Você está na página 1de 60

MANUAL DE INSTRUÇÕES CM-SCAM3

Agradecemos sua confiança ao adquirir esse equipamento e temos certeza que sua
nova microcâmera trará mais conforto e diversas vantagens ao seu trabalho no dia
a dia, que é importantíssimo na qualidade de vida de toda população, pois seu novo
equipamento foi desenvolvido com tecnologia moderna e recursos inéditos.

Para usufruir todo potencial de sua nova aquisição, basta ler atentamente este manual
e seguir as orientações dadas.

Estamos a sua disposição para esclarecimentos adicionais através do telefone e en-


dereço descritos ao final deste manual.

REVISÃO 06 MAN003 1
CM-SCAM3

INFORMAÇÕES AMBIENTAIS E DESCARTE


EMBALAGEM:

Todo o material desnecessário foi retirado da embalagem do produto. Nós procura-


mos a cada projeto fazer embalagens cujas partes sejam de fácil separação, bem como
de materiais recicláveis, sendo: calço de polietileno expandido; caixa de papelão e sa-
cos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, prefe-
rencialmente destinado a recicladores.

USO CONSCIENTE:

• SEMPRE utilize o cabo de força original enviado junto ao equipamento, a fim de evi-
tar qualquer dano e distúrbios no consumo de energia.
• Deixe o equipamento ligado somente durante o uso. Evite o consumo de energia
desnecessário e conserve a vida útil de seu equipamento.
• Não deixe seu equipamento conectado à rede elétrica, mesmo que esteja desli-
gado. Desta forma estará contribuindo para a conservação de seu produto e do
meio ambiente.

DESCARTE:

Todo equipamento, partes e acessórios que necessitarem de descarte devem ser en-
viados para a Confiance Medical, contate-nos para maiores informações sobre o envio.

• Tel: 55 21 32931650
• E-mail: qualidade@confiancemedical.com.br

NOTA 1: Antes de descartar execute os seguintes procedimentos:

2 MAN003 REVISÃO 06
1 - Marque o painel frontal do Equipamento como “COM DEFEITO”,
2 - Retire o cabo de força.
3 - Retire o porta-fusíveis.

NOTA 2: Mesmo ao final da vida útil, não abra ou desmonte qualquer parte do equipa-
mento além do porta fusíveis. Os circuitos eletrônicos podem conter componentes
que armazenam energia elétrica e por isso podem apresentar risco de choque elétrico.

OBSERVAÇÕES:

1 - Informamos que a relação das partes e acessórios destinados a integrar o produto


são de uso exclusivo com o produto.

2 - Ratificamos que os instrumentos com o qual a microcâmera será utilizada, estarão


sujeitos a registro a parte na Anvisa por conta de seus fabricantes.

REVISÃO 06 MAN003 3
CM-SCAM3

ÍNDICE
N° ASSUNTO
1 SIMBOLOGIA
2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA, MANIPULAÇÃO, ARMAZENAMENTO E
TRANSPORTE
3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM
4 CONHECENDO A Microcâmera
5 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
6 FUNCIONAMENTO
7 DETALHES E FUNÇÕES DO DISPLAY TOUCH SCREEN
8 CONTROLE ATRAVÉS DA CABEÇA DA Microcâmera
9 SINAIS DE INFORMAÇÃO VISUAIS
10 TROCA DE FUSÍVEIS
11 SISTEMA SCM
12 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
13 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
14 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
15 GARANTIA
16 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA

4 MAN003 REVISÃO 06
1 – SIMBOLOGIA

“Liga / Desliga” - Cada posição “ligado”


Corrente alternada
ou “desligado” é uma posição estável.

Porta USB Parte Aplicada de Tipo CF

Transporte com esse lado


Transporte com cuidado
para cima

Não exponha a embalagem a Não exponha a embalagem


chuva ao sol

Faixa de temperatura para Faixa de umidade para


armazenagem armazenagem

Aterramento de proteção Símbolo Geral de Advertência

Siga as instruções para utili- IPX0 - Grau de Proteção, sem proteção


zação contra penetração de água

IPX7 - Grau de Proteção, protegido


Fusível de proteção
contra submersão

REVISÃO 06 MAN002 5
CM-SCAM3

2 – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA,
MANIPULAÇÃO, ARMAZENAMENTO E
TRANSPORTE
As precauções descritas abaixo precisam ser exercitadas sempre que a Microcâmera
CM-SCAM3 for utilizada para que haja garantia de segurança para todas as partes en-
volvidas no manuseio – usuário, paciente, etc.

2.1 INDICAÇÃO

Somente o médico pode avaliar os fatores clínicos envolvidos para cada paciente e de-
terminar se o uso desse equipamento é indicado. O médico deve determinar a técnica
e o procedimento específicos que proporcionarão o efeito clínico desejado.

2.2 APLICAÇÃO

Este equipamento é destinado à captação de imagens coloridas em tempo real de ca-


vidades intra ou extracorpóreas durante a realização de procedimentos médicos en-
doscópicos diagnósticos ou cirúrgicos.
A microcâmera pode ser acoplada a endoscópios rígidos, semirrígidos ou flexíveis.

2.2.1 ESPECIFICAÇÕES DE APLICAÇÃO

As especificações de uso abaixo são padrões básicos de utilização contudo o usuário


(médico habilitado) possui conhecimento necessário para alteração dos valores su-
geridos, a fim de tornar o procedimento cirúrgico mais seguro, fazendo a avaliação do
histórico de cada paciente.
Vermelho = 0
Azul = 0
Brilho = 0
Ganho = 6

2.3 BIOCOMPATIBILIDADE

O conjunto que constitui a microcâmera, em seu uso correto, não entra em contato
direto com o paciente, e são conectados ao endoscópio que por sua vez são conec-
tados ao paciente.

6 MAN003 REVISÃO 06
Contudo o conjunto da cabeça da microcâmera que é manipulado pelo operador é
construído de alumínio e silicone, materiais que não ocasionam irritação potencial na
pele. Não existem riscos de reações alérgicas ou de sensibilidade. Portanto, são com-
patíveis com os tecidos biológicos.

2.4 TREINAMENTO

Este equipamento só deve ser utilizado sob a supervisão de um profissional com for-
mação em medicina habilitado, não necessitando de nenhum treinamento adicional
por parte do fabricante
Apenas a leitura deste manual é suficiente para a operação da microcâmera.
Não pode ser usado em outras aplicações ou propósitos diferentes dos para os quais
foi desenvolvido.

2.5 INSTALAÇÃO ELÉTRICA

1 - Procure sempre instalar seu equipamento em rede elétrica adequada à utilização


de equipamentos médicos, rede elétrica de má qualidade pode causar danos precoces
ao equipamento assim como gerar queima desnecessária dos fusíveis de proteção.
2 - Este equipamento NUNCA poderá ser instalado ou usado em áreas que o colo-
quem em risco de ficar molhado ou ser submetido a condições meteorológicas adver-
sas como altas temperaturas, umidade excessiva, luz solar direta, poeira, sal, etc., pois
podem afetar o desempenho do equipamento.
3 - Este equipamento NUNCA poderá ser instalado ou usado na presença de gases
inflamáveis ou explosivos ou materiais químicos.
4 - Este equipamento NUNCA deve ser instalado, usado ou transportado em posição
inclinada nem deve ser submetido a trepidações.
5 - ADVERTÊNCIA: Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser
conectado apenas a uma rede de alimentação com aterramento para proteção.
6 - Assegure-se de que toda a potência elétrica requerida pelo equipamento, descrita
no painel traseiro do aparelho, seja fornecida com folga pela rede elétrica local.
7 - Não permita que o cabo de força fique torcido, esmagado ou esticado de mais.
8 - NUNCA instale o equipamento em locais que possam dificultar que os plugs do
cabo de força sejam facilmente desconectados, ou seja, tanto o painel traseiro do
equipamento quanto a tomada de energia elétrica nos quais o cabo de força será co-
nectado deverão ter fácil acesso em caso de necessidade da desconexão dos plugs
de energia.

REVISÃO 06 MAN003 7
CM-SCAM3

9 - Quando estiver usando um transformador isolador para qualquer equipamento


periférico, assegure-se de que a potência exigida pelo seu equipamento não exceda a
capacidade do transformador isolador. Para mais informação, faça contato com o ser-
viço de atendimento a clientes da Confiance Medical pelo Telefone: 55-21-3293-1650
ou E-mail: at@confiancemedical.com.br
10 - NUNCA deixe esse equipamento cair ou que seja submetido a grandes impactos,
pois isso pode comprometer a sua funcionalidade e abalar a confiabilidade do equipa-
mento. Se houver algum acidente ou acontecimento que gere dúvidas, leve seu equi-
pamento a Assistência Técnica Autorizada para inspeção e eventual reparo.

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES:

1 - Informamos que a relação das partes e acessórios destinados a integrar o produto


são de uso exclusivo com o produto.
2 - Ratificamos que os equipamentos no qual a microcâmera será utilizada, estarão
sujeitos os registros a parte na Anvisa por conta de seus fabricantes de acordo com a
legislação vigente.
3 - Informamos que essa microcâmera, por se tratar de um equipamento eletromédi-
co, só deverá ser instalada e utilizada em monitores profissionais de Grau Médico. Para
maiores informações faça contato com o nosso serviço de atendimento a clientes.
4 - A Confiance Medical mantém a disposição de seus clientes esquemas elétricos e
listagem de partes constituintes desse equipamento.

2.6 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

1 - Este equipamento foi desenvolvido de forma a cumprir os requisitos exigidos na


norma IEC 60601-1-2 de compatibilidade eletromagnética.
2 - Para evitar eventuais interferências eletromagnéticas, não usar nenhum tipo de
telefone celular ou rádio transmissores perto da microcâmera. Evite também instalar
a microcâmera na mesma rede elétrica ou ambiente onde se encontrem instalados
outros equipamentos que emitam intencionalmente radiação em alta frequência, mi-
cro-ondas e equipamentos de eletro cirurgia, tais como bisturi elétrico.
3 - uso de cabos e outros acessórios de outros fabricantes e/ou diferentes daqueles
especificados neste manual, bem como a substituição de componentes internos da
microcâmera, pode resultar em aumento das emissões ou diminuição da imunidade
do equipamento a Interferências eletromagnéticas.

