Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Alinity m System
G8-2141R11
Manual de Operações
Alinity m System
Importado e Distribuído por: Abbott Laboratórios do Brasil Ltda.
Rua Michigan, 735 - Cid. Monções - São Paulo - SP
CEP 04566-905, Fone (11) 5536-7000
CNPJ 56.998.701/0001-16
Índice
Leia-me primeiro..................................................................................... 9
Informações gerais de segurança.......................................................................................... 10
Segurança do sistema............................................................................................................. 11
Suporte técnico........................................................................................................................ 12
Uso pretendido......................................................................................................................... 13
Declaração de propriedade.....................................................................................................14
Avisos de isenção de responsabilidade..................................................................................15
Alinity m System: Aprovações de agências............................................................................ 17
Declaração de Propriedade Intelectual.................................................................................. 18
Legenda dos símbolos.............................................................................................................19
Documentação do sistema......................................................................23
Organização do Manual de Operações..................................................................................24
Convenções do Manual de Operações.................................................................................. 25
Descrição do Manual de Operações...................................................................................... 27
Barra de ferramentas................................................................................................... 28
Painel de navegação.................................................................................................... 28
Painel do tópico............................................................................................................ 32
Uso do Manual de Operações................................................................................................ 34
Acessar o Manual de Operações................................................................................ 34
Exibir e utilizar o mapa de procedimento....................................................................34
Uso do Índice................................................................................................................ 35
Navegar pelo tópico ou índice com a barra de rolagem........................................... 35
Executar uma animação...............................................................................................36
Acessar as informações relacionadas........................................................................ 37
Utilizar a navegação estrutural para acessar um tópico........................................... 37
Reexibir um tópico........................................................................................................ 37
Folhear o conteúdo.......................................................................................................38
Utilizar o botão Alternar Índice.....................................................................................38
Utilizar o glossário........................................................................................................ 38
Buscar um termo.......................................................................................................... 38
Redimensionar, mover e fechar o manual de operações.......................................... 39
Imprimir um tópico do manual de operações............................................................. 39
Descrição do mapa de procedimento.....................................................................................40
Listas de tarefas do mapa de procedimento.............................................................. 41
Uso ou função...................................................................................... 43
Visão Geral do Hardware Alinity m System ........................................................................... 44
Componentes do hardware do computador................................................................47
Manipulador de resíduos da IRU................................................................................. 50
Gavetas de resíduos sólidos........................................................................................ 51
Gaveta de soluções do sistema...................................................................................52
Estação de preenchimento de soluções do sistema..................................................56
Estação de entrada de amostras................................................................................ 57
Estação de preenchimento de amostras.....................................................................61
Elevador da IRU............................................................................................................ 61
Robô manipulador da IRU............................................................................................ 64
Módulo do robô pipetador............................................................................................ 66
Espaços do sistema...............................................................................................................210
Especificações e requerimentos elétricos........................................................................... 211
Especificações e requerimentos ambientais........................................................................212
Especificações de interface e computador..........................................................................213
Especificações e requerimentos da amostra.......................................................................215
Estabilidade a bordo da amostra...............................................................................215
Processamento de amostras com um número reduzido de APUs.......................... 215
Especificações e requerimentos do tubo de amostra..............................................216
Requerimentos da etiqueta com código de barras da amostra..........................................221
Diretrizes da etiqueta com código de barras da amostra........................................221
Comprimento do ID Amostra...................................................................................... 223
Colocação da etiqueta com código de barras da amostra..................................... 223
Aplicação de etiquetas com código de barras......................................................... 225
Instruções de operação........................................................................ 227
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema............................................................................ 228
Reiniciar o sistema..................................................................................................... 228
Ligar o instrumento.....................................................................................................229
Desligar o instrumento................................................................................................231
Ligar o sistema (inicializar)........................................................................................ 232
Iniciar o sistema..........................................................................................................232
Parar o sistema...........................................................................................................232
Realizar um desligamento de emergência................................................................232
Reinicializar após desligamento de emergência...................................................... 234
Desligamento prolongado...........................................................................................236
Tela Logon............................................................................................................................. 237
Descrição dos níveis de acesso................................................................................ 237
Descrição dos elementos da tela Logon...................................................................238
Logon...........................................................................................................................240
Bloqueio do Computador de Controle do Sistema (SCC)........................................241
Submenu Bloco de Notas......................................................................................................242
Visualizar uma nota.................................................................................................... 242
Criar uma nota............................................................................................................ 243
Fixar ou desafixar uma nota...................................................................................... 243
Editar uma nota.......................................................................................................... 244
Adicionar um comentário a uma nota....................................................................... 244
Excluir uma nota......................................................................................................... 245
Excluir todas as notas não fixas................................................................................246
Tela Inicial.............................................................................................................................. 247
Descrição dos elementos da Tela Inicial.................................................................. 247
Submenu Status de Conexão com o Host................................................................ 255
Submenu Status de Conexão com o AbbottLink...................................................... 257
Submenu Status/Fila da Impressora......................................................................... 258
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott.................................................................260
Status do instrumento.................................................................................................270
Gerenciamento do inventário de consumíveis..................................................................... 273
Tela Suprimentos........................................................................................................273
Gerenciamento de reagentes e amostras............................................................................ 296
Carregamento de amostras....................................................................................... 296
Carregamento de amostras nas racks de amostras................................................ 298
Preparar as embalagens de prep amostra............................................................... 299
Perigos físicos........................................................................................................................431
Ponteiras e outros objetos pontiagudos....................................................................431
Objetos pesados......................................................................................................... 431
Perigos de tropeçamento........................................................................................... 431
Serviço, manutenção e diagnóstico........................................................ 433
Manutenção e diagnóstico.................................................................................................... 434
Monitoramento do laboratório quanto à presença de contaminação......................434
Tela Procedimentos....................................................................................................435
Tela Registro de Procedimentos............................................................................... 442
Status dos procedimentos de manutenção e diagnóstico....................................... 447
Descrição dos procedimentos de manutenção........................................................ 448
Descrição dos procedimentos diagnósticos..............................................................458
Preparação para descomissionar o instrumento...................................................... 459
Substituição de componentes............................................................................................... 460
Substituição de componentes do instrumento.......................................................... 460
Resolução de problemas.......................................................................463
Abordagem da resolução de problemas.............................................................................. 464
Variáveis de resolução de problemas do sistema....................................................465
Variáveis de resolução de problemas do reagente..................................................467
Variáveis de resolução de problemas do operador..................................................467
Submenu Central de Alerta................................................................................................... 469
Descrição dos elementos do submenu Central de Alerta....................................... 469
Visualizar a causa provável e ação corretiva para uma mensagem...................... 470
Visualizar outras mensagens associadas a uma mensagem.................................. 470
Excluir uma mensagem da Central de Alerta........................................................... 471
Tela Registros do Sistema.................................................................................................... 472
Descrição dos elementos na guia Todas as Mensagens da tela Registros do
Sistema.................................................................................................................. 472
Descrição dos elementos na guia Notificações/Alertas da tela Registros do
Sistema.................................................................................................................. 473
Descrição dos elementos na guia Informativa da tela Registros do Sistema........ 475
Descrição dos elementos na guia Inventário da tela Registros do Sistema...........475
Descrição dos elementos na guia Acesso do Usuário da tela Registros do
Sistema.................................................................................................................. 476
Descrição dos elementos na guia Configuração da tela Registros do Sistema.... 477
Descrição dos elementos na guia LIS da tela Registros do Sistema..................... 478
Descrição dos elementos na guia Correio Abbott da tela Registros do Sistema...479
Descrição dos elementos do submenu Detalhes da Mensagem Para................... 480
Descrição dos tipos de mensagem........................................................................... 481
Códigos de mensagem.......................................................................................................... 482
Códigos de mensagem gerais................................................................................... 482
Problemas observados.......................................................................................................... 710
Tela preta....................................................................................................................710
Tela Atribuir Lote do Kit Master.................................................................................711
Nenhuma ordem associada ao SID........................................................................... 713
Números de lista..................................................................................715
Números de lista disponíveis para compra (acessórios).................................................... 716
Glossário..................................................................................................... 717
Informações relacionadas...
Informações gerais de segurança, página 10
Segurança do sistema, página 11
Suporte técnico, página 12
Uso pretendido, página 13
Declaração de propriedade, página 14
Avisos de isenção de responsabilidade, página 15
Alinity m System: Aprovações de agências, página 17
Declaração de Propriedade Intelectual, página 18
Legenda dos símbolos, página 19
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
Segurança do sistema
A Abbott Molecular está comprometida com a segurança dos sistemas Alinity e com a redução
dos riscos de cibersegurança associados aos nossos dispositivos médicos.
A Abbott Molecular reconhece a importância de incorporar as considerações de cibersegurança
precocemente e ao longo do processo de criação e de desenvolvimento do nosso produto.
Nossos controles de cibersegurança foram projetados, desenvolvidos e implementados com
base nas principais práticas, orientações regulatórias e órgãos governamentais.
Embora tenhamos projetado os sistemas Alinity com controles de cibersegurança, nossos
clientes também desempenham uma função vital em proteger a segurança da informação:
• Recomendam-se sempre o uso de boas práticas de laboratório e a adesão aos
regulamentos aplicáveis.
• O sistema deve ser instalado em um local seguro.
• Apenas usuários autorizados devem ter acesso ao sistema, pois ele pode conter
informações confidenciais sobre a saúde (PHI) ou dados sensíveis.
• Embora os sistemas Alinity incorporem controles de redução de risco de cibersegurança à
conectividade da rede, cada sistema deve ser instalado em uma rede segura, com adesão
às melhores práticas, a partir de uma perspectiva de segurança de rede, para prevenir
acesso não autorizado à transmissão de dados entre o sistema Alinity e sistemas externos,
como uma impressora ou host.
• Os sistemas Alinity também incorporam os controles de redução de risco de
cibersegurança, relacionados à conexão de dispositivos de armazenamento USB. Os
relatórios ou outros dados exportados para dispositivos de armazenamento USB devem
ser controlados com as práticas de laboratório adequadas.
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
Suporte técnico
Em caso de dúvidas sobre o Alinity m System, entre em contato com o seu representante
local do Suporte Técnico Abbott ou localize informações de contato específicas do país em
https://www.molecular.abbott/us/en/home.
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
Uso pretendido
O Alinity m System foi desenvolvido para automatizar os passos para a realização de testes
com ácido nucleico, o que inclui processamento de amostras, amplificação, detecção e redução
de dados. O Alinity m System é um instrumento totalmente integrado que pode processar
300 amostras por dia (aproximadamente 8 horas), da primeira aspiração de amostra até o
último resultado de teste. O Alinity m System permite o acesso aleatório aos ensaios, bem
como o carregamento contínuo de amostras, reagentes e commodities. As amostras podem
ser carregadas no sistema em qualquer ordem e o sistema programará seu processamento de
acordo com os critérios definidos por ele.
O Alinity m System deve ser utilizado por um profissional de laboratório treinado para realizar
PCR em Tempo Real em amostras clínicas a fim de fornecer uma detecção qualitativa e
quantitativa de sequências de ácido nucleico para fins diagnósticos. O uso pretendido do
sistema inclui o desempenho automático das seguintes funções:
• Isolar os ácidos nucleicos das amostras
• Amplificar os alvos específicos de ácido nucleico por PCR
• Detectar o produto amplificado
• Analisar os dados de resposta para produzir resultados quantitativos ou qualitativos
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
Declaração de propriedade
Os programas de software e a documentação de sistema do Alinity m System são protegidos por
direitos autorais. Todos os direitos reservados. Fica proibida a reprodução, o armazenamento,
a recuperação ou a transmissão de qualquer trecho desta mídia, sob qualquer forma ou meio,
sem a prévia permissão por escrito da Abbott Molecular Inc.
O software e o manual foram desenvolvidos para uso exclusivo com o Alinity m System
conforme especificado nas instruções de operação.
As informações, documentos e gráficos relacionados publicados no presente documento (as
"Informações") são propriedade exclusiva da Abbott Molecular Inc. A permissão para uso das
Informações é concedida, contanto que:
• o aviso de direitos autorais apareça em todas as cópias;
• o uso das Informações tenha por finalidade a operação de produtos Abbott por pessoal
treinado pela Abbott ou somente para fins informativos;
• as Informações não sejam modificadas de nenhuma maneira; e
• nenhum gráfico seja utilizado separadamente do texto que o acompanha.
Cada pessoa assume total responsabilidade e todos os riscos provenientes do uso de tais
Informações. As Informações são apresentadas "como são", sem garantias, sejam explícitas ou
implícitas, e podem incluir imprecisões técnicas ou erros tipográficos. A Abbott Molecular Inc.
reserva-se o direito de acrescentar, excluir ou modificar as Informações a qualquer momento
sem nenhum aviso prévio.
Partes do software do Alinity m System podem incluir softwares de código aberto ou de
terceiros, conforme explicado no documento Software License Attributions.
7-Zip copyright ©1999-2016 Igor Pavlov
O ABBOTT LABORATORIES NÃO PRESTA QUAISQUER DECLARAÇÕES OU GARANTIAS
DE QUALQUER TIPO OU NATUREZA COM RELAÇÃO ÀS INFORMAÇÕES. O ABBOTT
LABORATORIES ISENTA-SE DE TODAS AS DECLARAÇÕES E GARANTIAS, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, CRIADAS POR LEI, CONTRATO OU DE OUTRA FORMA, INCLUINDO,
SEM LIMITAÇÃO, QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UM
PROPÓSITO EM PARTICULAR, TÍTULO OU NÃO VIOLAÇÃO. EM HIPÓTESE ALGUMA
O ABBOTT LABORATORIES SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS DE QUALQUER TIPO
OU NATUREZA, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS
(INCLUINDO PERDA DE RECEITAS), CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS QUE DECORRAM
OU ESTEJAM RELACIONADOS À EXISTÊNCIA OU AO USO DAS INFORMAÇÕES,
INDEPENDENTEMENTE DE O ABBOTT LABORATORIES TER SIDO INFORMADO DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
Todos os exemplos (impressões, gráficos, fotografias, exibições ou telas etc.) são para fins
exclusivos de informação e ilustração, não devendo ser utilizados em avaliações clínicas ou
de manutenção. As telas e outras imagens utilizadas para fins de ilustração podem não refletir
sempre as configurações atuais do software ou do instrumento. Os dados apresentados nas
impressões e telas de exemplos não refletem nomes de pacientes ou resultados de testes reais.
A Abbott Molecular Inc. não oferece orientações ou serviços médicos por meio de ilustrações.
As telas e outras imagens utilizadas neste manual não pretendem ilustrar cenários específicos
dos ensaios. Sempre consulte a bula do ensaio específico para obter detalhes relacionados ao
ensaio.
As fotografias e as ilustrações do Alinity m System utilizadas neste manual representam as
condições e os equipamentos comuns a todos os modelos de instrumentos. Os recursos
opcionais apresentados não estão disponíveis em todas as áreas.
Coleta de dados:
O software AbbottLink da Abbott coleta apenas dados operacionais e do instrumento. Ele não
reúne nem acessa informações confidenciais sobre a saúde ou outras informações pessoais
identificáveis ("Dados Pessoais") do paciente.
Uso de dados:
O AbbottLink foi projetado para transmitir dados operacionais de sistemas conectados, que
poderão ser utilizados pela Abbott e terceiros que prestem serviços e ofereçam produtos
relacionados para fins de resolução de problemas, investigação de queixas, monitoramento de
desempenho, melhoria de produtos, pesquisa, desenvolvimento, gerenciamento de inventário,
análise de uso, faturamento e outras finalidades relacionadas. Além disso, o AbbottLink pode
ser utilizado para enviar atualizações do sistema, prestar serviço remoto e facilitar a entrega
pela Abbott de serviços e produtos de terceiros ao Cliente. Os termos e condições referentes
ao uso, por parte do Cliente, de tais serviços e produtos de terceiros deverão ser informados ao
Cliente separadamente pelos terceiros aplicáveis.
Nenhum Dado Pessoal é transferido nem acessado para uso da empresa.
Garantia de privacidade dos dados:
Todos os Dados Pessoais são removidos dos dados operacionais antes da recuperação pelo
AbbottLink. É importante que nossos clientes evitem inserir Dados Pessoais em qualquer SID
(Identificador da Amostra) ou em campos de comentários.
Durante o Compartilhamento da Tela do Instrumento de Suporte Remoto, os dados são
acessados e transferidos com base no consentimento dado pelo usuário no momento de cada
evento de compartilhamento de tela. Consulte o formulário de consentimento exibido na tela de
seu analisador ao usufruir desse serviço.
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
Data de fabricação
Frágil
Fabricante
Temperatura de armazenamento
Símbolo Descrição
Somente para Uso Diagnóstico In Vitro
Número de lote
Quantidade
Referência
Revisão
Número de série
Unidade
Prazo de validade
Fabricado por
Cuidado: Inflamável
Corrente alternada
Não reutilize
Símbolo Descrição
Produzido por
Informações relacionadas...
Leia-me primeiro, página 9
NOTAS
Informações relacionadas...
Organização do Manual de Operações, página 24
Convenções do Manual de Operações, página 25
Descrição do Manual de Operações, página 27
Uso do Manual de Operações, página 34
Descrição do mapa de procedimento, página 40
Informações relacionadas...
Documentação do sistema, página 23
Descrição Uso
Fonte em itálico Indica uma referência a uma informação
relacionada.
Fonte em negrito Enfatiza palavras-chave em procedimentos. Por
exemplo, nos passos numerados, aplica-se negrito
aos seguintes elementos:
• Itens da barra de ferramentas, ícone e menu
• Botões
• Comandos
• Listas e guias
• Títulos e opções das caixas de diálogo
Números entre colchetes (por exemplo, [1] e [2]) Áreas específicas de referência de um gráfico.
Descrição Uso
Vírgula em números Separa os milhares em números maiores que 9999
(por exemplo, 10,000 amostras).
Ponto em números Separa a parte integral da parte fracional de um
número escrito em forma decimal (por exemplo:
3.12%).
Descrição Uso
Símbolos de segurança e a palavra de sinalização Identificam atividades que expõem o operador a
CUIDADO condições potencialmente perigosas.
Palavra de sinalização IMPORTANTE Aconselha o operador a observar as precauções
para evitar um impacto negativo nas operações do
sistema ou nos resultados.
Palavra de sinalização ATENÇÃO Oferece informações relevantes ao conteúdo do
tópico.
Lista de informações relacionadas Oferece referências ao final de um tópico que
estão relacionadas ao tópico.
Descrição Uso
Referências numéricas nos gráficos Indica itens em um gráfico que são descritos na
legenda.
Informações relacionadas...
Documentação do sistema, página 23
Legenda:
1. Barra de título: Exibe o título do tópico
2. Barra de ferramentas: Fornece elementos para a navegação
3. Painel de navegação: Fornece uma área para navegar pelo conteúdo do Manual de Operações
4. Painel do tópico: Exibe o conteúdo do tópico
5. Botão Fechar: Fecha o manual de operações
Informações relacionadas...
Documentação do sistema, página 23
Barra de ferramentas, página 28
Painel de navegação, página 28
Painel do tópico, página 32
Barra de ferramentas
A barra de ferramentas contém elementos de navegação e um botão Imprimir.
Figura 2: Barra de ferramentas
Legenda:
1. Link para Início
2. Campo de Busca
3. Botão Mapa de Procedimento
4. Botão Alternar Índice
5. Botões Voltar e Avançar
6. Botões Tópico Anterior e Próximo Tópico
7. Botão Imprimir
Informações relacionadas...
Descrição do Manual de Operações, página 27
Painel de navegação
O painel de navegação possui a funcionalidade de navegação principal. Ele oferece uma área
para buscar o conteúdo do tópico utilizando a guia Conteúdo, Índice, Glossário ou Busca.
Informações relacionadas...
Descrição do Manual de Operações, página 27
Guia Conteúdo, página 29
Guia Glossário, página 30
Guia Busca, página 31
Guia Conteúdo
A guia Conteúdo é um elemento no painel de navegação que exibe o índice, mostrando como
as informações são organizadas no Manual de Operações. Os tópicos são identificados por um
ícone de Livro ou Página.
Legenda:
1. Ícone Livro (fechado): Indica que uma lista de subtópicos está compactada
2. Ícone Livro (aberto): Indica que uma lista de subtópicos está expandida
3. Ícone Página: Indica que não há subtópicos disponíveis
Informações relacionadas...
Painel de navegação, página 28
Guia Glossário
A guia Glossário é um elemento no painel de navegação que exibe uma lista em ordem
alfabética dos termos com as respectivas definições.
Informações relacionadas...
Painel de navegação, página 28
Guia Busca
A guia Busca é um elemento no painel de navegação que exibe uma lista dos resultados
de uma busca. Os resultados de uma busca são títulos de tópicos no Manual de Operações
associados ao termo inserido no campo de Busca.
Legenda:
1. Guia Busca
2. Campo de Busca
Informações relacionadas...
Painel de navegação, página 28
Painel do tópico
O painel do tópico é a área sob a barra de ferramentas que exibe o conteúdo do tópico. O
conteúdo do tópico pode conter elementos de navegação (por exemplo, hipertexto e mapas de
imagem) e multimídia.
Legenda:
1. Navegação estrutural: Fornece uma trilha de links de tópicos, mostrando a hierarquia dos tópicos
acessados anteriormente
2. Conteúdo do tópico: Fornece informações sobre o sistema
3. Informações relacionadas: Fornecem links de tópicos relacionados
Informações relacionadas...
Descrição do Manual de Operações, página 27
Informações relacionadas...
Documentação do sistema, página 23
Acessar o Manual de Operações, página 34
Exibir e utilizar o mapa de procedimento, página 34
Uso do Índice, página 35
Navegar pelo tópico ou índice com a barra de rolagem, página 35
Executar uma animação, página 36
Acessar as informações relacionadas, página 37
Utilizar a navegação estrutural para acessar um tópico, página 37
Reexibir um tópico, página 37
Folhear o conteúdo, página 38
Utilizar o botão Alternar Índice, página 38
Utilizar o glossário, página 38
Buscar um termo, página 38
Redimensionar, mover e fechar o manual de operações, página 39
Imprimir um tópico do manual de operações, página 39
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
2. Para exibir uma lista de tarefas relacionadas, selecione uma categoria no mapa de
procedimento exibido no painel do tópico.
3. Na lista expansível de tarefas relacionadas à categoria, selecione uma tarefa com o botão
Seta para a Direita .
O botão Seta para a Direita muda para Seta para Baixo e exibe uma lista de subtarefas
ou procedimentos.
4. Para exibir um procedimento, toque no procedimento.
5. Para retornar para o mapa de procedimento, toque no botão Mapa de Procedimento.
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Uso do Índice
Realize este procedimento para visualizar uma lista de títulos de tópicos no Manual de
Operações e exibir o conteúdo do tópico associado.
1. No painel de navegação, toque na guia Conteúdo.
2. Para expandir ou compactar a lista de títulos de tópicos, toque no ícone do Livro .
3. No lado direito do painel de navegação, deslize a barra de rolagem para ver os títulos dos
tópicos.
4. Para exibir o conteúdo do tópico no painel do tópico, toque no título do tópico.
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Legenda:
1. Barra de rolagem do painel de navegação
2. Barra de rolagem do painel do tópico
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Legenda:
1. Botão Play
2. Botão Procurar
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Reexibir um tópico
Realize este procedimento para exibir um tópico visualizado na seção de Ajuda ativa.
1. Para exibir o último tópico visualizado, toque no botão Voltar .
2. Para exibir o próximo tópico em uma sequência de tópicos anteriormente exibidos, toque no
botão Avançar .
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Folhear o conteúdo
Realize este procedimento para passar por uma sequência de tópicos de maneira semelhante a
virar as páginas de um livro.
1. Na guia Conteúdo, selecione um tópico para exibir seu conteúdo no painel do tópico.
2. Na barra de ferramentas, toque no botão Tópico Anterior ou Próximo Tópico .
NOTA: O botão Tópico Anterior não está disponível para o primeiro tópico do manual. O
botão Próximo Tópico não está disponível para o último tópico do manual.
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Utilizar o glossário
Realize este procedimento para ver os termos do glossário e exibir as definições associadas.
1. No painel de navegação, toque na guia Glossário.
2. No lado direito do painel de navegação, deslize a barra de rolagem para ver os termos do
glossário.
3. Para exibir uma definição no painel do tópico, selecione um termo do glossário.
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Buscar um termo
Realize este procedimento para efetuar uma busca no Manual de Operações.
1. Na barra de ferramentas, toque no campo de Busca.
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Informações relacionadas...
Uso do Manual de Operações, página 34
Legenda:
1. Botão Mapa de Procedimento: Oferece acesso a tarefas e procedimentos agrupados por categorias
2. Processamento de amostras: Oferece acesso a procedimentos utilizados para preparar a operação
do sistema, programar testes, carregar e processar amostras, revisar resultados e imprimir relatórios
3. Controle de qualidade: Oferece acesso a procedimentos utilizados para revisar os dados de controle
de qualidade e imprimir relatórios de controle de qualidade
4. Gerenciamento de dados: Oferece acesso a procedimentos utilizados para gerenciar dados do
sistema
5. Ajuda em tarefas de Ajuda: Oferece acesso a procedimentos que descrevem como utilizar o Manual
de Operações
6. Manutenção: Oferece acesso a procedimentos utilizados para realizar manutenção, aprovar registros
de manutenção e imprimir relatórios
Informações relacionadas...
Documentação do sistema, página 23
Listas de tarefas do mapa de procedimento, página 41
Legenda:
1. Item compactado da lista de tarefas
2. Item expandido da lista de tarefas
Informações relacionadas...
Descrição do mapa de procedimento, página 40
Introdução
O Alinity m System é um analisador de diagnóstico molecular totalmente integrado e
automatizado que utiliza a tecnologia de PCR em tempo real em laboratórios clínicos. É
um sistema integrado para preparar amostras e realizar PCR em tempo real baseada em
fluorescência para a detecção quantitativa e qualitativa de sequências de ácido nucleico.
Ele proporciona um fluxo de trabalho de processamento do tipo "resultado por amostra" sem
interrupções, com as características principais a seguir:
• Alta taxa de processamento
• Tempo rápido até o primeiro resultado (TTFR)
• Acesso aleatório aos ensaios
• Carregamento contínuo para amostras, reagentes, commodities e acesso aos resíduos
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Visão geral do software do sistema Alinity , página 70
Acessórios, página 75
Reagentes, página 89
Legenda:
1. Unidade do Conjunto de Comunicações
2. Robô Pipetador
3. Estação de Bandejas de Ponteiras
4. Prateleira da Estação de Entrada de Amostras
5. Computador Incorporado
6. Gabinete do Elevador da IRU
7. Calha de Escoamento de Resíduos de Amplificação
8. Gaveta de Prep Amostra
9. Unidades de Processamento de Ensaio (APU)
10. Unidade da Estação do Kit de Amplificação
11. Gavetas de Resíduos Sólidos
12. Gaveta de Soluções do Sistema
Legenda:
1. Unidade de Alimentação do Robô de 48V
2. Calha de Escoamento de Resíduos de Amplificação
3. Unidades de Processamento de Ensaio (APU)
4. Plataforma da Estação de Entrada de Amostras
5. Botão de Parada de Emergência (apenas FSE)
6. Módulo de Energia AC
7. Robô Manipulador da IRU
8. Centro de Controle de Sistema (SCC)
9. Manipulador de Resíduos da IRU
10. Estação de Preenchimento de Soluções do Sistema
Informações relacionadas...
Uso ou função, página 43
Componentes do hardware do computador, página 47
Manipulador de resíduos da IRU, página 50
Gavetas de resíduos sólidos, página 51
Gaveta de soluções do sistema, página 52
Estação de preenchimento de soluções do sistema, página 56
Estação de entrada de amostras, página 57
Estação de preenchimento de amostras, página 61
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Monitor da tela touch, página 47
Alerta à distância, página 48
Informações relacionadas...
