Você está na página 1de 200

FC72x / FT724

Painel de controlo de incêndios /


terminal de incêndios

Manual de Operação
MP1XS

Building Technologies
Produtos de protecção e segurança contra incêndios
As especificações técnicas e a disponibilidade estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

© 2006-2009 Copyright Siemens Switzerland Ltd

Reservamo-nos todos os direitos deste documento e do conteúdo subjacente. Ao aceitar o documento, o destinatário reconhece estes
direitos e compromete-se a não publicar o documento nem o conteúdo subjacente na sua totalidade ou em parte, nem a disponibilizá-los a
terceiros sem a nossa autorização prévia por escrito, nem a utilizá-los para qualquer outro fim que não aquele para o qual lhe foram
entregues.
Índice
1 Sobre este documento .................................................................................7
1.1 Indicações do visor no documento..................................................................9

2 Segurança ....................................................................................................11
2.1 Avisos de segurança.....................................................................................11
2.2 Normas de segurança para o método de funcionamento.............................13
2.3 Normas e directivas a cumprir ......................................................................16
2.3.1 Conformidade CPD e versão de Firmware....................................16
2.4 Notas de edição ............................................................................................17

3 PMI ................................................................................................................18
3.1 Teclas da PMI ...............................................................................................19
3.1.1 Botões padrão................................................................................20
3.1.2 Outros alarmes ..............................................................................21
3.1.3 Teclas de função ...........................................................................22
3.1.4 Botões de navegação ....................................................................24
3.1.5 Teclado ..........................................................................................25
3.1.6 Botão Menu....................................................................................26
3.1.7 Botão “ok” ......................................................................................26
3.1.8 Botão “C”........................................................................................26
3.2 EVAC NL .......................................................................................................27
3.2.1 Funções na PMI EVAC..................................................................28
3.3 Visor ..............................................................................................................28
3.3.1 Vista normal ...................................................................................29
3.3.2 Vista alargada ................................................................................30
3.3.3 Visualização do corpo de bombeiros.............................................31
3.3.4 Visor com janela e lista..................................................................31
3.3.5 Visor com janela e campo de introdução de dados.......................32
3.3.6 Visor com janela e resposta do comando .....................................32
3.4 LEDs..............................................................................................................33
3.5 Tecla de comutação (opcional) .....................................................................33
3.6 Estrutura do menu.........................................................................................34
3.7 Cerberus Remote ..........................................................................................36

4 Funções de comando .................................................................................38


4.1 Selecção e abertura / execução....................................................................38
4.2 Deslocar o cursor ..........................................................................................39
4.3 Indicação da posição e comprimento da lista ...............................................39
4.4 Atalho ............................................................................................................40
4.5 Favoritos........................................................................................................40
4.6 Entrada de números e letras.........................................................................40
4.7 Modos de funcionamento do Cerberus Remote ...........................................41

5 Funcionamento............................................................................................43
5.1 Procedimento em caso de ALARME ............................................................43
5.2 Procedimento em caso de avaria..................................................................46
5.3 Desligar / Ligar ..............................................................................................47
5.3.1 Ligar/Desligar um detector.............................................................47
5.3.2 Ligar/Desligar um detector.............................................................50
5.3.3 Desligar temporariamente .............................................................53

3
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
5.3.4 Desligar / ligar a transmissão remota de incêndios .......................55
5.3.5 Desligar a activação de alarmes....................................................59
5.3.6 Desligar a avaliação de sabotagens [DE]......................................59
5.4 Iniciar sessão / Alterar o nível de acesso......................................................61
5.5 Terminar sessão de um nível de acesso ......................................................62
5.6 Alternar entre os modos de funcionamento “Vigiado/Não vigiado”...............62
5.7 Alterar a visibilidade ......................................................................................63
5.7.1 Desactivar a visibilidade de reserva ..............................................63
5.7.2 Activar / desactivar a visibilidade alargada....................................64
5.8 Menu principal / Abrir opção de menu ..........................................................65
5.9 Executar comandos - Fundamentos .............................................................66
5.9.1 Executar comandos - Geral ...........................................................67
5.9.2 Executar comandos – orientados para o objecto ..........................69
5.9.3 Executar comandos – orientados para a função ...........................72
5.9.4 Ocultar mensagem de confirmação do comando ..........................73
5.10 Seleccionar elementos ou eventos ...............................................................73
5.10.1 Seleccionar eventos.......................................................................73
5.10.2 Selecção na topologia....................................................................75
5.10.3 Pesquisa de elementos..................................................................78
5.11 Testar ............................................................................................................81
5.11.1 Testar detectores ...........................................................................81
5.11.2 Testar a instalação.........................................................................82
5.11.3 Teste dos controlos........................................................................83
5.12 Activar comunicação do dispositivo de troca e de teste dos detectores ......85
5.13 Activação / Desactivação / Reposição ..........................................................86
5.13.1 Activar um indicator de alarme (AI) ...............................................86
5.13.2 Desactivar / Activar dispositivos de alarme ...................................89
5.13.3 Activar / reposição zona.................................................................90
5.13.4 Activar / desactivar controlo universal ...........................................94
5.13.5 Activar controlo de evacuação.......................................................96
5.14 Apresentar informações ................................................................................98
5.14.1 Verificar contadores de alarme / transmissões remotas ...............98
5.15 Introduzir a configuração...............................................................................99
5.16 Configurar central automaticamente ...........................................................100
5.17 Configurar linha automaticamente ..............................................................101
5.18 Activar / Desactivar o Cerberus Remote.....................................................104
5.19 Ligar o Cerberus Remote ............................................................................106
5.20 Comando do Cerberus Remote ..................................................................108
5.21 Verificar/Eliminar a memória de eventos ....................................................108
5.22 Definições / Administração..........................................................................109
5.22.1 Administração de PINs ................................................................109
5.22.2 Testar os indicadores...................................................................110
5.22.3 Regular o volume do besouro......................................................111
5.22.4 Regular o brilho do visor ..............................................................111
5.22.5 Acertar a data e hora ...................................................................111
5.23 Introduzir/Alterar texto do cliente ................................................................112
5.24 Inserir papel para impressão.......................................................................113
5.25 Desligar a impressora .................................................................................115
5.26 Apresentar a versão ....................................................................................116

6 Funções do sistema..................................................................................117

4
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
6.1 Nota sobre a configuração da instalação local de detecção de incêndios .117
6.2 Estado de funcionamento ...........................................................................118
6.3 Modos de funcionamento............................................................................118
6.3.1 Funcionamento normal ................................................................118
6.3.2 Teste ............................................................................................119
6.3.3 Isolamento ...................................................................................120
6.3.4 Renovação...................................................................................122
6.4 Nível de acesso e direitos de acesso .........................................................123
6.4.1 Caixa de diálogo de introdução do PIN .......................................124
6.4.2 Interrupção para terminar sessão................................................124
6.4.3 Activar o Cerberus Remote .........................................................124
6.5 Visibilidade ..................................................................................................125
6.5.1 Visibilidade de reserva.................................................................126
6.5.2 Visibilidade alargada....................................................................126
6.6 ALARME [DE] sabotagem...........................................................................128

7 Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários.............129


7.1 Grupo de comandos “Switching on/off” (Ligar/Desligar).............................129
7.2 Zona de comando “Test” (Testar) ...............................................................131
7.3 Grupo de comandos “Activate/Deactivate” (Activar/Desactivar).................133
7.4 Grupo de comandos “Information” (Informações).......................................135
7.5 Grupo de comandos “Configuration” (Configuração)..................................136
7.6 Grupo de comandos “Maintenance” (Manutenção) ....................................137
7.7 Outros comandos ........................................................................................138

8 Lista de elementos....................................................................................139

9 Descrição do sistema ...............................................................................141


9.1 Visão geral ..................................................................................................141
9.2 Topologia.....................................................................................................144
9.2.1 Árvore do hardware .....................................................................144
9.2.2 Árvore da detecção......................................................................145
9.2.3 Árvore dos controlos....................................................................152
9.2.4 Árvore do funcionamento.............................................................153
9.2.5 Árvore da rede .............................................................................155
9.2.6 Ligação à árvore do hardware .....................................................158
9.2.7 Árvore da topologia......................................................................159
9.3 Aquisição.....................................................................................................160
9.4 Avaliação.....................................................................................................161
9.5 Controlo.......................................................................................................165
9.5.1 Controlo universal ........................................................................166
9.5.2 Controlo de evacuação................................................................167
9.5.3 Controlo de extinção de incêndios com aspersores....................169
9.5.4 Controlo de extinção de incêndios com a unidade de controlo de
extinção de incêndios XC10 ........................................................170
9.6 Conceito de verificação de alarmes (AVC) .................................................171
9.6.1 Verificação de presença ..............................................................172
9.6.2 Período de investigação ..............................................................172
9.6.3 Exemplo de um processo de verificação.....................................172
9.6.4 Alarmes de incêndio ....................................................................174
9.7 Conceito de intervenção (IC) ......................................................................176
9.7.1 Verificação da presença ..............................................................177
9.7.2 Vigilância da intervenção.............................................................178

5
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
9.7.3 Exemplo de um processo de intervenção....................................178
9.7.4 Alarme de intervenção .................................................................180
9.8 Eventos........................................................................................................181
9.8.1 Categorias de evento...................................................................181
9.8.2 Identificação do estado do evento ...............................................182
9.8.3 Memória de eventos ....................................................................183
9.8.4 Resumo de mensagens ...............................................................184
9.9 Representação em lista e tipos de listas.....................................................185
9.9.1 Listas de eventos .........................................................................185
9.9.2 Listas de elementos .....................................................................186
9.9.3 Listas de selecção .......................................................................187
9.10 Versão da central de indicação / dados de configuração ...........................187

10 Avarias / Resolução de problemas..........................................................188

11 Manutenção do sistema............................................................................189
11.1 Recomendação de manutenção .................................................................189
11.2 Abrir o painel de controlo [DE] ....................................................................189

12 Glossário ....................................................................................................191

13 Índice remissivo ........................................................................................197

6
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Sobre este documento

1 Sobre este documento

Objectivo do documento
Este documento descreve o funcionamento dos painéis de controlo e dos terminais
de incêndios no sistema de detecção de incêndios FS720. O leitor deverá
compreender a estrutura de uma instalação de detecção de incêndios, as
definições PMI e as funções no sistema global. Esta compreensão possibilita um
comportamento adequado na eventualidade de um incêndio ou de uma avaria.

Âmbito
Este documento aplica-se aos painéis de controlo de incêndios e ao terminal de
incêndios do tipo Fx72x, do pacote de mercado MP1XS.

Grupos-alvo
A informação deste documento é dirigida aos seguintes grupos-alvo:

Grupo-alvo Actividade Qualificação


Técnicos de serviço z Executam os passos para o adequado z Sem formação básica em particular.
funcionamento do produto. z Podem ser necessárias, no entanto,
instruções por pessoal técnico qualificado.
Técnicos de colocação ao z Configuram o produto no local da z Frequentaram formação especializada
serviço instalação, de acordo com os requisitos adequada às suas funções e à gama de
específicos do cliente. produtos.
z Verificam a funcionalidade do produto z Frequentaram cursos de formação para
e disponibilizam-no para utilização por técnicos de colocação ao serviço.
parte do operador.
z Procuram e corrigem as avarias.

Técnicos de manutenção z Executam todo o trabalho de z Frequentaram formação especializada


manutenção. adequada às suas funções e à gama de
z Certificam-se do correcto produtos.
funcionamento dos produtos.
z Procuram e corrigem as avarias.

Convenções para marcações de texto


Marcações
Neste documento, são apresentadas as seguintes marcações especiais:

⊳ Necessidade de instrução de comportamento


⇨ Resultado intermédio da instrução de comportamento
⇨ Resultado final da instrução de comportamento
“Text” (Texto) Citação, reproduzida de forma idêntica
<Key> (Tecla) Identificação de teclas

7
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Sobre este documento
Informações suplementares

O símbolo i identifica as informações suplementares, como uma sugestão


para facilitar o trabalho.

As informações suplementares encontram-se assinaladas com o símbolo 'i'.

Documento de referência
A versão de referência deste documento é a versão internacional em inglês. A
versão internacional não foi localizada.
O documento de referência tem a seguinte designação:
ID_x_en_--
x = índice de modificação, en = inglês, -- = internacional

Identificação do documento

Posição Informação
Primeira página z Tipo de produto
z Designação do produto
z Tipo de documento

Última página, canto z N.º do documento


inferior esquerdo N.º_Modificação Índice_Idioma_PAÍS
z Data da edição

Última página, canto z Manual


inferior direito z Registo

Histórico de alterações

ID do documento Data da edição Breve descrição


A6V10211076_b_en 05.2009 Edição MP1XS
_-- Revisão de comandos, alarme de sabotagem,
novo
A6V10211076_a_en 07.2008 Primeira edição
_--

8
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Sobre este documento

1.1 Indicações do visor no documento


O visor dos painéis de controlo e terminais de incêndios encontra-se indicado em
tabelas deste documento, com algumas excepções.
As diferenças entre o original e a tabela são apresentadas como exemplos nas
imagens abaixo apresentadas:

ABCDEFG LLLLLLL 30
ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG

AAAAAAA ABCDEFGHI EEEEEEE


(1) (5)
BBBBBBB ABCDEFGHI FFFFFFF
(2) (6)
CCCCCCC ABCDEFGHI GGGGGGG
(3) (7)
DDDDDDD ABCDEFGHI HHHHHHH
(4) (8)
ZZZ ABCDEFGHI ZZZ (5) ZZZ
ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI
Visor com janela e barra

Main menu (Menu principal) Access level 3


Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 3)
Message summary (1) Element search (Pesquisa de (5)
(Resumo de mensagens) (2) elementos) (6)
Functions (Funções) (3) Event memory (Memória de (7)
Favorites (Favoritos) eventos)
(4) (8)
Topology (Topologia) Login/logout (Iniciar/terminar
sessão)
Settings/administration
(Definições/administração)
Function Function Test
On/Off (Ligar/desligar All (Todas as funções) LED (Testar LED)
função)

Representação em tabela: visor sem janela

Selecting element category


(Seleccionar categoria de elemento)
Zone (Zona) (1)
Section (Secção) (2)
Area (Área) (3)
Sounder (Receptor acústico) (4)
Physical channel (Canal (5)
físico)
Representação em tabela: janela 'Select element category' (Seleccionar categoria
de elemento) sem barra
As diferenças principais entre a representação em tabela e o original
são:
z Tipo de letra e representação (não invertida)

9
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Sobre este documento
z As janelas são indicadas em separado sem fundo de visor

z Sem barras a indicar a posição e o comprimento da lista

z Sem moldura de selecção

10
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Segurança

2 Segurança

2.1 Avisos de segurança


Os avisos de segurança têm de ser respeitados para protecção pessoal e material.
Neste documento, os avisos de segurança contêm os seguintes elementos:
z Símbolo de perigo
z Termos de aviso

z Natureza e origem do perigo

z Consequências em caso de ocorrência do perigo

z Medidas ou proibições para evitar o perigo

Símbolo de perigo

Este é o símbolo de perigo. Avisa sobre a existência de risco de lesões.


Siga todas as medidas indicadas através deste símbolo para evitar lesões
ou morte.

Outros símbolos de perigo


Os símbolos que se seguem indicam os perigos gerais, o tipo de perigo ou as
possíveis consequências, medidas e proibições, cujos exemplos apresentamos na
tabela seguinte:

Perigo geral Atmosfera explosiva

Choques de tensão/eléctricos Raios laser

Bateria Calor

11
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Segurança

Termos de aviso
Os termos de aviso classificam o perigo conforme definido na tabela seguinte:

Termos de aviso Nível de perigo

DANGER PERIGO identifica uma situação perigosa, que resulta


(PERIGO) directamente em morte ou lesões graves, se não for evitada.

WARNING AVISO identifica uma situação perigosa, que pode resultar


(AVISO) em morte ou lesões graves, se não for evitada.

CAUTION ATENÇÃO identifica uma situação perigosa, que pode


(ATENÇÃO) resultar em risco ligeiro a moderado de lesões graves, se
não for evitada.

NOTICE IMPORTANTE identifica possíveis danos materiais que


(IMPORTANTE) podem resultar do incumprimento.

Estrutura dos avisos de risco de lesões


As informações sobre o risco de lesões são apresentadas da seguinte forma:

WARNING (AVISO)
Natureza e origem do perigo
Consequências em caso de ocorrência do perigo
z Medidas / proibições para evitar o perigo

Estrutura dos avisos de possíveis danos materiais


As informações sobre o risco de possíveis danos materiais são apresentadas da
seguinte forma:

NOTICE (IMPORTANTE)
Natureza e origem do perigo
Consequências em caso de ocorrência do perigo
z Medidas / proibições para evitar o perigo

12
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Segurança

2.2 Normas de segurança para o método de funcionamento

Normas, regulamentos e legislações específicas para o país


Os produtos são desenvolvidos e produzidos de acordo com as respectivas
normas de segurança internacionais e europeias. Caso se apliquem ao local de
funcionamento normas ou regulamentos de segurança específicos para o país, ou
para o local, relativos ao planeamento do projecto, montagem, instalação,
funcionamento, ou eliminação do produto, estes têm igualmente de ser
cumpridos, juntamente com os regulamentos de segurança referidos na
documentação do produto.

Instalações eléctricas

WARNING (AVISO)
Tensão eléctrica
Choque eléctrico
z Qualquer intervenção ao nível da instalação eléctrica só pode ser
efectuada por técnicos de electricidade qualificados ou pessoas com
formação sob as instruções e a supervisão de um técnico de electricidade
qualificado, de acordo com as normas electrotécnicas.

z Os produtos têm de ser desligados, sempre que possível, da fonte de


alimentação durante os trabalhos de colocação ao serviço, manutenção ou
reparação.
z As áreas sem tensão devem ser bloqueadas para evitar que sejam ligadas de
novo inadvertidamente.
z Os terminais com uma tensão de alimentação externa têm de estar
assinalados com um sinal de “DANGER – External voltage” (PERIGO – Tensão
externa).
z Os cabos eléctricos dos produtos têm de estar encaminhados em separado e
protegidos com um fusível individual e perceptivelmente marcado.
z Tem de ser colocado no exterior da instalação um dispositivo para desligar de
fácil acesso, de acordo com a norma IEC 60950-1.
z É necessário efectuar a ligação à terra de acordo com as normas de
segurança locais.

Montagem, instalação, colocação ao serviço e manutenção


z Caso sejam necessárias ferramentas, tais como escadotes, têm de ser
seguros e adequados para os trabalhos a efectuar.
z Quando o painel de controlo de incêndios é iniciado, tem de ser assegurado
que não possam ocorrer condições de instabilidade.
z Todos os pontos indicados na secção "Testar a funcionalidade do produto" têm
de ser cumpridos.
13
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Segurança
z Os controlos só podem ser definidos para o funcionamento normal quando a
funcionalidade do produto tiver sido totalmente testada e o sistema tiver sido
entregue ao cliente.

14
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Segurança

Testar a funcionalidade do produto


z O accionamento injustificado da transmissão remota tem de ser evitado.

z Caso as instalações dos edifícios tenham de ser verificadas, ou tenham de ser


activados dispositivos de outros fornecedores, é necessária a sua cooperação
com os responsáveis.
z A activação para teste das instalações de controlo de incêndios não pode
causar lesões nem danificar as instalações dos edifícios. Têm de ser cumpridas
as seguintes instruções:
‒ Utilize o potencial correcto para a activação; normalmente, este potencial é o
da instalação do edifício.
‒ Verifique os controlos só até à interface (relé com opção de bloqueio).
‒ Certifique-se de que são activados apenas os controlos a testar.
z Informe as pessoas antes de testar os dispositivos de alarme; tenha em
consideração a possibilidade de reacções de pânico.
z Informe as pessoas sobre a possibilidade de ocorrência de ruído ou névoa.

z Informe as centrais de recepção de alarmes e avarias ligadas ao sistema antes


de executar uma transmissão remota de teste.

Modificações à configuração do sistema e aos produtos


As modificações ao sistema e aos produtos individuais podem dar origem a
avarias, avarias e riscos de segurança. As modificações ou extensões do sistema
pretendidas requerem aprovação por escrito por parte da Siemens e das
respectivas autoridades de segurança.

Módulos e peças sobresselentes


z Os componentes e as peças sobresselentes têm de obedecer às
especificações técnicas definidas pela Siemens. Utilize apenas os produtos
especificados ou recomendados pela Siemens.

z Utilize apenas fusíveis com as características especificadas.

z A utilização de baterias incorrectas e a substituição imprópria da bateria


apresentam um risco de explosão. Utilize apenas o mesmo tipo de bateria, ou um
tipo equivalente recomendado pela Siemens.
z As baterias têm de ser eliminadas de forma compatível com o meio ambiente.
Têm de ser cumpridas as directivas e os regulamentos específicos de cada país.

Incumprimento das normas de segurança


Antes de serem entregues, os produtos Siemens são testados para que o seu
correcto funcionamento seja assegurado, quando utilizados adequadamente. A
Siemens rejeita qualquer responsabilidade por danos ou lesões causados pela
aplicação incorrecta das instruções ou pelo desrespeito aos avisos de perigo
constantes da documentação. Isto aplica-se nomeadamente a:

z Lesões ou danos materiais, causados por utilização inadequada e por


aplicação incorrecta
z Lesões ou danos materiais, causados pelo incumprimento das instruções de
segurança constantes da documentação ou do produto

15
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Segurança
z Lesões ou danos materiais, causados pela manutenção fraca ou inexistente

Exclusão de responsabilidade
Verificámos que o conteúdo deste documento corresponde ao hardware e
software descrito. Não obstante esta conformidade, não podemos controlar os
desvios das mesmas e não podemos assumir a responsabilidade da sua
correspondência total. As informações constantes neste documento são
verificadas com regularidade e quaisquer correcções necessárias serão incluídas
nas edições subsequentes.

Agradecemos todas as sugestões para melhorias.

2.3 Normas e directivas a cumprir


A lista mais recente de normas e directivas aplicáveis está disponível a partir do
seu contacto Siemens.

2.3.1 Conformidade CPD e versão de Firmware


Para cumprir a Directiva 89/106/CEE (Directiva dos Produtos de Construção –
CPD), o Firmware de uma instalação de detecção de incêndios recente tem de
corresponder, pelo menos, ao pacote de mercado actual (MP) 2.1.

NOTICE (IMPORTANTE)
A versão de Firmware de uma instalação de detecção de incêndios recente não
foi actualizada
Não conforme à directiva CPD
z Compare a versão de Firmware de uma instalação de detecção de
incêndios recente com a versão de Firmware do MP2.1.

z Actualize o Firmware, se necessário.

16
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Segurança

2.4 Notas de edição


É possível a existência de limitações à configuração ou utilização de dispositivos
numa instalação de detecção de incêndios com uma versão particular de
Firmware.

WARNING (AVISO)
Detecção de incêndios limitada ou inexistente
Lesões e danos materiais em caso de incêndio.
z Leia as ”Notas de edição” antes de planear e/ou configurar uma instalação
de detecção de incêndios.

z Leia as “Notas de edição” antes de efectuar uma actualização do Firmware


para uma instalação de detecção de incêndios.

NOTICE (IMPORTANTE)
Planeamento e/ou configuração incorrectos
As normas e especificações importantes não estão a ser cumpridas.
A instalação de detecção de incêndios não foi aceite para a colocação ao
serviço.
Despesas adicionais resultantes da necessidade do novo planeamento e/ou
configuração.
z Leia as “Notas de edição” antes de planear e/ou configurar uma instalação
de detecção de incêndios.

z Leia as “Notas de edição” antes de efectuar uma actualização do Firmware


para uma instalação de detecção de incêndios.

17
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3 PMI
A imagem abaixo apresentada mostra a PMI (Interface Pessoa-Máquina) de um
painel de controlo de incêndios ou terminal de incêndios.

Central PMI

1 LEDs DE ALARME 8 LED de avaria do sistema (amarelo)


2 Visor 9 LED de funcionamento (verde)
3 Botões de navegação A Botão “More alarms” (Outros alarmes)
4 Teclado com as teclas Menu, OK e Cancel S Teclas de função 1 – 3
(Cancelar)
5 Área para opções de regulação X Teclas padrão “Silence buzzer” (Silenciar besouro),
“Acknowledge” (Presença), “Reset” (Reposição),
“Alarm delay off” (Temporização OFF), “Premises
manned” (Presente).
6 Tecla de comutação (opcional) K1 Teclas configuráveis com LEDs (podem ser
configuradas de forma independente)
7 Botão “Alarm device” (Elemento Alarme) K2 LEDs configuráveis

Pode utilizar faixas de inscrição para rotular o PMI. É facultado um modelo com o
documento A6V10217440, Faixas de inscrição.

18
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.1 Teclas da PMI


A imagem abaixo apresentada mostra o PMI com os botões padrão e o botão
“More Alarms” (Outros alarmes):

PMI da Central

1 Tecla “Silence buzzer” (Silenciar besouro) 6 Tecla “Alarm device” (Elemento Alarme)
2 Tecla “Acknowledge” (Presença) 7 Tecla “'More alarms” (Outros alarmes)
3 Tecla “Reset” (Reposição) a Botão padrão configurável 1
4 Tecla “Alarm delay off” (Temporização OFF) b Botão padrão configurável 2
5 Tecla “Premises manned” (Presente) S Teclas de função 1 - 3

19
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.1.1 Botões padrão

Com os botões padrão, as funções podem ser efectuadas pressionando um botão.

<Silence buzzer> (Silenciar besouro)


Desliga o besouro da “Central”.

<Acknowledge> (Presença)
z Aceita todos os eventos que possam ser aceites.
z Confirma a presença (“AVC”, “IC”)
z Desliga o besouro

<Reset> (Reposição)
Repõe todos os eventos que possam ser repostos (necessária palavra-passe).

<Alarm delay off> (Temporização OFF)


z Desliga o temporizador do alarme para todos os eventos
z Em caso de alarme, a transmissão remota ou o alarme global é
imediatamente activada.

<Premises manned> (Presente)


z Alterna entre os modos de funcionamento “Manned operation" (Funcionamento
Vigiado) e “Unmanned" (Funcionamento Não vigiado) (necessária palavra-passe)
z Abre a lista de eventos em caso de um estado "misto" (ou seja, visibilidade em
várias “Áreas” com definições diferentes de “Manned operation” (Funcionamento
vigiado” e “Unmanned operation” (Não vigiado)

<Alarm device> (Elemento Alarme)


Desactiva os dispositivos de alarme em caso de alarme (necessária palavra-
passe).

Botões configuráveis

Os botões “a” e “b” na imagem acima apresentada são botões padrão


configuráveis.

Estes dois botões podem, por exemplo, ser configurados com as seguintes
funções:
z Verificar contador de transmissões remotas de incêndios
z Desligar zonas não-MCP – sem ponto de chamada manual

20
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.1.2 Outros alarmes


Ao pressionar a tecla “More alarms” (Outros alarmes), abre a lista de eventos
“ALARMS” (ALARMES).
Se a lista de eventos “ALARMS” (ALARMES) já estiver aberta, <More alarms>
(Outros alarmes) assume a função do botão <▼> e, quando pressionada, muda
para o evento de alarme seguinte.

21
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.1.3 Teclas de função


A imagem abaixo apresentada mostra parte da PMI, incluindo as teclas de função.

ZZZ ZZZ ZZZ


ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI

1 2 3

1 Tecla de função 1 3 Tecla de função 3


2 Tecla de função 2

As teclas de função são botões através dos quais as funções podem ser
executadas e são visualizadas nos três campos da linha das teclas de função no
visor. Estes três campos a preto contêm os nomes das funções em letra branca.
As funções das teclas de função podem alterar-se de forma dinâmica,
dependendo da situação e do conteúdo do visor.
As funções mais importantes são sempre atribuídas às teclas de função 1 e 2.

Quando o utilizador navega na topologia, a atribuição da tecla de função não é


alterada conforme o contexto; a atribuição é permanente. Caso uma função da
tecla de função não possa ser executada num determinado ponto da topologia, a
inscrição no campo é ocultada.

22
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

A tabela abaixo apresentada mostra um exemplo de atribuições de teclas de


função.

Tecla de função / Opção Função


“Show intervention text” Apresenta o texto de intervenção do evento
(Mostrar texto de intervenção) 1 seleccionado
“Jump back” (Retroceder) Apresenta a lista de onde foi retirado o evento
seleccionado. Retrocede do texto de intervenção ou
Detalhes
“Execute command” (Executar Abre a janela “Select command” (Seleccionar comando)
comando)
“More options” (Mais opções) Abre a janela “Select option” (Seleccionar opção)
“Show details” (Mostrar Apresenta os detalhes do evento ou elemento
detalhes) 2 seleccionado
“Lower level” (Nível inferior) Muda para o nível inferior hierárquico seguinte
“Upper level” (Nível superior) Muda para o nível superior hierárquico seguinte
“Jump to begin/end” (Ir para Numa lista, vai para a parte superior ou inferior da lista
início/fim)
“Show topology” (Mostrar Avança para o elemento seleccionado na topologia
topologia) 3
“Show active detectors” Mostra uma lista de todos os detectores activos,
(Mostrar detectores activos) correspondente a uma lista de eventos

1Tecla de função / Opção apenas é apresentada quando o texto de intervenção


está disponível neste ponto
2 Tecla de função / Opção apenas disponível no nível de acesso 3
3 Tecla de função / Opção apenas disponível a partir do nível de acesso 2.1

Consulte também
 Vista normal [J 29]

23
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.1.4 Botões de navegação

A imagem abaixo apresentada mostra parte da PMI, incluindo os botões de


navegação:

Botões de navegação da PMI

1 Botões de navegação

Os botões de navegação funcionam da mesma forma que as teclas de cursor num


teclado de computador.
Com os botões <▲> e <▼> pode seleccionar-se a entrada seguinte numa lista.
A alteração para um nível hierárquico superior ou inferior é possível com os botões
<◄> e <►>.
Numa lista de comandos, o comando seleccionado pode ser executado com o
botão <►>.
Quando os caracteres são introduzidos, o carácter à esquerda da posição do
cursor é eliminado, pressionando o botão <▲>.

24
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.1.5 Teclado

A imagem abaixo apresentada mostra o teclado com os botões <MENU>, <ok> e


<C> (Cancelar):

4 3

1 Teclado 3 <ok>
2 <MENU> 4 <C> (botão Cancelar)

O teclado serve para efectuar entradas numéricas e alfanuméricas.

Entrada numérica
A entrada numérica é aplicável nos seguintes casos:
z Entrada de PIN (palavra-passe)
z Atalho (menus)
z Entrada do endereço (ID do elemento)
z Entrada do parâmetro

Entrada alfanumérica
A entrada alfanumérica é aplicável no seguinte caso:
z Introdução de textos do cliente

25
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.1.6 Botão Menu

= Botão <MENU>

O botão <MENU> abre o menu principal.


A abertura do menu principal é independente do conteúdo actual do visor.

3.1.7 Botão “ok”

ok = botão <ok>

Com o botão <ok> pode ser executada ou aberta, respectivamente, uma entrada
seleccionada ou uma opção de menu.
Nas janelas com um campo de entrada, o botão <ok> desloca o cursor para a
entrada seguinte.

3.1.8 Botão “C”

C = Botão Cancelar <C>

Com o botão cancelar <C> pode ser cancelada qualquer sequência operacional e
fechadas quaisquer listas ou caixas de diálogo abertas.

26
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.2 EVAC NL

Ontruimingsalarm b
Bedrijf
a Uitgeschakeld c
1 Totaal Storing
Alarm d
Zoemer Zone 1 7
2 uit

3 Zone 2

4 Zone 3

Zone 4

5 IN/UIT Zone 5

6 Zone 6
g
Zone 7
f
Zone 8
Selecteer

Zone 9
i Start
e
Zone 10
Stop 2x

Alarme de evacuação PMI

Botão LED
1 Totaal alarm A Totaal alarm (vermelho)
2 Zoemer uit B Bedrijf (verde)
3 Start (Iniciar) C Uitgeschakeld (amarelo)
4 Stop (Parar) D Storing (Armazenar) (amarelo)
5 IN/UIT E EVAC zone selection (amarelo)
(Selecção da zona EVAC)
6 LED TEST (TESTAR F Fault/Isolation (amarelo)
LED) (Avaria/isolamento)
7 Selecteer G Alarm (Alarme) (vermelho)
i Informações sobre a utilização das teclas

27
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.2.1 Funções na PMI EVAC

Botão Função
1 Totaal alarm Ao pressionar este botão, selecciona todas as
zonas EVAC.
2 Zoemer uit Silencia o besouro da PMI EVAC.
3 Start (Iniciar) Activa as zonas EVAC seleccionadas.
4 Stop (Parar) Desactiva as zonas EVAC seleccionadas.
5 IN/UIT Liga ou desliga as zonas EVAC seleccionadas.
6 LED TEST (TESTAR LED) Activa o teste LED na PMI EVAC.
7 Selecteer Selecciona uma zona EVAC para a emissão de
comandos adicionais (Start (Iniciar), Stop
(Parar), ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)

LED Função
a Totaal alarm Indica que foi activado o Alarme Global.
b Bedrijf Activado enquanto a alimentação eléctrica
estiver disponível.
c Uitgeschakeld Activado se estiver desligada pelo menos uma
zona EVAC.
d Storing (Armazenar) z Activada se existir pelo menos uma avaria
numa zona EVAC.
z Activado (intermitente) se a ligação ao painel
de controlo de incêndios estiver danificada
e EVAC zone selection Activada se a zona tiver sido seleccionada.
(Selecção da zona EVAC)
f Fault/Isolation Activada se uma zona EVAC tiver sido desligada
(Avaria/isolamento) ou existir uma avaria.
g Alarm (Alarme) Activado se todas as zonas EVAC estiverem
activadas.

