Você está na página 1de 170

Single 2 / Single 4 Twin 2 / Twin 4

DMS 21 V-Trace

Identificação automática de animais


Reconhecimento de passagem (pescoço, pata, orelha)
Transmissor/receptor "Single" / "Twin"
Aparelho de medição "DMS 21 V-Trace"

Manual de Instruções / Manual de Montagem / Peças de Reposição


(Tradução do manual de Instruções original)

7160-9038-426
09-2012

engineering for a better world GEA Farm Technologies


Indice
1 Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Informações sobre o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Endereço do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Serviço autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Declaração de incorporação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Obrigação cuidadosa do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Esclarecimento dos símbolos de segurança utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Indicações fundamentais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Qualificação de pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Utilização de acordo com as instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Alterações no produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Construção e funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3.1 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Processo da função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4.1 Processo da função na instalação de ordenha em grupo (Europa / EuroClass / … / Global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.6 Regulagem da fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Medidas de segurança para o transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Condições de armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Indicações sobre o descarte do material de embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Qualificação especial do pessoal para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Indicações de segurança para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Condições prévias do ambiente para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.4 Preparativos para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.5 Montar transmissor/receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5.1 Exemplo de montagem da sala de ordenha em grupo (Europa / EuroClass / … / Global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5.2 Exemplo de montagem (AutoTandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5.3 Exemplo de montagem (AutoSelect 3000 / AutoSelect 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5.4 Exemplo de montagem (Taxatron / Taxatron 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5.5 Exemplo de montagem (AutoSelect + Taxatron 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5.6 Exemplo de montagem (FeedSelect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5.7 Exemplo de montagem (AutoRotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5.8 Exemplo de montagem (DairyFeed C8000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5.9 Exemplo de montagem (DairyFeed J1100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.6 Montagem do fornecimento de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.7 Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.7.1 Atribuição do terminal do cartão eletrônico (Single / Twin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.7.2 Indicações sobre a conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.7.3 Conectar quadros de reconhecimento para responder de pescoço e pata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.7.4 Conectar quadros de reconhecimento para responder de orelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.7.5 Exemplo de instalação da sala de ordenha em grupo (Europa / EuroClass / … / Global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.7.6 Exemplo de instalação da sala de ordenha (DPNet-ID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.7.7 Exemplo de instalação (AutoTandem-Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.7.8 Exemplo de instalação (AutoRotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.7.9 Exemplo de instalação (AutoSelect 3000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.7.10 Exemplo de instalação (AutoSelect 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.7.11 Exemplo de instalação (Taxatron) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.7.12 Exemplo de instalação (Taxatron + AutoSelect 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.7.13 Exemplo de instalação (DairyFeed C8000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.7.14 Exemplo de instalação (DairyFeed J1100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.7.15 Exemplo de instalação (FeedSelect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.8 Colocar rótulo (Responder / Rescounter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

7160-9038-426
2 / 170
09-2012
6 Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal) . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.1 Qualificação especial do pessoal para colocar em funcionamento a primeira vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.2 Indicações de segurança para o primeiro funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.3 Sinalização através da colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.3.1 Colocação em funcionamento da sala de ordenha em grupo (Europa / EuroClass / … / Global) . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.3.2 Colocação em funcionamento da sala de ordenha (DPNet-ID: HB / SBS / AR / MIone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.3.3 Colocação em operação (AutoTandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.4 Colocação em operação (AutoRotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.3.5 Colocação em operação (AutoSelect 3000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.3.6 Colocação em operação (AutoSelect 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.3.7 Colocação em operação (Taxatron) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6.3.8 Colocação em operação (AutoSelect 5000 + Taxatron 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.3.9 Colocação em operação (DairyFeed C8000 / DairyFeed J1100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.3.10 Colocação em operação (FeedSelect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.4 Ajustes no DairyPlan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.4.1 Configurar tipo de reconhecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.4.2 Configurações do Responder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.5 Configurar comprimento do quadro de reconhecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.6 Ajustes no Transmissor/Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.6.1 Configurações através do Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.6.2 Configurações no menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.7 Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.7.1 Endereço do aparelho (Ad - Address) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.7.2 Seleção do tipo de Responder/tipo da modulação (rS - responder Select) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.7.3 Comparação de ressonância AA (Adjust Antenna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.7.4 Configuração de potência (AP - Adjust Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6.7.5 Configurar a sensibilidade do receptor (AS - Adjust Squelch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.7.6 Configurar saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.7.7 Comando de campos de reconhecimento (Sc - Scannen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.7.8 Ajustar a taxa de transmissão de dados (br = taxa de transmissão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6.8 Neutrodinização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6.9 Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders HDX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6.10 Controles antes do primeiro funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.10.1 Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.10.2 Testar entrada/saída para transmissor/receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.10.3 Teste de identificação por processo de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6.11 Primeiro Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6.12 Transferência para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

7 Modos de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143


8 Falhas funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8.1 Qualificação especial do pessoal para a eliminação das falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8.2 Indicações de segurança para a eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8.3 Indicação de erro no display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8.4 Possíveis falhas e ajuda para solucioná-las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
8.4.1 Testes do transmissor/receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8.5 Medição de falha e força de campo (DMS 21 V-Trace) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
8.5.1 Medir força do campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
8.5.2 Medir falhas (selecionar local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

9 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
9.1 Qualificação especifica do pessoal para a manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
9.2 Indicação de segurança para a manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
9.3 Substituição do chip do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

10 Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10.1 Qualificação especial de pessoal para a interrupção de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10.2 Recomendações de segurança para a interrupção de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10.3 Parada definitiva/disposição final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

11 Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


11.1 Transmissor/Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
11.2 Quadro de reconhecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
11.3 Rótulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
11.4 Interruptor do portão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

7160-9038-426
3 / 170
09-2012
12 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12.1 Termos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12.2 Abreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

7160-9038-426
4 / 170
09-2012
Prefácio
Informações sobre o manual

1 Prefácio
1.1 Informações sobre o manual

Advertência!
A instrução descreve de maneira geral todos os temas sobre
transmissor/receptor.
Os seguintes capítulos podem variar, conforme os componentes de
aço no contexto, separados em:
● Montagem
● Colocação em operação

O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações, devido aos avanços


tecnológicos das informações e fotos contidas neste manual.
Reimpressões, traduções e cópias de qualquer tipo, mesmo que parciais,
necessitam da concordância por escrito do fabricante.
As abreviaturas, unidades, expressões técnicas, designações especiais ou
terminologia usual utilizadas neste manual são esclarecidas no capítulo
"Anexo".
Este manual faz parte do fornecimento.
● Ele deve ser de fácil acesso e mesmo na venda do aparelho permanecer
no aparelho.
● Para esta instrução não há serviço de alteração. O nível atualizado poderá
ser adquirido através do Revenda Autorizada ou diretamente do fabricante.
● Ele é constituído por módulos e refere-se exclusivamente ao produto
mencionado.
Informações adicionais sobre o produto e os componentes ligados ao
produto podem ser obtidas dos documentos ou das instruções
correspondentes, quando necessário.
Isto vale principalmente para informações sobre segurança!

Documentos necessários:
● Estas instruções são apenas parte da documentação do produto.
A documentação completa é composta das seguintes instruções:
No. de material Denominação
Identificação de animais
7160-90 . . -426 Transmissor/Receptor Single / Twin
Reconhecimento de
7160-90 . . -422
orelha
Quadro de reconhecimento
Reconhecimento de
7160-90 . . -423
pescoço/patas
7160-90 . . -533 Responder/Rescounter

● Instruções para os componentes, que estão associados com o produto:


(Não é uma lista completa)
No. de material Denominação
Comando do portão para salas de
7071-90 . . -062 DPNet
ordenha em grupo

Todas as instruções de outros subsistemas usados.

7160-9038-426
5 / 170
09-2012
Prefácio
Informações sobre o manual

Pictogramas utilizados

Este pictograma identifica informações, que melhoram o


entendimento das etapas do trabalho.

Este pictograma indica a necessidade de uma ferramenta especial


para a montagem.

Uma barra na margem da página indica modificações com relação à


edição anterior.

Este pictograma se refere a um outro documento ou capitulo.

Na indicação de um número do manual os 4 números centrais identificam os


seguintes idiomas:
Idioma Idioma Idioma
-9000- Alemão -9013- Holandês -9032- Sérvia
-9001- Inglês (Inglaterra) -9015- Inglês (Americano) -9034- Eslovaco
-9002- Francês (França) -9016- Polonês -9036- Lituano
-9003- Italiano -9021- Dinamarquês -9038- Português (Brasil)
-9004- Romeno -9022- Húngaro -9039- Francês (Canadá)
-9005- Espanhol -9023- Checo -9040- Letão
-9007- Sueco -9024- Finlandês -9041- Estoniano
-9008- Norueguês -9025- Croata -9043- Espanhol (América do
Norte)
-9009- Russo -9027- Búlgaro
-9010- Grego -9029- Esloveno
Devido as circunstâncias nem todos os idiomas estão disponíveis.

7160-9038-426
6 / 170
09-2012
Prefácio
Serviço autorizado

1.2 Endereço do fabricante

GEA Farm Technologies GmbH


Siemensstraße 25-27
D-59199 Bönen
+49 (0) 2383 / 93-70
+49 (0) 2383 / 93-80
contact@gea.com
www.gea-farmtechnologies.com

1.3 Serviço autorizado


Revendedor autorizado
Em caso de necessidade dirija-se a um revendedor autorizado.
Uma relação abrangente de revendedores encontra-se disponível em nossa
página na internet, no seguinte endereço:
● www.gea-farmtechnologies.com

Contato na Europa:
GEA Farm Technologies GmbH
Siemensstraße 25-27
D-59199 Bönen
+49 (0) 2383 / 93-70
+49 (0) 2383 / 93-80
contact@gea.com
www.gea-farmtechnologies.com

Contato nos EUA:


GEA Farm Technologies, Inc.
1880 Country Farm Dr.
Naperville, IL 60563
+1 630 369 - 8100
+1 630 369 - 9875
contact_us@gea.com
www.gea-farmtechnologies.com

7160-9038-426
7 / 170
09-2012
Prefácio
Declaração de incorporação

1.4 Declaração de incorporação

Declaração de instalação conforme a diretriz para máquinas:


2006/42/EG - Anexo: II B
Fabricante: GEA Farm Technologies GmbH
Siemensstraße 25-27
D-59199 Bönen
Designação do produto: Identificação automática de animais (RFID)
Tipo: Reconhecimento de passagem (pescoço, pata, orelha)
Emissor/Receptor ”Single” / ”Twin”
O produto identificado está de acordo com as seguintes prescrições das diretrizes Europeias:
2006/42/EG Diretrizes para a máquina
2004/108/EG Diretrizes para compatibilidade eletromagnética
A conformidade com as prescrições destas diretrizes fica comprovada pelo atendimento completo das
seguintes Normas:
● Normas europeias harmonizadas
EN 349 Distâncias mínimas para evitar o esmagamento de partes do corpo.
EN 12100-1 Segurança das máquinas - Conceitos básicos, princípios gerais para a produção.
Parte 1: Terminologia básica, metodologia
EN 12100-2 Segurança das máquinas - Conceitos básicos, princípios gerais para a produção.
Parte 2: Princípios e especificações técnicas
EN ISO 14121-1 Segurança de máquinas - Avaliação de riscos - Parte 1: Diretrizes
EN 61000-6-2 Compatibilidade eletromagnética (CEM)
(2006-03) Norma básica para teste da imunidade de aparelhos no ambiente industrial
EN 61000-6-3 Compatibilidade eletromagnética (CEM)
(2007-09) Normas básica para medição da emissão de aparelhos em área residencial, econômica e comercial

Atenção!
Informamos que a colocação em operação está proibida, até que possa ser verificado que a
máquina/equipamento na qual este produto foi instalado corresponde às regulamentações que lhe são
aplicáveis.
Autorização plena para a Josef Schröer
composição dos documentos GEA Farm Technologies GmbH
técnicos relevantes: Siemensstraße 25-27
D-59199 Bönen
' +49 (0) 2383 / 93-70
Reinhard Frenser
(Responsável pela Pesquisa e
Bönen, 13.08.2012 Desenvolvimento)
O abaixo assinado age por força de procuração da diretoria da:
GEA Farm Technologies GmbH, Siemensstraße 25-27, D-59199 Bönen

Esta declaração certifica o cumprimento das diretrizes mencionadas, no entanto não implicam na garantia conforme os parágrafos
443, 444 BGB (código de estabelecimento alemão).

7160-9038-426
8 / 170
09-2012
Segurança
Obrigação cuidadosa do operador

2 Segurança
2.1 Obrigação cuidadosa do operador
Durante o desenho e fabricação deste produto, foram levadas em
consideração análises de risco e observada uma seleção cuidadosa de normas
e especificações técnicas. Desta maneira, garante-se um máximo nível de
segurança.
No entanto, essa segurança só pode ser atingida no uso diário se todas as
medidas necessárias forem tomadas. É de responsabilidade do usuário
considerar estas medidas e controlar a sua implementação.

O operador deve garantir especialmente que


● todas as pessoas que trabalham diretamente ou realizam atividades
relacionadas a este produto, devem ler atentamente este manual
(principalmente as medidas e avisos de segurança) e confirmar por
assinatura que entenderam e que irão proceder conforme as
recomendações do manual!
● A instrução deve estar sempre disponível um estado legível e completo no
local de aplicação do produto.
● Todas as pessoas, que realizam atividades relacionadas ao produto,
devem ter a qualquer momento as instruções para consulta.
● As instruções do capítulo "Indicações fundamentais de segurança" devem
ser observadas.
● As prescrições legais devem ser cumpridas.
● Precisam ser elaboradas instruções operacionais especialmente para as
condições operacionais da empresa, as quais novamente levem os
aspectos de segurança explicitamente em consideração.
● O produto somente poderá ser utilizado em conformidade com a sua
finalidade.
● O produto somente poderá ser operado em perfeita condição funcional. Em
especial os dispositivos de segurança devem ser verificados regularmente
quanto à sua funcionalidade.
● Os trabalhos a executar somente poderão ser realizados por uma pessoa
suficientemente qualificada!
● Este pessoal deverá ser regularmente instruído sobre todas as questões
pertinentes à segurança do trabalho e proteção ambiental, bem como as
instruções e especialmente os avisos de segurança nela contidos.

7160-9038-426
9 / 170
09-2012
Segurança
Indicações fundamentais de segurança

2.2 Esclarecimento dos símbolos de segurança utilizados


Os símbolos de segurança chamam a atenção da importância dos textos
anexos.
Os sinais são baseados nas normas ISO 3864-2 e ANSI535.6

Símbolos de segurança e palavra de sinalização

Atenção!
A palavra de aviso "Atenção" indica riscos para a vida e a saúde de
pessoas.
Se o perigo não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.

Atenção!
A palavra-sinal "Atenção" indica uma informação importante ou riscos
para o produto e meio-ambiente.

2.3 Indicações fundamentais de segurança

Advertência!
Para os perigos restantes específicos será informado nos respectivos
capítulos!
● A operação e manutenção de equipamentos para explorações leiteiras
estão sujeitas a riscos. Leia e observe atentamente as instruções
(especialmente a seção de "segurança") para sua própria segurança!
● Não abrir ou desmontar os aparelhos (risco de ferimentos)!
● juntamente com produtos de terceiros deve-se observar sempre as
indicações de alerta das folhas de dados de segurança e manuais de
operação do fabricante do produto!
● Manter sempre fechados painéis de controle/todos os alimentadores de
tensão/comandos elétricos. O acesso é permitido somente para pessoas
autorizadas com chave ou ferramenta especial.
● A operação e manutenção de equipamentos para explorações leiteiras
estão sujeitos a riscos. Leia e observe atentamente as instruções
(especialmente a seção de "segurança") para sua própria segurança!

Cuidado, tensão!
Proteger de umidade os componentes que levam corrente. Nunca
direcionar um jato de água de mangueira ou de limpador à pressão
diretamente aos componentes!

7160-9038-426
10 / 170
09-2012
Segurança
Qualificação de pessoal

2.4 Qualificação de pessoal


Todas as pessoas que realizam trabalhos ou atividades com relação a este
produto, devem ler atentamente este manual, entendê-lo e proceder de acordo
com o mesmo!
● Todos os trabalhos em equipamentos elétricos e conexões elétricas
deverão ser executados unicamente por profissionais especializados.
Além disso, são necessárias qualificações especiais para as seguintes
atividades:
● Montagem
● Colocação em operação
● Eliminação de falhas/interrupções
● Consertos

Advertência!
Se para os trabalhos for necessário qualificação especial, estes serão
descritos nos respectivos capítulos!

7160-9038-426
11 / 170
09-2012
Descrição
Alterações no produto

3 Descrição
3.1 Utilização de acordo com as instruções

O produto descrito foi concebido para a aplicação em empresas agropecuárias


(geralmente produtores de leite).
Reconhecimentos automáticos de animais através de detecção de alta
frequência (RFID) destinam-se exclusivamente para automatizar processos de
trabalho no gerenciamento do rebanho.
● Reconhecimento de passagem (pescoço, pata)
● Reconhecimento de passagem (orelha)
O reconhecimento de animais para vacas do tipo DMS 21 ID HDX/FDX é
projetada exclusivamente para a detecção de vacas que estão providas de
um Responder de orelha conforme a ISO11784 e ISO11785 (a seguir
chamado Responder).
Responders utilizados não podem ultrapassar a distância de leitura dos
Responders listados a seguir:

Responder Tipo Fabricante Distância de leitura


FDX-B GEA Farm Technologies
Responder de Ø 40 mm GmbH No mínimo 80% da
orelha largura do corredor da
HDX
(para vacas) Allflex área de reconhecimento
Ø 30 mm

As formas de utilização não mencionadas neste manual são consideradas


como uso inadequado!
● Reconhecimento de passagem (orelha)
Destacamos em particular que a utilização do sistema para reconhecimento
de injetados não é prevista (distância de leitura muito pequena)!
Danos resultantes de utilização inadequada não são de responsabilidade do
fabricante/fornecedor. As consequências são de responsabilidade exclusiva
do usuário.
Seguir as instruções de uso faz parte da utilização adequada, devendo-se
também seguir as condições de revisão e manutenção.
● O fabricante atenta claramente para o fato de que apenas peças e
acessórios originais são adequados, verificados e liberados para o produto.
● A montagem ou a utilização de produtos estranhos pode influenciar
negativamente características especificadas das peças originais e gerar
riscos para pessoas e animais.
● Exclui-se qualquer responsabilidade do fabricante por danos para pessoas,
animais e produtos, os quais surjam pela utilização de produtos estranhos.

3.2 Alterações no produto


Por motivos de segurança, não realizar alterações arbitrárias!
Todas as alterações planejadas devem ser autorizadas por escrito pelo
fabricante.
Modificações não autorizadas no produto anularão a garantia.

7160-9038-426
12 / 170
09-2012
Descrição
Construção e funções

3.3 Construção e funções

Reconhecimento do animal na instalação de ordenha

Exemplo: reconhecimento do pescoço (AutoSelect 5000)


Baia de seleção
D
ID3 ID4
(A-C) (A-C)

E
ID1
(A-C)

D Sala de espera

ID2
(A-C)
E

ID5 ID6
(A-C) (A-C)
D Baia de seleção

Pos. Sistema de reconhecimento


ID1+ID2 Sala de ordenha
ID3+ID4 AutoSelect 1
ID5+ID6 AutoSelect 2

Pos. Componentes do sistema de reconhecimento


A Emissor/Receptor
B Quadro de reconhecimento
C Transformador de antena
D Aparelho de comando Neutrodyn Station Opção
E Blindagem Opção

7160-9038-426
13 / 170
09-2012
Descrição
Construção e funções

Princípio de reconhecimento
O princípio de reconhecimento é definido através da colocação do rótulo.
Colocação do rótulo no campo de reconhecimento
Detecção de transferência
O animal passa pelo campo de reconhecimento.
● Detecção de transferência (VC3)
- Conexão emissor/receptor no PC DairyPlan
- Classificação do animal/local através do transmissor receptor
● Detecção de transferência (DPNet)
- Conexão emissor/receptor em um cartão eletrônico DPNet (IO/88, ROC)
- Classificação local/animal através do cartão eletrônico
Reconhecimento de local
O animal está no campo de reconhecimento.
● Exemplo: Fast Exit
● Instrução associada: 7160-90..-418
Localização do rótulo no animal
O rótulo é fixado em uma das seguintes partes do corpo:
● Pescoço
● Pata (dianteira/traseira)
● Orelha

De acordo com a combinação das características, os componentes utilizados


no reconhecimento do animal se diferenciam.

7160-9038-426
14 / 170
09-2012
Descrição
Construção e funções

3.3.1 Componentes

Transmissor/Receptor

Dependendo do cartão eletrônico e do


chip do programa instalado o tipo e a Single 2
funcionalidade do transmissor/receptor Single 4
se diferenciam.
● Tipo
- Single 2
- Single 4
- Twin 2 Twin 2
Twin 4
- Twin 4

● Funções
Single Twin
Funktion
2 4 2 4
Identificação de animais x x x x
● Reconhecimento de pescoço x x x x
● Reconhecimento de pata x x x x
● Reconhecimento de orelha (ISO FDX/HDX) x x
Medição de atividade (Rescounter)
x x x x
Função depende do rótulo utilizado.
Transmite informações ao sistema de gerenciamento de rebanho
x x x x
(DairyPlan)
Indicação de código de função através do display - x - x
LEDs (LED) x x x x
Comanda funções sobre entradas e saídas x x x x
Características técnicas
● Entradas (sensores) 3-4 8
● Saídas (atuadores) 3-4 8
● Quadro de reconhecimento 1 2
● Antena interna (alternativa) 1 -
● Compatibilidade (Responder / Rescounter)
Responder / Rescounter
Transmissor/Recept
or Pesco Orelh
Patas Código
ço a
120 kHz (AM/PM)
Single 2 / Twin 2 x x
134 kHz (ISO-FDX-B)
134 kHz (ISO-FDX-B / HDX)
Single 4 / Twin 4 x x x Responder conforme os padrões ISO
11784 e 11785

7160-9038-426
15 / 170
09-2012
Descrição
Construção e funções

Chip do programa

O chip do programa define a utilização do


CWS3ILS410
transmissor/receptor

Atenção!
Se o transmissor/receptor for operado sem chip de programa, podem
ocorrer movimentos descontrolados dos componentes de aço (por
exemplo, os portões).
Nunca operar o transmissor/receptor sem chip de programa!

