Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Trituradora a vácuo
I225-iT5-V-220K-FU
209-01614
22/11/2021
Índice
Índice
1 Aviso Legal ..................................................................................................................................................... 7
4 Segurança ..................................................................................................................................................... 14
4.1 Instruções de segurança ........................................................................................................................ 14
4.1.1 Notas sobre segurança operacional ........................................................................................... 15
4.1.2 Notas sobre a operação.............................................................................................................. 15
4.1.3 Notas sobre a primeira operação................................................................................................ 16
4.1.4 Instruções para descomissionamento ........................................................................................ 16
4.1.5 Notas sobre o recomissionamento ............................................................................................. 16
4.1.6 Instruções sobre manutenção e reparação ................................................................................ 17
4.1.7 Notas sobre o transporte ............................................................................................................ 17
4.1.8 Notas sobre a proteção do ambiente.......................................................................................... 18
4.1.9 Condições de operação não admissíveis ................................................................................... 18
4.2 Regulamentação local ............................................................................................................................ 18
4.3 Obrigações do operador ......................................................................................................................... 19
4.3.1 Planear e controlar as medidas de segurança ........................................................................... 19
4.3.2 Minimizar o risco de lesões......................................................................................................... 19
4.3.3 Operar a máquina sem problemas ............................................................................................. 20
4.3.4 Trabalhos a ser executado pelo operador .................................................................................. 20
4.3.5 Provisão para incêndio ............................................................................................................... 21
4.4 Qualificação do pessoal.......................................................................................................................... 21
4.5 Dispositivos de segurança...................................................................................................................... 24
4.5.1 Notas sobre os dispositivos de segurança ................................................................................. 24
4.5.2 Dispositivos de segurança fixos.................................................................................................. 25
4.5.3 Dispositivos de segurança móveis.............................................................................................. 27
4.6 Instalações de paragem de emergência................................................................................................. 30
4.6.1 Função do interruptor de paragem de emergência..................................................................... 30
4.6.2 Localização dos interruptores de paragem de emergência ........................................................ 31
4.6.3 Acionar a função de paragem de emergência ............................................................................ 32
4.6.4 Redefinir a função de paragem de emergência.......................................................................... 32
4.7 Sinais na máquina .................................................................................................................................. 33
4.8 Procedimento de Lockout/Tagout........................................................................................................... 34
4.8.1 Princípio de operação ................................................................................................................. 34
4.8.2 Exemplos de equipamento Lockout/Tagout................................................................................ 34
ii Vakuumzerkleinerer_Trituradora a vácuo_I225-iT-V_pt
Índice
7 Controlo......................................................................................................................................................... 69
7.1 Informações gerais ................................................................................................................................. 69
7.1.1 Operador e autorizações ............................................................................................................ 69
7.1.2 Instruções de operação para o touch panel................................................................................ 71
7.1.3 Paragem de emergência............................................................................................................. 72
7.2 Ícones - funções e exibições no touchpanel........................................................................................... 73
7.3 Endereços de contacto ........................................................................................................................... 76
7.4 Login/logoff do operador......................................................................................................................... 77
7.4.1 Sem RFID: Login ........................................................................................................................ 77
7.4.2 Sem RFID: Logout ...................................................................................................................... 79
7.4.3 Com RFID: Login ........................................................................................................................ 80
7.4.4 Com RFID: Logout ...................................................................................................................... 81
7.5 Configurações do operador .................................................................................................................... 82
7.5.1 Alterar palavra-passe.................................................................................................................. 83
7.5.2 Alterar o nome de utilizador ........................................................................................................ 84
7.5.3 Alterar o idioma........................................................................................................................... 84
7.6 Seleção de receita .................................................................................................................................. 85
7.7 Visualização da receita........................................................................................................................... 86
7.8 Falhas e avisos....................................................................................................................................... 87
Vakuumzerkleinerer_Trituradora a vácuo_I225-iT-V_pt
Índice
8 Equipar ........................................................................................................................................................ 129
8.1 Desmontagem e montagem do conjunto de corte no micronizador ..................................................... 129
8.1.1 Desmontagem do conjunto de corte com 5 placas perfuradas................................................. 131
8.1.2 Montagem do conjunto de corte com 5 placas perfuradas ....................................................... 136
8.1.3 Desmontagem do conjunto de corte com 4 placas perfuradas................................................. 153
8.1.4 Montagem do conjunto de corte com 4 placas perfuradas ....................................................... 158
8.1.5 Medição, ajuste automático do bloco de corte.......................................................................... 172
8.2 Primeiro comissionamento ................................................................................................................... 173
8.2.1 Notas sobre a primeira operação.............................................................................................. 173
8.2.2 Execute o comissionamento inicial ........................................................................................... 173
9 Operação ..................................................................................................................................................... 178
9.1 Operação da máquina .......................................................................................................................... 178
9.2 Comissionamento diário ....................................................................................................................... 178
9.2.1 Requisitos para a operação diária ............................................................................................ 179
9.2.2 Ligar a máquina ........................................................................................................................ 179
9.3 Iniciar com o produto ............................................................................................................................ 181
9.4 Alteração do sortido.............................................................................................................................. 182
9.5 Alterar parâmetros para a posição de cisalhamento e para o tempo de redefinição ........................... 182
9.6 Mau funcionamento .............................................................................................................................. 184
9.7 Mensagens de status e falha no visor .................................................................................................. 186
9.8 Retirar a máquina da operação ............................................................................................................ 190
10 Limpeza ....................................................................................................................................................... 191
10.1 Notas sobre limpeza ............................................................................................................................. 191
iv Vakuumzerkleinerer_Trituradora a vácuo_I225-iT-V_pt
Índice
Vakuumzerkleinerer_Trituradora a vácuo_I225-iT-V_pt
Índice
vi Vakuumzerkleinerer_Trituradora a vácuo_I225-iT-V_pt
Aviso Legal | 1
1 Aviso Legal
© by INOTEC GmbH - Dieselstraße 1 - D-72770 Reutlingen
Tel: +49 (0) 7121 - 585 960 - Fax: +49 (0) 7121 - 585 958
E-Mail: inotec@inotecgmbh.de – WWW: www.inotecgmbh.de
Todos os direitos reservados.
O presente documento não pode ser reproduzido, revisto, transcrito ou
traduzido para uma língua informática ou qualquer outra língua, no todo ou em
parte, sob qualquer forma ou para qualquer utilização, eletrónica, mecânica,
magnética, ótica ou outra, sem autorização expressa por escrito.
Qualquer tipo de duplicação, distribuição ou armazenamento em suportes de
dados, sob qualquer forma ou forma não autorizada pela empresa INOTEC
GmbH, representa uma violação dos direitos de autor aplicáveis e será objeto
de processo judicial.
Todas as marcas comerciais e marcas nominativas utilizadas, mesmo que não
explicitamente marcadas como tal, são propriedade dos respetivos
proprietários.
Histórico do documento
Versão Comentário Data de publicação
1 Versão inicial 19.10.2021
INFO
O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização incorreta da máquina.
Fornecimento
Conexão elétrica 3 PE, 380 V, 60 Hz
Desempenho 273 kW
Carga conetada 303 kVA
Corrente nominal 439 A
Fusível 2x 3x315 A (NH)
Tensão de controlo 24 V DC
Pressão de operação do sistema 6 bar, 200l/min
pneumático
Requisitos da água de refrigeração 1 – 3l/min, máx. 6 bar
para a vedação mecânica
Velocidade do motor principal 2965 rpm, a velocidade pode ser
alterada em máquinas com conversor
de frequência
Condições ambientais
Emissão de ruído <85 dB [A], dependendo do produto e
da combinação da placa perfurada
usada
Temperatura ambiente admissível 0 °C até + 40 °C
Humidade máximo 60%
3.1 Validade
O presente manual de instruções contém informações e regras de conduta
para a operação segura da máquina. Leia atentamente o manual de instruções
antes da operação. Mantenha o manual de instruções ao alcance de todos.
Para uma operação eficaz da máquina, o manual de instruções fornece-lhe
informações sobre os seguintes tópicos, entre outros:
• Transportar, montar e colocar a máquina em operação.
• Trabalhar com a máquina
• Cuidados e manutenção da máquina
• Reconhecer e eliminar as falhas
O presente manual de instruções aplica-se ao seguinte pessoal:
• Operador da máquina
• Pessoas que trabalham na ou com a máquina
3.2 Figuras
As figuras deste manual de instruções mostram a máquina em parte numa
representação esquemática.
3.3.1 Pictogramas
Pictogramas utilizados
Pictograma Significado
Mais informações úteis.
Explicação da nota.
• O ponto indica as medidas a tomar em consideração.
3.3.3 Avisos
PERIGO
Aviso de ferimentos de que resulte a morte.
A falta de atenção ao aviso tem consequências graves para a saúde
Podem resultar danos, mortais inclusive.
► A seta indica uma precaução que deve tomar para evitar o perigo.
AVISO
Aviso de ferimentos graves
A inobservância do aviso pode resultar em danos graves para a saúde ou
mesmo na morte.
► A seta indica uma precaução que tem de tomar
para afastar o perigo.
CUIDADO
Aviso de ferimentos.
A não observância do aviso pode resultar em danos para a saúde.
► A seta indica uma precaução que tem de tomar
para afastar o perigo.
CUIDADO
Aviso de danos materiais.
A não observância do aviso prévio pode causar danos consideráveis na
máquina ou ao seu redor.
► A seta indica uma precaução que tem de tomar
para afastar o perigo.
4 Segurança
Este capítulo contém informações para a operação segura da máquina:
• Instruções de segurança
• Regulamentos locais
• Obrigações do operador
• Qualificação do pessoal
• Dispositivos de segurança
• Sinais na máquina
• Procedimento de Lockout/Tagout
• Risco residual
• Instruções de primeiros socorros
• Comportamento em caso de incêndio
INFO
Por favor, observe os pontos relevantes na máquina.
INFO
Por favor, observe os pontos relevantes na máquina.
INFO
Efetue verificações regulares. Desta forma, poderá garantir que
estas medidas sejam realmente efetuadas.
INFO
Todas as conexões e peças de união que não são necessárias na
máquina devem ser firmemente fechadas com as tampas de
vedação apropriadas ou adequadas antes de iniciar o sistema.
As válvulas de esfera e as válvulas manuais também devem ser
fechadas com tampas de rosca de segurança.
