Você está na página 1de 354

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Wrangler JK
Índice
1 INTRODUÇÃO .......................................................................3
2 ÍNDICE GRÁFICO .....................................................................9
3 CONHECER O VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6 ARRANQUE E FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
7 EM CASO DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
8 ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
9 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
10 MULTIMÉDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
11 ASSISTÊNCIA AO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
12 ÍNDICE REMISSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

1
2
1
INTRODUÇÃO
• INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO DE CAPOTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Informações essenciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• AVISOS E PRECAUÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• MODIFICAÇÕES/ALTERAÇÕES DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3
INTRODUÇÃO resultar em perda de controlo ou colisão. Para utilizar o veículo da melhor forma possível. A
Prezado cliente, parabéns pela escolha do seu obter mais informações, consulte "Sugestões FCA visa um melhoramento constante dos veí-
novo veículo. Pode estar seguro de que repre- de condução", em "Arranque e funcionamento". culos produzidos. Por este motivo, reserva-se o
senta engenharia de precisão, um estilo distinto direito de proceder a alterações ao modelo
Este manual do proprietário foi elaborado com a
e alta qualidade. descrito por razões técnicas e/ou comerciais.
colaboração de especialistas de engenharia e
Para mais informações, entre em contacto com
Este é um veículo utilitário especializado. Pode manutenção, com a finalidade de familiarizar o
um concessionário autorizado.
ir a lugares e desempenhar tarefas para as proprietário com o funcionamento e a manuten-
quais os veículos de passageiros convencionais ção do seu veículo. É complementado pela Se aplicável, consulte o manual do proprietário
não estão preparados. O veículo é dirigido e Informação de garantia e por documentos des- para obter as informações relacionadas.
manobrado de forma diferente de muitos outros tinados ao cliente. Na documentação de garan- NOTA:
veículos de passageiros, tanto em estrada tia anexa, vai encontrar uma descrição dos
Depois de rever as informações destinadas ao
como fora da estrada, portanto perca algum serviços oferecidos pela FCA aos seus clientes,
o certificado de garantia, e os detalhes dos proprietário, guarde-as no veículo para que
tempo a familiarizar-se com ele. Se equipada, a possa consultá-las de forma fácil e conveniente
versão de tração a duas rodas deste veículo foi termos e condições para a manutenção da sua
validade. Agradecemos que disponibilize algum e para que permaneçam com o veículo caso
concebida apenas para utilização em estrada.
Não está preparado para condução fora da tempo para ler cuidadosamente estas publica- este seja vendido.
estrada ou utilização noutras condições difíceis ções antes de conduzir o veículo pela primeira
Quando chegar a altura da manutenção, não se
adequadas a veículos de tração às quatro ro- vez. O cumprimento das instruções, recomen-
esqueça de que o concessionário autorizado
das. Antes de começar a conduzir este veículo, dações, sugestões e avisos importantes conti-
conhece melhor o seu veículo, dispõe de técni-
leia o manual do proprietário. Familiarize-se dos neste manual ajudará a garantir um funcio-
cos com formação de fábrica e peças MOPAR®
com todos os comandos do veículo, especial- namento seguro e agradável do seu veículo.
genuínas, para além de se preocupar com a sua
mente os utilizados para travar, guiar e alterar Este manual do proprietário descreve todas as satisfação.
as mudanças da transmissão e da caixa de versões deste veículo. As opções e os equipa-
transferência. Conheça a reação do seu veículo mentos dedicados a mercados ou versões es- AVISO DE CAPOTAGEM
a diferentes superfícies de estrada. As suas pecíficos não estão expressamente indicados
capacidades de condução irão melhorar com a Os veículos utilitários têm uma taxa de capota-
no texto. Por conseguinte, só deve considerar
experiência. Quando estiver a conduzir fora da gem significativamente superior à de outros
as informações relativas ao nível de acaba-
estrada ou a manobrar o veículo, não o sobre- tipos de veículos. Este veículo tem uma maior
mento, motor e versão que adquiriu. Algum
carregue nem espere que ele supere as leis distância ao solo e um maior centro de gravi-
conteúdo indicado ao longo das informações
naturais da Física. Respeite sempre as leis dade do que muitos veículos de passageiros. É
para o proprietário, que possa ou não ser apli-
nacionais, regionais e locais aplicáveis sempre capaz de um melhor desempenho numa grande
cável ao seu veículo, estará identificada pela
variedade de utilizações fora da estrada. Se
que conduzir. Tal como noutros veículos deste expressão "Se equipado". Todos os dados con-
tipo, a utilização incorreta do mesmo pode conduzidos de forma insegura, todos os veí-
tidos nesta publicação destinam-se a ajudá-lo a
culos podem perder o controlo. Ao contrário dos
4
outros veículos, se este veículo ficar descontro- AVISO IMPORTANTE NOTA:
lado ele poderá capotar devido ao centro de TODO O MATERIAL CONTIDO NESTA PUBLI- Leia o manual do proprietário antes de conduzir
gravidade mais alto. CAÇÃO BASEIA-SE NAS MAIS RECENTES o seu veículo pela primeira vez e antes de
Não faça viragens bruscas, manobras abruptas INFORMAÇÕES DISPONÍVEIS À ALTURA DA montar ou instalar peças/acessórios ou proce-
ou outras ações de condução inseguras que APROVAÇÃO DA PUBLICAÇÃO. der a outras modificações do veículo.
possam causar perda de controlo do veículo. Se RESERVA-SE O DIREITO À PUBLICAÇÃO DE
REVISÕES A QUALQUER MOMENTO. Tendo em conta as inúmeras peças de substi-
não utilizar este veículo de forma segura, pode
tuição e acessórios de vários fabricantes exis-
provocar colisão ou capotagem do veículo, e Este manual do proprietário foi elaborado com a tentes no mercado, o fabricante não pode ga-
ferimentos graves ou fatais. Conduza com cui- colaboração de especialistas de engenharia e rantir que a segurança de condução do seu
dado. manutenção, com a finalidade de familiarizar o veículo não ficará prejudicada com a montagem
proprietário com o funcionamento e a manuten- ou instalação dessas peças. Mesmo que essas
ção do seu novo veículo. É complementado peças tenham aprovação oficial (por exemplo,
pela documentação de garantia e por vários por uma autorização de utilização geral para a
documentos destinados ao cliente. Pedimos-lhe peça ou pelo fabrico da peça de acordo com o
que leia atentamente estas publicações. O cum- design oficialmente aprovado) ou que tenha
primento das instruções e recomendações con- sido emitida uma autorização de utilização indi-
tidas neste Manual do Proprietário ajudará a vidual para o veículo após a montagem ou
garantir um funcionamento seguro e agradável instalação dessas peças, não se pode assumir
do seu veículo. implicitamente que a segurança de condução
Depois de lido, o manual do proprietário deve ser do seu veículo não fique prejudicada. Por con-
guardado no veículo para práticas consultas e seguinte, nem os especialistas nem as agên-
Etiqueta de aviso de capotagem
acompanhar o veículo quando este for vendido. cias oficiais podem ser responsabilizados. O
A não utilização dos cintos de segurança do fabricante apenas assume a responsabilidade
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quando são montadas ou instaladas peças ex-
banco do condutor e do banco do passageiro
alterações à conceção e às especificações, pressamente autorizadas ou recomendadas
fornecidos é uma das principais causas de
e/ou a fazer adições ou melhoramentos aos pelo fabricante, num concessionário autorizado.
ferimentos graves ou fatais. Num acidente com
seus produtos sem que seja obrigado a instalá- O mesmo aplica-se quando as modificações ao
capotagem, uma pessoa sem cinto de segu-
-los nos produtos anteriormente fabricados. estado original são feitas subsequentemente a
rança tem maior probabilidade de morrer do que
outra com cinto. Utilize sempre o cinto de segu- O manual do proprietário ilustra e descreve as veículos do fabricante.
rança. funções de série ou opcionais. Por conseguinte, As suas garantias não cobrem qualquer peça
alguns equipamentos ou acessórios presentes que o fabricante não tenha fornecido. Também
nesta publicação podem não estar presentes no não cobrem o custo de quaisquer reparações
veículo. ou ajustes que possam ser causados ou neces-
5
sários devido à instalação ou utilização de pe- COMO UTILIZAR ESTE O índice remissivo na parte final deste manual
ças, componentes, equipamento, materiais ou do proprietário contém uma listagem completa
aditivos não provenientes do fabricante. As MANUAL de todos os assuntos.
suas garantias também não cobrem os custos
de reparações de danos ou estados causados Informações essenciais Símbolos
por quaisquer alterações feitas ao seu veículo Consulte o índice para determinar qual a secção Consulte o quadro que se segue para obter uma
que não cumpram com as especificações do que contém as informações de que necessita. descrição dos símbolos que podem ser usados
fabricante. Uma vez que a especificação do veículo de- no seu veículo ao longo deste manual do pro-
pende dos itens do equipamento encomenda- prietário:
dos, certas descrições e ilustrações podem
diferir do equipamento do seu veículo.

6
AVISOS E PRECAUÇÕES
Este manual do proprietário contém AVISOS
sobre procedimentos de funcionamento que po-
dem provocar uma colisão, ferimentos e/ou
morte. Também contém PRECAUÇÕES em re-
lação a procedimentos que podem provocar
danos no veículo. Se não ler o manual do
proprietário na sua totalidade, poderá perder
informações importantes. Respeite todos os
Avisos e Precauções.

MODIFICAÇÕES/ALTERAÇÕES
DO VEÍCULO

AVISO!
Qualquer modificação ou alteração neste
veículo pode afectar gravemente o seu con-
trolo técnico e a sua segurança, e pode
originar uma colisão, resultando em ferimen-
tos graves ou em morte.

7
8
2
ÍNDICE GRÁFICO
• VISTA DIANTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• VISTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9
VISTA DIANTEIRA

Vista dianteira

1 — Luzes de nevoeiro 4 — Compartimento do motor/Capô


2 — Faróis 5 — Espelhos exteriores
3 — Para-brisas

10
VISTA TRASEIRA

Vista traseira

1 — Luzes traseiras
2 — Limpa-para-brisas traseiro — Se equipado
3 — Bagageira

11
PAINEL DE INSTRUMENTOS

Painel de instrumentos

1 — Abertura de ar 7 — Tomada de alimentação


2 — Painel de instrumentos 8 — Controlos da climatização
3 — Rádio 9 — Grupo de interruptores inferior
4 — Interruptores dos vidros elétricos 10 — Interruptor do espelho elétrico — se equipado
5 — Manípulo de assistência 11 — Buzina
6 — Porta-luvas

12
INTERIOR

Características interiores

1 — Bancos 5 — Painel de interruptores


2 — Interruptores dos vidros elétricos 6 — Alavanca das mudanças
3 — Rádio
4 — Controlos da climatização

13
14
3
CONHECER O VEÍCULO
• CHAVE INTELIGENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Chave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Remoção da chave de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Bloqueio do volante — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . .21
• Como utilizar o arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Mensagem de cancelamento do arranque remoto . . . . . . . . . . . . .21
• Para iniciar o arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Sair do modo de arranque remoto sem conduzir o veículo . . . . . . . .22
• Sair do modo de arranque remoto e conduzir o veículo . . . . . . . . . .22
• SENTRY KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Chaves inteligentes de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Programação das Chaves do Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• ALARME DE SEGURANÇA DO VEÍCULO — SE EQUIPADO . . . . . . .23
• Rearmar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Para armar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Para desarmar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• PORTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Fechos manuais das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Fecho elétrico das portas — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Sistema de fecho de segurança para crianças — Portas traseiras . . .26
• Remoção da Janela da Meia Porta Superior — Se Equipada . . . . . . .26
• Remoção da Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Remoção da Porta Traseira (Modelo Quatro Portas) . . . . . . . . . . . .27

15
• BANCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Bancos dianteiros manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Bancos traseiros manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Bancos aquecidos — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• ENCOSTOS DE CABEÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Encostos de cabeça dianteiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Encostos de cabeça traseiros — Modelo de 2 portas . . . . . . . . . . .35
• Encostos de cabeça traseiros — Modelo de 4 portas . . . . . . . . . . .35
• VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Inclinar a coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• ESPELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Espelho retrovisor interior dia/noite — Se instalado . . . . . . . . . . . .36
• Espelho de Obscurecimento Automático — Se Equipado . . . . . . . .37
• Espelhos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Espelhos elétricos — Se equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Espelhos aquecidos — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Espelhos de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• LUZES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Faróis e luzes de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Luzes diurnas — Se equipadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Interruptor de máximos/mínimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Pisca para ultrapassagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Faróis automáticos — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Faróis de nevoeiro dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Faróis de Nevoeiro Traseiros— Se Equipado . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Indicadores de mudança de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Assistente de mudança de faixa — Se equipado . . . . . . . . . . . . . .40
• Aviso de luzes ligadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Sistema de nivelamento dos faróis — Se equipado . . . . . . . . . . . .40
• LUZES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Luzes de cortesia/leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Luz da área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
• LIMPA-PARA-BRISAS E LAVA-PARA-BRISAS . . . . . . . . . . . . . . . .41
• Funcionamento do limpa-para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
16
• Limpa/lava-para-brisas do vidro traseiro — Se equipado . . . . . . . . .43
• CONTROLOS DA CLIMATIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Descrição geral do controlo da climatização manual . . . . . . . . . . . .43
• Descrição geral do controlo automático da climatização . . . . . . . . .47
• Controlo automático da temperatura (ATC) — Se instalado . . . . . . .50
• Sugestões sobre o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• VIDROS ELÉTRICOS — SE EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Vibração causada pelo vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• CAPOTA DUPLA — MODELOS DE DUAS PORTAS— SE EQUIPADO . .52
• Retirar a capota de lona — Modelos de duas portas . . . . . . . . . . . .53
• Instalação da capota de lona - Modelos de duas portas . . . . . . . . . .53
• CAPOTA DUPLA — MODELOS DE QUATRO PORTAS—
SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Remover a capota de lona - Modelos de quatro portas . . . . . . . . . .55
• Instalação da capota de lona - Modelos de quatro portas . . . . . . . . .56
• CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE TRÊS PEÇAS FREEDOM TOP
(CAPOTA REMOVÍVEL) — SE EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Remoção do(s) Painel(éis) Frontal(ais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Saco de transporte Freedom Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
• Instalação do(s) Painel(éis) Frontal(ais). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
• Instalação do(s) Painel(éis) Frontal(ais) com Capota Rígida Traseira
Removida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
• Remoção Capota Rígida Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
• Instalação da Capota Rígida Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
• ESTRUTURA DA PORTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
• Remoção da Estrutura da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
• Instalação da estrutura da porta — Modelos de duas portas — Se
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• Instalação da estrutura da porta — Modelos de quatro portas — Se
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• CAPOTA DE LONA— MODELO DUAS PORTAS . . . . . . . . . . . . . . .66
• Passos Rápidos para Baixar a Capota de Lona . . . . . . . . . . . . . . .67
• Passos Rápidos para Levantar a Capota de Lona. . . . . . . . . . . . . .69
• Baixar a Capota de Lona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
17
• Levantar a Capota de Lona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• SUNRIDER (MODELOS DE DUAS PORTAS) — SE EQUIPADO . . . . . .79
• Abrir o Sunrider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Fechar o Sunrider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• CAPOTA DE LONA — MODELO QUATRO PORTAS . . . . . . . . . . . . .80
• Passos rápidos para baixar a capota de lona . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Passos Rápidos para Levantar a Capota de Lona. . . . . . . . . . . . . .83
• Rebater a Capota de Lona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Colocar a Capota de Lona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• SUNRIDER (MODELOS DE QUATRO PORTAS) — SE EQUIPADO . . . .94
• Abrir o Sunrider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• Fechar o Sunrider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• PARA-BRISAS REBATÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Baixar O Para-Brisas e Remover As Barras Laterais . . . . . . . . . . . .96
• Levantar O Para-Brisas e Substituir as Barras Laterais . . . . . . . . . .98
• CAPÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Abrir o capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Fechar o capô. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• PORTA DA BAGAGEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• EQUIPAMENTO INTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Suportes para copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Tomadas de alimentação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

18
CHAVE INTELIGENTE Substituição das pilhas da chave
O seu veículo utiliza um sistema de ignição com inteligente
chave. O sistema de ignição é composto por A pilha de substituição recomendada é a pilha
uma chave inteligente Remote Keyless Entry CR2032.
(RKE - Entrada sem chave remota) com um NOTA:
interruptor de ignição. Material de perclorato – poderão ser aplicáveis
medidas especiais de manuseamento.
Chave inteligente
A chave inteligente permite-lhe trancar ou des- 1. Com os botões da chave inteligente voltados
trancar as portas e a porta da bagageira até para baixo, utilize uma chave de parafusos
distâncias de, aproximadamente, 20 m (66 pés) plana para separar as duas metades da
Chave inteligente
utilizando uma chave inteligente portátil. Não é chave inteligente. Tenha muito cuidado
necessário apontar a chave inteligente na dire- 1 — Botão de arranque remoto — Se equipado para não danificar o vedante ou os compo-
ção do veículo para ativar o sistema. 2 — Botão de bloqueio nentes internos.
3 — Botão Unlock (Destrancar)
NOTA:
Na posição ON/RUN (Ligada/A trabalhar), o
botão de trancar está desativado. Apenas o Abrir as portas e a bagageira
botão de destrancar está ativado. Prima e solte o botão de destrancar da chave
inteligente uma vez para destrancar apenas a
porta do condutor ou duas vezes para destran-
car todas as portas e a bagageira. Quando o
botão de destrancar da chave inteligente é
premido, a entrada iluminada é iniciada e as
luzes indicadoras de mudança de direção pis-
cam duas vezes.
Separar as duas metades da chave inteligente
Fechar as portas e a bagageira
Prima e liberte o botão de trancar da chave 2. Retire e substitua a pilha. Evite tocar com os
inteligente para fechar todas as portas. Os dedos na nova pilha. Os óleos da pele
indicadores de mudança de direção piscam podem deteriorar a pilha. Se tocar numa
para reconhecer o sinal de trancar. pilha, limpe-a em seguida com álcool.

19
3. Para voltar a montar a caixa da chave inte- AVISO! (Continuação)
ligente, junte as duas metades e encaixe-as
• Deixar crianças não vigiadas num veículo é
com uma ligeira pressão.
perigoso por diversas razões. Uma criança
Programar chaves inteligentes adicionais ou outras pessoas podem sofrer ferimentos
Se não tiver uma chave inteligente programada, graves ou fatais. As crianças devem ser
contacte o seu concessionário autorizado para advertidas de que não devem tocar no tra-
obter mais informações.
vão de estacionamento, no pedal dos tra-
Para obter mais informações, consulte "Sentry vões ou na alavanca das mudanças.
Key", em "Conhecer o veículo". • Não deixe a chave inteligente dentro ou
Posições do Interruptor de Ignição perto do veículo, ou num local acessível a
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO crianças. A criança pode fazer funcionar o
1 — LOCK (Trancar)
2 — ACC (Acessórios) comando dos vidros, outros comandos ou
Remoção da chave de ignição
3 — ON/RUN (Ligado/A Trabalhar) deslocar o veículo.
1. Coloque a alavanca das mudanças na posi- 4 — START (Ligar) • Com tempo quente, não deixe crianças ou
ção PARK (Estacionar) (se equipado com animais dentro de veículos estacionados.
uma transmissão automática). O aumento do calor no interior pode cau-
2. Rode o interruptor de ignição para a posição AVISO! sar ferimentos graves ou morte.
ACC (Acessórios). • Antes de sair do veículo, coloque sempre a
transmissão automática em PARK (Esta- CUIDADO!
3. Pressione a chave e o canhão, rode a chave
cionar) ou a transmissão manual em PRI- Um veículo destrancado é um convite para
para a posição LOCK (Trancar).
MEIRA ou em REVERSE (Marcha-atrás), os ladrões. Quando abandonar o veículo,
4. Retire a chave do canhão da fechadura do acione o travão de estacionamento, desli- retire sempre a chave inteligente e tranque
interruptor de ignição. gue o veículo, retire a chave inteligente do todas as portas.
veículo e tranque o veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num veí-
culo ou com acesso a um veículo destran- Bloqueio do volante — Se equipado
cado. Com o motor a funcionar, rode o volante meia
volta em qualquer direção (posição de seis ho-
(Continuação) ras), desligue o motor e retire a chave. Rode o
volante ligeiramente em qualquer direção até blo-
quear.
20
SISTEMA DE ARRANQUE • Remote Start Aborted — System Fault (Ar-
AVISO!
ranque Remoto Abortado - Avaria no sis-
REMOTO — SE EQUIPADO • Não faça o arranque ou mantenha o motor tema)
Este sistema utiliza a chave inteligente para a trabalhar dentro de uma garagem fe-
acionar o motor convenientemente a partir do A mensagem no visor do painel de instrumentos
chada ou num espaço confinado. O gás de
exterior do veículo enquanto mantém a segu- permanece ativa até a ignição ser colocada na
escape contém monóxido de carbono (CO) posição ON/RUN (Ligada/A trabalhar).
rança. Este sistema tem uma distância limite de que é inodoro e incolor. O monóxido de
aproximadamente 300 pés (91 m).
carbono é venenoso e pode causar feri- Para iniciar o arranque remoto
NOTA: mentos graves ou morte quando inalado. Prima e solte o botão Remote Start (Arranque
• Mantenha as chaves inteligentes longe remoto) na chave inteligente duas vezes em
• O veículo deve estar equipado com uma
transmissão automática para dispor de arran- das crianças. O funcionamento do sistema menos de cinco segundos. As portas do veículo
que remoto. de arranque remoto, abertura/fecho de vi- trancam, as luzes de estacionamento piscam e
a buzina soa duas vezes (se programado). O
• Obstruções entre o veículo e a chave inteli- dros, trancagem/destrancagem de portas
motor arranca e o veículo mantém-se no modo
gente podem reduzir este alcance. ou outros controlos pode causar ferimen- de arranque remoto durante um ciclo de
tos graves ou morte. 15 minutos.
Como utilizar o arranque remoto
Todas as seguintes condições devem ser cum- NOTA:
pridas para o arranque remoto do motor: Mensagem de cancelamento do ar- • As luzes de estacionamento ligam-se e per-
ranque remoto manecem acesas durante o modo de arran-
• Alavanca das mudanças em PARK (Estacionar) As seguintes mensagens são apresentadas no que remoto.
• Portas fechadas visor do painel de instrumentos se o veículo não
sair do arranque remoto ou se sair prematura- • Por segurança, o funcionamento dos vidros
• Capô fechado elétricos é desativado quando o veículo se
mente do arranque remoto:
• Interruptor de perigo desligado encontra no modo de arranque remoto.
• Remote Start Aborted — Door Open (Arran-
• Interruptor do travão inativo (pedal dos tra- que remoto abortado - Porta aberta) • O motor pode ser ligado duas vezes conse-
vões não pressionado) cutivas (dois ciclos de 15 minutos) com a
• Remote Start Aborted — Hood Open (Arran- chave inteligente. No entanto, o interruptor
• Chave de ignição retirada da ignição que remoto abortado - Capô aberto) da ignição tem de ser colocado na posição
• Bateria com um nível de carga aceitável • Remote Start Aborted — Fuel Low (Arranque ON/RUN (Ligado/A trabalhar) antes de poder
remoto abortado - Pouco combustível) repetir a sequência de arranque num terceiro
• Sistema não desativado devido a arranque
ciclo.
remoto prévio • Remote Start Aborted — Swing Gate Open
• Alarme de segurança do veículo não ativo (Arranque remoto abortado - Porta da baga-
geira aberta)
21
O arranque remoto também é cancelado se pado). Em seguida, introduza a chave na igni- Durante o funcionamento normal, depois de
ocorrer alguma das seguintes situações: ção e coloque a ignição na posição ON/RUN colocar a ignição na posição ON (Ligada), a luz
(Ligado/A trabalhar). de segurança do veículo acende-se durante
• O motor estrangular ou as RPM excederem
três segundos para verificação da lâmpada. Se
as 2500. NOTA:
a lâmpada permanecer acesa após a verifica-
• Qualquer luz de aviso se acender. A ignição tem de ser colocada na posição
ção da lâmpada, está a indicar que há um
ON/RUN(Ligado/A trabalhar), para poder con-
• O capô for aberto. problema com o sistema eletrónico. Além disso,
duzir o veículo.
se a luz de segurança do veículo começar a
• O botão de aviso de emergência for premido. piscar depois da verificação da lâmpada, tal
• A transmissão for retirada da posição PARK
SENTRY KEY indica que foi utilizada uma chave inválida para
(Estacionar). O sistema imobilizador da chave de segurança tentar ligar o veículo. Qualquer uma destas
Sentry Key impede o funcionamento não auto- situações resultará na paragem do motor após
• O pedal dos travões for premido. rizado do veículo por desativação do motor. O dois segundos a funcionar.
sistema não tem de ser armado ou ativado. O
Sair do modo de arranque remoto Se a luz de segurança do veículo se acender
funcionamento do sistema é automático, inde-
sem conduzir o veículo durante o funcionamento normal do veículo
pendentemente de o veículo estar trancado ou
Prima e liberte o botão de arranque remoto uma (veículo a funcionar há mais de dez segundos),
destrancado.
vez ou deixe o motor a trabalhar durante a tal indica que há uma avaria no sistema eletró-
totalidade do ciclo de 15 minutos. O sistema utiliza chaves inteligentes que têm nico. Se tal ocorrer, solicite uma inspeção ao
um chip eletrónico incorporado (transponder) veículo assim que possível num concessionário
NOTA: para impedir o funcionamento não autorizado autorizado.
Para evitar paragens não intencionais, o sis- do veículo. Por isso, para acionar a ignição e
tema desativa a função de uma pressão no colocar o veículo em funcionamento, só podem CUIDADO!
botão de arranque remoto durante dois segun- ser utilizadas as chaves inteligentes programa-
dos após receber um pedido de arranque re- das para o mesmo. O sistema desligará o motor O sistema imobilizador da chave de segu-
moto válido. após dois segundos, se for utilizada uma chave rança Sentry Key não é compatível com
inválida para tentar ligar o motor. alguns sistemas de arranque remoto não
Sair do modo de arranque remoto e NOTA: originais. A utilização destes sistemas pode
conduzir o veículo Uma chave inteligente que não tenha sido pro- causar problemas de arranque no veículo e a
Antes de terminar o ciclo de 15 minutos, prima e perda da proteção de segurança.
gramada também é considerada inválida,
solte o botão de destrancar na chave inteligente mesmo que tenha a forma da ignição ou do
para destrancar as portas e desativar o sistema Todas as chaves inteligentes fornecidas com o
canhão do interruptor de ignição desse veículo.
de alarme de segurança do veículo (se equi- seu novo veículo foram programadas para o
sistema eletrónico do mesmo.

22
Chaves inteligentes de substituição tema imobilizador da chave de segurança Sen- A chave nova está programada. A chave inteli-
try Key realizando o seguinte procedimento: gente é também programada durante este pro-
NOTA: cedimento.
Para acionar a ignição e colocar o veículo em 1. Corte as chaves adicionais de modo a que
funcionamento, só podem ser utilizadas as cha- correspondam à ignição e ao código da Repita este procedimento para programar até
ves inteligentes que foram programadas para o chave do canhão. um total de oito chaves. Se não tiver uma chave
sistema eletrónico do mesmo. Quando uma inteligente programada, contacte o seu conces-
2. Introduza a primeira chave válida na ignição. sionário autorizado para obter mais informa-
chave inteligente for programada para um veí-
culo, não pode ser programada para outro veí- Coloque a ignição na posição ON/RUN ções.
culo. (Ligado/A trabalhar) durante pelo menos três
NOTA:
segundos, mas nunca durante mais de
Se uma chave inteligente programada se per-
CUIDADO! 15 segundos. Em seguida, coloque a ignição der, consulte o seu concessionário autorizado
na posição LOCK (Trancar) e retire a pri- para eliminar todas as restantes chaves inteli-
Quando abandonar o veículo, retire sempre meira chave. gentes da memória do sistema. Isto evita o
as Sentry Keys e tranque todas as portas. arranque do veículo com a chave perdida. As
3. Introduza a segunda chave válida na igni-
restantes chaves inteligentes devem ser progra-
A duplicação de chaves inteligentes pode ser ção. Coloque a ignição na posição ON/RUN madas. Todas as chaves inteligentes do veículo
efetuada num concessionário autorizado ou se- (Ligado/A trabalhar) no espaço de 15 segun- devem ser entregues a um concessionário au-
guindo o procedimento de programação das dos. Após 10 segundos, soará um aviso torizado no momento da reparação para serem
chaves do cliente. Este procedimento consiste sonoro. Além disso, a luz de segurança do reprogramadas.
na programação de uma chave inteligente vir- veículo começará a piscar. Coloque a igni-
gem para o sistema eletrónico do veículo. Uma
chave inteligente virgem é uma chave inteli-
ção na posição LOCK (Trancar) e retire a ALARME DE SEGURANÇA DO
gente que nunca tenha sido programada. segunda chave. VEÍCULO — SE EQUIPADO
NOTA: 4. Introduza uma chave virgem na ignição. Co- O alarme de segurança do veículo monitoriza
Quando for necessário reparar o sistema imo- loque a ignição na posição ON/RUN operações não-autorizadas nas portas, baga-
bilizador da chave de segurança Sentry Key, (Ligado/A trabalhar) no espaço de 60 segun- geira e ignição do veículo. Enquanto o alarme
leve todas as chaves inteligentes do veículo dos. Após 10 segundos, soará um único de segurança do veículo estiver ativado, os
consigo a um concessionário autorizado. comandos interiores dos trincos das portas es-
aviso sonoro. Além disso, a luz de segurança
tão desativados. O alarme de segurança do
do veículo parará de piscar. Para indicar a veículo emite sinais sonoros e visuais quando
Programação das Chaves do Cliente conclusão da programação, a luz de segu-
Se tiver duas chaves inteligentes válidas, pode dá o alarme. A buzina soa, os faróis acendem-
rança do veículo acende-se novamente du- -se, as luzes de estacionamento e/ou os indica-
programar chaves inteligentes novas no sis-
rante três segundos e depois apaga-se. dores de mudança de direção piscam repetida-
mente durante três minutos. Se a perturbação
23
continuar presente (porta do condutor, porta do portas na chave inteligente ou rodar o interrup- trancadas pelos interruptores interiores do
passageiro, outras portas, ignição) após os três tor de ignição para a posição ON/RUN fecho centralizado de portas.
minutos, os faróis, as luzes de estacionamento (Ligada/A trabalhar). Se algo ativou o alarme de
e/ou os indicadores de mudança de direção segurança do veículo na sua ausência, a buzina PORTAS
piscam durante mais 15 minutos. soa três vezes e as luzes exteriores piscam três
vezes quando destrancar as portas. Verifique se
Rearmar o sistema o veículo foi forçado. CUIDADO!
Se algo fizer disparar o alarme e não for tomada
O alarme de segurança do veículo foi concebido O manuseamento e armazenamento descui-
qualquer ação para o desativar, o alarme de
para proteger o veículo; no entanto, é possível dados dos painéis das portas removíveis
segurança do veículo desliga a buzina após três
criar condições em que o alarme de segurança podem danificar os vedantes, levando à en-
minutos, desliga todos os sinais visuais após
do veículo é ativado de forma inesperada. Se trada de água no interior do veículo.
15 minutos e, por fim, rearma-se a si mesmo.
permanecer no veículo e trancar as portas com
Para armar o sistema a chave inteligente, assim que o alarme de
segurança do veículo for ativado (após 16 se- Fechos manuais das portas
O alarme de segurança do veículo será ativado
gundos), quando puxar o manípulo da porta Todas as portas estão equipadas com uma
se utilizar a chave inteligente de entrada sem
para sair, o alarme toca. Caso isso aconteça, alavanca de trinco da porta basculante interior.
chave remota para trancar as portas e a baga-
prima o botão de destrancar na chave inteli- Para trancar uma porta quando sair do veículo,
geira, ou se utilizar o interruptor do fecho cen-
gente para desativar o alarme de segurança do pressione a alavanca basculante para a frente
tralizado de portas enquanto a porta estiver
veículo. Também pode desativar acidental- para a posição de trancar e feche a porta. Para
aberta. Depois de ter fechado e trancado todas
mente o alarme de segurança do veículo, des- destrancar a porta, pressione a alavanca bas-
as portas, a luz de segurança do veículo (loca-
trancando a porta do condutor com a chave e culante para trás.
lizada no painel de instrumentos) pisca rapida-
mente durante cerca de 16 segundos para voltando a trancá-la. A porta fica trancada, mas
indicar que o alarme de segurança do veículo o alarme de segurança do veículo não será
está a ser ativado. Durante estes 16 segundos ativado.
do período de ativação, se abrir qualquer porta NOTA:
ou a bagageira, tal cancela a ativação. Se o
alarme de segurança do veículo estiver bem • O desbloqueio das portas através dos trincos
configurado, a luz de segurança do veículo manuais ou do canhão do trinco da porta do
piscará mais lentamente para indicar que o condutor não desliga o alarme de segurança
alarme está ativado. do veículo.
• Quando o alarme de segurança do veículo
Para desarmar o sistema está ativado, as portas não podem ser des-
Para desativar o alarme de segurança do veí- Fecho Manual da Porta (Portas Inteiras)
culo, deve premir o botão de destrancar as
24
AVISO! (Continuação)
• Nunca deixe crianças sozinhas num veí-
culo ou com acesso a um veículo destran-
cado.
• Deixar crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões. Uma
criança ou outras pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais. As crianças
devem ser advertidas de que não devem
Fecho Manual da Porta (Meias Portas) tocar no travão de estacionamento, no Interruptor do fecho centralizado de portas
pedal dos travões ou na alavanca das
NOTA:
mudanças. AVISO!
A chave de ignição que é utilizada para ligar o
• Não deixe a chave inteligente dentro ou • Por razões de segurança pessoal em caso
veículo é usada para trancar ou destrancar as
portas, bagageira, porta-luvas e compartimen- perto do veículo, ou num local acessível a de uma colisão, tranque as portas do veí-
tos da consola. crianças. A criança pode fazer funcionar o culo quando estiver a conduzir, bem como
comando dos vidros, outros comandos ou quando estacionar e sair do veículo.
AVISO! deslocar o veículo. • Quando sair do veículo, retire sempre a
• Por razões de segurança pessoal em caso chave da ignição e tranque o veículo. A
de uma colisão, tranque as portas do veí- Fecho elétrico das portas — Se utilização não controlada do equipamento
culo quando estiver a conduzir, bem como equipado do veículo pode causar graves ferimentos
quando estacionar e sair do veículo. Encontra-se um interruptor do fecho centrali- e morte.
• Quando sair do veículo, retire sempre a zado de portas para trancar a porta em cada • Nunca deixe crianças sozinhas num veí-
chave da ignição e tranque o veículo. A painel de revestimento das portas dianteiras. culo ou com acesso a um veículo destran-
Pressione o interruptor para a frente para fechar cado.
utilização não controlada do equipamento
as portas e para trás para abrir.
do veículo pode causar graves ferimentos (Continuação)
e morte.

(Continuação)

25
AVISO! (Continuação)
• Deixar crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões. Uma
criança ou outras pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais. As crianças
devem ser advertidas de que não devem
tocar no travão de estacionamento, no
pedal dos travões ou na alavanca das
mudanças.
• Não deixe a chave inteligente dentro ou Função do fecho de segurança para crianças Janela da Meia Porta Superior
perto do veículo, ou num local acessível a
Instalação da Janela da Meia Porta
crianças. A criança pode fazer funcionar o AVISO!
Superior — Se Equipado
comando dos vidros, outros comandos ou Evite que alguém fique preso no veículo em
deslocar o veículo. caso de colisão. Lembre-se que, quando os 1. Agarre a janela da meia porta e alinhe os
fechos de proteção das crianças estão ativa- pinos com os encaixes na porta inferior.

Sistema de fecho de segurança para dos (trancados), as portas traseiras apenas 2. Empurre para baixo para assegurar que a
crianças — Portas traseiras podem ser abertas do exterior. janela da meia porta está completamente
Para proporcionar um ambiente mais seguro às fixa.
crianças que viajam nos bancos traseiros, as NOTA:
portas traseiras estão equipadas com um sis- Para uma saída de emergência com o sistema Remoção da Porta Dianteira
tema de trinco da porta. engatado, mova a alavanca para trás (posição
Para Engatar ou Desengatar o Sistema de destrancada), abra o vidro e abra a porta com o AVISO!
Trinco da Porta para Proteção das Crianças manípulo da porta externo.
Não conduza o seu veículo em estradas
1. Abra a porta traseira. públicas com as portas retiradas, uma vez
Remoção da Janela da Meia Porta que perderá a proteção que elas lhe podem
2. Insira a ponta da chave de ignição na fecha- Superior — Se Equipada dar. Este procedimento está disponível ape-
dura e rode-a para a posição de trancar ou Agarre a janela da meia porta e puxe para cima. nas para funcionamento fora da estrada.
de destrancar.
3. Repita os passos um e dois para a porta
traseira do outro lado.
26
4. Desencaixar a cinta da porta do gancho.
Tenha cuidado para não deixar que a porta
se abra completamente pois o espelho pode
danificar a pintura.
5. Com a porta aberta, levantar a porta para
libertar os pinos da dobradiça das suas
dobradiças e remover a porta.
NOTA:
As portas são pesadas; tenha cuidado ao retirá-
Etiqueta de aviso de remoção da porta Parafuso de Dobradiça -las.
Para voltar a instalar a(s) porta(s), realize os
NOTA: 3. Desligue o conetor da cablagem por baixo passos anteriores na ordem inversa.
A dobradiça pode partir-se se for demasiado do painel de instrumentos pressionando a
apertada durante a reinstalação da porta patilha na base do conector e puxando para Remoção da Porta Traseira (Modelo
(Binário máx.: 10 N·m/7,5 ft-lb). baixo para desligar. Quatro Portas)
1. Desça o vidro para evitar danos.
AVISO!
2. Remova os parafusos da dobradiça das do-
bradiças exteriores inferior e superior (utili- Não conduza o seu veículo em estradas
zando uma chave de parafusos Torx n.º 50). públicas com as portas retiradas, uma vez
que perderá a proteção que elas lhe podem
NOTA: dar. Este procedimento está disponível ape-
Os parafusos da dobradiça e as porcas podem nas para funcionamento fora da estrada.
ser guardados no tabuleiro de carga traseiro,
situado sob o piso do compartimento traseiro.

Localização da Cinta da Porta/Cablagem

1 — Cablagem (siga a cablagem por cima e por


baixo do painel de instrumentos até ao conetor)
2 — Gancho
3 — Cinta da Porta/Cablagem

27
NOTA:
Aperte a patilha na base do conetor. Isto des-
bloqueia a patilha do conetor, permitindo que a
cablagem seja desligada.

Etiqueta de aviso de remoção da porta Parafuso de Dobradiça

NOTA: 3. Deslize o(s) banco(s) dianteiro(s) completa-


A dobradiça pode partir-se se for demasiado mente para a frente.
apertada durante a reinstalação da porta
4. Retirar o revestimento da porta de acesso da
(Binário máx.: 10 N·m/7,5 ft-lb). parte de baixo do pilar B. Conetor engatado
1. Desça o vidro para evitar danos.
2. Remova os parafusos da dobradiça das do-
bradiças exteriores inferior e superior (utili-
zando uma chave de parafusos Torx n.º 50).
NOTA:
Os parafusos e as porcas da dobradiça podem
ser guardados no tabuleiro de carga traseiro,
situado sob o piso do compartimento traseiro.

Revestimento da Porta de Acesso Conetor desligado


5. Desligar o conetor da cablagem. 6. Desencaixar a cinta da porta do gancho.

28
7. Com a porta aberta, levantar a porta para Bancos dianteiros manuais AVISO!
libertar os pinos da dobradiça das suas Ajuste do banco dianteiro • Ajustar o banco enquanto conduz pode ser
dobradiças e remover a porta. O banco pode ser ajustado para a frente ou perigoso. Deslocar o banco durante a con-
NOTA: para trás utilizando uma barra localizada na dução pode causar a perda de controlo,
As portas são pesadas; tenha cuidado ao retirá- frente da almofada do banco, próximo do chão.
uma colisão e ferimentos graves ou fatais.
Sentado no banco, levante a barra colocada
-las. • Os bancos devem ser ajustados antes de
debaixo da almofada do banco e desloque o
Para voltar a instalar a(s) porta(s), realize os banco para a frente ou para trás. Liberte a barra os cintos de segurança serem colocados e
passos anteriores na ordem inversa. quando tiver atingido a posição pretendida. De- com o veículo estacionado. Um cinto de
pois, utilizando a pressão do corpo, incline-se segurança mal colocado pode resultar em
BANCOS para a frente e recoste-se no banco para se ferimentos graves ou morte.
Os bancos são uma parte do sistema Controla- certificar de que os reguladores encaixaram na
dor de proteção dos ocupantes do veículo. devida posição. Ajuste da Altura do Banco do Condutor —
Se equipado
AVISO! A altura do banco do condutor pode ser aumen-
• É extremamente perigoso viajar na área de tada ou diminuída utilizando o manípulo rota-
carga, no interior ou exterior de um veí- tivo, localizado no lado exterior do banco. Puxe
culo. Numa colisão, as pessoas que viajam o manípulo para cima para levantar o banco, e
empurre-o para baixo para o baixar.
nestas zonas têm mais probabilidade de
sofrer ferimentos graves ou fatais.
• Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
Localização da barra de regulação
rança. Numa colisão, as pessoas que via-
jam nestas zonas têm mais probabilidade
de sofrer ferimentos graves ou fatais.
• Certifique-se de que todos os passageiros
se encontram sentados num banco e estão
a utilizar corretamente o cinto de segu-
Ajuste da altura do banco
rança.

29
Reclinação das costas do banco dianteiro posição imediatamente a seguir ao ponto
Incline-se para a frente antes de levantar o intermédio da calha, independentemente da
manípulo, depois incline-se para trás e solte o posição original.
manípulo. Levante o manípulo para colocar as • As alavancas de reclinação e de entrada fácil
costas do banco novamente na posição vertical. não devem ser usadas enquanto se volta a
colocar o banco na posição de sentado.
Bancos Tip ’n Slide — Modelos de duas
portas
Esta função permite a rotação dos bancos dian-
teiros em direção ao painel de instrumentos
Alavanca de Entrada Fácil para facilitar a entrada para os bancos traseiros.
Banco do condutor
Puxe a alavanca de reclinação para cima e
coloque as costas do banco na sua posição
Alavanca de reclinar completamente vertical.

AVISO!
Não permaneça com as costas do banco
rebatidas quando o veículo estiver em movi-
mento de modo que o cinto de segurança de Banco de Entrada Fácil
ombro não repouse no peito. Em caso de
colisão, pode deslizar por baixo do cinto de Para colocar o banco novamente numa posição
segurança e sofrer ferimentos graves ou de sentado, rode as costas do banco para a sua
fatais. posição vertical até ficar fixo na calha.
Alavanca de reclinar
NOTA:
Banco de entrada fácil do passageiro Rode o conjunto completo do banco em direção
dianteiro — Modelos de duas portas • Os bancos de passageiro dianteiros têm uma
memória de calha, que coloca o banco na ao painel de instrumentos.
Puxe a alavanca de reclinação para cima (em
direção à traseira do veículo) e faça deslizar o
banco completo para a frente.
30
Com o banco para a frente, puxe o conjunto
completo do banco em direção ao painel de
instrumentos.

Tip ’n Slide Libertação do banco traseiro

Banco do passageiro 2. Dobre lentamente o banco completo para a


Além da Entrada Fácil, o banco do passageiro frente.
Tip ’n Slide
dianteiro também está equipado com Tip ’n
Slide. Esta funcionalidade permite uma entrada Bancos traseiros manuais
mais fácil dos passageiros da retaguarda. Retirar o banco traseiro — Modelos de
Puxe a alavanca de reclinação para cima e faça duas portas
deslizar o banco completo para a frente (En- NOTA:
trada Fácil).
• Antes de rebater o banco traseiro, pode ser
necessário reposicionar os bancos diantei-
ros.
• Assegure-se de que os bancos dianteiros
estão completamente na vertical e virados Banco Traseiro Rebatível
para a frente. Isto permite dobrar facilmente o
banco traseiro. AVISO!
1. Levante a alavanca de libertação das costas Não conduza o veículo com o banco na
do banco e dobre as costas para a frente. posição de queda para a frente. O banco tem
de estar seguro a todas as fixações do piso
Alavanca de Entrada Fácil quando o veículo estiver em movimento.

31
3. Pressione a barra de libertação em ambos AVISO! (Continuação)
Banco traseiro dobrável 60/40— Modelos
os lados para baixo, puxe o banco para fora de quatro portas
• Certifique-se de que todos os passageiros Para proporcionar uma área de armazena-
e afaste-o do suporte inferior.
se encontram sentados num banco e estão mento adicional, cada banco traseiro pode ser
4. Retire o banco do veículo. a utilizar corretamente o cinto de segu- completamente rebatido, de forma a permitir um
rança. maior espaço para a carga.
• Numa colisão, alguém pode ficar ferido se NOTA:
os bancos não estiverem corretamente
presos nos encaixes do chão. • Antes de dobrar o banco traseiro, pode ser
necessário reposicionar o banco dianteiro
Certifique-se sempre de que os bancos
para a sua posição intermédia.
estão completamente encaixados.
• Assegure-se de que os bancos dianteiros
estão completamente na vertical e virados
Substituir o banco traseiro — Modelos de
para a frente. Isto permite dobrar facilmente o
duas portas
banco traseiro.
Siga os passos em sentido contrário para remo-
Localização da barra de libertação ver o banco.

AVISO!
AVISO!
• Para ajudar a proteger contra ferimentos
• É extremamente perigoso viajar na área
pessoais, os passageiros não deverão
de carga, no interior ou exterior de um
sentar-se na área de carga traseira com o
veículo. Numa colisão, as pessoas que
banco traseiro dobrado ou retirado do ve-
viajam nestas zonas têm mais probabili-
ículo.
dade de sofrer ferimentos graves ou fatais.
• A área de carga foi concebida apenas para
• Não permita que as pessoas viajem em
o transporte de carga, e não para passa-
qualquer parte do veículo que não esteja
geiros, que devem sentar-se nos bancos e
equipada com bancos e cintos de segu- Encosto de cabeça central
utilizar os cintos de segurança.
rança.
• Retire o encosto de cabeça central. Caso
(Continuação) contrário, pode fazer com que o encosto de
cabeça entre em contacto com a consola
central.

32
Lentamente, dobre as costas do banco para
AVISO! AVISO!
baixo.
• É extremamente perigoso viajar na área de
NOTA: Certifique-se de que as costas do banco
carga, no interior ou exterior de um veí- estão fixas na devida posição. Caso as cos-
culo. Numa colisão, as pessoas que viajam Pode ocorrer alguma deformação na almofada
tas do banco não estejam devidamente fixas,
nestas zonas têm mais probabilidade de do banco provocada pelos fechos dos cintos de
o banco não proporciona a estabilidade ne-
sofrer ferimentos graves ou fatais. segurança se os bancos ficarem rebatidos du- cessária para os assentos para crianças e/ou
• Não permita que as pessoas viajem em rante um período prolongado. Isto é normal. passageiros. Um banco incorretamente en-
qualquer parte do veículo que não esteja Basta levantar as costas dos bancos para que gatado pode causar ferimentos graves.
equipada com bancos e cintos de segu- as almofadas do banco voltem à sua forma
rança. normal passado algum tempo.
Bancos aquecidos — Se equipado
• Certifique-se de que todos os passageiros Para levantar o banco traseiro Em alguns modelos, os assentos do condutor e
se encontram sentados num banco e estão Levante as costas do banco, fixe no devido do passageiro poderão estar equipados com
a utilizar corretamente o cinto de segu- lugar e instale o encosto de cabeça central. Se aquecedores nas almofadas e nas costas dos
rança. a interferência com a área de carga impedir as bancos.
costas do banco de se fixarem completamente, Há dois interruptores de banco aquecido para
Para dobrar o banco traseiro terá dificuldades em colocar o banco nova- que os passageiros e o condutor operem os
mente na posição correta. bancos independentemente. Os controlos de
Localize a alavanca de desengate (lado exterior
NOTA: cada banco estão localizados num grupo de
superior do banco) e levante-a até que as
Se as costas do banco traseiro não estiverem interruptores perto da parte central inferior do
costas do banco se libertem.
painel de instrumentos.
completamente engatadas, não será possível
puxar o cinto de segurança de ombro central Pode escolher entre as opções de aquecimento
para utilizá-lo. Se não conseguir puxar o cinto HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desligado). As
de segurança de ombro central, certifique-se de luzes indicadoras de cor âmbar em cada inter-
ruptor indicam o nível de aquecimento em utili-
que as costas do banco estão completamente
zação. Duas luzes indicadoras acendem-se
engatadas. para HI (Alto), uma para LO (Baixo) e nenhuma
para OFF (Desligado).

Alavancas de desengate

33
Prima o interruptor uma vez para AVISO! AVISO!
selecionar o nível de aquecimento
HI (Alto). Prima o interruptor uma • As pessoas que não sentem dor na pele • Nenhum dos ocupantes, incluindo o con-
segunda vez para selecionar o ní- devido à idade avançada, doença crónica, dutor, deve conduzir um veículo ou
vel de aquecimento LO (Baixo). diabetes, lesão na coluna vertebral, medi- sentar-se num dos bancos do veículo até
Prima o interruptor uma terceira vez para desli- cação, ingestão de álcool, exaustão ou os encostos de cabeça estarem devida-
gar o aquecimento. outra condição física têm de ter cuidado mente posicionados, de modo a minimizar
Quando o nível HI (Alto) for selecionado, o quando utilizarem o aquecedor dos ban- o risco de lesões cervicais em caso de
aquecedor disponibilizará um nível de aqueci- cos. O aquecedor pode causar queimadu- colisão.
mento reforçado nas fases iniciais de funciona- ras mesmo a temperaturas baixas, sobre- • Os encostos de cabeça nunca devem ser
mento. Depois, a saída de calor diminuirá para tudo se for utilizado durante longos ajustados com o veículo em movimento. A
nível HI (Alto) normal. Se for selecionada a períodos de tempo. condução de um veículo com os encostos
definição de nível HI (Alto), o sistema muda • Não coloque nada no banco ou nas costas de cabeça removidos ou ajustados incor-
automaticamente para o nível LO (Baixo) após
do banco que não deixe passar o calor, retamente pode provocar ferimentos gra-
aproximadamente 30 minutos de funciona-
mento contínuo. Nessa altura, o número de LED como um cobertor ou uma almofada. Se o ves ou morte em caso de uma colisão.
acesos muda de dois para um, indicando a fizer, o aquecedor dos bancos pode sobre-
mudança. A definição de nível LO (Baixo) aquecer. Se se sentar num banco sobrea-
Encostos de cabeça dianteiros
desliga-se automaticamente após aproximada- quecido pode sofrer queimaduras graves Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
mente 30 minutos. devido ao aumento da temperatura do cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima o
NOTA: banco. botão de ajuste situado na base do encosto de
Uma vez selecionada a definição de aqueci- cabeça e empurre o encosto para baixo.
mento, sentirá o banco aquecer dois a cinco Para retirar o encosto de cabeça, suba-o o
minutos depois.
ENCOSTOS DE CABEÇA máximo possível e, em seguida, prima o botão
Os encostos de cabeça foram concebidos para de ajuste e o botão de libertação na base de
reduzir o risco de ferimentos restringindo o cada poste enquanto puxa o encosto de cabeça
movimento da cabeça no caso de impactos para cima. Para voltar a instalar o encosto de
traseiros. Os encostos de cabeça devem ser cabeça, coloque os postes do encosto de ca-
ajustados de maneira a que a parte superior do beça nos orifícios e empurre para baixo. Em
encosto de cabeça fique localizada acima do seguida, ajuste-o com a altura adequada.
ouvido.

34
NOTA: AVISO! (Continuação)
Não volte a colocar o encosto de cabeça
• Um encosto de cabeça solto projetado du-
180 graus numa posição incorreta para tentar
rante uma colisão ou uma paragem brusca
obter uma folga adicional em relação à nuca.
pode causar ferimentos graves ou a morte
Encostos de cabeça traseiros — Mo- aos ocupantes do veículo. Guarde sempre
delo de 2 portas em segurança os encostos de cabeça remo-
Os encostos de cabeça do banco traseiro não vidos num local fora do habitáculo.
são ajustáveis. Podem ser retirados para facili- • TODOS os encostos de cabeça TÊM de
tar a remoção do banco traseiro. Para retirar o ser novamente instalados no veículo para
Encosto de cabeça dianteiro encosto de cabeça, prima o botão em cada um proteger adequadamente os ocupantes.
dos dois guias do encosto de cabeça e puxe o Siga as instruções de reinstalação antes
1 — Botão de libertação encosto para cima. Substitua o encosto de
2 — Botão de regulação de utilizar o veículo ou de se sentar.
cabeça antes de conduzir o veículo com passa-
geiros no banco traseiro. Para substituir o en-
costo de cabeça, insira as hastes do encosto de NOTA:
AVISO! cabeça nos guias e empurre o encosto para Não volte a colocar o encosto de cabeça
• Um encosto de cabeça solto projetado baixo até este ficar bloqueado. Consulte "Siste- 180 graus numa posição incorreta para tentar
mas de proteção dos ocupantes", em "Segu- obter uma folga adicional em relação à nuca.
durante uma colisão ou uma paragem
rança" para obter mais informações sobre a
brusca pode causar ferimentos graves ou fixação de um assento para crianças. Encostos de cabeça traseiros — Mo-
a morte aos ocupantes do veículo. Guarde
delo de 4 portas
sempre em segurança os encostos de O banco traseiro está equipado com encostos
AVISO!
cabeça removidos num local fora do habi- de cabeça exteriores não-ajustáveis e com um
táculo. • Não conduza o veículo sem os encostos
encosto de cabeça central amovível. Para re-
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de de cabeça dos bancos traseiros instalados mover o encosto de cabeça central, prima o
ser novamente instalados no veículo para quando os bancos traseiros forem ocupa- botão de libertação localizado na base do en-
proteger adequadamente os ocupantes. dos por passageiros. Numa colisão, as costo de cabeça e puxe-o para cima. Para
Siga as instruções de reinstalação antes pessoas que viajam nesta zona, sem os instalar o encosto de cabeça, mantenha o botão
de utilizar o veículo ou de se sentar. encostos de cabeça instalados, têm mais de libertação premido enquanto pressiona o
probabilidades de sofrer ferimentos graves encosto de cabeça para baixo. Consulte "Siste-
ou fatais. mas de proteção dos ocupantes", em "Segu-
rança" para obter mais informações sobre a
(Continuação) fixação de um assento para crianças.
35
AVISO! VOLANTE AVISO!
• Não conduza o veículo sem os encostos
Inclinar a coluna de direção Não regule a coluna de direção enquanto
de cabeça dos bancos traseiros instalados Esta função permite-lhe inclinar a coluna de estiver a conduzir. Se regular a coluna de
quando os bancos traseiros forem ocupa- direção para cima ou para baixo. A alavanca de direção enquanto estiver a conduzir ou se
dos por passageiros. Numa colisão, as inclinação está localizada na coluna de direção, conduzir com a coluna de direção desblo-
pessoas que viajam nesta zona, sem os abaixo da alavanca dos indicadores de mu- queada, o condutor pode perder o controlo
encostos de cabeça instalados, têm mais dança de direção. do veículo. O não cumprimento deste aviso
probabilidades de sofrer ferimentos graves pode provocar ferimentos graves ou morte.
Para ajustar a inclinação da coluna de dire-
ou fatais. ção
• Um encosto de cabeça solto projetado
durante uma colisão ou uma paragem
1. Desloque a alavanca para baixo para des- ESPELHOS
bloquear a coluna de direção.
brusca pode causar ferimentos graves ou
2. Com uma mão firme no volante, desloque a
Espelho retrovisor interior dia/noite
a morte aos ocupantes do veículo. Guarde
coluna de direção para cima ou para baixo,
— Se instalado
sempre em segurança os encostos de A cabeça do espelho pode ser ajustada para
cabeça removidos num local fora do habi- conforme pretendido. cima, baixo, esquerda e direita para que o
táculo. 3. Desloque a alavanca para cima para blo- espelho retrovisor possa ser utilizado por vários
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de quear a coluna de direção no devido lugar. condutores. O espelho retrovisor deve ser ajus-
ser novamente instalados no veículo para tado para centrar a visibilidade através do vidro
proteger adequadamente os ocupantes. traseiro.
Siga as instruções de reinstalação antes
de utilizar o veículo ou de se sentar.

NOTA:
Não volte a colocar o encosto de cabeça
180 graus numa posição incorreta para tentar
obter uma folga adicional em relação à nuca.

Alavanca de inclinação da coluna de direção

36
O encadeamento dos faróis dos veículos que
vão atrás de si pode ser reduzido por intermédio
da deslocação do pequeno controlo localizado
por baixo do espelho retrovisor para a posição
noturna (na direção da traseira do veículo). O
espelho deve ser ajustado enquanto regulado
para a posição de dia (em direção ao para-
-brisas).

Espelho Retrovisor Exterior


Espelho com escurecimento automático
AVISO!
Também existem luzes de leitura localizadas na
Os veículos e os outros objetos visualizados
parte inferior do espelho. Consulte "Luzes de
cortesia/leitura" em "Luzes interiores" para ob- no espelho convexo do lado do passageiro
ter mais informações. parecerão mais pequenos e muito mais afas-
tados do que na realidade estão. Confiar
CUIDADO! demasiado no espelho do lado do passa-
Ajustar o espelho retrovisor
geiro poderá provocar a colisão com outro
Espelho de Obscurecimento Auto- Para evitar danos durante a limpeza, nunca veículo ou outro objeto. Utilize o espelho
mático — Se Equipado pulverize qualquer solução de limpeza dire- retrovisor interior para calcular o tamanho ou
Este espelho ajusta-se automaticamente para tamente no espelho. Aplique a solução num a distância de um veículo visualizado no
reduzir o brilho dos faróis dos veículos que tecido limpo e limpe o espelho. espelho do lado do passageiro.
circulam atrás de si. Pode ativar ou desativar
esta função carregando no botão existente na
base do espelho. Uma luz à esquerda do botão Espelhos retrovisores exteriores Espelhos elétricos — Se equipados
irá acender para indicar quando a função de Para tirar o máximo partido dos espelhos retro- O interruptor dos espelhos elétricos está locali-
obscurecimento estiver ativada. O sensor à visores exteriores, ajuste-os de modo a centrá- zado no centro do painel de instrumentos,
direita do botão não se acende. -los na faixa de trânsito adjacente, com uma abaixo dos controlos de climatização. Um botão
ligeira sobreposição em relação à vista obtida a rotativo seleciona a posição espelho esquerdo,
NOTA: partir do espelho interior. espelho direito ou desligado.
Esta função é desativada quando o veículo está
em REVERSE (Marcha-atrás).
37
Luzes diurnas — Se equipadas
Os faróis acendem-se num nível de intensidade
baixo quando mudados para outra posição,
diferente de PARK (Estacionar) (transmissão
automática) ou quando o veículo inicia a mar-
cha (transmissão manual).
NOTA:
A luz diurna do mesmo lado do veículo que o
indicador de mudança de direção ativo desligar-
-se-á automaticamente quando um sinal de
Interruptor dos Espelhos Elétricos Espelho mudança de direção estiver em funcionamento
Depois de selecionar um espelho, desloque o e ligar-se-á novamente quando o indicador de
LUZES EXTERIORES
botão na mesma direção em que pretende mudança de direção não estiver a funcionar.
deslocar o espelho. Utilize a posição central de Faróis e luzes de estacionamento
desligado para impedir a mudança acidental da Interruptor de máximos/mínimos
Rode a extremidade da alavanca multifunções
posição do espelho. Empurre a alavanca multifunções em direção
até à primeira posição para que as luzes de
ao painel de instrumentos para mudar os faróis
estacionamento funcionem. Rode até à se-
Espelhos aquecidos — Se equipado gunda posição para que funcionem os faróis
para os máximos. Puxe a alavanca multi-
funções para trás, na direção do volante para
(médios).
Estes espelhos são aquecidos para voltar aos faróis médios.
derreter a geada ou o gelo. Esta fun-
ção é ativada sempre que ligar o de- Pisca para ultrapassagens
sembaciador do vidro traseiro (se ins- Pode avisar outro veículo com os faróis pu-
talado). Para obter mais informações, consulte xando levemente a alavanca multifunções na
"Controlo da climatização", em "Conhecer o sua direção. Isto faz com que os máximos se
veículo". acendam e permaneçam acesos até que a
alavanca seja libertada.
Espelhos de cortesia
Os espelhos de cortesia estão localizados nas Faróis automáticos — Se equipado
palas. Para utilizá-los, rode a pala para baixo e Este sistema liga ou desliga automaticamente
levante a tampa do espelho. os faróis de acordo com o nível da luz ambiente.
Interruptor dos faróis Para ligar o sistema, rode a extremidade da
alavanca multifunções até à posição AUTO (ter-

38
ceira posição). Quando o sistema estiver ligado, Indicadores de mudança de direção
a função de retardamento dos faróis também Desloque a alavanca multifunções para cima ou
está ligada. Isto significa que os faróis ficam para baixo; as setas de cada lado do painel de
ligados até 90 segundos depois de ter colocado instrumentos piscam para indicar o funciona-
o interruptor de ignição na posição LOCK (Tran- mento correto das luzes indicadoras de mu-
car). Para desligar o Sistema Automático, rode dança de direção dianteiras e traseiras.
a extremidade da alavanca multifunções para
fora da posição AUTO.

Controlo do Farol de Nevoeiro Dianteiro

NOTA:
As luzes de nevoeiro só funcionam com as
luzes de estacionamento ou com os médios. Se
acionar os máximos, apaga os faróis de nevo-
eiro. Funcionamento dos indicadores de mudança
de direção
Interruptor dos faróis Faróis de Nevoeiro Traseiros— Se
Equipado NOTA:
NOTA:
• Se qualquer uma das luzes permanecer
O motor tem de estar a funcionar para que os Quando a visibilidade for fraca devido acesa e não piscar, ou se piscar muito rapi-
faróis se acendam no modo Automático. ao nevoeiro, os faróis de nevoeiro damente, verifique se a lâmpada exterior
traseiros podem ou não ser ligados, está defeituosa. Se um indicador não se
Faróis de nevoeiro dianteiros conforme desejado. Para ativar os acender quando a alavanca for acionada,
faróis de nevoeiro traseiros, ligue os isso sugere que a lâmpada do indicador está
O interruptor dos faróis de nevoeiro médios, os máximos ou os faróis de nevoeiro defeituosa.
dianteiros encontra-se na alavanca dianteiros, puxe a extremidade da alavanca
multifunções. Para ativar os faróis de multifunções e rode a alavanca até à última • Ouve-se um sinal caso os indicadores de
nevoeiro dianteiros, ligue as luzes de posição. mudança de direção fiquem ligados durante
estacionamento ou os médios e puxe para fora mais de 1 milha (2 km).
a extremidade da alavanca de controlo.

39
Assistente de mudança de faixa — Apenas condutor ou da alavanca multifunções. Estas luzes também
Se equipado 0 /1 condutor e passa- são controladas automaticamente pelo Sistema
Pressione a alavanca uma vez para cima ou geiro dianteiro. de Entrada Iluminada.
para baixo, sem ultrapassar a posição de para-
gem, e o indicador de mudança de direção Todos os lugares
(para a esquerda ou direita) irá piscar três vezes sentados ocupados,
e desligar-se automaticamente. mais uma carga
bem distribuída na
Aviso de luzes ligadas bagageira. O peso
Se os faróis, as luzes de estacionamento ou as 2 total dos passa-
luzes de carga ficarem acesos após desligar a geiros e da carga
ignição, é emitido um sinal sonoro quando a não deve exceder a
porta do condutor é aberta. capacidade de
carga total máxima
Sistema de nivelamento dos faróis do veículo. Interruptores das Luzes de Cortesia/Leitura
— Se equipado Condutor, mais uma
O seu veículo pode estar equipado com um Uma luz de cortesia encontra-se na parte pos-
carga bem distribu-
sistema de nivelamento dos faróis. Este sistema terior da consola de controlo. Pode ligar ou
ída na bagageira. O
permite que o condutor mantenha a posição desligar esta luz a partir do regulador da inten-
peso total do condu-
adequada dos faróis em relação à superfície da sidade da luz da alavanca multifunções. Esta
3 tor e da carga não
estrada independentemente da carga do veí- luz também é controlada automaticamente pelo
deve exceder a ca-
culo. Sistema de Entrada Iluminada.
pacidade de carga
O interruptor de controlo situa-se no grupo de total máxima do veí- Regulação da intensidade das luzes do
interruptores inferior, abaixo dos controlos de culo. painel de instrumentos
climatização. Rode a parte central da alavanca para a posi-
ção inferior extrema para obscurecer totalmente
Para utilizar, prima o interruptor de LUZES INTERIORES as luzes do painel de instrumentos e impedir
controlo até que o indicador junto que as luzes interiores se acendam ao abrir
ao número correto, correspondente Luzes de cortesia/leitura uma porta.
à carga indicada no gráfico abaixo, Duas luzes de cortesia/leitura encontram-se na
se acenda no interruptor. parte inferior do espelho retrovisor. Pode ligar Rode a parte central da alavanca para cima
ou desligar estas luzes nos interruptores do para aumentar a luminosidade do painel de
espelho ou no regulador da intensidade da luz instrumentos quando as luzes de estaciona-
mento ou dos faróis estão acesas.

40
Rode a parte central da alavanca para cima, LIMPA-PARA-BRISAS E
para a posição fixa seguinte, para iluminar o
conta-quilómetros e o rádio quando as luzes de LAVA-PARA-BRISAS
estacionamento ou dos faróis estão acesas. A alavanca de controlo do limpa/lava-para-
-brisas está localizada no lado direito da coluna
Rode a parte central da alavanca para cima, de direção. Os limpa-para-brisas dianteiros são
para a última posição fixa, para ligar a ilumina- comandados rodando um interruptor situado na
ção interior. extremidade da alavanca. Para informações
sobre como utilizar o limpa/lava-para-brisas tra-
seiro, consulte "Limpa/lava para-brisas traseiro"
Luz de leitura da barra desportiva nesta secção.

A luz da área de carga traseira pode ser ligada


ao premir a lente. Para desligar a luz, prima a
lente uma segunda vez.

Regulador da intensidade da luz

Luz da área de carga


As luzes de cortesia e do teto ligam quando as
Limpa-para-brisas e lava-para-brisas
portas dianteiras são abertas, ao rodar o botão
de controlo de intensidade na alavanca multi- Funcionamento do limpa-para-brisas
funções para cima, ou, se equipado, quando o Para um funcionamento do limpa-para-brisas
botão de destrancar for premido na chave inte- lento, rode a extremidade da alavanca até à
Luz da área de carga traseira
ligente de entrada sem chave remota. segunda posição para além das definições de
As luzes de leitura da barra desportiva (dispo- Quando uma porta está aberta e as luzes interio- intermitência. Para um funcionamento do limpa-
níveis em modelos de quatro portas) podem ser res estão ligadas, rodar o controlo de intensidade -para-brisas rápido, rode a extremidade da ala-
ligadas ao ligar os interruptores, localizados em para a posição mais inferior irá desligar todas as vanca até à terceira posição para além das
ambos os lados das lentes. Para desligar as luzes interiores. Este também é conhecido como definições de intermitência.
luzes, prima o interruptor uma segunda vez. modo "Festa" porque permite que as portas fi-
quem abertas por longos períodos de tempo sem
descarregar a bateria do veículo.
41
Em seguida, os limpa-para-brisas desativam-
-se.

AVISO!
A perda repentina de visibilidade pelo para-
-brisas pode originar uma colisão. Pode não
se aperceber de outros veículos ou obstácu-
los. Para evitar a formação súbita de gelo no
para-brisas com tempo muito frio, aqueça-o
com o desembaciador antes e durante a
Controlo do limpa-para-brisas dianteiro Controlo do limpa-para-brisas dianteiro utilização dos lava para-brisas.
NOTA:
CUIDADO!
O tempo de retardamento dos limpa-para-brisas Função de Humidade
Em condições de clima frio, desligue sempre Puxe para baixo a alavanca de controlo dos
depende da velocidade do veículo. Se o veículo
os limpa-para-brisas e permita que estes limpa-para-brisas para ativar um ciclo único
estiver a deslocar-se a menos de 16 km/h
voltem à posição inicial antes de desligar o para limpar humidade ou spray da estrada que
(10 mph), os tempos de retardamento serão
motor. Se os limpa-para-brisas ficarem liga- resulta de um veículo em passagem. Desde que
duplicados.
dos e, posteriormente, congelarem e aderi- a alavanca esteja para baixo, os limpa-para-
rem ao para-brisas, podem ocorrer danos no LAVA-PARA-BRISAS -brisas continuarão a funcionar.
motor dos limpa-para-brisas quando o veí- Para utilizar o limpa-para-brisas puxe a ala-
culo for novamente ligado. vanca para si e segure-a enquanto desejar que
se mantenha em funcionamento. Se a alavanca
for puxada durante o intervalo de espera, o
Sistema de limpa-para-brisas intermitente limpa-para-brisas funcionará durante dois ou
Utilize o sistema intermitente dos limpa-para- três ciclos de limpeza após ter libertado a
-brisas quando as condições climatéricas re- alavanca. Em seguida, é retomado o intervalo
querem a utilização de um ciclo de lavagem de tempo anteriormente selecionado.
único, com pausa variável entre ciclos. Rode a
extremidade da alavanca até à primeira posição Se a alavanca for puxada quando estiver na
para uma ou cinco definições de intermitência. posição desligada, os limpa-para-brisas funcio-
O ciclo de retardamento pode ser definido entre narão durante dois ou três ciclos de limpeza.
1 e 18 segundos.

42
NOTA: CONTROLOS DA
A função de humidade não ativa a bomba do
CLIMATIZAÇÃO
lava-para-brisas, portanto, o para-brisas não
será pulverizado com líquido do lava para- Descrição geral do controlo da cli-
-brisas. Tem de utilizar a função de lavagem matização manual
para pulverizar o para-brisas com líquido do O sistema de ar condicionado e de aquecimento
lava para-brisas. está concebido para garantir conforto com qual-
quer tipo de tempo.

Controlo do lava/limpa-para-brisas traseiro

Rode o interruptor para cima até à


primeira posição para ativar o funcio-
namento do limpa-para-brisas traseiro.

Rode o interruptor para cima para


lá da primeira posição para ativar o
lava-para-brisas traseiro. A bomba
Controlo de humidade do lava-para-brisas e do limpa- Controlos manuais da temperatura
-para-brisas continua a funcionar
Limpa/lava-para-brisas do vidro tra- enquanto o interruptor estiver seguro. Após este
seiro — Se equipado ser libertado, o limpa-para-brisas funciona du-
Um botão rotativo na parte central da alavanca rante dois ou três ciclos, antes de voltar à
de controlo (localizado do lado direito da coluna posição de repouso.
de direção) controla a função do lava/limpa-
-para-brisas traseiro. Se o limpa-para-brisas traseiro estiver a funcio-
nar quando a ignição é colocada na posição
LOCK (Trancar), o limpa-para-brisas voltará au-
tomaticamente à posição "Park" (Estacionar).
Quando o veículo voltar a arrancar, o limpa-
-para-brisas volta a funcionar na posição em
que o interruptor estiver colocado.

43
Descrições do controlo da climatização manual

Ícone Descrição

Botão A/C
Prima o botão A/C para ativar o ar condicionado (A/C). Um LED acende-se quando o sistema de A/C é ligado.

Botão de recirculação
Prima e liberte este botão para alternar entre o modo de recirculação e o modo de ar exterior do sistema. A recirculação
pode ser utilizada em determinadas condições exteriores, tais como fumo, odores, poeira ou elevada humidade.
NOTA:
• A utilização contínua do modo de recirculação pode tornar o ar interior abafado e os vidros podem ficar embaciados. Não
se recomenda a utilização prolongada deste modo.
• Em condições de frio ou humidade, a utilização do modo de recirculação embacia os vidros no interior devido à
acumulação de humidade no interior do veículo. Para obter o máximo de desembaciamento, selecione a posição de ar
exterior.
• A recirculação pode ser utilizada em todos os modos, exceto no de desembaciamento.
• Pode anular a seleção do ar condicionado manualmente, sem afetar a seleção do controlo do modo.
Modo de Desembaciamento Frontal
Rode o botão para a posição de desembaciamento frontal. O ar entra pelas aberturas do para-brisas e de desembacia-
mento dos vidros laterais. Quando o modo de descongelamento for selecionado, o nível do ventilador irá aumentar. Uti-
lize o modo Desembaciamento com as definições de temperatura máxima para um melhor descongelamento e desemba-
ciamento do para-brisas e dos vidros laterais.

44
Ícone Descrição

Botão de desembaciamento traseiro


Prima e liberte o botão de controlo do desembaciador traseiro para ligar o desembaciador do vidro traseiro e os espelhos
laterais aquecidos (se equipados). Quando o desembaciador do vidro traseiro estiver ligado, um indicador acende-se. O
desembaciador do vidro traseiro desliga-se automaticamente após dez minutos.

Controlo da temperatura
Utilize este controlo para regular a temperatura do ar no interior do compartimento dos passageiros. Rodar o botão no
sentido anti-horário desde a parte superior central até à área azul da balança indica temperaturas mais frias. Rodar o bo-
tão no sentido dos ponteiros do relógio para a área vermelha indica temperaturas mais quentes.

Controlo do ventilador
O ventilador tem sete velocidades. Utilize este controlo para regular a quantidade de ar forçado através do sistema em
qualquer modo selecionado. A velocidade do ventilador aumenta à medida que desloca o controlo no sentido dos pontei-
ros do relógio desde a posição OFF (Desligado).
NOTA:
Dependendo da configuração, o veículo pode estar equipado com quatro velocidades do ventilador.

Controlo dos modos


Rode o botão para ajustar a distribuição do fluxo de ar. O modo de distribuição do fluxo de ar pode ser ajustado de modo
a que o ar venha das aberturas do painel de instrumentos, das aberturas no chão, das aberturas de descongelamento e
das aberturas de desembaciamento.

Modo Painel
Modo Painel
O ar sai pelas aberturas existentes no painel de instrumentos. Cada uma delas pode ser ajustada individualmente para
direcionar o fluxo de ar. As palhetas do ar das aberturas centrais e exteriores podem ser deslocadas para cima e para
baixo ou para qualquer dos lados para regular a direção do fluxo de ar.

45
Ícone Descrição
Modo Nível duplo Modo Nível duplo
O ar vem das aberturas do painel de instrumentos e das aberturas do piso. Uma pequena quantidade de ar é dirigida
através das aberturas de descongelamento e de desembaciamento dos vidros laterais.
NOTA:
O modo Bi-Level (Nível duplo) destina-se a condições de conforto, permitindo, por exemplo, que o ar saia mais frio das
aberturas do painel e mais quente das aberturas no chão.
Modo Piso
Modo Piso
O ar entra pelas aberturas de ventilação existentes no piso. Uma pequena quantidade de ar é dirigida através das aber-
turas de descongelamento e de desembaciamento dos vidros laterais.

Modo Misto
Modo Misto
O ar é direcionado através das aberturas no chão, de desembaciamento e de desembaciamento dos vidros laterais. Esta
definição funciona melhor em condições de frio ou neve que exijam mais calor no para-brisas. Esta definição é boa para
manter o conforto, ao mesmo tempo que reduz a humidade no para-brisas.

46
Descrição geral do controlo automá-
tico da climatização

Controlos automáticos da temperatura


Descrições do controlo automático da climatização

Ícone Descrição

Botão A/C
Prima o botão A/C para ativar o ar condicionado (A/C). Um LED acende-se quando o sistema de A/C é ligado.

Funcionamento automático
O sistema de Controlo Automático da Temperatura mantém automaticamente o clima no habitáculo do veículo ao nível de
conforto pretendido pelo condutor e o passageiro. O funcionamento do sistema é muito simples.
Rode o manípulo de Controlo do Modo (à direita) e o manípulo de Controlo do Ventilador (à esquerda) para a posição
AUTO.
Consulte "Funcionamento automático" nesta secção para obter mais informações.
NOTA:
A posição AUTO funciona melhor apenas para os ocupantes dos bancos dianteiros.

47
Ícone Descrição
Botão de recirculação
Prima e liberte este botão para alternar entre o modo de recirculação e o modo de ar exterior do sistema. A recirculação
pode ser utilizada em determinadas condições exteriores, tais como fumo, odores, poeira ou elevada humidade.
NOTA:
• A utilização contínua do modo de recirculação pode tornar o ar interior abafado e os vidros podem ficar embaciados. Não
se recomenda a utilização prolongada deste modo.
• Em condições de frio ou humidade, a utilização do modo de recirculação embacia os vidros no interior devido à
acumulação de humidade no interior do veículo. Para obter o máximo de desembaciamento, selecione a posição de ar
exterior.
• A recirculação pode ser utilizada em todos os modos, exceto no de desembaciamento.
• Pode anular a seleção do ar condicionado manualmente, sem afetar a seleção do controlo do modo.

Botão de desembaciamento traseiro


Prima e liberte o botão de controlo do desembaciador traseiro para ligar o desembaciador do vidro traseiro e os espelhos
laterais aquecidos (se equipados). Quando o desembaciador do vidro traseiro estiver ligado, um indicador acende-se. O
desembaciador do vidro traseiro desliga-se automaticamente após dez minutos.

Controlo da temperatura
Utilize este controlo para regular a temperatura do ar no interior do compartimento dos passageiros. Rodar o botão no
sentido anti-horário desde a parte superior central até à área azul da balança indica temperaturas mais frias. Rodar o bo-
tão no sentido dos ponteiros do relógio para a área vermelha indica temperaturas mais quentes.

Controlo do ventilador
O ventilador tem sete velocidades. Utilize este controlo para regular a quantidade de ar forçado através do sistema em
qualquer modo selecionado. A velocidade do ventilador aumenta à medida que desloca o controlo no sentido dos pontei-
ros do relógio desde a posição OFF (Desligado).
NOTA:
Dependendo da configuração, o veículo pode estar equipado com quatro velocidades do ventilador.

48
Ícone Descrição

Controlo dos modos


Rode o botão para ajustar a distribuição do fluxo de ar. O modo de distribuição do fluxo de ar pode ser ajustado de modo
a que o ar venha das aberturas do painel de instrumentos, das aberturas no chão, das aberturas de descongelamento e
das aberturas de desembaciamento. As definições de modo são as seguintes:

Modo Painel
Modo Painel
O ar sai pelas aberturas existentes no painel de instrumentos. Cada uma delas pode ser ajustada individualmente para
direcionar o fluxo de ar. As palhetas do ar das aberturas centrais e exteriores podem ser deslocadas para cima e para
baixo ou para qualquer dos lados para regular a direção do fluxo de ar.

Modo Nível duplo Modo Nível duplo


O ar vem das aberturas do painel de instrumentos e das aberturas do piso. Uma pequena quantidade de ar é dirigida
através das aberturas de descongelamento e de desembaciamento dos vidros laterais.
NOTA:
O modo Bi-Level (Nível duplo) destina-se a condições de conforto, permitindo, por exemplo, que o ar saia mais frio das
aberturas do painel e mais quente das aberturas no chão.
Modo Piso
Modo Piso
O ar entra pelas aberturas de ventilação existentes no piso. Uma pequena quantidade de ar é dirigida através das aber-
turas de descongelamento e de desembaciamento dos vidros laterais.

49
Ícone Descrição
Modo Misto
Modo Misto
O ar é direcionado através das aberturas no chão, de desembaciamento e de desembaciamento dos vidros laterais. Esta
definição funciona melhor em condições de frio ou neve que exijam mais calor no para-brisas. Esta definição é boa para
manter o conforto, ao mesmo tempo que reduz a humidade no para-brisas.

Modo de Desemba-
ciamento Frontal Modo de Desembaciamento Frontal
Rode o botão para a posição de desembaciamento frontal. O ar entra pelas aberturas do para-brisas e de desembacia-
mento dos vidros laterais. Quando o modo de descongelamento for selecionado, o nível do ventilador irá aumentar. Uti-
lize o modo Desembaciamento com as definições de temperatura máxima para um melhor descongelamento e desemba-
ciamento do para-brisas e dos vidros laterais.

Controlo automático da temperatura 3. Quando o sistema está regulado para o seu até que o motor aqueça. O ventilador aumenta
(ATC) — Se instalado nível de conforto, não será necessário alte- de velocidade e passa para o modo automático.
Funcionamento automático rar as regulações. Sentirá uma maior efici- Sobreposição do funcionamento manual
ência permitindo que o sistema funcione O sistema oferece um complemento total de
1. Prima o botão AUTO no painel frontal no automaticamente. opções manuais dominantes. O símbolo AUTO
painel de controlo automático da tempera- no visor ATC dianteiro apaga-se quando o sis-
tura (ATC). NOTA: tema estiver a ser usado no modo manual.
2. Depois, defina a temperatura que pretende • Não é necessário deslocar as regulações da
temperatura para veículos frios ou quentes. Sugestões sobre o funcionamento
que o sistema mantenha, regulando os bo-
O sistema regula automaticamente a tempe- NOTA:
tões de controlo da temperaturas do condu- ratura, o modo e a velocidade do ventilador
tor e do passageiro. Depois de indicada a Consulte o quadro no fim desta secção para ver
para proporcionar conforto tão depressa as definições de controlo sugeridas para várias
temperatura desejada, o sistema atingirá e quanto possível.
manterá automaticamente esse nível de Para lhe proporcionar o máximo conforto no condições climatéricas.
conforto. modo automático, durante os arranques a frio, a Funcionamento de verão
ventoinha do ventilador permanece desligada O sistema de refrigeração do motor deve ser
protegido com um líquido de refrigeração anti-
50
congelante de alta qualidade para permitir uma recirculação sem A/C pois pode ocasionar o Filtro de ar do habitáculo
adequada proteção contra a corrosão e contra o embaciamento. O sistema de controlo climatérico faz a filtragem
sobreaquecimento do motor. Recomenda-se lí- do pó e do pólen do ar. Contacte o seu conces-
quido de refrigeração OAT (em conformidade CUIDADO! sionário autorizado para efetuar a manutenção
com a MS.90032). e substituir o filtro de ar do habitáculo, quando
O não cumprimento destas precauções pode necessário.
Funcionamento de inverno
Para garantir o melhor desempenho possível do provocar danos nos elementos de aqueci- Tabela de sugestões sobre o
aquecedor e do descongelador, certifique-se de mento. funcionamento
que o sistema de arrefecimento do motor está a • Tenha cuidado ao lavar o interior do vidro
funcionar corretamente e de que utiliza o cor- traseiro. Não utilize limpa-vidros abrasivos
reto tipo, quantidade e concentração do líquido na superfície interior do vidro. Utilize um
de refrigeração. Não é aconselhável a utilização pano macio e uma solução de lavagem
do modo de recirculação do ar durante o in- suave, passando o pano paralelamente
verno porque poderá causar o embaciamento aos elementos de aquecimento. Os rótu-
dos vidros. los podem ser retirados depois de molha-
Férias/Guardar dos com água quente.
Sempre que o veículo estiver inativo por duas • Não utilize raspadores, instrumentos pon-
semanas ou mais (por exemplo, durante as tiagudos ou limpa-vidros abrasivos na su-
férias), ponha o sistema do ar condicionado a perfície interior do vidro.
funcionar em marcha lenta durante cerca de
cinco minutos no ar fresco e o ventilador na • Mantenha todos os objetos a uma distân-
posição de velocidade máxima. Isto assegurará cia segura do vidro.
uma adequada lubrificação do sistema de modo
a minimizar a possibilidade de ocorrência de Entrada do ar exterior
danos no compressor quando o sistema for Certifique-se de que a entrada do ar, localizada
posto a funcionar novamente. imediatamente à frente do para-brisas, está
Embaciamento dos vidros liberta de pequenos objetos estranhos, tais
As janelas do veículo têm a tendência a emba- como folhas. As folhas que se concentram na
ciar por dentro com o tempo húmido e/ou de entrada do ar podem reduzir o fluxo e, se
chuva miúda. Para desembaciar os vidros, se- entrarem para a câmara, podem obstruir os
lecione o modo de desembaciamento ou misto drenos de água. Durante os meses do inverno,
e aumente a velocidade do ventilador da frente. certifique-se de que a entrada do ar se encontra
Não utilize durante muito tempo o modo de liberta de gelo, lama e neve.

51
VIDROS ELÉTRICOS — SE Vibração causada pelo vento
A vibração causada pelo vento pode ser des-
EQUIPADOS crita como a perceção de pressão nos ouvidos
Os interruptores dos vidros elétricos estão loca- ou de um som semelhante ao de um helicóptero
lizados no painel de instrumentos sob o rádio. nos ouvidos. O seu veículo pode apresentar
Prima o interruptor para baixo para abrir o vidro vibração causada pelo vento com os vidros
e para cima para o fechar. descidos em certas posições abertas ou parcial-
O interruptor superior esquerdo controla o vidro mente abertas. Trata-se de uma ocorrência
dianteiro esquerdo e o interruptor superior di- normal e pode ser minimizada ajustando a
reito controla o vidro dianteiro direito. abertura dos vidros.
Interruptores dos vidros elétricos
AVISO! CAPOTA DUPLA — MODELOS
NOTA: DE DUAS PORTAS— SE
Não deixe nunca uma criança sozinha dentro
de um veículo, e não deixe as crianças • Nos veículos não equipados com o visor do EQUIPADO
brincarem com vidros elétricos. Não deixe a painel de instrumentos, os interruptores dos Consulte http://www.jeep.com/en/wrangler-
chave inteligente dentro ou perto do veículo, vidros elétricos permanecem ativos durante -rooftop-instructions/ para ver vídeos instru-
ou num local acessível a crianças. Os ocu- 45 segundos depois de o interruptor de igni- tivos.
pantes, particularmente as crianças não vi- ção ter sido colocado na posição LOCK
(Trancar). A abertura de qualquer porta dian- Se o veículo estiver equipado com Capota
giadas, podem ficar presos nos vidros ao Dupla, é necessário remover uma das capo-
acionar os interruptores dos vidros elétricos. teira cancela esta opção.
tas do veículo. Se a capota de lona é reti-
Tal pode causar ferimentos graves ou morte. • Nos veículos equipados com o visor do pai- rada, os suportes articulados também têm
nel de instrumentos, os interruptores dos de ser retirados da barra desportiva. A capota
vidros elétricos permanecem ativos durante de lona foi montada na fábrica apenas por
10 minutos depois de o interruptor de ignição questões de transporte. A capota de lona e a
ter sido colocado na posição LOCK (Tran- capota rígida devem ser usadas indepen-
car). A abertura de qualquer porta dianteira dentemente. A remoção é obrigatória para pre-
cancela esta opção. venir eventuais desgastes ou rasgos da capota
Modelos de quatro portas de lona. A garantia do veículo não cobre danos
que resultem da permanência simultânea de
O interruptor inferior esquerdo controla o vidro ambas as capotas no veículo por um longo
do passageiro traseiro esquerdo e o interruptor período de tempo.
inferior direito controla o vidro do passageiro
traseiro direito.
52
Retirar a capota de lona — Modelos 5. Abra o fecho de correr da cobertura da barra
de duas portas desportiva para mostrar os suportes articu-
1. Localize e remova as duas caixas que con- lados. Retire os suportes utilizando uma
têm os seguintes itens: chave de parafusos #T30 Torx. Volte a cobrir
e a fechar a cobertura da barra desportiva.
• Estruturas direita e esquerda da porta Guarde os suportes articulados e os parafu-
• Quatro manípulos de fixação da estrutura sos num local seguro.
da porta
• Janelas de ventilação direita e esquerda 6. Volte a montar a capota rígida. Consulte
• Vidro traseiro “Freedom Top (Capota removível) da capota
rígida modular de três peças" — Instalação
• Duas cintas de enrolar o vidro traseiro Passo três
do painel frontal/traseiro” nesta secção.
• Duas correias de fixação Sunrider (se 4. Separe os pinos dos suportes de metal arti-
equipado) culados esquerdo e direito. Retire a capota Instalação da capota de lona - Mode-
• Dois suportes da barra da bagageira tra- de lona do veículo e guarde-a num local los de duas portas
seira limpo e seco. NOTA:
2. Retire a capota rígida. Consulte “Freedom NOTA: Os seguintes procedimentos referem-se ape-
Top (Capota removível) da capota rígida Para auxílio na separação dos pinos, pode nas à primeira instalação. Para futuros procedi-
modular de três peças" — Remoção do bater cuidadosamente nos mesmos com um mentos relativos à capota de lona, consulte
painel frontal/traseiro” nesta secção. maço de borracha. "Capota de lona" nesta secção.
3. Retire os parafusos de montagem do su- 1. Localize e remova os seguintes itens antes
porte articulado do arco da capota de lona de remover a capota rígida:
(dois por lado) utilizando uma chave de • Estruturas direita e esquerda da porta
parafusos #T30 Torx. • Manípulos de fixação da estrutura da porta
(quatro para modelos de duas portas, seis
para modelos de quatro portas)
• Janelas de ventilação direita e esquerda
• Vidro traseiro

Passo quatro
53
2. Retire a capota rígida. Consulte “Freedom d. Aperte os parafusos novamente, utili-
CUIDADO!
Top (Capota removível) da capota rígida zando uma chave de parafusos
#T30 Torx. Aperte-os até ficarem bem Não aperte demasiado os parafusos. Pode
modular de três peças" — Remoção do
ajustados, tendo cuidado para não os moer a rosca dos parafusos se estiverem
painel frontal/traseiro” nesta secção.
inclinar ou apertar demasiado. demasiado apertados.
3. Instale as estruturas da porta. Consulte "Es-
trutura da porta" nesta secção. 5. Retire a barra da bagageira (barra preta de
4. Se a capota de lona tiver sido retirada, siga metal para o fundo do vidro traseiro) e
estes passos para reinstalar a capota de separe-a.
lona. Se a capota de lona estiver no veículo, NOTA:
prossiga para o passo #5. Assegure-se de que a cablagem elétrica no
a. Se tiver removido os suportes articula- canto traseiro inferior não está emaranhada nos
dos, abra as coberturas da barra despor- arcos da capota de lona antes de levantar a
tiva e coloque os suportes articulados na capota.
barra desportiva com os quatro parafu- 6. Desencaixe e retire a cobertura preta da
sos que foram removidos, utilizando uma Passo quatro
mala. Esta cobertura deve ser deitada fora.
chave de parafusos Torx #T30. Volte a Foi concebida como cobertura protetora
colocar e a fechar as coberturas das
apenas para transporte.
barras desportivas.
b. Coloque a capota de lona na traseira do NOTA:
veículo com os arcos apontados para a No invólucro da capota dupla está incluída uma
frente e a parte curva dos mesmos virada folha de instruções visual.
para cima. 7. Coloque a capota de lona. Consulte “Capota
c. Reinstale os pinos nos suportes de metal de lona - colocar a capota de lona” nesta
articulados. secção.
NOTA:
Para auxílio na reinstalação dos pinos, pode Passo quatro
bater cuidadosamente nos mesmos com um
maço de borracha.