Codificação do chip do programa (VC 4/3)


Códig
Área Designação S/E
o
C Vacas
1 Categoria
P Porcos
P Programa (geral)
2 cuidadoso
W Programa especial do fabricante
Transmissor/Rece S Single
3
ptor T Twin
Protocolo de 3 VC 3
4
dados 4 VC 4
CFS DairyFeed J1100 2 tipos de ração Single
FWS DairyFeed C8000 4 tipos de ração Single
Gruppenmelkstände (HB, SbS)
WHS Single
Detecção de transferência
WCF AutoRotor Detecção de transferência Twin
WOS AutoTandem Detecção de transferência Single
IWS AutoSelect 5000 Primeira Detecção Single
Utilização
SDW AutoSelect 5000 Segunda Detecção Twin
5 (componentes de
aço) SDW Taxatron 5000 Sem AutoSelect 5000 Twin
Taxatron 5000 / AutoSelect 5000
IWS Twin
Combinação
SSA AutoSelect 3000 Single
CMW FeedSelect Single
Detecção DPNet
ILS Single
Melkstände (HB, SbS, AR, ATD, MIone)
SRS AutoSelect MI Single
6 Versão xxx Número da versão Beispiel: 410

Exemplo: Área 1 2 3 4 5 6
Detecção DPNet (Single) Código C WS 3 I L S 4 1 0

7160-9038-426
16 / 170
09-2012
Descrição
Construção e funções

Quadro de reconhecimento

O quadro de reconhecimento lê as informações do rótulo.

Exemplos:
Reconhecimento de pata Reconhecimento de Reconhecimento de orelha
pescoço

B B A,B

Denominação
A Quadro de reconhecimento A
B Transformador de antena B

Para informações adicionais sobre o tema, veja o manual:


7160-90 . . -422 Quadros de reconhecimento (reconhecimento de orelha)
7160-90 . . -423 Quadros de reconhecimento (reconhecimento de pescoço/pata)

Rótulo (Responder / Rescounter)

O rótulo (etiqueta eletrônica) marca o animal e, se necessário, mede a


atividade.

Exemplos:
Reconhecimento de pata Reconhecimento de Reconhecimento de orelha
Responder/Rescounter (FDX) pescoço Responder (FDX/HDX)
Responder/Rescounter (FDX)

Para informações adicionais sobre o tema, veja o manual:


7160-90 . . -533 Responder/Rescounter

Interruptor liga/desliga do campo de reconhecimento

Advertência!
Montagem apenas em instalações de ordenha em grupo sem DPNet!

O campo de reconhecimento é ligado e desligado através de um interruptor.

7160-9038-426
17 / 170
09-2012
Descrição
Processo da função

3.4 Processo da função


● Se um animal entra na área de reconhecimento, o transmissor/receptor
reconhece o número do responder e adicionalmente os dados de atividade
no Rescountern.

Advertência!
Para uma operação apropriada, todos animais precisam ser
equipados com um Responder ou Rescounter!
● O transmissor/receptor recebe o número do responder e o envia para o
sistema de gerenciamento de rebanho.
● Em algumas circunstâncias, componentes de aço conectados são
comandados.

Também observar obrigatoriamente as instruções associadas!

- Comando do portão
- Alimentação
- Classificação de animais (AutoSelect)
Exemplo: reconhecimento de pescoço/seleção do animal

Transmissor/Receptor
12345678
12345678

Gerenciamento do rebanho
DairyPlan
componentes de aço
Seleção

Quadro de
reconhecimento Rótulo
12345678
(Responder/Rescounter)

7160-9038-426
18 / 170
09-2012
Descrição
Processo da função

3.4.1 Processo da função na instalação de ordenha em grupo (Europa / EuroClass / … /


Global)
De acordo com a sequência de ordenha é necessário um transmissor/receptor
com quadro de reconhecimento e interruptor de portão de funcionamento
seguro.
● Ao abrir o portão de entrada, um interruptor no portão comanda o ligamento
do campo de reconhecimento.
- Assim que o campo de reconhecimento fica ativo, a lâmpada de
sinalização verde no transmissor/receptor se acende.
- A cada novo código de responder reconhecido, a lâmpada vermelha no
transmissor/receptor se acende rapidamente.
- Se o número de animais reconhecidos for o mesmo que os locais de
ordenha disponíveis nesta sequência de ordenha, o
transmissor/receptor desliga o campo de reconhecimento
automaticamente e a lâmpada de sinalização verde se apaga.
● Com o fechamento do portão de entrada o transmissor/receptor recebe o
sinal "início de ordenha".
● Se o portão de entrada foi fechado antes que a quantidade respectiva de
animais tenha entrado no local de ordenha, a lâmpada de sinalização
vermelha se acende por 3 minutos.
● Dentro deste período de 3 minutos o portão de entrada pode ser aberto
novamente, para deixar entrar animais faltantes (preencher uma sequência
de ordenha).
● Se a lâmpada de sinalização vermelha se apaga após 3 minutos, o próximo
código de responder reconhecido é atribuído novamente ao primeiro lugar
dessa sequência de ordenha (nova sequência), após a abertura do portão
de entrada.
● No início de um período de ordenha na primeira coleta, 3 animais precisam
ter passado pelo reconhecimento dentro de 5 minutos antes que os dados
sejam enviados para o computador.
● Muitas vezes o último animal de uma sequência de ordenha fica tão perto
do quadro de reconhecimento, que seu código do responder é reconhecido
permanentemente.
● Para que este animal não seja atribuído diretamente ao primeiro lugar de
ordenha novamente após a abertura do portão, o transmissor/receptor
salva seu código de responder e não permite uma atribuição ao primeiro
lugar de ordenha na próxima sequência de ordenha.

7160-9038-426
19 / 170
09-2012
Descrição
Regulagem da fábrica

3.5 Dados técnicos

Informação sobre temperaturas


● Temperatura de operação: -10°C - +45°C

Informação sobre eletricidade


● tensão de operação DC permitida de 22 até 30 V (nenhuma tensão de onda
senoidal).
● Classe de proteção IP65
● Proteção:max. 3,15 A

3.6 Regulagem da fábrica


Outros configurações são possíveis!
Alterações somente poderão ser executadas por pessoal capacitado!
Antes da primeira colocação em marcha, verificar todos os ajustes de fábrica
e, se necessário, adaptá-los às necessidades individuais da instalação ou das
vacas.

Atenção!
Configurações incorretas podem ter influência negativa sobre a taxa
de reconhecimento!

7160-9038-426
20 / 170
09-2012
Transporte
Indicações sobre o descarte do material de embalagem

4 Transporte

4.1 Medidas de segurança para o transporte

Cuidados especiais no transporte


● O material de embalagem inflamável pode causar incêndio - não fumar e
não utilizar fogo ao manusear!

4.2 Entrega
Controlar se o escopo de fornecimento está completo e livre de danos com
base na lista de embalagem disponível.

Single Twin
(Single - AutoSelect)

4.3 Condições de armazenagem


Na armazenagem da mercadoria fornecida, o local de armazenagem deve
oferecer a proteção contra:
● Umidade
● Danos externos (golpe, impacto, roedores, insetos, ...)
● luz solar direta
● Temperatura de armazenagem: -25°C - +70°C

4.4 Indicações sobre o descarte do material de embalagem


Após desempacotar manusear corretamente o material de embalagem e
descartar conforme as prescrições legais locais para o descarte.

7160-9038-426
21 / 170
09-2012
Montagem
Indicações de segurança para a montagem

5 Montagem
Em caso de necessidade dirija-se a um revendedor autorizado.
Durante a montagem deve-se proceder conforme os planos de montagem e
instalação.

5.1 Qualificação especial do pessoal para a montagem


A montagem pode ser executada apenas por pessoal qualificado observando
as indicações de segurança.
● Necessidade de participação num respectivo treinamento do produto.

Consulte também o capítulo "Qualificação de pessoal".

5.2 Indicações de segurança para a montagem


Para evitar danos materiais e/ou acidentes fatais envolvendo as pessoas,
observar sempre o seguinte:
● Durante a montagem observar as normas e legislações nacionais, quando
necessário!
Exemplo:
Trabalhos de montagem elétrica devem ser executados de acordo com as
seguintes normas e legislações:
- EN 60204, Ponto 14 (Equipamentos elétricos de máquinas).
- VDE 0100 (Normas para instalações com corrente de alta tensão)
● Antes de iniciar a montagem verificar se houve danos no transporte. Não
utilizar peças danificadas!
● Utilizar somente as ferramentas especiais indicadas durante a montagem!
● Para aparelhos com tensão contínua de 24 V deverão ser aplicadas as
fontes de alimentação permitidas pelo fabricante dos aparelhos, pois de
outra forma não há garantia da segurança de pessoas e instalações!

Ler também o capitulo "Segurança".

7160-9038-426
22 / 170
09-2012
Montagem
Preparativos para a montagem

Perigos especiais durante a montagem:


● Os componentes eletrônicos podem ser danificados através de processos
eletrostáticos.

Atenção!
Tocar apenas na borda da placa condutora e evitar carga
eletrostática por ex. através de roupa.
● Antes de iniciar os trabalhos nas instalações elétricas ou equipamentos
(componentes, carcaça, etc.), estes devem estar desligados.
Proteger os disjuntores e interruptores de parada de emergência contra
religamento através do uso de um cadeado e posicionar uma placa de
advertência.
● Peças mal colocadas ou fixadas incorretamente podem cair ou desabar.
● Peças empilhadas soltas podem deslocar-se e cair.
● Componentes pontiagudos desprotegidos podem causar ferimentos.

5.3 Condições prévias do ambiente para instalação

Atenção!
Nunca opere o transmissor/receptor VC 4/3 Single 1 e o
transmissor/receptor VC 4/3 Single 2 em locais próximos ao mesmo
tempo!

● O quadro de reconhecimento deve estar montado de acordo com as


instruções de montagem!

Para informações adicionais sobre o tema, veja o manual:


7160-90 . . -422 Quadros de reconhecimento (reconhecimento de orelha)
7160-90 . . -423 Quadros de reconhecimento (reconhecimento de
pescoço/pata)

5.4 Preparativos para a montagem

Documentos necessários

Informações adicionais ver capítulo:


Informações sobre o manual

Ferramentas especiais

Chave de fenda de plástico para trabalhos de


0003-0726-900
reparo em bobinas

Chave de fenda Torx T20


Quadros de reconhecimento
(reconhecimento de orelha)

Preparação do local
● Material de fixação "transmissor/receptor" para os seguintes componentes
de estábulo:
AutoRotor, AutoSelect, FeedSelect, Taxatron

7160-9038-426
23 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

5.5 Montar transmissor/receptor

Indicações de montagem

● Montar transmissor/receptor em local seco fora da área dos animais.


● Montar transmissor/receptor de maneira que as lâmpadas de sinalização
fiquem bem visíveis.
● Em locais de ordenha de duas linhas, a montagem e o cabeamento dos dois
emissores/receptores ocorre simetricamente através da cavidade do local
de ordenha.
● Para poder instalar o aparelho de comando da neutrodinização entre
ambos os transmissores/receptores, deixar espaço suficiente entre os
transmissores/receptores.
● Introduzir todos os cabos individualmente na carcaça partindo de baixo
através das roscas.
● Observar que os cabos de conexão não possam ser danificados pelos
animais.
● Manter o cabo de conexão o mais curto possível.

Material de montagem

Quantid
Pos. No. de material Denominação
ade
7160-9901-340 Conjunto de acessórios
0010 0019-0890-300 Parafuso de fixação de madeira 5x40 4
0020 0026-2303-890 Bucha 8x40 4
0030 7120-2187-010 Suporte completo 1” 1
0040 7071-5096-000 Parafuso em U compl. M8-1” 2
0050 0005-4486-900 União roscada de cabos M16x1,5x5-10 1
0060 0005-4465-900 Redução M20x1,5 - M16x1,5 1
0070 0013-0121-630 Porca M20x1,5 1
0080 0005-0420-048 Cabo Oelflex 2x0,75 5
0090 0005-1152-008 Tubo de isolamento 3x0,4NF 0,2 m
0100 0005-3407-610 Virola E 1,0-8 20
0110 7009-2546-010 Conjunto de cabos 180x5 (10x) 1

Pos. No. de material Denominação


Tubo (1”) Preparação do local

7160-9038-426
24 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

5.5.1 Exemplo de montagem da sala de ordenha em grupo (Europa / EuroClass / … /


Global)
Exemplo de montagem (Europa / EuroClass 1200)

A Transmissor/Receptor
B Aparelho de comando Neutrodyn Station
C Transformador de antena
7160-9901-340 Conjunto de acessórios

7160-9038-426
25 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

Exemplo de montagem: reconhecimento da orelha

Interruptor liga/desliga do campo de reconhecimento


Advertência!
Montagem apenas em instalações de ordenha em grupo sem DPNet!
Interruptor do portão

● Montar interruptor do portão

Pos. No. de material Denominação


0005-3330-000 Interruptor magnético
0005-3309-100 Ímã

Interruptor de pressão (Global 45 / Global 90)

● Montar o interruptor de pressão na


tubulação pneumática e
acomodá-lo na carcaça das
válvulas.

Pos. No. de material Denominação


7015-2436-000 Interruptor de pressão

7160-9038-426
26 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

5.5.2 Exemplo de montagem (AutoTandem)


Exemplo:
A

Pos. No. de material Denominação


A Transmissor/Receptor
7160-9901-340 Conjunto de acessórios

5.5.3 Exemplo de montagem (AutoSelect 3000 / AutoSelect 5000)

● Fixar o transmissor/receptor acima Exemplo: AutoSelect 5000


da classificação nas peças da
A1 A2
estrutura.
● Considerar a liberdade de
movimentação dos cilindros!
Alternativa:
● Montagem em parede

A1 Transmissor/Receptor ID1 - Single (CWS3IWS)


A2 AutoSelect 5000 ID2 - Twin (CWT3SDW)
Material de fixação Preparação do local

7160-9038-426
27 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

5.5.4 Exemplo de montagem (Taxatron / Taxatron 5000)

A Transmissor/Receptor Twin (CWT3SDW)


Material de fixação Preparação do local

5.5.5 Exemplo de montagem (AutoSelect + Taxatron 5000)


Exemplo:
Reconhecimento de pescoço (AutoSelect 5000 + Taxtron 5000)

A2 A1

ID1 AS5000 + ID Taxatron 5000:


A1
Transmissor/Receptor Twin (CWS3IWS)
A2 ID2 AutoSelect 5000: Twin (CWT3SDW)
Material de fixação Preparação do local

5.5.6 Exemplo de montagem (FeedSelect)

● Fixar o transmissor/receptor acima


da classificação nas peças da
estrutura. A

A Transmissor/Receptor
Material de fixação Preparação do local

7160-9038-426
28 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

5.5.7 Exemplo de montagem (AutoRotor)

A Transmissor/Receptor
Material de fixação Preparação do local

5.5.8 Exemplo de montagem (DairyFeed C8000)


Pos. No. de material Denominação
A Transmissor/Receptor
B 7160-9901-300 Conjunto de acessórios

Quantid
Pos. No. de material Denominação
ade
B 7160-9901-300 Conjunto de acessórios DairyFeed
0010 7160-5155-030 Apoio 2
0030 0005-4486-900 União roscada de cabos M16x1,5x5-10 4
0050 0013-0130-630 Porca M20x1,6 3
0070 0005-4465-900 Redução M20x1,5 - M16x1,5 1
0080 0019-6841-300 Parafuso sextavado M6x16 4
0090 0013-0294-300 Porca sextavada M6 w. Nylon insert 4
0110 0004-1865-850 Vedação 6,5x13x1 4
0120 0013-0291-300 Porca sextavada M8 w. Nylon insert 2
0130 0019-6903-300 Parafuso sextavado M8x20 4
0140 0013-0121-630 Porca M20x1,5 3
0150 0013-2867-630 Porca M PG9 3
0160 0005-1152-008 Tubo de isolamento 3x0,4NF 0,2 m
0170 0005-3407-610 Virola E 1,0-8 10

7160-9038-426
29 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

Reconhecimento de pescoço/patas (DairyFeed C8000)

7160-9038-426
30 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

Reconhecimento de orelha (DairyFeed C8000)

ø9 mm (4x)

10 20,30
A

● Furar parede lateral para placa de suporte conforme a figura. (4xØ9)

Pos. No. de material Denominação


A Transmissor/Receptor
B 7160-2165-190 Jogo peças de fixação
0010 7160-2853-000 Placa de suporte
0020 0019-5578-300 Parafuso de cabeça boleada M8x40
0030 0026-1345-300 Arruela 8,4

7160-9038-426
31 / 170
09-2012
Montagem
Montar transmissor/receptor

5.5.9 Exemplo de montagem (DairyFeed J1100)

Exemplo: reconhecimento do pescoço (DairyFeed J1100)

Quantid
Pos. No. de material Denominação
ade
0010 7163-5209-010 Ângulo do suporte 62,5/40 x 1000 2
0020 Parafuso M8x30 4
0030 Arruela 4
0080 Parafuso M6x12 4
Parafusamento PG

● Para montagem, desparafusar a tampa do transmissor/receptor.

● Fixar 2 ângulos de suporte (pos. 10) com 4 parafusos M6x12 (Pos. 80) e
peças do acessório transmissor/receptor.

● Fixar o transmissor/receptor pré-montado com 4 parafusos M8x30


(Pos. 20) e arruelas (pos. 30) na parede lateral.
Indicação:
Cabeças do parafuso externas!

● Apertar apenas os parafusos M6x12 (Pos. 80).

● Utilizar parafusamentos PG e fazer a fiação conforme o plano de instalação.

● Colocar a tampa do transmissor/receptor e parafusar.

7160-9038-426
32 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.6 Montagem do fornecimento de energia

● Montar o fornecimento de energia


em uma sala seca e de bom acesso
(por exemplo, sala de máquinas),
que seja protegida contra os
animais.

No. de material Denominação


7160-5991-210 MI16 230/115V; 50/60HZ; 24V 10A
Fornecimento de energia
DairyFeed
7160-5991-200 elétrica
C3 3/6FU 230/115V 24V 10A

5.7 Conexão elétrica

5.7.1 Atribuição do terminal do cartão eletrônico (Single / Twin)

Exemplo: Twin 2 / Twin 4

P
I8 I7

K3 K2 K1
M8 M7 M6 M5 M4 M3 M2 M1 HF1
IM8 IM7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 HF2

7160-9038-426
33 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Exemplo: Single 2 / Single 4


3 4

1 P
J1
(J2)

H
K7 T

J5 J6 J7 J8 2
BR BR BR BR

K1 K2 M4 M3 M2 M1 HF
I4 I3 I2 I1

Single Twin
Legenda: 2 4 2 4
1 Chip do programa x x x x
2 Conexão sincronização - x - x
o LED vermelho se acende:
● Identificação está ativa
3 LEDs - x - x
o LED verde se acende:
● Sincronização está ativa
4 LEDs Equilíbrio de ressonância - x - x
C1 Equilíbrio de ressonância (1) C1 C1
Condensador
C2 Equilíbrio de ressonância (2) - - C2
H Visor/Display x x x x
HF1 x x x x
Conexão da antena
HF2 - - x x
I1-8 Entrada I1 - I3 (I4) I1 - I8
Tipo de responder - J1/J2 - J13/J14
Freio dos motores de distribuição de
J5- J8 J1- J6
ração LIGADO/DESLIGADO
Monitoramento da energia do motor - J7
J1-12 Jumper Configuração da comunicação
-
● Terminais de conexão: K1 J8
● Terminais de conexão: K2 - J9
● Terminais de conexão: K3 - J10
Ponte do capacitor (1/2) - J11/J12
M1-8 Saída M1 - M3 (M4) M1 - M8
P Potenciômetro Potência de emissão x x x x
T Botão x x x x
Conexão de dados do fornecimento
K1 de energia x x x x
(VC3)
Terminais de
Conexão de dados do fornecimento
conexão
K2 de energia x x x x
(VC4)
K3 Computador da balança (RS232) - - x x

7160-9038-426
34 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.2 Indicações sobre a conexão elétrica


● Para todas as conexões de cabo, utilizar o cabo de comunicação blindado
disponibilizado.
Pos. No. de material Denominação
0005-3999-060 Cabo de dados 500ft-152m
0005-3999-068 DPNetB 2x1+2x0,5+S Produto por metro
● Comprimento máximo do cabo (fornecimento de energia -
emissor/receptor): 50 m
● Conectar a blindagem como ilustrado.
Além disso, cobrir o condutor negativo e o cabo de continuidade da
blindagem com a mangueira de silicone.

Advertência!
A blindagem não pode ser utilizada para o equilíbrio de potencial.

Fornecimento de energia elétrica

Transmissor/Receptor

Placa de montagem

● No máximo quatro reconhecimentos podem ser conectados em uma barra


de segurança do fornecimento de energia.
● Para cada reconhecimento existe um fusível e uma conexão na barra de
segurança.
● Na conexão a um comando DPNet, observar a quantidade máxima de
emissores/receptores.

Para informações adicionais sobre o tema, veja o manual:


7071-90 . . -062 Comando de salas de ordenha em grupo (DPNet)
● Condutores ou cabos mal instalados (p. ex. com um raio de curvatura
demasiadamente pequeno) podem causar carbonização e incendiar os
cabos.
Caso necessário, remover o raio de curvatura pequeno demais.

7160-9038-426
35 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.3 Conectar quadros de reconhecimento para responder de pescoço e pata

Advertência!
Para reconhecimento de orelha adiante com o próximo capítulo.
● A conexão não se aplica para antena interna. (X)
Exemplo: Single / DairyFeed

Conectar o transformador de antena

● Conectar cabo coaxial no


transmissor/receptor em HF+ e HF-
(blindagem)

● Sempre conectar o cabo coaxial no


transformador de antena como ilustrado
na figura (Relação de transformação 9 : 1).

7160-9038-426
36 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Conectar aparelho de comando da neutrodinização

Advertência!
Opção
(apenas em quadros de reconhecimento com transformador de
antena)

Transformador de Transformador de
antena antena

Aparelho de comando
Neutrodyn Station

● Observar polaridade!
A blindagem do cabo coaxial deve ser colocado no aparelho de comando
Neutrodynisation e no transformador da antena em ”-”.
● O comprimento do cabo coaxial não pode ultrapassar 10 m.

