Você está na página 1de 209

Manual del usuario

VENTILATOR SYSTEM
SERVO-s V3.0
Contenido

1 Antes del uso ....................................................... 3


2 Ventilación......................................................... 13
3 Seguridad del paciente....................................... 47
4 Descripción del dispositivo ................................. 57
5 Ajustes iniciales y preparativos ........................... 83
6 Control preliminar.............................................. 97
7 Funcionamiento del Servo-s ............................. 105
8 Limpieza habitual............................................. 129
9 Mantenimiento ................................................ 145
10 Localización de averías..................................... 159
11 Características técnicas .................................... 173
12 Abreviaturas y definiciones .............................. 183
13 Apéndice: Interfaz del usuario .......................... 185
14 Índice alfabético .............................................. 199

1
2
1. Antes del uso

Contenido

Breve descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Usuario previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notas de advertencia, precaución e
importante de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Material complementario relacionado con el
equipo Servo-s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Medidas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 9
Advertencias contextuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 3
1 Antes del uso
Bienvenido como usuario del Servo-s Uso previsto
Ventilator System. Esperamos que se sienta
muy satisfecho con su nuevo sistema. Para El respirador Servo-s Ventilator System está
obtener la información más reciente, llame previsto para el tratamiento y la vigilancia de
por teléfono al agente comercial de Maquet pacientes (con un volumen corriente entre
de su región. Antes de empezar a utilizar el 100 y 2000 ml) con insuficiencia respiratoria.
equipo, lea la información general que le El Servo-s es un respirador que sólo debe ser
ofrecemos a continuación. utilizado por profesionales de asistencia
médica en hospitales o centros sanitarios y
Breve descripción del equipo para el transporte de pacientes dentro
del hospital.
Nota. El respirador Servo-s Ventilator System
no está previsto para ser utilizado con ningún
tipo de anestésico.

Usuario previsto
El respirador Servo-s es un sistema de
ventilación con funciones avanzadas. Su
manejo debe confiarse exclusivamente a
profesionales de la atención sanitaria, con
experiencia suficiente en terapia ventilatoria.

Notas de advertencia,
precaución e importante de
este manual
ADVERTENCIA: Indica la presencia de
El respirador Servo-s Ventilator System está
compuesto por una unidad de paciente, en la información crucial acerca de la posibilidad de
que se mezclan y administran los gases, y una que se produzcan consecuencias graves para
interfaz de usuario donde se realizan los el paciente o el usuario.
ajustes y se vigila la ventilación.
El equipo de ventilación suministra Precaución: Presenta instrucciones que
respiraciones controladas o asistidas al deben seguirse para asegurar un manejo
paciente, con flujo o presión constantes, correcto del equipo.
de acuerdo con la concentración de
oxígeno seleccionada. Importante: Indica la presencia de
El sistema Servo-s incluye una amplia gama información dirigida a facilitar el adecuado
de accesorios complementarios como, por manejo del equipo o de los dispositivos
ejemplo, el carrito Mobile Cart, equipos de
respiración, compresores e humidificadores. conectados al mismo.

Servo-s User’s manual


4 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Antes del uso 1
Símbolos Unidad de paciente
Etiqueta CE El equipo satisface los
Interfaz del usuario requisitos de la directiva sobre
Desconexión del sonido Silenciar o equipos para uso médico 93/42/CEE.
confirmar la alarma.
Etiqueta CSA El equipo cumple las
normas canadienses.
Pausa de sonido Silenciar o C US
confirmar la alarma.

Atención Consulte la Equipo de clase I, tipo B Clasificación


documentación adjunta. del equipo de acuerdo con la
Nota. Existen dos versiones de este normativa CEI 60601-1/EN 6060-1.
símbolo dependiendo de la versión
del Sistema. Terminal de equipotencialidad

En espera/Iniciar ventilación
Selección del régimen de espera o de
puesta en marcha de la ventilación. RS 232
Lámpara amarilla Indica que el conector para transmisión de datos.
sistema está en régimen de espera.
Conector para la interfaz
Indicación de conexión a la del usuario
red eléctrica
La lámpara verde indica que el
equipo está conectado a la red de
suministro eléctrico. 10 A
Fusible para la alimentación
externa con CC.
Batería Símbolo que indica que el
sistema está alimentado por batería.
La duración prevista de suministro
eléctrico de la batería se indica 12 V CC
en minutos.
Toma para alimentación externa
de +12 V CC.
ON/OFF Interruptor para
encender y apagar el equipo.
Símbolo de espiración
Flujo de gas procedente
Indicación de trigger Esta indicación del paciente.
aparece en el campo de mensajes y
alarmas cuando el paciente inicia
una respiración.
Símbolo de inspiración
Símbolo de VNI Flujo de gas hacia el paciente.
El símbolo de VNI aparece en el
campo del teclado virtual Modo
durante la ventilación no invasiva.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 5
1 Antes del uso
Símbolo de puerto de salida
de gases
Salida de gases desde el equipo
de ventilación.
Nota. No debe conectarse a un
espirómetro, ya que el volumen que
pasa por el puerto de salida no es igual
al volumen espirado por el paciente.

Conexión opcional de salida


para alarma
Comunicación de salida de la
alarma externa.
Nota: Aunque el conector está
presente en todos los respiradores,
la conexión opcional de salida para
alarma debe montarse en fábrica
para activar la función.
En este manual
Opciones

Un solo uso

Residuos especiales
Este producto contiene
componentes electrónicos y
eléctricos. Deshágase de los
componentes desechables,
sustituidos y sobrantes de acuerdo
con la normativa industrial y
medioambiental aplicable.
Reciclado
Las baterías gastadas deberán
reciclarse o desecharse
adecuadamente de acuerdo con la
normativa industrial y
medioambiental aplicable.
Residuos peligrosos (infecciosos)
El dispositivo contiene
componentes que no deben
tirarse en los recipientes para
residuos normales.

Servo-s User’s manual


6 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas de advertencia, precaución e importante 1
Material complementario Este manual del usuario trata sobre las
funciones y el uso del sistema, pero no se
relacionado con el debe considerar como un manual integral
equipo Servo-s de un campo tan complejo como la
terapia ventilatoria.
Este concepto comprende elementos
concebidos para satisfacer las necesidades del Por consiguiente, en este manual no se
usuario clínico. Está dividido en diversos describen juicios ni ajustes clínicos. La
constituyentes con arreglo al uso del equipo a responsabilidad de establecerlos, tomando
fin de simplificar el acceso a la información. como base las necesidades del paciente,
recae sobre facultativos autorizados que
Póngase en contacto con nosotros si desea
dispongan de la competencia debida y de un
realizar algún comentario o sugerencia acerca buen conocimiento del respirador Servo-s
de este material informativo. Ventilator System.
Este manual del usuario Lea con atención el manual del usuario antes
La información que figura en este manual es de hacer uso del equipo y siga las instrucciones.
válida para el respirador Servo-s Ventilator
System 2.0 a no ser que se indique lo contrario.
En estas páginas encontrará la información Diagrama de pared
necesaria para utilizar el sistema Servo-s de Presentaciones generales e instrucciones
forma segura. detalladas de limpieza, para poner en la pared.
El manual está dividido en cinco Uso recomendado
secciones principales: Lista de verificación para el usuario
• Antes del uso (información imprescindible) experimentado.
• Descripción
Equipo de ventilación -
• Funcionamiento
• Mantenimiento
material de información
• Miscelánea Precaución: El respirador Servo-s Ventilator
System puede tener diferentes versiones de
Uso recomendado
software. Antes de utilizarlo, asegúrese de la
Es la documentación principal para uso diario.
versión de software que aparece en la pantalla
bajo el menú Estado/General concuerda con
Los textos que aparecen en la interfaz del el número de versión que figura en el manual
usuario figuran resaltados con una tipografía
especial en estas instrucciones. de usuario. Consulte la página 185.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 7
1 Notas de advertencia, precaución e importante
Advertencias generales • El régimen de servicio sólo puede
emplearse cuando no haya ningún paciente
• Confíe exclusivamente el manejo del
conectado al equipo de ventilación.
respirador Servo-s Ventilator System a
personal autorizado que esté bien • La ventilación con presión positiva puede
preparado en el uso del equipo. El equipo asociarse con los siguientes casos adversos:
debe manejarse según las instrucciones de barotrauma, hipoventilación,
este manual del usuario. hiperventilación o deterioro circulatorio.
• No tape ni bloquee la salida espiratoria • El respirador Servo-s Ventilator System ha
situada en la parte trasera del Servo-s. sido revisado con arreglo a la normativa
CEI 60601-1-2 relativa a la compatibilidad
• Después de sacarlo del embalaje, debe
electromagnética y cumple sus requisitos.
efectuarse una limpieza habitual y un
El usuario tiene la obligación de adoptar las
control preliminar del equipo.
medidas necesarias para cerciorarse de que
• Para ofrecer la seguridad adecuada al el entorno clínico se adecue a los límites
paciente, seleccione valores pertinentes estipulados por la normativa CEI 60601-1-2.
para los límites de alarma. De no ser así, el rendimiento y la seguridad
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, del sistema pueden verse afectados. Dichas
enchufe el cable de conexión a la red medidas deben incluir, entre otras, las que
eléctrica en una toma con conexión a tierra. se indican a continuación:
• Si se producen anomalías, tales como la – Deben adoptarse las precauciones
aparición de ventanas fuera de lugar en la normales en cuanto a la humedad relativa
pantalla, sonidos extraños, alarmas de la del aire y características conductivas de la
unidad de paciente o alarmas técnicas de ropa con objeto de reducir al mínimo la
alta prioridad, el equipo de ventilación formación de cargas estáticas.
deberá revisarse inmediatamente y, en – Debe evitarse el uso de aparatos de
caso necesario, sustituirse. emisión de ondas de radio en la
• Sólo conecte al respirador Servo-s inmediata proximidad del equipo de
Ventilator System accesorios y equipos ventilación, tales como equipos de alta
auxiliares que cumplan con las normas frecuencia y teléfonos celulares.
vigentes de la CEI (por ej. CEI 60601-1-1). • El respirador Servo-s Ventilator System no
Si se conectan equipos externos tal como está previsto para utilizarse en un entorno
ordenadores, monitores, humidificadores o de RM durante exámenes de RM. Esto podría
impresoras, el sistema completo debe causar la desactivación de las funciones del
cumplir con la normativa CEI 60601-1-1. sistema y provocar daños permanentes en el
• El equipo de ventilación sólo debe utilizarse Servo-s Ventilator System.
en posición vertical. • El respirador Servo-s Ventilator System no
• Cuando se haga uso de un Servo Ultra está previsto para usarse con anestésicos.
Nebulizer, consulte siempre con el laboratorio Para evitar riesgos de incendios, no se
que fabrica el fármaco para averiguar si es deberán utilizar con este equipo, por
apto para la nebulización ultrasónica. ninguna circunstancia, productos
• Todo el personal debe conocer el riesgo de inflamables tales como éter y ciclopropano.
que los componentes se infecten durante • Durante la nebulización deberá haber un
las operaciones de desmontaje y limpieza filtro bacteriano conectado a la entrada de
del equipo. espiración del equipo de ventilación. Vigile
siempre cuidadosamente la presión de las

Servo-s User’s manual


8 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas de advertencia, precaución e importante 1
vías respiratorias durante la nebulización. • Maquet no asume responsabilidad sobre la
El aumento de la presión en las mismas seguridad de funcionamiento del equipo si
podría estar causado por un filtro éste se utiliza para finalidades distintas a
bacteriano atascado. El filtro bacteriano las previstas, tal como se especifican en el
deberá sustituirse si se incrementa la presente manual del usuario.
resistencia espiratoria o cada 24 horas • Para mayor seguridad, tenga siempre
cuando se utilice el nebulizador. preparado un desfibrilador.
• Para evitar el peligro de incendio, • La información mostrada sobre los
mantenga todo elemento inflamable parámetros medidos correspondientes,
alejado del respirador Servo-s Ventilator establecidos y reproducidos, deberá ser
System y las mangueras de oxígeno. No use comparada de modo contínuo por parte
mangueras de oxígeno gastadas, del operador.
deshilachadas o contaminadas con
• Al añadir componentes al circuito del
materiales combustibles tales como grasa o
paciente, la resistencia puede aumentar.
aceites. Los materiales textiles, los aceites y
Las tubuladuras con gran resistencia
otros combustibles se inflaman fácilmente
pueden causar alarmas de alta presión
y se queman con gran intensidad en aire
indeseadas. Ello puede evitarse ajustando
con gran concentración de oxígeno. Si se
el retardo inspiratorio o utilizando
nota olor a quemado, desconecte
tubuladuras de baja resistencia.
inmediatamente el suministro de oxígeno
del respirador, la alimentación eléctrica y la • Nunca deje desatendido el sistema cuando
alimentación de emergencia. está conectado a un paciente.
• No debe desmontarse el cassette
Medidas generales de seguridad espiratorio mientras el equipo de
• Como regla general, evite siempre el ventilación esté en funcionamiento. Este
contacto con clavijas de conectores procedimiento puede llevarse a cabo, sin
eléctricos de otros equipos. embargo, cuando el equipo esté en
• En los Estados Unidos, la ley federal limita régimen de espera.
la compra y venta de este equipo a médicos • Utilice siempre un intercambiador de calor
(o facultativos colegiados). y humedad (HME) para impedir la
• El respirador Servo-s Ventilator System deshidratación de los tejidos pulmonares.
debe mantenerse periódicamente por • Consulte las instrucciones de montaje para
personal especialmente preparado al instalar el sistema o los equipos
efecto. Los intervalos aparecen indicados complementarios con el fin de conseguir
en el capítulo Mantenimiento periódico. un montaje mecánico correcto.
Toda operación de mantenimiento deberá • Al levantar o desplazar el sistema de
anotarse en un diario destinado a este fin, ventilación o partes del mismo, siga las
de acuerdo con legislación del país. directrices ergonómicas establecidas,
• Maquet no asume responsabilidad sobre la pida ayuda y adopte las medidas de
seguridad de funcionamiento de este seguridad apropiadas.
equipo si el mantenimiento o la reparación • No deberán usarse tubuladuras antiestáticas
se confía a personal no profesional, o o conductoras de la electricidad con este
personas no empleadas o autorizadas por sistema de ventilación pulmonar.
Maquet. Recomendamos que el
mantenimiento se realice como parte de un
contrato de servicio con Maquet.
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 9
1 Notas de advertencia, precaución e importante
• Cualquier sistema de evacuación de gases otros accesorios, repuestos o equipos
(Gas evac) conectado debe cumplir con la auxiliares puede mermar la seguridad y la
normativa ISO 8835-3 en cuanto a presión calidad de funcionamiento del sistema.
subatmosférica y flujo inducido. De lo • Cuando se utilizan circuitos de paciente con
contrario, puede perjudicarse el gran resistencia, pueden producirse
funcionamiento del equipo de ventilación y molestas alarmas de alta presión.
la seguridad del paciente. Considere la posibilidad de aumentar el
• No se deberán utilizar los valores registrados retardo inspiratorio o pasar a utilizar un
en las salidas de señales del respirador Servo-s circuito de baja resistencia.
Ventilator System que son procesados en un Importante:
equipo auxiliar en sustitución de decisiones
terapéuticas o diagnósticas. Estas decisiones • Los gases suministrados deben estar
sólo pueden tomarlas especialistas médicos exentos de agua, aceite y partículas:
siguiendo prácticas establecidas y aceptadas. Aire .................H2O < 7 g/m3
Si se utilizan con el sistema equipos auxiliares .......................Aceite < 0,5 mg/m3
no suministrados por Maquet, Maquet Oxígeno...........H2O < 20 mg/m3
declina toda responsabilidad sobre la • La declaración medioambiental es parte
exactitud en lo que se refiere al esencial del manual de servicio.
procesamiento de las señales. • El respirador Servo-s Ventilator System no
• Si existiera alguna divergencia entre la contiene látex.
información presentada en la interfaz del • Los datos sobre las presiones pueden
usuario del equipo de ventilación y la indicarse en cmH2O, donde:
indicada por el equipo auxiliar, los 1 kPa ~ 10 cmH2O
parámetros ventilatorios mostrados en la 100 kPa = 1 bar ~ 1 atm ~ 1 kgf/cm2 (kp/cm2)
interfaz del usuario deberán considerarse 100 kPa ~ 15 psi.
como la fuente primaria de información. Si
• Todas las piezas desechables deben tirarse
el Servo-s Ventilator System se combina
con arreglo a los procedimientos habituales
con accesorios y equipos auxiliares no
del hospital y de forma segura para el
recomendados por Maquet, es
medio ambiente.
responsabilidad del usuario garantizar el
mantenimiento de la seguridad y la calidad • No exponga el compartimento del cassette
de funcionamiento del sistema. Para espiratorio a cantidades excesivas de
mantener la seguridad del sistema líquido, por ejemplo, durante la limpieza y
eléctrico, en cumplimiento con la desinfección, puesto que ello podría
normativa CEI 60601-1-1, conecte perturbar el funcionamiento del equipo
solamente accesorios y equipos auxiliares de ventilación.
que cumplan con las actuales normas de la • No aplique herramientas afiladas a
CEI (por ej., CEI 60601-1, CEI 950) a las la pantalla.
entradas y salidas de señales del respirador • La documentación del respirador Servo-s
Servo-s Ventilator System. Ventilator System consta de:
• Utilice sólo repuestos originales de – Manual del usuario
Maquet en el equipo.
– Diagrama de pared
• Utilice sólo accesorios, repuestos o equipos
– Instrucciones de montaje
auxiliares recomendados por Maquet
(Véase el catálogo “Productos y accesorios” – Manual de servicio
y la “Lista de piezas de repuesto”). El uso de – Catálogo de productos y accesorios
Servo-s User’s manual
10 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas de advertencia, precaución e importante 1
Advertencias contextuales • Realice siempre un control preliminar antes
de conectar el respirador a un paciente
Nota. No se ofrece en este apartado una
(página 97).
relación de los mensajes de advertencia de
carácter general, puesto que éstos se repiten • Para proteger al paciente contra altas
a lo largo de las páginas del manual. presiones en las vías respiratorias, ajuste
siempre el límite superior de la presión a un
Nota. No se ofrece en este apartado una valor adecuado que ofrezca al paciente la
relación de las anotaciones resaltadas con los seguridad adecuada (página 112).
mensajes “Precaución” e “Importante”; estas
Precaución: Si la presión de las vías
anotaciones aparecen incluidas en su contexto
respiratorias alcanza un valor de 6 cmH2O
pertinente a lo largo de las páginas del manual.
por encima del nivel programado como límite
Funcionamiento superior de presión, se abrirá la válvula de
• Desconecte el respirador siempre que vaya seguridad. Ésta también se abrirá si la presión
a efectuarse una operación que implique del sistema supera los 117 ±7 cmH2O.
riesgos para el paciente como, por ejemplo, • Para ofrecer al paciente la seguridad
la sustitución de la célula de O2, el adecuada, ajuste siempre los límites de
desmontaje de componentes, etc. alarma a valores que sean pertinentes
(página 148). (página 112).
• Si la sensibilidad de trigger (disparo) se
ajusta a un valor demasiado alto, puede Limpieza
producirse una situación de autotrigger • Todo el personal debe saber que los
(autodisparo). Esta condición puede componentes corren el riesgo de infectarse
producirse también si hay fugas en el durante las operaciones de desmontaje y
sistema de respiración, por ejemplo, si se limpieza del equipo (página 129).
utiliza un tubo endotraqueal sin globo. En • Después de desmontar el cassette
estos casos, el impulso inicial lo activará el espiratorio, no vierta ningún fluido en
sistema y no el paciente. Evite siempre esto el alojamiento del cassette espiratorio
disminuyendo la sensibilidad de trigger (página 134).
(página 18). Este aspecto es también
importante durante el transporte, ya que Sustitución de la célula de O2
el movimiento del paciente y del sistema
de respiración puede dar lugar a La unidad estanca de la célula de O2 contiene
un líquido cáustico que puede producir
activaciones falsas. quemaduras graves en la piel y en los ojos. En
• Cuando se gira un botón de acceso directo, caso de contacto accidental con los mismos,
la modificación efectuada en la ventilación lave la zona afectada inmediatamente y de
se hará efectiva a partir del siguiente ciclo forma continua con abundante agua durante
al menos 15 minutos y solicite atención
respiratorio, sin más confirmación (para médica, sobre todo si han resultado afectados
más información, consulte la página 65). los ojos (página 148).
• Si se detecta alguna avería durante el
procedimiento de puesta en marcha,
consulte el capítulo de localización de
averías (página 159).
• Si no se soluciona la avería, no conecte el
respirador al paciente (página 159).

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 11
1 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


12 Spanish edition
Order No: 66 64 085
2. Ventilación

Contenido

Regímenes de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Definiciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sensibilidad de trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Ventilación controlada – Volumen controlado. . . . 27


Ventilación controlada – Presión controlada . . . . . 30

Ventilación asistida – Presión soporte . . . . . . . . . . 32


Ventilación espontánea – Presión soporte/CPAP . . 35

SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SIMV (Volumen controlado) + Presión soporte . . . 37
SIMV (Presión controlada) + Presión soporte . . . . . 39

Ventilación no invasiva (VNI). . . . . . . . . . . . . . . . 41


VNI – Presión controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
VNI – Presión soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Parámetros ventilatorios, presentación general . . 44

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 13
2 Regímenes de ventilación
Manejo de la Campo de acción: necesidades
terapia ventilatoria ventilatorias
El respirador Servo-s Ventilator System está
diseñado para ofrecer un tratamiento seguro y
eficaz. El respirador puede ajustarse para que se
adapte continuamente al estado predominante
del paciente o para regular manualmente las 1
intervenciones. Los servosistemas para
presión, flujo y sincronización funcionan en
todos los regímenes de ventilación (ajuste de
tiempo en los regímenes controlados y
sincronización vinculada al paciente en los
regímenes asistidos). 4
Importante: 5
• Para una presentación de todos los
regímenes de ventilación disponibles,
consulte “Ajuste del régimen de ventilación“
en la página 111 de este manual. 2
• En todos los regímenes de ventilación, es
importante ajustar los límites de alarma a
niveles adecuados.
• Para obtener información sobre los valores
por defecto y los ajustes de parámetros,
6
consulte la página 179. 7

ServoS-0045_XX

El equipo de ventilación puede utilizarse en


las siguientes aplicaciones:
1. ventilación controlada
2. ventilación asistida
3. respiración espontánea/CPAP
4-7. Permite asimismo combinar el control y la
asistencia ventilatorios. Durante la ventilación
controlada, como en el caso del régimen de
Volumen controlado, se detecta la presencia
de esfuerzos respiratorios espontáneos. La
ventilación mandatoria puede utilizarse tanto
durante la respiración asistida como durante
la espontánea, como, por ejemplo, en la
función de SIMV potenciada.

Servo-s User’s manual


14 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Regímenes de ventilación 2
Volumen controlado
Las respiraciones se suministran de
forma mandatoria con flujo constante
para asegurar la administración de los
volúmenes preajustados.
Presión controlada
Las respiraciones se suministran
mandatoriamente a un nivel de presión
ajustado previamente, dando lugar a una
configuración de flujo desacelerado.
Presión soporte
La inspiración recibe la asistencia de una
presión constante, cuyo nivel ha sido fijado
previamente, cuando la respiración se activa
como respuesta a un esfuerzo del paciente. El
paciente determina la frecuencia y duración
de las respiraciones, que presentan un patrón
de flujo desacelerado. La duración de las
inspiraciones puede regularse ajustando los
criterios del Final del ciclo inspiratorio.
Respiración espontánea/CPAP
La auténtica respiración espontánea (CPAP)
se produce cuando el nivel de presión
inspiratoria en Presión soporte se ajusta
a cero.
Ventilación mandatoria
sincronizada intermitente (SIMV)
El equipo de ventilación suministra
respiraciones mandatorias, las cuales se
sincronizan con los esfuerzos del enfermo
para respirar espontáneamente a una
frecuencia preajustada. Las respiraciones
mecánicas son de volumen controlado.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 15
2 Definiciones importantes

x z
y
2

3 4
1 5 6
t

V 7

8 11
t
10

V 14

13
15
12 16
I:E t
ServoS-0046_XX

La presentación gráfica del flujo, la presión y Onda flujo-tiempo. Puntos y


el volumen es visualizada en formas de onda. regiones de interés
Los regímenes de ventilación afectan
directamente los trazados de presión X. Tiempo de inspiración
y volumen. Y. Tiempo de pausa
Z. Tiempo de espiración
Volumen controlado 7. Flujo inspiratorio máximo
Onda presión-tiempo. Puntos y 8. Fase de flujo cero
regiones de interés 9. Flujo espiratorio máximo
X. Tiempo de inspiración
10. Inclinación de la rama espiratoria
Y. Tiempo de pausa
desacelerante
Z. Tiempo de espiración
11. Flujo espiratorio final
1. Inicio de la inspiración
2. Presión inspiratoria máxima Onda volumen-tiempo. Puntos y
3. Presión inicial de la pausa inspiratoria regiones de interés
X. Tiempo de inspiración
4. Presión final de la pausa inspiratoria
Y. Tiempo de pausa
5. Presión espiratoria inicial Z. Tiempo de espiración
6. Presión espiratoria final 12. Inicio de la inspiración
13. La inclinación representa el suministro
actual de volumen corriente inspiratorio
14. Inspiración final
15. La inclinación representa el suministro
actual de volumen corriente espiratorio
del paciente
16. Espiración final
Servo-s User’s manual
16 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Definiciones importantes 2

P X Z
2

1 3
t
4

5 7
t

6
V 9

10
I:E 8 t
ServoS-0047_XX

Presión controlada Onda volumen-tiempo. Puntos y


regiones de interés
Onda presión-tiempo. Puntos y X. Tiempo de inspiración
regiones de interés
Z. Tiempo de espiración
X. Tiempo de inspiración
8. Inicio de la inspiración
Z. Tiempo de espiración
1. Inicio de la inspiración 9. Inspiración final
2. Presión inspiratoria máxima 10. Espiración final
3. Presión espiratoria final
Onda flujo-tiempo. Puntos y
regiones de interés
X. Tiempo de inspiración
Z. Tiempo de espiración
4. Flujo inspiratorio máximo
5. Flujo espiratorio final
6. Flujo espiratorio máximo
7. Flujo espiratorio final

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 17
2 Sensibilidad de trigger
Funcionalidad del trigger

El equipo de ventilación suministra


continuamente un flujo de gas durante
la espiración que es medido en el
Determina el nivel del esfuerzo del paciente canal espiratorio.
necesario para disparar el equipo de
ventilación, de forma que éste inicie 1. Inspiración.
una inspiración. Flujo base durante la espiración.
La sensibilidad de trigger puede fijarse en 2. Flujo base: 2 (l/min.)
trigger por flujo (Trigg. Flujo) o trigger por
presión (Trigg. Presión). Normalmente, es
preferible el ajuste de trigger por flujo, ya
que esto permite que el paciente respire con
menos esfuerzo.
La sensibilidad se ajusta al máximo posible sin
autotrigger. De este modo se asegura que el
impulso sea iniciado por el paciente y se evita
el funcionamiento autocíclico del equipo de
ventilación.
El trigger por presión puede ajustarse
entre -20 y 0 cmH2O (en relación con el ajuste
de nivel de PEEP, zona blanca en la barra).
Cuando la sensibilidad de trigger se ajusta por
encima de 0 (zonas verde y roja de la barra),
se establece el trigger por flujo, es decir, la
cantidad de flujo base que el paciente tiene
que inhalar para disparar una nueva
respiración. La sensibilidad se puede ajustar
desde un 100 % del flujo base (izquierda)
hasta un 0 % del flujo base (derecha). Para
obtener información acerca de los diferentes
colores de la barra, consulte la página 114.
Nota. En VNI no es posible ajustar la
sensibilidad de trigger.

Servo-s User’s manual


18 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Sensibilidad de trigger 2
Esfuerzo débil del paciente Esfuerzo intenso del paciente

Trigg. Flujo -2
5

SVX-142_ES
SVX-141_ES

1. A un nivel de sensibilidad de trigger 1. A un nivel de sensibilidad de trigger


superior a cero (0), el respirador detecta inferior a cero (0), el equipo de
las variaciones del flujo base causadas por ventilación detecta presiones negativas
los esfuerzos inspiratorios del paciente. generadas por el paciente. La presión
Cuanto más hacia la derecha en la escala, negativa necesaria para iniciar la
más sensible es la función de trigger. respiración aparece indicada en dígitos.
2. Esfuerzo de inspiración débil. Cuanto más hacia la izquierda en la
escala, mayor es el esfuerzo necesario
3. Esfuerzo inspiratorio muy débil. para iniciar la respiración.
Para más información, consulte la página 114. 2. Esfuerzo intenso del paciente.
ADVERTENCIA: Si la sensibilidad de disparo Para más información, consulte la página 114.
se ajusta a un valor demasiado alto, puede
producirse una situación de autodisparo. Esta ADVERTENCIA: La barra de sensibilidad de
condición puede producirse también si hay trigger adopta colores diferentes de acuerdo
fugas en el sistema de respiración. En estos con el valor ajustado. Una barra verde indica
casos, el impulso inicial lo activará el sistema un ajuste normal del trigger por flujo. El
y no el paciente. Evite siempre esto riesgo de autodisparo aumenta cuando la
disminuyendo la sensibilidad de disparo. barra aparece de color rojo. Una barra blanca
indica que es necesario un trigger por presión.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 19
2 Ajustes
Retardo inspiración Final del ciclo inspiratorio
Retardo insp.
2

0
J SVX-205_XX

El final del ciclo inspiratorio es el punto en el


100 % que se produce el cambio de inspiración a
espiración en los regímenes de ventilación
espontánea y asistida. Un descenso del flujo
inspiratorio a un nivel preajustado hace que el
respirador dé paso a la espiración. Este nivel
preajustado se mide como un porcentaje del
0 flujo máximo durante la inspiración. El final
J del ciclo inspiratorio puede variar dentro de
SVX-644_ES un intervalo entre el 1 y el 40 %.
Tiempo que se tarda en alcanzar el flujo o Nota. En VNI el rango es 10-70 %.
presión inspiratorios máximos al inicio de
cada respiración, expresado como porcentaje
de la duración del ciclo respiratorio o en
segundos. Un retardo inspiratorio
incrementado afectará a la velocidad de
aumento del flujo o de la presión y se puede
evaluar observando la forma de las ondas de
flujo y de presión.
El retardo de la inspiración indicado en
porcentaje (%) se utiliza en los regímenes
de Presión controlada, Volumen controlado
SIMV-Volumen controlado y SIMV-Presión
controlada. El ajuste puede hacerse en el
intervalo entre 0 y 20 % del tiempo de ciclo
respiratorio. El ajuste por omisión es de un 5 %.
El retardo de la inspiración indicado en
segundos se utiliza en Presión soporte. Puede
seleccionarse un valor entre 0 y 0,4 segundos.
El valor por omisión es de 0,05 segundos.
Nota. Cuando el respirador se configura para
ajuste según el tiempo de inspiración, la
unidad en que se expresa el retardo inspiratorio
cambia automáticamente a segundos para
todos los regímenes de ventilación.
Habitualmente, el retardo inspiratorio debería
ajustarse a un valor más elevado que el valor
programado por defecto en los regímenes
asistidos para proporcionar una mayor
comodidad al paciente.

