Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Operador
Versão 3.0
Informações de publicação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
3
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
4
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Índice 5
Índice
Informações de publicação 2 6 CQ
Moradas para contacto 3 Acerca do CQ 103
Índice 5 Panorâmica geral dos métodos de CQ e
Utilização pretendida 7 posições de carregamento 104
Símbolos e abreviaturas 7 Execução de um CQ utilizando a área de
O que há de novo na publicação da versão reagentes 105
3.0 9 Execução de um CQ utilizando a área de
amostras 112
Novo lote de CQ: Configurar material de
Operação CQ 116
Manuseamento de resultados de CQ 118
1 Panorâmica geral do analisador
Princípio das leituras 15 7 Processamento de amostra
Panorâmica geral do analisador 16 Acerca de pedidos 135
Áreas e elementos do operador 18 Acerca de edição manual de pedidos 136
Lista de acessórios 22 Processar amostras de rotina 139
Processamento de amostras STAT 152
2 Apresentação da interface de utilizador Processamento de amostras numa
Estrutura do ecrã 33 configuração sem LIS 154
Comandos do teclado 35 Manuseamento de resultados de amostras 157
Trabalhar com a interface de utilizador 39
Direitos de acesso 42 8 Reabastecimento de consumíveis
Substituir a solução de lavagem 173
3 Panorâmica geral da operação Substituir uma rack de diluição 175
Modos de operação 45 Carregar barras de cuvetes 177
Panorâmica geral do fluxo de trabalho 46
Panorâmica geral do carregamento de 9 Depois da operação
reagentes 48 Descarregar todas as amostras 181
Acerca do código, número de lote e NSP 50 Descarregar todos os reagentes 183
Eliminação de resíduos líquidos e sólidos 184
4 Antes da operação Fazer cópias de segurança de dados 185
Preparar o reservatório de água e o Encerrar o sistema 187
reservatório de resíduos líquidos 53
Arrancar o sistema 56 10 Manutenção
Carregar barras de cuvetes 58 Panorâmica geral da manutenção 191
Carregar a solução de lavagem para o Ações de manutenção periódicas 194
arranque 60 Ações de manutenção específicas 206
Efetuar as ações de manutenção do
arranque 62 11 Administração de utilizadores
Mudar de utilizador 253
5 Calibração Alterar uma senha 255
Acerca de calibração 69
Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR
(método do conjunto de calibrador) 74
Calibrar FIB, AT ou DD (método do
calibrador universal) 83
Validar PTSINR2, PTS seg. ou aPTT
(validação sem calibração) 92
Manusear resultados de calibrações 93
Ativar manualmente uma curva de
calibração 98
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
6 Índice
Resolução de problemas
12 Resolução de problemas
Panorâmica geral da resolução de
problemas 261
Acerca de alarmes de resultados 262
Mensagens de estado e mensagens de
erro 263
Interromper o procedimento de pipetagem 287
Tubos de amostra erróneos 288
Erros de leitura de códigos de barras 291
Erros de pipetagem 297
Erros de transporte da barra de cuvetes 300
Erros do LIS 311
Erros de ligação 313
Referência de software
13 Referência de software
Painéis de processamento de amostras 319
Painéis para calibração e CQ 327
Painéis de manutenção e resolução de
problemas 345
Painéis de resultados, estatísticas e cópia
de segurança 353
Painel Parâmetros do teste 372
Painéis de administração de utilizadores 373
Área de trabalho Leitura de reagente 375
Área de trabalho Ajuda 379
Anexo
14 Especificações do sistema
Especificações gerais 385
Condições ambientais 386
Dimensões e pesos 387
Alimentação de energia 388
Interface da unidade de controlo 389
Tipos de código de barras e colocação 390
15 Glossário
Índice remissivo 393
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
7
Utilização pretendida
Símbolos e abreviaturas
Nomes dos produtos Salvo indicação clara em contrário dada pelo contexto,
são utilizados os nomes de produtos e abreviaturas
seguintes:
Símbolo Explicação
o Item de lista
U Tópicos relacionados contendo informações
adicionais
Q Dica. Informações suplementares sobre a
utilização correta ou sugestões úteis.
P Início de uma tarefa
S Fim de uma tarefa
c Frequência de uma tarefa
n Duração de uma tarefa
d Materiais que são necessários para uma tarefa
y Símbolos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
8
Símbolo Explicação
j Pré-requisitos de uma tarefa
u Tópico. Utilizado em referências cruzadas para
tópicos.
p Tarefa. Utilizado em referências cruzadas para
tarefas.
w Figura. Utilizado nos títulos de figuras e em
referências cruzadas para figuras.
y Tabela. Utilizado nos títulos de tabelas e em
referências cruzadas para tabelas.
z Equação. Utilizado em referências cruzadas
para equações.
k Exemplo de código. Utilizado nos títulos de
códigos e em referências cruzadas para
códigos.
y Símbolos
Abreviatura Definição
CFU Unidade formadora de colónias
EAN Número de catálogo internacional
EN Norma Europeia
ID Número de identificação
IEC Comissão Elétrica Internacional
ISI International Sensitivity Index
INR Índice internacional normalizado
IVD Diagnóstico in vitro
LED Díodo emissor de luz
LIS Sistema de informações do laboratório
MNPT Tempo de protrombina normal médio
n/a não aplicável
NSP Número de sequência de produção
PT Tempo de protrombina
CQ Controlo de qualidade
RFID Identificação de frequência de rádio
DP Desvio padrão
STAT Short turnaround time (Emergência)
UL Underwriters Laboratories Inc.
UPCA Código de produto universal A
UPCE Código de produto universal E
USB Universal serial bus
y Abreviaturas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
9
Adição de cup de reagente de 30 mm Pode optar por utilizar um cup de reagente com diâmetro
de 16 mm ou 30 mm. Escolha o diâmetro adequado para
a sua rack de reagentes.
u Lista de recipientes suportados (22)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
10
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
13
Índice
Neste capítulo 1
Princípio das leituras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panorâmica geral do analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Áreas e elementos do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acerca das áreas de trabalho do operador. . . . . . 18
Lista de botões e indicadores de estado. . . . . . . . 19
Lista de acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de recipientes suportados . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de racks suportadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista de acessórios e consumíveis disponíveis. . . 26
Acerca de barras de cuvetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acerca de reagentes suportados . . . . . . . . . . . . . . 29
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
14
Índice
1 Panorâmica geral do analisador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 15
u Tópicos relacionados
• Acerca de barras de cuvetes (28)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
16 Panorâmica geral do analisador
A M
N
B
C
O
D P
Q
E R
F
G
w Vista superior
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 17
A B C D E F G
u Tópicos relacionados
• Lista de conetores, interruptores de alimentação e
fusíveis do analisador (313)
• Lista de conetores e interruptores de alimentação da
unidade de controlo (314)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
18 Áreas e elementos do operador
B
1 Panorâmica geral do analisador
E
C
A B C D E F G
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
20 Áreas e elementos do operador
Botão de inibição do Confirma que o operador tomou nota da informação de uma u Interromper o
alarme mensagem de estado ou que já lidou com uma mensagem procedimento de
de erro. Tem de ser premido para continuar o pipetagem (287)
1 Panorâmica geral do analisador
processamento.
Premir o botão tem os seguintes efeitos:
o A mensagem desaparece.
o Qualquer alarme sonoro da mensagem é silenciado.
o Se quaisquer processos do analisador tiverem sido
interrompidos pela mensagem, serão retomados agora.
o Se quaisquer funções de software estavam bloqueadas
pela mensagem, ficam novamente disponíveis.
o O sistema armazena a mensagem no painel Resultados
Erros (Resultados > Erros).
o Se o problema descrito numa mensagem de erro não for
resolvido, a mensagem de erro aparece novamente.
Este botão tem a mesma função que a tecla F4 do teclado.
Botão de reset Reinicializa o sistema eletrónico dos sensores. Quando o u Erros de
indicador de estado da deteção do nível de líquido estiver pipetagem (297)
vermelho, premir este botão poderá nalguns casos resolver o
problema.
y Botões da barra de botões
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 21
Indicador de estado de carregamento Apagado Standby. Nenhuma rack de reagentes está a bordo do
de reagente equipamento ou a rack não foi identificada (código de barras
não lido).
Verde Pronto. Uma rack de reagentes com código de barras lido está
a bordo do equipamento.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
22 Lista de acessórios
Lista de acessórios
O utilizador tem de utilizar os acessórios especificados
u
• Lista de recipientes suportados (22)
• Lista de racks suportadas (24)
• Lista de acessórios e consumíveis disponíveis (26)
• Acerca de barras de cuvetes (28)
• Acerca de reagentes suportados (29)
(Exemplo)
Microtubo de fundo cónico Não suportado
o Volume: 1,5 mL
o Feito de polipropileno
y Recipientes
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 23
(Exemplos)
Cup de reagente Não suportado
o Diâmetros: 16 mm, 30 mm
y Recipientes
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
24 Lista de acessórios
Descrição
Rack de amostras com estabilizadores conforme aprovado
para o analisador.
O laboratório define racks de amostras dedicadas, tais como:
o Apenas para perfuração de tampas
o Apenas para tubos pediátricos
O laboratório pode utilizar estabilizadores coloridos para
marcar as racks de amostras dedicadas.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 25
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
26 Lista de acessórios
Descrição
Barra de cuvetes
o Contém quatro cuvetes
o Fornecida em pilhas de 29 barras de cuvetes
o Volume total mínimo: 150 μl
Rack de diluição
Suporte de racks
o Capacidade: 12 racks de amostras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 27
Descrição
Agulha
Reservatório de água
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
28 Lista de acessórios
B B B B
A Cuvete
B Câmaras de pipetagem
C Câmara de reação
D Câmaras de cuvetes
E Esfera de mistura
F Serrilha para transporte no transportador de
cuvetes
A
1 Panorâmica geral do analisador
A Suporte da pilha
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral do analisador 29
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
30
1 Panorâmica geral do analisador Lista de acessórios
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
31
Índice
Apresentação da interface de
utilizador 2
Neste capítulo 2
Estrutura do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comandos do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Trabalhar com a interface de utilizador . . . . . . . . . . . . 39
Acerca de códigos de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Execução de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Visualizar detalhes e editar dados em listas e
tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Direitos de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
32
Índice
2 Apresentação da interface de utilizador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Apresentação da interface de utilizador 33
Estrutura do ecrã
O ecrã está dividido em três painéis. Tem áreas separadas
para mensagens e informações do sistema. A figura a
seguir ilustra a estrutura do ecrã.
w Estrutura do ecrã
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
34 Estrutura do ecrã
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Apresentação da interface de utilizador 35
Comandos do teclado
O utilizador utiliza o teclado para trabalhar com o
software.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
36 Comandos do teclado
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Apresentação da interface de utilizador 37
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
38 Comandos do teclado
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Apresentação da interface de utilizador 39
Execução de comandos
Para iniciar ações ou manusear dados, é necessário
navegar primeiro para um painel principal.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
40 Trabalhar com a interface de utilizador
4 Prima Enter.
f O comando selecionado é executado, por exemplo,
aparece o painel principal apropriado.
5 Prima Esc.
f Para voltar ao ecrã anterior.
2 Apresentação da interface de utilizador
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Apresentação da interface de utilizador 41
Ação Função
Premir uma tecla de seta Escolhe a célula, linha ou campo de introdução de dados
(editável) seguinte ou anterior da tabela.
Premir Page Up ou Page Down Escolhe a linha anterior ou seguinte numa tabela, na mesma
coluna.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
42 Direitos de acesso
Direitos de acesso
Os direitos de acesso proporcionam as possibilidades
apropriadas dos diferentes grupos de utilizadores, tais
como operadores ou administradores do sistema.
manutenção e reparação
o Acesso ao ambiente de trabalho
Linux
y Direitos de acesso
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
43
Índice
Neste capítulo 3
Modos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Panorâmica geral do fluxo de trabalho . . . . . . . . . . . . 46
Panorâmica geral do carregamento de reagentes. . . 48
Acerca do código, número de lote e NSP . . . . . . . . . . 50
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
44
Índice
3 Panorâmica geral da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral da operação 45
Modos de operação
Quando o analisador não está a executar qualquer ação,
passa para o modo standby. Qualquer tarefa de operação
inicia-se a partir do modo standby.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
46 Panorâmica geral do fluxo de trabalho
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral da operação 47
Carregar reagentes
Carregar amostras
Criar pedidos
Iniciar ensaio de
teste Iniciar ensaio de teste
Pipetar amostras
Pipetar reagentes
Executar incubação
Executar leituras
w Fluxo de trabalho
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
48 Panorâmica geral do carregamento de reagentes
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Panorâmica geral da operação 49
u Tópicos relacionados
• Tipos de código de barras e colocação (390)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
50 Acerca do código, número de lote e NSP
Número de lote (Nº Lote) O número de lote está impresso no frasco de reagente
original e na embalagem.
Número de sequência de produção (NSP ou O NSP é uma forma alternativa de identificar um lote de
SeqP.) reagente. O formato numérico do NSP foi criado para
utilização no software.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
51
Índice
Antes da operação 4
Neste capítulo 4
Preparar o reservatório de água e o reservatório de
resíduos líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Arrancar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Carregar barras de cuvetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Carregar a solução de lavagem para o arranque. . . . 60
Efetuar as ações de manutenção do arranque . . . . . 62
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
52
Índice
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Antes da operação 53
n 10 minutos
d m 5 L de água desionizada
2 Desenrosque a tampa.
2
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
54 Preparar o reservatório de água e o reservatório de resíduos líquidos
5 Enrosque a tampa.
5
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Antes da operação 55
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
56 Arrancar o sistema
Arrancar o sistema
Para arrancar o sistema, é necessário ligar primeiro a
alimentação da unidade de controlo, depois a
alimentação do analisador e por fim iniciar sessão no
software.
2
2 Ligue a alimentação da unidade de controlo.
f O software arranca.
f Aparece a área de trabalho de início de sessão.
4 Antes da operação
3
3 Ligue o analisador.
f O analisador demora aproximadamente 15
minutos para aquecer.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Antes da operação 57
4
4 Enquanto o analisador aquece, inicie sessão com
direitos de acesso de operador.
f Aparecem o painel Menu e o painel Pedidos.
f Quando o aquecimento estiver concluído, aparece
a mensagem [st04].
u Tópicos relacionados
• Direitos de acesso (42)
• Mudar de utilizador (253)
• Alterar uma senha (255)
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
58 Carregar barras de cuvetes
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Antes da operação 59
4 Antes da operação
u Tópicos relacionados
• Acerca de barras de cuvetes (28)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
60 Carregar a solução de lavagem para o arranque
2
2 Insira a rack de reagentes na abertura para a leitura
do código de barras.
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Antes da operação 61
4
4 Insira a rack de reagentes numa entrada para racks
da área de reagentes da esquerda.
