Você está na página 1de 122

HS500 SERVO - HS800 SERVO

Embaladora com soldadura contínua box motion

Manual de uso e manutenção


Tradução das instruções originais

Código manual: DM211399


Revisão: 0
Rev. Data revisão
0 09.09.2019
Sumário

1 - MARCAÇÃO E ETIQUETAGEM 7

1.1 Declaração CE de conformidade (Diretiva 2006/42/CE - Anexo IIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


1.2 Marcação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Validade da marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 - INFORMAÇÕES GERAIS 9

2.1 Premissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Garantia e exclusão das responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Preparações a cargo do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Referências normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3 - DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 11

3.1 Componentes da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


3.2 Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Sistema pneumático (presente apenas em caso de sistemas opcionais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3
4 - ORGANIZAÇÃO DO MANUAL 17

4.1 Identificação do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


4.2 Documentos fornecidos com a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Objetivo do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Consulta do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Metodologia de atualização do manual em casos de modificações na máquina . . . . . . . . . . . . . 17
4.6 Conservação do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7 Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8 Operadores aos quais se destina o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.9 Legenda símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

5 - DADOS E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 21

5.1 Características dos produtos a embalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


5.2 Características da película e dimensão da bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Cálculo da largura da bobina de filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Ruído da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6 - INSTALAÇÃO DA MÁQUINA 25

6.1 Características do local de instalação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


6.2 Piso do local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.3 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.4 Movimentação e operações de desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.5 Posicionamento e nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.6 Montagens por conta do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.6.1 Montagem do suporte de contenção do resíduo de filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.6.2 Assemblaggio delle protezioni sul lato in uscita della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.6.3 Montagem da colona luminosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.6.4 Reposicionamento do braço do painel operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.7 Conexão elétrica da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.8 Conexão pneumática da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.9 Modalidade de uso da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.10 Operações de afinação e primeira inicialização da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.11 Desmontagem, demolição e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

7 - USO DA MÁQUINA 35

7.1 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


7.2 Proibições e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3 Uso previsto da máquina e usos não permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3.1 Modos de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3.2 Sistema de alimentação / carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3.3 Sistema de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3.4 Uso não permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 7.4 Postos do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5 Uso incorreto da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.6 Dispositivos de segurança adotados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.1 Proteções fixas (1) ou proteções com fechadura à chave (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.2 Sensores magnéticos das portas (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.3 Botões de emergência (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.6.4 Controles no funcionamento por meio de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.7 Pictogramas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.8 Centros de risco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.9 Perigos e riscos não elimináveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.10 Proteções individuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

8 - PREPARAÇÃO PARA O USO DA MÁQUINA 47

8.1 Regulação da altura das esquadrias de conformação da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


8.2 Posicionamento da guia de produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.3 Posicionamento da esteira transportadora em entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.4 Regulação do portabobina e do desbobinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.4.1 Posicionamento da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.4.2 Inserção da película no desbobinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.4.3 Regulação dos microfuradores no porta-bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.4.4 Regulação da haste de separação das bordas da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.5 Posicionamento da película nas esquadrias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.6 Regulação dos rolos de guia da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.6.1 Regulação da posição dos rolos em profundidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.6.2 Regulação da posição dos rolos em altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.7 Inserção da película nos dispositivos de arraste e recuperação do resíduo . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.8 Regulação da soldadura lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.9 Regulagem da profundidade de corte do soldador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.9.1 Regulagem da lâmina do lado (1) - sistema de fricção tipo “U”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.9.2 Regulagem da lâmina do lado (2) - sistema de fricção tipo “V” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.10 Regulação do posicionamento dos equipamentos da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.11 Operações para a troca de formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.12 Problemáticas causadas por um posicionamento errado da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

9 - FUNCIONAMENTO E USO 63

9.1 Descrição painel operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


9.2 Descrição da botoeira do painel operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.3 Sinalizações luminosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.4 Ligação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.5 Desligamento da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.6 Acesso às modalidades de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.7 Modalidade de funcionamento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.8 Ativação e parada do ciclo de embalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5
9.8.1 Condições especiais relativas à parada e reinicialização do embalamento . . . . . . . . . . . . . 67
9.9 Parada da máquina por emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.10 Reativação da máquina depois de uma parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.11 Operações preliminares ao embalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.12 Navegação no interior dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.13 Acesso aos menus reservados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.14 Menu parâmetros de formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.15 Menu Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9.16 Menu Visualizar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.17 Menu Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.18 Menu dos Parâmetros da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

10 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO 91

10.1 Advertências e precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91


10.2 Procedimento de colocação em estado de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.3 Deslocamento do quadro elétrico para acessar as partes internas da máquina . . . . . . . . . . . . . . 92
10.4 Legenda símbolos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10.5 Verificação dos principais componentes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10.5.1 Verificação estática do circuito de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10.5.2 Verificação dos interbloqueios das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10.5.3 Verificação da vedação das molas a gás e charneiras das portas articuladas . . . . . . . . . . 95
10.5.4 Verificação do estado das proteções de segurança da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.6 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.7 Intervenções de manutenção ordinária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10.8 Intervenções de manutenção programada ou de substituição dos componentes . . . . . . . . . . . 104

11 - ANOMALIAS E AVARIAS - COMO SOLUCIONAR 113

11.1 Visualização de erros e mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

(término do manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

6
1 - MARCAÇÃO E ETIQUETAGEM

SMIPACK com sede na Via Piazzalunga 30 em San Giovanni Bianco - Bergamo (Itália) declara
de ser o fabricante da máquina em questão neste manual. Tal declaração é efetuada por meio
de:

- Declaração CE de Conformidade

- Marcação CE

- Manual de uso e manutenção

1.1 Declaração CE de conformidade (Diretiva 2006/42/CE -


Anexo IIA)

Razão Social e endereço da empresa fabricante da máquina:


SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga 30, 24015 San Giovanni Bianco (BG) - ITALY
Tel. +39 0345 40400 - Fax +39 0345 40409

Nome e endereço da sociedade autorizada a constituir o fascículo técnico:


SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga 30, 24015 San Giovanni Bianco (BG) - ITALY
7

Declara que a máquina modelo HS500 SERVO - HS800 SERVO

e
com função de: Embaladora com soldadura contínua box motion

i l
m
está em conformidade com a Diretiva 2006/42/CE e com as disposições legislativas que

i
transpõem as Diretivas 2014/30/UE (Compatibilidade eletromagnética) e 2014/35/UE
(Baixa tensão)

c s
Está também em conformidade com os seguintes normas harmonizadas:

a
• EN ISO 12100:2010

f
• EN ISO 13849-1:2016
• EN IEC 60204-1:2006

Giuseppe Nava
(Representante Legal)

San Giovanni Bianco, 16/09/2019


1 - Marcação e etiquetagem

1.2 Marcação CE
Uma placa aplicada no quadro elétrico da máquina contém as informações inerentes à
marcação.

1.3 Validade da marcação


Todos os riscos associados e, consequentemente, todas as seguranças, as proteções e as
possibilidades de intervenção na máquina no seu global foram analisados e realizados
somente para as específicas configurações indicadas no presente manual.
8
Em base nestas considerações a máquina respeita as normas vigentes como indicado pela
marcação CE.
2 - INFORMAÇÕES GERAIS

2.1 Premissa
Ao agradecer a preferência a SMIPACK S.p.A tem o prazer de acolhê-lo entre os seus cliente
e deseja que o seu da máquina seja motivo de plena satisfação.

Este manual é utilizável para o modelo HS500 SERVO - HS800 SERVO e foi realizado para
colocar o cliente em condições de poder intervir sobre os diversos componentes, fornecer
esclarecimentos sobre as diversas operações de manutenção e de intervenção.

Antes da utilização, a máquina deverá estar instalada, montada, nivelada e ligada às


alimentações (elétricas e pneumáticas presentes).

É expressamente proibida a reprodução ou a divulgação a terceiros (mesmo parcial) do


presente manual de uso e manutenção sob pena da aplicação das sanções previstas pelas
normas de lei em vigor.

2.2 Garantia e exclusão das responsabilidades


SMIPACK declina qualquer responsabilidade que derive de:

- defeitos de alimentação elétrica e pneumática; 9


- falta de manutenção;
- contaminação do exterior da máquina;
- modificações e consertos não autorizados;
- utilização de peças de reposição não originais;
- eventos excepcionais tais como terremotos, alagamentos, incêndios.

A máquina é enviada ao Cliente pronta para ser instalada, após ter superado na fábrica todos
os testes e provas previstas, conforme as determinações da lei em vigor. A garantia tem uma
validade de 365 dias a partir da data de compra. No período da garantia a SMIPACK
compromete-se a eliminar eventuais vícios ou defeitos desde que seja efetuada a
manutenção periódica e sejam sempre utilizadas peças originais. Excluem-se da garantia os
materiais de consumo, as partes sujeitas a normal desgaste ou rotura, eventuais avarias
causadas por agentes atmosféricos, o transporte da máquina até o centro de assistência e a
mão de obra. A garantia é válida somente para o adquirente original e com a condição de que
o certificado de garantia tenha sido devidamente preenchido em todas as suas partes e
expedido em até 20 dias após a data de compra. Os consertos efetuados durante a garantia
não interrompem ou prolongam o período da garantia.

A garantia é anulada e invalidada com efeitos imediatos nos seguintes casos:

> uso impróprio da máquina

> variação das condições de processo

> manipulações não autorizadas por parte de terceiros

> inobservância do que está indicado no manual de instruções

> não utilização de peças de reposição originais da fabricante


2 - Informações gerais

2.3 Preparações a cargo do cliente


Estão a cargo do cliente:

• a preparação de um local idôneo no qual instalar a máquina como previsto pelas


normativas locais vigentes que regulam a saúde e a segurança no local de trabalho.

• eventuais obras de alvenaria.

• o posicionamento da máquina em uma área seca, limpa e sem impedimentos. O operador


e o técnico de manutenção devem ter uma zona ao longo de todo o perímetro do sistema
tendo uma largura mínima de 1,5 m dentro da qual é possível operar para a condução ou
a manutenção da máquina em segurança.

• a preparação do sistema elétrico até ao ponto de alimentação da máquina. O sistema


elétrico deve ter um aterramento adequado à potência consumida pela máquina e
interruptores diferenciais a montante da própria linha, como previsto pelas normas vigentes
no local de instalação.

• a preparação para a alimentação do ar comprimido necessário para o funcionamento de


eventuais opcionais da máquina. A este respeito o ar comprimido deve ser limpo pois a
presença de impurezas no ar proveniente do compressor e a umidade condensada
favorecem o desgaste das guarnições e das respectivas superfícies de deslizamento
comprometendo a duração dos componentes pneumáticos.

2.4 Referências normativas


10
Para a projetação e construção da máquina foram observadas para satisfazer as prescrições
sobre a segurança, as normas indicadas em seguida:

Diretivas europeias aplicadas à ferramenta e/ou ao conjunto:

• 2006/42/CE - Diretiva relativa à aproximação das legislações dos estados membros


relativas às máquinas.

• 2014/35/UE - Diretiva sobe a baixa tensão.

• 2014/30/UE - Diretiva sobe a compatibilidade eletromagnética.

Normas técnicas aplicadas à ferramenta e/ou ao conjunto:

• EN ISO 12100:2010 - Segurança do maquinário - Princípios gerais de projeto - Avaliação


de risco e redução de risco.

• EN ISO 13849-1:2016 - Segurança do maquinário - Partes de sistema e de comando


ligadas à segurança - Parte 1: princípios gerais para o projeto.

• EN IEC 60204-1:2006 - Segurança do maquinário - Equipamentos elétricos das máquinas


- Parte 1: regras gerais.
3 - DESCRIÇÃO DA MÁQUINA

A Série “HS500 SERVO - HS800 SERVO” permite obter uma embalagem completamente
fechada e soldada em três lados graças a um soldador lateral e uma barra soldadora de duplo
movimento (vertical de abertura/fechamento e móvel no eixo horizontal) ambos de
funcionamento contínuo.
Os tapetes transportadores permanecem, durante o processo de soldadura, sempre em
funcionamento sem efetuar partidas e paradas permitindo à máquina de atingir elevadas
velocidades de embalamento.
A máquina é especialmente adequada para embalar pacotes longos e gerenciar
eficientemente produtos instáveis ou empilhados permitindo, além disso, de conter os
resíduos da película.
Usando um módulo eletrônico opcional a instalar no interior do quadro elétrico da máquina é
possível gerenciar as esteiras transportadoras externas (Série GHS) diretamente no painel
operador da máquina.
Além disso a máquina pode ser fornecida com o túnel de termorretração (A) especificamente
realizado.

11

3.1 Componentes da máquina


A seguir são apresentados os principais grupos que compõem a máquina e que servirão como
referência no curso do inteiro manual.
3 - Descrição da máquina

>COMPONENTES DA MÁQUINA

Fig. 3.1.1

12
1 - Esteira de entrada 6 - Barra de soldagem transversal

2 - Portabobina 7 - Esteira de saída

3 - Conformador da película 8 - Dispositivo de recuperação de resíduos de película

4 - Soldador lateral 9 - Quadro elétrico

5 - Esteira intermédia 10 - Interruptore geral

>PAINEL OPERADOR

11 - Tela Touch-screen

12 - Tomada usb

13 - Tecla Stop / Stop

14 - Emergência

Para mais informações nos


comandos do painel operador e
os procedimentos de Fig. 3.1.2
funcionamento associados ao
software da máquina, consultar
o Capítulo 9.
3.2 Acessórios opcionais
A máquina pode ser equipada com alguns acessórios opcionais que permitem uma melhoria
na qualidade da embalagem e/ou garantem maior controle sobre algumas operações.

> Fotocélula de leitura da marca para filem imprimido

Esta fotocélula permite embalar produtos com uso de específica película imprimido. (permite
a centragem da impressão em relação à posição da soldadura).

> Fotocélula salva produto

A fotocélula “salva produto” evita que a barra soldadora transversal exercite uma pressão no
produto que, no caso de um mau funcionamento no processo de soldagem, o danificaria.

> Sensor responsável pelo fluxo de produtos em entrada na máquina

Com o uso desta fotocélula é possível detectar o fluxo de produtos em chegada na esteira de
entrada da máquina.

> Fotocélula responsável pelo controle do acúmulo dos produtos à saída da máquina.

Com o uso desta fotocélula é possível detectar a acumulação de produtos na esteira


transportadora colocada depois da embaladora.

13
> Gerenciamento interno à máquina de esteiras transportadoras externas (Série GHS)

Mediante o uso de um módulo eletrônico é possível controlar algumas esteiras


transportadoras externas pelo painel do operador da máquina.

3.3 Sistema elétrico


O sistema elétrico é composto por:

- um quadro elétrico de gerenciamento do sistema;

- um interface do operador situado a bordo da máquina;

- uma série de caixas de derivação, cabeamentos e cabos elétricos situados a bordo da


máquina.

Este é realizado em conformidade com a normativa IEC EN60204-1.

Os armários elétricos são capazes de fornecer as proteções dos materiais contra agentes
externos (grau de proteção IP54). Para os acessar é necessário inserir a chave fornecida (a
atribuir exclusivamente a pessoal autorizado) nas fechaduras nas portas frontais dos quadros.

A lista dos componentes elétricos da máquina e o esquema elétrico são anexados ao


presente manual (Seção LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO).
3 - Descrição da máquina

Placa de identificação e dados técnicos

Na máquina está presente uma placa da


qual é possível recuperar facilmente os
dados a serem comunicados ao
fabricante no caso de problemas ou
eventuais solicitações de peças de
reposição, etc. (ref. 1-2-3-4). Nesta placa
apresentam-se também os dados
técnicos de tipo elétrico para a instalação
da máquina (ref. a-b-c-d).

Fig. 3.3.1

Fig. 3.3.2
1 - Modelo
2 - Matrícula
3 - Código da Máquina
4 - Ano de fabricação
14
a - Tensão Nominal
b - Frequência Nominal
c - Potência Nominal
d - Corrente Nominal

Dados para a instalação elétrica


Providenciar para a linha de alimentação da máquina um magnetotérmico que suporte os
valores indicados na tabela.

HS500 SERVO HS800 SERVO

380÷415 V 220÷240 V 380÷415 V 220÷240 V


Tensão nominal
(3PH+N+PE) (3PH+PE) (3PH+N+PE) (3PH+PE)

Frequência nominal 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz

Potência nominal 8500 W 8500 W 11000 W 11000 W

Corrente nominal 12 A 15 A 21,5 A 21,5 A

Seção cabo 2,5 mmq 2,5 mmq 2,5 mmq 2,5 mmq
3.4 Sistema pneumático (presente apenas em caso de
sistemas opcionais)
A lista dos componentes PNEUMÁTICOS da máquina e o esquema pneumático são
anexados ao presente manual (Seção LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO).

É importante que o ar comprimido necessário para o funcionamento dos aparelhos


pneumáticos seja purificado. Na verdade a presença de impurezas no ar proveniente do
compressor e a umidade condensada favorecem o desgaste das guarnições e das superfícies
de deslizamento comprometendo funcionalidade e a duração dos componentes pneumáticos.

Para a regulação da pressão do ar dentro da instalação pneumática a máquina está provida


de um módulo adequado que inclui um disjuntor de fechadura com cadeado, um regulador de
pressão, um filtro e um manômetro.

Disjuntor de fechadura com


1
cadeado

2 Regulador de pressão

3 Alimentação Ø10

4 Manômetro
15
5 Filtro

Fig. 3.4.1

Aqui em seguida são fornecidos os dados relativos à instalação pneumática:

- Pressão de exercício: 6 bar


- Grau máx. de impureza: 40 µm (partículas sólidas) , 0,5 PPM (partículas líquidas)

Para o consumo de ar consultar o quanto indicado para o kit opcional adquirido.

Regulação do sistema pneumático


Para afluir líquido para o interior da instalação pneumática deve-se atuar sobre o disjuntor
(1) e sucessivamente girar o manípulo do regulador (2) verificando no manômetro (4) o
nível de pressão alcançado. Na máquina está instalado também um pressóstato colocado
no interior do quadro elétrico da máquina que, no caso de falta de ar no interior da
instalação, providencia a sinalização da anomalia detectada através do painel operador.
A máquina no momento da entrega está calibrada para intervir quando a pressão
ultrapassar o limite mínimo de 4 bar (para eventual modificação da calibragem, deve-se
consultar o respectivo manual de uso do pressóstato). Para a conexão, inserir a fonte de
ar na conexão de entrada (3) para tubo de Ø10 mm.
o
4 - ORGANIZAÇÃO DO MANUAL

4.1 Identificação do manual


Este manual deve ser conservado com cuidado por toda a vida da máquina. O manual de uso
e manutenção é identificado pelo código DM211399.

4.2 Documentos fornecidos com a máquina


- Manual uso e manutenção
- Manual de peças de reposição, esquema elétrico, esquema pneumático específico para
cada modelo da máquina

4.3 Objetivo do manual


O presente manual tem os seguintes objetivos:

- fornecer a operadores, técnicos e manutentores as instruções necessárias para operar em


condições de máxima segurança
- permitir ao utilizador de poder usufruir da máquina corretamente e de mantê-la em bom
estado de eficiência
17
No manual são descritos os sistemas de controle da máquina, as regulagens de troca de
formato, o funcionamento, as operações de manutenção, assim como os sistemas de
segurança e as disposições de prevenção de acidentes consideradas necessárias.

A empresa SMIPACK S.p.A. não se responsabilizará por eventuais avarias, incidentes ou


problemas diversos devidos à inobservância das determinações contidas nestes manuais de
uso e manutenção ou causados por modificações e acessórios não autorizados.