Servo-s User’s manual


20 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Ajustes 2
Relación I:E/Tiempo
de inspiración
El ajuste de los parámetros respiratorios en el
sistema Servo-s se puede configurar de dos
formas diferentes, de acuerdo con:
• la relación I:E (independiente de los cambios
de, por ejemplo, la frecuencia respiratoria)
• El tiempo de inspiración en segundos (al
margen de los cambios de, por ejemplo, la
frecuencia respiratoria) que mejor satisface
las necesidades de asistencia de los niños.
Cuando el ventilador se configura para ajuste
según el tiempo de inspiración, la unidad en
que se expresan el tiempo de pausa y el
retardo inspiratorio cambia automáticamente
a segundos. La relación I:E resultante aparece
en la zona de información situada en el lado
derecho de la parte superior de la ventana del
régimen de ventilación.
Como el tiempo de inspiración se ajusta
explícitamente, un cambio en, por ejemplo, la
frecuencia respiratoria afectará a la relación
I:E. Como precaución de seguridad, estará
indicado por tanto cuando la relación I:E
resultante pase 1:1 en cualquier dirección.
Nota. La tecla Ciclo SIMV no aparece cuando
esté seleccionado un régimen de SIMV, ya
que no hay necesidad de establecer un ciclo
SIMV cuando el tiempo de inspiración se
ajusta de forma directa.
La configuración la realiza un técnico de
servicio con una tarjeta de servicio.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 21
2 Funciones especiales
Ciclo SIMV Ajuste del volumen
Dependiendo de la configuración del
ventilador, el volumen de inspiración se
puede ajustar como:
– Volumen minuto
– Volumen corriente
Nota. La configuración la realiza un técnico
de servicio con una tarjeta de servicio.

Nivel de presión
controlada/asistida
El PC (nivel de la Presión controlada) sobre
PEEP es el nivel de presión inspiratoria
programado para cada respiración
ServoS-0044_XX mandatoria en los regímenes de Presión
controlada y SIMV (PC) + PS y también en los
Equivale a la duración de la respiración, esto modos Ventilación de apoyo de seguridad
es, el tiempo total de ciclo de la respiración para apnea y Presión soporte.
mandatoria en SIMV (inspiración, pausa y PS (nivel de Presión soporte) por encima de
espiración). Se ajusta en segundos en el PEEP es nivel ajustado de asistencia de
intervalo: 1-15 segundos en pasos de presión inspiratoria de respiraciones
un segundo. El ajuste por omisión es de activadas en el modo Presión soporte, SIMV.
4 segundos.

PEEP
Concentración de O2
El intervalo de ajuste para el mezclador de
gases oscila desde O2 al 21 % hasta O2 al 100 %.
Los límites de alarma se ajustan
2--2 automáticamente a un valor del 6 % de O2 por
SVX-646_ES
encima o por debajo del valor de concentración
programado. Hay también un límite de alarma
La presión espiratoria final positiva (PEEP) mínimo absoluto que corresponde a O2 al 18 %
puede ajustarse en un intervalo de y que es independiente de los ajustes realizados
0-50 cmH2O. La presión espiratoria final para el funcionamiento del sistema.
positiva se mantiene en los alveolos y puede
impedir el colapso de las vías respiratorias. Frecuencia respiratoria/
Nota. En VNI el intervalo es 2-20 cmH2O. Frecuencia SIMV
La frecuencia respiratoria es el número de
respiraciones mandatorias controladas por
minuto en regímenes controlados a
excepción de SIMV. La frecuencia respiratoria
se utiliza también para el cálculo del volumen
corriente si el respirador está configurado
para ajuste por volumen minuto. La
frecuencia de SIMV es el número de
respiraciones mecánicas controladas en
SIMV Volumen controlado.

Servo-s User’s manual


22 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Funciones especiales 2
Régimen de ventilación previo Nota:
• La función de retorno al régimen de
ventilación previo no está disponible tras la
ejecución de un control preliminar, un
cambio en la categoría del paciente, la
introducción de un nuevo paciente, la
utilización de un mismo régimen de
ventilación durante más de 24 horas o
tras la puesta en marcha (inicio en frío)
del sistema.
• En el régimen de Ventilación de apoyo de
seguridad, el ventilador muestra los ajustes
1. Hora a la que se desactivó el régimen para el régimen asistido cuando el régimen
de ventilación previo. de ventilación previo está activado.
2. Pulse la tecla virtual Mostrar régimen • La recuperación de ajustes realizados
anterior para mostrar el régimen de anteriormente sólo es posible tras la
ventilación previo aceptado. modificación del régimen de ventilación.

3. Active los ajustes correspondientes al


régimen de ventilación previamente
utilizado pulsando la tecla Aceptar.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 23
2 Funciones especiales
Teclas de función fija Iniciar respiración

ServoS-0043_XX ServoS-0041_XX

1 3 El equipo de ventilación iniciará un nuevo


2 4 ciclo de respiración conforme a los ajustes
actuales del mismo.
1. Iniciar respiración
2. Respiraciones de O2
3. Prolongación espiratoria
4. Prolongación inspiratoria
Todas estas aplicaciones pueden
seleccionarse pulsando manualmente la tecla
de función fija correspondiente.

Servo-s User’s manual


24 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Funciones especiales 2
Respiraciones de O2 Prolongación espiratoria

ServoS-0040_XX
ServoS-0042_XX

Esta función permite la administración de Las válvulas de espiración e inspiración se


oxígeno al 100 % durante 1 minuto. encuentran cerradas una vez finalizada la fase
Transcurrido este tiempo, la concentración de de espiración, durante todo el tiempo que
oxígeno volverá al valor preajustado. La permanezca pulsada la tecla de función fija,
función de respiraciones de oxígeno puede hasta un máximo de 30 segundos. La
interrumpirse pulsando de nuevo la tecla de prolongación espiratoria facilita una medición
función fija Respiraciones de O2 durante exacta de la presión al final de la pausa
dicho intervalo de un minuto. espiratoria. Se puede utilizar para determinar
la PEEP total. La presión dinámica se muestra
en el valor numérico de la PEEP.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 25
2 Funciones especiales
Prolongación inspiratoria Ventilación de seguridad
Espontánea Controlada

ServoS-0038_ES

La ventilación de emergencia está disponible


en el modo de Presión soporte (no aplicable en
el modo Presión soporte de VNI). La función
de emergencia cambia Presión soporte y CPAP
a Presión controlada. Durante la ventilación de
apoyo, se utilizan los valores por defecto de
ServoS-0039_XX relación I:E, frecuencia respiratoria y retardo
de la inspiración. La alarma por apnea sí puede
La prolongación inspiratoria se activa ajustarse (15-45 segundos). El nivel de
manualmente pulsando la tecla de función presión de emergencia es ajustable, el valor
fija. El tiempo máximo es 30 segundos. Las mínimo ajustable es 5 cmH2O.
válvulas de inspiración y espiración se cierran
tras la inspiración. Esta función puede facilitar
una medición exacta de la presión pulmonar
al final de la inspiración. Se puede utilizar
durante una exploración radiológica o para
determinar la presión de meseta.

Servo-s User’s manual


26 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Ventilación controlada – Volumen controlado 2
Descripción funcional
Volumen controlado

ServoS-0036_XX
ServoS-0037_XX

La ventilación con Volumen controlado La presión en las vías respiratorias depende


asegura que el paciente reciba un volumen del volumen corriente, el tiempo de
minuto/volumen corriente preajustado. inspiración y la resistencia y distensibilidad
El respirador Servo-s puede configurarse del aparato respiratorio. Se suministra
para ajustar el volumen corriente o el siempre el volumen corriente ajustado. Un
volumen minuto. Se han ajustado los aumento de la resistencia y una reducción de
siguientes parámetros: la distensibilidad ocasionarán un incremento
de la presión en las vías respiratorias. Para
1. Volumen corriente (ml) o proteger a los pulmones del paciente
volumen minuto (l/min.) contra una exceso de presión, es importante
2. Frecuencia respiratoria (resp./min.) ajustar el límite superior de presión a un
valor apropiado.
3. PEEP (cmH2O) El paciente puede disparar respiraciones
adicionales si éstas consiguen superar la
4. Concentración de oxígeno (%) sensibilidad preajustada de trigger. Mediante
sus propios esfuerzos inspiratorios, el
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración paciente también puede recibir un mayor
suministro de flujo inspiratorio y volumen
6. Tiempo de pausa (%) corriente durante una inspiración que el
7. Retardo de la inspiración (%/s) preajustado. El flujo durante la inspiración es
constante. El paciente puede activar
8. Trigg. Flujo/Trigg. Presión respiraciones adicionales.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 27
2 Ventilación controlada – Volumen controlado
Tradicionalmente, la ventilación en régimen
de Volumen controlado ha suministrado
todas las respiraciones con valores constantes
de flujo y de tiempos de inspiración y
espiración, conforme a los ajustes realizados.
El Servo-s permite al paciente modificar tanto
el caudal como la duración. Así, por ejemplo,
si se detecta una caída de la presión de
3 cmH2O durante la inspiración, el respirador
cambia a Presión soporte, lo que da como
resultado un aumento del flujo inspiratorio.
Cuando el flujo desciende al nivel calculado
como objetivo, este flujo se mantendrá hasta
que se suministre el Volumen corriente
ajustado. En las ilustraciones de las ondas
puede verse algunas consecuencias prácticas
de este perfeccionamiento.


  
      

SVX-652_ES

• la onda superior muestra el trazado de una


respiración con volumen controlado
• la segunda onda muestra una situación en
la que la inspiración se ha interrumpido
antes de tiempo cuando se ha suministrado
el volumen corriente ajustado
• la tercera onda muestra una situación en la
que el paciente mantiene una tasa de flujo
superior al valor objetivo calculado. El
volumen corriente ajustado ha sido
suministrado al alcanzar el flujo objetivo
calculado y la inspiración se ha
interrumpido antes de tiempo
• la onda inferior muestra una situación en la
que el aumento de la tasa de flujo se
mantiene al entrar en el período de
espiración. El paciente recibirá un volumen
corriente superior al ajustado debido a
una necesidad de flujo/volumen superior a
la calculada.

Servo-s User’s manual


28 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Ventilación controlada – Volumen controlado 2
Descripción detallada del volumen controlado

1 2 3

ServoS-0050_ES

1. El control del volumen garantiza un


volumen corriente preajustado de flujo
constante con una duración preajustada
del tiempo de inspiración y a una
frecuencia preajustada.
2. El flujo inspiratorio es constante y
depende del ajuste efectuado en la
interfaz del usuario.
3. La inspiración se inicia de acuerdo con la
frecuencia preajustada o cuando el
paciente activa la respiración.
Nota. Si el paciente realiza un esfuerzo
inspiratorio durante el periodo de inspiración,
el equipo de ventilación pasará a Presión
soporte para satisfacer la demanda de flujo
del paciente. Consulte la página 28.
La espiración se inicia:
• Cuando se suministra el volumen corriente
preajustado y después de concluir el
tiempo de pausa preajustado.
• Cuando el flujo regresa al valor ajustado
después de haber suministrado el volumen
corriente programado y después de
concluir el tiempo de pausa preajustado
(asistencia bajo demanda). No obstante, al
paciente se le garantiza siempre un tiempo
espiratorio que corresponde como mínimo
al 20 % de la respiración total.
• Si se sobrepasa el límite superior de presión.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 29
2 Ventilación controlada – Presión controlada
Descripción funcional
Presión controlada
El régimen de presión controlada es un
régimen de respiración controlada.

ServoS-0035_XX ServoS-0034_XX

Se han ajustado los siguientes parámetros: El volumen suministrado depende del nivel
1. PC (nivel de presión controlada) de presión sobre PEEP, la distensibilidad
pulmonar y la resistencia del sistema de
superior a PEEP (cmH2O) tubuladuras y vías respiratorias del paciente.
2. Frecuencia respiratoria (resp./min.) Esto significa que el volumen corriente puede
variar. El régimen de Presión controlada es el
3. PEEP (cmH2O) preferible cuando existe una fuga en el
sistema de respiración debido, por ejemplo, a
4. Concentración de oxígeno (%) la utilización de un tubo endotraqueal sin
globo o a situaciones en las que se debe
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración controlar la presión máxima de las vías
respiratorias. El flujo a lo largo de la
6. Retardo de la inspiración (%/s) inspiración es desacelerado. El paciente
7. Trigg. Flujo/Trigg. Presión puede activar respiraciones adicionales.
Si el paciente intenta exhalar durante la
inspiración, la válvula espiratoria permitirá
la exhalación. Debido a que el volumen
corriente puede variar, es muy importante
establecer los límites de alarma para el
volumen minuto en valores adecuados.

Servo-s User’s manual


30 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Ventilación controlada – Presión controlada 2
Descripción detallada de la presión controlada

1 2 3

ServoS-0051_ES

1. La presión controlada asegura que el La espiración se inicia:


nivel de presión inspiratoria preajustada • Tras concluir el tiempo de inspiración
se mantenga constante durante toda la preajustado.
inspiración. Las respiraciones se
• Si se sobrepasa el límite superior
suministran con arreglo a los valores
de presión.
preajustados de frecuencia, tiempo de
inspiración y nivel de presión inspiratoria, Válvula espiratoria activa
lo que da lugar a un flujo desacelerado.
2. El ventilador controla el nivel de presión
preajustado. El volumen resultante
depende del nivel de presión
programado, del tiempo de inspiración y
t
de las propiedades mecánicas del pulmón ServoS-0059_ES
del paciente durante cada una de las
respiraciones con flujo desacelerado. Si el paciente intenta exhalar durante la
3. La inspiración se inicia de acuerdo con la inspiración, la presión aumenta. Cuando
aumenta 3 cmH2O por encima del nivel
frecuencia preajustada o cuando el ajustado de presión inspiratoria, la válvula
paciente activa la respiración. espiratoria se abre y reduce la presión al
nivel de presión inspiratoria ajustado.

Si la presión asciende hasta el límite


superior de presión ajustado, por ejemplo,
si el paciente está tosiendo, la válvula
espiratoria se abre y el respirador cambia
a espiración.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 31
2 Ventilación asistida – Presión soporte
Descripción funcional
Presión soporte
La presión soporte es un modo de respiración
iniciado por el paciente en el que el equipo de
ventilación asiste al paciente con una presión
constante ajustada.

ServoS-0033_XX ServoS-0032_XX

Se han ajustado los siguientes parámetros: Durante la ventilación con presión soporte, el
1. PS (nivel de presión soporte) sobre paciente regula la frecuencia respiratoria y el
volumen corriente con la asistencia
PEEP (cmH2O) proporcionada por el ventilador. Cuanto más
2. PEEP (cmH2O) elevado sea el nivel de presión inspiratoria
preajustado del ventilador, mayor cantidad de
3. Concentración de oxígeno (%) gas fluye hacia el paciente. A medida que el
paciente se hace más activo, se puede
4. Retardo de la inspiración (s) disminuir paulatinamente el nivel de presión
soporte. Es importante programar el retardo
5. Trigg. Flujo/Trigg. Presión inspiratorio en un valor cómodo para el
paciente. En el régimen de Presión de
6. Final del ciclo inspiratorio (%) soporte, debe aumentarse normalmente el
retardo inspiratorio.
7. PC (nivel de presión controlada)
superior a PEEP Es también muy importante ajustar los límites
superior e inferior de la alarma del volumen
minuto espirado.

Servo-s User’s manual


32 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Ventilación asistida – Presión soporte 2

SVX-661_XX

El final del ciclo inspiratorio es importante


para la comodidad del paciente y la
sincronización del respirador con el paciente.
El final del ciclo inspiratorio es el punto en el
que cesa la inspiración para dar paso a la
espiración. Por ejemplo, para un paciente que
presente resistencia espiratoria, el final del
ciclo inspiratorio debe programarse en un
nivel alto con el fin de garantizar un tiempo
suficiente para la espiración.
Nota. Es importante supervisar los niveles de
volumen corriente correspondientes.
Inspiración: cuando el paciente inicia una
respiración, el aire entra en los pulmones a
una presión constante. Puesto que la presión
proporcionada por el equipo de ventilación es
constante, el flujo disminuirá hasta que se
alcance el final del ciclo inspiratorio.

La espiración se inicia cuando:


– El flujo inspiratorio disminuye al nivel
preajustado de final del ciclo inspiratorio.
– Si se sobrepasa el límite superior
de presión.
– Si el flujo disminuye hasta el intervalo
entre el 25 % de flujo máximo y el límite
inferior del nivel fraccional de final del
ciclo inspiratorio y el tiempo transcurrido
en este intervalo excede en un 50 % el
tiempo transcurrido entre el inicio de la
inspiración y la entrada en este intervalo.
El tiempo máximo de inspiración es:
2,5 segundos
Servo-s User’s manual
Spanish Edition
Order No: 66 64 085 33
2 Ventilación asistida – Presión soporte
Descripción detallada de la presión soporte
1 2 3

ServoS-0049_ES

1. La Presión soporte asegura que el nivel


de presión inspiratoria preajustado se
mantenga constante conforme a los
esfuerzos del paciente.
2. El nivel de presión preajustado está
controlado por el equipo de ventilación,
mientras que el paciente determina la
frecuencia y el tiempo de inspiración.
3. La inspiración se inicia cuando el
paciente activa la respiración.

La espiración se inicia:
• Cuando el flujo inspiratorio disminuye a
un nivel inferior a una fracción preajustada
del flujo máximo inspiratorio (Final del
ciclo inspiratorio).
• Si se sobrepasa el límite superior
de presión.
El tiempo máximo de inspiración es:
2,5 segundos.

Servo-s User’s manual


34 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Ventilación espontánea – Presión soporte/CPAP 2
Descripción funcional
Respiración espontánea/CPAP

ServoS-0031_XX ServoS-0030_XX

En las vías respiratorias se mantiene una


El modo de Presión continua positiva en las presión positiva continua. Debidamente
vías respiratorias se utiliza cuando el paciente ajustado, este régimen puede impedir el
respira espontáneamente. Se han ajustado colapso de las vías respiratorias. La
los siguientes parámetros: inspiración se inicia por los esfuerzos del
1. PS (nivel de presión soporte) sobre paciente. La espiración se inicia como en el
PEEP (cmH2O) régimen de Presión soporte descrito
anteriormente. El tiempo de apnea debe
2. PEEP (cmH2O) ajustarse siempre a la condición de cada
paciente. Si se alcanza el límite de alarma de
3. Concentración de oxígeno (%) apnea, el equipo de ventilación pasará
automáticamente al régimen de apoyo.
4. Retardo de la inspiración (s) La alarma debe advertir al personal para que
éste tome medidas, sea para regresar al
5. Trigg. Flujo/Trigg. Presión
régimen asistido o para pasar a un modo de
6. Final del ciclo inspiratorio (%) ventilación controlada.
Es también muy importante ajustar los límites
7. PC (nivel de presión controlada) superior superior e inferior de la alarma del volumen
a PEEP (cmH20) minuto espirado.
Descripción detallada de la
respiración espontánea/CPAP
1. La respiración espontánea será auténtica
en Presión soporte cuando el nivel de
presión inspiratoria se ajusta a cero.
2. La inspiración se inicia por los esfuerzos
del paciente.
La espiración se inicia:
• Cuando el flujo inspiratorio disminuye a un
nivel inferior a una fracción preajustada del
flujo máximo inspiratorio (Final del ciclo
inspiratorio).
• Si se sobrepasa el límite superior de presión.
El tiempo máximo de inspiración es:
Servo-s User’s manual 2,5 segundos.
Spanish Edition
Order No: 66 64 085 35
2 SIMV
Descripción funcional SIMV
SIMV es un régimen combinado en el que el El tiempo de ciclo respiratorio es el tiempo que
paciente recibe respiraciones mandatorias dura la respiración mecánica en segundos.
sincronizadas con sus propios esfuerzos Por ejemplo: una frecuencia de SIMV de 6, un
respiratorios conforme al régimen de SIMV tiempo de ciclo respiratorio de 3 segundos
seleccionado. El paciente puede respirar de con una relación I:E de 1:2 significa que la
forma espontánea con presión soporte entre inspiración durará 1 segundo y la espiración
las respiraciones mandatorias. 2 segundos.
Existen dos regímenes de SIMV diferentes,
según los modos instalados:
• SIMV (Volumen controlado) +
Presión soporte
• SIMV (Presión controlada) +
Presión soporte
Respiración mandatoria
Durante el período de SIMV, la primera
SIMV (VC) + SIMV respiración iniciada será una respiración
PS (PC) + PS mandatoria. Si el paciente no inicia una
respiración durante el primer 90 % de la
Volumen X X duración del ciclo SIMV, se suministrará una
corriente/ respiración mandatoria.
Volumen minuto
Nota. Si el ventilador está configurado para el
Frecuencia SIMV X1 ajuste por tiempo de inspiración, debe
emplearse una relación I:E de 1:2 para estimar
Ciclo SIMV X X2
el ciclo SIMV.
Relación I:E/ X X
Tiempo de Las respiraciones espontáneas/con Presión
inspiración soporte se definen por los ajustes del nivel
de Presión soporte sobre PEEP.
Retardo insp. X X

Tiempo de pausa X X

1
Si el respirador se configura para el ajuste de
volumen corriente, no se utiliza la frecuencia
de SIMV para definir el perfil de las
respiraciones mecánicas.
2
Sólo cuando el ventilador esté configurado
para el ajuste por relación I:E.

La respiración mandatoria viene definida por


los ajustes básicos (tal como se muestran en
la tabla que figura arriba): volumen minuto/
volumen corriente (según la configuración),
relación I:E, tiempo de pausa, retardo
inspiratorio y tiempo de ciclo respiratorio.
Nota. En la configuración de volumen
minuto, el volumen corriente está
determinado por el volumen minuto dividido
por la frecuencia de SIMV.
Servo-s User’s manual
36 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
SIMV 2
SIMV (Volumen controlado) +
Presión soporte

ServoS-0029_XX ServoS-

Se han ajustado los siguientes parámetros:


1. Volumen corriente (ml)/
volumen minuto (l/min.)
2. Frecuencia SIMV (resp./min.)
3. PEEP (cmH2O)
4. Concentración de oxígeno (%)
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración
6. Tiempo de pausa (%)
7. Retardo de la inspiración (%/s)
8. Ciclo SIMV (s)
9. Trigg. Flujo/Trigg. Presión
10. Final del ciclo inspiratorio (%)
11. PS (Presión soporte) sobre PEEP (cmH2O)

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 37
2 SIMV
SIMV (Volumen controlado) + Presión soporte
P

Ciclo SIMV Periodo espont. Ciclo SIMV


3 4
2

tiempo
V 1 90 %

tiempo

ServoS -0125_ES

SIMV - descripción detallada


1. Esta combinación de control y presión
soporte/función espontánea permite
preseleccionar respiraciones mandatorias
sincronizadas con la respiración
del paciente.
2. Si el 90 % del tiempo del ciclo SIMV
(o ciclo de respiración) transcurre sin
ningún intento de respiración
espontánea, se suministra una
respiración mandatoria (la duración del
ciclo SIMV equivale a la duración total de
una respiración mandatoria).
3. La respiración mandatoria viene definida
por los ajustes básicos (régimen de
ventilación, ciclo SIMV, patrón
respiratorio y volúmenes/presiones).
4. Las respiraciones espontáneas/con
Presión soporte están definidas por el
ajuste de la Presión soporte.

Servo-s User’s manual


38 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
SIMV 2
SIMV (Presión controlada) +
Presión soporte

Se han ajustado los siguientes parámetros:


1. PC (nivel de presión controlada) superior
a PEEP (cmH2O)
2. Frecuencia SIMV (resp./min.)
3. PEEP (cmH2O)
4. Concentración de oxígeno (%)
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración
6. Retardo de la inspiración (%/s)
7. Ciclo SIMV (s)
Nota. La tecla Ciclo SIMV no aparece
cuando esté seleccionado un régimen
SIMV y esté configurado el tiempo de
inspiración. Consulte la página 22.
8. Trigg. Flujo/Trigg. Presión
9. Final del ciclo inspiratorio (%)
10. PS (nivel de presión soporte)
sobre PEEP (cmH2O)

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 39
2 SIMV
SIMV (Presión controlada) + Presión soporte

90 %

SIMV - descripción detallada


1. Esta combinación de control y presión
soporte/función espontánea permite
preseleccionar respiraciones mandatorias
sincronizadas con la respiración
del paciente.
2. Si el 90 % del tiempo del ciclo SIMV
(o ciclo de respiración) transcurre sin
ningún intento de respiración
espontánea, se suministra una
respiración mandatoria (la duración del
ciclo SIMV equivale a la duración total de
una respiración mandatoria).
3. La respiración mandatoria viene definida
por los ajustes básicos (régimen de
ventilación, ciclo SIMV, patrón
respiratorio y volúmenes/presiones).
4. Las respiraciones espontáneas/con
Presión soporte están definidas por el
ajuste de la Presión soporte.

Servo-s User’s manual


40 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Ventilación no invasiva (VNI) 2

Ventilación no invasiva
Este capítulo trata sobre la utilización del
respirador Servo-s durante la ventilación no
invasiva (VNI). La VNI hace referencia a la
ventilación, en la que el paciente no está
intubado ni traqueotomizado. Se lleva a cabo
mediante el uso de una máscara nasal/
puntas, una máscara facial/puntas o una
máscara facial total.
Nota. En VNI, las ondas de flujo y presión y los
valores medidos: VTi, VTe, MVe, MVi se
compensan por si hubiera fugas.

ADVERTENCIAS:

• Evite ajustar niveles altos de presión


inspiratoria, ya que pueden llevar a una
distensión gástrica excesiva y a un riesgo
de aspiración. Pueden dar lugar también
a fugas.
• Durante el uso de una máscara se producirá
un aumento del espacio muerto.
• La VNI no está concebida para uso en
pacientes intubados.
• La medición de CO2 se verá afectada en
caso de fugas por la máscara.
Precauciones:
• Si se producen fugas a través de la máscara,
disminuirá la eficacia del nebulizador.
• No se recomienda usar el nebulizador
durante la VNI debido a que el fármaco
nebulizado podría entrar en contacto con
los ojos del paciente en caso de que se
produjesen fugas.
Importante:
• Es necesario aplicar la máscara/puntas a fin
de evitar que se produzcan fugas.
• La selección de la máscara/puntas se debe
realizar comprobando que el tamaño sea el
adecuado y que se adapte de forma precisa
al paciente.
• Durante la VNI y el uso de una máscara
facial, se producirá un aumento de la
reinhalación de CO2.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 41
2 VNI – Presión controlada

Descripción funcional Diferencias con respecto al régimen


de Presión controlada invasiva:
Presión controlada • Cuando se presiona la tecla En espera
El régimen de presión controlada (VNI) es un aparece un diálogo de posición en espera.
régimen de respiración controlada.
Todas las alarmas relacionadas con el
paciente se apagan durante 120 segundos.
Pulse la tecla virtual Iniciar ventilación para
comenzar la ventilación.
• Durante la VNI, el ventilador se adapta
automáticamente a la variación de las
fugas con el fin de mantener la presión
necesaria y el nivel de PEEP. Si el nivel de
fuga es excesivo, el ventilador emitirá una
alarma de alta prioridad, suministrará un
flujo continuo y detendrá la generación de
ciclos de respiración. La ventilación se
reiniciará automáticamente si el nivel de
fuga desciende. La ventilación se puede
SVX-9013_XX
iniciar manualmente también pulsando la
Se han ajustado los siguientes parámetros: tecla virtual Iniciar ventilación en el diálogo
1. CP (nivel de presión controlada) superior de fugas excesivas.
a PEEP (cmH2O) • En la VNI no se puede ajustar la sensibilidad
2. Frecuencia respiratoria (resp./min.) de trigger.

