Você está na página 1de 43

Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

Instruções de operação
Congelador de temperatura ultrabaixa

MDF-U76V
MDF-U76VC
MDF-U56V
MDF-U56VC

MDF-U56V

Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar este produto e guarde este manual para uso futuro. Consulte a

página 40 para todos os modelos nºs.

baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais


CONTEÚDO

INTRODUÇÃO P. 2
PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA P. 3
CONDIÇÕES AMBIENTAIS COMPONENTES P. 7
DO CONGELADOR pág. 8

Painel de controle P.10


TERMINAL DE ALARME REMOTO Pág. 11

PORTA DE ENTRADA DE AR Pág. 11

LUGAR DE INSTALAÇÃO pág. 12

INSTALAÇÃO Pág. 13

ARRANQUE DA UNIDADE Pág. 14

FUNÇÃO DE BLOQUEIO DA TECLA DE CONFIGURAÇÃO DE Pág. 15

TEMPERATURA DA CÂMARA Pág. 15

CONFIGURAÇÃO DA TEMPERATURA DO ALARME CONFIGURAÇÃO pág. 16

DO TEMPO DE CONTINUAÇÃO DO ALARME MONITOR DO ESTADO pág. 17

DO CONGELADOR CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE ATRASO DO pág. 18

COMPRESSOR CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE ATRASO DO pág. 19

ALARME DA PORTA ALARMES E FUNÇÕES DE SEGURANÇA pág. 20

pág. 21

MANUTENÇÃO DE ROTINA
Limpeza do armário pág. 22

Limpeza do filtro do condensador pág. 22

Descongelamento da parede interna pág. 23

Limpeza da porta de entrada de ar pág. 24

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS pág. 25

ELIMINAÇÃO DA UNIDADE pág. 26

Reciclagem de bateria pág. 26

Descontaminação da pág. 26

unidade DESCARTE DA BATERIA pág. 31

REGISTADOR DE TEMPERATURA (OPCIONAL) pág. 32

Configuração de MTR-G85 pág. 32

Instalação do KIT DE REFRIGERAÇÃO DE pág. 34

BACKUP MTR-G85 (OPCIONAL) PORTA pág. 34

INTERNA PEQUENA (OPCIONAL) GAVETA pág. 36

GAVETA (OPCIONAL) pág. 36

PLACA DE INTERFACE (OPCIONAL) pág. 36

Instalação do RACK DE pág. 36

INVENTÁRIO MTR-480 (OPCIONAL) pág. 37

ESPECIFICAÇÕES pág. 38

DESEMPENHO Pág. 40

FICHA DE VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA Pág. 41

1
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
INTRODUÇÃO
■ Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e siga as instruções de operação de segurança.

■ A nossa empresa nunca garante qualquer segurança se o aparelho for utilizado para quaisquer objetos que não sejam o uso pretendido ou

utilizado por quaisquer procedimentos diferentes dos mencionados neste manual.

■ Guarde este manual em local adequado para consultá-lo sempre que necessário.

■ O conteúdo do manual estará sujeito a alterações sem aviso prévio devido à melhoria do
desempenho ou das funções.

■ Entre em contato com nosso representante ou agente de vendas se qualquer página do manual for perdida ou se a ordem das páginas estiver incorreta.

■ Entre em contato com nosso representante ou agente de vendas se algum ponto deste manual não estiver claro ou se houver alguma

imprecisão.

■ Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de qualquer forma sem a permissão expressa por escrito de nosso
empresa.

CUIDADO
A nossa empresa garante o produto em determinadas condições de garantia. Nossa empresa em nenhum
A Way será responsável por qualquer perda de conteúdo ou dano de conteúdo.

2
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA
É imperativo que o usuário cumpra este manual, pois contém importantes
conselhos de segurança.

Itens e procedimentos são descritos para que você possa usar esta unidade corretamente e com segurança.
Se as precauções recomendadas forem seguidas, isso evitará possíveis ferimentos ao usuário e
qualquer outra pessoa.

As precauções são ilustradas da seguinte maneira:

AVISO
A não observância dos sinais de AVISO pode resultar em perigo para o pessoal
possivelmente resultando em ferimentos graves ou morte.

CUIDADO
A inobservância dos sinais de CUIDADO pode resultar em ferimentos pessoais e
danos à unidade e à propriedade associada.

S símbolo mostra;

este símbolo significa cuidado.

este símbolo significa que uma ação é proibida.

este símbolo significa que uma instrução deve ser seguida.

Certifique-se de manter este manual em um local acessível aos usuários desta unidade.

Algumas etiquetas de advertência e/ou cuidado estão afixadas na unidade. A seguir, é apresentada a descrição de tais
rótulos.
Esta etiqueta está na tampa na qual os componentes elétricos de alta tensão são colocados para
evitar o choque elétrico. A tampa deve ser removida por um engenheiro qualificado ou um
apenas pessoal de serviço.

Este símbolo significa atenção ou consulte o documento.

Este símbolo significa terra.

Este símbolo significa interruptor de alimentação “ON”.

Este símbolo significa que o interruptor de alimentação está “DESLIGADO”.

AVISO
Como acontece com qualquer equipamento que usa CO2gás, existe a possibilidade de esgotamento do
oxigênio nas proximidades do equipamento. É importante que você avalie o local de trabalho para garantir
que haja ventilação adequada e suficiente. Se houver suspeita de ventilação restrita, outros métodos para
garantir um ambiente seguro devem ser considerados. Isso pode incluir monitoramento da atmosfera e
dispositivos de alerta.

3
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA

AVISO
Não use a unidade ao ar livre.Vazamento de corrente ou choque elétrico podem ocorrer se a unidade for exposta à água da

chuva.

Somente engenheiros qualificados ou pessoal de serviço devem instalar a unidade.A instalação por pessoal
não qualificado pode causar choque elétrico ou incêndio.

Instale a unidade em um piso resistente e tome as devidas precauções para evitar que a unidade vire.Se o
piso não for forte o suficiente ou o local de instalação não for adequado, isso pode resultar em ferimentos devido
à queda ou tombamento da unidade.

Nunca instale a unidade num local húmido ou num local onde possa ser salpicado de água. Pode ocorrer
deterioração do isolamento, o que pode causar vazamento de corrente ou choque elétrico.

Nunca instale a unidade em um local inflamável ou volátil.Isso pode causar explosão ou incêndio.

Nunca instale a unidade onde ácidos ou gases corrosivos estejam presentespois pode ocorrer vazamento de corrente ou

choque elétrico devido à corrosão.

Sempre aterre (aterrar) a unidade para evitar choque elétrico.Se a tomada de alimentação não estiver
aterrada, será necessário instalar um aterramento por engenheiros qualificados.

Nunca aterre a unidade através de um tubo de gás, canalização de água, linha telefónica ou pára-raios.Tal
aterramento pode causar choque elétrico no caso de um circuito incompleto.

Conecte a unidade a uma fonte de alimentação conforme indicado na etiqueta de classificação anexada à unidade.O uso de

qualquer outra voltagem ou frequência diferente daquela indicada na etiqueta de classificação pode causar incêndio ou choque elétrico.

Nunca armazene substâncias voláteis ou inflamáveisnesta unidade se o recipiente não puder ser selado. Estes podem
causar explosão ou incêndio.

Não insira objetos de metal, como pinos ou fios, em qualquer ventilação, abertura ou saída da unidade. Isso pode
causar choque elétrico ou ferimentos por contato acidental com peças móveis.

Use esta unidade em uma área segura ao tratar artigos venenosos, nocivos ou irradiantes.O uso impróprio pode
causar efeitos prejudiciais à sua saúde ou ao meio ambiente.

Desligue o interruptor de energia (se fornecido) e desconecte a fonte de alimentação da unidade antes de
qualquer reparo ou manutençãoda unidade para evitar choque elétrico ou ferimentos.

Não toque em nenhuma peça elétrica (como o plugue da fonte de alimentação) nem opere os interruptores com as mãos

molhadas.Isso pode causar choque elétrico.

4
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA

AVISO
Certifique-se de não inalar ou consumir medicamentos ou aerossóisao redor da unidade no momento da
manutenção. Estes podem ser prejudiciais à sua saúde.

Nunca jogue água diretamente na unidadepois isso pode causar choque elétrico ou curto-circuito.

Nunca coloque recipientes com líquidos na unidadepois isso pode causar choque elétrico ou curto-circuito quando o líquido

for derramado.

Nunca amarre, processe ou pise no cabo de alimentação, nem danifique ou quebre o plugue da fonte de alimentação.Um

cabo de alimentação ou plugue quebrado pode causar incêndio ou choque elétrico.

Não use o cabo de alimentação se o plugue estiver solto.Tal cabo de alimentação pode causar incêndio ou choque elétrico.

Nunca desmonte, repare ou modifique a unidade você mesmo.Qualquer trabalho realizado por uma pessoa não
autorizada pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos devido a mau funcionamento.

Desconecte o plugue da fonte de alimentação se houver algo errado com a unidade.A operação anormal
contínua pode causar choque elétrico ou incêndio.

Ao remover o plugue da tomada de alimentação, segure o plugue da fonte de alimentação,não o cordão. Puxar o
cabo pode resultar em choque elétrico ou incêndio por curto-circuito.

Desconecte o plugue da fonte de alimentaçãoantes de mover a unidade. Tome cuidado para não danificar o cabo de

alimentação. Um cabo danificado pode causar choque elétrico ou incêndio.

Desconecte o plugue de alimentação quando a unidade não for usada por longos períodos.Manter a conexão pode
causar choque elétrico, vazamento de corrente ou incêndio devido à deterioração do isolamento.

Se a unidade for armazenada sem uso em uma área não supervisionada por um período prolongado,certifique-se de que as

crianças não tenham acesso e que as portas estejam completamente trancadas com chave.

O descarte da unidade deve ser realizado por pessoal apropriado.Remova as portas para evitar
acidentes como sufocamento.

Não coloque o saco plástico da embalagem ao alcance das criançaspois pode resultar em asfixia.

5
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA

CUIDADO
Esta unidade deve ser conectada a um circuito dedicado protegido por um disjuntor de derivação.

Use uma fonte de energia dedicadaconforme indicado na etiqueta de classificação anexada à unidade. Um toque múltiplo pode

causar incêndio resultante de aquecimento anormal.

Conecte o plugue da fonte de alimentação à fonte de alimentação com firmeza após remover a poeira do plugue. Um plugue

empoeirado ou uma inserção inadequada pode causar aquecimento ou ignição.