8 MAN003 REVISÃO 06
2.7 ANTES DO USO

1 - Confirme se todas as funções do equipamento, todas as operações, chaves e indi-


cadores estão ativos.
2 - Este equipamento possui isolação do Tipo CF, para prevenir risco de choque elé-
trico, quando a microcâmera for usada com endoscópio, não permitir que este seja
aterrado a outros dispositivos elétricos que estão sendo usados no paciente.
3 - Não convém que o equipamento seja utilizado em proximidade com ou empilhado
sobre outro equipamento e que, caso o uso em proximidade ou empilhado seja neces-
sário, convém que o equipamento seja observado para verificar se está funcionando
normalmente na configuração na qual será utilizado.Confirmar que outros dispositi-
vos usados conjuntamente com o equipamento funcionam corretamente e que es-
tes outros dispositivos não afetarão adversamente a operação ou a segurança deste
equipamento. Se algum componente do sistema endoscópico não estiver funcionan-
do corretamente, o procedimento não deve ser executado.
4 - Confirme se todos os cabos e conectores estão corretamente adaptados e conec-
tados seguramente.
5 - Sempre verifique se as lentes do endocoupler e do endoscópio estão limpas, pois
sujidades nas extremidades das lentes pode deixar a imagem embaçada ou sem defi-
nição. Para limpeza utilize gaze seca e limpa. Se for limpar alguma superfície estéril do
endoscópio sempre utilize uma gaze estéril.
6 - Antes de cada uso verificar a superfície externa do endoscópio para se certificar de
que não apresenta partes ásperas, com pontas afiadas ou saliências.

2.8 DURANTE O USO

1 - Para evitar danos ao teclado do painel dianteiro (display touch screen) não pressione
com chaves ou nenhum outro objeto afiado ou pontiagudo, use apenas os dedos.
2 - Durante os procedimentos clínicos, evite o uso prolongado desnecessário, o que
poderia comprometer a segurança do paciente e do usuário.
3 - Monitore continuamente este equipamento e o paciente, ficando atento a todos os
sinais de irregularidades.
4 - Não conecte nem desconecte a cabeça da microcâmera durante a operação. Isto
pode causar os danos irreversíveis à cabeça da microcâmera.
5 - Caso algum tipo de irregularidade for percebida no paciente ou neste equipamen-
to, tome as devidas precauções para assegurar a segurança do paciente.

REVISÃO 06 MAN003 9
CM-SCAM3

6 - Se algum dos componentes do sistema endoscópico vier a falhar durante o pro-


cedimento e se houver perda da visualização do procedimento ou a imagem estiver
comprometida, desconecte a cabeça da microcâmera do endoscópio e visualize a
imagem endoscópica olhando diretamente na ocular do endoscópio, caso não seja
possível continuar o procedimento endoscopicamente, ainda olhando a ocular retire
o endoscópio em segurança, cabendo ao cirurgião a decisão do procedimento a ser
seguido. Coloque sempre a segurança do paciente em primeiro lugar.
Nota: Sempre que possível tenha disponível uma unidade sobressalente de cada parte
do sistema endoscópico.
7 - Este equipamento deve somente ser usado de acordo com as condições das ins-
truções e operações descritas neste manual. O manuseio incorreto pode resultar em
mau funcionamento e pode causar danos no equipamento ou comprometer outros
instrumentos e até mesmo reduzir a segurança ao paciente.
8 - Para impedir o fogo ou choque elétrico, não abra nem exponha a unidade de con-
trole da microcâmera à chuva ou à umidade. Em caso de dúvidas referentes aos servi-
ços de manutenção, consulte somente ao pessoal qualificado pela Confiance Medical.
9 - Partes do equipamento ou seus acessórios não devem sofrer reparo ou manuten-
ção enquanto estiverem sendo utilizados em cirurgia.
10 - A microcâmera poderá ser usada normalmente quando manuseada em proce-
dimento endoscópico que utilize equipamentos de Alta Frequência, porém a fim de
mitigar perigos térmicos e qualquer risco de segurança decorrente das interconexões
entre os equipamentos e/ou instrumentos, consulte as instruções de uso do endos-
cópio e dos demais equipamentos e/ou instrumentos utilizados com a microcâmera,
ou entre em contato com o fabricante dos mesmos para informações de segurança
nesse tipo de aplicação.
11 - A microcâmera poderá ser usada normalmente quando manuseada em proce-
dimento endoscópico que utilize equipamento a laser, porém a utilização deste pode
trazer riscos a visão e perigos térmicos ao usuário. Para saber mais sobre intercone-
xões entre os equipamentos e/ou instrumentos e meios de proteção para os perigos
citados, consulte as instruções de uso do endoscópio e de demais equipamentos e
instrumentos utilizados com a microcâmera, ou entre em contato com o fabricante
dos mesmos para informações de segurança nesse tipo de aplicação.
12 - Quando o procedimento endoscópio necessitar utilizar qualquer tipo de gás iner-
te, atente-se aos riscos resultantes de embolia gasosa. Sempre monitore o paciente.

ADVERTÊNCIAS:
1 - Manuseie os instrumentos ligados ao laser de forma cuidadosa a fim de evitar que o
mesmo atinja acidentalmente em partes do endoscópio ou outros instrumentos utili-
zados no procedimento endoscópio.

10 MAN003 REVISÃO 06
2 - Siga rigorosamente todas as instruções de proteção exigidas pelo fabricante do
equipamento a laser utilizado, principalmente no que diz respeito ao uso de proteções
e acessórios de segurança, incluindo proteções para os olhos.
3 - Manuseie os instrumentos ligados ao bisturi elétrico e/ou outros equipamentos
de Alta Frequência de forma cuidadosa a fim de evitar que o mesmo atinja acidental-
mente em partes do endoscópio ou outros instrumentos utilizados no procedimento
endoscópio.
4 - Siga rigorosamente todas as instruções de uso indicadas pelo fabricante de equi-
pamentos de Alta Frequência, a fim de evitar interferências na imagem endoscópica.
5 - Aconselhamos que os equipamentos de Alta Frequência sejam ligados em rede
elétrica separada, assim como mais distante possível fisicamente de outros equipa-
mentos do sistema endoscópico.

2.9 APÓS O USO

1 - Consulte todos os manuais de operações fornecidos com todos os equipamen-


tos do sistema endoscópico para estabelecer a ordem direta em que os componentes
devem ser desligados. Alguns dispositivos periféricos podem ter que ser desligados
primeiramente para evitar de comprometer sua operação.
2 - Limpe todas as superfícies com pano seco para evitar o acúmulo de poeira
3 - Certifique-se que todos os conectores elétricos e frestas não estão molhados ou
espirrado com líquidos.

2.10 SUBSTITUIÇÃO DE PARTES DO EQUIPAMENTO OU ACESSÓRIOS

Para sua própria segurança e a de pacientes, use apenas partes e acessórios originais
adquiridos juntamente com a Confiance Medical.
Para adquirir qualquer acessório, como cabos de força, cabos de sinais ou endocou-
plers entre em contato com a Confiance Medical através dos contatos abaixo:
Telefone: 55-21-3293-1650 ou E-mail: comercial@confiancemedical.com.br

2.11 ARMAZENAGEM

1 - Este equipamento NUNCA poderá ser armazenado em áreas onde a unidade de


controle possa ser molhada ou mesmo exposto a condições ambientais, tais como a
alta temperatura, umidade, a luz solar direta, poeira, sal, etc., que poderiam adversa-
mente afetar o equipamento.

REVISÃO 06 MAN003 11
CM-SCAM3

2 - Este equipamento NUNCA poderá ser armazenado na presença de gases ou de


produtos químicos inflamáveis ou explosivos.
3 - Este equipamento NUNCA poderá ser armazenado ou transportado em uma posi-
ção inclinada, nem deve ele ser submetido a impacto ou vibração.
4 - Os cabos, acessórios, etc., devem ser limpos e ordenadamente armazenado.
5 - Este equipamento deve ser mantido em uma condição limpa durante o armazena-
mento e estar pronto para o uso subsequente.

2.12 SERVIÇOS

1 - Alterações e modificações ao equipamento NUNCA poderão ser feitas. Os reparos


devem somente ser executados por uma Assistência Técnica Autorizada para servi-
ços credenciada pela Confiance Medical.

2.13 MANUTENÇÃO

1 - Anualmente este equipamento e todos seus acessórios aplicáveis devem ser ins-
pecionados para verificação de suas operações e seus sistemas de segurança.

NOTA1: A Confiance Medical não se responsabiliza por qualquer dano que seja provo-
cado no equipamento devido manuseio inadequado por pessoas de assistência téc-
nica não autorizada pela fabricante. A tentativa de manutenção no equipamento por
pessoal não autorizado durante o período de garantia, caso algum problema venha a
ocorrer, implicará na extinção automática da garantia do equipamento.

NOTA2: O manuseio da microcâmera deve ser efetuado com extremo cuidado, espe-
cialmente as lentes e o cabo da cabeça da microcâmera (dos sensores de imagem). O
cabo da cabeça é composto internamente por uma série de filamentos sensíveis que
podem se partir mediante movimentos bruscos, estiramento exagerado. Problemas
na imagem provocados por uso inadequado do sensor de imagem e que tenham cau-
sado danos no cabo ou nas lentes, não são cobertos pela garantia.

NOTA3: A vida útil máxima deste equipamento é de 15 anos.


Antes de descartar o equipamento execute os seguintes procedimentos:

1-Marque o Equipamento como “COM DEFEITO”,


2- Retire o cabo de força.
3- Retire o porta-fusíveis.

12 MAN003 REVISÃO 06
2.14 TRANSPORTE:

1 - Não transporte a câmera ligada.