54
CAPOTA DUPLA — MODELOS • Duas correias de fixação Sunrider (se
equipado)
DE QUATRO PORTAS— SE
• Dois suportes da barra da bagageira tra-
EQUIPADO seira
Consulte http://www.jeep.com/en/wrangler-
2. Retire a capota rígida. Consulte “Freedom
-rooftop-instructions/ para ver vídeos instru-
tivos. Top (Capota removível) da capota rígida
modular de três peças" — Remoção do
Se o veículo estiver equipado com Capota painel frontal/traseiro” nesta secção.
Dupla, é necessário remover uma das capo-
tas do veículo. Se a capota de lona é reti- 3. Certifique-se de que a correia de fixação
rada, os suportes articulados também têm está segura no suporte articulado. Desabo- Passo quatro
de ser retirados da barra desportiva. A capota toe a correia de fixação do arco lateral
de lona foi montada na fábrica apenas por 5. A correia de fixação tem de ser encaixada no
(ambos os lados).
questões de transporte. A capota de lona e a suporte articulado antes de remover a ca-
capota rígida devem ser usadas indepen- pota de lona do veículo (ambos os lados).
dentemente. A remoção é obrigatória para pre-
venir eventuais desgastes ou rasgos da capota
de lona. A garantia do veículo não cobre danos
que resultem da permanência simultânea de
ambas as capotas no veículo por um longo
período de tempo.

Remover a capota de lona - Modelos


de quatro portas
1. Localize e remova as duas caixas que con- Passo três
têm os seguintes itens:
4. Use o reforço de plástico como manípulo, Passo cinco
• Estruturas direita e esquerda da porta deslize a correia de fixação para cima do
• Seis manípulos de fixação da estrutura da 6. Retire os parafusos de montagem do su-
arco lateral (ambos os lados).
porta porte articulado do arco da capota de lona
• Janelas de ventilação direita e esquerda (dois por lado) da barra desportiva utilizando
• Vidro traseiro uma chave de parafusos de 10,0 mm.
• Duas cintas de enrolar o vidro traseiro
55
7. Levante a capota de lona num movimento 2. Retire a capota rígida. Consulte “Freedom
ascendente para soltar o suporte articulado Top (Capota removível) da capota rígida
do suporte da barra desportiva. modular de três peças" — Remoção do
painel frontal/traseiro” nesta secção.
3. Instale as estruturas da porta. Consulte "Es-
trutura da porta" nesta secção.
4. Instale a capota de lona com os suportes
articulados por cima dos suportes da barra
desportiva, baixe a capota de lona para
Passo oito dentro das ranhuras dos suportes da barra
9. Volte a montar a capota rígida. Consulte desportiva em movimento descendente para
“Freedom Top (Capota removível) da capota bloquear a patilha da capota de lona. Terá de
Passo sete rígida modular de três peças" — Instalação levantar a capota para alinhar os suportes.
do painel frontal/traseiro” nesta secção. (Poderá necessitar de outra pessoa para o
8. Retire a capota de lona do veículo e
ajudar com esta operação.)
guarde-a num local seco e limpo (poderá ser
necessária a ajuda de outra pessoa para
Instalação da capota de lona - Mode- NOTA:
realizar esta operação).
los de quatro portas Se estiver a fazer isto sozinho, use um braço
NOTA: para segurar a capota de lona para cima, e o
NOTA: outro para alinhar os suportes.
Os seguintes procedimentos referem-se ape-
Se estiver a fazer isto sozinho, use um braço
nas à primeira instalação. Para futuros procedi-
para segurar a capota enrolada para cima, e o
mentos relativos à capota de lona, consulte
outro para remover os suportes.
"Capota de lona" nesta secção.
1. Localize e remova os seguintes itens antes
de remover a capota rígida:
• Estruturas direita e esquerda da porta
• Seis manípulos de fixação da estrutura da
porta
• Janelas de ventilação direita e esquerda
• Vidro traseiro

56
ficarem bem ajustados, tendo cuidado para
não os inclinar ou apertar demasiado.

CUIDADO!
Não aperte demasiado os parafusos. Pode
moer a rosca dos parafusos se estiverem
demasiado apertados.

7. Retire a correia de fixação do suporte articu-


Passo quatro lado. Passo oito

5. Baixe o suporte articulado para a patilha de 9. Abotoe a correia de fixação do arco lateral
montagem do suporte da barra desportiva (ambos os lados).
em movimento descendente para bloquear
na patilha.

Passo sete

8. Utilizando o reforço de plástico como maní-


pulo, retire a correia de fixação do gancho do Passo nove
suporte deslizando a correia para fora do
gancho e deslize o arco lateral para baixo 10. Retire a barra da bagageira (barra preta de
Passo cinco
(ambos os lados). metal para o fundo do vidro traseiro) e
6. Instale os parafusos do suporte articulado separe-a.
novamente no devido lugar utilizando uma
chave de fendas de 10,0 mm. Aperte-os até

57
NOTA: CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE CUIDADO! (Continuação)
Assegure-se de que a cablagem elétrica no
canto traseiro inferior não está emaranhada nos
TRÊS PEÇAS FREEDOM TOP • A unidade da capota rígida deverá ser
arcos da capota de lona antes de levantar a (CAPOTA REMOVÍVEL) — SE posicionada adequadamente para garantir
capota. EQUIPADA a vedação. Uma instalação imprópria pode
levar a fugas de água para o interior do
11. Desencaixe e retire a cobertura preta da
veículo.
mala. Esta cobertura deve ser deitada fora. CUIDADO! • O manuseamento e armazenamento des-
Foi concebida como cobertura protetora • A capota rígida não foi desenhada para cuidados dos painéis do tejadilho removí-
apenas para transporte. transportar cargas adicionais, tais como gra- veis podem danificar os vedantes, levando
NOTA: des de tejadilho, pneus sobresselentes, ma- à entrada de água no interior do veículo.
No invólucro da capota dupla está incluída uma teriais de construção, de caça ou de cam- • O(s) painel/painéis frontal/frontais deverá/
folha de instruções visual. pismo, e/ou malas, etc. Para além disso, não deverão ser posicionado(s) adequada-
12. Coloque a capota de lona. Consulte “Ca- foi concebida como componente estrutural mente para garantir a vedação. Uma ins-
pota de lona - colocar a capota de lona” do veículo e, por conseguinte, não pode talação imprópria pode levar a fugas de
nesta secção. transportar cargas adicionais para além das água para o interior do veículo.
ambientais (chuva, neve, etc.).
• Não desloque o seu veículo até a capota
estar totalmente unida à estrutura dian- Remoção do(s) Painel(éis) Fronta-
teira, à barra desportiva e à parte lateral, l(ais)
ou totalmente removida. NOTA:
O não cumprimento destas precauções pode Remover o painel esquerdo antes de remo-
causar danos relacionados com água, man- ver o painel direito.
chas ou mofo: 1. Rebater as palas do sol e virá-las para o
• Recomenda-se que a capota esteja sem lado.
água antes da remoção do painel. Remo-
2. Rodar os fechos traseiros (localizados no
ver a capota, abrir uma porta ou baixar um
conjunto da barra de coluna superior) para a
vidro enquanto a capota está molhada
esquerda, até que possam ser removidos.
pode permitir o gotejamento de água para
o interior do veículo.

(Continuação)
58
Saco de transporte Freedom Top
Veículos equipados com capota rígida modular
Freedom Top trazem um saco de transporte
Freedom Top que permite guardar os painéis
Freedom Top. O saco de transporte tem dois
compartimentos e cabe por trás do banco tra-
seiro.
Coloque o saco Freedom no chão de modo que
as alças e os ganchos fiquem virados para
baixo. Abra o saco e dobre a aba exterior. Solte
Passo dois Passo quatro o Velcro no separador do painel preto e dobre-o.

3. Virar os fechos centrais em forma de L (dois) 5. Destrancar o fecho do painel frontal locali- NOTA:
do centro do painel do tejadilho. zado no topo do para-brisas. Certifique-se de que o fecho do painel Freedom
Top está fechado antes de inserir o painel no
saco Freedom.
1. Insira o painel Freedom do lado direito no
saco com os fechos virados para baixo.

Passo três Passo cinco

4. Virar os fechos traseiros em forma de L 6. Remover o painel do lado esquerdo.


(localizados por cima do ponto de fixação do Para remover o painel direito, seguir os
cinto de segurança de ombro). passos acima à exceção do passo número 3. Passo um

59
2. Desdobre o separador do painel preto NOTA: 6. Pouse o saco Freedom no veículo com os gan-
(certifique-se que o separador está total- Certifique-se que o fecho do painel Freedom chos e cintas viradas para a parte de trás do
mente estendido). Fixe o Velcro localizado dianteiro está fechado antes de inserir o painel banco traseiro. Prenda as molas na parte de
no centro do separador. no saco Freedom. baixo do saco às fixações de proteção para
4. Desdobre a abra exterior e feche o saco crianças, localizadas na base do banco traseiro.
Freedom.

Passo dois
Passo seis
3. Insira o painel Freedom do lado esquerdo no
Passo quatro
saco com os fechos virados para cima. 7. Enrole a cinta superior à volta dos encostos
5. Instale a cinta de fixação do banco (na parte de cabeça traseiros e passar a cinta através
superior do saco) através das alças. da fivela. Puxe as cintas para segurar bem o
saco Freedom contra o banco traseiro.

Passo três

Passo cinco
Passo sete
60
Instalação do(s) Painel(éis) Fronta- NOTA: 5. Abrir completamente a bagageira para asse-
l(ais) O(s) painel/painéis frontal/frontais deverá/ gurar espaço suficiente para o vidro traseiro.
deverão ser posicionado(s) adequadamente Levantar o vidro traseiro.
NOTA: para garantir a vedação. Coloque os painéis na
Coloque os painéis na estrutura do para-brisas estrutura do para-brisas de maneira que não
de maneira que não haja saliências. haja saliências. Certifique-se também que os
Certifique-se também que os painéis estão per- painéis estão perfeitamente assentes sobre a
feitamente assentes sobre a estrutura. estrutura.
1. Monte primeiro o painel direito e depois o 2. Monte primeiro o painel direito e depois o
esquerdo. esquerdo.
2. Volta a instalar o(s) painel(éis) usando os 3. Volta a instalar o(s) painel(éis) usando os
mesmos passos para os remover, mas em mesmos passos para os remover, mas em
ordem inversa. ordem inversa.
Passo cinco
Instalação do(s) Painel(éis) Fronta- Remoção Capota Rígida Traseira
l(ais) com Capota Rígida Traseira 6. Localizar a cablagem elétrica do lado interior
Removida 1. Retirar ambos os painéis frontais. Consulte esquerdo traseiro do veículo.
“Remoção Painel(éis) Frontal(ais)" nesta
1. Vire o painel esquerdo e direito e desloque o secção.
espaçador (localizado na parte de trás do
painel) 90 graus para cima. 2. Abrir ambas as portas.
3. Retire os dois parafusos de cabeça plana
Torx que seguram a capota rígida no pilar B
(junto da parte superior da porta) usando
uma chave de parafusos #40 Torx (apenas
quatro portas).
4. Retire os seis parafusos de cabeça plana
Torx que seguram a capota rígida no veículo Conetor da Cablagem Elétrica
(ao longo do interior da carroçaria) usando 7. Libertar a patilha de bloqueio vermelha e
uma chave de parafusos #40 Torx. puxar para fora para a direita.
Passo um

61
1. Inspecionar os vedantes da capota rígida
quanto a danos e substituir, caso necessário.
2. Instalar a capota rígida usando os mesmos
passos para a remover, mas em ordem
inversa.
Certifique-se que a capota rígida está perfeita-
mente assente sobre os lados da estrutura e
verifique se há uma folga uniforme entre o vidro
elevatório e a capota rígida.
Patilha de Bloqueio Vermelha Entalar Apertos Na Mangueira NOTA:
8. Para remover a cablagem elétrica, pressione 10. Fechar a bagageira. • Os fixadores Torx que fixam a capota rígida
a patilha e puxe para baixo para desligar. na carroçaria devem ter um aperto de 88 in lb
11. Remover a capota rígida do veículo. Colo-
+/- 22 in lb (10 N·m +/- 2,5 N·m).
car a capota rígida sobre uma superfície
macia para prevenir danos. • Não é necessário apertar a ligação ao reins-
talar a mangueira de esguicho. Pressione até
ouvir um som de encaixe.
CUIDADO!
A remoção do Freedom Top (Capota remo- ESTRUTURA DA PORTA
vível) requer quatro adultos posicionados em
cada canto. O não cumprimento deste aviso AVISO!
poderá danificar o Freedom Top (Capota
• Não conduza o seu veículo em estradas
removível).
públicas com a(s) estrutura(s) da porta
Pressionar patilha para desligar
retirada(s), uma vez que perderá a prote-
9. Para remover a mangueira do esguicho, Instalação da Capota Rígida Traseira ção que elas lhe podem dar. Este procedi-
entalar os apertos no conetor de mangueira NOTA: mento está disponível apenas para funcio-
e puxar para baixo. Se as estruturas das portas estão instaladas namento fora da estrada.
devido à utilização da capota de lona, estas têm
de ser retiradas antes da instalação da capota (Continuação)
rígida.

62
AVISO! (Continuação) Remoção da Estrutura da Porta
• Não conduza o seu veículo em estradas 1. Desaparafusar e remover os botões de fixa-
públicas com as portas retiradas, uma vez ção da estrutura da porta (dois por porta).
que perderá a proteção que elas lhe po-
dem dar. Este procedimento está disponí-
vel apenas para funcionamento fora da
estrada.

CUIDADO! Passo três


O não cumprimento destas precauções
4. Aparafuse os botões novamente à estrutura
pode causar danos relacionados com água,
da porta e dobre para armazenamento.
manchas ou mofo:
Passo um Guarde num local seguro.
• Abrir uma porta ou baixar um vidro en-
quanto a capota está molhada pode per-
mitir o gotejamento de água para o interior AVISO!
do veículo.
Use ambas as mãos para remover as estru-
• O manuseamento e armazenamento des-
turas da porta. As estruturas da porta dobram
cuidados da(s) estrutura(s) da porta po-
e podem causar ferimentos se não forem
dem danificar os vedantes, levando à en-
usadas ambas as mãos.
trada de água no interior do veículo.
• A(s) estrutura(s) da porta deverá/deverão
2. Colocar uma mão na parte superior traseira
ser posicionada(s) adequadamente para
e a outra na parte dianteira da estrutura da
garantir a vedação. Uma instalação impró- Passo quatro
porta.
pria pode levar a fugas de água para o
interior do veículo. 3. Puxar a estrutura para si com a mão de trás
para remover a estrutura do veículo.

63
AVISO!
• Não conduza o seu veículo em estradas
públicas com a(s) estrutura(s) da porta
retirada(s), uma vez que perderá a prote-
ção que elas lhe podem dar. Este procedi-
mento está disponível apenas para funcio-
namento fora da estrada.
• Não conduza o seu veículo em estradas
públicas com as portas retiradas, uma vez
que perderá a proteção que elas lhe po- Passo dois Passo quatro
dem dar. Este procedimento está disponí-
3. Depois de colocado o pino da estrutura da 5. Começando pelo manípulo dianteiro,
vel apenas para funcionamento fora da
porta no orifício lateral, colocar com cuidado aparafusá-lo e apertar ambos os manípulos.
estrada.
a parte da frente da estrutura da porta no Repetir do outro lado.
vedante de borracha na parte superior do
Instalação da estrutura da porta — para-brisas.
Modelos de duas portas — Se equi-
4. Começando pela frente da estrutura da
pada
porta, fixá-la na barra lateral de metal e
1. Desdobre a estrutura da porta e desapara- depois na parte de trás, certificando-se que o
fuse os parafusos. material para as coberturas da barra lateral
2. Coloque o pino da estrutura da porta no não estão entaladas pela estrutura da porta.
orifício que está no topo da lateral, mesmo
atrás da abertura da porta traseira.
Passo cinco

64
Instalação da estrutura da porta — 6. Encaixar a parte da frente da calha da porta
Modelos de quatro portas — Se sobre a barra lateral certificando-se de que o
equipada material da cobertura da barra lateral não
1. Instale a estrutura da porta traseira em pri- fica entalado no caixilho da porta.
meiro lugar. 7. Posicione a parte de trás da estrutura da
2. Coloque o pino da estrutura da porta no porta dianteira de forma a ficar sobre a frente
orifício que está no topo da lateral, mesmo da estrutura da porta traseira. Assegure-se
atrás da abertura da porta traseira. de que os vedantes estão instalados corre-
tamente para evitar fugas de água.
Passo três

4. Instale o manípulo traseiro (manípulo com-


prido) com uma ligeira folga para manter o
calha da porta na sua posição.
5. Instale cuidadosamente a parte da frente da
estrutura da porta dianteira no vedante de
borracha que está no topo do para-brisas.

Passo dois
Passo sete
3. Posicione o topo da estrutura da porta na
direção da barra desportiva de metal e 8. Instale ambos os manípulos começando
pressione-a contra a barra lateral, com o manípulo dianteiro (manípulo com-
certificando-se que não entala o material de prido). Em seguida, instale o manípulo cen-
cobertura da barra desportiva e de que está tral (manípulo curto) através das estruturas
corretamente posicionada no vedante que dianteira e traseira da porta e aparafuse-os
está por cima da parte da frente da porta no topo do pilar B.
traseira. Passo cinco

65
9. Aperte o manípulo dianteiro, depois o maní- AVISO! (Continuação)
pulo mais atrás, e por último o manípulo Se a temperatura for inferior a 24 °C (72 °F)
• As portas superiores em tecido e a cober- e/ou a capota tenha estado dobrada durante um
central. Repita este procedimento para o
tura de tecido foram concebidas apenas período de tempo, a capota aparenta ter enco-
lado contrário. lhido quando a subir, tornando-se difícil colocá-
para proteger contra as forças da natu-
reza. Não confie nelas para manter os -la. Isto é causado por uma contração natural da
ocupantes dentro do veículo ou protegê- cobertura de vinil do tecido.
-los de ferimentos durante um acidente. Estacionar o veículo numa zona quente. Puxar
Lembre-se, use sempre cintos de segu- a cobertura de tecido firmemente. O vinil voltará
rança. a distender-se até ao seu tamanho original e
• Certifique-se de que as mãos e os dedos depois já é possível instalar a capota. Se a
temperatura for 5 °C (41 °F) ou inferior, não
estão afastados de todos os pontos de
tentar baixar a capota ou enrolar as cortinas
aperto quando instalar e remover capotas traseiras/laterais.
de lona. Os fechos e os arcos laterais
Passo nove podem causar ferimentos graves, caso os
CUIDADO!
dedos ou as mãos fiquem presos nestes.
CAPOTA DE LONA— MODELO • Não passe uma cobertura de tecido por
uma estação de lavagem automática. Po-
DUAS PORTAS dem ocorrer riscos no vidro e acumulação
Consulte http://www.jeep.com/en/wrangler- CUIDADO!
de cera.
-rooftop-instructions/ para ver vídeos instru- A capota de lona não foi desenhada para
• Não baixe a capota quando a temperatura
tivos. transportar cargas adicionais, tais como gra-
é inferior a 5 °C (41 °F). Poderão resultar
des de tejadilho, pneus sobresselentes, ma-
danos na capota.
AVISO! teriais de construção, de caça ou de cam-
• Não desloque o seu veículo até a capota
• Não conduza o veículo com a cortina do pismo, e/ou malas, etc. Para além disso, não
estar totalmente unida à estrutura do para-
vidro traseiro levantada, a não ser que foi concebida como componente estrutural
-brisas, ou totalmente descida.
remova também as cortinas laterais. Po- do veículo e, por conseguinte, não pode
• Não baixe a capota com os vidros instala-
dem entrar gases de escape perigosos no transportar cargas adicionais para além das
dos. Podem ocorrer danos no vidro e na
veículo, causando ferimentos ao condutor ambientais (chuva, neve, etc.).
capota.
e aos passageiros.
(Continuação)
(Continuação)

66
CUIDADO! (Continuação) CUIDADO! (Continuação)
• Para mais informações, consulte "Cuida- • A capota de lona deverá ser posicionada
dos com a aparência para modelos de adequadamente para garantir a vedação.
cobertura de tecido", "Carroçaria", em "As- Uma instalação imprópria pode levar a
sistência e manutenção". Contém informa- fugas de água para o interior do veículo.
ções importantes sobre a limpeza e cuida-
dos da cobertura de tecido do seu veículo.
Passos Rápidos para Baixar a Ca-
• Não use quaisquer ferramentas (chaves
pota de Lona
de parafusos, etc.) para retirar ou forçar Consultar "Baixar capota de lona" nesta secção
qualquer uma das braçadeiras, molas ou para mais informações. Passo dois
retentores que fixem a capota de lona. Não
1. Retire os vidros laterais. 3. Solte os fechos frontais da estrutura do
force ou retire a armação da capota de
para-brisas.
lona ao abrir ou fechar. Poderão resultar
danos na capota.
O não cumprimento destas precauções pode
causar danos relacionados com água, man-
chas ou mofo no material da capota:
• Recomenda-se que a capota esteja sem
água antes de a abrir. Manusear a capota,
abrir uma porta ou baixar um vidro en-
quanto a capota está molhada pode per-
mitir o gotejamento de água para o interior
Passo um
do veículo.
Passo três
• O manuseamento e armazenamento des- 2. Retire a janela traseira.
cuidados da capota de lona podem danifi- 4. Solte os retentores do painel traseiro da
car os vedantes, levando à entrada de calha lateral nos cantos traseiros do veículo.
água no interior do veículo.

(Continuação)

67
6. Quando começar a baixar a capota, dobrar NOTA:
os painéis traseiros de forma a que fiquem Certificar-se de que o tecido não fica saliente
repousados sobre a cobertura da capota de dos lados do veículo.
lona.

Passo quatro

NOTA:
Quando soltar os retentores do painel traseiro,
pode ser útil puxar o arco traseiro do tejadilho
Passo seis Passo oito
para baixo.
5. Certifique-se de que as mangas de plástico 7. Solte o fecho Sunrider (ambos os lados).
são deslizadas para trás, por cima da ligação
do Sunrider para bloquear a ligação (apenas
modelos Sunrider).

Passo sete

8. Abra a bagageira e baixe a capota.

Passo cinco

68
Passos Rápidos para Levantar a Ca- 2. Engatar fechos superiores.
pota de Lona
Consulte “Levantar Capota de Lona” nesta sec-
ção para mais informações.
1. Abra a bagageira e levante a capota, enga-
tando os fechos Sunrider (poderá ser neces-
sária a ajuda de outra pessoa para realizar
esta operação).

Passo quatro
Passo dois 5. Instalar os vidros laterais.
3. Instalar os painéis traseiros de canto. 6. Para instalar os vidros laterais, prenda o
vidro temporariamente fixando-o ao Velcro
no canto traseiro. Puxe o fecho de correr
apenas 2,5 cm (1 pol.).

Passo um

Passo três

4. Instalar a janela de trás.

Passo seis

Passo um

69
7. Inserir o retentor dianteiro da janela na calha 8. Inserir o retentor ao longo do limite inferior
da porta, certificando-se que o retentor está da janela sobre a calha lateral inferior, come-
completamente assente e corretamente po- çando da frente para a parte traseira do
sicionado sobre a estrutura da porta. Se não veículo. Termine fechando completamente o
o fizer, poderá dar origem a fugas de ar e fecho de correr e fixando o Velcro ao longo
água ou danos na janela. da parte superior e do vidro traseiro. Repetir
este passo no lado oposto.

Passo sete
Passo oito

Inserção do retentor

1 — Inserção Incorreta
2 — Inserção Correta

70
Baixar a Capota de Lona

Vista lateral superior e componentes

1 — Arco 3 6 — Retentor inferior — Janela traseira


2 — Arco 2 7 — Janela traseira
3 — Arco frontal 8 — Painel traseiro
4 — Retentor dianteiro — Janela traseira 9 — Cinta de limitação
5 — Retentor lateral

71
Vista traseira superior e componentes

1 — Painéis traseiros
2 — Fim do fecho de correr
3 — Barra da bagageira
4 — Início do fecho de correr
5 — Suportes da bagageira

72
NOTA: 4. Abrir a bagageira.
Limpar os vidros laterais e traseiros antes da 5. Antes de abrir o fecho de correr do vidro
remoção da capota de lona para ajudar a evitar
traseiro, desprenda os primeiros 7,6 cm
riscos durante a operação. Se for difícil utilizar
os fechos de correr devido a pó da estrada, etc., (3 pol.) dos dois painéis traseiros da calha.
limpá-los com uma solução de sabão neutro e Remover a barra da bagageira puxando-a
uma pequena escova. Os produtos de limpeza para trás, soltando-a dos suportes.
estão disponíveis no seu concessionário autori-
zado.
1. Se o veículo possuir meias-portas, remover
cada janela da meia porta abrindo a porta e Passo seis
erguendo a janela da meia porta.
7. Remover o retentor do vidro traseiro do
NOTA: suporte da bagageira do lado esquerdo e
Arrumar cuidadosamente as janelas da meia- direito.
-porta fora do veículo, nunca no interior, para
evitar riscos.
2. Soltar e afastar as palas para o lado. Passo cinco
3. Soltar os fechos frontais e deixar os ganchos 6. Desapertar o fecho de correr do vidro tra-
nos anéis do para-brisas. seiro começando no canto inferior direito da
janela. Puxar o fecho de correr para cima,
percorrer a parte superior e descer até ao
canto inferior esquerdo. Os cursores do
fecho de correr permanecerão no vidro
traseiro. Puxar o vidro traseiro para o liber- Passo sete
tar do fecho de correr na cobertura superior.
8. Arrumar cuidadosamente as janelas para
evitar riscos.
9. Abra o Velcro que segue ao longo das extre-
midades superiores e traseiras do vidro late-
Passo três
ral.
73
10. Desapertar completamente a janela a partir 14. Os suportes da bagageira não necessitam
do canto inferior traseiro. de ser removidos, a não ser que se esteja a
instalar uma capota rígida. Para remover os
suportes da bagageira, puxe a parte frontal
do suporte para a frente enquanto enrola
todo o suporte na direção do veículo para
desengatar.

Passo doze

NOTA:
Passo dez Quando soltar os retentores do painel traseiro,
11. Assim que esteja desapertado, remover os pode ser útil puxar o arco traseiro do tejadilho
retentores do vidro lateral da calha da porta para baixo.
e da calha do retentor lateral. Repetir este 13. Quando começar a baixar a capota, dobrar
passo no lado oposto. os painéis traseiros de forma a que fiquem
Passo catorze
repousados sobre a cobertura da capota de
12. Acabar de soltar os retentores do painel
lona. 15. Soltar completamente os fechos dos anéis
traseiro da calha lateral nos cantos trasei-
ros do veículo. na estrutura do para-brisas. Se o veículo
não estiver equipado com o pacote Sun-
rider, avance para o passo 18.

Passo treze

74
Passo quinze Passo dezassete Passo dezoito

16. Certifique-se de que as mangas de plástico 18. Antes de baixar a capota, abrir a bagageira 19. Arrumar o tecido e as cintas de limitação
são deslizadas para trás, por cima da liga- para evitar possíveis danos na luz de tra- entre os arcos o mais dentro possível. Isto
ção do Sunrider para bloquear a ligação vagem traseira elevada montada no centro. impedirá que alguma parte da capota bata
(apenas modelos Sunrider). Ponha-se diante do veículo. Agarrar no no exterior do veículo.
arco lateral por trás da zona frontal e levan-
tar a capota, dobrando-a na direção da
traseira do veículo.
NOTA:
O auxílio de outra pessoa facilitará esta opera-
ção.

Passo dezasseis Passo dezanove

17. Destranque os arcos laterais de ambas as 20. Fechar os fechos frontais dianteiros.
calhas das portas (apenas modelos Sunri-
21. Remover as estruturas da porta, se desejar.
der). Consultar “Estrutura da Porta” nesta sec-
ção para obter mais informações.
75
Levantar a Capota de Lona
1. Soltar e afastar as palas para o lado.
2. Instalar as estruturas da porta, se retiradas.
Consultar “Estrutura da Porta” nesta secção
para obter mais informações.
3. Certifique-se de que a manga de plástico é
deslizada sobre a ligação Sunrider (apenas
em modelos Sunrider).
Passo quatro Passo seis

5. Certifique-se de que o suporte do Sunrider 7. Se os suportes da bagageira foram retira-


nos arcos laterais está fixo nas calhas das dos, instale-os engatando a extremidade
portas (apenas modelos Sunrider). posterior do fecho no lado interior do corpo
da calha. Depois rodar para trás e por cima
da calha até que encaixe na parte exterior da
barra. Para ficar corretamente localizado, a
fixação tem de ser encaixada na extremi-
dade encurtada da barra.
Passo três

4. Do lado do veículo, levante a capota pelo


arco lateral e o arco 2 (arco do meio) por
cima da barra desportiva até que a zona
frontal assente na parte superior da estrutura
Passo cinco
do para-brisas.
6. Desengatar os fechos superiores e engatar
os ganchos de cada lado nos anéis do
para-brisas (não fechar os fechos).
Passo sete

76
8. Passar para a parte de trás do veículo e 10. Para instalar os vidros laterais, prenda o
puxar painéis traseiros sobre o arco traseiro vidro temporariamente fixando-o ao Velcro
do tejadilho. no canto traseiro. Puxe o fecho de correr
apenas 2,5 cm (1 pol.).

Passo onze

Passo oito
Passo dez
9. Instale parcialmente retentores de painel tra-
seiro na calha lateral, deixando os últimos 11. Inserir o retentor dianteiro da janela na
7,6 cm (3 pol.) soltos em relação ao vidro calha da porta, certificando-se que o reten-
traseiro (de ambos os lados). Puxando o arco tor está completamente assente e correta-
traseiro do tejadilho (arco 3) para baixo vai mente posicionado sobre a estrutura da
ajudar a chegar às calhas com os retentores. porta. Se não o fizer, poderá dar origem a
fugas de ar e água ou danos na janela.
Inserção do retentor

1 — Inserção Incorreta
2 — Inserção Correta

Passo nove
77
12. Inserir o retentor ao longo do limite inferior 13. Localizar a barra preta da bagageira. Des-
da janela sobre a calha lateral inferior, locar a barra da bagageira por cima do
começando da frente para a parte traseira recetor do lado interior em baixo do vidro
do veículo. Termine fechando completa- traseiro. A parte esponjosa do vedante de-
mente o fecho de correr e fixando o Velcro verá estar em baixo e direcionada para fora
ao longo da parte superior e do vidro tra- para vedar a bagageira quando fechada.
seiro. Repetir este passo no lado oposto.

Passo catorze

Passo treze
Passo doze
14. Instalar o vidro traseiro fechando ambas as
extremidades do fecho de correr no canto
inferior esquerdo da abertura do vidro tra-
seiro. Certificar-se que os fechos de correr
Passo catorze
foram alinhados corretamente antes de fe-
chados, para evitar danos. 15. Correr o fecho completamente à volta do
lado direito do vidro.
16. Agarrar a travessa da bagageira e posicio-
nar nos suportes da bagageira.

Passo doze

78
19. Fechar os fechos superiores e colocar as Abrir o Sunrider
palas novamente na sua posição.
1. Soltar e afastar as palas para o lado.
2. Soltar os fechos superiores dos anéis da
estrutura do para-brisas.

Passo dezasseis

17. Inserir o retentor do vidro traseiro no su-


porte da bagageira do lado esquerdo e do Passo dezanove
lado direito. SUNRIDER (MODELOS DE
DUAS PORTAS) — SE Passo dois
EQUIPADO 3. Certifique-se de que desliza as mangas de
plástico em frente para desbloquear as liga-
CUIDADO! ções Sunrider.
Manusear a capota, abrir uma porta ou bai-
xar um vidro enquanto a capota está mo-
lhada pode permitir o gotejamento de água
para o interior do veículo.
Passo dezassete
NOTA:
18. Pressionar para baixo no canto superior do Se conduzir a uma velocidade superior a
arco da capota de lona traseira (arco 3), 40 mph (64 km/h) com a opção Sunrider aberta,
quando fixar completamente os retentores recomenda-se a remoção do vidro traseiro do
do painel traseiro na calha lateral. veículo.
Passo três

79
4. Agarrar a zona frontal e levantar a capota CAPOTA DE LONA — MODELO
para trás. Certifique-se que o material está
QUATRO PORTAS
dobrado, conforme mostrado.
Consulte http://www.jeep.com/en/wrangler-
NOTA: -rooftop-instructions/ para ver vídeos instru-
O fecho do Sunrider na calha da porta não deve tivos.
ser ativado para a utilização do Sunrider. Se
ativado, a capota de lona terá de ser reinstalada AVISO!
começando pelos painéis traseiros.
• Não conduza o veículo com a cortina do
vidro traseiro levantada, a não ser que
Passo cinco remova também as cortinas laterais. Po-
dem entrar gases de escape perigosos no
6. Reposicionar as palas.
veículo, causando ferimentos ao condutor
Fechar o Sunrider e aos passageiros.
• As portas superiores em tecido e a cober-
1. Retirar as cintas dos arcos laterais. tura de tecido foram concebidas apenas
2. Soltar e afastar as palas para o lado. para proteger contra as forças da natu-
reza. Não confie nelas para manter os
3. Agarrar a zona frontal e puxar para a frente
ocupantes dentro do veículo ou protegê-
do veículo.
Passo quatro -los de ferimentos durante um acidente.
4. Encaixar os fechos dianteiros aos anéis de Lembre-se, use sempre cintos de segu-
5. Localizar as cintas para trancar os arcos fixação da estrutura do para-brisas, fechar rança.
laterais. Enrolar as cintas à volta dos arcos, fechos e colocar as palas na sua posição • Certifique-se de que as mãos e os dedos
conforme mostrado. Repetir do outro lado. original. estão afastados de todos os pontos de
5. Deslize a manga de plástico para trás, por aperto quando instalar e remover capotas
cima da ligação Sunrider. de lona. Os fechos e os arcos laterais
podem causar ferimentos graves, caso os
dedos ou as mãos fiquem presos nestes.

80
CUIDADO! CUIDADO! CUIDADO! (Continuação)
A capota de lona não foi desenhada para • Não passe uma cobertura de tecido por O não cumprimento destas precauções pode
transportar cargas adicionais, tais como gra- uma estação de lavagem automática. Po- causar danos relacionados com água, man-
des de tejadilho, pneus sobresselentes, ma- dem ocorrer riscos no vidro e acumulação chas ou mofo no material da capota:
teriais de construção, de caça ou de cam- de cera. • Recomenda-se que a capota esteja sem
pismo, e/ou malas, etc. Para além disso, não • Não baixe a capota quando a temperatura água antes de a abrir. Manusear a capota,
foi concebida como componente estrutural é inferior a 5 °C (41 °F). Poderão resultar abrir uma porta ou baixar um vidro en-
do veículo e, por conseguinte, não pode danos na capota. quanto a capota está molhada pode per-
transportar cargas adicionais para além das • Não desloque o seu veículo até a capota mitir o gotejamento de água para o interior
ambientais (chuva, neve, etc.). estar totalmente unida à estrutura do para- do veículo.
-brisas, ou totalmente descida. • O manuseamento e armazenamento des-
Se a temperatura for inferior a 24 °C (72 °F) • Não baixe a capota com os vidros instala- cuidados da capota de lona podem danifi-
e/ou a capota tenha estado dobrada durante um dos. Podem ocorrer danos no vidro e na car os vedantes, levando à entrada de
período de tempo, a capota aparenta ter enco- capota. água no interior do veículo.
lhido quando a subir, tornando-se difícil colocá- • Para mais informações, consulte "Cuida- • A capota de lona deverá ser posicionada
-la. Isto é causado por uma contração natural da dos com a aparência para modelos de adequadamente para garantir a vedação.
cobertura de vinil do tecido.
cobertura de tecido", "Carroçaria", em "As- Uma instalação imprópria pode levar a
Estacionar o veículo numa zona quente. Puxar sistência e manutenção". Contém informa- fugas de água para o interior do veículo.
a cobertura de tecido firmemente. O vinil voltará ções importantes sobre a limpeza e cuida-
a distender-se até ao seu tamanho original e dos da cobertura de tecido do seu veículo.
depois já é possível instalar a capota. Se a
• Não use quaisquer ferramentas (chaves
temperatura for 5 °C (41 °F) ou inferior, não
tentar baixar a capota ou enrolar as cortinas de parafusos, etc.) para retirar ou forçar
traseiras/laterais. qualquer uma das braçadeiras, molas ou
retentores que fixem a capota de lona. Não
force ou retire a armação da capota de
lona ao abrir ou fechar. Poderão resultar
danos na capota.

(Continuação)

81
NOTA: NOTA:
Não remover nenhum dos botões de fixação a Abra o fecho de correr a partir do lado direito
não ser que se pretenda instalar a capota rígida. para remover a janela traseira.

Passo quatro

NOTA:
Botões de fixação
Quando soltar os retentores do painel traseiro,
Passo dois
Passos rápidos para baixar a capota pode ser útil puxar o arco traseiro do tejadilho
de lona 3. Solte os fechos frontais da estrutura do para baixo.
1. Retire os vidros laterais. para-brisas. 5. Dobre os painéis traseiros de forma a que
fiquem apoiados no topo da capota de lona.

Passo três
Passo um

2. Retire a janela traseira. 4. Solte os retentores do painel traseiro da


calha lateral nos cantos traseiros do veículo. Passo cinco

82
6. Dobre a zona frontal para trás, puxando o Passos Rápidos para Levantar a Ca-
tecido nessa direção. pota de Lona
1. Abra a bagageira e levante a capota, enga-
tando os fechos Sunrider (poderá ser neces-
sária a ajuda de outra pessoa para realizar
esta operação).

Passo sete

8. Abra a bagageira e baixe a capota.


Passo seis

Passo um

Passo oito
Passo seis
NOTA:
7. Solte o fecho Sunrider (ambos os lados). Certifique-se de que o tecido não fica saliente
dos lados do veículo.

Passo um

83
2. Instalar os painéis traseiros de canto. 4. Engatar os fechos superiores. 6. Instalar os vidros laterais.

Passo dois Passo quatro Passo seis

3. Rodar a zona frontal para a frente. 5. Instalar a janela de trás. 7. Para instalar os vidros laterais, prenda o
vidro temporariamente fixando-o ao Velcro
no canto traseiro. Puxe o fecho de correr
apenas 2,5 cm (1 pol.).

Passo três Passo cinco

Passo sete

84
8. Inserir o retentor dianteiro da janela na calha
da porta, certificando-se que o retentor está
completamente assente e corretamente po-
sicionado sobre a estrutura da porta. Se não
o fizer, poderá dar origem a fugas de ar e
água ou danos na janela.

Passo nove

Inserção do retentor

1 — Inserção Incorreta
2 — Inserção Correta

9. Inserir o retentor ao longo do limite inferior


da janela sobre a calha lateral inferior, come-
çando da frente para a parte traseira do
veículo. Termine fechando completamente o
fecho de correr e fixando o Velcro ao longo
da parte superior e do vidro traseiro. Repetir
este passo no lado oposto.

85
Rebater a Capota de Lona

Vista lateral superior e componentes

1 — Arco 4 6 — Janela traseira


2 — Arco 3 7 — Retentor lateral
3 — Arco 2 8 — Retentor inferior — Janela traseira
4 — Arco frontal 9 — Painel traseiro
5 — Retentor dianteiro — Janela traseira 10 — Cinta de limitação

86
Vista traseira superior e componentes

1 — Painéis traseiros
2 — Fim do fecho de correr
3 — Barra da bagageira
4 — Início do fecho de correr
5 — Suportes da bagageira

87
NOTA: 4. Abrir a bagageira.
Limpar os vidros laterais e traseiros antes da
5. Antes de abrir o fecho de correr do vidro
remoção da capota de lona para ajudar a evitar
riscos durante a operação. Se for difícil utilizar traseiro, desprenda os primeiros 7,6 cm
os fechos de correr devido a pó da estrada, etc., (3 pol.) dos dois painéis traseiros da calha.
limpá-los com uma solução de sabão neutro e Remover a barra da bagageira puxando-a
uma pequena escova. Os produtos de limpeza para trás, soltando-a dos suportes.
estão disponíveis no seu concessionário autori-
zado.
1. Se o veículo possuir meias-portas, remover
cada janela da meia porta abrindo a porta e Passo seis
erguendo a janela da meia porta.
7. Remover o retentor do vidro traseiro do
NOTA: suporte da bagageira do lado esquerdo e
Arrumar cuidadosamente as janelas da meia- direito.
-porta fora do veículo, nunca no interior, para
evitar riscos.
2. Soltar e afastar as palas para o lado. Passo cinco

3. Soltar os fechos frontais e ganchos dos 6. Desapertar o fecho de correr do vidro tra-
anéis da estrutura do para-brisas. seiro começando no canto inferior direito da
janela. Puxar o fecho de correr para cima,
percorrer a parte superior e descer até ao
canto inferior esquerdo. Os cursores do
fecho de correr permanecerão no vidro
traseiro. Puxar o vidro traseiro para o liber- Passo sete
tar do fecho de correr na cobertura superior.
8. Arrumar cuidadosamente as janelas para
evitar riscos.
9. Abra o Velcro que segue ao longo das extre-
midades superiores e traseiras do vidro late-
Passo três ral.
88
10. Desapertar completamente a janela a partir instalar uma capota rígida. Para remover os
do canto inferior traseiro. suportes da bagageira, puxe a parte frontal
do suporte para a frente enquanto enrola
todo o suporte na direção do veículo para
desengatar.

Passo doze

NOTA:
Passo dez Quando soltar os retentores do painel traseiro,
11. Assim que esteja desapertado, remover os pode ser útil puxar o arco traseiro do tejadilho
retentores do vidro lateral da calha da porta para baixo.
Passo catorze
e da calha do retentor lateral. Repetir este 13. Dobre os painéis traseiros de forma a que
passo no lado oposto. fiquem apoiados no topo da capota de lona. 15. Agarrar o arco lateral dianteiro por trás da
12. Acabar de soltar os retentores do painel zona frontal e levantar a capota.
traseiro da calha lateral nos cantos trasei-
ros do veículo.

Passo treze
Passo quinze
14. Os suportes da bagageira não necessitam
de ser removidos, a não ser que se esteja a

89
16. Dobrar a secção frontal da capota, puxando 18. Solte os arcos laterais pressionando o fe-
o tecido para trás. Colocar a zona frontal cho por cima da parte dianteira da porta
suavemente na parte superior da parte traseira. Puxar a capota para trás para
traseira da cobertura. desencaixar. Repetir este passo do outro
oposto.

Passo dezanove

20. Deslizar suavemente os arcos laterais da


faixa da estrutura da porta e baixar a ca-
pota para o veículo.
Passo dezasseis
Passo dezoito NOTA:
17. Dobrar a capota de maneira a formar um O auxílio de outra pessoa facilitará esta opera-
"W", conforme mostrado. Entrar no veículo 19. Antes de baixar a capota, abrir a bagageira ção.
e dobrar o material em dois. para evitar possíveis danos na luz de tra-
vagem traseira elevada montada no centro.
Agarrar os arcos laterais dobrados e desli-
zar a capota ao longo da faixa da estrutura
da porta até à estrutura da porta traseira.

Passo dezassete Passo vinte

90
21. Arrumar o tecido e as cintas de limitação 1. Instalar as estruturas da porta, se retiradas.
entre os arcos o mais dentro possível. Isto Consultar “Estrutura da Porta” nesta secção
impedirá que alguma parte da capota bata para obter mais informações.
no exterior do veículo. 2. Retirar as cintas usadas para trancar a ca-
22. Quando a capota estiver completamente pota na posição baixada e guardar num local
em baixo, use as cintas de Velcro forneci- seguro.
das para fixar a capota ao veículo, enro- 3. Abrir a bagageira.
lando a cinta em redor dos arcos laterais e
através da ranhura na carroçaria. 4. Agarrar os arcos laterais dobrados e levantar
até à parte superior das estruturas das por-
Passo cinco
tas traseiras.
6. Certifique-se de que a capota encaixa no
NOTA:
mecanismo de fecho Sunrider localizado por
O auxílio de outra pessoa facilitará esta opera-
ção. cima da frente das portas traseiras.

Passo vinte e dois

23. Fechar os fechos frontais dianteiros.


24. Remover as estruturas da porta, se desejar.
Consultar “Estrutura da Porta” nesta sec-
ção para obter mais informações. Passo seis
Passo quatro 7. Soltar e afastar as palas para o lado.
Colocar a Capota de Lona
5. Inserir a corrediça dos pinos nas faixas da 8. Do lado do veículo, levantar a capote pelo
NOTA:
estrutura da porta e deslize a capota para a arco lateral até pousar sobre a estrutura do
Ter especial cuidado ao colocar a capota de
frente. para-brisas.
lona para evitar riscar as portas. Poderá ser útil
abrir as portas traseiras.
91
da barra. Para ficar corretamente locali- Instale parcialmente retentores de painel tra-
zado, a fixação tem de ser encaixada na seiro na calha lateral, deixando os últimos
extremidade encurtada da barra. 7,6 cm (3 pol.) soltos em relação ao vidro
traseiro (de ambos os lados). Puxando o arco
traseiro do tejadilho (arco 4) para baixo vai
ajudar a chegar às calhas com os retentores.

Passo oito

9. Desengatar os fechos superiores e engatar


os ganchos de cada lado nos anéis do
para-brisas (não fechar os fechos). Passo dez

11. Certificar-se que as cintas estão colocadas


corretamente antes de puxar os painéis Passo onze
traseiros por cima do arco traseiro do teja-
12. Para instalar o vidro lateral, prenda o vidro
dilho (arco 4).
temporariamente fixando-o ao Velcro no
canto superior traseiro. Puxe o fecho de
correr apenas 2,5 cm (1 pol.).

Passo nove

10. Se os suportes da bagageira foram retira-


dos, instale-os engatando a extremidade
posterior do fecho no lado interior do corpo
da calha. Depois rodar para trás e por cima Passo onze
da calha até que encaixe na parte exterior

92
Passo doze Inserção do retentor Passo catorze

13. Inserir o retentor dianteiro da janela na 1 — Inserção Incorreta


calha da porta, certificando-se que o reten- 2 — Inserção Correta
tor está completamente assente e correta-
mente posicionado sobre a estrutura da 14. Inserir o retentor ao longo do limite inferior
porta. Se não o fizer, poderá dar origem a da janela sobre a calha lateral inferior,
fugas de ar e água ou danos na janela. começando da frente para a parte traseira
do veículo. Termine fechando completa-
mente o fecho de correr e fixando o Velcro
ao longo da parte superior e do vidro tra-
seiro. Repetir este passo no lado oposto.
Passo catorze

15. Localizar a barra preta da bagageira. Des-


locar a barra da bagageira por cima do
recetor do lado interior em baixo do vidro
traseiro. A parte esponjosa do vedante de-
verá estar em baixo e direcionada para fora
Passo treze para vedar a bagageira quando fechada.

93
18. Agarrar a travessa da bagageira e posicio- 21. Fechar os fechos superiores e colocar as
nar nos suportes da bagageira. palas novamente na sua posição.

Passo quinze

16. Instalar o vidro traseiro fechando ambas as


extremidades do fecho de correr no canto Passo dezoito Passo vinte e um
inferior esquerdo da abertura do vidro tra- 19. Inserir o retentor do vidro traseiro no su- SUNRIDER (MODELOS DE
seiro. Certificar-se que os fechos de correr porte da bagageira do lado esquerdo e do
foram alinhados corretamente antes de fe- QUATRO PORTAS) — SE
lado direito.
chados, para evitar danos. EQUIPADO

CUIDADO!
Manusear a capota, abrir uma porta ou bai-
xar um vidro enquanto a capota está mo-
lhada pode permitir o gotejamento de água
para o interior do veículo.

NOTA:
Se conduzir a uma velocidade superior a
Passo dezanove 40 mph (64 km/h) com a opção Sunrider aberta,
Passo dezasseis
20. Completar a instalação do painel traseiro recomenda-se a remoção do vidro traseiro do
17. Correr o primeiro fecho completamente à veículo.
inserindo o resto do retentor no corpo da
volta do lado direito do vidro. calha.

94
Abrir o Sunrider 4. Dobrar a secção frontal da capota e pousar 6. Tranque a capota usando as duas cintas
1. Soltar e afastar as palas para o lado. cuidadosamente a zona frontal na parte su- fornecidas. Cada cinta será enrolada em
perior da parte traseira da cobertura. redor do arco lateral e fixada por Velcro a si
2. Soltar os fechos superiores dos anéis da própria; use uma cinta de cada lado do
estrutura do para-brisas. veículo.

Passo quatro

Passo dois 5. Dobrar a capota de maneira a formar um


Passo seis
"W", conforme mostrado. Entrar no veículo e
3. Agarrar o arco lateral dianteiro por trás da dobrar o material em dois. Fechar o Sunrider
zona frontal e levantar a capota. Execute os passos acima indicados na ordem
inversa.
NOTA:
Se não conseguir dobrar o tecido para trás, o
material cai e pode bloquear a visão do espelho
retrovisor.

Passo cinco
Passo três

95
PARA-BRISAS REBATÍVEL Estão montados espelhos retrovisores do lado
AVISO! (Continuação)
O para-brisas rebatível e as barras laterais de fora das portas. Se escolher remover as
portas, consulte o concessionário autorizado • Se remover as portas, guarde-as fora do
removíveis do seu veículo são elementos estru-
para um resguardo de substituição para o es- veículo. Em caso de acidente, uma porta
turais que podem facultar alguma proteção em
alguns acidentes. O para-brisas também faculta pelho exterior montado. As leis exigem a colo- solta pode provocar ferimentos pessoais.
alguma proteção contra tempo, destroços na cação de espelhos exteriores nos veículos para
estrada e intrusão de pequenos ramos e outro utilização em estrada.
Baixar O Para-Brisas e Remover As
objetos. AVISO! Barras Laterais
Não conduzir o veículo em estrada com o Siga atentamente estes avisos como forma
1. Baixar a capota de lona ou remover a capota
para-brisas baixado e sem barras laterais por- de evitar ferimentos pessoais:
rígida seguindo as instruções deste manual.
que se perde a proteção que estes elementos • Não conduza o seu veículo na estrada com
estruturais podem fornecer. o para-brisas para baixo. NOTA:
As barras laterais podem ser retiradas e o • Não conduza o seu veículo a não ser que Para ajudar a reinstalar corretamente as barras
para-brisas baixado, se necessário para certos o para-brisas esteja bem fixo, seja para laterais é conveniente marcar as localizações
usos fora da estrada. No entanto, a proteção cima ou para baixo. originais antes de remover.
oferecida por estes elementos é perdida. Se • A proteção ocular, p. ex. os óculos, devem 2. Retirar os dois parafusos sextavados
remover as barras e baixar o para-brisas, con- ser usados sempre quando o para-brisas (13 mm) superiores e o parafuso sextavado
duza lentamente e com cuidado.
está para baixo. (13 mm) de um lado, visível através do
Recomenda-se que a velocidade do veículo
seja limitada a 16 km/h (10 mph), se conduzir • Certifique-se de que segue atentamente revestimento (Não remover o revestimento
fora da estrada, usando preferencialmente ve- as instruções quando levantar o para- plástico de canto, parafusos das palas ou
locidades de gama baixa e com o para-brisas -brisas. Certifique-se de que o para-brisas coberturas das barras desportivas).
baixado. rebatível, os limpa-para-brisas, as barras
Levantar o para-brisas e reinstalar as barras laterais, e todo o hardware associado, bem
latereis logo que a tarefa que deu origem à sua como fixadores, estão correta e firme-
remoção esteja completada antes de voltar a mente instalados antes de conduzir o veí-
conduzir em estrada. Tanto o condutor, como o culo. O não cumprimento destas instru-
passageiro devem usar sempre cintos de segu- ções pode impedir que o seu veículo
rança, em estrada ou fora da estrada, indepen- assegure a sua segurança e a dos passa-
dentemente se o para-brisas está levantado ou geiros em alguns acidentes.
baixado.
(Continuação)

96
AVISO!
Existe o perigo de ferimentos se transportar
as barras laterais soltas no seu veículo.
Remova as barras laterais do veículo ou
guarde-as em segurança conforme descrito.
Caso contrário, podem causar ferimentos
pessoais em caso de acidente. Consulte o
seu concessionário autorizado para solicitar
faixas em tela.
Passo sete
10. Retirar os braços do limpa-para-brisas an-
Passo dois
CUIDADO! tes de puxar o limpa-para-brisas do para-
3. Retirar a pala. Não remova a espuma para o impacto da -brisas e para fora da posição "bloqueada".
4. Retirar a capa do pilar A. cabeça para fora das barras laterais, uma Desencaixar as tampas das porcas dos
vez que a espuma pode ser danificada. braços limpa-para-brisas e remover as por-
5. Desligue o microfone (se equipado com o cas de fixação. Retirar os braços do limpa-
Uconnect Phone). -para-brisas e guardá-los na consola cen-
NOTA:
6. Abrir a cobertura de Velcro da barra despor- tral ou de forma segura por trás do banco
Guardar todos os parafusos de montagem nos
tiva. seus orifícios originais rosados e apertar para traseiro.
7. Retirar o parafuso sextavado (13 mm) visível salvaguarda. NOTA:
através do revestimento de plástico do lado 8. Remova o conjunto da barra lateral e volte a Poderá ser necessário usar uma ferramenta de
de baixo da barra lateral, um parafuso sex- colocar a cobertura Velcro da barra despor- extração de bornes de bateria para separar os
tavado (13 mm) do lado da barra lateral e um tiva. braços do limpa-para-brisas do engate depois
de removidas as porcas.
parafuso sextavado (13 mm) na parte supe- 9. Para guardar com cuidado as barras laterais
rior da barra lateral. 11. Retire as placas inferiores do para-brisas
no seu veículo, usar quatro cintas de tela
removendo os seis parafusos pretos Torx
NOTA: (disponíveis no seu concessionário autori-
de cabeça redonda (usando uma chave de
Ao remover, puxar a barra lateral para fora na zado). Fixar as cintas através das ranhuras
parafusos #40 Torx) de cada lado da base
horizontar. localizadas no chão por trás do banco tra-
do para-brisas.
seiro rebatido na frente da tampa da gaveta
de arrumação.
97
Levantar O Para-Brisas e Substituir 3. Voltar a colocar a cobertura de Velcro da
as Barras Laterais barra desportiva.
1. Levantar o para-brisas. 4. Prender a parte dianteira da barra lateral ao
quadro do para-brisas.
CUIDADO!
O para-brisas deverá ser posicionado ade- 5. Colocar primeiro os dois parafusos superio-
quadamente para garantir a vedação. res sextavados (13 mm) e depois o parafuso
• O manuseamento e instalação descuidado sextavado do lado inferior (13 mm). O para-
do para-brisas pode danificar as vedações, fuso do lado inferior não alinhará até que os
dando origem a fugas para o interior do dois parafusos superiores não estiverem co-
Passo onze veículo e pode causar danos relacionados locados.
12. Baixar o para-brisas com cuidado até tocar com água, manchas ou mofo no interior.
os amortecedores de borracha do capô. • A instalação inadequada do para-brisas
também pode criar ruído de vento com o
13. Fixar o para-brisas passando uma cinta de
veículo em andamento.
tela através do arco no centro do capô e no
centro do quadro do para-brisas. Apertar as
2. Afixar a parte de trás da barra lateral à barra
cintas para manter o para-brisas no lugar.
desportiva. Consulte o passo 4 do “Baixar
Para-Brisas e Remover As Barras Laterais”
descrito anteriormente nesta secção.
Passo cinco

6. Apertar todos os parafusos de fixação da


barra lateral.
7. Instale as placas inferiores do para-brisas,
com os seis parafusos pretos Torx de cabeça
redonda (usando uma chave de parafusos
#40 Torx) de cada lado da base do para-
-brisas.
Passo dois

98
Levante o capô e localize o fecho de segurança,
que se encontra a meio da abertura do capô.
Empurre o fecho de segurança para o lado
esquerdo do veículo para abrir o capô. Poderá
ter de empurrar ligeiramente o capô para baixo
antes de empurrar o fecho de segurança. Insira
a haste de apoio na ranhura do capô.

Fechar o capô
Para fechar o capô, retire a haste de apoio do
painel e encaixe-a no retentor. Baixe o capô
Passo sete devagar. Tranque ambos os fechos do capô. Manípulo da bagageira

8. Reinstale os braços do limpa-para-brisas. NOTA:


AVISO! Feche a janela rebatível traseira antes de tentar
CAPÔ Certifique-se de que o capô está devida- fechar a bagageira (apenas modelos com ca-
mente fechado antes de conduzir o veículo. pota rígida).
Abrir o capô Se o capô não estiver totalmente fechado, AVISO!
Solte ambos os fechos do capô. pode abrir-se quando o veículo estiver em
andamento e bloquear a visibilidade. O não Se conduzir com a janela rebatível aberta, os
cumprimento deste aviso pode provocar fe- gases tóxicos do escape podem entrar para
rimentos graves ou morte. o interior do veículo. Estes fumos podem
prejudicar o condutor e os passageiros. Man-
tenha a janela rebatível fechada quando
PORTA DA BAGAGEIRA estiver a operar o veículo.
A porta da bagageira pode ser destrancada com
a chave, com a chave inteligente de entrada
sem chave remota ou ativando os interruptores CUIDADO!
de fecho centralizado de portas localizados nas
portas dianteiras. Não pressione a escova do limpa-para-
Fecho do capô -brisas traseiro quando fechar a janela reba-
Para abrir a bagageira, prima o botão no maní- tível traseira dado o risco de danificar a
pulo da bagageira. escova.

99
EQUIPAMENTO INTERNO
Armazenamento
Porta-luvas
O porta-luvas está situado no lado do passa-
geiro do painel de instrumentos.
Para abrir o porta-luvas, puxe a pega de liber-
tação.
Compartimento de arrumação na consola
Para trancar ou destrancar o compartimento de Tampa de Armazenamento da Consola Central Tampa do Compartimento Traseiro
arrumação, inserir a chave de ignição e rodar.
Para abrir o compartimento de arrumação, pres- Compartimento de arrumação traseiro — Suportes para copos
sione o fecho e levante a tampa. Se equipado Os suportes para copos dianteiros estão locali-
A tampa do compartimento de arrumação da zados na consola central.
área de carga traseira é segura por um fecho de
mola. Para remover a tampa do compartimento
de arrumação traseiro, utilizar o seguinte proce-
dimento:
NOTA:
O fecho do compartimento de arrumação
traseiro não deverá ser usado como gancho
de fixação de carga.
1. Rebata as alças de modo que fiquem per-
Consola central pendiculares (na vertical) à parte de cima da
superfície do tabuleiro. Suportes para copos dianteiros
Por baixo da tampa da consola há uma área de
armazenamento adicional. A tampa da consola 2. Puxe a alça e rode-a 90 graus, de maneira
têm um clip integrado que pode segurar peque- que fique em paralelo com o furo oblongo do
nos objetos. tabuleiro.
3. Abrir a tampa do compartimento traseiro.

100
Os suportes traseiros para copos estão locali-
CUIDADO! (Continuação)
zados na parte de trás da consola central.
• As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não insira
quaisquer outros objetos nas tomadas de
alimentação, pois isto irá danificar a to-
mada e queimar o fusível. Uma utilização
inadequada da tomada de alimentação po-
derá causar danos não cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
Tomada de alimentação dianteira
Nos veículos equipados com um subwoofer
Quando a resistência opcional do isqueiro é
Suportes traseiros para copos traseiro, há uma terceira tomada de alimenta-
usada na tomada de alimentação, este aquece
ção localizada do lado direito da área de carga
Tomadas de alimentação elétrica quando pressionado e salta automaticamente
traseira.
Há duas tomadas elétricas auxiliares de 12 Volt quando estiver pronto a usar. Para preservar o
(13 Amp) que podem alimentar acessórios con- elemento de aquecimento, não mantenha o
cebidos para usar com os adaptadores de to- isqueiro na posição de aquecimento.
mada de alimentação padrão. Uma segunda tomada de alimentação está lo-
A tomada de alimentação dianteira situa-se no calizada no interior da consola central e é
centro do painel de instrumentos, por baixo dos alimentada diretamente pela bateria do veículo.
controlos da climatização, e é ativada pelo
interruptor de ignição. Esta tomada tem cor- CUIDADO!
rente quando o interruptor de ignição estiver na • Não exceda a potência máxima de
posição ON ou ACC. 160 Watts (13 Amps) a 12 Volts. Se o valor
nominal da corrente de 160 Watt (13 Amp) Tomada de Alimentação Traseira— Se
for excedido, o fusível que protege o sis- Equipado
tema terá de ser substituído.

(Continuação)

101
CUIDADO!
• Muitos acessórios que podem ser ligados
à tomada, mesmo quando não estão a ser
utilizados (por exemplo, telemóveis, etc.),
retiram energia da bateria do veículo. Se
tais acessórios estiverem ligados durante
muito tempo, a bateria do veículo pode
descarregar o suficiente para degradar a
respetiva vida útil e/ou impedir o arranque
Localizações dos fusíveis de tomada de do motor.
alimentação • Os acessórios que consomem mais ener-
1 — Fusível M36 20 A Amarelo da Tomada de Ali- gia (por exemplo, malas térmicas, aspira-
mentação do Compartimento da Consola dores, luzes, etc.) degradam a bateria
2 — Fusível M6 20 A Amarelo da tomada de ali- ainda mais rapidamente. Utilize tais aces-
mentação do isqueiro do painel de instrumentos
3 — Fusível M7 20 A Amarelo da tomada de ali-
sórios apenas de forma intermitente e com
mentação traseira com subwoofer (Opcional) a maior cautela.
• Depois da utilização de acessórios de alto
consumo ou de longos períodos em que o
AVISO! veículo não é posto a funcionar (com aces-
sórios ainda ligados à tomada), o veículo
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
deve ser conduzido durante um espaço de
• Não insira objetos nos encaixes. tempo suficiente para permitir ao alterna-
• Não toque com as mãos molhadas. dor recarregar a bateria.
• As tomadas de alimentação destinam-se
• Feche a tampa quando não estiver a ser apenas a fichas de acessórios. Não sus-
utilizada.
penda qualquer tipo de acessório ou su-
• Se esta tomada for indevidamente utili- porte para acessório na ficha. A utilização
zada, pode causar um choque elétrico e incorreta da tomada de alimentação pode
avarias. causar danos.

102
4
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
• PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Descrições do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• VISOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS — SE INSTALADO . . . . . . .106
• Controlos e localização do visor do painel de instrumentos . . . . . .106
• Mensagens do visor do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . .107
• Indicador de mudanças (GSI) — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . .108
• Oil Change Required (Mudança de Óleo Necessária) . . . . . . . . . . .108
• Itens do menu do visor do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . .108
• LUZES DE AVISO E MENSAGENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Luzes de aviso vermelhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Luzes de aviso amarelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Luzes indicadoras amarelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Luzes indicadoras verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Luzes indicadoras brancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Luzes indicadoras azuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO — OBD II . . . . . . . . . . . . .118
• Sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) Cibersegurança . . . . . . . .118
• Mensagem de Tampão do Bujão de Enchimento de Combustível
Solto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• PROGRAMAS DE INSPEÇÃO DE EMISSÕES E DE MANUTENÇÃO . .119

103
PAINEL DE INSTRUMENTOS

Painel de instrumentos
Descrições do painel de instrumen- • É emitido um sinal sonoro quando a velo- 2. Conta-rotações
tos cidade do veículo for superior a 120 km/h. • Indica a velocidade do motor em rotações
1. Speedometer (Velocímetro) por minuto (RPM x 1000).
• Indica a velocidade do veículo.

104
Quando existem as condições apropriadas, são
CUIDADO! CUIDADO!
apresentadas as seguintes mensagens do
Não opere o motor com o indicador do Conduzir com o sistema de refrigeração do conta-quilómetros:
conta-rotações na zona vermelha. Ocorrerão motor quente pode danificar o veículo. Se o • ECO — Indicador do economizador de
danos no motor. indicador de temperatura indicar “H” combustível
(Quente), encoste e pare o veículo. Ponha o • DOOR — Porta aberta
veículo a trabalhar ao ralenti, com o ar
3. Indicador de temperatura • GATE — Bagageira aberta
condicionado desligado, até que o ponteiro
• O indicador de temperatura indica a tem- desça para os valores normais. Se o ponteiro • LOW TIRE — Pressão baixa do pneu
peratura do líquido de refrigeração do mo- permanecer na marca "H", desligue o motor • HOTOIL — Temperatura do óleo acima
tor. Qualquer leitura dentro da escala nor- imediatamente e ligue para o concessionário dos limites normais
mal indica que o sistema de refrigeração autorizado para obter assistência. • GASCAP — Problema no tampão do de-
do motor está a funcionar satisfatoria-
pósito de combustível
mente.
4. Visor do conta-quilómetros/Área de Apre- • NOFUSE — Problema com o fusível
• O ponteiro poderá indicar uma tempera-
tura superior quando o tempo estiver sentação do Visor do conta-quilómetros • CHANGE OIL — É necessário mudar o
quente, quando conduzir em terreno mon- parcial óleo
tanhoso ou quando rebocar um atrelado. • O conta-quilómetros indica a distância total 5. Avisos
Não deve exceder os limites máximos da percorrida pelo veículo. O conta-
• As luzes de aviso e indicação aparecem
escala de funcionamento normal. -quilómetros parcial indica a quilometra-
com base em comportamentos específi-
gem de viagens individuais. Consulte "Bo-
cos.
AVISO! tão de conta-quilómetros/
conta-quilómetros parcial/ECO (indicador 6. Visor do painel de instrumentos / Visor do
Se o sistema de refrigeração do motor esti- do economizador de combustível)" para minicomputador de bordo da bússola —
ver quente, esta é uma situação perigosa. O obter mais informações. Se equipado
vapor ou o líquido de refrigeração a ferver Mensagens do conta-quilómetros do veículo • Quando existem as condições apropria-
podem provocar queimaduras graves em si das, este visor mostra as mensagens do
ou noutras pessoas. Se o veículo sobrea- Todas as mensagens serão apresentadas no
visor do painel de instrumentos, se equipado. visor do painel de instrumentos. Para obter
quecer, será melhor chamar o seu conces- mais informações, consulte "Visor do pai-
sionário autorizado para obter assistência. Consulte "Visor do painel de instrumentos — Se
equipado" nesta secção para obter mais infor- nel de instrumentos — Se equipado", em
mações. "Compreender o painel de instrumentos".
• Quando existem as condições apropria-
das, este ecrã mostra as mensagens do
Bússola/Minicomputador de Bordo.
105
7. Indicador do nível de combustível Controlos e localização do visor do • Tempo decorrido
• O ponteiro indica o nível de combustível painel de instrumentos • Vehicle Info (Informações do veículo)
existente no depósito de combustível O visor do painel de instrumentos dispõe de um
quando o interruptor de ignição estiver na visor interativo no painel de instrumentos. • Seleção de unidades
posição ON/RUN (Ligado/A Trabalhar). • Estado e avisos do sistema (Porta aberta,
• O símbolo da bomba de combustível etc.)
aponta para o lado do veículo onde a porta • Definições Pessoais (Opções Programáveis
de enchimento de combustível se encon- Pelo Utilizador)
tra.
O sistema permite que o condutor selecione
informação premindo os seguintes botões mon-
VISOR DO PAINEL DE tados no volante:
INSTRUMENTOS — SE
INSTALADO
O veículo pode estar equipado com um visor do
Visor do painel de instrumentos
painel de instrumentos, o qual disponibiliza in-
formações úteis ao condutor. Com a ignição no Este sistema permite ao condutor selecionar
modo STOP/OFF (Parar/Desligado), a uma variedade de informações úteis premindo
abertura/o fecho de uma porta ativa o visor para os interruptores montados no volante. O visor
visualização e exibe a quilometragem total no do painel de instrumentos é constituído pelo
conta-quilómetros. O visor do painel de instru- seguinte:
mentos foi concebido para exibir informações
importantes sobre os sistemas e funções do • Direção da bússola (N, S, E, O, NE, NO, SE,
SO) Botões de controlo do visor do painel de
veículo. Utilizando o ecrã interativo situado no
instrumentos
painel de instrumentos, o visor do painel de • Temperatura exterior (°F ou °C)
instrumentos pode mostrar-lhe como é que os 1 — Botão MENU 3 — Botão de seta para
sistemas estão a funcionar e avisá-lo quando • Visor ECO baixo
não estiverem. Os controlos montados no vo- • Velocímetro digital 2 — Botão de seta para 4 — Botão da bússola
a direita
lante permitem-lhe percorrer e aceder aos me-
• Consumo Médio de Combustível
nus principais e submenus. Pode aceder a
informações específicas que pretender e fazer • Distância até à reserva • Botão MENU
seleções e ajustes. • Sistema de verificação da pressão dos pneus
Prima e solte o botão MENU para avançar o
— Se equipado
visor para cada uma das funções do menu
106
principal do visor do painel de instrumentos ou Mensagens do visor do painel de • Key Fob Battery Low (Bateria da chave inte-
para regressar ao menu principal a partir de um instrumentos ligente fraca) (com um único aviso sonoro)
menu secundário. Ao chegar ao último item do Quando existirem as condições apropriadas, o • Personal Settings Not Avail. – Vehicle Not in
menu principal, o visor do painel de instrumen- painel de instrumentos apresenta as seguintes Park (Definições pessoais não disponíveis -
tos avança para o primeiro item do menu prin- mensagens: O veículo não está em Park [Estacionar]) —
cipal ao premir e soltar novamente o botão transmissão automática
MENU. • Low Tire Pressure (Baixa Pressão dos
Pneus) • Personal Settings Not Avail. – Vehicle in
• Botão da bússola Motion (Definições pessoais não disponíveis
• Low Fuel (Pouco combustível)
Prima e solte o botão da bússola para regres- - O veículo está em movimento) — transmis-
• Service TPM System (Verificar o Sistema são manual
sar ao ecrã da bússola/temperatura exterior/
TPM) (consulte "Sistema de verificação da
informação áudio/ECO sempre que o visor atual • Door Open (Porta aberta) (com um gráfico do
pressão dos pneus" em "Segurança" para
não for o ecrã da bússola/temperatura exterior/ veículo a mostrar qual a porta aberta. Um
mais informações)
informação áudio/ECO. único aviso sonoro soa se o veículo estiver
• Damaged Key (Chave Danificada) em movimento)
• Botão de seta para a direita
• Key In ignition (Chave na ignição) • Gate Open (Bagageira aberta) (com um grá-
Prima e solte o botão da seta para a direita
quando lhe for indicado pelo visor do painel de • Turn Signal On (Indicador de Mudança de fico do veículo a mostrar a bagageira/porta
Direção Ligado) (com um aviso sonoro da bagageira aberta e um único aviso sonoro
instrumentos para reiniciar as funções do menu
contínuo) soa se o veículo estiver em movimento)
principal com capacidade para reiniciar ou para
alterar as Definições Pessoais. • Left Front Turn Signal Lamp Out (luz dianteira • Check Gascap (Verificar tampão do depósito
de mudança de direção para a esquerda - de combustível) (consulte "Reabastecer o
• Botão de seta para baixo
apagada) (com um único aviso sonoro) veículo", em "Arranque e funcionamento"
Prima e solte o botão da seta para baixo para mais informações)
• Left Rear Turn Signal Lamp Out (luz traseira
quando lhe for indicado pelo visor do painel de • Oil Change Required (Mudança de óleo ne-
de mudança de direção para a esquerda -
instrumentos para percorrer o menu secundário cessária) (com um único aviso sonoro).
apagada) (com um único aviso sonoro)
de informações do veículo, as mensagens de
aviso do sistema armazenadas ou as funções • Right Front Turn Signal Lamp Out (luz dian- • ECO (Indicador do economizador de com-
das Definições Pessoais. teira de mudança de direção para a direita - bustível) — se equipado
apagada) (com um único aviso sonoro)
• Right Rear Turn Signal Lamp Out (luz traseira
de mudança de direção para a direita - apa-
gada) (com um único aviso sonoro)

107
Indicador de mudanças (GSI) — Se mudança de óleo do motor baseia-se nos ciclos NOTA:
equipado de serviço, o que significa que o intervalo para a Ao ligar o veículo, o sistema apresentará a
O sistema Indicador de mudanças (GSI) está mudança do óleo do motor poderá variar con- última temperatura exterior conhecida; poderá
ativado em veículos com transmissão manual, soante o seu estilo pessoal de condução. ter de conduzir durante alguns minutos antes de
ou quando um veículo com transmissão auto- A menos que seja redefinida, esta mensagem a temperatura estar atualizada. A temperatura
mática está no modo manual das mudanças. O continuará a aparecer sempre que colocar o do motor também pode afetar a temperatura
GSI fornece ao condutor uma indicação visual interruptor de ignição na posição ON. Para apresentada, por isso a leitura da temperatura
quando o ponto de mudança recomendado for desligar a mensagem temporariamente, prima e não é atualizada quando o veículo não está em
alcançado. Esta indicação avisa o condutor de liberte o botão MENU. Para redefinir o sistema movimento.
que engrenar outra mudança permitirá uma de indicação de mudança de óleo (depois de ECO (Modo Economizador de Combustível)
redução do consumo de combustível. Quando o realizar a manutenção agendada), execute o — Se Equipado
indicador de mudança para cima é apresentado seguinte procedimento:
no visor, o GSI aconselha o condutor a engrenar A mensagem ECO irá aparecer por baixo da
uma mudança mais alta. Quando o indicador de Itens do menu do visor do painel de temperatura exterior no visor do painel de ins-
mudança para baixo é apresentado no visor, o instrumentos trumentos (se o sistema de áudio estiver ligado
GSI aconselha o condutor a engrenar uma o indicador ECO irá sobrepor-se à linha de
mudança mais baixa. NOTA: apresentação de informação áudio, se a defini-
Os itens do menu do visor do painel de instru- ção pessoal "Display Fuel Saver" (Apresentar
O indicador do GSI permanece aceso até que o mentos são apresentados no centro do painel Economizador de Combustível) estiver ativada -
condutor engrene outra mudança ou as condi- consulte a secção "Definições Pessoais"). Esta
ções de condução regressem a uma situação de instrumentos. Os itens do menu podem
variar consoante as características do veículo. mensagem irá aparecer sempre que estiver a
em que a engrenagem de outra mudança não conduzir de uma forma economizadora de com-
seja necessária para melhorar o consumo de Bússola, visor da temperatura exterior/ECO bustível.
combustível. (modo economizador de combustível) — Se
Esta função permite-lhe saber quando está a
equipado
Oil Change Required (Mudança de conduzir de um modo em que poupa combustí-
As leituras da bússola indicam a direção que o
Óleo Necessária) vel e pode ser usada para modificar hábitos de
veículo está a tomar. Prima e solte o botão da
O seu veículo está equipado com um sistema condução e poupar mais combustível.
bússola para apresentar uma de oito leituras
de indicação de mudança de óleo do motor. da bússola, a temperatura exterior/ECO, se o Calibragem Automática da Bússola
Após um aviso sonoro, a mensagem "Oil visor do painel de instrumentos ainda não esti-
Change Required" (Mudança de óleo necessá- A bússola possui calibragem automática, o que
ver a apresentar este ecrã. elimina a necessidade de regular a bússola
ria) é apresentada no visor do painel de instru-
mentos, durante, aproximadamente, 10 segun- manualmente. Quando o veículo for novo, a
dos, para indicar quando deve ser efetuada a bússola poderá parecer errática e a indicação
próxima mudança. O sistema de indicação de "CAL" (Calibrar) aparece no visor do painel de
108
instrumentos até a bússola ficar calibrada. Pode 4. Prima e liberte o botão de seta para a direita
também calibrar a bússola fazendo uma ou para iniciar a calibração. A indicação "CAL"
mais viragens de 360° (numa área afastada de (Calibrar) é apresentada no visor do painel
grandes objetos de metal ou metálicos) até a de instrumentos.
mensagem "CAL" (Calibrar) se apagar no visor
do painel de instrumentos. Agora, a bússola 5. Faça uma ou mais viragens de 360° (numa
funcionará normalmente. área afastada de grandes objetos de metal)
NOTA: até a indicação “CAL” se apagar. Agora, a
Uma boa calibração requer uma superfície ni- bússola funcionará normalmente.
velada e um ambiente livre de objetos de metal, Compass Variance (Variação da bússola) Mapa de Variação da Bússola
tais como edifícios, pontes, cabos subterrâ-
neos, carris de caminho de ferro, etc. A Variação da bússola é a diferença entre o Para Alterar a Variação da Bússola:
Norte Magnético e o Norte Geográfico. Para
Calibragem manual da bússola 1. Rode o interruptor de ignição para a posição
compensar as diferenças, a variação deve ser
definida para a zona onde o veículo está a ser RUN (Ligado) (não é necessário ligar o mo-
Se a bússola parecer errática e o indicador
conduzido, de acordo com o mapa da zona. tor).
"CAL" (Calibrar) não surgir no visor do painel de
instrumentos, deve colocá-la manualmente no Uma vez definida corretamente, a bússola com- 2. Prima o botão MENU até a opção Personal
Modo de Calibração, da seguinte forma: pensa automaticamente as diferenças e fornece Settings (Definições pessoais) (funções pro-
uma leitura com a maior exatidão.
1. Ligue o motor. Para poder entrar nos menus gramáveis pelo cliente) ser apresentada no
de programação do painel de instrumentos, NOTA: visor do painel de instrumentos.
deixe a alavanca das mudanças em PARK Não se deve colocar materiais magnéticos so-
bre o painel de instrumentos pois esta é a 3. Prima o botão de seta para baixo até a
(Estacionar). mensagem "Compass Variance" (Variação
localização do sensor da bússola.
2. Prima o botão MENU até a opção Personal da Bússola) e o último número de zona de
Settings (Definições pessoais) (funções pro- variação aparecerem no visor do painel de
gramáveis pelo cliente) ser apresentada no instrumentos.
visor do painel de instrumentos. 4. Prima e solte o botão de seta para a direita
3. Prima o botão de seta para baixo até apa- até a zona de variação correta ser selecio-
recer "Calibrate Compass" (Calibrar bús- nada de acordo com o mapa.
sola) no visor do painel de instrumentos. 5. Prima e liberte o botão COMPASS (Bússola)
para sair.

109
Velocímetro digital cionar uma quantidade significativa de combus- Vehicle Information (Informações do
Apresenta a velocidade real do veículo em mph tível ao veículo, o texto "LOW FUEL" (Pouco veículo)
ou km/h. combustível) desaparece e aparece um novo Prima e liberte o botão MENU até ser exibida a
valor DTE. mensagem "Vehicle Information" (Informações
Consumo Médio de Combustível
do veículo) no visor do painel de instrumentos.
Indica o consumo médio de combustível desde Pressão dos pneus — Se equipada
Em seguida, prima o botão de seta para baixo
a última vez em que foi reposto a zero. É Prima e liberte o botão MENU até ser exibida a
mensagem "Tire PSI/kpa:" (PSI/kpa do pneu) no para exibir qualquer uma das seguintes opções:
possível repor o consumo médio de combustí-
vel ao premir continuamente o botão de seta visor do painel de instrumentos. Mostra um • Coolant Temperature (Temperatura do
para adireita (como indicado no visor do painel gráfico do veículo com um valor de pressão dos líquido de refrigeração)
de instrumentos). Após a reposição, a informa- pneus em cada canto do gráfico.
ção será apagada do histórico e o cálculo da Apresenta a temperatura real do líquido de
Tempo decorrido refrigeração.
média continua desde a última leitura da média Indica o tempo total decorrido desde a última
de consumo de combustível antes da reposição vez que foi reposto a zero. O tempo decorrido • Oil Pressure (Pressão do óleo)
a zero. aumenta quando a chave do interruptor de Apresenta a pressão real do óleo.
Distância até Vazio (DTE) ignição estiver nas posições RUN (A Trabalhar)
• Transmission Temperature (Temperatura
Indica a distância estimada que pode percorrer ou START (Ligar).
da transmissão) — Apenas transmissão
com o combustível que se encontra no depó- O tempo decorrido é apresentado em minutos-
sito. Esta distância estimada é determinada por automática
:segundos.
uma média ponderada do consumo de combus- Apresenta a temperatura real do fluido da
tível instantâneo e médio, de acordo com o nível Após terem decorrido 59 minutos: 59 segundos, transmissão.
do depósito de combustível atual. A função DTE as Horas serão apresentadas antes dos Minutos.
• Oil Life Remaining (Vida útil restante do
não pode ser reposta. O tempo decorrido pode ser reposto ao premir óleo) (indicador de mudança do óleo de
NOTA: continuamente o botão de seta para a direita transmissão automática) — Se equipado
Mudanças significativas no estilo de condução (conforme solicitado no visor do painel de ins-
ou na carga do veículo afetarão bastante a trumentos). Após a reposição, todos os dígitos Apresenta a vida útil do óleo em percentagem.
distância que o veículo poderá percorrer, inde- são repostos a zero e o tempo começa nova- Seleção de unidades (Visor UNITS IN
mente se o interruptor de ignição for colocado [Unidades em])
pendentemente do valor DTE apresentado. nas posições RUN (A Trabalhar) ou START Apresenta as unidades utilizadas para as fun-
Quando o valor DTE for inferior a 48 km (30 mi- (Ligar). ções de Temperatura Exterior, Consumo Médio
lhas) de distância de condução estimada, o de Combustível, Distância até à Reserva. Prima
visor DTE passa a apresentar o texto "LOW e solte o botão de seta para baixo para alternar
FUEL" (Pouco combustível). Este visor continua as unidades entre "U.S." (EUA) e "METRIC"
até o veículo ficar sem combustível. Após adi- (Métricas).
110
Avisos do sistema tura de apresentação, incluindo as funções de cada ao premir pela primeira vez o botão de
Apresenta a mensagem "SYSTEM OK" (Sis- viagem e o sistema de navegação (se equi- destrancar da chave inteligente. Quando a fun-
tema OK) se não existirem mensagens de aviso pado). Prima o botão de seta para a direita ção "Driver Door 1st Press" (Porta do condutor
ativas armazenadas. Se premir e soltar o botão enquanto estiver neste visor para selecionar à primeira pressão) estiver selecionada, tem de
de seta para baixo durante a apresentação da English, Español ou Français. Depois, ao pros- premir o botão de destrancar da chave inteli-
mensagem "SYSTEM OK" (Sistema OK), não seguir, as informações serão apresentadas no gente duas vezes para destrancar as portas dos
acontecerá nada. Apresenta a mensagem idioma selecionado. passageiros. Quando a função "All Doors 1st
"SYSTEM WARNINGS PRESENT" (Avisos do Portas de fecho automático — Se Press" (Todas as portas à primeira pressão)
sistema presentes) se existirem mensagens de equipadas estiver selecionada, todas as portas são des-
aviso ativas armazenadas. Se premir e soltar o trancadas ao premir pela primeira vez o botão
botão de seta para baixo quando a mensagem Quando esta função está selecionada, todas as de destrancar da chave inteligente. Para fazer a
"SYSTEM WARNINGS PRESENT" (Avisos do portas trancam automaticamente quando a ve- sua seleção, prima e solte o botão da seta para
sistema presentes) for apresentada, exibirá locidade do veículo atingir os 15 mph (24 km/h). a direita até "Driver Door 1st Press" (Porta do
cada aviso armazenado para cada pressão do A função de fecho automático das portas pode condutor à primeira pressão) ou "All Doors 1st
botão. Prima e liberte o botão MENU para ser ativada ou desativada. Para selecionar, Press" (Todas as portas à primeira pressão)
regressar ao menu principal. prima e liberte o botão de seta para a direita até aparecer.
aparecer a indicação "On" (Ligado) ou "Off"
Definições pessoais (Funções (Desligado). Sound Horn with Lock (Tocar buzina ao
programáveis pelo cliente) trancar)
As definições pessoais permitem ao condutor Auto Unlock On Exit (Destrancar
automático à saída) Se selecionar ON (Ligado), a buzina soará um
configurar e memorizar funções quando a velo-
breve momento quando o botão de bloqueio da
cidade do veículo é de 0 km/h (0 mph) (trans- Quando ON (Ligado) estiver selecionado, se chave inteligente for premido. Pode selecionar
missão manual) ou quando a alavanca das parar o veículo e a transmissão estiver na esta função tendo ou não selecionado a função
mudanças está na posição PARK (Estacionar) posição PARK (Estacionar) ou na posição de piscar luzes ao trancar. Para fazer a sua
(transmissão automática). NEUTRAL (Ponto-morto), todas as portas do seleção, prima e solte o botão de seta para a
Prima e solte o botão MENU até a opção veículo se destrancam quando a porta do con- direita até surgir a indicação "On" (Ligado) ou
Personal Settings (Definições pessoais) ser exi- dutor for aberta. Para fazer a sua seleção, prima "Off" (Desligado).
bida no visor do painel de instrumentos. e solte o botão de seta para a direita até surgir
a indicação "On" (Ligado) ou "Off" (Desligado). Piscar luzes ao trancar
Utilize o botão de seta para baixo para apre- Quando ON (Ligado) estiver selecionado, os
sentar uma das seguintes opções: Destrancar com a chave inteligente — Se
equipado indicadores de mudança de direção dianteiros e
Language (Idioma) traseiros piscam quando as portas forem tran-
Quando a função "Driver Door 1st Press" (Porta cadas ou destrancadas utilizando a chave inte-
Quando se encontrar neste visor, pode selecio- do condutor à primeira pressão) estiver selecio- ligente. Pode selecionar esta função tendo ou
nar um de cinco idiomas para toda a nomencla- nada, apenas a porta do condutor será destran- não selecionado a função de buzina ao fechar.
111
Para fazer a sua seleção, prima e solte o botão Key-Off Power Delay (Corrente Elétrica para a direita até surgir a indicação "On" (Li-
de seta para a direita até surgir a indicação Sem Chave) gado) ou "Off" (Desligado).
"On" (Ligado) ou "Off" (Desligado). Quando esta função for selecionada, os inter- Display Units In (Mostrar Unidades em)
Headlamp Off Delay (Atrasar o desligar dos ruptores de vidro elétrico, o sistema mãos-livres
As unidades de medida no visor do painel de
faróis) (se equipado), o sistema de vídeo em DVD (se
instrumentos podem ser alteradas entre o sis-
equipado), teto de abrir elétrico (se equipado) e
Quando esta função é selecionada, o condutor, tema Inglês e o sistema métrico. As unidades
as tomadas de alimentação permanecerão ati-
ao sair do veículo, pode optar por deixar os aplicam-se às funções de Temperatura exterior,
vos até 10 minutos depois de o interruptor de
faróis ligados durante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Consumo médio de combustível, Distância até
ignição ter sido colocado na posição LOCK
Para fazer a sua seleção, prima e solte o botão à reserva. Para fazer a sua seleção, prima e
(Trancar). A abertura de qualquer das portas da
de seta para a direita até "0", "30", "60" ou "90" solte o botão de seta para a direita até surgir a
frente cancela esta opção. Para fazer a sua indicação "U.S." (EUA) ou "METRIC" (Métrico).
aparecer.
seleção, prima e solte o botão de seta para
Faróis com o limpa-para-brisas (disponível adireita até aparecer "Off" (Desligado), Nav–Curva a curva — Se equipado
apenas com faróis automáticos) "45 sec." (45 seg.), "5 min." ou "10 min.". Quando ativado, apresenta as informações de
Quando selecionar ON (Ligado) e o interruptor Ilumin. Approach (Aproximação Iluminada) nome da rua, direção da curva e distância até à
dos faróis estiver na posição AUTO, os faróis curva do sistema de navegação no visor do
Quando esta função é selecionada, os faróis
acendem-se durante cerca de 10 segundos painel de instrumentos. Para fazer a sua sele-
são ativados e mantêm-se ligados durante
depois de ter ligado o limpa-para-brisas. Se os ção, prima e solte o botão de seta para a direita
90 segundos quando as portas são destranca- até surgir a indicação "On" (Ligado) ou "Off"
faróis foram ligados por esta função, irão tam-
das com a chave inteligente. Para fazer a sua
bém ser desligados quando os limpa-para- (Desligado).
seleção, prima e mantenha premido o botão de
-brisas forem desligados. Para fazer a sua
seta para a direita até aparecer "Off", "30 sec" Ecrã de Poupança de Combustível — Se
seleção, prima e solte o botão de seta para
adireita até surgir a indicação "ON" (Ligado) ou (30 seg.), "60 sec" (60 seg.) ou "90 sec" Equipado
"OFF" (Desligado). (90 seg.). A mensagem "ECO" está localizada no visor de
Assistência ao Arranque em Subida (HSA) bússola/temperatura exterior/informação de
NOTA: áudio/ECO. Se o Ecrã de Poupança de Com-
— Se Equipado
Se ligar os faróis durante o dia, as luzes do bustível for definido como ON (Ligado), apenas
painel de instrumentos diminuem de intensi- Quando "On" (Ligado) estiver selecionado, o a mensagem ECO será apresentada na linha de
dade. Para aumentar o brilho, consulte "Luzes sistema HSA está ativado. Para mais informa- informações/ECO do ecrã. Se o Ecrã de Pou-
exteriores" em "Conhecer o veículo". ções sobre a função e funcionamento do sis- pança de Combustível for definido como OFF
tema, consulte "Sistema eletrónico de controlo (Desligado), apenas a informação de áudio será
dos travões" na secção "Segurança". Para fazer apresentada na linha de informações/ECO do
a sua seleção, prima e solte o botão de seta visor, quando o sistema de áudio estiver ligado.
Para fazer a sua seleção, prima e solte o botão
112
de seta para adireita até surgir a indicação Luzes de aviso vermelhas relacionado com o intensificador dos travões, a
"ON" (Ligado) ou "OFF" (Desligado). bomba do ABS funciona quando o travão for
— Luz de aviso de airbag aplicado e poderá sentir-se uma pulsação do
Variação da Bússola Esta luz indica uma avaria no airbag e acende-se pedal dos travões em cada paragem.
Para obter mais informações, consulte "Visor do durante quatro a oito segundos para verificação
da lâmpada, quando a ignição é colocada na O sistema duplo de travões fornece uma capa-
Painel de Instrumentos" na secção "Compreen-
posição ON/RUN (Ligado/A Trabalhar) ou ACC/ cidade de travagem adicional no caso de falha
der o painel de instrumentos".
ON/RUN (Acessórios/Ligado/A trabalhar). Esta do sistema hidráulico. Uma fuga em qualquer
Calibrar a Bússola luz acende-se com um único aviso sonoro das metades do sistema duplo de travões é
Prima o botão de seta para a direita para quando for detetado um problema no airbag e indicada pela luz de aviso dos travões que se
calibrar a bússola. permanece acesa até a avaria ser resolvida. Se a acende quando o nível de fluido dos travões no
luz não se acender durante o arranque, perma- cilindro principal for inferior a um determinado
necer acesa ou se acender enquanto conduz, nível.
LUZES DE AVISO E mande verificar o sistema num concessionário A luz permanece acesa até que o problema seja
MENSAGENS autorizado, logo que possível. resolvido.
As luzes indicadoras/de aviso acendem-se no — Luz de aviso dos travões
painel de instrumentos em conjunto com uma NOTA:
Esta luz controla diversas funções de travagem, A luz poderá piscar momentaneamente durante
mensagem e/ou sinal acústico, quando aplicá-
incluindo o nível de fluido nos travões e a manobras em curvas apertadas que modifi-
vel. Estas indicações são meramente indicati-
aplicação do travão de estacionamento. Se a quem as condições do nível de fluido. O veículo
vas e representam medidas de precaução e, luz dos travões se acender, pode indicar que o
como tal, não devem ser consideradas exausti- deve ser enviado para a assistência técnica e o
travão de estacionamento está acionado, que o nível de fluido dos travões deve ser verificado.
vas e/ou alternativas às informações contidas
nível do fluido dos travões está baixo ou que
no manual do proprietário, que deve ler cuida- existe um problema com o reservatório do sis- É necessário proceder imediatamente à repara-
dosamente em qualquer caso. Consulte sempre ção se existir uma falha nos travões.
tema antibloqueio dos travões.
as informações deste capítulo em caso de uma
indicação de falha. Todas as luzes de aviso Se a luz permanecer acesa quando o travão de
ativas serão apresentadas primeiro, se aplicá- estacionamento for desengatado, e o nível de AVISO!
vel. O menu de verificação do sistema pode ter fluido estiver na marca de cheio no reservatório
É perigoso conduzir o veículo com a luz
um aspeto diferente com base nas opções de do cilindro principal, isso indica uma possível
vermelha dos travões acesa. Parte do sis-
equipamento e no estado atual do veículo. avaria no sistema hidráulico dos travões ou um
tema de travões pode ter falhado. Demorará
Algumas luzes de aviso são opcionais e podem problema com o propulsor dos travões detetado
mais tempo a parar o veículo. Pode sofrer
não aparecer. pelo sistema antibloqueio dos travões (ABS)/
uma colisão. Mande inspecionar o veículo
controlo eletrónico de estabilidade (ESC). Neste
imediatamente.
caso, a luz permanece acesa até que o pro-
blema seja resolvido. Se o problema estiver
113
Os veículos equipados com o sistema antiblo- Isto indica um possível problema no sistema conduzido, contudo, contacte o concessionário
queio dos travões (ABS) estão também equipa- elétrico ou em algum componente relacionado. autorizado para obter assistência assim que for
dos com distribuição eletrónica da força de — Luz de aviso da temperatura do
possível.
travagem (EBD). No caso de falha do sistema líquido de refrigeração NOTA:
EBD, a luz de aviso dos travões acende-se em Esta luz alerta para a ocorrência de um estado Esta luz poderá acender-se se os pedais do
conjunto com a luz ABS. É necessária a repa- de sobreaquecimento do motor. Se a luz se acelerador e dos travões forem pressionados
ração imediata do sistema ABS. acender ao conduzir, encoste e pare o veículo. ao mesmo tempo.
O funcionamento da luz de aviso dos travões Se o sistema de ar condicionado estiver ligado,
Se a luz continuar a piscar com o veículo a
pode ser testado rodando o interruptor de igni- desligue-o. Além disso, coloque a transmissão
funcionar, é necessária assistência imediata e
ção da posição OFF (Desligado) para a posição em NEUTRAL (Ponto-morto) e o motor ao ra-
poderá notar uma diminuição do desempenho,
ON/RUN (Ligado/A Trabalhar). A luz deve per- lenti. Se a leitura da temperatura não voltar ao
um ralenti elevado/duro ou o estrangulamento
manecer acesa durante aproximadamente qua- normal, desligue imediatamente o motor e
do motor e o veículo pode necessitar de ser
tro segundos. A luz deve então apagar-se a chame a assistência técnica.
rebocado. A luz acenderá quando colocar a
menos que o travão de estacionamento esteja NOTA: ignição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
aplicado ou que seja detetada uma avaria nos
travões. Se a luz não se acender, mande veri- À medida que o indicador de temperatura do lhar) ou ACC/ON/RUN (Acessórios/Ligado/A
líquido de refrigeração se aproxima da marca trabalhar) e permanecerá acesa durante um
ficar a luz num concessionário autorizado.
"H", este indicador acenderá e soará um sinal breve período para verificação da lâmpada. Se
A luz também deve acender-se quando acionar a luz não se acender durante o arranque, soli-
sonoro.
o travão de estacionamento com o interruptor cite a verificação do sistema num conces-
de ignição na posição ON/RUN (Ligado/A Tra- — Luz de aviso do controlo eletrónico sionário autorizado.
balhar). do acelerador (ETC)
Esta luz informa-o da existência de um pro- — Luz de aviso da pressão do óleo
NOTA: Esta luz indica pressão baixa do óleo do motor.
blema no sistema do Controlo Eletrónico do
Esta luz indica apenas que está aplicado o Se a luz se acender enquanto conduz, pare o
Acelerador (ETC). Se for detetado um problema
travão de estacionamento. Não indica o grau de veículo e desligue o motor logo que possível.
com o veículo a trabalhar, a luz permanecerá
acionamento do travão. Soará um sinal sonoro quando esta luz se
acesa ou piscará, dependendo da natureza do
acender.
— Luz de aviso de carga da bateria problema. Faça um ciclo com a ignição quando
Esta luz acende-se quando a bateria não está a o veículo estiver seguro e completamente pa- Não ponha o veículo a trabalhar enquanto não
carregar corretamente. Se continuar acesa com rado e a transmissão estiver colocada na posi- resolver o problema. Esta luz não indica a
o motor em funcionamento, é possível que ção PARK (Estacionar). A luz deve apagar-se. quantidade de óleo que existe no motor. O nível
exista uma avaria no sistema de carregamento. Se a luz se mantiver acesa com o veículo a do óleo do motor deve ser verificado por baixo
Contacte o seu concessionário autorizado as- funcionar, o veículo deverá estar apto a ser do capô.
sim que for possível.