7160-9038-426
37 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7160-9038-426
38 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.4 Conectar quadros de reconhecimento para responder de orelha


● Remover os parafusos de fixação da cobertura do quadro de
reconhecimento.
● Retirar a cobertura.
● Abrir carcaça do transformador da antena
● Conectar cabo coaxial no transmissor/receptor em HF+ e HF- (blindagem)
Plano de instalação

Quadro de reconhecimento

Transformador de antena

HF-
HF+

Bobina de alinhamento

7160-9038-426
39 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

● Conectar amplificador de alta frequência (HF) (Booster) (opção)

Atenção!
O amplificador não pode ser combinado com o
transformador de antena indicado.
● Transformador de antena (7160-2675-140)

Advertência!
Não é necessária uma configuração separada do amplificador
Plano de instalação (Booster)

+
-

Schirm
B 7160-2689-000

Antenna A
Power Reader
+

Schirm
+
-

Schirm
+

Pos. Denominação
A Quadro de reconhecimento
B Amplificador HF (Booster) ISO FDX/HDX
C Transmissor/Receptor
Schirm Blindagem
Power Retirar tensão de fornecimento de uma saída livre qualquer do
transmissor/receptor

7160-9038-426
40 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Conexão de dois quadros de reconhecimento com sintonizador de antena dupla


(Global 90 / PerFormer / Magnum 90)

Quadro de reconhecimento com transformador interno de antena

Pos. Denominação
A Quadro de reconhecimento
D Antena de sintonizador duplo
● Em seguida, conectar quadros de reconhecimento individualmente
diretamente no transmissor/receptor
(vide plano de instalação)
● Comparar ressonância dos quadros de reconhecimento individualmente
Consulte capítulo:
Colocação em operação
● Conectar ambos os quadros de reconhecimento no tuner "antena dupla"
(vide plano de instalação)
● Comparar ressonância através do Tuner "Antena dupla"
Consulte capítulo:
Colocação em operação

7160-9038-426
41 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Plano de instalação 1 (Global 90 / PerFormer / Magnum 90)


Quadro de reconhecimento com transformador interno de antena
Quadro de reconhecimento (1) Quadro de reconhecimento (2)

HF- HF-

HF+ HF+

Bobina de Bobina de
alinhamento alinhamento

Antena de sintonizador
duplo

Ajuste

7160-9038-426
42 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.5 Exemplo de instalação da sala de ordenha em grupo (Europa / EuroClass / … /


Global)

Reconhecimento de passagem de sala de ordenha Espinha de Peixe “EXTENDED ID” (CPS3WHS)

Sender / Empfänger
VC 4/3 Single 2
Adresse 00

verde verm
elho

DairyPlan

7160-9038-426
43 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7160-3350-460_03
1 Transmissor/Recepto
r
VC4/3 Single 2
Endereço: 00
2 Transmissor/Recepto
r
VC4/3 Single 2
Sender / Empfänger Endereço: 01
VC 4/3 Single 2 3 Chip do programa
Adresse 01 4 Barra de segurança
5 Fornecimento de
energia 230 V
6 Interruptor do portão
7 Neutrodinização
(opção)
8 Transformador de
antena
9 Quadro de
reconhecimento
10 Cabo coaxial,
máximo 10 m de
comprimento
11 Relação de
transformação
12 Conectar as pontes
de acordo com o
escopo da estrutura
11 da antena (vide
tabela).
13 Observar a
polaridade!
14 Fonte de
alimentação
C Condensador
Equilíbrio de
ressonância
H Display
L Bobina de
12 alinhamento
Equilíbrio de
ressonância
P Energia
T Botão

bl azul
br marrom
ge amarelo
gr verde
rt vermelho
sw preto

7160-9038-426
44 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Interruptor liga/desliga do campo de reconhecimento

Advertência!
Montagem apenas em instalações de ordenha em grupo sem DPNet!

O campo de reconhecimento é ligado e desligado através de um interruptor.

Ligar o campo de reconhecimento através do interruptor do portão


● Instalar interruptor do portão de maneira que o contato esteja fechado em
caso de portão aberto.

Em portões de entrada acionados pneumaticamente, ligar ou desligar o campo


de detecção pode ser controlado através de dois níveis de comutação do
interruptor do portão (vide a figura a seguir).

Portão Portão
1 2

1 1

2 2
I1 I- I1 I-

1 Interruptor do portão 1/2


2 Transmissor/Receptor 1/2

Ligar o campo de reconhecimento através do interruptor de pressão


(Global 45 / Global 90)

● Interruptor de pressão LIG, quando portão de entrada aberto


● A faixa de comutação do interruptor de pressão está entre 1 e 10 bar.

1 Interruptor de pressão
2 Transmissor/Receptor

7160-9038-426
45 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7160-9038-426
46 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.6 Exemplo de instalação da sala de ordenha (DPNet-ID)

Detecção DPNet (CWS3ILS)

Fusível do Barra de segurança


transmissor/receptor DPNET

17

Adresse 00

7160-9038-426
47 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7750-3350-150
1 Metatron
2 Comando de portão DPNet
3 Standby
4 Portão de entrada
5 Caixas de válvula saídas 1/2
6 Conectar as pontes de acordo
com o escopo da estrutura da
antena (vide tabela).
7 Transformador de antena
8 Quadro de reconhecimento
9 Chip do programa
10 Transmissor/Receptor
VC4/3 Single 2
Endereço: 00
11 Barra de segurança DPNet
12 Terminador
13 Barra de segurança do
transmissor/receptor

14 Fornecimento de energia 230 V


15 Computador
16 Em caixas de válvulas com a
válvula do portão de entrada deve
ser colocado um cabo 12x0,752
17 Conexão de outro
emissor/receptor
Observe também a instrução:
7071-90 . . -062
C Condensador
Equilíbrio de ressonância

H Display
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância

P Energia
T Botão
Y1 Fechar saída
Y2 Indexar para frente
Y3 Indexar para trás
ge amarelo
gr verde
sw preto
rt vermelho
br marrom
bl azul

7160-9038-426
48 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.7 Exemplo de instalação (AutoTandem-Standard)

AutoTandem-Standard (CWS3WOS)

CWP3WOS
Adresse 00

Netzteil

DairyPlan

7160-9038-426
49 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7160-3350-47001
1 Transmissor/Receptor
VC 4/3 Single 2
Endereço: 00

2 Transmissor/Receptor
VC 4/3 Single 2
Endereço: 01

3 Chip do programa

4 Barra de segurança
Adresse 01
5 Fornecimento de energia
elétrica

6 Cartão multiplex
Válvula de conexão, vide:
7065-90 . . -013

7 Neutrodinização
(opção)

8 Transformador de antena

9 Quadro de reconhecimento

10 Cabo coaxial

11 Relação de transformação

12 Conectar as pontes de
acordo com o escopo da
estrutura da antena (vide
tabela).

13 Observar a polaridade!

14 Portão de entrada válvula Y2

15 Fonte de alimentação

C Condensador
Equilíbrio de ressonância

H Indicação

P Potenciômetro
Desempenho

T Tecla

L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância

ge amarelo

gn verde

sw preto

rt vermelho

bl azul

br marrom

7160-9038-426
50 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.8 Exemplo de instalação (AutoRotor)

AutoRotor com detecção de local, sem codificador rotativo (CWT3WCF)

7160-9038-426
51 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7056-3350-160_01
1 Conexão com computador
3 Chip do programa
4 Barra de segurança
6 Transformador de antena
7 Capacitadores bypass do conector
de codificação
8 Conectar as pontes de acordo com
o escopo da estrutura da antena
(vide tabela).
9 Fornecimento de energia elétrica
10 Contato da isca
11 Contato do ejetor de ração
12 Tipo de ração
13 Nível de relé para sensor de
sincronização
14 Conexão com fabricante
terceirizado (vide sensor ótico do
ejetor de ração)
1A1 Acionamento do gabinete de
controle da ordenha em carrossel
3A1 Carrossel de ordenha
transmissor/receptor
3A2 Comando do motor do primeiro tipo
de ração
3B1 Sensor ótico do sinal de
sincronização
3B2 Sensor ótico do ejetor de ração
3H1 Lâmpada de sinalização amarela
3H2 Lâmpada de sinalização vermelha
3T2 Fonte de alimentação
3M1 Espiral de dosagem
3U1 Quadro de reconhecimento,
reconhecimento de animal
3U2 Quadro de reconhecimento,
reconhecimento de local
3T1 Fornecimento de energia elétrica
3Y1 Válvula da tampa de ração
H1 Indicação
T Botão
C1 Condensador (1)
C2 Condensador (2)
Equilíbrio de ressonância
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
ge amarelo
gn verde
sw preto
rt vermelho
bl azul
br marrom

7160-9038-426
52 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Fabricante terceirizado de ordenha em carrossel (CWT3WCF)

7160-9038-426
53 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7056-3350-19001
1 Conexão com computador
3 Chip do programa
4 Barra de segurança
6 Transformador de antena
7 Capacitadores bypass do conector
de codificação
8 Conectar as pontes de acordo com
o escopo da estrutura da antena
(vide tabela).
9 Fornecimento de energia elétrica
10 Contato da isca
11 Contato do ejetor de ração
12 Tipo de ração
13 Nível de relé para sensor de
sincronização
14 Conexão com fabricante
terceirizado (vide sensor ótico do
ejetor de ração)
1A1 Acionamento do gabinete de
controle da ordenha em carrossel
3A1 Carrossel de ordenha
transmissor/receptor
3A2 Comando do motor do primeiro tipo
de ração
3B1 Sinal de sincronização do sensor
ótico
3B2 Sensor ótico do ejetor de ração
3H1 Lâmpada de sinalização amarela
3H2 Lâmpada de sinalização vermelha
3T2 Fonte de alimentação
3M1 Espiral de dosagem
3U1 Quadro de reconhecimento,
reconhecimento de animal
3U2 Quadro de reconhecimento,
reconhecimento de local
3T1 Fornecimento de energia elétrica
3Y1 Válvula da tampa de ração
H1 Indicação
T Botão
C1 Condensador (1)
C2 Condensador (2)
Equilíbrio de ressonância
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
ge amarelo
gn verde
sw preto
rt vermelho
bl azul
br marrom

7160-9038-426
54 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.9 Exemplo de instalação (AutoSelect 3000)

AutoSelect 3000 (CWS3SSA)

7160-9038-426
55 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7159-3350-260_01
1 Fornecimento de energia
elétrica
2 Barra de segurança
3 Fonte de alimentação
4 Para o computador (DairyPlan)
Cartão eletrônico (MultiPort- /
GateWay)
Conexão na entrada do cartão
eletrônico, que foi atribuído no
DPSetup
5 4x1 em no máximo 50 m, do
contrário, aumentar o corte
transversal do cabo
6 Transmissor/Receptor
VC4/3 Single 2
7 Chip do programa
8 Comando
9 Y1
Porta de entrada
10 Transformador de antena
11 Relação de transformação
12 Conectar as pontes de acordo
com o escopo da estrutura da
antena (vide tabela).
13 Quadro de reconhecimento
14 Cabo coaxial, máx. 10 m
15 Nível da mão
16 Automático/Manual
17 Definir interruptor de seleção
18 Abrir porta de entrada
19 Y3
Interruptor de seleção B
20 Y2
Interruptor de seleção A

C Condensador
Equilíbrio de ressonância
H Display
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
P Energia
T Botão
bl azul
br marrom
ge amarelo
gn verde
gr cinza
rt vermelho
sw preto
ws branco

7160-9038-426
56 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.10 Exemplo de instalação (AutoSelect 5000)

7160-3350-130
1 Transmissor/Receptor (Single 4) B0-B4 Caminho do sensor ótico Z/A/B/C/D
2 Transmissor/Receptor (Twin 4) B5-B7 Portas de entrada do sensor ótico 1 até 3
3 Chip do programa H Indicação
4 Para o computador (DairyPlan)
Cartão eletrônico (MultiPort- / GateWay)
Conexão na entrada do cartão eletrônico, que foi atribuído no DPSetup
5 Barra de segurança C Condensador
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
7 Transformador de antena P Potenciômetro
Desempenho
8 Relação de transformação T Tecla
9 Conectar as pontes de acordo com o escopo da Y1-Y4 Válvula do interruptor de seleção A até D
estrutura da antena (vide tabela). Y5 Válvula da porta de entrada
10 Quadro de reconhecimento (1) X Atenção! Colocar ponte (”-” / C)
11 Quadro de reconhecimento (2) ge amarelo
12 Nível da mão gn verde
Na conexão, utilizar um cabo 4 x 1,5 mm2.
13 Automático/Manual sw preto
14 Portão de entrada válvula Y2 rt vermelho
15 Abrir porta de entrada bl azul
16 Neutrodinização (opção) br marrom
17 Observar a polaridade gr cinza
18 Auxílio de saída ws branco

AutoSelect 5000 (CWS3IWS) 7159-3350-130_01

CWS3IWS

16

7160-9038-426
57 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

AutoSelect 5000 (CWT3SDW) 7159-3350-130_02

4x1,52
zum DairyPlan
Rechner
4
18

7160-9038-426
58 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.11 Exemplo de instalação (Taxatron)


Taxatron (CPT3SDW)
1 Emissor/Receptor
2 Computador da balança
Taxatron
3 Chip do programa
4 Caixas de fixação das células
de pesagem
5 Células de pesagem
6 Fornecimento de energia
elétrica
7 Transformador de antena
8 Relação de transformação
9:1 / 11:1 / 13:1 / 15:1
9 Conectar as pontes de acordo
com o escopo da estrutura da
antena (vide tabela).
10 Quadro de reconhecimento
11 Fonte de alimentação
12 Barra de segurança
13 Conexão com computador
14 PIN 1 e 5 pontes
PIN 2 Rx
PIN 3 -
PIN 4 Tx
15 PIN 1 U- azul
PIN 2 U+ vermelho
PIN 3 S+ verde
PIN 4 S- amarelo
PIN 5 não conectado
PIN 6 não conectado
PIN 7 blindagem
J7 Proteção do motor
J11 Ponte do capacitor
J12 extern adjust
C Condensador
Equilíbrio de ressonância
H1 Display
H2 LED
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
P Energia
T Botão
ge amarelo
gn verde
sw preto
rt vermelho
bl azul
br marrom

7160-9038-426
59 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7159-3350-140

7160-9038-426
60 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.12 Exemplo de instalação (Taxatron + AutoSelect 5000)


Combinação Taxatron SWT3IWS (ID 1) / AutoSelect CWT3SDW (ID 2)
1 Transmissor/Receptor TAXATRON VC4/3 TF2
2 Computador da balança
Taxatron
3 Chip do programa
4 Caixas de fixação das células de pesagem
5 Células de pesagem
6 Barra de segurança
7 Transformador de antena
8 Relação de transformação
9:1 / 11:1 / 13:1 / 15:1
9 Conectar as pontes de acordo com o escopo da estrutura da antena (vide tabela).
10 Quadro de reconhecimento Primeiro(Segundo) Reconhecimento
11 PIN 1 e 5 pontes
PIN 2 Rx
PIN 3 -
PIN 4 Tx
12 PIN 1 U- azul
PIN 2 U+ vermelho
PIN 3 S+ verde
PIN 4 S- amarelo
PIN 5 não conectado
PIN 6 não conectado
PIN 7 blindagem
13 Nível da mão
14 Automático/Manual
15 Definir interruptor de seleção
16 Abrir porta de entrada
17 Neutrodinização
(opção)
18 Observar a polaridade
Y1 - Y4 Interruptor de seleção
Y5 -Y6 Porta de entrada
B1, B3 Confirmação do sensor ótico
B2, B4 Confirmação do módulo do sensor ótico
B6 Fechar porta de entrada do sensor ótico
J7 Proteção do motor
J11
Ponte do capacitor
J12
C Condensador
Equilíbrio de ressonância
H1 Display
H2 LED
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
P Energia
T Botão
ge amarelo
gn verde
sw preto
rt vermelho
bl azul
br marrom

7160-9038-426
61 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Combinação Taxatron SWT3IWS (ID 1) 7159-3350-24001

7160-9038-426
62 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Combinação AutoSelect CWT3SDW (ID 2) 7159-3350-24002

7160-9038-426
63 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7160-9038-426
64 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.13 Exemplo de instalação (DairyFeed C8000)


DairyFeed C8000 (CWS3FWS)

7160-9038-426
65 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Reconhecimento de pescoço/orelha (barra de segurança da ração/antena interna) 7160-3350-45001


1 Fornecimento de energia
elétrica
2 Fonte de alimentação
3 Barra de segurança de
alimentação 2
Consulte também: 7160-90 .
. .-165
4 Proteção contra sobrecarga
5 para o computador -
Conexão FA 1...16
6 Transmissor/Receptor
VC4/3 Single 2
7 Conjunto de bobinas
Antena interna
8 Chip do programa
● 4 tipos de ração
(CWS3FWS)
9 a partir de 50 m de
comprimento de cabo,
aumentar o corte transversal
10 Distribuidor de ração com
cabo de conexão com 5 fios
12 Tipo de ração

FA Máquina automática de
ração
C Condensador
Equilíbrio de ressonância
H Display
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
P Energia
T Botão
bl azul
br marrom
ge amarelo
gn verde
gr cinza
rt vermelho
sw preto
ws branco

7160-9038-426
66 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

DairyFeed C8000 (CWS3FWS)

7160-9038-426
67 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Reconhecimento de pata (barra de segurança do reconhecimento da sala de 7160-3350-600


ordenha/quadros externos de reconhecimento)
1 Fornecimento de energia
elétrica
2 Fonte de alimentação
3 Transmissor/Receptor (VC
4/3 Single 2)
4 Barra de segurança
Reconhecimento de sala de
ordenha
Consulte também: 7160-90 .
. .-165
5 para o computador -
Conexão FA 1...4
6 Chip do programa
8 Distribuidor de ração com
cabo de conexão com 5 fios
9 Tipo de ração
10 Transformador de antena
11 Relação de transformação
12 Conectar as pontes de
acordo com o escopo da
estrutura da antena (vide
tabela).
13 Quadro de reconhecimento
14 Cabo coaxial máximo 10 m

C Condensador
Equilíbrio de ressonância
H Display
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
P Energia
T Botão
bl azul
br marrom
ge amarelo
gn verde
gr cinza
rt vermelho
sw preto
ws branco

7160-9038-426
68 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

Conexão fornecimento de energia (DairyFeed C8000)

Fornecimento de energia das máquinas automáticas de ração através da


barra de segurança "Reconhecimento"

● Um fornecimento de energia
alimenta no máximo quatro
máquinas automáticas de ração.
● Uma expansão através de uma
segunda barra de segurança não é
possível.
● Se mais de quatro máquinas
automáticas de ração precisarem
ser conectadas, deve ser utilizada a
barra de segurança "Alimentação".

● Para cada máquina automática existem um fusível (3,15 AT) e uma


conexão disponíveis na barra de segurança
● Uma máquina automática de ração pode ser equipada com até quatro
distribuidores de ração.

Fornecimento de energia das máquinas automáticas de ração através da


barra de segurança "Tempo de alimentação"

● O fornecimento de energia alimenta


no máximo seis máquinas
automáticas de ração.
● Em cada barra de segurança do
Slave Mestre
fornecimento de energia podem ser
conectadas até três máquinas
automáticas de ração.
● Para cada máquina automática
estão disponíveis na barra de
segurança um relé de
sobrecorrente, um fusível e uma
conexão. Slave Slave
● Uma máquina automática de ração
pode ser equipada com até quatro
distribuidores de ração.

● Dentro de um grupo de 16 máquinas automáticas de ração, a primeira barra


de segurança assume a transferência de dados para o computador como
mestre, e as barras de segurança restantes são conectadas como Slave
(veja a figura e o plano de instalação).
● A distribuição do fornecimento de energia deve orientar nas condições
locais. Os grupos 6 ou 16 podem ser ocupados livremente.

7160-9038-426
69 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7160-9038-426
70 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.14 Exemplo de instalação (DairyFeed J1100)


DairyFeed J1100 (CWS3CFS) 7163-3350-16001
Fornecimento de energia através da barra de segurança "Reconhecimento"

7160-9038-426
71 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7163-3350-16001
1 Fornecimento de energia elétrica
2 Fonte de alimentação
3 Transmissor/Receptor
4 Barra de segurança
5 para o computador - Conexão
6 Chip do programa
7 Conjunto de bobinas
Antena interna
8 Distribuidor de ração com cabo de conexão com 5 fios
9 Tipo de ração
10 Quadro de reconhecimento
12 Alternativa
13 4x1mm2, no máximo 50 m, do contrário aumentar corte transversal

B1 Sensor ótico de restos de ração


O sensor ótico pode ser conectado no emissor/receptor em qualquer saída de
distribuição de ração não ocupada.
C Condensador
Equilíbrio de ressonância
H Display
L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância
P Energia
T Botão

bl azul
br marrom
ge amarelo
gn verde
gr cinza
rt vermelho
sw preto
ws branco

7160-9038-426
72 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

5.7.15 Exemplo de instalação (FeedSelect)

FeedSelect (CPS3CMW)

Koaxkabel
max. 10 m

7160-9038-426
73 / 170
09-2012
Montagem
Conexão elétrica

7159-3350-090_01
1 Fornecimento de energia
elétrica

2 Barra de segurança

3 Proteção contra
sobrecarga

4 Transformador

5 Para o
computador/Classificação
de conexão

6 4 x 1mm2 lmáx 50m, do


contrário aumentar corte
transversal

7 Cartão de
emissor-receptor

8 Emissor/Receptor

9 Soquete PCM

10 Condensador de
curto-circuito

11 Transformador de antena

12 Relação de transformação

13 Conectar as pontes de
acordo com o escopo da
estrutura da antena (vide
tabela).

14 Quadro de
reconhecimento

15 Distribuidor de ração com


cabo de conexão com 5
fios

16 Cabo coaxial máximo 10


m

ge amarelo

gn verde

rt vermelho

sw preto

gr cinza

ws branco

br marrom

P Potenciômetro
Desempenho

T Tecla

L Bobina de alinhamento
Equilíbrio de ressonância

7160-9038-426
74 / 170
09-2012
Montagem
Colocar rótulo (Responder / Rescounter)

5.8 Colocar rótulo (Responder / Rescounter)


Para informações adicionais sobre o tema, veja o manual:
7160-90 . . -533 Responder/Rescounter

7160-9038-426
75 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6 Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)


● Criar protocolo pelas configurações
● mostrar especialmente configurações individuais da empresa
6.1 Qualificação especial do pessoal para colocar em funcionamento a primeira vez
A primeira vez para colocar em funcionamento deve ser executado apenas por
pessoas qualificadas, observando as indicações de segurança.
Por princípio, todos os ajustes a fazer (por exemplo, em aparelhos de
comando) devem ser realizados por pessoas com uma formação/treinamento
correspondente no fabricante.

Consulte também o capítulo "Qualificação de pessoal".

6.2 Indicações de segurança para o primeiro funcionamento


Para evitar danos materiais e/ou acidentes fatais envolvendo as pessoas,
observar sempre o seguinte:

Perigos especiais ao colocar em funcionamento a primeira vez:


● Conexões incorretas podem destruir os componentes elétricos/eletrônicos.
● Conexões defeituosas podem causar partida inesperada dos componentes
controlados estáveis ou movimentos descontrolados.
● Procedimentos/Falhas de corrente eletroestáticos podem comprometer
peças eletrônicas e também levar à falhas no software e perda de dados.
Por isso, realizar um backup de dados regularmente.

Atenção!
Tocar apenas na borda da placa condutora e evitar carga
eletrostática por ex. através de roupa.

6.3 Sinalização através da colocação em funcionamento

Indicações!
● A colocação em funcionamento do reconhecimento do animal
deve ser realizada dependendo dos componentes de estábulo.
● A montagem e a extensão do menu transmissor/receptor
dependem do chip de programa instalado.
Para colocação em funcionamento dependente dos componentes,
consulte o respectivo capítulo.