3.3 Visor
O visor da central dispõe de duas variantes de apresentação:
z Visor sem janela
‒ Vista normal
‒ Vista alargada
‒ Vista do corpo de bombeiros
z Visor com janela para as seguintes representações

‒ Listas
‒ Campos de introdução de dados
‒ Respostas do comando

28
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.3.1 Vista normal


O visor do painel de controlo de incêndios em vista normal dispõe de três áreas
distintas.

001 AAA 1
001 ABC YYYY 1
ABC
2

ZZZ ZZZ ZZZ


ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI 3
Visor em vista normal

Posição Designação Função


1 Cabeçalho z Apresentação do estado e da hora do sistema
z Informação e títulos para a área de trabalho
z Instruções para o operador
z Informações para o operador

2 Área de z Apresentar listas


trabalho z Seleccionar itens da lista
z Apresentar janelas

3 Barra de teclas z Apresentar as três funções que podem ser executadas


de função directamente com as teclas de função

Identificação de mensagens

Os eventos que têm lugar na instalação de detecção de incêndios são


apresentados no visor. Uma identificação especial apresenta a informação do
estado de um evento.

Para obter mais detalhes sobre a identificação, consulte o capítulo “Identificação


do estado do evento”.

Consulte também
 Identificação do estado do evento [J 182]

29
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.3.2 Vista alargada


A apresentação de eventos, elementos, etc., abrange duas linhas em vista normal.
A vista alargada mostra uma indicação de 4 linhas da selecção. Podem ser
apresentadas desta forma informações adicionais, por exemplo, os textos
adicionais do cliente.
Na vista alargada, existe uma moldura em volta das quatro linhas.

003 AAA

003 AAA YYYY 1


ABCDEFG ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG

ZZZ ZZZ ZZZ


ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI
Visor com vista alargada
Com as teclas <Switch to Extended view> (Mudar para vista alargada) e <Switch
to Standard view> (Mudar para vista normal), é possível alternar entre a vista
normal e a vista alargada e vice-versa.
Em alternativa, os botões de navegação <►> e <◄> podem ser utilizados para a
comutação.

30
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.3.3 Visualização do corpo de bombeiros

Para os eventos de “ALARM” (ALARME), é possível configurar a “Fire Brigade


message view” (Visualização de mensagens do corpo de bombeiros) na
ferramenta Engenharia.
É apresentado um evento de “ALARM” (ALARME) com o dobro do tamanho de
letra na “Fire Brigade message view” (Visualização de mensagens do corpo de
bombeiros).

003 / 001 ALARM

AAA:123 BBB:12 CC:12

ZZZ ZZZ ZZZ


ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI
Visor com visualização do corpo de bombeiros

3.3.4 Visor com janela e lista


O visor com janela e lista tem como função a selecção de um item da lista, que
corresponde a um submenu.
A imagem seguinte mostra o visor com o exemplo de uma lista:

ABCDEFG LLLLLLL 30
ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG

AAAAAAA ABCDEFGHI EEEEEEE


(1) (5)
BBBBBBB ABCDEFGHI FFFFFFF
(2) (6)
CCCCCCC ABCDEFGHI GGGGGGG
(3) (7)
DDDDDDD ABCDEFGHI HHHHHHH
(4) (8)
ZZZ ABCDEFGHI ZZZ (5) ZZZ
ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI
Exemplo do visor com janela e lista

31
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.3.5 Visor com janela e campo de introdução de dados

O visor com janela e campo de introdução de dados dispõe de um ou de vários


campos de introdução de dados para introduzir, por exemplo, o PIN, um endereço
ou o texto do cliente.
A imagem seguinte mostra o exemplo de uma janela com campo de introdução de
dados:

ABCDEFG LLLLLLL 30
ABCDEFG ABCDEFG / IJKLMNO

AAAAAAA AAAAAAA
01 /05 /06 10:40:55 (5)
BBBBBBB BBBBBBB (6)
CCCCCCC ABCDEF <OK>/ GHI <ESC>.
CCCCCCC (7)
EEEEEEE EEEEEEE (8)
XXX ZZZ <Cursor up>
ZZZ ZZZ ZZZ
ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI
Exemplo do visor com janela e campo de introdução de dados

3.3.6 Visor com janela e resposta do comando


O visor com janela e resposta do comando é aberto após a introdução de um
comando. O operador recebe então uma mensagem de confirmação do comando.

ABCDEFG LLLLLLL 30
ABCDEFG ABCDEFG
XXX
AAAAAAA AAAAAAA (5)
BBBBBBB BBBBBBB (6)
CCCCCCC ABCDEF ABCDEF ABCDEF.
CCCCCCC (7)
EEEEEEE EEEEEEE (8)
ZZZ ZZZ ZZZ
ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI
Exemplo do visor com janela e resposta do comando

32
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.4 LEDs
Os LEDs da Interface Pessoa-Máquina assinalam os “Eventos” e estados. Além
disso, os LEDs facultam indicações ao operador.
Geralmente, as cores dos LEDs assinalam a seguinte informação:

Vermelho z ALARME
z Activação da transmissão remota
Amarelo / verde z Avaria
z Confirmação do estado
z Categorias de eventos configuradas

Para mais informações sobre os estados dos LEDs (permanentemente aceso,


permanentemente apagado, ou intermitente), consulte o capítulo correspondente.

3.5 Tecla de comutação (opcional)


Pode ser autorizado um nível de acesso com a tecla de comutação. O nível de
acesso acessível é configurável.
A tecla de comutação tem 2 posições:
z On (Ligar) (posição horizontal)

z Off (Desligar) (posição vertical)

Consulte também
 Interrupção para terminar sessão [J 124]

33
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.6 Estrutura do menu

MENU PRINCIPAL Opções / funções de menu Selecção / caixa de diálogo Para mais informações,
consulte a página
“Message summary” Resumo de mensagens Categoria da mensagem - [J 184]
(Resumo de
mensagens)
“Functions” (Funções) “On / Off” (Ligar/Desligar) Sel. EC - [J 47]
“Test” (Testar) Sel. EC - [J 81]
“Activate / deactivate” Sel. EC - [J 86]
(Activar/Desactivar)
“Information” (Informações) Sel. EC - [J 98]
“Configuration” (Configuração) Sel. EC - [J 99]
“Maintenance” (Manutenção) Sel. EC - [J 189]
“All functions” (Todas as Sel. EC - [J 66]
funções)
“Favorites” (Favoritos) 1 Por exemplo, Função “On/off” Sel. EC - [J 40]
(Ligar/Desligar)
Por exemplo, “All functions” Sel. EC - [J 40]
(Todas as funções)
Por exemplo, “LED test” Testar LED - [J 40]
(Testar LED)
“Topology” “Detection tree” (Árvore da Área - [J 75]
(Topologia) detecção)”

“Hardware tree” (Árvore do Central / Módulo - [J 75]


hardware)
“Control tree” (Árvore dos Grupo de controlos de alarme - [J 75]
controlos)” / por ex. Evac” 1
/ por ex. ALARME 1
/ por ex. Incêndio 1
“Element search” “Start with category” (Iniciar Sel. EC / Introduzir endereço - [J 78]
(Pesquisa de com categoria)
elementos)

“Start with address” (Iniciar Introduzir endereço - [J 78]


com endereço)
“Event memory” Seleccionar central Eventos - [J 183]
(Memória de eventos)
“Login/logout” (Iniciar Caixa de diálogo de introdução de dados - [J 61]
sessão/Terminar
sessão)

“Settings/administration” “Change PIN” (Alterar PIN) Caixa de diálogo de - [J 109]


(Definições / introdução de dados
Administração)
“Create PIN” (Criar PIN) Caixa de diálogo de - [J 109]
introdução de dados
“Delete PIN” (Eliminar PIN) Caixa de diálogo de - [J 109]
introdução de dados
“LED test” (Testar LED) Testar LED - [J 110]
“Set buzzer volume” (Regular “Set buzzer volume” (Regular - [J 111]
34
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI
MENU PRINCIPAL Opções / funções de menu Selecção / caixa de diálogo Para mais informações,
consulte a página
o volume do besouro) o volume do besouro)
“Display settings” (Definições “Change display brightness” - [J 111]
do visor) (Regular o brilho do visor)
“Change display contrast”
(Regular o contraste do visor)
“System commands” “Enter date / time” (Introduzir - [J 111]
(Comandos do sistema) data / hora)
“Activate expanded visibility”
(Activar visibilidade alargada)
“Deactivate expanded
visibility” (Desactivar
visibilidade alargada)

Sel. EC Selecção da categoria de elemento


1 Configurável

35
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

3.7 Cerberus Remote


O Cerberus-Remote é um software para computador que pode ser utilizado para a
apresentação da Interface Pessoa-Máquina de uma Central no computador. Pode
ser utilizado, por exemplo, para aceder remotamente ao sistema de detecção de
incêndios para fins de manutenção.
Dependendo do modo de funcionamento, o Cerberus-Remote pode ser utilizado
para fins de visualização e comando.
A ligação entre o Cerberus-Remote e uma Central pode ser estruturada da
seguinte forma:
z Ligação local através de qualquer “central” no sistema de detecção de
incêndios
z Ligação através do Ponto de Acesso Central (“CAP”)

‒ Local
‒ Através de acesso remoto
O Cerberus-Remote está integrado no Cerberus-Engineering-Tool (ferramenta de
engenharia Cerberus), podendo igualmente ser instalado num computador como
uma aplicação autónoma de FX7220.
Para utilizar o Cerberus-Remote, é necessária uma chave de licença instalada (no
mínimo, L1) e a aprovação adequada para a “Central”. A chave de licença
necessita apenas de ser instalada na “Central”, cuja PMI deva ser apresentada no
Cerberus-Remote.

A ligação a uma “Central” com uma chave de licença é igualmente possível


através de uma “Central” sem chave de licença.

O Cerberus-Remote recebe a visibilidade configurada na “Central” apresentada


utilizando o Cerberus-Remote.
É possível utilizar o Cerberus-Remote numa instalação de detecção de incêndios
com as “Centrais” em rede para obter uma visibilidade global. Para tal, é
necessária apenas uma chave de licença por rede, se a chave de licença estiver
instalada numa “Central” com visibilidade global.

A ligação com uma “Central” é apresentada através da Interface Pessoa-


Máquina (visor, LEDs, teclas) transmitida.
O modo de funcionamento “Cerberus-Remote access” (Acesso Cerberus-
Remote) é indicado através de uma moldura vermelha em volta da Interface
Pessoa-Máquina.
É obtida uma permissão para o Cerberus-Remote quando uma “Central” é
reiniciada.

Consulte também

36
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
PMI

 Modos de funcionamento do Cerberus Remote [J 41]












 Activar / Desactivar o Cerberus Remote [J 104]


 Comando do Cerberus Remote [J 108]
 Comando do Cerberus Remote [J 108]

37
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções de comando

4 Funções de comando
Os capítulos seguintes contêm as descrições das funções importantes para o
comando directo do sistema.
Para mais informações sobre as funções do sistema, consulte o capítulo
correspondente.

Consulte também
 Funções do sistema [J 117]

4.1 Selecção e abertura / execução


Após aceder ao menu principal e a qualquer outra lista, é seleccionada a primeira
entrada da lista. A selecção é indicada através de uma moldura rectangular em
volta da entrada.
A abertura de um item da lista, ou a execução de um comando da lista, é
efectuada movimentando o cursor até à entrada seleccionada e pressionando o
botão <ok>.
São facultados outros métodos para abrir ou executar uma entrada seleccionada
da lista, pressionando os seguintes botões:
z Botão <►>
z <Number> (Número) no bloco numérico (Número entre parêntesis – apenas
em listas de selecção)

Alterar a selecção
A selecção indicada é alterada da seguinte forma:

Botão Consequência
Botão <▼> Entrada seguinte
<▲> Entrada anterior
<More alarms> (Outros alarmes) Abre a lista de alarmes / vai até à entrada
seguinte da lista de alarmes apresentada
<Number> + <ok> (Número + ok) Vai até à entrada com o número
introduzido – não existente nas listas de
selecção
Teclas de função “More Options” (Mais Avança até à parte inicial da lista
opções) + “Jump to begin” (Ir para o início)
Teclas de função “More Options” (Mais Avança até à parte final da lista
opções) + “Jump to end” (Ir para o final)

Consulte também


 Representação em lista e tipos de listas [J 185]

38
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções de comando

4.2 Deslocar o cursor


É possível deslocar o cursor por uma lista apresentada no visor, através dos
botões de navegação.
Nas listas seguintes, é possível deslocar o cursor até à parte inicial/final das listas
(função limitada) e retroceder:
z Listas de opções
z Listas de comandos
z Listas de categoria de elemento
Nas restantes listas, é possível deslocar o cursor pela parte final da lista, voltar ao
início e retroceder.

4.3 Indicação da posição e comprimento da lista


Se a lista for maior do que pode ser indicado no visor, aparece uma barra vertical
na parte lateral da lista.
A parte a preto da barra indica a posição e o comprimento da parte visível em
relação à lista completa.
Exemplos para a representação em listas distintas:

1 Barra em vista normal com lista 2 Barra em janela com lista

Consulte também
 Identificação do estado do evento [J 182]

39
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções de comando

4.4 Atalho
Um atalho tem como função a execução directa de uma entrada numa lista de
selecção, pressionando uma tecla numérica.
Numa lista de comandos, por exemplo, é executado um comando directamente,
introduzindo o número correspondente.

Os números para o atalho são apresentados na linha de entrada da lista, à direita


e entre parêntesis.

4.5 Favoritos
Podem ser executados vários passos de comando ou uma sequência operacional
através dos favoritos.

São configurados até 8 favoritos, no máximo, e podem ser seleccionados na lista


de favoritos na opção do menu principal “Favorites” (Favoritos).

4.6 Entrada de números e letras


Nas caixas de diálogo de introdução de dados, podem ser introduzidos números e
letras através do teclado.

Entrada numérica
z O número de sublinhados (underscores) corresponde ao número de posições
possíveis para a entrada.

z O modo de sobreposição é predefinido; não existe o modo de introdução.

z É possível a navegação horizontal no campo de introdução de dados com as


teclas <◄> e <►>.
z Pressione a tecla <▲> para eliminar o carácter à esquerda da posição do
cursor.
z Pressione <ok> para guardar o valor introduzido e sair do campo de introdução
de dados.
‒ Quando existem vários campos de introdução de dados na caixa de
diálogo, o cursor passa para o campo seguinte ao pressionar <ok>.
‒ Se a posição do cursor estiver no último, ou no único, campo de introdução
de dados, a caixa de diálogo de introdução de dados é fechada ao
pressionar <ok>.
z Pressione a tecla <C> para cancelar a introdução de dados e fechar a caixa de
diálogo sem guardar.

Entrada alfanumérica
z As entradas alfanuméricas são apenas possíveis em campos particulares de
introdução de dados, por exemplo, para texto de cliente.

z As letras são introduzidas como as letras em telefones. A letra


correspondente pode ser seleccionada pressionando a tecla várias vezes.

40
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções de comando
z É possível alternar entre letras maiúsculas e minúsculas, através da tecla <*>.
Isto aplica-se apenas ao carácter seguinte.

Em campos de introdução de dados com mais de uma linha, não é possível


voltar para uma linha acima da posição do cursor.

4.7 Modos de funcionamento do Cerberus Remote

O Cerberus-Remote dispõe dos seguintes modos de funcionamento:


z Observação

z Indicações e funcionamento

Para ambos os modos de funcionamento, o Cerberus-Remote tem de ser activado


na “Central”. Além disso, é necessário instalar uma chave de licença (no mínimo,
L1).

Observação
Neste modo de funcionamento, o Cerberus-Remote apresenta a mesma
informação da “Central” ligada, mas não consegue comandar a mesma.
O Cerberus-Remote mostra o visor com todos os textos apresentados, todos os
LEDs nos estados actuais e todos os botões.

Indicações e funcionamento
Neste modo de funcionamento, a “Central” ligada é visualizada no modo de
funcionamento Indicações. Além disso, é possível comandar a “Central” com o
Cerberus-Remote, embora o funcionamento da própria “Central” seja limitado.

Uma vez que o funcionamento da “Central” tem prioridade, esta restrição


(bloqueio) na “Central” pode ser cancelado em qualquer altura.
Sempre que se tenta o funcionamento na “Central”, é apresentada uma caixa de
diálogo com a opção de anular a ligação ao Cerberus-Remote.

O teste do visor não é executado no Cerberus-Remote.

Consulte também




41
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções de comando










 Activar / Desactivar o Cerberus Remote [J 104]

42
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5 Funcionamento
Esta secção do documento oferece breves descrições e sequências operacionais
detalhadas para as funções mais importantes da instalação da detecção de
incêndios. Além disso, pode observar os procedimentos seleccionados na
representação de exemplos de sequências operacionais.

5.1 Procedimento em caso de ALARME


Caso o sistema de detecção de incêndios não disponha da função de transmissão
temporizada de alarmes (“AVC”), não é aplicável a versão – “Corpo de bombeiros
em “mm:ss” no Passo 2 (abaixo apresentada).

1 <Acknowledge> (Presença) 5 <Alarm device> (Elemento Alarme)


2 Top line on the display (Primeira linha do visor) A <Alarm delay off> (Temporização
OFF)
3 Tecla de função 2 ”Show intervention text” (Mostrar texto de R <Reset> (Reposição)
intervenção), se disponível
4 Indication of the fire location on the display (Apresentação no visor
da localização do incêndio)

43
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Procedimento em caso de alarme

Passo Acção / Condição Consequência / Estado


1 Pressione <Acknowledge> (Presença) na ⇨ Com “AVC”, inicia a contagem decrescente t2 para
Interface Pessoa-Máquina examinar a proveniência do “ALARME”
2 Ler a primeira linha do visor
– “Fire Brigade requested” (Intervenção do ⇨ O “ALARME” é transmitido ao corpo de bombeiros
corpo de bombeiros necessária)
– “Fire Brigade in mm:ss” (Corpo de ⇨ O “ALARME” é transmitido ao corpo de bombeiros
bombeiros em “mm:ss”) em mm:ss
O tempo restante é apresentado em Contagem
decrescente
– “Call Fire Brigade !” (Telefonar ao corpo de ⇨ Tem de se chamar o corpo de bombeiros por
bombeiros!) telefone!
Quando: ⇨ Sem transmissão automática ao corpo de
A transmissão remota está desligada bombeiros

A transmissão remota está bloqueada ou


com defeito
Não está disponível nenhuma transmissão
remota
3 Pressionar tecla de função 2 “Show ⇨ É apresentado o texto de intervenção
intervention text” (Mostrar texto de
intervenção), se disponível ⇨ É apresentada a localização do incêndio
ou pressionar o botão <Show intervention
text> (Mostrar texto de intervenção)
Pressionar <Jump back> (Retroceder)
4 Detectar a fire location (localização do
incêndio) no visor
5 Como opção: pressionar <Alarm device> ⇨ Desactiva os dispositivos de alarme acústico
(Elemento Alarme) na Interface Pessoa-
Máquina (necessária palavra-passe)
6 Ir para a localização do incêndio
7 Decidir se se trata de um incidente de
grandes ou pequenas proporções “MAJOR
INCIDENT” ou “minor incident”,
respectivamente

44
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Estado INCIDENTE DE GRANDES Incidente de pequenas proporções


PROPORÇÕES
Corpo de bombeiros chamado Salvar pessoas Tentar que o corpo de bombeiros
Indicar a localização do incêndio ao não se dirija ao local
corpo de bombeiros
Combater o incêndio
“Fire Brigade in” “mm:ss” Accionar imediatamente o ponto de <Pressionar <Reset> (Reposição)
(Corpo de bombeiros em chamada manual (necessária palavra-passe)
“mm:ss”)
ou
Contagem decrescente a
decorrer Pressionar <Alarm delay off>
(Temporização OFF)
“Call Fire Brigade !” (Telefonar Chamar o corpo de bombeiros por <Pressionar <Reset> (Reposição)
ao corpo de bombeiros!)” telefone! (necessária palavra-passe)
Sem transmissão automática
ao corpo de bombeiros

É necessária uma palavra-passe para a reposição.


Pode ser necessário arejar a sala antes de se poder efectuar a reposição.
Os elementos que não puderem ser repostos podem ser desligados
temporariamente.

45
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.2 Procedimento em caso de avaria

Passo Acção
1 Pressionar <Silence buzzer> (Silenciar besouro) na Interface
Pessoa-Máquina
2 Detectar a mensagem/localização da avaria no visor
3 Pressionar <Acknowledge> (Presença) na Interface Pessoa-
Máquina
5 Ir para a localização da avaria
6 Eliminar a causa da avaria

Para obter uma lista de possíveis “Avarias” e a forma de eliminá-las, consulte o


capítulo “Avarias / Resolução de problemas”. Se não conseguir eliminar uma
“Avaria”, contacte o seu fornecedor de serviços.

“Avaria” e “Conceito de intervenção” (IC)


Tendo em conta o conceito de intervenção, os eventos da categoria Avaria podem
ser atribuídos à sua própria sequência. Esta sequência pode ser configurada de
forma diferente e depende se o modo de funcionamento for “Manned operation” /
“Unmanned operation” (Funcionamento Vigiado/ Não vigiado).

É apresentado graficamente um exemplo de um processo após uma avaria, tendo


em consideração o conceito de intervenção, no capítulo “Conceito de Intervenção
(IC)” e encontra-se abaixo descrito:

Ocorreu uma “Avaria”


z A transmissão remota de “avarias” é activada no modo de funcionamento
“Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado).
z A transmissão remota de “avarias” está activada no modo de funcionamento
“Manned operation” (Vigiado), a menos que a avaria seja aceite na temporização
t1.

Aceitar “Avaria”
1. Pressione <Acknowledge> (Presença) antes do t1 expirar.
2. Detecte a localização da avaria no visor.
3. Ir para a localização da avaria.
4. Eliminar a “avaria”.

Consulte também
 Conceito de intervenção (IC) [J 176]
 Avarias / Resolução de problemas [J 188]

46
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.3 Desligar / Ligar


Para evitar falsos alarmes, pode desligar-se os componentes de uma “Instalação”
em determinadas situações, por exemplo, com a finalidade de executar trabalhos
de manutenção.
Quando é desligada uma parte do sistema, acende-se o LED “ISOLATION
(ISOLAMENTO)”.
As situações em que parte de uma “Instalação” deve ser desligada dependem dos
detectores utilizados, bem como de possíveis indícios ilusórios, tais como fumo,
poeira, calor ou vapores.

WARNING (AVISO)
Os componentes do sistema que tenham sido desligados impossibilitam receber
e processar alarmes ou avarias!
O incêndio pode propagar-se descontroladamente.

z A área que foi desactivada tem de ser supervisionada.

z É necessário voltar a ligar-se os componentes da “Instalação” que foram


desactivados o mais rapidamente possível.

Nos casos em que uma “Zona” desactivada é a única numa “Secção”, a “Secção”
é igualmente apresentada como desactivada.

Os capítulos seguintes apresentam exemplos de Ligar/Desligar.

5.3.1 Ligar/Desligar um detector

WARNING (AVISO)
Os componentes do sistema que tenham sido desligados impossibilitam receber
e processar alarmes ou avarias!
O incêndio pode propagar-se descontroladamente.

z A área que foi desactivada tem de ser supervisionada.

z É necessário voltar a ligar-se os componentes da “Instalação” que foram


desactivados o mais rapidamente possível.

Nos casos em que uma “Zona” desactivada é a única numa “Secção”, a “Secção”
é igualmente apresentada como desactivada.

As situações em que a zona de um detector deve ser desligada dependem dos


detectores utilizados, bem como de possíveis indícios ilusórios, como fumo,
poeira, calor ou vapor.

47
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
O método mais rápido para desligar ou ligar é introduzir um endereço conhecido
na janela “Enter address” (Introduzir endereço).
Na configuração, um botão padrão permite abrir directamente o menu com a
caixa de diálogo de introdução de texto “Enter address” (Introduzir endereço)
para seleccionar uma zona do detector.
No exemplo de sequência operacional seguinte, o processo é apresentado sem
um endereço conhecido.

Desligar uma zona do detector


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions” (Funções).
Ö Abre-se a janela “Functions” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “On / Off” (Ligar/Desligar).
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos nos quais
pode ser executado o grupo de comandos “On / Off” (Ligar/Desligar).
3. Seleccione “Element category” (Categoria de elemento) e “Zone” (Zona).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö São apresentadas todas as “Zonas”
5. Seleccione uma “Zona” e pressione a tecla de função 1 “Execute Commands”
(Executar comandos).
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
6. Seleccione o comando “OFF” (DESLIGAR) e confirme com <ok>.
Ö A janela com a resposta do comando confirma o comando seleccionado.
Ö A “Zona” é desligada.
Exemplo de representação da sequência operacional acima referida para desligar
uma zona do detector:
Functions (Funções) Access level 2.1
Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 2.1)
“On / Off” (Ligar / Desligar) (1) “Configuration” (5)
“Test” (Teste) (2) (Configuração)
“Activate / deactivate” (3) “Maintenance” (6)
(Activar / desactivar) (Manutenção)
“Information” (Informações) “All functions” (Todas as
(4) funções) (7)

Function Function Test


On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “On / Off” (Ligar/Desligar) e avance com <ok>

Seleccionar categoria de elemento


Zone (Zona) (1)
Área (Área) (2)
Section (Secção) (3)
Sounder (Receptor acústico) (4)
Fire control group (Grupo de (5)
controlos de incêndio)

z Seleccione “Zone” (Zona) e avance com <ok>


48
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Enter address (Introduzir endereço)
Zone (Zona) ---------
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <OK> / Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Avance com <ok> sem introduzir um endereço

021 Zones (Zonas)

Zone (Zona) 10 Power supply room (Sala da fonte de


Zone 11 alimentação)
Zone 12 EDP room, false floor (Sala EDP, piso falso)
Zone 13 EDP room (Sala EDP)
Office (Escritório) 21
Execute Show
Commands Topology
(Executar comandos) (Mostrar topologia)

z Seleccione “Zone 13” (Zona 13) e avance com a tecla de função 1 “Execute
Commands” (Executar comandos)

Select command
(Seleccionar comando)
OFF (DESLIGAR) (2)
OFF/timer (4)
(DESLIGAR/temporizador)

z Seleccione “OFF (DESLIGAR)” e avance com <ok>


Ö Resposta do comando
Execute command
(Executar comando)
OFF
(DESLIGAR)

Command executed
(Comando executado)

Ligar uma zona do detector


Proceda da mesma forma como indicado no ponto desligar, mas seleccione o
comando “ON” (LIGAR).
Como alternativa, também é possível seleccionar a “zona” correspondente através
da opção do menu principal “Message summary” (Resumo de mensagens) e a
categoria de mensagem “Isolations” (Isolamentos) e voltar a ligá-la com a tecla de
função “Execute Commands” (Executar comandos).

Consulte também
 Executar comandos – orientados para o objecto [J 69]

49
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.3.2 Ligar/Desligar um detector

WARNING (AVISO)
Os componentes do sistema que tenham sido desligados impossibilitam receber
e processar alarmes ou avarias!
O incêndio pode propagar-se descontroladamente.
z A área que foi desligada tem de ser supervisionada.

z É necessário voltar a ligar-se os componentes da “Instalação” que foram


desactivados o mais rapidamente possível.

Nos casos em que um “Detector” desactivado é o único numa determinada


“Zona”, esta “Zona” é apresentada como desactivada.

Desligar um Detector
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Topology” (Topologia).
Ö Abre-se a janela “Topology” (Topologia).
2. Seleccione “Detection tree (Árvore da detecção)” e clique em <ok>.
Ö São apresentados os elementos da árvore da detecção.
3. Seleccione a “Area 1” (Área 1) do elemento.
Ö São apresentados os elementos da Área 1.
4. Seleccione “Area 1” (Área 1) e pressione a tecla de função 2 “Lower level”
(Nível inferior).
Ö São apresentadas todas as secções na Área 1.
5. Seleccione “Section 1” (Secção 1) e pressione a tecla de função 2 “Lower
level” (Nível inferior).
Ö São apresentadas todas as Zonas na Secção 1.
6. Seleccione “Zone 1” (Zona 1) e pressione a tecla de função 2 “Lower level”
(Nível inferior).
Ö São apresentados todos os detectores na Zona 1.
7. Seleccione “Detect. 1” (Detector 1) e pressione a tecla de função 3 “More
Options” (Mais opções).
Ö Abre-se a janela “Select option” (Seleccionar opção).
8. Seleccione “Execute commands” (Executar comandos).
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
9. Seleccione “OFF” (DESLIGAR).
Ö É executado o comando.
Ö Abre-se a janela com a resposta do comando.
Ö É desligado o detector.

50
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Exemplo de representação da sequência operacional acima referida para desligar
um detector:
Topology (Topologia) Access level 2.1 (Nível de acesso 2.1)
Exit with <C> (Sair com <C>)
Detection tree (1)
(Árvore da detecção)
Hardware tree (2)
(Árvore do hardware)
Control tree (3)
(Árvore dos controlos)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Detection tree” (Árvore da detecção) e avance com <ok>

001 Element (Elemento) Detection tree (Árvore da detecção)

Area 1 Portaphone AG
(Área)

Lower Execute
level Commands
(Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione “Area 1” (Área 1)” e avance com a tecla de função 2 “Lower level”
(Nível inferior)
005 Elements (Elementos) Area 1 (Área 1)
Portaphone AG
Section (Secção) 1 Ground floor (Rés-do-chão)
Section 2 1. floor (1º piso)
Section 3 1. floor / EDP room (1º piso/sala EDP)
Section 4 2. floor (2º piso)
Upper Lower Execute
level level Commands
(Nível superior) (Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione “Section 1” (Secção 1), avance com a tecla de função 2 “Lower


level” (Nível inferior)
005 Elements (Elementos) Section 1 (Secção 1)
Ground floor (Rés-do-chão)
Zone (Zona) 1 Reception hall (Hall de entrada)
Zone 2 Corridor (Corredor)
Zone 3 Warehouse (Armazém)
Zone 4 Reception hall (Hall de entrada)
Upper Lower Execute
level level Commands
(Nível superior) (Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione o elemento “Zone 1” (Zona 1) e avance com a tecla de função 2


“Lower level” (Nível inferior)
002 Elements (Elementos) Zone 1 (Zona 1)
Reception hall (Hall de entrada)
Detect. 1 Main entrance (Entrada principal)

51
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Detect. 2 Reception (Recepção)

Upper More
level Options
(Nível superior) (Mais opções)

z Seleccione “Detect. 2” e avance com a tecla de função 3 “More Options” (Mais opções)

Selecting option (Seleccionar opção)


Execute commands (3)
(Executar comandos)
Jump to link (Ir para link) (4)
Show details (Mostrar detalhes) (5)

z Seleccione a opção “Execute commands” (Executar comandos) e avance com <ok>

Select command (Seleccionar comando)


OFF (DESLIGAR) (1)
Activate alarm indicator (3)
(Activar indicador de alarme)
Deactivate alarm indicator (4)
(Desactivar indicador de alarme)

z Seleccione o comando “OFF” (DESLIGAR)

Ö Resposta do comando

Execute command (EXECUTAR COMANDO)


OFF (DESLIGAR)

Command executed
(Comando executado)

Ligar um Detector
Proceda como para desligar, mas seleccione o comando “ON (LIGAR)”, conforme
abaixo apresentado.
Select command (Seleccionar comando)
ON (LIGAR) (2)

z Seleccione o comando “ON” (Ligar)

Em alternativa, também é possível seleccionar o detector ou o grupo através da


opção do menu principal “Message summary (Resumo de mensagens)” e a
categoria de mensagem “Isolation (Isolamento) para seleccionar o detector
correspondente ou a Zona e utilize as teclas de funções “More Options” (Mais
opções), “Execute commands” (Executar comandos) e “ON” (LIGAR) para voltar
a ligá-lo.

52
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.3.3 Desligar temporariamente


WARNING (AVISO)
Os componentes do sistema que tenham sido desligados impossibilitam receber
e processar alarmes ou avarias!
O incêndio pode propagar-se descontroladamente.
z A área que foi desactivada tem de ser supervisionada.

z É necessário voltar a ligar-se os componentes da “Instalação” que foram


desactivados o mais rapidamente possível.

Desligar temporariamente só é possível nos níveis “Area” (Área) ou “Section”


(Secção).

Com esta função, o estado de isolamento pode ser limitado temporariamente. O


componente da “Instalação” que tenha sido desligado é ligado automaticamente
depois de terminado o período especificado.
As imagens abaixo apresentadas mostram um exemplo de sequência operacional
para desligar temporariamente uma secção:
Selecting element category
(Seleccionar categoria de elemento)
Zone (Zona) (1)
Area (Área) (2)
Section (Secção) (3)
Sounder (Receptor acústico) (4)
Fire control group (Grupo de (5)
controlos de incêndio)

z Seleccione “Section” (Secção) e avance com <ok>

Enter address (Introduzir endereço)


Section 1 (Secção 1) --------
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <OK> / Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Introduza o endereço, por exemplo, 1 e avance com <ok>

Select command (Seleccionar comando)


All zones ON (2)
(LIGAR todas as zonas) (3)
All zones OFF/timer (4)
(DESLIGAR todas as (5)
zonas/temporizador) (6)
MCP zones OFF
(DESLIGAR zonas MCP - com
ponto de chamada manual)
Non-MCP zones ON
(LIGAR zonas não-MCP - sem

53
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Select command (Seleccionar comando)
ponto de chamada manual)
Non-MCP zones OFF
(DESLIGAR zonas não-MCP -
sem ponto de chamada manual)

z Seleccione o comando “All zones OFF/timer (DESLIGAR todas as


zonas/temporizador)” e avance com <ok>

Enter duration (Introduzir duração)


05:00
(hh:mm)
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <OK> / Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Introduza a duração de, por exemplo, 5 horas

Ö Resposta do comando

Execute command (Executar comando)


All zones OFF/timer (DESLIGAR todas as
zonas/temporizador)

Command executed
(Comando executado)

A duração ajustável pode ser limitada, dependendo do país em questão.