Componentes do hardware do computador, página 47
Alerta à distância
O alerta à distância é um dispositivo de iluminação na parte superior da estação de trabalho
que é utilizado para exibir as condições do instrumento que podem exigir uma resposta do
operador para manter o fluxo de trabalho ideal.
O alerta à distância acende-se em uma das três cores (vermelho, âmbar ou verde), dependendo
do status da estação de trabalho.
A seguinte lista fornece as descrições para cada cor. Caso haja várias condições, as cores
acendem-se na seguinte ordem:
Vermelho (piscando) • O status do instrumento muda de Iniciado ou
Processando para Parado ou Off-line sem que um
operador precise solicitar a mudança do status.
• É gerada uma mensagem de alerta crítico, que é exibida
no SCC.
Informações relacionadas...
Componentes do hardware do computador, página 47
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
CUIDADO: objeto perfurante. Essa atividade ou área pode expor o operador a objetos
perfurantes.
Legenda:
1. Recipiente de resíduos de amplificação
2. Recipientes de resíduos líquidos
3. Solução de Barreira de Vapor Alinity m
4. Solução Diluente Alinity m
5. Solução de Etanol Alinity m (ou Frasco Alinity m para Uso de Etanol preenchido com etanol
fornecido pleo cliente)
6. Solução de Lise Alinity m
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Indicadores de status do botão de liberação do frasco de soluções do sistema, página 54
Calha de escoamento, página 55
Indicador com luz Indica que o frasco da solução do sistema está ausente.
desligada
Luz branca ligada Indica que há um frasco de solução do sistema no berço.
Informações relacionadas...
Gaveta de soluções do sistema, página 52
Calha de escoamento
RVs e ponteiras usadas são ejetadas do robô pipetador para uma calha de escoamento
retangular e vertical e direcionadas para o recipiente de resíduos de amplificação na gaveta
de soluções do sistema. Na extremidade inferior da calha de escoamento, uma porta com
obturador controlada por motor na calha pode adotar vários ângulos de abertura para desviar as
RVs e ponteiras uniformemente para o recipiente de resíduos de amplificação. A porta da calha
com obturador também fecha completamente a calha de resíduos para reter temporariamente
as RVs e ponteiras dentro da calha, quando a gaveta de soluções do sistema estiver aberta.
Figura 20: Recipiente de resíduos de amplificação e calha de resíduos
Informações relacionadas...
Gaveta de soluções do sistema, página 52
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Indicadores de status, página 59
Indicadores de status
Os indicadores de status (verde e âmbar) estão localizados sobre a área de entrada de
amostras para indicar o status do processamento das amostras na estação de entrada de
amostras e quando as racks de amostras podem ser acessadas.
Verde (contínuo) Indica que uma rack está presente na prateleira de entrada
de amostras, mas não está no instrumento. A rack será
escaneada e processada quando o leitor de código de barras
for alocado para ela.
Âmbar (contínuo) A rack está em uso, foi escaneada e está pronta para ser
processada ou está sendo processada ativamente.
Verde (piscando) A rack foi processada e está pronta para ser ejetada.
Âmbar (piscando) Foi colocada uma nova rack na prateleira na mesma linha
de uma rack que está sendo processada no instrumento.
Remova a rack e coloque-a na próxima linha disponível.
Informações relacionadas...
Estação de entrada de amostras, página 57
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Elevador da IRU
O módulo do elevador da IRU inclui as seguintes características:
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Legenda:
1. Apanha a IRU no elevador da IRU.
2. Envia a IRU para a estação de preenchimento de soluções do sistema.
3. Envia a IRU para a estação de preenchimento de amostras.
4. Envia a IRU para a APU (especificamente, uma unidade de extração).
5. Envia a IRU para o manipulador de resíduos da IRU.
• Permite que o robô pipetador trabalhe em uma Unidade de Processamento de Ensaio (APU)
adjacente sem interferências.
• Fornece informações para o sistema indicando se possui um cartucho da IRU.
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
O robô pipetador desloca quatro (4) pipetadores ao longo do sistema para desempenhar as
seguintes funções principais:
• Recolher ponteiras descartáveis (50 μL e 1000 μL) das bandejas de ponteiras.
• Descartar ponteiras usadas na calha de escoamento de resíduos de amplificação.
• Transferir amostras das racks de amostras para IRUs localizadas na estação de
preenchimento de amostras.
• Transferir reagentes das embalagens de prep amostra para IRUs localizadas na estação de
preenchimento de amostras.
• Recolher tampas de RVs localizadas nas IRUs.
• Tampar RVs localizadas nas IRUs.
• Transferir RVs tampadas das IRUs para os poços de Amp-Detect.
• Transferir RVs usadas dos poços de Amp-Detect para a calha de escoamento de resíduos
de amplificação.
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Em cada linha de IRU, uma amostra é tratada com diversos reagentes em múltiplos poços
e seus ácidos nucleicos são extraídos. A IRU proporciona funcionalidade para os poços de
aquecimento, misturando o conteúdo dos poços, capturando micropartículas magnéticas e
movendo as micropartículas magnéticas de um poço para outro com uso de barras magnéticas
protegidas por protetores descartáveis (ou seja, êmbolos). Logo que os ácidos nucleicos são
eluídos das micropartículas, o eluato de cada amostra é misturado a reagentes de amplificação
e dispensado em uma célula de reação (RV). As RVs são transferidas subsequentemente para
a unidade Amp-Detect, que proporciona a funcionalidade de termociclagem e de detecção do
sinal de fluorescência, além de realizar PCR em tempo real para amostras individuais.
Até seis (6) protocolos de ensaio diferentes com preparação de amostra e condições de
Amp-Detect exclusivas podem ser realizados simultaneamente em uma (1) APU (ou seja, até
três (3) protocolos diferentes submetidos à preparação de amostra e até três (3) protocolos
diferentes submetidos a amplificação/detecção).
Figura 30: Unidade de processamento de ensaio (APU)
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Informações relacionadas...
Visão Geral do Hardware Alinity m System , página 44
Legenda:
1. Barra de menu: Fornece elementos de navegação e indicadores de status. Cada ícone nessa barra
representa uma categoria de tela. Quando um ícone é selecionado, uma tela associada é exibida.
A Central de Alerta no topo dessa barra indica quando alertas e notificações ocorrem no sistema e
fornece acesso a detalhes sobre os alertas e notificações.
2. Cabeçalho da tela: Mostra o título da tela, o nome do sistema, os botões Ajuda e Bloco de Notas, o
nome do operador que está logado, o botão Travar, a data, hora e versão do software.
3. Área Informações: Oferece acesso a todas as informações do sistema e funções associadas ao
elemento de tela selecionado.
4. Botões de função: Fornecem acesso às funções associadas à tela ativa. Botões com texto azul
estão disponíveis para uso. Botões com texto roxo estão indisponíveis para uso até que um elemento
da tela seja selecionado.
5. Submenu: Oferece detalhes ou funções adicionais associados à tela ativa.
6. Mensagem crítica: Oferece informações sobre condições ou erros de funcionamento do sistema.
7. Botão Ajuda: Oferece acesso à Ajuda para a tela ativa, um submenu ou um código de mensagem.
Informações relacionadas...
Uso ou função, página 43
Descrições dos elementos da tela, página 71
Barra de menu, página 72
Caixas de seleção Exibem uma lista de opções a partir da qual um ou mais itens
é(são) selecionado(s).
Descrições específicas dos elementos da tela que explicam o tipo de informação que deve ser
inserida, selecionada ou visualizada estão disponíveis para cada tela e podem ser acessadas
pelos links fornecidos na seção Informações relacionadas... a seguir.
Informações relacionadas...
Visão geral do software do sistema Alinity , página 70
Barra de menu
A barra de menu fornece elementos de navegação que são utilizados para exibir telas,
submenus e menus. A figura a seguir mostra exemplos do submenu Central de Alerta,
indicadores de status, botões, ícones e o menu do Sistema.
Legenda:
1. Central de Alerta: Fornece o botão Central de Alerta, que exibe um submenu com informações de
status e oferece dois tipos de indicadores de status para os problemas do sistema que requerem
atenção. Símbolos indicadores de status são exibidos nos ícones para notificar o operador quando
um problema específico do sistema requer atenção:
– Um triângulo vermelho (alerta) indica problemas no sistema que requerem atenção imediata.
– Um símbolo na cor âmbar (notificação) indica problemas no sistema que precisam de atenção
não imediata.
2. Ícones: Elementos de navegação que fornecem acesso a telas e funções específicas. A barra de
menu fornece estes ícones:
– Início
– Status da Amostra
– Ordens
– Resultados
– CQ
– CAL
– Reagentes
– Suprimentos
Botão Sistema: Exibe um menu de comandos. Os comandos do menu Sistema que estão
configurados como ícones não são exibidos no menu.
3. Ícones configuráveis: Elementos de navegação que podem ser configurados para proporcionar
navegação para funções comuns. Alguns comandos do menu Sistema podem ser configurados para
esses ícones.
Informações relacionadas...
Visão geral do software do sistema Alinity , página 70
Acessórios
Os acessórios são peças necessárias para o processamento e para a amplificação e detecção
de amostras no Alinity m System. Certifique-se de que seja mantido um inventário adequado dos
acessórios.
Os acessórios opcionais incluem suprimento de energia ininterrupto (UPS), teclado do SCC e
dispositivo indicador (mouse).
Informações relacionadas...
Uso ou função, página 43
Unidade de Reação Integrada (IRU), página 75
Recipiente de resíduos de amplificação, página 78
Frascos de resíduos líquidos, página 79
Recipiente de resíduos da IRU, página 80
Rack de amostras universal, página 81
Suporte da rack de amostras, página 82
Tubo de amostras, página 83
Suporte da bandeja do ensaio, página 84
Ponteiras, página 85
Adaptador de ponteira, página 86
Bandeja de ponteiras, página 86
Luvas de ejeção de ponteira, página 87
Leitor de código de barras portátil, página 88
Suprimento de energia ininterrupto (UPS), página 88
Legenda:
1. Eluição
2. Auxiliar
3. Lavagem 3
4. Lavagem 2
5. Lavagem 1
6. Lise
7. Pré-tratamento
8. Solução de barreira de vapor e, em seguida, resíduos do êmbolo
9. Êmbolo
10. Tampa da célula de reação
11. Célula de reação (RV)
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Êmbolo, página 78
Célula de reação (RV) e tampa, página 78
Êmbolo
Quatro (4) êmbolos vêm pré-carregados em cada IRU. Eles são coletados pela barra de
êmbolos e, em seguida, utilizados para carregar micropartículas magnéticas de um poço para
outro para a realização dos passos de lise, lavagens e eluição. Eles também cobrem a barra
magnética. Esses êmbolos são destinados para uma única ordem de teste.
Figura 35: Êmbolo da IRU
Informações relacionadas...
Unidade de Reação Integrada (IRU), página 75
Informações relacionadas...
Unidade de Reação Integrada (IRU), página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Tubo de amostras
Tubos de amostras (que incluem tubos com tampas perfuráveis, tubos sem tampas, tubos de
alíquota, tubos de transporte e tubos de baixo volume residual (LRV)) são utilizados para conter
amostras de paciente, calibradores ou controles. Todos os tubos devem ser destampados
ao serem carregados no Alinity m System, exceto os tubos com tampas perfuráveis que
são fornecidos pela Abbott Molecular para utilização com o Alinity m System e permitidos
pelos ensaios Alinity m. Consulte as instruções de uso dos ensaios Alinity m para obter os
requerimentos específicos dos tubos de amostras para cada ensaio.
As seguintes dimensões são exigidas para os tubos de amostras, exceto se permitido
especificamente pelas aplicações dos ensaios Alinity m. Consulte as instruções de uso dos
ensaios Alinity m para obter os requerimentos específicos:
• Diâmetro externo do tubo nominal: 13 a 16 mm
• Comprimento do tubo nominal: 75 a 100 mm
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Ponteiras
As ponteiras são carregadas em bandejas de ponteiras e estão disponíveis em dois (2)
tamanhos, 50 μL e 1000 μL. Apenas as ponteiras designadas fornecidas pela Abbott têm
utilização permitida com o Alinity m System.
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Adaptador de ponteira
O adaptador de ponteira CO-RE está localizado na extremidade inferior de cada pipetador
do robô pipetador. Como a interface da ponteira, ele proporciona o mecanismo de fixação e
vedação quando um pipetador trava uma ponteira.
Figura 45: Adaptador de ponteira
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Bandeja de ponteiras
A bandeja de ponteiras contém as ponteiras utilizadas para processamento do ensaio. As
ponteiras de 50 μL e 1000 μL são fornecidas com suas respectivas bandejas. Não recarregue
ponteiras de tamanhos diferentes em uma bandeja parcial ou usada.
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Informações relacionadas...
Acessórios, página 75
Reagentes
Os reagentes são itens renováveis necessários para o processamento de amostras no
Alinity m System. Certifique-se de que seja mantido um inventário adequado de reagentes.
CUIDADO: Muitos dos reagentes utilizados com o Alinity m System são misturas de
substâncias químicas ou biológicas. Algumas das misturas podem ser perigosas para o
operador sob certas condições. Veja os avisos ou instruções fornecidos nas etiquetas
específicas para o produto, na documentação do produto e nas fichas de dados de
segurança específicas do produto.
Informações relacionadas...
Uso ou função, página 43
Kit de amplificação (amp kit), página 89
Calibradores e controles, página 89
Embalagem de prep amostra, página 89
Soluções do sistema e tampas dos frascos da solução do sistema, página 90
Informações relacionadas...
Reagentes, página 89
Calibradores e controles
Para o Alinity m System, os ensaios, calibradores e controles são fornecidos pela Abbott
Molecular em tubos individuais com código de barras que podem ser carregados nas racks de
amostras. Para mais informações, consulte a documentação do produto.
Informações relacionadas...
Reagentes, página 89
Informações relacionadas...
Reagentes, página 89
As tampas dos frascos de solução do sistema são codificadas por cores e também possuem
encaixes chavetados com diferentes diâmetros para diferentes reagentes. Isso garante que
os frascos de solução adequados sejam carregados no berço correto dentro da gaveta de
soluções do sistema.
Figura 51: Tampas dos frascos de solução do sistema (com cores para diferentes reagentes)
Informações relacionadas...
Reagentes, página 89
NOTAS
Introdução
Para resultados de teste exatos e desempenho otimizado do sistema, o Alinity m System
deve ser corretamente instalado. Após a instalação do sistema, configure-o para atender aos
requerimentos individuais do laboratório.
Informações relacionadas...
Instalação e deslocamento do sistema, página 94
Configuração do sistema, página 95
Tela Utilitários, página 180
Informações relacionadas...
Procedimentos de instalação e requerimentos especiais, página 93
Instalação do sistema, página 94
Deslocamento do sistema, página 94
Instalação do sistema
Durante a instalação, o representante desembala, posiciona e instala o sistema. Durante a
instalação, o representante realiza a configuração do sistema e confirma se o sistema opera de
acordo com as instruções de instalação e de manutenção.
Após a instalação, a customização ou configuração do sistema pode ser realizada antes do
início dos testes.
Informações relacionadas...
Instalação e deslocamento do sistema, página 94
Deslocamento do sistema
O Alinity m System apenas pode ser movido ou deslocado por um representante da Abbott
Molecular. Para informações sobre o deslocamento do Alinity m System, entre em contato com
um representante da Abbott Molecular.
CUIDADO: RISCOS Biológicos. Esta atividade ou área pode expor o operador a
material potencialmente infectante.
Informações relacionadas...
Instalação e deslocamento do sistema, página 94
Configuração do sistema
As configurações definem as informações de que o Alinity m System precisa para atender
aos requerimentos específicos do laboratório. A configuração do sistema é realizada após a
instalação do sistema. O sistema pode ser reconfigurado a qualquer momento, se necessário.
Informações relacionadas...
Procedimentos de instalação e requerimentos especiais, página 93
Tela Configurar, guia Geral, página 95
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Tela Configurar, guia Ensaio, página 148
Tela Configurar, guia Manutenção e Diagnóstico, página 170
Informações relacionadas...
Configuração do sistema, página 95
Tela Usuários, página 96
Tela Perfil do Usuário, página 105
Tela Reagentes e Suprimentos, página 107
Tela Códigos de Barras, página 110
Tela relatórios, página 112
Tela Sistema, página 116
Tela Correio Abbott, página 123
Tela Usuários
Na tela Usuários, o operador pode visualizar as seguintes informações sobre os usuários que
foram criados no sistema:
• ID operador.
• Nome e sobrenome.
• Nível de acesso.
• Status.
• Data em que o usuário foi criado.
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Geral, página 95
Descrição dos elementos da tela Usuários, página 97
Descrição dos elementos da tela Criar Novo Usuário, página 98
Criação de um novo usuário, página 99
Descrição dos elementos das telas Importação de Usuários e Exportação de Usuários, página
99
Descrição dos elementos da tela Editar Usuário, página 100
Editar um usuário, página 102
Desativar ou ativar um usuário, página 102
Importar usuários, página 103
Exportar usuários, página 103
Gerenciamento dos PINs dos usuários, página 104
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Editar um usuário
NOTA: Um usuário não pode editar o nível e o status do perfil do próprio usuário.
6. Para salvar as edições nas configurações do usuário, toque em Salvar.
Para excluir as edições nas configurações do usuário, toque em Cancelar.
7. Para retornar à tela Usuários, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Importar usuários
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Exportar usuários
NOTA: O comando Configurar pode ser configurado como um ícone na barra de menu,
sendo assim removido do menu Sistema.
3. Na guia Geral da tela Configurar, toque em Usuários.
4. Na tela Usuários, toque em Exportar.
5. Na tela Exportar Usuários, toque na unidade USB e na pasta para as quais os arquivos de
usuários serão exportados.
6. Toque em Exportar.
7. Quando uma mensagem de confirmação for exibida, toque em Sim e, em seguida, toque
em OK.
8. Retire o pen drive.
9. Para retornar à tela Usuários, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Informações relacionadas...
Tela Usuários, página 96
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Geral, página 95
Descrição dos elementos da tela Perfil do Usuário, página 105
Configurar um tema de exibição pessoal, página 106
Alterar um PIN de usuário pessoal, página 106
Área Geral
Área de exibição
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Perfil do Usuário, página 105
Informações relacionadas...
Tela Perfil do Usuário, página 105
Informações relacionadas...
Tela Perfil do Usuário, página 105
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Geral, página 95
Descrição dos elementos da tela Reagentes e Suprimentos, página 107
Configuração dos alertas dos reagentes e suprimentos, página 109
Alerta de Volume Utilizado para definir o nível do alerta de volume baixo para a
Baixo de Prep embalagem de prep amostra.
Amostra do Sistema
Nomes dos Amp Kits Utilizado para apresentar o nome de cada amp kit
Prep Amostra Total Utilizado para definir o percentual por gaveta para alertas de
por Gaveta volume baixo de prep amostra.
Amp Kit Total por Utilizado para definir o percentual por gaveta para alertas de
Gaveta volume baixo de amp kit.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Reagentes e Suprimentos, página 107
Realize este procedimento para definir o alerta de volume baixo padrão do reagente, o alerta de
volume baixo do reagente para os testes restantes para reagentes e o alerta de volume baixo
do inventário de suprimentos.
1. Na barra de menu, toque em Sistema e, em seguida, Configurar.
NOTA: O comando Configurar pode ser configurado como um ícone na barra de menu,
sendo assim removido do menu Sistema.
2. Na guia Geral da tela Configurar, toque em Reagentes e Suprimentos.
3. Na área Alerta de Volume Baixo de Prep Amostra do Sistema, insira o alerta baixo para o
Prep Amostra 1 e o Prep Amostra 2.
4. Na tela Reagentes e Suprimentos, faça as seguintes configurações de alerta baixo:
– Alerta de Volume Baixo de Prep Amostra do Sistema
– Alerta de Volume Baixo de Amp Kit do Sistema
– Alerta de Volume Baixo de Prep Amostra da Gaveta
– Alerta de Volume Baixo do Amp Kit da Gaveta
– Alerta de Volume Baixo de Resíduos
– Alerta de Volume Baixo de Solução do Sistema
– Alerta de Volume Baixo de Inventário do Sistema
– Alerta de Volume Baixo de Inventário da Gaveta
5. Para salvar as edições nas configurações dos reagentes e suprimentos, toque em Salvar.
Para excluir as edições nas configurações dos reagentes e suprimentos, toque em
Cancelar.
6. Para retornar à tela Configurar, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Reagentes e Suprimentos, página 107
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Geral, página 95
Descrição dos elementos da tela Código de Barras, página 111
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Códigos de Barras, página 110
Tela relatórios
Na tela Relatórios, o operador pode visualizar as configurações para obter relatórios gerados
automaticamente.
O operador pode configurar as opções de captura de tela.
O supervisor pode definir as configurações para obter relatórios gerados automaticamente.
O administrador de sistema pode configurar o nome do laboratório para ser exibido em cada
relatório.
O administrador de sistema pode definir as configurações padrão para obter relatórios multiplex
(atual ou todas as guias de resultados).
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Geral, página 95
Descrição dos elementos da tela Relatórios, página 112
Configuração da geração automática de relatório, página 114
Configurar o destino da saída do arquivo da tela de impressão, página 115
Configurar o padrão do submenu imprimir do relatório de resultado multiplex, página 115
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela relatórios, página 112
NOTA: Após tocar em Salvar no Arquivo, será exibida uma caixa de localização e o botão
Procurar. Toque no botão Procurar e navegue até a pasta em que deseja armazenar o
relatório.
NOTA: A captura de tela a ser salva pode ser configurada por um operador geral.
5. Para salvar as edições nas configurações dos relatórios, toque em Salvar.
Para excluir as edições nas configurações de relatórios, toque em Cancelar.
Informações relacionadas...
Tela relatórios, página 112
Informações relacionadas...
Tela relatórios, página 112
Informações relacionadas...
Tela relatórios, página 112
Tela Sistema
Na tela Sistema, o operador pode visualizar as seguintes informações:
• Número de Série (SN).
• Contagens de ciclo de teste do sistema.
• Contagem de testes iniciados.
• Contagem de testes concluídos.
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Geral, página 95
Tela Impressoras, página 116
Tela Impressoras
Na tela Impressoras, o operador pode visualizar informações sobre uma impressora configurada.
O administrador de sistema pode realizar as seguintes funções:
• Adicionar uma nova impressora.
• Verificar uma nova impressora.
• Alterar a configuração de uma impressora existente.
• Configurar uma impressora como padrão.
• Acessar a fila da impressora.
• Remover uma impressora configurada de um software.
Informações relacionadas...
Tela Sistema, página 116
Descrições dos elementos da tela Impressoras, página 117
Descrições dos elementos dos submenus Adicionar Impressora e Editar Impressora, página 118
Descrição dos elementos do submenu Verificação da Impressora, página 119
Descrições dos elementos no submenu Fila da Impressora, página 119
Adicionar uma impressora, página 120
Editar uma impressora, página 121
Verificar uma impressora, página 122
Alterar a impressora padrão, página 122
Remover uma impressora, página 123
Elementos
Botões de Função
Tornar Padrão Designa uma impressora padrão se mais que uma impressora
estiver configurada. É exibida uma marca de verificação na
coluna Padrão na linha da impressora padrão. Apenas uma
impressora pode ser configurada como padrão. Se apenas
uma impressora estiver configurada, o sistema a designará
como impressora padrão.
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
Elementos
Imprimir nos dois Exibe uma caixa de seleção que é utilizada para permitir a
lados impressão nos dois lados (duplex) ou em um lado (simplex)
do papel.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
Elementos
Seleção de Relatório Exibe uma lista dos relatórios disponíveis para impressão.
Uma visualização prévia do relatório selecionado é exibida
antes de o relatório ser impresso.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
Após adicionar a nova impressora, a impressora deverá ser verificada, antes de ser
disponibilizada para a impressão de relatórios ou documentos.
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
NOTA: O comando Configurar pode ser configurado como um ícone na barra de menu,
sendo assim removido do menu Sistema.
2. Na guia Geral da tela Configurar, toque em Impressoras.
3. Na lista da tela Impressoras, toque em uma impressora.
4. Toque em Tornar Padrão.
5. Para retornar à tela Configurar, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
Informações relacionadas...
Tela Impressoras, página 116
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Geral, página 95
Descrição dos elementos da tela Correio Abbott, página 123
Visualizar as configurações do Correio Abbott, página 125
Elementos
Idioma de Download Exibe uma lista suspensa que é utilizada para especificar
um idioma para o Correio Abbott a partir de um conjunto
de idiomas disponíveis. O usuário geral consegue alterar o
idioma de download.
País de Download Exibe uma lista suspensa que é utilizada para especificar um
país para o Correio Abbott a partir de um conjunto de países
disponíveis.
Horário de Download Exibe uma lista suspensa que é utilizada para especificar um
horário para o Correio Abbott a partir de um conjunto de
fusos horários disponíveis.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Correio Abbott, página 123
Informações relacionadas...
Tela Correio Abbott, página 123
• Formato da Data
• Formato de Número
• Volume do Alto-Falante
• Data do Sistema
• Nome do Sistema
• Idioma do Sistema
• Hora do Sistema
• Fuso Horário
• Ajustar automaticamente o relógio para o Horário de
Verão
• Teclado Virtual
• Tempo limite do descanso de tela
Informações relacionadas...
Configuração do sistema, página 95
Tela Configurações Gerais, página 127
Tela Biblioteca de Mídias, página 131
Tela Configurações de Áudio, página 132
Tela Configuração do Host, página 135
Tela Comunicação HL7, página 140
Tela Atalhos, página 143
Tela Backup Automático, página 144
Tela AbbottLink, página 146
Tela Alerta à Distância, página 146
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Descrição dos elementos da tela Configurações Gerais, página 128
Definição das configurações gerais, página 130
Data do Sistema Exibe uma caixa que é utilizada para inserir a data do
sistema. Insira a data do sistema, tocando no calendário
dentro da caixa. Selecione o mês e o ano pelo toque.
Fuso Horário Exibe uma lista suspensa que é utilizada para selecionar o
fuso horário específico da área.
Hora do Sistema Exibe uma caixa que é utilizada para inserir a hora do
sistema. Insira a hora do sistema, digitando o horário na
caixa ou tocando nos botões de Seta para Cima e Seta para
Baixo. Utilize o botão AM ou PM para configurar a hora do
dia.
Nome do Sistema Exibe uma caixa que é utilizada para inserir o nome do
sistema.
Idioma do Sistema Exibe uma lista suspensa utilizada para selecionar o idioma
do sistema.
Tempo Limite do Exibe uma caixa de texto que é utilizada para editar a
Descanso de Tela configuração do tempo limite:
• O intervalo é de 0 minuto a 60 minutos.
• O padrão é de 15 minutos.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Configurações Gerais, página 127
NOTA: Quando alguma das configurações de Data do Sistema, Fuso Horário, Hora do
Sistema ou Ajustar automaticamente o relógio para o horário de verão é alterada, o
computador de controle do sistema (SCC) desliga e reinicia.
5. Em Formato de Número, selecione uma opção na área Separador Milhar/Decimal.
6. Em Volume do Alto-Falante, deslize o botão Volume do Alto-Falante para a direita ou
esquerda para aumentar ou diminuir o volume do alto-falante.
7. Em Informações do Sistema, insira as seguintes informações:
– Nome do Sistema
– Idioma do Sistema (para usuários gerais)
– Tempo Limite do Descanso de Tela
8. Para salvar as edições nas configurações gerais, toque em Salvar.
Para excluir as edições nas configurações gerais, toque em Cancelar.