7160-9038-426
76 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.1 Colocação em funcionamento da sala de ordenha em grupo (Europa / EuroClass /


… / Global)
Comissionamento de um reconhecimento de passagem na sala de ordenha em
grupo.

Ajustes no DairyPlan

● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Ajustes no DairyPlan

Configurações no transformador da antena

● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)
● Freio para motores de distribuição de ração

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu
Nível do Menu
Chip do programa: CWS3WHS (HB/SBS)
1 2 3 4
Ad Address
SA Set Address
A1 Address 1
A2 Address 2
dA Display Address
HF High-frequency
rS Responder / Rescounter
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
r2 Rescounter II (134 kHz)
On
rF Filtro
OF

7160-9038-426
77 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu
Chip do programa: CWS3WHS (HB/SBS)
1 2 3 4
AA Adjust Antenna
AP Adjust Power
AS Adjust Squelch
An Adjust Neutrodynisation
nt neutrodynisation transmit
nr neutrodynisation receive
Id Test identification
It Internal Test
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do display
St Self test
id Test identification
L1 Output 1: Lamp 1
L2 Output 2: Lamp 2
L3 Output 3: Lamp 3
L4 Não utilizado
Input 1: GateSwitch
i1 Teste do interruptor do portão
i2
Input 2 - 4:
i3 Não utilizado
i4
rr Reboot ROM
br Baud rate
12 1200
24 2400
48 4800

Configurações no transformador da antena

● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor

● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders


HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento

● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)


● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
78 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.2 Colocação em funcionamento da sala de ordenha (DPNet-ID: HB / SBS / AR / MIone)


Colocação em funcionamento de um reconhecimento DPNet na sala de
ordenha.

Ajustes no DairyPlan

● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Ajustes no DairyPlan

Configurações no transformador da antena

● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)
● Freio para motores de distribuição de ração

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu

Nível do Menu
Chip do programa: CWS3ILS (DPNet - HB/SBS/AR/MIone)
1 2 3 4
Ad Address
SA Set Address
dA Display Address
HF High-frequency
rS Responder / Rescounter
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
r2 Rescounter II (134 kHz)
On
d5 data Send
OF
On
rF Filtro
OF

7160-9038-426
79 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu
Chip do programa: CWS3ILS (DPNet - HB/SBS/AR/MIone)
1 2 3 4
AA Adjust Antenna
AP Adjust Power
AS Adjust Squelch
An Adjust Neutrodynisation
nt neutrodynisation transmit
nr neutrodynisation receive
On
Sc Scannen
OF
Id Test identification
It Internal Test
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do display
St Self test
id Identification
L1 output 1: Lamp 1
L2 output 2: Lamp 2
L3 output 3 - 4:
L4 Não utilizado
i1
i2 Input 1 - 4:
i3 Não utilizado
i4
rr Reboot ROM
Oc Output check
Oi Output investigation
br Baud rate
12 1200
24 2400
48 4800

Descrição de pontos específicos do menu (DPNet-ID)


● Configurar saídas - Oi
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Descrição dos pontos do menu
● Ajustar a taxa de transmissão (AutoRotor DPNet-ID / MIone DPNet)

Atenção!
Verificar velocidade de comunicação entre Emissor/Receptor.
A partir da versão do programa 4.3 do controle de espaço, o
emissor/receptor deve ser configurado para taxa de transmissão
4800.
Configuração do menu:
Oc -> br -> 48

7160-9038-426
80 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Configurações no transformador da antena


● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor
● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders
HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento


● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)
● Teste de comunicação dos aparelhos DPNet
- Pressionar reiniciar no aparelho DPNet.

Cartão eletrônico (IO88)

Cartão eletrônico (ROC)

- Se o transmissor/receptor3 também realizar uma reinicialização após


alguns segundos, a comunicação funciona.
● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
81 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

7160-9038-426
82 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.3 Colocação em operação (AutoTandem)

Ajustes no DairyPlan
● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Ajustes no DairyPlan

Configurações no transformador da antena


● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)
● Freio para motores de distribuição de ração

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu
Nível do Menu
Chip do programa: CWS3WOS (AutoTandem)
1 2 3 4
Ad Address
SA Set Address
A1 Address 1
A2 Address 2
dA Display Address
HF High-frequency
rS Responder / Rescounter
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
r2 Rescounter II (134 kHz)
On
rF Filtro
OF

7160-9038-426
83 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu
Chip do programa: CWS3WOS (AutoTandem)
1 2 3 4
AA Adjust Antenna
AP Adjust Power
AS Adjust Squelch
An Adjust Neutrodynisation
nt neutrodynisation transmit
nr neutrodynisation receive
Id Test identification
Autotune
At Função especial. Não utilizada no momento
It Internal Test
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do display
St Self test
L1 output 1: Lamp 1
L2
output 2 - 4:
L3 Não utilizado
L4
ts Input 1: Test switch
i2
Input 1 - 4:
i3 Não utilizado
i4
rr Reboot ROM

Configurações no transformador da antena


● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor
● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders
HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento


● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)
● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
84 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.4 Colocação em operação (AutoRotor)

Ajustes no DairyPlan
● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Ajustes no DairyPlan
● Configurações (AutoRotor)
Consulte instrução:
7056-90 . . -047 AutoRotor Mag40 / Perf / Glob 90
7056-90 . . -055 AutoRotor Mag90

Configurações no transformador da antena


● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu
Nível do Menu
Chip do programa: CWT3WCF (AutoRotor)
1 2 3 4
Ad Adress
SA Set Address
dA Display Address
HF High-frequency
H1 Configuração do reconhecimento do animal
rS Rescounter / Responder
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
r2 Rescounter II (134 kHz)
AA Adjust Antenna
AP Adjust Power
AS Adjust Squelch
An Adjust Neutrodynisation
nt neutrodynisation transmit
nr neutrodynisation receive
Id Test identification
Configuração do reconhecimento de local
H2 Menu, consulte H1

7160-9038-426
85 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu
Chip do programa: CWT3WCF (AutoRotor)
1 2 3 4
It Internal Test
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do display
St Self test
L1 output 1: Lamp 1
L2 output 2: Lamp 2
L3 output 3: Lamp 3
L4 output 4: Lamp 4
L5 output 5: Lamp 5
L6 output 6: Lamp 6
L7 output 7-8
L8 Não utilizado
i1
i2
i3
i4 Input 1 - 8 (Twin):
i5 Não utilizado
i6
i7
i8
id identification
H1 Identificação de animais
H2 Identificação de lugar
rr Reboot ROM
Co Configuration
Número do lugar
So (Standnumber Offset)
oH Hunderterstelle Platznummer 0-9
oL Zehner- und Einerstelle Platznummer 00-99
Mover número do local
SS (Standnumber Shift) 00-99

0_ 1. Ziffer
_0 2. Ziffer
Reconhecimento de espaço vazio (função especial)
Cd (Cow detection)
maior sensibilidade
to (toplevel cow detection switch)
hohe Empfindlichkeit
Hi (highlevel cow detection switch)
niedrige Empfindlichkeit
Lo (lowlevel cow detection switch)

7160-9038-426
86 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Descrição de pontos específicos do menu (AutoRotor)

Advertência!
As configurações a seguir apenas em carrosséis de ordenha com
responder local!

● Atribuir o código do responder ao primeiro lugar no carrossel


Para que possa ocorrer a atribuição correta entre o lugar do carrossel e o
número de responder, o número mais baixo do responder local deve ser
definido.
Se o número mais baixo não terminar com 001, o número disponível deve
ser atribuído.

Advertência!
Os códigos do responder do responder local devem ser
obrigatoriamente contínuos!
Do contrário não pode ocorrer classificação correta.

Processo de configuração:
Exemplo: os últimos três dígitos do número mais baixo de responder são
"651"
- Abrir menu
Co Configuration
Número do lugar
So (Standnumber Offset)
oH Hunderterstelle Platznummer 0-9
06 ● Exemplo
oL Zehner- und Einerstelle Platznummer 00-99
51 ● Exemplo
- Abrir menu oH e definir "6"
- Abrir menu oL e definir "51"
● Alterar código de responder
Devido à atribuição dos quadros de reconhecimento pode ocorrer uma
atribuição incorreta de animal e local de ordenha.
Para que todos os responder não precisem ser montados novamente,
através dessa função a atribuição pode ser "movida".
Processo de configuração:
- Abrir menu
Co Configuration
Mover número do local
SS (Standnumber Shift) 00-99

0_
Exemplo
_2
- ajustar “02” quando a atribuição deve ser deslocada em 2 lugares para
frente.
- ajustar “99” quando a atribuição deve ser deslocada em 1 lugar para
trás.

7160-9038-426
87 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

● Configurar a sensibilidade dos sensores de luz que monitoram a área do


reconhecimento.
Co Configuration
Reconhecimento de espaço vazio (função especial)
Cd (Cow detection)
maior sensibilidade
to (toplevel cow detection switch)
hohe Empfindlichkeit
Hi (highlevel cow detection switch)
niedrige Empfindlichkeit
Lo (lowlevel cow detection switch)

Configurações no transformador da antena


● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor
● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders
HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento


● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)
● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
88 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.5 Colocação em operação (AutoSelect 3000)

Ajustes no DairyPlan

● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Ajustes no DairyPlan
● Configurações para seleção

Para informações adicionais sobre o tema, veja o manual:


7159-90 . . -105 Classificação de animais AutoSelect 3000

Configurações no transformador da antena

● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu

Nível do Menu
Chip do programa:CWS3SSA (AutoSelect 3000)
1 2 3 4
Ad Address
SA Set Address
dA Display Address
HF High-frequency
rS Responder / Rescounter
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
r2 Rescounter II (134 kHz)
On
d5 data Send
OF
On
rF Filtro
OF

7160-9038-426
89 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu
Chip do programa:CWS3SSA (AutoSelect 3000)
1 2 3 4
AA Adjust Antenna
AP Adjust Power
AS Adjust Squelch
An Adjust Neutrodynisation
nt neutrodynisation transmit
nr neutrodynisation receive
Id Test identification
It Internal Test
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do display
St Test Motor
id identification
L1 output 1: Lamp 1
L2 output 2: Lamp 2
L3 output 3: Lamp 3
L4 output 4: Lamp 4
i1
i2 Input 1 - 4:
i3 Não utilizado
i4
hF high frequency
rr Reboot ROM
PC Personal Computer
Oi Outputs joined
N3 3 outputs
N4 4 outputs
On
cc communication
OF
dt delay time (stand alone)
br Baud rate
12 1200
24 2400
48 4800

Descrição de pontos específicos do menu (AutoSelect 3000)

● Configurar interruptores de seleção conectados


(Configuração apenas em transmissores/receptores com 4 saídas)

PC Personal Computer
Oi Outputs joined
3 outputs
N3 Um interruptor de seleção conectado no E/R
4 outputs
N4 Dois interruptores de classificação conectados no
transmissor/receptor

- Abrir menu

- Selecionar configuração

- Salvar configuração (acionar botão até que a indicação pisque).

7160-9038-426
90 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

● Configurar modo operacional - cc


PC Personal Computer
cc communication On Comunicação com DairyPlan - DairyPlan
comanda a classificação
OF Operação em modo stand-alone
sem comunicação com o DairyPlan

● Configurar tempo de atraso - dt


Advertência!
O tempo de atraso só é efetivo na operação stand-alone.
No menu dt pode-se ajustar o tempo de atraso para fechamento dos
interruptores de seleção de acordo com sensores óticos que ficam livres.
- Sensor ótico: B2
PC Personal Computer
dt delay time (stand alone)
● Regulagem da fábrica: 0,5 s
9.9 ● Seção de configuração 0,0 - 9,9 s
● Ajustável em passos de 0,1 segundos

● Ajustar a taxa de transmissão em 4800 - br


Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu

Configurações no transformador da antena


● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor
● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders
HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento


● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)
● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
91 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

7160-9038-426
92 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.6 Colocação em operação (AutoSelect 5000)

Ajustes no DairyPlan

● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Ajustes no DairyPlan
● Configurações para seleção

Para informações adicionais sobre o tema, veja o manual:


7159-90 . . -103 Classificação de animais AutoSelect 5000

Configurações no transformador da antena

● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu
Nível do Menu Chip do programa:AutoSelect 5000 ID 1 ID 2
1 2 3 4 CWS3IWS (ID 1) / CWT3SDW (ID 2) Single Twin

Ad Address - x
SA Set Address - x
dA Display Address - x
HF High-frequency x x
rS Responder / Rescounter x x
rA Responder (120 kHz / AM) x x
rP Responder (120 kHz / PM) x x
r1 Responder / Rescounter (134 kHz) x x
r2 Rescounter II (134 kHz) x x
On X x
d5 data Send X x
OF
On x x
rF Filtro x x
OF
x Ponto do menu disponível

7160-9038-426
93 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu Chip do programa:AutoSelect 5000 ID 1 ID 2


1 2 3 4 CWS3IWS (ID 1) / CWT3SDW (ID 2) Single Twin

H1 Configuração do reconhecimento do animal - x


AA Adjust Antenna x x
AP Adjust Power x x
AS Adjust Squelch x x
An Adjust Neutrodynisation x x
nt neutrodynisation transmit x x
nr neutrodynisation receive x x
Id Test identification x x
H2 Não utilizado - x
It Internal Test x x
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do x x
display
St Self test x x
L1 output 1: Lamp 1 x x
L2 output 2: Lamp 2 x x
L3 output 3: Lamp 3 x x
L4 output 4: Lamp 4 x x
L5 output 5: Lamp 5 - x
L6 output 6: Lamp 6 - x
L7 output 7-8 - x
L8 Não utilizado - x
i1 x x
i2 x x
i3 x x
Input 1 - 4 (Single): x x
i4
Input 1 - 8 (Twin):
i5 Não utilizado - x
i6 - x
i7 - x
i8 - x
rr Reboot ROM x x
br Baud rate - x
12 1200 - x
24 2400 - x
48 4800 - x

x Ponto do menu disponível

Descrição de pontos específicos do menu (AutoSelect 5000)


● Ajustar a taxa de transmissão em 4800 - br
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu

7160-9038-426
94 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Configurações no transformador da antena


● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor
● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders
HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento


● Verificar conexão (Single <-> Twin)

Controlar a exibição (Twin) 30


- Se um dos códigos exibidos for mostrado, não há conexão e a
-
instalação deve ser verificada.
37

Informações adicionais ver capítulo:


Modos de Operação
● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)
● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
95 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

7160-9038-426
96 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.7 Colocação em operação (Taxatron)

Ajustes no DairyPlan
● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento
● Configuração do computador de pesagem
Consulte instrução:
7159-90 . . -012 Balança de animais Taxatron

Configurações no transformador da antena


● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu
Nível do Menu
Chip do programa: CWT3SDW (Taxatron 5000)
1 2 3 4
Ad Address
SA Set Address
dA Display Address
HF High-frequency
rS Responder / Rescounter
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
r2 Rescounter II (134 kHz)
On
d5 data Send
OF
On
rF Filtro
OF
H1 Configuração do reconhecimento do animal
AA Adjust Antenna
AP Adjust Power
AS Adjust Squelch
An Adjust Neutrodynisation
nt neutrodynisation transmit
nr neutrodynisation receive
Id Test identification
H2 Não utilizado

7160-9038-426
97 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu
Chip do programa: CWT3SDW (Taxatron 5000)
1 2 3 4
It Internal Test
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do display
St Self test
L1 output 1: Lamp 1
L2 output 2: Lamp 2
L3 output 3: Lamp 3
L4 output 4: Lamp 4
L5 output 5: Lamp 5
L6 output 6: Lamp 6
L7 output 7-8
L8 Não utilizado
i1
Input 1 - 8 (Twin):
:
Não utilizado
i8
rr Reboot ROM
br Baud rate
12 1200
24 2400
48 4800

Descrição de pontos específicos do menu (Taxatron)

● Ajustar a taxa de transmissão em 4800 - br


Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu

Configurações no transformador da antena

● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor

● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders


HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento

● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)


● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
98 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.8 Colocação em operação (AutoSelect 5000 + Taxatron 5000)

Ajustes no DairyPlan

● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Ajustes no DairyPlan
● Configurações para seleção
Para informações adicionais sobre o tema, veja o manual:
7159-90 . . -103 Classificação de animais AutoSelect 5000

● Configuração do computador de pesagem


Consulte instrução:
7159-90 . . -012 Balança de animais Taxatron

Configurações no transformador da antena

● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor

● Apenas em: AutoSelect 5000 + Taxatron 5000


Transmissor/Receptor (AutoSelect-ID1 + Taxatron-ID):
Substituir chip do programa no transmissor/receptor através do
mencionado.
Pos. No. de material Denominação
0020 7159­9051­090 Programmchip CWT3IWS

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu
Nível do Menu Chip do programa: Taxatron SWT3IWS (ID 1) / ID 1 ID 2
1 2 3 4 AutoSelect CWT3SDW (ID 2) Twin Twin

Ad Address - x
SA Set Address - x
dA Display Address - x

x Ponto do menu disponível

7160-9038-426
99 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu Chip do programa: Taxatron SWT3IWS (ID 1) / ID 1 ID 2


1 2 3 4 AutoSelect CWT3SDW (ID 2) Twin Twin

HF High-frequency x x
rS Responder / Rescounter x x
rA Responder (120 kHz / AM) x x
rP Responder (120 kHz / PM) x x
r1 Responder / Rescounter (134 kHz) x x
r2 Rescounter II (134 kHz) x x
On X x
d5 data Send X x
OF
On x x
rF Filtro x x
OF
H1 Configuração do reconhecimento do animal x x
AA Adjust Antenna x x
AP Adjust Power x x
AS Adjust Squelch x x
An Adjust Neutrodynisation x x
nt neutrodynisation transmit x x
nr neutrodynisation receive x x
Id Test identification x x
H2 Não utilizado x x
It Internal Test x x
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do x x
display
St Self test x x
L1 output 1: Lamp 1 x x
L2 output 2: Lamp 2 x x
L3 output 3: Lamp 3 x x
L4 output 4: Lamp 4 x x
L5 output 5: Lamp 5 x x
L6 output 6: Lamp 6 x x
L7 output 7-8 x x
L8 Não utilizado x x
i1 x x
i2 x x
i3 x x
i4 Input 1 - 8 (Twin): x x
i5 Não utilizado x x
i6 x x
i7 x x
i8 x x
rr Reboot ROM x x
br Baud rate - x
12 1200 - x
24 2400 - x
48 4800 - x

x Ponto do menu disponível

Descrição de pontos específicos do menu (AutoSelect 5000 + Taxatron)

● Ajustar a taxa de transmissão em 4800 - br

7160-9038-426
100 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:


Descrição dos pontos do menu

Configurações no transformador da antena


● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor
● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders
HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento


● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)
● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
101 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

7160-9038-426
102 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.9 Colocação em operação (DairyFeed C8000 / DairyFeed J1100)

Ajustes no DairyPlan
● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Ajustes no DairyPlan
● Configurações para alimentação
Consulte instrução:
7160-90 . . -165 DairyFeed C8000
7163-90 . . -039 DairyFeed J1100

Configurações no transformador da antena


● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor
● Apenas em: DairyFeed J1100:
Substituir chip do programa no transmissor/receptor através do
mencionado.
Pos. No. de material Denominação
0020 7163‐9051‐050 Chip do programa CWS3CFS

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)
● Freio para motores de distribuição de ração
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu

Nível do Menu
Chip do programa: CWS3FWS (DairyFeed C 8000)
1 2 3 4
Ad Address
SA Set Address
dA Display Address
HF High-frequency
rS Responder / Rescounter
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
r2 Rescounter II (134 kHz)
On
rF Filtro
OF

7160-9038-426
103 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu
Chip do programa: CWS3FWS (DairyFeed C 8000)
1 2 3 4
AA Adjust Antenna
AP Adjust Power
AS Adjust Squelch
An Adjust Neutrodynisation
nt neutrodynisation transmit
nr neutrodynisation receive
On
Sc Scannen
OF
Id Test identification
It Internal Test
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do display
St Self test
o1 output 1: Motor 1
o2 output 2: Motor 2
o3 output 3: Motor 3 (DairyFeed C8000)
o4 output 4: Motor 4 (DairyFeed C8000) *
i1 Input 1: Motor 1
i2 Input 2: Motor 2
Input 3: Motor 3 (DairyFeed C8000)
i3 input 3: Light sensor (DairyFeed J1100)
i4 Input 4: Motor 4 (DairyFeed C8000) *
id identification
hF high frequency
rr Reboot ROM
Oc Output check
Oi Output investigation
ss DairyFeed C8000 *
tn Quarto motor de ração conectado *
t1 No function *
t2 No function *
br Baud rate
12 1200
24 2400
48 4800
Legenda
* O emissor/receptor deve possuir 4 saídas

Descrição de pontos específicos do menu (DairyFeed)


● Se necessário, conectar o quarto motor de ração (DairyFeed C8000) - SS
● Configurar saídas - Oi
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Descrição dos pontos do menu

Configurações no transformador da antena


● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

7160-9038-426
104 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Sincronizar transmissor/receptor

● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders


HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)


● Reconhecimento de teste (id)

Testes dos motores de ração


A função pode ser testada com o emissor/receptor ou com o DairyPlan.

Atenção!
Perigo de esmagamento devido ao ligamento automático do
distribuidor de ração. Não colocar a mão nas aberturas de
saída de ração do distribuidor de ração!
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento
● Teste do motor (DairyPlan - DPProcesscontrol)

DPProcessControl: “Extras->

- Selecionar componente do
estábulo

Alimentaçã
o

- Abrir teste do motor de ração


Extras

Teste do motor de ração

Janela é exibida
- Selecionar box (1)
1
- Iniciar teste do motor (2)
2

Se o teste de funcionamento foi bem-sucedido em todos os motores de ração


e estações, pode-se trabalhar com o sistema de alimentação.