A duração do estado de isolamento pode ser subsequentemente alterada.
Um estado de isolamento ilimitado pode ser limitado temporariamente e vice-
versa.

54
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.3.4 Desligar / ligar a transmissão remota de incêndios

WARNING (AVISO)
Nos casos em que a transmissão remota de incêndios tenha sido desligada, o
corpo de bombeiros não poderá ser chamado na eventualidade de um incêndio!
O incêndio pode propagar-se descontroladamente.
z É necessário supervisionar a “Instalação”.

z Volte a ligar a transmissão remota de incêndios o mais rapidamente


possível.

Geralmente, a transmissão remota de incêndios encontra-se ligada e pode ser


desligada em casos particulares, nomeadamente para verificação do
funcionamento dos controlos.

Desligar a transmissão remota de incêndios


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Topology” (Topologia).
Ö As três árvores da topologia parciais são apresentadas em forma de lista.
2. Seleccione “Control tree” (Árvore dos controlos).
Ö Abre-se a janela “Select element category” (Seleccionar categoria de
elemento).
3. Seleccione a opção da lista “Alarmg.” (Alarme).
Ö Abre-se a janela “Elements” (Elementos).
4. Seleccione “Alarmg. 2” e pressione a tecla de função 2 “Execute Commands”
(Executar comandos).
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
5. Seleccione o comando “RT FIRE channels OFF” (DESLIGAR canais de
transmissão remota de incêndios) e pressione <ok>.
Ö A resposta do comando confirma que o comando foi executado.
Ö A transmissão remota de incêndios foi desligada.
Ö O LED “Remote alarm Fault/Off” (Avaria do Alarme Remoto/Desligar” da
Interface Pessoa-Máquina encontra-se ligado.

Estados do LED
z Desligado

z Permanentemente aceso com isolamento

z Intermitente com avaria

55
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Exemplo de desactivação da “Transmissão remota de incêndios” através


da opção do menu principal “Topology” (Topologia):
Topology (Topologia) Access level 2.1
Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 2.1)
Detection tree (1)
(Árvore da detecção)
Hardware tree (2)
(Árvore do hardware)
Control tree (3)
(Árvore dos controlos)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Control tree” (Árvore dos controlos) e avance com <ok>

003 Elements (Elementos) Control tree (Árvore dos controlos)


Evac (Evacuação) 2 Evac control groups (Grupos de controlo de
evacuação)
Alarmg. (Alarme) 2
Standard alarming controls (Controlos de alarme
padrão)
Fire (Incêndio) 3 Lift control (Controlo do elevador)

Lower Execute
Level Commands
(Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione “Alarmg.” (Alarme) e avance com <ok>

004 Elements (Elementos) Alarmg. 1 (Alarme 1)


Standard alarming controls (Controlos de alarme padrão)
IntS.Ct (Controlo interno) 1 Internal sounder (Receptor acústico interno)
RT fire (Transmissão remota 1 Remote transmission channel FIRE
de incêndios) (Canal de transmissão remota de incêndios)
ExtS.Ct 2 External sounder (Receptor acústico externo)
RTfault (Transmissão 2 Remote transmission channel FAULT
remota de avarias) (Canal de transmissão remota de avarias)
Upper Lower Execute
Level Level Commands
(Nível superior) (Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione “RT fire” (Transmissão remota de incêndios) e avance com <ok>

002 Elements (Elementos) RT fire 1 (Transmissão


Remote transmission channel FIRE remota de incêndios 1)
(Canal de transmissão remota de incêndios)
Effects (Efeitos) 1
Causes (Causas) 1

Upper Lower Execute


Level Level Commands
(Nível superior) (Nível inferior) (Executar comandos)

56
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
z Seleccione “Effects” (Efeitos) e avance com <ok>

001 ??? Effects (Efeitos)

RT ch. 1
(Canal de transmissão remota)

Upper More
Level Options
(Nível superior) (Mais opções)

z Avance com <More Options> (<Mais Opções>)

Selecting option (Seleccionar opção)


Execute commands (3)
(Executar comandos)
Jump to link (Ir para link) (4)
Show details (5)

(Mostrar detalhes)

z Seleccione a opção “Execute command” (Executar comandos) e avance com


<ok>

Select command (Seleccionar


comando)
OFF (DESLIGAR) (1)
Set customer text (3)
(Definir texto do cliente)
Activate (Activar) (5)
Time limited activation (6)
(Activação com tempo
limitado)

z Seleccione o comando “OFF” (DESLIGAR) e avance com <ok>

Ö Resposta do comando

Execute command (Executar comando)


OFF (DESLIGAR)

Command executed
(Comando executado)

57
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Exemplo de desactivação da “Transmissão remota de incêndios”


através da opção de menu “On / Off” (Ligar/Desligar) no menu
“Funções”:

Selecting element category (Seleccionar


categoria de elemento)
Zone (Zona) (3)
Sounder (Receptor acústico) (4)
Fire control group (5)

(Grupo de controlos de incêndio)


(6)
RT control (Controlo das
transmissões remotas)
(7)
Alarming control group (Grupo de
controlos de alarme)

z Seleccione a categoria de elemento “Alarming control group” (Grupo de


controlos de alarme) e avance com <ok>

Enter address (Introduzir endereço)


Alarmg. (Alarme) ---------
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <OK>/Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Não introduza um endereço e avance com <ok>

Select command
(Seleccionar comando)
Sounders OFF (DESLIGAR (1)
receptores acústicos)
RT FIRE channels OFF (2)
(DESLIGAR canais de
transmissão remota de incêndios)
Sounders ON (LIGAR receptores
acústicos)
RT FIRE channels ON (3)
(Ligar canais de transmissão
remota de incêndios) (4)

z Seleccione o comando: “RT FIRE channels OFF” (DESLIGAR canais de


transmissão remota de incêndios)

Ligar a transmissão remota de incêndios


z Proceda como para desligar, mas seleccione o comando “ON (LIGAR)”.

58
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.3.5 Desligar a activação de alarmes

WARNING (AVISO)
Os componentes do sistema que tenham sido desligados impossibilitam receber
e processar alarmes ou avarias!
O incêndio pode propagar-se descontroladamente.
z A área que foi desactivada tem de ser supervisionada.
z É necessário voltar a ligar-se os componentes da “Instalação” que foram
desactivados o mais rapidamente possível.

Através desta função, é possível desligar a activação do alarme da instalação de


detecção de incêndios para elementos específicos.
No entanto, as avarias como a eliminação de um detector são avaliadas e
apresentadas.

Só é possível executar o comando “Alarm evaluation OFF” (DESLIGAR


avaliação de alarmes) com os seguintes elementos:
“XC10 zone” (Zona XC10)
“Section” (Secção)
“Automatic zone” (Zona automática)
“Technical zone” (Zona técnica)

5.3.6 Desligar a avaliação de sabotagens [DE]

Caso um cofre classe 3 (cofre dos bombeiros, “FSD”) faça parte integrante da
instalação de detecção de incêndios e pretenda abrir a caixa do painel de controlo,
é necessário desligar a avaliação de sabotagens.

NOTICE (IMPORTANTE)
ALARME de sabotagem com a polícia ou serviços de segurança
Custos devidos à activação desnecessária.
z Numa instalação com “FSD”, desligue a avaliação de sabotagens antes de
abrir a caixa do painel de controlo.

DESLIGAR avaliação de sabotagens


Z A avaliação de sabotagens encontra-se ligada.
Z Dispõe da atribuição do nível de acesso 3.

59
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Topology” (Topologia).
Ö São apresentadas as três árvores parciais da árvore da topologia.
2. Seleccione “Hardware tree” (Árvore do hardware).
Ö É apresentada uma “Central” ou mais.
3. Seleccione as “Centrais” às quais o “FSD” se encontra ligado.
4. Pressione a tecla de função “Lower level” (Nível inferior).
Ö São apresentados os elementos das “Centrais”.
5. Seleccione o elemento “FSD”.
6. Pressione <Execute Commands> (Executar comandos).
7. Seleccione o comando “Sabotage evaluation OFF” (DESLIGAR avaliação de
sabotagens).
Ö A avaliação de sabotagens encontra-se desligada.

60
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.4 Iniciar sessão / Alterar o nível de acesso


Pode activar um nível de acesso introduzindo o seu PIN na caixa de diálogo de
introdução do PIN, ou pressionando <ok>. Em alternativa, pode activar um nível
de acesso com a tecla de comutação (opcional).

Quando acciona um botão na PMI, cuja função requer um nível de acesso


superior, a caixa de diálogo de introdução do PIN é apresentada
automaticamente.

Login/logout (Iniciar/Terminar sessão)


Enter (Introduzir) PIN: *
For guest-login no PIN required (Não é
necessário PIN para iniciar sessão como
convidado)
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <ok>/Sair com <C )
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

Caixa de diálogo de introdução do PIN

Activar um “Nível de acesso” sem um PIN


1. Pressione <Menu> no teclado.
Ö É apresentada a caixa de diálogo de introdução do PIN.
2. Não introduza um PIN e confirme com <ok>.
Ö É activado o nível de acesso inferior.
Ö Abre-se o menu principal.

Activar um “Nível de acesso” com um PIN


1. Pressione <Menu> no teclado ou seleccione a opção do menu principal
“Login/Logout” (Iniciar / Terminar sessão).
Ö É apresentada a caixa de diálogo de introdução do PIN.
2. Introduza o seu PIN e confirme com <ok>.
Ö É activado o nível de acesso correspondente.
Ö Abre-se o menu principal.

O nível de acesso actual é indicado no menu principal, no cabeçalho do visor.

61
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.5 Terminar sessão de um nível de acesso


1. Seleccione a opção do menu principal “Login/logout” (Iniciar/Terminar sessão).
Ö É apresentada a caixa de diálogo de introdução do PIN.
2. Não introduza um PIN e confirme com <ok>.
Ö O nível de acesso volta ao nível de acesso inferior.

5.6 Alternar entre os modos de funcionamento “Vigiado/Não


vigiado”
Os modos de funcionamento “Manned operation” (Funcionamento Vigiado) e
“Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado) têm influência no
processamento de alarmes e avarias. Para mais informações sobre o modo de
funcionamento, consulte o capítulo respeitante.

O modo de funcionamento definido é indicado pelo LED “Premises manned”


(Presente).
z Quando o LED “Premises manned” (Presente) está aceso, o modo de
funcionamento está definido como “Manned operation” (Funcionamento Vigiado).
z Quando o LED “Premises manned” (Presente) não está aceso, o modo de
funcionamento está definido como “Unmanned operation” (Funcionamento Não
vigiado).
Alternar entre os modos de funcionamento
1. Pressione o botão padrão “Premises manned” (Presente) na PMI.
Ö É apresentada a caixa de diálogo de introdução do PIN.
2. Introduza o seu PIN confirme com <ok>.
Ö O modo de funcionamento foi alterado.

z Verifique as definições do LED “Premises manned” (Presente).

Funcionamento misto “Manned operation / Unmanned operation”


(Funcionamento Vigiado / Não vigiado)
Caso uma PMI tenha visibilidade para mais de um painel de controlo de incêndios,
com os diferentes modos de funcionamento “Manned operation/ Unmanned
operation (Funcionamento Vigiado / Não vigiado)” destes painéis de controlo, este
funcionamento é considerado "misto".

Neste caso, a lista de eventos abre-se ao pressionar o botão “Premises manned”


(Presente). A lista de eventos inclui todos os eventos dos modos de
funcionamento “Manned operation” (Funcionamento Vigiado) e “Unmanned
operation” (Funcionamento Não vigiado).

Com a tecla de função “More options (Mais opções)”, estão disponíveis os três
seguintes comandos:
z “Switch all to “manned” (Mudar para Todos Vigiados)

z “Switch all to “unmanned” (Mudar para Todos Não vigiados)

62
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
z Manned (Vigiado)” ou “Unmanned (Não vigiado)”, dependendo do estado da
entrada seleccionada na lista de eventos

Quando existe pelo menos um evento “Premises manned” (Presente), o LED


“Funcionamento vigiado” encontra-se aceso.
Através da alteração configurada de “Manned operation” (Funcionamento
vigiado) para “Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado) a horas
predefinidas, o modo de funcionamento pode ser alterado, apesar de não ter sido
executada nenhuma alteração manual.
Não existe possibilidade de comutação automática de “Unmanned operation”
(Funcionamento Não vigiado) para “Manned operation” (Funcionamento Vigiado).

Consulte também
 Modos [J 118]

5.7 Alterar a visibilidade

Consulte também


 Visibilidade [J 125]

5.7.1 Desactivar a visibilidade de reserva

Não é possível activar manualmente a “PMI standby visibility” (Visibilidade de


reserva da PMI).
O comando “Deactivate standby visibility” (Desactivar visibilidade de reserva) só
fica disponível depois da “Central” controlada, ou da central de gestão, voltar ao
funcionamento normal.

Z O comando “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva da PMI) está


activado.
Z A central controlada ou a central de gestão encontra-se em funcionamento
normal.
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Message summary” (Resumo
de mensagens”.
Ö São apresentadas as categorias de mensagens que contenham
mensagens.
2. Seleccione “Information” (Informação).
Ö É apresentada a “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva da PMI).

63
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
3. Seleccione este elemento.
4. Pressione <Execute Commands> (<Executar comandos>).
5. Seleccione “Deactivate standby visibility” (Desactivar visibilidade de reserva)
Ö A “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva da PMI) encontra-se
desactivada.

Consulte também
 Visibilidade de reserva [J 126]

5.7.2 Activar / desactivar a visibilidade alargada

É possível adicionar a função “Activate expanded visibility (Activar a visibilidade


alargada) aos favoritos para uma localização mais fácil.
A activação pode ser configurada dependendo se “Central” controlada se
encontrar no estado de “Avaria”.

Activar a função “Visibilidade alargada”


Z A Central encontra-se configurada para a “Visibilidade alargada”.
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Topology” (Topologia).
Ö São apresentadas as três árvores parciais da topologia.
2. Seleccione “Hardware tree” (Árvore do hardware).
Ö São apresentados os elementos da árvore do hardware.
3. Seleccione “Station” (Central) e pressione a tecla de função “Lower level”
(Nível inferior).
Ö São apresentados os elementos da central.
4. Seleccione “PMI” e pressione a tecla de função “Lower level” (Nível inferior).
Ö São apresentados os elementos da PMI.
5. Seleccione o elemento “expand.” (Expandida) e pressione a tecla de função
“More Options” (Mais opções) ou directamente o comando na parte inferior,
dependendo do nível de acesso.
64
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Ö É apresentada a janela “Selection option” (Opção de selecção), dependendo do
nível de acesso.
6. Seleccione “Execute commands” (Executar comandos).
Ö É apresentada a janela “Select command” (Seleccionar comando).
7. Seleccione “Activate expanded visibility” (Activar visibilidade alargada)
Ö A visibilidade alargada encontra-se activada.

Desactivar a função “Visibilidade alargada”


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Message summary” (Resumo
de mensagens).
Ö São apresentadas as categorias de mensagens que contenham mensagens.
2. Seleccione “Information” (Informações).
3. É apresentada a “PMI expanded visibility” (Visibilidade alargada da PMI).
4. Seleccione este elemento.
5. Pressione <Execute Commands> (Executar comandos).
6. Seleccione “Deactivate expanded visibility” (Desactivar visibilidade alargada).

Ö A visibilidade alargada da PMI encontra-se desactivada.

Consulte também
 Visibilidade alargada [J 126]

5.8 Menu principal / Abrir opção de menu

Menu principal
1. Pressione o botão <Menu>.
2. É apresentada a caixa de diálogo de introdução do PIN.
3. Introduza o seu PIN e confirme com <ok> ou confirme com <ok> sem
introduzir o PIN.
Ö O menu principal é apresentado no visor.

Sem introduzir o PIN, o menu principal apenas inclui as opções de menu


disponíveis sem iniciar sessão. Para visualizar uma lista de menus alargada no
menu principal, terá de iniciar sessão num nível de acesso correspondente.

Abrir uma opção de menu


Cada opção de menu dispõe de um atalho (um número entre parêntesis) no
teclado.
z Pressione o número respectivo no teclado numérico para abrir a opção de
menu.

65
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
z Em alternativa, pode navegar para a seguinte opção de menu, utilizando os
botões de navegação <▲> e <▼>.
z Pode abrir a opção de menu seleccionada com o botão <ok> ou com o botão
de navegação <►>.

Consulte também
 Botão Menu [J 26]

5.9 Executar comandos - Fundamentos


Existem várias formas de introduzir comandos, sendo que as duas principais são:
z Entrada de comando orientada para a função

‒ Neste caso, em primeiro lugar, é seleccionado um comando e depois é


determinado o objecto-alvo no qual será executado o comando.
z Entrada de comando orientada para o objecto

‒ Neste caso, em primeiro lugar, é seleccionado o objecto-alvo e depois é


seleccionado o comando que será executado no objecto-alvo.
No sistema de detecção de incêndios, estes dois métodos de introdução de
comandos são conjugados, oferecendo a vantagem de uma melhor visão geral
durante a selecção. Assim, é possível alternar entre os dois métodos durante a
sequência de entradas de comandos.

Uma vez que só é indicado o comando possível, ou as categorias de elemento,


cada selecção restringe a que se segue.

O exemplo apresentado no próximo capítulo clarifica esta situação.

Dependendo do nível de acesso, a selecção de comandos possível através das


teclas de função, ou do menu principal, é alargada ou restringida.

Consulte também
Selecção na topologia [J 75]

66
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

 Pesquisa de elementos [J 78]


 Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários
[J 129]

5.9.1 Executar comandos - Geral

Exemplo da execução de comandos


1. Seleccione uma categoria de comando, como por exemplo “Function On/Off”
(Ligar/Desligar função), pressionando a tecla de função 1 no menu principal,
ou a opção de menu “Functions” (Funções).
Ö A pré-selecção restringe a selecção de categorias de elementos.
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos onde pode ser
executado um comando do grupo de comandos “On / Off” (Ligar / Desligar).
2. Seleccione uma categoria de elemento.
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
3. Introduza um endereço e deixe em branco o campo de introdução de dados e
confirme com <ok>.
Ö Caso não seja introduzido nenhum endereço, são apresentados todos os
elementos da categoria de elemento seleccionada.

4. Neste caso, seleccione um elemento e pressione a tecla de função “Execute


Commands” (Executar comandos).

Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).


5. Seleccione um comando.
Ö O comando é executado.
As tabelas seguintes apresentam os passos acima descritos:

Main menu (Menu principal) Access level 2.1


Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 2.1)
Message summary (1) Element search (5)
(Resumo de (Pesquisa de elementos)
mensagens)
(2) Event memory (6)
Functions
(Funções) (Memória de eventos)
Favorites (3) (7)
Login/logout
(Favoritos) (Iniciar/Terminar sessão)
Topology (4) (8)
Settings/administration
(Topologia) (Definições /
administração)

67
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Pressione a tecla de função 1 “Function On/Off” (Ligar/Desligar função).

Selecting element category (Seleccionar


categoria de elemento)
Area (Área) (1)
Section (Secção) (2)
Zone (Zona) (3)
Sounder (Receptor acústico) (4)
Fire control group (Grupo de (5)
controlos de incêndio)

z Seleccione, por exemplo, “Zona” (Zona).

Enter address (Introduzir endereço)


Zone (Zona) ---------
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <OK> / Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Confirme com <ok> sem introduzir um endereço.

021 Zones (Zonas)

Zone 10 Power supply room (Sala da fonte de alimentação)


(Zona)
Zone 11
Zone EDP room, false floor (Sala EDP, piso falso)
12
Zone EDP room (Sala EDP)
13
Office 21 (Escritório 21)
Execute Show
Commands Topology
(Executar comandos) (Mostrar topologia)

z Seleccione uma zona e pressione a tecla de função 1 “Execute Commands”


(Executar comandos).

Select command (Seleccionar comando)


OFF (DESLIGAR) (2)
OFF/timer (4)
(DESLIGAR/temporizador)

z Seleccione um comando, por exemplo, “OFF” (DESLIGAR)

Ö Janela com resposta do comando

Execute command (Executar comando)


OFF (DESLIGAR)

Command executed
(Comando executado)

68
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
5.9.2 Executar comandos – orientados para o objecto
É possível aplicar uma entrada de comando orientada para o objecto para os
objectos-alvo seleccionados. Pode efectuar-se uma selecção da seguinte forma:
z Navegação na topologia

z Pesquisa de elementos

Pode executar-se um comando na selecção, ou no elemento seleccionado numa


lista, através da tecla de função “Execute Commands” (Executar comandos) e da
subsequente selecção de um comando.

Exemplo de selecção de um elemento na “Árvore da detecção” para


introduzir um comando:

Main menu (Menu principal) Access level 2.1


Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 2.1)
Message summary (1) Element search (5)
(Resumo de (Pesquisa de elementos)
mensagens)
(2) Event memory (6)
Functions (Funções)
(3) (Memória de eventos)
Favorites (Favoritos)
(4) Login/logout (7)
Topology (Topologia)
(Iniciar/Terminar sessão) (8)
Settings/administration
(Definições / administração)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções (Testar LED)

z Seleccione a opção do menu principal “Topology” (Topologia) e avance com


<ok>

69
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Topology (Topologia) Access level 2.1 (Nível de acesso 2.1)
Exit with <C>
(Sair com <C>)
Detection tree (1)
(Árvore da detecção)
Hardware tree (2)
(Árvore do hardware)
Control tree (3)
(Árvore dos controlos)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Detection tree” (Árvore da detecção) e avance com <ok>

001 Element (Elemento) Detection tree (Árvore da detecção)

Area 2 Portaphone AG
(Área)

Lower Execute
level Commands
(Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione “Area 2” (Área 2) e avance com a tecla de função 2 “Lower level”


(Nível inferior)
005 Elements Area 2 (Área 2)
(Elementos)
Portaphone AG
Section 1 Ground floor (Rés-do-chão)
(Secção)
Section 2 1. floor (1º piso)
Section 3 1. floor / EDP room (1º piso/sala EDP)
Section 4 2. floor (2º piso)
Upper Lower Execute
level level Commands
(Nível superior) (Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione “Section 1” (Secção 1) e avance com a tecla de função 2 “Lower


level” (Nível inferior)
005 Elements Section 1 (Secção 1)
(Elementos)
Ground floor
(Rés-do-chão)
Zone 1 Reception hall (Hall de entrada)
(Zona)
Zone 2 Corridor (Corredor)
Zone 3 Warehouse (Armazém)
Zone 4 Reception hall (Hall de entrada)
Upper Lower Execute
level level Commands
(Nível superior) (Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione “Zone 1” (Zona 1) e avance com a tecla de função 2 “Lower level”


(Nível inferior)

70
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
002 Elements Zone 1 (Zona 1)
(Elementos)
Reception hall
(Hall de entrada)
Detect. 1 Main entrance (Entrada principal)
Detect. 2 Reception (Recepção)

Upper Execute
Level Commands
(Nível superior) (Executar comandos)

z Seleccione “Detect. 1” (Detector 1) e avance com a tecla de função 3 “Execute


Commands” (Executar comandos)

Select command (Seleccionar comando)


OFF (DESLIGAR) (1)
Activate alarm indicator (3)
(Activar indicador de alarme)
Deactivate alarm indicator (4)
(Desactivar indicador de alarme)

z Seleccione o comando “OFF” (DESLIGAR) e avance com <ok>

Ö Resposta do comando

Execute command (Executar comando)


OFF (DESLIGAR)

Command executed
(Comando executado)

71
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.9.3 Executar comandos – orientados para a função

Executar comandos, orientados para a função


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions” (Funções).
Ö Abre-se o menu “Functions” (Funções).
2. Seleccione uma opção de menu na lista ou pressione a tecla de função
correspondente.
Caso não seja possível executar directamente um comando, por exemplo “Test
LED” (Testar LED), abre-se a janela “Select element category” (Seleccionar
categoria de elemento) após a selecção de uma opção de menu ou tecla de
função (consulte o capítulo acima "Executar comandos – Geral").

Functions (Funções) Access level 2.1


Exit with <C> (Nível de acesso 2.1)
(Sair com <C>)
On / Off (Ligar/Desligar) (1) Configuration (Configuração) (5)
Test (Testar) (2) Maintenance (Manutenção) (6)
Activate / deactivate (3) All functions (Todas as (7)
(Activar/Desactivar) funções)
Information (4)
(Informações)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

Menu “Functions” (Funções)

72
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
5.9.4 Ocultar mensagem de confirmação do comando
Após a introdução de um comando, duas janelas com as mensagens de
confirmação do comando confirmam a execução do comando, bem como o êxito
da execução.

Quando a duração da execução de um comando é muito curta, a mensagem de


confirmação do comando é apresentada imediatamente, incluindo uma
mensagem sobre o êxito da execução.
Geralmente as mensagens de confirmação do comando desaparecem após
alguns segundos.

No que respeita os comandos que se seguem com durações de


execução mais longas, a janela com as mensagens de confirmação
do comando não desaparece automaticamente:
z Funções de configuração automática

z “Accept replaced devices” (Aceitar dispositivos substituídos)

z “Read-in installed devices” (Ler dispositivos instalados)

z “Read current topology” (Ler topologia actual)

z “Detector line ON” (LIGAR linha do detector)

z “Restart line” (Reiniciar linha)

z “Detector line OFF” (DESLIGAR linha do detector)

Ocultar a mensagem de confirmação do comando apresentada


z Pressione <Menu> ou <C>.

Ö A janela desaparece.

5.10 Seleccionar elementos ou eventos


O objectivo de seleccionar um elemento ou um evento é, por exemplo, visualizar
detalhes e informações, ou a configuração ou entrada de comando aplicada à
selecção.

5.10.1 Seleccionar eventos


Todos os eventos que tenham ocorrido na instalação de detecção de incêndios
encontram-se guardados na memória de eventos. A lista de eventos é
cronologicamente ordenada, sendo que estes podem ser filtrados de acordo com
a categoria, data e hora.

A pré-selecção por categoria e a entrada de um intervalo de tempo possibilitam a


apresentação de uma parte de todos os eventos guardados na memória de
eventos.

73
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Seleccionar eventos
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Event memory" (Memória de
eventos).
Ö É apresentada uma lista das “Centrais”. A “Central” onde foi efectuada a
selecção é apresentada em conformidade.
2. Seleccione a “Central”.
Ö É apresentada a lista de todos os eventos.

3 0008/0069 AAAAA bb STST 01 4


2 ttt 06-05-19 00:00:01 ttt 06-05-25 08:48:29
06-05-23 09:25:36 GGGGGG
YY 13 VVVVV
1 06-05-22 08:16:05 GGGGGG
ZZ 13 VVVVV

ZZZ ZZZ ZZZ


ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI

Exemplo de uma lista de eventos

1 Lista de eventos 3 Entrada seleccionada (0008) do número total de entradas


(0069)
2 Intervalo de tempo 4 Central seleccionada

Utilizar as teclas de função para limitar a selecção de todos os


eventos apresentados

A tecla de função “Select Event category” (Seleccionar categoria de evento)


permite a selecção de uma categoria de evento e, de seguida, introduzir a data ou
intervalo de tempo.
Select event category
(Seleccionar categoria de evento)
ALARM (ALARME) (0)
Pre-ALARM (Pré-ALARME) (1)
Fault (Avaria) (2)
Isolation (Isolamento) (3)

A tecla de função “Select Date/time range” (Seleccionar data/intervalo de tempo)


permite introduzir o intervalo de tempo.
Select date/time range
(Seleccionar data/intervalo de tempo)
Whole range (Todas)
From / to (De / até) (1)
Today (Hoje) (2)
Yesterday (Ontem) (3)
Last 7 days (Últimos 7 dias) (4)

A tecla de função “More Options” (Mais opções) oferece as seguintes opções:


Selecting option (Seleccionar opção)
Select station (3)

74
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Selecting option (Seleccionar opção)
(Seleccionar central)
Execute commands (4)
(Executar comandos)
Jump to begin (Ir para o início) (5)
Jump to end (Ir para o fim) (6)
(8)
Delete event memory
(Eliminar memória de eventos)

5.10.2 Selecção na topologia


É possível navegar pela estrutura da árvore da topologia através da opção de
menu “Topology (Topologia)” no menu principal. Pode seleccionar-se um elemento
para uma vista detalhada ou executar uma função num elemento seleccionado.
Na topologia, poderá efectuar uma pré-selecção dos elementos, seleccionando a
árvore da topologia parcial.
Existem três árvores parciais:
z “Detection tree” (Árvore da detecção)

z “Hardware tree” (Árvore do hardware)

z “Control tree” (Árvore dos controlos)

Seleccionar um elemento na topologia


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Topology (Topologia)”
Ö São apresentadas as três árvores parciais da topologia.
2. Seleccione uma árvore parcial.
3. Na estrutura da árvore, continue a navegação até aos detalhes com a tecla de
função “Lower level (Nível inferior)”, ou utilize a tecla de função “Execute
commands (Executar comandos)”.
Ö São apresentados os detalhes, ou uma janela com uma selecção de
comandos.

Navegação num exemplo de “Árvore da detecção”

Topology (Topologia) Access level 2.1


Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 2.1)
Detection tree (1)
(Árvore da detecção)
Hardware tree (2)
(Árvore do hardware)
Control tree (3)

(Árvore dos controlos)


Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Selecção da “Control tree” (Árvore dos controlos)

75
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Ö A árvore dos controlos inclui três elementos.

76
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
003 Elements (Elementos) Control tree
(Árvore dos controlos)
Fire control group 2 Fire protection doors (Portas corta-fogo)
(Grupo de controlos de incêndio) Standard alarming control (Controlos de
Alarming control group 2 alarme padrão)
(Grupo de controlos de alarme)
3 Lift control (Controlo do elevador)
Fire control group (Grupo de
controlos de incêndio)

Lower Execute
level commands
(Nível inferior) (Executar comandos)

z Seleccione “Alarming control group 2” (Grupo de controlos de alarme 2), tecla


de função 2 “Lower level” (Nível inferior)

006 Elements (Elementos) Alarmg. (Alarme)

ExtS.Ct (Controlo 4 External sounder (Receptor acústico


externo)
exterior)
RTfault (Transmissão 4
remota de avarias) RT channel Fault (Canal de transmissão
RT 1 remota de avarias)
7
(Transmissão remota 1) RT channel 1
Alarm Verification
(Verificação de alarmes) 8 (Canal de transmissão remota 1)
Concepts (Conceitos) RT channel 2
(Canal de transmissão remota 2)
Upper Execute
Level Commands
(Nível superior) (Executar comandos)

z Seleccione “RTfault” (Transmissão remota de avarias), tecla de função 3


“Execute Commands” (Executar comandos)

Select command (Seleccionar comando)


OFF (DESLIGAR) (1)
Deactivate (Desactivar) (2)
Poll RT counter (3)
(Verificar contador da transmissão
remota)

77
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.10.3 Pesquisa de elementos


Uma pesquisa de elementos permite a visualização dos detalhes de um elemento,
ou a introdução de comandos aplicáveis a um elemento.
Existem duas variantes de pesquisa de elementos:
z Pesquisa por Categorias
z Pesquisa por Endereços

Pesquisar um elemento
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Element search” (Pesquisa
de elementos).
Ö Abre-se a janela para seleccionar a variante de pesquisa.
2. Seleccione a variante de pesquisa e proceda da seguinte forma:
z “Start with category” (Iniciar com categoria)

Em primeiro lugar, seleccione uma categoria de elemento.


Na janela “Enter address (Introduzir endereço)”, tem a possibilidade de
pressionar <ok> sem introduzir um endereço. Neste caso, são apresentados em
lista todos os elementos desta categoria de elemento.
Quando introduz um endereço válido no campo “Enter address (Introduzir
endereço)”, só aparece na lista o elemento correspondente.

z “Start with address” (Iniciar com endereço)

Neste caso, introduza um endereço válido logo no início. São apresentados em


lista todos os elementos com esse endereço.
Os elementos podem pertencer a categorias de elemento diferentes, tais como
Área 2, Secção 2, Zona 2, Grupo de controlos de alarme 2 ou Grupo de
controlos de incêndio 2, depois da introdução do endereço 2.

Pesquisa por categoria


As tabelas abaixo apresentadas indicam os passos da pesquisa de elementos
com “Start with category” (Iniciar com categoria):
Main menu Access level 2.1
(Menu principal) (Nível de acesso 2.1)
Exit with <C>
(Sair com <C>)
Message summary (1) Element search (5)
(Resumo de (Pesquisa de elementos)
mensagens) Event memory (Memória
(2) (6)
Functions (Funções) de eventos)
(3) (7)
Favorites (Favoritos) Login/logout
(4) (Iniciar/Terminar sessão)
Topology (Topologia)
Settings/administration (8)
(Definições /
administração)
Function Function Test
78
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Element search” (Pesquisa de elementos) e avance com <ok>

Element search (Pesquisa de elementos) Access level 2.1


Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 2.1)

Start with category (1)


(Iniciar com
categoria)
(2)
Start with address
(Iniciar com
endereço)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/ Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Start with category” (Iniciar com categoria) e avance com <ok>

Selecting element category


(Seleccionar categoria de elemento)
Area (Área) (1)
Section (Secção) (2)
Zone (Zona) (3)
Sounder (Receptor acústico) (4)
(5)
Fire control group (Grupo de controlos
de incêndio)

z Seleccione, por exemplo, “Zone” (Zona) e avance com <ok>

Enter address (Introduzir endereço)


Zone (Zona) 2--------
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <OK> / Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Introduza o 2, por exemplo, e avance com <ok>

001 Zone (Zona)

Zone 2 Corridor (Corredor)


(Zona)

Execute Execute commands


Commands (Executar comandos)
(Executar comandos) Topology
(Topologia)

É possível obter as funções correspondentes com as teclas de função.