I Colocando a rack de reagentes na entrada para
racks da esquerda, junto à estação de lavagem,
proporciona um rendimento ótimo.
Nas substituições posteriores, a solução de
lavagem deve ser sempre carregada na entrada
para racks que for agora escolhida.
u Tópicos relacionados
• Substituir a solução de lavagem (173)
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
62 Efetuar as ações de manutenção do arranque
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Antes da operação 63
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
64 Efetuar as ações de manutenção do arranque
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Antes da operação 65
5 Prima Enter.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
66 Efetuar as ações de manutenção do arranque
u Tópicos relacionados
• Limpeza manual do interior da agulha (219)
• Substituir a agulha (229)
• Erros de pipetagem (297)
• Lista de mensagens (264)
4 Antes da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
67
Índice
Calibração 5
Neste capítulo 5
Acerca de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Panorâmica geral do carregamento de uma
calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Panorâmica geral dos métodos de calibração . . . 71
Panorâmica geral dos testes de PTS . . . . . . . . . . . 72
Acerca das fontes de Normal (MNPT) e ISI
(testes de PTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR (método do
conjunto de calibrador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Limpar a área da rack de reagentes e escolher
um teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Carregar conjunto de calibrador, solução de
lavagem e reagentes para teste . . . . . . . . . . . . . . . 75
Introduzir as propriedades de calibradores e as
propriedades dos reagentes PTS % . . . . . . . . . . . . 77
Iniciar um ensaio de calibração . . . . . . . . . . . . . . . 78
Validar uma curva de calibração . . . . . . . . . . . . . . 80
Calibrar FIB, AT ou DD (método do calibrador
universal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Diferença comparada com o método do
conjunto de calibrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Panorâmica geral do carregamento de uma
calibração FIB, AT e DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Referência rápida: Calibrar FIB ou AT . . . . . . . . . . 86
Referência rápida: Calibrar DD. . . . . . . . . . . . . . . . 88
Recalcular uma curva de calibração AT
(calibração em branco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Validar PTSINR2, PTS seg. ou aPTT (validação sem
calibração). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Manusear resultados de calibrações. . . . . . . . . . . . . . 93
Visualizar uma curva de calibração . . . . . . . . . . . . 93
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
68
Índice
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 69
Acerca de calibração
Quando É necessária uma calibração sempre que as definições
são modificadas.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
70 Acerca de calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 71
Método Descrição
Conj. calibrador O utilizador carregou várias concentrações de calibrador (um
conjunto de calibrador).
Calibrador Uni É carregado um calibrador (um calibrador universal). O analisador
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
72 Acerca de calibração
u Tópicos relacionados
• Acerca das fontes de Normal (MNPT) e ISI (testes de
PTS) (73)
• Panorâmica geral dos métodos de calibração (71)
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 73
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
74 Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR (método do conjunto de calibrador)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 75
2 Prima Enter.
f O comando Editar valores está selecionado.
Reagentes de teste Para ver que reagentes são necessários para um teste,
consulte o painel Config. reagentes.
u Para obter mais pormenores do procedimento para
além dos descritos a seguir, consulte:
Carregar reagentes (141)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
76 Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR (método do conjunto de calibrador)
3
3 Insira a rack de reagentes na abertura para a leitura
do código de barras.
4
4 Na área de trabalho Leitura de reagente, certifique-
se de que não existem mensagens de erro na coluna
mais à direita.
6
6 Insira a rack de reagentes numa entrada para racks
da área de reagentes da esquerda.
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 77
2
2 Carregue os reagentes para teste:
• Coloque os recipientes numa rack de reagentes
que seja adequada aos respetivos tamanhos, com
as etiquetas de códigos de barras viradas para a
direita.
• Efetue a leitura da rack de reagentes.
• Carregue a rack de reagentes na área de
reagentes da direita.
u Tópicos relacionados
• Área de trabalho Leitura de reagente (375)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
78 Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR (método do conjunto de calibrador)
u Tópicos relacionados
• Painel Calibração (327)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 79
u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral do carregamento de uma
calibração (70)
• Lista de mensagens (264) 5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
80 Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR (método do conjunto de calibrador)
Estado Val. rejeitada Se a curva de calibração for rejeitada, faça uma das
seguintes opções:
• Repita a calibração até obter resultados válidos.
• Ou: Ative manualmente uma curva de calibração
válida.
Estado Val. cancelada Não saia do processo. Se sair do processo sem premir
Enter, a calibração não será terminada. A curva de
calibração não é validada nem rejeitada.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 81
2
2 Depois de ter verificado a curva de calibração, prima a
tecla Esc.
3
3 Se desejar validar a curva de calibração, prima Enter
para confirmar o valor Sim.
f No painel Calibração, os valores no campo Data
calibração: e no campo Data ativação: mudam
para a data atual. Se tiver carregado um calibrador
de um novo lote, o valor no campo N.º de lote:
muda.
f O sistema guarda os resultados de calibração e a
curva de calibração no painel Resultados
Calibração e na base de dados para cópias de
segurança.
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
82 Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR (método do conjunto de calibrador)
4
4 Se desejar rejeitar a curva de calibração, prima a barra
de espaço para alterar o valor no campo Válida: para
Não, e depois prima Enter.
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 83
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
84 Calibrar FIB, AT ou DD (método do calibrador universal)
refrigerada)
Reagentes de teste Frascos de reagente o Rack de reagentes com 8 posições
originais o Área de reagentes da direita
(refrigerada)
Diluente Frasco de diluente o Rack de reagentes com 6 posições
original o Área de reagentes da direita
(refrigerada)
y Panorâmica geral do carregamento de uma calibração FIB, AT, DD
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 85
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
86 Calibrar FIB, AT ou DD (método do calibrador universal)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 87
u Tópicos relacionados
• Referência rápida: Calibrar DD (88)
• Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR (método do
conjunto de calibrador) (74)
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
88 Calibrar FIB, AT ou DD (método do calibrador universal)
7 Introduza os valores indicados na folha de valores 1. No painel Calibração, escolha Editar valores e prima Enter.
(p.ex., valor Referência:, valores alvo para a 2. No campo selecionado, procure o valor pretendido na folha de
diluição do calibrador). valores e digite-o.
3. Para escolher o campo seguinte a ser preenchido, prima Enter.
4. Quando terminar de introduzir todos os valores necessários, prima
Esc.
8 Inicie o ensaio de calibração. 1. Escolha Iniciar calib.
2. Se aparecerem mensagens indicando reagentes em falta ou
incorretos (p.ex., er170, er255, er360-362), efetue o seguinte:
o Carregue os reagentes certos nas posições corretas.
o Prima F2.
y Referência rápida: Calibrar DD
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 89
u Tópicos relacionados
• Calibrar PTS%INR, PTS % ou PTS INR (método do
conjunto de calibrador) (74)
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
90 Calibrar FIB, AT ou DD (método do calibrador universal)
2
2 Escolha Calibração > AT e prima Enter.
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 91
3
3 Escolha o comando Recalcular e prima Enter.
4
4 Carregue a solução de lavagem Day Clean.
• Carregue o frasco original na posição 6 de uma
rack de reagentes de 5 + 1 posições.
• Efetue a leitura da rack de reagentes.
• Insira a rack de reagentes na área de reagentes da
esquerda.
5
5 Carregue os reagentes para teste.
• Carregue os frascos de reagente originais numa
rack de reagentes de 8 posições.
• Efetue a leitura da rack de reagentes.
• Carregue a rack de reagentes na área de
reagentes da direita.
5 Calibração
6
6 Carregar o diluente.
• Coloque o frasco de diluente original numa rack
de reagentes de 6 posições.
• Efetue a leitura da rack de reagentes.
• Carregue a rack de reagentes na área de
reagentes da direita.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
92 Validar PTSINR2, PTS seg. ou aPTT (validação sem calibração)
3 Para PTSINR2:
• Escolha o comando Editar valores e prima Enter.
• Introduza o valor ISI: e o valor Normal: (MNPT).
5 Prima Esc.
f O campo Data calibração: apresenta a data
atual.
5 Calibração
u Tópicos relacionados
• Acerca das fontes de Normal (MNPT) e ISI (testes de
PTS) (73)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 93
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
94 Manusear resultados de calibrações
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 95
4
4 Para executar o comando Mostrar curva pré-
selecionado, prima Enter.
f Aparecem os parâmetros e o gráfico da curva de
calibração.
5
5 Para a calibração PT%INR: Para alternar entre a curva
de calibração em % e em INR, prima a barra de
espaço.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
96 Manusear resultados de calibrações
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 97
2
2 Escolha um teste e prima Enter.
f O painel Resultados Calibrações apresenta uma
tabela com todos os ensaios de calibração para o
teste selecionado.
3
3 Para visualizar diferentes níveis de detalhes, utilize as
seguintes teclas:
• Para ver mais detalhes, prima Enter várias vezes.
• Para voltar para o ecrã anterior, prima a tecla Esc.
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
98 Ativar manualmente uma curva de calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Calibração 99
2
2 Escolha um teste e prima Enter.
3
3 Escolha um ensaio de calibração e prima F10.
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
100 Ativar manualmente uma curva de calibração
4
4 Para ativar a curva de calibração com os valores
indicados, escolha o comando Ativar curva e prima
Enter.
f A mensagem [m55] confirma que a operação foi
concluída com êxito.
5 Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
101
Índice
CQ 6
Neste capítulo 6
Acerca do CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Panorâmica geral dos métodos de CQ e posições de
carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Execução de um CQ utilizando a área de reagentes. 105
Carregar material de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Definir e iniciar ensaios de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Verificar os resultados de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Execução de um CQ utilizando a área de amostras . 112
Diferenças comparadas à utilização da área de
reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Opções de etiquetagem de um CQ utilizando a
área de amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Guia rápido de CQ utilizando a área de amostras 114
Novo lote de CQ: Configurar material de CQ . . . . . . . 116
Manuseamento de resultados de CQ . . . . . . . . . . . . . 118
Visualizar resultados de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Visualizar resultados de CQ por teste e por
material de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Pesquisar resultados de CQ por lote de CQ
ou código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Visualizar um gráfico de Levey-Jennings . . . . . . . 125
Visualizar o gráfico de Levey-Jennings de um
lote de CQ ativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Visualizar o gráfico de Levey-Jennings de um
lote de CQ utilizado anteriormente . . . . . . . . . 127
Editar um comentário de um resultado de CQ . . . 129
Assinalar um resultado de CQ como inválido. . . . 131
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
102
Índice
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 103
Acerca do CQ
O CQ é um pré-requisito para resultados de teste
corretos.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
104 Panorâmica geral dos métodos de CQ e posições de carregamento
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 105
Carregar material de CQ
Para executar um CQ, é necessário carregar primeiro o
material de CQ.
CQ.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
106 Execução de um CQ utilizando a área de reagentes
3
3 Se indicado na folha de valores, transfira o material de
CQ para uma cup de reagente e coloque uma etiqueta
de código de barras na cup de reagente.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 107
2
2 Insira a rack de reagentes na abertura para a leitura
do código de barras.
3
3 Na área de trabalho Leitura de reagente, verifique a
coluna Refrig. e a coluna mais à direita.
• A coluna Refrig. deve conter um valor Não em
todas as posições de rack ocupadas.
• Se a coluna mais à direita contiver alguma
informação, efetue as ações necessárias.
5
5 Insira a rack de reagentes numa entrada para racks
da área de reagentes da esquerda.
u Tópicos relacionados
• Área de trabalho Leitura de reagente (375)
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
108 Execução de um CQ utilizando a área de reagentes
w Painel CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 109
5 Prima Esc.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
110 Execução de um CQ utilizando a área de reagentes
Verificar os resultados de CQ
Quando os ensaios de CQ estiverem concluídos, verifique
o estado dos resultados no painel CQ.
w Painel CQ
u Tópicos relacionados
• Visualizar o gráfico de Levey-Jennings de um lote de
CQ ativo (125)
• Manuseamento de resultados de CQ (118)
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
112 Execução de um CQ utilizando a área de amostras
u
• Diferenças comparadas à utilização da área de
reagentes (112)
• Opções de etiquetagem de um CQ utilizando a área
de amostras (113)
• Guia rápido de CQ utilizando a área de amostras (114)
u Tópicos relacionados
• Execução de um CQ utilizando a área de
reagentes (105)
Ferramentas e materiais adicionais Quando for utilizada a área de amostras, são necessárias
as seguintes ferramentas e materiais adicionais:
m Microtubo de fundo cónico ou cup de amostra
m Adaptador de amostra pediátrica
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 113
u Tópicos relacionados
• Acerca de funcionalidades de CQ:
- Verificar os resultados de CQ (110)
- Manuseamento de resultados de CQ (118)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
114 Execução de um CQ utilizando a área de amostras
Pré-requisitos:
m O analisador está em modo standby.
m Os reagentes do teste estão a bordo do equipamento.
m O lote do CQ está listado com as propriedades
corretas no painel Configuração CQ. (Pelo menos
uma vez, o CQ foi efetuado usando a área de
reagentes.)
m Os lotes dos reagentes necessários para o CQ estão
registados no painel Configuração reagentes.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 115
u Tópicos relacionados
• Opções de etiquetagem de um CQ utilizando a área
de amostras (113)
• Carregar amostras (143)
• Área de trabalho Leitura de reagente (375)
• Novo lote de CQ: Configurar material de CQ (116)
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
116 Novo lote de CQ: Configurar material de CQ
2
2 Escolha o comando Configuração CQ.
f Aparece o painel Configuração CQ. O sistema
atualizou os valores do novo lote nas seguintes
colunas: NSP, Data valid., Sz, Estab., M, T, R.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 117
3
3 Escolha a linha com o novo lote de CQ.
I O mesmo material de CQ pode ser aplicado a
vários testes, e portanto estar indicado em várias
linhas do painel Configuração CQ, mas os
valores alvo ou de intervalo poderão variar.
4 5 6
4 Na coluna Alvo, introduza o valor do resultado
padrão, conforme indicado na folha de valores.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
118 Manuseamento de resultados de CQ
Manuseamento de resultados de CQ
O analisador proporciona várias funções para visualizar e
editar resultados de CQ.
u
• Visualizar resultados de CQ (119)
• Visualizar um gráfico de Levey-Jennings (125)
• Editar um comentário de um resultado de CQ (129)
• Assinalar um resultado de CQ como inválido (131)
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 119
Visualizar resultados de CQ
No painel Resultados Material CQ, é possível visualizar
resultados até 90 dias após o processamento do pedido.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
120 Manuseamento de resultados de CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 121
3
3 Escolha um ensaio de CQ e prima Enter.
4
4 Para visualizar diferentes níveis de detalhes, utilize as
seguintes teclas:
• Para ver mais detalhes, prima Enter várias vezes.
• Para voltar para o ecrã anterior, prima a tecla Esc.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
122 Manuseamento de resultados de CQ
2
2 No campo Pesq.:, introduza o número de lote ou
código e prima Enter.
