Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A 12 UNIfloc
© Rieter. Todo o conteúdo (texto, fotografias, desenhos e imagens) é protegido por direitos autorais. Ele não
pode ser alterado, nem completamente nem em trechos copiados, duplicado ou publicado sem aprovação
por escrito. As máquinas ou suas peças, como mostrado em fotografias, desenhos ou gráficos, podem estar
sujeitas à proteção de patente ou projeto.
Índice
Índice
1 Introdução...................................................................... 9
1.1 Convenções utilizadas .................................................................... 9
1.2 Usuário pretendido.......................................................................... 9
1.3 Certificados e normas CE ............................................................. 10
2 Segurança.................................................................... 11
2.1 Introdução ...................................................................................... 11
2.1.1 Informações gerais de segurança................................................ 11
2.1.2 Não observância das normas de segurança............................... 11
2.1.3 Instruções gerais de segurança................................................... 11
2.1.4 Dispositivos de segurança e dispositivos de monitoramento.. 12
2.2 Mensagens de segurança ............................................................. 12
2.3 Aviso de danos à propriedade ..................................................... 13
2.4 Símbolos de segurança na máquina ........................................... 13
2.4.1 Símbolos de segurança ................................................................ 14
2.5 Equipamento de segurança.......................................................... 14
2.6 Portas.............................................................................................. 17
2.7 Zonas de perigo ............................................................................. 17
2.7.1 Zonas de perigo mecânico ........................................................... 18
2.7.2 Zonas de perigo elétrico ............................................................... 18
2.8 Qualificação do usuário e hierarquia........................................... 19
2.9 Informações de emergência ......................................................... 20
2.9.1 Lesões ............................................................................................ 20
3 Informações do produto............................................. 21
3.1 Uso esperado ................................................................................. 21
3.2 Descrição do funcionamento ....................................................... 22
3.2.1 Elemento de desbaste................................................................... 22
3.2.2 Torre................................................................................................ 23
3.2.3 Chassi ............................................................................................. 24
3.2.4 Canal de entrada de flocos ........................................................... 25
3.3 Informações do procedimento ..................................................... 26
3.4 Elementos de exibição e elementos de controle........................ 27
3.4.1 Lâmpadas de sinalização.............................................................. 27
3.4.2 Elementos de controle .................................................................. 29
3.4.2.1 Unidade de operação .................................................................... 29
3.4.2.2 Elementos de controle no elemento de desbaste ...................... 30
3.4.3 Chave geral .................................................................................... 30
3.4.4 Telas de dados............................................................................... 31
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt iii
Índice
4 Operação...................................................................... 65
4.1 Configuração da máquina antes da produção............................ 65
4.1.1 Níveis de autorização .................................................................... 65
4.1.2 Fazer uma reinicialização a frio.................................................... 65
iv OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Índice
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt v
Índice
vi OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Índice
7 Reparo........................................................................ 155
7.1 Informações gerais...................................................................... 155
7.2 Protocolo para o circuito de segurança .................................... 155
7.3 Substituir a esteira de filtro ........................................................ 156
7.4 Substituir a fita de código de barras ......................................... 157
7.5 Substituir a fita de cobertura...................................................... 158
7.6 Substituir o cilindro de desbaste ............................................... 159
7.7 Substituir a correia dentada ....................................................... 165
7.8 Substituir os rolos de guia ......................................................... 166
7.9 Substituir o fuso e a célula de carga ......................................... 167
7.10 Substituir o dispositivo giratório ............................................... 175
7.11 Substituir os interruptores de segurança de proximidade...... 177
7.11.1 Tampa de cobertura do enrolador ............................................. 177
7.11.2 Porta da torre ............................................................................... 178
7.11.3 A porta frontal do elemento de desbaste .................................. 179
7.11.4 Tampas de segurança do elemento de desbaste ..................... 180
7.11.5 Tampas de segurança do chassi ............................................... 180
7.12 Substituir os acionamentos........................................................ 182
7.12.1 Substituir o acionamento do enrolador..................................... 182
7.12.2 Substituir o acionamento da torre ............................................. 183
7.12.3 Reinstalar o acionamento de elevação do elemento de desbaste
....................................................................................................... 185
7.12.4 Substituir o acionamento do cilindro de desbaste .................. 186
7.12.5 Substituir o acionamento do chassi .......................................... 189
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt vii
Índice
Glossário.................................................................... 210
viii OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Introdução
Convenções utilizadas 1
1 Introdução
Este capítulo contém as informações básicas acerca deste manual. Este capítulo
contém as informações sobre as convenções utilizadas e o certificado CE para a
máquina.
Convenção de escrita
Nome Exemplo Descrição
Informações da seção Capítulo 1, 1.1, 1.1.1 Número do capítulo.
Número da figura Figura 1 Os números das figuras
são dados em sequência.
A numeração das figuras
começa com o número 1.
Textos explicativos 1 Os elementos na figura
são identificados com
números de posição.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 9
1 Introdução
Certificados e normas CE
10 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Segurança
Introdução 2
2 Segurança
Este capítulo contém as informações sobre a segurança da máquina. Este
capítulo contém as informações sobre a localização das etiquetas de segurança,
o equipamento de segurança e as zonas de perigo na máquina e ao redor da
máquina. Este capítulo contém informações sobre o usuário pretendido.
2.1 Introdução
Este capítulo contém informações sobre a segurança da máquina e os símbolos
de segurança da máquina. Para conhecer e seguir, todas as instruções de
segurança são necessárias para o pessoal que opera, mantém e repara a
máquina.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 11
2 Segurança
Mensagens de segurança
PERIGO
Se as instruções de segurança NÃO forem obedecidas, a situação
causará morte ou lesões irreversíveis.
AVISO
Se as instruções de segurança NÃO forem obedecidas, a situação
poderá causar morte ou lesões.
CUIDADO
Se as instruções de segurança NÃO forem obedecidas, a situação
poderá causar pequenas lesões.
12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Segurança
Aviso de danos à propriedade 2
2.3 Aviso de danos à propriedade
Esta palavra de sinalização AVISO mostra as informações sobre o dano da
máquina ou objetos próximos. Se as informações do AVISO não forem
obedecidas, ocorrerá o dano de propriedade relacionado.
AVISO
Esta palavra de aviso mostra que o usuário deve obedecer ao
procedimento ou à mensagem para evitar danos à propriedade.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 13
2 Segurança
Equipamento de segurança
Símbolo de Descrição
segurança
Atenção!
Não fique embaixo do elemento de desbaste!
Atenção!
Não entre!
Atenção!
Não se aproxime!
Atenção!
Choque elétrico!
14 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Segurança
Equipamento de segurança 2
Interruptores
Interruptor Descrição
Botão de EMERGÊNCIA
O botão de EMERGÊNCIA só é usado se houver uma
emergência. Quando o botão de EMERGÊNCIA é pressionado:
– A máquina para imediatamente.
– Todas as máquinas periféricas conectadas da máquina
param imediatamente.
O botão de EMERGÊNCIA pode ser redefinido girando-o.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 15
2 Segurança
Equipamento de segurança
Interruptor Descrição
Chave geral
A chave geral tem 2 posições: 0 (desconectar) e I (conectar). A
chave geral não tem função de parada de emergência.
A chave geral deve ser colocada na posição OFF (desligado) e
bloqueada antes de iniciar estes procedimentos:
– Trabalhos de manutenção
– Trabalhos de mudança
Sensor de laser
A
Figura 3: Sensor de laser
16 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Segurança
Portas 2
2.6 Portas
4 5
2 3
1
9 8 7
Figura 4: Portas
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 17
2 Segurança
Zonas de perigo
3 2
18 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Segurança
Qualificação do usuário e hierarquia 2
1
2
Figura 6: Zonas de perigo elétrico
1 Torre 2 Console
Operadores (Nível 1)
Os operadores são as pessoas aprovadas que realizam as tarefas de limpeza e
os trabalhos de manutenção diários na máquina.
– Os operadores conhecem a segurança da máquina e sabem seguir as regras
de segurança da máquina.
– Os operadores usam os equipamentos de proteção individual, se necessários.
– Os operadores recebem treinamento regular para operar a máquina com
segurança.
– Os operadores conhecem o manual de operação, especialmente o capítulo de
segurança.
Supervisores (Nível 2)
Os supervisores são as pessoas aprovadas que realizam o trabalho na máquina.
– Os supervisores têm autorização para fazer a configuração dos parâmetros
especificados da máquina, executar os procedimentos de manutenção e
fornecer instruções aos operadores.
– Os supervisores participaram de cursos de treinamento da Rieter e receberam
certificados.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 19
2 Segurança
Informações de emergência
Técnicos (Nível 3)
Os técnicos são as pessoas aprovadas que realizam o trabalho na máquina. Os
técnicos têm experiência que foi fornecida pela Rieter com respeito aos ajustes e
à manutenção da máquina.
– Os técnicos fazem alterações na maioria dos parâmetros da máquina.
– Os técnicos podem fornecer instruções ao supervisor e aos operadores.
– Os técnicos participam regularmente de cursos de treinamento da Rieter e
recebem certificados.
Botão de EMERGÊNCIA
O botão de EMERGÊNCIA é pressionado para parar a máquina imediatamente
em uma emergência.
2.9.1 Lesões
Em caso de acidente, preste os primeiros socorros. Ligue para a central de
emergência local.
Relate a emergência:
– Quem está ligando?
– O que aconteceu?
– Quando?
– Onde?
– Quantas pessoas sofreram lesões?
– Existem outros perigos presentes?
20 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Uso esperado 3
3 Informações do produto
Este capítulo contém as informações sobre as funções básicas da máquina e os
conjuntos principais da máquina. Este capítulo contém as informações sobre a
localização da placa de identificação da máquina e os dados técnicos da
máquina.
1 2 3
6 5 4
1 Chassi 2 Torre
3 Elemento de desbaste 4 Áreas de trabalho
5 Grupos de fardos 6 Canal de entrada de flocos
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 21
3 Informações do produto
Descrição do funcionamento
– A torre 2
– O elemento de desbaste 3
1 2
4 3
Figura 8: Elemento de desbaste
22 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Descrição do funcionamento 3
Cilindro de desbaste
Os discos de oscilação no cilindro de desbaste 1 desbastam os grupos de fardos
4 em flocos de fibra. O cilindro de desbaste pode girar no sentido horário ou no
sentido anti-horário.
Canal de transição
Os flocos de fibra passam pelo canal de transição 2 na torre.