7160-9038-426
105 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

7160-9038-426
106 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

6.3.10 Colocação em operação (FeedSelect)

Ajustes no DairyPlan
● Configurações do Responder
● Configurar tipo de reconhecimento
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Ajustes no DairyPlan
● Configurações para seleção
Consulte instrução:
7159-90 . . -102 Portão de seleção FeedSelect

Configurações no transformador da antena


● Configurar comprimento do quadro de reconhecimento
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Configurações no transformador da antena

Configurações no Emissor/Receptor
● Substituir chip do programa no transmissor/receptor através do
mencionado.
Pos. No. de material Denominação
7159­5304­010 Erkennung vollst. ACT­Ø ISO
0030 7159­9051­030 Programmchip CPS3CMW

Configurações através do Jumper


● Ajustar tipo de responder (FDX / HDX)
(apenas em conexão com responders HDX)
● Freio para motor de bloqueio
Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Configurações através do Jumper

Configurações no menu
● Configurar pontos do menu exibidos
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu

Nível do Menu
Chip do programa: CWS3CMW (FeedSelect)
1 2 3 4
Ad Address
SA Set Address
dA Display Address
HF High-frequency
rS Responder / Rescounter
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
r2 Rescounter II (134 kHz)
On
rF Filtro
OF

7160-9038-426
107 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Nível do Menu
Chip do programa: CWS3CMW (FeedSelect)
1 2 3 4
AA Adjust Antenna
AP Adjust Power
AS Adjust Squelch
An Adjust Neutrodynisation
nt neutrodynisation transmit
nr neutrodynisation receive
On
Sc Scannen
OF
Id Test identification
It Internal Test
Display Errors
dE Consulte o capítulo: mensagem de erro através do display
St Self test
L1 output 1 - 2:
L2 Não utilizado
output 3:
o3 Motor de bloqueio
output 4:
o4 Não utilizado
i1
i2 Input 1 - 4:
i3 Não utilizado
i4
id identification
rr Reboot ROM
Oc Output check
Oi Output investigation
br Baud rate
12 1200
24 2400
48 4800

Descrição de pontos específicos do menu (FeedSelect)


● Ajustar a taxa de transmissão em 4800 - br
Para mais informações sobre as configurações, consulte capítulo:
Descrição dos pontos do menu

● Configuração das saídas do motor - Oi


Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:
Descrição dos pontos do menu

7160-9038-426
108 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sinalização através da colocação em funcionamento

Configurações no transformador da antena


● Neutrodinização

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Neutrodinização

Sincronizar transmissor/receptor
● Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders
HDX)

Para obter informações sobre a configuração, consulte o capítulo:


Sincronizar transmissor/receptor

Controles antes do primeiro funcionamento


● Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)
● Reconhecimento de teste (id)
● Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Para obter informações sobre os controles, consulte o capítulo:


Controles antes do primeiro funcionamento

7160-9038-426
109 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no DairyPlan

6.4 Ajustes no DairyPlan

Advertência!
Versão DairyPlan da janela do programa representada DP 5.275.049
As janelas de programas de outras versões DairyPlan podem variar!
No programa "DPSetup" podem ser feitas todas as configurações que o
DairyPlan necessita para poder comandar aparelhos conectados.
Para obter instruções mais detalhadas, consulte o manual:
7160-90 . . -531 DairyPlan C 21

Referências para as configurações (DairyPlan)


As referências indicadas são caminhos de acesso às configurações no
DairyPlan.

Exemplo
Ajuste em DPSetup em:
“Geräte->Responder / Aktivität

Etapas da configuração:
● Iniciar DPSetup.
● Abrir ponto do menu (1.-3.)
● Realizar configuração
1.
DPSetup 2. Responder / Aktivität
Geräte
Responder / Aktivität
3.

Advertência!
É possível abrir a Ajuda no DairyPlan a qualquer momento, através da
tecla "F1".

7160-9038-426
110 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no DairyPlan

6.4.1 Configurar tipo de reconhecimento

Sala de ordenha

Ajuste em DPSetup em:


“Geräte-> Einstellung Melkstand und Melkplatz-> Einstellung Melkstand-> …

Configurar tipo de conexão

● Exibir seleção (A) Einstellung Melkstand

Allgemein

- A janela de configurações
aparece
● Configurar tipo de conexão
D
- Exemplo: DPNet

● Configurar tipo de sala de ordenha Einstellung Melkstand


(B)
Allgemein
- Exemplo: HB
Sala de ordenha em grupo
3.Gruppenmelkstand B

7160-9038-426
111 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no DairyPlan

Configurar tipo de reconhecimento

Advertência!
A montagem das imagens exibidas depende da configuração e pode
variar.
Seguintes configurações, exemplo:
● Tipo de conexão: DPNet
● Tipo de sala de ordenha: Gruppenmelkstand

● Configurar tipo de reconhecimento Einstellung Melkstand


Exemplo:
Melkstanderkennung
- Tipo de reconhecimento (C) C 3. VC3 / VC4_ID
3. VC3 / VC4_ID)
D 14.Gruppenmelkstände(VC4/3)
- Princípio de reconhecimento (D)
Detecção de transferência

Configurações
C 0: Nenhum reconhecimento
Tipo de 1: Detecção de transferência (DPNet)
reconhecimento 2: Reconhecimento de local (DPNet)
3: Identificação VC3/4 ID

D 0. Nenhum reconhecimento automático


Princípio de 5. Detecção de transferência (AutoTandem - VC 4 / 3)
reconhecimento 6. Detecção de transferência (AutoTandem - VC 3)
7. Detecção de transferência (AutoRotor - VC 3)
8. Reconhecimento de local do robô
12. Detecção de transferência (AutoRotor - VC 4 / 3)
● com alimentação
14. Detecção de transferência
Salas de ordenha em grupo (VC 4 / 3)
15. Detecção de transferência (AutoRotor - VC 4 / 3)
● sem alimentação
16. Reconhecimento de local (MP Exact)
17. Reconhecimento de passagem (AutoRotor Magnum 40
EasyEntry)
21. Detecção DPNet

Exemplos
Configuração
componentes de aço
A B
Sala de ordenha DPNet (Europa / ● Detecção de transferência
1 21
EuroClass / … / Global / AR / ATD) (DPNet)

Sala de ordenha em grupo ● Detecção de transferência


3 14
(Europa / EuroClass / … / Global) (VC3 / VC 4)
● com alimentação 3 12
AutoRotor (VC3 / VC 4) ● sem alimentação 3 15
● AutoRotor Mag 40 EE 3 17
AutoTandem ● VC 4/3 3 5

7160-9038-426
112 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no DairyPlan

● Se necessário, configurar outras Einstellung Melkstand


opções (C)
Melkstanderkennung
3. VC3 / VC 4

14.Gruppenmelkstände(VC4/3)

AutoSelect / FeedSelect / Taxatron

● Ao configurar a seleção/balança, o Einstellung Selektion/Waage


tipo de reconhecimento Einstellung Selektion/Waage
correspondente é ajustado. (A)
A 1: AutoSelect 5000

Ajuste em DPSetup em:


“Geräte-> Selektion/Waage-> Einstellung Selektion/Waage

Configurações
A: 1: AutoSelect 5000
Tipo da 2: AutoSelect 3000
seleção/balança 3: AutoSelect
4: FeedSelect
5: Taxatron 5000
6: Taxatron
7: AutoSelect 5000 + Taxatron 5000
8: AutoSelect + Taxatron
* 9: AutoSelect 2000 (AutoRotor Magnum 40)
*10: AutoSelect AR (AutoRotor Capri)
11: Seleções de robô com reconhecimento (AutoSelect MI)
*12: Seleções comandadas por robô
* Selektion wird nicht vom Sender / Empfänger gesteuert

DairyFeed C8000 / DairyFeed J1100

● Através da configuração da Einstellung Fütterung


alimentação o tipo de Allgemein
reconhecimento respectivo é
configurado. (A) A 1: Kraftfutterbox

Ajuste em DPSetup em:


“Geräte-> Einstellung Fütterung-> Allgemein

Configurações
A: 1: Caixa de ração concentrada (DairyFeed C8000)
Tipo de 3: Box júnior (DairyFeed J1100)
alimentação 4: Bebedouro de bezerros

7160-9038-426
113 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no DairyPlan

6.4.2 Configurações do Responder


Ajuste em DPSetup em:
“Geräte->Responder / Aktivität

Responder / Aktivität

B D

C E

● Selecionar quantidade de dígitos do rescounter:


A 4 dígitos (Responder / Rescounter 120 kHz - AM / PM)
B 8 dígitos (Responder / Rescounter 134 kHz / ISO)
Responder ISO de 15 dígitos (apenas os últimos 8 dígitos são utilizados).
DPSingle:
(então apenas os últimos 8 dígitos do Rescounter ISO II de 15 dígitos precisam ser
inseridos)
C 15 dígitos (Responder / Rescounter 134 kHz / ISO)
Responder ISO de 15 dígitos (os 15 dígitos são utilizados).
DPSingle:
(então todos os 15 dígitos do ISO-Rescounter II precisam ser inseridos)

● Selecionar atividade:
D O ISO-Rescounter foi utilizado para medição de atividade?
E Usar atividade de 2 horas (Rescounter II 134 kHz / ISO)
A funcionalidade do Rescounter II está disponível a partir da versão DairyPlan 5.210!

● Salvar configuração (acionar botão OK).

7160-9038-426
114 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Configurar comprimento do quadro de reconhecimento

6.5 Configurar comprimento do quadro de reconhecimento

● O escopo do quadro de
reconhecimento deve ser ajustado
no transformador de antena através
dos jumpers.
- A configuração dos jumpers
também depende do reforço do
concreto e do quadro do local de
ordenha, que circundam a
antena.
- Ajuste da próxima combinação
mais alta ou mais baixa pode, Comprimento do Combinações
assim, levar a um equilíbrio de 6,6 - 8,2 m
quadro A0 - B0
ressonância melhor (AA). 5,5 - 6,6 m A0 - B2
4,4 - 5,5 m A2 - B0
2,8 - 4,4 m A0 - B1
1,7 - 2,8 m A1 - B0
1,3 - 1,7 m A2 - B1
0,0 - 1,3 m A1 - B2

Aviso para a técnica de reconhecimento ISO:


A tabela a seguir e a impressão sobre o transformador de antena se
referem a técnica de 120 kHz.
Na técnica de detecção ISO (134,2 kHz), a "elétrica" varia em cerca
de 10 por cento para cima ou para baixo do comprimento medido.
Assim, é necessário (principalmente na área limite de jumper) ajustar
uma antena maior do que foi medido na realidade.

7160-9038-426
115 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no Transmissor/Receptor

6.6 Ajustes no Transmissor/Receptor

6.6.1 Configurações através do Jumper


Single 4

J1 J2
BR BR

J5 J6 J7 J8
BR BR BR BR

Twin 4

J8
BR
J9
BR

J10 J11
BR BR

J13
BR

J12 J14
BR BR

J7
OFF
LED J1
BR
J6 J5 J4 J3 J2
BR BR BR BR BR

Single Twin
Legenda: 2 4 2 4
Tipo de responder - J1/J2 - J13/J14
Freio dos motores de distribuição de
J5- J8 J1- J6
ração LIGADO/DESLIGADO
Monitoramento da energia do motor - J7
J1-12 Jumper Configuração da comunicação
-
● Terminais de conexão: K1 J8
● Terminais de conexão: K2 - J9
● Terminais de conexão: K3 - J10
Ponte do capacitor (1/2) - J11/J12
K1 Conexão de dados (VC3) - - x x
Terminais de
K2 Conexão de dados (VC4) - - x x
conexão
K3 Computador da balança (RS232) - - x x
Monitoramento da energia do motor
LED LED de controle - - x x
(J7)

7160-9038-426
116 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no Transmissor/Receptor

Ajustar tipo de responder (Single4: J1, J2 / Twin4: J13, J14)

Advertência!
Configuração apenas em conexão com responders HDX!

Single 4 Twin 4
(J1/J2) (J13/J14)

● Configurar o tipo de responder através do Jumper exibido.


Configuração (Single4: J1/J2 - Twin4: J13, J14) Jumper
● FDX/HDX
Reconhecimento de pescoço/pata/orelha
(Regulagem de fábrica)
● apenas FDX
Reconhecimento de pescoço/patas
Responder-HDX do rebanho não são reconhecidos.

Freio para motores de distribuição de ração (Single: J5-J8 / Twin: J1-J6)

Advertência! FeedSelect (J6)


Os freios do motor de bloqueio é ajustado como o distribuidor de
ração.
Para garantir uma distribuição exata de ração, motores de distribuição de ração
não podem continuar funcionando através da inércia das massas em rotação
após o desligamento do fornecimento de energia.
Com o ligamento dos freios é fornecido ao motor um impulso antifase no final
do movimento rotativo, e a rotação é assim, desacelerada.

Atenção!
Ligar o freio apenas quando um motor estiver conectado. Do contrário,
sempre desligar o freio!
Configuração (Single: J5-J8 / Twin: J1-J6) Jumper
● Freio ligado
Selecionar configuração em motores de distribuição de ração conectados
● Freio desligado
Selecionar configuração quando nenhum motor estiver conectado

7160-9038-426
117 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no Transmissor/Receptor

Monitoramento da energia do motor (Twin: J7)

Advertência!
Monitoramento de energia do motor apenas em conexão com boxes
de ração!
Configuração (Twin: J7) Jumper
Monitoramento da energia do motor:
● Ligado
Desligamento de segurança dos motores de ração quando eles estiverem em
funcionamento continuamente.
● Desligada
Com o disjuntor do motor desligado (Proteção do motor), o LED vermelho de
controle deve estar aceso!
Exemplo: AutoSelect 5000

Configuração da comunicação (Twin: J8 - J10)


● Ajustar o terminal de conexão para a comunicação.
Comunicação Terminais de conexão Jumper
VC3 K1 J8
Transmissor/Receptor
VC4 K2 J9
Computador da balança RS232 K3 J10

Jumper
Configuração (Twin: J8 - J10)
J8, J9
Terminais de conexão (K1 / K2)
● VC4

● VC3

Jumper
Configuração (Twin: J8 - J10)
J10
Terminais de conexão (K3)
● RS232

● VC4

Ponte do capacitor (Twin: J11 / J12)


● No E/R TWIN, colocar o conector de codificação "J11" e "J12"
(Capacitadores bypass) dependendo da antena utilizada na posição
correspondente:
Configuração (Twin: J11/J12) Jumper
● Ajuste externo
Comparação de ressonância através da bobina de compensação no
transformador da antena
● Ajuste interno
Comparação de ressonância através do condensador no
transmissor/receptor

7160-9038-426
118 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no Transmissor/Receptor

6.6.2 Configurações no menu


● As configurações acontecem através de programação com o botão
exibição de 2 dígitos.
● O processo de configuração pode ser interrompido a qualquer momento.
Para isso, segurar o botão até que a exibição se apague.
● Se o transmissor/receptor for ligado pela primeira vez (ou a versão do
programa for alterada), em seguida deve-se inserir um novo endereço do
aparelho.
O respectivo menu é aberto automaticamente (vide capítulo "Visão geral do
menu").

Elementos de operação
Single Twin

H T H T

Tecla (T)
Através da tecla pode-se consultar ou alterar configurações (o Display mostra
o código de função do estado de operação).
Pressão da tecla Tempo de duração Função
Pressionar brevemente menos que 0,5 Segundos ● Menu de ajuste
(<0,5) ● Alterar item do menu
(Movimentação vertical)
● Alterar configuração
Pressionar mais que 0,5 segundos ● Indicar configuração
demoradamente (>0,5) ● Alterar nível de menu
(Tela pisca) (Movimentação horizontal)
● Salvar configuração
Nenhum acionamento de mais que 10 segundos ● Retorno automático para o
teclas início
Acionamento Até a tela encerrar ● Interrupção

Display (H)
Durante os processos de configuração são exibidos no display as abreviaturas
das configurações correspondentes.

Informações adicionais ver capítulo:


Modos de Operação

7160-9038-426
119 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Ajustes no Transmissor/Receptor

Exemplo de uso
Alterar a transmissão de dados para o Rescounter II (2 horas de atividade).
Ad Endereço
HF Alta frequência
rS Responder / Rescounter
rA Responder (120 kHz / AM)
rP Responder (120 kHz / PM)
r1 Responder / Rescounter (134 kHz)
Rescounter II (134 kHz)
r2 (2 horas de atividade)
On
d5 2 horas de atividade
OF
Filtro On
rF (Código do país)
OF
Ação Acionamento do botão Reação Indicaç
ão

1. Abrir menu ● Pressão da tecla Tela exibida aparece ad


(curto)

2. Alterar item do ● Pressão da tecla Tela exibida aparece HF


menu (curto)

3. Alterar nível de ● Pressão da tecla A exibição pisca HF


menu (longo)
(pisca)
● Liberar botão Tela exibida aparece rS
4. Alterar nível de ● Pressão da tecla A exibição pisca rS
menu (longo)
(pisca)
● Liberar botão Tela exibida aparece rI
5. Alterar item do ● Pressão da tecla Tela exibida aparece r2
menu (curto)

6. Alterar ● Pressão da tecla A exibição pisca r2


configuração (longo)
(pisca)
● Liberar botão Tela exibida aparece dS
● Pressão da tecla A exibição pisca dS
(longo)
(pisca)
● Liberar botão Tela exibida aparece Of
● Pressão da tecla Tela exibida aparece On
(curto)
● Pressão da tecla A exibição pisca On
(longo)
(pisca)
● Liberar botão Tela exibida aparece rF
Configuração salva

7160-9038-426
120 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

6.7 Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

6.7.1 Endereço do aparelho (Ad - Address)


Cada transmissor/receptor deve ser atribuído a um endereço de aparelho.
● Existem 16 endereços (00 até 15) disponíveis.
● Iniciar o endereçamento sempre com o endereço ”00”
● Indicar os endereços continuamente e sem repetição
● Em salas de ordenha e carrosséis de ordenha deve-se observar o endereço
dos aparelhos do conjunto de ordenha!

Exceção! (AutoSelect 5000)


A entrada de um endereço de aparelho é necessária apenas no
transmissor/receptor Twin!
Configurar endereço do aparelho (SA - Set Address)

Ad Endereço
SA Configurar endereço
0- Casa decimal (0/1)
-0 Unidade (0-6)
dA Exibir endereço
● Abrir o menu "SA" acionando o botão.
O display exibe "0-" ou "1-".
● Através do acionamento rápido da tecla, o dígito decimal é selecionado (1-
ou 0-).
● Salvar casa decimal pressionando o botão até que a exibição pisque.
O display exibe "00" ou "10".
● Através do acionamento rápido da tecla, a unidade é selecionada (00 até
09).
● Salvar configuração (acionar botão até que a indicação pisque).
● Se necessário, inserir segundo endereço e salvar.

Advertência!
O segundo endereço pode ser configurado apenas em conexão
com as seguintes salas de ordenha:
● AutoTandem
Vide seção:
Endereçamento do local de ordenha (AutoTandem)
● Salas de ordenha em grupo sem reconhecimento DPNet
(HB/SBS)
Vide seção:
Endereçamento do local de ordenha “EXTENDED ID”
(HB/SBS)
O endereço do aparelho está indicado agora, o display exibe o código dos
estados de funcionamento (posição básica).

Exibir endereço do aparelho (dA - display Address)


● Abrir o menu dA acionando o botão.
O display exibe o endereço do aparelho.

7160-9038-426
121 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

Endereçamento do local de ordenha (AutoTandem)

Ad Endereço
SA Endereço
O número mínimo de local de ordenha de um lado da sala de ordenha em
A1 uma saída de sala de ordenha
0- Casa decimal (0/1)
-0 Unidade (0-6)
O número máximo de local de ordenha de um lado da sala de ordenha em
A2 uma saída de sala de ordenha
0- Casa decimal (0/1)
-0 Unidade (0-6)
dA Exibir endereço
Exemplos:
● Sala de ordenha com uma entrada, até tamanho
de sala de ordenha "Duas vezes 3".
Princípio de reconhecimento: 5.
Detecção de transferência (AutoTandem - VC 4 / 3)

O endereço mais alto deve ficar o mais próximo


da entrada.
O endereço mais baixo deve estar oposto ao
endereço mais alto.
Endereço no Emissor/Receptor:
- A1 = 00
A2 = 05

● Sala de ordenha com duas entradas, até


tamanho de sala de ordenha "Duas vezes 6".
Menor número de local de ordenha na saída
direita.
Maior número do local de ordenha na entrada
esquerda.
Endereço no Emissor/Receptor:
- linha esquerda:
A1 = 03
A2 = 05
- linha direita:
A1 = 00
A2 = 02

7160-9038-426
122 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

Endereçamento do local de ordenha “EXTENDED ID” (HB/SBS)

Endereçamento do local de ordenha em salas de ordenha em grupo sem


reconhecimento DPNet.

Advertência!
Para o endereçamento para local de ordenha, o número da linha é
configurado no transmissor/receptor.
A quantidade dos locais de ordenha é configurada no DPSetup.

● Quantidade teórica de endereços:


16 sequências de sala de ordenha com até 99 locais de ordenha cada

Condições:

● Um emissor/receptor (reconhecimento) por sequência de salas de ordenha

● Gerenciamento do rebanho: DairyPlan


- Versão (ou maior) 4.4
● Transmissor/Receptor Single
- Chip do programa CWS3WHS

Ad Endereço
SA Endereço
Em "A1" não é colocado um endereço, mas o número da linha (linha 00 até
A1 15).
0- Casa decimal (0/1)
-0 Unidade (0-6)
Em "A2" geralmente deve ser inserido o maior número de linha (ou seja,
A2 sempre "15"!).
0- Casa decimal (0/1)
-0 Unidade (0-6)
dA Exibir endereço

Exemplo:
● Inserir número da linha
Exemplo: "Duplo 10"
- linha esquerda: 01
A1 = 01
A2 = 15
- linha direita: 00
A1 = 00
A2 = 15

Linha (01) Linha (00)

7160-9038-426
123 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

6.7.2 Seleção do tipo de Responder/tipo da modulação (rS - responder Select)


Com a seleção do tipo de modulação, o transmissor/receptor é ajustado para
o responder utilizado. De acordo com o tipo de modulação a sensibilidade do
receptor é configurada automaticamente para o valor ideal. Caso necessário
pode-se ignorar esta pré-configuração (consulte o capítulo "Ajustar
sensibilidade do receptor").

Configuração:
● Abrir menu rS.
HF Alta frequência
120 134
rS Responder / Rescounter kHz kHz
Responder / Rescounter (120 kHz / AM)
rA Responder/Rescounter com modulação de amplitude x
Responder / Rescounter (120 kHz / PM)
rP Responder/Rescounter com modulação de fase x

r1 Responder / Rescounter (134 kHz / ISO) x


Rescounter II (134 kHz / ISO)
r2 Rescounter de pescoço e pata com valores para 2 horas (2 x
h Act)
2 horas de atividade On
d5 (data Send) x
OF
Filtro On
rF (Código do país) x
OF
Advertência!
Para ISO-FDX-B é necessário um hardware transmissor/receptor
ISO-FDX-B para 134 kHz!

● Salvar configuração (acionar botão até que a indicação pisque).

Desligar a transmissão de dados da atividade de 2 horas (r2)


Os dados da "Atividade de 2 horas" formam aproximadamente a metade do
volume de dados dos dados de detecção e são basicamente transmitidos
conjuntamente.
Se o funcionamento dos componentes do estábulo ficar mais devagar por isso,
a função pode ser desligada.

Condições
● Os dados da atividade de 2 horas são transmitidos previamente através de
um outro emissor/receptor da instalação de ordenha ao DairyPlan.
● Versão do programa (transmissor/receptor)
- ILS (DPNet-ID)
- SDW (AutoSelect)

Exemplo: seleção de animais (AutoSelect)


Com o desligamento da transmissão de dados da atividade de 2 horas, a
mensagem de retorno de dados do DairyPlan e também o processo de seleção
serão acelerados.
● Dados da atividade de 2 horas são enviadas do local de ordenha ao
DairyPlan.

7160-9038-426
124 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

● A transmissão dos dados na próxima seleção pode então ser desativada.