3. PEEP (cmH2O)
4. Concentración de oxígeno (%)
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración
6. Retardo de la inspiración (%/s)

Servo-s User’s manual


42 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
VNI – Presión soporte 2

Descripción funcional Diferencias con respecto al régimen


de Presión soporte invasivo:
Presión soporte • Cuando se presiona la tecla En espera
La presión soporte (VNI) es un régimen de aparece un diálogo de posición en espera.
respiración iniciado por el paciente en el que
el respirador asiste al paciente con una Todas las alarmas relacionadas con el
presión constante ajustada. paciente se apagan durante 120 segundos.
Pulse la tecla virtual Iniciar ventilación para
comenzar la ventilación.
• Durante la VNI, el ventilador se adapta
automáticamente a la variación de las
fugas con el fin de mantener la presión
necesaria y el nivel de PEEP. Si el nivel de
fuga es excesivo, el ventilador emitirá una
alarma de alta prioridad, suministrará un
flujo continuo y detendrá la generación de
ciclos de respiración. La ventilación se
reiniciará automáticamente si el nivel de
fuga desciende. La ventilación se puede
iniciar manualmente también pulsando la
SVX-9014_XX
tecla virtual Iniciar ventilación en el diálogo
de fugas excesivas.
Se han ajustado los siguientes parámetros:
• Durante la ventilación con Presión soporte,
1. PS (nivel de presión soporte) sobre
el sistema garantiza una frecuencia de
PEEP (cmH2O)
apoyo de seguridad mínima y mantiene la
2. PEEP (cmH2O) presión inspiratoria y el nivel de PEEP
ajustados. La frecuencia de apoyo de
3. Concentración de oxígeno (%)
seguridad se activa cuando la frecuencia
4. Retardo de la inspiración (s) respiratoria espontánea es más baja que la
frecuencia de apoyo de seguridad, pero el
5. Final del ciclo inspiratorio (%)
ventilador no activa un régimen
6. Frecuencia VNI (resp./min.) ventilatorio de apoyo de seguridad tal
como ocurre en el régimen de Presión
7. Ti de apoyo (s)
soporte invasivo.
• En la VNI no se puede ajustar la sensibilidad
de trigger.

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 43
2 Parámetros ventilatorios, presentación general

1
60 s 3
4
9
t

I E
6 100
7 8
2 10
t
t
5
ServoS-0084_ES

Cuando se selecciona un régimen de 6. Relación I:E (I:E) (Tiempo de inspiración +


ventilación, los únicos parámetros presentados tiempo de pausa): Tiempo de espiración.
son los que conciernen a dicho régimen. A
continuación figuran todos los parámetros
vinculados con los regímenes ventilatorios. 7. Tiempo de pausa (Tpausa) Tiempo en que
no hay suministro de presión ni de flujo (%).

1. Frecuencia respiratoria (F resp.)


Frecuencia de las respiraciones mecánicas 8. Sensibilidad de trigger
controladas o la utilizada para el cálculo a) Por debajo de cero: la sensibilidad de
del volumen establecido como objetivo trigger depende de la presión. Se indica la
(resp./min). presión por debajo del nivel de la PEEP que el
paciente debe generar para iniciar una
inspiración (cmH2O).
2. Volumen corriente (VC) Volumen por ciclo
respiratorio o volumen establecido como b) Superior a cero: la sensibilidad de trigger
objetivo (ml). depende del flujo. A medida que se desplaza
Volumen minuto (Vmin) Volumen por el mando giratorio hacia la derecha (de forma
minuto o volumen establecido como objetivo gradual desde la zona verde a la zona roja) va
(ml/min o l/min). La presentación puede aumentando la sensibilidad de trigger, es
configurarse para el volumen corriente o para decir, se va reduciendo la fracción de flujo
el volumen minuto. base inhalada que da lugar al inicio de
la inspiración.

3. PC sobre PEEP Nivel de la presión


inspiratoria en cada respiración (cmH2O) en 9. PEEP Presión positiva espiratoria final
Presión controlada. (cmH2O).

4. PS sobre PEEP Nivel de presión soporte 10. Final del ciclo inspiratorio Fracción del
inspiratoria para las respiraciones disparadas flujo máximo en la que la inspiración debe dar
(trigger) (cmH2O) en régimen de paso a la espiración (%).
Presión soporte.

5. Retardo inspiración (T retardo insp.)


Tiempo hasta plena presión o flujo
inspiratorio desde el inicio de cada
respiración, en porcentaje del tiempo del
ciclo SIMV (%) o en segundos (s).

Servo-s User’s manual


44 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
Parámetros ventilatorios, presentación general 2

s
11
60 s
12

ServoS-0085_ES

11. Ciclo SIMV (T. ciclo de respiración)


Tiempo total del ciclo establecido por la
respiración mecánica en SIMV (inspiración +
pausa + espiración). Ajustado en segundos.

12. Frecuencia de SIMV Frecuencia de


las respiraciones mecánicas controladas
(resp./min.).

– Concentración de O2 (Conc.O2)
Concentración de O2 en el gas inspiratorio
(no aparece representada en la figura).

Servo-s User’s manual


Spanish Edition
Order No: 66 64 085 45
2 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


46 Spanish Edition
Order No: 66 64 085
3. Seguridad del paciente

Contenido

Alarmas – Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarmas de alta prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarmas de prioridad media . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarmas de baja prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Conexión opcional de salida para alarma . . . . . 48


Ventana de perfil de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ventana de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alarmas – Ópticas/acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desconexión del sonido (Silenciado/
Presilenciado de alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Medidas de seguridad integradas . . . . . . . . . . . . 54

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 47
3 Alarmas – Generalidades
Se han adoptado varias medidas en la ADVERTENCIAS:
construcción de este sistema para obtener
tratamientos y aplicaciones seguras. • Con el fin de proteger al paciente frente a
Las alarmas se basan en tres niveles de presiones elevadas en las vías respiratorias,
prioridad: alto, medio y bajo.
el límite superior de la presión debe
Alarmas de alta prioridad programarse siempre en el valor apropiado
para garantizar la adecuada seguridad
Estas alarmas son advertencias y se indican
sobre un fondo rojo. Permanecen del paciente.
bloqueadas, es decir, la indicación óptica • Para proporcionar al paciente la seguridad
continúa aun cuando desaparezca la causa de apropiada, ajuste siempre los límites de
la alarma. El color del fondo se torna amarillo alarma a los valores pertinentes.
si la situación que ha motivado la alarma
regresa a la normalidad. Las alarmas
bloqueadas exigen reposición manual. Conexión opcional de
Nota. La alarma de VNI Fugas fuera de salida para alarma
rango no se bloquea. La conexión opcional de salida para alarma
Para obtener más información sobre las permite conectar el respirador a un sistema
alarmas de alta prioridad, consulte la de señales de alarma externo. Las alarmas
página 160. transferidas son de prioridad alta y media. La
señal de salida de alarma permanece activa
Alarmas de prioridad media mientras esté activada en el respirador la
alarma sonora.
Estas alarmas son de asesoramiento. Pueden Importante:
restablecerse (borrarse) aun cuando no se
haya resuelto la causa de la alarma. • El paciente nunca debe dejarse
Para obtener más información sobre las desatendido; la alarma externa se emplea
alarmas de prioridad media, consulte la únicamente para atraer una atención
página 165.
adicional hacia el paciente.
Alarmas de baja prioridad • La salida para alarma es una alarma sin
Estas alarmas son preventivas y aparecen garantía conforme a CEI 60601-1-8; se
sobre un fondo amarillo. recomienda que el usuario determine un
Para obtener más información sobre las procedimiento de control preliminar para
alarmas de baja prioridad, consulte la esta aplicación.
página 166.

Alarmas técnicas
Problema técnico identificado mediante un
código.
Para obtener más información sobre las
alarmas de alta prioridad, consulte la
página 170.
Señales de alarma
Todas las alarmas pueden ser ópticas y
acústicas.

Servo-s User’s manual


48 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Ventana de perfil de alarmas 3
Perfil de alarmas Ventilación no invasiva
1

4 3

ServoS-0095_XX

2 SVX-9016_XX

1. Esta función permite visualizar todas las 1. Pulse la tecla de función fija Perfil de
alarmas aplicables, así como los límites alarmas para mostrar las alarmas
superior e inferior seleccionados. Se aplicables durante la ventilación no
utiliza también para ajustar los límites invasiva (VNI).
activos y el nivel sonoro de la alarma.
2. La campana indica si la alarma está activa
Nota. Los límites de alarma activos se de forma audible o si el sonido está
indican junto al valor medido con cifras de desconectado (una campana tachada).
menor tamaño a la derecha de la pantalla.
Los valores predeterminados aparecen en
la pantalla durante el proceso de inicio y
al admitir un paciente nuevo. Asegúrese
siempre que los valores son adecuados
para el paciente.
2. Los valores se ajustan girando el mando
giratorio principal.
3. Cuando se excede de forma general un
límite de alarma, aparece un icono que
representa una campana.
4. La función de autoajuste propone límites
de alarma calculados a partir de los datos
del paciente actual. Los valores
propuestos pueden corregirse, aceptarse o
rechazarse. Asegúrese siempre de que los
valores propuestos son adecuados para el
paciente. La función de autoajuste sólo
está disponible en los regímenes VC y PC.
Nota. El autoajuste no es posible en los
regímenes de NIV.
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 49
3 Ventana de alarmas
Ventana de alarmas operativas
2 1

ServoS-0006_XX

Esta ventana puede mostrarse cuando hay


más de una alarma activa.
1. Pulse la campana situada en el teclado de
mensajes de alarma.
2. Todas las alarmas aparecen en una
ventana. Ésta es una función dinámica y
se actualizará en caso de que se
produzcan más alarmas mientras la
ventana permanezca abierta. Las alarmas
aparecen enumeradas de acuerdo con su
prioridad; se puede mostrar un máximo
de diez mensajes de alarma.
3. Pulse la tecla Historial.

ServoS-0007_XX

4. Los últimos 16 sucesos relacionados con


alarmas aparecerán enumerados
cronológicamente. El suceso más
reciente aparece en el último lugar.
Nota. Si desea consultar más alarmas que las
10 últimas, utilice el diario de eventos para
poder ver todas las alarmas registradas
(consulte la página 195).
Servo-s User’s manual
50 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Alarmas – Ópticas/acústicas 3
Alarmas ópticas Alarmas acústicas
La activación de la alarma se confirma por la
1 2 emisión de una señal inconfundible de
alarma. El nivel de sonido puede ajustarse,
por ejemplo bajarse durante la noche
(el ajuste del nivel de sonido aparece indicado
en la ventana Perfil de alarma.)
Las averías técnicas pueden indicarse también
por medio de una señal similar a la de una
alarma de prioridad media, generada por un
dispositivo sonoro en la unidad de paciente.

ServoS-0002_XX

1. En el campo de mensajes de alarma


parpadea un mensaje textual que explica la
causa de la alarma. Las alarmas de máxima
prioridad aparecen en primer lugar.
2. El cuadro que contiene el valor medido o
programado correspondiente parpadea y
una flecha señala el límite excedido.
Un fondo de color rojo indica que la alarma es
de alta prioridad. Un fondo amarillo indica
que la alarma es de prioridad media o baja.
En los casos en los que se ha activado una
alarma de alta prioridad pero la situación que
lo ha motivado ha vuelto a la normalidad, la
alarma queda bloqueada y su restauración
tiene que hacerse manualmente (Alarmas
bloqueadas: el texto de alarma no
desaparece, aun cuando se haya resuelto la
causa de la alarma).
Nota. La alarma de VNI Fugas fuera de
intervalo no se bloquea.
Dos campanillas en la zona de mensajes de
alarma indican de que se ha activado más de
una alarma.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 51
3 Desconexión del sonido (Silenciado/Presilenciado de alarmas)
Generalidades Desconexión del sonido
(Silenciado de alarmas)
Las alarmas se pueden colocar en un estado de
desconexión de sonido (silenciar alarmas) en
1:58 cualquier momento durante el funcionamiento
del respirador (tanto en los regímenes de
1:58 ventilación invasiva como no invasiva).
Ventilación no invasiva
Cuando se selecciona la ventilación no
invasiva, podrá desconectarse el sonido de las
siguientes alarmas (alarmas silenciadas):
– Volumen minuto
– Frecuencia respiratoria
– PEEP
Si pulsa el símbolo de campana correspondiente
en la ventana de perfil de alarma, el botón pasa
ServoS-0003_XX
a tener una campana tachada para indicar que
Todas las alarmas excepto las alarmas de Baja el sonido está desconectado. Estas alarmas
capacidad en la batería y de fallos técnicos pueden configurarse individualmente para que
pueden silenciarse (Pausa de sonido) durante la desconexión del sonido sea seleccionada
dos minutos. En este intervalo de tiempo se por defecto.
pueden activar otras alarmas. En el modo en Nota. Cuando se silencia una alarma
espera, sólo funcionan las siguientes alarmas: (Desconexión del sonido) en el modo VNI,
– Baja capacidad en la batería (cuando aparecerá en la pantalla, junto al valor
está conectado un módulo de batería) medido correspondiente, un símbolo que
– Queda poca carga en la batería (cuando indica que el sonido está desconectado (una
está conectado un módulo de batería) campana tachada). El símbolo de
– Funcionamiento a batería (cuando está desconexión del sonido seguirá presente en la
conectado un módulo de batería) pantalla hasta que el usuario reactive las
alarmas o vuelva al modo en espera. Si el
– Fallo técnico
usuario selecciona a continuación una
– Pant. táctil o botón pulsado ventilación invasiva y regresa después a VNI,
tiem. excedido las alarmas audibles adoptarán de nuevo sus
– Temperatura interna alta ajustes por defecto.
– Cassette esp. cambiado
Desconexión del sonido
– Fallo técnico en cassette esp.
de alarmas que no bloquean
el sistema
Existe un número muy limitado de alarmas
que permiten silenciar una condición de
alarma (Desconexión del sonido) durante el
tiempo que sigue teniendo lugar la condición
de alarma cuando aparece el mensaje ¿Desea
desconectar el sonido?. Estas alarmas, como,
por ejemplo, Funcionamiento a batería y
Presión de suministro de aire/O2 baja, se
reactivarán en la siguiente ocasión que se
produzca la condición de alarma.

Servo-s User’s manual


52 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Desconexión del sonido (Silenciado/Presilenciado de alarmas) 3
Pausa de sonido/Prolongar el Presilenciar alarma
periodo de presilenciamiento/
Borrar alarma bloqueada >2s 1
<2s 1 1:58
1:58

ServoS-0005_ES

ServoS-0004_ES
1. Si mantiene pulsada la tecla Silenciar/
1. Pulse la tecla Silenciar/Presilenciar alarma Presilenciar alarma durante más de
durante un breve espacio de tiempo, dos segundos:
menos de dos segundos: • Se interrumpe la señal acústica de las
• Se interrumpe durante 2 minutos la alarmas activas, es decir, se inicia un
señal acústica de las alarmas activadas. periodo de dos minutos.
• Si ya han sido desactivadas, el periodo • Se desactivan las señales acústicas
de silencio se prolonga a otros de todas las demás alarmas durante
dos minutos. 2 minutos, excepto las que no
• Desaparecen las alarmas bloqueadas puedan silenciarse.
(alarmas bloqueadas: el texto de – Desaparecen las alarmas bloqueadas
alarma no desaparece aun cuando se del campo de mensajes de alarma.
haya resuelto la causa de la alarma). Cuando las alarmas están presilenciadas,
En el campo de mensajes aparece, en estos aparece un símbolo y el tiempo de
casos, un símbolo de alarma silenciada y se silenciamiento para confirmar que las alarmas
indica el tiempo restante. permanecerán realmente desconectadas
durante dos minutos.
Para la seguridad del paciente, el respirador
Servo-s Ventilator System tiene integrados
una serie de sistemas de seguridad.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 53
3 Medidas de seguridad integradas
Ventilación de seguridad Suministro insuficiente de gas
En caso de excederse el tiempo de apnea en Si la presión de aire o de O2 es demasiado
Presión soporte, se activa un régimen de baja, se abrirán la válvula de seguridad y la
seguridad a una frecuencia respiratoria válvula espiratoria. Al mismo tiempo se
predeterminada y con valores ajustados/ activará una alarma.
por omisión.
Presiones altas
Cortes de energía La válvula de seguridad se abre si aumenta
eléctrica y batería demasiado la presión en el canal inspiratorio.
Si se produce un corte de energía eléctrica, el Precaución: Si la presión de las vías
respirador comenzará automáticamente a respiratorias alcanza un valor 6 cmH2O por
funcionar con batería. Este cambio se indica
con una alarma de prioridad media. La encima del nivel programado como límite
capacidad restante de la que dispone la superior de presión, se abrirá la válvula de
batería puede verse en el menú de estado del seguridad. Ésta también se abrirá si la presión
equipo en la parte superior de la pantalla. de sistema supera los 117 ± 7 cmH2O.
Si hay un corte en el suministro eléctrico y
falla la capacidad de las baterías, se activa una Alarma de apnea
alarma de alta prioridad. Las válvulas La alarma de apnea puede producirse en
inspiratoria y espiratoria se abren para Presión soporte/CPAP y SIMV(Volumen
permitir respirar a través del respirador. Todos controlado) + Presión soporte.
los ajustes se guardan hasta que el respirador
vuelva a recibir alimentación eléctrica.
Frecuencia VNI
Límites de parámetros y de alarmas Durante la ventilación con Presión soporte
El sistema cuenta con valores (VNI), el sistema garantiza una frecuencia de
predeterminados para los límites de apoyo de seguridad mínima y mantiene la
parámetros y alarmas. Estos valores son presión inspiratoria y el nivel de PEEP
válidos hasta que sean modificados antes y ajustados. La frecuencia de apoyo de
después de conectar el sistema a un paciente. seguridad se activa cuando la frecuencia
También pueden introducirse valores respiratoria espontánea es más baja que la
predeterminados nuevos o utilizar los valores frecuencia de apoyo de seguridad.
aplicados anteriormente.
Posición de espera
Cuando el equipo de ventilación pasa a la
posición de espera, quedan guardados todos
los ajustes. El respirador, por tanto,
puede prepararse.
Suministro de O2 y aire
Si la presión de suministro de O2 o de aire es
demasiado baja, se compensa automática-
mente el flujo de gas que falta. El paciente
recibirá los volúmenes y presión de O2 o aire
preajustados y se activará una alarma.

Servo-s User’s manual


54 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 3

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 55
3 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


56 Spanish edition
Order No: 66 64 085
4. Descripción del dispositivo

Contenido

El sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Opciones / accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Interfaz del usuario


Interfaz del usuario – Generalidades . . . . . . . . . . . 61
Interfaz del usuario – Conexiones y etiquetas . . . . 62
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mando giratorio principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Teclas de función fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste del valor de un parámetro . . . . . . . . . . . . . . 65
Ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cuadros de valores medidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Interfaz de usuario – Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . 67

Unidad de paciente
Unidad de paciente – Conexiones y etiquetas . . . . 68
Unidad de paciente – Cassette espiratorio . . . . . . . 69

Mobile Cart Servo-s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70


Holders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Servo-s, alimentación por batería . . . . . . . . . . . . 72
Compressor Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Transporte y almacenamiento del sistema . . . . 79

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 57
4 El sistema
El equipo de ventilación
Todos los ajustes de la ventilación se hacen en
el panel de la interfaz del usuario. Éste puede
manejarse con la pantalla táctil y el mando 1
6 5
giratorio principal o utilizando únicamente el
mando giratorio. Los valores de flujo y presión
se miden constantemente con transductores
y son regulados de forma continua por un 2
sistema de retroalimentación ubicado en la
unidad de paciente.
La información se compara con los ajustes de 4 3
la interfaz del usuario y las diferencias que ServoS-0017_XX
pueda haber entre los valores medidos y los
valores preajustados o calculados darán lugar El diseño interno de la unidad de paciente
a un ajuste del suministro de gas en función permite que se realicen una regulación y
de los objetivos de flujo, volumen y presión. medición reales de los procesos inspiratorio y
El respirador Servo-s Ventilator System espiratorio. Los valores programados,
dispone de dos módulos de gas, uno para aire medidos y calculados se presentan en la
y el otro para O2. Los gases pueden pantalla respiración a respiración.
conectarse desde un sistema de conductos 1. La interfaz del usuario, donde se hacen
médicos, un compresor o un depósito de gas. todos los ajustes y se monitorizan las
Los valores predeterminados proporcionan respuestas del equipo.
una rápida puesta en marcha del sistema. Los
valores ajustados por el usuario permiten 2. La unidad de paciente, donde se
adecuar la terapia ventilatoria a las administran los gases.
necesidades particulares de cada caso. Las 3. Entrada espiratoria
señales son transmitidas a la unidad de
paciente, que pone en práctica la ventilación 4. Salida inspiratoria
de acuerdo con las órdenes del sistema
de servocontrol. 5. La transmisión de datos a un
ordenador personal es posible a través
del emulador de interfaz de
comunicación (CIE) y el puerto de
comunicación serie (RS 232C).
6. La conexión opcional de salida para
alarma permite conectar el respirador a
un sistema externo de señales de alarma.

Servo-s User’s manual


58 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Configuración 4
Elementos del sistema;
presentación general
Funciones/Configuración
Conexión opcional de salida para alarma t
VNI (Ventilación no invasiva) t
Presión controlada %
Presión soporte %
SIMV (Volumen controlado) + %
Presión soporte
SIMV (PC.) + Presión soporte %
Soporte de aspiración %
Volumen controlado %

% incluidos (en la configuración estándar)


t opcional

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 59
4 Opciones / accesorios
Opciones generales/Accesorios
– Servo Ultra Nebulizer 145
– Aeroneb Professional Nebulizer System
– Humidificador Servo
(página 89)
– Humidificador Fisher &
Paykel MR730/MR850
(página 88)
– Servo Guard (filtro viral/bacteriano)
(página 90)
– Tubos de paciente (15, 22 mm de
diámetro) (páginas 83, 85)
– Support Arm 177
(páginas 71, 87)
– Humidifier Holder
(páginas 71, 88)
– Soporte de botellas de gas Servo-s
(página 71)
– Cassette espiratorio adicional
– Compressor Mini
(páginas 78, 178)
– Cubierta sobre el panel de la
interfaz del usuario
(página 67)
– Mobile Cart Servo-s
(páginas 70, 86)
– Shelf Base Servo-s
(página 71)
– VNI (Ventilación no invasiva)
(página 41, 108)
– Soporte de aspiración
(página 117)

Servo-s User’s manual


60 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Interfaz del usuario – Generalidades 4
Presentación general

Tenden-
cias

Prolon- Prolon-
gación gación
esp. esp.

La interfaz del usuario presenta un diseño


ergonómico. Puede manejarse mediante la
pantalla táctil o por medio del mando
giratorio principal. Las teclas de función fija
permiten un acceso inmediato. Los botones
de acceso directo permiten realizar ajustes
inmediatos. Los datos pueden presentarse en
forma de ondas, valores numéricos o ambos.
Los cuadros que presentan los valores
medidos están visibles en todo momento
(incluso al programar el respirador). Los
límites de las alarmas aparecen al lado de los
valores medidos.
En la interfaz de usuario se han reunido
toda la información y todas las funciones
necesarias. No aplique herramientas afiladas
a la pantalla.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 61
4 Interfaz del usuario – Conexiones y etiquetas
Principios fundamentales
1 2 3 11

12 13

4
14 15

16 5

10 9 8 7 6

19

17
18

20 22

23

21

ServoS-0013_XX

Servo-s User’s manual


62 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Interfaz del usuario – Conexiones y etiquetas 4
Incluye las siguientes funciones: 16. Otros ajustes.
1. Régimen de ventilación activo. 17. Altavoz.
2. Admisión de pacientes/datos de pacientes 18. Tambor de cable para el cable de control.
registrados y fecha de introducción. 19. Ranura para tarjeta de PC con tapa.
3. Parámetros de estado del sistema. 20. Cable de control entre la interfaz del
4. Teclas de función fija para acceso usuario y la unidad del paciente.
inmediato a ventanas especiales. 21. Conector de servicio.
5. El mando giratorio principal con el que 22. Interruptor de conexión y desconexión
puede seleccionarse las teclas de menú o (parte trasera). En la posición de
los cuadros de parámetros. Se utiliza desconexión, todo está apagado. Las
también para ajustar los valores. Las baterías, sin embargo, siguen cargándose
selecciones efectuadas se confirman mientras el equipo está enchufado
oprimiendo el mando. (Conectado en la figura).
6. Teclas especiales para funciones 23. Brazo de bloqueo para bascular la pantalla.
ventilatorias inmediatas que exigen una
supervisión continua cuando se utilizan.
7. Botones de acceso directo para ajustes
inmediatos de parámetros de
importancia vital. Demora de seguridad
incorporada de dos segundos, con
inactivación de los botones de mando
cuando un ajuste alcanza los límites de
seguridad predefinidos.
8. Indicación de conexión a la red
eléctrica (verde).
9. Indicación de la modalidad de
En espera (amarillo).
10. Tecla Iniciar/Detener (en espera) la
ventilación. En la posición de espera, se
conecta todo salvo la ventilación.
11. Detección de luminiscencia: ajusta
automáticamente el brillo de la pantalla.
12. Mensajes con texto informativo. El
símbolo de color morado indica el inicio
de la respiración por parte del paciente.
13. Mensajes de alarma.
14. El campo para curvas que ofrece dos o
tres parámetros, con escalas individuales.
15. Una sección en la que los valores medidos
y los límites de alarma seleccionados
aparecen presentados en cuadros. Pueden
seleccionarse los valores de parámetros
que han de aparecer presentados.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 63
4 Interfaz del usuario – Funcionalidad
Pantalla táctil Mando giratorio principal
1 2 4

3 1

ServoS-0015_XX SVX-6021_XX

6 5
1. Para activar la tecla de menú 1. Gire el mando giratorio principal hasta
deseada, púlsela. que la tecla de menú deseada aparezca
2. Para activar el parámetro que desea marcada con un cuadro azul.
seleccionar, pulse la tecla virtual 2. Apriete el mando giratorio para confirmar.
(resaltada en blanco con un marco azul). – La tecla de menú aparece resaltada en
Esto le permite introducir un valor nuevo. blanco con un marco azul.
3. Gire el mando giratorio principal para – Modifique los valores girando el mando
desplazarse al valor o a la línea deseada. giratorio y confirme los ajustes
4. Confirme el valor que desea programar apretando dicho mando.
apretando el mando giratorio o la tecla Nota. Para obtener más información sobre
virtual del parámetro (que vuelve a ajustes y manejo, consulte la página 105.
aparecer de color azul). Para programar
más valores correspondientes a otros
parámetros, repita los pasos 2) a 4).
5. Para activar los ajustes que ha realizado,
pulse Aceptar.
6. Para cancelar los ajustes que ha
realizado, pulse Cancelar.
Nota. Para obtener más información sobre
ajustes y manejo, consulte la página 105.

Servo-s User’s manual


64 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Interfaz del usuario – Funcionalidad 4
Teclas de función fija Ajuste del valor de
un parámetro
6 3 5 4

ServoS-0068_ES

Existen dos tipos de teclas de función fija:


1. Atajos a funciones o a la pantalla. Más
ajustes
2. Teclas para iniciar funciones ventilatorias 2 1
especiales que, cuando se utilizan,
requieren una supervisión continua. Ajuste inmediato
Pulse para activar la función. 1. Gire el botón de acceso directo hasta
Nota. Para obtener más información sobre llegar al valor que desea seleccionar.
ajustes y manejo, consulte la página 105. Cuando alcance el límite de seguridad
definido, el botón permanecerá
desactivado durante dos segundos, para
hacerle notar que ha traspasado un límite
de seguridad.
Ajustes combinados
2. Presione Más ajustes para ajustar valores.
Active el grupo de parámetros que
debe ajustarse.
3. Pulse el botón del parámetro que desea
ajustar (blanco).
4. Gire el mando giratorio principal hasta que
aparezca el valor que desea seleccionar.
5. Para confirmar y activar el valor
seleccionado, pulse el botón del
parámetro (azul).
6. Para cerrar la ventana, pulse Cerrar.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 65
4 Interfaz del usuario – Funcionalidad
Ondas Cuadros de valores medidos
1 2

15
20
10

8.5 6.2
8.5
8.5
6.5
6.5

30
40

11
6

ServoS-0022_XX
ServoS-0021_XX

Por defecto, aparecen mostradas tres ondas al Los cuadros de valores medidos muestran los
mismo tiempo. valores medidos y calculados en dígitos, así
1. Cada onda representa un parámetro como la unidad en la que aparecen expresados.
medido en función del tiempo (eje x). La 1. También se indican los límites inferior y
variable presentada y la escala aparecen superior de alarma seleccionados.
indicadas en el eje y. 2. Si se sobrepasa un límite de alarma, el
2. Las ondas están codificadas por colores cuadro se vuelve de color rojo si se trata
(definidos por defecto en fábrica): de una alarma de alta prioridad
(página 48) y de color amarillo en caso
– Amarillo para la presión
de una alarma de prioridad media
– Verde para el flujo (página 48). El límite excedido se señala
– Azul claro para el volumen con una flecha.
La amplitud de las ondas puede ajustarse 3. Los valores que no se encuentran dentro
individualmente o mediante el sistema del rango establecido aparecen
utilizando la función Auto. También puede señalados también con “***”.
ajustarse la velocidad de barrido. Para más
información, consulte la página 116. Los 4. En este cuadro pueden aparecer otros
ajustes surten efecto a partir de la primera valores medidos.
respiración después del ajuste.
Las ondas mostradas pueden configurarse
utilizando la función Configuración de curvas.
Para más información, consulte la página 116.