Grelha
A grelha 3 sustenta o cilindro de desbaste 1 para fazer os flocos de fibra. A
grelha também empurra para baixo os grupos de fardos 4 na produção.
3.2.2 Torre
Figura 9: Torre
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 23
3 Informações do produto
Descrição do funcionamento
– O acionamento da torre 4
Porta da torre
A porta da torre 2 tem um armário de comando atrás da porta interna. A porta da
torre também equilibra a máquina como um contrapeso.
Fuso
O fuso 3 é um dispositivo de suspensão para o elemento de desbaste. O
elemento de desbaste move-se para cima e para baixo ao longo do fuso.
Acionamento da torre
O acionamento da torre 4 gira a torre com o elemento de desbaste em 180°.
3.2.3 Chassi
2 1
Figura 10: Chassi
Descrição
As partes do chassi são:
– A base do chassi 1
– A fita de cobertura 2
O chassi move a torre e o elemento de desbaste ao longo dos trilhos.
Base do chassi
A base do chassi 1 tem 2 acionamentos que movem o chassi ao longo dos
trilhos.
Fita de cobertura
A fita de cobertura 2 está no canal. A fita de cobertura é enrolada por um
enrolador enquanto o chassi se move.
24 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Descrição do funcionamento 3
3.2.4 Canal de entrada de flocos
3 2
Figura 11: Canal de entrada de flocos
1 Difusor 2 Canal
3 Unidade de operação
Difusor
O difusor 1 é uma peça de transição que conecta a máquina aos tubos de
fornecimento de flocos de fibra seguintes.
Canal
O canal 2 tem a fita de cobertura sobre ele para formar um espaço fechado para
que os flocos de fibra possam passar.
Unidade de operação
A porta frontal da unidade de operação 3 possui elementos de controle.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 25
3 Informações do produto
Informações do procedimento
26 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
3.4 Elementos de exibição e elementos de controle
1 3 4
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 27
3 Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle
1 3
2 4
OFF
Situação 1: A chave geral está desligada. As lâmpadas de sinalização estão
apagadas.
Situação 2: A máquina está em produção.
ON
Situação 1: A máquina está parada.
Situação 2: Ocorre um erro.
Situação 3: A máquina para depois que o botão Parar é pressionado.
Piscando
Um grupo de fardos está totalmente ou quase totalmente removido.
28 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
Situação 2: Pisca por 3 segundos durante o tempo em que a produção começa e
a alimentação de matéria-prima para.
Situação 3: Pisca quando a torre vira.
5 4 3
Figura 15: Elementos de controle na unidade de operação
Painel
O painel é uma interface de exibição e controle para que os operadores
monitorem e operem a máquina. O painel tem uma tela sensível ao toque. Os
operadores podem tocar no painel para operar a máquina.
Botão Parar
O botão Parar interrompe a produção.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 29
3 Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle
Botão Iniciar
O botão Iniciar tem funções diferentes:
– Quando a tela de dados Visão geral aparece no painel, os operadores podem
utilizar o botão Iniciar para iniciar a produção.
– Quando outras telas de dados aparecem no painel, os operadores podem
utilizar o botão Iniciar para iniciar uma operação.
Interface USB
A interface USB é o acesso dos operadores para utilizar discos USB para fazer
upload ou download de arquivos.
Botão de EMERGÊNCIA
O botão de EMERGÊNCIA é usado para parar todas as partes da máquina
imediatamente.
30 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
3.4.4 Telas de dados
As informações a seguir são sobre as telas de dados mostradas no painel da
unidade de operação.
Visão geral
Idioma
Menu principal
Direitos de acesso
2º nível
3º nível
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 31
3 Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle
Tela de dados
Advertências/
Alarmes
Menu principal
Adicionar a
Ajuda indexada Favoritos
Remover de
Ajuda geral
Favoritos
rpm
kg
B
mm
B
mm
m/s
m/min m/s
32 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
Regime de operação
Parado
Em operação
Serviço
Alarmes/Avisos
Os alarmes e avisos são mostrados em 3 cores:
– Branco
– Amarelo
– Vermelho
Ajuda
Ajuda
Captura de tela
Ajuda indexada
Ajuda geral
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 33
3 Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle
rpm
kg
B
mm
B
mm
m/s
m/min m/s
1 2 3 4 5 6
Figura 20: Barra de menu
Favoritos
Favoritos
Navegação
Tela de dados anterior
34 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
Outros botões de operação
Botão de confirmação
Botão Cancelar
Botão Excluir
Menu principal
321 Módulo B&R ACOPOS (XX) não inicia (Err: XX)
2.1
Grupos de fardos
2.2
Definição de perfis de
fardos
2.3
Grupos de fardos
4 3
Figura 21: Menu principal
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 35
3 Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle
5
rpm
kg
B
mm
B
mm
m/s
m/s
m/min
8 7 6
Figura 22: Informações do grupo de fardos
36 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
Sortimento
Mostra em qual UNImix os flocos de fibra do grupo de fardos são colocados.
Profundidade de desbaste
Mostra o valor de profundidade configurado para o elemento de desbaste
desbastar o grupo de fardos. Depois de alcançar a profundidade de desbaste, a
tela de dados 2.1 é exibida para permitir que você defina cada grupo de fardos.
Visão geral
Pronto para a partida (XX)
rpm
kg
B
mm
B
mm
m/s 4
m/s
m/min
6 5
Figura 23: Informações do produto
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 37
3 Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle
Profundidade de desbaste
Mostra o valor de profundidade que o elemento de desbaste usa para desbastar o
grupo de fardos no momento.
Operação manual
Depois de pressionar o botão de operação manual, a tela de dados 5.1 é exibida
para permitir que você opere manualmente a máquina.
Voltar-para-P0
Depois de tocar no botão Voltar-para-P0, o chassi move-se de volta para a sua
posição 0 no canal.
rpm
kg
B
mm
B
mm
m/s
m/min m/s
1 2 3 4 5
Figura 24: Informações do processo de sucção
38 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
Status da sucção
O status da sucção é exibido em 3 cores:
– Vermelho: Não preparado, ou não há sucção suficiente
– Amarelo: Em operação
– Verde: Preparado, ou sucção suficiente
Velocidade de sucção
Mostra o quão rápido o fluxo de ar passa pelo tubo no momento.
Quantidade de ar
Mostra a quantidade de ar que passa pelo tubo no momento.
Sortimento em operação
Mostra a qual UNImix os flocos são fornecidos no momento.
rpm
1
kg 2
B
3
mm
B
mm
m/s
m/min m/s
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 39
3 Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle
Status do UNImix
O UNImix tem 2 status:
– Com uma seta verde: O UNImix está preparado para a inserção de flocos.
– Sem uma seta verde: O UNImix não está preparado para a inserção de flocos.
Sortimento
Mostra qual sortimento de fardo entra no UNImix.
Parar/Ir
Mostra a relação Parar/Ir da máquina A 12 nos últimos 15 minutos.
Parar/Ir é a relação entre o tempo que a máquina produz e o tempo que a
máquina fica parada. Por exemplo, se a relação Parar/Ir é de 80%, a máquina
está 80% do tempo em produção e 20% do tempo parado.
3.4.4.9 Posições
1 2 3 4
Posições longitudinais
Pronto para a partida (XX)
cm cm
m/min
Esta tela de dados mostra a altura real do elemento de desbaste e a posição real
do chassi no momento. A tela de dados também mostra a altura de cada grupo de
fardos e a posição de cada grupo de fardos.
40 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
3.4.4.10 Alarmes/Avisos
1.3.1 Alarmes/Avisos
8002 Pronto para a partida (XX)
Nº Dat./Hora Evento
1
7
Figura 27: Alarmes/Avisos
Botão de confirmação
O botão de confirmação confirma os alarmes ou os avisos. Os alarmes ou os
avisos desaparecerão após a confirmação.
Filtro Alarmes/Avisos
Advertências e alarmes
Alarmes
Advertências
Avisos de manutenção
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 41
3 Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle
Diagnóstico de sistema
Pronto para a partida (XX)
3
Figura 29: 4.4.1 Diagnóstico de sistema_árvore de hardware_1
42 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Elementos de exibição e elementos de controle 3
Diagnóstico de sistema
Pronto para a partida (XX)
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 43
3 Informações do produto
Área de trabalho do operador
[Confirmação] [Cancelar]
[Excluir] [Sair]
[Aumentar] [Diminuir]
44 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Área de trabalho do operador 3
m
1.4
1 2 3 4
Figura 33: Visão geral da área de trabalho
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 45
3 Informações do produto
Sistema central
1700 5
2500
Figura 34: Área de trabalho do operador
5 Console
46 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Sistema central 3
3.6.1 Sistema de controle
1
2
3
4
5
13 12 11 10 9 8 7
Figura 35: Caixa do sistema de controle
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 47
3 Informações do produto
Sistema central
RUN
BOOT
DIAG
Figura 36: Interruptor do modo
48 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Sistema central 3
3.6.1.3 Endereço da estação do sistema de controle
4 3
Figura 37: Interruptor de endereço da estação
2
3
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 49
3 Informações do produto
Sistema central
Função O sistema remoto de E/S está no armário de comando da torre. O sistema remoto
de E/S transmite dados para o sistema de controle por meio do barramento
POWERLINK. Os status do sistema remoto de E/S são mostrados pelo indicador
de status de LED 1 .
Endereço da estação Interruptor Endereço da estação
2 0
3 1
6 5 4 3 2
Figura 39: Sistema de controle
50 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Sistema central 3
3.6.3.1 Endereço da estação do sistema de controle de movimento
1 2 3 4 5
6
7
8
3
Figura 41: Visão geral do barramento POWERLINK
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 51
3 Informações do produto
Dados técnicos
3.7.1 Dimensões
Todas as dimensões desta máquina estão em milímetros.
Vista de cima
L2
457
730
2200
1000
2570 L1 1430
Figura 42: Vista superior
L1 6000 – 46000 mm
L2 10000 – 50000 mm
52 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Dados técnicos 3
Vista traseira 1
2580 1230
min. 300
1120
1 Parede
2525
2500
280
1900
2450 650
L3
Figura 44: Vista lateral
L3 11000 – 51000 mm
LW Dimensão interna (mm)
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 53
3 Informações do produto
Dados técnicos
3.7.4 Pesos
Peso da montagem Montagem Peso (kg)
Cilindro de desbaste 75
Unidade de operação 200
Elemento de desbaste 624
Chassi 1174
Torre 1858
54 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Placa de identificação 3
Comprimento do trilho (mm) Peso da máquina (kg)
42500 6910
45000 7130
47500 7350
50000 7570
Type 1
Serial No. 2
Year 3
xxx V xx Hz xx A
6 5 4
Figura 45: Placa de identificação
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 55
3 Informações do produto
Material
3.9 Material
Esta seção fornece informações sobre o material que é processado pela máquina.