79
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Pesquisa por endereço


As tabelas abaixo apresentadas indicam os passos da pesquisa de elementos
com a opção “Start with address” (Iniciar com endereço):

Element search (Pesquisa de elementos) Access level 2.1


Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 2.1)
Start with category (1)
(Iniciar com
categoria) (2)
Start with address
(Iniciar com
endereço)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Start with address” (Iniciar com endereço)” e avance com <ok>

Enter address (Introduzir endereço)


Address (Endereço) 2--------
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <OK> / Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Introduza, por exemplo, o 2 e avance com <ok>

050 Elements (Elementos)

Area (Área) 2 Portaphone AG


Section (Secção) 2 1. floor (1º piso)
Zone (Zona) 2 Corridor (Corredor)
RT fire 2 RT channel Fire
(Transmissão (Canal de transmissão remota de incêndios
remota de incêndios
Execute Execute commands
Commands (Executar comandos)
(Executar comandos) Topology
(Topologia)

É possível obter as funções correspondentes com as teclas de função.

80
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.11 Testar

Os capítulos seguintes com sequências operacionais para teste incluem exemplos


de testes.

Consulte também
 Teste [J 119]

5.11.1 Testar detectores


No teste dos detectores, pode seleccionar-se para teste tanto os detectores
automáticos como os pontos de chamada manuais.

A função Detector test (Teste dos detectores) pode ser executada a um nível de
“Zona”, “Secção” ou “Área”.

O teste dos detectores é executado com um dispositivo de troca e de teste dos


detectores. Tem de ser activada a comunicação na “Central” para a utilização do
dispositivo de troca e de teste dos detectores. Para mais informações, consulte o
capítulo “Activar a comunicação do dispositivo de troca e de teste”.

Testar todos os detectores automáticos


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions“ (Funções).
Ö Abre-se o menu “Functions” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “Test (Testar)”.
Ö Abre-se a janela “Select element category” (Seleccionar categoria de elemento).
3. Seleccione a categoria de elemento “Area” (Área).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
5. Seleccione “Non-MCP zones det.test” (Testar detectores em zonas não-MCP -
sem ponto de chamada manual).
Ö Todos os detectores automáticos encontram-se definidos para “Detector test”
(Teste dos detectores).
Ö Acende-se o LED “DETECTOR TEST” (TESTE DOS DETECTORES) na PMI.
6. Teste os detectores.

81
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Exemplo da selecção de comandos para o teste dos detectores de


todos os detectores automáticos:
Select command (Seleccionar comando)
Installation test (Teste da instalação) (2)
Non-MCP zones det.test END (TERMINAR (3)
teste dos detectores em zonas não-MCP -
sem ponto de chamada manual)
(4)
Installation test END (TERMINAR teste da
instalação)
MCP zones det.test END (TERMINAR (5)
teste dos detectores em zonas MCP - com
ponto de chamada manual)
Non-MCP zones det.test (Teste dos (6)
detectores em zonas não-MCP - sem
ponto de chamada manual)

Teste dos detectores de todos os detectores automáticos


Proceda como descrito acima para o teste dos detectores, mas seleccione o
comando “Non-MCP zones det.test END (TERMINAR teste dos detectores em
zonas não-MCP – sem ponto de chamada manual)”.

Consulte também
 Activar comunicação do dispositivo de troca e de teste dos
detectores [J 85]

5.11.2 Testar a instalação


Uma vez que no teste da instalação todas as funções do sistema completo de
detecção de incêndios, incluindo os controlos de incêndio e o alarme, são
testadas, têm de ser realizadas acções adequadas.
O teste da instalação pode ser executado ao nível da Área ou da Secção.

WARNING (AVISO)
Durante o teste do sistema, os controlos de alarme e de incêndio são activados!
Lesões causadas pela activação da extinção de incêndios.
O corpo de bombeiros é chamado desnecessariamente.
z Defina os controlos de incêndio para “Control test” (Teste dos controlos)
antecipadamente.

z Informe o corpo de bombeiros antecipadamente.

82
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Antes do teste da instalação, pode definir os controlos de incêndio para teste dos
controlos.

Testar a instalação
z Proceda da mesma forma do teste dos detectores e seleccione a função
“Installation test” (Teste da instalação).

Consulte também
 Testar detectores [J 81]
 Teste dos controlos [J 83]

5.11.3 Teste dos controlos


O teste dos controlos verifica a função dos controlos configurados.

Durante o teste dos controlos, os controlos funcionam da mesma forma que


durante o funcionamento normal; no entanto, o hardware não é accionado.
Garantem-se os efeitos do controlo, como por exemplo, o accionamento das
saídas digitais e os receptores acústicos ou a execução de comandos, mas o
hardware correspondente não recebe um sinal e não é, desta forma, activado.

Todos os controlos podem ser definidos para “Control test” (Teste dos controlos).

Testar um controlo
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions“ (Funções).
Ö Abre-se a janela “Functions” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “Test“ (Testar).
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elemento onde pode ser
executado um comando do grupo de comandos “Test” (Testar).
3. Seleccione a categoria de elemento “Fire control group” (Grupo de controlos
de incêndio).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö É apresentada uma lista de todos os grupos de controlos de incêndio.
5. Seleccione o “Fire control group” (Grupo de controlos de incêndio) pretendido
e pressione a tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
6. Seleccione “Control test” (Teste dos controlos).

Ö O teste dos controlos é executado.


Exemplo da selecção de comandos para o teste de controlos na
categoria de elemento “Fire control group” (Grupo de controlos de
incêndio):

83
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Selecting element category
(Seleccionar categoria de elemento)
Section (Secção) (2)
Zone (Zona) (3)
Sounder (Receptor acústico) (4)
RT control (5)
(Controlo das transmissões remotas)
Fire control group (6)
(Grupo de controlos de incêndio)

Select command (Seleccionar comando)


Control test END (1)
(TERMINAR teste dos controlos)
Control test (Teste dos controlos) (2)

Consulte também
 Testar detectores [J 81]

84
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.12 Activar comunicação do dispositivo de troca e de teste dos


detectores
Para testar os detectores com um dispositivo de troca e um dispositivo de teste
dos detectores, é necessário estabelecer comunicação entre o dispositivo de troca
e a “Central”.

Activar a comunicação do dispositivo de troca e de teste dos


detectores
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions“ (Funções).
Ö Abre-se a janela “Functions” (Funções).
2. Seleccione “Maintenance (Manutenção)” e confirme com <ok>.
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elemento onde pode ser
executado um comando do grupo de comandos “Maintenance” (Manutenção).
3. Seleccione a categoria de elemento “Central”.
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Introduza o número da central à qual pretende estabelecer comunicação com
o dispositivo de troca e de teste dos detectores e confirme com <ok>.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
5. Seleccione o comando “Enable MC link (Activar link MC)” e confirme com
<OK>.
Ö A comunicação entre o dispositivo de troca e de teste dos detectores e a
“Central” é activada.

Cancelar a activação
z Proceda conforme a activação, mas seleccione o comando “Disable MC link”
(Desactivar link MC).

85
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.13 Activação / Desactivação / Reposição

As saídas, por exemplo, dos receptores acústicos, podem ser activadas e


desactivadas.
As entradas de canais, por exemplo, dos detectores, podem ser activadas mas
não podem ser desactivadas. Têm de ser repostas depois de uma activação.
A activação dos controlos de incêndio acciona, por exemplo, tampas, elevadores,
equipamento do sistema e equipamento de extinção de incêndios, incluindo os
com gases extintores. É necessário tomar medidas adequadas para evitar
possíveis danos.

WARNING (AVISO)
Os controlos desactivados impedem medidas adequadas em caso de incêndio!
Lesões e danos materiais em caso de incêndio.
z A área desactivada tem de ser supervisionada.

z Os controlos desactivados têm de ser reactivados logo que possível.

WARNING (AVISO)
As partes activadas do sistema podem accionar dispositivos de alarme e de
controlo universal!
Lesões causadas pela activação da extinção de incêndios.
O corpo de bombeiros é chamado desnecessariamente.
z Defina os controlos de incêndio para “Control test” (Teste dos controlos)
antecipadamente.

z Informe o corpo de bombeiros antecipadamente.

5.13.1 Activar um indicator de alarme (AI)


Pode activar-se um indicador de alarme para, por exemplo, verificar a atribuição
geográfica de um detector. Esta função é útil para os técnicos de colocação ao
serviço e de manutenção.

Activar um indicador de alarme


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Topology” (Topologia).
Ö São apresentadas as três árvores parciais da árvore da topologia.
2. Seleccione “Detection tree” (Árvore da detecção).
3. Navegue pela estrutura da árvore até ao detector seguinte, utilizando a tecla
de função 2 “Lower level” (Nível inferior).
4. Seleccione um detector.
5. Pressione a tecla de função 3 “More Options” (Mais opções).
Ö Abre-se a janela "Select option” (Seleccionar opção).

86
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
6. Seleccione a opção “Execute commands” (Executar comandos).
Ö É apresentada a janela “Select command” (Seleccionar comando).
7. Seleccione o comando “Activate alarm indicator” (Activar indicador de alarme).
Ö O indicador de alarme é activado.

O exemplo abaixo apresenta a navegação na árvore da detecção para seleccionar


um detector e activar o indicador de alarme:
Topology (Topologia) Access level 3
Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 3)
Detection tree (1)
(Árvore da detecção)
Hardware tree (2)
(Árvore do hardware)
Control tree (3)

(Árvore dos controlos)


Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Detection tree” (Árvore da detecção) e avance com <ok>

001 Element (Elemento) Detection tree


(Árvore da detecção)
Area 1 Portaphone AG
(Área)
Lower More
Level Options
(Nível inferior) (Mais opções)

z Seleccione “Area 1” (Área 1) e avance com a tecla de função 2 “Lower level”


(Nível inferior).
005 Elements (Elementos) Area 1
Portaphone AG (Área 1)
Section (Secção) 1 Ground floor (Rés-do-chão)
Section 2 1. floor (1º piso)
Section 3 1. floor / EDP room (1º piso/sala EDP)
Section 4 2. floor (2º piso)
Upper Lower More
Level Level Options (Mais opções)
(Nível superior) (Nível inferior)

z Seleccione o elemento “Section 3” (Secção 3) e avance com a tecla de função


2 “Lower level” (Nível inferior)
004 Elements (Elementos) Section 3 (Secção 3)
1. floor / EDP room
(1º piso/sala EDP)
Zone (Zona) 9 EDP room (Sala EDP)
Zone 10 Power supply room
Zone 11 (Sala da fonte de alimentação)
Zone 12 EDP room, false floor (Sala EDP, piso falso)

87
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
EDP room (Sala EDP)
Upper Lower More
Level level Options

z Seleccione o elemento “Zone 11” (Zona 11) e avance com a tecla de função 2
“Lower level” (Nível inferior)

001 Element (Elemento) Zone 11 (Zona 11)


1. floor / EDP room
(1º piso/sala EDP)
Detect. 1 EDP room, false floor
(Detector) (Sala EDP, piso falso)

Upper Lower More


Level Level Options
(Nível superior) (Nível inferior) (Mais opções)

z Seleccione o elemento “Detect. 1” (Detector 1) e avance com a tecla de função


3 “More Options” (Mais opções)

Selecting option (Seleccionar opção)


Execute commands (3)
(Executar comandos)
Jump to link (Ir para link) (4)
Show details (Mostrar detalhes) (5)

z Seleccione a opção “Execute commands” (Executar comandos) e avance com


<ok>

Select command
(Seleccionar comando)
OFF (DESLIGAR) (1)
Set customer text (3)
(Definir texto do cliente)
Activate alarm indicator (5)

(Activar indicador de alarme)


(6)
Set PS MANNED (Definir PS
VIGIADO)
(7)
Set PS UNMANNED (Definir PS
NÃO VIGIADO)

z Seleccione o comando “Activate alarm indicator” (Activar indicador de alarme)


e avance com <ok>
Ö Resposta do comando

Execute command
(Executar comando)
Activate alarm indicator
(Activar indicador de alarme)

88
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Execute command
(Executar comando)
Activate alarm indicator
(Activar indicador de alarme)

Command executed
(Comando executado)

5.13.2 Desactivar / Activar dispositivos de alarme


Em caso de alarme, os dispositivos de alarme activam-se e o LED correspondente
acende-se na PMI.

Os dispositivos de alarme activados podem ser desactivados na PMI.

A imagem abaixo mostra uma parte da PMI com o botão “Alarm device” (Elemento
Alarme):

PMI

1 Botão “Alarm device” 3 LED “Alarm device Fault/Off”


(Elemento Alarme) (Avaria/Desligar Elemento Alarme)
2 LED “Alarm device Active”
(Elemento Alarme activo)

Desactivar os dispositivos de alarme


Z Ocorrência de um evento de alarme.
z Pressione <Alarm device> (Elemento Alarme).

Ö Os dispositivos de alarme são desactivados.

Activar dispositivos de alarme desactivados


z Pressione novamente <Alarm device> (Elemento Alarme).

Ö Os dispositivos de alarme são activados.

89
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Quando os dispositivos de alarme activados forem desactivados depois de um


evento de alarme, são automaticamente reactivados quando ocorre um novo
evento de alarme.

5.13.3 Activar / reposição zona


Uma “Zona” activada gera um evento de ALARME.

Activar a “Zona”
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions” (Funções).
Ö Abre-se o menu “Funções” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “Activate / deactivate” (Activar/Desactivar).
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos nos quais pode
ser executado um grupo de comandos “Activate / deactivate” (Activar/Desactivar).
3. Seleccione a categoria de elemento “Zone” (Zona).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö Abre-se uma lista com todas as “Zonas”.
5. Seleccione uma zona e pressione a tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
6. Seleccione “Activate” (Activar).
Ö A “Zona” encontra-se activada.

Ö Abre-se a janela com a resposta do comando.

Exemplo de activação de uma zona


Functions Access level 2.2
(Funções) (Nível de acesso 2.2)

Exit with <C>


(Sair com <C>)
On / Off (Ligar/Desligar) (1) Configuration (5)
Test (Testar) (2) (Configuração)
Activate / deactivate (3) Maintenance (6)
(Activar/Desactivar) (Manutenção)
Information All functions
(4) (7)
(Informações) (Todas as funções)

90
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione a função “Activate / deactivate” (Activar/Desactivar) no menu


principal e avance com <ok>

91
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Selecting element category
(Seleccionar categoria de elemento)
Area (Área) (1)
Zone (Zona) (2)
Sounder (Receptor acústico) (3)
(4)
RT control
(Controlo das transmissões remotas)
(5)
Alarming control group
(Grupo de controlos de alarme)

z Seleccione a categoria de elemento “Zone” (Zona) e avance com <ok>

Enter address (Introduzir endereço)


Zone (Zona) ---------
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <ok> / Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Pressione <ok> sem introduzir um endereço

004 Zones (Zonas)


Zone 1 FSE Zone1 (Zona FSE 1)
(Zona) Manual Zone 2 (Zona Manual 2)
Zone 2
Zone 3
Zone 4
Execute Execute commands
Commands (Executar comandos)
(Executar comandos) Topology
(Topologia)

z Pressione a tecla de função 1 “Execute commands” (Executar comandos).

Select command (Seleccionar comando)


Activate (Activar) (1)

z Seleccione “Activate” (Activar) e avance com <ok>

Ö Resposta do comando

Execute command (Executar comando)


Activate (Activar)

Command executed
(Comando executado)

92
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Depois da activação da “Zona”, o evento de ALARME é apresentado no visor:

Fire Brigade requested


(Intervenção do corpo de
bombeiros necessária)
001 ALARM (ALARME)
001 Manual FIRE Zone (Zona) 1
! ALARM (ALARME
DE INCÊNDIO
Manual)
FSE zone 1 (Zona
FSE 1)

Execute Show More


Commands Intervention text Options
(Executar comandos) (Mostrar texto de intervenção) (Mais opções)

Evento de ALARME

Aceitar ALARME
z Pressione <Acknowledge> (Presença).

Ö O equipamento de alarme é desligado.

Execute command (Executar comando)


Acknowledge (Presença)

Command executed
(Comando executado)

Resposta do comando

Reposição da zona
1. Pressione <Reset> (Reposição).
Ö Abre-se a caixa de diálogo “Login/logout” (Iniciar/Terminar sessão).
2. Introduza um PIN válido.
Ö A zona é reposta.

93
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
5.13.4 Activar / desactivar controlo universal

Activar um controlo de incêndio


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions” (Funções).
Ö Abre-se o menu “Functions” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “Activate/Deactivate” (Activar/Desactivar).
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos nos quais pode
ser executado o grupo de comandos “Activate/ deactivate” (Activar/Desactivar).
3. Seleccione a categoria de elemento “Output Fire control” (Saída de controlo de
incêndio).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö Abre-se uma lista de todos os controlos de incêndio.
5. Seleccione um controlo de incêndio e pressione a tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
6. Seleccione “Activate” (Activar).
Ö O controlo de incêndio é activado.
Ö Abre-se a janela com a resposta do comando.

Exemplo de desactivação de um controlo de incêndios, de acordo


com os métodos acima descritos:

Functions (Funções) Access level 2.1 (Nível de acesso 2.1)


Exit with <C> (Sair com <C>)
On / Off (Ligar/Desligar) (1) Configuration (5)
Test (Testar) (2) (Configuração)
Activate / deactivate (3) Maintenance (Manutenção) (6)
(Activar/Desactivar) (4) All functions (7)
Information (Informações) (Todas as funções)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Activate/Deactivate” (Activar/Desactivar) e avance com <ok>

Selecting element category


(Seleccionar categoria de elemento)
Fire control group (7)
(Grupo de controlos de incêndio)
Physical channel (Canal físico) (8)
Fire control group (9)
(Grupo de controlos de incêndio)
Output Fire control
(Saída de controlo de incêndio)
RT channel
(Canal de transmissão remota)

z Seleccione “Output Fire control” (Saída de controlo de incêndio) e avance com


<ok>
94
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Enter address (Introduzir endereço)


Fire (Incêndio) 1--------
OUTFire (Saída de incêndio) 1--
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <ok>/ Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Por exemplo, avance com <ok> sem introduzir um endereço

009 OUTFire
(Saída de
incêndio)
OUTFire (Saída 2 Lakeside corridor (Corredor do lado do lago)
de incêndio)
Mountain side corridor (Corredor do lado da montanha)
OUTFire 1
OUTFire Lakeside corridor (Corredor do lado do lago)
2
OUTFire Lift shaft 1st floor (Poço do elevador, 1º piso)
1
Execute Execute commands
Commands (Executar comandos)
(Executar comandos) Topology
(Topologia)

z Pressione a tecla de função 1 “Execute Commands” (Executar comandos).

Select command (Seleccionar comando)


OFF (DESLIGAR) (1)
Activate (Activar) (4)

z Seleccione o comando “Activar” e avance com <ok>

Ö Resposta do comando

Execute command (Executar comando)


Activate (Activar)
Command executed
(Comando executado)

Desactivar um controlo de incêndio


Proceda da mesma forma como indicado no ponto activar, mas seleccione o
comando “Deactivate (Desactivar)”.

95
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
5.13.5 Activar controlo de evacuação
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions” (Funções).
Ö Abre-se a janela “Functions” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “Activate / deactivate” (Activar/Desactivar).
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos nos quais pode
ser executado o grupo de comandos “Activate / deactivate” (Activar/Desactivar).
3. Seleccione a categoria de elemento “Evac control group” (Grupo de controlos
de Evac).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö Abre-se uma lista com todos os controlos de Evac, se tiver sido configurada
mais do que uma categoria Evac.
5. Seleccione um grupo de controlos de Evac e pressione e tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
6. Seleccione “Activate/EVAC” (Activar/EVAC).
Ö O controlo de evacuação é activado.
Ö Abre-se a janela com a resposta do comando.

Exemplo de activação de um controlo de evacuação

Functions (Funções) Access level 3 (Nível de acesso 3)


Exit with <C>
(Sair com <C>)
On / Off (Ligar/Desligar) (1) Configuration (5)
Test (Testar) (2) (Configuração)
Activate / deactivate (3) Maintenance (6)
(Activar/Desactivar) (Manutenção)
Information (4) All functions (7)
(Informações)
(Todas as funções)

Function Function Test


On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione a opção de menu “Activate/deactivate” (Activar/Desactivar) e


avance com <ok>
Selecting element category
(Seleccionar categoria de elemento)
Area (Área) (1)
Zone (Zona) (2)
Sounder (Receptor acústico) (3)
Evac control group (4)
(Grupo de controlos de Evac)
Fire control group (5)
(Grupo de controlos de incêndio)

96
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
z Seleccione a categoria de elemento “Evac control group” (Grupo de controlos
de Evac) e avance com <ok>

Enter address (Introduzir endereço)


Evac --------
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <ok>/Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

z Avance com <ok> sem introduzir um endereço.

Devido ao facto de, neste exemplo, só ter sido configurado um controlo de


evacuação, não existe janela de selecção para seleccionar um controlo de
evacuação, sem introdução de endereço após confirmação com <ok>.

Select command (Seleccionar comando)


Activate/ALERT+EVAC (1)
(Activar/ALARME+EVAC)
Activate/EVAC (Activar/EVAC) (2)
Activate/ALERT (Activar/ALARME) (3)
Deactivate (Desactivar) (4)

z Seleccione o comando “Activate/EVAC” (Activar/EVAC) e avance com <ok>


Ö Resposta do comando

Execute command (Executar comando)


Activate/EVAC (Activar/EVAC)

Command executed
(Comando executado)

97
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.14 Apresentar informações

5.14.1 Verificar contadores de alarme / transmissões remotas


O painel de controlo de incêndios tem uma função de contagem de todos os
eventos de alarme. O número de todos os alarmes pode ser verificado através do
“alarm counter” (contador de alarmes).
Uma função adicional conta todas as transmissões remotas e pode ser
apresentada com o “RT counter” (Contador de transmissões remotas).

Verificar o contador de alarmes


1. Pressione a tecla de função 2 “Function All” (Todas as funções) no menu
principal.
Ö Abre-se a janela “Select element category” (Seleccionar categoria de
elemento).
2. Seleccione a categoria de elemento “Area” (Área).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
3. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö Abre-se a lista com as Áreas.
4. Seleccione uma área e pressione a tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
5. Seleccione o comando “Poll alarm counter” (Verificar contador de alarmes).
Ö É apresentado o número de alarmes que tiver ocorrido.

Execute command
(Executar comando)
Poll alarm counter
(Verificar contador de alarmes)
Alarm counter value is: $(COUNTER) 3
(O valor do contador de alarmes é de:
$(CONTADOR) 3

Exemplo de um valor do contador de alarmes

Verificar o contador de transmissões remotas


1. Pressione a tecla de função 2 “Function All” (Todas as funções) no menu
principal.
Ö Abre-se a janela “Select element category” (Seleccionar categoria de
elemento).
2. Seleccione a categoria de elemento “RT control” (Controlo das transmissões
remotas).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
3. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö Abre-se uma lista com todos os elementos do tipo “RT” (Transmissão remota).

98
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
4. Seleccione um elemento e pressione a tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
5. Seleccione o comando “Poll RT counter” (Verificar contador de transmissões
remotas).
Ö É apresentado o número de transmissões remotas.

5.15 Introduzir a configuração


No menu “Configuration” (Configuração), é possível efectuar, por exemplo, as
seguintes definições:
z “Switch Manned operation / Unmanned operation” (Mudar para funcionamento
Vigiado/Não vigiado)
z Definir o período de funcionamento Não vigiado

z Definir os conjuntos de parâmetros para funcionamento Vigiado/Não vigiado

z Definir o texto do cliente

Configurar a instalação
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Function” (Funções).
Ö Abre-se o menu “Function” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “Configuration” (Configuração).
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos nos quais pode
ser executado o grupo de comandos “Configuration” (Configuração).
3. Seleccione a categoria de elemento que pretende configurar.
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö Abre-se uma lista de todos os elementos.
5. Seleccione um elemento e pressione a tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
6. Seleccione um comando.
Ö O comando é executado.

99
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.16 Configurar central automaticamente


Com a função “Auto-configure station” (Configurar central automaticamente), é
possível colocar de imediato ao serviço uma central instalada recentemente e sem
definições adicionais.

NOTICE (IMPORTANTE)
Sobrepor uma configuração existente
Perde-se uma configuração existente específica para o cliente.
z Em primeiro lugar, guarde a configuração existente específica para o
cliente.

O processo “Configurar central automaticamente” demora alguns minutos,


dependendo das dimensões da instalação.

1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Function” (Funções).


Ö Abre-se o menu “Function” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “Configuration” (Configuração).
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos nos quais pode
ser executado o grupo de comandos “Configuration” (Configuração).
3. Seleccione a categoria de elemento “Station” (Central).
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Pressione <ok> sem introduzir um endereço.
Ö Abre-se uma lista de todas as centrais.
5. Seleccione uma central e pressione a tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
6. Seleccione “Auto-configure station” (Configurar central automaticamente).
Ö A central é configurada automaticamente.
Ö Abre-se a janela com a resposta do comando.

100
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.17 Configurar linha automaticamente


A categoria de elemento “Line (Linha)” no menu “Maintenance” (Manutenção)
facilita a leitura, por exemplo, da topologia actual. Esta faz parte integrante dos
elementos na árvore da detecção.

NOTICE (IMPORTANTE)
Sobrepor uma configuração existente
Perde-se partes de uma configuração existente específica para o cliente.
z Em primeiro lugar, guarde a configuração existente específica para o
cliente.

Configurar uma linha automaticamente:


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Topology” (Topologia).

Ö Abre-se a janela “Topology” (Topologia).


2. Seleccione “Hardware tree” (Árvore do hardware).
Ö Abre-se a janela “Element” (Elementos).
3. Seleccione a central e pressione a tecla de função “Lower level” (Nível inferior)
Ö São apresentados os elementos da central.
4. Seleccione o módulo correspondente “C-NET line card (onboard/FCL2001)”
(Placa de linha C-NET (onboard/FCL2001)) e pressione a tecla de função “Lower
level” (Nível inferior).
Ö São apresentadas todas as linhas da “C-NET line card (onboard/FCL2001)”
(Placa de linha C-NET (onboard/FCL2001)).
5. Seleccione uma linha e pressione a tecla de função “More Options” (Mais
opções).
Ö Abre-se a janela “Select option” (Seleccionar opção).
6. Seleccione “Execute commands” (Executar comandos) e confirme com <ok>.
Ö É apresentada a janela com os possíveis comandos.
7. Seleccione o comando “Auto-configure line” (Configurar linha
automaticamente) e confirme com <ok>.
Ö A linha é configurada automaticamente.

Exemplo de configuração automática


Main menu (Menu principal) Access level 3
Exit with <C> (Nível de acesso 3)
(Sair com <C>)
Message summary (1) Element search (5)
(Resumo de mensagens) (Pesquisa de elementos)

101
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Functions (Funções) (2) Event memory (Memória de eventos) (6)
Favorites (Favoritos) (3) Login/logout (Iniciar/Terminar sessão) (7)
Topology (Topologia) (4) Settings/administration (8)
(Definições/administração)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Topology" (Topologia) e avance com <ok>

Topology (Topologia) Access level 3


Exit with <C> (Sair com <C>) (Nível de acesso 3)
Detection tree (1)
(Árvore da detecção)
Hardware tree (2)
(Árvore do hardware)
Control tree (3)
(Árvore dos controlos)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

z Seleccione “Hardware tree” (Árvore do hardware) e avance com <ok>

001 Element (Elemento) Hardware tree


(Árvore do hardware)
Station (Central) 1 Main building (Edifício principal)

Lower More
Level Options
(Nível inferior) (Mais opções)

z Seleccione “Station 1” (Central 1) e avance com a tecla de função 2 “Lower


level” (Nível inferior)
005 Elements (Elementos) Station 1
FC722 Main building (Edifício principal) (Central 1)
Module (Módulo) 1 Onboard I/Os (E/S Onboard)
Module 2 C-NET line card (onboard/FCL2001)
Module (Placa de linha C-NET (onboard/FCL2001))
Module 3 C-NET line card (onboard/FCL2001)
(Placa de linha C-NET (onboard/FCL2001))
4 Communication interfaces
(Interfaces de comunicação)
Upper Lower More
Level Level Options
(Nível superior) (Nível inferior) (Mais opções)

z Seleccione “Module 2” (Módulo 2) e avance com a tecla de função “Lower


level” (Nível inferior)
007 Elements Module 2
(Elementos) (Módulo 2)
C-NET line card
(onboard/FCL2001)
(Placa de linha C-NET
(onboard/FCL2001))
Line (Linha) 1 Line (Linha)
102
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Line 21 Line
Line 22 Line
Line 31 Line
Upper Lower More
Level Level Options
(Nível superior) (Nível inferior) (Mais opções)

z Seleccione “Line 1” (Linha 1) e avance com a tecla de função 3 “More options”


(Mais opções)

Selecting option (Seleccionar opção)


Execute commands (Executar comandos) (3)
Show details (Mostrar detalhes) (5)

z Seleccione “Execute commands” (Executar comandos) e avance com <ok>

Select command (Seleccionar comando)


Read-in installed devices (1)
(Detectar dispositivos instalados)
Detector line OFF (2)
(DESLIGAR linha do detector)
Auto-configure line (3)
(Configurar linha automaticamente)
Set customer text (Definir texto do cliente) (4)
Accept replaced devices (6)
(Aceitar dispositivos substituídos)

z Seleccione “Auto-configure line” (Configurar linha automaticamente) e avance


com <ok>
Ö A linha é configurada automaticamente.

103
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.18 Activar / Desactivar o Cerberus Remote

Através do Cerberus-Remote, a Interface Pessoa-Máquina de uma Central pode


ser representada no computador. Dependendo do modo de funcionamento, é
possível visualizar ou visualizar e comandar a Interface Pessoa-Máquina. É
necessário activar a Central a representar através do Cerberus-Remote.
É possível proceder à activação a partir de todas as centrais onde seja necessária
a activação para a respectiva visibilidade.
É igualmente possível activar o Cerberus-Remote permanentemente na
configuração com o Cerberus-Engineering-Tool.

Para activar o Cerberus-Remote numa central, tem de ser instalada uma chave
de licença (L1 ou L2, no mínimo) na central.
Sem uma chave de licença, não existem comandos disponíveis no elemento
Cerberus-Remote.

Activar o Cerberus-Remote
Z A chave de licença encontra-se instalada.
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Functions” (Funções).
Ö Abre-se a janela “Functions” (Funções).
2. Seleccione “Maintenance” (Manutenção) e confirme com <ok>.
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos nos quais pode
ser executado o grupo de comandos “Maintenance” (Manutenção).
3. Seleccione “Cerberus-Remote”
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço)
4. Introduza o número da “Central” onde deve ser activado o Cerberus-Remote e
confirme com <ok>.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
5. Seleccione o comando “Enable Cerberus-Remote operation” (Activar comando
do Cerberus-Remote) e confirme com <ok>.
Ö A visualização e o comando da Central com o Cerberus-Remote são
permitidos.
ou

104
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
z Seleccione o comando “Enable Cerberus-Remote viewer” (Activar visualização
do Cerberus-Remote) e confirme com <ok>.
Ö A visualização da Central com o Cerberus-Remote é permitida.

Não é possível seleccionar os comandos “Enable Cerberus-Remote operation”


(Activar comando do Cerberus-Remote) e “Enable Cerberus-Remote viewer”
(Activar visualização do Cerberus-Remote) se a activação já tiver sido permitida.
Ao desactivar o Cerberus-Remote, fica disponível o comando “Desactivar acesso
ao Cerberus-Remote” na selecção de comandos.

Cancelar a activação do Cerberus-Remote


Se o Cerberus-Remote estiver activado, mas não tiver ligação ao Cerberus-
Remote, pode cancelar a activação com o comando “'Disable Cerberus-Remote
Access” (Desactivar acesso ao Cerberus-Remote). Proceda conforme acima
descrito e seleccione o comando correspondente.
Se o Cerberus-Remote estiver activado para comando e a ligação ao Cerberus-
Remote tiver sido estabelecida, em cada tentativa de funcionamento na Central,
abre-se a janela seguinte:

Janela para anular a ligação ao Cerberus-Remote

Cerberus-Remote operation
(Funcionamento do Cerberus-Remote)
Abort Cerberus-Remote connect.
(Anular ligação ao Cerberus-Remote)
Exit with <C>
(Sair com <C>)
Confirm with <ok>
(Confirmar com <ok>)

z Pressione <ok>

Ö A ligação ao Cerberus-Remote é interrompida.


Ö A activação do Cerberus-Remote é cancelada.

105
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.19 Ligar o Cerberus Remote

O Cerberus-Remote só pode ser ligado a uma central de cada vez. A ligação pode
ser estabelecida local ou remotamente através do Ponto de Acesso Central (CAP).
Para tal, é necessária uma chave de licença (no mínimo, L1 ou L2) instalada na
Central a ser visualizada com o Cerberus-Remote.

O Cerberus-Remote recebe a visibilidade configurada na central visualizada


através do Cerberus-Remote.
É possível utilizar o Cerberus-Remote numa instalação de detecção de incêndios
com Centrais ligadas em rede para obter a visibilidade global. É necessária
apenas uma chave de licença por rede, se a chave de licença for instalada numa
central com visibilidade global.