2 - Nunca ligue seu equipamento após sofrer alguma queda, contate nosso suporte
técnico para avaliar se o mesmo sofreu danos que precisem de reparos.
3 - Transporte o equipamento com cuidado, evite choques mesmo que leves.
4 - caso a microcâmera esteja instalada em ambientes que possuam mobiliário com
rodízio preste muita atenção no deslocamento dos mesmos para que a roda desses
móveis não passe por cima dos cabos da microcâmera em especial o cabo da cabeça
da câmera que possui diversos filamentos internos sensíveis e que podem causar per-
da da imagem se forem danificados.

2.15 LIMPEZA E DESINFECÇÃO:

A limpeza deste equipamento deve ser feita com o equipamento desligado.

2.15.1 UNIDADE DE CONTROLE E CABEÇA

• A limpeza da unidade de controle e da cabeça da microcâmera deve ser feita com


um pano macio e seco na frequência necessária para que se evite o acúmulo de
poeira, caso seja necessário limpe as superfícies da cabeça e da unidade de con-
trole (exceto conexões elétricas e de sinais) com pano ligeiramente umedecido
com água. Após o pano úmido passe um pano seco e limpo para retirar possível
acúmulo de umidade.
• A desinfecção da parte externa da cabeça assim como do cabo de força e cabos de si-
nais também podem ser feitas usando-se um pano macio umedecido em álcool a 70.
• A única parte do equipamento que pode ser esterilizado é o conjunto da cabeça
incluindo seu cabo e deve ser feita conforme instruções abaixo:
• Certifique-se de que a microcâmera está desligada;
• Desconecte o sensor de imagem (cabeça) da unidade de controle;
• Proteja o conector elétrico do cabo da cabeça da microcâmera (sensor de ima-
gem) com a sua respectiva capa protetora (tampa do conector), certifique-se de
que a tampa está realmente bem encaixada, pois ela garantirá a vedação necessá-
ria para que não haja infiltração de líquidos para a parte elétrica.
• O adaptador ótico deve estar acoplado à cabeça da microcâmera, e bem atarraxado
pois o mesmo também possui um anel de vedação que evita a entrada de líquidos.

REVISÃO 06 MAN003 13
CM-SCAM3

• Para esterilização do conjunto da cabeça da câmera pode ser utilizado gás, plasma
ou imersão dentre os mais comuns estão: glutaraldeído, Ortoftaldeído(Cidex), ETO,
ácido peracético ou Sterrad, conforme as orientações dos respectivos fabricantes.
• Independente do processo utilizado, a temperatura máxima deverá ser de 60°C
com ciclos de até 30 min. Por segurança, após a esterilização certifique-se que
todo resíduo químico foi removido.
• Em caso de dúvida para consultar outros métodos limpeza ou substâncias, conta-
te nossa assistência técnica autorizada para maiores esclarecimentos.

ATENÇÃO!! A cabeça ou qualquer outra parte da câmera NUNCA pode ser esteriliza-
da em autoclave.

Nota: Para limpeza do endoscópio siga rigorosamente as instruções do fabricante do mesmo.

2.16 ADVERTÊNCIAS

• Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado ape-
nas a uma rede de alimentação com aterramento para proteção.
• Cuidado: Nunca utilize anestésicos inflamáveis perto deste equipamento.
• Cuidado: Não remova a tampa superior do equipamento, risco de choque elétrico.

14 MAN003 REVISÃO 06
3 – CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Antes de utilizar a câmera certifique-se de que os seguintes itens a acompanham.
Caso contrário contate o seu fornecedor.

Qualquer um dos itens abaixo podem ser fornecidos separadamente para uso com a
microcâmera.

• 01 Unidade de Controle
• 01 Cabeça de microcâmera com adaptador óptico para endoscópios rígidos ou
flexíveis
• 01 Cabo DVI ou CABO HDMI
• 01 Cabo de força (Por questões de segurança só utilize o cabo fornecido junto com
o equipamento)
• 01 Manual de Instruções
• 01 Certificado de garantia

OPCIONAIS:
Os itens opcionais abaixo poderão acompanhar o equipamento ou serem adquiridos
em data posterior a da compra do equipamento. A microcâmera não depende desses
acessórios para seu funcionamento.

• Cabo de vídeo BNC-BNC


• Cabo de S-vídeo Y/C(mini-DIN x mini-DIN)
• Cabo DVI
• Acessório DVI Ótico
• Acessórios expansão DVI / SDI
• Cabo de S-vídeo Y/C(mini-DIN x 2BNC)
• Stick USB (Pendrive/HD externo)
• Cabo USB
• Cabo de vídeo RGB/VGA;
• Cabo HDMI
• Cabo de comunicação SCM (Vide item “Sistema SCM”)
• Endoscópio 2D ou 3D
• Teclado
• Monitor de vídeo 2D ou 3D
• Sistema de Gravação de imagens CM-RECMASTER3
• Maleta tipo case de acondicionamento.

REVISÃO 06 MAN003 15
CM-SCAM3

ILUSTRAÇÃO DOS PRINCIPAIS ACESSÓRIOS

4 – CONHECENDO A MICROCÂMERA
4.1 UNIDADE DE CONTROLE DA MICROCÂMERA CM-CAM3

4.1.1 VISTA FRONTAL DA UNIDADE DE CONTROLE DA MICROCÂMERA

16 MAN003 REVISÃO 06
Nº. Descrição
1 Chave iluminada Liga/Desliga.(Chave Geral)
2 Conector para cabeça da microcâmera
3 Entrada para Dispositivo de gravação USB (Pendrive ou HD externo)
4 Tela de controle sensível ao toque.
5 Cabeça da microcâmera

4.1.2 VISTA TRASEIRA DA UNIDADE DE CONTROLE DA MICROCÂMERA.

Nº. Descrição
1 Conexão para cabo de força (conector tripolar)
2 Porta fusíveis tipo gaveta. (2 fusíveis F2A@250V)
3 Especificações técnicas
4 Conexão para alimentação dos acessórios exclusivos fornecidos pela Con-
fiance Medical. (12VDC/1A)
5 Conector USB ou DV opcional
6 Conector de saída DVI / DVI Optico ou HDMI opcional
7 Conector de saída DVI /HDMI ou RGB opcional
8 Conector BNC de saída de Vídeo Composto (C-vídeo)
9 Saídas de S-vídeo (Conector Y/C - mini DIN)
10 Conector de comunicação Serial.
11 Saída 3GSDI (opcional saída 3G SDI 4K)
12 Conectores SCM - Comunicação com outros equipamentos (comunicação
com equipamento de gerenciamento de dados)

REVISÃO 06 MAN003 17
CM-SCAM3

4.2 CABEÇA DA MICROCÂMERA

Nº. Descrição
1 Tampa de proteção do conector elétrico (Fechar para limpeza da cabeça)
2 Conector elétrico da cabeça da microcâmera
3 Cabo da cabeça com 3 metros ou 4 metros (opcional)
4 Cabeça da microcâmera (sensor de imagem CCD ou CMOS) com padrão de encaixe
para endocoupler C-mount ou CS-mount (opcional)
5 Botões para acionamento de funções remotamente.
6 Endocoupler simples ou com zoom até 3x parfocal integrado (13 a 32mm)

18 MAN003 REVISÃO 06
5 – INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
5.1 CONECTANDO O CABO DE FORÇA:

1 - Verifique se a chave geral Liga/Desliga está desligada.


2 - Encaixe o conector fêmea do cabo de força no conector de força localizado no pai-
nel traseiro da microcâmera. (Vide também item 5.3.1)
3 - Conecte a outra extremidade do cabo de força em uma tomada devidamente ater-
rada para evitar choque elétrico.

OBS: sempre instale o equipamento em locais onde se possa ter acesso facilmente ao
cabo de força caso esse necessite ser conectado ou desconectado do equipamento
e/ou da tomada.

Exemplo1: Instalação do equipamento em armários com fundo (parte traseira) aberto


desencostado de paredes ou obstáculos.

Exemplo2: Ligar em tomada localizada em lugares sem obstáculos e com altura tal que
qualquer pessoa possa ligar ou desligar o cabo de força.

4 - Evite instalar o equipamento em locais que possa haver frascos ou vasilhames com
líquidos de qualquer espécie e que por ventura possam entornar e molhar o equipa-
mento.
5 - Certifique-se também de que o equipamento esteja apoiado em superfície firme,
a fim de diminuir o risco de uma queda que pode trazer danos irreversíveis ao equipa-
mento.

5.2 DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA

ATENÇÃO: ANTES DE DESCONECTAR QUALQUER CABO OU PERIFÉRICO SIGA


OS ITENS 1 E 2 ABAIXO:

1 - Desligue o equipamento na chave geral Liga/Desliga no painel frontal do equipa-


mento.
2 - Desconecte a extremidade do cabo de força da tomada puxando-o pelo plug e não
pelo fio.
3 - Desencaixar o conector fêmea do cabo de força do conector de força localizado no
painel traseiro do equipamento puxando-o pelo plug e não pelo fio.

REVISÃO 06 MAN003 19
CM-SCAM3

4 - Após desinstalar o equipamento, se sua intenção é guardar sua microcâmera, lim-


pe o equipamento e seus acessórios (ver item 2.15-LIMPEZA E DESINFECÇÃO) guar-
dando-os em suas embalagens originais, caso você não possua a embalagem solicite
uma à Confiance Medical.

5.3 CONECTANDO OS CABOS E ACESSÓRIOS

Abaixo estão descritos os procedimentos para conexão e desconexão dos cabos e


acessórios possíveis a serem utilizados com a microcâmera.

5.3.1 - CABO DE FORÇA: Para conectar o cabo de força no painel traseiro do equi-
pamento execute a sequência 1,2,3 abaixo, para desconectar execute o procedimen-
to inverso. Para a outra extremidade do cabo conecte em uma tomada devidamente
aterrada (Vide também índice 5- Instalação do equipamento).