Nunca armazene substâncias corrosivas, como ácidos ou álcalisnesta unidade se o recipiente não puder ser
selado. Isso pode causar corrosão de componentes internos ou peças elétricas.

Verifique a configuração ao iniciar a operação após falha de energia ou desligar o interruptor de energia.Os itens
armazenados podem ser danificados devido à mudança de configuração.

Tenha cuidado para não tombar a unidadedurante o movimento para evitar danos ou ferimentos.

Prepare uma folha de verificação de segurança (copie a última página)quando você solicitar qualquer reparo ou manutenção para a

segurança do pessoal de serviço.

6
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Este equipamento foi projetado para ser seguro pelo menos nas seguintes condições (baseado na IEC,61010-1):

■ Uso interno;

■ Altitude até 2000 m;

■ Temperatura ambiente 5oC a 40oC;

■ Umidade relativa máxima de 80% para temperatura de até 31oC diminuindo linearmente para 50% de umidade relativa a
40oC;

■ Flutuações de tensão de alimentação de até±10% da tensão nominal;

■ Sobretensões transitórias até níveis de CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II;

■ SOBRETENSÕES temporárias que ocorrem na rede elétrica;

■ Grau de poluição aplicável do ambiente pretendido (GRAU DE POLUÇÃO 2 na maioria dos casos)

7
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
COMPONENTES DO CONGELADOR
7 1

14

7
8 15

10

13 12 11(dentro)

Cabo de alimentação

Parte de trás

8
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
COMPONENTES DO CONGELADOR
1. Painel de controle (na parte frontal superior da porta externa):Usado para configuração de temperatura e indicação do status
operacional é exibido no painel. Consulte a página 10 para obter detalhes.

2. Porta externa:Para abrir a porta, segure a maçaneta. Ao fechar, tranque completamente o trinco da porta exterior.

3. Porta interna:A operação da porta interna deve ser rápida para minimizar o aumento de temperatura na câmara. Trave a
trava interna da porta completamente quando a porta interna estiver fechada. A porta interna é removível para limpeza ou
descongelamento. Consulte a página 23 “Manutenção de rotina”.

4. Trava da porta externa: Tranque sempre o trinco quando a porta exterior estiver fechada.

5. Trava interna da porta: Sempre trave a trava interna da porta quando a porta interna estiver fechada.

6. Junta magnética da porta: Isso fornece uma vedação hermética da porta e evita o vazamento de ar frio. Mantenha limpo.

7. Porta de acesso (traseira e inferior):Isso é usado para conduzir um cabo e sensor de um equipamento de medição ou
bocal do kit de resfriamento de backup para a câmara.

8. Entrada de ar (grelha):Não bloqueie esta ventilação para manter o desempenho de resfriamento adequado.

9. Rodízio:Quatro rodízios são fornecidos para facilitar a movimentação do gabinete. Para a instalação, ajuste o pé
nivelador de forma que os dois rodízios dianteiros não toquem no chão.

10. Pé nivelador:A altura do freezer pode ser ajustada por este pé tipo parafuso. Mantenha a unidade
nivelada na instalação.

11. Filtro do condensador (atrás da grelha):Este filtro evita que a poeira se acumule no condensador. O filtro do
condensador empoeirado pode causar falha no dispositivo de refrigeração. Limpe o filtro do condensador uma vez
por mês. Consulte a página 22 “Manutenção de rotina” para a limpeza.

12. Espaço para registrador de temperatura:Um registrador automático de temperatura (componente opcional) pode ser anexado
aqui. Consulte a página 32 “Registrador de temperatura (Opção)”.

13. Bloqueio de chave:Gire no sentido horário para 180ocom uma chave e a porta externa está bem trancada.

14. Porta de entrada de ar:Depois de fechar a porta externa, se usado para abrir em breve. Consulte a
página 11 Certifique-se de fechar a tampa da entrada de ar após o uso.
* Substitua a tampa quando a porta de entrada de ar não for usada. A substituição inadequada pode causar aumento da temperatura
da câmara ou condensação ao redor da porta de entrada de ar.

15. Fixação (no verso): servem como Dois acessórios são fornecidos como espaçadores entre o gabinete e a parede e também
ganchos para fixar a unidade. Consulte a página 13 “Instalação”.

16. Interruptor de alimentação:Serve para ligar/desligar a energia da unidade. ON – “I” OFF – “○”

17. Terminal de alarme remoto:Isso é usado para notar uma condição de alarme da unidade para um local remoto.
Consulte a página 11 “Terminal de alarme remoto”.

18. Interruptor da bateria:Este é um interruptor para uma bateria para alarme de falha de energia. Normalmente, ligue este interruptor.
Certifique-se de desligar este interruptor se o freezer não estiver funcionando por um longo período (mais de um mês).

19. Fusível:CA 250 V, 5 A está conectado.

AVISO
Fixe os suportes das prateleiras e as prateleiras com segurança. A instalação incompleta pode causar ferimentos ou danos. Nunca toque nos
itens de armazenamento com as mãos molhadas. Tocar com as mãos molhadas pode causar congelamento. Substitua a tampa quando a porta
de entrada de ar não for usada. A substituição inadequada pode causar aumento da temperatura da câmara ou condensação ao redor da porta
de entrada de ar.

9
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
COMPONENTES DO CONGELADOR

Painel de controle
1 2 3 45 6

TEMPERATURA(oC)
BATERIA FILTRO
STATUS ALARME
PORTA

BUZZER ALARME STATUS DEFINIR


TESTE

12 11 10 9 8 7
1. Indicador digital de temperatura: Este indicador mostra a temperatura atual da câmara ou definida
temperatura.

2. Lâmpada do monitor de status (STATUS):Esta lâmpada acende quando a condição ou estado ambiental piora ou a
unidade está fora de operação normal.

3. Lâmpada de verificação da bateria (BATTERY):Esta lâmpada acende para recomendar a substituição da bateria. Esta lâmpada
pisca quando um motor de ventilador é substituído. Para a substituição, consulte nosso representante de vendas ou agente.

4. Lâmpada de verificação da porta (DOOR):Esta lâmpada acende quando a porta externa está aberta.

5. Lâmpada de alarme (ALARM):Esta lâmpada pisca durante a condição de alarme.

6. Lâmpada de verificação do filtro (FILTER):Esta lâmpada acende e soa quando o excesso de poeira é acumulado
no filtro do condensador. Quando esta lâmpada acender, limpe o filtro do condensador seguindo o procedimento na
página 22.

7. Tecla de mudança de valor numérico ( ):Pressionar esta tecla no modo de configuração faz com que o valor numérico mude. “ON-OFF” do
bloqueio de teclas pode ser selecionado pressionando esta tecla no modo de configuração de bloqueio de teclas. Ao pressionar esta tecla por
mais de 5 segundos no modo de exibição de temperatura, o modo de configuração de temperatura do alarme, tempo de retomada do alarme,
tempo de atraso do compressor e tempo de atraso do alarme da porta é ativado. Consulte as páginas 15, 16,17,19 e 20 para obter detalhes,
respectivamente.

8. Tecla de troca de dígitos ( ):Pressionar esta tecla no modo de configuração faz com que o dígito alterável mude. A configuração de
bloqueio de teclas está disponível pressionando esta tecla por mais de 5 segundos no modo de exibição de temperatura. Consulte a
página 15 para obter detalhes.

9. Tecla de ajuste (SET):O modo de configuração de temperatura é conduzido pressionando esta tecla e o dígito alterável
pisca. Ao pressionar esta tecla novamente, a configuração é memorizada. O modo de configuração retorna ao modo de
exibição de temperatura automaticamente quando 90 segundos se passaram sem qualquer operação de tecla.

10. Tecla de status (STATUS):Ao pressionar esta tecla no caso de a lâmpada do monitor de status LIGADA, o código de status
é exibido no indicador digital de temperatura. Esta tecla não é eficaz quando o freezer está funcionando normalmente.
Consulte a página 18 para obter detalhes.

11. Tecla de teste de alarme (ALARM TEST):Para verificar o sistema de alarme durante a operação do freezer. Pressionar
esta tecla com o interruptor da bateria ligado faz com que a lâmpada do alarme pisque, o alarme remoto acione e a
campainha soe.

12. Tecla de parada da campainha (BUZZER):Para silenciar o alarme sonoro na condição de alarme, pressione esta tecla. A
campainha durante o teste de alarme não pode ser silenciada por esta tecla. Mas o alarme remoto não é cancelado.

10
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
TERMINAL DE ALARME REMOTO
O terminal do alarme remoto está instalado no canto inferior esquerdo da unidade. este O alarme é emitido de
terminal. A capacidade de contato é DC 30 V, 2 A.
Saída de contato:
entre COM. e não entre COM. e NC
No normal Abrir Fechar
Em anormal Fechar Abrir

Observação:

• A campainha é silenciada pressionando a tecla de parada da campainha (BUZZER) no painel de controle durante a condição
de alarme. (Um alarme remoto continua a operação.)
A campainha será um ativado novamente após certa suspensão se o alarme for condicionado n continua.
• O alarme está quando o plugue da fonte de alimentação for desconectado da tomada ou o botão liga/desliga está
desligado.

Use um fio selado torcido para a conexão.


Tipo UL2343, UL2448, UL2464, UL2552, UL 2623
Comprimento: 30m máx.

PORTA DE ENTRADA DE AR

Quando uma porta é fechada e aberta logo, às vezes uma porta


não abre este produto.
O ar quente que entra na câmara é resfriado rapidamente, e isso
ocorre porque o ar dentro da câmara se contraiu. Duas voltas

Quando uma porta é fechada e aberta logo, é fácil abrir uma porta
com o seguinte processo.

1.Gire a tampa do lado esquerdo no sentido anti-horário cerca de duas voltas. (Isso
Boné
pode ser removido completamente)
2.Coloque o ar na câmara por cerca de vinte segundos e abra
uma porta.
3.Feche uma tampa se uma porta se abrir.

Uma porta pode não abrir no método acima quando houver geada e gelo na porta de entrada Nesse caso,
de ar. abra uma tampa e investigue se não há gelo dentro da porta de entrada de ar. Remover geada
dentro da entrada de ar no "vara de limpeza da entrada de ar" dos acessórios quando houver gelo. Limpe uma porta de
entrada de ar todos os meses, mesmo quando não houver gelo dentro da porta de entrada de ar. Consulte a página 24.