A 1 2 3
B 1 2 3
56 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Material 3
4
1 2
5 4 3
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 57
3 Informações do produto
Material
58 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Material 3
D O comprimento do canal de entrada de flocos
A O comprimento da área de trabalho
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 59
3 Informações do produto
Material
1
2
3
W
W
L
Figura 51: Exemplo de cálculo da quantidade de fardos
60 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Material 3
Grupo de fardos 3 (3 fardos X3 = 1,7/3 m
longitudinais)
O valor médio X X = (X1 + X2 + X3)/3 = 0,62 m
O número teórico total de fardos 32,7/0,62 = 53 fardos
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 61
3 Informações do produto
Material
62 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Informações do produto
Material 3
Comprimento do 1 sortimento (kg/ 2 sortimentos (kg/ 3 sortimentos (kg/
canal de entrada h) h) h)
de flocos (m)
40,0 2000 1720 1440
42,5 2000 1720 1440
45,0 2000 1720 1440
47,5 2000 1720 1440
50,0 2000 1720 1440
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 63
3 Informações do produto
Material
3.9.8 Recomendação
Para uma melhor produção, 2 ajustes são recomendados da seguinte maneira:
– Para fardos duros, o fator de penetração do cilindro de desbaste pode ser
ligeiramente maior que a profundidade de desbaste.
– Para poliéster, o modo de produção 1 ou o modo de produção 2 é
recomendado.
64 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
4 Operação
Este capítulo contém as informações sobre a operação da máquina. Este capítulo
contém as informações sobre como substituir os componentes de tecnologia.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 65
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
Colocação em
operação Início
66 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
5. Se você não inserir a senha usando a tecla de toque [Direitos de acesso],
insira a senha na tela de dados de senha que é exibida depois de definir o
idioma (a tela de dados de senha é exibida novamente depois de definir o
idioma).
Resultado A senha é inserida.
Formato de hora
O formato de hora pode ser selecionado nestes dois formatos:
– 12 horas
– 24 horas
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 67
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
Hora/Data
A hora, a data e a semana podem ser definidas.
Sistema de tempo
O sistema de tempo pode ser selecionado a partir destes dois sistemas:
– Horário de verão
– Horário normal
4.1.3.8 Máquina
A máquina pode ser configurada na tela de dados 3.2.2.
3.2.2 Máquina
8002 Pronto para a partida ({Sn_1})
Número de sortimentos
Faixa 1–3
Padrão 1
Número de sortimentos
O número de sortimentos de grupos de fardos pode ser definido.
Faixa 1–3
Padrão 1
68 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
Mensagem de advertência "Grupo de fardos quase desbastado"
quando a altura está baixa
O valor de altura restante do grupo de fardos para a máquina começar a fornecer
mensagens de advertência pode ser definido. Quando a altura do grupo de fardos
é menor que o valor, a máquina fornece mensagens de advertência de que o
grupo de fardos está quase desbastado. O UNIcontrol também fornece as
mensagens de advertência.
Faixa 0 – 500 mm
Padrão 220 mm
Há uma exceção para esse período sem operação. Se a altura do grupo de fardos
restante for menor que 300 mm, o elemento de desbaste não apalpará
novamente o grupo de fardos.
Faixa 1 – 120s
Padrão 4s
Faixa 1–3
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 69
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
1 2
Grupos de fardos
Pronto para a
partida (XX) apalpar
mm rpm 3
apalpar
m/min 4
B
8 7 6 5
Figura 55: Ajustes de apalpamento e desbaste
Profundidade de desbaste
Quanto maior a profundidade de desbaste, maiores serão os flocos e a taxa de
produção.
Faixa 0,6 – 12 mm
Padrão 3 mm
70 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
Velocidade de apalpamento do cilindro de desbaste
A velocidade de rotação do cilindro de desbaste quando o elemento de desbaste
faz o apalpamento do grupo de fardos pode ser definida.
Faixa 6 – 24 m/min
Padrão 12 m/min
Faixa 6 – 24 m/min
Padrão 15 m/min
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 71
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
5
mm Correção após o apalpamento
B
2.3) Modo de produção
correção da profundidade de desbaste
8 7 6
Figura 56: Ajustes da tela de dados de apalpamento
Faixa 15 – 100 kg
Padrão 35 kg
72 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
Valor do limite de pressão de abaixamento
Se a pressão do elemento de desbaste for menor que o valor limite, o elemento
de desbaste move-se para baixo.
Faixa 10 – 95 kg
Padrão 30 kg
Sensibilidade de levantamento
Quanto menor for a sensibilidade, mais rápido o elemento de desbaste move-se
para cima.
Faixa 5 – 50
Padrão 10
Sensibilidade de abaixamento
Quanto menor for a sensibilidade, mais rápido o elemento de desbaste move-se
para baixo.
Faixa 15 – 300
Padrão 100
Faixa -40 – 40 mm
Padrão 0
Modo de produção
O modo de produção da máquina pode ser selecionado.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 73
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX
74 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Configuração da máquina antes da produção
Operação
4
Distribuição de produção
Pronto para a partida (XX)
Parar/ir %
1 2
Figura 58: Distribuição de produção
Faixa 10 – 80
Padrão 40
Parar/Ir
A relação Parar/Ir pode ser definida.
Faixa 50 – 90
Padrão 90
A melhor relação Parar/Ir é de 80%. Se a relação Parar/Ir for maior que 80%, o
elemento de desbaste precisará desbastar uma quantidade maior. Se a relação
Parar/Ir for menor que 80%, o elemento de desbaste precisará desbastar uma
quantidade de produção menor.
Quando a relação Parar/Ir for 10% mais alta que o valor definido, um alarme será
exibido na tela de dados Visão geral. As caixas de cor laranja aparecerão ao
redor do UNImix e dos grupos de fardos relacionados como advertências.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 75
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
Faixa 30 – 400 cm
Padrão 60 cm
Faixa 50 – 2500 cm
Padrão 200 cm
76 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Configuração da máquina antes da produção
Operação
4
Ajustes de detalhe 3: ajustes especiais
Pronto para a partida (XX)
1 2 3 4
Figura 59: Tela de dados Grupos de fardos unilaterais
Lado A desativado
O elemento de desbaste não pode desbastar no lado A.
Lado A ativado
O elemento de desbaste pode desbastar no lado A.
Lado B desativado
O elemento de desbaste não pode desbastar no lado B.
Lado B ativado
O elemento de desbaste pode desbastar no lado B.
Faixa 6 – 30 m/min
Padrão 24 m/min
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 77
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
Faixa 2 – 32 m/s
Padrão 8 m/s
Baixar software
2
Número de moldes 3 4
amarelos?
Confirmar firmware 5
78 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
ð Ao concluir a inicialização do download, a marca de seleção e a tecla de
toque 2 serão exibidas.
2. Toque na teclas de toque 2 .
ð A marca de seleção e a tecla de toque 3 são exibidas.
3. Toque na teclas de toque 3 .
ð A tecla de toque 4 é exibida.
4. Toque na tecla de toque 4 (a pequena tecla de toque com o número).
ð O número na tecla de toque 4 muda para "2".
5. Toque na tecla de toque 4 novamente.
ð O número na tecla de toque 4 muda para "1".
6. Toque na tecla de toque 4 novamente.
ð A marca de seleção e a tecla de toque 5 são exibidas.
7. Toque na teclas de toque 5 .
ð A marca de seleção é mostrada.
ð Após a exibição das 5 marcas de seleção, o campo esquerdo da tela de
dados fica verde, conforme mostrado na figura acima.
Resultado Os módulos de segurança são inicializados.
Colocação em
operação Fim
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 79
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
AVISO
Movimento rápido!
ü O movimento rápido do elemento de desbaste causa danos à máquina.
u Se o elemento de desbaste estiver próximo às posições limites
mecânicas da máquina, não use as teclas de toque [Rapidamente para
cima] ou [Rapidamente para baixo].
80 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Configuração da máquina antes da produção
Operação
4
4.1.4.2.1 Limite superior
Orientação Existem dois métodos para definir o limite superior do elemento de desbaste.
Posicionamento do acionamento de elevação
Modo de manutenção ativado
kg
máx. Área de curso
mm
1
Método 1
AVISO
Movimento rápido!
ü O movimento rápido do elemento de desbaste causa danos à máquina.
u Se o elemento de desbaste estiver próximo às posições limites
mecânicas da máquina, não use as teclas de toque [Rapidamente para
cima] ou [Rapidamente para baixo].
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 81
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
kg
máx. Área de curso
mm
2
confirmar a posição 0 mais inferior
AVISO
Movimento rápido!
ü O movimento rápido do elemento de desbaste causa danos à máquina.
u Se o elemento de desbaste estiver próximo às posições limites
mecânicas da máquina, não use as teclas de toque [Rapidamente para
cima] ou [Rapidamente para baixo].
82 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
1. Toque na tecla de toque [Lentamente para baixo] ou na tecla de toque
[Rapidamente para baixo].
ð Um retângulo verde envolve a tecla de toque [Lentamente para baixo] ou
a tecla de toque [Rapidamente para baixo].
2. Pressione e segure o botão Iniciar na unidade de operação até que o
elemento de desbaste se mova para a posição pretendida do limite inferior.
ð O elemento de desbaste move-se para a posição pretendida do limite
inferior.
3. Toque na tecla de toque [Confirmação de posição] 1 .
ð Um retângulo verde envolve a tecla de toque [Confirmação de posição].
4. Pressione o botão Iniciar na unidade de operação.
Resultado A posição do limite superior está definida.
Método 2 Faixa 600 – 1620 mm
Padrão 1500 mm
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 83
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
4
2
84 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
6
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 85
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
m/min
1
86 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Configuração da máquina antes da produção
Operação
4
1. Toque no campo de valor 1 .
2. Insira o valor no campo 1 .
Faixa 4 – 32 m/min
Padrão 4 m/min
m/min
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 87
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
m/min
B 3
Método 1
1. Toque na tecla de toque [Avanço rápido] 3 para mover o chassi até um
ponto final máximo permitido.