114
— Luz de aviso do cinto de segurança Se a luz do ABS continuar acesa ou se acender • A "Luz indicadora ESC Off (ESC desligado)"
Esta luz indica que o cinto de segurança do enquanto conduz, isto significa que a parte e a "Luz indicadora ESC" acendem-se mo-
condutor ou do passageiro está desapertado. Antibloqueio do sistema de travões não está a mentaneamente sempre que a ignição for
Quando a ignição é colocada na posição ON/ funcionar e que é necessária assistência téc- colocada na posição ON/RUN (Ligado/A tra-
RUN (Ligado/A trabalhar) ou ACC/ON/RUN nica assim que possível. No entanto, o sistema balhar) ou ACC/ON/RUN (Acessórios/
(Acessórios/Ligado/A trabalhar) e se o cinto de de travões convencional continuará a funcionar Ligado/A trabalhar).
segurança do condutor estiver desapertado, é normalmente, assumindo que a luz de aviso dos • O sistema ESC emitirá zumbidos ou estali-
emitido um sinal sonoro e a luz acende-se. travões também não está acesa. dos enquanto estiver ativado. Isto é normal.
Durante a condução, se o cinto de segurança Se a luz do ABS não se acender quando a Os sons param quando o ESC ficar inativo.
do banco do condutor ou do banco do passa- ignição é colocada na posição ON/RUN
geiro dianteiro continuar desapertado, a luz de • Esta luz acende-se quando o veículo está
(Ligado/A trabalhar) ou ACC/ON/RUN num evento ESC.
aviso do cinto de segurança pisca ou perma- (Acessórios/Ligado/A trabalhar), mande inspe-
nece acesa continuamente e é emitido um sinal cionar o sistema de travões num concessionário — Luz de aviso de controlo eletrónico
sonoro. Consulte "Sistemas de proteção dos autorizado. de estabilidade (ESC) desligado — Se
ocupantes" em "Segurança" para obter mais equipada
informações. — Luz de aviso do controlo eletrónico Esta luz indica que o controlo eletrónico de
de estabilidade (ESC) ativo — Se equipada estabilidade (ESC) está desligado.
— Luz de aviso de segurança do veículo Esta luz indica quando o sistema de controlo
— Se equipada eletrónico de estabilidade está ativo. A "Luz Sempre que a ignição for colocada na posição
Esta luz pisca rapidamente durante cerca de indicadora ESC" no painel de instrumentos ON/RUN (Ligada/A trabalhar) ou ACC/ON/RUN
15 segundos, quando o alarme de segurança acender-se-á quando a ignição for colocada na (Acessórios/Ligado/A trabalhar), o sistema ESC
do veículo estiver a armar, e depois pisca posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar) ou ACC/ estará ligado, mesmo se tiver sido previamente
lentamente até que o veículo seja desarmado. ON/RUN (Acessórios/Ligado/A trabalhar) com o desligado.
Luzes de aviso amarelas ESC ativado. Deve apagar-se com o motor a — Luz de aviso de pouco combustível
funcionar. Se a "Luz indicadora ESC" estiver Quando o nível de combustível atinge, aproxi-
— Luz de aviso do sistema antibloqueio continuamente acesa com o motor a trabalhar, madamente, 2,8 gal (10,6 l), esta luz acende-se
dos travões (ABS) foi detetado um problema no sistema ESC. Se e é emitido um sinal sonoro. A luz permanece
Esta luz monitoriza o Sistema Antibloqueio dos esta luz permanecer acesa após vários ciclos acesa até que seja adicionado mais combustí-
Travões (ABS). A luz acende-se quando a igni- de ignição e o veículo tiver sido conduzido vel.
ção é colocada na posição ON/RUN (Ligado/A vários quilómetros a velocidades superiores a
trabalhar) ou ACC/ON/RUN (Acessórios/ 48 km/h (30 mph), consulte o seu conces-
Ligado/A trabalhar) e pode continuar acesa du- sionário autorizado assim que for possível para
rante quatro segundos. diagnosticar e corrigir o problema.

115
— Luz indicadora de avaria AVISO!
Nestes casos, a duração ideal dos pneus e o
(MIL)/verificação do motor consumo de combustível podem não estar ga-
A luz indicadora de avaria (MIL)/verificação do Um conversor catalítico avariado, tal como rantidos.
motor faz parte de um sistema de diagnóstico acima mencionado, pode atingir temperatu- Se um ou mais pneus estiverem na condição
de bordo, designado OBD, que controla os ras mais elevadas do que em condições mencionada acima, o visor irá apresentar as
sistemas de controlo da transmissão automá- normais de funcionamento. Isto pode provo- indicações correspondentes a cada pneu em
tica e do motor. A luz acende-se quando a car um incêndio se conduzir lentamente ou sequência.
ignição estiver na posição ON/RUN (Ligada/A estacionar próximo de substâncias inflamá-
Trabalhar) antes de o motor arrancar. Se a luz veis como plantas secas, madeira ou cartão,
não se acender quando rodar o interruptor de etc. Isto pode resultar em morte ou ferimen- CUIDADO!
ignição de OFF (Desligado) para ON/RUN tos graves no condutor, ocupantes ou tercei- Não continue a conduzir com um ou mais
(Ligado/A Trabalhar), verifique o seu estado ros. pneus furados, uma vez que o controlo pode
rapidamente.
ficar comprometido. Pare o veículo, evitando
Algumas condições, tais como um tampão do travagens e manobras bruscas. Se ocorrer
combustível desapertado ou em falta, má qua- CUIDADO! um furo, repare imediatamente o pneu com o
lidade de combustível, etc., podem fazer com kit de reparação de pneus e contacte o seu
que a luz se acenda depois do arranque. O A condução prolongada com a luz indicadora concessionário autorizado assim que possí-
veículo deve passar pela oficina caso a luz fique de avaria (MIL) acesa pode provocar danos vel.
acesa depois de passar por vários estilos típi- no sistema de controlo do veículo. Pode
cos de condução. Na maior parte das situações, também afetar o consumo de combustível e
o comportamento do veículo. Se a MIL esti- Todos os pneus, incluindo o sobresselente (se
o veículo pode ser conduzido normalmente, não disponível), devem ser verificados mensal-
tendo de ser rebocado. ver a piscar, isso significa que ocorrerão, em
breve, danos graves no conversor catalítico mente quando frios e enchidos até à pressão de
Quando o motor estiver em funcionamento, a e perda de potência. É necessária a assis- enchimento recomendada pelo fabricante do
MIL pode piscar para alertar relativamente a tência imediata. veículo, indicada na chapa de dados do veículo
condições graves que possam dar origem a ou na etiqueta da pressão de enchimento dos
perda imediata de potência ou a graves danos pneus. (Se o seu veículo tiver pneus de um
no conversor catalítico. O veículo deve ser — Luz de aviso do sistema de tamanho diferente do tamanho indicado na
levado à oficina o mais rapidamente possível se verificação da pressão dos pneus (TPMS) chapa de dados do veículo ou na etiqueta da
isto acontecer. A luz de aviso acende-se e é apresentada uma pressão de enchimento dos pneus, deve deter-
mensagem para indicar que a pressão dos minar a pressão de enchimento adequada para
pneus é inferior ao valor recomendado e/ou que esses pneus.)
está a ocorrer uma perda lenta de pressão.

116
Como função de segurança adicional, o seu assinalar baixa pressão dos pneus, conforme Luzes indicadoras amarelas
veículo foi equipado com um sistema de verifi- pretendido. As avarias no TPMS poderão ocor-
— Luz indicadora do bloqueio do eixo
cação da pressão dos pneus (TPMS) que rer por uma variedade de razões, incluindo a
dianteiro — Se equipado
acende um aviso de baixa pressão nos pneus instalação de pneus ou rodas de substituição ou
Indica quando o bloqueio do eixo dianteiro foi
quando um ou mais dos seus pneus tiverem alternativos no veículo que impeçam o TPMS de
ativado.
uma pressão significativamente abaixo da reco- funcionar corretamente. Verifique sempre o
mendada. Quando o aviso de baixa pressão aviso de avaria do TPMS depois de substituir — Luz indicadora do bloqueio do eixo
dos pneus se acender, deve parar e verificar os um ou mais pneus ou rodas no veículo, de traseiro — Se equipado
pneus assim que for possível e enchê-los com a forma a garantir que os pneus e rodas de Esta luz indica quando o bloqueio do eixo
pressão correta. Conduzir com um pneu signi- substituição ou alternativas permitem um fun- traseiro tiver sido ativado.
ficativamente vazio leva a que o pneu aqueça cionamento correto do TPMS.
— Luz Indicadora 4WD — Se Equipado
em demasia e pode originar uma falha do pneu. Esta luz alerta o condutor que o veículo está em
O esvaziamento em demasia também reduz a CUIDADO! modo tração às quatro rodas e os eixos dian-
eficiência no consumo de combustível e a vida teiro e traseiro estão bloqueados mecanica-
útil do pneu, podendo afetar a condução do O sistema TPMS foi otimizado para os pneus mente forçando a rotação das rodas dianteiras
veículo e a capacidade de travagem. e rodas do equipamento original. As pres- e traseiras à mesma velocidade.
Note que o TPMS não é um substituto para a sões e o aviso do TPMS foram estabelecidos
para o tamanho de pneus de origem do — Luz indicadora da barra de oscilação
devida manutenção dos pneus e que é respon- — Se equipado
sabilidade do condutor manter a correta pres- veículo. Quando se utiliza equipamento de
substituição que não seja das mesmas di- Este indicador acenderá quando a barra de
são dos pneus, mesmo que a perda de pressão oscilação dianteira estiver separada.
ainda não tenha atingido o nível para despoletar mensões, tipo e/ou estilo, pode ocorrer um
o aviso de baixa pressão nos pneus do TPMS. funcionamento indesejável ou danos nos
sensores. As rodas em segunda mão podem Luzes indicadoras verdes
O seu veículo está equipado com um indicador originar danos no sensor. A utilização de — Luz indicadora das luzes de nevoeiro
de avarias do TPMS para indicar quando o vedantes de pneus não originais poderá fa- dianteiras — Se equipada
sistema não estiver a funcionar corretamente. O zer com que o sensor do Sistema de verifi- Este indicador acenderá quando os faróis de
indicador de avarias do TPMS está combinado cação da pressão dos pneus (TPMS) não nevoeiro dianteiros estão ligados.
com o aviso de baixa pressão dos pneus. esteja operacional. Após a utilização de um
Quando o sistema detetar uma avaria, o aviso vedante de pneus não original, — Luzes indicadoras de mudança de
pisca durante cerca de um minuto e depois fica recomenda-se que leve o seu veículo ao seu direção
continuamente aceso. Esta sequência continua concessionário autorizado para verificação Quando o indicador de mudança de direção
nos posteriores arranques do veículo, enquanto da função do sensor. esquerdo ou direito é ativado, o indicador de
a avaria existir. Quando o indicador de avaria mudança de direção pisca independentemente
estiver aceso, o sistema poderá não detetar ou e as luzes dos indicadores de mudança de
direção exteriores piscam. Os indicadores de
117
mudança de direção podem ser ativados alavanca multifunções para a frente (em direção
CUIDADO!
quando a alavanca multifunções é deslocada à parte da frente do veículo) para ligar os
para baixo (esquerda) ou para cima (direita). máximos. Puxe a alavanca multifunções para • A condução prolongada com esta luz de
trás (em direção à traseira do veículo) para aviso (MIL) acesa pode provocar mais
NOTA:
desligar os máximos. Se os máximos estiverem danos no sistema de controlo das emis-
• É emitido um sinal sonoro contínuo se o desligados, puxe a alavanca para si para um sões. Pode também afetar o consumo de
veículo for conduzido durante mais de 1 mi- cenário de máximos temporário, "sinal de luzes combustível e o comportamento do veí-
lha (1,6 km) com qualquer dos indicadores de para ceder passagem". culo. O veículo deve ser reparado antes da
mudança de direção ligados. realização de quaisquer testes de emis-
• Verifique se alguma das luzes exteriores está SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A sões.
fundida se qualquer dos indicadores piscar a BORDO — OBD II • Se a MIL estiver a piscar enquanto o motor
um ritmo rápido. O veículo está equipado com um sofisticado estiver a funcionar, isso significa que ocor-
sistema de diagnóstico a bordo, designado rerão, em breve, danos graves no conver-
Luzes indicadoras brancas OBD II. Este sistema controla o desempenho sor catalítico e perda de potência. É neces-
— Luz indicadora de cruzeiro das emissões, do motor e dos sistemas de sária a assistência imediata.
Este indicador indica que o sistema de controlo controlo da transmissão automática. Quando
da velocidade está ligado. estes sistemas estão a trabalhar corretamente,
o veículo proporciona um desempenho e um Sistema de diagnóstico a bordo
— Luz indicadora do controlo das
consumo de combustível excelentes, assim (OBD II) Cibersegurança
descidas (HDC) — Se equipada
como emissões do motor que respeitam as O seu veículo tem de ter um sistema de diag-
Este indicador indica quando a função de con-
normas governamentais em vigor. nóstico a bordo (OBD II) e uma porta de ligação
trolo das descidas (HDC) está ligada. A luz
manter-se-á continuamente acesa quando o Se qualquer um destes sistemas necessitar de para permitir o acesso a informações relaciona-
HDC estiver ativado. O HDC só poderá estar assistência, o sistema OBD II acende a luz das com o desempenho dos seus controlos de
ativado quando a caixa de transferência está na indicadora de avaria (MIL). Armazenará tam- emissões. Os técnicos de assistência autoriza-
posição “4WD LOW” e a velocidade do veículo bém códigos de diagnóstico e outras informa- dos poderão ter de aceder a estas informações
é inferior a 48 km/h (30 mph). Se estas condi- ções para auxiliar o técnico de manutenção nas para ajudar no diagnóstico e na reparação do
ções não forem cumpridas quando tentar usar a reparações. Apesar de o veículo estar normal- seu veículo e sistema de emissões.
função HDC, a luz indicadora HDC irá piscar. mente em condições de ser conduzido e não
precisar de ser rebocado, consulte o seu
Luzes indicadoras azuis concessionário autorizado para obter assistên-
— Luz indicadora de máximos cia logo que possível.
Esta luz indica que os faróis estão ligados para
máximos. Com os médios ativados, empurre a
118
Mensagem de Tampão do Bujão de mente a bateria ficou sem carga ou se a bateria
AVISO!
Enchimento de Combustível Solto foi substituída. Se ficar determinado que o sis-
• APENAS um técnico de assistência auto- tema OBD II não está pronto para o teste de
Depois de adicionar combustível, o sistema de
rizado deve ligar equipamento à porta de diagnóstico do veículo consegue determinar se inspeção e manutenção, o seu veículo poderá
ligação OBD II, de forma a diagnosticar ou o tampão do bujão de enchimento de combus- não passar o teste.
reparar o seu veículo. tível está solto, mal colocado ou danificado. O seu veículo tem um teste simples ativado pela
• Se for ligado equipamento não autorizado Será apresentada uma mensagem "gASCAP" ignição, que pode utilizar antes de se dirigir à
à porta de ligação OBD II, como um dispo- no conta-quilómetros. Aperte o tampão do com- estação de teste. Para verificar se o sistema
sitivo de deteção de comportamento do bustível até ouvir um som de encaixe. Este som OBD II do seu veículo está pronto, tem de fazer
condutor, pode: indica que o tampão do combustível se encon- o seguinte:
• Ser possível que os sistemas do veí- tra corretamente apertado. Prima o botão de
reposição do conta-quilómetros para desligar a 1. Rode o interruptor de ignição até à posição
culo, incluindo sistemas relacionados ON (Ligado), mas não arranque ou ligue o
mensagem. Se o problema continuar, a mensa-
com segurança, sejam prejudicados, ou gem irá aparecer da próxima vez que o veículo motor.
que ocorra a perda de controlo do veí- for ligado. Isto pode indicar um tampão danifi-
culo, podendo esta resultar num aci- NOTA:
cado. Se o problema for detetado duas vezes
dente com ferimentos graves ou morte. Se arrancar ou ligar o motor, terá de começar o
consecutivas, o sistema acende a MIL. A reso-
• Aceder, ou permitir o acesso de outros, lução do problema fará com que a luz MIL se teste do início.
a informações armazenadas nos siste- apague. 2. Assim que rodar o interruptor de ignição para
mas do seu veículo, incluindo informa- a posição ON (Ligado), verá o símbolo da luz
ções pessoais. PROGRAMAS DE INSPEÇÃO indicadora de avaria (MIL) surgir como parte
DE EMISSÕES E DE da verificação normal das lâmpadas.
Para obter mais informações, consulte "Ciber- MANUTENÇÃO 3. Cerca de 15 segundos depois, acontece
segurança" em "Multimédia". Em alguns locais, poderá constituir um requisito uma de duas coisas:
legal que o sistema de controlo de emissões do
seu veículo seja sujeito a uma inspeção. Se não • A MIL pisca durante cerca de dez segundos e
passar a inspeção, poderá ser retirado o livrete depois volta a ficar continuamente acesa até
do veículo. o condutor desligar a chave da ignição ou
ligar o motor. Isto significa que o sistema
Normalmente, o sistema OBD II es- OBD II do seu veículo não está pronto e que
tará pronto. O sistema OBD II poderá não se deve dirigir à estação de inspeção e
não estar pronto se o seu veículo foi manutenção.
recentemente reparado, se recente-

119
• A MIL não pisca e permanece continuamente
acesa até o condutor colocar a ignição na
posição OFF (Desligado) ou ligar o motor.
Isto significa que o sistema OBD II do seu
veículo está pronto e que deve dirigir-se à
estação de inspeção e manutenção.
Se o sistema OBD II não estiver pronto, deve
consultar um concessionário ou oficina de repa-
ração autorizados. Se o seu veículo foi recen-
temente reparado ou teve uma falha ou substi-
tuição de bateria, poderá não ser necessário
fazer mais do que conduzir o seu veículo nor-
malmente para que o sistema OBD II se atua-
lize. Uma nova verificação com a rotina de teste
indicada acima poderá então indicar que o
sistema já está pronto.
Independentemente de o sistema OBD II do seu
veículo estar pronto ou não, se a MIL se acen-
der durante o funcionamento normal do veículo,
deve mandar o seu veículo para reparação
antes de se dirigir à estação de inspeção e
manutenção. A estação de inspeção e manuten-
ção pode não passar o seu veículo pelo facto de
a MIL estar acesa com o motor a funcionar.

120
5
SEGURANÇA
• FUNÇÕES DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Sistema Antibloqueio dos Travões (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Sistema eletrónico de controlo dos travões . . . . . . . . . . . . . . . .123
• SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Sistema de verificação da pressão dos pneus (TPMS) . . . . . . . . . .131
• SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .136
• Sistemas de proteção dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Precauções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Sistemas de cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Sistemas de proteção suplementares (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Sistemas de proteção para crianças — Transporte de crianças em
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Transporte de animais de estimação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• CONSELHOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Transporte de passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Gás de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Verificações de segurança a efetuar no interior do veículo . . . . . . .164
• Verificações de segurança periódicas a efetuar no exterior do
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165

121
FUNÇÕES DE SEGURANÇA • Um ligeiro abaixamento do pedal dos travões
AVISO! (Continuação)
no final da paragem.
• O sistema ABS não pode impedir as coli-
Sistema Antibloqueio dos Travões Estas são todas caraterísticas normais do ABS. sões, incluindo aquelas que resultam da
(ABS)
O Sistema Antibloqueio dos Travões (ABS) pro- velocidade excessiva nas curvas, da ex-
AVISO! cessiva proximidade ao veículo da frente
porciona uma maior estabilidade do veículo e
uma travagem mais eficiente, sob a maioria das • O ABS contém equipamento eletrónico so- ou da hidroplanagem.
condições de travagem. O sistema evita auto- fisticado que pode ser suscetível à interfe- • As capacidades de um veículo equipado
maticamente o bloqueio das rodas e melhora o rência causada por uma instalação incor- com o sistema ABS nunca devem ser
controlo do veículo durante a travagem. reta do equipamento de transmissão rádio exploradas de uma forma descuidada ou
O ABS realiza um ciclo de autoverificação para ou por uma saída elevada do mesmo. Esta perigosa, que possa pôr em perigo a se-
assegurar que o ABS está a funcionar correta- interferência pode causar uma possível gurança do utilizador ou de terceiros.
mente sempre que o veículo arranca e é con- perda das capacidades de travagem anti-
duzido. Durante esta verificação automática, bloqueio. A instalação deste equipamento O ABS foi concebido para funcionar com os
poderá ouvir um leve tilintar, bem como alguns deve ser efetuada por profissionais qualifi- pneus OEM. Modificações podem resultar num
ruídos relacionados no motor. cados. desempenho deficiente do ABS.
O ABS é ativado durante a fase de travagem • O bombeamento dos Travões Antibloqueio Luz de aviso do sistema de antibloqueio de
quando o sistema deteta que uma ou mais (carregar repetidamente no travão) dimi- travões
rodas começam a bloquear. As condições da nuirá a sua eficiência e poderá provocar A "Luz de aviso do sistema de antibloqueio de
estrada, tais como gelo, neve, gravilha, lombas, uma colisão. O bombeamento aumenta a travões" amarela acende-se quando a ignição é
carris de caminho de ferro, detritos espalhados distância da paragem. Quando desejar colocada no modo ON/RUN (Ligado/A traba-
na estrada ou travagens bruscas, podem au- lhar) e pode continuar acesa durante quatro
abrandar ou parar, pressione de uma só
mentar a probabilidade de ativação do ABS. segundos.
vez, e com firmeza, o pedal dos travões.
Poderá ocorrer o seguinte quando o ABS é • O ABS não consegue impedir as leis natu- Se a "Luz de aviso do sistema de antibloqueio
ativado: rais da física de agirem sobre o veículo, de travões" continuar acesa ou se acender
• Ruído do motor do ABS (poderá continuar nem consegue aumentar a eficiência da enquanto conduz, isto significa que a parte
durante algum tempo após a paragem). travagem ou da condução para além da- antibloqueio do sistema de travões não está a
funcionar e que é necessária assistência téc-
• O clique das válvulas de comando quela permitida pelas condições dos tra-
nica. No entanto, o sistema de travões conven-
eletromagnético. vões e pneus do veículo ou pela tração cional continuará a funcionar normalmente se a
• Pulsações do pedal dos travões. possível. "Luz de aviso do sistema de travões" não estiver
acesa.
(Continuação)
122
Se a "Luz de aviso do sistema de antibloqueio instabilidade do veículo e para impedir a en- duza a pressão no pedal dos travões, a menos
de travões" estiver acesa, o sistema de travões trada do eixo traseiro em ABS antes do eixo que já não queira travar. Quando o pedal dos
deve ser verificado logo que possível para res- dianteiro. travões for libertado, o BAS fica desativado.
tabelecer as vantagens dos travões antiblo- Luz de aviso do sistema de travões
queio. Se a "Luz de aviso do sistema de anti- A "Luz de aviso do sistema de travões" verme- AVISO!
bloqueio de travões" não se acender quando a lha acende-se quando a ignição é colocada no
ignição for colocada no modo ON/RUN O Sistema Auxiliar de Travagem (BAS) não
modo ON/RUN (Ligado/A trabalhar) e pode con- impede as leis naturais da física de atuarem
(Ligado/A trabalhar), mande reparar a lâmpada tinuar acesa durante quatro segundos.
assim que possível. sobre o veículo, nem pode aumentar a tração
Se a "Luz de aviso do sistema de travões" permitida pelas condições da estrada. O
Sistema eletrónico de controlo dos continuar acesa ou se acender enquanto con- BAS não evita acidentes, incluindo os resul-
travões duz, isto significa que o sistema de travões não tantes de velocidade excessiva nas curvas,
O seu veículo está equipado com um sistema está a funcionar corretamente e que é neces- da condução em superfícies muito escorre-
eletrónico avançado de controlo dos travões sária assistência imediata. Se a "Luz de aviso
gadias ou de hidroplanagem. As capacida-
(EBC). Este sistema inclui Distribuição eletró- do sistema de travões" não se acender quando
a ignição for colocada no modo ON/RUN des de um veículo equipado com o sistema
nica da força de travagem (EBD), Sistema au-
xiliar de travagem (BAS), Assistência ao arran- (Ligado/A trabalhar), mande reparar a lâmpada BAS nunca devem ser exploradas de uma
que em subida (HSA), Sistema de controlo da assim que possível. forma descuidada ou perigosa que possa pôr
tração (TCS), Controlo eletrónico de estabili- em perigo a segurança do utilizador ou de
Sistema auxiliar de travagem (BAS)
dade (ESC) e Mitigação eletrónica do rolamento O sistema auxiliar de travagem (BAS) está terceiros.
(ERM). Estes sistemas funcionam em conjunto concebido para otimizar a capacidade de trava-
para melhorar a estabilidade e o controlo do gem do veículo durante as manobras de trava- Assistência ao arranque em subida (HSA)
veículo em várias condições de condução. gem de emergência. O sistema deteta uma O sistema HSA foi concebido para atenuar as
O seu veículo também pode ser equipado com situação de travagem de emergência ao contro- descaídas após uma paragem completa numa
o controlo de oscilação do atrelado (TSC) e com lar a velocidade e a quantidade da aplicação superfície inclinada. Se o condutor libertar o
o controlo das descidas (HDC). dos travões e depois aplica a pressão mais travão quando parado numa superfície incli-
adequada aos travões. Isto pode ajudar a redu- nada, o sistema HSA continua a manter a
Distribuição eletrónica da força de zir as distâncias de travagem. O BAS comple- pressão de travagem durante um breve período
travagem (EBD) menta o sistema antibloqueio dos travões de tempo. Se o condutor não aplicar o acelera-
Esta função permite gerir a distribuição do biná- (ABS). A aplicação muito rápida dos travões dor antes de este período terminar, o sistema
rio de travagem entre os eixos dianteiro e resulta na melhor assistência do BAS. Para tirar liberta a pressão de travagem e o veículo des-
traseiro, limitando a pressão de travagem no partido do sistema, tem de aplicar pressão liza pela inclinação abaixo como normalmente.
eixo traseiro. Isto serve para evitar a derrapa- contínua nos travões durante a sequência de
gem excessiva das rodas traseiras para evitar a travagem (não "bombeie" os travões). Não re-
123
Para ativar o HSA, as seguintes condições têm AVISO!
Para os veículos não equipados com um visor
de estar satisfeitas: do painel de instrumentos, execute o seguinte
Poderá haver situações em que a Assistên- procedimento:
• A função tem de estar ativada. cia ao arranque em subida (HSA) não é
1. Centre o volante (as rodas dianteiras a apon-
• O veículo tem de estar parado. ativada, podendo ocorrer um ligeiro deslize,
tar diretamente para a frente).
• O travão de estacionamento não deve estar como é o caso de declives pequenos, ou de
aplicado. um veículo carregado, ou enquanto puxa um 2. Coloque a transmissão em PARK (Estacio-
atrelado. O sistema HSA não é um substituto nar).
• A porta do condutor deve estar fechada.
do envolvimento ativo do condutor na condu- 3. Aplique o travão de estacionamento.
• O veículo deve estar numa superfície com ção. É da responsabilidade do condutor es-
grau de inclinação suficiente. tar atento à distância em relação a outros 4. Ligue o motor.
• A seleção da mudança tem de corresponder veículos, pessoas e objetos e, mais impor- 5. Rode o volante ligeiramente mais do que
à direção de subida do veículo (ou seja, o tante, ao funcionamento dos travões para meia volta para a esquerda.
veículo a subir um declive está na mudança garantir um funcionamento seguro do veí-
de marcha à frente; o veículo que está a 6. Prima o botão "ESC Off" (ESC desligado)
culo em todas as condições de estrada. A
recuar numa subida está em REVERSE localizado no grupo de interruptores inferior,
sua total atenção é sempre exigida ao con-
[marcha-atrás]). por baixo do controlo da climatização, quatro
duzir, de modo a manter o controlo seguro do
• O HSA funciona em REVERSE (Marcha- vezes num período de 20 segundos. A "Luz
seu veículo. O incumprimento destes avisos
-atrás) e em todas as mudanças de marcha indicadora ESC Off" deve ligar e desligar
poderá resultar em colisão ou ferimentos
em frente. O sistema não é ativado se a duas vezes.
graves.
transmissão estiver em PARK (Estacionar)
ou NEUTRAL (Ponto-morto). Para veículos 7. Rode o volante de novo para o centro e
equipados com transmissão manual, se a Desativar e ativar o HSA depois ligeiramente mais do que meia volta
embraiagem for acionada, a HSA mantém-se Esta opção pode ser ligada ou desligada. Se para a direita.
ativa. alterar a definição atual através do visor do
8. Rode a ignição para o modo OFF (Desli-
painel de instrumentos, consulte "Visor do pai-
nel de instrumentos" em "Compreender o painel gado) e, em seguida, novamente para ON
de instrumentos" para obter mais informações. (Ligado). Se a sequência foi concluída com
sucesso, a "Luz indicadora ESC Off" pisca
várias vezes para confirmar que o HSA está
desligado.
9. Repita estes passos se pretender fazer vol-
tar esta função à definição anterior.
124
Sistema de controlo da tração (TCS) O ESC utiliza sensores no veículo para deter-
AVISO!
Este sistema controla a quantidade de derrapa- minar o percurso do veículo pretendido pelo
gem em cada uma das rodas motrizes. Se for condutor e compara-o com o percurso real do • O Controlo Eletrónico de Estabilidade
detetada uma derrapagem, o TCS pode aplicar veículo. Quando o percurso real não corres- (ESC) não pode impedir as leis naturais da
pressão de travagem à(s) roda(s) em derrapa- ponde ao percurso pretendido, o ESC aplica o física de atuarem sobre o veículo, nem
gem e/ou reduzir a potência do motor para travão da roda apropriada para ajudar a contra- pode aumentar a tração permitida pelas
proporcionar melhor aceleração e estabilidade. riar a condição de excesso de direção ou de condições rodoviárias prevalecentes. O
Uma função do TCS – o Diferencial Limitado de insuficiência de direção. ESC não pode impedir acidentes, incluindo
Travagem (BLD) – funciona de forma seme- • Excesso de direção - quando o veículo esti- os resultantes de velocidade excessiva
lhante a um diferencial de patinagem limitada, ver a virar mais do que o apropriado para a nas curvas, da condução em superfícies
controlando a derrapagem das rodas num eixo posição do volante.
movido. Se uma roda num dos eixos estiver a muito escorregadias ou de hidroplanagem.
rodar mais depressa do que a outra, o sistema • Insuficiência de direção - quando o veículo O ESC também não pode impedir aciden-
aplica o travão da roda em derrapagem. Isto estiver a virar menos do que o apropriado tes resultantes da perda do controlo do
permitirá a aplicação de mais binário do motor para a posição do volante. veículo devido a uma condução incorreta
na roda que não está a rodar. O BLD pode A "Luz Indicadora de Avaria/Ativação do ESC", do condutor para as condições existentes.
permanecer ativado mesmo quando o TCS e o (localizada no painel de instrumentos), fica in- Apenas um condutor seguro, atento e hábil
ESC estão num modo de funcionamento redu- termitente assim que os pneus perdem tração e pode evitar acidentes. As capacidades de
zido. o sistema ESC é ativado. A "luz indicadora de um veículo equipado com o sistema ESC
Controlo Eletrónico de Estabilidade (ESC) avaria/ativação do ESC" também fica intermi- nunca devem ser exploradas de uma
Este sistema melhora o controlo direcional e a tente quando o TCS está ativo. Se a "luz forma descuidada ou perigosa, que possa
estabilidade do veículo em diversas condições indicadora de avaria/ativação do ESC" começar pôr em perigo a segurança do utilizador ou
de condução. O ESC corrige o excesso ou a a piscar durante a aceleração, solte o acelera-
de terceiros.
insuficiência de direção do veículo aplicando o dor devagar e aplique o mínimo de aceleração
travão da roda apropriada para ajudar a contra- possível. Certifique-se de que adapta a sua
(Continuação)
riar a condição de excesso ou insuficiência de velocidade e condução às condições da es-
direção. A potência do motor também pode ser trada.
reduzida para ajudar o veículo a manter o
percurso pretendido.

125
ESC Partial Off (ESC parcialmente desli- NOTA:
AVISO! (Continuação)
gado) Para melhorar a tração do veículo quando con-
• Fazer modificações ao veículo, ou não
Este modo é ativado ao pressionar momenta- duzir com correntes de neve, ou quando arran-
proceder à manutenção adequada do veí-
neamente o interruptor ESC OFF (ESC desli- car num piso com muita neve, areia ou gravilha,
culo, pode alterar as caraterísticas de ma-
gado). No modo "ESC Partial Off" (ESC parcial- pode ser conveniente passar para o modo "ESC
nobrabilidade do mesmo e afetar negativa- mente desligado), a função TCS do ESC (com Partial Off" (ESC parcialmente desligado) pre-
mente o desempenho do sistema ESC. As exceção da característica de patinagem limi- mindo o interruptor ESC OFF (ESC desligado).
alterações ao sistema de direção, suspen- tada descrita na secção do TCS) está desati- Uma vez ultrapassada a situação que exige a
são, sistema de travagem, tipo e tamanho vada e a "Luz indicadora ESC Off" (ESC desli- mudança do ESC para o modo "ESC Partial Off"
dos pneus ou rodas pode afetar adversa- gado) acende-se.
(ESC parcialmente desligado), volte a ativar o
mente o desempenho do ESC. Os pneus Este modo destina-se a ser utilizado se o veí- ESC premindo momentaneamente o interruptor
com pressão incorreta e os pneus com culo estiver enterrado em neve, areia ou gravi- ESC OFF (ESC desligado). Pode fazê-lo com o
desgaste irregular também podem degra- lha, exigindo mais rotação das rodas do que veículo em andamento.
dar o desempenho do ESC. Qualquer al- aquela que o ESC normalmente permitiria, para
teração ao veículo ou má manutenção do obter tração. Para voltar a ativar o ESC, pres-
veículo que reduza a eficácia do sistema sione momentaneamente o interruptor "ESC AVISO!
ESC pode aumentar o risco de perda de OFF" (ESC desligado). Isto irá restaurar o modo • No modo "ESC Partial Off" (ESC parcial-
de funcionamento "ESC On" (ESC Ligado) nor- mente desligado), a função TCS do ESC
controlo do veículo, capotagem do veículo,
mal. (com excepção da característica de patina-
ferimentos pessoais e morte.
gem limitada descrita na secção do TCS)
O sistema ESC tem três modos de funciona- está desactivada e a "Luz indicadora ESC
mento disponíveis na gama 4H. O sistema tem Off (Desligado)" acende-se. No modo
um modo de funcionamento a gama 4L. Veí- "ESC Partial Off" (ESC parcialmente des-
culos com tração às duas rodas e com tração às ligado), a função de redução da potência
quatro rodas na gama 2H têm dois modos de do motor do TCS é desactivada e a esta-
funcionamento. bilidade do veículo acrescida disponibili-
Gama 4L (modelos 4WD) zada pelo sistema ESC é reduzida.
ESC ligado • O Controlo de oscilação do atrelado (TSC)
é desactivado quando o sistema ESC está
Este é o modo de funcionamento normal do no modo "ESC Partial Off" (ESC parcial-
ESC na gama 4L.
mente desligado).

126
ESC Full Off (ESC totalmente desligado) iguais ou superiores a, aproximadamente, Ponto 4L (Modelos 4WD)
40 mph (64 km/h), o ESC entra no modo "ESC
Este modo é ativado premindo continuamente o ESC Full Off (ESC totalmente desligado)
Partial Off" (ESC parcialmente desligado).
interruptor ESC OFF (ESC desligado) durante
Quando a velocidade do veículo é reduzida Este é o modo de operação normal do ESC no
cinco segundos.
para menos de 35 mph (56 km/h), o sistema ponto 4L. Sempre que o veículo é ligado no
No modo "ESC Full Off" (ESC totalmente desli- volta a "ESC Full Off" (ESC totalmente desli- ponto 4L ou se a caixa de transferência (se
gado), a redução do binário do motor e as gado). Para voltar a ativar o ESC, pressione equipada) for mudada do ponto 4H para 4L ou
funções de estabilidade são desativadas. Por momentaneamente o interruptor "ESC OFF" de NEUTRAL (Ponto-morto) para 4L, o sistema
conseguinte, a estabilidade do veículo acres- (ESC desligado). Isto irá restaurar o modo de ESC estará neste modo. Na gama 4L, o ESC e
cida proporcionada pelo sistema ESC passa a funcionamento "ESC On" (ESC Ligado) normal. o TCS, exceto para a função de diferencial
estar indisponível. Numa manobra evasiva de A "Luz indicadora ESC Off" (ESC desligado) limitado de travagem (BLD) descrita na secção
emergência, o sistema ESC não será ativado acende-se sempre que o ESC está no modo TCS, são desligados até que o veículo atinja
para ajudar a manter a estabilidade. O modo "ESC Partial Off" (ESC parcialmente desligado) uma velocidade aproximada de 40 mph
"ESC Full Off" (ESC totalmente desligado) e no modo "ESC Full Off" (ESC totalmente (64 km/h). Para velocidades iguais ou superio-
destina-se apenas à utilização fora da autoes- desligado). res a, aproximadamente, 40 mph (64 km/h), o
trada ou fora da estrada. ESC passa para o modo "ESC Partial Off" (ESC
AVISO! parcialmente desligado). Quando a velocidade
do veículo desce abaixo de 35 mph (56 km/h), o
Com o ESC no modo "ESC Full Off" (ESC sistema ESC volta ao modo "ESC Full Off" (ESC
totalmente desligado), a redução do binário totalmente desligado). O ESC está no modo
do motor e as funções de estabilidade ofere- "ESC Full Off" (ESC totalmente desligado)
cidas pelo ESC e ERM são desativadas. quando o veículo segue a velocidades baixas
Numa manobra evasiva de emergência, os na gama 4L, para que não interfira com a
sistemas ESC e ERM não serão ativados condução fora da estrada, mas a função ESC
para ajudar a manter a estabilidade. O modo volta para fornecer uma função de estabilidade
a partir de 40 mph (64 km/h). A "Luz indicadora
"ESC Full Off" (ESC totalmente desligado)
ESC OFF" (ESC desligado) acende-se sempre
Interruptor ESC OFF (ESC desligado)
destina-se apenas à utilização fora da es- na gama 4L quando o ESC estiver no modo
trada. "ESC Full Off" (ESC totalmente desligado) ou
Quando no modo "ESC Full Off" (ESC total- no modo "ESC Partial Off" (ESC parcialmente
mente desligado), o ESC e o TCS, exceto para desligado).
a função de diferencial limitado de travagem
(BLD) descrita na secção TCS, são desligados
até que o veículo atinja uma velocidade aproxi-
mada de 40 mph (64 km/h). Para velocidades
127
NOTA: da característica de patinagem limitada descrita AVISO!
A mensagem "ESC OFF" (ESC desligado) irá na secção do TCS) está desativada e a "Luz
aparecer e ouvir-se-á um sinal sonoro quando a indicadora ESC Off" (ESC desligado) acende- • No modo "Partial Off" (Parcialmente desli-
alavanca das mudanças estiver engatada na -se. gado), a função TCS do ESC (com exce-
posição PARK (Estacionar) a partir de qualquer ção da caraterística de "patinagem limi-
Este modo destina-se a ser utilizado se o veí-
outra posição e depois retirada da posição culo estiver enterrado em neve, areia ou gravi- tada" descrita na secção do TCS) está
PARK (Estacionar). Isto irá acontecer mesmo lha, exigindo mais rotação das rodas do que desativada e a "Luz Indicadora de ESC
que a mensagem tenha sido eliminada anterior- aquela que o ESC normalmente permitiria, para Desligado" acende-se. No modo "Partial
mente. obter tração. Para voltar a ativar o ESC, pres- Off" (Parcialmente desligado), a função de
sione momentaneamente o interruptor "ESC redução da potência do motor de TCS é
AVISO! OFF" (ESC desligado). Isto irá restaurar o modo desativada, assim como a maior estabili-
Com o ESC no modo "ESC Full Off" (ESC de funcionamento "ESC On" (ESC ligado) nor- dade do veículo disponibilizada pelo sis-
totalmente desligado), a redução do binário mal. tema ESC.
do motor e as funções de estabilidade ofere- NOTA: • O Controlo de Oscilação do Atrelado (TSC)
cidas pelo ESC e ERM são desativadas. Para melhorar a tração do veículo quando con- é desativado quando o sistema ESC está
Numa manobra evasiva de emergência, os duzir com correntes de neve, ou quando arran- no modo "Partial Off" (Parcialmente desli-
sistemas ESC e ERM não serão ativados car num piso com muita neve, areia ou gravilha, gado).
para ajudar a manter a estabilidade. O modo pode ser conveniente passar para o modo "ESC
"ESC Full Off" (ESC totalmente desligado) Partial Off" (ESC parcialmente desligado) pre- Luz Indicadora de Ativação/Avaria do ESC
destina-se apenas à utilização fora da es- mindo o interruptor "ESC Full Off" (ESC total- e Luz Indicadora ESC OFF (ESC desligado)
trada. mente desligado). Uma vez ultrapassada a si-
tuação que exige a mudança do ESC para o A "Luz indicadora de avaria/
Gama 2H (modelos 4WD) ou modelos 2WD modo "ESC Partial Off" (ESC parcialmente des- Ativação do ESC" no painel de
ligado), volte a ativar o ESC premindo momen- instrumentos acende-se quando a
ESC ligado
taneamente o interruptor "ESC Full Off" (ESC ignição é colocada no modo ON
Este é o modo de funcionamento normal para o totalmente desligado). Pode fazê-lo com o veí- (Ligado). Deve apagar-se com o
ESC na gama 2H e em veículos 2WD. culo em andamento. motor a funcionar. Se a "luz indicadora de
ESC Partial Off (ESC parcialmente desli- avaria/ativação do ESC" estiver continuamente
O ESC irá voltar ao modo ESC On (ESC ligado) acesa com o motor a trabalhar, foi detetado um
gado)
normal após cada ciclo de ignição. problema no sistema ESC. Se esta luz perma-
No modo "ESC Partial Off" (ESC parcialmente necer acesa após vários ciclos de ignição e o
desligado), a função TCS do ESC (com exceção veículo tiver sido conduzido vários quilómetros
128
a velocidades superiores a 48 km/h (30 mph), A "Luz indicadora ESC OFF" indica
AVISO!
consulte o seu concessionário autorizado assim que o cliente optou por colocar o
que for possível para diagnosticar e corrigir o Controlo eletrónico de estabilidade Muitos fatores, tais como a carga dos veí-
problema. (ESC) num modo de funciona- culos, as condições da estrada e as condi-
mento reduzido. ções de condução, influenciam as hipóteses
A "luz indicadora de avaria/ativação do ESC",
(localizada no painel de instrumentos), fica in- Mitigação eletrónica do rolamento (ERM) de ocorrência de elevação das rodas ou de
termitente assim que os pneus perdem tração e Este sistema antecipa o potencial de elevação capotagem. O ERM não pode prevenir todas
o sistema ESC é ativado. A "luz indicadora de das rodas verificando o movimento do volante as elevações de rodas ou capotagens, so-
avaria/ativação do ESC" também fica intermi- do condutor e a velocidade do veículo. Quando bretudo aquelas que envolvem deixar a es-
tente quando o TCS está ativo. Se a "luz o ERM determinar que a taxa de mudança do trada ou bater em objetos ou outros veículos.
indicadora de avaria/ativação do ESC" começar ângulo do volante e da velocidade do veículo é As capacidades de um veículo equipado
a piscar durante a aceleração, solte o acelera- suficiente para potencialmente causar a eleva- com o sistema ERM nunca devem ser explo-
dor devagar e aplique o mínimo de aceleração ção das rodas, o sistema aplica a travagem radas de uma forma descuidada ou perigosa
possível. Certifique-se de que adapta a sua apropriada e poderá também reduzir a potência
que possa pôr em perigo a segurança do
velocidade e condução às condições da es- do motor para diminuir as hipóteses de ocorrên-
trada. cia de elevação das rodas. O ERM só pode utilizador ou de terceiros.
reduzir a probabilidade de ocorrência de eleva-
NOTA:
ção das rodas durante manobras de condução Controlo de oscilação do atrelado (TSC)
• A "Luz indicadora de avaria/Ativação do arriscadas ou evasivas; não pode prevenir a O controlo de oscilação do atrelado (TSC) usa
ESC" e a "Luz indicadora do ESC OFF" elevação das rodas devido a outros fatores, tais sensores no veículo que reconhecem uma os-
acendem-se momentaneamente sempre que como as condições da estrada, saída da es- cilação excessiva do atrelado e que tomarão as
a ignição é ligada. trada ou bater em objetos ou outros veículos. ações necessárias para parar a oscilação. O
TSC ativa-se automaticamente uma vez dete-
• Sempre que a ignição for ligada, o sistema NOTA:
tada uma oscilação excessiva do atrelado.
ESC estará ligado, mesmo que tenha sido O ERM é desativado sempre que o ESC está no
previamente desligado. modo "Full Off" (Totalmente desligado) (se equi- NOTA:
• O sistema ESC emitirá zumbidos ou estali- pado). Consulte "Controlo eletrónico de estabi- O TSC não consegue evitar a oscilação em
dos enquanto estiver ativado. Isto é normal; lidade (ESC)" nesta secção para obter uma todos os atrelados. Tenha sempre cuidado
os sons deixarão de ser ouvidos quando o explicação completa sobre os modos ESC dis- quando rebocar um atrelado e respeite as reco-
ESC se tornar inativo após a manobra que poníveis. mendações relativas ao peso da lingueta do
suscitou a ativação do ESC. atrelado. Para obter mais informações, consulte
"Reboque de atrelado" em "Arranque e funcio-
namento".

129
Quando o TSC estiver a funcionar, a “Luz Controlo das descidas (HDC) — Se ções não forem cumpridas quando tentar usar a
indicadora de avaria/Ativação do ESC" pisca, a equipado função HDC, a luz indicadora HDC irá piscar.
potência do motor pode ser reduza e o condutor O HDC foi concebido para condução lenta fora Quando está ativado, o HDC deteta o terreno e
sentirá o travão a ser aplicado a rodas individu- da estrada. O HDC mantém a velocidade do ativa-se quando o veículo está a descer um
ais numa tentativa de parar a oscilação do veículo enquanto desce declives em condições declive. A velocidade do HDC pode ser ajustada
atrelado. O TSC é desativado quando o sistema fora da estrada acionando os travões quando pelo condutor para se adequar às condições de
ESC está em modo "Partial Off" (Parcialmente necessário. condução. A velocidade corresponde à mu-
desligado) ou "Full Off" (Totalmente desligado).
O símbolo indica o estado da fun- dança selecionada.
ção Controlo das Descidas (HDC).
AVISO! A luz manter-se-á continuamente
Se o TSC se ativar durante a condução, acesa quando o HDC estiver ati-
reduza a velocidade do veículo num local vado. O HDC só poderá estar ati-
seguro mais próximo e ajuste a carga do vado quando a caixa de transferência está na
posição “4WD LOW” e a velocidade do veículo
atrelado para eliminar a oscilação do atre-
é inferior a 48 km/h (30 mph). Se estas condi-
lado.

Mudança Velocidade aproximada definida do HDC


1ª 1,5 km/h (1 mph)
2ª 4 km/h (2,5 mph)
3ª 6,5 km/h (4 mph)
4ª 9 km/h (5,5 mph)
DRIVE (Conduzir) 12 km/h (7,5 mph)
REVERSE (Marcha-atrás) 1,5 km/h (1 mph)

No entanto, o condutor pode cancelar o funcio- irá aumentar a velocidade do veículo da forma Ativar HDC
namento do HDC acionando o travão para que habitual. Quando o travão ou o acelerador são
1. Mude a caixa de transferência para o ponto
o veículo abrande para uma velocidade inferior libertados, o HDC irá controlar o veículo à
4WD LOW. Consulte para mais informações
ao controlo de velocidade do HDC. Se desejar velocidade original definida.
aumentar a velocidade durante o controlo HDC, o "Funcionamento da Tração às Quatro Ro-
basta pressionar o pedal do acelerador, o que das" no "Arranque e Funcionamento".
130
2. Prima o botão "Hill Descent" (Descidas). A A pressão dos pneus varia com a temperatura NOTA:
“Luz Indicadora do Controlo das Descidas” em cerca de 1 psi (7,0 kPa) por cada 12 °F (6,5 Ao encher pneus quentes, a pressão dos pneus
no painel de instrumentos acender-se-á. °C). Isto significa que quando a temperatura pode ter que ser aumentada para mais 4 psi
exterior desce, a pressão dos pneus baixa. A (30 kPa) acima da pressão recomendada na
NOTA: pressão dos pneus deve ser sempre definida
placa de indicação da pressão dos pneus a frio,
• Se a caixa de transferência não estiver na com base no valor de enchimento dos pneus a
frio. É definida como a pressão dos pneus para desligar a luz de aviso de verificação da
posição 4WD LOW, a “Luz Indicadora do pressão dos pneus.
Controlo das Descidas” irá piscar durante depois de o veículo ter estado parado durante,
quatro segundos e o HDC não será ativado. pelo menos, três horas ou ter sido conduzido O sistema será automaticamente atualizado e a
menos de 1,6 km (1 milha) após um período de “Luz de Aviso de Verificação da Pressão dos
• Se o ESC detetar que os travões estão a três horas. Para obter informações sobre como Pneus” apaga-se após a receção das pressões
sobreaquecer, a "Luz indicadora do controlo encher os pneus corretamente, consulte dos pneus atualizadas. Pode ser necessário
das descidas" pisca durante cinco segundos "Pneus" na secção "Assistência e manutenção". conduzir o veículo durante um período de até
e o HDC é desativado até que os travões A pressão dos pneus também aumenta à me- 10 minutos a uma velocidade superior a
arrefeçam. dida que o veículo é conduzido. Isto é normal, 24 km/h (15 mph) para receber esta informação.
Desativar HDC pelo que não deverá haver qualquer ajuste para
este aumento de pressão. Por exemplo, o seu veículo poderá ter um valor
Prima o botão "Hill Descent" (Descidas) ou recomendado para a pressão dos pneus a frio
retire a caixa de transferência da gama 4WD O TPMS avisa o condutor de uma baixa pressão (estacionado há mais de três horas) de 35 psi
LOW (Baixa). A “Luz Indicadora do Controlo das dos pneus, se a pressão descer abaixo do limite (241 kPa). Se a temperatura ambiente for de 20
Descidas” no painel de instrumentos desligar- de aviso de baixa pressão por qualquer razão, °C (68 °F) e a pressão medida dos pneus for de
-se-á. incluindo efeitos de baixas temperaturas ou 30 psi (207 kPa), a queda da temperatura para
perda natural de pressão de ar através do pneu. -7 °C (20 °F) irá diminuir a pressão dos pneus
SISTEMAS AUXILIARES DE O TPMS continua a avisar o condutor de uma para cerca de 26 psi (179 kPa). Esta pressão é
baixa pressão nos pneus, desde que a condição suficientemente baixa para acender a "Luz de
CONDUÇÃO Aviso da Verificação da Pressão dos Pneus".
exista, e não se desliga enquanto a pressão nos
pneus não for igual ou superior à pressão reco- Conduzir o veículo poderá dar origem a um
Sistema de verificação da pressão aumento da pressão dos pneus para cerca de
mendada na placa de indicação da pressão dos
dos pneus (TPMS) pneus a frio. Quando a "Luz de Aviso de Verifica- 30 psi (207 kPa), mas a "Luz de Aviso de
O Sistema de Verificação da Pressão dos ção da Pressão dos Pneus" se acender, a pres- Verificação da Pressão dos Pneus" continuará
Pneus (TPMS) avisa o condutor de uma baixa são dos pneus tem de ser aumentada até ao valor acesa. Nesta situação, a "Luz de Aviso de
pressão nos pneus com base no valor recomen- recomendado na placa de indicação da pressão Verificação da Pressão dos Pneus" só se apaga
dado e indicado na placa de indicação da dos pneus a frio, para que a "Luz de Aviso de quando os pneus tiverem sido enchidos com a
pressão dos pneus a frio do veículo. Verificação da Pressão dos Pneus" se apague. pressão recomendada na placa de indicação do
valor de pressão dos pneus a frio.
131
• As alterações sazonais da temperatura irão
CUIDADO! CUIDADO! (Continuação)
afetar a pressão dos pneus e o sistema
• O sistema TPMS foi otimizado para os • Depois de inspecionar ou ajustar a pres- TPMS irá verificar a pressão efetiva dos
pneus e rodas do equipamento original. As são dos pneus, reinstale sempre o tampão pneus.
pressões e avisos do TPMS foram estabe- da haste da válvula. Isto irá impedir que a
Sistema Base
lecidos para o tamanho de pneus de ori- humidade e a sujidade entrem na haste da O sistema de verificação da pressão dos pneus
gem do veículo. Quando se utiliza equipa- válvula, o que pode danificar o Sensor de (TPMS) utiliza tecnologia sem fios com senso-
mento de substituição que não seja das verificação da pressão dos pneus. res eletrónicos montados nas jantes para veri-
mesmas dimensões, tipo e/ou estilo, pode ficar os níveis de pressão dos pneus. Os sen-
ocorrer um funcionamento indesejável ou NOTA: sores, montados em cada roda como parte da
danos nos sensores. O sensor TPM não foi haste da válvula, transmitem as leituras de
• O TPMS não foi concebido para substituir os pressão dos pneus ao módulo recetor.
concebido para ser utilizado em rodas em cuidados e a manutenção normais, nem para
segunda mão e pode contribuir para um proporcionar avisos relativos a uma falha dos NOTA:
mau desempenho do sistema no geral ou pneus. É particularmente importante que verifique re-
danos no sensor. Os clientes são encora- gularmente a pressão de todos os pneus e que
• O TPMS não deve ser utilizado como manó- mantenha a pressão correta.
jados a utilizar rodas OEM para garantir metro de pressão dos pneus enquanto se
um funcionamento adequado da função ajusta a pressão dos pneus. O sistema de verificação da pressão dos pneus
TPM. (TPMS) consiste nos seguintes componentes:
• Conduzir com um pneu significativamente
• A utilização de vedantes de pneus não • Módulo recetor
vazio leva a que o pneu aqueça em demasia
originais poderá fazer com que o sensor do e pode originar uma falha do pneu. O esva-
Sistema de verificação da pressão dos • Quatro sensores de verificação da pressão
ziamento em demasia também reduz a efici- dos pneus
pneus (TPMS) não esteja operacional. ência no consumo de combustível e a vida
Após a utilização de um vedante de pneus útil do pneu, podendo afetar a condução do • Luz de aviso de verificação da pressão dos
não original, recomenda-se que leve o seu veículo e a capacidade de travagem. pneus
veículo a um concessionário autorizado • O TPMS não é um substituto para a devida Existe um sensor que verifica a pressão dos
para verificação da função do sensor. manutenção dos pneus e é responsabilidade pneus na roda sobresselente, se o veículo
do condutor manter a correta pressão dos estiver equipado com uma roda e pneu sobres-
(Continuação) pneus, mesmo que o esvaziamento exces- selente de tamanho completo. O pneu sobres-
sivo ainda não tenha atingido o nível para selente de tamanho completo pode ser utilizado
despoletar o acendimento da "Luz de Aviso no lugar de qualquer um dos pneus de estrada.
de Verificação da Pressão dos Pneus". Um pneu sobresselente em baixo não faz com
que a "Luz de aviso de verificação da pressão
132
dos pneus" se acenda nem que seja emitido o de avaria deixar de existir. Uma avaria no rr = right rear (traseiro direito)
sinal sonoro enquanto estiver armazenado na sistema pode ocorrer em qualquer dos seguin- NOTA:
localização do sobresselente. tes cenários:
• Se o veículo estiver equipado com uma roda
A "Luz de Aviso da Verificação da 1. Perturbação devido a dispositivos eletróni-
e pneu sobresselente de tamanho completo,
Pressão dos Pneus" acende-se no cos ou condução próximo de instalações que este tem um sensor de monitorização da
painel de instrumentos, a mensa- emitam as mesmas radiofrequências que os pressão dos pneus e pode ser monitorizado
gem "LOW TIRE PRESSURE" sensores do TPM. através do sistema de verificação da pressão
(Pressão baixa dos pneus) é apre-
2. Instalação de alguma forma de matizes de dos pneus (TPMS), quando trocado por um
sentada no painel de instrumentos e ouve-se
pneu de estrada de baixa pressão. Na even-
um sinal sonoro quando um ou mais dos quatro vidros não originais que afetem os sinais das
tualidade de o pneu sobresselente de tama-
pneus ativos tiver a pressão baixa. Se isto ondas de rádio. nho completo ser trocado por um pneu de
ocorrer, deve parar o mais depressa possível,
3. Muita neve ou gelo à volta das rodas ou dos estrada com pressão baixa, o próximo ciclo
verificar a pressão de enchimento de cada um
encaixes das rodas. da chave na ignição acenderá a "Luz de
dos pneus do veículo e encher cada pneu de
aviso de verificação da pressão dos pneus" e
acordo com o valor de pressão recomendado 4. Utilização de correntes de pneus no veículo. será ouvido um sinal sonoro. Conduzir o
na placa para os pneus a frio. O sistema será
5. Utilização de rodas/pneus não equipados veículo durante mais de 10 minutos acima de
automaticamente atualizado e a “Luz de Aviso
24 km/h (15 mph) desliga a "Luz de aviso de
de Verificação da Pressão dos Pneus” apaga-se com sensores do TPM.
verificação da pressão dos pneus" enquanto
após a receção das pressões dos pneus atua-
Os veículos que não estejam equipados com nenhum dos pneus de estrada apresentar
lizadas. Pode ser necessário conduzir o veículo
visor do painel de instrumentos indicam ao uma pressão abaixo do limite de aviso de
durante um período de até 10 minutos a uma
condutor qual o pneu que tem pressão baixa, baixa pressão.
velocidade superior a 24 km/h (15 mph) para
mas não informam a pressão real dos pneus. A
receber esta informação • Se o veículo não estiver equipado com uma
luz de aviso ISO de pressão baixa dos pneus
A "Luz de Aviso de Verificação da Pressão dos roda e pneu sobresselente de tamanho nor-
acende-se juntamente com a mensagem "Lo-
Pneus" pisca durante 75 segundos e perma- mal, não tem o sensor de monitorização da
TIrE" (Pressão baixa) indicada no ODO e de-
nece acesa quando for detetada uma avaria no pressão dos pneus no pneu sobresselente. O
pois avança para a localização do pneu que tem
sistema. A avaria no sistema também fará soar TPMS não será capaz de monitorizar a pres-
uma pressão inferior à da placa dos pneus.
um sinal sonoro. Se a chave de ignição for são dos pneus. Se colocar o pneu sobresse-
A localização do pneu será apresentada da lente no lugar de um pneu de estrada que
desligada e novamente ligada, esta sequência
seguinte forma: tenha uma pressão abaixo do limite de aviso
repete-se, desde que a avaria no sistema ainda
exista. A "Luz de Aviso de Verificação da Pres- LF = Left Front (Dianteiro Esquerdo) de baixa pressão, no próximo ciclo da chave
são dos Pneus" apaga-se quando a condição de ignição soará um sinal sonoro de aviso e
rF = right Front (dianteiro Direito) liga-se a "Luz de aviso de verificação da
Lr = Left rear (Traseiro esquerdo) pressão dos pneus". Depois de conduzir o
133
veículo durante um máximo de 10 minutos lente de dimensão normal pode ser utilizado no
acima das 15 mph (24 km/h), a "Luz de Aviso lugar de qualquer um dos pneus de estrada.
de Verificação da Pressão dos Pneus" pisca Avisos de baixa pressão dos pneus
durante 75 segundos e depois permanece
continuamente acesa. Para cada posterior
utilização da chave de ignição, soará um A luz de aviso de verificação da pres-
sinal sonoro e a "Luz de Aviso de Verificação são dos pneus acende-se no painel de
da Pressão dos Pneus" piscará durante instrumentos e ouve-se um sinal so-
75 segundos e depois permanecerá conti- noro quando um ou mais dos quatro pneus de
nuamente acesa. Depois de reparar ou subs- estrada ativos tiver a pressão baixa. Também
tituir o pneu de estrada original e de o voltar será apresentado um ecrã gráfico do(s) valo-
a instalar no veículo em vez do pneu sobres- Visor da pressão dos pneus r(es) de pressão com o(s) pneu(s) com pressão
selente, o TPMS atualiza-se automatica- NOTA: baixa destacado(s) ou numa cor diferente. Para
mente e a "Luz de Aviso de Verificação da obter mais informações, consulte "Visor do pai-
É particularmente importante que verifique re-
Pressão dos Pneus" apaga-se, desde que a nel de instrumentos", em "Compreender o pai-
gularmente a pressão de todos os pneus e que
pressão de nenhum dos quatro pneus de nel de instrumentos".
mantenha a pressão correta.
estrada ativos esteja abaixo do limite de NOTA:
aviso de baixa pressão. Poderá ser necessá- O sistema de verificação da pressão dos pneus
(TPMS) consiste nos seguintes componentes: O sistema pode ser configurado para mostrar as
rio conduzir o veículo durante 10 minutos
unidades de pressão em PSI, kPa, ou BAR.
acima dos 24 km/h (15 mph) para o TPMS • Módulo recetor
receber esta informação.
• Quatro sensores de verificação da pressão
Sistema Premium — Se Equipado dos pneus
O sistema de verificação da pressão dos pneus
(TPMS) utiliza tecnologia sem fios com senso- • Várias mensagens do sistema de verificação
res eletrónicos montados nas jantes para veri- da pressão dos pneus, as quais são apresen-
ficar os níveis de pressão dos pneus. Os sen- tadas no painel de instrumentos, e um gráfico
sores, montados em cada roda como parte da que apresenta as pressões dos pneus
haste da válvula, transmitem as leituras de • Luz de aviso de verificação da pressão dos
pressão dos pneus ao módulo recetor. pneus
Existe um sensor que verifica a pressão dos
pneus na roda sobresselente, se o veículo
Visor da pressão dos pneus
estiver equipado com uma roda e pneu sobres-
selente de dimensão normal. O pneu sobresse-
134
Se ocorrer uma condição de baixa pressão em cinco segundos. Esta mensagem é então se- este tem um sensor de monitorização da
qualquer dos quatro pneus ativos, deve parar guida de um gráfico, com "- -" em vez do valor pressão dos pneus e pode ser monitorizado
assim que puder e encher o(s) pneu(s) vazio(s) de pressão, indicando qual o(s) sensor(es) de através do sistema de verificação da pressão
que esteja(m) destacado(s) ou tenha(m) uma verificação da pressão dos pneus não está(ão) dos pneus (TPMS), quando trocado por um
cor diferente no ecrã gráfico, de acordo com a a ser recebido(s). pneu de estrada de baixa pressão. No caso
pressão dos pneus a frio recomendada. O sis- Se o interruptor de ignição for desligado e
de o pneu sobresselente de tamanho com-
tema atualiza-se automaticamente e o ecrã novamente ligado, esta sequência repete-se,
pleto ser substituído por um pneu de estrada
gráfico do(s) valor(es) de pressão deixa de desde que a avaria no sistema ainda exista. Se
de baixa pressão, o próximo ciclo do interrup-
estar destacado ou regressa à sua cor original e tor de ignição vai continuar a mostrar a "Luz
a avaria no sistema já não estiver presente, a
a luz de aviso de verificação da pressão dos "Luz de Aviso de Verificação da Pressão dos
de aviso de verificação da pressão dos
pneus apaga-se assim que a(s) pressão(ões) Pneus" deixa de piscar, a mensagem "SER-
pneus" ligada, será emitido o sinal sonoro de
do(s) pneu(s) atualizada(s) tiver(em) sido apli- aviso, a mensagem "LOW TIRE" (Pressão
VICE TPM SYSTEM" (Verificar o sistema TPM)
cada(s). irá desaparecer e será apresentado um valor de
baixa) aparecerá no painel de instrumentos e
o visor gráfico continuará a apresentar o
NOTA: pressão em vez dos traços. Uma avaria no
valor da pressão baixa do pneu destacado ou
Ao encher pneus quentes, a pressão dos pneus sistema pode ocorrer em qualquer uma das
numa cor diferente. Conduzir o veículo du-
pode ter que ser aumentada para mais 4 psi seguintes situações:
rante mais de 10 minutos acima de 24 km/h
(30 kPa) acima da pressão recomendada na • Perturbação devido a dispositivos eletrónicos (15 mph) desliga a "Luz de aviso de verifica-
placa de indicação da pressão dos pneus a frio, ou condução próximo de instalações que ção da pressão dos pneus" enquanto ne-
para desligar a luz de aviso de verificação da emitam as mesmas radiofrequências que os nhum dos pneus de estrada apresentar uma
pressão dos pneus. sensores do TPM. pressão abaixo do limite de aviso de baixa
• Instalação de alguma forma de matizes de pressão.
Pode ser necessário conduzir o veículo durante
um período de até 10 minutos a uma velocidade vidros não originais que afetem os sinais das • Se o veículo não estiver equipado com uma
superior a 24 km/h (15 mph) para receber esta ondas de rádio. roda e pneu sobresselente de tamanho nor-
informação. • Muita neve ou gelo à volta das rodas ou dos mal, não tem o sensor de monitorização da
encaixes das rodas. pressão dos pneus no pneu sobresselente. O
Aviso de verificação do sistema TPM TPMS não será capaz de monitorizar a pres-
A “Luz de Aviso de Verificação da Pressão dos • Utilização de correntes de pneus no veículo. são dos pneus. Se instalar o pneu sobresse-
Pneus” pisca durante 75 segundos e perma- • Utilização de rodas/pneus não equipados lente no lugar de um pneu de estrada que
nece acesa quando for detetada uma avaria no com sensores do TPM. tenha uma pressão abaixo do limite de aviso
sistema. A avaria no sistema também fará soar de baixa pressão, no próximo ciclo do inter-
NOTA: ruptor de ignição, a "Luz de aviso de verifica-
um sinal sonoro. O painel de instrumentos apre-
senta a mensagem "SERVICE TPM SYSTEM" • Se o veículo estiver equipado com uma roda ção da pressão dos pneus" permanece
(Verificar o sistema TPM) durante, no mínimo, e pneu sobresselente de tamanho completo, acesa, é emitido um sinal sonoro e o painel
135
de instrumentos apresenta, ainda, um valor ículo durante 10 minutos acima dos 24 km/h apagando-se depois. O painel de instrumentos
de pressão destacado ou numa cor diferente (15 mph) para o TPMS receber esta informação. apresenta a mensagem "SERVICE TPM SYS-
no visor gráfico. Depois de conduzir o veículo TEM" (Verificar o Sistema TPM) e, em seguida,
Desativação do TPMS — Se equipado
durante um máximo de 10 minutos acima das o valor de pressão em vez dos traços. No
O TPMS pode ser desativado se mudar todas
15 mph (24 km/h), a "Luz de Aviso de Verifi- próximo ciclo de ignição, a mensagem "SER-
as rodas (pneus de estrada) por rodas que não
cação da Pressão dos Pneus" pisca durante VICE TPM SYSTEM" (Verificar o sistema TPM)
tenham sensores TPMS, como, por exemplo,
75 segundos e depois permanece continua- deixa de ser exibida, desde que não exista
quando instalar pneus de inverno no veículo.
mente acesa. Além disso, o painel de instru- nenhuma avaria no sistema.
mentos apresenta a mensagem "SERVICE Para desativar o TPMS, comece por substituir
TPM SYSTEM" (Verificar o sistema TPM) as quatro rodas (pneus de estrada) por rodas SISTEMAS DE PROTEÇÃO
durante, pelo menos, cinco segundos e de- que não tenham Sensores de verificação da
pois traços (- -) em vez do valor de pressão. pressão dos pneus (TPM). Em seguida, con- DOS OCUPANTES
Em cada ciclo subsequente do interruptor de duza o veículo durante um máximo de 10 minu- Algumas das funções de segurança mais impor-
ignição, um sinal sonoro soa, a "Luz de Aviso tos a uma velocidade superior a 15 mph tantes no veículo são os sistemas de proteção:
de Verificação da Pressão dos Pneus" (24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e a
acende-se e apaga-se durante 75 segundos "luz de aviso do TPM" pisca durante 75 segun- Sistemas de proteção dos ocupan-
e depois fica acesa continuamente, e o painel dos, ficando depois acesa permanentemente. O tes
de instrumentos apresenta uma mensagem painel de instrumentos apresenta a mensagem • Sistemas de cintos de segurança
"SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o sis- "SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o Sistema
tema TPM) durante, no mínimo, cinco segun- TPM) e, em seguida, traços (- -) em vez do valor • Airbags dos sistemas de proteção suplemen-
dos; depois, o ecrã apresenta (- -) no lugar do de pressão. tares (SRS)
valor de pressão. No próximo ciclo de ignição, o TPMS deixa de • Sistemas de proteção para crianças
• Depois de reparar ou substituir o pneu de emitir sinais sonoros e de exibir a mensagem Algumas das funções de segurança descritas
estrada original e de o voltar a instalar no "SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o sistema nesta secção podem ser equipamento de série
veículo em vez do pneu sobresselente, o TPM) no painel de instrumentos, mas os traços em alguns modelos, ou podem ser equipamento
TPMS será automaticamente atualizado. (--) continuam a ser apresentados no lugar do opcional noutros. Em caso de dúvida, pergunte
valor de pressão. ao seu concessionário autorizado.
Além disso, a "Luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus" apaga-se e o gráfico no Para reativar o TPMS, mude primeiro todas as Precauções de segurança importan-
painel de instrumentos apresenta um novo valor rodas (pneus de estrada) por rodas que tenham tes
de pressão em vez de traços (- -), desde que sensores TPM. Em seguida, conduza o veículo Preste muita atenção à informação desta sec-
nenhuma pressão dos quatro pneus de estrada durante um máximo de 10 minutos a uma ção. Diz-lhe como usar o seu sistema de prote-
ativos esteja abaixo do limite de aviso de baixa velocidade superior a 15 mph (24 km/h). O ção adequadamente para o manter a si e aos
pressão. Poderá ser necessário conduzir o ve- TPMS emite um sinal sonoro e a "luz de aviso seus passageiros o mais seguros possível.
do TPM" pisca durante 75 segundos,
136
Eis algumas medidas simples que pode tomar veículo de forma correta (consulte "Sistemas à força no espaço entre os ocupantes e a
para minimizar o risco de lesão por abertura de de proteção para crianças", nesta secção, porta e poderão ferir os ocupantes.
um airbag: para obter mais informações) devem ser
9. Se o sistema de airbags neste veículo tiver
1. As crianças até aos 12 anos de idade devem fixadas num veículo com um banco traseiro
de ser modificado para acomodar uma pes-
viajar sempre nos bancos traseiros, com os através de sistemas de proteção para crian-
soa com deficiência, consulte a secção "As-
cintos colocados. ças ou bancos auxiliares para crianças de
sistência ao cliente" para obter a informação
posicionamento de cinto. As crianças mais
de contacto de assistência ao cliente.
velhas que não usem proteções para crian-
ças ou bancos auxiliares de posicionamento
AVISO!
de cinto devem viajar num veículo com
banco traseiro com o cinto de segurança • NUNCA utilize uma proteção para crianças
colocado. voltada para trás num banco protegido por
um AIRBAG ATIVO à frente, pois pode
4. Nunca permita que as crianças coloquem o provocar a MORTE ou FERIMENTOS
cinto de segurança de ombro por trás de si GRAVES na CRIANÇA.
ou por baixo do braço. • Apenas use um sistema de proteção para
5. Deve ler as instruções fornecidas junta- crianças voltado para trás em veículos
mente com o sistema de proteção para com um banco traseiro.
Etiqueta de aviso na pala do passageiro
dianteiro crianças para se certificar de que o está a • A abertura de um airbag dianteiro do pas-
utilizar corretamente. sageiro pode provocar a morte ou ferimen-
2. Se uma criança com idade compreendida tos graves a uma criança até 12 anos,
6. Todos os ocupantes devem utilizar sempre
entre 2 e 12 anos (que não esteja num incluindo uma criança num sistema de
os cintos de segurança de cintura e ombro
sistema de proteção para crianças voltado proteção para crianças voltado para trás.
corretamente.
para trás) tiver de viajar no banco do passa-
geiro dianteiro, coloque o banco o mais para 7. Os bancos do condutor e do passageiro
trás possível e utilize a proteção adequada dianteiro devem ser colocados para trás, Sistemas de cintos de segurança
Coloque o cinto de segurança mesmo que seja
para crianças (consulte "Sistemas de prote- tanto quanto possível, para dar espaço à
um excelente condutor, inclusive em trajetos
ção para crianças", nesta secção, para obter abertura dos airbags dianteiros. curtos. Pode deparar-se com um mau condutor
mais informações). 8. Não se encoste à porta nem ao vidro. Se o que provoque uma colisão que o inclua a si.
3. As crianças que não sejam suficientemente seu veículo tiver airbags laterais e ocorrer a Lembre-se que isso tanto pode acontecer longe
grandes para usar o cinto de segurança do insuflação, os airbags laterais insuflar-se-ão de sua casa, como na sua própria rua.

137
Está comprovado que os cintos de segurança car) ou ON/RUN (Ligado/A trabalhar), a luz de exterior) desapertar o respetivo cinto de segu-
salvam vidas e que podem reduzir a gravidade aviso do cinto de segurança acende-se e per- rança enquanto o veículo estiver em movi-
dos ferimentos em caso de colisão. Alguns dos manece acesa até ambos os cintos de segu- mento, a sequência de aviso do BeltAlert co-
ferimentos mais graves acontecem quando as rança dianteiros exteriores serem apertados. O meça até que os cintos de segurança sejam
pessoas são projetadas para fora do veículo. BeltAlert do banco do passageiro dianteiro ex- novamente apertados.
Os cintos de segurança fornecem proteção nes- terior não está ativo quando o banco do passa- O BeltAlert do banco do passageiro dianteiro
sas situações e reduzem o risco de ferimentos geiro dianteiro exterior não estiver ocupado. exterior não está ativo quando o banco do
causados por pancadas no interior do veículo. Sequência de aviso do BeltAlert passageiro dianteiro exterior não estiver ocu-
Todas as pessoas num veículo a motor devem pado. O BeltAlert pode ser ativado quando um
ter sempre o cinto colocado. A sequência de aviso do BeltAlert é ativada
animal ou outros objetos estiverem no banco do
quando o veículo circula a uma velocidade
Sistema de aviso melhorado do cinto de superior ao especificado e o condutor ou o
passageiro dianteiro exterior ou quando o
segurança (BeltAlert) passageiro dianteiro exterior tiver o cinto desa-
banco estiver completamente dobrado (se equi-
BeltAlert de condutor e passageiro — Se pertado (se o veículo estiver equipado com
pado). Recomenda-se que os animais de esti-
equipado BeltAlert para o banco do passageiro dianteiro
mação sejam presos ao banco traseiro (se
equipado) com trelas ou em transportadoras
O BeltAlert é uma função destinada a recor- exterior) (esta função não é ativada se o banco
presas por cintos de segurança e que a carga
dar ao condutor e ao passageiro dianteiro exte- do passageiro dianteiro exterior estiver desocu-
seja devidamente arrumada.
rior (se o veículo estiver equipado com BeltAlert pado). A sequência de aviso do BeltAlert co-
para o banco do passageiro dianteiro exterior) meça por fazer piscar a luz de aviso do cinto de O BeltAlert pode ser ativado ou desativado pelo
para colocarem os respetivos cintos de segu- segurança e emite um sinal sonoro intermitente. seu concessionário autorizado. A FCA US LLC
rança. A função Belt Alert fica ativa sempre que Assim que a sequência de aviso do BeltAlert não recomenda que o BeltAlert seja desativado.
o interruptor de ignição está na posição START terminar, a luz de aviso do cinto de segurança NOTA:
(Arrancar) ou ON/RUN (Ligado/A trabalhar). mantém-se acesa até que os cintos de segu-
Se o BeltAlert tiver sido desativado e o condutor
rança sejam apertados. A sequência de aviso
Indicação inicial ou o passageiro do banco dianteiro exterior (se
do BeltAlert pode repetir-se com base na velo-
Se o condutor tiver o cinto de segurança desa- o veículo estiver equipado com BeltAlert para o
cidade do veículo até que o condutor e o
pertado quando o interruptor de ignição for banco do passageiro dianteiro exterior) tiver o
passageiro do banco dianteiro exterior ocupado
colocado na posição START (Arrancar) ou ON/ cinto de segurança desapertado, a luz de aviso
apertem os cintos de segurança. O condutor
RUN (Ligado/A trabalhar), é emitido um sinal do cinto de segurança acende-se e permanece
também deve pedir a todos os ocupantes que
sonoro durante alguns segundos. Se o condutor acesa até que os cintos de segurança do con-
coloquem os respetivos cintos de segurança.
ou o passageiro dianteiro exterior (se o veículo dutor e do passageiro do banco dianteiro exte-
Mudança de estado rior sejam apertados.
estiver equipado com BeltAlert para o banco do
passageiro dianteiro exterior) tiver o cinto de Se o condutor ou o passageiro do banco dian-
segurança desapertado quando o interruptor de teiro exterior (se o veículo estiver equipado com
ignição for colocado na posição START (Arran- BeltAlert para o banco do passageiro dianteiro
138
Cintos de Cintura/Ombro
AVISO! (Continuação) AVISO! (Continuação)
Todos os assentos do seu veículo estão equi-
pados com cintos de cintura/ombro. • Numa colisão, o condutor e os passageiros • Certifique-se de que todos os passageiros
podem sofrer ferimentos muito mais gra- se encontram sentados num banco e estão
O dispositivo de retração do cinto de segurança
ves se os cintos de segurança não estive- a utilizar corretamente o cinto de segu-
bloqueia apenas durante paragens muito repen-
tinas ou colisões. Esta caraterística permite que rem devidamente colocados. Pode bater rança. Os ocupantes, incluindo o condutor,
a parte do cinto de segurança para o ombro se contra equipamentos do interior do veículo devem sempre utilizar o respetivo cinto de
movimente livremente, de acordo com os seus ou contra outros passageiros ou pode ser segurança, independentemente de ser for-
movimentos em condições normais. No en- projetado para fora do veículo. necido um airbag ou não na respetiva
tanto, numa colisão, o cinto de segurança blo- Certifique-se sempre que o seu cinto de posição, de forma a minimizar o risco de
queia e reduz o risco de bater em algo dentro do segurança está devidamente colocado, ferimentos graves ou fatais em caso de
veículo ou de ser projetado para fora deste. bem como os dos restantes passageiros. colisão.
• É extremamente perigoso viajar na área de • A utilização incorreta do cinto de segu-
AVISO! carga, no interior ou exterior de um veí- rança pode causar ferimentos muito mais
• Numa colisão, depender apenas dos air- culo. Numa colisão, as pessoas que viajam graves no caso de colisão. Pode sofrer
bags pode conduzir a ferimentos muito nestas zonas têm mais probabilidade de ferimentos internos ou até mesmo
graves. Os airbags funcionam juntamente sofrer ferimentos graves ou fatais. soltar-se do cinto de segurança. Siga estas
com o cinto de segurança para o proteger • Não permita que as pessoas viajem em instruções para utilizar o cinto de segu-
corretamente. Em algumas colisões, os qualquer parte do veículo que não esteja rança de modo seguro e também para
airbags não se abrirão sequer. Utilize os equipada com bancos e cintos de segu- manter os passageiros seguros.
cintos de segurança mesmo que tenha rança. • Nunca se devem sentar duas pessoas com
airbags. um único cinto de segurança. As pessoas
(Continuação) que utilizam um cinto de segurança em
(Continuação) conjunto podem, numa colisão, embater
uma na outra, magoando-se gravemente.
Nunca utilize um cinto de segurança de
cintura/ombro ou um cinto de segurança
de cintura para mais do que uma pessoa,
independentemente do tamanho dessas
pessoas.