AVISO
Para remover o gelo da porta de entrada de ar, não use uma ferramenta com ponta afiada, como uma faca ou uma chave de fenda.

Substitua a tampa quando a porta de entrada de ar não for usada. A substituição inadequada pode causar aumento da temperatura

da câmara ou condensação ao redor da porta de entrada de ar.

11
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
LUGAR DE INSTALAÇÃO
Para operar esta unidade adequadamente e obter desempenho máximo, instale a unidade em um local com as
seguintes condições:

■Um local não sujeito à luz solar direta


Não instale a unidade sob luz solar direta. A instalação em um local sujeito à luz direta do sol não pode obter o
desempenho pretendido.

■Um local com ventilação adequada


Deixe pelo menos 10 cm ao redor da unidade para ventilação. A má ventilação resultará na redução da
desempenho e, consequentemente, a falha.

■Um local longe de fontes geradoras de calor


Evite instalar a unidade perto de aparelhos que emitam calor, como um aquecedor ou uma caldeira, etc. Calor pode
diminua o desempenho pretendido da unidade.

■Um local com pouca mudança de temperatura


Instale a unidade sob temperatura ambiente estável. A temperatura ambiente permitida está entre +5 e
+30oC.

■Local com piso firme e nivelado


Sempre instale a unidade em um piso firme e nivelado. O piso irregular ou instalação inclinada pode causar falha
ou lesão. Instale a unidade em condições estáveis para evitar vibração ou ruído. Condições instáveis podem causar
vibração ou ruído.

AVISO
Instale a unidade em um piso resistente.Se o piso não for forte o suficiente ou o local de instalação não for adequado, isso pode

resultar em ferimentos devido à queda ou tombamento da unidade.

Selecione um piso nivelado e resistente para a instalação.Esta precaução evitará que a unidade tombe.
A instalação incorreta pode resultar em derramamento de água ou ferimentos devido ao tombamento da unidade.

■Um local não propenso a alta umidade


Instale a unidade em um ambiente com 80% de umidade relativa ou menos. A instalação sob alta umidade pode causar
vazamento de corrente ou choque elétrico.

AVISO
Não use a unidade ao ar livre. Vazamento de corrente ou choque elétrico pode ocorrer se a unidade for exposta à chuva

água.
Nunca instale a unidade num local húmido ou num local onde possa ser salpicado de água.
Pode ocorrer deterioração do isolamento, o que pode causar vazamento de corrente ou choque elétrico.

■Um local sem gás inflamável ou volátil


Nunca instale a unidade em um local inflamável ou volátil. Isso pode causar explosão ou incêndio ou pode resultar
em vazamento de corrente ou choque elétrico pela corrosão dos componentes elétricos.

■Um local sem possibilidade de nada cair


Evite instalar a unidade em um local onde qualquer coisa possa cair sobre a Isso pode fazer com que

unidade. quebra ou falha da unidade.

12
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
INSTALAÇÃO
1. Removendo os materiais de embalagem e fitas
Remova todos os materiais de embalagem e fitas de transporte. Abra as portas e ventile a unidade. Se os
painéis externos estiverem sujos, limpe-os com um detergente neutro diluído. (Detergente não diluído pode
danificar os componentes de plástico. Para a diluição, consulte as instruções do detergente.) Após a limpeza
com o detergente diluído, limpe-o sempre com um pano úmido. Em seguida, limpe os painéis com um pano
seco.

Observação:

Remova a braçadeira que prende o cabo de alimentação. A bandagem prolongada pode causar a corrosão do
revestimento do cordão.

2. Ajuste do pé de nivelamento
Estenda os pés niveladores girando-os no sentido anti-horário para contatá-los no chão. nível. Certifique-se de que a unidade esteja

(Figura 1)

3. Fixação da unidade

Dois acessórios são fixados na parte traseira do quadro. Fixe a moldura na parede com estes acessórios e corda
ou cadeia. (Figura 2)

Fixação
Pé nivelador Figura 1 Figura 2

4. Solo (terra)
O aterramento (terra) serve para evitar o choque elétrico caso o isolamento elétrico esteja de alguma forma
degradado. Sempre aterre a unidade no momento da instalação.

AVISO
Use uma tomada de alimentação com aterramento (terra)para evitar choque elétrico. não Se a tomada da fonte de alimentação estiver

aterrado, é necessário instalar um aterramento por engenheiros qualificados.

Nunca aterre a unidade através de um tubo de gás, canalização de água, linha telefónica ou pára-raios. Tal
o aterramento pode causar choque elétrico no caso de um circuito incompleto.

5. Instalação dos disjuntores de fuga à terra


Este produto é para conectar um disjuntor de fuga à terra ao lado da fonte de alimentação do produto.
Entre em contato com nosso representante de vendas ou agente no momento da instalação do disjuntor de fuga à terra.

13
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ARRANQUE DA UNIDADE

Siga os procedimentos para as operações iniciais e consequentes da unidade.

1.Desligue o interruptor do kit de resfriamento de backup (componente opcional) se estiver instalado.

2.Conecte o cabo de alimentação à tomada dedicada com classificação apropriada com a câmara vazia e
ligue o interruptor de energia no freezer.

3.Ligue o interruptor da bateria.

4.Defina a temperatura da câmara desejada. Consulte a página 15 para a configuração da temperatura da câmara.

5.Verifique se a temperatura da câmara atinge a temperatura desejada.

6.Ligue o interruptor do kit de resfriamento de backup (componente opcional), se estiver instalado.

7.Certifique-se de que a lâmpada de alarme pisca e a campainha soa pressionando a tecla de teste de alarme (ALARM TEST).
O alarme remoto também é operado. E09 é exibido no indicador digital de temperatura se o interruptor da bateria estiver
desligado. Certifique-se de ligar o interruptor da bateria.

8.Depois de confirmar o acima, você pode colocar os artigos na câmara em um pequeno lote para evitar o aumento
da temperatura.

CUIDADO
Não coloque muitos artigos quentes na câmara. O aumento da temperatura pode causar danos
aos artigos da câmara.

AVISO
Fixe os suportes das prateleiras e as prateleiras com segurança. A instalação incompleta pode causar ferimentos ou danos.

Operação após falha de energia


O valor definido é memorizado pela memória não volátil. Assim, o congelador retoma o funcionamento com
configuração antes da falha de energia.

Quando o freezer é recuperado da falha de energia com a temperatura da câmara superior à temperatura pré-
definida, o alarme de alta temperatura é ativado e o buzzer soa e o alarme remoto também é ativado. Pressione a
tecla de parada da campainha (BUZZER) para silenciar a campainha e tome as ações apropriadas, se necessário.

AVISO
Quando este produto funciona na primeira inicialização ou após um longo período sem uso, a capacidade da bateria interna
pode ser reduzida ou completamente zerada devido ao descarregamento da bateria. Após a instalação do produto, o freezer
deverá funcionar por mais de 3 dias (72 horas) para carregar a bateria.

14
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA DA CÂMARA
A Tabela 1 mostra o procedimento básico para definir a temperatura da câmara. Execute as operações de tecla
na sequência indicada na tabela. O exemplo na tabela é baseado na suposição de que a temperatura desejada
é -75oC.
Observação:A unidade é ajustada na fábrica th na câmara te mtemperatura -80oC.

Tabela 1. Sequência de operação básica e (Exemplo: Cha mtemperatura da ber -75oC)


Descrição da operação Tecla operar d Indicação após a operação
A temperatura atual da câmara é
1 Ligue o interruptor de alimentação. ---- exibida.

O segundo dígito pisca.


2 Pressione a tecla set. DEFINIR

Quando pressionado, a figura configurável


Defina como -75 com a tecla de deslocamento de valor e alterações de dígitos.
3
numérico e a tecla de deslocamento de dígito. Quando pressionado, o dígito configurável
é deslocado.
A temperatura definida é memorizada e o
4 Pressione a tecla set. DEFINIR a temperatura atual da câmara é
exibida.
Observação:

• Embora o valor da configuração da temperatura da câmara possa variar de -50oC a -90oC, a temperatura
garantida quando não há carga é -86oC quando a temperatura ambiente é de 30oC.
• O modo de configuração retorna ao modo de exibição de temperatura automaticamente quando 90 segundos se passaram sem
qualquer operação de tecla. Neste caso, qualquer configuração antes de pressionar a tecla set (SET) não é memorizada.

FUNÇÃO DE BLOQUEIO DE TECLAS

Esta unidade é fornecida com a função de bloqueio de teclas. Quando o bloqueio de teclas está ativado, a alteração da configuração de temperatura

através da chave panúncio não está disponível. a chave eu ock é ajustado em OFF na fábrica.

Mostrar Modo Função


L0 O bloqueio de teclas está DESATIVADO Ativar para alterar a configuração de temperatura

L1 O bloqueio de teclas está LIGADO Desativar para alterar a configuração de temperatura

Tabela 2. Procedimento para bloqueio de chave se tting (mudar de m bloqueio de teclas DESLIGADO para bloqueio de teclas LIGADO)
Descrição da operação Tecla operar d Indicação após a operação
A temperatura atual da câmara é
1 ----
exibido.

2 Pressione a tecla de deslocamento de dígitos por 5 segundos . O primeiro dígito é piscado.

Pressione a tecla de mudança de valor numérico Quando pressionado, a figura configurável


3
e role a figura até 1. alterações de dígitos.

O bloqueio de teclas está definido como ON.

4 Pressione a tecla set. DEFINIR A temperatura atual da câmara é


exibido.
• O modo de configuração retorna ao modo de exibição de temperatura automaticamente quando 90 segundos se passaram sem

qualquer operação de tecla.

15
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA DO ALARME

Esta unidade é fornecida com o alarme de temperatura alta e baixa e a temperatura na qual o alarme é
ativado é variável.
O procedimento a seguir mostra a configuração da temperatura do alarme de acordo com a condição abaixo:
Alarme de alta temperatura: ativa na temperatura 5oC maior que a temperatura definida
Alarme de baixa temperatura: ativa na temperatura 5oC inferior à temperatura definida

Observação:

A temperatura do alarme é definida na fábrica 10oC superior e inferior à temperatura definida.


A faixa disponível de temperatura de alarme está entre 5oC e 40oC maior ou menor que o conjunto
temperatura.