ð Um retângulo verde envolve a tecla de toque [Avanço rápido].
2. Pressione e segure o botão Iniciar na unidade de operação até que o chassi
se mova para o ponto final máximo permitido.
ð O chassi se move para o ponto final máximo permitido.
3. Toque na tecla de toque [Confirmar posição final do comprimento] 2 .
ð Um retângulo verde envolve a tecla de toque [Confirmar posição final do
comprimento].
4. Pressione o botão Iniciar na unidade de operação.
Resultado O ponto final do chassi está definido.
Método 2
1. Toque no campo do ponto final 1 .
2. Insira o valor no campo 1 .
3. Toque na tecla de toque [Confirmar posição final do comprimento] 2 .
ð Um retângulo verde envolve a tecla de toque [Confirmar posição final do
comprimento].
4. Pressione o botão Iniciar na unidade de operação.
88 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
Resultado O ponto final do chassi está definido.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 89
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
Campos de proteção
No lado direito desta tela de dados, existem 3 campos de proteção:
– Campo de proteção 1 (vermelho)
– Campo de proteção 2 (laranja)
– Campo de proteção 3 (verde)
Os 3 campos de proteção possuem diferentes funções.
90 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configuração da máquina antes da produção 4
– Conjunto de campos bit 4
Cada bit do conjunto de campos tem três status.
Status Descrição
0 O sinal de saída está desligado.
1 O sinal de saída está ligado.
– O sinal de saída está relacionado às
condições da máquina neste momento.
Teste funcional
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü O Sensor OK, no lado direito da tela, sempre fica verde.
ü Nenhum material é necessário.
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
1. Configure o Conjunto de campos bits 1 – 4 para o status 0.
ð Os Campos de proteção 1 – 3 mudam para a cor vermelha.
ð Safety Out 1 e Safety Out 2 mudam para a cor vermelha depois de 1 a 2
segundos.
2. Configure o Conjunto de campos bit 1 para o status 1 e o Conjunto de
campos bits 2 a 4 para o status 0.
ð Os Campos de proteção 1 – 3 mudam para a cor verde.
ð Safety Out 1 e Safety Out 2 mudam para a cor verde.
3. Configure o Conjunto de campos bits 1 a 3 para o status 1 e o Conjunto de
campos bit 4 para o status 0.
ð Se não houver objetos no campo de proteção, os Campos de proteção 1
a 3 ficam verdes.
ð Se não houver objetos no campo de proteção, Safety Out 1 e Safety Out
2 ficam verdes.
ð Se houver um objeto no campo de proteção, os Campos de proteção 1 a
2 mudam para a cor vermelha.
ð Se houver um objeto no campo de proteção, Safety Out 1 e Safety Out 2
mudam para a cor vermelha após 1 a 2 segundos.
Resultado O teste funcional do sensor de laser está concluído.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 91
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
mm
Nm
mm/s kg
mm/s
Objetivo 1
mm
2
Ciclos de teste
Orientação Quantos ciclos do teste funcional do movimento no elemento de desbaste podem
ser definidos.
Faixa 4 – 100
Padrão 10
Teste funcional
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü Nenhum fardo ou palete está abaixo do elemento de desbaste.
ü Nenhum material é necessário.
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
1. Insira o número de ciclos de teste no campo de ciclos de teste 2 .
2. Toque na teclas de toque [Iniciar] 1 .
ð Um retângulo verde é exibido ao redor da tecla de toque [Iniciar] 1 .
3. Pressione o botão Iniciar na unidade de operação.
ð O teste funcional do movimento do elemento de desbaste começou.
Resultado O teste funcional está concluído quando o elemento de desbaste tiver sido
testado no ciclo definido.
Interromper o teste Existem três métodos para interromper o teste:
– Pressione o botão Parar na unidade de operação.
– Vá para outras telas de dados.
– Complete os ciclos de teste.
92 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Configuração da máquina antes da produção
Operação
4
Resultado O teste funcional do movimento do elemento de desbaste está concluído.
Velocidade de rotação
A velocidade de rotação do cilindro de desbaste pode ser configurada para o teste
funcional.
Sentido horário
Um teste funcional com o cilindro de desbaste no sentido horário pode ser
executado.
Sentido anti-horário
Um teste funcional com o cilindro de desbaste no sentido anti-horário pode ser
executado.
4.1.7.4 Chassi
As informações a seguir são sobre o teste funcional do chassi.
cm
m/min Objetivo
cm
1
B
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 93
4 Operação
Configuração da máquina antes da produção
Faixa 4 – 32 m/min
Padrão 4 m/min
Movimento do chassi
O chassi pode ser movido para frente neste procedimento:
– Mova o chassi para a frente na velocidade de movimento do chassi com a
tecla de toque [Avanço rápido].
– Mova o chassi para a frente lentamente com a tecla de toque [Lentamente
para frente].
O chassi pode ser movido para trás neste procedimento:
– Mova o chassi para trás na velocidade de movimento do chassi com a tecla
de toque [Retrocesso rápido].
– Mova o chassi para trás lentamente com a tecla de toque [Lentamente para
trás].
cm
m/min Objetivo
cm 1
B
2
Ponto de destino
O ponto de destino do movimento do chassi pode ser configurado no campo de
valor 1 .
94 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Configuração da máquina antes da produção
Operação
4
Movimento direto
O chassi pode ser movido diretamente para o ponto de destino com a tecla de
toque [Movimento direto] 2
4.1.7.4.3 Voltar-para-P0
O chassi pode ser movido diretamente de volta para a posição 0 com a tecla de
toque [Voltar-para-P0].
A máquina retorna para a posição 0 em 3 etapas:
1. O elemento de desbaste levanta até a posição mais alta.
2. A torre vira para a posição de 0° ou de 180°.
3. O chassi retorna diretamente para a posição 0.
Fardos removidos
material fornecido
Sinal de entrada
Sinal de saída
Status do sinal
O status de cada sinal de entrada ou de saída é exibido em duas cores:
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 95
4 Operação
Operação da tela de dados
Branco Desl.
Verde Ligado
Sinais da instalação
Os sinais de saída podem ser selecionados da seguinte maneira para verificar a
conexão entre a máquina e o UNIcontrol:
Exemplo
No campo Elemento de desbaste no lado B, se você selecionar “–”, o sinal de
saída do elemento de desbaste no lado B estará relacionado às condições atuais
da máquina:
– Quando o elemento de desbaste opera no lado B, o sinal de saída muda para
a cor verde.
– Quando o elemento de desbaste não opera no lado B, o sinal de saída muda
para a cor branca.
Tipo Figura
Caixa de entrada
Menu suspenso
Tecla de operação
96 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Operação da tela de dados 4
Caixas de entrada
As caixas de entrada com fundo verde claro são destinadas à entrada de dados.
Um teclado é exibido ao tocar em uma caixa de entrada. O valor de entrada deve
estar na faixa permitida. O intervalo permitido para cada valor é exibido na parte
superior do teclado.
Menus suspensos
Os menus suspensos são destinados à seleção de informações.
As informações selecionáveis são exibidas ao tocar em um menu suspenso.
Teclas de toque
As teclas de toque são destinadas à operação da máquina.
Uma caixa verde é exibida ao redor da tecla de toque ao tocar em uma tecla de
toque em uma tela de dados. A caixa verde permanece por apenas 5 segundos.
Durante os 5 segundos, o botão Iniciar na unidade de operação deve ser
pressionado 1 vez ou ser mantido pressionado para iniciar a operação.
Na tela de dados 2 e na tela de dados 3, o botão Iniciar deve ser pressionado
apenas 1 vez.
Na tela de dados 4, o botão Iniciar deve ser pressionado da seguinte maneira.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 97
4 Operação
Modos de produção
98 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modos de produção 4
1 2 3
Grupos de fardos
Pronto para a partida (XX)
apalpar
mm rpm
m/min
4
B
kg
kvProdReg
Os campos de valor 1 , 2 , 3 e 4
A máquina pode ter diferentes taxas de produção quando o chassi se move em
direções diferentes. Assim, os mesmos campos de valor 1 , 2 , 3 e 4 mostram
o valor diferente em direções diferentes.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 99
4 Operação
Modos de produção
Modo de produção 5
Em diferentes modos de produção, é diferente configurar na tela de dados 2.1
Grupo de fardos e na tela de dados 2.2 Definição de perfis de fardos.
A tabela mostra as diferentes funções em diferentes modos de produção.
100 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modos de produção 4
4.3.1.1 Definir o grupo de fardos
Grupos de fardos
Pronto para a partida (XX)
apalpar
mm rpm
mín. apalpar
m/min
1 2
Figura 76: Ajustes do grupo de fardos do modo de produção 0
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 101
4 Operação
Modos de produção
1
rpm
kg
B
mm
B
mm
m/s
m/min m/s
102 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modos de produção 4
Definição de perfis de fardos
Pronto para a partida (XX)
kg
1 2
Figura 78: Modo de produção 1
Faixa 1 – 120 %
Padrão 60
Faixa 0 – 3 mm
Padrão 0
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 103
4 Operação
Modos de produção
Então:
O regulador de produção ajustará a profundidade de desbaste na faixa de 3 a
5 mm.
apalpar
mm rpm
m/min
9 8 7
104 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modos de produção 4
Limite inferior Limite superior
Faixa 6 – 24 m/min 15 – 24 m/min
Padrão 15 m/min 20 m/min
Valor de produção
Geralmente, quando o valor da produção é de 30%, o rendimento da produção é
de aproximadamente 2000 kg/h. Mas os tipos de matérias-primas e outras causas
têm um efeito sobre o rendimento da produção. Assim, os testes do valor ideal da
produção devem ser feitos na produção.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 105
4 Operação
Modos de produção
apalpar
mm rpm
m/min
1
B
4 3 2
Figura 80: Consumo de energia do acionamento do cilindro de desbaste
106 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modos de produção 4
Os 2 valores limites da pressão ideal são ideais quando se alcança o mesmo
consumo de energia de desbaste durante o acionamento do cilindro de desbaste
nas duas direções.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 107
4 Operação
Modos de produção
kg
RangeProdRegSGV kvProdRegSGV
2 1
Figura 81: Modo de produção 2
Faixa 1 – 30
Padrão 10
Exemplo Se:
– O fator de porcentagem do valor de produção é 30%.
– O fator da faixa do valor de produção é 10.
