Você está na página 1de 185

CLIQUE NO IDIOMA DESEJADO

CLICK ON THE DESIRED LANGUAGE


CLIC EN LA LENGUA DESEADA

Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004


Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 1 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

ESTERILIZADOR A VAPOR

Registro ANVISA n°: 10345500099

Modelo: NURSE II

I N S T R U Ç ÃO D E U S O

Código

Modelo Fabricado em

Núm. Série

Baumer - Compromisso com a saúde


Responsável Técnico: Eng. Sérgio Yukio Koseki
CREA-SP: 0601577094 - Cart: 157709/D
Início da Responsabilidade Técnica: 31/01/1994
Fabricado e Distribuído por Baumer S.A.
Divisão STIC - Esterilização e Controle de Infecção
Av. Pref. Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa
Caixa Postal 1081 • 13803-330 • Mogi Mirim • SP • Indústria Brasileira
E-mail: baumer@baumer.com.br

Vendas: 11 3670-0000 • GPV 19 3805-7698 • www.baumer.com.br


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 2 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Parabéns!
Você adquiriu um produto Baumer e estamos empenhados em corresponder a sua confiança. Para garantir a melhor
performance de seu produto leia atentamente e siga as instruções contidas neste documento.

Ressaltamos que as fotos, figuras e desenhos são ilustrativos, estando sujeitos a variações sem notificação prévia.

A Baumer S.A. considera-se responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho de seu produto desde que:

• Os suprimentos necessários estejam disponíveis e conformes às especificações deste guia;


• Apenas a Baumer S.A. ou agentes autorizados atuem em reparos e manutenção do equipamento;
• O produto seja utilizado de acordo com a Instrução de Uso, Guia de Instalação e Manual de Manutenção
fornecidos com o equipamento.

A Baumer S.A. não se responsabiliza por danos causados durante o transporte de seu produto. É de
responsabilidade do comprador a sua conferência no ato da entrega, registrando qualquer ocorrência no documento
de recebimento do produto, acionando imediatamente a transportadora e /ou a seguradora em caso de danos, e
informando a Baumer S.A. do ocorrido.

A Baumer S.A., através de seus canais de atendimento, pode acompanhar o recebimento e a retirada dos seus
produtos das embalagens originais. Consulte-nos sobre a forma de contratação desses serviços.

A Legislação Sanitária nacional e normas internacionais aplicáveis, definem a necessidade de realizar a Qualificação
de Instalação (QI) e Operacional (QO) desse equipamento. Essas qualificações devem ser realizadas pelo
fornecedor do equipamento ou por seus canais de atendimento, após a instalação e repetidas anualmente ou após
intervenções de importância no equipamento.

Normalmente esses serviços são negociados com o comprador no momento da aquisição do equipamento. Se isso
não ocorreu, consulte-nos sobre a forma de contratação desses serviços.

Também uma Qualificação de Desempenho (QD), para validar os processos executados pelo equipamento, com os
parâmetros definidos pelo usuário, é exigência da legislação sanitária. A Baumer S.A. tem disponibilidade para
realizar esse serviço para os seus clientes ou acompanhar a realização dessa qualificação quando realizada por
terceiros. Consulte-nos sobre a forma de contratação desses serviços.

A Baumer S.A. e seus canais de atendimento dispõem de outros serviços que podem ser contratados pelos usuários
de nossos produtos, e que garantem uma ampliação da vida útil e um perfeito funcionamento desse equipamento,
minimizando ocorrências que possam interromper o uso do mesmo. Consulte-nos para a contratação de serviços de
manutenção Preventiva e suporte técnico especializado

Mantemo-nos à sua disposição para outros esclarecimentos e temos a certeza de que esse produto será útil e
produtivo para essa instituição por muitos e muitos anos.

A Baumer S.A. reserva-se o direito de efetuar, sem notificação prévia, modificações no produto mencionado neste
documento, em atendimento à política de contínuo desenvolvimento e aperfeiçoamento de nossos produtos.

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de
recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico,
fotocópia, gravação ou de qualquer outro modo, sem a autorização prévia da Baumer S.A.. Para esclarecimentos
adicionais ou contratação desses serviços entre em contato com a MEDIXX, empresa do grupo Baumer S.A.
responsável pela gestão pós-venda de nossos equipamentos.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 3 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Sumário
1. Introdução ........................................................................................................................................ 5
2. Apresentação do produto................................................................................................................ 5
2.1 Normas aplicáveis .......................................................................................................................................................... 6

3. Advertências, cuidados e simbologia ............................................................................................ 6


3.1 Notas de segurança ....................................................................................................................................................... 7

4. Termo de Garantia Limitada Baumer .............................................................................................. 8


5. Requisitos de instalação ............................................................................................................... 10
6. Especificação do produto ............................................................................................................. 11
6.1 Construção ................................................................................................................................................................... 11
6.2 Comando ...................................................................................................................................................................... 12
6.3 Instrumentação e controle ............................................................................................................................................ 12

7. Configuração .................................................................................................................................. 14
8. Etiquetagem ................................................................................................................................... 15
9. Preparação da carga ...................................................................................................................... 17
9.1 Boas práticas para preparação das cargas .................................................................................................................. 18
9.2 Armazenamento do material estéril .............................................................................................................................. 20

10. Ciclos de Esterilização .................................................................................................................. 21


10.1 Ciclos de esterilização .................................................................................................................................................. 21
10.1.1 Fase de Pré-Vácuo / Acondicionamento .................................................................................................................... 21
10.1.2 Exposição / Esterilização ........................................................................................................................................... 22
10.1.3 Secagem .................................................................................................................................................................... 22
10.1.4 Aeração ...................................................................................................................................................................... 23
10.2 Perfis de ciclo para os esterilizador NURSE II ............................................................................................................. 23
10.2.1 Ciclos com perfil para material de densidade............................................................................................................. 23
10.2.1.1 Ciclo 121°C...............................................................................................................................................................24
10.2.1.2 Ciclo 134°C...............................................................................................................................................................24
10.2.2 Ciclos com perfil para teste Bowie & Dick .................................................................................................................. 25
10.2.2.1 Ciclo Bowie & Dick....................................................................................................................................................25

11. Operação ........................................................................................................................................ 26


11.1 Antes do início da operação ......................................................................................................................................... 26
11.2 Painel de operação ...................................................................................................................................................... 26
11.3 Ligando o esterilizador ................................................................................................................................................. 27
11.4 Configuração do esterilizador ....................................................................................................................................... 28
11.4.1 Área do usuário e supervisão..................................................................................................................................... 29
11.4.1.1 Gerenciar Usuários ...................................................................................................................................................29
11.4.1.2 Ciclos Realizados .....................................................................................................................................................32
11.4.1.3 Opcionais do processo .............................................................................................................................................32
11.4.1.4 Nome da Instituição ..................................................................................................................................................33
11.4.1.5 Tempo de Pré-Alarme ..............................................................................................................................................34
11.4.1.6 Dicas.........................................................................................................................................................................35
11.4.2 Área de manutenção e calibração.............................................................................................................................. 35
11.4.2.1 Carregar default dos ciclos .......................................................................................................................................36
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 4 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

11.4.2.2 Suporte Medixx .........................................................................................................................................................37


11.4.3 Ajuste da tela ............................................................................................................................................................. 37
11.4.3.1 Data e hora ...............................................................................................................................................................37
11.4.3.2 Brilho ........................................................................................................................................................................38
11.5 Carga e Descarga de Material...................................................................................................................................... 38
11.6 Programação dos parâmetros de ciclo ......................................................................................................................... 38
11.6.1 Ciclo Bowie & Dick ..................................................................................................................................................... 39
11.6.2 Ciclo 121°C e 134°C .................................................................................................................................................. 39
11.7 Iniciar um ciclo.............................................................................................................................................................. 40
11.8 Acompanhando um ciclo .............................................................................................................................................. 41
11.9 Fim de ciclo .................................................................................................................................................................. 42
11.10 Ciclo cancelado ............................................................................................................................................................ 43
11.11 Sistema de manutenção periódica ............................................................................................................................... 44
11.12 Abertura e fechamento das portas ............................................................................................................................... 45
11.13 Impressora ................................................................................................................................................................... 45

12. Sistemas de segurança ................................................................................................................. 47


12.1 Dispositivos contra acidentes ....................................................................................................................................... 47

13. Lista de alarmes e advertências ................................................................................................... 48


13.1 Descrição dos alarmes ................................................................................................................................................. 49

14. Manutenção .................................................................................................................................... 50


15. Limpeza e Conservação ................................................................................................................ 51
15.1 Itens de desgaste ......................................................................................................................................................... 55
15.2 Outras recomendações importantes ............................................................................................................................ 55

16. Problemas e Soluções ................................................................................................................... 56


17. Acessórios e Suprimentos ............................................................................................................ 58
18. Descarte do Produto ...................................................................................................................... 61
19. G.P.V. - Gestão Pós-Venda ............................................................................................................ 62
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 5 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

1. Introdução
As informações contidas nesse manual visam permitir aos usuários conhecer e operar adequadamente esse produto.

O esterilizador NURSE II é projetado e construído utilizando-se da melhor tecnologia disponível nas áreas de
mecânica, hidráulica, termodinâmica, instrumentação, eletrônica e informática, e o conhecimento detalhado do
produto é o que vai permitir tirar dele a sua melhor performance.

Nesse manual estão também as informações necessárias para qualificar o produto frente as exigências normativas
das áreas de saúde e da indústria.

As informações necessárias para elaboração de protocolos ou contratação de serviços de qualificação de


instalações, qualificação operacional e qualificação de performance, com a aplicação das normas pertinentes, estão
contidas nesse manual.

Lembrando que pela legislação sanitária Brasileira, essas qualificações devem ser realizadas anualmente e após
intervenções de manutenção significativas do equipamento, se houverem.

A mesma legislação define ser o fabricante do equipamento o responsável pela execução das qualificações de
instalação e operação. Esse serviço, no entanto, tem custo variável dependendo da distância do local de instalação
às sedes da rede de serviços credenciada pela Baumer e das características opcionais incorporadas ao equipamento
em questão. Assim a realização desses serviços possui custos não incorporados ao preço de fornecimento dos
equipamentos e devem ser negociados no momento da compra.

Algumas informações adicionais e necessárias estão disponíveis em documentos separados.

É o caso do manual de instalação que define com detalhes os requisitos de qualidade e vazões dos suprimentos
necessários, os requisitos de espaço e ambientais para o correto funcionamento do equipamento e os cuidados
necessários com a descarga, retirada da embalagem e deslocamento interno do equipamento.

Quanto aos serviços de manutenção, as informações contidas nesse manual têm o objetivo de descrever
procedimentos de menor complexidade e de conservação que são de realização obrigatória pelos usuários, e
identificar possíveis problemas que devem ser encaminhados para atendimento por técnicos credenciados pela
Baumer.

A intervenção de pessoal não credenciado implica o término da garantia para produtos ainda dentro do prazo de
validade dessa garantia para o equipamento ou partes dele, e NA CESSÃO DA RESPONSABILIDADE DO
FABRICANTE para equipamentos fora desses prazos.

2. Apresentação do produto
O esterilizador NURSE II é resultado da tecnologia desenvolvida pela Baumer S.A. na construção de equipamentos
para esterilização de dispositivos médicos e materiais utilizados na atenção aos pacientes de estabelecimentos de
saúde e para dispositivos e materiais utilizados em laboratórios e indústrias.

É apresentado em modelo com uma e em capacidade de 100L sendo destinado ao setor de esterilização de materiais
em hospitais e outros estabelecimentos de saúde.

O esterilizador NURSE II utiliza vapor de água sobre pressão em altas temperaturas como agente esterilizante, em
ciclos com remoção de ar por sistema de vácuo pulsante e controle automatizado através de controlador micro
processado dedicado tipo CLP industrial.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 6 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Seu uso é adequado para:


• Esterilização de material poroso empacotado;
• Instrumentais e utensílios empacotados ou não;
• Vidrarias;
• Luvas, seringas, e outros materiais em borrachas ou ligas de plásticos que resistam a altas
temperaturas,

Linha de Esterilizadores NURSE II


Capacidades (L) 100
Modelo 1P B0108-100
Dim. Câmara (mm) 408X408X600
Cap. Cestos ISO 2
Largura (mm) 720
Profundidade (mm) 970
Altura (mm) 1770
Embalagem (mm) 1010x1910x1160
Peso liquido (kg) 410
Peso Bruto (kg) 480

2.1 Normas aplicáveis


• NBR 11816:2003 - Esterilizadores a vapor com vácuo, para produtos de saúde;
• NBR ISO 17665 - 1:2010 - Esterilização de produtos para saúde - Vapor Parte 1: Requisitos para o
desenvolvimento, validação e controle de rotina nos processos de esterilização de produtos para
saúde;
• ASME, Section VIII, Division I – ASME boiler and pressure vessel code;
• NR 13:2015 - Caldeiras e Vasos de Pressão.

Quando solicitado pelo cliente e às suas expensas, uma organização credenciada poderá fornecer atestado de
conformidade e/ou validação.

3. Advertências, cuidados e simbologia


As simbologias de segurança são listadas abaixo, e servem de orientação.

Perigo – A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso pode levar a ferimentos
graves e danos materiais consideráveis.

Atenção – A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso, podem levar ao mal
funcionamento do equipamento ou danos materiais.

Nota – O texto tem o objetivo de fornecer informações importantes para correto entendimento e bom
funcionamento do equipamento.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 7 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

3.1 Notas de segurança


As instruções que seguem no manual têm o propósito de reduzir o risco de acidentes para o pessoal que utilizará o
equipamento bem como evitar interpretações que comprometam a segurança do equipamento, devido a manutenção
incorreta. Para isso os operadores ou o pessoal de manutenção devem seguir este manual para a utilização e a
manutenção deste equipamento.

O esterilizador não pode ser abastecido com cargas inflamáveis e explosivas, bem como outras que
não constam nesse manual.

O equipamento não está previsto para realizar ciclos de líquidos.

Os operadores que utilizarem o equipamento devem ser qualificados para operá-lo.

Tanto no abastecimento como na retirada de carga do esterilizador, utilizar luvas apropriadas para
evitar queimaduras.

Ao abrir e fechar a porta não colocar nenhuma parte do corpo ou objeto no percurso de
movimentação da porta.

Ao abrir a porta poderá haver uma pequena saída de vapor.

No final do ciclo poderá haver resíduos de líquidos quentes dentro da câmara.

Para efetuar a limpeza, desligar o abastecimento de energia elétrica e o abastecimento de vapor


(quando for o caso). Aguardar o resfriamento do equipamento e só após efetuar o serviço.

Para efetuar a manutenção, desligar o abastecimento de energia elétrica e o abastecimento de vapor


(quando for o caso). Aguardar o resfriamento do equipamento e só após efetuar o serviço.

As telas são meramente ilustrativas apresentando variações devido às configurações de opcionais


solicitados no ato da compra.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 8 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

O painel elétrico sinalizado com a etiqueta de “Identificação de eletricidade” não deve ser aberto por
pessoal não habilitado com risco de choque elétrico.

A falha ou ausência de aterramento no esterilizador, assim como mau dimensionamento da rede


elétrica pode comprometer a segurança do operador.

Superfície quente. Presença de temperatura superior a corporéa e que podem causar


queimadura.

Quando o esterilizador não estiver em funcionamento em um período maior que 5 dias, desligar
disjuntor geral e fechar a válvula de fornecimento de água.Esta tarefa deve ser realizada por pessoal
habilitado.

4. Termo de Garantia Limitada Baumer


I. Apresentação
Este termo estabelece as condições de garantia limitada do Produto BAUMER ao Comprador original, na qual a
Baumer S.A. garante que seus produtos são entregues livres de defeitos de fabricação.

II. Prazo da Garantia


A garantia inicia-se a partir da emissão da Nota Fiscal de venda e tem os seguintes prazos de duração:
• 5 (cinco) anos para vasos de pressão (esterilizadores a vapor e caldeira de geração de vapor);
• 13 (treze) meses contra defeito de fabricação para partes gerais, não indicadas em garantia específica;
• 6 (seis) meses para material elétrico / eletrônico, vedações hidráulicas e demais itens constantes na seção
específica da instrução de uso ou manual do equipamento;
• 90 (noventa) dias para componentes susceptíveis a desgaste normal pelo uso tais como lâmpadas, plugues,
guarnições, conectores, cabos de instrumentação, acessórios removíveis, membranas de osmose reversa e outros
itens constantes na seção específica da instrução de uso ou manual do equipamento;

III. Condição para a concessão da Garantia Limitada


É condição para a concessão da garantia do produto a comprovação formal do atendimento aos seguintes critérios:
1. O produto tenha sido recebido pelo Comprador, atestando a sua conferência com o informado na nota fiscal no
ato da entrega, livre de danos aparentes e com a embalagem intacta.
2. A instalação tenha ocorrido conforme determina o Guia de Instalação do Produto ou o Manual de Instalação, e
tendo o respectivo Relatório de Entrega Técnica (RET) preenchido e aprovado.
3. A instalação tenha sido feita por profissional credenciado ou formalmente autorizado pela Baumer.
4. Os protocolos de Qualificação de Instalação (QI) e de Qualificação de Operação (QO) tenham sido executados e
aprovados conforme determina a legislação e/ou indicados como mandatórios no Guia de instalação ou
Manuais/Instrução de Uso.
5. Comprovar as manutenções preventivas, indicadas no Manual de Manutenção, por meio de registros;
6. Utilizar peças e/ou componentes originais para o Equipamento, ou seja, somente aqueles fornecidos pela Baumer
S.A.;
7. Não permitir intervenções por agentes técnicos não autorizados para reparos, aplicações e instalações de
componentes adicionais;
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 9 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

8. Devolver formalmente à Baumer S.A. (fábrica Mogi Mirim), através de seu agente autorizado, no prazo máximo
de 10 (dez) dias úteis, os componentes e/ou peças substituídos em garantia.
Nota: A garantia poderá ser suspensa a qualquer tempo em caso de pendências quanto a cláusula III item 8. Havendo
peças de retorno em aberto o atendimento de manutenção corretiva será feito sob cobrança, com apresentação de
orçamento vinculado.

IV – Efetivação da Garantia
A concessão da Garantia só se dará formalmente ao Comprador com a comprovação do atendimento dos itens
constantes na seção III desse documento, devendo serem enviados à Baumer S.A no endereço físico ou eletrônico
constante no Guia de Instalação e/ou Instrução de Uso ou Manual do produto os seguintes documentos:
1. Para a concessão da Garantia Inicial:
a. Termo de recebimento do produto pela transportadora com o aceite e conferido pelo recebedor;
b. Relatório de entrega técnica preenchido pelo representante da Baumer S.A ou por pessoa devidamente autorizada
para sua execução;
c. Protocolos de Qualificação de Instalação e de Operação preenchidos e aprovados (onde aplicável).
2. Para a concessão da Garantia após a instalação:
a. Comprovante da execução das manutenções preventivas em conformidade com o Manual de Manutenção.

Nota: a garantia dos componentes trocados está condicionada ao termo da Seção III.8. Uma vez recebido o
componente substituído em garantia e, após análise técnica, se for comprovada a substituição indevida (por mau
uso, componente não original ou situação que não caracterize falha do produto ou componente em garantia), a
Baumer S.A reserva-se o direito de efetuar a cobrança do componente substituído ao Comprador ou responsável
pela troca.

V. Exclusões
Os seguintes itens, entre outros compatíveis com o ora exposto, não estão cobertos pela garantia:
1. Serviços de instalação a ponto;
2. Serviços de consultoria;
3. Componentes externos ao Produto;
4. Materiais de limpeza, conservação e desgaste normal pelo uso;
5. Papéis e vidros;
6. Mão de obra de manutenção preventiva;
7. Ensaios de qualificação e de validação de processos;
8. Aferição e calibração periódicas dos instrumentos de medição e controle;
9. Atualização de software do controlador (quando for o caso), exceto nos casos em que as falhas comprovadas do
programa prejudiquem as condições de operação e segurança;
10. Despesas de viagem e estadias do técnico, fretes, embalagens e seguro;
11. Custos com terceirização de processos em função de manutenções corretivas e preventivas;
12. Danos causados por falhas nos suprimentos de água, energia elétrica (interrupção, sub ou sobre tensão,
transientes) ou outras alterações posteriores à qualificação da instalação;
13. Danos causados por mau uso, abuso, queda, negligência, imprudência ou imperícia;
14. Danos causados por armazenamento ou uso em condições fora das especificações contidas na Instrução de Uso
ou Manual do produto;
15. Danos causados por equipamentos que produzam ou induzam interferências eletromagnéticas fora dos limites
normativos;
16. Danos causados por acessórios e Produtos de terceiros adicionados a um Produto comercializado pela Baumer
S.A.;
17. Danos causados por violação do Produto, tentativa de reparo ou ajuste por terceiros não autorizados pela Baumer
S.A.;
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 10 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

18. Danos causados por agentes da natureza, como descargas elétricas (raios), inundações, incêndios,
desabamentos, terremotos, etc.;
19. Perdas e danos causados pelo Produto ou por desempenho do produto, inclusive, mas não limitado, a lucros
cessantes, perdas financeiras e limitações de produtividade, resultantes dos atos relacionados a hipóteses de não
cobertura desta garantia;
20. Danos causados ao produto instalado após o vencimento dos prazos de garantia acima descritos;
21. Danos causados ao Produto decorrentes do transporte.

VI. Limitações de Responsabilidade do Fabricante


1. As obrigações assumidas pela Baumer S.A. em consequência deste Termo de Garantia limitam-se às
expressamente aqui incluídas;
2. As soluções fornecidas neste Termo de Garantia são as únicas e exclusivas oferecidas ao cliente;
3. Sob hipótese alguma a Baumer S.A. será responsável por quaisquer danos diretos, indiretos, inclusive lucros
cessantes, especiais, incidentais ou consequências, seja baseado em contrato, ato lícito, prejuízo ou outra teoria
legal;
4. Em nenhuma circunstância, a responsabilidade da Baumer S.A. por danos materiais excede o limite máximo do
preço do Produto que tenha causado tal dano.

VII. Garantias Adicionais


As garantias estendidas e/ou especiais serão objeto de negociação, à parte, entre a Baumer S.A. e o Comprador.
Após a contratação, serão registradas em contrato de fornecimento específico para tal finalidade.

VIII. Outros
De acordo com a política de contínuo desenvolvimento, a Baumer S.A. reserva-se ao direito de efetuar, sem
notificação prévia, modificações no produto mencionado neste documento.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de
recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico,
fotocópia, gravação ou de qualquer outro modo, sem a autorização prévia da Baumer S.A.

5. Requisitos de instalação
A correta instalação do produto, realizada por técnicos capacitados e credenciados pela Baumer, é condição
necessária para validade da garantia limitada do produto ao comprador original e para garantia do correto
funcionamento do equipamento.
O Guia de Instalação é documento independente dessa Instrução de Uso e é enviado ao comprador, antes da
chegada do equipamento ao local de instalação, para viabilizar as adequações necessárias para a instalação do
equipamento.
Informações sobre os suprimentos com os requisitos de qualidade e vazões necessárias, procedimentos para
descarga e retirada do produto das embalagens e informações sobre áreas e condições ambientais que são exigidos
pelo fabricante para a instalação e partida do equipamento, estão contidas nesse Guia de Instalação, que é
disponibilizado aos usuários desse produto, pela Baumer ou seus representantes credenciados, após a confirmação
do pedido de fornecimento.
Por favor, contate a MEDIXX, empresa do grupo Baumer responsável pelo pós-venda dos nossos produtos ou nossos
representantes credenciados se esse Guia de Instalação não estiver disponível. O contato está na tela Suporte
Medixx ou no capítulo 0.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 11 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Para maiores informações consultar o documento Guia de Instalação.

6. Especificação do produto
O esterilizador NURSE II é construído utilizando a melhor tecnologia disponível nas áreas de mecânica,
termodinâmica, hidráulica, eletrônica e software, produzindo equipamentos robustos, seguros e de alta performance.

6.1 Construção
Câmara de esterilização: construída em dupla parede, com desnível, para facilitar a retirada do condensado,
otimizando o processo. Possui dreno com filtro de inox para bloqueio da entrada de fragmentos na tubulação de
drenagem.
Câmara interna de perfil circular construída em aço inoxidável AISI 316L, com espessura de 3/16” (4,76 mm) e
acabamento polido. Câmara Externa em formato circular construída em aço inoxidável AISI 304L, com espessura de
1/8” (3,18 mm).
Externamente, uma manta de fibra mineral isenta de cloretos diminui a condensação de vapor e irradiação de calor.

Tubulações: usadas para a alimentação e interligação das câmaras sob a proteção do revestimento são sempre
construídas em aço inoxidável 304L e conexões rosqueadas.
As tubulações sobre o revestimento da câmara são construídas em latão/cobre/bronze e conexões rosqueadas.

O conjunto das câmaras e tubulações é testado na pressão hidrostática de 1,5 vezes a pressão de trabalho
admissível (PMTA) superando os requisitos da Seção VIII Divisão I, da norma ASME para construção de vasos de
pressão.
O conjunto das câmaras e tubulações é protegido por válvula de segurança calibrada, selada e com mecanismo de
verificação, construída em bronze.

Estrutura
O conjunto da câmara é montado em uma estrutura em aço carbono com proteção anticorrosiva e pintura e com
altura dos pés reguláveis para permitir o perfeito nivelamento do equipamento.

Acabamentos externos
Gabinete Frontal e acabamentos laterais removíveis em aço inoxidável AISI 304 com acabamento escovado ou aço
carbono com pintura anticorrosiva. Como padrão o equipamento é entregue sem o acabamento traseiro.
Alternativas construtivas para os acabamentos
Material Acabamento
Gabinete Frontal
Chapa aço inoxidável AISI 304 Escovado
Chapa aço carbono Proteção anticorrosiva e pintura
Acabamento Lateral Removível
Chapa aço inoxidável AISI 304 Escovado
Chapa aço carbono Proteção anticorrosiva e pintura
Acabamento Traseiro
Chapa aço inoxidável AISI 304 Escovado.
Chapa aço carbono Proteção anticorrosiva e pintura
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 12 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Portas
O equipamento é fornecido com uma porta, com abertura e fechamento manuais. A porta é de movimentação vertical
através de sistema de contrapeso, elevando-se no fechamento e rebaixando-se por trás do gabinete na abertura.
A pressurização da guarnição impede a abertura da porta durante o processo de esterilização, fazendo sua vedação
por essa guarnição de silicone alojada em canaleta na câmara que no fechamento é pressurizada contra a face
interna da porta. Tanto a face da porta como a da canaleta são retificadas para ajuste adequado.
A porta tem a parte estrutural externa construída em perfis de aço carbono com proteção anticorrosiva e pintura.
Isolamento externo feito com manta de fibra mineral isenta de cloretos e acabamento interno por chapa de aço
inoxidável AISI 304L com acabamento escovado.

6.2 Comando
Painel de comando: disposto em altura que facilita visualização e operação do lado de carregamento do
esterilizador.

Controlador Microprocessado: dedicado tipo CLP industrial com rotinas de auto testes, autodiagnostico e
supervisão de ciclos por watchdog timer (tempo cão de guarda) conforme norma vigente.

Interface Homem Máquina (IHM): com tela Touch Screen 4.3” colorida, com grau de proteção IP65, permite
monitorar e controlar todas as funções do equipamento e parâmetros do ciclo.
As rotinas para operação, programação de parâmetros de ciclos em faixas de segurança definidas em projeto,
operação manual, calibração e manutenção estão acessíveis a usuários através de senhas que definem o nível de
acesso permitido a cada um deles.

Controle do processo: realizado pelo CLP principal com dados de temperatura enviado por 1 sensor PT-100 de
temperatura alocado junto ao dreno usado para controle de processo. O CLP tem o controle interno de tempos do
processo.

Todo o processo de esterilização pode ser acompanhado em tempo real pela interface que informa ao operador:
• Temperatura da câmara interna;
• Tempo para finalização do ciclo;
• Informações sobre as fases do ciclo;
• Visualização gráfica em tempo real de dados de temperatura.

O painel contém ainda os instrumentos de segurança e controle indicados abaixo:


• Chave liga desliga;
• Botão de emergência;
• Manovacuômetro da câmara interna;
• Manômetro da câmara externa;
• Impressora para registro dos parâmetros alcançados no processo.

6.3 Instrumentação e controle


Sistema de controle e indicação de pressão
Controle de pressão das câmaras interna e externa realizado por pressostatos. A pressão de controle do gerador de
vapor, da câmara externa e interna é realizada com um diferencial de 0,2 bar.
Um pressostato de segurança garante que a câmara interna esteja despressurizada para a abertura da porta.
Sistema eletrônico de controle da temperatura
Um sensor de temperatura, tipo termo resistor de platina PT-100 classe A, alocado junto ao dreno da câmara, faz a
leitura da temperatura do processo. As indicações são realizadas digitalmente através da interface dos painéis, em
°C.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 13 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Outros instrumentos
Manovacuômetro da câmara interna: para indicação do nível de vácuo ou de pressão da câmara interna. Com
tubo bourdon DN: 63 mm, mecanismo do sistema em aço inox com escala de 0 a 6 bar absoluto conforme norma
vigente, exatidão de 1,6% FE, enchimento com glicerina. Item calibrado.
Manômetro da câmara externa / Gerador de vapor: para indicação da pressão da câmara externa e do gerador
de vapor. Com tubo bourdon DN: 63 mm, mecanismo do sistema em aço inox com escala de 0 a 6 bar absoluto
conforme norma vigente, exatidão de 1,6% FE, enchimento com glicerina. Item calibrado.
Impressora: de 40 colunas, constituída de corpo termoplástico de alta resistência, bobina de papel protegida por
tampa, interface serial, e instalada no painel frontal do esterilizador.

Permite a completa documentação do processo de esterilização com dados como:


• Nome do estabelecimento, data, hora de início e de fim do ciclo, nº do ciclo, código da carga;
• Nome do ciclo com parâmetros a serem alcançados no processo;
• Informação das fases executadas, com registro de hora em minutos e segundos e os dados
correspondentes de temperatura do sensor de controle;
• No final de ciclo a informação de ciclo completo e o tempo de processo;
• A ocorrência de falhas na execução do ciclo.

Alternativas para a impressora


Impressora
Matricial
Impressora de 40 colunas, constituída de corpo termoplástico de alta resistência e tecnologia de impressão térmica,
tampa protetora de bobina de papel e cabeça de impressão com mecanismo de impressão de impacto rápido de oito
agulhas. Com interface serial e instalada no painel frontal do esterilizador.
Térmica
Impressora de 40 colunas, constituída de corpo termoplástico de alta resistência e tecnologia de impressão térmica,
tampa protetora de bobina de papel e cabeça de impressão com mecanismo de impressão térmica. Com interface
serial e instalada no painel frontal do esterilizador.

Outros componentes
Válvulas de controle de processo: Válvulas solenoides independentes em latão fazem o suprimento de vapor,
vácuo e a entrada de ar da câmara interna do esterilizador.
Demais controles como pressurização e vácuo das canaletas das portas e entrada de água para bombas, também
são feitas através de válvulas solenoides em latão.

Entrada de ar limpo: para quebra de vácuo com filtro hidrófobo esterilizável com eficiência de 99,9997% para
partículas maiores ou iguais a 0,22µ.

Sistema de vácuo
Para realização dos pulsos de vácuo no acondicionamento da carga no início do ciclo e a secagem na fase final do
processo, o equipamento se utiliza de uma bomba de vácuo, tipo monobloco com anel de água de simples estágio,
dimensionada para atender os requisitos das normas vigentes. A potência da bomba de vácuo de 0,5cv.

Sistema de geração de vapor


O Esterilizador vem preparado para funcionamento com gerador de vapor interno, embora o gerador seja um item a
ser configurado à parte.
Gerador de vapor com abastecimento automático de água, através de bomba de 0,5 cv. O corpo de gerador é
construído em aço inoxidável AISI 304L e resistências blindadas em aço inoxidável AISI 316 com potência de 12kW.
Controle de nível de água por sistema de boia de aço inoxidável, para detecção de nível mínimo e máximo de água
no gerador.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 14 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

O gerador possui uma válvula esfera para sua drenagem total para a limpeza do fundo.
Construído conforme normas vigentes.

Ciclos de Esterilização
O Esterilizador Baumer NURSE II é fornecido com três ciclos em três idiomas. Abaixo seguem os programas e seus
respectivos ciclos:

Configuração Padrão – O esterilizador é fornecido com três ciclos:


• Ciclo de esterilização para uso em materiais termossensíveis diversos (ex.: batoques, frascos de
polipropileno, luvas cirúrgicas, tubos de silicone, etc.) com temperatura de 121ºC e exposição de 30
minutos;
• Ciclo de esterilização para uso geral, porém recomendado especialmente para materiais têxteis e
instrumentais, com temperatura de 134ºC e exposição de 5 minutos;
• Ciclo Bowie & Dick para determinar se o Esterilizador a Vapor está com a penetração de vapor
correta, com temperatura de 134ºC e exposição de 3,5 minutos.

Observação: Todos estes ciclos permitem a programação externa através de senha.

Os parâmetros programáveis, a faixa de programação permitida e o perfil dos ciclos disponíveis estão descritos no
capítulo 0.

Os valores dos ciclos são valores padrões e podem ser alterados conforme necessidade.

Todos estes ciclos permitem a programação externa através de senha. As possibilidades de


parametrização variam conforme as características de cada um dos ciclos, mas no geral
contemplam: Tempo de exposição entre 1 minuto e 99 minutos; número de pulsos e tempo de vácuo
e vapor na fase de acondicionamento da carga e tempo para a fase de secagem.

Os ciclos para tecidos do esterilizador NURSE II foram ensaiados conforme procedimentos da norma
EN-285 com unidade de esterilização (U.E.) de 7,0 kg.

Os ciclos para instrumentos metálicos do esterilizador NURSE II, foram ensaiados conforme
procedimentos da norma EN-285, com carga 10 kg.

Os parâmetros da Fase de Pré-vácuo e acondicionamento não são programáveis, pois utilizam os


mesmos parâmetros para essa fase que os configurados para o Ciclo Bowie & Dick.

A fase de acondicionamento sempre vai assumir o perfil utilizado para adequação do processo aos
ciclos de teste Bowie & Dick, que na NURSE II está dimensionado para atendimento de normas
AAMI, EN 285 ou de remoção de ar de carga oca conforme norma EN-867.

Os ciclos ensaiados em fábrica foram para cargas definidas em norma que podem não corresponder
a carga real. Todos os ciclos devem ser validados no local de uso.

7. Configuração
Todos os itens com alternativas construtivas ou itens opcionais, conforme indicados no capítulo anterior, podem ser
configurados no momento de formação do pedido.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 15 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Algumas configurações são indicadas como preferenciais pelo comercial da Baumer S/A, visando a melhor relação
custo / benefício. Mas a possibilidade de configuração permanece viável para atendimento de especificidades de
cada usuário.
A tabela abaixo apresenta o resumo das possibilidades de configuração para Esterilizador a Vapor NURSE II.

B0108
NURSE II
100

Acabamento frontal
Acabamento frontal em aço carbono ●
Acabamento frontal em aço inoxidável ●
Acabamento lateral
Acabamento lateral em aço carbono ●
Acabamento lateral em aço inoxidável ●
Acabamento traseiro
Sem acabamento ●
Acabamento traseiro em aço carbono ●
Acabamento traseiro em aço inoxidável ●
Tensão do equipamento
Tensão de 220 V trifásico ●
Tensão de 380 V trifásico ●
Frequência do equipamento
Frequência de 60 Hz ●
Frequência de 50 Hz ●
Sistema de Impressão
Impressora matricial ●
Impressora térmica ●
Idioma
Português ●
Espanhol ●
Inglês ●
Sistema de acomodação de carga
Suporte com uma bandeja ●
Suporte com duas bandejas ●

8. Etiquetagem
Simbologia utilizada no Esterilizador a Vapor NURSE II:
Símbolo Descrição

Indica pressão na câmara externa.

Indica pressão da câmara interna.

Indica pressão da entrada de vapor.


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 16 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Indica equipamento ligado ou desligado.

Etiquetas utilizadas no Esterilizador a Vapor NURSE II:


Etiqueta Descrição

Etiqueta de identificação de entrada de água.

Etiqueta indicadora de não pise.

Etiqueta de identificação de saída dreno.

Etiqueta de identificação de eletricidade.

Etiqueta de identificação de superfície quente.

Atenção, consultar documentos acompanhantes.

Etiqueta de identificação de aterramento de proteção.

Simbologia utilizada na embalagem do Esterilizador a Vapor NURSE II:


Símbolo Descrição

Sentido de estocagem.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 17 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Frágil, manusear com cuidado.

Atenção, consultar documentos acompanhantes.

Consultar instruções de operação.

Manter seco.

9. Preparação da carga
Segundo as Boas Práticas e normas internacionais é necessário que os processos de esterilização forneçam à carga
uma letalidade capaz de garantir uma probabilidade de sobreviventes ao processo menores que 10-6. Esse nível de
segurança é conhecido como SAL (Sterility Assurance Level).
Dito de outra forma, todo processo de esterilização deve garantir um nível de segurança que indique uma
probabilidade de se encontrar itens não estéreis menores que 1 para 1.000.000.
A morte de microrganismos ocorre em uma curva exponencial com uma taxa (velocidade) que varia em função da
resistência desse micro-organismo e da temperatura nos processos de esterilização por vapor. Experimentalmente
é possível determinar para um determinado microrganismo e uma determinada temperatura de vapor um intervalo
de tempo onde se consegue a eliminação de 90% dos MO presentes no início do processo, resultando em 10% de
sobreviventes.
Essa redução (morte de 90% e 10% de sobreviventes) equivale a redução de 1 log na população de MO e a esse
intervalo de tempo, normalmente representado em minutos, é dado o nome de valor D.
Assim para se atingir um nível de segurança de esterilidade de 10 -6, seria necessário conhecer a população inicial
de MO e consequentemente o número de reduções de 1 log dessa população para se encontrar essa probabilidade
de falha, além do valor D para aquela cepa de MO e temperatura de processo. Em processos de esterilização em
hospitais, é impossível como prática a determinação do nível de contaminação inicial dos materiais para cada carga
a ser esterilizada.
Por esse motivo é aceito como um processo adequado de esterilização a redução em 12 log da população de MO
presente nos materiais. Isso equivaleria a redução de uma população inicial de 106 UFC (Unidades Formadoras de
Colônias) do MO de referência, até se atingir o SAL de 10-6
A tabela abaixo mostra um exemplo teórico da determinação do tempo de morte de uma população bacteriana com
existência de uma carga microbiana igual a 1.000.000 UFC para um MO com valor D = 1,0 min na temperatura do
processo.

Valor D Bactérias vivas no Bactérias mortas em Bactérias sobreviventes no Logaritmo dos


(Minuto) início de novo valor D cada valor D final de cada valor D sobreviventes (cada valor D)
1° 1.000.000 90%=900.000 100.000 105
2° 100.000 90%=90.000 10.000 104
3° 10.000 90%=90.000 1.000 103
4° 1.000 90%=9.000 100 102
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 18 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

5° 100 90%=900 10 101


6° 10 90%=90 1 100
7° 1 90%=9 0,1 10-1
8° 0,1 90%=0,9 0,01 10-2
9° 0,01 90%=0,09 0,001 10-3
10° 0,001 90%=0,009 0,0001 10-4
11° 0,0001 90%=0,0009 0,00001 10-5
12° 0,00001 90%=0,00009 0,000001 10-6

A correta limpeza e desinfecção dos materiais a serem esterilizados, com início do processo de limpeza no menor
tempo possível após o uso e com a utilização de técnicas, insumos e equipamentos adequados, é fator
preponderante para o sucesso do processo de esterilização.
Quanto menor for o nível de contaminação inicial da carga, maior a segurança do processo.

9.1 Boas práticas para preparação das cargas


As Boas Práticas de Esterilização (vide referências bibliográficas no final deste capítulo) fornecem orientações para
favorecer o processo de esterilização e garantir por um bom período a manutenção da esterilidade dos materiais
processados
Nelas incluem-se também medidas que facilitam a secagem da carga, o que é um importante quesito para garantir
uma estocagem correta e reduzir os riscos de contaminação do material esterilizado.

Consulte também o Guia de Secagem, disponível junto as informações dos Esterilizadores a vapor
na opção Soluções, Esterilização e Controle de Infecção no site www.baumer.com.br

Nesse sentido, o processo de esterilização a vapor apoia-se no tripé: tempo, temperatura e umidade. Essas três
condições são essenciais para que ocorra a esterilização no processo de vapor. Se qualquer destes falhar a
esterilização está comprometida.
É facilmente aceitável que o tempo e a temperatura são importantes para a esterilização, mas nem sempre se
compreende o papel da umidade. Com toda certeza podemos afirmar que: Sem umidade não ocorre a esterilização
nos processos a vapor. A umidade com calor proporciona a ruptura das membranas proteicas que protegem os
esporos destruindo-os ou inviabilizando sua reprodução.

A umidade é inerente ao processo de condensação do vapor sobre os materiais.

