Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
VOFA-...26-T52-M-G14-1C1-...
Manual de
operações
8113901
2019-05c
[8113907]
VOFA-_26-T52-M-G14-1C1-...
Símbolos:
Aviso
Atenção
Observação
Acessórios
Ambiente
:
A montagem e colocação em funcionamento devem ser efetuadas somente por pessoal técnico com
qualificação adequada, de acordo com este manual de instruções.
Índice
1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Função e aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Solução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Manutenção e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Segurança
Todos os documentos disponíveis sobre o produto è www.festo.com/pk
Observação
Perda de funções de segurança
Se as medidas para controle de “Falha de causa comum” (Common Cause Failure – CCF)
não forem cumpridas ou se, devido à realização de testes baseados em premissas
limitadas, não forem detectados todos os estados de falha, a função de segurança do
bloco de comando poderá ser afetada negativamente.
Cumprimento das medidas de gerenciamento de “Falhas de Causa Comum” (CCF)
è Cap. 2.2.
Certifique-se de que a Cobertura de Diagnóstico (DC) foi alcançada è Cap. 2 e Cap. 13.
Observação
Perda de Função de segurança
O não cumprimento dos dados técnicos pode causar perda de funções de segurança.
Respeitar os dados técnicos è Cap. 13.
Observação
Perda de Função de segurança
Utilizar o produto somente no estado original e em perfeitas condições técnicas.
Inverter significa a reversão de um movimento perigoso (de acordo com a direção de segurança do
movimento). Por inversão não deve entender-se o alcance da posição terminal do cilindro (visto que
devem ser considerados vários modos de falha).
– Segurança de manipulação, proteção contra inicialização inesperada (EN 1037)
O produto é adequado para a montagem em máquinas ou sistemas técnicos automatizados e deve ser
utilizado exclusivamente como segue:
– Uso exclusivo no setor industrial: fora de ambientes industriais, por ex. em zonas comerciais,
residenciais e mistas, poderão, quando aplicável, ter que ser implementadas medidas de supressão
das interferências radioelétricas.
– Utilização exclusiva no modo de operação normal: aqui incluem-se os modos de imobilização, con
figuração e assistência técnica, bem como o modo de emergência.
– Utilização exclusivamente dentro dos valores limite do produto definidos nos dados técnicos
(è Cap. 13)
– Utilização exclusivamente no estado original sem alterações não autorizadas pelo fabricante
(exceções è Cap. 11) e em perfeitas condições técnicas
Os seguintes casos de má utilização prevista representam utilização não conforme à utilização prevista:
– Utilização no exterior
– Ignorar a função de segurança
– Omitir tanto a análise da troca de sinais do sensor por transitório da válvula como também de uma
medida análoga relacionada ao diagnóstico
– Utilização no modo de operação reversível (reversão entre ar de admissão e de exaustão)
– Modo de funcionamento com baixa taxa de solicitação (low demand mode) conforme a IEC 61508
– Funcionamento a vácuo
O nível de segurança a atingir depende dos restantes componentes aplicados na execução de uma
função de segurança.
Observação
Perda de Função de segurança
O não cumprimento dos dados técnicos pode causar perda de funções de segurança.
Respeitar os dados técnicos è Cap. 13.
Para informações sobre as normas de controle e valores testados relacionados com a segurança, que o
produto cumpre e preenche, consulte o cap. 13, Dados técnicos. As diretrizes e normas CE aplicáveis a
este produto podem ser consultadas na declaração de conformidade.
Declaração de conformidade para este produto è www.festo.com/sp.