20 MAN003 REVISÃO 06
5.3.2 - CABO DE VÍDEO BNC-BNC: Para conectar o cabo BNC-BNC no painel traseiro
do equipamento execute a sequência 1,2,3 abaixo, para desconectar execute o proce-
dimento inverso. Para a outra extremidade do cabo repita o mesmo procedimento no
equipamento onde o cabo de sinal será ligado.

5.3.3 - CABO S-VÍDEO: Para conectar o cabo S-Vídeo no painel traseiro do equipa-
mento execute a sequência 1,2,3 abaixo. Para desconectar execute o procedimento
inverso. Para a outra extremidade do cabo repita o mesmo procedimento no equipa-
mento onde o cabo de sinal será ligado.

5.3.4 - CABO DE ALIMENTAÇÃO DE ACESSÓRIOS: Para conectar cabo de alimenta-


ção dos acessórios no painel traseiro do equipamento execute a sequência 1,2,3 abai-
xo, para desconectar execute o procedimento inverso. Para a outra extremidade do
cabo repita o mesmo procedimento no acessório onde o cabo será ligado.

REVISÃO 06 MAN003 21
CM-SCAM3

5.3.5 - CABO USB: A saída USB/DV fornece sinal de imagem digital para qualquer equi-
pamento que possua essa entrada para reprodução e/ou gravação de imagem. Para co-
nectar o cabo USB no painel traseiro do equipamento execute a sequência 1,2,3 abaixo.
Para desconectar execute o procedimento inverso. Para a outra extremidade do cabo
repita o mesmo procedimento no equipamento onde o cabo de sinal será ligado.

5.3.6 - CABO DVI: Para conectar o cabo DVI ou RGB no painel traseiro do equipamento
execute a sequência 1,2,3 abaixo. Para desconectar execute o procedimento inverso,
para fixar o conector enrosque os dois parafusos conforme figura 3. Para a outra ex-
tremidade do cabo repita o mesmo procedimento no equipamento onde o cabo de
sinal será ligado.

22 MAN003 REVISÃO 06
5.3.7 - CABO SCM: Para conectar o cabo SCM de comunicação, no painel traseiro
do equipamento execute a empurre o conector com a marcação voltada para cima,
(“posição 12h”), conforme ilustração 1 e 2. Para desconectar execute o procedimento
inverso, puxando pela parte móvel do conector conforme indicação da seta vermelha
da figura 3. Para a outra extremidade do cabo repita o mesmo procedimento no equi-
pamento onde o cabo de sinal será ligado.

REVISÃO 06 MAN003 23
CM-SCAM3

5.3.8- DISPOSITIVO USB: Para conectar dispositivo USB (Pendrive) para armazena-
mento de imagens, conecte o dispositivo conforme sequência 1, 2,3 a seguir, para
desconectar execute o procedimento inverso.

1 2 3

Ratificamos que os equipamentos com o qual os cabos de periféricos serão utilizados,


estarão sujeitos a registros a parte na Anvisa por conta de seus fabricantes e devem
sempre ser equipamentos de classificação médica.

Atenção:
Só recomendamos a utilização de cabos e acessórios fornecidos pela Confiance Medical,
pois os mesmos sofrem inspeções e testes rigorosos de qualidade e segurança. Não nos
responsabilizamos pelo uso indevido de cabos e conectores fornecidos por terceiros.

5.4 CONECTANDO A CABEÇA DA MICROCÂMERA

Para conectar ou desconectar a cabeça da microcâmera a unidade de controle deve


estar sempre desligada. Para realizar a conexão posicione o ponto vermelho do co-
nector da cabeça da microcâmera voltado para cima alinhando-o com o ponto verme-
lho do conector na unidade de controle (posição “12horas”). Em seguida, empurre o
conector até o fim do encaixe. (Vide ilustrações 1,2 e 3 a seguir)

Para desconectar puxe o corpo do conector para trás, quando o mesmo for puxado as travas
de segurança que retrair-se-ão liberando a saída do conector. (Vide ilustração 4 a seguir)

Nunca ponha a mão ou qualquer substância química na lente interna da cabeça da mi-
crocâmera, isso poderá sujá-las e até danificá-las. Caso você suje ou molhe aciden-
talmente a lente, limpe-a delicadamente com um pano bem macio, totalmente limpo
e seco, e que não solte fiapos. Certifique-se com inspeção visual de que a lente ficou
totalmente límpida e cristalina antes de usar o equipamento.

24 MAN003 REVISÃO 06
ATENÇÃO!! Nunca desconecte a cabeça da câmera com a câmera ligada.

1 2 3 4

5.5 ENCAIXANDO O ENDOSCÓPIO

Para conectar o endoscópio no adaptador ótico, segure firmemente o adaptador ótico


(endocoupler), previamente acoplado na cabeça da microcâmera, em seguida, com os
dedos polegar e indicador pressione o grampo de fixação até que o mesmo libere a en-
trada da ocular do endoscópio. Logo após, encaixe a extremidade ocular do endoscó-
pio no interior do grampo até que a ocular esteja totalmente envolvida pelo adaptador
ótico e alinhado perfeitamente com o mesmo.

Certifique-se de que o encaixe entre as partes está perfeito e solte o grampo. O gram-
po prenderá a ocular do endoscópio firmemente e sua mola evitará qualquer folga en-
tre as partes. Para soltar faça o procedimento inverso. (Vide ilustrações a seguir)

O adaptador ótico foi projetado para acoplar a maioria dos endoscópios disponíveis
no mercado, caso você tenha alguma dificuldade para encaixar o seu endoscópio en-
tre em contato com o fabricante.

REVISÃO 06 MAN003 25
CM-SCAM3

Nº. Descrição
1 Endoscópio 2D ou 3D
2 Acoplador para endoscópio
3 Ajuste de foco e zoom optico
4 Botões de controle
5 Sensores de Imagem – 3 chips CCD e CMOS
6 Cabo da cabeça da microcâmera com 3 metros ou 4 metros (opcional)

5.6 LIGANDO A MICROCÂMERA

Depois de feitas todas as ligações e conexões já descritas nesse manual, ligue a micro-
câmera no botão Liga/Desliga no painel frontal (vide ilustração a seguir).

Certifique-se de que os outros equipamentos ligados à microcâmera também estão


ligados e que os sinais de saída escolhidos para gerarem a imagem estão compatíveis
com o sinal selecionado no monitor e nos outros periféricos. Exemplo: Se o sinal de ima-
gem desejado está saindo da microcâmera através do cabo de S-vídeo, então o monitor
deve estar ajustado para receber e reproduzir sinal de super vídeo e assim por diante.

26 MAN003 REVISÃO 06
6 – FUNCIONAMENTO
A microcâmera CM-SCAM3 possui um avançado sistema de captura de imagem com
sensor de imagem de alta resolução localizado na cabeça da microcâmera. O projeto
da cabeça foi elaborado de forma que permita maior mobilidade e conforto devido ao
seu formato anatômico, baixo peso e dimensões reduzidas. A cabeça pode ser utili-
zada com endocouplers com distâncias focais variadas para atender às diversas es-
pecialidades. Além disso, a microcâmera poderá ser fornecida com endocoupler com
zoom ótico parfocal ou varifocal, atendendo assim com praticidade a todos os mode-
los de endoscópio e especialidades.

A microcâmera possui um display touch screen através do qual o usuário poderá realizar
diversos ajustes para tornar a imagem ainda mais personalizada para o cirurgião e sua
equipe trazendo assim mais conforto e segurança ao procedimento cirúrgico.

O usuário poderá capturar fotos e gravar em alta resolução suas cirurgias, armazenando-
-as em tempo real em um stick USB conectado ao painel frontal do equipamento.

O equipamento disponibiliza diversas saídas digitais e analógicas para que o usuário possa
conectar sua microcâmera a diversos periféricos simultaneamente.

A microcâmera possui ainda um sistema moderno de controle remoto de equipamentos,


esse controle é feito através de botões localizados na cabeça da microcâmera proporcio-
nando assim mais autonomia ao cirurgião, pois o mesmo poderá executar ajustes em todo
sistema videolaparoscópico mesmo estando no campo estéril.

A microcâmera também pode ser integrada ao sistema SCM de comunicação e ser


controlada a partir de uma central de controle no conceito de sala inteligente assim
como pode ser integrada ao sistema de gravação e gerenciamento de imagens da
família CM-RECMASTER, podendo assim expandir as possibilidades de portas USB
disponíveis na câmera para transferência de fotos e vídeos em alta resolução para dis-
positivos de memória externos.

Continue lendo esse manual e saiba como utilizar todas essas possibilidades.

REVISÃO 06 MAN003 27
CM-SCAM3

7 - DETALHES E FUNÇÕES DO DISPLAY


TOUCH SCREEN
7.1 TELA DE ABERTURA

• Primeira tela a ser mostrada quando o equipamento for ligado.

7.2 TELA DE MODELO

LEGENDA:

1 - Modelo do equipamento.
2 - Número de série do equipamento.

28 MAN003 REVISÃO 06
7.3 TELAS DE CONTROLE

O equipamento possui 3 telas principais de controle disponíveis no display frontal


touch screen.

Algumas funções são opcionais que podem ser solicitadas na aquisição e em futu-
ras atualizações.

A seguir estarão explicadas cada uma das 3 telas e suas funções:

7.3.1 TELA 1

LEGENDA:
1 - Botão que determina o preset de ajuste da imagem baseado nas especialidades
cirúrgicas : Geral, Artroscopia, Urologia, Ginecologia, Neuro e Otorrino. (outras espe-
cialidades podem ser incluídas)
2 - Botão para executar o balanço de branco (White Balance). Para executar o WB sem-
pre aponte o endoscópio para uma superfície totalmente branca, a fonte de luz deverá
estar ligada e conectada ao endoscópio através do cabo de fibra ótica;

REVISÃO 06 MAN003 29
CM-SCAM3

3 - Botão restaura as configurações de fábrica da microcâmera para o perfil corrente


escolhido.
4 - Botão restaura as configurações de fábrica do monitor para o modelo de câmera à
ele conectado. (Para que o comando funcione é necessário que o monitor esteja ligado
à câmera através do cabo SCM)
5 - Botão que liga e desliga o filtro anti-moiré ou filtro para endoscópio flexível (fi-
broscópio).

