Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do operador
© 2008-2009 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos os direitos
reservados.
A data de publicação deste Manual do operador é julho de 2009.
Responsabilidade do fabricante
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem prévio aviso.
Parte-se do pressuposto de que todas as informações contidas neste manual são corretas. A
Mindray não se responsabiliza pelos erros aqui contidos ou por danos acidentais ou
conseqüentes relacionados à distribuição, aplicação ou uso deste manual.
I
É importante que o hospital ou a organização que utiliza este equipamento
execute um bom plano de serviço/manutenção. A não implementação do
acima exposto pode resultar em defeito na máquina ou danos à saúde de
seres humanos.
II
Garantia
Definições
Consumíveis: peças descartáveis ou de vida útil curta que devem ser substituídas após
cada utilização ou de forma periódica
Exceções
As obrigações ou responsabilidades da Mindray relativas a essa garantia não incluem gastos
com transporte ou de qualquer outro tipo, nem responsabilidade por atraso ou danos diretos,
indiretos ou ocasionados pelo uso inadequado do produto, pelo uso de componentes ou
acessórios não aprovados pela Mindray, ou ainda por reparos realizados por pessoal não
autorizado.
III
Unidade principal: 18 meses a partir da entrega
Consumíveis: N/A
Política de devolução
Procedimento de devolução
No caso de haver necessidade de devolução deste produto ou de parte dele à Mindray,
deve-se seguir o procedimento descrito abaixo:
IV
Contato da empresa
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Endereço de service@mindray.com.cn
e-mail:
Tel.: 86 755 26582479 26582888
Tel.: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
V
Índice
Declaração de propriedade intelectual ........................................................................................I
Responsabilidade do fabricante ..................................................................................................I
Garantia ........................................................................................................................... III
Definições ..................................................................................................................................III
Exceções ...................................................................................................................................III
Política de devolução................................................................................................................ IV
Procedimento de devolução ..................................................................................................... IV
Contato da empresa .................................................................................................................. V
1
Índice
2
Índice
3
Índice
4
Índice
5
Índice
6
Índice
7
Índice
8
Índice
9
Índice
10
Índice
11
Índice
12
1 Uso deste manual
1.1 Introdução
Este capítulo explica como usar seu BC-5380 manual do operador, que é enviado junto com
o ANALISADOR AUTOMÁTICO HEMATOLÓGICO MINDRAY modelo BC-5380 e contém
informações sobre o BC-5380 e procedimentos para operação, resolução de problemas e
manutenção do analisador. Leia este manual atentamente antes de colocar seu analisador e
opere o analisador estritamente como indicado neste manual.
1-1
1.2 Quem deve ler este manual
1-2
1.3 Como encontrar as informações
Se deseja … Veja …
Saber sobre o uso previsto e os parâmetros do BC-5380 Capítulo 2 Introdução ao
analisador
Saber sobre o hardware, a interface e o software do BC-5380 Capítulo 2 Introdução ao
analisador
Saber como o BC-5380 funciona Capítulo 3 Introdução aos
princípios do sistema
Saber sobre os requisitos de instalação do BC-5380 Capítulo 4 Instalação do
analisador
1-3
1.4 Convenções utilizadas neste manual
Este manual usa algumas convenções tipográficas para esclarecer significados no texto:
As letras em negrito entre “ “ indicam o texto que você pode encontrar na tela, como
“Limpar”.
As letras em negrito indicam títulos de capítulo, como Capítulo 1 Uso deste manual.
Todas as ilustrações contidas neste manual são utilizadas apenas como exemplo. Elas não
refletem, necessariamente, a configuração de seu analisador ou os dados apresentados.
1-4
1.5 Informações sobre segurança
Os símbolos a seguir são usado para indicar informações de perigo e alerta neste manual.
1-5
do analisador.
1-6
1.6 Símbolos
Você encontrará os seguintes símbolos neste manual:
RISCO BIOLÓGICO
TENSÃO ALTA
1-7
ATERRAMENTO (TERRA)
CORRENTE ALTERNADA
CÓDIGO DO LOTE
USO POR
NÚMERO DE SÉRIE
FABRICANTE
LIMITAÇÃO DE TEMPERATURA
SUBSTÂNCIA IRRITANTE
1-8
O DESCARTE CORRETO DO PRODUTO
AJUDA A PREVENIR CONSEQÜÊNCIAS
POTENCIALMENTE NEGATIVAS AO MEIO
AMBIENTE E À SAÚDE HUMANA. PARA
OBTER INFORMAÇÕES MAIS
DETALHADAS SOBRE A DEVOLUÇÃO E A
RECICLAGEM DESTE PRODUTO,
CONSULTE O DISTRIBUIDOR ONDE
ADQUIRIU O PRODUTO.
O DISPOSITIVO ESTÁ EM TOTAL
CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ DO
CONSELHO RELATIVA A DISPOSITIVOS
MÉDICOS DE DIAGNÓSTICO IN VITRO
98/79/EC.
REPRESENTANTE AUTORIZADO NA
COMUNIDADE EUROPÉIA
1-9
Figura 1 - 1 parte traseira do analisador
(1)
1-10
Figura 1-2 Frente do analisador (tampa frontal aberta)
(1)
Para evitar lesão, não coloque suas mãos ao redor do canal guia da placa das seringas.
(2)
A sonda é afiada e pode conter material nocivo. Tome cuidado ao trabalhar próximo à
sonda!
1-11
Figura 1-3 Lado esquerdo do analisador
(1)
Para evitar lesão, não coloque suas mãos ao redor do canal guia da placa das seringas.
1-12
Figura 1-4 Lado direito do analisador
(1)
1-13
2 Entender seu analisador
2.1 Introdução
O ANALISADOR AUTOMÁTICO HEMATOLÓGICO MINDRAY modelo BC-5380 é um
analisador de hematologia automático e quantitativo e um contador diferencial de 5 partes
para uso diagnóstico in vitro em laboratórios clínicos.
2-1
2.2 Uso pretendido
2-2
distribuição de células de glóbulos
vermelhos
Hematócrito HCT * *
Contagem de plaquetas PLT * *
Volume médio de plaquetas VMP * *
Largura da distribuição de plaquetas PDW * *
Plaquetócrito PCT * *
Histograma de células de glóbulos Histograma / *
brancos/basófilos WBC/BASO
Histograma de células de glóbulos Histograma WBC * /
brancos
Histograma de células de glóbulos Histograma RBC * *
vermelhos
Histograma de plaquetas Histograma PLT * *
Diagrama de dispersão diferencial Diagrama de / *
dispersão dif.
ALY%, LIC%, ALY# e LIC# são parâmetros para uso somente em pesquisa,
não para uso diagnóstico. Para mais detalhes sobre os RUOs, veja 5.3.1
Configuração geral de parâmetro para uso somente em pesquisa
(parâmetros RUO).
2-3
2.3 Estrutura principal
O BC-5380 é composto da unidade principal (analisador) e acessórios.
2-4
Figura 2-1 Frente do analisador
2-5
Figura 2-2 Parte traseira do analisador
2-6
Figura 2-3 Frente do analisador (tampa frontal aberta)
2-7
2-8
Figura 2-4 Tomada em ângulo do analisador (porta do compartimento aberta)
2-9
Figura 2-5 Lado direito do analisador (porta direita aberta)
2-10
Figura 2-6 Lado esquerdo do analisador (porta esquerda aberta)
2-11
analisador.
2-12
2.4 Interface de usuário
Após iniciar o procedimento, você inserirá a interface do usuário.
A interface pode ser dividida em várias áreas, como segue, de acordo com suas funções:
2. Estado da análise
Indica o estado de análise atual e se apresenta da mesma maneira que o indicador de
Energia/Estado da unidade principal.
Ícone verde: significa que você pode prosseguir e analisar a amostra.
Ícone verde piscante: significa que o analisador ainda não está pronto para analisar.
Ícone vermelho: significa que você não pode prosseguir e analisar a amostra, mas não
devido a um erro que tenha ocorrido. (ex.: o analisador está em estado de repouso)
Ícone vermelho piscante: significa que você não pode prosseguir e analisar a amostra
porque um erro ocorreu.
Ícone amarelo: significa que você pode prosseguir e analisar a amostra no modo de
2-13
emergência.
Ícone amarelo piscante: significa que o analisador ainda não está pronto para analisar
no modo de emergência.
4. Área de estado
A área está na parte superior direita da tela. Há três itens, da esquerda para a direita, a
saber:
Estado LIS/HIS
Estado de impressão:
5. Botão minimizar
Você pode clicar no botão para minimizar a interface para a barra de tarefa do sistema de
operação.
2-14
7. Relógio do sistema
Apresenta o tempo do sistema de operação. Quando você move o mouse para esta área, as
sugestões aparecerão para mostrar o relógio do sistema atual. Veja o Capítulo 5
Personalizando o software do analisador para como modificar o formato da hora.
2-15
2.5 Botão de atalho/Item de menu
Tecla de
Botão de atalho/Item de menu Função
atalho
Botão de “Menu” Alt + M Abre o menu
Abre a caixa de
Botão “Diluente” Alt + A
mensagem“Diluente”
Acesse a tela "Lista de
Botão “Lista de trabalho” Alt + W
trabalho".
Botão “Gráfico” Alt + G Acesse a tela "Gráfico".
Botão “Tabela” Alt + L Acesse a tela "Tabela"
Botão “CQ” Alt + Q Acesse a tela "L-J".
Abre a caixa de mensagem
Botão “Logout" Alt + O
“Logout”
Abre a caixa de mensagem
Botão “Desligar” Alt + D
“Desligar”
Abre a caixa de mensagem
Botão “Sair” Alt + X
“Sair”
Insira a caixa de mensagem
Botão “Contagem” Alt + C
“Contagem”
Insira a caixa de mensagem
Botão “STAT” Alt + S
“STAT”
Abre a caixa de mensagem
“Menu””Ajuda””Ajuda” F1
“ajuda”
Clique na “Área de mensagem Abre a caixa de mensagem
Alt + F1
de erro” “Resolução de problemas”
2-16
2.6 Operação do software
Certifique-se de que entende completamente o significado das seguintes operações ou
interfaces antes de começar a operar o software do analisador.
2.6.2 Clique
Mova o ponteiro para o conteúdo desejado; clique com o botão esquerdo do mouse e em
seguida, solte-o.
2-17
mouse, se necessário. Se o problema ainda persistir, entre em contato com
Mindray customer service department ou seu distribuidor local
imediatamente.
Mova o ponteiro para a barra de rolagem, clique com o botão esquerdo do mouse e
segure, em seguida role a barra como desejar.
2.6.7 Guia
A guia apresenta uma página de informação de múltiplas páginas. Ex.: você pode inserir a
guia "Configurações" da interface "L-J" para visualizar e configurar a informação. A guia
“Configurações” é mostrada abaixo.
2-18
2.6.8 Botões
Botões comuns
O sistema realizará a função após você ter clicado em um certo botão. Ex.: o sistema irá
imprimir após você clicar no botão "Imprimir", como mostrado abaixo.
Quando uma lista combo é aberta, você pode escolher o item desejado na lista usando
2-19
as teclas [↑] e [↓] no teclado.
Quando uma lista combo é aberta, você pode ocultá-la pressionando a tecla [ENTER]
no teclado ou clicando em uma certa opção. Em seguida, o conteúdo original na caixa
combo será substituído pela escolha atual.
Quando uma lista combo é aberta, você pode ocultá-la pressionando a tecla [Esc] no
teclado. Em seguida, nenhuma alteração na caixa combo.
Após clicar no botão seta no controle de data, uma caixa de data aparecerá.
Selecione o mês:
Método 1: clique no botão seta em ambos os lados da caixa data para mudar e escolha o
mês desejado.
Método 2: clique no mês apresentado, em seguida clique no mês desejado a partir da lista
que aparece como mostrado abaixo.
2-20
Selecione o dia: clique no dia desejado, em seguida a caixa de data será ocultada. A
data escolhida (incluindo ano, mês e dia) substituirão a data original do controle de data.
Quando a caixa de dados aparecer, você pode ocultá-la pressionando [Esc] no teclado.
Em seguida, nenhuma alteração acontece no controle de data.
Botão de opção
Clique no botão de escolha única, uma marca aparecerá no círculo, indicando a opção
escolhida. Ex.: a figura a seguir mostra que o "Carregador automático - sangue total" é
escolhido enquanto que "Tubo fechado - sangue total" e "Tubo fechado - sangue pré-diluído"
não são escolhidos.
2-21
Mais de uma caixa de seleção pode ser escolhida ao mesmo tempo em uma
opção de configuração.
Mova o cursor para a esquerda ou direita usando as teclas [←] e [→] no teclado.
Mova o cursor para a esquerda do caractere inicial ou para a direita ou para o caractere
final pressionando a tecla [Início] e [Final] no teclado.
2-22
A barra de rolagem (horizontal/vertical) aparecerá se o conteúdo da caixa de
informação não puder ser apresentada de uma só vez na tela. Você pode
rolar ou usar as teclas [PgUp] e [PgDn] no teclado para visualizar totalmente
as informações.
Veja a seção“Botão seta da caixa combo” para obter detalhes para a seleção completa.
Veja a seção “Editar caixa” para obter detalhes para concluir a edição se a caixa combo for
editável.
2.6.13 Formulário
O formulário contém várias células e caixas de seleção (algumas vezes).
Clique em uma certa célula; ela é escolhida como mostrado abaixo.
2-23
Em seguida, você pode prosseguir com as seguintes operações.
Selecione a célula inicial ou final da linha atual usando as teclas [Iniciar] e [Fim] no
teclado.
Selecione a próxima célula da linha atual usando a tecla [Guia] no teclado (não é
possível mudar para uma nova linha).
Mova o mouse para a linha de borda entre as linhas ou listas, em seguida, clique com o
botão esquerdo do mouse e segure, desenhando a linha para alterar a altura/largura da
linha/lista, mas a altura/largura do formulário todo permanece.
Para uma célula editável, um cursor aparecerá nela se for dado um clique duplo. Você pode
inserir os caracteres a partir do local do cursor e o cursor se move para a direita no momento.
Um formulário editado é mostrado abaixo:
Mova o cursor para a esquerda ou direita usando as teclas [←] e [→] no teclado.
Mova o cursor para a esquerda do caractere inicial ou para a direita ou para o caractere
final pressionando a tecla [Início] e [Final] no teclado.
2-24
Exclua o caractere à esquerda do cursor usando a tecla [Backspace] no teclado.
2-25
Método 1: clique na opção do menu diretamente.
Método 2: mova até a opção desejada usando as teclas [↑] e [↓] do teclado e, em seguida,
insira-a usando a tecla [Enter] no teclado.
Método 1: clique no menu de primeiro nível para abrir o sub-menu, em seguida clique na
opção desejada.
Método 2: primeiramente, mova até a opção de sub-menu de primeiro nível usando as teclas
[↑] e[↓] no teclado e abra-o usando a tecla [→] ou [Enter], em seguida, mova para a opção
desejada pelas teclas [↑] e [↓], na última interface ou caixa de mensagem aberta
pressionando a tecla [Enter].
Feche o menu:
Uma marca “+” indica que a opção de menu seguinte tem um sub-menu. Clique na
opção do menu, seu sub-menu será totalmente exibida. Ao mesmo tempo, a marca de
“+” muda para a marca “-” (clique na opção de menu novamente. seu sub-menu será
oculto) e “-” volta para “+” novamente, como mostrado abaixo:
2-26
A opção de menu sem a marca “+” ou “-” não tem sub-menu. Clique na opção do menu,
a informação aparecerá diretamente.
Use as teclas [↑] e [↓] no teclado para mover a barra destacada para a opção de menu
desejada.
Use as teclas [Início] e [Final] no teclado para mover a barra destacada para a opção
inicial ou final.
Use a tecla [Enter] no teclado para exibir o sub-menu de uma opção de menu. Se a
opção de menu não tem um sub-menu, a informação relativa aparecerá diretamente.
Se o sub-menu de uma opção de menu for apresentada, você pode ocultá-la usando a
tecla [Enter] no teclado.
Após escolher os dados que deseja excluir, clique no botão “Ok” para fechar a caixa de
mensagem e concluir a extração; clique no botão “Cancelar” para escolher a caixa de
mensagem sem qualquer operação.
2-27
Clique no botão no lado direito da área de título para fechar a caixa de mensagem
O “2/79” na figura abaixo indica o número total dos registros é 79 e o registro atual é o
segundo.
Clique na caixa de edição da coluna para mudar registro, insira o número desejado do
registro e, em seguida, mude para a interface relativa usando a tecla [Enter] no teclado.
2-28
2.7 Informação de ajuda
O software fornece a informação de ajuda para a operação;
2-29
Em seguida, clique na aba“Buscar” para inserir as palavras-chave na caixa de informação
de busca.
2-30
Após inserir as palavras chave, clique no botão “Buscar” ou pressione a tecla [Enter] no
teclado para iniciar a busca.
Quando a busca estiver terminada, todos os itens de menu relacionados serão apresentados
no canto esquerdo e a informação de ajuda correspondente será apresentada na tela do
lado direito.
Você pode clicar no item de menu para verificar a informação de ajuda correspondente.
2.7.3 Imprimir
Você pode clicar no botão “Imprimir” para imprimir a informação de ajuda apresentada no
momento.
2-31
2.8 Reagentes, controles e calibradores (registrados
separadamente)
Da mesma forma que o analisador, os reagentes (diluente, enxágüe, lises, limpador de
sonda e limpador E-Z), os controles e os calibradores são componentes de um sistema e o
desempenho do sistema depende da integridade combinada de todos os componentes.
Você deve usar somente os reagentes especificados pela Mindray (veja Apêndice B
Especificações), que são formulados especificamente para o sistema de fluido de seu
analisador para propiciar um desempenho de sistema ótimo. Não utilize o analisador com
regentes de vários fornecedores. Neste caso, o analisador pode não satisfazer o
desempenho especificado neste manual e pode fornecer resultados não confiáveis. Todas as
referências associadas aos reagentes neste manual se referem a reagentes especificamente
formulados para este analisador.
Cada pacote de reagente deve ser examinado antes do uso. Inspecione o pacote quanto a
sinais de vazamento ou umidade. A integridade do produto pode estar comprometida em
pacotes que estejam danificados. Se houver evidência de vazamento ou manuseio impróprio,
não utilize o reagente.
2.8.1 Reagentes
Diluente M-53D
Fornece um ambiente estável para contagem e dimensionamento dos glóbulos do sangue.
2-32
Lise M-53LH
Quebra as paredes dos glóbulos vermelhos do sangue e converte a hemoglobina em um
complexo de hemoglobina para determinar o HGB. Diferencia 2 WBCs para os basófilos e
outros WBCs, além de determinar a quantidade de WBC.
Limpador M-53
É uma solução de limpeza formulada para preparação e limpeza e tubulações de fluidos e
para remover a albumina e sedimento do sangue.
2-33
3 Entender os princípios do sistema
3.1 Introdução
Os métodos de medição usados neste analisador são: o método de impedância elétrica para
determinar os dados WBC/BAS, RBC e PLT; o método colorimétrico para determinar o HGB;
citometria de fluxo por laser para determinar os dados WBC. Durante cada ciclo de análise, a
amostra é aspirada, diluída e misturada antes que a determinação de cada parâmetro seja
determinada.
3-1
3.2 Aspiração
De acordo com configurações diferentes, o analisador oferece dois tipos de modo de
amostragem: o modo carregador automático ou modo de tubo fechado. O modo de tubo
fechado suporta dois tipos de amostras de sangue - amostras de sangue total e amostras de
sangue pré-diluídas; o modo carregador automático suporta amostras de sangue total.
Se você tiver que analisar uma amostra de sangue total sob o modo tubo fechado, o
analisador aspirará 16µL da amostra.
Se você tiver que analisar uma amostra de sangue capilar sob o modo tubo fechado, você
deve, primeiramente, diluir manualmente a amostra (20µL da amostra capilar precisam ser
diluídos em 180µL de diluente) e, em seguida, apresentar a amostra pré-diluída ao
analisador, que aspirará 80µL(CBC+DIFF) ou 40µL(CBC) da amostra.
Se você tiver que analisar uma amostra de sangue total sob o modo carregador automático,
o analisador aspirará 16µL da amostra.
3-2
3.3 Diluição
Em seguida, a amostra será dividida em 2 porções e será diluída e processada por
diferentes reagentes. Após isso, estará pronta para análise.
Este analisador pode processar dois tipos de amostras de sangue - amostras de sangue
total e amostras de sangue pré-diluídas.
2,5 mL de
52,08µL
Diluição de cerca de 1:416,7
l 2,994994994mL
3-3
3.3.2 Modo de pré-diluição
Fluxograma de diluição de contagem WBC/HGB, RBC/PLT
20 µL de sangue capilar
180 µL de diluente
0001111
2,46 mL de diluente
m
Diluição de cerca de 1:625
20 µL de amostra de
180 µL de diluente
40µL
1,1 mL de lise M-53LEO (I)
3-4
3.4 Medição de WBC
Após um volume pré-determinado de sangue ser aspirado e diluído por uma certa
quantidade de reagente, é injetado na célula de fluxo. Cercado por fluido de revestimento
(diluente), os glóbulos sanguíneos passam através do centro da célula de fluxo em um a
coluna única a uma velocidade mais rápida. Quando os glóbulos do sangue suspensos no
diluente passam através da célula de fluxo, eles são expostos a um raio laser. A intensidade
da difusão da luz reflete o tamanho dos glóbulos do sangue e densidade intracelular. O
ângulo baixo da difusão da luz reflete o tamanho do glóbulo, e o ângulo alto da difusão da luz
reflete a densidade intracelular (tamanho e densidade do núcleo). O detector óptico recebe
esta difusão de luz e a converte em pulsos elétricos. Os dados de pulso coletados podem ser
usados para traçar uma distribuição bidimensional (diagrama de dispersão). Como mostrado
em Figura 3-2 , o eixo X representa a densidade intracelular e o eixo Y, o tamanho do glóbulo
do sangue. Vários tidos de dados de análise podem, então, ser obtidos a partir dos
diagramas de dispersão.
3-5
Figura 3-2 diagrama de dispersão do canal DIFF
3-6
Cada pulso é amplificado e comparado ao canal de voltagem de referência interna, que
somente aceita os pulsos de uma certa amplitude, Se o pulso gerado estiver acima do limiar
mais baixo de WBC/BAS, é contado como um WBC/BAS. O analisador apresenta o
histograma WBC/BAS, cuja coordenada x representa o volume da célula (fL) e a coordenada
y representa o número de células.
Número de basófilos
Porcentagem de basófilos
Porcentagem de linfócitos
Porcentagem de neutrófilos
Porcentagem de monócitos
3-7
Porcentagem de eosinófilos
Número de linfócitos
Número de neutrófilos
Número de monócitos
Número de eosinófilos
3-8
3.5 Medição de HGB
3.5.2 HGB
O HGB é calculado pela seguinte equação e expresso em g/L.
3-9
3.6 Medição de RBC/PLT
3-10
3.6.2 RBC
RBC
12
O RBC (10 /L) é o número de eritrócitos medido diretamente pela contagem de eritrócitos
que passam através da abertura.
Com base no histograma RBC, este analisador calcula o volume médio da célula (MCV) e
expressa o resultado em fL.
Este analisador calcula HCT (%), MCH (pg) e MCHC (g/L) como segue, onde RBC é
12
expresso em10 /L, MCV em CF e HGB em g/L.
RDW-SD (Largura de distribuição RBC – Desvio padrão, CF) é obtido através do cálculo do
desvio padrão da distribuição do tamanho de glóbulos vermelhos do sangue.
3.6.3 PLT
Contagem de plaquetas
9
PLT (10 /L) é medido diretamente pela contagem das plaquetas que passam através da
abertura.
Com base do histograma PLT, este analisador calcula o volume médio de plaquetas (VMP,
CF).