Servo-s User’s manual


66 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Interfaz de usuario – Accesorios 4
Cubierta sobre los mandos Cubierta sobre el panel
de la interfaz del usuario

ServoS-0025_XX
ServoS-0026_XX
La cubierta sobre los mandos impide la
activación accidental de los botones de La cubierta sobre el panel de la interfaz del
acceso directo. Levante la cubierta para usuario protege la pantalla contra la
acceder a los botones de acceso directo. activación accidental de ajustes y contra
daños mecánicos durante los transportes.
Aun teniendo puesta la cubierta, el usuario
puede seguir accediendo a los ajustes de
importancia vital. Levante la cubierta para
acceder a la pantalla.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 67
4 Unidad de paciente – Conexiones y etiquetas
Conexiones y etiquetas

1. Salida espiratoria 15. Entrada para alimentación externa


2. Entrada de aire de +12 V CC
3. Número del modelo 16. Conexión opcional de salida para alarma
4. Número de serie 17. Conector para RS232
5. Fabricado en Suecia 18. Salida inspiratoria
6. Entrada de O2 19. Entrada espiratoria
7. Ventilador de refrigeración con filtro Nota. Consulte el capítulo Antes del uso
(página 3) para más información sobre
8. Presión de entrada de gas símbolos en el respirador Servo-s
9. Tensión de la red de suministro eléctrico Ventilator System.
10. Etiqueta para el fusible T 2.5AL y la
terminal de equipotencialidad
11. Terminal de equipotencialidad
12. Conector a la red eléctrica con fusible
13. Conector para la interfaz del usuario
14. Fusible para alimentación externa de CC

Servo-s User’s manual


68 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Unidad de paciente – Cassette espiratorio 4
Flujo de gas a través de la unidad de paciente
3 4 5 6

2 7

al paciente

11 10 9

11 8

ServoS-0099_ES

del paciente
1. Entrada de O2. 8. Los tubos espiratorios del sistema de
2. Entrada de aire. paciente se conectan a la entrada
espiratoria. La entrada contiene
3. El flujo del gas se regula en los módulos asimismo un colector de humedad.
de gas para aire y O2.
9. El flujo de gas que pasa por el canal
4. Los gases se mezclan en la sección de espiratorio se mide con transductores
mezcla del sistema de inspiración. ultrasónicos.
5. La concentración de oxígeno puede 10. La presión espiratoria se mide mediante
medirse o bien con una célula de O2 o del transductor de presión espiratoria
bien con un sensor de O2. La célula de O2 (ubicado dentro del ventilador). El
está protegida por un filtro bacteriano. transductor está protegido por un filtro
bacteriano en el cassette.
Nota. En la ilustración está conectada
una célula de O2. 11. La presión (presión PEEP) en el sistema
de paciente se regula por la acción de la
6. La presión de la mezcla de gases que se válvula espiratoria.
suministran al paciente se mide con el 12. El gas del sistema de paciente sale del
transductor de presión inspiratoria. El equipo de ventilación por la salida
transductor está protegido por un espiratoria. Dicha salida posee una
filtro bacteriano. válvula unidireccional.
7. El canal inspiratorio suministra la mezcla de Nota. El cassette espiratorio puede intercam-
gases a los tubos del sistema de inspiración biarse entre diferentes respiradores Servo-s y
del paciente. El canal inspiratorio incluye Servo-i Ventilator System. Lleve siempre a
también una válvula de seguridad. cabo un procedimiento de control preliminar
antes de intercambiar un cassette espiratorio.
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 69
4 Mobile Cart Servo-s

Mobile Cart
Partes anterior y posterior

ServoS-0097_XX
ServoS-0096_XX

El carrito Mobile Cart Servo-s está diseñado


para transportar la interfaz de usuario, la
unidad de paciente y todos los equipos
complementarios necesarios. El Mobile Cart
cuenta con carriles laterales para accesorios
como, por ejemplo, un humidificador y ranuras
en la columna para el brazo de soporte, etc.
Dos de las ruedas pueden bloquearse.

Servo-s User’s manual


70 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Holders 4

Support Arm 177 Gas Cylinder Restrainer


Servo-s

SVX-036_XX

El brazo de soporte (Support Arm) puede


instalarse en el carrito (Mobile Cart).

Humidifier Holder

SVX-568_XX

ServoS-0100_XX
El soporte para el humidificador (Humidifier
Holder) puede instalarse en el carrito El soporte para botellas de gas (Gas Cylinder
Mobile Cart. Restrainer) se monta en el Mobile Cart.
Para más detalles, consulte las instrucciones
Shelf Base Servo-s de montaje.

ServoS-0126_XX

El Shelf Base permite colocar el respirador


Servo-s Ventilator System en un estante.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 71
4 Servo-s, alimentación por batería
Generalidades Importante:
En la unidad de cuidados intensivos (UCI) y • En el momento de la entrega, los módulos
durante el transporte se utilizan dos módulos de batería pueden no encontrarse
de batería como sistema de alimentación de plenamente cargados. Verifique el estado
emergencia. Las baterías utilizadas son de las baterías a través de la Interfaz de
baterías recargables “inteligentes” de NiMH
de 12 V. En el momento de la entrega, los usuario y, si fuera necesario, cargue la
ventiladores más recientes tienen instalados batería antes de su uso clínico. Véase
dos módulos fijos de batería, con “Comprobación del estado de las baterías”
simulaciones de módulos que cubren las en la página 75.
otras cuatro ubicaciones. Los módulos de
batería adicionales se solicitan y se entregan • Cargue las baterías nuevas conectando el
por separado. ventilador a la red eléctrica.
• Recargue siempre las baterías descargadas.
ADVERTENCIA: Para garantizar un
• Cuando no se utilice, el ventilador deberá
funcionamiento ininterrumpido, emplee
estar siempre conectado a la red para
siempre dos baterías como mínimo. Por
garantizar una carga plena de las baterías.
razones de envejecimiento, sustituya las
baterías al cabo de aproximadamente dos
años y medio de su fecha de fabricación. El
software del ventilador le notificará cuándo
es necesario sustituir las baterías.

Principios fundamentales
En caso de fallo de la alimentación de red, el
ventilador cambiará de forma automática a la
alimentación externa de +12 V (si se
encuentra conectada) o a los módulos de
batería. En ambos casos, la configuración y
los datos almacenados del ventilador
permanecerán intactos.
El ventilador seleccionará el módulo de
batería con la tensión más alta como módulo
principal para la alimentación del ventilador,
mientras que los demás módulos adoptarán
un papel de asistencia. Este cambio
automático mejora la seguridad del sistema
en caso de que no funcione correctamente el
módulo de batería.

Servo-s User’s manual


72 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Servo-s, alimentación por batería 4
Tiempo de carga/funcionamiento
El ventilador puede utilizarse durante al menos
30 minutos con módulo de batería, es decir,
dos módulos de batería para 60 minutos.

SVX-9036

El tiempo estimado de funcionamiento


restante con batería, en minutos, se indica en
la Interfaz de usuario. Véase el tiempo sobre
el botón Estado (durante el funcionamiento
con baterías) en la parte superior derecha de
la pantalla.

ADVERTENCIA: Si el tiempo restante de


funcionamiento con baterías que aparece en el
botón Estado aparece en rojo, a los módulos les
queda muy poco tiempo de funcionamiento y
deberá sustituirse como mínimo uno de ellos.
Si fuera posible, conecte el ventilador a la red.

La ventana Estado de la batería presenta


información de estado de cada uno de los
módulos de batería montados en el ventilador.
Véase “Ventana Estado de la batería” en la
página 75 para obtener más información.
Los módulos de batería se cargan
automáticamente cuando se conecta el
ventilador a la red. Durante la carga de los
módulos de batería, el ventilador carga las
baterías por orden consecutivo empleando
compartición de tiempo para evitar que las
baterías descargadas bloqueen la capacidad
de carga. La carga empieza por la batería con
el menor voltaje.
Cada módulo de batería descargado
necesitará aproximadamente tres horas
para cargarse totalmente.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 73
4 Servo-s, alimentación por batería
Comprobación del estado Si, según se muestra en la figura, fuera
necesario sustituir una batería debido al
de las baterías envejecimiento o a su mala capacidad
Control preliminar operativa, haga lo siguiente:
Podrá ejecutarse un control preliminar cada • Pulse Conforme para confirmar el cuadro
vez que se encienda el ventilador y también de diálogo de información. Se completará
en el modo En espera. Tras el arranque del el Control preliminar restante.
sistema, aparecerá normalmente el siguiente
• Acceda a la ventana Estado de la batería para
cuadro de diálogo:
identificar el módulo de batería que es
necesario sustituir. Véase “Ventana Estado de
la batería” en la página 75 para obtener una
descripción detallada sobre el acceso a esta
ventana, así como una explicación completa
de la información que aparece en la misma.
• Sustituya el módulo de batería “defectuoso”
o “viejo” por un módulo de batería nuevo.
• Deshágase del módulo de batería extraído
de acuerdo con la normativa local.
Residuos especiales
Este producto contiene
componentes electrónicos y
eléctricos. Deshágase de los
componentes desechables,
SVX-9034

• Pulse Sí para iniciar la verificación del sustituidos y sobrantes de acuerdo


estado del sistema o No para proceder con la normativa industrial y
directamente con la ventilación. medioambiental aplicable.
Reciclado
Durante el Control preliminar, se verificará el Las baterías gastadas deberán
estado de los módulos de batería. Si el estado reciclarse o desecharse
de la batería no es satisfactorio, adecuadamente de acuerdo con la
generalmente aparecerá la siguiente pantalla: normativa industrial y
medioambiental aplicable.
• Vuelva a comprobar el estado de la batería
para garantizar un funcionamiento seguro.

SVX-9035

Servo-s User’s manual


74 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Servo-s, alimentación por batería 4
Ventana Estado de la batería Se mostrará la siguiente información para cada
módulo de batería montado:
La ventana Estado de la batería presenta
información de estado de cada uno de los • Número de ubicación
módulos de batería montados en el • Número de serie
ventilador. También muestra el tiempo total
de alimentación de seguridad utilizable para • Indicador de carga, donde
el ventilador. Dicho tiempo también se 0 casillas rellenas = < 10 % de carga relativa
muestra, durante el funcionamiento con 1 casilla rellena = 10-25 % de carga relativa
batería, en el botón Estado de la parte 2 casillas rellenas = 26-50 % de carga relativa
superior derecha de la Interfaz de usuario y en 3 casillas rellenas = 51-75 % de carga relativa
la ventana Estado.
4 casillas rellenas = 76-100 % de carga relativa
Para acceder a la ventana Estado de la batería,
haga lo siguiente: • Tiempo restante de funcionamiento
• Pulse la tecla Estado de la parte superior en minutos
derecha de la Interfaz de usuario. • Instrucción de actividad. Se muestra
Aparecerá la ventana Estado: directamente junto al tiempo de
funcionamiento restante en minutos.

SVX-9033

• Pulse la tecla Baterías. Aparecerá la


ventana Estado de la batería.

SVX-9032

Nota. El tiempo total de alimentación


utilizable es la suma del tiempo de
funcionamiento estimado mostrado para
cada módulo de batería menos 10 minutos.
Ésta es una función de seguridad.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 75
4 Servo-s, alimentación por batería
Mensaje de texto informativo
Mensaje de texto Medidas a tomar
Compruebe el estado de las baterías No hay tensión procedente de la red de
suministro eléctrico. Problema con el módulo
de batería. Debe sustituirse uno más módulos
de batería. Abra la ventana Estado de la
batería para obtener información. Sustituya la
batería y deshágase de ella.

Instrucciones de actividad
Instrucción de actividad Medidas a tomar
Próximo a caducar Deberá sustituirse pronto el módulo de
batería. Solicite una batería nueva.
Reemplazar batería El módulo de batería ha alcanzado el final de
su vida útil o su capacidad operativa es
demasiado baja para un uso continuado.
Sustituya la batería y deshágase de la
batería vieja.
Nota. Incluso si la batería indicara un tiempo
operativo importante, por ej. 55 minutos en la
figura anterior, deberá sustituirse.

Importante: Las baterías viejas deberán


desecharse de acuerdo con la normativa local.
No tire las baterías en los recipientes para
residuos normales. Téngase en cuenta, sin
embargo, que no todas las localidades
disponen de centros de reciclaje.
Importante: Cuando haya sustituido un
módulo de batería, vuelva a comprobar la
ventana Estado de la batería para asegurarse
de que el funcionamiento de la batería
será seguro.

Servo-s User’s manual


76 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Servo-s, alimentación por batería 4
Alarmas y seguridad
El ventilador controla continuamente el
estado de los módulos de batería. Si el estado
no es satisfactorio, podrán mostrarse dos
tipos de mensajes en la parte superior de la
Interfaz de usuario:
• Mensaje de texto, véase la página 76.
• Mensaje de alarma, véase la página 160.

ADVERTENCIA: Si aparece uno de los tipos de


mensajes anteriores, es importante
comprobar el estado de las baterías a la mayor
brevedad posible. Si no se lleva a cabo ninguna
acción mientras el ventilador está funcionando
con baterías, el ventilador podrá apagarse.

Almacenamiento de la baterías
Los módulos de batería no deberán
almacenarse durante períodos de tiempo
prolongados. Esto afectaría negativamente a
su capacidad. Si fuera necesario almacenar
los módulos de batería durante períodos de
tiempo cortos (una semana), guárdelos
totalmente cargados en un ambiente fresco y
seco (15-20 ºC).

Precaución: Las baterías almacenadas


deberán recargarse antes de su uso.
Residuos especiales
Este producto contiene
componentes electrónicos y
eléctricos. Deshágase de los
componentes desechables,
sustituidos y sobrantes de acuerdo
con la normativa industrial y
medioambiental aplicable.
Reciclado
Las baterías gastadas deberán
reciclarse o desecharse
adecuadamente de acuerdo
con la normativa industrial y
medioambiental aplicable.

Más información sobre el


módulo de batería
Características técnicas: página 174

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 77
4 Compressor Mini

Compressor Mini
Principios fundamentales
El Compressor Mini está previsto para
alimentar al respirador con aire comprimido
seco y filtrado. El Compressor Mini está
diseñado para poder funcionar con todos los
equipos de ventilación de Maquet.
El Compressor Mini está provisto de una
función de espera. En el modo de espera, el
compresor comenzará a abastecer el equipo
de ventilación con aire comprimido en caso
de interrumpirse el suministro central de aire
comprimido. El compresor se detendrá
automáticamente cuando vuelva a funcionar
el suministro central de aire.
El Compressor Mini está dotado de dos
alarmas: una alarma de temperatura que se
activa en caso de recalentarse el compresor y
una alarma de presión que se activa si la
presión desciende o aumenta más allá de los
límites admisibles. Las alarmas son audibles y
visibles, con aparición de un mensaje de error
en la pantalla.
En la pantalla, se indica también la presión del
aire de salida y el tiempo de funcionamiento.

Para más información, consulte el manual


de usuario y la ficha de datos del
ServoS-0093_XX

Compressor Mini.
Compressor Mini y respirador Servo-s en el
carrito Mobile Cart

Servo-s User’s manual


78 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Transporte y almacenamiento del sistema 4
Antes del transporte Durante el transporte
Antes de transportar el equipo de ventilación, Durante el transporte del equipo de
con un paciente conectado o sin él, asegúrese ventilación, con un paciente conectado o
de que se cumplan los siguientes requisitos: sin él, asegúrese de que se cumplan los
• La unidad del paciente y la interfaz del requisitos siguientes:
usuario deben estar sujetas y bloqueadas • Los cilindros de gas están conectados con
de forma segura. un volumen de gas suficiente, las baterías
están cargadas y el respirador funciona
• Los accesorios como, por ejemplo, botellas
debidamente. Siga las directrices
de gas y humidificador deben estar sujetos
del hospital.
y bloqueados de forma segura.
• Utilice los asideros del Mobile Cart.
• Conecte las botellas de gas y compruebe la
Desplace la cama y el respirador despacio y
cantidad de gas que hay en las botellas, la
vigile atentamente la conexión del
carga existente en las baterías
paciente para asegurarse de que no se
(completamente cargadas al conectarse al
produzcan tracciones u otros movimientos.
paciente) y el funcionamiento del
desfibrilador. Siga las directrices del hospital. • Proceda con cuidado para no volcar el
Mobile Cart al franquear obstáculos como,
• Compruebe que no esté dañado el
por ejemplo, umbrales de puertas.
Mobile Cart.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 79
4 Transporte y almacenamiento del sistema
ADVERTENCIA: Si la sensibilidad de trigger
(disparo) se ajusta a un valor demasiado alto,
puede producirse una situación de
autodisparo. Esta condición puede producirse
también si hay fugas en el sistema de
respiración. En estos casos, el impulso inicial
lo activará el sistema y no el paciente. Evite
siempre esto disminuyendo la sensibilidad de
trigger (página 18). Este aspecto es también
importante durante el transporte, ya que el
movimiento del paciente y del sistema
de respiración puede dar lugar a
activaciones falsas.

Precauciones:
• Para impedir que vuelque el equipo de
ventilación, la unidad de paciente debe
ir en posición de bloqueo durante
el transporte.
• El ventilador deberá estar conectado a la
red cuando no se encuentre en uso. De
este modo, se cargará de forma automática
la batería.
• No tire las baterías ni la célula de O2 en los
recipientes para residuos normales.
• Afiance firmemente las botellas de gas en
el Mobile Cart.
• Para evitar que resbalen las botellas de gas
y se suelten o vuelquen, asegúrese de que
las correas estén firmemente sujetas en el
centro de las botellas.
• Al mover el brazo de soporte o cambiar su
posición, revise cuidadosamente la
conexión del paciente, para comprobar que
no se produzcan movimientos de tracción o
de otro tipo.
• Almacene el equipo a una temperatura
entre -25 °C y +60 °C (-13 °F y 140 °F) a
una HR del < 95 %.

Servo-s User’s manual


80 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 4
.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ....................................................................

.................................................................. ...............................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. .................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 81
4 Notas
.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ....................................................................

.................................................................. ...............................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. .................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


82 Spanish edition
Order No: 66 64 085
5. Ajustes iniciales y preparativos

Contenido

Ajustes iniciales
Ajustes iniciales – Sistema de respiración
del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Preparativos
Preparativos – Mobile Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Preparativos – Support Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Preparativos – Fisher & Paykel . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Preparativos – Servo Humidifier . . . . . . . . . . . . . . . 89
Preparativos – Servo Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Preparativos – Colector de agua . . . . . . . . . . . . . . . 91
Preparativos – Configuración inicial . . . . . . . . . . . . 92

Presentación general -
Puesta en marcha del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 94

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 83
5 Ajustes iniciales – Sistema de respiración del paciente
15 mm de diámetro

2 3 4 6 7 8 9 10
5

11

ServoS-0088_XX
15

12 14

13

1. Servo Guard, filtro viral/bacteriano: 7. Pieza en Y


debe estar siempre conectado durante 8. Sensor de CO2 (externo)
la nebulización.
9. Servo Humidifier: debe permanecer
2. Support Arm desconectado durante la nebulización
3. Tubo de paciente (página 89).
4. Niple de conexión para nebulizador 10. Conector acodado para tubo endotraqueal.
5. Servo Ultra Nebulizer: debe estar 11. Colector de agua: obligatorio si se usa
conectado sólo durante la nebulización y humidificador con calefactor.
debe desconectarse inmediatamente 12. Niple de conexión
después de haberse suministrado el
medicamento. 13. Humidificador (Fisher & Paykel): no debe
permanecer activado durante la
Nota. Para obtener información sobre el nebulización (página 88).
equipo Aeroneb Professional Nebulizer
System autónomo, consulte el manual 14. Calentador de tubo de paciente
correspondiente. 15. Tubo de paciente con alojamiento
de sonda
6. Conexión del tubo

Servo-s User’s manual


84 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Ajustes iniciales – Sistema de respiración del paciente 5
22 mm de diámetro

2 3 5 6 7 8

9
ServoS-0089_XX

13

12
10

11

1. Servo Guard, filtro viral/bacteriano: 5. Pieza en Y


debe estar siempre conectado durante 6. Sensor de CO2 (externo)
la nebulización.
7. Servo Humidifier: debe permanecer
2. Support Arm desconectado durante la nebulización
3. Tubo de paciente (página 89).
4. Servo Ultra Nebulizer: debe estar 8. Conector acodado para tubo endotraqueal.
conectado sólo durante la nebulización y 9. Colector de agua: obligatorio si se usa
debe desconectarse inmediatamente humidificador con calefactor.
después de haberse suministrado
el medicamento. 10. Niple de conexión
Nota. Para obtener información sobre el 11. Humidificador (Fisher & Paykel): no debe
equipo Aeroneb Professional Nebulizer permanecer activado durante la
System autónomo, consulte el manual nebulización (página 88).
correspondiente. 12. Calentador de tubo de paciente
13. Alojamiento de sonda
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 85
5 Preparativos – Mobile Cart

Mobile Cart/colocación

AIR/LUFT O2

2
ServoS-0021_XX

ServoS-0096_XX

Nota. Oprima los frenos para bloquear Precauciones:


las ruedas.
• El equipo de ventilación sólo debe utilizarse
1. Coloque el Servo-s en la placa de en posición vertical.
la consola. • Asegúrese de que el respirador quede
2. Introduzca el Servo-s en el dispositivo de instalado y fijo en el carrito Mobile Cart
fijación situado en la parte trasera de la Servo-s para evitar movimientos
placa de la consola y empuje hasta oír involuntarios.
un “clic”. • Bloquee las ruedas si el equipo de
ventilación no va a usarse para transporte.

Servo-s User’s manual


86 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Preparativos – Support Arm 5
Support Arm 177

ServoS-0098_XX

Ajuste el Support Arm y atrape el sistema de


respiración en el elemento de sujeción.
ServoS-0120_XX Precauciones:
• Utilice el Support Arm para aliviar
al paciente del peso del sistema
de tubuladuras.
2 • Antes de conectar los tubos, asegúrese de
1 que el Support Arm esté bien sujeto.
• Al mover el Support Arm o cambiar su
posición, revise cuidadosamente la
conexión del paciente para comprobar que
no se produzcan movimientos de tracción o
1. Introduzca el Support Arm en las guías de otro tipo.
laterales.
2. Apriete firmemente el tornillo.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 87
5 Preparativos – Fisher & Paykel
Humidificador Fisher & Humidifier Holder
Paykel MR 730/MR 850
La utilización de un humidificador activo
suele ofrecer ventajas a los pacientes
sometidos a terapia ventilatoria. Consulte el
manual de utilización del fabricante para
conocer las instrucciones de uso
del dispositivo.

ADVERTENCIA: Durante la nebulización,


desconecte el humidificador calentado.
De lo contrario puede alterarse el tamaño
de las partículas.
SVX-565_XX

Precauciones: Este soporte especial permite la colocación


orientada hacia la izquierda o hacia la derecha
• Si se usa un humidificador activo en el del humidificador con calefactor.
sistema, deberá emplearse un colector de
agua en la tubuladura espiratoria para Conexión
evitar condensaciones. Sistema de respiración de 15 mm
• Durante el funcionamiento, deben
controlarse periódicamente los colectores
de agua y, si fuera necesario, vaciarse.
Importante: Se recomienda utilizar sólo
tubuladuras originales de Maquet. El uso de
tubos flexibles puede afectar
desfavorablemente la calidad de
funcionamiento del respirador.
SVX-636_XX

Sistema de respiración de 22 mm

SVX-567_XX

Servo-s User’s manual


88 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Preparativos – Servo Humidifier 5
Servo Humidifier
El uso de un humidificador es generalmente
beneficioso para pacientes sometidos a
tratamiento ventilatorio.

ADVERTENCIA: Mantenga desconectado el


Servo Humidifier/HME durante la nebulización.
De lo contrario, puede obstruirse.

Importante: Se recomienda utilizar sólo


tubuladuras originales de Maquet. El uso de
tubos flexibles puede afectar
desfavorablemente a la calidad de
funcionamiento del respirador.

ServoS-0090_XX

1. Conecte el humidificador entre el tubo


endotraqueal o la máscara facial/puntas
(conexión hembra de 15 mm) y la
pieza en Y.
2. Si se ha de utilizar el puerto de muestreo,
conéctelo a la conexión Luer (conexión
Luer estándar).

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 89
5 Preparativos – Servo Guard
Servo Guard, Cambio del filtro
filtro viral/bacteriano

Servos-0091_XX

El filtro viral/bacteriano Servo Guard se puede


usar en el brazo espiratorio o en el brazo
inspiratorio del circuito respiratorio, o
en ambos.
Conecte un filtro bacteriano Servo Guard a la
entrada espiratoria. Tenga siempre conectado Desconecte y cambie el filtro:
un filtro bacteriano durante la nebulización • Cada 24 horas
(véanse las páginas 84-85). El uso de un filtro
en el lado de la espiración reducirá también la • Paciente nuevo
necesidad de limpieza y esterilización con • Siempre que sea necesario
autoclave del cassette espiratorio.
Más información sobre el filtro
ADVERTENCIA: Durante la nebulización
deberá haber un filtro bacteriano conectado a
viral/bacteriano Servo Guard
la entrada espiratoria del equipo de Opciones generales: página 60
ventilación. Vigile siempre cuidadosamente la Sistemas de respiración: página 84-85
presión de las vías respiratorias durante la Limpieza: página 129
nebulización. El aumento de la presión en las
mismas podría estar causado por un filtro
bacteriano atascado. El filtro bacteriano
deberá sustituirse si se incrementa la
resistencia espiratoria o cada 24 horas
cuando se utilice el nebulizador.

Servo-s User’s manual


90 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Preparativos – Colector de agua 5
Colector de agua

SVX_9022_XX

Puede producirse condensación en la salida


espiratoria cuando se estén utilizando
tubuladuras de paciente con calefacción
doble y exista una corriente procedente del
aire acondicionado, de un ventilador de
enfriamiento del paciente, etc. que provocan
un descenso de la temperatura de la
salida espiratoria.
Para evitar problemas derivados de la
condensación, se puede conectar un colector
de agua a la salida espiratoria. El colector de
agua realiza también una función de
aislamiento de la salida espiratoria, con lo que
reduce el nivel de condensación.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 91
5 Preparativos – Configuración inicial
Configuración inicial Edición de una configuración inicial
El ventilador siempre arranca con la
configuración inicial.
El usuario puede establecer los siguientes
ajustes de configuración inicial:
• Tipo de ventilación (invasiva o VNI)
• Ajuste del volumen
• Ajuste del ciclo respiratorio
• Concentración de pre/postoxigenación
por encima de la concentración (%) de
O2 establecida SVX-9045
• Régimen de ventilación (incluyendo los 1. Pulse la tecla virtual Editar configuración.
ajustes de parámetros)
2. Pulse la tecla virtual Configuración
inicial.

SVX-9047

3. Pulse la tecla virtual para la configuración


inicial deseada.
SVX-9046 4. Pulse la tecla virtual Siguiente para
Nota. El ventilador debe estar en el modo en continuar con la configuración del
espera. Consulte la página 110. régimen de ventilación.
1. Pulse la tecla de función fija Menú.
2. Pulse la tecla virtual Biomédico e
introduzca el código de acceso (el valor
de fábrica es 1973).
Nota. El usuario puede cambiar el
código de acceso desde un submenú
de Biomédico.
Los submenús de Biomédico son:
• Servicio
• Editar configuración
• Copiar configuración
• Ajustar fecha y hora
• Cambiar código de acceso
Servo-s User’s manual
92 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Preparativos – Configuración inicial 5
Copiar configuración

SVX-9048

1. Pulse la tecla virtual Copiar configuración


5. Pulse la tecla virtual para cambiar y siga las instrucciones de la pantalla.
los ajustes Es posible guardar o restaurar
Nota. Pulse la tecla virtual Restaurar una configuración.
ajustes de modo para restaurar los valores
predeterminados de fábrica.
6. Pulse la tecla virtual Siguiente para ver un
resumen de la configuración inicial.

7. Pulse la tecla virtual Aceptar para guardar


la configuración inicial.
Nota. Deberá reiniciarse el ventilador
para activar la configuración nueva.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 93
5 Proceso de trabajo
Presentación general - 3. Ejecute siempre el control preliminar
Puesta en marcha del sistema antes de conectar el equipo a un paciente.
Durante el control, se realizan pruebas de
4 las funciones técnicas internas, fugas
3 internas, transductores de presión, célula
de O2/sensor de O2, transductores de
2
flujo, válvula de seguridad, batería, fugas
en el sistema de respiración del paciente y
cálculo de la compliance del circuito, que
1 puede compensarse automáticamente (la
fecha del último control aparece indicada
debajo de la tecla virtual). Después de
finalizar el control preliminar o si no se ha
ejecutado un control preliminar,
aparecerá un cuadro de diálogo
preguntando si deben borrarse o
conservarse los datos antiguos
relacionados con pacientes anteriores.
4. Introduzca los datos del nuevo paciente,
incluidos el peso y la estatura corporales.
El cálculo del volumen corriente y del
volumen minuto se basan en el peso
corporal introducido en el sistema. Podrá
omitir esta entrada de datos. De este
modo, se utilizarán los valores
predeterminados para ventilación. Para
obtener un cálculo automático del
volumen corriente (basado en el peso
corporal y ejecutado de forma
ServoS-0092_XX
inmediata), el Servo-s Ventilator System
1. Asegúrese de que el equipo de debe estar configurado para comenzar
ventilación disponga de suministro con “Volumen corriente basado en el peso
eléctrico y de gas. corporal” (consulte el manual de servicio).
2. Ponga el interruptor de Conexión/ 5. Seccione el tipo de ventilación,
Desconexión del respirador en posición Ventilación invasiva o VNI (Ventilación
conectada. El ventilador pasa entonces a no invasiva).
posición en espera mostrando los
Nota. Los límites de alarma activos se indican
teclados virtuales para Control
junto al valor medido con cifras de menor
preliminar, Prueba del circuito del
tamaño a la derecha de la pantalla. Los valores
paciente, Tipo de ventilación. predeterminados aparecen en la pantalla
durante el proceso de inicio y al admitir un
paciente nuevo. Asegúrese siempre que los
valores son adecuados para el paciente.

Servo-s User’s manual


94 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 5

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ....................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................... ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 95
5 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ....................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................... ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


96 Spanish edition
Order No: 66 64 085
6. Control preliminar

Contenido

Control preliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pruebas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conmutación automática entre
red eléctrica y batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sistema de respiración de paciente . . . . . . . . . . . 100
Compensación de la compliance del circuito . . . . 101
Prueba de función de la conexión opcional
de salida para alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Realizar el control preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 97
6 Control preliminar
Este control incluye pruebas de funciones
técnicas internas, fugas internas,
transductores de presión, célula de O2/sensor
de O2 transductores de flujo, válvula de
seguridad, batería, fugas en el sistema de
respiración del paciente y cálculo de la
compliance del circuito. Siga las instrucciones
indicadas a continuación junto con las
instrucciones que aparecen en la pantalla.