4.4 Consulta do manual


A consulta deste manual é facilitada pela inserção, nas primeiras páginas, de um sumário que
permite localizar com rapidez os argumentos descritos.
Antes de efetuar qualquer operação na máquina é obrigatório ler atentamente este
manual e a eventual documentação abaixo para evitar possíveis danos à própria
máquina, às pessoas e a bens em geral.

Este manual foi redigido por SMIPACK S.p.A. no seu idioma original e traduzido em vários
idiomas partindo da versão original em Italiano. Caso surjam contradições causadas pelas
diferentes versões linguísticas se deve fazer referência à versão original em Italiano.

4.5 Metodologia de atualização do manual em casos de


modificações na máquina
As descrições e as ilustrações deste manual devem ser consideradas não vinculantes. A
SMIPACK S.p.A. reserva-se o direito (sem modificar as características essenciais) de efetuar
modificações em qualquer momento às referidas máquinas, para um melhoramento funcional,
4 - Organização do manual

comercial e estético, sem obrigação de atualizar manuais e produção anterior, com a exceção
dos casos excepcionais.

Eventuais atualizações do manual ou integrações deverão ser consideradas parte integrante


do manual. Agradecemos antecipadamente pelas sugestões que nos serão assinaladas para
eventuais ulteriores melhorias.

4.6 Conservação do manual


O manual de uso e manutenção deve ser conservado com cuidado.

Não remover, rasgar ou reescrever partes do manual de uso e manutenção.

Garantir que qualquer emenda acrescentado seja incorporada ao texto.

4.7 Nota
Qualquer reprodução, mesmo parcial deste manual, é proibida sob pena das sanções
previstas pelas normas de lei em vigor.

4.8 Operadores aos quais se destina o manual

18 Condutor do sistema de primeiro nível

Pessoal não qualificado capaz de executar apenas funções simples, tais como a condução da
instalação através do uso dos comandos nas botoeiras e as normais operações produtivas
com todas as proteções instaladas e ativas.

Condutor do sistema de segundo nível

Pessoal não qualificado, mas dotado de maior experiência e previamente treinado, capaz de
executar, para além das funções de condução da instalação de primeiro nível, operações com
as proteções desativadas exclusivamente para a alteração do formato no modo MANUAL e
para a restauração da produção na ocorrência de anomalias funcionais (encravamento do
produto nas correias transportadoras).

Manutentores mecânicos

Técnico qualificado e capaz de conduzir a instalação sob condições normais, intervir nos
órgãos mecânicos para executar todos os ajustes necessários e as intervenções de
manutenção e reparo. Normalmente é habilitado a intervir em circuitos elétricos atravessados
por tensão.

Manutentores eléctricos

Técnico qualificado capaz de conduzir a instalação sob condições normais. Está preparado
para executar as intervenções de natureza elétrica de regulação, manutenção e reparo. É
capaz de operar na presença de tensão ao interno dos quadros elétricos e caixas de
derivação.

Técnicos qualificados

Pessoal do centro de assistência técnica do fabricante ou pessoal autorizado pelo próprio


fabricante, devidamente instruído sobre as intervenções de manutenção extraordinária,
reparo e operações complexas.
4.9 Legenda símbolos
Para facilitar a leitura do manual são utilizados alguns símbolos dos quais, em seguida, se
indica o significado.

ATENÇÃO!

Indica as situações de risco para as pessoas e sugere normas


comportamentais.

ADVERTÊNCIA!

Indica as situações de risco para a máquina e/ou para o produto em


elaboração.

OBSERVAÇÃO!

Indicações úteis para facilitar a consulta do manual ou advertências


gerais.

Antes de operar, assegurar-se de que as instruções refiram-se ao


modelo de máquina adquirido.

19
o
5 - DADOS E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

5.1 Características dos produtos a embalar


A máquina foi construída para o embalamento de uma vasta gama de produtos para os
seguintes setores do mercado: gráfica, fabricação artigos em papel, informática, lavandaria,
casa, brinquedos, cosmética, farmacêutica, eletro-eletrônico, plástico, madeira, papel,
detergentes, metalmecânica, caixas, prateleiras, etc.

Na tabela abaixo referida indica-se a largura Y máxima dos produtos embalados em função
da altura H. O peso dos produtos que se podem embalar não pode superar os 30 kg.

HS500 SERVO HS800 SERVO

ALTURA H LARGURA Y COMPRIMENTO ALTURA H LARGURA Y COMPRIMENTO


(mm) (mm) X (mm) (mm) (mm) X (mm)
5 400 ∞ 5 700 ∞
50 400 ∞ 50 700 ∞
70 380 ∞ 70 680 ∞
90 360 ∞ 90 660 ∞
110 340 ∞ 110 640 ∞
21
130 320 ∞ 130 620 ∞
150 300 ∞ 150 600 ∞
170 280 ∞ 170 580 ∞
200 250 ∞ 190 550 ∞
210 540 ∞
230 530 ∞
250 520 ∞
270 500 ∞
290 480 ∞
310 470 ∞
330 460 ∞
350 450 ∞
5 - Dados e características técnicas

ATENÇÃO! Não se pode embalar nada que não seja previsto ou que possa, de alguma
forma, ser perigoso para o utilizador e danificar a própria máquina.
Para mais informações consultar o parágrafo 7.3.4.

5.2 Características da película e dimensão da bobina

Filmes que podem ser utilizados:


Poliolefina de 7 a 30 my

Polietileno de 20 a 40 my

Polipropileno de 15 a 30 my

Ø máximo bobina: 350 mm

Largura máxima bobina (L):


600 mm (HS500 SERVO)
950 mm (HS800 SERVO)

22
5.3 Cálculo da largura da bobina de filme
Para estabelecer a correta largura da bobina da película é necessário respeitar as seguintes
fórmulas em função da altura do produto a ser embalado:

com H≤100 mm :

LARGURA FILME = Y + H + 50 mm de resíduo

com H>100 mm :

LARGURA FILME = Y + H + 100 mm de resíduo

onde:

Y= largura do produto

H= altura do produto
5.4 Ruído da máquina
VALORES DE EMISSÃO SONORA DECLARADOS COMBINADOS EM CONFORMIDADE
COM A NORMA ISO 4871 :

NÍVEL DE PRESSÃO SONORA DE EMISSÃO PONDERADO A (NA POSIÇÃO DO


OPERADOR) : 70 dB.

Os níveis de ruído indicados foram determinados embalando recipientes de plástico. Para


produtos a embalar de outro material (por exemplo vidro ou lata) o nível de ruído poderá ser
superior ao valor acima indicado.

ATENÇÃO!
A exposição ao ruído por parte do operador pode variar também devido aos ruídos de
fundo gerados por outros aparelhos presentes no local de instalação da máquina. Para
fornecer aos operadores os EPI de proteção do ouvido adequados poderá ser
necessário uma avaliação do ruído no interior do ambiente de trabalho.

23
o
6 - INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

6.1 Características do local de instalação da máquina


As máquinas devem operar exclusivamente em ambientes fechados, protegidos dos agentes
atmosféricos, onde não hajam atmosferas explosivas.

O local de trabalho deve dispor de luz natural suficiente complementada com luz artificial de
modo a salvaguardar a saúde do operador e permitir o uso da máquina em segurança.
A iluminação mínima em condições padrão deve ser de 300 lux.
A máquina deve estar instalada em uma área suficientemente grande para permitir o controle
do ciclo de produção e para efetuar as fases de limpeza e manutenção sem riscos. São
necessários pelo menos 1,5 metros ao longo de todo o perímetro da máquina.

Também a temperatura ambiente é importante para o correto funcionamento da máquina. Por


esse motivo o seu uso deverá respeitar as seguintes condições:

- Temperaturas de exercício variáveis de +10°C a +35°C.


- Umidade relativa: máximo 70%

6.2 Piso do local de instalação


25
• Verificar se o piso na área de instalação não apresenta irregularidades que impedem a
normal colocação da máquina.
• É necessário se certificar que as fundações sejam capazes de suportar o peso da máquina
e que a altura do local seja suficientemente alta. Para isso, durante a fase de contratação
se fornecerá um layout com a indicação de todos os dados.

6.3 Armazenamento
Na eventualidade que a máquina não seja instalada em tempos breves mas seja armazenada
durante um tempo prolongado se recomenda que os componentes sejam mantidos nas
embalagens originais efetuando o seu armazenamento em ambiente a:

- Temperatura: +2 ÷ +35 °C;


- Umidade relativa 90% Máx (não condensada);
- Ambiente fechado e protegido dos agentes atmosféricos.
Valores de temperaturas ou de umidade que excedem aqueles indicados em cima podem
danificar os componentes.

- Verificar que o plano de apoio sobre o qual são depositadas as partes da máquina seja ca-
paz de as suportar com segurança.
- Não apoiar caixas ou aparelhagens pesadas sobre a máquina.
- Não posicionar as partes junto de material inflamável.

A responsabilidade de qualquer evento ocorrido depois da entrega da máquina ao


transportador não se deve considerar responsabilidade de SMIPACK S.p.A.
6 - Instalação da máquina

6.4 Movimentação e operações de desembalagem


SMIPACK S.p.A. de acordo com a modalidade de transporte e com a tipologia dos
produtos a serem expedidos, utiliza embalagens adequadas para garantir a integridade
e a conservação durante o transporte.

Fig. 6.4.1

Em relação a todo dano ocorrido durante o transporte, a responsabilidade é do


transportador.
26

As operações de descarga do meio de transporte e desembalagem devem ser


efetuadas por pessoal qualificado. Os operadores devem usar os equipamentos de
proteção individual previstos pelas normas vigentes em relação às operações a desenvolver
e dispor de aparelhagens adequadas.

Antes de iniciar as operações, verificar que sobre toda a área de manipulação, incluindo o
estacionamento dos meios de transporte e a área instalação não existem condições
perigosas.

Certificar-se sempre, antes de qualquer movimentação, de que o meio de elevação, em


relação às dimensões, pesos e forma da máquina, seja adequado para a elevação da
carga que deve ser movimentada.

As atividades de movimentação do módulo da máquina devem ser efetuadas por meio de


sistemas que operam por baixo; não é possível, devido às modalidades de embalagem,
utilizar sistemas que operam pelo alto. Elevar a máquina centralmente pelo lado mais
comprido e regular a posição das pás do carro elevador para obter o maior espaço inter-eixo
possível.

A elevação deve ser efetuada em continuidade, sem puxamentos ou movimentos bruscos.


Durante a movimentação ninguém se deverá encontrar na zona de manobra.

Desembalar a unidade prestando atenção para não danificar as partes expostas.

O Fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos provocados por


operações incorretas, por pessoal não qualificado ou pelo uso de meios inadequados.
PESO E DIMENSÃO DA MÁQUINA EMBALADA

Fig. 6.4.2

HS500 SERVO HS800 SERVO


X : 2720 mm X : 3070 mm
Y : 1610 mm Y : 2160 mm
H : 1600 mm H : 1650 mm
Peso : 975 kg Peso : 1210 kg 27

PESO E DIMENSÃO DA MÁQUINA

Fig. 6.4.3

HS500 SERVO HS800 SERVO


X : 2720 mm X : 3070 mm
Y : 1875 mm Y : 2425 mm
H : 1505 ÷ 1665 mm H : 1605÷1765 mm
Peso : 830 kg Peso : 1140 kg
6 - Instalação da máquina

6.5 Posicionamento e nivelamento


Verificar se o piso na área de instalação não apresenta irregularidades que impedem a normal
e correta colocação da máquina.

Desmontar os suportes (1) que fixam a máquina ao palete e em seguida nivelar


cuidadosamente a máquina colocando um nível sobre a estrutura nos pontos indicados na
figura.

Fig. 6.5.1

28 Agir primeiro nos quatro pés de apoio laterais


bloqueando-os adequadamente com as porcas
(2) e em seguida efetuar a mesma operação
também para os dois pés de apoio centrais.

Fig. 6.5.2

Além disso é importante verificar que entre a porta articulada da máquina e a estrutura
estejam presentes as condições de paralelismo indicadas na figura seguinte.

Fig. 6.5.3

A regulação da altura do plano de trabalho da máquina varia de :

• de 785 mm a 945 mm (HS500 SERVO)


• de 815 mm a 975 mm (HS800 SERVO)

A máquina pode estar equipada também com rodas que devem ser usadas somente para
facilitar eventuais deslocações

6.6 Montagens por conta do usuário


Neste parágrafo estão descritas as montagens que, devido às exigências de transporte,
devem ser efetuadas pelo usuário.

6.6.1 Montagem do suporte de contenção do resíduo de filme


Montar no dispositivo de
recolha do resíduo de filme a
bandeja de contenção (3)
como mostrado na figura,
fixando-a usando o Fig. 6.6.1
manípulo (4).

29

6.6.2 Montagem das proteções no lado de saída da máquina


Fixe as proteções de chapa metálica (5) e (6) unindo-as à proteção de acrílico (7) usando os
parafusos (8) e as porcas (9) fornecidas.

Fig. 6.6.2
6 - Instalação da máquina

6.6.3 Montagem da colona luminosa


Ligar a coluna luminosa à energia elétrica através do respectivo borne e, a seguir, encaixá-la
na base (9).

Fig. 6.6.3

6.6.4 Reposicionamento do braço do painel operador


Normalmente o braço que permite a rotação do painel operador está bloqueado no interior da
30 porta principal da máquina. Para desbloquear o braço e reposicionar o painel operador de
modo correto, seguir as indicações seguintes em base ao modelo de máquina adquirido.

• Afrouxar o parafuso (14) que fixa o braço sobre o qual está posicionado o painel operador.

Fig. 6.6.4

• Rodar o painel operador para o lado externo da máquina como mostrado na figura 6.6.5 e
depois voltar a fixar o braço nesta posição, sempre por meio do parafuso (14).
Fig. 6.6.5

6.7 Conexão elétrica da máquina


31
Todas as operações de ligação à rede elétrica devem ser efetuadas com a
máquina sem tensão. Tais operações são efetuadas por pessoal qualificado.

Antes de acessar ao sistema elétrico é obrigatório cortar a tensão e esperar pelo menos
5 minutos antes de operar.

É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO À TERRA!


A conexão da máquina à rede deverá ser efetuada de acordo com a regulamentação em vigor
no país do utilizador.

Controlar para que os valores da frequência e da tensão de alimentação da máquina


(consultar a placa aplicada da máquina) correspondam aos valores da rede de
alimentação.

6.8 Conexão pneumática da máquina


Somente em caso de uso de sistemas opcionais com funcionamento pneumático, a conexão
pneumática deve ser realizada pelo usuário usando um tubo de Ø10 mm que deve ser
encaixado na conexão (3) do grupo de tratamento ar, mostrado no parágrafo 3.4.

6.9 Modalidade de uso da máquina


A máquina pode ser instalada com uma esteira transportadora no lado em entrada e com uma
esteira em saída ou um túnel de termorretração no lado de saída.
6 - Instalação da máquina

Em função de como se pretende configurar a linha é necessário, para satisfazer os requisitos


de segurança, montar na máquina as específicas proteções:

> Uso da máquina (sem túnel de


termorretração)
Quando a máquina é utilizada sem túnel
de termorretração, é indispensável para
a segurança adquirir e instalar no lado
saída a esteira de rolos com proteção de
plexiglass, para impedir que sejam
alcançadas zonas perigosas pela
abertura destinada à passagem do
produto.

Fig. 6.9.1

> Uso da máquina com o túnel de termorretração


32 Caso no lado em saída da máquina seja instalado o túnel de termorretração é necessário
regular a altura da embaladora de modo que a sua esteira em saída se encontre mais baixo
em 1 mm em relação à esteira do túnel de modo a evitar a queda de pacotes durante a
passagem. Portanto, desloque o túnel de modo que o produto confeccionado se encontre na
posição central da sua esteira transportadora.

Fig. 6.9.2

A bancada de rolos com a proteção em plexiglass, neste caso, será montada no lado em saída
do túnel como indicado na figura.
Fig. 6.9.3

33
6.10 Operações de afinação e primeira inicialização da
máquina
Antes da utilização da máquina certificar-se de ter montado corretamente todas aquelas
partes que por motivo de transporte estão sob a responsabilidade do usuário final (ver
parágrafo 6.6).

Verificar, então, com a máquina desligada a fixação dos componentes principais pois, durante
o transporte, poderiam ter ocorrido afrouxamentos acidentais.

Depois de efetuado o nivelamento e efetuadas as conexões elétricas e pneumáticas se pode


proceder ao acendimento da máquina como descrito no parágrafo 9.4.

Depois de efetuadas as operações de posicionamento da bobina de filme, as regulações da


máquina descritas no capítulo 8 e efetuada a programação dos parâmetros (ver capítulo 9)
através do painel operador, a máquina estará pronta para embalar.

6.11 Desmontagem, demolição e eliminação


As operações de desmontagem e demolição devem ser confiadas a pessoal
especializado com competências idôneas mecânicas e elétricas necessárias para
trabalhar em condições de segurança.
A máquina não contém componentes ou substâncias perigosas que necessitam de
procedimentos especiais de remoção mas podem constituir um perigo para o ambiente se não
forem eliminadas corretamente nos específicos centros de coleta diferenciada como prescrito
pelas normas do País onde a máquina está instalada.
o
7 - USO DA MÁQUINA

7.1 Descrição do funcionamento


• Na zona de entrada guias canalizam os contentores vários transportados de uma primeira
esteira transportadora.

• Os contentores passam embaixo das grandes esquadrias em metal onde são envolvidos
com película; o desenrolamento da bobina de película é controlado por um motor
específico e por um dispositivo de desenrolar com rolos que permite o correto
tensionamento da pélicula enquanto um outro dispositivo permite o seu arrastamento.

• A inicialização do ciclo de embalamento é controlada por fotocélulas (horizontais e


verticais) que detectam a passagem de produto.

esteira intermédia
fotocélula detecta produto

desenrolador película

guias
esteira saída

35

esquadrias

barra de soldagem transversal soldador lateral esteira entrada

dispositivo de recuperação de resíduos de película

• O pacote é selado no lado exterior longitudinal do soldador lateral.

• Uma esteira transportadora intermédia regula automaticamente a posição entre os pacotes


e permite ao pacote de avançar até à barra de soldagem transversal onde é selado no lado
dianteiro e traseiro; a barra de soldagem efetua um movimento duplo (de abertura/
fechamento vertical e de translação no eixo horizontal, este último sincronizado com o
funcionamento da esteira transportadora)

• O resíduo da película é arrastado e enrolado em um específico dispositivo motorizado.

• O pacote é transportado por uma terceira esteira transportadora em direção à saída da


máquina; caso a máquina em saída esteja ligada ao túnel de termorretração a película
aderirá completamente ao produto.
7 - Uso da máquina

7.2 Proibições e precauções


Para um uso correto da máquina é necessário respeitar as proibições e as precauções
indicadas neste parágrafo.

É PROIBIDO:
• Introduzir qualquer parte do corpo na máquina durante o funcionamento.

• Realizar qualquer operação de manutenção com a máquina em funcionamento ou sob


tensão elétrica e/ou realizá-la sem respeitar o procedimento descrito no capítulo 10.
• Efetuar adaptações na máquina e/ou modificações sem a autorização do fabricante para
proceder.
• Usar a máquina quando estiver em avaria.
• Usar a máquina com os sistemas de segurança não em funcionamento e/ou sem as
proteções.
• Utilizar a máquina para usos diferentes daqueles expressamente previstos e descritos
neste manual e/ou no contrato de compra.
• Violar, alterar ou remover os dispositivos de segurança e de proteção presentes na
máquina. (fotocélulas, microinterruptores e proteções fixas e móveis)
• Utilizar a máquina em ambientes explosivos.
• Remover das placas de sinalização de perigo, etc, presentes na máquina.
• Jogar água sobre os motores e componentes elétricos.
• Usar roupas (por exemplo: gravatas, jaquetas desabotoadas, etc.) que possam
36
permanecer aprisionadas em engrenagens ou partes em movimento.
• Qualquer intervenção para resolver problemas sem antes interromper o processo de
embalamento ou sem pressionar o botão de emergência.