Tabela 3. Procedimento para definir alta h temperatura ala rm


Descrição da operação Tecla operar d Indicação após a operação
A temperatura atual da câmara é
1 ----
exibido.
Pressione a tecla de mudança de valor numérico fo r O primeiro dígito é piscado.
2
cerca de 5 segundos.
Pressione a tecla de mudança de valor
3 O primeiro dígito é piscado.
numérico e role a figura até 1.

4 Pressione a tecla set. DEFINIR O primeiro dígito é piscado.

Quando pressionado, o número do dígito


Role a figura até 005 usando
configurável muda.
5 tecla de deslocamento de dígito e valor numérico
Quando pressionado, o dígito alterável se
tecla Shift
move.
A temperatura do alarme é memorizada e
6 Pressione a tecla set. DEFINIR a temperatura atual da câmara é
exibida.

Tabela 4. Procedimento para definir baixo temperatura alta m


Descrição da operação Tecla operar d Indicação após a operação
A temperatura atual da câmara é
1 ----
exibido.
Pressione a tecla de mudança de valor numérico fo r
2 O primeiro dígito é piscado.
cerca de 5 segundos.
Pressione a tecla de mudança de valor numérico
3 O primeiro dígito é piscado.
e role a figura até 2..
O primeiro dígito é piscado.
4 Pressione a tecla set. DEFINIR

Quando pressionado, a figura configurável


Role a figura até -05 usando a tecla de
alterações de dígitos.
5 deslocamento de dígito e o valor numérico
Quando pressionado, o dígito alterável
tecla Shift
movimentos.

A temperatura do alarme é memorizada


6 Pressione a tecla set. DEFINIR e a temperatura atual da câmara é
exibido.
• O modo de configuração retorna ao modo de exibição de temperatura automaticamente quando 90 segundos se passaram sem

qualquer operação de tecla.

16
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE CONTINUAÇÃO DO ALARME

A campainha de alarme é silenciada pressionando a tecla de parada da campainha de alarme (BUZZER) no painel de controle durante

a condição de alarme. (Um alarme remoto continua a operação.).

A campainha será acionada novamente após certa suspensão se a condição de alarme continuar. O tempo de
suspensão pode ser definido seguindo o procedimento mostrado na Tabela 5 abaixo.
O exemplo na tabela é baseado na suposição de que a duração desejada é de 20 minutos.
Observação:A duração é definida em 30 minutos es na fábrica.

Tabela 5. Procedimento de configuração para alarme estou retomando o tempo (mudar de 30 minutos para 20 minutos)
Descrição da operação Tecla operar d Indicação após a operação
A temperatura atual da câmara é
1 ----
exibido.

2 Pressione a tecla de deslocamento de dígitos por 5 segundos . O primeiro dígito é piscado.

O dígito configurável é deslocado.


Defina a figura para F25 com o dígito
3 tecla shift e tecla shift de valor Quando pressionado, o número do dígito
numérico. configurável muda.

O tempo de retomada atual é


4 Pressione a tecla set. DEFINIR
exibido. O segundo dígito pisca.
Defina a figura para 020 com a tecla de Quando pressionado, o número do dígito
5
mudança de valor numérico. configurável muda.

A configuração é memorizada e
6 Pressione a tecla set. DEFINIR a temperatura atual da câmara é
exibida.
• O tempo de retomada do alarme configurável é 10, 20, 30, 40, 50 ou 60 minutos (a configuração é 010, 020, 030, 040, 050 ou
060). A campainha não será retomada se o tempo de retomada for definido em 000.
• Recomenda-se definir o horário de reinício do alarme quando o freezer não estiver em condição de alarme. A configuração
durante a condição de alarme é efetiva na próxima condição de alarme.
• A configuração não pode ser alterada durante uma falha de energia.

• O modo de configuração retorna ao modo de exibição de temperatura automaticamente quando 90 segundos se passaram sem

qualquer operação de tecla.

17
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
MONITOR DE STATUS DO CONGELADOR
O freezer tem uma função para monitorar o estado de funcionamento da unidade, conforme mostrado na tabela 6 abaixo. Isso é para

observar que o status de execução está piorando (não falha).

1.A lâmpada do monitor de status acende quando um dos status de execução mostrados na tabela 6 é detectado.

2.O código S (--X, X: 1 a 3) é exibido no indicador de temperatura pressionando a tecla de status (STATUS) quando o
monitor de status está aceso.
3.Pressionar a tecla de status (STATUS) novamente retorna à temperatura atual da câmara no indicador de temperatura. (A
indicação retorna ao display de temperatura da câmara automaticamente quando nenhuma tecla é pressionada.
operado por 90 segundos.)

Tabela 6. Monitor de status de execução s


Tipo de Se este estado
Status Indicação Remédio
função continuou
Aviso de Quando o ambiente Diminuição do resfriamento
lâmpada de status Verifique novamente o ar-
anormal temperatura acabou x. desempenho ou
luzes. condicionamento de
ambiente 35oC ou inferior a durabilidade de
“--1” é exibido. local instalado.
temperado ré cerca de 0oC. circuito de refrigeração.

quando o poder Calor anormal em


tensão da fonte é tomada de alimentação
lâmpada de status
Aviso de l oc menos de aprox. ou degradar de Usar dedicado
luzes.
tensão 195 V quando a taxa d desempenho inicial fonte de energia.
“--2” é exibido.
tensão está entre de refrigeração
220 e 240 V. o circuito

1. É provável que isso

aconteça quando um

quando a corrida Diminuição do resfriamento grande quantidade de


Aviso de lâmpada de status
taxa de refrigeração desempenho ou materiais são armazenados.
sobrecarga luzes.
O circuito está mais alto do que o n durabilidade de 2. Verifique o ambiente
doença “--3” é exibido.
normal. circuito de refrigeração. temperatura, voltagem e

vedação de

porta externa/interna.

Observação:

• O código S exibido no indicador de temperatura é alterado a cada poucos segundos se dois ou três status
mostrados na tabela acima forem detectados ao mesmo tempo.(--1⇒ --2⇒ --3⇒ --1 repetido)
• A função de monitoramento não aciona uma campainha ou conduz uma operação de segurança.

• No caso de indicação múltipla do código S, siga a solução para cada status.


• A lâmpada do monitor de status (STATUS) pode acender em condições normais de operação quando a pequena porta
interna (MDF-5ID ou MDF-7ID) é instalada devido ao menor desempenho de resfriamento. Neste caso, ajuste o ar
condicionado para que a temperatura ambiente fique em torno de 23oC, ou defina a temperatura da câmara 10oC maior que
a configuração atual.

18
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE ATRASO DO COMPRESSOR

O tempo de atraso do compressor do lado do estágio alto e baixo pode ser alterado para reduzir a carga na linha de energia
e facilitar a partida (reinicialização) do freezer após falha de energia.

O exemplo na tabela 7 é baseado na suposição de que o tempo de atraso é alterado para 4 minutos. (O
tempo de atraso é definido em 3 minutos na fábrica.)

Observação:

• O tempo de atraso deve ser o mesmo para os compressores do lado do estágio alto e do lado do estágio baixo.

• O intervalo de configuração do tempo de atraso é entre 3 e 15 minutos. O resfriamento da temperatura da câmara pode ser
lento quando a configuração do tempo de atraso for superior a 5 minutos, dependendo do ambiente de instalação.
Não há necessidade de alterar o tempo de retardo quando a capacidade da fonte de alimentação for adequada.

Tabela 7. Procedimento de configuração para del ay tempo (alterar fr de 3 minutos a 4 minutos)


Descrição da operação Tecla operar d Indicação após a operação
A temperatura atual da câmara é
1 ----
exibida.
r
Pressione a tecla de mudança de valor numérico por 5
2 O primeiro dígito é piscado.
segundos.

Defina a figura para F05 com a tecla de Quando pressionado, o número do dígito
3 mudança de valor numérico.
configurável muda.

O tempo de atraso atual é exibido. O


4 Pressione a tecla set. DEFINIR
primeiro dígito é piscado.
Defina a figura para 004 com a tecla de Quando pressionado, a figura do primeiro
5
mudança de valor numérico. dígito muda.

O tempo de retardo é memorizado e


6 Pressione a tecla set. DEFINIR a temperatura atual da câmara é
exibida.
• O compressor começa a operar com o tempo de atraso definido pelo procedimento acima no momento da energização ou
após falha de energia. No entanto, a partida do compressor do lado de baixo estágio é afetada pela temperatura da câmara e
pela temperatura do condensador em cascata. O tempo de atraso varia dependendo de como eles atendem às condições de
inicialização. É mais de quatro minutos no caso do exemplo acima.
• O modo de configuração retorna ao modo de exibição de temperatura automaticamente quando 90 segundos se passaram sem

qualquer operação de tecla.

19
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE ATRASO DO ALARME DA PORTA

A campainha do alarme da porta é ativada com atraso de 2 minutos quando a porta externa é aberta. O tempo de atraso é
variável.
Siga o procedimento na tabela 8 abaixo para alterar a configuração do tempo de atraso. O procedimento assume que o
tempo de atraso é alterado de 2 minutos para 3 minutos.
(O tempo de atraso é definido em 2 minutos em t he fábrica.)

Tabela 8. Procedimento de configuração para del ay tempo (alterar fr de 2 minutos a 3 minutos)


Descrição da operação Tecla operar d Indicação após a operação
A temperatura atual da câmara é
1 ----
exibido.
Pressione a tecla de mudança de valor numérico fo r
2 O primeiro dígito é piscado.
5 segundos.
Defina a figura para F04 com a tecla de Quando pressionado, o número do dígito
3 mudança de valor numérico.
configurável muda.

O tempo de atraso atual é exibido. O


4 Pressione a tecla set. DEFINIR
primeiro dígito é piscado.
Defina a figura para 003 com a tecla de Quando pressionado, a figura do primeiro
5
mudança de valor numérico. dígito muda.

O tempo de retardo é memorizado e


6 Pressione a tecla set. DEFINIR a temperatura atual da câmara é
exibida.
Observação:

• O intervalo de configuração do tempo de atraso é entre 1 e 15 minutos.


• O modo de configuração retorna ao modo de exibição de temperatura automaticamente quando 90 segundos se passaram sem

qualquer operação de tecla.

20
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ALARMES E FUNÇÕES DE SEGURANÇA
esta unidade h as os alarmes e as funções de segurança smostrado na Tabela 9, e também o diversão de autodiagnóstico cções.