Mês de fabricação
1 Janeiro 2 Fevereiro
3 Março 4 Abril
5 Maio 6 Junho
7 Julho 8 Agosto
9 Setembro O Outubro
N Novembro D Dezembro
Tab. 3 Mês de fabricação
Tipo de retorno
M mola mecânica
Conexão pneumática
G14 G1/4
Conexão elétrica
1C1 24 V DC, EN 175301-803, Forma C
Característica do sensor
ANP NPN, com conector macho
APP PNP, com conector macho
Fig. 1 Código de tipo
2.6 Serviço
Em caso de questões de nível técnico, entre em contato com o parceiro de contato regional da Festo
(è www.festo.com).
v2
v1
6
4
5
v2
v1
5 Função e aplicação
1 2 3 4
No exemplo de ligação elétrica ilustrado (Fig. 5) a função de segurança é ativada por via de um botão
de Parada de Emergência de 2 polos (S1, com função de engate) de um dispositivo de corte de
segurança. O dispositivo de corte de segurança corta a alimentação elétrica às duas válvulas solenoi
des (V1, V2) e comunica o disparo ao PLC.
O PLC registra o sinal de retorno do dispositivo de corte de segurança e os dois sinais do sensor do
bloco de comando. Ou seja, o teste às válvulas solenoides é possível tanto na operação normal como
também em modo de segurança.
A/O E/I
1
2
E1 E2
v1 v2
Este circuito é, por exemplo, substituído por outros circuitos, desde que ambas as válvulas solenoides
satisfaçam os requisitos associados à categoria a atingir e tenham sido analisados os sinais dos dois
sensores de proximidade (E1, E2).
6 Montagem
Aviso
Perigo de ferimentos causados pelas partículas no ar de exaustão
O ar de exaustão, escoado a alta velocidade, pode conter partículas passíveis de ferir
as pessoas que estejam nas proximidades.
Certifique-se de que o ar de exaustão é desviado para zonas onde não estejam
pessoas durante o funcionamento.
2 3
7 Colocação em funcionamento
Observação
As saídas elétricas de segurança do controlador programável (PLC) podem ser paramet
rizadas de modo a permitir o envio de impulsos de ensaio. Isto permite testar regular
mente as saídas. Os impulsos de ensaio podem causar uma falha no bloco de comando.
Se isto acontecer, a função de segurança deixa de estar garantida.
Certifique-se que o comprimento dos impulsos de ensaio das saídas PLC não excede
o comprimento do impulso de ensaio máximo permitido das válvulas solenoides
usadas (è Cap. 13).
Procedimento na ligação
No período t = 0 são energizadas as duas bobinas. Após aprox. 11 ms os sensores de proximidade
comunicam o abandono da posição de repouso das válvulas solenoides, transferindo, após total aprox.
22 ms, a pressurização da porta (2) para (4). Tempos de comutação adicionais è Dados técnicos, cap. 13.
1
2
3
4
Observação
Os tempos de comutação Fig. 7 apresentados são válidos somente para 6 bar e foram
determinados pelos transdutores de pressão aplicados nas portas (2) e (4). Tempos de
comutação para 3 bar e 10 bar è Cap. 13.
Observação
Os tempos de comutação na ligação não são relevantes ao nível das funções de
segurança.
Procedimento na desconexão
No período t = 0 são desenergizadas as duas bobinas. Após aprox. 56 ms e 59 ms a pressurização
transfere-se da porta (4) para a (2) e os sensores de proximidade comunicam que os carretéis das
válvulas solenoides assumiram a posição de repouso após um total de aprox. 60 ms. Tempos de
comutação adicionais è Cap. 13.
1
2
3
4
Observação
Os tempos de comutação na desconexão são relevantes para a função de segurança
“inversão segura”. O tempo de comutação determina a hora mínima a que pode ter
lugar a alternância do sinal no sensor de proximidade. Em função do desgaste, esta
hora mínima pode variar aplicando um número crescente de ciclos de comutação.
Testar a duração até à mudança da pressurização após cada instalação.
Determinar o tempo de duração desde a colocação sem tensão das bobinas até à
mudança de sinal do sensor de proximidade e adaptar de modo correspondente o
tempo de monitoramento do PLC.
Requisitos
– A instalação elétrica tem que estar executada no bloco de comando.
– A instalação pneumática tem que estar executada no bloco de comando.
Sequência de ações
1. Ligar a pressão de operação.
2. Implementar a tensão de alimentação.
3. Para testar todas as combinações de posição de comutação das duas válvulas de 5/2 vias V1 e V2
do bloco de comando: analisar os sinais do sensor de proximidade E1 e E2 (aqui: sensor de
proximidade PNP) com ajuda da seguinte sequência de passos (è Fig. 9 … Fig. 11).