Seu volume é decorrente da massa do material aquecido, ou seja, quanto mais material e quanto mais pesado for,
mais umidade (condensado) vai se formar.
A embalagem utilizada e a forma de carregamento da câmara são fatores que influem no resultado do processo.
Embalagem pode ser definida como: caixas, cestos, contêineres, tecido de algodão, tecido sintético, não-tecido
(SMS, TNT), papel grau cirúrgico, papel crepado, tyvek, etc. Pela enorme diversidade de tipos de embalagem
podemos desde já afirmar que seu desempenho também é muito variado.
O material da embalagem deve ser permeável à passagem do vapor e deve servir de barreira à recontaminação do
material após a esterilização. Deve ser também suficientemente resistente para permitir a movimentação e
estocagem dos pacotes após o processo.
Embalagens como rolos ou envelopes, compostos por filme termoplástico bilaminado de poliéster e polipropileno,
com verso em papel grau cirúrgico, campos de SMS e campos de papel crepado, possuem essas características.
Consulte a Baumer S.A. ou nossos representantes para aquisição de materiais adequados ao uso no preparo de
pacotes.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 19 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

O tecido de algodão na trama correta e em campos duplos, ainda é utilizado, mas não é a melhor opção disponível.
O volume e a massa das embalagens / pacotes com material para esterilização também devem atender a requisitos
específicos para garantir o sucesso do processo.
No caso de pacotes com material têxtil, as dimensões máximas seriam as de 30 x 30 x 50 cm e peso de 5 kg, para
os padrões sugeridos pela norma AAMI ST-79. A norma EN-285 define ensaios para cargas com tecidos, utilizando
pacotes com massa de 7,0 kg.

Os ciclos para tecidos do esterilizador NURSE II foram ensaiados conforme procedimentos da norma
EN-285 com pacotes de 7,0 kg.

No caso de esterilização de instrumentos metálicos, ambas as normas definem como carga máxima por caixa a
massa de 10 Kg. Mas sugerem que processos são mais seguros quando caixas de instrumentos de grande porte
são desmontadas e a carga distribuída por cestos com massa em torno de 7,5 kg. Sempre com a utilização de caixas
perfuradas ou cestos aramados envoltos em campos de tecido, campos de SMS, embalados em sacos de papel
grau cirúrgico, ou ainda dispostos em contêineres específicos para esse uso.

Os ciclos para instrumentos metálicos para o esterilizador NURSE II, foram ensaiados conforme
procedimentos da norma EN-285, com carga de 10 kg.

Além disso, são recomendações que vão favorecer o sucesso dos processos de esterilização:

Sempre que possível faça cargas homogêneas: Não é obrigatório, mas você obterá melhores resultados com
cargas de características físicas mais homogêneas. Por exemplo, colocando apenas metais numa carga, em outra
apenas tecidos. Caixas e pacotes de tamanhos semelhantes também favorece o processo.

Nunca carregue excessivamente a câmara: A câmara do equipamento tem suas dimensões como múltiplo de um
paralelepípedo teórico definido por normas internacionais como o padrão ISO onde as dimensões são de
200x400x600 mm.
Estão disponíveis para carregamento das câmaras apenas cestos ISO. A colocação dos pacotes no interior dos
cestos facilita a montagem das cargas sem que fiquem amontoadas no interior da câmara dificultando o processo.
A forma de disposição desses cestos no interior da câmara garante, entre os cestos e os pacotes neles contidos, o
espaço necessário para circulação de vapor e impede que pacotes encostem na superfície da câmara e da porta.

Monte os instrumentos metálicos em caixas adequadas: Instrumentos metálicos devem sempre estar contidos
em caixa perfuradas, cestos aramados ou contêineres com sistema de circulação de vapor por canais e ou furos
protegidos por filtros.
Caixas de ortopedia com massa excessiva devem ser desmontadas e acomodadas em cestos, idealmente com
pesos em torno de 7,5 kg e no máximo 10 kg.
Os ciclos ensaiados e garantidos pela Baumer foram realizados de acordo com os procedimentos da norma EN-285
com carga de 10 kg.
Os contêineres devem ser utilizados conforme as indicações do fabricante, aí incluídos inclusive o perfil de ciclo. Os
tempos de secagem para material dispostos em contêineres podem necessitar de aumento do tempo de secagem
em grandezas que variam entre 30 e 50%.
O material utilizado na fabricação do contêiner, seu design e geometria podem influir no tempo de secagem. Matérias
com maior condutividade térmica, como o aço e o alumínio, contribuem mais que os materiais plásticos com a
secagem.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 20 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Coloque os envelopes de papel grau cirúrgico em cestos: Os envelopes devem ser colocados em cestos, em pé
ou com pequena inclinação com a superfície de laminado plástico voltado para cima, e fazendo coincidir a face de
laminado plástico de um envelope com a face papel grau cirúrgico do segundo. Assim, sempre a face de papel de
um envelope, irá coincidir com face de plástico do seguinte. Melhora a qualidade do processo o uso de espaçadores
entre os envelopes

Use campos e mantas de tamanho adequado ao tamanho das caixas: O excesso de embalagem dobrado sobre
as caixas prejudica a saída do vapor dificultando a secagem.

Nunca coloque material embalado dentro das caixas: Além de desnecessário isso cria uma segunda barreira à
penetração do vapor e também dificulta grandemente a secagem.
Mas a colocação de um campo absorvente no fundo da caixa facilita a secagem, sobretudo em caixas de maior
massa. O tecido absorve o condensado formado, evitando a formação de bolhas e aumentando a superfície líquida
o que facilita a evaporação.
Evite choque térmico: Não é necessário manter a porta aberta para a secagem do material.
Mas principalmente em áreas com baixa temperatura ambiente, é recomendável aguardar alguns instantes antes de
retirara o material da câmara. Apenas o tempo necessário para dissipação do calor da carga e da câmara, que de
outra forma em contato com o ambiente mais frio poderiam condensar algum residual de umidade.

9.2 Armazenamento do material estéril


O tempo de validade de um material esterilizado, não tem relação com a qualidade da esterilização. Um processo
validado e corretamente monitorado vai produzir materiais estéreis e seguros para uso.
O tempo em que essa esterilidade irá se manter, depende de outros fatores. A qualidade da embalagem talvez seja
o principal deles.
Mas contribuem também para se obter um maior “tempo de prateleira” seguro, procedimentos como:
• Minimizar a manipulação das embalagens;
• Evitar arraste das embalagens sobre as superfícies em que estão acomodadas para evitar danificá-
las;
• Colocação das embalagens em prateleiras arejadas em ambientes com controle de temperatura e
livre de contaminação;
• Utilização de embalagem secundária. Nesse caso não embale os materiais ainda quentes. Espere
a homogeneização da temperatura com o ambiente.
A Baumer pode fornecer suportes para cestos que minimizam a movimentação e a manipulação das embalagens.
Os cestos retirados da câmara são colocados diretamente nos suportes para cestos, sem a necessidade de
manipulação dos pacotes neles contidos.

Referências Bibliográficas
- Good Hospital Practice: Steam Sterilization and Sterility Assurance, AAMI – American Association for the
Advancement of Medical Instrumentation.
- Gerenciamento da Central de Material e Esterilização para Enfermeiros, Maria Lúcia Pimentel de Assis Moura.
- Sterilization Technology, Aspen Publication, Marimargaret Richert, RN, MA, and JackH.Young, PhD.
- Esterilização por Vapor de Baixa Temperatura e Formaldeído / João Francisco Possari.- 1. Edição.- São Paulo:
látria, 2003.
- Norma EN 554:1994 e EN 285.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 21 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

10. Ciclos de Esterilização


10.1 Ciclos de esterilização
Em um ciclo típico de esterilização, podemos distinguir três fases principais no processo: o acondicionamento da
carga, a exposição e a fase de secagem.

Figura 1 - Ciclo de esterilização

10.1.1 Fase de Pré-Vácuo / Acondicionamento


Essa fase pode ser dividida em dois procedimentos distintos: eliminação do ar e injeção de vapor para alcance da
temperatura de esterilização.
O ar é um mau condutor de calor e a presença de ar na câmara, nas embalagens e em dispositivos com geometrias
complexas, pode ser causa de falhas no processo de esterilização.
Para que a esterilização ocorra é necessário que o vapor se condense sobre o material e forme sobre ele uma fina
película de condensado. A presença do ar no interior das embalagens e principalmente de dispositivos com lume,
podem impedir que essa camada de condensado se forme e causar a falha do processo.
Para eliminar o ar e facilitar a penetração do vapor o ciclo se inicia com pulsos alternados de vácuo e injeção de
vapor, com o que se consegue também o pré-aquecimento e a umidificação da carga.
Após a realização dos pulsos, o vapor é injetado na câmara buscando a temperatura e a pressão definidas para o
processo.
Quando a temperatura da câmara alcança o valor definido, é preciso que a carga também já esteja numa temperatura
muito próxima. A norma EN-285 define um tempo de 15 segundos como o máximo permitido para que a temperatura
da carga alcance também o valor definido para o processo.
Além disso, a norma define limites de flutuação na diferença da temperatura da carga e da câmara, e um tempo para
acomodação dessas temperaturas igual a 60 segundos, nas condições do ensaio.

Figura 2 - Fase de pré-vácuo


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 22 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Para que essas restrições sejam cumpridas a qualidade da fase de remoção de ar e a forma de aquecimento da
carga são de fundamental importância.
O esterilizador a vapor NURSE II foi ensaiado com sucesso em relação a esses requisitos.

10.1.2 Exposição / Esterilização


Na fase de exposição é que se completa o processo de eliminação ou inativação dos micro-organismos, mantendo-
se sobre os materiais o contato com o vapor na temperatura de esterilização.
Durante toda fase de exposição (também chamada de fase de manutenção) a temperatura da carga e da câmara
devem estar numa faixa máxima de 3 ºC acima da temperatura de esterilização.
Além disso, a temperatura da câmara, no interior da carga e a temperatura de vapor saturado calculada a partir da
pressão medida na câmara, não podem variar em mais de 2 °C.
O esterilizador a vapor NURSE II, foi projetado para garantir o atendimento desses requisitos.
O controle da temperatura é realizado pelo CLP, com as medições de temperatura através de um Sensor PT-100.
Um algoritmo proprietário faz a conversão dos dados de temperatura, criando a curva ideal de aquecimento
homogêneo da carga. O tempo do processo também é controlado pelo relógio interno do CLP.
O software de controle mantém, durante toda a fase de exposição, a temperatura oscilando nas faixas definidas
pelas normas.

Figura 3 - Fase Exposição

10.1.3 Secagem
Essa fase tem o objetivo de resfriar e retirar da carga a umidade gerada no processo com o objetivo minimizar riscos
de novamente contaminá-la devido a umidade residual e permitir a manipulação da carga sem causar danos ao
operador.
A secagem é realizada com a liberação do vapor da câmara e a exposição do material a um nível de vácuo adequado
por um período determinado. Para processos com material de difícil secagem, como dispositivos de material plástico
e com reentrâncias que acumulem condensado, é possível intercalar pulsos de ar aquecido na fase de secagem.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 23 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Figura 4 - Fase de secagem

10.1.4 Aeração
Decorrido o tempo de secagem ou de resfriamento, uma válvula irá permitir a entrada de ar através de um filtro com
capacidade de retenção de partículas maiores que 0,22 micras, para equalizar a pressão da câmara com a do
ambiente.

Figura 5 - Fase de aeração

10.2 Perfis de ciclo para os esterilizador NURSE II


O programa disponível na NURSE II apresenta basicamente perfis de ciclo para materiais de densidade.
Esse perfil pode ser configurado de acordo com as necessidades particulares de cada usuário. O equipamento traz
de fábrica seus perfis pré-definidos.
Além desse, existe o ciclo especial para teste Bowie & Dick, definido também em função dos padrões dessa mesma
norma.

10.2.1 Ciclos com perfil para material de densidade


Ciclos com perfil para materiais de densidade permitem a configuração de processos para esterilização de materiais
têxteis, para vidrarias, para instrumentos metálicos embalados em caixas perfuradas ou contêineres, para
dispositivos com lúmen, para matérias termo sensíveis como tubos em látex e materiais em plástico com alguma
resistência a temperaturas como alguns tipos de traqueias, mascaras de nebulização, sondas e alguns outros
dispositivos reprocessáveis por vapor.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 24 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Figura 6 – Ciclo Perfil de Densidade

Esse perfil de ciclo se aplica aos ciclos abaixo:


• Ciclo 121°C;
• Ciclo 134°C.

Os ciclos ensaiados em fábrica foram para cargas definidas em norma que podem não corresponder
a carga real. Todos os ciclos devem ser validados no local de uso.

10.2.1.1 Ciclo 121°C


Ciclo com perfil para material de densidade, ensaiado de acordo com a EN-285 e direcionado para materiais termo
sensíveis e látex.

Parâmetros de ciclo Valor programado Unidade Range permitido

Tempo de vácuo nos pulsos iniciais 150 segundos Conforme Bowie & Dick
Tempo de vapor nos pulsos iniciais 80 segundos Conforme Bowie & Dick
Tempo de patamar 40 segundos Conforme Bowie & Dick
Número de pulsos de vácuo 04 - Conforme Bowie & Dick
Temperatura de esterilização 121,0 °C Não programável
Tempo de esterilização 30 minutos 1 a 99
• Tempo de secagem 15 minutos 1 a 99
• Tempo de aeração 60 segundos Não programável
10.2.1.2 Ciclo 134°C
Ciclo com perfil para material de densidade (pacotes, instrumentais, vidrarias, etc.), ensaiado de acordo com a EN-
285.

Parâmetros de ciclo Valor programado Unidade Range permitido

Tempo de vácuo nos pulsos iniciais 150 segundos Conforme Bowie & Dick

Tempo de vapor nos pulsos iniciais 80 segundos Conforme Bowie & Dick

Tempo de patamar 40 segundos Conforme Bowie & Dick


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 25 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Número de pulsos de vácuo 04 - Conforme Bowie & Dick

Temperatura de esterilização 134,0 °C Não programável

Tempo de esterilização 5 minutos 1 a 99

• Tempo de secagem 15 minutos 1 a 99

• Tempo de aeração 60 segundos Não programável

Ciclos para carga simples ou completa e pacotes confeccionados nos padrões da norma.

Pacote de ensaio confeccionado com campos em tecido de algodão com peso de 7,0 kg. Um pacote
por unidade de esterilização da câmara. 1 U.E. para carga simples e 2 U.E. para carga completa.

A substituição das válvulas do processo por modelos não validados pela Baumer S.A. tem influência
direta nos resultados do ciclo.

10.2.2 Ciclos com perfil para teste Bowie & Dick


Ciclo especial para realização de testes de remoção de ar – Teste Bowie & Dick. O perfil do ciclo é semelhante aos
ciclos para material de densidade. O objetivo do ciclo é verificar o alcance da temperatura de processo em um pacote
de teste em um tempo reduzido e em condições desfavoráveis, e por isso realizado em câmara vazia onde a
quantidade de ar é maior.
Existem padrões diferentes para realização do teste. O padrão AAMI é para pacotes com 5 kg de massa. O padrão
da norma em 285, exige pacotes com massa de 7,0 kg. A norma EN-867 indica a necessidade de realizar os testes
de remoção de ar em dispositivos de desafio com lume e fundo cego, semelhantes aos dispositivos utilizados em
cirurgias minimamente invasivas.
O perfil do ciclo para teste Bowie & Dick no esterilizador NURSE II está dimensionado para atender qualquer uma
das 3 normas citadas.
A fase de exposição do ciclo não é programável e atende requisitos de normas para testes Bowie & Dick.

10.2.2.1 Ciclo Bowie & Dick


Ciclo especial para testes ensaiado de acordo com a EN-285.

Parâmetros de ciclo Valor programado Unidade Range permitido

Tempo de vácuo nos pulsos iniciais 150 segundos 30 a 999

Tempo de vapor nos pulsos iniciais 80 segundos 10 a 999

Tempo de patamar 40 segundos 01 a 9999

Número de pulsos de vácuo 04 - 01 a 99

Temperatura de esterilização 134,0 °C Não programável

Tempo de esterilização 210 segundos Não programável

• Tempo de secagem 1 minutos Não programável

• Tempo de aeração 60 segundos Não programável


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 26 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

11. Operação
11.1 Antes do início da operação
Verificar se estão conectados e em condições de operação todos os suprimentos exigidos (eletricidade, água e ponto
de drenagem).

Se houver falha no fornecimento de algum dos suprimentos, o ciclo não poderá ser iniciado até que
a causa tenha sido reparada.

O Esterilizador NURSE II possui todas as informações descritas no display, facilitando o seu


manuseio.

Os suprimentos devem estar em conformidade com as especificações apresentadas no Guia de


Instalação.

11.2 Painel de operação


O painel de operação principal está localizado na parte superior do gabinete frontal do equipamento e concentra os
instrumentos que fazem a interface com o operador.

Figura 7 – Painel de comando


N° Descrição

1 IHM Touch Screen colorida


2 Chave liga e desliga
3 Botão de emergência
4 Manovacuômetro da câmara interna
5 Manovacuômetro da câmara externa
6 Impressora
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 27 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

11.3 Ligando o esterilizador


O comando do Esterilizador NURSE II é composto por um display "Touch Screen". A sequência de operação é feita
com um leve toque na própria tela onde as funções são descritas de forma autoexplicativa”.

Verifique se a chave no quadro de alimentação elétrica está na posição ligada.

Ligue o Esterilizador Baumer posicionando a chave liga/desliga


(2) na posição Ligado (I). Após a inicialização do sistema de
controle, a “TELA DE APRESENTAÇÃO” será mostrada na IHM.

Na “TELA DE APRESENTAÇÃO” será mostrado o logo da


Baumer, uma saudação e as versões dos softwares do
equipamento.

A “TELA INICIAL” apresenta os seguintes elementos:


• Ícone “Iniciar um ciclo” para acesso ao menu de execução
dos ciclos;
• Ícone “Programar um ciclo” para acesso ao menu de
definição ou modificação dos parâmetros dos ciclos;
• Ícone “Entrar em configuração” para acesso ao menu de
configuração de outras funções do comando;
• Ícone para alteração de idioma, ao lado da bandeira que irá
permitir a escolha entre os idiomas:
PT - Português;
EN - Inglês;
ES – Espanhol.

Todas as telas (menos a de apresentação) terão os valores de data e hora.

Um ícone de dica (?), quando disponível, é mostrado para ajuda no esclarecimento de dúvidas
do operador, contextualizada com a fase em execução.

Outras telas e menus são necessários para a operação do Esterilizador NURSE II. Essas telas estão descritas a
seguir para permitir uma melhor compreensão das possibilidades de operação e configuração do equipamento.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 28 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

O teclado numérico será carregado na interface de operação


sempre que um parâmetro numérico tiver que ser editado. O
teclado é composto das seguintes teclas:
• Teclas numéricas para a edição do valor desejado;
• Tecla (.) “ponto decimal” para inserir valor de décimos da
unidade;
• Tecla (+/-): não utilizada;
• Tecla CLR para limpar todo o campo de edição;
• Tecla DEL para apagar somente o ultimo digito editado;
• Tecla ENT para confirmar a edição do parâmetro.

Obs.: Abaixo do campo de edição, é mostrado a faixa permitida de


edição do parâmetro selecionado. Valores editados fora desta
faixa não são permitidos.

• O botão “Fechar janela” (representado por um ícone com a


letra “x”) cancela a edição e fecha o teclado numérico.

O teclado alfanumérico será carregado na interface de operação


sempre que um parâmetro tiver que ser editado. O teclado é
composto pelas seguintes teclas:
• Teclas alfanuméricas para a edição do valor do texto
desejado;
• Tecla ALT para alterar a edição de caixa baixa para caixa alta
e vice-versa;
• Tecla CLR para limpar todo o campo de edição;
• Tecla DEL para apagar somente o ultimo digito editado;
• Tecla ENT para confirmar a edição do parâmetro;
• O botão “Fechar janela” (representado por um ícone com a
letra “x”) cancela a edição e fecha o teclado alfanumérico.

11.4 Configuração do esterilizador


Nesse capítulo estão descritas as funções do comando, com as orientações iniciais para realização dos cadastros e
configurações necessárias para a correta operação do equipamento e de itens de manutenção que podem ser
acessadas pelo usuário. Essas funções são as acessadas na tela inicial pela opção “Entrar em configurações”.

Na “TELA INICIAL”, escolha o ícone “Entrar em Configurações”


para acessar o menu de cadastro e configurações genéricas dos
usuários.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 29 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

É carregado o menu “CONFIGURAÇÕES” que apresenta os


seguintes elementos:
• Ícone para “Voltar a Tela Anterior” representada por uma seta.
• Ícone “Área de usuário e supervisão” com acesso às funções
de cadastro e configurações gerais do equipamento
• Ícone “Área de Manutenção e Calibração” reservada para o
acesso de técnicos
Ícone “Ajuste de tela” com acesso às funções como data e hora e
para melhoria de visualização da tela.

11.4.1 Área do usuário e supervisão

A tela com o menu “CONFIGURAÇÕES” apresenta como uma das


alternativa o ícone para “Área do usuário e supervisão”. Ao tocar
neste ícone é carregada a tela com as opções deste menu.

A “ÁREA DE USUÁRIO E SUPERVISÃO” é dividida em duas


telas. A primeira apresenta um menu com os seguintes elementos:
• Ícone para “Voltar a Tela Anterior” representado por uma seta;
• Ícone para “Retornar para a tela inicial” representado por uma
casa;
• Ícone “Gerenciar Usuários”;
• Ícone “Ciclos Realizados”;
• Ícone “Opcionais do Processo”;
• Ícone “Nome da Instituição”;
• Ícone “Tempo de Pré-alarme”;
• Ícone “Dicas”.

11.4.1.1 Gerenciar Usuários


O esterilizador NURSE II possui um sistema de acesso às funções relacionadas ao seu funcionamento protegido dor
usuário e senha. É possível cadastrar até 20 usuários com diferentes níveis de acesso. Ao acessar o sistema de
gerenciamento dos usuários, serão listados os usuários cadastrados de forma sequencial de 1 a 20. Alguns Usuários
com descrição abreviada estão pré-configurados de fábrica, para permitir a utilização imediata do equipamento.

O Usuário “ADM” é um usuário com acesso a todas as funções e que pode ser escolhido para a
função “Gerenciar usuários” no primeiro acesso a função.

Para alterar ou incluir novos usuários, utilizar a rotina a seguir.


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 30 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Estando na “ÁREA USUÁRIO E SUPERVISÃO” ao pressionar


“Gerenciar usuários” será aberta uma tela solicitando a inclusão
de um usuário e senha que tenha permissão com nível de
”Gerenciamento de usuários”.

Após a inserção de usuário e senha será aberta a janela


“GERENCIAR USUÁRIOS”.
Para selecionar um usuário ou campo em branco utilize as setas
para se movimentar entre os campos.
Com um usuário ou campo em branco selecionado, clicar no botão
“Editar ou inserir usuário” para abrir a tela de edição do usuário
O botão “Fechar janela” (representado por um ícone com a letra
“x”) volta ao menu anterior.

Ao clicar no campo “USUÁRIO” é aberto um teclado alfanumérico


que permite a inclusão da identificação do usuário com até 14
caracteres.
Ao clicar no campo “SENHA” é novamente aberto o teclado
alfanumérico que permite a inserção de uma senha com até 10
caracteres.
A tela apresenta também as permissões que podem ser atribuídas
a cada usuário. As permissões são acumulativas e permitem
definir o nível de acesso adequado a cada usuário, conforme
abaixo:
• Iniciar um ciclo - Permite ao usuário iniciar um ciclo quando a
opção “Iniciar ciclo com senha” estiver ativada conforme item
11.7;
• Supervisão e programação - Permite acesso a programação
de ciclo, data e hora e as opções da “Área de usuário e
supervisão”, exceto a opção “Gerenciar usuários”;
• Calibração – Permite acesso as funções de calibração de
temperatura e pressão na “Área de calibração e manutenção”;
• Manutenção – Permite acesso as funções da “Área de
calibração e manutenção”, exceto “Calibração de temperatura”
e “Calibração de pressão”;
• Configurações de usuários - permite acesso a função
“Gerenciar usuários” a que se refere esse capítulo;
O botão ou texto “Confirmar”, confirma a ação realizada e
retorna ao menu anterior.
O botão “Cancelar”, cancela a ação realizada e volta ao menu
anterior.

O esterilizador NURSE II sai de fábrica com 7 usuários pré-configurados e disponíveis para o início da operação do
equipamento. Por motivo de segurança, é aconselhável que esses usuários pré-configurados sejam alterados ao
primeiro acesso ao esterilizador. É de extrema importância que ao alterar os usuários essas informações sobre os
novos usuários e senhas sejam guardadas em segurança, para evitar acessos indevidos, bem como o esquecimento
dessas informações. É possível retornar os usuários e configurações de fábrica pressionando o botão “DEFAULT”
na tela “SELEÇÃO DE USUÁRIOS”.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 31 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Todos os 20 usuários podem ser editados, inclusive os 7 pré-configurados de fábrica.

Ao carregar o default de usuários, os primeiros 7 já cadastrados serão sobrepostos pelos usuários


padrão e os restantes (do 8º ao 20º) serão apagados.

É aconselhável a alteração das senhas dos usuários pré-configurados de fábrica antes de iniciar a
operação do Esterilizador.

Após alterar as senhas dos usuários pré-configurados, armazenar as informações destes usuários
em local seguro, pois na falta dessas informações não será possível acessar a sistema de
gerenciamento de usuários sem o auxílio de um técnico autorizado.

É necessário que exista pelo menos um usuário habilitado para a função “Configurações de
usuários”.

As informações e configurações dos usuários pré-configurados de fábrica são descritos a seguir:

• Usuário: OP1, OP2 e OP3 (Operador)


• Senha: 3785
• Permissões: Possui acesso aos menus “Iniciar um ciclo” (mesmo quando protegido por senha).

• Usuário: SUP (Supervisor)


• Senha: 1279
• Permissões: Possui acesso aos menus “Iniciar um ciclo” (quando for protegido por senha),
“Programar um ciclo”, “Data e hora” “Ciclos realizados”, “Opcionais do processo”, “Nome da
instituição”, “Tempo de pré-alarme”, “Carregar default de ciclos”, “Iniciar ciclo com senha” e “Data e
hora”.

• Usuário: CAL (Calibração)


• Senha: 6976
• Permissões: Possui acesso aos menus “Iniciar um ciclo” (mesmo quando protegido por senha) e
“Calibração de temperatura”.

• Usuário: MAN (Manutenção)


• Senha: 2441
• Permissões: Possui acesso aos menus “Iniciar um ciclo” (mesmo quando protegido por senha) e
“Operação Manual”.

• Usuário: ADM (Administrador)


• Senha: 2667
• Permissões: Possui acesso total ao equipamento e todas as permissões.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 32 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

11.4.1.2 Ciclos Realizados

Na “ÁREA USUÁRIO E SUPERVISÃO” ao pressionar “Ciclos


realizados” será aberta uma tela com informações sobre o
número de ciclos realizados. São informados os números de ciclos
realizados parcial e total com o número de ciclos realizados do
esterilizador. Somente o número de ciclos parcial pode ser zerado.
Para retornar ao menu anterior pressione o ícone “X” (fechar
janela) no canto superior direito da tela.

Para zerar o número de ciclo parcial, pressione sobre o ícone ou


o Texto “Reset” do ciclo desejado. Será aberta uma tela solicitando
a inclusão de um usuário e senha que tenha permissão com nível
de “Supervisão e programação”.
O Ícone ou texto “Cancelar”, cancela a ação e retorna a tela
anterior.
O ícone ou texto “Confirmar” confirma a ação de zerar o contador
parcial do ciclo desejado e retorna a tela anterior

O número de ciclos (total) pode estar com um valor diferente de zero já no startup do equipamento,
o que indica que testes foram realizados durante os ensaios de fábrica.

O número total de ciclos realizados é impresso no cabeçalho da fita de impressão.

Uma vez que o número de ciclos (parcial) for zerado uma nova contagem é iniciada, não sendo
possível reestabelecer a contagem anterior que foi zerada.

11.4.1.3 Opcionais do processo

Na “ÁREA USUÁRIO E SUPERVISÃO” ao pressionar “Opcionais


do processo” será aberta uma tela solicitando a inclusão de um
usuário e senha que tenha permissão com nível de “Supervisão e
Programação”.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 33 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

• Em seguida será mostrada a tela “REGISTROS DE CICLOS” que


permite os ajustes de habilitar impressora e intervalo de
impressão.
• O Campo “Habilitar Impressora” permite ativar essa função
inserindo uma marca no “check box” ao lado do campo em
questão;
• O Campo “Intervalo de Impressão” permite ajustar o intervalo
de impressão dos dados do processo. Esse campo ao ser
tocado carrega na tela um teclado alfanumérico que permite a
inserção do valor do intervalo desejado entre 10 e 999
segundos. Valores fora dessa faixa não serão aceitos;
• O Campo “Habilitar iniciar ciclo com senha” permite ativar
essa função inserindo uma marca no “check box” ao lado do
campo em questão. A ativação dessa função irá exigir a inserção
pelo usuário de uma senha com nível de permissão para “Iniciar
Um Ciclo”;
• O ícone ou texto “Confirmar” confirma as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior.
O ícone ou texto “Cancelar” cancela as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior.

Se a opção de “Iniciar ciclo com senha” estiver habilitada, toda vez que o ícone iniciar um ciclo for
tocado será solicitado um usuário e senha para inicialização do ciclo. Na conclusão do ciclo, após
abertura da porta será mostrada a tela inicial, assegurando-se que o usuário e senha tenham que ser
novamente inseridos para um novo início de ciclo, dando maior controle e segurança.

Se a opção de “Iniciar ciclo com senha” estiver habilitada, o nome do operador (conforme cadastrado
no equipamento) será impresso no cabeçalho da fita de impressão.

11.4.1.4 Nome da Instituição

Na “ÁREA USUÁRIO E SUPERVISÃO” ao pressionar “Nome da


Instituição” será aberta tela solicitando a inclusão de um usuário
e senha que tenha permissão com nível de “Supervisão e
programação”.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 34 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Em seguida será aberta a janela “NOME DA INSTITUIÇÃO”.


Ao tocar no campo “Inserir nome da Instituição” é aberto um
teclado alfanumérico que permite a inclusão do nome da
Instituição com até 18 caracteres.
O Nome da instituição será impresso no cabeçalho da fita de
impressão
• O Ícone ou texto “Confirmar” confirma as ações ou alterações
realizadas.
O Ícone ou texto “Cancelar” cancela as ações ou alterações
realizadas.

O ”Nome da Instituição” é utilizado para inserir o nome do Hospital, Empresa, Laboratório etc. Este
nome será impresso no cabeçalho da fita de impressão.

11.4.1.5 Tempo de Pré-Alarme

Estando na “ÁREA USUÁRIO E SUPERVISÃO” ao pressionar


“Tempo de pré-alarme” será aberta tela solicitando a inclusão de
um usuário e senha que tenha permissão com nível de
“Supervisão e programação”.

Em seguida será aberta a janela “TEMPO DE PRÉ-ALARME”.


O Campo “Habilitar pré-alarme” permite ativar essa função
inserindo uma marca no “check box” ao lado do campo em
questão.
O Campo “Tempo de pré-alarme” permite definir o tempo que
antecede o final de ciclo, em que a função, quando ativada, deve
emitir um sinal sonoro.
Esse sinal sonoro é diferente do alarme de final de ciclo e permite
alertar ao operador, que o ciclo se aproxima de seu final e uma
nova carga deve ser preparada.
Ao tocar o campo “Tempo de pré-alarme” um teclado
alfanumérico é mostrado na tela para a inserção do valor de tempo
desejado entre 1 e 10 minutos. Valores fora dessa faixa não serão
aceitos.
• O ícone ou texto “Confirmar” confirma as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior;
O ícone ou texto “Cancelar” cancela as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior.

O pré-alarme consiste em 3 bipes intermitentes.


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 35 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Se a opção termo de pré-alarme for desabilitada os beeps de pré-alarme não serão ativados e o
valor que que foi inserido para o tempo de pré-alarme será apagado.

Dependendo dos níveis de ruídos acústicos do ambiente e da distância que o utilizador esteja do
equipamento, pode ser que o pré-alarme não seja percebido pelo usuário.

11.4.1.6 Dicas

Na “ÁREA USUÁRIO E SUPERVISÃO” ao pressionar “Dicas”


será aberta uma tela com a opção “Habilitar Dicas”. Essa função
pode permanecer inativa ou ser ativada inserindo uma marca no
“check box” ao lado do campo em questão.
• O ícone ou texto “Confirmar” confirma as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior.
O ícone ou texto “Cancelar” cancela as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior.

Com a função “Dicas” for habilitada o ícone (?) estará visível nas
telas que possuem textos para orientação. Ao pressionar o ícone
de “Dica” uma tela com as orientações pertinentes será
carregada.
Para sair da tela com a dica e retornar ao menu anterior pressione
o ícone “X” (fechar janela) no canto superior direito da tela.

As dicas não substituem um bom treinamento aos usuários, nem a utilização das informações aqui
contidas.

Para usuários com pouca experiência, é recomendável a habilitação da função “Dicas”.

11.4.2 Área de manutenção e calibração

A tela “CONFIGURAÇÕES” apresenta como uma das alternativa


o ícone para “Área de manutenção e calibração”. Ao ser tocado
é carregada a tela com a função.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 36 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

A “ÁREA DE CALIBRAÇÃO E MANUTENÇÃO” é dividida em


duas telas. A primeira apresenta um menu com os seguintes
elementos:
• Ícone para “Voltar a tela anterior” representado por uma seta;
• Ícone para “Retornar para a tela inicial” representado por uma
casa;
• Ícone “Calibrar temperatura”;
• Ícone “Operação manual”;
• Ícone “Default de ciclos”;
• Ícone “Suporte Medixx”;
• Ícone “Sistema da IHM”.
As funções da “Área de manutenção e calibração” são de acesso
exclusivo para técnicos habilitados para esses procedimentos,
exceto o Suporte Medixx no qual as informações de suporte são
mostradas e a ação de carregar o Default de Ciclos.

11.4.2.1 Carregar default dos ciclos

Na “ÁREA DE MANUTENÇÃO E CALIBRAÇÃO” ao pressionar


“Default de ciclos” será aberta tela solicitando a inclusão de um
usuário e senha que tenha permissão com nível de “Supervisão e
programação”.

Em seguida será aberta a janela “CARREGAR DEFAULT DE


CICLOS”.
• O ícone ou texto “Confirmar” confirma as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior.
• O ícone ou texto “Cancelar” cancela as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior.

O confirmar o default de ciclos os valores indicados no item Erro! Fonte de referência não
encontrada. serão carregados.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 37 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

11.4.2.2 Suporte Medixx

Estando na “ÁREA DE MANUTENÇÃO E CALIBRAÇÃO”, ao


tocar no ícone ou texto “Suporte Medixx” será carregada uma tela
onde é indicado o contato para a assistência técnica especializada
Baumer.
Para retornar ao menu anterior pressione o ícone “X” (fechar
janela) no canto superior direito da tela.

11.4.3 Ajuste da tela

A tela de “CONFIGURAÇÕES” apresenta como uma das


alternativa o ícone para “Ajuste de tela”. Ao ser tocado é
carregada a tela com a função.

A tela “AJUSTE DE TELA” apresenta um menu com os seguintes


elementos:
• Ícone para “Voltar a Tela Anterior” representado por uma seta;
• Ícone para “Retornar para a tela inicial” representado por uma
casa;
• Ícone de “Dicas” representado por uma interrogação;
• Ícone “Data e hora”;
• Ícone “Brilho”.

11.4.3.1 Data e hora

Na tela “AJUSTE DE TELA” ao pressionar “Data e hora” será


aberta uma tela solicitando a inclusão de um usuário e senha que
tenha permissão com nível de “Supervisão e programação”.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 38 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Em seguida será aberta a tela de “DATA E HORA”.


• Os Campos “Dia”, “Mês”, “Ano”, “Hora”, “Minuto” e
“Segundo” permitem definir a nova data e hora do
Esterilizador. Ao tocar sobre os campos citados, um teclado
alfanumérico é mostrado na tela para a inserção do valor
conforme os limites para cada campo. Valores fora da faixa
definida para cada campo não serão aceitos;
• O ícone ou texto “Confirmar” confirma as ações ou
alterações realizadas e retorna a tela anterior;
• O ícone ou texto “Cancelar” cancela as ações ou alterações
realizadas e retorna a tela anterior.

A data e hora devem estar corretas, pois os valores que serão impressos estão em função destes
dados.

11.4.3.2 Brilho

Na tela “Ajuste de Tela” ao pressionar o ícone “Brilho”, será


mostrada o ajuste de brilho da tela.
Na tela duas funções Contraste e Gama são bloqueadas, não
permitindo ajustes. Para ajustar a função “Brilho” mova o símbolo
( ) na barra de rolagem central até a posição desejada.
O ícone Fechar janela” representado por um (“X”) confirma as
ações ou alterações realizadas.

11.5 Carga e Descarga de Material


As operações de carga e descarga de materiais do esterilizador são realizadas de maneira manual.

11.6 Programação dos parâmetros de ciclo


Os ciclos possuem parâmetros programáveis dentro de uma faixa de segurança. Para alguns dos ciclos existem
parâmetros fixos na programação e que não podem ser alterados, normalmente para atender requisitos normativos.
O perfil de ciclos disponíveis e as faixas de configuração para os parâmetros para esses perfis estão descritas no
capítulo 0.
Para cada um dos ciclos disponíveis estão descritos também os parâmetros carregados no software. Alguns ciclos
foram ensaiados em fábrica e nesse caso está informado, além do perfil e dos parâmetros, também a carga utilizada
no ensaio.

Na “TELA INICIAL”, escolha o ícone “Programar um ciclo” para


acessar o menu de “Programar um ciclo”. Será aberta uma tela
solicitando a inclusão de um usuário e senha que tenha permissão
de acesso com nível de “Supervisão e programação”.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 39 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

A opção “Programar um ciclo” é dividida em duas telas. A


primeira apresenta as seguintes opções:
• Acesso as programações dos ciclos;
• Ícone para “Voltar a Tela Anterior” representado por uma seta.

11.6.1 Ciclo Bowie & Dick

Na tela “PROGRAMAR UM CICLO”, escolha o Bowie & Dick.


A tela com os parâmetros do ciclo será apresentada.

A programação do Bowie & Dick é mostrada e apresenta os


seguintes parâmetros:
• Pulsos de vácuo;
• Tempo de vácuo no pulso;
• Tempo de vapor no pulso;
• Tempo de patamar.
• Para alterar os valores, toque sobre o campo desejado. Os limites
de edição estão definidos e são informados na tela.
• O ícone “Voltar a Tela Anterior”, representado por uma seta,
confirma as ações e retorna à tela anterior.
• O ícone “Retornar para a tela inicial” representado por uma
casa, confirma as ações e retorna a Tela inicial.

Os parâmetros Temperatura de esterilização, Tempo de esterilização e Tempo de secagem não


podem ser alterados pois atendem a requisitos normativos.

11.6.2 Ciclo 121°C e 134°C

Na tela “PROGRAMAR UM CICLO”, escolha o ciclo 121°C ou


134°C.
A tela com os parâmetros do ciclo será apresentada.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 40 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

A programação dos ciclos ciclo 121°C ou 134°C apresenta os


seguintes parâmetros:
• Tempo de esterilização;
• Tempo de secagem.
• Para alterar os valores, toque sobre o campo desejado. Os limites
de edição estão definidos e são informados na tela.
• O ícone “Voltar a Tela Anterior”, representado por uma seta,
confirma ações e retorna a tela anterior.
• O ícone “Retornar para a tela inicial” representado por uma
casa confirma ações e retorna a Tela inicial.

Os parâmetros “Pulsos de vácuo”, “Tempo de vácuo no pulso”, “Tempo de vapor no pulso” e


“Tempo de patamar” não são programáveis nos ciclos 121°C e 134°C, pois estes ciclos carregam
automaticamente os mesmos parâmetros que o Bowie & Dick. Essa característica na programação
tem o objetivo de garantir para os ciclos com perfil para densidade, a mesma capacidade de
eliminação de ar e penetração do vapor, testadas no ciclo Bowie & Dick.

11.7 Iniciar um ciclo

Ligue o Esterilizador Baumer posicionando a chave liga/desliga (2)


na posição Ligado (I).

Na tela inicial, escolha o ícone “Iniciar um ciclo” para acessar o


menu de ciclos. Se a opção “Iniciar ciclo com senha” estiver
ativada, será aberta uma tela solicitando a inclusão de um usuário
e senha que tenha permissão com nível de “Iniciar ciclo”.

Se a porta de carga estiver fechada, abra a porta manualmente.


Coloque o material acomodado nos cestos no interior da câmara
e feche a porta.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 41 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Na tela “Iniciar um ciclo” é possível inserir um código para a carga


que será processada. Esse código será impresso no cabeçalho da
fita de impressão. Para inserir o código de carga pressione sobre
o ícone representado por um código de barras localizado na parte
superior direita da tela.

Inserir código de carga

Ao pressionar o ícone código de carga um teclado virtual será


mostrado na tela para que o código possa ser inserido. A edição
do código de carga é limitada em 16 caracteres.
Para confirmara inserção do código de carga pressione o botão
ENT do teclado. Para cancelar a ação pressione o botão (X) do
teclado.

Para iniciar um ciclo, pressione sobre o texto ou ícone do ciclo


desejado.

A Inserção do código de carga não é obrigatória.

O ciclo não inicia se as portas não estiverem fechadas ou se alarmes estiverem ativos.

11.8 Acompanhando um ciclo

Após iniciar um ciclo, será mostrada na interface, a “Tela de


processo” com as seguintes informações e acessos:
• Nome do ciclo em andamento;
• Fase do ciclo;
• Gráfico do tempo de ciclo;
• Temperatura da câmara interna;
• Botão Entradas e saídas
• Botão Cancelar ciclo;
• Data e hora atual.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 42 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Durante todo o ciclo de operação, na “Tela de processo” é possível


acompanhar a evolução do ciclo através de um gráfico localizado
no lado esquerdo da tela. Após iniciar a fase de esterilização é
mostrado o tempo para fim de ciclo próximo ao canto inferior direito
da tela.
Obs.: As informações mostradas através do gráfico de ciclo e do
tempo para fim de ciclo são aproximadas.

