Você está na página 1de 65

Machine Translated by Google

ÿÿÿ®

BH-5390
5-Part-Diff Auto
Analisador de Hematologia

Serviço manual

URIT Medical Electronic Co.,Ltd.

1
Machine Translated by Google

Contente

Direitos autorais e declaração ....................................... ................................................ ....................Eu


garanto ............................ ................................................ ................................................ ............. II

Capítulo 1 Introdução............................................... ................................................ ....................... 1


1.1 Visão Frontal ....................................... ................................................ ............................. 1

1.2 Vista Lateral.............................................. ................................................ ................................ 2

1.3 Visão Traseira ....................................... ................................................ ............................. 3

1.4 Princípios .......................................... ................................................ ................................ 3 1.5 Aspiração da

Amostra.............. ................................................ ................................................ .. 4 1.6 Diluição da

Amostra ....................................... ................................................ ......................... 4 1.6.1 Modo de amostragem

automática de sangue total .............. ................................................ ................... 4 1.6.2 Modo de Amostragem Simples

de Sangue Total............... ................................................ ........... 5 1.6.3 Modo de Amostragem Simples de

Diluição........................... ................................................ .......... 6 1.7 Princípio do Teste

WBC ........................... ................................................ ....................... 7 1.8 Princípio do Teste de Concentração de

Hemoglobina........ ................................................ .............. 11 1.9 Princípio do Teste RBC/

PLT .............................. ................................................ ...................... 12 1.10 Princípio do Teste de

Reticulócitos ..................... ................................................ ......................... 15

Capítulo 2 Precauções ....................................... ................................................ ...................... 17 2.1 Requisitos

Ambientais........................... ................................................ ....................... 17 2.1.1

Tensão ..................... ................................................ ................................................ ...... 17 2.1.2 Interferência

Eletromagnética............................... ................................................ 17 2.1.3

Temperatura.............................................. ................................................ ...................... 17 2.2 Requisitos de

Colocação............................ ................................................ ............................. 17


2.3 Notas de Inicialização........................................... ................................................ ............................. 17

2.4 Amostragem e Teste de Sangue ....................................... ................................................ ........ 18

Capítulo 3 Circuito .............................................. ................................................ ............................. 19


3.1 Introdução................................................. ................................................ ......................... 19

3.1.1 Estrutura do Circuito ....................................... ................................................ ......................... 19

3.1.2 Painel de controle principal ....................................... ................................................ .................. 22 3.1.3 Placa do

driver do sistema de fluido........................... ................................................ ...................... 22 3.1.4 Placa

Amp............... ................................................ ................................................ 23 Capítulo 4 Sistema de

Fluidos ....................................... ................................................ ...................... 31

4.1 Módulo de seringa ....................................... ................................................ .................... 33 4.2 Bomba de

vácuo ....................... ................................................ ................................................ 34 4.3 Copo de

amostra. ................................................ ................................................ ....................... 35 4.4 Diagrama do sistema de

fluidos ..................... ................................................ ......................................... 37 Capítulo 5

Teste........ ................................................ ................................................ ......................... 38


5.1 Teste de Válvula .............................................. ................................................ ............................. 38

5.2 Ajuste de ganho ....................................... ................................................ ............ 39 5.3 Teste e Ajuste do

Motor............................ ................................................ ......................... 42 5.4 Modificar

resultados ..................... ................................................ ................................................ 44 5.5 Depuração

ótica ....................................... ................................................ .................. 46 5.6 Login e ignorar a

autoverificação ....................... ................................................ ......................... 47


Machine Translated by Google

Capítulo 6 Processo de atualização do BIOS e HCL ....................................... ......................................... 49


6.1 Processo de atualização do programa BIOS ..... ................................................ ................................
49 6.2 Progresso da atualização do HCL ........... ................................................ .........................................
52
Capítulo 7 Resolução de problemas ....................................... ................................................ ............... 55
7.1 Solução de problemas ópticos........................... ................................................ ...................... 55 7.2
Trocar o regulador de fluxo da bainha............... ................................................ ....................... 56
Machine Translated by Google

Direitos autorais e declaração


Nós possuímos os direitos autorais deste manual não divulgado e temos o direito de lidar com informações
secretas. Este manual serve apenas como referência para operação, manutenção e serviço de nosso produto.
Outros funcionários não têm o direito de publicar este manual.
Este manual inclui informações especiais protegidas pela lei de direitos autorais. Direitos autorais reservados,
proibir a cópia e transmissão de qualquer conteúdo deste manual contra o nosso acordo por escrito.

Não oferecemos nenhuma garantia formal para este manual, incluindo (mas não se limitando a)
responsabilidade de garantia implícita sobre comercialização e propriedade apresentada para determinado
fim. Não nos responsabilizamos pelo erro incluído neste manual e danos indiretos e abiogenéticos causados
pela representação e uso reais fornecidos por este manual.
O conteúdo do manual pode ser alterado sem prévio aviso.
Modelo aplicável: URIT-5390

nossa obrigação
Somos responsáveis apenas pela segurança, confiabilidade e capacidade do instrumento sob as seguintes
doença

Montagem, extensão, re-depuração, melhoria e reparo executados por nosso pessoal autorizado. Equipamento
de fiação relevante de acordo com o padrão nacional. Use o analisador de acordo com este manual de
serviço.

NOTA

Este analisador não pode ser usado em família.


AVISO

Se cada hospital ou instituição responsável pelo uso deste instrumento não puder realizar um conjunto de
procedimentos de serviço satisfatórios, isso causará invalidação desviante do instrumento e até mesmo
comprometerá a saúde do corpo humano.
Atualmente, fornecemos informações técnicas relevantes condicionalmente quando o cliente solicita. Além
disso, narre o método de calibração e outras informações por meio da lista para ajudar o técnico qualificado
a reparar nosso instrumento.

EU
Machine Translated by Google

Garantia
Técnicas e materiais do fabricante Nós
garantimos que o analisador hematológico automatizado não apresentará nenhum problema de técnica e
material dentro de um ano a partir do dia do envio, se estiver sob uso e manutenção normais.
Serviço gratuito

Nossa obrigação sob esta garantia não inclui frete e outras tarifas, não nos responsabilizamos por danos e
atrasos diretos, indiretos e finais causados pela seguinte condição: uso indevido, acessórios substituídos ou
reparados por pessoal não autorizado por nós.
Esta garantia não se aplica aos seguintes itens: instrumento que não passou por manutenção ou já quebrou,
placa de identificação original ou foi substituído ou rasgado, outro produto nosso.

Segurança, confiabilidade e status de


execução Se ocorrerem as seguintes condições, não somos responsáveis pela segurança, confiabilidade e
status de execução do analisador.
Desmontagem, alongamento e re-depuração,
reparados ou alterados não por nosso pessoal autorizado.
Enviar instrumento de volta

Se for necessário devolver o instrumento, entre em contato com o distribuidor para obter informações
detalhadas, informe o número de série do analisador que está marcado na placa de identificação, não
aceitaremos se o S/N não puder ser identificado. Por favor, marque o número do instrumento e S/N, indique
brevemente o motivo ao enviar o instrumento de volta.
Frete: se enviar o instrumento de volta para o serviço, o comprador arca com o frete (incluindo tarifa alfandegária)

Versão: 03/2020

II
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

1.1 Vista Frontal

Trabalhando deslizando
Status Área do cartão

Indicador

Contar

Ralo

Solteiro

Amostragem
Módulo

Figura 1-1 Vista Frontal

1
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

1.2 Vista Lateral

Trancar

Figura 1-2 Vista Lateral

2
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

1.3 Vista Traseira

Rede

porta

Interruptor de alimentação

Ventoinha Entradas de
reagentes, saída de
líquido residual e
Poder
cordão líquido residual
sensor
interface

Figura 1-3 Vista Traseira

1.4 Princípios

O BH-5390 testa a quantidade e a distribuição do volume de glóbulos brancos, glóbulos vermelhos e plaquetas pelo

método de impedância elétrica (também conhecido como teoria de Coulter), mede a concentração de hemoglobina
por colorimetria, analisa o diferencial de cinco partes de glóbulos brancos pelo 4- método de espalhamento de laser
de ângulo. Três canais separados são usados para obter os resultados de contagem de células sanguíneas,
respectivamente.