3-11
Largura da distribuição de plaquetas
PCT
Este analisador calcula o PCT como segue e o expressa em %, onde o PLT é expresso em
9
10 /L e o VMP em fL.
3-12
3.7 Lavar
Após cada ciclo de análise, cada elemento do analisador é lavado.
3-13
4 Instalar o analisador
4.1 Introdução
A instalação por pessoal não autorizado ou não treinado pela Mindray pode
causar lesão pessoal ou dano ao analisador. Não instale o analisador sem a
presença de pessoal autorizado pela Mindray.
4-1
4.2 Requisitos de instalação
Pelo menos 100 cm de cada lado, que é o acesso preferido para realizar os
procedimentos de serviço..
4-2
4.2.3 Ambiente geral
Temperatura de operação ótima: 15 ℃ - 30 ℃
O ambiente deve ser o mais isento possível de pó, vibrações mecânicas, ruídos altos,
poluição e interferência elétrica.
Não use este analisador próximo a fontes de radiação eletromagnética forte (por
exemplo, fontes de radiofreqüência intencionalmente desprotegida), pois podem
impedir a sua operação adequada.
Não coloque o analisador sob a luz direta do sol ou em frente a uma fonte de calor ou
vento.
4-3
4.3 Conectar o sistema do analisador
4-4
Figura 4-2 conexão das linhas de fluido
4-5
5 Personalizar o software do
analisador
5.1 Introdução
O BC-5380 é um instrumento de laboratório flexível que pode ser personalizado para o seu
ambiente de trabalho. Você pode usar o programa "Configuração" para personalizar as
opções de software, como apresentado nesse capítulo.
O analisador divide os operadores em dois níveis: usuário comum e administrador. Observe
que um administrador pode acessar todas as funções abertas a um usuário comum. Este
capítulo apresenta como personalizar o analisador, respectivamente, como um nível de
usuário comum e como um administrador.
5-1
5.2 Usuário comum
Formato de data
O formato de data pode ser configurado nesta tela. Observe que, quando a configuração do
formato de data é alterada, todos os formatos de data apresentados ou impressos serão
afetados, incluindo a data de retirada, a data de entrega, a data de execução, a data de
entrada da lista de trabalho, o prazo de validade do reagente, a data do controle de
qualidade, etc.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Formato de data” para entrar na tela
“Formato de data” screen.
5-2
Selecione o formato de data
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
5-3
Reagentes
Você pode configurar o prazo de validade do diluente, lise LEO (I), lise LEO (II), lise LH e
limpador na tela "Reagente".
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Reagente” para entrar na tela “Reagente”.
Se desejar configurar o prazo de validade para os reagentes, você pode clicar a caixa de
seleção “Prazo Val.” para selecioná-la. Esta opção é selecionada como padrão.
5-4
Configurar o prazo de validade
Após selecionar a caixa de seleção “Prazo val.”, você pode clicar no botão seta da caixa
editar para configurar o prazo de validade de cada reagente usando o controle de data.
Se desejar definir o No. de lote para reagentes, você pode clicar a caixa de seleção “No. de
Lote” para selecioná-la. Esta opção é selecionada como padrão.
Aplicar
Clique no botão“Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
5-5
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Auxiliar
Entrar na tela "Auxiliar"
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Auxiliar” para entrar na tela “Auxiliar”.
5-6
pré-diluição.
Para ativar o lembrete, clique no botão de seleção “Pedir confirmação” (padrão). Para
desativar o lembrete, clique no botão de seleção “Não pedir confirmação”.
Definir a ID da amostra
Outras configurações
5-7
Se desejar adicionar um novo registro automaticamente após o anterior ser inserido e salvo
na lista de trabalho, você pode selecionar "Salvar e pular para o próximo registro".
Se desejar pular para o próximo registro assim que a atual for validada, você pode selecionar
a caixa de seleção "Validar e pular para o próximo registro". Esta opção é selecionada
como padrão.
Se você desejar alternar entre campos de informação diferentes através da tecla [Enter],
você pode selecionar a caixa de seleção "Alternar entre campos diferentes de
informação através da tecla [Enter]". A definição padrão desta opção é selecionada e
também suporta alternar pela tecla [Guia]; Clique no botão "Campos de informação" para a
opção e a seguinte caixa de mensagem aparecerá.
5-8
Qualquer alteração feita na opção "Gerar automaticamente a hora de
retirada e a hora de entrega" somente será aplicada aos registros de
amostra adicionados posteriormente. Os registros inseridos anteriormente
na lista de trabalho não serão afetados.
Aplicar
Clique no botão“Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Usuário e senha
Quando você faz log in como usuário comum, clique no botão “Menu” e selecione
“Configurar”, em seguida selecione “Usuário e senha” a partir do menu suspenso para
inserir a lista de informação de todos os administradores e usuários comuns.
5-9
Alterar senha
1. Realce o login de usuário atual na lista e, em seguida, clique no botão "Alterar senha", a
caixa de mensagem a seguir aparecerá.
5-10
2. Insira a senha de login atual na caixa de edição "Senha antiga" e, em seguida, insira a
nova senha na caixa "Nova senha" e "Confirmar a nova senha".
4. Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e volte para a tela anterior.
Sair
Informação de laboratório
Quando você faz log in como usuário de nível comum, clique no botão “Menu” e, em seguida,
selecione “Configuração” e, em seguida, selecione “Info. de laboratório” a partir do menu
suspenso e, em seguida, a caixa de informação de laboratório aparecerá. Você somente
pode pesquisar a informação.
5-11
Sair
5-12
Você pode clicar no botão “Departamento”, “Meio de entrega”, “Diagnóstico” e “Sexo” para
verificar o código de atalho correspondente.
Sair
5-13
5.3 Administrador
Auxiliar
Entrar na tela "Auxiliar"
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Auxiliar” para entrar na tela “Auxiliar”.
5-14
Configuração de autoridade
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as alterações e fechar a tela de configuração.
5-15
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Parâm. Unidades
Algumas referências/parâmetros usados pelo analisador podem estar em várias unidades
diferentes; você pode selecionar a unidade desejada.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Unidades de Parâm.” para entrar na tela
“Unidades de parâm”.
5-16
Os parâmetros do mesmo grupo são apresentados juntos, com o primeiro parâmetro em
preto e o restante em cinza.
Unidade padrão
A unidade de MCH muda de acordo para MCHC e HGB, o operador não pode
modificá-la.
Padrão
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir as unidades dos parâmetros na tela atual.
Se você não salvou as definições quando clicar no botão "Imprimir", uma caixa de
5-17
mensagem aparecerá.
Clique em “Yes” para salvar as novas definições e imprima-as; clique em “Não” para imprimir
as definições originais sem salvar.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Faixa Ref.
A tela “Faixa de Ref.” é onde você visualiza e defini os limites alto e baixo para seus
pacientes. O analisador marca qualquer valor de parâmetros acima (H) ou abaixo (L) desses
limites.
Este analisador divide os pacientes em 5 grupos demográficos: Geral, Homem, Mulher,
Criança e Recém-nascido. Você também pode personalizar outros 5 grupos. A configuração
padrão é "Geral". Os limites recomendados são fornecidos somente como referência. Para
evitar marcas de parâmetros errôneas, certifique-se de definir os limites do paciente de
acordo com as características de sua população local.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Faixa de Ref.” para entrar na tela “Faixa de
Ref.”.
5-18
Defina grupo ref.
5-19
Você não pode modificar os nomes e as informações correspondentes dos
cinco grupos de referência fixos na lista.
Você pode modificar nomes, faixa etária (inclusive valor e unidade de idade)
e sexo dos cinco grupos de referência personalizados.
Clique duas vezes na célula “Grupo de ref.” dos cinco grupos de referência personalizados
para modificar o nome do grupo.
O título do grupo inserido não pode usar Geral, Homem, Mulher, Criança e
Recém-nascido. O título do grupo não pode ser o mesmo dos existentes.
Clique duas vezes na célula "Idade" do grupo de referência personalizado para modificar a
idade; clique duas vezes na célula de unidade de idade para abrir uma caixa combo com
diferentes unidades de idade para você escolher: Ano, Mês, Dia e Hora.
Clique duas vezes na célula "Sexo" do grupo de referência personalizado para abrir uma
caixa combo com opções diferentes para você escolher: Não definido, Masculino, Feminino,
5-20
Vazio.
Clique na caixa de seleção "Combinar automaticamente o grupo de ref. personalizado
de acordo com idade e sexo" para selecioná-la. A opção não é selecionada como padrão.
Clique em “Sim” para salvar as novas definições e imprima-as; clique em “Não” para imprimir
as definições originais sem salvar.
Clique no botão “Ok” para salvar e atualizar as definições e feche a caixa de mensagem
“Definir grupo de ref.”.
5-21
Configure a faixa de ref.
Padrão
Imprimir
Clique em “Sim” para salvar as novas definições e imprima-as; clique em “Não” para imprimir
as definições originais sem salvar.
Aplicar
Clique no botão“Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
5-22
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Imprimir
Entrar na tela“Imprimir” screen
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Imprimir” para entrar na tela “Imprimir”.
5-23
Configurar o título da impressão
Clique na caixa “Tipo de papel”, selecione o tipo de papel desejado entre cinco tipos: A5
(padrão), A4, papel contínuo e B6.
De desejar que várias cópias do relatório do mesmo paciente sejam impressas, você pode
inserir o número desejado (1-100) no campo “Cópias”. O número padrão é 1.
5-24
Tipo de papel Formato Observação
Página inteira, todos parâm., com gráfico
Meia página, todos parâm., sem gráfico
Meia página, compacto
A4
Meia página, sem parâm. dif., com gráfico
Relatório de resultados do exame
microscópico
O mesmo com “Meia página,
Todos parâm., com gráfico
compacta” do A4
O mesmo com “Meia página,
A5, papel Todos parâm., sem gráfico todos parâm. sem gráfico” de
contínuo, B6 A4
O mesmo com “Meia página,
Sem parâm dif., com gráfico sem parâm. dif, com gráfico”
de A4
Visualizar impressão
Você pode clicar no botão “Personalizar” para entrar na tela “Modelo de impressão” e, em
seguida, personalize o modelo de impressão. Veja Capítulo 12 Personalizar o modelo de
impressão para obter detalhes sobre como personalizar.
Imprimir automaticamente
5-25
que a execução esteja terminada.
Marca de impressão
Se a informação da marca for necessária no relatório impresso, você pode selecionar a caixa
de seleção “Imprimir marca”. A configuração padrão desta seleção é não selecionada.
Se as marcas “?” são necessárias no relatório impresso, você deve selecionar a caixa de
seleção “Imprimir marcas suspeitas “?””. Esta opção é selecionada como padrão.
Se a faixa de referência for necessária no relatório impresso, você deve selecionar a caixa
de seleção "Imprimir faixa de ref.”. Esta opção é selecionada como padrão.
Se as marcas de faixa de ref. (“H” ou “L”) forem necessárias no relatório impresso, você deve
selecionar a caixa de seleção “Imprimir marcas de faixa de ref.”. Esta opção é selecionada
como padrão.
5-26
Se "Imprimir faixa de ref.” for selecionado, a opção “Imprimir marcas de.
faixa de ref.” também será habilitada e não disponível para edição. A faixa
de ref e as marcas de faixa de ref. (“H” ou “L”) serão impressas juntas no
relatório.
Se "Imprimir faixa de ref.” não for selecionado, então você pode selecionar
se deseja imprimir as marcas de faixa de ref. (“H” ou “L”) no relatório como
desejar.
5-27
da impressora nesta caixa de seleção também alterará.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Comunicação
Entrar na tela "Comunicação"
5-28
As configurações aqui são aplicadas à comunicação entre o analisador e o
externo (ou seja, LIS), mas não entre o analisador e software de terminal.
Configuração do endereço de IP
Definir porta
Comunicação automática
5-29
A função é usada para obter automaticamente a informação amostra/paciente a partir do
sistema LIS/HIS após a ID da amostra ser inserida ou varrida e automaticamente transmitir o
resultado da amostra ao sistema LIS/HIS.
Clique em “Ligar” para habilitar a comunicação bidirecional LIS/HIS; clique em “Desligar”
para desabilitá-la. A configuração padrão é "Desativado"
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
5-30
Os parâmetros RUO são somente para uso em pesquisa e não para uso
diagnóstico.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “RUO” para entrar na tela “RUO”.
Definir exibição
Se você deseja exibir os parâmetros RUO, selecione a caixa de seleção "Exibir parâmetros
RUO". Esta opção é selecionada como padrão.
Se “Exibir parâmetros RUO” for selecionado e você também desejar apresentar a marca “*”,
você pode selecionar a caixa de seleção “Exibir marca “*””. Esta opção é selecionada como
padrão.
Se “Exibir parâmetros RUO” e “Exibir marca “*”” forem selecionados e você também
desejar exibir a declaração (“*” significa “somente para uso em pesquisa e não para
diagnóstico”), você pode selecionar a caixa de seleção “Exibir declaração”. Esta opção é
selecionada como padrão.
5-31
Definir impressão
Se desejar imprimir os parâmetros RUO, você pode selecionar a caixa de seleção "Imprimir
parâmetros RUO". Esta opção é selecionada como padrão.
Se “Imprimir parâmetros RUO” for selecionado e você também desejar imprimir a marca “*”,
você pode selecionar a caixa de seleção “Imprimir marca “*””. Esta opção é selecionada
como padrão.
Se “Imprimir parâmetros RUO” e “Imprimir marca “*”” forem selecionados e você também
desejar imprimir a declaração (“*” significa “somente para uso em pesquisa e não para
diagnóstico”), você pode selecionar a caixa de seleção “Exibir declaração”. Esta opção é
selecionada como padrão.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Ganho
Você pode ajustar cada porta digital na tela "Ganho". Não é recomendado ajustar os ganhos
freqüentemente.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Ganho” para entrar na tela “Ganho”.
5-32
Você não pode modificar os ganhos de EF, SS e SF.
5-33
ajustar o ganho de HGB.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Manutenção automática
Entrar na tela “Manutenção automática”
5-34
Definir “Repouso automático”
Você pode definir aqui quando iniciar o procedimento de manutenção automática após a
operação com fluido relevante terminar. Insira a hora desejada variando de 15 a 60 (padrão)
minutos na caixa “Aguardar”.
Você pode inserir a hora desejada em “Pré-def. hora” ou clique no botão de ajuste para
definir a hora pré-definida para a manutenção baseada em hora variando de [0:00 (padrão) –
23:59].
Você pode inserir a hora desejada em “Pré-lembrete” ou clique no botão de ajuste para
definir a hora do pré-lembrete para a manutenção baseada em hora. A faixa de definição é
de [0 minuto, 2 horas], o tempo padrão é 1 hora.
Você pode inserir a hora desejada na caixa "Enxágüe" para definir a duração da
manutenção baseada em hora. A faixa para a entrada é [2 horas, 72 horas], e o tempo
padrão é de 4 horas.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
5-35
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Carregador automático
Quando o carregador automático é adotado, você pode definir as condições quando
interromper o carregador automático, as regras de arranjo da ID da amostra e a exibição ou
não das estatísticas.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Carregador automático” para entrar na tela
“Carregador automático”.
5-36
Quando parar os carregadores automáticos:
Para parar o carregador automático quando não há diluente e lises, você pode selecionar a
caixa de seleção "Não há diluente e lises". A definição padrão desta opção não está
selecionada.
Para parar o carregador automático quando resíduo está cheio, você pode selecionar a caixa
de seleção "Resíduo está cheio". A definição padrão desta opção não está selecionada.
Para interromper o carregador automático quando houver um erro de leitura de ID de
amostra, você pode selecionar a caixa de seleção "Erro de leitura de ID de amostra". A
definição padrão desta opção não está selecionada.
Para interromper o carregador automático quando houver n (editável; padrão é 3, limite
superior é 100) erros de obstrução contínuos, você pode selecionar a caixa de seleção "Há n
obstruções contínuas". A definição padrão desta opção não está selecionada.
5-37
Regras para organizar a ID da amostra
Você pode clicar no botão de seleção "Aumentos seqüenciais de acordo com a posição
do tubo" para que a ID da amostra aumente seqüencialmente mesmo se uma posição de
tubo vazio for detectada. Você pode clicar no botão de seleção "Aumentos de acordo com
o número real de tubos" para que a ID da amostra aumente de acordo com o número real
do tubo (ou seja, a posição de tubo vazio será excluída). A definição padrão desta opção é
"aumentos seqüenciais de acordo com a posição do tubo".
Estatísticas
Clique em “Ligar” para habilitar a estatística cada vez que o carregamento automático é
acabado. Clique em “Desligar” para desabilitar a função (padrão).
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as alterações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Código de barras
Você pode definir a simbologia para o analisador.
No total, 6 sistemas de código são apoiados pelo analisador, a saber: CODE39, CODE93,
CODEBAR, CODE128, UPC/EAN e ITF (código 25 quiasmático).
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Info. código de barras” para entrar na tela
“Info. código de barras”.
5-38
Definir o sistema de código e os dígitos
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as alterações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
5-39
Clique no botão “Cancelar” para fechar a tela sem salvar as alterações.
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Parâm microscópico
Você pode definir os parâmetros microscópicos para a exibição da guia "Exame
microscópico e outros" na tela "Revisão" e o modelo de impressão dos relatórios.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Parâm. microscópico” para entrar na tela
“Parâm. microscópico”.
5-40
Criar um parâmetro microscópico
3. Clique em “Ok” para salvar a informação do novo parâmetro, atualize a lista de parâm.
sem fechar a caixa de mensagem e o nome do parâmetro inserido na caixa de
mensagem será limpa e, em seguida, você pode continuar e adicionar um novo
parâmetro microscópico.
Os nomes do novo parâmetro não podem estar vazios e nem ter os mesmos
nomes já existentes.
2. Você pode inserir um novo nome para o parâmetro microscópico na caixa editar.
5-41
3. Clique no botão “Ok” para salvar o nome do parâmetro modificado, feche a caixa de
mensagem e, em seguida, o parâmetro editado será destacado na lista.
5-42
Os botões ("Topo", "Para cima", "Para baixo" e "Fundo") à direita da lista
são usados para ajustar a ordem dos parâmetros microscópicos.
Clique no botão "Topo" para mover o parâmetro microscópico realçado para o topo da
lista.
Clique no botão "Para cima" para mover o parâmetro microscópico realçado uma
posição para cima.
Clique no botão "Para baixo" para mover o parâmetro microscópico realçado uma
posição para baixo.
Clique no botão "Fundo" para mover o parâmetro microscópico realçado para o fundo
da lista.
3. Clique no botão “Ok” para salvar a ordem ajustada, feche a caixa de mensagem e volte
para a tela configuração. Em seguida, a ordem dos parâmetros será atualizada.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as alterações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
5-43
Sair da tela de configuração
Você não perderá as novas alterações mudando para outra tela. Mas as
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Usuário e senha
Quando você faz log in como usuário comum, clique no botão “Menu” e selecione
“Configurar”, em seguida selecione “Usuário e senha” a partir do menu suspenso para
inserir a lista de informação de todos os administradores e usuários comuns.
Criação de um usuário
5-44
2. Insira a informação em cada caixa de edição e, em seguida, clique na caixa combo de
autoridade para selecionar o novo usuário como "Usuário comum" ou "Administrador”.
3. Clique em “Ok” para salvar a informação do novo usuário, atualizar a lista de usuário
sem fechar a caixa de mensagem e todos os campos de informação na caixa de
mensagem serão limpos; em seguida, você pode continuar a adicionar outro usuário
novo.
Os nomes do novo usuário não podem estar vazios e nem ter os mesmos
nomes já existentes.
1. Clique na célula desejada, em seguida clica no botão “Editar”, em seguida uma caixa
de mensagem aparecerá.
5-45
2. Você pode alterar o conteúdo de cada item na caixa de edição ou alterar o nível de
autoridade do usuário clicando na caixa combo de autoridade.
3. Clique no botão “Ok” para salvar a informação de usuários, feche a caixa de mensagem
e, em seguida, o registro editado será destacado na lista.
Excluir usuário
1. Clique na célula desejada, em seguida clica no botão “Excluir”, em seguida uma caixa
de mensagem aparecerá.
5-46
Você não pode excluir o usuário de log in atual.
Redefinir senha
Você pode redefinir uma nova senha para os usuários que esqueceram a senha para fazer
log in no sistema:
3. Clique no botão “Ok” para salvar a nova senha e feche a caixa de mensagem.
Você não pode redefinir a senha para o usuário com log in atual.
Alterar senha
5-47
2. Insira a senha de login atual na caixa de edição "Senha antiga" e, em seguida, insira a
nova senha na caixa "Nova senha" e "Confirmar a nova senha".
3. Termine a digitação; clique em "Ok" e ma caixa de mensagem aparecerá.
4. Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e volte para a tela anterior.
Informação de laboratório
Quando você faz log in como usuário de nível administrador, clique no botão “Menu” e, em
seguida, selecione “Configuração” e, em seguida, selecione “Info. de laboratório” a partir
do menu suspenso e, em seguida, a caixa de informação de laboratório aparecerá. Todos os
campos de informação na caixa são ativados para você entrar/editar.
5-48
Inserir o nome do hospital
5-49
Inserir o nome do analisador
Insira a data de instalação na caixa “Data de instalação”. A data de instalação deve ser
inserida e não pode ser após a data atual do sistema.
Inserir anotação
Ok
Cancelar
Você pode definir o código de atalho para os seguintes itens: “Departamento”, “Meio de
entrega”, “Sexo” e “Diagnóstico”.
O código de atalho é usado para facilitar a entrada dos itens anteriores. Você pode inserir o
código de atalho e pressionar a tecla [Enter] em vez de inserir todo o item.
Departamento
Quando você faz log in como usuário de nível comum, clique no botão “Menu” e, em seguida,
selecione “Código de atalho” para inserir a tela de código de atalho.
5-50
Adicionar departamento
O nome do novo departamento adicionado deve ser inserido e não pode ser
o mesmo dos existentes.
5-51
Editar departamento
O nome do novo departamento adicionado deve ser inserido e não pode ser
o mesmo dos existentes.
Não é necessário inserir o código de atalho, mas assim que você os definir,
cada código deve ser único.
Excluir departamento
5-52
Sair
Meio de entrega
Na caixa de mensagem “Código de atalho”, clique no botão “Meio de entrega” para inserir
suas definições de código de atalho.
Diagnóstico
Na caixa de mensagem “Código de atalho”, clique no botão “Diagnóstico” para inserir suas
definições de código de atalho.
5-53
Adicione, edite e exclua o diagnóstico clínico como indicado na seção Departamento.
Sexo
Na caixa de mensagem “Código de atalho”, clique no botão “Sexo” para inserir suas
definições de código de atalho.
5-54
6 Operação do analisador
6.1 Introdução
Este capítulo fornece procedimentos passo a passo para operar o analisador diariamente.
Um fluxograma indicando o processo de operação diária comum é apresentado abaixo.
6-1
6.2 Verificações iniciais
Realize as seguintes verificações antes de ligar o analisador.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
6-2
Verifique e certifique-se de que a tubulação de reagente e de resíduo estão adequadamente
conectados e não curvados.
Verifique e certifique-se de que o cabo de alimentação do analisador esteja adequadamente
conectado à tomada de alimentação.
6-3
6.3 Inicialização e log in
Inicializar o analisador:
2. Ligar o sistema.
3. Após entrar no sistema de operação, clique duas vezes no ícone "BC-5380 Analisador
automático de hematologia" para executar o software.
6-4
Antes de executar o software, certifique-se de que o cabo de rede do
computador externo esteja conectado ao analisador adequadamente. O
analisador começa a inicializar somente quando a conexão estiver
detectada.
9. Após o processo de inicialização, você pode entrar na tela “Gráfico” para verificar o
resultado de fundo.
6-5
10. Após a inicialização, se os registros da amostra que não estão ocultos na lista de
trabalho foram detectados, uma caixa de mensagem aparecerá.