OBS: Quando a função filtro flexível está ligada o botão exibe uma indicação lumi-
nosa verde.

6 - Box onde é exibida a especialidade selecionada através do botão “PERFIL”.

OBS: Os itens 7 a 11 a seguir são referentes à função de gravação que é uma função
opcional do equipamento sendo assim pode não estar presentesem alguns equipa-
mentos que não possui tal função.

7 - Nesse box aparecerá os sinais de informação pertinentes ao funcionamento da


gravação de vídeos; veja também o item 9 – Sinais de informação visuais.
8 - Botão de reinicialização. Esse botão deve ser utilizado caso ocorra algum erro no
arquivo de gravação ou no reconhecimento do stick USB, nesses casos a microcâmera
fará uma nova tentativa de reconhecimento e comunicação com stick USB;
9 - Esse botão executa a captura de foto para o dispositivo USB, além disso, a câmera
envia comando de captura de foto para o sistema CM-RECMASTER e dispositivos de
captura externos através da saída SCM.
10 - Botão que coloca a gravação de vídeo em pausa (o arquivo permanece aberto e o
vídeo continua no mesmo arquivo após a gravação ser reiniciada) para retirar da pausa
pressionar novamente o botão. Atenção: para encerrar a gravação é necessário o uso
do botão REC/STOP descrito a seguir.
11 - Botão que inicia e para a gravação de vídeo ou reinicia a gravação de vídeo em pausa;

OBS: Os 3 botões relativos aos itens 12, 13 e 14 a seguir servem para navegar pelas 3
páginas (telas) possíveis de controle, enquanto a página selecionada é exibida, o botão
circular fica marcado com a cor branca, enquanto os demais botões permanecem com
tom transparente.

12 - Botão que seleciona a tela de controle 1


13 - Botão que seleciona a tela de controle 2
14 - Botão que seleciona a tela de controle 3

30 MAN003 REVISÃO 06
7.3.2 TELA 2 - CONTROLES DE AJUSTES FINOS E FILTROS DE IMAGEM.

LEGENDA:

1 - Botão de seleção de filtro: Ao pressionar o botão “FILTRO” se abrirá uma tela de


seleção de filtros de imagem de forma que o usuário poderá escolher um dos filtros
disponíveis, conforme exemplos a seguir:

• Cromoscopia: Filtro de inversão de cores para realce de contraste das imagens e


modificação do espectro de vermelho que possibilita a visualização de vasculari-
zações mais profundas.
• Enhancement: Filtro de aumento de contraste gerando um melhoramento na defi-
nição e profundidade da imagem e de seus contornos e relevos.
• Claro: Filtro que consiste em um sistema eletrônico de homogeneização de ilumi-
nação melhorando a visualização de áreas pouco iluminadas.
• P1...P10: Filtros personalizáveis através do menu técnico (memória para até 10 fil-
tros personalizáveis).
• Fluorescência: Nos filtros personalizáveis é possível configurar filtros de fluores-
cência. Esses filtros permitem visualizar estruturas vasculares e/ou imagens con-
trastadas com o uso de ICG e/ou espectro NIR. Tal recurso poderá ser adquirido
como função opcional ou implementação futura de upgrade no sistema.
• Desligado: Nessa opção nenhum filtro é utilizado ficando assim a imagem com pa-
drão de fábrica.
• Voltar: Volta para a tela anterior sem executar seleção.

REVISÃO 06 MAN003 31
CM-SCAM3

2 - Botão que diminui o nível de cor vermelha na imagem;


3 - Botão que aumenta o nível de cor vermelha na imagem;
4 - Botão que diminui o nível de cor azul na imagem
5 - Botão que aumenta o nível de cor azul na imagem;
6 - Botão que diminui de luz e brilho na imagem;
7 - Botão que aumenta o nível de luz e brilho na imagem;
8 - Botão cíclico para alterar o nível de ganho de luminosidade da imagem; esse recur-
so aumenta a luminosidade da imagem nos casos de iluminação precária;
9 - Botão que dá acesso ao menu técnico (Esse menu é restrito ao serviço técnico e é
protegido por senha);
10 - Box de informação do status de filtro selecionado.
11 - Horímetro que indica o tempo de uso total do equipamento;

7.3.3 - TELA 3 – As telas abaixo permitem ao usuário escolher a função de cada botão
da cabeça. Qualquer função do equipamento pode ser configurada para ser comanda-
da via cabeça da câmera, veja exemplo de operação a seguir:

Legenda:
1 - Botão para selecionar a função do botão 1, quando esse botão é pressionado,
abre-se a janela de seleção de função disponíveis para esse botão.
2 - Botão para selecionar a função do botão 2, quando esse botão é pressionado,
abre-se a janela de seleção de função disponíveis para esse botão. O botão 2 além de

32 MAN003 REVISÃO 06
função selecionável, também serve para abrir o menu na tela do monitor quando pres-
sionado por mais de 3 segundos. Essa função de Menu pode ser desabilitada no botão
“MENU”. (Veja item 4 a seguir)
3 - Botão para selecionar a função do botão 3, quando esse botão é pressionado,
abre-se a janela de seleção de função disponíveis para esse botão.
4 - Botão que quando pressionado habilita e desabilita acesso ao MENU pelo botão 2
da cabeça. Quando a função Menu está habilitada uma luz verde acende no interior do
botão. Quando a função “MENU” está desabilitada a luz permanece apagada.
5 - Botão que exibe informação sobre como funciona o acionamento do “MENU” pela
cabeça da câmera.

8 – CONTROLE ATRAVÉS DA CABEÇA DA


MICROCÂMERA
Além de acesso rápido de funções da câmera os botões localizados na cabeça da mi-
crocâmera possibilitam controlar qualquer outro equipamento que possui protocolo
de comunicação SCM e para isso o cabo SCM deve estar conectado a todos os equi-
pamentos do sistema. (Ver também 7.3.3)

REVISÃO 06 MAN003 33
CM-SCAM3

Funcionamento dos botões:

Botão1:
• Função 1: Move o cursor “>”para cima quando algum menu ou sub menu está sen-
do mostrado na tela do monitor.
• Função 2: Incrementa valores quando alguma função graduável está ativa dentro
do menu (Ver também função 2 do botão 2).
• Função 3: Quando nenhum menu ou sub menu está sendo mostrado, o botão 1
executa a função rápida pré-selecionada pelo usuário. (Ver também item 8.2).

Botão 2:
• Função 1: Quando nenhum menu ou sub menu está sendo mostrado e esse botão
é pressionado por mais de 3 segundo permite o acesso ao “MENU COMANDO”.
• Função 2: Quando o menu está sendo mostrado esse botão marca, desmarca ou
executa a função indicada pelo cursor “>”. Quando a função for marcada aparecerá
o símbolo “=” ao lado da função e indica que ela pode ser modificada através dos
botões de incremento e decremento (Botão 1 e Botão 2)
• Função 3: Quando o menu não está sendo mostrado e o botão é pressionado com
um toque curto (menos de 3 segundos) executa a função rápida pré-selecionada
pelo usuário. (Ver também item 8.2).

Botão 3:
• Função 1: Move o cursor “>” para baixo quando algum menu ou sub menu está sen-
do mostrado na tela do monitor.
• Função 2: Incrementa valores quando alguma função graduável é marcada dentro
do Menu. (Vide também função 2 do botão 2).
• Função 3: Quando nenhum menu ou sub menu está sendo mostrado esse botão
executa a função rápida pré-selecionada pelo usuário. (Ver também item 8.2 ).

8.1 MENU COMANDO

Ao pressionar o botão 2 (central) da cabeça por mais de 3 segundos será mostrado na


tela do monitor o “MENU COMANDO” mostrando nela todos os equipamentos co-
nectados para serem comandados, conforme exemplo abaixo. Veja também os exem-
plos dos itens de 8.2 a 8.6 “SUB-MENU”.

34 MAN003 REVISÃO 06
8.2 BOTÕES

Quando essa opção é selecionada, aparecerá no monitor a tela “SUBMENU BOTÕES”


onde poderão ser escolhidas as funções rápidas de cada posição de acionamento dos
botões da cabeça. (Vide ilustração a seguir)

• Os botões da cabeça poderão assumir as diversas funções da microcâmera para


que as mesmas sejam acionadas remotamente. (Ver também 7.3.3)

OBS: Quando a opção voltar é selecionada o menu volta para a tela anterior.

8.3 FONTE DE LUZ

Quando essa opção é selecionada pelo botão 2 da cabeça, aparecerá no monitor a tela
“SUBMENU FONTE de LUZ” onde poderão ser comandadas as funções da fonte de luz
remotamente. (Vide ilustração a seguir)

REVISÃO 06 MAN003 35
CM-SCAM3

Opções de seleção através do cursor “ > ” e acionamentos através do botão 2.

• VOLTAR: Volta à tela anterior (MENU COMANDO)


• L/D LAMPADA: Essa função liga ou desliga remotamente a lâmpada da fonte de
luz.
• INTENSIDADE +: Essa função aumenta a intensidade luminosa da fonte de luz.
• INTENSIDADE -: Essa função diminui a intensidade luminosa da fonte de luz.

8.4 INSUFLADOR

Quando essa opção é selecionada pelo botão 2 da cabeça, aparecerá no monitor a tela
“SUBMENU INSUFLADOR” onde poderão ser comandadas as funções do insuflador
que poderão ser comandadas remotamente. (Vide ilustração a seguir)

Opções de seleção através do cursor “ > ” e acionamentos através do botão 2.