INFO
Por favor, observe os pontos relevantes na máquina.
Grupos de utilizadores
Personal Qualificação
Pessoal de operação Pelo menos a cada seis meses, formação pelo
operador diretamente na máquina sobre os seguintes
tópicos:
• Sequências funcionais da máquina.
• Sequências de operação
• Limpeza da máquina.
• Precauções de segurança
• Dispositivos de segurança
• Pontos de perigo e possíveis situações perigosas.
• Competências e responsabilidades na atividade.
Personal Qualificação
• Comportamento em caso de falhas.
• Perigos e manuseamento da limpeza (tempo de
exposição, aplicação, temperaturas) do agente de
limpeza utilizado.
Os conhecimentos necessários para o pessoal de
operação são fornecidos pelo presente manual de
instruções. O operador deve formar o utilizador na
máquina. O pessoal de operação deve ter lido e
compreendido o manual de instruções.
Pessoal de limpeza Formação adequada e regular do pessoal de operação
da máquina nas áreas (pelo menos a cada seis meses):
• Limpeza da máquina.
• Precauções de segurança
• Perigos e manuseamento da limpeza (tempo de
exposição, aplicação, temperaturas) do agente de
limpeza utilizado.
O pessoal de limpeza deve ter lido e compreendido o
capítulo Limpeza no presente manual de instruções.
Pessoal de Profundo conhecimento nas áreas:
manutenção • Engenharia Mecânica
• Eletrotecnia
• Sistema pneumático
• Tecnologia do gás
• Tecnologia do vapor
Autorização para as atividades (de acordo com as
normas de engenharia de segurança):
• Comissionamento de dispositivos.
• Aterramento de dispositivos.
• Marcação de dispositivos.
O pessoal de manutenção deve possuir sólidos
conhecimentos sobre a estrutura e o funcionamento da
máquina e deve ter lido e compreendido o manual de
instruções. O pessoal de manutenção deve receber
formação sobre a máquina por parte da Inotec GmbH
ou de um especialista autorizado pela Inotec GmbH.
As seguintes atividades só podem ser realizadas por pessoal de
manutenção com conhecimentos especiais:
Atividade Qualificação
Trabalhos em Mecânico industrial ou pelo menos formação equivalente.
equipamentos Conteúdo da formação:
mecânicos e
pneumáticos • Leia e aplique os planos de fundação, localização e
layout.
• Noções básicas na montagem e reparação de
máquinas e instalações de produção industrial.
• Noções básicas de sistemas pneumáticos e peças.
• Inspeção, cuidado, reparação, melhoria e manutenção
dos equipamentos e documentação destas atividades.
Atividade Qualificação
• Limitação e deteção de falhas em máquinas e
sistemas através do controlo, regulação e
monitorização dos movimentos de trabalho e das suas
funções auxiliares.
• Definição do armazenamento e segurança das
mercadorias transportadas.
• Aplicação da regulamentação relativa à segurança no
trabalho e à prevenção de acidentes e medidas de
proteção do ambiente.
• Conhecimento especial e experiência no
manuseamento de sistemas pneumáticos.
• Conhecimento especial e experiência no
manuseamento de tecnologia do gás.
• Conhecimento especial e experiência no
manuseamento de tecnologia do vapor. O mecânico
deve ter um bom conhecimento da estrutura e do
funcionamento da máquina e deve ter lido e
compreendido o manual de instruções.
O mecânico deve receber formação sobre a máquina pela
Inotec GmbH ou por um especialista autorizado pela
Inotec GmbH.
Trabalhos nas Eletricista ou uma qualificação para além dessa.
instalações O eletricista deve ter qualificações profissionais no
elétricas domínio eletrotécnico e estar apto a reconhecer os riscos
e a evitar possíveis perigos de eletricidade com base na
formação e experiência (cinco regras de segurança).
Conteúdo da formação:
• Montagem e desmontagem de componentes e
módulos.
• Medição, avaliação e cálculo das grandezas elétricas.
• Teste e avaliação das medidas de proteção.
• Instalação, cablagem e marcação dos comutadores.
• Integrar os sistemas informáticos nas redes.
• Perigos associados ao funcionamento dos
equipamentos e instalações elétricas, avaliação destes
perigos e medidas de proteção para uma utilização
segura.
• Garantir a alimentação de energia elétrica e a
segurança dos equipamentos.
• Avaliação das unidades existentes da tecnologia em
operação.
• Teste e avaliação de controlos e regulamentos.
• Teste dos sistemas de paragem de emergência e de
sinalização dos dispositivos mecânicos de segurança.
• Manutenção de unidades e sistemas de acordo com
os planos de manutenção e de substituição de peças
de desgaste como parte da manutenção preventiva
• Aplicação da regulamentação relativa à segurança no
trabalho e à prevenção de acidentes e medidas de
proteção do ambiente.
Atividade Qualificação
O eletricista deve possuir sólidos conhecimentos da
estrutura e do funcionamento da máquina e deve ter lido e
compreendido o manual de instruções.
O eletricista deve receber formação sobre a máquina pela
Inotec GmbH ou por um especialista autorizado pela
Inotec GmbH.
INFO
O seu pessoal deve ser formado junto da máquina e pelo
fabricante. Desta forma, obtém-se o melhor pessoal de
manutenção.
CUIDADO
Fazer a ponte da porta de saída do interruptor de bloqueio leva à
destruição do conjunto de corte, do motor de passo e da caixa de corte.
► Uma medição automática ocorre ocorre sempre após a porta de saída ser
bloqueada. Portanto, o interruptor de bloqueio nunca deve ser ligado em ponte,
caso contrário, o conjunto de corte, o motor de passo e a caixa de corte podem
ficar danificados.
1 2
Abrev. 2: Porta de saída com interruptor de bloqueio
1 2 3
1 2 3
Abrev. 6: Equipamento Lockout/Tagout
N.º Designação
1 Cadeado pessoal com chave
2 Unidade de fixação
3 Sinal de proibição
4.8.3 Notas
Por favor, observe as seguintes instruções sobre o procedimento Lockout/
Tagout:
• O procedimento Lockout/Tagout - é um procedimento para o desligamento
seguro da máquina.
• O procedimento Lockout/Tagout - oferece proteção contra um reinício
involuntário da máquina.
• O procedimento de Lockout / Tagout deve ser sempre efetuado durante os
trabalhos de manutenção e reparação da máquina.
• Se o trabalho for executado por mais de uma pessoa, cada colaborador
deve instalar dispositivos de Lockout/Tagout. Exemplo: Três colaboradores
trabalham numa máquina com três pontos de Lockout/Tagout, portanto, um
total de nove dispositivos de Lockout/Tagout deve ser instalado.
• Os dispositivos de Tagout (sinal de proibição) devem mostrar a identidade
do colaborador que instalou os dispositivos de Lockout/Tagout.
1
Abrev. 7: Lockout Tagout - Pontos
2
Abrev. 8: Lockout Tagout - Ponto 1
N.º Designação
1 Interruptor principal - sistema pneumático
2 Interruptor principal - sistema elétrico
AVISO
Perigo de ferimentos causados por peças em movimento!
Pode ter contusões graves se a máquina começar inesperadamente.
► Efetue sempre as seguintes instruções de segurança antes de realizar
trabalhos de manutenção e reparação.
INFO
Familiarize-se com o sistema de chamadas de emergência e com o
equipamento de salvamento no seu local.
Exemplo:
Qual é o número de emergência?
Onde está o telefone mais próximo?
Onde está o alarme de incêndio mais próximo?
Onde posso encontrar um extintor de incêndio?
Onde posso encontrar o kit de primeiros socorros mais próximo?
Participe num curso de primeiros socorros para poder ajudar
imediatamente em caso de emergência.
3
13 4
12 5
11
10
6
8 7
Abrev. 9: Peças da máquina
14 15 16
20
17
19 18
Abrev. 10: Peças da máquina 1
8 7 6 5 4
Abrev. 12: Painel de controlo
2
1
1 2 3
Abrev. 15: Unidade de manutenção - sistema pneumático
INFO
Para o sistema pneumático da unidade de manutenção, utilize um
óleo interno para a preparação do ar comprimido.
Designação Função
Ligação de água - • A água fria refrigera a carcaça de vedação mecânica.
cacaça da vedação
mecânica
1 2 3 4
N.º Designação
1 Parafuso de ajuste da pressão da água
2 Manómetro
3 Medidor de vazão
4 Parafuso de ajuste da vazão
A pressão da água exibida no manómetro deve ser ajustada de modo que seja
aproximadamente 1 bar superior à pressão do produto na caixa de entrada. Se
a pressão do produto no compartimento de entrada for 2 bar (consulte o sensor
de pressão no compartimento de entrada), a pressão da água na água de
refrigeração deve ser de 3 bar.
A vazão da água também é definida dependendo da pressão da água. A vazão
da água é exibida no medidor de vazão no bloco de ajuste.
A vazão da água pode ser ajustada numa faixa de 1 a 3 l/minuto.
CUIDADO
Danos nas vedações e nos anéis deslizantes de cerâmica na carcaça de
vedação cerâmica devido a pressão insuficiente da água ou fluxo de água
insuficiente
► Defina a pressão da água e a vazão da água conforme descrito abaixo no
bloco de ajuste.
CUIDADO
Danos na máquina devido à pressão excessiva do produto na caixa de
entrada
► A pressão do produto na caixa de entrada não deve exceder 3 bar.
INFO
Tempo de execução para refrigeração a água
► Quando a máquina é parada, a refrigeração a água permanece em
funcionamento por um tempo predefinido.
INFO
Defina o sensor de vazão
► Após definir ou alterar a pressão e a vazão da água, o sensor de vazão deve
ser ajustado em conformidade.
INFO
Bloco de ajuste/sensor de vazão
► Observe também todas as informações nas instruções de operação
separadas para o bloco de ajuste e para o sensor de vazão.
a) Insira a chave das unidades de bloqueio item 1 uma após a outra nas
unidades de bloqueio da tampa deslizante e gire-a para a esquerda o
máximo possível. Agora a tampa deslizante pode ser puxada para fora.
b) Empurre a tampa deslizante de volta. Insira a chave das unidades de
travamento nas unidades de bloqueio uma após a outra e gire-a para a
direita até que a tampa deslizante esteja firmemente fechada.
ð Pronto
INFO
Danos em componentes eletrónicos devido à penetração de água
► Feche com cuidado a tampa deslizante da máquina para que a água não
penetre e danifique os componentes eletrónicos da máquina.