9. Para retornar à tela Configurar, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Configurações Gerais, página 127
1. Enquanto o teclado virtual estiver na tela, toque no ícone do teclado no canto inferior direito
do teclado virtual.
2. Selecione o teclado do idioma desejado ou ENG (English) para converter para o teclado no
idioma inglês.
Informações relacionadas...
Tela Configurações Gerais, página 127
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Instalação de arquivos de mídia, página 131
Exclusão de arquivos de mídia, página 132
Informações relacionadas...
Tela Biblioteca de Mídias, página 131
Informações relacionadas...
Tela Biblioteca de Mídias, página 131
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Descrição dos elementos da tela Definições de Áudio, página 133
Configurações de áudio, página 134
Elementos
Área Diluente
Baixo Exibe uma lista suspensa para cada tipo de alerta que é
utilizado para selecionar um som disponível.
Vazio Exibe uma lista suspensa para cada tipo de alerta que é
utilizado para selecionar um som disponível.
Play Exibe um botão utilizado para ter uma prévia do alerta sonoro
antes de a configuração ser salva.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Configurações de Áudio, página 132
Configurações de áudio
NOTA: Para ouvir uma amostra do som selecionado, toque no botão Play próximo à lista
suspensa.
7. Para salvar as edições nas definições de áudio, toque em Salvar.
Para sair da tela Definições de Áudio (descartando alterações não salvas), toque em
Cancelar.
8. Para retornar à tela Configurar, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Configurações de Áudio, página 132
A opção agrupada pode ser utilizada para reter os resultados para transmissão quando múltiplos
testes são programados no mesmo SID. A transmissão aguardará até que as ordens relativas ao
SID sejam concluídas, sendo transmitidas em seguida.
Se for realizada a exclusão de uma ordem pendente que seja parte de um grupo, as ordens e
os resultados restantes a serem agrupados não serão afetados. Caso algumas das ordens
sejam excluídas, não existam outras ordens pendentes e os resultados restantes estejam
aguardando agrupamento ou transmissão, os resultados restantes serão transmitidos como um
resultado agrupado. É possível que o host precise reconciliar essa situação, já que talvez
esperava um resultado para essa ordem. O número de resultados enviados de volta ao host não
apresentará correspondência com o número de ordens recebidas para teste.
As seguintes opções estão disponíveis para transmitir resultados de exceção agrupados:
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Descrição dos elementos da tela Configuração do Host, página 136
Definir as configurações de host, página 139
• HL7
• Desligado (padrão)
Tempo limite para Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir o tempo
consulta em segundos máximo que o sistema aguarda o computador host responder
a uma consulta.
O intervalo é de 5 segundos a 60 segundos.
A configuração padrão é de 10 segundos.
Controle • Ligado
• Desligado (padrão)
Calibrador • Ligado
• Desligado (padrão)
Controle • Ligado
• Desligado (padrão)
Calibrador • Ligado
• Desligado (padrão)
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Configuração do Host, página 135
NOTA: Para configurar a Amostra, o status do instrumento deve ser Parado ou Ocioso.
– Controle
– Calibrador
– Status da Amostra
– Status do Teste
Informações relacionadas...
Tela Configuração do Host, página 135
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Descrição dos elementos da tela Comunicação HL7, página 141
Configurar a comunicação HL7, página 142
Aplicação Emissora Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir a
MSH-3 Aplicação Emissora MSH-3 para o envio de mensagens do
host HL7 com, no máximo, 20 caracteres alfanuméricos.
Instalação Emissora Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir a
MSH-4 Instalação Emissora MSH-4 para o envio de mensagens do
host HL7 com, no máximo, 20 caracteres alfanuméricos.
Aplicação Receptora Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir a
MSH-5 Aplicação Receptora MSH-5 para o envio de mensagens do
host HL7 com, no máximo, 20 caracteres alfanuméricos.
Instalação Receptora Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir a
MSH-6 Instalação Receptora MSH-6 para o envio de mensagens do
host HL7 com, no máximo, 20 caracteres alfanuméricos.
Número da Porta Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir o
número da porta. O intervalo do número de porta é de 0 a
65535.
Botões de Função
Tamanho do Texto Esse botão de função não está disponível nesta tela.
Informações relacionadas...
Tela Comunicação HL7, página 140
– Número da Porta
6. Em Canal Receptor, visualize as informações para Tipo de Conexão, Endereço IP e
Número da Porta.
7. Para salvar as edições nas configurações de comunicação HL7, toque em Salvar/Testar.
Para excluir as edições nas configurações de comunicação HL7, toque em Cancelar.
8. Para retornar à tela Configurar, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Comunicação HL7, página 140
Tela Atalhos
Na tela Atalhos, o operador pode visualizar as seguintes informações:
• Ícones de atalho configurados da barra de menu
• Opções de ícone de atalho disponíveis
O administrador de sistema pode configurar dois atalhos como ícones na barra de menu.
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Descrição dos elementos da tela Atalhos, página 143
Configurar ícones de atalhos, página 144
Elementos
Atalhos Disponíveis Exibe uma lista de ícones disponíveis que podem ser
configurados na barra de menu.
Os seguintes ícones estão disponíveis:
• Procedimentos (padrão)
• Configurar
• Criar Ordem (padrão)
• Ajuda (Manual de Operações)
Segundo Atalho Exibe o ícone configurado à direita e uma lista suspensa que
é utilizada para selecionar um ícone.
Botões de Função
Tamanho do Texto Esse botão de função não está disponível nesta tela.
Informações relacionadas...
Tela Atalhos, página 143
Informações relacionadas...
Tela Atalhos, página 143
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Descrições dos elementos da tela Backup Automático, página 145
Configuração de um backup automático, página 146
Realizar Backup Exibe uma caixa de seleção utilizada para selecionar caso
Automaticamente um backup automático seja realizado diariamente.
Hora do Backup Exibe uma caixa de rotação que é utilizada para inserir a
Diário hora dos backups automáticos diários a serem realizados.
Para inserir a hora do sistema, utilize o formato configurado
do sistema (HH:MM) e digite a hora na caixa ou toque nos
botões da Seta para Cima e Seta para Baixo. Se o sistema
estiver configurado para o formato de 12h, toque no botão
AM ou PM para configurar o horário. O padrão é 01:00 A.M.
Backup Semanal Exibe uma lista suspensa utilizada para selecionar o dia da
semana em que os backups automáticos diários devem ser
salvos como backup semanal. O padrão é Domingo.
Local do Backup Exibe a caixa de texto que é utilizada para inserir o local para
Automático os backups automáticos do sistema serem copiados para a
mídia removível.
Botões de Função
Tamanho do Texto Esse botão de função não está disponível nesta tela.
Informações relacionadas...
Tela Backup Automático, página 144
Informações relacionadas...
Tela Backup Automático, página 144
Tela AbbottLink
O AbbottLink é uma aplicação de software de compartilhamento de dados entre os instrumentos
do laboratório e os sistemas internos da Abbott para transferir dados de instrumentos,
documentação do Correio Abbott e atualizações do sistema.
Na tela AbbottLink, o operador pode visualizar as configurações do AbbottLink.
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Computador, página 125
Descrição dos elementos da tela Alerta à Distância, página 147
Definição das configurações de alerta à distância, página 147
Verificar a função de alerta à distância, página 148
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Alerta à Distância, página 146
Informações relacionadas...
Tela Alerta à Distância, página 146
Informações relacionadas...
Tela Alerta à Distância, página 146
Informações relacionadas...
Configuração do sistema, página 95
Tela Controle de Qualidade, página 149
Tela Parâmetros do Ensaio, página 151
Tela Instalar/Excluir Aplicações, página 159
Tela Configuração da Rack, página 162
Tela Definição do Painel, página 166
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Ensaio, página 148
Descrição dos elementos da tela Controle de Qualidade, página 149
Excluir o lote do kit de controles do ensaio, página 151
Botões de Função
Tamanho do Texto Esse botão de função não está disponível nesta tela.
Informações relacionadas...
Tela Controle de Qualidade, página 149
Informações relacionadas...
Tela Controle de Qualidade, página 149
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Ensaio, página 148
Descrição dos elementos da tela Parâmetros do Ensaio, página 153
Configurações dos parâmetros de ensaio, página 155
Elementos
Nome do Ensaio Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir o nome
do arquivo do ensaio.
Área Controle
Intervalo de Controle Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir o
(horas) intervalo de tempo em horas no qual o controle é repetido.
Criar ordens
automaticamente Ligado (padrão) O sistema cria ordens automaticamente
quando necessário.
Área Calibração
NOTA: Apenas pontos de dados válidos do calibrador são usados em uma curva de calibração.
Se o ensaio estiver configurado para mais que o número mínimo de réplicas para esse ensaio,
os pontos de dados inválidos não serão incluídos na curva de calibração.
Área Códigos do Tipo Inserir o Código PAI: quando o ensaio é compatível com o
de Amostra do Host tipo de amostra Conforme a Bula do Ensaio, os códigos do
host podem ser mapeados para o tipo de amostra Conforme
a Bula do Ensaio. Adicione ou exclua para gerenciar os
códigos do tipo de amostra do host (valor).
Botões de Função
Tamanho do Texto Esse botão de função não está disponível nesta tela.
Informações relacionadas...
Tela Parâmetros do Ensaio, página 151
Informações relacionadas...
Tela Parâmetros do Ensaio, página 151
Informações relacionadas...
Tela Parâmetros do Ensaio, página 151
Informações relacionadas...
Tela Parâmetros do Ensaio, página 151
NOTA: O comando Configurar pode ser configurado como um ícone na barra de menu,
sendo assim removido do menu Sistema.
2. Na tela Configurar, toque na guia Ensaio.
3. Na guia Ensaio da tela Configurar, toque em Parâmetros do Ensaio.
4. No lado direito da tela Parâmetros do Ensaio, toque no ensaio a ser configurado.
5. Em Tipos de Amostra, Definir Padrão, utilize a lista suspensa para selecionar o tipo de
amostra padrão a ser usada na criação manual da ordem.
NOTA: Ao configurar Não Aplicável, não é definido um padrão na tela da ordem manual.
6. Para salvar as edições nos parâmetros de ensaio, toque em Salvar.
Para excluir as edições dos parâmetros de ensaio, toque em Cancelar.
7. Para retornar à tela Configurar, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Parâmetros do Ensaio, página 151
Informações relacionadas...
Tela Parâmetros do Ensaio, página 151
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Ensaio, página 148
Descrição dos elementos na guia Arquivos Disponíveis da tela Instalar/Excluir Aplicações, página
159
Descrição dos elementos na guia Arquivos Instalados da tela Instalar/Excluir Aplicações, página
160
Descrição dos elementos na guia Excluir da tela Instalar/Excluir Aplicações, página 161
Descrições dos status da atualização do arquivo, página 162
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Instalar/Excluir Aplicações, página 159
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Instalar/Excluir Aplicações, página 159
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Instalar/Excluir Aplicações, página 159
Informações relacionadas...
Tela Instalar/Excluir Aplicações, página 159
• A consulta de ordens não ocorrerá para racks configuradas já que as ordens são criadas
automaticamente.
• Cada ID rack de amostra configurada deve ser única.
• As ordens e os resultados gerados a partir de uma ID rack configurada são idênticas às
ordens criadas manualmente. Se estiver utilizando um sistema host, o resultado será um
resultado não solicitado (o mesmo como se a ordem tivesse sido criada manualmente).
• Os tubos de amostra em racks configuradas devem ter um código de barras com um SID.
• Os tubos de amostra em racks configuradas não devem ter quaisquer ordens existentes
contra o SID.
• As especificações da aplicação multiplex não podem ser utilizadas com este recurso no
momento.
Assim que uma rack de amostras configurada é carregada com tubos de amostra com código
de barras, a rack pode ser carregada no sistema da mesma maneira que qualquer outra rack
de amostras. Certifique-se de que os tubos colocados na ID rack de amostras configurada
pertençam ao ensaio a ser testado. Depois que a rack tiver sido totalmente escaneada e com
êxito, ordens serão criadas automaticamente para os SIDs identificados com base no ensaio
configurado para a rack. As ordens irão para o status A bordo e serão processadas da mesma
maneira que as racks padrão. Se os resultados forem transmitidos para o host, eles serão
tratados como resultados não solicitados.
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Ensaio, página 148
Descrições dos elementos Tela Configuração da Rack, página 163
Descrições dos elementos do submenu Configurar Rack, página 164
Configurar uma rack de amostras, página 165
Excluir uma rack configurada, página 165
Visualizar uma rack configurada, página 166
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Configuração da Rack, página 162
Elementos
ID Rack Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir a ID rack
de amostras (manualmente ou com um leitor de código de
barras portátil). A ID rack a ser inserida é a ID legível por
humanos localizada na rack selecionada para configuração.
Nome do Ensaio Exibe uma lista suspensa que é utilizada para selecionar os
ensaios disponíveis para serem configurados.
Nome da Diluição Exibe uma lista suspensa que é utilizada para selecionar as
diluições disponíveis para serem configuradas.
Tipo de Amostra Exibe uma lista suspensa que é utilizada para selecionar o
tipo de amostra a ser configurado.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Configuração da Rack, página 162
Informações relacionadas...
Tela Configuração da Rack, página 162
Realize o seguinte procedimento para excluir uma configuração de uma ID rack de amostras.
Este procedimento poderá ser necessário se a ID rack precisar ser reatribuída para um ensaio
diferente ou se a rack precisar ser usada como uma rack de amostra padrão.
1. Na barra de menu, toque em Sistema e, em seguida, Configurar.
NOTA: O comando Configurar pode ser configurado como um ícone na barra de menu,
sendo assim removido do menu Sistema.
2. Na tela Configurar, toque na guia Ensaio.
3. Na guia Ensaio da tela Configurar, toque em Configurar Racks. É exibida a tela
Configuração da Rack.
4. Identifique e selecione a(s) linha(s) de configuração(ões) da(s) ID rack a ser(em)
excluída(s).
5. Para excluir a(s) configuração(ões), toque em Excluir.
6. Toque em OK para sair da tela.
Informações relacionadas...
Tela Configuração da Rack, página 162
Informações relacionadas...
Tela Configuração da Rack, página 162
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Ensaio, página 148
Descrições dos elementos da Tela Definição do Painel, página 167
Configurar um Painel, página 168
Editar uma definição do painel, página 169
Excluir um painel, página 169
Nome do Painel Exibe uma caixa de texto que é utilizada para inserir o nome
do painel selecionado. O operador pode inserir um novo
nome do painel com no máximo 10 caracteres.
NOTA: É necessário que cada nome do painel seja único,
não podendo ser compartilhado com um nome do ensaio.
Botões de Função
Tamanho do Texto Esse botão de função não está disponível nesta tela.
Informações relacionadas...
Tela Definição do Painel, página 166
Configurar um Painel
Informações relacionadas...
Tela Definição do Painel, página 166
Informações relacionadas...
Tela Definição do Painel, página 166
Excluir um painel
Informações relacionadas...
Tela Definição do Painel, página 166
Informações relacionadas...
Configuração do sistema, página 95
Tela (Des)Instalar Procedimentos, página 170
Tela Manutenção Definida pelo Usuário, página 174
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Manutenção e Diagnóstico, página 170
Descrição dos elementos na guia Arquivos Disponíveis da tela (Des)Instalar Procedimentos,
página 171
Descrição dos elementos na guia Arquivos Instalados da tela (Des)Instalar Procedimentos, página
172
Instalação de arquivos do procedimento, página 173
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela (Des)Instalar Procedimentos, página 170
Elementos
• Sistema
• Utilitários
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela (Des)Instalar Procedimentos, página 170
Informações relacionadas...
Tela (Des)Instalar Procedimentos, página 170
Informações relacionadas...
Tela Configurar, guia Manutenção e Diagnóstico, página 170
Descrição dos elementos na guia Criar/Editar da tela Manutenção Definida pelo Usuário, página
174
Descrição dos elementos na guia Exportar da tela Manutenção Definida pelo Usuário, página 176
Criar um procedimento de manutenção definido pelo usuário, página 177
Editar um procedimento de manutenção definido pelo usuário, página 177
Desinstalação de um procedimento de manutenção definido pelo usuário, página 178
Exportar um procedimento de manutenção definido pelo usuário, página 179
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Manutenção Definida pelo Usuário, página 174
Descrição dos elementos na guia Exportar da tela Manutenção Definida pelo Usuário
A guia Exportar exibe todos os procedimentos de manutenção definidos pelo usuário,
disponíveis para exportação.
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Manutenção Definida pelo Usuário, página 174
Informações relacionadas...
Tela Manutenção Definida pelo Usuário, página 174
Realize este procedimento para editar um procedimento de manutenção definido pelo usuário.
1. Na barra de menu, toque em Sistema e, em seguida, Configurar.
NOTA: O comando Configurar pode ser configurado como um ícone na barra de menu,
sendo assim removido do menu Sistema.
2. Na tela Configurar, toque na guia Manutenção e Diagnóstico.
3. Na guia Manutenção e Diagnóstico da tela Configurar, toque em Manutenção Definida
pelo Usuário.
4. Na guia Criar/Editar da tela Manutenção Definida pelo Usuário, em Procedimentos Manut.
Instalados Definidos pelo Usuário, toque no procedimento para editar.
5. Edite uma ou todas as informações a seguir:
– Frequência
– Descrição
– Instruções
6. Para atualizar o procedimento, toque em Salvar.
Para excluir as alterações feitas, toque em Cancelar.
7. Para editar outro procedimento, repita os passos 4 a 6.
8. Para retornar à tela Configurar, toque em OK.
Informações relacionadas...
Tela Manutenção Definida pelo Usuário, página 174
Informações relacionadas...
Tela Manutenção Definida pelo Usuário, página 174
Informações relacionadas...
Tela Manutenção Definida pelo Usuário, página 174
Tela Utilitários
O operador pode realizar as seguintes tarefas na tela Utilitários:
Fazer Backup/ • Fazer um backup.
Restaurar
• Copiar um backup em um pen drive.
Informações relacionadas...
Procedimentos de instalação e requerimentos especiais, página 93
Tela Backup/Restaurar, página 180
Tela Atualizações de Sistema, página 184
Tela Resolução de Problemas, página 191
Tela Software Atual, página 193
Tela Firmware Atual, página 194
Visualizar ou imprimir o Relatório de Licenças, página 195
Tela Backup/Restaurar
Na tela Backup/Restaurar, o operador pode visualizar uma lista de backups criados
anteriormente.
O operador pode realizar as seguintes funções:
• Fazer um backup.
• Copiar um backup em um pen drive.
Informações relacionadas...
Tela Utilitários, página 180
Descrição dos elementos na tela Fazer Backup/Restaurar, página 181
Realizar um backup manual, página 181
Copiar um backup em um pen drive, página 182
Descrições dos elementos do submenu Copiar Backup, página 183
Descrições dos elementos do submenu Backup, página 183
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Backup/Restaurar, página 180
Realize este procedimento após uma atualização de software ser baixada, um novo arquivo
do ensaio ser baixado, ou a configuração do sistema ser alterada. Os últimos três backups
manuais estão salvos no disco rígido.
1. Na barra de menu, toque em Sistema e, em seguida, Utilitários.
2. Na tela Utilitários, toque em Fazer Backup/Restaurar.
3. Na tela Fazer Backup/Restaurar, toque em Criar Backup para salvar um backup no disco
rígido.
Para salvar um backup no disco rígido e uma cópia do backup em um pen drive, execute os
seguintes passos:
a. Insira o pen drive.
b. Selecione o pen drive e a pasta apropriados.
c. Toque em Criar Backup.
4. Na caixa Comentário no submenu Backup, digite a razão pela qual o backup manual foi
realizado.
5. Toque em OK.
6. Se um pen drive foi inserido, remova-o após o recebimento de uma mensagem de
confirmação.
Informações relacionadas...
Tela Backup/Restaurar, página 180
Informações relacionadas...
Tela Backup/Restaurar, página 180
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Backup/Restaurar, página 180
Elemento
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Backup/Restaurar, página 180
Informações relacionadas...
Tela Utilitários, página 180
Descrição dos elementos da tela Atualizações de Sistema, página 184
Descrições dos elementos do submenu Comentários, página 187
Descrição dos status de atualização do sistema, página 188
Descrição dos elementos na tela Importar Atualização de Sistema, página 188
Recusar uma atualização de sistema, página 189
Adicionar um comentário a uma atualização de sistema, página 190
Aceitar uma atualização de sistema recusada, página 190
Um administrador de sistema deve aceitar primeiro a atualização de sistema antes que um FSE
possa instalá-la.
Se a atualização do sistema é conduzida por um TSB ou PIL, o Administrador deve confirmar o
TSB ou PIL antes que consiga aceitar ou recusar a atualização do sistema.
Elementos
Área Detalhes
Precisa Reiniciar o Mostra se o software precisa ser reiniciado depois que o TSB
Sistema é instalado.
Requer Verificação Mostra se o TSB requer uma verificação manual depois que
a instalação for concluída. Se o TSB exigir uma verificação
manual, o Comunicado de Atualização de Sistema referente
ao TSB conterá instruções, podendo ser impresso.
Atualização Pré- Mostra uma lista de números TSB que devem ser instalados
Requisito antes que o TSB exibido seja instalado.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Atualizações de Sistema, página 184
Elemento
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Atualizações de Sistema, página 184
Informações relacionadas...
Tela Atualizações de Sistema, página 184
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Atualizações de Sistema, página 184
Realize este procedimento para recusar uma atualização de sistema. Depois que uma
atualização de sistema é recusada, ela é transferida para a guia Atualizações Recusadas.
As atualizações de sistema que foram recusadas podem ser definidas como disponíveis para
instalação, se necessário.
1. Na barra de menu, toque em Sistema e, em seguida, Utilitários.
2. Na tela Utilitários, toque em Atualizações de Sistema.
3. Na guia Arquivos Disponíveis da tela Atualizações de Sistema, selecione um número de
Boletim de Serviço Técnico (TSB) na lista de TSB.
4. Toque em Recusar.
5. Na caixa Comentário, insira o motivo pelo qual o TSB precisa ser recusado.
NOTA: Outros comentários podem ser adicionados a um registro de TSB. Para manter a
rastreabilidade dos comentários, inclua uma data e um ID operador em cada comentário.
6. Para recusar o TSB, toque em OK.
Para retornar à lista de TSBs sem recusar o TSB, toque em Cancelar.
7. Para retornar à tela Utilitários, toque em Utilitários.
Informações relacionadas...
Tela Atualizações de Sistema, página 184
Informações relacionadas...
Tela Atualizações de Sistema, página 184
Informações relacionadas...
Tela Atualizações de Sistema, página 184
Informações relacionadas...
Tela Utilitários, página 180
Descrições dos elementos da tela Resolução de Problemas, página 191
Descrição de pacotes de resolução de problemas, página 192
Recuperação de um pacote de resolução de problemas, página 192
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Resolução de Problemas, página 191
Informações relacionadas...
Tela Resolução de Problemas, página 191
Informações relacionadas...
Tela Resolução de Problemas, página 191
Informações relacionadas...
Tela Utilitários, página 180
Descrição dos elementos da tela Software Atual, página 193
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Software Atual, página 193
Informações relacionadas...
Tela Utilitários, página 180
Descrição dos elementos da tela Firmware Atual, página 194
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Firmware Atual, página 194
Informações relacionadas...
Tela Utilitários, página 180
Introdução
O Alinity m System é um sistema totalmente automatizado para realizar testes com ácido
nucleico que inclui as seguintes funções:
• Processar a amostra biológica para extrair ácidos nucleicos
• Preparar a PCR por meio da combinação de ácidos nucleicos a uma mistura master de
reagentes
• Conduzir a PCR enquanto detecta os sinais de fluorescência
• Processar os sinais de fluorescência para determinar o resultado do teste para a amostra
biológica
Informações relacionadas...
Método de extração de ácido nucleico, página 198
Reagentes da PCR e célula de reação, página 200
PCR em Tempo Real e redução de dados, página 201
Fluxo de trabalho de processamento geral, página 204
Lise
O primeiro passo na extração de ácido nucleico é quebrar a matriz biológica para liberar os
materiais com ácido nucleico (efeito lise) e adsorver simultaneamente os ácidos nucleicos na
superfície das micropartículas magnéticas. Esse é designado passo da lise e geralmente é
realizado em uma temperatura elevada. Em certos casos, o passo da lise pode ser precedido
por um passo pré-tratamento para maximizar o efeito lise.
O efeito lise é alcançado por meio de combinações das seguintes condições:
• Alta concentração do agente caotrópico isotiocianato de guanidina (GITC), que possui
propriedades de lise, desnaturação e inativação da nuclease
• Surfactantes
• Proteinase (aplicável a certos ensaios)
A adsorção de ácidos nucleicos nas micropartículas magnéticas é realizada por meio dos
seguintes componentes e de suas propriedades:
• Micropartículas magnéticas com superfícies têm propriedades que podem ligar-se ao DNA,
ao RNA ou ao DNA e ao RNA simultaneamente
• Ambientes químicos específicos, como força iônica e pH, que facilitam a adsorção
Uma vez que os ácidos nucleicos estejam ligados às micropartículas magnéticas, outras
substâncias que podem interferir no processo posterior de amplificação e detecção são
removidas por meio de diversas lavagens das micropartículas magnéticas. Essas substâncias
podem incluir certos tipos de ácidos nucleicos com menor afinidade de ligação a
micropartículas magnéticas, proteínas, lipídios, medicamentos terapêuticos e substâncias
químicas dos passos anteriores de preparação da amostra, como GITC, proteinase e etanol.
A purificação por meio de lavagens é realizada por uma série de manipulações de
micropartículas que incluem ações repetitivas, conforme indicado abaixo:
• Colete as micropartículas no êmbolo ao aplicar a barra magnética no êmbolo.
• Separe as micropartículas do reagente da primeira lavagem ao remover o êmbolo com a
barra magnética para fora do poço da primeira lavagem.
• Libere as micropartículas no reagente da segunda lavagem ao transferir o êmbolo com
as micropartículas para o poço da segunda lavagem e, em seguida, remover a barra
magnética do êmbolo.
• Misture as micropartículas com o reagente da segunda lavagem movendo o êmbolo para
cima e para baixo.
Eluição
Esse passo serve para liberar o ácido nucleico adsorvido na superfície das micropartículas
magnéticas ao misturar as micropartículas no tampão de eluição. O passo da eluição apresenta
um ambiente químico e uma temperatura adequados para a liberação do ácido nucleico.
Informações relacionadas...
Princípios de operação, página 197
Transcriptase Reversa Uma enzima que faz a transcrição reversa de alvos de RNA para alvos
de DNA.
Quatro células de reação (RV) e quatro tampas de RV estão incluídas em cada IRU. A parede
lateral da RV é fina e transparente, permitindo uma transmissão eficiente do calor e da luz
durante a amplificação da PCR e a detecção de sinal.
Uma vez que a mistura master de reagentes da PCR tenha sido transferida para a RV, o
Alinity m System dispensa uma camada fina de solução de barreira de vapor sobre a mistura de
PCR para evitar a evaporação durante a termociclagem da PCR.
O Alinity m System coleta a tampa da RV de cada linha da IRU, tampa a RV e desloca a RV da
IRU até o poço de RV da APU, ficando pronto para o processo de PCR.
Informações relacionadas...
Princípios de operação, página 197
Amplificação e detecção
Redução de dados
Legenda:
1. Sinal para uma amostra que contém a sequência-alvo de ácido nucleico (reativa)
2. Limite de detecção
3. Sinal para uma amostra que não contém a sequência-alvo de ácido nucleico (não reativa)
O número de ciclos correspondente ao valor maxRatio (MR) de pico é identificado como FCN
(número de ciclos fracionários).
Informações relacionadas...
Princípios de operação, página 197
1. O robô manipulador da IRU transporta o(s) cartucho(s) da IRU desde o elevador da IRU até
a estação de preenchimento de soluções do sistema.