Clique em “Sim” para definir o primeiro registro não oculto na lista de trabalho como a
próxima amostra pronta para ser executada.
Clique em “Não” para ocultar todos os registros na lista de trabalho.
6-6
fundo.
Você pode clicar no botão "Logout" para alternar para outro usuário, Insira
o novo nome de usuário e senha na caixa de mensagem de log in, em
seguida clique em "Ok" para fazer log in novamente como novo usuário.
6-7
6.4 Controle de qualidade diário
Antes de executar quaisquer amostras, execute os controles. Veja Capítulo 8 Usar os
programas de CQ para obter detalhes.
6-8
6.5 Coleta e manuseio de amostras
1. Usar tubos de coleta de anticoagulante K2EDTA (1,5 - 2,2mg/mL) limpos para coletar
amostras de sangue venoso.
6-9
Certifique-se de coletar pelo menos 1 mL de amostra de sangue total no
modo de amostra de tubo fechado e modo carregador automático.
Se você não precisa dos resultados de PLT, MCV e diferencial WBC, você
℃ - 8℃
pode armazenar as amostras em um refrigerador (2℃ ℃) por 24 horas.
Você precisa aquecer as amostras refrigeradas a temperatura ambiente por,
pelo menos, 30 minutos antes de executá-las.
6-10
distribuição do diluente, uma barra de progresso será exibida.
4. Adicione 20µL de sangue capilar ao diluente, feche a tampa do tubo e agite o tubo para
misturar a amostra.
5. Após a amostra pré-diluída ser preparada, clique no botão "Cancelar" para sair da
distribuição de diluente.
6-11
6. Após sair, a caixa de mensagem acima fechará automaticamente.
Você também pode distribuir 180µL de diluente no tubo por meio de uma
pipeta.
6-12
6.6 Análise de amostragem de tubo fechado
6-13
Clique no botão "Novo", em seguida um novo registro será adicionado no fundo da lista de
trabalho e seu registro de branco é realçado. Todos os campos na área de entrada de
informação são apresentados nos padrões e são ativados.
Você pode pular as opções que não precisam de entradas quando alternar
com [Guia] ou [Enter], veja os detalhes de configuração na seção
Configuração geral do Capítulo 5 Personalizar o software do analisador.
Inserir ID da amostra
6-14
A ID da amostra pode ser letras, números e todos os caracteres suportados
pelo teclado (incluindo caracteres especiais).
Selecione o grupo de referência para a amostra a partir da lista suspensa "Grupo de ref.”. O
analisador julgará os resultados do teste de acordo com a faixa de referência do Grupo de
ref. Quando os resultados excederem a faixa de referência, o analisador marcará.
Selecione a data de retirada o controle de data; insira a hora de retirada na caixa editar hora.
6-15
Inserir a hora de entrega
Insira a ID do paciente.
Insira o sexo do paciente na caixa "Sexo" ou selecione a partir da lista suspensa "Sexo".
6-16
Inserir data de nascimento
Insira o nome do meio de entrega na caixa "Meio de entregar" ou selecione a partir da lista
suspensa "Meio de entregar" (se houver nomes de meios de entrega salvos anteriormente
na lista).
Inserir as anotações
Salvar
Quando terminar de inserir a informação na lista de trabalho, você pode clicar no botão
"Salvar" ou a tecla de atalho [F2] para salvar todas as informações.
6-17
A "ID da amostra + Modo" do registro atual não pode ser a mesma de
registros não ocultos no estado seguinte: "A ser executado", "Executando"
e "Erro".
6-18
Quando fizer a execução de acordo com a lista de trabalho, então a próxima
ID de amostra sempre será a primeira não oculta (ou erro) a ser executada
na lista de trabalho (no modo tubo fechado) até que não haja amostra não
oculta ou a lista de trabalho esteja vazia; a ID da última amostra aumentará
em 1 automaticamente. Se você definir o método de entrada para a ID da
amostra como "Aumento automático", a ID da última amostra aumentará em
1 automaticamente.
1. Quando estiver pronto para executar as amostras (ou seja, o ícone de estado de análise
e o indicador do analisador estão verdes), agite a amostra de sangue total como
mostrado abaixo para misturar bem.
6-19
5. Clique no botão “CT-WB” e, em seguida, selecione a opção “Executar conforme a lista
de trabalho”.
6. Clique no botão "Executar" ou pressione a tecla [Aspirar] após clicar “Ok” para iniciar a
análise.
6-20
em seguida, apresentados.
1. Quando estiver pronto para executar as amostras (ou seja, o ícone de estado de análise
e o indicador do analisador estão verdes), agite a amostra de sangue total como
mostrado abaixo para misturar bem.
6-21
5. Clique no botão “CT-WB”, mas não selecione a opção “Executar conforme a lista de
trabalho”.
7. Clique no botão "Executar" ou pressione a tecla [Aspirar] após clicar “Ok” para iniciar a
análise.
6-22
Análise das amostras CT-PD
1. Quando estiver pronto para executar (ou seja, ícone de estado de análise e o indicador
do analisador está verde), pressione a tecla [ABRIR] para abrir a porta de compartimento,
em seguida coloque a amostra pré-diluída (sem tampa) no compartimento.
6-23
6. Clique em “Sim” para fechar a caixa de mensagem e comece a executar.
6-24
Não execute conforme a lista de trabalho
1. Quando estiver pronto para executar (ou seja, ícone de estado de análise e o indicador
do analisador está verde), pressione a tecla [ABRIR] para abrir a porta de compartimento,
em seguida coloque a amostra pré-diluída (sem tampa) no compartimento.
4. Clique no botão “CT-PD”, mas não selecione a opção “Executar conforme a lista de
trabalho”.
6-25
7. Clique em “Sim” para fechar a caixa de mensagem e comece a executar.
6-26
excluídos da lista de trabalho.
Marcas de parâmetro
Se ao parâmetro segue um “H” ou “L”, significa que o resultado da análise tinha
excedido o limite mais alto ou mais baixo da faixa de referência, mas ainda sem a faixa
de exibição.
Se vir *** em oposição ao resultado, significa que o resultado é inválido ou está fora da
faixa de exibição.
6-27
Neutropenia
Linfocitose
Linfopenia
Monocitose
Eosinofilia
Basofilia
Mudar esquerda?
Eritrocitose
Distribuição anormal de RBC
Anisocitose
Macrocitose
Anormal
RBC/HGB Microcitose
Dimorfológico
Anemia
Hipocromia
O analisador marcará como anormal ou WBC, RBC e PLT suspeito de acordo com os
diagramas de dispersão e histogramas. A tabela a seguir mostra como as marcas afetam os
resultados do parâmetro:
WBC anormal? × √ × ×
WBC
Resiste a lise RBC? × √ × ×
6-28
Diagrama de dispersão WBC
× √ √ √
anormal
Mudar esquerda? × √ × ×
Linfócito anormal/atípico? × √ × ×
Leucocitose √ √ √ √
Leucopenia √ √ √ √
Neutrofilia × √ × ×
Neutropenia × √ × ×
Linfocitose × √ × ×
Linfopenia × √ × ×
Monocitose × √ × ×
Eosinofilia × √ × ×
Basofilia × √ × ×
Dimorfológico √ √ × ×
HGB anormal/interfere? √ √ × ×
Anisocitose √ √ × ×
Microcitose √ √ √ √
RBC/HGB Macrocitose √ √ √ √
Eritrocitose √ √ √ √
Anemia √ √ √ √
Hipocromia √ √ √ √
Grupo de PLT? √ √ × ×
Trombocitose √ √ √ √
PLT
Trombopenia √ √ √ √
6-29
Quando o valor PLT for menor do que 100 × 10 / L, uma contagem manual
9
por microscópio é recomendada.
Adaptadores diferentes devem ser substituídos de acordo com o modelo dos tubos.
6-30
6.7 Análise de amostra do carregador automático
6-31
Clique no botão "Novo", em seguida um novo registro será adicionado no fundo da lista de
trabalho e seu registro de branco é realçado. Todos os campos na área de entrada de
informação são apresentados nos padrões e são ativados.
Você pode pular as opções que não precisam de entradas quando alternar
com [Guia] ou [Enter], veja os detalhes de configuração na seção
Configuração geral do Capítulo 5 Personalizar o software do analisador.
Inserir ID da amostra
6-32
A ID da amostra pode ser letras, números e todos os caracteres suportados
pelo teclado (incluindo caracteres especiais).
Selecione o grupo de referência para a amostra a partir da lista suspensa "Grupo de ref.”. O
analisador julgará os resultados do teste de acordo com a faixa de referência do Grupo de
ref. Quando os resultados excederem a faixa de referência, o analisador marcará.
Selecione a data de retirada o controle de data; insira a hora de retirada na caixa editar hora.
6-33
Inserir a hora de entrega
Inserir No. do rack e No. do tubo na caixa “No. do Rack” e “No. do tubo”, respectivamente.
Insira a ID do paciente.
Insira o sexo do paciente na caixa "Sexo" ou selecione a partir da lista suspensa "Sexo".
6-34
Inserir a idade do paciente
Insira o nome do meio de entrega na caixa "Meio de entregar" ou selecione a partir da lista
suspensa "Meio de entregar" (se houver nomes de meios de entrega salvos anteriormente
na lista).
Inserir as anotações
6-35
Inserir as anotações na caixa "Anotação".
Salvar
Quando terminar de inserir a informação na lista de trabalho, você pode clicar no botão
"Salvar" para salvar todas as informações.
A “ID da amostra + Modo” ou “No. do rack + No. tubo” do registro atual não
podem ser os mesmos dos registros não ocultos no seguinte estado: “A ser
executado”, “Executando” e “Erro”.
6-36
mais de três vezes.
1. Quando estiver pronto para executar (ou seja, o ícone de estado da análise estiver
verde), clique no botão de atalho "Executar", a caixa de mensagem "Executar"
aparecerá.
6-37
2. Selecione o modo “AL-WB” na caixa de mensagem, mas não selecione a opção
“Executar conforme a lista de trabalho”, "Varrer automaticamente a ID da amostra"
ou "Varrer automaticamente o No. do rack".
3. Selecione o modo de análise desejado, insira a ID de amostra inicial, No. do rack e No.
do tubo.
4. Coloque os tubos nas posições de tubo correspondentes de acordo com o No. do rack
e No. do tubo. inicialmente inseridos.
7. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos para a tela Revisão.
6-38
9. Clique em “Ok” para fechar a caixa e, em seguida, o ícone de estado da análise e o
indicador do analisador voltarão ao verde contínuo.
10. Quando a execução acabar, todos os racks vão para a bandeja da esquerda do
carregador automático. Remova-os com segurança.
1. Quando estiver pronto para executar (ou seja, o ícone de estado da análise estiver
verde), clique no botão de atalho "Executar", a caixa de mensagem "Executar"
aparecerá.
6-39
“Executar conforme a lista de trabalho”, "Varrer automaticamente a ID da amostra"
ou "Varrer automaticamente o No. do rack".
3. Marque os tubos preparados de acordo com o registro na lista. Coloque os tubos nas
posições de tubo correspondentes.
6. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos para a tela Revisão.
6-40
carregador automático. Remova-os com segurança.
1. Quando estiver pronto para executar (ou seja, o ícone de estado da análise estiver
verde), clique no botão de atalho "Executar", a caixa de mensagem "Executar"
aparecerá.
6-41
2. Selecione o modo “AL-WB” na caixa de mensagem, em seguida selecione "Varrer
automaticamente a ID da amostra" e/ou "Varrer automaticamente No. do rack" mas
não selecione a opção “Executar conforme lista de trabalho”.
6-42
6. Na caixa de mensagem “Executar”, clique no botão "Executar" ou pressione a tecla
[EXECUTAR] após clicar em “Ok”. O analisador varrerá a ID da amostra ou o No. do rack
a partir da posição inicial que você definiu e começa a análise. O ícone de estado da
análise e o indicador do analisador estão piscando em verde nesse momento,
7. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos para a tela Revisão.
10. Clique em “Ok” para fechar a caixa e, em seguida, o ícone de estado da análise e o
indicador do analisador voltarão ao verde contínuo.
6-43
11. Quando a execução acabar, todos os racks vão para a bandeja da esquerda do
carregador automático. Remova-os com segurança.
1. Quando estiver pronto para executar (ou seja, o ícone de estado da análise estiver
verde), clique no botão de atalho "Executar", a caixa de mensagem "Executar"
aparecerá.
6-44
2. Selecione o modo “AL-WB” na caixa de mensagem, em seguida selecione "Varrer
automaticamente a ID da amostra" e/ou "Varrer automaticamente No. do rack" mas
não selecione a opção “Executar conforme lista de trabalho”.
6-45
analisador estão piscando em verde nesse momento,
6. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos para a tela Revisão.
10. Quando a execução acabar, todos os racks vão para a bandeja da esquerda do
carregador automático. Remova-os com segurança.
6-46
Se não houver registro do modo AL-WB na lista de trabalho, então o botão
"Executar conforme a lista de trabalho" e a tela "Executar" serão
apresentados em cinza.
Parar
Durante a execução, o botão "Executar" na área de botões de atalho será substituído por
"Parar". . Clique no botão "Parar", após o ciclo analisar anterior ter terminado, o sistema
interrompe a análise e o transportador da amostra atual será empurrado para fora.
STAT
Se houver STAT a amostra primeiramente requerirá execução durante a análise da amostra
do carregador automático.
Inserir STAT
6-47
2. Clique em “Sim”. Após a análise prévia da amostra perfurada ter terminado, a análise
para e o sistema alterna do modo carregador automático para o modo de amostragem
CT-WB e abre a porta do compartimento automaticamente.
4. Quando a execução STAT estiver pronta (ou seja, o ícone de estado da análise e o
indicador do analisador estiver em amarelo), você pode executar a amostra STAT nas
formas do modo de amostragem de tubo fechado, veja detalhes em Análise de
amostragem de tubo fechado.
Após executar uma amostra STAT, você pode alternar para a tela revisão de
gráfico ou tabela para editar a informação correspondente.
Cancelar
Após a execução estar concluída, você pode clicar no botão “Cancelar” para cancelar a
SATA e, em seguida, o analisador julgará se alterna para o modo análise antes de inserir
STAT da mesma maneira e, então, prossegue com o carregamento automático.
6-48
cor normal.
Marcas de parâmetro
Se ao parâmetro segue um “H” ou “L”, significa que o resultado da análise tinha
excedido o limite mais alto ou mais baixo da faixa de referência, mas ainda sem a faixa
de exibição.
Se vir *** em oposição ao resultado, significa que o resultado é inválido ou está fora da
faixa de exibição.
6-49
Neutrofilia
Neutropenia
Linfocitose
Linfopenia
Monocitose
Eosinofilia
Basofilia
Mudar esquerda?
Eritrocitose
Distribuição anormal de RBC
Anisocitose
Macrocitose
Anormal
RBC/HGB Microcitose
Dimorfológico
Anemia
Hipocromia
O analisador marcará como anormal ou WBC, RBC e PLT suspeito de acordo com os
diagramas de dispersão e histogramas. A tabela a seguir mostra como as marcas afetam os
resultados do parâmetro:
WBC anormal? × √ × ×
WBC
Resiste a lise RBC? × √ × ×
6-50
Diagrama de dispersão WBC
× √ √ √
anormal
Mudar esquerda? × √ × ×
Linfócito anormal/atípico? × √ × ×
Leucocitose √ √ √ √
Leucopenia √ √ √ √
Neutrofilia × √ × ×
Neutropenia × √ × ×
Linfocitose × √ × ×
Linfopenia × √ × ×
Monocitose × √ × ×
Eosinofilia × √ × ×
Basofilia × √ × ×
Dimorfológico √ √ × ×
HGB anormal/interfere? √ √ × ×
Anisocitose √ √ × ×
Microcitose √ √ √ √
RBC/HGB Macrocitose √ √ √ √
Eritrocitose √ √ √ √
Anemia √ √ √ √
Hipocromia √ √ √ √
Grupo de PLT? √ √ × ×
Trombocitose √ √ √ √
PLT
Trombopenia √ √ √ √
6-51
Quando o valor PLT for menor do que 100 × 10 / L, uma contagem manual
9
por microscópio é recomendada.
A etiqueta deve ser colada adequadamente para assegurar a varredura precisa do código de
barras. Você deve colar a etiqueta na área marcada com um "X" como mostrado abaixo.
6-52
6.7.6 Desmontar o adaptador
Quando usar os tubos modelos Ф14×75(mm) ou Ф15×75(mm), você deve desmontar o
adaptador do rack para carregar os tubos.
6-53
6.8 Lista de trabalho
Clique no botão "Lista de trabalho" na área de atalho ou clique em "Menu", em seguida
selecione a "Lista de trabalho" para inserir a tela "Lista de trabalho".
Na tela "Lista de trabalho", você pode realizar as seguintes operações na lista de trabalho
6-54
na parte de cima da tela.
Clique e mantenha apertado o título da coluna, depois arraste a coluna para a posição
desejada para ajustar a ordem de apresentação.
Clique e mantenha apertado a linha de borda entre as duas colunas, em seguida arraste a
linha para ajustar a largura de cada coluna.
1. Clique com o botão direito do mouse o registro realçado; em seguida o seguinte menu
de atalho aparecerá:
2. Clique em “Topo” para definir o registro como o primeiro registro na lista de trabalho.
3. Clique em “Para cima” para mover o registro realçado para cima uma posição.
4. Clique em “Para baixo” para mover o registro realçado para baixo uma posição.
5. Clique em “Fundo” para definir o registro como o último registro na lista de trabalho.
Para registrar cujo "Estado de execução" está "Executando", você não pode
editar sua "ID da amostra", "Modo", "No. do rack" e "No. do tubo" (modo
carregador automático).
Quando o mouse é movido sobre os botões de função, o nome do botão e a tecla de atalho
correspondente aparecerão. Por exemplo, quando mover o mouse no botão "Salvar", as
6-55
dicas aparecerão.
Os botões de função no fundo da tela "Lista de trabalho" e suas teclas de atalho são
mostrados na tabela,
Novo
Você pode clicar em “Novo” para adicionar um novo registro de amostra, veja a seção
Inserir informação na lista de trabalho deste capítulo para detalhes.
Inserir
2. Clique no botão “Inserir” para inserir um novo registro antes do registro realçado e, em
seguida, a nova linha em branco adicionada será realçada. Todos os campos na área de
entrada de informação são apresentados nos padrões e são ativados.
Salvar
Após realizar a operação "Editar", "Novo" ou "Inserir", você pode clicar o botão "Salvar" para
salvar todas as informações.
Excluir
6-56
2. Clique no botão de seleção "Amostras selecionadas", "Todos registros concluídos"
ou "Todos os registros" para selecionar os registros que deseja excluir. "Amostras
selecionadas" são aqueles selecionados com as marcas “√” na lista de trabalho.
Buscar
2. Clique em uma ou mais caixas de seleção para definir a(s) condição(ões) de busca
desejada(s).
6-57
3. Insira o conteúdo da busca na caixa editar da condição de busca desejada.
4. Se você deseja realizar a busca precisa, você pode selecionar a caixa de seleção
"Somente palavras inteiras"; se desejar realizar uma busca aproximada (significa
buscar os registros relacionados que contêm o que você digitou), você deve deixar a
caixa de seleção em branco.
5. Clique no botão "Anterior "/"Próximo" para iniciar a busca para cima/para baixo a partir
do registro realçado. O registro que combina encontrado será realçado. Então você pode
clicar no botão “Anterior ”/”Próximo” para continuar a busca.
6. Um círculo de busca será concluído quando voltar ao registro inicial. Se não for
encontrado nenhum registro que combine, a caixa de mensagem de aviso "Nenhum
registro encontrado!" aparecerá na tela; do contrário, a caixa de mensagem de aviso
"Busca encerrada!" aparecerá.
8. Você pode repetir o procedimento 2 a 6 para buscar outro conteúdo; ou clique no botão
"Fechar" para encerrar a busca e fechar a caixa de mensagem.
Copiar
2. Clique no botão "Copiar" para adicionar um novo registro na lista de trabalho e realce-o.
A ID da amostra deste novo registro adicionado está vazia ou aumentará
automaticamente em 1 com base na última ID da amostra na lista de trabalho, sendo que
as outras informações permanecem as mesmas dos registros dos quais foram copiadas.
Para as amostras do carregador automático, o “No. de rack - No. do tubo” deste novo
registro copiado aumentará em 1 com base no maior “No. de rack - No. de tubo”
existente na lista de trabalho.
Ocultar
6-58
2. Clique no botão "Ocultar" para ocultar o registro selecionado e apresentado em cinza.
Cancelar
Imprimir
6-59
6.9 Desligamento
Desligar o analisador.
6-60
3. Durante o procedimento de desligamento, a informação de desligamento será
apresentada na área indicando a informação no fundo da interface.
6-61
mensagem a seguir aparecerá.
2. Desligue o sistema.
6-62
7 Revisar os resultados da amostra
7.1 Introdução
O analisador salva automaticamente os resultados da análise. No total, 40.000 resultados
podem ser salvos, incluindo informação de amostra, parâmetros, avisos de marca,
diagramas de dispersão e histogramas.
Você pode pesquisar os resultados das amostras no modo tabela ou gráfico.
7-1
7.2 Revisão de gráfico
Clique no botão de atalho “Gráfico” ou clique no botão “Menu”, selecione “Revisar”e, em
seguida, selecione “Gráfico” para entrar na tela de revisão “Gráfico”:
A tela “Gráfico” é composta por três partes. A parte de cima apresenta a Info. de
amostra/paciente. A parte de baixo apresenta os Resultados, Diagramas de dispersão,
Histogramas, Marcas, Gráficos DIFF, Resultados de exame microscópico e resultados de
tipo de sangue/ESR de acordo com a Info. amostra/paciente na forma de guias, incluindo
“Dados/Gráfico”, “DIFF”, “Exame microscópico e Outros”. O fundo apresenta os botões
funcionais disponíveis na tela atual.
7-2
Você pode habilitar os usuários de nível comum para editar a ID da amostra
definindo da tela "Configuração", veja capítulo 5 Personalizar o software do
analisador para obter detalhes.
7.2.2 Guias
Após selecionar um registro de amostra, você pode clicar na guia na parte de baixo da tela
para ver a informação correspondente.
Dados/gráfico
Clique na guia “Dados/Gráfico” para ver a informação dados/gráfico do registro.
Para detalhes sobre como editar e restaurar o resultado, veja a seção Resultado e
7-3
Restaurar resultado deste capítulo.
Quando mover o mouse para qualquer gráfico do diagrama de dispersão/histograma, um
ícone de lente de aumento aparecerá. Clique no ícone, uma caixa do gráfico ampliado
aparecerá e você pode arrastar a caixa como desejar.
Quando terminar de navegar, você pode clicar no "X" no canto superior direito da caixa para
fechá-la.
DIFF
Você pode clicar na guia “DIFF” para verificar a informação diferencial de WBC no registro.
7-4
Quando os resultados de Bas% e Bas# são expressos em “*”, o segundo
discriminador do histograma não será apresentado.
Para detalhes sobre como editar e restaurar o resultado, veja a seção Editar resultado e
Restaurar resultado deste capítulo.
Quando mover o mouse para qualquer gráfico do diagrama de dispersão/histograma, um
ícone de lente de aumento aparecerá. Clique no ícone, uma caixa do gráfico ampliado
aparecerá e você pode arrastar a caixa como desejar.
Quando terminar de navegar, você pode clicar no "X" no canto superior direito da caixa para
fechá-la.
7-5
Inserir informações do exame microscópico
Clique na caixa combo “Tipo de amostra”; selecione o tipo da amostra como “Sangue
venoso” (padrão) ou “Sangue capilar”.
Clique na caixa de edição “Hora do exame microscópico”, insira a data e a hora do exame
microscópico.
Você pode inserir a informação de morfologia para WBC, RBC e PLT, respectivamente, na
caixa de edição de múltiplas linhas.