139
AVISO! AVISO! (Continuação) AVISO! (Continuação)
• Um cinto de segurança de cintura colo- • Um cinto de segurança com folga não o • Em caso de colisão, um cinto de segu-
cado demasiado alto pode aumentar o protegerá devidamente. Numa paragem rança desgastado ou com cortes pode
risco de ferimentos numa colisão. Neste brusca, poderá deslocar-se demasiado rasgar-se e deixá-lo sem proteção. Exa-
caso, a pressão não será exercida pelo para a frente, aumentando a possibilidade mine o sistema dos cintos de segurança
cinto de segurança nos ossos resistentes de sofrer algum ferimento. Utilize o cinto periodicamente, verificando a existência
da anca e da zona pélvica, mas sim à volta de segurança sempre bem ajustado. de cortes, desgaste ou partes soltas. As
do abdómen. Utilize sempre a parte da • É muito perigoso utilizar o cinto de segu- partes danificadas devem ser substituídas
cintura do cinto de segurança o mais baixo rança por baixo do braço. Numa colisão, imediatamente. Não desmonte nem modi-
possível e mantenha-o ajustado. pode embater contra as superfícies interio- fique o sistema de cintos de segurança.
• Um cinto de segurança torcido poderá não res do veículo, aumentando o risco de Após uma colisão, os conjuntos dos cintos
o proteger devidamente. Numa colisão, ferimentos na cabeça e no pescoço. Se de segurança têm que ser substituídos.
pode mesmo provocar cortes. utilizar o cinto de segurança debaixo do
Certifique-se de que o cinto de segurança braço poderá sofrer ferimentos internos. Instruções de Funcionamento do Cinto de
está ajustado ao seu corpo e não está As costelas não são tão fortes como os Segurança de Cintura/Ombro
torcido. Se não for capaz de endireitar o ossos dos ombros. Utilize o cinto de segu- 1. Entre no veículo e feche a porta. Encoste-se
cinto de segurança, leve imediatamente o rança à volta do ombro, para que sejam os para trás e ajuste o banco.
veículo ao seu concessionário autorizado ossos mais fortes a suportar o impacto em
para que seja arranjado. caso de colisão. 2. A lâmina de engate do cinto de segurança
• Um cinto de segurança que seja apertado • Numa colisão, um cinto de segurança de encontra-se nas costas do banco dianteiro e
a uma fivela errada não o protegerá devi- ombro colocado por trás não o protegerá junto do braço no banco traseiro (para veí-
damente. A parte da cintura pode ficar em de ferimentos. É mais provável que bata culos equipados com banco traseiro). Agarre
posição demasiado elevada no corpo, cau- com a cabeça numa colisão se não usar o na lâmina de engate e puxe o cinto de
sando, possivelmente, ferimentos internos. seu cinto de segurança de ombro. O cinto segurança para fora. Faça deslizar a lâmina
Aperte sempre o cinto de segurança na de segurança de cintura e ombro de engate ao longo da tira do cinto tanto
fivela mais próxima de si. destina-se a ser usado em conjunto. quanto for necessário para permitir que o
cinto de segurança envolva a sua cintura.
(Continuação) (Continuação)

140
Para alargar o cinto de segurança de cintura, Bloqueio do dispositivo de retração do
caso esteja muito apertado, incline a lâmina cinto de segurança de cintura/ombro
de engate e puxe o cinto de segurança de central traseiro
cintura. Um cinto de segurança justo reduz o Esta função foi concebida para bloquear o dis-
risco de escorregar por baixo do cinto de positivo de retração sempre que as costas do
banco traseiro não estiverem completamente
segurança em caso de colisão.
engatadas. Tal impede que alguém utilize o
cinto de segurança de cintura/ombro quando as
costas do banco não estão completamente en-
gatadas.
Puxar a lâmina de engate NOTA:
Se o cinto de segurança de cintura/ombro tra-
3. Quando o cinto de segurança estiver ajus- seiro central não puder ser puxado, verifique se
tado, introduza a lâmina de engate na fivela as costas do banco estão completamente enga-
até ouvir um estalido. tadas. Se as costas do banco traseiro estiverem
adequadamente engatadas e se ainda não for
possível puxar o cinto de segurança de cintura/
Posicionar o cinto de segurança de cintura
ombro central traseiro, o sistema de Retração
5. Posicione o cinto de segurança de ombro no de bloqueio automático (ALR) pode ser ativado.
ombro e peito com o mínimo de folga, de Para reiniciar esta função, deve permitir que
modo a que fique confortável e não assente todo o cinto de segurança regresse ao disposi-
em cima do pescoço. O dispositivo de retra- tivo de retração. Não será capaz de puxar mais
ção elimina qualquer folga do cinto de segu- cinto até todo o cinto ter regressado ao retrator.
rança de ombro.
6. Para desapertar o cinto de segurança, car- AVISO!
Inserir a lâmina de engate na fivela
regue no botão vermelho da fivela. O cinto
4. Posicione o cinto de segurança de cintura O cinto de segurança de cintura/ombro tra-
de segurança voltará automaticamente à po- seiro central está equipado com uma função
para que fique bem ajustado e à volta das sição recolhida. Se necessário, deslize a de bloqueio para garantir que as costas do
ancas, abaixo do abdómen. Para eliminar a lâmina de engate ao longo do tecido para banco traseiro estão completamente na ver-
folga da parte do cinto de segurança de permitir que o cinto de segurança recolha
cintura, puxe o cinto de segurança de ombro. completamente. (Continuação)

141
4. Continue a deslizar a lâmina de engate para fixação, experimente deslocá-la para cima ou
AVISO! (Continuação)
cima até libertar o tecido dobrado e o cinto para baixo para se certificar de que está tran-
tical e na posição bloqueada quando o banco cada no lugar.
de segurança já não estar torcido.
estiver ocupado. Se as costas do banco
traseiro não estiverem completamente na Ponto de Fixação Ajustável da Parte NOTA:
vertical e bloqueado, e o cinto de segurança Superior do Cinto de Segurança Tipo O ponto superior de fixação do cinto de segu-
de cintura/ombro traseiro central puder ser Ombro rança de ombro está equipado com uma função
retirado do dispositivo de retração, leve ime- Nos bancos do condutor e do passageiro dian- de ajuste fácil. Esta função permite que a fixa-
diatamente o veículo ao seu concessionário teiro, o topo do cinto de segurança de ombro ção do cinto de segurança de ombro possa ser
autorizado para obter assistência. O não pode ser ajustado para cima ou para baixo, para ajustada na posição vertical sem premir ou
cumprimento deste aviso pode provocar fe- colocar o cinto de segurança afastado do seu apertar o botão de libertação. Para verificar se a
rimentos graves ou morte. pescoço. Prima ou aperte o botão da fixação
fixação do cinto de segurança de ombro está
para libertar a fixação e desloque-a para cima
ou para baixo até à posição que pretender. fechada, puxe a fixação do cinto de segurança
Procedimento para destorcer o cinto de de ombro para baixo até este fixar na devida
segurança de cintura/ombro
posição.
Utilize o seguinte procedimento para destorcer
um cinto de segurança de cintura/ombro tor-
cido. AVISO!
1. Coloque a lâmina de engate o mais próximo • A utilização incorreta do cinto de segu-
possível do ponto de fixação. rança pode causar ferimentos muito mais
graves no caso de colisão. Pode sofrer
2. Agarre e torça o cinto de segurança 180°, a
ferimentos internos ou até mesmo
cerca de 6 a 12 pol. (15 a 30 cm) acima da
soltar-se do cinto de segurança. Siga estas
lâmina de engate, para criar uma dobra que
instruções para utilizar o cinto de segu-
começa imediatamente acima da lâmina de Fixação superior regulável rança de modo seguro e também para
engate.
Como indicação, se for de estatura baixa em manter os passageiros seguros.
3. Deslize a lâmina de engate para cima sobre relação à média, preferirá a fixação do cinto de
o tecido dobrado. O tecido dobrado tem que segurança de ombro numa posição mais baixa, (Continuação)
entrar no entalhe na parte superior da lâmina e se for mais alto que a maioria, preferirá a
de engate. fixação do cinto de segurança de ombro numa
posição mais alta. Depois de soltar o botão da

142
Posicione o cinto de segurança de cintura por em caso de colisão. O sistema de cintos de
AVISO! (Continuação)
baixo do abdómen e entre os ossos mais fortes segurança tem um dispositivo de retração que
• Posicione o cinto de segurança de ombro das ancas. Coloque o cinto de segurança de foi concebido para fazer correr o tecido de
no ombro e peito com o mínimo de folga, ombro sobre o peito e afastado do pescoço. forma controlada.
de modo a que fique confortável e não Nunca coloque o cinto de segurança de ombro Dispositivo de retração de bloqueio
assente em cima do pescoço. O disposi- por trás das costas ou por baixo do braço. automático comutável (ALR) — Se
tivo de retração elimina qualquer folga do Pré-tensor do cinto de segurança equipado
cinto de segurança de ombro. O sistema dos cintos de segurança dos bancos Os cintos de segurança dos bancos de passa-
• A regulação incorreta do cinto de segu- dianteiros está equipado com dispositivos pré- geiro podem estar equipados com um disposi-
rança pode reduzir a eficácia do cinto de -tensores que servem para remover a folga do tivo de retração de bloqueio automático comu-
segurança em caso de colisão. cinto de segurança em caso de colisão. Em tável (ALR) que é utilizado para fixar o sistema
caso de colisão, estes dispositivos podem me- de proteção para crianças. Para mais informa-
lhorar o desempenho do cinto de segurança, ções, consulte "Instalação de sistemas de pro-
Cintos de segurança e mulheres grávidas
removendo a folga do cinto de segurança. Os teção para crianças utilizando o cinto de segu-
pré-tensores funcionam com ocupantes de to- rança do veículo", na secção "Sistemas de
dos os tamanhos, incluindo os que estiverem proteção para crianças" deste manual. A figura
em proteções para crianças. abaixo ilustra a função de bloqueio para cada
posição do banco.
NOTA:
Estes dispositivos não substituem a colocação
adequada do cinto de segurança por parte do
ocupante. O cinto de segurança deve ser usado
ajustado e adequadamente posicionado.
Os pré-tensores são despoletados pelo módulo
Controlador de proteção dos ocupantes (ORC).
Cintos de segurança e mulheres grávidas Tal como os airbags, os pré-tensores só são
utilizados uma vez. Os pré-tensores e os air-
Os cintos de segurança devem ser usados por bags que tenham sido acionados devem ser
todos os ocupantes, incluindo as mulheres grá- imediatamente substituídos.
vidas: o risco de ferimentos em caso de aci- ALR — Dispositivo de retração de bloqueio
dente é reduzido para a mãe e para o bebé se Opção de regulação da força automático comutável (Modelos de duas
O sistema de cinto de segurança dianteiro está portas)
estiverem a usar cinto de segurança.
equipado com uma função de gestão de força
que pode ajudar a reduzir o risco de ferimentos
143
esta função. As crianças até aos 12 anos de Como libertar o modo de bloqueio automá-
idade devem sempre viajar com um sistema de tico
proteção para crianças, num veículo com banco
Solte o cinto combinado do tipo cinto de segu-
traseiro.
rança de cintura/ombro e deixe que ele recolha
totalmente para libertar o modo de bloqueio
AVISO! automático e ativar o modo de bloqueio sensível
• NUNCA utilize uma proteção para crianças (de emergência) do veículo.
voltada para trás num banco protegido por
um AIRBAG ATIVO à frente, pois pode AVISO!
provocar a MORTE ou FERIMENTOS • O conjunto do cinto de segurança tem de
ALR — Dispositivo de retração de bloqueio
GRAVES na CRIANÇA. ser substituído se a função Dispositivo de
automático comutável (Modelos de quatro
portas) • Apenas use um sistema de proteção para Retração de Bloqueio Automático (ALR)
crianças voltado para trás em veículos comutável ou qualquer outra função do
Se o banco do passageiro estiver equipado com com um banco traseiro. cinto de segurança não estiver a funcionar
um ALR e estiver a ser usado normalmente, • A abertura de um airbag dianteiro do pas- adequadamente, quando verificada de
puxe o cinto de segurança de maneira a que
sageiro pode provocar a morte ou ferimen- acordo com os procedimentos no Manual
fique confortavelmente ajustado ao tronco do
ocupante e a não ativar o ALR. Se o ALR for tos graves a uma criança até 12 anos, de Manutenção.
ativado, ouvirá um clique quando o cinto de incluindo uma criança num sistema de • A não substituição do conjunto do cinto de
segurança retrair. Nesse caso, deixe o cinto proteção para crianças voltado para trás. segurança pode aumentar o risco de feri-
retrair completamente e puxe cuidadosamente mentos em colisões.
apenas a quantidade de cinto necessária para Como engatar o modo de bloqueio automá- • Não utilize o Modo de Bloqueio Automático
que este se ajuste confortavelmente ao tronco tico para proteger os ocupantes que estão a
do ocupante. Insira a lâmina de engate na fivela utilizar o cinto de segurança ou crianças
até ouvir um som de encaixe. 1. Coloque o cinto de cintura/ombro.
que estão a utilizar bancos auxiliares. O
No modo de bloqueio automático, o cinto de 2. Segure na parte do ombro e puxe para baixo
modo bloqueado é utilizado apenas para a
segurança de ombro é automaticamente pré- até todo o cinto de segurança ter saído.
instalação de sistemas de proteção para
-bloqueado. O cinto de segurança recolhe ainda 3. Permita que o cinto de segurança recolha. À crianças virados para a frente que têm
assim para eliminar qualquer folga do cinto de
medida que o cinto de segurança recolhe, uma cablagem para imobilizar a criança.
segurança de ombro. Utilize o modo de blo-
queio automático sempre que um sistema de ouvirá um tilintar. Isto indica que o cinto de
proteção para crianças estiver instalado num segurança está agora no Modo de bloqueio
banco que tenha um cinto de segurança com automático.
144
Sistemas de proteção suplementa- Luz de aviso de airbag O ORC também inclui mecanismos de diagnós-
res (SRS) Sempre que o interruptor de ignição estiver nas tico que acendem a luz de aviso de airbag no
Algumas das funções de segurança descritas posições START (Ligar) ou ON/ painel de instrumentos, caso seja detetada uma
nesta secção podem ser equipamento de série RUN (Ligado/A trabalhar), o ORC avaria que afete o sistema de airbags. Os
em alguns modelos, ou podem ser equipamento verifica o funcionamento dos com- mecanismos de diagnóstico também registam a
opcional noutros. Em caso de dúvida, pergunte ponentes eletrónicos do sistema de natureza da avaria. Embora o sistema de air-
ao seu concessionário autorizado. airbags. Se o interruptor de ignição bags tenha sido concebido para não necessitar
estiver na posição OFF (Desligado) de manutenção, se ocorrer alguma das seguin-
O sistema de airbags deve estar preparado ou ACC, o sistema de airbags não está ativo e tes situações, peça de imediato a um conces-
para o proteger numa colisão. O controlador de os airbags não são acionados. sionário autorizado que o verifique.
proteção dos ocupantes (ORC) vigia os circui-
tos internos e fios interligados associados com O ORC contém um sistema de alimentação de • A luz de aviso de airbag não se acende nos
os componentes elétricos do sistema de air- reserva que abre o sistema de airbags mesmo primeiros quatro a oito segundos após o
bags. O seu veículo poderá estar equipado com que a bateria fique sem carga ou se desligue interruptor de ignição ser colocado na posi-
os seguintes componentes do sistema de air- antes da abertura. ção ON/RUN (Ligado/A trabalhar).
bags: O ORC acende a luz de aviso de airbag no • A luz de aviso de airbag mantém-se acesa
Componentes do sistema de airbags painel de instrumentos durante cerca quatro a depois do intervalo de quatro a oito
oito segundos para uma verificação automática segundos.
• Controlador de proteção dos ocupantes quando o interruptor de ignição é rodado para a
(ORC) • A luz de aviso de airbag acende intermiten-
posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar). Após a temente ou mantém-se acesa enquanto
• Luz de aviso de airbag verificação automática, a Luz de aviso de airbag conduz.
apaga-se. Se o ORC detetar uma anomalia em
• Volante e coluna de direção qualquer parte do sistema, acende a Luz de NOTA:
• Painel de instrumentos aviso de airbag, momentânea ou continua- Se o velocímetro, o conta-rotações ou qualquer
mente. Soará um único sinal sonoro para instrumento de medição relacionado com o mo-
• Protetores de impacto dos joelhos
alertá-lo se a luz acender novamente após o tor não estiver a funcionar, o controlador de
• Airbags do condutor e passageiro dianteiro arranque inicial. proteção dos ocupantes (ORC) também poderá
• Botão na fivela do cinto de segurança estar desativado. Nesta condição, os airbags
• Airbags laterais suplementares poderão não estar prontos a serem insuflados
para sua proteção. Solicite de imediato, junto de
• Sensores de impacto lateral e frontal
um concessionário autorizado, a verificação do
• Pré-tensores do cinto de segurança sistema de airbags.

145
AVISO! AVISO! (Continuação)
Ignorar a luz de aviso de airbag no painel de • Nunca coloque um sistema de proteção
instrumentos pode traduzir-se na indisponi- para crianças voltado para trás em frente a
bilidade do sistema de airbags em caso de um airbag. A abertura de um airbag dian-
colisão. Se a luz não se acender durante teiro do passageiro pode provocar a morte
uma verificação da lâmpada ao ligar a igni- ou ferimentos graves a uma criança até
ção, ficar ligada depois de colocar o veículo 12 anos, incluindo uma criança num sis-
a trabalhar ou se acender enquanto conduz, tema de proteção para crianças voltado
peça de imediato a um concessionário auto- para trás.
rizado que verifique o sistema de airbags. Localizações dos airbags dianteiros/protetores • Apenas use um sistema de proteção para
de impacto dos joelhos crianças voltado para trás em veículos
Airbags dianteiros 1 — Airbags dianteiros do condutor e do passa- com um banco traseiro.
Este veículo possui airbags dianteiros e cintos geiro
de segurança de cintura/ombro para o condutor 2 — Protetores de impacto dos joelhos do condu- Funções dos airbags dianteiros do
e passageiro dianteiro. Os airbags dianteiros tor e do passageiro
condutor e passageiro
são um suplemento dos sistemas de proteção O sistema de airbags dianteiros avançados
do cinto de segurança. O airbag dianteiro do dispõe de airbags de vários níveis para condu-
condutor está montado no centro do volante. O AVISO! tor e passageiro dianteiro. Este sistema propor-
airbag dianteiro do passageiro encontra-se • Estar demasiado próximo do volante ou do ciona uma resposta apropriada à gravidade e
montado no painel de instrumentos, por cima do painel de instrumentos durante a abertura ao tipo de colisão, tal como determinado pelo
porta-luvas. As palavras "SRS AIRBAG" ou controlador de proteção dos ocupantes (ORC),
do airbag dianteiro pode causar ferimentos
"AIRBAG" estão gravadas nas tampas dos air- o qual pode receber informação dos sensores
bags. graves, incluindo a morte. Os airbags ne-
de impacto na parte dianteira (se instalados) ou
cessitam de espaço para encher. Sente-se
de outros componentes do sistema.
para trás e estenda os braços, até chegar
confortavelmente ao volante ou ao painel O insuflador de primeiro nível é imediatamente
de instrumentos. despoletado durante um impacto que exija a
abertura do airbag. Uma saída de baixa potên-
(Continuação) cia é usada em colisões menos graves. Uma
potência mais alta é usada em colisões mais
graves.

146
Este veículo poderá estar equipado com um Funcionamento do airbag dianteiro A cobertura no centro do volante e a parte
botão na fivela do cinto de segurança que Os airbags dianteiros foram concebidos para superior do lado do passageiro do painel de
deteta se o cinto de segurança do banco do proporcionar uma proteção adicional, sendo instrumentos separam-se e afastam-se à me-
condutor e do banco do passageiro dianteiro complementos dos cintos de segurança. Não é dida que os airbags são insuflados até ao
estão colocados. O botão na fivela do cinto de esperado que os airbags dianteiros reduzam o máximo. Os airbags dianteiros enchem total-
segurança poderá ajustar a taxa de enchimento risco de ferimentos em colisões traseiras, late- mente num piscar de olhos. Em seguida, os
dos airbags dianteiros avançados. rais ou capotamentos. Os airbags dianteiros airbags dianteiros esvaziam-se rapidamente,
não são acionados em todas as colisões fron- enquanto ajudam a proteger o condutor e o
AVISO! tais, incluindo algumas que possam causar da- passageiro dianteiro.
nos substanciais ao veículo — por exemplo, Protetores de impacto dos joelhos
• Não devem ser colocados objetos por cima algumas colisões com postes, batidas em tra-
ou perto do airbag no painel de instrumen- Os protetores de impacto dos joelhos ajudam a
seiras de camiões e colisões com desvio de proteger os joelhos do condutor e do passageiro
tos ou volante, pois podem causar ferimen- ângulo. dianteiro e facilitam o posicionamento dos
tos no caso de haver uma colisão suficien-
Por outro lado, dependendo do tipo e local de passageiros dianteiros para que haja uma me-
temente grave para acionar o airbag. impacto, os airbags dianteiros podem abrir em lhor interação com os airbags dianteiros.
• Não coloque nada em cima ou à volta das colisões com poucos danos na dianteira do
coberturas do airbag nem tente abri-las veículo, mas que provocam uma forte desace- AVISO!
manualmente. Pode danificar os airbags e leração inicial.
• Não perfure, corte nem altere os protetores
pode sofrer lesões uma vez que os airbags Uma vez que os sensores do airbag medem a de impacto dos joelhos de qualquer forma.
podem já não estar funcionais. As cober- desaceleração do veículo ao longo do tempo, a • Não monte quaisquer acessórios nos pro-
turas protetoras das almofadas dos air- velocidade do veículo e os danos nos mesmos
tetores de impacto dos joelhos, tais como
bags foram concebidas para abrir apenas não são indicadores certos de um airbag ter
sido aberto ou não. luzes de alarme, sistemas estéreo, rádios,
quando os airbags forem insuflados.
etc.
• Numa colisão, depender apenas dos air- Os cintos de segurança são necessários para a
bags pode conduzir a ferimentos muito sua proteção em todas as colisões e também
graves. Os airbags funcionam juntamente para o manter na posição correta, afastado de Airbags laterais suplementares
um airbag insuflado. Airbags laterais suplementares montados
com o cinto de segurança para o proteger
nos bancos (SAB) (se equipado)
corretamente. Em algumas colisões, os Quando o ORC deteta uma colisão que exige a
airbags não se abrirão sequer. Utilize o abertura dos airbags dianteiros, envia um sinal O veículo pode estar equipado com airbags
cinto de segurança mesmo que tenha air- aos insufladores. É gerada uma grande quanti- laterais suplementares montados nos bancos
dade de gás não tóxico para insuflar os airbags (SAB). Se o seu veículo estiver equipado com
bags.
dianteiros. airbags laterais suplementares montados nos
bancos (SAB), consulte as informações abaixo.
147
Os airbags laterais suplementares montados SAB se abre. As crianças têm maior risco de Os airbags laterais não abrem em todas as
nos bancos (SAB) encontram-se no lado exte- ferimentos provocados pela abertura de um colisões laterais, incluindo algumas colisões em
rior dos bancos dianteiros. Os SAB estão assi- airbag. determinados ângulos, ou algumas colisões la-
nalados com uma etiqueta "SRS AIRBAG" ou terais que não têm impacto na zona do habitá-
"AIRBAG" ou na cobertura do banco no lado AVISO! culo. Os airbags laterais podem ser ativados em
exterior dos bancos. colisões frontais desviadas ou angulares onde
Não utilize coberturas acessórias para os são ativados os airbags dianteiros.
bancos nem coloque objetos entre si e os
airbags laterais; o desempenho pode ser Os airbags laterais são um suplemento do sis-
tema de proteção do cinto de segurança. Os
adversamente afetado e/ou os objetos pode-
airbags laterais abrem-se num piscar de olhos.
rão ser projetados contra si, causando feri-
mentos graves.
AVISO!
Impactos laterais • Os ocupantes, incluindo crianças, que es-
tiverem encostados ou muito próximos dos
Os airbags laterais foram concebidos para se- airbags laterais podem ficar gravemente
rem ativados em determinados impactos late-
feridos ou mesmo morrer. Os ocupantes,
Localização do airbag lateral suplementar rais. O controlador de proteção dos ocupantes
montado no banco (ORC) determina se a ativação dos airbags incluindo as crianças, nunca se devem
laterais num determinado impacto lateral é ade- apoiar ou dormir encostados à porta, aos
Os SAB (se equipado com SAB) podem ajudar quada, com base na gravidade e tipo da colisão. vidros laterais ou ao espaço onde os air-
a reduzir o risco de ferimentos nos ocupantes Os sensores de impacto lateral ajudam o ORC a bags laterais abrem, mesmo que estejam
em determinados impactos laterais, além do determinar a resposta adequada aos eventos num sistema de proteção para crianças ou
potencial de redução de ferimentos oferecido de impacto. O sistema é calibrado para insuflar bebés.
pelos cintos de segurança e estrutura da carro- os airbags laterais no lado do impacto do veí-
çaria. culo em impactos que requerem a proteção dos (Continuação)
Quando o SAB abre, abre a costura no lado ocupantes pelos airbags laterais. Nos impactos
exterior da cobertura das costas do banco. O laterais, os airbags laterais abrem de forma
SAB sai pela costura do banco e preenche o independente; um impacto do lado esquerdo
espaço entre o ocupante e a porta. O SAB abre apenas os airbags laterais esquerdos e um
abre-se a uma velocidade muito rápida e com impacto do lado direito abre apenas os airbags
tal força que poderá magoar os ocupantes se laterais direitos. Por si só, os danos no veículo
não estiverem devidamente sentados ou se não são indicadores certos de que os airbags
houver itens posicionados no espaço onde o laterais devam abrir.

148
• Sensores de impacto lateral e frontal
AVISO! (Continuação) AVISO! (Continuação)
• Cintos de segurança (e sistemas de prote- • Numa colisão, depender apenas dos air- • Pré-tensores do cinto de segurança
ção para crianças quando adequado) são bags laterais pode conduzir a ferimentos Em caso de insuflação dos airbags
necessários para a sua proteção em todas muito graves. Os airbags laterais funcio- Os airbags dianteiros são concebidos para es-
as colisões. Também o ajudam a nam juntamente com o cinto de segurança vaziarem imediatamente após a abertura.
manter-se na posição correta, afastado do para o proteger corretamente. Em algumas NOTA:
airbag lateral insuflado. Para obter a me- colisões, os airbags laterais não se abrirão Os airbags dianteiros e/ou laterais não abrirão
lhor proteção dos airbags laterais, os ocu- sequer. Utilize o cinto de segurança em todas as colisões. Isto não significa que
pantes devem colocar corretamente os mesmo que tenha airbags laterais. existe um problema com o sistema de airbags.
cintos de segurança e sentarem-se direitos
Se sofrer uma colisão que faça os airbags
encostados às costas dos bancos. As NOTA: abrirem, pode acontecer uma, ou todas, das
crianças devem estar colocadas devida- As tampas dos airbags podem não ser óbvias seguintes situações:
mente num sistema de proteção para no revestimento interior, mas abrir-se-ão du-
crianças ou banco auxiliar para crianças • O material do airbag pode, por vezes, causar
rante a abertura do airbag.
abrasão e/ou avermelhar a pele dos ocupan-
adequado para o seu tamanho.
Componentes do sistema de airbags tes quando os airbags abrem e desdobram. A
O controlador de proteção dos ocupantes sensação de abrasão é semelhante à sensa-
(ORC) vigia os circuitos internos e os fios inter- ção de queimadura provocada por uma corda
AVISO! ligados associados aos componentes elétricos que roce a pele ou quando se desliza numa
• Os airbags laterais necessitam de espaço do sistema de airbags listados abaixo: alcatifa ou no chão de um ginásio. Não é
para encher. Não se encoste à porta nem provocada pelo contacto com produtos quí-
• Controlador de proteção dos ocupantes
ao vidro. Sente-se direito no centro do micos. Não é permanente e, normalmente,
(ORC)
banco. passa rapidamente. No entanto, se no prazo
• Luz de aviso de airbag de alguns dias ainda não tiver cicatrizado
• Estar demasiado perto dos airbags laterais
• Volante e coluna de direção significativamente, ou se tiver alguma irrita-
durante o acionamento pode causar feri- ção, consulte imediatamente o médico.
mentos graves ou morte ao condutor. • Painel de instrumentos
• À medida que os airbags se esvaziam, po-
(Continuação) • Protetores de impacto dos joelhos derá observar algumas partículas parecidas
• Airbags do condutor e passageiro dianteiro com fumo. As partículas são um derivado
normal do processo que gera o gás não
• Botão na fivela do cinto de segurança tóxico utilizado na insuflação do airbag. Estas
• Airbags laterais suplementares partículas transportadas pelo ar podem irritar
149
a pele, os olhos, o nariz ou a garganta. Se • Depois de uma colisão, o veículo deve ser Manutenção do sistema de airbags
sentir irritação na pele ou nos olhos, limpe imediatamente levado a um concessionário
essa zona com água fria. Em relação à autorizado. AVISO!
irritação do nariz e da garganta, apanhe ar Sistema de resposta melhorada a acidentes
fresco. Se a irritação persistir, consulte o • As alterações efetuadas em qualquer peça
Na eventualidade de um impacto, se a rede de do sistema de airbags podem causar a
médico. Se estas partículas se infiltrarem na comunicação e energia do veículo permanece-
roupa, siga as instruções do fabricante em falha do sistema quando ele for necessá-
rem intactas, dependendo da natureza do im-
relação à limpeza do vestuário. rio. Pode ficar ferido se o sistema de
pacto, o ORC irá determinar se o Sistema de
Não conduza o veículo depois de os airbags resposta melhorada a acidentes executa as airbags não estiver presente para o prote-
terem aberto. Se se envolver noutra colisão, os seguintes funções: ger. Não modifique os componentes nem a
airbags não estarão preparados para o prote- instalação, nem acrescente qualquer tipo
• Corta a passagem de combustível para o
ger. de fita ou autocolantes à cobertura do
motor.
volante ou à parte superior direita do painel
AVISO! • As luzes de perigo piscam enquanto a bateria de instrumentos. Não altere o para-
tiver carga ou até o botão das luzes de perigo -choques da frente nem a carroçaria e não
Os airbags que já abriram e pré-tensores do ser premido. As luzes de perigo podem ser
cinto de segurança usados não podem acrescente estribos laterais ou plataformas
desativadas premindo o botão das luzes de
protegê-lo numa segunda colisão. Mande perigo. não originais.
substituir de imediato os airbags, os pré- • É perigoso tentar reparar qualquer peça do
• Acende as luzes interiores, que ficam acesas sistema de airbags por si próprio.
-tensores dos cintos de segurança e os enquanto a bateria tiver carga.
retratores dos cintos de segurança num Certifique-se de que informa as pessoas
• Desbloqueia o fecho centralizado de portas. que reparam o veículo que este dispõe de
concessionário autorizado. Além disso,
mande também fazer manutenção no sis- Procedimento de reposição do Sistema de sistema de airbags.
tema Controlador de proteção dos ocupan- resposta melhorada a acidentes
Para reiniciar as funções do Sistema de res- (Continuação)
tes.
posta melhorada a acidentes após um inci-
dente, o interruptor de ignição deve ser mudado
NOTA: de START (Arrancar) ou ON/RUN (Ligado/A
• As tampas dos airbags podem não ser óbvias trabalhar) para OFF (Desligado). Verifique cui-
no revestimento interior, mas abrir-se-ão du- dadosamente se existem fugas de combustível
rante a abertura do airbag. no compartimento do motor e no chão junto do
compartimento do motor e ao depósito de com-
bustível antes de repor o sistema e ligar o
motor.
150
• Como os vários sistemas no seu veículo Sistemas de proteção para crianças
AVISO! (Continuação)
funcionaram; — Transporte de crianças em segu-
• Não tente modificar qualquer peça do sis-
• Se os cintos de segurança do condutor ou do rança
tema de airbags. Se fizer modificações, o
passageiro estavam apertados;
airbag poderá insuflar-se acidentalmente ou
poderá não funcionar devidamente. Leve o • A forma como o condutor estava a carregar
seu veículo a um concessionário autorizado no pedal do acelerador e/ou no pedal dos
para efetuar qualquer serviço no sistema de travões (no caso de ter carregado); e,
airbags. Se o seu banco, incluindo a cober- • A que velocidade ia o veículo.
tura e a almofada, precisar de qualquer Estes dados podem ajudar a perceber melhor
serviço (incluindo remoção ou desaperto/ em que circunstâncias as colisões e os ferimen-
aperto dos pernos dos encaixes do banco), tos ocorreram.
leve o veículo a um concessionário autori- NOTA:
zado. Apenas poderá utilizar acessórios Os dados EDR só são gravados pelo veículo
para bancos aprovados pelo fabricante. Se quando há uma colisão; não são gravados Etiqueta de aviso na pala do passageiro
for necessário modificar o sistema de air- quaisquer dados pelo EDR em condições de dianteiro
bags para pessoas com deficiência, con- condução normal, nem quaisquer dados pes- Todas as pessoas no interior do veículo devem
tacte um concessionário autorizado. soais (por ex. nome, sexo, idade e local da estar sempre com os cintos de segurança colo-
colisão). Contudo, outras partes interessadas, cados, bebés e crianças incluídos. A Diretiva
Gravador de dados de incidentes (EDR) por exemplo judiciais, podem combinar os da- 2003/20/CE da Comissão Europeia requer a
Este veículo está equipado com um Gravador dos EDR com o tipo de personalidade identifi- utilização de sistemas de proteção em todos os
de dados de incidentes (EDR). O principal ob- países da CE.
cando dados rotineiramente adquiridos durante
jetivo de um EDR é registar, em casos de
colisão ou quase colisão, a abertura de um a investigação de um acidente. As crianças com menos de 1,5 metros de altura
airbag ou a colisão com um obstáculo na es- e com menos de 12 anos devem ser transpor-
Para ler os dados gravados pelo EDR, é neces-
trada, dados que o ajudem a perceber como foi tadas com o cinto de segurança devidamente
sário equipamento especial e ter acesso ao
o desempenho dos sistemas do veículo. O EDR colocado no banco traseiro, se disponível. De
veículo e ao EDR. Para além do fabricante do
foi concebido para registar dados relacionados acordo com as estatísticas de acidentes, as
veículo, outras partes interessadas, por exem-
com a dinâmica do veículo e os sistemas de crianças estão mais seguras nos bancos trasei-
plo judiciais, que tenham equipamento especial,
segurança durante um curto período de tempo, ros, quando devidamente protegidas, do que
podem ler as informações, contanto que te-
normalmente 30 segundos ou menos. O EDR nos dianteiros.
nham acesso ao veículo ou ao EDR.
neste veículo foi concebido para registar dados
como:
151
ças devem viajar viradas para trás o máximo de
AVISO! AVISO!
tempo possível; esta é a posição mais protegida
• NUNCA utilize uma proteção para crianças para a criança em caso de colisão. Verifique Perigo extremo! Não coloque um sistema de
voltada para trás num banco protegido por sempre o manual do proprietário do assento proteção para crianças voltado para trás em
um AIRBAG ATIVO à frente, pois pode para crianças, para se certificar de que dispõe frente a um airbag ativo. Para mais informa-
provocar a MORTE ou FERIMENTOS do assento correto. Leia cuidadosamente e siga ções, consulte as etiquetas colocadas no
GRAVES na CRIANÇA. todas as instruções e avisos no Manual do visor. A insuflação do airbag em caso de
• Apenas use um sistema de proteção para Proprietário do sistema de proteção para crian- acidente pode provocar ferimentos fatais no
crianças voltado para trás em veículos ças e em todas as etiquetas coladas no sistema bebé independentemente da gravidade da
de proteção para crianças. colisão. Recomenda-se que as crianças se-
com um banco traseiro.
Na Europa, os sistemas de proteção para crian- jam sempre transportadas num sistema de
• A abertura de um airbag dianteiro do pas-
ças são definidos pelo regulamento ECE-R44, proteção para crianças no banco traseiro;
sageiro pode provocar a morte ou ferimen- esta é a posição mais protegida em caso de
tos graves a uma criança até 12 anos, que os divide em cinco grupos de peso:
colisão.
incluindo uma criança num sistema de
proteção para crianças voltado para trás. Grupo de sistema
de proteção para Grupo de peso Sistemas de proteção para crianças
• Numa colisão, uma criança não protegida ⴖuniversaisⴖ
crianças
pode tornar-se um projétil dentro do veículo.
Grupo 0 até 10 kg • As figuras nas seguintes secções são exem-
A força necessária para segurar mesmo um
plos de cada tipo de sistema de proteção
pequeno bebé no colo pode ser de tal ma- Grupo 0+ até 13 kg para crianças universal. São apresentadas
neira elevada que não conseguirá segurá-lo, Grupo 1 9 - 18 kg instalações típicas. Instale sempre o sistema
independentemente da força que tiver. A de proteção para crianças de acordo com as
criança e as outras pessoas podem ficar Grupo 2 15 - 25 kg
instruções do respetivo fabricante que devem
gravemente feridas ou morrer. Todas as Grupo 3 22 - 36 kg estar incluídas neste tipo de sistema de pro-
crianças transportadas no veículo devem teção para crianças.
Verifique a etiqueta do seu sistema de proteção
estar devidamente protegidas, de acordo para crianças. Todos os sistemas de proteção • Consulte a secção "Instalação de sistemas
com o respetivo tamanho. para crianças aprovados devem incluir dados de proteção para crianças utilizando o cinto
de aprovação do tipo e a marca de controlo na de segurança do veículo" para conhecer os
Existem diferentes tamanhos e tipos de prote- etiqueta. A etiqueta deve estar permanente- passos para bloquear corretamente o cinto
ções para crianças, desde tamanhos para mente colada no sistema de proteção para de segurança sobre o sistema de proteção
recém-nascidos até aos tamanhos para crian- crianças. Não deve retirar esta etiqueta do para crianças.
ças quase suficientemente grandes para utiliza- sistema de proteção para crianças.
rem um cinto de segurança de adulto. As crian-
152
• Estão disponíveis sistemas de proteção para assento para crianças fixa a criança com a sua As crianças com um peso entre os 9 kg e os
crianças com pontos de fixação ISOFIX para própria cablagem. 18 kg podem ser transportadas num banco
instalação do sistema de proteção para crian- virado para a frente do Grupo 1, como o pre-
ças no veículo sem usar os cintos de segu- AVISO! sente na fig. B. Este tipo de suporte de proteção
rança do veículo. para crianças destina-se a crianças mais velhas
Grupo 0 e 0+ • Nunca coloque um sistema de proteção que são demasiado grandes para um suporte
para crianças voltado para trás em frente de proteção para crianças do Grupo 0 ou 0+.
a um airbag. A abertura de um airbag Grupo 2
dianteiro do passageiro pode provocar a
morte ou ferimentos graves a uma criança
até 12 anos, incluindo uma criança num
sistema de proteção para crianças voltado
para trás.
• Apenas use um sistema de proteção para
crianças voltado para trás em veículos
com um banco traseiro.

Grupo 1
Fig. A

Os especialistas de segurança recomendam Fig. C


que as crianças viajem viradas para trás no
veículo o máximo de tempo possível. Os bebés As crianças com um peso entre os 15 kg e os
com até 13 kg devem ser colocados num as- 25 kg e que são demasiado grandes para
sento para crianças voltado para trás como o sistemas de proteção para crianças de Grupo
apresentado na fig. A. Este tipo de sistema de 1 podem utilizar os sistemas de proteção para
proteção para crianças suporta a cabeça da crianças de Grupo 2.
criança e não provoca tensão no pescoço em Como ilustrado na fig. C, o sistema de proteção
caso de desacelerações bruscas ou colisão. para crianças de Grupo 2 posiciona correta-
O sistema de proteção para crianças voltado mente a criança no cinto de segurança para que
para trás é fixado através dos cintos de segu- Fig. B
o cinto de segurança de ombro passe pelo peito
rança do veículo, conforme ilustrado na fig. A. O da criança e não o pescoço e para que o cinto
de segurança de cintura fique justa à pélvis e
não sobre o abdómen.
153
Grupo 3 AVISO! Adequabilidade dos bancos de passageiros
para sistemas de proteção para crianças
• A instalação incorreta pode levar à falha do universais
suporte de proteção para crianças. Pode De acordo com a Diretiva Europeia 2000/3/CE,
soltar-se em caso de colisão. A criança a adequabilidade da posição de cada banco do
pode ficar gravemente ferida ou morrer. passageiro para a instalação de sistemas de
Siga escrupulosamente as instruções do proteção para crianças universais é apresen-
fabricante sobre a proteção para crianças tada na seguinte tabela:
ao instalar um sistema de proteção para
crianças ou bebés. Posição dos bancos, 2 portas
• Após a instalação de um sistema de pro-
Tabela das posições uni-
teção para crianças, não desloque o banco
versais para crianças sen-
Fig. D do veículo para a frente ou para trás uma Grupo de tadas
vez que pode libertar os pontos de fixação peso
As crianças com um peso entre os 22 kg e os do sistema de proteção para crianças. Passageiro Traseiro
36 kg e com altura suficiente para utilizar o cinto dianteiro exterior
Extraia o sistema de proteção para crian-
de segurança de ombro para adultos podem 0 — Até X U
utilizar um sistema de proteção para crianças ças antes de ajustar a posição do banco no
veículo. Depois de ajustar o banco, volte a 10 kg
do Grupo 3. Os sistemas de proteção para
crianças do Grupo 3 posicionam o cinto de instalar o sistema de proteção para crian- 0+ — Até X U
segurança de cintura na pélvis da criança. A ças. 13 kg
criança deve ter uma altura suficiente para que • Quando o sistema de proteção para crian- I – 9 a 18 kg X U
o cinto de segurança de ombro passe pelo peito ças não está a ser utilizado, prenda-o no
e não pelo pescoço da criança. II – 15 a X U
veículo com o cinto de segurança ou pon-
25 kg
Fig. D mostra um exemplo de um sistema de tos de fixação do sistema ISOFIX, ou tire-o
proteção para crianças do Grupo 3 que posi- do veículo. Não o deixe solto no interior do III – 22 a X U
ciona corretamente a criança no banco traseiro. veículo. Em caso de paragem súbita ou 36 kg
acidente, pode atingir os ocupantes ou as
costas dos bancos e causar ferimentos
graves.

154
Posição dos bancos, 4 portas Cintos de segurança para crianças mais Se a resposta a alguma destas perguntas foi
velhas "não", significa que a criança deve continuar a
Tabela das posições univer-
As crianças com mais de 1,50 m de altura utilizar um sistema de proteção para crianças
sais para crianças sentadas
podem utilizar cintos de segurança em vez de de Grupo 2 ou 3 neste veículo. Se a criança
Grupo Passa- sistemas de proteção para crianças. estiver a utilizar o cinto de segurança de cintura/
de peso Tra-
geiro Traseiro ombro, verifique periodicamente o ajuste do
seiro Utilize este teste simples de 5 passos para
dian- centro cinto de segurança e se a fivela do cinto de
exterior decidir se o cinto de segurança se ajusta corre-
teiro segurança está engatada. Os movimentos brus-
tamente à criança ou se esta deve continuar a
0 — Até X U U cos da criança ou o seu escorregar para baixo
utilizar um sistema de proteção para crianças
10 kg no banco podem deslocar o cinto do lugar. Se o
de Grupo 2 ou Grupo 3 para melhorar o ajuste
cinto de segurança de ombro estiver em con-
0+ — X U U do cinto de segurança:
tacto com a face ou o pescoço, colocar a
Até 1. As costas da criança ficam completamente criança no centro do veículo ou utilizar um
13 kg encostadas nas costas do banco do veículo? banco auxiliar para crianças para posicionar
I–9a X U U corretamente o cinto de segurança na criança.
2. Os joelhos da criança dobram-se conforta-
18 kg velmente sobre a parte dianteira do banco
II – 15 a X U U do veículo, enquanto a criança tem as costas AVISO!
25 kg completamente encostadas no banco? Nunca permita que uma criança coloque o
III – X U U cinto de segurança de ombro por baixo do
3. O cinto de segurança de ombro passa sobre braço ou por trás das costas. Em caso de
22 a o ombro da criança entre o pescoço e o
36 kg colisão, o cinto de segurança de ombro não
braço? irá proteger adequadamente a criança, o que
Chave das letras utilizadas na tabela an-
terior: 4. A secção da cintura do cinto de segurança poderá resultar em ferimentos graves ou
está o mais abaixo possível, tocando nas morte. Uma criança deve utilizar sempre
• U = Adequado para sistemas de retenção da
categoria "universal" aprovados para utiliza- coxas da criança e não no estômago? corretamente as partes de cintura e ombro
ção com este grupo de peso. do cinto de segurança.
5. A criança conseguiria ficar sentada desta
• X = Posição do banco não adequada para forma durante toda a viagem?
crianças deste grupo de peso.
Se o encosto de cabeça interferir com a insta-
lação de um sistema de proteção para crianças,
ajuste o encosto de cabeça (se for ajustável).

155
Sistema de proteção ISOFIX Localizar os pontos de fixação ISOFIX

Os pontos de fixação inferiores são


barras redondas que se encontram
na parte traseira da almofada do
banco, no local onde esta se junta
às costas do banco, por baixo dos
símbolos de fixação nas costas do
banco. Estes apenas são visíveis apenas
quando se inclina sobre o banco traseiro para
instalar o sistema de proteção para crianças.
São fáceis de encontrar passando o dedo ao Pontos de fixação ISOFIX (Modelos de quatro
portas)
longo do espaço entre as costas do banco e a
Fig. E almofada do banco. Localizar os pontos de fixação
O seu veículo está equipado com um sistema
de correias de fixação de proteção para crian- Existem pontos de fixação da cor-
ças chamado ISOFIX. Este sistema permite a reia de fixação por trás de cada
instalação de assentos para crianças equipados posição dos bancos traseiros, perto
com ISOFIX sem utilizar os cintos de segurança do chão.
do veículo. O sistema ISOFIX tem dois pontos
de fixação inferiores situados na parte de trás
da almofada do banco, no ponto onde esta se
junta às costas do banco, e um ponto de fixação
superior situado por trás do banco.
Um exemplo de um sistema de proteção para Pontos de fixação ISOFIX (Modelos de duas
crianças ISOFIX universal para o grupo de peso portas)
1 é mostrado na fig. E. Também estão disponí-
veis sistemas de proteção para crianças ISOFIX
nos outros grupos de peso.
Montagem da correia de fixação (modelos de
duas portas)

156
Banco central ISOFIX — Duas portas

AVISO!
Este veículo não possui uma posição central
de banco. Não use os pontos de fixação
inferiores centrais do sistema ISOFIX para
montar um assento para crianças no centro
do banco traseiro.

Montagem da correia de fixação (modelos de Banco central ISOFIX — Quatro portas


quatro portas)
AVISO!
Os sistemas de proteção para crianças ISOFIX
estão equipados com uma barra rígida de cada • Não instale um sistema de proteção para
lado. Cada sistema incluirá um conetor para crianças na posição central com o sistema
fixar ao ponto de fixação inferior e uma forma de ISOFIX. Esta posição não é aprovada para
apertar a ligação ao ponto de fixação. Os siste- qualquer tipo de sistema de proteção para
mas de proteção para crianças virados para a crianças ISOFIX.
frente e alguns suportes de proteção para be- • Não instale o seu sistema de proteção
bés virados para trás também poderão estar
para crianças ISOFIX utilizando o ponto de
equipados com uma correia de fixação. A cor-
reia de fixação terá um gancho na extremidade fixação central da correia. Utilize o cinto de
para fixar ao ponto de fixação superior e uma segurança para instalar um assento para
forma de apertar a correia depois de ser ligada crianças no banco central.
ao ponto de fixação. • Nunca use o mesmo ponto de fixação
inferior para fixar mais do que uma prote-
ção para crianças. Para obter instruções
de instalação normal, consulte "Instalar um
sistema de proteção para crianças ISO-
FIX".

157
Adequabilidade dos bancos de passageiros para crianças ISOFIX nos bancos equipados
para sistemas de proteção para crianças com pontos de fixação ISOFIX de acordo com a
ISOFIX norma europeia ECE 16.
A tabela abaixo mostra as diversas possibilida-
des de instalação para os sistemas de proteção
Posição dos bancos, 2 portas
Quadro de posições ISOFIX no veículo
Grupo de peso
Classe de tamanho Função Passageiro dianteiro Traseiro exterior
E ISO/R1 X X
0 — Até 10 kg
(1) X X
E ISO/R1 X X
D ISO/R2 X X
0+ — Até 13 kg
C ISO/R3 X X
(1) X X
D ISO/R2 X X
C ISO/R3 X X
B ISO/F2 X IUF
I – 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF
A ISO/F3 X IUF
(1) X X
II – 15 a 25 kg (1) X X
III – 22 a 36 kg (1) X X

158
Posição dos bancos, 4 portas
Quadro de posições ISOFIX no veículo
Grupo de peso
Classe de tamanho Função Passageiro dianteiro Traseiro exterior Traseiro centro
E ISO/R1 X IUF X
0 — Até 10 kg
(1) X X X
E ISO/R1 X IUF X
D ISO/R2 X X X
0+ — Até 13 kg
C ISO/R3 X X X
(1) X X X
D ISO/R2 X X X
C ISO/R3 X X X
B ISO/F2 X IUF X
I – 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF X
A ISO/F3 X IUF X
(1) X X X
II – 15 a 25 kg (1) X X X
III – 22 a 36 kg (1) X X X

Chave das letras utilizadas na tabela anterior • IUF = Apropriado para sistemas de proteção Siga sempre as indicações do fabricante do
para crianças ISOFIX virados para a frente, sistema de proteção para crianças ao instalar
(1) = Para os sistemas de proteção para crian-
de categoria universal, aprovados para se- o sistema de proteção para crianças. Nem
ças (CRS) que não disponham de identificação todos os sistemas de proteção para crianças
rem utilizados neste grupo de peso.
de classe de tamanho ISO/XX (de A a G), para são instalados da forma aqui descrita. Ao
o grupo de peso aplicável, o fabricante automó- • X = Posição ISOFIX não apropriada para utilizar um sistema de proteção para crianças
vel deve indicar o(s) sistema(s) de proteção sistemas de proteção para crianças ISOFIX ISOFIX universal, só poderá utilizar sistemas
para crianças ISOFIX específico(s) para o veí- neste grupo de peso e/ou nesta classe de de proteção para crianças aprovados com a
culo recomendado(s) para cada posição. tamanho. marcação ECE R44 (lançamento R44/03 ou
superior) ⴖISOFIX Universalⴖ.
159
Instalar um sistema de proteção para 4. Se o sistema de proteção para crianças tiver AVISO! (Continuação)
crianças ISOFIX uma correia de fixação, ligue-a ao ponto de
Se o assento selecionado tiver um cinto de • As fixações de proteção para crianças
fixação superior. Consulte a secção "Instala-
segurança com dispositivo de retração de blo- estão concebidas para suportarem apenas
ção de sistemas de proteção para crianças
queio automático comutável (ALR), guarde o as cargas impostas pelos sistemas de pro-
utilizando o ponto de fixação superior" para
cinto de segurança, de acordo com as instru- teção para crianças corretamente monta-
obter instruções sobre como fixar uma cor-
ções abaixo indicadas. Consulte a secção "Ins- dos. Em nenhuma circunstância devem
talação de sistemas de proteção para crianças reia de fixação.
ser utilizadas para cintos de segurança de
utilizando o cinto de segurança do veículo" para 5. Aperte todas as correias enquanto empurra adultos, arneses ou para prender outros
verificar qual o tipo de cinto de segurança de o sistema de proteção para crianças para objetos ou equipamentos no veículo.
cada assento. trás e para baixo no banco. Elimine a folga • Instale o sistema de proteção para crian-
1. Desaperte os reguladores dos conetores in- nas correias segundo as instruções do fabri- ças quando o veículo está parado. O sis-
feriores e da correia de fixação do assento cante do sistema de proteção para crianças. tema de proteção para crianças ISOFIX
para crianças, de modo a poder fixar mais fica corretamente fixo nos suportes
6. Teste a proteção para crianças para verificar
facilmente os conetores às fixações do veí- quando ouvir um clique.
que está instalada corretamente, puxando o
culo.
cinto no assento para crianças para trás e
2. Coloque o assento para crianças entre os para a frente. Este não deve mover-se mais Instalação de sistemas de proteção para
pontos de fixação inferiores para esse do que 25 mm em qualquer direção. crianças utilizando o ponto de fixação
banco. Para alguns bancos da segunda fila, superior:
poderá ser necessário reclinar o banco e/ou AVISO! 1. Olhe para trás do banco onde planeia insta-
elevar o encosto de cabeça para conseguir lar o sistema de proteção para crianças para
• A instalação inadequada de uma proteção
um melhor ajuste. Se o banco traseiro puder localizar o ponto de fixação. Poderá ser
para crianças nos pontos de fixação ISO-
ser deslocado para a frente e para trás no necessário deslocar o banco para a frente,
FIX pode levar ao não funcionamento da
veículo, poderá deslocá-lo para a posição de modo a proporcionar um melhor acesso
fixação. A criança pode ficar gravemente
mais traseira para criar espaço para o as- ao ponto de fixação. Se não houver um
ferida ou morrer. Siga escrupulosamente
sento para crianças. Também pode deslocar ponto de fixação superior para essa posição,
as instruções do fabricante sobre a prote-
o banco dianteiro para a frente para permitir desloque o sistema de proteção para crian-
ção para crianças ao instalar um sistema
mais espaço para o assento para crianças. ças para outra posição no veículo, se dispo-
de proteção para crianças ou bebés.
3. Ligue os conetores do sistema de proteção nível.
para crianças aos pontos de fixação inferio- (Continuação)
res do assento selecionado.
160
2. Encaminhe a correia de fixação de modo a Instalação de sistemas de proteção para
proporcionar o percurso mais direto para a crianças utilizando o cinto de segurança
correia entre o ponto de fixação e o assento do veículo
para crianças. Se o seu veículo estiver equi- Os sistemas de proteção para crianças são
pado com encostos de cabeça reguláveis, concebidos para serem fixados nos bancos do
veículo por cintos de segurança de cintura ou
levante o encosto de cabeça e, quando for
pela parte do cinto de segurança de cintura de
possível, encaminhe a correia de fixação por um cinto de segurança de cintura/ombro.
baixo do encosto de cabeça e entre os dois
AVISO!
postes. Se não for possível, baixe o encosto
de cabeça e passe a correia de fixação pelo • Instalar incorretamente ou não fixar corre-
lado exterior do encosto de cabeça. Montagem da correia de fixação (modelos de tamente um sistema de proteção para
quatro portas) crianças pode levar à falha do sistema de
3. Fixe o gancho da correia de fixação do proteção. A criança pode ficar gravemente
4. Elimine a folga na correia de fixação de
sistema de proteção para crianças no ponto ferida ou morrer.
acordo com as instruções do fabricante do
de fixação superior, como indicado no dia- • Siga escrupulosamente as instruções do
sistema de proteção para crianças.
grama. fabricante sobre a proteção para crianças
AVISO! ao instalar um sistema de proteção para
crianças ou bebés.
• Uma correia de fixação incorretamente co-
locada pode causar o aumento do movi- Os cintos de segurança dos bancos traseiros estão
mento da cabeça e possíveis ferimentos equipados com um Dispositivo de retração de
na criança. Use apenas a posição de fixa- bloqueio automático comutável (ALR) concebido
ção diretamente por trás do assento para para apertar a zona da cintura do cinto de segu-
crianças para prender a correia de fixação rança em torno do sistema de proteção para crian-
do sistema de proteção para crianças. ças. O retrator ALR pode ser "comutado" para um
• Se o seu veículo estiver equipado com um modo bloqueado, puxando todo o tecido para fora
Montagem da correia de fixação (modelos de
do retrator e deixando o tecido recolher-se para
banco traseiro com divisão, certifique-se
duas portas) dentro do retrator. Se estiver bloqueado, o ALR
de que a correia de fixação não escorrega emite um clique enquanto o tecido é recolhido para
pela abertura entre as costas dos bancos dentro do retrator. Para obter informações sobre o
assim que eliminar a folga da correia. ALR, consulte o "Modo de bloqueio automático" em
"Dispositivos de retração de bloqueio automático
(ALR)" em "Sistemas de proteção dos ocupantes".
161
Como guardar um cinto de segurança AVISO! 3. Faça deslizar a lâmina de engate pela fivela
comutável ALR não utilizado: até ouvir um estalido de encaixe.
Ao utilizar o sistema de correias e pontos de • Instalar incorretamente ou não fixar corre-
fixação inferiores para crianças (ISOFIX) para tamente um sistema de proteção para 4. Puxe o tecido para apertar a parte da cintura
instalar um sistema de proteção para crianças, crianças pode levar à falha do sistema de contra o assento para crianças.
guarde todos os cintos de segurança ALR que proteção. A criança pode ficar gravemente 5. Para bloquear o cinto de segurança, puxe a
não forem utilizados por outros ocupantes ou ferida ou morrer. parte do ombro do cinto até ter puxado todo
para fixar sistemas de proteção para crianças. • Siga escrupulosamente as instruções do
Um cinto de segurança não utilizado pode cau- o tecido do cinto de segurança para fora do
fabricante sobre a proteção para crianças retrator. Em seguida, deixe o tecido
sar ferimentos a uma criança, caso esta brinque
ao instalar um sistema de proteção para recolher-se para dentro do retrator. À medida
com ele e bloqueie acidentalmente o retrator do
cinto. Antes de instalar um sistema de proteção crianças ou bebés. que o tecido recolhe, ouvirá um som de
para crianças com o sistema ISOFIX, aperte o encaixe. Isto indica que o cinto de segurança
cinto de segurança atrás do sistema de prote- 1. Coloque o assento para crianças no centro está agora no modo de bloqueio automático.
ção para crianças e fora do alcance da criança. do banco. Para alguns bancos da segunda
Se o cinto de segurança apertado interferir com 6. Tente puxar o tecido para fora do retrator. Se
fila, poderá ser necessário reclinar o banco
a instalação do sistema de proteção para crian- estiver bloqueado, não deverá ser possível
e/ou elevar o encosto de cabeça para con-
ças, em vez de o apertar atrás do sistema, puxar o tecido. Se o retrator não estiver
seguir um melhor ajuste. Se o banco traseiro
reencaminhe-o através do cinto do sistema de bloqueado, repita o passo 5.
puder ser deslocado para a frente e para trás
proteção para crianças e depois aperte-o. Não
bloqueie o cinto de segurança. Lembre todas as no veículo, poderá deslocá-lo para a posição 7. Por fim, puxe qualquer excesso de tecido
crianças no veículo que os cintos de segurança mais traseira para criar espaço para o as- para apertar a parte da cintura à volta do
não são brinquedos e que não devem brincar sento para crianças. Também pode deslocar sistema de proteção para crianças, en-
com eles. o banco dianteiro para a frente para permitir quanto empurra o sistema de proteção para
Instalar um sistema de proteção para mais espaço para o assento para crianças. crianças para trás e para baixo no banco do
crianças com um dispositivo de retração veículo.
2. Puxe suficientemente o tecido do cinto de
de bloqueio automático comutável (ALR) segurança do retrator para o direcionar atra- 8. Teste a proteção para crianças para verificar
Os sistemas de proteção para crianças são vés do caminho do cinto do sistema de que está instalada corretamente, puxando o
concebidos para serem fixados nos bancos do
proteção para crianças. Não torça o tecido cinto no assento para crianças para trás e
veículo por cintos de segurança de cintura ou
pela parte do cinto de segurança de cintura de do cinto de segurança na ranhura de passa- para a frente. Este não deve mover-se mais
um cinto de segurança de cintura/ombro. gem do cinto. do que 25 mm em qualquer direção.

162
Qualquer sistema de cinto de segurança alarga
AVISO! (Continuação) AVISO! (Continuação)
com o tempo, por isso, deve verificar o cinto de
vez em quando, e apertá-lo consoante neces- • É extremamente perigoso viajar na área de • Não mantenha o motor a trabalhar numa
sário. carga, no interior ou exterior de um veí- garagem fechada ou em recintos peque-
culo. Numa colisão, as pessoas que viajam nos por mais tempo do que o necessário
Transporte de animais de estimação nestas zonas têm mais probabilidade de para deslocar o veículo para dentro ou
Os airbags que abrem no banco dianteiro po- sofrer ferimentos graves ou fatais. para fora dessa área.
dem magoar o seu animal de estimação. Numa • Não permita que as pessoas viajem em • Se for necessário conduzir com a porta da
travagem brusca ou numa colisão, o animal de
qualquer parte do veículo que não esteja bagageira/portas traseiras abertas,
estimação sem proteção pode ser projetado e
ferir-se ou magoar um passageiro. equipada com bancos e cintos de segu- certifique-se de que todas as janelas estão
rança. fechadas e de que o botão do VENTILA-
Os animais de estimação devem estar protegi- • Certifique-se de que todos os passageiros DOR do controlo da climatização está na
dos no banco traseiro, em cestos ou em caixas
se encontram sentados num banco e estão posição de velocidade máxima. NÃO uti-
de transporte para animais de estimação, pre-
sos pelos cintos de segurança. a utilizar corretamente o cinto de segu- lize o modo de recirculação.
rança. • Se for necessário permanecer num veículo
CONSELHOS DE SEGURANÇA estacionado com o motor a trabalhar,
ajuste os controlos de aquecimento ou de
Gás de escape
Transporte de passageiros arrefecimento para forçar o ar exterior a
NUNCA TRANSPORTE PASSAGEIROS NA entrar. Regule o ventilador para alta velo-
ÁREA DE CARGA. AVISO!
cidade.
Os gases emitidos pelo escape podem ser
AVISO! prejudiciais ou provocar a morte. Eles con- A melhor proteção contra a entrada de monó-
têm monóxido de carbono (CO), que é inco- xido de carbono no interior do veículo é um
• Com tempo quente, não deixe crianças ou sistema de escape com uma manutenção cor-
lor e inodoro. Se o respirar, pode ficar incons-
animais dentro de veículos estacionados. reta.
ciente ou até mesmo envenenado. Para
O aumento do calor no interior pode cau-
evitar respirar CO, siga as dicas de segu- Sempre que for notada uma mudança do som
sar ferimentos graves ou morte. do sistema de escape, quando forem detetados
rança:
gases de escape no interior do veículo ou
(Continuação) quando a parte de baixo ou traseira estiver
(Continuação)
danificada, peça a um mecânico competente
para examinar todo o sistema de escape e as
áreas adjacentes da carroçaria, para verificar se

163
existem peças partidas, danificadas, deteriora- que, permanecer acesa ou se acender en-
AVISO!
das ou mal colocadas. As costuras abertas e as quanto conduz, solicite a verificação ao seu
ligações desapertadas podem permitir que os concessionário autorizado, logo que possível. Um tapete fixado incorretamente, danificado,
gases de escape penetrem no compartimento Após a verificação da lâmpada, esta luz dobrado ou empilhado ou fixadores de ta-
dos passageiros. Além disso, inspecione o sis- acende-se com um único sinal sonoro quando é pete danificados pode fazer com que o ta-
tema de escape sempre que o veículo for detetada uma avaria no sistema de airbags. pete interfira com os pedais do acelerador,
colocado em posição que o permita, como para Permanece acesa até a avaria ser resolvida. Se do travão, ou da embraiagem e causar a
lubrificação ou mudança de óleo. Substitua o a luz se acender intermitentemente ou se man- perda de controlo do veículo. Para evitar
que for necessário. tiver acesa durante a condução, solicite imedia- FERIMENTOS GRAVES ou FATAIS:
tamente assistência ao seu concessionário au-
Verificações de segurança a efetuar • Fixe SEMPRE de forma segura o ta-
torizado. Consulte "Sistemas de proteção dos
no interior do veículo ocupantes" em “Segurança” para obter mais pete usando fixadores de tapete. NÃO
informações. instale o tapete ao contrário nem com a
Cintos de segurança orientação incorreta. Puxe ligeiramente
Examine o sistema dos cintos de segurança Desembaciador
para confirmar que o tapete está fixo com
periodicamente, verificando se existem cortes, Verifique o funcionamento selecionando o modo
desgastes e peças soltas. As partes danificadas de desembaciamento e colocando o controlo do os fixadores de tapete regularmente.
devem ser substituídas imediatamente. Não ventilador na posição de alta velocidade. Deve • REMOVA SEMPRE O TAPETE EXIS-
desmonte nem modifique o sistema. conseguir sentir o ar em direção ao para-brisas. TENTE DO VEÍCULO antes de instalar
Consulte o seu concessionário autorizado para outro tapete. NUNCA instale nem coloque
Após uma colisão, é obrigatório substituir os
efeitos de reparação, se o desembaciador não um tapete adicional por cima do tapete
conjuntos dos cintos de segurança da frente.
estiver operacional. existente.
Após uma colisão, os conjuntos dos cintos de
segurança traseiros devem ser substituídos, Informações sobre a segurança do tapete • APENAS instale tapetes concebidos para
caso tenham ficado danificados (dispositivo de Utilize sempre tapetes concebidos para o seu o seu veículo. NUNCA instale um tapete
retração dobrado, tecido rasgado, etc.). Se tiver veículo. Utilize apenas um tapete que não inter- que não possa ser devidamente colocada
alguma dúvida quanto ao estado do cinto de fira com o funcionamento dos pedais do acele- e fixado ao veículo. Se um tapete precisar
segurança ou do dispositivo de retração, subs- rador, do travão ou da embraiagem. Utilize de ser substituído, utilize apenas um ta-
titua o cinto de segurança. apenas um tapete que esteja bem fixo com pete aprovado pela FCA para a marca, o
fixadores de tapete para que não possa sair da
Luz de aviso de airbag modelo e o ano específicos do veículo.
sua posição e interferir com os pedais do ace-
A luz de aviso de airbag acende-se durante
lerador, do travão ou da embraiagem ou de
quatro a oito segundos para verificação da (Continuação)
outro modo impedir o funcionamento seguro do
lâmpada, quando o interruptor de ignição é
veículo.
colocado na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar). Se a luz não se acender durante o arran-
164
Luzes
AVISO! (Continuação) AVISO! (Continuação)
Verifique, com outra pessoa no exterior a obser-
• APENAS utilize o tapete do lado do con- • Se o tapete do veículo tiver sido removido var, se as luzes dos travões e as luzes exterio-
dutor na área do piso do lado do condutor. e instalado novamente, fixe sempre devi- res funcionam enquanto opera os comandos no
Para verificar se existe interferência, com o damente o tapete e verifique se os fixado- interior. Verifique as luzes indicadoras de mu-
veículo devidamente estacionado com o res de tapete estão bem fixos ao tapete do dança de direção e de máximos no painel de
motor desligado, pressione completa- veículo. Pressione a fundo cada pedal instrumentos.
mente o pedal do acelerador, do travão e para verificar se existe interferência com o Fechos das portas
da embraiagem (se presente) para verifi- pedal do acelerador, do travão ou da em- Verifique se consegue fechar e trancar as por-
car se existe interferência. Se o tapete braiagem e, em seguida, volte a instalar os tas corretamente.
interferir com o funcionamento de qualquer tapetes. Fugas de fluidos
pedal, ou não estiver fixo ao piso, retire o • Recomenda-se a utilização apenas de um Verifique a área debaixo do veículo quanto a
tapete do veículo e coloque o tapete na sabão suave e água para limpar os tape- fugas de combustível, do líquido de refrigera-
bagageira. tes. Após a limpeza, verifique sempre se o ção, óleo ou outros fluidos, depois de o veículo
• APENAS utilize o tapete do lado do pas- tapete foi devidamente instalado e fixo ao ficar estacionado de um dia para o outro. De
sageiro na área do piso do lado do passa- veículo através dos fixadores de tapete, igual forma, se forem detetados vapores de
geiro. puxando levemente o tapete. gasolina ou se se suspeitar de fugas de com-
bustível ou de fluido dos travões, a causa deve
• Certifique-se SEMPRE de que nenhum
ser identificada e corrigida imediatamente.
objeto pode cair na área do piso do lado do
Verificações de segurança periódi-
condutor quando o veículo está em movi-
cas a efetuar no exterior do veículo
mento. Os objetos podem ficar presos de-
baixo do pedal do acelerador, do travão ou Pneus
da embraiagem e podem causar a perda Verifique os pneus quanto a desgaste excessivo
do piso e a padrões de desgaste irregulares.
de controlo do veículo.
Verifique se existem pedras, pregos, vidro ou
• NUNCA coloque objetos debaixo do tapete outros objetos alojados no piso ou na parede do
(por ex., toalhas, chaves, etc.). Estes ob- pneu. Examine se existem cortes e fendas no
jetos podem mudar a posição do tapete e piso. Examine se existem cortes, fendas e pro-
causar interferência com o pedal do acele- tuberâncias nas paredes laterais. Verifique se
rador, do travão ou da embraiagem. as porcas das rodas estão bem apertadas.
Verifique se os pneus (incluindo o sobresse-
(Continuação) lente) têm a pressão adequada a frio.

165
166
6
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
• COLOCAR O MOTOR A TRABALHAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Transmissão manual — Se equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Transmissão automática — Se equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Arranque normal — Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Tempo extremamente frio (Abaixo de –22 °F ou −30 °C) . . . . . . . . .169
• Se o motor não arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Após o arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Arranque normal — Motores a diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• SISTEMA STOP/START — APENAS MODELOS A DIESEL COM
TRANSMISSÃO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• AQUECEDOR DE MOTOR — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .174
• RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . .174
• TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• TRANSMISSÃO MANUAL — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Reduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Colocar a Marcha-Atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA — SE EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . .179
• Bloqueio da chave de ignição para estacionamento . . . . . . . . . . .180
• Sistema de bloqueio travão/transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Transmissão automática de cinco velocidades — Se equipada . . . .180
• Mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS QUATRO RODAS
(COMMAND-TRAC I OU ROCK-TRAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185

167
• Instruções/Precauções de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Posições das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
• Procedimentos de mudança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
• Eixo traseiro Trac-Lok — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• Bloqueio do eixo (Tru-Lok) — Modelos Rubicon . . . . . . . . . . . . .187
• Desativação eletrónica da barra de oscilação — Se equipada . . . . .188
• DIREÇÃO ASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Verificação do fluido da direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• CONTROLO DE VELOCIDADE — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .190
• Para ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Regular para a velocidade pretendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Para variar a velocidade definida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Acelerar para ultrapassar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Para retomar a velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Para desativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• REABASTECIMENTO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Tampão do bujão de enchimento de combustível . . . . . . . . . . . . .192
• Mensagem de Tampão do Bujão de Enchimento de Combustível
Solto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• CARREGAMENTO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Etiqueta de certificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• REBOQUE DE ATRELADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Definições de reboque comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Fixação de cabo de rutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Pesos de reboque do atrelado (Peso máximo no atrelado) . . . . . . .197
• Peso da lingueta do atrelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Sugestões de Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Pontos de Fixação do Engate do Atrelado . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• REBOQUE DE RECREIO (AUTOCARAVANAS, ETC.) . . . . . . . . . . .202
• Rebocar este veículo atrás de outro veículo . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Reboque de recreio — Modelos de tração às quatro rodas . . . . . . .203
• CONSELHOS SOBRE A CONDUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Sugestões de condução em estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Sugestões de condução fora da estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
168
COLOCAR O MOTOR A Transmissão manual — Se equipada Rode o interruptor de ignição até à posição
Aplique o travão de estacionamento, coloque a START (Ligar) e liberte-o quando o motor arran-
TRABALHAR alavanca das mudanças em NEUTRAL (Ponto- car. Se o motor não arrancar em 10 segundos,
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o -morto) e prima o pedal da embraiagem antes rode o interruptor de ignição para a posição
banco, ajuste os espelhos interiores e exterio- de ligar o veículo. O veículo está equipado com LOCK/OFF (Trancar/Desligado), aguarde 10 a
res e aperte os cintos de segurança. um sistema de bloqueio da ignição através da 15 segundos, e repita o procedimento de arran-
AVISO! embraiagem. Não irá arrancar a não ser que o que normal.
• Quando sair do veículo, retire sempre a pedal da embraiagem seja premido a fundo.
Tempo extremamente frio (Abaixo de
chave inteligente da ignição e tranque o Apenas modelos com tração às quatro rodas –22 °F ou −30 °C)
veículo. No modo 4L, este veículo arranca independen- Para garantir um arranque fiável a estas tempe-
• Nunca deixe crianças sozinhas num veí- temente de o pedal da embraiagem estar pre- raturas, recomenda-se a utilização de um aque-
culo ou com acesso a um veículo destran- mido até ao fundo ou não. Esta função melhora cedor de motor elétrico de alimentação externa
cado. o desempenho fora da estrada, permitindo o (disponível no seu concessionário autorizado).
• Deixar crianças não vigiadas num veículo arranque do veículo quando estiver em 4L sem
é perigoso por diversas razões. Uma ter de premir o pedal da embraiagem. A "Luz Se o motor não arrancar
criança ou outras pessoas podem sofrer indicadora 4WD Low (Baixa)" irá acender-se
quando a caixa de transferência tiver sido colo- AVISO!
ferimentos graves ou fatais. As crianças
cada neste modo.
devem ser advertidas de que não devem • Nunca coloque combustível nem qualquer
tocar no travão de estacionamento, no Transmissão automática — Se equi- outro líquido inflamável na abertura da
pedal dos travões ou na alavanca das pada entrada de ar do carburador, numa tenta-
mudanças. Ligue o motor com a alavanca das mudanças tiva de efetuar o arranque do veículo. Isto
• Não deixe a chave inteligente dentro ou na posição PARK (Estacionar) (o veículo tam- pode resultar num jato de chamas, cau-
perto do veículo, ou num local acessível a bém pode ser ligado em NEUTRAL [Ponto- sando graves ferimentos.
crianças. A criança pode fazer funcionar o -morto]). Aplique o travão antes de engatar
comando dos vidros, outros comandos ou qualquer gama de condução. (Continuação)
deslocar o veículo. Arranque normal — Motor a gaso-
• Com tempo quente, não deixe crianças ou lina
animais dentro de veículos estacionados.
O aumento do calor no interior pode cau- NOTA:
sar ferimentos graves ou morte. O arranque normal, tanto com o motor frio como
quente, obtém-se sem carregar no pedal do
acelerador.
169
rode o interruptor de ignição até à posição
AVISO! (Continuação) CUIDADO!
LOCK (Trancar), aguarde 10 a 15 segundos e,
• Não tente empurrar ou rebocar o veículo Para evitar qualquer dano no motor de arran- em seguida, repita o procedimento normal de
para efetuar o arranque. Os veículos equi- que, não o acione por mais de 15 segundos arranque.
pados com transmissão automática não de cada vez. Aguarde de 10 a 15 segundos
podem arrancar desta forma. Combustível antes de voltar a fazer nova tentativa. CUIDADO!
não queimado pode entrar no conversor Para evitar danos no motor de arranque,
catalítico e, após o arranque do motor, Se o motor estiver afogado, pode arrancar, mas aguarde 10 a 15 segundos antes de tentar
inflamar-se e danificar o conversor e o não ter potência suficiente para continuar a
novamente.
veículo. funcionar quando soltar a chave. Se isto ocor-
• Se o veículo tiver a bateria descarregada, rer, continue a acioná-lo com o pedal do acele-
podem ser utilizados uns cabos auxiliares rador premido até ao fundo. Liberte o pedal do Após o arranque
acelerador e a chave assim que o motor estiver A velocidade de ralenti é controlada automati-
para conseguir o arranque através de uma
a funcionar suavemente. camente e diminuirá à medida que o motor vai
bateria auxiliar ou de uma bateria de outro
Se o motor não mostrar sinais de arranque aquecendo.
veículo. Se for executado de uma forma
incorreta, este tipo de arranque pode ser depois de dois períodos de acionamento de
15 segundos com o pedal do acelerador total- Arranque normal — Motores a diesel
perigoso. Para obter mais informações,
mente premido, repita os procedimentos de 1. A alavanca das mudanças deve estar na posi-
consulte "Procedimento de arranque com "arranque normal" ou "tempo extremamente ção NEUTRAL (Ponto-morto) ou PARK (Esta-
bateria auxiliar" em "Em caso de emergên- frio". cionar) antes de pôr o motor a funcionar.
cia".
Com arranque de ponta — Apenas transmis-
2. Rode a chave de ignição para a posição ON
Sem arranque de ponta — Apenas transmis- são automática
(ligado).
são manual Se o motor não arrancar depois de ter seguido
os procedimentos de “Arranque Normal” ou 3. Espere pela luz "Wait To Start" (Aguardar
Se o motor não arrancar depois de ter seguido
“Tempo Extremamente Frio”, é porque pode para arrancar) no painel de instrumentos.
os procedimentos de “Arranque Normal” ou
“Tempo Extremamente Frio”, é porque pode estar afogado. Para limpar qualquer excesso de Para futuras revisões, consulte "Painel de
estar afogado. Prima o pedal do acelerador até combustível, carregue no pedal do acelerador instrumentos", em "Compreender o painel de
ao fundo e mantenha-o premido enquanto ar- até ao fundo e mantenha-o nessa posição. instrumentos". Esta luz fica acesa durante
ranca o motor. Isto deverá limpar o excesso de Depois, rode o interruptor de ignição até à dez segundos ou mais, dependendo da tem-
combustível em caso de o motor estar afogado. posição START (Ligar) e liberte-o quando o peratura do motor. Quando a luz "Wait To
motor tiver arrancado. O motor de arranque
Start" (Aguardar para arrancar) desaparecer,
desliga-se automaticamente após 10 segundos.
Se tal ocorrer, liberte o pedal do acelerador, o motor está pronto a arrancar.
170
4. Função de arranque de ponta (apenas trans- Aquecimento do motor diesel Parar o Motor
missão automática) Evite uma aceleração total quando o motor O quadro seguinte é utilizado como guia para
estiver frio. Quando arrancar um motor frio, determinar o tempo de funcionamento do motor
Não carregue no acelerador. Coloque a chave coloque o motor à velocidade de funcionamento ao ralenti necessário para arrefecer suficiente-
de ignição na posição START (Ligar) e solte-a. gradualmente, de modo a permitir a estabiliza- mente o turbocompressor antes de se desligar,
O motor de arranque continua a funcionar, e ção da pressão do óleo à medida que o motor dependendo do tipo de condução e da quanti-
desliga-se automaticamente quando o motor vai aquecendo. dade de carga.
estiver a funcionar. Se o motor não arrancar, o
motor de arranque desliga-se automaticamente NOTA: Antes de desligar o motor turbo Diesel,
após 25 segundos. Se tal ocorrer, rode o inter- Um motor frio a alta velocidade em vazio pode deixe sempre que o motor volte à velocidade
ruptor de ignição até à posição LOCK (Trancar), provocar fumo branco excessivo e mau desem- de ralenti normal e trabalhe durante vários
aguarde 25 a 30 segundos e, em seguida, repita penho do motor. As velocidades em vazio do segundos. Este procedimento assegura uma
o procedimento de "arranque normal". motor não devem exceder as 1200 rpm durante lubrificação adequada do turbocompressor.
o período de aquecimento, sobretudo em con- Isto é especialmente necessário após perío-
NOTA: dições de temperatura ambiente fria. dos de condução a alta velocidade.
O motor de arranque pode funcionar até 30 se-
gundos em ambientes muito frios até o motor Se as temperaturas forem inferiores a 0 °C (32 Coloque o motor ao ralenti durante alguns mi-
arrancar. O motor de arranque pode ser desa- °F), utilize o motor a velocidades moderadas nutos antes de o desligar. Após um funciona-
tivado se colocar a chave de ignição na posição durante cinco minutos antes de lhe aplicar toda mento em plena carga, coloque o motor ao
OFF (desligado), se for necessário. a carga. ralenti durante três a cinco minutos antes de o
desligar. Este período de ralenti permitirá que o
5. Sem função de arranque de ponta (Apenas Motor diesel ao ralenti — Em tempo frio óleo lubrificante e o líquido de refrigeração
Transmissão Manual) Evite um ralenti prolongado com uma tempera- afastem o excesso de calor da câmara de
tura ambiente inferior a -18 °C (0 °F). Um longo combustão, dos rolamentos, dos componentes
Rode o interruptor de ignição até à posição período de ralenti pode ser prejudicial para o internos e do turbocompressor. Isto é particular-
START e liberte-o quando o motor tiver arran- motor porque a temperatura da câmara de mente importante para os motores arrefecidos
cado. Se o motor não arrancar em 10 segundos, combustão pode descer ao ponto de o combus- por ar com turbocompressor.
rode o interruptor de ignição para a posição tível não queimar totalmente. Uma combustão
LOCK (Trancar), aguarde 10 a 15 segundos, e incompleta permite a formação de carbono e
repita o procedimento de "Arranque Normal". verniz nos segmentos e nos bicos injetores.
6. Após o motor começar a trabalhar, deixe-o Além disso, o combustível não queimado pode
entrar no cárter, diluindo o óleo e causando um
ficar ao ralenti durante aproximadamente
desgaste rápido no motor.
30 segundos antes de começar a conduzir.
Isto permite ao óleo circular e lubrificar o
turbocompressor.
171
QUADRO DE "ARREFECIMENTO" DO TURBOCOMPRESSOR
Condições de Carga Temperatura do Tempo ao Ralenti (Em Minutos)
Condução Turbocompressor Antes de Desligar
Para/Arranca Vazio Fria Menos de 1
Para/Arranca Medium (Médio) Moderada 1
Velocidades de Autoestrada Medium (Médio) Moderada 2
Tráfego de Cidade GCWR Máx. Moderada 3
Velocidades de Autoestrada GCWR Máx. Moderada 4
Subida Inclinada GCWR Máx. Quente 5

SISTEMA STOP/START — para STOP/START READY (sistema disponível) • A alavanca das mudanças deve estar na
e, se cumprir todas as outras condições, pode posição NEUTRAL (Ponto-morto) e o pedal
APENAS MODELOS A DIESEL entrar em modo PARAGEM AUTOMÁTICA da embraiagem deve estar completamente
COM TRANSMISSÃO MANUAL STOP/START ATIVA. solto
A função Stop/Start é desenvolvida para poupar Para ativar o modo de PARAGEM AUTOMÁ- O motor irá desligar, o conta-rotações desce
combustível e reduzir as emissões. O sistema TICA STOP/START ATIVA, deve acontecer o até à posição Stop/Start, é apresentada a
também para o motor automaticamente durante seguinte: mensagem PARAGEM AUTOMÁTICA STOP/
uma paragem do veículo se forem cumpridas as START ATIVA, e o fluxo de ar do aquecedor/ar
condições necessárias. Se premir o pedal da • O sistema deve estar em estado de STOP/
condicionado (HVAC) é reduzido.
embraiagem, o veículo é novamente automati- START READY (sistema disponível). É exi-
camente ligado. bida a mensagem STOP/START SYSTEM Possíveis razões para o motor não
(Sistema STOP/START) no visor do painel de DESLIGAR AUTOMATICAMENTE
Modo automático instrumentos. Para obter mais informações, Antes de o motor desligar, o sistema irá verificar
consulte "Visor do painel de instrumentos", o cumprimento de muitas questões de segu-
A função Stop/Start é ativada de- em "Compreender o painel de instrumentos". rança e conforto. Nas seguintes situações, o
motor não desliga:
pois de cada arranque normal do • A velocidade do veículo deve ser inferior a
motor. Ficará em STOP/START 5 km/h (3 mph). • O cinto de segurança do condutor não está
NOT READY (sistema não disponí- apertado.
vel) até andar para a frente a uma
velocidade do veículo superior a • A temperatura exterior é inferior a 1 °F (–17
5 km/h (3 mph). Nessa altura, o sistema muda °C) ou superior a 104 °F (40 °C).
172
• A temperatura real do habitáculo é significa- Condições que provocam o arranque auto- O motor só pode arrancar novamente com um
tivamente diferente da temperatura definida mático do motor no modo de PARAGEM ciclo da chave de ignição. A mensagem STOP/
no Auto HVAC. AUTOMÁTICA STOP/START ATIVA START KEY START REQUIRED (Stop/Start ne-
cessário) vai aparecer no painel de instrumen-
• O HVAC está definido para o modo de de- O motor arranca automaticamente quando:
tos nestas condições. Para obter mais
sembaciamento total. • A temperatura real do habitáculo é significa- informações, consulte "Visor do painel de ins-
• O motor não atingiu a temperatura normal de tivamente diferente da temperatura definida trumentos", em "Compreender o painel de ins-
funcionamento. no Auto HVAC. trumentos".
• A bateria está descarregada. • O HVAC está definido para o modo de de- Desligar manualmente o Sistema Start Stop
sembaciamento total.
• Quando a conduzir em REVERSE 1. Prima o interruptor de desligar o sistema
(marcha-atrás). • O tempo de STOP/START AUTO STOP AC- STOP/START (localizado no grupo de inter-
TIVE (Paragem automática stop/start ativa)
• O capô está aberto. ruptores). A luz do interruptor acende-se.
excede os 5 minutos.
• O veículo está no modo 4LO de caixa de
• A tensão da bateria desce demasiado.
transferência.
• Baixo vácuo dos travões, p. ex. depois de
É possível que o veículo seja conduzido várias
várias aplicações do pedal dos travões.
vezes sem que o sistema STOP/START entre
num estado STOP/START READY (sistema dis- • O veículo está a viajar a uma velocidade
ponível) em condições mais extremas dos itens superior a 3 mph (5 km/h).
listados acima. • O interruptor STOP/START OFF (Desligado)
Ligar o motor no modo de PARAGEM é premido.
AUTOMÁTICA STOP/START ATIVA • O sistema 4WD é colocado em modo 4LO.
Quando a alavanca das mudanças está em
NEUTRAL (Ponto-morto), o motor arranca Condições que forçam um ciclo de ignição Interruptor STOP/START OFF (desligado)
quando o pedal da embraiagem for premido. O com chave manual no modo de PARAGEM 2. É apresentada a mensagem STOP/START
veículo entra no modo STOP/START SYSTEM AUTOMÁTICA STOP/START ATIVA:
OFF (Desligado) no painel de instrumentos.
NOT READY (sistema não disponível) até a O motor não arranca automaticamente se:
Para obter mais informações, consulte "Visor
velocidade do veículo exceder os 5 km/h • O cinto de segurança do condutor não estiver
(3 mph). do painel de instrumentos", em "Compreen-
colocado der o painel de instrumentos".
• O capô estiver aberto
• Ocorrer um erro do sistema STOP/START

173
3. Na próxima paragem do veículo (depois de AQUECEDOR DE MOTOR — SE (60 milhas) iniciais, são desejáveis velocidades
desligar o sistema STOP/START), o motor até 80 ou 90 km/h (50 ou 55 mph).
EQUIPADO
não será desligado. Quando se deslocar em velocidade de cruzeiro,
O aquecedor de motor aquece o motor e per-
4. Se o sistema STOP/START for desligado mite arranques mais rápidos em tempo frio. uma breve aceleração máxima dentro dos limi-
Ligue o cabo a uma tomada elétrica padrão de tes legais contribui para uma boa rodagem. A
manualmente, o motor só pode ser ligado e
CA de 110-115 Volts com cabo de extensão de aceleração máxima numa mudança baixa pode
desligado com o interruptor de ignição ser prejudicial e deve ser evitada.
três fios com ligação à terra.
5. O sistema STOP/START ligar-se á nova- O óleo do motor colocado no motor de fábrica é
O aquecedor de motor deve ser ligado durante,
mente (ON) de cada vez que a chave for um lubrificante de tipo economizador de energia
pelo menos, uma hora para ter o efeito de
desligada e ligada novamente. aquecimento adequado no motor. de alta qualidade. As mudanças de óleo devem
ser feitas de acordo com as condições climaté-
Ligar manualmente o sistema Start Stop O cabo do aquecedor de motor encontra-se por ricas previstas para o funcionamento do veí-
1. Prima o interruptor de desligar o sistema baixo do capô, enrolado em frente ao tabuleiro culo. Para saber mais sobre os graus de visco-
STOP/START (localizado no grupo de inter- da bateria. sidade e qualidade recomendados, consulte
ruptores). "Serviço do concessionário" em "Assistência e
AVISO! manutenção".
2. A luz do interruptor vai desligar-se.
Não se esqueça de desligar o cabo do
Avaria do sistema aquecedor de motor antes de conduzir. A CUIDADO!
Se existir uma avaria no sistema STOP/START, ocorrência de danos no cabo de alimentação
ele não irá desligar o motor. É exibida a men- Nunca utilize óleo não detergente ou óleo
de CA de 110-115 Volts pode dar origem a
sagem "SERVICE STOP/START SYSTEM" mineral puro no motor, pois podem provocar
(Manutenção do sistema STOP/START) no vi- eletrocussão. danos.
sor do painel de instrumentos. Para obter mais
informações, consulte "Luzes de aviso e men- NOTA:
sagens" em "Compreender o painel de instru- RECOMENDAÇÕES DE Um motor novo pode consumir algum óleo
mentos". RODAGEM DO MOTOR durante os primeiros milhares de quilóme-
Se a mensagem "SERVICE STOP/START SYS- Não é necessário um período longo de rodagem tros de condução. Isto deve ser considerado
TEM" (Manutenção do sistema STOP/START) para o motor e eixo de transmissão (transmis- como uma etapa normal da rodagem e não
for exibida no visor do painel de instrumentos, são e eixo) do veículo. interpretado como um problema.
solicite a verificação do sistema num conces- Conduza moderadamente durante os primeiros
sionário autorizado. 500 km (300 milhas). Decorridos os 100 km

174
TRAVÃO DE NOTA:
AVISO!
ESTACIONAMENTO • Quando o travão de estacionamento é apli- • Nunca use a posição PARK (Estacionar)
Antes de sair do veículo, certifique-se de que o cado e a transmissão automática está enga- numa transmissão automática como subs-
travão de estacionamento está totalmente apli- tada com uma mudança, a “Luz de aviso dos tituto do travão de estacionamento.
cado. Além disso, certifique-se de que deixa a travões” ficará a piscar. Se for detetada ve-
Quando estacionado, puxe sempre o tra-
transmissão automática em PARK (Estacionar) locidade do veículo, soará um sinal de aviso
para alertar o condutor. Liberte completa- vão de estacionamento para evitar o mo-
ou a transmissão manual em REVERSE
mente o travão de estacionamento antes de vimento do veículo e possíveis danos ma-
(Marcha-atrás) ou na PRIMEIRA velocidade.
tentar deslocar o veículo. teriais ou físicos.
A alavanca do travão de estacionamento fica • Quando sair do veículo, retire sempre a
situada na consola central. Para aplicar o travão • Esta luz indica apenas que o travão de
estacionamento está acionado. Não indica o chave inteligente da ignição e tranque o
de estacionamento, puxe a alavanca para cima
grau de acionamento do travão. veículo.
o mais firmemente possível. Para soltar o travão
de estacionamento, puxe a alavanca ligeira- • Nunca deixe crianças sozinhas num veí-
Quando estacionar num declive, vire os pneus
mente para cima, prima o botão central e baixe culo ou com acesso a um veículo destran-
da frente para o passeio numa descida e na
a alavanca por completo. direção contrária ao passeio numa subida. Em cado. Deixar crianças não vigiadas num
veículos equipados com transmissão automá- veículo é perigoso por diversas razões.
tica, acione o travão de estacionamento antes Uma criança ou outras pessoas podem
de colocar a alavanca das mudanças em PARK sofrer ferimentos graves ou fatais. As
(Estacionar), caso contrário, o peso sobre o crianças devem ser advertidas de que não
mecanismo de bloqueio da transmissão pode devem tocar no travão de estacionamento,
dificultar a saída da alavanca da posição de no pedal dos travões ou na alavanca das
PARK (Estacionar). O travão de estaciona- mudanças.
mento deve estar sempre acionado quando o
• Não deixe a chave inteligente dentro ou
condutor não estiver no veículo.
perto do veículo, ou num local acessível a
crianças. A criança pode fazer funcionar o
Alavanca do Travão de Estacionamento comando dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
Quando o travão de estacionamento é aplicado
com o interruptor de ignição em ON, acende-se
(Continuação)
a "Luz de aviso dos travões" no painel de
instrumentos.

175
AVISO! (Continuação) TRANSMISSÃO MANUAL — SE
• Certifique-se de que o travão de estacio- EQUIPADO
namento está desengatado antes de co-
meçar a conduzir, pois, se não o fizer, pode AVISO!
provocar a falha dos travões e uma coli- O utilizador ou outras pessoas podem ficar
são. feridas, se o veículo ficar abandonado sem
• Ative sempre completamente o travão de ter o travão de estacionamento totalmente
estacionamento antes de deixar o veículo; aplicado. O travão de estacionamento deve
caso contrário este pode começar a andar estar sempre acionado quando o condutor
e causar danos ou lesões. Além disso, não não estiver no veículo, especialmente numa Padrão das Mudanças
se esqueça de deixar a transmissão auto- superfície inclinada.
mática em PARK (Estacionar) e a trans- Mudanças
Prima totalmente o pedal da embraiagem antes
missão manual em REVERSE (Marcha-
de engatar as mudanças. À medida que solta o
-atrás) ou na primeira velocidade. Caso CUIDADO! pedal da embraiagem, prima ligeiramente o
não tenha este cuidado, o veículo poderá Nunca conduza com o pé pousado no pedal pedal do acelerador.
começar a andar e provocar danos ou da embraiagem, nem procure manter o veí- Deve utilizar sempre a primeira mudança
acidentes. culo numa inclinação com o pedal da em- quando iniciar o movimento com o veículo pa-
braiagem parcialmente acionado. rado.
CUIDADO! NOTA:
NOTA: Uma determinada quantidade de ruído prove-
Se a "Luz de aviso dos travões" continuar Quando o tempo está frio, poderá sentir um niente da transmissão é normal. Este ruído
acesa com o travão de estacionamento de- maior esforço ao engatar as mudanças até o pode ser mais notado quando o veículo está a
sativado, é indicada uma avaria no sistema fluido da transmissão aquecer. Isto é normal. trabalhar ao ralenti em NEUTRAL (ponto-morto)
de travões. Faça com que o sistema de
com a embraiagem engrenada (pedal da em-
travões seja imediatamente inspecionado e
braiagem solto), mas pode também ser ouvido
reparado por um concessionário autorizado.
em andamento. O ruído pode também ser mais
percetível quando a transmissão está quente.
Este ruído é normal e não é uma indicação de
problema com a embraiagem ou transmissão.