2. As soluções do sistema são dispensadas no(s) cartucho(s) da IRU.
3. O robô manipulador da IRU move o(s) cartucho(s) da IRU até a estação de preenchimento
de amostras.
4. O robô pipetador preenche o(s) cartucho(s) da IRU com reagentes da embalagem de prep
amostra (micropartículas e tampão de eluição).
5. O robô pipetador se desloca até o poço auxiliar da IRU para aspirar a solução diluente e se
desloca até o poço de IC da bandeja AMP para dispensar a solução diluente.
NOTA: Dependendo do ensaio que está sendo processado, esse passo nem sempre é
necessário.
O robô pipetador transfere o IC reidratado para o cartucho da IRU.
Informações relacionadas...
Princípios de operação, página 197
NOTAS
Introdução
Antes de operar o Alinity m System, familiarize-se com as características de desempenho do
sistema, com a capacidade de processamento, especificações e requerimentos para amostras,
temperatura, resíduos e espaço.
Informações relacionadas...
Características do sistema, página 208
Especificações físicas, página 209
Espaços do sistema, página 210
Especificações e requerimentos elétricos, página 211
Especificações e requerimentos ambientais, página 212
Especificações de interface e computador, página 213
Especificações e requerimentos da amostra, página 215
Requerimentos da etiqueta com código de barras da amostra, página 221
Características do sistema
As características do sistema fornecem uma visão geral básica do Alinity m System.
Leitores de código de barras (câmera ou scanner) Estação de entrada de amostras, robô pipetador e
leitor portátil
Informações relacionadas...
Características e especificações de desempenho, página 207
Especificações físicas
Tabela 6: Especificações físicas
Informações relacionadas...
Características e especificações de desempenho, página 207
Espaços do sistema
Tabela 7: Espaços do sistema
Informações relacionadas...
Características e especificações de desempenho, página 207
Energia AC:
• Tensão 200 VAC até 240 VAC
• Frequência 50 Hz ou 60 Hz
Disjuntores que podem ser redefinidos Dois (2) disjuntores 30 A
Dissipação do calor Média de 3500 BTU/hora
Tomada (1):
• América do Norte 30 A, fase única, NEMA L630R
• Universal 30 A, fase única, conector aprovado pelo país
Consumo de energia calculado Máximo de 3600 VA
Informações relacionadas...
Características e especificações de desempenho, página 207
Informações relacionadas...
Características e especificações de desempenho, página 207
Informações relacionadas...
Características e especificações de desempenho, página 207
Informações relacionadas...
Características e especificações de desempenho, página 207
Estabilidade a bordo da amostra, página 215
Processamento de amostras com um número reduzido de APUs, página 215
Especificações e requerimentos do tubo de amostra, página 216
Informações relacionadas...
Especificações e requerimentos da amostra, página 215
estará mais funcionando com capacidade total. O sistema levará mais tempo para processar o
mesmo número de ordens com um número reduzido de APUs ativas. O número de amostras a
serem colocadas a bordo por vez deve ser reduzido de forma que as amostras a bordo não
ultrapassem o prazo de validade. Use a seguinte tabela para obter orientações sobre o número
de amostras / ordens a processar com um número reduzido de APUs:
APUs disponíveis Número de amostras/ordens Capacidade do sistema
para ter a bordo
4 144 100%
3 108 75%
2 72 50%
1 35 25%
Informações relacionadas...
Especificações e requerimentos da amostra, página 215
Medição Limites
1. Altura Nominal: 75 mm a 100 mm
2. Diâmetro externo Nominal: 13 mm a 16 mm
Informações relacionadas...
Especificações e requerimentos da amostra, página 215
Tubos do calibrador do ensaio e controle, página 217
Tubos de amostra, página 217
Tubos primários de coleta de sangue, página 218
Tubos secundários, página 218
Tubos de amostra para diluições de amostra, página 219
Informações relacionadas...
Especificações e requerimentos do tubo de amostra, página 216
Tubos de amostra
Cada ensaio Alinity m possui requerimentos específicos relativos aos tipos de amostra e aos
tubos de amostra associados, que podem ser encontrados nos documentos de instruções
associados ao kit do ensaio individual. Utilize apenas tubos de amostra especificados na
documentação do produto específica do ensaio.
Informações relacionadas...
Especificações e requerimentos do tubo de amostra, página 216
Tubos de amostras que fazem parte do kit de coleta de amostras Alinity m específico do
ensaio podem ser carregados diretamente nas racks de amostras Alinity m para processamento
pelo Alinity m System. O usuário deve seguir os documentos de instruções associados ao kit
de coleta de amostras Alinity m individual e também ao respectivo kit de ensaio para obter
informações específicas sobre a utilização, o armazenamento e o manuseio adequados dos
tubos de amostras.
Ao carregar esses tubos de amostras em uma rack de amostras, o usuário pode manter ou
remover suas tampas perfuráveis. No entanto, quando a tampa perfurável for mantida no tubo,
a barra de retenção deverá ser instalada na rack de amostras. Devem ser tomadas precauções
para evitar a introdução de contaminantes no tubo ou na superfície superior da tampa do tubo.
A tampa perfurável deverá ser mantida quando for utilizado um tubo de amostras com um swab.
O usuário deve seguir os documentos de instruções associados ao respectivo kit de ensaios
para obter informações específicas sobre a reutilização dos tubos de amostra após seu uso
inicial com o Alinity m System. Caso um tubo de amostras usado precise ser guardado para
posterior reutilização, ele deve ser fechado com sua tampa original (se não estiver perfurada)
ou com uma nova tampa perfurável Alinity m.
Informações relacionadas...
Especificações e requerimentos do tubo de amostra, página 216
Tubos secundários
As amostras que satisfazem o requerimento do tipo de amostra específico para o ensaio
e que são transferidas dos tubos primários podem ser mantidas em tubos secundários ou
tubos de alíquota. Em geral, o tubo secundário deve possuir fundo arredondado e satisfazer
o requerimento de dimensão para uso com o Alinity m System. Os tubos de transporte
Abbott podem ser utilizados como tubos secundários, mesmo que seus diâmetros externos não
satisfaçam o requerimento.
Exceto pelo tubo de alíquota Alinity m, ao carregar um tubo secundário em uma rack de
amostras, o usuário deve garantir que nenhuma tampa seja usada.
Alguns ensaios Alinity m permitem a utilização do tubo de alíquota Alinity m como um tipo
especial de tubo secundário, o que tem a vantagem de exigir um volume de amostra mínimo
menor.
Quando o tubo de alíquota Alinity m em uma rack de amostras é escaneado para o sistema, o
Alinity m System reconhece o tubo de alíquota Alinity m por meio das características gráficas
únicas dentro da faixa impressa em cores sob o anel superior do tubo. Portanto, ao aplicar
uma etiqueta com código de barras em um tubo de alíquota Alinity m, essa etiqueta deve ser
posicionada abaixo da faixa impressa em cores, de forma que os elementos gráficos da faixa
possam ser lidos pela mesma câmera da etiqueta com código de barras. Quando os tubos de
alíquotas Alinity m são carregados em uma rack de amostras, eles podem ser tampados ou
não com tampas perfuráveis Alinity m. No entanto, quando um tubo for fechado, a barra de
retenção deverá ser instalada na rack de amostras. Devem ser tomadas precauções para evitar
a introdução de contaminantes no tubo ou na superfície superior da tampa do tubo.
Quando o tubo de alíquota Alinity m é utilizado como tubo secundário para amostras com
volumes relativamente maiores, o volume preenchido deve permanecer abaixo de 5 mL.
Não utilize o tubo de transporte Abbott como um tubo de alíquota Alinity m. Isso resultará na
aspiração incorreta da amostra.
Informações relacionadas...
Especificações e requerimentos do tubo de amostra, página 216
Uma das diluições pode ser feita ao adicionar uma alíquota da amostra original em um tubo
diluente de amostra Alinity m do kit de diluição de amostras Alinity m, que foi preenchido
com um volume conhecido de um diluente de amostra. Os tubos diluentes de amostra Alinity
m feitos dessa forma podem ser carregados na rack de amostras para processamento pelo
Alinity m System.
O usuário deve seguir as instruções dos documentos associados ao kit de ensaios
correspondente quanto a informações específicas sobre a reutilização do tubo diluente de
amostra Alinity m após seu uso inicial com o Alinity m System. Caso um tubo de amostras usado
precise ser guardado para posterior reutilização, deve ser fechado com sua tampa original (se
não estiver perfurada) ou com uma nova tampa perfurável Alinity m.
Ao carregar os tubos diluentes de amostra Alinity m em uma rack de amostras, eles podem ou
não ser fechados com tampas perfuráveis Alinity m. No entanto, quando um tubo for fechado,
a barra de retenção deverá ser instalada na rack de amostras. Devem ser tomadas precauções
para evitar a introdução de contaminantes no tubo ou na superfície superior da tampa do tubo.
Uma das diluições pode ser feita ao adicionar uma alíquota da amostra original e outra alíquota
de diluente de amostra de um tubo diluente de amostra Alinity m em um tubo LRV Alinity m,
sendo que LRV significa baixo volume residual. Os tubos LRV Alinity m feitos dessa forma
podem ser carregados na rack de amostras e processados pelo Alinity m System.
Ao carregar um tubo LRV Alinity m em uma rack de amostras, o usuário deve remover sua
tampa.
Apesar de o tubo LRV Alinity m ser potencialmente vantajoso por exigir apenas um volume
morto bastante pequeno em uma aplicação de ensaio, sua utilização deve ser limitada apenas à
diluição de amostras de acordo com a documentação do produto específica do ensaio.
Informações relacionadas...
Especificações e requerimentos do tubo de amostra, página 216
Informações relacionadas...
Características e especificações de desempenho, página 207
Diretrizes da etiqueta com código de barras da amostra, página 221
Comprimento do ID Amostra, página 223
Colocação da etiqueta com código de barras da amostra, página 223
Aplicação de etiquetas com código de barras, página 225
Componente Descrição
Tipo de impressora Utilize uma impressora com resolução mínima de 300 pontos por
polegada (DPI). A manutenção apropriada da impressora de códigos de
barras é essencial.
NOTA: Impressoras a laser e jato de tinta com resolução inferior a
300 DPI e impressoras matriciais não são recomendadas para produzir
etiquetas aceitáveis.
Impressoras com resolução inferior a 600 DPI não são recomendadas
para produzir etiquetas com uma densidade de 5.0 mil (largura da barra
estreita).
Rolo de etiquetas Utilize um rolo de etiquetas brancas de boa qualidade. A tinta preta
utilizada para os códigos de barras deve ser compatível com o estoque
de etiquetas usadas para códigos de barras.
As etiquetas impressas devem estar limpas e secas quando forem
apresentadas ao leitor de código de barras.
NOTA: O contraste entre as barras e o fundo da etiqueta deve ser
o maior contraste possível. Caso precise de auxílio para aumentar o
contraste, entre em contato com o fornecedor de etiquetas de código de
barras. Se o uso de cor na etiqueta for necessário, poderá ser utilizada
uma faixa colorida fora do espaço do código de barras da etiqueta. Para
um desempenho ideal, utilize apenas barras pretas sobre fundo branco
no espaço do código de barras da etiqueta.
Componente Descrição
corretamente as informações da etiqueta. O desempenho do leitor de
código de barras pode ser otimizado com a utilização de etiquetas de
grau ANSI A, B ou C. Embora etiquetas de código de barras com grau
ANSI inferior ao C possam gerar leituras válidas, o número de não
leituras é superior e a possibilidade de leituras errôneas aumenta.
NOTA: O documento do ANSI, X3.182-1990, Diretriz para Qualidade de
Impressão do Código de Barras, fornece uma metodologia padronizada
para medir e avaliar a qualidade de impressão dos códigos de barras.
Como prática habitual, avalie todas as etiquetas de código de barras
de acordo com essa metodologia. Se for preciso auxílio para avaliar
as etiquetas, entre em contato com o fornecedor de etiquetas de
código de barras ou com o fornecedor da impressora. Além disso,
sistemas verificadores disponíveis comercialmente podem realizar essas
avaliações.
Informações relacionadas...
Requerimentos da etiqueta com código de barras da amostra, página 221
Comprimento do ID Amostra
Os seguintes fatores afetam o número de caracteres que se encaixam em uma etiqueta com
código de barras da amostra:
• Comprimento da etiqueta com código de barras da amostra
• Colocação da etiqueta com código de barras da amostra
• Simbologia
• Densidade
• Razão
• Zona silenciosa
Informações relacionadas...
Requerimentos da etiqueta com código de barras da amostra, página 221
Orientação A etiqueta deve estar perpendicular ao eixo do tubo e deve ser afixada
ao tubo em sentido vertical, em que as barras impressas ficam na
horizontal.
Colocação:
• Parte superior • O símbolo do código de barras, incluindo a zona silenciosa, deve
estar, no mínimo, 14 mm a partir do topo do tubo.
• Parte inferior • O símbolo do código de barras, incluindo a zona silenciosa, deve
estar, no mínimo, 20 mm a partir do fundo do tubo.
Essa posição garante que toda a etiqueta fique visível para o leitor de
código de barras quando o tubo for colocado em uma rack de amostras.
Ângulo vertical O ângulo vertical da etiqueta deve ser de ±5 graus.
Figura 56: Colocação correta da etiqueta com código de barras da amostra (limite de 20 mm)
Legenda:
1. O posicionamento da etiqueta está muito baixo.
Informações relacionadas...
Requerimentos da etiqueta com código de barras da amostra, página 221
Legenda:
1. O símbolo deve estar no mínimo 14 mm do topo do tubo.
2. O símbolo deve estar no mínimo 20 mm do fundo do tubo. Essa colocação garante que todo o
símbolo fique visível para o leitor de código de barras.
3. O comprimento do tubo.
4. A zona de colocação de etiqueta.
5. A zona de colocação de símbolos.
Execute os seguintes passos para aplicar uma etiqueta com código de barras em um tubo.
NOTA: O tamanho da zona de colocação varia de acordo com o comprimento do tubo.
1. Coloque a etiqueta com código de barras nos tubos de amostra o mais verticalmente
possível.
2. Verifique se o código de barras foi colocado na altura correta.
Informações relacionadas...
Requerimentos da etiqueta com código de barras da amostra, página 221
Introdução
Esta seção fornece instruções sobre como realizar procedimentos de operação normais no
Alinity m System.
Antes de operar o sistema, familiarize-se com os componentes de hardware do sistema e com
os princípios fundamentais do SCC.
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Tela Logon, página 237
Submenu Bloco de Notas, página 242
Tela Inicial, página 247
Gerenciamento do inventário de consumíveis, página 273
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Ordens de amostra, calibração e controle, página 321
Tela Status da Amostra, página 340
Tela Resultados, página 345
Tela Status do Controle Qualidade, página 363
Tela Levey-Jennings (Gráfico), página 371
Submenu Imprimir, página 374
Submenu Buscar, página 380
Submenu Arquivar, página 381
Inserir e remover o pen drive, página 387
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Reiniciar o sistema, página 228
Ligar o instrumento, página 229
Desligar o instrumento, página 231
Ligar o sistema (inicializar), página 232
Iniciar o sistema, página 232
Parar o sistema, página 232
Realizar um desligamento de emergência, página 232
Reinicializar após desligamento de emergência, página 234
Desligamento prolongado, página 236
Reiniciar o sistema
Status do instrumento Off-line, Parado ou Ocioso
necessário
Realize este procedimento para reiniciar o sistema. O sistema é reiniciado para restabelecer
a comunicação entre o computador e o instrumento e para a resolução de problemas em
condições como as seguintes, entre outras:
• Falha grave do software
• Exceção sem tratamento que resulta em um sistema que não responde
• Sistema sem resposta
5. Desligue o sistema, movendo o interruptor de energia para a posição OFF/O (para baixo).
6. Aguarde 1 minuto.
7. Mova o interruptor de energia para a posição ON/I (para cima).
8. Aguarde até que a tela Logon do computador seja exibida.
9. Faça o logon no computador.
10. Após o sistema atingir o status Parado, toque em Iniciar na Tela Inicial para começar a
inicialização.
11. Aguarde até que o status do sistema seja Ocioso antes de proceder com as atividades
normais.
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Ligar o instrumento
Realize este procedimento para ligar o instrumento.
1. Localize o interruptor de energia preto no lado direito inferior do sistema.
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Desligar o instrumento
Status do instrumento Off-line, Parado ou Ocioso
necessário
Realize este procedimento para fechar e desligar o instrumento. Salve os dados antes de
desligar o sistema.
1. Na barra de menu, toque no ícone Início.
2. Na Tela Inicial, toque em Desligar.
3. Quando uma mensagem de confirmação for exibida, toque em Sim.
4. Localize o interruptor de energia no lado direito inferior do sistema.
Figura 62: Interruptor de energia
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Iniciar o sistema
Status do instrumento Ocioso
necessário
Realize este procedimento para mudar o status do instrumento de Ocioso para Iniciado.
1. Na barra de menu, toque no ícone Início.
2. Na Tela Inicial, toque em Processar.
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Parar o sistema
Status do instrumento Iniciado, Processando ou Ocioso
necessário
Realize este procedimento para mudar o status do instrumento de Iniciado, Processando ou
Ocioso para Parado.
1. Na barra de menu, toque no ícone Início.
2. Na Tela Inicial, toque em Parar.
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Desligamento prolongado
Um desligamento prolongado deve ser realizado se o Alinity m System precisar ser desligado por
mais de 7 dias.
Antes de ligar o Alinity m System, entre em contato com o Suporte Técnico.
Informações relacionadas...
Desligar e ligar, iniciar e parar o sistema, página 228
Tela Logon
Na tela Logon, o operador pode visualizar as seguintes informações:
• Informações do sistema
• Status do sistema
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Descrição dos níveis de acesso, página 237
Descrição dos elementos da tela Logon, página 238
Logon, página 240
Bloqueio do Computador de Controle do Sistema (SCC), página 241
Informações relacionadas...
Tela Logon, página 237
Elementos
Área Logon
Utilizada para inserir um ID operador e um PIN numérico de quatro dígitos para fazer o
logon no sistema. O sistema tem três tipos de níveis de acesso: Operador geral, Supervisor
e Administrador de sistema.
Ícone Status dos Exibe o status geral dos suprimentos. O status dos
Suprimentos suprimentos é indicado pelos seguintes símbolos:
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Logon, página 237
Logon
Realize este procedimento para fazer logon no Alinity m System.
1. Se a tela Logon for exibida, prossiga para o passo 2.
Se outra tela for exibida, toque no botão Bloquear .
2. Toque no botão de logon de operador.
Se o botão adequado de logon de operador não for exibido, execute os passos a seguir:
a. Toque no botão Mais .
b. Insira o ID operador.
Informações relacionadas...
Tela Logon, página 237
Informações relacionadas...
Tela Logon, página 237
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Visualizar uma nota, página 242
Criar uma nota, página 243
Fixar ou desafixar uma nota, página 243
Editar uma nota, página 244
Adicionar um comentário a uma nota, página 244
Excluir uma nota, página 245
Excluir todas as notas não fixas, página 246
Informações relacionadas...
Submenu Bloco de Notas, página 242
Informações relacionadas...
Submenu Bloco de Notas, página 242
Realize este procedimento para fixar uma nota, de forma que a nota não possa ser excluída
pelos outros operadores a partir de suas visualizações pessoais, ou para desafixar uma nota, de
forma que ela possa ser excluída.
1. No cabeçalho da tela, toque em Bloco de Notas.
2. Na lista de notas do submenu Bloco de Notas, toque em uma nota para fixá-la.
As notas são exibidas na seguinte ordem:
a. Notas não lidas, da mais recente para a mais antiga
b. Notas fixadas, da mais recente para a mais antiga
c. Notas lidas, da mais recente para a mais antiga
NOTA: Para filtrar a lista pelo autor da nota original, selecione um autor na lista suspensa
Autor.
3. Para fixar uma nota, toque em Fixar.
Informações relacionadas...
Submenu Bloco de Notas, página 242
NOTA: Para filtrar a lista pelo autor da nota original, selecione um autor na lista suspensa
Autor.
3. No quadro Nota, toque em Toque para Editar.
4. Edite a nota.
5. Para salvar as edições na nota, toque em Salvar.
Para excluir as edições na nota, toque em Cancelar.
6. Para editar uma outra nota, repita os passos 2, página 244 a 5, página 244.
7. Para fechar o submenu Bloco de Notas, toque em OK.
Informações relacionadas...
Submenu Bloco de Notas, página 242
NOTA: Para filtrar a lista pelo autor da nota original, selecione um autor na lista suspensa
Autor.
3. Toque em Comentário.
4. Na caixa Comentário, no submenu Adicionar Comentário, insira um comentário.
5. Para salvar o comentário, toque em OK.
Para excluir o comentário, toque em Cancelar. Quando a mensagem de confirmação for
exibida, toque em Sim.
6. Para adicionar um comentário a uma nota diferente, repita os passos 2, página 244 a 5,
página 245.
7. Para fechar o submenu Bloco de Notas, toque em OK.
Informações relacionadas...
Submenu Bloco de Notas, página 242
Realize este procedimento para excluir notas fixas e não fixas. As notas não fixas são excluídas
da visualização do operador. As notas fixas são excluídas das visualizações de todos os
operadores.
1. No cabeçalho da tela, toque em Bloco de Notas.
2. Na lista de notas do submenu Bloco de Notas, toque em uma nota para excluí-la.
As notas são exibidas na seguinte ordem:
a. Notas não lidas, da mais recente para a mais antiga
b. Notas fixadas, da mais recente para a mais antiga
c. Notas lidas, da mais recente para a mais antiga
NOTA: Para filtrar a lista pelo autor da nota original, selecione um autor na lista suspensa
Autor.
3. Toque em Excluir.
4. Para excluir uma nota adicional, repita os passos 2, página 245 e 3, página 245.
5. Para fechar o submenu Bloco de Notas, toque em OK.
Informações relacionadas...
Submenu Bloco de Notas, página 242
Informações relacionadas...
Submenu Bloco de Notas, página 242
Tela Inicial
Na Tela Inicial, o operador pode visualizar as seguintes informações:
• Informações do sistema e do status
• Condições do sistema que exigem uma resposta do operador
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Descrição dos elementos da Tela Inicial, página 247
Submenu Status de Conexão com o Host, página 255
Submenu Status de Conexão com o AbbottLink, página 257
Submenu Status/Fila da Impressora, página 258
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Status do instrumento, página 270
Barra de menu
Cabeçalho da tela
Botão Bloquear Bloqueia a tela e exibe a tela Logon. O operador deve inserir
um nome de usuário e uma senha para desbloquear a tela.
Área de informações
Botão Status dos Navega para a guia Resumo na tela Status dos Reagentes. O
Reagentes status dos reagentes carregados no instrumento está indicado
pelas cores a seguir:
Botão Status dos Navega para a guia Soluções na tela Suprimentos. O status
Suprimentos dos suprimentos carregados no sistema é indicado pelas
seguintes cores:
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Inicial, página 247
Informações relacionadas...
Tela Inicial, página 247
Descrição dos elementos do submenu Status de Conexão com o Host, página 255
Descrição do status da conexão com o host, página 256
Cancelar transmissões pendentes, página 256
Habilitar ou desabilitar a conexão com o host, página 256
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Submenu Status de Conexão com o Host, página 255
Informações relacionadas...
Submenu Status de Conexão com o Host, página 255
Realize este procedimento para limpar todas as mensagens na fila (inclusive os resultados) cuja
transmissão para o host está pendente.
1. Na barra de menu, toque no ícone Início.
2. Na barra de Status do Sistema da Tela Inicial, toque em Host.
3. No submenu Status da Conexão com o Host, toque em Limpar Fila.
4. Para fechar o submenu Status da Conexão com o Host, toque em OK.
Informações relacionadas...
Submenu Status de Conexão com o Host, página 255
Informações relacionadas...
Submenu Status de Conexão com o Host, página 255
Informações relacionadas...
Tela Inicial, página 247
Descrição dos elementos do submenu Status da Conexão AbbottLink, página 257
Reiniciar o AbbottLink, página 257
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Submenu Status de Conexão com o AbbottLink, página 257
Reiniciar o AbbottLink
Realize este procedimento para reiniciar o software AbbottLink no centro de controle de sistema
(SCC).
1. Na barra de menu, toque no ícone Início.
2. Na barra Status do Sistema da Tela Inicial, toque em AbbottLink.
3. No submenu Status da Conexão AbbottLink, toque em Reiniciar.
Informações relacionadas...
Submenu Status de Conexão com o AbbottLink, página 257
Informações relacionadas...
Tela Inicial, página 247
Descrição dos elementos no submenu Status/Fila da Impressora, página 258
Visualizar um trabalho de impressão na fila da impressora, página 259
Excluir um trabalho de impressão, página 259
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Submenu Status/Fila da Impressora, página 258
Informações relacionadas...
Submenu Status/Fila da Impressora, página 258
Informações relacionadas...
Submenu Status/Fila da Impressora, página 258
Informações relacionadas...
Tela Inicial, página 247
Descrição dos elementos da guia Todos na tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Descrição dos elementos na guia Bulas da tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 262
Descrição dos elementos da guia Atualizações de Sistema na tela Caixa de Entrada do Correio
Abbott, página 263
Tela Solicitação Manual de Arquivo, página 264
Descrição do correio do arquivo de especificação da aplicação, página 266
Descrição do correio de bulas, página 266
Descrição do correio de atualização do sistema, página 266
Descrição dos status do Correio, página 267
Descrições dos status de visualização, página 267
Visualizar itens do Correio Abbott, página 267
Visualizar ou imprimir a documentação do Correio Abbott, página 268
Excluir itens do Correio Abbott, página 268
Solicitar manualmente arquivos na guia Todos, página 269
Confirmar atualizações de sistema do Correio Abbott, página 269
Recusar atualizações de sistema do Correio Abbott, página 270
Descrição dos elementos da guia Todos na tela Caixa de Entrada do Correio Abbott
A guia Todos exibe todos os itens de Correio recebidos na Caixa de Entrada do Correio Abbott.
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Descrição dos elementos na guia Bulas da tela Caixa de Entrada do Correio Abbott
A guia Bulas exibe os itens de correio novos e visualizados do arquivo do ensaio recebidos na
Caixa de Entrada do Correio Abbott.
Elementos
Botões de Função
Solicitar Bula Solicita que a bula seja transmitida pelo Correio Abbott.
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Descrição dos elementos da tela Solicitação Manual de Arquivo, página 264
Descrição dos status de solicitação do arquivo de especificação da aplicação, página 265
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Solicitação Manual de Arquivo, página 264
Informações relacionadas...
Tela Solicitação Manual de Arquivo, página 264
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
3. Na lista de itens de correio, na guia Todos da tela Caixa de Entrada do Correio Abbott,
toque em um ou mais itens (ou toque em Selecionar Todos).
NOTA: Para filtrar a lista de itens de correio, toque em Buscar.
4. Toque em Excluir.
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
5. Toque em Visualizar.
6. Toque em Confirmar.
7. Para finalizar, toque em Aceitar ou Recusar para a atualização do sistema.
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Informações relacionadas...
Tela Caixa de Entrada do Correio Abbott, página 260
Status do instrumento
O status do instrumento se refere aos modos operacionais do sistema. O instrumento possui os
seguintes status:
Informações relacionadas...
Tela Inicial, página 247
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Tela Suprimentos, página 273
Tela Suprimentos
Na tela Suprimentos, o operador pode visualizar as seguintes informações:
• Percentual de soluções do sistema
• Status dos resíduos de amplificação, resíduos líquidos e resíduos sólidos
• Status das soluções do sistema e do inventário
O operador pode atualizar o inventário para as soluções do sistema, IRUs, ponteiras e resíduos
sólidos, líquidos e de amplificação.