A pressurização das portas (2) e (4) é representada por p2 e p4.
Os tempos de duração individuais da sequência de passos dependem do caso de utilização em
específico e não são aqui considerados.
Resultado
Se ocorrerem anomalias: è Cap. 8.
Se o teste de funcionamento for concluído dentro da normalidade e sem anomalias detectadas: o bloco
de comando pode agora ser operado em segurança (è Cap. 9).
8 Solução de falhas
Se forem detectadas anomalias no produto ou no seu funcionamento, será necessário implementar
medidas adequadas para a manutenção do nível de segurança.
Em caso de detecção de erros/falhas, é necessário determinar se estes têm origem em influências
externas ou internas para que possam ser administradas as medidas apropriadas para a resolução da
anomalia.
Testar o comportamento de comutação correto do bloco de comando nos seguintes momentos:
– na colocação em funcionamento ou após reparo/resolução de falhas
– após corte das linhas de sinal do sensor de proximidade
– após corte das linhas de sinal das bobinas eletromagnéticas
9 Operação e funcionamento
O usuário do produto deverá receber treinamento igual ao do pessoal especializado.
Para garantir a correta funcionalidade do produto, ligar as duas válvulas pelo menos uma vez por
semana.
Verificar a integridade do lacre do sensor de proximidade, pelo menos uma vez por semana.
10 Manutenção e cuidados
Uma vez selecionado o fluido (por ex. ar comprimido não lubrificado) manter o mesmo durante toda
a vida útil do produto.
Durante uma limpeza externa: desligar as seguintes fontes de energia:
– Tensão de operação
– Ar comprimido
Se existir sujeira no bloco de comando, limpar com um pano suave. Os agentes de limpeza per
mitidos são: água com sabão com máximo 50 °C ou outros meios não abrasivos.
Se for utilizado um tipo de silenciador diferente do recomendado:
Executar limpeza regular para evitar obstruções.
11.2 Reparo
Observação
Se for necessária o reparo, as válvulas solenoides só podem ser substituídas por
válvulas solenoides de estrutura idêntica (è Lista de peças de substituição, cap. 12). O
bloco de comando em si não pode ser reparado.
Em caso de questões de nível técnico, entre em contato com o parceiro de contato
regional da Festo (è www.festo.com).
Proceda como se descreve em seguida para substituir válvulas solenoides individuais, do mesmo tipo
no bloco de comando:
1. Desligar as seguintes fontes de energia:
– Tensão de operação
– Ar comprimido
2. Desconectar a ligação dos sensores de proximidade.
3. Soltar o parafuso da tomada da bobina eletromagnética, com uma chave de fendas, e retirar a
tomada.
4. Soltar os 2 parafusos de fixação da válvula solenoide com uma chave de sextavado interno SW3 e
remover a válvula solenoide do bloco de comando.
5. Pegar manualmente na nova válvula solenoide do mesmo tipo.
6. Certifique-se de que a marcação “ISO” para o ar de exaustão piloto não canalizado fica visível com
a vedação inserida (è Fig. 12).
Se estiver visível a marcação “ISO”: inserir novamente a vedação (è Fig. 12, 3).