I Pode também introduzir apenas parte do número
de lote ou código.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 123
3
3 Escolha um teste e prima Enter.
4
4 Escolha um ensaio de CQ e prima Enter.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
124 Manuseamento de resultados de CQ
5
5 Para visualizar diferentes níveis de detalhes, utilize as
seguintes teclas:
• Para ver mais detalhes, prima Enter várias vezes.
• Para voltar para o ecrã anterior, prima a tecla Esc.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 125
u
• Visualizar o gráfico de Levey-Jennings de um lote de
CQ ativo (125)
• Visualizar o gráfico de Levey-Jennings de um lote de
CQ utilizado anteriormente (127)
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
126 Manuseamento de resultados de CQ
u Tópicos relacionados
• Verificar os resultados de CQ (110)
• Assinalar um resultado de CQ como inválido (131)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 127
2
2 Escolha um ensaio de CQ e prima F10.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
128 Manuseamento de resultados de CQ
3 4
3 Para alterar a unidade, prima a seta para cima ou para
baixo.
u Tópicos relacionados
• Assinalar um resultado de CQ como inválido (131)
• Visualizar resultados de CQ por teste e por material de
CQ (119)
• Pesquisar resultados de CQ por lote de CQ ou
código (122)
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 129
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
130 Manuseamento de resultados de CQ
3
3 No campo de comentários, introduza o seu
comentário.
I Para remover um comentário, elimine o texto todo,
utilizando a tecla de retrocesso.
4
4 Para confirmar as alterações feitas, prima a tecla Esc.
f Os resultados de CQ com um comentário têm o
valor Sim na coluna Coment. da tabela de
resultados.
u Tópicos relacionados
• Visualizar resultados de CQ por teste e por material de
CQ (119)
• Pesquisar resultados de CQ por lote de CQ ou
código (122)
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
CQ 131
2
2 Escolha um ensaio de CQ.
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
132 Manuseamento de resultados de CQ
3
3 Para assinalar o resultado como válido ou inválido,
utilize a barra de espaço.
f Se a primeira coluna da tabela apresentar um
hífen, significa que o resultado é inválido.
f Se a primeira coluna da tabela estiver vazia,
significa que o resultado é válido.
u Tópicos relacionados
• Visualizar resultados de CQ por teste e por material de
CQ (119)
• Pesquisar resultados de CQ por lote de CQ ou
código (122)
6 CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
133
Índice
Processamento de amostra 7
Neste capítulo 7
Acerca de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Acerca de edição manual de pedidos . . . . . . . . . . . . . 136
Processar amostras de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Carregar reagentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Preparar reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Para reabastecer: Descarregar uma rack de
reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Carregar reagentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Carregar amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Editar informações de pedidos do LIS . . . . . . . . . . 145
Descarregar racks de amostras processadas. . . . 148
Validar resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Processamento de amostras STAT . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Diferença comparada com pedidos de rotina . . . 152
Carregar amostras STAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Processamento de amostras numa configuração
sem LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Diferença da configuração do LIS . . . . . . . . . . . . . 154
Completar as informações do pedido numa
7 Processamento de amostra
configuração sem LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Manuseamento de resultados de amostras . . . . . . . . 157
Acerca de manuseamento de resultados com
diferentes configurações do analisador . . . . . . . . 157
Visualizar resultados de amostras . . . . . . . . . . . . . 158
Visualizar resultados de amostras por data de
pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Pesquisar resultados por ID de código de
barras da amostra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Pesquisar resultados por lote de reagente ou
código. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Imprimir os resultados de uma amostra . . . . . . . . 166
Editar um comentário de um pedido . . . . . . . . . . . 168
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
134
Índice
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 135
Acerca de pedidos
Um pedido representa uma amostra com todos os testes
que vão ser executados para essa amostra. É definido
pela ID da amostra e a data do pedido.
7 Processamento de amostra
Pedido urgente A amostra é processada com prioridade
(STAT) mais alta
u Tópicos relacionados
• Princípio das leituras (15)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
136 Acerca de edição manual de pedidos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 137
7 Processamento de amostra
Ações do operador 1. Carregue as amostras. 1. Carregue uma rack de amostras que
O analisador cria os pedidos com base nas contenha apenas tubos de amostra sem
informações existentes nos códigos de códigos de barras ou com erros de leitura
barras das amostras. de códigos de barras.
2. Edite os pedidos: O analisador move a rack de amostras para
o Introduza os testes. fora da área de pipetagem de amostras, de
o Desative a perfuração de tampas, se volta para o buffer de entrada.
necessário. 2. Edite os pedidos:
3. Inicie manualmente o processamento dos o Introduza a ID da amostra.
pedidos. o Introduza os testes.
u Completar as informações do pedido numa o Desative a perfuração de tampas, se
necessário.
configuração sem LIS (155)
3. Inicie o processamento de pedidos.
u Completar as informações do pedido se
existir um erro de leitura de código de
barras (294)
y Casos de utilização e tarefas do operador da edição manual de pedidos sem o LIS
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
138 Acerca de edição manual de pedidos
u Tópicos relacionados
• Editar informações de pedidos do LIS (145)
• Completar as informações do pedido numa
configuração sem LIS (155)
• Opções de etiquetagem de um CQ utilizando a área
de amostras (113)
• Completar as informações do pedido se existir um
erro de leitura de código de barras (294)
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 139
u
• Carregar reagentes (139)
• Carregar amostras (143)
• Editar informações de pedidos do LIS (145)
• Descarregar racks de amostras processadas (148)
• Validar resultados (149)
Carregar reagentes
Para efetuar as medições, os diluentes e reagentes
necessários para os testes têm de estar a bordo do
equipamento.
u
• Preparar reagentes (139)
• Para reabastecer: Descarregar uma rack de
7 Processamento de amostra
reagentes (141)
• Carregar reagentes (141)
u Tópicos relacionados
• Panorâmica geral do carregamento de reagentes (48)
Preparar reagentes
Os reagentes são preparados de acordo com as
instruções de utilização.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
140 Processar amostras de rotina
2
2 Retire a tampa do recipiente original.
4
4 Se indicado nas instruções de utilização, transfira o
reagente para uma cup de reagente e coloque uma
7 Processamento de amostra
5
5 CUIDADO! Resultados erróneos devido a falta da
barra magnética de agitação.
O software não avisa o utilizador se a barra magnética
de agitação estiver em falta.
5 Se o reagente necessitar de agitação, coloque uma
barra magnética de agitação no recipiente.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 141
3
3 Puxe a rack de reagentes para fora da área de
reagentes.
• Apenas levante a rack de reagentes que deseja
retirar.
I Uma vez levantada uma rack de reagentes, é
necessário efetuar novamente a leitura da mesma.
7 Processamento de amostra
Carregar reagentes
É possível carregar racks de reagentes em qualquer
altura, mesmo quando existem pedidos em curso.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
142 Processar amostras de rotina
2
2 Insira a rack de reagentes na abertura para a leitura
do código de barras.
3
• Se a coluna Agit. tiver um valor Sim: o recipiente
deve conter uma barra magnética de agitação e
ser colocado na posição de rack 1.
• Se a coluna mais à direita contiver informação do
estado: antes de prosseguir, execute todas as
ações necessárias e efetue novamente a leitura da
rack de reagentes.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 143
5
5 Insira a rack de reagentes numa entrada para racks
da área de reagentes da direita.
f O indicador de estado desta entrada fica verde.
7
7 Se desejar verificar que reagente está em que
posição, consulte o painel Preparação reagente.
u Tópicos relacionados
• Erros de leitura de códigos de barras (291)
• Lista de mensagens (264)
7 Processamento de amostra
Carregar amostras
É possível carregar amostras em qualquer altura, mesmo
quando estão em curso pedidos.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
144 Processar amostras de rotina
amostras dedicada.
• Para uma amostra pediátrica, utilize um microtubo
de fundo cónico e um adaptador de amostra
pediátrica. Utilize uma rack de amostras dedicada.
I As racks de amostras dedicadas são definidas pelo
laboratório. Estas racks poderão estar marcadas
com estabilizadores coloridos.
2
2 Coloque as racks de amostras no buffer de entrada.
• A posição de rack de amostras 5 deve ser a que
está mais perto do utilizador.
• As etiquetas de código de barras devem estar
viradas para a direita.
• As racks de amostras devem encaixar no trilho
guia.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 145
3 Prima (Iniciar).
f O analisador efetua a leitura dos tubos de amostra.
f O painel Pedidos indica os pedidos.
f Se o analisador estiver ligado ao LIS, começa o
processamento dos pedidos e envia os resultados
para o LIS.
7 Processamento de amostra
• Para perfuração de tampas, utilize uma rack de
amostras dedicada.
• Para uma amostra pediátrica, utilize um microtubo
de fundo cónico e um adaptador de amostra
pediátrica. Utilize uma rack de amostras dedicada.
I As racks de amostras dedicadas são definidas pelo
laboratório. Estas racks poderão estar marcadas
com estabilizadores coloridos.
2
2 Coloque as racks de amostras no buffer de entrada.
• A posição de rack de amostras 5 deve ser a que
está mais perto do utilizador.
• As etiquetas de código de barras devem estar
viradas para a direita.
• As racks de amostras devem encaixar no trilho
guia.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
146 Processar amostras de rotina
2 Escolha o pedido.
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 147
3
3 Na coluna Testes, introduza a abreviatura do teste.
• Se introduzir mais de uma abreviatura de teste,
digite-as umas logo a seguir às outras, sem
espaços.
• Para copiar os testes do pedido que se encontra
acima do pedido selecionado, basta premir a tecla
Enter.
I O menu Testes apresenta todas as abreviaturas
de testes disponíveis.
7 Processamento de amostra
1 Prima F2.
f O analisador inicia a pipetagem e as medições. Os
pedidos processados desaparecem do painel
Pedidos.
f O sistema introduz os resultados no painel
Resultados Amostras (Resultados
> Amostras). Se ligado, envia os resultados para
o LIS.
Os resultados enviados poderão ter alarmes de
resultados.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
148 Processar amostras de rotina
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 149
4 Prima (Descarregar).
f O buffer de saída desloca-se de volta para a
direita, para a posição inicial.
f O painel Buffer saída desaparece.
u Tópicos relacionados
• Tubos de amostra erróneos (288)
• Erros do LIS (311)
Validar resultados
Esta ação só é necessária se o analisador estiver ligado a
um LIS e o utilizador estiver a trabalhar com validação
manual de resultados. Com esta configuração, o
utilizador necessita sempre de validar os resultados para
concluir o processamento se pedidos de uma amostra.
7 Processamento de amostra
> Amostras. Isto significa que o sistema não envia
automaticamente os resultados para o LIS. O utilizador
valida os resultados ao enviá-los manualmente para o
LIS.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
150 Processar amostras de rotina
3 Prima Enter.
f O painel Resultados Amostras apresenta uma
lista de todos os testes da amostra.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 151
2
2 Para visualizar diferentes níveis de detalhes, utilize as
seguintes teclas:
• Para ver mais detalhes, prima Enter várias vezes.
• Para voltar para o ecrã anterior, prima a tecla Esc.
7 Processamento de amostra
2 Prima F5.
f O sistema envia para o LIS os resultados das
amostras selecionadas.
f Os resultados enviados podem ser visualizados no
painel Resultados Amostras.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
152 Processamento de amostras STAT
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 153
3
3 Coloque uma rack de amostras no lado direito do
buffer de entrada, junto ao botão STAT .
• A posição de rack de amostras 5 deve ser a que
está mais perto do utilizador.
• As etiquetas de código de barras devem estar
viradas para a direita.
• A rack de amostras deve encaixar no trilho guia.
7 Processamento de amostra
coluna P do painel Pedidos indica o valor para
os pedidos STAT.
f Se o analisador estiver ligado ao LIS, começa o
processamento dos pedidos e envia os resultados
para o LIS.
5 Repita estes passos para cada rack de amostras STAT.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
154 Processamento de amostras numa configuração sem LIS
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 155
7 Processamento de amostra
2 Escolha o pedido.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
156 Processamento de amostras numa configuração sem LIS
3
3 Na coluna Testes, introduza a abreviatura do teste.
• Se introduzir mais de uma abreviatura de teste,
digite-as umas logo a seguir às outras, sem
espaços.
• Para copiar os testes do pedido que se encontra
acima do pedido selecionado, basta premir a tecla
Enter.
I O menu Testes apresenta todas as abreviaturas
de testes disponíveis.
1 Prima F2.
f O analisador inicia a pipetagem e as medições. Os
pedidos processados desaparecem do painel
Pedidos.
f O sistema introduz os resultados no painel
Resultados Amostras (Resultados
> Amostras).
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 157
u
• Acerca de manuseamento de resultados com
diferentes configurações do analisador (157)
• Visualizar resultados de amostras (158)
• Imprimir os resultados de uma amostra (166)
• Editar um comentário de um pedido (168)
7 Processamento de amostra
• Adicionar um comentário a um pedido
• Para resolução de problemas: verificar o envio de
resultados para o LIS
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
158 Manuseamento de resultados de amostras
u Tópicos relacionados
• Validar resultados (149)
• Verificar o envio de resultados para o LIS (311)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 159
2
2 Escolha um pedido e prima Enter. Para identificar uma
amostra, utilize as seguintes informações:
• ID da amostra conforme impressa no código de
barras do tubo de amostra (coluna ID amostra)
• ID da rack de amostras e posição do tubo de
amostra na rack de amostras (coluna Pos.)
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
160 Manuseamento de resultados de amostras
3
3 Escolha um teste e prima Enter.
4
4 Para visualizar diferentes níveis de detalhes, utilize as
seguintes teclas:
• Para ver mais detalhes, prima Enter várias vezes.
• Para voltar para o ecrã anterior, prima a tecla Esc.
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 161
2
2 No campo Pesq.:, introduza a ID do código de barras
e prima Enter.
I Pode também introduzir apenas parte da ID.
f O painel Resultados Amostras apresenta uma
lista de todos os pedidos das IDs de códigos de
barras que contêm o item de pesquisa.
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
162 Manuseamento de resultados de amostras
3
3 Escolha um pedido e prima Enter. Para identificar uma
amostra, utilize as seguintes informações:
• ID da amostra conforme impressa no código de
barras do tubo de amostra (coluna ID amostra)
• ID da rack de amostras e posição do tubo de
amostra na rack de amostras (coluna Pos.)
4
4 Escolha um teste e prima Enter.
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 163
5
5 Para visualizar diferentes níveis de detalhes, utilize as
seguintes teclas:
• Para ver mais detalhes, prima Enter várias vezes.
• Para voltar para o ecrã anterior, prima a tecla Esc.
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
164 Manuseamento de resultados de amostras
2
2 No campo Pesq.:, introduza o código ou o número de
lote do reagente, precedido de #, e depois prima
Enter.
• Exemplo: #3157131337.
f O painel Resultados Amostras apresenta uma
lista dos pedidos que foram processados com
reagente deste lote.