(1) WBC e dados diferenciais de cinco partes são detectados por laser no regulador de fluxo de bainha.
(2) HGB e quantidade total de WBC são detectados pelo método de impedância elétrica e
colorimetria na câmara de contagem de leucócitos.
(3) Os dados de RBC e PLT são detectados pelo método de impedância elétrica na câmara de contagem de RBC.

3
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

O RETIC é detectado por coloração química e método de espalhamento a laser de quatro ângulos.

No processo de contagem, o analisador aspira a amostra, dilui e mistura, e então mede cada parâmetro.

1.5 Aspiração de amostra

O BH-5390 suporta dois tipos de modos de amostragem para análise de células sanguíneas: amostragem única e

amostragem automática. O modo de amostragem única suporta o modo de sangue total fechado e o modo de sangue

total aberto, que se aplica ao teste de amostra única, teste RETIC e teste de fluido corporal no teste de rotina de sangue.

O modo de amostragem automática suporta o modo de sangue total fechado, que se aplica a várias amostras de sangue

venoso no teste de sangue de rotina.


Modo de teste:

(1) Rotina de sangue: CBC, CBC+5DIFF, CBC+5DIFF+RRBC (2) RETIC: RETIC,

fundo RETIC (3) Fluido corporal: Fluido corporal.

Os volumes de amostra necessários: (1)

Exame de sangue: não mais que 20uL.

(2) Teste de fluido corporal: não mais que 70uL.

O analisador aspira a amostra de sangue total por uma seringa de injeção e a distribui para diferentes canais.

1.6 Diluição da Amostra

A amostra é dividida em 3 partes após ser aspirada. Essas 3 amostras vão para a câmara de contagem de leucócitos,

câmara de contagem de GV e copo WOC, respectivamente. Então, finalmente, os resultados da contagem de WBC/

medição de HGB, contagem de WBC/PLT, diferencial de cinco partes de WBC são produzidos.

1.6.1 Modo de Amostragem Automática de Sangue Total

1.Processo de Diluição WBC/HGB

Amostra de sangue total 8ÿL

Adicione aproximadamente 1992ÿL de Diluente

Adicione aproximadamente 400ÿL de Lise

A taxa de diluição é de aproximadamente 1:300

4
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

2. Processo de Diluição RBC / PLT

Amostra de sangue total 8ÿL

Adicione aproximadamente 1992ÿL de Diluente

Amostra de pré-mistura com proporção de diluição de 1:300

30ÿL de amostra de pré-mistura para teste de RBC/PLT

Adicione aproximadamente 2370ÿL de Diluente

A taxa de diluição é de aproximadamente 1:20000

3. Processo de Diluição Diferencial WBC

Amostra de sangue total 8ÿL

Adicione aproximadamente 1792ÿL de bainha

A taxa de diluição é de aproximadamente 1:225

1.6.2 Modo de Amostragem Única de Sangue Total

O procedimento de contagem é o mesmo do modo de amostragem automática de sangue total. É usado principalmente para

interromper o teste de lote atual e inserir o teste de amostra de emergência.

5
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

1.6.3 Modo de Amostragem Simples de Diluição

1. Processo de Diluição WBC/HGB

Amostras de sangue periférico 20ÿL

Adicione aproximadamente 480ÿL de diluente

A taxa de diluição é de aproximadamente 1:25

Amostra de 90ÿL para teste WBC/HGB

Adicione aproximadamente 1910ÿL de Diluente

Adicione aproximadamente 300ÿL de Lise

A taxa de diluição é de aproximadamente 1:664

2. Processo de Diluição de RBC/PLT

Amostra de sangue periférico 20ÿL

Adicione aproximadamente 480ÿL de Diluente

A taxa de diluição é de aproximadamente 1:25

Pré-mistura de amostra de 90ÿL no copo WBC

Adicione aproximadamente 1940ÿL de Diluente

60ÿL de amostra para teste de RBC/PLT

Adicione aproximadamente 2140ÿL de Diluente

A taxa de diluição é de aproximadamente 1: 20370

6
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

3. Processo de Diluição Diferencial WBC

Amostras de sangue periférico 20ÿL

Adicione aproximadamente 480ÿL de Diluente

A taxa de diluição é de aproximadamente 1:25

Amostra de 90ÿL para teste diferencial de WBC

Adicione aproximadamente 1740ÿL de bainha

A taxa de diluição é de aproximadamente 1:475

1.7 Princípio do Teste WBC

1.7.1 Tecnologia de dispersão de luz laser de quatro ângulos

Figura 1-4 Regulador de fluxo da bainha As

amostras de sangue total são diluídas com uma proporção apropriada de bainha. WBC permanece em seu estado original.

Faça as células em um fluxo de arranjo único por FCM (citometria de fluxo). A densidade de espalhamento pode ser medida

de quatro ângulos diferentes através da zona de detecção do feixe de laser.

7
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

(1) 0°ÿ Dispersão de Luz em Ângulo Frontal (1°ÿ3°), mede aproximadamente o tamanho das células,
(2) 10°ÿDispersão de Luz em Ângulo Estreito (7°ÿ11°), mede a estrutura celular e relativa
característico da complexidade.
(3) 90°DÿDispersão de luz despolarizada (70°ÿ110°), separa as células oxífilas das células dos neutrófilos e
outras células, com base nas características que as partículas podem despolarizar um laser com um
ângulo de polarização vertical. (4) 90 ÿ Dispersão de luz de noventa graus (70 componentes e partícula
° °
interna. ~ 110° ), mede principalmente a célula

Figura 1-5 Banco óptico de dispersão de laser multiangular

A fonte de luz mostrada na figura acima é um laser de direção vertical com comprimento de onda de 632,8 nm
e a potência é de 7-10 mw. O feixe de laser passa por uma lente cilíndrica que pode mudar a forma do ponto
do feixe de círculo para oval. Ele é moldado em um ponto com uma célula de 80um de largura através de uma
lente de imagem e focaliza as células no fluxo da bainha de quartzo.

A luz do ângulo frontal horizontal se espalha diretamente para o furo através da lente convergente. A luz de 0°
passa pelo orifício para a unidade detectora de fotodiodo de silício de 0°. A luz de dispersão de 10° atinge a
unidade de detecção de fotodiodo de silício de 10° por refletor.

A luz dispersa vertical é coletada pelo grupo de lentes do condensador. Depois que a luz espalhada que
contém informações da célula passa pelo grupo de lentes do condensador, a luz espalhada vertical será
dividida em duas partes por um espelho divisor de feixe. Uma parte da luz se espalha diretamente para o tubo
fotomultiplicador de 90°. A luz espalhada restante passará pelo polarizador de linha, e somente a luz espalhada
despolarizante pode atingir o tubo fotomultiplicador despolarizante de 90°D.