Você pode inserir a porcentagem ou outra forma de resultado diferencial de cada diferencial
de célula na caixa de edição próxima ao nome do diferencial da célula, respectivamente.
Você pode selecionar o tipo de sangue do paciente na coluna “Tipo de sangue/ESR”. Clique
na primeira caixa combo próxima ao tipo do sangue, você pode selecionar entre “Branco”,
“A”, “B”, “O” e “AB”; clique na segunda caixa combo e selecione “Branco”, “RH+” e “RH-”.
Você pode inserir o valor ESR do sangue na caixa de edição seguido de “ESR”. Se o valor
exceder a Faixa de ref., as marcas “H” ou “L” aparecerão para indicar que o valor excede o
limite superior ou inferior.
Você pode modificar a faixa de referência do ESR do sangue através das seguintes etapas:
7-6
Insira os limites superior e inferior do ESR do sangue na caixa de edição “Limite
superior” e “Limite inferior”, respectivamente.
As teclas de atalho dos botões de função na tela de revisão do gráfico são mostradas na
tabela a seguir.
Validar F3
Imprimir F4
Editar resultado F5
Restaurar resultado F6
7-7
Atualização automática
Na tela revisão de gráfico, quando navegar nos resultados, você pode selecionar ativar ou
desativar a função atualização automática para exibir os últimos resultados.
Clique no botão no canto inferior direito da tela revisão de gráfico para subi-la. Mais
tarde, a tela de revisão de gráfico será atualizada automaticamente para exibir os últimos
resultados e gráficos, se houver. No meio tempo, o gráfico será ampliado como mostrado
abaixo.
Clique no botão no canto inferior direito da tela revisão de gráfico para que ela desça.
Mais tarde, a tela de revisão de gráfico não será atualizada, mesmo se novos resultados
forem obtidos, mas ainda apresentará a informação, os resultados e gráficos da amostra que
você está navegando agora. Neste meio tempo, o gráfico será exibido no tamanho normal,
como mostrado abaixo.
7-8
exibidos no momento.
Salvar
Clique no botão “Salvar” para salvar a informação modificada em todas as guias do
resultado atual.
Imprimir
Clique no botão "Imprimir" para imprimir a informação, resultado, histograma e diagrama de
dispersão da amostra atual.
Excluir
7-9
O botão "Excluir" e a operação de exclusão correspondente não estão
disponíveis para usuários de nível comum.
Validar
Clique no botão “Validar” para realizar a operação de validação.
Cancelar (validar)
Clique no botão “Cancelar” para realizar a operação de validação.
Editar resultado
1. Clique no botão “Editar Resultado”, em seguida, o resultado de cada parâmetro e os
resultados WBC DIFF serão exibidos na caixa editar para que você os edite.
7-10
2. Após editar, clique no botão “Salvar” para salvar a alteração e a caixa de edição
desaparece.
Se a soma dos resultados DIFF não for igual a 100,00% após ser editado,
então a caixa de mensagem “A soma dos resultados DIFF não é 100,00%!”
aparecerá quando você clica no botão “Salvar”.
Restaurar resultado
1. Clique no botão “Restaurar resultado”, e, em seguida, a caixa de mensagem abaixo
aparecerá.
2. Clique em “Ok” para restaurar o valor de medição original e remover as marcas editadas
do resultado (“E” ou “e”).
7-11
Os usuários de nível comum estão habilitados com a autoridade de
"Restaurar resultado" juntamente com "Editar resultado" quando você
define na tela "Configuração". Do contrário, o nome do usuário e a senha do
nível administrador são requeridos.
Até 1000 resultados de medição mais recentes de valor original podem ser
salvos pelo analisador.
7-12
7.3 Revisão da tabela
A tela “Tabela” é composta por três partes. A parte superior da tela apresenta os registros da
amostra em tabelas. A parte de baixo da tela apresenta p Resultado, Info. da
Amostra/Paciente, Resultado do exame microscópico e tipo de sangue/resultado ESR do
registro da amostra atual na forma de guias. A parte superior e inferior da tela exibem os
botões funcionais disponíveis na tela atual.
Você pode pesquisar cada registro de amostra e sua informação de amostra/paciente na tela
"Tabela".
7-13
Para o registro de erro da amostra, o conteúdo de cada campo de
informação é exibido em vermelho.
Para a amostra impressa, sua célula na coluna "Imprimir" exibe "P". Para a
amostra não impressa, sua célula na coluna "Imprimir" estará em branco.
Para validar a amostra, sua célula na coluna "Validar" exibe "V"; para a
amostra não validada, sua célula está em branco.
Na área de tabela dos registros da amostra, você pode realizar as seguintes operações:
Clique na caixa combo “Lista de amostra”, em seguida você pode selecionar “Amostras de
hoje” (padrão), “Todas as amostras” e ”Amostras encontradas”.
A Lista de revisão exibirá registros diferentes de acordo com as opções diferentes:
Clique e mantenha apertado o título da coluna, depois arraste a coluna para a posição
desejada para ajustar a ordem de apresentação.
Classificar os registros
7-14
de execução + Hora” (ou seja, a amostra que foi testada por último será classificada
como a primeira na lista).
Alternar
Clique duas vezes em um registro na lista; a tela alternará para a tela de revisão de gráfico
do registro automaticamente.
7.3.2 Guias
Resultado
Você pode clicar na guia “Resultado” para ver os resultados do registro realçado.
7-15
Você pode selecionar exibir os quatro RUOs, a marca “*” e as declarações
correspondentes (“*” significa “somente para uso em pesquisa, não para
diagnóstico") em “Configuração”, veja Capítulo 5 Personalizar o software
do analisador para obter detalhes.
Para detalhes sobre como editar e restaurar o resultado, veja a seção Editar resultado e
Restaurar resultado deste capítulo.
Informação de amostra/paciente
Você pode clicar na guia “Info. Amostra/Paciente” para ver a informação da amostra e a
informação do paciente do registro realçado na lista.
7-16
Inserir informações do exame microscópico
Clique na caixa combo “Tipo de amostra”; selecione o tipo da amostra como “Sangue
venoso” (padrão) ou “Sangue capilar”.
Clique na caixa de edição “Hora do exame microscópico”, insira a data e a hora do exame
microscópico.
Você pode inserir a informação de morfologia para WBC, RBC e PLT, respectivamente, na
caixa de edição de múltiplas linhas.
Você pode inserir a porcentagem ou outra forma de resultado diferencial de cada diferencial
de célula na caixa de edição próxima ao nome do diferencial da célula, respectivamente.
7-17
Você pode selecionar o tipo de sangue do paciente na coluna “Tipo de sangue/ESR”. Clique
na primeira caixa combo próxima ao tipo do sangue, você pode selecionar entre “Branco”,
“A”, “B”, “O” e “AB”; clique na segunda caixa combo e selecione “Branco”, “RH+” e “RH-”.
Insira o valor ESR do sangue na caixa de edição seguido de “ESR”. Se o valor exceder a
Faixa de ref., as marcas “H” ou “L” aparecerão para indicar que o valor excede o limite
superior ou inferior.
Você pode modificar a faixa de referência do ESR do sangue através das seguintes etapas:
As teclas de atalho dos botões de função na tela de revisão de tabela são mostradas na
7-18
tabela a seguir.
Validar F3
Imprimir F4
Editar resultado F5
Restaurar resultado F6
Validar lote F7
Buscar F8
Comunicação F9
Excluir Alt+Delete
Desmarcar F10
CV F12
Salvar
Clique no botão “Salvar” para salvar a informação modificada em todas as guias do
resultado atual.
Buscar
Você pode buscar o registro de uma amostra especificada a partir de todos os registros na
lista atual como padrão.
7-19
2. Você pode definir as condições de busca desejadas.
Inserir ID da amostra
Insira a ID do paciente.
7-20
Digitar o nome do departamento.
Selecione a caixa de seleção do “No. do leito” e, em seguida, insira o No. do leito na caixa
de edição do “No. do leito”.
7-21
O registro desejado é buscado a partir de todos os registros de amostra
como padrão.
Validar
Clique no botão “Validar” para validar o registro atual realçado na lista.
Validar lote
7-22
4. Clique em "OK" para iniciar a validação.
Cancelar (validar)
Clique no botão “Cancelar” para cancelar a operação de validação.
Imprimir
7-23
2. Clique no botão de seleção “Amostras selecionadas” ou “Amostras especificadas”
para selecionar o registro que você deseja exportar. ”Amostras selecionadas” são
aquelas selecionadas com marcas “√” na lista de revisão.
Comunicação
Você pode fazer como segue para transmitir o registro da amostra para o sistema LIS/HIS.
7-24
2. Clique no botão de seleção “Amostras selecionadas” ou “Amostras especificadas”
para selecionar o registro que você deseja transmitir. ”Amostras selecionadas” são
aquelas selecionadas com marcas “√” na lista de revisão.
CV
Você pode marcar a reprodutibilidade do registro da amostra selecionada.
7-25
3. Clique no botão“Calcular desvio” e, em seguida, uma caixa de mensagem aparecerá.
Você pode marcar o desvio absoluto dos 5 parâmetros relacionados a WBC do estilo
porcentagem.
4. Quando concluir a navegação, você pode clicar no botão "Fechar" para sair.
7-26
Pelo menos 3 registros devem ser selecionados para calcular a
reprodutibilidade.
Gráfico de tendências
Você pode marcar o gráfico de tendência de todos os parâmetros do registro de amostra
selecionado. Faça o seguinte:
Verificar dados
Método 1: clique em um certo grupo de dados para mover a linha verde para o local e, em
7-27
seguida, você pode verificar os dados deste grupo.
Método 2: Clique nos botões de seta no controle "Pos./Total" para mover a linha verde e
verifique os dados de cada grupo.
Método 3: quando a linha verde estiver localizada, você pode pressionar as teclas [←] e [→]
no teclado para mover a linha verde e verificar os dados de cada grupo.
Método 4: quando a linha estiver localizada, você pode pressionar a tecla [Página inicial] ou
[Fim] no teclado para verificar o primeiro ou o último grupo de dados no gráfico.
Modificar a faixa
Método 1: clique nos botões seta próximos à faixa para ajustá-la. O gráfico de tendências
será atualizado imediatamente assim que a faixa for alterada.
Método 2: clique na caixa editar da faixa e insira um valor nela. Após inserir, pressione a
tecla [Enter] ou alterne para outro foco para atualizar o gráfico de tendências.
Excluir
7-28
Editar resultado
Se a soma dos resultados DIFF não for igual a 100,00% após ser editado,
então a caixa de mensagem “A soma dos resultados DIFF não é 100,00%!”
aparecerá quando você clica no botão “Salvar”.
Restaurar resultado
7-29
2. Clique em “Ok” para restaurar o resultado de medição original e remover as marcas
editadas do resultado (“E” ou “e”).
Até 1000 resultados de medição mais recentes de valor original podem ser
salvos pelo analisador.
7-30
7.4 Backup de dados
Você pode fazer o back up dos dados da base da amostra no computador externo. Faça o
seguinte:
7-31
5. Selecione o diretório e insira o nome do arquivo.
7-32
Você não pode escolher o formato do arquivo quando estiver fazendo back
up.
O backup do registro da amostra não pode ser editado e somente pode ser
revisto em "Histórico".
7-33
7.5 Exportar dados
Você pode exportar os dados a partir da base da amostra para um computador externo e, em
seguida, prosseguir com a edição ou salvamento dos dados:
7-34
5. Selecione o diretório e o formato e insira o nome do arquivo exportado.
7-35
O formato padrão dos arquivos exportados é ".csv" e você também pode
escolher o formato ".txt".
7-36
7.6 Backup automático
Quando software terminal conecta o analisador por 4 horas, o backup será realizado
automaticamente. Uma barra de progresso aparecerá.
7-37
7.7 Restauração automática
Se os dados forem danificados na base da amostra, mas os dados que tiveram seu backup
realizado automaticamente estiverem em ordem, então a caixa de mensagem aparecerá.
Clique em “Sim” para fechar a caixa e apresentar os dados que tiveram seu backup
realizado automaticamente na lista de amostra.
Se você escolher não restaurar os dados que tiveram seu backup feito
automaticamente, então a caixa de mensagem acima ainda aparecerá
quando você executar o programa novamente.
7-38
7.8 Comparar
Clique no botão “Menu” e, em seguida, selecione “Revisar” “Comparar” a partir do menu
suspenso para inserir a seguinte tela “Comparar”.
A tela “Comparar” é composta por três partes. O topo da tela apresenta as condições de
busca: “ID de paciente”, “Sobrenome”, “Nome” e “Data de execução”. O meio da tela exibe
a guia dos resultados do teste do paciente e os gráficos de tendência. Os botões de função
disponíveis também são exibidos na tela.
7.8.1 Guias
Resumo de comparação
Clique na guia "Resumo de comparação" na teça para verificar os resultados do teste do
paciente.
7-39
Se "Exibir parâmetros RUO" não for selecionado na tela "Configuração",
então ALY%, LIC%, ALY# e LIC# não serão exibidos na lista.
As marcas vermelhas (“?”, “H” ou “L”) indicam que o resultado está fora do
limite ou é suspeito.
Tendência de resultado
Clique na guia “Tendência de resultado” na tela para verificar os gráficos de tendência do
paciente.
7-40
Você pode clicar na caixa combo “Selecionar parâmetro” no topo esquerdo da tela para
selecionar o gráfico de tendência desejado.
7-41
número do resultado.
O lado de baixo da guia exibe o resultado do parâmetro único na forma de lista. O No.
correspondente, a data/hora de execução e o resultado são exibidos em lista.
As marcas vermelhas (“?”, “H” ou “L”) indicam que o resultado está fora do
limite ou é suspeito.
Buscar
Você pode buscar certo resultado do paciente inserindo a condição de busca no topo da tela.
Insira a ID do paciente.
Uma entrada vazia de data de execução indica que o banco de dados todo
será pesquisado para o determinado resultado e não há restrição para a
data de execução.
7-42
2. Clique no botão "Buscar" para iniciar a busca do registro especificado e o resultado
serã apresentado em duas guias. Você pode alternar entre as duas guias para verificar
o resultado.
Reabastecer
Você pode clicar no botão “Reabastecer” para limpar todas as condições de busca inseridas
e, em seguida, reabastecer.
1. Clique no botão “Ajustar ordem do parâmetro”, então a caixa a seguir com a lista de
ordem de parâmetro aparecerá.
7-43
O lado direito da lista de parâmetro apresenta os botões de ajuste de ordem:
"Topo", "Para cima", "Para baixo" e "Fundo".
Clique no botão "Para cima" para mover o parâmetro uma posição para cima.
Clique no botão "Para baixo" para mover o parâmetro uma posição para baixo.
Imprimir
Quando a guia atual for “Resumo de comparação”, você pode clicar no botão “Imprimir”
para imprimir todo o conteúdo do resumo.
Quando a guia atual for “Tendência do resultado”, você pode clicar no botão “Imprimir”
para imprimir a tendência de resultado apresentada e a lista de resultado.
7-44
7.9 Estatística
Você pode selecionar ou inserir “Condição estatística” para realizar a estatística da carga
de trabalho.
7-45
da carga de trabalho são “Departamento”, “Meio de entrega”, “Operador”, “Data de
execução” e “Carga da amostra”.
Para vários resultados do mesmo item, eles serão apresentados em ordem ascendente por
data de execução. Certifique-se de que nem todos os resultados estatísticos do resumo
sejam exibidos em ordem ascendente por data de execução.
No resumo de carga de trabalho, o subtotal da carga de trabalho será apresentado abaixo
dos registros da mesma categoria e a carga de trabalho total será exibida por último.
Estatística
Você pode selecionar o item estatístico desejado e inserir a condição estatística para
verificar a estatística da carga de trabalho do registro correspondente.
Inserir departamento
Insira o sexo do paciente na caixa "Meio de entrega" ou selecione a partir da lista suspensa
"Meio de entrega".
Inserir operador
7-46
A entrada do código de atalho é suportada.
Reabastecer
Você pode clicar no botão “Reabastecer” para limpar todas as condições estatísticas
inseridas e, em seguida, reabastecer.
Você pode usar a função “Ajustar ordem” para ajustar a ordem da coluna (incluindo
“Departamento”, “Meio de entrega”, “Operador” e “Data de execução”) no resumo da
carga de trabalho. Faça o seguinte:
1. Clique no botão “Ajustar ordem”, então a caixa a seguir com a lista de ordem de coluna
(campo) aparecerá.
7-47
"Topo", "Para cima", "Para baixo" e "Fundo".
Clique no botão "Para cima" para mover o campo uma posição para cima.
Clique no botão "Para baixo" para mover o campo uma posição para baixo.
3. Clique em “Ok” para salvar as alterações, feche a caixa e volte para a tela “Calcular
carga de trabalho”. Em seguida, a ordem da coluna no resumo de carga de trabalho se
atualiza.
Imprimir
7-48
“Imprimir somente estatística” significa imprimir somente os resultados
estatísticos (incluindo subtotal e total).
7-49
7.10 Histórico
Você pode revisar o backup dos dados de amostra em “Histórico”. Faça o seguinte:
7-50
Se você seleciona outro arquivo com backup, então os dados do histórico
apresentados na lista serão atualizados.
7-51
8 Usar os Programas de CQ
8.1 Introdução
O Controle de Qualidade (CQ) é composto por estratégias e procedimentos que medem a
precisão e a estabilidade do analisador. Os resultados implicam em confiabilidade dos
resultados da amostra. O CQ envolve a medição de materiais com características estáveis
conhecidas em intervalos freqüentes.
A análise dos resultados com métodos estatísticos permite a inferência que os resultados da
amostra são confiáveis. Mindray recomenda que você execute o programa de CQ
diariamente com controles de nível baixo, normal e alto. Um novo lote de controles deve ser
analisado em paralelo com o lote atual antes de seus prazos de validade. Isto pode ser
realizado executando o novo lote de controles duas vezes ao dia por cinco dias usando um
arquivo de CQ vazio. Os arquivos de CQ calculam a média, o desvio padrão e o coeficiente
da variação para cada parâmetro selecionado. As médias calculadas pelo instrumento
dessas dez execuções devem estar dentro das faixas esperadas divulgadas pelo fabricante.
O analisador fornece 4 programas de CQ: L-J CQ, X média CQ, X média R CQ e X-B CQ.
8-1
8.2 Controle de qualidade L-J
Antes de analisar o novo lote de controles, você deve definir um arquivo de CQ para cada
lote de controles e você pode editar as definições de CQ no arquivo CQ por uma das
seguintes formas:
Entrada manual
8-2
Entre na tela de gráfico “L-J”.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-3
3. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
5. Clique no botão “Ler arquivo”. uma caixa de mensagem aparecerá para selecionar o
diretório.
8-4
6. Clique no botão “Pesquisar” para selecionar o diretório de informação de CQ.
7. Clique no botão “Ok” para fechar a caixa de mensagem mostrada acima e, a seguinte
caixa de mensagem aparecerá.
8-5
Os arquivos de CQ para seleção são apresentados na forma de "No. de lote
(Nível)".
8. Clique no botão “Ok” para fechar a caixa de mensagem e volte para a caixa "Ler
arquivo". O diretório selecionado é apresentado em "Ler a partir de" caixa de edição.
8-6
Se "Ler alvo/limites" não for selecionado, você tem que inserir o alvo e os
limites manualmente.
Entrada manual
Você pode inserir a tela de gráfico em uma das seguintes maneiras:
8-7
1. Clique na guia “Definições” para inserir a tela de definições L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-8
2. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
O No. de lote não pode estar vazio e até 16 dígito podem ser digitados. Você
pode inserir caracteres, números, letras e caracteres especiais, mas
caracteres chineses não são permitidos.
8-9
4. Insira o prazo de validade do lote dos controles.
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
7. De acordo com a lista de alvo do No. de lote correspondente, insira o alvo e os limites
nas caixas de edição dos parâmetros a serem incluídos na execução de CQ.
8-10
Clique no botão “Menu” na tela; em seguida selecione “CQ””L-J” no menu suspenso.
8-11
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
8-12
O No. de lote não pode estar vazio e até 16 dígito podem ser digitados. Você
pode inserir caracteres, números, letras e caracteres especiais, mas
caracteres chineses não são permitidos.
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
7. Clique no botão “Há valores pré-definidos” para ler o alvo e os limites pré-definidos
salvos (corresponde ao nível atual) no arquivo de CQ atual.
8-13
manualmente; se você não quiser alguns parâmetros com valores
pré-definidos a serem incluídos na execução de CQ, você pode cancelar o
alvo e os limites deles manualmente após transmitir os valores
pré-definidos
Definir limites
Você pode seguir as seguintes etapas para ajustar o formato de exibição dos limites e o
método de cálculo dos limites pré-definidos.
2. Clique em “Por SD” para exibir os limites na forma de valor absoluto; clique em “Por
CV” para exibir os limites na forma de porcentagem.
3. Se “Por SD” for selecionado, clique em “2SD” ou “3SD” para selecionar desvio padrão
duplo ou triplo como limites; se “Por CV” for selecionado, clique em “2CV” ou “3CV”
para selecionar coeficiente duplo ou triplo da variação como sendo os limites.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir a informação de definição do arquivo CQ atual.
8-14
8.2.2 Executar controles
Após editar as informações de CQ, você pode iniciar uma das seguintes análise de CQ, de
acordo com o modo CQ selecionado.
CT-WB
CT-PD
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-15
água e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes acidentalmente
respingarem nos olhos, lave-os com muita água e consulte um médico
imediatamente.
8-16
1. Clique na guia “Execução” para inserir a tela de execução L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-17
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-18
3) Clique no botão “Iniciar”.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
8-19
Executar controles (CT-PD)
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-20
Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
8-21
1. Clique na guia “Execução” para inserir a tela de execução L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-22
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-23
3) Coloque um tubo de centrífuga limpo no compartimento de amostra com a tampa aberta.
Pressione a tecla [EXECUTAR] para distribuir 180µL do diluente no tubo. Durante a
distribuição do diluente, uma barra de progresso será exibida.
5) Adicione 20µL de controle ao diluente, feche a tampa do tubo e agite o tubo para misturar
a amostra.
8-24
6) Clique no botão “Cancelar” para sair da caixa de mensagem “Diluente”.
9) Coloque o tubo da centrífuga no suporte do tubo com a tampa aberta e, em seguida, feche
a porta do compartimento.
10) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão "Executar" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
11) Quando a distribuição tiver terminado, a porta do compartimento abrirá automaticamente
e você pode remover o tubo da centrífuga.
Você também pode distribuir 180µL de diluente no tubo por meio de uma
pipeta.
8-25
tempo antes de executá-la;
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os
tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-26
Os reagentes são irritantes para os olhos, pele e diafragma. Use
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luvas, avental de
laboratório, etc.) e siga os procedimentos seguros de laboratório ao
manuseá-los no laboratório.
8-27
1. Clique na guia “Execução” para inserir a tela de execução L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-28
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-29
3) Coloque o controle preparado no rack.
4) Coloque os controles de carregamento dos racks em ordem ascendente no nível da
bandeja direita do carregador automático, com a parte de trás da marca “MINDRAY” no
carregador voltado para o analisador.
5) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão "Executar" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
6) Quando encerrar a execução, você pode remover os racks a partir da esquerda do
carregador automático.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
8-30
A sonda da amostra é afiada e potencialmente um agente nocivo. Tome
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os
tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-31
Você pode inserir a tela de gráfico em uma das seguintes maneiras:
8-32
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
8-33
4. Certifique-se de que o controle a ser executado não esteja vencido.
7. Executar controles:
Para detalhes sobre como colar o código de barras, veja Capítulo 6 Operar
seu analisador.
8-34
Com o leitor de código de barras incorporado, mais de um controle pode ser
executados juntos em uma única execução.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
Pesquise o resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
Você pode clicar o botão ou o botão para alternar para o primeiro ou o último
resultado de CQ salvo no arquivo CQ.