AVISO
Risco de lesões por queda, componentes pesados da máquina!
Pode ficar gravemente ferido no corpo e membros pelos componentes da
máquina em queda!
CUIDADO
Perigo de ferimentos por esmagamento dos membros
Pode ficar esmagado em alguns dos componentes da máquina.
CUIDADO
Perigo de ferimentos por esmagamento dos membros
Durante o trabalho de montagem é óbvio que terá de subir para a máquina.
Existe o perigo de cair no processo.
INFO
Por favor, observe os pontos relevantes na máquina.
CUIDADO
Danos materiais devido a máquina mal configurada e alinhada!
Se a máquina não estiver corretamente montada e alinhada, não deve ser
ligada, caso contrário a máquina ficará danificada durante a sua operação.
► A máquina deve ser montada e alinhada apenas por especialistas
qualificados.
INFO
Por favor, observe os pontos relevantes na máquina.
AVISO
Perigo de vida devido à corrente alternada trifásica!
A máquina é operada com corrente alternada trifásica. Existe um perigo de
choque elétrico quando em contacto com peças sob tensão. A instalação
elétrica só pode ser executada por eletricistas qualificados e autorizados. Antes
dos trabalhos de manutenção e reparação, retire a máquina da operação de
acordo com o procedimento Lockout/Tagout.
7 Controlo
INFO
1 “+” designa a(s) autorização(ões) adicional(is) que um utilizador
possui, além das autorizações que os níveis de autorização mais
baixos possuem. Por exemplo: O nível de autorização 11 tem todas
as autorizações de 1 a 10 e tem acesso aos ficheiros de log.
Com um nível de autorização mais alto, são liberados mais parâmetros e são
possíveis mais ações no touch panel. Por exemplo, a página 'Gestão do
sistema' e os campos de entrada estão acessíveis.
1 2
ð Entre em contacto com a INOTEC GmbH se houver necessidade de uma
formação adicional do pessoal operacional após a entrega da máquina ao
operador.
Modo de operação:
Sistema automático:
Os recursos são controlados automaticamente.
Manualmente:
Os aparelhos são ligados/desligados
individualmente/separadamente. Os botões
destinados a isso são exibidos no modo de
operação.
Abre a página Mensagens (Falhas e avisos)
Não há falha nem aviso.
Desligar o sistema
Bloquear/desbloquear o visor
Importação de dados
por exemplo, fotos via USB
2 3 4
N.º Designação
1 Operador
2 Colaborador de produção
3 Pessoal de limpeza
4 Serviço
5 Atendimento ao cliente
6 Representação
7 Serviço INOTEC
O operador fica vinculado a um grupo de operadores de acordo com a sua área
de trabalho e/ou área de responsabilidade: Produção, limpeza ou serviço. Além
dos operadores fixos, podem ser criados outros operadores. Um operador
seleciona-se a si mesmo a partir de um dos grupos de operadores (Pos. 2, 3 ou
4) e efetua o login. Dependendo do seu nível de autorização, ele pode alternar
para as áreas de operação individuais do controlo da máquina.
a) Selecionar a posição do grupo de operadores 2-4.
b) Quando o botão Serviço Pos. 4 é selecionado, aparecem os seguintes
ícones no visor.
5 6 7
ð Por exemplo, se selecionou o ícone INOTEC - Serviço Pos. 3, o
pessoal de serviço da Inotec atribuído ao grupo de operadores aparece
no touch panel. Toque no operador para fazer login na máquina.
ð Os operadores do grupo de operadores selecionado aparecem com
uma imagem no touchpanel e podem ser movidos para a direita ou
esquerda.
c) Selecione o operador Pos. 1.
N.º Designação
1 Ícone Configurações do operador
a) Faça logoff do operador conetado.
Logout do operador atualmente registado
1 5
7 6
N.º Designação
1 Ícone da chave
• Trocar para a página Alterar palavra-passe
2 Nome de utilizador
• Trocar para a página Nome de utilizador
3 Exportação de importação de dados via USB
4 Seleção do idioma
• Seleção do idioma do operador
5 Configuração do operador
6 Gestão de operadores
• Acesso a partir de um determinado nível de palavra-passe
7 Logout
2
3
1
4 5
N.º Designação
1 Palavra-psse atual
2 Nova palavra-passe
3 Confirmar a nova palavra-passe
4 Teclado digital
5 Enter
2 3
N.º Designação
1 Campo de entrada
2 Teclado digital
3 Enter
4 5
3 4 5
N.º Designação
3 Ícone de visão geral
4 Mensagens pendentes
5 Ficheiro de mensagens
Para reconhecer as falhas, pressione o botão RESET no painel de controlo.
1
2 3 4
5 7 9 11 13 15
6 8 10 12 14 16
17
N.º Designação
1 Modo de operação da máquina.
• Ao tocar abre uma janela com controlo ligar/desligar e um botão de
confirmação.
• O controlo deve ser ligado novamente após cada ligação da máquina e
cada operação de PARAGEM DE EMERGÊNCIA. Isso geralmente é
necessário para trabalhar com a máquina.
• O botão de confirmação tem a mesma função que o botão azul no
painel de controlo.
2 • Posição de corte gráfico
• Posição de corte em mm
• Curso livre do conjunto de corte em mm
3 Consumo atual do motor principal em A
4 Receita carregada
5 Posição do conjunto de corte (posição de cisalhamento)
6 Tempo de reposição do conjunto de corte
7 Motor principal de rotação
8 Consumo de potência do motor principal
9 Temperatura de entrada do produto
10 Temperatura de saída do produto
11 Bomba do produto, velocidade
12 Bomba do produto, pressão de entrada
13 Eixos de remo, velocidade
14 Parafuso sem-fim, velocidade
15 Vácuo
16 Nível de enchimento
17 Ícone de visão geral
a) Pressione o botão START Pos. 1 no painel de controlo. Se não houver mau
funcionamento, a máquina inicia e a produção pode começar.
3
2
4 5
9
7 8
N.º Designação
1 Ícone START / STOP
2 Status de operação do módulo
• Exibição a verde: A montagem está em execução
• Exibição a verde, a piscar: Módulo pronto para ser ligado
• Exibição amarelo: Aviso
Exibição vermelho: Falha
3 Temperatura de entrada
• A temperatura de entrada é mostrada graficamente.
4 Valor real
N.º Designação
• Exibição numérica da temperatura de entrada. Serve apenas as
informações do operador, uma alteração desses valores não influencia
o controlo.
5 Valor nominal
• Exibição numérica da temperatura de entrada. Serve apenas as
informações do operador, uma alteração desses valores não influencia
o controlo
6 Temperatura de saída
• A temperatura de saída é mostrada graficamente.
7 Valor real
8 Valor nominal
9 Controlo de temperatura ligado/desligado
• Uma mudança no valor nominal afeta apenas o controlo em máquinas
com controlo de temperatura.
a) Pressionar o botão START Pos. 1 liga o motor principal e move o conjunto
de corte para a posição de cisalhamento, desde que não haja falhas, todos
os interruptores de segurança (unidades de travamento e botão PARAGEM
DE EMERGÊNCIA) são liberados, a máquina inicializa e está na posição
de espera.
1 2 3
N.º Designação
1 Representação de símbolo do conjunto de corte
2 Tendência de curso livre
Posição de cisalhamento:
Digite o valor para a posição de cisalhamento aqui. O valor da posição de
cisalhamento varia de acordo com o produto. O valor predefinido de fábrica é
0,12 mm. Pode ser necessário alterar a posição de cisalhamento para os
diferentes produtos.
O conjunto de corte é movido para a posição de cisalhamento quando o motor
principal arranca. Para impedir o funcionamento a seco, isso pode ser acoplado
à condição de pressão na caixa de entrada. Essa pressão deve ser atingida
para que o conjunto de corte se mova para a posição de cisalhamento.
Posição de espera:
A máquina está pronta para uso. Pressionando o botão 'Start', a máquina move
o conjunto de corte para a posição de cisalhamento especificada. Com
máquinas inliner e a vácuo, isso está relacionado com a condição de uma
pressão na caixa de entrada. Pressionando o ícone de paragem, a máquina
move o conjunto de corte de volta para a posição de espera. A configuração de
fábrica para a posição de espera é de 0,40 mm.
Posição de limpeza:
A máquina só pode ser iniciada com água para limpeza grande sem desgaste.
A configuração de fábrica para a posição de limpeza é de 0,50 mm.
Além disso, os limites de velocidade podem ser definidos para alternar entre as
posições de espera e de cisalhamento.
N.º Designação
1 Hora de reinicialização constante
Redefinir parâmetros de tempo, lineares
Com o aumento do desgaste das ferramentas de corte, pode ser necessário
reduzir linearmente os intervalos do ajuste do conjunto de corte.
Para este propósito, existem os parâmetros de referência do tempo de
reinicialização Start e do tempo de reinicialização Fim.
O valor da hora de reinicialização Start aplica-se às novas ferramentas de
corte.
O valor do final da hora de reinicialização aplica-se às ferramentas de corte
usadas.
As ferramentas de corte estão gastas quando o valor de referência adicional de
2,00 mm (aqui 1,40 mm + 2,00 mm = 3,40 mm) é atingido.
Para valores de desgaste entre (isto é, entre 1,40 mm e 3,40 mm), a hora de
reinicialização é calculada e exibida linearmente. O valor inserido sob a
referência da hora de reinicialização (aqui 1,40 mm) serve como limite.
N.º Designação
2 Hora de reinicialização linear
3
4
400 s 5
200 s
6
1,4 mm 3,4mm
N.º Designação
3 Hora de reinicialização
4 Hora de reinicialização constante
5 Hora de reinicialização linear
6 Desgaste
1 2
N.º Designação
1 Representação simbólica da rotação do motor principal
2 Velocidade de entrada
3 Número de rotações
2 3
N.º Designação
1 Representação simbólica da corrente do motor
2 Tendência
3 Limite da corrente do motor
Isso deve ser continuamente alcançado durante o tempo de atraso
ajustável para que o motor principal desligue.
Aviso: Esta opção de desligamento deve ser ativada pressionando o
símbolo do interruptor (que muda de azul para verde).
Motor desligado em mín:
Se a corrente cair abaixo do limite mínimo, o motor principal parará após o
tempo de atraso.