8
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

1
13
11

8
12
3

2 14

5
9 10

Figura 1-6 Sistema de Detecção Óptica

1—Sistema de Plataforma de Trabalho


2—Unidade Refletora

3-Unidade de Espelho Cilíndrico

4—Unidade de lente de imagem

5—Unidade reguladora de fluxo de bainha


6-Unidade Condensadora Dianteira

7—Unidade receptora de fotocélula

8—Unidade do Microscópio
9-Grande Unidade de Fenda

10—Espectroscópio e unidade polarizadora


11—90° PMT

12—90°D PMT

13—Laser

14—Unidade do quadro de distribuição de alta tensão

9
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

Figura 1-7 Princípio do Diagrama de Dispersão

A área cinza na figura do lado esquerdo são as células fantasmas. É o reflexo como RBC se dissolvendo
em pedaços. A área verde é o grupo de linfócitos, a área rosa é o grupo de monócitos, a área azul é o
neutrófilo, a área branca é o grupo basófilo e a área vermelha é o grupo eosinófilo. A parte azul no diagrama
de dispersão à direita é o grupo de neutrófilos e a parte vermelha é o grupo de eosinófilos.

Figura 1-8 Gráfico tridimensional

A Figura 1-8 é um gráfico tridimensional (3D) de WBC, que pode ser ampliado para ver o diferencial de
WBC e alterar as posições relativas S0, S10, S90 de acordo com a experiência clínica.

1.7.2 Diferencial WBC

O analisador divide o WBC em basófilos, eosinófilos, monócitos, neutrófilos e linfócitos por meio de
análise de dispersão de quatro ângulos conforme o WBC passa pelo regulador de fluxo da bainha. A
unidade padrão de quantidade de células é 109 /Lÿ ÿ Contagem de WBC

O WOC e WIC é obtido pelo método de impedância elétrica e laser, e por fim obtém-se os números totais
de WBC.

10
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

ÿ Contagem de Linfócitos (Lym#) ÿ


Porcentagem de Linfócitos

Lym% = Lym#/WBC

ÿ Contagem de Monócitos (Seg#) ÿ


Porcentagem de Monócitos

Seg% = Seg# /WBC

ÿ Contagem de neutrófilos (Neu#) ÿ


Porcentagem de neutrófilos

Neu%=Neu#/WBC

ÿ Contagem de Eosinófilos (Eos#) ÿ


Porcentagem de Eosinófilos

Eos%=Eos#/WBC

ÿ Contagem de Basófilos (Baso#) ÿ


Porcentagem de Basófilos

Baso%=Baso#/Contagem WBC

1.8 Princípio do Teste de Concentração de Hemoglobina

1.8.1 Princípio da Colorimetria

Depois de adicionar lise à amostra diluída na câmara de contagem de WBC, o RBC se dissolve e a hemoglobina é
liberada. A hemoglobina se combina com a lise para formar a mistura de hemoglobina que é iluminada pelo diodo
emissor de luz LED com uma luz monocromática de comprimento de onda de 540 nm em uma extremidade da
câmara de contagem de WBC. Usando o tubo óptico para receber a luz transmitida na outra extremidade,
amplificando o sinal de intensidade de luz e convertendo-o em sinal de tensão. Compare com a tensão gerada pela
intensidade da luz de transmissão antes de adicionar a amostra na câmara de colorimetria (somente com diluente),
a concentração de hemoglobina é alcançada. A concentração de hemoglobina é proporcional à absorbância da
amostra no comprimento de onda de 540 nm. O processo de medição e cálculo é feito automaticamente pelo
analisador, os resultados relevantes são exibidos na área de resultados da análise.

1.8.2 Parâmetro de concentração de HGB

A concentração de hemoglobina (HGB) é calculada pela seguinte fórmula.

ÿE ÿ
HGB K= ÿLn ÿ ÿ ÿ B
E
S ÿÿÿ

11
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

1.9 Princípio do Teste RBC/PLT

1.9.1 Princípio da Impedância Elétrica

O método de impedância elétrica é aplicado à medição e contagem de células sanguíneas.


Forneça uma fonte de corrente constante ao eletrodo no líquido condutor (principalmente diluente), o
que faz com que o circuito forme um loop de impedância estável (consulte a Figura 1-9). Quando as
células passam pelos poros, o líquido condutor é substituído por células, a resistência do loop muda e
pulsos elétricos são gerados. A amplitude dos pulsos elétricos é diferente conforme o volume diferente
das células que passam pelo poro, os operadores determinam a quantidade e o volume das células de
acordo com a quantidade e a amplitude dos pulsos elétricos.

Como a quantidade de pulsos corresponde à quantidade de células que passam pelos poros, e a
amplitude do pulso corresponde ao volume das células, o analisador mede cada célula e a classifica
de acordo com seu volume. O analisador divide automaticamente as células em RBC, WBC, PLT e
outros grupos de acordo com o procedimento de classificação de volume predefinido.

Figura 1-9 Método de impedância elétrica

1.9.2 Medição Volumétrica

A unidade de medição volumétrica controla o tamanho da amostra que passa pelo poro durante a
contagem para obter os resultados exatos da contagem em amostras quantitativas.

A unidade de medição volumétrica inclui tubo de medição e dois sensores fotoelétricos.

Conforme mostrado na Figura 1-10, esvazie o tubo medidor antes de contar. O nível de líquido do tubo
de medição diminui lentamente à medida que a amostra passa pelo poro. Quando o nível do líquido
passa pelo detector de início, um sinal elétrico é gerado e o analisador

12
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

começa a contar. Quando o nível do líquido atinge o detector de parada, ele também gera um sinal elétrico e a
contagem termina.

Figura 1-10 Medição volumétrica

1.9.3 Parâmetros RBC

• Contagem de RBC

O analisador mede diretamente a quantidade de pulso elétrico correspondente de RBC para obter a
quantidade de RBC. A unidade é 1012/L.

RBC = n ×1012/L
• Volume corpuscular médio

O volume corpuscular médio (VCM) é o volume médio de cada hemácia. O MCV


é derivado dos dados de distribuição de tamanho de RBC. A unidade é fl.

•HTC

O hematócrito (HCT) é a proporção de hemácias e plasma. É expresso como uma porcentagem do volume de
sangue total. O HCT é calculado a partir da contagem de hemácias e MCV.

• Hemoglobina corpuscular média

13
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

A hemoglobina corpuscular média (MCH) é a quantidade média de hemoglobina em

o RBC. A unidade é pictograma (pág.). MCH é calculado a partir de RBC e HGB.

• Concentração Média de Hemoglobina Corpuscular

A concentração média de hemoglobina corpuscular (MCHC) é a razão entre o peso da hemoglobina e o volume

médio de hemácias. É expresso em porcentagem e calculado a partir de HGB e HCT.

• Variação do Coeficiente de Largura de Distribuição RBC

O Coeficiente de Variação da Largura de Distribuição RBC (RDW-CV) é obtido a partir do

Histograma de hemácias e sendo expresso em porcentagem.

• Desvio Padrão da Largura da Distribuição RBC

A Largura de Distribuição RBC do Desvio Padrão (RDW-SD) é a largura de 20%

valor de pico do histograma de distribuição de RBC. A unidade é fL.

1.9.4 Parâmetros PLT

•Contagem de plaquetas

O analisador mede diretamente os pulsos elétricos correspondentes de plaquetas (PLT)

para obter quantidade. A unidade é 109 /L.

PLT=n×109 /L
• Volume médio de plaquetas

O volume plaquetário médio (VPM) é calculado pelo histograma PLT. A unidade é fl. • Largura de
distribuição de plaquetas

A largura de distribuição de plaquetas (PDW) é obtida a partir do histograma PLT. É o

desvio padrão geométrico da distribuição de volume PLT (10 GSD).