O aviso da marca “H” ou “L” aparecerá na frente do resultado que está fora
dos limites.
8-35
A função ampliada está disponível para os diagramas de dispersão e
histogramas da tela. Veja os detalhes de operação no Capítulo 7 Revisar os
resultados da amostra.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir os resultados do arquivo CQ atual.
8-36
8.2.3 Revisar os resultados de CQ
Após executar os controles, você pode revisar os resultados de CQ em uma das seguintes
maneiras:
Gráf.
Tabela
Revisar gráfico
8-37
1. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e o gráfico.
2. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita do gráfico para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo no gráfico
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
8-38
1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.
2- A data e hora em que os pontos de CQ localizados na linha verde foram salvos.
3- O operador que executa a análise de CQ e os pontos de CQ obtidos localizados na linha
verde.
4- Os resultados de CQ dos parâmetros que correspondem aos pontos de CQ localizados na
linha verde.
5- Os pontos de CQ em cada gráfico são apresentados da esquerda para a direita, de acordo
com a seqüência do primeiro ao último. Os pontos de CQ são conectados por uma linha para
ilustrar a tendência de distribuição.
6- O ponto de CQ corresponde a cada resultado de CQ. Somente o ponto de CQ
selecionado apresenta seu valor sob o parâmetro. O ponto de CQ preto indica que o valor
está dentro do limite; o ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- Quando clicar em um ponto de CQ no gráfico, os pontos de CQ de outros parâmetros que
foram salvos juntos com este serão marcados por uma linha verde.
8- A posição relativa do ponto de CQ localizado na linha verde e os pontos de CQ totais
salvos atualmente.
8-39
Pesquisar no resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
Você pode clicar no botão ou no botão para mover a linha verde para o ponto de
CQ anterior ou próximo; você pode clicar no botão ou no botão para mover a linha
verde para o primeiro ou último ponto de CQ no gráfico. Quando o local da linha verde é
selecionado, você pode verificar os resultados de CQ dos pontos de CQ localizados na linha
verde sob cada parâmetro.
Novo frasco
2. Clique no botão “Novo frasco” e, em seguida, uma linha azul aparece no ponto de CQ
do novo frasco.
3. Após outro novo frasco de controle (do mesmo lote) ser executado e seus resultados de
CQ são salvos, você pode clicar no botão "Cancelar" para cancelar a linha de marca
original e, em seguida, marque o pontos de CQ atual do novo frasco de acordo com as
etapas 1 e 2.
Comparar dados
8-40
2. Selecione o No. do arquivo CQ na caixa “No. de arquivo” (3 arquivos podem ser
selecionados, no máximo). Em seguida, o gráfico do arquivo de CQ selecionado será
apresentado abaixo, junto com seu No. de lote, modo e nível de CQ.
Pesquise o gráfico aqui como indicado na tela "Gráfico". Esteja ciente que,
para os controles de nível diferente, seus gráficos serão distinguidos pela
cor laranja, preta e azul.
Ordem de exibição
1. Clique no botão “Exibir ordem” para verificar a ordem de exibição atual dos gráficos.
8-41
2. Clique no parâmetro que deseja ajustar.
3. Você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro para cima ou
para baixo; você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro
3. A média, SD e CV% (à direita do gráfico) mudarão para os novos resultados que são
obtidos pelo cálculo da faixa selecionada..
4. Se desejar salvar os novos resultados, você pode clicar no botão "Salvar valores
8-42
pré-definidos" para salvar a Média, SD e CV% atuais como valores pré-definidos para
o nível correspondente (alto/normal/baixo). Em seguida, as duas linhas selecionadas
desaparecem e a Média, SD e CV% voltam aos resultados calculados de todos os
resultados de CQ.
De acordo com o nível alto, normal e baixo dos controles, três conjuntos de
valores pré-definidos podem ser salvos respectivamente.
1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você pode clicar no botão
"Discrepâncias" para exibir os resultados de CQ, os alvos e limites de todos os
parâmetros localizados na linha verde (resultados de CQ que excederam os limites
serão exibidos em vermelho) e insira as razões para as discrepâncias.
2. Você pode selecionar a razão a partir daquelas dadas ou inserir as razões (até 200
caracteres) na caixa de edição manualmente após selecionar "Outros".
8-43
3. Clique no botão “Ok” para salvar as razões para as discrepâncias e sair.
Excluir
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir todas as informações do arquivo e gráficos dos
parâmetros do arquivo de CQ atual.
8-44
A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.
Revisão da tabela
8-45
1. Clique na guia “Tabela” para inserir a tela de execução L-J.
8-46
2. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e a tabela.
3. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita da tabela para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo na tabela
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
8-47
Para os arquivos de CQ com resultados de CQ salvos, se qualquer alteração
for feita ao alvo ou limites, os dados alterados serão realçados em amarelo.
Pesquisar no resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
próximo; você pode clicar no botão ou no botão para realçar o primeiro ou o último
resultado de CQ na tabela.
Excluir
8-48
Imprimir
2. Clique no botão “Todos os dados” e, em seguida, clique no botão “Ok” para imprimir
todas as informações do arquivo e as tabelas de parâmetros do arquivo de CQ atual;
após clicar no botão “Data especificada”, você pode selecionar a data de início e fim (a
data salva dos resultados de CQ) para impressão, em seguida clique no botão “Ok”
para imprimir os dados especificados.
Comunicação
8-49
2. Clique no botão “Todos os dados” e, em seguida, clique no botão “Iniciar” para
“Dados especificados”, você pode especificar uma faixa de data (a data quando o
resultado de CQ foi salvo), em seguida, clique no botão “Ok” para transmitir os dados
a transmissão.
substituído por “Parar”. Você pode clicar no botão “Parar” para interromper a
transmissão.
Backup de dados
Se desejar fazer backup das informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como
segue:
8-50
2. Selecione o diretório de backup (o diretório padrão é a pasta "Dados de CQ" no local de
instalação do software do terminal).
8-51
Os dados de backup não podem ser modificados. Você pode revisar os
dados na tela "Histórico".
Exportar dados
8-52
2. Selecione o diretório de exportação (o diretório padrão é a pasta "Dados de CQ" no local
de instalação do software do terminal).
Você pode modificar os dados exportados, mas não pode revisá-los na tela
"Histórico".
Histórico
8-53
2. Localize e, em seguida, selecione os dados para backup desejados.
8-54
de CQ. Pesquise, imprima, transmita e exporte os dados como indicado na seção
Revisão da tabela de CQ.
8-55
8.3 X média Programa de CQ
Antes de analisar o novo lote de controles, você deve definir um arquivo de CQ para cada
lote de controles e editar as definições de CQ no arquivo CQ por uma das seguintes formas:
Entrada manual
8-56
Inserir a tela de gráfico "X média".
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-57
3. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
5. Clique no botão “Ler arquivo”. uma caixa de mensagem aparecerá para selecionar o
diretório.
8-58
6. Clique no botão “Pesquisar” para selecionar o diretório de informação de CQ.
7. Clique no botão “Ok” para fechar a caixa de mensagem mostrada acima e, a seguinte
caixa de mensagem aparecerá.
8-59
Os arquivos de CQ para seleção são apresentados na forma de "No. de lote
(Nível)".
8. Clique no botão “Ok” para fechar a caixa de mensagem e volte para a caixa "Ler
arquivo". O diretório selecionado é apresentado em "Ler a partir de" caixa de edição.
8-60
Se "Ler alvo/limites" não for selecionado, você tem que inserir o alvo e os
limites manualmente.
Entrada manual
Você pode inserir a tela de gráfico em uma das seguintes maneiras:
8-61
1. Clique na guia “Definições” para inserir a tela de configuração de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-62
2. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
O No. de lote não pode estar vazio e até 16 dígito podem ser digitados. Você
pode inserir caracteres, números, letras e caracteres especiais, mas
caracteres chineses não são permitidos.
8-63
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
7. De acordo com a lista de alvo do No. de lote correspondente, insira o alvo e os limites
nas caixas de edição dos parâmetros a serem incluídos na execução de CQ.
8-64
Ler os valores pré-definidos salvos
8-65
1. Clique na guia “Definições” para inserir a tela de configuração de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-66
2. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
O No. de lote não pode estar vazio e até 16 dígito podem ser digitados. Você
pode inserir caracteres, números, letras e caracteres especiais, mas
caracteres chineses não são permitidos.
8-67
4. Insira o prazo de validade do lote dos controles.
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
Definir limites
Faça como segue para ajustar o formato de exibição dos limites e o método de cálculo dos
limites pré-definidos.
8-68
2. Clique em “Por SD” para exibir os limites na forma de valor absoluto; clique em “Por
CV” para exibir os limites na forma de porcentagem.
3. Se “Por SD” for selecionado, clique em “2SD” ou “3SD” para selecionar desvio padrão
duplo ou triplo como limites; se “Por CV” for selecionado, clique em “2CV” ou “3CV”
para selecionar coeficiente duplo ou triplo da variação como sendo os limites.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir a informação de definição do arquivo CQ atual.
8-69
8.3.2 Executar controles
Após editar as informações de CQ, você pode iniciar uma das seguintes análise de CQ, de
acordo com o modo CQ selecionado.
CT-WB
CT-PD
AL-WB
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-70
água e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes acidentalmente
respingarem nos olhos, lave-os com muita água e consulte um médico
imediatamente.
8-71
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-72
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-73
3) Clique no botão “Iniciar”.
9) Misture bem o controle novamente e, em seguida, execute o controle pela segunda vez de
acordo com o aviso.
8-74
Você pode clicar no botão "Cancelar" na caixa de mensagem para cancelar
a segunda execução e os resultados obtidos na primeira execução também
não serão salvos.
Até 300 resultados de CQ (x média) podem ser salvos para cada arquivo de
CQ.
8-75
Executar controles (CT-PD)
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-76
tubos capilares, etc.
8-77
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-78
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-79
3) Coloque um tubo de centrífuga limpo no compartimento de amostra com a tampa aberta.
Pressione a tecla [EXECUTAR] para distribuir 180µL do diluente no tubo. Durante a
distribuição do diluente, uma barra de progresso será exibida.
8-80
a amostra.
7) Clique no botão “Cancelar” para sair da caixa de mensagem “Diluente”.
10) Coloque o tubo da centrífuga no suporte do tubo com a tampa aberta e, em seguida,
feche a porta do compartimento.
11) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão "Executar" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
12) Quando a execução tiver terminado, a porta do compartimento abrirá automaticamente e
você pode remover o tubo da centrífuga.
13) Após a análise estar concluída, o resultado de CQ da primeira análise será exibido na
tela.
14) Adicione 20µL de controle ao outro tubo de centrífuga com diluente, feche a tampa do
tubo e agite o tubo para misturar a amostra; em seguida, coloque o tubo de centrífuga no
suporte de tubo com a tampa aberta para iniciar a segunda execução.
8-81
Você pode clicar no botão "Cancelar" na caixa de mensagem para cancelar
a segunda execução e os resultados obtidos na primeira execução também
não serão salvos.
Você também pode distribuir 180µL de diluente no tubo por meio de uma
pipeta.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
Até 300 resultados de CQ (x média) podem ser salvos para cada arquivo de
CQ.
8-82
Executar controles (AL-WB)
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os
tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-83
Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
8-84
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-85
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-86
3) Coloque o controle preparado no rack.
4) Coloque os controles de carregamento dos racks em ordem ascendente no nível da
bandeja direita do carregador automático, com a parte de trás da marca “MINDRAY” no
carregador voltado para o analisador.
5) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão "Executar" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
6) Quando os racks são empurrados, você pode removê-los a partir da esquerda do
carregador automático.
7) Após a análise estar concluída, o resultado de CQ da primeira análise será exibido na tela.
8-87
Quando o resultado de CQ da segunda execução de CQ for obtido, a tela
será atualizada e os histogramas e diagramas de dispersão serão exibidos
de acordo com a segunda execução de CQ.
Até 300 resultados de CQ (x média) podem ser salvos para cada arquivo de
CQ.
Pesquise o resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
Você pode clicar o botão ou o botão para alternar para o primeiro ou o último
resultado de CQ salvo no arquivo CQ.
O aviso da marca “H” ou “L” aparecerá na frente de X média que está fora
dos limites.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir os resultados do arquivo CQ atual.
8-88
Gráf.
Tabela
Revisar gráfico
8-89
1. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e o gráfico.
2. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita do gráfico para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo no gráfico
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
8-90
1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.
2- A data e hora em que os pontos de CQ localizados na linha verde foram salvos.
3- O operador que executa a análise de CQ e os pontos de CQ obtidos localizados na linha
verde.
4- Os resultados de CQ dos parâmetros que correspondem aos pontos de CQ localizados na
linha verde.
5- Os pontos de CQ em cada gráfico são apresentados da esquerda para a direita, de acordo
com a seqüência do primeiro ao último. Os pontos de CQ são conectados por uma linha para
ilustrar a tendência de distribuição.
6- O ponto de CQ corresponde a cada resultado de CQ. Somente o ponto de CQ
selecionado apresenta seu valor sob o parâmetro. O ponto de CQ preto indica que o valor
está dentro do limite; o ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- Quando clicar em um ponto de CQ no gráfico, os pontos de CQ de outros parâmetros que
foram salvos juntos com este serão marcados por uma linha verde.
8- A posição relativa do ponto de CQ localizado na linha verde e os pontos de CQ totais
salvos atualmente.
8-91
Pesquisar no resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
Você pode clicar no botão ou no botão para mover a linha verde para o ponto de
CQ anterior ou próximo; você pode clicar no botão ou no botão para mover a linha
verde para o primeiro ou último ponto de CQ no gráfico. Quando o local da linha verde é
selecionado, você pode verificar os resultados de CQ dos pontos de CQ localizados na linha
verde sob cada parâmetro.
Novo frasco
2. Clique no botão “Novo frasco” e, em seguida, uma linha azul aparece no ponto de CQ
do novo frasco.
3. Após outro novo frasco de controle (do mesmo lote) ser executado e seus resultados de
CQ são salvos, você pode clicar no botão "Cancelar" para cancelar a linha de marca
original e, em seguida, marque o pontos de CQ atual do novo frasco de acordo com as
etapas 1 e 2.
Comparar dados
8-92
2. Selecione o No. do arquivo CQ na caixa “No. de arquivo” (3 arquivos podem ser
selecionados, no máximo). Em seguida, o gráfico do arquivo de CQ selecionado será
apresentado abaixo, junto com seu No. de lote, modo e nível de CQ.
Pesquise o gráfico aqui como indicado na tela "Gráfico". Esteja ciente que,
para os controles de nível diferente, seus gráficos serão distinguidos pela
cor laranja, preta e azul.
Ordem de exibição
1. Clique no botão “Exibir ordem” para verificar a ordem de exibição atual dos gráficos.
8-93
2. Clique no parâmetro que deseja ajustar.
3. Você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro para cima ou
para baixo; você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro
3. A média, SD e CV% (à direita do gráfico) mudarão para os novos resultados que são
obtidos pelo cálculo da faixa selecionada..
4. Se desejar salvar os resultados novos, você pode clicar no botão “Salvar valores
8-94
pré-definidos” para salvar a Média, SD e CV% atuais como valores pré-definidos para
o nível correspondente (alto/normal/baixo). Em seguida, as duas linhas selecionadas
desaparecem e a Média, SD e CV% voltam aos valores calculados de todos os
resultados de CQ.
De acordo com o nível alto, normal e baixo dos controles, três conjuntos de
valores pré-definidos podem ser salvos respectivamente.
1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você pode clicar no botão
"Discrepâncias" para exibir os resultados de CQ, os alvos e limites de todos os
parâmetros localizados na linha verde (resultados de CQ que excederam os limites
serão exibidos em vermelho) e insira as razões para as discrepâncias.
2. Você pode selecionar a razão a partir daquelas dadas ou inserir as razões (até 200
8-95
caracteres) na caixa de edição manualmente após selecionar "Outros".
Excluir
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir todas as informações do arquivo e gráficos dos
parâmetros do arquivo de CQ atual.
8-96
A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.
Revisão da tabela
8-97
1. Clique na guia “Tabela” para entrar na tela de execução L-J.
8-98
2. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e a tabela.
3. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita da tabela para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo na tabela
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
8-99
Pesquisar no resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
próximo; você pode clicar no botão ou no botão para realçar o primeiro ou o último
resultado de CQ na tabela.
Excluir
Imprimir
8-100
2. Clique no botão “Todos os dados” e, em seguida, clique no botão “Ok” para imprimir
todas as informações do arquivo e as tabelas de parâmetros do arquivo de CQ atual;
após clicar no botão “Data especificada”, você pode selecionar a data de início e fim (a
data salva dos resultados de CQ) para impressão, em seguida clique no botão “Ok”
para imprimir os dados especificados.
Comunicação
botão “Dados especificados”, você pode especificar uma faixa de data (a data
8-101
transmitir os dados especificados. O ícone “LIS/HIS conectado” na barra de estado
será substituído por “Parar”. Você pode clicar no botão “Parar” para interromper a
transmissão.
Backup de dados
Se desejar fazer backup das informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como
segue:
8-102
2. Selecione o diretório de backup (o diretório padrão é a pasta "Dados de CQ" no local de
instalação do software do terminal).
3. Insira o nome dos dados de backup (o nome padrão é [X_QC_date saved_time saved]).
8-103
Os dados de backup não podem ser modificados. Você pode revisar os
dados na tela "Histórico".
Exportar dados
8-104
local de instalação do software do terminal).
Você pode modificar os dados exportados, mas não pode revisá-los na tela
"Histórico".
Histórico
8-105
2. Localize e, em seguida, selecione os dados para backup desejados.
8-106
de CQ. Pesquise, imprima, transmita e exporte os dados como indicado na seção
Revisão da tabela de CQ.
8-107
8.4 X média Programa R CQ
8.4.1 Editar definições de X média R
Antes de analisar o novo lote de controles, você deve definir um arquivo de CQ para cada
lote de controles e você pode editar as definições de CQ no arquivo CQ por uma das
seguintes formas:
Entrada manual
Entrada manual
Você pode inserir a tela de gráfico em uma das seguintes maneiras:
8-108
Inserir a tela de gráfico "X média R".
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-109
2. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
O No. de lote não pode estar vazio e até 16 dígito podem ser digitados. Você
pode inserir caracteres, números, letras e caracteres especiais, mas
caracteres chineses não são permitidos.
8-110
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir a informação de definição do arquivo CQ atual.
8-111
8.4.2 Executar controle
Após editar as informações de CQ, você pode iniciar uma das seguintes análise de CQ, de
acordo com o modo CQ selecionado.
CT-WB
CT-PD
AL-WB
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-112
água e, se necessário, consulte um médico; se os reagentes acidentalmente
respingarem nos olhos, lave-os com muita água e consulte um médico
imediatamente.
8-113
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X R.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-114
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-115
3) Clique no botão “Iniciar”.
9) Misture bem o controle novamente e, em seguida, execute os controles pela segunda vez
8-116
de acordo com o aviso.
Até 300 resultados de CQ (x média e faixa R) podem ser salvos para cada
arquivo de CQ.
8-117
Executar controles (CT-PD)
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-118
tubos capilares, etc.
8-119
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X R.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-120
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-121
3) Coloque um tubo de centrífuga limpo no compartimento de amostra com a tampa aberta.
Pressione a tecla [EXECUTAR] para distribuir 180µL do diluente no tubo. Durante a
distribuição do diluente, uma barra de progresso será exibida.
8-122
a amostra.
7) Clique no botão “Cancelar” para sair da caixa de mensagem “Diluente”.
10) Coloque o tubo da centrífuga no suporte do tubo com a tampa aberta e, em seguida,
feche a porta do compartimento.
11) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão "Executar" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
12) Quando a execução tiver terminado, a porta do compartimento abrirá automaticamente e
você pode remover o tubo da centrífuga.
13) Após a análise estar concluída, o resultado de CQ da primeira análise será exibido na
tela.
14) Adicione 20µL de controle ao outro tubo de centrífuga com diluente, feche a tampa do
tubo e agite o tubo para misturar a amostra; em seguida, coloque o tubo de centrífuga no
8-123
suporte de tubo com a tampa aberta para iniciar a segunda execução.
Você também pode distribuir 180µL de diluente no tubo por meio de uma
pipeta.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
Até 300 resultados de CQ (x média e faixa R) podem ser salvos para cada
arquivo de CQ.
8-124
Executar controles (AL-WB)
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no rack ou
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Os tubos de coleta quebrados podem causar lesão pessoal e/ou ser agentes
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os
tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
8-125
Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
8-126
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X R.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-127
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação do
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
8-128
3) Coloque o controle preparado no rack.
4) Coloque os controles de carregamento dos racks em ordem ascendente no nível da
bandeja direita do carregador automático, com a parte de trás da marca “MINDRAY” no
carregador voltado para o analisador.
5) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão "Executar" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
6) Quando os racks são empurrados, você pode removê-los a partir da esquerda do
carregador automático.
7) Após a análise estar concluída, o resultado de CQ da primeira análise será exibido na tela.
8-129
Quando o resultado de CQ da segunda execução de CQ for obtido, a tela
será atualizada e os histogramas e diagramas de dispersão serão exibidos
de acordo com a segunda execução de CQ.
Até 300 resultados de CQ (x média e faixa R) podem ser salvos para cada
arquivo de CQ.
Pesquise o resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
Você pode clicar o botão ou o botão para alternar para o primeiro ou o último
resultado de CQ salvo no arquivo CQ.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir os resultados do arquivo CQ atual.
Gráf.
8-130
Tabela
Revisar gráfico
8-131
1. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e o gráfico.
2. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita do gráfico para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo no gráfico
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
8-132
1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.
2- A data e hora em que os pontos de CQ localizados na linha verde foram salvos.
3- O operador que executa a análise de CQ e os pontos de CQ obtidos localizados na linha
verde.
4- Os resultados de CQ dos parâmetros que correspondem aos pontos de CQ localizados na
linha verde.
5- Os pontos de CQ em cada gráfico são apresentados da esquerda para a direita, de acordo
com a seqüência do primeiro ao último. Os pontos de CQ são conectados por uma linha para
ilustrar a tendência de distribuição.
6- O ponto de CQ corresponde a cada resultado de CQ. Somente o ponto de CQ
selecionado apresenta seu valor sob o parâmetro. O ponto de CQ preto indica que o valor
está dentro do limite; o ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- Quando clicar em um ponto de CQ no gráfico, os pontos de CQ de outros parâmetros que
foram salvos juntos com este serão marcados por uma linha verde.
8- A posição relativa do ponto de CQ localizado na linha verde e os pontos de CQ totais
salvos atualmente.
8-133
Os valores do ponto de CQ são X média e faixa R de cada lote de resultados
de CQ.
Pesquisar resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
Você pode clicar no botão ou no botão para mover a linha verde para o ponto de
CQ anterior ou próximo; você pode clicar no botão ou no botão para mover a linha
verde para o primeiro ou último ponto de CQ no gráfico. Quando o local da linha verde é
selecionado, você pode verificar os resultados de CQ dos pontos de CQ localizados na linha
verde sob cada parâmetro.
Novo frasco
2. Clique no botão “Novo frasco” e, em seguida, uma linha azul aparece no ponto de CQ
do novo frasco.
3. Após outro novo frasco de controle (do mesmo lote) ser executado e seus resultados de
CQ são salvos, você pode clicar no botão "Cancelar" para cancelar a linha de marca
original e, em seguida, marque o pontos de CQ atual do novo frasco de acordo com as
etapas 1 e 2.
Comparar dados
8-134
2. Selecione o No. do arquivo CQ na caixa “No. de arquivo” (3 arquivos podem ser
selecionados, no máximo). Em seguida, o gráfico do arquivo de CQ selecionado será
apresentado abaixo, junto com seu No. de lote, modo e nível de CQ.