Então:
– O regulador de produção refere-se à relação Parar/Ir para executar o
procedimento a seguir: O regulador de produção ajusta o valor de produção
entre 20% e 40% automaticamente.
Faixa 1 – 100
Padrão 20
108 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modos de produção 4
4.3.3.1 Configurações do grupo de fardos
No modo de produção 2, as configurações do grupo de fardos são as mesmas
que para o modo de produção 1.
Parar/ir % mín.
1 2
Figura 82: Parar/Ir e Intervalo de tempo
Parar/Ir
A tela de dados 6.3.13 Distribuição dos produtos é descrita no capítulo 6.
Se o usuário definir o valor Parar/Ir como 80% no campo de valor 1, o regulador
de produção ajustará o valor de produção de acordo com o valor Parar/Ir de 80%.
Intervalo de tempo
Ajuste o intervalo de tempo em que a relação Parar/Ir é calculada pelo regulador
de produção para ajustar o valor de produção.
A relação Parar/Ir é calculada pelo regulador de produção em um intervalo de
tempo. O intervalo de tempo pode ser definido da seguinte maneira para a
relação Parar/Ir para ajustar o valor de produção.
Intervalo de tempo 5 – 60
Padrão 30
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 109
4 Operação
Configurar a produção
mm rpm
mm
3 2 1
Figura 83: Correção única da profundidade de desbaste
110 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Configurar a produção 4
4.4.2 Ajustar a correção da profundidade de desbaste única
Perfil de altura
Modo automático ativado
B
mm
1 2 3
Figura 84: Ajuste da correção única da profundidade de desbaste
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 111
4 Operação
Configurar outros valores
Brilho
1
Figura 85: Brilho da unidade de operação
IGeberDiffAbleitungLim
Fator frenagem
7 6 5 4 3
Figura 86: Ajustes de acionamento
112 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modo de serviço 4
Ajustar os acionamentos
Consultando a tabela a seguir, pode-se definir na tela de dados os parâmetros
relacionados ao acionamento da máquina.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 113
4 Operação
Modo de serviço
AVISO
Movimento rápido!
ü O movimento rápido do elemento de desbaste causa danos à máquina.
u Se o elemento de desbaste estiver próximo às posições limites
mecânicas da máquina, não use as teclas de toque [Rapidamente para
cima] ou [Rapidamente para baixo].
AVISO
Movimento rápido!
ü O movimento rápido do elemento de desbaste causa danos à máquina.
u Se o elemento de desbaste estiver próximo às posições limites
mecânicas da máquina, não use as teclas de toque [Rapidamente para
cima] ou [Rapidamente para baixo].
Movimento direto
Orientação Velocidade de movimento: 2 – 150 mm/s
Padrão: 70 mm/s
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
114 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modo de serviço 4
ü A tela de dados 4.2.3 é exibida na unidade de operação.
ü Nenhum material é necessário.
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
AVISO
Movimento rápido!
O movimento rápido do elemento de desbaste causa danos graves.
u Defina o parâmetro de velocidade do elemento de desbaste abaixo de
100 mm/s.
mm
1
2
Nm kg
mm/s
mm/s 3
Objetivo
mm
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 115
4 Operação
Modo de serviço
mm
Nm mm/s kg
mm/s
Objetivo
mm
B
1
rpm
116 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modo de serviço 4
Virar diretamente
Consultando a tabela a seguir, pode-se definir a velocidade da torre no campo de
valor 1 . Em seguida, a torre vira para a posição 0° ou para a posição 180° na
velocidade da torre definida.
AVISO
Movimento rápido!
ü O movimento rápido do elemento de desbaste causa danos à máquina.
u Se o elemento de desbaste estiver próximo às posições limites
mecânicas da máquina, não use as teclas de toque [Girar rapidamente
no sentido anti-horário] ou [Girar rapidamente no sentido horário].
AVISO
Movimento rápido!
O movimento rápido da torre causa danos graves.
u Defina o parâmetro de velocidade da torre abaixo de 1,42 rpm.
AVISO
Movimento rápido!
ü O movimento rápido do elemento de desbaste causa danos à máquina.
u Se o elemento de desbaste estiver próximo às posições limites
mecânicas da máquina, não use as teclas de toque [Girar rapidamente
no sentido anti-horário] ou [Girar rapidamente no sentido horário].
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 117
4 Operação
Modo de serviço
AVISO
Movimento rápido!
O movimento rápido da torre causa danos graves.
u Defina o parâmetro de velocidade da torre abaixo de 1,42 rpm.
A12settings.xml
118 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modo de serviço 4
2. Toque na tecla de toque [Download] 1 para baixar os ajustes da máquina
para a unidade flash USB.
ð Um retângulo verde é exibido ao redor da tecla de toque [Download] 1 .
3. Pressione o botão Iniciar na unidade de operação.
4. Aguarde o download dos ajustes da máquina terminar.
ð Uma marca de seleção verde é exibida quando o processo de download
está concluído.
5. Remova a unidade flash USB.
Resultado Os ajustes da máquina são transferidos para a unidade flash USB.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 119
4 Operação
Modo de serviço
A12settings.xml
120 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Modo de serviço 4
Criar arquivos de histórico de definição de perfis de grupos de
fardos
Orientação Durante a execução do procedimento de criar o arquivo, o usuário pode acessar a
tela de dados Visão geral para outra produção. O usuário saberá se o
procedimento foi concluído com a informação à esquerda da tela de dados Visão
geral.
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü A tela de dados 4.2.8 é exibida.
ü Uma unidade flash USB.
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
1. Insira uma unidade flash USB na interface USB da unidade de operação.
2. Selecione o grupo de fardos almejado no campo de seleção 1 .
3. Toque na tecla de toque [Criar arquivos de histórico da definição de perfis de
grupos de fardos] 3 .
ð Um retângulo verde é exibido ao redor da tecla de toque [Criar arquivos
de histórico da definição de perfis de grupos de fardos] 3 .
4. Pressione o botão Iniciar na unidade de operação.
5. Espere até que os arquivos de histórico sejam criados.
6. Remova a unidade flash USB.
Resultado Os arquivos de histórico com o nome de arquivo HistoryBGx.csv são criados na
unidade flash USB.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 121
4 Operação
Operação manual
cm mm
Mover o chassi
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü A torre está na posição 0° ou na posição 180°.
ü O elemento de desbaste está na posição mais alta.
ü Nenhum material é necessário.
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
1. Toque na tecla de toque [Lentamente para trás] ou na tecla de toque
[Lentamente para frente] para mover o chassi.
ð Um retângulo verde é exibido ao redor da tecla de toque [Lentamente para
trás] ou [Lentamente para frente].
2. Pressione e segure o botão Iniciar na unidade de operação.
Resultado O chassi é movido.
Virar a torre
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü O chassi está na posição P0 (fora dos grupos de fardos).
ü O elemento de desbaste está na posição mais alta.
ü Nenhum material é necessário.
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
122 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Operação
Desconectar 4
1. Toque na tecla de toque [Girar lentamente no sentido anti-horário] ou na tecla
de toque [Girar lentamente no sentido horário].
ð Um retângulo verde é exibido ao redor da tecla de toque [Girar lentamente
no sentido anti-horário] ou [Girar lentamente no sentido horário].
2. Pressione e segure o botão Iniciar na unidade de operação.
Resultado A torre é girada.
4.8 Desconectar
O usuário pode tocar na tecla de toque [Desconectar] para encerrar a sessão.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 123
4 Operação
Desconectar
124 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Sobre as mensagens de erro 5
5 Solução de problemas
Este capítulo contém as informações sobre a lista de falhas com a causa e as
soluções de software, produção e falhas da máquina.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 125
5 Solução de problemas
Elementos do circuito de segurança
126 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Elementos do circuito de segurança 5
Código do Texto do erro Causa Solução
erro
O interruptor de segurança Verifique ou ajuste o interruptor
está com defeito ou não está de segurança e, se necessário,
ajustado corretamente. substitua-o.
A placa de E/S está com Substitua a placa de E/S.
defeito.
221 Parte traseira do chassi de A tampa de segurança Remova os obstáculos e ajuste
proteção contra colisão traseira do chassi é a tampa de segurança de volta
(BMK), (ErrNr) empurrada para dentro. em sua posição comum.
Erro na fiação. Verifique a fiação.
222 Lado esquerdo do elemento A tampa de segurança Remova os obstáculos e ajuste
de desbaste de proteção esquerda do elemento de a tampa de segurança de volta
contra colisão (BMK) desbaste é empurrada para em sua posição comum.
dentro.
Erro na fiação. Verifique a fiação.
O interruptor de segurança Verifique ou ajuste o interruptor
está com defeito ou não está de segurança e, se necessário,
ajustado corretamente. substitua-o.
O cartão de entrada E/S está Substitua a placa de E/S.
com defeito.
223 Lado direito do elemento de A tampa de segurança direita Remova os obstáculos e ajuste
desbaste de proteção contra do elemento de desbaste é a tampa de segurança de volta
colisão (BMK) empurrada para dentro. em sua posição comum.
Erro na fiação. Verifique a fiação.
O interruptor de segurança Verifique ou ajuste o interruptor
está com defeito ou não está de segurança e, se necessário,
ajustado corretamente. substitua-o.
A placa de E/S está com Substitua a placa de E/S.
defeito.
230 Monitoramento da pressão: O fluxo de ar não é Aumente o fluxo de ar.
pressão muito baixa (BMK) suficiente.
Bloqueios. Encontrar e remover os
possíveis bloqueios.
O valor mínimo necessário Aumente o valor Corrente de ar
do fluxo de ar que está mínima necessária na tela de
definido é muito baixo. dados 3.2.7.
Erro na fiação. Verifique a fiação.
O transmissor de pressão Substitua o transmissor de
diferencial está com defeito. pressão diferencial.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 127
5 Solução de problemas
Eventos externos
128 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Erros de operação e erros de sequência 5
Código do erro Texto do erro Causa Solução
322 Mecanismo de A área de acionamento do Primeiro, ajuste a área de
translação de posição chassi não está ajustada. curso na tela de dados
não 4.3.3. Em seguida, mova
referenciado (BMK) para P0 na tela de dados
4.3.3, se o erro continuar.
323 Mecanismo de A posição do controle de Mover para P0.
translação de posição posição é desconhecida.
não Erro na fiação. Verifique a fiação.
conhecido --> ir para O sensor de medição linear Verifique ou ajuste o sensor
P0 (BMK), (ErrNr) óptica está com defeito ou e, se necessário, substitua-
não foi ajustado o.
corretamente.