13 Dados técnicos
Tecnologia de segurança
Norma correspondente EN ISO 13849
Características técnicas
categoria máx. atingível 4
Nível de desempenho máx. atingível PL e
Parâmetro Vida útil B10 10 milhões de ciclos de comutação
Cobertura de diagnóstico (DC) 99 %, se o circuito lógico do sinal de aci
onamento e da mudança dos sinais do sensor
de proximidade (comportamento esperado) for
verificado a cada acionamento das duas
válvulas solenoides
Probabilidade de uma falha causadora de è Tab. 11 e Fig. 13
perigo por hora (PFHd)
Duração máxima de utilização TM 20 a
componente aprovado Sim
exclusão de irregularidades1) – Porta entre ligação (2) e (4)
– Rompimento da vedação
– Aumento da pressão na porta (4) com
conexão purgada (5) em posição de repouso
– Ruptura do corpo da válvula
Características estruturais – sem sobreposição
– Válvula de carretel pré-controlada
Marcação CE – conforme a Diretriz CEM UE 2004/108/CE
(è Declaração de conformidade – conforme a Diretriz de Máquinas
è www.festo.com/sp) 2006/42/CE
1) Falhas não consideradas pelo usuário ao analisar possíveis falhas associadas à segurança de uma peça de um controlador prog
ramável
Tab. 10 Tecnologia de segurança
2) Assistente de software sobre “Avaliação relacionada com a segurança de comandos de máquinas, conforme a DIN EN ISO 13849”
èwww.dguv.de
Nº Pos. em Fig. 13 número médio de acionamentos anuais nop [1/a] Valor PFHd [10-9/h]
1 100 000 1,1
2 1 000 000 12,0
3 3 000 000 39,2
Tab. 11 Valor PFHd1) (exemplos) em função do número médio de acionamentos anuais nop
Observação
Observar o tempo de funcionamento (T10d, conforme a EN ISO 13849-1, C.3) do seu
bloco de comando. O tempo de funcionamento é dependente do parâmetro Vida útil
(B10d) e do número médio de acionamentos anuais (nop) e, em função do tipo de
utilização, pode ser menor do que a duração máxima de utilização especificada
(è Tab. 10) . As válvulas solenoides do bloco de comando devem ser substituídas o
mais tardar no final do tempo de funcionamento.
1) Cálculo com o SISTEMA nas Definições para utilizadores avançados com Limite do valor MTTFd em 2500 a.
Carga Oscilação
Variedade de freqüências [Hz] Aceleração [m/s2] Deflexão [mm]
2…8 – ±3,5
8 … 27 10 –
27 … 60 – ±0,35
60 … 160 50 –
160 … 200 10 –
Carga Choque
Aceleração [m/s2] Duração [ms] Choques por direção
±300 11 5
Símbolos gráficos
Conexão ponto a ponto Encadeamento em altura
Sistema elétrico
Alimentação Tensão operacional Válvulas solenoides
Tensão nominal [V DC] 24
Oscilações de tensão permitidas [%] –15 … +10
Ciclo de trabalho [%] 100
Corrente de disparo1) [mA] 2
Potência por bobina eletromagnética (a 24 V DC) [W] 1,8
Freqüência de comutação mínima da válvula ligar no mínimo uma vez por semana
solenoide
Duração do impulso de ensaio do controlador programável
Máx. pulso de teste positivo com sinal 0 [μs] 1000
Máx. pulso de teste negativo com sinal 1 [μs] 800
Conexão elétrica EN 175301-803, Tipo C, sem cabo de
ligação à terra
1) A corrente de disparo é a corrente que, ao ficar abaixo do limite mínimo do curtocircuito magnético, retorna da posição de fim de
curso para a posição inicial.
Tab. 17 Elétrica
Sensor de proximidade
Norma correspondente EN 60947-5-2
Função do elemento de comutação Contato NF
Princípio de medição indutivo
LED indicador do status de comutação LED; amarelo
Freqüência de comutação máx. [Hz] 5000
Saída de comutação PNP ou NPN
Alimentação Tensão operacional
Tensão nominal [V DC] 24
Intervalo da tensão de serviço [V DC] 10 … 30
Taxa de ondulação residual [%] ± 10
Corrente de saída máx. [mA] 200
Corrente em vazio [mA] š 10
Queda de tensão [V] š 2
Proteção contra curto-circuito sim, cíclica
Proteção contra inversão de polaridade sim, para todos os contatos
Conexão elétrica Conector M8x1, 3 polos conforme
EN 61067-2-104
Tab. 18 Sensor de proximidade
Sensor de proximidade
Característica do sensor …-APP …-ANP
Tipo de saída de comutação PNP NPN
Tempos de comutação
Phone:
+49 711 347-0
Fax:
+49 711 347-2144