Pesquise o gráfico aqui como indicado na tela "Gráfico". Esteja ciente que,
para os controles de nível diferente, seus gráficos serão distinguidos pela
cor laranja, preta e azul.
Ordem de exibição
1. Clique no botão “Exibir ordem” para verificar a ordem de exibição atual dos gráficos.
8-135
2. Clique no parâmetro que deseja ajustar.
3. Você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro para cima ou
para baixo; você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro
1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você pode clicar no botão
"Discrepâncias" para exibir os resultados de CQ, os alvos e limites de todos os
parâmetros localizados na linha verde (resultados de CQ que excederam os limites
serão exibidos em vermelho) e insira as razões para as discrepâncias.
8-136
2. Você pode selecionar a razão a partir daquelas dadas ou inserir as razões (até 200
caracteres) na caixa de edição manualmente após selecionar "Outros".
Excluir
8-137
3. Clique nos dados que deseja excluir.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir todas as informações do arquivo e gráficos dos
parâmetros do arquivo de CQ atual.
8-138
Revisão da tabela
8-139
1. Clique na guia “Tabela” para entrar na tela de tabela X média R.
8-140
2. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e a tabela.
3. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita da tabela para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo na tabela
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
8-141
A média total, a faixa média e o aviso de marca para os parâmetros serão
fornecidos somente após 10 lotes de resultados de CQ (20 vezes de
execuções e CQ) serem obtidos.
Pesquisar resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
próximo; você pode clicar no botão ou no botão para realçar o primeiro ou o último
resultado de CQ na tabela.
Excluir
8-142
A operação de exclusão será registrada no registro.
Imprimir
2. Clique no botão “Todos os dados” e, em seguida, clique no botão “Ok” para imprimir
todas as informações do arquivo e as tabelas de parâmetros do arquivo de CQ atual;
após clicar no botão “Data especificada”, você pode selecionar a data de início e fim (a
data salva dos resultados de CQ) para impressão, em seguida clique no botão “Ok”
para imprimir os dados especificados.
Comunicação
8-143
2. Clique no botão “Todos os dados” e, em seguida, clique no botão “Iniciar” para
botão “Dados especificados”, você pode especificar uma faixa de data (a data
será substituído por “Parar”. Você pode clicar no botão “Parar” para interromper a
transmissão.
Backup de dados
8-144
de atalho do software do terminal e executá-lo como administrador.
Se desejar fazer backup das informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como
segue:
8-145
Os dados de backup não podem ser modificados. Você pode revisar os
dados na tela "Histórico".
Exportar dados
8-146
local de instalação do software do terminal).
Você pode modificar os dados exportados, mas não pode revisá-los na tela
"Histórico".
Histórico
8-147
2. Localize e, em seguida, selecione os dados para backup desejados.
8-148
4. O formato de exibição e o botão de função são os mesmos da tela de revisão da Tabela
de CQ. Pesquise, imprima, transmita e exporte os dados como indicado na seção
Revisão da tabela de CQ.
8-149
8.5 Programa de CQ X-B
8.5.1 Princípios de CQ X-B
A análise X-B é uma análise de média de movimentação ponderada que usa os valores
obtidos a partir das amostras do paciente. Usa os 3 índices de glóbulos vermelhos: MCV,
MCH e MCHC para indicar o desempenho do instrumento de hematologia. O uso eficaz do
X-B
requer randomização das amostras e uma seção transversal de paciente para evitar
distorção dos índices.
Recomenda-se que a análise X-B seja ativada quando o volume de amostra de seu
laboratório for maior do que 100 amostras por dia. O analisador pode salvar no máximo 500
resultados X-B CQ;. Quando os resultados de CQ salvos atingem o número máximo, o
resultado mais novo substituirá o mais antigo.
Na tela de definição X-B CQ, você pode editar a informação de CQ e fazer a configuração da
validade da amostra.
Editar a informação de CQ
Antes da análise X-B, você deve encerrar a edição de informação de CQ de uma das
seguintes maneiras:
Entrada manual
8-150
Entrada manual
8-151
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
3. Clique no botão “Abrir” de “X-B” para abrir X-B CQ e, daí em diante, todos os resultados
de amostras serão incluídos para calcular X-B.
8-152
Se os dados de CQ existiam no arquivo de CQ, não será permitido editar o
alvo e os limites.
Se houver valores pré-definidos salvos (alvo e limites) para o X-B CQ, você
pode transmitir os valores pré-definidos para o arquivo X-B CQ atual. Para
detalhes para calcular e salvar os valores pré-definidos, veja Seção 8.5.3
Revisar resultados de CQ.
8-153
1. Clique na guia “Definições” para inserir a tela de configuração de X-B.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-154
2. Na caixa de edição “Amostras/Lote”, você pode inserir a quantidade de amostras
[dentro da faixa de 20 (recomendada) a 200] a ser incluída no cálculo de um ponto X-B
CQ.
3. Clique no botão “Abrir” de “X-B” para abrir X-B CQ e, daí em diante, todos os resultados
de amostras serão incluídos para calcular X-B.
4. Clique no botão “Há valores pré-definidos” para transmitir o alvo e limites pré-definidos
salvos para o arquivo X-B CQ.
8-155
Definir limites
Faça como segue para ajustar o formato de exibição dos limites e o método de cálculo dos
limites pré-definidos.
2. Clique em “Por SD” para exibir os limites na forma de valor absoluto; clique em “Por
CV” para exibir os limites na forma de porcentagem.
3. Se “Por SD” for selecionado, clique em “2SD” ou “3SD” para selecionar desvio padrão
duplo ou triplo como limites; se “Por CV” for selecionado, clique em “2CV” ou “3CV”
para selecionar coeficiente duplo ou triplo da variação como sendo os limites.
Restaurar padrões
Quando editar as definições de CQ, se desejar restaurar o alvo e os limites para os padrões,
você pode clicar no botão "Restaurar padrão" para transmitir os padrões para o arquivo X-B
CQ.
MCV: 89,5fL
MCH: 30,5pg
MCHC: 340g/L
MCV: 2,7fL
8-156
MCH: 0,9pg
MCHC: 10g/L
2. Resultados de fundo;
5. Dados de calibração;
6. Os resultados gerados enquanto houver erros que poderiam afetar a precisão dos
resultados (volume de aspiração insuficiente ou obstrução, por exemplo).
8-157
Acesse a tela de gráfico “X-B”.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8-158
3. Defina os limites superior e inferior dos quatro parâmetros na área "Configuração da
validade da amostra".
5. Se qualquer valor que você inserir estiver fora da faixa ou qualquer limite superior
inserido for menor do que o limite inferior correspondente, a seguinte caixa de
mensagem aparecerá quando você clica no botão "Salvar".
8-159
As faixas de validade padrão para os quatro parâmetros são:
12 12
1,0×10 /L≤RBC≤8,0×10 /L
50fL≤MCV≤150fL
20pg≤MCH≤40pg
240g/L≤MCHC≤440g/L
Todas as entradas devem ser números com somente uma vírgula decimal e
as entradas devem ser restritas ao comprimento das caixas de edição.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir a informação de definição do arquivo CQ atual.
8-160
8.5.4 Revisar os resultados de CQ
Após a análise X-B, você pode revisar os resultados de CQ nas duas maneiras a seguir:
Gráf.
Tabela
Revisar gráfico
8-161
Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo no gráfico horizontalmente para pesquisar
todos os resultados de CQ.
8-162
1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.
2- A data e hora em que os pontos de CQ localizados na linha verde foram salvos.
3- Os pontos de CQ em cada gráfico são apresentados da esquerda para a direita, de acordo
com a seqüência do primeiro ao último. Os pontos de CQ são conectados por uma linha para
ilustrar a tendência de distribuição.
4- Os resultados de CQ dos parâmetros que correspondem aos pontos de CQ localizados na
linha verde.
5- Quando clicar em um ponto de CQ no gráfico, os pontos de CQ de outros parâmetros que
foram salvos juntos com este serão marcados por uma linha verde.
6- O ponto de CQ corresponde a cada resultado de CQ. Somente o ponto de CQ
selecionado apresenta seu valor sob o parâmetro. O ponto de CQ preto indica que o valor
está dentro do limite; o ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- A posição relativa do ponto de CQ localizado na linha verde e os pontos de CQ totais
salvos atualmente.
8-163
Pesquisar resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
arquivo de CQ atual.
Você pode clicar no botão ou no botão para mover a linha verde para o ponto de
CQ anterior ou próximo; você pode clicar no botão ou no botão para mover a linha
verde para o primeiro ou último ponto de CQ no gráfico. Quando o local da linha verde é
selecionado, você pode verificar os resultados de CQ dos pontos de CQ localizados na linha
verde sob cada parâmetro.
3. A média, SD e CV% (à direita do gráfico) mudarão para os novos resultados que são
obtidos pelo cálculo da faixa selecionada..
4. Se desejar salvar os novos resultados, você pode clicar no botão "Salvar valores
pré-definidos" para salvar a Média, SD e CV% atuais como valores pré-definidos para
o nível correspondente (alto/normal/baixo). Em seguida, as duas linhas selecionadas
desaparecem e a Média, SD e CV% voltam aos resultados calculados de todos os
resultados de CQ.
Excluir
8-164
CQ desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir todas as informações do arquivo e gráficos dos
parâmetros do arquivo de CQ atual.
8-165
Revisão da tabela
8-166
1. Clique na guia “Tabela” para entrar na tela tabela X-B.
8-167
2. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo na tabela horizontalmente para
pesquisar todos os resultados de CQ.
1- Resultado de CQ
2- O No. do resultado de CQ salvo no arquivo de CQ (organizados da esquerda para a direita,
do mais antigo para o mais novo)
3- Parâmetros de CQ (exibidos na mesma ordem que na tela do Gráfico)
4- Marca de CQ: A marca “H” ou “L” será usada para avisar o resultado que está fora de
limites.
5- A posição relativa do ponto de CQ realçado e os pontos de CQ totais salvos atualmente.
Pesquisar resultado de CQ
Você pode clicar no botão seta no fundo da tela para pesquisar no resultado de CQ salvo no
8-168
arquivo de CQ atual.
próximo; você pode clicar no botão ou no botão para realçar o primeiro ou o último
resultado de CQ na tabela.
Excluir
Imprimir
8-169
2. Clique no botão “Todos os dados” e, em seguida, clique no botão “Ok” para imprimir
todas as informações do arquivo e as tabelas de parâmetros do arquivo de CQ atual;
após clicar no botão “Data especificada”, você pode selecionar a data de início e fim (a
data salva dos resultados de CQ) para impressão, em seguida clique no botão “Ok”
para imprimir os dados especificados.
Comunicação
botão “Dados especificados”, você pode especificar uma faixa de data (a data
8-170
transmitir os dados especificados. O ícone “LIS/HIS conectado” na barra de estado
será substituído por “Parar”. Você pode clicar no botão “Parar” para interromper a
transmissão.
Backup de dados
Se desejar fazer backup das informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como
segue:
8-171
2. Selecione o diretório de backup (o diretório padrão é a pasta "Dados de CQ" no local de
instalação do software do terminal).
8-172
Os dados de backup não podem ser modificados. Você pode revisar os
dados na tela "Histórico".
Exportar dados
8-173
2. Selecione o diretório de exportação (o diretório padrão é a pasta "Dados de CQ" no local
de instalação do software do terminal).
Você pode modificar os dados exportados, mas não pode revisá-los na tela
"Histórico".
Histórico
8-174
2. Localize e, em seguida, selecione os dados para backup desejados.
8-175
9 Uso dos programas de calibração
9.1 Introdução
A calibração é um procedimento para padronizar o analisador determinando seu desvio, se
houver, das referências de calibração e para aplicar quaisquer fatores de correção.
Há três programas de calibração disponíveis neste analisador: calibração manual, calibração
automática usando calibradores e calibração automática usando amostras de sangue
frescas.
Todos os parâmetros ou parte dos parâmetros WBC, RBC, HGB, MCV e PLT podem ser
calibrados pelo procedimento de calibração.
9-1
9.2 Quando calibrar
Este analisador é calibrado na fábrica antes da entrega. É eletronicamente estável e não
requer recalibração freqüente se você operá-lo e fizer a manutenção como indicado por este
manual. Você somente precisa recalibrar este analisador se:
for a primeira vez que este analisador for usado (normalmente feito por um
representante autorizado pela Mindray quando instalar o analisador).
9-2
9.3 Como calibrar
9.3.1 Preparar o analisador
Faça os seguintes procedimentos de pré-calibração antes da calibração. Se forem
detectados problemas durante essas verificações, não tente calibrar o analisador. Se
necessário, ligue para Mindray customer service department o seu distribuidor local para
assistência.
RBC ≤0,5%
HGB ≤0,6%
HCT ≤0,5%
PLT ≤1,0%
9-3
4. Recomenda-se que você crie uma tabela de registro para seu analisador. Esta tabela de
registro deve conter todas as informações necessárias que sejam pertinentes a seu
analisador. Os itens sugeridos que você pode querer incluir na tabela de registro são:
data de calibração, fornecedor do calibrador, número de lote, resultados e limites
esperados e resultado da verificação de fundo.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
9-4
instruções de uso dos controles e reagentes.
9-5
2. Entre na tela “Fatores de calibração” para verificar os fatores de calibração e calcular
os novos fatores de acordo com a seguinte equação.
Por exemplo: suponho que o valor de referência do WBC de um calibrador é 8,4 e o fator de
calibração atual do modo sangue total é 98,9%
Execute o calibrador no modo sangue total por 11 vezes consecutivas e pegue os resultados
a a
de WBC da 2 a 11 execuções (n=10) para calcular: 8,1, 8,0, 8,1, 8,1, 8,3, 8,3, 8,2, 8,0, 8,1,
8,3. O CV obtido é de 1,5% e a Média é 8,16, que satisfaz os requisitos.
O novo fator de calibração é obtido:
9-6
% - 125,0%
Os fatores de calibração inseridos serão entre 75,0% % (calculado
com duas casas decimais).
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e a célula do primeiro fator de calibração
inválido é realçada com os dados apresentados.
9-7
Clique em "Sim" para salvar os novos fatores de calibração e a data de calibração do
parâmetro correspondente muda para a data de sistema atual e será registrado no histórico;
em seguida, feche a caixa de mensagem e alterne para outra tela.
Clique em “Sim” para fechar a caixa de mensagem e alterne para outra tela sem salvar;
mantenha os fatores de calibração e data originais.
Outras operações
Restaurar
Imprimir
Se os fatores de calibração não tiverem sido alterados, clique no botão ”Imprimir” para
imprimir os fatores de calibração atuais.
Se os fatores de calibração alterados forem inválidos, então a caixa de mensagem
aparecerá quando você clicar no botão "Imprimir.
9-8
Clique em “Ok”, em seguida a célula do primeiro fator de calibração inválido será realçada e
os dados na célula não serão limpos.
Se os fatores de calibração alterados forem válidos, mas não forem salvos, então a caixa de
mensagem aparecerá quando você clicar no botão “Imprimir”.
Clique em “Sim” para fechar a caixa de mensagem e salvar os novos fatores de calibração e
datas e, sem seguida, imprima os novos fatores de calibração; clique em "Não" para fechar a
caixa de mensagem sem salvar os fatores de calibração e a data e, em seguida, imprima os
fatores de calibração salvos antes de editar.
9-9
Somente no modo sangue inteiro a calibração usando calibradores pode
ser executado.
9-10
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.
9-11
Assim que você clica no botão “Iniciar” e pressionar a tecla [EXECUTAR]
para iniciar a primeira execução, o botão "Iniciar" será exibido em cinza. Em
seguida, você pode pressionar diretamente a tecla [EXECUTAR] para
continuar com a calibração.
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e excluir os dados da tabela sem salvar.
9-12
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e excluir os dados da tabela sem salvar.
Quando o resultado válido for obtido, será selecionado para ser incluído no
cálculo para os fatores de calibração.
10. Se os fatores de calibração não tiverem sido calculados, mas você alterna para outra
tela, então uma caixa de mensagem aparecerá.
Clique em “Sim” para alternar para outra tela enquanto aborta os dados de calibração e
fechando a caixa de mensagem. Os fatores de calibração originais permanecem.
Você também pode selecionar os dados desejados (5 no mínimo) para calcular os fatores de
calibração. Sempre que você seleciona ou desmarca um dado clicando na caixa de seleção,
os fatores de calibração serão atualizados imediatamente.
9-13
O CV% fora da faixa não influencia a exibição dos fatores de calibração.
12. Pode haver dois casos quando alterna para outra tela.
Clique em “Sim” para fechar a caixa de mensagem e alterne para outra tela sem alterar os
fatores de calibração e data originais.
Clique em “Sim” para salvar os novos fatores de calibração enquanto fecha a caixa de
mensagem e alterna para outra tela.
9-14
Outras operações
Imprimir
Clique em “Ok”, em seguida a célula do primeiro fator de calibração inválido será realçada e
os dados na célula não serão limpos.
fresco
Faça o seguinte para calibrar o analisador com amostras de sangue fresco.
2. Na tela “Fatores de calibração”, clique na guia “Sangue fresco” para entrar na tela
“Sangue fresco”.
9-15
3. Prepare 3 a 5 amostras de sangue fresco normais como indicado pelo Capítulo 6
Operar o analisador.
9-16
corrente”.
9-17
Se os resultados estiverem fora da faixa linear, mas ainda dentro da faixa de exibição, a
caixa de mensagem aparecerá ao mesmo tempo que os resultados são exibidos na
tabela.
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e excluir os dados da tabela sem salvar.
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e excluir os dados da tabela sem salvar.
Quando o resultado válido for obtido, será selecionado para ser incluído no
cálculo para os fatores de calibração.
Você pode selecionar vários dados para calcular os fatores de calibração, mas após 5
grupos de dados serem selecionados, pelo menos, você pode obter os fatores de calibração.
Sempre que você seleciona ou cancela um dado clicando na caixa de seleção, os fatores de
calibração serão atualizados imediatamente.
9-18
O CV% excedidos não influencia a exibição dos fatores de calibração.
13. Selecione outras amostras de calibração da lista suspensa “ID de amostra atual”,
execute as amostras como indicado nas etapas 8 a 12 para obter os fatores de
calibração de cada amostra.
14. Pode haver vários casos quando alternar para outra amostra de sangue:
Clique em “Sim” para limpar o alvo inserido da amostra atual, todos os dados de calibração
obtidos e cada valor calculado, incluindo os fatores de calibração, em seguida feche a caixa
de mensagem e alterne para outra amostra de sangue.
9-19
Clique em “Sim” para esvaziar o alvo inserido da amostra atual e todos os dados de
calibração obtidos, em seguida, feche a caixa de mensagem e alterne para outra amostra de
sangue.
15. Após os fatores de calibração de, pelo menos, 3 amostras de sangue fresco serem
obtidos, clique no botão "Calcular" para entrar na tela de cálculo de calibração.
9-20
calibração será calculada novamente de acordo com os fatores de calibração selecionados.
Se o desvio dos fatores de calibração envolvidos no cálculo de fator de calibração médio do
fator de calibração anterior igual ou maior do que 5%, este fator de calibração será
considerado como inválido e a seguinte caixa de mensagem aparecerá quando você tenta
sair da tela de calibração de sangue fresco.
Clique em "Sim" para fechar a caixa de mensagem, limpar os dados de calibração atuais e
alterne para a tela correspondente.
Clique em "Não" volte para a tela atual. O(s) fator(es) de calibração inválido(s) será(ão)
marcado(s) com "?" e realçado em vermelho.
16. Se os fatores de calibração médios não forem calculados, quando você alterna para a
tela de sangue fresco ou para outro modo de calibração, uma caixa de mensagem
aparecerá.
9-21
17. Se os fatores de calibração médios calculados são válidos, quando você alterna para a
tela de sangue fresco ou para outro modo de calibração, uma caixa de mensagem
aparecerá.
Clique em “Sim” para salvar os fatores de calibração médios atuais e atualize os fatores da
calibração e a data na tabela “Fatores de calibração”. Em seguida, você pode alternar para
outra tela ou modo de calibração. Clique em “Não” para fechar a caixa de mensagem e
alterne para outra tela ou modo de calibração sem salvar os fatores de calibração médios e
todos os dados de calibração.
Outras operações
Imprimir
Clique em “Ok”, em seguida a célula do primeiro fator de calibração inválido será realçada e
os dados na célula não serão limpos.
Se os fatores de calibração médios são válidos, clique no botão “Imprimir” para imprimir os
seguintes dados na forma de lista, a saber: os fatores de calibração da amostra na tabela
"Resultado calculado", os resultados incluídos no cálculo dos fatores de calibração e os
fatores de calibração médios.
1. Execute o calibrador pelo menos três vezes e verifique se as médias dos resultados
obtidos estão dentro das faixas esperadas.
9-22
2. Execute os controles de nível baixo, normal e alto três vezes, pelo menos, cada um, e
verifique se as médias dos resultados obtidos estejam dentro das faixas esperadas.
3. Execute pelo menos três amostras de sangue fresco com valores de referência
conhecidos, cada um deles por seis vezes, pelo menos, e verifique se as médias dos
resultados obtidos estão dentro das faixas esperadas.
9-23
10Manutenção do analisador
10.1 Introdução
Os procedimentos de manutenção preventiva e corretiva são requeridos para manter o
analisador em boa condição de operação. Este analisador fornece múltiplas funções de
manutenção para este propósito.
Este capítulo introduz como usar as funções fornecidas para manter e solucionar os
problemas do analisador.
Tome cuidado para evitar contato com a sonda de amostra afiada quando
realizar a manutenção
10-1
10.2 Manutenção
10-2
Após a preparação estar concluída, a barra de progresso fecha automaticamente e o
analisador entra no estado de repouso.
O botão “Cancelar”
10-3
suspenso.
Tecla [EXECUTAR]
10-4
Pressione a tecla [EXECUTAR] no analisador para ativá-lo do repouso
10-5
Quando você mudar o diluente, os limpadores ou as lises, execute um plano
de fundo para ver se os resultados satisfazem o requisito.
10-6
Você pode substituir qualquer dos seguintes reagentes:
Diluente
Lise LEO(I)
Lise LEO(II)
Lise LH
Limpador
10-7
Faça o que segue para alterar os reagentes:
1. Clique duas vezes no ícone do reagente desejado e, em seguida, insira o No. do lote e o
prazo de validade do novo reagente.
10-8
A caixa de seleção "Alterar novo frasco" deve ser marcada se desejar
alterar um recipiente de reagente. Em seguida, as caixas de edição do "No.
de lote" e "Prazo de Validade” serão ativadas para você inserir o novo No.
de lote e prazo de validade. Quando terminar a substituição, o analisador
salvará o novo No. de lote e prazo de validade e, em seguida, modificará
automaticamente o prazo de validade de recipiente aberto. A caixa de
seleção "Alterar novo frasco" está selecionada como padrão.
A caixa de seleção "Alterar novo frasco" não deve ser selecionada se você
somente substituir o reagente no recipiente. Em seguida, as caixas de
edição do "No. de lote" e "Prazo de validade” não estarão disponíveis.
Quando terminar a substituição, o analisador não modificará o prazo de
validade de recipiente aberto.
Após "Usar leitor de código de barras" ser selecionado, você pode inserir o
prazo de validade dos reagentes através do leitor de código de barras.
2. Clique no botão “Substituir” para salvar o prazo de validade inserido e o No. de lote e
inicie a substituição.
10.2.4 Limpeza
Você deve limpar os componentes correspondentes sob as seguintes circunstâncias:
10-9
Quando o fundo dos parâmetros relativos de WBC e/ou HGB excederem a faixa de ref.,
você deve limpar o banho de WBC.
Quando o fundo dos parâmetros relativos de RBC e (ou) PLT excederem a faixa de ref.,
você deve limpar o banho de RBC.
Quando a sonda da amostra estiver suja, você deve limpar a sonda da amostra.