Ao pressionar o botão Entradas e saídas, será mostrada na


interface uma janela contendo o status dos sensores digitais e o
tocar o ícone “Próximo” das saídas digitais do controlador
automático. O status ligado, para as entradas e saídas digitais é
informado utilizando a cor azul.
Para retornar a “Tela de monitoração de processo”, pressione o
ícone “X” (fechar janela) no canto superior direito da tela.

Em qualquer momento do ciclo de operação, é possível cancelar


o ciclo automático. Na “Tela de processo”, a opção Cancelar Ciclo
interrompe o ciclo automático e inicia uma rotina de segurança
para estabelecer as condições adequadas para abertura da porta
de carga.

11.9 Fim de ciclo


Uma vez finalizado corretamente o ciclo de esterilização, o comando desativa todas as válvulas do processo e indica
através de um alarme acústico intermitente o final do ciclo.

Após o término de todas as fases do processo, será mostrada a tela


fim de ciclo. O “Tempo de ciclo” indica o tempo total e a “Hora do
fim de ciclo” indica a hora exata na qual o ciclo foi concluído. Com o
final do ciclo, uma campainha será acionada para indicar ao
operador sobre a finalização do mesmo.
Não é possível abrir a porta enquanto a mensagem “Destravando
porta” estiver sendo mostrada, por isso deve-se aguardar.

Quando a porta for destravada este estado será indicado de modo


visual na tela através do ícone e do texto “Porta destravada”.
Quando a porta for destravada o alarme sonoro (campainha)
interromperá sua ação, indicando de modo sonoro o destravamento
da porta.

O ciclo foi concluído e a porta foi destravada.


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 43 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Para finalização basta abrir a porta manualmente. A tela de


“INICIAR UM CICLO” será mostrada, dando-lhe a possibilidade de
início de um novo ciclo.

Cestos, containers, bandejas e embalagens em geral, devem ser manuseados por pessoas usando
luvas especiais para prevenir queimaduras no final do ciclo de esterilização.

11.10 Ciclo cancelado


O Esterilizador a Vapor NURSE II possui um sistema de monitoração que verifica continuamente os suprimentos
necessários para o bom funcionamento do equipamento e se os parâmetros do processo estão dentro dos limites
aceitáveis durante a execução do ciclo automático. A falha nos suprimentos, a verificação de parâmetros de processo
fora dos limites aceitáveis ou a falha no hardware do Esterilizador podem levar ao cancelamento do ciclo. O
cancelamento do ciclo também pode ser realizado pelo usuário, durante todo o processo de esterilização conforme
mostrado a seguir:

Depois de iniciado o ciclo e em qualquer fase pressionar o botão


“Cancelar ciclo”.

Será solicitada a confirmação da ação de cancelar ciclo.


Pressionar o botão “Confirmar” para confirmar o cancelamento do
ciclo ou “Fechar janela” (representado por um “x”) para retornar ao
processo normal.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 44 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Se confirmado o cancelamento do ciclo, o Esterilizador fará uma


rotina de segurança, adequado ao processo, a qual garantirá que,
ao final da mesma, a porta possa ser aberta com segurança pelo
operador.
Na tela de rotina de segurança é exibido o motivo do ciclo
cancelado, a temperatura, o tempo para o fim da rotina de
segurança de modo decremental e o alarme sonoro será ativado,
podendo ser desativado a qualquer momento ao tocar no ícone
“Desligar alarme”.

Após realizar a rotina de segurança o ciclo é finalizado com a


mensagem de Ciclo cancelado. O motivo do cancelamento do ciclo
é impresso na fita de impressão, quando a impressora estiver
ativada.
O “Tempo de ciclo” indica o tempo total e a “Hora do cancelamento”
indica a hora exata na qual o ciclo foi cancelado. Com o final do
ciclo, uma campainha será acionada para indicar ao operador sobre
a finalização do mesmo.

A rotina de segurança realizada após um ciclo ser cancelado é diferente para cada tipo de processo,
desta forma pode ser mais rápida ou mais demorada.

O motivo do cancelamento do ciclo é informado na tela de Ciclo cancelado e impresso na fita de


impressão, se a impressora estiver ativada.

Não cancele o ciclo desligando a chave “ON/OFF” ou utilizando o “Botão de Emergência”, pois a
porta permanecerá travada e a rotina de segurança não será realizada.

Não desligue o Esterilizador até que a rotina de segurança seja finalizada.

11.11 Sistema de manutenção periódica

Ao ligar o esterilizador, na existência de uma manutenção periódica


pendente, será mostrada na interface de operação a tela de
Manutenção periódica indicando, através de um código, qual
manutenção está pendente, conforme os códigos abaixo:
• MP0 – Qualificação de instalação e operação;
• MP5 – Após 12 meses recalibração do
equipamento, repetindo-se de 12 em 12 meses;
• MP6 – Após 12 meses requalificação de instalação
e operação, repetindo-se de 12 em 12 meses;
• MP7 - Após 24 meses troca da válvula de
segurança, repetindo-se de 24 em 24 meses.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 45 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Pressionar o botão “Reconhecer” para confirmar a execução da


manutenção periódica ou pressione o ícone “X” (fechar janela) no
canto superior direito da tela para retornar ao processo normal.

Se a “Manutenção periódica” não for realizada no momento, o


aviso continuará na tela na parte inferior (indicado por um martelo
com uma chave fixa).

Para reconhecer as manutenções periódicas será necessária uma senha. Essa senha deve ser
solicitada ao suporte MEDIXX.

Ao ligar o equipamento se houver alguma manutenção periódica pendente será exibido na tela inicial.

11.12 Abertura e fechamento das portas


A porta do Esterilizador a Vapor NURSE II é vedada por uma guarnição pressurizada por vapor. A abertura e
fechamento da porta deve ser realizada de forma manual, assegurando-se que a mesma está despressurizada.

11.13 Impressora
O esterilizador possui uma impressora térmica ou opcionalmente matricial colocada no painel frontal, que permite o
registro e a obtenção da documentação de todo o desenvolvimento do ciclo de esterilização. Durante a execução do
ciclo de esterilização, com a impressora ativada, os seguintes dados são impressos conforme modelo abaixo:
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 46 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Também são impressos a data e hora, os dados da carga, temperatura máxima e mínima na fase de esterilização e
a duração total do ciclo em minutos;

Se um ciclo for cancelado a impressão das fases do ciclo é interrompida e o motivo do cancelamento é impresso.
Após impressão do motivo retoma-se a impressão dos dados até a finalização da rotina de segurança. Com a
conclusão da rotina os dados de fim de ciclo e área de assinaturas são impressos.

Outras informações podem ser impressas, conforme necessidade do cliente ou processo.


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 47 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

12. Sistemas de segurança


• Impossibilidade de início do ciclo com a porta aberta devido ao acionamento do micro switch que
garante o correto posicionamento da porta;
• Impossibilidade de abertura da porta caso a pressão esteja acima da pressão segura para abertura;
• Fusível para proteger o comando contra curto circuito;
• Disjuntor a relé térmico para proteção contra curto circuito e sobre carga da bomba de vácuo;
• Disjuntor geral para proteger toda a parte de potência do equipamento contra curto circuito;
• Válvula de segurança contra sobre pressão;
• Termostato de segurança com rearme manual para proteção das resistências do gerador de vapor.

12.1 Dispositivos contra acidentes

Botões de emergência do lado de carga


Se localiza no painel de operação do Esterilizador. Uma
vez acionado o botão de emergência, o equipamento é
colocado em um estado de segurança, onde nenhum
risco é oferecido ao operador em relação ao processo.
Figura 8 - Botão de emergência
do lado de carga
Tela de botão de emergência acionado
Depois de ligado o equipamento, pode-se acionar o
botão de emergência a qualquer momento.
Quando o mesmo for acionado, todas as saídas do
equipamento retornarão para o estado inicial de quando
ligasse o equipamento e a janela de botão de
emergência acionado é mostrada.
Nela existirá um texto de alerta, e para restabelecer o
funcionamento normal do equipamento, o mesmo deve
Figura 9 – Tela de botão de emergência ser desligado, o botão de emergência desacionado e o
equipamento religado.

Sistema de segurança para início de ciclo


• Se existir alguma falha que impeça o início de um ciclo,
a mesma será indicada na tela e o ciclo não poderá ser
iniciado até que a falha seja corrigida.

Figura 10 – Sistema de segurança para início do ciclo

Controle de acesso
O esterilizador possui controle de usuário para
operador, manutenção, calibração e supervisor,
garantindo que somente pessoas autorizadas e
habilitadas utilizem o equipamento.

Figura 11 - Controle de acesso


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 48 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Com exceção de casos de extrema urgência, não cancele o ciclo utilizando o “Botão de Emergência”,
pois a porta permanecerá travada, com uma quantidade elevada de condensado dentro da câmara.

O botão de emergência não interrompe o fornecimento de energia elétrica para o equipamento, o


mesmo só desliga os componentes do equipamento com intuito de assegurar uma condição segura
perante uma falha inesperada.

Se o botão de emergência foi acionado para normalizar alguma situação anormal, aconselha-se
solicitar auxílio de um técnico especializado para normalizar o funcionamento do equipamento antes
de religá-lo.

13. Lista de alarmes e advertências


O Esterilizador a Vapor NURSE II possui uma lógica de controle extremamente funcional, de modo a não permitir
que ações ou parâmetros estejam fora das faixas ou condições necessárias, o que torna esse produto extremamente
confiável durante o ciclo de esterilização.

Os alarmes do esterilizador podem ocorrer em diferentes


circunstâncias ou fases do processo. Eles se distinguem dos
demais parâmetros por serem apresentados na tela
acompanhados de alarmes sonoros. Se optar por reconhecer e
fechar a janela de alarme, uma indicação permanecerá no rodapé
da tela indicando a existência de alarmes ativos. Durante a
execução de um ciclo automático, após um determinado tempo do
alarme ativo, o ciclo é cancelado e uma rotina de segurança é
executada.

O ícone (triângulo amarelo com um ponto de exclamação)


continuará na tela até que uma ação seja tomada pelo usuário, a
qual deverá eliminar o motivo que gerou o alarme. Se desejar
verificar o alarme novamente, pressionar o ícone.

Durante a realização da rotina de segurança uma tela é mostrada


com a informação de ciclo cancelado e o motivo do cancelamento.
O motivo do cancelamento do ciclo também é impresso na fita de
impressão.
Na tela de rotina de segurança é exibido o motivo do ciclo
cancelado, a temperatura e pressão atual. Um alarme sonoro será
ativado, podendo ser desativado a qualquer momento ao tocar no
ícone “Desligar alarme”.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 49 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Após realizar a rotina de segurança o ciclo é finalizado com a


mensagem de “Ciclo cancelado por falha” e a falha será
impressa na fita de impressão.
O “Tempo de ciclo” indica o tempo total e a “Hora do
cancelamento” indica a hora exata na qual o ciclo foi cancelado.
Com o final do ciclo, uma campainha será acionada para indicar
ao operador sobre a finalização do mesmo.

Se existir alguma falha que impeça o início de um ciclo a mesma


será indicada da mesma maneira na tela e o ciclo não poderá ser
iniciado até que a falha seja corrigida.

Ao final de um ciclo cancelado é permitida somente a abertura da porta de carga.

Para correção das falhas recomenda-se a ação de um técnico especializado autorizado.

13.1 Descrição dos alarmes


Alarmes Descrição

Este alarme ocorre quando na fase de esterilização a


Sobretempertura temperatura fica 3°C acima da temperatura programada
(exemplo, 137°C em um ciclo 134°C) por mais de 10 segundos.

Este alarme ocorre quando na fase de esterilização a


Subtemperatura temperatura fica 1°C abaixo da temperatura programada
(exemplo, 120°C em um ciclo 121°C) por mais de 10 segundos.

Este alarme ocorre quando na fase de pressurização da câmara


Falha de tempo de supervisão de aquecimento
externa a mesma não é atingida em um intervalo de 40 minutos.

Ocorre na tentativa de iniciar o ciclo automático com a porta de


Falha de pressurização da câmara externa
carga aberta.

Este alarme ocorre quando há falha no componente que mede a


Falha no sensor de temperatura temperatura (se esta falha não for reparada o ciclo não poderá
ser iniciado).
Este alarme ocorre quando a porta está aberta e botão de início
Indicação de que a porta deve ser fechada para
de ciclo é pressionado (se esta falha não for reparada o ciclo não
início de ciclo
poderá ser iniciado).
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 50 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Alarmes Descrição

Este alarme ocorre quando há falha no componente térmico da


Falha no relé térmico da bomba de vácuo bomba de vácuo (se esta falha não for reparada o ciclo não
poderá ser iniciado).

Ocorre quando que por alguma condição anormal a canaleta da


Falha na vedação da porta
porta seja despressurizada durante o ciclo ou a porta seja aberta.

14. Manutenção
O procedimento de manutenção de qualquer equipamento é de vital importância para garantir a qualidade do
processo e a longevidade do produto, devendo ser considerado pela instituição como um fator econômico, assim
como a aquisição e uso do equipamento.

Conceito de manutenção
São todas as ações necessárias para manter um equipamento ou sistema em operação ou para restituí-lo ao
funcionamento. A manutenção inclui conservação, reparo, substituição, revisão, inspeção e determinação da
eficiência do trabalho.

Nos produtos da Baumer S.A., pelo menos duas modalidades de manutenção devem ser previstas: a manutenção
corretiva e preventiva.

A execução de todas as manutenções preventivas apresentadas no LogBook do equipamento é condição essencial


para o mantenimento da garantia limitada oferecida ao comprador original pela Baumer S.A..

A rede de representantes da Baumer S.A. está apta no sentido de oferecer programas exclusivos de manutenção
preventiva aos nossos clientes em condições especiais.

O aparelho deve ser desligado da corrente elétrica antes de iniciar-se qualquer reparo ou
manutenção da autoclave.

A manutenção e o reparo da Esterilizador devem ser executados por técnicos especialmente


treinados.

Por nenhuma razão devem ser modificados ou alterados, sem aviso prévio, quaisquer componentes
de segurança da autoclave.

Durante os procedimentos de manutenção, testes de esforço e/ou exames de funcionamento por


técnicos treinados, a área ao redor do equipamento deve estar isolada, sem a presença de usuários.
Somente o técnico responsável deve estar na área limitada. A demonstração dos trabalhos
executados e a liberação do isolamento se darão, após a conclusão dos procedimentos.

Conforme regulamentações da ANVISA (ou consulte regulamentação específica para o país de


destino) o teste biológico deve ser executado ao término de todas as manutenções preventivas e
corretivas.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 51 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

15. Limpeza e Conservação


Os procedimentos de limpeza e conservação são importantes para auxiliar na integridade do equipamento assim
como também faz parte do processo de higienização do ambiente.
Alguns processos podem ser realizados pelo usuário:

Diariamente:
• Remover a grelha do dreno, limpando fiapos ou qualquer outro tipo de material que possa causar
obstrução ou entupimento (abaixo seguem mais detalhes);
• Limpar os acabamentos externos com produtos que não agridam o aço inoxidável (abaixo seguem
mais detalhes);
• Examinar as indicações dos instrumentos do painel do esterilizador. Os instrumentos devem estar
indicando a pressão atmosférica (com o equipamento desligado e despressurizado), caso contrário
entre em contato com a Medixx ou os canais de atendimento;
• Verificar a quantidade de papel para impressão.

Semanalmente:
• Lubrificar a guarnição de vedação da porta somente com a graxa de silicone (código Baumer 86429
ou graxa GLC 346) (abaixo seguem mais detalhes). Se verificadas avarias (cortes, deformações ou
outros) proceder com a substituição;
• Realizar a limpeza das superfícies internas da câmara de esterilização (abaixo seguem mais
detalhes).

Trimestralmente:
• Efetuar limpeza da impressora e trocar a fita de impressão (abaixo seguem mais detalhes).

Detalhes:
Limpeza da superfície da câmara:
Se a câmara apresentar material incrustado, borrife sobre a superfície o desincrustante FACTS® (Código Baumer
HER-501). A temperatura da câmara deve ser baixa o suficiente para permitir o contato com as mãos do operador;
• Aguarde de 15 a 20 minutos e esfregue a câmara com escova não metálica (ideal escova com cerdas
de nylon). Remova o produto com enxágue e/ou pano úmido;
• Cuidado para não deixar felpas sobre a superfície;
• O uso frequente do FACTS® (Código Baumer HER-501), é recomendado para superfícies com
excesso de material incrustado;
• Nunca entre dentro da câmara interna com todo o corpo para realizar a limpeza. No caso da impossibilidade
da limpeza sem entrar na câmara, certifique-se de que o equipamento esteja desligado.

Limpeza da grelha (Figura 12) do dreno:


• Puxe-a para cima;
• Limpe a grelha;
• Posicione a grelha novamente no dreno.
Figura 12 – Grelha
Limpeza dos acabamentos externos:
• Realizar a limpeza com pano macio ou esponja (não abrasiva), molhada em água quente ou morna e com
sabão neutro;
• Em caso de dúvida sobre os materiais de limpeza que serão utilizados no esterilizador, consulte o fornecedor
dos mesmos sobre a aplicação em aço inoxidável.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 52 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Ao limpar sempre utilize os EPIs adequados.

Certifique-se que a autoclave esteja desligada.

Nunca utilize esponja abrasiva, palha de aço ou instrumentos de metal que possam danificar a
superfície.

A limpeza dos acabamentos externos e o interior da câmara deve ser feita utilizando-se de um tecido
macio e soluções não agressivas ao aço inoxidável.

Algumas superfícies podem estar com temperatura elevada. Antes de iniciar a limpeza, espere a
temperatura baixar até valores seguros (menor que 40°C).

Substituição e manutenção da guarnição da porta:


Para retirada da guarnição proceder da seguinte forma:
• Desligar o esterilizador, certificando-se que a porta esteja destravada;
• Posicionar a espátula entre a canaleta e a guarnição, puxando-a para fora até que se solte
completamente da canaleta da câmara. Utilizar somente a espátula especial de ponta curva (código
Baumer 86428);
• Remover toda a guarnição da canaleta, limpe a canaleta e a guarnição, em seguida lubrifique a
guarnição com a graxa de silicone especial (não é necessário lubrificar a canaleta da câmara);
• Recomendamos a utilização de graxa de silicone especialmente desenvolvida para a Baumer S.A.,
comercializada em potes de 500 ml (código Baumer H86429, utilizando um pequeno pincel ou as
próprias mãos enluvadas). Nunca utilize vaselina líquida como lubrificante. A eficiência de
lubrificação é baixa, pois tal lubrificante é removido facilmente pelo calor e compromete a
estabilidade da guarnição.
• Para colocar a guarnição no equipamento, primeiramente inverter a posição da guarnição, ou seja,
a parte que encosta na face da porta invertê-la para encostar no fundo da canaleta, coloque a
emenda na parte superior central, encaixando primeiramente as porções retas verticais e horizontais
e posteriormente os cantos;
• Este procedimento deve ser seguido, tanto para a troca de guarnição, como para os cuidados de
manutenção preventiva sugerida neste manual.

Figura 13 – Retirar guarnição


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 53 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Nunca remova uma guarnição com o equipamento quente, pois ela poderá romper na emenda.

Ao retirar a guarnição da porta sempre utilize os EPIs adequados.

Sempre que retirar a guarnição para lubrificar, deve invertê-la para evitar a conformação da mesma,
conforme procedimento acima.

Ao realizar o serviço, sempre verifique a condição da guarnição. Se ela apresentar avarias prossiga
com a substituição.

Substituição do papel da impressora térmica:

Figura 14 – Térmica 1/6 Figura 15 – Térmica 2/6 Figura 16 – Térmica 3/6

Figura 17 – Térmica 4/6 Figura 18 – Térmica 5/6 Figura 19 – Térmica 6/6

Para substituir o rolo de papel:


1 - Abrir o compartimento do rolo de papel pressionando a tecla ABRIR;
2 - Mover para baixo a tampa de plástico para a abertura máxima;
3 - Colocar o rolo de papel certificando-se que se desenrola na direção correta, conforme mostrado;
4 - Retirar o papel e feche a tampa de plástico;
5 - Empurrar a tampa de plástico para bloqueá-lo;
6 - Cortar o papel superior usando a borda irregular.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 54 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Especificação da bobina de papel:


Item Especificação
Largura do papel 57 (+/-0,5) mm
Diâmetro externo máximo do rolo 50 mm
Método de impressão Térmico
Temperatura de armazenamento -10ºC a +38ºC
Umidade relativa de armazenamento 45 a 65%
Duração mínima da impressão 5 anos
Tipo do papel recomendado (BAUMER) Código H898076

Não coloque objetos estranhos dentro da impressora, evite impacto em qualquer parte, mantenha a
tampa protetora fechada para evitar danos.

Não utilize papel de impressão em desacordo com o especificado. Não armazenar juntamente com
produtos químicos.

Substituição do papel e da fita da impressora matricial:

Figura 20 – Matricial 1/4 Figura 21 – Matricial 2/4 Figura 22 – Matricial 3/4 Figura 23 – Matricial 4/4

Para substituir o rolo de papel:


1. Abrir a tampa frontal e pressionar no mecanismo de impressão onde está marcado “PUSH”, para bascular o
mecanismo de impressão e facilitar a troca do papel;
2. Inserir o papel na abertura existente no mecanismo, certificando-se que se desenrola na direção correta,
conforme mostrado. Pressionar a tecla “FEED” para que o papel passe pelo mecanismo saindo pelo outro lado;
3. Pressionar o suporte do mecanismo de impressão para voltá-lo à posição original "PUSH”. Fechar a tampa
frontal;
4. Atenção: Certifique-se que a borda do papel está reta antes de inseri-lo na impressora.

Para substituir a fita de impressão:


1. Abra a tampa da impressora e remova o cartucho, pressionando-o para baixo onde está escrito “PUSH”;
2. Insira o novo cartucho, posicionando-o corretamente;
3. Empurre cuidadosamente o novo cartucho, girando o botão existente para o perfeito encaixe na fenda do
mecanismo de impressão.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 55 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Especificação da bobina de papel:


Item Especificação
Largura do papel 58 (+/-1) mm
Diâmetro externo máximo do rolo 50 mm
Método de impressão Matricial
Temperatura de armazenamento -10ºC a +50ºC
Umidade relativa de armazenamento 20 a 85%
Duração mínima da impressão 11 anos
Tipo do papel recomendado (BAUMER) Código H88216
Fita da impressora Código H87917

Não coloque objetos estranhos dentro da impressora, evite impacto em qualquer parte, mantenha a
tampa protetora fechada para evitar danos.

Não imprima sem papel ou fita de impressão, pois isto causa a rápida deterioração das agulhas de
impressão.

Não mova o carro de impressão com a impressora ligada

Não utilize papel de impressão em desacordo com o especificado.

15.1 Itens de desgaste


A seguir são apresentados os componentes que sofrem desgaste natural devido ao uso do equipamento, por isso
esses itens não são cobertos pela Garantia Limitada do produto:
• Guarnições de vedação das portas;
• Guarnições de componentes;
• Reparos de válvulas;
• Filtro e elementos filtrantes;
• Fita da impressora matricial;
• Juntas das conexões Tri-clamp e NW;
• Selos das bombas;
• Eletrodos de ignição;
• Rolamentos, roldanas, mancais e acoplamentos;
• Relés e Contatores;
• Óleos lubrificantes.

15.2 Outras recomendações importantes


As recomendações apresentadas abaixo devem ser seguidas, pois são importantes para a segurança dos
operadores e do equipamento, também para o seu correto funcionamento, assim como algumas são previstas em
norma especifica:
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 56 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

• Os instrumentos e controles devem ser calibrados e verificadas as boas condições operacionais


anualmente;
• Inspeção e calibração da válvula de segurança anualmente;
• Realizar exame externo da câmara e seus componentes para avaliar integridade estrutural no prazo
máximo de 5 anos. Caso necessário remover o revestimento para a realização do exame;
• Realizar exame interno da câmara e seus componentes para avaliar integridade estrutural no prazo
máximo de 10 anos;
• Recomenda-se que o processo de revalidação seja executado em todas as suas fases e treinamento
dos operadores. Tais procedimentos, além de assegurarem a longevidade do produto, garantem aos
responsáveis pelo processo a total segurança e qualidade dos procedimentos adotados, com
evidências documentadas da sistemática.

Para a realização desses serviços entre em contato com a Medixx diretamente ou através de seus canais de
atendimento.

16. Problemas e Soluções


Problema Causa Medida corretiva
• Fusível do comando queimado.
• Substituir fusível.
Display do comando se apaga • Conector entre interface e
• Reapertar conector.
comando solto
• Lubrificar a guarnição de
Movimento de abertura e • Falta de lubrificação na guarnição
vedação.
fechamento de portas realizado de vedação.
• Substituir rolamentos ou cabo de
com dificuldade • Defeito no sistema de roldanas.
aço do sistema de roldanas.

• Checar a bomba de vácuo.


• Ineficiência da bomba de vácuo. • Checar a vedação das portas e
válvulas de retenção.
Pacotes saem molhados • Entrada de ar na câmara interna.
• Checar o ajuste do nível de água
• Vapor úmido.
e o correto funcionamento da
resistência do gerador de vapor.

• Realizar manutenção ou troca do


• Impressora com defeito. componente.
• Fonte da impressora com defeito. • Realizar manutenção ou troca da
Impressora não imprime
• Falha de comunicação com fonte.
controlador. • Verificar conexão com cabos de
conexão.

Positivando o teste • Vapor úmido. • Verificar suprimento de vapor.

• Verificar relé térmico, disjuntores


• Falha na bomba de vácuo.
e tensão de alimentação.
Porta não abre • Guarnição enroscando.
• Lubrificar guarnição.
• Falha nas válvulas de controle.
• Contatar a Gestão Pós-Venda.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 57 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Problema Causa Medida corretiva


• Checar a qualidade da água.
• Checar o elemento do filtro de
água, substituindo-o se
necessário.
• Checar a câmara do gerador de
vapor (caso exista), quanto à
Pacotes, instrumentais ou quantidade de minerais e
• Qualidade do vapor/água.
utensílios manchados partículas em suspensão
depositados em suas paredes,
fundo e resistências, limpando-os
caso necessário.
• Verificar a qualidade do vapor de
linha e instalar um filtro se
necessário.

• Falha na comunicação entre o • Verificar cabos de comunicação.


Telas do display não alternam display e o controlador. • Realizar manutenção ou substituir
• Controlador com defeito. componente.

No final do ciclo o retorno à • Filtro de ar saturado. • Substituir o filtro de ar.


pressão atmosférica demora além
do normal • Falha na válvula solenoide. • Substituir a válvula.

• Rearmar. Caso o desarme seja


constante, contatar a Gestão
• Relé térmico de proteção da
Pós-Venda.
bomba desligada.
• Checar a abertura do registro no
Equipamento não realiza vácuo • Falta de água de alimentação da
cavalete de água.
bomba.
• Rearmar. Caso o desarme seja
• Disjuntor de proteção desligado.
constante, contatar a Gestão
Pós-Venda.

Subida de pressão na câmara • Falha na válvula de vapor da • Trocar o reparo ou substituir o


interna sem disparo do ciclo câmara interna. componente.

• Acumulo de água no dreno. • Desobstruir o dreno.


• Sensor de temperatura solto. • Reapertar o sensor.
Erro de leitura da temperatura • Sensor de temperatura com • Realizar substituição do
defeito. componente.
• Falha na conexão com o • Verificar conexão com o
controlador. controlador.

• Vapor úmido.
• Verificar suprimento de vapor.
Falha no teste Bowie & Dick • Falha na estanqueidade da
• Verificar vazamentos da câmara.
câmara.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 58 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

As medidas corretivas devem ser realizadas por um técnico autorizado. Em caso de não resolução do
problema ou outros problemas, contatar a Medixx ou seus canais de atendimento.

17. Acessórios e Suprimentos


Modelos B0108-100

D0100-001
Código do acessório
D0100-002

Cesto aramado de inox AISI 304 (opcionalmente AISI 316), acabamento eletro polido, padrão
ISO:
• D0100-001 – 60x40x20cm Cesto alto;
• D0100-002 – 60x40x10cm, Cesto baixo.
Cesto ISO

D0102-001
D0102-002
Código do acessório
D0102-003
D0102-004

Cesto para instrumentos cirúrgicos com tampa, construído em AISI 316 (opcionalmente AISI
304 ou AISI 316L), acabamento eletro polido.
• D0102-001 – 450 x 340 x 70mm;
• D0102-002 – 340 x 250 x 70mm;
• D0102-003 – 250 x 150 x 50mm;
Cesto com tampa • D0102-004 – 340 x 250 x 200mm.

D0102-005
Código do acessório D0102-006
D0102-007

Cesto com tampa para pequenos instrumentos, construído em AISI 316 (opcionalmente AISI
304 ou AISI 316L), acabamento eletro polido.
• D0102-005 – 430 x 320 x 50mm;
• D0102-006 – 320 x 230 x 50mm;
Cesto com tampa
• D0102-007 – 230 x 150 x 50mm.

Código do acessório H0200-001


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 59 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Modelos B0108-100

Cavalete de água para esterilizadores – filtro 5 Micras


Cavalete composto de válvula de fecho rápido, manômetro, filtro com elemento de 5 micras, e
válvula de retenção.

Cavalete de água

Código do acessório H0100-060

Sistema de osmose reversa para 60 l/h


Sistema de tratamento que normalmente constitui a solução para adequação da água aos
parâmetros da norma.

Sistemas alternativos para alimentação simultânea de esterilizadores:


H0100-070-SW, produção 70 l/h
H0100-110-SW, produção 100 l/h
H0100-200-SW, produção 200 l/h
Osmose reversa
H0100-270-SW, produção 270 l/h
H0100-400-SW, produção 400 l/h.

Código do acessório H0100-020

Sistema de osmose reversa para 20 l/h


Sistema de tratamento que normalmente constitui a solução para adequação da água aos
parâmetros da norma.
Osmose reversa

Código do acessório M0100-0002

M0100-0002: Fita indicadora de processos a vapor – 19 mm x 50 m


Indicador de processo, conforme a tipo 1 da norma NBR ISO 11140, concebido para fixação na
parte externa de cada embalagem, e usado para diferenciação de pacotes que passaram pelo
processo de esterilização por vapor em altas temperaturas daqueles não processados
Apresentação em unidades individuais.
Fita zebrada

Código do acessório BR-4135


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 60 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Modelos B0108-100

M0100-006; Integrador Químico Tecil multiparâmetro para vapor classe 5


Integrador químico Tecil multicontrol para vapor – classe 5.
Método simples e preciso de assegurar que as condições necessárias para a esterilização foram
Integrador químico
atingidas durante o ciclo. Pode ser usado em todos os processos de esterilização a vapor,
inclusive nos ciclos de vácuo fracionado, gravidade e esterilização \'flash\', pois sua reação
progressiva acompanha a curva de morte bacteriológica do microrganismo de teste. Fabricado
conforme norma ISO 11.140.

Código do acessório M0200-0004


M0200-0004 - Indicador Biológico para vapor – resposta rápida 20 min.

Indicador autocontido de leitura rápida – resultados em até 20 minutos após o processo para
monitoração de processos de esterilização por vapor em altas temperaturas. Apresentado em
frascos plásticos com tampa perfurada e filtro para penetração do agente esterilizante, ampola
de vidro com o meio de cultura e carreador com esporos. Com população ≥ 1,0 x 106 UFC
(Unidades Formadoras de Colônia) do Geobacillus stearothermophilus ATCC 7953. Valor D ≥
1,5 min (121oC).
Indicador biológico Etiqueta externa com indicação do número de lote e prazo de validade e indicador de processo.
Caixa contendo as ampolas, instrução de uso e certificado com os dados de população inicial,
lote, validade e valor “D”. Para a correta leitura em apenas 20 minutos, deve-se utilizar a
incubadora M0201-0002.
Apresentação em caixas com 50 unidades.

Código do acessório M0201-0002

Incubadora de leitura rápida com tecnologia de análise de espectro para monitorar as alterações
de fluorescência do Geobacillus stearothermophilus através de uma enzima especial para uma
avaliação rápida quando há a sobrevivência de esporos. Com alarme sonoro e visual para
indicação de falha ou finalização de leitura, Tela Touch Screen de 7” com mensagem de textos
em português, inglês e espanhol. Com 8 cavidades para incubação de indicadores autocontidos,
Incubadora dispositivo para quebra das ampolas internas, e tampa. Registro de histórico de leituras e saídas
para portas Ethernet e USB. Temperatura de incubação de 58 ± 2oC (ajustável).

Código do acessório M0100-0003


Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 61 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

Modelos B0108-100

M0100-0003: Teste Bowie & Dick – pacote pronto


Teste Bowie & Dick é um indicador Químico tipo 2 conforme ISO 11140-1, usado para avaliar a
eficiência do processo de esterilização, cumprindo os requisitos das normas de esterilização. O
Teste Bowie & Dick foi desenvolvido para detectar o ar residual na câmara e penetração de
vapor em esterilizadores a vapor com remoção de ar por meio de bomba de vácuo.
Apresentação em unidades individuais.
Teste Bowie&Dick

M0300
Código do acessório
M0301
Embalagens Steribag – Rolos (M0300) e envelopes (M0301) garantem aos materiais
embalados, quando submetidos a um adequado processo de esterilização, a esterilidade de
seus materiais e instrumentos até o momento do uso. Embalagem fabricada conforme normas
técnicas internacionais.
M0300: Rolos
M0300-003 Embalagem STERIBAG - rolo de 80 mm x 100 m
M0300-004 Embalagem STERIBAG - rolo de 100 mm x 100 m
M0300-006 Embalagem STERIBAG - rolo de 150 mm x 100 m
M0300-007 Embalagem STERIBAG - rolo de 200 mm x 100 m
M0300-008 Embalagem STERIBAG - rolo de 250 mm x 100 m
M0300-009 Embalagem STERIBAG - rolo de 300 mm x 100 m
M0300-011 Embalagem STERIBAG - rolo de 450 mm x 100 m

M0301: Envelopes
Embalagens M0301-005 Embalagem STERIBAG - envelope 150 x 200 mm
Steribag M0301-009 Embalagem STERIBAG - envelope 200 x 400 mm
M0301-012 Embalagem STERIBAG - envelope 300 x 500 mm

18. Descarte do Produto


A Baumer S.A. recomenda que o esterilizador seja devolvido à sua unidade fabril, sem custo, em Mogi Mirim/SP
Brasil, na Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 – CEP: 13803-330 – A/C Gestão Pós-Venda, com a instrução de
“Descarte do Produto”. Caso o comprador do produto decida pelo descarte em seu país e/ou cidade, este descarte
deve seguir as normas de descarte do local e/ou país destino, bem como enviar um e-mail, carta e/ou fax para a
empresa Baumer S.A. que a mesma foi descartada conforme legislação.
Instrução de Uso Código: IU.01.09.0004
Versão / Revisão: 2.003
Esterilizador a Vapor Folha: 62 de 185
Modelo: NURSE II
Data: 31/07/2020

19. G.P.V. - Gestão Pós-Venda


BAUMER S.A.
Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa
CEP: 13803-330 • Mogi Mirim • SP
Caixa Postal: 1081
Fone/Fax: 19 3805-7699
E-mail: baumer@baumer.com.br

MEDIXX COMÉRCIO E SERVIÇOS PARA A SAÚDE LTDA.


Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 381 • Parque da Empresa
CEP: 13803-330 • Mogi Mirim • SP
Caixa Postal: 1081
Fone/Fax: 19 3805-7697
E-mail: gpv@baumer.com.br
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam Sterilizer Page: 63 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

STEAM STERILIZER

ANVISA Registry N°: 10345500099

Model: NURSE II

I N S T R U C T I O N F O R U S E

Code

Model Made in

Serial Number

Baumer - Commitment to health


Technical responsible: Eng. Sérgio Yukio Koseki
CREA-SP: 0601577094 - Cart: 157709/D
Start of Technical Responsibility: 1/31/1994
Manufactured and Distributed by Baumer S.A.
STIC Division - Sterilization and Infection Control
Ave Prefeito Antonio Tavares Leite Ave, 181 • Parque da Empresa
Mail Box 1081 • 13803-330 • Mogi Mirim • SP • Brazilian Industry
E-mail: baumer@baumer.com.br

Sales: 11 3670-0000 • After Sales 19 3805-7698 • www.baumer.com.br


Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 64 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Congratulations!
You have purchased a Baumer product and we are committed to matching your trust. To ensure the best performance
of your product, read carefully and follow the instructions in this Guide.

We emphasize that the photos, figures and drawings are illustrative, being subject to variations without previous
notification.

Baumer S.A. considers itself responsible for the safety, reliability and performance of its product provided that:

• The necessary supplies are available and meet the specifications of this guide;
• Only Baumer S.A. or authorized agents act in repairs and maintenance of the equipment;
• The product is used in accordance with the Instructions for Use and Installation Guide supplied with the
equipment.

Baumer S.A. is not liable for damages caused during the transport of your product. It is the responsibility of the buyer
to make a conference at the time of delivery, registering any occurrence in the document of receipt of the product,
immediately triggering the carrier and / or the insurer in case of damages, and informing Baumer S.A. of the event.

Baumer S.A., through its service channels, can monitor the receipt and withdrawal of its products from the original
packaging. Consult us on how to hire these services.

The National Sanitary Regulation defines the need to perform the Installation Qualification (IQ) and Operational (OQ)
of this equipment. These qualifications must be performed by the equipment supplier or by your service channels,
after installation and repeated every year or after important interventions in the equipment.

Usually these services are negotiated with the buyer at the time of purchase of the equipment. If this has not
happened, consult us on how to hire these services.

Also, a Performance Qualification (PQ), to validate the processes performed by the equipment, with the parameters
defined by the user, is a requirement of sanitary regulation. Baumer S.A. has availability to perform this service for its
clients or to monitor the performance of this qualification when performed by third parties. Consult us on how to hire
these services.

Baumer S.A. and its service channels have other services that can be contracted by users of our products, which
guarantee an extended service life and a perfect functioning of this equipment, minimizing occurrences that may
interrupt the use of the same. Consult us for contracting preventive maintenance services and specialized technical
support

We remain at your disposal for further clarification and we are sure that this product will be useful and productive for
this institution for many years.

Baumer S.A. reserves the right to make, without prior notification, modifications to the product mentioned in this
document, in compliance with the policy of continuous development and improvement of our products.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any
form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of
Baumer S.A. for further clarification or contracting of these services, please contact MEDIXX, a company of Baumer
S.A. group responsible for after-sales management of our equipment.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 65 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Sumário
1. Introduction .................................................................................................................................... 67
2. Product presentation ..................................................................................................................... 67
2.1 Applicable standards .................................................................................................................................................... 68

3. Warnings, cautions and symbology ............................................................................................. 68


3.1 Safety Notes ................................................................................................................................................................. 68

4. Baumer Limited Warranty Term .................................................................................................... 70


5. Installation Requirements ............................................................................................................. 72
6. Product Specification .................................................................................................................... 72
6.1 Construction ................................................................................................................................................................. 72
6.2 Control .......................................................................................................................................................................... 73
6.3 Instrumentation and control .......................................................................................................................................... 74

7. Configuration ................................................................................................................................. 76
8. Labeling .......................................................................................................................................... 77
9. Loading preparation ...................................................................................................................... 79
9.1 Good practices for loading preparation ........................................................................................................................ 80
9.2 Storage of sterile material............................................................................................................................................. 82

10. Sterilization Cycles ........................................................................................................................ 82


10.1 Sterilization Cycles ....................................................................................................................................................... 82
10.1.1 Pre-Vacuum / Conditioning Phase ............................................................................................................................. 83
10.1.2 Exposição / Esterilização ........................................................................................................................................... 84
10.1.3 Secagem .................................................................................................................................................................... 84
10.1.4 Aeration ...................................................................................................................................................................... 85
10.2 Cycle Profiles for NURSE II Sterilizer ........................................................................................................................... 85
10.2.1 Profile Cycles for Density Material ............................................................................................................................. 85
10.2.1.1 Cycle 121°C..............................................................................................................................................................86
10.2.1.2 Ciclo 134°C...............................................................................................................................................................86
10.2.2 Bowie & Dick test profile cycles .................................................................................................................................. 87
10.2.2.1 Bowie & Dick cycle ...................................................................................................................................................87

11. Operation ........................................................................................................................................ 87


11.1 Before the start of the operation ................................................................................................................................... 87
11.2 Operation panel ............................................................................................................................................................ 87
11.3 Turning on the sterilizer ................................................................................................................................................ 88
11.4 Sterilizer configuration .................................................................................................................................................. 90
11.4.1 User area and supervision ......................................................................................................................................... 90
11.4.1.1 Manage Users ..........................................................................................................................................................91
11.4.1.2 Cycles Performed .....................................................................................................................................................93
11.4.1.3 Process options ........................................................................................................................................................94
11.4.1.4 Institute Name ..........................................................................................................................................................95
11.4.1.5 Pre-Alarm Time.........................................................................................................................................................95
11.4.1.6 Tips ...........................................................................................................................................................................96
11.4.2 Maintenance and calibration area .............................................................................................................................. 97
11.4.2.1 Load the default of the cycles ...................................................................................................................................97
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 66 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

11.4.2.2 Medixx Support .........................................................................................................................................................98


11.4.3 Screen adjust ............................................................................................................................................................. 98
11.4.3.1 Date and time ...........................................................................................................................................................99
11.4.3.2 Brightness .................................................................................................................................................................99
11.5 Material Loading and Unloading ................................................................................................................................... 99
11.6 Programming of cycle parameters ................................................................................................................................ 99
11.6.1 Bowie & Dick cycle ................................................................................................................................................... 100
11.6.2 Cycle 121 °C and 134 °C ......................................................................................................................................... 101
11.7 Start a cycle................................................................................................................................................................ 101
11.8 Monitoring a cycle ...................................................................................................................................................... 103
11.9 End of cycle ................................................................................................................................................................ 103
11.10 Cycle canceled ........................................................................................................................................................... 104
11.11 Periodic maintenance system..................................................................................................................................... 105
11.12 Opening and closing the doors ................................................................................................................................... 106
11.13 Printer ......................................................................................................................................................................... 106

12. Security systems ......................................................................................................................... 108


12.1 Accident prevention devices ....................................................................................................................................... 108

13. List of alarms and warnings ........................................................................................................ 109


13.1 Description of alarms .................................................................................................................................................. 110

14. Maintenance ................................................................................................................................. 111


15. Cleaning and conservation ......................................................................................................... 112
15.1 Wear items ................................................................................................................................................................. 116
15.2 Other important recommendations ............................................................................................................................. 116

16. Problems and Solutions .............................................................................................................. 117


17. Accessories & Supplies .............................................................................................................. 119
18. Discard the product ..................................................................................................................... 122
19. GPV - After Sales Management ................................................................................................... 123
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 67 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

1. Introduction
The information contained in this manual is intended to allow users to know and operate the product properly.