Filtros para a transmissão de dados (rF)


Com o filtro ligado, somente Responder com código de país 984 e 999 são
transmitidos aos calculadores de alimentação.
Exemplo: 984000712345678 (Country code / manufactor code)

7160-9038-426
125 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

6.7.3 Comparação de ressonância AA (Adjust Antenna)


Comparar frequência de ressonância do quadro de reconhecimento com a
frequência do transmissor/receptor.
A ressonância pode ser equilibrada opcionalmente como segue:
● através do condensador de compensação da placa do transmissor/receptor
Exemplo:
Quadros de reconhecimento sem transformador de antena
(por exemplo, box de ração)
● na bobina de alinhamento do transformador de antena
Atenção!
Após o acordo, nenhuma peça metálica nas proximidades da antena
pode ser substituída.
A energia absorvida do emissor/receptor é alterada e o equilíbrio de
ressonância deve ser realizado novamente.

Elementos de operação

Transmissor/Receptor

Single Twin

H LED P T C H T C2 C1 LED P
Transformador de antena
Reconhecimento de Reconhecimento de orelha
pescoço/patas
6
5

L
B

(1/2)
FDX/HDX
4
3
J
A
2
1

J
(1/2)
L

Pos. Denominação
C Condensador Single 2 / 4
C (1/2) Transmissor/Receptor Twin 2 / 4
H Display
J Jumper
L1 Bobina de alinhamento 1
L2 Transformador de antena 2
LED LED Single 4 / Twin 4
P Potenciômetro
T Botão

7160-9038-426
126 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

Preparação

Advertência!
Apenas em aparelho de comando disponível. X

● Ajustar bobinas no aparelho de comando da


neutrodinização de maneira que elas fiquem
muito próximas, sem se tocarem. (X)

Processo de equilíbrio de ressonância

Atenção!
Utilizar obrigatoriamente chave de fenda de plástico!
O metal influencia a indutância da bobina.
Chave de fenda de plástico para trabalhos
0003-0726-900
de reparo em bobinas

Advertência!
Durante o procedimento de ajuste, a lâmpada de sinalização
vermelha sinaliza o aumento do valor exibido no display,
possibilitando assim o processo de ajuste também quando o display
não pode ser visto a partir do transformador da antena.

● Abrir menu AA.


Alta frequência
HF (High-frequency)
Comparação de ressonância P/L
AA (Adjust Antenna)
30 ● Indicação
Configuração de potência P
Ap (Adjust Power)

● Comparar ressonância (depende do transmissor/receptor)


- Single 2 / Twin 2: Reconhecimento de pescoço/patas
- Single 4 / Twin 4: Reconhecimento de orelha
- Single 4 / Twin 4: Orelha com antena de sintonizador duplo
Métodos de procedimento:
Consulte o capítulo respectivo

● Pressionar botão AP
- Tela exibida aparece
- Comparação de ressonância finalizada

7160-9038-426
127 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

Single 2 / Twin 2: Comparação de ressonância do reconhecimento de pescoço/pata


(Single 2 / Twin 2)

● Ajustar potenciômetro P (vide plano I) de maneira 30


que um valor entre "10" e "80" seja exibido no
display (recomendação "30").

● Ajustar a bobina de alinhamento ou capacitor no 95


valor máximo (C/L)
- Se o valor ultrapassar "95", reduzir no
potenciômetro (P) 95
- Ajustar o valor máximo novamente 0 0

Advertência!
Se uma comparação não for possível com a bobina de ajuste,
reposicione o Jumper.
Por fim, repetir o equilíbrio de ressonância.
Reposicionar Jumper (Transformador de antena)
Reconhecimento de
pescoço/patas
L (1/2)

Jumper

Antena muito indutiva Antena muito capacitiva (muito metal


utilizar uma combinação de plugues próximo)
mais à esquerda utilizar uma combinação de plugues mais
à direita
Ação:
Jumper Combinações de plugue
A - 0 0* 2 0 1 2 1 - -
B - 0 2* 0 1 0 1 2 - -
* Regulagem da fábrica

7160-9038-426
128 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

Single 4 / Twin 4: Comparação de ressonância do reconhecimento de orelha

● Comparar ressonância através do condensador e/ou bobina de


compensação (C/L)

Bobina de alinhamento (Transformador


Condensador (transmissor/receptor)
de antena)

LEDs LEDs

vermel vermel
ho ho

C L
(1/2) (1/2)

LEDs LEDs

verde verde

O ajuste é correto, quando o LED verde acende na placa


do emissor/receptor.

Advertência!
Se uma comparação não for possível com a bobina de ajuste,
reposicione o Jumper.
Por fim, repetir o equilíbrio de ressonância.

Reposicionar Jumper (Transformador de antena)

Reconhecimento de orelha
LEDs
Jumper
6
5

vermel
B

ho
6

5
6

5
4
3

B
B
A

3
4

Jumper
2
1

A
A

1
2

L
(1/2)
o LED direito vermelho acende o LED esquerdo vermelho acende
utilizar uma combinação de plugues utilizar uma combinação de plugues mais
mais à esquerda à direita
Ação:
Jumper Combinações de plugue
A 1 2 3* 1 2 3 1 2 3 4
B 5 5 5* 4 4 4 6 6 6 6
* Regulagem da fábrica

7160-9038-426
129 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

Single 4 / Twin 4: Reconhecimento de orelha com antena de sintonizador duplo


(AutoRotor Global 90 / PerFormer / Magnum 90)
● Comparar ressonância através do condensador e/ou bobina de
compensação

Advertência!
Durante a compensação de ressonância apenas uma antena pode
ser conectada no transmissor/receptor.
Para saber sobre procedimentos, consulte a seção:
Single 2 / Twin 2: Comparação de ressonância do reconhecimento
de orelha

● Conectar antena de sintonizador duplo


Consulte o capítulo: conexão elétrica
● Por fim ocorre o ajuste fino no “Sintonizador de
antena dupla” até que o LED verde acenda no
Emissor/Receptor.

6.7.4 Configuração de potência (AP - Adjust Power)


Ajustar o desempenho máximo de transmissão do transmissor/receptor.
● Abrir menu
Alta frequência
HF (High-frequency)
Configuração de potência P
Ap (Adjust Power)
9.9 ● Exibição da intensidade do campo 9.9 = 99

● Ajustar potenciômetro P (vide plano I) de maneira que um valor alto (99 =


maior força de campo) seja exibido no display.

Advertência!
Em casos raros a indicação começa a piscar. Então o campo está
sobrecarregado e o desempenho deve ser reduzido até que o
display pare de piscar.

● Pressionar botão, o display exibe "AS".

7160-9038-426
130 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

6.7.5 Configurar a sensibilidade do receptor (AS - Adjust Squelch)


Se animais já são reconhecidos fora da área de reconhecimento desejada, a
sensibilidade do campo de reconhecimento pode ser reduzida através dessa
configuração.

Configuração:
● Abrir menu
HF AS Sensibilidade do receptor
(Adjust Squelch)
0 Sensibilidade máxima
Perigo de reconhecimento de imagens fantasma devido a falhas
externas!
-1 Single 2 / Twin 2:
● Responder com modulação de amplitude
● Rescounter das patas
Single 4 / Twin 4:
● Reconhecimento de orelha
-2 Single 2 / Twin 2:
● Responder com modulação de código de fase/Responder ISO
● Rescounter de pescoço
-3 Minimale Empfindlichkeit

● Selecionar a redução (0, -1, -2, -3) através do acionamento do botão.


● Salvar configuração (acionar botão até que a indicação pisque).

6.7.6 Configurar saídas

Advertência!
Configuração apenas para os seguintes componentes do estábulo:
● Salas de ordenha em grupo (DPNet-ID): Luz indicadora
● DairyFeed C8000 / DairyFeed J1100: Motores de ração
● FeedSelect: Motor de bloqueio

Condições

Advertência!
Potência mínima de energia na saída: 20 mA
Se a corrente for mais baixa, o tipo de conexão não será reconhecido
automaticamente.

Advertência! (DairyFeed / CWS3FWS)


Antes de as saídas de distribuição de ração sejam configuradas
através do acesso à função "Oc", deve-se definir no menu "SS", se um
quarto motor de alimentação está conectado ou não!

7160-9038-426
131 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

Configurar saídas

Atenção! Início automático


Se o menu Oi for aberto, todas as saídas são comandadas em
sequência!
Os componentes conectados se movem automaticamente!
Exemplo: Motor de ração (DairyFeed)
Perigo de esmagamento devido ao ligamento automático do
distribuidor de ração. Não colocar a mão nas aberturas de saída de
ração do distribuidor de ração!
● Abrir menu
Verificar saídas
Oc Output check
Verificar saídas
Oi (Output investigation)
1n Entrada: 1/Conexão: normal Exemplo

● Pressionar botão novamente até que a indicação pisque (na indicação


aparece Oi).
● Acionar botão novamente, até que a indicação fique acesa (função Oi é
executada).
- O emissor/receptor verifica então todas as saídas uma após a outra,
quanto a sua ocupação.
- Na exibição é indicado à esquerda o número da saída, à direita o código
para o tipo de conexão reconhecida (r = Relé).
_r Segundo ● Relé
Primeiro dígito:
_i Saída dígito: ● inverso
_n Conexão ● normal

Configuração finalizada

Advertência!
Nenhuma configuração manual necessária!

7160-9038-426
132 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

6.7.7 Comando de campos de reconhecimento (Sc - Scannen)

Advertência!
Configuração apenas para os seguintes componentes do estábulo:
● DairyFeed C8000 / DairyFeed J1100
● AutoSelect 3000

Se diversos reconhecimentos são Exemplo: DairyFeed


montados com distância pequena entre 1 3
eles, os campos de reconhecimento
podem se influenciar (campos
2 4
permanentes).

Para evitar falhas de reconhecimento, Erkennung


os campos de reconhecimento do 1 2 3 4
computador de processo são ligados ou ligado - - -
desligados. - ligado - -
- - ligado -
- - - ligado

Ligar função de varredura

● Inserir a quantidade de campos de Allgemeine Fütterungsteuerung


reconhecimento Sonstiges

- Cálculo:
Quantidade de campos de 3
reconhecimento do grupo - 1
- Exemplo:
4-1=3

Ajuste em DPSetup em:


“System-> Allgemeine Fütterungsteuerung-> Sonstiges

● Abrir menu
Alta frequência
HF (High-frequency)
On Varredura HF ligada
Comando do campo HF
Sc (Scannen) Varredura HF
OF desligada

● Pressionar botão novamente até que a indicação pisque


● Ligar (On) ou desligar (OF) a varredura com o acionamento rápido do botão.
● Salvar configuração (acionar botão até que a indicação pisque).

7160-9038-426
133 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Descrição dos pontos do menu (transmissor/receptor)

6.7.8 Ajustar a taxa de transmissão de dados (br = taxa de transmissão)

Advertência!
Configuração apenas para os seguintes componentes do estábulo:
● AutoSelect 3000 / AutoSelect 5000 / AutoSelect MI
● FeedSelect
● Taxatron
● AutoRotor - ROC (DPNet-ID)
● MIone (DPNet-ID)

Atenção!
Todos os emissores/receptores que se comunicam em um canal
devem trabalhar com a mesma taxa de transmissão.

Configuração no emissor/receptor

● Abrir menu
● Selecionar o valor acionando o botão
Taxa de transmissão
br (baud rate)
12 Taxa de transmissão (1200)
24 Taxa de transmissão (2400)
48 Taxa de transmissão (4800)
● Salvar configuração (acionar botão até que a indicação pisque).

Configuração no DairyPlan

Indicações!
Se o componente de estábulo for conectado diretamente no
transmissor/receptor, nenhuma configuração do DairyPlan é
necessária!
Conexão na interface de rede (GateWay):
● Para uma transmissão de Spezielle Optionen
dados com 4800 Baud é
necessário o DairyPlan com
versão a partir de
5.220.202! Para esta
versão, a “Process Control
Option” BRSG=48 (baud
rate sorting gate) deve ser
configurada manualmente
no DPSetup!

Ajuste em DPSetup em:


“Geräte-> Spezielle Optionen-> Sonstiges
● Com a versão 5.230 do DairyPlan a velocidade de comunicação
configurada das classificações/balanças é reconhecida e ajustada
automaticamente. Uma entrada manual nas opções de controle de
processo não é aplicável.

7160-9038-426
134 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Neutrodinização

6.8 Neutrodinização

Advertência!
● Neutrodinização apenas em conexão com o aparelho de comando
● Se não houver nenhuma interferência, não é necessária uma
neutrodinização!
● Mesmo em sistemas de reconhecimento com Responder de solo,
não é necessário uma neutrodinização em condições normais.

Transformador de Transformador de
antena antena

Aparelho de
comando

Configurar neutrodinização

● Ligar o fornecimento de energia do reconhecimento

● Ajustar bobinas no aparelho de comando da


neutrodinização de maneira que elas fiquem X
muito próximas, sem se tocarem. (X)

● No emissor/receptor 1 acessar o menu nt (Neutrodynisation transmit -


Emissor/receptor envia o sinal).
HF An Neutrodinização
Transmitir neutrodinização
nt (neutrodynisation transmit)
Recepção da neutrodinização
nr (neutrodynisation receive)

● No receptor/receptor 2 acessar o menu nr (Neutrodynisation receive -


Emissor/receptor recebe o sinal) (na exibição do segundo emissor/receptor
é mostrado um valor numérico - somente no Single 2 Plus).

● Aumentar a distância das bobinas no aparelho


de comando Neutrodynisation até que o valor
exibido não aumente mais (memorizar esta
posição!)
- Posição: 1
1

- Indicação ..93..94..95..
- Lâmpada de controle vermelha: ligada
(o valor aumenta)

7160-9038-426
135 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Neutrodinização

● Aumentar ainda mais a distância das bobinas


até que o valor exibido recomece a diminuir.
- Posição: 2

- Indicação ..95..94..
- Lâmpada de controle vermelha: desligada
(o valor diminui)

● o ajuste ideal se encontra exatamente no meio


entre esta e a posição determinada
anteriormente.
- Posição: 3

- Indicação 95

Advertência!
Se durante a configuração for difícil
emitir um valor mais alto, ou se no geral
for exibido um valor mais alto,
possivelmente
● a polaridade (+/-) de um cabo de
conexão não está correto (vide a
imagem a seguir)
● nenhuma interferência entre as
antenas

Verificar configuração da neutrodinização

Atenção!
A verificação da configuração descrita a seguir deve necessariamente
ser realizada!
● Acessar nos dois emissores/receptores o menu id (reconhecimento de
teste).
● Colocar um Responder diretamente nos quadros de reconhecimento 1
(distância ao solo de cerca de 40-50 cm).
Se o número de responder ao segundo reconhecimento não for reconhecido,
a configuração está correta. Do contrário, realizar a configuração da
neutrodinização novamente.

7160-9038-426
136 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders HDX)

6.9 Sincronizar transmissor/receptor (apenas em conexão com responders HDX)

Advertência!
Só é necessária uma sincronização em conexão com Responders
HDX!
Campos de reconhecimento não sincronizados e com distância pequena
(menos que 50 cm) podem influenciar um ao outro.
Isto pode causar interferências no reconhecimento de animais.

Sincronização

● Conectar todos os emissores/receptores entre si através da conexão de


sincronização.

Advertência!
Na utilização de cabos blindados, não conectar a blindagem na
placa de fundo do emissor/receptor!
● No máximo 16 transmissores/receptores podem ser
sincronizados através de um cabo de 2 fios.
● A polaridade (+/-) não é relevante.

Single 4 Twin 4

- A sincronização inicia Exemplo:Single 4 LEDs


automaticamente
- O LED aceso em vermelho exibe
a sincronização dos campos de
reconhecimento.

Conexão de sincronização

7160-9038-426
137 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Controles antes do primeiro funcionamento

6.10 Controles antes do primeiro funcionamento

6.10.1 Verificar conexão (Single/Twin <-> DairyPlan/DPProcessControl)


Verificar conexão entre transmissor/receptor e comando do processo.
Advertência!
Verificação não necessária no reconhecimento DPNet!
● Abrir comando do processo (DPProcessControl)

2 3 4
3a

● Testar conexão com componentes selecionados (1)


Interfaces (1)
Sala de ordenha
Aparelho de comando da ordenha
Ordenha rotativa

Box de alimentação DairyFeed

FeedSelect
Classificação de animais
AutoSelect
Balança de animais
Taxatron
● Avaliar a exibição
Status da conexão
2 ● Aparelho de controle de ordenha (sala de ordenha) Lig/Des
● Transmissor/Receptor (DairyFeed/AutoSelect/Taxatron)
3 Informações
Animal atual
3a ● Mensagem de erro
4 Informações Animal anterior
Mensagens de erro (3a)
OFF Nenhuma resposta do transmissor/receptor
RESPOND? Número de responder desconhecido
XM EOF Falha de transmissão (final do arquivo não recebido)
XM ECHO Falha de transmissão (símbolo transmitido não é igual ao enviado)
XM TIME Falha de transmissão (o aparelho não responde dentro do tempo
permitido)
XM EXTRA Falha de transmissão (arquivos desconhecidos)
DUP ADDR Endereço duplo de emissor/receptor possível
NO PORT MultiPort- / GateWay:
O cartão eletrônico não está funcionando corretamente
BAD Nenhuma resposta dos motores
Advertência!
Mensagens de erro ocasionais (principalmente após reinício do sistema) não tem
importância. Se esses erros acontecerem com frequência, o cabeamento deve ser
verificado. As falhas também podem ocorrer devido a defeitos em componentes elétricos.

7160-9038-426
138 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Controles antes do primeiro funcionamento

● Mensagem de erro: OFF


Se não há conexão ao emissor/receptor, o seguinte deve ser verificado:
- Fiação
- Componentes elétricos
- Taxa de transmissão

6.10.2 Testar entrada/saída para transmissor/receptor

Atenção!
Se necessário todos os componentes conectados se movem!
Exemplos:
● Portões
● Interruptores de seleção (AutoSelect)
Bloquear áreas de perigo durante a colocação em funcionamento!

Observar os avisos de segurança da instrução!

Advertência!
Construção e escopo do menu dependem do chip do programa
instalado.
1 2 3 4 Função
It Internal test
dE Display Errors
St Self test
id identification
o1 output 1
Single: 1 - 3 (4)
: :
Twin: 1 - 8
o8 output 8
i1 input 1
Single: 1 - 3 (4)
: :
Twin: 1 - 8
i8 input 8
hF high frequency scan
ts Input: Test switch ATD
rr Reboot ROM

● Abrir menu St
● Selecionar teste o1
Exemplo: Saída 1

● Pressionar botão até que a indicação pisque (teste será realizado).


- Teste de saída
Se o teste é executado, a saída exibida no display precisa estar ligada.
o1 Saída (1 - 8)
00 Saída comutada (em curto-circuito)
01 Saída não comutada
- Teste de entrada
Durante a execução do teste respectivo é exibido no display se a
entrada testada está ou não ligada:
i1 Entrada (1 - 8)
00 Entrada comutada (em curto-circuito)
01 Entrada não comutada

7160-9038-426
139 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Controles antes do primeiro funcionamento

Exemplos:Teste de saídas
● Luz indicadora
- Se o teste é executado, os sinalizadores luminosos exibidos no display
devem piscar.
L1 Luz indicadora (1)
L2 Luz indicadora (2)
● Classificação de animais (AutoSelect)
- As válvulas conectadas dos portões de triagem são acionadas
● Teste de impulso do interruptor dos boxes de ordenha (tS) (AutoTandem)
- Conforme a posição do interruptor, as seguintes exibições aparecem no
display:

S0 nenhum portão de entrada aberto


S1 Portão de entrada do primeiro Box de ordenha aberto
S2 Portão de entrada so segundo Box de ordenha aberto

- Se dois portões de entrada estão abertos, a indicação para o próximo


box de ordenha acessível é exibida (exemplo: Boxes 1 e 3 estão abertos
- Indicação = S3).
● Teste do motor (DairyFeed J1100 / DairyFeed C8000)
- Enquanto o motor 1, 2, 3 ou 4 realizar um giro completo, a corrente
elétrica no motor e a alteração de status do contato I do motor são
monitoradas.

00 Funcionamento correto do motor


02 Nenhuma corrente de motor medida
03 Alteração de status do contato I 1,2,3,4 não medida
05 Erro não reconhecido
06 Corrente do motor maior que 3A

Exemplos:Teste entradas
● Teste do sensor ótico (AutoSelect / DairyFeed J1100)
- AutoSelect

00 Sensor ótico: coberto


01 Sensor ótico: livre
- DairyFeed J1100
No menu "Autoteste" (St) pode-se verificar a função do sensor ótico em
um submenu, ao invés da função do terceiro motor de ração (por
exemplo, i3 ao invés de o3). Os significados são:
O sensor ótico não registra nenhum resto de ração (LED está aceso - interruptor
00 de contato fechado)
O sensor ótico registra restos de ração (LED está apagado - interruptor de contato
01 aberto).

● Teste do interruptor do portão (DPNet-ID - Europa / EuroClass / … / Global)

7160-9038-426
140 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Primeiro Funcionamento

6.10.3 Teste de identificação por processo de teste

Atenção!
Se necessário todos os componentes conectados se movem!
Exemplos:
● Portões
● Interruptores de seleção (AutoSelect)
Bloquear áreas de perigo durante a colocação em funcionamento!

Observar os avisos de segurança da instrução!

● Colocar transmissor/receptor no modo de teste (identificação de teste).


Alta frequência
HF (High-frequency)
Reconhecimento de teste
id (Test identification)
-.- Código do responder
- Indicação --
- O campo HF é, então, controlado continuamente e no display pode ser
lido o status id
-- nenhum responder reconhecido
xx Responder reconhecido, sendo que XX são os dois últimos dígitos do responder
exibido (por exemplo, Responder 1469 reconhecido, exibição "69).

● Inserir rótulo lentamente no centro do quadro da antena


Controlar toda a área de detecção.

- Na detecção, o display exibe os 2 últimos números do código do 69


Responder.
(por exemplo, responder 1469 reconhecido, exibição "69").