É OBRIGATÓRIO:
• que as intervenções de manutenção mecânica sejam efetuadas por pessoal qualificado
usado os equipamentos de proteção individual indicados no parágrafo 10.1.
• que todas as intervenções elétricas sejam efetuadas por pessoal qualificado usando os
equipamentos de proteção individual indicados no parágrafo 10.1.
• que cada operador conheça as advertências e o significado das placas de sinalização
colocadas na máquina.
• respeitar escrupulosamente as indicações referidas no presente manual de uso e
manutenção.
• que os espaços adjacentes à máquina estejam livres de qualquer obstáculo, limpos e
adequadamente iluminados.
• manter em perfeita eficiência os sistemas de segurança e os botões de emergência.
• que os operadores usem os meios de proteção individual apropriados (com as
características indicadas no parágrafo 7.10) quando necessário. Na linha de máxima usar o
calçado de proteção quando se efetuam as operações de mudança de formato (por exemplo
substituição da bobina de filme), as luvas quando se opera com a máquina parada mas junto
a partes ainda quentes. É de qualquer modo sempre necessário o uso de vestuário que não
possa ficar aprisionado evitando também o uso de colares, anéis ou cabelos não recolhidos
que possam causar o risco de lesões por arrastamento. Usar óculos de proteção quando se
embalam produtos em vidro para evitar fragmentos após roturas.
• fornecer ao operador auriculares ou tampões em base ao ruído presente no interior do
ambiente de trabalho. Para o valor de emissão sonora emitido pela máquina consultar o
parágrafo 5.4.
7.3 Uso previsto da máquina e usos não permitidos
A máquina foi construída para o embalamento de uma vasta gama de produtos para os
seguintes setores do mercado: gráfica, fabricação artigos em papel, informática, lavandaria,
casa, brinquedos, cosmética, farmacêutica, eletro-eletrônico, plástico, madeira, papel,
detergentes, metalmecânica, caixas, prateleiras, etc.

A máquina pode satisfazer produções até 7200 pacotes/hora por HS500 SERVO até 5000
pacotes/hora por HS800 SERVO.

Os limites dimensionais e de peso do pacote que pode ser embalado com a máquina são
indicados no parágrafo 5.1.

Os tipos de película que é possível usar para o embalamento são a poliolefina, o polietileno
mono-dobra e o polipropileno cujas características são descritas no parágrafo 5.2.

7.3.1 Modos de funcionamento


Estão previstos os seguintes modos de funcionamento:

• Funcionamento com comandos manuais limitadamente a alguns elementos da máquina


(modalidade a usar para a preparação / regulação da máquina na troca de formato)

• Funcionamento completo em ciclo automático

7.3.2 Sistema de alimentação / carga


37
O carregamento do produto na máquina é efetuado por meio de uma esteira transportadora
externa pois a máquina, devido às suas características, é inserida dentro de uma linha
automática.

7.3.3 Sistema de descarga


A descarga do produto da máquina é efetuado por meio de uma esteira transportadora externa
pois a máquina, devido às suas características, é inserida dentro de uma linha automática.

7.3.4 Uso não permitido

Constitui um uso impróprio, não previsto e portanto perigoso, a utilização da máquina

• para embalar produtos inflamáveis.

• para embalar produtos explosivos.

• para embalar produtos a granel ou voláteis.

• para embalar produtos que sofram deterioramento se colocados a elevadas temperaturas.

• para embalar formatos de dimensões diferentes em relação ao indicado no parágrafo 5.1.

• para embalar formatos utilizando materiais (produtos, película) com características


diferentes em relação às indicadas nos parágrafos 5.1-5.2.

• para embalar a uma velocidade superior à permitida.

• com espaço mínimo de instalação insuficiente.

• com o quadro elétrico aberto.


7 - Uso da máquina

• com as proteções da máquina desmontadas.

• com modificação das conexões elétricas para poder contornar as seguranças internas.

• sem os EPI adequados para as operações a efetuar.

Além disso a máquina não deve ser utilizada:

• em atmosfera possível ou de alta concentração de poeiras ou substâncias oleosas em


suspensão no ar.

• em atmosfera explosiva em risco de incêndio.

• em ambientes externos exposta às intempéries.

ATENÇÃO! - Todos os operadores devem ter as autorizações necessárias para operar as


máquinas. A atribuição de competências e funções deve ser feita pelo responsável pela
segurança no pleno respeito dos requisitos da segurança nos locais de trabalho e de acordo
com as regras atuais.

O Fabricante não assume a responsabilidade pela não observação destas prescrições. Em


caso de necessidade contatar sempre SMIPACK S.p.A antes de quaisquer eventual alteração
para o relativo consenso.

7.4 Postos do operador


Os postos do operador nas fases de inicialização, parada da máquina e durante a produção
38 se encontram nos pontos indicados na figura.

1 - Junto do interruptor geral para


o acendimento e o desligamento
da máquina.

2 - 3 - Junto do Painel operador


para gerenciar e controlar a
produção ou para remover o
resíduo de película acumulado no
dispositivo de recolha.

4 - Junto do portabobina da
máquina para a substituição da
bobina de película em
esgotamento.

7.5 Uso incorreto da máquina


Comportamentos incorretos devido a negligência:

• usar a máquina sem os EPIs necessários; este comportamento pode provocar danos ao
operador.

• usar a máquina sem verificar a existência dos espaços mínimos pedidos; este
comportamento pode provocar acidentes pois o operador, agindo em espaços apertados,
pode sofrer colisões ou tropeções.
Reações desesperadas devidos a falhas, acidentes, etc.
Sempre que se verificar uma falha ou uma anomalia no funcionamento da máquina é
sinalizado um alarme; se acende a luz vermelha fixa da coluna luminosa e na tela do painel
operador é exibida a zona da máquina onde se verificou o problema.
O operador, neste caso, não deve zerar imediatamente o alarme mas deve ler atentamente a
mensagem e compreender o seu conteúdo, pois o mesmo contém na maior parte dos casos
as indicações para a sua resolução. A este ponto o operador deve saber julgar se a resolução
do problema faz parte das suas competências e capacidades ou se deve solicitar a assistência
de pessoal especializado.
Eventuais operações de reparo da máquina devem ser precedidas pela desconexão da
máquina das fontes de energia e pela aplicação de um sinal que indique que está em curso o
estado de manutenção.

7.6 Dispositivos de segurança adotados


Durante a fase projetação da máquina foram considerados os potenciais riscos aos quais os
operadores estão sujeitos durante o uso normal. A este propósito foram predispostos os
dispositivos descritos em seguida.

7.6.1 Proteções fixas (1) ou proteções com fechadura à chave (2)


Tratam-se de elementos fixos em chapa ou plexiglass que requerem o uso de uma ferramenta
para serem desmontados e servem para proteger partes mecânicas em movimento que
podem criar situações de perigo para o operador.
39

Fig. 7.6.1

7.6.2 Sensores magnéticos das portas (3)


Tratam-se de portas articuladas fixadas à estrutura da máquina com sensores magnéticos que
desativam o movimento de todos os órgãos considerados perigosos:

• funcionamento da barra de soldagem e soldador lateral

• funcionamento das esteiras transportadoras


7 - Uso da máquina

> Em modalidade “Automática” com as portas abertas (com a máquina em START) estão
ativas apenas as funções de:

• desbobinamento da bobina de película ativada através do movimento manual do


dispositivo de desenrolar do desbobinador.

• envolvimento do resíduo de película no dispositivo de recolha.

> Em modalidade “Manual” com as portas abertas estão ativas as funções de:

• regulagem da altura das esquadrias

• desbobinamento da bobina de película ativada através do movimento manual do


dispositivo de desenrolar do desbobinador.

40

Fig. 7.6.2

ATENÇÃO! É severamente proibido burlar os sensores magnéticos situados nas portas que
podem ser abertas, pois podem criar situações muito perigosas para o operador.

7.6.3 Botões de emergência (4)


Na máquina está instalado um
botão de emergência que pode ser
acessado facilmente. Esse botão de
autorretenção mecânica e rearme
manual é um dispositivo de
interrupção elétrica que deve ser
pressionado para parar
instantaneamente a máquina no
caso de perigo imediato.

Fig. 7.6.3
7.6.4 Controles no funcionamento por meio de software
A máquina a cada acendimento, através de um procedimento de calibração automática,
efetua controles adequados para verificar algumas posições de funcionamento (movimento da
barra soldadora e movimento Box motion).

7.7 Pictogramas de segurança


Nos arredores de algumas áreas particulares da máquina, para chamar a atenção dos
operadores sobre as precauções necessárias para evitar perigos, foram colocadas algumas
placas de sinalização. Para uma maior compreensão da simbologia utilizada, estão descritas
a seguir as principais.

PERIGO POR ÁREA SOB ALTA TENSÃO COM RISCO DE


ELETROCUSSÃO NO INTERIOR DO QUADRO ELÉTRICO

PERIGO DE CORTE - DEVE-SE PRESTAR ATENÇÃO ÀS MÃOS

PERIGO DE QUEIMADURAS POR CONTATO COM


SUPERFÍCIES COM ALTA TEMPERATURA 41

PERIGO DE ESMAGAMENTO

PERIGO POR ÓRGÃOS EM MOVIMENTO

No caso de danos dos pictogramas adesivos que indicam obrigações, proibições e regulações
da máquina, proceder à sua substituição. Para o correto posicionamento dos pictogramas
consultar o manual anexado com as lista das peças de reposição (LISTA DE PEÇAS DE
REPOSIÇÃO) na seção “PICTOGRAMAS DE SEGURANÇA”.

7.8 Centros de risco


Aqui em seguida são indicados os centros de risco da máquina

A) Zona entrada da máquina (aprisionamento, arrastamento, esmagamento)

B) Zona portabobina e desbobinador (abrasões, cortes, pequenas perfurações,


esmagamento, aprisionamento, arrastamento)

C) Zona barra soldadora transversal (queimaduras, esmagamento)


7 - Uso da máquina

D) Zona saldador lateral (queimaduras)

E) Zona dispositivo de recuperação de resíduo de película (aprisionamento, arrastamento,


corte)

F) Zona saída da máquina (aprisionamento, arrastamento, esmagamento)

42 Fig. 7.8.1

7.9 Perigos e riscos não elimináveis


A máquina devido à sua própria conformação, devido às suas exigências de construção e
devido ao ciclo de trabalho que deve ser efetuado apresenta alguns riscos que não podem ser
eliminados e que são aqui descritos em seguida. Tais riscos residuais podem também
depender da escassa manutenção realizada na máquina ou então devido à distração do
operador.

Para uma utilização em segurança da máquina é obrigatório que o operador siga rigorosamente
as normas comportamentais indicadas neste parágrafo.

ZONA A: Entrada máquina

Risco residual:
Esmagamento, deslizamento e arraste dos membros superiores devido ao contato com
órgãos mecânicos em movimento (esteira transportadora em entrada e desenrolador da
bobina de película)

Normas comportamentais prescritas:


Durante o funcionamento da máquina não tocar a esteira em entrada nem os produtos em
trânsito. Também não se devem inserir os membros superiores dentro da abertura predisposta
para a passagem do produto, de modo a evitar de entrar o contato com órgãos em movimento.
ZONA B: Portabobina e desbobinador de película

Risco residual:
- esmagamento dos membros superiores durante a fase de posicionamento da bobina de
película.
- lesões causadas pelo contato com as agulhas perfuradoras da película que completam o
desenrolador.
- arraste e/ou prisão durante a operação de desenrolamento da bobina de película.
- esforços musculares, lombalgias, hérnias na fase de colocação da bobina de filme no porta-
bobinas da máquina.

Normas comportamentais prescritas:


Prestar atenção no posicionamento da bobina e ao movimentar o dispositivo de
desenrolamento durante a fase de inserção da película na modalidade Manual.

O operador deve utilizar roupas adequadas, que não facilitem o aprisionamento em órgãos
mecânicos em movimento, e usar calçados para a prevenção de acidentes.

Também evitar de tocar a bobina do filme durante a operação de desenrolamento.

O carregamento da bobina deve ser realizado por mais de um operador ou com a ajuda de
dispositivos de elevação mecânica idôneos se o seu peso superar o limiar estabelecido pelas
normas em vigor sobre a segurança e a saúde dos trabalhadores.

43

Fig. 7.9.1

ZONA C: Esquadrias de conformação da película

Risco residual:
Aprisionamento entre os triângulos das esquadrias de conformação da película durante a fase
de inicialização e calibragem, pois os dispositivos de segurança da barra de soldagem
transversal são temporariamente desabilitados.
7 - Uso da máquina

Normas comportamentais prescritas:


Durante a fase de inicialização e calibragem não inserir os membros superiores na zona
das esquadrias de conformação da película.

ZONA D: Soldador lateral (B2)

Risco residual:
Escaldões e queimaduras causadas pelo contato com o elemento soldador ou partes
adjacentes.

Normas comportamentais prescritas:


Não entrar em contato com o elemento soldador. Prestar atenção para evitar o contato,
inclusive quando a máquina não está em função mas o elemento soldador ainda está quente,
porque neste caso a portinhola móvel de proteção pode estar aberta e expor ainda mais o
operador a este risco.

ZONA E: Barra de soldagem transversal (B1)

Risco residual:
- esmagamento e corte causado pelo contato com a barra de soldagem
- escaldões e queimaduras causadas pelo contato com a barra soldadora quente, mesmo no
caso de máquina com portinhola móvel momentaneamente aberta.

44 Normas comportamentais prescritas:


Não tocar na barra de soldagem enquanto está quente, principalmente quando a portinhola
móvel está aberta, pois nesta fase a exposição a este risco aumenta.

ZONA F: Dispositivo de recuperação de resíduos de película

Risco residual:
Esmagamento e/ou aprisionamento devido ao movimento rotativo do dispositivo de recolha do
resíduo de película.

Normas comportamentais prescritas:


Não tocar no dispositivo de recolha do resíduo durante o funcionamento da máquina.

ZONA G: Saída máquina

Risco residual:
- esmagamento, deslizamento e arraste dos membros superiores devido ao contato com
órgãos mecânicos em movimento (esteira transportadora em saída)
- entrar em contato através da abertura para a passagem do produto nas zonas perigosas de
soldagem e corte D e E.

Normas comportamentais prescritas:


Evitar de tocar a esteira transportadora em saída máquina e as cargas em trânsito. Certificar-
se, caso queira utilizar a máquina sem o túnel de retração térmica, de ter instalado no lado
saída uma esteira de rolos própria com cobertura de proteção de plexiglass. Esta esteira de
rolos com proteção neste caso é de fato indispensável, pois evita ao operador de atingir as
zonas perigosas D e E através da abertura de passagem do produto.
Fig. 7.9.2

ZONA H: Quadro elétrico

Risco residual:
Fulguração ao operar dentro do quadro elétrico com a máquina sob tensão elétrica.
45
Normas comportamentais prescritas:
As intervenções de manutenção do sistema elétrico devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal qualificado. Antes de ter acesso ao quadro elétrico, desligar a máquina, desconectar
o cabo de alimentação e aguardar pelo menos 5 minutos antes de operar.

Apenas completada a fase de manutenção fechar o painel eléctrico com a respectiva chave.
A chave deve ser conservada com cuidado, em um lugar seguro, pelo manutentor eléctrico
para evitar acessos não autorizados.

ZONA I: Portas articuladas

Risco residual:
- esmagamento das mãos na operação de fechamento da porta.
- pancada na cabeça devido a contato com a porta quando aberta.

Normas comportamentais prescritas:


Prestar atenção para não bater a cabeça contra a porta aberta durante as fases de ajuste e
manutenção.

ZONA PISO INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

Risco residual:
Escorregamento ao pisar eventuais resíduos de película no piso.
7 - Uso da máquina

Normas comportamentais prescritas:


Manter sempre limpo o piso removendo imediatamente os resíduos de película que se
produzem durante as fases de regulação da máquina.

7.10 Proteções individuais


Neste parágrafo são descritas as principais características que os equipamentos de proteção
individual devem ter.

1 - VESTIMENTAS
O vestuário utilizado pelos operadores deverá ser fabricado com materiais resistentes e
permitir uma ampla e perfeita mobilidade durante a execução das atividades. As extremidades
destas peças de vestuário deverão permanecer rentes ao corpo (de tipo elástico),
especialmente nos tornozelos, pulsos, pescoço e barriga a fim de prevenir o contato com
peças mecânicas em movimento e, portanto, eliminar graves perigos. O vestuário deverá,
ademais, ser de tipo impermeável e não permitir a penetração do produto tratado.

2 - CALÇADOS (PROTECÇÃO DOS PÉS)


Devem ter uma sola anatômica, anti-estresse e respirável, de modo a proporcionar conforto
aos pés; a parte superior dos calçados deverá ser impermeável e não permitir a penetração
do produto tratado. Os calçados devem cobrir completamente os tornozelos, sobrepondo-se
às calças, e poder ser rapidamente retirados para permitir uma rápida evacuação do pé em
46
caso de contato acidental com o produto tratado.

3 - LUVAS (PROTECÇÕES DAS MÃOS)


Devem ser devidamente dimensionadas (em função do tamanho das mãos do operador) e
possuir um comprimento suficiente para cobrir as extremidades do vestuário rente aos
pulsos do operador. Devem garantir uma pega segura e rápida, bem como apresentar alta
resistência contra o ataque do material/produto a ser manuseado. Devem assegurar
proteção e um conforto contínuo mesmo na presença de temperaturas extremas, para além
de uma boa absorção do suor.

4 - ÓCULOS (PROTECÇÕES DOS OLHOS)


Devem proteger adequadamente o operador que deva trabalhar com garrafas de vidro.
Devem assegurar uma ótima proteção contra os eventuais fragmentos de vidro criados por
rupturas acidentais das garrafas e recipientes. Devem ser aderentes ao rosto e proteger os
olhos integralmente (frontal e lateralmente).

5 - TAMPÕES PARA OS OUVIDOS OU FONE DE OUVIDO (PROTECÇÃO PARA A


AUDIÇÃO)
Devem ser de tipo adequado e proporcionar aos trabalhadores um uso fácil e confortável em
ambientes ruidosos que possam perturbar a condução da máquina.
8 - PREPARAÇÃO PARA O USO DA MÁQUINA

Para a preparação da máquina em um novo formato, é preciso inserir a modalidade de


funcionamento MANUAL, após ter efetuado a operação de calibragem e inicialização
prevista. Para maiores detalhes sobre o funcionamento da máquina consultar o capítulo 9
"FUNCIONAMENTO E USO"

ATENÇÃO! Prestar particular atenção ao operar na modalidade de funcionamento MANUAL,


pois algumas operações (o desenrolamento da bobina e o envolvimento do resíduo de filme
no dispositivo de recolha), estão ativas mesmo com as portas abertas. Para evitar perigos
deve ser mantida uma adequada distância de segurança destes órgãos mecânicos em
movimento.

As operações descritas neste capítulo deve ser realizada


pelo condutor do sistema de segundo nível (consultar o
parágrafo 4.8).

Os equipamentos de proteção individual necessários são


o calçado de segurança, vestuário de trabalho anti-
aprisionamento e luvas (para as características
detalhadas consultar o parágrafo 7.10).