10-10
Você pode limpar qualquer dos seguintes componentes:
Banho WBC
Banho RBC
Banho DIFF
Célula do fluxo
Sonda de amostras
10-11
4. Faça os procedimentos acima para limpar outros reagentes, se necessário.
10.2.5 Desobstrução
Quando ocorrer obstrução, você deve realizar o procedimento de desobstrução.
10-12
Realize as seguintes etapas para desobstruir:
10-13
Faça o seguinte para abrir as aberturas:
10-14
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Manutenção” no
menu suspenso.
1. Clique duas vezes no ícone “Aberturas piscantes” para que comecem a piscar.
10-15
3. Clique no botão "Ok" para fechar a caixa de diálogo.
Se o analisador tiver que executar poucas amostras, você deve realizar este
procedimento a cada duas semanas.
10-16
Faça as seguintes etapas para realizar o enxágüe do limpador da sonda:
1. Clique duas vezes no ícone "Enxaguar limpador da sonda" e, em seguida, uma caixa
de mensagem aparecerá.
10-17
3. Após a preparação estar concluída, a caixa de mensagem aparecerá.
10-18
6. O processo de enxágüe durará 20 minutos. Você pode clicar no botão " Interrupção do
enxágüe" na caixa de mensagem para interrompê-lo. Se você interromper o enxágüe
em menos de 5 minutos, a seguinte caixa de mensagem aparecerá.
10-19
10.2.9 Enxágüe do limpador da sonda para canal único
O enxágüe do limpador da sonda para o canal DIFF, canal WBC e canal RBC, quando a
abertura fica obstruída ou diagrama de dispersão anormal ocorre, pode ser usado para
remover os erros.
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Manutenção” no
menu suspenso.
10-20
Faça as seguintes etapas para realizar o enxágüe do limpador da sonda (banho DIFF):
1. Clique duas vezes no ícone "Enxágüe Banho DIFF" e, em seguida, uma caixa de
mensagem aparecerá.
10-21
5. Quando a preparação está concluída, a barra de progresso fecha e uma caixa de
contagem aparecerá. O processo de enxágüe começa.
10-22
8. Após a limpeza estar concluída, uma caixa de mensagem aparecerá.
Faça os procedimentos acima para realizar o enxágüe do limpador da sonda para o banho
WBC e banho RBC. se necessário.
10-23
Faça as seguintes etapas para realizar o enxágüe do limpador:
1. Clique duas vezes no ícone “Enxágüe do limpador” e, em seguida, a seguinte caixa de
mensagem aparecerá.
10-24
3. Quando a preparação está concluída, a barra de progresso fecha e uma caixa de
contagem aparecerá. O processo de enxágüe começa.
10-25
6. Após a limpeza estar concluída, uma caixa de mensagem aparecerá.
10-26
Em seguida, clique na guia “Manutenção do dispositivo inteiro” para entrar na tela.
10-27
2. Clique no botão “Ok” para começar a inicialização e “Inicializando fluidos…” será
exibido na área de informação na parte de baixo da tela.
10-28
Em seguida, clique na guia “Manutenção do dispositivo inteiro” para entrar na tela.
1. Clique duas vezes no ícone "Limpar fluidos" e, em seguida, uma caixa de mensagem
aparecerá.
10-29
2. Clique no botão “Sim” para começar a limpar e “Limpando fluidos…” será exibido na
área de informação na parte de baixo da tela.
10-30
Em seguida, clique na guia “Manutenção do dispositivo inteiro” para entrar na tela.
1. Clique duas vezes no ícone "Esvaziar fluidos" e, em seguida, uma caixa de mensagem
aparecerá.
10-31
2. Clique no botão “Sim” para iniciar o esvaziamento e a caixa de mensagem mostrada
abaixo aparecerá.
4. Após o esvaziamento estar concluído, uma caixa de mensagem aparecerá. Você deve
desligar o botão de energia de acordo com o aviso mostrado na tela.
Após o sistema de fluido ser esvaziado, você ainda poderá usar o software.
10-32
10.2.14 Preparar para enviar
Se o analisador não for ser usado por mais de uma semana, ou precisa de transporte de
longa distância (tempo de transporte > 2h), você deve realizar esse procedimento:
10-33
Faça o que se segue para realizar o procedimento de preparar para enviar:
10-34
6. Após a limpeza estar concluída, uma caixa de mensagem aparecerá.
8. Após o esvaziamento estar concluído, uma caixa de mensagem aparecerá. Você deve
desligar o botão de energia de acordo com o aviso mostrado na tela.
10-35
Se for hora de realizar a limpeza automática mas o analisador estiver
executando ou um erro ocorrer, somente após a execução estar concluída
ou o erro ser removido é que a limpeza automática começará.
10-36
Após aspirar o limpador da sonda como indicado, a seguinte barra de progresso aparecerá e
o analisador começa a preparação automaticamente.
Quando a preparação está concluída, a barra de progresso fecha e uma caixa de contagem
aparecerá. O processo de enxágüe começa.
O processo de enxágüe durará cerca de 20 minutos. Você pode clicar no botão "Interrupção
do enxágüe" na caixa de diãlogo para interrompê-lo após cinco minutos. O processo de
limpeza começa após o progresso do enxágüe terminar.
10-37
Após a limpeza estar concluída, uma caixa de mensagem aparecerá.
10-38
Faça como indicado pelo aviso e, em seguida, clique no botão "Ok" para fechar a caixa de
mensagem.
10-39
A duração do processo de enxágüe pode ser configurada na tela
Configuração de manutenção automática (4 horas, por padrão). Veja
Capítulo 5 Personalizar o software do analisador para saber como
configurar.
10-40
interromper o processo de enxágüe. Se você interromper o enxágüe em menos de 4 horas, a
seguinte caixa de mensagem aparecerá.
Após a limpeza estar concluída, uma caixa de mensagem aparecerá. Clique no botão“OK”
para fechar a caixa de mensagem.
10-41
Na tela "Teste automático" ou "Estado", o analisador não pede confirmação
para realizar o enxágüe do limpador pré-definido.
10-42
Você pode definir o tempo de espera para o repouso automático; veja o
capítulo 5 Personalizar o software do analisador para obter detalhes.
10-43
10.3 Estado do sistema
10-44
Você pode verificar as informações sobre a temperatura e pressão e também exportar ou
imprimir informações.
Exportar
10-45
3. Selecione o diretório e o formato para o arquivo exportado e insira o nome do arquivo.
Imprimir
10-46
6. Clique no botão “Ok” para imprimir a informação selecionada.
10-47
Você pode verificar as informações sobre a tensão e corrente e também exportar ou imprimir
informações.
Exportar
10-48
3. Selecione o diretório e o formato para o arquivo exportado e insira o nome do arquivo.
Imprimir
10-49
2. Clique no botão “Ok” para imprimir a informação selecionada.
10-50
10.4 Informação de versão e configuração
Clique no botão “Menu”, selecione “Serviço” “Versão e Config. Informação” no menu.
Exportar
10-51
2. Selecione o diretório e o formato para o arquivo exportado e insira o nome do arquivo.
Imprimir
10-52
10.5 Teste automático
10-53
Você pode verificar o estado de todos os itens e imprimir os resultados.
Teste automático
2. Quando o teste automático estiver concluído, uma caixa de mensagem aparecerá para
informá-lo sobre os resultados de teste normais. Em seguida, clique no botão “Ok” para
fechar a caixa de mensagem.
Se o resultado do teste for anormal, você deve clicar no botão "Ok" e tentar
novamente várias vezes; se não resolver, entre em contato com Mindray
customer service department ou seu distribuidor local.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” no fundo da tela para imprimir os resultados de teste mais
recentes de todos os itens.
10-54
10.5.2 Montagem do carregador automático
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Teste automático” no
menu suspenso.
10-55
Você pode verificar o estado de todos os itens e imprimir os resultados.
Teste automático
2. Quando o teste automático estiver concluído, uma caixa de mensagem aparecerá para
informá-lo sobre os resultados de teste normais. Em seguida, clique no botão “Ok” para
fechar a caixa de mensagem.
Se o resultado do teste for anormal, você deve clicar no botão "Ok" e tentar
novamente várias vezes; se não resolver, entre em contato com Mindray
customer service department ou seu distribuidor local.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” no fundo da tela para imprimir os resultados de teste mais
recentes de todos os itens.
10-56
10.5.3 Válvula
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Teste automático” no
menu suspenso.
Válvula única
Clique no No. de válvula desejado (ex.: “1”), em seguida identifique se funciona bem
julgando por seu som quando abre e fecha.
10-57
Todas as válvulas
Após clicar no botão “Todas as válvulas”, todas as válvulas serão testadas de acordo com
seu No., uma a uma. Uma barra de progresso aparecerá ao mesmo tempo.
10.5.4 Outros
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Teste automático” no
menu suspenso.
10-58
Em seguida, clique na guia “Outros” para entrar na seguinte tela.
Teste automático
Faça o seguinte para testar o filtro do tubo volumétrico WBC, filtro do tubo volumétrico RBC,
tensão de abertura WBC, tensão de abertura RBC e contagem.
2. Quando o teste automático estiver concluído, uma caixa de mensagem aparecerá para
10-59
informá-lo sobre o resultado. Em seguida, você pode clicar no botão “Ok” para fechar a
caixa de mensagem.
Se o resultado do teste for anormal, você deve clicar no botão "Ok" e tentar
novamente várias vezes; se não resolver, entre em contato com Mindray
customer service department ou seu distribuidor local.
Você pode fazer como segue para testar o leitor de código de barras incorporado.
2. O teste começa e uma barra de progresso aparecerá. Quando o teste está concluído,
uma mensagem aparecerá.
10-60
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” no fundo da tela para imprimir os resultados de teste mais
recentes dos itens.
10-61
10.6 Contador
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Contador” no menu
suspenso.
10-62
Verificar as informações detalhadas
Você pode verificar as informações detalhadas para os tempos de contagem das amostras,
tempos de CQ e tempos de calibração.
Você pode clicar no botão “Detalhe…” ao lado de “Tempos de contagem da amostra” para
mostrar as informações estatísticas detalhadas sobre os tempos de contagem de amostra.
Você pode clicar no botão “Detalhe…” ao lado de “Tempos de CQ” para mostrar as
informações estatísticas detalhadas sobre os tempos de CQ.
Você pode clicar no botão “Detalhe…” ao lado de “Tempos de calibração” para mostrar as
10-63
informações estatísticas detalhadas sobre os tempos de calibração.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” no fundo da tela para imprimir todas as informações estatísticas
da tela atual.
10-64
10.7 Registro
10-65
Você pode verificar as informações de registro, inserir as informações de anotações e
também exportar e imprimir informações.
Anotação
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” no fundo da tela. Você pode selecionar “Intervalo de datas” ou
“Faixa de No.” para determinar a faixa de impressão.
10-66
Imprimir por intervalo de datas
Detalhe
Clique no botão “Detalhe…” para verificar os detalhes do registro realçado.
10-67
Em seguida, clique na guia “Outros registros” para entrar na seguinte tela.
Anotação
10-68
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” no fundo da tela. Você pode selecionar “Intervalo de datas” ou
“Faixa de No.” para determinar a faixa de impressão.
Detalhe
Clique no botão “Detalhe…” para verificar os detalhes do registro realçado.
10-69
suspenso.
Anotação
10-70
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” no fundo da tela. Você pode selecionar “Intervalo de datas” ou
“Faixa de No.” para determinar a faixa de impressão.
Detalhe
Clique no botão “Detalhe…” para verificar os detalhes do registro realçado.
10-71
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Registro” no menu
suspenso.
Anotação
10-72
2. Clique no botão “Salvar” no fundo da tela para imprimir a informação.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” no fundo da tela. Você pode selecionar “Intervalo de datas” ou
“Faixa de No.” para determinar a faixa de impressão.
Detalhe
Clique no botão “Detalhe…” para verificar os detalhes do registro realçado.
10-73
11Resolução de problemas do
analisador
11.1 Introdução
Este capítulo contém informações que são úteis na localização e correção de problemas que
podem ocorrer durante a operação de seu analisador.
11-1
11.2 Erros indicados por mensagens de erro
Durante a operação, se erro(s) for(em) detectado(s), o analisador fará um bip e exibirá a
mensagem de erro correspondente na caixa de mensagem suspensa.
Na área de mensagem de erro, os níveis de gravidade são discriminados do maior para o
menos por meio das cores de fundo, na ordem: vermelho, laranja, azul e verde.
A mensagem de erro significa que o analisador ainda pode prosseguir com a ação atual,
mas outras operações relacionadas ao(s) erro(s) deste tipo serão restritas.
A mensagem de erro verde significa que o analisador ainda pode processar a ação atual
e outras operações não serão restritas.
Você pode ver o(s) nome(s) do(s) erro(s) e a informação correspondente de resolução dos
problemas na caixa de mensagem suspensa. Os nomes dos erros são apresentados em
11-2
ordem.
Você pode clicar no nome do erro na caixa de mensagem para selecioná-lo (realçá-lo) e
verificar a informação de resolução de problema correspondente na lista "Resolução de
problemas" sob a caixa de mensagem. As informações de resolução de problemas do
primeiro erro será exibida (padrão). Siga as instruções na caixa de mensagem para remover
o(s) erro(s).
Remove Erro
Silencioso
Clique no botão “Fechar” para fecha a caixa de mensagem “Erro”, mas a mensagem de erro
correspondente será exibida na área de mensagem de erro. Se você clicar na mensagem de
erro novamente, a caixa de mensagem "Erro" será aberta novamente.
11-3
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
Pressão anormal 2. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
Vácuo anormal 2. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
Temperatura de banho de
2. Se o erro continuar, entre em contato com o
reação dif. erro
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a temperatura ambiente está dentro do
intervalo normal [15, 30].
2. Os resultados da análise podem ser incorretos se a
temperatura ambiente estiver fora do intervalo normal.
Temperatura fora do intervalo
3. Se a temperatura ambiente estiver dentro da faixa
de trabalho
normal, clique no botão "Remover erro" para remover o
erro.
4. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. A temperatura ambiente está fora do intervalo permitido
da análise [10, 40].
2. Os resultados da análise podem ser incorretos se a
Temperatura fora do intervalo temperatura ambiente estiver fora do intervalo normal.
de operação 3. Se a temperatura ambiente estiver no intervalo normal, o
erro será removido automaticamente.
4. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
Temperatura do sistema óptico
2. Se o erro continuar, entre em contato com o
erro
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a lise LEO (I) está vencida. Se estiver, troque
por um novo recipiente de lise. Em seguida, clique no botão
"Remover erro" para preparar o analisador com a lise LEO
(I).
2. Clique no botão “Remover erro” e a tela de configurações
“Reagente” será exibida. Defina a data de vencimento do
Lise LEO(I) vencida reagente conforme explicado no capítulo 5 Personalização
do software do analisador e clique em “OK”.
3. Clique no botão "Remover erro" novamente; o erro será
removido automaticamente.
4. Se o erro continuar depois da instalação de um novo
recipiente de reagente, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
Lise LEO(II) vencida 1. Verifique se a lise LEO (II) está vencida. Se estiver,
11-4
troque por um novo recipiente de lise. Em seguida, clique no
botão "Remover erro" para preparar o analisador com a lise
LEO (II).
2. Clique no botão “Remover erro” e a tela de configurações
“Reagente” será exibida. Defina a data de vencimento do
reagente conforme explicado no capítulo 5 Personalização
do software do analisador e clique em “OK”.
3. Clique no botão "Remover erro" novamente; o erro será
removido automaticamente.
4. Se o erro continuar depois da instalação de um novo
recipiente de reagente, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o limpador está vencido. Se estiver, troque
por um novo recipiente de limpador. Em seguida, clique no
botão "Remover erro" para preparar o analisador com o
limpador.
2. Clique no botão “Remover erro” e a tela de configurações
“Reagente” será exibida. Defina a data de vencimento do
Limpador vencido reagente conforme explicado no capítulo 5 Personalização
do software do analisador e clique em “OK”.
3. Clique no botão "Remover erro" novamente; o erro será
removido automaticamente.
4. Se o erro continuar depois da instalação de um novo
recipiente de reagente, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o diluente está vencido. Se estiver, troque
por um novo recipiente de diluente. Em seguida, clique no
botão "Remover erro" para preparar o analisador com o
diluente.
2. Clique no botão “Remover erro” e a tela de configurações
“Reagente” será exibida. Defina a data de vencimento do
Diluente vencido reagente conforme explicado no capítulo 5 Personalização
do software do analisador e clique em “OK”.
3. Clique no botão "Remover erro" novamente; o erro será
removido automaticamente.
4. Se o erro continuar depois da instalação de um novo
recipiente de reagente, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a lise LH está vencida. Se estiver, troque por
um novo recipiente de lise. Em seguida, clique no botão
"Remover erro" para preparar o analisador com a lise LH.
Lise LH vencido
2. Clique no botão “Remover erro” e a tela de configurações
“Reagente” será exibida. Defina a data de vencimento do
reagente conforme explicado no capítulo 5 Personalização
11-5
do software do analisador e clique em “OK”.
3. Clique no botão "Remover erro" novamente; o erro será
removido automaticamente.
4. Se o erro continuar depois da instalação de um novo
recipiente de reagente, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente de diluente está vazio.
2. Se não houver nenhum diluente, instale um novo
recipiente de diluente. Em seguida, clique no botão
"Remover erro" para preparar o analisador com o diluente.
3. Acesse as configurações “Reagente” para modificar a
Sem diluente
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito diluente ou o erro continuar depois
da instalação de um novo recipiente de diluente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente de lise LH está vazio.
2. Se não houver lise LH, troque por um novo recipiente de
lise LH. Em seguida, clique no botão "Remover erro" para
preparar o analisador com a lise.
3. Acesse as configurações “Reagente” para modificar a
Sem lise LH
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito reagente ou se o erro continuar
depois da instalação de um novo recipiente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente de lise LEO (I) está vazio.
2. Se não houver lise LEO (I), troque por um novo recipiente
de lise LEO (I). Em seguida, clique no botão "Remover erro"
para preparar o analisador com a lise.
3. Acesse as configurações “Reagente” para modificar a
Sem Lise LEO(I)
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito reagente ou se o erro continuar
depois da instalação de um novo recipiente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente de lise LEO (II) está vazio.
2. Se não houver lise LEO (II), troque por um novo
recipiente de lise LEO (II). Em seguida, clique no botão
"Remover erro" para preparar o analisador com a lise.
Sem Lise LEO(II)
3. Acesse as configurações “Reagente” para modificar a
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito reagente ou se o erro continuar
11-6
depois da instalação de um novo recipiente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente do limpador está vazio.
Se não houver limpador, troque por um novo recipiente de
limpador. Em seguida, clique no botão "Remover erro" para
preparar o analisador com o limpador.
3. Acesse as configurações “Reagente” para modificar a
Sem limpador
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito reagente ou se o erro continuar
depois da instalação de um novo recipiente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Esvazie o recipiente de resíduos ou instale um novo
recipiente de resíduos.
Resíduo cheio
2. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Feche a porta do lado direito.
2. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
Abertura da porta lateral direita
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Feche a porta do conjunto de laser.
Abertura da tampa do conjunto
2. Se o erro continuar, entre em contato com o
óptico
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o diluente está contaminado.
2. Se não estiver contaminado, clique no botão "Remover
Fundo anormal erro" para remover o erro.
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
2. Se o erro for relatado freqüentemente, veja o Capítulo 10
Manutenção para mergulhar o banho de WBC com o
Obstrução de WBC
limpador de sonda.
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a conexão do tubo de retirada está solta.
2.Se a conexão não estiver solta, clique no botão "Remover
Bolhas de WBC erro" para remover o erro.
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
2. Se o erro for relatado freqüentemente, veja o Capítulo 10
Obstrução de RBC Manutenção para mergulhar o banho de WBC com o
limpador de sonda.
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
11-7
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a conexão do tubo de retirada está solta.
2.Se a conexão não estiver solta, clique no botão "Remover
Bolhas de RBC erro" para remover o erro.
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Ajuste o ganho de HGB acessando a caixa de diálogo
para definir a tensão entre 4,3 e 4,7 V, preferencialmente
4,5 V, conforme explicado no capítulo 5 Personalização do
Detecção de HGB e abnormal
software do analisador.
2. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o cabo de comunicação está bem conectado.
2. Se estiver bem conectado, verifique se o cabo de
comunicação está danificado.
Erro de comunicação de rede 3. Se o cabo não estiver danificado, clique no botão
"Remover erro" para remover o erro.
4. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
Erro de comunicação da placa
2. Se o erro continuar, entre em contato com o
do carregador automático
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
Erro de ação do mecanismo de
2. Se o erro continuar, entre em contato com o
mistura
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
2. Se o erro continuar, tente remover o rack de tubos do
Erro de ação do mecanismo do carregador automático e clique no botão "Remover erro"
carregador automático novamente.
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Remova o(s) rack(s) da bandeja de descarregamento.
A bandeja de descarregamento
2. Se o erro continuar, entre em contato com o
está cheia
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o código de barras está colado
incorretamente, danificado ou ilegível.
2. Se não houver nada de errado com o código de barras,
Erro do leitor clique no botão "Remover erro" para verificar o leitor de
código de barras incorporado.
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a porta do compartimento de amostra está
Falha na abertura da porta do
aberta inesperadamente.
amostrador de tubo fechado
2. Clique no botão "Remover erro" para remover este erro.
11-8
3. Se o erro continuar, entre em contato com o
departamento de atendimento ao cliente.
11-9
12Personalizar o modelo de
impressão
12.1 Introdução
Você pode modificar o modelo de impressão padrão fornecido pelo software para
personalizar o formato do relatório.
12-1
12.2 Entrar na tela de Modelo de impressão
Faça log in como administrador e, em seguida, clique em "Menu" "Configuração"
"Impressão" para ir para a tela de configuração de impressão.
1. Clique no botão “Personalizar” para entrar na tela “Imprimir modelo” e a seguinte caixa
de mensagem aparecerá.
12-2
modelo de impressão, mostrada como segue.
12-3
12.3 Editar o modelo
Você pode clicar no botão (controle de linha) para traçar uma linha reta ou uma
Você pode clicar no botão (controle do título) para adicionar um título na área de
trabalho.
Você pode clicar o botão (controle de etiqueta) para adicionar a informação de texto
Você pode clicar no botão (editar controle) para adicionar detalhes associados com
12-4
Você pode clicar no botão (controle de figura) para organização o local e o tamanho
Você pode clicar no botão (controle de tabela) para adicionar uma tabela na área
de trabalho.
Inserir um negócio
Um negócio é um conjunto de controles que pode ser inseridos no modelo para facilitar o
processo de edição. Faça como segue para inserir um negócio:
2. Selecione o nome do negócio desejado na lista suspensa. Clique no botão "Ok" para
fechar a caixa de mensagem e insira o negócio selecionado.
Você pode escolher controles múltiplos seguindo uma das seguintes maneiras:
Pressione e segure a tecla "Ctrl" no teclado e, ao mesmo tempo, clique nos controles
que deseja selecionar.
Clique no modelo na área de trabalho e arraste o mouse para destacar os controles que
você quer selecionar na caixa retangular exibida.
Selecione o(s) controle(s) que você deseja mover. Clique com o botão esquerdo do
mouse e segure; em seguida você move o controle para o destino e solta.
Selecione o(s) controle(s) que você deseja mover. Pressione e segure a tecla "Ctrl" e
mova o controle usando as teclas de seta no teclado.
12-5
Alinha o(s) controle(s)
Selecione o(s) controle(s) e selecione as opções de alinhamento desejadas no menu
"Formato" ou no botão correspondente na barra de ferramentas na parte inferior esquerda.
12-6
12.4 Gerenciar os modelos
Faça o seguinte para importar um novo modelo para a biblioteca de modelos atual.