ADVERTENCIAS:
• Antes de conectar el equipo de ventilación
a un paciente, debe hacerse siempre un
control preliminar.
• La prueba independiente del circuito del
paciente que puede realizarse en el modo
en espera (consulte la página 119) no
sustituye al Control preliminar.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
enchufe el cable de conexión a la red
eléctrica en una toma de corriente con
conexión a tierra.
• Si se detecta alguna anomalía durante el
procedimiento de puesta en marcha del
equipo, consulte el capítulo de localización
de averías.
• Si no se resuelve la anomalía, no debe
conectarse el equipo de ventilación a
un paciente.
Precaución:
No debe desmontarse el cassette espiratorio
mientras el equipo de ventilación esté en
funcionamiento. Puede hacerse, sin embargo,
cuando esté en régimen de espera.
Importante:
• Si se ha modificado el circuito de
respiración después de calcular el factor de
compensación de la compliance del
circuito, efectúe un nuevo cálculo.
• Utilice sólo el tubo de ensayo azul
de Maquet.

Servo-s User’s manual


98 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Control preliminar 6
Puesta en marcha
1

2
3

ServoS-0081_XX

1. Conecte
– Alimentación eléctrica.
– Gases: aire y O2.
2. Conecte el respirador.
3. Para iniciar la prueba automática: pulse Sí
y siga las instrucciones de la pantalla.
Nota. Si no se ha ejecutado el control
preliminar, aparecerá un cuadro de diálogo
en el que se pregunta si deben borrarse o
guardarse los datos relacionados con
pacientes anteriores.

Pruebas internas

ServoS-0082_XX

4. Conecte los tubos de ensayo azules entre


la salida de la inspiración y la entrada de
la espiración.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 99
6 Control preliminar
Conmutación automática entre red eléctrica y batería
5 6

ServoS-0076_XX

Se ejecuta una prueba de la conmutación


automática entre batería y red eléctrica.
5. Cuando aparezcan instrucciones en
la pantalla:
– Desconecte la alimentación eléctrica
del equipo de ventilación.
6. Cuando aparezcan instrucciones en
la pantalla:
– Conecte la alimentación eléctrica del
equipo de ventilación.
Nota. Para obtener más información sobre los
mensajes del control preliminar, consulte la
página 167.

Sistema de respiración de paciente


8

ServoS-0083_XX

7. Conecte un sistema de respiración


completo, que incluya un humidificador y
un Servo Ultra Nebulizer, si se dispone de
los mismos.
8. Obture la pieza en Y.
Importante: Asegúrese de que no haya fugas
cuando trabe la pieza en Y, ya que la
presencia de una fuga afectará al cálculo de la
compensación de la compliance del circuito.

Servo-s User’s manual


100 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Control preliminar 6
Compensación de la Prueba de función de la
compliance del circuito conexión opcional de salida
para alarma

9
10

ServoS-0075_XX

ServoS-0074_XX
La compliance del circuito se mide
automáticamente. Si se instala una conexión opcional de
9. Cuando aparezca en la pantalla la salida para alarma, se puede realizar una
pregunta Compensar la compliance prueba para comprobar la función de la
del circuito?: alarma externa.
10. En la pantalla aparecerá un diálogo para
– Pulse Sí para activar la compensación.
el sistema de alarma externo.
– Pulse No para ventilar sin
– Para activar la señal de salida de la
compensación.
alarma, pulse Sí y siga las instrucciones
Si se cambia la tubuladura del paciente, que aparecerán a continuación en
realice una nueva compensación de la
compliance del circuito utilizando el la pantalla.
control preliminar. – Para cancelar la prueba, pulse No.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 101
6 Control preliminar
Realizar el control preliminar

Servos-0073_XX

Después de cada prueba, aparece un mensaje


que indica que la prueba ha finalizado.
Consulte la página 167 para obtener
más información sobre los mensajes del
control preliminar.
11. Pulse Conforme para confirmar y para
que la prueba quede registrada. A
continuación, el equipo de ventilación
vuelve al régimen de espera.
Nota. Tras finalizar el control preliminar,
aparecerá un cuadro de diálogo en el que se
pregunta si deben borrarse o guardarse los
datos relacionados con pacientes anteriores.

Introducción de los datos


del paciente
Para más información sobre la introducción
de datos de paciente, consulte el capítulo,
“Manejo del Servo-s”.

Servo-s User’s manual


102 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 6

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 103
6 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


104 Spanish edition
Order No: 66 64 085
7. Funcionamiento del Servo-s

Contenido

Guía de inicio
Encienda el respirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ajustes iniciales – Tipo de ventilación . . . . . . . . . 108
Ajustes iniciales – Admisión de los
datos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ajustes iniciales – Puesta en marcha
de la ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ajustes iniciales – Ajuste del régimen
de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ajustes iniciales – Ajuste de los límites de alarma. 112

Funcionamiento
Ajustes iniciales – Botones de acceso directo . . . 113
Ajustes iniciales – Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . 114
Valores iniciales – Otros valores . . . . . . . . . . . . . . 115
Funcionamiento – Configuración de curvas . . . . 116
Funcionamiento – Soporte de aspiración . . . . . . 117
Funcionamiento – Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Funcionamiento – Prueba de circuito
del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Monitorización
Monitorización – Tecla Menú . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Monitorización – Diario de eventos . . . . . . . . . . . 121
Monitorización – Tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Monitorización – Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Monitorización – Estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Monitorización – Visualizar configuración. . . . . . 125
Monitorización – Valores mostrados . . . . . . . . . . 126

Desconecte al paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127


105
7 Importante
ADVERTENCIAS: respirador Servo-s Ventilator System que
• Antes de conectar el equipo de ventilación son procesados en un equipo auxiliar en
a un paciente, debe hacerse siempre un sustitución de decisiones terapéuticas o
control preliminar. diagnósticas. Estas decisiones sólo pueden
• Desconecte el respirador siempre que vaya tomarlas especialistas médicos siguiendo
a efectuarse una tarea que implique riesgos prácticas establecidas y aceptadas. Si se
para el paciente como, por ejemplo, la utilizan con el sistema equipos auxiliares
sustitución de la célula de O2. no suministrados por Maquet, Maquet
• Si se producen anomalías, tales como la declina toda responsabilidad sobre la
aparición de ventanas fuera de lugar en la exactitud del procesamiento de las señales.
pantalla, sonidos extraños, alarmas de la • Si el respirador Servo-s Ventilator System se
unidad de paciente o alarmas técnicas de combina con accesorios y equipos
alta prioridad, el equipo de ventilación auxiliares no recomendados por Maquet, es
deberá revisarse inmediatamente y, en responsabilidad del usuario garantizar el
caso necesario, sustituirse. mantenimiento de la seguridad y la calidad
• Compruebe continuamente que los de funcionamiento del sistema. Para
tubos de paciente, conectores y otras mantener la seguridad del sistema
piezas y equipamientos estén eléctrico, en cumplimiento con la
debidamente conectados. normativa CEI 60601-1-1, conecte
solamente accesorios y equipos auxiliares
• El respirador Servo-s no está previsto para que cumplan con las actuales normas de la
utilizarse con anestésicos. Para evitar riesgos CEI (por ej., CEI 60601-1, CEI 950) a las
de incendios, no deberán utilizarse con este entradas y salidas de señales del respirador
equipo, por ninguna circunstancia, productos Servo-s Ventilator System.
inflamables tales como éter y ciclopropano.
• Si existiera alguna divergencia entre la
Precauciones: información presentada en la interfaz del
• No deje nunca desatendido el respirador usuario del equipo de ventilación y la
cuando está conectado a un paciente. indicada por el equipo auxiliar, los
parámetros ventilatorios mostrados en la
• Antes de utilizarse, asegúrese de que la
interfaz del usuario deberán considerarse
versión de software presentada durante la
como la fuente primaria de información.
puesta en marcha del equipo o en Estado
corresponda a la versión del manual • Cuando se utilice un sistema cerrado
del usuario. de succión:
• Compruebe periódicamente los colectores – Si el flujo de succión es mayor que el que
de agua durante el funcionamiento y está suministrando el ventilador, se
vacíelos si fuera necesario. puede generar una presión negativa que
se aplicará al pulmón y al sistema de
• No aplique herramientas afiladas a
respiración del equipo de ventilación.
la pantalla.
– No utilice la pausa de prolongación
• Para mayor seguridad, tenga siempre
inspiratoria o la pausa de prolongación
preparado un desfibrilador.
espiratoria durante el procedimiento
• No debe desmontarse el cassette cerrado de succión.
espiratorio mientras el equipo de
Importante: Cuando se utilice un
ventilación esté en funcionamiento (puede
humidificador activo, el volumen espiratorio
hacerse, sin embargo, cuando el equipo
medido puede ser mayor que el vapor
está en régimen de espera).
inspirado, puesto que el volumen de gas se
• No deberán utilizarse los valores expande al absorberse el vapor.
registrados en las salidas de señales del
Servo-s User’s manual
106 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Encienda el respirador 7

SVX-9026_XX
SVX-9041

1. Utilice el interruptor Conect./Desconect.


localizado en la parte trasera de la
interfaz de usuario para encender el
ventilador. Para obtener información
sobre la puesta en marcha de la
ventilación, consulte la página 110.
Nota. La batería sigue cargando si el
sistema permanece conectado a la
alimentación eléctrica, consulte la
página 62.
2. Pulse Sí para realizar un control preliminar
y siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla. Consulte la página 97.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 107
7 Ajustes iniciales – Tipo de ventilación

Selección del tipo de


ventilación

Selección del tipo de ventilación:


1. Ventilación invasiva o
2. VNI (Ventilación no invasiva).
Nota. El color del fondo de las teclas
virtuales cambia en el momento en el que
se activa la VNI.
3. Pulse la tecla En espera para poner en
marcha la ventilación. Consulte la
página 110. Esta selección determina los
valores por defecto, los límites de alarma
y los intervalos de funcionamiento.
Nota. Los valores predeterminados pueden
haberse cambiado en la Configuración inicial.

Servo-s User’s manual


108 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Ajustes iniciales – Admisión de los datos del paciente 7
Introducción de datos
de paciente
6
5 2 1

ServoS-0052_XX Servos-0054_XX

9 8 3
1. Presione la tecla virtual Admitir paciente. 7. Introduzca la fecha o el valor
2. Para introducir el nombre del paciente, 8. Para confirmar pulse Aceptar.
pulse Nombre. 9. Si se desea cancelar la información,
3. Los valores se ajustan girando el mando pulse Cancelar.
giratorio principal.
4

ServoS-0053_XX

4. Presione la tecla virtual Ocultar teclado.


5. Pulse la tecla Id.
6. Fecha de nacimiento, etc. Active la
tecla virtual.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 109
7 Ajustes iniciales – Puesta en marcha de la ventilación

VNI (Ventilación no invasiva)

00:14

SVX-9028_XX

Iniciar/Detener ventilación (En espera).


1. En espera: 1. Cuando se presiona la tecla En espera
– Estado del sistema para calentar los aparece un diálogo de posición en espera.
componentes electrónicos del equipo Nota. Todas las alarmas relacionadas
de ventilación. con el paciente se apagan durante
– Estado del sistema después del control 120 segundos.
preliminar, listo para utilizarse. 2. Pulse la tecla Iniciar ventilación para
2. En espera: pulse el botón para iniciar iniciar la ventilación.
la ventilación. Nota. La ventilación también se inicia por los
3. Detener ventilación, es decir, ponerla en esfuerzos del paciente.
régimen de espera:
– Pulse la tecla de función fija Inicio/
parada de ventilación (En espera).
4. Pulse la tecla Sí para detener
la ventilación.

Servo-s User’s manual


110 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Ajustes iniciales – Ajuste del régimen de ventilación 7

1 2 5 4

ServoS-0060_XX
ServoS-0056_XX

1. Active la tecla virtual Modo.


7 6
2. Apriete la flecha en la tecla del Modo Cuando ha seleccionado otro modo, pueden
activo y aparecerán los regímenes de ajustarse en esta ventana todos los
ventilación disponibles. parámetros relacionados con el mismo.
En ella encontrará también los cálculos
relacionados con este modo.
Nota. Los botones de acceso directo se inhiben
cuando esta ventana se encuentra abierta.
4. Ajuste los valores de los parámetros con
el mando giratorio principal.
5. Confirme cada ajuste pulsando la tecla
virtual parámetros.
6. Para activar todos los ajustes presentes
en la pantalla, pulse Aceptar.
7. Para cancelar los ajustes que ha
3. Pulse la tecla virtual del régimen de realizado, pulse Cancelar.
ventilación que desea seleccionar
para activarlo.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 111
7 Ajustes iniciales – Ajuste de los límites de alarma
Visualización del perfil de alarmas Pausa de sonido
(Silenciar/Presilenciar alarmas)
2 4 1

ServoS-0065_XX

6 34
1. Silenciar o presilenciar (Desconexión de
1. Pulse la tecla de función fija Perfil sonido) alarmas durante dos minutos.
de alarmas.
2. El símbolo de Pausa de sonido de alarma
2. Pulse el límite de alarma que se quiera aparece en la pantalla, así como el
ajustar o la tecla virtual del nivel de sonido. tiempo restante. No podrán silenciarse
3. Gire el mando giratorio principal para (Desconexión de sonido), sin embargo,
modificar el valor. las alarmas de alta prioridad P. vías resp.
4. Confirme cada uno de los ajustes alta y baja capacidad en la batería.
pulsando la tecla virtual de parámetros (o 3. Cuando se presilencia una alarma (a
pulsando el mando giratorio principal). excepción de las que no pueden
5. Pulse Autoajuste, si lo desea, para recibir silenciarse) aparece un símbolo de
una propuesta de límites de alarma en los (Desconexión de sonido) en la pantalla y
regímenes VC y PC. se indica además el tiempo de
Nota. La función de Autoajuste no es posible silenciamiento.
en el régimen en espera ya que para esta Nota. Algunas de las alarmas pueden tener el
función es necesario disponer de los valores sonido desconectado. Consulte la página 52.
correspondientes al paciente a fin de ADVERTENCIAS:
proponer valores a partir de los datos • Con el fin de proteger al paciente frente a
calculados del paciente. Cuando pulse presiones elevadas en las vías respiratorias, el
Autoajuste, asegúrese de que los valores son límite superior de la presión debe programarse
adecuados para el paciente. De no ser así, los siempre en el valor apropiado para garantizar
ajustes se tienen que programar de forma la adecuada seguridad del paciente.
manual. Los límites de alarma activos también
aparecen indicados, en cifras de menor • Para proporcionar al paciente la seguridad
tamaño a la derecha de la pantalla, cuando el apropiada, ajuste siempre los límites de
funcionamiento del ventilador está en curso. alarma a los valores pertinentes.
Precaución: Si la presión de las vías
Nota. El autoajuste no es posible en los respiratorias alcanza un valor 6 cmH2O por
regímenes de NIV. encima del nivel programado como límite
6. Para activar los ajustes efectuados, superior de la presión, se abrirá la válvula de
pulse Aceptar. seguridad. Ésta también se abrirá si la presión
de sistema supera los 117 ± 7 cmH2O.
Servo-s User’s manual
112 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Ajustes iniciales – Botones de acceso directo 7
Botones de acceso directo Cuando se llega a un límite de seguridad, el
botón permanece inactivo durante 2
segundos. Esto es una medida de seguridad,
2 prevista para hacerle notar que ha traspasado
un límite de seguridad.

ADVERTENCIA: Cuando se gira un botón de


3 acceso directo, la ventilación cambiará en
conformidad a partir del siguiente ciclo
respiratorio, sin más confirmación.
4

ServoS-0018_XX

1
Los cuatro parámetros de los botones de
acceso directo se seleccionan de forma
automática de acuerdo con el régimen de
ventilación que esté activo en ese momento.
1. Gire el botón hasta uno de los valores que
aparecen en el cuadro de parámetros de
ajuste correspondiente que hay encima
del botón.
2. Si la barra es de color blanco, el ajuste
queda dentro de los límites que
generalmente se consideran seguros.
3. Si la barra se torna amarilla, el valor del
ajuste es excesivamente bajo o alto en
comparación con los límites que
generalmente se consideran seguros
(información de asesoramiento).
4. Si la barra se torna roja, el ajuste se
aparta claramente de los límites que
generalmente se consideran seguros
(advertencia de asesoramiento,
acompañada de una señal acústica y
un mensaje con recomendaciones).

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 113
7 Ajustes iniciales – Otros ajustes

SVX-9001

Atajo para el ajuste de valores de parámetros 6. Los valores se ajustan girando el mando
1. Pulse la tecla Más ajustes para ver todos giratorio principal.
los ajustes disponibles. Los ajustes se 7. Junto a esta ventana, pueden verse las
hacen efectivos a partir la primera ondas y los valores medidos. De este
respiración después de haber efectuado modo, pueden controlarse
la modificación (cuando está desactivada inmediatamente los efectos de los
la tecla virtual). ajustes realizados.
2. Este campo muestra los valores 8. Para cerrar la ventana pulse Cerrar.
calculados a partir de los ajustes, tales Nota. La barra de sensibilidad de trigger
como tiempo de inspiración en segundos adopta colores diferentes en función del
y flujo inspiratorio calculado. ajuste. Una barra verde indica un ajuste
3. Si la barra es de color blanco, el ajuste normal del trigger por flujo. El riesgo de
queda dentro de los límites que autodisparo aumenta cuando la barra aparece
generalmente se consideran seguros. de color rojo. Una barra blanca indica que es
4. Si la barra se torna amarilla, el valor del necesario un trigger por presión. Consulte la
ajuste es excesivamente bajo o alto en página 18.
comparación con los límites que
generalmente se consideran seguros
(información de asesoramiento).
5. Si la barra se torna roja, el ajuste se
aparta claramente de los límites que
generalmente se consideran seguros
(advertencia de asesoramiento,
acompañada de una señal acústica y un
mensaje con recomendaciones).

Servo-s User’s manual


114 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Valores iniciales – Otros valores 7
Más valores

1. Oprima la tecla virtual de Más valores.


2. Compruebe los valores deseados.
3. Si lo desea, active Pág. siguiente para
comprobar más valores.
Nota. En VNI sólo se muestra una página de
valores adicionales.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 115
7 Funcionamiento – Configuración de curvas
Ajuste Escalas de curvas
2 1 2 1

ServoS-0061_XX ServoS-0063_XX

1. Oprima la tecla de función fija 4


Acceso rápido. 1. Oprima la tecla de función fija
2. Pulse la tecla Configuración de curvas. Acceso rápido.
2. Active Escalas.
3

ServoS-0064_XX
ServoS-0062_XX

3. Pulse la tecla virtual correspondiente 3. Pulse la tecla virtual de la onda o la


para que aparezca o desaparezca la velocidad de barrido que desee.
onda deseada. 4. Gire el mando giratorio principal hasta el
Mientras que la onda de presión y la onda valor deseado o utilice la función de
de flujo son obligatorias, la onda de volumen escala automática (Auto).
puede mostrarse/ocultarse independiente- – Para ajustar otra onda diferente, repita
mente la una de la otra. La tecla virtual de
onda de volumen aparece resaltada en los pasos 3) a 4).
blanco cuando la onda aparece mostrada. – Para ajustar la escala de tiempo, repita los
pasos 3) y 4) referentes a la velocidad de
barrido (5, 10 o 20 mm/s).

Servo-s User’s manual


116 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Funcionamiento – Soporte de aspiración 7
Esta función hace posible inhibir automática- Fase de preparación
mente el funcionamiento cíclico del equipo de El usuario dispone de 120 segundos para la
ventilación en el transcurso de un procedimien- preparación antes de que el automático del
to de succión traqueal sin molestas alarmas. respirador haga que el respirador vuelva a
ADVERTENCIA: La función de Soporte de ventilar de acuerdo con el ajuste de oxígeno
aspiración no está prevista para uso conjunto previo. El ventilador dejará de ciclar y entrará
con sistemas de succión cerrada. en la fase de desconexión si se desconecta al
paciente durante la fase de preparación.
ADVERTENCIA: El nivel de PEEP mínimo Durante la fase de preparación, la alarma
durante la función de soporte de aspiración es Controlar mangueras está apagada.
3 cmH2O. El sistema Servo-s se ajustará al
nivel mínimo si el nivel de PEEP está por Fase de desconexión
debajo de 3 cmH2O a fin de detectar la Durante la fase de desconexión están
apagadas las siguientes alarmas:
desconexión del paciente.
– Apnea
Nota. El Soporte de aspiración no está
disponible cuando esté activada la VNI o las – Volumen minuto
Respiraciones de O2. – Alarma de frecuencia
– EtCO2
Fases del soporte de aspiración
El Soporte de aspiración incluye las siguientes – PEEP
fases: preparación, desconexión y El equipo de ventilación comenzará a ciclar y
postoxigenación. entrará en la fase de postoxigenación en el
momento de la reconexión o manualmente
por parte del usuario. Véase a continuación.

1. Pulse la tecla virtual Iniciar ventilación


para iniciar la ventilación de forma
manual.
Nota. Durante la fase de desconexión en
Soporte de aspiración el nebulizador se
encuentra detenido de forma transitoria.
SVX-9000 XX
Importante: Si el paciente no ha sido
reconectado en un plazo máximo de
1. Pulse la tecla de función fija Acceso rápido. 60 segundos, se activarán todas las alarmas.
2. Pulse la tecla virtual Soporte de aspiración.
3. Programe el valor de preoxigenación
Fase de postoxigenación
girando el mando giratorio principal. Tras la reconexión el respirador suministrará
la misma concentración de oxígeno que
Nota. Cuando se encuentre conectado un en la fase de preparación. Transcurridos
solo gas, no se podrá programar un nivel 60 segundos, la concentración de oxígeno
elevado de oxígeno. En este caso, no retorna automáticamente al valor
tiene lugar la fase de postoxigenación. ajustado previamente.
Nota. La tecla virtual Cancelar cerrará el
programa de Soporte de aspiración.
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 117
7 Funcionamiento – Ajustes
Ajuste de la célula de O2
Si el equipo de ventilación se ha usado
de forma continua durante un periodo
prolongado, la concentración medida
de O2 puede descender debido a la normal
degradación de la célula de O2. Para evitar las
molestias producidas por la activación de la
alarma en esta situación, es posible ajustar
temporalmente la lectura de la concentración
de O2 durante la ventilación. Al activar esta
función, la concentración medida de O2 se
adaptará con respecto a la concentración de
O2 programada. Este ajuste sólo será válido
hasta que el ventilador se desconecte.
Nota: Se recomienda realizar un control
preliminar para calibrar la célula de O2.

2 3 1

ServoS_0072_XX

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Pulse la tecla Biomédico.
3. Pulse la tecla Adaptación de la célula de O2.
ServoS-0071_XX

4
Pulse la tecla Sí para realizar la adaptación de
la célula de O2.
Servo-s User’s manual
118 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Funcionamiento – Prueba de circuito del paciente 7
Prueba de circuito
del paciente
En el modo En espera, es posible comprobar
independientemente el circuito del paciente
desde el Control preliminar, por ejemplo, en
caso de que se hagan cambios en el circuito o
cuando se conecten accesorios adicionales.
La prueba evalúa la existencia de fugas en el
circuito y mide la compliance del circuito.

SVX-9042

1. Pulse la tecla virtual Prueba del circuito


del paciente y siga las instrucciones de
la pantalla.
Nota. Consulte la página 97 para obtener
información sobre el Control preliminar.

ADVERTENCIA:

• Antes de conectar el equipo de ventilación


a un paciente, debe hacerse siempre un
control preliminar.
• La prueba independiente del circuito del
paciente que puede realizarse en el modo
en espera no sustituye al Control preliminar.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 119
7 Monitorización – Tecla Menú
Menú

4 2
8
3 1

ServoS-0024_XX

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Los iconos de hojas indican que no hay
submenús. Se pasa directamente a
una ventana.
3. La presencia de una flecha indica que
hay submenús.
Contenido de los submenús
4. Alarma (consulte página 48):
– Perfil
– Historial
– Silenciamiento
5. Revisión
– Tendencias (consulte la página 122)
– Diario de eventos (consulte la
página 121)
– Visualizar Configuración (consulte la
página 125)
6. Compensación de la compliance del
circuito (consulte la página 101)
7. Biomédico (consulte las páginas 193, 194)
– Adaptación de la célula de O2
(consulte la página 118)
8. El Bloqueo de panel activa el bloqueo de
panel, por ejemplo, durante el transporte.

Servo-s User’s manual


120 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Monitorización – Diario de eventos 7
Presentación del Diario
de eventos
2 3 1

ServoS-0069_XX

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Pulse la tecla Revisión.
3. Pulse la tecla Diario de eventos para
visualizar todos los eventos registrados.

ServoS-0070_XX

4
4. Utilice las flechas para recorrer la lista.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 121
7 Monitorización – Tendencias
Mostrar tendencias

Presenta registros de tendencias anteriores 8. Hora, tipo de evento y régimen de


para un período de hasta 24 horas. Los valores ventilación. Aparece una hora válida
se almacenan en la memoria cada 60 segundos. correspondiente a la posición del cursor.
Los sucesos almacenados en la memoria y los
cambios en el sistema como, por ejemplo, Cuando el cursor se encuentra en una
control preliminar terminado, aparecen en la determinado marcador de sucesos, éste
pantalla como marcadores de sucesos. aparece explicado en la caja de eventos.
1. Pulse la tecla de función fija Menú. 9. Marcadores de sucesos registrados.
– En la ventana de Menú, pulse la tecla Valores medidos almacenados
Revisión y seleccione Tendencias. En el capítulo Características técnicas/
2. Los valores se ajustan girando el mando Funciones de tendencias puede encontrarse
giratorio principal. una lista de valores medidos almacenados en
la memoria (consulte la página 177).
3. Área donde se muestran los valores de
tendencias medidos.
4. Las flechas hacia arriba y abajo se usan
para hacer desfilar los gráficos de
tendencias.
5. Para salir de la ventana de tendencias,
presione la tecla virtual Cerrar.
6. Utilice el botón Horas para modificar la
resolución del eje de tiempo (se modifica
con el mando giratorio principal).
7. Al activar el Cursor, aparece una línea de
cursor vertical. Desplácela hacia adelante
y hacia atrás en el eje de tiempo con el
mando giratorio principal o la
pantalla táctil.
Servo-s User’s manual
122 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Monitorización – Bucles 7
Mostrar bucles

Bucles para obtener representaciones gráficas


de la relación flujo-volumen y presión-volumen.
1. Oprima la tecla de función fija
Acceso rápido.
2. Presione la tecla Bucles.

3. Para cerrar la ventana, pulse Cerrar.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 123
7 Monitorización – Estado
Ver estado

ServoS-0019_XX

El botón virtual Estado indica si el respirador


funciona con alimentación de la red, de
batería o externa de 12 V.
El tiempo disponible de alimentación por
batería con el consumo actual de corriente
aparece indicado en minutos cuando el
respirador funciona con alimentación
de batería.

1. Pulse la tecla virtual Estado.


A continuación, aparecerá la
siguiente información:
2. Información general sobre el sistema
3. Estado de célula de O2/sensor de O2
4. Estado del cassette espiratorio
5. Opción instalada
6. Estado del control preliminar

Servo-s User’s manual


124 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Monitorización – Visualizar configuración 7
Visualizar configuración

SVX-9015_XX

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Pulse la tecla Revisión.
3. Pulse la tecla Visualizar configuración
para configurar el sistema:
– Generalidades
– Unidades
– Límites de alarmas de ventilaciones
invasivas
– Valores presentados
– Límites de alarmas de VNI
– Configuración inicial

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 125
7 Monitorización – Valores mostrados
Valores medidos presentados

ServoS-0094_XX

En la zona resaltada se muestran los


siguientes valores medidos.

I:E Relación entre inspiración y espiración (sólo durante la ventilación controlada)

V.m.e. Volumen minuto espiratorio

O2 Concentración de oxígeno en % de vol.

PEEP Presión positiva espiratoria final total

Pmedia Presión media en las vías respiratorias

Ppico Presión inspiratoria máxima

Ppausa Presión durante la pausa al final de la inspiración

F resp. Frecuencia respiratoria

Ti/Ttot Ciclo de servicio o relación entre tiempo de inspiración y tiempo del ciclo respiratorio total (sólo
durante respiraciones espontáneas).
Flujo espiratorio final
ee
V. c. e. Volumen corriente espiratorio

V. c. i. Volumen corriente inspiratorio

Fugas Fugas (%) ( VNI)

Servo-s User’s manual


126 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Desconecte al paciente 7
Desconexión del paciente
Cuando se haya alcanzado una capacidad
de respiración adecuada sin el equipo
de ventilación:
1. Desconecte el paciente.