- Se o display não exibe nada:


Controlar fiação e conexões
Se necessário, realizar novamente o equilíbrio de ressonância.
● Finalizar o teste de reconhecimento pressionando o botão

6.11 Primeiro Funcionamento

7160-9038-426
141 / 170
09-2012
Primeira colocação em funcionamento (reconhecimento do animal)
Transferência para o operador

6.12 Transferência para o operador

Protocolo de ajuste
Deixar que o operador assine o protocolo de ajuste, avisar quanto às alterações
individuais da operação!
Declaração de conformidade e marcação CE
((necessário somente para estados participantes da União Europeia)
Se uma instalação geral pronta para operação tiver sido montada a partir de
componentes individuais, uma declaração de conformidade deve ser feita e um
símbolo CE deve ser colocado.
Se para uma instalação geral várias diretrizes forem relevantes, o símbolo CE
significa que os requisitos de todas as diretrizes aplicáveis foram cumpridos.
Os centros/revendedores especializados de montagem devem:
● Executar a montagem sob observação das indicações para montagem e
segurança nas instruções relevantes sobre a operação e a montagem
● Preencher o protocolo de transferência e mandar assinar
● Emitir a declaração de conformidade para a instalação total transferida
● Colocar o símbolo CE claramente visível na instalação

7160-9038-426
142 / 170
09-2012
Modos de Operação

7 Modos de Operação

Função do indicador luminoso

● A luz indicadora verde (saída M2) sinaliza Exemplo: Single


que o campo de detecção está ligado (o
comando do campo ocorre através do
comando DPNet).
● A luz sinalizadora vermelha (Saída M1)
acende, quando um Responder se
encontra no campo de detecção.
Luz indicadora

Display (H)

Single Twin

H T H T

Pos. Denominação
H Display
T Tecla

● Durante o funcionamento normal, não surge qualquer tela.


● O programa do emissor/receptor realiza estados de funcionamento que são
exibidos codificados no display após o acionamento.
(veja na tabela)
● Se em 30 minutos a tecla não for pressionada, a tela é encerrada.

Exibições durante a operação

Códigos gerais Descrição


00 Início do programa
E1 Erro RAM
E2 Erro ROM
E3 Erro de RAM e ROM

7160-9038-426
143 / 170
09-2012
Modos de Operação

Códigos específicos Descrição


Sala de ordenha em grupo (DPNet-ID - Europa / EuroClass / … / Global)
01-16 Quantidade de endereços de locais de ordenha configurados
Se um código de responder foi reconhecido (indicação A1), ele
só será atribuído a um novo período de ordenha quando outros
dois códigos de responder forem reconhecidos dentro de cinco
minutos.
Primeiro dígito:
A_ Código do responder reconhecido, aguardar código de
responder de terceiros
(em linhas de locais de ordenha com mais do que 3 lugares)
● Os dados são enviados primeiramente com a 3 detecção
ao DairyPlan
● Todos os outros dados diretamente no reconhecimento
N_ Código do responder reconhecido e transmitido para o
computador de alimentação
C_ Portão de entrada fechado (todos os locais da sequência de
locais de ordenha reconhecidos)
● Sequência de salas de ordenha completamente ocupada
L_ Transmissor/receptor pronto para a próxima coleta
B_ Compensação do efeito rebote do interruptor do portão (2s)
_0 Segundo dígito:
0-9: Quantidade de códigos reconhecidos do Responder (para
mais de 9 códigos do Responder o dígito da dezena não é
exibido)

AutoTandem
01-08 Quantidade de endereços de locais de ordenha configurados
Depois que o portão de entrada de um box de ordenha foi
aberto, a indicação tem o seguinte significado:
0- Primeiro dígito:
0: nenhum portão de entrada aberto (campo de
reconhecimento desligado)
1-8: Exibição do portão de entrada aberto (campo de
reconhecimento está ligado)
-0 Segundo dígito:
1-8: Quantidade de locais de ordenha ocupados

7160-9038-426
144 / 170
09-2012
Modos de Operação

Códigos específicos Descrição


AutoSelect 3000
Versão do programa: - > 4.04
02 Consulta de dados de calibragem e iniciação
09 Inicializar transmissor/receptor
10 aguardar o próximo reconhecimento
aguardar sinal do sensor ótico B1 e do código do responder,
11 consulta sensor ótico B2
12 aguardar sinal de liberação sensor ótico B1 e B3
aguardar a liberação da seleção (sensor ótico B1, B2 e B3
13 livres)
14 Operação manual

AutoSelect 3000
Versão do programa: 4.05 ->
Primeiro dígito: Status do transmissor/receptor
0_ ● aguardar animal
1_ ● Verificar sensor ótico
● Sensor ótico ocupado (B2)
2_ ● aguardar liberação do sensor ótico (B1+B3)
3_ ● aguardar liberação de todos os sensores óticos
4_ ● Operação manual
Segundo dígito: Status do sensor ótico
_1 ● Sensor ótico coberto (B1)
_2 ● Sensor ótico coberto (B2)
_3 ● Sensor ótico coberto (B1+B2)
_4 ● Sensor ótico coberto (B3)
_5 ● Sensor ótico coberto (B1+B3)
_6 ● Sensor ótico coberto (B3+B2)
_7 ● Sensor ótico coberto (B1+B2+B3)
Exemplo: Processo de detecção de transferência (AutoSelect 3000)
Versão do programa: 4.05
(o código aparece eventualmente de forma breve)
00 ● todos os sensores óticos livres
01 ● Sensor ótico coberto (B1)
● Sensor ótico coberto (B1)
31 e
● Receber número de responder
35 ● Sensor ótico coberto (B1+B3)
34 ● Sensor ótico coberto (B3)
36 ● Sensor ótico coberto (B3+B2)
32 ● Sensor ótico coberto (B2)
00 ● todos os sensores óticos livres

7160-9038-426
145 / 170
09-2012
Modos de Operação

Códigos específicos Descrição


AutoSelect 5000
02 Consulta de dados de calibragem e iniciação
09 Inicializar transmissor/receptor
10 aguardar o próximo reconhecimento
aguardar sinal do sensor ótico B1 e do código do responder,
11 consulta sensor ótico B2
aguardar sinal do sensor ótico ou código do responder
aguardar sinal de liberação sensor ótico B1 e B3
12 aguardar código do responder
aguardar a liberação da seleção (sensor ótico B1, B2 e B3
13 livres)
Portão central ainda ocupado pelo animal
Operação manual
14 aguardar a liberação da seleção
aguardar a confirmação do sensor ótico B6 "Fechar porta de
15 entrada"
16 aguardar a liberação do sensor ótico B6
17 Operação manual
como código 10-17, porém segundo animal reconhecido
20-27 enquanto o primeiro ainda se encontra na área de seleção
como código 10-17, porém nenhuma conexão de dados entre
30-37 os transmissores/receptores Twin e Single
● Os animais são selecionados individualmente

FeedSelect
10 aguardar o próximo reconhecimento
Fases de monitoramento durante o controle do motor de
20-23 travamento

AutoRotor
03 nenhuma conexão de dados com o computador de alimentação

DairyFeed
03 nenhuma conexão de dados com o computador de alimentação
pronto para primeira detecção/Conexão de dados com o
05 calculador de alimentação
DairyFeed
10 aguardar o próximo reconhecimento
11 Código do responder reconhecido, aguardar dados da ração
13 DairyFeed J1100 Consulta de restos de ração
15 DairyFeed C8000 Intervalo
DairyFeed C8000 mais nenhum direito a ração
16 DairyFeed J1100 Intervalo
17 DairyFeed J1100 mais nenhum direito a ração
Fases de monitoramento durante o controle de um motor de
20-23 distribuição de ração
DairyFeed C8000
98 todas as saídas são controlados após falha do motor

7160-9038-426
146 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Indicação de erro no display

8 Falhas funcionais
Em caso de necessidade dirija-se a um revendedor autorizado.

8.1 Qualificação especial do pessoal para a eliminação das falhas


A eliminação das falhas pode ser executada apenas por pessoal qualificado
observando as indicações de segurança.
● Necessidade de participação num respectivo treinamento do produto.

Consulte também o capítulo "Qualificação de pessoal".

8.2 Indicações de segurança para a eliminação de falhas

Riscos especiais ao eliminar falhas:


● Através de procedimentos eletrostáticos podem ser danificados os
componentes eletrônicos.

Atenção!
Tocar apenas na borda da placa condutora e evitar carga
eletrostática por ex. através de roupa.
● Através do contato direto com o animal podem surgir perigos especiais
(esmagamento, perigo de pisadas ou impactos).
Falhas através de influências mecânicas no sistema de reconhecimento
Sistemas de reconhecimento (principalmente reconhecimentos de passagem)
podem ser danificados devido a vibrações, oscilações e peças de metal que se
chocam.
Peças elétricas oscilantes do quadro no campo de reconhecimento devem ser
evitadas.
As seguintes origens de falhas por ocorrer, por exemplo, na prática:
● Mangueira de isolamento danificada no quadro da antena devido a
parafusos muito apertados
● conexões soltas no quadro de reconhecimento, por exemplo, devido a
parafusos soltos
● arcos de metal se chocando, por exemplo, na sala de ordenha Side by Side,
devido a tampão de borracha faltante
● suspensões vibradoras do portão de saída na instalação de ordenha Side
by Side, por exemplo, por mancal com defeito
● Oscilações dos portões centrais através de buchas plásticas faltantes

8.3 Indicação de erro no display

Indicação de erro durante a operação

Visão geral de códigos de erro


Código Falha Causa Solução
E1 Erro RAM Substituir
Transmissor/recep
E2 Erro ROM tor com defeito
transmissor/recept
or
E3 Erro de RAM e ROM

7160-9038-426
147 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Indicação de erro no display

Indicação de erro no display (dE - display Error)

Advertência!
Em caso de cartão eletrônico transmissor/receptor com defeito,
anotar todas as mensagens de erro no adesivo de reparo/garantia.
Quando o transmissor/receptor reconhece um erro durante a operação, ele é
salvo pelo transmissor/receptor e pode ser exibido no display.
● Abrir o menu dE acionando o botão.
It Internal Test
dE Display Errors
Mensagens de erro
E1 (Error message)
Mensagens de aviso
E2 (Warning message)

- O display exibe então "E1" (Código para mensagem de erro). Por E1


fim são exibidos todos os erros registrados sequencialmente.
- Em seguida às mensagens de erro, o display exibe "E2" (código E2
para mensagens de aviso - no momento sem função).

Visão geral de códigos de erro


Código Falha Causa Solução
-- nenhum erro
01 Erro no motor 1 Autoteste motor 1 (o1)
02 Erro no motor 2 Autoteste motor 2 (o2) DairyFeed
03 Erro no motor 3 Autoteste motor 3 (o3) C8000
04 Erro no motor 4 Autoteste motor 4 (o4)
07 Maior consumo de energia ● Curto-circuito ● Eliminar curto-circuito e
nas saídas do ● Transmissor/receptor reiniciar DairyFeed
transmissor/receptor com defeito transmissor/receptor C8000
● Substituir AutoSelect
transmissor/receptor
08 Fusível do motor ativo: o programa reconhece que o ● Requisitar o serviço ao
DairyFeed
motor está em funcionamento cliente
C8000
a mais de 15 s (não permitido!)
09 Erro de antena 1: ● Antena não conectada ou ● Verificar antena
AutoRotor /
● nenhum campo de alta com defeito ● Verificar campo HF com
AutoTande
frequência ● Transmissor/receptor responder de teste
m/
com defeito ● Substituir cartão
AutoSelect /
eletrônico do
DairyFeed
transmissor/receptor
10 Consulte: 09 AutoRotor
20 Falhas na conexão de dados ● nenhum ● Conectar
entre o transmissor/receptor transmissor/receptor transmissor/receptor
Twin "Mestre" e Single conectado ● Corrigir cabeamento
AutoSelect
transmissor/receptor Single ● Fiação não está correta ● Corrigir a configuração
5000
"Slave" ● Transmissor/receptor
configurado
incorretamente

7160-9038-426
148 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Possíveis falhas e ajuda para solucioná-las

8.4 Possíveis falhas e ajuda para solucioná-las

Falhas funcionais possível causa Solução


O animal não é O transformador de antena não está Ajustar corretamente o transformador
reconhecido ajustado corretamente de antena
Transmissor/receptor não está Configurar transmissor/receptor
configurado corretamente corretamente
Antena parasita (por exemplo, anel Abrir ou isolar antena parasita.
fechado, metálico) próximo ao quadro
de reconhecimento
Falha devido ao conversor de ● Instalar o filtro conforme as
frequência. instruções do fabricante do
conversor de frequência.
● Verificar aterramento.
● Blindar o cabo do motor para o
conversor de frequência.
Aterrar a blindagem nos dois
lados.
● Aterrar quadro do interruptor do
conversor de frequência
separadamente nos trilhos de
compensação.
● Instalar conversor de frequência
mais longe.
Animal é reconhecido fora Campos de reconhecimento parasitas Vide seção:
do campo de Campos de reconhecimento parasitas
reconhecimento
Falhas através de campos Falhas através de outros utilizadores Consulte capítulo:
de alta frequência de alta frequência, como estação de Falhas funcionais / Medição de falha e
radiodifusão, telefones móveis, rádios, força de campo
etc, são a exceção. Elas ocorrem
raramente e apenas nas proximidades
das unidades de transmissão.

7160-9038-426
149 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Possíveis falhas e ajuda para solucioná-las

Campos de reconhecimento parasitas


Campos de reconhecimento parasitas são criados através de "curto-circuito"
de peças da estrutura, que formam um novo quadro de reconhecimento.

Exemplo:
Reconhecimento de pescoço
(AutoSelect 3000)
● Quadro de reconhecimento (1)
● Campo de reconhecimento (2)
● Campos de reconhecimento
parasitas (3)
● Outros quadros de reconhecimento
(4)
Curto-circuito com reforço através
de parafusos de fixação

4 3 2 1

Medidas
● Identificar campos de reconhecimento parasitas através de medição de
força de campo

Para mais informações sobre o assunto, consulte o seguinte


capítulo:
Falhas funcionais / Medição de falha e força de campo
A intensidade do campo do campo de reconhecimento parasitário se reduz
com o aumento da distância ao quadro de reconhecimento.
● Eliminar causa
- Isolar quadros de reconhecimento da estrutura
- Isolar peças conectadas da estrutura

7160-9038-426
150 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Possíveis falhas e ajuda para solucioná-las

8.4.1 Testes do transmissor/receptor


O menu de teste é uma ferramenta eficaz de serviço no serviço do sistema.
● O emissor/receptor salva erros registrados como códigos de erro, que
podem ser acessadas através do display.
● Além disso, o emissor/receptor pode realizar um autoteste completo, sendo
que os resultados do teste também são exibidos no display.
Para mais informações sobre o tema, consulte
1 2 3 4 Função
o capítulo:
It Internal test
dE Display Errors
St Self test
Colocação em operação
id identification ● Primeiro Funcionamento
o1 output 1
: :
o8 Input 6 Colocação em operação
i1 input 1 ● Controles antes do primeiro funcionamento
: :
i8 input 8
hF high frequency

rr Reboot ROM

Teste de varredura HF (hF)


Teste da função "Comando de campos de reconhecimento"

Informações adicionais ver capítulo:


Colocação em operação
● Comando de campos de reconhecimento (Sc - Scannen)

Advertência!
Teste apenas para os seguintes componentes do estábulo:
● Box de alimentação (DairyFeed)
● AutoSelect 3000

● Abrir menu St
● Selecionar ponto do menu hF
- O campo HF é então ligado e desligado alternadamente (a cada 1,5 s),
enquanto o display reproduz o status HF:
On Campo ligado
oF Campo desligado

Reiniciar programa (rr)

● Abrir menu St
● Selecionar ponto do menu rr
- Durante o reinício seguinte do transmissor/receptor, o teste de
armazenagem é realizado.

7160-9038-426
151 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Medição de falha e força de campo (DMS 21 V-Trace)

8.5 Medição de falha e força de campo (DMS 21 V-Trace)

Aparelho de medição (DMS 21 V-Trace)

O aparelho de medição mede a intensidade de campos DMS 21 V-Trace


eletromagnéticos. 1
LED
Funções
2
● Medir força de um campo de reconhecimento
● Medir força de falhas 3
Forças de campo abaixo de um limite de medição são
interpretadas como falha eletromagnética e não exibidas
adicionalmente através de um LED colorido.
Falha:
- verde (baixo)
- laranja (médio)
- vermelho (alto)

Pos. No. de material Denominação


7160-2866-050 Aparelho de medição V-Trace RF Noise & Fieldstrength
1 Antena
2 Display
3 Botão Lig/Des
LED

Dados técnicos
Denominação
Dimensões 330x50x40 mm
Peso 450 g
Fornecimento de energia Baterias (4 x 1,5 V AA
Duração da operação (a 20 °C) 40 - 50 h
Tipo de proteção IP64
Área de medição
● Frequência ISO ● 119 - 139 kHz
● Força do campo ● 80-160 dBμA/m

7160-9038-426
152 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Medição de falha e força de campo (DMS 21 V-Trace)

8.5.1 Medir força do campo


● Ligar campo de reconhecimento a ser medido
● Ligar aparelho de medição
● Direcionar o aparelho de medição para o quadro de reconhecimento conforme
exibido. A antena do aparelho de medição mostra para o campo de
reconhecimento e se encontra no centro do quadro de reconhecimento.
Direção
Quadro de reconhecimento vertical horizontal
Campo de reconhecimento
horizontal vertical
Aparelho de medição

SF4/TF H

A Antena (V-Trace)
H Força magnética do campo
● Fazer leitura da força do campo (dBμA/m)
Valores de referência
Identificação Resultado de medição (dBμA/m)
Código Rótulo A B C
Responder (Power­ID) 0 - 95,6 95,6 - 106,0 106,0 ­ …
Marcador de orelha (Ø40) 0 - 99,1 99,1 - 109,5 109,5 ­ …
ISO Marcador de orelha (Ø22) 0 - 105,0 105,0 - 115,6 115,6 ­ …
Hals-Rescounter 0 - 95,6 95,6 - 106,0 106,0 ­ …
Fuß-Rescounter 0 - 99,1 99,1 - 109,5 109,5 ­ …
X­Responder PM 0 - 95,6 95,6 - 106,0 106,0 ­ …
X­Responder AM 0 - 99,1 99,1 - 109,5 109,5 ­ …
120 kHz
Hals-Rescounter 0 - 99,1 99,1 - 109,5 109,5 ­ …
Fuß-Rescounter 0 - 101,0 101,0 - 112,0 112,0 ­ …
Significado dos resultados de medição
A Nenhum reconhecimento
Nesta intensidade do campo não é possível uma detecção.
B Reconhecimento possível
Nesta intensidade do campo é possível uma detecção, mas não é garantido.
O reconhecimento depende da etiqueta colocada e de sua posição no campo de
reconhecimento.
C Reconhecimento seguro
Nesta intensidade do campo é garantida uma detecção.
● Se um reconhecimento seguro não for garantido, tome as seguintes
medidas:
- Verificar a instalação. Possível causa:
Os quadros de reconhecimento tem contato com componentes da
estrutura
- Verificar etapas e configurações do comissionamento
- Verificar funções dos componentes. Substituir componentes
defeituosos

7160-9038-426
153 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Medição de falha e força de campo (DMS 21 V-Trace)

8.5.2 Medir falhas (selecionar local)


Definir local adequado de armazenamento para componentes com base em
reconhecimento através da medição de falhas.
● Desligar campo de reconhecimento da antena
Advertência!
Todas as fontes potenciais de interferência continuam em funcionamento!
● Ligar aparelho de medição

● Medir força do campo na área de


reconhecimento

● Fazer leitura da força do campo (dBμA/m)


Resultado de Significado dos resultados de medição
medição
dBμA/m LED Falha Ação
0 - 10 verde Baixo
● Alcance do reconhecimento
restrito minimamente
11 - 30 laranja Médio Nenhuma ação
● Pequeno quadro de necessária
reconhecimento:
Alcance do reconhecimento
restrito minimamente
● Quadro grande de
reconhecimento (>500x500 mm)
Alcance restrito do
reconhecimento
Vide seção:
31 - 60 vermelho Alta
Eliminar/reduzir falha
● Todos os quadros de
reconhecimento:
Alcance restrito do
reconhecimento
61 - … - Campo estranho com forte radiação
Nenhum reconhecimento possível!

Eliminar/reduzir falha

Localizar falha
● Desligar todos os consumidores elétricos na área do quadro de reconhecimento
● Colocar os consumidores elétricos passo a passo em operação, sem
observando o aparelho de medição.
Advertência!
O aparelho de medição permanece na área de reconhecimento.
● Medir força do campo da origem da falha
● Desligar novamente a fonte de energia reconhecida.
● Continuar colocando consumidores elétricos em operação passo a passo.

7160-9038-426
154 / 170
09-2012
Falhas funcionais
Medição de falha e força de campo (DMS 21 V-Trace)

Eliminar falha

Atenção!
Uma operação duradoura, funcionalmente confiável de um
componente baseado em detecção só é garantida quando todas as
fontes de interferência forem eliminadas por medidas adequadas!

● Eliminar origens de falhas como descrito:

Origens internas de falha Medida


Motores com conversor de ● Utilizar cabo blindado de alta
frequência qualidade
● Medidas do filtro para conversor
de frequência
● Seguir as instruções do
fabricante
Lâmpadas fluorescentes com ● Inserir lâmpadas fluorescentes
aparelho de ligamento eletrônico com reator em série
Instalação de cerca do pasto no ● Evitar descargas elétricas
tocador automático frequentes
(descargas elétricas frequentes) ● Limpar instalação de cerca do
pasto e realizar manutenção
frequente
Cabo de alimentação montado ● Recolocar a tubulação
longe de consumidores elétricos,
que são movidos para as
proximidades do quadro de
reconhecimento
Origem da falha externa Medida
Falhas externas são raras. ● Montagem do reconhecimento
Exemplo: Exemplo:
Transmissor de ondas longas Substituição do reconhecimento
de pescoço e pata
(suscetibilidade baixa devido a
quadros de reconhecimento em
área baixa).
● Soluções especiais

Controle

● Medição em uma origem conhecida


de falha
Exemplo:
Lâmpada fluorescente

7160-9038-426
155 / 170
09-2012
Manutenção
Indicação de segurança para a manutenção

9 Manutenção

9.1 Qualificação especifica do pessoal para a manutenção


Os serviços de manutenção somente podem ser efetuados por pessoas
qualificadas, observando a indicação de segurança.

9.2 Indicação de segurança para a manutenção


Para evitar danos materiais e/ou acidentes fatais envolvendo as pessoas,
observar sempre o seguinte:
● Utilizar somente peças de reposição, peças de desgaste e acessórios
originais.
No caso de produtos estranhos não há garantia de que eles tenham sido
projetados e fabricados corretamente para os esforços e a segurança.
● Todas as etapas dos serviços de manutenção devem seguir,
obrigatoriamente, a sequência indicada.
● Executar trabalhos de manutenção somente com ferramentas apropriadas.
● Antes de trabalhar com instalações elétricas ou componentes (módulos,
caixas, etc.) desconectar todas as fontes de energia e assegure-se de que
não se possam voltar a conectar. Coloque sinais de advertência para evitar
que outra pessoa possa religá-las.
Observar as regras de segurança:
- desconectar
- assegurar-se que ninguém possa religar
- verificar que não tenha corrente
- caso necessário, colocar fio terra ou curto circuito
- cobrir peças vizinhas que estejam conectadas à corrente.
● Componentes e ferramentas pontiagudos desprotegidos podem causar
ferimentos.
● Os componentes eletrônicos podem ser danificados através de processos
eletrostáticos.

Advertência!
Tocar apenas na borda da placa condutora e evitar carga
eletrostática por ex. através de roupa.