A placa de E/S está com Substitua a placa de E/S.
defeito.
330 Acionamento de O acionamento de elevação Verifique se há possíveis
elevação (BMK): pode estar bloqueado. bloqueios no acionamento.
Objetivo não atingido Erro na fiação dos cabos do Verifique a fiação dos
motor. cabos do motor.
(Err: ErrNr)
331 Acionamento da torre O acionamento da torre pode Verifique se há possíveis
(BMK): estar bloqueado. bloqueios no acionamento.
Objetivo não atingido Erro na fiação dos cabos do Verifique a fiação dos
motor. cabos do motor.
(Err: ErrNr)
332 Mecanismo de O acionamento do chassi Verifique se há possíveis
translação (BMK): pode estar bloqueado. bloqueios no acionamento.
Objetivo não atingido Erro na fiação dos cabos do Verifique a fiação dos
motor. cabos do motor.
(Err: ErrNr)
340 Corrediça de posição O controle de posição não é Ajuste o sensor.
não detectada (ErrNr) detectado onde ele deveria
estar.
Erro na fiação. Verifique a fiação.
O sensor está com defeito ou Verifique ou ajuste o sensor
não está ajustado e, se necessário, substitua-
corretamente. o.
A placa de E/S está com Substitua a placa de E/S.
defeito.
341 Distância da corrediça A distância entre os grupos Aumente a distância entre
de posição demasiado de fardos não é suficiente. os grupos de fardos
pequena (consulte o capítulo
Dimensões do fardo).
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 129
5 Solução de problemas
Erros de operação e erros de sequência
130 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Sobrecargas do acionamento 5
5.5 Sobrecargas do acionamento
Código do Texto do erro Causa Solução
erro
400 Módulo B&R ACOPOS O módulo de controle Deixe a temperatura do módulo
(BMK): Temperatura muito ACOPOS está muito quente. diminuir e reduza a produção.
alta (Err: ErrNr) O filtro do ventilador do Limpe o filtro.
armário de comando está
entupido.
O ventilador do armário de Verifique o ventilador do armário
comando não funciona. de comando e, se necessário,
substitua-o.
Problema de hardware. Consulte o número do erro para
uma análise mais aprofundada.
Se necessário, informe o
número do erro para o Serviço.
401 Módulo B&R ACOPOS O módulo de controle Reduza a produção.
(BMK): Sobrecarga (Err: ACOPOS está
ErrNr) sobrecarregado.
O acionamento pode estar Verifique se há possíveis
bloqueado. bloqueios no acionamento.
O módulo do motor ou do Substituir o módulo do motor ou
regulador está com defeito. do regulador.
O cabo está com defeito. Verifique os dois cabos do motor
e, se necessário, substitua-os.
402 Módulo B&R ACOPOS Um acionamento consome Diminua a aceleração ou a
(BMK): tensão da conexão muita energia. produção.
com corrente contínua não Bloqueio do acionamento. Verifique se há possíveis
está OK (Err: ErrNr) bloqueios no acionamento.
O módulo do motor ou do Substituir o módulo do motor ou
regulador está com defeito. do regulador.
410 Desconexão elétrica do A temperatura do motor está Deixe a temperatura do motor
elemento de desbaste do muito alta. diminuir e reduza a produção.
motor (BMK): Temperatura Bloqueio do acionamento. Verifique se há possíveis
muito alta (Err: ErrNr) bloqueios no acionamento.
O motor está com defeito. Substitua o motor.
O cabo está com defeito. Verifique os dois cabos do motor
e, se necessário, substitua-os.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 131
5 Solução de problemas
Sobrecargas do acionamento
132 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Sobrecargas do acionamento 5
Código do Texto do erro Causa Solução
erro
Erro 5034: Módulo do
transdutor no motor com
defeito
421 Acionamento de elevação do O motor está Reduza a produção.
motor (BMK): Sobrecarga sobrecarregado.
(Err: ErrNr) O acionamento pode estar Verifique se há possíveis
bloqueado. bloqueios no acionamento.
O motor está com defeito. Substitua o motor.
O cabo está com defeito. Verifique os dois cabos do motor
e, se necessário, substitua-os.
430 Desconexão elétrica ou O acionamento pode estar Verifique se há possíveis
acionamento da torre do bloqueado. bloqueios no acionamento.
motor (BMK): Temperatura O motor está com defeito. Substitua o motor.
muito alta (Err: ErrNr)
O cabo está com defeito. Verifique os dois cabos do motor
e, se necessário, substitua-os.
Erro 7038: Módulo do O módulo do transdutor no Conecte corretamente o módulo
transdutor no módulo módulo de controle ACOPOS do transdutor ou, se necessário,
ACOPOS com defeito está com defeito ou não está substitua-o.
Erro 7022: Cabo defeituoso conectado corretamente.
entre o módulo do motor e do
transdutor
Erro 5034: Módulo do
transdutor no motor com
defeito
431 Acionamento da torre do O acionamento pode estar Verifique se há possíveis
motor (BMK): Sobrecarga bloqueado. bloqueios no acionamento.
(Err: ErrNr) O módulo do codificador no Substitua o módulo do
módulo do regulador codificador.
ACOPOS está com defeito.
O motor está com defeito. Substitua o motor.
O cabo está com defeito. Verifique os dois cabos do motor
e, se necessário, substitua-os.
432 Acionamento da torre do O elemento de desbaste Apalpe os grupos de fardos ou
motor (BMK): o freio não é entra demais nos grupos de reduza a produção.
mantido (Err: ErrNr) fardos fazendo com que a
torre vire quando o chassi se
movimenta.
Não é possível manter um Substitua o motor.
freio suficiente.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 133
5 Solução de problemas
Sobrecargas do acionamento
134 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Defeitos ou problemas de hardware 5
Código do Texto do erro Causa Solução
erro
Erro 7038: Módulo do O módulo do transdutor no Conecte corretamente o módulo
transdutor no módulo módulo de controle ACOPOS do transdutor ou substitua-o.
ACOPOS com defeito Erro está com defeito ou não está
7022: Cabo defeituoso entre conectado corretamente.
o módulo do motor e do
transdutor
Erro 5034: Módulo do
transdutor no motor com
defeito
451 Acionamento de enrolamento O acionamento pode estar Verifique se há possíveis
do motor (BMK): Sobrecarga bloqueado. bloqueios no acionamento.
(Err: ErrNr) O motor está com defeito. Substitua o motor.
O cabo está com defeito. Verifique os dois cabos do motor
e, se necessário, substitua-os.
452 Obstrução no enrolador da O enrolador está bloqueado. Remova os bloqueios.
banda de cobertura --> abrir O motor está com defeito. Substitua o motor.
e verificar
O cabo está com defeito. Verifique os dois cabos do motor
e, se necessário, substitua-os.
Tabela 4: Sobrecargas do acionamento
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 135
5 Solução de problemas
Defeitos ou problemas de hardware
136 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Defeitos ou problemas de hardware 5
Código do Texto do erro Causa Solução
erro
Filtro de linha ACOPOSmulti Verifique a fiação.
não está conectado
corretamente (X1/X2).
Problema de hardware. Consulte o número do erro para
uma análise mais aprofundada.
(Se necessário, informe o
número do erro para o Serviço).
O módulo de controle Substitua o módulo de controle.
ACOPOS está com defeito.
822 Posição de fim do ACOPOS O acionamento desliza. Verifique o acionamento. Alinhe
excedida (BMK), (Err: ErrNr), corretamente o acionamento, ou
(X) limpe-o.
O módulo do transdutor no Conecte corretamente ou
módulo de controle ACOPOS substitua o módulo do
está com defeito ou não está transdutor.
conectado corretamente.
Problema de hardware. Consulte o número do erro para
uma análise mais aprofundada.
Se necessário, informe o
número do erro para o Serviço.
823 O movimento do ACOPOS Nem todas as condições Vire a chave geral para a
não é possível (BMK), (Err: estão corretas. posição OFF (desligado) e
ErrNr),(X) depois vire-a para a posição ON
(ligado).
Problema de hardware. Consulte o número do erro para
uma análise mais aprofundada.
Se necessário, informe o
número do erro para o Serviço.
824 O acionamento ACOPOS O elemento de segurança Feche as portas e solte o botão
não está pronto (BMK), (Err: ainda está ativado (a entrada de EMERGÊNCIA. Verifique a
ErrNr),(X) habilitada no módulo de fiação.
controle não é alta).
O cabo POWERLINK não Verifique o cabo POWERLINK e
está conectado conecte-o corretamente.
corretamente.
O endereço do módulo de Defina corretamente o endereço
controle não está definido do módulo de controle.
corretamente.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 137
5 Solução de problemas
Defeitos ou problemas de hardware
138 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Lista de erros do ACOPOS 5
Código do Texto do erro Causa Solução
erro
Advertência: URL ausente! A unidade de operação T30 Configurar a unidade de
se desconecta da CPU. operação T30.