NOTA: O sistema calcula o volume de suprimento e as informações do percentual restante de
testes necessários para amostras que foram concluídas e programadas pelo instrumento.
Informações relacionadas...
Gerenciamento do inventário de consumíveis, página 273
Descrição dos elementos da tela Suprimentos, página 273
Descrição dos elementos na guia Soluções da tela Suprimentos, página 277
Verificar o inventário de resíduos e suprimentos, página 277
Substituir um frasco de solução do sistema, página 278
Preencha o Frasco Alinity m para Uso de Etanol com etanol fornecido pelo cliente, página 280
Substitua o frasco de solução do sistema de etanol com etanol fornecido pelo cliente, página 280
Substituição de números de lote de lise ou de soluções vencidas, página 282
Repor ponteiras com um número de lote opcional e atualizar o inventário, página 284
Repor as IRUs com um número de lote opcional e atualizar o inventário, página 286
Remover os resíduos sólidos e atualizar o inventário, página 289
Remover, esvaziar e substituir frasco de resíduo líquido, página 291
Remover e substituir o resíduo de amplificação, página 293
Elementos
Área IRUs
Área Ponteiras
Área Resíduos
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
Elementos
Solução de lise Uma solução salina que rompe os compostos celulares para
análise.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
CUIDADO: objeto perfurante. Essa atividade ou área pode expor o operador a objetos
perfurantes.
5. Use uma das mãos para estabilizar o frasco vazio de solução do sistema. Com a outra
mão, pressione firmemente o botão de liberação do frasco para desencaixar o frasco vazio
de solução do sistema do seu berço.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
Preencha o Frasco Alinity m para Uso de Etanol com etanol fornecido pelo cliente
Realize o seguinte procedimento para preencher um Frasco Alinity m vazio para Uso de Etanol
com etanol grau 190, ACS, sem desnaturante fornecido pelo cliente.
NOTA: O Frasco Alinity m para Uso de Etanol e a tampa são apenas de uso único. Descarte
após o uso no instrumento, de acordo com os procedimentos de descarte de resíduos do
laboratório.
CUIDADO: Perigo Químico. Esta atividade ou área expõe o operador a um perigo
químico.
CUIDADO: Nessa atividade ou área pode haver exposição a substâncias com potencial
para gerar fogo. Evite exposição a fontes de ignição (chama, fagulhas, calor).
1. Preencha o Frasco Alinity m não utilizado para Uso de Etanol com no máximo 990 mL de
etanol grau 190, ACS, sem desnaturante fornecido pelo cliente.
2. Aperte a tampa no frasco com firmeza girando a tampa em sentido horário até que se ouça
pelo menos um clique.
3. Aplique no frasco uma etiqueta de risco fornecido (ou etiqueta equivalente consistente com
os regulamentos locais).
4. Inverta o frasco por pelo menos 10 segundos e faça uma inspeção visual em busca de
vazamentos.
5. Se for detectada evidência de vazamento, reverta o frasco e continue a girar a tampa no
sentido horário para apertar a vedação.
6. Repita o procedimento de inspeção visual até que nenhum vazamento seja detectado.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
Substitua o frasco de solução do sistema de etanol com etanol fornecido pelo cliente
Realize o seguinte procedimento para substituir um frasco vazio de solução do sistema de
etanol no berço do frasco de solução do sistema por um Frasco Alinity m para Uso de Etanol
preenchido com etanol grau 190, ACS, sem desnaturante fornecido pelo cliente.
Consulte as instruções do produto Frasco Alinity m para Uso de Etanol para mais informações e
precauções de segurança.
Se o frasco de solução do sistema estiver vazio, o sistema realizará um fluxo automaticamente
antes de iniciar o próximo teste.
CUIDADO: Perigo Químico. Esta atividade ou área expõe o operador a um perigo
químico.
CUIDADO: objeto perfurante. Essa atividade ou área pode expor o operador a objetos
perfurantes.
Não entre em contato com o fundo dos berços dos frascos de solução do sistema
quando o frasco tiver sido removido.
1. Verifique se o Frasco Alinity m para Uso de Etanol foi preenchido com etanol grau 190,
ACS, sem desnaturante de acordo com as instruções contidas no Frasco Alinity m para Uso
de Etanol e se ele está dentro do prazo de validade informado na etiqueta do fabricante do
etanol. Não utilize soluções vencidas.
NOTA: Quando os frascos de solução do sistema de etanol são instalados, o
Alinity m System rastreia e mantém um registro do número de lote do etanol, do prazo
de validade e, se aplicável, da estabilidade a bordo.
NOTA: As informações da data de validade e do lote do etanol fornecido pelo cliente
devem ser inseridas antes de introduzir o frasco no berço.
2. Na barra de menu, toque em Suprimentos.
3. Na guia Soluções, toque em Desbloquear.
Se desejar substituir um frasco existente, vá para o passo 4, página 281.
Se não é o caso de substituir um frasco existente, pule para o passo 7, página 281.
4. Assim que a gaveta de soluções do sistema tiver sido destravada, abra a gaveta.
5. Use uma das mãos para estabilizar o frasco vazio de etanol. Com a outra mão, pressione
firmemente o botão de liberação do frasco para desencaixar o frasco vazio de solução de
etanol do berço.
6. Remova e descarte o frasco de acordo com os procedimentos de descarte de resíduos do
laboratório.
7. Na tela Suprimentos (guia Soluções), toque em Atualizar para a solução de etanol que está
sendo substituída.
8. Insira manualmente o número de lote e o prazo de validade informado no rótulo do
fabricante de etanol fornecido pelo cliente.
IMPORTANTE: Esse é o número de lote e prazo de validade que será rastreado com os
resultados gerados com o uso deste etanol.
IMPORTANTE: Não insira o número de lote e prazo de validade do frasco vazio fornecido
pela Abbott.
NOTA: Os números de lotes permitidos devem ser uma linha única com um a nove
caracteres alfanuméricos sem espaços. Os caracteres permitidos são caracteres do inglês
A a Z e a a z, e os números 0 a 9.
NOTA: Ao usar o Alinity m System em um idioma local que não suporta os caracteres
permitidos, o teclado virtual precisará ser temporariamente alterado para inglês antes da
inserção manual do número de lote. Quando o número de lote e o prazo de validade da
etiqueta do fabricante de etanol fornecido pelo cliente tiverem sido inseridos, retorne o
teclado virtual para o idioma local antes de prosseguir. Consulte Alterar idioma do teclado
virtual, página 130.
Depois de concluir, toque em OK.
9. Remova a cobertura protetora da tampa do Frasco Alinity m para Uso de Etanol preenchido
pelo cliente.
10. Inverta o frasco de solução preenchida pelo cliente e insira-o no berço de frasco.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
5. Use uma das mãos para estabilizar o frasco vazio de solução do sistema. Com a outra
mão, pressione firmemente o botão de liberação do frasco para desencaixar o frasco vazio
de solução do sistema do seu berço.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
Realize este procedimento para repor e atualizar o inventário de ponteiras quando estiver baixo
ou vazio.
Sempre que uma gaveta de ponteiras for aberta para atualizar a bandeja de ponteiras (ou por
qualquer outro motivo), todas as bandejas de ponteiras vazias e parcialmente usadas devem
ser removidas e um número adequado de bandejas de ponteiras cheias (cada uma com 96
ponteiras) deve ser carregado antes de fechar a gaveta. Bandejas parciais que restarem na
gaveta serão consideradas vazias, se não forem substituídas.
Ao escanear uma bandeja considerada vazia, o status poderá ser REMOVIDO ou VAZIO,
quando a localização não tiver sido reabastecida com uma nova bandeja de ponteiras. Remova
as bandejas de ponteiras usadas e reabasteça as localizações vazias com novas bandejas de
ponteiras. Ao escanear a gaveta de ponteiras, as localizações das gavetas serão atualizadas
como cheias, com as informações corretas sobre o tipo de ponteira.
NOTA: Os usuários podem substituir bandejas de ponteiras vazias ou parcialmente preenchidas
por bandejas de ponteiras cheias. Apenas substitua bandejas de ponteiras vazias por bandejas
cheias.
NOTA: Os usuários têm a opção de monitorar o número de lote, escaneando a bandeja de
ponteiras antes de carregá-la no instrumento. Recomenda-se que os usuários escaneiem o
código de barras do lote de cada bandeja de ponteiras enquanto carregam as ponteiras no
instrumento
1. Na barra de menu, toque em Suprimentos.
2. Toque na guia Inventário.
NOTA: O inventário de ponteiras é desabilitado quando a gaveta de ponteiras está
desbloqueada.
3. Toque em Desbloquear para a gaveta que estiver sendo reabastecida com ponteiras.
A gaveta de ponteiras é desbloqueada.
NOTA: Se o sistema está removendo ou prestes a remover ponteiras da gaveta, será
exibido "Em uso" na tela Inventário de Suprimentos. O botão Desbloquear será habilitado
quando a gaveta de ponteiras não estiver em uso.
4. Confirme se a gaveta está desbloqueada, verificando se a caixa de contagem do inventário
está desabilitada.
NOTA: A porta será desbloqueada após concluir a(s) operação(ões) atual(is).
5. Retire a gaveta de ponteiras e coloque-a sobre um balcão.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
Pré-requisito Uma gaveta da IRU deve estar vazia para repor duas (2)
caixas de IRUs por vez.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
Realize este procedimento para esvaziar os recipientes de resíduos da IRU e para atualizar o
status dos resíduos.
NOTA: Em condições normais de operação, a maior parte dos resíduos líquidos em um
cartucho de IRU é extraída para os recipientes de resíduos líquidos antes de ser depositada
nas gavetas de resíduos sólidos. Em certas condições, pode haver fluido residual adicional no
compartimento de resíduos sólidos.
CUIDADO: RISCOS Biológicos. Esta atividade ou área pode expor o operador a
material potencialmente infectante.
NOTA: No status Iniciado ou Processando, se uma gaveta de resíduos sólidos ficar aberta mais
tempo do que o configurado, o sistema notificará o operador. Quando o sistema apresentar o
status Processando, ele notificará o usuário se os testes não puderem ser programados devido
a uma capacidade insuficiente de resíduos sólidos e passará ao status Pausando.
1. Na barra de menu, toque em Suprimentos.
2. Toque na guia Inventário.
3. Toque em Resíduos 1 ou Resíduos 2.
4. Toque em Desbloquear para liberar a gaveta de resíduos sólidos.
NOTA: Quando o sistema estiver processando, apenas uma gaveta de resíduos sólidos
cheia ou uma gaveta com o recipiente removido poderá ser desbloqueada.
5. Após o desligamento da luz indicadora de cor amarela na alça da gaveta, confirmando que
a gaveta está desbloqueada, abra a gaveta.
6. Remova o recipiente de resíduos da IRU da gaveta e descarte seu conteúdo de acordo com
os procedimentos de descarte de resíduos biológicos do laboratório.
7. Recoloque o recipiente vazio de resíduos da IRU na gaveta de resíduos sólidos ou,
se necessário (caso o recipiente de resíduos da IRU estiver danificado ou fortemente
manchado com contaminantes), instale um novo recipiente de resíduos da IRU na gaveta de
resíduos sólidos.
NOTA: O usuário apenas poderá substituir um recipiente de resíduos da IRU por vez
enquanto o sistema estiver em uso.
NOTA: O instrumento não permitirá que a gaveta seja usada se não houver um recipiente
de resíduos da IRU na gaveta.
8. Toque em Redefinir e marque a caixa Resíduos Esvaziados no submenu para confirmar
que o recipiente de resíduos da IRU está vazio.
9. Toque em OK.
NOTA: Para substituir o recipiente de resíduos da IRU na segunda gaveta, repita o
procedimento.
10. Feche a gaveta de resíduos sólidos.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
CUIDADO: Não misture agentes oxidantes como hipoclorito de sódio com a solução do
sistema de lise e a embalagem de prep amostra (consistindo em micropartículas para
extração de DNA) contendo guanidina e resíduos líquidos. A combinação de hipoclorito
de sódio a esses reagentes e resíduos pode resultar na formação de gases tóxicos. Se
essa mistura ocorrer em um recipiente fechado, a pressão dentro dele pode aumentar.
1. Na barra de menu, toque em Suprimentos.
2. Toque na guia Soluções.
3. Toque em Desbloquear Gaveta para liberar a gaveta de soluções do sistema.
4. Confirme se a gaveta está desbloqueada.
5. Abra a gaveta.
NOTA: Não instale um frasco de resíduo líquido que não foi esvaziado de acordo com as
instruções acima.
13. Instale o conector de tubo, pressionando-o contra o conector rápido da tampa até que ele
se encaixe na posição. Verifique se está firme ao ouvir um clique.
NOTA: A instalação inadequada do conector rápido fará com que o sistema pare o
processamento quando os resíduos líquidos forem derramados nesse recipiente.
14. Feche a gaveta de soluções do sistema.
NOTA: Para substituir o segundo recipiente de resíduos biológicos, repita esse
procedimento.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
CUIDADO: Feche a gaveta dentro do tempo definido por seu laboratório para evitar o
desligamento do instrumento.
6. Se estiver com a tampa, feche a tampa articulada. Se não estiver com a tampa, instale
uma tampa sobre o recipiente de resíduos de amplificação até que ela cubra totalmente a
abertura e se encaixe após um estalo.
NOTA: Não remova o recipiente de resíduos de amplificação do instrumento sem que a
tampa esteja completamente instalada.
Informações relacionadas...
Tela Suprimentos, página 273
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Carregamento de amostras, página 296
Carregamento de amostras nas racks de amostras, página 298
Preparar as embalagens de prep amostra, página 299
Carregamento das embalagens de prep amostra, página 300
Carregar os amp kits (bandejas de reagente de ensaio liofilizado), página 302
Carregar os amp kits (bandejas de reagente de ensaio líquido), página 305
Retirar as amostras das racks de amostras, página 307
Retirar as embalagens de prep amostra, página 308
Retirar amp kits, página 309
Gerenciamento do inventário de reagentes, página 311
Gerenciamento de amostras, página 319
Carregamento de amostras
As racks de amostras são carregadas no Alinity m System por meio da prateleira de entrada de
amostras. A prateleira deve ser mantida na posição aberta (abaixada) para que as racks sejam
colocadas em linhas individuais na prateleira.
Para carregar uma rack de amostras, coloque a rack em uma linha disponível da prateleira. A
rack deve ser puxada em direção ao operador para ativar o sensor. O sistema reconhece a
presença e a prontidão da rack para ser transportada para a plataforma de entrada de amostras
para processamento.
CUIDADO: Não utilize a prateleira de entrada de amostras incorretamente ou de forma
não indicada. Apoiar ou preparar a rack de amostras sobre a prateleira de entrada
de amostras de forma não reconhecida pelos sensores do sistema pode resultar em
uma situação perigosa. Por exemplo, a colocação de uma rack de amostras sobre a
prateleira de entrada de amostras de forma que parte da rack não esteja encaixada na
prateleira de entrada de amostras fará com que ela não seja reconhecida pelo sistema.
A ejeção de uma rack neste cenário pode resultar em um vazamento que representa
risco biológico ou em mau funcionamento do instrumento. Consulte os indicadores
de status da rack na frente do sistema para uma adequada colocação da rack de
amostras.
Quando as racks de amostras são transportadas para o sistema, as amostras passam pela
câmera de ID amostra uma por vez (processo designado leitura de amostra), momento em que
o ID amostra e informações adicionais são obtidos. O tempo a bordo para uma amostra tem
início quando sua leitura é concluída e a amostra é associada à ordem. Após a leitura ser
concluída, será atribuído o status "A bordo" para as amostras com ordens de teste válidas,
ficando prontas para serem programadas para o processamento.
Se uma rack de amostras contiver uma amostra sem ordem válida, a rack será rejeitada; o
usuário será notificado e precisará corrigir a condição antes de processar a rack.
IMPORTANTE: Em um fluxo de trabalho típico da aplicação Alinity m, primeiro devem ser
criadas ordens para as amostras, antes que as racks de amostras com essas amostras sejam
carregadas no Alinity m System.
O carregamento da rack de amostras poderá ser realizado quando o sistema se encontrar em
um dos seguintes status:
• Ocioso
• Processando
• Iniciado
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Carregamento de amostra no status Ocioso, página 297
Carregamento da amostra no status Processando ou Iniciado, página 297
Informações relacionadas...
Carregamento de amostras, página 296
O sistema irá programar o tempo de processamento para todas as amostras a bordo com
base no ranking de prioridade para as amostras individuais. O ranking de prioridade está listado
abaixo:
• Amostras reprogramadas (amostras programadas anteriormente, não processadas antes do
passo de aspiração devido a limitações de alocação de recursos)
• Calibrador
• Controles
• Amostras com prioridade STAT
• Amostras na ordem do seu tempo a bordo (regra “primeiro que entra, primeiro que sai”)
Informações relacionadas...
Carregamento de amostras, página 296
3. Se aplicável, instale a barra de retenção na rack de amostras quando houver uma tampa
no tubo.
NOTA: Se o tubo tiver uma tampa perfurável ou se o tubo for um tubo de coleta de sangue
contendo gel separador, uma barra de retenção deve ser instalada.
4. Abra a prateleira de entrada de amostras e coloque a rack de amostras na extremidade da
prateleira.
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Realize este procedimento para organizar novas embalagens de preparação de amostra para
carregar na gaveta de prep amostra.
CUIDADO: RISCOS Biológicos. Esta atividade ou área pode expor o operador a
material potencialmente infectante.
IMPORTANTE: Frascos de reagentes na embalagem de prep amostra têm um septo para evitar
a evaporação e a contaminação do reagente e para confirmar a integridade do reagente. O
pipetador do reagente perfura o septo do reagente durante o processamento do ensaio. Após o
septo ser perfurado, não inverta o reagente. Essa ação causa vazamento de reagente e pode
comprometer os resultados de testes. Conserve os reagentes perfurados em posição vertical.
1. Na etiqueta, verifique se os reagentes estão dentro do prazo de validade. Não utilize
reagentes vencidos.
NOTA: Quando um reagente é escaneado pelo leitor de código de barras, o
Alinity m System rastreia e mantém um registro do número de lote, do prazo de validade, do
número da unidade (UN) e da estabilidade a bordo.
2. Verifique se os frascos de reagentes não vazaram.
Figura 70: Frasco do reagente de prep amostra
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Sempre utilize a embalagem de prep amostra em seu acondicionamento original. Não remova
o colarinho de papelão nem separe os frascos até que a embalagem tenha sido carregada na
gaveta de prep amostra.
Cada embalagem de prep amostra deve ser utilizada apenas em um carregamento. Enquanto
estiver carregada no Alinity m System, a embalagem de prep amostra pode ser utilizada
durante o número de dias especificado nas instruções de uso do kit de prep amostra Alinity
m (designado estabilidade de armazenamento a bordo). O Alinity m System monitorará o
armazenamento a bordo dos reagentes do kit de prep amostra. Após o Alinity m System iniciar
a sua utilização, não remova a embalagem de prep amostra do instrumento até que tenha
sido esgotada ou tenha vencido. Não remova do Alinity m System uma embalagem de prep
amostra parcialmente utilizada para mistura ou armazenamento temporário, recolocando-a, em
seguida, no instrumento. Não recarregue uma embalagem de prep amostra que tenha sido
usada anteriormente.
Realize este procedimento para carregar a embalagem para preparação (prep) de amostras no
instrumento.
CUIDADO: RISCOS Biológicos. Esta atividade ou área pode expor o operador a
material potencialmente infectante.
7. Remova cuidadosamente o colarinho de papelão dos dois frascos de prep amostra sem
soltar os frascos dos seus apoios.
8. Empurre para fechar a gaveta.
9. Para carregar embalagens de prep amostra adicionais, repita o procedimento.
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Realize este procedimento para carregar os amp kits (amplificação) contendo bandejas de
reagente de ensaio liofilizado no instrumento. Consulte a documentação do produto específica
do ensaio para mais informações e quaisquer instruções específicas do ensaio para manuseio
de bandejas de reagente do ensaio. Um kit de bandejas de reagentes do ensaio do amp kit a
serem carregadas juntas consiste em uma (1) bandeja de reagente de amplificação (Bandeja
AMP 1) e uma (1) bandeja de reagente de ativação (Bandeja ACT 2).
IMPORTANTE: Siga todas as instruções contidas nestas instruções do produto específicas do
ensaio. Consulte a documentação do produto específica do ensaio para mais informações,
requisitos e precauções de segurança para preparação e manuseio de amp kit.
CUIDADO: RISCOS Biológicos. Esta atividade ou área pode expor o operador a
material potencialmente infectante.
1. Verifique se cada novo amp kit está dentro do prazo de validade de sua etiqueta. Não utilize
amp kits vencidos.
Figura 72: Carregamento de dois amp kits
2. Remova uma bolsa com a Bandeja AMP 1 e uma bolsa com a Bandeja ACT 2 da
embalagem do amp kit. Abra as bolsas e remova o seu conteúdo imediatamente antes
do uso.
NOTA: Após remover a Bandeja AMP 1 e a Bandeja ACT 2 das bolsas, o usuário deve
proteger suas superfícies superiores (lado do rótulo) de qualquer contaminação.
3. Coloque o pacote com o dessecante da bolsa da Bandeja AMP 1 na posição A1 do suporte
da bandeja de ensaio. Confirme se o pacote foi colocado horizontalmente no fundo do
suporte da bandeja de ensaio.
4. Antes de carregar no Alinity m System, segure a Bandeja AMP 1 pelas extremidades com o
rótulo para cima e bata a Bandeja AMP 1 de leve, verticalmente, três vezes na bancada.
5. Depois disso, coloque a Bandeja AMP 1 sobre o pacote com o dessecante na posição A1.
a. Oriente a Bandeja AMP 1 para alinhar seu canto esquerdo superior com o canto
dentado da posição A1.
b. Pressione ambas as extremidades da bandeja para travar as quatro (4) presilhas do
grampo nos engates correspondentes no suporte da bandeja de ensaio. Quando houver
travamento, será produzido um som de estalo.
c. Com uma luva sem pó nova, pressione a seção do meio da Bandeja AMP 1 para
confirmar se a bandeja está na horizontal e totalmente colocada.
6. Antes de carregá-la no Alinity m System, a Bandeja ACT 2 (bandeja de ativação) deve ser
centrifugada da seguinte maneira:
a. Carregue a Bandeja ACT 2 no adaptador de placa (Corning, número do catálogo 3820,
ou Eppendorf, número do catálogo 022638955).
b. Carregue o adaptador de placa (com a Bandeja ACT 2) em uma centrífuga capaz
de acomodar o adaptador de placa. Centrifugue rapidamente a 100 - 800 g por 1 a
5 minutos para remover possíveis bolhas.
c. Imediatamente após a centrifugação, transfira cuidadosamente a Bandeja ACT 2 para
o suporte da bandeja de ensaio. Tome o cuidado de minimizar interferências à Bandeja
ACT 2.
d. Se ocorrer interferências durante a transferência com potencial para gerar bolhas (por
ex., ao derrubar a Bandeja ACT 2, bater nela, invertê-la), centrifugue novamente a
Bandeja ACT 2.
7. Coloque a Bandeja ACT 2 na posição A2 do suporte de bandejas de ensaio.
a. Oriente a Bandeja ACT 2 para alinhar seu canto esquerdo superior com o canto
dentado da posição A2.
b. Pressione ambas as extremidades da bandeja para travar as quatro (4) presilhas do
grampo nos engates correspondentes no suporte da bandeja de ensaio. Quando houver
travamento, será produzido um som de estalo.
8. Para carregar um amp kit adicional no mesmo suporte da bandeja de ensaio, repita o
procedimento carregando o segundo amp kit nas posições B1 e B2.
CUIDADO: No máximo dois (2) amp kits podem ser carregados em um único
suporte de bandeja de ensaio.
verdes na tela para cada uma das bandejas carregadas quando elas estiverem prontas
para o processamento.
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Realize este procedimento para carregar os amp kits (amplificação) contendo bandejas de
reagente de ensaio líquido no instrumento. Consulte a documentação do produto específica do
ensaio para mais informações e quaisquer instruções específicas do ensaio para manuseio de
bandejas de reagente do ensaio. Um kit de bandejas de reagentes do ensaio do amp kit a
serem carregadas juntas consiste em uma (1) bandeja de reagente de amplificação (Bandeja
AMP 1) e uma (1) bandeja de reagente de ativação (Bandeja ACT 2).
IMPORTANTE: Siga todas as instruções contidas nestas instruções do produto específicas do
ensaio. Consulte a documentação do produto específica do ensaio para mais informações,
requisitos e precauções de segurança para preparação e manuseio de amp kit.
CUIDADO: RISCOS Biológicos. Esta atividade ou área pode expor o operador a
material potencialmente infectante.
1. Verifique se cada novo amp kit está dentro do prazo de validade de seu rótulo. Não utilize
amp kits vencidos.
2. Remova uma bolsa com a Bandeja AMP 1 e uma bolsa com a Bandeja ACT 2
da embalagem do amp kit. Apenas descongele as bandejas de reagente do ensaio
imediatamente antes do uso, de acordo com as instruções contidas na instrução do produto
específica do ensaio e abra a bolsa de alumínio para as bandejas de reagente do ensaio
um pouco antes do carregamento no Alinity m System.
NOTA: Após remover a Bandeja AMP 1 e a Bandeja ACT 2 das bolsas, o usuário deve
proteger suas superfícies superiores (lado do rótulo) de qualquer contaminação.
IMPORTANTE: O tempo do armazenamento a bordo começa quando os reagentes
são descongelados e imediatamente carregados no Alinity m System. Conduza o
descongelamento, centrifugação e em seguida o carregamento no Alinity m System em
tempo hábil de forma que as bandejas de reagente do ensaio fiquem próximas do
tempo máximo de armazenamento a bordo no Alinity m System antes do vencimento da
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
d. Remova e descarte o(s) pacote(s) com o dessecante usado (se aplicável) de acordo
com os procedimentos do laboratório.
7. Confirme se todas as bandejas e os pacotes com dessecante (se aplicável) foram
removidos do suporte da bandeja de ensaio.
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Tela Reagentes, página 311
Tela Reagentes
Na tela Reagentes, o operador pode visualizar as seguintes informações:
• Reagentes de prep amostra e amp kit carregados no instrumento
• Representação gráfica dos reagentes que indica a posição e o status dos reagentes
Informações relacionadas...
Gerenciamento do inventário de reagentes, página 311
Descrição dos elementos na guia Resumo da tela Reagentes, página 312
Descrição dos elementos na guia Prep Amostra da tela Reagentes, página 313
Descrição dos elementos na guia Amp Kit da tela Reagentes, página 314
Descrição dos elementos do submenu Buscar da tela Reagentes, página 316
Visualizar ou imprimir as bulas do ensaio, página 316
Descrição dos status dos reagentes, página 317
Descrição dos status da bula do ensaio, página 318
Verificar o inventário de reagentes, página 318
Elementos
Nome do Ensaio Exibe o(s) nome(s) do(s) ensaio(s) utilizando o amp kit.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Reagentes, página 311
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Reagentes, página 311
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Reagentes, página 311
Elementos
Número da Unidade Utilizado para buscar pelo número de unidade dos itens do
inventário de reagentes.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Reagentes, página 311
4. Toque em Detalhes.
5. Na tela Detalhes do Reagente, toque em Imprimir.
6. Em Seleção do Relatório, no submenu Imprimir, toque em Relatório da Bula do Ensaio
com Detalhes do Reagente.
Informações relacionadas...
Tela Reagentes, página 311
Informações relacionadas...
Tela Reagentes, página 311
Informações relacionadas...
Tela Reagentes, página 311
Informações relacionadas...
Tela Reagentes, página 311
Gerenciamento de amostras
O gerenciamento de amostras inclui procedimentos utilizados para preparar amostras, iniciar
o processamento e retirar amostras. Para mais informações sobre coleta, preparação e
armazenamento de amostras, consulte os requerimentos para o manuseio de amostras nas
instruções do ensaio.