2
3
N.º Designação
1 Representação simbólica da temperatura de entrada
2 Representação simbólica da temperatura de saída
3 Curva de temperatura
Valor real e "normal" da temperatura de entrada do produto:
As temperaturas são apenas exibidas. Serve apenas as informações do
operador, uma alteração desse valor não influencia o controlo.
Tolerância:
Se a temperatura se mover dentro da tolerância, ela será considerada OK.
Offset:
O offset é adicionado à temperatura medida. Isso permite que as imprecisões
de temperatura na produção sejam ajustadas ou compensadas.
Curva de temperatura:
Este diagrama mostra a curva de temperatura do produto processado. Os
diagramas são apenas informativos.
N.º Designação
1 Curva de temperatura
INFO
Aviso: Os motivos para não atingir a temperatura-alvo podem ser
que um limite de controlo foi atingido (velocidade mín./máx.) ou a
bomba do produto tem de reduzir a sua velocidade devido à alta
pressão de entrada!
3
1
4
2
6 5
N.º Designação
1 Representação do símbolo da bomba do produto, Número de rotações
2 Representação do símbolo da bomba do produto, Pressão de saída
3 Velocidade, manual:
A velocidade é aplicada quando o controlo da temperatura é desligado.
4 Velocidade, mín/máx:
Limitação do valor nominal manual. A mín. também é um limite para a
redução da pressão.
5 Escalonamento:
O escalonamento é baseado na parametrização FI.
6 Inicie após o motor principal no modo automático:
Primeiro, o motor principal inicia primeiro e, em seguida, a bomba de
produto. Se o conjunto de corte se encontrava na posição de espera
quando o motor principal iniciou e a pressão de entrada da bomba de
produto excede o limite de pressão definido, o conjunto de corte move-se
para a posição de cisalhamento.
Pressão de entrada, máx. e redução da pressão
1 2
N.º Designação
1 Velocidade, manual:
A velocidade é aplicada quando o controlo da temperatura é desligado.
2 Pressão, escalonamento:
O escalonamento corresponde à faixa de medição do sensor de pressão
embutido.
3 Redução da velocidade com pressão, máx.:
Se a pressão, máx. for excedida, a velocidade da bomba estará no
intervalo definido: para o valor definido definido.
1
7
2 4 5 3 8
N.º Designação
1 Representação simbólica Parafuso sem-fim
2 Exibição do valor-alvo da velocidade de transmissão
3 Exibição do valor real da velocidade de transmissão
4 Exibição do valor nominal da velocidade do motor
5 Exibição do valor real da velocidade do motor
6 Velocidade:
A velocidade pode ser definida aqui como na página de visão geral. A
velocidade deve ser alta o suficiente para que a bomba de produto tenha
produto suficiente para transportar.
7 Velocidade, mín/máx:
Limitação do valor nominal.
8 Escalonamento:
O escalonamento é baseado na parametrização FI.
INFO
No modo automático, o parafuso sem-fim inicia junto com a bomba
do produto.
7.10.7 Eixos de pá
1 6 7
8
9
2 4 5 3
10
N.º Designação
1 Representação simbólica Eixos de pá
2 Exibição do valor-alvo da velocidade de transmissão
3 Exibição do valor real da velocidade de transmissão
4 Exibição do valor nominal da velocidade do motor
5 Exibição do valor real da velocidade do motor
6 Velocidade:
A velocidade pode ser definida aqui como na página de visão geral.
7 Velocidade, mín/máx:
Limitação do valor nominal.
8 Escalonamento:
O escalonamento é baseado na parametrização FI.
9 Direção:
Pode ser definido se os eixos das pás devem funcionar permanentemente
numa direção ou se a direção de rotação deve ser alternada.
10 Hora à esquerda/direita:
Os eixos das pás giram na duração definida antes que haja uma pausa.
No modo automático, os eixos das pás funcionam quando o motor
principal está a funcionar ou o produto é solicitado.
7.10.8 Vácuo
O controlo do vácuo pode ser ligado/desligado. O vácuo é formado por uma
bomba e liberado por uma válvula.
4
1
2
5
6
7
N.º Designação
1 Representação simbólica Vácuo
2 Controlo do vácuo Lig/Desl
3 Histerese
A bomba de vácuo funciona dependendo da histerese.
LIG: Vácuo, real > vácuo, nominal - ½ histerese
DESL: Vácuo, real < vácuo, nominal + ½ histerese
A válvula abre e fecha dependendo da histerese
Aberta: Vácuo, real > vácuo, nominal + histerese
Fechada: Vácuo, real < vácuo, nominal
4 O valor nominal do motor principal LIG aplica-se quando o controlo de
vácuo está ligado.
5 O valor nominal para o motor principal DESL aplica-se quando o
controlo de vácuo está ligado.
6 Auto On, Delay
No modo automático, o vácuo só é acumulado quando o motor principal
estiver a funcionar durante esse tempo.
O atraso não se aplica se o controlo do vácuo tiver sido ativado no
velocímetro. O vácuo é desativado quando o tempo estiver ajustado para
"0" e a função do velocímetro for desligada.
7 Escalonamento
O escalonamento é baseado na base do sensor.
Normalmente 4 mA .. 20 mA correspondem a 0 bar .. -1 bar e são exibidos
como 0% .. 100%.
1
2
N.º Designação
1 Representação simbólica Nível de enchimento
2 Solicitação de produto Lig/Desl
A solicitação do produto pode ser ligada/desligada abaixo do velocímetro.
Se a solicitação de produto estiver ligada, o sinal de "solicitação de
produto" fica ativo desde o momento em que cai abaixo do valor inicial até
que o valor-limite para paragem seja excedido.
O sinal pode ser consultado através do terminal ou do bus.
3 Auto Stop Ativação/Desativação
A função "Auto Stop" pode ser ativada ou desativada. Se a função se
encontrar ativa, o motor principal desliga quando o valor-limite for atingido
e o tempo de atraso expirado.
Se o motor tiver sido desligado devido ao nível baixo, o modo jog é
possível. O atraso da reinicialização também está ativo no modo jog.
A deteção de nível pode ser comparada numa página adicional do ecrã e pode
ser especificado um nível de enchimento para simulação.
1 2 3
5 4
N.º Designação
1 Seta de configuração do limite inferior
N.º Designação
Se esta seta for pressionada, o valor normalizado é inserido como o novo
valor para o limite inferior. O valor é retido para o limite inferior e a linha é
exibida para aceitar o valor.
2 Valor real do sensor
Exibição do valor real normalizado do sensor.
Para definir “Máx.”, posicione o sensor onde deveria exibir “Máx.”.
3 Seta de configuração do limite superior
Se esta seta for pressionada, o valor normalizado é inserido como o novo
valor para o limite superior. O valor é retido para o limite superior e a linha
é exibida para aceitar o valor.
4 Definição de parâmetros
Com os parâmetros definidos aqui, o valor registado pelo sensor no
controlo (valor padronizado) é convertido num valor escalonado 0% ..
100%.
5 Ativação/Desativação
I ativa e 0 desativa a simulação.
INFO
Desative a simulação se esta deixar de ser necessária.
N.º Designação
1 Barra lateral
N.º Designação
1 Teclas de função
1 4
2 5
3 6
N.º Designação
1 Mover o conjunto de corte para a posição de serviço
2 Mover o conjunto de corte para a posição de limpeza
3 Mover o conjunto de corte para a posição de espera
4 Botão Abrir saída: Mantenha pressionado durante 8 segundos para
destravar o bocal
5 Botão +
6 Botão -
Mover o conjunto de corte para a posição de serviço
A posição de serviço é abordada pressionando este ícone. A porta de saída
pode ser aberta na posição de serviço (por exemplo, para instalar e remover o
conjunto de corte).
Mover o conjunto de corte para a posição de limpeza
Pressionar esse ícone move o conjunto de corte da posição de cisalhamento
ou espera para a posição de limpeza, para que a máquina possa ser
enxaguada com água quando o conjunto de corte estiver instalado. Neste
modo de operação, pode ser ligado o motor principal com o ícone I .
Mover o conjunto de corte para a posição de espera
Se a máquina estiver na posição de serviço e a aba de saída tiver sido aberta,
pressionar este ícone inicia uma nova medição do desgaste no conjunto de
corte (execução da medição). Após a medição, a máquina pára na posição de
espera. A execução da medição deve ser realizada após cada conjunto de
corte. Se não for necessário executar nenhuma medição, o conjunto de corte é
colocado na posição de espera pressionando este ícone, que preenche uma
condição de arranque para o motor principal.
Ícone Abrir bocal
Pressione e mantenha pressionado o ícone durante 8 segundos para abrir a
porta de saída.
Ícone +
Mudança da posição definida de corte. Pressionar o ícone + aumenta a
distância entre as lâminas de faca e a placa perfurada. O ícone + é sempre
liberado. Pressionando o ícone + as placas perfuradas são afastadas das
lâminas de faca em passos de 0,02 mm, ou seja, a posição de cisalhamento
predefinida é alterada. Esta função também é possível durante a operação.
CUIDADO
Alimentação excessiva das placas perfuradas nas lâminas de facas
Elevado desgaste e destruição do conjunto de corte
► Evite posicionar demais as placas perfuradas nas lâminas de facas.
1 2 3
N.º Designação
1 Bloquear o ecrã
2 Ecrã bloqueado
3 Desbloquear ecrã
1 2 3
N.º Designação
1 Contagem regressiva de bloqueio
2 Barra de progresso
3 Ecrã de limpeza
N.º Designação
1 Ficheiro de imagem de vídeo
2 Áreas temáticas
3 Vídeos
1 2
3
4
5
9 8 7
6
N.º Designação
1 Exportar/importar dados do utilizador
2 Exportar/importar dados da receita
3 Teste sem fim ligado/desligado - intervalo = pausa entre as execuções de
medição
4 Gravação de dados
5 Serviço de instalação
6 Gestão do sistema
7 Ventilador de refrigeração forçada do motor principal, ligado/desligado,
funcionamento contínuo
Ventilador de refrigeração forçada:
• Status: verde = em execução; verde, a piscar = pronto para ligar,
vermelho = com defeito
• Lig/Desl: Para testar a função e o sentido de rotação
• Funcionamento contínuo: Duração/tempo decorrido do tempo de
funcionamento contínuo
• O ventilador de refrigeração forçada inicia ao mesmo tempo que o
motor principal. Se o motor principal for parado, o ventilador externo
continuará a funcionar durante esse tempo.