NURSE II sterilizers are designed and built using the best available technology in the areas of mechanics, hydraulics,
thermodynamics, instrumentation, electronics and computer science, and the detailed knowledge of the product is
what will allow you to get the best performance out of it.

In this manual are also the information necessary to qualify the product against the normative requirements of the
areas of health and industry.

The information necessary for the elaboration of protocols or contracting of services of installation qualification,
operation qualification and performance qualification, with the application of the pertinent standards, are contained in
this manual.

Remembering that under Brazilian sanitary regulation, these qualifications must be performed annually and after
significant maintenance of the equipment, if any.

The same regulation defines that the manufacturer of the equipment is responsible for the performance of the
installation and operation qualifications. This service, however, has a variable cost depending on the distance from
the installation site to the Baumer accredited service network headquarters and the optional features incorporated
into the equipment in question. Thus, the realization of these services has costs not incorporated in the price of supply
of the equipment and must be negotiated at the time of purchase.

Some additional and necessary information is available in separate documents.

This is the case with the installation manual that details the quality requirements and flow rates of the required
supplies, the space and environmental requirements for proper operation of the equipment, and the care taken with
the discharge, removal of the packaging and internal movement of the equipment.

As for maintenance services, the information contained in this manual is intended to describe procedures of less
complexity and conservation that are mandatory for users, and to identify possible problems that should be referred
to Baumer's authorized technicians.

Intervention by unlicensed personnel implies the termination of warranty for products still within the validity period of
this warranty for the equipment or parts thereof, and THE ASSIGNMENT OF THE RESPONSIBILITY OF THE
MANUFACTURER for equipment outside these periods.

2. Product presentation
The NURSE II sterilizer is a result of the technology developed by Baumer S.A. in the construction of equipment for
sterilization of medical devices and materials used to care for patients in health care facilities and for devices or
materials used in laboratories and industries.
It is presented in a model with one door, with capacity of 100 liters, being destined to the material sterilization sector
in hospitals and other health care establishments

The NURSE II sterilizer utilize high pressure steam at high temperatures as a sterilant agent in cycles with air removal
by pulsating vacuum system and automated control through a dedicated microprocessor controller type a industrial
PLC.

Its use is suitable for:


• Sterilization of packaged porous material;
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 68 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

• Instrumentals and utensils packed or not;


• Glassware;
• Gloves, syringes and other materials in rubber or plastic alloys that withstand high temperatures

NURSE II Sterilizer Line


Capacities (L) 100
Model 1P B0108-100
Dim. Chamber (mm) 408X408X600
Cap. ISO Baskets 2
Width (mm) 720
Depth (mm) 970
Height (mm) 1770
Package (mm) 1010x1910x1160
Net weight (kg) 410
Gross weight (kg) 480

2.1 Applicable standards


• NBR 11816:2003 - Esterilizadores a vapor com vácuo, para produtos de saúde;
• NBR ISO 17665 - 1:2010 - Safety requirements for electrical equipment for measurement, control
and laboratory use – Part 1: General requirements;
• ASME, Section VIII, Division I – ASME boiler and pressure vessel code;
• NR 13:2015 - Caldeiras e Vasos de Pressão.

When requested by the customer and at his expenses, an accredited organization may provide attestation of
compliance and / or validation.

3. Warnings, cautions and symbology


As simbologias de segurança são listadas abaixo, e servem de orientação.

Danger - Failure to follow the procedures recommended in this warning can lead to serious injury and
property damage.

Attention - Failure to follow the procedures recommended in this warning may lead to equipment
malfunction or property damage.

Note - The text is intended to provide important information for the correct understanding and proper
functioning of the equipment.

3.1 Safety Notes


The instructions in the manual are intended to reduce the risk of injury to personnel using the equipment and to avoid
interpretations that compromise the safety of the equipment due to improper maintenance. Operators or maintenance
personnel must follow this manual for the use and maintenance of this equipment.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 69 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The sterilizer can not be loaded with flammable and explosive loads, as well as others that are not
included in this manual.

The equipment is not designed to perform liquid cycles.

Operators using the equipment must be qualified to operate it.

In the loading and in the unloading of the sterilizer, use appropriate gloves to avoid burns.

When opening and closing the door, do not place any part of the body or object in the movement path
of the door.

When opening the door there may be a small steam outlet.

At the end of the cycle there may be residual hot liquids inside the chamber.

To clean up, turn off the power supply and steam supply (when applicable). Wait for the cooling of
the equipment and only after performing the service.

To perform maintenance, turn off the power supply and steam supply (when applicable). Wait for the
cooling of the equipment and only after performing the service.

The screens are merely illustrative with variations due to the options configurations requested at the
time of purchase.

The electrical panel marked "Identification of electricity" must not be opened by personnel not
qualified with risk of electric shock.

Failure or lack of grounding in the sterilizer, as well as poor sizing of the electrical network may
compromise the safety of the operator.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 70 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Hot surface. Presence of temperature above body temperature and it may cause burn.

When the sterilizer is not in operation for more than 5 days, turn off the general circuit breaker and
close the water supply valve. This task must be performed by qualified personnel.

4. Baumer Limited Warranty Term


I. Introduction
This term sets forth the limited warranty conditions of the BAUMER Product to the original Purchaser, in which Baumer
S.A. warrants that its products are delivered free of manufacturing defects.

II. Warranty Period


The warranty starts from the issuance of the Sales Invoice and has the following deadlines:
• 5 (five) years for pressure vessels (steam sterilizers and steam generation boilers);
• 13 (thirteen) months against manufacturing defect for general parts, not indicated in specific warranty;
• 6 (six) months for electrical / electronic material, hydraulic seals and other items listed in the specific section of the
instruction manual or equipment manual;
• 90 (ninety) days for components susceptible to normal wear and tear such as lamps, plugs, fittings, connectors,
instrumentation cables, removable accessories, reverse osmosis membranes and other items listed in the specific
section of the instruction manual or use of the equipment.

III. Condition for granting the Limited Warranty


It is a condition for granting the warranty of the product the formal proof of compliance with the following criteria:
1. The product has been received by the Buyer, attesting to your conference with the one informed on the invoice at
the time of delivery, free of apparent damages and with the packaging intact.
2. Installation has occurred as determined in the Product Installation Guide or the Installation Manual, with the correct
completion of the Technical Delivery Report (RET).
3. The installation has been done by a professional accredited or formally authorized by Baumer.
4. The Installation Qualification (QI) and Operational Qualification (QO) protocols have been implemented and
approved as required by law and / or mandated in the Installation Guide or Manuals / Instruction for Use.
5. Check the preventive maintenance, indicated in the Product Manual, through registers;
6. Use original parts and / or components for the Equipment, that is, only those supplied by Baumer S.A.;
7. Do not allow interventions by unauthorized technical agents for repairs, applications and installations of additional
components;
8. To return formally to Baumer S.A. (Mogi Mirim factory), through its authorized agent, within a maximum of 10 (ten)
working days, the components and / or parts replaced as warranty.
Note: The guarantee may be suspended at any time in case of pending clauses III item 8. If there are open return
parts the corrective maintenance service will be done under collection, with presentation of linked budget.

IV - Effectiveness of the Warranty


The granting of the Warranty will only be formally given to the Buyer with proof of compliance with the items in section
III of this document and must be sent to Baumer S.A. at the physical or electronic address included in the Installation
Guide and / or Instructions for Use or Product Manual the following documents:
1. Condition for granting the Limited Warranty
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 71 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The. Receipt of the product by the shipping company with the acceptance and checked by the recipient;
B. Technical delivery report completed by the Baumer S.A. representative or by a person duly authorized for its
execution;
c. Completed and approved Installation Qualification and Operation Qualification Protocols (where applicable).
2. Condition for granting the Limited Warranty
a. The proof of the performance of preventive maintenance in accordance with the Instructions for Use or
Product Manual.

Note: the warranty of the exchanged components is conditioned to the term of Section III.8. Upon receipt of the
replaced component under warranty and, after technical analysis, if undue replacement is proven (for misuse, non-
original component or situation that does not characterize product failure or warranty component), Baumer S.A.
reserves the right to charge the replaced component to the Buyer or person responsible for the exchange.

V. Exclusions
The following items, among others compatible with the above, are not covered by the warranty:
1. Spot installation services;
2. Consulting services;
3. Components external to the Product;
4. Materials for cleaning, conservation and wear and tear from normal use;
5. Paper and glass;
6. Preventive maintenance workforce;
7. Qualification and process validation tests;
8. Periodic gauging and calibration of measuring and control instruments;
9. Software update of the controller (when applicable), except in cases where the program's proven failures adversely
affect the operating and safety conditions;
10. Travel expenses and technician stays, freight, packaging and insurance;
11. Costs with outsourcing of processes due to corrective and preventive maintenance;
12. Damage caused by faults in water supplies, electricity (interruption, sub or over voltage, transients) or other
changes subsequent to the installation qualification;
13. Damage caused by misuse, abuse, fall, neglect, recklessness or malpractice;
14. Damage caused by storage or use under conditions other than the specifications contained in the Instructions for
Use or Product Manual;
15. Damage caused by equipment which produces or induces electromagnetic interference outside the regulatory
limits;
16. Damage caused by accessories and Third-Party Products added to a Product marketed by Baumer S.A.;
17. Damage caused by violation of the Product, attempted repair or adjustment by third parties not authorized by
Baumer S.A.;
18. Damage caused by agents of nature, such as electric discharges (lightning), floods, fires, landslides, earthquakes,
etc;
19. Losses and damages caused by the Product or product performance, including but not limited to loss of profits,
financial losses and productivity limitations, resulting from acts related to the hypothesis of not covering this warranty;
20. Damage caused to the installed product after the expiration of the warranty periods described above;
21. Damage caused to the Product due to transportation.

VI. Manufacturer's Limitations of Liability


1. The obligations assumed by Baumer S.A. as a result of this Warranty Term are limited to those expressly included
herein;
2. The solutions provided in this Warranty Term are the only and exclusive remedies offered to the customer;
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 72 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

3. Under no circumstances shall Baumer S.A. be liable for any direct, indirect, including loss of profit, special,
incidental or consequential damages, whether based on contract, legal action, damages or other legal theory;
4. In no event shall Baumer S.A.'s liability for material damages exceed the maximum price limit of the Product that
caused such damage.

VII. Additional Warranties


The extended and / or special warranties will be negotiated separately between Baumer S.A. and the Buyer.
After hiring, they will be registered in a specific supply contract for this purpose.

VIII. Others
In accordance with the policy of continuous development, Baumer S.A. reserves the right to make, without prior
notification, changes to the product mentioned in this document.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any
form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of
Baumer S.A.

5. Installation Requirements
The correct installation of the product, performed by technicians trained and accredited by Baumer, is a necessary
condition for validity of the limited warranty of the product to the original purchaser and to guarantee the correct
operation of the equipment.
The Installation Guide is a separate document from this Instruction for use and it is sent to the purchaser prior to the
arrival of the equipment at the installation site to enable the necessary adjustments for the installation of the
equipment.
Information on supplies with required quality and flow requirements, procedures for unloading and removing the
product from package, and information on environmental areas and conditions that are required by the manufacturer
for installation and departure of the equipment are contained in this Installation Guide, which is made available to
users of this product by Baumer or its accredited representatives upon confirmation of the order for delivery.
Please contact MEDIXX, the Baumer group company responsible for the after-sales of our products or our accredited
representatives if this Installation Guide is not available. The contact is on the Medixx Support screen or in the item
0.

For further information refer to the Installation Guide.

6. Product Specification
NURSE II line sterilizers are built using the best available technology in the fields of mechanics, thermodynamics,
hydraulics, electronics and software, producing robust, safe and high-performance equipment.

6.1 Construction
Sterilization chamber: built in double wall, with central crease and unevenness, to facilitate the removal of the
condensate, optimizing the process. It has drain with stainless steel filter to block the entrance of fragments in the
drainage pipe.
Circular shaped internal chamber made of stainless steel AISI 316L, with a thickness of 3/16 " (4.76 mm) and polished
finish. External Chamber in circular shaped made in stainless steel AISI 304L with thickness of 1/8” (3.18 mm).
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 73 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Externally, a chloride-free mineral fiber blanket decreases vapor condensation and heat radiation.

Pipes: used for supplying and interconnecting the chambers under the protection of the coating, they are always built
in 304L stainless steel and threaded connections.
The pipes over the chamber lining are made of brass / copper / bronze and threaded connections.

The set of chambers and pipes is tested at a hydrostatic pressure of 1.5 times the allowable working pressure (PMTA)
exceeding the requirements of Section VIII Division I of the ASME standard for the construction of pressure vessels.
The set of chambers and pipes is protected by a calibrated, sealed safety valve with a verification mechanism, built
in bronze.

Structure
The chamber assembly is mounted on a carbon steel structure with anticorrosive protection and paint and with
adjustable foot height to allow the perfect leveling of the equipment.

External finishes
Front cabinet and removable side finishes in AISI 304 stainless steel with brushed finish or carbon steel with
anticorrosive paint. As standard the equipment is delivered without the rear finish.

Constructive Alternatives for the Finishing


Material Finishing
Frontal panel
Stainless steel AISI 304 Brushed
Carbon steel sheet Anticorrosion protection and painting
Removable side panel
Stainless steel AISI 304 Brushed
Carbon steel sheet Anticorrosion protection and painting
Back panel
Stainless steel AISI 304 Brushed.
Carbon steel sheet Anticorrosion protection and painting

Doors
The equipment is supplied with a door, with manual opening and closing. The door is vertically moved through a
counterweight system, rising at the closing and lowering behind the cabinet at the opening.
The pressurization of the gasket prevents the opening of the door during the sterilization process, the sealing is made
by a silicone gasket housed in a channel in the chamber that, when closed, is pressurized against the inner face of
the door. Both the face of the door and the channel are rectified for proper adjustment.
The door has an external structural part built in carbon steel profiles with anticorrosive protection and paint. External
insulation made with chloride-free mineral fiber blanket and internal finish by AISI 304L stainless steel plate with
brushed finish.

6.2 Control
Control panel: arranged in height that facilitates visualization and operation of the loading side of the sterilizer.

Microprocessor Controller: dedicated type industrial PLC with self-testing routines, self-diagnosis and cycle
supervision by watchdog timer according to current regulation.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 74 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Human Machine Interface (HMI): with 4.3" touch screen color, with IP65 protection, allows monitoring and control
of all equipment functions and cycle parameters.
The routines for operation, programming of cycle parameters in safety bands defined in the project, manual operation,
calibration and maintenance are accessible to users through passwords that define the level of access allowed to
each of them

Process control: performed by the PLC with temperature measurement by one PT-100 temperature sensor allocated
next to the drain. The PLC has the internal control of process times.

The entire sterilization process can be followed in real time by the interface that informs the operator:
• Chamber temperature;
• Time to end of cycle;
• Information about cycle phase;
• Graphical real time visualization of the temperature.

The panel also contains the security and control instruments indicated below:
• On/Off switch;
• Emergency button;
• Chamber pressure gauge;
• Jacket pressure gauge;
• Printer for recording the parameters reached in the process.

6.3 Instrumentation and control


Pressure control and indication system
Pressure control of chamber and jacket performed by pressure switches. The differential for the pressure control of
the chamber, the jacket and steam generator is 0.2 bar.
A security pressure switch ensures that the door is opened only if the chamber is depressurized.
Electronic temperature control system
One temperature sensor, type PT-100 platinum thermistor class A, located near the chamber drain, read the process
temperature. The indications are performed digitally through the interface of the panels, in ºC.

Others instruments
Chamber pressure gauge: for indication of the vacuum or pressure level of the chamber. With bourdon tube DN: 63
mm, system mechanism in stainless steel with scale from 0 to 6 bar absolute according to current standard, accuracy
of 1.6% FS, filling with glycerin. Calibrated.
Jacket and steam generator pressure gauge: for indication of the pressure level of the jacket and steam generator.
With bourdon tube DN: 63 mm, system mechanism in stainless steel with scale from 0 to 6 bar absolute according to
current standard, accuracy of 1.6% FS, filling with glycerin. Calibrated.
Printer: with 40 columns, made of thermoplastic body of high resistance and technology of thermal printing, coil of
paper protected by cover, serial interface, and installed in the front panel of the sterilizer.

It allows the complete documentation of the sterilization process with data such as:
• Institution name, date, time of start and end of the cycle, cycle number, load code;
• Cycle name with the process parameters to be achieved;
• Information of the executed phases, with record of time and temperature control sensor;
• At the end of cycle the information of the completed cycle and the process time;
• The occurrence of failures in the execution of the cycle.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 75 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Alternatives to the printer


Printer
Matrix
40-column printer consisting of high-strength thermoplastic body and impact print technology, paper coil protective
cover and print head with eight-needle quick-impact printing mechanism. With serial interface and installed on the front
panel of the sterilizer.

Thermal
40-column printer consisting of high-strength thermoplastic body and thermal print technology, paper coil protective
cover and print head with thermal printing mechanism. With serial interface and installed on the front panel of the
sterilizer.

Others components
Entrada de ar limpo: para quebra de vácuo com filtro hidrófobo esterilizável com eficiência de 99,9997% para
partículas maiores ou iguais a 0,22µ.

Process control valves: Brass solenoid valves to supplying steam, vacuum and air from the sterilizer chamber.
Other controls, such as pressurization and vacuum of the door gasket and water inlet for pumps, are also made by
brass solenoid valves.

Clean air inlet: to restore the atmospheric pressure an esterilizable hydrophobic filter with 99.9997% efficiency for
particles greater than or equal to 0.22 µ is used

Vacuum system
To perform the vacuum pulses in the load conditioning at the beginning of the cycle and drying in the final phase of
the process, the equipment uses a monoblock vacuum pump with a single stage water ring, sized to meet the
requirements of the standards. The vacuum pump power is 0.5hp.

Steam generation system


The Sterilizer is prepared for operation with an internal steam generator, although the generator is an item to be
configured separately.
Steam generator with automatic water supply, using a 0.5 hp pump. The generator body is constructed in AISI 304L
stainless steel and shielded heater in AISI 316 stainless steel with a power of 12kW.
Control of water level performed by stainless steel float system, for detection of minimum and maximum water level
in the generator.
The generator has a ball valve for its total drainage to clean the bottom.
Built according to current regulations.

Ciclos de Esterilização
O Esterilizador Baumer NURSE II é fornecido com três ciclos em três idiomas. Abaixo seguem os programas e seus
respectivos ciclos:

Standard Configuration - The sterilizer is supplied with three cycles:


• Sterilization cycle for use in various thermosensitive materials (ex .: bungs, polypropylene bottles,
surgical gloves, silicone tubes, etc.) with a temperature of 121ºC and 30 minutes exposure;
• Sterilization cycle for general use, recommended especially for textile and instrumental materials,
with a temperature of 134ºC and 5 minutes exposure;
• Bowie & Dick cycle to determine if the Steam Sterilizer has the correct steam penetration, with a
temperature of 134ºC and an exposure of 3.5 minutes.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 76 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Note: All of these cycles allow external programming using a password.

The programmable parameters, the permitted programming range and the profile of the available cycles are described
in chapter 0.

Cycle values are standard values and can be changed as needed.

All of these cycles allow external programming using a password. The parameterization possibilities
vary according to the characteristics of each cycle, but in general include: Exposure time between 1
and 99 minutes; number of pulses and time of vacuum and steam in the load conditioning phase and
time for the drying phase.

The package cycles of the NURSE II sterilizer were tested according to the procedures of standard
EN-285 with a sterilization unit (U.E.) of 7.0 kg.

The cycles for metallic instruments of the NURSE II sterilizer were tested according to the procedures
of standard EN-285, with a load of 10 kg.

The parameters of the Pre-vacuum and conditioning phase are not programmable, considering that
are used the same parameters configured for the Bowie & Dick Cycle.

The conditioning phase always assume the profile used to adapt the process to the Bowie & Dick
test cycles, which in NURSE II is designed to meet AAMI and EN 285 standards or to remove the air
of the hollow load according to EN-867.

The cycles tested at the factory were for loads defined in the standard that may not correspond to a
specific load. All cycles must be validated at the place of use.

7. Configuration
All constructive alternatives or optional items, as indicated in the previous chapter, can be configured at the time of
order.
Some configurations are indicated as preferred by the Baumer S.A, aiming at the best cost/benefit ratio. It is possible
to configure the equipment to meet the specific needs of each user.
The table below presents a summary of the configuration possibilities for the NURSE II Steam Sterilizer.

B0108
NURSE II
100

Frontal panel
Front panel in carbon steel ●
Front panel in stainless steel ●
Side panel
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 77 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

B0108
NURSE II
100

Side panel in carbon steel ●


Side panel in stainless steel ●
Back panel
No back panel ●
Back panel in carbon steel ●
Back panel in stainless steel ●
Equipment voltage
220VAC three-phase voltage ●
380VAC three-phase voltage ●
Equipment frequency
60 Hz frequency ●
50 Hz frequency ●
Printing system
Matrix printer ●
Thermal printer ●
Language
Portuguese ●
Spanish ●
English ●
Load accommodation system
Support with one tray ●
Support with two trays ●

8. Labeling
Symbology used in the NURSE II Steam Sterilizer:
Symbol Description

Indicates pressure in the jacket.

Indicates pressure in the chamber.

Indicates steam generator pressure.

Indicates equipment on or off.


Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 78 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Labels used in the NURSE II Steam Sterilizer:


Label Description

Identification label for Water inlet.

Identification label for Do not step on.

Identification label for Drain outlet.

Identification label for Electricity.

Identification label for Hot surface.

Attention, consult accompanying documents.

Identification label for Grounding protection

Symbology used in the packing of the NURSE II Steam Sterilizer:


Symbol Description

This way up.

Fragile, handle with care.


Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 79 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Attention, consult accompanying documents.

See operating instructions.

Keep dry.

9. Loading preparation
According to Good Practices and International Standards it is necessary that the sterilization processes provide to
the load a lethality capable of guaranteeing a probability of process survivors of less than 10-6. This level of safety is
known as SAL (Sterility Assurance Level).
In other words, every sterilization process should guarantee a level of safety that indicates a probability of finding non-
sterile items less than 1 to 1,000,000.
The death of microorganisms occurs in an exponential curve with a rate (velocity) that varies as a function of the
resistance of this microorganism and of the temperature in the processes of steam sterilization. Experimentally it is
possible to determine for a given microorganism and a certain steam temperature a time interval where the elimination
of 90% of the MOs present at the beginning of the process is achieved, resulting in 10% survivors.
This reduction (death of 90% and 10% of survivors) is equivalent to a reduction of 1 log in the MO population and at
this interval, usually represented in minutes, the value is given D.
Thus, in order to achieve a safety level of sterility of 10 -6, it would be necessary to know the initial population of MO
and consequently the number of 1 log reductions of this population to find this probability of failure, besides the D
value for that MO strain and process temperature. In hospital sterilization processes, it is impossible as a practice to
determine the initial contamination level of the materials for each load to be sterilized.
For this reason, it is accepted as an adequate process of sterilization the reduction in 12 log of the MO population
present in the materials. This would be the reduction of an initial population of 106 CFU (Colony Forming Units) of the
reference MO, until the SAL of 10-6
The table below shows a theoretical example of the determination of the time of death of a bacterial population with
a microbial load equal to 1,000,000 CFU for an MO with value D = 1.0 min at the process temperature.
D value Bacteria alive at the
Bacteria killed in Surviving bacteria at the end Logarithm of survivors
beginning of new D
(Minute) each D value of each D value (each D value)
value
1° 1.000.000 90%=900.000 100.000 105
2° 100.000 90%=90.000 10.000 104
3° 10.000 90%=90.000 1.000 103
4° 1.000 90%=9.000 100 102
5° 100 90%=900 10 101
6° 10 90%=90 1 100
7° 1 90%=9 0,1 10-1
8° 0,1 90%=0,9 0,01 10-2
9° 0,01 90%=0,09 0,001 10-3
10° 0,001 90%=0,009 0,0001 10-4
11° 0,0001 90%=0,0009 0,00001 10-5
12° 0,00001 90%=0,00009 0,000001 10-6
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 80 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The correct cleaning and disinfection of the materials to be sterilized, starting the cleaning process in the shortest
possible time after use and using appropriate techniques, supplies and equipment, is a key factor for the success of
the sterilization process.
The lower the level of initial contamination of the load, the greater the process safety.

9.1 Good practices for loading preparation


Good Sterilization Practices (see references at the end of this chapter) provide guidelines to promote the sterilization
process and to ensure for a good period the maintenance of the sterility of the processed materials
They also include measures that facilitate the drying of the load, which is an important issue to ensure correct storage
and reduce the risk of contamination of the sterilized material.

See also Drying Guide, available with the Steam Sterilizer information Solutions, Sterilization and
Infection Control on the site www.baumer.com.br

In this sense, the steam sterilization process relies on the tripod: time, temperature and humidity. These three
conditions are essential for sterilization in the steam process. If any of these fail the sterilization is compromised.
It is easily accepted that time and temperature are important for sterilization, but the role of moisture is not always
understood. We can certainly affirm that: Without moisture there is no sterilization in steam processes. Humidity
with heat provides a breakdown of the protein membranes that protect the spores by destroying them or rendering
them unfeasible.

Moisture is inherent in the process of steam condensation on the materials.

Its volume is due to the mass of the heated material, that is, the more material and the heavier it is, the more moisture
(condensed) will form.
The packaging used and the way the chamber is loaded are factors that influence the outcome of the process.
Packaging can be defined as boxes, baskets, containers, cotton fabric, synthetic fabric, non-woven (SMS, TNT),
surgical grade paper, crepe paper, tyvek, etc. Due to the enormous diversity of packaging types, we can already say
that its performance is also very varied.
The packaging material shall be permeable to the passage of the steam and shall serve as a barrier to recontamination
of the material after sterilization. It should also be strong enough to allow the movement and storage of the packages
after the process.
Packaging such as rolls or envelopes, composed of bilaminate thermoplastic film made of polyester and
polypropylene, with a backing on surgical paper, SMS fields and creped paper fields, have these characteristics.
Consult Baumer S.A. or our representatives for the purchase of materials suitable for use in the preparation of
packages.
The cotton fabric in the right weft and double-pitched, is still used, but it is not the best option available.
The volume and mass of packages/packages with sterilization material must also meet specific requirements to
ensure the success of the process.
In the case of packages with textile material, the maximum dimensions would be those of 30 x 30 x 50 cm and weight
of 5 kg, to the standards suggested by the AAMI ST-79 standard. The standard EN-285 defines tests for loads with
fabrics, using packages with mass of 7.0 kg.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 81 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The package cycle of the NURSE II sterilizer were tested according to the procedures of the EN-285
standard with 7.0 kg packages.

In the case of sterilization of metal instruments, both standards define as maximum load per box to mass of 10 kg.
But they suggest that processes are safer when large instrument boxes are disassembled, and the load distributed
through baskets weighing around 7.5 kg. Always with the use of perforated boxes or wire baskets wrapped in tissue
fields, SMS fields, packed in surgical grade paper bags, or even arranged in specific containers for that use.

The cycle for metallic instruments for the NURSE II sterilizer were tested according to the procedures
of standard EN-285, with a load of 10 kg.

In addition, these are recommendations that will favor the success of sterilization processes:

Whenever possible make homogeneous loads: It is not required, but you will get better results with loads of more
homogeneous physical characteristics. For example, by placing only metals in one charge, in another only tissues.
Boxes and packages of similar sizes also favors the process.

Never overload the chamber: The equipment chamber has its dimensions as a multiple of a theoretical
parallelepiped defined by international standards as the ISO standard where the dimensions are 200x400x600 mm.
Only ISO baskets are available for loading the chamber. The placement of the packages inside the baskets facilitates
the assembly of the loads without being heaped inside the chamber, making the process difficult.
The arrangement of these baskets inside the chamber guarantees, between the baskets and the packages contained
in them, the space necessary for the circulation of steam and prevents packages from touching the surface of the
chamber and the door.

Mount the metal instruments in suitable boxes: Metallic instruments should always be contained in perforated
boxes, wire baskets or containers with channel steam circulation and or holes protected by filters.
Orthopedic boxes with excessive mass should be disassembled and accommodated in baskets, ideally with weights
of around 7.5 kg and a maximum of 10 kg.
The cycles tested and guaranteed by Baumer were carried out according to the procedures of standard EN-285 in
boxes with 10 kg of mass.
Containers must be used in accordance with the manufacturer's instructions, including the cycle profile. Drying times
for material arranged in containers may require increased drying time in quantities ranging from 30 to 50%.
The material used in the manufacture of the container, its design and geometry can influence the drying time. Materials
with higher thermal conductivity, such as steel and aluminum, contribute more than plastic materials to drying.

Place the surgical grade paper envelopes in baskets: The envelopes should be placed in baskets, standing or
tilted with the plastic laminate surface facing upwards, and matching the plastic laminate face of an envelope with the
surgical grade paper of the second. So, always the paper face of an envelope, will match the plastic face of the next.
The use of spacers between the envelopes improves the quality of the process

Use fields and blankets of appropriate size to the size of the boxes: Excess packaging folded over the boxes
impairs the steam outlet making it difficult to dry.

Never place packed material inside the boxes: In addition to being unnecessary, this creates a second barrier to
steam penetration and also greatly hinders drying.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 82 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

But the placement of an absorbent field in the bottom of the box facilitates drying, especially in boxes of greater mass.
The fabric absorbs the formed condensate, preventing the formation of bubbles and increasing the liquid surface
which facilitates evaporation.

Avoid thermal shock: It is not necessary to keep the door open for drying the material.
But especially in areas with low ambient temperature, it is recommended to wait a few moments before removing the
material from the chamber. Just the time needed to dissipate the heat from the load and the chamber, which otherwise
in contact with the colder environment could condense some residual moisture.

9.2 Storage of sterile material


The expiration life of a sterile material is unrelated to the quality of the sterilization. A validated and properly monitored
process will produce sterile and safe materials for use.
The time this sterility will last depends on other factors. The quality of the packaging is perhaps the most important.
But they also contribute to a greater "shelf-life", procedures such as:
• Minimize packaging handling;
• Avoid dragging the packages on the surfaces they are in to avoid damaging them;
• Placing the packages on airy shelves in environments with temperature control and free of
contamination;
• Use of secondary packaging. In this case do not pack any materials that are still hot. Wait for the
temperature to homogenize with the environment.

Baumer can provide basket holders which minimize movement and handling of packages. The baskets removed from
the chamber are placed directly on the basket holders, without the need for manipulation of the packages contained
therein.

Bibliographic references
- Good Hospital Practice: Steam Sterilization and Sterility Assurance, AAMI – American Association for the
Advancement of Medical Instrumentation.
- Management of the Material and Sterilization Center for Nurses, Maria Lúcia Pimentel de Assis Moura.
- Sterilization Technology, Aspen Publication, Marimargaret Richert, RN, MA, and Jack H. Young, PhD.
- Low Temperature Steam Sterilization and Formaldehyde / João Francisco Possari - 1. Edition. - São Paulo: látria,
2003.
- EN 554:1994 e EN 285.

10. Sterilization Cycles


10.1 Sterilization Cycles
In a typical sterilization cycle, we can distinguish three main phases in the process: the conditioning of the load, the
exposure and the phase of drying or cooling.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 83 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Figure 24 - Sterilization cycle

10.1.1 Pre-Vacuum / Conditioning Phase


This phase can be divided into two distinct procedures: elimination of air and injection of steam to reach the
sterilization temperature.
Air is a bad heat conductor and the presence of air in the chamber, in packaging and in devices with complex
geometries, can cause failures in the sterilization process.
For sterilization to occur, steam must condense on the material and form a thin film of condensate. The presence of
air inside the packages and especially of devices with fire can prevent this layer of condensate from forming and
cause the process to fail.
To eliminate air and to facilitate the penetration of the steam the cycle starts with alternating pulses of vacuum and
steam injection, which also achieves the preheating and humidification of the load.
After the pulses are made, the vapor is injected into the chamber, seeking the temperature and pressure defined for
the process.
When the chamber temperature reaches the set value, the load must also be at a very close temperature. EN-285
defines a time of 15 seconds as the maximum allowed so that the temperature of the load also reaches the set value
for the process. Note that this is not valid for sterilization profiles for liquids.
In addition, the standard defines fluctuation limits on the difference in charge and chamber temperature, and a time
to accommodate those temperatures equal to 60 seconds under the conditions of the test.

Figure 25 - Pre-vacuum phase

In order for these restrictions to be met the quality of the air removal phase and the heating form of the load are of
fundamental importance.
The NURSE II steam sterilizer has been successfully tested against these requirements.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 84 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

10.1.2 Exposição / Esterilização


In the exposure phase, the process of elimination or inactivation of the microorganisms is completed, and the contact
with the steam at the sterilization temperature is maintained on the materials.
During the entire exposure phase (also called the maintenance phase) the load and chamber temperatures must be
within a range of 3 °C above the sterilization temperature.
In addition, the chamber temperature within the load and the saturated steam temperature calculated from the
measured pressure in the chamber can not vary by more than 2°C.
The NURSE II Line steam sterilizers are designed to meet these requirements.
The temperature control is performed by the CLP, with the temperature measurements through a PT-100 Sensor. A
proprietary algorithm converts the pressure data to temperature. The process time is also controlled by the internal
clock of the PLC.
The control software maintains, throughout the exposure phase, the temperature oscillating in the ranges defined by
the standards.

Figure 26 – Exposure Phase


10.1.3 Secagem
This phase has the objective of cooling and withdrawing from the load the humidity generated in the process with the
objective of minimizing the risks of re-contaminating it due to residual moisture and allowing the manipulation of the
load without causing damage to the operator.
Drying is performed by releasing the steam from the chamber and exposing the material to a suitable vacuum level
for a set period of time. For processes with difficult drying material, such as plastic material devices and condensate
accumulating recesses, it is possible to interpose heated air pulses in the drying phase.

Figure 27 - Drying Phase


Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 85 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

10.1.4 Aeration
After the drying or cooling time, a valve will allow air to enter through a filter with particle retention capacity greater
than 0.22 microns, to equalize the pressure of the chamber with that of the environment.

Figure 28 - Aeration Phase

10.2 Cycle Profiles for NURSE II Sterilizer


The program available at NURSE II basically presents cycle for density materials.
This profile can be configured according to the particular needs of each user. The equipment brings its predefined
profiles from the factory.
In addition to this, there is the special cycle for Bowie & Dick testing, also defined according to the standards of this
same standard.

10.2.1 Profile Cycles for Density Material


Density profiling cycles allow the configuration of processes for sterilization of textile materials, for glassware, for
metal instruments packed in perforated boxes or containers, for devices with lumen, for thermosensitive materials
such as latex tubes and plastic materials with some resistance to temperatures such as some types of trachea, fogging
masks, catheter and some other devices reprocessable for steam.

Figure 29 – Cycle Density Profile

This cycle profile applies to the cycles below:


• Cycle 121°C;
• Cycle 134°C.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 86 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The cycles tested at factory were loaded with normal load and may not correspond to the actual load.
All cycles must be validated at the place of use.

10.2.1.1 Cycle 121°C


Cycle for density material, tested according to EN-285 and directed to thermo-sensitive materials and latex.
Cycle parameters Programmed Unit Range allowed
Vacuum time in the pulse 150 seconds According to Bowie & Dick
Steam time in the pulse 80 seconds According to Bowie & Dick
Waiting time 40 seconds According to Bowie & Dick
Vacuum pulses 04 - According to Bowie & Dick
Sterilization temperature 121,0 °C Not programmable
Sterilization time 30 minutes 1 a 99
• Drying time 15 minutes 1 a 99
• Aeration time 60 seconds Not programmable

10.2.1.2 Ciclo 134°C


Cycle for density material (packages, instruments, glassware, etc.), tested according to EN-285.
Parâmetros de ciclo Valor programado Unidade Range permitido
Vacuum time in the pulse 150 seconds According to Bowie & Dick
Steam time in the pulse 80 seconds According to Bowie & Dick
Waiting time 40 seconds According to Bowie & Dick
Vacuum pulses 04 - According to Bowie & Dick
Sterilization temperature 134,0 °C Not programmable
Sterilization time 5 minutes 1 a 99
• Drying time 15 minutes 1 a 99
• Aeration time 60 seconds Not programmable

Cycles for simple or complete loading and packages made according to the standard.

Test pack made of cotton fabric with a weight of 7.0 kg. One package per chamber sterilization unit.
1 EU for single charge and 2 EU for full charge.

The replacement of process valves with models not validated by Baumer S.A. has a direct influence
on the results of the cycle.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 87 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

10.2.2 Bowie & Dick test profile cycles


Special cycle for conducting air removal tests - Bowie & Dick test. The cycle profile is similar to cycles for density
material. The purpose of the cycle is to verify the reach of the process temperature in a test package in a short time
and in unfavorable conditions, and therefore carried out in an empty chamber where the amount of air is greater.
There are different standards for performing the test. The AAMI standard is for packages with a weight of 5 kg. The
EN-285 requires packages with a mass of 7.0 kg. The EN-867 standard indicates the need to perform air removal
tests on challenge devices with lumen and blind-end, similar to devices used in minimally invasive surgeries.
The Bowie & Dick test cycle profile on the NURSE II sterilizer is sized to meet any of the 3 standards mentioned.
The exposure phase of the cycle is not programmable and meets standard requirements for Bowie & Dick testing.

10.2.2.1 Bowie & Dick cycle


Special test cycle tested according to EN-285.
Cycle parameters Programmed value unity Range allowed
Vacuum time in initial pulses 150 seconds 30 to 999
Steam time in the initial pulses 80 seconds 10 to 999
Waiting time 40 seconds 01 to 9999
Number of vacuum pulses 04 - 01 to 99
Sterilization temperature 134.0 °C Not programmable
Sterilization time 210 seconds Not programmable

• Drying time 1 minutes Not programmable

• Aeration time 60 seconds Not programmable

11. Operation
11.1 Before the start of the operation
Check that all required supplies (electricity, water and drain point) are connected and in operating condition.

If any of the supplies fail to supply, the cycle cannot be started until the cause has been repaired.

The NURSE II Sterilizer has all the information described on the display, facilitating its handling.

Supplies must conform to the specifications presented in the Installation Guide.

11.2 Operation panel


The main operation panel is located at the top of the equipment's front cabinet and concentrates the instruments that
interface with the operator.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 88 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Figure 30 - Control panel


No. description

1 Color Touch Screen HMI


2 On / Off switch
3 Emergency button
4 Chamber vacuum gauge
5 Jacket manometer
6 Printer

11.3 Turning on the sterilizer


The NURSE II Sterilizer control consists of a "Touch Screen" display. The operation sequence is done with a light
touch on the screen itself where the functions are described in a self-explanatory way”.

Check that the switch on the power supply panel is in the on position.

Turn on the Baumer Sterilizer by positioning the On / Off switch


(2) in the On (I) position. After the control system is initialized, the
“PRESENTATION SCREEN” will be shown on the HMI.

The “PRESENTATION SCREEN” will show the Baumer logo, a


greeting and the software versions of the equipment.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 89 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The “INITIAL SCREEN” has the following elements:


• “Start a cycle” icon to access the cycle execution menu;
• “Program a cycle” icon to access the menu for defining or
changing cycle parameters;
• “Go into settings” icon to access the configuration menu for
other command functions;
• Language change icon, next to the flag that will allow you to
choose between languages:
PT - Portuguese;
EN - English;
ES - Spanish.

All screens (except the presentation screen) will have the date and time values.

A tip icon (?), when available, is shown to help clarify operator doubts, contextualized with the
phase in progress.

Other screens and menus are necessary for the operation of the NURSE II Sterilizer. These screens are described
below to allow a better understanding of the equipment's operation and configuration possibilities.

The numeric keypad will be loaded into the operation interface


whenever a numerical parameter has to be edited. The keyboard
is composed of the following keys:
• Numeric keys for editing the desired value;
• Key (.) "Decimal point" to enter tenths value of the unit;
• Key (+/-): not used;
• Key CLR to clear the entire edit field;
• Key DEL to delete only the last digit edited;
• Key ENT to confirm the parameter edit.