Aqui a seguir são ilustrados nos detalhes todos os ajustes necessários para o bom
funcionamento da máquina. No parágrafo 8.11 são resumidas as operações a realizar a cada
troca de formato a embalar.

47
8.1 Regulação da altura das esquadrias de conformação da
película
Com a máquina na modalidade de funcionamento “Manual” (que pode ser ativada

pressionando a tecla “MAN” no painel operador) agir nas teclas - para levantar

ou baixar a esquadria superior (A) a uma altura >5÷10 mm em relação ao produto a embalar.

Com esta operação a máquina efetuará automaticamente também o posicionamento do


soldador lateral.

Fig. 8.1.1
8 - Preparação para o uso da máquina

Terminada a operação verificar a medida obtida na linha milimetrada (H1) útil para efetuar as
regulações seguintes.

Fig. 8.1.2

48

8.2 Posicionamento da guia de produto


Usando uma chave hexagonal n.4 regular a guia de produto (1) agindo nos parafusos (2)-(3)
de modo a obter nas linhas milimetradas (X1) la mesma medida obtida na linha milimetrada
(H1).

Fig. 8.2.1
8.3 Posicionamento da esteira transportadora em entrada
Agir no volante (B) para posicionar a esteira transportadora em base à largura (L) do produto
de modo que seja delimitado pela guia (1) precedentemente regulada e pela guia externa (6).

A presença da linha milimetrada (X2) permite um fácil reposicionamento da esteira


transportadora caso se deseje reconfigurar uma regulação de um formato já realizado
precedentemente.

49
Fig. 8.3.1

8.4 Regulação do portabobina e do desbobinador

8.4.1 Posicionamento da película


Regular a trava (C) de modo que a extremidade
da bobina se encontre em relação à linha Fig. 8.4.1
milimetrada (X3) à mesma medida obtida na
linha milimetrada (H1).
Com esta regulação se irá obter uma distância “X”
entre a ponta da esquadria superior e a
extremidade da bobina igual a cerca da metade da
altura do produto a ser embalado.
Posicionar a bobina contra a trava (C) com o lado
aberto em direção à saída da máquina
independentemente do seu sentido de
desenrolamento e a delimitar no lado oposto com
a trava (D). Bloquear as duas travas através dos
manípulos (7)
8 - Preparação para o uso da máquina

Fig. 8.4.2

8.4.2 Inserção da película no desbobinador


A película é inserida no interior do desbobinador da máquina respeitando o sentido de
desenrolamento (horário ou anti-horário) indicado na figura
50

Fig. 8.4.3

Certificar-se de ter selecionado a modalidade de funcionamento Manual.


Abrir a porta (F) do porta bobina, puxar a alavanca (8) para abrir o rolo de contraste, em
seguida abrir também os perfuradores (9) agindo nos manípulos específicos e inserir a
película. Voltar a baixar a alavanca (8) e voltar a fechar os perfuradores.

A este ponto é necessário prestar especial atenção pois para continuar o enrolamento da
película nos rolos, como indicado na fig. 8.4.3, é necessário arrastar a película e mover
manualmente o dispositivo para desenrolar (10), operação que implica a ativação do motor do
desenrolador com o risco residual de enredamento.

É fundamental que esta operação seja efetuada por pessoal treinado.

ATENÇÃO! Com a alavanca (8) não fechada corretamente a porta (F) permanece aberta
impedindo o funcionamento da máquina. Na tela do painel operador será indicada a
mensagem “DESBOBINADOR ABERTO”.

8.4.3 Regulação dos microfuradores no porta-bobina

Os microfuradores (G) presentes no porta-bobina da


máquina têm a função de melhorar o processo de retração
Fig. 8.4.4
do saco. Maior é a altura do produto, maior deverá ser a
perfuração da película.
Com pouca perfuração da película ocasiona queimaduras
ou estouros dentro do túnel de termorretracção; como vice-
versa, demasiada perfuração será causa de insuficiente
tensão da película no produto.
Agir no puxador (11) para regular a posição do microfurador
em base à largura da bobina de película. É possível regular
também a saliência das pontas do microfurador agindo nas
parafusos sem cabeça (12) e eventualmente em caso de
necessidade remover alguma. 51

8.4.4 Regulação da haste de separação das bordas da película

Para separar as bordas da película, foi montada no porta-bobina uma haste apropriada (M).

Fig. 8.4.5
A extremidade da borda
deve ficar em cerca de 10 cm
da borda da película.
Regular a borda através do
puxador (13).

A presença do dispositivo (S)


mostrado na figura permite
reduzir a tensão da película
na ponta da esquadria
evitando possíveis
problemas de rutura da
película (alguns filmes
tendem a se conectar
demasiado à esquadria)
8 - Preparação para o uso da máquina

8.5 Posicionamento da película nas esquadrias


Após ter inserido a película dentro do desbobinador, é necessário posicioná-lo nas esquadrias
da máquina.

Em primeiro lugar, para facilitar esta operação puxar o manípulo (R) de modo a libertar o
movimento da esteira de entrada e o arrastar manualmente para o exterior agindo no
específico puxador mostrado na figura na lateral.

Fig. 8.5.1
52

gancho desbloqueado

Fig. 8.5.2

Desenrolar então alguns metros de película, o suficiente para fazer passar a aba inferior por
cima da esquadria inferior e a aba superior por cima da esquadria superior, e proceder como
indicado na figura. A dobra da película é redobrada sobre si mesma formando um ângulo de
90°. Calçar os dois triângulos assim formados nas esquadrias da máquina.
Fig. 8.5.3

Terminada a operação empurrar o grupo da esteira de entrada até o bloqueio automático do


gancho como mostrado na figura.

53

Fig. 8.5.4

gancho bloqueado

8.6 Regulação dos rolos de guia da película

8.6.1 Regulação da posição dos rolos em profundidade


Os rolos de guia (1) e (2) servem para manter a película alinhada e suficientemente esticada
antes da soldadura de modo a otimizar a tração da película. Regulá-los em profundidade
agindo nos parafusos (4) alinhando-os à posição das rodas de tração do arrastamento, como
mostrado na figura.

Conforme as necessidades os rolos de guia (1) podem ser inclinados agindo nos parafusos
(3).
8 - Preparação para o uso da máquina

Fig. 8.6.1

8.6.2 Regulação da posição dos rolos em altura

Regular a posição em altura dos rolos de guia (1) e (2) agindo respectivamente nos
puxadores(M) e (N) conforme a altura do produto. Regulá-los de modo que nas linhas
milimetradas (H2) - (H3) se obtenha a mesma medida obtida precedentemente na linha
milimetrada (H1).

54

Fig. 8.6.2

8.7 Inserção da película nos dispositivos de arraste e


recuperação do resíduo
Certificar-se de ter inserido a modalidade de funcionamento “Manual” e em seguida abrir a
porta principal da máquina e fazer passar a película entre os rolos de guia (1) - (2), entre as
rodas de tração (5) e entre os rolos de guia do soldador (6).

A abertura e o fechamento dos rolos (1), (2) e (6) é efetuada manualmente enquanto que para
abrir e fechar as rodas de tração (5) é necessário agir na alavanca (O).
Fig. 8.7.1

Inserir a película até chegar à roda dentada (7) do soldador e depois pressionar a tecla (F2)
para arrastar a película além do soldador.

Executar uma primeira soldagem da película pressionando a tecla (F1). Alternar ciclos de
soldadura (F1) e arraste (F2) selando qualquer saco sem produto de modo a poder desenrolar
uma quantidade de película suficiente para efetuar o percurso indicado na figura e conseguir
fixar a extremidade do resíduo de película na respectiva aleta (8) presente na bandeja do 55
dispositivo de recolha do resíduo.

Fig. 8.7.2

No caso em que a embaladora seja ligada ao túnel é necessário remover tempestivamente os


pacotes de ensaio (com somente película) da esteira em saída da máquina, de modo a evitar
que entrem dentro da câmara térmica provocando assim problemas às ventoinhas da
termoretração.

ATENÇÃO! Prestar atenção durante a fase de introdução da película das engrenagens,


pois existe o perigo de abrasões e esmagamento.
8 - Preparação para o uso da máquina

Depois de ter completado as operações descritas em cima a máquina, automaticamente


durante a fase de soldadura, enrolará o resíduo da película no específico dispositivo de
recolha. Quando a quantidade de resíduo terá atingido as dimensões máximas a máquina
entrará em pausa, e na tela do painel do operador será sinalizado imediatamente.

Fig. 8.7.3

Para remover o resíduo de película acumulado desapertar o manípulo (10) e extrair a bandeja
de contenção (9).
Caso hajam problemas de tensionamento da película de resíduo é possível montar um peso
específico (11) fornecido com a máquina. Tais problemas podem ser encontrados
56 normalmente quando se usam películas muito espessos ou então películas não adequados.

O peso pode ser distribuído conforme as exigências. Ao aproximar o peso na direção do


balancim (12) aumenta a tensão do resíduo; ao contrário, deslocando-o rumo ao fulcro da
alavanca, ela tende a diminuir.

Nota - Os resíduos de película devem ser eliminados de forma adequada na recolha de


plástico ou como prescrito pelas normas em vigor do país onde a máquina está instalada.

8.8 Regulação da soldadura lateral


Regular a posição da soldadura longitudinal em função da soldadura transversal agindo no
manípulo (T).

Alinhamento da soldadura
longitudinal à soldadura
transversal
Fig. 8.8.1
8.9 Regulagem da profundidade de corte do soldador lateral
O sistema de soldagem lateral é realizado por meio de uma lâmina modelada que é aquecida
para soldar o filme. A lâmina pode ser montada em dois lados (1 e 2), dependendo do tipo de
filme utilizado e do perfil da lâmina necessário.

O lado da lâmina (1) utiliza um sistema O lado da lâmina (2) utiliza um sistema de
de fricção tipo “U” e deve ser usado fricção tipo “V” e deve ser usado
para gerir o embalamento com filmes exclusivamente para o embalamento com
LPDE (polietileno), BOPP (polipropileno) filmes POFF (polieolefina) e CROSS -
e POF (poliolefina). LINKED (irradiado multicamadas). Este
perfil permite-lhe ter uma maior pressão
sobre o filme, obtendo uma soldagem mais
limpa e regular.

57

8.9.1 Regulagem da lâmina do lado (1) - sistema de fricção tipo “U”


Conforme a espessura e o tipo de filme utilizado é necessário regular a altura da lâmina do
soldador atuando no manípulo (Z).

Fig. 8.9.1
8 - Preparação para o uso da máquina

Inicialmente é aconselhável fazer uma regulagem de profundidade máximo da lâmina


soldadora, conforme indicado na tabela para os vários tipos de filmes que podem ser usados
e, em seguida, fazer outras correções para otimizar a qualidade da soldagem lateral.

Com poliolefina de até 19 µm de espessura, rodar o manípulo (Z) no sentido anti-horário


até o fim de curso.

Com poliolefina de espessura > 19 µm, rodar o manípulo (Z) posicionando a profundidade
do soldador aproximadamente na metade em relação ao intervalo de regulagem.

Com polietileno e polipropileno, rodar o manípulo (Z) no sentido horário até o fim de curso.

8.9.2 Regulagem da lâmina do lado (2) - sistema de fricção tipo “V”


A fim de obter uma soldagem linear, regular a altura da lâmina de modo que o filme se ajuste
perfeitamente no ponto escavado do perfil mostrado na figura.

58

Fig. 8.9.2
8.10 Regulação do posicionamento dos equipamentos da
máquina

Na máquina está presente uma placa adesiva com


tabela na qual é possível anotar as posições dos
principais equipamentos da máquina correspondentes
às referências nas linhas milimetradas X1 - X2 - X3 - H1
- Øbobina relativas a cada formato. Deste modo será
mais fácil para o operador restabelecer a regulação da
máquina para um formato já preparado anteriormente.

Fig. 8.10.1

59

8.11 Operações para a troca de formato


Em seguida são indicadas as operações necessárias para efetuar a troca de formato a
embalar, que deve ser feita a cada alteração das dimensões do produto a ser embalado.

Troca do formato mecânico:

> Regulação da altura das esquadrias de conformação da película

> Regulação da posição da esteira transportadora em entrada e guia do produto

> Substituição e/ou correção da posição da bobina de película

> Ajuste dos rolos de guia da película de resíduo

Troca do formato eletrônico:


> Regulação dos parâmetros de formato no painel operador
8 - Preparação para o uso da máquina

8.12 Problemáticas causadas por um posicionamento errado


da película

1) Dobras da película em proximidade do rolo de tração do carretel


A formação de dobras da película do rolo de tração do carretel é causada por um alinhamento
não correto entre a posição das esquadrias e a bobina.

Verificar o alinhamento como explicado nos parágrafos precedentes.

2) Ruptura da película na ponta dos esquadros

Quando ocorre a ruptura da película nas esquadrias, é preciso corrigir a posição da bobina
deslocando-a para o lado de entrada (**) do produto.

3) A película tem tendência a se desenfiar da ponta dos esquadros

A película geralmente tende a soltar-se da ponta das esquadrias quando são utilizadas
bobinas muito estreitas. Neste caso é preciso deslocar a bobina para o lado de saída (*) do
produto ou aumentar a tensão da película.

60

Fig. 8.12.1

4) Fuga das abas da película das rodas de tração do arraste

No caso em que uma ou mesmo as duas abas de película escapem das rodas de tração do
arraste, ajustar com maior cuidado a posição dos rolos de guia, de modo que estejam
perfeitamente alinhados entre eles, garantindo um correto arraste.
5) Ruptura da soldagem da barra de soldagem B1

No caso de rutura da soldadura efetuada pela barra soldadora B1 é necessário regular mais
precisamente os parâmetros de formato “Temperatura barra soldadora B1” e “Tempo de
soldadura filme”. Pode além disso ser útil tentar aumentar os valores definidos nos parâmetros
“Antecipação filme” e “Retraso filme” de modo a reduzir a tensão da película.

6) Ruptura da soldagem do soldador B2


No caso da ruptura da soldadura realizada pelo soldador B2 devido a um excessivo
tensionamento da película, se recomenda de afastar o produto do soldador deslocando
ligeiramente a guia em entrada.

7) Ruptura do resíduo da película na zona de soldagem

Quando a ruptura do resíduo ocorre em correspondência da zona de soldagem e é causada


pela partida do dispositivo de arraste, é imputável a um errado posicionamento dos rolos de
guia da película ou a uma excessiva tensão no balancim do carretel.

8) A resíduo não é recolhida corretamente

Problemas associados ao arraste da película devem-se geralmente ao uso de materiais de


refugo. Para resolver o problema, monte no dispositivo de coleta do resíduo o peso apropriado 61
fornecido em dotação que age na sua tensão ou utilize uma bobina de qualidade adequada e
em conformidade com as especificações técnicas indicadas no manual.
o
9 - FUNCIONAMENTO E USO

9.1 Descrição painel operador

Indicador de potência inserida e estado da coluna luminosa

Memória programável ativa Modalidade de funcionamento ativa


Estado da maquina

M01 MODEL 01 MÁQUINA EM STOP


Alarmes
Pacotes Processad.: 0 AUTOMÁTICO

Auto / Man

Soldadura
Ativada

BoxMotion
Ativado

63

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Utilidades
Formato Operador Dados Máquina Ajuste

1 - Parâmetros formato
Menu de regulação dos parâmetros necessários para gerir o empacotamento de cada
formato.

2 - Menu operador
Menu com opções e operações úteis para o operador para gerir o empacotamento.

3 - Visualiza dados
Menu para a visualização de informações, dados estatísticos e dados diagnósticos.

4 - Parâmetros máquina
Menu com funções úteis para favorecer a sincronização de alguns processos. Normalmente
alguns parâmetros contidos nesse menu são acessíveis somente para o pessoal de
assistência.

5 - Utilidades
Menu com funções úteis para a gestão do painel operador.

6 - Habilita ajuste
Menu de acesso às áreas protegidas por senha.
9 - Funcionamento e uso

07 - Auto / Man
Menu de ativação da modalidade de funcionamento Automática ou Manual.

08 - Soldadura
Menu de habilitação e desabilitação do processo de soldagem transversal.

09 - BoxMotion
Menu de habilitação e desabilitação do movimento BoxMotion.

10 - Alarmes
Menu de visualização de todos os alarmes presentes.

9.2 Descrição da botoeira do painel operador

A - Tecla START:
Ativa o ciclo de embalamento.

B - Tecla STOP:
Para o ciclo de embalamento;

Remove a sinalização de um erro já


64 resolvido.

C - Tecla de inserção de potência


D - Tecla de emergência
E - Tomada da conexão USB

9.3 Sinalizações luminosas


Na máquina apresenta-se uma coluna luminosa que permite uma rápida visualização do
estado da máquina. A seguir estão mencionadas as sinalizações:

LUZ AZUL FIXA: a máquina está parada em pausa.


LUZ AZUL INTERMITENTE: a máquina está em fase de aquecimento.

Caso a máquina esteja provida de fotocélulas opcionais de acúmulo e de fim de fluxo, a luz
azul intermitente poderá sinalizar a ausência de produtos na chegada para o embalamento ou
a necessidade de eliminar os produtos na saída.

LUZ VERDE FIXA: a máquina está pronta para a fase de embalamento.


LUZ VERMELHA FIXA: foi detectado um erro que parou o funcionamento da máquina.

9.4 Ligação da máquina


Girar o interruptor geral colocado na parte traseira da máquina na posição ON e aguardar o
carregamento completo do programa. A máquina estará pronta para ser utilizada quando no
visor será mostrado o menu principal aqui mencionado.
M01 MODEL 01 MÁQUINA EM STOP
Alarmes
Pacotes Processad.: 0 AUTOMÁTICO

Auto / Man

Soldadura
Ativada

BoxMotion
Ativado

Fig. 9.4.1
Fig. 9.4.1

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Utilidades
Formato Operador Dados Máquina Ajuste

No visor do painel operador serão mostradas mensagens através das quais o operador será
guiado no processo de inicialização descrito a seguir. 65
Após ter verificado que no visor do painel operador não estão sinalizados erros, pressionar a

tecla para inserir potência. Neste ponto é necessário efetuar o ajuste da barra

soldadora transversal, fase na qual a máquina calcula as posições de funcionamento.

Pressionar contemporaneamente a tecla "Init barra soldadora" visualizado no visor touch-

screen e a tecla do painel dos comandos até que seja executado o processo de ajuste
da barra soldadora transversal que consta de uma reposição em fase do movimento “box
motion” e com uma reposição emf ase do movimento vertical de abertura e fechamento.

Se estas teclas forem soltas antes que seja concluído o ciclo de ajuste previsto, será solicitada
novamente a execução do procedimento.

ATENÇÃO! ESTA FUNÇÃO OCORRE SOMENTE COM A PORTA


FECHADA, TODAVIA ANTES QUE OCORRA O AJUSTE DESCRITO
ACIMA, AS SEGURANÇAS DA BARRA DE SOLDADURA NÃO
PERMANECEM ATIVAS, PORTANTO, CERTIFICAR-SE DE QUE
NÃO EXISTAM OBJETOS E PRINCIPALMENTE PARTES DO CORPO
DO OPERADOR NA ZONA DE SOLDADURA. (perigo de
esmagamento, corte e queimaduras)

Terminado o procedimento corretamente será exibido o menu principal mostrado na figura


9.4.1 e será possível acessar as modalidades de funcionamento da máquina MANUAL,
AUTOMÁTICO, PASSAGEM LIVRE.
9 - Funcionamento e uso

9.5 Desligamento da máquina


Depois de parar o processo de embalamento girar o interruptor geral na posição “OFF”.