8 Conjunto de corte: Modo de funcionamento contínuo ligado/desligado
(modo jog)
9 Conjunto de corte: Modo de serviço ligado/desligado
INFO
Dependendo da máquina, o recurso pode divergir da seguinte
descrição ou ser substituído por outro recurso (por exemplo, Edge
PC, OPC UA para gravação de dados externos ou outros).
4 3 2 1
N.º Designação
1 Exportar lista
2 Exibir mensagens de aviso
3 Exibição de mensagens de erro
4 Exibição de todos os dados guardados
a) Na página Registo de dados, toque no ícone Exibir mensagens de erro
Pos. 3.
ð A página é exibida no touch panel com as mensagens de falha
gravadas.
N.º Designação
1 Pontos de navegação
N.º Designação
1 Mais configurações
Mais configurações: Comunicação
Definições CDVMP
N.º Designação
1 Gestão de operadores
1
2
N.º Designação
1 Selecionar operador
2 Selecionar grupo
1 2
2 1 3
N.º Designação
1 Selecionar operador
2 Selecionar grupo
3 Confirmação
Se tiver o mesmo nível de autorização ou superior de outro operador, pode
alterar as suas definições.
Por fim, confirme as alterações com a marca de verificação Pos 4.
2 1 3
N.º Designação
1 Selecionar operador
2 Selecionar grupo
3 Excluir operador
Se selecionou a função "Excluir operador", tem a opção de confirmá-la ou de
rejeitá-la.
As teclas de diálogo para isso surgem ao lado da tecla de função "Excluir
operador".
N.º Designação
1 Botões de diálogo
Se o operador for excluído, ele poderá ser criado novamente.
N.º Designação
1 Logout
2 chip RFID
Se procurar abrir a página, um chip RFID não leva a um login.
O último chip lido Pos. 2 é exibido no lado direito abaixo do símbolo de logout,
Pos. 1. As informações são retidas até que efetue logout.
Se a administração de operadores for encerrada com "Logout", o operador
muda para a página de visão geral.
Se for selecionada outra página diretamente, o último chip será usado como
login.
N.º Designação
1 Confirmação
N.º Designação
1 Chip
a) Confirme a exclusão.
O operador é excluído.
8 Equipar
Neste capítulo, encontrará informações sobre o equipamento da máquina:
• Desmontagem e montagem do conjunto de corte na trituradora ultrafina
• Primeiro comissionamento
CUIDADO
Escorregamento com a chave dinamométrica Risco de corte e ferimentos
por esmagamento
► Use luvas de proteção ao montar e desmontar o conjunto de corte.
CUIDADO
Destruição da caixa de corte e do conjunto de corte em caso de
montagem ou desmontagem incorreta do conjunto de corte
► Preste atenção à sequência de instalação ao instalar as cabeças do corte na
caixa de corte. As cabeças de corte não devem ser trocadas durante a
instalação. As cabeças de corte são rotuladas com números, às vezes com
uma letra (por exemplo, R1, R2, 3) e uma data (por exemplo, 20.08.01):
- O número numera as cabeças de corte na direção da vazão do produto por
ordem crescente, ou seja, o número mais alto pode ser encontrado no ejetor
- R significa: com anel
- A data indica a data de fabrico
► Não deve substituir os anéis da cabeça do corte.
► Um conjunto completo da cabeça de corte é combinado entre si, de modo
que a distância entre as placas perfuradas e as cabeças de corte se encaixem
com precisão. Se uma ou mais cabeças de corte estiverem gastas ou com
defeito, deverá remover o conjunto da cabeça de corte por completo para a
fábrica para coordenação. NÃO É DADA NENHUMA GARANTIA, se um
conjunto de cabeça de corte for complementado com cabeças de corte de
outros conjuntos de cabeças de corte!
► Utilize sempre as placas perfuradas apenas de um lado! Insira as placas
perfuradas na caixa de corte, para que os números nas placas perfuradas
apontem para fora e sejam legíveis! NÃO É DADA NENHUMA GARANTIA, se
uma placa perfurada for usada dos dois lados!
CUIDADO
Destruição da caixa de corte e do conjunto de corte em caso de
montagem ou desmontagem incorreta do conjunto de corte
► Não use as placas perfuradas dos dois lados.
► Ao montar o conjunto de corte, verifique se as respetivas superfícies de
rolamento das placas perfuradas estão atribuídas às lâminas de faca
correspondentes.
► Ao montar, verifique se as placas perfuradas estão planas face às
superfícies de contacto nos anéis de atolamento.
15 16 17
Abrev. 23: Ferramenta de montagem
N.º Designação
15 Chave de torque
16 Arruela de pressão
17 Chave inglesa
1
R1
1
R2
2 3.1 R3
3.2 3.3
R4
4.1 4.2
4.3 5.1
5.3
5.2
6.1 6.2
6.3 7.1
7.2
6 7
8
Abrev. 24: Conjunto de corte com 5 chapas perfuradas
N.º Designação
1 Eixo do motor com pinos
2 Manga espaçadora
3.1 Cabeça de corte sem anel
3.2 Placa perfurada grossa
3.3 Cabeça de corte com anel
4.1 Anel de atolamento
4.2 Placa perfurada grossa/média
N.º Designação
4.3 Cabeça de corte com anel
5.1 Anel de atolamento
5.2 Placa perfurada média/fina
5.3 Cabeça de corte com anel
6.1 Anel de atolamento
6.2 Placa perfurada fina
6.3 Cabeça de corte com anel
7.1 Anel de atolamento
7.2 Placa perfurada fina
6 Anel roscado
7 Ejetor
8 Porca para pino (rosca esquerda)
1.1 2.1
ð A porta de saída está aberta.
b) Coloque o item da chave do pino 17 com o item 17.1 de dois pinos no item
3 dos orifícios correspondentes no item 6 do anel roscado. Isso é usado
para fixar o eixo do motor ao afrouxar e apertar a porca do para o pino.
17
17.1
15
d) Remova o ejetor Pos. 7. Em vez do ejetor, insira o disco de fixação Pos. 16.
16
ð O ejetor é removido.
ð INFO: Com um conjunto de corte de cerâmica, deve ser usado o disco
de fixação para o conjunto de corte de cerâmica. Fig. Disco de fixação
para o conjunto de corte de cerâmica.
16
15
ð Apenas agora, pode remover o anel roscado Pos. 6.
b) Coloque o item da chave do pino 17 com o item 17.1 de dois pinos no item
3 dos orifícios correspondentes no item 6 do anel roscado.
3 17.1 17
15 16 17
Abrev. 26: Ferramenta de montagem
N.º Designação
15 Chave dinamométrica
16 Arruela de pressão
17 Chave inglesa
1
R1
1
R2
2 3.1 R3
3.2 3.3
R4
4.1 4.2
4.3 5.1
5.3
5.2
6.1 6.2
6.3 7.1
7.2
6 7
8
Abrev. 27: Conjunto de corte com 5 chapas perfuradas
N.º Designação
1 Eixo do motor com pinos
2 Manga espaçadora
3.1 Cabeça de corte sem anel
3.2 Placa perfurada grossa
3.3 Cabeça de corte com anel
4.1 Anel de atolamento
N.º Designação
4.2 Placa perfurada grossa/média
4.3 Cabeça de corte com anel
5.1 Anel de atolamento
5.2 Placa perfurada média/fina
5.3 Cabeça de corte com anel
6.1 Anel de atolamento
6.2 Placa perfurada fina
6.3 Cabeça de corte com anel
7.1 Anel de atolamento
7.2 Placa perfurada fina
6 Anel roscado
7 Ejetor
8 Porca para pino (rosca esquerda)
ü A máquina foi desativada corretamente.
ü Verifique se a caixa de corte e todas as peças do conjunto de corte estão
limpas.
ü Certifique-se de que as placas perfuradas, as lâminas das facas das
cabeças de corte e as superfícies de contacto das cabeças de corte
estejam intactas.
ü Verifique os pinos de pressão nos anéis de atolamento antes de cada
instalação ou conversão do conjunto de corte quanto a danos e facilidade
de movimento.
ü A máquina está na posição de serviço. O interruptor de bloqueio é
destravado apenas na posição de serviço e a porta de saída pode ser
aberta para remover o conjunto de corte.
ü Na posição de serviço, as duas marcações de entalhe no anel interno e no
anel externo na caixa de corte estão na mesma altura (na posição 9:00),
ver Fig.
1.1 2.1
ð A porta de saída está aberta.
b) Empurre a manga espaçadora Pos. 2 o mais para trás possível, sobre o
eixo do motor Pos. 1.
2
c) Coloque a cabeça de corte Pos. 3.1 com a designação 1 (sem o anel
espaçador aparafusado) no eixo do motor Pos. 1 e empurre-o para trás o
máximo possível.
3.1
ð A cabeça de corte está instalada.
d) Insira a placa perfurada Pos. 3.2 com os diâmetros grandes na caixa de
corte. O parafuso de fixação Pos. 9 deve encaixar na ranhura Pos. 10 na
borda da placa perfurada (proteção contra torção).
3.2
10
3.3
ð A cabeça de corte está instalada.
f) Coloque o anel de atolamento Pos. 4.1 na caixa de corte. Os pinos
salientes do anel de atolamento devem apontar para trás. A chave de
penas Pos. 11 na caixa de corte deve encaixar na ranhura Pos. 12 do anel
de atolamento (proteção contra torção).
11
4.1 12
4.1 13
4.2
10
4.3
i) Coloque o anel de atolamento Pos. 5.1 na caixa de corte. Os parafusos que
sobressaem do anel de atolamento devem apontar para trás. A chave de
penas Pos. 11 na caixa de corte deve encaixar na ranhura Pos. 12 do anel
de atolamento.
11
5.1 12
5.1 13
5.2
10
5.3
ð A cabeça de corte está instalada.
11
6.1 12
6.1 13
6.2
10
6.3
ð A cabeça de corte está instalada.
11
7.1
12
7.1
13
7.2
10
16
8 15
3 17.1 17
15
16
15
8
u) Insira o ejetor Pos. 7 com os pinos Pos. 7.3 nos orifícios correspondentes
Pos. 14 da cabeça de corte frontal Pos. 6.3 com a designação R4 (com o
anel espaçador aparafusado) e aperte a porca Pos. 8 para o parafuso de
pino com a chave dinamométrica Pos. 15. O torque de aperto é de 100 Nm.