Tabela 9. Aalarmes e funções de segurança


Alarme e Cofre ty Situação Indicação campainha operação de segurança

Se a temperatura da câmara for


alta temperatura re
superior à temperatura à qual o
alarme A lâmpada do alarme está piscando. Tom intermitente com
alarme de alta temperatura é ativado. Se a Alarme remoto com
temperatura digital cerca de 15 minutos
temperatura da câmara for inferior cerca de 15 minutos de atraso.
baixa temperatura e indicador está piscando. atraso.
do que a temperatura na qual o alarme
alarme
de baixa temperatura é ativado.
Quando a alimentação da unidade é
Falha de energia arm A lâmpada do alarme está piscando. tom intermitente Alarme remoto.
desconectado.
Tom intermitente com
Alarme de porta Quando a porta está aberta. A lâmpada de verificação da porta acende. -----
cerca de 2 minutos de atraso

Filtrar alarme Quando o filtro do condensador está entupido. Filtre as luzes da lâmpada de verificação. tom intermitente -----

Quando cerca de 3 anos se passaram com


Verificação da bateria A lâmpada de verificação da bateria acende. ----- -----
interruptor de alimentação LIGADO.

Quando cerca de 6 anos se passaram com Lâmpada de verificação da bateria


Verificação do motor do ventilador k ----- -----
interruptor de alimentação LIGADO. brilhou.
Quando não há nenhuma tecla pressionando A temperatura da câmara é ----- Acabamento de cada
Retorno automático
cada modo de configuração por 90 segundos. exibido. modo de configuração.

A alteração da configuração está


Bloqueio de chave Quando o bloqueio de teclas está LIGADO. ----- -----
desativada.

A lâmpada do alarme está piscando. Alarme remoto.


Se o sensor térmico estiver desconectado . E01 e temperatura da câmara. são tom intermitente Unidade mantém contínua
exibidos alternadamente. correndo.
A lâmpada do alarme está piscando. Alarme remoto.
Se o sensor térmico estiver em curto-circuito d. E02 e temperatura da câmara. são tom intermitente Unidade mantém contínua
exibidos alternadamente. correndo.
A lâmpada do alarme está piscando.

Se o sensor em cascata estiver desconectado d. E03 e temperatura da câmara. são tom intermitente Alarme remoto.
exibidos alternadamente.
A lâmpada do alarme está piscando.
Se o sensor em cascata estiver em
E04 e temperatura da câmara. tom intermitente Alarme remoto.
curto-circuito.
são exibidos alternadamente.
Sensor anormal avida
A lâmpada do alarme está piscando.

Se o sensor do filtro estiver desconectado. E05 e temperatura da câmara. tom intermitente Alarme remoto.
são exibidos alternadamente.
A lâmpada do alarme está piscando.

Se o sensor do filtro estiver em curto-circuito. E06 e temperatura da câmara. tom intermitente Alarme remoto.
são exibidos alternadamente.
A lâmpada do alarme está piscando.
Se o sensor de temperatura ambiente estiver
E07 e temperatura da câmara. são tom intermitente Alarme remoto.
desconectado.
exibidos alternadamente. A lâmpada
do alarme está piscando.
Se o sensor de temperatura ambiente estiver
E08 e temperatura da câmara. tom intermitente Alarme remoto.
em curto-circuito.
são exibidos alternadamente.
Interruptor de bateria Quando o interruptor da bateria está DESLIGADO durante ng A lâmpada do alarme está piscando.
----- -----
verificar teste de alarme. E09 está piscando.
Alarme remoto.
Condensador tem pág. Em caso de falha do motor do ventilador por E10 e temperatura da câmara.
tom intermitente Compressor de alta
anormalidade resfriando o compressor são exibidos alternadamente.
paradas laterais do palco.

Observação:

• Quando a operação é iniciada em alta temperatura ambiente, a lâmpada de verificação do filtro às vezes pisca.
Neste caso, a lâmpada desliga automaticamente quando a temperatura da câmara está baixando.
• O freezer retoma a operação após falha de energia com a configuração de temperatura antes da falha de energia, pois a
configuração de temperatura da câmara e a configuração de temperatura do alarme são memorizadas na memória não
volátil.
• A bateria para alarme de falha de energia é um artigo de Recomenda-se que a bateria
consumo. ser substituído a cada três anos. Entre em contato com nosso representante de vendas ou agente no momento da
substituição da bateria.
• Os motores dos ventiladores são suprimentos descartáveis. Substitua-os a cada seis anos. Entre em contato com nossas vendas
representante ou agente no momento da substituição dos motores dos ventiladores.
• A temperatura da câmara é exibida por cinco segundos pressionando a tecla de parada da campainha (BUZZER) durante o alarme de
falha de energia. Em seguida, a campainha é silenciada. A lâmpada do alarme continua piscando.

21
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
MANUTENÇÃO DE ROTINA
AVISO
Sempre desconecte a fonte de alimentação da unidade antes de qualquer reparo ou manutençãoda unidade em
para evitar choque elétrico ou ferimentos.
Certifique-se de não inalar ou consumir medicamentos ou aerossóisao redor da unidade no momento da
manutenção. Estes podem ser prejudiciais à sua saúde.

Limpeza do armário
■ Limpe a unidade uma vez por mês. A limpeza regular mantém a unidade com aparência de nova.
■ Use um pano seco para limpar pequenas quantidades de sujeira na parte externa e interna da unidade e todos os
acessórios. Se os painéis externos estiverem sujos, limpe-os com um detergente neutro diluído. (Detergente não
diluído pode danificar os componentes de plástico. Para a diluição, consulte as instruções do detergente.) Após a
limpeza com o detergente diluído, limpe-o sempre com um pano úmido. Em seguida, limpe o gabinete ou os
acessórios com um pano seco.
■ Nunca despeje água sobre ou dentro da unidade. Isso pode danificar o isolamento elétrico e causar falhas.
■ O compressor e outras partes mecânicas são completamente selados. Esta unidade não requer absolutamente nenhum
lubrificação.
■ Verifique o kit de resfriamento de backup pressionando o botão de teste uma vez por mês, se estiver instalado.
■ Remova o gelo da parede da câmara e limpe o filtro do condensador uma vez por mês.

Limpeza do filtro do condensador

Esta unidade é fornecida com a lâmpada de verificação do filtro no painel de controle. Limpe o filtro do condensador quando esta lâmpada

acender e o sinal sonoro soar. Limpe o filtro do condensador uma vez por mês, mesmo que a lâmpada de verificação do filtro não esteja acesa,

pois um filtro entupido pode reduzir a vida útil do compressor, bem como prejudicar o resfriamento.

Limpe o filtro do condensador pelo procedimento abaixo.

1.Abra a grelha puxando-a para si conforme indicado na


figura.

Condensador
2.Retire o filtro do condensador. filtro

Grade
3.Lave o filtro do condensador com água.

4.Substitua o filtro do condensador e a grelha.

5.Verifique se a lâmpada de verificação do filtro está apagada caso a lâmpada de

verificação do filtro esteja acesa.

AVISO
Não toque diretamente no condensadorquando o filtro é removido para limpeza. Isso pode causar ferimentos por

superfície quente.

22
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
MANUTENÇÃO DE ROTINA

Degelo da parede interna


A geada é construída na parte superior da câmara e porta interna. O excesso de gelo pode criar algum espaço
entre o gabinete e a junta magnética da porta, o que pode causar resfriamento deficiente. Remova o gelo da
porta interior com um raspador fornecido com a unidade. A seguir é mostrado o procedimento para remover
o gelo da câmara.
Observação:Para remover o gelo, não use uma ferramenta com borda afiada, como faca ou chave de fenda.

1.Desligue o kit de resfriamento de backup, se aplicável.

2.Retire e transfira todo o conteúdo para outro congelamento de dióxido r ou um recipiente que é refrigerado por líquido
de carbono ou gelo seco.

3.Desligue o interruptor de alimentação do congelador.

4.Abra a porta externa e a porta interna. Remova a porta


interior levantando-a conforme indicado na figura.

5.Deixe o congelador como está.

6.A água acumulada no fundo da câmara deve ser


limpa com um pano seco.

7.Depois de limpar a câmara e a porta interna, recoloque a


porta interna e ligue a unidade de acordo com o
procedimento na página 14.

8.Volte a colocar os artigos no compartimento do congelador


suficientemente arrefecido.

9.Ligue o kit de resfriamento de backup, se for fornecido.

AVISO
Para remover o gelo da porta de acesso, não use uma ferramenta com ponta afiada, como uma faca ou um parafuso
motorista.

23
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
MANUTENÇÃO DE ROTINA

Limpeza da porta de entrada de ar

A tampa do lado esquerdo é girada no sentido anti-horário (sentido anti-horário), e este produto é
removido, e o ar exterior é ainfiltrado na câmara, e abre uma porta externa. Portanto, a geada é
fácil de ser resolvido em torno do ai r porta de entrada dentro da câmara. Limpe-o no caso mostrado abaixo.

Doença Verificar / Remediar

Quando geada e gelo podem be


O tubo da porta de entrada de ar é empurrado com uma vara para limpeza da porta
ser vistos na porta da porta de air
de entrada de ar dos acessórios e o gelo é retirado.
entrada.
Uma porta externa n ot
O tubo da porta de entrada de ar é empurrado com uma vara para limpeza da porta
aberto mesmo se a tampa da porta air
de entrada de ar dos acessórios e o gelo é retirado.
de entrada estiver aberta.

Geada e gelo podem ser vistos A geada dentro da câmara e o gelo são retirados com Raspador dos
na câmara. acessórios.

Bastão para limpeza da porta de entrada de ar (acessório)

AVISO
Para remover o gelo da porta de entrada de ar, não use uma ferramenta com borda afiada, como uma faca ou um parafuso
motorista.

24
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a unidade apresentar mau funcionamento, ch eVerifique o seguinte antes de ligar para o serviço.

Defeituoso Verificar/Remediar

A câmara não é coole em d ■ O disjuntor da fonte de alimentação está ativo.


tudo ■ A tensão é muito baixa (neste caso chame um eletricista).
■ A energia não é fornecida.
■ O disjuntor é gratuito.
■ A grande quantidade de artigos (carga) é armazenada na câmara em um
tempo.

A refrigeração é fraca ■ A temperatura ambiente está muito alta.


