Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
2009 · BA 280-PT
V
V-VTN 6 | 10 | 15 | 25 | 40 | 60
V-Serie
Série V
Drehschieber
Registo
giratório
Inhaltsverzeichnis
Índice
1 Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Princípios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Grupo de objectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Documentação de entrega e documentos fornecidos em conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Abreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Directivas, Normas, Leis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Símbolos e significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Conceitos profissionais e significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Direito autoral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Marcação de avisos de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Formas de operação não permitida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Qualificação e treinamento de pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Trabalhar com senso de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Aviso de segurança para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Avisos de segurança para colocação, colocação em funcionamento e manutenção . . . . . . . . 9
2.9 Determinações de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Configuração e função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1.1 Placa de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Einsatzbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Preparar colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Conectar tubulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4 Válvula reguladora e limitação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5 Conectar motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção e reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Garantir a segurança operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Actividades de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2.1 Filtragem de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.2.2 Troca de lamelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Reparo / Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Prefácio
1.1 Princípios
Documento Conteúdo Nº
Instrução de operação BA 280-PT
Documentação de entrega Declaração de conformidade C 0083-PT
Declaração de segurança 7.7025.003.17
Lista de peças de reposição Documento de peças de reposição E 280
Folha de dados Dados técnicos e curvas características D 280
Folha de informação Directiva de armazenamento de máquinas I 150
Declaração do fabricante Directiva EG 2002/95/EG (RoHS) —
1.4 Abreviações
Fig. Figura
V-VTN Bomba de vácuo
3
m /h Capacidade de aspiração
mbar (abs.) Vácuo final, vácuo operacional
Símbolo Declaração
Condição, condição previa
#### Instrução de actuação, medida
a), b),... Instrução de actuação em vários passos
Resultado
[-> 14] Aviso cruzado com indicação de página
Informação, aviso
Símbolos de segurança
Alerta contra potenciais perigos de lesão
Considerar todos os avisos de segurança com este símbolo para evitar
lesões e morte.
Conceito Declaração
Máquina Combinação pronta para conectar de bomba e motor
Motor Motor de accionamento da bomba
Bomba de vácuo Máquina para geração de uma pressão negativa (vácuo)
Registo giratório Princípio de construção e/ou actuação da máquina
Fluxo de volume de uma bomba de vácuo referente ao estado da cone-
Capacidade de aspiração
xão de aspiração
Pressão final (abs.) O vácuo máximo que uma bomba alcança com a abertura de aspiração
fechada, indicar como pressão absoluta
Vácuo permanente A faixa do vácuo e/ou da pressão de aspiração onde a bomba trabalha
em operação permanente.
O vácuo permanente e/ou a pressão de aspiração é ≥ que o vácuo final e
< que a pressão atmosférica.
O ruído gerado em determinado estado de carga como valor numérico,
Emissão de ruído
nível de pressão de ruído dB(A) conforme EN ISO 3744.
2 Segurança
O fabricante não é responsável por danos causados
devido à desconsideração de toda a documenta-
ção.
Consequências na desconsidera-
Aviso de alerta Nível de perigo
ção
2.2 Generalidades
ATENÇÃO
ATENÇÃO
1 Olhal
3.2 Armazenar
AVISO
3.3 Descartar
ATENÇÃO
4 Configuração e função
4.1 Configuração
V-VTN (01)
O B
A F
E
C1
F
G1 N G
J C
V-VTN (13)
O P1 N A
Q
E
B
F
C
F
b
Q
V-VTN (14)
O P1 N
B
F
A
D2
F b
Q
G2
4.2 Descrição
A linha de tipo V-VTN possui no lado de aspiração uma rosca de conexão e no lado de pressão um silencia-
dor de sopro. O ar aspirado será limpo através de um micro filtro fino instalado.
O motor e a bomba têm um eixo em conjunto.
As V-VTN (01 ) até (11) encontram-se em uma capa de protecção de plástico de ruído. Dentro da capa de
protecção de ruído encontra-se também um ventilador que executa a refrigeração.
As V-VTN (13 ) até (50) encontram-se em uma capa de chapa. A refrigeração será feita aqui através do ven-
tilador de motor.
A V- VTN (14) tem no lado de pressão uma válvula de ventilação (Fig. 3/D2).
As V- VTN (02) e (13) têm de padrão uma válvula de regulação de vácuo (Fig. 2/C) que permite o ajuste de
vácuo para os valores desejados mas limitados para cima.
4.3 Einsatzbereiche
As bombas de vácuo de registo giratório de movimento seco V-VTN 6 até V-VTN 60 são adequadas para a
evacuação de sistemas fechados ou para o vácuo permanente em uma faixa de aspiração de 150 até 1000
mbar (abs.).
A capacidade de aspiração com aspiração não impedida é de 6, 10, 15, 25, 40 e 60 m3/h em 50 Hz. A de-
pendência da capacidade de aspiração da pressão de aspiração é mostrada na Folha de Dados D 280.
Estas máquinas de operação seca são adequadas para transportar ar com uma humidade relativa de 30 até
90%.
Em uma frequência aumentada de ligação (em intervalos regulares de aprox. 10 vezes por hora) e
temperatura ambiente aumentada e a temperatura de aspiração podem ser ultrapassados o limite
do excesso de temperatura do rolamento do motor e dos mancais.
Para condições de emprego, desta forma, consultar o fabricante.
Na colocação ao ar livre o agregado deverá ser protegido contra influências do meio ambiente
(por ex., por um telhado de protecção).