SVX-9058

2. Presione En espera.
3. Pulse la tecla Sí para detener la ventilación.
4. Desconecte el equipo de ventilación.
Utilice el interruptor Conect./Desconect.
localizado en la parte trasera de la interfaz
de usuario para apagar el ventilador
(consulte la página 107). La batería
insertada en el sistema sigue cargándose
mientras el equipo permanezca
conectado a la alimentación eléctrica.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 127
7 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................... ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


128 Spanish edition
Order No: 66 64 085
8. Limpieza habitual

Contenido

Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Secuencia de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Preparativos y desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Procedimientos de desinfección . . . . . . . . . . . . . . 137
Procedimiento de esterilización
(no recomendado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Secado del cassette espiratorio . . . . . . . . . . . . . . 141
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 129
8 Higiene
El gas que se introduce en el sistema de • Al manejar los componentes del respirador
inspiración del respirador también atraviesa Servo-s Ventilator System, siga siempre las
un filtro inspiratorio y está, generalmente, normas generales del hospital para el
limpio y seco.
manejo de material infeccioso. Debido a
Precaución: que los procedimientos de limpieza,
• Tire todas las piezas desechables conforme esterilización, saneamiento y desinfección
a los procedimientos habituales del hospital varían mucho entre los diferentes centros
y de forma segura para el medio ambiente. de atención sanitaria, MAQUET no puede
especificar procedimientos concretos que
• Todo el personal debe conocer el riesgo de
satisfagan todas las necesidades o hacerse
que los componentes se infecten durante
responsable de la eficacia de la limpieza,
las operaciones de desmontaje y limpieza
esterilización y otros procedimientos
del equipo.
llevados a cabo en el centro donde se
Importante: presta atención al paciente. MAQUET
• Las bacterias procedentes del paciente recomienda métodos que han sido
aparecerán en el entorno húmedo del lado validados utilizando el equipo y los
espiratorio. MAQUET recomienda utilizar el procedimientos especificados que se
filtro bacteriano Servo Guard para reducir la describen en este manual. Otros métodos
transmisión de bacterias del paciente a pueden ser eficaces pero no están cubiertos
través del conducto espiratorio al cassette por la garantía, salvo que MAQUET haya
espiratorio. El uso del filtro recomendado otorgado su permiso por escrito.
permite reducir las necesidades de limpieza • La calidad del agua puede afectar al
regular, lo que dará lugar a una resultado de la limpieza/desinfección.
prolongación de la duración del cassette Como nivel mínimo de calidad, MAQUET
espiratorio. El recambio periódico del filtro recomienda que el agua sea potable.
bacteriano reduce el riesgo de diseminación • El paso vital en la limpieza/desinfección es
de infecciones al personal y de infección la limpieza. Es imposible desinfectar, o
cruzada entre diferentes pacientes. incluso esterilizar térmicamente, un
• Habitualmente no es necesaria la instrumento cuya limpieza no se ha
esterilización del cassette espiratorio, realizado adecuadamente. La reducción
pero cuando se realice, use únicamente de carga biológica es clave para obtener
procedimientos validados. buenos resultados. Siempre que sea
• La esterilización en autoclave reducirá la posible, la limpieza deberá realizarse
vida útil del cassette. Esta reducción es inmediatamente después del uso. No se
mayor cuando se utilizan ciclos debería dejar que permaneciesen y se
prolongados (> 4 min) a 134 º C (273 º F). secasen en los dispositivos partículas
extrañas como sangre o saliva. Pueden
• Los procedimientos habituales de
utilizarse filtros bacterianos como, por
limpieza del humidificador Fisher & Paykel
ejemplo, Servo Guard para proteger el
se describen en un manual de
cassette espiratorio frente a contaminación,
funcionamiento aparte.
una práctica recomendada por MAQUET. Si
se utilizan filtros y se respeta el intervalo de
sustitución establecido para el filtro, la
única limpieza necesaria será la del exterior.
Si no se emplean filtros bacterianos,
MAQUET recomienda utilizar
desinfectadores de utensilios médicos
para la limpieza/desinfección.
Servo-s User’s manual
130 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Secuencia de limpieza 8
El cassette espiratorio Procedimiento de limpieza
• Cuando se utilice un filtro bacteriano, sólo recomendado
será necesaria la limpieza del exterior.
Procedimiento de limpieza cuando se
• Una alternativa útil a la desinfección puede ha utilizado un filtro Servo Guard
ser el enjuague del cassette espiratorio en (o equivalente).
agua (< 35 ° C/95 ° F) inmediatamente
después de su uso. El enjuague inmediato Desmonte
aumenta la probabilidad de eliminación de
partículas y minimiza el riesgo de
contaminación cruzada entre pacientes. Limpie/tire

• Tras el procesamiento, asegúrese siempre


de que el cassette está seco. Si no, es Monte
posible que el cassette no supere el
control preliminar. • Consulte la página 136.
• Nunca seque el cassette aplicando aire a
alta presión. Los tubos internos podrían
resultar dañados.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 131
8 Secuencia de limpieza
Procedimientos D3) Desinfección mediante un
desinfectante líquido y métodos de
de desinfección esterilización cuando no se ha empleado
D1) Desinfección mediante un un filtro bacteriano externo.
desinfectador para usos clínicos cuando se
ha empleado un filtro bacteriano externo.

Consulte la página 132.

D2) Desinfección mediante un Consulte la página 132.


desinfectador para usos clínicos cuando no
se ha empleado un filtro bacteriano externo.

Consulte la página 132.

Servo-s User’s manual


132 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Secuencia de limpieza 8
Procedimiento
de esterilización
Esterilización mediante autoclave cuando
no se ha empleado un filtro bacteriano.

Consulte la página 133.


La esterilización en autoclave
reduce la vida operativa del
cassette espiratorio.
La esterilización del cassette expiratorio no es
necesaria ya que no se trata de un
instrumento invasivo. MAQUET indica
claramente que el uso del autoclave reduce la
vida útil del cassette espiratorio y,
consiguientemente, no lo recomienda como
método de limpieza.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 133
8 Preparativos y desmontaje
Preparativos
1 2 3

ServoS-0008_XX

1. Desconecte el equipo de ventilación.


2. Desconecte el equipo de ventilación de la
red eléctrica y del suministro de gas.
3. Desconecte el equipo opcional de la red
eléctrica y del equipo de ventilación.

Cassette espiratorio
1 2

ServoS-0009_XX

1. Apriete el brazo de bloqueo situado en la Importante:


parte trasera para inclinar la pantalla.
• El cassette espiratorio es un instrumento
2. Apriete el botón del cassette espiratorio, de precisión que debe tratarse con
inclínelo hacia arriba y sáquelo. gran cuidado.
• El cassette espiratorio puede
ADVERTENCIA: Después de desmontar el
intercambiarse entre diferentes
cassette espiratorio, no ponga ningún fluido
respiradores Servo-s y Servo-i Ventilator
en el compartimento del mismo. Evite el
System. El equipo de ventilación puede
contacto con los conectores eléctricos.
utilizarse inmediatamente mediante la
conexión de un cassette espiratorio limpio.
Ejecute siempre un control preliminar
después de cambiar el cassette espiratorio.

Servo-s User’s manual


134 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Preparativos y desmontaje 8
Limpieza mecánica y
eliminación de desechos
1

ServoS-0010_XX

1. Limpie todos los componentes con un Importante:


paño suave sin pelusa humedecido en
• En condiciones normales de
agua y jabón o en un desinfectante que
funcionamiento, el filtro y el ventilador de
contenga detergente.
refrigeración (página 68) no requieren otra
Importante: Cuando se utilice el filtro limpieza que la realizada durante el
Servo Guard (o equivalente), la única mantenimiento preventivo. En entornos
limpieza necesaria es la del ventilador y cálidos y de mucho polvo se recomienda
los accesorios con un paño suave que no comprobar periódicamente que el filtro
suelte pelusas humedecido en agua y presente un aspecto limpio (es decir,
jabón o un desinfectante con detergente. negro). Si lleva polvo, puede desmontarse
Nota. En caso de existir superficies más (conexión/desconexión del cierre) y lavarse
contaminadas, utilice alcohol etílico o en agua. Sacúdalo y asegúrese de que el
alcohol isopropílico. filtro no lleve demasiada agua.

  



SVX-6061_ES

2. Deseche:
– el filtro viral/bacteriano Servo Guard
– el Servo Humidifier/HME
– los tubos de paciente desechables.
Residuos peligrosos
(infecciosos) Estos
componentes no deben
tirarse en los recipientes para
residuos normales.
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 135
8 Procedimiento de limpieza recomendado
Procedimiento de limpieza Importante: Cuando se utilice el filtro
cuando se ha utilizado un filtro Servo Guard (o equivalente), la única limpieza
necesaria es la del ventilador y los accesorios
Servo Guard (o equivalente). con un paño suave que no suelte pelusas
humedecido en agua y jabón o un
desinfectante con detergente.
• En caso de existir superficies más
contaminadas, utilice alcohol etílico o
Residuos alcohol isopropílico.
peligrosos
(infecciosos)

Residuos
peligrosos
(infecciosos)

Servo-s User’s manual


136 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Procedimientos de desinfección 8
Procedimientos de desinfección
Para desinfectar el cassette espiratorio, puede Importante:
utilizar un desinfectador para usos clínicos o
un desinfectante. • Tras el procedimiento de desinfección,
todas las piezas deben secarse antes
del uso.
• Seque el cassette espiratorio antes de su
uso (de lo contrario, es posible que el
cassette espiratorio no supere el
control preliminar).
• Para evitar el crecimiento bacteriano
cuando no se utilice un filtro bacteriano,
se recomienda limpiar el equipo de
ventilación tan pronto como sea posible.
• No utilice aire comprimido para secar el
cassette espiratorio, ya que este podría
sufrir daños permanentes.
Enjuague antes de la desinfección
Enjuague cuidadosamente las piezas en agua.
Deje que el agua fluya por las piezas.
Enjuague el cassette espiratorio con agua
(< 35° C/95° F) para eliminar la materia
Aclare orgánica, como sangre u otros residuos.
Desinfectador para usos clínicos
Lave los componentes con agua en un
desinfectador para usos clínicos a una
temperatura entre 85 y 95° C (185-203° F).
La presión del agua en el desinfectador no
Desinfectador para Agente
usos clínicos desinfectante
debería sobrepasar 1,5 bares. El agua debe
correr libremente a través del cassette.
SVX-6054_ES

Aclare

Seque

SVX-586_XX

Coloque el cassette espiratorio sobre su parte


lateral de forma que el conector eléctrico
quede situado en la posición más elevada, tal
como aparece indicado en la figura. Flujo de
agua máximo: 10 l/min.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 137
8 Procedimiento de desinfección
Desinfectante Aclare después del desinfectante
Permita que los componentes se impregnen • Enjuague cuidadosamente las piezas en
en un agente desinfectante como agua para que desaparezcan todos los
– alcohol (alcohol etílico o isopropílico) restos de desinfectante. Deje que el agua
– CidexOPA fluya por las piezas.
– Hexanios G+R, Aniosyme DD1 y • Aclare el cassette espiratorio
Anioxide 1000. sumergiéndolo en agua; agítelo
cuidadosamente y ladéelo en ambas
Importante: Siga las recomendaciones e
direcciones manteniéndolo en posición
instrucciones del fabricante del agente
vertical; repita este procedimiento 3-4
desinfectante. De lo contrario, el cassette
veces. La presencia de depósitos minerales
puede sufrir daños.
en el cassette espiratorio afecta a su
función. Es importante aclarar
completamente el cassette espiratorio. Los
residuos derivados de sustancias químicas
pueden perjudicar al paciente, provocar
fugas y mayor tensión sobre el material.

Secado
Consulte la página 141.

Servo-s User’s manual


138 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Procedimiento de esterilización (no recomendado) 8
Procedimientos de La esterilización en autoclave
esterilización reduce la vida operativa del
Para esterilizar el cassette espiratorio, puede
cassette espiratorio.
hacer uso de un autoclave. La esterilización del cassette expiratorio
no es necesaria ya que no se trata de un
instrumento invasivo. MAQUET indica
claramente que el uso del autoclave reduce
la vida útil del cassette espiratorio y,
consiguientemente, no lo recomienda como
método de limpieza.
Número de ciclos en el autoclave
El cassette espiratorio durará como mínimo:
• 100 ciclos de autoclave con un tiempo de
esterilización de 4 minutos a 134º C (273º F)
• 50 ciclos de autoclave con un tiempo de
esterilización de 18 minutos a 134 ºC (273 ºF)
Importante:
• Si se realiza una esterilización con
autoclave empleando un ciclo prolongado
(> 4 min) a 134° C (273° F), el tiempo de
uso restante estimado del cassette
espiratorio puede reducirse.
Aclare • Antes de introducir el cassette espiratorio
en un autoclave, asegúrese de que no
queda agua en su interior.
• Seque el cassette espiratorio antes
Seque de su uso (de lo contrario, es posible
que el cassette espiratorio no supere el
control preliminar).
Nota. Normalmente, no es necesario secar
Esterilice el cassette espiratorio tras la esterilización
en autoclave ya que la mayoría de los autoclaves por
vapor incluyen un periodo de secado al final
del ciclo. Si no hay fase de secado, es
necesario secar el cassette espiratorio antes
Seque
de su uso.
• Para evitar el crecimiento bacteriano
cuando no se utilice un filtro bacteriano
externo, se recomienda limpiar el equipo
de ventilación tan pronto como sea posible.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 139
8 Procedimiento de esterilización (no recomendado)
Aclarado Autoclave
Enjuague cuidadosamente las piezas en agua. • Las piezas del instrumento deben
Deje que el agua fluya por las piezas. esterilizarse mediante autoclave, usando
Enjuague el cassette espiratorio con agua un proceso validado, a una temperatura de
(< 35° C/95° F) para eliminar la materia
orgánica, como sangre u otros residuos. 134° C (273° F). Normalmente es suficiente
con 4 minutos a 134° C (273° C).
Secado antes de la esterilización
• Las piezas de caucho deben esterilizarse
mediante autoclave
mediante autoclave, usando un proceso
Antes de introducir el cassette espiratorio en
un autoclave, asegúrese de que no queda validado, a una temperatura de 121° C
agua en su interior. Agite e incline (250° F). Normalmente es suficiente con
cuidadosamente el cassette sujetándolo 15 minutos a 121° C (121,11° C).
verticalmente en ambos sentidos; repita la
operación de 5 a 7 veces o utilice un pulmón Secado tras la esterilización
de prueba durante 10 minutos. Otras en autoclave
alternativas de secado son: armario de Consulte la página 141.
secado, 1 hora como máximo a 70° C (158° F)
o 12 a 24 horas al aire ambiental,
dependiendo de la condiciones del entorno.
Precaución: No seque nunca el cassette
aplicando aire a una presión elevada, ya que
podrían producirse daños en el sistema de
tubos interno.

Servo-s User’s manual


140 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Secado del cassette espiratorio 8
Alternativas de secado Posición recomendada
Existen diversas alternativas de secado para
secar el cassette expiratorio:
• Agite/incline cuidadosamente el cassette
(5 a 7 veces)
• Introduzca el cassette en un ventilador
Servo-s con un pulmón de prueba
durante 10 minutos
• Armario de secado 1 hora como máximo
a 70° C (158° F)
• Aire ambiental (12 a 24 horas en aire
ambiental dependiendo de las condiciones
del entorno)
Precaución: No seque nunca el cassette Posición recomendada en armarios secadores
aplicando aire a una presión elevada, ya que de pequeño tamaño.
podrían producirse daños en el sistema de
tubos interno.
Nota. El tiempo de secado puede ser más
breve si el desinfectador para usos clínicos
cuenta con una fase de secado.
Nota. Normalmente, no es necesario secar el
cassette espiratorio tras la esterilización ya
que la mayoría de los autoclaves por vapor
incluyen una fase de secado al final del ciclo.
Si no hay fase de secado, es necesario secar el
cassette espiratorio antes de su uso.

Posición recomendada en aire ambiente o en


un armario secador.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 141
8 Montaje
Cassette espiratorio
1 2

ServoS-0011_XX

1. Apriete el brazo de bloqueo para inclinar


la pantalla.
2. Enganche el cassette espiratorio y
colóquelo presionando firmemente hacia
abajo. Compruebe que el cassette no
pueda desplazarse hacia arriba.
Precaución: El cassette espiratorio debe
introducirse presionándolo hasta alcanzar el
fondo del lugar a él destinado. Compruebe
que haya salido completamente el botón
situado en la parte superior del cassette para
garantizar que éste queda firmemente sujeto.
Importante: Anote en un hoja de eventos
que se ha llevado a cabo un procedimiento
de limpieza rutinario. Consulte las directrices
del hospital.

Prueba de funcionamiento
Tras la limpieza realice siempre un control
preliminar. Para obtener más información,
consulte la página 97.

Servo-s User’s manual


142 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 8

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 143
8 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


144 Spanish edition
Order No: 66 64 085
9. Mantenimiento

Contenido

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sustitución del filtro y de la célula de O2 . . . . . . . 148
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Limpieza ampliada del canal inspiratorio . . . . . . . 152
ADVERTENCIA: Desconecte el respirador siempre que vaya a efectuarse una
tarea que implique riesgos para el paciente como, por ejemplo, la sustitución
de la célula de O2.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 145
9 Generalidades
MAQUET recomienda que el equipo se Humidificador Fisher &
inspeccione regularmente. La declaración
medioambiental es parte esencial del manual Paykel MR730/MR850
de servicio. Consulte el manual de empleo del
Importante: humidificador Fisher & Paykel MR730/MR850.
Residuos especiales Piezas desechables
Este producto contiene
componentes electrónicos y Use únicamente piezas desechables y de
eléctricos. Deshágase de los repuesto de MAQUET. Todas las piezas
componentes desechables, desechables deben tirarse con arreglo a los
sustituidos y sobrantes de acuerdo procedimientos habituales del hospital y de
con la normativa industrial y forma segura para el medio ambiente.
medioambiental aplicable.
Reciclado
Equipo de ventilación
Las baterías gastadas deberán Cassette espiratorio
reciclarse o desecharse MAQUET recomienda cambiar el cassette
adecuadamente de acuerdo espiratorio si durante el control preliminar
con la normativa industrial y aparece la siguientes instrucción en la
medioambiental aplicable. pantalla: Cambiar el cassette espiratorio.
Residuos peligrosos (infecciosos) El
dispositivo contiene componentes Filtro bacteriano del transductor de
que no deben tirarse en los presión (canal inspiratorio)
recipientes para residuos normales. El filtro bacteriano puede sustituirse
conforme a los procedimientos habituales del
hospital (153).
Mantenimiento preventivo
Por lo menos una vez al año, a menos que la
unidad se utilice más de lo normal, y conforme
a las instrucciones del capítulo
correspondiente del manual de servicio, debe
realizarse un mantenimiento técnico
preventivo del equipo a cargo de personas
autorizadas. Se calcula que el tiempo de
funcionamiento normal corresponde a
aproximadamente 5000 horas al año. El
tiempo de funcionamiento actual y el intervalo
de tiempo hasta el próximo mantenimiento
preventivo aparecen presentados en el menú
Estado de la interfaz del usuario.
Importante: Realice siempre una limpieza
periódica y ampliada del canal inspiratorio
antes de proceder a los trabajos de
mantenimiento preventivo. La limpieza
ampliada debe confiarse exclusivamente a
personal bien preparado al efecto.

Servo-s User’s manual


146 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Generalidades 9
Sensor de O2 Célula de O2 (si está instalada)
(si se encuentra instalado)

SVX-9050

Compruebe periódicamente el estado de la


célula en el menú Estado. La célula de O2
debe cambiarse si el valor que aparece
indicado para ella es < 10 % en el menú
Estado. Infórmese en la página 118 sobre la
adaptación de la célula de O2.

ADVERTENCIA: La unidad estanca de la célula


de O2 contiene un líquido cáustico que puede
producir quemaduras graves en la piel y en los
ojos. En caso de contacto accidental con los
SVX-9044
mismos, lave la zona afectada
No requiere revisiones periódicas. inmediatamente y de forma continua con
abundante agua durante al menos 15 minutos
y solicite atención médica, sobre todo si han
resultado afectados los ojos.

Importante:
• Asegúrese de que la célula de O2 es para el
modelo Servo-s. El envase de la célula de
O2 debe tener una etiqueta azul.
• La sustitución del filtro y de la célula de O2
y la limpieza ampliada de estos
componentes debe confiarse
exclusivamente a personal preparado
al efecto.
Filtro bacteriano de la célula de O2
El filtro bacteriano de la célula de O2 puede
sustituirse cuando se lleve a cabo el recambio
de la célula o conforme a otros intervalos
según los procedimientos habituales
del hospital.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 147
9 Sustitución del filtro y de la célula de O2
Preparativos y desmontaje
1 15 min. 2

ServoS-0119 _ES

1. Desembale la célula de O2 por lo menos


15 minutos antes de la sustitución.
Desconecte el equipo de ventilación
pulsando el interruptor situado detrás
de la pantalla.
2. Desconecte el equipo de ventilación de la
alimentación de gas y de energía eléctrica.

3 4

ServoS-0117 _XX

3. Afloje el tornillo.
4. Quite la tapa.

Servo-s User’s manual


148 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Cambio de células/filtro de O2 9
Cambio de sólo el filtro bacteriano

2
5
1 4 6
3
Residuos peligrosos
(infecciosos)

ServoS-0116 _ES

1. Descienda el pestillo de bloqueo.


2. Levante la célula de O2.
3. Desmonte y deseche el filtro bacteriano.
Residuos peligrosos
(infecciosos)
El filtro no debe tirarse
en los recipientes para
residuos normales.

– Asegúrese de que la junta de goma esté


intacta y asiente firmemente sobre ella
un filtro bacteriano nuevo
4. Ciña bien la junta de goma en el filtro.
5. Coloque en su sitio la célula de O2.
6. Cierre el pestillo de bloqueo.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 149
9 Cambio de células/filtro de O2
Cambio de la célula de O2 incluido el filtro bacteriano y
la junta de goma

2
1 4 5
Residuos peligrosos
(infecciosos)

3
ServoS-0115 _ES

1. Descienda el pestillo de bloqueo.


2. Desconecte el conector.
– Saque y deseche la célula de O2 con la
junta de goma.
Residuos especiales
Este producto contiene
componentes electrónicos y
eléctricos. Deshágase de los
componentes desechables,
sustituidos y sobrantes de acuerdo
con la normativa industrial y
medioambiental aplicable.

Residuos peligrosos (infecciosos)


El dispositivo contiene partes que
no deben tirarse en los recipientes
para residuos normales.

3. Asegúrese de que la junta de goma


nueva no presenta daños y coloque
firmemente en la junta un nuevo
filtro bacteriano.
4. Conecte el conector.
– Ciña bien la junta de goma en el filtro.
– Coloque en su sitio la célula de O2.
5. Cierre el pestillo de bloqueo.

Servo-s User’s manual


150 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Montaje 9
Montaje

2 1

ServoS-0110_XX

1. Coloque la tapa.
2. Apriete el tornillo.

Ejecute un control preliminar.


para más información, consulte la página 98.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 151
9 Limpieza ampliada del canal inspiratorio
Realice siempre una limpieza periódica y
ampliada del canal inspiratorio antes de
proceder a los trabajos de mantenimiento
preventivo. La limpieza ampliada debe
confiarse exclusivamente a personal bien
preparado al efecto.

Preparativos
1 2

ServoS-0123 _XX

1. Desconecte el equipo de ventilación


pulsando el interruptor situado detrás
de la pantalla.
2. Desconecte el respirador de la
alimentación de gas y de energía eléctrica.

3 4

ServoS-0118 _XX

3. Afloje el tornillo.
4. Quite la tapa.

Servo-s User’s manual


152 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Extracción de célula de O2/el sensor de O2 9
Si hay una célula de O2 instalada

1 2

ServoS-0114_XX

1. Descienda el pestillo de bloqueo.


2. Desconecte el conector y saque la
célula de O2.

Si hay un sensor de O2 instalado

1 2

SVX-9060_XX

1. Desconecte el conector y desbloquee con


cuidado los fiadores.
2. Levante el sensor de O2.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 153
9 Extracción/inserción del canal inspiratorio y el tubo
Desmonte el canal Introduzca el canal
inspiratorio y el tubo inspiratorio y el tubo
Residuos peligrosos
(infecciosos) 2 1
1 2

ServoS_0113_ES ServoS-0112_XX

1. Presione los fiadores y saque el canal 1. Coloque el filtro bacteriano nuevo en su


inspiratorio tirando hacia arriba. sitio y conecte el filtro al tubo.
2. Desconecte el tubo y retire el filtro. 2. Coloque las piezas de silicona en su sitio.
Deseche el filtro bacteriano. 3. Presione los fiadores e introduzca el
Residuos peligrosos canal inspiratorio.
(infecciosos) Importante:
El filtro no debe tirarse
en los recipientes para • Debe haber siempre un hueco entre las
residuos normales. piezas de silicona y los módulos de gas.
Procedimientos de • Asegúrese de que los fiadores están en
desinfección/esterilización posición de bloqueo.

Desinfección/
Esterilización

ServoS-0122_ES

Para conocer las instrucciones de limpieza


(desinfección/esterilización) del canal
inspiratorio y del tubo, consulte el capítulo
“Limpieza habitual” (página 129).
Servo-s User’s manual
154 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Inserción de la célula de O2/el sensor de O2 9
Si se utiliza una célula de O2

1 2

ServoS-0111_XX

1. Enchufe el conector de la célula de O2 y


coloque la célula de O2 en su sitio.
2. Cierre el pestillo de bloqueo.

Si se utiliza un sensor de O2

1 2 3
2x

SVX-9059_XX

1. Coloque en su sitio el sensor de O2.


2. Conecte el sensor de O2 (oirá un “clic”)
3. Enchufe el conector del sensor de O2.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 155
9 Montaje
Montaje

2 1

ServoS-0110_XX

1. Coloque la tapa.
2. Apriete el tornillo.
Después del montaje
• Anote en un diario que se ha llevado a cabo
una operación de limpieza ampliada del
canal inspiratorio.
• Conecte las tubuladuras del paciente y
los accesorios.
• Ejecute un control preliminar (para más
información, consulte la página 97).

Servo-s User’s manual


156 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 9

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 157
9 Notas

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

Servo-s User’s manual


158 Spanish edition
Order No: 66 64 085
10. Localización de averías

Contenido

Alarmas de alta prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


Alarmas de prioridad media . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Alarmas de baja prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Mensajes de control preliminar . . . . . . . . . . . . . . 167
Mensajes de fallos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
ADVERTENCIA: Desconecte el respirador siempre que vaya a efectuarse una
tarea que implique riesgos para el paciente como, por ejemplo, la sustitución
de la célula de O2.

Precaución: No debe desmontarse el cassette espiratorio mientras el equipo


de ventilación esté en funcionamiento Puede hacerse, sin embargo, cuando
el equipo esté en régimen de espera.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 159
10 Alarmas de alta prioridad

Problema Causa posible Medidas a tomar


(Mensaje en la pantalla)
Ajustes perdidos: Fallo del software, Reinicie el respirador y ejecute
¡Reiniciar ventilador! memoria alterada. un control preliminar.
Controle los ajustes
del respirador.
Apnea Se ha sobrepasado el límite Examine al paciente y revise el
predeterminado o preajustado de sistema de respiración.
la alarma. Controle los ajustes
El tiempo entre dos esfuerzos del respirador.
inspiratorios consecutivos supera
el tiempo límite de apnea fijado.
Baja capacidad en Quedan menos de 3 minutos de Conecte a la red. Recargue los
la batería funcionamiento con las baterías. módulos de batería dejando el
equipo de ventilación enchufado
a la red.
Cassette espiratorio El cassette espiratorio está Conecte el cassette espiratorio.
desconectado desconectado o mal conectado. Recambie el cassette espiratorio.
Ejecute un control preliminar si
se inserta un nuevo cassette
espiratorio.
Controlar mangueras Problemas con las tubuladuras del Hable con el departamento de
paciente o con el transductor de servicio. Extraiga el agua de las
presión espiratoria. Transductor de tubuladuras y compruebe los
presión desconectado (espiratorio ajustes del humidificador, por
o inspiratorio). Transductor de ejemplo, la humedad relativa.
presión bloqueado (espiratorio o Compruebe los cables del
inspiratorio). Agua en el brazo calefactor en el humidificador (si
espiratorio del respirador. Filtro está presente). Compruebe las
bacteriano húmedo. Filtro conexiones de las tubuladuras y
bacteriano coagulado. Fugas el cassette espiratorio.
excesivas.
El tiempo en posición Se ha excedido el tiempo de Examine al paciente y revise el
de espera supera los posición en espera. El paciente no sistema de respiración.
2 minutos. está conectado al ventilador o las
fugas son excesivas.
Fallo de célula/sensor Falta la célula de O2/el sensor de Revise la célula de O2/el sensor
de O2 O2o están desconectados de O2 y su conexión.
Fallo técnico en Problemas técnicos con el Ejecute un control preliminar.
cassette esp. cassette espiratorio. Cambie el cassette espiratorio y
ejecute un control preliminar. Si
el problema persiste, póngase en
contacto con un técnico de
servicio.