7.3
7 8
14
15
17.1
15
w) Rode agora o ejetor Pos. 7. Este passo é necessário para testar se todas
as peças mecânicas podem ser rodadas sem contacto umas com as
outras.
x) Feche a porta de saída Pos. 2.1 e aperte a alavanca rotativa Pos. 1.1. A
alavanca rotativa deve ser apertada para evitar o vazamento do produto.
ð Pronto.
CUIDADO
Destruição da caixa de corte e do conjunto de corte em caso de
montagem ou desmontagem incorreta do conjunto de corte
► Após a instalação do conjunto de corte, uma nova medição (curso de
medição) do desgaste no conjunto de corte deve ser iniciada. Essa etapa de
medição deve ser realizada após cada conjunto de corte. Após a medição, a
máquina pára na posição de espera e está pronta para operação. Informações
sobre a execução do teste de medição podem ser encontradas nas instruções
de operação do painel de controlo.
INFO
Danos na caixa de corte e no conjunto de corte.
► Anéis de atolamento, cabeças de corte e chapas perfuradas de um conjunto
de corte com 4 placas perfuradas não compatíveis com um conjunto de corte
com 3, 2 placas perfuradas ou uma placa perfurada. Ao converter de 3 para 4
palcas perfuradas, monte um conjunto completo de 4 chapas com 3 anéis de
atolamento, 4 chapas perfuradas e 4 cabeças de corte.
► Pode obter os números de pedido para o conjunto de corte completo de 3, 2,
1 placas e para as peças individuais da INOTEC ou de um representante da
INOTEC, mediante solicitação.
15 16 17
Abrev. 29: Ferramenta de montagem
N.º Designação
15 Chave de torque
16 Arruela de pressão
17 Chave inglesa
R1
1 R2
2 3.1
3.3 R3
3.2
4.1 4.2
4.3 5.1
5.2 5.3
5.4 5.5
6 7 89
Abrev. 30: Conjunto de corte com 4 chapas perfuradas
N.º Designação
1 Eixo do motor com pinos
2 Manga espaçadora
3.1 Cabeça de corte sem anel
3.2 Placa perfurada grossa
3.3 Anel de atolamento
4.1 Cabeça de corte com anel
4.2 Placa perfurada grossa/média
4.3 Anel de atolamento
N.º Designação
5.1 Cabeça de corte com anel
5.2 Placa perfurada média/fina
5.3 Anel de atolamento
5.4 Cabeça de corte com anel
5.5 Placa perfurada fina
6 Anel roscado
7 Ejetor
8 Disco
9 Porca para pino (rosca esquerda)
1.1 2.1
ð A porta de saída está aberta.
b) Coloque a chave do pino Pos. 17 com os 2 pinos Pos. 17.1 nos orifícios
correspondentes Pos. no anel roscado Pos. 6. Isso é usado para fixar o
eixo do motor ao afrouxar e apertar a porca do para o pino.
17
17.1
15
16
7 8
ð O ejetor é removido.
ð INFO: Com um conjunto de corte de cerâmica, deve ser usado o disco
de fixação para o conjunto de corte de cerâmica. Fig. Disco de fixação
para o conjunto de corte de cerâmica.
16
15
ð Apenas agora, pode remover o anel roscado Pos. 6.
b) Coloque a chave do pino Pos. 17 com os 4 pinos Pos. 17.1 nos orifícios
correspondentes Pos. no anel roscado Pos. 6.
3 17.1 17
15 16 17
Abrev. 32: Ferramenta de montagem
N.º Designação
15 Chave dinamométrica
16 Arruela de pressão
17 Chave inglesa
R1
1 R2
2 3.1
3.3 R3
3.2
4.1 4.2
4.3 5.1
5.2 5.3
5.4 5.5
6 7 89
Abrev. 33: Conjunto de corte com 4 chapas perfuradas
N.º Designação
1 Eixo do motor com pinos
2 Manga espaçadora
3.1 Cabeça de corte sem anel
3.2 Placa perfurada grossa
3.3 Anel de atolamento
4.1 Cabeça de corte com anel
4.2 Placa perfurada grossa/média
4.3 Anel de atolamento
N.º Designação
5.1 Cabeça de corte com anel
5.2 Placa perfurada média/fina
5.3 Anel de atolamento
5.4 Cabeça de corte com anel
5.5 Placa perfurada fina
6 Anel roscado
7 Ejetor
8 Disco
9 Porca para pino (rosca esquerda)
1.1 2.1
ð A porta de saída está aberta.
2
ð A manga espaçadora está instalada.
c) Coloque a cabeça de corte Pos. 3.1 com a designação 1 (sem o anel
espaçador aparafusado) no eixo do motor Pos. 1 e empurre-o para trás o
máximo possível.
3.1
ð A cabeça de corte está instalada.
3.2
10
11
3.3 12
4.1
g) Insira a placa perfurada Pos. 4.2 com os diâmetros médios dos furos no
anel de atolamento traseiro inserido Pos. 3.3. O parafuso de fixação Pos.
13 do anel de atolamento tem de encaixar na ranhura Pos. 10 na borda da
placa perfurada.
3.3 13
4.2
10
11
4.3
12
5.1
j) Insira a placa perfurada Pos. 5.2 com os diâmetros pequenos dos furos no
anel de atolamento traseiro inserido Pos. 4.3. O parafuso de fixação Pos.
13 do anel de atolamento tem de encaixar na ranhura Pos. 10 na borda da
placa perfurada.
4.3 13
5.2
10
11
5.3
12
5.4
m)Insira a placa perfurada Pos. 5.5 com os diâmetros finos dos furos no anel
de atolamento traseiro inserido Pos. 5.3. O parafuso de fixação Pos. 13 do
anel de atolamento tem de encaixar na ranhura Pos. 10 na borda da placa
perfurada.
5.3 13
5.5
10
n) Insira o disco de fixação Pos. 16 e aperte-o com a porca Pos. 9 para o pino.
Aperte a porca Pos. 9 para o pino e com a chave dinamométrica fornecida
Pos. 15 até que o soquete seja acionado até à chave dinamométrica.
Binário de aperto 100 Nm.
16
15
3 17.1 17
15
16
15 9
r) Insira o ejetor Pos. 7 e o disco Pos. 8 e aperte a porca Pos. 9 para o pino
com a chave dinamométrica Pos. 15. O torque de aperto é de 100 Nm.
7 8 9
ð O ejetor está instalado.
s) Coloque a chave do pino Pos. 17 com os 2 pinos Pos. 17.1 nos orifícios
correspondentes Pos. 3 no anel roscado Pos. 6 para apertar a porca Pos.
9. Isso serve para fixar o eixo do motor Pos. 1. Aperte a porca Pos. 9 para
o pino com a chave dinamométrica Pos. 15. O torque de aperto é de 100
Nm.
17
17.1
15
t) Rode agora o ejetor Pos. 7. Este passo é necessário para testar se todas
as peças mecânicas podem ser rodadas sem contacto umas com as
outras.
u) Feche a porta de saída Pos. 2.1. e aperte a alavanca rotativa Pos. 1.1. A
alavanca rotativa deve ser apertada para evitar o vazamento do produto.
ð Pronto.
CUIDADO
Destruição da caixa de corte e do conjunto de corte em caso de
montagem ou desmontagem incorreta do conjunto de corte
► Após a instalação do conjunto de corte, uma nova medição (curso de
medição) do desgaste no conjunto de corte deve ser iniciada. Essa etapa de
medição deve ser realizada após cada conjunto de corte. Após a medição, a
máquina pára na posição de espera e está pronta para operação. Informações
sobre a execução do teste de medição podem ser encontradas nas instruções
de operação do painel de controlo.
INFO
Danos na caixa de corte e no conjunto de corte.
► Anéis de atolamento, cabeças de corte e chapas perfuradas de um conjunto
de corte com 4 placas perfuradas não compatíveis com um conjunto de corte
com 3, 2 placas perfuradas ou uma placa perfurada. Ao converter de 3 para 4
palcas perfuradas, monte um conjunto completo de 4 chapas com 3 anéis de
atolamento, 4 chapas perfuradas e 4 cabeças de corte.
► Pode obter os números de pedido para o conjunto de corte completo de 3, 2,
1 placas e para as peças individuais da INOTEC ou de um representante da
INOTEC, mediante solicitação.
Necessário:
• Listas de verificação para o comissionamento inicial das máquinas.
ü Todas as instruções para o comissionamento inicial foram verificadas e
executadas.
a) Verifique a máquina de acordo com a lista de verificação.
ð Os dispositivos de segurança foram verificados de acordo com a lista
de verificação.
CUIDADO
Destruição da caixa de corte e do conjunto de corte em caso de
direção de rotação incorreta do motor principal.
► Antes de iniciar a máquina pela primeira vez, deve verificar o sentido de
rotação do motor principal.
► O conjunto de corte é fornecido separadamente. Só pode instalar o conjunto
de corte na máquina depois de verificar o sentido de rotação do motor principal.
9 Operação
Neste capítulo, encontrará informações sobre a utilização do manual de
instruções:
• Operação da máquina
• Comissionamento diário
• Realizar operação
• Mau funcionamento
• Retirar a máquina da operação
CUIDADO
Ligar a máquina sem produto Funcionamento a seco da máquina,
destruição do conjunto de corte
► Não ligue a trituradora sem produto e não deixe a máquina funcionar vazia.
INFO
Controlo da máquina/linha de produção
► Se a máquina estiver integrada numa linha de produção, os processos de
trabalho individuais poderão se desviar dessa descrição. Mais informações
podem ser encontradas nas instruções de operação para o controlo da linha de
produção.
CUIDADO
O conjunto de corte seca quando a máquina é ligada e um produto muito
viscoso está a ser processado. Destruição do conjunto de corte
► Antes de encher o funil de entrada com o produto, despeje
aproximadamente 2 - 3 litros de água no funil de entrada.
Posição de cisalhamento:
• Quando a máquina está na posição de cisalhamento, o motor principal está
a funcionar e as lâminas da faca e as placas perfuradas do conjunto de
corte foram movidas para a distância (posição de cisalhamento) que foi
predefinida para a trituração do produto a ser processado.
• Um valor padrão adequado para a posição de cisalhamento foi predefinido
na fábrica.
• Ao colocar ou levantar as placas perfuradas contra as cabeças do corte, o
produto final, a taxa de transferência e a diferença de temperatura entre a
temperatura de entrada e saída também mudam.