Obs.: Below the edit field, the allowed range of editing of the
selected parameter is displayed. Edited values outside this range
are not allowed.

• The button "Close window” (Represented by an icon with


the letter "X") cancels the edit and closes the numeric
keypad.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 90 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The numeric keypad will be loaded into the operation interface


whenever a numerical parameter has to be edited. The keyboard
is composed of the following keys:
• Numeric keys for editing the desired value;
• Key ALT to change the edit from lower case to upper case,
and vice versa;
• Key CLR to clear the entire edit field;
• Key DEL to delete only the last digit edited;
• Key ENT to confirm the parameter edit.
• The button "Close window” (Represented by an icon with the
letter "X") cancels the edit and closes the numeric keypad.

11.4 Sterilizer configuration


This chapter describes the functions of the controller, with the initial guidelines for making the necessary registers
and configurations for the correct operation of the equipment and maintenance items that can be accessed by the
user. These functions are those accessed on the home screen by the "Go into settings".

At “HOME SCREEN”, choose the “Go into Settings” icon to


access the registration menu and generic settings for users.

It will be loaded The “Configurations” menu which contains the


following elements:
• Icon for “Return to Previous Screen” represented by an arrow.
• “User and supervision area” icon with access to registration
functions and general equipment settings
• “Maintenance and Calibration Area” icon reserved for
technicians to access
“Screen Adjust” icon with access to functions such as date and
time and to improve screen display.

11.4.1 User area and supervision

The screen with the “Configurations” menu presents the icon for
“User and supervision area” as an alternative. When touching this
icon, the screen with the options of this menu is loaded.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 91 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The "User and supervision" is divided into two screens. The first
presents a menu with the following elements:
• Icon for "Return to Previous Screen” represented by an
arrow;
• Icon for "Return to Home Screen” represented by a house;
• Icon for “Tips” represented by an question mark;
• Icon for “Users management";
• Icon for "Performed Cycles";
• Icon for "Process options";
• Icon for "Institute name";
• Icon for “Pre-alarm time".

11.4.1.1 Manage Users


The NURSE II sterilizer has a system of access to functions related to its operation protected by user and password.
It is possible to register up to 20 users with different access levels. When accessing the user management system,
registered users will be listed sequentially from 1 to 20. Some Users with short description are pre-configured at the
factory, to allow immediate use of the equipment.

The “ADM” User is a user with access to all functions and who can be chosen for the “Users
management” role when first accessing the role.

To change or add new users, use the following routine.

Being in the "USER AND SUPERVISION AREA" when pressed


“Users management" a screen will open asking for the inclusion
of a user and password that has permission with "User
management" level.

After entering the username and password, the “Users


management” window will open.
To select a blank user or field, use the arrows to move between
fields.
With a user or blank field selected, click on the “Edit or insert user”
button to open the user's edit screen
The “Close window” button (represented by an icon with the letter
“X”) returns to the previous menu.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 92 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Clicking on the “USER” field opens an alphanumeric keyboard that


allows the inclusion of the user identification with up to 14
characters.
When you click on the “PASSWORD” field, the alphanumeric
keyboard is opened again, allowing you to enter a password with
up to 10 characters.
The screen also shows the permissions that can be assigned to
each user. Permissions are cumulative and allow you to define the
appropriate level of access for each user, as shown below:
• Start a cycle - Allows the user to start a cycle when the option
“Start cycle with password” is activated according to item 11.7;
• Supervision and programming - It allows access to cycle, date
and time programming and the options of the “User and
supervision area”, except the “Manage users” option;
• Calibration - Allows access to the temperature and pressure
calibration functions in the “Calibration and maintenance area”;
• Maintenance - Allows access to the “Calibration and
maintenance area” functions, except for “Temperature
calibration” and “Pressure calibration”;
• User settings - allows access to the “Users management”
function referred to in this chapter;
The button or text "Confirm", confirms the action performed and
returns to the previous menu.
The “Cancel” button, cancels the action performed and returns to
the previous menu.

The NURSE II Sterilizer comes out of the factory with 7 users preset and available for starting the equipment
operation. For safety reasons, it is advisable that these preset users be changed upon first access to the sterilizer. It
is extremely important that when users change this information about new users and passwords to be stored safely,
to avoid undue access, as well as forgetting this information. It is possible to return users and factory settings by
pressing the "Load user default" on the screen "Users management".

All 20 users can be edited, including the 7 pre-configured at the factory.

When loading user default, the first 7 already registered will be overwritten by default users and the
remaining ones (8th to 20th) will be erased.

It is advisable to change the passwords of the factory preset users before starting to operate the
Sterilizer.

After changing the passwords of the preset users, store the information of these users in a safe place,
because in the absence of this information it will not be possible to access the user management
system without the help of an authorized technician.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 93 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Must have at least one user enabled for the role "User Settings".

The information and settings of the factory preset users are described below:

• User: OP1, OP2 and OP3 (Operator)


• Password: 3785
• Permissions: It has access to the "Start a cycle" menus (even when protected by password).

• User: SUP (Supervisor)


• Password: 1279
• Permissions: It has access to menus “Start a cycle” (when protect by password), “Program cycle”, “Date and
time” “Performed cycles”, “Process options”, “Institute name”, “Pre alarm time”, “Load cycle default”.

• User: CAL (Calibration)


• Password: 6976
• Permissions: It has access to the "Start a cycle" menus (when protected by password) and “Temperature
calibration”.

• User: MAN (Maintenance)


• Password: 2441
• Permissions: It has access to "Start a cycle" menus (when protected by password) and “Manual Operation”
menus.

• User: ADM (Administrator)


• Password: 2667
• Permissions: It has full access to the equipment and all permissions.

11.4.1.2 Cycles Performed

At "User and Supervision" pressing "Performed cycles" a screen


with information on the number of cycles performed will be opened.
The numbers of partial and total cycles are reported. Only the
partial number of cycles can be reset.
To return to the previous menu press the icon "X” (Close window)
in the upper right corner of the screen.

To reset the partial cycle number, press on the icon or the “Reset”
text of the desired cycle. A screen will open asking for the inclusion
of a user and password that has permission with “Supervision and
programming” level.
The Icon or text “Cancel”, cancels the action and returns to the
previous screen.
The “Confirm” icon or text confirms the action of resetting the
partial counter of the desired cycle and returns to the previous
screen
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 94 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The number of cycles (total) may be at a non-zero value already at startup of the equipment, which
indicates which tests were performed during the factory tests.

The total number of cycles performed is printed on the print ribbon header.

Once the (partial) number of cycles is cleared, a new count is started, and it is not possible to re-
establish the previous count which has been reset.

11.4.1.3 Process options

Being in the "User and supervision" pressing "Process options"


a screen will open asking for the inclusion of a user and password
that has permission with level of "Supervision and
programming".

• Then, the “Process options” screen will appear, which printer-


enable and printing interval.
• The "Enable Printer" field allows you to activate this function by
inserting a checkmark in the "check box" next to the field in
question;
• The “Print Interval” field allows you to adjust the print interval of
the process data. When touched, this field loads an
alphanumeric keypad on the screen that allows you to enter the
desired interval value between 10 and 999 seconds. Values
outside this range will not be accepted;
• The "Enable start cycle with password" field allows you to
activate this function by inserting a checkmark in the "check box"
next to the field in question. Activation of this function will require
the user to enter a password with permission level to “Start a
Cycle”;
• The “Confirm” icon or text confirms the actions or changes made
and returns to the previous screen.
The “Cancel” icon or text cancels the actions or changes made and
returns to the previous screen.

If the “Start cycle with password” option is enabled, each time the icon for starting a cycle is touched,
a user and password will be requested to start the cycle. At the conclusion of the cycle, after opening
the door the initial screen will be shown, ensuring that the user and password have to be entered again
for a new cycle start, giving greater control and security.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 95 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

If the option "Start cycle with password" is enabled, the name of the operator (as registered in the
equipment) will be printed on the header of the printing ribbon.

11.4.1.4 Institute Name

Being in the "User and supervision" pressing "Institute name" a


screen will open asking for the inclusion of a user and password
that has permission with level of "Supervision and
programming".

Then the window will be opened. "Institute Name".


By clicking on the "Institute name insert" an alphanumeric keypad
is opened that allows the inclusion of a user ID of up to 18
characters.
The Institution Name will be printed on the print ribbon header.
The button or text "Confirm", confirms the action taken and returns
to the previous menu;
The Icon or text "Cancel", cancels the action and returns to the
previous screen.

The "Institute name" is used to enter the name of the Hospital, Company, Laboratory, etc. This name
will be printed on the print ribbon header.

11.4.1.5 Pre-Alarm Time

Being in the "User and supervision" pressing "Pre alarm time" a


screen will open asking for the inclusion of a user and password
that has permission with level of "Supervision and
programming".
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 96 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Then the window will be opened. "Pre-alarm time".


The field "Enable pre-alarm" allows you to activate this function
by entering a checkmark in the "check box” next to the field in
question.
The field "Pre-alarm time" allows you to set the time before the
end of the cycle, when the function, when activated, should beep.
This audible signal is different from the end-of-cycle alarm and
allows the operator to be alerted that the cycle is approaching its
end and a new load must be prepared.
By touching the "Pre-alarm time" an alphanumeric keypad is
shown on the screen for insertion of the desired time value between
1 and 10 minutes. Values outside this range will not be accepted.
The button or text "Confirm", confirms the action taken and returns
to the previous menu;
The Icon or text "Cancel", cancels the action and returns to the
previous screen.

The pre-alarm consists of 3 intermittent beeps.

If the pre-alarm term option is disabled, the pre-alarm beeps will not be activated and the value that
was entered for the pre-alarm time will be deleted.

Depending on the acoustic noise levels of the environment and the distance the user is from the
equipment, it may be that the pre-alarm is not perceived by the user.

11.4.1.6 Tips

At "User and supervision" pressing "Tips" a screen with the option


"Enable Tips". This function can state inactive or be activated
inserting a checkmark in the “check box” beside the question field:
• The button or text "Confirm", confirms the action taken
and returns to the previous menu;
The Icon or text "Cancel", cancels the action and returns to the
previous screen.

With the “Tips” function enabled, the icon (?) Will be visible on
screens that have texts for guidance. When pressing the “Tip” icon,
a screen with the relevant guidelines will be loaded.
To exit the screen with the tip and return to the previous menu,
press the “X” icon (close window) in the upper right corner of the
screen.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 97 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

The tips are not a substitute for good training for users, nor for the use of the information contained
herein.

For users with little experience, it is recommended to enable the “Tips” function.

11.4.2 Maintenance and calibration area

The “Configurations” screen presents the icon for “Maintenance


and calibration area” as an alternative. When touching, the screen
with the function is loaded.

The “Maintenance and calibration” screen presents a menu with


the following elements:
• Icon for “Return to previous screen” represented by an arrow;
• Icon for “Return to the home screen” represented by a house;
• “Calibrate temperature” icon;
• “Manual operation” icon;
• "Cycles default" icon;
• “Medixx Support” icon;
• “HMI system” icon.
The functions of the “Maintenance and calibration” are
accessible only to technicians authorized for these procedures,
except Medixx Support in which the supporting information is
displayed.

11.4.2.1 Load the default of the cycles

In the "Maintenance and calibration area", when pressing


"Cycles defaults", a screen will open asking for the inclusion of a
user and password that has permission with "Supervision and
programming" level.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 98 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Then the “Cycles defaults” window will open.


• The “Confirm” icon or text confirms the actions or changes made
and returns to the previous screen.
• The “Cancel” icon or text cancels the actions or changes made
and returns to the previous screen.

Confirm the default of cycles the values indicated in the item 10.2 will be loaded.

11.4.2.2 Medixx Support

Being in the "Maintenance and Calibration” by touching the icon


or text "Medixx Support" a screen will be loaded where the contact
for Baumer's specialized service is indicated.
To return to the previous menu press the icon "X” (Close window)
in the upper right corner of the screen.

11.4.3 Screen adjust

The screen with the "Configurations" presents as one of the


alternatives the icon for "Screen adjust". When touching, the
screen with the function is loaded.

A “Screen adjust” screen presents a menu with the following


elements:
• Icon for "Return to Previous Screen” represented by an
arrow;
• Icon for "Return to Home Screen” represented by a house;
• Icon for “Tips” represented by a question mark;
• Icon for “Date and time”;
• Icon for "Brightness".
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 99 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

11.4.3.1 Date and time

Being in the "Screen adjust" pressing "Date and time" a screen


will open asking for the inclusion of a user and password that has
permission with level of "Supervision and programming".

Then the screen "Date and time” will be opened.


The fields "Day", "Month", "Year", "Hour", "Minute" and
"Second" set the new date and time of the Sterilizer. By tapping
on the fields mentioned, an alphanumeric keypad is shown on the
screen for insertion of the value according to the limits for each
field. Valores fora da faixa definida para cada campo não serão
aceitos.
The icon or text "Confirm", confirms the action taken and returns
to the previous screen;
The Icon or text "Cancel", cancels the action and returns to the
previous screen.

The date and time must be correct, as the values to be printed are based on this data.

11.4.3.2 Brightness

On the screen "Screen Adjust" by pressing the "Brightness", the


display brightness adjustment will be shown.
On the screen functions Contrast and Gamma are locked, not
allowing adjustments. To adjust the "Brightness" function, move
the symbol ( ) on the center scroll bar to the desired position.
The icon Close window" represented by a ("X") Confirms the
actions or changes made.

11.5 Material Loading and Unloading


Loading and unloading of sterilizer materials is carried out manually.

11.6 Programming of cycle parameters


The cycles have programmable parameters within a safety range. For some of the cycles, there are fixed parameters
in the programming that cannot be changed, usually to meet normative requirements.
The profile of available cycles and the setting ranges for the parameters for these profiles are described in the chapter
0.
The parameters loaded in the software are also described for each of the available cycles. Some cycles were tested
in the factory and in this case, in addition to the profile and parameters, the load used in the test is also informed.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 100 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

At "Home screen", choose the "Program a cycle” to access the


"Program a cycle” menu. It will open a screen requesting the
inclusion of a user and password that has permission with level of
"Supervision and programming".

The option "Program a cycle" presents the following options:


• Access the cycles;
• Icon for “Return to Previous Screen” represented by an arrow.

11.6.1 Bowie & Dick cycle

On the “Program a cycle” screen, choose Bowie & Dick.


The screen with the cycle parameters will be displayed.

The Bowie & Dick cycle screen is shown and has the following
parameters:
• Vacuum pulses;
• Vacuum time in the pulse;
• Steam time in the pulse;
• Waiting time.
• To change the values, touch the desired field. The editing limits are
defined and are informed on the screen.
• The “Return to Previous Screen” icon, represented by an arrow,
confirms the actions and returns to the previous screen.
• The “Return to the home screen” icon represented by a house,
confirms the actions and returns to the Home screen.

The parameters sterilization temperature, sterilization time and drying time cannot be changed as
they meet regulatory requirements.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 101 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

11.6.2 Cycle 121 °C and 134 °C

At “Program a cycle” screen, choose cycle 121°C or 134°C.


The screen with the cycle parameters will be displayed.

The programming of 121°C or 134°C cycles have the following


parameters:
• Sterilization time;
• Drying time.
• To change the values, touch the desired field. The editing limits are
defined and are informed on the screen.
• The “Return to Previous Screen” icon, represented by an arrow,
confirms actions and returns to the previous screen.
• The “Return to the home screen” icon represented by a house
confirms actions and returns to the Home screen.

The parameters "Vacuum pulses", "Vacuum time in the pulse", "Steam time in the pulse" and "Waiting
time" are not programmable in cycles 121°C and 134°C, for these cycles the Bowie & Dick parameters
are automatically load. This characteristic in the programming has the objective of guaranteeing for
the cycles with density profile, the same capacity of elimination of air and penetration of the steam,
tested in the Bowie & Dick cycle.

11.7 Start a cycle

Turn on the Baumer Sterilizer by placing the On / Off switch (2) in


the On (I) position.

At “Home screen”, choose the “Start a cycle” icon to access the


cycle menu. If the option "Start cycle with password" is activated,
a screen will open asking for the inclusion of a user and password
that has permission with level of "Start cycle".
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 102 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

If the load door is closed, open the door manually. Place the
material accommodated in the baskets inside the chamber and
close the door.

On the "Start a cycle" screen, it is possible to enter a code for the


load to be processed. This code will be printed on the header of
the printing ribbon. To insert the load code, click on the icon
represented by a bar code located in the upper right part of the
screen.

Insert load code

When pressing the charge code icon a virtual keyboard will be


shown on the screen so that the code can be entered. The editing
of the charge code is limited to 16 characters.
To confirm the insertion of the charge code, press the ENT button
on the keyboard. To cancel the action, press the button (X) on the
keyboard.

To start a cycle, press on the desired cycle text or icon.

Inserting the charge code is not mandatory.

The cycle does not start if the doors are not closed or if alarms are active.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 103 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

11.8 Monitoring a cycle

After starting a cycle, the “Process screen” will be shown in the


interface with the following information and access:
• Name of the cycle in progress;
• Cycle phase;
• Cycle time graph;
• Chamber temperature;
• Inputs and outputs button
• Cancel cycle button;
• Current date and time.

During the operation cycle, in the "Process screen" it is possible


to follow the evolution of the cycle through a graph located on the
left side of the screen. After starting the sterilization phase, the time
to end the cycle is shown near the bottom right corner of the screen.
Note: The information shown through the cycle graph and the time
to end the cycle are approximate.

When pressing the Inputs and Outputs button, a window will be


shown on the interface containing the status of the digital sensors
and touching the “Next” icon of the digital outputs of the automatic
controller. The on status for digital inputs and outputs is informed
using the color blue.
To return to the “Process monitoring screen”, press the “X” icon
(close window) in the upper right corner of the screen.

At any time during the operating cycle, it is possible to cancel the


automatic cycle. In the "Process screen", the Cancel Cycle option
interrupts the automatic cycle and starts a safety routine to
establish the proper conditions for opening the cargo door.

11.9 End of cycle


Once the sterilization cycle is correctly completed, the control deactivates all process valves and indicates the end of
the cycle by means of an intermittent acoustic alarm.

After all phases of the process have ended, the end of cycle screen
will be shown. The “Cycle time” indicates the total time and the “End
of cycle time” indicates the exact time at which the cycle was
completed. At the end of the cycle, a bell will be activated to inform
the operator about the end of the cycle.
It is not possible to open the door while the message “Unlocking
door” is being displayed, so you must wait.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 104 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

When the door is unlocked, this status will be visually indicated on


the screen through the icon and the text "Door unlocked". When
the door is unlocked, the audible alarm (buzzer) will interrupt its
action, indicating the unlocking of the door.

The cycle was completed and the door was unlocked.

To finish, just open the door manually. The “Start a cycle” screen
will be shown, giving you the possibility to start a new cycle.

Baskets, containers, trays and packaging in general, must be handled by people wearing special
gloves to prevent burns at the end of the sterilization cycle.

11.10 Cycle canceled


The NURSE II Steam Sterilizer has a monitoring system that continuously checks the supplies needed for the
equipment to function properly and that the process parameters are within acceptable limits during the execution of
the automatic cycle. Failure to supply, checking process parameters outside acceptable limits, or failure of the
Sterilizer hardware can lead to cycle cancellation. The cycle can also be canceled by the user during the entire
sterilization process, as shown below:

After starting the cycle and at any stage, press the “Cancel cycle”
button.

You will be asked to confirm the action to cancel the cycle.


Press the “Confirm” button to confirm the cancellation of the cycle
or “Close window” (represented by an “x”) to return to the normal
process.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 105 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

If the cancellation of the cycle is confirmed, the Sterilizer will perform


a safety routine, appropriate to the process, which will ensure that,
at the end of it, the door can be safely opened by the operator.
The reason for the canceled cycle, the temperature, the time for the
end of the safety routine to be decremented, and the audible alarm
will be activated on the safety routine screen, and can be deactivated
at any time by touching the “Turn off alarm” icon. .

After performing the safety routine, the cycle is ended with the Cycle
Canceled message. The reason for canceling the cycle is printed on
the print ribbon when the printer is turned on.
The “Cycle time” indicates the total time and the “Cancel time”
indicates the exact time at which the cycle was canceled. At the end
of the cycle, a bell will be activated to inform the operator about the
end of the cycle.

The safety routine performed after a cycle is canceled is different for each type of process, so it can
be faster or longer.

The reason for canceling the cycle is informed on the Cycle Canceled screen and printed on the
printing ribbon, if the printer is activated.

Do not cancel the cycle by turning the “On / Off” key off or using the “Emergency Button”, as the door
will remain locked and the safety routine will not be performed.

Do not turn off the Sterilizer until the safety routine is finished.

11.11 Periodic maintenance system

When the sterilizer is switched on, if there is a periodic maintenance


pending, the Periodic Maintenance screen will be shown on the
operation interface, indicating, through a code, which maintenance
is pending, according to the codes below:
• MP0 - Qualification of installation and operation;
• MP5 - After 12 months recalibration of the equipment, repeating
every 12 months;
• MP6 - After 12 months requalification of installation and
operation, repeating every 12 months;
• MP7 - After 24 months, change the safety valve, repeating every
24 months.
Press the "Acknowledge" button to confirm the execution of periodic
maintenance or press the "X" icon (close window) in the upper right
corner of the screen to return to the normal process.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 106 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

If “Periodic Maintenance” is not performed at the moment, the


warning will continue on the screen at the bottom (indicated by a
hammer with a fixed key).

To recognize periodic maintenance you will need a password. This password must be requested from
MEDIXX support.

When turning on the equipment if there is any periodic maintenance pending it will be displayed on
the home screen.

11.12 Opening and closing the doors


The NURSE II Steam Sterilizer door is sealed by a steam pressurized gasket. The opening and closing of the door
must be performed manually, ensuring that it is depressurized.

11.13 Printer
The sterilizer has a thermal or optionally matrix printer placed on the front panel, which allows the registration and
obtaining of documentation of the entire development of the sterilization cycle. During the execution of the sterilization
cycle, with the printer activated, the following data is printed according to the model below:
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 107 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Also printed are the date and time, the data of the load, maximum and minimum temperature in the sterilization phase
and the total duration of the cycle in minutes;

If a cycle is canceled, the printing of the cycle phases is interrupted and the reason for the cancellation is printed.
After printing the reason, the printing of the data is resumed until the end of the security routine. Upon completion of
the routine, the end of cycle data and signature area data are printed.

Other information can be printed, according to the client's needs or process.


Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 108 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

12. Security systems


• Impossibility to start the cycle with the door open due to the activation of the micro switch that
guarantees the correct positioning of the door;
• Impossibility of opening the door if the pressure is above the safe opening pressure;
• Fuse to protect the control against short circuit;
• Thermal relay circuit breaker for protection against short circuit and overload of the vacuum pump;
• General circuit breaker to protect all the power part of the equipment against short circuit;
• Safety valve against over pressure;
• Safety thermostat with manual reset to protect the resistances of the steam generator.

12.1 Accident prevention devices

Emergency buttons on the loading side


It is located on the Sterilizer operation panel. Once the emergency
button is pressed, the equipment is placed in a safe state, where no
risk is offered to the operator in relation to the process.
Figure 31 - Emergency button
on the loading side

Emergency button activated


After the equipment is switched on, the emergency button can be
activated at any time.
When it is activated, all outputs of the equipment will return to the
initial state when the equipment was turned on and the window of
the emergency button pressed is shown.
There will be an alert text, and to restore the equipment to normal
operation, it must be turned off, the emergency button deactivated
Figura 32 – Tela de botão de emergência and the equipment turned on.

Safety system for cycle start


If there is a fault that prevents the start of a cycle, it will be indicated
on the screen and the cycle cannot be started until the fault is
corrected.

Access control
The sterilizer has user control for operator, maintenance, calibration
and supervisor, ensuring that only authorized and qualified people
use the equipment.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 109 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

With the exception of cases of extreme urgency, do not cancel the cycle using the “Emergency
Button”, as the door will remain locked, with a high amount of condensate inside the chamber.

The emergency button does not interrupt the supply of electrical energy to the equipment, it only turns
off the equipment components in order to ensure a safe condition in the event of an unexpected
failure.

If the emergency button has been activated to normalize any abnormal situation, it is advisable to
request the assistance of a specialized technician to normalize the operation of the equipment before
turning it back on.

13. List of alarms and warnings


The NURSE II Steam Sterilizer has an extremely functional control logic, so as not to allow actions or parameters to
be outside the necessary ranges or conditions, which makes this product extremely reliable during the sterilization
cycle.

Sterilizer alarms can occur in different circumstances or phases of


the process. They are distinguished from the other parameters by
being presented on the screen accompanied by audible alarms. If
you choose to acknowledge and close the alarm window, an
indication will remain at the bottom of the screen indicating the
existence of active alarms. During the execution of an automatic
cycle, after a certain time of the active alarm, the cycle is canceled
and a safety routine is executed.

The icon (yellow triangle with an exclamation point) will remain on


the screen until an action is taken by the user, which should
eliminate the reason that generated the alarm. If you want to check
the alarm again, press the icon.

During the safety routine, a screen is shown with the canceled


cycle information and the reason for the cancellation. The reason
for canceling the cycle is also printed on the printing ribbon.
The reason for the canceled cycle, the current temperature and
pressure is displayed on the safety routine screen. An audible
alarm will be activated and can be deactivated at any time by
touching the “Turn off alarm” icon.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 110 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

After performing the safety routine, the cycle is ended with the
message “Cycle canceled due to failure” and the failure will be
printed on the printing ribbon.
The “Cycle time” indicates the total time and the “Cancel time”
indicates the exact time at which the cycle was canceled.
At the end of the cycle, a bell will be activated to inform the operator
about the end of the cycle.

If there is a fault that prevents the start of a cycle, it will be indicated


in the same way on the screen and the cycle cannot be started until
the fault is corrected.

At the end of a canceled cycle, only opening the loading door is allowed.

To correct the faults, the action of an authorized specialized technician is recommended.

13.1 Description of alarms


Alarms description

This alarm occurs when in the sterilization phase the temperature


Over temperature is 3°C above the programmed temperature (example, 137°C in a
134°C cycle) for more than 10 seconds.

This alarm occurs when in the sterilization phase the temperature


Sub-temperature is 1°C below the programmed temperature (example, 120°C in a
121°C cycle) for more than 10 seconds.

This alarm occurs when, in the pressurization phase of the


Heating supervision time failure
external chamber, it is not reached within 40 minutes.

It occurs in an attempt to start the automatic cycle with the loading


External chamber pressurization failure
door open.

This alarm occurs when there is a failure in the component that


Temperature sensor failure measures the temperature (if this failure is not repaired, the cycle
cannot be started).
This alarm occurs when the door is open and the cycle start
Indication that the door must be closed to start
button is pressed (if this fault is not fixed, the cycle cannot be
the cycle
started).
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 111 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Alarms description

This alarm occurs when the thermal component of the vacuum


Vacuum pump thermal relay failure pump fails (if this failure is not repaired, the cycle cannot be
started).

It occurs when, due to an abnormal condition, the door channel


Door seal failure
is depressurized during the cycle or the door is opened.

14. Maintenance
The maintenance procedure of any equipment is of vital importance to guarantee the quality of the process and the
longevity of the product, and should be considered by the institution as an economic factor, as well as the acquisition
and use of the equipment.

Maintenance concept
These are all the actions necessary to keep a piece of equipment or a system in operation or to restore it to operation.
Maintenance includes maintenance, repair, replacement, overhaul, inspection and determination of work efficiency.

In Baumer SA products, at least two types of maintenance must be provided for: corrective and preventive
maintenance.

The execution of all preventive maintenance shown in the equipment's LogBook is an essential condition for
maintaining the limited warranty offered to the original buyer by Baumer SA.

Baumer SA's network of representatives is able to offer exclusive preventive maintenance programs to our customers
under special conditions.

The device must be disconnected from the mains before any repair or maintenance of the autoclave
is started.

Sterilizer maintenance and repair must be performed by specially trained technicians.

For no reason should any safety components of the autoclave be modified or altered without prior
notice.

During maintenance procedures, stress tests and / or functional examinations by trained technicians,
the area around the equipment must be isolated, without the presence of users. Only the responsible
technician should be in the limited area. The demonstration of the works performed and the release
of the isolation will take place after the completion of the procedures.

According to ANVISA regulations (or consult specific regulations for the destination country), the
biological test must be performed at the end of all preventive and corrective maintenance.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 112 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

15. Cleaning and conservation


Cleaning and conservation procedures are important to assist in the integrity of the equipment as well as being part
of the process of cleaning the environment.
Some processes can be performed by the user:

Daily:
• Remove the grid from the drain, cleaning lint or any other material that may cause blockage or clogging (see
below for more details);
• Clean exterior trim with products that do not damage stainless steel (see below for more details);
• Examine the instrument panel indications of the sterilizer. Instruments should be indicating atmospheric
pressure (with the equipment switched off and depressurized), otherwise contact Medixx or the service
channels;
• Check the amount of paper for printing.

Weekly:
• Lubricate the door gasket (s) only with silicone grease (Baumer code 86429 or GLC 346 grease) (see below
for more details). Inspect the door gaskets, if any faults (cuts, deformations or other) are found to proceed
with the exchange;
• Clean the internal surfaces of the sterilization chamber (see below for more details).

Quarterly:
• Clean the printer and replace the ribbon (see below for more details).

Details:
Cleaning the chamber surface:
If the chamber contains embedded material, spray the FACTS® descaler (Baumer HER-501 Code) onto the surface.
The chamber temperature should be low enough to allow contact with the operator's hands;
• Wait 15 to 20 minutes and rub the chamber with a non-metallic brush (ideal brush with nylon bristles). Remove
product with rinse and / or damp cloth;
• Be careful not to leave fluff on the surface;
• Frequent use of the FACTS® (Baumer HER-501 Code) is recommended for surfaces with excessive
encrusted material;
• Never enter in the internal chamber with the whole body to perform cleaning. If it is impossible to clean without
entering the camera, make sure that the equipment is turned off.

Cleaning the grid (figure 18) of the drain:


• Pull it up;
• Clean the grid;
• Position the grid back into the drain.
Figure 33 - Grill
Cleaning of external trim:
• Clean with a soft cloth or sponge (non-abrasive), soaked in hot or warm water and with neutral soap;
• If in doubt about the cleaning materials that will be used in the sterilizer, consult your supplier about the
stainless steel application.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 113 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

When cleaning, always use the appropriate PPE.

Make sure the autoclave is turned off.

Never use an abrasive sponge, steel wool or metal instruments that can damage the surface.

The cleaning of the external finishes and the interior of the chamber must be done using a soft fabric
and non-aggressive solutions to stainless steel.

Some surfaces may have a high temperature. Before starting cleaning, wait for the temperature to
drop to safe values (below 40°C).

Lubricating or replacing the door gasket:


To remover the door gasket proceed as follows:
• Turn off the sterilizer, making sure that the door is unlocked;
• Position the spatula between the channel and the gasket by pulling it out until it completely releases from the
channel of the chamber. Use only the special spatula with curved tip (code Baumer 86428);
• Remove all the gasket, clean the channel and gasket, then lubricate the gasket with special silicone grease
(it is not necessary to lubricate the chamber channel);
• We recommend the use of silicone grease specially developed for Baumer S.A., marketed in 500 ml pots
(code Baumer 86429, using a small brush or gloved hands). Never use liquid vaseline as a lubricant.
Lubrication efficiency is low because such lubricant is easily removed by heat and compromises the stability
of the gasket.
• To place the gasket on the equipment, firstly reverse the position of the gasket, i.e. the part that slopes on
the face of the door inverts it to abut the bottom of the channel, place the splice on the top center, firstly
engaging the vertical straight portions and the corners;
• This procedure must be followed for both the gasket change and the preventive maintenance care suggested
in this manual.

Figure 34 - Remove gasket


Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 114 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Never remove a gasket with hot equipment, as it may rupture the splice.

When removing the door gasket always use the appropriate PPE.

Whenever you remove the gasket to lubricate, you must invert it to prevent it from forming, as
described above.

When carrying out the service, always check the condition of the gasket. If it presents damages,
proceed to the replacement.

Replacement of thermal printer paper:

Figure 35 - Thermal 1/6 Figure 36 - Thermal 2/6 Figure 37 - Thermal 3/6

Figure 38 - Thermal 4/6 Figure 39 - Thermal 5/6 Figure 40 - Thermal 6/6

To replace the paper roll:


1 - Open the paper roll holder by pressing the OPEN button;
2 - Move the plastic cover down for maximum opening;
3 - Insert the paper roll making sure that it rolls in the correct direction, as shown;
4 - Remove the paper and close the plastic cover;
5 - Push the plastic cover to lock it;
6 - Tear the top paper using the uneven edge.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 115 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Paper roll specification:


Item Specification
Paper width 57 (+/- 0.5) mm
Maximum outside diameter of the roll 50 mm
Printing method Thermal
Storage temperature -10ºC to + 38ºC
Storage relative humidity 45 to 65%
Minimum print duration 5 years
Recommended paper type (BAUMER) Code H898076

Do not place foreign objects inside the printer, avoid impact anywhere and keep the protective cover
closed to prevent damage.

Do not use printing paper that does not comply with the specifications. Do not store together with
chemicals.

Replacement of dot matrix printer paper and ribbon:

Figure 41 - Dot matrix 1/4 Figure 42 - Dot matrix 2/4 Figure 43 - Dot matrix 3/4 Figure 44 - Dot matrix 4/4

To replace the paper roll:


1. Open the front cover and press on the print mechanism where "PUSH" is marked, to tilt the print mechanism and
make it easier to change the paper;
2. Insert the paper roll making sure that it rolls in the correct direction, as shown; Press the "FEED" button so that
the paper passes through the mechanism from the other side;
3. Press the print cartridge holder to return it to the original "PUSH" position. Close the temperature switch cover;
4. Attention: Make sure the edge of the paper is straight before inserting it into the printer.

To replace the tape:


1. Open the printer cover and remove the cartridge by pressing it down where "PUSH" is written;
2. Insert the new cartridge, positioning it correctly;
3. Carefully push in the new cartridge by turning the existing button to fit the slot in the print mechanism.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 116 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Paper roll specification:


Item Specification
Width of paper 58 (+/-1) mm
Maximum roll outer diameter 50 mm
Printing method Matrix
Storage Temperature -10°C to +50°C
Storage Relative Humidity 20 to 85%
Minimum print length 11 years
Recommended paper type (BAUMER) Code H88216
Printer tape Code H87917

Do not place foreign objects inside the printer, avoid impact anywhere and keep the protective cover
closed to prevent damage.

Do not print without paper or ribbon, as this causes the print needles to rapidly deteriorate.

Do not move the print carriage with the printer on

Do not use printing paper that does not comply with the specifications.

15.1 Wear items


The following are components that suffer from natural wear and tear due to the use of the equipment, so these items
are not covered by the Limited Product Warranty:
• Door sealing gaskets;
• Components gaskets;
• Valve repairs;
• Filter and filter elements;
• Tape to matrix printer
• Tri-clamp and NW junction joints;
• Pump gaskets;
• Ignition electrodes;
• Bearings, pulleys, bearings and couplings;
• Relays and Contactors;
• Lubricating oils.

15.2 Other important recommendations


The following recommendations should be followed as they are important for the safety of the operators and the
equipment, also for their correct operation, as some are foreseen in a specific standard:

• The instruments and controls must be calibrated and verified the good operational conditions annually;
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 117 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

• Inspect and gauge the safety valve annually from the date of installation;
• Conduct external examination of the chamber and its components to assess structural integrity within a
maximum period of 5 years. If necessary remove the coating to perform the examination;
• Conduct internal examination of the chamber and its components to assess structural integrity within a
maximum period of 10 years;
• It is recommended that the revalidation process be performed at all stages and operator training. Such
procedures, in addition to ensuring longevity of the product, guarantee to those responsible for the process
the total safety and quality of the procedures adopted, with documented evidence of the system.

The execution of this service must be requested directly from MEDIXX or through its service channels.

16. Problems and Solutions


Problem Cause Corrective measure
• Control fuse blown.
• Replace fuse.
Command display goes out • Connector between interface and
• Retighten connector.
control loose

• Lubricate the gasket.


Door opening and closing • Lack of lubrication in the gasket.
• Replace bearings or steel cable of
movement with difficulty • Defect in the pulley system.
the pulley system.

• Check the vacuum pump.


• Inefficiency of the vacuum pump. • Check the sealing of the doors
and check valves.
Packages come out wet • Air intake in the inner chamber.
• Check the water level adjustment
• Moist steam.
and the correct functioning of the
steam generator resistance.

• Perform maintenance or
• Defective printer. component replacement.
• Defective printer source. • Perform maintenance or
Printer does not print
• Communication failure with exchange of the source.
controller. • Check connection with connecting
cables.

Positioning the test • Moist steam. • Check steam supply.

• Check thermal relay, circuit


• Vacuum pump failure.
breakers and supply voltage.
Door does not open • Trim screwing.
• Lubricate the gasket.
• Control valve failure.
• Contact After-Sales Management.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 118 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Problem Cause Corrective measure


• Check the water quality.
• Check the water filter element,
replacing it if necessary.
• Check the steam generator
chamber (if any), for the amount
Stained packages, instruments or of minerals and suspended
• Quality of steam / water.
utensils particles deposited on its walls,
bottom and resistors, cleaning
them if necessary.
• Check the quality of the line
steam and install a filter if
necessary.

• Communication between the


• Check communication cables.
display and the controller has
Display screens do not switch failed. • Perform maintenance or replace
component.
• Defective controller.

At the end of the cycle, the return • Saturated air filter. • Replace the air filter.
to atmospheric pressure takes
longer than normal • Solenoid valve failure. • Replace the valve.

• Rearm. If the disarm is constant,


contact the After-Sales
• Thermal protection relay for the off Management.
Equipment does not perform pump. • Check the opening of the register
vacuum • Lack of pump feed water. on the water table.
• Protection circuit breaker off. • Rearm. If the disarm is constant,
contact the After-Sales
Management.

Pressure rise in the inner chamber • Steam chamber failure in the inner • Exchange the repair or replace
without triggering the cycle chamber. the component.

• Clear the drain.


• Accumulation of water in the drain.
• Retighten the sensor.
• Loose temperature sensor.
Temperature reading error • Perform component replacement.
• Defective temperature sensor.
• Check connection to the
• Connection to the controller failed.
controller.

• Check steam supply.


• Moist steam.
Bowie & Dick test failure • Check for leaks from the
• Chamber leakage failure.
chamber.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 119 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Corrective measures must be carried out by an authorized technician. In case of non-resolution of the
problem or other problems, contact Medixx or its service channels.

17. Accessories & Supplies


Models B0108-100

D0100-001
Accessory code
D0100-002

AISI 304 stainless steel wire basket (optionally AISI 316), electro polished finish, ISO standard:
• D0100-001 - 60x40x20cm High basket;
• D0100-002 - 60x40x10cm, Low basket.

ISO basket

D0102-001
D0102-002
Accessory code
D0102-003
D0102-004
Basket for surgical instruments with lid, built in AISI 316 (optionally AISI 304 or AISI 316L),
electro-polished finish.
• D0102-001 - 450 x 340 x 70mm;
• D0102-002 - 340 x 250 x 70mm;
• D0102-003 - 250 x 150 x 50mm;
Basket with lid • D0102-004 - 340 x 250 x 200mm.

D0102-005
Accessory code D0102-006
D0102-007

Basket with lid for small instruments, built in AISI 316 (optionally AISI 304 or AISI 316L), electro
polished finish.
• D0102-005 - 430 x 320 x 50mm;
Basket with lid • D0102-006 - 320 x 230 x 50mm;
• D0102-007 - 230 x 150 x 50mm.

Accessory code H0200-001


Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 120 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Models B0108-100

Water Rack for Sterilizers


Easel composed of quick-closing valve, pressure gauge, filter with 5-micron element, and check
valve.

Water rack

Accessory code H0100-060

Reverse osmosis system for 60 l / h


Treatment system that normally constitutes the solution for adapting water to the standard
parameters.

Alternative systems for simultaneous feeding of sterilizers:


H0100-070-SW, production 70 l / h
Reverse osmosis H0100-110-SW, production 100 l / h
H0100-200-SW, production 200 l / h
H0100-270-SW, production 270 l / h
H0100-400-SW, production 400 l / h.

Accessory code H0100-020

Reverse osmosis system for 20 l / h


Treatment system that normally constitutes the solution for adapting water to the standard
parameters.
Reverse osmosis

Accessory code M0100-0002

M0100-0002: Steam process indicator tape - 19 mm x 50 m


Process indicator, according to type 1 of the NBR ISO 11140 standard, designed for fixation on
the outside of each package, and used to differentiate packages that have passed through the
steam sterilization process at high temperatures from those not processed
Presentation in individual units.
Zebra ribbon

Accessory code M0100-006


Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 121 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Models B0108-100

M0100-006; Tecil multiparameter chemical integrator for steam class 5


Tecil multicontrol chemical integrator for steam - class 5.
A simple and precise method of ensuring that the necessary conditions for sterilization were
Chemical integrator achieved during the cycle. It can be used in all steam sterilization processes, including fractional
vacuum, gravity and sterilization, because its progressive reaction follows the bacteriological
death curve of the test microorganism. Manufactured according to ISO 11.140 standard.

Accessory code M0200-0004

M0200-0004 -Biological indicator for steam - quick response 20 min.

Self-contained quick read indicator - results within 20 minutes after process for monitoring high
temperature steam sterilization processes. Presented in plastic bottles with perforated lid and
filter for penetration of sterilizing agent, glass ampoule with culture medium and spore carrier.
With a population ≥ 1.0 x 106 CFU (Colony Forming Units) of Geobacillus stearothermophilus
Biological indicator ATCC 7953. D-value ≥ 1.5 min (121 °C).
External label indicating lot number and expiration date and process indicator. Box containing
ampoules, instruction for use and certificate with initial population data, lot, validity and “D” value
for the correct reading in just 20 minutes, the incubator M0201-0002 should be used.
Presentation in boxes with 50 units.