Os modos de funcionamento possíveis “Cerberus-Remote viewer” (Visualização


do Cerberus-Remote) ou “Cerberus-Remote access” (Acesso ao Cerberus-
Remote) têm de ser activados antes da ligação à central. Os modos de
funcionamento possíveis podem também ser activados permanentemente na
configuração com o Cerberus-Engineering-Tool.

Estabelecer ligação
1. Clique no cartão de tarefas do Cerberus-Remote.
ÖÉ apresentada a PMI de uma central.
2. Na barra de menu, clique na opção de menu “Cerberus-Remote”.
Ö É apresentado o submenu “Connect” (Ligar) (e “Disconnect” (Desligar)).
3. Seleccione “Connect” (Ligar).
ÖÉ apresentada uma janela com a selecção do tipo de ligação.

106
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

4. Seleccione o tipo de ligação necessário e confirme com “OK”.


Ö É apresentada uma janela com a lista de todas as centrais da Instalação.
5. Seleccione a Central correspondente.
6. Introduza o PIN.
7. Clique no botão “Start” (Iniciar).
Ö A ligação é estabelecida.

A ligação com uma Central é apresentada através da Interface Pessoa-Máquina


(visor, LEDs, teclas) transmitida.
O modo de funcionamento “Cerberus-Remote Access” (Acesso ao Cerberus-
Remote) é indicado através de uma moldura vermelha em volta da Interface
Pessoa-Máquina.
É obtida uma activação do Cerberus-Remote quando a Central é reiniciada.

107
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.20 Comando do Cerberus Remote


O comando do Cerberus-Remote só é possível com um rato.
As funções de comando das teclas são idênticas às da Central.

5.21 Verificar/Eliminar a memória de eventos

Como alternativa à apresentação da memória de eventos na central, os dados da


memória de eventos podem igualmente ser transmitidos para um computador
num formato normal. Para tal, tem de ser ligado à central um computador com
uma ferramenta de configuração.
Para obter informações adicionais, consulte o documento “Configuração
A6V10210424”.

Verificação da memória de eventos


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Function” (Funções).
Ö Abre-se o menu “Function” (Funções).
2. Seleccione a opção de menu “Event memory” (Memória de eventos).
Ö Abre-se a janela “Select station” (Seleccionar central).
3. Seleccione a central pretendida.
Ö É apresentada a lista de todos os eventos para essa central.
Ö Com as teclas de função 1 – 2 é possível filtrar por categorias, ou data/hora.
Navegar pela memória de eventos
Ao introduzir um número de 3 dígitos (por exemplo: 1, 132, 500) e confirmar ao
pressionar <ok> na memória de eventos, é direccionado para a entrada
correspondente.
Eliminar a memória de eventos
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Function” (Funções).
Ö Abre-se a janela “Functions” (Funções).
2. Seleccione “Maintenance” (Manutenção) e confirme com <ok>.
Ö É apresentada uma lista de todas as categorias de elementos nos quais pode
ser executado o grupo de comandos “Maintenance” (Manutenção).
3. Seleccione a central.
Ö Abre-se a janela “Enter address” (Introduzir endereço).
4. Introduza o número da Central onde pretende eliminar a memória de eventos e
confirme com <ok>.
Ö Abre-se a janela “Select command” (Seleccionar comando).
5. Seleccione o comando “Delete event memory” (Eliminar memória de eventos)
e confirme com <ok>.
Ö A memória de eventos da Central seleccionada é eliminada.
108
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.22 Definições / Administração

5.22.1 Administração de PINs


Pode alterar um PIN existente, bem como criar ou eliminar um novo PIN, se tiver a
autorização necessária.

Alterar o PIN
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Settings/administration”
(Definições/administração).
2. Seleccione a opção de menu “Change PIN” (Alterar PIN).
3. Introduza os PINs de acordo com os campos de introdução de dados e
confirme com <ok>.
Ö O PIN foi alterado.

Change PIN (Alterar PIN)

Old PIN (PIN antigo): *


New PIN (Novo PIN): *
Verify new PIN (Confirmar novo PIN): *

Confirm with <ok>/Exit with <C>


(Confirmar com <ok>/Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

Criar PIN
Z Requisito: ter o nível de autorização necessário.
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Settings/administration”
(Definições/administração).
2. Seleccione a opção de menu “Create PIN” (Criar PIN).
3. Introduza um nível de acesso válido.
4. Introduza o PIN de acordo com os campos de introdução de dados e confirme
com <ok>.
Ö Foi criado um novo PIN.

Create PIN (Criar PIN)


Access level (Nível de acesso): __
Enter PIN (Introduzir PIN): *
Verify PIN (Confirmar PIN): *

Confirm with <ok>/Exit with <C>


(Confirmar com <ok>/Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

109
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Eliminar PIN
Z Requisitos: Ter um PIN.
Z Ter o nível de autorização necessário.
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Settings/administration”
(Definições/administração).
2. Seleccione a opção de menu “Delete PIN” (Eliminar PIN).
3. Introduza o PIN de acordo com os campos de introdução de dados e confirme
com <ok>.
Ö O PIN foi eliminado.

Delete PIN (Eliminar PIN)

Enter PIN (Introduzir PIN): *


Verify PIN (Confirmar PIN): *
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <ok>/Sair com <C> )
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>)

5.22.2 Testar os indicadores


O teste do visor é uma verificação funcional de hardware para os seguintes
elementos indicadores:
z Visor

z LEDs

Simultaneamente, os dispositivos de apresentação e comando são incorporados


como opção, como por exemplo, o controlador do visor Mimic ou os painéis de
controlo do corpo de bombeiros que sejam controlados por comandos, desde que
ofereçam a possibilidade de execução de um teste do visor.
O teste demora 10 segundos e tem duas fases de 5 segundos cada uma.

Dependendo da configuração, o comando “LED test (Teste do LED)” está


disponível no menu principal como uma tecla de função.

Testar os indicadores e visores


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Settings/administration”
(Definições/administração).
2. Seleccione a opção de menu “LED Test” (Teste do LED).
Ö Inicia-se a fase 1:
O visor encontra-se todo branco.
Os LEDs encontram-se no modo de cor 1.

110
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Ö Inicia-se a fase 2:
O visor encontra-se todo preto.
Os LEDs encontram-se no modo de cor 2.

5.22.3 Regular o volume do besouro

O volume do besouro para a Central pode ser regulado em quatro níveis ou


desligado.

Regular o volume do besouro


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Settings/administration”
(Definições/administração).
2. Seleccione a opção de menu “Set buzzer volume” (Regular o volume do
besouro).
Ö Abre-se a janela “Set buzzer volume” (Regular o volume do besouro).
3. Na lista, seleccione as definições pretendidas.
Ö O volume do besouro foi regulado.

5.22.4 Regular o brilho do visor


O brilho do visor pode ser regulado em cinco níveis, entre “Off” (Desligado), 25% e
100%.

Regular o brilho do visor


1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Settings/administration”
(Definições/administração).
2. Seleccione a opção de menu “Display settings” (Definições do visor).
Ö Abre-se a janela “Display settings” (Definições do visor).
3. Seleccione “Change display brightness” (Regular o brilho do visor).
Ö Abre-se a janela para proceder à regulação.
4. Na lista, seleccione as definições pretendidas.
Ö O brilho do visor foi regulado.

5.22.5 Acertar a data e hora


Nos países com Hora de Verão da Europa Central (CEST), o relógio do sistema
alterna automaticamente entre a hora de Verão e a hora de Inverno.

O relógio tem igualmente de ser acertado quando o sistema de detecção de


incêndios for desligado da fonte de alimentação.
Acertar a data e a hora
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Settings/administration”
(Definições/administração).
2. Seleccione a opção de menu “System commands” (Comandos do sistema).

111
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento
Ö Abre-se a janela “System commands” (Comandos do sistema).
3. Seleccione a opção de menu “Set system time” (Acertar a hora do sistema).
Ö Abre-se a janela “Enter date/time” (Introduzir data/hora).
4. Introduza a data e a hora e/ou confirme com <ok>.
Ö O cursor avança para o campo seguinte e termina a introdução de dados
depois do último campo.
Ö A data e hora introduzidas ou confirmadas estão acertadas.

Enter date / time (Acertar data/hora)


25-04-09 12:42:58
(aa-mm-dd) (hh:mm:ss)
Confirm with <ok>/Exit with <C>
(Confirmar com <ok>/Sair com <C>)
Delete with <Cursor up>
(Eliminar com <Cursor para cima>

Janela de introdução de dados para a data e hora

5.23 Introduzir/Alterar texto do cliente


Pode introduzir-se o texto do cliente para todos os elementos do painel de
controlo, independentemente do Cerberus-Engineering-Tool.

Depois de o texto do cliente ter sido introduzido ou alterado, o visor actualizado é


apresentado apenas no próximo acesso ao elemento.
Introduzir ou alterar o texto do cliente não implica reiniciar o sistema.

Definir texto do cliente


1. Seleccione um elemento
2. Pressione a tecla de função “Execute Commands” (Executar comandos).
3. Seleccione o comando “Set customer text” (Definir texto do cliente).
4. Introduza o texto do cliente pretendido e confirme a introdução com <ok>.
Ö O texto do cliente foi introduzido.

Alterar o texto do cliente


Proceda da mesma forma como indicado no ponto introduzir o texto do cliente,
mas altere o texto do cliente existente.

Consulte também
 Entrada de números e letras [J 40]
 Seleccionar elementos ou eventos [J 73]

112
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.24 Inserir papel para impressão


A impressora também pode ser instalada na posição inversa, ou seja, diferente
da posição abaixo apresentada.

Abrir a impressora
z Pressione os grampos ligeiramente para baixo e abra a impressora conforme
ilustrado na imagem.

Abrir a impressora

Substituir o rolo de papel


1. Retire a bobina do rolo de papel antigo.
2. Insira o novo rolo de papel conforme ilustrado na imagem abaixo.

Quando inserir o rolo, certifique-se de que a parte lateral desenrolada se


encontra na parte de trás do tambor, correspondendo à linha tracejada da
imagem abaixo.

113
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

Inserir o rolo de papel

Fechar a impressora
1. Puxe parte do papel para fora da impressora.

2. Segure a extremidade do papel na vertical (para cima).


3. Feche a impressora colocando a tampa na vertical (para cima) até ouvir o som
dos grampos a encaixarem.
Ö A impressora está pronta.

Fechar a impressora

114
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

A impressora está pronta

5.25 Desligar a impressora


A impressora pode ser desligada através de um comando.

Desligar a impressora
1. Pressione <Menu>.
Ö Abre-se o menu principal.
2. Pressione a tecla de função 1 “Function On/Off” (Ligar/Desligar função).
Ö É apresentada a janela com categorias de elementos e elementos.
3. Seleccione o elemento “Printer” (Impressora) e pressione a tecla de função 1.
Ö Abre-se a janela com a selecção de comandos.
4. Seleccione o comando “OFF” (DESLIGAR) e confirme com “ok”.
Ö A impressora desliga-se.
Para ligar uma impressora desligada, proceda da mesma forma como indicado no
ponto para desligar a impressora, mas seleccione o comando “ON” (LIGAR).

115
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funcionamento

5.26 Apresentar a versão


A versão da central e os dados de configuração encontram-se na árvore do
hardware.

Indicação da versão
1. No menu principal, seleccione a opção de menu “Topology” (Topologia).
Ö São apresentadas as três árvores parciais da árvore da topologia.
2. Seleccione “Hardware tree” (Árvore do hardware).
3. Seleccione a central.
4. Pressione a tecla de função “More options” (Mais opções).
Ö Abre-se a janela “Select option” (Seleccionar opção).
5. Seleccione “Show details” (Mostrar detalhes).
Ö A versão da central e os dados de configuração são apresentados.

116
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema

6 Funções do sistema
Consulte também
 Categorias [J 181]

6.1 Nota sobre a configuração da instalação local de detecção


de incêndios
Cada sistema de detecção de incêndios é configurado de modo individual. A
configuração tem um impacto no funcionamento. A tabela abaixo disponibiliza
informações sobre a configuração da sua instalação de detecção de incêndios.

Parâmetros Configuração
Acesso do nível de funcionamento O através de palavra-passe
O através de tecla de comutação
Transmissão remota de ALARMES O sim
O não
Sequência de alarmes considerando os colaboradores presentes na O sim
instalação O não
Comutação de “Manned operation” (Funcionamento Vigiado) para O automática
“Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado)” O manual
Hora de comutação automática de “Manned operation” (Funcionamento O indicada
Vigiado) para “Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado)” O não indicada
Hora de comutação automática de “Manned operation” (Funcionamento O não activada
Vigiado) para “Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado)”
Temporização t1 ____ minutos
Temporizador t2 ____ minutos
Comutação O automática
Hora de Verão/Hora de Inverno O manual
Transmissão remota de avarias O sim
O não
Função Evacuar O activada
O não activada
Acesso à aceitação O sempre possível
O através de palavra-passe/tecla de
comutação
As avarias têm de ser repostas O sim
O não
As avarias são geralmente transmitidas de imediato para o centro de O sim
recepção O não
Os pontos de chamada manuais em zonas mistas de detectores accionam O sim
sempre um ALARME, mesmo quando a zona do detector está desligada O não
Período máximo de funcionamento sem fonte de alimentação da rede ____ horas
pública
Plano do edifício entregue dia _________
por _________

117
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema

6.2 Estado de funcionamento

Uma instalação de detecção de incêndios está pronta para funcionamento quando


for alimentada com energia e não for indicado outro estado de funcionamento.
Assim que ocorrer um evento na central que se desvie da prontidão operacional,
esse evento é indicado e a Central muda para o estado correspondente ao tipo de
evento.
Uma Central pode estar em vários estados simultaneamente:
z ALARME (estado de detecção de incêndios)

z AVARIA (estado de mensagem de avaria)

z ISOLAMENTO (estado de isolamento)

z TESTE DO DETECTOR (estado de teste)

z Funcionamento normal (estado de prontidão operacional)

Indicação do estado de funcionamento


z O estado de funcionamento é apresentado na PMI:

‒ De forma visual e sonora através de LEDs, besouros, bem como no visor.

6.3 Modos de funcionamento


O painel de controlo de incêndios pode funcionar nos seguintes modos de
funcionamento:
z Funcionamento normal

‒ “Manned operation” (Funcionamento Vigiado)


‒ “Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado)
z Teste

z Isolamento

‒ ''Renovation mode” (Modo de renovação)

6.3.1 Funcionamento normal


No funcionamento normal, os alarmes são avaliados e processados de acordo
com os modos de funcionamento “Manned operation” (Funcionamento Vigiado) ou
“Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado).

O funcionamento normal descreve-se da seguinte forma:


z Os detectores estão definidos para o nível de sensibilidade normal, de acordo
com o parâmetro correspondente.
z A instalação de detecção de incêndios está pronta para receber mensagens de
perigo (ALARMES) e mensagens de avaria.
z O LED “System On” (Sistema ligado) acende-se.

118
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema
No funcionamento normal, a instalação de detecção de incêndios pode funcionar
no modo “Vigiado” ou “Não vigiado”. No modo de funcionamento “Vigiado”, o LED
“Premises manned” (Presente) acende-se.

Funcionamento vigiado
No modo de funcionamento “Vigiado”, os eventos podem ser processados através
do “AVC” ou “IC”.
A transmissão remota de um ALARME pode ser, por exemplo, temporizada e um
operador pode verificar os ALARMES ou Avarias que ocorreram.

Funcionamento Não vigiado


No modo de funcionamento “Não vigiado”, os eventos são tratados directamente
de acordo com a configuração, sem ter em consideração o AVC ou o IC.
Isto significa que, por exemplo, a transmissão remota de um ALARME é realizada
sem temporização. O alarme global é activado de imediato.

6.3.2 Teste
A instalação de detecção de incêndios está no modo de funcionamento “Teste” se
estiver activado um dos seguintes modos de teste:
z Modo de teste dos detectores

z Modo de teste dos controlos

z Modo de teste da instalação

z Variantes de teste

Modo de teste dos detectores


O modo de teste “Detector test mode” (Modo de teste dos detectores) é um teste
de funcionamento do hardware e serve para a verificação funcional de uma ou
várias zonas de detectores e da respectiva comunicação com o painel de controlo.
Um detector activado de uma zona de detectores no modo de teste “Detector test
mode” (Modo de teste dos detectores) gera uma mensagem de activação de teste
em vez de um nível de perigo. Não são activados quaisquer controlos ou
dispositivos.

Os receptores acústicos base são igualmente activados quando se testa o


detector correspondente.

No modo de teste “Detector test mode” (Modo de teste dos detectores), a


instalação de detecção de incêndios apresenta as seguintes propriedades:
z Os detectores automáticos são definidos para sensibilidade elevada.

z Os dispositivos e controlos de alarmes estão activados como em


funcionamento normal.
z Não são geradas quaisquer mensagens de perigo ou avaria.

z As activações de teste são indicadas como mensagens de activação de teste,


e registadas na memória de eventos e impressas, se tal for necessário.

119
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema
Depois do teste dos detectores, estes são novamente definidos para sensibilidade
normal, como antes do teste.

Modo de teste da instalação


O modo de teste “Install. test mode” (Modo de teste da instalação) serve para
verificar todas as funções de toda a instalação de detecção de incêndios, incluindo
o controlo e alarme de incêndios em funcionamento normal.
No modo de teste “Install. test mode” (Modo de teste da instalação), a
funcionalidade de todos os componentes da instalação de detecção de incêndios é
a mesma que em funcionamento normal, com a seguinte excepção:
z Os detectores automáticos estão definidos para sensibilidade elevada para
evitar grandes períodos de espera quando os detectores são activados.

Modo de teste dos controlos


O modo de teste “Control test mode” (Modo de teste dos controlos) verifica o
funcionamento dos controlos configurados. Durante o modo de teste “Control test
mode” (Modo de teste dos controlos), o controlo funciona da mesma forma que em
funcionamento normal; no entanto, o hardware não é activado.
São garantidos os efeitos do controlo, por exemplo, a activação de saídas digitais
e os receptores acústicos ou a execução de comandos, mas o hardware
correspondente não recebe um sinal e, por isso, não é activado.

Variantes de teste
Como uma variante de teste, é possível mudar para o controlo para teste, por
exemplo, antes de executar o teste da instalação.

Consulte também


 Testar [J 81]

6.3.3 Isolamento
As Zonas com detectores automáticos ou não automáticos podem ser desligadas
em situações especiais, como por exemplo, durante os trabalhos de construção.
Quando se desligam partes da instalação de detecção de incêndios, esta fica no
estado e modo de funcionamento “ISOLATION” (Isolamento).

120
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema
O LED “ISOLATION” (Isolamento) na Interface Pessoa-Máquina acende-se.
No modo de funcionamento “ISOLATION (Isolamento)”, não é possível avaliar os
ALARMES nem as AVARIAS dos componentes que tenham sido desligados.

Os isolamentos podem ser definidos com ou sem limite de tempo.

Consulte também
 Desligar / Ligar [J 47]

121
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema

6.3.4 Renovação
No modo de funcionamento ''Renovation mode” (Modo de renovação), os
conjuntos de parâmetros do detector são alterados da seguinte forma:
z A parte óptica do detector não consegue fazer avaliações.

z No entanto, é possível as partes térmicas do detector fazerem avaliações sem


a avaliação da diferença de temperatura.

O LED “ISOLATION (Isolamento)” na PMI acende-se logo que uma parte da


instalação tenha sido definida para ''--Renovation mode” (Modo de renovação).

122
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema

6.4 Nível de acesso e direitos de acesso


A Central está protegida contra funcionamento não autorizado através dos
seguintes níveis de acesso:

Nível de acesso Direitos de acesso Funções e direitos de acesso


1 Todos “Acknowledge” (Presença) e deslocar-se
2.1 Operador 1 Direitos de acesso limitados (por exemplo,
vigilante)
2.2 Operador 2 Direitos de acesso alargados (por exemplo,
responsável pela protecção e segurança)
3 Técnico de Todos os direitos de acesso (para técnicos de
assistência assistência)

z No nível de acesso 1, podem ser introduzidos os comandos mais importantes


em caso de alarme.
z Estão disponíveis outros comandos, ou é possível configurar a central, a partir
do nível de acesso 2.1.
z Os níveis de acesso são activados pela introdução do PIN na respectiva caixa
de diálogo ou pela tecla de comutação.
z Cada PIN é atribuído a um nível de acesso.

z As entradas de menu, funções e favoritos que não se encontrem acessíveis


num nível de acesso encontram-se ocultas.

No anexo, encontra-se uma lista de todos os comandos e dos níveis de acesso


necessários.

A seguinte tabela apresenta exemplos de opções do menu principal e os níveis de


acesso necessários para a execução.

Opção do menu principal Nível de acesso necessário


“Message summary” (Resumo de 1
mensagens)
“Functions” (Funções) 1, 2.1, 2.2, 3, consoante a função
“Favorites” (Favoritos) 1, 2.1, 2.2, 3, consoante o favorito
“Topology” (Topologia) 1
“Element search” (Pesquisa de 1
elementos)
“Event memory” (Memória de 2.1
eventos)
“Login/logout” (Iniciar/Terminar 1
sessão)
“Settings/administration” 3
(Definições/administração)

123
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema

Comparação do desbloqueio do nível de acesso com a tecla de


comutação ou PIN:
z A tecla de comutação tem prioridade sobre a introdução do PIN.

z Quando a tecla de comutação se encontra na posição “On” (Ligado), o nível de


acesso definido não pode ser alterado através da introdução do PIN.
z Quando a tecla de comutação é colocada na posição “On” (Ligado) durante a
introdução do PIN, a caixa de diálogo de introdução do PIN fecha-se.

Quando a tecla de comutação se encontra na posição “On” (Ligado), desactiva-


se a função de interrupção para terminar sessão.

Consulte também
 Interrupção para terminar sessão [J 124]
 Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários
[J 129]

6.4.1 Caixa de diálogo de introdução do PIN


A opção do menu principal “Login/logout” (Iniciar/Terminar sessão) abre a caixa de
diálogo de introdução do PIN. O nível de acesso correspondente é desbloqueado
ao introduzir um PIN válido.

A caixa de diálogo de introdução do PIN é apresentada automaticamente se a


activação de um botão na PMI exigir um nível de acesso mais elevado.

6.4.2 Interrupção para terminar sessão


A Central dispõe de uma Função Controlo de tempo para o funcionamento.
A activação do funcionamento para um Nível de acesso expira depois de decorrido
um período de tempo configurável desde a última entrada.

Consulte também
 Iniciar sessão / Alterar o nível de acesso [J 61]

6.4.3 Activar o Cerberus Remote


A descrição sobre como activar Cerberus-Remote é fornecida no capítulo
respectivo.

Consulte também





124
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema







 Activar / Desactivar o Cerberus Remote [J 104]

6.5 Visibilidade

Pode integrar-se vários painéis de controlo e terminais de incêndio (Centrais)


numa instalação de detecção de incêndios. A visibilidade define quais as partes de
uma instalação de detecção de incêndios que são visíveis e que podem ser
comandadas numa Central.

A visibilidade é configurada no Cerberus-Engineering-Tool.

A visibilidade de um painel de controlo de incêndios pode ser configurada nos


seguintes níveis de topologia de uma instalação de detecção de incêndios:

z “Site” (Instalação)
z “Station” (Central)
z “Area” (Área)

A visibilidade desta Central é configurada através da selecção e atribuição das


categorias de eventos a partir da topologia para a visibilidade desta Central.

125
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema
Por exemplo, são apresentados todos os ALARMES para a Instalação ou apenas
as Avarias para a Área de uma Central.
Encontram-se disponíveis mais dois modos para a configuração da visibilidade:

z “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva na PMI)


z “PMI expanded visibility” (Visibilidade alargada na PMI)

Consulte também
 Alterar a visibilidade [J 63]
 Categorias [J 181]

6.5.1 Visibilidade de reserva


A Central com a configuração “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva da
PMI) controla uma ou mais Centrais ou uma central de gestão na visibilidade
configurada.
z Quando a instalação de detecção de incêndios se encontrar no modo de
funcionamento normal, a função “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva da
PMI) é desactivada. A Central configurada desta forma e o visor encontram-se no
estado de repouso.
z Se uma Central controlada falhar ou se a ligação a uma Central controlada for
interrompida, a função “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva da PMI)
configurada é activada e a instalação de detecção de incêndios pode funcionar na
visibilidade configurada através desta Central, exactamente como acontece com a
Central que falhou.

Além da “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva da PMI), é também


possível configurar a “PMI expanded visibility” (Visibilidade alargada da PMI)
para uma Central.

Consulte também
 Desactivar a visibilidade de reserva [J 63]
 Visibilidade alargada [J 126]

6.5.2 Visibilidade alargada


Se tiver sido configurado, é possível utilizar um comando para activar a “PMI
expanded visibility” (Visibilidade alargada da PMI) para uma Central, o que
disponibiliza a visibilidade configurada.
É também possível configurar a “PMI expanded visibility” (Visibilidade alargada da
PMI) para uma Central com a “PMI standby visibility” (Visibilidade de reserva da
PMI).
No entanto, a configuração “PMI expanded visibility” (Visibilidade alargada da PMI)
está também disponível independentemente da “PMI standby visibility”
(Visibilidade de reserva da PMI).

126
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema
A função “PMI expanded visibility” (Visibilidade alargada da PMI) pode ser
configurada com dependências.

Possíveis dependências
z A “PMI expanded visibility” (Visibilidade alargada da PMI) só pode ser activada
em caso de falha de uma Central controlada.

Consulte também
 Activar / desactivar a visibilidade alargada [J 64]

127
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Funções do sistema

6.6 ALARME [DE] sabotagem


Se um cofre classe 3 (cofre do corpo de bombeiros, FSD) fizer parte integrante da
instalação de detecção de incêndios, é necessário instalar o kit de contactos das
portas FCA2009-A1 na caixa do painel de controlo.
O kit de contactos das portas acciona um ALARME de Sabotagem se a tampa for
retirada do painel de controlo.

A avaliação de sabotagens pode ser desligada com nível de acesso 3.

Consulte também
 Abrir o painel de controlo [DE] [J 189]
 Desligar a avaliação de sabotagens [DE] [J 59]

128
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários

7 Lista de todos os comandos e níveis de acesso


necessários

7.1 Grupo de comandos “Switching on/off” (Ligar/Desligar)

Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por extenso) Nível de acesso


(abreviado)
“OFF” (DESLIGAR) “Zone” “Zone” (Zona) 2.1
“Detect.” “Detector” (Detector)
“RT fire” “RT fire control” (Controlo da
“Alarmg.” transmissão remota de incêndios)
“Evac” “Alarming control group” (Grupo de
controlos de alarme)
“UniEvac”
“Evac control group” (Grupo de
“Ph.Evac” controlos de Evac)
“Alert” “Universal evac control” (Controlo
“Fire” universal de evacuação)
“OUTFire” “Phased evac control” (Controlo
“Sounder” hierarquizado de evacuação)
“Printer” “Alert sounder” (Receptor acústico de
alarmes)
“Fire control” (Controlo de incêndios)
“Output Fire control” (Saída de
controlo de incêndio)
“Sounder control” (Controlo dos
receptores acústicos)
“Printer” (Impressora)
“OFF/timer” “Zone” “Zone” (Zona) 2.1
(DESLIGAR/temporizador)
“Renovation mode” (Modo “Zone” “Zone” (Zona) 2.2
de renovação)
“ON” (LIGAR) “Zone” “Zone” (Zona) 2.1
“Detect.” “Detector” (Detector)
“RT fire” “RT fire control” (Controlo da
“Alarmg.” transmissão remota de incêndios)
“Evac” “Alarming control group” (Grupo de
controlos de alarme)
“UniEvac”
“Evac control group” (Grupo de
“Ph.Evac” controlos de Evac)
“Alert” “Universal evac control” (Controlo
“Fire” universal de evacuação)
“OUTFire” “Phased evac control” (Controlo
“Sounder” hierarquizado de evacuação)
“Printer” “Alert sounder” (Receptor acústico de
alarmes)
“Fire control” (Controlo de incêndios)
“Output Fire control” (Saída de
controlo de incêndio)
“Sounder control” (Controlo dos
receptores acústicos)
“Printer” (Impressora)
“Non-MCP zones OFF” “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
(DESLIGAR zonas não
MCP)

129
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários
Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por extenso) Nível de acesso
(abreviado)
“Non-MCP zones OFF/timer” “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
(DESLIGAR zonas não
MCP/temporizador)
“Non-MCP zones ON” “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
(LIGAR zonas não MCP)
“MCP zones OFF” “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
(DESLIGAR zonas MCP)
“MCP zones OFF/timer” “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
(Desligar zonas
MCP/temporizador)
“MCP zones ON” (LIGAR “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
zonas MCP)
“All zones OFF” (DESLIGAR “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
todas as zonas)
“All zones OFF/timer” “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
(DESLIGAR todas as
zonas/temporizador)
“All zones ON” (LIGAR todas “Area”, “Section” “Area” (Área), “Section” (Secção) 2.1
as zonas)
“Alarm evaluation OFF” “Area”, “Section”, “Zone” “Area” (Área), “Section” (Secção), 2.1
(DESLIGAR alarme “Zone” (Zona)
evacuação)
“Fire related controls OFF” “Area” “Area” (Área) 2.1
(DESLIGAR controlos de
incêndio)
“Fire related controls ON” “Area” “Area” (Área) 2.1
(LIGAR controlos de
incêndio)
“Sounders OFF” (DESLIGAR “Area” “Area” (Área) 2.1
receptores acústicos)
“Sounders ON” (LIGAR “Area” “Area” (Área) 2.1
receptores acústicos)
“Detector line ON” (LIGAR “Line” “Line” (Linha) 2.2
linha do detector)
“Detector line OFF” “Line” “Line” (Linha) 2.2
(DESLIGAR linha do
detector)
“RT FIRE channels OFF” “Area” “Area” (Área) 2.1
(DESLIGAR canais de
transmissão remota de
incêndios)
“RT FIRE channels ON “Area” “Area” (Área) 2.1
(LIGAR canais de
transmissão remota de
incêndios)
“Alarm evaluation OFF” “Zone” “Zone” (Zona) 2.1
(DESLIGAR alarme de
evacuação)
“Sabotage evaluation OFF” “FSD” “FSD” 3
(DESLIGAR avaliação de
sabotagens)
“Sabotage evaluation ON” “FSD” “FSD” 3
(LIGAR avaliação de
sabotagens)

130
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários

7.2 Zona de comando “Test” (Testar)

Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por extenso) Nível de acesso


(abreviado)
“Detector test” (Testar os “Zone” “Zone” (Zona) 2.2
detectores)
“Detector test END” “Zone” “Zone” (Zona) 2.2
(TERMINAR teste dos
detectores)
“Non-MCP zones det.test” “Area” “Area” (Área) 2.2
(Testar os detectores em “Section” “Section” (Secção)
zonas não-MPC)
“Non-MCP zones det.test “Area” “Area” (Área) 2.2
END” (TERMINAR teste dos “Section” “Section” (Secção)
detectores em zonas não-
MCP)
“MCP zones det.test” (Testar “Area” “Area” (Área) 2.2
os detectores em zonas “Section” “Section” (Secção)
MPC)
“MCP zones det.test END” “Area” “Area” (Área) 2.2
(TERMINAR teste dos “Section” “Section” (Secção)
detectores em zonas MCP)
“Installation test” (Testar “Area” “Area” (Área) 2.2
instalação) “Section” “Section” (Secção)
“Zone” “Zone” (Zona)
“Installation test END” “Area” “Area” (Área) 2.2
(TERMINAR teste da “Section” “Section” (Secção)
instalação)
“Zone” “Zone” (Zona)
“Control test” (Testar os “RT fire” “RT fire control” (Controlo da 2.2
controlos) “RTfault” transmissão remota de incêndios)
“RT 1” … “RT 8” “RT fault control” (Controlo da
transmissão remota de avarias)
“Evac”
“RT 1 control” … “RT 8 control”
“UniEvac” (Controlo da transmissão remota
“Ph.Evac” 1 … Controlo da transmissão remota
“Fire” 8)
“Fire” “Evac control group” (Grupo de
controlos de Evac)
“Sounder”
“Universal evac control” (Controlo
“IntS.Ct”
universal de evacuação)
“ExtS.Ct”
“Phased evac control” (Controlo
hierarquizado de evacuação)
“Fire control group” (Grupo de
controlos de incêndio)
“Fire control” (Controlos de incêndio)
“Sounder control” (Controlo dos
receptores acústicos)
“Internal sounder control” (Controlo
dos receptores acústicos internos)
“External sounder control” (Controlo
dos receptores acústicos externos)

131
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários
Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por extenso) Nível de acesso
(abreviado)
“Control test END” “RT fire” “RT fire control” (Controlo da 2.2
(TERMINAR teste dos “RTfault” transmissão remota de incêndios)
controlos) “RT fault control” (Controlo da
“RT 1” … “RT 8”
transmissão remota de avarias)
“Evac”
“RT 1 control' … 'RT 8 control”
“UniEvac”
(Controlo da transmissão remota
“Ph.Evac” 1 … Controlo da transmissão remota
“Fire” 8)
“Fire” “Evac control group” (Grupo de
“Sounder” controlos de Evac)
“IntS.Ct” “Universal evac control” (Controlo
universal de evacuação)
“ExtS.Ct”
“Phased evac control” (Controlo
hierarquizado de evacuação)
“Fire control group” (Grupo de
controlos de incêndio)
“Fire control” (Controlo de incêndio)
“Sounder control” (Controlo dos
receptores acústicos)
“Internal sounder control” (Controlo
dos receptores acústicos internos)
“External sounder control” (Controlo
dos receptores acústicos externos)