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 165
3
3 Escolha um pedido e prima Enter.
f O painel Resultados Amostras indica o teste que
foi executado para a amostra e reagente
escolhidos.
4
4 Para visualizar diferentes níveis de detalhes, utilize as
seguintes teclas:
• Para ver mais detalhes, prima Enter várias vezes.
• Para voltar para o ecrã anterior, prima a tecla Esc.
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
166 Manuseamento de resultados de amostras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 167
2
2 Para visualizar diferentes níveis de detalhes, utilize as
seguintes teclas:
• Para ver mais detalhes, prima Enter várias vezes.
• Para voltar para o ecrã anterior, prima a tecla Esc.
u Tópicos relacionados
• Visualizar resultados de amostras por data de
pedido (158)
• Pesquisar resultados por ID de código de barras da
7 Processamento de amostra
amostra (161)
• Pesquisar resultados por lote de reagente ou
código (164)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
168 Manuseamento de resultados de amostras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Processamento de amostra 169
3
3 No campo de comentários, introduza o seu
comentário.
I Para remover um comentário, elimine o texto todo,
utilizando a tecla de retrocesso.
u Tópicos relacionados
• Visualizar resultados de amostras por data de
pedido (158)
• Pesquisar resultados por ID de código de barras da
amostra (161)
• Pesquisar resultados por lote de reagente ou
código (164)
7 Processamento de amostra
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
170
7 Processamento de amostra Manuseamento de resultados de amostras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
171
Índice
Reabastecimento de consumíveis 8
Neste capítulo 8
Substituir a solução de lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Substituir uma rack de diluição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Carregar barras de cuvetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
8 Reabastecimento de consumíveis
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
172
Índice
8 Reabastecimento de consumíveis
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Reabastecimento de consumíveis 173
2
2 Retire a rack de reagentes que contém o frasco de
Day Clean vazio.
• Lembre-se de que entrada para racks retirou a
rack de reagentes.
I O painel Preparação reagente apresenta todos
os reagentes carregados e os respetivos níveis de
8 Reabastecimento de consumíveis
enchimento.
4
4 Coloque um frasco novo de Day Clean na posição 6
da rack de reagentes.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
174 Substituir a solução de lavagem
5
5 Insira a rack de reagentes na abertura para a leitura
do código de barras.
7
7 Insira a rack de reagentes na mesma entrada para
racks onde estava anteriormente.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Reabastecimento de consumíveis 175
AVISO
Funcionamento deficiente devido a rack de diluição
em falta
Se não carregar uma nova rack de diluição, o analisador
poderá ainda tentar efetuar uma diluição. Isto provocaria
derrame de líquido na área de diluição. Seriam geradas
mensagens de erro durante a operação.
r Carregue imediatamente uma rack de diluição depois
de retirar uma rack de diluição usada.
8 Reabastecimento de consumíveis
r Para retirar uma rack de diluição
1 Levante ligeiramente a rack de diluição e puxe-a na
1
sua direção.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
176 Substituir uma rack de diluição
2 Prima F4.
f A mensagem desaparece.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Reabastecimento de consumíveis 177
8 Reabastecimento de consumíveis
1 CUIDADO! Lesões pessoais devido a contacto com a
1
unidade de transferência ou a agulha em movimento.
O contacto com a unidade de transferência ou a
agulha pode lesionar as mãos.
Não coloque as mãos ou qualquer outra parte do
corpo na área de pipetagem de amostra, na área de
reagentes ou por cima do transportador de cuvetes,
especialmente enquanto o analisador estiver a
pipetar.
1 Retire o compartimento das barras de cuvetes do
analisador.
• Tenha cuidado para que nenhuma esfera de
mistura caia para fora das câmaras de cuvete de
uma cuvete.
2 Retire o contrapeso da barra de cuvetes do
2
compartimento das barras de cuvetes.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
178 Carregar barras de cuvetes
u Tópicos relacionados
• Acerca de barras de cuvetes (28)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
179
Índice
Depois da operação 9
Neste capítulo 9
Descarregar todas as amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Descarregar todos os reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Eliminação de resíduos líquidos e sólidos. . . . . . . . . . 184
Fazer cópias de segurança de dados . . . . . . . . . . . . . 185
Encerrar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
9 Depois da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
180
Índice
9 Depois da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Depois da operação 181
c Depois da operação.
9 Depois da operação
3 Retire todas as racks de amostras do buffer de saída.
3
I Em vez de retirar cada rack de amostras uma a
uma, pode utilizar um suporte de racks.
4 Prima (Descarregar).
f O buffer de saída desloca-se de volta para a
direita, para a posição inicial.
f O painel Buffer saída desaparece.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
182 Descarregar todas as amostras
u Tópicos relacionados
• Tubos de amostra erróneos (288)
• Erros do LIS (311)
9 Depois da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Depois da operação 183
9 Depois da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
184 Eliminação de resíduos líquidos e sólidos
3
3 Esvazie o reservatório de resíduos líquidos e elimine
os resíduos líquidos de acordo com os regulamentos
locais.
u Tópicos relacionados
• Preparar o reservatório de água e o reservatório de
resíduos líquidos (53)
9 Depois da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Depois da operação 185
c • Diariamente
• Antes de encerrar o sistema.
9 Depois da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
186 Fazer cópias de segurança de dados
2
2 Inicie a cópia de segurança de um dos seguintes
dados:
• Para fazer cópias de segurança de parâmetros do
sistema e parâmetros de testes, escolha
Resultados > Guardar config. e prima Enter.
• Para fazer cópias de segurança de resultados,
escolha Resultados > Cóp. Segurança Base de
Dados e prima Enter.
• Para fazer cópias de segurança de ficheiros de
registo, escolha Resultados > Histórico Cópia
Segurança e prima Enter.
3
3 Retire a unidade flash USB e guarde-a num local
seguro.
9 Depois da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Depois da operação 187
Encerrar o sistema
Se não for utilizar o analisador por mais de um dia, é
necessário encerrar o software e em seguida desligar o
analisador e a unidade de controlo.
! ATENÇÃO
Perda de dados devido a falha de cópia de
segurança automática
Todas as manhãs, às 6:25 da manhã, o sistema guarda
automaticamente os resultados e mensagens de erro no
disco rígido. (A hora da cópia de segurança automática
poderá ser diferente das 6:25 da manhã, que é definida
durante a instalação inicial do analisador.)
Os ficheiros são guardados num formato comprimido e
constituem a base das cópias de segurança. O sistema
não efetua esta cópia de segurança automática quando
está desligado.
r O analisador foi concebido para um funcionamento de
24 horas por dia. Apenas desligue o analisador em
situações excecionais, ou se não o for utilizar durante
vários dias.
r Certifique-se de que o analisador está ligado de
manhã.
c • Em situações excecionais.
• Se não for utilizar o analisador por mais de um dia.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
188 Encerrar o sistema
2
2 Para desligar o analisador, prima o interruptor de
alimentação.
4
4 Prima o interruptor de alimentação do monitor.
9 Depois da operação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
189
Índice
Manutenção 10
Neste capítulo 10
Panorâmica geral da manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Panorâmica geral dos intervalos de manutenção 191
Panorâmica geral do fluxo de trabalho da
manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Ações de manutenção periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Ações de manutenção diárias . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Verificar a posição de referência da agulha . . 194
Verificar o sistema de fluidos . . . . . . . . . . . . . . 197
Ações de manutenção semanais . . . . . . . . . . . . . . 200
Limpar a agulha automaticamente. . . . . . . . . . 200
Limpeza da unidade fotométrica . . . . . . . . . . . 203
Ações de manutenção específicas. . . . . . . . . . . . . . . . 206
Encher o reservatório de água . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Purgar o sistema de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Limpeza da carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Limpeza das tampas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Limpeza manual do suporte de tubos . . . . . . . 214
Limpeza manual da superfície da agulha . . . . 216
Limpeza manual do interior da agulha . . . . . . 219
Substituir itens de pipetagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Determinar o número de testes executados
desde a última substituição. . . . . . . . . . . . . . . . 227
Substituir a agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Substituir a seringa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Eliminação de resíduos líquidos e sólidos. . . . . . . 246
Esvaziar o reservatório de resíduos líquidos . . 246
Esvaziar o reservatório de resíduos sólidos. . . 248
Eliminar racks de diluição . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
190
Índice
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 191
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
192 Panorâmica geral da manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 193
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
194 Ações de manutenção periódicas
u Tópicos relacionados
• Efetuar as ações de manutenção do arranque (62)
c • Diariamente
• Depois de iniciar o sistema.
• Depois da substituir a agulha.
• Quando ocorrerem erros de pipetagem.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 195
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
196 Ações de manutenção periódicas
u Tópicos relacionados
• Substituir a agulha (229)
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 197
c • Diariamente
• Depois de iniciar o sistema.
• Depois da limpar o interior da agulha.
• Depois da substituir a agulha ou a seringa.
• Quando ocorrerem erros de pipetagem,
especialmente se suspeitar que o volume de
pipetagem está incorreto.
n 5 minutos
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
198 Ações de manutenção periódicas
5 Prima Enter.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 199
u Tópicos relacionados
• Limpeza manual do interior da agulha (219)
• Substituir a agulha (229)
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
200 Ações de manutenção periódicas
c • Semanalmente
• Quando a agulha estiver bloqueada.
n • Preparação: 2 minutos
• Em espera: 10 minutos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 201
2
2 Coloque uma cup de calibração etiquetada com 1 mL
de CleanSol na posição 10 de uma rack de reagentes
de 10 posições.
3
3 Efetue a leitura da rack de reagentes na abertura para
a leitura do código de barras da área de reagentes.
4
4 Insira a rack de reagentes na área de reagentes da
esquerda.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
202 Ações de manutenção periódicas
6
6 Passados 10 minutos, escolha Manutenção
> Transferir > Agulha: > Ir para pos. lavag. e
prima Enter.
f A agulha desloca-se para a estação de lavagem.
7 Descarregue o CleanSol.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 203
c Semanalmente
n 2 minutos
2
2 Para mover a unidade fotométrica para a posição de
limpeza correta, escolha Manutenção > Fotómetro
> Valores A/D 405 nm e prima Enter.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
204 Ações de manutenção periódicas
3
3 Humedeça um lado do tecido do stick para a limpeza
do fotómetro com água destilada.
4
4 Insira o stick para a limpeza do fotómetro na manga
de desperdícios até que o tecido fique completamente
dentro.
5
5 Mova o stick de limpeza horizontalmente para dentro
e para fora da manga de desperdícios várias vezes:
• Vire o lado humedecido para a esquerda e limpe a
parte esquerda da unidade fotométrica.
• Vire o lado humedecido para a direita e limpe a
parte direita.
• Deixe secar a parte esquerda.
• Vire o lado humedecido novamente para a
esquerda e limpe a parte esquerda.
6
6 Retire o stick para a limpeza do fotómetro da manga
de desperdícios.
10 Manutenção
7
7 Instale a tampa da manga de resíduos.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 205
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
206 Ações de manutenção específicas
n 10 minutos
d m 5 L de água desionizada
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 207
2 Desenrosque a tampa.
2
5 Enrosque a tampa.
5
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
208 Ações de manutenção específicas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 209
n 5 minutos
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
210 Ações de manutenção específicas
Limpeza
Se observar sujidade no equipamento, deverá limpar o
analisador ou partes do analisador como parte de certas
ações de manutenção.
u
• Limpeza da carcaça (210)
• Limpeza das tampas (212)
• Limpeza manual do suporte de tubos (214)
• Limpeza manual da superfície da agulha (216)
• Limpeza manual do interior da agulha (219)
u Tópicos relacionados
• Ações de manutenção periódicas (194)
Limpeza da carcaça
Manter limpas as superfícies do analisador contribui para
o funcionamento correto do analisador.
AVISO
Funcionamento deficiente ou danos materiais
devido a derramamento de líquido
Qualquer líquido derramado no analisador poderá avariar
ou danificar o equipamento.
r Quando estiver a limpar a carcaça e as tampas, não
entorne água, etanol ou qualquer outro líquido no
analisador.
r Se for derramado líquido no analisador, limpe-o
imediatamente e siga o procedimento de
descontaminação aplicável. Use equipamento de
proteção pessoal adequado.
n 10 minutos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 211
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
212 Ações de manutenção específicas
AVISO
Funcionamento deficiente ou danos materiais
devido a derramamento de líquido
Qualquer líquido derramado no analisador poderá avariar
ou danificar o equipamento.
r Quando estiver a limpar a carcaça e as tampas, não
entorne água, etanol ou qualquer outro líquido no
analisador.
r Se for derramado líquido no analisador, limpe-o
imediatamente e siga o procedimento de
descontaminação aplicável. Use equipamento de
proteção pessoal adequado.
n 10 minutos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 213
2
2 Retire as tampas que precisam de limpeza.
3
3 Limpe as tampas com uma compressa ou folha de
papel de cozinha humedecida com água e etanol a
70%.
4
4 Reinstale as tampas.
5
5 Escolha Manutenção > Transferir > Agulha: > Ir
para pos. lavag. e prima Enter.
f A agulha desloca-se para a estação de lavagem.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
214 Ações de manutenção específicas
! ADVERTÊNCIA
Perigo de infecção por lesão devido a objetos
cortantes
O contacto com a agulha pode provocar infecção.
r Ao limpar a agulha ou perto da agulha, tenha cuidado
para não se picar.
r Use equipamento de proteção pessoal adequado.
Tome cuidado especial ao trabalhar com luvas de
laboratório. Podem ser perfuradas ou cortadas
facilmente, o que pode levar a infecção.
r Quando limpar a agulha, use várias camadas de
compressas e limpe de cima para baixo.
n 5 minutos
d m Água
m Etanol a 70%
m Uma compressa ou folha de papel de cozinha
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 215
2
2 Esfregue o suporte de tubos, utilizando uma
compressa humedecida com água.
4
4 Escolha Manutenção > Transferir > Agulha: > Ir
para pos. lavag. e prima Enter.
f A agulha desloca-se para a estação de lavagem.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
216 Ações de manutenção específicas
! ADVERTÊNCIA
Perigo de infecção por lesão devido a objetos
cortantes
O contacto com a agulha pode provocar infecção.
r Ao limpar a agulha ou perto da agulha, tenha cuidado
para não se picar.
r Use equipamento de proteção pessoal adequado.
Tome cuidado especial ao trabalhar com luvas de
laboratório. Podem ser perfuradas ou cortadas
facilmente, o que pode levar a infecção.
r Quando limpar a agulha, use várias camadas de
compressas e limpe de cima para baixo.
n 5 minutos
d m Água
m Etanol a 70%
m Uma compressa ou folha de papel de cozinha
1
1 Retire todas as racks de reagentes da área de
reagentes da esquerda.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 217
2
2 Para mover a agulha para a respetiva posição de
limpeza, escolha Manutenção > Transferir
> Agulha: > Limpar manualmente e prima Enter.