14
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

• Trombocitocrito O
trombocitocrito (PCT) é calculado pela fórmula de fluxo. Sua unidade é ÿÿ
A unidade de PLT é 109 /L, e a unidade de MPV é fL

1.10 Princípio do teste de reticulócitos

Os reticulócitos são definidos pelo National Committee for Clinical Laboratory Standards (NCCCS) como
glóbulos vermelhos de transição, entre os glóbulos vermelhos nucleados e os chamados eritrócitos maduros.
Em contraste com as hemácias maduras, os reticulócitos contêm RNA ribossômico. Esse RNA pode ser visto
com certos corantes catiônicos supravitais que simultaneamente coram e precipitam o poliânion para formar
uma rede ou retículo. O BH-5390 utiliza o corante tiazina New Metileno Blue N. O teste de reticulócitos é
realizado no canal WOC do analisador.
A preparação da amostra é realizada manualmente diluindo 20 ÿl de sangue em um tubo de URIT Reticulocyte
Reagent. À temperatura ambiente, a coloração do retículo é concluída em aproximadamente 15 minutos. O
esférico é necessário para eliminar o ruído óptico de orientação.
Caso contrário, o ruído seria introduzido nas medições de dispersão. A ação lítica usual da bainha é impedida
pelos eletrólitos contidos na solução de coloração e pela falta do período de incubação usual usado neste
canal durante a análise de WBC. Além disso, a alta concentração de Novo Azul de Metileno no reagente de
coloração exerce um efeito estabilizador nas hemácias.

Durante a aquisição de dados, a dispersão de 10 graus e 90 graus são coletados para até 300.000 sinais. O
limiar de 0 grau é definido alto o suficiente para excluir a maioria das plaquetas. Os dados do histograma são
usados para diferenciar reticulócitos, hemácias maduras, aglomerados de plaquetas e células nucleadas. Os
reticulócitos têm dispersão de 10 graus que são semelhantes à dispersão de eritrócitos maduros, mas
diferem deles exibindo maior dispersão de 90 graus. Os reticulócitos são relatados em porcentagem. O
analisador calculará automaticamente o valor Absoluto de reticulócitos se uma contagem de RBC for inserida.
O valor de RBC pode ser obtido do registro de dados de hematologia padrão ou pode ser inserido pelo
operador diretamente na tela.

Os reticulócitos imaturos contêm mais RNA e absorvem mais corante do que os reticulócitos maduros,
portanto, exibem maior dispersão de 90 graus. No BH-5390, os reticulócitos imaturos são classificados como
a população de reticulócitos que excede um limite de dispersão predeterminado. Consequentemente, é
possível determinar a Fração de Reticulócitos Imaturos (IRF) a partir das medições de dispersão.

O IRF foi inicialmente designado como Índice de Maturação de Reticulócitos (RMI), e definido pelo NCCLS
H44-A como uma expressão quantitativa da maturação relativa dos reticulócitos no retículo observado em
preparações coradas com Azul de Metileno Novo.
No entanto, essas medidas visuais quantitativas da maturação dos reticulócitos têm sido pouco utilizadas
devido à subjetividade e imprecisão da análise manual. Desde Automático

15
Machine Translated by Google

Capítulo 1 Introdução

os métodos de reticulócitos permitem a enumeração de reticulócitos imaturos como uma subfração


da população total de reticulócitos; a nomenclatura preferida é Fração de reticulócitos imaturos
(IRF). Os reticulócitos imaturos são então relatados como uma fração (ou porcentagem) dos
reticulócitos.

A utilidade clínica do IRF é amplamente reconhecida como


segue. ÿ Monitorar a regeneração hemopoiética após transplante de medula óssea, haste hemopoiética
transplante de células ou quimioterapia intensiva ÿ
Monitorar insultos tóxicos da medula óssea de drogas (por exemplo, AZT)
ÿ Monitorar terapia com eritropoetina em insuficiência renal, AIDS, lactentes, mielodisplásica
síndromes e doações de sangue ÿ
Classificar a anemia ÿ Monitorar a
eficácia da terapia da anemia (Fe, B2, Folato)

16
Machine Translated by Google

Capítulo 2 Precauções

2.1 Requisitos Ambientais

2.1.1 Tensão

Para garantir o trabalho normal e o teste estável, o analisador usa entrada de energia de 220V.
A fonte de alimentação CA automática de alta precisão deve ser instalada, pois o fornecimento elétrico é
instável. Se ocorrerem interrupções de energia intermitentes com frequência, instale a fonte de alimentação
ininterrupta do no-break para evitar danos à alimentação e à placa de circuito.

2.1.2 Interferência Eletromagnética

O sinal de aquisição é muito fraco, interferência externa pode causar dados anormais. Portanto,

recomenda-se conectar com fio terra para evitar afetar os resultados do teste por sinal de interferência.

Longe dos sinais de interferência gerados pelos equipamentos, como monitores, copiadoras, centrífugas e

detector de raios X.

2.1.3 Temperatura

A temperatura operacional necessária é de 15ÿ~35ÿ. Baixa temperatura afeta os reagentes

e dados de teste. A situação mais comum é que a hemólise se torna lenta devido à baixa temperatura, o

que resulta em dados extraordinariamente altos de WBC e HGB. O PLT se agrega devido à baixa

temperatura, o que torna os dados de PLT baixos.


2.2 Requisitos de Colocação

1. Coloque o analisador e os reagentes no mesmo plano horizontal, certifique-se de que os reagentes

podem ser adicionados rapidamente ao analisador.

2. Os recipientes de lixo devem ser colocados no chão. (Evite o transbordamento de resíduos)

3. Insira os conectores de reagente. Diluentes se conectam com o azul, lise se conecta

com o vermelho, o detergente se conecta com o verde e a bainha se conecta

com o amarelo.

2.3 Notas de Inicialização

1. Verifique se o conector da tubulação do sistema de fluxo está solto ou rachado. Se então,

por favor, lide com isso antes de inicializar.

2. Após a inicialização, verifique se há som ou cheiro anormal e a tela

exibição é normal ou não. Em caso afirmativo, desligue o analisador imediatamente e


Confira.

17
Machine Translated by Google

Capítulo 2 Precauções

3. Verifique se a exibição da tela e a inicialização do programa estão normais. Entre na interface de teste

de amostra se estiver normal.

2.4 Amostragem e Teste de Sangue

Existem dois modos de teste de amostra, que são sangue total e diluente.

1. Amostragem de sangue total: coleta de sangue humano por coleta de sangue a vácuo. O anticoagulante

no tubo de coleta anticoagula a amostra de sangue.

2. Amostragem de diluente: coleta de sangue periférico humano com tubo de coleta de sangue,

como dedos, orelhas e assim por diante.

3. Teste de sangue total: na interface Teste, coloque o tubo na posição de amostragem única
e depois clique em “Contar” para testar.

4. Teste de diluente: coloque os tubos descartáveis na posição de emergência e pressione Drenar

(ou clique na interface), então 480ÿL de diluente é injetado no tubo descartável.

Colete e injete 20ÿL de sangue periférico no tubo e misture. Coloque este tubo na posição de

Emergência novamente e clique em “Contagem” para iniciar o teste.

ÿ Nota: evite espremer ao coletar sangue periférico para não expulsar o tecido

fluido ou agregado PLT, o que pode afetar a contagem de PLT. Agulha vai um pouco

mais profundo ao coletar sangue periférico. Não colete a primeira gota de sangue, pois

amostra.

18
Machine Translated by Google

Capítulo 3 O circuito

O circuito consiste em interruptor de alimentação, painel de controle principal, placa de driver do sistema de fluido, placa AMP,

placa de controle de amostragem automática, placa de driver de amostragem automática, placa de alimentação de amplificador

(placa de alimentação analógica), placa LMS, placa de alta tensão, placa de aquisição optoeletrônica, placa de detecção de

líquidos, placa de distribuição de energia e placa de leitor de cartão.