Accessory code M0201-0002

Fast reading incubator with spectrum analysis technology to monitor fluorescence changes of
Geobacillus stearothermophilus through a special enzyme for rapid assessment when spore
survival. With audible and visual alarm for failure indication or reading completion, Touch Screen
7” with text message in Portuguese, English and Spanish. With 8 hollows for incubation of self-
Incubator contained indicators, device for breaking the internal ampoules, and lid. Read and output history
log for Ethernet and USB ports. Incubation temperature 58 ± 2 °C (adjustable).

Accessory code M0100-0003

M0100-0003: Bowie & Dick Test - Pack Ready


Bowie & Dick Test is an ISO 11140-1 Type 2 Chemical indicator used to evaluate the efficiency
of the sterilization process, meeting the requirements of sterilization standards. The Bowie &
Dick Test is designed to detect chamber waste air and steam penetration in vacuum pump
steam sterilizers.
Presentation in individual units.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 122 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

Models B0108-100

Bowie & Dick


Test

M0300
Accessory code
M0301
Steribag Packaging - Rollers (M0300) and envelopes (M0301) guarantee the sterility of their
materials and instruments up to the time of use when packaged materials are subjected to an
adequate sterilization process. Packaging manufactured according to international technical
standards.
M0300: Rollers
M0300-003 Packaging STERIBAG - roll de 80 mm x 100 m
M0300-004 Packaging STERIBAG - roll de 100 mm x 100 m
M0300-006 Packaging STERIBAG - roll de 150 mm x 100 m
M0300-007 Packaging STERIBAG - roll de 200 mm x 100 m
M0300-008 Packaging STERIBAG - roll de 250 mm x 100 m
M0300-009 Packaging STERIBAG - roll de 300 mm x 100 m
M0300-011 Packaging STERIBAG - roll de 450 mm x 100 m
M0301: Envelopes
M0301-005 Packaging STERIBAG - envelope 150 x 200 mm
Steribag Packaging M0301-009 Packaging STERIBAG - envelope 200 x 400 mm
M0301-012 Packaging STERIBAG - envelope 300 x 500 mm

18. Discard the product


Baumer S.A. recommends that the sterilizer be returned to its manufacturing facility at no cost in Mogi Mirim / SP
Brazil, at Av. Prefeito Antonio Tavares Leite Ave, 181 - ZIPCODE: 13803-330 - To the care of After Sales
Management, with the "Discard the Product" instruction. If the purchaser of the product decides to discard it in his
country and/or city, this waste must follow the disposal regulations of the local and/or destination country, as well as
send an e-mail, letter and / or fax to Baumer S.A. that it was discarded according to regulation.
Instruction for Use Code: IU.01.09.0004
Version / Revision: 2.003
Steam sterilizer Page: 123 de 185
Model: NURSE II
Date: 29/07/2020

19. GPV - After Sales Management


BAUMER S.A.
Ave 181 Prefeito Antonio Tavares Leite Ave • Parque da Empresa
ZIP CODE: 13803-330 • Mogi Mirim • SP
Mailbox: 1081
Phone / Fax: 55 19 3805-7699
Email: baumer@baumer.com.br

MEDIXX COMÉRCIO E SERVIÇOS PARA A SAÚDE LTDA.


Av. 181 Prefeito Antonio Tavares Leite Ave • Parque da Empresa
ZIP CODE: 13803-330 • Mogi Mirim • SP
Mailbox: 1081
Phone / Fax: 55 19 3805-7697
Email: gpv@baumer.com.br
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 124 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

ESTERILIZADOR A VAPOR

Registro ANVISA n°: 10345500099

Modelo: NURSE II

I N S T R U C C I O N E S D E U S O

Código

Modelo Fabricado en

Núm. Série

Baumer - Compromiso con la salud


Responsable técnico: Ing. Sérgio Yukio Koseki
CREA-SP: 0601577094 - Cart: 157709 / D
Comienzo de la responsabilidad técnica: 31/01/1994
Fabricado y distribuido por Baumer S.A.
División STIC - Esterilización y control de infecciones
Av. Pref. Antonio Tavares Leite, 181 • Parque de la Empresa
Caja postal 1081 • 13803-330 • Mogi Mirim • SP • Industria Brasileña
Correo electrónico: baumer@baumer.com.br

Ventas: 11 3670-0000 • GPV 19 3805-7698 • www.baumer.com.br


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 125 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

¡Felicitaciones!
Ha comprado un producto Baumer y estamos comprometidos a cumplir con su confianza. Para garantizar el mejor
rendimiento de su producto, lea detenidamente y siga las instrucciones contenidas en ese documento.

Destacamos que las fotos, figuras y dibujos son ilustrativos y están sujetos a variaciones sin previo aviso.

Baumer S.A. es responsable de la seguridad, fiabilidad y rendimiento de su producto siempre que:

• Los suministros necesarios están disponibles y de acuerdo con las especificaciones de esta guía;
• Solo Baumer S.A. o agentes autorizados participan en reparaciones y mantenimiento del equipo;
• El producto se utiliza de acuerdo con las Instrucciones de uso, la Guía de Instalación y lo Manual de
Mantenimiento que se proporciona con el equipo.

Baumer S.A. no se hace responsable de los daños causados durante el transporte de su producto. Es responsabilidad
del comprador verificarlo en el momento de la entrega, registrar cualquier ocurrencia en el documento de recepción
del producto, llamar de inmediato al transportista y/o al asegurador en caso de daños e informar a Baumer S.A. de
la ocurrencia.

Baumer S.A., a través de sus canales de servicio, puede monitorear la recepción y la eliminación de sus productos
del embalaje original. Consúltenos sobre cómo contratar estos servicios.

La legislación nacional de salud y normas internacionales aplicables definen la necesidad de llevar a cabo la
Calificación de Instalación (CI) y operativa (CO) de este equipo. Estas calificaciones deben ser realizadas por el
proveedor del equipo o sus canales de servicio, después de la instalación y repetidas anualmente o después de
intervenciones importantes en el equipo.

Estos servicios generalmente se negocian con el comprador al comprar el equipo. Si no consúltenos sobre cómo
contratar estos servicios.

También una Calificación de Desempeño (CD), para validar los procesos realizados por el equipo, con los parámetros
definidos por el usuario, es un requisito de la legislación sanitaria. Baumer S.A. está disponible para realizar este
servicio para sus clientes o para monitorear el desempeño de esta calificación cuando lo realizan terceros.
Consúltenos sobre cómo contratar estos servicios.

Baumer S.A. y sus canales de servicio al cliente tienen otros servicios que pueden ser contratados por los usuarios
de nuestros productos, que garantizan una extensión de la vida útil y un funcionamiento perfecto de este equipo,
minimizando los eventos que pueden interrumpir su uso. Consúltenos para contratar servicios de mantenimiento
preventivo y soporte técnico especializado.

Quedamos a su disposición para más aclaraciones y estamos seguros de que este producto será útil y productivo
para esta institución durante muchos, muchos años.

Baumer S.A. se reserva el derecho de realizar, sin notificación previa, modificaciones al producto mencionado en
este documento, de conformidad con la política de desarrollo y mejora continua de nuestros productos.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en un sistema
de recuperación de información o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico,
fotocopiado, grabado o de otro tipo, sin la autorización previa de Baumer SA. Para servicios adicionales o contratar
estos servicios, comuníquese con MEDIXX, una compañía del grupo Baumer SA responsable de la gestión posventa
de nuestros equipos.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 126 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Sumario
1. Introducción ................................................................................................................................. 128
2. Presentación de producto ........................................................................................................... 128
2.1 Normas aplicables ...................................................................................................................................................... 129

3. Advertencias, precauciones y simbología ................................................................................. 129


3.1 Notas de seguridad .................................................................................................................................................... 129

4. Término de Garantía Limitada Baumer....................................................................................... 131


5. Requerimientos de instalación ................................................................................................... 133
6. Especificaciones del producto ................................................................................................... 134
6.1 Construcción .............................................................................................................................................................. 134
6.2 Comando .................................................................................................................................................................... 135
6.3 Instrumentación y controle ......................................................................................................................................... 135

7. Configuración............................................................................................................................... 138
8. Etiquetado .................................................................................................................................... 138
9. Preparación de carga................................................................................................................... 140
9.1 Buenas prácticas para la preparación de la carga ..................................................................................................... 141
9.2 Almacenamiento de material estéril ........................................................................................................................... 143

10. Ciclos de esterilización ............................................................................................................... 143


10.1 Ciclos de esterilización ............................................................................................................................................... 143
10.1.1 Fase previa al vacío / acondicionamiento ................................................................................................................ 144
10.1.2 Exposición / esterilización ........................................................................................................................................ 145
10.1.3 Secado ..................................................................................................................................................................... 145
10.1.4 Aireación .................................................................................................................................................................. 146
10.2 Perfiles de ciclo para los esterilizador NURSE II ........................................................................................................ 146
10.3 Ciclos de perfil para material de densidad.................................................................................................................. 146
10.3.1.1 Ciclo 121°C.............................................................................................................................................................147
10.3.1.2 Ciclo 134°C.............................................................................................................................................................147
10.3.2 Ciclos com perfil para teste Bowie & Dick ................................................................................................................ 148
10.3.2.1 Ciclo Bowie & Dick..................................................................................................................................................148

11. Operación ..................................................................................................................................... 148


11.1 Antes del inicio de la operación .................................................................................................................................. 148
11.2 Painel de operaciones ................................................................................................................................................ 149
11.3 Ligando o esterilizador ............................................................................................................................................... 149
11.4 Configuración del esterilizador ................................................................................................................................... 151
11.4.1 Área de usuario y supervisión .................................................................................................................................. 152
11.4.1.1 Gerenciar Usuarios .................................................................................................................................................152
11.4.1.2 Ciclos Realizados ...................................................................................................................................................155
11.4.1.3 Opcionales del proceso ..........................................................................................................................................155
11.4.1.4 Nomble de la Instituición .........................................................................................................................................156
11.4.1.5 Tiempo de Pre Alarma ............................................................................................................................................157
11.4.1.6 Ayuda .....................................................................................................................................................................158
11.4.2 Área de mantenimiento e calibración ....................................................................................................................... 158
11.4.2.1 Cargar default de los ciclos ....................................................................................................................................159
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 127 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

11.4.2.2 Soporte Medixx .......................................................................................................................................................160


11.4.3 Ajuste de la pantalla ................................................................................................................................................. 160
11.4.3.1 Fecha y hora ...........................................................................................................................................................160
11.4.3.2 Brillo........................................................................................................................................................................161
11.5 Carga y Descarga de Material .................................................................................................................................... 161
11.6 Programación de los parámetros de ciclo .................................................................................................................. 161
11.6.1 Ciclo Bowie & Dick ................................................................................................................................................... 162
11.6.2 Ciclo 121°C y 134°C ................................................................................................................................................ 163
11.7 Iniciar un ciclo............................................................................................................................................................. 163
11.8 Seguir un ciclo ............................................................................................................................................................ 165
11.9 Fin de ciclo ................................................................................................................................................................. 165
11.10 Ciclo cancelado .......................................................................................................................................................... 166
11.11 Sistema de mantenimiento periódico ......................................................................................................................... 168
11.12 Abrir y cerrar la puerta ................................................................................................................................................ 168
11.13 Impresora ................................................................................................................................................................... 168

12. Sistemas de seguridad ................................................................................................................ 169


12.1 Dispositivos contra accidentes ................................................................................................................................... 170

13. Lista de alarmas y advertencias ................................................................................................. 171


13.1 Descripción de alarmas .............................................................................................................................................. 172

14. Mantenimiento.............................................................................................................................. 173


15. Limpieza y conservación ............................................................................................................. 173
15.1 Ítems de desgaste ...................................................................................................................................................... 178
15.2 Otras recomendaciones importantes .......................................................................................................................... 179

16. Problemas y Soluciones .............................................................................................................. 179


17. Accesorios e Suministros ........................................................................................................... 181
18. Eliminación del producto ............................................................................................................ 184
19. G.P.V. - Gestión Pos-Venta.......................................................................................................... 185
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 128 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

1. Introducción
La información contenida en este manual está destinada a permitir a los usuarios conocer y operar este producto
correctamente.

Los esterilizadores HI VAC II están diseñados y construidos utilizando la mejor tecnología disponible en las áreas de
mecánica, hidráulica, termodinámica, instrumentación, electrónica y computadoras, y el conocimiento detallado del
producto es lo que le permitirá obtener el mejor rendimiento.

Este manual también contiene la información necesaria para calificar el producto frente a los requisitos
reglamentarios en las áreas de salud e industria.

La información necesaria para la elaboración de protocolos o la contratación de servicios para la calificación de


instalaciones, calificación operativa y calificación de desempeño, con la aplicación de las normas relevantes, se
encuentran en este manual.

Teniendo en cuenta que según la legislación sanitaria brasileña, estas calificaciones deben llevarse a cabo
anualmente y después de importantes intervenciones de mantenimiento del equipo, si corresponde.

La misma legislación define que el fabricante del equipo es responsable de ejecutar las calificaciones de instalación
y operación. Sin embargo, este servicio tiene un costo variable que depende de la distancia desde el sitio de
instalación hasta la sede de la red de servicio acreditada por Baumer y las características opcionales incorporadas
en el equipo en cuestión. Por lo tanto, el desempeño de estos servicios tiene costos no incluidos en el precio de
suministro del equipo y debe negociarse al momento de la compra.

Alguna información adicional y necesaria está disponible en documentos separados.

Este es el caso del manual de instalación, que define en detalle los requisitos de calidad y caudales de los suministros
necesarios, el espacio y los requisitos ambientales para el correcto funcionamiento del equipo y las precauciones
necesarias con la descarga, desembalaje y desplazamiento interno del equipo.

En cuanto a los servicios de mantenimiento, la información contenida en este manual tiene la intención de describir
procedimientos de menor complejidad y conservación que son obligatorios para los usuarios, e identificar posibles
problemas que deben ser remitidos al servicio por técnicos acreditados por Baumer.

La intervención de personal no acreditado implica el final de la garantía para los productos aún dentro del período
de validez de esta garantía para el equipo o partes del mismo, Y EN LA ASIGNACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
DEL FABRICANTE por el equipo fuera de estos períodos.

2. Presentación de producto
El esterilizador NURSE II es el resultado de la tecnología desarrollada por Baumer S.A. en la construcción de equipos
para esterilizar dispositivos médicos y materiales utilizados en el cuidado de pacientes en establecimientos de salud
y para dispositivos y materiales utilizados en laboratorios e industrias.

É apresentado em modelo com uma e em capacidade de 100L sendo destinado ao setor de esterilização de materiais
em hospitais e outros estabelecimentos de saúde.

O esterilizador NURSE II utiliza vapor de água sobre pressão em altas temperaturas como agente esterilizante, em
ciclos com remoção de ar por sistema de vácuo pulsante e controle automatizado através de controlador micro
processado dedicado tipo CLP industrial.

Su uso es adecuado para:


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 129 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

• Esterilización de material poroso envasado.


• Instrumentos y utensílios empacados o no,
• Cristaleira,
• Guantes, jeringas y otros materiales en caucho o aleaciones de plástico que resisten altas temperaturas.

Línea de Esterilizadores NURSE II


Capacidades (L) 100
Modelo 1P B0108-100
Dim. Cámara (mm) 408X408X600
Cap. Cestas ISO 2
Ancho (mm) 720
Profundidad (mm) 970
Altura (mm) 1770
Embalaje (mm) 1010x1910x1160
Peso neto (kg) 410
Peso Bruto (kg) 480

2.1 Normas aplicables


• NBR 11816:2003 - Esterilizadores a vapor com vácuo, para produtos de saúde;
• EN ISO 17665-1:2006 – Sterilization of health care products - Moist heat - Part 1: Requirements for
the development, validation and routine control of a sterilization process for medical devices;
• ASME, Section VIII, Division I – ASME boiler and pressure vessel code;
• NR 13:2015 - Caldeiras e Vasos de Pressão.

Cuando lo solicite el cliente y a su cargo, una organización acreditada puede proporcionar un certificado de
cumplimiento y / o validación.

3. Advertencias, precauciones y simbología


Las simbologías de seguridad se enumeran a continuación y son orientativas.

Peligro - El incumplimiento de los procedimientos recomendados en esta advertencia puede


provocar lesiones graves y daños materiales considerables.

Atención - El incumplimiento de los procedimientos recomendados en este aviso puede provocar


un mal funcionamiento del equipo o daños materiales.

Nota - El texto está destinado a proporcionar información importante para la comprensión correcta
y el funcionamiento adecuado del equipo.

3.1 Notas de seguridad


Las instrucciones que siguen en el manual están destinadas a reducir el riesgo de accidentes para el personal que
utilizará el equipo, así como a evitar interpretaciones que comprometan la seguridad del equipo, debido a un
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 130 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

mantenimiento incorrecto. Para esto, los operadores o el personal de mantenimiento deben seguir este manual para
el uso y mantenimiento de este equipo.

El esterilizador no puede llenarse con cargas inflamables y explosivas, ni con otras que no están
incluidas en este manual.

El esterilizador no estas previsto para realizar ciclos de líquidos.

Los operadores que usan el equipo deben estar calificados para operarlo.

Tanto al llenar como al retirar la carga del esterilizador, use guantes apropiados para evitar
quemaduras.

Al abrir y cerrar la puerta, no coloque ninguna parte del cuerpo u objeto en la trayectoria de
movimiento de la puerta.

Al abrir la puerta, puede haber una pequeña salida de vapor.

Al final del ciclo, puede haber residuos de líquidos calientes dentro de la cámara.

Para realizar la limpieza, apague la fuente de alimentación y el suministro de vapor (cuando


corresponda). Espere a que el equipo se enfríe y solo después de realizar el servicio.

Para llevar a cabo el mantenimiento, apague la fuente de alimentación y el suministro de vapor


(cuando corresponda). Espere a que el equipo se enfríe y solo después de realizar el servicio.

Las pantallas son meramente ilustrativas y muestran variaciones debido a la configuración de


opciones solicitada en el momento de la compra.

El panel eléctrico marcado con la etiqueta de "Identificación de electricidad" no debe ser abierto por
personal no autorizado con riesgo de descarga eléctrica.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 131 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

La falla o ausencia de conexión a tierra en el esterilizador, así como un mal dimensionamiento de la


red eléctrica pueden comprometer la seguridad del operador.

Superficie caliente. Presencia de temperatura por encima del cuerpo y que puede causar
quemaduras.

Cuando el esterilizador no haya estado en funcionamiento durante más de 5 días, apague el


disyuntor general y cierre la válvula de suministro de agua. Esta tarea debe ser realizada por
personal calificado.

4. Término de Garantía Limitada Baumer


I. Presentación
Este término establece las condiciones de garantía limitada para el Producto BAUMER al Comprador original, en el
cual Baumer S.A. garantiza que sus productos se entregan sin defectos de fabricación.

II. Plazo de Garantía


La garantía comienza con la emisión de la factura de venta y tiene la siguiente duración:
• 5 (cinco) años para recipientes a presión (esterilizadores de vapor y calderas generadoras de vapor);
• 13 (trece) meses contra defectos de fabricación de piezas generales, no indicados en la garantía específica;
• 6 (seis) meses para material eléctrico / electrónico, sellos hidráulicos y otros artículos contenidos en la sección
específica de las instrucciones de uso o manual del equipo;
• 90 (noventa) días para componentes susceptibles al desgaste normal, como lámparas, enchufes, accesorios,
conectores, cables de instrumentación, accesorios extraíbles, membranas de ósmosis inversa y otros elementos en
la sección específica de las instrucciones de uso o el manual del equipo.

III. Condición para otorgar la Garantía Limitada


La prueba formal de cumplimiento de los siguientes criterios es una condición para otorgar la garantía del producto:
1. El producto ha sido recibido por el Comprador, dando fe de su verificación con lo informado en la factura en el
momento de la entrega, libre de daños aparentes y con el embalaje intacto.
2. La instalación se realizó según lo determinado por la Guía de instalación del producto o el Manual de instalación,
tiendo lo respectivo Informe de entrega técnica (IET) rellenado y aprobado.
3. La instalación ha sido realizada por un profesional acreditado o formalmente autorizado por Baumer.
4. Los protocolos de Calificación de instalación (CI) y Calificación de operación (CO) se han ejecutado y aprobado
según lo exige la ley y/o se indica como obligatorio en la Guía de instalación o en los Manuales/Instrucciones de uso.
5. Compruebe el mantenimiento preventivo, indicado en el Manual de Mantenimiento, a través de registros;
6. Use piezas y/o componentes originales para el Equipo, es decir, solo aquellos suministrados por Baumer S.A.;
7. No permita intervenciones de agentes técnicos no autorizados para reparaciones, aplicaciones e instalaciones de
componentes adicionales;
8. Regrese formalmente a Baumer S.A. (fábrica Mogi Mirim), a través de su agente autorizado, dentro de un período
máximo de 10 (diez) días hábiles, los componentes y / o piezas reemplazados bajo garantía.
Nota: La garantía puede suspenderse en cualquier momento en caso de asuntos pendientes con respecto a la
cláusula III, punto 8. Si hay piezas de devolución abiertas, se cobrará el servicio de mantenimiento correctivo, con la
presentación de un presupuesto vinculado.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 132 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

IV – Efectivización de la Garantía
La garantía solo se otorgará formalmente al Comprador con prueba de cumplimiento de los artículos enumerados en
la sección III de este documento, y debe enviarse a Baumer S.A. a la dirección física o electrónica contenida en la
Guía de instalación y/o Instrucciones de uso o Manual del producto los siguientes documentos:
1. Para otorgar la garantía inicial:
a. Término de recepción del producto por parte del transportista con la aceptación y verificación por parte del
destinatario;
b. Informe de entrega técnica completado por el representante de Baumer S.A. o por una persona debidamente
autorizada para su ejecución;
c. Protocolos de calificación de instalación y operación completados y aprobados (cuando corresponda).
2. Para otorgar la Garantía después de la instalación:
a. Evidencia de mantenimiento preventivo realizado de acuerdo con las Instrucciones de uso o
Manual de Mantenimiento.

Nota: la garantía de los componentes intercambiados está sujeta a los términos de la Sección III.8. Una vez que se
ha recibido el componente reemplazado bajo garantía y, después de un análisis técnico, si se prueba un reemplazo
inadecuado (debido al mal uso, un componente no original o una situación que no caracteriza una falla del producto
o componente bajo garantía), Baumer S.A. se reserva el derecho para cargar el componente reemplazado al
Comprador o al responsable del intercambio.

V. Exclusiones
Los siguientes elementos, entre otros compatibles con lo anterior, no están cubiertos por la garantía:
1. Servicios de instalación puntual;
2. Servicios de consultoría;
3. Componentes externos al producto;
4. Materiales de limpieza, conservación y desgaste normal;
5. Papeles y gafas;
6. Personal de mantenimiento preventivo;
7. Ensayos de calificación y validación de procesos;
8. Calibración periódica y calibración de instrumentos de medición y control;
9. Actualización de software del controlador (cuando corresponda), excepto en los casos en que las fallas
comprobadas del programa pongan en peligro las condiciones de operación y seguridad;
10. Gastos de viaje y estadías del técnico, flete, embalaje y seguro;
11. Costos con procesos de tercerización debido al mantenimiento correctivo y preventivo;
12. Daños causados por fallas en el suministro de agua, electricidad (interrupción, bajo o sobre voltaje, transitorios)
u otros cambios después de la calificación de la instalación;
13. Daño causado por mal uso, abuso, caída, negligencia, imprudencia o mala práctica;
14. Daños causados por el almacenamiento o uso en condiciones fuera de las especificaciones contenidas en las
Instrucciones de uso o el manual del producto;
15. Daños causados por equipos que producen o inducen interferencias electromagnéticas fuera de los límites
normativos;
16. Daños causados por accesorios y productos de terceros agregados a un producto comercializado por Baumer
S.A.;
17. Daño causado por violación del Producto, intento de reparación o ajuste por parte de terceros no autorizados por
Baumer S.A.;
18. Daños causados por agentes de la naturaleza, como descargas eléctricas (rayos), inundaciones, incendios,
deslizamientos de tierra, terremotos, etc.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 133 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

19. Pérdidas y daños causados por el Producto o por el desempeño del producto, que incluyen, entre otros, pérdida
de ganancias, pérdidas financieras y limitaciones de productividad, como resultado de actos relacionados con
hipótesis de no cubrir esta garantía;
20. Daño causado al producto instalado después de la expiración de los períodos de garantía descritos anteriormente;
21. Daño causado al Producto debido al transporte.

VI. Limitaciones de responsabilidad del fabricante


1. Las obligaciones asumidas por Baumer S.A. como resultado de este Término de Garantía se limitan a las incluidas
expresamente en este documento;
2. Las soluciones proporcionadas en este Plazo de garantía son las únicas y exclusivas soluciones que se ofrecen
al cliente;
3. Bajo ninguna circunstancia, Baumer S.A. será responsable de ningún daño directo, indirecto, incluida la pérdida
de ganancias, especiales, incidentales o consecuencias, ya sea por contrato, acto legal, pérdida u otra teoría legal;
4. En ningún caso la responsabilidad de Baumer S.A. por daños materiales excederá el límite de precio máximo para
el Producto que causó dicho daño.

VII. Garantías Adicionales


Las garantías extendidas y / o especiales estarán sujetas a negociaciones separadas entre Baumer S.A. y el
Comprador.
Después de la contratación, se registrarán en un contrato de suministro específico para este propósito.

VIII. Otros
De acuerdo con la política de desarrollo continuo, Baumer S.A. se reserva el derecho de realizar, sin notificación
previa, cambios en el producto mencionado en este documento.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en un sistema
de recuperación de información o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico,
fotocopiado, grabado o de otro tipo, sin la autorización previa de Baumer S.A.

5. Requerimientos de instalación
La instalación correcta del producto, realizada por técnicos capacitados y acreditados por Baumer, es una condición
necesaria para la validez de la garantía limitada del producto al comprador original y para garantizar el correcto
funcionamiento del equipo.
La Guía de instalación es un documento independiente de esta Instrucción de uso y se envía al comprador, antes de
que el equipo llegue al sitio de instalación, para que sea posible realizar los ajustes necesarios para la instalación
del equipo.
La información sobre los suministros con los requisitos de calidad y flujo requeridos, los procedimientos para
descargar y desempacar el producto y la información sobre las áreas y las condiciones ambientales que requiere el
fabricante para la instalación y puesta en marcha del equipo se encuentran en esta Guía de instalación, que Baumer
o sus representantes acreditados ponen a disposición de los usuarios de este producto, después de la confirmación
del pedido de suministro.
Póngase en contacto con MEDIXX, una compañía del grupo Baumer responsable de la postventa de nuestros
productos o con nuestros representantes acreditados si esta Guía de instalación no está disponible. El contacto se
encuentra en la pantalla de soporte de Medixx o en el capítulo 0.

Para obtener más información, consulte el documento Guía de instalación.


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 134 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

6. Especificaciones del producto


El esterilizador NURSE II es construido utilizando la mejor tecnología disponible en las áreas de mecánica,
termodinámica, hidráulica, electrónica y software, produciendo equipos robustos, seguros y de alto rendimiento.

6.1 Construcción
Cámara de esterilización: construida en una pared doble, con pliegue central y desniveles, para facilitar la
eliminación del condensado, optimizando el proceso. Tiene un drenaje con filtro de acero inoxidable para bloquear
la entrada de fragmentos en la tubería de drenaje.
Cámara interna con perfil circular construida en acero inoxidable AISI 316L, 3/16” (4.76 mm) de espesor y acabado
pulido. Cámara externa en forma circular construida en acero inoxidable AISI 304L, con espesor de 1/8” (3.18 mm).
Externamente, una manta de fibra mineral libre de cloruro reduce la condensación de vapor y la radiación de calor.

Tubos: utilizados para suministrar e interconectar las cámaras bajo la protección del revestimiento, siempre se
construyen en acero inoxidable 304L y conexiones roscadas.
Las tuberías sobre el revestimiento de la cámara están hechas de latón / cobre / bronce y conexiones roscadas.

El conjunto de cámaras y tuberías se prueba a una presión hidrostática de 1.5 veces la presión de trabajo permisible
(PMTA) que excede los requisitos de la Sección VIII División I de la norma ASME para la construcción de recipientes
a presión.
El conjunto de cámaras y tuberías está protegido por una válvula de seguridad sellada y calibrada con un mecanismo
de verificación, construido en bronce.

Estructura
El conjunto de la cámara está montado sobre una estructura de acero al carbono con protección anticorrosiva y
pintura y con una altura de pie ajustable para permitir la nivelación perfecta del equipo.

Acabados externos
Gabinete frontal y acabados laterales extraíbles en acero inoxidable AISI 304 con acabado cepillado o acero al
carbono con pintura anticorrosiva. De serie, el equipo se entrega sin el acabado posterior.

Alternativas constructivas para los acabados


Material Acabado
Gabinete Frontal
Chapa acero inoxidable AISI 304 Cepillado
Chapa acero carbono Protección anticorrosiva e pintura
Acabado Lateral extraíble
Chapa acero inoxidable AISI 304 Cepillado
Chapa acero carbono Protección anticorrosiva e pintura
Acabado posterior
Chapa acero inoxidable AISI 304 Cepillado.
Chapa acero carbono Protección anticorrosiva e pintura

Puertas
El equipo se suministra con una puerta, con apertura y cierre manual. La puerta se mueve verticalmente a través de
un sistema de contrapeso, subiendo al cerrar y bajando detrás del gabinete en la abertura.
La presurización de la moldura impide la apertura de la puerta durante el proceso de esterilización, haciendo su
sellado por este revestimiento de silicona alojado en un canal en la cámara que, cuando está cerrado, se presuriza
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 135 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

contra la cara interna de la puerta. Tanto la cara de la puerta como el canal están rectificados para un ajuste
adecuado.
La puerta tiene una parte estructural externa construida en perfiles de acero al carbono con protección anticorrosiva
y pintura. Aislamiento externo realizado con una manta de fibra mineral libre de cloruro y acabado interno con placa
de acero inoxidable AISI 304L con acabado cepillado.

6.2 Comando
Panel de control: dispuesto en altura que facilita la visualización y el funcionamiento del lado de carga del
esterilizador.

Controlador de microprocesador: PLC industrial de tipo dedicado con rutinas de autocomprobación,


autodiagnóstico y supervisión del ciclo por watchdog timer (tiempo de vigilancia) de acuerdo con las regulaciones
actuales.
Interfaz hombre-máquina (HMI): con pantalla táctil a color de 4.3", con grado de protección IP65, permite monitorear
y controlar todas las funciones del equipo y parámetros de ciclo.
Las rutinas para la operación, la programación de los parámetros del ciclo en las bandas de seguridad definidas en
el proyecto, la operación manual, la calibración y el mantenimiento son accesibles para los usuarios a través de
contraseñas que definen el nivel de acceso permitido a cada uno de ellos.

Control de proceso: realizado por el PLC principal con datos de temperatura enviados por 1 sensor de temperatura
PT-100 asignado al lado del drenaje utilizado para el control del proceso. El PLC tiene el control interno de los tiempos
de proceso.

La interfaz que informa al operador puede seguir todo el proceso de esterilización en tiempo real:
• Temperatura de la cámara interna;
• Tiempo para completar el ciclo;
• Información sobre las fases del ciclo;
• Visualización gráfica en tiempo real de los datos de temperatura.

El panel también contiene los instrumentos de seguridad y control que se indican a continuación:
• Tecla de encendido y apagado;
• Botón de emergencia;
• Medidor de presión de la cámara interna;
• Manómetro externo de la cámara;
• Impresora para registrar los parámetros alcanzados en el proceso.

6.3 Instrumentación y controle


Sistema de controle e indicação de pressão
Control de presión de cámaras internas y externas realizado por pressostatos. La presión de control del generador
de vapor, la cámara externa e interna se realiza con un diferencial de 0.2 bar.
Un interruptor de presión de seguridad asegura que la cámara interior esté despresurizada para abrir la puerta.

Sistema de control electrónico de temperatura


Un sensor de temperatura, tipo PT-100 clase A, resistencia de termistor de platino, ubicada al lado del drenaje de la
cámara, lee la temperatura del proceso. Las indicaciones se realizan digitalmente a través de la interfaz de los
paneles, en °C.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 136 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Otros instrumentos
Medidor de presión de la cámara interna: para indicar el nivel de vacío o presión de la cámara interior. Con tubo
DN Bourdon: 63 mm, mecanismo de sistema de acero inoxidable con una escala de 0 a 6 bar absolutos de acuerdo
con la normativa vigente, precisión de 1,6% FE, llenado con glicerina. Artículo calibrado.
Medidor de presión de cámara externa / generador de vapor: para indicar la presión de la cámara externa y el
generador de vapor. Con tubo DN Bourdon: 63 mm, mecanismo de sistema de acero inoxidable con una escala de
0 a 6 bar absolutos de acuerdo con la normativa vigente, precisión de 1,6% FE, llenado con glicerina. Artículo
calibrado.
Impresora: 40 columnas, que consta de un cuerpo termoplástico de alta resistencia, rollo de papel protegido por una
tapa, interfaz en serie e instalado en el panel frontal del esterilizador.
Permite la documentación completa del proceso de esterilización con datos como:
• Nombre del establecimiento, fecha, hora de inicio y finalización del ciclo, número de ciclo, código de
carga;
• Nombre del ciclo con los parámetros a alcanzar en el proceso;
• Información sobre las fases realizadas, con registro del tiempo en minutos y segundos y los datos
de temperatura correspondientes del sensor de control;
• Al final del ciclo, la información completa del ciclo y el tiempo del proceso;
• La ocurrencia de fallas en la ejecución del ciclo.

Alternativas para la impresora
Impresora
Matricial
Impresora de 40 columnas, que consta de un cuerpo termoplástico de alta resistencia y tecnología de impresión de
impacto, cubierta protectora de rollo de papel y cabezal de impresión con mecanismo de impresión de impacto rápido
de ocho agujas. Con interfaz en serie e instalado en el panel frontal del esterilizador.
Térmica
Impresora de 40 columnas, que consta de un cuerpo termoplástico de alta resistencia y tecnología de impresión
térmica, cubierta protectora de rollos de papel y cabezal de impresión con mecanismo de impresión térmica. Con
interfaz en serie e instalado en el panel frontal del esterilizador.

Otros componentes
Válvulas de control de proceso: las válvulas solenoides independientes de latón suministran el suministro de vapor,
vacío y entrada de aire desde la cámara interior del esterilizador.
Otros controles, como la presurización y el vacío de los canales de la puerta y la entrada de agua para las bombas,
también se realizan a través de válvulas solenoides de latón.

Entrada de aire limpio: para romper al vacío con un filtro hidrofóbico esterilizable con una eficiencia del 99.9997%
para partículas mayores o iguales a 0.22µ.

Sistema de vacío
Para realizar los pulsos de vacío en el acondicionamiento de la carga al comienzo del ciclo y el secado en la fase
final del proceso, el equipo utiliza una bomba de vacío monobloque con un anillo de agua de una sola etapa,
dimensionada para cumplir con los requisitos de los estándares en vigor. La potencia de la bomba de vacío de 0.5hp.

Sistema de generación de vapor


El esterilizador está preparado para funcionar con un generador de vapor interno, aunque el generador es un
elemento que se debe configurar por separado.
Generador de vapor con suministro automático de agua, utilizando una bomba de 0.5 hp. El cuerpo del generador
está construido en acero inoxidable AISI 304L y resistencias blindadas en acero inoxidable AISI 316 con una potencia
de 12kW.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 137 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Control del nivel de agua por sistema de flotador de acero inoxidable, para la detección del nivel mínimo y máximo
de agua en el generador.
El generador tiene una válvula para su drenaje total para limpiar el fondo.
Construido de acuerdo con la normativa vigente.

Ciclos de esterilización
El esterilizador Baumer NURSE II viene con tres ciclos en tres idiomas. A continuación se encuentran los programas
y sus respectivos ciclos:

Configuración estándar: el esterilizador se suministra con tres ciclos:


• Ciclo de esterilización para su uso en diversos materiales termo sensibles (por ejemplo: tapones, botellas de
polipropileno, guantes quirúrgicos, tubos de silicona, etc.) con una temperatura de 121ºC y 30 minutos de
exposición;
• Ciclo de esterilización para uso general, pero recomendado especialmente para materiales textiles e
instrumentales, con una temperatura de 134ºC y 5 minutos de exposición;
• Ciclo Bowie & Dick para determinar si el esterilizador a vapor tiene la penetración de vapor correcta, con una
temperatura de 134ºC y una exposición de 3,5 minutos.

Observação: Todos estes ciclos permitem a programação externa através de senha.

Los parámetros programables, el rango de programación permitido y el perfil de los ciclos disponibles se describen
en el capítulo 0.

Los valores del ciclo son valores estándar y se pueden cambiar según sea necesario.

Todos estos ciclos permiten la programación externa utilizando una contraseña. Las posibilidades
de parametrización varían según las características de cada ciclo, pero en general incluyen: tiempo
de exposición entre 1 minuto y 99 minutos; número de pulsos y tiempo de vacío y vapor en la fase
de acondicionamiento de carga y tiempo para la fase de secado.

Los ciclos de tejido del esterilizador NURSE II se probaron de acuerdo con los procedimientos de la
norma EN-285 con una unidad de esterilización (U.E.) de 7,0 kg

Los ciclos para instrumentos metálicos del esterilizador NURSE II se probaron de acuerdo con los
procedimientos de la norma EN-285, con una carga de 10 kg.

Los parámetros de la fase de pre-vacío y acondicionamiento no son programables, ya que utilizan


los mismos parámetros para esta fase que los configurados para el ciclo Bowie & Dick.

La fase de empaquetado siempre asumirá el perfil utilizado para adaptar el proceso a los ciclos de
prueba de Bowie & Dick, que en NURSE II está diseñado para cumplir con las normas AAMI, EN
285 o para eliminar el aire de carga hueco de acuerdo con EN-867.

Los ciclos probados en la fábrica fueron para cargas definidas en el estándar que pueden no
corresponder a la carga real. Todos los ciclos deben validarse en el lugar de uso.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 138 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

7. Configuración
Todos los artículos con alternativas constructivas o artículos opcionales, como se indica en el capítulo anterior, se
pueden configurar en el momento de la formación del pedido.
Algunas configuraciones se indican como preferidas por el comercial Baumer S / A, con el objetivo de obtener la
mejor relación costo / beneficio. Pero la posibilidad de configuración sigue siendo viable para satisfacer las
necesidades específicas de cada usuario.
La siguiente tabla presenta un resumen de las posibilidades de configuración del esterilizador a vapor NURSE II.

B0108
NURSE II
100

Acabado frontal
Acabado frontal en acero carbono ●
Acabado frontal en acero inoxidable ●
Acabado lateral
Acabado frontal en acero carbono ●
Acabado frontal en acero inoxidable ●
Acabado posterior
Sin acabado ●
Acabado frontal en acero carbono ●
Acabado frontal en acero inoxidable ●
Voltaje del equipo
Tensión trifásica 220 V ●
Tensión trifásica 380 V ●
Frecuencia del equipo
Frecuencia de 60 Hz ●
Frecuencia de 50 Hz ●
Sistema de Impresión
Impresora matricial ●
Impresora térmica ●
Idioma
Portugués ●
Español ●
Inglés ●
Sistema de acomodación de carga
Suporte con una bandeja ●
Suporte con dos bandejas ●

8. Etiquetado
Simbología utilizada en el Esterilizador a Vapor NURSE II:
Símbolo Descripción

Indica presión en la cámara externa.

Indica la presión interna de la cámara.


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 139 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Indica presión de entrada de vapor.

Indica equipo conectado o apagado.

Etiquetas utilizadas en el Esterilizador a Vapor NURSE II:


Etiqueta Descripción

Etiqueta de identificación de entrada de agua.

Etiqueta de identificación de no pisar.

Etiqueta de identificación de salida de drenaje.

Etiqueta de identificación de electricidad.

Etiqueta de identificación de superficie caliente.

Atención, consultar los documentos adjuntos.

Etiqueta de identificación de tierra de protección.

Simbologia utilizada na embalagem do Esterilizador a Vapor NURSE II:


Símbolo Descripción

Dirección de almacenamiento.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 140 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Frágil, manipular con cuidado.

Atención, consultar los documentos adjuntos.

Atención, consultar los documentos adjuntos.

Mantener seco.