3
3 Limpe a agulha desde o cimo até à ponta várias vezes,
utilizando uma compressa humedecida com água.
5
5 Escolha Manutenção > Transferir > Agulha: > Ir
para pos. lavag. e prima Enter.
f A agulha desloca-se para a estação de lavagem.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
218 Ações de manutenção específicas
6
6 Carregue as racks de reagentes retiradas novamente
na área de reagentes da esquerda:
• Efetue a leitura de uma rack de reagentes.
• Coloque a rack de reagentes na área de reagentes
da esquerda.
• Efetue a leitura e coloque a rack de reagentes
seguinte.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 219
n 5 minutos
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
220 Ações de manutenção específicas
2
2 No braço de transferência, deslize a proteção dos
tubos na direção contrária ao suporte de agulha
superior, até conseguir visualizar a extremidade
superior da agulha e para ficar a aproximadamente 10
cm do tubo de pipetagem transparente.
3
3 Retire a extremidade do tubo de pipetagem da
extremidade superior da agulha: Segure a agulha com
uma mão e puxe o tubo de pipetagem para cima com
a outra.
4
4 Coloque uma compressa por baixo da agulha.
10 Manutenção
5
5 Insira a vareta para a limpeza das agulhas na agulha
até ver a respetiva ponta aparecer na ponta da agulha.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 221
6
6 Mova várias vezes a vareta de limpeza das agulhas
para cima e para baixo da agulha.
7
7 Retire da agulha a vareta para a limpeza das agulhas.
8
8 Ajuste o tubo de pipetagem à extremidade superior da
agulha: Segure a agulha com uma mão e empurre o
tubo verticalmente para baixo com a outra.
• Pode usar luvas ou utilizar uma compressa para
melhorar o agarrar do tubo de pipetagem quando
o ajusta sobre a agulha.
• Tenha cuidado para não dobrar o tubo. Dobrar o
tubo poderá danificá-lo.
f O tubo de pipetagem cobre a extremidade superior
da agulha e toca no suporte superior da agulha.
9
9 Deslize a proteção preta dos tubos na direção do
suporte superior da agulha até que cubra
completamente o tubo de pipetagem e fique a tocar
no suporte superior da agulha.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
222 Ações de manutenção específicas
10
10 CUIDADO! Interrupção de processamento e danos
materiais na agulha devido a instalação incorreta do
tubo de pipetagem.
Se a secção do tubo de pipetagem entre o guia dos
tubos e o braço de transferência for muito pequena, o
braço de transferência poderá puxar para fora a
agulha quando se desloca para posições distantes.
10 Prenda o tubo de pipetagem aos guias dos tubos.
• Direcione o tubo de pipetagem com firmeza desde
a seringa perto da borda posterior esquerda da
tampa, até ao cimo da tampa.
• Apenas um máximo de 1 cm da proteção dos
tubos deve estar situado para além do guia dos
tubos.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 223
6
para pos. lavag. e prima Enter.
f A agulha desloca-se para a estação de lavagem.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
224 Ações de manutenção específicas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 225
5 Prima Enter.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
226 Ações de manutenção específicas
u Tópicos relacionados
• Resolver erros de pipetagem (298)
• Limpeza manual do interior da agulha (219)
• Substituir a agulha (229)
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 227
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
228 Ações de manutenção específicas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 229
Substituir a agulha
Para se obterem resultados corretos, uma agulha em
perfeitas condições é um pré-requisito.
! ADVERTÊNCIA
Perigo de infecção por lesão devido a objetos
cortantes
O contacto com objetos aguçados (por exemplo, uma
agulha) poderá causar lesões na pele e originar uma
infecção.
r Tenha cuidado para não se picar.
r Use sempre equipamento de proteção apropriado, por
exemplo, luvas. Tenha um cuidado especial quando
trabalhar com luvas de laboratório, pois estas podem
ser facilmente perfuradas ou cortadas, o que pode
permitir a ocorrência de infecção.
n 10 minutos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
230 Ações de manutenção específicas
2
2 No braço de transferência, deslize a proteção dos
tubos na direção contrária ao suporte de agulha
superior, até conseguir visualizar a extremidade
superior da agulha e para ficar a aproximadamente 10
cm do tubo de pipetagem transparente.
10 Manutenção
3
3 Retire a extremidade do tubo de pipetagem da
extremidade superior da agulha: Segure a agulha com
uma mão e puxe o tubo de pipetagem para cima com
a outra.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 231
4
4 Desloque o clipe de fixação da agulha para cima ao
longo do tubo, até que a agulha fique solta e livre para
ser movida.
5
5 Remova a extremidade superior da agulha do suporte
superior da agulha: Segure o encaixe com uma mão e
mova a agulha para trás com a outra mão, afastando-
a do encaixe.
f Ouvirá um "clique".
6
6 Enquanto pressiona o suporte inferior da agulha para
cima, puxe a agulha para cima e remova-a.
10 Manutenção
2
2 Enquanto pressiona o suporte inferior da agulha para
cima, mova a agulha para baixo através do suporte
inferior da agulha, até que o cilindro de instalação da
agulha esteja completamente dentro do suporte
inferior da agulha. A borda superior do cilindro de
instalação deve estar ao mesmo nível que a borda
superior do suporte inferior da agulha.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
232 Ações de manutenção específicas
3
3 Segure o encaixe com uma mão e mova a
extremidade superior da agulha na direção ao
encaixe, para o suporte superior da agulha.
f Ouvirá um "clique".
4
4 Desloque o clipe de fixação da agulha para baixo ao
longo do tubo, até que fique colocado no suporte
inferior da agulha.
5
5 Ajuste o tubo de pipetagem à extremidade superior da
agulha: Segure a agulha com uma mão e empurre o
tubo verticalmente para baixo com a outra.
• Pode usar luvas ou utilizar uma compressa para
melhorar o agarrar do tubo de pipetagem quando
o ajusta sobre a agulha.
• Tenha cuidado para não dobrar o tubo. Dobrar o
tubo poderá danificá-lo.
f O tubo de pipetagem cobre a extremidade superior
da agulha e toca no suporte superior da agulha.
6
6 Deslize a proteção preta dos tubos na direção do
suporte superior da agulha até que cubra
completamente o tubo de pipetagem e fique a tocar
no suporte superior da agulha.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 233
7
7 CUIDADO! Interrupção de processamento e danos
materiais na agulha devido a instalação incorreta do
tubo de pipetagem.
Se a secção do tubo de pipetagem entre o guia dos
tubos e o braço de transferência for muito pequena, o
braço de transferência poderá puxar para fora a
agulha quando se desloca para posições distantes.
7 Prenda o tubo de pipetagem aos guias dos tubos.
• Direcione o tubo de pipetagem com firmeza desde
a seringa perto da borda posterior esquerda da
tampa, até ao cimo da tampa.
• Apenas um máximo de 1 cm da proteção dos
tubos deve estar situado para além do guia dos
tubos.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
234 Ações de manutenção específicas
6
para pos. lavag. e prima Enter.
f A agulha desloca-se para a estação de lavagem.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 235
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
236 Ações de manutenção específicas
5 Prima Enter.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 237
u Tópicos relacionados
• Determinar o número de testes executados desde a
última substituição (227)
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
238 Ações de manutenção específicas
Substituir a seringa
Para uma pipetagem correta, uma seringa em perfeitas
condições é um pré-requisito.
AVISO
Seringa danificada devido à utilização de
ferramentas inadequadas
A utilização de ferramentas para enroscar e desenroscar
a seringa, poderá danificar a seringa ou o suporte de
seringa.
r Não utilize quaisquer ferramentas para enroscar e
desenroscar a seringa.
n 20 minutos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 239
2
2 Desaperte o suporte de seringa inferior dando uma ou
duas revoluções.
f O suporte de seringa solta a extremidade inferior
da seringa.
3
3 Segure a seringa pela extremidade superior e
desenrosque-a.
f A seringa fica solta do suporte de seringa superior.
4
4 Retire a seringa.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
240 Ações de manutenção específicas
2
2 Mergulhe o tubo de vidro da seringa numa cup de
reagente com água desionizada.
3
3 Para reter a coluna de água no tubo de vidro, coloque
um dedo no cimo do tubo de vidro e retire-o do cup
de reagente.
4
4 Insira o êmbolo da seringa até que não haja ar dentro
da seringa.
5
5 Coloque a seringa imediatamente por baixo do
suporte de seringa superior e insira o êmbolo da
seringa no guia da seringa, por cima do suporte de
seringa inferior.
10 Manutenção
6
6 Segure a seringa pela sua extremidade superior e
enrosque-a para cima no suporte de seringa superior.
• Enquanto move o tubo de vidro da seringa para
cima, o guia da seringa segura em baixo o êmbolo
da seringa.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 241
7
7 Aperte o suporte de seringa inferior.
f O suporte de seringa inferior aloja a extremidade
inferior da seringa.
8
8 Escolha Manutenção > Transferir > Seringa: > Ir
para pos. inicial e prima Enter.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
242 Ações de manutenção específicas
2
2 Verifique visualmente a seringa e o tubo de pipetagem
relativamente a bolhas de ar.
4
4 Escolha Manutenção > Transferir > Agulha: > Ir
para pos. lavag. e prima Enter.
f A agulha desloca-se para a estação de lavagem.
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 243
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
244 Ações de manutenção específicas
5 Prima Enter.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 245
u Tópicos relacionados
• Determinar o número de testes executados desde a
última substituição (227)
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
246 Ações de manutenção específicas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 247
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
248 Ações de manutenção específicas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Manutenção 249
10 Manutenção
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
250
10 Manutenção Ações de manutenção específicas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
251
Índice
Administração de utilizadores 11
Neste capítulo 11
Mudar de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Alterar uma senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
11 Administração de utilizadores
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
252
Índice
11 Administração de utilizadores
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Administração de utilizadores 253
Mudar de utilizador
É possível mudar de utilizador sem encerrar o software.
2
2 Escolha o seu nome de utilizador e prima Enter.
11 Administração de utilizadores
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
254 Mudar de utilizador
3
3 Introduza a sua senha e prima Enter.
f O utilizador atual termina a sessão e é iniciada
uma sessão com o seu nome.
11 Administração de utilizadores
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Administração de utilizadores 255
11 Administração de utilizadores
2
Enter.
f O campo Senha: está selecionado. Não apresenta
qualquer texto, mesmo que já esteja definida uma
senha para o utilizador.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
256 Alterar uma senha
3
3 Introduza uma senha e prima Enter.
4
4 No campo adicional, introduza novamente a mesma
senha e prima Enter.
f Aparece uma mensagem a confirmar que foi
definida uma nova senha.
11 Administração de utilizadores
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
259
Índice
Resolução de problemas 12
Neste capítulo 12
Panorâmica geral da resolução de problemas . . . . . . 261
Acerca de alarmes de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Mensagens de estado e mensagens de erro . . . . . . . 263
Acerca de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Lista de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Interromper o procedimento de pipetagem . . . . . . . . 287
Tubos de amostra erróneos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Acerca de erros de tubos de amostra . . . . . . . . . . 288
Descobrir a causa de um tubo de amostra
erróneo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Erros de leitura de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . 291
Panorâmica geral dos erros de leitura de códigos
de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Resolver erros de leitura de códigos de barras . . 293
Completar as informações do pedido se existir
um erro de leitura de código de barras. . . . . . . . . 294
Erros de pipetagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Panorâmica geral dos erros de pipetagem . . . . . . 297
Resolver erros de pipetagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
12 Resolução de problemas
Erros de transporte da barra de cuvetes . . . . . . . . . . . 300
Panorâmica geral dos erros de transporte da
barra de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Resolver um erro de transporte da barra de
cuvetes com localização desconhecida. . . . . . . . . 302
Remoção de uma esfera de mistura do
compartimento das barras de cuvetes . . . . . . . . . 305
Retirar uma barra de cuvetes encravada do
transportador de cuvetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Retirar uma barra de cuvetes encravada da
manga de desperdícios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Erros do LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Verificar o envio de resultados para o LIS. . . . . . . 311
Erros de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Lista de conetores, interruptores de alimentação
e fusíveis do analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Lista de conetores e interruptores de
alimentação da unidade de controlo . . . . . . . . . . . 314
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
260
Índice
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 261
u Tópicos relacionados
• Ações de manutenção periódicas (194)
• Ações de manutenção específicas (206)
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
262 Acerca de alarmes de resultados
Processamento de resultados com alarmes O analisador repete uma vez um teste erróneo antes de
de resultados lhe adicionar um alarme de resultados. Um resultado
poderá ter vários alarmes de resultados.
u Tópicos relacionados
• Painéis de resultados, estatísticas e cópia de
segurança (353)
• Área de trabalho Ajuda (379)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 263
Acerca de mensagens
Utilize o código da mensagem para encontrar
informações na presente publicação para a resolução do
problema ou para pedir assistência.
12 Resolução de problemas
representante local da Assistência Técnica da Roche. A
descrição da mensagem está em inglês.
Evite eliminar as mensagens acidentalmente Não mantenha a tecla F4 premida, nem mesmo por um
ou dois segundos. Essa ação eliminará todas as
mensagens atuais, até mesmo aquelas que ainda não
tinham aparecido na barra de mensagens.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
264 Mensagens de estado e mensagens de erro
Lista de mensagens
Nesta lista poderá encontrar as causas possíveis dos
erros e as ações recomendadas do operador, ordenadas
por código de mensagem.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 265
12 Resolução de problemas
propriedades dos reagentes PTS % (77)
m61 O valor do campo ISI: na tabela de calibração é Ações recomendadas:
demasiado alto. (Apenas para testes de PT) o Quando carregar um reagente de um novo lote, introduza
o valor de ISI correto, conforme indicado na folha de
valores.
u Introduzir as propriedades de calibradores e as
propriedades dos reagentes PTS % (77)
er67 A abreviatura do teste não é válida. Causas possíveis:
o No painel Pedidos, foi introduzida uma abreviatura de
teste que não está definida.
Ações recomendadas:
o Quando editar manualmente um pedido, introduza a
abreviatura de teste exatamente como está indicado na
coluna da direita do menu Teste.
o Se introduzir mais de uma abreviatura de teste, digite-as
uma logo a seguir à outra, sem espaços.
u Para editar um pedido manualmente (295)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
266 Mensagens de estado e mensagens de erro
u Consulte
Comandos do teclado (35)
Área de trabalho Ajuda (379)
m120 A abreviatura do teste não é válida. Causas possíveis:
o No painel Pedidos, foi introduzida uma abreviatura de
teste que não está definida.
Ações recomendadas:
o Quando editar manualmente um pedido, introduza a
abreviatura de teste exatamente como está indicado na
coluna da direita do menu Teste.
o Se introduzir mais de uma abreviatura de teste, digite-as
uma logo a seguir à outra, sem espaços.
u Para editar um pedido manualmente (295)
m121 Não foi possível apresentar a curva de calibração. Causas possíveis:
o A curva de calibração não foi validada.