9.6 Acesso às modalidades de funcionamento

A partir do menu principal mediante a tecla é possível passar da modalidade de


funcionamento Automático para a Manual.
Quando se passa de uma modalidade à outra são zerados todos os processos de
embalamento em curso. Para mais detalhes consultar o parágrafo 9.8.1.

Man permite o acesso à modalidade de funcionamento MANUAL; essa modalidade deve ser
utilizada para efetuar as regulagens necessárias para a troca de formato e/ou substituir a
bobina de filme.

Auto permite o acesso a uma das modalidades de funcionamento da máquina descritas a


seguir e definida no menu "Opções"→ "Funcionamento".

AUTOMÁTICO
Com a pressão da tecla START inicia-se o embalamento contínuo dos pacotes que chegam
no tapete de entrada.
66
PASSAGEM LIVRE
Definindo esta modalidade são desabilitadas as funções de arraste da película e as operações
de soldadura, permitindo somente a passagem do produto com velocidade uniforme (a barra
soldadora e o soldador lateral não se aquecem).

9.7 Modalidade de funcionamento manual


A modalidade de funcionamento MANUAL é ativada selecionando a

opção Man através da tecla . Ela permite efetuar as Auto / Man

operações de regulagem necessárias para a roca de formato e/ou


substituição da bobina de filme. Com a ativação da modalidade Soldadura
Ativada
MANUAL será possível acessar as funções mostradas na figura e
descritas a seguir.
Arraste Film

Tecla F1: Ativa a soldadura da película


Arraste Filme
Pressionar a tecla F1 por um segundo para efetuar um ciclo de
→ Veloz
soldadura. A operação de soldadura é permitida somente com a porta
de proteção fechada.

Não iludir por motivo algum as proteções de segurança pois a


barra transversal e o soldador lateral são órgãos mecânicos
muito perigosos. Manter sempre uma distância adequada deles
pois existe o risco de esmagamento, corte e queimaduras.
Tecla F2: Ativa o arraste lento da película
Utilizar a tecla F2 com intermitência para ativar a função de arraste da película com velocidade
moderada. Esta função deve ser utilizada para efetuar a inserção da película dentro dos
órgãos da máquina (consultar o parágrafo 8.7)
A operação de arrastamento é permitida somente com as portas fechadas.

Tecla F3: Ativa o arraste veloz da película


Utilizar a tecla F3 para efetuar o arraste da película na velocidade definida pelo programa.
Esta função é útil para efetuar testes de funcionamento e especialmente para verificar se a
temperatura de soldadura definida é aquela ideal para a velocidade de arrasto da película.

A operação de arrastamento é permitida somente com as portas fechadas.

Teclas : Regulam a altura das esquadrias da máquina e do soldador

Utilizar essas teclas para regular a posição das esquadrias e do soldador lateral de acordo
com a altura do formato a ser embalado.

9.8 Ativação e parada do ciclo de embalamento


Quando na máquina está montada a bobina de filme e foram efetuadas as regulagens do 67
formato é possível selecionar a modalidade de funcionamento Automatic.

Para ativar o ciclo de embalamento ou pará-lo, atuar na tecla Start/Stop.

Start - Ativação do processo de embalamento

Stop - Parada do processo de embalamento

9.8.1 Condições especiais relativas à parada e reinicialização do embalamento


Sempre que a máquina para devido à ativação da emergência, à abertura das portas, a um
alarme, à passagem da modalidade de funcionamento Manual-Automática e vice-versa ou
devido à regulação dos parâmetros de formato “comprimento pacote”, “antecipação filme”,
“atraso filme” ocorre um zeramento no embalamento. Nestes casos a barra soldadora se
reabre e vai à procura da sua posição de funcionamento.
Antes de retomar o embalamento é portanto necessário extrair os produtos já presentes na
máquina no momento da parada, de outro modo os produtos não serão separados porque não
será efetuado o processo de soldadura transversal.

Para facilitar a operação de descarga dos produtos, manter pressionada a tecla por
pelo menos três segundos a fim de ativar o funcionamento das esteiras transportadoras.
9 - Funcionamento e uso

9.9 Parada da máquina por emergência


No painel dos comandos está colocado um botão em forma de cogumelo vermelho com fundo
amarelo para a parada de emergência. Acionando esse botão a máquina irá parar
imediatamente, ocorrerá o acendimento da luz vermelha da coluna luminosa e aparecerá o
menu "Alarmes".

M01 MODEL 01 MÁQUINA EM STOP


Alarmes
Pacotes Processad.: 0 AUTOMÁTICO

Dentro desse menu será possível visualizar a mensagem "Emergência".

ALARMES

Zerar Erros

EMERGÊNCIA
68

ATENÇÃO! Pressionar o botão de emergência apenas em caso de perigo iminente ou


incidente mecânico.

9.10 Reativação da máquina depois de uma parada de


emergência
Depois de uma parada com o botão de emergência, é necessário liberar o botão de
emergência e depois cancelar a sinalização do alarme através do seguinte procedimento:

• Pressionar a tecla “Zerar Erros” dentro do menu “Alarmes” ou então pressionar a tecla
Stop.

• Pressionar a tecla para inserir potência.

• Pressionar a tecla Start para reativar o ciclo de embalamento.


9.11 Operações preliminares ao embalamento
Antes de iniciar o embalamento de um novo formato é necessário otimizar a velocidade de
funcionamento da máquina.
• Regular a velocidade da esteira externa situada antes da embaladora (que deve ser inferior
em relação à velocidade da esteira de entrada da máquina de modo que esta última
acelerando consiga distanciar automaticamente os pacotes)
• Regular a velocidade da esteira de entrada da máquina.
• Ativar o funcionamento da máquina pressionando a tecla START deixando desabilitadas
as funções “Soldadura” e “Box motion” e controlar a distância entre os produtos que entram
na máquina para otimizar e tornar o mais produtivo possível o embalamento dos produtos;
durante a fase de ensaio é possível visualizar esta distância no parâmetro “Distância entre
pacotes em entrada” que encontra no menu “Visualizar dados”. Se os produtos estiverem
muito próximos a máquina gera o alarme “FLUXO EXCESSIVO” interrompendo o ciclo de
embalamento. Modificar a velocidade de funcionamento até encontrar a solução mais
apropriada.
• Efetuando estes testes de sincronização se forma um longo “recipiente de filme” que
envolve os produtos permitindo também o esticamento da película.
• Em seguida habilitar as funções “Soldadura” e “Box motion” e efetuar ainda alguns testes
de embalamento completo inicializando a máquina com a tecla de START.
• efetuar a centralização da película no pacote regular com precisão os parâmetros
“Antecipação filme”, “Atraso filme” e eventualmente “Recuperação atraso filme” antes de
iniciar a produção.

69
9.12 Navegação no interior dos menus
Pressione os botões presentes na barra inferior ou lateral do painel operador para acessar os
vários menus de configuração da máquina. Na barra localizada na parte superior encontram-
se as teclas que permitem retornar ao menu anterior ou principal.

Tecla : permite retornar ao menu anterior

Tecla : permite retornar ao menu principal

9.13 Acesso aos menus reservados


Alguns menus requerem uma senha para serem desbloqueados e / ou exibidos. Existem
vários níveis de acesso, alguns dos quais são destinados exclusivamente ao pessoal técnico.
Para acessá-lo, entrar no menu mostrado e digitar as senhas fornecidas pelo fabricante.

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Formato Operador Dados Máquina Utilidades Ajuste
9 - Funcionamento e uso

A senha para o acesso ao menu de NÍVEL 1 é PROGR. Ela permite utilizar todos os menus
descritos neste manual.

HABILITA
AJUSTE
Nível Ativo: 0

INSERIR SENHA Confirmar

Com a senha inserida corretamente será visualizada a mensagem "SENHA VÁLIDA".


Pressionar OK para retornar ao menu principal.

HABILITA
AJUSTE

70
SENHA VÁLIDA

OK

9.14 Menu parâmetros de formato


Selecione o menu "Parâmetros formato" para acessar a regulamentação de todos os
parâmetros necessários para o gerenciamento do processo de embalamento.

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Formato Operador Dados Máquina Utilidades Ajuste

> Seleção da memória de formato


Selecione através do menu suspenso (A) uma memória programável entre as 50 disponíveis.
Continue com a regulagem dos parâmetros relativos à memória ativada.
PARÂMETROS
FORMATO

M01 MODEL 01 Salva Formato

Barra Soldadora

Pacote

Regulagem do Filme

Opções

Notas Sobre o Produto

> Copie e salve uma memória de formato


Utilizando o menu (B), é possível copiar dados de uma memória programável para outra
atribuindo-lhe o nome desejado. Para isto é necessário:

- Selecione o formato de memória a ser copiado por meio do menu suspenso (1).

- Selecione no menu suspenso (2) a memória onde os dados serão copiados e, em seguida, 71
pressione a tecla (3) para confirmar a operação.

- Usando o menu (4), troque o nome da memória do formato ativo usando o teclado virtual
especial (C) e pressione a tecla para armazená-lo.

SALVA
FORMATO

Formato ativo : M02 MODEL 01

Formato Origem ? M01 MODEL 01

Formato Destino? M02 MODEL 02

Mudar o Nome do Formato Confirma

> Modo de regulagem dos parâmetros


Para modificar um parâmetro ou uma opção é necessário pressionar a caixa preta que contém
os dados.
9 - Funcionamento e uso

PACOTE

Multipacote DISABILITATO

Comprimento do Pacote [mm] 0.00 [inch] 0 mm

Tolerância do Comprimento do Pacote [%] 20

A configuração dos dados é feita pelos seguintes métodos:

PACOTE:
COMPRIMENTO DO PACOTE

7.87 [inch] 200 mm A)


Defina o parâmetro usando o
teclado virtual especial e
72 confirme a operação
pressionando a tecla .

(A)

PACOTE:
MULTIPACOTE

DESABILITADO B)

HABILITADO
Selecione a opção desejada e
sucessivamente confirme a
configuração pressionando
"Confirma" para salvar.

Confirma
(B)

IMPORTANTE - Quando é efetuada a modificação dos parâmetros a máquina para a


atualização dos dados deve ser parada com a tecla STOP e reativada com START.

Abaixo estão descritos todos os menus com todos os parâmetros que podem ser regulados
para cada memória de formato programável.
>BARRA SOLDADORA

Este menu serve para regular os parâmetros que gerem o funcionamento da barra soldadora
transversal e do soldador lateral.

1 - Temperatura barra soldadora B1 [°C]


Permite definir a temperatura da barra soldadora transversal B1. É aconselhável definir a
temperatura mínima suficiente para poder obter uma boa soldadura. O parâmetro funciona em
sincronia com o tempo de soldadura. [(valor de + 50°C a 300°C) ; aconselhado 190°C]

2 - Temperatura lâmina soldadora B2 [°C]


Permite definir a temperatura do soldador lateral B2. É aconselhável definir a temperatura
mínima suficiente para poder obter uma boa soldadura. O parâmetro funciona em sincronia
com o tempo de soldadura. [(valor de + 50°C a 450°C) ; aconselhado 250°C]

3 - Tempo soldadura filme [s]


Regula o tempo de soldadura da película. Este parâmetro influencia o rendimento da máquina
e por isso deve ser regulado corretamente. Efetivamente quanto menor for o tempo de
soldadura, maior será a produtividade. Aconselha-se definir o menor tempo de soldadura
possível que garanta a correta execução da fase de corte da película. O parâmetro funciona
em sincronia com as temperaturas da barra de soldadura transversal B1 e do soldador lateral
B2. [(valor de 0 a 6 segundos) ; aconselhado 0,2 segundos]

4 - Altura barra soldadora [mm]


Configurar a altura de abertura da barra soldadora inserindo a altura do produto a embalar 73
[valor configurável de 5 a 200 mm].
Sempre que se modifica este parâmetro é necessário efetuar um processo de soldadura de
modo que a barra soldadora regule a sua posição. Inserir a modalidade “Manual” e pressionar
a tecla F1.

5 - Posição descida lâmina soldadora [mm]


Permite atrasar o posicionamento da lâmina soldadora na zona de soldadura em relação à
leitura do produto. [(valor de 0 a 2000 mm) ; aconselhado 0 mm]

6 - Correção abertura barra soldadora [mm]


Permite regular a altura e o contraste da barra soldadora, dependendo do tipo de produto e
da barra de soldadora montada. Definir o parâmetro como “0” quando tiverem que ser
embalados pacotes instáveis. [valor de +30 a -30 mm]

>PACOTE

Este menu permite regular os parâmetros de gestão da máquina relativos às dimensões dos
produtos a serem embalados.

1 - Multipacote
A ativação deste parâmetro é necessária quando, devido aos produtos de forma irregular, são
detectados problemas no controle do comprimento do produto.
• Habilitando-o o embalamento passa a ser gerido através do parâmetro "Comprimento
pacote".
9 - Funcionamento e uso

• Desabilitando-o o embalamento será gerido automaticamente pelas fotocélulas da


máquina que calculam as dimensões do produto.

2 - Comprimento do pacote [mm]


• No caso em que o parâmetro "multipacote" esteja habilitado, será obrigatório inserir neste
campo o comprimento do produto a ser embalado. Prestar atenção para não introduzir um
valor muito baixo pois isso poderia provocar um contato entre a barra de soldadura
transversal e o produto.

• No caso em que o parâmetro "multipacote" esteja desabilitado, a presença de uma medida


nesse campo representa um limite para o comprimento dos pacotes a serem obtidos; se o
limite for superado, a máquina interromperá o ciclo de embalamento por causa do erro
"pacote anômalo". Caso seja preferível gerir o embalamento sem esse vínculo, será
possível com a definição do valor em "0". Definindo o valor em "0", se o sensor de início
ciclo permanecer obscurecido, a máquina continuará a arrastar a película sem parar.

Importante - Quando se modifica este parâmetro são zerados todos os processos de


embalamento em curso. Para mais detalhes consultar o parágrafo 9.8.1.

3 - Tolerância do comprimento do pacote [%]


É possível definir um % de tolerância em relação ao valor definido no dado "Comprimento
pacote". Utilizando essa função a mensagem de erro "pacote anômalo" será visualizada
somente quando for superado o limite máximo total da tolerância definida.

74

>REGULAGEM DO FILME

Este menu serve para regular os parâmetros relativos à tensão da película.

1 - Antecipação filme ( = 1/2 H produto ) [mm]


Indica a quantidade de filme a desenrolar antes do pacote. Inicialmente é aconselhável
introduzir a metade da altura do produto e sucessivamente proceder com a otimização do
valor definido de acordo com o formato a com as características da película utilizada. É
aconselhável para pacotes de altura < 30 mm a não introdução de um valor inferior a 30 mm.
Se o valor inserido for muito baixo em relação ao que é necessário, poderá ocorrer a saída da
película das rodas de tração do arraste. A regulagem do parâmetro deverá também considerar
a fase sucessiva de termorretração. [valor de 10 a 1100 mm]
Importante - Quando se modifica este parâmetro são zerados todos os processos de
embalamento em curso. Para mais detalhes consultar o parágrafo 9.8.1.

2 - Atraso filme ( = 1/2 H produto ) [mm]


Indica a quantidade de filme a desenrolar depois da detecção do final do pacote. Inicialmente
é aconselhável introduzir a metade da altura do produto e modificar o valor (aumentando-o)
somente no caso de ruptura da soldadura na parte traseira. [valor de 10 a 300 mm]
Importante - Quando se modifica este parâmetro são zerados todos os processos de
embalamento em curso. Para mais detalhes consultar o parágrafo 9.8.1.

3 - Recuperação atraso filme [mm]


Utilizar o parâmetro quando o pacote for embalado em um saco muito grande e não for
possível diminuir ulteriormente o valor de "Atraso filme". Efetivamente o seu uso permite
fazer recuar a posição do pacote no tapete transportador reduzindo assim a dimensão do
saco. O parâmetro pode ser particularmente útil para a embalagem de pacotes altos. [valor
de 0 a 300 mm]

4 - Velocidade tapetes [m/min]


Tem a função de regular a velocidade de funcionamento dos tapetes transportadores da
máquina incidindo sobre o rendimento do embalamento. A velocidade pode ser alterada com
a máquina versão padrão (sem accessórios) de 5 m/min a 25 m/min. (Com os acessórios
adequados é possível atingir os 40 m/min)

5 - Regulagem tensão do filme [mV]


Serve para aumentar ou diminuir a tensão da película ao intervir na posição do dispositivo para
desenrolar do porta-bobina. [(valor de 1000 a 5500 mV) ; aconselhado 2000 mV]

6 - Separação de pacotes na saída [mm]


Regula, quando termina o processo de soldagem transversal, quanto a esteira de saída da
máquina deve acelerar para facilitar a separação dos pacotes. [valor de 0 a 1100 mm]

>OPÇÕES

Com esse menu são reguladas algumas definições que permitem melhorar as operações de
embalamento dos produtos.
75
1 - Gestão tapete de aspiração (opcional)
O parâmetro pode ser utilizado quando a máquina está equipada na esteira intermediária com
o tapete de aspiração opcional.
Tem a função de ativar/desativar a aspiração do tapete com o objetivo de garantir uma maior
estabilidade do produto na esteira intermediária e favorecer a passagem da película além da
barra soldadora também com produtos ligeiros.
O seu uso é recomendado quando se devem atingir velocidades > 20 m / min com produtos
de peso < 500 g.

2 - Tipo de detecção do produto


A detecção do produto pode ser gerida pelas fotocélulas horizontais ou pelas fotocélulas
verticais.
• HORIZONTAL: a presença do pacote é detectada pelas fotocélulas horizontais. Definindo
esta modalidade de detecção do produto a máquina terá um rendimento melhor. Ela pode
ser utilizada para o embalamento de pacotes de altura superior a 5 mm.
• VERTICAL: a presença do pacote é detectada pelas fotocélulas verticais. Esta modalidade
deve ser utilizada exclusivamente para o embalamento de pacotes de altura inferior a 5
mm.

3 - Filtro detecção do produto


Atrasa o fim do sinal de detecção do produto. A medida definida indica quanto o programa
espera para considerar a passagem ocorrida do produto a partir de quando este último deixa
de ser detectável pelas fotocélulas (horizontais ou verticais).
9 - Funcionamento e uso

Este parâmetro permite resolver problemas ligados às dificuldades das fotocélulas em


detectar corretamente o fim do pacote que deve ser embalado por causa, por exemplo, da
presença de furações. No caso do produto mostrado na figura, inserindo nesse campo
aproximadamente 5 mm é possível detectar corretamente o fim do produto. O valor-padrão
definido é 2 mm. O campo de regulagem varia de 1 a 200 mm.

4 - Funcionamento
Com este parâmetro escolhe-se a modalidade de funcionamento da máquina que será
associada à função Automatic. As opções disponíveis são duas: AUTOMÁTICO e
PASSAGEM LIVRE.

76 5 - Fotocélula de segurança soldador lateral


O parâmetro serve para habilitar ou desabilitar o funcionamento da fotocélula situada no lado
em entrada do soldador que evita que no interior do soldador possam entrar (além da película)
corpos estranhos. Se recomenda manter o parâmetro sempre habilitado.

6 - Fotocélula de fim de bobina


Com este parâmetro é possível gerenciar a sinal de alarme relativa ao esgotamento da
bobina. Quando a fotocélula detecta o fim da bobina a máquina entra em alarme mas contina
no embalamento até ao número de pacotes configurado.

7 - Offset fotocélula leitura da marca (opcional)


Através deste parâmetro é possível habilitar o grupo opcional "fotocélula de leitura da marca",
introduzindo uma senha adequada fornecida pelo fabricante.