9. Preparación de carga
De acuerdo con las Buenas Prácticas y las normas internacionales, es necesario que los procesos de esterilización
proporcionen a la carga una letalidad capaz de garantizar una probabilidad de sobrevivientes del proceso por debajo
de 10-6. Este nivel de seguridad se conoce como SAL (nivel de garantía de esterilidad).
En otras palabras, cada proceso de esterilización debe garantizar un nivel de seguridad que indique una probabilidad
de encontrar artículos no estériles de menos de 1 en 1,000,000.
La muerte de los microorganismos ocurre en una curva exponencial con una tasa (velocidad) que varía según la
resistencia de este microorganismo y la temperatura en los procesos de esterilización con vapor. Experimentalmente,
es posible determinar para un microorganismo dado y una temperatura de vapor dada un intervalo de tiempo en el
que se logra la eliminación del 90% del MO presente al comienzo del proceso, lo que resulta en el 10% de los
sobrevivientes.
Esta reducción (muerte del 90% y 10% de los sobrevivientes) es equivalente a una reducción de 1 log en la población
MO y este intervalo de tiempo, generalmente representado en minutos, se denomina valor D.
Por lo tanto, para alcanzar un nivel de seguridad de esterilidad de 10-6, sería necesario conocer la población inicial
de MO y, en consecuencia, el número de reducciones de 1 log de esta población para encontrar esta probabilidad
de falla, además del valor D para esa cepa de MO y temperatura de proceso. En los procesos de esterilización en
hospitales, es imposible como práctica determinar el nivel de contaminación inicial de los materiales para cada carga
a esterilizar.
Por esta razón, se acepta como un proceso de esterilización apropiado la reducción de 12 log de la población de MO
presente en los materiales. Esto sería equivalente a reducir la población inicial de 106 UFC (unidades formadoras
de colonias) del MO de referencia, hasta alcanzar la SAL de 10-6
La siguiente tabla muestra un ejemplo teórico de determinar el tiempo de muerte de una población bacteriana con
una carga microbiana igual a 1,000,000 CFU para un MO con una D = 1.0 min a la temperatura del proceso.

Valor D Bacterias vivas al


Bacterias muertas Bacterias sobrevivientes Logaritmo de los
comienzo del nuevo
(Minuto) en cada valor D al final de cada valor D sobrevivientes (cada valor D)
valor D
1° 1.000.000 90%=900.000 100.000 105
2° 100.000 90%=90.000 10.000 104
3° 10.000 90%=90.000 1.000 103
4° 1.000 90%=9.000 100 102
5° 100 90%=900 10 101
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 141 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

6° 10 90%=90 1 100
7° 1 90%=9 0,1 10-1
8° 0,1 90%=0,9 0,01 10-2
9° 0,01 90%=0,09 0,001 10-3
10° 0,001 90%=0,009 0,0001 10-4
11° 0,0001 90%=0,0009 0,00001 10-5
12° 0,00001 90%=0,00009 0,000001 10-6

La correcta limpieza y desinfección de los materiales a esterilizar, comenzando el proceso de limpieza en el menor
tiempo posible después del uso y con el uso de técnicas, insumos y equipos apropiados, es un factor importante para
el éxito del proceso de esterilización.
Cuanto menor sea el nivel de contaminación inicial de la carga, mayor será la seguridad del proceso.

9.1 Buenas prácticas para la preparación de la carga


Las Buenas Prácticas de Esterilización (ver referencias bibliográficas al final de este capítulo) proporcionan pautas
para favorecer el proceso de esterilización y garantizar durante un buen período el mantenimiento de la esterilidad
de los materiales procesados.
También incluyen medidas que facilitan el secado de la carga, que es un requisito importante para garantizar el
almacenamiento correcto y reducir el riesgo de contaminación del material estéril.

Consulte también la Guía de Secado, disponible con la información de los esterilizadores de vapor
en la opción Soluciones, esterilización y control de infecciones en el sitio web
www.baumer.com.br

En este sentido, el proceso de esterilización por vapor depende del trípode: tiempo, temperatura y humedad. Estas
tres condiciones son esenciales para que ocurra la esterilización en el proceso de vapor. Si alguno de estas fallas,
la esterilización se ve comprometida.
Se acepta fácilmente que el tiempo y la temperatura son importantes para la esterilización, pero no siempre se
entiende el papel de la humedad. Ciertamente podemos decir que: sin humedad, la esterilización no ocurre en
los procesos de vapor. La humedad con el calor provoca la ruptura de las membranas proteicas que protegen las
esporas al destruirlas o evitar su reproducción.

La humedad es inherente al proceso de condensación de vapor en los materiales.

Su volumen se debe a la masa del material calentado, es decir, cuanto más material y más pesado sea, se formará
más humedad (condensado).
El embalaje utilizado y la forma en que se carga la cámara son factores que influyen en el resultado del proceso. El
embalaje se puede definir como: cajas, cestas, contenedores, tela de algodón, tela sintética, no tejida (SMS, TNT),
papel de grado quirúrgico, papel crepé, TYVEK, etc. Debido a la enorme diversidad de tipos de envases, ya podemos
decir que su rendimiento también es muy variado.
El material de embalaje debe ser permeable al paso del vapor y debe servir como barrera para la recontaminación
del material después de la esterilización. También debe ser lo suficientemente fuerte como para permitir el
movimiento y almacenamiento de paquetes después del proceso.
Los empaques como rollos o sobres, compuestos de poliéster bilaminado y película termoplástica de polipropileno,
con respaldo de papel de grado quirúrgico, campos SMS y campos de papel crepé, tienen estas características.
Consulte a Baumer S.A. o nuestros representantes para comprar materiales adecuados para su uso en la preparación
de paquetes.
La tela de algodón en el tejido correcto y en los campos dobles, todavía se usa, pero no es la mejor opción disponible.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 142 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

El volumen y la masa de los paquetes / paquetes con material para esterilización también deben cumplir requisitos
específicos para garantizar el éxito del proceso.
En el caso de paquetes con material textil, las dimensiones máximas serían 30 x 30 x 50 cm y un peso de 5 kg, para
los estándares sugeridos por el estándar AAMI ST-79. El estándar EN-285 define pruebas para cargas con telas,
utilizando paquetes con una masa de 7.0 kg.

Los ciclos de tejido del esterilizador NURSE II se probaron de acuerdo con los procedimientos de la
norma EN-285 con paquetes de 7,0 kg.

En el caso de la esterilización de instrumentos metálicos, ambos estándares definen la carga máxima por caja de 10
kg. Pero sugieren que los procesos son más seguros cuando se desmontan cajas de instrumentos grandes y la carga
se distribuye en cestas con una masa de alrededor de 7,5 kg. Siempre con el uso de cajas perforadas o cestas de
alambre envueltas en campos de tejido, campos de SMS, empacadas en bolsas de papel de grado quirúrgico, o
incluso dispuestas en contenedores específicos para este uso.

Los ciclos para instrumentos metálicos del esterilizador NURSE II se probaron de acuerdo con los
procedimientos de la norma EN-285, con cajas con una masa de 10 kg.

Además, hay recomendaciones que favorecerán el éxito de los procesos de esterilización:

Siempre que sea posible, realice cargas homogéneas: no es obligatorio, pero obtendrá mejores resultados con
cargas de características físicas más homogéneas. Por ejemplo, poner solo metales en una carga, en otra solo telas.
Cajas y paquetes de tamaños similares también favorecen el proceso.

Nunca sobrecargue la cámara: la cámara del equipo tiene sus dimensiones como un múltiplo de un paralelepípedo
teórico definido por estándares internacionales como el estándar ISO donde las dimensiones son 200x400x600 mm.
Solo las cestas ISO están disponibles para cargar las cámaras. La colocación de los paquetes dentro de las cestas
facilita el ensamblaje de las cargas sin que se acumulen dentro de la cámara, lo que dificulta el proceso.
La disposición de estas cestas dentro de la cámara garantiza, entre las cestas y los paquetes contenidos en ellas, el
espacio necesario para la circulación del vapor y evita que los paquetes toquen la superficie de la cámara y la puerta.

Ensamble los instrumentos metálicos en cajas adecuadas: los instrumentos metálicos siempre deben estar
contenidos en cajas perforadas, cestas de alambre o recipientes con un sistema para hacer circular vapor a través
de canales y / o agujeros protegidos por filtros.
Las cajas ortopédicas con masa excesiva deben desmontarse y acomodarse en cestas, idealmente con pesos de
alrededor de 7,5 kg y un máximo de 10 kg.
Los ciclos probados y garantizados por Baumer se llevaron a cabo según los procedimientos de la norma EN-285
con una carga de 10 kg.
Los contenedores deben usarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluido el perfil del ciclo. Los
tiempos de secado para el material dispuesto en contenedores pueden requerir un aumento en el tiempo de secado
en cantidades que oscilan entre 30 y 50%.
El material utilizado en la fabricación del contenedor, su diseño y geometría pueden influir en el tiempo de secado.
Los materiales con mayor conductividad térmica, como el acero y el aluminio, contribuyen más que los materiales
plásticos al secado.

Coloque los sobres de papel de grado quirúrgico en cestas: los sobres deben colocarse en cestas, de pie o con
una ligera inclinación con la superficie de laminado de plástico hacia arriba, y haciendo coincidir la cara de laminado
de plástico de un sobre con el lado de grado de papel. Por lo tanto, la cara de papel de un sobre siempre coincidirá
con la cara de plástico del siguiente. Mejora la calidad del proceso utilizando separadores entre sobres.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 143 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Use campos y mantas del tamaño adecuado para el tamaño de las cajas: el exceso de empaque doblado sobre
las cajas dificulta el escape de vapor, lo que dificulta el secado.

Nunca coloque material empaquetado dentro de las cajas: además de ser innecesario, esto crea una segunda
barrera para la penetración del vapor y también dificulta el secado.
Pero la colocación de un campo absorbente en el fondo de la caja facilita el secado, especialmente en cajas más
grandes. El tejido absorbe el condensado formado, evitando la formación de burbujas y aumentando la superficie del
líquido, lo que facilita la evaporación.

Evite el choque térmico: no es necesario mantener la puerta abierta para que el material se seque.
Pero especialmente en áreas con una temperatura ambiente baja, se recomienda esperar unos momentos antes de
retirar el material de la cámara. Solo el tiempo necesario para disipar el calor de la carga y la cámara, que de lo
contrario en contacto con el ambiente más frío podría condensar algo de humedad residual.

9.2 Almacenamiento de material estéril


La vida útil de un material estéril no tiene relación con la calidad de la esterilización. Un proceso validado y
monitoreado adecuadamente producirá materiales estériles y seguros para su uso.
La duración de esta esterilidad depende de otros factores. La calidad del embalaje es quizás la principal.
Pero también contribuyen a obtener un "tiempo de almacenamiento" más largo y seguro, procedimientos tales como:
• Minimizar el manejo del empaque;
• Evite arrastrar los paquetes sobre las superficies en las que están acomodados para evitar dañarlos;
• Colocar los paquetes en estantes ventilados en ambientes con control de temperatura y libres de
contaminación;
• Uso de envases secundarios. En este caso, no empaque materiales que aún estén calientes. Espere a que
la temperatura se homogeneice con el medio ambiente.
Baumer puede suministrar soportes para cestas que minimizan la manipulación y manipulación de envases. Las
cestas retiradas de la cámara se colocan directamente sobre los soportes de la cesta, sin la necesidad de manipular
los paquetes contenidos en ellas.

Referencias bibliográficas
- Good Hospital Practice: Steam Sterilization and Sterility Assurance, AAMI – American Association for the
Advancement of Medical Instrumentation.
- Gerenciamento da Central de Material e Esterilização para Enfermeiros, Maria Lúcia Pimentel de Assis Moura.
- Sterilization Technology, Aspen Publication, Marimargaret Richert, RN, MA, and JackH.Young, PhD.
- Esterilização por Vapor de Baixa Temperatura e Formaldeído / João Francisco Possari.- 1. Edição.- São Paulo:
látria, 2003.
- Norma EN 554:1994 e EN 285.

10. Ciclos de esterilización


10.1 Ciclos de esterilización
En un ciclo de esterilización típico, podemos distinguir tres fases principales en el proceso: el acondicionamiento de
la carga, la exposición y la fase de secado o enfriamiento.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 144 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Figura 45 - Ciclo de esterilización

10.1.1 Fase previa al vacío / acondicionamiento


Esta fase se puede dividir en dos procedimientos distintos: extracción de aire e inyección de vapor para alcanzar la
temperatura de esterilización.
El aire es un mal conductor del calor y la presencia de aire en la cámara, el embalaje y los dispositivos con geometrías
complejas puede causar fallas en el proceso de esterilización.
Para que se produzca la esterilización, es necesario que el vapor se condense sobre el material y forme una película
delgada de condensado sobre él. La presencia de aire dentro de los paquetes y, especialmente, de los dispositivos
con fuego, puede evitar que se forme esta capa de condensado y hacer que el proceso falle.
Para eliminar el aire y facilitar la penetración del vapor, el ciclo comienza con pulsos alternos de vacío e inyección
de vapor, con los cuales también es posible precalentar y humedecer la carga.
Después de realizar los pulsos, el vapor se inyecta en la cámara buscando la temperatura y la presión definidas para
el proceso.
Cuando la temperatura de la cámara alcanza el valor establecido, es necesario que la carga también esté a una
temperatura muy cercana. El estándar EN-285 define un tiempo de 15 segundos como el máximo permitido para que
la temperatura de carga también alcance el valor definido para el proceso. Tenga en cuenta que esto no es válido
para los perfiles de esterilización para líquidos.
Además, el estándar define límites de fluctuación en la diferencia entre la temperatura de la carga y la cámara, y un
tiempo para acomodar estas temperaturas igual a 60 segundos, bajo las condiciones de la prueba.

Figura 46 - Fase de pré-vacío

Para que se cumplan estas restricciones, la calidad de la fase de extracción de aire y la forma en que se calienta la
carga son de importancia fundamental.
El esterilizador a vapor NURSE II se ha probado con éxito según estos requisitos.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 145 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

10.1.2 Exposición / esterilización


En la fase de exposición, se completa el proceso de eliminación o inactivación de microorganismos, manteniendo el
contacto con el vapor sobre los materiales a la temperatura de esterilización.
Durante toda la fase de exposición (también llamada fase de mantenimiento) la temperatura de la carga y la cámara
debe estar en un rango de 3 ºC por encima de la temperatura de esterilización.
Además, la temperatura de la cámara, dentro de la carga y la temperatura del vapor saturado calculada a partir de
la presión medida en la cámara, no pueden variar en más de 2 °C.
El esterilizador a vapor NURSE II, fue diseñado para asegurar el cumplimiento de estos requisitos.
El control de temperatura es realizado por el PLC, con mediciones de temperatura a través de un sensor PT-100. Un
algoritmo propio convierte los datos de temperatura, creando la curva de calentamiento homogénea ideal para la
carga. El tiempo de proceso también es controlado por el reloj interno del PLC. El software de control mantiene,
durante toda la fase de exposición, la temperatura que oscila en los rangos definidos por los estándares.

Figura 47 - Fase Exposición

10.1.3 Secado
Esta fase tiene como objetivo enfriar y eliminar la humedad generada en el proceso de la carga para minimizar el
riesgo de contaminarla nuevamente debido a la humedad residual y permitir que la carga sea manejada sin causar
daños al operador.
El secado se lleva a cabo liberando el vapor de la cámara y exponiendo el material a un nivel de vacío apropiado
durante un período específico. Para los procesos de secado de materiales duros como el plástico con huecos y
dispositivos que acumulan condensado, es posible fusionar pulsos de aire calentado en la etapa de secado.

Figura 48 - Fase de secado


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 146 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

10.1.4 Aireación
Una vez transcurrido el tiempo de secado o enfriamiento, una válvula permitirá que el aire ingrese a través de un
filtro con una capacidad de retención de partículas mayor a 0.22 micras, para igualar la presión de la cámara con la
del ambiente.

Figura 49 - Fase de aireación

10.2 Perfiles de ciclo para los esterilizador NURSE II


El programa disponible en NURSE II básicamente presenta perfiles de ciclo para materiales de densidad.
Este perfil se puede configurar de acuerdo con las necesidades particulares de cada usuario. El equipo trae sus
perfiles predefinidos de fábrica.
Además de esto, existe un ciclo especial para las pruebas de Bowie & Dick, también definido de acuerdo con los
estándares de este mismo estándar.

10.2.1 Ciclos de perfil para material de densidad


Los ciclos perfilados para materiales de densidad permiten la configuración de procesos para esterilizar materiales
textiles, para cristalería, para instrumentos metálicos embalados en cajas o contenedores perforados, para
dispositivos de lumen, para materiales termo-sensibles como tubos de látex y materiales plásticos con algunos
resistencia a temperaturas tales como algunos tipos de tráquea, máscaras nebulizadoras, sondas y algunos otros
dispositivos reprocesables por vapor.

Figura 50 – Ciclo Perfil de Densidad

Este perfil de ciclo se aplica a los siguientes ciclos:


• Ciclo 121°C;
• Ciclo 134°C.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 147 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Los ciclos probados en la fábrica fueron para cargas definidas en el estándar que pueden no
corresponder a la carga real. Todos los ciclos deben validarse en el lugar de uso.

10.2.1.1 Ciclo 121°C


Ciclo con perfil para materiales de densidad, probado de acuerdo con la EN-285 e direccionado para materiales
termos sensibles e látex.

Parámetros de ciclo Valor programado Unidad Rango permitido

Tiempo de vacío en los pulsos iniciales 150 segundos Conforme Bowie & Dick
Tiempo de vapor en los pulsos iniciales 80 segundos Conforme Bowie & Dick
Tiempo de espera 40 segundos Conforme Bowie & Dick
Número de pulsos de vácuo 04 - Conforme Bowie & Dick
Temperatura de esterilización 121,0 °C No programable
Tiempo de esterilización 30 minutos 1 a 99

• Tiempo de secado 15 minutos 1 a 99

• Tiempo de aireación 60 segundos No programable

10.2.1.2 Ciclo 134°C


Ciclo con perfil para materiales de densidad (paquetes, instrumentos, cristalería, etc.), probado de acuerdo con la
EN-285.

Parámetros de ciclo Valor programado Unidad Rango permitido

Tiempo de vacío en los pulsos iniciales 150 segundos Conforme Bowie & Dick
Tiempo de vapor en los pulsos iniciales 80 segundos Conforme Bowie & Dick
Tiempo de espera 40 segundos Conforme Bowie & Dick
Número de pulsos de vácuo 04 - Conforme Bowie & Dick
Temperatura de esterilización 134,0 °C No programable
Tiempo de esterilización 5 minutos 1 a 99

• Tiempo de secado 15 minutos 1 a 99

• Tiempo de aireación 60 segundos No programable

Ciclos para carga simple o completa y paquetes hechos a los estándares de la norma.

Paquete de prueba de tela de algodón con un peso de 7.0 kg. Un paquete por unidad de esterilización
por cámara. 1 UE para carga única y 2 UE para carga completa.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 148 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

El reemplazo de válvulas de proceso con modelos no validados por Baumer S.A. tiene una influencia
directa en los resultados del ciclo.

10.2.2 Ciclos com perfil para teste Bowie & Dick


Ciclo especial para realizar pruebas de eliminación de aire: prueba de Bowie y Dick. El perfil del ciclo es similar a los
ciclos para material de densidad. El propósito del ciclo es verificar el alcance de la temperatura del proceso en un
paquete de prueba en poco tiempo y en condiciones desfavorables, y por lo tanto, se lleva a cabo en una cámara
vacía donde la cantidad de aire es mayor.
Existen diferentes estándares para realizar la prueba. El estándar AAMI es para paquetes con un peso de 5 kg. El
estándar EN-285, requiere paquetes con una masa de 7.0 kg. El estándar EN-867 indica la necesidad de realizar
pruebas de eliminación de aire en dispositivos de desafío con fuego y fondo ciego, similar a los dispositivos utilizados
en cirugías mínimamente invasivas.
El perfil del ciclo de prueba Bowie & Dick en el esterilizador NURSE II está dimensionado para cumplir con cualquiera
de los 3 estándares mencionados.
La fase de exposición del ciclo no es programable y cumple con los requisitos estándar para las pruebas de Bowie
& Dick.

10.2.2.1 Ciclo Bowie & Dick


Ciclo de prueba especial probado según EN-285.

Parámetros de ciclo Valor programado Unidad Rango permitido

Tiempo de vacío en los pulsos iniciales 150 segundos 30 a 999


Tiempo de vapor en los pulsos iniciales 80 segundos 10 a 999
Tiempo de espera 40 segundos 01 a 9999
Número de pulsos de vácuo 04 - 01 a 99

Temperatura de esterilización 134,0 °C No programable

Tiempo de esterilización 210 segundos No programable

• Tiempo de secado 1 minutos No programable

• Tiempo de aireación 60 segundos No programable

11. Operación
11.1 Antes del inicio de la operación
Compruebe que todos los suministros necesarios (electricidad, agua y punto de drenaje) estén conectados y en
condiciones de funcionamiento.

Si alguno de los suministros falla, el ciclo no puede iniciarse hasta que la causa haya sido reparada.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 149 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

El esterilizador NURSE II tiene toda la información descrita en la pantalla, lo que facilita su manejo.

Los suministros deben cumplir con las especificaciones dadas en la Guía de instalación.

11.2 Painel de operaciones


El panel de operación principal está ubicado en la parte superior del gabinete frontal del equipo y concentra los
instrumentos que interactúan con el operador.

Figura 51 – Painel de control

N° Descripción

1 HMI pantalla táctil colorida


2 Interruptor encendido / apagado

3 Botón de emergencia
4 Medidor de vacío de la cámara interna
5 Medidor de vacío de la cámara externa
6 Impresora

11.3 Ligando o esterilizador


El control del esterilizador NURSE II consiste en una pantalla de "pantalla táctil". La secuencia de operación se realiza
con un ligero toque en la pantalla, donde las funciones se describen de forma auto explicativo.
Verifique que el interruptor del panel de la fuente de alimentación esté en la posición de encendido.

Encienda el esterilizador Baumer colocando el interruptor de


encendido / apagado (2) en la posición de encendido (I).
Después de inicializar el sistema de control, se mostrará la
“PANTALLA DE PRESENTACIÓN” en la HMI.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 150 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

La "PANTALLA DE PRESENTACIÓN" mostrará el logotipo de


Baumer, un saludo y las versiones de software del equipo.

La "PANTALLA INICIAL" tiene los siguientes elementos:


• icono "Iniciar un ciclo" para acceder al menú de ejecución del
ciclo;
• Icono "Programar un ciclo" para acceder al menú para definir
o cambiar los parámetros de los ciclos;
• icono "Entrar en la configuración" para acceder al menú de
configuración para otras funciones de comando;
• Icono de cambio de idioma, junto a la bandera que le permitirá
elegir entre idiomas:
PT - Portugués;
EN - Inglés;
ES - Español.

Todas las pantallas (excepto la pantalla de presentación) tendrán los valores de fecha y hora.

Se muestra un icono de sugerencia (?), Cuando está disponible, para ayudar a aclarar las dudas
del operador, contextualizado con la fase en progreso.

Otras pantallas y menús son necesarios para el funcionamiento del esterilizador NURSE II. Estas pantallas se
describen a continuación para permitir una mejor comprensión de las posibilidades de operación y configuración del
equipo.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 151 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

El teclado numérico se cargará en la interfaz del operador cada


vez que se deba editar un parámetro numérico. El teclado consta
de las siguientes teclas:
• Teclas numéricas para editar el valor deseado;
• Tecla (.) "Punto decimal" para insertar el valor de décimas de
la unidad;
• Tecla (+/-): no utilizada;
• Tecla CLR para borrar todo el campo de edición;
• Tecla DEL para borrar solo el último dígito editado;
• Tecla ENT para confirmar la edición de parámetros.

Nota: Debajo del campo de edición, se muestra el rango permitido


para editar el parámetro seleccionado. Los valores editados fuera
de este rango no están permitidos.

• El botón "Cerrar pantalla" (representado por un icono con la letra


"X") cancela la edición y cierra el teclado numérico.

El teclado alfanumérico se cargará en la interfaz del operador cada


vez que se deba editar un parámetro numérico. El teclado consta
de las siguientes teclas:
• Teclas alfanuméricas para editar el texto deseado;
• Tecla ALT para cambiar la edición de minúsculas a
mayúsculas y viceversa;
• Tecla (.) "Punto decimal" para insertar el valor de décimas de
la unidad;
• Tecla (+/-): no utilizada;
• Tecla CLR para borrar todo el campo de edición;
• Tecla DEL para borrar solo el último dígito editado;
• Tecla ENT para confirmar la edición de parámetros.
• El botón "Cerrar pantalla" (representado por un icono con la
letra "X") cancela la edición y cierra el teclado numérico.

11.4 Configuración del esterilizador


En este capítulo, se describen las funciones del comando, con las pautas iniciales para realizar las entradas y
configuraciones necesarias para el correcto funcionamiento del equipo y los elementos de mantenimiento a los que
puede acceder el usuario. Estas funciones son aquellas a las que se accede en la pantalla de inicio mediante la
opción "Entrar en las configuraciones".

En la "PANTALLA DE INICIO", elija el icono "Entrar en las


configuraciones" para acceder al menú de registro y a la
configuración genérica para los usuarios.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 152 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Se carga el menú "CONFIGURACIONES", que contiene los


siguientes elementos:
• Icono para "Volver a la pantalla anterior" representado por una
flecha.
• Icono "Área de usuario y supervisión" con acceso a las
funciones de registro y la configuración general del equipo.
• Icono "Área de mantenimiento y calibración" reservado para el
acceso de los técnicos.
Icono "Ajuste de pantalla" con acceso a funciones como la fecha
y la hora y para mejorar la visualización de la pantalla.

11.4.1 Área de usuario y supervisión

La pantalla con el menú "CONFIGURACIONES" presenta como


alternativa el icono de "Área de usuario y supervisión". Al tocar
este icono, se carga la pantalla con las opciones de este menú.

El "ÁREA DE USUARIO Y SUPERVISIÓN" se divide en dos


pantallas. El primero presenta un menú con los siguientes
elementos:
• Icono para "Volver a la pantalla anterior" representado por una
flecha;
• Icono para "Volver a la pantalla de inicio" representado por una
Casa;
• icono "Gerenciar usuarios";
• icono "Ciclos realizados";
• icono de "Opcionales del proceso";
• icono "Nombre de la institución";
• icono "Tiempo de pré alarma";
• Icono "Ayuda".

11.4.1.1 Gerenciar Usuarios


El esterilizador NURSE II tiene un sistema de acceso a funciones relacionadas con su funcionamiento protegido por
usuario y contraseña. Es posible registrar hasta 20 usuarios con diferentes niveles de acceso. Al acceder al sistema
de gestión de usuarios, los usuarios registrados se enumerarán secuencialmente de 1 a 20. Algunos usuarios con
una descripción abreviada están pre configurados en la fábrica, para permitir el uso inmediato del equipo.

El usuario "ADM" es un usuario con acceso a todas las funciones y que puede ser elegido para la
función "Gerenciar usuarios" en el primer acceso a la función.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 153 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Para cambiar o incluir nuevos usuarios, use la siguiente rutina.

Al estar en el "ÁREA DE USUARIO Y SUPERVISIÓN" al presionar


"Gerenciar usuarios", se abrirá una pantalla pidiendo la inclusión
de un usuario y una contraseña que tengan permiso con el nivel
de "Administración de usuarios".

Después de ingresar el nombre de usuario y la contraseña, se


abrirá la pantalla "GERENCIAR USUARIOS".
Para seleccionar un usuario o campo en blanco, use las flechas
para moverse entre los campos.
Con un usuario o campo en blanco seleccionado, haga clic en el
botón "Editar o ingresar" para abrir la pantalla de edición del
usuario
El botón "Cerrar pantalla" (representado por un icono con la letra
"X") vuelve al menú anterior.

Al hacer un clic en el campo "USUARIO" se abre un teclado


alfanumérico que permite la inclusión de la identificación del
usuario con hasta 14 caracteres.
Al hacer un clic en el campo "CONTRASEÑA", el teclado
alfanumérico se abre nuevamente, lo que le permite ingresar una
contraseña con hasta 10 caracteres.
La pantalla también muestra los permisos que se pueden asignar
a cada usuario. Los permisos son acumulativos y le permiten
definir el nivel de acceso apropiado para cada usuario, como se
muestra a continuación:
• Iniciar un ciclo: permite al usuario iniciar un ciclo cuando la
opción "Iniciar ciclo con contraseña" se activa de acuerdo con el
ítem 11.7;
• Supervisión y programación: permite el acceso a la
programación del ciclo, la fecha y la hora y las opciones del
"Área de usuario y supervisión", excepto la opción "Gerenciar
usuarios";
• Calibración: permite el acceso a las funciones de calibración de
temperatura y presión en el "Área de calibración y
mantenimiento";
• Mantenimiento: permite el acceso a las funciones de "Área de
calibración y mantenimiento", excepto "Calibración de
temperatura" y "Calibración de presión";
• Configuración del usuario: permite el acceso a la función
"Gerenciar usuarios" a la que se hace referencia en este
capítulo;
• El botón o el texto "Confirmar" confirma la acción realizada y
vuelve al menú anterior.
• El botón "Cancelar" cancela la acción realizada y vuelve al menú
anterior.

El esterilizador NURSE II sale de fábrica con 7 usuarios pre configurados y disponibles para comenzar la operación
del equipo. Por razones de seguridad, es aconsejable que estos usuarios pre configurados cambien cuando acceden
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 154 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

por primera vez al esterilizador. Es de suma importancia que, al cambiar los usuarios, esta información sobre los
nuevos usuarios y contraseñas se mantenga de forma segura, para evitar el acceso no autorizado, así como para
olvidar esta información. Es posible devolver los usuarios y la configuración de fábrica presionando el botón
"DEFAULT" en la pantalla "SELECCIÓN DE USUARIO"

Se pueden editar los 20 usuarios, incluidos los 7 pre configurados de fábrica.

Al cargar el valor predeterminado de los usuarios, los primeros 7 ya registrados serán sobrescritos
por los usuarios estándar y el resto (del 8 al 20) se eliminará.

Es aconsejable cambiar las contraseñas de los usuarios pre configurados en la fábrica antes de
iniciar la operación del esterilizador.

Después de cambiar las contraseñas de los usuarios pre configurados, guarde la información de
estos usuarios en un lugar seguro, ya que en ausencia de esta información no será posible acceder
al sistema de gestión de usuarios sin la asistencia de un técnico autorizado.

Debe haber al menos un usuario habilitado para la función "Configuración de usuario".

La información y la configuración de los usuarios pre configurados de fábrica se describen a continuación:


Usuario: OP1, OP2 e OP3 (Operador)
• Contraseña: 3785
• Permisos: Tiene acceso a los menús "Iniciar un ciclo" (incluso cuando está protegido con
contraseña).
Usuario: SUP (Supervisor)
• Contraseña: 1279
• Permisos: Tiene acceso a los menús “Iniciar un ciclo” (cuando está protegido por contraseña),
“Programar un ciclo”, “Fecha y hora”, “Ciclos realizados”, “Opcionales de proceso”, “Nombre de la
institución”, “Hora de pre alarma" y "Cargar ciclos estándares".
Usuario: CAL (Calibración)
• Contraseña: 6976
• Permisos: tiene acceso a los menús “Iniciar un ciclo” (cuando está protegido por contraseña) y
“Calibración de temperatura”.
Usuario: MAN (Mantenimiento)
• Contraseña: 2441
• Permisos: Tiene acceso a los menús “Iniciar un ciclo” (cuando está protegido por contraseña) y
“Operación Manual”.
Usuario: ADM (Administrador)
• Contraseña: 2667
• Permisos: Tiene pleno acceso al equipo y sus permisos.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 155 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

11.4.1.2 Ciclos Realizados

En el "ÁREA DE USUARIO Y SUPERVISIÓN", al presionar


"Ciclos realizados" se abrirá una pantalla con información sobre
el número de ciclos realizados. Se informa el número de ciclos
parciales y totales realizados por el esterilizador. Solo se puede
restablecer el número parcial de ciclos.
Para volver al menú anterior, presione el icono "X" (cerrar pantalla)
en la esquina superior derecha de la pantalla.

Para restablecer el número de ciclo parcial, presione el icono o el


texto "Reset" en la pantalla. Se abrirá una pantalla pidiendo la
inclusión de un usuario y contraseña que tenga permiso con el
nivel "Supervisión y programación".
El icono o texto "Cancelar", cancela la acción y vuelve a la pantalla
anterior.
El ícono o texto "Confirmar" confirma la acción de restablecer el
contador parcial del ciclo y vuelve a la pantalla anterior

El número de ciclos (total) puede tener un valor distinto de cero ya en el arranque del equipo, lo que
indica que las pruebas se llevaron a cabo durante las pruebas de fábrica.

El número total de ciclos realizados se imprime en el encabezado de la cinta.

Una vez que se restablece el número de ciclos (parcial), se inicia un nuevo recuento y no es posible
restablecer el recuento anterior.

11.4.1.3 Opcionales del proceso

En el "ÁREA DE USUARIO Y SUPERVISIÓN", al presionar


"Opcionales del proceso" se abrirá una pantalla pidiendo la
inclusión de un usuario y contraseña que tenga permiso con el
nivel de "Supervisión y programación".
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 156 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

A continuación, se mostrará la pantalla " OPCIONALES DEL


PROCESO ", que permite ajustes para habilitar la impresora y el
intervalo de impresión.
• El campo "Habilitar impresora" le permite activar esta función
insertando una marca de verificación en la "casilla de
verificación" al lado del campo en cuestión;
• El campo "Tiempo de impresión" le permite ajustar el intervalo
de impresión de los datos del proceso. Cuando se toca, este
campo carga un teclado alfanumérico en la pantalla que le permite
ingresar el valor de intervalo deseado entre 10 y 999 segundos.
No se aceptarán valores fuera de este rango;
• El campo "Habilitar inicio de ciclo con contraseña" le permite
activar esta función insertando una marca de verificación en la
"casilla de verificación" al lado del campo en cuestión. La
activación de esta función requerirá que el usuario ingrese una
contraseña con nivel de permiso para "Iniciar un ciclo";
• El ícono o texto "Confirmar" confirma las acciones o los cambios
realizados y vuelve a la pantalla anterior.
El ícono o texto "Cancelar" cancela las acciones o cambios
realizados y regresa a la pantalla anterior.

Si la opción "Iniciar ciclo con contraseña" está habilitada, cada vez que se toca el icono para iniciar
un ciclo, se solicitará un usuario y una contraseña para iniciar el ciclo. Al finalizar el ciclo, después de
abrir la puerta, se mostrará la pantalla inicial, asegurando que el usuario y la contraseña deben
ingresarse nuevamente para iniciar un nuevo ciclo, lo que brinda un mayor control y seguridad.

Si la opción "Iniciar ciclo con contraseña" está habilitada, el nombre del operador (como está
registrado en el equipo) se imprimirá en el impresión del ciclo.

11.4.1.4 Nombre de la Institución

En el "ÁREA DE USUARIO Y SUPERVISIÓN", al presionar


"Nombre de la institución", se abrirá una pantalla pidiendo la
inclusión de un usuario y contraseña que tenga permiso con el
nivel "Supervisión y programación".
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 157 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Después se abrirá la pantalla "NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN". Al


tocar el campo "Ingresar nombre de la institución", se abre un
teclado alfanumérico que permite la inclusión del nombre de la
institución con hasta 18 caracteres.
El nombre de la institución se imprimirá en el inicio de la impresión
de ciclo.
• El icono o texto "Confirmar" confirma las acciones o los cambios
realizados.
El icono o texto "Cancelar" cancela las acciones o cambios
realizados.

El "Nombre de la Institución" se utiliza para ingresar el nombre del Hospital, Compañía, Laboratorio,
etc. Este nombre se imprimirá en el inicio de la impresión de ciclo.

11.4.1.5 Tiempo de Pre Alarma

En el "ÁREA DE USUARIO Y SUPERVISIÓN", al presionar


"Tiempo de pre alarma", se abrirá una pantalla pidiendo la
inclusión de un usuario y contraseña que tenga permiso con el
nivel "Supervisión y programación".

Después se abrirá la ventana "TIEMPO PRE-ALARMA". El campo


"Habilitar pre alarma" le permite activar esta función insertando
una marca de verificación en la "casilla de verificación" al lado del
campo en cuestión.
El campo "Tiempo de pre alarma" le permite definir el tiempo de
una alarma audible antes del final del ciclo, cuando la función esta
activa.
Esta alarma audible es diferente de la alarma de fin de ciclo y
permite alertar al operador que el ciclo se acerca a su fin y que se
debe preparar una nueva carga.
Cuando se toca el campo "Tiempo de pre alarma", se muestra un
teclado alfanumérico en la pantalla para ingresar el valor de tiempo
deseado entre 1 y 10 minutos. No se aceptarán valores fuera de
este rango.
• El icono o texto "Confirmar" confirma las acciones o cambios
realizados y vuelve a la pantalla anterior;
El ícono o texto "Cancelar" cancela las acciones o cambios
realizados y regresa a la pantalla anterior.

El pre alarma consta de 3 pitidos intermitentes.


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 158 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Si la opción de tiempo de pre alarma está desactivada, los pitidos de pre alarma no se activarán y el
valor que se ingresó para el tiempo de pre alarma se borrará.

Dependiendo de los niveles de ruido acústico del entorno y la distancia que el usuario esté del equipo,
puede ser que el usuario no perciba el pre alarma.

11.4.1.6 Ayuda

En el "ÁREA DE USUARIO Y SUPERVISIÓN" al presionar


"Ayuda", se abrirá una pantalla con la opción "Habilitar ayuda".
Esta función puede permanecer inactiva o activarse insertando
una marca de verificación en la "casilla de verificación" al lado del
campo en cuestión.
• El ícono o texto "Confirmar" confirma las acciones o los cambios
realizados y vuelve a la pantalla anterior.
El ícono o texto "Cancelar" cancela las acciones o cambios
realizados y regresa a la pantalla anterior.

Con la función "Ayuda" activada, el icono (?) estará visible en las


pantallas que tienen textos de orientación. Al presionar el icono
"Ayuda", se cargará una pantalla con las pautas relevantes.
Para salir de la pantalla con la ayuda y volver al menú anterior,
presione el icono "X" (cerrar ventana) en la esquina superior
derecha de la pantalla.

Las ayudas no sustituyen la buena capacitación de los usuarios ni el uso de la información aquí
contenida.

Para los usuarios con poca experiencia, es recomienda la activación de la función “Ayuda”.

11.4.2 Área de mantenimiento e calibración

La pantalla "CONFIGURACIONES" presenta el icono de "Área de


mantenimiento y calibración". Cuando se toca, se carga la
pantalla con la función.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 159 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

El “ÁREA DE MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN” se divide en


dos pantallas. El primero presenta un menú con los siguientes
elementos:
• Icono para “Volver a la pantalla anterior” representado por una
flecha;
• Icono para “Volver a la pantalla inicial” representado por una
casa;
• Icono “Calibrar temperatura”;
• Icono “Operación manual”;
• Icono “Default de ciclos”;
• Icono “Suporte Medixx”;
• Icono “Sistema da la pantalla”.
Las funciones del “Área de mantenimiento y calibración” son de
acceso exclusivo para los técnicos calificados para estos
procedimientos, excepto el Soporte de Medixx en el que se
muestra la información de soporte y la acción de cargar Default de
los ciclos.

11.4.2.1 Cargar default de los ciclos

En el "ÁREA DE MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN", al


presionar "Default de ciclos", se abrirá una pantalla pidiendo la
inclusión de un usuario y contraseña que tenga permiso con el
nivel "Supervisión y programación".

Después se abrirá la pantalla "DEFAULT DE CICLOS".


• El ícono o texto "Confirmar" confirma las acciones o los cambios
realizados y vuelve a la pantalla anterior.
• El ícono o texto “Cancelar” cancela las acciones o cambios
realizados y regresa a la pantalla anterior.

Al confirmar el Default de ciclos, se cargarán los valores indicados en el ítem 10.2.1.


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 160 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

11.4.2.2 Soporte Medixx

En el "ÁREA DE MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN", al tocar el


ícono o el texto de "Soporte Medixx", se cargará una pantalla
donde se indica el contacto de asistencia técnica especializada de
Baumer.
Para volver al menú anterior, presione el icono "X" (cerrar pantalla)
en la esquina superior derecha de la pantalla.

11.4.3 Ajuste de la pantalla

La pantalla "CONFIGURACIONES” presenta un icono para "Ajuste


de la pantalla" como alternativa. Cuando se toca, se carga la
pantalla con la función.

La pantalla “AJUSTE DE LA PANTALLA” presenta un menú con


los siguientes elementos:
• Icono para “Volver para la pantalla anterior” representado por
una flecha;
• Icono para “Volver para la pantalla inicial” representado por
una casa;
• Icono de “Ayuda” representado por una interrogación;
• Icono “Fecha y hora”;
• Icono “Brillo”.

11.4.3.1 Fecha y hora

En la pantalla "AJUSTE DE LA PANTALLA", al presionar "Fecha


y hora" se abrirá una pantalla solicitando la inclusión de un usuario
y contraseña que tenga permiso con el nivel "Supervisión y
programación".
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 161 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Después se abrirá la pantalla "FECHA Y HORA".


• Los campos "Día", "Mes", "Año", "Hora", "Minuto" y "Segundo"
le permiten definir la nueva fecha y hora para el esterilizador.
Al tocar los campos mencionados, se muestra un teclado
alfanumérico en la pantalla para ingresar el valor de acuerdo
con los límites de cada campo. No se aceptarán valores fuera
del rango definido para cada campo;
• El icono o texto "Confirmar" confirma las acciones o cambios
realizados y vuelve a la pantalla anterior;
• El ícono o texto “Cancelar” cancela las acciones o cambios
realizados y regresa a la pantalla anterior.

La fecha y la hora deben ser correctas, ya que los valores a imprimir se basan en estos datos.

11.4.3.2 Brillo

En la pantalla "AJUSTE DE LA PANTALLA", al presionar el icono


"Brillo", se mostrará el ajuste de brillo de la pantalla.
En la pantalla, dos funciones de contraste y gamma están
bloqueadas, lo que no permite ajustes. Para ajustar la función
"Brillo", mueva el símbolo ( ) en la barra central para la posición
deseada.
El icono Cerrar pantalla "representado por un (X) confirma las
acciones o los cambios realizados.

11.5 Carga y Descarga de Material


Las operaciones de carga y descarga de los materiales en el esterilizador sao realizadas de manera manual.