132
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários

7.3 Grupo de comandos “Activate/Deactivate”


(Activar/Desactivar)

Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por extenso) Nível de acesso


(abreviado)
“Activate” (Activar) “Zone” “Zone” (Zona) 2.1
“RT fire” “RT fire control” (Controlo da
“RTfault” transmissão remota de incêndios)
“RT 1” … “RT 8” “RT fault control” (Controlo da
transmissão remota de avarias)
“UniEvac”
“RT 1 control' … 'RT 8 control”
“Fire” (Controlo da transmissão remota
“OUTFire” 1 … Controlo da transmissão remota
“Sounder” 8)
“Universal evac control” (Controlo
universal de evacuação)
“Fire control group” (Grupo de
controlos de incêndio)
“Output Fire control” (Saída de
controlo de incêndio)
“Sounder control” (Controlo dos
receptores acústicos)
“Activate/ALERT” “Evac” “Evac control group” (Grupo de 2.1
(Activar/ALARME) “Ph.Evac” controlos de Evac)
“Alert” “Phased evac control” (Controlo
hierarquizado de evacuação)
“Alert sounder” (Receptor acústico de
alarmes)
“Activate/EVAC” “Evac” “Evac control group” (Grupo de 2.1
(Activar/EVAC) “Ph.Evac” controlos de Evac)
“Evac” “Phased evac control” (Controlo
hierarquizado de evacuação)
“Evac” (Evacuação)
“Activate/ALERT+EVAC” “Evac” “Evac control group” (Grupo de 2.1
(Activar/ALARME+EVAC) “Ph.Evac” controlos de Evac)
“Phased” “Phased evac control” (Controlo
hierarquizado de evacuação)
“Phased sounder” (Receptor acústico
hierarquizado)
“Deactivate” (Desactivar) “RT fire” “RT fire control” (Controlo de 2.1
“RTfault” transmissões remotas de incêndio)
“RT 1” … “RT 8” “RT fault control” (Controlo de
transmissões remotas de avaria)
“UniEvac”
“RT 1 control' … 'RT 8 control'
“Ph.Evac”
(Transmissão remota 1
“Alert” control … Transmissão remota 8)
“Evac” “Universal evac control” (Controlo
“Phased” universal de evacuação)
“Fire” “Phased evac control” (Controlo
“OUTFire” hierarquizado de evacuação)
“Sounder” “Alert sounder” (Receptor acústico de
alarmes)
“Evac” (Evacuação)
“Phased sounder” (Receptor acústico
hierarquizado)
“Fire control group” (Grupo de
controlos de incêndio)
“Output Fire control” (Saída de
controlo de incêndio)
“Sounder control” (Controlo dos
133
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários
Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por extenso) Nível de acesso
(abreviado)
receptores acústicos)
“Activate sprinkler 1” (Activar “Exting” “Exting. control group” (Grupo de 2.1
aspersor 1) controlos de extinção de incêndios)
“Activate sprinkler 2” (Activar “Exting” “Exting. control group” (Grupo de 2.1
aspersor 2) controlos de extinção de incêndios)
“Activate alarm indicator” “Detect.” “Detector” (Detector) 2.1
(Activar indicador de alarme)
“Deactivate alarm indicator” “Detect.” “Detector” (Detector) 2.1
(Desactivar indicador de
alarme)
“Time limited activation” “RT fire” “RT fire control” (Controlo da 2.1
(Activação com tempo “RTfault” transmissão remota de incêndios)
limitado) “RT fault control” (Controlo da
“RT 1” … “RT 8”
transmissão remota de avarias)
“Sounder”
“RT 1 control' … 'RT 8 control”
“Ext.snd”
(Controlo da transmissão remota
1 … Controlo da transmissão remota
8)
“Sounder control” (Controlo dos
receptores acústicos)
“External sounder” (Receptor acústico
externo)

134
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários

7.4 Grupo de comandos “Information” (Informações)

Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por Nível de acesso


(abreviado) extenso)
“Poll alarm counter” (Verificar “Area” “Area” 1
contador de alarmes)
“Show active detectors” “Area” “Area” (Área) 2.1
(Mostrar detectores activos)
“Poll RT counter” (Verificar “RT fire” “RT fire control” (Controlo da 2.1
contador da transmissão “RTfault” transmissão remota de
remota) incêndios)
“RT 1”… “RT 8”
“RT fault control” (Controlo da
transmissão remota de
avarias)
“RT 1 control” … “RT 8
control” (Controlo da
transmissão remota
1 … Controlo da transmissão
remota 8)
“Print event memory” (Imprimir “Printer” “Printer” (Impressora) 2.1
memória de eventos)

135
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários

7.5 Grupo de comandos “Configuration” (Configuração)

Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por Nível de acesso


(abreviado) extenso)
“Switch to MANNED” (Mudar “Area” “Area” (Área) 2.1
para VIGIADO)
“Switch to UNMANNED” “Area” “Area” (Área) 2.1
(Mudar para NÃO VIGIADO)
“Activate expanded visibility” “Visib.” “PMI visibility” (Visibilidade da 2.2
(Activar visibilidade alargada) PMI)
“Deactivate expanded visibility” “Visib.” “PMI visibility” (Visibilidade da 2.2
(Desactivar visibilidade PMI)
alargada)
“Deactivate standby visibility” “Visib.” “PMI visibility” (Visibilidade da 2.1
(Desactivar visibilidade de PMI)
reserva)
“Set PS MANNED” (Definir PS “Detect.” “Detector” (Detector) 3
VIGIADO)
“Set PS UNMANNED” (Definir “Detect.” “Detector” (Detector) 3
PS NÃO VIGIADO)
“Set PS” (Definir PS) “Detect.” “Detector” (Detector) 3
“Set customer text” (Definir “All” (Todos) 3
texto do cliente)

136
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários

7.6 Grupo de comandos “Maintenance” (Manutenção)

Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por Nível de acesso


(abreviado) extenso)
“Reset module” (Reposição módulo) “Module” “Module” (Módulo) 3
“Accept replaced devices” (Aceitar “Line” “Line” (Linha) 3
dispositivos substituídos)
“Device replace mode ON” (LIGAR “Detect.” “Detector” (Detector) 3
modo de substituição do dispositivo)
“Device replace mode OFF” (DESLIGAR “Detect.” “Detector” (Detector) 3
modo de substituição do dispositivo
“Read-in installed devices” (Ler “Line” “Line” (Linha) 3
dispositivos instalados)
“Remove/delete device” “Detect.” “Detector” (Detector) 3
(Remover/eliminar dispositivo)
“Restart line” (Reiniciar linha) “Line” “Line” (Linha) 2.2
“Auto-configure line” (Configurar linha “Line” “Line” (Linha) 3
automaticamente)
“Calibrate” (Equilibrar) “Module” “Module” (Módulo) 3
“Enable sys.analyzer access” (Activar “Station” “Station” (Central) 3
acesso ao analisador do sistema)
“Disable sys.analyz. Access” (Desactivar “Station” “Station” (Central) 3
acesso ao analisador do sistema)
“Enable remote access” (Activar acesso “Station” “Station” (Central) 2.2
remoto)
“Disable remote access” (Desactivar “Station” “Station” (Central) 2.2
acesso remoto)
“Enable MC link” (Activar ligação MC) “Station” “Station” (Central) 2.2
“Disable MC link” (Desactivar ligação “Station” “Station” (Central) 2.2
MC)
“Restart” (Reiniciar) “Station” “Station” (Central) 3
“Remove loop extension” (Remover “Module” “Module” (Módulo) 3
extensão do circuito)
“Enable Cerberus-Remote operation” “Si.View” “Cerberus-Remote” 2.2
(Activar comando do Cerberus-Remote)
“Disable Cerberus-Remote access” “Si.View” “Cerberus-Remote” 2.2
(Desactivar acesso ao Cerberus-
Remote)
“Enable Cerberus-Remote viewer” “Si.View” “Cerberus-Remote” 2.2
(Activar visualização do Cerberus-
Remote)
“Delete event memory” (Eliminar “Station” “Station” (Central) 3
memória de eventos)
“Factory reset” (Reposição valores de “Station” “Station” (Central) 3
fábrica)
“Poll diagnostic data” (Verificar dados de “Line” “Line” (Linha) 2.2
diagnóstico)
“Release FSD” (Desbloquear FSD) “FSD” “FSD” 3
“Reset maintenance reminder” “Station” “Station” (Central) 3
(Reposição da lembrança de
manutenção)
“Scan for new modules” (Procurar “Station” “Station” (Central) 2.2

137
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de todos os comandos e níveis de acesso necessários
Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por Nível de acesso
(abreviado) extenso)
módulos novos)

7.7 Outros comandos

Comando Categoria de elemento Categoria de elemento (por Nível de acesso


(abreviado) extenso)
“START LED test” (INICIAR “Module” “Module” (Módulo) 2.2
teste do LED)
“END LED test” (TERMINAR “Module” “Module” 2.2
teste do LED)
“Set system time” (Acertar a “Station” “Station” (Central) 2.1
hora do sistema)
“Auto-configure station” “Station” “Station” (Central) 3
(Configuração automática da
central)
“Alarm delay off” “Zone” “Zone” (Zona) 1
(Temporização OFF)

138
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Lista de elementos

8 Lista de elementos

Elemento Definição
(texto abreviado
texto por extenso)
“Area” Nível mais elevado da árvore da detecção, nível da organização de
“Area” (Área) alarmes

“Section” 2º nível da árvore da detecção, secção de edifícios (por exemplo, uma


“Section” (Secção) sala, escadas, piso) que serve para a identificação e localização exactas
de um alarme de incêndio
“Zone” 3º nível da árvore da detecção; a decisão sobre o alarme é tomada neste
“Zone” (Zona) nível

“Detect.” Nível mais baixo da árvore da detecção


“Detector” (Detector)
“Control” Controlo geral
“Control” (Controlo)
“Evac” 3º nível da árvore dos controlos
“Evac control” (Controlo de evacuação)
“Evac” 2º nível da árvore dos controlos
“Evac control group” (Grupo de controlos de
evacuação)
“Fire” 3º nível da árvore dos controlos
“Fire control” (Controlo de incêndios)
“Fire” 2º nível da árvore dos controlos
“Fire control group” (Grupo de controlos de
incêndio)
“RT fire” 3º nível da árvore dos controlos
“RT fire control” (Controlo da transmissão
remota de incêndios)
“RTfault” 3º nível da árvore dos controlos
“RT fault control” (Controlo da transmissão
remota de avarias)
“RT 1' … 'RT 8” 3º nível da árvore dos controlos
“RT 1 control' … 'RT 8 control” (Controlo da
transmissão remota 1 … Controlo da
transmissão remota 8)
“Alarmg.” 2º nível da árvore dos controlos
“Alarming control group” (Grupo de controlos
de alarme)
“Sounder” 3º nível da árvore dos controlos
“Sounder control” (Controlo de receptores
acústicos)
“Sounder” (Receptor acústico) 2º nível da árvore dos controlos
???
“Phased” Nível mais baixo da árvore dos controlos
“Phased sounder” (Receptor acústico
hierarquizado)
“Evac” Nível mais baixo da árvore dos controlos
“Evac sounder” (Receptor acústico da
evacuação)
“Sounder” Nível mais baixo da árvore dos controlos

139
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
Produtos de protecção e segurança contra incêndios 19.05.2009
Lista de elementos
Elemento Definição
(texto abreviado
texto por extenso)
“Sounders Alarming control” (Receptor
acústico de controlo de alarmes)
“Sounders Fire control” (Receptor acústico Nível mais baixo da árvore dos controlos
de controlo de incêndio)
“Station” Nível mais elevado da árvore do hardware
“Station” (Central)
“Station” Rede da Central
“Station” (Central)
“Printer” Impressora da Central
“Printer” (Impressora)
“Station” Nível mais elevado da árvore do hardware, painel de controlo
“Station” (Central)
“Module” 2º nível da árvore do hardware
“Module” (Módulo)
“Line” 3º nível da árvore do hardware, linha do detector principal
“Line” (Linha)
“Device” Nível mais baixo da árvore do hardware, funções do dispositivo físico
“Device” (Dispositivo)
“Supply” Rede pública / Bateria
“Power supply” (Fonte de alimentação)
“FRT” Visualização do objecto com função de comando
“FRD” Visualização do objecto sem função de comando
“Phys.ch” Nível mais baixo da árvore do hardware
“Physical channel” (Canal físico)
“PMI” Unidade de comando da Central
“PMI”
“Mimic” Unidade de indicação LED no bus periférico P2
“Mimic display driver” (Controlador do visor
Mimic)
“Keydep.” Armazém de chaves do corpo de bombeiros
“Key depot” (Armazém de chaves)
“BN dev.” Ligação do dispositivo BN
“BACnet device object” (Objecto do
dispositivo BACnet)
“FAT” Painel indicador do corpo de bombeiros
“FAT”
“FAT/FBF” Painel indicador do corpo de bombeiros com painel de controlo integrado
“FAT with FBF” (FAT com FBF) do corpo de bombeiros

140
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
Produtos de protecção e segurança contra incêndios 19.05.2009
Descrição do sistema

9 Descrição do sistema
Esta parte do documento inclui informações sobre a configuração e as funções da
instalação da detecção de incêndios.

9.1 Visão geral

Aquisição ►► Avaliação ►► Alarmes e controlo

Representação gráfica do sistema de detecção de incêndios

Detector automático de incêndios


Receptor acústico
Ponto de chamada manual
Comutação
Transmissão remota
Alarme global (por exemplo, corpo de bombeiros)
Alarme local (por exemplo, sirenes)
Controlo de incêndios (por exemplo, portas)
Intervenção da assistência

Aquisição
Os detectores de incêndio detectam indícios de incêndio como, por exemplo,
fumo, calor ou monóxido de carbono, e transmitem sinais ao painel de controlo sob
a forma de diferentes níveis de perigo.

141
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

Avaliação dos níveis de perigo


O painel de controlo avalia os níveis de perigo e decide se o alarme deve ou não
ser accionado. Como tal, o painel de controlo distingue entre alarmes de incêndio
automáticos e manuais, pré-ALARMES e ALARMES DE INCÊNDIO em modo
degradado.
Os eventos de alarme são atribuídos às seguintes categorias de evento:

Categoria de Exemplo típico Activação/Causa


evento para
eventos de alarme
“ALARM” O detector detecta um indício de Sensor do detector
(ALARME) incêndio com um nível de perigo
elevado
“Pre-ALARM” (Pré- O detector detecta um indício de Sensor do detector
ALARME) incêndio com um nível de perigo
reduzido

Categorias de evento para eventos de alarme

Avaliação dos eventos do sistema


O painel de controlo de incêndios dispõe de funções abrangentes de vigilância e
auto-vigilância. Os desvios do modo de funcionamento normal são considerados
como um evento do sistema.
Os eventos do sistema são atribuídos às seguintes categorias de evento:

Categoria de evento para Exemplo típico Activação/Causa


eventos do sistema
“Fault” (Avaria) z Linha do detector Curto-circuito, linha
danificada aberta ou avaria
z Falha na rede pública
“Isolation” (Isolamento) Foi desligada uma zona Funcionamento ou
do detector controlo
“Test” (Teste) Uma zona do detector foi Funcionamento
alterada para Teste
“Technical message” Avaria ou perigo devido a Sensor ou contacto
(Mensagem técnica) equipamento inadequado
“Activation” (Activação) Foi activado um controlo Funcionamento ou
controlo
“Information” z Nível de acesso Condição
(Informações) z Modo de
funcionamento
“Manned operation”
(Funcionamento
Vigiado)

Categorias de evento para eventos do sistema

142
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
Alarmes
Os diferentes alarmes de incêndio e eventos do sistema são verificados
individualmente. Dependendo da configuração, é accionado o alarme local ou o
alarme global directo ou temporizado.
z Alarme local:

O equipamento de alarme local (por exemplo, dispositivos de alarme acústico


ou visual) é accionado para chamar de imediato o pessoal de intervenção
disponível (por exemplo, os colaboradores internos) e para alertar as pessoas
de um possível perigo de incêndio.
z Alarme global:

O equipamento de alarme global (por exemplo, transmissão remota) é


accionado para alertar as forças de intervenção externas (por exemplo, o
corpo de bombeiros).
Os pontos seguintes influenciam o tipo de alarme:
z Configuração do processo de alarme

z Posição do modo de funcionamento “Manned/Unmanned” (Vigiado/Não


vigiado)
‒ “Manned operation” (Funcionamento Vigiado): existem pessoas no local
‒ “Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado): não existem pessoas
na instalação
z Tipo de activação do alarme (automático ou manual)

Controlo
Em caso de incêndio, convém iniciar primeiro as acções decisivas
automaticamente. Isto é executado por controlos como, por exemplo, o controlo
dos serviços para edifícios, a evacuação ou a extinção de incêndios.

143
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.2 Topologia
A topologia de uma instalação de controlo de incêndios FS720 é apresentada em
forma de mapa numa estrutura em árvore com as três seguintes árvores.
z “Hardware tree” (Árvore do hardware)
z “Detection tree” (Árvore da detecção)
z “Control tree” (Árvore dos controlos)
A estrutura em árvore é obtida através da instalação e configuração da instalação
de detecção de incêndios, e as árvores estão ligadas entre si através dos canais.
Devido à estrutura da topologia, com a hierarquia e disposição em zonas, os
eventos podem ser, por exemplo, atribuídos geograficamente e visualizados em
conformidade. No que se refere ao funcionamento, é também possível enviar
comandos a componentes agrupados do sistema.

9.2.1 Árvore do hardware


A árvore do hardware representa o hardware instalado. Os diferentes elementos
da árvore do hardware estão estruturados da seguinte forma:
z “Station” (Central)
z “Module” Módulo)
z “Line” (Linha)
z “Device” (Dispositivo)
z “Physical channel” (Canal físico)

Exemplo de árvore do hardware

1 Central 3 Dispositivo
2 Módulo Linhas ponteadas Linha
144
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.2.2 Árvore da detecção


A árvore da detecção é um retrato das situações geográficas e funcionais de uma
Instalação. Adapta-se à estrutura do edifício e à exploração da sala. A árvore da
detecção é independente da disposição de linhas da rede de detectores.

Elementos da árvore da detecção e representação típica


z “Area” (Área)

‒ Edifício
z “Section” (Secção)

‒ Piso ou escadas
z “Zone” (Zona)

‒ Sala
z “Channel” (Canal)

‒ Funcionamento lógico do detector

Exemplo de árvore da detecção

1 Área 3 Zona
2 Secção 4 Canal / detector

145
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.2.2.1 Elementos da árvore da detecção


Área
z A área corresponde normalmente a um edifício.

z A área reúne as secções às quais foi atribuído o mesmo modo de


funcionamento “Manned operation/Unmanned operation” (Funcionamento
Vigiado/Não vigiado).
z A área acciona o equipamento de activação de alarmes (dispositivos de
alarmes acústicos e visuais, bem como a transmissão remota).
z Foram atribuídas à área as seguintes funções:

‒ Modo de funcionamento “Manned operation”/“Unmanned operation”


(Funcionamento Vigiado/Não vigiado)
‒ Ligar/desligar as secções atribuídas
São possíveis várias Áreas por painel de controlo:
z FC722, FC724: até quatro Áreas

Existe uma Área que agrupa as funções de verificação de alarme (AVC), por
exemplo, alarmes colectivos e funcionamento em modo degradado.
Secção
A secção é opcional e não existe em alguns países.
z A secção agrupa zonas em unidades lógicas como, por exemplo, um piso ou
uma escada.
z Foi atribuída à secção a seguinte função:

‒ Ligar/desligar as zonas atribuídas


Zona
z Normalmente os detectores de uma sala estão agrupados numa zona.

z A zona avalia os níveis de perigo transmitidos pelos detectores. A combinação


configurada de diferentes níveis de perigo define em que condições o ALARME
deve ser accionado.
z Existem os seguintes tipos de zonas de alarme:

‒ “Automatic zone” (Zona automática)


‒ “Manual zone” (Zona manual)
‒ “Technical zone” (Zona técnica)
‒ “FSE zone” (Zona FSE)
‒ “Flow switch zone” (Zona do fluxoestato) (aspersor)
z Existem os seguintes tipos de zonas de extinção de incêndios:

‒ “Sprinkler zone” (Zona do aspersor)


‒ “XC10 zone” (Zona XC10)
Canal
O canal da árvore da detecção representa a funcionalidade das entradas e saídas
de um dispositivo C-NET.

146
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
9.2.2.2 Modos de funcionamento dos elementos da árvore da detecção

Área
z “Manned operation” (Funcionamento Vigiado)

No modo de funcionamento “Manned operation” (Funcionamento Vigiado), os


técnicos de serviço estão presentes e podem investigar a localização do
incêndio. Os detectores estão definidos para sensibilidade normal, de acordo
com o conjunto de parâmetros seleccionado.
z “Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado)

No modo de funcionamento “Unmanned operation” (Funcionamento Não


vigiado), não existem técnicos de serviço presentes para investigar a
localização do incêndio. O nível de sensibilidade dos detectores, ou o
respectivo conjunto de parâmetros, respectivamente, aumenta normalmente
ao mudar para o modo de funcionamento “Unmanned operation”
(Funcionamento Não vigiado).
As definições para os modos de funcionamento “Manned operation/Unmanned
operation” (Funcionamento Vigiado/Não vigiado) são definidas no Conceito de
Verificação de Alarmes (AVC).

Zona
z Ligada (funcionamento normal)

No modo de funcionamento normal, os níveis de perigo são avaliados e os


ALARMES gerados. Os detectores têm um nível normal de sensibilidade, de
acordo com o conjunto de parâmetros seleccionado.
z Desligada

Se a Zona estiver desligada, os canais atribuídos à Zona encontram-se


isolados. Não é possível avaliar os sinais, nem os níveis de perigo ou as
Avarias.
Existem duas funções de isolamento:
‒ Isolamento sem limites de tempo
‒ Isolamento com limites de tempo
z “Renovation mode” (Modo de renovação)

Não foi atribuída qualquer função a este modo de funcionamento.

147
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

z Teste dos detectores

No modo de funcionamento “Detector test (Teste dos detectores)”, é possível


accionar os detectores para fins de teste. Quando um detector é accionado, é
gerada uma mensagem de activação de teste.
Os dispositivos ou controlos de alarme não se encontram activados.
Encontram-se activados os seguintes dispositivos:
‒ Indicadores de alarme interno
‒ Indicadores de alarme externo de acordo com a configuração
‒ Receptores acústicos base apenas quando se encontram na base do
detector activado
Durante os testes, os detectores têm de reagir rapidamente, para que os
tempos de espera sejam curtos. Durante o teste dos detectores, a
sensibilidade dos detectores é aumentada com o conjunto de parâmetros “Test
(Teste)”.
Depois de concluir o teste dos detectores, a condição inicial dos detectores e
das zonas é reposta.
z Teste da instalação

Pode ser executado um Teste da Instalação durante o funcionamento normal.


Os dispositivos e controlos de alarme estão activados.
Durante os testes, os detectores têm de reagir rapidamente, para que os
tempos de espera sejam curtos. Durante o teste da instalação, a sensibilidade
dos detectores é aumentada com o conjunto de parâmetros “Test” (Teste).
Depois de concluir o teste da instalação, o estado inicial dos detectores e das
zonas é reposto.
Canal
z Ligado (funcionamento normal)

No modo de funcionamento normal, os níveis de perigo do detector, bem como


todas as Avarias, são transmitidos à Zona para avaliação.
z Desligado

Se um Canal estiver desligado, não são transmitidos à Zona quaisquer sinais,


níveis de perigo ou Avarias.

9.2.2.3 Funções dos elementos da árvore da detecção

Área:
Alterar o modo de funcionamento
z O modo de funcionamento “Unmanned operation” (Funcionamento Não
vigiado) pode ser alterado manualmente para “Manned operation”
(Funcionamento Vigiado). A comutação não é possível se tiverem ocorrido
ALARMES que ainda aguardem o respectivo tratamento.
z O modo de funcionamento “Manned operation” (Funcionamento Vigiado) pode
ser automática ou manualmente (configurável) alterado para “Unmanned
operation” (Funcionamento Não vigiado). Estão disponíveis quatro modos diurnos
programáveis, independentemente do dia da semana:
‒ A primeira definição de tempo destina-se à comutação automática.
148
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
‒ A segunda, terceira e quarta definição de tempo destinam-se a motivos de
segurança, em caso de alguém alterar para “Manned operation”
(Funcionamento Vigiado) após a expiração da primeira, segunda ou
terceira comutação automática.

149
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

z Bloquear a comutação

‒ Se tiver ocorrido um ALARME na Área e caso aquele esteja a aguardar


tratamento, a função de comutação de “Manned operation” (Funcionamento
Vigiado) para “Unmanned operation” (Funcionamento Não vigiado) está
bloqueada.
‒ No entanto, ainda é possível mudar de “Unmanned operation”
(Funcionamento Não vigiado) para “Manned operation” (Funcionamento
Vigiado).
z Ligar e desligar funções

‒ Todas as funções disponíveis para as Zonas estão também disponíveis


como funções colectivas no nível de área.
Exemplos:
‒ Ligar e desligar todas as zonas automáticas.
‒ Ligar e desligar todas as zonas manuais.
z Verificar o contador de alarmes

‒ O contador de alarmes conta o número de estados de alarme.


‒ Um estado de alarme é o estado desde o primeiro ALARME à reposição
bem sucedida.
Secção:
Ligar e desligar Zonas
z Todas as Zonas do mesmo tipo (automático/manual) podem ser desligadas e
ligadas numa secção. Ao fazê-lo, as Zonas com detectores automáticos de
incêndios e as Zonas com pontos de chamada manuais têm um tratamento
diferente.
Zona:
reposição do comportamento dos pontos de chamada manuais
z O comportamento de reposição de um ponto de chamada manual activado
pode ser seleccionado:
‒ O ALARME pode ser sempre reposto; é indicado “vidro partido”.
ou
‒ O ALARME não pode ser reposto.
z Bloquear o isolamento

‒ Se a função de bloqueio do isolamento tiver sido configurada, a Zona não


pode ser desligada.
z Interrupção do teste do detector

‒ Após a expiração de uma temporização configurável, o sistema cancela


automaticamente o estado de teste do detector. Esta função pode ser
desactivada.
z Ligar novamente os dispositivos

‒ Quando os dispositivos são novamente ligados, ficam num estado não


definido durante um curto período de tempo. A Central muda, assim, para o
estado “Not ready” (Não preparado) durante este período.
z Função de simulação

150
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
‒ Com a função de simulação, a Zona muda do modo de funcionamento
normal para Pré-ALARME e, de seguida, para ALARME. Os controlos são
activados como se os detectores tivessem accionado um ALARME. A
reposição é efectuada através das teclas da PMI.

151
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.2.3 Árvore dos controlos


A árvore dos controlos representa o controlo do sistema de detecção de incêndios.
Os grupos de controlo são unidades agrupadas para a configuração e
funcionamento.
Grupos de controlo na árvore dos controlos
z “Alarming control group” (Grupo de controlos de alarme)
z “Fire control group” (Grupo de controlos de incêndio)
z “Evac control group” (Grupo de controlos de evacuação)
z “Counter control group” (Grupo de controlos de contador)
Cada grupo dispõe de um ou vários elementos incluindo uma entrada (Causa) e
uma saída (Efeito).
z Os elementos do grupo de controlos de alarme são controlos para dispositivos
de alarmes internos e externos.
‒ Saídas de transmissão remota para “Fire” (Incêndio) e “Fault” (Avaria)
‒ Mais oito saídas de transmissão remota
z Os elementos do grupo de controlos de incêndio são controlos para o
equipamento de edifícios.
z Os elementos do grupo de controlos de evacuação são controlos para
dispositivos de alarme e de aviso.
Efeitos na árvore dos controlos (exemplo)

C Árvore dos controlos b Grupo de controlos de incêndios para, por

152
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
exemplo, controlos de portas
1 5 grupos de controlos (a – e) c Grupo de controlos de incêndios para
indicadores de alarme (AI externo)
2 Controlos d Grupo de controlos de incêndios para
comandos
3 Dispositivos e transmissão X Por exemplo, isolamento, comandos para
remota, outros componentes da instalação
2 circuitos
Linhas Ligação lógica e Grupo de controlos de alarme para
dispositivos de alarme e transmissão
remota
Setas Transferência de sinais Y Alarme local ou global
a Grupo de controlos de Evac

9.2.4 Árvore do funcionamento


Os elementos e definições seguintes são representados na árvore do
funcionamento:
z Configuração global do sistema

z Unidades de visualização e de comando, tais como:

‒ Interface Pessoa-Máquina (PMI)


‒ Terminal e visor do repetidor de piso
‒ Visor Mimic
‒ Impressora de eventos

Configuração global do sistema


A configuração global do sistema dispõe dos seguintes elementos:

z Comportamento global

‒ Eventos (configuração do evento)


‒ Comandos (atribuição do nível de acesso)
O comportamento definido aqui é sempre válido, excepto se for definido um
comportamento diferente a nível local.
z Relógio principal: o relógio principal é atribuído automaticamente à primeira
central (endereço 1).
z Definições do país: as definições para a localização e alteração da hora de
Verão e de Inverno são efectuadas aqui.

Interface Pessoa-Máquina (PMI)


A PMI é um componente permanente da central. Podem configurar-se as
seguintes definições na árvore do funcionamento:
z Definições básicas incluindo a definição do nível de acesso predefinido para a
tecla de comutação e o período de tempo no qual o visor volta à vista normal a
partir de um visor de comando.
z Visibilidade:

Para obter uma descrição detalhada da visibilidade, consulte o capítulo


correspondente.
‒ Visibilidade normal

153
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
‒ Visibilidade de reserva
‒ Visibilidade alargada
z LEDs para sinalizar eventos e estados (causas):

‒ Evento com visibilidade definida e local.


‒ Evento com visibilidade opcional e global sobre um elemento específico da
árvore do hardware, árvore da detecção ou árvore dos controlos.
z Teclas padrão:

As funções utilizadas com frequência podem ser atribuídas às teclas padrão


configuráveis.
‒ Vistas, por exemplo, indicador de mensagens, vista do texto do cliente, vista
do corpo de bombeiros.
‒ Comandos, por exemplo, Activar/Desactivar, Teste, Configurar (Definir PS
VIGIADO, Mudar para NÃO VIGIADO, etc.).

z Teclas dos favoritos:

As teclas dos favoritos encontram-se no menu do visor. Estão disponíveis oito


teclas dos favoritos, no máximo, três das quais estão pré-configuradas. As
funções utilizadas com frequência podem ser atribuídas às teclas dos
favoritos.

Terminal do repetidor FT2010


As seguintes definições podem ser configuradas na árvore do funcionamento:
z Visibilidade das centrais e/ou árvores de detecção

z Causa da activação dos LEDs

z Vistas e comandos para as teclas de função

Visor do repetidor de piso FT2011


As seguintes definições podem ser configuradas na árvore do funcionamento:
z Visibilidade das centrais e/ou árvores de detecção

z Causa para a activação de um LED

Visor Mimic
Existem duas formas possíveis de configurar o indicador LED (interno) FTO2002:
z Visibilidade dos 24 grupos de LEDs (vermelho/amarelo) numa Central ou
Zona.
z Visibilidade de todos os 48 LEDs em quaisquer eventos.

Controlador do visor Mimic FT2001


O controlador do visor Mimic activa até 48 LEDs que se encontram instalados num
painel de vista em planta. A comunicação decorre através do C-NET.
O controlador do visor Mimic dispõe igualmente de duas saídas de controlo para o
besouro local e para o LED “Sistema ligado” e duas entradas para “Silenciar
besouro” e “INICIAR teste do LED”.

Impressora de eventos
154
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
A impressora de eventos regista todos os eventos do sistema na vista configurada.

Periféricos do corpo de bombeiros [DE]


Os periféricos do corpo de bombeiros compreendem os seguintes dispositivos:
z Painel de controlo do corpo de bombeiros (FBF)

z Armazém de chaves do corpo de bombeiros (FSD)

z Terminal do visor do corpo de bombeiros (FAT)

z FAT com FBF

O FSD é atribuído ao módulo periférico do corpo de bombeiros FCI2001.


O FBF pode ser ligado através do módulo periférico do corpo de bombeiros
FCI2001 ou de uma interface RS485.
O FAT e o FAT com FBF são ligados à central através de uma interface em série
RS485.
Para configurar os dispositivos, é necessário criar o elemento lógico no cartão de
tarefas “Operation” (Funcionamento) e ligá-lo ao elemento de hardware
correspondente.

Painel EVAC [NL]


O painel EVAC é uma unidade de comando e apresentação para o controlo
manual da evacuação, integrado na PMI do painel de controlo. O painel EVAC
consiste num principal e em quatro secundários. O principal e os secundários
dispõem de dez indicadores para as zonas de evacuação. O controlo universal de
evacuação e o de duas fases são adequados para a evacuação automática.

9.2.5 Árvore da rede


A árvore da rede representa a integração de um sistema FS720 na rede global e
local. Estão ligados os seguintes aspectos:
z Ligação em rede entre várias centrais utilizando o protocolo C-WEB

z Acesso às centrais ligadas em rede utilizando o Cerberus-Engineering-Tool e o


Cerberus-Remote
z Ligação das centrais de gestão a um subsistema FS720 utilizando o protocolo
BACnet

Várias centrais em rede


As centrais podem ser ligadas em rede de duas formas:
z Através do SAFEDLINK (padrão para o funcionamento em conformidade com
EN 54-2)
z Através da Ethernet (opção para aplicações especiais)

155
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
As centrais diferem consoante a ligação em rede e as funções:

z Central Standalone Central Standalone com ligação local apenas para


o PC

z Central SAFEDLINK Intervenientes na subrede SAFEDLINK com


ligação local para o PC

z Central Ethernet Intervenientes na subrede Ethernet sem ligação


local para o PC

z Central CAP Ligação da central entre as subredes SAFEDLINK


(Ponto de acesso e Ethernet e/ou ponto de acesso central para o
central) acesso remoto utilizando, por exemplo, o
Cerberus-Engineering-Tool.