■ A trava da porta interna não está completamente fechada. A porta externa
não está bem fechada. (O gelo entre o gabinete e a vedação da porta
possivelmente impede a vedação da porta.)
■ A entrada de ar está bloqueada.
■ O filtro do condensador está entupido. Sempre limpe o filtro do condensador quando a
lâmpada de verificação do filtro estiver acesa.
■ A porta externa não está bem fechada.
■ A porta interna não está instalada corretamente.
■ A temperatura definida no controlador não está definida corretamente.
■ O congelador está exposto à luz solar direta.
■ Existe alguma fonte de aquecimento perto do congelador.
■ Uma tampa de borracha e isolamento não estão colocados corretamente no acesso
porta.
■ Você colocou muitos artigos descongelados na câmara.
A tecla de teste de alarme não pode ■ O alarme é ativado somente quando o interruptor de energia está ligado.

ativar o alarme ■ Quando somente a campainha ou somente o alarme é acionado pela tecla de teste de

alarme, a parte não acionada está com defeito, devendo ser substituída.

Observação:

Se o mau funcionamento não for eliminado após a verificação dos itens acima, ou o mau funcionamento não for mostrado na tabela acima,

entre em contato com nosso representante de vendas ou agente.

25
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ELIMINAÇÃO DA UNIDADE

AVISO
Se a unidade for armazenada sem uso em uma área não supervisionada por um período prolongado,garantir que as crianças

não têm acesso e que as portas estão completamente trancadas com chave.
O descarte da unidade deve ser realizado por pessoal apropriado. sempre remover
portaspara evitar acidentes como sufocamento.

Reciclagem de bateria

A unidade contém uma bateria recarregável. A bateria é reciclável. Ao final de sua


vida útil, verifique com as autoridades locais a opção de descarte adequado.

廢電池 *A indicação do rótulo é obrigada a cumprir a regulamentação de baterias de Taiwan.


請回收

Descontaminação da unidade

Antes de descartar um freezer de temperatura ultrabaixa com risco biológico, descontamine o freezer de
temperatura ultrabaixa o máximo possível pelo usuário.

26
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ELIMINAÇÃO DA UNIDADE

(Inglês)
PARA USUÁRIOS DA UE

A marca do símbolo e os sistemas de reciclagem descritos abaixo se aplicam aos países da UE e não se aplicam a
países em outras áreas do mundo.

Seu produto Panasonic foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser
reciclados e/ou reutilizados.

A marca do símbolo significa que equipamentos elétricos e eletrônicos, baterias e acumuladores, no final de
sua vida útil, devem ser descartados separadamente do lixo doméstico.

Observação:

Se um símbolo químico estiver impresso abaixo da marca do símbolo, esse símbolo químico significa que a bateria ou
acumulador contém um metal pesado em uma determinada concentração. Isso será indicado da seguinte forma: Hg:
mercúrio, Cd: cádmio, Pb: chumbo

Na União Europeia existem sistemas de recolha seletiva para equipamentos elétricos e eletrónicos usados,
pilhas e acumuladores.
Por favor, descarte-os corretamente em seu centro de coleta/reciclagem de resíduos da comunidade local.

Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

(Alemão)
Für EU-Staaten
Das Symbol und das erwähnte Wiederverwertungssystem gelten nur für die Länder der EU und nicht für
outros Länder oder Gebiete in der Welt.

O produto da Panasonic foi desenvolvido a partir de materiais e componentes de alta qualidade.

Das Symbol bedeutet, dass elektrische oder elektronische Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer
Lebensdauer nicht im Haushaltmüll entsorgt werden dürfen.

Hinweis:
Ein chemisches Zeichen unter dem Symbol bedeutet, dass die Batterie bzw. der Akku Schwermetalle in
gewissen Konzentrationen enthält. Die Metalle werden wie folgt bezeichnet: Hg: Quecksilber, Cd:
Kadmium, Pb: Blei

In der Europäischen Union gibt es separado Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte, Batterien
und Akkus.
Entsorgen Sie solche Geräte bitte richtig in der communalen Sammelstelle bzw. im Recyclingzentrum.

Helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu schützen.

27
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ELIMINAÇÃO DA UNIDADE

(Francês)
POUR LES UTILISATEURS DE UE
Le symbole et les systèmes de recyclage evoqués ci-dessous s'appliquent uniquement aux pays de UE.

Seu produto Panasonic foi concebido e fabricado com compostos e matérias-primas de alta qualidade que
podem ser reciclados e/ou reutilizados.

O símbolo significa que os equipamentos elétricos e eletrônicos, as baterias e os acumuladores não


devem ser recolhidos com os débitos domésticos à emissão de seu durée de vida.

Observação:
Se um símbolo químico estiver impresso no símbolo, o símbolo químico indica que a bateria ou o
acumulador contém uma certa concentração de metais altos. Les métaux sont indiqués de la manière
suivante: Hg: mercure, Cd: cadmium, Pb: plomb.

Existem diferentes sistemas de coleta para equipamentos elétricos e eletrônicos, baterias e


acumuladores usados em sua própria União Européia.
Veuillez mettre les equipements au rebut de manière correcte, auprès de seu centro de reciclagem/de
coleta de lixo local.

Ajude-nos a preservar o ambiente em nosso leque de vida!

As máquinas ou aparelhos elétricos e eletroeletrônicos contêm frequentemente materiais que, se forem


tratados ou eliminados de maneira inapropriada, podem gerar potenciais perigos para a saúde humana
e para o meio ambiente.
No entanto, estes materiais são necessários para o bom funcionamento do seu aparelho ou da sua
máquina. Por esta razão, você não deve desembaraçar seu aparelho ou máquina com suas práticas de
gerenciamento.

(Espanhol)
PARA USUÁRIOS DE LA UNION EUROPEA
O símbolo e os sistemas de reciclagem descritos a seguir se aplicam a países da União Européia e não se
aplicam a países em outras áreas do mundo.

Seu produto Panasonic foi projetado e fabricado com materiais de alta qualidade e componentes que podem
ser reciclados e/ou voltar a usar.

O símbolo significa que os equipamentos eléctricos e electrónicos, baterias e acumuladores, no final da sua vida útil,
devem ser apagados separadamente dos seus resíduos domésticos.

Nota:
Se houver um símbolo químico impresso abaixo do símbolo, este símbolo químico significa que a bateria ou
acumulador contém uma certa concentração de um metal pesado. Esto es indicado da seguinte maneira: Hg:
mercurio, Cd: cadmio, Pb: plomo

Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para equipamentos eléctricos e electrónicos,
baterias e acumuladores usados.
Por favor, disponibilize-os corretamente no centro de coleta de resíduos/reciclados da comunidade de
sua localidade.

Por favor, ajude-nos a proteger o meio ambiente em que vivemos!

28
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ELIMINAÇÃO DA UNIDADE

(Português)
PARA UTILIZADORES DA UE
O símbolo e os sistemas de reciclagem abaixo aplicam-se aos países da UE e não se aplicam aos países
noutras áreas do mundo.

O seu produto Panasonic foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que
podem ser reciclados e/ou reutilizados.

O símbolo significa que o equipamento elétrico e eletrônico, baterias e acumuladores, em final de vida,
não deve ser deitado fora junto com o lixo doméstico.

Atenção:
Se estiver impresso um símbolo químico abaixo do símbolo de , este símbolo químico significa que a bateria
ou acumulador contém um metal pesado numa concentração determinada. Estará indicado da seguinte
forma: Hg: mercúrio, Cd: cádmio, Pb: chumbo

Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para equipamentos eléctricos e electrónicos,
baterias e acumuladores.
Por favor, entregue-os no seu centro de reciclagem/recolha de lixo local.

Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente!

(Italiano)
POR UTENTE UE
O símbolo e os sistemas de reciclagem descritos a seguir são aplicados exclusivamente ao país da UE.

Este produto Panasonic foi projetado e realizado com materiais e componentes de alta qualidade que
podem ser reciclados e/ou reutilizados.

O símbolo de reciclagem mostrado a seguir indica que os dispositivos elétricos e eletrônicos, as baterias e os
acumuladores, uma vez testados, devem ser pequenos separadamente para uso doméstico.

Nota:
Se o símbolo de reciclagem aparecer como um símbolo químico, isso indica que a bateria ou o
acumulador contém metais que pesam em determinadas concentrações. Este é o seguinte: Hg:
mercurio, Cd: cadmio, Pb: piombo.

A Nell'Unione europea possui diversos sistemas para a coleção de filtros especiais de qualidade para dispositivos elétricos e
eletrônicos, baterias e acumuladores.
Si raccomanda di provvedere allo smaltimento di tali rifiuti secondo quanto previsto dalle normative vigenti in
materia.

Aiutaci a conservare l'ambiente!

29
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ELIMINAÇÃO DA UNIDADE

(Holandês)

PARA GEBRUIKERS NA UE
O símbolo de um sistema de reciclagem é a seguinte palavra, zijn van toepassing op deland in de EU e
zijn niet van toepassing op landen in other delen van de weld.

Uw Panasonic product is ontworpen en gemaakt met materialen en onderdelen van hoge kwaliteit, die
gerecycleerd and opnieuw gebruikt kunnen worden.

Este símbolo indica que os aparelhos elétricos e os aparelhos elétricos, baterias e acumuladores estão
entre as partes do seu corpo.

Deixe funcionar:

Indien een chemisch symbol afgedrukt staat onder het symbol, betekent dit chemisch symbolool dat de
bateria de accu een zwaar metal met en bepaalde concentratie bevat. Dit wordt als volgt aangegeven: Hg:
kwik, Cd: cádmio, Pb: sangue

Na União Européia, zijn afzonderlijke inzamelingssystemen voor gebruikte elektrische en elektronische


aparatuur, baterijen en accu's.
Você pode optar por uma maneira justa de usar o centro de reciclagem/reciclagem em seu local de trabalho?

Ajuda ons het milieu waarin wij leven in stand te houden!

(Sueco)
FÖR ANVÄNDARE INOM EU
O simbolismo e o sistema de återvinnings, conforme descrito, não são mais adequados para os países da UE e
para os países do mundo inteiro.

Os produtos da Panasonic foram construídos e montados com base em materiais de alta qualidade, que podem ser
danificados e/ou danificados.

Symbolmärkningen innebär att elektrisk och electronisk utrustning, battery och ackumulatorer, vid slutet av
deras livslängd, inte får slängas som hushållsavfall utan skall slängas separat.