Antes que as amostras sejam carregadas no Alinity m System, o operador deve familiarizar-se
com os requerimentos da amostra e do código de barras das amostras.
Informações relacionadas...
Gerenciamento de reagentes e amostras, página 296
Processamento de controle do ensaio, página 319
Processamento do inventário de reagentes, página 319
Iniciar ou retomar o processamento de amostras, página 320
Informações relacionadas...
Gerenciamento de amostras, página 319
Informações relacionadas...
Gerenciamento de amostras, página 319
Processamento do inventário de reagentes do ensaio quantitativo, página 319
Processamento do inventário de reagentes do ensaio qualitativo, página 320
Conceito de kit de reagentes e curva de calibração, página 320
Informações relacionadas...
Processamento do inventário de reagentes, página 319
Informações relacionadas...
Processamento do inventário de reagentes, página 319
Informações relacionadas...
Processamento do inventário de reagentes, página 319
Informações relacionadas...
Gerenciamento de amostras, página 319
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Programação automática, página 321
Tela Ordens, página 323
Tela Criar Ordem, página 329
Recuperação de Resultados Armazenados, página 338
Descrição dos status de teste, página 339
Descrição dos códigos de teste, página 339
Programação automática
A criação automática de solicitações de ordem está disponível para amostras, calibrações e
controles. A seguinte lista apresenta os recursos disponíveis para cada tipo de amostra:
Informações relacionadas...
Ordens de amostra, calibração e controle, página 321
Ordens do host, página 321
Programação automática de controle do ensaio, página 322
Programação de calibração automática, página 323
Ordens do host
A programação automática de amostras está disponível utilizando os downloads do computador
host ou as consultas de ordem do host. Para a programação automática por um computador
host, o sistema deve ser configurado para se comunicar com o host.
Informações relacionadas...
Programação automática, página 321
Consulte Tela Atribuir Lote do Kit Master, página 711 caso a tela Atribuir Lote do Kit Master seja
exibida.
Informações relacionadas...
Programação automática, página 321
Consulte Tela Atribuir Lote do Kit Master, página 711 caso a tela Atribuir Lote do Kit Master seja
exibida.
Informações relacionadas...
Programação automática, página 321
Tela Ordens
Na tela Ordens, o operador pode visualizar as ordens de amostra, controle e calibração
pendentes.
O operador pode realizar as seguintes funções:
• Encontrar informações sobre uma ordem específica com base em critérios de busca
especificados.
• Acessar as informações da ordem.
• Adicionar um comentário a uma ordem de teste.
• Excluir uma ordem.
• Criar uma nova ordem de amostra, de controle ou de calibração.
Informações relacionadas...
Ordens de amostra, calibração e controle, página 321
Descrição dos elementos da tela Ordens, página 323
Descrição dos elementos do submenu Buscar da tela Ordens, página 325
Tela Detalhes da Ordem, página 327
Elementos
Botões de Função
Enviar para Exceções Envia uma ordem para a guia Exceções ou para a guia Não
Liberados (dependendo das opções de liberação) a partir da
guia Todas as Ordens ou da guia Amostras.
Informações relacionadas...
Tela Ordens, página 323
Elementos
Posição Exibe uma lista suspensa utilizada para buscar pela posição
da rack ou da baia.
Ensaio Exibe uma lista suspensa que é utilizada para buscar pelo
nome do ensaio.
Hora de Conclusão Utilizado para buscar a hora. O submenu Buscar possui dois
tipos de momentos:
Tipo de Amostra Utilizado para buscar pelo tipo de amostra com as seguintes
opções:
• Conforme a bula do ensaio
• Soro
• Plasma
• Sangue Total
• Urina
• Transporte de Swab
• Citologia
• Não Aplicável (utilizada para controles e calibradores)
• Amostra LDT (quando aplicável)
Tipo de teste Utilizado para buscar pelo tipo de teste. O submenu Buscar
possui três tipos de testes:
• Amostra
• Controle
• Calibrador
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Ordens, página 323
Informações relacionadas...
Tela Ordens, página 323
Descrição dos elementos da tela Detalhes da Ordem, página 327
Adicionar um comentário a uma ordem, página 329
Elementos
Localização da Rack Exibe a localização da rack que foi utilizada para a ordem.
Tempo até Conclusão Exibe a data e a hora em que os testes em andamento foram
concluídos.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Detalhes da Ordem, página 327
Informações relacionadas...
Tela Detalhes da Ordem, página 327
IMPORTANTE: O instrumento pode realizar múltiplos testes a partir de uma única amostra de
paciente, aumentando a produtividade e reduzindo o volume morto. O instrumento não tem
limitações quanto ao número de testes realizados a partir de uma única amostra, contanto
que haja volume suficiente para aspirar os volumes de amostra necessários para os testes
individuais, incluindo o volume morto. Além disso, o tipo de amostra, o tipo de tubo de amostra e
Informações relacionadas...
Ordens de amostra, calibração e controle, página 321
Descrição dos elementos na guia Amostra da tela Criar Ordem, página 330
Descrições do elemento do submenu Solucionar Inexistência da tela Criar Ordem, página 332
Descrição dos elementos na guia Controle da tela Criar Ordem, página 333
Descrição dos elementos na guia Calibração da tela Criar Ordem, página 334
Criar uma ordem de amostra, página 335
Adicionar um teste a uma ordem de amostra, página 336
Criar uma ordem de amostra utilizando solucionar inexistência de ordem, página 337
Criar uma ordem de controle, página 337
Criar uma ordem de calibração, página 338
Elementos
Área Ordens
Área Comentários
Utilizado para inserir comentários referentes à amostra. Os comentários são exibidos e podem
ser impressos com cada teste programado para a amostra. Os comentários podem ter, no
máximo, 50 caracteres.
Área Ensaios
Exibe todos os ensaios que estão instalados no Alinity m System.
Volume Total de Exibe o volume total (em microlitros) utilizado pelo sistema
Amostra Exigido para processar a amostra. Quando mais que um ensaio é
selecionado o volume é combinado para dar um total.
NOTA: O volume exibido não inclui o volume residual
adicional necessário para aspirar a amostra com precisão.
Consulte a documentação do produto específica do ensaio
para mais informações sobre o volume mínimo necessário
para ensaio(s) e tubos específicos.
O tipo de amostra padrão para um ensaio pode ter sido pré-configurado no arquivo appspec
do ensaio. Ele também pode ser alterado e redefinido pelo usuário no nível de acesso Admin.
Consulte a documentação relevante específica do ensaio para obter as opções de seleções do
tipo de amostra.
O ensaio do arquivo de especificação da aplicação também pode ser compatível com o tipo
de amostra Conforme a Bula do Ensaio (PAI). Consulte as instruções de uso do ensaio para
obter orientações sobre os tipos de amostra compatíveis. Essa seleção pode ser feita ao criar
ordens manualmente. Para sistemas que utilizam uma configuração de host LIS para o tipo de
amostra Conforme a Bula do Ensaio, o host deve ser configurado para o tipo de amostra PAI.
Alternativamente, o tipo de amostra Conforme a Bula do Ensaio deve ser mapeado na tela de
configuração dos parâmetros de ensaio. Consulte a seção de configuração Tela Parâmetros do
Ensaio, página 151 deste manual. Entre em contato com o Representante do Suporte Técnico
Abbott local se tiver dúvidas relacionadas à configuração do Host LIS.
O tipo de amostra LDT não está liberado pelo FDA para uso IVD. Consulte o Complemento de
Testes Definidos pelo Laboratório Alinity m e a documentação do produto específica do ensaio
para obter orientações sobre os tipos de amostra permitidos.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
Área Ensaios
Exibe todos os ensaios disponíveis.
Área Lise
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
Área Ensaios
Exibe todos os ensaios disponíveis.
Área Lise
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
NOTA: Volume Total de Amostra Exigido exibe o volume total (em microlitros) de amostra
utilizada pelo sistema. Quando mais que um ensaio é selecionado o volume é combinado
para dar um total. Isso não inclui o volume residual adicional necessário para aspirar a
amostra com precisão. Consulte a documentação do produto específica do ensaio para
mais informações sobre o volume mínimo necessário para ensaio(s) e tubos específicos.
6. Em Diluição Manual, se aplicável, toque em uma das opções.
7. Em Tipo de Amostra, se aplicável, toque em uma das opções.
8. Toque em Adicionar Ordem.
9. Toque na opção Salvar Configurações ao criar um grupo de ordens com as mesmas
seleções de Ensaio, Prioridade da Ordem, Diluição Manual e Tipo de Amostra. As seleções
da opção Salvar Configurações retornam para o padrão quando uma seleção diferente é
realizada ou quando se navega para uma tela diferente.
10. Para visualizar a ordem da amostra, toque em Status da Ordem.
NOTA: Será exibida uma notificação ao adicionar ordens manuais ao SID que foi criado com
o Host LIS. Uma notificação semelhante será exibida ao adicionar ordens do Host LIS a um
SID criado manualmente. Devido a limitações com o sistema, essas ordens devem ser criadas
usando o mesmo método manual ou pelo Host LIS.
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
Informações relacionadas...
Tela Criar Ordem, página 329
Informações relacionadas...
Ordens de amostra, calibração e controle, página 321
Informações relacionadas...
Ordens de amostra, calibração e controle, página 321
Informações relacionadas...
Ordens de amostra, calibração e controle, página 321
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Descrição dos elementos na guia Racks de Amostra da tela Status da Amostra, página 340
Descrição dos elementos na guia Status do Recurso da tela Status da Amostra, página 342
Descrição dos elementos na guia Volume da Amostra da tela Status da Amostra, página 342
Visualizar o status do recurso, página 343
Visualizar status de volume da amostra, página 344
Elementos
Tipo de Amostra Exibe o tipo de amostra (por ex., plasma, soro, urina).
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Status da Amostra, página 340
Elementos
Janela de Retorno Exibe uma janela de tempo (intervalo de tempo) para retornar
Estimada ao sistema para reabastecer o(s) recurso(s) necessário(s)
para o processamento contínuo.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Status da Amostra, página 340
Elementos
• O nome do calibrador.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Status da Amostra, página 340
A exibição do tempo em preto representa o tempo estimado até que a ação no recurso
seja necessária.
4. Toque no botão Atualizar para exibir o status atual dos recursos necessários pelo sistema.
Informações relacionadas...
Tela Status da Amostra, página 340
NOTA: O volume exibido não inclui o volume residual adicional necessário para aspirar a
amostra com precisão. Consulte a documentação do produto específica do ensaio para
mais informações sobre o volume mínimo necessário para ensaio(s) e tubos específicos.
Informações relacionadas...
Tela Status da Amostra, página 340
Tela Resultados
Na tela Resultados, o operador pode visualizar as seguintes informações:
• Visualização da lista dos resultados exibidos na ordem em que os resultados são gerados
• Resultados multiplex agrupados com base no SID (isso inclui resultados recuperados) e
listados em ordem alfanumérica
• Testes de amostras não liberados
• Resultados de amostras liberados
(Os resultados de amostras podem ser transmitidos ao host. A guia Amostra exibe os
resultados de amostras liberados.)
• Resultados do controle
• Resultados do calibrador
• Exceções de amostra, controle e calibrador
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Descrição dos elementos na guia Não Liberados da tela Resultados, página 346
Descrição dos elementos na guia Calibrador da tela Resultados, página 347
Descrição dos elementos na guia Controle da tela Resultados, página 348
Descrição dos elementos na guia Exceção da tela Resultados, página 350
Descrição dos elementos na guia Amostra da tela Resultados, página 351
Descrição dos elementos do submenu Buscar da tela Resultados, página 352
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Elementos
Botões de Função
Enviar para Exceções Envia uma ordem para a guia Exceções a partir da guia
Todas as Ordens ou da guia Amostras.
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Elementos
Botões de Função
Enviar para Exceções Envia uma ordem para a guia Exceções a partir da guia
Todas as Ordens ou da guia Amostras.
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Elementos
Tempo a Bordo Exibe a data e a hora em que a amostra foi escaneada pelo
leitor de entrada de amostras e associada à ordem.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Elementos
Posição na Rack Exibe uma lista suspensa utilizada para buscar pela posição
da rack.
Lote do Amp Kit Utilizado para buscar o número de lote do amp kit.
Lote de Prep Amostra Utilizado para buscar o número de lote de prep amostra.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Descrição dos elementos da tela Detalhes do Resultado, página 355
Elementos
Tipo de Amostra Exibe o tipo de amostra para o teste. Por exemplo, soro ou
plasma.
Dia/Hora da Amostra a Exibe a data e a hora em que a amostra foi escaneada pelo
Bordo leitor de entrada de amostras e associada a uma ordem.
Esse número pode ajudar a determinar por quanto tempo a
amostra está a bordo.
Lote de Prep Amostra Exibe o número de lote para o kit de prep amostra.
Lote de Prep Amostra Exibe o número de lote do kit de prep amostra utilizado
Auxiliar quando o resultado foi concluído.
Val. Lote Prep Exibe a hora e a data de validade do kit de prep amostra
Amostra Auxiliar utilizado quando o resultado foi concluído.
Botões de Função
Recriar Ordem Disponível para resultados que foram enviados para exceção.
Toque nesse botão para navegar até a tela para criar a
ordem manualmente. A tela para criar a ordem manualmente
será preenchida com as informações usadas na ordem
original. O usuário pode então modificar qualquer um desses
valores antes de tocar em ADICIONAR ORDEM.
Informações relacionadas...
Tela Detalhes do Resultado, página 354
DIL O resultado foi gerado com uma amostra que foi diluída.
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Informações relacionadas...
Tela Resultados, página 345
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Visão geral do controle de qualidade, página 363
Descrição dos elementos na guia Atual da tela Status do Controle Qualidade, página 364
Descrição dos elementos na guia Histórico da tela Status do Controle Qualidade, página 365
Descrição dos elementos na guia Resumo da tela Status do Controle Qualidade, página 369
Visualização dos detalhes do Status do Controle Qualidade, página 370
Informações relacionadas...
Tela Status do Controle Qualidade, página 363
Lote do Amp Kit Exibe o número de lote do amp kit associado ao controle.
Botões de Função
Buscar Submenu que permite ao usuário fazer uma busca com base
nos seguintes critérios:
• Ensaio
• Tipo do Ensaio
• Lote do Amp Kit
• Lote de Prep Amostra
• Vencimento (em horas)
• Lote de Lise
• Status
• Status do Arquivamento
Informações relacionadas...
Tela Status do Controle Qualidade, página 363
Lote do Amp Kit Exibe o número de lote do amp kit associado ao controle.
Fornece informações sobre a calibração do ensaio para qualquer ensaio quantitativo associado
ao processamento dos controles (se aplicável).
Informações do Controle
Informações Adicionais
Lote de Prep Amostra O lote e o prazo de validade de prep amostra auxiliar, se utilizada.
Auxiliar (se utilizado)
Número(s) da Unidade Os números da unidade de prep amostra auxiliar, se utilizada.
de Prep Amostra
Auxiliar
Lote da IRU (opcional, Número de lote da IRU associado aos controles. Apenas será exibido
exibido se inserido se o operador inseriu o número de lote da IRU anteriormente.
pelo usuário)
Lotes de Ponteiras O número de lote e o tipo de ponteira utilizada durante o
(opcionais, exibidos processamento dos controles. Apenas será exibido se o operador
se inseridos pelo inseriu o número de lote da IRU anteriormente.
usuário)
Comentários Comentários inseridos pelo usuário.
Botões de Função
Botão de Busca Submenu que permite ao usuário fazer uma busca com base
nos seguintes critérios:
• Ensaio
• Tipo do Ensaio
• Lote do Amp Kit
• Lote de Prep Amostra
• Vencimento (em horas)
• Lote de Lise
• Status
• Status do Arquivamento
Informações relacionadas...
Tela Status do Controle Qualidade, página 363
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Status do Controle Qualidade, página 363
Informações relacionadas...
Tela Status do Controle Qualidade, página 363
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Descrição dos elementos da tela Levey-Jennings (Gráfico), página 371
Visualizar um gráfico Levey-Jennings, página 373
Elementos gráficos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Levey-Jennings (Gráfico), página 371
Informações relacionadas...
Tela Levey-Jennings (Gráfico), página 371
Submenu Imprimir
Imagens da tela, relatórios gerados pelo sistema e documentação do Correio Abbott podem ser
impressos ou salvos como um arquivo em formato PDF. O sistema pode ser configurado para
imprimir ou salvar automaticamente os relatórios a seguir:
• Liberação de resultados
• Detalhes da calibração
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Descrição dos elementos do submenu Imprimir, página 374
Descrição dos elementos da janela Localização do Arquivo de Relatório, página 376
Visualizar ou imprimir documentos, página 376
Imprimir relatório, página 378
Capturar uma imagem da tela (apenas imprimir em arquivo), página 379
Opções de Impressão
Exibe as opções de impressão para seleções de relatório.
Seleção de Relatório Exibe uma lista dos relatórios disponíveis para impressão.
Uma visualização prévia do relatório selecionado é exibida
antes de o relatório ser impresso.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Submenu Imprimir, página 374
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Submenu Imprimir, página 374
Os relatórios estão disponíveis a partir das telas relacionadas. A disponibilidade dos relatórios é
listada na tabela abaixo:
Para imprimir... Acesse...
Relatório de Registro do Guia Correio Abbott da tela Registros do Sistema
Correio Abbott
Informações relacionadas...
Submenu Imprimir, página 374
Imprimir relatório
Materiais necessários Pen drive (em caso de utilização da opção Imprimir em
Arquivo)
Realize este procedimento para imprimir um relatório gerado pelo sistema em uma impressora
configurada ou para salvar o relatório como arquivo PDF.
1. Em uma tela, toque em um ou mais itens para incluí-los no relatório.
NOTA: Os itens serão impressos na ordem em que são exibidos na tela. Se não for
selecionado um item ou intervalo específico, serão impressos todos os itens.
2. Toque em Imprimir.
3. No submenu Imprimir, escolha uma impressora ou toque em Imprimir em Arquivo na lista
suspensa Local da Impressão.
4. Na lista suspensa Cópias, toque no número de cópias a ser impresso (apenas na
impressora). A quantidade máxima de cópias é cinco.
5. Toque em uma opção de Seleção de Impressão.
NOTA: Se não for selecionado pelo menos um item, Todos os itens será a única opção
disponível.
NOTA: Um indicador de espera poderá ser exibido na tela com a mensagem “Imprimindo
relatório” quando for impresso um relatório com várias páginas. Enquanto o indicador for
exibido, não será possível navegar pelo sistema. Aguarde o sistema concluir o envio de
informações para a impressora.
6. Na lista Seleção de Relatório, toque em um relatório.
7. Toque em Imprimir.
8. Se a opção Imprimir em Arquivo estiver selecionada na lista suspensa Local da
Impressão, execute os seguintes passos para indicar o destino do arquivo:
a. Insira um pen drive.
b. Toque no pen drive correto.
c. Toque na pasta de destino.
d. Toque em OK.
e. Retire o pen drive.
9. Para retornar à tela, toque em OK.
NOTA: Um indicador de espera poderá ser exibido na tela com a mensagem “Exportando
relatório” quando for salvo um relatório com várias páginas em um pen drive. Enquanto o
indicador for exibido, não será possível navegar pelo sistema. Aguarde o sistema terminar
de salvar o relatório no pen drive.
Informações relacionadas...
Submenu Imprimir, página 374
Realize este procedimento para imprimir uma imagem da tela para salvar informações gráficas
ou de resolução de problemas. Para outras opções de impressão, consulte Configurar o destino
da saída do arquivo da tela de impressão, página 115.
1. Insira um pen drive ao lado do monitor de tela touch.
2. No cabeçalho da tela, toque no botão A Abbott .
CUIDADO: A imagem da tela será salva sem confirmação. Verifique se o pen drive
tem o arquivo salvo.
3. Se o sistema estiver configurado para salvar o resultado da captura de tela como arquivo,
a imagem da tela é salva na raiz do pen drive com um formato de nome de arquivo de
PRINTSCREEN-YYYYMMDD-HHmmss*.png.
Informações relacionadas...
Submenu Imprimir, página 374
Submenu Buscar
No submenu Buscar, o operador pode buscar dados específicos, inserindo critérios de busca.
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Buscar ou filtrar dados, página 380
Informações relacionadas...
Submenu Buscar, página 380
Submenu Arquivar
No submenu Arquivar, o operador pode arquivar controles da amostra, calibrador e resultados
ou calibrações do controle de qualidade.
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
Descrição dos elementos do submenu Arquivar, página 381
Descrição dos elementos da janela Localização do Arquivo, página 382
Arquivar as calibrações, página 383
Arquivar os controles de qualidade, página 384
Arquivar os resultados, página 385
Elementos
Opções de Arquivamento
Botões de Função
Informações relacionadas...
Submenu Arquivar, página 381
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Submenu Arquivar, página 381
Arquivar as calibrações
Materiais necessários Pen drive
Realize este procedimento para arquivar as calibrações ativas e inativas em um pen drive.
NOTA: As calibrações são arquivadas em um arquivo em formato Excel e podem ser importadas
em uma planilha. As calibrações arquivadas não podem ser visualizadas no Alinity m System.
1. Insira o pen drive.
2. Na barra de menu, toque em CAL.
3. Na tela Status de Calibração, toque na guia Histórico.
4. Na guia Histórico da tela Status da Calibração, toque em uma ou mais calibrações para
arquivar (ou toque em Selecionar Todos).
NOTA: Para filtrar a lista de calibrações, toque em Buscar.
5. Toque em Arquivar.
6. Em Opções de Arquivamento, no submenu Arquivar, toque na opção Seleção de
Arquivamento:
– Todos os itens: Esta opção arquiva todas as calibrações dentro de um intervalo de
datas definido.
Para inserir um intervalo de datas, toque em De e insira a data inicial e, em seguida,
toque em a e insira uma data final.
– Incremental: Esta opção arquiva todas as calibrações que não possuem status de
Arquivado, dentro de um intervalo de datas definido.
Para inserir um intervalo de datas, toque em De e insira uma data inicial e, em seguida,
toque em a e insira uma data final.
– Itens selecionados: Esta opção estará disponível apenas se as calibrações tiverem
sido selecionadas no passo 4.
7. Toque na opção Modo de Arquivamento :
– Apenas Arquivar: Esta opção salva calibrações arquivadas em um pen drive.
– Arquivar e Excluir: Esta opção exclui calibrações inativas após todas as calibrações
selecionadas terem sido arquivadas em um pen drive.
Informações relacionadas...
Submenu Arquivar, página 381
Informações relacionadas...
Submenu Arquivar, página 381
Arquivar os resultados
Materiais necessários Pen drive
Realize este procedimento para arquivar os resultados de amostra, controle, calibrador, exceção
ou resultados não liberados em um pen drive.
NOTA: Os resultados são arquivados em um arquivo em formato Excel e podem ser importados
para uma planilha.
NOTA: Quando o arquivamento não for concluído dentro de um tempo determinado ou quando
não houver dados a arquivar, o usuário será notificado.
1. Insira o pen drive.
2. Na barra de menu, toque em Resultados.
3. Toque na guia adequada para arquivar os resultados específicos.
4. Na lista da guia, toque em um ou mais resultados (ou toque em Selecionar Todos).
NOTA: Para filtrar a lista de resultados, toque em Buscar.
5. Toque em Arquivar ou Arquivar Tudo.
6. Em Opções de Arquivamento, no submenu Arquivar, toque na opção Seleção de
Arquivamento:
– Todos os itens: Esta opção arquiva todos os resultados dentro de um intervalo de
datas definido.
Para inserir um intervalo de datas, toque em De e insira a data inicial e toque em a e
insira uma data final, ou insira ambas as datas, a inicial e a final.
– Incremental: Esta opção arquiva todos os resultados que não possuem status de
Arquivado dentro de um intervalo de datas definido. Apenas a opção Incremental fica
disponível ao usar Arquivar Tudo.
Para inserir um intervalo de datas, toque em De e insira a data inicial e toque em a e
insira uma data final, ou insira ambas as datas, a inicial e a final.
– Itens selecionados: Esta opção estará disponível apenas se os resultados liberados
tiverem sido selecionados no passo 4.
7. Toque na opção Modo de Arquivamento:
– Apenas Arquivar: Esta opção salva resultados arquivados em um pen drive.
– Arquivar e Excluir: Esta opção exclui os resultados, após todos os resultados
selecionados terem sido arquivados em um pen drive.
8. Toque em Arquivar.
9. Na tela Localização do Arquivo, toque no pen drive e na pasta em que os resultados serão
arquivados.
10. Toque em OK.
11. Quando uma mensagem de confirmação for exibida, toque em um dos seguintes botões:
– Toque em Sim para concluir o processo de arquivamento.
– Toque em Não para fechar o submenu Arquivar.
12. Retire o pen drive.
Informações relacionadas...
Submenu Arquivar, página 381
Realize este procedimento para inserir um pen drive em uma porta USB e removê-lo da porta
USB.
NOTA: Não é permitido utilizar pen drives criptografados por software, protegidos por senha, no
Alinity m System.
1. Localize o hub USB atrás do monitor.
2. Insira o pen drive em uma porta USB.
3. Após concluir o procedimento que utiliza o pen drive, remova-o da porta USB.
Informações relacionadas...
Instruções de operação, página 227
NOTAS
Introdução
É necessária uma curva de calibração para realizar ensaios quantitativos no Alinity m System.
Durante o procedimento de calibração, os calibradores com uma concentração conhecida são
processados por meio de preparação da amostra, amplificação e detecção para gerar uma
curva de calibração. Em seguida, a concentração de RNA ou DNA-alvo em amostras e controles
é calculado a partir da curva de calibração armazenada.
Informações relacionadas...
Visão geral da calibração, página 390
Reprovar uma calibração, página 391
Revisão do status da calibração, página 392
Informações relacionadas...
Procedimentos de calibração, página 389
Após uma calibração ser recusada, se estiver programada uma nova calibração de ensaio,
forem incluídos testes de controle e amostra e a nova calibração do ensaio for recusada, os
testes de controle e amostra tornam-se exceções.
Informações relacionadas...
Procedimentos de calibração, página 389
Informações relacionadas...
Procedimentos de calibração, página 389
Status da calibração, página 392
Tela Status da Calibração, página 393
Tela Detalhes da Calibração, página 395
Tela Kit de Calibradores, página 399
Tela Gráfico de Calibração, página 400
Tela Importação Kit Calibradores, página 401
Tela Resultado Gráfico, página 403
Status da calibração
Após o processamento dos calibradores, o sistema compara os resultados aos parâmetros de
calibração e aos critérios de validade de calibração que são específicos de um ensaio. Se os
resultados de uma calibração ficarem dentro do intervalo especificado para o ensaio, o status
da nova calibração é alterado para CQ pendente se resultados do controle do ensaio válidos
ainda não tiverem sido obtidos, ou para Ativo se foram obtidos resultados do controle do ensaio
válidos. Se os resultados de uma calibração ficarem fora do intervalo especificado para o
ensaio, o status da nova calibração será Falha. Os status de calibração são exibidos na guia
Atual e na guia Histórico da tela Status da Calibração, incluindo as seguintes opções:
Informações relacionadas...
Revisão do status da calibração, página 392
Informações relacionadas...
Revisão do status da calibração, página 392
Descrição dos elementos da tela Status da Calibração, página 393
Descrição dos status de calibração, página 394
Elementos
Lote de Prep Amostra Exibe o número de lote do kit de Prep Amostra 1 (ou kit de
Prep Amostra 2).
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Status da Calibração, página 393
Sem Cal Não foi processada uma calibração para o lote do reagente a
bordo.
Informações relacionadas...
Tela Status da Calibração, página 393
Informações relacionadas...