Tipo de acesso
O acesso às centrais, por exemplo, com o Cerberus-Engineering-Tool, pode ter as
seguintes formas:
z Ligação local: o PC está ligado directamente à central. O Cerberus-
Engineering-Tool pode ser utilizado para estabelecer uma ligação à central que
atribui automaticamente um endereço IP ao PC.
z Acesso remoto: o PC ou um cliente BACnet está ligado à central CAP através
de uma rede Ethernet. O endereço IP do PC tem de ser definido manualmente.

Responsabilidade da rede IP
Ao configurar os endereços IP na rede, as distinções são efectuadas entre o
seguinte:
z Rede privada: normalmente as instalações de detecção de incêndios estão
equipadas com os seus cabos individuais. As definições para as redes são
definidas automaticamente (recomendado). Os endereços IP procedem de uma
gama reservada para as redes privadas.
z Rede pública: as instalações de detecção de incêndios podem ser
incorporadas numa infra-estrutura IT existente como subredes (rede pública).
Nestes casos, as definições IP têm de ser executadas de acordo com as
instruções do administrador IT.
156
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

Ligação das centrais de gestão


As centrais de gestão ou outros subsistemas estão ligadas ao subsistema FS720
utilizando a BACnet/Ethernet. Uma vez que o FS720 disponibiliza os dados a
outros parceiros através da BACnet na sua função de servidor, estes são
conhecidos habitualmente como clientes BACnet.
A BACnet é um protocolo de comunicação utilizado na automação de edifícios. A
BACnet age como uma rede interna e necessita de IDs lógicas próprias para as
centrais, pois cada central é reconhecida de forma única como um interveniente na
BACnet.
Uma central de gestão está ligada ao subsistema FS720 através da interface
Ethernet do Ponto de Acesso Central (CAP), normalmente através de um
Hub/interruptor. Cada central individual que utilize o protocolo BACnet tem de ser
activada com uma chave de licença (L2).
As opções de configuração para a BACnet (a central de gestão é apresentada no
computador realçada a cinzento):

z Ligação à central CAP,


Standalone

z Ligação à central CAP com


SAFEDLINK

z Ligação à central CAP com


Ethernet

z Ligação à central CAP com


Ethernet e SAFEDLINK

CAP

157
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.2.6 Ligação à árvore do hardware


Os componentes são atribuídos a uma localização geográfica no sistema. Esta
atribuição consiste uma ligação.

Atribuição geográfica
Cada dispositivo da árvore do hardware tem o seu endereço exclusivo. Na árvore
da detecção, é possível atribuir, por exemplo, uma sala x e piso y ao dispositivo.

Exemplo de ligação da árvore da detecção à árvore do hardware

D Árvore da detecção HW Árvore do hardware


L Ligação

Os canais físico e lógico de um dispositivo encontram-se ligados entre a árvore da


detecção e a árvore do hardware.
O canal físico representa o nível mais baixo da árvore do hardware e organiza a
função física de um dispositivo.
O canal lógico representa o nível mais baixo da árvore da detecção e organiza a
função lógica de um dispositivo.

158
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
9.2.7 Árvore da topologia

Atribuição funcional
Na árvore dos controlos, é atribuída uma função a um dispositivo da árvore do
hardware, por exemplo, é atribuída uma função de vigilância (causa) a uma
entrada ou uma Função Controlo (efeito) a uma saída.
Na árvore dos controlos, a função de um elemento lógico procedente da árvore da
detecção é avaliada (causa) ou controlada (efeito). Por exemplo, o estado de
alarme da Zona é avaliado ou a Zona é ligada ou desligada.
A imagem seguinte mostra um exemplo das inter-relações das estruturas acima
mencionadas.

Exemplo de árvore da topologia

D Árvore da detecção X Por exemplo, isolamento, comandos para outros componentes da instalação
C Árvore dos controlos L Alarme local
O equipamento de alarme (por exemplo, dispositivos de alarme acústico ou
visual) é activado para chamar de imediato os técnicos de intervenção
disponíveis (por exemplo, técnicos internos) e para alertar as pessoas da
possibilidade de um perigo de incêndio.
L Ligação G Alarme global
O equipamento de alarme (por exemplo, transmissão remota) é activado e são
alertadas as forças de intervenção externas (por exemplo, o corpo de
bombeiros).
HW Árvore do hardware Visualização da ligação das causas e efeitos através dos controlos
a-e Grupos de controlos Linhas Transferência de sinais ou ligação lógica
f Controlos

159
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.3 Aquisição
Os detectores detectam o indício de incêndio como, por exemplo, fumo, calor ou
monóxido de carbono e transmitem o nível de perigo à Zona.

Fluxo de informações dos níveis de perigo

D Árvore da detecção b Zona


a Detector / Canal 0.. 3 Níveis de perigo

Visão geral dos níveis de perigo, classificados de acordo com o tipo


de linha e de detector

Nível de perigo Linha endereçável do detector Linha colectiva do Entrada técnica


detector
Automática Manual
0 Sem perigo Sem perigo Sem perigo Sem perigo (contacto da
entrada aberto)
1 Possibilidade de Botão não Reposição da linha do –
perigo pressionado detector
2 Probabilidade de – Verificação do primeiro Perigo
perigo alarme em execução z Contacto da entrada
fechado
z Entrada configurada como
não aplicável ao
funcionamento em modo
degradado
3 Grande Botão Grande probabilidade de Perigo
probabilidade de pressionado, perigo z Contacto da entrada
perigo perigo fechado
z Entrada configurada como
não aplicável ao
funcionamento em modo
degradado

Níveis de perigo

160
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.4 Avaliação
A avaliação do nível de perigo e a decisão sobre se o ALARME deve ou não ser
accionado ocorrem na Zona.
Os níveis de perigo de vários detectores de alarme estão agrupados na Zona.
Existem os seguintes tipos de zona:
z Zona manual

z Zona automática

z Zona técnica

z Zona FSE

z Zona do aspersor

z Zona XC10

Fluxo de informações do alarme e pré-alarme

D Árvore da detecção ax Zona automática do detector com


dependência de vários detectores
1 Área a1 Zona automática do detector com
dependência de um detector
2 Secção E/S Zona técnica
3 Zona Setas tracejadas ALARME/Pré-ALARME
m Zona manual

161
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

Zona manual
Os pontos de chamada manuais estão agrupados na zona manual. Os sinais de
perigo são avaliados através de uma relação OR. Cada detector de uma zona
manual pode gerar um ALARME, mas não um Pré-ALARME.

Zona automática
Os detectores automáticos estão agrupados na zona automática. As zonas
automáticas podem gerar um Pré-ALARME e um ALARME. Existem as seguintes
dependências do detector:
z Dependência de vários detectores

Com a dependência de vários detectores, os níveis de perigo de vários


detectores são ligados (relação AND) e avaliados. Um Pré-ALARME ou um
ALARME só é gerado quando os níveis de perigo definidos forem atingidos.
A dependência de vários detectores permite diferentes variantes de avaliação.
z Dependência de um detector

Com a dependência de um detector, os níveis de perigo são ligados (relação


OR) através de um ou mais detectores. Um Pré-ALARME ou ALARME é
gerado logo que um detector, no mínimo, tiver atingido os níveis de perigo
definidos.

Exemplo dos critérios para Pré-ALARME ou ALARME

Nível do alarme Dependência de um detector Dependência de vários


detectores
Pré-ALARME 1 x nível de perigo 2 1 x nível de perigo 2 ou 3
ALARME 1 x nível de perigo 3 2 x nível de perigo 2 ou 3

Níveis de alarme

Zona técnica
Numa zona técnica, são agrupadas mensagens técnicas como, por exemplo,
avaria ou perigo devido a equipamento inadequado.

Zona FSE
É atribuído um elemento de desbloqueio a esta zona. Com o elemento de
desbloqueio, é gerado manualmente um alarme de incêndios, que por sua vez
desbloqueia o armazém de chaves com as chaves do edifício. Para accionar o
elemento de desbloqueio, é necessária uma chave que é propriedade exclusiva do
corpo de bombeiros.

162
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

Zona do aspersor
Um sistema de aspersores é um sistema de tubagem cujas várias extremidades
são cabeças do aspersor. Normalmente, é abastecido pela rede pública de bocas-
de-incêndio.
A central de aspersores é instalada directamente após o abastecimento da
habitação. Esta separa a rede de aspersores da rede de bocas-de-incêndio
através de uma sobrepressão na rede de aspersores.
A central de aspersores sinaliza quando a rede de aspersores é aberta em algum
local e a água começa a sair. Este estado é comunicado ao painel de controlo de
incêndios através de um contacto (opcionalmente, também através de dois). Em
seguida, é accionado um alarme com resposta imediata do corpo de bombeiros.
No caso de sistemas de grandes dimensões de aspersores, o sistema de tubagem
é distribuído por vários pisos e a rede de linhas tem uma saída em todos os pisos.
Os indicadores de caudal estão incorporados em cada saída.
Os indicadores de caudal emitem um sinal quando existe caudal.

Fluxo de informações para o controlo dos aspersores

D Árvore da detecção ZF Zona dos fluxoestatos


F Indicador de caudal ZS Zona dos aspersores
S Central de aspersores com um Setas Transferência de sinais
ou dois contactos (Causa)
H Rede de bocas-de-incêndio

163
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

Zona XC10
A extinção de incêndios é activada e vigiada pela unidade autónoma de controlo
de extinção de incêndios XC10.
Uma interface para a unidade de controlo de extinção de incêndios permite enviar
as funções da unidade de controlo de extinção de incêndios para o painel de
controlo de incêndios, bem como transmitir comandos do painel de controlo de
incêndios para a unidade de controlo de extinção de incêndios.

Fluxo de informações da unidade de controlo da extinção de incêndios XC10

D Árvore da detecção
XC10 Unidade de controlo de extinção de incêndios
I Entradas da unidade de controlo de extinção de incêndios: “Extinguishing
activated” (Extinção de incêndios accionada), “Fault” (Avaria), “Pre-alarm” (Pré-
alarme), “Autom. + manual extinguishing OFF” (Extinção de incêndios automática
+ manual DESLIGADA)
O Saídas da unidade de controlo de extinção de incêndios: “Reset” (Reposição),
“Autom. Blocking extinguishing activation” (Bloqueio automático do accionamento
da extinção de incêndios), “Autom. + manual extinguishing activation blocked”
(Accionamento da extinção de incêndios automática + manual bloqueado)
Z Zona XC10

Para obter informações detalhadas, consulte a documentação técnica da unidade


de controlo de extinção de incêndios XC10, documento n.º 008399.

164
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.5 Controlo
Podem ocorrer eventos de alarme e de sistema numa instalação de detecção de
incêndios. A unidade de controlo de incêndios tem como tarefa alertar as pessoas
e/ou iniciar as medidas adequadas baseadas nas diferentes categorias de
eventos. Esta acção é possível através dos diferentes tipos de controlo:
z Controlo de alarmes

z Controlo de incêndios

z Controlo de evacuação

z Controlo de extinção de incêndios

O controlo de alarmes encontra-se descrito no capítulo "Conceito de verificação de


alarmes (AVC)".

Exemplo de controlo

Exemplo da Função Controlo

I Causa Input Contacto


(Entrada)
F Controlo act / deact Activar/Desactivar
O Efeito cmd Comando
E Eventos (Alarme, Avaria, Isolamento,
Modo de teste, etc.)

As Causas são eventos como ALARME, Avaria, Isolamento, Modo de teste, etc.,
bem como entradas de sinal (contactos).
O controlo inclui uma combinação “OR / AND / NOT” (OU / E / NÃO) das causas
que ocorreram.
Os efeitos do controlo consistem na activação ou desactivação de saídas. As
saídas accionadas podem ser agrupadas com entradas para confirmação.
Os efeitos também são comandos no sistema de detecção de incêndios, por
exemplo, para o isolamento de uma Zona ou para alterar um conjunto de
parâmetros do detector.

165
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.5.1 Controlo universal


Em caso de incêndio, são iniciadas automaticamente diferentes medidas, tais
como:
z fechar as grelhas corta-fogo e as portas corta-fogo

z desligar os ventiladores e os sistemas de ar condicionado

z descer os elevadores

Fluxo de informações para o controlo universal

D Árvore da detecção f Controlo de incêndios


C Árvore dos controlos HW Árvore do hardware
b Grupo de controlos de incêndio

166
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.5.2 Controlo de evacuação


O controlo de evacuação permite a programação de uma função de evacuação
completa para cada grupo de Elemento Alarmes, por exemplo, no 1º piso.
Estão disponíveis dois bloqueios de função para cada controlo:
z ALARME

‒ A ligação de todas as condições, para os dispositivos de alarme


correspondentes transmitirem um sinal de aviso.
z EVACUAÇÃO

‒ A ligação de todas as condições, para os dispositivos de alarme


correspondentes transmitirem um sinal de evacuação.

Fluxo de informações para o controlo de evacuação

D Árvore da detecção f “Evac control” (Controlo de


evacuação)
C Árvore dos controlos HW Hardware
a Grupo de controlos de evacuação

No grupo de controlos de evacuação, são possíveis dois controlos diferentes:


z Controlo universal de evacuações (EVAC)

z Controlo hierarquizado de evacuações (ALARME / EVAC)

Os eventos na Central, a linha do detector, a Secção ou a Zona (Causa) iniciam o


controlo de evacuação.

167
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

Controlo universal de evacuação


O controlo universal de evacuação é adequado para as sirenes que não permitam
alarmes de duas fases (multicanais).
Para o equipamento de alarmes (saídas, dispositivos de alarme) ligado às saídas
de controlo (efeitos), é possível escolher diferentes tonalidades para os alarmes
(ALERT) e para a evacuação (EVAC).

Controlo universal de evacuação


Com o Controlo Universal de Evacuação, a iniciação de um equipamento de
alarme (saídas, dispositivos de alarme) é efectuada individualmente em relação ao
alarme (ALERT) e à evacuação (EVAC).
Aplicação [GB]: em primeiro lugar, todos os pisos recebem um alarme (ALERT).
De seguida, a evacuação (EVAC) dos pisos individuais é realizada em intervalos
específicos (fases), tendo início no piso onde está localizado o foco de incêndio,
para evitar o bloqueio das saídas de emergência.
Esta aplicação pode ser diferente consoante as partes de um edifício.
z Na primeira fase, o piso onde se localiza o incêndio, bem como o piso acima e
os dois pisos superiores, todas as caves e possivelmente o rés-do-chão são
evacuados.
z Nas fases adicionais, são também evacuados um piso superior e um piso
inferior em intervalos predefinidos. Se necessário, podem ser evacuados mais
pisos durante a mesma fase.

Exemplo de evacuação em caso de incêndio no 4º piso

10º piso ALERT EVAC → → →


(ALARME) (EVAC)

9º piso ALERT EVAC → → →


8º piso ALERT → → → EVAC → → →
7º piso ALERT → → → EVAC → → →
6º piso ALERT → → → EVAC → → →
5º piso ALERT EVAC → → →
4º piso ALERT EVAC → → →

3º piso ALERT → → → EVAC → → →


2º piso ALERT → → → EVAC → → →
1º piso ALERT → → → EVAC → → →
EG ALERT → → → EVAC
UG ALERT EVAC → → →

Processo de evacuação em duas fases

UG Cave
EG Rés-do-chão
Floor Piso
ALERT ALARME
EVAC Evacuação

168
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
9.5.3 Controlo de extinção de incêndios com aspersores
Um sistema de aspersores é um sistema de tubagem cujas várias extremidades
são cabeças do aspersor. Normalmente, é abastecido pela rede pública de bocas-
de-incêndio.
A central de aspersores é instalada directamente após o abastecimento da
habitação. Esta separa a rede de aspersores da rede de bocas-de-incêndio
através de uma sobrepressão na rede de aspersores.
A central de aspersores sinaliza quando a rede de aspersores é aberta num
determinado local e a água começa a sair. Este estado é comunicado ao painel de
controlo de incêndios através de um contacto (opcionalmente, também através de
dois) e acciona um alarme com resposta imediata do corpo de bombeiros.
No caso de sistemas de grandes dimensões de aspersores, o sistema de tubagem
é distribuído por vários pisos e a rede de tubos tem uma saída em todos os pisos.
Os indicadores de caudal estão incorporados em cada saída.
Os indicadores de caudal emitem um sinal quando existe caudal.

Fluxo de informações para os aspersores

D Árvore da detecção ZF Zona dos fluxoestatos


F Indicador do caudal ZS Zona dos aspersores
S Central de aspersores com um Setas Transferência de sinais
ou dois contactos (Causa)
H Rede de bocas-de-incêndio

169
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.5.4 Controlo de extinção de incêndios com a unidade de controlo de


extinção de incêndios XC10
A extinção de incêndios é accionada e controlada pela unidade autónoma de
controlo de extinção de incêndios XC10.
Uma interface para a unidade de controlo de extinção de incêndios permite enviar
as funções da unidade de controlo de extinção de incêndios para o painel de
controlo de incêndios, bem como transmitir comandos do painel de controlo de
incêndios para a unidade de controlo de extinção de incêndios.

Fluxo de informações para o controlo de extinção de incêndios

C Árvore dos controlos XC10 Unidade de controlo de extinção de incêndios


b Grupo de controlo I Entradas da unidade de controlo de extinção de
de extinção de incêndios: “Extinguishing activated” (Extinção de
incêndios incêndios accionada), “Fault” (Avaria), “Pre-alarm”
(Pré-alarme), “Autom. + manual extinguishing
OFF” (Extinção de incêndios automática + manual
DESLIGADA)
f Controlo de extinção O Saídas da unidade de controlo de extinção de
de incêndios incêndios: “Reset” (Reposição), “Autom. Blocking
extinguishing activation” (Bloqueio automático do
accionamento da extinção de incêndios), “Autom.
+ manual extinguishing activation blocked”
(Accionamento da extinção de incêndios
automática + manual bloqueado)

Para obter informações detalhadas, consulte a documentação técnica da unidade


de controlo de extinção de incêndios XC10, documento n.º 008399.

170
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.6 Conceito de verificação de alarmes (AVC)


O conceito de verificação de alarmes serve para a transmissão de alarmes
temporizada e considera a interacção dos técnicos de serviço na sequência de
alarmes.
Os técnicos de serviço têm a possibilidade de examinar a localização do incêndio
indicada em caso de alarme de incêndio. Em caso de falso alarme ou de um
incidente de pequenas proporções, a intervenção do corpo de bombeiros pode ser
evitada.

Fluxo de informações do ALARME e Pré-ALARME

D Árvore da detecção AL Pré-ALARME/ALARME


AVC Conceito de verificação de alarmes GS Níveis de perigo
1 Área

A Área recebe Pré-ALARMES ou ALARMES enviados pelas Zonas. A verificação


de alarmes ocorre no nível Área.
A configuração de Pré-ALARMES e ALARMES é independente no AVC. O tipo de
verificação e de alarmes pode ser configurado separadamente para os modos de
funcionamento “Manned operation” (Funcionamento Vigiado) e “Unmanned
operation” (Funcionamento Não vigiado).
Os ALARMES procedentes de Zonas Manuais e Automáticas, bem como o
ALARME DE INCÊNDIO degradado podem ser configurados de forma diferente.

É possível um AVC por Área, no máximo.

171
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
9.6.1 Verificação de presença
Em caso de ocorrência de um evento (Pré-ALARME, ALARME), os técnicos de
serviço podem aceitar a presença na temporização t1. Após a aceitação, inicia-se
o período de investigação da temporização t2. Se a presença não for aceite na
temporização t1 indicada, o alarme global será activado.

9.6.2 Período de investigação


Durante o período de investigação t2 os técnicos de serviço podem examinar a
origem do ALARME indicada e verificar a causa do mesmo:
z Trata-se realmente de um incêndio (emergência)?

z É um cesto de papéis a arder (incidente de pequenas proporções)?

z A instalação detectou um indício ilusório (falso alarme)?

Em caso de incidente de grandes proporções (emergência), é necessário activar o


ponto de chamada manual mais próximo ou pressionar <Alarm delay off>
(Temporização OFF). O alarme global é imediatamente accionado.
Em caso de incidente de pequenas proporções ou falso alarme, o operador pode
repor o ALARME e cancelar os alarmes.

Se o ALARME não for reposto na temporização t2 indicada, será activado


imediatamente o alarme global.

9.6.3 Exemplo de um processo de verificação


A verificação do alarme é efectuada da seguinte forma:
z Um evento de alarme activa o alarme local e inicia a temporização t1 para o
controlo da presença.
z Os técnicos de serviço aceitam o ALARME no terminal de comando antes de
t1 expirar. A aceitação normalmente silencia o alarme local (funcionalidade
configurável).
Se a avaria não for aceite, o alarme global é activado antes de t1 expirar.
z Após a aceitação, inicia-se o período de investigação t2. Durante a
temporização t2, os técnicos de serviço averiguam qual é a localização do
incêndio.
‒ Em caso de incidente de pequenas proporções, o operador repõe o
ALARME no terminal de comando mais próximo. O processo de alarme
pára, e não é activado nenhum alarme global.
‒ Em caso de incêndio, é necessário activar o ponto de chamada manual mais
próximo ou pressionar <Alarm delay off> (Temporização OFF). O alarme
global é activado imediatamente.
Se a avaria não for reposta, o alarme global é activado imediatamente antes de t2
expirar.

172
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

mx m

t1.. q t2.. r
?
qx rx

..t1 X ..t2 X
GA

Verificação de alarmes

1 Evento de alarme q Aceite na Central


2 Alarme local qx Não aceite
3 Ponto de chamada manual ou <Alarm delay off> t2.. Temporização t2 para investigar a origem do
(Temporização OFF) na Central alarme / a localização do incêndio
mx Modo de funcionamento “Unmanned operation” ..t2 X Temporização t2 expirou
(Funcionamento Não vigiado)
m Modo de funcionamento “Manned operation” r Reposto na Central
(Funcionamento Vigiado)
t1.. Temporização t1 para verificação de presença rx Não reposto
..t1 X Temporização t1 expirou GA Alarme global

173
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
9.6.4 Alarmes de incêndio
Os alarmes são controlados no nível de “Área”. Durante o alarme, o equipamento
de alarme, por exemplo, os dispositivos de alarme e os dispositivos de
transmissão remota, é activado.

Dispositivos de alarme
Podem ser utilizados dispositivos de alarme acústico, luzes intermitentes, saídas
digitais, etc. para o alarme local e global. A tonalidade dos dispositivos de alarme
pode ser configurada de forma diferente para os alarmes local e global (os
dispositivos de alarme têm de ser adequados).

Transmissão remota
A mensagem de alarme é enviada para uma central de intervenção. Se se tratar
de um alarme local, é enviada para o corpo de bombeiros privados. Caso se trate
de um alarme global, é enviada para o corpo de bombeiros estatal. Para a
transmissão de mensagens de alarme através da rede telefónica pública, tem de
ser utilizado um dispositivo de transmissão remota.

Fluxo de informações durante os alarmes

AVC Conceito de verificação de alarmes f Controlo de alarmes


C Árvore dos controlos Y Alarme local e global
e Grupo de controlos de alarme

174
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

Os dispositivos de alarme e a transmissão remota podem ser configurados


separadamente no que respeita a:
z Tipo de alarme (apenas com zonas automáticas)

‒ Pré-ALARME
‒ ALARME
z Tipo de zona (apenas com ALARMES)

‒ Alarme manual
‒ Alarme automático
‒ Alarme de incêndio em modo degradado
z Modo de funcionamento:

‒ Funcionamento Vigiado
‒ Funcionamento Não vigiado
z Tipo de alarmes:

‒ Apenas alarme local


‒ Alarme temporizado
‒ Apenas alarme global

175
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.7 Conceito de intervenção (IC)


O painel de controlo de incêndios inclui funções abrangentes de vigilância e auto-
vigilância.
Os diferentes eventos no sistema são adquiridos, classificados em categorias de
evento correspondentes e avaliados através do Conceito de Intervenção. Após a
avaliação, o Conceito de Intervenção activa o equipamento de alarme
correspondente.

Fluxo de informações para o IC

Fluxo de informações para a intervenção

D Árvore da detecção a Eventos da árvore do hardware


HW Árvore do hardware b Eventos da árvore da detecção e da árvore dos
controlos
IC Conceito de intervenção L Ligação

O conceito de intervenção (IC) é uma parte integrante do painel de controlo de


incêndios e tem em consideração a interacção dos técnicos de serviço. O conceito
de intervenção pode ser utilizado para definir um processo de intervenção que é
iniciado se ocorrer um evento ou após a expiração de uma determinada
temporização definida.
O comportamento pode ser definido separadamente para cada uma das seguintes
categorias de evento:

176
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
z Avaria

z Isolamento

z Teste

z Mensagem técnica

z Activação

z Informações

O conceito de intervenção consiste em dois processos de intervenção


independentes e paralelos:
z Verificação de presença (t1)

z Vigilância da intervenção (ts)

O processo de intervenção pode ser configurado consoante o modo de


funcionamento “Manned operation”/Unmanned operation” (Funcionamento
Vigiado/Não vigiado).

Um processo de intervenção accionado (t1 e/ou ts em execução) não é


reiniciado quando ocorre uma Avaria da mesma categoria pela segunda vez.

9.7.1 Verificação da presença


A verificação de presença com o IC serve para uma intervenção imediata. Os
eventos, tais como deficiências técnicas, avarias e avarias podem ser investigados
e possivelmente resolvidos directamente pelos técnicos de serviço.
Se um evento não for aceite no período de tempo configurado (por exemplo, até
uma hora), será informada uma central de intervenção externa (alarme global).

A transmissão remota de avarias não é interrompida pela aceitação.


A central de intervenção externa é igualmente informada quando a Avaria é
aceite, mas a causa da Avaria não é rectificada após um período de tempo
especificado.
Esta situação é assegurada pela verificação paralela através do centro de
intervenção.

177
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.7.2 Vigilância da intervenção


A vigilância da intervenção serve para salvaguardar uma intervenção de
assistência. Os eventos, tais como uma avaria provocada por um detector sujo,
são vigiados durante um período de tempo pré-configurado (até uma semana).
Se as condições normais de funcionamento não forem restabelecidas neste
período de tempo, inicia-se a intervenção de assistência e/ou os técnicos de
manutenção são informados.

9.7.3 Exemplo de um processo de intervenção


z Uma avaria activa o alarme local e inicia a temporização t1 para a vigilância da
presença.
z Os técnicos de serviço aceitam a presença no terminal de comando antes de
t1 expirar. A aceitação silencia o equipamento do alarme local. Se a avaria não for
aceite, o alarme global é activado antes da expiração do t1.
z A temporização ts para a vigilância da intervenção de assistência inicia-se em
paralelo com a temporização t1. Se a avaria não for eliminada antes de ts expirar,
é necessário contactar os técnicos de manutenção.

Um processo de intervenção accionado (t1 e/ou ts em execução) não é


reiniciado quando uma Avaria da mesma categoria ocorre pela segunda vez.

A imagem seguinte mostra um exemplo de processo de intervenção para a


categoria de evento “Fault” (Avaria).

178
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

Verificação de presença Vigilância da intervenção

A B

t1.. ts..

! !

..t1 X ..ts X

G S

Intervenção em caso de avaria

A Verificação de presença B Vigilância da intervenção


t1.. Temporização t1 para a verificação de presença ts.. Temporização ts para a vigilância da intervenção
de assistência
..t1 X Temporização t1 expirou ..ts X Temporização t1 expirou
G Alarme global S Intervenção de assistência

179
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.7.4 Alarme de intervenção


O equipamento de alarme, tais como dispositivos de alarme e dispositivos de
transmissão remota, podem ser seleccionados separadamente para “Manned
operation” (Funcionamento Vigiado) e “Unmanned operation” (Funcionamento Não
vigiado):
Dispositivos de alarme
Podem ser utilizados dispositivos de alarme, luzes intermitentes, saídas digitais,
etc. para os alarmes local e global. A tonalidade dos dispositivos de alarme pode
ser configurada de forma diferente para o alarme local e global.
Transmissão remota
Para intervenção de assistência, a mensagem de evento é transmitida às forças
de intervenção, em geral os técnicos de manutenção. Para a transmissão de
mensagens de evento através da rede telefónica pública, tem de ser utilizado um
dispositivo de transmissão remota.

Alarme de intervenção

IC Conceito de intervenção f Controlos de alarme


C Árvore dos controlos Y Alarme de intervenção
e Grupo de controlos de alarme HW Árvore do hardware

Os dispositivos de alarme e a transmissão remota podem ser configurados


individualmente para:
z Modo de funcionamento: ■ Intervenção da assistência:
‒ Funcionamento vigiado - Intervenção temporizada
180
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
‒ Funcionamento Não vigiado - Intervenção directa
z Intervenção imediata:

‒ Apenas intervenção local


‒ Intervenção temporizada
‒ Apenas intervenção global

9.8 Eventos

Consulte também
 Memória de eventos [J 183]

9.8.1 Categorias de evento


A instalação de detecção de incêndios avalia os sinais recebidos e apresenta-os
como eventos. Além disso, todos os eventos são armazenados e podem ser
indicados na opção de menu “Event memory” (Memória de eventos).
Existem as seguintes categorias de evento:
z ALARME

z Pré-ALARME

z Avaria

Erros do detector, saída e sistema


z Isolamento

Isolamentos do detector, saída e sistema


z Teste

Mensagens e estados de inspecção, mensagens de teste


z Mensagens técnicas

z Activação

Activação de entradas e saídas

z Informações

Estados de funcionamento, outras mensagens do sistema, informações

181
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.8.2 Identificação do estado do evento


As mensagens de evento indicadas no visor são disponibilizadas com uma
identificação.
Esta identificação apresenta informações sobre o estado da mensagem.
São utilizadas as seguintes identificações:

0059/0360 AAAAA bb STST 01


ttt 06-05-19 00:00:01 ttt 06-05-25 08:48:29
! 06-05-23 09:25:36 GGGGGG
->Bbb 1 A01 VVVVV
06-05-22 08:16:05 GGGGGG/21
i BF 2

ZZZ ZZZ ZZZ


ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI

0060/0360 AAAAA bb STST 01


ttt 06-05-19 00:00:01 ttt 06-05-25 08:48:29
06-05-22 08:16:05 GGGGGG/21
BF 2
06-05-22 07:22:01 GGGGGG/22+ +
BF 2

ZZZ ZZZ ZZZ


ABCDEFGHI ABCDEFGHI ABCDEFGHI

Identificação do estado do evento

Identificação Significado
! Mensagem não aceite
i Causa da mensagem já não está disponível
Sem identificação Mensagem aceite
+ Mais do que um detector activo

182
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.8.3 Memória de eventos


Todos os eventos que ocorreram na instalação de detecção de incêndios são
armazenados na memória de eventos. Está disponível uma lista de todos os
eventos na opção de menu “Event memory” (Memória de eventos).
A lista está ordenada cronologicamente e pode ser filtrada por categoria, data e
hora.
A imagem seguinte mostra o exemplo de uma lista “Event memory” (Memória de
eventos):
0008 / 0069 Eventos Station 01
de 06-03-06 09-34-50 a 06-03-06 09-34-50 Central 01
06-03-06 10-34-50 OFF (DESLIGAR)
Zone (Zona) 13 Office (Escritório) 21
06-03-06 10-34-50 OFF (DESLIGAR)
Autom. 13 A02 Window side (Lado da
janela)
Select Select More
Event category Date/time range Options
(Seleccionar categoria de (Seleccionar intervalo de (Mais opções)
evento) data/hora)

Consulte também
 Seleccionar eventos [J 73]

183
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.8.4 Resumo de mensagens


A opção do menu principal “Message summary” (Resumo de mensagens) inclui
mensagens referentes a eventos. As mensagens estão agrupadas em categorias
de mensagens e podem ser abertas como listas de mensagens.

Na opção do menu principal “Message summary” (Resumo de mensagens), são


apresentadas apenas as categorias de mensagens nas quais as mensagens
(eventos) ocorreram efectivamente.
A imagem seguinte mostra um exemplo de visão geral de mensagens com 1 Pré-
ALARME, 8 Avarias e 10 Isolamentos:
Lista Resumo de mensagens

Message summary
(Resumo de mensagens)
Exit with <C>
(Sair com <C>)
001 Pre-ALARMS (001 Messages unconfirmed) (2)
008 (Pré-ALARMES) (001 Mensagens não confirmadas)
010 Faults (Avarias) (3)
003 Isolations (4)
(Isolamentos)
Activations (7)
(Activações)
Function Function Test
On/Off All LED
(Ligar/Desligar função) (Todas as funções) (Testar LED)

Depois de pressionar o botão de atalho (2), é apresentada a vista detalhada da


categoria da mensagem “Pre-alarm” (Pré-alarme):

Vista detalhada Pré-ALARME

Remote transmission activated


(Transmissão remota activada)
001 Pre-ALARM
(001 Pré-ALARME)
001 Pre-ALARM Zone (Zona) 14
! (Pré-ALARME)
Office 22
(Escritório 22)

Execute Show More


Commands Intervention text Options
(Executar (Mostrar (Mais
comandos) texto de intervenção) opções)

184
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.9 Representação em lista e tipos de listas

A representação em lista e a possibilidade de pesquisar nas listas permite a


apresentação no visor de um grande número de entradas de lista e de posições de
lista.
Existem os seguintes tipos de listas:
z Listas de eventos

z Listas de elementos

z Listas de selecção

9.9.1 Listas de eventos

As listas de eventos incluem eventos que ocorreram nas instalações de detecção


de incêndios e pertencem a diferentes categorias.
Na opção do menu principal “Message summary (Resumo de mensagens)”, as
mensagens estão agrupadas em categorias de evento. Estas categorias de evento
podem ser apresentadas como uma lista de eventos.