• Se a posição de cisalhamento for aumentada, a diferença de temperatura
entre a temperatura de entrada do produto e a temperatura de saída do
produto aumenta, ou seja, a temperatura do produto processado aumenta.
Se a posição de cisalhamento for reduzida, o desgaste no conjunto de corte
aumenta.
Hora de redefinição:
• Dependendo do produto processado, o desgaste ocorre nas lâminas da
faca e nas placas perfuradas durante o trabalho com a trituradora. Esse
desgaste é compensado pelo tempo de reajuste, ou seja, após um tempo
predefinido, as placas perfuradas são movidas 0,01 mm mais perto das
lâminas da faca.
• O valor padrão de fábrica para o tempo de redefinição é de 400 segundos.
• O tempo de redefinição depende de vários parâmetros e pode ter de ser
adaptado ao produto.
• Uma alteração e/ou ajuste desse valor no produto processado
individualmente só pode ser feita após consulta à INOTEC ou a um
representante da INOTEC.
10 Limpeza
Neste capítulo, encontrará informações sobre a limpeza da máquina:
• Instruções de limpeza
• Auxiliares
• Instruir o pessoal de limpeza
• Preparar a máquina para limpeza
• Executar trabalhos de limpeza
AVISO
Perigo para a saúde devido aos agentes de limpeza!
Perigo para a saúde devido aos agentes de limpeza! Os agentes de limpeza
utilizados são perigosos para a saúde. O contacto frequente com a pele pode
causar danos graves na pele.
► Evite o contacto permanente da pele com os produtos de limpeza.
► Use sempre o seu equipamento de proteção pessoal na limpeza.
CUIDADO
Perigo ambiental devido aos agentes de limpeza!
Os agentes de limpeza utilizados são perigosos para o ambiente.
► Elimine os produtos de limpeza utilizados de acordo com os regulamentos
legais aplicáveis localmente.
CUIDADO
Perigo ambiental devido aos agentes de limpeza!
Os agentes de limpeza utilizados são perigosos para o ambiente.
► Elimine os produtos de limpeza utilizados de acordo com os regulamentos
legais aplicáveis localmente.
CUIDADO
Danos na máquina devido à distância insuficiente entre o bocal de
limpeza e a superfície da máquina e devido ao ajuste incorreto da
máquina de limpeza de alta pressão!
Pequenas peças na máquina podem ficar danificadas durante a limpeza com a
máquina de limpeza de alta pressão.
► Ajuste a pressão de limpeza do produto de limpeza de alta pressão para um
máximo de 80 bar.
► Mantenha uma distância de pelo menos um metro do bocal de limpeza até à
superfície da máquina.
► Não utilizar uma fresadora de sujidade.
► Nunca exponha caixas de interruptores elétricos, painel de controlo,
touchpanel, motores, caixas de ligação e unidades de válvulas ao jato direto de
uma máquina de limpeza de alta pressão.
► Não regule a temperatura da máquina de lavar a pressão a uma temperatura
superior a 55 °C
CUIDADO
Corrosão nas ferramentas de corte
► As ferramentas de corte são feitas de aço temperado e, portanto, não são à
prova de ferrugem. Para evitar a corrosão das ferramentas de corte, deve secar
com cuidado e lubrificar com cuidado o interior da caixa de corte, bem como os
anéis de atolamento, as cabeças de corte e as placas perfuradas com ar
comprimido após cada limpeza.
O que é necessário:
• Detergente adequado para limpeza
• Lavadora de alta pressão
• Equipamento de proteção
ü A máquina está pronta para a limpeza.
a) Remova a sujidade solta e maior.
b) Limpe toda a máquina com espuma alcalina
c) Lave a máquina inteira com água.
d) Desinfete a máquina com um agente quaternário de amónio.
Siga as instruções do fabricante.
e) Lave a máquina inteira com água novamente.
f) Seque bem a máquina.
g) Após a limpeza, lubrifique a máquina e as peças com um óleo de limpeza
de qualidade alimentar.
ð Pronto.
INFO
Amolecimento do produto residual na caixa de corte.
► Não deixe a água na máquina durante horas, caso contrário terá de remover
o conjunto de corte.
7
e) Coloque o eixo sem-fim removido no carrinho de transporte.
ð Pronto.
Ao instalar o eixo sem-fim, certifique-se de que ele esteja corretamente
enganchado no parafuso Pos. 7 no eixo de acionamento.
INFO
A instalação é feita na ordem inversa.
CUIDADO
Aumento do desgaste da bucha do rolamento na tampa do
alojamento devido à limpeza insuficiente
► Limpe cuidadosamente a bucha do rolamento do eixo sem-fim na tampa do
alojamento antes da montagem. Impurezas na bucha do rolamento aumentam
o desgaste.
11 Manutenção, reparação e
descomissionamento
Este capítulo contém informações sobre a manutenção e a reparação da
máquina:
• Informações sobre manutenção e reparação
• Trabalhos de manutenção
• Plano de manutenção
• Lubrificantes aprovados
• Apertar as caixas de gaxetas
• Substituir a embalagem da caixa de gaxetas
• Desativação
INFO
Uma máquina limpa não só tem melhor aspeto, como também dura
mais tempo.
INFO
Devido a possíveis reclamações de garantia e para assegurar um
funcionamento ideal da máquina, só podem ser instaladas peças
de desgaste e peças sobressalentes originais INOTEC.
Documentação do fornecedor
Quem Peça da Etapas de trabalho Instruções para
máquina execução
Pessoal de Motores de Realize a manutenção Consulte o manual de
manutenção acionamento nos motores de instruções em
acionamento. separado na
documentação do
fornecedor.
Pessoal de Trituradora Interruptor de bloqueio Consulte o manual de
manutenção ultrafina da porta de saída instruções em
separado na
documentação do
fornecedor.
Pessoal de Trituradora Bloco de ajuste de Consulte o manual de
manutenção ultrafina refrigeração a água instruções em
separado na
documentação do
fornecedor.
INFO
Maior desgaste se as lâminas da faca e as placas perfuradas não
forem trocadas juntas
► As lâminas de facas e as placas perfuradas esbarraram. Substitua sempre
as lâminas de faca e as placas perfuradas juntas.
► Use apenas lâminas de faca e placas perfuradas INOTEC.
11.4.1 Ejetor
Existem dois tipos diferentes de ejetor, ver Fig. Ejetor.
1 2 3
Abrev. 36: Ejetor
N.º Designação
1 Ejetor para um conjunto de corte com 4 - 2 placas perfuradas
2 Ejetor para um conjunto de corte com 5 placas perfuradas
3 Ejetor para um conjunto de corte com 4 - 2 chapas perfuradas (conjunto
de corte cerâmico)
ü O ejetor é desmontado.
a) Desaparafuse os parafusos Allen Pos. 1 no ejetor Pos. 2.
1 2
INFO
A instalação é feita na ordem inversa.
O que é necessário:
• Chave Allen
Visão geral dos componentes individuais da cabeça de corte
1 2 3
N.º Designação
1 Lâminas de faca
2 Entalhe de ajuste para o parafuso Allen
3 Lâmina de faca inserida
4 Parafuso Allen
5 Suporte para lâmina de faca na cabeça de corte
a) Desaparafuse os parafusos Allen Pos. 14 na parte traseira das lâminas da
cabeça de corte com uma chave Allen SW 3. Solte as lâminas da faca Pos.
1, por exemplo, com a ajuda de um martelo de borracha, dos recetáculos
na cabeça de corte. Pode ser útil, especialmente ao usar lâminas de aço
padrão, borrifar a cabeça de corte com um agente dissolvente de ferrugem.
4
1
d) Primeiro, fixe as novas lâminas de faca com muita facilidade com os novos
parafusos Allen. As lâminas das facas devem ser fáceis de mover no
suporte.
ð Para os pontos listados abaixo, consultar Fig. Dispositivo de ajuste
1
2
N.º Designação
1 Porca
2 Disco-guia
3 Cabeça de corte
4 Placa perfurada
5 Suporte de montagem
a) Aperte o suporte de montagem Pos. 5 numa prensa.
b) Coloque uma placa perfurada novo ou retificada Pos. 4 centralmente no
suporte de montagem Pos. 5 do dispositivo de ajuste.
c) Em seguida, coloque a cabeça de corte Pos. 3 com as lâminas na placa
perfurada Pos. 4.
d) Centralize a cabeça de corte Pos. 3 com o disco-guia Pos. 2 e aperte a
porca Pos. 1 do dispositivo de montagem manualmente .
CUIDADO
Destruição da caixa de corte e do conjunto de corte quebrando
uma placa perfurada
► Uma espessura da placa perfurada de 8 mm não pode ser ultrapassada
caso contrário, o conjunto de corte e a caixa de corte podem ficar daificados
quebrando a placa perfurada!
► As palcas perfuradas devem ser rebarbadas apenas por empresas
especializadas que possuam o conhecimento e as ferramentas necessárias
para realizar este trabalho. Uma rebarbação inadequada cria tensões na
superfície da placa perfurada que causam rachaduras! Se uma placa perfurada
danificada por tensão ou rachaduras for usada novamente, ela poderá quebrar
a caixa de corte e levar à destruição do conjunto de corte e da caixa de corte!
► Utilize apenas placas perfuradas originais da INOTEC para rebarbar.
13
12
9
11
10
N.º Designação
1 Parafuso para pino
2 Bucha deslizante
3 O-ring
4 Anel deslizante de cerâmica
5 O-ring
6 Caixa de vedação
7 O-ring
8 Anel de retenção
9 Vedação do eixo
10 Mola
11 O-ring
12 Anel USIT
13 Parafuso
Os erros de montagem são uma causa comum de falha nas vedações
mecânicas, portanto, a montagem da vedação deve ser realizada com cuidado
especial. A INOTEC recomenda remover a carcaça de vedação mecânica e
devolvê-la para substituir a vedação.
Verifique essas áreas quanto a vazamentos do produto pelo menos uma vez
por semana. Se for detetado vazamento do produto, a carcaça de vedação
mecânica correspondente deve ser removida, desmontada e limpa
imediatamente para evitar danos consequentes.
O que é necessário:
• Chave Allen
1 2 15
N.º Designação
1 Manga de aperto
2 Adaptador de montagem
15 Chave de torque
ü A máquina foi desativada corretamente.
ü O conjunto de corte é removido.
a) Desaperte os parafusos Pos. 5 (rosca curta).