11.6 Programación de los parámetros de ciclo


Los ciclos tienen parámetros programables dentro de un rango de seguridad. Para algunos de los ciclos, hay
parámetros fijos en la programación que no se pueden cambiar, generalmente para cumplir con los requisitos
normativos.
El perfil de los ciclos disponibles y los rangos de configuración de los parámetros para estos perfiles se describen en
el capítulo 0.
Los parámetros cargados en el software también se describen para cada uno de los ciclos disponibles. Algunos ciclos
se probaron en la fábrica y, en este caso, además del perfil y los parámetros, también se informa la carga utilizada
en la prueba.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 162 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

En la "PANTALLA DE INICIO", elija el icono "Programar un ciclo"


para acceder al menú "Programar un ciclo". Se abrirá una
pantalla pidiendo la inclusión de un usuario y contraseña que tenga
permiso para acceder al nivel de "Supervisión y programación".

La opción "Programar un ciclo" se divide en dos pantallas. El


primero presenta las siguientes opciones:
• Acceso as programaciones de ciclo;
• Icono para "Volver a la pantalla anterior" representado por una
flecha.

11.6.1 Ciclo Bowie & Dick

En la pantalla "PROGRAMAR UN CICLO", elija Bowie & Dick.


Se mostrará la pantalla con los parámetros del ciclo.

La programación del ciclo Bowie & Dick se presenta los siguientes


parámetros:
• Pulsos de vacío;
• Tiempo de vacío no pulso;
• Tiempo de vapor no pulso;
• Tiempo de espera.
Para cambiar los valores, toque el campo deseado. Los límites de
edición están definidos y se informan en la pantalla.
• El icono "Volver a la pantalla anterior", representado por una
flecha, confirma las acciones y vuelve a la pantalla anterior.
• El icono "Volver a la pantalla de inicio" representado por una
casa, confirma las acciones y vuelve a la pantalla de Inicio

Los parámetros Temperatura de esterilización, Tiempo de esterilización y Tiempo de secado no


se pueden cambiar ya que cumplen con los requisitos reglamentarios.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 163 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

11.6.2 Ciclo 121°C y 134°C

Na tela “PROGRAMAR UM CICLO”, escolha o ciclo 121°C ou


134°C.
A tela com os parâmetros do ciclo será apresentada.

En la pantalla "PROGRAMAR UN CICLO", elija el ciclo 121°C o


134°C.
Se mostrará la pantalla con los parámetros del ciclo.

La programación de los ciclos 121°C o 134°C tiene los siguientes


parámetros:
• Tiempo de esterilización;
• Tiempo de secado.
Para cambiar los valores, toque el campo deseado. Los límites de
edición están definidos y se informan en la pantalla.
El icono "Volver a la pantalla anterior", representado por una
flecha, confirma las acciones y vuelve a la pantalla anterior.
El icono "Volver a la pantalla de inicio" representado por una
casa confirma las acciones y vuelve a la pantalla de inicio.

Los parámetros “Pulsos de vacío“, "Tiempo de vacío en el pulso", "Tiempo de vapor en el pulso"
y "Tiempo de espera" no son programables en los ciclos 121°C y 134°C, ya que estos ciclos se
cargan automáticamente los mismos parámetros que el ciclo Bowie & Dick. Esta característica en
el programa tiene el objetivo de garantizar para los ciclos con un perfil de densidad, la misma
capacidad de eliminación de aire y penetración de vapor, probada en el ciclo Bowie & Dick.

11.7 Iniciar un ciclo

Encienda el esterilizador Baumer colocando el interruptor de


encendido / apagado (2) en la posición de encendido (I).

En la pantalla de inicio, elija el icono "Iniciar un ciclo" para


acceder al menú del ciclo. Si la opción "Iniciar ciclo con
contraseña" está activada, se abrirá una pantalla pidiendo la
inclusión de un usuario y contraseña que tenga permiso con el
nivel de "Iniciar ciclo".
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 164 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Si la puerta de carga está cerrada, abrir la puerta manualmente.


Coloque el material alojado en las cestas dentro de la cámara y
cierre la puerta.

En la pantalla "Iniciar un ciclo", es posible ingresar un código para


la carga. Este código se imprimirá en el inicio de la impresión de
ciclo. Para insertar el código de carga, haga clic en el icono
representado por un código de barras ubicado en la parte superior
derecha de la pantalla.

Insertar el código de carga

Al presionar el icono del código de carga, se mostrará un teclado


virtual en la pantalla para que se pueda ingresar el código. La
edición del código de carga está limitada a 16 caracteres.
Para confirmar la inserción del código de carga, presione el botón
ENT en el teclado. Para cancelar la acción, presione el botón (X)
en el teclado.

Para comenzar un ciclo, presione el texto o icono del ciclo


deseado.

No es obligatorio insertar el código de carga.

El ciclo no comienza si la puerta no está cerrada o si hay alarmas activas


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 165 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

11.8 Seguir un ciclo

Después de comenzar un ciclo, la siguiente información y accesos


se mostrará en la "Pantalla de proceso":
• Nombre del ciclo;
• Fase del ciclo;
• Gráfico de tiempo de ciclo;
• Temperatura da cámara interna;
• Botón de acceso a Entradas y salidas
• Botón Cancelar ciclo;
11.9
• Fecha y hora actual.

Durante el ciclo de operación, en la "Pantalla de proceso" es


posible seguir la evolución del ciclo a través de un gráfico ubicado
en el lado izquierdo de la pantalla. Después de comenzar la fase
de esterilización, el tiempo para finalizar el ciclo se muestra cerca
de la esquina inferior derecha de la pantalla.
Nota: La información que se muestra en el gráfico del ciclo y el
tiempo para finalizar el ciclo son aproximados.

Al presionar el botón Entradas y Salidas, se mostrará una pantalla


que contiene el estado de los sensores digitales y se tocará el
icono "Siguiente" de las salidas digitales del controlador
automático. El estado activado para entradas y salidas digitales se
informa utilizando el color azul.
Para volver a la "Pantalla de proceso", presione el icono "X"
(cerrar pantalla) en la esquina superior derecha de la pantalla.

En cualquier momento durante el ciclo operativo, es posible


cancelar el ciclo automático. En la "Pantalla de proceso", la
opción Cancelar ciclo interrumpe el ciclo automático e inicia una
rutina de seguridad para establecer las condiciones apropiadas
para abrir la puerta de carga.

11.10 Fin de ciclo


Una vez que el ciclo de esterilización se completa correctamente, el control desactiva todas las válvulas de proceso
e indica el final del ciclo por medio de una alarma acústica intermitente.

Después de que todas las fases del proceso hayan finalizado, se


mostrará la pantalla de final del ciclo. El "Tiempo de ciclo" indica el
tiempo total y el "Hora de fin de ciclo" indica el hora exacta en que
se completó el ciclo. Al final del ciclo, se activará una alarma audible
para informar al operador sobre el final del ciclo.
No es posible abrir la puerta mientras se muestra el mensaje
"Desbloqueo de la puerta", por lo que debe esperar.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 166 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Cuando la puerta está desbloqueada, este estado se indicará


visualmente en la pantalla a través del icono y el texto "Puerta
desbloqueada". Cuando la puerta está desbloqueada, la alarma
audible interrumpirá su acción, indicando el desbloqueo de la
puerta.

El ciclo ha terminado y la puerta ha sido desbloqueada.

Para terminar, solo abra la puerta manualmente. Se mostrará la


pantalla "INICIAR UN CICLO", con la opción de comenzar un nuevo
ciclo.

Las cestas, recipientes, bandejas y embalajes en general, deben ser manipulados por personas con
guantes especiales para evitar quemaduras al final del ciclo de esterilización.

11.11 Ciclo cancelado


El esterilizador a vapor NURSE II tiene un sistema de monitoreo que verifica continuamente los suministros
necesarios para que el equipo funcione correctamente y que los parámetros del proceso estén dentro de los límites
aceptables durante la ejecución del ciclo automático. La falta de suministro, la verificación de los parámetros del
proceso fuera de los límites aceptables o la falla del hardware del esterilizador pueden conducir a la cancelación del
ciclo. El usuario también puede cancelar el ciclo durante todo el proceso de esterilización, como se muestra a
continuación:

Después de comenzar el ciclo y en cualquier etapa, presione el


botón "Cancelar ciclo".
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 167 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Se solicitará una confirmación para la acción para cancelar el ciclo.


Presione el botón "Confirmar" para cancelar el ciclo o "Cerrar
pantalla" (representado por una "x") para volver al proceso normal.

Si se confirma la cancelación del ciclo, el esterilizador realizará una


rutina de seguridad, apropiada para el proceso, que asegurará que,
al final del mismo, el operador pueda abrir la puerta de manera
segura.
En la pantalla de rutina de seguridad, se muestra la razón del ciclo
cancelado, la temperatura, el tiempo hasta el final de la rutina de
seguridad y se activará la alarma sonora, que puede desactivarse
en cualquier momento tocando el icono "Desconectar alarma".

Después de realizar la rutina de seguridad, el ciclo finaliza con el


mensaje Ciclo cancelado. La razón para cancelar el ciclo se imprime
en la impresión de ciclo cuando la impresora estas activada.
El "Tiempo de ciclo" indica el tiempo total y el "Hora de cancelación"
indica la hora exacta en que se canceló el ciclo. Al final del ciclo, se
activará una alarma audible para informar al operador sobre el final
del ciclo.

La rutina de seguridad realizada después de cancelar un ciclo es diferente para cada tipo de proceso,
por lo que puede ser más rápido o más largo.

El motivo para cancelar el ciclo se informa en la pantalla “Ciclo cancelado” y se imprime en la


impresión de ciclo, si la impresora está activada.

No cancele el ciclo apagando la tecla "ON / OFF" o usando el "Botón de emergencia", ya que la
puerta permanecerá cerrada y la rutina de seguridad no se realizará.

No apague el esterilizador hasta que termine la rutina de seguridad.


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 168 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

11.12 Sistema de mantenimiento periódico

Cuando se enciende el esterilizador y hay un mantenimiento


periódico pendiente, la pantalla “Mantenimiento periódico” se
mostrará, indicando, a través de un código, qué mantenimiento está
pendiente, de acuerdo con los códigos a continuación:
• MP0 - Calificación de instalación y operación;
• MP5: después de 12 meses, calibración del equipo,
repitiendo cada 12 meses;
• MP6: después de 12 meses, recalificación de la instalación
y operación, repitiendo cada 12 meses;
• MP7: después de 24 meses, cambie la válvula de
seguridad, repitiendo cada 24 meses.
Presione el botón "Reconocer" para confirmar la ejecución del
mantenimiento periódico o presione el icono "X" (cerrar pantalla) en
la esquina superior derecha de la pantalla para volver al proceso
normal.

Si no se realiza el "Mantenimiento periódico" en este momento, la


advertencia continuará en la pantalla en la parte inferior (indicada
por un martillo con una llave fija).

Para reconocer el mantenimiento periódico, necesitará una contraseña. Esta contraseña debe
solicitarse al soporte de MEDIXX.

Al encender el equipo si hay algún mantenimiento periódico pendiente, se mostrará en la pantalla de


inicio.

11.13 Abrir y cerrar la puerta


La puerta del esterilizador a vapor NURSE II está sellada con una junta a presión de vapor. La operación de abrir y
cerrar la puerta debe ser ejecutada manualmente, asegurando que esté despresurizada.

11.14 Impresora
El esterilizador tiene una impresora térmica u opcionalmente matricial colocada en el panel frontal, que permite el
registro y la obtención de documentación de todo el desarrollo del ciclo de esterilización. Durante la ejecución del
ciclo de esterilización, con la impresora activada, los siguientes datos se imprimen de acuerdo con el siguiente
modelo:
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 169 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

También se imprimen la fecha y la hora, los datos de la carga y la duración total del ciclo en minutos;

Si se cancela un ciclo, se interrumpe la impresión de las fases del ciclo y se imprime el motivo de la cancelación.
Después de imprimir el motivo, la impresión de los datos se reanuda hasta el final de la rutina de seguridad. Al
finalizar la rutina, se imprimen los datos de fin de ciclo y los datos del área de firma.

Se puede imprimir otra información, de acuerdo con las necesidades o el proceso del cliente.

12. Sistemas de seguridad


• Imposibilidad de comenzar el ciclo con la puerta abierta debido a la activación del micro interruptor
que garantiza el posicionamiento correcto de la puerta;
• Imposibilidad de abrir la puerta si la presión está por encima de la presión de apertura segura;
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 170 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

• Fusible para proteger el control contra cortocircuitos;


• Protección contra cortocircuito y sobrecarga de la bomba de vacío;
• Disyuntor general para proteger toda la parte de potencia del equipo contra un cortocircuito;
• Válvula de seguridad contra sobrepresión;
• Termostato de seguridad con reinicio manual para proteger las resistencias del generador de vapor.
• Dispositivos contra accidentes

Botón de emergencia
Se encuentra en el panel de operación del
esterilizador. Una vez que se presiona el botón de
emergencia, el equipo se coloca en un estado seguro,
donde no se ofrece ningún riesgo al operador en
relación con el proceso.
Figura 52 - Botón de emergencia

Pantalla del Botón de emergencia activado


Después de encender el equipo, el botón de
emergencia se puede activar en cualquier momento.
Cuando se activa, todas las salidas del equipo
volverán al estado inicial cuando se encendió el
equipo y se muestra la pantalla del botón de
emergencia presionado.
Una mensaje de alerta es mostrada, y para
Figura 53 – Pantalla del botón de emergencia restablecer el funcionamiento normal del equipo, el
equipo debe estar apagado, el botón de emergencia
activado
desactivado y el equipo encendido nuevamente.

Sistema de seguridad para el inicio del ciclo


Si hay una falla que impide el inicio de un ciclo, se
indicará en la pantalla y el ciclo no podrá iniciarse
hasta que se corrija la falla.

Figura 54 – Sistema de seguridad para


inicio del ciclo

Controle de acceso
El esterilizador tiene control de usuario para el
operador, mantenimiento, calibración y supervisor,
asegurando que solo personas autorizadas y
calificadas usen el equipo.

Figura 55 - Controle de acceso

Con la excepción de casos de extrema urgencia, no cancele el ciclo con el "Botón de emergencia",
ya que la puerta permanecerá cerrada, con una gran cantidad de condensado dentro de la cámara.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 171 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

El botón de emergencia no interrumpe el suministro de energía eléctrica al equipo, solo apaga los
componentes del equipo para garantizar una condición segura en caso de una falla inesperada.

Si el botón de emergencia se ha activado para normalizar cualquier situación anormal, es


aconsejable solicitar la asistencia de un técnico especializado para normalizar el funcionamiento del
equipo antes de volver a encenderlo.

13. Lista de alarmas y advertencias


El esterilizador a vapor NURSE II tiene una lógica de control extremadamente funcional, para no permitir que las
acciones o parámetros estén fuera de los rangos o condiciones necesarios, lo que hace que este producto sea
extremadamente confiable durante el ciclo de esterilización.

Las alarmas del esterilizador pueden ocurrir en diferentes


circunstancias o fases del proceso. Se distinguen de los otros
parámetros al presentarse en la pantalla acompañados de alarmas
audibles. Si elige reconocer y cerrar la pantalla de alarma,
permanecerá una indicación en la parte inferior de la pantalla que
indica la existencia de alarmas activas. Durante la ejecución de un
ciclo automático, después de cierto tiempo de la alarma activa, el
ciclo se cancela y se ejecuta una rutina de seguridad.

El icono (triángulo amarillo con un signo de exclamación)


permanecerá en la pantalla hasta que el usuario realice una
acción, lo que debería eliminar el motivo que generó la alarma. Si
desea verificar la alarma nuevamente, presione el icono.

Durante la rutina de seguridad, se muestra una pantalla con la


información del ciclo cancelado y el motivo de la cancelación. La
razón para cancelar el ciclo también se imprime en la impresión de
ciclo.
El motivo del ciclo cancelado y la temperatura actual se muestran
en la pantalla de rutina de seguridad. Se activará una alarma
audible y se puede desactivar en cualquier momento tocando el
icono "Desconectar alarma".

Después de realizar la rutina de seguridad, el ciclo finaliza con el


mensaje "Ciclo cancelado debido a una falla" y la falla se
imprimirá en la impresión de ciclo.
El "Tiempo de ciclo" indica el tiempo total y el "Hora de
cancelación" indica la hora exacta en que se canceló el ciclo.
Al final del ciclo, se activará una alarma audible para informar al
operador sobre el final del ciclo.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 172 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Si hay una falla que impide el inicio de un ciclo, se indicará de la


misma manera en la pantalla y el ciclo no puede iniciarse hasta
que se corrija la falla.

Al final de un ciclo cancelado, solo se permite abrir la puerta de carga.

Para correção das falhas recomenda-se a ação de um técnico especializado autorizado.

13.1 Descripción de alarmas


Alarmas Descripción

Esta alarma se produce cuando en la fase de esterilización la


temperatura es 3°C por encima de la temperatura programada
Sobre temperatura
(por ejemplo, 137°C en un ciclo de 134°C) durante más de 10
segundos.

Esta alarma se produce cuando en la fase de esterilización la


temperatura es 1°C por debajo de la temperatura programada
Bajo temperatura
(por ejemplo, 120°C en un ciclo de 121°C) durante más de 10
segundos.

Esta alarma se produce cuando, en la fase de presurización de


Tiempo de supervisión de calentamiento
la cámara externa, no se alcanza en 40 minutos.

Se produce en un intento de iniciar el ciclo automático con la


Falla de presurización de cámara externa
puerta de carga abierta.

Esta alarma se produce cuando hay una falla en el componente


Falla sensor de temperatura que mide la temperatura (si esta falla no se repara, el ciclo no se
puede iniciar).
Esta alarma se produce cuando la puerta está abierta y se
Indicación de que la puerta debe ser cerrada
presiona el botón de inicio del ciclo (si esta falla no se soluciona,
para inicio del ciclo
el ciclo no se puede iniciar).
Esta alarma se produce cuando falla el componente térmico de
Falla interruptor térmico bomba de vacío la bomba de vacío (si esta falla no se repara, el ciclo no se puede
iniciar).

Ocurre cuando, debido a una condición anormal, el canal de la


Falla del sello de la puerta
puerta se despresuriza durante el ciclo o se abre la puerta.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 173 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

14. Mantenimiento
El procedimiento de mantenimiento de cualquier equipo es de vital importancia para garantizar la calidad del proceso
y la longevidad del producto, y la institución debe considerarlo como un factor económico, así como la adquisición y
el uso del equipo.
Concepto de mantenimiento
Estas son todas las acciones necesarias para mantener un equipo o sistema en funcionamiento o para restaurarlo.
El mantenimiento incluye mantenimiento, reparación, reemplazo, revisión, inspección y determinación de la eficiencia
del trabajo.

En los productos de Baumer S.A., se deben proporcionar al menos dos tipos de mantenimiento: mantenimiento
correctivo y preventivo.

La ejecución de todo el mantenimiento preventivo que se muestra en el LogBook del equipo es una condición esencial
para mantener la garantía limitada ofrecida al comprador original por Baumer S.A.

La red de representantes de Baumer S.A. es capaz de ofrecer programas exclusivos de mantenimiento preventivo a
nuestros clientes en condiciones especiales.

El dispositivo debe estar desconectado de la red eléctrica antes de iniciar cualquier reparación o
mantenimiento de la autoclave.

El mantenimiento y la reparación del esterilizador deben ser realizados por técnicos especialmente
capacitados.

Sin ninguna razón, los componentes de seguridad de la autoclave deben modificarse o alterarse sin
previo aviso.

Durante los procedimientos de mantenimiento, pruebas de esfuerzo y/o exámenes funcionales por
parte de técnicos capacitados, el área alrededor del equipo debe aislarse, sin la presencia de
usuarios. Solo el técnico responsable debe estar en el área limitada. La demostración de los trabajos
realizados y la liberación del aislamiento se realizarán una vez finalizados los procedimientos.

De acuerdo con las regulaciones de ANVISA (o consulte las regulaciones específicas para el país
de destino), la prueba biológica debe realizarse al final de todo mantenimiento preventivo y
correctivo.

15. Limpieza y conservación


Los procedimientos de limpieza y conservación son importantes para ayudar en la integridad del equipo, además de
ser parte del proceso de limpieza del medio ambiente.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 174 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Algunos procesos pueden ser realizados por el usuario:

Diariamente:
• Retire la rejilla de drenaje, limpiando el hilas o cualquier otro tipo de material que puede causar
obstrucción o atascamiento (más detalles siguen a continuación);
• Limpie los acabados externos con productos que no dañen el acero inoxidable (más detalles siguen
a continuación);
• Examine las indicaciones del instrumento en el panel del esterilizador. Los instrumentos deben
indicar la presión atmosférica (con el equipo apagado y despresurizado), de lo contrario, póngase
en contacto con Medixx o los canales de servicio;
• Verificar la cuantidad de papel para impresión.

Semanalmente:
• Lubrique la junta de la puerta solo con grasa de silicona (código Baumer 86429 o grasa GLC 346)
(más detalles siguen a continuación). Si se encuentran daños (cortes, deformaciones u otros),
proceda con el reemplazo;
• Realice la limpieza de las superficies internas de la cámara de esterilización (a continuación se
proporcionan más detalles).

Trimestralmente:
• Efetuar limpeza da impressora e trocar a fita de impressão (abaixo seguem mais detalhes).

Detalles:
Limpieza de la superficie de la cámara:
Si la cámara contiene material incrustado, rocíe el descalcificador FACTS® (Código Baumer HER-501) sobre la
superficie. La temperatura de la cámara debe ser lo suficientemente baja como para permitir el contacto con las
manos del operador;
• Espere de 15 a 20 minutos y frote la cámara con un cepillo no metálico (cepillo ideal con cerdas de
nylon). Retire el producto con un enjuague y/o paño húmedo;
• Tenga cuidado de no dejar pelusas en la superficie;
• Se recomienda el uso frecuente de FACTS® (Código Baumer HER-501) para superficies con exceso
de material incrustado;
• Nunca ingrese a la cámara interna con todo el cuerpo para realizar la limpieza. Si la limpieza es
imposible sin entrar en la cámara, asegúrese de que el equipo esté apagado.

Limpieza de la rejilla (Figura 12) de drenaje:


• Levantar;
• Limpie la rejilla;
• Posicione la rejilla nuevamente.
Figura 56 – Rejilla
Limpieza de los acabados externos:
• Realice la limpieza con un paño suave o esponja (no abrasivo), mojado en agua caliente o tibia y
con jabón suave;
• En caso de dudas sobre los materiales de limpieza que se utilizarán en el esterilizador, consulte al
proveedor de los mismos acerca de la aplicación en acero inoxidable.

Al limpiar, use siempre el EPP apropiado.


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 175 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Asegúrese de que el autoclave esté apagado.

Nunca use una esponja abrasiva, lana de acero o instrumentos metálicos que puedan dañar la
superficie.

La limpieza de los acabados externos y el interior de la cámara deben realizarse con un tejido suave
y soluciones no agresivas al acero inoxidable.

Algunas superficies pueden tener una temperatura alta. Antes de comenzar la limpieza, espere a que
la temperatura baje a valores seguros (por debajo de 40 °C).

Reemplazo y mantenimiento de los empaques de la puerta:


Para sacar el empaque, proceda de la siguiente manera:
• Apague el esterilizador, asegurándose de que la puerta esté desbloqueada;
• Coloque la espátula entre el canal y el empaque, sacándola hasta que esté completamente libre del
canal de la cámara. Use solo la espátula curva especial (código Baumer 86428);
• Retire todo el empaque del canal, limpie el canal y el empaque, luego lubrique el empaque con grasa
de silicona especial (no es necesario lubricar el canal de la cámara);
• Recomendamos el uso de grasa de silicona especialmente desarrollada para Baumer S.A., vendida
en frascos de 500 ml (código Baumer H86429, usando un cepillo pequeño o manos enguantadas).
Nunca use vaselina líquida como lubricante. La eficiencia de lubricación es baja, ya que dicho
lubricante se elimina fácilmente por calor y compromete la estabilidad del empaque.
• • Para colocar el empaque en el equipo, primero invierta la posición del empaque, o sea, la parte
que toca la cara de la puerta para invertirla para tocar el fondo del canal, coloque la costura en la
parte central superior, ajustando primero las porciones rectas verticales horizontal y luego las
esquinas;
• • Se debe seguir este procedimiento, tanto para cambiar la moldura como para el cuidado de
mantenimiento preventivo sugerido en este manual.

Figura 57 – Retirar el empaque


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 176 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Nunca retire el empaque con equipo caliente, ya que puede romperse en la costura.

Al retirar el empaque de la puerta use siempre los EPP adecuados.

Cada vez que retire el empaque para lubricar, debe invertirla para evitar su conformación, de acuerdo
con el procedimiento anterior.

Al realizar el servicio, verifique siempre el estado del empaque. Si falla, proceda con el reemplazo.

Reemplazo de papel de la impresora térmica:

Figura 58 – Térmica 1/6 Figura 59 – Térmica 2/6 Figura 60 – Térmica 3/6

Figura 61 – Térmica 4/6 Figura 62 – Térmica 5/6 Figura 63 – Térmica 6/6

Para reemplazar el rollo de papel:


1 - Abra el compartimento del rollo de papel presionando la tecla ABRIR;
2 - Mueva para abajo la cubierta de plástico hasta la abertura máxima;
3 - Coloque el rollo de papel asegurándose de que se despliegue en la dirección correcta, como se muestra;
4 - Retire el papel y cierre la cubierta de plástico;
5 - Empuje la cubierta de plástico para bloquearla;
6 - Cortar el papel superior con el borde irregular.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 177 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Especificación del rollo de papel:


Ítem Especificación
Ancho de papel 57 (+/-0,5) mm
Diámetro externo máximo del rollo 50 mm
Método de impresión Térmico
Temperatura de almacenamiento -10ºC a +38ºC
Humedad relativa de almacenamiento 45 a 65%
Duración mínima da impresión 5 anos
Tipo do papel recomendado (BAUMER) Código H898076

No coloque objetos extraños dentro de la impresora, evite impactos en cualquier lugar, mantenga la
cubierta protectora cerrada para evitar daños.

No utilice papel de impresión que no cumpla con las especificaciones. No almacenar junto con
productos químicos.

Reemplazo de papel de la impresora matricial:

Figura 64 – Matricial 1/4 Figura 65 – Matricial 2/4 Figura 66 – Matricial 3/4 Figura 67 – Matricial 4/4

Para reemplazar el rollo de papel:


1. Abra la cubierta frontal y presione el mecanismo de impresión donde está marcado "PUSH", para inclinar el
mecanismo de impresión y facilitar el cambio de papel;
2. Inserte el papel en la abertura del mecanismo, asegurándose de que se despliegue en la dirección correcta,
como se muestra. Presione la tecla "FEED" para que el papel pase a través del mecanismo y saliendo por el otro
lado;
3. Presione el soporte del mecanismo de impresión para devolverlo a la posición original "PUSH". Cierre la cubierta
frontal;
4. Atención: asegúrese de que el borde del papel esté recto antes de insertarlo en la impresora.

Para reemplazar el cartucho de impresión:


1. Abra la cubierta de la impresora y retire el cartucho, presionándolo hacia abajo donde está escrito "PUSH";
2. Inserte el nuevo cartucho, colocándolo correctamente;
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 178 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

3. Empuje con cuidado el nuevo cartucho, girando la perilla existente para que encaje perfectamente en la ranura
del mecanismo de impresión.

Especificación del rollo de papel:


Ítem Especificación
Ancho de papel 58 (+/-1) mm
Diámetro externo máximo del rollo 50 mm
Método de impresión Matricial
Temperatura de almacenamiento -10ºC a +50ºC
Humedad relativa de almacenamiento 20 a 85%
Duración mínima da impresión 11 anos
Tipo do papel recomendado (BAUMER) Código H88216
Cartucho de impresión Código H87917

No coloque objetos extraños dentro de la impresora, evite impactos en cualquier lugar, mantenga la
cubierta protectora cerrada para evitar daños.

No imprima sin papel o cartucho de impresión, ya que esto hace que las agujas de impresión se
deterioren rápidamente.

No mueva el carro de impresión con la impresora encendida.

No utilice papel de impresión que no cumpla con las especificaciones.

15.1 Ítems de desgaste


A seguir são apresentados os componentes que sofrem desgaste natural devido ao uso do equipamento, por isso
esses itens não são cobertos pela Garantia Limitada do produto:
• Empaques de las puertas;
• Empaques de componentes;
• Reparación de válvulas.;
• Filtro y elementos filtrantes;
• Cartuchos de la impresora matricial;
• Juntas de las conexiones Tri-clamp y NW;
• Sellos das bombas;
• Electrodos de ignición;
• Rodamientos, poleas y acoplamientos.;
• Relés y Contactores;
• Aceites lubrificantes.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 179 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

15.2 Otras recomendaciones importantes


Deben seguirse las recomendaciones que se presentan a continuación, ya que son importantes para la seguridad
de los operadores y el equipo, también para su correcto funcionamiento, y algunas están previstas en un estándar
específico:

• Los instrumentos y controles deben calibrarse y verificarse para garantizar buenas condiciones de
funcionamiento anualmente;
• Inspección y calibración de la válvula de seguridad anualmente;
• Realice un examen externo de la cámara y sus componentes para evaluar la integridad estructural
dentro de un período máximo de 5 años. Si es necesario, retire el recubrimiento para realizar el
examen;
• Realizar un examen interno de la cámara y sus componentes para evaluar la integridad estructural
dentro de un período máximo de 10 años;
• Se recomienda llevar a cabo el proceso de revalidación en todas sus fases y capacitar a los
operadores. Dichos procedimientos, además de garantizar la longevidad del producto, garantizan a
los responsables del proceso la total seguridad y calidad de los procedimientos adoptados, con
evidencia documentada de la sistemática.

Para realizar estos servicios, comuníquese con Medixx directamente o a través de sus canales de servicio.

16. Problemas y Soluciones


Problema Causa Medida correctiva
• Fusible de control quemado. • Reemplace el fusible.
La pantalla de comando se apaga • Falla en la conexión entre HMI y • Verifique la conexión entre HMI y
el controlador. el controlador.
• Lubrificar el sello de la puerta.
• Falta de lubrificación en el sello
Movimiento de abrir y cerrar la de la puerta. • Reemplace los rodamientos o el
puerta con dificultad. cable de acero del sistema de
• Defecto en el sistema de poleas.
poleas.

• Verifique la bomba de vacío.


• Ineficiencia de la bomba de vacío. • Verifique el sello de la puerta y las
válvulas de retención.
• Entrada de aire en la cámara
Los paquetes salen mojados • Verifique el ajuste del nivel del
interna.
agua y el correcto funcionamiento
• Vapor húmedo.
de la resistencia del generador de
vapor.

• Realizar mantenimiento o
• Impresora con defecto.
reemplazo de la impresora.
• Fuente de alimentación de la
• Realizar mantenimiento o
Impresora no imprime impresora con defecto.
reemplazo de la fuente.
• Falla de comunicación con el
• Verifique la conexión y los cabos
controlador.
de conexión.

Falla en el indicador de proceso. • Vapor húmedo. • Verificar el suministro de vapor.


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 180 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Problema Causa Medida correctiva


• Verifique el relé térmico,
disyuntores y la tensión de
• Falla en la bomba de vacío.
alimentación.
Puerta no abre • Sello de la puerta atornillando
• Lubrifique el sello de la puerta.
• Falla en las válvulas de controle.
• Póngase en contacto con el Pós-
Venta.

• Verifique la calidad da agua.


• Verifique el elemento del filtro de
agua, reemplazándolo si es
Paquetes, instrumentos o utensilios necesario.
manchados • Calidad do vapor/agua. • Verifique el generador de vapor
para ver la cantidad de minerales
y partículas suspendidas
depositadas en sus paredes,
fondo y resistencias,
limpiándolas si es necesario.

• Verifique los cabos de


• Falla en la conexión entre HMI y
Las pantallas de visualización no comunicación.
el controlador.
cambian • Realizar mantenimiento o
• Controlador con defecto.
reemplazo del componente.

Al final del ciclo, el retorno a la • Filtro de aire saturado. • Reemplace el filtro de aire.
presión atmosférica tarda más de lo
normal. • Fallo de la válvula solenoide. • Reemplace la válvula.

• Rearme el relé. Si el desarme es


constante, comuníquese con la
• Relé de protección térmica para
gestión de posventa.
la bomba de apagado.
• Compruebe la apertura de la caja
• Falta de agua para abastecer la
El equipo no realiza vacío registradora en el soporte de
bomba.
agua.
• Interruptor de protección
• Rearme. Si el desarme es
apagado.
constante, comuníquese con la
gestión de posventa.

Aumento de presión en la cámara • Fallo en la válvula de vapor de la • Cambie la reparación o


interior sin activar el ciclo. cámara interior. reemplace el componente.

• Acumulación de agua en el
• Despeje el desagüe.
desagüe.
• Vuelva a apretar el sensor.
• Sensor de temperatura suelto.
• Realizar el reemplazo de
Falla de lectura de temperatura • Sensor de temperatura
componentes.
defectuoso.
• Verifique la conexión al
• Falla en la conexión con el
controlador.
controlador.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 181 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Problema Causa Medida correctiva

• Verificar el suministro de vapor.


• Vapor húmedo.
Falla en el prueba Bowie & Dick • Compruebe si hay fugas de la
• Falla de fuga en la cámara.
cámara.

As medidas corretivas devem ser realizadas por um técnico autorizado. Em caso de não resolução do
problema ou outros problemas, contatar a Medixx ou seus canais de atendimento.

17. Accesorios e Suministros


Modelos B0108-100

D0100-001
Código do accesorio
D0100-002

Cesta de alambre de acero inoxidable AISI 304 (opcionalmente AISI 316), acabado electro
pulido, estándar ISO:
• D0100-001 – 60x40x20cm Cesta alto;
• D0100-002 – 60x40x10cm, Cesta baja.
Cesta ISO

D0102-001
D0102-002
Código do accesorio
D0102-003
D0102-004
Cesta para instrumentos quirúrgicos con tapa, construido en AISI 316 (opcionalmente AISI 304
o AISI 316L), acabado electro pulido.
• D0102-001 – 450 x 340 x 70mm;
• D0102-002 – 340 x 250 x 70mm;
• D0102-003 – 250 x 150 x 50mm;
Cesta con tapa • D0102-004 – 340 x 250 x 200mm.

D0102-005
Código do accesorio D0102-006
D0102-007

Cesta con tapa para pequeños instrumentos, construido en AISI 316 (opcionalmente AISI 304
o AISI 316L), acabado electro pulido.
• D0102-005 – 430 x 320 x 50mm;
• D0102-006 – 320 x 230 x 50mm;
Cesta con tapa
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 182 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Modelos B0108-100

• D0102-007 – 230 x 150 x 50mm.

Código do accesorio H0200-001

Caballete de agua para esterilizadores – filtro 5 Micras


Caballete compuesto por válvula de cierre rápido, manómetro, filtro de elemento de 5 micras y
válvula de retención.

Caballete de agua

Código do accesorio H0100-060

Sistema de osmosis inversa para 60 l/h.


Sistema de tratamiento que normalmente constituye la solución para adaptar el agua a los
parámetros estándar.
Sistemas alternativos para la alimentación simultánea de esterilizadores:
H0100-070-SW, produção 70 l/h
H0100-110-SW, produção 100 l/h
H0100-200-SW, produção 200 l/h
H0100-270-SW, produção 270 l/h
Osmosis inversa
H0100-400-SW, produção 400 l/h.

Código do accesorio H0100-020

Sistema de osmosis inversa para 20 l/h


Sistema de tratamiento que normalmente constituye la solución para adaptar el agua a los
parámetros estándar.
Osmosis inversa

Código do accesorio M0100-0002

M0100-0002: Cinta indicadora de procesos a vapor – 19 mm x 50 m


Indicador de proceso, de acuerdo con el tipo 1 del estándar NBR ISO 11140, diseñado para la
fijación en el exterior de cada paquete, y utilizado para diferenciar los paquetes que han pasado
por el proceso de esterilización a vapor a altas temperaturas de aquellos que no han sido
procesados.
Cinta indicadora Presentación en unidades individuales.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 183 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Modelos B0108-100

Código do acessório BR-4135

BR-4135; Integrador Químico Tecil multiparâmetro para vapor classe 5


Integrador químico Tecil multiparametrico para vapor – classe 5.
Método simples e preciso de assegurar que as condições necessárias para a esterilização foram
Integrador químico atingidas durante o ciclo. Pode ser usado em todos os processos de esterilização a vapor,
inclusive nos ciclos de vácuo fracionado, gravidade e esterilização \'flash\', pois sua reação
progressiva acompanha a curva de morte bacteriológica do microrganismo de teste. Fabricado
conforme norma ISO 11.140-1.
Apresentação em pacotes com 250 unidades.

Código do acessório M0200-0004

M0200-0004 - Indicador Biológico para vapor – resposta rápida 20 min.

Indicador autocontido de leitura rápida – resultados em até 20 minutos após o processo para
monitoração de processos de esterilização por vapor em altas temperaturas. Apresentado em
frascos plásticos com tampa perfurada e filtro para penetração do agente esterilizante, ampola
de vidro com o meio de cultura e carreador com esporos. Com população ≥ 1,0 x 106 UFC
(Unidades Formadoras de Colônia) do Geobacillus stearothermophilus ATCC 7953. Valor D ≥
1,5 min (121oC).
Indicador biológico Etiqueta externa com indicação do número de lote e prazo de validade e indicador de processo.
Caixa contendo as ampolas, instrução de uso e certificado com os dados de população inicial,
lote, validade e valor “D”. Para a correta leitura em apenas 20 minutos, deve-se utilizar a
incubadora M0201-0002.
Apresentação em caixas com 50 unidades.

Código do accesorio M0201-0002

Incubadora de lectura rápida con tecnología de análisis de espectro para controlar los cambios
de fluorescencia de Geobacillus stearothermophilus utilizando una enzima especial para una
evaluación rápida cuando la supervivencia de las esporas. Con alarma audible y visual para
indicar falla o fin de la lectura, pantalla táctil de 7 "con mensajes de texto en portugués, inglés y
español. Con 8 pozos para incubar indicadores autónomos, dispositivo para romper las ampollas
internas y tapa. Registro del historial de lecturas y salidas para puertos Ethernet y USB.
Incubadora Temperatura de incubación 58 ± 2°C (ajustable).

Código do accesorio M0100-0003


Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 184 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

Modelos B0108-100

M0100-0003: Puebla Bowie & Dick – paquete listo


La prueba de Bowie & Dick es un indicador químico tipo 2 según ISO 11140-1, utilizado para
evaluar la eficiencia del proceso de esterilización, cumpliendo los requisitos de los estándares
de esterilización. La prueba Bowie & Dick fue desarrollada para detectar aire residual en la
cámara y la penetración de vapor en esterilizadores de vapor con eliminación de aire por medio
de una bomba de vacío.
Puebla Presentación en unidades individuales.
Bowie & Dick

M0300
Código do accesorio
M0301
Embalajes Steribag – Rollos (M0300) e sobres (M0301) garantizar a los materiales envasados,
cuando se someten a un proceso de esterilización apropiado, la esterilidad de sus materiales e
instrumentos hasta el momento de su uso. Embalaje fabricado de acuerdo con normas técnicas
internacionales.

M0300: Rollos
M0300-003 Embalaje STERIBAG - rollo de 80 mm x 100 m
M0300-004 Embalaje STERIBAG - rollo de 100 mm x 100 m
M0300-006 Embalaje STERIBAG - rollo de 150 mm x 100 m
M0300-007 Embalaje STERIBAG - rollo de 200 mm x 100 m
M0300-008 Embalaje STERIBAG - rollo de 250 mm x 100 m
M0300-009 Embalaje STERIBAG - rollo de 300 mm x 100 m
M0300-011 Embalaje STERIBAG - rollo de 450 mm x 100 m

M0301: Sobres
Embalajes M0301-005 Embalaje STERIBAG - sobre 150 x 200 mm
Steribag M0301-009 Embalaje STERIBAG - sobre 200 x 400 mm
M0301-012 Embalaje STERIBAG - sobre 300 x 500 mm

18. Eliminación del producto


Baumer S.A. recomienda que el esterilizador sea devuelto a su unidad de fábrica, sin cargo, en Mogi Mirim/SP Brasil,
en Av. Antonio Tavares Leite, 181 - CEP: 13803-330 - A/C Gestión Pos-Venta, con el Instrucciones de "eliminación
del producto". Si el comprador del producto decide deshacerse de él en su país y/o ciudad, esta eliminación debe
seguir las reglas de eliminación del país y/o país de destino, así como enviar un correo electrónico, carta y/o fax a la
empresa Baumer S.A. que fue descartado de acuerdo con la legislación.
Instrucciones de Uso Código: IU.01.09.0004
Versión / Revisión: 2.003
Esterilizador a Vapor Hoja: 185 de 185
Modelo: NURSE II
Fecha 29/07/2020

19. G.P.V. - Gestión Pos-Venta


BAUMER S.A.
Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa
Código Postal: 13803-330 • Mogi Mirim • SP • Brazil
Buzón: 1081
Teléfono/Fax: +55 19 3805-7699
E-mail: baumer@baumer.com.br

MEDIXX COMÉRCIO E SERVIÇOS PARA A SAÚDE LTDA.


Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 381 • Parque da Empresa
Código Postal: 13803-330 • Mogi Mirim • SP • Brazil
Buzón: 1081
Teléfono /Fax: +55 19 3805-7697
E-mail: gpv@baumer.com.br

Você também pode gostar