Na opção do menu principal “Message summary” (Resumo de mensagens), são


apresentadas apenas as categorias de eventos nas quais os eventos ocorreram
efectivamente.

De acordo com as categorias de evento, existem as seguintes listas de eventos:

z ALARME
z Pré-ALARME
z Avaria
z Isolamento
z Teste
z Mensagem técnica
z Activação
z Informações

Todos os eventos estão igualmente incluídos na lista de eventos na memória de


eventos. A lista “Event memory” (Memória de eventos) tem uma disposição
diferente, bem como funções adicionais. Por este motivo, está incluído um
capítulo individual “Event memory” (Memória de eventos).

A imagem seguinte mostra um exemplo de uma lista de eventos “Isolation”


(Isolamento):
Waiting for confirmation RT
(A aguardar a RT de confirmação)
002 Isolations (Isolamentos)
Autom. Zone (Zona) OFF (DESLIGAR)
001
Sounder 2 OFF

185
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema
(Receptor acústico 2) 002
Execute Show More
Commands Intervention text Options
(Executar (Mostrar (Mais
comandos) texto de intervenção) opções)

Consulte também
 Memória de eventos [J 183]

9.9.2 Listas de elementos


As listas de elementos incluem elementos da instalação, bem como dados dos
elementos, por exemplo, dados da configuração.
É apresentada uma lista de elementos, como por exemplo, o resultado de uma
pesquisa de elementos.
A imagem abaixo mostra um exemplo de uma pesquisa de elementos:
025 Elements (Elementos)

Station 1
(Central)
Area 1
(Área)
PMI
1
Network
(Rede) 1

Execute Execute commands


Commands (Executar
(Executar comandos)
comandos) Topology (Topologia)
Exemplo de uma lista de elementos

Details of (Detalhes de) Station 1


(Central 1)
============= Element Properties ==============
ElementId (ID do (Propriedades do elemento)
elemento): 1/1
Discipline FIRE (INCÊNDIO)
(Disciplina):
ElementType
(Tipo de PanelFC722Elem
elemento)
Jump
Back (Retroceder)
Exemplo de dados de um elemento

186
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Descrição do sistema

9.9.3 Listas de selecção

As listas de selecção são utilizadas para seleccionar acções ou categorias.


Existem listas de selecção para as seguintes acções ou categorias:
z Comandos

z Opções

z Elementos

z Eventos (para filtrar a memória de eventos)

A tabela seguinte mostra um exemplo de uma lista de selecção “Select command”


(Seleccionar comando):
Select command
(Seleccionar comando)
Set customer text (1)
(Definir texto do cliente) (2)
ON (LIGAR) (3)
OFF (DESLIGAR) (4)
OFF/timer (5)
(DESLIGAR/temporizador)
Activate (Activar)

9.10 Versão da central de indicação / dados de configuração


É possível visualizar as informações sobre a Central e a versão dos dados de
configuração na árvore da topologia.
Pode encontrar uma descrição da forma de aceder à apresentação no capítulo
correspondente.

Consulte também
 Apresentar a versão [J 116]

187
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Avarias / Resolução de problemas

10 Avarias / Resolução de problemas


Se a instalação indicar Avaria, a tabela seguinte apresenta uma lista de todas as
avarias possíveis, incluindo informações sobre as possíveis causas.
Se não for possível eliminar uma avaria com a ajuda destas instruções de
funcionamento, contacte o técnico de suporte.

Avaria Causa Solução


Detector automático Detector em falta Voltar a inserir o detector
O detector está fora Substituir o detector.
de serviço IMPORTANTE! Qualquer detector com defeito tem de ser
sempre substituído por outro detector do mesmo tipo.
Ponto de chamada Painel de vidro partido Substituir o painel de vidro
manual
Outros danos Contactar o fornecedor de serviços
Falha na rede pública Falha na rede pública Não é necessária qualquer acção.
A alimentação de emergência é assegurada por baterias durante
um período de tempo mínimo de 12 horas; ou, dependendo da
especificação do cliente, até 72 horas.
Fusível danificado Verificar os fusíveis (distribuidor do edifício) e substitui-los se
necessário.
Sem papel O rolo de papel da Inserir papel de impressão
impressora acabou

Para as restantes Avarias, é necessário contactar o fornecedor de serviços


correspondente.

Consulte também
 Inserir papel para impressão [J 113]

188
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Manutenção do sistema

11 Manutenção do sistema
É necessária a manutenção regular da Instalação para garantir o correcto
funcionamento do sistema.
A instalação de detecção de incêndios dispõe de uma função de lembrança que
informa sobre a proximidade da manutenção. Quando a lembrança do serviço é
visualizada, é necessária a manutenção regular por parte do técnico de serviço.

Dependendo dos regulamentos nacionais, os intervalos de manutenção podem


ser definidos de forma diferente das recomendações de manutenção que se
seguem.

11.1 Recomendação de manutenção


Para obter instruções detalhadas sobre a manutenção da instalação, consulte o
documento n.º A6V10210416, “Colocação ao serviço”.
Cumpra os regulamentos locais.
Execute os trabalhos de manutenção recomendados em intervalos regulares, ou
solicite-os a um técnico de suporte.

Trabalho de manutenção Intervalo


Testar os detectores Anualmente
Testar o painel de controlo Anualmente
Simular um alarme Anualmente
Simular uma avaria Anualmente

11.2 Abrir o painel de controlo [DE]


Provavelmente é necessário abrir a caixa do painel de controlo para os trabalhos
de manutenção.
Se um cofre classe 3 (cofre do corpo de bombeiros, FSD) fizer parte integrante da
instalação de detecção de incêndios, é necessário instalar o kit de contactos das
portas FCA2009-A1 na caixa do painel de controlo.
O kit de contactos das portas acciona um ALARME de Sabotagem se a tampa do
painel de controlo for retirada.

IMPORTANTE
ALARME de sabotagem ao abrir o painel de controlo
São accionadas as medidas para o ALARME de sabotagem
desnecessariamente.

z Desligue a avaliação de sabotagens antes de abrir o painel de controlo.

Consulte também
189
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Manutenção do sistema
 Desligar a avaliação de sabotagens [DE] [J 59]

190
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Glossário

12 Glossário

Termo Definição
A

Aceitação Aceitação manual de uma mensagem pendente referente a um → evento.


Acesso remoto Acesso ao sistema de detecção de incêndios através de uma ligação de dados
adequada, por exemplo, uma linha telefónica através de um modem
Activação do teste Activação de → detectores de incêndio no → teste do detector ou de → efeitos no
→ teste dos controlos.
AI Abreviatura de → Indicador de alarme.
Alarme Sinal acústico e/ou visual utilizado para comunicar um perigo.
Alarme de incêndios degradado Alarme de incêndio que ocorre quando o sistema está a funcionar em → modo
degradado.
Alarme degradado → Alarme activado em caso de → Alarme de incêndio degradado.
Alarme global O equipamento de alarme global (por exemplo, transmissão remota) é accionado e as
forças de intervenção externas (por exemplo, corpo de bombeiros) são chamadas.
→ Alarme local
Alarme local O equipamento de alarme local (por exemplo, dispositivos de alarme acústico ou
visual) é accionado para solicitar imediatamente os técnicos de intervenção
disponíveis (por ex., técnicos internos) e para alertar as pessoas de um possível
perigo de incêndio. → Alarme global
Alarme Remoto A sinalização em caso de incêndio, com a intenção de solicitar ajuda externa (por ex.,
o corpo de bombeiros). Isto é geralmente efectuado através da → transmissão remota.
Avaria Desvio não pretendido do funcionamento normal; normalmente provocado por uma
avaria técnica (por exemplo, um curto-circuito ou linha aberta).
Aplicação do incêndio Todas as funções necessárias para o processo de alarmes: gravação, avaliação,
verificação, alarmes e → controlo.
Área O nível superior da → árvore da detecção. → São atribuídas secções ou → zonas à
área.
Árvore da detecção Mapa da disposição geográfica e organizacional dos → sensores de um edifício. Trata-
se de uma estrutura hierárquica que consiste em → área, → secção, → zona.
Árvore do hardware O mapa do hardware de um → sistema de detecção de incêndios.
Árvore dos controlos Mapa da disposição funcional e geográfica dos actuadores de um edifício; uma
estrutura hierárquica que consiste num → grupo de controlos e num → controlo.
Árvore física → Árvore do hardware
AVC Abreviatura de → Conceito de verificação de alarmes
B

BACnet Um protocolo padronizado que é utilizado para a comunicação com a → central de


gestão e com produtos de terceiros.
Base do receptor acústico A base de um detector com um → Elemento Alarme acústico integrado. → Receptor
acústico base.
BDV Um conjunto de ficheiros que configuram o SW incorporado. O SW incorporado (de
uma versão) é sempre o mesmo, ou seja, não depende do país ou da instalação
correspondente. No entanto, o comportamento de uma instalação pode ser
configurado especificamente com o BDV. Um BDV inclui modelos específicos para o
país (modelos de central, modelos de elementos), todos os textos, definições para a
disposição da mensagem, definições para menus, definições para a activação dos
LEDs na PMI, conjuntos de parâmetros do detector, definições para os componentes
específicos do sistema da interface de ferramentas (ícones, visibilidade/edição de
elementos e propriedades, ...) etc.

191
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Glossário
Termo Definição
Besouro Um elemento para a sinalização acústica de um evento no terminal de comando.
Bloqueio do isolamento Uma definição que bloqueia o isolamento de uma → zona.
Bus de dados periférico O bus interno do → painel de controlo ou terminal de incêndios.
C

Canal de RT Caminho lógico de sinais para a transmissão remota de um critério (por exemplo,
alarme)
Canal físico Mapa de uma função física de um dispositivo na → árvore do hardware. O canal físico
corresponde ao nível mais baixo da árvore do hardware.
Canal lógico Mapa de uma função lógica de um dispositivo na → árvore da detecção ou na árvore
dos controlos. O canal lógico é o nível mais baixo da árvore.
Central de gestão A central de gestão é um sistema de subordenação para controlar e comandar as
instalações relativas à segurança e protecção, bem como serviços de construção, por
exemplo, intrusão, controlo de acessos, aquecimento, ventilação.
Chave de licença Componente de hardware para activar funções.
Circuito Uma topologia de linha do detector que transfere do → painel de controlo de incêndio
aos → detectores de incêndios e vice-versa, para aumentar a segurança operacional
(Cablagem UL864 Classe A). Esta técnica de comutação permite que todos os
detectores comuniquem com o painel de controlo, mesmo em caso de uma linha
aberta ou curto-circuito. → Ramal
Comando Instruções internas do sistema para executar uma função (por exemplo, isolar zona).
Componente Componentes de hardware de um sistema. Termo geral para os módulos, quadros e
cartões.
Conceito de intervenção Conceito com duas funções de verificação independentes: vigilância de presença para
a intervenção local e vigilância da intervenção para a intervenção de assistência.
Conceito de verificação de Conceito para evitar falsos alarmes, considerando a interacção dos técnicos de
alarmes serviço no processo de alarmes.
Confirmação Activação de um estado de mudança de uma saída do → painel de controlo de
incêndios através de uma entrada de confirmação.
Conjunto de parâmetros Comportamento definido dos detectores no que respeita à sensibilidade, imunidade ao
engano, tempo de resposta. Os detectores mais recentes podem ser utilizados com
conjuntos diferentes de parâmetros.
Contacto O contacto serve para mudar correntes eléctricas. Na engenharia de detecção de
incêndios, são utilizados diferentes tipos de contactos, por exemplo, contactos de relé
(→ normalmente contacto aberto, → normalmente contacto fechado)
Contacto normalmente aberto Se estiver activado, fecha um circuito eléctrico.
(NO)
Contacto normalmente fechado Se estiver activado, abre um circuito eléctrico. → contacto normalmente aberto
(NC)
Contador de alarmes Dispositivo do → painel de controlo de incêndios que conta o número de estados de
alarme. Um estado de alarme corresponde ao estado desde o primeiro alarme até à
reposição bem sucedida (EN54).
Controlo Função lógica que activa e desactiva accionadores de acordo com critérios
específicos.
Controlo de alarmes Aplicação utilizada para controlo e vigilância dos dispositivos de alarme.
Controlo de extinção de → Controlo que activa um sistema ligado de extinção de incêndios e que avalia e
incêndios indica os respectivos estados.
Controlo de incêndios → Controlo normalmente activado em caso de → alarme de incêndio.
Corpo de bombeiros Organização pública ou privada com técnicos especializados, aparelhos e
equipamento para combater incêndios e resolver outras emergências.
C-NET Endereçada → linha do detector para dispositivos C-NET
C-WEB → Bus do sistema
D

192
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Glossário
Termo Definição
Dependência de um detector Na dependência de um detector, a decisão relativa à activação do alarme depende do
→ nível de perigo de apenas um detector. O primeiro detector de uma → zona que
transmite o → nível de perigo correspondente acciona um → alarme de incêndio.
→ Dependência de vários alarmes
Dependência de vários Na dependência de vários detectores, os → níveis de perigo de mais de um detector
detectores são considerados na decisão sobre a activação do alarme. Como tal, as acções, tais
como → activar o alarme ou fechar as portas de incêndio apenas são accionadas
depois de fornecidas as dependências definidas (por ex., dois detectores transmitem o
→ nível de perigo 3). → Dependência de um detector.
Derivação em T Uma derivação da linha procedente de uma linha principal (por exemplo → linha do
detector) e executada como → ramal.
Detecção de incêndios A detecção de um incêndio através de detectores de incêndio → manuais ou
automáticos.
Detector automático de incêndios Um dispositivo que mede um indício físico (por ex., calor) para aceitar um incêndio na
área que será vigiada. → Ponto de chamada manual.
Detector de incêndios Um componente de um sistema de detecção de incêndios que contém, no mínimo, um
sensor para a vigilância e detecção de um fenómeno de incêndio, e que fornece um
sinal correspondente ao painel de controlo de incêndios.
Diagnóstico Verificação do estado do sistema, por exemplo, para a preparação da intervenção de
assistência. Esta pode ser local ou remota.
Elemento Alarme Um componente de um → sistema de detecção de incêndios para alarmes acústicos
e/ou visuais, por ex. → receptor acústico, luzes intermitentes.
Dispositivo C-NET Um dispositivo ligado à linha do detector C-NET.
E

Efeito Activação de, por ex., uma saída de hardware ou de um → comando iniciado por um
controlo. → Causa
Equipamento de alarme Termo genérico para os dispositivos de alarme e de transmissão.
Evacuação A evacuação controlada de uma zona do edifício que se encontra em perigo.
Evento Um incidente num sistema que acciona uma mensagem. Os eventos são, por
exemplo, alarme, pré-alarme, avaria, isolamento.
Extinção de incêndios Medida de combate ao incêndio. Pode ser executada por instalações de extinção de
incêndios fixas e automáticas ou por extintores portáteis.
F

Factor de corrente de repouso da Factor para a quantidade de corrente que um dispositivo retira da linha do detector em
ligação estado de repouso.
Factor de corrente máxima da Factor para a quantidade de corrente máxima que um dispositivo retira da linha do
ligação detector.
Factor de ligação de endereços O número de endereços ocupados por um dispositivo na linha do detector.
Factor de separador da ligação Indica se um dispositivo na linha do detector inclui um separador de linhas.
Fonte de alimentação Uma unidade que fornece energia eléctrica a um consumidor.
Funcionamento em alimentação A → instalação de detecção de incêndios é abastecida pela segunda fonte de
de emergência alimentação, por ex., → baterias.
G

Grupo de controlos Combinação de vários → controlos do mesmo tipo.


Grupo de controlos de extinção Nível na → árvore dos controlos do → sistema de detecção de incêndios. O grupo de
de incêndios controlos de extinção de incêndios para agrupar → controlos de extinção de incêndios.
Grupo de controlos de incêndio Nível na → árvore dos controlos do → sistema de detecção de incêndios. O Grupo de
controlos de incêndio serve para agrupar → controlos de incêndios.
I

193
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Glossário
Termo Definição
IC Abreviatura de → Conceito de intervenção.
Incidente de grandes proporções Um incidente de alarme que não pode ser resolvido pelos técnicos de serviço e que
acciona o → alarme global. → Incidente de pequenas proporções
Incidente de pequenas Incidente de alarme que pode resolvido pelos técnicos de serviço e que não acciona o
proporções → alarme global. → Incidente de grandes proporções
Indicador de alarme O indicador visual do detector que indica um alarme ou pré-alarme.
Indicador de alarme externo Um elemento óptico ligado separadamente que indica a localização do incêndio.
Normalmente, encontra-se na entrada da sala na qual está instalado o detector de
alarmes.
Instalação Representação da → instalação de detecção de incêndios: o nível superior do mapa
de um sistema instalado. Combina a → árvore do hardware, → árvore da detecção e
→ árvore dos controlos.
Instalação de detecção de Sistema de detecção de incêndios instalado para a aceitação e comunicação de um
incêndios incêndio e para tomar medidas correctivas.
Interface Pessoa-Máquina A disposição de elementos de comando e apresentação.
Isolamento O estado de uma parte do → sistema de detecção de incêndios, que impede a
avaliação de todos os sinais. Este estado permanece até ser (manualmente)
cancelado.
L

LAN LAN é a abreviatura de Rede de Área Local. Esta tecnologia de rede serve para ligar
desde curtas distâncias até vários quilómetros. → WAN
Linha colectiva do detector Tecnologia de linha convencional do detector na qual todos os detectores ligados à
mesma linha de detecção dispõem de um endereço colectivo (apresentação e
funcionamento comuns sem identificação dos detectores individuais).
Linha de circuito Um termo obsoleto para → circuito
Linha do detector A linha do detector é a ligação eléctrica entre os detectores e o painel de controlo de
incêndios. Existem linhas colectivas e endereçáveis (C-NET) do detector.
Linha endereçável do detector Tecnologia da linha do detector na qual todos os dispositivos têm um endereço
definido. O painel de controlo pode receber, avaliar e indicar sinais de cada um dos
detectores. → Linha do detector colectiva
Linha supervisionada Circuito controlado electricamente (por exemplo, respeitante a curto-circuitos ou linha
aberta)
M

Memória de eventos Uma funcionalidade do sistema de detecção de incêndios: a memória de eventos


armazena e regista cronologicamente os eventos e as acções associadas do operador
(efectuar o registo com o nível de acesso, aceitação, reposição, …) numa unidade de
armazenamento de dados permanentes.
Mensagem técnica → Eventos (por exemplo, sistemas de outros fornecedores) avaliados por → sensores
ou → contactos e transmitidos ao → painel de controlo de incêndios para sinalização.
Modo degradado Modo de funcionamento reduzido definido em caso de avaria de um componente da
→ instalação de detecção de incêndios.
Montagem à superfície Um método de montagem no qual o dispositivo é montado directamente na superfície
onde está posicionado. → Montagem encastrada.
Montagem encastrada Um método de montagem no qual o dispositivo é montado numa reentrância. →
Montagem à superfície
N

Não vigiado O estado de comutação da → organização de alarmes quando os técnicos de serviço


estão ausentes e não podem intervir em caso de um evento (alarme, avaria)..
Nível de perigo Sinal de detecção de incêndios que indica a probabilidade de um perigo de incêndio.
Os detectores automáticos de incêndio podem, por exemplo, indicar os níveis de
perigo 0… 3. Os pontos de chamada manuais conhecem apenas os níveis de perigo 0
e 3. Significado dos níveis:

194
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Glossário
Termo Definição
0 = sem perigo
1 = possibilidade de perigo
2 = probabilidade de perigo
3 = grande probabilidade de perigo
O

Organização de alarmes Inclui todas as medidas que, em caso de incêndio, são utilizadas para proceder ao
alarme, à evacuação, ao salvamento, à prevenção da propagação do incêndio e ao
combate e orientação do incêndio. Pode variar consoante o modo de funcionamento
do → painel de controlo de incêndios, que pode ser → “Unmanned (Não vigiado)” ou
→ “Manned (Vigiado)”. → Conceito de verificação de alarmes
P

Painel de controlo Abreviatura de → painel de controlo de incêndios


Painel de controlo de incêndios O componente central de um sistema de detecção de incêndios que alimenta os
detectores, recebe mensagens, indicando estas mensagens de forma óptica ou
acústica, transmitindo-as se necessário, e vigiando as avarias das instalação.
Plano de orientação do corpo de Plano de assistência do edifício como uma orientação auxiliar para o corpo de
bombeiros bombeiros, para que este consiga chegar rapidamente à localização do incêndio no
edifício.
PMI Abreviatura de → Interface Pessoa-Máquina
Porta de conversão Um conector de rede que liga dois sistemas/redes diferentes e simultaneamente
traduz os diferentes padrões/protocolos de comunicação e transmissão.
Pré-alarme Fase preliminar de um → alarme para informações antecipadas em caso de um
evento.
Pré-configuração Uma configuração parcial da → árvore do hardware, → árvore da detecção e → árvore
dos controlos antes da colocação ao serviço da → instalação de detecção de
incêndios.
Protecção temporária da Para detecção temporária de incêndios durante a fase de construção. As → linhas do
instalação detector recentemente estabelecidas podem ser colocadas ao serviço com uma
→ árvore da detecção e → árvore dos controlos automaticamente gerada.
Q

Quadro Um p.c.b. de maiores dimensões


Quadro do terminal de incêndios Quadro dos circuitos impresso do → terminal de incêndios
R

Ramal Uma linha do detector que está ligada ao painel de controlo apenas uma extremidade.
Em caso de linha aberta ou curto-circuito, nem todos os → detectores de incêndios
conseguem comunicar com o → painel de controlo de incêndios → Circuito
Receptor acústico base Um → Elemento Alarme integrado na → base de receptores acústicos.
Redundância A disponibilidade de componentes adicionais e técnicos necessária para o
funcionamento de um sistema ou dispositivo em caso de uma falha técnica.
Reposição Conclusão de forma activa do estado de uma instalação de controlos de incêndio; por
exemplo, a reposição de um → alarme.
RT Abreviatura de Transmissão remota
RT da avaria A designação de um sinal para a → transmissão remota de uma avaria.
RT do alarme A designação de um sinal para a → transmissão remota de um → alarme.
S

Secção Nível na → árvore da detecção do → sistema de detecção de incêndios. A → secção é


atribuída à → área e serve para agrupar → zonas.
Separador de linhas Um interruptor electrónico nos dispositivos da linha do detector que isola
automaticamente a parte da linha danificada em caso de curto-circuito.

195
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Glossário
Termo Definição
Sinal de alarme de incêndios Indicação acústica ou visual de alarmes de incêndio no → painel de controlo de
incêndios.
Sistema de detecção de perigo O sistema de detecção de perigo é um sistema de superordenação para vigiar e
comandar sistemas de protecção e segurança, por exemplo, protecção contra
incêndios, controlo de acesso.
T

Tecla de comutação As teclas de comutação são interruptores eléctricos que, por motivos de segurança,
são combinadas com um fecho. O processo de comutação só pode ser realizado por
um grupo definido de pessoas autorizadas com uma chave adequada. Nos sistemas
de detecção de incêndios, a tecla de comutação é utilizada frequentemente para a
operação de desbloqueio.
Terminal de comando Um dispositivo que facilita o acesso ao comando de um sistema.
Terminal do repetidor de piso Um dispositivo de visualização com elementos de comando para aceitar e repor os
alarmes e avarias.
Teste da instalação Durante o teste da instalação, toda a instalação se encontra em funcionamento
normal; apenas o detector está a funcionar no nível mais elevado de sensibilidade
para fazer com que a activação seja rápida.
Teste de aceitação (1) Teste formal realizado para determinar se um sistema cumpre ou não os critérios
de aceitação e para permitir ao cliente determinar se aceita ou não o sistema. (Norma
IEEE)
(2) Teste formal realizado para permitir ao utilizador, cliente ou outra entidade
autorizada aceitar um sistema ou componente.
Teste dos controlos Um modo de funcionamento da → instalação de detecção de incêndios para activar
→ controlos por motivos de teste. Normalmente, os → efeitos não executam a
respectiva função real, mas apenas comunicam uma → activação de teste.
Teste dos detectores Um modo de funcionamento da → instalação da detecção de incêndios para activar
→ detectores de incêndio por motivos de teste. Normalmente, os detectores têm um
nível de sensibilidade elevado, para que possam reagir rapidamente. Os alarmes não
são activados no modo de teste do detector.
Topologia da linha do detector A disposição dos dispositivos na linha do detector. Dependendo da linha do detector,
são possíveis até 3 tipos de topologia: → loop (circuito fechado), → stub (ramal), stub
em loop (ramal em circuito fechado).
Topologia de rede A topologia de rede descreve o tipo de ligação entre as centrais. Existem ligações em
forma de anel, de estrela, etc.
Transmissão remota Transmissão de informações para uma central remota baseada em eventos, por
exemplo, → o corpo de bombeiros, através de um dispositivo → RT. Isto é
normalmente efectuado através da rede telefónica pública.
U

Vigiado O estado de comutação da → organização de alarmes quando os técnicos de serviço


estão presentes e podem intervir em caso de um evento (alarme, avaria).
Visor do repetidor de piso Um dispositivo de visualização sem elementos de comando.
Z

Zona Um nível da → árvore da detecção. A zona inclui um ou vários detectores de incêndio.


A decisão sobre a activação do alarme ocorre ao nível da zona. A zona é atribuída a
uma → secção ou à → área.

196
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Índice remissivo

13 Índice remissivo

A B

Abrir o painel de controlo Barra de deslocamento vertical/horizontal


ALARME de sabotagem, 191 Indicação da posição e comprimento da lista, 39
Manutenção, 191 Besouro
Aceitar Botão Silenciar besouro, 20
Botões / funções, 20 Regular o volume, 113
Activar Botão principal
Activar / desactivar grupo de controlos de Botão Menu, 66
incêndio, 96 Botões
Controlo de Evac, 98 Botões da PMI, 19
Indicador de alarme (Al), 87
Nota ATENÇÃO, 87 C

Zona de activação / reposição, 91 Campo de introdução de dados


ALARME Visor com janela e campo de introdução de
O que fazer? Procedimentos, 43 dados, 32
Alarme de SABOTAGEM Cerberus Remote
Abrir o painel de controlo, 191 Chave de licença, 106
Alarme global, 145 Funcionamento, 109
Alarme local, 145 Funcionamento geral, 36
Apresentar informações Ligar, 107
Contador de alarmes, transmissão remota, 99 Modos de funcionamento, 42
Árvore da detecção Permanentemente activado, 106
Topologia, selecção, 76 Visibilidade, 106
Árvore do hardware
Topologia, selecção, 76 Ch

Árvore dos controlos Chave de licença


Topologia, selecção, 76 Cerberus Remote, 106
Atalho
Tecla numérica, Seleccionar menu, Executar C
comando, 40 Comando
Avarias Janela de resposta do comando, 32
Lista de possíveis avarias, causa / solução, 190 Comandos
AVC Entrada de comandos Fundamento, Executar,
Conceito de verificação de alarmes, 173 orientados para a função / orientados para o
Exemplo de um processo de verificação, 174 objecto, 66
Lista de todos os comandos e níveis de acesso
necessários, 131
197
Building Technologies A6V10211076_b_en_--
19.05.2009
Conceito de verificação de alarmes Desligar temporariamente
AVC, 173 Secção, duração, 53
Exemplo de um processo de verificação, 174 Deslocamento vertical/horizontal
Configuração Deslocamento vertical/horizontal nas listas, listas
Conjuntos de parâmetros Vigiado / Não vigiado, de comandos, listas de categorias de
Texto do cliente, 100 elemento, 39
Nota sobre a instalação de detecção de Indicação da posição e comprimento da lista, 39
incêndios, 119 Detector
Configuração automática Desligar / Ligar, 51
Central, 101 Testar, Teste do detector, 82
Confirmação do comando Direitos de acesso
Ocultar, 73 Nível de acesso, fases, 125
Contador de alarmes Dispositivo de troca e de teste dos detectores
Apresentar informações, 99 Activar comunicação com a central, 86
Controlo de Evac Dispositivos de alarme
Activar, 98 Desactivar / activar, 90
Controlo de sabotagens, 60
E
Controlo universal
Activar / desactivar, 95 Elementos
Lista de elementos, 142
D
Pesquisa por endereço / categoria, 79
Data e hora Entrada de caracteres
Acertar, 113 Números e letras (texto do cliente), 40
Data normal Teclado, 40
Acertar data e hora, 113 Estrutura do menu
Desactivar Opções do menu principal, Funções, 35
Controlo de sabotagens, 60 Eventos
Nota PERIGO, 87 Categorias, 183
Desactivar / activar Identificação, 184
Dispositivos de alarme, botão Sinais acústicos, Seleccionar, evento, categoria de elementos, 73
90
F
Desligar / Ligar
Desligar temporariamente, 53 Favoritos
Detector, 51 Sequência operacional num passo, 40
Nota PERIGO, 47 Função operacional
Transmissão remota de incêndios, 55 Deslocamento vertical/horizontal, 39

198
Issued by © 2006-2009 Copyright Siemens Switzerland Ltd
Siemens Switzerland Ltd Technical specifications and availability subject to change without notice.
Industry Sector
Building Technologies Division
International Headquarters
Gubelstrasse 22
CH-6301 Zug
Tel. +41 41-724 24 24

www.siemens.com/buildingtechnologies
Document ID A6V10211076_b_en_--
Edition 19.05.2009
Selecção e Abertura / Execução, 38 Lembrança de serviço, 191
Funcionamento Memória de eventos
Cerberus Remote, 109 Navegação na memória de eventos, 109
Estado de funcionamento, apresentação, 120 Ordenar, filtrar lista, 185
Modos de funcionamento, Funcionamento Verificar / eliminar, 109
normal, Teste, Isolamento, 120 Modo de funcionamento
Alternar entre Vigiado / Não vigiado, 62
H
Vigiado / Não vigiado, Botão / funções, 20
Hora de Verão Modos de funcionamento
Acertar data e hora, 113 Cerberus Remote, 42
Hora e data
N
Acertar, 113
Nível de acesso
I
Lista de todos os comandos e níveis de acesso
Impressora necessários, 131
Desligar, 117 Níveis, Direitos de acesso, 125
Inserir papel de impressão, 115 PIN, Iniciar sessão, Activar, 61
Indicador de alarme (Al) Terminar sessão, 62
Activação, 88
O
Iniciar sessão
PIN, Activar nível de acesso, 61 Opção de menu
PIN, Iniciar sessão, Activar nível de acesso, 61 Menu principal, abrir opção de menu, 66

L P

LEDs Pesquisa de elementos


Cores, 33 Categoria, Endereço, 79
Testar, 112 PIN
Lembrança de serviço Administrar, Criar, Eliminar, Alterar, 110
Manutenção do sistema, 191 Caixa de diálogo de introdução de dados, 61
Linha Iniciar sessão, Activar nível de acesso, Iniciar
Configuração automática, 102 sessão, 61
PMI
M
Visão geral da PMI, 18
Manutenção
R
Abrir o painel de controlo, 191
Manutenção do sistema Reposição

199
Issued by © 2006-2009 Copyright Siemens Switzerland Ltd
Siemens Switzerland Ltd Technical specifications and availability subject to change without notice.
Industry Sector
Building Technologies Division
International Headquarters
Gubelstrasse 22
CH-6301 Zug
Tel. +41 41-724 24 24

www.siemens.com/buildingtechnologies
Document ID A6V10211076_b_en_--
Edition 19.05.2009
Botão / funções, 20 árvore da detecção, árvore dos controlos, 76
Reposição de alarme (palavra-passe], 43 Transmissão remota
Reserva Apresentar informações, 99
Visibilidade, 128 Transmissão remota de incêndios
Desligar / Ligar, 55
S
V
Sinais acústicos
Botão / funções, Dispositivos de alarme, 20 Versão
Desactivar / activar dispositivos de alarme, 90 Visualizar versão da central, 118
Vigiado / Não vigiado
T
Alterar o modo de funcionamento, 62
Tecla de comutação Botão / funções, 20
Posição On / Off, 33 Visibilidade
Tecla numérica Definição, 127
Atalho, Seleccionar menu, Executar comando, 40 Reserva, 128
Teclado Visibilidade alargada, 128
Entrada de caracteres, 40 Visibilidade alargada
Temporização Visibilidade, 128
Temporização OFF, 43 Visor
Temporização OFF Apresentação do visor no documento, 9
Botão / funções, 20 Campo de introdução de dados, 32
Terminar sessão Regular o brilho, 113
Terminar sessão, 62 Variantes de representação, vista normal, com
Teste do detector janela, 28
Comandos, 82 Visores
Teste do sistema Testar o visor e LEDs, 112
Nota IMPORTANTE, 83 Vista alargada
Teste dos controlos Mudar, 30
Informações, comandos, 84 Visualização do corpo de bombeiros, 31
Texto do cliente
Z
Entrada de caracteres, 40
Introduzir/alterar, 114 Zona
Topologia, 146 Activação / reposição, 91
Seleccionar elemento, árvore do hardware,

200
Issued by © 2006-2009 Copyright Siemens Switzerland Ltd
Siemens Switzerland Ltd Technical specifications and availability subject to change without notice.
Industry Sector
Building Technologies Division
International Headquarters
Gubelstrasse 22
CH-6301 Zug
Tel. +41 41-724 24 24

www.siemens.com/buildingtechnologies
Document ID A6V10211076_b_en_--
Edition 19.05.2009

Você também pode gostar