Tabela 5: Defeitos ou erros de hardware
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 139
5 Solução de problemas
Lista de erros do ACOPOS
Código do Descrição
erro
7212 Barramento CC: Grande queda de tensão.
7217 Barramento CC: Detecção de tensão nominal: Tensão muito alta.
7218 Barramento CC: Detecção de tensão nominal: Tensão muito baixa.
7225 Barramento CC: Sobretensão.
7226 Barramento CC: Sobrecorrente.
7227 Purga: Sobrecorrente.
8011 EPROM: Dados inválidos.
9010 Sensor de temperatura (Motor|Afogador|Externo): Limite de parada excedido.
9011 Sensor de temperatura (Motor|Afogador|Externo): Limite de desligamento excedido.
9050 Corrente de pico do ACOPOS: Limite de parada excedido.
9051 Corrente de pico do ACOPOS: Limite de desligamento excedido.
9060 Corrente contínua do ACOPOS: Limite de parada excedido.
9061 Corrente contínua do ACOPOS: Limite de desligamento excedido.
9070 Modelo de temperatura do motor: Limite de parada excedido.
9075 Alimentação contínua do ACOPOS: Limite de parada excedido.
9076 Alimentação contínua do ACOPOS: Limite de desligamento excedido.
9078 Fase de potência: Sensor de temperatura 1: Limite de parada excedido.
9079 Fase de potência: Sensor de temperatura 1: Limite de desligamento excedido.
9089 Sensor de temperatura do codificador do motor: Limite de parada excedido.
9096 Modelo de temperatura do relé do barramento CC: Limite de parada excedido.
9097 Modelo de temperatura do relé do barramento CC: Limite de desligamento excedido.
9100 Barramento CC: Alimentação contínua total: Limite de parada excedido.
9101 Barramento CC: Alimentação contínua total: Limite de desligamento excedido.
9102 Barramento CC: Alimentação máxima total: Limite de parada excedido.
9103 Barramento CC: Alimentação máxima total: Limite de desligamento excedido.
9300 Controlador de corrente: Sobrecorrente.
31221 Erro no codificador: Falha de cabo ou de sinal.
32077 Um número de nó POWERLINK no módulo acp10cfg é inválido.
32078 Um número de nó POWERLINK no módulo acp10cfg é usado repetidamente.
33003 Exceção de erro de endereço
33004 Exceção de erro de barramento
39003 Codificador EnDat: O bit de alarme está definido.
39008 Codificador EnDat: Bit de alarme - Subtensão
39009 Codificador EnDat: Bit de alarme - Sobrecorrente
140 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Solução de problemas
Lista de erros do ACOPOS 5
Código do Descrição
erro
39028 Codificador: Falha Multiturn
41011 Sensor de temperatura (Motor|Afogador|Externo): O limite de aviso é excedido.
41031 Modelo de temperatura da junção: O limite de aviso é excedido.
41041 Modelo de temperatura de purga: O limite de aviso é excedido.
41051 Corrente de pico do ACOPOS: O limite de aviso é excedido.
41061 Corrente contínua do ACOPOS: O limite de aviso é excedido.
41070 Modelo de temperatura do motor: O limite de aviso é excedido.
41075 Alimentação contínua do ACOPOS: O limite de aviso é excedido.
Tabela 6: Mensagens de erro do ACOPOS
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 141
5 Solução de problemas
Lista de erros do ACOPOS
142 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Manutenção
Informações gerais 6
6 Manutenção
Este capítulo contém as informações sobre a manutenção da máquina.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 143
6 Manutenção
Ferramentas de manutenção e lubrificantes
6.4.2 Lubrificantes
Use apenas estes lubrificantes:
144 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Manutenção
Tarefas de manutenção 6
6.5.1.1 Limpar a máquina
6 5 4 3
Figura 93: Limpeza da máquina
1 2
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 145
6 Manutenção
Tarefas de manutenção
146 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Manutenção
Tarefas de manutenção 6
6.5.1.4 Limpar o sensor de medição linear óptica
XXXXXX XXXXXX
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 147
6 Manutenção
Tarefas de manutenção
1. Limpe a fita de código de barras 1 com um pano macio, seco e sem fiapos.
Resultado A fita de código de barras está limpa.
148 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Manutenção
Tarefas de manutenção 6
6.5.3.1 Lubrificar o fuso
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 149
6 Manutenção
Tarefas de manutenção
1
2
3
150 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Manutenção
Tarefas de manutenção 6
6.5.5.1 Lubrificar a caixa de câmbio do acionamento do chassi
1
2
Figura 102: Trocar o óleo da caixa de câmbio do acionamento do chassi
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 151
6 Manutenção
Tarefas especiais de manutenção
152 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Manutenção
Tarefas especiais de manutenção 6
Intervalos Peças Etapa
660 horas de operação Dispositivo giratório com Verifique a peça e sua
mangueira função.
660 horas de operação Interruptor de segurança Verifique a peça e sua
função.
660 horas de operação Caixa de câmbio do Verifique o nível e a
acionamento de elevação transparência do óleo.
do elemento de desbaste Troque o óleo se o nível
de óleo estiver muito
baixo ou quando o óleo
ficar escuro.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 153
6 Manutenção
Tarefas especiais de manutenção
154 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Informações gerais 7
7 Reparo
Este capítulo contém as informações sobre como reparar peças da máquina com
defeito.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 155
7 Reparo
Substituir a esteira de filtro
3 2
156 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir a fita de código de barras 7
7.4 Substituir a fita de código de barras
Orientação Esta seção fornece informações sobre como substituir uma fita de código de
barras danificada. Este procedimento de substituição da fita de código de barras
descrito nesta seção é apenas uma solução temporária. Certifique-se de que a
fita de código de barras danificada seja substituída por uma nova o quanto antes.
XXXXXX XXXXXX
Figura 105: Fita de código de barras
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 157
7 Reparo
Substituir a fita de cobertura
7 6 5 4 3
Figura 106: Substituição da fita de cobertura
158 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o cilindro de desbaste 7
7.6 Substituir o cilindro de desbaste
Orientação Esta seção contém informações sobre o procedimento de desmontagem e o
procedimento de montagem do cilindro de desbaste.
Procedimento de desmontagem
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü A máquina está vazia.
ü Cilindro de desbaste: 10906392 (Nº de material)
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
CUIDADO
Componentes pesados da máquina (> 25 kg)!
Lesões corporais causadas pelos componentes pesados da máquina
u São necessárias 2 pessoas para levantar e mover os componentes
pesados da máquina.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 159
7 Reparo
Substituir o cilindro de desbaste
7
5
8 9 8
160 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o cilindro de desbaste 7
10
11
10. Abaixe a grelha 11 para ter espaço suficiente para substituir o cilindro de
desbaste.
11. Solte os 6 parafusos 12 em um lado do cilindro de desbaste.
15
14
12
13
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 161
7 Reparo
Substituir o cilindro de desbaste
Instalação
CUIDADO
Componentes pesados da máquina (> 25 kg)!
Lesões corporais causadas pelos componentes pesados da máquina
u São necessárias 2 pessoas para levantar e mover os componentes
pesados da máquina.
16
17
18
162 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o cilindro de desbaste 7
8 9 8
10
11
7. Aperte os 4 parafusos 8 .
8. Aperte os 2 parafusos 10 nos 2 lados do elemento de desbaste.
9. Instale a polia da correia dentada 14 .
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 163
7 Reparo
Substituir o cilindro de desbaste
15
14
12
13
7
5
164 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir a correia dentada 7
15. Inicie a máquina
16. Levante o elemento de desbaste.
17. Remova o carrinho e os paletes.
Resultado O cilindro de desbaste está instalado.
4
2
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 165
7 Reparo
Substituir os rolos de guia
6 1
5 2
L R
3
166 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o fuso e a célula de carga 7
4. Abaixe o elemento de desbaste sobre a viga de madeira 3 (consulte a tela
de dados 4.2.3.)
5. Use uma ferramenta de distância para verificar se o rolo de guia alvo toca na
carcaça da torre.
6. Ajuste a posição da viga de madeira até que o rolo de guia alvo não toque na
carcaça da torre e a pressão do elemento de desbaste seja inferior a 600 kg.
7. Coloque a chave geral na posição 0 (desligado) e tranque com cadeado.
8. Solte os 4 parafusos 7 no rolo de guia.
9. Remova o rolo de guia.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 167
7 Reparo
Substituir o fuso e a célula de carga
H
L
AVISO
Pesado!
Lesões graves ou fatais em caso de queda do elemento de desbaste
u Não fique debaixo do elemento de desbaste durante o trabalho de
reparo.
168 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o fuso e a célula de carga 7
1
2
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 169
7 Reparo
Substituir o fuso e a célula de carga
170 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o fuso e a célula de carga 7
5 cm
Procedimento de desmontagem
1. Abra a porta da torre.
2. Desconecte todos os cabos conectados à célula de carga 7 e ao motor 8 .
10
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 171
7 Reparo
Substituir o fuso e a célula de carga
11
Procedimento de montagem
1. Instale os 2 foles novos 13 sobre o fuso novo.
172 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o fuso e a célula de carga 7
12
13
14
15
2
16
2
15
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 173
7 Reparo
Substituir o fuso e a célula de carga
7. Aperte as braçadeiras 15 .
8. Aperte os parafusos na célula de carga 7 .
ð O fuso novo e a célula de carga nova estão conectados.
7
2
4
11
174 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o dispositivo giratório 7
7.10 Substituir o dispositivo giratório
Orientação Esta seção fornece informações sobre o procedimento de desmontagem e o
procedimento de montagem do dispositivo giratório.
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü A chave geral está na posição OFF (desligado) e trancada com cadeado.
ü Dispositivo giratório: 10908497 (Nº de material)
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
1. Abra a porta da torre.
2. Solte a braçadeira 1 .
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 175
7 Reparo
Substituir o dispositivo giratório
6
7
176 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Substituir os interruptores de segurança de proximidade
Reparo
7
7.11 Substituir os interruptores de segurança de
proximidade
Esta seção fornece informações sobre a substituição dos interruptores de
segurança de proximidade. O procedimento de remoção e o procedimento de
instalação fornecidos no manual de operação são aplicáveis a todos os sensores
de proximidade magnéticos de segurança.
m
m 1
5
4 3
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 177
7 Reparo
Substituir os interruptores de segurança de proximidade
m
m 1
5
4 3
178 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir os interruptores de segurança de proximidade 7
7.11.3 A porta frontal do elemento de desbaste
m
m 1
5
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 179
7 Reparo
Substituir os interruptores de segurança de proximidade
5 mm
3 2
180 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir os interruptores de segurança de proximidade 7
ü A chave geral está na posição OFF (desligado) e trancada com cadeado.
ü Interruptor de segurança: 10920535 (Nº de material)
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
1. Abra a tampa de segurança 2 do chassi.
1 2
3 5 mm
5
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 181
7 Reparo
Substituir os acionamentos
CUIDADO
Componentes pesados da máquina (> 25 kg)!
Lesões corporais causadas pelos componentes pesados da máquina
u São necessárias 2 pessoas para levantar e mover os componentes
pesados da máquina.
1 2
182 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir os acionamentos 7
2. Desconecte todos os cabos conectados ao acionamento.
3. Solte o parafuso 2 .
4. CUIDADO! Componentes pesados da máquina! Lesão corporal → São
necessárias 2 pessoas para levantar e mover os componentes pesados
da máquina. Puxe o enrolador 7 para o lado esquerdo até que o parafuso
5 fique aparente.