Revisão do status da calibração, página 392
Descrição dos elementos da tela Detalhes da Calibração, página 395
Visualizar detalhes da calibração, página 399
Lote Prep Amostra Exibe o número de lote do kit de Prep Amostra 1 (ou kit de
Prep Amostra 2).
Números Unidade Exibe o número da unidade do kit de Prep Amostra 1 (ou kit
Prep Amostra de Prep Amostra 2).
Valid. Lote de Prep Exibe o prazo de validade do lote do kit de Prep Amostra 1
Amostra (ou kit de Prep Amostra 2).
Informações Adicionais
Lote de Prep Amostra O número de lote de prep amostra auxiliar. As informações também
Auxiliar podem ser encontradas na seção de informações do ensaio e do
reagente.
Botões de Função
Tamanho do Texto Esse botão de função não está disponível nesta tela.
Informações relacionadas...
Tela Detalhes da Calibração, página 395
Informações relacionadas...
Tela Detalhes da Calibração, página 395
Informações relacionadas...
Revisão do status da calibração, página 392
Descrição dos elementos na tela Kit de Calibradores, página 399
Visualizar tela Kit de Calibradores, página 400
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Kit de Calibradores, página 399
Informações relacionadas...
Tela Kit de Calibradores, página 399
Informações relacionadas...
Revisão do status da calibração, página 392
Descrição dos elementos da tela Gráfico de Calibração, página 400
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Gráfico de Calibração, página 400
Informações relacionadas...
Revisão do status da calibração, página 392
Descrição dos elementos da tela Importação Kit Calibradores, página 401
Importar kit de calibradores, página 402
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Importação Kit Calibradores, página 401
Informações relacionadas...
Tela Importação Kit Calibradores, página 401
Informações relacionadas...
Revisão do status da calibração, página 392
Descrição dos elementos da tela Resultado Gráfico, página 403
Elemento
Guias
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Resultado Gráfico, página 403
NOTAS
Introdução
Para proporcionar mais segurança ao operador e obter resultados de testes precisos, atue em
conformidade com os requerimentos, precauções e limitações operacionais. A inobservância
desses requerimentos pode afetar o desempenho e causar danos ao sistema ou afetar
adversamente os resultados dos testes.
Informações relacionadas...
Requerimentos gerais, página 408
Precauções e requerimentos para a operação do sistema, página 409
Requerimentos para o manuseio de acessórios, página 411
Requerimentos para o manuseio de amostras, página 414
Requerimentos gerais
Para otimizar o desempenho do sistema, cumpra os seguintes requerimentos gerais do sistema:
• Entre em contato com um representante Abbott Molecular para instalar ou deslocar o
sistema.
• Não instale o sistema próximo à luz solar direta, calor, correntes de ar e dispositivos que
gerem calor. A exposição ao calor e a correntes de ar pode interferir na habilidade do
sistema de manter uma temperatura de funcionamento aceitável.
• Mantenha o espaço necessário em todos os lados do sistema. Esse espaço é essencial
para as seguintes condições:
– Resfriamento adequado dos componentes elétricos
– Controle preciso da temperatura do sistema
– Acesso para manutenção
• Mantenha a energia do sistema sempre ligada, exceto se receber instruções contrárias para
um procedimento de manutenção ou resolução de problemas, ou se ocorrer uma situação
de emergência. Situações para manter a energia do sistema ligada incluem:
– Manutenção automática
– Backup automático (configurado)
– Downloads automáticos do Correio Abbott
– Monitoramento remoto automático do sistema pelo AbbottLink
• Realize os procedimentos de manutenção conforme recomendado neste manual.
• Não tente realizar nenhuma manutenção ou reparos que não estejam especificados em
documentação fornecida pela Abbott Molecular.
Informações relacionadas...
Precauções e limitações operacionais, página 407
Informações relacionadas...
Precauções e limitações operacionais, página 407
Precauções e requerimentos antes da operação, página 409
Precauções durante o funcionamento, página 409
Informações relacionadas...
Precauções e requerimentos para a operação do sistema, página 409
Informações relacionadas...
Precauções e requerimentos para a operação do sistema, página 409
Informações relacionadas...
Precauções e limitações operacionais, página 407
Requerimentos para armazenamento, página 411
Requerimentos para utilização, página 411
Informações relacionadas...
Requerimentos para o manuseio de acessórios, página 411
As seguintes precauções devem ser adotadas para minimizar os riscos de contaminação por
nuclease, contaminação cruzada entre amostras e inibição:
• Use equipamento de proteção individual adequado o tempo todo.
• Utilize luvas sem pó.
• Troque as luvas após o contato com possíveis contaminantes (como amostras ou produto
amplificado).
• Para reduzir o risco de contaminação por ácido nucleico devido a aerossóis formados
durante a pipetagem, devem ser usadas pipetas com ponteiras com barreira a aerossóis em
toda pipetagem. O comprimento da ponteira deve ser suficiente para evitar a contaminação
do cilindro da pipeta. As ponteiras devem ser utilizadas apenas uma vez.
• Durante a pipetagem, deve-se tomar cuidado para evitar que o cilindro da pipeta toque
o interior do tubo de amostras ou do recipiente. Recomenda-se a utilização de ponteiras
estendidas com barreira a aerossóis.
• Troque as ponteiras com barreira a aerossóis em todas as transferências manuais de
líquidos.
Informações relacionadas...
Requerimentos para o manuseio de acessórios, página 411
Informações relacionadas...
Precauções e limitações operacionais, página 407
Requerimentos para preparação e armazenamento, página 414
Informações relacionadas...
Requerimentos para o manuseio de amostras, página 414
Introdução
Para minimizar um possível mal aos funcionários e danos ao ambiente do laboratório, atue em
conformidade com as informações sobre perigo e segurança.
Esta seção contém informações complementares. Não utilize as informações complementares
para substituir os requerimentos de segurança no trabalho. Revise quaisquer diferenças
significativas entre as informações complementares e os requerimentos de segurança no
trabalho com a gerência ou um representante de segurança no trabalho.
Informações relacionadas...
Responsabilidade do operador, página 416
Símbolos de segurança, página 417
Perigos biológicos, página 419
Perigos químicos, página 421
Manuseio e descarte de resíduos, página 424
Limpeza de derramamentos, página 427
Requerimentos para a descontaminação, página 428
Perigos elétricos, página 429
Perigos mecânicos, página 430
Perigos físicos, página 431
Responsabilidade do operador
Utilize o sistema apenas de acordo com o uso pretendido. Os operadores devem ser treinados
antes de operar o sistema. A inobservância das instruções de segurança pode causar lesão
corporal, prejudicar o meio ambiente, danificar o sistema ou afetar adversamente os resultados
dos testes.
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Símbolos de segurança
Os símbolos de segurança são utilizados no sistema e na documentação do sistema
para identificar condições potencialmente perigosas. Familiarize-se com esses símbolos para
conhecer o tipo de perigo em potencial.
Ícone Descrição
CUIDADO: RISCOS Biológicos
Identifica uma atividade ou área onde pode haver exposição a material
potencialmente infectante.
Ícone Descrição
Indica uma atividade ou área em que pode haver exposição a substâncias com
potencial para gerar fogo. Evite exposição a fontes de ignição (chama, fagulhas,
calor).
Dispositivos sensíveis à eletrostática
Observe as precauções para o manuseio de dispositivos sensíveis à descarga
eletrostática. Use uma pulseira antiestática. Descarregue a eletricidade estática de
seu corpo antes de tocar o instrumento.
CUIDADO: Peças Móveis
Indica uma atividade ou área em que pode haver exposição a peças móveis com
potencial para causar lesões sérias.
CUIDADO: Perigo de Esmagamento
Indica uma atividade ou área em que pode haver exposição a um perigo de
esmagamento. Mantenha as mãos longe.
CUIDADO: Objeto perfurante
Indica uma atividade ou área em que pode haver exposição a um objeto perfurante.
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Perigos biológicos
A exposição a materiais potencialmente infectantes pode ocorrer quando as seguintes
atividades são realizadas:
• Manuseio de amostras, reagentes, calibradores e controles
• Limpeza de derramamentos
• Manuseio e descarte de resíduos
• Deslocamento do sistema
• Procedimentos de manutenção
• Procedimentos de descontaminação
• Procedimentos de substituição de componentes
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Precauções, página 419
Precauções
Considere como potencialmente infectantes todos os produtos derivados de materiais de origem
humana e todas as superfícies e componentes do sistema que tiverem entrado em contato
com materiais de origem humana. Nenhum método de teste conhecido pode proporcionar total
garantia de que os produtos derivados de material de origem humana não transmitam infecção.
Recomenda-se que todos os materiais potencialmente infectantes sejam manuseados de acordo
com a norma da OSHA (Bloodborne Pathogens)1. Utilize o Nível de Biossegurança 22 ou
práticas de biossegurança adequadas3 ,4 para materiais que contenham ou que se suspeite
conter agentes infectantes. As precauções incluem as seguintes ações:
• Ao manusear materiais de origem humana ou componentes de sistema contaminados:
– Use luvas, jaleco e óculos de proteção.
– Não coma, beba, fume, aplique cosméticos ou manuseie lentes de contato.
• Não pipete com a boca.
• Limpe respingos de materiais potencialmente infectantes e componentes de sistema
contaminados com um detergente à base de quaternário de amônio. Em seguida, borrife ou
limpe a superfície com solução de hipoclorito de sódio a 1%. Deixe o desinfetante agir na
superfície por, no mínimo, 10 minutos.
• Descontamine e descarte todas as amostras, reagentes e outros materiais potencialmente
contaminados de acordo com os regulamentos locais, estaduais e nacionais.
Procure assistência médica o mais rápido possível para obter o acompanhamento adequado.
Referências Bibliográficas
Informações relacionadas...
Perigos biológicos, página 419
Perigos químicos
A exposição a produtos químicos perigosos pode ocorrer quando os consumíveis são
manuseados.
Para minimizar qualquer exposição a produtos químicos perigosos, siga as instruções fornecidas
na seguinte documentação:
• Bula do ensaio do produto
• Rotulagem específica do produto
• Fichas de dados de segurança (SDS)
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Precauções gerais, página 422
Azida sódica, página 422
Sensibilizantes, página 423
Guanidina, página 423
Precauções gerais
De forma geral, observe as seguintes precauções ao manusear produtos químicos:
• Consulte as fichas de dados de segurança para obter instruções e precauções de
segurança.
• Evite o contato com a pele e os olhos. Em caso de provável contato com o material, utilize
luvas impermeáveis, roupas protetoras e proteção ocular.
• Mantenha o ambiente limpo. Não coma, beba ou conserve alimentos e bebidas em áreas
onde são utilizados produtos químicos.
• Limpe imediatamente os fluidos derramados.
• Consulte um médico em caso de irritação ou sinais de toxicidade após a exposição.
CUIDADO: Este produto contém substâncias químicas conhecidas pelo estado da
Califórnia como causadores de câncer e más-formações congênitas ou outros
danos no aparelho reprodutor.
• Para informações relativas ao Artigo 33 do regulamento EU REACH (EC 1907/2006,
Registro, Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos), acesse
pmis.abbott.com. Para problemas de logon no website, entre em contato com o Abbott
Laboratories pelo e-mail abbott.REACH@abbott.com.
• Para consultar as tabelas de Restrição de Substâncias Perigosas China RoHS 2, de acordo
com a Diretiva da Indústria de Eletrônicos da República Popular da China SJ/T 11364-2014,
entre em contato com seu representante do Suporte Técnico Abbott local.
Informações relacionadas...
Perigos químicos, página 421
Azida sódica
Alguns produtos contêm azida sódica. Tome as seguintes precauções ao utilizar produtos ou
manusear resíduos que contenham azida sódica:
• Não utilize nenhum produto ou substância química com um pH abaixo de 6 para desinfetar
resíduos que contenham azida sódica. É liberado ácido hidrazoico, um gás altamente
tóxico, quando o pH for menor que 6. A operação normal do sistema utiliza pequenas
quantidades de azida sódica com outros componentes dos reagentes e não gera ácido
hidrazoico em níveis nocivos ao operador.
• Realize o fluxo dos drenos minuciosamente com água várias vezes por dia para evitar
a formação de azidas metálicas potencialmente explosivas nos componentes de chumbo,
cobre, latão ou na solda da tubulação do laboratório, se resíduos do produto ou instrumento
forem descartados em um dreno. Mais informações sobre azidas em drenos de laboratório
estão disponíveis no Current Intelligence Bulletin No.13: Explosive Azide Hazard (16 de
agosto de 1976), uma publicação do U.S. National Institute for Occupational Safety and
Health (NIOSH). Para obter uma cópia desse boletim, entre em contato com o seu
representante local ou acesse um dos seguintes websites:
– cdc.gov/niosh
Informações relacionadas...
Perigos químicos, página 421
Sensibilizantes
Alguns produtos contêm baixos níveis de ingredientes considerados sensibilizantes. Os
sensibilizantes podem desencadear reações alérgicas em algumas pessoas. As reações
alérgicas podem ocorrer com a primeira exposição ou apenas após repetidas exposições.
As metil-isotiazolonas, utilizadas como conservantes em alguns produtos, foram associadas
ao desencadeamento de reações alérgicas cutâneas (dermatite de contato alérgica). Alguns
limpadores enzimáticos podem desencadear reações alérgicas no sistema respiratório de
pessoas sensíveis aos ingredientes.
Para reduzir o potencial de exposição a sensibilizantes, observe as seguintes precauções:
• Utilize boas técnicas laboratoriais para minimizar respingos, derramamentos e outras
aerossolizações de líquidos e pós, particularmente ao verter ou transferir materiais.
• Utilize luvas impermeáveis e outros equipamentos de proteção individual apropriados para
laboratórios biomédicos.
• Remova imediatamente as luvas se estiverem danificadas ou contaminadas.
• Lave as mãos após remover as luvas e imediatamente antes de colocar luvas novas.
• Manuseie recipientes em uma altura confortável abaixo do nível do peito.
Informações relacionadas...
Perigos químicos, página 421
Guanidina
Descarte resíduos líquidos e reagentes da solução do sistema Abbott que contenham guanidina
de acordo com regulamentos locais, estaduais e nacionais.
NOTA: Os resíduos líquidos são potencialmente infectantes. Utilize precauções adequadas para
material de perigo biológico. Não misture agentes oxidantes como hipoclorito de sódio com
reagentes que contenham guanidina ou com resíduos líquidos. A combinação de hipoclorito
de sódio a esses reagentes e resíduos pode resultar na formação de gases tóxicos. Se essa
mistura ocorrer em um recipiente fechado, a pressão dentro dele pode aumentar.
Informações relacionadas...
Perigos químicos, página 421
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Resíduos líquidos, página 424
Resíduos sólidos, página 426
Baterias, página 426
Resíduos líquidos
CUIDADO: Os resíduos líquidos são potencialmente infectantes. Utilize precauções
adequadas para material de perigo biológico.
CUIDADO: Os resíduos líquidos podem conter substâncias com potencial para gerar
fogo e devem ser manuseados e descartados de acordo com os regulamentos locais,
estaduais e nacionais. Evite exposição a fontes de ignição (chama, fagulhas, calor).
Para atender aos requerimentos institucionais ou locais para a descontaminação ou desinfecção
de resíduos líquidos que contenham materiais infectantes ou potencialmente infectantes,
considere as seguintes precauções:
• Selecione um desinfetante eficaz contra agentes infecciosos e outros agentes microbianos
que possam ser predominantes na população local. Um desinfetante eficaz contra
Mycobacterium tuberculosis geralmente é eficaz contra todos os vírus conhecidos e
bactérias não formadoras de esporos, sendo adequado para a maioria das situações de
um laboratório clínico.
• Selecione um desinfetante e um método que não forme bolhas, efervesça ou produza
aerossóis.
• Não utilize nenhum produto ou substância química com um pH abaixo de 6. O uso de
materiais com pH abaixo de 6 gera ácido hidrazoico, um gás altamente tóxico, se os
resíduos dos materiais contiverem azida sódica.
• Não misture agentes oxidantes, como hipoclorito de sódio, com a solução do sistema de
Lise contendo guanidina e resíduos líquidos. A combinação de hipoclorito de sódio com
esses reagentes e resíduos pode resultar na formação de gases tóxicos. Se essa mistura
ocorrer em um recipiente fechado, a pressão dentro dele pode aumentar.
• Não utilize nenhum produto ou substância química que contenha algum metal para
desinfecção. Esta precaução evita a formação de azidas metálicas altamente explosivas
em resíduos que possam conter azida sódica.
Informações relacionadas...
Manuseio e descarte de resíduos, página 424
Etanol, página 425
Etanol
CUIDADO: Nessa atividade ou área pode haver exposição a substâncias com potencial
para gerar fogo. Evite exposição a fontes de ignição (chama, fagulhas, calor).
Informações relacionadas...
Resíduos líquidos, página 424
Resíduos sólidos
Os resíduos no compartimento de resíduos sólidos são considerados material infectante. Tenha
cuidado ao manusear e esvaziar os recipientes de resíduos da IRU. Manuseie e descarte os
resíduos sólidos de acordo com os regulamentos locais, estaduais e nacionais.
Informações relacionadas...
Manuseio e descarte de resíduos, página 424
Baterias
A Diretiva Europeia sobre Baterias requer a coleta separada de baterias usadas para facilitar a
reciclagem e proteger o meio ambiente.
O sistema contém baterias que não devem ser removidas ou consertadas pelo operador.
Apenas um representante da Abbott Molecular pode remover as baterias do sistema ao final de
sua vida útil e descartá-las de acordo com os regulamentos locais para a coleta separada de
baterias usadas.
Em caso de dúvidas ou para localizar informações de contato específicas do país, entre em
contato com o seu representante do Suporte Técnico Abbott.
Informações relacionadas...
Manuseio e descarte de resíduos, página 424
Limpeza de derramamentos
Limpe os derramamentos de acordo com práticas de biossegurança estabelecidas e siga as
instruções nas fichas de dados de segurança. Em geral, práticas de trabalho seguras para a
limpeza de derramamentos incluem os seguintes requerimentos:
1. Utilizar equipamento de proteção individual apropriado, como luvas, jaleco e proteção
ocular.
2. Absorver o derramamento com um material absorvente.
3. Limpar a área do derramamento com um detergente à base de quaternário de amônio.
4. Borrifar ou limpar com um pano a área do derramamento com solução de hipoclorito de
sódio a 1%. Deixar o desinfetante em contato com a superfície por, no mínimo, 10 minutos.
5. Descartar todo o material absorvente e os lenços de acordo com os regulamentos locais,
estaduais e nacionais.
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Perigos elétricos
O sistema não representa perigos elétricos incomuns aos operadores se for instalado e operado
sem modificação e se estiver conectado a uma fonte de energia que atenda às especificações.
A conscientização básica sobre os perigos elétricos é essencial para a operação segura do
sistema. Apenas pessoal de serviço de campo Abbott pode realizar serviços elétricos.
Os elementos de segurança elétrica incluem os seguintes requerimentos:
• Utilize apenas cabos de alimentação e acessórios elétricos aprovados, como os cabos e
acessórios fornecidos com o sistema, para proteção contra choques elétricos.
• Não desconecte nenhuma conexão elétrica nem realize serviços em nenhum componente
elétrico ou interno enquanto o sistema estiver ligado.
• Mantenha os líquidos longe de todos os conectores de componentes elétricos e de
comunicação.
• Não toque em nenhum interruptor ou tomada com as mãos molhadas.
• Mantenha o piso seco e limpo embaixo e ao redor do sistema.
• Limpe imediatamente derramamentos de líquidos. Desligue a energia do sistema e
desconecte o cabo de energia antes de limpar grandes derramamentos de líquidos.
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Perigos mecânicos
O Alinity m System é um sistema automatizado que opera por meio de controle por computador.
Como a maioria dos equipamentos automáticos, existe potencial para ferimento e lesão corporal
ao movimentar componentes mecânicos quando o sistema está em funcionamento.
Para minimizar os perigos mecânicos, o sistema oferece portas de acesso ou mecanismos de
proteção contra o contato acidental com componentes em movimento e incorpora funções de
segurança ao hardware.
O sistema requer que o operador posicione corretamente todas as amostras, reagentes,
calibradores, controles e tubos no sistema. Certifique-se de que os tubos e reagentes estejam
posicionados corretamente antes que qualquer operação seja iniciada.
Embora o sistema esteja equipado com recursos de segurança para interromper a descida das
ponteiras, não coloque a mão no centro de processamento durante a operação do sistema.
Para interromper um processamento, siga as instruções de operação neste manual.
Observe que podem existir potenciais riscos mecânicos e biológicos. Cuidado com as peças em
movimento. Não se aproxime das trajetórias das peças móveis.
Durante a operação do sistema, o operador poderá se expor aos seguintes componentes em
movimento:
• Robô pipetador
• Robô manipulador da IRU
• Robô manipulador de resíduos
• Elevadores da IRU
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Perigos físicos
Devem ser utilizadas práticas seguras para evitar danos em caso de exposição a potenciais
perigos físicos.
Informações relacionadas...
Perigos, página 415
Ponteiras e outros objetos pontiagudos, página 431
Objetos pesados, página 431
Perigos de tropeçamento, página 431
Informações relacionadas...
Perigos físicos, página 431
Objetos pesados
O sistema é um instrumento pesado. Para informações sobre o deslocamento do sistema, entre
em contato com um representante da Abbott Molecular.
Obtenha ajuda adequada ou utilize dispositivos mecânicos para movimentar ou erguer itens
pesados.
Informações relacionadas...
Perigos físicos, página 431
Perigos de tropeçamento
O Alinity m System é equipado com um cabo de alimentação para o instrumento, diversos
cabos de computador e tubulação de água e de resíduos. Para evitar perigos de tropeçamento,
certifique-se de que cabos, fios e tubulações sejam passados de forma segura em áreas de
grande circulação.
Informações relacionadas...
Perigos físicos, página 431
NOTAS
Introdução
Serviço, manutenção e diagnóstico apropriados do sistema são alguns dos aspectos mais
importantes de um programa completo de garantia de qualidade. Um programa de serviço,
manutenção e diagnóstico completo:
• Minimiza o tempo de inatividade.
• Preserva os registros para inspeção e acreditação.
• Preserva o desempenho do sistema para otimizar os resultados dos testes.
Informações relacionadas...
Manutenção e diagnóstico, página 434
Substituição de componentes, página 460
Manutenção e diagnóstico
O software do sistema oferece uma interface de fácil uso para realizar e monitorar as atividades
de manutenção e diagnóstico.
A tela Procedimentos exibe os procedimentos de manutenção e diagnóstico que podem ser
realizados. Após iniciar um procedimento, siga as instruções passo a passo até sua conclusão.
O registro online indica a data e a hora em que o procedimento é concluído. A realização do
procedimento é monitorada no registro online.
Informações relacionadas...
Serviço, manutenção e diagnóstico, página 433
Monitoramento do laboratório quanto à presença de contaminação, página 434
Tela Procedimentos, página 435
Tela Registro de Procedimentos, página 442
Status dos procedimentos de manutenção e diagnóstico, página 447
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
Descrição dos procedimentos diagnósticos, página 458
Preparação para descomissionar o instrumento, página 459
Recomenda-se que esse teste seja realizado periodicamente para monitorar as superfícies
e os equipamentos do laboratório quanto à contaminação pelo produto de amplificação. É
muito importante testar todas as áreas que possam ter sido expostas a amostras processadas,
controles, calibradores e/ou produtos de amplificação. Isso inclui objetos manuseados
rotineiramente, como pipetas, teclas de função e do Alinity m System, superfícies de bancada do
laboratório, centrífugas e adaptadores de centrífuga.
1. Adicione 1.5 mL de água livre de RNase em um tubo de transporte Alinity m.
2. Sature a ponta de algodão de um aplicador (Puritan ou equivalente) na água livre de RNase
do tubo de transporte Alinity m.
3. Utilizando a ponta de algodão saturada do aplicador, limpe a área a ser monitorada com um
movimento de varrição. Coloque o aplicador no tubo de transporte.
4. Gire a ponta de algodão na água livre de RNase dez (10) vezes e, em seguida, pressione
o aplicador ao longo da parte interna do tubo para que o líquido volte para a solução no
fundo do tubo de transporte. Descarte o aplicador.
5. Se o armazenamento for aplicável, tampe o tubo de transporte com uma tampa perfurável
Alinity m.
6. Teste essa amostra de acordo com a documentação do produto.
Informações relacionadas...
Manutenção e diagnóstico, página 434
Tela Procedimentos
Na tela Procedimentos, o operador pode visualizar as seguintes informações:
• Procedimentos de manutenção agendados a serem realizados por categoria
• Procedimentos diagnósticos disponíveis a serem realizados por categoria
• Procedimentos de manutenção ou procedimentos diagnósticos em andamento
Informações relacionadas...
Manutenção e diagnóstico, página 434
Descrição dos elementos da tela Procedimentos, página 436
Descrição dos elementos do submenu Detalhes da Versão para o Procedimento, página 437
Tela Executar Procedimento, página 438
Descrição dos elementos do submenu Mostrar Vídeo, página 440
Descrição dos elementos do submenu Mostrar Imagem, página 440
Realização de um procedimento de manutenção ou um procedimento diagnóstico, página 441
Retorno a um procedimento de manutenção ou um procedimento diagnóstico em andamento,
página 442
Elementos
Procedimento Exibe uma lista dos procedimentos que podem ser realizados.
Os procedimentos são agrupados por categorias. O botão
Menos , próximo a cada categoria, recolhe a lista de
procedimentos associados com a categoria. O botão Mais ,
próximo a cada categoria, expande a lista de procedimentos
associados com a categoria.
Realizado pela Última Exibe a data e a hora em que o procedimento foi realizado
Vez pela última vez.
Botões de Função
Guia Em andamento
A guia Em andamento exibe o procedimento de manutenção ou diagnóstico que se encontra em
andamento para o instrumento.
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Procedimentos, página 435
Status para Realizar o Exibe o status do instrumento que é necessário para realizar
Procedimento o procedimento selecionado.
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Procedimentos, página 435
• Continuar o procedimento.
• Acessar outras telas.
• Sair do procedimento.
Informações relacionadas...
Tela Procedimentos, página 435
Descrição dos elementos da tela Executar Procedimento, página 439
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Executar Procedimento, página 438
Elemento
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Procedimentos, página 435
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Procedimentos, página 435
Informações relacionadas...
Tela Procedimentos, página 435
Informações relacionadas...
Tela Procedimentos, página 435
Informações relacionadas...
Manutenção e diagnóstico, página 434
Descrição dos elementos na guia Manutenção da tela Registro de Procedimentos, página 443
Descrição dos elementos na guia Diagnósticos da tela Registro de Procedimentos, página 444
Descrição dos elementos do submenu Detalhes para Registro, página 444
Adicionar um comentário a um procedimento de manutenção ou um diagnóstico, página 446
Aprovar um registro de manutenção, página 446
Guia Manutenção
A guia Manutenção exibe os registros de manutenção. A seguinte lista explica os elementos
descritivos dos registros de manutenção:
• Uma caixa cinza indica que o procedimento está com status Programado, Pendente,
Cancelado pelo Usuário, Não Realizado ou Falha. Se o procedimento for realizado várias
vezes no mesmo dia, é exibido o status do procedimento realizado por último.
Toque na caixa para exibir o submenu Detalhes para Registro.
• Uma caixa azul indica que o procedimento foi realizado e possui um status Concluído.
Toque na caixa para exibir o submenu Detalhes para Registro.
• Um asterisco (*) dentro da caixa indica que foi inserido um comentário para o procedimento
no submenu Detalhes para Registro.
• Um número dentro da caixa indica que o procedimento foi realizado várias vezes no mesmo
dia.
• Nenhuma caixa indica que o procedimento não foi realizado nem agendado para aquele dia.