176
Velocidades recomendadas do veículo como é recomendado na tabela de velocidades. recarregar um atrelado estas velocidades po-
Para utilizar a transmissão manual de forma a Alterne as mudanças à velocidade indicada dem não ser aplicáveis.
que desempenhe e poupe combustível eficien- para acelerar. Caso esteja muito carregado ou a
temente, esta deve ser passada para cima
Velocidades para as mudanças em transmissão manual em MPH (KM/H)
Motor Velocidades 1a2 2a3 3a4 4a5 5a6
Accel. (Acelerar) 24 (15) 24 (39) 34 (55) 47 (76) 56 (90)
3,6 L
Cruzeiro 10 (16) 19 (31) 27 (43) 37 (60) 41 (66)

NOTA: CUIDADO! (Continuação)


As velocidades do veículo apresentadas no
gráfico acima são apenas para 2H e 4H, as CUIDADO! • Ao descer uma colina, certifique-se de que
velocidades do veículo em 4L seriam substan- • Saltar mudanças e reduções para mudan- reduz uma mudança de cada vez para pre-
cialmente inferiores. ças mais baixas a altas velocidades pode venir um excesso de rotações no motor, o
danificar o motor e os sistemas de em- que pode provocar danos no motor, e/ou
Reduzir braiagem. Qualquer tentativa de engrenar danos no disco na embraiagem, mesmo se o
É aconselhável passar para uma mudança mais uma mudança inferior com o pedal da pedal da embraiagem estiver acionado. Se a
baixa para preservar os travões quando descer caixa de transferência estiver na gama
embraiagem premido pode resultar em da-
inclinações íngremes. Além disso, reduzir na
nos no sistema de embraiagem. Reduzir baixa, as velocidades do veículo capazes de
altura certa proporciona uma melhor aceleração
quando desejar retomar a velocidade. Reduza para mudanças mais baixas e soltar a causar danos no motor e na embraiagem
progressivamente. Não salte mudanças para embraiagem pode resultar em danos no são significativamente inferiores.
evitar um excesso de rotações no motor e na motor. • A não observância das velocidades de
embraiagem. redução máximas recomendadas pode ori-
(Continuação) ginar a deterioração do motor e/ou danos
AVISO! na embraiagem, mesmo se o pedal da
Não reduza a mudança para travar com o embraiagem estiver acionado.
motor numa superfície escorregadia. As ro- • Descer um declive na gama baixa com o
das motrizes podem perder aderência e o pedal da embraiagem acionado pode pro-
veículo pode derrapar. vocar danos na embraiagem.

177
Velocidades de redução máximas
recomendadas

CUIDADO!
O não cumprimento das velocidades de re-
dução máximas recomendadas podem cau-
sar o excesso de rotações no motor e/ou
danificar o disco da embraiagem, mesmo se
o pedal da embraiagem estiver premido.

Velocidades de Redução da Transmissão Manual em KM/H (MPH)


Seleção da mudança 6a5 5a4 4a3 3a2 2a1
Velocidade máxima 129 (80) 113 (70) 81 (50) 48 (30) 24 (15)

NOTA: Colocar a Marcha-Atrás O "ponto de mudança" proporciona uma resis-


As velocidades do veículo apresentadas no Para engatar a marcha-atrás (REVERSE), pare tência ao condutor para não entrar acidental-
gráfico acima são apenas para 2H e 4H, as completamente o veículo. Pressione a embraia- mente na área da mudança REVERSE
velocidades do veículo em 4L seriam substan- gem e faça uma pequena pausa para permitir (Marcha-atrás) e avisa o condutor caso este
cialmente inferiores. que a transmissão de velocidades pare de esteja quase a engrenar a mudança REVERSE
rodar. Começando em NEUTRAL (Ponto- (Marcha-atrás). Devido a esta opção, uma mu-
-morto), movimente a alavanca das mudanças dança lenta para a REVERSE (Marcha-atrás)
com um gesto rápido e suave para a área de pode ser vista como um esforço maior para
REVERSE (Marcha-atrás) (o condutor irá sentir passar a mudança.
um "clique" firme quando a alavanca passar o
"ponto de mudança"). Complete a mudança
empurrando a alavanca das mudanças para a
REVERSE (Marcha-atrás).

178
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA AVISO! AVISO! (Continuação)
— SE EQUIPADA • Nunca use a posição PARK (Estacionar) • A deslocação não intencional de um veí-
como substituto do travão de estaciona- culo pode causar lesões em quem está
CUIDADO! mento. Quando sair do veículo, aplique dentro e perto do veículo. Como em todos
A transmissão pode ficar danificada se não sempre o travão de estacionamento para os veículos, nunca deve sair de um veículo
forem observadas as seguintes precau- evitar o movimento do veículo e possíveis com o motor a funcionar. Antes de sair do
ções: danos materiais ou físicos. veículo, pare sempre completamente e
• Não coloque nem retire a alavanca das • O seu veículo pode deslocar-se e provocar acione o travão de estacionamento, colo-
mudanças da posição PARK (Estacionar) ferimentos em si e noutras pessoas se não que a transmissão em PARK (Estacionar),
ou REVERSE (Marcha-atrás) antes de o estiver na posição PARK (Estacionar). desligue o motor e retire a chave de igni-
veículo estar completamente parado. Confirme tentando mover a alavanca das ção. Uma vez retirada a chave inteligente,
• Não mude a alavanca das mudanças entre mudanças da posição PARK (Estacionar) a transmissão fica bloqueada em PARK
PARK (Estacionar), REVERSE (Marcha- com o pedal dos travões solto. (Estacionar), assegurando que o veículo
-atrás), NEUTRAL (Ponto-morto) ou Certifique-se de que a transmissão se en- não se deslocará.
DRIVE (Conduzir) quando o motor estiver contra na posição PARK (Estacionar) an- • Quando sair do veículo, retire sempre a
a trabalhar acima da velocidade de ralenti. tes de sair do veículo. chave de ignição do veículo e tranque-o.
• Antes de meter qualquer mudança, pres- • É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou • Nunca deixe crianças sozinhas num veí-
sione o pedal dos travões com o pé. NEUTRAL (Ponto-morto), se a velocidade culo ou com acesso a um veículo destran-
do motor for superior à velocidade de cado. Deixar crianças não vigiadas num
NOTA: ralenti. Se o seu pé não estiver firme no veículo é perigoso por diversas razões.
Tem de carregar e manter carregado o pedal pedal dos travões, o veículo pode acelerar Uma criança ou outras pessoas podem
dos travões ao sair da mudança PARK (Esta- rapidamente para a frente ou para trás. sofrer ferimentos graves ou fatais. As
cionar). Poderá perder o controlo do veículo e crianças devem ser advertidas de que não
bater em alguém ou alguma coisa. Deve devem tocar no travão de estacionamento,
apenas mudar de mudança quando o mo- pedal dos travões ou na alavanca das
tor estiver ao ralenti normalmente e mudanças.
quando o pé estiver firme no pedal dos
travões. (Continuação)

(Continuação)

179
(Estacionar), exceto se for utilizado o travão. parar. Certifique-se de que tem o pé no pedal
AVISO! (Continuação)
Para remover a transmissão da posição PARK dos travões quando alternar entre estas mudan-
• Não deixe a chave de ignição dentro ou (Estacionar), a ignição deve ser colocada na ças.
perto do veículo (ou num local acessível a posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar) (motor a A alavanca das mudanças da transmissão ape-
crianças). A criança pode fazer funcionar o trabalhar ou não) e o pedal dos travões deve ser nas possui as posições PARK (Estacionar),
comando dos vidros, outros comandos ou pressionado. REVERSE (Marcha-atrás), NEUTRAL (Ponto-
deslocar o veículo. -morto) e DRIVE (Conduzir). As passagens ma-
Transmissão automática de cinco
nuais de mudanças podem ser efetuadas utili-
velocidades — Se equipada zando o controlo de mudanças Autostick. Se
Bloqueio da chave de ignição para O visor de posição das mudanças (que se deslocar a alavanca das mudanças para a
estacionamento encontra no painel de instrumentos) indica a esquerda ou para a direita (-/+) na posição
Este veículo está equipado com um bloqueio da mudança. Deve pressionar o pedal dos travões DRIVE (Conduzir), a mudança é manualmente
chave da ignição para estacionamento que para retirar a alavanca das mudanças de PARK selecionada e essa mesma mudança é apre-
obriga a que a transmissão seja colocada em (Estacionar) (consulte "Sistema de bloqueio sentada no painel de instrumentos como 1, 2, 3,
PARK (Estacionar) para poder rodar a ignição travão/transmissão", nesta secção). Para con- etc. Consulte "AutoStick" nesta secção para
para a posição LOCK/OFF (Trancar/Desligar) duzir, retire a alavanca das mudanças da posi- obter mais informações.
(remoção da chave). A chave só pode ser ção PARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto-
retirada da ignição quando esta está na posição -morto) e coloque-a na posição DRIVE
LOCK/OFF (Trancar/Desligar), e uma vez reti- (Conduzir).
rada, a transmissão fica bloqueada na posição A transmissão controlada eletronicamente
PARK (Estacionar). adapta o respetivo programa das mudanças
NOTA: com base nos sinais do condutor, em conjunto
Se ocorrer uma avaria, o sistema prenderá a com as condições da estrada e do ambiente. O
chave na ignição para o avisar de que esta sistema eletrónico da transmissão tem calibra-
função de segurança não se encontra operacio- gem automática, por isso, as primeiras mudan-
nal. O motor pode arrancar e parar, mas a ças num novo veículo podem ser um pouco
chave não pode ser retirada até que obtenha bruscas. Isto representa uma situação normal e
assistência técnica. a regularidade das mudanças desenvolve-se Alavanca das mudanças
após algumas centenas de quilómetros.
Sistema de bloqueio travão/ Mudanças
Apenas mude de DRIVE (Conduzir) para PARK Não prima o pedal do acelerador quando mudar
transmissão (Estacionar) ou REVERSE (Marcha-atrás)
Este veículo está equipado com sistema de das posições PARK (Estacionar) ou NEUTRAL
quando largar o pedal do acelerador e o veículo (Ponto-morto) para outras mudanças.
Bloqueio de travão/transmissão (BTSI) que
mantém a alavanca das mudanças em PARK
180
NOTA: Quando estacionar numa subida, aplique o tra-
AVISO! (Continuação)
vão de estacionamento antes de colocar a
• Depois de selecionar uma mudança, aguarde transmissão na posição PARK (Estacionar); • O seu veículo pode deslocar-se e provocar
para permitir que a mudança selecionada caso contrário, a carga no mecanismo de blo- ferimentos em si e noutras pessoas se não
engate antes da aceleração. Isto é especial- queio da transmissão pode dificultar a saída da estiver na posição PARK (Estacionar).
mente importante quando o motor está frio. alavanca das mudanças da posição PARK (Es- Confirme tentando mover a alavanca das
• Se for necessário voltar a ligar o motor, tacionar). Como precaução adicional, volte as mudanças da posição PARK (Estacionar)
certifique-se de que roda a chave da ignição rodas da frente em direção ao passeio numa com o pedal dos travões solto.
até à posição LOCK/OFF (Trancar/Desligar) descida e para fora do passeio numa subida. Certifique-se de que a transmissão se en-
antes de voltar a ligar o motor. O engate da NOTA: contra na posição PARK (Estacionar) an-
mudança pode ser atrasado após voltar a
Certifique-se de que a caixa de transferência tes de sair do veículo.
ligar o motor se a ignição não for colocada
primeiro na posição LOCK/OFF está em posição de condução. • É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou
(Trancar/Desligar). Ao sair do veículo, faça sempre o seguinte: NEUTRAL (Ponto-morto), se a velocidade
do motor for superior à velocidade de
PARK (Estacionar) (P) • Aplique o travão de estacionamento
Esta mudança complementa o travão de esta- ralenti. Se o seu pé não estiver firme no
cionamento, bloqueando a transmissão. O mo- • Coloque a transmissão em PARK pedal dos travões, o veículo pode acelerar
tor pode arrancar nesta mudança. Nunca tente (Estacionar) rapidamente para a frente ou para trás.
utilizar PARK (Estacionar) quando o veículo • Desligue o motor Poderá perder o controlo do veículo e
estiver em movimento. Aplique o travão de bater em alguém ou alguma coisa. Deve
estacionamento quando deixar o veículo nesta • Retire a chave de ignição
apenas mudar de mudança quando o mo-
mudança. tor estiver ao ralenti normalmente e
AVISO!
Quando estacionar numa superfície nivelada, quando o pé estiver firme no pedal dos
pode mudar a transmissão para PARK (Estacio- • Nunca use a posição PARK (Estacionar) travões.
nar) em primeiro lugar e, em seguida, acionar o como substituto do travão de estaciona-
travão de estacionamento. mento. Quando sair do veículo, aplique (Continuação)
sempre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possíveis
danos materiais ou físicos.

(Continuação)

181
• Sem carregar no pedal dos travões, verifique
AVISO! (Continuação) AVISO! (Continuação)
se a alavanca das mudanças não sai de
• A deslocação não intencional de um veí- • Não deixe a chave de ignição dentro ou PARK (Estacionar).
culo pode causar lesões em quem está perto do veículo (ou num local acessível a
REVERSE (Marcha-atrás) (R)
dentro e perto do veículo. Como em todos crianças). A criança pode fazer funcionar o
Esta mudança destina-se a mover o veículo
os veículos, nunca deve sair de um veículo comando dos vidros, outros comandos ou para trás. Coloque a alavanca das mudanças
com o motor a funcionar. Antes de sair do deslocar o veículo. na posição REVERSE (Marcha-atrás) só depois
veículo, pare sempre completamente e de o veículo estar completamente parado.
acione o travão de estacionamento, colo-
NEUTRAL (Ponto-morto) (N)
que a transmissão em PARK (Estacionar), CUIDADO!
Utilize esta mudança quando o veículo estiver
desligue o motor e retire a chave de igni- • Antes de remover a alavanca das mudan- parado durante períodos prolongados com o
ção. Uma vez retirada a chave inteligente, ças da posição PARK (Estacionar), deve motor em funcionamento. O motor pode arran-
a transmissão fica bloqueada em PARK rodar a ignição para o modo ON/RUN car nesta mudança. Aplique o travão de estaci-
(Estacionar), assegurando que o veículo (Ligado/A trabalhar) e carregar no pedal onamento e coloque a transmissão em PARK
não se deslocará. dos travões. Caso contrário, poderão ocor- (Estacionar), se tiver de sair do veículo.
• Quando sair do veículo, retire sempre a rer danos na alavanca das mudanças.
chave de ignição do veículo e tranque-o. • NÃO acelere o motor quando mudar das AVISO!
• Nunca deixe crianças sozinhas num veí- posições PARK (Estacionar) ou NEUTRAL Não ande em roda livre na posição
culo ou com acesso a um veículo destran- (Ponto-morto) para outra mudança, pois NEUTRAL (Ponto-morto) e nunca desligue a
cado. Deixar crianças não vigiadas num pode danificar o eixo de transmissão. ignição para descer uma descida em roda
veículo é perigoso por diversas razões. livre. São práticas pouco seguras que limi-
Uma criança ou outras pessoas podem Os seguintes indicadores devem ser utilizados tam a sua capacidade de reação a altera-
sofrer ferimentos graves ou fatais. As para garantir que colocou devidamente a trans- ções de trânsito ou a condições na estrada.
crianças devem ser advertidas de que não missão na posição PARK (P) (Estacionar): Pode perder o controlo do veículo e ter uma
devem tocar no travão de estacionamento, • Ao mudar para PARK (Estacionar), avance a colisão.
pedal dos travões ou na alavanca das alavanca das mudanças firmemente até ao
mudanças. limite e para a esquerda, até parar e ficar
totalmente assente.
(Continuação)
• Observe o visor de posição das mudanças e
verifique se indica a posição PARK (P)
(Estacionar).

182
dança inferior melhora o desempenho e pro- 5. Volte a ligar o motor.
CUIDADO!
longa a vida útil da transmissão reduzindo a
6. Coloque a mudança pretendida. Se o pro-
Rebocar o veículo, conduzir em roda livre ou, utilização excessiva da caixa de velocidades e a
acumulação de calor. blema deixar de ser detetado, a transmissão
por qualquer outra razão, conduzir com a
alavanca na posição NEUTRAL (Ponto- irá regressar ao funcionamento normal.
Modo doméstico de defeito na transmissão
-morto) pode provocar graves danos na A função da transmissão é monitorizada eletro- NOTA:
transmissão. nicamente para detetar condições anormais. Se Mesmo que seja possível repor a transmissão,
Para obter mais informações, consulte “Re- for detetada uma condição que possa originar recomendamos uma visita ao seu conces-
boque de recreio” em “Arranque e funciona- danos na transmissão, o modo doméstico de sionário autorizado logo que seja possível. Um
mento” e “Reboque de um veículo avariado” defeito na transmissão é ativado. Neste modo, a concessionário autorizado possui equipamento
em “Em caso de emergência”. transmissão permanece na mudança atual até de diagnóstico para avaliar o estado da trans-
que o veículo pare. Depois de o veículo parar, a missão. Se não for possível restabelecer a
transmissão permanece em segunda indepen- transmissão, é necessário consultar os serviços
DRIVE (Conduzir) (D)
dentemente de qual mudança for selecionada. de um concessionário autorizado.
Esta mudança deve ser usada para a maior
As mudanças PARK (Estacionar), REVERSE Funcionamento da Overdrive
parte da condução em cidade e autoestrada.
(Marcha-atrás) e NEUTRAL (Ponto-morto) con- A transmissão automática inclui Overdrive con-
Proporciona a passagem mais suave para mu-
tinuam a funcionar. A luz indicadora de avaria trolada eletronicamente (quinta mudança). A
danças mais altas e mais baixas e o menor
(MIL) poderá acender-se. O Modo Doméstico transmissão muda automaticamente para Over-
consumo de combustível. A transmissão passa
de Defeito permite que o veículo seja conduzido drive nas seguintes condições:
automaticamente para a mudança superior co-
a um concessionário autorizado, para repara-
meçando pela primeira Underdrive, segunda, • A alavanca das mudanças encontra-se na
ção, sem danificar a transmissão.
terceira, quarta direta e quinta Overdrive. A posição DRIVE (Conduzir).
posição DRIVE (Conduzir) proporciona ótimas No caso de um problema momentâneo, a trans-
caraterísticas de condução em condições nor- missão pode ser reposta, para que todas as • A velocidade do veículo é suficientemente
mais de funcionamento. mudanças de andamento em frente funcionem, elevada.
executando os seguintes passos: • O condutor não está a pressionar o acelera-
Quando ocorrem frequentes mudanças na
transmissão (como quando se opera o veículo 1. Pare o veículo. dor com firmeza.
em condições de carga pesada, em terreno
2. Coloque a transmissão em PARK (Estacio- Autostick
montanhoso, condução com vento muito forte
ou ao rebocar atrelados pesados), utilize o nar). A AutoStick é uma função de transmissão inte-
controlo de mudanças AutoStick (consulte 3. Rode a ignição para a posição LOCK/OFF rativa para o condutor que permite o controlo
"AutoStick" nesta secção para obter mais infor- manual das mudanças, proporcionando um
(Trancar/Desligar).
mações) para selecionar uma mudança inferior. maior controlo sobre o veículo. A AutoStick
Nestas condições, a utilização de uma mu- 4. Aguarde aproximadamente 10 segundos. permite-lhe maximizar a travagem com o motor,
183
eliminar a passagem desnecessária para mu- • A transmissão vai aumentar a mudança au- NOTA:
danças mais altas ou mais baixas e melhorar o tomaticamente quando for necessário para Quando a caixa de transferência está na gama
desempenho global do veículo. evitar que o motor atinja rotações exces- 4L (Baixa), a transmissão muda automatica-
sivas. mente (mas não para superior à mudança exi-
Este sistema também lhe pode proporcionar
mais controlo nas ultrapassagens, na condução • Pressionar o pedal do acelerador com fir- bida).
citadina, em condições frias e escorregadias, na meza provoca uma passagem automática
Para desengatar o modo AutoStick, segure a
condução em montanha, no reboque de atrela- para uma mudança mais baixa (para melhor
alavanca das mudanças para a direita (+) até
dos e em muitas outras situações. aceleração) quando for razoável.
"D" aparecer novamente no painel de instru-
Funcionamento • A transmissão passa automaticamente para mentos. Pode engatar ou desengatar o modo
Quando a alavanca das mudanças está na uma mudança abaixo quando o veículo AutoStick a qualquer altura, sem ser preciso
posição DRIVE (Conduzir), a transmissão fun- abranda (para evitar que o motor engasgue) tirar o pé do pedal do acelerador.
ciona automaticamente, mudando entre todas e apresenta a mudança atual.
as cinco mudanças disponíveis. Para engatar o • A transmissão desmultiplica automatica- AVISO!
AutoStick, basta tocar na alavanca das mudan- mente para primeira quando o veículo parar.
ças para a esquerda ou para a direita (+/-) Não reduza a mudança para travar com o
Depois de parar, o condutor deve passar motor numa superfície escorregadia. As ro-
enquanto estiver na posição DRIVE (Conduzir). manualmente a transmissão para uma mu-
Tocar em (-) para entrar no modo AutoStick das motrizes podem perder aderência e o
dança superior (+) à medida que o veículo
passa para a mudança inferior seguinte da acelera. veículo pode derrapar, provocando uma co-
transmissão, ao passo que utilizar (+) para lisão ou ferimentos.
entrar no modo AutoStick mantém a mudança • É possível arrancar em primeira ou segunda
atual. Quando o AutoStick está ativo, a mu- com o veículo parado. Tocar em (+) (numa
dança atual é apresentada no painel de instru- paragem) permite o arranque em segunda.
mentos. Arrancar em segunda pode ser útil em con-
dições de neve ou gelo.
No modo AutoStick, a transmissão passa para a
mudança superior ou inferior (+/-) quando o • O sistema ignora as tentativas de aumentar a
condutor seleciona manualmente, caso contrá- mudança se a velocidade do veículo for
rio, o motor engasgar-se-ia ou atingiria rotações demasiado baixa.
excessivas. Permanecerá na mudança selecio- • Evite utilizar o controlo de velocidade quando
nada até que o condutor opte por passar para o AutoStick estiver ativado.
uma mudança acima ou abaixo, exceto con-
forme descrito a seguir. • A mudança da transmissão será mais notória
quando o AutoStick estiver ativado.

184
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO modo tração às quatro rodas e que os eixos
dianteiro e traseiro estão bloqueados em con-
ÀS QUATRO RODAS junto. A luz acende-se quando a caixa de trans-
(COMMAND-TRAC I OU ferência é mudada para a posição 4H.
ROCK-TRAC) NOTA:
Não tente fazer uma mudança enquanto ape-
AVISO! nas as rodas dianteiras ou traseiras estão a
Se não aplicar completamente uma posição patinar. A caixa de transferência não está equi-
da caixa da transferência, podem ocorrer pada com um sincronizador e a velocidade do
danos na caixa de transferência, ou perda de eixos dianteiro e traseiro tem de ser igual para
Alavanca das mudanças da tração às quatro poder ocorrer uma mudança. O engate de uma
potência e controlo do veículo. Pode sofrer rodas
uma colisão. Não conduza o veículo a não mudança enquanto as rodas dianteiras ou tra-
A caixa de transferência destina-se à condução seiras estão a patinar a diferentes velocidades
ser que a caixa de transferência esteja total-
em posição 2H para condições normais de pode provocar danos na caixa de transferência.
mente aplicada. estrada e autoestrada, idênticas às estradas
com superfícies duras. Ao usar o veículo em 4L, a velocidade do motor
será aproximadamente três vezes (quatro ve-
Instruções/Precauções de Funciona- No caso de ser necessária tração adicional, zes para modelos Rubicon) mais do que nas
mento podem ser usadas as posições 4H e 4L da caixa posições 2H ou 4H a uma determinada veloci-
A caixa de transferência oferece quatro posi- de transferência para bloquear em conjuntos os dade de estrada. Tenha cuidado para não origi-
ções de modo: eixos dianteiro e traseiro, forçando a rotação nar excesso de rotações no motor.
das rodas dianteiras e traseiras às mesma
• 2H (tração a duas rodas gama alta) O funcionamento adequado de veículos de tra-
velocidade. As posições 4H e 4L destinam-se
• 4H (tração às quatro rodas gama alta) apenas à utilização em superfícies de estrada ção às quatro rodas depende dos pneus da
soltas ou escorregadias e não para a condução mesma dimensão, tipo e circunferência em
• N (Neutral) (Ponto-morto) cada roda. Qualquer diferença pode afetar ad-
normal. Conduzir nas posições 4H e 4L sobre
• 4L (tração às quatro rodas gama baixa) superfícies de estrada duras causará maior versamente a mudança e causar danos à caixa
desgaste de pneu e danos nos componentes da de transferência.
linha propulsora. Consulte "Procedimentos de Uma vez que a tração às quatro rodas propor-
engate" nesta secção para obter mais informa- ciona uma melhor tração, há uma tendência de
ções sobre como mudar para 4H ou 4L. se exceder a velocidade segura de viragem e
A "Luz Indicadora 4WD" (localizada no painel de paragem. Não ande a uma velocidade superior
instrumentos) alerta o condutor que está em à que as condições da estrada lhe permitem.

185
Posições das mudanças A "Luz Indicadora 4WD" (localizada no painel de
AVISO! (Continuação)
Para obter mais informações acerca da utiliza- instrumentos) acende quando a caixa de trans-
ção correta de cada posição de modo do sis- sem primeiro aplicar totalmente o travão de ferência for mudada para a posição 4L.
tema 4WD, consulte a informação abaixo: estacionamento. A posição NEUTRAL
NOTA:
(Ponto-morto) (N) da caixa de transferência
Posição 2H Quando em 4L, a "Luz Indicadora ESC Off"
desengata o veio de transmissão dianteiro e
Esta mudança é utilizada para condução em (ESC desligado) irá aparecer no painel de ins-
estradas normais e autoestradas com estradas traseiro da transmissão e permite ao veículo trumentos.
de superfície dura. deslocar-se, mesmo que a transmissão au-
tomática esteja em PARK (Estacionar) (ou a Procedimentos de mudança
Posição 4H
transmissão manual esteja engatada). O tra- 2H para 4H ou 4H para 2H
Esta gama bloqueia em conjunto o veio de
transmissão dianteiro e traseiro forçando a ro- vão de estacionamento deve estar sempre As mudanças entre 2H e 4H podem ser feitas
tação das rodas dianteiras e traseiras às acionado quando o condutor não estiver no com o veículo parado ou em movimento. Com o
mesma velocidade. Esta gama (4H) oferece veículo. veículo em movimento, a caixa de transferência
tração adicional para superfícies de estrada irá engatar/desengatar mais rapidamente se
soltas ou escorregadias e não deverão ser Posição 4L soltar momentaneamente o pedal do acelerador
usadas em pavimento seco. Esta gama bloqueia em conjunto o veio de depois de concluir a mudança. Aplique uma
transmissão dianteiro e traseiro forçando a ro- força constante ao deslocar a alavanca da caixa
A "Luz Indicadora 4WD" (localizada no painel de
tação das rodas dianteiras e traseiras às de transferência.
instrumentos) acende quando a caixa de trans-
ferência for mudada para a posição 4H. mesma velocidade. Esta gama (4L) oferece 4H para 4L ou 4L para 4H
tração adicional e máxima potência de arrasto Com o veículo a uma velocidade de 3 a 5 km/h
Posição N (Neutral) (Ponto-morto) apenas para superfícies de estrada soltas ou (2 a 3 mph) mude a transmissão automática
Esta seleção desengata os semieixos dianteiros escorregadias. Não exceda as 25 mph para NEUTRAL (Ponto-morto) (N), ou pressione
e traseiros da transmissão. Deverá ser utilizada (40 km/h). o pedal da embraiagem na transmissão manual.
em reboque plano atrás de outro veículo. Para
Enquanto o veículo estiver em roda livre a 3 a
obter mais informações, consulte "Reboque de
CUIDADO! 5 km/h (2 a 3 mph), mude a alavanca da caixa
recreio" na secção "Arranque e funcionamento".
de transferência firmemente para a posição
Exceder a velocidade de 25 mph (40 km/h) desejada. Não faça pausa com a caixa de
AVISO! enquanto a caixa de transferência está en- transferência em N (Neutral) (Ponto-morto).
Alguém pode ficar ferido ou morrer se aban- gatada na gama 4L pode resultar numa Uma vez concluída a mudança, coloque a trans-
donar o veículo com a caixa de transferência condição de velocidade excessiva do motor missão automática na posição DRIVE (condu-
e em danos do motor. zir) ou solte o pedal da embraiagem na trans-
na posição NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
missão manual.
(Continuação)
186
NOTA: Eixo traseiro Trac-Lok — Se equi-
Mudar para ou sair de 4L é possível com o pado
veículo completamente parado, contudo, po- O eixo traseiro Trac-Lok proporciona uma força
dem ocorrer dificuldades por os dentes não motriz constante a ambas as rodas traseiras e
estarem corretamente alinhadas. Poderão ser reduz a derrapagem causada pela perda tração
necessárias várias tentativas para alinhar os numa das rodas motrizes. A tração é diferente
entre as duas rodas traseiras, o diferencial
dentes da embraiagem e concluir a mudança.
proporciona automaticamente o torque utilizável
Este procedimento deverá preferencialmente ao fornecer menor torque à roda que tem tra-
ser efetuado com o veículo em movimento a ção.
uma velocidade de 3 a 5 km/h (2 a 3 mph). Evite
O Trac-Lok é especialmente útil em condições Interruptor de Bloqueio de Eixo
tentar engatar e desengatar 4L com o veículo a
de condução escorregadias. Com ambas as
uma velocidade superior a 3 a 5 km/h (2 a rodas traseiras numa superfície escorregadia, Esta opção só se ativará quando estiverem
3 mph). uma leve aceleração irá fornecer tração má- reunidas as seguintes condições:
xima. • Chave na ignição, veículo na gama 4L
AVISO! (Baixa).
Se não aplicar completamente uma posição AVISO! • A velocidade do veículo deverá ser 16 km/h
da caixa da transferência, podem ocorrer Em veículos equipados com um diferencial (10 mph) ou menos.
danos na caixa de transferência, ou perda de de patinagem limitada, nunca ponha o motor Para ativar o sistema, pressione a parte inferior
potência e controlo do veículo. Pode sofrer a funcionar com uma roda traseira sem con- do interruptor AXLE LOCK (Bloqueio do eixo)
uma colisão. Não conduza o veículo a não tacto com o piso. O veículo pode mover-se uma vez para bloquear apenas o eixo traseiro (a
ser que a caixa de transferência esteja total- através da roda traseira mantendo-se no "Luz indicadora do bloqueio do eixo traseiro"
mente aplicada. piso e fazer com que perca o controlo do seu acende-se), pressione a parte inferior do inter-
veículo. ruptor novamente para bloquear o eixo dianteiro
(a "Luz indicadora do bloqueio do eixo dianteiro"
acende-se). Quando o eixo traseiro estiver blo-
Bloqueio do eixo (Tru-Lok) — Mode- queado, voltar a pressionar a parte inferior do
los Rubicon interruptor bloqueia ou desbloqueia o eixo dian-
O interruptor AXLE LOCK (bloqueio de eixo) teiro.
está localizado no painel de instrumentos (do
lado esquerdo da coluna de direção).

187
NOTA: AVISO!
As luzes indicadoras irão piscar até os eixos
estarem completamente bloqueados ou desblo- Não desative a barra estabilizadora e con-
queados. duza em estradas de superfície dura ou a
velocidades acima dos 29 km/h (18 mph);
Para desbloquear os eixos, pressione a parte pode perder o controlo do veículo, resul-
superior do interruptor AXLE LOCK (Bloqueio tando em ferimentos graves. A barra estabi-
do eixo). lizadora dianteira melhora a estabilidade do
O bloqueio de eixo irá desengatar se o veículo veículo e é necessária para a manutenção
tiver sido retirado da gama 4L (Baixa), ou o do controlo do veículo. O sistema monitoriza
interruptor de ignição estiver em posição OFF a velocidade do veículo e tentará reativar a
Interruptor da Barra de Oscilação
(desligado). barra estabilizadora a velocidades acima dos
Pressione o interruptor SWAY BAR (Barra de 29 km/h (18 mph). Isto é indicado através de
Desativação eletrónica da barra de oscilação) para ativar o sistema. Pressione o uma “Luz Indicadora da Barra de Oscilação”
oscilação — Se equipada interruptor novamente para desativar o sistema. intermitente ou sólida. Assim que a veloci-
O seu veículo pode ser equipado com um A "Luz Indicadora da Barra de Oscilação" (loca- dade do veículo é reduzida abaixo dos
desligamento eletrónico do barra lizada no painel de instrumentos) acende-se 22 km/h (14 mph), o sistema tentará nova-
estabilizadora/de oscilação. Este sistema per- quando a barra é desligada. A "Luz Indicadora mente regressar ao modo fora da estrada.
mite maior suspensão dianteira em situações da Barra de Oscilação" piscará durante a tran-
de viagem fora da estrada. sição de ativação ou quando não estão reuni- Para desligar a barra estabilizadora/de oscila-
Este sistema é controlado pelo interruptor das as condições de ativação. A barra ção, mude para 4H ou 4L e pressione o inter-
SWAY BAR (barra de oscilação) localizado no estabilizadora/de oscilação permanecerá no ruptor SWAY BAR (Barra de oscilação) para
painel de instrumentos (do lado esquerdo da modo em estrada durante condições de condu- obter a posição de todo-o-terreno. Para obter
coluna de direção). ção normal. mais informações, consulte "Funcionamento da
tração às quatro rodas" nesta secção. A "Luz
Indicadora da Barra de Oscilação" pisca en-
quanto a barra estabilizadora/de oscilação não
estiver completamente desligada.

188
NOTA: DIREÇÃO ASSISTIDA CUIDADO!
A barra estabilizadora/de oscilação pode ser O sistema de direção assistida standard permite Um funcionamento prolongado do sistema
bloqueada contra torque devido a diferenças de uma boa resposta por parte do veículo e uma
de direção no final do curso do volante
altura das suspensões esquerda e direita. Esta maior facilidade de manobra em espaços aper-
tados. O sistema proporciona capacidade de aumentará a temperatura do fluido da dire-
condição deve-se a diferenças das superfícies
direção mecânica no caso de perda da direção ção e deve ser evitado quando possível.
de condução ou cargas do veículo. Para ligar/
assistida. Podem ocorrer danos na bomba da direção
desligar a barra estabilizadora/de oscilação, as
assistida.
metades direita e esquerda da barra têm de Se, por qualquer razão, a direção assistida for
estar alinhadas. Este alinhamento pode reque- interrompida, ainda é possível dirigir o veículo.
rer que o veículo seja conduzido para uma Nestas condições, verificará um aumento subs- Verificação do fluido da direção as-
superfície plana ou balanceado de um lado para tancial no peso da direção, especialmente em sistida
o outro. velocidades muito reduzidas e em manobras de Não é necessário verificar o nível de fluido da
estacionamento. direção assistida a um determinado intervalo de
Para voltar ao modo de estrada, pressione manutenção. O fluido só deve ser verificado se
NOTA:
novamente o interruptor SWAY BAR (Barra de houver suspeita de fuga, se se ouvir um ruído
oscilação). • Maiores níveis de ruído no final do curso do anormal e/ou se o sistema não estiver a funcio-
volante são considerados normais e não in- nar como previsto. Coordene os esforços de
AVISO! dicam a existência de qualquer problema inspeção através do seu concessionário autori-
com o sistema de direção assistida. zado.
Se a barra estabilizadora/de oscilação não • No arranque inicial em tempo frio, a bomba
voltar ao modo "em estrada", a "Luz Indica- da direção assistida poderá fazer ruído du-
dora da Barra de Oscilação" pisca no painel AVISO!
rante um curto período de tempo. Isto
de instrumentos e a estabilidade do veículo deve-se à existência de fluido espesso e frio O nível de fluido deve ser verificado numa
será consideravelmente reduzida. Não pro- no sistema de direção. Este ruído deve ser superfície nivelada e com o motor desligado
cure conduzir o veículo a mais de 29 km/h considerado normal e não danifica, de modo para evitar ferimentos causados por peças
(18 mph). A condução a uma velocidade algum, o sistema de direção. móveis e para assegurar a leitura precisa do
superior a 29 km/h (18 mph) pode levar à nível de fluido. Não encha demasiado. Utilize
perda de controlo do veículo, o que poderá
apenas o fluido de direção assistida reco-
resultar em ferimentos graves. Contacte o
concessionário autorizado local para obter mendado pelo fabricante.
assistência.

189
CUIDADO! AVISO!
Não deve utilizar lavagens químicas no sis- O acionamento do Controlo de Velocidade
tema de direção assistida, uma vez que os pode ser perigoso nos casos em que o
produtos químicos podem danificar os respe- sistema não consiga manter uma velocidade
tivos componentes. Esses danos não estão constante. O veículo pode estar a andar
cobertos pela Garantia Limitada de Veículo demasiado depressa para as condições
Novo. existentes, resultando na perda de controlo e
numa colisão. Não utilize o Controlo de Ve-
Se necessário, acrescente fluido para restabe- locidade com trânsito intenso ou em estradas
lecer o nível correto indicado. Com um pano Botões do Controlo de Velocidade sinuosas, com gelo, cobertas de neve ou
limpo, limpe o fluido que possa ter derramado escorregadias.
em qualquer superfície. Para mais informações, 1 — ON/OFF (Ligar/ 3 — SET - (Definir)
Desligar)
consulte "Fluidos e lubrificantes" na secção 2 — RES + (Retomar) 4 — CANCEL (Cance-
"Especificações técnicas". lar) Para ativar
Prima o botão ON/OFF (Ligar/Desligar). A luz
CONTROLO DE VELOCIDADE indicadora de cruzeiro no visor do painel de
NOTA: instrumentos acende-se. Para desligar o sis-
— SE EQUIPADO Para assegurar um funcionamento correto, o tema, prima o botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
Quando ativado, o Controlo de Velocidade as- sistema de controlo de velocidade foi concebido uma segunda vez. A Luz Indicadora de Cruzeiro
sume o funcionamento do acelerador a veloci- apaga-se. O sistema deve ser desligado
para se desligar se forem utilizadas várias fun-
dades superiores a 25 mph (40 km/h). quando não estiver a ser utilizado.
ções do controlo de velocidade em simultâneo.
A alavanca de Controlo de Velocidade está Se tal ocorrer, o Sistema de controlo de veloci-
localizada do lado direito do volante. dade pode ser novamente ativado premindo o AVISO!
botão ON/OFF (Ligar/Desligar) do Controlo de É perigoso deixar o sistema de Controlo de
velocidade e redefinindo a velocidade preten- Velocidade ligado quando não estiver a ser
dida para o veículo. utilizado. Pode, acidentalmente, ativar o sis-
tema ou aumentar a velocidade sem o pre-
tender. Poderá perder o controlo e ter uma
colisão. Desligue sempre o sistema quando
não estiver a utilizá-lo.

190
Regular para a velocidade preten- • Se o botão for premido continuamente, a • Se o botão for premido continuamente, a
dida velocidade definida continuará a aumentar velocidade definida continuará a diminuir até
Ative o controlo de velocidade. Quando o veí- até o botão ser libertado e então fica estabe- o botão ser libertado e então fica estabele-
culo atingir a velocidade pretendida, prima o lecida a nova velocidade definida. cida a nova velocidade definida.
botão SET (-) (Definir) e liberte-o. Solte o ace- Velocidade de sistema métrico (km/h) Velocidade de sistema métrico (km/h)
lerador e o veículo andará à velocidade selecio-
nada. • Premir uma vez o botão RES (+) (Retomar) • Premir uma vez o botão SET (-) (Definir)
aumenta a velocidade definida em 1 km/h. diminui a velocidade definida em 1 km/h.
NOTA: Cada toque subsequente do botão resulta Cada toque subsequente do botão resulta
O veículo deve estar a viajar a uma velocidade num aumento de 1 km/h. numa redução de 1 km/h.
estável e em terreno nivelado antes de pressio-
• Se o botão for premido continuamente, a • Se o botão for premido continuamente, a
nar o botão SET (-) (Definir). velocidade definida continuará a aumentar velocidade definida continuará a diminuir até
até o botão ser libertado e então fica estabe- o botão ser libertado e então fica estabele-
Para variar a velocidade definida lecida a nova velocidade definida. cida a nova velocidade definida.
Para aumentar a velocidade
Para reduzir a velocidade Acelerar para ultrapassar
Quando o controlo de velocidade estiver defi-
nido, pode aumentar a velocidade premindo o Quando o controlo de velocidade estiver defi- Pise no acelerador como faz normalmente.
botão RES (+) (Retomar). nido, pode reduzir a velocidade premindo o Quando soltar o pedal, o veículo retomará a
botão SET (-) (Definir). velocidade definida.
As unidades preferidas do condutor podem ser
selecionadas através das definições do painel As unidades preferidas do condutor podem ser Para retomar a velocidade
de instrumentos, se equipado. Consulte "Com- selecionadas através das definições do painel
Para retomar uma velocidade previamente de-
preender o painel de instrumentos" para obter de instrumentos, se equipado. Consulte "Com-
finida, carregue no botão RES (+) (Retomar) e
mais informações. O aumento da velocidade preender o painel de instrumentos" para obter
liberte-o. A velocidade pode ser retomada a
apresentado depende da unidade de veloci- mais informações. O aumento da velocidade
qualquer velocidade superior a 32 km/h
dade selecionada do sistema imperial (mph) ou apresentado depende da unidade de veloci-
(20 mph).
métrico (km/h): dade selecionada do sistema imperial (mph) ou
métrico (km/h): Para desativar
Velocidade de sistema imperial (mph)
Velocidade de sistema imperial (mph) Uma pancada leve no pedal dos travões, carre-
• Premir uma vez o botão RES (+) (Retomar) gar no botão CANCEL (Cancelar) ou uma pres-
aumenta a velocidade definida em 1 mph. • Premir uma vez o botão SET (-) (Definir) são de travagem normal enquanto abranda o
Cada toque subsequente do botão resulta diminui a velocidade definida em 1 mph. veículo desativam o controlo de velocidade sem
num aumento de 1 mph. Cada toque subsequente do botão resulta apagar a velocidade definida da memória.
numa redução de 1 mph.

191
Se premir o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) ou REABASTECIMENTO DO AVISO! (Continuação)
desligar o interruptor de ignição, apaga a velo-
cidade definida da memória. VEÍCULO • Nunca adicione combustível com o motor a
funcionar. Trata-se de uma violação da
Utilizar o controlo de velocidade em Tampão do bujão de enchimento de legislação na maioria dos estados e pode
declives combustível
Em declives, a transmissão pode reduzir para fazer com que a MIL se acenda.
O tampão do bujão de enchimento de combus- • Pode causar um incêndio se bombear ga-
manter a velocidade definida. tível está localizado no lado do condutor do
solina para dentro de um recipiente portátil
NOTA: veículo. Se o tampão do bujão de enchimento
de combustível se perder ou danificar, que esteja dentro de um veículo. Pode
O sistema de controlo de velocidade mantém a
certifique-se de que o tampão de substituição é ficar com queimaduras. Enquanto estiver a
velocidade em subidas e descidas. É normal
o correto para este veículo. proceder ao seu enchimento, coloque
uma ligeira alteração na velocidade em declives
sempre os recipientes de gasolina no piso.
moderados.
Em declives acentuados, pode ocorrer uma
maior perda ou ganho de velocidade, pelo que é CUIDADO!
preferível conduzir sem o controlo de veloci- • A utilização de um tampão do bujão de
dade.
enchimento de combustível inadequado
pode causar danos no sistema de combus-
AVISO! tível ou no sistema de controlo das emis-
O controlo de velocidade pode ser perigoso sões. Um tampão mal colocado pode dei-
nos casos em que o sistema não consiga xar entrar impurezas para dentro do
manter uma velocidade constante. O veículo Tampão do bujão de enchimento de sistema de combustível. Para além disso,
pode estar a andar demasiado depressa combustível um tampão em segunda mão mal colocado
para as condições existentes, resultando na pode levar a que a “Luz Indicadora de
perda de controlo e numa colisão. Não utilize Avaria (MIL)” se acenda devido à fuga de
AVISO!
o controlo de velocidade com trânsito intenso vapores de combustível do sistema.
ou em estradas sinuosas, com gelo, cobertas • Nunca permita cigarros ou outro tipo de
• Para evitar o derramamento de combustí-
de neve ou escorregadias. tabaco acesos no interior ou perto do veí-
vel e o enchimento em excesso do depó-
culo enquanto retira o tampão do combus-
sito, não ateste o depósito de combustível
tível ou enche o depósito.
depois de o encher.
(Continuação)
192
NOTA: CARREGAMENTO DO VEÍCULO Peso de carga máxima sobre o eixo
(GAWR)
• Quando o bocal do combustível emite um O GAWR corresponde à carga máxima admis-
clique ou se fecha, o depósito de combustível Etiqueta de certificação
Tal como exigido pelos regulamentos da Natio- sível sobre os eixos dianteiro e traseiro. A carga
está cheio. deve ser distribuída na área de carga para que
nal Highway Traffic Safety Administration (Dire-
• Aperte o tampão do bujão de enchimento de ção Federal da Segurança Rodoviária), o seu o GAWR de cada eixo não seja ultrapassado.
combustível cerca de 1/4 de volta até ouvir veículo possui uma etiqueta de certificação fi- O GAWR de cada eixo é determinado pelos
um estalido. Isso indica que o tampão se xada na porta ou pilar do lado do condutor. componentes no sistema com a capacidade de
encontra corretamente apertado. transporte de carga mais baixa (eixo, molas,
Esta etiqueta contém o mês e ano de fabrico, o
• Se o tampão do bujão de enchimento de peso bruto nominal do veículo (GVWR), o peso pneus ou rodas). Os eixos mais pesados ou os
combustível não ficar devidamente apertado, de carga máxima sobre o eixo (GAWR) dian- componentes de suspensão por vezes especi-
a MIL acende-se. Certifique-se de que o teiro e traseiro e o número de identificação do ficados pelos compradores para maior durabili-
tampão do combustível está devidamente veículo (VIN). É incluído um número de Mês- dade não aumentam, necessariamente, o
apertado sempre que reabastecer o veículo. -Dia-Hora (MDH) nesta etiqueta para indicar o GVWR do veículo.
mês, o dia e a hora de fabrico. O código de Tamanho dos Pneus
Mensagem de Tampão do Bujão de barras exibido na parte inferior da etiqueta é o O tamanho dos pneus indicado na Etiqueta de
Enchimento de Combustível Solto seu VIN. Certificação do Veículo representa o tamanho
Depois de adicionar combustível, o sistema de real dos pneus no seu veículo. Os pneus de
diagnóstico do veículo consegue determinar se Peso bruto nominal do veículo (GVWR)
O GVWR é o peso total admissível do seu substituição têm de ter uma capacidade de
o tampão do bujão de enchimento de combus- carga igual ao deste tamanho de pneu.
tível está solto, mal colocado ou danificado. Se veículo, incluindo condutor, passageiros, veí-
o sistema detetar uma avaria, a mensagem culo, opções e carga. A etiqueta também espe- Tamanho das Jantes
"gASCAP" irá aparecer no visor do conta- cifica as capacidades máximas dos sistemas de Este é o tamanho de jante apropriado para o
-quilómetros. Aperte o tampão do combustível eixo dianteiro e traseiro (GAWR). A carga total tamanho de pneu listado.
até ouvir um som de encaixe. Este som indica deve ser limitada de forma a que o GVWR e o
GAWR dianteiro e traseiro não sejam excedi- Pressão de Enchimento
que o tampão do combustível se encontra cor- Esta é a pressão de enchimento dos pneus a
retamente apertado. Prima o botão de reposi- dos.
frio para o seu veículo para todas as condições
ção do conta-quilómetros para desligar a men- Carga útil de carga até ao máximo GAWR.
sagem. Se o problema continuar, a mensagem A carga útil de um veículo é definida como o
irá aparecer da próxima vez que o veículo for peso de carga admissível que um camião pode Tara do Veículo
ligado. Isto pode indicar um tampão danificado. transportar, incluindo o peso do condutor, de A tara de um veículo é definida como o peso
Se o problema for detetado duas vezes conse- todos os passageiros, das opções e da carga. total do veículo com todos os fluidos, incluindo o
cutivas, o sistema acende a MIL. A resolução do combustível do veículo, até aos níveis máxi-
problema fará com que a luz MIL se apague. mos, e sem ocupantes nem carga no veículo.
193
Os valores da tara dianteira e traseira são CUIDADO!
Peso bruto nominal do veículo (GVWR)
determinados pesando o veículo numa balança O GVWR é o peso total permitido do seu
comercial sem ocupantes nem carga. Não carregue o seu veículo com um peso veículo. Isto inclui o condutor, os passageiros, a
superior ao do GVWR ou do GAWR máximo carga e o peso da lingueta. A carga total deve
Carregar
dianteiro e traseiro. Se o fizer, peças no seu ser limitada de forma a não exceder o GVWR.
O peso real total e o peso da dianteira e traseira
do veículo no solo podem ser melhor determi- veículo podem partir, ou pode verificar-se Peso bruto do atrelado (GTW)
nados através da pesagem quando o veículo uma mudança do modo de reação do seu O GTW é o peso do atrelado mais o peso de
está carregado e pronto a ser utilizado. veículo. Tal poderá provocar a perda de toda a carga, consumíveis e equipamento (per-
controlo. Para além disso, a sobrecarga manente ou temporário) colocados no atrelado
O veículo completo deve primeiro ser pesado
pode encurtar o tempo de vida útil do seu quando este está carregado e pronto para fun-
numa balança comercial, de modo a assegurar
veículo. cionar.
que o GVWR não foi ultrapassado. O peso na
parte dianteira e traseira do veículo deve, então, A forma recomendada para medir o GTW é a de
ser determinado em separado, de modo a as- colocar o atrelado totalmente carregado numa
segurar que a carga está devidamente distribu- REBOQUE DE ATRELADO balança para veículos. Todo o peso do atrelado
ída pelo eixo dianteiro e traseiro. A pesagem do Nesta secção, encontra sugestões de segu- tem de estar apoiado na balança.
veículo pode demonstrar que o GAWR do eixo rança e informações sobre as limitações aos Peso bruto combinado (GCWR)
dianteiro ou traseiro foi ultrapassado mas que a tipos de reboque que pode efetuar com o veí- O GCWR é o peso total admissível do seu veículo
carga total está dentro do GVWR especificado. culo. Antes de rebocar um atrelado, releia cui- e atrelado quando pesados em conjunto.
Se assim for, o peso deve ser transferido da dadosamente estas informações para rebocar a
parte dianteira para a parte traseira, ou da parte carga de uma forma tão eficiente e segura Peso de carga máxima sobre os eixos
traseira para a parte dianteira, conforme ade- quanto possível. (GAWR)
quado, até se atingir os limites de peso especi- O GAWR é a capacidade máxima dos eixos
A fim de manter a cobertura da Garantia Limi- frontal e traseiro. Distribua a carga de forma
ficados. Guarde os artigos mais pesados na
tada de Veículo Novo, siga os requisitos e as equilibrada entre os eixos frontal e traseiro.
parte inferior e garanta que o peso é distribuído
recomendações contidas neste manual, respei- Certifique-se de que não excede o GAWR fron-
de forma uniforme. Prenda bem todos os itens
tantes aos veículos utilizados para reboque de tal e traseiro.
soltos antes de arrancar.
atrelados.
Uma distribuição inadequada do peso pode ter AVISO!
um efeito adverso na condução do seu veículo e Definições de reboque comuns É importante não exceder o GAWR máximo
no funcionamento dos travões. As seguintes definições relacionadas com o frontal e traseiro. Se o valor máximo for
reboque de atrelados ajudam-no a compreen-
excedido, poderá resultar daí uma condição
der a informação que se segue:
de condução perigosa.

194
Peso da lingueta (TW) veículo de reboque e os eixos do atrelado. Fixação de cabo de rutura
O peso da lingueta é a força descendente Quando utilizado em conformidade com as ins- As regulamentações europeias de travões rela-
exercida na bola de reboque pelo atrelado. Tem truções do fabricante, proporciona uma condu- tivas a atrelados com travões até 3500 kg
de considerar isto como parte da carga no seu ção mais estável, uma direção mais consistente (7700 lbs) exigem que os reboques disponham
veículo. e o controlo da travagem, melhorando assim a de um acoplamento secundário ou um cabo de
segurança dos reboques. Além do controlo de rutura.
Área da frente
oscilação hidráulica/fricção, também amortece
A área da frente é composta pela altura máxima A localização recomendada para a fixação do
a oscilação causada pelo trânsito e pelos ven-
multiplicada pela largura máxima da frente de cabo de rutura normal do atrelado é a ranhura
tos cruzados, e contribui de modo positivo para
um atrelado. localizada na parede lateral do recetor de en-
a estabilidade do veículo de reboque e do
Controlo da oscilação do atrelado – Se atrelado. Recomenda-se o controlo de oscila- gate.
equipado ção do atrelado e um engate de distribuição de Com ponto de fixação
O controlo de oscilação do atrelado é uma união peso (equalização da carga) para pesos da
telescópica que pode ser instalada entre o • No caso de barra de reboque destacável,
lingueta (TW) mais pesados, podendo estes ser
recetor de engate e a lingueta do atrelado. passe o cabo pelo ponto de fixação e dê a
obrigatórios consoante a configuração/carga do
Normalmente, proporciona uma fricção ajustá- volta para o prender a ele próprio com o
veículo e atrelado para cumprir os requisitos do
vel associada ao movimento telescópico para grampo, ou fixe o grampo diretamente no
peso de carga máxima sobre o eixo (GAWR).
amortecer quaisquer movimentos de oscilação ponto designado.
indesejados do atrelado durante o transporte.
AVISO!
Engate de suporte do peso • Um sistema de engate de distribuição de
Um engate de suporte do peso sustém o peso peso mal ajustado pode reduzir o manuse-
da lingueta do atrelado, como se fosse baga-
amento, a estabilidade, o desempenho dos
gem situada numa bola de reboque ou noutro
ponto de ligação do veículo. Estes tipos de travões e pode resultar numa colisão.
engates são os mais populares do mercado • Os sistemas de distribuição de peso po-
atual e são habitualmente utilizados para rebo- dem não ser compatíveis com acopladores
car atrelados de pequenas e médias dimen- de travagem. Consulte o fabricante do
sões. engate e do atrelado ou um reconhecido
Engate de distribuição do peso concessionário de reboques para obter Método do laço na bola destacável
Um sistema de distribuição de peso funciona mais informações.
aplicando alavancagem através de barras de
molas. Estas são habitualmente utilizadas em
cargas mais pesadas para distribuir o peso da
lingueta do atrelado entre o eixo dianteiro do
195
• No caso das barras de reboque com bola Sem pontos de fixação • No caso das barras de reboque com bola
fixas, prenda o gancho diretamente ao ponto fixas, enlace o cabo à volta da haste da bola
• No caso das barras de reboque com bola
designado. Esta alternativa deve ser especi- de reboque. Se colocar o cabo desta forma,
destacáveis, deve seguir o procedimento re-
ficamente permitida pelo fabricante do atre- utilize apenas um laço.
comendado pelo fabricante ou pelo fornece-
lado, pois o clipe pode não ser suficiente- dor.
mente forte para ser utilizado.

Método do laço na haste da bola fixa


Método do laço na haste da bola destacável
Método do gancho na bola destacável

196
Pesos de reboque do atrelado (Peso
máximo no atrelado)
A seguinte tabela indica os pesos máximos de
atrelado que é possível rebocar com determi-
nado eixo de transmissão.
Relação de GTW (peso bruto do atrelado) Peso Máx. da Lingueta
Estilo da carroçaria Engine (Motor) Transmissão
eixo máximo (Ver Nota)
Manual 3,21/3,73 1000 kg (2205 lbs) 50 kg (110 lbs)
Motor de 3,6 l
Automático 3,21/3,73/4,10 1000 kg (2205 lbs) 50 kg (110 lbs)
2 portas
Motor a Diesel Manual/ 3,21 1000 kg (2205 lbs) 50 kg (110 lbs)
de 2,8 l automática 3,73 1500 kg (3307 lbs) 150 kg (330 lbs)
3,21 1000 kg (2205 lbs) 50 kg (110 lbs)
Manual/
Motor de 3,6 l 3,73 2000 kg (4409 lbs) 100 kg (220 lbs)
automática
4,10 2000 kg (4409 lbs) 100 kg (220 lbs)
4 portas 3,21 1000 kg (2205 lbs) 50 kg (110 lbs)
Automático
Motor a Diesel 3,73 2200 kg (4850 lbs) 110 kg (242 lbs)
de 2,8 l 3,21 1000 kg (2205 lbs) 50 kg (110 lbs)
Manual
3,73 2500 kg (5512 lbs) 100 kg (220 lbs)
Ao rebocar um atrelado, o peso carregado tecnicamente admissível não poderá ser excedido em mais de 100 kg (220 lbs), desde que a velocidade
esteja limitada a 100 km/h (62 mph) ou a um valor inferior.

NOTA:
O peso da lingueta do atrelado tem de ser
contemplado como parte do peso combinado
dos ocupantes e da carga e nunca deve exce-
der o peso indicado na placa de informação
sobre pneus e carga. Consulte "Pneus — Infor-
mação Geral" em "Assistência e manutenção"
para obter mais informações.

197
Peso da lingueta do atrelado • Antes de rebocar um atrelado, verifique se há
AVISO!
Nunca ultrapasse o peso máximo da lingueta sinais de desgaste ou danos visíveis nos
indicado no para-choques ou no engate de pneus. Para conhecer os procedimentos de • Não ligue o travão do atrelado ao sistema
reboque. inspeção corretos, consulte "Pneus – Infor- de travões hidráulico do seu veículo. Isso
mação geral" na secção "Assistência e pode sobrecarregar o sistema de travões,
Considere os seguintes aspetos quando calcu- manutenção". provocando uma falha no sistema. Poderá
lar o peso no eixo traseiro do veículo:
• Ao substituir pneus, para saber quais os não dispor de travões quando precisar
• O peso da lingueta do atrelado. procedimentos corretos de substituição, con- deles e poderá ter uma colisão.
• O peso de qualquer outro tipo de carga ou sulte "Pneus — Informação geral" na secção • O reboque de um atrelado aumenta a
equipamento colocado no veículo. "Assistência e manutenção". Substituir os distância de paragem. Quando estiver a
pneus por outros com maior capacidade de rebocar, deve deixar mais espaço entre o
• O peso do condutor e de todos os passa-
carga, não aumenta os limites do GVWR e do seu veículo e o veículo à sua frente. Se
geiros.
GAWR do veículo. não o fizer, poderá dar origem a uma
NOTA:
Requisitos de reboque — Travões do colisão.
Não se esqueça de que tudo o que puser no atrelado
atrelado acrescenta à carga do seu veículo.
Além disso, outras opções instaladas na fábrica • Não interligue o sistema de travões hidráu-
ou no concessionário devem ser consideradas lico ou o sistema de vácuo do veículo com o CUIDADO!
como parte da carga total do veículo. Consulte a sistema do atrelado. Isto pode originar uma
Se o atrelado pesar mais de 1000 lbs
placa "Informação sobre pneus e carga" para travagem inadequada e possíveis ferimen-
tos. (453 kg) com carga, deve ter os seus pró-
conhecer o peso combinado máximo de ocu-
prios travões que devem ser adequados ao
pantes e carga para o seu veículo. • É necessário um controlador eletrónico dos peso. A não observância desta regra, pode
Requisitos de reboque — Pneus travões do atrelado para rebocar um atrelado levar ao rápido desgaste das pastilhas dos
com travões eletrónicos. Quando rebocar um travões, a um maior esforço com o pedal dos
• É essencial manter uma pressão correta dos atrelado equipado com um sistema de tra-
pneus para obter um funcionamento seguro e travões e à necessidade de percorrer maio-
vões acionado por um movimento hidráulico, res distâncias para parar.
satisfatório do veículo. Para conhecer os não é necessário um controlador eletrónico
procedimentos de enchimento corretos, con- dos travões.
sulte "Pneus – Informação geral" na secção Requisitos de reboque — Luzes e
"Assistência e manutenção". • Os travões de atrelado são recomendados cablagem do atrelado (se instalado)
para os atrelados com mais de 1000 lbs Sempre que rebocar um atrelado, independen-
• Verifique se as pressões dos pneus do atre- (453 kg) e obrigatórios para os atrelados com temente do tamanho, é obrigatória, para segu-
lado estão corretas, antes de utilizar o mais de 2.000 lbs (907 kg). rança na condução, a existência de luzes de
atrelado.
stop e de mudança de direção no atrelado.
198
O pacote de reboque do atrelado inclui uma As ligações elétricas estão todas completas no
cablagem com 13 pinos. Utilize uma cablagem veículo, mas tem de ligar a cablagem a um
e conetor de atrelado aprovados pela fábrica. conetor no atrelado.
NOTA:
Não emende fios à cablagem do veículo.

Conetor de 13 pinos

Número do pino Função Cor do fio


1 Indicador de mudança de direção esquerdo Preto/Branco
2 Farol de nevoeiro traseiro Branco
a
3 Massa/Retorno comum para contactos (Pinos) Castanho
1e2e4a8
4 Indicador de mudança de direção direito Preto/Verde
5 Luz de presença traseira direita, luzes de pre- Verde/Vermelho
sença laterais e dispositivo de iluminação da
placa de matrícula traseira. b
6 Luzes de stop Preto/Vermelho
7 Luz de presença traseira esquerda, luzes de Verde/Preto
presença laterais e dispositivo de iluminação
da placa de matrícula traseira. b
8 Luzes de marcha-atrás Azul/Vermelho
9 Alimentação elétrica permanente (+12V) Vermelho

199
Número do pino Função Cor do fio
10 Alimentação elétrica controlada pelo interrup- Amarelo
tor de ignição (+12V)
a
11 Retorno para contacto (Pino) 10 Amarelo/Castanho
12 Reserva para futuro acessório –
a
13 Retorno para contacto (Pino) 9 Vermelho/Castanho

NOTA:
O pino 12 para acessórios foi alterado de "Codificação para atrelado acoplado" para "Reservado para futura atribuição".
a
Os três circuitos de retorno não devem ser ligados eletricamente ao atrelado.
b
O dispositivo de iluminação da placa de matrícula traseira deve ser ligado de modo a que nenhuma luz do dispositivo tenha ligação comum aos
pinos 5 e 7.

Sugestões de Reboque duzir), pode utilizar o controlo de mudanças AutoStick — Se equipado


Antes de iniciar uma viagem, pratique viragens, AutoStick para selecionar manualmente uma
• Ao usar o controlo de mudanças AutoStick,
paragens e a marcha-atrás com o atrelado mudança mais baixa.
selecione a mudança mais alta que permite
numa zona com pouco trânsito. NOTA: um desempenho adequado e evita passa-
Se utilizar um veículo de transmissão manual Utilizar uma mudança mais baixa ao conduzir o gens frequentes para mudanças mais baixas.
para rebocar um atrelado, todos os arranques veículo em condições de carga exigentes me- Por exemplo, escolha a "4ª" se conseguir
devem ser efetuados em primeira para evitar o lhora o desempenho e prolonga o tempo de vida manter a velocidade pretendida. Escolha a
deslizamento excessivo da embraiagem. "3ª" ou "2ª" se for necessário manter a velo-
da transmissão, reduzindo as passagens
cidade pretendida.
Transmissão automática — Se equipada excessivas e a acumulação de calor. Esta ação
Selecione a mudança DRIVE (Conduzir) du- também proporcionará uma melhor travagem • Para evitar a geração de calor em excesso,
rante operações de reboque. Os controlos da do motor. evite a condução contínua a RPM elevadas.
transmissão incluem uma estratégia para evitar Reduza a velocidade do veículo conforme
a engrenagem frequente de mudanças em caso NOTA: necessário para evitar a condução prolon-
de reboque. No entanto, se ocorrer a engrena- Verifique o nível de fluido da transmissão auto- gada a RPM elevadas. Regresse a uma
gem frequente de mudanças em DRIVE (Con- mática antes de rebocar (apenas motor a gaso- mudança mais alta ou velocidade do veículo
lina). mais elevada se a inclinação e as condições
da estrada o permitirem.

200
Controlo eletrónico de velocidade — Se Pontos de Fixação do Engate do Pontos de fixação do engate de reboque
equipado Atrelado do atrelado e dimensões projetadas
• Não utilize em terrenos montanhosos ou com O seu veículo exigirá um equipamento adicional
para rebocar um atrelado de forma segura e A N/A
cargas pesadas.
eficiente. O engate de reboque do atrelado deve B N/A
• Quando utilizar o controlo de velocidade, se ser ligado ao veículo através dos pontos de
ocorrerem quedas de velocidade superiores C N/A
fixação fornecidos na estrutura do veículo. Con-
a 16 km/h (10 mph), desengate até conseguir sulte o quadro seguinte para ficar a conhecer os D (saliência má- 754 mm (2,47 pés)
voltar à velocidade de cruzeiro. pontos de fixação exatos. Outros equipamen- xima)
• Utilize o controlo de velocidade em terreno tos, como os controlos de oscilação do atrelado E 1032 mm (3,39 pés)
plano e com cargas leves para maximizar a e o equipamento de travões, o equipamento de
economia de combustível. nivelamento da carga e os espelhos de perfil F 50 mm (0,16 pés)
baixo, também podem ser necessários ou viva-
Sistema de refrigeração
mente recomendados.
Para reduzir o potencial para o sobreaqueci-
mento do motor e da transmissão, adote as
seguintes medidas:
Condução citadina
Quando parar durante breves períodos de
tempo, coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto) e aumente a velocidade de ra-
lenti do motor.
Condução em autoestrada
Reduza a velocidade.
Ar condicionado
Desligue temporariamente.

201
REBOQUE DE RECREIO
(AUTOCARAVANAS, ETC.)
Rebocar este veículo atrás de outro
veículo

Condição de reboque Rodas SEM contacto com o piso Modelos com tração às quatro rodas
Consulte instruções
• Transmissão automática em PARK (Estacio-
nar).
• Transmissão manual engatada (NÃO em
Reboque horizontal NENHUMA NEUTRAL [Ponto-morto] [N]).
• Caixa de transferência em NEUTRAL
(Ponto-morto) (N).
• Ignição na posição ACC (Acessórios).
• Reboque para a frente.
Dianteira NÃO AUTORIZADO
Reboque com Plataforma
Traseira NÃO AUTORIZADO
No atrelado TODAS OK

NOTA:
Se efetuar o reboque do seu veículo, siga sempre as leis estatais e provinciais aplicáveis. Contacte os escritórios de segurança rodoviária estatais e
provinciais para obter mais informações.

202
Reboque de recreio — Modelos de CUIDADO! (Continuação) AVISO! (Continuação)
tração às quatro rodas
• Antes do reboque de recreio, cumpra o (Ponto-morto) (N) da caixa de transferência
NOTA: procedimento descrito em “Mudança de desengata o veio de transmissão dianteiro e
A caixa de transferência deve ser colocada em marcha para NEUTRAL (Ponto-morto) (N)” traseiro da transmissão e permite ao veículo
NEUTRAL (Ponto-morto) (N), a transmissão au- para se certificar de que a caixa de trans- deslocar-se, mesmo que a transmissão au-
tomática deve ser colocada em PARK (Estacio- ferência está totalmente em NEUTRAL tomática esteja em PARK (Estacionar) (ou a
nar) e a transmissão manual deve ter uma (Ponto-morto) (N). Caso contrário, ocorre- transmissão manual esteja engatada). O tra-
mudança engatada (NÃO em NEUTRAL rão danos internos. vão de estacionamento deve estar sempre
[Ponto-morto]) para o reboque de recreio. • Rebocar este veículo desrespeitando os acionado quando o condutor não estiver no
requisitos acima indicados pode causar veículo.
CUIDADO! danos graves à transmissão e/ou à caixa
• NÃO reboque nenhum veículo 4WD com de transferência. Os danos resultantes do
plataforma. O reboque com apenas um reboque incorreto não estão abrangidos CUIDADO!
grupo de rodas no chão (dianteira ou tra- pela Garantia Limitada de Veículo Novo. É necessário seguir estes passos para se
seira) provoca danos graves na transmis- • Não use uma barra de reboque com certificar de que a caixa de transferência está
são e/ou na caixa de transferência. Rebo- grampo montada no para-choques do seu totalmente em NEUTRAL (Ponto-morto) (N)
que com as quatro rodas NO CHÃO ou veículo. A barra frontal do para-choques antes do reboque de recreio para prevenir
SEM contacto com o chão (com um veí- será danificada. danos nas peças internas.
culo de atrelado).
• Reboque apenas para a frente. Ao rebocar Mudança para NEUTRAL (N) (Ponto-morto) 1. Imobilize o veículo por completo numa su-
este veículo para trás pode causar danos Siga o seguinte procedimento para preparar o perfície nivelada.
graves na caixa de transferência. seu veículo para reboque de recreio.
2. Carregue e mantenha carregado o pedal dos
• As transmissões automáticas deverão ser travões.
colocadas em PARK (Estacionar) para re- AVISO!
boque de recreio. Alguém pode ficar ferido ou morrer se aban- 3. Mude a transmissão automática para
• As transmissões manuais devem ser en- donar o veículo com a caixa de transferência NEUTRAL (Ponto-morto) ou prima o pedal
gatadas com uma mudança [não em na posição NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da embraiagem em transmissão manual.
Neutral (Ponto-morto)] para reboque de sem primeiro aplicar totalmente o travão de 4. Desligue o motor.
recreio. estacionamento. A posição NEUTRAL
5. Mude a alavanca da caixa de transferência
(Continuação) (Continuação) para NEUTRAL (Ponto-morto).
203
6. Ligue o motor. 13. Engate o veículo no veículo de reboque NOTA:
7. Coloque a transmissão em REVERSE utilizando uma barra de reboque adequada. Ao tirar a caixa de transferência de NEUTRAL
(Ponto-morto), o motor deve permanecer DES-
(Marcha-atrás). 14. Solte o travão de estacionamento.
LIGADO para evitar choques das mudanças.
8. Solte o pedal dos travões (e o pedal da 15. Desligue o cabo negativo da bateria e
9. Mude a transmissão automática para PARK
embraiagem em transmissões manuais) por guarde-o num local afastado do terminal
(Estacionar) ou coloque a transmissão ma-
cinco segundos e assegure-se de que não negativo da bateria.
nual em NEUTRAL (Ponto-morto).
há movimento do veículo.
Desengatar da posição NEUTRAL
(Ponto-morto) 10. Solte o pedal dos travões.
9. Repita os passos sete e oito com a transmis-
são automática em DRIVE (Conduzir) ou a Siga o seguinte procedimento para preparar o 11. Separe o veículo do veículo de reboque.
transmissão manual em primeira. seu veículo para utilização normal.
12. Ligue o motor.
1. Imobilize completamente o veículo,
10. Desligue o motor e deixe a ignição na 13. Carregue e mantenha carregado o pedal
mantendo-o ligado ao veículo de reboque.
posição ACC (Acessórios) destrancada. dos travões.
11. Aplique firmemente o travão de estaciona- 2. Aplique firmemente o travão de estaciona-
mento. 14. Solte o travão de estacionamento.
mento.
3. Volte a ligar o cabo negativo da bateria. 15. Engate a transmissão, solte o pedal dos
12. Mude a transmissão para PARK (Estacio- travões (e o pedal da embraiagem em
nar) ou engate a transmissão manual (NÃO 4. Rode a ignição para a posição LOCK (Tran- transmissões manuais), e certifique-se de
em NEUTRAL [Ponto-morto]). car). que o veículo está a funcionar normal-
CUIDADO! 5. Rode a ignição para a posição ON/RUN mente.
Podem ocorrer danos na transmissão se a (Ligado/A trabalhar), mas não ligue o motor.
transmissão for colocada em PARK (Estacio- 6. Carregue e mantenha carregado o pedal dos
nar) com a caixa de transferência em travões.
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e o motor a
funcionar. Se a caixa de transferência estiver 7. Coloque a transmissão em NEUTRAL
em NEUTRAL (Ponto-morto) (N), (Ponto-morto).
certifique-se de que o motor está desligado 8. Desloque a alavanca da caixa de transferên-
antes de colocar a transmissão em PARK cia para a posição desejada.
(Estacionar).

204
CONSELHOS SOBRE A 1. Retire as duas porcas da parte lateral da com o terreno e a área antes de avançar.
carroçaria. Existem muitos tipos de condições de superfí-
CONDUÇÃO cie: terra batida, cascalho, pedras, relva, areia,
lama, neve e gelo. Cada superfície tem um
Sugestões de condução em estrada efeito distinto na direção, controlo e tração do
Os veículos utilitários possuem uma maior dis- veículo. Controlar o veículo é uma das chaves
tância ao solo e uma menor distância entre os para conduzir com sucesso fora da estrada, por
eixos que os torna capazes de operar num isso agarre sempre o volante com firmeza e
vasto leque de aplicações fora da estrada. As mantenha uma postura de condução correta.
caraterísticas de design específicas oferecem- Evite acelerações, curvas ou travagens brus-
-lhes um centro de gravidade superior ao dos cas. Na maioria dos casos não há qualquer
veículos de passageiros convencionais. sinalização, limites de velocidade afixados ou
Uma vantagem da maior distância ao solo é sinais luminosos. Por conseguinte, terá de utili-
uma melhor visibilidade da estrada, que lhe Porca da parte lateral da carroçaria zar o seu bom senso e distinguir o que é seguro
permite antecipar problemas. Não foram conce- e o que não é. Quando estiver num trajeto deve
bidos para realizar curvas à mesma velocidade 2. Retire um parafuso da parte inferior do veí- sempre antecipar obstáculos e mudanças no
que os veículos de passageiros convencionais, culo. terreno. A chave é planear o percurso que quer
da mesma maneira que os carros desportivos seguir tendo ao mesmo tempo em mente por
rebaixados não foram concebidos para terem onde está a passar agora.
um desempenho satisfatório em condições fora
da estrada. Evite curvas apertadas e manobras CUIDADO!
abruptas. Como acontece com outros veículos
Nunca estacione o seu veículo sobre erva
deste tipo, a operação incorreta deste veículo
pode resultar na perda de controlo ou capota- seca ou outros materiais de combustão. O
gem do veículo. calor do sistema de escape do seu veículo
poderá provocar um incêndio.
Sugestões de condução fora da es-
trada
Parafuso da parte inferior AVISO!
Remoção do Estribo— Se Equipado
3. Retire o conjunto do estribo. Use sempre o cinto de segurança e fixe bem
NOTA:
a carga. Carga não fixa pode tornar-se um
Antes de operar fora da estrada, os estribos O Essencial da Condução Fora da Estrada
laterais devem ser removidos para evitar danos, projétil numa situação fora da estrada.
Irá encontrar muitos tipos de solo quando con-
caso estejam instalados. duzir fora da estrada. Deverá estar familiarizado
205
Quando usar o ponto 4L (Low) Conduzir em neve, lama e areia lama representam um perigo maior e poderão
Quando conduzir fora da estrada, engate a 4L Neve causar danos ou prender o veículo. Normal-
(Low) para tração e controlo adicional em ter- mente estão repletos de fragmentos de veículos
reno acidentado ou escorregadio, a subir ou Em caso de nevões ou para um controlo e que ficaram presos anteriormente. Uma boa
descer encostas íngremes e para aumentar tração adicional em velocidades mais baixas, prática antes de entrar em algum buraco de
potência de arrasto baixa. Este ponto deve ser colocar a transmissão numa mudança baixa e a lama é sair e determinar a sua profundidade,
limitado a situações extremas de muita neve, caixa de transferência para 4L (Low) se neces- verificar se existem obstáculos escondidos e se
muita lama, encostas íngremes ou areia onde é sário. Não passe para uma mudança mais baixa o veículo pode ser recuperado em segurança
necessário utilizar uma potência de arrasto do que necessário para manter o andamento. A caso fique preso.
baixa. Deve ser evitado ultrapassar os 40 km/h aceleração excessiva do motor pode fazer as
rodas patinar e perderá tração. Se começar a Sand (Areia)
(25 mph) quando se está no ponto 4L (Low).
abrandar para parar, experimente virar o vo- É muito difícil passar por areia mole quando a
lante cerca de 1/4 para trás e para frente, ainda pressão dos pneus está no máximo. Quando no
CUIDADO!
acelerando. Isto permitirá que os pneus adiram trajeto atravessar locais em que a areia esteja
Não use a mudança 4L (Baixa) quando con- melhor e ajudem a manter o ímpeto. mole, mantenha o ímpeto do veículo e não pare.
duzir o veículo em pavimento seco. Podem A solução para conduzir em areia mole é utilizar
ocorrer danos no hardware da linha propul- CUIDADO! a pressão dos pneus correta, acelerar devagar,
sora. evitar manobras bruscas e manter o ímpeto do
Em estradas com gelo ou escorregadias, não veículo. Se for conduzir em grandes áreas com
reduza a mudança com o motor a altas areia ou dunas, reduza a pressão dos pneus
Operação Simultânea do Travão e do
rotações ou o veículo a alta velocidade, para um mínimo de 15 psi (103 kPa) para
Acelerador
Muitas condições de condução fora da estrada porque a travagem do motor pode provocar permitir que área de superfície dos pneus seja
exigem a utilização simultânea do travão e do derrapagens e perda de controlo. maior. Uma pressão dos pneus reduzida irá
acelerador (pressionar simultaneamente os melhorar drasticamente a tração e controlo na
dois pedais). Quando subir pedras, troncos ou Lama condução em areia mole mas tem de voltar a
outros objetos escalonados, uma pressão de colocar a pressão normal nos pneus antes de
A lama profunda cria uma grande sucção em conduzir em pavimento ou noutras superfícies
travagem e de acelerador leves irá impedir que
redor dos pneus e é muito difícil de ultrapassar. duras. Certifique-se de que possui uma forma
o veículo sacuda ou dê solavancos. Esta téc-
Deve usar a segunda mudança (transmissão de voltar a encher os pneus antes de reduzir a
nica é também utilizada quando necessitar de
manual) ou DRIVE (conduzir) (transmissão au- pressão.
parar e voltar a ligar o veículo numa elevação
tomática), com a caixa de transferência na
íngreme.
posição 4L (Low) para manter o ímpeto. Se
começar a abrandar para parar, experimente
virar o volante cerca de 1/4 para trás e para
frente para aumentar a tração. Os buracos de
206
Usando Um Observador
CUIDADO! Atravessar uma Ravina, Barranco, Vala,
Se a pressão dos pneus for baixa, poderá Muitas vezes é difícil ver um obstáculo ou Sulco ou Fenda
ocorrer o deslocamento dos pneus e perda determinar o caminho mais correto. Determinar
o caminho mais correto pode ser extremamente Ao atravessar uma ravina, barranco, vala, sulco
total de pressão do ar. Para reduzir o risco de ou fenda larga, uma aproximação em ângulo é a
difícil quando somos confrontados com obstá-
deslocamento dos pneus, com uma pressão culos. Nestes casos, tenha alguém que o possa chave para manter a mobilidade do seu veículo.
dos pneus reduzida, reduza a velocidade e orientar por cima, através ou à volta do obstá- Aproxime-se destes obstáculos a um ângulo de
evite curvas apertadas ou manobras brus- culo. Coloque essa pessoa à sua frente, a uma 45 graus e deixe que cada pneu passe pelo
cas. distância segura, onde ela poderá ver o obstá- obstáculo de forma independente. Tenha cui-
culo, observar os pneus e a parte inferior do dado quando atravessar obstáculos grandes
chassis do seu veículo e orientá-lo. com laterais escarpadas. Não tente atravessar
Atravessar Obstáculos (Pedras e Outros
obstáculos grandes com laterais escarpadas a
pontos Elevados) Atravessar Pedras Grandes um ângulo que possa colocar o veículo em risco
Ao conduzir fora da estrada irá encontrar vários
Quando se aproximar de pedras grandes, esco- de capotagem. Se ficar preso numa fenda,
tipos de solo. Estes tipos de solos variados
lha um percurso que garanta que passa por escave uma pequena vala à direita ou esquerda
apresentam obstáculos diferentes. Antes de
cima da pedra maior com os pneus. Isto irá à frente dos pneus dianteiros, a um ângulo de
avançar, analise o trajeto que irá efetuar para
elevar a parte inferior do chassis sobre o obs- 45 graus. Use a terra que removeu para preen-
determinar a aproximação correta e a possibili-
táculo. O design de piso do pneu é mais resis- cher a fenda à frente do caminho que criou.
dade de recuperar o veículo em segurança caso
tente e espesso do que a parede lateral e é Deverá conseguir sair da fenda seguindo a vala
algo corra mal. Agarrando firmemente o volante,
concebido para tal tratamento. Olhe sempre em que criou a um ângulo de 45 graus.
pare completamente o veículo e em seguida
avance lentamente até que o veículo entre em frente e faça todos os possíveis para passar
contacto com o objeto. Acione levemente o com os pneus sobre as pedras maiores. AVISO!
acelerador mantendo uma ligeira pressão de Há um grande risco de capotamento ao
travagem e faça o veículo subir e passar por CUIDADO! passar por cima de um obstáculo, em qual-
cima do objeto. • Nunca procure passar por cima de uma quer ângulo, com laterais escarpadas.
pedra que seja grande o suficiente para
AVISO! atingir os eixos ou a parte inferior do Atravessar Troncos
Os obstáculos podem provocar uma sobre- chassis.
Para atravessar um tronco, aproxime-se dele
carga abrupta no sistema de direção, fa- • Nunca procure passar por cima de uma com um ângulo pequeno (aproximadamente
zendo com que perca o controlo do seu pedra que seja grande o suficiente para 10 a 15 graus). Isto permite que um pneu
veículo. entrar em contacto com as soleiras das dianteiro esteja em cima do tronco enquanto o
portas. outro começa a subir o tronco. Enquanto sobe o

207
tronco, module o seu travão e acelerador para Subir inclinações dianteira começa a saltar, abrande ligeiramente
evitar que o tronco rode por baixo dos pneus. Subir inclinações requer um bom senso e uma para voltar a colocar os quatro pneus no solo. À
Em seguida abrande o veículo ao sair do tronco boa compreensão das suas capacidades e das medida que se aproxima do topo da subida,
utilizando os travões. limitações do veículo. As inclinações podem abrande e avance lentamente pelo topo. Se as
causar problemas sérios. Algumas são dema- rodas começaram a deslizar quando está a
CUIDADO! siado íngremes e não devem ser subidas. Deve subir, desacelere e mantenha o andamento
sempre sentir-se confiante no veículo e confiar virando rapidamente o volante não mais de
Não tente atravessar um cepo com um diâ- nas suas capacidades. Deve sempre subir e 1/4 para trás e para a frente. Isto proporcionará
metro superior à distância ao solo entre os descer imediatamente as inclinações. Nunca uma melhor aderência à superfície e irá normal-
eixos, caso contrário o veículo ficará alta- tente subir uma inclinação a um ângulo. mente fornecer tração suficiente para terminar a
mente centrado. subida. Se não conseguir alcançar o topo, co-
Antes de Subir uma Elevação Inclinada
loque o veículo em REVERSE (marcha-atrás) e
Se ficar preso pelo centro da parte inferior À medida que se aproxima de uma subida, desça a inclinação utilizando a resistência do
do veículo tenha em consideração a sua inclinação ou motor em conjunto com os travões do veículo.
aclive. Determine se é demasiado íngreme.
Se ficar pendurado ou preso num objeto, saia Observe para verificar qual é a tração no trajeto
do veículo e tente determinar onde é que o AVISO!
lateral da subida. O caminho é a direito? O que
veículo está pendurado, qual é o ponto de há no topo e no outro lado? Existem sulcos, Nunca tente subir uma inclinação a um ân-
contacto com a parte inferior do veículo e qual é pedras, ramos ou outros obstáculos no cami- gulo ou faça inversão de marcha numa
a melhor direção para recuperar o veículo. nho? Consegue libertar o veículo com segu- rampa muito inclinada. A condução ao longo
Dependendo do objeto com o qual está em rança se ocorrer um problema? Se tudo isto lhe de uma superfície inclinada aumenta o risco
contacto, eleve o veículo com o macaco e parecer bem e estiver confiante, coloque a de capotamento, o qual pode resultar em
coloque algumas pedras por baixo dos pneus transmissão numa mudança mais baixa com 4L ferimentos graves.
de forma a que o peso não esteja no ponto (Baixa) engatada e avance com cuidado, man-
elevado quando deixar descer o veículo. Pode tendo o impulso durante a subida.
também tentar abanar o veículo ou remover o Conduzir em Declives
veículo do objeto utilizando um gancho. Condução em Subidas
Antes de descer um declive íngreme, é neces-
CUIDADO! Depois de ter determinado a possibilidade de sário determinar se é demasiado íngreme para
prosseguir e ter metido a mudança adequada, descer em segurança. Qual é a tração na
O tentar arrastar o veículo por guincho, ou reoriente o veículo para o percurso mais direto superfície? O declive é demasiado inclinado
empurrá-lo para a frente e para trás para possível. Aplique uma aceleração constante para efetuar uma descida lenta e controlada?
contornar objetos duros, aumenta o risco de simples e aumente a potência à medida que Existem obstáculos? É uma descida a direito?
danos na parte inferior da carroçaria. começa a subir. Não acelere em direção a uma Existe distância suficiente na base do declive
rampa inclinada pois a variação de inclinação para recuperar o controlo se o veículo descer
abrupta poderá causar perda de controlo. Se a
208
demasiado rápido? Se tiver confiança nas suas Se Ficar Preso ou Começar a Perder Conduzir através de água
capacidades para prosseguir, certifique-se de Andamento Tenha muito cuidado ao passar por qualquer
que está em 4L (Baixa) e continue com cuidado. Se ficar preso ou começar a perder o anda- tipo de água. Se possível, deve evitar atraves-
Deixe que os travões do motor controlem a mento enquanto sobe uma elevação íngreme, sar águas e só o deve fazer caso seja neces-
descida e aplique os travões caso seja neces- deixe que o veículo pare e acione imediata- sário de uma forma segura e responsável. Deve
sário mas não permita que os pneus bloqueiem. mente o travão. Volte a ligar o motor e engate conduzir apenas em áreas que estão assinala-
REVERSE (marcha-atrás). Retroceda lenta- das e aprovadas. Deve andar devagar e evitar
AVISO! mente deixando que o travão do motor controle danificar o ambiente. Deve conhecer as capa-
a descida e aplique os travões caso seja neces- cidades do seu veículo e ser capaz de o recu-
Não desça uma rampa inclinada em perar se algo correr mal. Nunca deve parar ou
NEUTRAL (Ponto-morto). Use os travões do sário mas não permita que os pneus bloqueiem.
desligar um veículo ao passar por águas pro-
veículo em conjunto com a travagem do fundas a não ser que tenha entrado água na
motor. A descida rápida numa rampa pode AVISO! entrada do ar do motor. Se o motor estrangular,
fazer com que perca o controlo, podendo Se o motor estrangular ou se perder o anda- não o tente ligar de novo. Determine se entrou
ficar gravemente ferido ou morrer. mento ou não conseguir chegar ao topo de água no motor. O essencial para qualquer tra-
uma subida ou rampa inclinada, nunca tente vessia é fazê-la em baixo e devagar. Meta a
dar a volta. Neste caso, o veículo pode primeira mudança (transmissão manual), ou
Conduzir Sobre Piso Inclinado
DRIVE (conduzir) (transmissão automática),
Se for possível, evitar conduzir sobre piso incli- tombar ou descair, o que pode resultar em
com a caixa de transferência na posição 4L
nado. Se tal for necessário, conheça as capa- ferimentos graves. Quando em REVERSE (Low) e avance muito devagar e com uma
cidades do veículo. Conduzir sobre piso incli- (Marcha-atrás), desça sempre a inclinação velocidade baixa constante {5 to 8 km/h (3 to
nado coloca mais peso sobre as rodas em com cuidado. Nunca desça uma inclinação 5 mph) no máximo} e uma ligeira aceleração.
posição de descida, o que aumenta a possibili- em NEUTRAL (Ponto-morto), usando ape- Mantenha o veículo em movimento, não tente
dade de deslizamento ou capotagem. nas os travões do veículo. Nunca conduza acelerar durante a travessia. Depois de atraves-
Certifique-se de que a superfície oferece boa diagonalmente ao longo de uma inclinação, sar qualquer corpo de água que se eleve acima
tração e solos estáveis. Se possível, atravesse conduza sempre diretamente para cima ou da parte de baixo dos diferenciais do eixo, deve
transversalmente o piso inclinado a um ângulo inspecionar todos os fluídos dos veículos por
para baixo.
ligeiramente para cima ou para baixo. sinais de entrada de água.
AVISO!
A condução ao longo de uma superfície
inclinada aumenta o risco de capotamento, o
qual pode resultar em ferimentos graves.