Observera:
Om en kemisk symbol finns tryckt under denna symbolmärkning, betyder denna kemiska symbol att
battery or ackumulatorn innehåller en tungmetall med en viss koncentration. Este índice é o seguinte:
Hg: kvicksilver, Cd: cádmio, Pb: bly

A União Européia finlandesa possui um sistema separado de uppsamlings para proteção contra riscos elétricos e
eletrônicos, baterias e acumuladores.
Faça uma pesquisa sobre o sådana saker em rätt sätt no speciella lokala platsen para återsamling/återanvändning.

Hjälp oss att bevara den miljö vi alavanca i!

30
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
DESCARTE DA BATERIA
Localização de uma bateria de níquel-metal-hidreto

Esta unidade é fornecida com uma bateria de níquel-metal-hidreto para o dispositivo de aviso de falha de energia. A bateria
está localizada na caixa elétrica dentro da tampa no lado inferior esquerdo. (Figura 1)

Os componentes de alta tensão estão incluídos na caixa elétrica. A tampa deve ser removida por um
engenheiro qualificado ou pessoal de serviço apenas para evitar choque elétrico.

Descarte de bateria de níquel-metal-hidreto

1.Desligue o interruptor de energia e desconecte o plugue da fonte de alimentação.

2.Conforme mostrado na Fig. 2, remova os seis parafusos que fixam a tampa lateral e a tampa do interruptor com uma chave de fenda

e remova a tampa lateral.


3.Remova os cinco parafusos que fixam a tampa da caixa elétrica com uma chave de fenda. (Fig. 3)

4.Desconecte o conector da bateria e remova os dois parafusos que fixam a placa de montagem da bateria. (Fig. 4)

5.Retire a bateria.
6.Siga o procedimento para reciclagem ou descarte adequado osal.

Tampa do interruptor

Caixa elétrica Tampa lateral


Figura 2
Figura 1

eletampa da caixa trica Fig. 3


Bateria Fig. 4
placa de montagem

31
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
REGISTADOR DE TEMPERATURA (OPCIONAL)
AVISO
Sempre desconecte a fonte de alimentação da unidade antes de conectar um registrador de temperaturapara
evitar choque elétrico ou ferimentos.

Um registrador de temperatura está disponível para o freezer como um componente opcional. o tipo de
registrador de temperatura é MTR-G85. Entre em contato com nosso representante de vendas ou agente para a instalação de um
registrador de temperatura.

Configuração de MTR-G85

Guias de gráficos

braço da caneta
bateria de reserva
Tampa do cubo do gráfico
Levantador de caneta
gráfico de gravação

cartuchos de caneta

Bloqueio de chave Robusto Seletor de velocidade do gráfico Lâmpada piloto

Botão de alimentação rápida


Interruptor de energia

Parafuso de ajuste zero

Carregando o cartucho da caneta:


1.Levante ligeiramente a extremidade do levantador de caneta e remova a tampa do levantador de
caneta. Em seguida, gire no sentido horário, conforme mostrado na Fig. 1.

2.Remova o cartucho da caneta da embalagem e remova a tampa. A tampa pode


ser convenientemente guardada no porta-tampa localizado no canto superior
esquerdo.

3.Pressione ambos os lados do braço da caneta conforme indicado pelas setas para abrir a
braçadeira do cabeçote em A e B. (Consulte a Fig. 2 ilustração 1)

4.Posicione o cartucho da caneta de forma que os pinos-guia se encaixem nos Figura 1

orifícios-guia do braço da caneta. (Ver Fig. 2 ilustração 2)

5.Pressione os dois lados do grampo de cabeça conforme indicado pelas setas


1 cartucho de caneta
para prender o cartucho da caneta. (Consulte a ilustração 3 da Fig. 2) Visto de
lado, o cartucho deve encaixar perfeitamente no braço. Confirme se o braço da
caneta está conectado a ambos os lados do cartucho da caneta.
2
6.Depois de carregar o cartucho da caneta, retorne o elevador da caneta à posição

original. Confirme se o levantador da caneta entrou com segurança na tampa do


3
levantador da caneta.

cartucho de caneta

braço da caneta

Figura 2

32
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
REGISTADOR DE TEMPERATURA (OPCIONAL)
Iniciar a gravação e acertar a hora:
Ligue o interruptor. A caneta se moverá para dentro no
gráfico de registro circular e parará temporariamente na
posição 0% (equivalente a 40olinha C). Então a caneta se
caneta
moverá para a posição que indica a temperatura medida. Hora

Temperatura
0% posição
Método de configuração de tempo: equivalente a
40olinha C
Coloque o gráfico de registro em uma posição ligeiramente à frente do

tempo desejado (o gráfico é girado para a esquerda). Defina o tempo Fig. 3


usando o botão de alimentação rápida para girar rapidamente o gráfico.

O botão de alimentação rápida pode ser usado para definir a hora com precisão.

OBSERVAÇÃO:Há uma diferença de aproximadamente 2 mm entre a caneta vermelha e a caneta azul durante a gravação. A
diferença de tempo entre a caneta vermelha e a caneta azul muda de acordo com sua posição na escala.
São aproximadamente duas horas para a posição 0% do centro do gráfico e aproximadamente uma hora para a posição 100% (quando o

a velocidade do gráfico de gravação é definida para sete dias).

Quando a velocidade do gráfico de registro estiver definida para 32 dias:

O centro do gráfico de registro é dividido em 32 seções iguais. As linhas que

se estendem a partir dessas linhas servem como escala de tempo de 32 dias.

Parando a gravação:
1.Desligue o interruptor de alimentação.

2.Quando a gravação for interrompida por um período prescrito,


coloque as tampas de volta nos cartuchos da caneta para evitar que a
tinta evapore. Fig. 4

Substituindo o gráfico de gravação:


1.Levante ligeiramente a extremidade do levantador de caneta e remova a tampa do levantador de caneta. no Gire a ponta da caneta
sentido horário até que fique sobre o levantador da caneta.

2.Remova a tampa do cubo do gráfico e recoloque o gráfico de registro.


3.Coloque a tampa do hub do gráfico. Remova e descarte o pedaço de papel. Confirme se o novo gráfico de registro
está dentro das guias de gráfico.
4.Defina a hora correta.

33
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
REGISTADOR DE TEMPERATURA (OPCIONAL)

Instalação do MTR-G85
Um registrador de temperatura está disponível para o freezer como componente opcional. O tipo do gravador é
MTR-G85.
Entre em contato com nosso representante de vendas ou agente para a instalação de um registrador de temperatura.

KIT DE ARREFECIMENTO DE BACKUP (OPCIONAL)

A temperatura da câmara é o momento em que -70oC pode ser mantido para Liquid CO2kit de resfriamento de backup.

Mantenha um CO liquefeito2cilindro de gás a menos de 31oC.

56
Tempo (h)

76

Temperatura ambiente (oC)

• Os dados acima são o valor do experimento que usa CO líquido2gás 30L. (sem carga)

34
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
KIT DE ARREFECIMENTO DE BACKUP (OPCIONAL)

AVISO
Como acontece com qualquer equipamento que usa CO2ou N2gás, existe a possibilidade de esgotamento do oxigênio nas

proximidades do equipamento. É importante que você avalie o local de trabalho para saber se há condições adequadas

e ventilação suficiente. Se houver suspeita de ventilação restrita, outros métodos para garantir um ambiente
seguro devem ser considerados. Isso pode incluir monitoramento da atmosfera e dispositivos de alerta.

Este freezer pode ser fornecido com um kit de resfriamento de backup (CVK-UB2 CVK-UB2(I) / CVK-UBN2)
disponível como componente opcional. Para a instalação, consulte o manual de instruções que acompanha o
sistema.
Entre em contato com nosso representante de vendas ou agente para a instalação de um tem peraturegravar r.

1.Troca do kit de resfriamento de backup (BACKUP)


Ao ligar o sistema, a lâmpada de backup em espera acende.
1
Isso significa que o sistema está pronto. Para interromper a
operação do sistema, desligue este interruptor.
2

2.Interruptor de teste (TEST)


Esta chave é para verificar a operação do kit de
resfriamento de backup. Pressionar este interruptor
resulta na liberação de dióxido de carbono líquido sem a 3
operação do sistema.

3.Botão de ajuste de temperatura (TEMP. SET)


Com este botão, defina a temperatura na qual o
sistema é operado. A faixa efetiva de temperatura
definida está entre -50oC e -70oC.

Observação:
4
Não defina o botão de ajuste de temperatura para a
temperatura inferior a -70oC para evitar o consumo
precoce de CO2ou N2gás resultante da injeção contínua.
CÓPIA DE SEGURANÇA

ESPERA
Não configure em menos de -70oC.

Caixa de interruptor da porta


4.Lâmpada de espera de backup (BACK UP STANDBY) Esta lâmpada é
ligada/desligada em conjunto com a operação do interruptor do kit de
resfriamento de backup.

35
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
PORTA INTERNA PEQUENA (OPCIONAL)

Há uma pequena porta interna (MDF-7ID1 ou MDF-5ID1) da largura da prateleira da câmara neste produto por
opção. O usuário dividido em cada prateleira da câmara deve trocar uma pequena porta interna padrão para
MDF-7ID1 (para MDF-U76V e MDF-U76VC) ou MDF-5ID1 (para MDF-U56V e MDF-U56VC). Consulte um manual
de instalação anexo para a instalação de MDF-7ID1/MDF-5ID1 na pequena porta interna.

Observação:

Tenha cuidado porque este manual (Página 40”DESEMPENHO”) pode diminuir o desempenho de resfriamento mais do que
mencionar quando colocar uma pequena porta interna (MDF-7ID1 ou MDF-5ID1).
Desempenho de resfriamento: -82oC no centro da câmara (temperatura ambiente; 30oC, sem carga) Configure em mais
de +5℃para a temperatura mais baixa definida quando o uso em um longo período de tempo.

Um rack de inventário opcional IR-224U não pode ser usado quando uma pequena porta interna está instalada.

CAIXA DE GAVETAS (OPCIONAL)


Há um rack de gaveta (MDF-50R) para o lado inferior da câmara em MDF-U56V/MDF-U56VC por opção.
Instale o MDF-50R sob a câmara quando usar um rack de gavetas na câmara. Consulte o manual do
MDF-50R para a instalação.