3.1 Introdução

3.1.1 Estrutura do Circuito

Cartão

leitor

placa

Desperdício

tanque

Placa de controle de
amostragem automática

módulo de seringa

LED
Disco de posição de

amostragem automática

Amostragem única
Placa de driver de módulo
amostragem automática

Figura 3-1 Vista frontal

19
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

Placa de driver do
sistema de fluido

Tanque de pressão positiva PS1

Tanque de
mistura P2

módulo de seringa

Vácuo
Detecção Amostra
de líquido bombear copo
placa
Figura 3-2 Porta do lado esquerdo

20
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

Controle principal

painel

Poder

distribuição
Placa de alimentação do placa
amplificador

AMP

placa

trocar

potência

Figura 3-3 Porta direita

Interruptor de

energia principal

Bainha

tanque de

armazenamento

Trocar

potência
contando
vácuo

tanque
placa LMS

Figura 3-4 Vista traseira

21
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

3.1.2 Painel de controle principal

A placa de controle principal é usada principalmente para controle de comunicação e para transferir impedância e sinal de

dados ópticos (Figura 3-5).

placa AMP

0° 10° 90° 90°D

interface interface interface interface

Linha de detecção

de temperatura
Auto

controle de
Rede amostragem analógico

porta 5V
Leitor de cartão painel JJP3
analógico
placa
ÿ12V
Digital 5V

AMP

Figura 3-5 Painel de controle principal

3.1.3 Placa de acionamento do sistema de fluido

A placa do driver do sistema de fluido é usada principalmente para monitorar a pressão do sistema e controlar as válvulas

solenoides, motores e optoacopladores do sistema de fluido (Figura 3-6).

Poder Placa
distribuição de detecção de líquidos

placa 5V, 12V placa LMS

Válvula Válvula Válvula 33~42, bomba P1~P4

1~16 17~32
Indicador, placa de botão

Optar. H Optar. G

Positivo
Optar. F Optar. E
tanque de pressão
Optar. D Optar. C

Optar. B Optar. UMA


Bomba de vácuo

Misturando Seringa F motor MD Seringa C Seringa A

tanque

Seringa H motor ME Distribuição de poder


Principal Seringa G Seringa B
placa 24V
ao controle 22

painel CAN
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

Figura 3-6 Placa de driver do sistema de fluido As

posições de V17, V20,V21, V23, V27, V29, V30 e V36 estão em branco.

3.1.4 Placa de amplificador

Amplifica e processa o sinal de célula fraco do copo de amostra e transmite sinais para
Placa ADFIFO para conversão de dados.

Controle principal
Controle principal
painel AMP
painel

placa de energia analógica

HGB

placa de energia analógica

WIC glóbulos vermelhos

Figura 3-7 placa AMP

3.1.5 Placa de alimentação de Amp ÿPlaca de alimentação analógicaÿ

Fornecem

Fornecem Analógico +5V

Analógico
ÿ12V

Forneça AC100V

queimando e
DC100V

fluxo constante

fonte
Alimentação ÿ12V, 5V
entrada de +12V

Figura 3-8 Placa de alimentação de amplificador (placa de alimentação analógica)

23
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

3.1.6 Placa de driver de amostragem automática, placa de controle de amostragem automática

A placa do driver de amostragem automática (Figura 3-9) e a placa de controle de amostragem automática (Figura 3-10) são

usadas principalmente para controlar o módulo de amostragem automática.

Há LED nos optoacopladores da placa de driver de amostragem automática e da placa de controle de amostragem automática.

Quando o defletor do optoacoplador estiver no lugar, o LED correspondente ficará ligado/desligado.

Disco de código Traseira esquerda Horizontal

Optar. Optar. começando Op. Motor vertical/esquerda Motor vertical/direito

frente esquerda Horizontal


Esquerda começando Começo certo

Optar. Optar. Optar. motor

Amostragem automática

painel de controle JP1

Amostragem automática
Controle de amostragem automática
painel de controle JP11
painel JP10

Figura 3-9 Placa de driver de amostragem automática

LED
Superior
Módulo deslizante
recebendo Opção de mixagem inferior Digitalizando
mix Opt.
retornar Op.
motor

+12V
Amostragem automática
entrada
placa driver JP6

Mixagem frontal
+5V
Optar. motor de varredura
Amostragem única
Traseira
entrada
Optar. motor de mistura
retornar Op.
mix Opt.
(para cima e para baixo)

Driver de amostragem automática


scanner motor de mistura
placa JP5
(para a frente e

costas)

Amostragem automática LED enviando Controle principal

placa driver JP7 painel CAN

Figura 3-10 Painel de controle de amostragem automática

24
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

3.1.7 Placa de detecção de líquidos

Ele determina se há reagentes (diluente, bainha, lise e detergente) e verifica se os resíduos estão cheios
(Figura 3-12). Ajuste a placa de detecção de líquido sob a condição de nenhum líquido na tubulação e
nenhuma impressão na tubulação do optoacoplador. S1-S5 ajusta os potenciômetros correspondentes
para que o ponto de teste para o terra seja 2,9V±0,1V.

S4

lise S5 detergente

Desperdício

detecção

Sistema de fluido

placa de motorista J6

líquido S15

flutuador de tanque

bainha S1
diluente S2

Figura 3-12 Placa de detecção de líquidos

25
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

3.1.8 Placa de aquisição optoeletrônica

°
Colete ótica 0 °, 10 sinal de laser e sinal óptico para transmitir ao painel de controle principal.

branco óptico

detecção de tensão

Conecte a linha de sinal de

painel de controle principal

Figura 3-12 Placa de aquisição optoeletrônica

3.1.9 Placa de alta tensão

A placa de alta tensão que fornece alta tensão DC600V para fotomultiplicador tem um efeito direto na
° °
classificação da tensão de interface óptica 90 doefotomultiplicador
90 D. O método de medição
diretamente é medir (consulte a
(DC600V)
Figura 3-13)

26
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito
90 °
Fiação da
fundação do multiplicador D

DC600V

Linha de sinal 4 do
controle principal

painel

°
90 fiação de Linha de sinal 3 do painel

fundação multiplicadora de controle principal

Figura 3-13 Placa de alta tensão

3.1.10 Placa LMS

O módulo de medição de tempo de contagem consiste em 1 placa LMS e 2 tubos de vidro. Existem 4 optpcouplers
e 4 potenciômetros. Esses 4 optoacopladores correspondem aos pontos de teste TEST1-TEST4 respectivamente.
A tensão é de 4,8 ± 0,2 V quando o tubo de vidro está cheio de líquido e a tensão é de 2,9 ± 0,1 V quando o tubo
de vidro está vazio. O desvio do parâmetro do optoacoplador e a parede interna suja do tubo de vidro devem causar
o desvio de tensão de TEST1-TEST4.
A placa LMS calcula o líquido injetado via optpcoupler e detecção de tubo de medição para garantir a precisão da
medição de WBC, RBC e PLT. A placa de medição tem dois canais, um é o canal WBC e o outro é o canal RBC e
PLT. Cada canal consiste em 1 tubo de medição e 2 optpcouplers. V33 e V34 abrem antes da contagem. O ar vai

para o tubo de medição WBC e RBC da placa LMS. Esvazie o líquido no tubo, V33 e V34 são fechados após a
contagem, o líquido passa pela abertura e tubo de medição. A coluna de líquido do tubo de medição se move para
baixo. O comparador insere o sinal de contagem quando a coluna de líquido encontra o optoacoplador ascendente
e o comparador para de inserir o sinal de contagem quando a coluna de líquido encontra o optoacoplador
descendente.

É a placa LMS (veja a Figura 3-14).