8 - Fotocélula salva produto (opcional)


Através deste parâmetro é possível habilitar o grupo opcional "fotocélula salva produto",
introduzindo uma senha adequada fornecida pelo fabricante.

9 - Distância de perfuração (opcional)


Caso na máquina seja instalado o grupo opcional “perfurador de filme” com este parâmetro é
possível regular a distância de perfuração da película conforme as dimensões do pacote a
embalar. Para mais informações consultar o manual específico.
>NOTAS SOBRE O PRODUTO

Os parâmetros contidos neste menu não influem sobre o funcionamento da máquina mas
servem de suporte para o operador que tem a possibilidade de memorizar informações sobre
as regulagens necessárias a cada troca de formato.

1 - Largura do produto: inserir a largura do produto.


2 - Comprimento do produto: inserir o comprimento do produto.
3 - Largura bobina filme: inserir a largura da bobina da película.
4 - Posição tapete saída: inserir a posição do tapete de saída
5 - Posição guias do produto: inserir a posição da guia do produto no tapete de entrada.
(referência à linha milimetrada X1)

>TAPETES EXTERNOS (opcional)

É possível usufruir deste menu exclusivamente ao utilizar equipamentos produzidos pela


SMIPACK. O menu permite configurar tapetes transportadores externos e efetuar diretamente
a sua gestão através do painel operador da embaladora.

1 - Funcionamento tapete externo na entrada


Através deste menu é possível escolher a modalidade de funcionamento do tapete
transportador externo colocado antes da máquina:

- VELOCIDADE PRÉ-REGULADA: a esteira transportadora externa funciona com a 77


velocidade pré-regulada mediante este parâmetro (A).

- VELOCIDADE SINCRONIZADA: a esteira transportadora externa funciona com uma


velocidade sincronizada com aquela da esteira de entrada da máquina.

- VELOCIDADE CRONOMETRADA: os tempos de ativação e de parada da esteira


transportadora externa são geridos mediante os parâmetros (B) e (C).

2 - Velocidade pré-regulada tapete externo na entrada (A)


Permite a regulação da velocidade do tapete transportador externo colocado antes da
embaladora.

3 - Tempo de ligação tapete externo na entrada (B)


Permite configurar os tempos de acionamento do tapete transportador externo colocado antes
da embaladora.

4 - Tempo de desligamento tapete externo na entrada (C)


Permite configurar os tempos de parada do tapete transportador externo colocado antes da
embaladora.

5 - Funcionamento tapete externo na saída


Através deste menu é possível escolher a modalidade de funcionamento do tapete
transportador externo colocado depois da máquina:

- VELOCIDADE PRÉ-REGULADA: a esteira transportadora externa funciona com a


velocidade pré-regulada mediante este parâmetro (D).
9 - Funcionamento e uso

- VELOCIDADE SINCRONIZADA: a esteira transportadora externa funciona com uma


velocidade sincronizada com aquela da esteira de saída da máquina.

6 - Gestão paradas tapete externo na saída


Permite regular os tempos de funcionamento do tapete transportador externo colocado depois
da embaladora mediante as seguintes opções:

- CONTÍNUO: a esteira transportadora externa permanece sempre ativa.

- COM BARRA SOLDADORA: a esteira transportadora externa permanece sempre ativa


quando a máquina efetua a soldadura transversal.

- COM SOLDADOR: a esteira transportadora externa ativa-se somente quando a máquina


efetua a soldadura lateral.

7 - Velocidade pré-regulada tapete externo na saída (D)


Permite a regulação da velocidade do tapete transportador externo colocado depois da
embaladora.

8 - Atraso ativação desde troca velocidade


A fotocélula de mudança de velocidade é uma fotocélula a posicionar na esteira
transportadora externa antes da embaladora que regula em determinadas circunstâncias o
funcionamento da esteira de entrada da máquina.
Quando esta fotocélula deixa de detectar produto, passado o tempo configurado neste
78 parâmetro, a esteira de entrada da máquina reduz automaticamente a sua velocidade de
funcionamento. Deste modo se evita que os produtos entrem na máquina demasiado
rapidamente impedindo o necessário autodistanciamento dos pacotes na zona de soldadura.

9 - Atraso reactivação desde troca velocidade


Quando a “fotocélula troca de velocidade” se reativa detectando o produto, passado o tempo
configurado neste parâmetro, a esteira de entrada da máquina regressa à normal velocidade
de funcionamento.

9.15 Menu Operador


Este menu permite ao operador efetuar operações úteis para gerir o processo de
embalamento. Os parâmetros deste menu estão descritos abaixo.

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Formato Operador Dados Máquina Utilidades Ajuste

1 - Contador pacotes
Quando o parâmetro estiver desabilitado (definido em "0") no menu principal será indicado o
número de pacotes processados. A ativação do parâmetro ocorre com a definição de um valor
≠0. Neste caso a máquina efetuará o processamento de um número de pacotes igual ao valor
definido e no visor do painel operador serão visualizados os pacotes remanescentes que
deverão ainda ser processados. Ao alcançar o valor de pacotes definido, a máquina para e o
parâmetro zera-se automaticamente.

2 - Pacotes remanescentes
Quando o parâmetro "Contador de pacotes" está ativo é possível visualizar neste campo o
número de pacotes que ainda devem ser processados. Eventuais START e STOP não
exercem qualquer efeito na contagem e nem os pacotes que causaram um erro. Para zerar a
contagem, terminar o número de pacotes programado ou então zerar o valor do item
"Contador pacotes".

MENU
OPERADOR

Conversão de Polegadas e Fahrenheit Luminosidade: 6

Contador Pacotes [n°] 0

Pacotes Remanescentes [n°] 0

79

Visualização da unidade de medida e Regulagem da luminosidade da tela


temperatura
Com o botão (B) é possível aumentar ou
Através do menu (A) é possível ativar a diminuir a luminosidade da tela.
visualização dos parâmetros não só em
milímetros e graus Celsius, mas também
em polegadas e graus Fahrenheit.

9.16 Menu Visualizar dados


Com este menu é possível visualizar dados estatísticos relativos ao embalamento e dados
técnicos para o controle dos módulos eletrônicos da máquina. Os parâmetros deste menu
estão descritos abaixo.

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Formato Operador Dados Máquina Utilidades Ajuste
9 - Funcionamento e uso

1 - Produção instantânea
Fornece a estimativa do número de pacotes embalados em 1 minuto.

2 - Temperatura barra soldadora B1


Visualiza a temperatura detectada na barra soldadora transversal.

3 - Temperatura lâmina soldadora B2


Visualiza a temperatura detectada no soldador lateral.

4 - Número de pacotes processados


Visualiza o número de pacotes processados a partir da ligação da máquina.

5 - Medida comprimento do pacote


Visualiza o comprimento do pacote detectado.

6 - Comprimento médio do pacote


Visualiza o comprimento médio dos pacotes processados.

7 - Distância entre pacotes em entrada


Visualiza a distância entre os produtos na entrada máquina.
Para ter uma distância adequada e otimizar a operação de embalamento a média dos valores
80 exibidos durante a passagem dos produtos deve aproximar-se o mais possível de “0”. Quando
as distâncias exibidas são bastante homogêneas entre si se obtém uma boa regulação da
entrada dos produtos na máquina.

• Valores visualizados < -20 mm geram o alarme “FLUXO EXCESSIVO” com a consequente
interrupção do funcionamento da máquina porque os pacotes estão muito próximos entre si.
• Valores visualizados > +20 mm colocam a máquina a funcionar sem continuidade porque
os produtos estão muito distantes entre si; neste caso a produtividade é inferior em relação
às reais potencialidades da máquina.

8 - Offset marca
O valor é visualizado somente quando está habilitada a função de "leitura da marca"

9 - Produção média
Número dos pacotes embalados por minuto sobre o total dos pacotes processados a partir da
ligação da máquina.

10 - Eficiência média
Percentual de pacotes embalados calculados sobre o tempo total de elaboração ou a partir do
último ZERAMENTO dos dados com referência a uma média produtiva estabelecida pelos
parâmetros definidos.

11 - Eficiência instantânea
Percentual do número de pacotes que podem ser embalados calculado sobre o tempo de
processamento relativo a uma média produtiva estabelecida pelos parâmetros definidos.
12 - Número de pacotes anômalos
Visualiza o número de pacotes que provocaram uma parada da máquina ou que não se
enquadravam dentro dos limites definidos para o formato usado.

13 - Temperatura interna do quadro elétrico


Visualiza a temperatura detectada dentro do quadro elétrico da máquina.

14 - Número total de pacotes da máquina


Visualiza o número total dos pacotes processados durante toda a vida útil da máquina.
O valor não pode ser zerado.

15 - Posição Dispositivo para Desenrolar Filme [mV]


Visualiza a posição do dispositivo para desenrolar filme do portabobina.

16 - Posição Dispositivo para Desenrolar Resíduo [mV]


Visualiza a posição do dispositivo para desenrolar do dispositivo de recuperação de resíduo
de filme.

Informações e dados técnicos relativos aos módulos elétricos presentes dentro


do quadro elétrico:

>Bus locais e configuração 81


>Módulo Entradas Analógicas / Saída de potência CUSA1

>Digital input / output DIO16

>Inverter Cosmos

>Driver motores MDR

>Módulo Saídas Tensão / Corrente CVO02

> Bus locais e configuração:


1_Erros bus L0: Visualiza os erros detectados no BUS 0.
2_Erros bus L1: Visualiza os erros detectados no BUS 1.

BUS LOCAIS E CONFIGURAÇÃO

Erros Bus NENHUM ERRO

CONFIGUR. MÁQUINA

CUSA1 DIO16 DIO16 DIO16 MDR 2A

CSM3010FA CSM3010FA CVO 02 AUSENTE AUSENTE

AUSENTE AUSENTE AUSENTE AUSENTE AUSENTE


9 - Funcionamento e uso

>MÓDULO ENTRADAS ANALÓGICAS / SAÍDA DE POTÊNCIA CUSA1

MÓDULO ENTRADAS ANALÓGICAS / SAÍDA DE POTÊNCIA CUSA1

Class 1 Diagnostic NENHUM ERRO

Tensão Entrada 1 [V] x.xx

Tensão Entrada 2 [V] x.xx

Tensão Termopar 1 [uV] xxx

Tensão Termopar 2 [uV] xxx

CUSA1 1

1_Class 1 diagnostic:
Contém as condições de erro padrão do dispositivo.
Os erros que podem ser detectados por este módulo estão mencionados na tabela A
apresentada a seguir.

82 Tabela A

0x01 C1D_HWSTAGE_MASK Problema hardware na fase de potência externa.

0x02 C1D_OVERTEMP_MASK Sobretemperatura do módulo (>85°C)

0x04 C1D_OVERVOLT_MASK Sobretensão alimentação seção I/O (>30V)

Sobtensão alimentação seção I/O, abaixo de


0x08 C1D_UNDERVOLT_MASK
20V.

0x10 C1D_OVERLOAD_MASK Sobrecarga da fase de I/O.

2_Tensão de entrada 1: Visualiza a tensão no dispositivo para desenrolar do porta-bobina.

3_Tensão de entrada 2: Visualiza a tensão no dispositivo para desenrolar da recuperação de


resíduo.

4_Tensão Termopar 1/2: Visualiza a tensão do termopar indicado.

5_Temperatura união fria: Visualiza a temperatura da "união fria" do módulo.


>DIGITAL INPUT / OUTPUT DIO16

DIGITAL INPUT / OUTPUT DIO16

Class 1 Diagnostic NENHUM ERRO

Tensão I/O [V] x.xx

Temperatura Módulo [°C] x.xx

DIO16 1 DIO16 2 DIO16 3

1_Class 1 diagnostic:
Contém as condições de erro padrão do dispositivo. Os erros que podem ser detectados estão
descritos na tabela A apresentada anteriormente.

2_Tensão I/O:
Visualiza a tensão do módulo.

3_Temperatura módulo:
83
Visualiza a temperatura detectada no módulo.

4_P01....P16:
Visualiza as saídas PIN relativas ao módulo de referência.

>INVERTER COSMOS

INVERTER COSMOS INVERTER COSMOS

Estado Inverter HABILITADO Estado Inverter HABILITADO

Class 1 Diagnostic NENHUM ERRO Class 1 Diagnostic NENHUM ERRO

Manufacturer Class 1 Diagnostic NENHUM ERRO Manufacturer Class 1 Diagnostic NENHUM ERRO

Corrente RMS Motor [A] X.XX Corrente RMS Motor [A] X.XX

Valor Codificador [dgt] XXX Valor Codificador [dgt] XXX

Inv. 1 Inv. 2 Drv. 3 Drv. 4 Drv. 5 Drv. 6 Drv. 7 Inv. 1 Inv. 2 Drv. 3 Drv. 4 Drv. 5 Drv. 6 Drv. 7

1_Estado inverter: Mostra o estado do inverter (habilitado ou desabilitado).

2_Class 1 diagnostic: Contém as condições de erro padrão do dispositivo.

3_Manufacturer Class 1 Diagnostic: Contém as condições de erro do fabricante do


dispositivo.
4_Corrente RMS motor: Leitura da corrente real absorvida pelo motor.

5_Valor codificador: Visualiza o valor do codificador.


9 - Funcionamento e uso

6_Tensão VDC bus: Leitura da tensão VDC bus.

7_Temperatura do dissipador: Visualiza a temperatura do dissipador.


8_Versão do firmware: Mostra a versão do firmware.

>DRIVER MOTORES MDR

DRIVER MOTORES MDR

Class 1 Diagnostic NESSUN ERRORE

Tensão I/O [V] xxx

Temperatura Módulo [°C] xxx

MDR 1

1_Class 1 diagnostic: Contém as condições de erro padrão do dispositivo.


2_Tensão I/O: Visualiza a tensão do módulo.
84
3_Temperatura módulo: Visualiza a temperatura detectada no módulo.

>MÓDULO SAÍDAS TENSÃO / CORRENTE CVO02

MÓDULO SAÍDAS TENSÃO / CORRENTE CVO02

Class 1 Diagnostic NENHUM ERRO

Tensão I/O [V] xxx

Tensão Entrada 1 [V] xxx

Tensão Entrada 2 [V] xxx

CVO02 1

1_Class 1 diagnostic: Contém as condições de erro padrão do dispositivo.


2_Tensão I/O: Visualiza a tensão do módulo.
3_Tensão saída 1: Visualiza a tensão na saída do módulo utilizado para a gestão do tapete
transportador 1 externo à máquina.

4_Tensão saída 2: Visualiza a tensão na saída do módulo utilizado para a gestão do tapete
transportador 2 externo à máquina.
>FUNÇÃO DE RESET DOS DADOS ESTATÍSTICOS

VISUALIZA
Utilizando a função “Reset DADOS
Dados estatísticos” é possível
cancelar todos os dados Zerar Dados Estatísticos
estatísticos memorizados no
menu “VISUALIZAR DADOS”. Produção Instantânea [Pçs/min] 0.0

Temperatura Barra Soldadora B1 [°C] 32.0 [°F] 0 [°C]

Temperatura Lâmina Soldadora B2 [°C] 32.0 [°F] 0 [°C]

Número de Pacotes Processados [n°] 0

Medida Comprimento do Pacote [mm] 0.00 [inch] 0 [mm]

9.17 Menu Utilidades

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Formato Operador Dados Máquina Utilidades Ajuste

85

A partir deste menu é possível acessar as seguintes definições.

UTILIDADES

Versão Software CPU 200

Temperatura Módulo CPU [°C] 32.0 [F] 0.0 [°C]

Bloqueio Parâmetros Formato NÃO

Idioma Visor

Funções Especiais

Informações

1 - Versão software CPU


Visualiza a versão do Software carregada.

2 - Temperatura módulo CPU


Visualiza a temperatura detectada no módulo CPU.
9 - Funcionamento e uso

3 - Bloqueio parâmetros formato (acessível somente com o menu de nível 1)


Ao definir SIM os parâmetros podem ser modificados exclusivamente dentro do menu
PROGR; ao sair dele, os valores não poderão mais ser variados, mas estarão disponíveis
somente para visualização. No entanto, a definição normal padrão permanece NÃO, ou seja,
modificação dos parâmetros sempre possível.

4 - Idioma visor (acessível somente com o menu de nível 1)


Permite a seleção do idioma das mensagens dos menus.

5 - Funções especiais
INIT EEPROM e INIT EEPROM COM MODELO são funções usadas em caso de problemas
graves e somente após de entrar em contato com o centro de assistência. O zeramento
provoca a perda de todos os dados configurados.

6 - Informações
Neste menu é possível acessar os seguintes dados:
• Versão da interface
• Nome do produto - Sistema operacional
• Arquitetura da Cpu
• Endereço IP

86

9.18 Menu dos Parâmetros da máquina


Este menu permite gerir o fluxo dos produtos e configurar a máquina. O menu só é acessível
no nível 1 (Senha PROGR) ou nos níveis sucessivos. Para obter mais informações sobre o
acesso aos menus reservados, consultar o parágrafo 9.12.

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Formato Operador Dados Máquina Utilidades Ajuste

> Posição Barra

1 - Offset dispositivo para desenrolar resíduo [mm]


Permite aumentar ou diminuir o tensionamento do filme, variando o posicionamento da altura
do balancim do dispositivo de recuperação de resíduos.

2 - Limite temperatura lâmina soldadora [°C]


Permite definir o limite máximo de temperatura alcançável pela lâmina soldadora.

3 - Pressão de soldadura [%]


Permite definir (em valor %) a pressão exercida pela barra soldadora. Geralmente, em
condições normais, é definida como 100%.
4 - Tempo lâmina Off [s]
Permite definir o tempo que a barra soldadora permanece sob pressão a partir do momento
em que é ativado o tapete na saída da máquina.

> Tapetes

1 - Atraso ativação tapete saída [s]


Permite definir o tempo de atraso na reativação do tapete de saída da máquina após o
processo de soldagem ter ocorrido.

2 - Offset fotocélula vertical [mm]


Permite a regulagem da distância entre a fotocélula vertical de leitura do produto e a barra
soldadora. Esse parâmetro deve ser modificado somente quando é modificada a posição da
fotocélula vertical, por exemplo, ao montar sistemas opcionais na máquina.

3 - Offset fotocélula horizontal [mm]


Permite a regulagem da distância entre a fotocélula horizontal de leitura do produto e a barra
soldadora. Esse parâmetro deve ser modificado somente quando é modificada a posição da
fotocélula horizontal, por exemplo, ao montar sistemas opcionais na máquina.

4 - Relação redução tapete externo entrada [ ]


87
O parâmetro é utilizado para assegurar a sincronização correta de funcionamento entre a
embaladora e o tapete transportador externo GHS instalado a montante. Os valores a definir
estão indicados no manual dos tapetes transportadores GHS.

5 - Relação redução tapete externo saída [ ]


O parâmetro é utilizado para assegurar a sincronização correta de funcionamento entre a
embaladora e o tapete transportador externo GHS instalado a jusante. Os valores a definir
estão indicados no manual dos tapetes transportadores GHS.

6 - Tipo saída CVO 0 Out 0 [ ]


O parâmetro é usado para gerenciar a conexão do tapete transportador externo GHS instalado
antes da embaladora.

7 - Tipo saída CVO 0 Out 1 [ ]


O parâmetro é usado para gerenciar a conexão do tapete transportador externo GHS instalado
depois da embaladora.

8 - Conveyor reduction ratio Input / Output [ ]


O parâmetro permite gerenciar a relação entre a velocidade do tapete de entrada e a
velocidade do tapete de saída da máquina.