Ações recomendadas:
1. Para verificar a curva de calibração, escolha Calibração
> Mostrar curva.
2. Para validar uma curva de calibração, prima a tecla Esc.
3. Introduza Sim como valor no campo Valid.: usando a
barra de espaço.
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 267
12 Resolução de problemas
calibração é demasiado baixo. (Apenas para o Quando carregar um calibrador de um novo lote, introduza
testes de PT) o valor de Normal: (tempo de protrombina normal médio)
exatamente conforme indicado na folha de valores. O valor
deve ser superior a 7.
u Consulte
Introduzir as propriedades de calibradores e as
propriedades dos reagentes PTS % (77)
Painel Calibração (327)
m136 O valor do campo Normal: na tabela Calibração Ações recomendadas:
é demasiado alto. (Apenas para testes de PT) o Quando carregar um calibrador de um novo lote, introduza
o valor de Normal: (tempo de protrombina normal médio)
exatamente conforme indicado na folha de valores. O valor
deve ser inferior a 100.
u Consulte
Introduzir as propriedades de calibradores e as
propriedades dos reagentes PTS % (77)
Painel Calibração (327)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
268 Mensagens de estado e mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 269
12 Resolução de problemas
o Foi ativado um novo teste.
Ações recomendadas:
o Contacte a pessoa responsável pela definição dos
parâmetros de teste.
er187 A versão do software do sistema não é a correta. Ações recomendadas:
o Contacte o representante local da Assistência Técnica da
Roche.
er188 Ocorreu um erro de ficheiro. Ações recomendadas:
1. Prima F4.
2. Se o problema persistir, contacte o representante local da
Assistência Técnica da Roche.
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
270 Mensagens de estado e mensagens de erro
u Consulte
Substituir uma rack de diluição (175)
Verificar o sistema de fluidos (197)
Resolver erros de pipetagem (298)
er191 Foi encontrada uma amostra diluída inesperada Causas possíveis:
na posição de rack especificada. o A agulha detetou líquido numa posição de diluição que
deveria estar vazia, por exemplo, depois de uma rack de
diluição ser substituída.
Ações recomendadas:
1. Verifique se foi carregada uma nova rack de diluição vazia.
2. Verifique se esta rack foi carregada na posição correta.
o Para as cuvetes 1 a 40: Carregue-a na esquerda.
o Para as cuvetes 41 a 80: Carregue-a na direita.
3. Carregue a rack de diluição novamente.
4. Se o problema persistir, contacte o representante local da
Assistência Técnica da Roche.
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 271
12 Resolução de problemas
Ações recomendadas:
1. Aguarde até que o analisador processe completamente
todos os pedidos e fique em modo standby.
2. No painel Buffer saída, identifique os tubos de amostra
laranja.
3. Para estes tubos de amostra, verifique a amostra.
4. Siga o procedimento para resolver erros de pipetagem.
u Resolver erros de pipetagem (298)
er210 Um componente de hardware não é compatível Ações recomendadas:
com a versão de software atual. o Saia do software.
er211 Um componente de software não é compatível Ações recomendadas:
com a versão atual do software do sistema. 1. Encerre o analisador e a unidade de controlo e volte a
iniciá-los.
2. Se o problema persistir, contacte o representante local da
Assistência Técnica da Roche.
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
272 Mensagens de estado e mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 273
12 Resolução de problemas
Erros de ligação (313)
Encerrar o sistema (187)
Arrancar o sistema (56)
er232 Transbordo da estação de lavagem. Causas possíveis:
o A tubagem, a bomba ou a estação de lavagem está
bloqueada ou danificada.
Ações recomendadas:
o Certifique-se de que a tubagem entre o analisador e o
reservatório de resíduos líquidos não está dobrada ou
bloqueada, por exemplo, por um recipiente em cima da
mesma.
o Certifique-se de que a estação de lavagem não está
bloqueada. Retire quaisquer substâncias estranhas da
estação de lavagem.
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
274 Mensagens de estado e mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 275
12 Resolução de problemas
er247 O compartimento das barras de cuvetes está O analisador não consegue carregar a barra de cuvetes mais
vazio. de baixo do compartimento das barras de cuvetes.
Causas possíveis:
o O compartimento das barras de cuvetes está vazio.
o As barras de cuvetes não estão carregadas corretamente.
o As barras de cuvetes estão encravadas e não caem por si
próprias.
o Existem esferas de mistura na base do compartimento das
barras de cuvetes.
Ações recomendadas:
o Verifique se as barras de cuvetes estão carregadas
corretamente e estão pousadas na base do compartimento
das barras de cuvetes.
o Carregue barras de cuvetes.
u Consulte
Carregar barras de cuvetes (58)
Remoção de uma esfera de mistura do compartimento das
barras de cuvetes (305)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
276 Mensagens de estado e mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 277
12 Resolução de problemas
u Resolver erros de pipetagem (298)
er262 Erro de memória da base de dados. Não é Ações recomendadas:
possível armazenar mais dados de paciente. o Encerre o analisador e a unidade de controlo e volte a
iniciá-los.
u Consulte
Encerrar o sistema (187)
Arrancar o sistema (56)
er265 Alguns LEDs estão defeituosos. Causas possíveis:
o Ocorreu um erro com a unidade fotométrica.
Ações recomendadas:
o Contacte o representante local da Assistência Técnica da
Roche.
er269 Uma barra de cuvetes não alcançou a posição de Causas possíveis:
leitura. o O motor do transportador de cuvetes falhou.
Ações recomendadas:
1. Retire a barra de cuvetes encravada.
2. Se o problema persistir, contacte o representante local da
Assistência Técnica da Roche.
u Retirar uma barra de cuvetes encravada do transportador
de cuvetes (307)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
278 Mensagens de estado e mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 279
12 Resolução de problemas
er325 Não foi possível ler o código de barras da rack de u Erros de leitura de códigos de barras (291)
amostras.
er326 No código de barras de uma rack, o comprimento
da ID da rack não é válido.
er327 No código de barras de uma rack de amostras, a
checksum da ID da rack não é válida.
er328 No código de barras de uma rack, a ID da rack Ações recomendadas:
não é válida. o O segundo caráter tem de ser "0" (zero).
er229 No código de barras de uma rack, a ID da rack
não é válida; está fora do intervalo permitido.
er330 Ocorreu um erro durante o transporte de racks Ações recomendadas:
de amostras. 1. Retire todas as racks de amostras da área de amostras
manualmente.
2. Encerre o analisador e a unidade de controlo.
3. Inicie o analisador e a unidade de controlo.
4. Carregue todas as racks de amostras novamente.
u Carregar amostras (143)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
280 Mensagens de estado e mensagens de erro
mas não está carregado numa posição de rack 1. Retire a rack de reagentes.
de agitação. 2. Certifique-se de que o recipiente contém uma barra
magnética de agitação juntamente com o reagente
especificado.
3. Coloque o recipiente na posição 1 na parte traseira da
rack de reagentes.
4. Efetue a leitura da rack de reagentes e coloque-a na área
de reagentes da direita.
No painel Configuração reagentes e no painel Config.
calibração é definido que reagentes necessitam de agitação.
Antes de carregar um reagente pode consultar estes painéis.
u Consulte
Carregar reagentes (139)
Painel Configuração reagentes (341)
Painel Config. calibração (343)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 281
12 Resolução de problemas
o Ao mudar uma senha, o utilizador não introduziu qualquer
senha ou só a introduziu uma vez. (Apenas utilizadores
com direitos de acesso de supervisor)
Ações recomendadas:
o Introduza a mesma senha duas vezes.
u Alterar uma senha (255)
er366 As senhas não coincidem. Causas possíveis:
o Ao mudar uma senha, foram introduzidas duas senhas
diferentes. (Apenas utilizadores com direitos de acesso de
supervisor).
Ações recomendadas:
o Introduza a mesma senha duas vezes.
u Alterar uma senha (255)
er370 O buffer de saída não está na respetiva posição Causas possíveis:
inicial. o Esta é uma mensagem normal que aparece quando o
buffer de saída está expandido para a esquerda.
Ações recomendadas:
1. Descarregue as racks de amostras do buffer de saída.
2. Para retrair o buffer de saída de volta para a direita, prima
(Descarregar).
u Descarregar todas as amostras (181)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
282 Mensagens de estado e mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 283
12 Resolução de problemas
u Carregar reagentes (139)
er383 A rack de reagentes encontra-se na abertura Causas possíveis:
incorreta. o Durante o processamento de pedidos, um ensaio de CQ ou
um ensaio de calibração, uma rack de reagentes foi
retirada e depois carregada numa entrada para racks
diferente. Por exemplo, durante o reabastecimento de
reagentes.
Ações recomendadas:
o Carregue a mesma rack de reagentes na mesma entrada
para racks que no princípio do pedido/ensaio:
1) Efetue a leitura da rack na abertura para a leitura do
código de barras.
2) Coloque-a na área de reagentes.
u Carregar reagentes (139)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
284 Mensagens de estado e mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 285
12 Resolução de problemas
Verificar o sistema de fluidos (197)
m423 As propriedades de calibrador introduzidas na Esta mensagem pode aparecer durante a calibração usando
tabela não são plausíveis. um conjunto de calibrador, ao carregar um calibrador de um
novo lote.
Causas possíveis:
o Introduziu o número incorreto de valores.
o Introduziu os valores no local incorreto.
o Os valores introduzidos não são consistentes.
Ações recomendadas:
1. Copie os valores da folha de valores do calibrador.
2. Comece na primeira linha (Nº 1).
3. Nas linhas seguintes, introduza os valores de forma
consistente, aumentando-os ou diminuindo-os.
4. Preencha todas as linhas definidas para o teste no painel
Config. calibração.
u Carregar conjunto de calibrador, solução de lavagem e
reagentes para teste (75)
m429 Carregue uma cup de calibração etiquetada com Causas possíveis:
1 ml de CleanSol na posição 10 de uma rack de o Esta é uma mensagem instrutiva normal que aparece
reagentes de 10 posições. durante a limpeza da agulha.
u Limpar a agulha automaticamente (200)
y Lista de mensagens
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
286 Mensagens de estado e mensagens de erro
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 287
12 Resolução de problemas
r Para parar o procedimento de
pipetagem (situação de emergência)
1 Prima (Stop).
f A pipetagem para imediatamente.
f A incubação e a medição dos testes já pipetados
continuam.
2 Para continuar a pipetagem, prima novamente a tecla
(Stop).
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
288 Tubos de amostra erróneos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 289
2
2 Para verificar se o analisador processou a amostra,
escolha Resultados > Pesq. amostra, prima Enter,
introduza a ID de amostra impressa na etiqueta de
código de barras e prima Enter.
12 Resolução de problemas
f O que resultar determina os passos a tomar a
seguir.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
290 Tubos de amostra erróneos
5
5 Se a ID de amostra estiver armazenada no painel
Resultados Amostras, verifique os alarme de
resultados do resultado e execute as ações
apropriadas.
u Tópicos relacionados
• Erros de leitura de códigos de barras (291)
• Erros do LIS (311)
• Erros de ligação (313)
• Pesquisar resultados por ID de código de barras da
amostra (161)
• Completar as informações do pedido se existir um
erro de leitura de código de barras (294)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 291
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
292 Erros de leitura de códigos de barras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 293
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
294 Erros de leitura de códigos de barras
2 Prima (Iniciar).
f O analisador efetua a leitura da rack de amostras e
depois move-a para fora da área de pipetagem de
amostra, de volta para o buffer de entrada.
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 295
12 Resolução de problemas
na linha acima da linha de tabela selecionada,
prima a tecla Enter.
I O menu Testes apresenta todas as abreviaturas
de testes disponíveis.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
296 Erros de leitura de códigos de barras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 297
Erros de pipetagem
Quando o analisador não pipeta corretamente, a causa
poderá ser a existência de erros da agulha, da tubagem,
da seringa ou de outras peças do sistema de fluidos.
u
• Panorâmica geral dos erros de pipetagem (297)
• Resolver erros de pipetagem (298)
12 Resolução de problemas
2. Limpe o interior da agulha manualmente.
3. Se o problema persistir, substitua a agulha.
u Limpar a agulha automaticamente (200)
u Limpeza manual do interior da agulha (219)
u Substituir a agulha (229)
A tubagem está danificada. Contacte o representante local da Assistência
Técnica da Roche.
A bomba está danificada. Contacte o representante local da Assistência
Técnica da Roche.
Má qualidade de dispensa A agulha está bloqueada. 1. Limpe a agulha automaticamente.
2. Limpe o interior da agulha manualmente.
3. Se o problema persistir, substitua a agulha.
u Limpar a agulha automaticamente (200)
u Limpeza manual do interior da agulha (219)
u Substituir a agulha (229)
y Panorâmica geral dos erros de pipetagem
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
298 Erros de pipetagem
u Tópicos relacionados
• Lista de mensagens (264)
n 30 minutos
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 299
3
3 Certifique-se de que o cilindro de instalação da
agulha está totalmente dentro do suporte inferior da
agulha. A borda superior do cilindro de instalação
deve estar ao mesmo nível que a borda superior do
suporte inferior da agulha.
4
4 Certifique-se de que a parte superior da agulha está
instalada corretamente.
• Certifique-se de que a parte de cima da agulha
está inserida no suporte superior da agulha.
• Certifique-se de que o clipe de fixação da agulha
está bem colocado no suporte superior da agulha,
que modo que a agulha fique presa.
5
5 Verifique os contactos do cabo que liga a agulha ao
analisador.
• Verifique o contacto na parte de cima da agulha.
• Verifique o contacto junto ao indicador de estado
da deteção do nível de líquido.
• Se o problema persistir, prima o botão de reset
junto ao indicador de estado da deteção do nível
de líquido.
6 Substitua a agulha.
• Siga as instruções detalhadas deste procedimento.
12 Resolução de problemas
7 Substitua a seringa.
• Siga as instruções detalhadas deste procedimento.
u Tópicos relacionados
• Lista de mensagens (264)
• Verificar o sistema de fluidos (197)
• Verificar a posição de referência da agulha (194)
• Substituir a agulha (229)
• Substituir a seringa (238)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
300 Erros de transporte da barra de cuvetes
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 301
A B C D
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
302 Erros de transporte da barra de cuvetes
u Tópicos relacionados
• Lista de mensagens (264)
• Acerca de barras de cuvetes (28)
n 30 minutos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 303
2
2 Verifique se consegue ver uma barra de cuvetes
encravada na manga de desperdícios.
• Se conseguir ver, siga as instruções para a
remoção de uma barra de cuvetes da manga de
desperdícios.
12 Resolução de problemas
3
manga de desperdícios, execute o procedimento para
a remoção de uma barra de cuvetes do transportador
de cuvetes.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
304 Erros de transporte da barra de cuvetes
4
4 Se o problema persistir depois de iniciar o software
novamente, verifique se as barras de cuvetes estão
bloqueadas no compartimento das barras de cuvetes.