36 MAN003 REVISÃO 06
• VOLTAR: Volta à tela anterior (MENU COMANDO)
• L/D FLUXO: Essa função liga ou desliga remotamente o fluxo de gás.
• PRESSAO +: Essa função aumenta a pressão ajustada.
• PRESSAO -: Essa função diminui a pressão ajustada.
• FLUXO +: Essa função aumenta o fluxo ajustado ou coloca no fluxo alto caso o fluxo
do insuflador esteja regulado para automático.
• FLUXO -: Essa função diminui o fluxo ajustado ou coloca no fluxo baixo caso o fluxo
do insuflador esteja regulado para automático.
• OBS: Através da comunicação SCM também é possível receber e mostrar na tela
do monitor de vídeo os parâmetros do insuflador Confiance em tempo real, para
saber mais leia o manual de instruções do seu insuflador.

8.5 CÂMERA

Quando essa opção é selecionada pelo botão 2 da cabeça, aparecerá no monitor a tela
“SUBMENU CAMERA” onde poderão ser comandadas as funções de ajuste da câmera
que poderão ser comandadas remotamente. (Vide ilustração a seguir)

Opções de seleção através do cursor “ > ” e acionamentos através do botão 2.

• VOLTAR: Volta à tela anterior (MENU COMANDO)


• VERMELHO: Essa função permite o incremento ou decremento da cor vermelha
na imagem.
• AZUL: Essa função permite o incremento ou decremento da cor azul na imagem.
• BRILHO: Essa função permite o incremento ou decremento de brilho na imagem.
• INICIAR/PARAR GRAV.: Esse comando inicia ou para a gravação de vídeo remotamente.

REVISÃO 06 MAN003 37
CM-SCAM3

OBS: Os parâmetros vermelho, azul e brilho mostram o seu valor ao lado direito des-
te, para ajustar esse valor coloque o cursor “>” na posição da função desejada, pres-
sione o botão 2 (central) para marcar o parâmetro a ser ajustado, ao ser marcado o
parâmetro o cursor será substituído pelo símbolo “=”, e então pressione o botão 1
para incrementar ou o botão 3 para decrementar esse parâmetro. Para desmarcar
pressione novamente o botão 2 (central) o que fará aparecer novamente o cursor ”>”
permitindo a escolha de novo parâmetro ou para voltar a tela anterior.

8.6 MONITOR

Quando essa opção é selecionada pelo botão 2 da cabeça, aparecerá no monitor a tela
“SUBMENU MONITOR” onde poderão ser comandadas as funções de ajuste do moni-
tor que poderão ser comandadas remotamente. (Vide ilustração a seguir)

Opções de seleção através do cursor “ > ” e acionamentos através do botão 2.

• VOLTAR: Volta à tela anterior (MENU COMANDO)


• BRILHO +: Essa função permite o incremento de brilho na tela do monitor.
• BRILHO -: Essa função permite o decremento de brilho na tela do monitor.
• CONTRASTE +: Essa função permite o incremento de contraste na tela do monitor.
• CONTRASTE -: Essa função permite o decremento de contraste na tela do monitor.

9 - SINAIS DE INFORMAÇÃO VISUAIS


A microcâmera gera dois tipos de sinais de informação visuais, um que é mostrado no
display do painel frontal do equipamento e o outro que é mostrado no monitor de vídeo,
conforme itens 9.1 e 9.2 a seguir. Algumas funções do equipamento são opcionais logo al-
gumas informações a seguir podem não estar presentes na variação de modelo adquirido.

38 MAN003 REVISÃO 06
9.1 SINAIS DE INFORMAÇÃO VISUAIS QUE PODEM APARECER NO DISPLAY
FRONTAL DA MICROCÂMERA:

• “Nenhum dispositivo conectado”: Significa que não existe nenhum dispositivo de


armazenagem de vídeo conectado à porta pendrive USB ou o mesmo não foi re-
conhecido.
• “Dispositivo pronto”: Significa que existe um dispositivo de armazenagem de ví-
deo conectado e o mesmo encontra-se pronto para uso.
• “Aguarde”: Significa que existem dados sendo processados no dispositivo de gra-
vação e que o mesmo não poderá ser usado até o fim do processamento.
• “Gravando”: Significa que o dispositivo está sendo usado para gravação, ou seja,
existe uma gravação de vídeo em curso.
• “Gravação pausada”: Significa que o botão de pausa foi pressionado e a gravação é
suspensa enquanto a função estiver ativa.

9.2 SINAIS DE INFORMAÇÃO VISUAIS QUE PODEM APARECER NO MONITOR:

• “VERMELHO”: Significa que um dos botões de ajuste de vermelho foi pressionado.


Ao lado direito essa informação aparece o valor numérico desse parâmetro.
• “AZUL”: Significa que um dos botões de ajuste de azul foi pressionado. Ao lado di-
reito dessa informação aparece o valor numérico desse parâmetro.
• “BRILHO”: Significa que um dos botões de ajuste de brilho foi pressionado. Ao lado
direito dessa informação aparece o valor numérico desse parâmetro.
• “GANHO”: Significa que o botão de ajuste de ganho foi pressionado. Ao lado direi-
to dessa informação aparece o valor numérico desse parâmetro.
• “ERRO DO DISPOSITIVO”: Significa que algo errado aconteceu durante o proces-
so de gravação. Nesse caso o equipamento reiniciará o dispositivo de gravação
(Auto reset).
• “REINICIANDO DISPOSITIVO”: O equipamento está executando a reinicialização
do dispositivo.
• “NENHUM DISP. CONECTADO”: Significa que não existe nenhum dispositivo de
armazenagem de vídeo conectado à porta pendrive USB ou o mesmo não foi re-
conhecido.
• “DISPOSITIVO PRONTO”: Significa que existe um dispositivo de armazenagem de
vídeo conectado e o mesmo encontra-se pronto para uso.
• “GRAVANDO”: Significa que o dispositivo está sendo usado para gravação, ou
seja, existe uma gravação de vídeo em curso.
• “GRAV. PAUSA” Significa que o botão de pausa foi pressionado e a gravação é sus-
pensa enquanto a função estiver ativa. (Função opcional)

REVISÃO 06 MAN003 39
CM-SCAM3

• “AGUARDE”: Significa que existem dados sendo processados e é necessário


aguardar para exibição ou execução de uma próxima tarefa.
• “RESET CAMERA %”: Significa foi executado o Reset de fábrica da câmera e o
mesmo encontra em andamento com percentual de andamento indicado ao lado.
• “RESET MONITOR %”: Significa foi executado o Reset de fábrica do monitor e o
mesmo encontra em andamento com percentual de andamento indicado ao lado.
• Erro WB: Significa que o ambiente utilizado para White balance não está adequado,
isso pode ocorrer por causa de pouca iluminação ou coloração da superfície apontada.
Essa função ajuda a prevenir que o White balance seja feito de forma inadequada.
• Foto: Significa que houve captura de foto.
• ERRO RESET: Significa que o reset não pôde ser executado. (pode ocorrer por falta
do cabo SCM)
• ZOOM UP/ ZOOM DOWN / ZOOM LOOP: Significa que alguma das modalidades
de zoom digital está ativa. Nota: (zoom até 3x)
• FLUORESCÊNCIA: Significa que o filtro fluorescência foi acionado.
• CROMOSCOPIA: Significa que o filtro cromoscopia foi acionado.
• FILTRO CLARO: Significa que o filtro claro foi acionado.
• ENHANCEMENT: Significa que o filtro de magnificação de imagem foi acionado.
• FILTRO P1 a P10- Significa que um dos 10 filtros personalizados foi acionado.
• FILTRO DESATIVADO: Significa que nenhum filtro está ativo.

10 - TROCA DE FUSÍVEIS
Caso a microcâmera esteja corretamente ligada à rede elétrica e o equipamento não
esteja ligando, troque os fusíveis de proteção localizados no painel traseiro do equi-
pamento seguindo as orientações e ilustrações a seguir:

Atenção:
• Antes de inspecionar o fusível de proteção ou qualquer outra parte energizada do
equipamento, retire o cabo de força da tomada para evitar risco de choque elétrico.
• Retire o plug do cabo de força da conexão traseira da microcâmera.
• Execute os procedimentos descritos abaixo e correlacionados a sequência de ima-
gens a seguir.

1 - Coloque o gabinete em uma bancada firme e estável, de forma que o equipamento


fique totalmente apoiado na bancada e com o painel traseiro virado para você. Pres-
sione a alavanca do porta fusíveis, situada abaixo da conexão do cabo de força do equi-
pamento, fazendo com que o compartimento de fusíveis seja destravado.

40 MAN003 REVISÃO 06
2 - Puxe essa tampa que possui um sistema tipo gaveta onde estão acomodados 2
fusíveis.
3 - Substitua os dois fusíveis.

• Especificação dos fusíveis: F2A / 250V, ação rápida.

Atenção: Nunca utilize fusíveis fora dessa especificação.

4 - Recoloque a gaveta e empurre-a com a mão até que sinta o click de travamento.
5 - Empurre-a com força suficiente para que a gaveta trave ao fim do curso.

1 2 3 4 5

11 – SISTEMA SCM
11.1 ESPECIFICAÇÃO:

Além das conexões de sinais de vídeo que são ligadas a outros equipamentos como moni-
tores e gravadores, por exemplo, a microcâmera está configurada para ser ligado a siste-
mas de controle integrado de equipamentos pela porta SCM. Desse modo, a microcâmera
poderá ser controlada remotamente pelo usuário através de um terminal de controle em
um conceito de sala inteligente ou comandar os equipamentos (monitor, fonte de luz e
insuflador e recmaster) através de comandos na cabeça da câmera (Vide também item 8
deste manual)

Quando a porta SCM encontra-se conectada e ativa, os parâmetros de funcionamento do equi-


pamento podem também serem ajustados remotamente através de outros equipamentos
controladores com conexão SCM integrada e que esteja conforme com a norma IEC60601-1.

Nota1: Não conectar monitores Classe 0 ao sistema.


Nota2: Quando algum componente/equipamento a ser conectado ao sistema não
estiver em conformidade com a norma IEC60601, este deve estar conectado fora do

REVISÃO 06 MAN003 41
CM-SCAM3

ambiente do paciente. (ver ilustração abaixo):

R= 1,5 metros
H= 2,5 metros

OBS: Antes de ligar qualquer equipamento no sistema SCM leia atentamente as ins-
truções de uso do equipamento a ser ligado para que sua instalação e uso possa ser
feita de maneira adequada.