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registro de Procedimentos, página 442
Guia Diagnósticos
A guia Diagnósticos exibe os registros de diagnóstico. A seguinte lista explica os elementos
descritivos dos registros de diagnóstico:
• Uma caixa cinza indica os procedimentos que não foram concluídos com êxito. Se o
procedimento for realizado várias vezes no mesmo dia, é exibido o status do procedimento
realizado por último.
Toque na caixa para exibir o submenu Detalhes para Registro.
• Uma caixa azul indica que o procedimento foi realizado e possui um status Concluído.
Toque na caixa para exibir o submenu Detalhes para Registro.
• Um asterisco (*) dentro da caixa indica que foi inserido um comentário para o
procedimento, no submenu Detalhes para Registro.
• Um número dentro da caixa indica que o procedimento foi realizado várias vezes no mesmo
dia.
• Nenhuma caixa indica que o procedimento não foi realizado nem agendado para aquele dia.
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registro de Procedimentos, página 442
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registro de Procedimentos, página 442
Informações relacionadas...
Tela Registro de Procedimentos, página 442
Informações relacionadas...
Tela Registro de Procedimentos, página 442
Informações relacionadas...
Manutenção e diagnóstico, página 434
Informações relacionadas...
Manutenção e diagnóstico, página 434
Sugestões de manutenção, página 448
Materiais necessários para a limpeza, página 449
Resumo dos requerimentos de limpeza do Alinity m System , página 449
1200 Procedimento de Manutenção Semanal, página 453
1400 Procedimento de Manutenção Mensal, página 453
1401 Manutenção Mensal: Unidade Amp-Detect, página 454
1800 Manutenção conforme necessário: Limpeza da barra de retenção, página 455
1801 Manutenção conforme necessário: Limpeza do suporte da bandeja de ensaio, página 455
1802 Manutenção conforme necessário: Soluções do sistema, página 455
1803 Manutenção conforme necessário: Leitura de fluorescência de fundo e limpeza de poço de
RV da unidade Amp-Detect, página 456
1804 Manutenção conforme necessário: Limpeza do elevador da IRU, página 456
1805 Manutenção conforme necessário: Manipulador de resíduos, página 457
1806 Manutenção conforme necessário: Limpeza da rack de amostras, página 457
Sugestões de manutenção
A manutenção apropriada do sistema é importante. A Abbott Molecular oferece sugestões para
realizar procedimentos de manutenção e reduzir o tempo de inatividade.
Ao agendar e realizar procedimentos de manutenção:
• Agende os procedimentos de manutenção em horários em que o fluxo de trabalho é
pequeno.
• Verifique se os suprimentos adequados estão carregados ou disponíveis para carregamento
no sistema antes de iniciar um procedimento de manutenção.
• Realize os procedimentos de categorias diversas de manutenção em diferentes turnos ou
dias. Para evitar o agendamento desses procedimentos no mesmo dia, realize alguns deles
antes para distribuir os procedimentos na agenda.
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
Requerimentos de limpeza
Contaminações
O manuseio de peças e acessórios do instrumento listados acima pelo operador com luvas
contaminadas, superfícies geralmente tocadas, como a tela touch do SCC, alças da gaveta,
área de suporte da porta de acesso e teclado do SCC (se utilizado), também são vulneráveis à
contaminação pela mesma lista de contaminantes.
Além disso, quando os contaminantes secam, seus ingredientes podem virar pó e serem
carregados pelo ar, contaminando peças e amostras em processamento dentro dos
instrumentos.
Quando forem identificados derramamentos, derrubadas ou quedas de fontes contaminantes
(incluindo tubos de amostras, frascos usados de prep amostra, frascos usados de solução do
sistema, IRUs usadas e resíduos de amplificação, como RVs e ponteiras usadas), especialmente
em situações que podem envolver a exposição a amplicons, o operador primeiro deve fazer
a contenção dos contaminantes em áreas ou objetos que podem ficar expostos e evitar que
se espalhem. A descontaminação deve ser realizada o mais rápido possível. Entre em contato
com o Suporte Técnico Abbott o mais rápido possível quando ocorrer um grande volume
de derramamentos dentro do instrumento ou for identificada uma possível contaminação por
amplicon nas peças do instrumento.
Potenciais riscos
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
• Água de torneira
• Lenços sem fiapos ou toalhas de papel
• Água de torneira
• Etanol a 95% ou isopropanol a 70%
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
• Água de torneira
• Etanol a 95% ou isopropanol a 70%
• Lenços sem fiapos
• Detergente neutro
• Água deionizada ou destilada
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
• Água de torneira
• Etanol a 95% ou Isopropanol a 70%
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
A finalidade deste procedimento conforme necessário é realizar fluxo nas rotas de extração
dos resíduos líquidos com água para evitar o acúmulo prolongado de depósitos de resíduos
cristalizados e limpar os bocais de extração do manipulador de resíduos da IRU. Quando
executado, esse procedimento esvazia totalmente um cartucho da IRU de solução Diluente
Alinity m e ejeta com sucesso o cartucho da IRU para um compartimento de resíduos sólidos.
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
• Água de torneira
• Etanol a 95% ou isopropanol a 70%
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos de manutenção, página 448
Informações relacionadas...
Manutenção e diagnóstico, página 434
Procedimentos diagnósticos do sistema, página 458
Informações relacionadas...
Descrição dos procedimentos diagnósticos, página 458
2751 Diagnóstico do sistema: Ejeção da rack de amostras, página 458
2752 Diagnóstico do sistema: Subsistema fora de serviço, página 458
Informações relacionadas...
Procedimentos diagnósticos do sistema, página 458
Informações relacionadas...
Procedimentos diagnósticos do sistema, página 458
Informações relacionadas...
Manutenção e diagnóstico, página 434
Substituição de componentes
Alguns componentes do sistema podem precisar de substituição devido ao desgaste normal da
operação diária do sistema.
O laboratório possui a responsabilidade de manter um suprimento adequado de peças de
reposição. Os números de lista são fornecidos nos procedimentos apenas para orientação e
estão sujeitos a alterações.
Ao substituir os componentes, observe as seguintes precauções de segurança gerais:
• Descarte os componentes substituídos e os materiais que são usados durante a
substituição do componente (por exemplo, toalhas absorventes e lenços sem fiapos), de
acordo com os procedimentos de descarte de resíduos do laboratório.
• Se ocorrerem gotejamentos ou vazamentos, limpe o líquido e descontamine a superfície, se
necessário.
Informações relacionadas...
Serviço, manutenção e diagnóstico, página 433
Substituição de componentes do instrumento, página 460
Informações relacionadas...
Substituição de componentes, página 460
Substituição do leitor de código de barras portátil, página 460
Remoção
Substituição
4. Posicione o leitor de código de barras de forma que aponte para cima no código de barras
a ser escaneado.
5. Pressione o gatilho e segure, até que o leitor emita um bipe. Devem ser emitidos três bipes
em sequência.
6. Repita os passos 3, página 461 a 5, página 461 no código de barras de “Leitura Contínua”
abaixo.
Figura 76: Leitura Contínua
Verificação
1. Utilize o leitor de código de barras portátil para escanear um código de barras em um tubo
ou acessório.
2. Confirme se o código de barras foi escaneado corretamente.
Informações relacionadas...
Substituição de componentes do instrumento, página 460
Introdução
Problemas com o Alinity m System são caracterizados por sintomas. Ferramentas de resolução
de problemas, referências e técnicas sugeridas ajudam a associar o sintoma a uma ou mais
causas raízes.
Após a determinação da causa raiz, realize as ações corretivas para resolver o problema.
Informações relacionadas...
Abordagem da resolução de problemas, página 464
Submenu Central de Alerta, página 469
Tela Registros do Sistema, página 472
Códigos de mensagem, página 482
Problemas observados, página 710
O seguinte modelo de resolução de problemas descreve uma abordagem de cinco passos para
definir sintomas, identificar problemas e implementar soluções. Para solucionar problemas no
sistema, inclua considerações apropriadas ao ambiente laboratorial.
1. Observar e reconhecer os sintomas.
Para analisar e resolver um problema, investigue o que está errado e observe o que está
certo. Os sintomas ajudam a identificar a área do problema e eliminar áreas que estão
funcionando corretamente. Exemplos de sintomas incluem:
– Códigos de Mensagem.
– Problemas observados, tais como um ruído, vazamento de fluido, um monitor que
oscila ou uma tendência nos controles.
2. Categorizar os sintomas.
Para eliminar automaticamente sintomas como causas prováveis, classifique os sintomas
por categorias. As categorias de sintomas incluem:
– Sistema
– Reagentes
– Operador
– Ambiente
3. Isolar a causa raiz e criar um plano de ação.
Com base nas causas prováveis identificadas, projete um plano que aborde primeiramente
a causa mais provável e, em seguida, progrida até a causa menos provável.
Trate uma causa provável de cada vez para isolar a resolução e, então, aplique a
resolução a um problema específico. Ferramentas e recursos diagnósticos incluem:
– Códigos de mensagens e mensagens.
– Registros do sistema.
– Informações de controle.
– Procedimentos diagnósticos e de manutenção.
– Este manual ou a Ajuda. Tópicos de referência específicos incluem as seguintes
seções deste manual:
• Resolução de problemas
Caso os sintomas continuem ocorrendo, siga os passos para resolver o próximo problema mais
provável. Repita o processo até que o problema seja resolvido.
Informações relacionadas...
Resolução de problemas, página 463
Variáveis de resolução de problemas do sistema, página 465
Variáveis de resolução de problemas do reagente, página 467
Variáveis de resolução de problemas do operador, página 467
Subsistema óptico
Hardware
Software
Consumíveis
Informações relacionadas...
Abordagem da resolução de problemas, página 464
Reagentes
Reagentes contêm consumíveis que detectam e medem a presença de analitos específicos nas
amostras:
Exemplos • Micropartículas
• Eluente
Calibradores
Os calibradores são amostras com concentrações conhecidas de analitos que são utilizados
para criar a calibração em relação à qual as amostras são medidas:
Controles
Informações relacionadas...
Abordagem da resolução de problemas, página 464
Informações relacionadas...
Abordagem da resolução de problemas, página 464
Informações relacionadas...
Resolução de problemas, página 463
Descrição dos elementos do submenu Central de Alerta, página 469
Visualizar a causa provável e ação corretiva para uma mensagem, página 470
Visualizar outras mensagens associadas a uma mensagem, página 470
Excluir uma mensagem da Central de Alerta, página 471
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Submenu Central de Alerta, página 469
Informações relacionadas...
Submenu Central de Alerta, página 469
Informações relacionadas...
Submenu Central de Alerta, página 469
Informações relacionadas...
Submenu Central de Alerta, página 469
Informações relacionadas...
Resolução de problemas, página 463
Descrição dos elementos na guia Todas as Mensagens da tela Registros do Sistema, página 472
Descrição dos elementos na guia Notificações/Alertas da tela Registros do Sistema, página 473
Descrição dos elementos na guia Informativa da tela Registros do Sistema, página 475
Descrição dos elementos na guia Inventário da tela Registros do Sistema, página 475
Descrição dos elementos na guia Acesso do Usuário da tela Registros do Sistema, página 476
Descrição dos elementos na guia Configuração da tela Registros do Sistema, página 477
Descrição dos elementos na guia LIS da tela Registros do Sistema, página 478
Descrição dos elementos na guia Correio Abbott da tela Registros do Sistema, página 479
Descrição dos elementos do submenu Detalhes da Mensagem Para, página 480
Descrição dos tipos de mensagem, página 481
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Elementos
• Alerta
• Crítica
• Informativa
• Notificação
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Elementos
• Crítica
• Informativa
• Notificação
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Informações relacionadas...
Tela Registros do Sistema, página 472
Códigos de mensagem
As causas prováveis e as ações corretivas associadas são fornecidas para cada código de
mensagem.
Se as ações corretivas para um código de mensagem não resolverem o problema, entre em
contato com o representante local ou encontre as informações de contato específicas do país
em https://www.molecular.abbott/us/en/home.
NOTA: As ações corretivas podem envolver atividades de risco. Tenha cuidado para minimizar a
exposição do operador e evitar lesão corporal ou danos ao sistema. Exemplos de atividades de
risco incluem:
• A substituição de acessórios do sistema.
• O uso de reagentes, calibradores, controles e amostras.
• A remoção de obstruções físicas.
• A remoção de resíduos do sistema.
Informações relacionadas...
Resolução de problemas, página 463
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem, página 482
0001, página 501
0002, página 502
0003, página 502
0004, página 502
0005, página 502
0006, página 502
0007, página 503
0008, página 503
0009, página 503
0010, página 503
0011, página 503
0012, página 504
0013, página 504
0014, página 504
0015, página 504
0016, página 505
0017, página 505
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Nome do registro
Causa provável Ação corretiva
Erro no sistema de arquivos. Reinicie o procedimento. Entre em contato com o
suporte ao cliente Abbott se o problema persistir.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
2 = Assunto
3 = Número do TSB
Causa provável Ação corretiva
O usuário excluiu um item de correio. Mensagem de status. Nenhuma ação corretiva é
necessária.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
2 = Posição da amostra
3 = ID rack
Causa provável Ação corretiva
O material do calibrador não foi importado para o centro Importe o kit master de calibração do material de
de controle de sistema. calibração escaneado para o centro de controle de
sistema.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Número do ensaio
2 = Versão
Causa provável Ação corretiva
O usuário tentou aceitar um item de correio do arquivo Exclua a versão superior do arquivo do ensaio instalado
do ensaio que é uma versão inferior à versão instalada para aceitar a versão inferior.
do arquivo do ensaio.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
3 = ID Operador
Causa provável Ação corretiva
O usuário seleciona um procedimento a ser excluído. Mensagem de status. Nenhuma ação corretiva é
necessária.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Nome do procedimento
2 = Versão do procedimento
Causa provável Ação corretiva
O instrumento não se encontra em um status válido com Transicione o instrumento para um status válido e tente
base nas regras do procedimento específico. novamente.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Nome do procedimento
Causa provável Ação corretiva
A manutenção necessária vence amanhã. Realize a manutenção necessária.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
0 = Número do procedimento
1 = Nome do procedimento
2 = Versão do procedimento
3 = Pen drive
Causa provável Ação corretiva
O usuário seleciona um ou mais procedimentos de Mensagem de status. Nenhuma ação corretiva é
manutenção definidos pelo usuário para exportar para necessária.
a mídia externa.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
0 = Nome da pasta
Causa provável Ação corretiva
Falha no processamento do experimento. Entre em contato com o Suporte Técnico. Forneça
informações sobre a operação que estava sendo
tentada quando o erro ocorreu.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
0 = Mensagem de erro
Causa provável Ação corretiva
Problema inesperado com a placa controladora. Entre em contato com o Suporte Técnico para resolver
todos os tipos de falha de hardware.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Tipo de ICB
0 = Mensagem de erro
Causa provável Ação corretiva
Problema inesperado com a placa controladora. Entre em contato com o Suporte Técnico para resolver
todos os tipos de falha de hardware.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = ID amostra
2 = ID rack
3 = Localização da amostra
Causa provável Ação corretiva
O material está vencido. Remova a rack e a amostra vencida e substitua o(s)
item(ns) vencido(s).
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
0 = ID amostra
Causa provável Ação corretiva
O ID amostra foi usado para controle. Corrija o ID amostra.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = ID rack
2 = Posição
3 = Localização de carregamento
Causa provável Ação corretiva
Ocorreu um erro no servidor do LIS ao consultar ordens Entre em contato com o Suporte Técnico. Forneça
no LIS. informações sobre a operação que estava sendo
tentada quando o erro ocorreu.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Nome do reagente
2 = Número de lote do reagente
3 = Número de unidade do reagente
4 = Localização do reagente
Causa provável Ação corretiva
O emparelhamento do Amp Kit apresentou falha porque Carregue o reagente de Amp Kit correto com o lote
os lotes de reagentes não apresentam correspondência. correspondente na localização adequada.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Nome do reagente
Causa provável Ação corretiva
O reagente do amp kit ou o prep amostra foi consumido. Carregue mais reagentes.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Categoria de Correio
0 = Número de lote do reagente
Causa provável Ação corretiva
Uma solicitação automática de bula do ensaio expirou. Para solicitar a bula do ensaio novamente, retire e
recarregue o reagente.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Categoria de Correio
2 = Assunto
3 = Número
Causa provável Ação corretiva
Ocorreu um problema com um item baixado do Correio Caso o item do Correio Abbott tenha sido solicitado
Abbott. manualmente, solicite de novo. Caso tenha sido
solicitado automaticamente, solicite o item de forma
manual ou aguarde até a próxima solicitação
automática. Uma solicitação típica do Correio Abbott
leva algumas horas até conseguir uma resposta para
todos os tipos. Entre em contato com o suporte ao
cliente Abbott se o problema persistir.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = Nome do ensaio
Causa provável Ação corretiva
Existem ordens contendo esse código do tipo de Certifique-se de que todas as ordens que usam esse
amostra e elas não podem ser excluídas. código do tipo de amostra sejam excluídas fazendo o
seguinte:
1. Processe ou remova a amostra a bordo.
2. Exclua as ordens pendentes.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
0 = Categoria de Correio
Causa provável Ação corretiva
Não foi possível encontrar o pacote para importação. Entre em contato com o suporte ao cliente Abbott se o
problema persistir.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
0 = Mensagem de erro
Causa provável Ação corretiva
O software não conseguiu fazer backup. Reinicie o procedimento de backup. Entre em contato
com o suporte ao cliente Abbott se o problema persistir.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
3 = Nome de usuário
4 = Valor de intervalo do calibrador
5 = Valor da réplica
6 = Valor de intervalo do controle
7 = Índice da unidade primária
8 = Índice da unidade secundária
9 = Tipo de amostra
10 = Disponível
11 = Habilitado
Causa provável Ação corretiva
O usuário atualizou os parâmetros de ensaio. Mensagem de status. Nenhuma ação corretiva é
necessária.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
0 = Nome do ensaio
1 = Versão do ensaio
2 = Número de lote do amp kit
3 = Número de lote de prep amostra
4 = Número de lote de lise
Causa provável Ação corretiva
O número máximo de curvas de calibração foi excedido. Reduza o número de curvas de calibração ao remover
Não há curva de calibração atual para este lote de kit lotes de reagentes não utilizados e escanear novamente
de reagentes e ensaio. o lote de kit de reagentes desejado.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
1 = ID rack
2 = Posição
3 = ID rack
4 = Posição
Causa provável Ação corretiva
Um resultado com o SID, ensaio especificado foi Corrija o ID rack e a posição ou não especifique o ID
encontrado, mas o ID rack e a posição não rack e a posição na ordem.
correspondem ao ID rack e à posição da ordem.
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Informações relacionadas...
Códigos de mensagem gerais, página 482
Problemas observados
A seção Problemas Observados fornece informações sobre os problemas que podem ocorrer
no sistema e apresenta ações corretivas que ajudam a resolvê-los. Se as ações corretivas não
resolverem o problema, entre em contato com o Suporte Técnico.
Informações relacionadas...
Resolução de problemas, página 463
Tela preta, página 710
Tela Atribuir Lote do Kit Master, página 711
Nenhuma ordem associada ao SID, página 713
Tela preta
O seguinte procedimento deve ser usado no caso de tela preta ou monitor sem resposta.
Informações relacionadas...
Problemas observados, página 710
Tela preta de resolução de problemas com texto em branco, página 710
Tela de resolução de problemas preta (sem texto em branco) ou sem resposta, página 711
Informações relacionadas...
Tela preta, página 710
2. Pressione o botão de energia para desligar o monitor e observe se o LED verde apagou.
3. Pressione o botão de energia novamente para ligar o monitor e verifique se o LED verde
está aceso.
4. A tela exibirá a interface do software do sistema.
5. Toque em qualquer ícone na tela touch para confirmar se o sistema responde.
Informações relacionadas...
Tela preta, página 710
Informações relacionadas...
Problemas observados, página 710
Descrição dos elementos da tela Atribuir Lote do Kit Master, página 711
Atribuir um lote de kit master, página 712
Elementos
Botões de Função
Informações relacionadas...
Tela Atribuir Lote do Kit Master, página 711
5. Depois que todos os materiais de controle e calibrador tiverem sido atribuídos a um lote de
kit master, o botão OK será habilitado.
6. Para cancelar o processo de seleção, toque em Cancelar. Será exibida uma mensagem de
notificação indicando que não foi selecionado um lote de kit master para os materiais da
rack de amostras. A rack de amostras será exibida em vermelho e apresentará status de
nenhuma ordem para a amostra. Para salvar as atribuições do lote do kit master, toque em
OK. A tela Seleção do Kit Master será fechada.
Informações relacionadas...
Tela Atribuir Lote do Kit Master, página 711
Informações relacionadas...
Problemas observados, página 710
NOTAS
Introdução
Os números de lista são identificadores únicos utilizados para solicitar produtos. Para obter os
números de lista mais atuais, entre em contato com um representante da Abbott Molecular.
Informações relacionadas...
Números de lista disponíveis para compra (acessórios), página 716
Informações relacionadas...
Números de lista, página 715
Glossário
a bordo Significa que a amostra foi escaneada, associada a uma ordem de teste e que será
programada.
alerta à distância Componente opcional da estação de trabalho utilizado para identificar as condições
do instrumento que requerem uma resposta do operador para manter o fluxo de
trabalho ideal. O alerta à distância fica aceso em uma das três cores (vermelho,
âmbar ou verde), dependendo do status da estação de trabalho.
alvo escuro Material de policarbonato preto preenchido com vidro que é montado dentro do
módulo de Amp-Detect. O objetivo é servir como uma referência óptica para o
sistema. Ele é utilizado no loop de feedback do controle no início de cada protocolo
para definir a potência do LED, de forma que a intensidade seja consistente. O alvo
também tem a função de proporcionar uma medição de referência para normalizar o
sinal óptico para cada leitura ao longo de um protocolo com a finalidade de excluir
erros, como alterações no comprimento de onda no aquecimento dos LEDs durante
um protocolo.
arquivo de manifesto Um arquivo que contém uma lista de arquivos que estão incluídos em um backup do
sistema.
barra de menu Área do lado esquerdo do software do sistema que fornece elementos de navegação
utilizados para exibir as telas, submenus e menus.
barra de retenção A barra de retenção mantém os tubos de amostra nas racks durante o processamento
dos conteúdos dos tubos de amostra. Se uma rack de amostras contiver uma ou
mais tampas perfuráveis, será necessária uma barra de retenção. Uma barra de
retenção também é necessária para o processamento de todos os calibradores e
controles e quando qualquer tubo de amostra for um tubo de coleta de sangue com
gel separador.
cabeceio É um dos três eixos de rotação de um pipetador. Rotação no plano horizontal (virando
à esquerda e à direita), eixo perpendicular.
calha de escoamento As RVs e as ponteiras são jogadas na calha de escoamento para descarte logo que o
de resíduos de processamento tiver sido concluído.
amplificação
célula de reação (RV) Mantidas na IRU, as células de reação (RVs) são recipientes descartáveis que
e tampa contêm a mistura necessária para a reação da PCR. A mistura em uma RV é vedada
por uma camada de solução de barreira de vapor e, em seguida, a RV é tampada
com uma tampa de RV pelo pipetador. Subsequentemente, o pipetador move a RV
Clinical and Uma organização sem fins lucrativos que viabiliza um fórum de comunicação para
Laboratory Standards o desenvolvimento, a promoção e o uso de padrões para a comunidade mundial de
Institute ciências médicas.
condutância A capacidade de passar ou gerar uma carga ou força eletromagnética por um campo
eletromagnética magnético.
(EMC)
controle celular Sequência de ácido nucleico que é coletada, extraída e amplificada com o ácido
nucleico-alvo. O ácido nucleico do controle celular é derivado da amostra e confirma
se uma quantidade suficiente de amostra foi coletada. Problemas de detecção com
um controle celular podem indicar problemas com a coleta da amostra, problemas
com a integridade da amostra, inibição da amostra ou outros problemas.
detecção do nível de Detecta o nível de líquidos e de outros fluidos e sólidos fluidizados, incluindo lodo,
líquido (LLD) materiais granulares e pós que exibem uma superfície superior livre. É um recurso do
robô pipetador que o permite detectar quando a ponteira descartável da pipeta toca
o fluido, ou quando ela sai do fluido, se está nele. O robô pipetador pode usar duas
tecnologias diferentes para a detecção de fluidos: a primeira é o Sensor Capacitivo
do Nível de Líquidos (cLLS ou cLLD), que monitora mudanças na capacidade na
transição de ar para fluido. A outra é o Sensor de Pressão do Nível de Líquidos (pLLS
ou pLLD), que mede mudanças na pressão durante a aspiração entre ar e fluido.
dispositivos térmicos Sensores de temperatura que aproveitam a alteração previsível na resistência elétrica
resistivos (RTD) de alguns materiais com temperatura variável.
documentação do Uma documentação que tem informações adicionais sobre o produto. Exemplos de
produto documentação do produto incluem uma instrução de uso, um rótulo ou um manual.
empinamento É a rotação no plano vertical (apontando para cima e para baixo), eixo lateral.
etiqueta de código de Identificador único que contém barras pretas que representam as informações da
barras amostra.
ferramenta de ajuste Ferramenta de fixação ou calibração que é utilizada por um FSE para alinhar o robô
do manipulador da manipulador da IRU.
IRU
geometria do Todos os parâmetros necessários para descrever a geometria de uma célula. Inclui o
recipiente tipo de fundo e as dimensões da célula.
grampo da célula de O grampo da célula de reação (RV) aplica força à RV para garantir que a RV tenha o
reação (RV) contato térmico adequado com o termociclador elétrico (TEC).
lenço sem fiapos Um tipo especial de tecido de limpeza que não libera fiapos quando utilizado.
luvas de ejeção de Um tubo de pequeno diâmetro que é colocado e fixado sobre o cilindro do pipetador
ponteira automático, servindo para ejetar as ponteiras que foram acopladas na borda do
acessório/adaptador da ponteira após aspiração e dispensa.
mensagem Elemento da interface do usuário que oferece informações sobre condições ou erros
de operação do sistema.
navegação estrutural Fornece uma trilha de links de tópicos, apresentando a hierarquia dos tópicos
acessados anteriormente.
operação atômica Um conjunto de comandos que forma uma operação única para processar um ensaio.
procedimento Procedimento que pode ser utilizado para confirmar o status de conjuntos e
diagnóstico mecanismos para ajudar a identificar e resolver problemas operacionais.
robô pipetador Módulo para manusear líquidos para integração em instrumentos que exigem
pipetagem a bordo. O módulo do robô pipetador consiste em quatro (4) pipetadores e
um robô pipetador para mover os pipetadores por todo o sistema.
suporte da bandeja Recipiente que comporta as bandejas de amplificação, dessecantes (se utilizados) e
do ensaio bandejas de ativação.
tampa da Amp-Detect A peça cobre, bloqueia a luz e evita vazamentos na unidade Amp-Detect.
termociclador elétrico É um dispositivo que transfere calor entre o bloco de poços de RV e o dissipador de
(TEC) calor da unidade amp-detect. Há dois (2) TECs por unidade termoelétrica (TEA). Há
três (3) TEAs por unidade amp-detect.
unidade Amp-Detect Unidade de amplificação e detecção que automatiza os passos para a purificação/
(ADU) extração de ácido nucleico e a PCR em tempo real.
unidade de reação A unidade de reação integrada (IRU) é um dispositivo de plástico de uso único
integrada (IRU) contendo todos os componentes descartáveis necessários para a extração da
amostra e o processo de PCR que inclui um cartucho de IRU, êmbolos de IRU, células
de reação (RV) e tampas de RV.
unidade termoelétrica Unidade com quatro (4) posições de RV em cada unidade amp-detect que aquece e
(TEA) resfria as RVs.
NOTAS