27
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

Inicie o optoacoplador na
Começar
contagem de WBC
optoacoplador em
contagem de hemácias

Terminar optoacoplador em
contagem de glóbulos brancos em

modo de sangue total

Fim do optoacoplador na e modo diluído


contagem de RBC em

inteira sangue

modo e diluído

modo

Figura 3-14 placa LMS

3.1.11 Quadro de distribuição de energia

GND saída 5V

saída 12V 5V/12V/24V

entrada

saída 24V

Figura 3-15 Quadro de distribuição de energia

3.1.12 Módulo de potência

O módulo de energia fornece toda a entrada de energia para o instrumento, tensões de 5V, 12V e 24V, respectivamente,

conforme mostrado na figura abaixo.

28
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

Ventilador

Figura 3-16 Módulo de alimentação

Poder

fornecimento

de

Figura 3-17 Fiação de energia potência


interface

placa eletrônica

29
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Circuito

3.1.13 Estrutura interna do mecanismo de amostragem automática

Horizontal
motor

posição de Vertical

emergência motor/direito

posição
motor vertical
disco de código
/deixei

Figura 3-18 Módulo de amostragem automática 1

Horizontal
motor

Vertical
motor/ esquerdo

Optoacoplador
(detesto rack cheio)

Auto placa de
driver de amostragem

Figura 3-19 Módulo de amostragem automática 2

30
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Sistema de fluido

O diagrama de quadro do sistema de fluido é mostrado abaixo.

módulo
óptico

Desperdício

tanque

Seringa
MH,MF,MC.

4-1 Vista Frontal

31
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Sistema de fluido

Positivo

pressão
tanque Misturando

tanque

Solenóide

válvulas

Líquido
Bomba de vácuo
detecção
Seringa P1,P2,P3
placa
MA,MB,MG Vácuo

bomba P4
4-2 Vista lateral esquerda

glóbulos brancos, glóbulos vermelhos

copo

copo de mistura WOC

4-3 Tendência de amostra


32
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Sistema de fluido

4.1 Módulo de seringa

Sua principal função é oferecer reagentes e fontes de energia para limpeza, contagem, priming, limpeza inicial
e diluição de amostras. A placa do driver de fluido fornece DC24V ao motor.

O módulo de seringa consiste em seringas, motores e anéis de vedação. Essas seringas podem ser
desmontadas individualmente para fácil substituição ou limpeza de toda a seringa e substituição dos anéis de
vedação.

Motores e optoacopladores do módulo de seringa são instalados na parte traseira do módulo de seringa, o que
evita danos causados por corrosão elétrica causados pelo vazamento da seringa.

Conforme mostrado na Figura 4-4.

MF (10mL) MC (500ÿL)

adiciona bainha empurra


MH (1000 ÿL)
no copo WOC amostra em
adiciona lise em
e bainha fluxo de bainha
copo leucocitário.
tanque de armazenamento. regulador

Figura 4-4A Módulo de seringa

33
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Sistema de fluido

MA(250ÿL)

amostras e
Diluente MG (2,5mL) distribui
limpa a parede interna e
Suprimentos MB(10mL)
parede externa da sonda
detergente para WBC

copo, copo RBC e

limpador de sonda.

Figura 4-4B Módulo de seringa

4.2 Bomba de vácuo

Bomba de vácuo Vácuo


P1,P2,P3
bomba P4

Figura 4-5 Bomba de vácuo


Bomba P1ÿProduz pressão negativa no tanque de contagem a vácuo e descarrega o líquido residual no
tanque de contagem. Produza pressão negativa no tanque da bainha e esvazie o copo de hemácias.
34
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Sistema de fluido

Bomba P2ÿEsvaziar o copo WBC e descarregar o líquido residual no tanque de líquido residual W1 (tanque de
líquido residual óptico).

Bomba P3: Descarregue o líquido residual no limpador de sonda e esvazie o copo WOC.

Bomba P4ÿFornece pressão para tanque de pressão positiva e tanque de mistura.

4.3 Copo de amostra

Os componentes do copo de amostra, que é o sensor de contagem do analisador, são o elemento de detecção
mais avançado da aquisição de dados.

Funcionalmente, o copo de amostra consiste em eletrodos internos e externos, câmaras frontal e traseira e
abertura de rubi.

Meça os parâmetros RBC, WBC e PLT através do princípio Coulter (princípio da impedância elétrica). No copo
da amostra, o circuito fornece uma corrente constante através do líquido condutivo diluído na contagem de
células. À medida que as células passam pela abertura, a resistência do loop muda. Células com volumes
diferentes produzem pulsos elétricos com amplitudes diferentes, portanto, o volume e os números das células
podem ser calculados.

Faça uma análise colorimétrica para a amostra tratada e calcule o valor de HGB através da emissão e recepção
de luz do copo WBC.

NOTA: O líquido deve ser borrifado nas paredes do copo, ou os resultados de MCV, PLT e HGB serão
afetados.

35
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Sistema de fluido

Copa RBC Copo WBC


(68ÿm) (100ÿm)

teste de HGB

Figura 4-6 Copo de amostra Figura 4-7 Copo de mistura WOC

36
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Sistema de fluido

4.4 Diagrama do sistema de fluido

Figura 4-11 Diagrama do sistema de fluido

37
Machine Translated by Google

capítulo 5 Teste

5.1 Teste de válvula

Clique no canto superior direito, selecione "Serviço", digite "1111" e clique em "OK" para entrar

interface de teste de válvula. Clique no botão de válvula abaixo e a válvula correspondente se move. As válvulas com

pressão não farão o som correspondente ao clicar, por isso são banidas. (Para essas válvulas, procure as válvulas

correspondentes e troque as linhas das válvulas pelas válvulas com movimento a testar), conforme a figura abaixo: As

posições vazias na figura indicam que não há válvula no sistema de fluxo real.

Válvula solenoide

área de teste

LED

Fonte de corrente constante

Figura 5-1A Interface de teste de válvula

Clique nas válvulas abaixo e as válvulas estarão sempre abertas. Você pode abrir várias válvulas ao mesmo tempo. Ele

será desligado automaticamente após cerca de 1 hora. E a válvula será desligada imediatamente se você sair da

interface de teste da válvula.

Figura 5-1B Interface de teste de válvula

38
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

5.2 Ajuste de ganho

Clique em 'Serviço' e digite '4444' para entrar na interface de ajuste de ganho. Insira o valor na
caixa à direita do item que precisa ser alterado e pressione “Enter”. Clique em “Salvar” no canto
inferior esquerdo e saia. Consulte as figuras a seguir para obter detalhes.

De cima para baixo, WBC, RBC,


°
PLT, 0 °, 10 °, 90 °, 90 ajusteD,
deHGB
ganho.
Quanto maior o valor, menor o ganho.

Figura 5-2 Ajuste de ganho (1)

39
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

Valor máximo e mínimo

de pressão de ar. Não há

necessidade de ajustar.

Mistura de pressão de ar. Não há

necessidade de ajustar.

Figura 5-3 Ajuste de ganho (2)

5.2.1 Ajuste de ganho de WICÿRBCÿPLT

Verifique o ganho de RBC, WIC e PLT após o teste pelo material de controle. Pressione Ctrl+F6 e o atlas do
canal de impedância é exibido (consulte a Figura 5-4). Se o ganho de WIC, RBC e PLT estiver dentro da faixa
de exigência de QC, não há necessidade de ajustá-lo. Caso contrário, ajuste-o na interface de ajuste de ganho.
Clique em “Service” na interface Count, digite '4444' e clique na primeira página. Insira os valores que precisam
ser alterados na caixa em branco no lado direito e pressione "Enter". Em seguida, faça QC e verifique se o
ganho de RBC, WIC e PLT está dentro da faixa de referência. Caso contrário, modifique novamente até o ganho
na faixa de referência.