209
vagem que aí possa existir e que pode recupe- Atravessar Valas, Riachos, Rios Pouco
CUIDADO!
rar o veículo se necessário. A chave para uma Profundos ou outros Fluxos de Água
• Há a possibilidade de entrada de água em travessia segura é a profundidade da água, a
eixos, transmissão, caixa de transferência, A água corrente pode ser extremamente peri-
corrente e as condições do leito. Caso o leito
gosa. Nunca tente atravessar um riacho ou rio
motor ou interior do veículo se conduzir seja mole, o veículo irá afundar-se, aumentando
com uma corrente forte mesmo que sejam
demasiado depressa ou por águas de efetivamente o nível de água no veículo.
pouco profundos. A forte corrente pode empur-
grande profundidade. A água pode originar Certifique-se de que tem isto em consideração
rar facilmente o veículo ao sabor da corrente,
danos permanentes no motor, linha propul- quando determinar a profundidade e a possibi-
ficando descontrolado. Mesmo em águas pouco
sora ou outros componentes do veículo, e lidade efetuar a travessia em segurança.
profundas, uma corrente intensa pode remover
a eficácia dos travões é reduzida se esti- Atravessar Poças, Charcos, Zonas a sujidade em redor dos pneus, colocando-o a
verem molhados e/ou enlameados. Inundadas e Outras Águas Paradas si e ao veículo em perigo. Existe ainda um risco
• Ao conduzir pela água, não ultrapasse os As poças, charcos, zonas inundadas ou com elevado de ferimentos e danos no veículo em
8 km/h (5 mph). Verifique sempre a profun- águas paradas contêm usualmente águas tur- águas com pouca corrente que tenham uma
vas ou lamacentas. Este tipos de corpos de profundidade superior à distância ao solo entre
didade da água antes de entrar, como
água normalmente escondem obstáculos e tor- eixos do veículo. Nunca deve tentar atravessar
forma de precaução, e verifique depois águas correntes que tenham uma profundidade
todos os fluidos. A condução pela água nam difícil determinar a profundidade da água,
ângulo de aproximação e condição do leito. superior à distância ao solo entre eixos do
pode provocar danos que podem não ser veículo. Mesmo a corrente mais fraca pode
Buracos de água turva ou lamacenta são locais
cobertos pela garantia limitada de veículo empurrar o veículo ao sabor da corrente,
onde quererá engatar as faixas de reboque
novo. antes de entrar. Isto torna a recuperação do fazendo-o perder o controlo, caso a água tenha
veículo mais rápida, limpa e simples. Se conse- profundidade suficiente para empurrar a super-
Antes de Atravessar Qualquer Tipo de guir determinar que pode fazer a travessia em fície ampla da carroçaria do veículo. Antes de
Corpo de Água segurança, prossiga utilizando uma mudança e avançar, determine a força da corrente, a pro-
velocidade baixas. fundidade da água, o ângulo de aproximação e
Quando se aproximar de qualquer tipo de corpo se existem obstáculos. Depois efetue a traves-
de água, é necessário determinar se consegue sia num ângulo que esteja direcionado ligeira-
fazer a travessia de forma segura e responsá- CUIDADO! mente a montante, utilizando uma mudança e
vel. Caso seja necessário, saia do veículo e A água enlameada pode reduzir a eficácia do velocidade baixas.
atravesse a água ou examine-a com um galho. sistema de refrigeração devido ao depósito
Deve confirmar a profundidade, ângulo de apro-
de detritos no radiador.
ximação, corrente e condição do leito. Tenha
cuidado com águas turvas e lamacentas, verifi-
que se existem obstáculos escondidos.
Certifique-se de que não incomoda a vida sel-
210
• Verifique se os fixadores roscados não estão • Se verificar uma vibração pouco usual depois
AVISO!
soltos, especialmente no chassis, compo- de conduzir na lama, lodo e condições seme-
Nunca conduza em águas rápidas de grande nentes do eixo de transmissão, direção e lhantes, verifique se as rodas têm substân-
profundidade. Pode empurrar o seu veículo suspensão. Aperte-os novamente conforme cias incrustadas. As substâncias incrustadas
ao sabor da corrente, ficando descontrolado. necessário com o binário de aperto especifi- podem causar desequilíbrio nas rodas e lim-
Tal poderá pô-lo a si e aos passageiros em cado no Manual de Manutenção. pando as rodas esta situação ficará corrigida.
risco de ferimentos ou afogamento. • Verifique se existem resíduos de plantas ou
arbustos. Estes podem representar perigo de
Depois de conduzir fora da estrada incêndio. Podem esconder danos nas tuba-
A utilização fora da estrada exige mais do gens de combustível, tubos do sistema de
veículo do que grande parte da condução em travões, vedantes pinhão do eixo e veio da
estrada. Depois de conduzir fora da estrada é hélice.
sempre boa ideia verificar se há danos. Dessa • Depois de operações contínuas em lama,
forma pode resolver imediatamente qualquer areia, água ou outras condições semelhan-
problema e ter o veículo pronto quando precisar tes, inspecione e limpe logo que possível o
dele. radiador, ventoinha, discos dos travões, ro-
• Verifique completamente a parte inferior do das, calços dos travões e jugos do eixo.
veículo. Verifique se existem danos nos
pneus, carroçaria, direção, suspensão e sis- AVISO!
tema de escape.
Material abrasivo em qualquer parte dos
• Verifique se o radiador tem vestígios de lama travões pode levar a desgaste excessivo ou
e resíduos e limpe conforme necessário. a uma travagem imprevisível. Pode não ter a
potência total de travagem quando necessita
da mesma para evitar uma colisão. Se tiver
operado o seu veículo em condições de
sujidade, mande verificar os travões e, se
necessário, limpá-los.

211
212
7
EM CASO DE EMERGÊNCIA
• LUZES DE AVISO DE PERIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Lâmpadas de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Substituição das lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• FUSÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Módulo integrado de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• UTILIZAÇÃO DE MACACOS E MUDANÇA DE PNEUS . . . . . . . . . .223
• Localização do Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Remoção do pneu sobresselente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Preparativos para levantar o veículo com o macaco . . . . . . . . . . .224
• Instruções de Utilização do Macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Instalação do pneu de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Precauções para a utilização do macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• ARRANQUE FORÇADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Preparação para Arranque com Bateria Auxiliar . . . . . . . . . . . . . .230
• Procedimento de arranque com cabos auxiliares . . . . . . . . . . . . .230
• SE O MOTOR SOBREAQUECER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• CONTORNAR A ALAVANCA DAS MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . .232
• LIBERTAR UM VEÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Reboque Sem Chave de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Modelos com tração às quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Utilização do olhal de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235

213
• SISTEMA DE RESPOSTA MELHORADA A ACIDENTES (EARS) . . . . .236
• GRAVADOR DE DADOS DE INCIDENTES (EDR) . . . . . . . . . . . . . .237

214
LUZES DE AVISO DE PERIGO o tráfego circundante de que se trata de uma Quando tiver de abandonar o veículo para ir
O interruptor da luz de aviso de perigo situa-se emergência. Prima o interruptor uma segunda buscar assistência, as luzes de aviso de perigo
no painel de instrumentos, por baixo dos con- vez para desligar as luzes de aviso de perigo. continuam a funcionar, mesmo que a ignição
trolos da climatização. esteja na posição OFF (Desligado).
Isto é um sistema de aviso de emergência e não
Prima o interruptor para ligar a luz deve ser utilizado quando o veículo estiver em NOTA:
de aviso de perigo. Quando o inter- movimento. Utilize-o quando o veículo estiver Com uma utilização prolongada, as luzes de
ruptor é ativado, acendem-se e avariado e a provocar uma situação de perigo aviso de perigo podem descarregar a bateria.
apagam-se todos os indicadores para os outros automobilistas.
de mudança de direção para avisar

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS


Lâmpadas de substituição

Luzes interiores
Tipo de lâmpada Número da lâmpada
Luz indicadora da transmissão automática 658
Luzes de cortesia, sob o tablier (1) 906
Luzes de controlo do aquecedor (2) 194
Luz indicadora do interruptor basculante (Desembaciador do vidro tra-
**
seiro)
Luz do teto da barra de som 912
** Lâmpadas apenas disponíveis junto de um concessionário autorizado.

215
Luzes de exterior
Tipo de lâmpada Número da lâmpada
Luzes de marcha-atrás (2) W16W
Luz de travagem elevada montada no centro (1) L.E.D. (Repare no concessionário autorizado)
Faróis de nevoeiro dianteiros (2) PSX24W
Faróis de nevoeiro traseiros (2) P27/7W
Luzes indicadoras de mudança de direção dianteiras (2) PY27/7W
Piscas/sinalizadores laterais dianteiros (2) W5W
Faróis (2) H4
Luzes de presença dianteiras (2) 12V14W
Luzes de travagem/luzes de posição traseiras (2) P27/7W
Luzes indicadoras de mudança de direção (2) PY27/7W
Luz da matrícula (2) W5W

NOTA:
Os números referem-se a tipos de lâmpadas comerciais que podem ser adquiridas junto do seu concessionário autorizado local.

Substituição das lâmpadas Farol 4. Rode os casquilhos do indicador de mu-


NOTA: 1. Abra o capô e apoie-o utilizando a haste de dança de direção e do indicador de estacio-
Em determinadas condições atmosféricas a apoio. namento 1/4 de volta para a esquerda e
lente pode ficar embaciada. Normalmente o remova.
2. Remova a grelha dianteira. Rode os retento-
embaciamento desaparecerá à medida que as res ao longo do topo 1/4 de volta para a 5. Remova os quatro parafusos que sustentam
condições atmosféricas mudarem de forma a esquerda e remova. o anel de fixação metálico.
permitir que a condensação se volte a transfor-
3. Puxe a parte inferior da grelha para fora, 6. Remova a luz do anel.
mar em vapor. Ligar as luzes irá normalmente
acelerar o processo de desembaciamento. começando de um lado até chegar ao outro. 7. Segure na lâmpada e rode 1/4 de volta para
a esquerda.

216
8. Puxe a lâmpada para fora do encaixe. Luz de presença lateral dianteira Farol de nevoeiro traseiro
9. Prima a patilha de bloqueio do conector para 1. Alcance a área sob a aba do guarda-lamas 1. Alcance a área sob o veículo para aceder à
desbloquear a lâmpada. dianteiro e localize o casquilho da luz de parte traseira do farol de nevoeiro traseiro.
presença lateral dianteira.
10. Retire o conector da lâmpada. 2. Rode o conjunto de casquilho 1/4 de volta
2. Rode o conjunto de casquilho 1/3 de volta para a esquerda e remova-o do encaixe.
11. Prima o conector para a base da nova
para a esquerda e remova-o do encaixe. Puxe a lâmpada diretamente do casquilho
lâmpada e prima a patilha de bloqueio do
Puxe a lâmpada diretamente do casquilho para substituir.
conector para a posição de bloquear.
para substituir.
Luz traseira, de paragem, de indicador de
Farol de nevoeiro dianteiro mudança de direção e de marcha-atrás
CUIDADO!
Não toque com os dedos na lâmpada nova. 1. Alcance a área sob o veículo para aceder à 1. Remova os dois parafusos interiores que
O contacto com óleo reduz drasticamente a parte traseira do farol de nevoeiro dianteiro. fixam o encaixe da luz traseira à carroçaria.
vida da lâmpada. Se a lâmpada entrar em NÃO REMOVA OS PARAFUSOS EXTE-
2. Desligue o conetor da cablagem elétrica do
contacto com uma superfície oleosa, limpe-a RIORES A QUALQUER MOMENTO.
recetáculo do conetor do farol de nevoeiro
com álcool. dianteiro.
3. Agarre firmemente a lâmpada pelos dois
12. Volte a instalar a lâmpada no encaixe.
engates e aperte-os em conjunto para des-
Rode a lâmpada 1/4 de volta para a direita.
bloquear a lâmpada da parte de trás do
Luz de estacionamento/Indicador de encaixe do farol de nevoeiro dianteiro.
mudança de direção dianteiro
4. Puxe a lâmpada para fora a partir da aber-
1. Remova a grelha dianteira. Rode os retento- tura do alojamento e, em seguida, ligue a
res ao longo do topo 1/4 de volta para a lâmpada substituta.
esquerda e remova.
CUIDADO! Localização do parafuso interior
2. Puxe a parte inferior da grelha para fora,
Não toque com os dedos na lâmpada nova.
começando de um lado até chegar ao outro. 2. Separe o encaixe da carroçaria empurrando
O contacto com óleo reduz drasticamente a
a lâmpada para o interior enquanto afasta a
3. Rode o conjunto de casquilho 1/4 volta para vida da lâmpada. Se a lâmpada entrar em
luz da carroçaria.
a esquerda e remova-o do encaixe. Puxe a contacto com uma superfície oleosa, limpe-a
lâmpada diretamente do casquilho para com álcool.
substituir.
217
3. Rode o casquilho adequado 1/4 de volta FUSÍVEIS Informações gerais
para a esquerda e, em seguida, remova-o do Os fusíveis protegem os sistemas elétricos con-
encaixe. tra um excesso de corrente.
AVISO!
4. Puxe a lâmpada diretamente do casquilho Quando um dispositivo não funciona, é neces-
• Em caso de substituição de um fusível
para substituir. sário verificar o elemento do fusível no interior
fundido, utilize sempre um fusível de subs- do fusível de lâmina quanto a quebra/fusão.
Luz de travagem elevada montada no tituição adequado com a mesma ampera-
centro (CHMSL) gem que o fusível original. Nunca substitua Além disso, tenha em atenção que ao utilizar as
A luz de travagem está montada num suporte tomadas de alimentação durante longos perío-
um fusível por outro fusível de amperagem
que se prolonga para cima a partir da porta dos de tempo com o motor desligado pode
superior. Nunca substitua um fusível fun- descarregar a bateria do veículo.
traseira, por trás do pneu sobresselente. Se for dido por fios de metal ou qualquer outro
necessária assistência, obtenha o Conjunto de material. A não utilização adequada dos
LED/tampa junto do seu concessionário autori-
fusíveis pode resultar em ferimentos gra-
zado.
ves, incêndio e/ou danos materiais.
1. Retire o pneu sobresselente. • Antes de substituir um fusível, certifique-se
2. Remova os quatro parafusos que sustentam de que a ignição está desligada e de que
a lente/tampa no transportador do pneu so- todos os outros serviços são desligados
bresselente. e/ou desengatados.
• Se o fusível substituído se fundir nova-
3. Desligue a cablagem elétrica da parte tra-
mente, contacte um concessionário autori-
seira da tampa do LED.
zado. Fusíveis de lâmina
• Se um fusível de proteção geral para sis-
temas de segurança (sistema de airbags, 1 — Elemento do fusível
2 — Fusível de lâmina com um elemento do fusí-
sistema de travagem), sistemas de alimen- vel bom/funcional.
tação (sistema do motor, sistema da caixa 3 — Fusível de lâmina com um elemento do fusí-
de velocidades) ou sistema de direção se vel NÃO funcional/elemento do fusível AVARIADO
(fusível fundido).
fundir, contacte um concessionário autori-
zado.

218
Módulo integrado de energia
No compartimento do motor, junto da bateria,
está localizado um Módulo Integrado de Ener-
gia. Este centro contém fusíveis de cartucho,
minifusíveis e relés. No interior da tampa, está
impressa uma etiqueta que identifica todos os
componentes.

Módulo Integrado de Energia

Cavidade Fusível de cartucho Minifusível Descrição


J1 – – –
J2 30 Amp cor de rosa – Módulo da caixa de transferência
J3 – – –
J4 25 Amp transparente – Nódulo da Porta do Condutor
J5 25 Amp transparente – Nódulo da Porta do Passageiro
J6 40 Amp verde – Bomba/sistema de controlo da estabilidade do Sistema
antibloqueio dos travões (ABS)
J7 30 Amp cor de rosa – Válvula/sistema de controlo da estabilidade do Sistema
antibloqueio dos travões (ABS)
J8 – – –
J9 40 Amp verde – Motor PZEV/combustível flex – Se equipado
J10 30 Amp cor de rosa – Relé de Lavagem dos Faróis/Válvula de Acerto do Cole-
tor
J11 30 Amp cor de rosa – Barra de oscilação
J12 – – –

219
Cavidade Fusível de cartucho Minifusível Descrição
J13 60 Amp amarelo – Ignição Desligada (IOD) – Principal
J14 40 Amp verde – Desembaciador traseiro
J15 40 Amp verde – Ventilador Dianteiro
J17 40 Amp verde – Solenoide do motor de arranque
J18 20 Amp azul – Gama de transmissão do Módulo de controlo da engre-
nagem (PCM)
J19 60 Amp amarelo – Ventoinha do radiador
J20 30 Amp cor de rosa – Limpa-para-brisas dianteiro LO/HI
J21 20 Amp azul – Esguicho Frontal/Traseiro
J22 – – Sobresselente
M1 – 15 Amp azul Luz de travagem elevada montada no centro (CHMSL)/
Alimentação do interruptor da luz de travagem
M2 – 20 Amp amarelo Relé de iluminação do atrelado (luz de travagem)
M3 – 20 Amp amarelo Relé de bloqueio do eixo traseiro/dianteiro
M4 – 2 Amp cinzento Mola
M5 – 25 Amp transparente Inversor de potência — Se equipado
M6 – 20 Amp amarelo Tomada de alimentação N.º 1/Sensor de chuva
M7 – 20 Amp amarelo Tomada de alimentação N.º 2 (BATT/ACC SELECT)
M8 – 20 Amp amarelo Banco aquecido dianteiro
M9 – 20 Amp amarelo Banco aquecido traseiro – Se equipado
M10 – 15 Amp azul Ignição desligada – Sistema de entretenimento do veí-
culo, Recetor de áudio digital satélite (SDARS), DVD,
Módulo mãos-livres, RÁDIO, Antena, Comando de porta
de garagem universal, Luz de cortesia

220
Cavidade Fusível de cartucho Minifusível Descrição
M11 – 10 Amp vermelho (Ignição desligada) Sistema de controlo da climatização,
Luz sob o capô
M12 – 30 Amp verde Amplificador
M13 – 20 Amp amarelo Ignição desligada – Nódulo do compartimento da cabina,
Módulo de controlo sem fios, SIRENE, Interruptor de
controlo de avarias
M14 – 20 Amp amarelo Reboque do atrelado (Apenas exportação)
M15 – 20 Amp amarelo Sistema de controlo da climatização, Espelho retrovisor,
Nódulo do compartimento da cabina, Interruptor da caixa
de transferência, Interruptor de controlo multifunções,
Monitor da pressão dos pneus, Módulo das velas de in-
candescência – Apenas diesel de exportação
M16 – 10 Amp vermelho Módulo de controlo dos airbags
M17 – 15 Amp azul Luz de estacionamento/traseira/matrícula
M18 – 15 Amp azul Luz Traseira/Estacionamento/Condução do Lado Direito
M19 – 25 Amp transparente Encerramento automático (ASD 1 e 2)
M20 – 15 Amp azul Luz interior do nódulo do compartimento da cabina,
Grupo de interruptores
M21 – 20 Amp amarelo Encerramento automático (ASD 3)
M22 – 10 Amp vermelho Buzina Direita (HI/LOW)
M23 – 10 Amp vermelho Buzina Esquerda (HI/LOW)
M24 – 25 Amp transparente Limpa-para-brisas traseiro
M25 – 20 Amp amarelo Bomba de Combustível, Bomba de Elevação a Diesel —
Apenas Exportação

221
Cavidade Fusível de cartucho Minifusível Descrição
M26 – 10 Amp vermelho Interruptor do vidro elétrico, Interruptor do vidro do con-
dutor
M27 – 10 Amp vermelho Alimentação do interruptor de ignição, Módulo sem fios
M28 – 10 Amp vermelho Módulo de controlo da engrenagem
M29 – 10 Amp vermelho Transmissão
M30 – 15 Amp azul Motor do limpa-para-brisas dianteiro, Alimentação de
diagnóstico J1962
M31 – 20 Amp amarelo Luzes de Marcha-atrás
M32 – 10 Amp vermelho Controlador de airbag, TT EUROPE
M33 – 10 Amp vermelho Controlador da engrenagem
M34 – 10 Amp vermelho Sistema auxiliar de estacionamento, Sistema de controlo
da climatização, Lavagem dos faróis, Bússola
M35 – 10 Amp vermelho Espelhos aquecidos
M36 – 20 Amp amarelo Tomada de alimentação
M37 – 10 Amp vermelho Sistema antibloqueio dos travões, Controlo eletrónico de
estabilidade, Interruptor da luz de travagem, Relé da
bomba de combustível
M38 – 25 Amp transparente Motores de bloquear/desbloquear

222
CUIDADO! UTILIZAÇÃO DE MACACOS E AVISO! (Continuação)
• Ao instalar a tampa do Módulo Integrado MUDANÇA DE PNEUS • O macaco foi concebido para ser utilizado
de Energia, é importante certificar-se de apenas como ferramenta para mudança
que esta está corretamente colocada e AVISO! de pneus. O macaco não deve ser utilizado
totalmente engatada. Se não o fizer, pode • Não tente mudar um pneu do lado do para levantar o veículo para fins de manu-
permitir a entrada de água no Módulo veículo virado para o trânsito. Afaste-se tenção. O veículo apenas deve ser ele-
Integrado de Energia e possivelmente pro- suficientemente da estrada para evitar o vado com um macaco se estiver sobre
vocar numa falha do sistema elétrico. perigo de ser colhido quando estiver a uma superfície firme e nivelada. Evite gelo
• Ao substituir um fusível queimado, é im- trabalhar com o macaco ou a mudar a ou superfícies escorregadias.
portante utilizar apenas um fusível com a roda.
amperagem nominal correta. A utilização • É perigoso colocar-se debaixo de um veí- Localização do Macaco
de um fusível com uma amperagem dife- culo que esteja suspenso num macaco. O O macaco e a chave de porcas encontram-se
rente da indicada pode resultar numa so- veículo pode deslizar do macaco e cair-lhe no compartimento de arrumação traseiro.
brecarga perigosa do sistema elétrico. Se em cima. Pode ficar esmagado. Nunca
um fusível com a amperagem correta con- coloque qualquer parte do corpo debaixo
tinuar a queimar-se, tal indica a existência de um veículo suspenso num macaco. Se
de um problema no circuito que tem de ser precisar de se meter debaixo de um veí-
corrigido. culo suspenso, leve-o a um centro de
assistência onde possa ser levantado num
elevador.
• Nunca ponha o motor a funcionar en-
quanto o veículo está suspenso num ma-
caco.
Arrumação do macaco
(Continuação)
NOTA:
Rode a porca borboleta de plástico preto no
sentido contrário aos ponteiros do relógio para
soltar o macaco da gaveta de arrumação.

223
AVISO! Instruções de Utilização do Macaco

Não tente mudar um pneu do lado do veículo AVISO!


virado para o trânsito. Afaste-se suficiente-
Observe estes avisos de mudança de pneu
mente da estrada para evitar ser colhido
quando estiver a trabalhar com o macaco ou para evitar ferimentos ou danos no seu veí-
a mudar a roda. culo:
• Estacione sempre numa superfície firme e
2. Ligue a luz de aviso de perigo. nivelada, tão longe quanto possível do
bordo da estrada, antes de levantar o
3. Aplique o travão de estacionamento. veículo.
Localização da porca borboleta de plástico
4. Mude a transmissão automática para PARK • Ligue a luz de aviso de perigo.
Remoção do pneu sobresselente (Estacionar), ou a transmissão manual para • Bloqueie a roda que está diagonalmente
Para remover o pneu sobresselente do suporte, REVERSE (Marcha-atrás). oposta à roda a ser levantada.
retire a cobertura do pneu, se equipado, e retire • Aplique bem o travão de estacionamento e
as porcas com a chave de porcas, rodando-as 5. Rode a ignição para LOCK (Trancar).
coloque a transmissão automática em
no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
6. Bloqueie tanto a parte da frente como a parte PARK (Estacionar) ou a transmissão ma-
NOTA: traseira da roda diagonalmente oposta à nual em REVERSE (Marcha-atrás).
Se tiver adicionado acessórios não originais ao posição do macaco. Por exemplo, se a roda • Nunca ponha o motor a funcionar en-
suporte de montagem do pneu sobresselente, dianteira direita estiver a ser substituída, quanto o veículo está suspenso num ma-
estes não podem exceder o peso bruto de bloqueie a roda traseira esquerda. caco.
38,5 kg (85 lbs), incluindo o peso do pneu • Não deixe ninguém sentar-se no veículo
NOTA:
sobresselente. enquanto este estiver suspenso num ma-
Os passageiros não devem fi-
car dentro do veículo quando o caco.
Preparativos para levantar o veículo • Não se ponha debaixo do veículo en-
com o macaco veículo está a ser levantado.
quanto este estiver suspenso num ma-
1. Estacione numa superfície firme e nivelada. caco. Se precisar de se meter debaixo de
Evite gelo ou superfícies escorregadias. um veículo suspenso, leve-o a um centro
de assistência onde possa ser levantado
num elevador.

(Continuação)
224
1. Remova o pneu sobresselente, o macaco e
AVISO! (Continuação)
as ferramentas do local de armazenamento.
• Utilize o macaco apenas nas posições
indicadas e para levantar o veículo durante 2. Desaperte (mas não remova) as porcas da
a mudança de um pneu. roda, rodando-as uma volta para a esquerda
• Se estiver a trabalhar numa estrada ou enquanto a roda ainda está no chão.
perto de uma estrada, tenha muita atenção 3. Monte o macaco e as ferramentas do ma-
ao tráfego automóvel. caco. Ligue a alavanca do macaco à exten-
• Para garantir a correta arrumação dos são e depois à chave de porcas.
pneus sobresselentes, com ou sem furo,
estes têm de ser arrumados com a haste Local de colocação do macaco à frente
da válvula virada para o piso.

Macaco montado e ferramentas

4. Utilize o macaco a partir da parte dianteira


ou traseira do veículo. Coloque o macaco Local de colocação do macaco atrás

Etiqueta de aviso do macaco debaixo do tubo do eixo, conforme mos- 5. Levante o veículo, rodando o parafuso do
trado. Não levante o veículo até ter a macaco no sentido dos ponteiros do relógio.
certeza de que o macaco está completa- Levante o veículo para que o pneu fique
CUIDADO! mente engatado. apenas um pouco acima do solo e tenha
folga suficiente para instalar o pneu sobres-
Não tente levantar o veículo com o macaco
colocado em pontos diferentes daqueles in- selente. Um levantamento mínimo do pneu
dicados. proporciona a máxima estabilidade.

225
9. Termine de apertar as porcas. Empurre a
AVISO! AVISO!
chave de porcas para baixo enquanto
Levantar o veículo mais do que o necessário, aperta, para aumentar a potência de aperto. Para evitar o risco de o veículo se deslocar
pode ocasionar instabilidade. O veículo pode Alterne o aperto das porcas da roda até cada para fora do macaco, não aperte completa-
deslocar-se de cima do macaco e ferir al- uma delas ter sido apertada duas vezes. mente as porcas da roda enquanto o veículo
guém que esteja perto. Levante o veículo Consulte "Especificações de binário" em não tiver sido baixado. O não cumprimento
apenas o suficiente para retirar o pneu. deste aviso pode provocar ferimentos gra-
"Especificações técnicas" para obter infor-
ves.
mações acerca do binário correto das por-
6. Retire as porcas e a roda. cas.
3. Baixe o veículo rodando a alavanca do ma-
7. Posicione a roda/pneu sobresselente no ve- 10. Retire o conjunto do macaco e os bloqueios caco no sentido anti-horário.
ículo e instale as porcas com a extremidade das rodas.
em forma de cone em direção à roda. Aperte 4. Termine de apertar as porcas. Empurre a
ligeiramente as porcas no sentido dos pon- 11. Fixe o pneu, o macaco e as ferramentas chave para baixo na ponta do manípulo para
teiros do relógio. nos devidos lugares. uma maior alavancagem. Vá apertando as
porcas num padrão em estrela até que todas
AVISO! AVISO! as porcas tenham sido apertadas duas ve-
Um pneu ou um macaco solto, projetado zes. Para o binário correto da porca, con-
Para evitar o risco de o veículo se deslocar durante uma colisão ou uma paragem sulte as "Especificações do binário" em "Es-
para fora do macaco, não aperte completa- pecificações técnicas". Se tiver dúvidas
brusca, pode pôr em risco os ocupantes do
mente as porcas da roda enquanto o veículo sobre o aperto correto, verifique-o com uma
não tiver sido baixado. O não cumprimento veículo. Guarde sempre nos locais adequa-
dos as peças do macaco e o pneu sobres- chave dinamométrica no seu concessionário
deste aviso pode provocar ferimentos gra-
ves. selente. autorizado ou estação de serviço.
5. Após 25 milhas (40 km), verifique o binário
8. Baixe o veículo, rodando o parafuso do Instalação do pneu de estrada das porcas com uma chave dinamométrica
macaco para a esquerda, e retire o macaco. para garantir que todas as porcas estão
1. Monte o pneu de estrada no eixo.
devidamente fixas contra a roda.
2. Instale as porcas restantes com a extremi-
dade em forma de cone da porca virada para
a roda. Aperte as porcas ligeiramente.

226
Declaração de conformidade 3. Fabricantes (1):
1. O abaixo assinado, Tony Fabiano, que repre- FlexNGate Seeburn, uma divisão do Ventra
senta o fabricante, declara que a máquina Group Co
abaixo descrita cumpre todas as disposições P.O. Box 1170, 65 Industrial Road, Totte-
relevantes da: nham, ON CANADA L0G 1W0
• Diretiva da CE 2006/42/CE relativa a ma- 4. Fabricantes (2):
quinaria
FlexNGate Querétaro Ventramex, S.A. de C.V
2. Descrição de maquinaria.
Av. Manantiales No. 3
a) Denominação genérica: macaco do veículo
Parque Industrial Bernardo Quintana, El
b) Função: elevar o veículo Marqués Querétaro C.P. 76249 – México
5. Pessoa autorizada legalmente a compilar o
d) Mo- c) Có- f) Carga e) Tipo
ficheiro técnico:
delo do digo do de tra- de ma-
veículo modelo balho caco FlexNGate – Barcelona
Jeep® MK 1200 kg FGMF1 Avda de la Riera, 7-9
Com- máx.
Sant Just Desvern, Barcelona, ESPANHA
pass
08960
Jeep KL 1000 kg FGLF1
6. Referências às normas harmonizadas: PF-
Che- máx.
rokee -12074

Jeep JK 1000 kg FGLF2 7. Fabricado em: Bradford, ON CANADA


Wran- máx. 8. Data: 30/09/2015
gler
Jeep WK 1700 kg FGLF3
Grand máx.
Che-
rokee

227
Tradução em alemão
Precauções para a utilização do ma- AVISO! AVISO! (Continuação)
caco
Para complementar o Manual de utilização e Quando utilizar a manivela (1), certifique-se As peças móveis do macaco, o "parafuso
manutenção ao qual este suplemento está ane- de que roda livremente sem o risco de raspar sem-fim" (2) e as articulações (3) também
xado, seguem-se algumas instruções para utili- as mãos no chão. podem provocar ferimentos: evite o contacto
zação correta do macaco. com as mesmas. Limpe bem o macaco se
(Continuação) ficar sujo com massa lubrificante.

228
CUIDADO! ARRANQUE FORÇADO
O macaco é uma ferramenta que foi conce- Se a bateria do seu veículo descarregar, pode
forçar o arranque com um conjunto de cabos
bida exclusivamente para mudar uma roda
auxiliares e a bateria de outro veículo ou com
em caso de furo ou danos num pneu do uma bateria auxiliar. O arranque forçado pode
veículo em que está instalado ou em veí- ser perigoso se feito incorretamente, pelo que
culos do mesmo modelo. Qualquer outro tipo deve seguir, cuidadosamente, as instruções
de utilização, por exemplo, elevar outros desta secção.
modelos de veículos ou objetos diferentes, é
estritamente proibido. Nunca utilize o ma- AVISO!
caco para efetuar manutenção ou repara- Exemplo de macaco
ções debaixo do veículo ou para fazer a Não tente um arranque forçado se a bateria
1 - Manivela estiver congelada. Poderá romper-se ou ex-
mudança das rodas de verão para inverno e 2 - Parafuso sem-fim plodir, causando ferimentos pessoais.
vice-versa. Nunca se coloque debaixo do 3 - Articulação
veículo levantado. Se for necessário efetuar
alguma tarefa debaixo do veículo, contacte
Manutenção CUIDADO!
um concessionário autorizado. Uma coloca-
ção incorreta do macaco pode fazer com que • Certifique-se de que não existe acumulação Não use uma bateria portátil ou qualquer
o veículo caia: utilize-o apenas nas posições de fuligem no "parafuso sem-fim". outro meio com uma voltagem superior a
indicadas. Não utilize o macaco para elevar • Mantenha o "parafuso sem-fim" lubrificado. 12 Volts ou poderá danificar a bateria, o
cargas superiores à indicada na etiqueta. motor de arranque, o alternador ou o sistema
• Nunca modifique o macaco. elétrico.
Nunca ligue o motor com o veículo levan-
tado. Se o veículo for levantado mais do que Condições de não utilização:
o necessário, tudo pode ficar mais instável e • Temperaturas inferiores a -40 °C. NOTA:
existe o risco de o veículo cair violentamente. Quando usar uma bateria portátil, siga as ins-
• Terrenos arenosos ou lamacentos. truções e precauções do fabricante.
Por conseguinte, levante o veículo apenas o
necessário para a roda/pneu sobressalente • Piso irregular.
em questão. • Estradas muito íngremes.
• Condições meteorológicas extremas: trovoa-
das, tufões, furacões, nevões, tempestades,
etc.

229
Preparação para Arranque com Ba- AVISO! (Continuação) Procedimento de arranque com ca-
teria Auxiliar bos auxiliares
• Retire quaisquer joias metálicas, como
A bateria do veículo está localizada no lado
direito traseiro do compartimento do motor, por anéis, relógios ou pulseiras, que possam
provocar um contacto elétrico não dese- AVISO!
trás do Centro de Distribuição de Energia.
jado. Você pode sofrer ferimentos graves. O não cumprimento deste procedimento de
• As baterias contêm ácido sulfúrico que arranque com cabos auxiliares poderá resul-
pode queimar a pele ou os olhos e geram tar em ferimentos ou danos à propriedade
hidrogénio que é inflamável e explosivo. devido à explosão da bateria.
Mantenha chamas ou faíscas afastadas da
bateria.
CUIDADO!
1. Aplique o travão de estacionamento, colo- O não cumprimento destes procedimentos
que a transmissão automática em PARK pode resultar em danos ao sistema de car-
(Estacionar) (transmissão manual em regamento do outro veículo ou ao veículo
Terminais da bateria NEUTRAL (Ponto morto)), e ponha a ignição sem bateria.
na posição LOCK (Trancar).
2. Desligue o aquecedor, o rádio e todos os NOTA:
1 — Terminal de bateria positivo
2 — Terminal de bateria negativo acessórios elétricos desnecessários. Certifique-se sempre de que as extremidades
não usadas dos cabos auxiliares não entram
3. Se usar outro veículo para forçar o arranque em contacto entre si e com os veículos durante
AVISO! da bateria, estacione o veículo ao alcance as ligações.
• Tome precauções para evitar o contacto dos cabos auxiliares, aplique o travão de Ligar os cabos auxiliares
com a ventoinha de refrigeração do radia- estacionamento e certifique-se de que a
dor sempre que o capô estiver levantado. 1. Ligue o terminal positivo (+) do cabo auxiliar
ignição está desligada (OFF).
A ventoinha pode arrancar a qualquer mo- ao terminal positivo (+) do veículo sem bate-
mento quando o interruptor de ignição es- ria.
AVISO!
tiver ligado. Pode ferir-se ao mover as pás 2. Ligue o terminal oposto do cabo auxiliar
da ventoinha. Não deixe que os veículos toquem um no positivo (+) ao terminal positivo (+) da bateria
outro, pois tal poderia estabelecer uma liga- auxiliar.
(Continuação) ção à terra e causar ferimentos.

230
3. Ligue o terminal negativo (-) do cabo auxiliar 6. Quando o motor estiver ligado, retire os
CUIDADO! (Continuação)
ao terminal negativo (-) da bateria auxiliar. cabos auxiliares na sequência inversa:
bateria do veículo, mesmo quando não esti-
4. Ligue o lado oposto do terminal negativo (-) Desligar os cabos auxiliares verem a ser utilizados (por exemplo, telemó-
do cabo auxiliar à ligação à terra do motor 1. Desligue o terminal negativo (-) do cabo veis, etc.). Se tais acessórios estiverem liga-
(parte metálica exposta do motor do veículo dos durante muito tempo sem
auxiliar da ligação à terra do motor do veí-
sem bateria) longe da bateria e do sistema funcionamento do motor, a bateria do veículo
culo com a bateria descarregada. pode descarregar o suficiente para degradar
de injeção de combustível.
2. Desligue o lado oposto do terminal negativo a respetiva vida útil e/ou impedir o arranque
(-) do cabo auxiliar do terminal negativo (-) do motor.
AVISO!
da bateria auxiliar.
Não ligue o cabo auxiliar ao terminal nega- 3. Desligue o terminal positivo (+) do cabo
tivo (-) da bateria descarregada. A faísca
SE O MOTOR
auxiliar do terminal positivo (+) da bateria
elétrica daí resultante poderá provocar a SOBREAQUECER
explosão da bateria e causar ferimentos. auxiliar.
Em qualquer das situações abaixo descritas,
Utilize apenas o ponto de ligação à terra 4. Desligue o terminal oposto do cabo auxiliar pode reduzir as possibilidades de sobreaqueci-
específico, não utilize quaisquer outras pe- positivo (+) do terminal positivo (+) do veí- mento, tomando as devidas precauções.
ças de metal expostas. culo sem bateria. • Nas autoestradas — abrande.
5. Ligue o motor do veículo com a bateria 5. Volte a instalar a tampa de proteção sobre o • No tráfego da cidade — enquanto estiver
auxiliar, deixe-o ao ralenti por alguns minu- terminal positivo (+) remoto do veículo com o parado, coloque a transmissão em
veículo sem bateria. NEUTRAL (Ponto-morto), mas não aumente
tos e, em seguida, ligue o motor do veículo
a velocidade de ralenti do motor.
que tem a bateria descarregada. Se precisar de efetuar um arranque forçado
com frequência, deve pedir a um conces-
sionário autorizado que teste a bateria e o CUIDADO!
CUIDADO!
sistema de carregamento. A condução com sistema de refrigeração
Não utilize o motor propulsor do veículo quente pode danificar o veículo. Se o indica-
acima das 2000 rpm, uma vez que isso não dor de temperatura indicar “H” (QUENTE),
CUIDADO!
proporciona quaisquer vantagens de carga, encoste e pare o veículo. Ponha o veículo a
desperdiça combustível e pode danificar o Os acessórios ligados às tomadas de ali- trabalhar ao ralenti, com o ar condicionado
motor propulsor. mentação do veículo extraem energia da desligado, até que o ponteiro desça para os
(Continuação) (Continuação)
231
CUIDADO! (Continuação) AVISO! (Continuação)
valores normais. Se o ponteiro permanecer sistema de refrigeração quando o radiador
no H (QUENTE) e ouvir sons contínuos, ou o reservatório do líquido de refrigeração
desligue imediatamente o motor e chame os estiverem quentes.
serviços de assistência.

NOTA:
CONTORNAR A ALAVANCA
Existem procedimentos que se podem efetuar DAS MUDANÇAS
para diminuir uma situação iminente de sobre- Se ocorrer uma falha e a alavanca das mudan-
aquecimento: ças não sair da posição PARK (Estacionar), Tampa de acesso do mecanismo de contornar
pode utilizar o seguinte procedimento para mo- a alavanca das mudanças
• Se o ar condicionado (A/C) estiver ligado, ver a alavanca temporariamente:
desligue-o. O sistema de A/C adiciona calor 5. Pressione e mantenha bem pressionado o
ao sistema de refrigeração do motor e, ao 1. Desligue o motor.
pedal dos travões.
desligar o A/C, ajuda a eliminar este calor. 2. Aplique firmemente o travão de estaciona-
6. Introduza uma chave de parafusos ou ferra-
• Pode também ligar o controlo da temperatura mento.
para a posição de aquecimento máximo, o menta semelhante na porta de acesso e
controlo do modo para o piso e o controlo do 3. Utilizando uma pequena chave de parafusos prima e mantenha a alavanca de libertação
ventilador para o máximo. Isto permite que o ou ferramenta semelhante, retire a tampa de da sobreposição para baixo.
centro do aquecedor atue como um suple- acesso do mecanismo de contornar a ala-
7. Coloque a alavanca das mudanças na posi-
mento ao radiador e auxilie na remoção de vanca das mudanças (localizada à direita da
ção NEUTRAL (Ponto-morto).
calor do sistema de refrigeração do motor. alavanca das mudanças).
8. É possível então arrancar o veículo em
4. Coloque a ignição na posição ACC (Acessó-
AVISO! NEUTRAL (Ponto-morto).
rios) ou ON/RUN (Ligado/A Trabalhar), mas
O líquido de refrigeração do motor quente não ligue o motor. 9. Reponha a tampa de acesso do mecanismo
(anticongelante) ou o vapor do radiador po- de contornar a alavanca das mudanças.
dem provocar queimaduras graves. Se vir ou
ouvir vapor debaixo do capô, não o abra até
que o radiador tenha tempo de arrefecer.
Nunca tente abrir a tampão de pressão do

(Continuação)
232
LIBERTAR UM VEÍCULO NOTA:
CUIDADO!
Prima o interruptor "ESC Off" (ESC desligado)
ATASCADO • Ao "desatascar" um veículo alternando en-
para colocar o sistema de controlo eletrónico de
Se o veículo ficar atascado em lama, areia ou tre DRIVE/SECOND GEAR (Conduzir/
estabilidade (ESC) no modo "Partial Off" (Par-
neve, é provável que possa ser libertado com Segunda velocidade) e REVERSE
um movimento de vaivém. Rode o volante de cialmente desligado) antes de "desatascar" o
(Marcha-atrás), não faça as rodas girar a
direção para a esquerda e para a direita para veículo. Consulte "Sistema eletrónico de con-
mais de 24 km/h (15 mph), pois podem
limpar a zona junto aos pneus da frente. Depois trolo dos travões" em "Segurança" para obter
ocorrer danos no eixo de transmissão.
alterne entre DRIVE (Conduzir) e REVERSE mais informações. Assim que o veículo tiver
(Marcha-atrás) (com transmissão automática) • Acelerar o motor ou fazer patinar as rodas
sido libertado, prima novamente o interruptor
ou SECOND GEAR (2.ª Velocidade) e muito rapidamente pode conduzir ao so-
"ESC Off" (ESC desligado) para restaurar o
REVERSE (Marcha-atrás) (com transmissão breaquecimento da transmissão e a ava-
modo "ESC On" (ESC ligado).
manual), enquanto pressiona suavemente o rias. Também pode danificar os pneus.
acelerador. Use o mínimo de pressão no pedal Não faça girar as rodas a mais de 48 km/h
do acelerador que irá manter o movimento de AVISO! (30 mph) com mudança engrenada (sem
deslocação, sem fazer patinar as rodas ou ocorrência de mudança na transmissão).
A rotação elevada dos pneus pode ser peri-
acelerar o motor.
gosa. As forças geradas por velocidades
excessivas das rodas podem causar danos
CUIDADO! ou até mesmo avarias no eixo e nos pneus.
Acelerar o motor ou fazer patinar as rodas Um pneu pode rebentar e ferir alguém. Não
muito rapidamente pode conduzir ao sobre- faça rodar as rodas do veículo a mais de
aquecimento da transmissão e a avarias. 30 mph (48 km/h) ou durante mais de 30 se-
gundos continuamente quando o veículo es-
Deixe o motor trabalhar ao ralenti com a
tiver preso e não deixe ninguém
transmissão em NEUTRAL (Ponto-morto) aproximar-se de uma roda em rotação, inde-
durante, pelo menos, um minuto após cinco pendentemente da velocidade.
ciclos de vaivém. Isto diminuirá o sobreaque-
cimento e reduzirá o risco de falha da em-
braiagem ou da transmissão durante os es-
forços prolongados para libertar um veículo
atascado.

233
REBOQUE DE UM VEÍCULO
AVARIADO
Esta secção descreve os procedimentos para
rebocar um veículo avariado através de um
serviço de reboque. Se a transmissão e o eixo
de transmissão estiverem operacionais, os veí-
culos também podem ser rebocados conforme
descrito em "Reboque de recreio" na secção
"Arranque e funcionamento".
Condição de reboque Rodas SEM contacto com o chão MODELOS 4WD
Consulte as instruções em ⴖReboque de recreioⴖ, na secção
ⴖArranque e funcionamentoⴖ.
• Transmissão automática em PARK (Estacionar)
• Transmissão manual engatada (NÃO em NEUTRAL [Ponto-
Reboque horizontal NENHUMA
-morto])
• Caixa de transferência em NEUTRAL (Ponto-morto)
• Ignição em ACC ou posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar)
• Reboque para a frente
Dianteira NÃO AUTORIZADO
Reboque com plataforma
Traseira NÃO AUTORIZADO
Plataforma TODAS MELHOR MÉTODO

Para evitar danificar o veículo, deve usar o veículo, não aos amortecedores ou ganchos Se a bateria do veículo estiver descarregada,
equipamento de reboque correto. Use somente associados. A legislação nacional e local deve consulte "Contornar a alavanca das mudanças"
barras de reboque e outro equipamento conce- ser respeitada. nesta secção para obter instruções sobre como
bido para este fim e siga as instruções do Se for necessário utilizar acessórios (limpa-
tirar a transmissão automática da posição PARK
fabricante. É obrigatório utilizar correias de se- -para-brisas, descongeladores, etc.) durante o
(Estacionar) para rebocar o veículo.
gurança. Ligue a barra de reboque ou outro reboque, a ignição deve estar na posição ON/
dispositivo de reboque à estrutura principal do RUN (Ligado/A trabalhar) e não na posição ACC
(Acessórios).

234
Se não estiver disponível o equipamento de Utilização do olhal de reboque
CUIDADO!
plataforma e a caixa de transferência estiver O seu veículo está equipado com olhais de
• Não utilize equipamento de reboque tipo operacional, o veículo pode ser rebocado (para reboque que se encontram montados abaixo
cabo de suspensão. Pode danificar o veí- a frente, com TODAS as rodas no chão), SE a dos para-choques dianteiro e traseiro.
culo. caixa de transferência estiver em posição
• Não fixe o veículo ao camião de reboque NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e a transmissão
através dos elementos da suspensão dian- estiver em PARK (Estacionar) (para transmis-
teira ou traseira. Procedimentos de rebo- sões automáticas) ou engatada (NÃO em
que incorretos poderão danificar o veículo. NEUTRAL (Ponto-morto), para transmissões
manuais). Consulte “Reboque de recreio "em
• Se o veículo a rebocar exigir comando da
“Arranque e funcionamento” para obter instru-
direção, o interruptor de ignição deve estar ções detalhadas.
no modo ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) e não no modo LOCK/
CUIDADO!
OFF (Trancar/Desligar).
• Não devem ser utilizados elevadores das
Olhal de reboque dianteiro
rodas dianteiras ou traseiras (se as restan-
Reboque Sem Chave de Ignição tes rodas ficarem no chão). Se elevar as
Devem ser tomadas precauções especiais rodas traseiras ou dianteiras aquando do
quando o veículo é rebocado com a ignição na reboque, irão ocorrer danos internos na
posição LOCK (Trancar). O único método apro-
transmissão ou na caixa de transferência.
vado de reboque sem a chave de ignição é com
um camião de reboque. É necessário equipa- • Rebocar este veículo desrespeitando os
mento de reboque adequado para impedir da- requisitos acima indicados pode causar
nos no veículo. danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes do
Modelos com tração às quatro rodas reboque incorreto não estão abrangidos
O fabricante recomenda o reboque com as pela Garantia Limitada de Veículo Novo.
quatro rodas SEM contacto com o piso. Os Olhal de reboque traseiro
métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extremi-
dade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.

235
Precauções de utilização do olhal de reboque CUIDADO! (Continuação)
NOTA: • De acordo com as condições acima, o rebo-
• Certifique-se de que o olhal de reboque está que com um olhal de reboque deve ser
montado corretamente. efectuado com dois veículos (um a rebocar e
• O olhal de reboque é recomendado para a o outro a ser rebocado) alinhados tanto
utilização com uma barra de reboque ou quanto possível ao longo da mesma linha
corda aprovadas. central. Podem ocorrer danos no seu veículo
se não seguir estas directrizes.
• Não utilize o olhal de reboque para puxar o
veículo para um camião de reboque.
Etiqueta de aviso no olhal de reboque
• Não utilize o olhal de reboque para libertar SISTEMA DE RESPOSTA
um veículo atascado. Para mais informa-
ções, consulte "Libertar um veículo atas-
CUIDADO! MELHORADA A ACIDENTES
cado" nesta secção. • O olhal de reboque deve ser utilizado (EARS)
exclusivamente para as operações de as- Este veículo está equipado com um sistema de
AVISO! sistência rodoviária. Utilize apenas o olhal resposta melhorada a acidentes.
de reboque com um dispositivo adequado
Mantenha-se afastado dos veículos que es- Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
de acordo com o código da auto-estrada tes", em "Segurança", para obter mais informa-
tejam a ser rebocados pelos olhais de rebo-
(uma barra rígida ou corda) para rebocar ções sobre a função do sistema de resposta
que.
na horizontal o veículo uma curta distância melhorada a acidentes (EARS).
• Não utilize uma corrente com um olhal de
para a instituição de serviço mais próxima.
reboque. As correntes podem partir, provo-
• Os olhais de reboque NÃO DEVEM ser
cando ferimentos graves ou a morte.
utilizados para rebocar veículos fora da
• Não utilize uma faixa de reboque com um
estrada ou em locais com obstáculos.
olhal de reboque. As faixas de reboque
podem partir ou desengatar e provocar
ferimentos graves ou mesmo a morte.
• O não cumprimento da utilização ade-
quada do olhal de reboque pode provocar
a quebra dos componentes, resultando em
ferimentos graves ou morte.

236
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que aju-
darão a compreender o desempenho dos siste-
mas do veículo em determinadas situações de
colisão ou quase colisão, como a abertura de
um airbag ou a colisão com um obstáculo na
estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais informa-
ções sobre o gravador de dados de eventos
(EDR).

237
238
8
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
• MANUTENÇÃO AGENDADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Manutenção programada — Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . . . .241
• Manutenção programada — Motor a diesel . . . . . . . . . . . . . . . .247
• COMPARTIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Motor de 3,6 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Motor a Diesel de 2,8 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• Verificação do nível do óleo — Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . .252
• Verificação do nível do óleo — Motor a diesel . . . . . . . . . . . . . . .253
• Adicionar líquido do lava-para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Bateria isenta de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• SERVIÇO DO CONCESSIONÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Óleo do motor — Motor a diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Filtro do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Filtro de limpeza do ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Inspeção da correia de transmissão secundária . . . . . . . . . . . . .257
• Manutenção do ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Lubrificação da carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• Escovas dos limpa-para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Fluido do eixo traseiro/dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Caixa de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

239
• LEVANTAR O VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• Pneus — Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• Tipos de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Pneus sobresselentes — Se equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Cuidados a ter com as rodas e as jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• Correntes para pneus (Dispositivos de tração) . . . . . . . . . . . . . .279
• Recomendações sobre a rotação dos pneus . . . . . . . . . . . . . . .279
• ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• CARROÇARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Proteção dos agentes atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Manutenção da carroçaria e da parte inferior da carroçaria . . . . . . .281
• Preservação da carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Bancos e peças de tecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Peças em plástico e revestidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Peças em pele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Superfícies de Vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284

240
MANUTENÇÃO AGENDADA se o veículo estiver sujeito a "Utilização em • Verifique o solvente de lavagem do lava
condições duras", conforme indicado mais à para-brisas e adicione se necessário.
Manutenção programada — Motor a frente nesta secção. • Verifique a pressão dos pneus e a existência
gasolina NOTA: de desgastes irregulares ou danos. Faça a
Os serviços programados indicados neste ma- rotação dos pneus aos primeiros sinais de
nual devem ser realizados nos intervalos ou • A mensagem de indicação de mudança de desgaste irregular, mesmo que este ocorra
quilometragens especificados para proteger a óleo não controlará o tempo desde a última antes de o sistema de indicação de óleo se
garantia do seu veículo e assegurar a melhor mudança de óleo. Mude o óleo do veículo, se acionar.
fiabilidade e o melhor desempenho do veículo. há 6 meses que não muda o óleo e mesmo
que a mensagem de indicação de mudança • Inspecione a bateria, limpe e aperte os ter-
Poderá ser necessária uma manutenção mais
de óleo NÃO esteja acesa. minais, conforme necessário.
frequente para veículos em condições de fun-
cionamento difíceis, como áreas poeirentas, e • Mude o óleo do motor com maior frequência • Verifique o nível dos fluidos do reservatório
para a condução de viagens muito curtas. A se conduzir o veículo fora da estrada durante do líquido de refrigeração, da transmissão
revisão e a manutenção devem ser também um período prolongado. automática, do cilindro principal dos travões
efetuadas sempre que se suspeite de alguma e da direção assistida, e abasteça, se
• Em circunstância alguma devem os interva- necessário.
avaria.
los de mudança de óleo exceder os
O sistema de indicação de mudança de óleo 12 000 km (7500 milhas) ou 6 meses, con- • Verifique o funcionamento correto de todas
lembra-lhe que chegou a altura de levar o seu soante o que ocorrer primeiro. as luzes e de todos os outros elementos
veículo ao serviço de manutenção. elétricos.
O seu concessionário autorizado irá reiniciar a
Nos veículos não equipados com o visor do mensagem de indicação de mudança de óleo Em cada mudança do óleo
painel de instrumentos, aparece a indicação depois de efetuada a mudança de óleo progra- • Mude o filtro do óleo do motor.
"CHANGE OIL" (Mudança de óleo) no conta- mada.
-quilómetros do painel de instrumentos e soará • Verifique os tubos e as linhas do sistema de
Uma vez por mês ou antes de uma viagem travões.
um sinal sonoro a indicar a necessidade de
longa
proceder a uma mudança de óleo.
• Verifique o nível do óleo do motor cerca de CUIDADO!
A mensagem de indicação de mudança de óleo
cinco minutos após desligar um motor com-
acender-se-á aproximadamente 7000 milhas A não realização das condições de manuten-
pletamente aquecido. A verificação do nível
(11 200 km) após a realização da última mu- ção necessárias pode originar danos no ve-
de óleo com o veículo em terreno nivelado
dança de óleo. Leve o seu veículo para o ículo.
melhora a precisão das leituras. Adicione
serviço de manutenção assim que for possível,
óleo apenas quando o nível estiver na ou
no máximo após 500 milhas (800 km). No
abaixo da marca ADD (Adicionar) ou MIN
entanto, poderá ser necessária uma mudança
(Mínimo).
de óleo mais cedo, aos 7500 km (4500 milhas),
241
Intervalos de Manutenção Obrigatórios
Consulte o Plano de manutenção nas páginas
seguintes para obter informações acerca dos
intervalos apropriados de manutenção.
Plano de manutenção

105 000

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
112 500
Milhas ou tempo decorrido

15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
(o que ocorrer primeiro)

Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
Ou quilómetros:
12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
Mude o óleo do motor e o filtro
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
do óleo.††
Faça a rotação dos pneus X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Examine todos os fechos das
portas quanto à presença de
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
lubrificante; aplique novamente
se necessário.
Se utilizar o veículo nas seguin-
tes condições: Condições de pó
ou fora da estrada. Verifique o X X X X X X X X X X
filtro de limpeza do ar do motor;
substitua se necessário.
Verifique as pastilhas dos tra-
vões e substitua-as, se neces- X X X X X X X X X X
sário.
Verifique o sistema de escape. X X X X X X

242
105 000

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
112 500
Milhas ou tempo decorrido

15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
(o que ocorrer primeiro)

Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
Ou quilómetros:

12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
Inspecione visualmente o es-
tado: do exterior da carroçaria,
da proteção da parte inferior da
carroçaria, dos tubos e man-
X X X X X X X X X X
gueiras (escape – sistema de
combustível – travões), das pe-
ças de borracha (foles, mangas,
buchas, etc.).
Verifique a suspensão dianteira,
as extremidades dos tirantes e
X X X X X X
os vedantes da proteção e
substitua-os, se necessário.
Verifique o fluido do eixo dian-
teiro e do eixo traseiro e mude
se o veículo for utilizado para a
X X X X X
polícia, serviço de táxi, serviço
de frota, fora da estrada ou re-
boque frequente de atrelados.
Verifique o fluido da caixa de
X X X
transferência.
Verifique as juntas
X X X X X X X X X X
homocinéticas/rótulas.

243
105 000

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
112 500
Milhas ou tempo decorrido

15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
(o que ocorrer primeiro)

Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
Ou quilómetros:

12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
Substitua o líquido dos travões
a cada 24 meses, se utilizar lí- X X X X X X X X X X
quido de travões DOT 4. *
Afine o travão de estaciona-
mento dos veículos equipados
X X X X X
com travões de disco nas qua-
tro rodas.
Substitua o filtro de limpeza do
X X X X X
ar do motor.
Substitua o filtro de ar/ar condi-
X X X X X X
cionado da cabina.
Substituir as velas de ignição ** X X
Substitua a(s) correia(s) de
X
transmissão secundária(s).
Drene e substitua o líquido de
refrigeração do motor aos
10 anos ou 240 000 km X X
(150 000 milhas), consoante o
que ocorrer primeiro.
Mudar o filtro e o fluido da
X
transmissão automática.

244
105 000

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
112 500
Milhas ou tempo decorrido

15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
(o que ocorrer primeiro)

Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
Ou quilómetros:

12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
Mude o fluido da transmissão
automática e o filtro se utilizar o
veículo nas seguintes situações:
reboque de atrelado, limpa-
-neves, carga pesada, serviço
de táxi, polícia, serviço de entre-
X X
gas (serviço comercial), fora da
estrada, no deserto ou se mais
de 50% da sua condução for
realizada a altas velocidades
em tempo quente, acima dos 32
°C (90 °F).
Mude o fluido da transmissão
manual se utilizar o veículo nas
seguintes situações: reboque de
atrelado, limpa-neves, carga
pesada, serviço de táxi, polícia,
serviço de entregas (serviço co-
X X X X X
mercial), fora da estrada, no
deserto ou se mais de 50% da
sua condução for realizada a
altas velocidades em tempo
quente, acima dos 32 °C (90
°F).

245
105 000

120 000

127 500

135 000

142 500

150 000
112 500
Milhas ou tempo decorrido

15 000

22 500

30 000

37 500

45 000

52 500

60 000

67 500

75 000

82 500

90 000

97 500
7500
(o que ocorrer primeiro)

Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108 000

120 000

132 000

144 000

156 000

168 000

180 000

192 000

204 000

216 000

228 000

240 000
Ou quilómetros:

12 000

24 000

36 000

48 000

60 000

72 000

84 000

96 000
Mude o fluido da caixa de trans-
ferência, se utilizar o veículo
nas seguintes situações: polícia,
X X
serviço de táxi, serviço de frota
ou reboque frequente de atre-
lado.
Verifique a válvula de PCV e
X
substitua-a, se necessário.†
* O fluido de travões DOT 4 baseia-se apenas
AVISO! AVISO! (Continuação)
no tempo; os intervalos da quilometragem não
se aplicam. • Pode sofrer ferimentos graves ao trabalhar • Não inspeccionar e não efectuar uma ma-
com um veículo a motor ou perto dele. nutenção adequada do veículo pode resul-
** O intervalo de substituição das velas de
Efectue apenas trabalhos de manutenção tar na avaria de componentes e afectar a
ignição baseia-se apenas na quilometragem, os
intervalos anuais não se aplicam. para que disponha de conhecimentos e do condução e o desempenho do veículo.
equipamento adequados. Se tiver qual- Isso pode causar acidentes.
† O fabricante recomenda esta substituição ao quer dúvida sobre a sua capacidade para
proprietário, mas não é necessária para manter
realizar determinada tarefa de assistência,
a garantia relativa às emissões.
leve o veículo a um mecânico competente.

246
Utilização em condições duras Uma Vez por Mês Deve-se proceder à verificação e manutenção
†† Mude o óleo do motor e o filtro do óleo do • Verifique a pressão dos pneus e a existência
sempre que se suspeitar ou verificar uma ava-
motor a cada 4500 milhas (7500 km) ou 6 me- de desgastes irregulares ou danos. Faça a ria. Conserve todos os recibos.
ses, se utilizar o veículo em qualquer das se- rotação dos pneus aos primeiros sinais de Modelos a diesel com filtro de partículas
guintes condições duras indicadas: desgaste irregular, mesmo que este ocorra diesel (DPF)
• Condução com arranques e paragens. antes de o sistema de indicação de óleo se O sistema de indicação de mudança de óleo
acionar. lembra-lhe que chegou a altura de levar o seu
• Condução com situações de pó.
• Verifique a bateria, limpe e aperte os termi- veículo ao serviço de manutenção.
• Viagens pequenas de menos de 16 km
nais, conforme necessário. Aparece a indicação “CHANGE OIL” (mudança
(10 milhas).
• Verifique os níveis de fluido da garrafa de de óleo) intermitente no conta-quilómetros do
• Reboque de atrelado. painel de instrumentos e soará um sinal sonoro
desaeração de líquido de refrigeração do
• Táxi, polícia ou serviço de entregas (serviço motor/anticongelante e do cilindro principal a indicar a necessidade de proceder a uma
comercial). dos travões e adicione mais, se necessário. mudança de óleo.

• Funcionamento fora da estrada ou no de- • Verifique o funcionamento correto de todas Com base nas condições de funcionamento do
serto. as luzes e de todos os outros elementos motor, a mensagem de indicação de mudança
elétricos. de óleo acende-se, o que significa que o veículo
Manutenção programada — Motor a tem de ser levado para o serviço de manuten-
diesel Em cada mudança do óleo ção. Leve o seu veículo para o serviço de
A Cada Paragem para Abastecimento de • Mude o filtro do óleo do motor. manutenção assim que for possível, dentro dos
Combustível próximos 805 km (500 milhas).
• Verifique o sistema de escape.
• Verifique o nível do óleo do motor cerca de O seu concessionário irá reiniciar a mensagem
• Verifique os tubos do sistema de travões. de indicação de mudança de óleo depois de
cinco minutos após desligar um motor com-
pletamente aquecido. A verificação do nível • Verifique o nível de líquido de refrigeração do efetuada a mudança de óleo programada.
de óleo com o veículo em terreno nivelado motor/anticongelante, os tubos e
melhora a precisão das leituras. Adicione braçadeiras.
óleo apenas quando o nível estiver na ou • Verifique as correias de transmissão secun-
abaixo da marca ADD (Adicionar) ou MIN dárias do motor. Substitua conforme
(Mínimo). necessário.
• Verifique o solvente do lava-para-brisas e • Verifique a presença de água no filtro de
adicione, se necessário. combustível/separador de água.

247
Plano de manutenção — Diesel

105 000

120 000

135 000

150 000
Milhas ou tempo decorrido (o que ocorrer primeiro)

15 000

30 000

45 000

60 000

75 000

90 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

120 000

144 000

168 000

192 000

216 000

240 000
Ou quilómetros:

24 000

48 000

72 000

96 000
Mudar óleo do motor e o filtro de óleo. (*)
Faça a rotação dos pneus X X X X X X X X X X
Examine todos os fechos das portas quanto à presença de lubrifi-
X X X X X X X X X X
cante; aplique novamente se necessário.
Se utilizar o veículo nas seguintes condições: Condições de pó
ou fora da estrada. Verifique o filtro de limpeza do ar do motor; X X X X X X X X X X
substitua se necessário.
Verifique as pastilhas dos travões e substitua-as, se necessário. X X X X X X X X X X
Verifique o sistema de escape. X X X
Inspecione visualmente o estado: do exterior da carroçaria, da
proteção da parte inferior da carroçaria, dos tubos e mangueiras
X X X X X X X X X X
(escape – sistema de combustível – travões), das peças de bor-
racha (foles, mangas, buchas, etc.).
Verifique a suspensão dianteira, as extremidades dos tirantes e
X X X
os vedantes da proteção e substitua-os, se necessário.
Substitua o líquido dos travões a cada 24 meses, se utilizar lí-
X X X X X
quido de travões DOT 4. **
Verifique o fluido do eixo dianteiro e do eixo traseiro e mude se o
veículo for utilizado para a polícia, serviço de táxi, serviço de X X X X X
frota, fora da estrada ou reboque frequente de atrelados.

248
105 000

120 000

135 000

150 000
Milhas ou tempo decorrido (o que ocorrer primeiro)

15 000

30 000

45 000

60 000

75 000

90 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

120 000

144 000

168 000

192 000

216 000

240 000
Ou quilómetros:

24 000

48 000

72 000

96 000
Verifique o fluido da caixa de transferência. X X X X X
Verifique as juntas homocinéticas/rótulas. X X X X X X X X X X
Drene o filtro de combustível/separador de água. X X X X X X X X X X
Substitua o filtro do combustível. X X X X X
Afine o travão de estacionamento dos veículos equipados com
X X X X X
travões de disco nas quatro rodas.
Substitua o filtro de limpeza do ar do motor. X X X X X
Substitua o filtro de ar do habitáculo/do ar condicionado X X X X X
Substitua a(s) correia(s) de transmissão secundária(s). X X
Drene e substitua o líquido de refrigeração do motor aos 10 anos
ou 240 000 km (150 000 milhas), consoante o que ocorrer pri- X
meiro.
Mudar o filtro e o fluido da transmissão automática. X
Mude o fluido da transmissão automática e o filtro se utilizar o
veículo nas seguintes situações: reboque de atrelado, limpa-
-neves, carga pesada, serviço de táxi, polícia, serviço de entre-
X X
gas (serviço comercial), fora da estrada, no deserto ou se mais
de 50% da sua condução for realizada a altas velocidades em
tempo quente, acima dos 32 °C (90 °F).

249
105 000

120 000

135 000

150 000
Milhas ou tempo decorrido (o que ocorrer primeiro)

15 000

30 000

45 000

60 000

75 000

90 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

120 000

144 000

168 000

192 000

216 000

240 000
Ou quilómetros:

24 000

48 000

72 000

96 000
Mude o fluido da transmissão manual se utilizar o veículo nas
seguintes situações: reboque de atrelado, limpa-neves, carga pe-
sada, serviço de táxi, polícia, serviço de entregas (serviço comer-
X X
cial), fora da estrada, no deserto ou se mais de 50% da sua con-
dução for realizada a altas velocidades em tempo quente, acima
dos 32 °C (90 °F).
Mude o fluido da caixa de transferência, se utilizar o veículo nas
seguintes situações: polícia, serviço de táxi, serviço de frota ou X X
reboque frequente de atrelado.
Substitua a corrente de distribuição do motor e o tensor da cor-
X
reia de distribuição.
* O intervalo real de mudança do óleo do motor
AVISO! AVISO! (Continuação)
e do filtro do óleo do motor depende das condi-
ções de utilização do veículo e é indicado pela • Pode sofrer ferimentos graves ao trabalhar • Não inspeccionar e não efectuar uma ma-
luz de aviso ou por uma mensagem no painel de com um veículo a motor ou perto dele. nutenção adequada do veículo pode resul-
instrumentos. De qualquer modo, nunca deve Efectue apenas trabalhos de manutenção tar na avaria de componentes e afectar a
ultrapassar 1 ano/24 000 km (15 000 milhas). para que disponha de conhecimentos e do condução e o desempenho do veículo.
** O fluido de travões DOT 4 baseia-se apenas equipamento adequados. Se tiver qual- Isso pode causar acidentes.
no tempo; os intervalos da quilometragem não quer dúvida sobre a sua capacidade para
se aplicam. realizar determinada tarefa de assistência,
leve o veículo a um mecânico competente.

(Continuação)
250
COMPARTIMENTO DO MOTOR
Motor de 3,6 l

1 — Módulo integrado de energia (Fusíveis) 7 — Reservatório do líquido do lava-para-brisas


2 — Bateria 8 — Reservatório do líquido de refrigeração do motor
3 — Vareta de nível do óleo do motor 9 — Filtro de limpeza do ar
4 — Vareta de nível da transmissão automática (Sob o capô) 10 — Tampão de pressão do líquido de refrigeração
5 — Bocal de enchimento de óleo do motor 11 — Reservatório do fluido da direção assistida
6 — Reservatório do fluido dos travões

251
Motor a Diesel de 2,8 l

1 — Módulo integrado de energia (Fusíveis) 6 — Reservatório do líquido do lava-para-brisas


2 — Bateria 7 — Vareta de nível do óleo do motor
3 — Bocal de enchimento de óleo do motor 8 — Filtro de limpeza do ar
4 — Reservatório do líquido de refrigeração do motor 9 — Reservatório do fluido da direção assistida
5 — Reservatório do fluido dos travões

Verificação do nível do óleo — Mo- mantido no nível adequado. O nível do óleo do A verificação do nível de óleo com o veículo em
tor a gasolina motor deve ser verificado cinco minutos após a terreno nivelado melhora a precisão das leitu-
Para assegurar uma lubrificação correta do paragem de um motor quente. ras. Mantenha sempre o nível do óleo dentro da
motor do veículo, o óleo do motor deve ser zona SAFE (seguro) na vareta. Adicionar
252
1 quarto de galão (0,95 litros) de óleo quando a quando a leitura estiver na marca MIN faz com Bateria isenta de manutenção
leitura estiver na extremidade baixa da zona que o nível suba até à marca MAX. O veículo está equipado com uma bateria que
riscada resulta numa leitura na extremidade alta não requer manutenção. Nunca terá que adicio-
da zona riscada nestes motores. Adicionar líquido do lava-para-brisas nar água, nem é necessária manutenção perió-
O reservatório do fluido do lava-para-brisas e do dica.
CUIDADO! lava-vidros do vidro traseiro (se equipado) é
partilhado. O reservatório do fluido está situado
O enchimento excessivo ou insuficiente do AVISO!
no compartimento do motor. Certifique-se de
cárter causará arejamento e perda de pres- que verifica o nível de fluido no reservatório em • O líquido da bateria é uma solução ácida
são de óleo. Isto pode danificar o motor. intervalos regulares. Encha o reservatório ape- corrosiva e pode queimá-lo ou mesmo
nas com solvente de lava-para-brisas (não an- cegá-lo. Não deixe que o líquido entre em
ticongelante do radiador). Quando reabastecer contacto com os olhos, pele ou roupa. Não
Verificação do nível do óleo — Mo- o reservatório do fluido do lava-para-brisas, se debruce sobre uma bateria quando es-
tor a diesel coloque um pouco de fluido num pano ou toalha
Para assegurar uma lubrificação correta do tiver a colocar as pinças. Se o ácido saltar
e limpe as escovas do limpa-para-brisas; isto
motor, o óleo do motor deve ser mantido no para os olhos ou para a pele, lave imedia-
vai ajudar no desempenho das mesmas.
nível adequado. Verifique o nível do óleo a tamente a área contaminada com uma
intervalos regulares, por exemplo, sempre que Para evitar o congelamento do sistema do lava- grande quantidade de água. Para obter
reabastecer o depósito de combustível. -para-brisas em tempo frio, selecione uma so- mais informações, consulte "Procedimento
lução ou mistura que cumpra ou exceda o
Para veículos equipados com um Filtro de par- de arranque com bateria auxiliar" em "Em
intervalo de temperaturas do seu clima. Esta
tículas diesel (DPF), é aceitável um nível de informação pode ser encontrada na maioria dos caso de emergência".
óleo até 10 mm (3/8 polegadas) acima da linha recipientes de líquido do lava-para-brisas. • O gás da bateria é inflamável e explosivo.
MAX. Além dos 10 mm (3/8 polegadas) é reco- Mantenha chamas ou faíscas afastadas da
mendável uma mudança de óleo. bateria. Não utilize uma bateria auxiliar ou
AVISO!
A melhor altura para verificar o nível do óleo do qualquer outra fonte auxiliar com uma sa-
Os solventes do lava para-brisas disponíveis
motor é cerca de cinco minutos após a paragem ída superior a 12 Volts. Não permita que as
no mercado são inflamáveis. Podem
de um motor totalmente aquecido. braçadeiras dos cabos se toquem.
inflamar-se e queimá-lo. Deve ter cuidado
A verificação do nível de óleo com o veículo em • Os suportes, terminais e acessórios rela-
quando enche ou está em contacto com a
terreno nivelado melhora a precisão das leitu- cionados da bateria contêm chumbo e
solução de lavagem.
ras. Mantenha o nível entre as marcas MIN e compostos de chumbo. Lave as mãos de-
MAX da vareta do óleo do motor. Nestes moto- pois de os manusear.
res, adicionar 0,95 L (1 quarto de galão) de óleo

253
NOTA: Símbolo de identificação do óleo do motor
CUIDADO!
A adulteração intencional dos sistemas de con- do American Petroleum Institute (API)
• Ao substituir os cabos da bateria, é essen-
trolo de emissões pode anular a garantia e pode
cial que o cabo positivo esteja preso ao Este símbolo signi-
resultar em penalizações cíveis.
polo positivo e que o cabo negativo esteja fica que o óleo está
preso ao polo negativo. Os suportes da certificado pelo
bateria estão marcados com os sinais de AVISO! American Petro-
positivo (+) e negativo (-) e identificados na Pode sofrer ferimentos graves ao trabalhar leum Institute
caixa da bateria. As braçadeiras dos cabos com um veículo a motor ou perto dele. Efetue (API). O fabricante
devem estar justas nos polos dos terminais apenas trabalhos de manutenção para os apenas reco-
quais disponha de conhecimentos e do equi- menda óleos de
e livres de corrosão.
pamento adequado. Se tiver qualquer dúvida motor certificados
• Se for utilizado um "carregador rápido" pelo API.
enquanto a bateria está no veículo, desli- sobre a sua capacidade para realizar deter-
gue ambos os cabos da bateria antes de minada tarefa de assistência, leve o veículo Este símbolo certi-
a um mecânico competente. fica óleos do motor 0W-20, 5W-20, 0W-30,
ligar o carregador à bateria. Não utilize um
5W-30 e 10W-30.
"carregador rápido" para fornecer carga de
arranque. Óleo do motor CUIDADO!
Mudança do óleo do motor — Motor a Não deve utilizar lavagens químicas no óleo
SERVIÇO DO gasolina do motor, uma vez que os produtos químicos
Consulte "Manutenção programada", nesta sec- podem danificar o motor. Esses danos não
CONCESSIONÁRIO ção, para ver os intervalos de manutenção
Um concessionário autorizado dispõe de pes- estão cobertos pela Garantia Limitada de
adequados.
soal de assistência qualificado, de ferramentas Veículo Novo.
especiais e do equipamento adequado para Seleção do óleo do motor — Motor a
gasolina
realizar todas as operações de assistência de Viscosidade do óleo do motor (GRAU SAE)
modo conhecedor. Existem manuais de assis- Para o melhor desempenho e a máxima prote-
Recomenda-se o óleo do motor Mopar 5W-
tência técnica, que incluem informações deta- ção em todos os tipos de condições de funcio-
-20 para todas as temperaturas de funciona-
namento, o fabricante só recomenda óleos de
lhadas de assistência técnica relativas ao seu mento. Este óleo do motor melhora o arranque
motor que sejam certificados pelo API e que
veículo. Consulte esses manuais de assistência a baixa temperatura e o consumo de combustí-
antes de efetuar qualquer procedimento. cumpram os requisitos da norma de material da
vel do veículo.
FCA MS-6395, FCA 9.55535-CR1 ou ACEA
A1/B1.

254
O tampão do bujão de enchimento do óleo do Óleo do motor — Motor a diesel Eliminação do óleo do motor e dos filtros
motor também indica a viscosidade do óleo do do óleo usados
Seleção do óleo do motor — Motor a diesel
motor recomendada para o seu motor. Para Devem ser tomadas precauções quanto à elimi-
de 2,8 l
obter mais informações sobre a localização do nação do óleo do motor e dos filtros do óleo
Utilize apenas óleos do motor que estejam em
tampão do bujão de enchimento do óleo do usados. O óleo e os filtros do óleo usados,
conformidade com a norma da FCA MS-
motor, consulte "Compartimento do motor", quando deitados fora indiscriminadamente, po-
-11106 ou 9.55535-S3 que também cumpram os
nesta secção. dem constituir um problema para o ambiente.
requisitos da norma ACEA C3. Entre em contacto com um concessionário au-
O óleo do motor Mopar SAE 5W-30, aprovado
Viscosidade do óleo do motor — Motor a torizado, a estação de serviço ou a autarquia
de acordo com a norma de material MS-6395 da
diesel de 2,8 l para obter informações sobre como e onde
FCA ou ACEA A1/B1, pode ser utilizado quando
Recomendamos a utilização de um óleo 5W- pode deitar fora o óleo e os filtros do óleo
o óleo do motor SAE 5W-20 não estiver dispo-
-30 totalmente sintético, com pouca formação usados na sua área de residência.
nível.
de cinza, que esteja em conformidade com os
Óleos de motor sintéticos requisitos da norma da FCA MS-11106 ou Filtro do óleo do motor
Pode utilizar óleos de motor sintéticos, desde 9.55535-S3 e ACEA C3. O filtro do óleo do motor deve ser substituído
que os requisitos recomendados para a quali- por um novo filtro em todas as mudanças de
Óleos de motor sintéticos
dade do óleo sejam satisfeitos e os intervalos óleo do motor.
Pode utilizar óleos de motor sintéticos, desde
de manutenção recomendados para as mudan-
que os requisitos recomendados para a quali- Seleção do filtro do óleo do motor
ças de óleo e de filtro sejam observados.
dade do óleo sejam satisfeitos e os intervalos Os motores deste fabricante possuem um filtro
Os óleos de motor sintéticos que não tiverem de manutenção recomendados para as mudan- de óleo descartável de tipo de fluxo completo.
tanto a marca de certificação de óleo do motor ças de óleo e de filtro sejam observados. Utilize um filtro deste tipo para substituição. A
como o grau de viscosidade correto SAE não
Os óleos de motor sintéticos que não tiverem qualidade dos filtros de substituição varia con-
devem ser utilizados.
tanto a marca de certificação de óleo do motor sideravelmente. Apenas devem ser utilizados
Aditivos do óleo do motor como o grau de viscosidade correto SAE não filtros de alta qualidade para assegurar uma
O fabricante desaconselha vivamente a adição devem ser utilizados. revisão mais eficaz. Os filtros do óleo do motor
de qualquer aditivo ao óleo do motor (à exceção Mopar são filtros de óleo de alta qualidade e são
Aditivos do óleo do motor
de corantes para deteção de fugas). O óleo do recomendados.
O fabricante desaconselha vivamente a adição
motor é um produto fabricado e o seu desem-
de qualquer aditivo ao óleo do motor (à exceção Filtro de limpeza do ar do motor
penho pode ser reduzido por aditivos suplemen-
de corantes para deteção de fugas). O óleo do Consulte "Plano de manutenção" nesta secção
tares.
motor é um produto fabricado e o seu desem- para obter informações sobre os intervalos
penho pode ser reduzido por aditivos suplemen- apropriados de manutenção.
tares.

255
NOTA: Remoção do filtro de limpeza do ar do motor
Certifique-se de que cumpre o intervalo de 1. Retire os parafusos do tubo de entrada do
manutenção para "Utilização em condições du- filtro de ar.
ras", se aplicável.

AVISO!
O sistema de indução de ar (filtro de ar,
tubagens, etc.) pode facultar alguma prote-
ção no caso de retorno de chama do motor.
Não retire o sistema de indução de ar (filtro Tampa do filtro de limpeza do ar
de ar, tubagens, etc.), a não ser que a
remoção seja necessária para reparação ou 1 — Molas
2 — Tubo flexível de ar
manutenção. Antes de pôr o veículo a traba- 3 — Grampo do tubo flexível de ar limpo
lhar com o sistema de indução de ar (filtro de Cobertura do filtro de ar e do tubo de entrada
de ar limpo
ar, tubagens, etc.) retirado, assegure-se de
que não está ninguém junto do comparti- 1 — Molas 3. Levante a tampa do filtro de ar para aceder
mento do motor. Se não o fizer, poderão 2 — Tubo flexível de ar ao filtro de ar limpo.
ocorrer ferimentos graves. 3 — Grampo do tubo flexível de ar limpo
4 — Parafusos do tubo de entrada do ar limpo
5 — Tampa do filtro de limpeza do ar
Seleção do filtro de limpeza do ar do motor 6 — Tubo de entrada do ar limpo
A qualidade dos filtros de limpeza do ar do
motor de substituição varia consideravelmente. 2. Retire o tubo flexível de ar, solte o grampo do
Apenas devem ser utilizados filtros de alta qua-
tubo flexível de ar limpo e, em seguida,
lidade para assegurar uma revisão mais eficaz.
Os filtros de limpeza do ar do motor Mopar são liberte as molas na tampa da entrada do ar.
filtros de alta qualidade e são recomendados.
Inspeção e substituição do filtro de limpeza
do ar do motor — Motor a gasolina
Siga os intervalos de manutenção recomenda-
dos, tal como exibido no programa de manuten-
ção.
256
3. Feche as molas e bloqueie a tampa do filtro
de ar na unidade de alojamento e instale o
tubo flexível de ar.
4. Aperte o grampo de entrada do ar e aperte
os parafusos do tubo de entrada do filtro de
ar.

Inspeção da correia de transmissão


secundária
Tubo flexível de ar do filtro de ar Filtro de limpeza do ar
AVISO!
1 — Tampa do filtro de limpeza do ar 1 — Filtro de limpeza do ar
• Não tente inspecionar uma correia de
2 — Tubo flexível de ar 2 — Superfície de inspeção do filtro de limpeza do
3 — Tubo de entrada do ar limpo ar transmissão secundária com o veículo em
4 — Grampo do tubo flexível de ar limpo funcionamento.
5 — Filtro de Limpeza do Ar • Ao trabalhar perto da ventoinha de refrige-
Instalação do filtro de limpeza do ar do ração do radiador, desligue o fio condutor
motor
4. Retire o elemento do filtro de limpeza do ar do motor da ventoinha. A ventoinha é con-
NOTA: trolada pela temperatura e pode começar a
da unidade de alojamento.
Inspecione e limpe o alojamento, no caso da qualquer altura, independentemente do
existência de sujidade ou detritos, antes de modo de ignição. Pode ficar ferido pelas
substituir o elemento do filtro de ar. pás da ventoinha em movimento.
1. Instale o elemento do filtro de limpeza do ar • Pode sofrer ferimentos graves ao trabalhar
na unidade de alojamento com a superfície com um veículo a motor ou perto dele.
de inspeção do filtro de limpeza do ar virada Efetue apenas trabalhos de manutenção
para baixo. para os quais disponha de conhecimentos
e do equipamento adequado. Se tiver qual-
2. Instale a tampa do filtro de ar nas patilhas de quer dúvida sobre a sua capacidade para
localização da unidade de alojamento. realizar determinada tarefa de assistência,
leve o veículo a um mecânico competente.

257
Durante a inspeção de correias de transmissão • "Salto de ranhura" (a correia não mantém a AVISO!
secundária, a existência de pequenas fissuras posição correta na polia)
transversais na superfície estriada da correia, • Utilize apenas líquidos de refrigeração e
• Correia partida (nota: identifique e corrija o lubrificantes de compressor aprovados
de estria a estria, é considerada normal. Estas
problema antes de a nova correia ser
não constituem um motivo para substituir a pelo fabricante para o sistema de ar con-
instalada)
correia. Contudo, as fissuras ao longo de uma dicionado. Alguns líquidos de refrigeração
estria (não transversais) não são normais. Qual- • Ruído (ouve-se ou sente-se um guincho, não aprovados são inflamáveis, podendo
quer correia com fissuras ao longo de uma uma chiadeira ou um estrondo desagradável explodir e feri-lo. Outros líquidos de refri-
estria deve ser substituída. A correia também durante o funcionamento da correia de
geração ou lubrificantes não aprovados
deve ser substituída em caso de desgaste ex- transmissão)
podem causar falhas no sistema, exigindo
cessivo. Algumas condições podem ser provocadas por reparações dispendiosas. Consulte as in-
um componente defeituoso, como a polia da formações sobre a garantia, localizadas no
correia. As polias da correia devem ser cuida-
kit de informações do proprietário para
dosamente inspecionadas quanto a danos e à
correção do alinhamento. obter mais informações sobre a garantia.
• O sistema de ar condicionado contém líquido
A substituição da correia em determinados mo- de refrigeração sob alta pressão. Para evitar
delos requer a utilização de ferramentas espe-
riscos de ferimentos pessoais ou danos no
ciais. Recomendamos que o seu veículo seja
reparado num concessionário autorizado. sistema, a adição de líquido de refrigeração
ou qualquer reparação que exija que se
Manutenção do ar condicionado desliguem linhas deve ser realizada por um
Correia secundária (correia de encadeamento
Para o melhor desempenho possível, o sistema técnico de reparações experiente.
de acessórios) de ar condicionado deve ser verificado e revisto
por um concessionário autorizado no início da
Condições que exigem a substituição: estação quente. Esta revisão deve incluir a CUIDADO!
• Separação da estria (uma ou mais estrias limpeza das lâminas do condensador e um teste
de desempenho. Nesta altura também deve ser Não deve utilizar lavagens químicas no sis-
separaram-se do corpo da correia) tema de ar condicionado, uma vez que os
verificada a tensão da correia de transmissão.
• Desgaste da estria ou da correia produtos químicos podem danificar os respe-
• Quebra longitudinal da correia (fissuras entre tivos componentes. Esses danos não estão
duas estrias) cobertos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
• Patinagem da correia

258
Recuperação e reciclagem do líquido de Substituição do filtro do ar condicionado
refrigeração R-134a — Se equipado (filtro de ar do A/C)
O líquido de refrigeração do ar condicionado
R-134a é um hidrofluorocarboneto (HFC), que é AVISO!
uma substância que respeita o ozono. O fabri-
cante recomenda que a manutenção do ar Não retire o filtro de ar do habitáculo com o
condicionado seja efetuada por um conces- veículo em funcionamento ou com a ignição
sionário autorizado ou outra instalação de ma- no modo ACC (Acessórios) ou ON/RUN
nutenção que utilize equipamento de recupera- (Ligado/A trabalhar). Com o filtro de ar do
ção e reciclagem. habitáculo removido e o ventilador a funcio-
NOTA: nar, o ventilador pode entrar em contacto
Porta-luvas
Utilize apenas óleo de compressor PAG e líqui- com as mãos e pode atirar sujidade e detritos
dos de refrigeração aprovados pelo fabricante para os seus olhos, provocando ferimentos. 1 — Batentes do porta-luvas
2 — Porta-luvas
para o sistema de A/C.
O filtro de ar do A/C está situado na entrada de
Recuperação e reciclagem do líquido de ar fresco por trás do porta-luvas. Execute o
refrigeração — R–1234yf seguinte procedimento para substituir o filtro: 3. Articule o porta-luvas para baixo.
O líquido de refrigeração do ar condicionado 1. Abra o porta-luvas e retire todo o conteúdo. 4. Liberte as duas patilhas de retenção que
R-1234yf é uma hidro-flúor-olefina (HFO) apro- fixam as duas portas de acesso ao filtro de ar
vada pela Environmental Protection Agency e é 2. Pressione para dentro nas partes laterais do
à estrutura do HVAC.
um produto que não prejudica a camada de porta-luvas e baixe a porta.
ozono com um baixo potencial de aquecimento
global. O fabricante recomenda que a manuten-
ção do ar condicionado seja efetuada por um
concessionário autorizado que utilize equipa-
mento de recuperação e reciclagem.
NOTA:
Utilize apenas óleo de compressor PAG e líqui-
dos de refrigeração aprovados pelo fabricante
para o sistema de A/C.

259
Consulte o "Plano de manutenção" para obter
informações sobre os intervalos de manutenção
apropriados.

Lubrificação da carroçaria
Os fechos e todos os pontos de articulação da
estrutura, incluindo, por exemplo, as guias dos
bancos, pontos de articulação e roletes das
dobradiças das portas, a porta da bagageira, a
bagageira, a tampa da bagageira, as portas de
correr e as dobradiças do capô, devem ser
Patilhas de retenção do filtro de ar Abertura de porta de acesso ao filtro de ar lubrificados periodicamente com uma massa
lubrificante à base de lítio, como o lubrificante
1 — Patilha de retenção esquerda 1 — Porta de acesso ao filtro do ar condicionado
2 — Patilha de retenção Direita 2 — Filtro de ar do ar condicionado branco em spray Mopar, para assegurar um
funcionamento silencioso e fácil e uma proteção
contra a ferrugem e o desgaste. Antes da apli-
5. Abra as duas portas de acesso ao filtro de ar. 7. Instale o filtro de ar do A/C com os indicado- cação de qualquer lubrificante, as peças em
res de posição a apontar na mesma direção questão devem ser bem limpas para remover o
6. Retire os dois filtros de partículas aéreas da pó e as areias e, depois da lubrificação, o óleo
da remoção.
entrada de ar da estrutura do HVAC. Puxe os em excesso e a massa lubrificante devem ser
elementos do filtro para fora da estrutura, um retirados. Deve prestar-se especial atenção aos
de cada vez. CUIDADO! componentes dos fechos do capô, para asse-
O filtro de ar do habitáculo está marcado com gurar o funcionamento adequado. Ao efetuar
uma seta para indicar a direção do fluxo do outros serviços sob o capô, a respetiva tranca, o
ar através do filtro. Se não instalar o filtro mecanismo de desengate e o gatilho de segu-
rança devem ser limpos e lubrificados.
corretamente, terá de o substituir mais fre-
quentemente. As fechaduras exteriores devem ser lubrificadas
duas vezes por ano, de preferência no outono e
na primavera. Aplique uma pequena quantidade
8. Feche as portas de acesso ao filtro de ar do
de um lubrificante de alta qualidade, tal como o
A/C e fixe as patilhas de retenção. lubrificante de fechaduras Mopar, diretamente
9. Rode a porta do porta-luvas de novo para a no canhão da fechadura da porta.
sua posição.