9 - Duração impulsos de perfuração [s]


O parâmetro é usado para regular a duração do impulso de perfuração do filme pelo
dispositivo opcional “Perfurador de filme” montado na máquina.
9 - Funcionamento e uso

> Fluxo

1 - Ativação pré-entrada
Através desta função é possível habilitar o sinal para a ativação de um tapete transportador
externo e montado antes da máquina.

2 - Modalidade relé 4
Definindo "NENHUMA" o relé não se ativa.
Definindo "MARCADOR" o relé 4 fornece um impulso de 500 ms sincronizado com a
soldadura.

3 - Atraso controlo fluxo entrada


Este parâmetro permite variar a velocidade do tapete de entrada.

Quando o parâmetro é definido em 0 o tapete na entrada funciona com a velocidade definida.

Quando o parâmetro definido é ≠0, o valor introduzido indica o tempo necessário para ativar
o funcionamento do tapete de entrada com a velocidade mínima a partir do momento em que
o sensor não detectar mais a passagem dos produtos.

4 - Tempo ativação acúmulo


Indica o tempo máximo após o qual a fotocélula, uma vez detectado o acúmulo de produtos
na saída da máquina, sinaliza no visor da placa eletrônica a mensagem "Acúmulo saída",
88 colocando a máquina em pausa.

5 - Atraso no controle de sistema sucessivo em andamento


Este parâmetro é útil para controlar o funcionamento da máquina quando estiver inserida em
uma linha automática. É um sinal que é transmitido à máquina de uma aparelhagem externa.
Por exemplo, se a embaladora for conectada ao túnel de termorretração e se houver um
defeito neste útil, será automaticamente enviado um sinal e a embaladora para para
restabelecer-se depois que o problema foi resolvido. [0 = parâmetro desabilitado]

Na página seguinte apresenta-se a estrutura individual do menu PARÂMETROS DE


FORMATO. Aconselha-se ao operador imprimir este menu de resumo e utilizá-lo para anotar
os valores dos parâmetros configurados para cada formato memorizado.
89
o
10 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

10.1 Advertências e precauções gerais

Todas as operações indicadas neste


capítulo devem ser efetuadas por pessoal
qualificado e com equipamentos de
proteção individual adequados às
operações a serem efetuadas. Para mais
informações consulte o parágrafo 4.8 e
7.10.

As operações de limpeza e de manutenção devem ser atribuídas a pessoal especializado que


conheça a máquina (manutentor mecânico e manutentor elétrico, cada um para a própria área
de atuação).

Para as intervenções de manutenção é obrigatório:


• manter limpa e seca a área onde está colocada a máquina. Eliminar sempre eventuais
manchas de óleo.
• seguir o procedimento de colocação em estado de manutenção descrito no parágrafo 10.2.
• certificar-se que foi realmente desligada a linha de alimentação antes de intervir em 91
componentes elétricos.
• usar exclusivamente peças de reposição originais.
• terminadas as operações recolocar a máquina no estado inicial voltando a montar as
proteções eventualmente removidas e fechando o quadro elétrico com a chave. A chave
do quadro elétrico deve ser conservada pelo técnico de manutenção elétrica, em um local
seguro, de modo a evitar acessos não autorizados.

É proibido:
• efetuar asreparações quando a máquina está em movimento ou sob tensão elétrica.
• utilizar fósforos, tochas ou chamas livres como meios de iluminação.
• o acesso junto à máquina a pessoas não autorizadas.

10.2 Procedimento de colocação em estado de manutenção


Antes de iniciar qualquer operação de manutenção
e de controle é necessário deixar funcionar a
máquina até ao esvaziamento dos produtos
presentes no seu interior.

Desligue a máquina e remova a tomada da rede


elétrica.
Se a máquina for dotada de seletor pneumático
(usado quando a máquina estiver configurada com
sistemas pneumáticos opcionais) é necessário
esvaziar todo o ar contido no sistema antes de
desligá-la e remover a tomada de alimentação da Fig. 10.2.1
rede elétrica.
10 - Limpeza e manutenção

Durante todas as operações de verificação é


obrigatório bloquear o interruptor geral através
de um cadeado (consultar o exemplo na figura Fig. 10.2.2
10.2.1).

Do mesmo modo, sempre por meio de uma


cadeado, isolar (se presente) também a
alimentação pneumática como mostrado na
figura 10.2.2.

Colocar um sinal no painel operador em junto do interruptor geral da máquina que indique
“ATENÇÃO! NÃO TOCAR - PESSOAL DE ASSISTÊNCIA EM SERVIÇO”

10.3 Deslocamento do quadro elétrico para acessar as partes


internas da máquina

Para agilizar as interrvenções de manutenção e facilitar o acesso a algumas zonas internas


da máquina, é possível rodar o quadro elétrico como mostra a figura.
92

Fig. 10.3.1

Para fazer isso deve-se desmontar o cárter de proteção do quadro elétrico (1), utilizando a
chave própria que acompanha o fornecimento, e soltar então os parafusos (2) para desengata-
lo da estrutura da máquina.
Fig. 10.3.2

Ao completar a fase de manutenção fixar novamente o quadro elétrico na estrutura da


máquina com procedimento inverso.
93

10.4 Legenda símbolos de manutenção


Para indicar o tipo de operação a efetuar nos vários componentes se utilizou a simbologia
indicada na tabela.

Identifica uma verificação visual sobre o estado ou sobre o


bom funcionamento de um componente.

Identifica uma limpeza de um componente a ser efetuada


com um pano.

Identifica uma limpeza a ser efetuada com uma pistola de ar


comprimido.

Identifica uma intervenção mecânica (regulagens, consertos,


substituições) a ser efetuada sobre o componente.

Identifica uma intervenção mecânica de tensão a ser


efetuada sobre o componente.

Identifica uma intervenção de lubrificação com óleo sintético.


10 - Limpeza e manutenção

Identifica uma intervenção de lubrificação com massa


lubrificante usando um pincel.

Identifica uma intervenção de lubrificação com massa


lubrificante usando uma bomba.

10.5 Verificação dos principais componentes de segurança


Alguns componentes, graças à sua contribuição para a segurança, devem ser considerados
fundamentais e, por isso, necessitam de verificações periódicas.

10.5.1 Verificação estática do circuito de emergência


Periodicamente cada 15 dias o técnico de manutenção elétrica deve efetuar testes de
funcionamento do botão de emergência da máquina.

Verificação estática:
Verificação dinâmica:
94 • Pressionar o botão de emergência.
• Inicializar o ciclo de
• Ligar a máquina funcionamento da máquina e em
• Tentar zerar o alarme de acordo com o seguida pressionar o botão de
procedimento descrito no parágrafo 11.1. Isto emergência. Todos os
não deve ser possível. movimentos devem parar
• Liberar o botão de emergência. imediatamente.

• Tentar zerar o alarme. Agora este


procedimento deve ser possível.

10.5.2 Verificação dos interbloqueios das portas


Periodicamente cada 15 dias o técnico de manutenção elétrica deve efetuar testes de
funcionamento dos sensores magnéticos de segurança das portas da máquina.

Verificação estática:
Verificação dinâmica:
• Abrir uma porta e em seguida tentar zerar o
• Inicializar o ciclo de funcionamento
alarme. Isto não deve ser possível.
da máquina e abrir uma porta.
• Fechar a porta e repetir a operação com a outra Todos os movimentos devem parar
porta. automaticamente (exceto algumas
funções não perigosas descritas
no parágrafo 7.6).
• Fechar a porta e repetir a operação
com a outra porta.
10.5.3 Verificação da vedação das molas a gás e charneiras das portas
articuladas

Periodicamente cada 6 meses o técnico de manutenção mecânica deve verificar as molas a


gás e as charneiras das portas.

Verificação estática:

• Abrir uma porta e verificar a vedação das molas a gás e das charneiras.
• Fechar a porta e repetir a operação com a outra porta.
• Em caso de uma escassa vedação substituir.

10.5.4 Verificação do estado das proteções de segurança da máquina


Mensalmente efetuar um controle visual do estado geral das proteções de segurança (em
chapa e plexiglass) para assegurar um uso da máquina em segurança.

10.6 Lubrificação
95
Neste parágrafo são fornecidas as indicações sobre as partes que devem ser lubrificadas para
manter a máquina em perfeita eficiência.

S10.6.1 GUIAS DE DESLIZAMENTO VERTICAL DA BARRA DE SOLDAGEM

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: cada 15 dias (em função das
necessidades)
MATERIAL NECESSÁRIO: óleo e pano
PROCEDIMENTO:
Limpar e em seguida lubrificar as guias (1) dispostas
para o deslizamento vertical da barra de soldagem
usando um pano embebido em óleo.
10 - Limpeza e manutenção

CABEÇOTES ARTICULADOS DOS TIRANTES DA BARRA DE


S10.6.2
SOLDAGEM

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: cada 500.000 pacotes
embalados
MATERIAL NECESSÁRIO: graxa comum
PROCEDIMENTO:
Lubrificar os cabeçotes articulados (2) dos quatro
tirantes da barra de soldagem.

96

S10.6.3 PATINS DE RECIRCULAÇÃO DE ESFERAS DAS GUIAS LINEARES

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: cada 500 horas de trabalho
MATERIAL NECESSÁRIO: graxa de sabão de lítio e
sistema de lubrificação com bomba
PROCEDIMENTO:
Lubrificar os patins das guias lineares usando ambos
os engraxadores. Antes de bombear a graxa se deve
limpar a válvula (3) com um pano.

Por um lado esta operação requer o deslocamento


do quadro elétrico descrito no parágrafo 10.3.
S10.6.4 ROLOS DE GUIA DA PELÍCULA

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: semanal
MATERIAL NECESSÁRIO: óleo
PROCEDIMENTO:
Manter sempre limpos os rolos (4) que guiam o filme
durante a fase de arrastamento e oleá-los se
necessário.

97

S10.6.5 ESQUADRIAS DE CONFORMAÇÃO DA PELÍCULA

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: mensalmente
MATERIAL NECESSÁRIO: graxa comum
PROCEDIMENTO:
Lubrificar as hastes nas quais deslizam as
esquadrias de conformação da película.
10 - Limpeza e manutenção

10.7 Intervenções de manutenção ordinária

S10.7 LIMPEZA GERAL

S10.7.1 - LIMPEZA DAS PROTEÇÕES

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: diariamente

Usando um pano umedecido com água


limpar as proteções, especialmente
aquelas em plexiglass, e remover
eventuais resíduos de filme
depositados nas esteiras
transportadoras da máquina.

98
S10.7.2 - BARRA SOLDADORA

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: diariamente

Limpar a barra soldadora primeiramente


com ar comprimido e depois removendo
com um pano úmido (quando ainda está
quente) os possíveis resíduos de película,
muito cuidado com a lâmina de corte.

Nota: Use luvas de protecção para


evitar queimaduras.

S10.7.3 - VERIFICAÇÃO DA INTEGRIDADE DA


CAMADA EXTERNA DE PTFE

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: diariamente

Verificar o estado de desgaste do PTFE


externo no contraste da barra soldadora. 99
Se necessário substituir o PTFE como
indicado na ficha S10.8.4.

S10.7.4 - SOLDADOR LATERAL

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: diariamente
MATERIAL NECESSÁRIO: chave CH 8, chave
hexagonal n.3

• Remover a proteção em chapa (A) agindo nos


parafusos (1) e (2) e os cárters (B) e (C) intervindo
nos parafusos (3) e (4).
• Limpar com uma pistola de ar comprimido a
lâmina para remover os resíduos de película.
• Verificar a ausência de resíduos de película
depositados nas polias dentadas, nas correias de
arraste e nas correias de transmissão; de outro
modo limpá-las.
• No final da operação voltar a montar as proteções
precedentemente desmontadas.
10 - Limpeza e manutenção

S10.7.5 - LIMPEZA DOS FILTROS DO QUADRO


ELÉTRICO

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: mensalmentemente ou em
intervalos mais reduzidos em função da poluição
ambiental
MATERIAL NECESSÁRIO: chave de parafusos,
pistola de ar comprimido, pano

PROCEDIMENTO:

Fazer alavanca com uma chave de


parafusos no ponto indicado na figura e
extrair a tampa.

Retirar o filtro e limpá- lo usando uma


pistola de ar comprimido ou se estiver
muito sujo substituí-lo.

S10.7.6 - LIMPEZA DOS SENSORES, FOTOCÉLULAS E REFLETORES

100 ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: semanal
MATERIAL NECESSÁRIO: pano, água

PROCEDIMENTO:

Limpar com um pano úmido a superfície de todas as fotocélulas e sensores presentes na


máquina de eventuais resíduos de poeira e incrustações.

Limpar com um pano macio a superfície de todos os refletores das fotocélulas e dos
sensores.

S10.7.7 - LIMPEZA DOS TUBOS DO SISTEMA PNEUMÁTICO (SE É PRESENTE A


ALIMENTAÇÃO PNEUMÁTICA)

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: mensalmente

Certificar-se de que o ar permaneça limpo e não que existam fenômenos de condensação


no interior da instalação.

Verificar o correto funcionamento dos órgãos pneumáticos. (vazamentos nas tubagens,


etc.)
TENSÃO E CENTRAGEM DOS TAPETES DAS ESTEIRAS
S10.7.8
TRANSPORTADORAS

ESTADO DA MÁQUINA: parada para tensão dos tapetes; em funcionamento para a centragem dos
tapetes
PERIODICIDADE: mensalmente
MATERIAL NECESSÁRIO: chave CH 10

PROCEDIMENTO:
• Configurar no painel operador o parâmetro “Funcionamento” (dentro do menu “Parâmetros
formato” → “Opções”) em “Passagem livre”
• habilitar o parâmetro “Multipacote” (dans le menu “Parâmetros formato”→”Pacote”);
• pressionar a tecla de START de modo que todos os tapetes transportadores estejam ativos, em 101
seguida seguir as instruções específicas aqui indicadas para a sua regulagem.

1) Centragem do tapete da esteira de entrada


Com a esteira de entrada em funcionamento afrouxar a porca (A) e em seguida apertar o parafuso (B)
para deslocar o tapete transportador como esquematizado na figura. Vice-versa, desapertar para
deslocar o tapete transportador na direção oposta.
No final da regulagem voltar a bloquear novamente as porcas (A).

Nota - O tensionamento não deve ser excessivo mas o mínimo para que o tapete não deslize no rolo
emborrachado.
10 - Limpeza e manutenção

2) Centragem do tapete da esteira intermédia


Com a esteira intermédia em funcionamento afrouxar a porca (A) e em seguida apertar o parafuso (B)
para deslocar o tapete transportador como esquematizado na figura. Vice-versa, desapertar para
deslocar o tapete transportador na direção oposta.
No final da regulagem voltar a bloquear novamente as porcas (A).

Nota - O tensionamento não deve ser excessivo mas o mínimo para que o tapete não deslize no rolo
emborrachado.

102

3) Centragem do tapete da esteira de saída


Com a esteira de saída em funcionamento afrouxar a porca (A) e em seguida apertar o parafuso (B)
para deslocar o tapete transportador como esquematizado na figura. Vice-versa, desapertar para
deslocar o tapete transportador na direção oposta.
No final da regulagem voltar a bloquear novamente as porcas (A).

Nota - O tensionamento não deve ser excessivo mas o mínimo para que o tapete não deslize no rolo
emborrachado.
S10.7.9 TENSIONAMENTODAS CORREIAS SOLDADOR

Para verificar o tensionamento correto das correias (A) e (B), siga as instruções abaixo descritas:

• Segure com dois dedos a correia na sua parte central do próprio eixo; para o tensionamento correto,
a correia deve girar em seu eixo em um máximo de 90°.

Correia (A):

103

Correia (B):
10 - Limpeza e manutenção

10.8 Intervenções de manutenção programada ou de


substituição dos componentes
Em seguida são indicadas as intervenções de manutenção programada ou de substituição a
efetuar em alguns componentes da máquina com periodicidade determinada de modo a
manter a máquina eficiente.

SUBSTITUÇÃO DA LÂMINA DA BARRA SOLDADORA E DA


S10.8.1
RESISTÊNCIA COM TERMOPAR

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE:
- lâmina barra soldadora: cada 2.000.000 ciclos de soldagem

104 - resistência com termopar: em caso de mau funcionamento ou avaria


MATERIAL NECESSÁRIO: chave CH 8, chave hexagonal n. 2

PROCEDIMENTO:
Para substituir a lâmina soldadora (1) e a resistência com termopar (2), desmontar ambos os cárter de
proteção (A) atuando nos parafusos (3).

Afrouxar o parafuso sem cabeça (6) e em seguida desapertar os parafusos (4) de modo a remover o
suporte (5) e extrair a lâmina soldadora e a resistência com termopar para as substituir.
Ligar os cabos da resistência com termopar à caixa de derivação (em a: cabo de potência e em b:
cabo termopar). Para isto é necessário abrir a porta principal da máquina e remover os parafusos (7)
para desmontar a proteção em chapa (B).

A extremidade da lâmina de corte (R) deve


permanecer a 124 mm de distância em relação ao
chassi superior, e internar-se 5 mm em relação às
proteções de segurança (A) de 5 mm. 105

Após ter efetuado a substituição e as conexões


descritas, remontar corretamente todas as proteções
removidas, etc. seguindo o procedimento inverso.

S10.8.2 AJUSTE DA PLANEZA DA BARRA SOLDADORA

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: em caso de intervenções na
barra soldadora que necessitam da sua regulagem
MATERIAL NECESSÁRIO: chave CH15,17 e chave
de parafusos
10 - Limpeza e manutenção

PROCEDIMENTO:

Para obter a perfeita soldagem da película, a lâmina deve aderir completamente à barra de contraste.
Ela deve ser ajustada atuando nas porcas sextavadas (13). Para efetuar esta operação é necessário
remover as proteções de chapa (A).

Verificar que o contato entre a lâmina e o contraste ocorra em todo o comprimento; para uma soldagem
ótima os dois chassis, quando fechados, devem ser perfeitamente paralelos. Caso isso não ocorra é
preciso atuar nos tirantes da barra soldadora (14) e naqueles do contraste (15), de modo a respeitar
as cotas indicadas na figura.

S10.8.3 AJUSTE DOS SENSORES DA BARRA SOLDADORA

106

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: em caso de intervenções na
barra soldadora que necessitam da sua
regulagem
MATERIAL NECESSÁRIO: chave CH 8, 17 e chave
de parafusos

PROCEDIMENTO:
• Desligar o cabo que sai da estrutura superior e em
seguida regular a posição em horizontal e em
altura dos sensores (16) da barra soldadora
respeitando as indicações fornecidas na figura.
• Com a regulagem efetuada voltar a ligar o cabo de
cada sensor.
SUBSTITUÇÃO DO SILICONE DA BARRA SOLDADORA E DO PTFE NO
S10.8.4
CONTRASTE

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE:
- profilo in silicone: cada 800.000 ciclos de
soldagem
- 1ª camada externa de PTFE: cada 300.000 pacotes
- 2ª camada de PTFE: cada 1.000.000 pacotes

MATERIAL NECESSÁRIO:
perfil de silicone, PTFE e fita dupla face

107

PROCEDIMENTO:

Remover as camadas de PTFE (9), (10) e remover em seguida também o perfil em silicone (11)
verificando o estado do adesivo de dupla face embaixo que eventualmente é substituído.

Cortar antes de mais nada um novo perfil de silicone do mesmo comprimento daquele desgastado e,
somente após ter limpado o silicone com o solvente, inseri-lo na sede própria prestando atenção que
adira perfeitamente ao adesivo. Posicionar o PTFE (10) em cima do perfil de silicone (11) e,
sucessivamente, posicionar também a camada de PTFE (9).