Em caso de dúvidas na instalação de qualquer equipamento no sistema SCM ou sobre


seu funcionamento ligue para nosso telefone de suporte técnico: 55 21 32931650 ou
contate-nos pelo e-mail: at@confiancemedical.com.br.

NOTA3: O uso do sistema não é necessário para utilização normal da microcâmera.

NOTA4: utilize somente cabos e acessórios fornecidos pelos fabricantes de cada


equipamento utilizado no sistema. Sempre consulte o manual de instruções de cada
equipamento a ser ligado no sistema a fim de certificar-se sobre quais acessórios po-
dem ser utilizados no ambiente do paciente.

NOTA5: Tomadas múltiplas ou extensões adicionais não devem ser conectadas ao sistema.

NOTA6: Não conecte item ou partes que não fazem parte do sistema.

11.2 INSTALAÇÃO E MONTAGEM:

1 - Desligue a chave geral (liga\desliga) de todos os equipamentos que serão conec-


tados à rede SCM.
2 - Conecte qualquer uma das extremidades do cabo SCM na traseira do equipamento
em qualquer uma das conexões indicadas como SCM.

42 MAN003 REVISÃO 06
3 - Conecte a outra extremidade do cabo SCM na traseira de qualquer outro equipa-
mento conectado à rede SCM.
4 - Ligue todos os equipamentos.

NOTA: Para orientações em relação a alimentação elétrica dos equipamentos a serem co-
nectados ao sistema consulte individualmente o manual de instrução de cada equipamento.

11.3 DESINSTALAÇÃO E DESMONTAGEM:

1 - Desligue todos os equipamentos que serão conectados à rede SCM.


2 - Desconecte a extremidades do cabo SCM da traseira do equipamento.
3 - Desconecte a outra extremidade do cabo SCM da traseira do outro equipamento
conectado à rede SCM.
4 - Ligue normalmente todos os equipamentos do sistema para continuar usando-o
sem o equipamento.
Nota: Para orientações sobre desinstalação de alimentação elétrica dos equipamen-
tos a serem conectados ao sistema consulte individualmente o manual de instrução
de cada equipamento.

11.4 ESQUEMA DE LIGAÇÃO DA MICROCÂMERA EM SISTEMA:

REVISÃO 06 MAN003 43
CM-SCAM3

11.5 LIMPEZA:

A limpeza do equipamento enquanto ligada ao sistema deve seguir os mesmos proce-


dimentos já descritos no item 2.15 deste manual.

A limpeza de outros equipamentos do sistema deve ser feita segundo orientação con-
tida no manual do usuário de cada equipamento do sistema.

ADVERTÊNCIA: Sempre realize todos os procedimentos de limpeza, esterilização e


desinfecção especificados no manual de instruções de cada equipamento do sistema.

11.6 MANUTENÇÃO PREVENTIVA:

Para orientações sobre manutenção preventiva dos equipamentos do sistema con-


sulte individualmente o manual de instruções de cada equipamento.

ADVERTÊNCIA: A montagem do sistema e/ou modificações durante o tempo de ser-


viço requer a avaliação dos requisitos da Norma IEC60601-1 atual.

11.7 CONDIÇÕES AMBIENTAIS, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO:

Para orientações sobre condições ambientais para utilização do sistema e condições


para transporte e armazenamento dos equipamentos do sistema consulte individual-
mente o manual de instruções de cada equipamento.

11.8 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA DO SISTEMA:

Siga as orientações sobre compatibilidade eletromagnética contida nos manuais de


instruções de cada equipamento a ser utilizado, antes da instalação e uso de cada
equipamento no sistema.

12 – COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
Os quadros a seguir trazem informações sobre emissão e imunidade eletromagné-
ticas, assim como de prevenções contra interferência na utilização do equipamento.

44 MAN003 REVISÃO 06
Diretrizes e declaração do fabricante – Emissões Eletromagnéticas

O equipamento é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado


abaixo.

Ensaios de Emissões Conformidade Ambiente Eletromagnético – diretrizes

Emissões de RF Grupo 1 O Equipamento utiliza energia de RF


ABNT NBR IEC CISPR 11 apenas para suas funções internas. No
entanto, suas emissões de RF são mui-
to baixas e não é provável que causem
qualquer interferência em equipamento
eletrônicos próximos.

Emissões de RF Classe A O Equipamento é adequado para


ABNT NBR IEC CISPR 11 utilização em todos estabelecimentos
que não sejam residenciais e aqueles
Emissões de harmônicos Classe A
diretamente conectados à rede pública
IEC 61000-3-2
de distribuição de energia elétrica de
Emissões devido à flutuação Em Conformi- baixa tensão que alimente edificações
de tensão/cintilação dade para utilização doméstica.
IEC 61000-3-3

Diretrizes e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnéticas

O equipamento é destinado para o uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo.


O cliente ou usuário do equipamento deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaios de Imu- Nível de Ensaio Nível de Confor- Ambiente Eletromagnético


nidade da ABNT NBR midade - Diretrizes
IEC 60601

Descarga Ele- ± 6 kV por con- ± 2, 4 e 6kV por Pisos deveriam ser de madeira,
trostática (ESD) tato contato concreto ou cerâmica, se os
IEC 61000-4-2 ± 8 kV pelo ar ± 2, 4 e 8vkV pisos forem cobertos com
pelo ar material sintético, a umidade
relativa deveria ser pelo menos
30%.

Transitórios elé- ± 2 kV nas linhas ± 2 kV nas linhas Qualidade de fornecimento


tricos rápidos de alimentação de alimentação de energia deveria ser aquela
trem de pulsos de um ambiente hospitalar
(''Burst'') ± 1 kV nas linhas ± 1 kV nas linhas ou comercial típico.
IEC 61000-4-4 de entrada/saída de entrada/saída

REVISÃO 06 MAN003 45
CM-SCAM3

Surtos ± 1 kV Linha à ± 0,5, 1 kV Linha Qualidade de fornecimento


IEC 61000-4-5 linha à linha de energia deveria ser aquela
de um ambiente hospitalar
± 2 kV Linha à ± 0,5 1, 2 kV ou comercial típico.
terra Linha à terra

Quedas de < 5% Ut < 5% Ut Qualidade de fornecimento


tensão, inter- (< 95% de queda (< 95% de queda de energia deveria ser aquela
rupções curtas de tensão em de tensão em de um ambiente hospitalar
e variações de U+) por 0,5 ciclo. U+) por 0,5 ciclo. ou comercial típico. Se o usu-
tensão nas linhas 40% Ut 40% Ut ário do equipamento exige
de entrada de (60% de queda (60% de queda operação continuada durante
alimentação de tensão em Ut) de tensão em Ut) interrupção de energia, é
IEC 61000-4-11 por 5 ciclo. por 5 ciclo. recomendado que o equipa-
70% Ut 70% Ut mento seja alimentado por
(30% de queda (30% de queda uma fonte de alimentação
de tensão em Ut) de tensão em Ut) ininterrupta ou uma bateria.
por 25 ciclo. por 25 ciclo.
< 5% Ut < 5% Ut
(> 95 % de queda (> 95 % de queda
de tensão em Ut) de tensão em Ut)
por 5 segundos. por 5 segundos.

Campo magnéti- 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos na


co na frequência frequência da alimentação
de alimentação ( deveriam estar em níveis
50/60 Hz) característicos de um local
IEC 61000-4-8 típico em um ambiente hos-
pitalar ou comercial típico.

Nota Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio

46 MAN003 REVISÃO 06
Diretrizes e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnéticas

O equipamento é destinado para o uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo.


O cliente ou usuário do equipamento deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaios de Nível de Nível de Ambiente Eletromagnético - Diretriz


Imunidade Ensaio da Conformi-
ABNT NBR dade
IEC 60601

Equipamento de comunicação de RF
portátil e móvel não deveriam ser
usados próximos a qualquer parte do
equipamento, incluindo cabos, com dis-
tância de separação menor que a reco-
mendada, calculada à partir da equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distancia de separação Recomendada
d= 1,17 √P
d= 1,17 √P 80 MHz até 800Mhz
d= 2,33 √P 800 MHz até 2,5 Ghz
RF Condu-
3 Vrms Onde P e´ a potência máxima nominal de
zida
150 kHz até saída do transmissor em Watts (W), de
IEC 61000-
80 MHz acordo com o fabricante do transmissor,
4-6
e d e´ distancia de separação recomen-
dada em metros (m).
É recomendada que a intensidade de
3 V/m campo é estabelecida pelo transmissor
RF Radiada
80 MHz até de RF, como determinada através de
IEC 61000-
2,5 GHz uma inspeção eletromagnética no local,
4-3
a
deveria ser menor que o nível de con-
formidade em cada faixa de frequência.
b
Pode ocorrer interferência ao redor do
equipamento marcado com o seguinte
símbolo:

REVISÃO 06 MAN003 47
CM-SCAM3

Nota 1 Em 80 MHz e 800 MHz, aplica se a faixa de frequência mais alta.


Nota 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação ele-
tromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
) As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações
rádio base, telefone (celular sem fio) rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rá-
dio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. Para
avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF, recomenda-se considerar
uma inspeção eletromagnética do local, Se a medida da intensidade de campo no local em
que o equipamento é usado excede o nível de conformidade RF aplicável acima, o equipa-
mento deveria ser observado pra verificar se a operação está normal. Se um desempenho
anormal for observado, procedimentos adicionados podem ser necessários, tais como a
reorientação ou recolocação do equipamento.
b
) Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser
menor que 3 V/m.

Distancia de Separação recomendada entre os equipamentos de comunicação de RF portá-


til e móvel e o equipamento.

O equipamento é destinado para o uso em ambiente eletromagnético no qual perturbações


de RF radiadas são controladas. O cliente ou usuário do equipamento pode ajudar a prevenir
interferência eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de
comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o equipamento como recomendado
abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.