7160-9038-426
156 / 170
09-2012
Manutenção
Substituição do chip do programa

9.3 Substituição do chip do programa

Atenção!
Substituir chip de programa apenas em estado livre de tensão.
Caso contrário, o cartão eletrônico pode ser destruído!
● Anotar as seguintes configurações
- Endereço do aparelho (Ad - Address)
- Sensibilidade do receptor (AS - Adjust Squelch)
● Deixar o cartão eletrônico sem tensão (tirar o plugue).
● Remover chip existente.

0005-4059-000 Extrator G x 6, 24 - 42 Pins

● Inserir chip do programa.

Advertência!
Certificar-se de que a peça de montagem seja montada da
maneira descrita (observar entalhes no chip do programa e no
soquete).
Antes de pressionar a peça de montagem, posicionar o soquete
cuidadosamente (atentar-se para pernas dobradas!).
O encaixe no chip do programa indica o encaixe no soquete.
Single Twin
livre

Entalhe Entalhe

Soquete
Soquete

● Soquete: 14 polos ● Soquete: 16 polos


● Chip do programa: 14 polos ● Chip do programa: 14 polos
Colocar o chip no soquete. Colocar o chip alinhado à esquerda
Todos os polos ocupados. no soquete.
Os dois polos à direita permanecem
livres.

7160-9038-426
157 / 170
09-2012
Manutenção
Substituição do chip do programa

- Colocar o chip com outra aplicação.

Advertência!
Se um chip de mesma utilização, porém número maior de
versão, for usado, antes deve-se inserir um chip com outra
utilização.

Chip para inici­


Códi alização inter­
go Utilização (componentes de aço) S/E mediária
CFS DairyFeed J1100 2 tipos de ração Single
B,D,H,I,J,K
A FWS DairyFeed C8000 4 tipos de ração Single
Gruppenmelkstände (HB, SbS)
B WHS Single A,D,H,I,J,K
Detecção de transferência
Detecção de
C WCF AutoRotor Twin F,G
transferência
Detecção de
D WOS AutoTandem Single A,B,H,I,J,K
transferência
E IWS AutoSelect 5000 Primeira Detecção Single A,B,D,H,I,J,K
SDW AutoSelect 5000 Segunda Detecção Twin
F Sem AutoSelect
SDW Taxatron 5000 Twin
5000 C
Taxatron 5000 / AutoSelect 5000
G IWS Twin
Combinação
H SSA AutoSelect 3000 Single
I CMW FeedSelect Single
Detecção DPNet A,B
J ILS Single
Melkstände (HB, SbS, AR, ATD, MIone)
K SRS AutoSelect MI Single
- Conectar cartão eletrônico novamente (conectar o plugue).
- O emissor/receptor é inicializado automaticamente.
- Deixar o cartão eletrônico sem energia novamente (puxar o plugue).
- Remover novamente o chip com outra aplicação.
- Colocar o novo chip com uma versão mais atual.
● Conectar o cartão novamente (conectar o plugue).
- O emissor/receptor é inicializado automaticamente.
- Saídas são configuradas
Para obter informações sobre a configuração, consulte o
capítulo:
Colocação em operação
● Descrição dos pontos do menu
● Verificar configuração do transmissor/receptor.
Se necessário, corrigir configurações.

7160-9038-426
158 / 170
09-2012
Parada
Parada definitiva/disposição final

10 Parada
10.1 Qualificação especial de pessoal para a interrupção de funcionamento

A interrupção de funcionamento só pode ser executada por pessoal


devidamente qualificado e deve atender às recomendações de segurança.

Consulte também o capítulo "Qualificação de pessoal”

10.2 Recomendações de segurança para a interrupção de funcionamento

Para evitar danos a objetos e/ou ferimentos em pessoas durante a


desativação, os seguintes pontos devem ser obrigatoriamente observados:
● Primeiramente, proteger toda a área de trabalho necessária para os
trabalhos de interrupção de funcionamento.

Ler também o capitulo "Segurança".

Riscos/Perigos especiais durante a interrupção de funcionamento:


● Componentes depositados de maneira incorreta podem cair ou tombar.
● Existe risco de ferimentos provocados por componentes/ferramentas/....
com cantos vivos ou afiados.

10.3 Parada definitiva/disposição final


Depois da interrupção definitiva do funcionamento, deve-se manusear todos
os componentes de forma apropriada e descartá-los de acordo com os
regulamentos locais para descarte e utilização de materiais usados.

7160-9038-426
159 / 170
09-2012
Peças de reposição

11 Peças de reposição

Fornecimento de energia elétrica

Pos. No. de material Denominação


7160-5991-210 MI16 230/115V; 50/60HZ; 24V 10A
Fornecimento de
DairyFeed
7160-5991-200 energia elétrica
C3 3/6FU 230/115V 24V 10A
7160-5513-030
0010 Barra de segurança
7160-5513-050 DairyFeed
Comutação de
0020 0005-4297-080 100-240 V, 50-60 Hz, DC 24 V, 10 A
alimentação
0030 0005-0539-000 Fusível 3,15 AT

Barra de segurança (expansão)

Pos. No. de material Denominação

7160-5513-090
Barra de segurança com suporte
7160-5513-080 DairyFeed

Cabo de comunicação

Pos. No. de material Denominação


0005-3999-060 Cabo de dados 500ft-152m
0005-3999-068 DPNetB 2x1+2x0,5+S Produto por metro

7160-9038-426
160 / 170
09-2012
Peças de reposição
Transmissor/Receptor

11.1 Transmissor/Receptor

DPNet-ID

Quantida
Pos. No. de material Denominação
de
7160-2379-570 Single 2 - 120 kHz FDX x . -
Emissor/receptor completo
7160-2379-420 Single 2 - ISO FDX - x -
- DPNet
7160-2379-510 Single 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9067-070 Cartão de SF2 - 120 kHz FDX 1 - -
0010 7160-9047-900 emissor-receptor SF2 ISO FDX - 1 -
7160-9047-980 - DPNet SF4 ISO FDX/HDX - - 1
0020 7160-9061-390 Chip do programa DPNet / CWS3ILS4xx 1 1 1
0030 7160-2457-020 Tampa para emissor/receptor 1 1 1
0040 0019-2248-400 Parafuso cilíndrico M6x12 1 1 1
0050 0005-3768-900 Indicador luminoso compl. vermelho 1 1 1
0060 0005-3768-880 Indicador luminoso compl. verde 1 1 1
0070 0005-1299-060 LED 28 V AC/DC 1 1 1

Sala de ordenha Espinha de Peixe / Side-by-Side

Quantida
Pos. No. de material Denominação
de
7160-2379-260 Single 2 - 120 kHz FDX x . -
Emissor/receptor completo
7160-2379-300 Single 2 - ISO FDX - x -
- HB/SBS
7160-2379-480 Single 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-760 Cartão de SF 2 - 120 kHz FDX 1 - -
0010 7160-9047-830 emissor-receptor SF2 ISO FDX - 1 -
7160-9047-950 - HB/SBS SF4 ISO FDX/HDX - - 1
0020 7160-9061-270 Chip do programa HB / CPS3WHS4xx 1 1 1
0030 7160-2457-020 Tampa para emissor/receptor 1 1 1
0040 0019-2248-400 Parafuso cilíndrico M 6x12 1 1 1
0060 0005-3768-900 Indicador luminoso compl. Vermelho 1 1 1
0070 0005-3768-880 Indicador luminoso compl. Verde 1 1 1
Branco
0080 0005-1299-060 LED 1 1 1
28 V AC/DC

7160-9038-426
161 / 170
09-2012
Peças de reposição
Transmissor/Receptor

AutoTandem
Quantida
Pos. No. de material Denominação
de
7160-2379-270 Emissor/receptor Single 2 - 120 kHz FDX x . -
7160-2379-310 completo Single 2 - ISO FDX - x -
7160-2379-490 - ATD Single 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-770 SF2A 120 kHz FDX 1 - -
Cartão de
0010 7160-9047-840 SF2A ISO FDX - 1 -
emissor-receptor
7160-9047-960 SF4 ISO FDX/HDX - - 1
0020 7160-9061-280 Chip do programa ATD / CPS3WOS4xx 1 1 1
0030 7160-2457-020 Tampa para emissor/receptor 1 1 1
0040 0019-2248-400 Parafuso cilíndrico M 6x12 1 1 1
Indicador luminoso
0070 0005-3768-900 Vermelho 1 1 1
compl.
Branco
0080 0005-1299-060 LED 1 1 1
28 V AC/Dc
0090 7160-9047-670 Cartão multiplex VC 4 / ATD 1 1 1

Ordenha rotativa (AutoRotor)


Quantida
Pos. No. de material Denominação
de

7056-2379-030 Emissor/receptor x - -
Twin 2 - 120 kHz FDX
completo
7056-2379-040 Twin 2 - ISO FDX - x -
- AR
7056-2379-050 Twin 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-800 Cartão de VC4/3 TF2 120 kHz FDX 1 - -
0010 7160-9047-860 emissor-receptor VC4/3 TF2 ISO FDX - 1 -
7160-9047-990 - AR VC4/3 TF4 ISO FDX/HDX - - 1
0020 7056-9051-040 Chip do programa CWT3WCF 1 1 1
Indicador luminoso
0030 0005-3768-900 vermelho 1 1 1
completo
Indicador luminoso
0040 0005-3768-890 laranja 1 1 1
completo
0050 0005-1299-060 LED 28 V AC/DC 1 1 1

Portão de seleção (FeedSelect)


Quantida
Pos. No. de material Denominação
de
7160-2379-260 Emissor/receptor Single 2 - 120 kHz FDX x - -
7160-2379-300 completo Single 2 - ISO FDX - x -
7160-2379-480 - FeedSeelect Single 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-760 Cartão de SF2A - 120 kHz FDX 1 - -
0010 7160-9047-830 emissor-receptor SF2A - ISO FDX - 1 -
7160-9047-950 - FeedSeelect SF2A - ISO FDX/HDX - - 1
Chip do programa
0020 7159­9051­030 (não incluso no grupo de CPS3CMW - FeedSelect 1 1 1
montagem)
0030 7160-2457-020 Tampa para emissor/receptor 1 1 1
0040 0019-2248-400 Parafuso cilíndrico M 6x12 1 1 1
Indicador luminoso
0060 0005-3768-900 Vermelho 1 1 1
compl.
Indicador luminoso
0070 0005-3768-880 Verde 1 1 1
compl.
Branco
0080 0005-1299-060 LED 1 1 1
28 V AC/DC

7160-9038-426
162 / 170
09-2012
Peças de reposição
Transmissor/Receptor

Classificação de animais (AutoSelect 3000 / AutoSelect 5000)

Classificação de animais (AutoSelect 3000)


Quantida
Pos. No. de material Denominação
de
7159-2379-090 Emissor/receptor Single 2 - ISO FDX x - -
7159-2379-130 completo Single 4 - ISO FDX/HDX - x -
7159-2379-170 - AS 3000 Single 4 - ISO HDX - - x
0010 7159-5446-030 Carcaça completa 1 1 1
7159-9047-040 Cartão de SF2A - ISO FDX 1 - -
0020 7159-9047-060 emissor-receptor SF4 - ISO FDX/HDX - 1 -
7159-9047-080 - AS 3000 SF4 - ISO HDX - - 1
0030 7159­9051­100 Chip do programa CWS3SSA 1 1 1

Classificação de animais (AutoSelect 5000)


Quantida
Pos. No. de material Denominação
de
7159-2379-070 Emissor/receptor Single 2 - 120 kHz FDX x - -
7159-2379-080 completo Single 2 - ISO FDX - x -
7159-2379-120 - AS 5000 Single 4 - ISO FDX/HDX - - x
0010 7159-5446-030 Carcaça completa 1 1 1
7163-9047-120 Cartão de SF2 - 120 kHz FDX 1 - -
0020 7159-9047-030 emissor-receptor SF2 - ISO FDX - 1 -
7159-9047-050 - AS 5000 SF4 - ISO FDX/HDX - - 1
0030 7159­9051­070 Chip do programa AutoS / CWS3IWS4xx 1 1 1

Quantida
Pos. No. de material Denominação
de
7159-2379-040 Emissor/receptor Twin 2 - 120 kHz FDX x - -
7159-2379-060 completo Twin 2 - ISO FDX - x -
7159-2379-110 - AS 5000 Twin 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-800 Cartão de TF2 - 120 kHz FDX 1 - -
0020 7160-9047-860 emissor-receptor TF2 - ISO FDX - 1 -
7160-9047-990 - AS 5000 TF4 - ISO FDX/HDX - - 1
0030 7159­9051­050 Chip do programa 5-W / CWT3SDW4xx 1 1 1
0090 0005-3768-900 Indicador luminoso compl. vermelho 1 1 1
0100 0005-1299-060 LED 28 V AC/DC 1 1 1

7160-9038-426
163 / 170
09-2012
Peças de reposição
Transmissor/Receptor

Carcaça completa.

50

30
60
40

10

Pos. No. de material Denominação


7159­5446­030 Carcaça completa SF4 AS 3000 / AS 5000
0010 7163­6705­000 Carcaça completa 298x198x80
0030 7159­5453­000 Chapa 125x15x2 T/R Single
0040 7801­6854­000 Espaçador PCB 3.2
0050 0026­1681­300 Arruela DIN 125 3,2
0060 7159­5451­000 Arruela 5.3x11x1.3 anti loss washer
0070 7000­5017­080 Placa da empresa 40x180­ GEA
0080 7163­9901­100 Conjunto de acessórios Tranceiver
0090 0005­3768­900 Indicador luminoso compl. ROT­BA9S
090a 0005-1312-900 Luz indicadora BA9s
090b 0005-1342-910 Abertura vermelho
0100 0005­1299­060 LED white, 28 V­AC/DC, BA9s

Conjunto de acessórios
Pos. No. de material Denominação Quanti.
7163-9901-100 Conjunto de acessórios Tranceiver
0010 0005-4486-900 União roscada de cabos M16X1,5X 5-10 6
0020 0007-3582-870 Anel de vedação M16X1,5 5
0040 0005-4465-900 Redução M20x1,5 - M16x1,5 1
0050 0013-0130-630 Porca M16x1,5 SW19 5
0060 0013-0131-630 Porca M20x1,5 SW24 1
0070 0005-1152-008 Tubo de isolamento 3x0,4NF 0.2 m
0080 0005-3407-610 Virola E 1,0- 8 10
0090 0005-4442-900 Parafuso de fechamento M16x1,5 4
0100 0019-0890-300 Parafuso de madeira compensada 5X40 4
0110 0026-2303-890 Bucha 8 x 40 KU 4
0030 0007-3583-870 Anel de vedação M20x1,5 1

7160-9038-426
164 / 170
09-2012
Peças de reposição
Transmissor/Receptor

Balança de animais (Taxatron / Taxatron 5000)

Balança de animais (Taxatron)


Pos. No. de material Denominação Quanti.
7159-2379-030 Emissor/receptor Twin 2 - 120 kHz FDX x - -
7159-2379-050 completo Twin 2 - ISO FDX - x -
7159-2379-100 - Taxatron Twin 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-800 Cartão de TF2 - 120 kHz FDX 1 - -
0010 7160-9047-860 emissor-receptor TF2 - ISO FDX - 1 -
7160-9047-990 - Taxatron TF4 - ISO FDX/HDX - - 1
0020 7159­9051­040 Chip do programa Taxatron / CPT3SWS4xx 1 1 1
0030 0005-3768-900 Indicador luminoso compl. vermelho 1 1 1
0040 0005-1299-060 LED 28 V AC/DC 1 1 1

Balança de animais (Taxatron 5000)


Pos. No. de material Denominação Quanti.
7159-2379-040 Emissor/receptor Twin 2 - 120 kHz FDX x - -
7159-2379-060 completo Twin 2 - ISO FDX - x -
7159-2379-110 - AS 5000 Twin 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-800 Cartão de TF2 - 120 kHz FDX 1 - -
0010 7160-9047-860 emissor-receptor TF2 - ISO FDX - 1 -
7160-9047-990 - AS 5000 TF4 - ISO FDX/HDX - - 1
0020 7159­9051­050 Chip do programa 5-W / CWT3SDW4xx 1 1 1
0030 0005-3768-900 Indicador luminoso compl. vermelho 1 1 1
0040 0005-1299-060 LED 28 V AC/DC 1 1 1

Taxatron 5000 + AutoSelect 5000

Pos. No. de material Denominação Quanti.


7159-2379-040 Twin 2 - 120 kHz FDX x - -
7159-2379-060 Emissor/receptor completo Twin 2 - ISO FDX - x -
7159-2379-110 Twin 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-800 TF2 - 120 kHz FDX 1 - -
Cartão de
0010 7160-9047-860 TF2 - ISO FDX - 1 -
emissor-receptor
7160-9047-990 TF4 - ISO FDX/HDX - - 1
Chip do programa
AutoS+Tax /
0020 7159­9051­090 (não incluso no grupo de 1 1 1
CWT3IWS4xx
montagem)
0030 0005-3768-900 Indicador luminoso compl. vermelho 1 1 1
0040 0005-1299-060 LED 28 V AC/DC 1 1 1
0050 0024-6372-070 Placa da empresa 60x180 1 1 1

7160-9038-426
165 / 170
09-2012
Peças de reposição
Transmissor/Receptor

Box de alimentação (DairyFeed C8000)

Pos. No. de material Denominação Quanti.


7160-2379-250 Emissor/Receptor compl. Single 2 - 120 kHz FDX x - -
7160-2379-290 3 tipos de ração Single 2 - ISO FDX - x -
7160-2379-470 - DairyFeed C8000 Single 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-750 Cartão de Single 2 - 120 kHz FDX 1 - -
emissor-receptor
0010 7160-9047-820 Single 2 - ISO FDX - 1 -
3 tipos de ração
7160-9047-940 - DairyFeed C8000 Single 4 - ISO FDX/HDX - - 1
0020 7160-9061-320 Chip do programa CWS3FWS 1 1 1
0030 7160-6724-030 Bobina do campo 120x360 36W 1 1 1
0040 7160-2457-020 Tampa para emissor/receptor 1 1 1
0050 0019-2248-400 Parafuso cilíndrico M6x12 1 1 1

Pos. No. de material Denominação Quanti.


7160-2379-280 Emissor/Receptor compl. Single 2 - 120 kHz FDX x - -
7160-2379-320 4 tipos de ração Single 2 - ISO FDX - x -
7160-2379-500 - DairyFeed C8000 Single 4 - ISO FDX/HDX - - x
7160-9047-730 Cartão de Single 2 - 120 kHz FDX 1 - -
emissor-receptor
0010 7160-9047-850 Single 2 - ISO FDX - 1 -
4 tipos de ração
7160-9047-970 - DairyFeed C8000 Single 4 - ISO FDX/HDX - - 1
0020 7160-9061-320 Chip do programa CWS3FWS 1 1 1
0030 7160-6724-030 Bobina do campo 120x360 36W 1 1 1
0040 7160-2457-020 Tampa para emissor/receptor 1 1 1
0050 0019-2248-400 Parafuso cilíndrico M6x12 1 1 1

Box de alimentação (DairyFeed J1100)

Emissor/Receptor (DairyFeed J1100 - DairyPlan)


Pos. No. de material Denominação Quanti.
7163‐2379‐120 Emissor/Receptor compl. Single 2 - 120 kHz FDX x -
7163‐2379‐180 - DairyFeed J1100 Single 2 - ISO FDX - x
7160‐2379‐250 Emissor/Receptor compl. Single 2 - 120 kHz FDX 1 -
0010
7160‐2379‐290 Emissor/Receptor compl. Single 2 - ISO FDX - 1
0020 7163‐9051‐050 Chip do programa CWS3CFS 1 1

Pos. No. de material Denominação Quanti.


7160‐2379‐250 Single 2 - 120 kHz FDX x -
Emissor/Receptor compl.
7160‐2379‐290 Single 2 - ISO FDX - x
7160‐9047‐750 Cartão de SF2 120 kHz FDX 1 -
0010
7160‐9047‐820 transmissor/receptor SF2 ISO FDX - 1
0020 7163­5396­000 Carcaça completa com antena 1 1

7160-9038-426
166 / 170
09-2012
Peças de reposição
Interruptor do portão

11.2 Quadro de reconhecimento


Consulte instrução:
Reconhecimento de
7160-90 . . -422
orelha
Quadro de reconhecimento
Reconhecimento de
7160-90 . . -423
pescoço/patas

11.3 Rótulo
Consulte instrução:
7160-90 . . -533 Responder/Rescounter

11.4 Interruptor do portão

40

10

20

50

Pos. No. de material Denominação


7015-2436-000 Interruptor de pressão
0010 0005-4111-010 Interruptor de pressão
0020 0005-4111-890 Plugue do aparelho 250 V
0030 0018-5858-280 Bico duplo
0040 0018-5039-400 Peça em T 1/4in
0050 0018-6644-860 Conexão do plugue do parafuso do ângulo 6-G1/4in

7160-9038-426
167 / 170
09-2012
Anexo
Abreviações

12 Anexo
12.1 Termos técnicos

Conceito Explicação
Responder Componente para identificação eletrônica de animais, o qual é fixado ao
animal e é detectado por um transmissor/receptor com antena.
Rescounter Responder com Medição de atividade

12.2 Abreviações

Conceito Explicação
Ø Informação de diâmetro

Unidades
° Grau (Ângulo)
°C Grau Celsius
AM Modulação de amplitude
HB Sala de ordenha Espinha de Peixe (Herringbone)
HF Campo de alta frequência
PM Modulação de fases
S/E Transmissor/Receptor
SbS Sala de ordenha Side-by-Side
s Segundo
min Minuto
” (in) Polegadas/Inch (= 25,4 mm)
mm Milímetros
cm Centímetros
m Metro
mm2 Milímetro quadrado
mm3 Milímetro cúbico
dm3 Decímetro cúbico
g Grama
kg Kilograma
kPa Kilopascal
kW Kilowatt
A Ampère (intensidade)
V Volt (tensão)
 Ohm (resistência)

7160-9038-426
168 / 170
09-2012
Anexo
Abreviações

7160-9038-426
169 / 170
09-2012
Anexo
Abreviações

Vivemos os nossos valores.


Excelência • Paixão • Integridade • Responsabilidade • GEA-versidade

O GEA Group é uma empresa global de engenharia mecânica com milhares de milhões de euros em
vendas e operações, em mais de 50 países. Fundada em 1881, a empresa é um dos maiores
fornecedores de equipamentos inovadores e de tecnologia de processos. O GEA Group está integrado
no índice do STOXX® Europe 600 index.

Reservamos o direito de fazer alterações na construção e nos modelos em todos os casos!


7160-9038-426 09-2012

GEA Farm Technologies GmbH

Siemensstraße 25-27, D-59199 Bönen


' +49 (0) 2383 / 93-70, Ê +49 (0) 2383 / 93-80 7160-9038-426
170 / 170/ www.gea-farmtechnologies.com
www.gea.com 09-2012

Você também pode gostar