Servo-s User’s manual


160 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Alarmas de alta prioridad 10
Problema Causa posible Medidas a tomar
(Mensaje en la pantalla)
Fallo técnico: Se han perdido los ajustes del Vuelva a poner en marcha el
Reiniciar el respirador equipo de ventilación. equipo de ventilación, ejecute
un control preliminar y
compruebe todos los ajustes.
Si el problema persiste, póngase
en contacto con un técnico
de servicio.
FiO2 alta La concentración medida de O2 Compruebe el suministro de
supera el valor fijado en más de un aire. Ejecute un control
6 % en volumen. Infórmese en la preliminar.
página 118 sobre la adaptación de
la célula de O2. El suministro de gas
o la línea de suministro de aire están
desconectados. La salida de la
instalación central no está
suministrando energía. El módulo
de gas está desconectado. Si no hay
gas disponible, las válvulas de
espiración y de seguridad se abrirán.
FiO2 baja La concentración medida de O2 es Compruebe la línea de
inferior al valor fijado en más de un suministro de O2. Ejecute un
6 % o la concentración es inferior a control preliminar.
un 18 % en volumen Infórmese en la página 118
independientemente de los ajustes sobre la adaptación de la
del operador. Infórmese en la célula de O2.
página 118 sobre la adaptación de
la célula de O2. El gas suministrado
por la línea de suministro de O2 no
es O2. El sensor de O2 tiene una
avería o está agotado. La célula de
O2 está descalibrada. El módulo de
O2/oxígeno está averiado.
Fugas fuera de rango Fugas demasiado elevadas. Es Examine al paciente y revise el
posible que la máscara/puntas no sistema de respiración.
esté correctamente aplicada al Compruebe el tamaño de la
paciente. Asegúrese de que se máscara y su adecuada
está usando un tamaño de adaptación al paciente.
máscara apropiado.
Ha fallado prueba de Durante el control preliminar, el Póngase en contacto con un
válvula de seguridad sistema ha encontrado fallos técnico de servicio.
durante el control de la presión de
apertura de la válvula de seguridad.
No se ha detectado Se ha excedido el tiempo Examine al paciente y revise el
un esfuerzo por parte entre dos esfuerzos sistema de respiración. Controle
del paciente inspiratorios consecutivos. los ajustes del respirador.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 161
10 Alarmas de alta prioridad
Problema Causa posible Medidas a tomar
(Mensaje en la pantalla)
P. vías resp. alta Tubuladura acodada o bloqueada. Examine al paciente y revise el
Precaución: Si la Tampón de moco o secreción en el sistema de respiración.
presión de las vías tubo endotraqueal o en las vías Compruebe los ajustes del
respiratorias. El paciente tose o lucha equipo de ventilación y los
respiratorias alcanza un contra el ventilador. Tasa de flujo
valor de 6 cmH2O por límites de alarma.
inspiratorio demasiado elevada,
encima del nivel inadecuado ajuste de las alarmas.
programado como Filtro espiratorio bloqueado.
límite superior de la Precaución: Cuando se utilizan
presión, se abrirá la circuitos de paciente con gran
válvula de seguridad. resistencia, pueden producirse
Ésta también se abrirá molestas alarmas de alta presión.
si la presión del Considere la posibilidad de
sistema supera los aumentar el retardo inspiratorio o
117 ± 7 cmH2O. pasar a utilizar un circuito de
baja resistencia.
Presión continua alta Presión de las vías respiratorias alta Examine al paciente y revise el
de forma constante sistema de respiración.
durante más de 15 segundos Controle los ajustes del
(PEEP + 15 cmH2O). respirador. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con un técnico de servicio.
Presiones de suministro Suministros de aire y de gas O2 Revise las conexiones de gas.
de gas bajas desconectados.
El suministro de aire y de O2 es
menor de 2,0 kPa x 100.
Queda poca carga en la Quedan menos de 10 minutos de Conecte el equipo a la red
batería funcionamiento con las baterías. eléctrica.
¡Reiniciar ventilador! Error relacionado con el software. Reinicie el respirador y ejecute
un control preliminar. Si no se
soluciona el problema, no utilice
la unidad y póngase en contacto
con un técnico de servicio.
Tensión de batería baja Tensión de batería demasiado Si fuera posible, conecte a la
baja. No se puede garantizar alimentación de red. Sustituya
un funcionamiento continuado todas las baterías y deshágase
del ventilador. de ellas.
Nota. Si esta alarma se produce
tras una de las alarmas de las
baterías “Queda poca carga en la
batería” o “Baja capacidad en la
batería”, no será necesario
cambiar las baterías. Sin embar-
go, deberá conectar el ventilador
a la alimentación de red.

Servo-s User’s manual


162 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Alarmas de alta prioridad 10
Problema Causa posible Medidas a tomar
(Mensaje en la pantalla)
Ventilación de apoyo Una apnea ha provocado que el Examine al paciente. Seleccione
de seguridad equipo de ventilación pase del el régimen de ventilación.
régimen de soporte al de Controle los ajustes del
ventilación de seguridad. respirador. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con un técnico de servicio.
Volumen minuto Se ha sobrepasado el límite Examine al paciente y revise el
espiratorio alto predeterminado o preajustado sistema de respiración.
de la alarma. Compruebe el ajuste de la
Elevada actividad del paciente. sensibilidad de trigger.
Autotrigger del ventilador Compruebe los ajustes de los
(funcionamiento autocíclico). límites de alarma.
Inadecuado ajuste de los límites
de alarma.
Volumen minuto Se ha sobrepasado el límite Examine al paciente y revise el
espiratorio bajo predeterminado o preajustado sistema de respiración.
de la alarma. Compruebe la presión del globo.
Nota. Esta alarma funciona Revise el sistema de respiración
también como alarma de del paciente (realice una prueba
desconexión del paciente. de detección de fugas si es
necesario). Compruebe el
La actividad respiratoria tiempo de pausa y los gráficos.
espontánea del paciente es baja. Considere la posibilidad de un
Presencia de una fuga alrededor aumento en la asistencia
del globo. ventilatoria suministrada
Presencia de una fuga en el al paciente.
sistema de respiración del
paciente. Inadecuado ajuste de
las alarmas.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 163
10 Alarmas de prioridad media

Problema Causa posible Medidas a tomar


(Mensaje en la pantalla)
Cassette esp. cambiado Se ha cambiado el cassette Ejecute un control preliminar.
espiratorio durante el
funcionamiento. No se ha
ejecutado un control preliminar
después del cambio.
Controlar los límites La memoria permanente ha Compruebe los límites de alarma.
de alarma alterado el contenido.
Controlar los límites de Problemas en la memoria interna Compruebe los límites de alarma
alarma por defecto con los límites de alarma predeterminados. Si el problema
predeterminados. persiste, póngase en contacto
con un técnico de servicio.
Fallo en la conexión de Problemas técnicos (en el Póngase en contacto con un
salida para alarma hardware o en el software) técnico de servicio.
con el funcionamiento de la
alarma externa.
Frecuencia Se ha excedido un limite Atienda al paciente.
respiratoria alta seleccionado o predeterminado. Compruebe el ajuste del trigger.
Frecuencia respiratoria
excesivamente alta.
Autotrigger.
Frecuencia Se ha excedido un limite Atienda al paciente.
respiratoria baja seleccionado o predeterminado. Compruebe el ajuste del trigger.
Frecuencia respiratoria
excesivamente baja. Ajuste de la Revise el ajuste del final del
sensibilidad de trigger incorrecta. ciclo inspiratorio.
Volumen corriente grande.
Funcionamiento No hay tensión procedente de la Revise la conexión a la red de
a batería red de suministro eléctrico. suministro eléctrico.
Gama de V.c.i rebasada Ajuste limitado de volumen Compruebe el ajuste del volumen
corriente excesivamente alto. corriente inspiratorio.
Gama rebasada en La combinación de ajustes rebasa Cambie los ajustes del equipo de
flujo inspiratorio el rango del flujo inspiratorio ventilación. Incremente la
admisible. presión de entrada de gas.
Panel desconectado No hay comunicación entre la Compruebe el cable de control. Si
interfaz del usuario y la unidad el problema persiste, póngase en
de paciente. contacto con un técnico
de servicio.
PEEP alta La presión espiratoria final Revise el sistema de respiración
medida está por encima del límite del paciente. Compruebe la
de alarma preajustado o conexión al paciente (presión del
predeterminado durante tres globo/diámetro del tubo traqueal).
respiraciones consecutivas. Ejecute un control preliminar.
Controle los ajustes del respirador.
Compruebe los ajustes de alarma.

Servo-s User’s manual


164 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Alarmas de prioridad media 10
Problema Causa posible Medidas a tomar
(Mensaje en la pantalla)
PEEP baja La presión espiratoria final Revise el sistema de respiración
medida está por debajo del límite del paciente. Compruebe la
de alarma preajustado o conexión al paciente (presión del
predeterminado durante tres globo/diámetro del tubo traqueal).
respiraciones consecutivas. Ejecute un control preliminar.
Nota. Poner la alarma a 0 (cero)
equivale a desconectar la alarma.
Presencia de una fuga en el
sistema de respiración del
paciente. Presencia de una
fuga en la conexión al paciente
(globo, tubo traqueal).
Suministro de aire alto Presión de suministro de aire por Compruebe los conductos de
encima de 6,5 kPa x 100. suministro de gas. Ejecute un
La presión de suministro de aire control preliminar. Si el problema
en la entrada de gas es persiste, póngase en contacto
excesivamente alta. con un técnico de servicio.
Suministro de aire bajo Presión de suministro de aire por Compruebe y conecte los
debajo de 2,0 kPa x 100. conductos de suministro de gas.
La presión de suministro de aire en Ejecute un control preliminar.
la entrada de gas es
excesivamente baja. Conducto de
suministro de gas desconectado.
Nota. Al activar la alarma de
suministro de aire demasiado bajo
puede desconectarse el sonido.
Suministro de O2 alto La presión de suministro de O2 Compruebe los conductos de
está por encima de 6,5 kPa x 100. suministro de gas. Ejecute un
La presión de suministro de O2 en control preliminar. Si el problema
la entrada de gas es demasiado persiste, póngase en contacto
elevada. con un técnico de servicio.
Suministro de O2 bajo Suministro de presión de O2 Compruebe y conecte los
inferior a 2,0 kPa x 100. conductos de suministro de gas.
La presión de suministro de O2 en Ejecute un control preliminar.
la entrada de gas es
excesivamente baja. Conducto de
suministro de gas desconectado.
Nota. La alarma de suministro de
O2 demasiado baja puede
silenciarse de forma permanente
(Desconexión de sonido) tras
su activación.
Temperatura La temperatura en el interior del Revise el funcionamiento del
interna alta equipo de ventilación es excesiva. sistema de ventilación del
equipo. Compruebe la
temperatura de funcionamiento.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 165
10 Alarmas de baja prioridad

Problema Causa posible Medidas a tomar


(Mensaje en la pantalla)
Pant. táctil o botón Se ha pulsado la pantalla al tacto Compruebe la pantalla y los
pulsado tiem. excedido o el botón durante más de un botones. Si el problema persiste,
minuto. Fin de la temporización póngase en contacto con un
del hardware de la pantalla o técnico de servicio.
el botón.

Servo-s User’s manual


166 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Mensajes de control preliminar 10

Mensaje Descripción Medida en caso de no superarse


la prueba
Cancelada La prueba ha sido cancelada Se recomienda ejecutar un
por el usuario. control preliminar antes de
conectar el respirador a
un paciente.
Conforme La prueba ha sido superada. La función funciona según las
especificaciones de la prueba.
En curso Se está realizando una prueba. El mensaje parpadea (en color
blanco) durante la prueba.
Falla La prueba no ha sido superada. Compruebe todas las conexiones
y el cassette espiratorio. Vuelva a
ejecutar un control preliminar.
Si el problema persiste, póngase
en contacto con un técnico
de servicio.
Sin completar La prueba no ha sido concluida Sin completar significa que la
por completo. prueba se ha superado con
ciertas reservas. Este mensaje
aparecerá si:
• La autonomía de la batería es
inferior a 10 minutos o
• La prueba no ha podido
completarse por la falta de
un gas.
Nota. El equipo de ventilación
puede seguir utilizándose (con
carácter limitado) pese a haber
aparecido el mensaje Sin
completar. Si se añade el gas
que falta, debe ejecutarse un
control preliminar.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 167
10 Mensajes de control preliminar
Información detallada sobre los mensajes del control preliminar
Prueba Descripción Medida en caso de no superarse
(Mensaje en la pantalla) la prueba

Prueba barométrica Comprueba la presión Compruebe el valor de presión


barométrica registrada por el barométrica en la ventana
barómetro interno de Estado.
Prueba de cambio comprueba que el suministro de Compruebe que la autonomía del
a batería energía pasa a realizarse funcionamiento por batería sea
mediante batería cuando se de > 10 min. Cargue las baterías y
desconecta la red de suministro repita la prueba.
eléctrico. Comprueba que el
suministro de energía pasa a
realizarse a través de la red de
suministro eléctrico cuando se
vuelve a conectar a la misma.
Prueba de estado Comprueba que no se haya Hable con el departamento de
de alarma activado ninguna alarma de servicio.
error técnico durante el
control preliminar.
Prueba de fugas en el Comprueba la presencia de fugas Si se ha superado la prueba de
circuito del paciente en el circuito del paciente, con las fuga interna, la fuga debe estar
tubuladuras del paciente situada en el circuito del
conectadas, empleando para ello paciente. Compruebe la fuga o
los transductores de presión cambie el circuito del paciente.
inspiratorio y espiratorio. Nivel de
fugas permitido: 80 ml/min a
50 cmH2O. Permitirá al sistema
realizar el cálculo de una
compensación para la compliance
del circuito (en caso de que se
cumplan los requisitos
concernientes a las fugas).
Prueba de Comprueba las fugas internas, Si aparecen los mensajes “Fugas”
fugas internas con el tubo de prueba conectado, o “Fugas excesivas”:
usando los transductores de Compruebe que el tubo de
presión inspiratorio y espiratorio. prueba está conectado de
Nivel de fugas permitido: forma correcta.
10 ml/min a 80 cmH2O.
Compruebe todas las conexiones
del cassette espiratorio y la
sección inspiratoria.
Asegúrese de que el cassette
espiratorio y el canal inspiratorio
están bien limpios y secos.
Consulte la página 129.
Póngase en contacto con un
técnico de servicio.

Servo-s User’s manual


168 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Mensajes de control preliminar 10
Prueba Descripción Medida en caso de no superarse
(Mensaje en la pantalla) la prueba
Prueba de la célula Calibra y comprueba la célula de Compruebe que la presión del
de O2 O2 con O2 al 21 % y con O2 al suministro de gas conectado (aire
100 %. Comprueba si la célula de y O2) esté dentro del intervalo
O2 está gastada. especificado. Recambie la célula
Nota. Durante esta prueba se de O2. Recambie los módulos de
utiliza una mezcla de gases gas (aire, O2 o ambos).
distinta; la calibración y el control
de la célula de O2 no se ejecutarán
si falta un gas.
Prueba de la válvula Comprueba y, en caso necesario, Revise la sección inspiratoria:
de seguridad ajusta la presión de apertura compruebe que la membrana de la
de la válvula de seguridad a válvula de seguridad está
117 ±3 cmH2O. correctamente asentada en la
tubuladura de inspiración.
Compruebe que la tubuladura de
inspiración está correctamente
montada en la sección inspiratoria.
Compruebe que la válvula de
seguridad cierra de forma debida
cuando se inicia el control
preliminar (se oye claramente un
clic procedente de la válvula).
Prueba de presión de Comprueba que las presiones de Compruebe que la presión del
suministro de gas suministro de gases (aire y O2) suministro de gas conectado
registradas por los transductores (aire y O2) esté dentro del
de presión de suministro se intervalo especificado.
ajusten a los límites especificados.
Prueba del transductor Comprueba los transductores de Compruebe que la presión del
de flujo flujo inspiratorio. Calibra y suministro de gas conectado
comprueba los transductores de (aire y O2) esté dentro del
flujo espiratorio. intervalo especificado.
Compruebe que el cassette esté
correctamente asentado en el
compartimento del cassette.
Prueba del transductor Calibra y comprueba los Si se supera la prueba de fugas
de presión transductores de presión internas (véase anteriormente):
inspiratoria y espiratoria. Revise/recambie el transductor de
presión inspiratorio o espiratorio.
Compruebe que no haya una
cantidad excesiva de agua en el
cassette espiratorio. Consulte la
página 129.
Prueba interna Prueba de audio y otras pruebas Asegúrese de que la cubierta
internas (memorias, hardware frontal de la unidad de paciente y
relacionado con seguridad, etc.). la cubierta trasera de la interfaz
del usuario estén correctamente
montadas; de lo contrario, podría
no superarse la prueba de audio.
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 169
10 Mensajes de fallos técnicos

Núm. del código Causa posible/parte del subsistema Medidas a tomar


de error
Fallo técnico Problema técnico, identificado Reinicie el respirador y ejecute un
núm. xxxx (General) mediante el código de error xxxx. control preliminar. Si no se
soluciona el problema, no utilice
la unidad y póngase en contacto
con un técnico de servicio.
Fallo técnico Fallo en la alimentación eléctrica. Póngase en contacto con un
núm. 1-6, 29, 10001 técnico de servicio.
Fallo técnico Fallos en el canal Póngase en contacto con un
núm. 7, 10-11 espiratorio/inspiratorio. técnico de servicio.
Fallo técnico Fallos en las conexiones. Póngase en contacto con un
núm. 12, 16 técnico de servicio.
Fallo técnico Fallo en la comunicación. Póngase en contacto con un
núm. 25, 43 técnico de servicio.
Fallo técnico núm. 27 Fallo en la prueba del dispositivo Reinicie el respirador y ejecute un
de sonido de respaldo. control preliminar. Si no se
soluciona el problema, no utilice
la unidad y póngase en contacto
con un técnico de servicio.
Fallo técnico Nivel sonoro de alarma Compruebe que la salida del
núm. 28, 20004 demasiado bajo. altavoz no está obstruida.
Reinicie el respirador y ejecute un
control preliminar. Si no se
soluciona el problema, no utilice
la unidad y póngase en contacto
con un técnico de servicio.
Fallo técnico Fallos en los barómetros. Póngase en contacto con un
núm. 38-39 técnico de servicio.
Fallo técnico Fallos en los tiempos finales Póngase en contacto con un
núm. 8-9, 33-35, 41 de temporización. técnico de servicio.
Fallo técnico núm. 46 Fallo interno, sistema de circuitos Póngase en contacto con un
eléctricos de la salida de la alarma. técnico de servicio.
Fallo técnico núm. 48 Fallos en los tiempos finales Póngase en contacto con un
de temporización. técnico de servicio.
Fallo técnico núm. 49 Fallos en los tiempos finales Póngase en contacto con un
de temporización. técnico de servicio.
Fallo técnico Luz situada en la parte Póngase en contacto con un
núm. 20002 posterior rota. técnico de servicio.
Fallo técnico Botón enganchado Revise los botones de la interfaz
núm. 20003 del usuario. Póngase en contacto
con un técnico de servicio.
Fallo técnico Fallo en el medidor de flujo esp. Póngase en contacto con un
núm. 40001 técnico de servicio.
Fallo técnico núm. 22, Otros fallos. Póngase en contacto con un
24,40, 42, 44, 45, técnico de servicio.
10002-10003, 20001
Servo-s User’s manual
170 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 10

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ....................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. .................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 171
10 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ....................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. .................................................................

Servo-s User’s manual


172 Spanish edition
Order No: 66 64 085
11. Características técnicas

Contenido

El sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
El respirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Especificaciones de condiciones normales. . . . . . 175
Canal inspiratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Canal espiratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Regímenes de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Función de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Funciones de diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Funciones inmediatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Comunicación/Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Mobile cart Servo-s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Gas cylinder restrainer Servo-s . . . . . . . . . . . . . . . 178
Compressor Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Valores por defecto y ajustes de parámetros . . . . 179

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 173
11 Características técnicas
El sistema El respirador
Generalidades Generalidades
Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva de Dimensiones anch. 380 x prof. 300 x alt. 520 mm
equipos médicos 93/42/CEE.
Interfaz del usuario: anch. 355 x prof. 53 x alt. 295 mm,
Normas EN CEI 60 601-1 (Clase 1, Tipo B)
EN CEI 60 601-2-12 Unidad de paciente: anch. 380 x prof. 300 x alt. 210 mm.
EN 794-1 Peso Aproximadamente 18 kg.
Compatibilidad electromagnética (EMC) Método de disparo Flujo y presión.
De acuerdo con CEI 60601-1-2, segunda edición (2001)
La declaración sobre EMC, información para la
Suministro de gas
organización responsable puede solicitarse a MAQUET. Presión de entrada de gas 2-6,5 kPa x 100 (29-94 PSI).
Categorías de paciente Volumen corriente 100-2000 ml Normas de conexión disponibles AGA, DISS,
(peso de paciente NIST o French.
aproximadamente 10-250 kg).
Datos de funcionamiento Conectores de gas del sistema
Límites de temperatura de funcionamiento de paciente
De +10 a +40º C. Piezas cónicas Macho 22 mm y hembra 15 mm.
De acuerdo con ISO 5356-1.
Humedad relativa Del 15 al 95 %, sin condensación.
Puerto de salida de gases Cono macho de 30 mm.
Presión atmosférica De 660 a 1060 hPa.
Presión mínima en el circuito de paciente - 400 cmH2O.

Otros datos
Impulso
Aceleración máxima: 15 g.
Duración del impulso: 6 ms.
Número de impulsos: 1000.
Temperatura de almacenamiento de -25 a +60º C
(de -13 a 140º F).
Humedad relativa de almacenamiento < 95 %.
Almacenamiento a una presión atmosférica entre
470 y 1060 hPa.
Suministro eléctrico
Suministro eléctrico, selección de rango automática
100-120 V CA ±10 %, 220-240 V CA ±10 %, 50-60 Hz.
Alimentación por batería
Batería recargable de 12 V, 7 Ah. Tiempo de carga
aproximadamente 6 horas. Autonomía
aproximadamente 1 h.
Alimentación externa de 12 V CC 12,0 V-15,0 V CC, 10 A
Consumo máximo de energía
A 110-120 V: 2 A, 190 VA, 140 W.
A 220-240 V: 1 A, 190 VA, 140 W.

Servo-s User’s manual


174 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Características técnicas 11
Especificaciones de Canal espiratorio
condiciones normales Caída de presión Máx. 3 cmH2O a un flujo de 1 l/s
Los valores de inexactitud que aparecen en este Factor de compresión interna Máx. 0,1 ml/cmH2O
documento se especifican en las siguientes condiciones Flujo base 2 l/min.
normales y para el caso más desfavorable, es decir, la Regulación de PEEP Válvula regulada por
suma de todas las divergencias es positiva. microprocesador
Estadísticamente, el 95 % de los valores se ajustarán
Gama de ajuste de PEEP: 0-50 cmH2O
en 2/3 partes a la inexactitud especificada.
• Presión atmosférica: 101,3 kPa Inexactitud: ±5 % ó ±1 cmH2O3
Mediciones del flujo espiratorio
• Temperatura ambiente: 20º C
Flujo: 0-3,2 l/s
• Gases secos del sistema de paciente Retardo: < 12 ms para una respuesta
• Presión de entrada: 4,3 kPa x 100 del 10-90 % a un flujo
de 0,05-3,2 l/s.
• Control preliminar realizado en un equipo de
Inexactitud: ±5 % ó ± 2,5 ml/s
ventilación calentado
• Configuraciones predeterminadas de no especificarse Monitorización
otros parámetros Volumen minuto espiratorio
Gama: 0-60 l/min
Canal inspiratorio Inexactitud: ±8 % ó ±0,15 l/min
Caída de presión Máx. 3 cmH2O a un flujo de 1 l/s
Factor de compresión interna Max. 0,1 ml/cmH2O VNI ±10 %
Sistema de suministro de gas Válvulas controladas
por microprocesador Volumen corriente espiratorio
Dispositivo de suministro de gas Gama: 0-2.000 ml
Flujo: 0-3,3 l/s Inexactitud: ±8 % ó ±18 ml4
Inexactitud: ±5 % ó ± 0,1 ml/s
Ajuste de presión: Máx. 120 cmH2O Concentración de O2
Inexactitud: ±5 % ó ±1 cmH2O Gama: 0-100 %
Inexactitud: ±5 % del valor registrado
Nivel de compensación máximo de fugas Presión de las vías respiratorias
en VNI: 50 l/min Gama: -40-160 cmH2O.
Inexactitud: ±5 % ó ±1 cmH2O
Concentración de O2
Presión de suministro
Gama de ajuste: 21-100 %
Gama: 0-7 bares
Inexactitud: ±3 % O2
Inexactitud: ±5 % del valor registrado
Volumen minuto inspiratorio
Gama de ajuste: 0,5-60 l/min
Inexactitud: ±6 %1

Volumen corriente inspiratorio


Gama de ajuste: 100-2000 ml
Inexactitud: ±7 %2

1. a 2,5-60 l/min y ajuste de I:E < 1:1 3. a F resp. < 60 resp./min


2. a 400-2000 ml y ajuste de I:E < 1:1 4. a un tiempo de espiración < 4 s
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 175
11 Características técnicas
Alarmas Regímenes de ventilación
Presión vías resp. (superior): 16-120 cmH2O. Ventilación controlada:
Presión continua alta Nivel de PEEP seleccionado + Presión controlada (PC) Ventilación con presión
15 cmH2O rebasado durante más de 15 segundos. controlada.
Concentración de O2 Valor seleccionado ± 6 % en vol. Volumen controlado (VC) Ventilación con volumen
o < 18 % en vol. controlado.
Volumen minuto espirado (Límite superior alarma)
0,5-60 l/min. VNI con Presión controlada Ventilación no invasiva
Volumen minuto espirado (Límite inferior alarma) con presión controlada.
0,5-40 l/min.
Apnea 15-45 s. Ventilación asistida:
Suministro de gas Inferior a 2,0 kPa x 100 y superior a Presión soporte (PS)/ CPAP Ventilación con presión
6,5 kPa x 100. soporte / Ventilación con presión positiva continua en las
Frecuencia respiratoria 1-160 resp./min. vías respiratorias.
Batería VNI con Presión soporte Ventilación no invasiva con
Queda poca carga en la batería: 10 min. presión soporte.
Tensión de batería baja Ventilación combinada:
No queda carga en la batería: menos de 3 min. SIMV (VC) + PS Ventilación mandatoria intermitente y
Presión espiratoria final alta 0-55 cmH2O sincronizada basada en ventilación con volumen
controlado y presión soporte.
Presión espiratoria final baja 0-47 cmH2O1
Técnico Véase la tabla en el capítulo Seguridad SIMV (PC) + PS Ventilación mandatoria intermitente y
del paciente. sincronizada basada en ventilación con presión
Especificación de autoajuste (límites de alarma) controlada y presión soporte.
Presión en las vías respiratorias alta: En Servo-s, las mediciones de flujo y todos los volúmenes
Presión máxima promedio +10 cmH2O o, al menos, prestablecidos e indicados hacen referencia a una
35 cmH2O. presión ambiental a +21° C (AP21).

Volumen minuto superior:


Volumen minuto espiratorio +50 %
Volumen minuto inferior:
Volumen minuto espiratorio - 50 %
Frecuencia respiratoria superior:
Frecuencia de respiración +40 %.
Frecuencia respiratoria inferior:
Frecuencia de respiración - 40 %.
Presión espiratoria final alta:
Presión espiratoria final media +5 cmH2O.
Presión espiratoria final baja:
Presión espiratoria final media -3 cmH2O.

1. Nota. Poner la alarma a 0 (cero) equivale a


desconectar la alarma.
Servo-s User’s manual
176 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Características técnicas 11
Función de tendencias Funciones de diarios
Diario de eventos
Presión pico en vías respiratorias Ppico
Alarmas
Presión de pausa en las Ppausa
vías respiratorias
Ajustes del equipo de ventilación
Presión media en vías resp. Pmedia
Periodos de apnea
Presión espiratoria final PEEP
Funciones inmediatas
Respiraciones espontáneas RRespont
por minuto Diario de servicio
Volumen minuto de V.m.e. Esp. Alarmas técnicas
esp. espontánea
Resultados de los tests
Frecuencia de respiración F resp.
Mantenimiento preventivo
Volumen minuto inspirado V.m.i.
Historial de informes de servicio
Volumen minuto espirado V.m.e.
Diario de configuraciones
Fracción de fugas (%) Fugas

Volumen corriente inspiratorio V.c.i.


Nota. Para acceder a los diarios, consulte
Volumen corriente espiratorio V.c.e. la página 193.
Flujo espiratorio final
ee

Concentración de óxigeno medida O2

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 177
11 Características técnicas
Funciones inmediatas Servicio
Respiraciones de oxígeno 100 % durante un minuto. • Por lo menos una vez al año, a menos que la unidad se
Iniciar respiración Iniciación de 1 respiración en utilice más de lo normal, y conforme a las
todos los modos (en el modo SIMV, iniciación de instrucciones del capítulo correspondiente del manual
1 respiración mecánica). de servicio, debe realizarse un mantenimiento técnico
Prolongación de la pausa inspiratoria o espiratoria preventivo del equipo a cargo de personas autorizadas.
Silenciar/reponer alarma 2 minutos de silenciamiento y Se calcula que el tiempo de funcionamiento normal
reposición de alarmas bloqueadas.
corresponde a aproximadamente 5000 horas al año.
El tiempo de funcionamiento actual aparece
Comunicación/Interfaz presentado en el menú Estado de la interfaz
Puerto serie RS-232C - aislado. Para comunicación del usuario.
de datos por el emulador de la interfaz de
• Cambie las baterías después de 3 años.
comunicación (CIE).
• Utilice sólo piezas originales de Maquet.
Conexión opcional de salida para alarmas - aislado. • Confíe las reparaciones de servicio exclusivamente a
Conector modular de 4 polos para comunicación de personal autorizado por Maquet.
alarmas de prioridad alta y media. La conexión opcional
El régimen de servicio sólo puede utilizarse cuando no
de salida es una alarma sin garantía conforme a CEI haya ningún paciente conectado al equipo de ventilación.
60601-1-8. Máx. 40 V CC, Máx. 500 mA, Máx. 20 W

Mobile cart Servo-s


Peso 25 kg
Dimensiones anch. 500 mm x long. 650 mm x
alt. 830 mm (con asas 1030 mm).

Shelf base Servo-s


Peso 0,1 kg
Dimensiones anch. 80 mm x long. 160 mm x alt. 8 mm.

Gas cylinder restrainer


Servo-s
Carga máxima Dos botellas de 5 litros.

Compressor Mini
Dimensiones: anch. 430 mm, prof. 330 mm, alt. 250 mm
Peso aproximado 26 kg
Alimentación eléctrica 115 V CA, 60 Hz, 220-240 V CA,
50 Hz
Capacidad del compresor
Flujo continuo a presión atmosférica normal
(aprox. 1013 hPa) 30 l/min (dilatada a la presión
de aire ambiental) a 3,5 kPa x 100 (bar)/50 psi.
Para más información, consulte la hoja de datos
sobre el Compressor Mini.

Servo-s User’s manual


178 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Valores por defecto y ajustes de parámetros 11

Ajustes predeterminados
Parámetros Gama de ajustes
en fábrica

Compensación de la compliance Desconectado Conect./Desconect.