1 8 15
c) Solte os três parafusos de pino Pos. 4.
2 5
1 8 15
ð A carcaça de vedação mecânica pode agora ser removida.
f) Desapertar os parafusos Pos. 3.
6 5 2
ð Pronto.
O que é necessário:
2
Abrev. 42: Werkzeug_1
N.º Designação
1 Extrator
2 Tubo de sopro
ü A máquina foi desativada corretamente.
ü O conjunto de corte é removido.
ü A carcaça de vedação mecânica é removida.
a) A bucha é retirada do eixo usando o extrator. Existem dois recessos Pos. 3
na bucha para acomodar o extrator.
3
b) Insira a garra do extrator nos dois recessos Pos. 3 e rode a alavanca
1 rotativa Pos. 4 até que a bucha seja retirada do eixo.
3 4
ð A bucha é removido.
1
ð Pronto.
INFO
Devido a possíveis reivindicações de garantia e para garantir uma
vedação ideal, apenas os soquetes INOTEC podem ser instalados.
INFO
Devido a possíveis reivindicações de garantia e para garantir uma
vedação ideal, apenas os soquetes INOTEC podem ser instalados.
► Ao instalar, certifique-se de que o recesso da bucha encaixa no pino no eixo
do motor. Como auxiliar de montagem, pode usar uma caneta de feltro, por
exemplo, para marcar a frente da bucha.
INFO
A INOTEC recomenda remover a carcaça de vedação mecânica e
devolvê-la para substituir a vedação. Os anéis deslizantes de
cerâmica são muito frágeis e devem ser instalados com as
ferramentas especiais apropriadas.
INFO
Troque sempre os anéis deslizantes de cerâmica aos pares. Se
necessário, os anéis deslizantes de cerâmica também podem ser
retificados, se apresentarem apenas pequenas marcas de
funcionamento.
15
13
11
9
7
14
5
3 12
1
10
8
6
4
2
Abrev. 43: Peças individuais - carcaça de vedação mecânica
N.º Designação
1 Parafuso Allen
2 Disco USIT
3 Parafuso para pino
4 Bucha deslizante
5 O-ring para bucha deslizante
6 O-ring para anel deslizante de cerâmica
7 Anel deslizante de cerâmica
8 Anel deslizante de cerâmica
9 O-ring para anel deslizante de cerâmica
10 O-ring para o alojamento da vedação
11 Caixa de vedação
12 O-ring para o alojamento da vedação
13 O-ring para o alojamento da vedação
14 Vedação do eixo
15 Anel de retenção
b) Aperte dois parafusos Allen mais longos Pos. 2 uniformemente nos orifícios
roscados, isso empurrará o anel deslizante de cerâmica Pos. 3.
2 3
1 4
e) Faça deslizar o novo item O-ring 5 para o novo item 3 do anel deslizante de
cerâmica.
5
3
ð Pronto.
INFO
Perda dos pinos de bloqueio.
► Ao desmontar o anel deslizante de cerâmica, os dois pinos de bloqueio do
anel deslizante de cerâmica podem cair. Ao instalar o novo anel deslizante de
cerâmica, verifique se os dois pinos de travamento estão assentes nos orifícios
correspondentes da bucha deslizante.
INFO
Se os dois anéis deslizantes de cerâmica tiverem duas superfícies
deslizantes de larguras diferentes, monte o anel deslizante com a
superfície deslizante estreita na bucha deslizante e o anel
deslizante com a superfície deslizante larga na caixa do anel
deslizante.
INFO
Perigo de rutura do anel deslizante de cerâmica.
► Trabalhe com muito cuidado ao instalar o anel deslizante de cerâmica.
O que é necessário:
• Alicates de retenção
16
N.º Designação
16 Vedação do eixo do mandril de pressão
c) Use uma ferramenta adequada, por exemplo, uma chave de fenda, para
retirar o anel de vedação Pos. 4 da caixa de vedação Pos. 6.
16
11
1
12
13
14
ð Pronto.
INFO
Perda dos pinos de bloqueio.
► Ao desmontar o anel deslizante de cerâmica, os dois pinos de bloqueio do
anel deslizante de cerâmica podem cair. Ao instalar o novo anel deslizante de
cerâmica, verifique se os dois pinos de travamento estão assentes nos orifícios
correspondentes no alojamento do anel deslizante.
INFO
Se os dois anéis deslizantes de cerâmica tiverem duas superfícies
deslizantes de larguras diferentes, monte o anel deslizante com a
superfície deslizante estreita na bucha deslizante e o anel
deslizante com a superfície deslizante larga na caixa do anel
deslizante.
INFO
Devido a possíveis reivindicações de garantia e para garantir uma
vedação ideal, apenas as vedações do eixo da INOTEC podem ser
instaladas.
INFO
Perigo de rutura do anel deslizante de cerâmica.
► Trabalhe com muito cuidado ao instalar o anel deslizante de cerâmica.
O que é necessário:
• Chave Allen
1 2 15
N.º Designação
1 Manga de aperto
2 Adaptador de montagem
15 Chave de torque
6 5 2
6
d) Coloque a manga de aperto Pos. 1 no eixo do motor e empurre a manga de
aperto para trás o máximo possível. Em seguida, fixe a manga de aperto
com uma porca Pos. 8 e, em seguida, aperte a porca manualmente com a
chave dinamométrica Pos. 15 fornecida.
1 8 15
ð A carcaça de vedação mecânica é pré-tensionada.
e) Antes de apertar os parafusos Pos. 3, aplique um pouco de Loctite na rosca
do parafuso.
2 5
15 1 8
ð Pronto.
2
1
b) A dobradiça da caixa de corte possui três pontos de ancoragem A, B e C.
C B A
B 3
ð Pronto.
INFO
A instalação é feita na ordem inversa.
ð Pronto.
INFO
A instalação é feita na ordem inversa.
ð Pronto.
INFO
A instalação é feita na ordem inversa.
d) Para fazer isso, aperte um parafuso no pino de paragem até que este seja
empurrado para fora.
ð Pronto.
INFO
A instalação é feita na ordem inversa.
O que é necessário:
• Ferramenta especial
3
b) Desaparafuse a ferramenta especial da junta da caixa de corte.
ð Pronto.
INFO
A instalação é feita na ordem inversa.
N.º Designação
1 Pino de pressão
2 Parafusos Allen
3 Anel de retenção dos pinos de pressão
4 Anel de atolamento
O que é necessário:
• Dispositivo de montagem
1
3
INFO
Pino de cisalhamento cortado devido a troca de carga.
► Dependendo do produto a ser processado, danos ou deformação do pino de
cisalhamento podem resultar de reações de troca de carga. Verifique a cada 6
meses se o pino de cisalhamento está danificado ou deformado. Esta
verificação só pode ser realizada com o pino de cisalhamento removido. Se
necessário, instale um novo pino de cisalhamento.
7 6
Abrev. 52: Bomba rotativa
8 4
N.º Designação
1 Drenagem do líquido de refrigeração
2 Drenagem de óleo da caixa de engrenagens
3 Entrada da ligação de água
4 Olho de óleo
5 Parafuso de ventilação
6 Enchimento de líquido de refrigeração
7 Ventilação, enchimento de óleo, caixa de engrenagens
8 Saída da ligação de água
Esta bomba rotativa empurra o produto para fora do funil para o alojamento de
corte. Se ocorrerem vazamentos nas vedações dos eixos do lóbulo rotativo, o
produto é pressionado em alta pressão do alojamento do lóbulo rotativo,
primeiro para a câmara intermédia e, em seguida, para a transmissão da
bomba rotativa. Como resultado, isso pode causar danos na caixa de
engrenagens. Por este motivo, é necessário verificar o estado do óleo na
câmara intermédia e na caixa nos dois visores de óleo em intervalos regulares
(uma vez por semana).
• Abra a tampa frontal da trituradora e verifique o estado do óleo no redutor
com os dois visores de óleo.
Necessário:
• pistola de lubrificante comercial.
AVISO
Perigo para a saúde devido a lubrificantes!
Lubrificantes tóxicos ou nocivos. Perigo de envenenamento e danos à saúde
devido a resíduos no produto final.
► Utilize apenas óleos e lubrificantes aprovados para uso na produção de
alimentos ao lubrificar a máquina.
► Ao usar lubrificantes, observe as instruções de segurança e as fichas de
dados de segurança dos fabricantes, bem como as leis e regulamentos
nacionais de alimentos e ambientais.
INFO
Maior desgaste com a diminuição associada no desempenho da
máquina devido a lubrificação insuficiente da máquina
► Respeite os intervalos de lubrificação especificados.
Necessário:
• Chave inglesa (SW 13)
ü A máquina está desligada.
a) Utilize a chave (SW 13) para rodar as quatro porcas de aperto uma vez no
sentido dos ponteiros do relógio para a direita. Certifique-se de que roda as
porcas de aperto de forma cruzada de acordo com a figura que se segue.
3 1
2 4
ð Pronto.
INFO
Para o reaperto, é recomendado reapertar as porcas de aperto a
cada 3 - 4 semanas em cerca de ¼ volta (90°).
CUIDADO
Aviso de danos no veio.
► As caixas de gaxetas não devem estar sobrecarregadas, caso contrário, o
veio ficará danificado.
INFO
Verifique a bucha endurecida quanto a danos e rachaduras antes
de substituir a embalagem da caixa de gaxetas.
11.22 Descomissionamento
Neste capítulo, encontrará informações sobre a desativação da máquina:
• Armazenar quando não estiver em uso
• Eliminação
11.22.2 Eliminação
Os seguintes princípios aplicam-se à eliminação:
• Os materiais de operação não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
• Recolha as peças individuais da máquina separadamente como lixo
metálico e elétrico e limpe-as, se necessário.
• Cortar a ponta e os componentes afiados para que não haja mais risco de
cortes.
• Elimine as peças metálicas limpas como lixo.
• Eliminar os cabos limpos como lixo eletrónico.
• Observe os regulamentos de eliminação localmente aplicáveis para
eliminação.
• Elimine todas as peças de acordo com os requisitos legais locais.
Se necessário, contacte o fabricante se desejar eliminar a máquina.
12 Listas de verificação
Dica: Imprima as seguintes listas de verificação para verificar a máquina e a
gestão subsequente.
INFO
Verifique os pontos aplicáveis da máquina
INFO
Verifique os pontos aplicáveis da máquina