260
Escovas dos limpa-para-brisas As escovas do limpa-para-brisas e os braços do 1. Levante o braço do limpa-para-brisas para
Limpe as extremidades de borracha das esco- limpa-para-brisas devem ser inspecionados pe- retirar a escova do limpa-para-brisas do vi-
vas dos limpa-para-brisas e o para-brisas perio- riodicamente, não apenas quando ocorrem pro- dro, até o braço estar na posição totalmente
dicamente com uma esponja e um líquido de blemas com o desempenho do limpa-para- levantada.
limpeza suave e não abrasivo. Retirará assim -brisas. Esta inspeção deve incluir os seguintes
todos os resíduos de sal e impurezas da es- pontos:
trada. • Extremidades desgastadas ou irregulares
O funcionamento das escovas sobre o vidro • Material estranho
seco, durante longos períodos, pode causar a
deterioração das escovas de borracha dos • Endurecimento ou fissuras
limpa-para-brisas. Utilize sempre líquido do • Deformação ou tensão
lava-para-brisas quando utilizar as escovas
para remover o sal e a sujidade do para-brisas Em caso de dano da escova ou do braço do
seco. limpa-para-brisas, substitua o braço ou a es-
cova afetada por uma nova unidade. Não tente
Evite utilizar as escovas dos limpa-para-brisas reparar um braço ou uma escova do limpa-para- Limpa-para-brisas com patilha de libertação na
para retirar a geada ou o gelo do para-brisas. -brisas que esteja danificado. posição bloqueada
Evite o contacto da borracha das lâminas com
produtos petrolíferos como, por exemplo, óleo Remoção/instalação da escova do 1 — Escova do limpa-para-brisas
do motor, gasolina, etc. limpa-para-brisas 2 — Braço do limpa-para-brisas
3 — Patilha de libertação
NOTA:
CUIDADO!
A vida útil das escovas dos limpa-para-brisas
varia dependendo da zona geográfica e fre- Não permita que o braço do limpa-para- 2. Para desengatar a escova do limpa-para-
quência de utilização. Pode verificar-se um -brisas volte a entrar em contacto com o -brisas do braço do limpa-para-brisas, prima
fraco desempenho das escovas mediante vibra- vidro sem que a escova do limpa-para-brisas e solte a patilha na escova e, enquanto
ções, marcas, riscas ou manchas de água. Se esteja no devido lugar. Caso contrário, o segura o braço do limpa-para-brisas com
alguma destas condições estiver presente, vidro pode ficar danificado. uma mão, deslize a escova para baixo, em
limpe as escovas dos limpa-para-brisas ou
direção à base do braço.
substitua-as se necessário.

261
limpa-para-brisas. O engate do fecho é
acompanhado por um estalido audível.
5. Com cuidado, baixe a escova do limpa-para-
-brisas até ao vidro.
Remoção/Instalação da escova do
limpa-para-brisas traseiro
1. Retire a tampa articulada do braço do limpa-
-para-brisas traseiro para aceder à porca do
braço do limpa-para-brisas.
Limpa-para-brisas com patilha de libertação na Escova do limpa-para-brisas retirada do braço
posição desbloqueada do limpa-para-brisas

1 — Escova do limpa-para-brisas 1 — Escova do limpa-para-brisas


2 — Braço do limpa-para-brisas 2 — Braço do limpa-para-brisas
3 — Patilha de libertação 3 — Patilha de libertação

3. Com a escova do limpa-para-brisas desen- 4. Com cuidado, baixe o braço do limpa-para-


gatada, retire a escova do braço do limpa- -brisas até ao vidro.
-para-brisas. Instalar os limpa-para-brisas dianteiros
1. Levante o braço do limpa-para-brisas do
Unidade do limpa-para-brisas traseiro
vidro, até o braço estar na posição total-
mente levantada. 1 — Tampa articulada do braço do limpa-para-
-brisas
2. Coloque a escova do limpa-para-brisas perto 2 — Braço do limpa-para-brisas
do gancho na ponta do braço do limpa-para- 3 — Escova do limpa-para-brisas
-brisas.
3. Insira o gancho na ponta do braço através da 2. Para retirar a escova do limpa-para-brisas
abertura na escova do limpa-para-brisas. do braço do limpa-para-brisas, agarre na
escova mais perto do braço do limpa-para-
4. Deslize a escova do limpa-para-brisas para
-brisas com a sua mão direita. Com a mão
cima, para dentro do gancho no braço do
esquerda, segure o braço do limpa-para-
262
-brisas enquanto afasta a escova do limpa- Sistema de escape
-para-brisas do respetivo braço, além do A melhor proteção contra a entrada de monó-
batente e longe o suficiente para desencai- xido de carbono no interior do veículo é um
xar o pino articulado da escova do limpa- sistema de escape com uma manutenção cor-
-para-brisas do recetáculo na extremidade reta.
do braço do limpa-para-brisas. Se notar uma mudança do som do sistema de
escape, ou quando detetar gases de escape no
NOTA:
interior do veículo, ou ainda quando a parte de
A resistência é acompanhada por um estalido baixo ou traseira for danificada, peça a um
audível. técnico autorizado para examinar todo o sis-
Escova do limpa-para-brisas retirada do braço tema de escape e as áreas adjacentes da
do limpa-para-brisas carroçaria, para verificar se existem peças par-
tidas, danificadas, deterioradas ou mal coloca-
1 — Escova do limpa-para-brisas das. As costuras abertas e as ligações desaper-
2 — Pino articulado da escova do limpa-para-
-brisas tadas podem permitir que os gases de escape
3 — Recetáculo do braço do limpa-para-brisas penetrem no compartimento dos passageiros.
4 — Braço do limpa-para-brisas Além disso, inspecione o sistema de escape,
sempre que o veículo for colocado em posição
que o permita, como para lubrificação ou mu-
Instalar o limpa-para-brisas traseiro dança de óleo. Substitua o que for necessário.
1. Insira o pino articulado da escova do limpa-
-para-brisas na abertura, na extremidade do AVISO!
Escova do limpa-para-brisas retirada do braço
do limpa-para-brisas braço do limpa-para-brisas. Agarre a extre- • Os gases emitidos pelo escape podem ser
midade inferior do braço do limpa-para- prejudiciais ou provocar a morte. Eles con-
1 — Braço do limpa-para-brisas
-brisas com uma mão e aplique pressão na têm monóxido de carbono (CO), que é
2 — Escova do limpa-para-brisas
escova do limpa-para-brisas com o braço do incolor e inodoro. Se o respirar, pode ficar
limpa-para-brisas até encaixar. inconsciente ou até mesmo envenenado.
3. Continuando a agarrar a escova do limpa- Para evitar respirar o CO, consulte “Con-
2. Baixe a escova do limpa-para-brisas até ao
-para-brisas, afaste a escova do braço do selhos de segurança”, em “Segurança”
vidro e volte a encaixar a tampa articulada
limpa-para-brisas para a desengatar. para mais informações.
do braço do limpa-para-brisas no devido
lugar.
(Continuação)

263
uma revisão que inclua uma afinação de acordo
AVISO! (Continuação) CUIDADO! (Continuação)
com as especificações do fabricante.
• O sistema de escape quente pode iniciar • Se o veículo não for mantido em perfeitas
um fogo se estacionar sobre materiais condições de funcionamento, poderão daí Para diminuir a possibilidade de danos no con-
versor catalítico:
inflamáveis. Tais materiais podem ser sim- resultar danos no conversor catalítico. No
plesmente relva ou folhas que entrem em caso de avaria no motor, particularmente • Não interrompa a ignição quando a transmis-
contacto com o sistema de escape. Não no caso de desafinação da ignição ou são estiver engatada e o veículo em movi-
estacione nem trabalhe com o veículo em outra redução notória do desempenho, mento.
zonas onde o sistema de escape possa proceda rapidamente à revisão do veículo. • Não tente arrancar o veículo empurrando-o
entrar em contacto com qualquer coisa Se continuar a conduzir o veículo com um ou rebocando-o.
que possa arder. funcionamento incorreto grave no motor, • Não ponha o motor ao ralenti com quaisquer
poderá provocar o sobreaquecimento do dos componentes da ignição desligados nem
conversor, o que resultará em possíveis removidos, como em testes de diagnóstico,
CUIDADO! danos para o conversor e para o veículo. nem por períodos prolongados em condições
• O conversor catalítico exige o uso exclu- de ralenti muito duro ou más condições de
funcionamento.
sivo de combustível sem chumbo. A gaso- Em condições normais de funcionamento, o
lina com chumbo destruirá a eficácia do conversor catalítico não exige qualquer manu- Sistema de refrigeração
agente catalítico como dispositivo de con- tenção. No entanto, é importante manter o
trolo das emissões e pode reduzir substan- motor corretamente afinado para assegurar o
funcionamento correto do catalisador e impedir AVISO!
cialmente o desempenho do motor e pro-
danos neste. • O líquido de refrigeração do motor quente
vocar danos graves no motor.
NOTA: (anticongelante) ou o vapor do radiador
(Continuação) A adulteração intencional dos sistemas de con- podem provocar queimaduras graves. Se
trolo das emissões poderá resultar na tomada vir ou ouvir vapor debaixo do capô, não o
de medidas legais contra si. abra até que o radiador tenha tempo de
arrefecer. Nunca abra o tampão de pres-
Em situações extremas, com o motor a funcio- são do sistema de refrigeração quando o
nar em muito más condições, um cheiro a
radiador ou o reservatório do líquido de
queimado pode indicar um elevado e anormal
sobreaquecimento do catalisador. Se isto se refrigeração estiver quente.
verificar, pare o veículo, desligue o motor e
deixe-o arrefecer. Deve realizar de imediato (Continuação)

264
gueira de jardim na vertical para a face do Escolha do líquido de refrigeração
AVISO! (Continuação)
condensador (se equipado) ou para as traseiras Para mais informações, consulte "Fluidos e
• Mantenha as mãos, as ferramentas, a do núcleo do radiador. lubrificantes" na secção "Especificações técni-
roupa e as joias afastadas da ventoinha de cas".
Verifique o sistema de refrigeração do motor
refrigeração do radiador quando o capô
para verificar a existência de borracha endure- NOTA:
estiver levantado. A ventoinha começa a cida, fendas, cortes e o aperto da fixação no
trabalhar automaticamente e pode come- • A mistura de líquido de refrigeração do motor
reservatório de recuperação do líquido de refri-
çar a qualquer altura, quer o motor esteja a (anticongelante) diferente do líquido de refri-
geração e no radiador. Verifique se existem
funcionar ou não. geração do motor (anticongelante) de Tecno-
fugas em qualquer parte do sistema. NÃO RE-
logia Orgânica Aditiva (OAT) especificado
• Ao trabalhar perto da ventoinha de refrige- TIRE A TAMPA DE PRESSÃO DO LÍQUIDO DE
pode resultar em danos no motor e reduzir a
ração do radiador, desligue o fio condutor REFRIGERAÇÃO QUANDO O SISTEMA DE
proteção contra a corrosão. O líquido de
do motor da ventoinha ou rode a ignição REFRIGERAÇÃO ESTÁ QUENTE.
refrigeração do motor de Tecnologia Orgâ-
para o modo OFF (Desligado). A ventoinha Sistema de refrigeração — Drenar, lavar e nica Aditiva (OAT) é diferente e não deve ser
é controlada pela temperatura e pode ser reabastecer misturado com líquido de refrigeração do
iniciada em qualquer momento se a igni- NOTA: motor (anticongelantes) de Tecnologia Hí-
ção estiver no modo ON (Ligado). brida Orgânica Aditiva (HOAT) ou qualquer
Alguns veículos requerem ferramentas espe-
líquido de refrigeração do motor (anticonge-
ciais para adicionar corretamente líquido de lante) "globalmente compatível". Se um lí-
Verificações do líquido de refrigeração do refrigeração. Não encher corretamente estes quido de refrigeração do motor (anticonge-
motor sistemas pode resultar em danos graves inter- lante) não OAT for introduzido no sistema de
Verifique a proteção do líquido de refrigeração nos no motor. Se for necessário adicionar qual- refrigeração em caso de emergência, o sis-
do motor (anticongelante) a cada 12 meses
quer tipo de líquido de refrigeração ao sistema, tema de refrigeração terá de ser drenado,
(antes da chegada do tempo gelado, quando for
contacte um concessionário autorizado local. irrigado e enchido com líquido de refrigera-
aplicável). Se o líquido de refrigeração do motor
Se o líquido de refrigeração do motor (anticon- ção OAT novo (em conformidade com a
(anticongelante) tiver um aspeto sujo ou ferru-
gelante) estiver sujo ou contiver sedimentos norma MS.90032) por um concessionário au-
gento, o sistema deve ser drenado, irrigado e
visíveis, peça a um concessionário autorizado torizado, logo que possível.
enchido com novo líquido de refrigeração do
motor (anticongelante). Verifique a parte da para limpar e irrigar com líquido de refrigeração • Não utilize apenas água ou líquido de refri-
frente do condensador do ar condicionado (se OAT (anticongelante) (em conformidade com a geração do motor (anticongelante) à base de
equipado) ou o radiador quanto a acumulação norma MS.90032). álcool. Não utilize inibidores de ferrugem ou
de insetos, folhas, etc. Se estiver sujo, limpe Consulte "Plano de manutenção" nesta secção produtos antiferrugem adicionais, dado que
borrifando suavemente com água de uma man- para obter informações sobre os intervalos podem não ser compatíveis com o líquido de
apropriados de manutenção. refrigeração do motor no radiador e provocar
o entupimento do radiador.
265
• Este veículo não foi concebido para utilizar MS.90032 da FCA. Quando acrescentar líquido • Alguns veículos requerem ferramentas espe-
líquido de refrigeração do motor (anticonge- de refrigeração do motor (anticongelante): ciais para adicionar corretamente líquido de
lante) à base de propileno glicol. A utilização • Recomendamos a utilização de líquido de
refrigeração. Não encher corretamente estes
de líquido de refrigeração do motor (anticon- refrigeração/anticongelante OAT (Tecnologia
sistemas pode resultar em danos graves
gelante) à base de propileno glicol não é Orgânica Aditiva) Mopar para 10 anos/
internos no motor. Se for necessário adicio-
recomendada. 150 000 milhas (240 000 quilómetros) que
nar qualquer tipo de líquido de refrigeração
ao sistema, contacte um concessionário au-
• Alguns veículos requerem ferramentas espe- cumpra os requisitos da norma de material
torizado local.
ciais para adicionar corretamente líquido de MS.90032 da FCA.
refrigeração. Não encher corretamente estes • Não é recomendada a mistura de vários tipos
• Misture uma solução mínima de 50% de
sistemas pode resultar em danos graves líquido de refrigeração do motor OAT que
de líquido de refrigeração do motor (anticon-
internos no motor. Se for necessário adicio- cumpra os requisitos da norma de material
gelante) e pode resultar em danos no sis-
nar qualquer tipo de líquido de refrigeração MS.90032 da FCA e água destilada. Use
tema de refrigeração. Se os líquidos de refri-
ao sistema, contacte o seu concessionário concentrações mais elevadas (não exce-
geração HOAT e OAT forem misturados
local autorizado. dendo 70%) se antecipar temperaturas infe-
numa emergência, peça a um concessionário
autorizado para drenar, lavar e repor o líquido
Adição de líquido de refrigeração riores a −34°F (−37°C). Contacte um conces-
de refrigeração OAT (em conformidade com
O seu veículo foi construído com um líquido de sionário autorizado para obter assistência.
a norma MS.90032) o mais rápido possível.
refrigeração do motor melhorado (líquido de • Utilize apenas água muito pura, tal como
refrigeração OAT em conformidade com a água destilada ou desionizada, quando mis-
Tampão de pressão do sistema de
norma MS.90032) que permite intervalos de turar a solução água/líquido de refrigeração
refrigeração
manutenção mais extensos. Este líquido de do motor (anticongelante). A utilização de
O tampão deve estar bem apertado para impe-
refrigeração do motor (anticongelante) pode ser água de menor qualidade reduzirá a proteção
dir a perda de líquido de refrigeração do motor
utilizado até dez anos ou 150 000 milhas contra a corrosão no sistema de refrigeração
(anticongelante) e para assegurar que este re-
(240 000 km) antes de ser substituído. Para do motor.
gressa ao radiador quando voltar do
evitar a redução deste período de manutenção reservatório/depósito de reserva do líquido de
mais extenso, é importante que utilize o mesmo NOTA: refrigeração do motor (anticongelante), se equi-
líquido de refrigeração do motor (líquido de • É da responsabilidade do proprietário a ma-
pado.
refrigeração OAT em conformidade com a nutenção do nível adequado de proteção O tampão deve ser examinado e limpo se existir
norma MS.90032) durante a vida útil do seu contra o congelamento, de acordo com as qualquer acumulação de materiais estranhos
veículo. temperaturas que ocorrem na área onde o nas superfícies de vedação.
Queira rever estas recomendações para utiliza- veículo é utilizado.
ção de líquido de refrigeração do motor (anti-
congelante) OAT (Tecnologia Orgânica Aditiva)
que cumpra os requisitos da norma de material
266
Nível do líquido de refrigeração Pontos a recordar
AVISO!
O reservatório do líquido de refrigeração faculta NOTA:
• Não abra o sistema de refrigeração do um método visual rápido de determinação do
motor enquanto este estiver quente. Quando se para o veículo após alguns
nível correto. Com o motor desligado e frio, o
Nunca adicione líquido de refrigeração do nível de líquido de refrigeração do motor (anti- quilómetros/milhas de andamento, é possível
motor (anticongelante) quando o motor es- congelante) no reservatório deve estar entre os observar vapor proveniente da parte dianteira
tiver sobreaquecido. Não desaperte ou re- limites indicados no reservatório. do compartimento do motor. Esta situação re-
tire o tampão para arrefecer um motor sulta normalmente da chuva, neve ou humidade
Normalmente, o radiador permanece completa-
sobreaquecido. O calor leva ao aumento mente cheio, pelo que não há motivo para elevada acumulada no radiador e vaporizada
da pressão no sistema de refrigeração. retirar a tampa do radiador/tampa de pressão quando o termóstato se abre, permitindo a
Para impedir queimaduras ou ferimentos, do líquido de refrigeração, a não ser para veri- entrada de líquido de refrigeração do motor
não retire a tampa de pressão enquanto o ficar o ponto de congelação do líquido de refri- (anticongelante) quente no radiador.
sistema se mantiver quente ou sob pres- geração do motor (anticongelante) ou para o Se um exame ao compartimento do motor não
substituir por líquido novo. Avise o prestador de apresentar nenhuma evidência de fugas do
são.
serviço de manutenção sobre este facto. En- radiador ou dos tubos, o veículo pode ser
• Não use uma tampa de pressão diferente quanto a temperatura de funcionamento do conduzido com segurança. O vapor desaparece
da especificada para o seu veículo. Pode motor for satisfatória, o reservatório do líquido rapidamente.
danificar o motor ou sofrer ferimentos. de refrigeração apenas necessita de ser verifi-
• Não encha demasiado o reservatório do lí-
cado uma vez por mês.
quido de refrigeração.
Eliminação do líquido de refrigeração Quando for necessário mais líquido de refrige-
usado • Verifique o ponto de congelamento do líquido
ração do motor (anticongelante) para manter o
O líquido de refrigeração (anticongelante) à de refrigeração no radiador e no reservatório
nível adequado, deve ser acrescentado ao re-
base de etileno glicol usado é uma substância do líquido de refrigeração. Se for necessário
servatório do líquido de refrigeração apenas
regulamentada que exige uma remoção ade- adicionar líquido de refrigeração do motor
líquido de refrigeração OAT que cumpra os
quada. Consulte as autoridades locais para (anticongelante), o conteúdo do reservatório
requisitos da norma de material MS.90032 da
determinar a regulamentação existente para do líquido de refrigeração também deve ser
FCA. Não encha demasiado.
esta remoção na sua comunidade. Não arma- protegido contra o congelamento.
zene o líquido de refrigeração à base de etileno • Se for necessário adicionar frequentemente
glicol em recipientes abertos, nem o deixe ficar líquido de refrigeração do motor (anticonge-
em charcos no solo, para evitar a sua ingestão lante), deve verificar se o sistema de refrige-
por animais ou crianças. Se for ingerido por ração não apresenta fugas.
uma criança ou animal de estimação, contacte
imediatamente um posto de emergência. Limpe
imediatamente qualquer derrame no solo.
267
• Mantenha a concentração do líquido de refri- AVISO! AVISO!
geração do motor (anticongelante) a um mí-
nimo de 50% de líquido de refrigeração OAT Conduzir com o pé no travão pode causar • Use apenas o fluido dos travões recomen-
(em conformidade com a norma MS.90032) e falhas de travões e possivelmente uma coli- dado pelo fabricante. Para mais informa-
água destilada para uma correta proteção são. A condução com o pé em cima do pedal ções, consulte “Fluidos e lubrificantes” na
contra a corrosão do motor que contém com- dos travões pode resultar em temperaturas secção “Especificações técnicas”. A utiliza-
ponentes de alumínio. dos travões anormalmente elevadas, em ção de tipos de fluido dos travões inade-
• Certifique-se de que os tubos de descarga do desgaste excessivo do revestimento e em quados pode danificar substancialmente o
excedente do reservatório do líquido de refri- possíveis danos dos travões. Numa emer- sistema de travões e/ou prejudicar o seu
geração e do radiador não estão torcidos gência, pode não estar disponível toda a desempenho. O tipo correto de fluido dos
nem obstruídos. capacidade de travagem. travões para o seu veículo está também
• Mantenha a parte frontal do radiador limpa. assinalado no reservatório do cilindro prin-
Se o veículo dispõe de ar condicionado, Verificação do nível de fluido — Cilindro cipal hidráulico instalado de fábrica.
mantenha a parte frontal do condensador principal dos travões • Para evitar a contaminação com materiais
limpa. O nível de fluido do cilindro principal deve ser estranhos ou humidade, utilize apenas
• Não altere o termóstato para funcionamento verificado sempre que o veículo for alvo de fluido de travões novo retirado de um reci-
no verão ou no inverno. Se alguma vez for trabalhos de manutenção, ou imediatamente se piente bem fechado. Mantenha sempre a
necessária a respetiva substituição, instale a luz de aviso do sistema de travões acender.
tampa do reservatório do cilindro principal
APENAS o tipo correto de termóstato. Outras Se necessário, adicione fluido para repor o nível
nas marcas designadas no lado do reservatório bem fechada. O fluido dos travões num
conceções podem dar origem a um desem- recipiente aberto absorve a humidade do
penho pouco satisfatório do líquido de refri- do cilindro principal dos travões. Limpe a parte
superior do cilindro principal antes de remover a ar, resultando num ponto de ebulição mais
geração do motor (anticongelante), a uma
tampa. Com os travões de disco, é de esperar a baixo. Isto pode fazer com que atinja o
quilometragem baixa e a um aumento das
emissões. descida do nível de fluido devido ao desgaste ponto de ebulição de forma inesperada
do revestimento dos travões. O nível de fluido durante travagens bruscas ou prolonga-
Sistema de travões dos travões deve ser verificado sempre que as das, provocando a falha repentina dos
De modo a assegurar o desempenho correto do pastilhas forem substituídas. Se o fluido dos travões. Tal pode resultar numa colisão.
sistema de travões, todos os componentes do travões for anormalmente baixo, verifique a
sistema devem ser examinados periodica- existência de fugas no sistema. (Continuação)
mente. Consulte "Plano de manutenção" nesta Para mais informações, consulte "Fluidos e
secção para obter informações sobre os inter- lubrificantes" na secção "Especificações técni-
valos apropriados de manutenção. cas".

268
Adicionar líquido Drenagem
AVISO! (Continuação)
O lubrificante deve apenas ser adicionado no Primeiro, remova o tampão de enchimento (B)
• O enchimento excessivo do reservatório orifício de enchimento, e até ao nível anterior- e, em seguida, o tampão de drenagem (C). O
do fluido dos travões pode resultar no mente especificado. binário de aperto recomendado para os tam-
derrame do fluido dos travões sobre com- pões de drenagem e de enchimento é de 20 a
Seleção do lubrificante
ponentes quentes do motor e na conse- Utilize apenas o fluido recomendado pelo fabri- 34 N·m (15 a 25 pés lbs).
quente inflamação do fluido. O fluido dos cante. Para mais informações, consulte "Fluidos
travões também pode danificar superfícies e lubrificantes" na secção "Especificações téc- CUIDADO!
pintadas e de vinil, e deve ter-se cuidado nicas". Ao substituir as velas de ignição, não aperte
para evitar o contacto com estas superfí- demasiado. Poderia danificá-las e provocar
cies. Caixa de transferência
uma fuga.
• Não permita que um fluido à base de Verificação do nível de fluido
petróleo contamine o fluido dos travões. O nível de fluido deve estar junto do limite Seleção do lubrificante
Os componentes vedantes dos travões inferior do orifício de enchimento (A) quando o Utilize apenas o fluido recomendado pelo fabri-
podem ficar danificados, causando a falha veículo está numa posição nivelada. cante. Para mais informações, consulte "Fluidos
parcial ou total dos mesmos. Tal pode e lubrificantes" na secção "Especificações téc-
resultar numa colisão. nicas".

Transmissão automática
Fluido do eixo traseiro/dianteiro Seleção do lubrificante
Para serviço normal, não são necessárias veri- É importante usar o fluido da transmissão cor-
ficações periódicas do nível de fluido. Quando o
reto para garantir o melhor desempenho e vida
veículo for verificado por outras razões, as
útil da transmissão. Utilize apenas o fluido da
superfícies exteriores do conjunto do eixo de- transmissão especificado pelo fabricante. Para
vem ser inspecionadas. Se houver suspeita de
ver as especificações dos fluidos, consulte
fuga de óleo da caixa de velocidades, verifique
Caixa de transferência "Fluidos e lubrificantes" na secção "Especifica-
o nível de fluido. Para mais informações, con- ções técnicas". É importante que se mantenha o
sulte "Fluidos e lubrificantes" na secção "Espe- Adicionar líquido fluido da transmissão ao nível correto através
cificações técnicas". Adicione fluido no orifício de enchimento até da utilização do fluido recomendado.
Verificação do nível de fluido que saia do orifício quando o veículo estiver
O lubrificante deve ficar no limite inferior do numa posição nivelada.
orifício de enchimento de óleo.

269
NOTA: CUIDADO!
5. Coloque a alavanca das mudanças momenta-
Não deve utilizar lavagens químicas em qual- neamente em cada uma das posições (dando
Não deve utilizar lavagens químicas na
quer transmissão; deve usar-se apenas o lubri- tempo à transmissão para engatar completa-
transmissão, uma vez que os produtos quí-
ficante aprovado. mente em cada posição), terminando com a
micos podem danificar os respetivos compo-
transmissão em PARK (Estacionar).
nentes. Esses danos não estão cobertos
CUIDADO! pela Garantia Limitada de Veículo Novo. 6. Retire a vareta, limpe-a e coloque-a nova-
A utilização de um fluido da transmissão que mente no lugar até fixar.
não seja o fluido recomendado pelo fabri- Verificação do nível de fluido — Motores a 7. Retire a vareta novamente e verifique o nível
cante pode resultar em deterioração na qua- gasolina de fluido em ambos os lados. A leitura do
lidade do eixo da transmissão e/ou o patinar É melhor verificar o nível de fluido quando a nível de fluido só é válida se existir uma
da embraiagem do conversor de binário, e transmissão está a uma temperatura normal de
cobertura sólida de óleo em ambos os lados
requererá mudanças mais frequentes do funcionamento (aproximadamente 82 °C/180
fluido e do filtro. Para ver as especificações °F). Isto ocorre depois de conduzir pelo menos da vareta. Tenha em conta que os orifícios
dos fluidos, consulte "Fluidos e lubrificantes" 25 km (15 milhas). À temperatura de funciona- na vareta estarão cheios de fluido se o nível
na secção "Especificações técnicas". mento normal, o fluido não pode ser mantido real estiver no mesmo ou acima dele. O nível
confortavelmente nas pontas dos dedos. de fluido deverá estar entre os orifícios de
Aditivos especiais Utilize o seguinte procedimento para verificar referência HOT (superiores) da vareta à tem-
O fabricante recomenda vivamente a não utili- corretamente o nível de fluido da transmissão: peratura de funcionamento normal. Se o
zação de aditivos especiais na transmissão. O nível de fluido observado for baixo, acres-
fluido da transmissão automática (ATF) é um 1. Estacione o veículo numa superfície plana.
cente fluido suficiente através do tubo de
produto de engenharia e o seu desempenho 2. Retire a cobertura do motor ao removê-la enchimento (vareta) para alcançar o nível
pode ser reduzido por aditivos suplementares. dos rebites de montagem (dois na parte correto. Não encha demasiado. Utilize
Por isso, não adicione aditivos de fluido à dianteira e dois na parte traseira). APENAS o fluido especificado (consulte
transmissão. A única exceção a esta regra é a
3. Coloque o motor a trabalhar à velocidade de "Fluidos e lubrificantes" na secção "Especi-
utilização de corantes especiais para diagnosti-
car fugas de fluido. Evite utilizar selantes de ralenti normal durante, pelo menos, 60 se- ficações técnicas" para obter especificações
transmissão, pois podem afetar adversamente gundos e deixe-o a trabalhar durante o resto sobre fluidos). Depois de adicionar qualquer
os vedantes. da operação. quantidade de óleo através do tubo de en-
chimento (vareta), aguarde um mínimo de
4. Aplique completamente o travão de estacio- dois minutos para que o óleo seja drenado
namento, e prima o pedal dos travões. completamente para a transmissão antes de
verificar novamente o nível de fluido.
270
NOTA: NOTA: Além disso, mude o fluido e o filtro, se o fluido
Para impedir que sujidade e água entrem na ficar contaminado (com água, etc.) ou se a
• Os orifícios na vareta estarão cheios de fluido transmissão for desmontada por qualquer ra-
se o nível real for igual ou superior ao orifício. transmissão após a verificação ou o enchimento
com fluido, certifique-se de que a tampa da zão.
• Se for necessário verificar a transmissão vareta fica bem assente. É normal que a tampa
abaixo da temperatura de funcionamento, o Transmissão manual
da vareta saia ligeiramente da sua posição,
nível de fluido deverá estar entre os dois Seleção do lubrificante
orifícios COLD (inferiores) da vareta com o desde que o vedante se mantenha encaixado
no tubo da vareta. Utilize apenas o fluido da transmissão manual
fluido a, aproximadamente, 80 °F (27 °C). Se recomendado pelo fabricante. Para mais infor-
o nível de fluido estiver correto a 80 °F (27 Verificação do nível de fluido — Motor a mações, consulte “Fluidos e lubrificantes” na
°C), deverá estar entre os orifícios de refe- diesel turbo de 2,8 l secção “Especificações técnicas”.
rência HOT (superiores) quando a transmis- O nível de fluido vem atestado de fábrica, não
são atingir 180 °F (82 °C). Lembre-se que é Verificação do nível de fluido
sendo preciso regulá-lo em condições normais
melhor verificar o nível à temperatura normal Verifique o nível de fluido retirando o tampão de
de funcionamento. Não são necessárias verifi-
de funcionamento. enchimento. O nível de fluido deve estar entre o
cações de nível de fluido de rotina, por isso o
fundo do orifício de enchimento e um ponto a
tampão do depósito da transmissão está tapado
não mais de 4,76 mm (3/16 de uma polegada)
CUIDADO! e não é fornecida nenhuma vareta. Um conces-
abaixo do fundo do orifício.
sionário autorizado pode verificar o nível de
Se a temperatura do fluido for inferior a 10 °C fluido da transmissão com uma vareta de nível Acrescente fluido, se necessário, para manter o
(50 °F), pode não ficar registada na vareta de especial. nível correto.
nível. Não adicione fluido até a temperatura
subir o suficiente para permitir uma leitura Se notar uma fuga de fluido ou avaria na Frequência da mudança de fluido
precisa. Deixe o motor ao ralenti, em PARK transmissão, mande imediatamente verificar o Em condições normais de funcionamento, o
(Estacionar), para aquecer o fluido. nível de fluido da transmissão num conces- fluido instalado de fábrica dará uma lubrificação
sionário autorizado. A utilização do veículo com satisfatória durante o tempo de vida útil do
um nível de fluido incorreto pode causar danos veículo. Se o fluido ficar contaminado com
8. Volte a colocar a cobertura do motor no lugar graves à transmissão. água, deve ser mudado imediatamente. Caso
e fixe-a nos quatro rebites de montagem. contrário, mude o fluido como recomendado no
Mudanças de fluido e de filtro
plano de manutenção. Consulte o "Plano de
9. Verifique a existência de fugas. Solte o tra- Consulte o "Plano de manutenção" para obter
manutenção" para obter informações acerca
vão de estacionamento. informações acerca dos intervalos de manuten-
dos intervalos de manutenção apropriados.
ção apropriados.

271
LEVANTAR O VEÍCULO NOTA:
AVISO! (Continuação)
Caso seja necessário levantar o veículo, • Uma pressão excessiva reduz a capaci- • A pressão dos pneus desigual de um lado
dirija-se a um concessionário autorizado ou a para o outro pode causar uma resposta errá-
dade de os pneus absorverem impactos.
uma estação de serviço. tica e imprevisível da direção.
Objetos ou buracos no meio da estrada
podem causar danos que provoquem a • A pressão dos pneus desigual de um lado
PNEUS para o outro pode fazer que o veículo tenha
falha dos pneus.
• Pneus com pressões demasiado elevadas tendência para ir para a esquerda ou direita.
Pneus — Informação geral
ou baixas podem afetar o manuseamento
Pressão dos pneus do veículo e resultar em falhas inespera- Fuel Economy (Consumo de combustível)
É essencial manter uma pressão correta dos
das dos pneus e, consequentemente, na Os pneus com pressão baixa aumentam a
pneus para obter um funcionamento seguro e
satisfatório do veículo. Uma pressão dos pneus perda de controlo do veículo. resistência ao normal rolamento dos pneus,
incorreta afeta quatro áreas principais: • Uma pressão desigual dos pneus pode dando origem a um maior consumo de combus-
causar problemas na direção. Pode perder tível.
• Segurança e estabilidade do veículo
o controlo do veículo. Desgaste do piso dos pneus
• Economia • Pressões de pneu diferentes de um lado
A pressão dos pneus a frio incorreta pode
• Desgaste do piso dos pneus do veículo e de outro podem fazer com que
provocar zonas de desgaste anormal e tempo
o veículo tenha tendência para ir para a
• Conforto da condução de vida dos trilhos reduzido, obrigando a uma
esquerda ou direita. substituição mais rápida dos pneus.
Segurança • Guie sempre com todos os pneus à pres-
Conforto da condução e estabilidade do ve-
são dos pneus a frio.
ículo
AVISO!
• Os pneus com pressão incorreta consti- Tanto a pressão demasiado baixa como a pres- Uma pressão correta dos pneus contribui para
tuem um perigo e podem causar colisões. são excessiva afetam a estabilidade do veículo uma condução confortável. Uma pressão ex-
cessiva provoca uma condução com vibração
• Uma pressão baixa aumenta a flexão dos e podem fazer com que a direção aparente
fornecer uma resposta lenta ou fique dema- desagradável e desconfortável.
pneus e pode resultar em sobreaqueci-
mento e falha dos pneus. siado sensível. Pressões de enchimento dos pneus
A pressão de enchimento apropriada dos pneus
(Continuação) a frio está indicada no pilar B da porta do
condutor ou na extremidade traseira da porta do
condutor.

272
Pelo menos uma vez por mês: A pressão dos pneus muda em cerca de 1 psi
AVISO!
(7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) de variação na
• Verifique e ajuste a pressão dos pneus com
temperatura do ar. Não se esqueça disso É perigoso conduzir o veículo carregado até
um manómetro de bolso de boa qualidade.
quando verificar a pressão dos pneus dentro de ao máximo a altas velocidades. O esforço
Não determine se os pneus estão devida-
uma garagem, sobretudo no inverno. adicional sobre os pneus do veículo pode
mente cheios apenas por uma verificação
visual. Poderá parecer que os pneus estão Exemplo: se a temperatura da garagem = 68 °F causar a respetiva falha. Pode sofrer uma
devidamente cheios, mesmo quando não es- (20 °C) e a temperatura exterior = 32 °F (0 °C), colisão grave. Não conduza um veículo car-
tão. então a pressão dos pneus a frio deve ser regado até à capacidade máxima a velocida-
aumentada em 3 psi (21 kPa), o que equivale a des contínuas superiores a 120 km/h
• Inspecione os pneus quanto a indícios de (75 mph).
1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta
desgaste ou danos visíveis.
temperatura exterior.
A pressão dos pneus pode aumentar de 2 a Pneus radiais
CUIDADO!
6 psi (13 a 40 kPa) durante o funcionamento.
Depois de inspecionar ou ajustar a pressão NÃO reduza esta acumulação de pressão nor- AVISO!
dos pneus, reinstale sempre o tampão da mal; caso contrário, a pressão dos pneus será A combinação de pneus radiais com outro
haste da válvula. Isto evitará que a humidade demasiado baixa. tipo de pneus agrava o comportamento do
e a sujidade entrem na haste da válvula, o
Pressões dos Pneus para Condução a Alta veículo. A instabilidade pode causar uma
que poderia danificar a haste da válvula. Velocidade colisão. Utilize sempre os pneus radiais em
O fabricante aconselha a conduzir a velocida- conjuntos de quatro. Não os combine nunca
As pressões de enchimento especificadas na des seguras e dentro dos limites de velocidade com outros tipos de pneus.
placa são sempre a "pressão dos pneus a frio". A afixados. Nos locais onde os limites de veloci-
pressão dos pneus a frio é definida como a pres- dade ou as condições permitam que o veículo Reparação de pneus
são dos pneus depois de o veículo ter estado seja conduzido a altas velocidades, é muito
parado durante, pelo menos, três horas ou ter sido importante manter a pressão correta dos pneus. Se um pneu ficar danificado, pode ser reparado
conduzido durante menos de 1 milha (1,6 km) Para o funcionamento do veículo a alta veloci- se cumprir os seguintes critérios:
após um período mínimo de três horas. A pressão dade, poderá ser necessário aumentar a pres- • Não se conduziu com o pneu furado.
dos pneus a frio não deve exceder os valores são dos pneus e reduzir a carga do veículo.
máximos gravados na parede lateral do pneu. Consulte um concessionário de pneus ou equi- • O dano for apenas na secção do piso do
pamento original autorizado para obter as velo- pneu (os danos nas paredes laterais não são
Se o veículo estiver sujeito a grandes diferen- reparáveis).
ças da temperatura exterior, verifique a pressão cidades seguras recomendadas, cargas e pres-
com mais frequência, dado que as pressões sões dos pneus a frio. • O furo não é superior a ¼ de polegada
dos pneus variam com as mudanças de tempe- (6 mm).
ratura.
273
Consulte um concessionário de pneus autori- Patinagem dos pneus
zado para as reparações dos pneus e informa- Quando o veículo estiver preso em lama, areia,
ções adicionais. neve ou condições de gelo, não faça girar as
rodas do veículo a mais de 30 mph (48 km/h) ou
Os pneus de rodagem sem pressão danificados
mais de 30 segundos sem parar.
ou os pneus de rodagem sem pressão que
tenham sofrido uma perda de pressão devem Para mais informações, consulte "Libertar um
ser substituídos de imediato com um outro pneu veículo atascado" em "Em caso de emergên-
de rodagem sem pressão com um tamanho e cia".
descrição de manutenção idênticos (índice de
carga e símbolo de velocidade). AVISO!
Pneus de rodagem sem pressão — Se Piso do pneu
equipado A rotação elevada dos pneus pode ser peri-
gosa. As forças geradas pela rotação exces- 1 — Pneu desgastado
Os pneus de rodagem sem pressão permitem- 2 — Pneu novo
-lhe conduzir 80 km (50 milhas) a 80 km/h siva dos pneus podem causar danos ou falha
(50 mph) depois de uma perda rápida de pres- dos mesmos. Um pneu pode rebentar e ferir
são de enchimento. Esta perda rápida de enchi- alguém. Não faça rodar as rodas do veículo
Estes indicadores estão moldados no fundo das
mento é referida como modo de rodagem sem a mais de 48 km/h (30 mph) durante mais de
ranhuras do piso dos pneus. Surgem como
pressão. O modo de rodagem sem pressão 30 segundos continuamente quando o veí-
bandas quando a profundidade do piso alcançar
ocorre quando a pressão de enchimento dos culo estiver preso e não deixe ninguém
1/16 pol. (1,6 mm). Quando o piso do pneu
pneus é igual ou inferior a 14 psi (96 kPa). Uma aproximar-se de uma roda em rotação, inde-
estiver gasto até ao indicador de desgaste do
vez que um pneu de rodagem sem pressão pendentemente da velocidade.
piso dos pneus, o pneu precisa de ser substitu-
atinge o modo de rodagem sem pressão, as ído. Consulte "Pneus de Substituição" nesta
suas capacidades de condução são limitadas e Indicadores de desgaste do piso dos secção para obter mais informações.
tem de ser substituído imediatamente. Um pneu pneus
de rodagem sem pressão não é reparável. Os indicadores de desgaste do piso dos pneus Vida útil do pneu
estão incorporados nos pneus originais para o A vida útil de um pneu depende de vários
Não se recomenda a condução de um veículo fatores, incluindo, entre outros:
ajudar a determinar a altura em que os deve
carregado até à capacidade máxima ou o rebo-
que de um atrelado quando um pneu está no
substituir. • Estilo de condução.
modo de rodagem sem pressão. • Pressão dos pneus - A pressão dos pneus a
Consulte a secção de verificação da pressão frio incorreta podem causar o aparecimento
dos pneus para obter mais informações. de zonas desiguais de desgaste nos trilhos
dos pneus. Estas zonas de desgaste anormal

274
reduzem o tempo de vida dos trilhos e obri- Pneus de Substituição
AVISO!
gam a uma substituição mais rápida dos Os pneus do veículo proporcionam um equilí-
pneus. brio de muitas caraterísticas. Devem ser verifi- • Não use pneus, tamanhos de pneus, es-
cados regularmente, no que diz respeito ao pecificações de carga ou especificações
• Distância percorrida.
desgaste e à correta pressão dos pneus a frio. de velocidade diferentes das especificadas
• Os pneus de performance, pneus com cate- O fabricante recomenda vivamente a utilização para o seu veículo. Algumas combinações
goria de velocidade V ou superior e pneus de de pneus equivalentes aos originais, em tama- de pneus e rodas não aprovados podem
verão possuem normalmente uma vida útil nho, qualidade e desempenho, quando for ne- alterar as dimensões da suspensão e as
reduzida. A rotação destes pneus de acordo cessária a sua substituição. Consulte o pará- caraterísticas de desempenho, resultando
com o programa de manutenção do veículo é grafo "Indicadores de desgaste do piso dos
altamente recomendada. em alterações na direção, comportamento
pneus" nesta secção. Consulte a Placa de In-
formação sobre Pneus e Carga ou a Etiqueta de e travagem do veículo. Isto pode causar
certificação do veículo para obter a designação um comportamento imprevisível e esforço
AVISO!
do tamanho dos seus pneus. O Índice de carga adicional nos componentes da direção e
Os pneus e o pneu sobresselente devem ser
e o Símbolo de velocidade referentes ao pneu da suspensão. Poderá perder o controlo e
substituídos após seis anos, independente- podem ser encontrados na parede lateral do ter uma colisão resultando em ferimentos
mente do estado do piso. O não cumpri- pneu original. graves ou morte. Use somente os tama-
mento deste aviso pode resultar em falhas
Recomenda-se substituir os dois pneus diantei- nhos de pneus e de rodas com capacida-
repentinas nos pneus. Poderá perder o con-
ros ou os dois pneus traseiros como um con- des de carga aprovados para o veículo.
trolo e ter uma colisão resultando em feri- junto. Substituir apenas um pneu pode afetar • Nunca utilize um pneu com um índice ou
mentos graves ou morte. seriamente a condução do veículo. Se alguma capacidade de carga inferior àquele que foi
vez mudar um pneu, certifique-se de que as originalmente instalado no seu veículo. A
Mantenha os pneus não montados num local especificações correspondem às dos pneus ori- utilização de um pneu com menor capaci-
fresco e seco, com o mínimo possível de expo- ginais.
dade de carga pode causar a sobrecarga
sição à luz. Proteja os pneus do contacto com Recomenda-se que contacte um conces-
óleo, lubrificante e gasolina. do pneu e o seu mau funcionamento. Po-
sionário de pneus ou equipamento original au- derá perder o controlo e ter uma colisão.
torizado com quaisquer dúvidas que possa ter • Não dotar o veículo com pneus que te-
sobre as caraterísticas ou as capacidades dos
nham as capacidades adequadas de velo-
pneus. A não utilização de pneus de substitui-
ção equivalentes poderá afetar desfavoravel- cidade pode resultar numa inesperada fa-
mente a segurança, o comportamento e a mar- lha dos pneus e na perda do controlo do
cha do veículo. veículo.

275
com gelo ou neve. Para mais informações, Se precisar de pneus
CUIDADO!
entre em contacto com um concessionário au- para a neve, escolha
A substituição dos pneus originais por outros torizado. pneus de tamanho e tipo
com um tamanho diferente pode resultar em equivalentes aos dos
Os pneus de verão não contêm a designação
leituras incorretas do velocímetro e do conta- pneus originais. Utilize
de todas as estações ou o símbolo com uma
-quilómetros. montanha/floco de neve na parede lateral do pneus para a neve ape-
pneu. Utilize pneus de verão apenas em con- nas em conjuntos de
juntos de quatro. Se não o fizer, pode afetar quatro. Se não o fizer,
Tipos de pneus pode afetar negativa-
negativamente a segurança e o controlo do
Pneus para todas as estações — Se veículo. mente a segurança e o manuseamento do seu
equipado veículo.
Os pneus para todas as estações oferecem Os pneus para a neve têm normalmente velo-
AVISO!
tração em todas as estações (primavera, verão, cidades mais baixas do que aqueles original-
outono e inverno). O nível de tração podem Não utilize pneus de verão em condições de mente fornecidos com o seu veículo e não
variar entre os vários pneus para todas as neve/gelo. Poderá perder o controlo do veí- devem ser utilizados a velocidades sustentadas
estações. Os pneus para todas as estações culo, resultando em ferimentos graves ou acima dos 75 mph (120 km/h). Para velocidades
podem ser identificados pela designação M+S, morte. A condução demasiado rápida tendo superiores a 75 mph (120 km/h), consulte o
M&S, M/S ou MS na parede lateral do pneu. em conta as condições também cria a pos- concessionário de equipamento original ou o
Utilize pneus para todas as estações apenas sibilidade de perda do controlo do veículo. concessionário de pneus autorizado para ficar a
em conjuntos de quatro. Se não o fizer, pode conhecer as velocidades, cargas e pressões de
afetar negativamente a segurança e o controlo enchimento a frio seguras.
do veículo. Pneus para a neve
Algumas zonas do país exigem a utilização de Apesar de os pneus com pregos melhorarem o
Pneus de verão ou de três estações — Se pneus para a neve durante o inverno. Os pneus desempenho em gelo, a patinagem e a capaci-
equipado para a neve podem ser identificados através de dade de tração em superfícies molhadas ou
Os pneus de verão oferecem tração em condi- um símbolo com uma "montanha/floco de neve" secas pode ser inferior à dos pneus sem pre-
ções secas e molhadas e não se destinam a ser na parede lateral do pneu. gos. Alguns estados proíbem pneus com pre-
utilizados sobre neve ou gelo. Se o seu veículo gos; por conseguinte, deve verificar a legislação
estiver equipado com pneus de verão, tenha em local antes de utilizar pneus deste tipo.
atenção que estes pneus não foram concebidos
para o inverno ou condições de condução frias.
Instale os pneus de inverno no seu veículo
quando a temperatura ambiente for inferior a 40
°F (5 °C) ou se as estradas estiverem cobertas

276
Pneus sobresselentes — Se equi- rária. Pode identificar se o seu veículo está
AVISO! (Continuação)
pado equipado com um pneu sobresselente com-
pacto vendo a descrição do pneu sobresselente de desgaste do piso dos pneus, o pneu
NOTA: na Placa de informação sobre pneus e carga sobresselente de utilização temporária pre-
Para os veículos equipados com kit de repara- localizada na abertura da porta do lado do cisa de ser substituído. Certifique-se de que
ção do pneu em vez de um pneu sobresselente, condutor ou na parede do pneu. As descrições segue os avisos que se aplicam ao seu pneu
consulte "Kit de reparação do pneu" em "Em de pneu sobresselente compacto começam sobresselente. O seu incumprimento pode
caso de emergência" para obter mais informa- com a letra "T" ou "S" antes da designação do causar a falha do pneu sobresselente e
tamanho. Exemplo: T145/80D18 103M. perda do controlo do veículo.
ções.
T, S = Pneu sobresselente temporário
Pneu sobresselente de tamanho completo
CUIDADO! Uma vez que este pneu tem um piso de duração — Se equipado
Devido à pouca altura ao solo, não vá a uma limitada, o pneu original deve ser reparado (ou O pneu sobresselente de tamanho completo
lavagem automática quando o veículo esti- substituído) e instalado de novo no veículo logo destina-se apenas a uma utilização de emer-
ver equipado com um pneu sobresselente que possível. gência temporária. Este pneu pode parecer-se
temporário compacto ou de uso limitado. Não instale um tampão da roda nem tente com o pneu original no eixo dianteiro ou no eixo
Poderão resultar danos no veículo. montar um pneu convencional na roda do so- traseiro do seu veículo, mas não é igual. Este
bresselente compacto, visto que esta está con- pneu sobresselente poderá ter um piso de du-
cebida especificamente para este pneu sobres- ração limitada. Quando o piso do pneu estiver
Pneu sobresselente igual ao pneu e roda gasto até ao indicador de desgaste do piso dos
originais — Se equipado selente compacto. Não instale mais do que um
pneu sobresselente compacto em simultâneo pneus, o pneu sobresselente de tamanho com-
O seu veículo poderá estar equipado com um pleto de utilização temporária precisa de ser
pneu sobresselente, com aspeto e funcionali- no veículo.
substituído. Uma vez que não é igual ao pneu
dade iguais ao do pneu original, que se encon- original, repare (ou substitua) o pneu original e
tra no eixo dianteiro ou no eixo traseiro do AVISO! instale-o de novo no veículo logo que possível.
veículo. Este pneu sobresselente pode ser uti-
lizado na rotação dos pneus do veículo. Se o Os pneus sobresselentes compactos e flexí- Pneu sobresselente de uso limitado — Se
veículo tiver esta opção, consulte um conces- veis destinam-se apenas ao uso de emer- equipado
sionário de pneus autorizado para saber qual o gência temporário. Com estes sobresselen- O pneu sobresselente de uso limitado
padrão de rotação dos pneus recomendado. tes, não conduza a mais de 50 mph destina-se exclusivamente a emergências. Este
(80 km/h). Os sobresselentes de uso tempo- pneu é identificado por uma etiqueta localizada
Pneu sobresselente compacto — Se rário têm um tempo de vida limitado. Quando na roda sobresselente de uso limitado. Esta
equipado o piso do pneu estiver gasto até ao indicador etiqueta contém as limitações de condução
O pneu sobresselente compacto destina-se deste pneu sobresselente. Este pneu pode
apenas a uma utilização de emergência tempo- (Continuação) parecer-se com o pneu original, no eixo dian-
277
teiro ou no eixo traseiro do seu veículo, mas não recomendada para a carroçaria do veículo, e
é igual. A instalação deste pneu sobresselente lembre-se sempre de as lavar quando as super- Ao limpar rodas extremamente sujas, incluindo
de uso limitado afeta o manuseamento do veí- fícies não estiverem quentes ao toque. o pó excessivo dos travões, deve ter-se cuidado
culo. Uma vez que não é igual ao pneu original, na seleção dos produtos químicos para a lim-
As rodas são suscetíveis a deterioração provo- peza dos pneus e das rodas, bem como do
repare (ou substitua) o pneu original e instale-o cada por sal, cloreto de sódio, cloreto de mag-
de novo no veículo logo que possível. equipamento, para evitar danificar as rodas.
nésio, cloreto de cálcio, etc., e por outros pro- Recomenda-se a utilização de Mopar Wheel
dutos químicos para uso rodoviário para Treatment ou Mopar Chrome Cleaner, ou res-
AVISO! derreter gelo ou controlar a poeira em estradas petivo equivalente. De igual modo, pode sele-
Os pneus sobresselentes de uso limitado de terra. Use um pano suave ou uma esponja e cionar um produto de limpeza não abrasivo e
destinam-se apenas a uso de emergência. A sabão suave para limpar imediatamente. Não não ácido para rodas em alumínio ou cromadas.
instalação deste pneu sobresselente de uso use produtos químicos agressivos ou uma es-
cova rija. Estes podem danificar o revestimento
limitado afeta o manuseamento do veículo. CUIDADO!
de proteção das rodas, o qual ajuda a evitar a
Com este pneu, não circule a uma veloci- corrosão e a perda de brilho. Não use esfregões, palha de aço, escovas
dade superior à indicada na roda sobresse- de cerdas, produtos de polimento de metais
lente de uso limitado. Mantenha o pneu cheio ou produtos de limpeza de fornos. Estes
CUIDADO!
à pressão dos pneus a frio indicada na placa produtos podem danificar o acabamento de
Evite produtos ou lavagens automáticas de
de informação sobre pneus e carga locali- proteção das rodas. Esses danos não estão
veículos que usem soluções ácidas ou aditi-
zada no pilar B da porta do condutor ou na cobertos pela Garantia Limitada de Veículo
vos alcalinos fortes, ou escovas rijas. Vários
extremidade traseira da porta do condutor. Novo. Apenas é recomendada a utilização
produtos de limpeza de rodas pós-venda e
Substitua (ou repare) o pneu original assim de champô para automóveis, produtos para
lavagens automáticas de veículos podem
que puder e volte a instalá-lo no seu veículo. limpeza de rodas Mopar ou equivalentes.
danificar o acabamento protetor da roda.
Se não o fizer, pode ocasionar a perda do
Esses danos não estão cobertos pela Garan-
controlo do veículo. NOTA:
tia Limitada de Veículo Novo. Apenas é re-
comendada a utilização de champô para Se pretender estacionar ou armazenar o seu
Cuidados a ter com as rodas e as automóveis, produtos para limpeza de rodas veículo durante um período prolongado após a
jantes Mopar ou equivalentes. limpeza das rodas com um produto para lim-
Todas as rodas e jantes, especialmente rodas peza de rodas, conduza o veículo e aplique os
em alumínio ou cromadas, devem ser regular- travões para remover as gotículas de água dos
mente limpas com sabão suave (Ph neutro) e componentes dos travões. Esta ação remove a
água para manter o brilho e evitar a corrosão. ferrugem dos discos dos travões e previne a
Lave as rodas com a mesma solução de sabão
vibração do motor durante as travagens.
278
2Rodas Dark Vapor Chrome, Black Satin
AVISO! CUIDADO! (Continuação)
Chrome ou com revestimento de baixo bri-
lho transparente A utilização de pneus de diferentes tama- • Não conduza por um período longo em
nhos e tipos (M+S, neve) entre os eixos pavimento seco.
CUIDADO! dianteiro e traseiro podem resultar num com- • Observe as instruções do fabricante do
portamento imprevisível. Poderá perder o dispositivo de tração relativas ao método
Se o veículo estiver equipado com estas
controlo e ter uma colisão. de instalação, velocidade e condições de
rodas especializadas, NÃO UTILIZE produ-
utilização. Use sempre a velocidade mais
tos de limpeza para rodas, abrasivos ou
baixa aconselhada do fabricante do dispo-
misturas para polir. Estes produtos danificam CUIDADO! sitivo se for inferior a 30 mph (48 km/h).
permanentemente o acabamento e este tipo
Para evitar danificar os pneus ou o veículo, • Não use dispositivos de tração num pneu
de danos não está coberto pela Garantia
observe as seguintes precauções: sobresselente compacto.
Limitada de Veículo Novo. LAVE À MÃO
• Devido à folga, reduzida pelas correntes,
APENAS COM SABÃO SUAVE E ENXA-
entre os pneus e os outros componentes Recomendações sobre a rotação
GUE COM UM PANO MACIO. Este procedi-
da suspensão, é importante que só sejam dos pneus
mento é suficiente para manter o acaba-
utilizados dispositivos de tração em bom Os pneus dianteiros e traseiros do veículo ope-
mento se for utilizado com regularidade.
estado. Dispositivos partidos podem cau- ram com diferentes cargas e realizam diferentes
sar danos graves. Pare imediatamente se funções de direção, manuseamento e trava-
Correntes para pneus (Dispositivos ouvir algum ruído que possa indicar a gem. Por estas razões, a taxa de desgaste é
de tração) quebra do dispositivo. Retire as partes desigual.
A utilização de dispositivos de tração requer danificadas do dispositivo antes de voltar a Podem reduzir-se estes efeitos através da rota-
uma distância suficiente entre o pneu e o corpo. utilizá-la. ção periódica dos pneus. Os benefícios da
Siga estas recomendações para evitar danos. • Instale o dispositivo tão apertado quanto rotação são especialmente significativos nos
• O dispositivo de tração deve ter um tamanho possível e, em seguida, volte a apertá-lo tipos de pisos agressivos, tais como os dos
adequado ao pneu, de acordo com o recomen- após ter conduzido cerca de 0,8 km (½ pneus do tipo On/Off Road. A rotação aumen-
dado pelo fabricante do dispositivo de tração. milha). tará a duração dos pisos, ajudará a manter os
• Não exceda os 48 km/h (30 mph). níveis de tração na lama, na neve e na água e
• Instale apenas nos pneus traseiros.
contribui para uma marcha suave e tranquila.
• Recomenda-se a utilização de um pneu A • Conduza com cuidado e evite curvas aper-
235/65R17 com a utilização de um disposi- tadas e lombas, especialmente se o veí-
tivo de tração em conformidade com a espe- culo estiver carregado.
cificação SAE do tipo "Classe S".
(Continuação)
279
Consulte o "Plano de manutenção" para obter ARMAZENAMENTO DO o metal do veículo. O estacionamento na rua,
informações sobre os intervalos de manutenção que expõe o veículo aos contaminantes trans-
apropriados. As causas de desgaste irregular VEÍCULO portados pelo ar, as superfícies das estradas
ou rápido devem ser corrigidas antes de ser Se o veículo permanecer parado mais do que onde o veículo é utilizado, o tempo extrema-
efetuada a rotação. 21 dias consecutivos, podem ser tomadas algu- mente quente ou frio ou outras condições extre-
mas medidas para proteger a bateria. Pode: mas têm um efeito adverso na pintura, nos
O método de rotação sugerido é a troca "cru-
• Remova o fusível de cartucho #J13 do mó- revestimentos metálicos e na proteção da parte
zada dos pneus traseiros" mostrada no dia-
dulo integrado de energia (fusíveis) desig- inferior do veículo.
grama que se segue.
nado Consumo com a ignição desligada As seguintes recomendações de manutenção
(IOD) e guarde-o num local seguro dentro da irão permitir que obtenha o máximo aproveita-
caixa de fusíveis. mento da resistência à corrosão incorporada no
• Ou, desligar o cabo negativo da bateria. seu veículo.
• Sempre que o veículo estiver inativo por duas O que provoca a corrosão?
semanas ou mais (por exemplo, durante as A corrosão é o resultado da deterioração ou
férias), ponha o sistema de ar condicionado a remoção da pintura e dos revestimentos prote-
funcionar em marcha lenta durante cerca de tores do veículo.
cinco minutos no ar fresco e na posição de As causas mais comuns são:
velocidade máxima do ventilador. Isto asse-
gurará uma adequada lubrificação do sis- • Acumulação de sal da estrada, sujidade e
Rotação dos pneus humidade.
tema de modo a minimizar a possibilidade de
ocorrência de danos no compressor quando • Impacto de pedras e gravilha.
o sistema for posto a funcionar novamente.
CUIDADO! • Insetos, seiva das árvores e alcatrão.
O funcionamento adequado de veículos de • Sal nas localidades próximas do mar.
CARROÇARIA
tração às quatro rodas depende dos pneus
• Partículas atmosféricas/poluentes indus-
da mesma dimensão, tipo e circunferência Proteção dos agentes atmosféricos triais.
em cada roda. Qualquer diferença no tama- Os requisitos quanto ao cuidado com a carro-
nho de pneus pode provocar danos na caixa çaria do veículo variam de acordo com o local
de transferência. O programa de rotação dos geográfico e a utilização. Os produtos químicos
pneus deve ser cumprido para equilibrar o que tornam as estradas transitáveis na neve e
desgaste nos pneus. no gelo e aqueles que são pulverizados nas
árvores e nos pisos das estradas durante as
outras estações são altamente corrosivos para
280
Manutenção da carroçaria e da parte • Evite a utilização de componentes abrasivos possível. O custo de tais reparações é con-
inferior da carroçaria e pó de polir que possa diminuir o brilho ou siderado responsabilidade do proprietário.
desbastar o acabamento da pintura.
Limpar Faróis • Se transporta cargas especiais, como produ-
O seu veículo está equipado com faróis e luzes tos químicos, fertilizantes, sal de desconge-
de nevoeiro de plástico, que são mais leves e CUIDADO! lação, etc., certifique-se de que os materiais
menos suscetíveis de se partirem com pedras • Não utilize materiais de limpeza abrasivos estão bem empacotados e fechados.
do que os faróis de vidro. ou fortes, tais como palha-de-aço ou • Se conduzir frequentemente em estradas de
O plástico não é tão resistente aos riscos como massa de polir, que riscarão o metal e as gravilha, considere a colocação de palas
o vidro e, por conseguinte, devem utilizar-se superfícies pintadas. contra lama e contra pedras atrás de cada
procedimentos de limpeza diferentes. • A utilização de sistema de lavagem com uma das rodas.
Para reduzir a possibilidade de riscar as lentes pressão superior a 1200 psi (8274 kPa) • Um concessionário autorizado possui tinta de
e reduzir a intensidade da luz, evite a limpeza pode provocar danos ou a remoção de retoque igual à cor do veículo.
com um pano seco. Para remover a sujidade da tinta e de autocolantes. Cuidados com a Aparência para Modelos
estrada, lave com uma solução de sabão neutro de Cobertura de Tecido
e, em seguida, enxague com água em abun- Cuidados especiais Para manter a aparência do interior do revesti-
dância. mento interior e da capota do seu veículo, siga
• Se conduzir em estradas com sal, poeirentas
Para limpar as lentes, não utilize componentes ou junto ao mar, lave a parte inferior do as seguintes precauções:
de limpeza abrasivos, solventes, palha-de-aço chassis com uma mangueira pelo menos • Evite abandonar o veículo com a capota para
ou outros materiais agressivos. uma vez por mês. baixo, uma vez que a exposição ao sol ou à
• É importante manter os orifícios de drena- chuva pode danificar o revestimento interior.
Preservação da carroçaria
gem na parte inferior das portas, painéis • Não utilize soluções de limpeza agressivas
Lavagem basculantes e bagageira limpos e funcionais. ou agentes branqueadores no material da
• Lave regularmente o veículo. Lave sempre o • Se detetar alguma lasca de pedras ou riscos capota, porque pode provocar danos.
veículo à sombra, com um detergente suave na pintura, retoque-os imediatamente. O • Não deixe nenhum produto de limpeza de
para carros e enxague os painéis com água custo de tais reparações é considerado res- vinil escorrer e secar na tinta, deixando uma
limpa. ponsabilidade do proprietário. marca.
• Utilize uma cera de polimento para remover • Se o veículo ficar danificado por motivo de • Depois de limpar o tecido da capota do
impurezas da estrada e manchas e para colisão ou causa semelhante que destrua a veículo, assegure-se de que está completa-
proteger a pintura e polir o veículo. Tenha pintura e o revestimento de proteção, pro- mente seco antes de a baixar.
cuidado para não riscar a pintura. ceda às reparações tão depressa quanto

281
• Tenha especial cuidado quando lavar os vi- CUIDADO! (Continuação) CUIDADO!
dros, e siga as indicações existentes em
"Cuidados com os Vidros da Capota de • Tenha cuidado ao lavar o veículo, já que a • Evite lavar o veículo com roletes e/ou
Tecido". pressão de água direcionada às correias escovas nas estações de lavagem. Lave o
de fixação pode causar a entrada de água veículo apenas à mão com detergentes de
Lavagem – Utilize espumas de sabão suave,
água morna e uma escova de cerdas macias. no veículo. pH neutro; seque-o com um pano de ca-
Se for necessária limpeza adicional, utilize um • O manuseamento e armazenamento des- murça molhado. Não deve utilizar produtos
produto de limpeza com espuma suave em toda cuidados dos painéis do tejadilho removí- abrasivos e/ou produtos de polimento para
a capota, mas segure a capota por baixo. veis podem danificar os vedantes, levando limpar o carro. Os excrementos de pássa-
Enxaguamento – Certifique-se de que remove à entrada de água no interior do veículo. ros devem ser lavados cuidadosa e ime-
todos os vestígios de produto de limpeza, en- • O(s) painel/painéis frontal/frontais deverá/ diatamente devido ao seu ácido particular-
xaguando bem a capota com água limpa. deverão ser posicionado(s) adequada- mente agressivo.
Lembre-se de deixar a capota secar antes de a mente para garantir a vedação. Uma ins- • Evite (se possível) estacionar o veículo
baixar. talação imprópria pode levar a fugas de debaixo de árvores; remova imediata-
água para o interior do veículo. mente as resinas vegetais uma vez que
CUIDADO! depois de secas só podem ser removidas
O não cumprimento destas precauções pode Algumas das peças do veículo podem ser pin- com produtos abrasivos e/ou produtos de
causar danos relacionados com água, man- tadas com uma tinta mate cuja preservação polimento, procedimento este que desa-
chas ou mofo no material da capota: requer cuidados especiais. conselhamos vivamente pois pode alterar
• Evite lavar o carro a alta pressão, já que a opacidade típica da pintura.
pode danificar o material da capota. Além • Não utilize líquido do lava para-brisas puro
disso, a pressão de água elevada pode para limpar o para-brisas dianteiro e o
forçar a entrada de água para além da vidro traseiro; dilua-o no mínimo com 50%
correia de fixação. de água. Utilize apenas líquido do lava
• Recomenda-se que a capota esteja sem para-brisas puro quando estritamente ne-
água antes de a abrir. Manusear a capota, cessário devido às condições de tempera-
abrir uma porta ou baixar um vidro en- tura exterior.
quanto a capota está molhada pode per-
mitir o gotejamento de água para o interior
do veículo.

(Continuação)
282
Cuidados com os vidros da capota de de utilização dos fechos dos vidros, cada Manutenção dos cintos de segurança
tecido fecho de vidro deve ser limpo e lubrificado Não branqueie, tinja ou limpe os cintos com
A cobertura de tecido do seu veículo tem jane- regularmente. Antes de aplicar, certifique-se solventes químicos ou produtos abrasivos. Isto
las em plástico maleáveis, as quais podem ser que os dentes do fecho não contêm areia, enfraquecerá o tecido. Os danos causados pelo
riscadas desde que se tomem precauções es- sol também podem enfraquecer o tecido.
lama nem outros materiais. Limpe ambos os
peciais, cumprindo as seguintes diretivas: Se os cintos necessitarem de limpeza, utilize
lados do fecho de correr, e não apenas um
1. Nunca utilize um pano seco para remover o dos lados. Lave bem ambas as metades do uma solução de sabão neutro ou água morna.
pó. Em vez disso, utilize uma toalha de fecho de correr com água limpa e deixe Não retire os cintos do veículo para os lavar.
microfibras ou um pano suave em algo- Seque com um pano macio.
secar. Podem ser necessárias várias aplica-
dão humedecido com água limpa, fria ou ções antes do fecho de correr ficar solto. Substitua os cintos se estiverem desfiados ou
morna, e limpe na horizontal e não para gastos ou se as fivelas não funcionarem corre-
cima e para baixo. 6. Nunca cole autocolantes, etiquetas com cola tamente.
ou fita-cola nos vidros. Os adesivos são de
2. Ao lavar, nunca use água quente nem nada difícil remoção e podem danificar os vidros. AVISO!
mais forte do que um sabão suave. Nunca
use solventes como álcool ou agentes de Em caso de colisão, um cinto de segurança
INTERIORES desgastado ou com cortes pode rasgar-se e
limpeza agressivos.
Bancos e peças de tecido deixá-lo sem proteção. Examine o sistema
3. Lave sempre bem com água fria e, em dos cintos de segurança periodicamente,
seguida, limpe com um pano limpo, suave e verificando a existência de cortes, desgaste
ligeiramente humedecido. AVISO!
ou partes soltas. As partes danificadas de-
4. Ao remover geada, neve ou gelo, nunca use Não utilize solventes voláteis para efeitos de vem ser substituídas imediatamente. Não
raspadores ou químicos descongelantes. limpeza. Muitos deles são potencialmente desmonte nem modifique o sistema. Após
Utilize água quente apenas se tiver de limpar inflamáveis e, se forem utilizados em recin- uma colisão, os conjuntos de cinto de segu-
o vidro rapidamente. tos fechados, podem causar problemas res- rança devem ser substituídos, caso tenham
piratórios. ficado danificados (dispositivo de retração
5. Os detritos (areia, lama/sujidade, poeira ou
dobrado, tecido rasgado, etc.).
sal) resultantes da condução fora da estrada
terão um grande impacto no funcionamento
do fecho de correr. Até mesmo a condução
em estrada e a lavagem do veículo irão
afetar eventualmente o funcionamento do
fecho de correr. Para conservar a facilidade
283
Peças em plástico e revestidas Peças em pele Superfícies de Vidro
Utilize Mopar Total Clean para limpar os estofos Os estofos em pele mantêm-se em melhores Todas as superfícies de vidro devem ser limpas
de vinil. condições se forem limpos regularmente com regularmente com qualquer limpa-vidros do-
um pano húmido macio. As pequenas partículas méstico à venda no mercado. Nunca utilize um
CUIDADO! de sujidade podem atuar como abrasivos e detergente abrasivo. Tenha cuidado ao limpar a
danificar os estofos em pele e devem ser remo- parte interior do vidro traseiro equipado com
• O contacto direto de ambientadores, repe- vidas rapidamente com um pano húmido. Deve desembaciadores elétricos ou vidros equipados
lentes de insetos, loções de bronzeamento ter-se cuidado para não molhar os estofos em com antenas de rádio. Não utilize raspadores
ou desinfetante para as mãos com as pele com qualquer líquido. Não use polimentos, ou instrumentos afiados que possam riscar os
superfícies de plástico, pintadas ou deco- óleos, fluidos de limpeza, solventes, detergen- elementos.
radas no interior pode causar danos per- tes ou produtos de limpeza à base de amoníaco Ao limpar o espelho retrovisor, pulverize deter-
manentes. Limpe imediatamente. para limpar os estofos em pele. Não é neces- gente na toalha ou no pano que está a utilizar.
• Danos causados por este tipo de produtos sário aplicar um hidratante da pele para a Não pulverize detergente diretamente no
podem não estar cobertos pela Garantia manter o estado original. espelho.
Limitada de Veículo Novo. NOTA:
Se equipado com pele de cor clara, quaisquer
Limpeza das lentes de plástico do painel materiais estranhos, sujidade e transferência de
de instrumentos cor dos tecidos são mais visíveis do que com
As lentes em frente dos instrumentos deste cores mais escuras. A pele foi concebida para
veículo são moldadas num plástico transpa- facilitar a limpeza.
rente. Ao limpar as lentes, devem ser tomadas
precauções para evitar riscar o plástico.
CUIDADO!
1. Limpe com um pano macio humedecido.
Não utilize produtos de limpeza com álcool e
Pode utilizar uma solução de sabão neutro,
à base de álcool e/ou à base de acetona para
mas não utilize produtos abrasivos nem com
limpar os bancos em pele, pois pode danifi-
elevado conteúdo de álcool. Se for utilizado
car o banco.
sabão, limpe-o bem com um pano limpo
humedecido.
2. Seque com um pano macio.

284
9
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
• NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . .286
• SISTEMA DE TRAVÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• ESPECIFICAÇÕES DE BINÁRIO DAS RODAS E DOS PNEUS . . . . . .286
• Especificações de binário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL — MOTORES A GASOLINA . . . . . .287
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Gasolina para um ar mais limpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• MMT na gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Materiais adicionados ao combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL — MOTORES A DIESEL . . . . . . . .288
• CAPACIDADES DE FLUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• FLUIDOS E LUBRIFICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Engine (Motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291

285
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO SISTEMA DE TRAVÕES Especificações de binário
DO VEÍCULO O veículo está equipado com sistemas duplos
O Número de Identificação do Veículo (VIN) de travões hidráulicos. Se um dos dois sistemas Tamanho
encontra-se no canto dianteiro esquerdo do hidráulicos perde a sua capacidade normal, o Binário da **Tamanho do casqui-
painel de instrumentos e é visível a partir do outro sistema continua a funcionar. No entanto, porca/ da porca/ lho da
exterior do veículo através do para-brisas. Este notar-se-á uma perda na eficácia total da trava- parafuso parafuso porca/
número também aparece na parte inferior da gem. Isto pode ser evidente através do maior parafuso
carroçaria, do lado direito do carril da estrutura curso do pedal durante a aplicação, por ser 135 N·m
necessária mais força no pedal para abrandar 1/2" x 20 19 mm
próxima do centro do veículo, bem como na (100 ft-lb)
Etiqueta de Informação do Veículo colocada ou parar e pela possível ativação da "Luz de
num dos vidros do veículo. Guarde esta eti- aviso dos travões". **Recomenda-se utilizar apenas porcas/
queta para registo prático do número de identi- No caso de, por qualquer razão, se perder a parafusos do seu concessionário autorizado e
ficação do veículo e equipamento opcional. potência auxiliar (por exemplo, devido à aplica- limpar ou remover qualquer sujidade ou óleo
ção repetida dos travões com o motor desli- antes de apertar.
O VIN também é indicado no lado esquerdo ou
direito do bloco do motor. gado), os travões continuam a funcionar. Con- Inspecione a superfície de montagem da roda
tudo, o esforço exigido para travar o veículo antes de proceder à montagem do pneu e
será muito maior do que o necessário com o elimine todos os vestígios de corrosão ou de
sistema de assistência a funcionar. partículas soltas.

ESPECIFICAÇÕES DE BINÁRIO
DAS RODAS E DOS PNEUS
O aperto correto das porcas/parafusos é muito
importante para assegurar que a roda está
devidamente montada no veículo. Sempre que
uma roda tiver sido desmontada e montada no
veículo, as porcas/parafusos devem ser aperta-
Número de identificação do veículo dos com uma chave dinamométrica devida-
NOTA: mente calibrada com uma chave de caixa sex-
tavada (hexagonal) profunda de alta qualidade. Superfície de montagem da roda
É ilegal remover ou alterar a placa do VIN.
Vá apertando as porcas/parafusos num padrão
em estrela até que todas as porcas/parafusos
tenham sido apertados duas vezes.
286
Certifique-se de que o casquilho está total- REQUISITOS DE AVISO!
mente assente na porca/no parafuso (não as-
sente a metade). COMBUSTÍVEL — MOTORES A Não utilize gasolinas que contenham Meta-
GASOLINA nol. A utilização destas misturas pode dar
Este motor foi concebido para cumprir todos os origem a problemas no arranque e de con-
regulamentos de emissão de gases e propor- dução e danificar componentes críticos do
cionar um excelente desempenho e consumo sistema de combustível.
de combustível, sempre que utilizar gasolina
sem chumbo de alta qualidade, com um teor
mínimo de 91 octanas (RON). Etanol
O fabricante recomenda que o seu veículo seja
Uma leve detonação da faísca, a baixas veloci- utilizado com um combustível que contenha no
dades, não é prejudicial para o veículo. Con- máximo 15% de etanol. Se comprar o seu
tudo, uma permanente detonação pesada da combustível num fornecedor de confiança, po-
faísca, a altas velocidades, pode causar danos, derá reduzir o risco de exceder este limite de
Padrões de binário
sendo necessário proceder de imediato à repa- 15% e/ou de utilizar combustível com proprie-
Após 40 km (25 milhas), verifique o binário das ração. dades anormais. Tenha também em atenção
porcas/parafusos para se certificar de que todas Uma gasolina de má qualidade pode causar que é de esperar um aumento do consumo de
as porcas/parafusos estão adequadamente en- problemas, tais como um arranque difícil, perda combustível quando utilizar combustíveis com
caixados na roda. de potência e hesitações. Se tiver estes proble- misturas de etanol devido ao teor de energia
mas, tente outra marca de gasolina antes de mais baixo do etanol. Os problemas que resul-
AVISO! efetuar a revisão do veículo. tem da utilização de metanol/gasolina ou mistu-
Para evitar o risco de o veículo se deslocar ras de etanol E-85 não são da responsabilidade
Metanol do fabricante.
para fora do macaco, não aperte completa- O álcool metílico é utilizado numa variedade de
mente as porcas enquanto o veículo não concentrações, quando misturado com a gaso-
tiver sido baixado. Se não seguir este aviso, CUIDADO!
lina sem chumbo. Poderá encontrar combustí-
pode provocar graves ferimentos ou morte. veis contendo 3% ou mais de metanol, junta- A utilização de combustível que contenha
mente com outros álcoois chamados mais de 15% de etanol pode originar avarias
cossolventes. Os problemas que resultem da do motor, problemas no arranque e de fun-
utilização de metanol/gasolina não são da res- cionamento, para além de degradação de
ponsabilidade do fabricante. Embora o MTBE materiais. Estes efeitos adversos podem ori-
seja um oxigenado feito de metanol, não tem os ginar danos permanentes no veículo.
efeitos negativos do metanol.

287
Gasolina para um ar mais limpo Materiais adicionados ao combustí- REQUISITOS DE
Muitas gasolinas estão agora a ser misturadas vel
para contribuírem para um ar mais puro, espe-
COMBUSTÍVEL — MOTORES A
Além de utilizar gasolina sem chumbo com a
cialmente nas áreas onde os níveis de poluição taxa adequada de octanas, aconselham-se as DIESEL
do ar são elevados. Estas novas misturas pro- gasolinas que contêm detergentes e aditivos de É vivamente recomendado o uso de combustí-
porcionam um combustível mais limpo e algu- estabilidade e contra a corrosão. A utilização de veis diesel de qualidade premium com índice de
mas são referidas como "gasolinas reformula- gasolinas que contenham estes aditivos ajudará cetano igual ou superior a 50 e que cumpram
das". a melhorar o consumo de combustível, a reduzir com a norma EN590. Consulte o seu conces-
O fabricante apoia estes esforços para a obten- as emissões de gases e a manter o bom sionário autorizado para mais informações so-
ção de um ar mais puro. Poderá ajudar utili- desempenho do veículo. bre os combustíveis disponíveis na sua área.
zando estas misturas à medida que vão es- Deve evitar-se a utilização indiscriminada dos
tando disponíveis. agentes de limpeza do sistema de combustível.
Muitos destes materiais, indicados para a remo-
MMT na gasolina ção de gomas e de vernizes, podem conter
O tricarbonilo metilciclopentadienil de manga- solventes ativos ou ingredientes similares. Es-
nês (MMT) é um aditivo metálico que contém tes poderão prejudicar os materiais das juntas e
manganésio e que é misturado em algumas dos diafragmas do sistema de combustível.
gasolinas para aumentar as octanas. A gasolina
misturada com o MMT não proporciona qual-
quer vantagem em termos de desempenho em
relação à gasolina com o mesmo número de
octanas sem MMT. A gasolina misturada com o
MMT reduz o tempo de vida das velas de
ignição e reduz o desempenho do sistema de
emissões de alguns veículos. O fabricante re-
comenda a utilização de gasolina sem MMT no
seu veículo. O teor de MMT da gasolina poderá
não estar indicado na bomba de gasolina, por-
tanto, deve perguntar ao vendedor se a gaso-
lina contém MMT.

288
CAPACIDADES DE FLUIDOS

Sistema americano Metric (Métrico)


Combustível (aproximadamente) — Modelos de duas portas 18,5 galões 70 litros
Combustível (aproximadamente) — Modelos de quatro portas 22,5 galões 85 litros
Óleo do motor com filtro
Motor 3,6 L (SAE 5W-20, Certificação API) 6 quartos de galão 5,7 litros
Motor a diesel de 2,8 litros (SAE 5W-30 sintético, com pouca formação de cinza) 7 quartos de galão 6,5 litros
Sistema de refrigeração *
Motor de 3,6 litros – Líquido de refrigeração/anticongelante OAT (Tecnologia Orgâ- 10,5 quartos de galão 9,9 litros
nica Aditiva) Mopar para 10 anos/para 150 000 milhas que cumpra os requisitos
da norma de material MS.90032 da FCA
Motor a diesel de 2,8 litros – Líquido de refrigeração/anticongelante OAT (Tecnolo- 13 quartos de galão 12 litros
gia Orgânica Aditiva) Mopar para 10 anos/para 150 000 milhas que cumpra os
requisitos da norma de material MS.90032 da FCA
* Inclui o reservatório de recuperação do líquido de refrigeração cheio até ao nível máximo (MAX).

289
FLUIDOS E LUBRIFICANTES
Engine (Motor)

Componente Fluido, lubrificante ou peça de origem


Líquido de refrigeração do motor Recomendamos que utilize líquido de refrigeração/anticongelante OAT (Tecnologia Orgânica Adi-
tiva) Mopar para 10 anos/150 000 milhas que cumpra os requisitos da norma de material
M.90032 da FCA, ou um líquido de refrigeração equivalente.
Óleo do motor — Gasolina Recomendamos que utilize o óleo do motor SAE 5W-20 certificado pelo API que cumpre os re-
quisitos da norma de material da FCA MS-6395 ou 9.55535-CR1.
O óleo do motor SAE 5W-30, aprovado de acordo com a norma da FAC MS-6395 ou 9.55535-
-CR1 ou ACEA A1/B1, pode ser utilizado quando o óleo do motor SAE 5W-20 não estiver dispo-
nível.
Óleo do motor — Diesel Recomendamos que utilize óleos do motor a diesel SAE 5W-30 que cumpram os requisitos da
ACEA C3 (POUCA FORMAÇÃO DE CINZA) e estejam aprovados em conformidade com a
norma da FCA MS-11106 ou 9.55535-S3.
Velas de ignição — Motor de 3,6 L Recomendamos que utilize velas de ignição Mopar.
Filtro do óleo do motor Recomendamos que utilize filtros do óleo do motor Mopar.
Seleção de Combustível — Motores a Gasolina Teor de octanas (RON) mínimo de 91 (Especificação da EN 228)
Seleção de Combustível — Motores a Diesel Índice de cetano igual ou superior a 50 (Menos de 10 ppm de enxofre, especificação da EN 590)

290
Chassis

Componente Fluido, lubrificante ou peça de origem


Transmissão automática – Se equipado Utilize apenas fluido da transmissão automática ATF+4. A não utilização do
fluido ATF+4 pode afetar o funcionamento ou desempenho da transmis-
são. Recomendamos fluido ATF+4 Mopar.
Transmissão manual – Se equipado Recomendamos a utilização de lubrificante de transmissão manual Mopar
que cumpra os requisitos da norma de material da FCA MS-9224.
Caixa de transferência Recomendamos a utilização de fluido da transmissão automática
ATF+4 Mopar.
Diferencial do eixo (Dianteiro) Recomendamos a utilização de lubrificante de engrenagens e eixos Mopar
(SAE 80W-90) (API GL-5).
Diferencial do eixo (Traseiro) 226 RBI (modelo 44) – Recomendamos a utilização de lubrificante de
engrenagens e eixos Mopar (SAE 80W-90) (API GL-5) ou equivalente.
Para o reboque de atrelados, utilize lubrificante sintético de engrenagens
e eixos Mopar (SAE 75W-140). Modelos equipados com Trac-Lok reque-
rem um aditivo.
Cilindro principal dos travões Recomendamos a utilização de fluido de travões DOT 3 SAE J1703 Mopar.
Se o fluido de travões DOT 3, SAE J1703 não estiver disponível, o DOT 4
é aceitável.
Se utilizar o fluido de travões DOT 4, o fluido deve ser substituído a cada
24 meses, independentemente da quilometragem.
Reservatório da direção assistida Recomendamos a utilização de fluido de direção assistida +4 Mopar e
fluido da transmissão automática ATF+4 Mopar.

291
292
10
MULTIMÉDIA
• CIBERSEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Funcionamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Leitor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• CONTROLO AUX/USB/MP3 — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .296
• UCONNECT PHONE — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Comando de ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Comando de cancelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Emparelhar (ligar) o Uconnect Phone com um telemóvel . . . . . . . .298
• Marcar proferindo um número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Telefonar Proferindo Um Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Transferência da lista telefónica – Transferência automática da lista
telefónica do telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Adicionar nomes à lista telefónica do Uconnect . . . . . . . . . . . . . .300
• Editar entradas da lista telefónica do Uconnect . . . . . . . . . . . . . .300
• Eliminar uma entrada da lista telefónica do Uconnect . . . . . . . . . .301
• Eliminar/apagar ⴖtodasⴖ as entradas da lista telefónica do Uconnect. .301
• Listar todos os nomes do livro de endereços Uconnect . . . . . . . . .301
• Funções de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• Funções do Uconnect Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Conetividade avançada do telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Coisas a saber sobre o Uconnect Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• FUNCIONAMENTO DO RÁDIO E TELEMÓVEIS . . . . . . . . . . . . . . .313

293
• COMANDO DE VOZ — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Funcionamento do sistema de comando de voz . . . . . . . . . . . . .313
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Treino de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• MANUTENÇÃO DE CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316

294
CIBERSEGURANÇA AVISO! NOTA:
O seu veículo pode ser um veículo ligado e • Não é possível saber nem prever todos os • A FCA ou o seu concessionário poderá
poderá estar equipado com redes com e sem contactá-lo diretamente em relação a atuali-
possíveis resultados em caso de violação
fios. Estas redes permitem que o veículo envie zações de software.
e receba informações. Estas informações per- dos sistemas do seu veículo. Pode ser
mitem que os sistemas e funções no veículo possível que os sistemas do veículo, in- • Para ajudar a melhorar, adicionalmente, a
funcionem corretamente. cluindo sistemas relacionados com segu- segurança e a minimizar o risco potencial de
rança, sejam prejudicados, ou que ocorra uma falha de segurança, os proprietários dos
O seu veículo pode estar equipado com deter- veículos devem:
minadas funções de segurança para reduzir o a perda de controlo do veículo, podendo
esta resultar num acidente com ferimentos • Consultar, regularmente,
risco de acesso não autorizado e ilegítimo aos www.driveuconnect.eu para obterem mais
sistemas do veículo e a comunicações sem fios. graves ou morte.
informações sobre atualizações disponí-
A tecnologia de software do veículo continua a • APENAS introduza suportes multimédia
veis do software Uconnect.
evoluir, ao longo do tempo, e a FCA US LLC, em (por exemplo, USB, cartão SD ou CD) no
colaboração com os respetivos fornecedores, seu veículo provenientes de uma fonte • Apenas ligar e utilizar dispositivos multimédia
avalia e toma as medidas apropriadas, con- fidedigna. Os suportes multimédia de ori- fidedignos (por exemplo, telemóveis pes-
forme necessário. De forma semelhante a um soais, dispositivos USB, CD).
gem desconhecida podem conter software
computador ou a outros dispositivos, o seu Não é possível garantir a privacidade de comu-
nocivo e, se instalados no seu veículo,
veículo poderá necessitar de atualizações de nicações com e sem fios. As informações e as
software para melhorar a utilização e o desem- podem aumentar a possibilidade de os
sistemas do veículo serem violados. comunicações privadas podem ser interceta-
penho dos sistemas ou para reduzir o risco das, de modo ilegítimo, por terceiros, sem a sua
potencial de acesso não autorizado e ilegítimo • Como sempre, se observar um comporta-
autorização. Para obter mais informações, con-
aos sistemas do veículo. mento anormal do veículo, leve este, ime- sulte "Sistema de diagnóstico a bordo (OBD II)
O risco de acesso não autorizado e ilegítimo diatamente, ao seu concessionário autori- Cibersegurança" na secção "Conhecer o painel
aos sistemas do veículo poderá continuar a zado mais próximo. de instrumentos".
existir, mesmo se estiver instalada a versão
mais recente de software do veículo (tal como o
software Uconnect).