Concentración de O2(%) 40 21-100

Final del ciclo inspiratorio


30 1-70
(% del flujo máximo)

Final del ciclo inspiratorio


50 10-70
(% del flujo máximo) en VNI

Flujo base (l/min.) 2 -

Flujo inspiratorio máximo (l/s) 3,3 -

Frecuencia CMV (resp./min.) 15 4-100

Frecuencia SIMV (resp./min.) 5 1-60

Frecuencia VNI (resp./min.) 4 4-20

Modo (invasivo) VC -

Modo (VNI) PS -

Nivel de presión sobre


20 0-(120-PEEP)
PEEP (cmH2O)

Nivel de presión sobre


5 0-(32-PEEP)
PEEP en VNI (cmH2O)

Nivel de sensibilidad de trigger


50 % 0-100 %
por flujo (fracción de flujo base)

Nivel de sensibilidad de trigger


- -20-0
por presión (cmH2O)

PEEP (cmH2O) 5 0-50

PEEP en VNI (cmH2O) 5 2-20

Presión absoluta máxima


120 -
permitida (cmH2O)

Presión de apoyo superior a PEEP 20 5-(120-PEEP)

PS sobre PEEP (cmH2O) 0 0-(120-PEEP)

Relación I:E 1:2 1:10-4:1

Retardo de la inspiración (%) 5 0-20

Retardo de la inspiración (s) 0,15 0-0,4

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 179
11 Valores por defecto y ajustes de parámetros

Ajustes predeterminados
Parámetros Gama de ajustes
en fábrica

Retardo de la inspiración (s) 0,2 0-0,4


en VNI

Ti de apoyo (s) 1,0 0,5-2

Tiempo del ciclo de respiración 4 1-15


(ciclo SIMV), SIMV (s)

TPausa (%) 10 0-30

Volumen corriente (ml) 500 100-2000

Volumen minuto (l/min.) 7,5 0,5-60

Ajustes predeterminados
Límites de alarma Gama de ajuste
en fábrica

Frecuencia respiratoria,
5 1-160
límite inferior (resp./min)

Frecuencia respiratoria,
30 1-160
límite superior (resp./min)

Presión de las vías respiratorias,


40 16-120
límite superior (cmH2O)

Presión de las vías respiratorias,


20 16-60
límite superior (cmH2O) en VNI

Presión espiratoria final,


2 0-47
límite inferior (cmH2O)

Presión espiratoria final,


10 0-55
límite superior (cmH2O)

Tiempo hasta alarma de apnea (s) 20 15-45

Volumen minuto espirado,


5,0 0,5-40,0
límite inferior (l/min)

Volumen minuto espirado,


40,0 0,5-60,0
límite superior (l/min)

Los valores por defecto se establecen:


• durante el encendido
• al admitir a un nuevo paciente
• al cambiar de tipo de ventilación
Asegúrese siempre de que se programan
los valores relevantes.

Servo-s User’s manual


180 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 11

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 181
11 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


182 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Abreviaturas y definiciones 12
Ciclo SIMV Duración del ciclo respiratorio en Ppausa Presión durante la pausa de conclusión
régimen de respiración mandatoria en SIMV de la inspiración.
(inspiración + pausa + espiración). Ajustado Prolongación espiratoria Cierre manual de
en segundos. las válvulas inspiratorias y espiratorias
CMV Ventilación mecánica controlada. después de la espiración (máx. 30 segundos).
CPAP Presión positiva continua en las Mide la PEEP total.
vías respiratorias. Prolongación inspiratoria Cierre manual de
las válvulas de inspiratorias y espiratorias
F resp. Frecuencia respiratoria. después de la inspiración (máx. 30 segundos).
Mide la presión de la meseta.
Final del ciclo inspiratorio Fracción del flujo
máximo en la que la inspiración debe dar paso PS Presión soporte.
a la espiración (%).
Flujo base Flujo continuo durante la fase resp./min. Respiraciones por minuto
espiratoria. Respiraciones de O2 El 100 % de oxígeno
Frecuencia de SIMV Frecuencia de las durante un minuto. Puede interrumpirse
respiraciones mecánicas controladas (resp./min.) oprimiendo otra vez la tecla en el plazo de un
minuto.
Frecuencia de la VNI (resp./min.) Frecuencia
de las respiraciones mandatorias controladas Retardo de la inspiración Tiempo
en VNI en ausencia de respiración espontánea. transcurrido hasta alcanzar el flujo o presión
plena de inspiración en la fase inicial de cada
Frecuencia respiratoria Frecuencia de las una de las respiraciones, como porcentaje o
respiraciones mecánicas controladas o la en segundos del ciclo SIMV (% o s).
utilizada para el cálculo del volumen
establecido como objetivo (resp./min).
SIMV Ventilación mecánica intermitente y
Fugas (%) Fugas durante la inspiración. sincronizada
HME Intercambiador de calor y humedad. T Tiempo.
HR Humedad relativa. Ti /T tot Ciclo de servicio o relación entre
tiempo de inspiración y tiempo del ciclo
I:E Relación entre inspiración y espiración respiratorio total (sólo durante
(sólo durante ventilaciones controladas). respiraciones espontáneas).
Inic. resp. Ajuste manual de respiración Tiempo de pausa Tiempo en que no hay
iniciada por trigger. suministro de presión ni de flujo (%).

Nivel de sensibilidad de flujo El flujo que Volumen corriente Volumen por respiración
debe inhalar el paciente para preparar el o volumen establecido como objetivo (ml).
respirador e iniciar una inspiración (fracción Volumen minuto Volumen por minuto o
de flujo base). La funcionalidad de disparo se volumen establecido
establece para sensibilidad de presión o flujo. como objetivo (l).
V.m.e. Volumen minuto espiratorio.
O2 Concentración de oxígeno en %
de volumen. VNI Ventilación no invasiva.
Opción Opcional, funciones incorporables o Flujo
accesorios. VC Volumen controlado.
ee Flujo espiratorio final.
P Presión. V.c.e. Volumen corriente espiratorio.
PC Presión controlada. V.c.i. Volumen corriente inspiratorio.
PEEP Presión espiratoria final positiva (cmH2O)
Pvías Presión en las vías respiratorias.
Ppico Presión inspiratoria máxima.
Pmedia Presión media en las vías respiratorias.
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 183
12 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


184 Spanish edition
Order No: 66 64 085
13. Apéndice: Interfaz del usuario

Contenido

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Tecla Iniciar/Detener (en espera),
Mando giratorio principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Botones de acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Teclas de función fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Teclas de funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . 191
Tecla de acceso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Tecla de pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Teclas virtuales de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . 196

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 185
13 Generalidades

Tenden-
cias

Prolon- Prolon-
gación gación
esp. esp.

La interfaz del usuario presenta un diseño


ergonómico. Se puede utilizar mediante las
teclas de la pantalla táctil o por medio de los
botones o mando giratorio y las teclas de
función fija. Dispone de un mando giratorio
principal, teclas de función fija y botones de
acceso directo que permiten la realización de
ajustes inmediatos. Los datos pueden
presentarse en forma de curvas, datos
numéricos, bucles o mediante una
combinación de éstos. Los cuadros de valores
medidos están siempre disponibles en el
momento en que se realiza el ajuste del
equipo de ventilación. El brillo de la pantalla
se ajusta automáticamente dependiendo del
nivel de iluminación ambiental.

Servo-s User’s manual


186 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Generalidades 13

1 2 3

5 4

12

6 7 8 9 10 11

ServoS-0087_XX

1. Teclas de menú
2. Mensajes de texto y de alarma
3. Teclas de función fija
4. Cuadros de valores medidos
5. Área de curvas
6. Iniciar ventilación/Detener ventilación
(en espera)
7. Indicador de conexión a la red
eléctrica (verde)
8. Botones de acceso directo
9. Teclas de funciones especiales
10. Mando giratorio principal
11. Interruptor de conexión y desconexión
(parte trasera)
12. Conector de servicio

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 187
13 Tecla Iniciar/Detener (en espera), mando giratorio principal
Iniciar/Detener ventilación Mando giratorio principal
(en espera)

4
1

1
2
2
ServoS-0079_XX
ServoS-0080_XX
3
El mando giratorio principal es un mando de
Iniciar/Detener ventilación (En espera). hardware que sirve para seleccionar una serie
de elementos indicados en la pantalla y para
1. En espera: modificar valores, lo que consigue girando y
– Estado del sistema para calentar los oprimiendo el mando. El mando giratorio
componentes electrónicos del equipo principal puede girarse (1) de izquierda a
de ventilación. derecha o viceversa y, a continuación, se
oprime (2) para seleccionar el valor indicado.
– Estado del sistema después del control
preliminar, listo para utilizarse.
2. En espera: pulse el botón para iniciar
la ventilación.
3. Detener ventilación, es decir, ponerla
en régimen de espera:
– Pulse la tecla de función fija Inicio/
parada de ventilación (En espera).
4. Pulse la tecla Sí para detener
la ventilación.

Servo-s User’s manual


188 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Botones de acceso directo 13

ServoS-0018_XX

1
Los cuatro parámetros de los botones de
acceso directo se seleccionan de forma
automática de acuerdo con el régimen de
Servos-0078_XX
ventilación que esté activo en ese momento.
Los botones de acceso directo permiten el 1. Gire el botón hasta uno de los valores que
ajuste inmediato de los siguientes parámetros aparecen en el cuadro de parámetros de
de importancia vital: ajuste correspondiente que hay encima
• Concentración de O2 del botón.
• Nivel de PEEP 2. Si la barra es de color blanco, el ajuste
queda dentro de los límites que
• Frecuencia respiratoria generalmente se consideran seguros.
• Presión/volumen minuto/corriente por 3. Si la barra se torna amarilla, el valor del
encima de PEEP. ajuste es excesivamente bajo o alto en
Los parámetros de importancia vital que están comparación con los límites que
disponibles dependen del régimen de generalmente se consideran seguros
ventilación y de la configuración del equipo (información de asesoramiento).
de ventilación. 4. Si la barra se torna roja, el ajuste se
aparta claramente de los límites que
generalmente se consideran seguros
(advertencia de asesoramiento,
acompañada de una señal acústica y un
mensaje con recomendaciones).
Cuando se llega a un límite de seguridad, el
botón permanece inactivo durante 2 segundos.
Esto es una medida de seguridad, prevista para
hacerle notar que ha traspasado un límite
de seguridad.
ADVERTENCIA: Cuando se gira un botón de
acceso directo, la modificación efectuada en la
ventilación se hará efectiva a partir del siguiente
ciclo respiratorio, sin más confirmación.
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 189
13 Teclas
Teclas de función fija

Desconexión de sonido / Pausa de sonido (silencia o presilencia alarmas)

Configuración de perfil de alarmas Pulsando Autoajuste en los regímenes


controlados de ventilación, se
Posibles selecciones: establecerán automáticamente los
Presión (superior) límites de alarma para:
Perfil Volumen minuto (inferior y superior) Presión
de Frecuencia respiratoria Volumen
alarmas (inferior y superior) Frecuencia resp.
Presión espiratoria final (inferior) PEEP
Nivel de sonido de alarma (20-100%) En los regímenes espontáneos, existe un
ServoS-0101_ES ajuste de alarma para el tiempo de apnea.
Nota: En X VNI, el sonido de las alarmas
puede silenciarse permanentemente. Nota: La opción Autoajuste no es posible en X VNI.

El gráfico de tendencias aparece cuando se pulsa la tecla de función fija


Ten-
Tendencias. Los datos pueden registrarse durante un periodo de tiempo de hasta
dencias
24 horas y la resolución temporal se muestra en el gráfico de tendencias.

Servo-s User’s manual


190 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Teclas 13
Teclas de funciones especiales

Prolon-
gación
esp.

Prolon-
gación
insp.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 191
13 Teclas
Tecla de acceso rápido
Esta función permite al usuario desconectar al paciente del respirador
y desactivar las alarmas (para apnea, volumen minuto, alarma de
frecuencia, controlar mangueras, EtCO2, PEEP baja) durante el
soporte de aspiración.
Soporte
de aspiración Nota: La función de Soporte de aspiración no se encuentra disponible
cuando está activada la X VNI o las Respiraciones de O2.

Los bucles son gráficos que muestran dos valores medidos: un valor
medido (eje x) frente a otro valor medido (eje y). Los bucles se
actualizan en cada respiración.
Bucles Existen dos bucles disponibles:
Acceso volumen/presión
flujo/volumen
rápido

Escala de ondas:
Escala de presión
Escala de flujo
Escala de volumen
Servs-0103_ES Escalas Estas tres escalas están configuradas de forma
predeterminada en el modo automático.
La velocidad de barrido, en mm/s, puede ajustarse
en 6, 10 ó 20 mm/s (predeterminado).

Posibilidad de incrementar el espacio para visualizar las curvas de ondas.


Configuración Esto significa, a su vez, que puede obtenerse una información
de ondas más detallada.

Tecla de pantalla principal

Pantalla Pantalla
La tecla de funcion fija Pantalla principal le devolverá a la ventana
principal, cancelando el trabajo activado en aquel momento,
principal principal dondequiera que se encuentre en el cuadro de menú/diálogo.

Servo-s User’s manual


192 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Teclas 13
Tecla de menú
(en modo de espera)
Alarma
Configuración de perfil Pulsando Autoajuste en los
de alarmas regímenes controlados de
Posibles selecciones: ventilación, se establecerán
Perfil Presión (superior) automáticamente los límites
Volumen minuto de alarma para:
(inferior y superior) Presión
Frecuencia respiratoria Volumen
(inferior y superior) Frecuencia resp.
Presión espiratoria PEEP
final (inferior) En los regímenes espontáneos,
Nivel de sonido de existe un ajuste de alarma para
alarma (20-100%) el tiempo de apnea.
Menú Nota: En X VNI, el sonido de las Nota: La opción Autoajuste no
alarmas puede establecerse en es posible en X VNI.
Desconexión de sonido.

ServoS-0104_ES
Historial Muestra las alarmas que se han activado. Las alarmas se muestran
por orden cronológico.

Desconexión de sonido / Pausa de sonido


(silencia o presilencia alarmas).

Revisión Revisión de tendencias, diario de eventos o configuración.

Compliance El cálculo del valor de compliance del circuito se realiza durante el


Control preliminar. El valor calculado se muestra en la ventana.
comp Para activar o desactivar, seleccione la tecla de software adecuada.

Biomédico Para obtener más información, consulte el encabezado


“Biomédico en el modo en espera” en este mismo capítulo.

Bloqueo Bloquea todas las funciones de entrada del usuario en la interfaz


del usuario. Pulse la tecla de función fija “Pantalla principal”
de panel para desbloquear.

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 193
13 Teclas
Tecla de menú
(durante la ventilación)
Alarma
Configuración de perfil Pulsando Autoajuste en los
de alarmas regímenes controlados de
Posibles selecciones: ventilación, se establecerán
Perfil Presión (superior) automáticamente los límites
Volumen minuto de alarma para:
(inferior y superior) Presión
Frecuencia respiratoria Volumen
(inferior y superior) Frecuencia resp.
Presión espiratoria PEEP
final (inferior) En los regímenes espontáneos,
Nivel de sonido de existe un ajuste de alarma para
alarma (20-100%) el tiempo de apnea.
Menú Nota: En X VNI, el sonido de las Nota: La opción Autoajuste no es
alarmas puede establecerse en posible en X VNI.
Desconexión de sonido.

Muestra las alarmas que se han activado. Las alarmas se


ServoS-0105_ES
Historial muestran por orden cronológico.

Desconexión de sonido / Pausa de sonido


(silencia o presilencia alarmas).

Revisión Revisión de tendencias, diario de eventos o configuración.

El cálculo del valor de compliance del circuito se realiza durante


Compliance el Control preliminar. El valor calculado se muestra en la
comp ventana. Para activar o desactivar, seleccione la tecla de
software adecuada.

Biomédico

Adaptación de La concentración de O2 medida se adaptará en relación con el


la célula de O2 valor establecido.

Bloqueo Bloquea todas las funciones de entrada del usuario en la


interfaz del usuario. Pulse la tecla de función fija “Pantalla
de panel principal” para desbloquear.

Servo-s User’s manual


194 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Teclas virtuales 13
Menú Biomédico (En espera)

Biomédico
Introduzca el código 1973 para acceder a los
menús de Biomédico.

Servicio

Menú Diario de
eventos
Alarmas

Ajustes del equipo


de ventilación
ServoS-0106_ES Mostrar diarios de eventos.
Periodos Posibles selecciones:
de apnea
últimos diarios
Último intervalo de tiempo seleccionado

Selecc.
intervalo
Funciones

Diario de
servicio
Alarmas
técnicas
Resultados
de los tests
Mantenimiento Mostrar diarios de servicio.
preventivo Posibles selecciones:

Último 21 últimos diarios


intervalo de tiempo seleccionado
Selecc. intervalo
Historial
de informes
de servicio
Historial de
configuración

Informe Introduce la fecha para un Mantenimiento preventivo realizado


MP en el Diario de servicio.

Memb. Puesta a cero del contador de respiraciones en el


esp. cassette espiratorio.

Editar
configuración
Límites
de alarma

Valores
presentados
Configuración predeterminada del usuario.
Alarmas
de VNI

Configuración
inicial

Copiar Copiar configuración a/desde tarjeta de PC.


configuración
Ajustar fecha Configuración de fecha y hora
y hora
Cambiar código Cambiar código de acceso para menú Biomédico.
de acceso

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 195
13 Teclas virtuales
Teclas virtuales de la pantalla
Régimen
Xxxx Cuando pulse la tecla de software para un régimen de
ventilación seleccionado, aparecerá una ventana con los
ajustes válidos para dicho régimen. La ventana tiene una tecla
de software  y una tecla  
 Cuando se pulse la
tecla de software Aceptar, el respirador comenzará a ventilar
con los ajustes nuevos. Si se pulsa la tecla de software
Cancelar, esta ventana desaparecerá y el respirador continuará
ventilando con los ajustes originales.
Para ayudar al clínico a ajustar los valores, se muestran
algunos valores, derivados de los ajustes, en el campo superior
derecho de la ventana del régimen de ventilación establecido,
por ejemplo, tiempo de inspiración en segundos, flujo
inspiratorio calculado.

ServoS-0107_ES Cuando la función Admitir paciente está activada, el clínico puede


introducir o modificar datos del paciente:
Admitir nombre del paciente fecha de admisión
paciente número de identidad altura
fecha de nacimiento peso

Estado

Generalidades

Célula de O2 / En la función Estado existe un icono que muestra la fuente de


alimentación activa en ese momento, es decir, Red, 12 V ext. o
Sensor de O2 batería. Cuando se encuentre en uso la alimentación por batería,
aparecerá una información que muestra el tiempo restante
Cassette en minutos.
de esp. Cuando se active la tecla de software Estado, aparecerá una
ventana que presenta el estado de:
Información general sobre el sistema
Baterías Célula de O2 / Sensor de O2
Baterías
Cassette espiratorio
Opciones Opciones instaladas
instaladas Control preliminar

Control
preliminar

Más ajustes Pulse la tecla de software Más ajustes para ver los ajustes
disponibles para el régimen actual. Los parámetros vitales se
ajustan empleando mandos de acceso directo. La barra situada
bajo el valor numérico es una representación gráfica del valor
seleccionado y proporciona información sobre los rangos de
I:E/Tiempo insp. los parámetros.

La barra es de color blanco si el ajuste se encuentra dentro de


los límites que generalmente se consideran seguros
La barra se pone amarilla si el ajuste se encuentra ligeramente
alejado de los límites que generalmente se consideran seguros
La barra se pone roja si el ajuste se encuentra muy alejado de
los límites que generalmente se consideran seguros

La barra de sensibilidad de trigger adopta colores diferentes en


función del ajuste:
Trigger La barra es verde para un ajuste normal de disparo de flujo
La barra es roja cuando existe riesgo de autodisparo
La barra es blanca cuando se selecciona el disparo por presión

Presión soporte/
Ventilación Esta tecla se encontrará visible dependiendo del régimen de
de apoyo ventilación establecido.
de seguridad

VNI, Backup Esta tecla es visible únicamente durante el régimen de X VNI,


Presión soporte.

Ésta es un área de la pantalla que muestra los valores


medidos/calculados en números.
Más valores Existen dos páginas con valores. Es posible desplazarse entre
las páginas pulsando Más valores.

Nota: En X VNI, sólo existe una página disponible.

Servo-s User’s manual


196 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Notas 13

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 197
13 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


198 Spanish edition
Order No: 66 64 085
14. Índice alfabético
A Teclas de funciones Diario de eventos 50, 121, 177,
Abreviaturas 183 especiales 191 194
Advertencias 8 Autoclave 140 Diario de servicio 177
Aeroneb Professional Dimensiones 174
B
Nebulizer System 85
Base para montaje de E
Ajustes predeterminados
estantes 178 El sistema
en fábrica 179
Biomédico 120 Características técnicas 174
Alarmas
Botones de acceso Elementos 59
Alarmas (características
directo 65, 189 Opciones generales 60
técnicas) 176
Brazo de soporte 71 EMC 174
Alarmas de alta
Breve descripción del En espera 127
prioridad 48, 160
dispositivo 58 Estado 65, 196
Alarmas de baja prioridad
Breve descripción del equipo 4 Estado de las baterías 74
48, 54, 166
Bucles 123 Esterilización en
Alarmas de prioridad
autoclave 133, 139
media 48, 164 C
Autoajuste 49, 112, 176 Canal espiratorio 175 F
Desconexión del sonido Canal inspiratorio 152, 175 Filtro
(Silenciar/ Carrito 70, 86, 178 Ajuste inicial 84, 85
Presilenciar) 52 Cassette espiratorio 69, 134, Sustitución 148
Límites de alarma 180 137, 139 Filtro bacteriano 130, 135, 146,
Perfil de alarmas 49 Categorías de paciente 174 147
Señales de alarma 48 Célula de O2 147, 150 Final del ciclo inspiratorio 20
Silenciar permanentemente Ciclo SIMV 22, 45 Fisher & Paykel
52 Colector de agua 91 Humidificador 88
Silenciar/Presilenciar 52, Compliancia del Mantenimiento 146
112 circuito 94, 101, 120 Flujo del gas 69
Alarmas de alta prioridad 160 Compressor Mini 78, 178 Frecuencia respiratoria 44
Alarmas de baja Comunicación/Interfaz 58, 178 Frecuencia VNI 54
prioridad 54, 166 Conector de salida para alarmas
Alarmas de prioridad media 164 48, 58, 101, 178 G
Alimentación con batería Configuración de curvas 116 Gama de ajuste 179
Alimentación por Configuración de ondas 116
batería 174 H
Configuración inicial 92
Alimentación externa Holders
Control preliminar 97
de 12 V 5, 68, 174 Brazo de soporte 71
Copiar configuración 93
Almacenamiento de la Fisher & Paykel 88
Cuadros de valores medidos 66
baterías 77 Kit de fijación en un
Cubierta sobre el panel 67
Alternativas de secado 141 estante 71
Curvas 66
Antes del uso 3 Soporte de
Apéndice D humidificador 71
Botones de acceso Datos de funcionamiento 174 Humidificador
directo 189 Datos de paciente 109 Fisher & Paykel 88
Inicio/parada de Definiciones 183 Humidificador Servo 89
la ventilación 188 Desconexión del sonido 49, 52 I
Mando giratorio Descripción del dispositivo
principal 188 Iniciar respiración 24
Carrito 70
Tecla de acceso rápido 192 Instrucciones de actividad 76
Compressor Mini 78
Tecla de menú 193, 194 Interfaz del usuario
El sistema 58
Tecla de pantalla Apéndice 185
Holders 71
principal 192 Principios fundamentales 61
Desinfección 137
Teclas de función fija 190 Diagrama de pared 7
Servo-s User’s manual
Spanish edition
Order No: 66 64 085 199
14 Índice alfabético
L P Símbolos
Limpieza Pantalla táctil 64, 195 En este manual 6
Montaje 142 Pausa de sonido 5 Interfaz del usuario 5
Preparativos/ PEEP 22, 44 Unidad de paciente 5
desmontaje 134 Perfil de alarmas 112 SIMV 15, 36
Procedimientos de Peso 174 SIMV (PC.) + Presión soporte 59
desinfección 137 Piezas desechables 146 SIMV (Presión controlada) +
Procedimientos de Presilenciar alarma 53 Presión soporte 36, 39
esterilización 139, Presión controlada 15, 30 Sistema de respiración
140 Presión controlada (VNI) 42 de paciente
Procedimientos de Presión soporte 15, 32 15 mm de diámetro 84
limpieza 131 Presión soporte (VNI) 43 22 mm de diámetro 85
Resumen 130 Procedimientos de Soporte de aspiración 117
Secado 140, 141 esterilización 139 Soporte para botellas de
Localización de averías Proceso de trabajo 94 gas 71, 178
Alarmas de alta Prolongación espiratoria 25 Suministro de gas 174
prioridad 160 Prolongación inspiratoria 26 Suministro eléctrico 174
Alarmas de baja Prueba de circuito del T
prioridad 166 paciente 119
Tecla de acceso rápido 123
Alarmas de prioridad Prueba de funcionamiento,
Bucles 123
media 164 sistema 97, 142
Escalas 116
Mensajes de control Pruebas internas 99
Generalidades 67
preliminar 167, Puesta en marcha del
generalidades 192
168 sistema 94, 110
Tecla de menú
Mensajes de fallos Puntas 41
Generalidades 120, 193,
técnicos 170
R 194
Resumen 159
Reciclado 6 Tecla de pantalla
M Régimen de ventilación principal 120, 192
Mando giratorio previo 23 Teclas de función fija 190
principal 64, 188 Relación I E/Tiempo de Teclas de funciones especiales
Mantenimiento 145 inspiración 21 22, 191
Manual del usuario 7 Relación IE (IE) 44 Tendencias 122
Máscara facial 41 Respiración espontánea/CPAP Tiempo de carga/
Máscara nasal 41 15, 35 funcionamiento 73
Mensaje de texto informativo 76 Respiración mandatoria 36 Tiempo de pausa (T pausa) 44
Mensajes de control Respiraciones de O2 25 Tipo de ventilación 108
preliminar 167, 168 Retardo inspiración 20, 44 Trigg. Flujo 18
Mensajes de fallos técnicos 170 Revisión 120 Trigg. Presión 18
Módulo de batería Trigger
Tiempo de carga 77 S Esfuerzo débil del
Monitorización Secuencia de limpieza 131 paciente 19
Características Sensor de O2 69, 147 Esfuerzo intenso del
técnicas 173, 175 Servicio 178 paciente 19
Servo Guard 90 Funcionalidad 18
N Servo Humidifier 89 Indicación 5
Nivel de sensibilidad de flujo 183 Servo-s, alimentación por Sensibilidad de trigger 44
Normas 174 batería 72
Silenciado/Presilenciado de
O
alarma 53
Opciones 59, 60 Silenciar/Presilenciar alarmas 52
Otros datos 174
Servo-s User’s manual
200 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Índice alfabético 14
U
Unidad de paciente
Conexiones y etiquetas 68
Flujo del gas 69
Uso previsto 4
Usuario previsto 4
V
Valores medidos 126
Valores presentados 81
VCRP 43
Ventana Estado de la batería 75
Ventilación
Ajuste del régimen de ventilación 108, 111
Ajustes 20
Ejecución 15
Funciones especiales 22
parámetros 44
Presión controlada 30, 42
Presión soporte 32, 43
Regímenes de ventilación 14
Relación I E/Tiempo de inspiración 21
Respiración espontánea/CPAP 35
Respiración mandatoria 36
SIMV 15, 36
Tipo de ventilación 108
Ventilación asistida 32, 43
Ventilación controlada 27, 30, 42
Volumen controlado 27
Ventilación de seguridad 26, 54
Ventilación invasiva 108
Ventilación mandatoria (SIMV) 15
Ventilación no invasiva 41, 49, 110
Versiones de software 7
VNI 41, 49, 110
VNI - Presión controlada 42
VNI - Presión soporte 43
Volumen controlado 15, 27
Volumen controlado con regulación
de la presión (VCRP) 43
Volumen corriente (VC) 44
Volumen minuto 44, 183

Servo-s User’s manual


Spanish edition
Order No: 66 64 085 201
14 Notas

.................................................................... ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo-s User’s manual


202 Spanish edition
Order No: 66 64 085
Elementos de la interfaz del usuario

12 1 2 3 13

14 15
4

16 17

18 5

11
ServoS-0012_XX

10 9 8 7 6
1. Régimen de ventilación activo. 10. Tecla Iniciar/Detener (en espera)
2. Admisión de pacientes/datos de la ventilación.
pacientes registrados y fecha 11. Interruptor de conexión y
de introducción. desconexión (parte trasera).
3. Parámetros de estado del sistema. 12. Ranura para tarjeta de PC.
4. Teclas de función fija para acceso 13. Detector de luminiscencia.
inmediato a ventanas especiales. 14. Mensajes con texto informativo.
5. Mando giratorio principal. 15. Mensajes de alarma.
6. Teclas de funciones especiales para 16. Área de curvas.
funciones de ventilación inmediatas. 17. Campo para valores medidos y
7. Botones de acceso directo límites de alarma ajustados.
8. Indicación de conexión a la red 18. Otros ajustes.
eléctrica (verde). 19. Otros valores medidos.
9. Indicación de la modalidad de En
espera (amarillo).
SVX-701_XX

Pase a la página siguiente según se


indica en la ilustración para obtener
más información sobre la interfaz
del usuario.
© Maquet Critical Care AB 2005. All rights reserved. y MAQUET reserves the right to modify the design and specifications contained herein without prior notice.
Order No. 66 64 085 y Printed in Sweden y 050608 y Rev 03 Spanish y User’s Manual Version 3.0.0

Maquet Critical Care AB


SE-171 95 Solna, Sweden
Phone: +46 8 730 73 00 El Grupo GETINGE es uno de los proveedores líderes del mundo de
equipos y sistemas que contribuyen a mejorar la calidad y la relación
www.maquet.com/criticalcare coste-eficacia dentro del ámbito de la asistencia médica y de las
ciencias biológicas. Los equipos, servicios y tecnologías se ofrecen
For local contact: bajo las marcas de ARJO para la movilización e higiene de pacientes
y prevención de úlceras por presión, de GETINGE para el control y la
Please visit our website prevención de infecciones dentro del ámbito de la asistencia médica
y de las ciencias biológicas y de MAQUET para los entornos de
www.maquet.com trabajo quirúrgico, cardiopulmonar y cuidados intensivos.
SERVO-s VENTILATOR SYSTEM V.3.0
MANUAL DEL USUARIO

Você também pode gostar