5 Colocação
5.1 Preparar colocação
Para a desmontagem da grade de sopro (Fig. 2/G), grade de aspiração (Fig. 2/G1) e tampa da
carcaça (Fig. 3/b) deve existir um espaço mínimo de 30 cm para trabalhos de manutenção. Além
disso, deve ser considerado que as entradas de ar de refrigeração (Fig. 2/E) e as saídas de ar de
refrigeração (Fig. 2/F) tenham uma distância mínima de 10 cm até a próxima parede (ar de refrige-
ração saindo não pode ser aspirado novamente).
5.2 Colocação
AVISO
A colocação sobre um piso firme é possível sem ancoragem. Na colocação sobre uma constru-
ção inferior recomendamos a fixação através de elementos de amortização elástica.
AVISO
AVISO
AVISO
PERIGO
AVISO
Alimentação de energia
As condições no local de emprego devem estar
em concordância com as informações na Placa
de Dados do motor. Permitido sem redução de
potência:
• ± 5% Divergência de tensão
• ± 2% Divergência de frequência
ATENÇÃO
Manuseio inadequado
Podem causar lesões graves ou mortais por
isso considerar, impreterivelmente, os avisos de
segurança!
CUIDADO
Superfícies quentes
Em estado operacionalmente quente as tempe-
raturas de superfície nos componentes (Fig. 3/Q)
podem estar acima de 70°C.
Um contacto com as superfícies quentes (são
marcadas por placas de alerta) deve ser evitado!
CUIDADO
Emissão de ruído
Os níveis de pressão de ruídos mais altos medi-
dos conforme EN ISO 3744, constam do Capítu-
lo 9.
Para uma permanência prolongada no ambiente
da máquina em operação, utilizar uma protec-
ção auricular para evitar danos permanentes nos
ouvidos!
AVISO
Esperar a parada
A máquina somente poderá ser religada após a
parada.
AVISO
Desactivar a máquina
a) Desligar a máquina.
b) Caso existente, fechar órgãos de fechamento na
tubulação de aspiração e pressão.
c) Separar a máquina da fonte de energia eléctrica.
d) Retirar pressão da máquina:
Abrir vagarosamente as tubulações.
A pressão se reduz vagarosamente.
e) Retirar tubulações e mangueiras.
f) Fechar as conexões das luvas de aspiração e de
pressão com folha adesiva.
vide também Capítulo 3.2.1, Página 11
6.3 Recolocação em funcionamento
Manutenção e reparo
PERIGO
ATENÇÃO
Superfícies quentes
Em trabalhos de manutenção existe o perigo de
queimadura nos componentes quentes da máqui-
na (Fig. 3/Q).
Considerar os tempos de esfriamento.
Para garantir a segurança operacional devem ser regularmente executadas actividades de manutenção.
Os intervalos de manutenção também dependem da carga da máquina.
Em todos os trabalhos, descritos no Capítulo 2.8 „Avisos de Segurança para Colocação em Operação e
Manutenção“ considerar os avisos de segurança descritos.
A instalação inteira deve ser sempre mantida em um estado limpo.
7.2.1 Filtragem de ar
b G s m
Fig. 5 Filtragem de ar
AVISO
G Grade de sopro
Manutenção insuficiente de filtro de ar
b Tampa da carcaça A potência da máquina reduz-se e as consequências
e Cartucho do filtro podem ser danos na mesma.
m Botão serrilhado
s Tampa de rosca
Os cartuchos dos filtros (Fig. 5/e) para ar de sopro
devem ser limpos mensalmente ou, conforme a su-
jidade, várias vezes através de sopro de dentro para
fora. Apesar da limpeza do filtro seu grau de sepa-
ração continua piorando. Por isso o filtro deve ser
substituído a cada semestre.
Troca de filtro:
V-V-VTN (01) - (11): Desaparafusar a grade de sopro
(Fig. 5/G).
Soltar a tampa de rosca (Fig. 5/s) e o botão serrilha-
do (Fig. 5/m). Retirar o cartucho de filtro (Fig. 5/e)
e limpar e/ou substituir. A montagem será feita em
sequência invertida.
1 ATENÇÃO
1 Cartucho de filtro
2 Ar comprimido
Z Y
b O1
AVISO
Pressão final (vácuo Vazamentos na máquina ou Verificar os tubos e conexões Capítulo 7.2
máx.) não foi alcan- no sistema de rosca sobre vazamentos e
çada assento firme
As lamelas estão desgastadas Substituir lamelas Capítulo 7.2.2
ou danificadas Capítulo 7.4
Máquina esquenta Temperatura de ambiente ou Considerar a utilização pre- Capítulo 2.3
demais de aspiração está alta demais vista
O fluxo de ar de refrigeração Verificar as condições do Capítulo 5.1
será impedido ambiente
Limpar as fendas de ventila- Capítulo 7.2
ção
A válvula reguladora está suja Limpar / substituir a válvula Capítulo 7.2
de tal forma que o valor de reguladora Capítulo 7.4
vácuo permitido será ultra-
passado
A máquina gera um A carcaça do compressor Reparo através do fabricante Elmo Rietschle
ruído anormal está desgastada (marcas de ou oficina contratada Service
aprofundamento)
A válvula reguladora está vi- Substituir válvula Capítulo 7.4
brando
Aletas estão danificadas Substituir lamelas Capítulo 7.2.2
Capítulo 7.4
Para outros defeitos ou não consertáveis favor procurar o Elmo Rietschle Service.
9 Dados técnicos
V-VTN 6 10 15 25 40 60
AVISO
Gardner Denver
Schopfheim GmbH
Roggenbachstraße 58
79650 Schopfheim · Deutschland
Tel. +49 7622 392-0
Fax +49 7622 392-300