Ao substituir a placa AMP, ajuste o ganho PLT. Teste uma amostra de sangue e ajuste o ganho PLT para fazer
o ganho antes e depois da substituição da placa AMP é o mesmo.

40
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

Arrastando o mouse
para o menor pico de
onda de PLT, o valor
Arrastando a
exibido é o ganho de PLT.
o mouse para o terceiro Arrastando a
pico de onda de WIC, o mouse para a onda
a o valor pico de RBC, o
exibido é o ganho de WIC. valor exibido é o
ganho de RBC.

Figura 5-4 Ajuste de ganho WIC

41
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

5.3 Teste e Ajuste do Motor

Clique em “Serviço” e digite “5555” para entrar na interface de teste do motor, conforme mostrado na figura abaixo:

Figura 5-5 Teste e ajuste do motor

Para modificar os parâmetros do motor, insira o valor na caixa em branco no lado direito do parâmetro correspondente.
Pressione “Enter” para que sua modificação seja bem-sucedida.

Observação: Se o número de etapas do motor da sonda de amostra para um copo de amostra for modificado, o
número de etapas do motor da sonda de amostra para outra posição no processo a seguir também deve ser
modificado, porque as etapas do motor da posição da sonda de amostra são a soma das etapas do processo
anterior. Se as outras etapas não forem alteradas, a sonda de amostra pode não dar as etapas corretas para outras
posições, resultando em danos à sonda de amostra.

O significado de cada passo do motor é mostrado a seguir:

49.FULL_ALL_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa de amostragem de sangue do tubo de ensaio em sangue total

modo.

50.FULL_WOC_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa em que o copo WOC obtém amostra de sangue em sangue total

42
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

modo.

52.FULL_WIC_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa em que o copo WIC obtém amostra de sangue em sangue total

modo.

53.FULL_RBC_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa de coleta de mistura de sangue para RBC do WIC

copo no modo de sangue total

55.PRED_ALL_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa de amostragem de sangue do tubo de ensaio diluído

modo.

56.PRED_WOC_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa em que o copo WOC obtém a amostra de sangue no modo diluído.

58.PRED_WIC_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa em que o copo WIC obtém a amostra de sangue no modo diluído.

59.PRED_RBC_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa de coleta de mistura de sangue para RBC do WIC

copo em modo diluído

61.FULL_WOC_SHEATH_STEPÿNúmero do passo da bainha de quantificação no copo WOC em sangue total

modo

62.FULL_WIC_DILUENT_STEPÿNúmero da etapa do diluente de quantificação no copo WIC inteiro

modo de sangue

63.FULL_RBC_DILUENT_STEPÿNúmero da etapa do diluente de quantificação no copo RBC inteiro

modo de sangue

66.FULL_WIC_LYSE_STEPÿNúmero da etapa de quantificação de lise no copo WIC em sangue total

modo

67.PRED_WOC_SHEATH_STEPÿNúmero da etapa da bainha de quantificação no copo WOC diluído

modo

68.PRED_WIC_DILUENT_STEPÿNúmero da etapa do diluente de quantificação no copo WIC em diluído

modo

69.PRED_RBC_DILUENT_STEPÿNúmero da etapa do diluente de quantificação no copo de RBC diluído

modo

72.PRED_WIC_LYSE_STEPÿNúmero da etapa de quantificação de lise no copo WIC no modo diluído

75.SINGLE_TO_MULTI_STEPÿNúmero do passo da sonda de amostra em movimento da amostragem única

posição para a posição de amostragem automática

78.SINGLE_TO_WOC_STEPÿNúmero do passo da sonda de amostra em movimento da amostragem única

posição para WOC cup

80.WOC_TO_WIC_STEPÿNúmero do passo da sonda de amostra em movimento do copo WOC para o copo WIC

81.WIC_TO_RBC_STEPÿNúmero do passo da sonda de amostra em movimento do copo WIC para o copo RBC

87.PIN_DOWN_SINGLE_STEPÿNúmero da etapa que coleta amostras de sangue de uma sonda

posição de amostragem

88.PIN_DOWN_MULTI_STEPÿNúmero da etapa que coleta amostras de sangue da sonda de auto

posição de amostragem

91.PIN_DOWN_WOC_STEPÿNúmero do passo para mover a sonda de amostra para o copo WOC

92.PIN_DOWN_WIC_STEPÿNúmero do passo para mover a sonda de amostra para o copo WIC

93.PIN_DOWN_RBC_STEPÿNúmero do passo para mover a sonda de amostra para o copo de RBC

43
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

102.FULL_CBC_SAMPLE_STEPÿNúmero da etapa do volume de sangue no modo CBC de sangue total

161.SL_MARoundStepÿNúmero do passo que o mecanismo de rotação do tubo de ensaio gira

162.SL_MBDownStepÿNúmero do passo que o suporte do tubo de teste levanta o tubo

163.SL_MBMixStepÿNúmero da etapa em que o suporte do tubo de teste mistura o tubo

164.SL_MCAheadStepÿNúmero do passo em que o suporte do tubo de teste prende o tubo de teste para frente

165.SL_MEPushInStepÿNúmero do passo de empurrar o rack de tubos de teste sob teste

166.SL_MFPushLeftStepÿNúmero do passo para empurrar os racks testados para a esquerda

167.SL_MGPushOutStepÿNúmero do passo para empurrar os racks testados para frente

168.SL_MCBackStep:Número da etapa que a braçadeira do tubo de teste coloca o tubo de teste no suporte

5.4 Modificar resultados

Entre na interface do serviço “77770”, marque “Ativar para modificar o resultado do teste” e salve-o. Agora você pode
modificar o resultado do teste, conforme mostrado na figura abaixo.

44
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

Figura 5-6 Serviço “77770”

45
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

5.5 Depuração óptica

Clique em “Serviço” e insira “3333” para entrar na interface de depuração óptica (Figura 5-7).

Figura 5-7 Interface de depuração óptica


Para obter o método de depuração detalhado, consulte Instalação do módulo óptico.

Clique em “Serviço”, insira “77770” e pressione “OK” para entrar na interface de calibração de outros
itens (Figura 5-8). A porcentagem pode ser modificada para calibrar P_LCR, MON%, EOS%, BASO%,
LYM%.

46
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

Figura 5-8 Interface de calibração de outros itens

5.6 Faça login e pule a autoverificação

Geralmente é necessário reiniciar o computador, o analisador e o software em manutenção.


Pressione “Ctrl+F9” quando a interface mostrada na Figura 5-9 aparecer para pular a autoverificação.
O software BH-5390 e o analisador inicializam em nenhuma ordem específica. Eles se conectam e
inicializam automaticamente. A conta padrão é “admin” ao ignorar a autoverificação. Mas esta conta
tem apenas permissão comum, portanto, apenas algumas funções de software podem ser usadas.
Para obter mais permissão, saia primeiro e faça login com a conta "Serviço" (a senha também é
"Serviço", diferencia maiúsculas de minúsculas).

47
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Teste

Figura 5-9 Login

48
Machine Translated by Google

Capítulo 6 Processo de atualização do BIOS e HCL

6.1 Processo de atualização do programa BIOS

1. Copie os arquivos do BIOS e as ferramentas de atualização do BIOS para o computador. A pasta de ferramentas de atualização

do BIOS e HCL é mostrada na Figura 6-1.

Figura 6-1 Pasta de ferramentas de atualização do BIOS e HCL

2. Clique duas vezes na pasta e selecione para abrir a ferramenta de atualização,

conforme mostrado na Figura 6-2. Nesta interface, selecione o modelo de analisador correspondente para “MachineType”. O

analisador BH-5390 transmite com porta de rede, então selecione o modo de conexão “TCPIP”. Verifique o endereço IP e a taxa

de transmissão no software para confirmar se são iguais aos do analisador. Em seguida, selecione BIOS ou HCL (interface do

BIOS por padrão, você pode alternar para HCL). Clique em “Procurar” para selecionar o arquivo de programa (o formato do arquivo

de programa do BIOS geralmente é .bin). Por fim, clique em “Baixar”.