• Se estiverem, siga as instruções para a remoção de
uma esfera de mistura do compartimento das
barras de cuvetes.
u Tópicos relacionados
• Lista de mensagens (264)
• Retirar uma barra de cuvetes encravada da manga de
desperdícios (309)
• Retirar uma barra de cuvetes encravada do
transportador de cuvetes (307)
• Remoção de uma esfera de mistura do compartimento
das barras de cuvetes (305)
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 305
n 10 minutos
12 Resolução de problemas
contacto com a unidade de transferência ou a agulha
em movimento poderá lesionar os dedos ou a mão.
1 Não coloque as mãos ou qualquer outra parte do
corpo na área de pipetagem de amostra, na área de
reagentes ou por cima do transportador de cuvetes,
especialmente enquanto o analisador estiver a
pipetar.
2
2 Retire o compartimento das barras de cuvetes do
analisador.
• Tenha cuidado para que nenhuma esfera de
mistura caia para fora das câmaras de cuvete de
uma cuvete.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
306 Erros de transporte da barra de cuvetes
3
3 Retire o contrapeso da barra de cuvetes e todas as
barras de cuvetes do compartimento das barras de
cuvetes.
• Para evitar que as esferas de mistura caiam fora
das câmaras de cuvete, tenha cuidado para não
virar ao contrário as barras de cuvetes.
4
4 Retire as esferas de mistura da base do
compartimento das barras de cuvetes ou do
transportador de cuvetes.
5
5 Carregue as barras de cuvetes no compartimento das
barras de cuvetes.
6
6 Coloque o contrapeso da barra de cuvetes no cimo
das barras de cuvetes.
12 Resolução de problemas
7
7 Coloque o compartimento das barras de cuvetes no
analisador.
u Tópicos relacionados
• Carregar barras de cuvetes (177)
• Lista de mensagens (264)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 307
n 10 minutos
12 Resolução de problemas
2
2 Retire a tampa do transportador de cuvetes.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
308 Erros de transporte da barra de cuvetes
3
3 Para a comunicação com um representante da
Assistência Técnica da Roche, marque o lugar onde a
cuvete encravou, utilizando uma caneta ou uma nota
adesiva.
4
4 Retire todas as barras de cuvetes do transportador de
cuvetes, exceto a barra de cuvetes mais à esquerda.
5
5 Coloque a tampa do transportador de cuvetes no
transportador de cuvetes.
6
6 Inicie sessão com direitos de acesso de operador.
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 309
n 10 minutos
2
2 Retire a tampa da manga de resíduos. 12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
310 Erros de transporte da barra de cuvetes
3
3 Retire a barra de cuvetes da manga de desperdícios.
4
4 Instale a tampa da manga de resíduos.
5
5 Inicie sessão com direitos de acesso de operador.
u Tópicos relacionados
• Lista de mensagens (264)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 311
Erros do LIS
Quando o envio automático de resultados para o LIS
falhar, é necessário enviá-los manualmente. Antes de os
enviar, resolva quaisquer problemas de ligação.
u
• Verificar o envio de resultados para o LIS (311)
u Tópicos relacionados
• Erros de ligação (313)
12 Resolução de problemas
2 Verifique se a lista contém os resultados que faltam.
Para identificar uma amostra, utilize as seguintes
informações:
• ID do código de barras do tubo de amostra (coluna
ID amostra)
• ID do código de barras da rack de amostras
(coluna Pos.)
I Se o sistema estiver configurado para validação
manual de resultados, escolhendo Resultados >
Enviar para host, também apresenta os
resultados que o utilizador deve validar.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
312 Erros do LIS
2 Prima F5.
f O sistema envia para o LIS os resultados das
amostras selecionadas.
f Os resultados enviados podem ser visualizados no
painel Resultados Amostras.
u Tópicos relacionados
• Validar resultados (149)
12 Resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Resolução de problemas 313
Erros de ligação
Uma vez instalado o analisador, todas as ligações
mantêm-se no local correto. Mas se ocorrerem erros com
a eletricidade, a comunicação ou o sistema de fluidos,
poderão ocorrer alterações nas ligações.
u
• Lista de conetores, interruptores de alimentação e
fusíveis do analisador (313)
• Lista de conetores e interruptores de alimentação da
unidade de controlo (314)
A F
G
B H
I
12 Resolução de problemas
D
E
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
314 Erros de ligação
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
317
Índice
Referência de software 13
Neste capítulo 13
Painéis de processamento de amostras . . . . . . . . . . . 319
Painel Pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Painel de preparação de reagentes . . . . . . . . . . . . 322
Painel Est. barra cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Painel Buffer saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Painéis para calibração e CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Painel Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Painel Curva calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Painel CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Painel Gráfico de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Painel Configuração CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Painel Configuração reagentes. . . . . . . . . . . . . . . . 341
Painel Config. calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Painéis de manutenção e resolução de problemas . . 345
Painel Panorâmica: estado do sistema . . . . . . . . . 345
Painel Panorâmica: Transf.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Painel Panorâmica: Área de trabalho Posição
referência cuvete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Painel Panorâmica: Fotómetro . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Painéis de resultados, estatísticas e cópia de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Painel Resultados Amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
13 Referência de software
Painel Resultados Material CQ . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Painel Resultados Calibrações . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Painel Resultados Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Painel Resultados Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Painel Resultados Contadores . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Painel Parâmetros do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Painéis de administração de utilizadores . . . . . . . . . . 373
Painel Mudar utiliz.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Painel Senhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Área de trabalho Leitura de reagente . . . . . . . . . . . . . 375
Área de trabalho Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
318
Índice
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 319
Painel Pedidos
f Pedidos
Comandos do teclado • Seta para cima, Seta para baixo: para escolher o
próximo pedido.
• Page Up, Page Down: para escolher a mesma posição
de rack na rack de amostras seguinte ou anterior,
dentro da mesma coluna.
• F8: para ativar ou desativar a perfuração de tampas
para o pedido selecionado.
• Shift+F2: para iniciar os pedidos apresentados.
• F2 depois de uma edição manual de pedido ou de
13 Referência de software
uma paragem de pipetagem: para iniciar os pedidos
apresentados.
• F5: para obter do LIS as informações relativas ao
pedido selecionado, tais como os testes a executar.
• Shift+F5: para obter do LIS as informações relativas a
todos os pedidos visualizados, tais como os testes a
executar.
• F9: para editar um pedido manualmente.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
320 Painéis de processamento de amostras
w Painel Pedidos
Valores:
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 321
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
322 Painéis de processamento de amostras
E F
A
B
C
D
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 323
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
324 Painéis de processamento de amostras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 325
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
326 Painéis de processamento de amostras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 327
Painel Calibração
f Calibração
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
328 Painéis para calibração e CQ
A B
A Menu de calibração C Dados da curva de calibração ativa
B Tabela de calibração
w Painel Calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 329
Data calibração: Campo que indica o dia e a hora em que foi validada a
curva de calibração ativa deste teste.
Data ativação: Campo que indica o dia e a hora em que foi validada ou
ativada a curva de calibração ativa deste teste.
Menu de calibração
13 Referência de software
concentrações, o analisador dilui o calibrador fornecido.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
330 Painéis para calibração e CQ
Tabela de calibração
Limite inferior: Campo que indica o limite inferior dos dados não
processados, em segundos, conforme definido no painel
Definições teste. O software utiliza apenas resultados
acima deste valor como base para o cálculo da curva de
calibração. O conteúdo deste campo determina o
intervalo de valores do gráfico.
Limite superior: Campo que indica o limite superior dos dados não
processados, em segundos, conforme definido no painel
Definições teste. O software utiliza apenas resultados
abaixo deste valor como base para o cálculo da curva de
calibração. O conteúdo deste campo determina o
intervalo de valores do gráfico.
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 331
13 Referência de software
apresenta a curva de calibração.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
332 Painéis para calibração e CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 333
Valores:
• Log/Log: Ambos os eixos X e Y têm escala
logarítmica.
• Lin/Lin: Ambos os eixos X e Y têm escala linear.
• Log/Lin: O eixo X tem escala logarítmica. O eixo Y
tem escala linear.
• Lin/Log: O eixo X tem escala linear. O eixo Y tem
escala logarítmica.
Valores:
• Ponto a Ponto
• Spline
• Reg.Linear (regressão linear)
• Polinómio (polinómios de terceiro grau)
Limite inferior: Campo que indica o limite inferior dos dados não
processados, em segundos. O software utiliza apenas
resultados acima deste valor como base para o cálculo da
curva de calibração. Este valor também determina o
intervalo de valores do gráfico. É geralmente o mesmo
para todos os ensaios de calibração de um teste.
Limite superior: Campo que indica o limite superior dos dados não
processados, em segundos. O software utiliza apenas
resultados abaixo deste valor como base para o cálculo
13 Referência de software
da curva de calibração. Este valor também determina o
intervalo de valores do gráfico. É geralmente o mesmo
para todos os ensaios de calibração de um teste.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
334 Painéis para calibração e CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 335
Painel CQ
f CQ
13 Referência de software
w Painel CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
336 Painéis para calibração e CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 337
Painel Gráfico de CQ
f CQ > Mostrar
w Painel Gráfico de CQ
13 Referência de software
O painel Definições teste determina os nomes e
abreviaturas dos testes.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
338 Painéis para calibração e CQ
Valor mín.: Campo que indica o valor mínimo dos resultados de CQ.
Valor máx.: Campo que indica o valor máximo dos resultados de CQ.
Valores:
• Todos: Todos os resultados de CQ são indicados.
• Válido: Os seguintes resultados são excluídos do
13 Referência de software
No gráfico
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 339
Painel Configuração CQ
f Configuração CQ
13 Referência de software
w Painel Configuração CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
340 Painéis para calibração e CQ
Alvo Coluna que indica o valor alvo com este material de CQ,
conforme definido na folha de valores.
13 Referência de software
Colunas:
• Inferior: limite inferior do intervalo
• Sup.: limite superior do intervalo
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 341
13 Referência de software
w Painel Configuração reagentes
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
342 Painéis para calibração e CQ
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 343
13 Referência de software
w Painel Config. calibração
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
344 Painéis para calibração e CQ
calibrador.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 345
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
346 Painéis de manutenção e resolução de problemas
Valores:
• OK: existe quantidade de água suficiente para
executar os testes programados.
• Não OK: não existe quantidade de água suficiente
para executar os testes programados.
13 Referência de software
Valores:
• OK
• Não OK -: abaixo dos 37 °C
• Não OK +: acima dos 37 °C
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 347
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
348 Painéis de manutenção e resolução de problemas
Submenu Pipeta:
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 349
Ir para pos. lavag. Comando que move a agulha para a estação de lavagem.
O analisador passa para o modo standby. É necessário
executar este comando para concluir as tarefas de
manutenção e antes de sair do painel Panorâmica.
Submenu Seringa:
13 Referência de software
sistema de fluidos. O analisador bombeia água através do
sistema de fluidos, removendo assim o ar e outras
impurezas.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
350 Painéis de manutenção e resolução de problemas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 351
Cancelar: Esc Legenda que explica que é necessário premir a tecla Esc
para voltar para a posição de referência da agulha
original, sem guardar os ajustes efetuados.
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
352 Painéis de manutenção e resolução de problemas
Valores A/D 405 nm Comando que move a unidade fotométrica para a posição
de limpeza manual.
Valores A/D 620 nm Comando que move a unidade fotométrica para a posição
de limpeza manual.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 353
13 Referência de software
O menu Resultados também contém o campo Pesq:, no
qual é introduzido um texto de pesquisa quando é
executado um dos comandos de pesquisa.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
354 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 355
13 Referência de software
Lista de panorâmica geral
Valores:
• : A amostra está a ser processada.
• : O processamento da amostra está concluído.
• : Pelo menos um resultado tem alarmes de
resultados.
• − : O tubo de amostra está vazio.
• : Não foi possível executar pelo menos um teste.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
356 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
Tabelas de resultados
Valores:
• Sim: o teste é executado com uma repetição. O
resultado de cada desempenho é indicado.
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 357
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
358 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
de Levey-Jennings.
• Barra de espaço na tabela de resultados: para
assinalar um resultado como inválido ou válido.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 359
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
360 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
Tabela de resultados
executado.
Detalhes de medição
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 361
Valores:
• Sim: o teste é executado com uma repetição. O
resultado de cada desempenho é indicado.
• Média: é indicada a média de todos os resultados de
um pedido/ensaio, incluindo as repetições.
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
362 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 363
13 Referência de software
executadas para este teste.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
364 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
Valores:
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 365
Valores:
• Vál.: A calibração foi bem sucedida. O operador
validou a curva de calibração.
• Falhou: A calibração não foi bem sucedida por causa
dos resultados. Para descobrir a causa da falha,
verifique os resultados da calibração.
• Falhou (erro): A calibração não foi bem sucedida por
causa dos resultados. Um alarme de resultados
(alarme de erro) informa acerca das possíveis causas
da falha.
• Cancelada: O analisador cancelou a calibração por
haver erros de processamento.
• Val. cancelada: O operador não terminou a etapa de
validação. A curva de calibração não foi validada nem
rejeitada.
• Val. rejeitada: Na etapa da validação, o operador
rejeitou a curva de calibração.
13 Referência de software
u Acerca de calibração (69)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
366 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
Tabelas de detalhes
rack de reagentes.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 367
Valores:
• Sim: linha com o resultado da primeira medição ou da
repetição
• Média: linha com a média dos dois resultados
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
368 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 369
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
370 Painéis de resultados, estatísticas e cópia de segurança
Comandos do teclado • Seta para cima, Seta para baixo: Escolher outro erro.
• Page Up, Page Down: Escolher a página anterior ou a
seguinte.
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 371
13 Referência de software
Material de CQ Coluna que indica o número de CQs executados desde a
primeira entrada na base de dados.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
372 Painel Parâmetros do teste
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 373
Comandos do teclado • Seta para cima, Seta para baixo: para escolher outro
nome de utilizador.
• Enter: para terminar a sessão do utilizador atual e
iniciar a sessão do utilizador selecionado (mudar de
utilizador).
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
374 Painéis de administração de utilizadores
Painel Senhas
f Administração > Senhas
Comandos do teclado • Seta para cima, Seta para baixo: para escolher outro
nome de utilizador.
• Enter:
- para escolher o campo Senha:.
- Quando estiver no campo Senha:, para confirmar
a senha introduzida e sair do campo.
13 Referência de software
w Painel Senhas
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 375
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
376 Área de trabalho Leitura de reagente
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 377
Coluna mais à direita da tabela Coluna que indica informações de estado acerca de cada
posição de rack.
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
378 Área de trabalho Leitura de reagente
Entradas:
• Vazio: não existe recipiente.
• Não legível: o leitor de código de barras não
consegue ler o código de barras do recipiente.
• Data expir.: o prazo de validade do reagente
carregado expirou. O analisador executa medições
mas adiciona um alarme de resultados aos resultados.