OPERAÇÕES PRELIMINARES ANTES DE EFETUAR AS INTERVENÇÕES DE


MANUTENÇÃO SOLDADOR LATERAL

PROCEDIMENTO:

Regular a posição do soldador lateral à máxima altura possível usando a tecla do painel operador

de modo a poder operar com mais facilidade. Após ter efetuado esta operação desligar a máquina e
seguir o procedimento de colocação em estado de manutenção descrito precedentemente.
10 - Limpeza e manutenção

SUBSTITUÇÃO DA LÂMINA E/OU DA RESISTÊNCIA COM


S10.8.5
TERMOPAR DO SOLDADOR

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE:
- lâmina do soldador: cada 500.000 m de película
- resistência com termopar: em caso de mau
funcionamento ou avaria
MATERIAL NECESSÁRIO: chave CH 7, 8, 10, 13,
chave hexagonal n. 2,3 e chave de parafusos
PROCEDIMENTO:
• Desmontar a proteção na chapa (A) e (B) atuando
respectivamente nos parafusos (1) e (2).
• Desmontar também os cárter (C) e (D) atuando
108 nos parafusos (3) e (4).
• Soltar os parafusos (5) para remover a bandeja
(E) e poder extrair a lâmina de corte (F) do
soldador lateral.
• Soltar o parafuso sem fim (6) e afrouxar as porcas
(7) para extrair a resistência com termopar (G).

• Aceder à caixa de derivação elétrica removendo a cárter de proteção (H) atuando nos parafusos
(8), desconectar então os cabos da resistência com termopar a ser substituído e conectar os novos
cabos como mostra a figura.

• Depois de completada a operação remontar seguindo o procedimento inverso.


a: cabo de potência
b: cabo termopar

S10.8.6 AJUSTE DA POSIÇÃO DA LÂMINA DO SOLDADOR


109

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: em caso de substituição da
lâmina de corte do soldador
MATERIAL NECESSÁRIO: chave CH 13

PROCEDIMENTO:
Ajustar o corte (R) do soldador, de modo que
permaneça a 0,2 mm de distância em relação à
borda da fossa, como representado na figura. Para
modificar o posicionamento, atuar nas porcas (S).
Este ajuste deve ser efetuado com a resistência fria.

Controlar para que a lâmina com a resistência


quente não se choque contra nenhum
componente.
10 - Limpeza e manutenção

S10.8.7 SUBSTITUÇÃO DAS CORREIAS DE ARRASTRE DO SOLDADOR

ESTADO DA MÁQUINA: máquina parada


PERIODICIDADE: cada 1500 horas de trabalho
MATERIAL NECESSÁRIO: chave CH 8,13 e chave hexagonal n. 2,3,5

PROCEDIMENTO:
• Desmontar os cárter de proteção (A), (B), (C) e (D) como descrito na ficha S10.8.5.
• Soltar os parafusos (9) para remover a bandeja (I).
• Afrouxar os parafusos (10) e (11) para reduzir a tensão em correspondência das polias redondas
(L) e (M) da correia superior e da correia inferior.
• Soltar os parafusos (Z).
110

• Extrair a correia inferior e substitui-la prestando atenção para posicioná-la corretamente na sede
própria.
• Remover e substituir também a correia de arraste da película superior.
• Remontar portanto a bandeja (I) precedentemente removida.
• Efetuar a tensão da correia superior atuando no parafuso (10), e a tensão da correia inferior
atuando no parafuso (11).
• erminada a operação de substituição das duas correias de arraste da película, remontar os cárter
de proteção removidos.
S10.8.8 CONTROLO DO TENSIONAMENTO CORREIAS TRAÇÃO
SOLDADOR

Para verificar a tensão das correias, efetue o procedimento abaixo descrito:

• Segure com dois dedos a correia em sua parte central no próprio eixo e movimente-a para cima e
para baixo, como mostra a figura.

111

Para o correto tensionamento, a correia deve deslocar-se do próprio eixo em + / - 10 mm.


10 - Limpeza e manutenção

S10.8.9 CALIBRAÇÃO DOS POTENCIÔMETROS

AJUSTE DO POTENCIÔMETRO NO PORTA


BOBINA

ESTADO DA MÁQUINA: máquina em EMERGÊNCIA


PERIODICIDADE: depois de uma substituição do
potenciômetro devido a um mau funcionamento ou
uma avaria.

Colocar a máquina em Emergência e em seguida


acessar no painel operador ao menu "Visualiza
dados" → "Módulo entradas analógicas PVIA2" e
tomar como referência o valor mostrado no parâmetro
"Tensão entrada 1 [V]".

Calibrar o potenciômetro (1) de modo tal que quando o


dispositivo de desenrolar (A) do porta-bobina se
encontra em posição perfeitamente vertical o valor
mostrado seja "0".

112 Depois de efetuada a calibragem verificar que movendo


manualmente o dispositivo de desenrolar (A) o valor
mostrado do parâmetro aumente progressivamente.

AJUSTE DO POTENCIÔMETRO NO DISPOSITIVO


DE RECUPERAÇÃO DE RESÍDUOS DE PELÍCULA

ESTADO DA MÁQUINA: máquina em EMERGÊNCIA


PERIODICIDADE: depois de uma substituição do
potenciômetro devido a um mau funcionamento ou
uma avaria.

Colocar a máquina em Emergência e em seguida


acessar no painel operador ao menu "Visualiza
dados" → "Módulo entradas analógicas PVIA2" e
tomar como referência o valor mostrado no parâmetro
"Tensão entrada 2 [V]".

Calibrar o potenciômetro (2) de modo que quando o


dispositivo de desenrolar (B) se apoia na trava (C) o
valor mostrado seja "0".

Depois de efetuada a calibragem verificar que


movendo manualmente o dispositivo de desenrolar (B)
o valor mostrado do parâmetro aumente
progressivamente.
11 - ANOMALIAS E AVARIAS - COMO SOLUCIONAR

11.1 Visualização de erros e mensagens


Neste parágrafo estão descritas todas as mensagens e os erros que podem interromper o ciclo de
embalamento.

A presença de um erro é representado com o símbolo intermitente em correspondência com a zona


da máquina que o provocou. Nessa condição irá acender a luz vermelha da coluna luminosa e aparecerá
o menu "Alarmes".

Para ter acesso à descrição das mensagens de erro, pressionar diretamente sobre o símbolo ou
acessar o menu "Alarmes".

M01 MODEL 01 MÁQUINA EM STOP


Alarmes
Pacotes Processad.: 0 AUTOMÁTICO

Auto / Man

Soldadura
Ativada

BoxMotion 113
Ativado

Parâmetros Menu Visualiza Parâmetros Habilita


Utilidades
Formato Operador Dados Máquina Ajuste

Os alarmes de cor amarela indicam problemas já resolvidos enquanto que os de cor vermelha indicam
alarmes ainda presentes.

ALARMES

Zerar Erros

Porta Aberta

Filme Terminando

Falha Na Soldadura
11 - Anomalias e avarias - como solucionar

Após ter removido a causa que provocou o erro, cancelar a sinalização utilizando a tecla "Zerar Erros"

dentro do menu "Alarmes" ou pressionar a tecla do painel de comandos.

Caso tenha sido desinserida a potência, pressionar a tecla . Para recomeçar o embalamento, é

suficiente pressionar a tecla .

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Foi pressionado o cogumelo de


EMERGÊNCIA Soltar o cogumelo de emergência.
emergência.

A porta móvel de proteção


PORTA ABERTA principal da máquina não foi Fechar a porta móvel principal.
fechada corretamente.

Desligar e ligar novamente a placa. Se o


Foi verificado um erro no
ERRO EEPROM problema persistir, entrar em contato com a
processador.
assistência.

Desligar e ligar novamente a placa. Se o


Foi verificado um erro no
ERRO HARDWARE problema persistir, entrar em contato com a
hardware.
114 assistência.

Desligar e ligar novamente a placa. Se o


Foi verificado um erro no
ERRO SOFTWARE problema persistir, entrar em contato com a
software.
assistência.

Entrar em contato com o centro de


DIGITAL OUT ERROR Possível curto-circuito no 24V.
assistência.

Verificar a temperatura ambiente e se


Temperatura da placa muito
SOBREAQUECIMENTO PLACA funciona corretamente a ventoinha de
elevada.
resfriamento do sistema eletrônico.

Verificar a ocorrência do controle correto


A temperatura da barra da temperatura da barra soldadora
SOBREAQUECIMENTO soldadora transversal ou do transversal e do soldador lateral.
BARRAS soldador lateral é muito elevada,
além da variação definida. Verificar a conexão e a continuidade na
parte terminal do cabo do termo par.

Remover o objeto e restabelecer o ciclo.


Algum objeto impediu o Verificar o funcionamento dos sensores
SEGURANÇA BARRA
movimento da barra soldadora. 26.SQ.2 e 26.SQ.3 e o movimento dos
cárter de segurança da barra soldadora.

As medidas do pacote superam Verificar se as dimensões do produto


PACOTE ANÔMALO as dimensões máximas da barra enquadram-se no campo de viabilidade.
soldadora. Consultar o capítulo 5 do manual.

Verificar se a película está desenrolando


A película da bobina está
FILME TERMINANDO corretamente e prosseguir com a
terminando.
substituição da bobina.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Verificar se a película está desenrolando


FILME TERMINADO A película terminou. corretamente e prosseguir com a
substituição da bobina.

A bobina acumulada no
dispositivo de recuperação do Remover o resíduo acumulado no
BOBINA RESÍDUO COMPLETA
resíduo alcançou as dimensões dispositivo de coleta.
máximas permitidas.

RUPTURA RESÍDUO Ocorre a ruptura do resíduo. Verificar o correto percurso do resíduo.

- Durante a fase de soldadura


a barra soldadora Verificar se os sensores não foram
transversal não manteve a adulterados.
posição de pressão Verificar se durante a fase de soldadura
FALHA NA SOLDADURA preestabelecida.
não existe a presença de corpos estranhos
- O produto a ser embalado é que estejam impedindo o funcionamento
muito baixo para activar os correto da barra soldadora.
sensores de segurança.

Verificar se o plugue de alimentação da


A barra soldadora transversal resistência B1 está conectado
PROBLEMA B1 B1 não consegue alcançar a corretamente.
temperatura definida. Verificar se o termopar 19.TC.1 da
resistência B1 está conectado.

Verificar se o plugue de alimentação da


resistência B2 está conectado
115
A lâmina soldadora B2 não
PROBLEMA B2 consegue alcançar a corretamente.
temperatura definida. Verificar se o termopar 19.TC.2 da
resistência B2 está conectado.

A fotocélula na saída continua a Fazer escoar os produtos do tapete na


ACÚMULO SAÍDA
detectar o produto. saída.

A fotocélula colocada na linha a


montante da máquina não Na chegada de novos produtos a máquina
FIM FLUXO PRODUTO
detectou a presença de qualquer irá partir automaticamente.
pacote.

Foi detectada a presença, no Verificar se a distância entre os produtos


FLUXO EXCESSIVO tapete transportador da máquina, no tapete transportador é suficiente e/ou
de um número excessivo de diminuir, quando necessário, a velocidade.
produtos.

Verificar se a película desenrola


corretamente.
O sistema de desenrolamento Verificar a posição de fechamento da
PROBLEMA DESBOBINADOR
da película não está na norma. alavanca presente no porta-bobina.
Verificar se o dispositivo para desenrolar
funciona corretamente.

Verificar se a alavanca presente no porta-


A porta móvel do porta-bobina bobina está na posição de fechamento do
DESBOBINADOR ABERTO rolo de contraste.
não foi fechada corretamente.
Fechar a proteção móvel do porta-bobina.
11 - Anomalias e avarias - como solucionar

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

OBSTRUÇÃO BARRA Detectada uma obstrução na


Remover a obstrução.
SOLDADORA [OPCIONAL] zona da barra soldadora.

A barra soldadora transversal ou Verificar o funcionamento da barra soldadora


o soldador lateral não e se o controle da temperatura é correto.
SUBTEMPERATURA BARRAS
conseguem alcançar a (verificar o termopar 19.TC.1 da resistência
temperatura definida. B1 e o termopar 19.TC.2 da resistência B2).

A velocidade de produção
máxima foi excedida.

Recorde-se que tal velocidade é


PRODUÇÃO MÁXIMA Diminuir a velocidade de funcionamento da
variável dependendo das
EXCEDIDA máquina.
dimensões do pacote a embalar.
Para determinar a produção
máxima que pode ser obtida
consultar o parágrafo 5.6.

Para obter mais indicações sobre o


problema detectado, pressionar os
botões:
INV.1 - motor desbobinador
INV.2 - motor recuperação resíduo
DRV.3 - motor esteira de entrada
DRV.4 - motor esteira intermédia
Problemas nível de corrente DRV.5 - motor esteira saída
absorvida: módulo inverter
116 SUBINTENSIDADE INVERTER, DRV.6 - motor barra soldadora
MOTOR DESCONECTADO danificado ou motor DRV.7 - motore Box motion
desconectado.
Na linha “estado inverter” será exibida de
modo alternado a habilitação e a
desabilitação do módulo eletrônico e o
’erro constatado.
Verificar a cablagem elétrica do motor
conectado ao inversor em condição de
erro.
Controlar a alimentação do inversor.
Substituir o inversor.

Para obter mais indicações sobre o


problema detectado, pressionar os
botões:
INV.1 - motor desbobinador
INV.2 - motor recuperação resíduo
DRV.3 - motor esteira de entrada
DRV.4 - motor esteira intermédia
DRV.5 - motor esteira saída
Foi encontrado um problema DRV.6 - motor barra soldadora
ERRO INVERTER (x)
num inverter ou driver. DRV.7 - motore Box motion
Na linha “estado inverter” será exibida de
modo alternado a habilitação e a
desabilitação do módulo eletrônico e o
’erro constatado.
Controlar a alimentação do inversor e a
respectiva cablagem.
Substituir o inversor.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Falta de fechamento do contato Verificar se os telerruptores 12.KM.1 e


PROBLEMA TELERRUPTOR
presente no telerruptor. 12.KM.2 funcionam corretamente.

Verificar se a instalação está fornecendo o


Ausência de ar no sistema ou ar necessário e se não existem rupturas.
SEM PRESSÃO
fluxo de ar insuficiente. Verificar o correto funcionamento do
pressóstato.

No BUS 0 existe um módulo Desligar e ligar novamente a máquina.


ERRO I/O BUS 0
com erro. Verificar o funcionamento na alimentação
24V do módulo.
No BUS 1 existe um módulo
ERRO I/O BUS 1 Se o problema persistir, entrar em contato
com erro.
com a assistência.

A comunicação no BUS 0 (ou no


BUS 1) interrompeu-se depois
ERRO NO BUS 0 de um erro:

1 = Encontrado módulo Desligar e ligar novamente a máquina.


desconhecido
2 = Foram superados os limiares
admitidos para os erros de
comunicação Verificar a cablagem na proximidade do
3 = Versão de bootloader módulo BUS.
BUS 1 IN ERRORE
incorreta
4 = Erro durante a atualização 117
do firmware
5 = Tempo de ciclo insuficiente

Verificar se a conexão dos inverters/drivers


Erro interno. Não é possível está correta.
ERRO ENVIO DADOS
transmitir os dados dos Desligar e ligar novamente a máquina; se o
INVERTER
parâmetros para os inverters. problema persistir, entrar em contato com o
centro de assistência.

Desligar e ligar novamente a placa


ERRO HABILITAÇÃO Um inverter apresenta erro e é eletrônica.
INVERTER impossível a sua habilitação. Se o problema persistir, entrar em contato
com a assistência.

Desligar e ligar novamente a placa.


Verificar se os módulos eventualmente
substituídos estão conectados corretamente.
Erro na configuração da
Verificar que o seletor ADL presente nos
máquina:
ERRO CONFIGURAÇÃO módulos eletrônicos dos INVERTER/
MÁQUINA / NÚMERO DRIVER e nos módulos FLXMOD DIO,
MÓDULOS ERRADO - número módulos errado FLXMOD MDR, FLXMOD CVO tenha sido
- falta de um ou mais módulos calibrado corretamente como mostrado na
figura no final do presente parágrafo.
Se o problema persistir, entrar em contato
com a assistência.
11 - Anomalias e avarias - como solucionar

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Se a função estiver disponível, entrar no


menu para localizar o módulo eletrônico
com problema.
Desligar e ligar novamente a placa
eletrônica.

ERRO CONFIGURAÇÃO Verificar que o seletor ADL presente nos


Foi detectado um conflito entre módulos eletrônicos dos INVERTER/
MÁQUINA / MÓDULOS EM
dois ou mais módulos. DRIVER e nos módulos FLXMOD DIO,
CONFLITO
FLXMOD PVI, FLXMOD TCP, FLXMOD
CVO tenha sido calibrado corretamente
como mostrado na figura no final do presente
parágrafo.
Se o problema persistir, entrar em contato
com a assistência.

Se a função estiver disponível, entrar no


menu para localizar o módulo eletrônico
com problema.
Desligar e ligar novamente a placa
eletrônica.
Verificar se os módulos eventualmente
substituídos são adequados para o modelo
Erro na configuração da
ERRO CONFIGURAÇÃO adquirido e se estão conectados
máquina: foi detectado um
MÁQUINA / TIPO MÓDULOS corretamente.
118 módulo não compatível com o
ERRADO
modelo da máquina. Verificar que o seletor ADL presente nos
módulos eletrônicos dos INVERTER/
DRIVER e nos módulos FLXMOD DIO,
FLXMOD MDR, FLXMOD CVO tenha sido
calibrado corretamente como mostrado na
figura no final do presente parágrafo.
Se o problema persistir, entrar em contato
com a assistência.

ALARME BOBINA FILME


A bobina da película terminou. Substituir a bobina da película.
TERMINADO

- Verificar a estabilidade dos produtos.


A descida da barra de soldadura - verificar as regulagens dos parâmetros
transversal foi impedida. de formato.
INTERVENÇÃO SEGURANÇA
SALVA PRODUTO - verificar que não haja obstrução perto
Provavelmente um produto está da fotocélula que impeça a descida da
aprisionado. barra soldadora.
- verificar o sinal da fotocélula 24.B.1.

Apresenta-se um erro de
comunicação entre os Desligar e ligar novamente a placa.
ERRO SOLICITAÇÕES NÃO
dispositivos e não é possível Se o problema persistir, entrar em contato
CÍCLICAS
detectar corretamente a corrente, com a assistência.
a tensão, o estado dos I/O, etc.

Está ocorrendo um mau - Verificar a conexão do encoder e o


funcionamento de leitura de um funcionamento do servomotor;
codificador: o codificador - verificar o funcionamento do módulo
ERRO CODIFICADOR
detecta uma quantidade de inverter.
impulsos inferior ao padrão de
funcionamento.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Desligar e ligar novamente a placa.


Erro software, fila gestor
ERRO CRIAÇÃO FILA PARMAN Se o problema persistir, entrar em contato
parâmetros.
com a assistência.

Desligar e ligar novamente a placa.


Erro software, estado gestor
ERRO GESTOR PARMAN Se o problema persistir, entrar em contato
parâmetros.
com a assistência.

119
11 - Anomalias e avarias - como solucionar

DEFINIÇÕES DO SELETOR “ADL” PARA OS MÓDULOS ELETRÔNICOS

Fig. 11.1.1

120

18.U.1 15.U.2 16.U.2


desbobinador / esteira intermédia barra soldadora
recuperação resíduo

15.U.1 16.U.1 17.U.1


esteira de entrada esteira saída Box motion
o
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga, 30 - 24015 S. Giovanni Bianco (BG) - ITALY
Tel. +39.0345.40400 - Fax +39.0345.40409 - www.smipack.it

(TÉRMINO DO MANUAL)

Você também pode gostar