49
Machine Translated by Google

Capítulo 6 Processo de atualização do BIOS e HCL

Selecione o modelo do instrumento

O programa de endereço IP é fixo, não


pode ser alterado.

BIOSÿHCL download do programa

Placa de circuito Selecione o caminho do arquivo


seleção BIOS, nenhum caminho chinês.

Figura 6-2 Ferramentas de atualização de BIOS e HCL

Figura 6-3 Endereço IP do BIOS

50
Machine Translated by Google

Capítulo 6 Processo de atualização do BIOS e HCL

3. Clique em “Download” e uma caixa de prompt aparecerá. Passo 1: Desligue o analisador. 2.


Clique em “OK” e ligue o analisador (Figura 6-4). Os arquivos de programa podem ser baixados
corretamente apenas nesta ordem de operação. Haverá uma barra de progresso do download.
Após o download, uma caixa de prompt aparecerá para mostrar que o download foi feito com sucesso.
(Figura 6-5).

Nota: O número da porta do programa do sistema de fluido é (5000), e os outros são (6000),
diferenciando-se de outros modelos.

Figura 6-4 Ordem de operação do download do BIOS

51
Machine Translated by Google

Capítulo 6 Processo de atualização do BIOS e HCL

Figura 6-5 Download do BIOS com sucesso

6.2 Progresso da atualização da HCL

1. Abra a pasta de atualização e atualize o software (a ferramenta é a mesma que a atualização do BIOS).
Selecione “HCL” (Figura 6-6) e o modelo de instrumento correspondente. Insira o endereço IP e a taxa de
transmissão e clique em “Conectar” (o software aplicativo deve ser fechado antes da conexão, porque
ocupa portas, o que resulta em falha na conexão). O botão “Conectar” fica cinza após a conexão. Selecione
o arquivo de programa que precisa ser atualizado e clique em “Selecionar tudo”. Em seguida, clique em
“Processar”. Haverá uma barra de progresso na parte inferior. Em seguida, uma caixa de prompt aparecerá
mostrando o download bem-sucedido. (Figura 6-8).

52
Machine Translated by Google

Capítulo 6 Processo de atualização do BIOS e HCL

Figura 6-6 Interface de atualização HCL 1

53
Machine Translated by Google

Capítulo 6 Processo de atualização do BIOS e HCL

Figura 6-7 Interface de atualização HCL 2

Figura 6-8 Sucesso da atualização

54
Machine Translated by Google

Capítulo 7 Solução de problemas

7.1 Solução de problemas ópticos

7.1.1 Manchas no regulador de fluxo da bainha

Classificação óptica errada, não pode ser claramente classificada a amostra de sangue para 3 populações de células.
Por favor, meça a tensão de fundo óptica de 0°. O método de medição é mostrado na Figura 7-1.

Conecte-se ao preto

caneta de multímetro

Conecte-se ao vermelho

caneta de multímetro

Figura 7-1 Método de medição de tensão de fundo de 0°

Conecte com o multímetro e use DC, se a tensão exibida estiver dentro de 1V, é considerada qualificada. A voltagem de
fundo pode ficar um pouco alta depois de muito tempo de uso devido a manchas na lente. Remova o regulador de fluxo
da bainha (Figura 7-2) para não ser irradiado pelo laser. Agora, se a tensão for superior a 300mV, por exemplo, a tensão
é de 2,3V quando o laser passa pelo regulador de fluxo da bainha e a tensão é de 800mV ao afastar o regulador de fluxo
da bainha. Neste caso, a parede externa ou interna do regulador de fluxo da bainha está manchada. Limpe com um pano
limpo e coloque-o de volta e verifique a voltagem novamente. Se estiver dentro de 1,1 V, pode-se determinar que a parede
externa está manchada. Se não houver alterações óbvias, a parede interna pode manchar. O método de limpeza da
parede interna é abrir os conectores verde e preto da interface de fluxo óptico, drenar o líquido no regulador de fluxo da
bainha por meio de uma seringa inserida no conector verde e injetar o detergente da sonda que sai do conector preto,
mergulhe-o por um tempo e depois faça o teste de tensão de fundo até obter aproximadamente a mesma tensão.ÿConsulte
a Figura 7-3ÿ

55
Machine Translated by Google

Capítulo 7 Solução de problemas

Figura 7-2 Remova o regulador de fluxo da bainha

Figura 7-3 Molhe a parede interna do regulador de fluxo da bainha

7.2 Alterar o regulador de fluxo da bainha

Quando o regulador de fluxo da bainha se soltar ou cair, abra o invólucro frontal e o escudo. Se houver líquido no
regulador de fluxo da bainha, troque o regulador de fluxo da bainha ou conecte-o novamente. Desconecte a tubulação
do regulador de fluxo de bainha, desaparafuse o parafuso de fixação, afaste o regulador de fluxo de bainha e retire-o.
Troque um novo regulador de fluxo de bainha e faça com que a luz refletida do regulador de fluxo de bainha (o
destaque) brilhe na abertura de transmissão do laser. Digite “Serviço” 3333 para testar a amostra. Botões de ajuste fino
de 0° e 10° para tornar o valor de teste de célula máximo. (consulte a Figura 7-4)

56
Machine Translated by Google

Capítulo 7 Solução de problemas

Figura 7-4 Número Total de Células

°
Ajuste a direção de 90 °, desconecte 90 °, 90 D linhas de sinal na placa ADFIFO, ou abra a blindagem do tubo
PMT após desligar a energia e irradie verticalmente contra o regulador de fluxo da bainha pela lanterna.
Haverá duas linhas verticais pretas na grande fenda. (Figura 7-5)

Figura 7-5 Linhas paralelas

°
Irradiar para a esquerda ou para a direita ângulo, as linhas retas tornam-se arcos, assim como a forma de "colchetes".
15 Esses dois arcos devem ser tangentes (consulte a Figura 7-6)

57
Machine Translated by Google

Capítulo 7 Solução de problemas

Figura 7-6 Suporte Caso


contrário, solte o parafuso de ajuste no microscópio e gire o botão para a esquerda e para a direita para fazer com que os vértices
do suporte claro e escuro se sobreponham. (Figura 7-7)

Ajuste este snob para tornar o colchete tangente.

Parafuso de ajuste

Figura 7-7 Botão da lupa ,


Ajuste o regulador de fluxo da bainha ° fazendo com que a fenda fique no meio das linhas retas (consulte a Figura
90 7-8ÿ

58
Machine Translated by Google

Capítulo 7 Solução de problemas

Figura 7-8 Linhas paralelas

Cubra a proteção do tubo PMT, ligue a energia e faça o teste de amostra. Consulte a instalação do módulo óptico para
depurar.

Exemplo que mostra uma depuração óptica ruim

°
90° impróprio. Por favor, ajuste o regulador de fluxo da bainha 90 botão.

Figura 7-9 Depuração óptica 1

LYM e MON não estão completamente separados. Por favor, ajuste


°
o regulador de fluxo da bainha 90 botão.

Figura 7-10 Depuração óptica 2

59
Machine Translated by Google

Capítulo 7 Solução de problemas

Sangue fresco tem esfregaço. Por favor, ajuste o


°
regulador de fluxo da bainha 0 botão.

esfregaço

Figura 7-11 Depuração Óptica 3 *NOTA: Há

esfregaço ao testar sangue antigo, o que é normal. As células mudam de forma e formam manchas após a colocação em um longo período de

tempo.

60

Você também pode gostar