• Novo cód. (NSP): o número de lote do reagente
carregado é diferente do número de lote no sistema. É
necessário introduzir o novo número de lote e efetuar
o seguinte:
- Para um novo lote de reagente, calibre os testes
afetados.
- Para um novo lote de CQ, verifique as
propriedades no painel Configuração CQ. Se
forem diferentes da folha de valores, altere os
valores.
• Não aceito: O calibrador foi carregado
incorretamente. Causas possíveis:
- Se a mensagem [er437] for apresentada: O
calibrador carregado não corresponde ao teste
que selecionou.
Carregue o calibrador correto. Consulte o painel
Config. calibração.
- Se a mensagem [er438] for apresentada: Carregou
o calibrador antes de selecionar o teste e
confirmar o método de calibração.
Descarregue o calibrador. Depois de confirmar o
método de calibração, volte a carregar o
calibrador.
u Carregar conjunto de calibrador, solução de lavagem
e reagentes para teste (75)
13 Referência de software
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Referência de software 379
13 Referência de software
resultados, percorra a lista para baixo, utilizando as teclas
Page Up e Page Down.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
380
13 Referência de software Área de trabalho Ajuda
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Anexo
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
383
Índice
Especificações do sistema 14
Neste capítulo 14
Especificações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Dimensões e pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Alimentação de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Interface da unidade de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Tipos de código de barras e colocação. . . . . . . . . . . . 390
14 Especificações do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
384
Índice
14 Especificações do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Especificações do sistema 385
Especificações gerais
O analisador tem as seguintes características básicas.
14 Especificações do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
386 Condições ambientais
Condições ambientais
A localização deve cumprir as seguintes condições
ambientais. Não opere nunca o sistema se uma das
seguintes condições ambientais não for satisfeita.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Especificações do sistema 387
Dimensões e pesos
O analisador tem as seguintes dimensões e pesos.
14 Especificações do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
388 Alimentação de energia
Alimentação de energia
A alimentação de energia elétrica para o sistema e as
várias unidades deve estar em conformidade com os
seguintes requisitos de energia elétrica.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Especificações do sistema 389
14 Especificações do sistema
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
390 Tipos de código de barras e colocação
B: Distância do fundo 4 mm
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Glossário 391
absorvância - perfuração de tampas
Glossário 15
absorvância Relação entre a intensidade da luz a um Gráfico de Levey-Jennings Gráfico que
comprimento de onda especificado que passou proporciona um método visual de monitorizar
através de uma amostra (intensidade da luz tendências nos resultados de CQ. Apresenta
transmitida) e a intensidade da luz antes de entrar na resultados de CQ em relação a médias previstas e
amostra, ou a intensidade da luz de incidência. A desvios padrão.
absorvância de uma amostra é proporcional à
Índice internacional normalizado Rácio de
espessura da amostra e à concentração da espécie
protrombina corrigido com o International Sensitivity
absorvente na amostra, ao contrário da transmitância
Index.
de uma amostra, que varia logaritmicamente com a
espessura e a concentração. Embora a absorvância INR Rácio de protrombina corrigido com o
não possua uma verdadeira unidade de medida, é International Sensitivity Index.
geralmente referida em "unidades de absorvância" ou International Sensitivity Index Fator de correção
UA. do tempo de protrombina expresso em rácio de
calibração Operação que, em determinadas protrombina. Permite a rastreabilidade de um lote de
condições, num primeiro passo, estabelece um protrombina num equipamento definido de acordo
relacionamento entre os valores quantitativos com com o padrão de referência internacional.
incertezas de medição fornecidos por padrões de ISI Fator de correção do tempo de protrombina
medição e as correspondentes indicações de medição expresso em rácio de protrombina. Permite a
com incertezas de medição associadas e, num rastreabilidade de um lote de protrombina num
segundo passo, utiliza estas informações para equipamento definido de acordo com o padrão de
estabelecer um relacionamento para obter um referência internacional.
resultado de medição de uma indicação.
limpeza Processo de eliminação de impurezas ou
carryover Contaminação de um teste por reagentes matérias estranhas do sistema. O operador tem de
ou amostra do teste anterior. efetuar atividades de limpeza de acordo com os
consumível Item descartável utilizado durante o procedimentos descritos no Manual do Operador, para
processamento de testes e que entra em contacto evitar lesões pessoais e danos materiais no
direto com um reagente ou a amostra. Deve ser equipamento.
substituído e eliminado de acordo com os lote Quantidade definida de algum produto, material
regulamentos aplicáveis. ou serviço colhido em conjunto e submetida a exame.
CQ Procedimentos num laboratório que garantem e manutenção periódica Ações de manutenção que
comprovam que os resultados de teste estão precisam de ser executadas a intervalos regulares.
tecnicamente corretos.
manutenção preventiva Manutenção executada
desvio padrão Raiz quadrada positiva da variância. pelo representante da Assistência Técnica da Roche
diluente Líquido utilizado para diluir amostras ou de modo a evitar erros esporádicos do equipamento
para afetar uma reação analítica. devido a falhas de componentes com uma vida útil
individual mais curta do que a vida útil total prevista
DP Raiz quadrada positiva da variância.
do equipamento. Estas ações são realizadas pelo
estabilidade a bordo do equipamento Período de representante da Assistência Técnica da Roche
tempo durante o qual um reagente ou amostra porque exigem conhecimentos técnicos que excedem
Glossário
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
392 Glossário
purgar - volume morto
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Índice remissivo 393
Índice remissivo
A Botões, 19
Botões de reset, 19, 20
Abreviaturas utilizadas neste manual, 8 Buffer de entrada, 18
Acessórios, 26
Adaptador de amostra pediátrica, 22
Administração, interface de utilizador, 373
C
Agulhas
Cal Plasma, 84
– limpar a superfície manualmente, 216
Calibração, 69
– limpar o interior manualmente, 219
– Diferenças de PTS, 72
– substituir, 229
– estados de validação, 80, 365
– verificar posição de referência, 62, 195, 222, 233
– interface de utilizador, 327, 362
Alarmes de resultados
– manuseamento de resultados, 93
– acerca de, 262
– métodos, 71, 364
– interface de utilizador, 370
– panorâmica geral do carregamento, 70
Alarmes. Ver Alarmes de resultados
Calibração AT, 83
Alimentação de energia, especificações, 388
Calibração DD, 83
Amostras
Calibração de PTS %, 74
– carregar, 143
Calibração de PTS INR, 74
– carregar STAT, 152
Calibração de PTS%INR, 74
amostras STAT, carregar, 152
Calibração FIB, 83
Amostras, processamento com LIS versus sem LIS,
Calibrador universal, 71, 83
154
Calibrar
Analisador
– aPTT, 92
– iniciar, 56
– AT, 83
– limpar, 210
– com calibrador universal, 83
– peso, 387
– com conjunto de calibrador, 74
Aprovações, 3
– DD, 83
Ar no sistema de fluidos, 242
– FIB, 83
Área de amostras
– PTS %, 74
– acerca de, 16
– PTS INR, 74
– utilizando para CQ, 114
– PTS seg., 92
Área de pipetagem de amostras, 16
– PTS%INR, 74
Área de reagentes
– PTSINR2, 92
– localização, 16
– recalcular AT, 90
– painel, 322
– validação sem calibração, 92
Área de trabalho Ajuda, 379
Carcaça, limpeza, 210, 211
área de trabalho Leitura de reagente, 375
Carregar
Arrancar, 56
– amostras, 143
– área de trabalho Leitura de reagente, 375
B – barras de cuvetes, 58
Índice remissivo
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
394 Índice remissivo
– acerca de, 50 D
– ver também Códigos de barra
Códigos de barras, especificações, 390 Day Clean
Comandos do teclado – acerca de, 29
– navegação em listas e tabelas, 41 – Ver Solução de lavagem, 2
– painel Mudar utiliz., 373 Definições do sistema, fazer cópias de segurança, 185
– Painel Pedidos, 319 Descarregar
– Painel Resultados Amostras, 354 – rack de reagentes, 141
– painel Resultados Calibrações, 362 – racks de amostras, 181
– Painel Resultados Material CQ, 358 Descrições do painel
– painel Senhas, 374 – área de trabalho Ajuda, 379
– panorâmica geral, 35 – área de trabalho Leitura de reagente, 375
Comentários – Buffer de saída, 326
– de amostras, 168 – Calibração, 327
– para CQ, 129 – Config. calibração, 343
Comentários e sugestões, 3 – Configuração CQ, 339
Compartimento das barras de cuvetes, 16 – Curva de calibração, 332
Conceito de cores, IU (interface de utilizador), 39 – Est. barra cuvetes, 324
Condições ambientais, especificações, 386 – estado do sistema, 345
Conetor da água, 313 – Fotómetro, 352
Conetor de alimentação de energia, 313 – Gráfico de CQ, 337
Conetores – Mudar utiliz., 373
– água, 313 – Panorâmica, 350
– alimentação de energia, 313 – Pedidos, 319
– erros, 313 – Preparação de reagentes, 322
– especificações para unidade de controlo, 389 – Resultados Amostras, 354
– LIS, 313 – Resultados Calibrações, 362
– resíduos líquidos, 313 – Resultados Contadores, 371
– sensores, 313 – Resultados Erros, 370
– unidade de controlo, 314 – Resultados Resumo, 368
Conj. calibrador, 71, 75 – Senhas, 374
Consumíveis, 26 – Transf., 348
Controlos. Ver CQ Desligar, 179
Convenções utilizadas nesta publicação – analisador, 187
– nomes dos produtos, 7 – monitor, 187
– símbolos, 7 Diluidor. Ver Seringas
CQ, 103 Dimensões, especificações, 387
– interface de utilizador, 327 Direitos de acesso, 42
– Material de CQ, 103 Direitos de autor, 3
– métodos, 103
– na área de amostras versus área de reagentes, 104,
112
E
– painéis, 327
Editar pedidos, 145
CQ inválido, 131
Elementos da IU
Índice remissivo
Cup de amostra, 22
– barra de mensagens, 33
Cup de calibração, 22
– estado do sistema, 34
Cup de reagente, 22
– listas, 41
Curva de calibração
– painel de submenus, 34
– ativa, 69
– painel do menu, 34
– ativar, 98
– painel principal, 34
– imprimir, 93
– tabelas, 41
– válida, 69
Eliminar resíduos, 184, 246
– validar, 80
Emissão de ruído, especificações, 385
– visualizar, 93
Encerrar
Curva de calibração ativa, 69
– sistema, 187
Curva de calibração válida, 69
– software, 187
Enviar resultados para o LIS, 151, 312
Erros
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Índice remissivo 395
– conetores, 313 G
– envio de resultados, 311
– leitura de código de barras, 291 Garantia, 2
– LIS, 311, 313 Global Cal, 84
– lista de mensagens, 264 Gráfico de CQ
– pipetagem, 297 – Ver Gráfico de CQ, Gráfico de Levey-Jennings
– transporte da barra de cuvetes, 300 Gráfico de Levey-Jennings
– tubos de amostra, 288 – Ver também Gráfico de CQ
Erros de leitura de códigos de barras – visualizar, 125, 127
– carregar tubos de amostra, 294 Gráficos de CQ
– completar informações de pedidos, 294 – painel, 337
– panorâmica geral, 292 – visualizar, 119
– resolver, 293
Erros de pipetagem
– panorâmica geral, 297
H
– resolver, 298
Hitachi. Ver Cup de amostra
Erros de transporte da barra de cuvetes
– panorâmica geral, 301
– resolver, 302 I
Esferas de mistura, retirar do compartimento das
barras de cuvetes, 305 IDs de amostras, pesquisar resultados, 161
Especificações Impedir início do teste, 145
– alimentação de energia, 388 Imprimir resultados, 166
– códigos de barras, 390 Indicadores de estado, 19, 20, 313
– condições ambientais, 386 – Botão de descarga, 21
– conetores da unidade de controlo, 389 – Botão de início, 21
– dimensões, 387 – Botão de paragem, 21
– emissão de ruído, 385 – Botão de reset, 20
– pesos, 387 – Botão STAT, 21
– rendimento, 385 – carregamento de reagentes, 19, 21
– saída de calor, 385 – deteção de nível de líquido, 21
Estado do sistema, 34 – leitura de código de barras, 19, 21
Estrutura do ecrã, 33 Indicadores. Ver Indicadores de estado
Exoneração de responsabilidade sobre capturas de Iniciar
ecrã, 2 – pedidos manualmente, 145
– sistema, 56
Iniciar ensaio de teste
F – depois de editar pedido, 156
Instalar. Ver Substituir
Fazer cópias de segurança de dados, 185
Interface de utilizador para calibração, 327
Fluxo de trabalho da manutenção, estrutura geral, 192
– Painel Calibração, 327
Fluxo de trabalho de CQ
– Painel Config. calibração, 343
– assinalar um resultado como inválido, 131
– Painel Curva calibração, 332
– carregar material de CQ, 105
Interface de utilizador para CQ
– configurar material de CQ, 116
Índice remissivo
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
396 Índice remissivo
Painéis
– esvaziar resíduos sólidos, 248
– definição, 34
– interface de utilizador, 345
– descrição, 317
– limpar a superfície da agulha manualmente, 216
– navegar, 39
– limpar o interior da agulha manualmente, 219
Painéis principais, 34, 317
– limpar suporte de tubos manualmente, 215
Painel Buffer saída, 326
– limpeza automática da agulha, 200
Painel Configuração CQ, 339
– limpeza da carcaça, 210
Painel de estado do sistema, 345
– limpeza da unidade fotométrica, 203
Painel de preparação de reagentes, 322
– limpeza das tampas, 212
Painel de submenus, 34
– panorâmica geral, 191
Painel do Menu, 34
– purgar sistema de fluidos, 62, 208, 209, 241
Painel Est. barra cuvetes, 324
– substituir agulha, 229
Painel Fotómetro, 352
– substituir seringa, 238
Painel Gráfico de CQ, 337
Painel Mudar Utilizador, 373
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
Índice remissivo 397
– câmaras, 28
Reservatórios de desperdícios
– estações, 16
– esvaziar líquido, 54, 246
– indicadores, 21
Reservatórios de resíduos
– interromper, 287
– esvaziar sólidos, 184, 248
– parar, 287
Reservatórios de resíduos líquidos, esvaziar, 246
Porta de ligação, 313
Resíduos sólidos
Posição de lavagem. Ver Mover a agulha para a
– esvaziar, 184, 248
estação de lavagem
Resolução de problemas, interface de utilizador, 345
Posições de espera, 16
Resultados
Preparar
– amostras, 157
– material de CQ, 106
– calibração, 93
– reagentes, 140
– CQ, 118
Princípio das leituras, 15
– enviar para o LIS, 151, 312
Processamento de amostra
– carregar, 143
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0
398 Índice remissivo
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versão de software v1.54_6 · Manual do Operador · Versão 3.0