295
CONTROLOS ÁUDIO NO Segue-se uma descrição do funcionamento do CONTROLO AUX/USB/MP3 —
controlo da mão esquerda em cada modo.
VOLANTE SE EQUIPADO
Os comandos à distância do sistema de som Funcionamento do Rádio Esta função permite a ligação de um dispositivo
estão localizados na superfície posterior do Se premir a parte superior do interruptor, o USB externo à porta USB, situada na consola
volante. Estenda a mão por atrás do volante sistema procura a próxima estação sintonizável central.
para aceder aos interruptores. posterior e, se premir a parte inferior do inter- Ao ligar um dispositivo de áudio eletrónico à
ruptor, o sistema procura a próxima estação porta AUX do painel frontal do rádio, consegue
sintonizável anterior. ler o suporte, mas não utiliza a função de
O botão localizado no centro do controlo do lado controlo para controlar o dispositivo ligado.
esquerdo sintonizará a próxima estação prede- Se o rádio possuir uma porta USB, consulte o
finida que tenha programado nos botões das guia do utilizador ou o suplemento do manual
estações predefinidas do rádio. do proprietário do Uconnect para obter informa-
ções sobre a capacidade de suporte do dispo-
Leitor de CD sitivo USB externo.
Se premir a parte superior do interruptor uma
vez, avança para a faixa seguinte do CD. Se
premir a parte inferior do interruptor uma vez, o AVISO!
Controlos à distância do sistema de som sistema vai para o início da faixa atual ou para
(Perspetiva posterior do volante) Não ligue nem retire o iPod ou dispositivo
o início da faixa anterior se estiver a oito segun-
externo durante a condução. O incumpri-
O controlo da mão direita é um interruptor dos após o início da faixa atual.
mento deste aviso pode resultar em colisão.
basculante com um botão de pressão no centro Se premir o interruptor para cima ou para baixo
e controla o volume e modo do sistema de som. duas vezes, o sistema reproduz a segunda
Prima a parte superior do interruptor basculante faixa; três vezes, a terceira faixa, etc.
para aumentar o volume e prima a parte inferior
para baixar o volume. O botão central do lado esquerdo do interruptor UCONNECT PHONE — SE
basculante não tem qualquer função para um EQUIPADO
Prima o botão central para alternar o rádio entre leitor de CDs de disco único. No entanto,
os vários modos disponíveis (AM/FM, etc.). O Uconnect Phone é um sistema de comunica-
quando um leitor de CDs de múltiplos discos se ção mãos-livres ativado por voz para veículos.
O controlo da mão esquerda é um interruptor encontra montado no veículo, o botão central irá O Uconnect Phone permite-lhe marcar um nú-
basculante com um botão de pressão no centro. selecionar o próximo CD disponível no leitor. mero de telefone com o seu telemóvel* utili-
A função do controlo da mão esquerda é dife- zando comandos de voz simples (p. ex., "Call"
rente, consoante o modo em que estiver. [Telefonar]…"Mike"…"Work" [Trabalho] ou
"Dial" [Ligar]…"151-1234 -5555"). O som do seu
296
telemóvel é transmitido através do sistema de sido emparelhado com o Uconnect Phone do NOTA:
áudio do veículo; o sistema silencia automatica- veículo. O Uconnect Phone permite ligar um O acabamento superior do para-brisas do lado
mente o rádio quando utilizar o Uconnect máximo de sete telemóveis ao sistema. Apenas do condutor contém o microfone do Uconnect
Phone. um telemóvel ligado (ou emparelhado) pode ser Phone.
utilizado com o sistema de cada vez. O sistema
NOTA:
está disponível em Inglês, Espanhol, Francês, Botão Comando de Voz
O Uconnect Phone requer um telemóvel equi- Alemão, Italiano ou Holandês.
pado com o "perfil mãos-livres" Bluetooth, ver-
são 1.0 ou superior. AVISO!
AVISO! Qualquer sistema comandado por voz deve
• Para conhecer o Uconnect Phone com rádio
Conduza SEMPRE em segurança com as apenas ser utilizado em condições de con-
de navegação, consulte a secção do
Uconnect Phone do manual do rádio de mãos no volante. O condutor tem a respon- dução seguras e de acordo com a legislação
navegação (documentação separada). sabilidade total e assume todos os riscos aplicável. Deverá concentrar a sua atenção
relacionados com a utilização das funções e no funcionamento correto do veículo. Se não
• Para obter apoio ao cliente do Uconnect aplicações Uconnect neste veículo. Utilize o o fizer, pode dar origem a uma colisão, que
Phone, visite UconnectPhone.com sistema Uconnect apenas quando for seguro pode provocar ferimentos graves ou a morte.
• Consulte o website do Uconnect para saber fazê-lo. Se não o fizer, pode dar origem a um
quais os telemóveis suportados. acidente que cause ferimentos graves ou
morte.
O Uconnect Phone permite-lhe transferir cha- A localização real do botão pode
madas entre o sistema e o seu telemóvel ao variar consoante o rádio. Os botões
entrar ou sair do veículo e permite-lhe silenciar Botão do Uconnect Phone
individuais estão descritos na sec-
o microfone do sistema para conversas priva- Os controlos do volume no rádio ou ção "Funcionamento".
das. no volante (se equipado) contêm
O Uconnect Phone é acionado pelo telemóvel os dois botões de controlo (botão
O Uconnect Phone pode ser utilizado com tele-
com "perfil mãos-livres" Bluetooth. O Uconnect Uconnect Phone e botão Voice
móveis certificados com perfil mãos-livres
Phone dispõe de tecnologia Bluetooth – a Command [Comando de voz] )
Bluetooth. Consulte o website do Uconnect para
norma global que permite que diferentes dispo- que lhe permitem aceder ao sistema. Quando
saber quais os telemóveis suportados. Consulte
sitivos eletrónicos se interliguem entre si sem premir o botão, ouvirá a palavra Uconnect se-
o seu fornecedor de serviços móveis ou o
fios nem estação de ancoragem, de modo a que guida de um SINAL SONORO. O sinal sonoro
fabricante do telemóvel para obter mais infor-
o Uconnect Phone funcione independente- indica que pode dizer o seu comando.
mações.
mente do local onde tiver guardado o seu
telemóvel (seja na mala, no bolso ou na pasta), O Uconnect Phone está totalmente integrado no
desde que o telemóvel esteja ligado e tenha sistema de áudio do veículo. O volume do

297
Uconnect Phone pode ser regulado com o ma- comando quando lhe for solicitado. Por Emparelhar (ligar) o Uconnect
nípulo de controlo do volume do rádio ou com o exemplo, pode utilizar o comando de voz Phone com um telemóvel
controlo no volante (interruptor direito), se o composto "Phonebook New Entry" (Nova en- Antes de começar a utilizar o seu Uconnect
veículo estiver equipado com controlos no vo- trada na lista telefónica), ou dividir o co- Phone deve primeiro emparelhar o seu telemó-
lante. mando em dois: "Phonebook" (Lista telefó- vel com Bluetooth compatível.
nica) e "New Entry" (Nova entrada).
Em determinados rádios, o visor do rádio será Para concluir o processo de emparelhamento,
Lembre-se de que o Uconnect Phone fun-
utilizado para indicações visuais do Uconnect terá de consultar o Manual do Proprietário do
ciona melhor quando fala num tom normal de
Phone, tais como "CELL" (chamada a receber) seu telemóvel. O website do Uconnect também
conversação, como se estivesse a falar com
ou a ID de quem liga. poderá proporcionar instruções detalhadas so-
alguém sentado a alguns pés/metros de si.
bre o emparelhamento.
Funcionamento Árvore dos Comandos de Voz
Os comandos de voz podem ser utilizados para Consulte "Árvore dos Comandos de Voz" nesta Seguem-se instruções gerais de emparelha-
utilizar o Uconnect Phone e para navegar na secção. mento do telemóvel com o Uconnect Phone:
estrutura de menus do Uconnect Phone. Após a • Prima o botão Phone (Telemóvel) para
maioria das indicações do Uconnect Phone, são Comando de ajuda começar.
necessários comandos de voz. Ser-lhe-á pe- Se precisar de assistência perante uma indica-
dido um comando específico e depois será ção ou se quiser saber as suas opções perante • Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
orientado através das opções disponíveis. uma indicação, diga "Help" (Ajuda) após o sinal sonoro que se segue, diga "Setup Phone
sonoro. O Uconnect Phone apresentará todas Pairing" (Configurar emparelhamento do
• Antes de dar um comando de voz, tem de telemóvel).
aguardar o sinal sonoro, que é emitido após a as opções de qualquer indicação, se pedir
indicação "Ready" (Pronto) ou outra indica- ajuda. • Quando solicitado, após o sinal sonoro, diga
ção. Para ativar o Uconnect Phone a partir do estado "Pair a Phone" (Emparelhar um telemóvel) e
inativo, basta premir o botão Phone (Telemóvel) siga as indicações sonoras.
• Para determinadas operações, é possível
utilizar comandos compostos. Por exemplo, e seguir as indicações sonoras. Todas as • Ser-lhe-á pedido que diga um número de
em vez de dizer "Setup" (Configuração) e sessões do Uconnect Phone começam ao pre- identificação pessoal (PIN) de quatro dígitos,
depois "Phone Pairing" (Emparelhamento do mir o botão Phone (Telemóvel) no painel que depois terá de introduzir no seu telemó-
telemóvel), pode proferir o seguinte comando frontal. vel. Pode introduzir qualquer número PIN de
composto: "Setup Phone Pairing" (Configurar quatro dígitos. Depois do processo de empa-
Comando de cancelamento relhamento inicial, não terá de se lembrar
emparelhamento do telemóvel).
Perante qualquer indicação, após o sinal so- deste número PIN.
• Na explicação de cada função nesta secção, noro, pode dizer "Cancel" (Cancelar) e voltará
apenas se indica a forma combinada do ao menu principal. Porém, após alguns instan-
comando de voz. Também pode dividir os tes, o sistema leva-o de volta ao menu anterior.
comandos em partes e proferir cada parte do
298
• Para efeitos de identificação, o Uconnect Marcar proferindo um número • O sistema Uconnect pede-lhe para confirmar
Phone pede-lhe um nome para o seu telemó- o nome e depois marca o número correspon-
• Prima o botão Phone (Telemóvel) para
vel. Cada telemóvel emparelhado deve ter dente, o qual poderá aparecer no visor de
começar.
um nome único. determinados rádios.
• Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
• Depois, o sistema pede-lhe para atribuir um Transferência da lista telefónica –
sonoro seguinte, diga "Dial" (Marcar).
nível de prioridade ao seu telemóvel, entre
um e sete, sendo que um representa a prio- • O sistema pede-lhe o número para o qual
Transferência automática da lista
ridade mais alta. Pode emparelhar um má- pretende ligar. telefónica do telemóvel
ximo de sete telemóveis com o seu Uconnect Se equipado e suportado especificamente pelo
• Por exemplo, pode dizer "151-1234-5555". seu telemóvel, o Uconnect Phone transfere
Phone. Porém, apenas pode ser utilizado um
telemóvel ligado ao seu sistema Uconnect de • O Uconnect Phone confirma o número de automaticamente entradas de nomes (nomes
cada vez. A definição da prioridade permite telefone e depois marca. O número aparece em texto) e de números da lista telefónica do
ao Uconnect Phone saber qual o telemóvel no ecrã de determinados rádios. seu telemóvel. Telemóveis com Bluetooth espe-
que deve utilizar, se vários telemóveis estive- cíficos com perfil de acesso à lista telefónica
rem no veículo ao mesmo tempo. Por exem- Telefonar Proferindo Um Nome podem suportar esta funcionalidade. Consulte o
plo, se os telemóveis de prioridade três e de website do Uconnect para saber quais os tele-
• Prima o botão Phone (Telemóvel) para móveis suportados.
prioridade cinco estiverem presentes no veí- começar.
culo, o Uconnect Phone utilizará o telemóvel • Para ligar a um nome de uma lista telefónica
de prioridade três quando o utilizador fizer • Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal transferida (ou Uconnect), siga o procedi-
uma chamada. A qualquer altura, pode optar sonoro seguinte, diga "Call" (Telefonar). mento da secção "Telefonar proferindo um
por utilizar um telemóvel de prioridade mais • O sistema pede-lhe o nome da pessoa para a nome".
baixa (consulte "Conetividade Avançada dos qual pretende ligar.
Telemóveis" nesta secção). • A transferência e atualização, se suportadas,
• Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal começam assim que for estabelecida a liga-
NOTA: sonoro seguinte, diga o nome da pessoa ção sem fios Bluetooth com o Uconnect
As atualizações de software do telemóvel ou do para a qual pretende ligar. Por exemplo, pode Phone, por exemplo, depois de colocar o
sistema Uconnect podem interferir com a liga- dizer "José Silva" quando José Silva for uma veículo a trabalhar.
ção Bluetooth. Se tal acontecer, basta repetir o entrada de nome já guardada na lista telefó- • Serão transferidas e atualizadas, no máximo,
processo de emparelhamento. No entanto, ex- nica do Uconnect ou lista telefónica transfe- 1000 entradas por telemóvel sempre que se
perimente eliminar primeiro o dispositivo da lista rida. Para saber como guardar um nome na ligar um telemóvel ao Uconnect Phone.
de telemóveis no sistema Uconnect. Em se- lista telefónica, consulte "Adicionar nomes à
guida, retire o Uconnect da lista de dispositivos lista telefónica do Uconnect" nesta secção. • Dependendo do número máximo de entradas
nas definições de Bluetooth do telemóvel. transferidas, poderá haver um pequeno
atraso até poderem ser utilizados os últimos

299
nomes transferidos. Até lá, se disponível, • Quando solicitado, introduza a designação • Em seguida, escolha a designação do nú-
pode utilizar o livro de endereços previa- do número (p. ex.: "Home" [Casa], "Work" mero (casa, trabalho, telemóvel ou outro) que
mente transferido. [Trabalho], "Mobile" [Telemóvel] ou "Other" pretende editar.
[Outro]). Isto permite-lhe guardar vários nú-
• Fica acessível apenas a lista telefónica do • Quando solicitado, dite o número de telefone
meros para cada entrada na lista telefónica,
telemóvel atualmente ligado. para a entrada da lista telefónica que está a
se assim o pretender.
editar.
• Só é transferido a lista telefónica do telemó-
• Quando solicitado, dite o número de telefone Depois de ter editado uma entrada da lista
vel. A lista telefónica do cartão SIM não faz
para a entrada da lista telefónica que está a telefónica, terá oportunidade de editar outra
parte da lista telefónica do telemóvel.
adicionar. entrada na lista telefónica, telefonar para o
• Esta lista telefónica transferida não pode ser Depois de ter adicionado uma entrada à lista número que acabou de editar ou voltar ao menu
editada nem eliminada no Uconnect Phone. telefónica, terá oportunidade de adicionar mais principal.
A edição ou eliminação é possível apenas no números de telefone à entrada atual ou de
NOTA:
telemóvel. As alterações são transferidas e voltar ao menu principal.
atualizadas no Uconnect Phone na próxima
O Uconnect Phone permite-lhe introduzir até • Recomenda-se que edite nomes na lista te-
ligação do telemóvel. lefónica quando o veículo não estiver em
32 nomes na lista telefónica, cada um deles
acompanhado de um máximo de quatro núme- andamento.
Adicionar nomes à lista telefónica
do Uconnect ros de telefone e designações. Cada idioma tem • As entradas de lista telefónica transferidas
uma lista telefónica de 32 nomes, acessível automaticamente não podem ser editadas ou
NOTA: apenas nesse idioma. Além disso, o Uconnect eliminadas.
Recomenda-se que adicione nomes à lista tele- Phone transfere automaticamente a lista telefó-
A função "Phonebook Edit" (Edição da lista
fónica do Uconnect quando o veículo não esti- nica do telemóvel, se equipado e suportado
telefónica) pode ser utilizada para adicionar
ver em andamento. especificamente pelo seu telemóvel.
outro número de telefone a uma entrada de
• Prima o botão Phone (Telemóvel) para Editar entradas da lista telefónica do nome que já exista na lista telefónica. Por
começar. exemplo, a entrada John Doe poderá ter um
Uconnect telemóvel e um número de porta, mas pode
• Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal • Prima o botão Phone (Telemóvel) para adicionar, posteriormente, o número de trabalho
sonoro seguinte, diga "Phonebook New En- começar. de John Doe utilizando a função "Phonebook
try" (Nova entrada na lista telefónica). Edit" (Edição da lista telefónica).
• Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
• Quando solicitado, diga o nome da nova sonoro seguinte, diga "Phonebook Edit" (Edi-
entrada. A utilização de nomes compridos ção da lista telefónica).
facilita o Comando de Voz e é recomendada.
Por exemplo, diga "Robert Smith" ou "Ro- • Depois, ser-lhe-á pedido o nome da entrada
bert", em vez de "Bob". da lista telefónica que pretende editar.
300
Eliminar uma entrada da lista telefó- nar: casa, trabalho, telemóvel, outra ou to- 3. Depois de confirmado, as entradas da lista
nica do Uconnect das. Diga a designação que pretende elimi- telefónica serão eliminadas.
nar.
NOTA: Listar todos os nomes do livro de
Recomenda-se que edite entradas na lista tele- • Note que apenas a entrada da lista telefó-
nica no idioma atual será eliminada. endereços Uconnect
fónica quando o veículo não estiver em anda-
mento. NOTA: • Prima o botão Phone (Telemóvel) para
começar.
Para eliminar uma entrada do livro de endere- As entradas de lista telefónica transferidas au-
ços Uconnect utilizando comandos de voz: tomaticamente não podem ser editadas ou eli- • Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
minadas. sonoro seguinte, diga "Phonebook List Na-
1. Prima o botão Phone (Telemóvel) para
mes" (Listar nomes da lista telefónica).
começar.
Eliminar/apagar ⴖtodasⴖ as entradas • O Uconnect Phone reproduz os nomes de
2. Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal da lista telefónica do Uconnect todas as entradas da lista telefónica, in-
sonoro seguinte, diga "Phonebook Delete" cluindo as entradas da lista telefónica trans-
NOTA:
(Eliminar da lista telefónica). feridas, se disponíveis.
• APENAS a lista telefónica do idioma atual é
3. Depois de ter acedido ao menu Phonebook eliminada. • Para ligar a um dos nomes da lista, prima o
Delete (Eliminar da lista telefónica), ser-lhe-á botão Voice Command (Comando de voz)
pedido o nome da entrada que pretende • As entradas de lista telefónica transferidas durante a reprodução do nome pretendido
eliminar. Pode dizer o nome de uma entrada
automaticamente não podem ser editadas ou e diga "Call" (Telefonar).
eliminadas.
da lista telefónica que pretenda eliminar ou Para eliminar ou apagar todas as entradas da NOTA:
pode dizer "List Names" (Listar nomes) para lista telefónica do Uconnect utilizando o co- Nesta altura, o utilizador também pode realizar
ouvir uma lista de entradas da qual possa mando de voz: as operações "Edit" (Editar) ou "Delete" (Elimi-
escolher um nome. Para selecionar uma das nar).
1. Prima o botão Phone (Telemóvel) para
entradas da lista, prima o botão Voice Com- • Depois, o Uconnect Phone pede-lhe a desig-
começar.
mand (Comando de voz) enquanto o nação do número que pretende chamar.
Uconnect Phone estiver a reproduzir a en- 2. Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
sonoro seguinte, diga "Phonebook Erase All" • O número selecionado será marcado.
trada pretendida e diga "Delete" (Eliminar).
(Apagar todas da lista telefónica). Funções de chamadas
4. Após introduzir o nome, o Uconnect Phone
pede-lhe a designação que pretende elimi- • O Uconnect Phone pede-lhe para verificar As seguintes funções podem ser acedidas atra-
se pretende eliminar todas as entradas da vés do Uconnect Phone, se estiverem disponí-
lista telefónica. veis no seu plano de serviços de telemóvel. Por
exemplo, se o seu plano de serviços de telemó-
301
vel proporcionar chamadas de conferência a Fazer uma segunda chamada com a 1. Prima continuamente o botão Phone (Tele-
três, esta função pode ser acedida através do chamada atual em curso móvel) até ouvir um duplo sinal sonoro a
Uconnect Phone. Consulte o seu fornecedor de Para fazer uma segunda chamada durante uma indicar que as duas chamadas foram ligadas
serviços de telemóvel para saber quais as fun- chamada ativa, prima o botão Voice Command entre si numa chamada de conferência.
ções de que dispõe. (Comando de voz) e diga "Dial" (Marcar) ou
"Call" (Telefonar), seguido do número de tele- Conferência a Três
Atender ou Rejeitar Uma Chamada - Para iniciar uma chamada de conferência a
fone ou da entrada da lista telefónica para a
Quando Não Há Outra Chamada Em Curso três, prima o botão Voice Command (Comando
Quando receber uma chamada no seu telemó- qual pretende ligar. A primeira chamada estará
em espera enquanto a segunda chamada esti- de voz) enquanto tiver uma chamada em
vel, o Uconnect Phone interrompe o sistema de curso e faça uma segunda chamada, tal como
som do veículo e pergunta-lhe se quer atender ver em curso. Para regressar à primeira cha-
mada, consulte "Alternar entre chamadas" descrito em "Fazer uma segunda chamada com
a chamada. Prima o botão Phone (Telemóvel)
nesta secção. Para juntar duas chamadas, con- a chamada atual em curso". Depois de estabe-
para aceitar a chamada. Para rejeitar a lecida a segunda chamada, prima e mantenha
chamada, prima continuamente o botão Phone sulte “Chamada de Conferência” nesta secção.
premido o botão Phone (Telemóvel) até ouvir
(Telemóvel) até ouvir um sinal sonoro a Colocar uma chamada em espera/Retomar
um sinal sonoro duplo a indicar que as duas
indicar que a chamada foi rejeitada. uma chamada de espera chamadas foram ligadas entre si numa cha-
Para colocar uma chamada em espera, prima o
Atender ou Rejeitar Uma Chamada - mada de conferência.
botão Phone (Telemóvel) até ouvir um sinal
Quando Há Outra Chamada Em Curso Terminar uma chamada
Se uma chamada estiver atualmente em curso sonoro único. Isto indica que a chamada está
em espera. Para retomar a chamada, prima Para terminar uma chamada em curso:
e receber outra chamada, ouvirá os mesmos
continuamente o botão Phone (Telemóvel) 1. Prima, brevemente, o botão Phone (Telemó-
tons de rede de chamada em espera que nor-
malmente ouve quando utiliza o seu telemóvel. até ouvir um sinal sonoro único. vel) .
Prima o botão Phone (Telemóvel) para colo- Alternar Entre Chamadas • Apenas as chamadas ativas serão termi-
car a chamada atual em espera e atender a Se houver duas chamadas em curso (uma ativa nadas e, se houver uma chamada em
chamada recebida. e outra em espera), prima o botão Phone (Te- espera, esta torna-se a nova chamada
lemóvel) até ouvir um sinal sonoro a indicar ativa. Se a chamada ativa for terminada
NOTA:
que os estados ativo e em espera das duas pela outra parte, uma chamada em espera
Os telemóveis compatíveis com o Uconnect chamadas foram trocados. Apenas uma cha-
Phone e que estão no mercado hoje em dia não poderá não ficar automaticamente ativa.
mada pode ser colocada em espera de cada Isto depende do telemóvel em causa.
suportam a rejeição de uma chamada a receber vez.
quando houver outra chamada em curso. As- 2. Para retomar a chamada, prima continua-
Chamada de Conferência mente o botão Phone (Telemóvel)
sim, o utilizador só pode atender uma chamada até
Quando existirem duas chamadas em curso
a receber ou ignorá-la. (uma ativa e outra em espera): ouvir um sinal sonoro único.

302
Redial (Remarcar) 3. Uma chamada ativa é automaticamente Assistência em caso de emergência
Para remarcar o último número marcado no seu transferida para o telemóvel depois de des- Se estiver numa situação de emergência e o
telemóvel utilizando o comando de voz: ligada a ignição. telemóvel tiver rede:
1. Prima o botão Phone (Telemóvel) para • Pegue no telemóvel e marque manualmente
começar. Funções do Uconnect Phone o número de emergência da sua zona.
Seleção do idioma Se o telemóvel não tiver rede e o Uconnect
2. Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
Para alterar o idioma que o Uconnect Phone Phone estiver operacional, pode contactar o
sonoro seguinte, diga "Redial" (Remarcar). está a utilizar: número de telefone de emergência do seguinte
• O Uconnect Phone liga para o último nú- modo:
• Prima o botão Phone (Telemóvel) para
mero marcado no seu telemóvel.
começar. • Prima o botão Phone (Telemóvel) para
NOTA: começar.
• Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
Este poderá não ser o último número marcado a sonoro seguinte, diga o nome do idioma para • Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
partir do Uconnect Phone. o qual pretende mudar: Inglês, Espanhol ou sonoro seguinte, diga "Emergency" (Emer-
Continuação de chamada Francês. gência) e o Uconnect Phone envia uma ins-
A função de continuação de chamada refere-se • Continue a seguir as indicações do sistema trução para o telemóvel emparelhado ligar
à continuação de uma chamada no Uconnect para concluir a seleção do idioma. para o número de emergência.
Phone após a ignição ter sido colocada na NOTA:
posição OFF (Desligada). A funcionalidade da Depois de ter selecionado um dos idiomas,
continuação de chamada no veículo pode ser todas as indicações e comandos de voz serão • O número predefinido é o 112. O número
uma de três tipos: apresentados nesse idioma. marcado poderá não ser aplicável com o
NOTA: serviço de telemóvel e a zona em questão.
1. Após desligada a ignição, pode continuar
uma chamada no Uconnect Phone até a Após a operação de mudança de idioma do • Se suportado, este número pode ser progra-
chamada terminar ou até o estado da bateria Uconnect Phone, apenas poderá ser utilizada a mável em alguns sistemas. Para tal, prima o
do veículo obrigar ao fim da chamada no lista telefónica de 32 nomes específica desse botão Phone (Telemóvel) e diga "Setup"
idioma. O nome do telemóvel emparelhado não (Configuração) e, em seguida, "Emergency"
Uconnect Phone e à transferência da
é específico de um idioma e pode ser utilizado (Emergência).
mesma para o telemóvel.
em todos os idiomas. • O Uconnect Phone reduz ligeiramente as
2. Após desligada a ignição, pode continuar suas hipóteses de fazer uma chamada com
uma chamada no Uconnect Phone durante êxito, em comparação com a utilização direta
algum tempo, sendo depois automatica- do telemóvel.
mente transferida do Uconnect Phone para o
telemóvel.
303
tam o tempo limite demasiado cedo para pode- estrutura de menu de centro de serviço de
AVISO!
rem funcionar corretamente com o Uconnect assistência automatizada ao cliente e para dei-
Para usar o sistema Uconnect Phone numa Phone. xar um número num pager.
emergência, o seu telemóvel deve estar:
Acesso ao correio de voz Também pode enviar entradas armazenadas na
• Ligado;
Para saber como aceder ao seu correio de voz, lista telefónica do Uconnect, como tons para um
• Emparelhado com o sistema Uconnect; consulte a secção "Trabalhar com sistemas acesso rápido e fácil ao correio de voz e às
• Possuir cobertura de rede. automatizados". entradas do pager. Para utilizar esta função,
marque o número que pretende contactar,
Trabalhar com sistemas automatizados
Serviço de Assistência a Avarias — Se prima o botão Voice Command (Comando de
Este método é utilizado em situações em que
Equipado normalmente é preciso premir números no te- voz) e diga "Send" (Enviar). O sistema pede-
Se necessitar do serviço de assistência a ava- clado do telemóvel ao navegar num sistema de -lhe para introduzir o nome ou o número e dizer
rias: telefones automatizado. o nome da entrada da lista telefónica que pre-
tende enviar. Em seguida, o Uconnect Phone
1. Prima o botão Phone (Telemóvel) para Pode utilizar o Uconnect Phone para aceder a envia o correspondente número de telefone
começar. um sistema de correio de voz ou a um serviço associado à entrada da lista telefónica como
2. Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal automatizado, por exemplo, serviço de paging tons por telefone.
sonoro seguinte, diga "Breakdown Service" ou linha de serviço de assistência automatizada
ao cliente. Alguns serviços requerem a seleção NOTA:
(Serviço de assistência a avarias).
de uma resposta imediata. Em algumas situa- • Poderá não ouvir todos os tons devido às
NOTA: ções, isso poderá ser demasiado rápido para a configurações da rede do telemóvel. Isto é
O número do serviço de assistência a avarias utilização do Uconnect Phone. normal.
tem de ser configurado primeiro. Para configu- Quando ligar para um número com o seu • Determinados sistemas de paging e correio
rar, prima o botão Phone (Telemóvel) e diga Uconnect Phone que, geralmente, requer a de voz têm definições de limite de tempo
"Setup, Breakdown Service" (Configurar, ser- introdução de uma sequência de toques no demasiado curtas, podendo não permitir a
viço de assistência e avarias) e siga as indica- teclado do telemóvel, pode premir o botão Voice utilização desta função.
ções. Command (Comando de voz) e dizer a se-
Intromissão – Saltar por Cima de
quência que pretende introduzir, seguida da
Indicações
Paging palavra "Send" (Enviar). Por exemplo, se for
Para saber como efetuar uma operação de O botão "Voice Command" (Comando de voz)
necessário introduzir o PIN seguido de cardinal
paging, consulte "Trabalhar com sistemas auto- pode ser utilizado quando quiser passar por
(3 7 4 6 #), pode premir o botão Voice Com-
cima de uma parte de uma indicação e proferir
matizados". O paging funciona bem, exceto nos mand (Comando de voz) e dizer "3 7 4 6 #
pagers de determinadas empresas que esgo- imediatamente o seu comando de voz. Por
Send" (3 7 4 6 # Enviar). Dizer um número, ou
exemplo, se ouvir a indicação "Would you like to
uma sequência de números, seguido de "Send"
pair a phone, clear a…," (Gostaria de empare-
(Enviar) também é utilizado para navegar numa
304
lhar um telemóvel, limpar um...), pode premir o Marcar Com o Teclado do Telemóvel Para voltar a ativar o som do Uconnect Phone:
botão Voice Command (Comando de voz) e Pode marcar um número de telefone com o
• Prima o botão Voice Command (Comando de
dizer "Pair a Phone" (Emparelhar um telemóvel) teclado do telemóvel e mesmo assim utilizar o
voz) .
para selecionar essa opção sem ter de ouvir o Uconnect Phone (ao marcar através do teclado
resto da indicação de voz. do telemóvel, o utilizador tem de ter cuidado e • Após o sinal sonoro, diga "Mute Off" (Ativar o
tomar medidas de segurança). Ao marcar um som).
Ativar/Desativar Pedidos de Confirmação
número com um telemóvel Bluetooth empare-
Se desativar os pedidos de confirmação, o Conetividade avançada do telemóvel
lhado, o som será reproduzido através do sis-
sistema deixa de confirmar as suas opções (p.
tema de áudio do seu veículo. O Uconnect Transferir uma chamada de e para o
ex., o Uconnect Phone não repete um número
Phone funcionará do mesmo modo se marcar o telemóvel
de telefone antes de o marcar).
número utilizando o comando de voz. O Uconnect Phone permite a transferência de
Para ativar ou desativar os pedidos de confir- chamadas ativas do seu telemóvel para o
NOTA:
mação utilizando o comando de voz: Uconnect Phone sem terminar a chamada. Para
Determinadas marcas de telemóveis não en-
1. Prima o botão Phone (Telemóvel) para viam o toque de marcação para o Uconnect transferir uma chamada ativa do telemóvel em-
começar. parelhado com o Uconnect Phone para o
Phone reproduzir no sistema de som do veículo,
Uconnect Phone ou vice-versa, prima o botão
2. Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal pelo que poderá não o ouvir. Neste caso, depois Voice Command (Comando de voz) e diga
sonoro seguinte, diga: de marcar o número, o utilizador poderá sentir "Transfer Call" (Transferir chamada).
• "Setup Confirmations Prompts On" (Confi- que a chamada não passou, mesmo que a
Estabelecer ou terminar a ligação entre o
gurar Ativar Pedidos de Confirmação) chamada esteja em curso. Depois de atendida a
Uconnect Phone e o telemóvel
• "Setup Confirmations Prompts Off" (Confi- sua chamada, ouvirá então o som. O seu telemóvel pode ser emparelhado com
gurar Desativar Pedidos de Confirmação) Ativar/Desativar o Som (Mute ON/OFF) inúmeros dispositivos eletrónicos, mas só pode
Indicadores de Estado do Telemóvel e da Quando silenciar o Uconnect Phone, mesmo estar ativamente ligado a um dispositivo eletró-
assim, continuará a ouvir a conversa da outra nico de cada vez.
Rede
Se estiver disponível no rádio e/ou num mostra- pessoa, mas a outra pessoa não o conseguirá Se quiser ligar ou desligar a ligação Bluetooth
dor de qualidade como o painel de instrumen- ouvir a si. Para silenciar o Uconnect Phone: entre um telemóvel emparelhado com o
tos, e se for suportado pelo seu telemóvel, o • Prima o botão Voice Command (Comando de Uconnect Phone e o Uconnect Phone, siga as
Uconnect Phone envia-lhe uma notificação voz) . instruções descritas no manual do utilizador do
informando-o sobre o estado do telemóvel e da seu telemóvel.
rede quando estiver a tentar fazer uma cha- • Após o sinal sonoro, diga "Mute" (Desativar o
mada com o Uconnect Phone. O estado é som).
indicado para o roaming, a intensidade do sinal
de rede, a carga da bateria do telemóvel, etc.
305
Listar os Nomes de Telemóveis • Também pode premir o botão Voice Com- Coisas a saber sobre o Uconnect
Emparelhados mand (Comando de voz) a qualquer mo- Phone
mento enquanto a lista estiver a ser reprodu-
• Prima o botão Phone (Telemóvel) para Tutorial do Uconnect Phone
começar. zida e, em seguida, escolher o telemóvel que
pretende selecionar. Para ouvir um breve tutorial das funções do
• Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal sistema, prima o botão Phone (Telemóvel) e
sonoro que se segue, diga "Setup Phone • O telemóvel selecionado será utilizado para a diga "Uconnect Tutorial" (Tutorial do Uconnect).
Pairing" (Configurar emparelhamento do chamada seguinte. Se o telemóvel selecio-
nado não estiver disponível, o Uconnect Treino de Voz
telemóvel). Para os utilizadores que tenham dificuldades
Phone volta a utilizar o telemóvel com a
• Quando solicitado, diga "List Phones" (Listar prioridade mais alta e que esteja dentro ou com o reconhecimento dos seus comandos ou
telemóveis). próximo (cerca de 30 pés (9 m)) do veículo. números de voz por parte do sistema, pode ser
utilizada a função "Voice Training" (Treino de
• O Uconnect Phone reproduz os nomes de Eliminar telemóveis emparelhados com o voz) do sistema Uconnect Phone. Para entrar
todos os telemóveis emparelhados por or- Uconnect Phone neste modo de treino, execute um dos seguin-
dem de prioridade, da mais alta à mais baixa. tes procedimentos:
Para "Selecionar" ou "Eliminar" um telemóvel • Prima o botão Phone (Telemóvel) para
emparelhado a ser proferido, prima o botão começar. • A partir de fora do modo Uconnect Phone
Voice Command (Comando de voz) e • Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal (por exemplo, a partir do modo de rádio),
diga "Select" (Selecionar) ou "Delete" (Elimi- sonoro que se segue, diga "Setup Phone prima continuamente o botão Voice Com-
nar). Além disso, consulte as duas secções Pairing" (Configurar emparelhamento do mand (Comando de voz) durante cinco
que se seguem para uma forma alternativa telemóvel). segundos até a sessão começar, ou,
de "selecionar" ou "eliminar" um telemóvel • Prima o botão Voice Command (Comando de
• Na indicação seguinte, diga "Delete" (Elimi-
emparelhado. voz) e diga o comando "Voice Training"
nar) e siga as indicações.
Selecionar Outro Telemóvel (Treino de voz), "System Training" (Treino do
• Também pode premir o botão Voice Com- sistema) ou "Start Voice Training" (Iniciar
Esta função permite-lhe selecionar e começar a
mand (Comando de voz) a qualquer mo- treino de voz).
utilizar um outro telemóvel emparelhado com o
mento enquanto a lista estiver a ser reprodu-
Uconnect Phone. Pode premir o botão do Uconnect Phone para
zida e depois escolher o telemóvel que
• Prima o botão Phone (Telemóvel) para pretende eliminar. restaurar a definição de fábrica ou repetir as
começar. palavras e frases quando tal é solicitado pelo
Uconnect Phone. Para obter os melhores resul-
• Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal tados, a sessão do treino de voz deve ser feita
sonoro seguinte, diga "Setup Select Phone" com o veículo estacionado e o motor a funcio-
(Configurar seleção do telemóvel). nar, todos os vidros fechados e a ventoinha do
ar condicionado desligada.
306
Este procedimento pode ser repetido com um • Quando navegar num sistema automatizado, • Velocidade do veículo baixa a média
novo utilizador. O sistema adapta-se apenas à como o correio de voz, ou quando enviar uma • Pouco ruído do exterior
última voz treinada. mensagem pelo pager, depois de ter profe-
rido os números, não se esqueça de dizer • Superfície de estrada lisa
Voice Command (Comando de voz)
Para obter o melhor desempenho: "Send" (Enviar). • Vidros totalmente fechados
• Regule o espelho retrovisor para proporcio- • Recomenda-se que guarde nomes na lista • Condições climatéricas secas
telefónica quando o veículo não estiver em
nar pelo menos 1 cm de folga entre a consola • Funcionamento a partir do banco do condutor
superior (se equipado) e o espelho. andamento.

• Aguarde sempre o sinal sonoro antes de • Não se recomenda que guarde nomes de
fonética semelhante na lista telefónica do • O desempenho, como a nitidez do som, o
falar. eco e a intensidade sonora dependem do
Uconnect.
• Fale normalmente, sem pausas, como se telemóvel e da rede e não do Uconnect
estivesse a falar com alguém a alguns me- • A velocidade de reconhecimento do nome na Phone
tros de si. lista telefónica (transferida e local do
Uconnect Phone) é otimizada quando as • O eco no telefone do outro interlocutor pode,
• Certifique-se de que só você está a falar entradas não são semelhantes. por vezes, ser reduzido baixando o volume
durante um período de comando de voz. do som no veículo
• Os números têm de ser ditos em dígitos
O desempenho é maximizado nas seguintes únicos. "800" tem de ser dito "eight-zero- SMS
condições: -zero" (oito-zero-zero), não "eight hundred" O Uconnect Phone pode ler ou enviar novas
(oitocentos). mensagens no seu telemóvel.
• Definição do ventilador baixa a média
• Pode dizer "O" (letra "O") para "0" (zero). Ler mensagens:
• Velocidade do veículo baixa a média
• Embora a marcação de números internacio- Se receber uma nova mensagem de texto en-
• Pouco ruído do exterior quanto o telemóvel estiver ligado ao Uconnect
nais para a maioria das combinações de
• Superfície de estrada lisa números seja suportada, algumas combina- Phone, ouvirá um aviso a informar que recebeu
ções de números de atalho poderão não ser uma nova mensagem. Se pretender ouvir a
• Vidros totalmente fechados
suportadas. nova mensagem:
• Condições meteorológicas secas
Desempenho sonoro no telefone do outro 1. Prima o botão Phone (Telemóvel) .
NOTA: interlocutor 2. Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
• Embora o sistema tenha sido concebido para A qualidade do som é maximizada nas seguin-
sonoro seguinte, diga "SMS Read" (Ler
utilizadores que falem diferentes sotaques do tes condições:
SMS) ou "Read Messages" (Ler mensa-
inglês, francês e espanhol, o sistema poderá • Definição do ventilador baixa a média gens).
nem sempre funcionar com todos.
307
• O Uconnect Phone reproduzirá a nova 2. Não 19. Send number to call (Envia o número de
mensagem de texto. telefone)
3. Where are you? (Onde estás?)
Após a leitura de uma mensagem, pode "Reply" 20. Start without me (Comecem sem mim)
(Responder) ou "Forward" (Reencaminhar) a 4. I need more direction. (Preciso de mais
mensagem utilizando o Uconnect Phone. indicações.) Ligar/Desligar o Anúncio de SMS Recebida
Enviar mensagens: 5. L O L Se desligar o Anúncio de SMS recebida, o
sistema não poderá anunciar as novas mensa-
Pode enviar mensagens através do Uconnect 6. Why (Porquê) gens recebidas.
Phone. Para enviar uma nova mensagem:
7. I love you (Amo-te) 1. Prima o botão Phone (Telemóvel) .
1. Prima o botão Phone (Telemóvel) .
8. Call me (Telefona-me) 2. Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
2. Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal
9. Call me later (Telefona-me mais tarde) sonoro seguinte, diga "Setup, SMS Incoming
sonoro seguinte, diga "SMS Send" (Enviar Message Announcement" (Configuração,
SMS) ou "Send Message" (Enviar mensa- 10. Thanks (Obrigado)
Anúncio de SMS Recebida) e, em seguida,
gem). 11. See You in 15 minutes (Vejo-te daqui a será possível alterar o mesmo.
3. Pode dizer a mensagem que pretende enviar 15 minutos)
Ligação de comunicação por Bluetooth
ou dizer "List Messages" (Listar mensa- 12. I am on my way (Estou a caminho) Por vezes, os telemóveis perdem a ligação com
gens). Existem 20 mensagens predefinidas. o Uconnect Phone. Quando isso acontecer, a
13. I’ll be late (Vou chegar atrasado) ligação pode ser restabelecida, normalmente,
Para enviar uma mensagem, prima o botão
Voice Command (Comando de voz) en- 14. Are you there yet? (Já chegaste?) desligando e voltando a ligar o telemóvel.
quanto o sistema está a listar a mensagem e Recomenda-se que o seu telemóvel permaneça
15. Where are we meeting? (Onde nos encon- no modo Bluetooth.
diga "Send" (Enviar).
tramos?)
O Uconnect Phone pede-lhe que diga o nome Arranque
ou o número da pessoa para a qual pretende 16. Can this wait? (Pode ficar para mais tarde?) Depois de rodar a chave da ignição da posição
enviar a mensagem. OFF (Desligado) para a posição ON (Ligado) ou
17. Bye for now (Adeus por enquanto)
ACC (Acessórios), ou depois de ter alterado o
Lista de mensagens predefinidas: 18. When can we meet? (Quando é que nos idioma, tem de aguardar pelo menos 15 segun-
1. Sim podemos encontrar?) dos até voltar a utilizar o sistema.

308
309
310
Comandos de Voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Principal Alternativo(s) four (quatro) nine (nove)
zero five (cinco) asterisk (asterisco) star (estrela)
one (um) six (seis) (*)
two (dois) seven (sete) plus (sinal mais) (+)
three (três) eight (oito) hash (símbolo de
cardinal) (#)

311
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
all (todos) all of them (todos help (ajuda) previous (anterior)
eles) home (casa) redial (remarcar)
Breakdown service Italian (Italiano) Italiano select phone (sele- select (selecionar)
(serviço de assistên- cionar telemóvel)
cia a avarias) language (idioma)
list names (listar no- send (enviar)
call (telefonar)
mes) set up (configurar) phone settings (defi-
cancel (cancelar) nições do telemóvel)
list phones (listar te-
confirmation prompts confirmation (confir- lemóveis) ou phone set up
(pedidos de confir- mação) (configuração do te-
mação) main menu (menu return to main menu lemóvel)
principal) (voltar ao menu prin-
continue (continuar) cipal) transfer call (transfe-
delete (eliminar) rir chamada)
mobile (telemóvel)
dial (marcar) Uconnect Tutorial
mute (sem som) (tutorial do uconnect)
download (transferir) mute off (ativar som) voice training (treino
Dutch (Holandês) Nederlands (Holan- new entry (nova en- de voz)
dês) trada) work (trabalho)
edit (editar) no (não) yes (sim)
emergency (emer- other (outro)
gência)
pair a phone (empa-
English (Inglês) relhar um telemóvel)
delete all (eliminar erase all (apagar phone pairing (em- pairing (emparelha-
tudo) tudo) parelhamento do te- mento)
Espanol (Espanhol) lemóvel)
Francais (Francês) phonebook (lista te- phone book (lista te-
German (Alemão) Deutsch (Alemão) lefónica) lefónica)

312
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO E NOTA: Premir o botão Voice Command (Comando de
Tenha o cuidado de falar para o Sistema de voz) enquanto o sistema está a falar significa
TELEMÓVEIS "interromper". O sistema é interrompido e, após
Interface de Voz com a calma e normalidade
Em determinadas condições, o telemóvel ligado o sinal sonoro, pode adicionar ou alterar coman-
possíveis. A capacidade para o Sistema de
dentro do veículo pode causar um desempenho dos. Isto torna-se útil assim que começar a
errático ou ruidoso do rádio. Esta situação pode Interface de Voz reconhecer comandos de voz
conhecer as opções.
ser minorada ou eliminada mudando a posição do utilizador pode ser negativamente afetada se
da antena do telemóvel. Esta situação não é falar rapidamente ou alto. NOTA:
nociva para o rádio. Se o desempenho do rádio A qualquer altura, pode proferir as palavras
não for suficientemente "nítido" após o reposi- AVISO! "Cancel" (Cancelar), "Help" (Ajuda) ou "Main
cionamento da antena, recomenda-se que Menu" (Menu principal).
desça o volume do rádio ou o desligue durante Qualquer sistema comandado por voz deve
o funcionamento do telemóvel quando não es- apenas ser utilizado em condições de con- Estes comandos são universais e podem ser
tiver a utilizar o Uconnect (se equipado). dução seguras e de acordo com a legislação usados a partir de qualquer menu. Todos os
aplicável. Deverá concentrar a sua atenção outros comandos podem ser utilizados, depen-
dendo da aplicação ativa.
COMANDO DE VOZ — SE no funcionamento correto do veículo. Se não
o fizer, pode dar origem a uma colisão, que Quando utilizar o sistema, deve falar de forma
EQUIPADO clara e a um volume normal.
pode provocar ferimentos graves ou a morte.
Funcionamento do sistema de co- O sistema terá mais facilidade em reconhecer
mando de voz os seus comandos se os vidros estiverem fe-
Quando premir o botão Voice Command (Co- chados e o ventilador do ar condicionado/
O sistema de comando de voz do mando de voz) , ouvirá um sinal sonoro. O aquecedor estiver a uma velocidade baixa.
Uconnect permite-lhe controlar o sinal sonoro é o sinal de que pode dar o seu A qualquer altura, se o sistema não reconhecer
seu rádio AM, FM, leitor de discos, comando. um dos seus comandos, ele pede para o repetir.
dispositivos de armazenamento em NOTA: Para ouvir o primeiro menu disponível, prima o
massa USB, família de dispositivos Se não proferir um comando após alguns se- botão Voice Command (Comando de voz) e
iPod, dispositivo de áudio
gundos, o sistema apresenta-lhe uma lista de diga "Help" (Ajuda) ou "Main Menu" (Menu
Bluetooth e um gravador de memorandos.
opções. principal).
Se quiser interromper o sistema enquanto este Comandos
lista as opções, prima o botão Voice Command O sistema de comando de voz compreende dois
(Comando de voz) , aguarde o sinal sonoro e tipos de comandos: comandos universais e
diga o comando. comandos locais. Os comandos universais es-

313
tão sempre disponíveis. Os comandos locais • “USB” (para mudar para o modo USB) • "Previous Station" (para selecionar a estação
estão disponíveis se o modo de rádio suportado • "Bluetooth Streaming" (Transmissão
anterior)
estiver ativo. Bluetooth) (para mudar para o modo de • "Menu Radio" (para mudar para o menu do
Alterar o volume transmissão Bluetooth) rádio)
1. Inicie um diálogo premindo o botão Voice • "Memo" (para mudar para o gravador de • "Main Menu" (para mudar para o menu prin-
Command (Comando de voz) . memorandos) cipal)
2. Diga um comando (por ex., "Help" (Ajuda)). • "System Setup" (para mudar para a configu- Modo Disc (Disco)
ração do sistema) Para mudar para o modo de disco, diga "Disc"
3. Utilize o botão rotativo ON/OFF VOLUME (Disco). Neste modo, pode proferir os seguintes
Radio AM (Rádio AM)
(Volume ligado/desligado) para regular o vo- comandos:
Para mudar para a banda AM, diga "AM" ou
lume para um nível confortável enquanto o "Radio AM" (Rádio AM). Neste modo, pode • "Track" (#) (para mudar de faixa)
sistema de Comando de Voz estiver a falar. proferir os seguintes comandos:
Tenha em conta que a configuração do vo- • "Next Track" (para reproduzir a faixa
• "Frequency #" (para alterar a frequência) seguinte)
lume para o Comando de Voz é diferente da
do sistema de áudio. • "Next Station" (para selecionar a estação • "Previous Track" (para reproduzir a faixa
seguinte) anterior)
Menu principal
Inicie um diálogo premindo o botão Voice Com- • "Previous Station" (para selecionar a estação • "Main Menu" (para mudar para o menu prin-
mand (Comando de voz) . Poderá dizer anterior) cipal)
"Main Menu" (Menu principal) para mudar para • "Radio Menu" (Menu do rádio) (para mudar Modo USB
o menu principal. para o menu do rádio) Para mudar para o modo USB, diga "USB".
Neste modo, pode proferir os seguintes coman- Neste modo, pode proferir os seguintes coman-
• "Main Menu" (para mudar para o menu
dos: dos:
principal)
• “Radio AM” (para mudar para o modo Rádio • "Next Track" (para reproduzir a faixa se-
Rádio FM
AM) guinte)
Para mudar para a banda FM, diga "FM" ou
• “Radio FM” (para mudar para o modo Rádio "Radio FM" (Rádio FM). Neste modo, pode • "Previous Track" (para reproduzir a faixa
FM) proferir os seguintes comandos: anterior)
• "Sat" (Satélite) (para mudar para o modo de • "Frequency #" (para alterar a frequência) • “Play” (para reproduzir por Nome de artista,
rádio por satélite) • "Next Station" (para selecionar a estação Nome de lista de reprodução, Nome de ál-
bum, Nome de faixa, etc.)
• "Disc" (para mudar para o modo de disco) seguinte)

314
Modo de transmissão Bluetooth (BT) – "Next" (para reproduzir o memorando NOTA:
Para mudar para o modo de transmissão seguinte) Tenha em atenção que tem de premir primeiro o
Bluetooth (BT), diga "Bluetooth Streaming" – "Previous" (para reproduzir o memorando botão Voice Command (Comando de voz) e
(Transmissão por Bluetooth). Neste modo, pode anterior) aguardar o sinal sonoro, para poder dizer co-
proferir os seguintes comandos: – "Delete" (para eliminar um memorando)
mandos do tipo "Interromper".
– "Delete All" (para eliminar todos os me-
• "Play" (para reproduzir a faixa atual)
morandos) Treino de voz
• "Pause" (para interromper a reprodução da
Setup (Configuração) Para os utilizadores que tenham dificuldades
faixa atual)
Para mudar para a configuração do sistema, com o reconhecimento dos seus comandos ou
• "Next Track" (para reproduzir a faixa pode dizer o seguinte: números de voz por parte do sistema, pode ser
seguinte) utilizada a função "Voice Training" (Treino de
• "Change to setup" (Mudar para configuração)
• "Previous Track" (para reproduzir a faixa voz) do sistema Uconnect.
anterior) • "Switch to system setup" (Alternar para con-
figuração do sistema) 1. Prima o botão Voice Command (Comando
Modo de gravador de voz de voz) , diga "System Setup" (Configu-
Para mudar para o modo do gravador de voz, • "Main menu setup" (Configuração do menu ração do sistema) e quando estiver nesse
diga "Memo". Neste modo, pode proferir os principal)
menu, diga "Voice Training" (Treino de voz).
seguintes comandos: • "Switch to setup" (Alternar para Isto habituará o sistema à sua própria voz e
• "New Memo" (Novo memorando) (para gravar configuração) melhorará o reconhecimento.
um novo memorando) — Durante a gravação, Neste modo, pode proferir os seguintes coman-
pode premir o botão Voice Command (Co- 2. Repita as palavras e frases quando lhe for
dos:
mando de voz) para parar a gravação. Con- solicitado pela voz do Uconnect. Para obter
tinue dizendo um dos seguintes comandos: • "Language English" (Idioma inglês) melhores resultados, a sessão de "Treino de
– "Save" (para guardar o memorando) • "Language French" (Idioma francês) voz" deve ser feita com o veículo estacio-
– "Continue" (para continuar a gravação) nado, o motor a funcionar, todos os vidros
• "Language Spanish" (Idioma espanhol)
– "Delete" (para eliminar a gravação) fechados e o ventilador do ar condicionado
• "Language German" (Idioma alemão) desligado. Este procedimento pode ser repe-
• "Play Memos" (para reproduzir memorandos
gravados anteriormente) — Durante a repro- • "Language Dutch" (Idioma holandês) tido com um novo utilizador. O sistema
dução, pode premir o botão do Comando de • "Language Italian" (Idioma italiano) adapta-se apenas à última voz treinada.
voz para parar a reprodução de memo-
randos. Continue dizendo um dos seguintes • "Tutorial"
comandos: • "Voice Training" (Treino de voz)
– "Repeat" (para repetir um memorando)
315
MANUTENÇÃO DE CD/DVD
Para manter o CD/DVD em bom estado, tome
as seguintes precauções:
1. Segure no disco pela extremidade; evite
tocar na superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe a super-
fície com um pano macio, limpando do cen-
tro para a extremidade.
3. Não aplique papel nem fita-cola no disco;
evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como benzina, di-
luente, detergentes ou sprays antiestáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o na respe-
tiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz direta do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde as
temperaturas possam ser demasiado eleva-
das.
NOTA:
Se tiver dificuldades na reprodução de um disco
em particular, este pode estar danificado (por
ex., riscado, sem o revestimento refletivo, com
cabelos, humidade ou vapor), ser excessiva-
mente grande ou ter codificação de proteção.
Experimente um disco em boas condições an-
tes de considerar a reparação do leitor de
CD/DVD.

316
11
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
• SE NECESSITAR DE ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• AUSTRÁLIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• ÁUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• RESTO DAS CARAÍBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• BOLÍVIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• BULGÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• COLÔMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• CROÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• REPÚBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• EQUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• ESTÓNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• FINLÂNDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• FRANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• ALEMANHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• GRÉCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328

317
• HUNGRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• ÍNDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• ITÁLIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• LETÓNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• LITUÂNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• HOLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• NOVA ZELÂNDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• PARAGUAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• POLÓNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• PORTO RICO E ILHAS VIRGENS AMERICANAS . . . . . . . . . . . . . .333
• REUNIÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• ROMÉNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• RÚSSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• SÉRVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• ESLOVÁQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• ESLOVÉNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• ÁFRICA DO SUL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• ESPANHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• SUÉCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• SUÍÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• TURQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• UCRÂNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• URUGUAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338

318
SE NECESSITAR DE
ASSISTÊNCIA
Os distribuidores do fabricante têm um inte-
resse vital na sua satisfação com os seus
produtos e serviços. Se ocorrer um problema de
assistência ou outra dificuldade, recomenda-
mos que proceda da seguinte forma:
Discuta o problema no concessionário autori-
zado com o gerente ou com o diretor de servi-
ços. A gerência do concessionário autorizado
está na melhor posição para resolver o pro-
blema.
Quando contactar o distribuidor, forneça todas
as informações que se seguem:
• Nome, morada e número de telefone.
• Número de identificação do veículo (trata-se
de um número com 17 dígitos que se encon-
tra numa etiqueta, localizada no canto es-
querdo dianteiro do painel de instrumentos, e
é visível através do para-brisas. Está tam-
bém disponível no título ou registo de pro-
priedade do veículo).
• Concessionário autorizado de vendas e de
assistência técnica.
• Data de entrega do veículo e quilometragem
atual do conta-quilómetros.
• Histórico de assistência do veículo.
• Uma descrição precisa do problema e das
condições em que ele ocorre.

319
ARGENTINA AUSTRÁLIA ÁUSTRIA
Chrysler Argentina S.A FCA Australia Pty. Ltd. Assistência ao cliente Jeep*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ABN 23 125 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Ph. 1300 133 079
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número internacional
Fax: +54-11-4891 7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Assistência ao cliente Chrysler*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número internacional
Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

320
RESTO DAS CARAÍBAS BÉLGICA BOLÍVIA
Interamericana Trading Corporation Assistência ao cliente Jeep* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Barbados, West Indies
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, PO Box 98
Tel: 0800 55 888
PO Box 6852
Tel.: 246–417–8000 Número internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Fax: 246–425–2888
Assistência ao cliente Chrysler* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número internacional
Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

321
BRASIL BULGÁRIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia
1510 Sofia Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: +359 2 4082 800 Zip Code 101931-7, 367-V
Tel: +5511 4949 3900
Fax: +359 2 846 8481 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905
Fax: +562 6039196

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

322
CHINA COLÔMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road
Zip Code 110931 San José, Costa Rica
Beijing Bogotá Colombia PO Box 705-1150
PR. China
Tel: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 - 0000
Código postal: 100022
Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 - 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

323
CROÁCIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Assistência ao cliente Jeep* Assistência ao cliente Jeep*
Jablanska 80 Número gratuito universal Número gratuito universal
10 000 Zagreb Tel: 800 200 233 Tel: 00 800 0 426 5337
Número internacional Número gratuito local
Tel: 00 385 1 3869 001
Tel: +420 800 200 233 Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Número internacional~
Assistência ao cliente Chrysler*
Tel: +39 02 444 12 045
Número gratuito universal
Tel: 800 200 233 Assistência ao cliente Chrysler*
Número internacional Número gratuito universal
Tel: +420 800 200 233 Tel: 00 800 1692 1692
Assistência ao cliente Dodge* Número gratuito local
Número gratuito universal Tel: 80 20 30 35
Tel: 800 200 233 Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Número internacional
Tel: +420 800 200 233 Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número internacional
Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

324
REPÚBLICA DOMINICANA EQUADOR SALVADOR
Reid y Compañia Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4,5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, Dominican Republic Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Zip Code 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

325
ESTÓNIA FINLÂNDIA FRANÇA
Silberauto AS Assistência ao cliente Jeep* Assistência ao cliente Jeep*
Järvevana tee 11 Número gratuito universal Número gratuito universal
11314 Tallinn Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número internacional Número gratuito local
Tel.: +372 53337946
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Número internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Assistência ao cliente Chrysler*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número internacional
Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

326
ALEMANHA GRÉCIA GUATEMALA
Assistência ao cliente Jeep* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 cepción
15231 Halandri Athens, Greece
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Zip Code 1004
Número internacional Fax: +30 210 6700820
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Assistência ao cliente Chrysler*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número internacional
Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

327
HONDURAS HUNGRIA ÍNDIA
Grupo Q de Honduras Assistência ao cliente Jeep* FCA India Automobile Private Limited
Blvd.. Centro América frente a Plaza Miraflores, Número gratuito universal Benefice Building, 2nd Floor, Mathuradas Mill
Tel: 80 10 10 80 Compound,
Tegucigalpa, Honduras
Número internacional Opposite Kamala Mill, Lower Parel West,
Tel.: +504 2290 3700
Tel: +36 80 10 10 80
Mumbai 400013, Índia
Fax: +504 2232 6564
Assistência ao cliente Chrysler*
Tel - +912239462600
Número gratuito universal
Tel: 82 10 10 80 Assistência ao cliente - 18002665337
Número internacional
Tel: +36 80 10 10 80
Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal
Tel: 81 10 10 80
Número internacional
Tel: +36 80 10 10 80

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

328
IRLANDA ITÁLIA LETÓNIA
Assistência ao cliente Jeep* Assistência ao cliente Jeep* TC MOTORS LTD.
Número gratuito universal Número gratuito universal 41 Krasta Str.
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: +37167812 313
Tel: 1800 505337 Tel: 800 0 42653
Número internacional Número internacional Mob.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313
Assistência ao cliente Chrysler* Assistência ao cliente Chrysler* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 1800 363463 Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número internacional Número internacional Mob.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Fax +371 671 462 56
Assistência ao cliente Dodge* Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 1800 363430 Tel: 800 363430
Número internacional Número internacional
Tel: Não disponível Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

329
LITUÂNIA LUXEMBURGO HOLANDA
Silberauto AS Assistência ao cliente Jeep* Assistência ao cliente Jeep*
Pirklių g. 9 Número gratuito universal Número gratuito universal
LT-02300 Vilnius Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número internacional
Tel +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 8002 5888 Tel: +39 02 444 12 045
Fax +370 52 665951 Número internacional Assistência ao cliente Chrysler*
service24h@silberauto.lt Tel: +39 02 444 12 045
Número gratuito universal
Assistência ao cliente Chrysler* Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito universal Número internacional
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: +39 02 444 12046
Número gratuito local Assistência ao cliente Dodge*
Tel: 8002 8216 Número gratuito universal
Número internacional Tel: 00 800 36343 000
Tel: +39 02 444 12046
Número internacional
Assistência ao cliente Dodge* Tel: Não disponível
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 8002 8217
Número internacional
Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

330
NOVA ZELÂNDIA NORUEGA PANAMÁ
Chrysler New Zealand Assistência ao cliente Jeep* Automotora Autostar S. A.
Private Bag 14907 Número gratuito universal Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a
Tel: 00 800 0 426 5337 la Urbanizacion El Crisol
Panmure New Zealand
Número internacional Panamá, Panamá
Tel: 09573 7800
Tel: +39 02 444 12 045
Tel.: +507 233 7222
Fax: 09573 7808
Fax: +507 233 2843

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

331
PARAGUAI PERU POLÓNIA
Garden Autolider S.A Divemotor S.A. FCA Polónia
Av. República de Argentina esq. Facundo Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina Ul. M.Grażyńskiego 141.
Machain
Lima, Peru 43-300 Bielsko-Biała
Asuncion, Paraguay Zip Code Lima 13 Tel: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00
Tel.: +595 21 664 580
Tel.: (51-1) 712 2000 Assistência ao cliente Jeep*
Fax: +595 21 664 579 Número gratuito universal
Fax: (51-1) 712 2002
Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel: 800 533700
Número internacional
Tel: +39 02 444 12 045
(Idioma polaco - selecionar o código 23)
Assistência ao cliente Chrysler*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 3 634 3000
Número internacional
Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

332
PORTUGAL PORTO RICO E ILHAS VIRGENS REUNIÃO
Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A. AMERICANAS COTRANS AUTOMOBILES
Mopar – Dep. atendimento ao cliente FCA Caribbean LLC 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2 P.O. Box 191857 Tel: 0262920000
2740-262 Porto Salvo (Oeiras) San Juan 009191857 Fax: 0262488443
Número gratuito universal Tel.: 8882426342

Tel: 00 800 0 426 5337 Fax: 7877823345

Número internacional
Tel: +39 02 444 12 045

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

333
ROMÉNIA RÚSSIA SÉRVIA
AUTO ITALIA IMPEX SRL Assistência ao cliente Jeep* Assistência ao cliente Jeep*
Bd. Timisoara nr. 60/D Número gratuito universal Número gratuito universal
Bucuresti, ROMANIA Tel: 88 001 00 8182 Tel: 0800 120120
Número internacional Número internacional
Tel: +40 (0)21 444 333 4
Tel: +495 212 21 38 Tel: +381 34 356712
Fax: +40 (0)21 444 277 9
Assistência ao cliente Chrysler* Assistência ao cliente Chrysler*
www.autoitalia.ro Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182 Tel: 0800 363636
Número internacional Número internacional
Tel: +495 212 21 38 Tel: +381 34 356713
Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182
Número internacional
Tel: +495 212 21 38

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

334
ESLOVÁQUIA ESLOVÉNIA ÁFRICA DO SUL
Assistência ao cliente Jeep* Avto Triglav d.o.o. Assistência ao cliente Jeep*
Número gratuito universal Dunajska 122 Número gratuito universal
Tel: 800 900 001 1000 Ljubljana Tel: 8066727869
Número internacional Número internacional
Tel: 01 5883 400
Tel: +421 800 900 001 Tel: +27102525000
Fax: 01 5883 487
Assistência ao cliente Chrysler* Assistência ao cliente Chrysler*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 802 900 001 Tel: 8066727869
Número internacional Número internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel: +27102525000
Assistência ao cliente Dodge* Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 801 900 001 Tel: 8066727869
Número internacional Número internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

335
ESPANHA SUÉCIA SUÍÇA
Assistência ao cliente Jeep* Assistência ao cliente Jeep* Assistência ao cliente Jeep*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Assistência ao cliente Chrysler* Assistência ao cliente Chrysler* Assistência ao cliente Chrysler*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge* Assistência ao cliente Dodge* Assistência ao cliente Dodge*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel: Não disponível Tel: Não disponível Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

336
TAIWAN TURQUIA UCRÂNIA
Chrysler Taiwan Co. , LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwan R.O.C. Tel: (0212) 444 5337 Tel : +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Telefax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

337
REINO UNIDO URUGUAI VENEZUELA
Assistência ao cliente Jeep* SEVEL Uruguay S. A. FCA Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Norte
Montevideo, Uruguay
Número gratuito local Valencia, Estado Caraboro
Zip Code 11700
Tel: 0800 1692966
Tel: +(58) 241-613 2400
Número gratuito internacional Tel: +598 220 02980
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +(58) 241-613 2538
Fax: +598 2209-0116
Assistência ao cliente Chrysler* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Serviços e peças
Número gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Assistência ao cliente Dodge* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Telf: (58) 241-6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: Não disponível

(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais
países ligando para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.

338
339
340
12
ÍNDICE REMISSIVO

341
Abastecimento de combustível . . . . . . .192 Aquecedor de motor . . . . . . . . . . .174 Dobrar e encaixar na traseira . . . . . . .31
Abertura do capô. . . . . . . . . . . . . . . .99 Motor não arranca . . . . . . . . . . . .169 Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . .29, 30
Abertura, capô . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
Acerca dos travões . . . . . . . . . . . . . .286 Tempo frio . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Libertação das costas do banco . . .29, 30
Acrescentar combustível . . . . . . . . . . .192 Transmissão automática . . . . . . . . .169 Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Acrescentar líquido de refrigeração do motor Transmissão manual . . . . . . . . . . .169 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .266 Arranque com Bateria Auxiliar . . . . . . . .229 Traseiro dobrável . . . . . . . . . . .29, 32
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Arranque com o motor afogado . . . . . . .169 Ventilados . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Airbag dianteiro . . . . . . . . . . . . . .146 Arranque de ponta . . . . . . . . . . . . . .170 Bancos aquecidos . . . . . . . . . . . . . . .33
Airbag dianteiro avançado . . . . . . . .146 Arranque e funcionamento . . . . . . . . . .169 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . .114, 253
Em caso de insuflação dos airbags . . .149 Assistência à bateria da chave inteligente Luz do sistema de carga . . . . . . . . .114
Funcionamento do airbag . . . . . . . .147 (Entrada sem chave remota). . . . . . . .19 Substituição da chave inteligente sem
Gravador de dados de eventos (EDR) .237 Assistência ao Cliente . . . . . . . . . . . .319 chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Luz de aviso de airbag . . . . . . . . . .145 Assistência ao farol de nevoeiro. . . . . . .217 Bateria isenta de manutenção . . . . . . . .253
Manutenção do sistema de airbags . . .150 Assistência do distribuidor . . . . . . . . . .254 Bloqueio do eixo . . . . . . . . . . . . . . .187
Protetores de impacto dos joelhos . . .147 Assistência, arranque numa inclinação . . .123 Bloqueio do travão/transmissão . . . . . . .180
Resposta melhorada a Assistente de Mudança de Faixa . . . . . . .40 Botão de seleção máximos/médios
acidentes . . . . . . . . . . . . . .150, 236 Assistida (intensidade de luz). . . . . . . . . . . . .38
Transporte de animais de estimação . .163 Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Airbag Luz . . . . . . . . . . . . .113, 145, 164 Aviso de capotagem. . . . . . . . . . . . . . .4
Alarme (alarme de segurança) . . . . .23, 115 Aviso do cinto de segurança. . . . . . . . .138 Caixa automática . . . . . . . . . . . . . . .183
Alarme de segurança . . . . . . . . . .23, 115 Aviso do monóxido de carbono . . . . . . .163 Caixa de transferência . . . . . . . . . . . .269
Alterações/modificações, veículo . . . . . . . .7 Aviso, capotagem . . . . . . . . . . . . . . . .4 Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Animais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Aviso, cinto de segurança . . . . . . . . . .138 funcionamento com tração às
Anticongelante (líquido de refrigeração do Avisos e precauções . . . . . . . . . . . . . .7 4 rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
motor). . . . . . . . . . . . . . . . .265, 289 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .269
Destino a dar . . . . . . . . . . . . . . .267 Bagageira, traseira . . . . . . . . . . . . . . .99 Calibração da bússola . . . . . . . . . . . .109
Apoio, cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Banco Traseiro Rebatível . . . . . . . . .29, 32 Calibração, bússola. . . . . . . . . . . . . .109
Aquecedor, bloco do motor . . . . . . . . .174 Banco traseiro rebatível e encaixável . . . .31 Capacidades de fluidos . . . . . . . . . . .289
Ar condicionado, dicas de funcionamento . .50 Banco traseiro, rebatível. . . . . . . . . . . .29 Capacidades, fluido. . . . . . . . . . . . . .289
Armar sistema (Alarme de segurança) . . . .24 Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Capota de lona. . . . . . . . . . . . . . .66, 80
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . .280 Ajustamento . . . . . . . . . . . . . . . .29 Capota dupla . . . . . . . . . . . . . . . .52, 55
Armazenamento, atrás do banco . . . . . .100 Ajustamento da altura . . . . . . . . . . .29 Capota rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 169 Aquecidos . . . . . . . . . . . . . . .29, 33 Capota rígida, modular . . . . . . . . . . . .58

342
Capota Sunrider . . . . . . . . . . . . . .79, 94 Pré-tensores . . . . . . . . . . . . . . .143 Conetor da UCI . . . . . . . . . . . . . . . .296
Caraterísticas eletrónicas programáveis . .111 Procedimento para destorcer . . . . . .142 Conservação dos Cintos de Segurança . .283
Carregamento do veículo . . . . . . . . . .193 Cintos de Segurança . . . . . . . . . .137, 164 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Centro de informações, veículo . . . . . . .106 Cintos de segurança dos passageiros . . .136 Consola, piso . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Chave, programação. . . . . . . . . . . . . .23 Cintos de segurança e mulheres Controlador, sistema de pressão dos
Chave, segurança (imobilizador) . . . . . . .22 grávidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Chave, substituição . . . . . . . . . . . . . .23 Cintos, segurança . . . . . . . . . . . . . .164 Controlo Automático da Temperatura
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Cobertura de tecido . . . . . . . . . . . . .281 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Chaves de Substituição . . . . . . . . . . . .23 Comando de voz Controlo da climatização . . . . . . . . . . .43
Cinto de segurança Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . .313 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Aviso do cinto de segurança . . . . . . .138 Funcionamento do sistema . . . . . . .313 Controlo da temperatura, automático
Cintos de segurança de cintura/ombro .139 Treino de voz . . . . . . . . . . . . . . .315 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Destorcer os cintos de segurança de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Controlo da tração . . . . . . . . . . . . . .125
cintura/ombro . . . . . . . . . . . . . . .142 Adicionar . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Controlo das descidas . . . . . . . . . . . .130
Dispositivo de retração de bloqueio Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 Controlo de iPod/USB/MP3
automático (ALR) . . . . . . . . . . . . .143 Capacidade do depósito . . . . . . . . .289 Reprodução em tempo real por
Funcionamento dos cintos de segurança de Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . .315
cintura/ombro . . . . . . . . . . . . . . .140 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Controlo de oscilação do atrelado (TSC) . .129
Mulheres grávidas . . . . . . . . . . . .143 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Controlo de oscilação, atrelado . . . . . . .129
Opção de regulação da força . . . . . .143 Materiais adicionados . . . . . . . . . .288 Controlo de velocidade
Ponto superior de fixação do cinto de Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . .289 Accel (acelerar)/Decel (abrandar) . . . .191
segurança de ombro . . . . . . . . . . .142 Tampão do bujão de enchimento Cancel (cancelar) . . . . . . . . . . . . .191
Pré-tensor do cinto de segurança . . . .143 (tampão do combustível) . . . . . . . . .192 Resume (retomar) . . . . . . . . . . . .191
Cintos de Cintura/Ombro. . . . . . . . . . .139 Teor em octanas . . . . . . . . . . . . .287 Controlo de velocidade (Controlo de
Cintos de ombro . . . . . . . . . . . . . . .139 Combustível diesel . . . . . . . . . . . . . .288 cruzeiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Cintos de segurança Combustível metanol . . . . . . . . . . . . .287 Controlo Eletrónico de Estabilidade
Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Combustível, aditivos . . . . . . . . . . . . .288 (ESC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Banco dianteiro . . . . . . . .137, 139, 140 Condições de . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Controlo eletrónico de velocidade
Banco traseiro . . . . . . . . . . . . . .139 Conetor (controlo de velocidade de cruzeiro) . . .190
Cinto de segurança de ombro ajustável .142 Interface universal do consumidor Controlos à distância do sistema de som
Fixação ajustável por cima do ombro . .142 (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 (rádio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Controlos de áudio no volante . . . . . . . .296
Instruções de funcionamento . . . . . .140 Conetor da interface universal do consumidor Controlos do sistema de som montados no
Mulheres grávidas . . . . . . . . . . . .143 (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296

343
Correntes para a neve Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
(correntes dos pneus). . . . . . . . . . .279 Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . .40
Correntes, pneu. . . . . . . . . . . . . . . .279 Embaciamento dos Vidros. . . . . . . . . . .51 Substituição . . . . . . . . . . . . . . . .216
Cuidado com as rodas e as jantes . . . . .278 Emergência, em caso de Substituição das lâmpadas . . . . . . .216
Cuidados a ter com os tecidos . . . . . . .281 Arranque com bateria auxiliar . . . . . .229 Ultrapassagem . . . . . . . . . . . . . . .38
Cuidados com a pintura . . . . . . . . . . .280 Utilização do macaco . . . . . . . .223, 272 Faróis automáticos . . . . . . . . . . . . . . .38
Cuidados com o aspeto interior . . . . . . .283 Encostos de Cabeça. . . . . . . . . . . . . .34 Faróis de nevoeiro . . . . . . . . . . . .39, 217
Engates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Faróis de nevoeiro, traseiras . . . . . . . .217
Definições pessoais. . . . . . . . . . . . . .111 Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Fechos
Definições Pessoais . . . . . . . . . . . . .111 Engates de reboque . . . . . . . . . . . . .235 Fecho centralizado das portas . . . . . .25
Desarmar, sistema de segurança . . . . . . .24 Escovas dos limpa-para-brisas . . . . . . .261 Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Desatascar . . . . . . . . . . . . . . . . . .233 Esguichos, para-brisas . . . . . . . . . . . .253 Proteção para crianças . . . . . . . . . .26
Descongelador do para-brisas . . . . . . . .164 Espelho com escurecimento automático . . .37 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Desembaciador, para-brisas . . . . . . . . .164 Espelho retrovisor . . . . . . . . . . . . . . .36 Fechos das portas . . . . . . . . . . . . . . .24
Desligamento da barra de oscilação, Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Fechos de segurança para crianças . . . . .26
eletrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Acionamento elétrico . . . . . . . . . . . .37 Filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Destino a dar Aquecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Filtro de ar, motor (filtro de limpeza do ar do
Anticongelante (líquido de refrigeração do Comando à distância . . . . . . . . . . .37 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Filtro do ar condicionado . . . . . . . .51, 259
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Escurecimento automático . . . . . . . .37 Filtro do óleo, mudança . . . . . . . . . . .255
Assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Filtro do óleo, seleção . . . . . . . . . . . .255
Bloqueio do volante . . . . . . . . . . . .20 Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Filtros
Coluna inclinável . . . . . . . . . . . . . .36 Espelhos aquecidos . . . . . . . . . . . . . .38 Ar condicionado . . . . . . . . . . .51, 259
Volante, inclinar . . . . . . . . . . . . . .36 Espelhos de cortesia. . . . . . . . . . . . . .38 De ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Espelhos elétricos com comando à Destino a dar ao óleo do motor . . . . .255
Eixo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . .187 distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . .255
Eixo de transmissão Espelhos retrovisores exteriores . . . . . . .37 Fluido da direção assistida. . . . . . . . . .291
Caixa automática . . . . . . . . . . . . .183 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Fluido do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Eixo dianteiro (diferencial) . . . . . . . . . .269 Etiqueta de certificação . . . . . . . . . . .193 Fluido do freio . . . . . . . . . . . . . .268, 291
Eixo traseiro (diferencial). . . . . . . . . . .269 Fluido, travão . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Eixo traseiro Trac-Lok . . . . . . . . . . . .187 Faróis Fluidos e lubrificantes . . . . . . . . . . . .290
Elétricos Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .38 Fugas de fluidos . . . . . . . . . . . . . . .165
Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Botão de seleção máximos/médios . . . .38 Fugas de Fluidos . . . . . . . . . . . . . . .165
Fechos das portas . . . . . . . . . . . . .25 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

344
Funcionalidade de memória Interruptor OFF (DESLIGAR) da Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
(memória do banco) . . . . . . . . . . . .29 Overdrive. . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Luz de pressão do óleo . . . . . . . . . . .114
Funcionamento com tempo frio . . . . . . .169 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Luz de travão montada na parte superior
Funcionamento do central . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
macaco . . . . . . . . . .223, 224, 225, 272 Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Luz de verificação do motor
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Lâmpadas de substituição . . . . . . . . . .215 (luz indicadora de avaria) . . . . . . . . .119
Lava para-brisas . . . . . . . . . . . . .41, 253 Luz indicadora de avaria
Gasolina "Verde" (para um ar mais puro). .288 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253 (verificar motor) . . . . . . . . . . . . . .116
Gasolina (combustível) . . . . . . . . . . . .287 Lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . .281 Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Gasolina para um ar mais limpo. . . . . . .288 Lavagens do veículo . . . . . . . . . . . . .281 Airbag . . . . . . . . . . . . .113, 145, 164
Guardar o veículo . . . . . . . . . . . .51, 280 Libertar um veículo atascado . . . . . . . .233 Alarme de segurança . . . . . . . . . . .115
Guardar, veículo . . . . . . . . . . . . .51, 280 Limpa-para-brisas . . . . . . . . . . . . . . .41 Assistência . . . . . . . . . . . . .215, 216
Guia para reboque de atrelado . . . . . . .197 Limpa-para-brisas com retardamento Assistência na traseira . . . . . . . . . .217
GVWR - Carga máxima por eixo . . . . . .193 (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . .42 Aviso (descrição do painel de
Limpa-para-brisas intermitente instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .117
Hill Start Assist (retardar limpa-para-brisas) . . . . . . . .42 Aviso do auxílio dos travões . . . . . . .128
(Assistência ao Arranque em Subida) . .123 Limpa-para-brisas traseiro/esguicho . . . . .43 Aviso do cinto de segurança . . . . . . .115
Limpa-para-brisas, traseiro . . . . . . . . . .43 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Imobilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . . .22 Limpar Controlo de tração . . . . . . . . . . . .128
Inclinação para trás do banco do Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278 Cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
condutor . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30 Limpeza da lente do painel de Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Inclinar a coluna de direção . . . . . . . . . .36 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .284 Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 216
Indicador automático de mudança de Limpeza dos vidros . . . . . . . . . . . . . .284 Faróis automáticos . . . . . . . . . . . . .38
óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Líquido de refrigeração. . . . . . . . . . . .259 Indicador de avaria (verificar motor) . . .116
Indicador de controlo das descidas . . . . .130 Líquido de refrigeração do ar Indicador de controlo das descidas . . .130
Indicador de mudança de óleo. . . . .108, 247 condicionado . . . . . . . . . . . . .258, 259 Indicador de mudança de
Indicador de mudança de óleo, Localização do Macaco . . . . . . . . . . .223 direção . . . . . . . . . . .39, 117, 165, 217
reiniciar . . . . . . . . . . . . . . . .108, 247 Lubrificação dos mecanismos da Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Indicadores do Desgaste do Piso dos carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Interruptor de intensidade, farol . . . . . .38
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274 Lubrificação, carroçaria. . . . . . . . . . . .260 Interruptor dos faróis . . . . . . . . . . . .38
Instruções de Utilização do Macaco . . . .224 Luz de aviso de perigo . . . . . . . . . . . .215 Luz de aviso de perigo . . . . . . . . . .215
Instrumentos Painel . . . . . . . . . . .104, 117 Luz de aviso do antibloqueio. . . . . . . . .115 Luz de travão montada na parte superior
Interruptor da intensidade da luz, farol . . . .38 Luz de aviso do controlo eletrónico do central . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Luzes traseiras . . . . . . . . . . . . . .217

345
Marcador lateral . . . . . . . . . . . . . .217 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Transmissão manual . . . . . . . . . . .176
Marcha-atrás . . . . . . . . . . . . . . .217 Modificações/alterações ao veículo . . . . . .7 Mudar um pneu furado . . . . . . . . .223, 272
Máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Modificações/Alterações, Veículo . . . . . . .7
Monitorização da pressão dos pneus Modular, Capota rígida . . . . . . . . . . . .58 Nivelamento dos faróis . . . . . . . . . . . .40
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Módulo integrado de energia (Fusíveis) . .219 Número de identificação do veículo
Nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . .39, 217 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Nevoeiro traseiras . . . . . . . . . . . .217 Afogado, arranque . . . . . . . . . . . .169 Óleo de motor sintético. . . . . . . . . . . .255
Nivelamento dos faróis . . . . . . . . . .40 Aquecedor de motor . . . . . . . . . . .174 Óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . .254
Painel de instrumentos . . . . . . . . . .38 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Capacidade . . . . . . . . . . . . . . . .289
Seleção máximos/médios . . . . . . . . .38 Arranque com bateria auxiliar . . . . . .229 Destino a dar . . . . . . . . . . . . . . .255
Substituição das lâmpadas . . . . .215, 216 Compartimento . . . . . . . . . . .251, 252 Destino a dar aos filtros . . . . . . . . .255
Ultrapassagem . . . . . . . . . . . . . . .38 Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . .255 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Utilização diurna . . . . . . . . . . . . . .38 Filtro do óleo . . . . . . . . . . . . . . .255 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Luzes de aviso (descrição do painel de Identificação no compartimento . .251, 252 Intervalo de mudança . . . . . . . .108, 254
instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .115 Intervalo de mudança de óleo . . . . . .108 Logótipo de identificação . . . . . . . . .254
Luzes de circulação diurna . . . . . . . . . .38 Não arranca . . . . . . . . . . . . . . . .169 Luz de aviso da pressão . . . . . . . . .114
Luzes de exterior . . . . . . . . . . . . .38, 165 Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . .254, 289 Materiais adicionados ao . . . . . . . . .255
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . .40 Óleo sintético . . . . . . . . . . . . . . .255 Recomendação . . . . . . . .254, 255, 289
Luzes interiores e dos instrumentos . . . . .40 Precauções com o gás de escape . . .163 Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Recomendações para a rodagem . . . .174 Vareta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Manual do operador Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . .264 Viscosidade . . . . . . . . . .254, 255, 289
(manual do proprietário) . . . . . . . . . . .6 Requisitos de combustível . . . . . . . .289
Manual do proprietário Seleção do óleo . . . . . . . .254, 255, 289 Overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
(manual do operador) . . . . . . . . . . . .6 Sobreaquecimento . . . . . . . . . . . .231
Manutenção do airbag . . . . . . . . . . . .150 Tampão do bujão de enchimento do Para abrir o capô. . . . . . . . . . . . . . . .99
Manutenção do Ar Condicionado . . . . . .258 óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Manutenção do leitor de discos compactos Mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Para-brisas, dobrar. . . . . . . . . . . . . . .96
(CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Caixa de transferência, desengate da Período de rodagem do veículo novo. . . .174
Manutenção do motor a diesel . . . . . . .247 posição Neutral (ponto-morto) (N) da caixa Peso bruto nominal do veículo . . . . . . .194
Manutenção do sistema de controlo das de transferência . . . . . . . . . . . . . .204 Peso da lingueta/peso do atrelado . . . . .198
emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Caixa de transferência, mudança de Peso de carga máxima sobre o eixo . . . .194
Memória do banco . . . . . . . . . . . . . . .29 marcha para Neutral (ponto-morto) (N) da Peso do atrelado . . . . . . . . . . . . . . .197
Memória do posicionamento dos assentos e caixa de transferência . . . . . . . . . .203 Pisca para Ultrapassagens . . . . . . . . . .38
rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Transmissão automática . . . . . . . . .179

346
Pisca-piscas Pneus radiais . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Reboque de recreio . . . . . . . . . . . . .202
Aviso de perigo . . . . . . . . . . . . . .215 Pontos do Seletor . . . . . . . . . . . .177, 180 Desengate da posição Neutral
Indicador de mudança de Porcas de orelha . . . . . . . . . . . . . . .286 (ponto-morto) (N) da caixa de
direção . . . . . . . . . . . . .117, 165, 217 Porta da bagageira rotativa . . . . . . . . . .99 transferência . . . . . . . . . . . . . . .204
Pisca-piscas de emergência dos quatro Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Mudança de marcha para Neutral
lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Pré-tensores (ponto-morto) (N) da caixa de
Plano de manutenção . . . . . . . . .241, 247 Cintos de segurança . . . . . . . . . . .143 transferência . . . . . . . . . . . . . . .203
Pneu sobresselente. . . . . . . . . . .224, 277 Precauções com o gás de escape . . . . .163 Reboque de veículo avariado . . . . . . . .234
Pneu sobresselente compacto. . . . . . . .277 Precauções de funcionamento. . . . . . . .118 Recurso de resposta melhorada a
Pneus . . . . . . . . . . . . . . .165, 272, 277 Preparar para utilizar o macaco . . . . . . .224 acidentes . . . . . . . . . . . . . . .150, 236
Alta velocidade . . . . . . . . . . . . . .273 Pressão do ar dos pneus . . . . . . . . . .272 Reiniciar indicador de mudança de óleo . .108
Binário das porcas das rodas . . . . . .286 Procedimento para destorcer o cinto de Remoção da capota rígida . . . . . . . . . .61
Correntes . . . . . . . . . . . . . . . . .279 segurança . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Requisitos do combustível diesel . . . . . .288
Desgaste (vida útil dos pneus) . . . . .274 Procedimentos para arranque . . . . . . . .169 Rodas e jantes . . . . . . . . . . . . . . . .278
Indicadores de desgaste . . . . . . . . .274 Programa de manutenção . . . . . . .241, 247 Rotação, pneus . . . . . . . . . . . . . . . .279
Informações gerais . . . . . . . . .272, 277 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Luz de aviso da pressão . . . . . . . . .116 Programação da Sentry Key . . . . . . . . .23 Segurança contra gás de escape . . . . . .163
Patinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274 Proteção contra a corrosão . . . . . . . . .280 Sentry Key (imobilizador) . . . . . . . . . . .22
Pneu sobresselente . . . . . . . . .224, 277 Serviços de assistência . . . . . . . . . . .319
Pneus para a neve . . . . . . . . . . . .276 Rádio Funcionamento . . . . . . . . . . . .313 Sinais de mudança de direção . .39, 117, 217
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Rebocar veículo com uma caravana . . . .202 Sinais, mudança de
Pressões de enchimento . . . . . . . . .272 Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . .194, 234 direção . . . . . . . . . . .39, 117, 165, 217
Radiais . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 De recreio . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Sistema Antibloqueio dos Travões (ABS) . .122
Rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 Sistema auxiliar de travagem . . . . . . . .123
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 Sistema de ar condicionado . . . . . . .50, 258
Sistema de controlo da pressão Veículo avariado . . . . . . . . . . . . .234 Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .21
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Reboque de atrelado . . . . . . . . . . . . .194 Sistema de controlo dos travões,
Sobresselente compacto . . . . . . . . .277 Cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . .198 eletrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Substituição . . . . . . . . . .223, 272, 275 Engates . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .118
Utilização do macaco . . . . .223, 225, 272 Indicações sobre o sistema de Sistema de diagnóstico, a bordo . . . . . .118
Vida útil dos pneus . . . . . . . . . . . .274 refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . .201 Sistema de Escape . . . . . . . . . . .163, 263
Pneus de Substituição . . . . . . . . . . . .275 Peso da lingueta e do atrelado . . . . .198 Sistema de proteção suplementar -
Pneus para a neve . . . . . . . . . . . . . .276 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Sistema de reconhecimento de voz (VR) . .313

347
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . .264 Substituição da Sentry Key . . . . . . . . . .23 Tração às 4 rodas . . . . . . . . . . . . . .185
Acrescentar líquido de refrigeração Substituição das escovas do Funcionamento . . . . . . . . . . . . . .185
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .266 limpa-para-brisas . . . . . . . . . . . . .261 Mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Aspetos a lembrar . . . . . . . . . . . .267 Substituição das lâmpadas. . . . . . .215, 216 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Capacidade de líquido de Sugestões de segurança. . . . . . . . . . .163 Tração às 4 rodas Funcionamento . . . . .185
refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . .289 Suporte do capô . . . . . . . . . . . . . . . .99 Transmissão
Destino a dar ao líquido de refrigeração Automática . . . . . . . . . . . . .180, 269
usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 Tabela de viscosidade do óleo do motor . .254 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Drenar, lavar e reabastecer . . . . . . .265 Tampa de pressão do líquido de refrigeração Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . .265, 267 (tampa do radiador) . . . . . . . . . . . .266 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .269
Nível do líquido de refrigeração . . . . .267 Tampa do radiador (tampa de pressão do Mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Seleção do líquido de refrigeração líquido de refrigeração) . . . . . . . . . .266 Transmissão automática
(anticongelante) . . . . . . . . . . .265, 289 Tampão do combustível Acrescentar fluido . . . . . . . . . . . . .271
Tampão de pressão . . . . . . . . . . .266 (Tampão do bujão de enchimento de Aditivos especiais . . . . . . . . . . . . .270
Tampão do radiador . . . . . . . . . . .266 combustível) . . . . . . . . . .119, 192, 193 Mudança do fluido . . . . . . . . . . . .271
Sistema de segurança . . . . . . . . . . . . .23 Tampões, enchimento Mudanças de fluido e de filtro . . . . . .271
Sistema de travões Combustível . . . . . . . . . . . . . . . .192 Tipo do fluido . . . . . . . . . . . .269, 291
Antibloqueio (ABS) . . . . . . . . . . . .286 Direção assistida . . . . . . . . . . . . .189 Verificação do nível de fluido . . .269, 270
Cilindro principal . . . . . . . . . . . . .268 Óleo (motor) . . . . . . . . . . . . . . . .251 Transmissão Automática . . . . . . . .180, 271
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . .175 Radiador (pressão do líquido de Transmissão manual . . . . . . . . . .176, 271
Verificação do fluido . . . . . . . . . . .268 refrigeração) . . . . . . . . . . . . . . . .266 Seleção do lubrificante . . . . . . .271, 291
Sistema de Travões. . . . . . . . . . .268, 286 Telecomando Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . .177
Sistema eletrónico de controlo dos Sistema de arranque . . . . . . . . . . . .21 Verificação do nível de fluido . . . . . .271
travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Telefone mãos-livres (Uconnect) . . . . . .296 Transporte de Animais de Estimação . . . .163
Mitigação eletrónica do rolamento . . . .129 Telefone, celular . . . . . . . . . . . . . . .296 Travão de emergência . . . . . . . . . . . .175
Sistema antibloqueio dos travões . . . .122 Telefone, mãos-livres (Uconnect) . . . . . .296 Travão de estacionamento . . . . . . . . . .175
Sistema de controlo da tração . . . . . .125 Telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . .296, 313 Trincos das portas
Sistema, arranque remoto . . . . . . . . . . .21 Teor de octanas, gasolina (combustível) . .287 Trinco da porta de segurança para crianças
Sistemas de proteção para crianças Tomada de alimentação auxiliar . . . . . . .101 — Portas traseiras . . . . . . . . . . . . .26
Como guardar um cinto de segurança ALR Tomada elétrica auxiliar (tomada de
não utilizado . . . . . . . . . . . . . . . .162 alimentação) . . . . . . . . . . . . . . . .101 Uconnect
Sobreaquecimento, motor . . . . . . . . . .231 Tomada elétrica, auxiliar (tomada de Conectividade avançada do
Sobreposição da alavanca das alimentação) . . . . . . . . . . . . . . . .101 telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . .305
mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Tomadas de alimentação elétrica . . . . . .101 Uconnect (Telefone mãos-livres) . . . . . .296

348
Uconnect Phone
Funções de chamadas . . . . . . . . . .301
Funções do telemóvel . . . . . . . . . .303

Varetas
Direção assistida . . . . . . . . . . . . .189
Óleo (motor) . . . . . . . . . . . . . . . .252
Variação da Bússola . . . . . . . . . . . . .109
Variação, bússola . . . . . . . . . . . . . . .109
Verificações de segurança no exterior do
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Verificações de segurança no interior do
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Verificações do nível de fluido . . . . . . . .269
Direção assistida . . . . . . . . . . . . .189
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . .252
Transmissão manual . . . . . . . . . . .271
Travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Verificações, segurança . . . . . . . . . . .163
Verificara segurança no veículo . . . . . . .163
Vibração Causada pelo Vento. . . . . . . . .52
Vida útil dos pneus . . . . . . . . . . . . . .274
Vidros
Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Viscosidade do óleo do motor . . . . .254, 255
Visor do painel de instrumentos
Visor de informações . . . . . . . . . . .108

349
Wrangler JK
18JK-126-PT-AA
©2017 FCA US LLC. Todos os direitos reservados. Primeira edição
Jeep é uma marca comercial registada da FCA US LLC. Impresso na Europa

Você também pode gostar