PLACA DE INTERFACE (OPCIONAL)

Instalação de MTR-480/MTR-L03
Entre em contato com nosso representante de vendas ou agente para anexar uma placa de interface. :

Observação:

*Quando uma função de transmissão de dados para o computador pessoal é executada, uma placa de interface MTR-480
(produtos opcionais) e cabo de comunicação de 9 pinos Dsub tipo cruzado para RS232C são necessários.

*O cabo de conexão entre o PC e o terminal MTR-L03 não está incluso. Forneça um cabo tipo cruzado com menos de
100 m de comprimento com um plugue de pino.

36
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
RACK DE INVENTÁRIO (OPCIONAL)
Os racks de inventário opcionais (IR-220U, IR-224U) são úteis para armazenar os materiais preciosos na câmara de forma
eficaz. Quando as estantes são utilizadas, é necessário ajustar a altura das prateleiras. Ajuste o suporte de prateleira como
mostrado na feu figurab baixo.

IR-220U

IR-224U
OBSERVAÇÃO:

Apenas o rack de inventário IR-220U pode ser aplicado

quando a pequena porta interna (MDF-7ID1 ou


MDF-5ID1) estiver instalada.

<MDF-U56V/MDF-U56VC>

Suporte de prateleira

Rolha de prateleira

Nº 4 sob o segundo parafuso da parte


superior (há uma marca oca na parte
frontal do suporte da prateleira.)

Nº 3 sob o quinto parafuso a partir do


topo (há uma marca oca na parte frontal
do suporte da prateleira.)

Nº 3 sob o segundo parafuso da parte


inferior (há uma marca oca na parte
frontal do suporte da prateleira.)

AVISO
Fixe os suportes das prateleiras e as prateleiras com segurança. E armazene os racks de inventário com segurança.

A instalação incompleta pode causar ferimentos ou danos.

37
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ESPECIFICAR C AÇÕES
Nome do Produto Congelador de temperatura ultrabaixa Congelador de temperatura ultrabaixa
MDF-U76V MDF-U76VC
Dimensão externa s L1010 mm x P870 mm x A1990 mm
Dimensões internas L870 mm x P600 mm x A1400 mm
Capacidade efetiva 728 litros

Exterior aço pintado


Interior aço pintado
porta exterior aço pintado
porta interna Painel em resina ABS com moldura inox, 2 portas
Prateleira Aço inoxidável, 3 prateleiras (ajustáveis)
Dimensão interna; L848 mm x P533 mm, Carga; 50kg/prateleira
porta de acesso 17 mm de diâmetro, 2 localizações (traseira, inferior x 1)

Isolamento Painel de isolamento a vácuo + Espuma de poliuretano rígido no local


Compressor Lado alto do palco; Tipo Hermético, Saída; 750 W
Lateral do palco baixo; Tipo hermético, saída; 1100 W
Evaporador Tipo de tubo em folha
Condensador Lado alto do palco; Tipo de aleta e tubo, lado do palco baixo; Tipo de casco e tubo
Refrigerante Lado alto do palco; R-404A, lado do palco baixo; R-508B
Controle de temperatura er Sistema de controle de microcomputador

Visor de temperatura y Tela digital


Sensor térmico Resistência de platina (Pt 1000Ω)
Alarme Alta temperatura. alarme, baixa temperatura. alarme, alarme de falha de energia

Alarme de porta, Alarme de filtro

alarme remoto cont act Capacidade de contato permitida: DC 30 V, 2 A


Bateria Bateria de hidreto de metal de níquel, DC 6 V, 1100 mAh, recarga automática (5HR-AAC)
Acessórios 1 conjunto de chave, 1 raspador, 1 s carrapato para limpador de porta de entrada de ar

Peso 360kg 365kg


intensificador de tensão Nenhum Construídas em

Componente opcional t Registrador de temperatura (MTR-G85)*,


Porta interna pequena (MDF-7ID1),
placa de interface (MTR-480, MTR-L03),
sistema de aquisição de dados (MTR-5000),
Rack de inventário (IR-220U, IR-224U),
Kit de resfriamento de backup (CVK-UB2/CVK-UB2(I)): LCO2,(CVK-UBN2): LN2

Observação:

• O design ou as especificações estarão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

• Consulte o catálogo atualizado ao solicitar um componente opcional.


* : A fonte de alimentação do registrador de temperatura deve ser de 220 V.

• Quando uma função de transmissão de dados para o computador pessoal é executada, uma placa de interface
MTR-480 (opcional) e um cabo de comunicação de 9 pinos Dsub tipo cruzado para RS232C são necessários.

• O cabo de conexão entre o PC e o terminal MTR-L03 não está incluso. Forneça um cabo tipo cruzado com menos de
100 m de comprimento com um plugue de pino.

38
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
ESPECIFICAR C AÇÕES
Nome do Produto Congelador de temperatura ultrabaixa Congelador de temperatura ultrabaixa
MDF-U56V MDF-U56VC
Dimensão externa s L770 mm x P870 mm x A1990 mm
Dimensões internas L630 mm x P600 mm x A1400 mm
Capacidade efetiva 526 litros

Exterior aço pintado


Interior aço pintado
porta exterior aço pintado
porta interna Painel em resina ABS com moldura inox, 2 portas
Prateleira Aço inoxidável, 3 prateleiras (ajustáveis)
Dimensão interna; L608 mm x P535 mm, Carga; 50kg/prateleira
porta de acesso 17 mm de diâmetro, 2 localizações (traseira, inferior x 1)

Isolamento Painel de isolamento a vácuo + Espuma de poliuretano rígido no local


Compressor Lado alto do palco; Tipo rotativo hermético, Saída; 450 W
Lateral do palco baixo; Tipo Hermético, Saída; 750 W
Evaporador Tipo de tubo em folha
Condensador Lado alto do palco; Tipo de aleta e tubo, lado do palco baixo; Tipo de casco e tubo
Refrigerante Lado alto do palco; R-404A, lado do palco baixo; R-508B
Controle de temperatura er Sistema de controle de microcomputador

Visor de temperatura y Tela digital


Sensor térmico Resistência de platina (Pt 1000Ω)
Alarme Alta temperatura. alarme, baixa temperatura. alarme, alarme de falha de energia

Alarme de porta, Alarme de filtro

alarme remoto cont act Capacidade de contato permitida: DC 30 V, 2 A


Bateria Bateria de hidreto de metal de níquel, DC 6 V, 1100 mAh, recarga automática (5HR-AAC)
Acessórios 1 conjunto de chave, 1 raspador, 1 s carrapato para limpador de porta de entrada de ar

Peso 300kg 305kg


intensificador de tensão Nenhum Construídas em

Componente opcional t Registrador de temperatura (MTR-G85)*,


Porta interior pequena (MDF-5ID1),
Rack de gaveta (MDF-50R)
Placa de interface (MTR-480, MTR-L03),
Sistema de aquisição de dados (MTR-5000),
Rack de inventário (IR-220U, IR-224U),
Kit de resfriamento de backup (CVK-UB2/CVK-UB2(I)): LCO2,(CVK-UBN2): LN2

Observação:

• O design ou as especificações estarão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

• Consulte o catálogo atualizado ao solicitar um componente opcional.


* : A fonte de alimentação do registrador de temperatura deve ser de 220 V.

• Quando uma função de transmissão de dados para o computador pessoal é executada, uma placa de interface MTR-480

(opcional) e um cabo de comunicação de 9 pinos Dsub tipo cruzado para RS232C são necessários.
• O cabo de conexão entre o PC e o terminal MTR-L03 não está incluso. Forneça um cabo tipo cruzado com
menos de 100 m de comprimento com um plugue de pino.

39
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
PERFORMA NCE
Nome do Produto Congelador de temperatura ultrabaixa
MDF-U76V/ MDF-U76VC
Nº do modelo MDF-U76V-PA
MDF-U76VC-PA
o o
Desempenho de resfriamento - 86 C no centro da câmara (temperatura ambiente; 30 C, sem carga)*
o o o
Faixa de controle de temperatura - 50 C a -86 C (temperatura ambiente; 30 C, sem carga)
Tensão de energia CA 220 V
frequência nominal 60 Hz
Consumo de energia nominal 980 W
Nível de ruído 49dB [A] (ruído de fundo; 20 dB)
pressão máxima 2600 kPa

Nome do Produto Congelador de temperatura ultrabaixa


MDF-U56V/ MDF-U56VC
Nº do modelo MDF-U56V-PA
MDF-U56VC-PA
Desempenho de resfriamento - 86oC no centro da câmara (temperatura ambiente; 30oC, sem carga)*
Faixa de controle de temperatura - 50oC a -86oC (temperatura ambiente; 30oC, sem carga)
Tensão de energia CA 220 V
frequência nominal 60 Hz
Consumo de energia nominal 740 W
Nível de ruído 49 dB [A] (ruído de fundo; 20 dB)
pressão máxima 2400 kPa
Observação:*: Desempenho máximo de refrigeração.

A temperatura da câmara pode ser alcançada em -86oC à temperatura ambiente 30oC sem carga.

40
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
CUIDADO
Por favor, preencha este formulário antes do serviço.
Entregue este formulário ao engenheiro de serviço para sua segurança.

Folha de verificação de segurança

1. Conteúdo do congelador : □Sim □Não


Risco de infecção: □Sim □Não
Risco de toxicidade: □Sim □Não
Risco de fontes radioativas: □Sim □Não

(Liste todos os materiais potencialmente perigosos que foram armazenados nesta unidade.)

Notas:

2. Contaminação da unidade

interior da unidade □Sim □Não


Sem contaminação □Sim □Não
Descontaminado □Sim □Não
Contaminado □Sim □Não
Outros:

3. Instruções para reparo/manutenção segura da unidade


a) A unidade é segura para trabalhar □Sim □Não
b) Existe algum perigo (ver abaixo) □Sim □Não
Procedimento a ser seguido para reduzir o risco de segurança indicado em b) abaixo.

Data :
Assinatura:
Endereço, Divisão:
Telefone :

Nome do Produto: Modelo: Número de série: Data de instalação:


Temperatura ultra baixa MDF-
Congelador

Por favor, descontamine a unidade você mesmo antes de chamar o engenheiro de serviço.

41
baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais
Panasonic Healthcare Company da América do Norte

1300 Michael Drive Suite A Wood Dale Illinois 60191 Impresso no México
7FB6P151611001
© Panasonic Healthcare Co., Ltd. 2012 S0412-0

baixado dewww.Manualslib.com motor de busca de manuais

Você também pode gostar