Distancia de separação de acordo com a frequência do transmis-


sor
m

150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 800 MHz até 2,5
Potência máxima
MHz GHz
nominal de saída do
transmissor

W
d= 1,17 √P d= 1,17 √P d= 2,33 √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,37 0,37 0,74

1 1,17 1,17 2,33

10 3,7 3,7 7,37

100 11,7 11,7 23,3

48 MAN003 REVISÃO 06
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a
distância de separação recomendada ''d'' em metros (m) pode ser determinada utilizando a
equação aplicável para a frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de
saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
Nota 1 Em 80 MHz e 800 MHz, aplica se a distância de separação para a faixa de frequência
mais alta.
Nota 2 Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação ele-
tromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

NOTA 1- Este equipamento foi desenvolvido de forma a cumprir os requisitos exigidos


na norma IEC 60601-1-2 de compatibilidade eletromagnética.
NOTA 2- Para evitar eventuais interferências eletromagnéticas, não usar nenhum tipo
de telefone celular ou radio transmissores perto da microcâmera.
NOTA 3- Evite também instalar a microcâmera na mesma rede elétrica ou ambiente
onde se encontrem instalados outros equipamentos que emitam intencionalmente
radiação em alta frequência ou micro-ondas.
NOTA 4- O uso de cabos e outros acessórios de outros fabricantes e/ou diferentes
daqueles especificados neste manual, bem como a substituição de componentes in-
ternos da microcâmera, pode resultar em aumento das emissões ou diminuição da
imunidade do equipamento a Interferências eletromagnéticas.

13 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de recorrer ao serviço de assistência técnica, consulte as informações contidas nes-
ta seção para tentar resolver os problemas por seus meios, caso necessite mesmo recor-
rer à assistência técnica, entre em contato com nosso serviço de atendimento (item 16).

Problema Solução

A luz do botão liga / A. Cheque se o cabo de força está conectado corretamente, ou


desliga não acende se o mesmo pode estar com algum problema.
quando a microcâmera B. Cheque se o fusível de proteção está com seu fio interno ínte-
é ligada. gro. Caso seja necessário substitua-o (ver item 10)

REVISÃO 06 MAN003 49
CM-SCAM3

Problema Solução

A luz do botão liga / A. Cheque se todas as conexões dos cabos de sinal estão feitas
desliga acende quando corretamente da traseira da microcâmera (saída) para o moni-
a microcâmera é liga- tor(entrada) ou se os cabos de sinal estão em perfeito estado.
da porém não aparece B. Verifique se o monitor está realmente ligado, e se o tipo de si-
imagem na tela do nal da microcâmera que está sendo usado é o mesmo seleciona-
monitor. do no monitor. Por exemplo: Se está sendo usado o sinal de super
vídeo da câmera, o monitor deve está selecionado para receber e
mostrar sinal de super vídeo e assim por diante.
Caso seja necessário selecione outro tipo de sinal e instale o
cabo correspondente fornecido junto com o equipamento
C. Verifique se os controles de contraste e brilho do monitor
estão ajustados corretamente
D. Verifique se o endoscópio utilizado está em perfeito estado.

A imagem está sem Ajuste o foco do endoscópio se existir


foco. Ajuste o foco do adaptador ótico (endocoupler).
C. Verifique se o endoscópio utilizado está em perfeito estado.
D. Desacople o adaptador ótico da cabeça da microcâmera e
verifique se há umidade ou sujeira entre essas partes, caso afir-
mativo, seque com pano macio e limpo.

Imagem colorida, po- O cabo de RGB pode estar danificado ou conectado de forma
rém monocromática. errada. Caso o cabo esteja com defeito troque o sinal utilizado
e instale o cabo fornecido correspondente, o de S-vídeo, por
exemplo

50 MAN003 REVISÃO 06
14 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA:

• Tensão: 90 - 230V ~ (seleção automática)


• Frequência: 50-60Hz

CONSUMO MÁXIMO APROXIMADO:

• 75 – 100 VA

CORRENTE MÁXIMA :

• 0,45 - 0,75 A

FUSÍVEIS DE PROTEÇÃO:

• 2 Fusíveis de vidro pequeno F2A / 250V, ação rápida.

MEIO DE ISOLAÇÃO ENTRE O EQUIPAMENTO E REDE ELÉTRICA:

• Cabo de força com plug.

RESOLUÇÃO POSSÍVEIS DE IMAGEM:

• A linha CM-SCAM3 pode captar imagens com resolução até 4K, e gerar até 3 tipos
de sinais que podem ser combinadas em suas saídas de acordo com a necessidade
do usuário:

SD (625/526 LINHAS) PAL/NTSC


FULLHD (1920 X 1080p)
4K (3840 x 2160 pixels)

SAÍDAS DE SINAIS DE VÍDEO PADRÃO:

• 2 Saídas DVI

REVISÃO 06 MAN003 51
CM-SCAM3

SAÍDAS DE SINAIS DE VÍDEO OPCIONAIS:

RGB/VGA
S-vídeo
C-vídeo
USB-DV
DVI óptico
HD-SDI
3G-SDI
3G SDI X4 (4K)
12GSDI
HDMI 4K

GRAVAÇÃO:

• Resolução: até 1080p FullHD (Padrão)


• Resolução 4K (opcional)

CAPTURA DE IMAGEM:

• Escaneamento progressivo 2D ou 3D.

OBS: O escaneamento 3D pode ser implementado como upgrade no mesmo sistema.

ILUMINAÇÃO MÍNIMA:

• < 1 Lux.

SISTEMA DE COR:

• < PAL ou NTSC.

CONTROLE DE EXPOSIÇÃO AUTOMÁTICO:

• 1/60 – 1/100.000s

52 MAN003 REVISÃO 06
DIMENSÕES MÁXIMAS DO GABINETE LARGURA X ALTURA X COMPRIMENTO (MM):

• 345 X 135 X 425

PESO APROXIMADO:

• 4Kg .

PROTEÇÃO ELÉTRICA:

• Classe 1

TIPO DE PROTEÇÃO CONTRA CHOQUE ELÉTRICO:

• Equipamento com parte aplicada do tipo CF

PROTEÇÃO CONTRA LÍQUIDOS DA UNIDADE DE CONTROLE:

• IPX0.

PROTEÇÃO CONTRA LÍQUIDOS DA CABEÇA DA MICROCÂMERA

• IPX7.

ESTERILIZAÇÃO DA CABEÇA DA MICROCÂMERA:

• Imersão em solução, plasma ou gás conforme instruções deste manual.

CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO:

• Temperatura ambiente de 10 a 40oC (50 a 104 °F)


• Umidade relativa do ar de 30 a 85%
• Pressão atmosférica de 700 a 1060 kPa

TENSÃO:

• 90 - 230V ~ (seleção automática)

REVISÃO 06 MAN003 53
CM-SCAM3

CONDIÇÕES DE ARMAZENAGEM E TRANSPORTE:

• Temperatura ambiente de -40 a 60oC (-40 a 140°F)


• Umidade relativa do ar de 10 a 85%

CLASSIFICAÇÃO QUANTO AO USO NA PRESENÇA DE ANESTÉSICOS FLAMÁ-


VEIS COM O AR, OXIGÊNIO E OXIDO NITROSO:

• Não adequado

MODO DE OPERAÇÃO:

• Contínuo

OBS1: A Confiance Medical mantém a disposição de seus clientes esquemas elétricos


e listagem de partes constituintes desse equipamento.

OBS2: Para mais informações técnicas de funcionamento do equipamento que por


ventura não conste nesse Manual de usuário solicite o Manual Técnico.

54 MAN003 REVISÃO 06
15 – GARANTIA
Respeitadas as limitações e exclusões aqui estabelecidas, a Confiance Medical Pro-
dutos Médicos S.A. garante este produto ao usuário final, pelo prazo de 01 (um) ano
a contar da data da compra. A garantia poderá ser estendida, e nesse caso a mesma
deverá ser acordada entre as partes.

Esta GARANTIA assegura ao usuário final o funcionamento dos produtos Confiance


Medical livre de defeitos de fabricação e defeitos de peças (exceto fusíveis), desde
que, a critério da Confiance Medical Produtos Médicos S.A, se constate falhas ocorri-
das em condições normais de utilização do produto.

A reposição de peças defeituosas e/ou a execução dos serviços decorrentes desta


GARANTIA serão realizadas nas instalações da empresa fabricante ou de assistência
técnica autorizada, tendo as despesas de transporte por conta do cliente.

Se o usuário final vier a transferir a propriedade deste produto, a GARANTIA ficará au-
tomaticamente transferida, respeitando o prazo de validade contado a partir da pri-
meira aquisição.

A Confiance Medical Produtos Médicos S.A. não se responsabiliza pelo uso indevido de
seus produtos e suas consequências.

Esta GARANTIA não terá validade quando:

A. Terminado o prazo normal da validade da GARANTIA;


B. Caracterizado o mau uso em desacordo com as recomendações contidas no Ma-
nual do Usuário;
C. Tiver sido ligado a rede elétrica imprópria ou, ainda, sujeita a flutuações;
D. Os danos forem causados por agentes da natureza e/ou acidentes (quedas, umida-
de, vibrações, temperaturas extremas);
E. Os danos forem causados por instalação imprópria ou errada.
F. Os danos forem causados por quedas, torções, trações, amassamentos, cortes,
perfurações, arranhões ou outros causados por manuseio agressivo ao produto;
Os danos forem causados por ataques químicos;
H. Houver indícios de que o produto foi violado, ajustado ou consertado por pessoas
não autorizadas pela Confiance Medical Produtos Médicos S.A.

REVISÃO 06 MAN003 55
CM-SCAM3

16 – ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA:


Empresa: Confiance Medical Produtos Médicos S.A.

Endereço: Av. Paulo de Frontin 161, Estácio, Rio de Janeiro, RJ.

CEP: 20 260-010

Telefone: 55-21-3293-1650

Website: www.confiancemedial.com.br

Email: at@confiancemedical.com.br

ANVISA: 80337650005

56 MAN003 REVISÃO 06

Você também pode gostar