5
6
5. Remova o parafuso 5 .
6. Vire o enrolador para soltar o parafuso 4 no furo 3 .
7. Solte o parafuso 4 .
8. Remova o acionamento 6 .
9. Instale o acionamento novo.
10. Ajuste o enrolador para apertar o parafuso 4 .
11. Instale o parafuso 5 .
12. Puxe o enrolador 7 de volta à sua posição inicial.
13. Aperte o parafuso 2 .
14. Conecte todos os cabos ao novo acionamento.
15. Feche a tampa de cobertura do enrolador 1 .
Resultado O acionamento do enrolador foi substituído.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 183
7 Reparo
Substituir os acionamentos
3. Remova o acionamento 1 .
4. Remova o acoplamento 2 .
184 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir os acionamentos 7
7.12.3 Reinstalar o acionamento de elevação do elemento de desbaste
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü Nenhum pré-requisito é necessário.
ü Acionamento de elevação: 10990713 (Nº de material)
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
1. Abaixe o elemento de desbaste 1 sobre os paletes 2 .
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 185
7 Reparo
Substituir os acionamentos
5. Remova o acionamento.
6. Remova o acoplamento 4 .
CUIDADO
Componentes pesados da máquina (> 25 kg)!
Lesões corporais causadas pelos componentes pesados da máquina
u São necessárias 2 pessoas para levantar e mover os componentes
pesados da máquina.
186 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir os acionamentos 7
3. Solte os 4 parafusos 3 .
6 3
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 187
7 Reparo
Substituir os acionamentos
6
9 8
Procedimento de montagem
CUIDADO
Componentes pesados da máquina (> 25 kg)!
Lesões corporais causadas pelos componentes pesados da máquina
u São necessárias 2 pessoas para levantar e mover os componentes
pesados da máquina.
188 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir os acionamentos 7
7.12.5 Substituir o acionamento do chassi
Pré-requisitos Certifique-se de que os critérios sejam obedecidos e de que os materiais
necessários e as ferramentas necessárias sejam usados:
ü A chave geral está na posição OFF (desligado) e trancada com cadeado.
ü Acionamento do chassi: 10990714 (Nº de material)
ü Nenhuma ferramenta especial é necessária.
CUIDADO
Componentes pesados da máquina (> 25 kg)!
Lesões corporais causadas pelos componentes pesados da máquina
u São necessárias 2 pessoas para levantar e mover os componentes
pesados da máquina.
4
Figura 150: Acionamento do chassi
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 189
7 Reparo
Substituir o sensor de laser
190 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o sensor de medição linear óptica 7
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 191
7 Reparo
Substituir o sensor de medição linear óptica
1 2
8 mm
192 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir o transmissor de pressão 7
3 4
Figura 156: Teste óptico
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 193
7 Reparo
Substituir a bateria do sistema de controle
194 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Ajustar a unidade de operação T 30 7
6. Instale a tampa da bateria.
Resultado A bateria do sistema de controle foi substituída.
4
Figura 161: Tela Configuração da T 30_2
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 195
7 Reparo
Ajustar a unidade de operação T 30
5
Figura 162: Tela Configuração da T 30_3
6
Figura 163: Tela Configuração da T 30_4
196 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir os módulos de segurança 7
7
10
Figura 165: Tela Configuração da T 30_6
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 197
7 Reparo
Substituir os módulos de segurança
198 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Reparo
Substituir os módulos de segurança 7
6. Feche a porta da torre 1 .
7. Ligue a chave geral.
8. Inicialize os módulos de segurança na tela de dados 4.3.4.
Resultado Os módulos de segurança foram substituídos.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 199
7 Reparo
Substituir os módulos de segurança
200 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Desativação e armazenamento
Desativação 8
8 Desativação e armazenamento
Este capítulo contém as informações sobre a desativação, o armazenamento da
máquina e a correta manutenção preventiva.
8.1 Desativação
O trabalho de desativação é feito se a máquina:
– Precisa ser levada para um local diferente.
– Não funciona.
– Está pronta para ser descartada.
Os trabalhos de desativação que devem ser realizados são:
– O material de fibra é removido da máquina.
– A temperatura da máquina é menor que a temperatura ambiente.
– A chave geral está na posição OFF (desligada).
– O abastecimento de energia elétrica da máquina está desconectado.
– O abastecimento de ar comprimido está desconectado.
– Não há nenhuma tensão aplicada às correias dentadas, às correias planas ou
às correias dentadas em V.
8.2 Armazenamento
As etapas para manter a máquina segura são:
– Para evitar contaminação ou corrosão, mantenha a máquina em uma sala
limpa e seca.
– Certifique-se de que nenhuma operação não autorizada ocorra na máquina.
– Certifique-se de que a máquina não oferece riscos de lesões.
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 201
8 Desativação e armazenamento
Armazenamento
202 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Descarte
Responsabilidade do proprietário ou operador 9
9 Descarte
Após a desativação da máquina, a legislação e as especificações ambientais
locais para descartar os equipamentos da máquina devem ser obedecidas.
O descarte inclui:
– Capacidade de reutilização
– Reciclagem
– Descarte de resíduos
Os materiais de operação da máquina, como óleo ou baterias, devem ser
devidamente descartados.
AVISO
Queda de componentes!
Lesões graves por esmagamento
u NÃO levante componentes de maneira manual.
u Utilize sempre dispositivos de elevação seguros e aplicáveis.
9.4 Materiais
O usuário deve dividir os materiais conforme o grupo de materiais e depositar as
peças da máquina no ponto de coleta correto:
– Aço
– Cobre
– Latão
– Borracha
– Lixo eletrônico
– Ferro fundido
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 203
9 Descarte
Aviso ao fabricante e às autoridades
– Vidro
– Plásticos
– Materiais líquidos
– Resíduos perigosos
204 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Lista de figuras
Aviso ao fabricante e às autoridades
Lista de figuras
Figura 28 4.4.1 Diagnóstico de Sistema ............................................................................................. 42
Figura 29 4.4.1 Diagnóstico de sistema_árvore de hardware_1 ......................................................... 42
Figura 30 4.4.1 Diagnóstico de sistema_árvore de hardware_2 ......................................................... 43
Figura 31 4.4.1 Diagnóstico de sistema_árvore de hardware_3 ......................................................... 43
Figura 32 4.4.1 Diagnóstico de sistema_árvore de hardware_4 ......................................................... 43
Figura 141 Acionamento da torre.......................................................................................................... 184
Figura 150 Acionamento do chassi....................................................................................................... 189
Figura 146 Acionamento do cilindro de desbaste ................................................................................. 187
Figura 139 Acionamento do enrolador ................................................................................................. 182
Figura 142 Acoplamento do acionamento da torre ............................................................................... 184
Figura 152 Acoplamento do acionamento do chassi ............................................................................ 190
Figura 148 Acoplamento do acionamento do cilindro de desbaste ...................................................... 188
Figura 145 Acoplamento do motor de acionamento ............................................................................. 186
Figura 84 Ajuste da correção única da profundidade de desbaste..................................................... 111
Figura 118 Ajuste do elemento de desbaste......................................................................................... 166
Figura 56 Ajustes da tela de dados de apalpamento.......................................................................... 72
Figura 86 Ajustes de acionamento...................................................................................................... 112
Figura 55 Ajustes de apalpamento e desbaste................................................................................... 70
Figura 76 Ajustes do grupo de fardos do modo de produção 0 .......................................................... 101
Figura 27 Alarmes/Avisos ................................................................................................................... 41
Figura 49 Altura do fardo .................................................................................................................... 58
Figura 34 Área de trabalho do operador ............................................................................................. 46
Figura 50 Área disponível para grupos de fardos ............................................................................... 58
Figura 166 Armário de comando da torre ............................................................................................. 198
Figura 120 Barra de ferramenta especial.............................................................................................. 168
Figura 20 Barra de menu .................................................................................................................... 34
Figura 19 Barra de status.................................................................................................................... 32
Figura 85 Brilho da unidade de operação ........................................................................................... 112
Figura 123 Caixa de câmbio do fuso .................................................................................................... 170
Figura 35 Caixa do sistema de controle.............................................................................................. 47
Figura 11 Canal de entrada de flocos ................................................................................................. 25
Figura 107 Carrinho e paletes .............................................................................................................. 159
Figura 10 Chassi ................................................................................................................................. 24
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 205
Lista de figuras
Aviso ao fabricante e às autoridades
206 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Lista de figuras
Aviso ao fabricante e às autoridades
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 207
Lista de figuras
Aviso ao fabricante e às autoridades
208 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Lista de figuras
Aviso ao fabricante e às autoridades
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 209
Glossário
Aviso ao fabricante e às autoridades
Glossário
Canal de entrada de flocos
Uma parte da máquina por onde os flocos de
fibra passam.
Chassi
Dispositivo eletromecânico que segura a torre.
Move-se horizontalmente para trás e para a
frente. É orientado por um sistema de trilhos.
Cilindro de desbaste
Peça mecânica móvel que controla os discos
de oscilação, pelos quais o algodão é retirado
do fardo em forma de flocos de fibra.
Discos de oscilação
Uma disposição de discos de aço endurecido,
os quais são montados no cilindro de
desbaste. Os discos de aço endurecido giram
continuamente e removem o algodão do fardo
em forma de flocos de fibra.
Elemento de desbaste
Peça mecânica móvel que controla os discos
de oscilação, pelos quais o algodão é retirado
do fardo em forma de flocos de fibra.
Floco de fibra
Um pedaço pequeno de algodão sendo
removido do fardo pelos discos de oscilação.
Torre
Dispositivo que controla o elemento de
desbaste. Pode girar 180°.
210 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt A 12
Glossário
Aviso ao fabricante e às autoridades
A 12 OM | | 13 | V 1 | S1.1.9 | pt 211
Rieter Machine Works Rieter India Private Ltd. Rieter (China) Os dados e as imagens deste manual e do
Ltd. Gat No. 768/2, Village Wing Textile Instruments Co., Ltd. respectivo suporte de dados referem-se à data
da sua impressão. A Rieter reserva-se o direito
Klosterstrasse 20 Shindewadi-Bhor Road Shanghai Branch
de fazer quaisquer alterações necessárias a
CH-8406 Winterthur Taluka Khandala, District Satara Unit B-1, 6F, Building A, qualquer momento e sem aviso prévio. Os
T +41 52 208 7171 IN-Maharashtra 412 801 Synnex International Park sistemas e as inovações da Rieter estão
F +41 52 208 8320 T +91 2169 304 141 1068 West Tianshan Road protegidos por patentes.
machines@rieter.com F +91 2169 304 226 CN-Shanghai 200335
aftersales@rieter.com T +86 21 6037 3333
F +86 21 6037 3399
www.rieter.com