3. Selecione o arquivo de modelo que deseja importa e clique em "Abrir" para importar o
modelo para a biblioteca atual. O nome do modelo importado será exibido na guia
12-7
"Relatório", mostrada como segue:
2. Clique duas vezes no modelo que deseja exportar para abri-lo na área de trabalho.
12-8
4. Especifique o diretório em que deseja salvar o modelo e insira o nome do arquivo. Clique
em "Salvar" para salvar o modelo.
12-9
12.5 Outras funções
12-10
serão exibidos na guia "Relatório".
13Apêndices
A Índice
INDEX
13-11
B Especificações
B.1 Classificação
De acordo com a classificação CE, o BC-5380 pertence aos dispositivos médicos
diagnósticos in vitro que não aqueles cobertos pelo Anexo II e os dispositivos quanto a
avaliação de desempenho.
Tubo de coleta de sangue evacuado de Ф13X75 (mm) (sem tampa), usado no Modo
sangue total
Tubo de coleta de sangue evacuado de Ф12X75 (mm) (sem tampa), usado no Modo
sangue total
Tubo de coleta de sangue evacuado de Ф14X75 (mm) (sem tampa), usado no Modo
sangue total
Tubo de coleta de sangue evacuado de Ф15X75 (mm) (sem tampa), usado no Modo
sangue total
Obs.: a altura do tubo de coleta de sangue evacuado com tampa não pode ser maior do que
83mm.
Os tubos do modelo que estão disponíveis no modo carregamento automático também
podem ser usados no modo CT-WB.
B-1
B.4 Parâmetros
Parâmetro Abreviação Unidade padrão
9
Contagem de células de glóbulos WBC 10 /L
brancos
9
nº de neutrófilos Neu# 10 /L
9
nº de linfócitos Lym# 10 /L
9
nº de monócitos Mon# 10 /L
9
nº de eosinófilos Eos# 10 /L
9
nº de basófilos Bas# 10 /L
9
Nº anormal de linfócitos ALY# (RUO) 10 /L
9
Grande número de células imaturas LIC# (RUO) 10 /L
porcentagem de neutrófilos Neu% %
porcentagem de linfócitos Lym% %
porcentagem de monócitos Mon% %
porcentagem de eosinófilos Eos% %
porcentagem de basófilos Bas% %
porcentagem anormal de linfócitos ALY% (RUO) %
Grande porcentagem de células LIC% (RUO) %
imaturas
12
Contagem de células de glóbulos RBC 10 /L
vermelhos
Concentração de hemoglobina HGB g/L
Hematócrito HCT %
Volume corpuscular médio MCV CF
Hemoglobina corpuscular média MCH PG
Concentração média de hemoglobina MCHC g/L
corpuscular
Desvio padrão da largura da RDW-SD CF
distribuição de células de glóbulos
vermelhos
Coeficiente de variação da largura da RDW-CV %
distribuição de células de glóbulos
vermelhos
9
Contagem de plaquetas PLT 10 / L
Volume médio de plaquetas VMP CF
Largura da distribuição de plaquetas PDW Nenhuma
Plaquetócrito PCT %
Histograma de células de glóbulos Histograma RBC Nenhuma
vermelhos
Histograma de plaquetas Histograma PLT Nenhuma
Diagrama de dispersão de células de Histograma WBC/BASO Nenhuma
glóbulos brancos/basófilos
B-2
Histograma de células de glóbulos Histograma WBC Nenhuma
brancos
4 Diagramas de dispersão Diagrama de dispersão Nenhuma
diferenciais dif.
B.5.2 Resultado
Modo carregador automático ≥ 60 amostras/ 1 hora
B-3
B.6.3 Intervalo de Linearidade
Parâmetro Intervalo de Faixa de desvio (modo Faixa de desvio (modo
linearidade sangue total) pré-diluição)
9 9 9
WBC 0,00-99,99×10 /L ±0,30×10 /L ou ±5% ±0,60×10 /L ou ±6%
12 12 12
RBC 0,00-8,00×10 /L ±0,05×10 /L ou ±5% ±0,10×10 /L ou ±10%
HGB 0-250g/L ±2g/L ou ±2% ±4g/L ou ±4%
9 9 9
PLT 0-1000×10 /L(RBC≤7,0) ±10×10 /L ou ±8% ±20×10 /L ou ±16%
HCT 0-67% ±2%(valor HCT) ou ±3% ±4%(valor HCT) ou ±6%
(porcentagem de desvio) (porcentagem de desvio)
B.6.4 Reprodutibilidade
Esses requisitos e reprodutibilidade somente se aplicam à situação na qual uma amostra
a a
qualificada foi executada por 11 vezes e os resultados da 2 a 11 execuções são usadas
para calcular as reprodutibilidades.
Parâmetro Condição Reprodutibilidade de Reprodutibilidade de
sangue total (CV% / pré-diluição (CV% /
※)
desvio absoluto d※ ※)
desvio absoluto d※
9
WBC (4,0-15,0)×10 /L ≤2,0% ≤4,0%
Neu% 50,0%-60,0% ±4,0(desvio absoluto) ±8,0(desvio absoluto)
Lym% 25,0%-35,0% ±3,0(desvio absoluto) ±6,0(desvio absoluto)
Mon% 5,0%-10,0% ±2,0(desvio absoluto) ±4,0(desvio absoluto)
Eos% 2,0%-5,0% ±1,5(desvio absoluto) ±2,5(desvio absoluto)
Bas% 0,5%-1,5% ±0,8(desvio absoluto) ±1,2(desvio absoluto)
12
RBC (3,50-6,00)×10 /L ≤ 1,5% ≤3,0%
HGB (110-180)g/L ≤ 1,5% ≤3,0%
MCV (70-120)CF ≤ 1,0% ≤2,0%
9
PLT (150-500)×10 /L ≤ 4,0% ≤8,0%
VMP / ≤ 4,0% ≤8,0%
※: Desvio absoluto d = resultado da análise – média dos resultados da análise
B.6.5Acompanhamento
Parâmetro Acompanhamento
WBC ≤ 0,5 %
RBC ≤ 0,5 %
HGB ≤ 0,6 %
HCT ≤ 0,5 %
PLT ≤ 1,0%
B-4
B.7 Dispositivo de entrada/saída
RAM: ≥256 MB
B.7.5 Impressora
B-5
B.8 Interfaces
Uma interface LAN
B.11 Som
Som máximo: 67,7 dBA
Umidade relativa: 10 % - 90 %
Umidade relativa: 10 % - 90 %
B-6
Pressão atmosférica: 70 kPa - 106 kPa.
Altura
Profundidade
Largura
Analisador
B-7
Altura do código: A≥10mm
Largura da etiqueta: B≤45mm
Área limpa: C≥5mm
B.17 Contra-indicações
Nenhuma
B-8
C Comunicação
C.1 Introdução do protocolo de comunicação dos
analisadores automáticos de hematologia
Conectar
Após a inicialização, o software IPU se conecta ao servidor LIS ativamente, de acordo com as
configurações. Se a conexão falhar, ele tenta novamente; se a conexão for bem-sucedida, ele
mantém a conexão para certificar-se de que os dados podem ser mandados a qualquer
momento. Se a conexão ficar desconectada durante a operação, ele tenta novamente
conectar-se.
Transmissão de dados
Além de enviar o lote de dados na tela Revisar Lista e CQ, se a comunicação automática
estiver habilitada, o software IPU enviará a mensagem enquanto os resultados da nova
amostra são obtidos.
Enviar e receber mensagem são sincronizados para a comunicação de lote e comunicação
automática. Ou seja, quando cada mensagem é enviada, ele esperará a confirmação. Se a
confirmação for recebida dentro de 10 s, então uma mensagem completa é enviada e a
próxima mensagem será enviada; se a confirmação não for recebida dentro de 10 s, então é
considerado que o envio falhou e pulará para o envio da próxima mensagem.
A comunicação dos registros dos dados de CQ é similar ao dos resultados da análise: enviar
mensagens na tela de CQ ou Histórico de CQ. Aguarde a confirmação após enviar cada dado
de CQ. Se a confirmação for recebida dentro de 10 s, então a mensagem foi enviada com
sucesso; se a confirmação não for recebida dentro de 10 s, então é considerado que o envio
falho e pulará para o envio da próxima mensagem.
A comunicação de consulta LIS bidirecional é diferente dos processos mencionados cima. O
software IPU enviará uma consulta (incluindo a ID da amostra) sempre que abrir a
comunicação LIS bidirecional, salvar as listas de trabalho ou antes de contar. O LIS
responderá com uma mensagem HL7 com base na mensagem recebida e, em seguida, o IPU
preencherá a lista de trabalho ou realizará a contagem de acordo com a resposta. Se não
houver resposta dentro de 10 s após a consulta ser enviada, é considerado que a consulta
falhou,
Desconectar
Quando sair do software IPU, a conexão será fechada ativamente. Quando alterar as
configurações de comunicação, a conexão também será desconectada e, em seguida,
reconectada de acordo com as novas configurações.
Os dados dos resultados de amostra, etc. são transmitidos na forma de strings de código
UTF-8.
Os strings de mensagem são compostos de acordo com o padrão HL7. Uma mensagem é
composta de vários segmentos, cada segmento consistindo de vários campos, sendo que um
campo consiste de vários componentes e o componente consiste de vários sub-componentes.
O segmento, o campo, o componente e o sub-componente são divididos por separadores. A
estrutura da mensagem é mostrada na Figura 1.
C-2
Figura 1 Estrutura a mensagem
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20080617143943||ORU^R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
PID|1||7393670^^^^MR||Joan^JIang||19900804000000|Female
PV1|1||nk^^001
OBR|1||20071207011|00001^Automated
Count^99MRC||20080508140600|20080508150616|||John||||20080508150000||||||||||HM||||||||
Mindray
OBX|1|IS|08001^Take Mode^99MRC||O||||||F
OBX|2|IS|08002^Blood Mode^99MRC||W||||||F
OBX|3|IS|08003^Test Mode^99MRC||CBC||||||F
OBX|4|IS|01002^Ref Group^99MRC||Woman||||||F
……
C-3
ASCII <VT>,i.e., <0x0B>. Não confundir com o caractere SOH ou STX em ASCII.
Cada mensagem de HL7 é composta por vários segmentos e termina com o caractere <CR>.
Cada segmento é composto do nome do segmento de três caracteres e campo de caracteres
que podem ser alterados e cada campo é composto por componente e sub-componente. Para
cada mensagem, os separadores do campo, componente e sub-componente são definidos no
segmento MSH.
Por exemplo:
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20080617143943||ORU^R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
Nesta mensagem:
Os cinco caracteres seguindo o MSH definem os separadores para distinguir cada campo,
componente e sub-componente. Embora possam ser caracteres de não texto, o padrão HL7
recomenda os caracteres na tabela abaixo:
Caractere Significado
| Separador de campo
^ Separador de componente
& Separador de sub-componente
~ Separador de repetição
\ ESC
O primeiro campo de MSH inclui cada separador. Alguns campos estão vazios porque são
C-4
opcionais e não usados pela interface HK7 da Mindray. A definição e seleção de campo
detalhadas serão declaradas nos seguintes conteúdos.
Para mensagem de qualquer tipo, os segmentos por trás do MSH aparecem na ordem fixa. A
ordem será descrita nos seguintes conteúdos e a gramática é usada para organizar a ordem
dos segmentos.
O segmento que apareceu entre [] é opcional.
O segmento que apareceu entre {} pode ser repetido mais uma vez.
Para os dados do campo de ST, TX, FT, CF, etc., os separadores podem estar contidos nos
dados de string como anotação, diagnóstico clínico e sexo personalizado, etc. Quando
codificar, os separadores nos strings originais serão transferidos na seqüência de caractere
transferido; em seguida, restaura-os quando decodificar. Os princípios de transferência são
mostrados na tabela:
Caractere transferido Caractere original
\F\ Separador de campo
\S\ Separador de componente
\T\ Separador de sub-componente
\R\ Separador de repetição
\E\ Separador transferido
\.br\ <CR>, ou seja, caractere final do segmento
Obs.: “\” na seqüência de caractere transferido representa o separador transferido Seu valor é
definido no segmento MSH.
Todas informações de dados podem ser expressas por diferentes tipos de campos HL7.
Somente parte do padrão HL7 é usada no protocolo de comunicação, veja Apêndice D4 para
obter detalhes.
1. A unidade principal envia diretamente os resultados do teste (ou dados de CQ) para LIS
C-5
como mostra a Figura 2.
C-6
Mensagem ACK^R01: confirma a mensagem ORU^R01 recebida.
ACK Confirmação Descrição
MSHCabeçalho de mensagem
MSAConfirmação de mensagem, descrevendo se a mensagem de comunicação é recebida
com sucesso
C-7
Obs.: a mensagem MSH é um pouco diferente. O separador após o nome do segmento é
considerado o primeiro campo e usado para descrever o valor dos separadores usados na
mensagem.
2. Nome do campo: o significado lógico do campo.
3. Tipo de dados: o tipo de padrão HL7 dos dados; a estrutura será descrita no Apêndice A;
4. Comprimento máximo recomendado: o comprimento recomendado padrão do HL7. Mas,
durante a transmissão real, o comprimento pode ser excedido, de forma que os separadores
devem ser identificados para lerem a mensagem quando decodificá-la.
5. Obs.: a observação para o valor real dos campos
6. Amostras: a amostra do valor real do campo
MSH
C-8
3 Enviar EI 180 O programa de aplicação de BC-5380
aplicação envio terminal. Se a unidade
principal envia a mensagem, o
valor é “BC-5300” ou
“BC-5380”.
4 Enviar EI 180 Dispositivo de envio de Mindray
instalação terminal. Se a unidade
principal enviar a mensagem,
o valor é “Mindray”.
7 Data/hora da TS 26 Tempo de criação da 20080617143943
mensagem mensagem (no formato
YYYY[MM[DD[HH[MM[SS]]]]]);
adota o tempo do sistema.
9 Tipo de CM 7 Tipo de mensagem; no ORU^R01
mensagem formato de “message
type^event type”. ex.
ORU^R01
10 ID de controle ST 20 ID de controle de mensagem; 1
de mensagem é usado para marcar uma
mensagem de maneira única.
11 ID de CP 3 Valores de ID de P
processamento processamento de
mensagem:
“P”- informação de busca de
amostra e lista de trabalho;
“D”- Informação de
configuração de CQ;
“T” – Informação de resultados
de CQ;
Nas mensagens de Conf., é
consistente com a mensagem
recebida anteriormente.
12 ID da versão VID 60 Informação da versão HL7; o 2.3.1
valor é “2.3.1”.
18 Definição de ID 10 Definição de caractere UNICODE
caractere O valor é “UNICODE”, e a
mensagem é expressa pelo
string Unicode
C-9
MSA
C-10
são substituídos por caracteres.
103 Valor da tabela não O valor da tabela não é encontrado; não usado
encontrado temporariamente
Código de RA
estado de
rejeição:
200 Tipo de mensagem Tipo de mensagem é não suportado
não suportado
201 Código de evento Código de evento é não suportado
não suportado
202 Id de processamento ID de processamento é não suportada
não suportado
203 Id de versão não ID de versão é não suportada
suportada
204 Identificador de tecla Identificador de tecla desconhecido, ex.: transmissão
desconhecido de informação do paciente que não saiu
205 Identificador de tecla Palavras chave repetidas existentes
duplicado
206 Registro de Emissões não podem ser executadas no programa
aplicações de aplicativo que salva o nível; por exemplo, o banco
bloqueado de dados está bloqueado
207 Erro interno do Outros erros internos do programa do aplicativo
aplicativo
ID do paciente
C-11
identificador paciente na mensagem dos
de paciente resultados do teste da
amostra, na forma de
“Patient ID^^^^MR”.
A ser usado como No. de lote
de CQ na mensagem de CQ.
5 Nome do XPN 48 Nome do paciente (dividido Joan^JIang
paciente em duas partes quando
enviado: “Nome” e
“Sobrenome”), ex.:
“LastName^FirstName”.
7 Data/hora TS 26 A ser usado como data de 19900804000000
de nascimento na mensagem
nascimento dos resultados da amostra
A ser usado como prazo de
validade na mensagem de
CQ
Na forma de
AAAA[MM[DD[HH[MM[SS]]]]]
8 Sexo IS 1 Sexo, string. Feminino
VP1
C-12
^Bed No.”
OBR
C-13
detalhados.
6 Data/hora TS 26 Data/hora solicitada 20080508140600
solicitada Para expressar a
data e hora da
amostragem.
7 Observação TS 26 Tempo de execução 20080508150616
de Data/hora
#
10 Identificador XCN 60 Coletor de amostra John
de coletor* Para iniciar o meio
de entrega
13 Info. clínica ST 300 Informação clínica
relevante relevante
Pode ser usada
como informação
diagnóstica clinica
na info. do paciente
14 Data/hora do TS 26 Hora de 20080508150000
recebimento recebimento da
de espécime * amostra
Para expressar a
hora da entrega.
15 Fonte de CM 300 Fonte da amostra
espécime * Seu valor na
mensagem HL7 nos
analisadores
automáticos de
hematologia:
“BLDV”- sangue
venoso
“BLDC”- sangue
capilar
22 Rel. TS 26 Relatório de
resultados/Alt. resultados/Alteração
estado - de estado -
Data/Hora+ Data/Hora
A ser usado como
hora de validação.
24 ID Set. Serv. código de 10 ID do diagnóstico, o MH
Diagnóstico confirmação valor é "HM", que
C-14
significa
hematologia.
28 Cópias do XCN 60 Cópias do resultado
resultado para
para Para indicar o
validador.
32 Intérprete do CM 200 Intérprete do Mindray
resultado resultado principal
principal + A ser usado como
testador na
mensagem da
amostra
A ser usando na
mensagem de CQ
como "definido por"
A ser usando na
mensagem de
execução de CQ
como "operador"
OBX
C-15
“ST”, “NM”, “ED” e “IS”,
etc.
3 Identificador CE 590 Marca do item de teste 6690-2^WBC^LN
de Forma:
observação “ID^Name^EncodeSys”.
A "ID"é a marca do item
de teste; "Nome", a
informação de
descrição do item de
teste; "EncodeSys" é o
sistema de código do
item de teste. Para os
valores de código de
cada item de teste, veja
o arquivo de
configuração e o
Apêndice B.
Obs.: “ID” e
“EncodeSys” são
usados para identificar
um parâmetro único,
mas “Nome” é usado
somente para
descrição.
5 Valor de * 65535 Dados dos resultados 9,81
observação de teste Podem ser
números, strings,
valores de enumeração
e dados binários, etc.,
veja Apêndice B para
seus valores (para os
dados binários, eles
são transferidos pelo
método de código
Base64, veja Apêndice
C para obter detalhes).
6 Unidades CE 90 Unidades de itens de 10*9/L
teste. Unidades de
padrão ISO são
usadas. As unidades
C-16
usadas para
comunicação são
listadas no Apêndice B.
7 Faixa de ST 90 Faixa de referência; na 4,00-10,00
referências forma de “lower
limit-upper limit”, “<
upper limit” ou “> lower
limit”.
8 Marcas código de 5 Marcas de resultado: N
anormais confirmação “N”- Normal
“A”- Anormal
“H”- maior que o limite
superior
“L”- menor que o limite
inferior
Obs.: A marca para
normal ou anormal e a
para resultado alto ou
baixo pode ser exibida
neste campo ao mesmo
tempo. Neste caso, as
duas marcas devem ser
conectadas com “~”,
ex.: “H~A”
11 ID de Estado de 1 Status de resultado de F
resultado teste. O valor é “F” -
observ. (Resultado
final);significa resultado
final.
13 Verificações ST 20 Conteúdo E
de acesso personalizado. Significa
definidas validade do reagente e
por usuário marca de modificação,
etc. A forma é “mark
1-mark 2”.
Há 3 tipos de marcas
no total:
O – Reagente vencido
E – Edição ativa
e – Edição passiva
C-17
ORC
C-18
obtidos"; na mensagem
ORR o valor é vazio.
Mensagem amostra
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20080617143943||ORU^R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
PID|1||7393670^^^^MR||Joan^JIang||19900804000000|Female
PV1|1||nk^^001
OBR|1||20071207011|00001^Automated
Count^99MRC||20080508140600|20080508150616|||John||||20080508150000||||||||||HM||||||||
Mindray
OBX|1|IS|08001^Take Mode^99MRC||O||||||F
OBX|2|IS|08002^Blood Mode^99MRC||W||||||F
OBX|3|IS|08003^Test Mode^99MRC||CBC||||||F
OBX|4|IS|01002^Ref Group^99MRC||Woman||||||F
OBX|5|NM|30525-0^Age^LN||18|yr|||||F
OBX|6|NM|6690-2^WBC^LN||9,81|10*9/L|4,00-10,00|N|||F||E
OBX|7|NM|704-7^BAS#^LN|||10*9/L|0,00-0,10||||F
OBX|8|NM|706-2^BAS%^LN||||0,000-0,010||||F
OBX|9|NM|751-8^NEU#^LN|||10*9/L|2,00-7,00||||F
OBX|10|NM|770-8^NEU%^LN||||0,500-0,700||||F
OBX|11|NM|711-2^EOS#^LN|||10*9/L|0,02-0,50||||F
OBX|12|NM|713-8^EOS%^LN||||0,005-0,050||||F
OBX|13|NM|731-0^LYM#^LN|||10*9/L|0,80-4,00||||F
OBX|14|NM|736-9^LYM%^LN||||0,200-0,400||||F
OBX|15|NM|742-7^MON#^LN|||10*9/L|0,12-0,80||||F
OBX|16|NM|5905-5^MON%^LN||||0,030-0,080||||F
OBX|17|NM|26477-0^*ALY#^LN|||10*9/L|0,00-0,20||||F
OBX|18|NM|13046-8^*ALY%^LN||||0,000-0,020||||F
OBX|19|NM|10000^*LIC#^99MRC|||10*9/L|0,00-0,20||||F
OBX|20|NM|10001^*LIC%^99MRC||||0,000-0,025||||F
OBX|21|NM|789-8^RBC^LN||4,53|10*12/L|3,50-5,00|N|||F
OBX|22|NM|718-7^HGB^LN||65|g/L|110-150|L|||F
OBX|23|NM|787-2^MCV^LN||89,5|fL|80,0-100,0|N|||F
OBX|24|NM|785-6^MCH^LN||14,4|pg|27,0-31,0|L|||F
OBX|25|NM|786-4^MCHC^LN||160|g/L|320-360|L|||F
C-19
OBX|26|NM|788-0^RDW-CV^LN||0,133||0,115-0,145|N|||F
OBX|27|NM|21000-5^RDW-SD^LN||50,9|fL|35,0-56,0|N|||F
OBX|28|NM|4544-3^HCT^LN||0,405||0,370-0,480|N|||F
OBX|29|NM|777-3^PLT^LN||212|10*9/L|100-300|N|||F
OBX|30|NM|32623-1^MPV^LN||6,6|fL|7,0-11,0|L|||F
OBX|31|NM|32207-3^PDW^LN||15,4||15,0-17,0|N|||F
OBX|32|NM|10002^PCT^99MRC||1,40|mL/L|1,08-2,82|N|||F
OBX|33|IS|12014^Anemia^99MRC||T||||||F
OBX|34|IS|15180-3^Hypochromia^LN||T||||||F
OBX|35|NM|15001^WBC Histogram. Left Line^99MRC||7||||||F
OBX|36|NM|15002^WBC Histogram. Right Line^99MRC||65||||||F
OBX|37|NM|15003^WBC Histogram. Middle Line^99MRC||30||||||F
OBX|38|ED|15008^WBC Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……WBC
Histogram bmp data……||||||F
OBX|39|NM|15051^RBC Histogram. Left Line^99MRC||26||||||F
OBX|40|NM|15052^RBC Histogram. Right Line^99MRC||164||||||F
OBX|41|ED|15056^RBC Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……RBC
Histogram bmp data……||||||F
OBX|42|NM|15111^PLT Histogram. Left Line^99MRC||3||||||F
OBX|43|NM|15112^PLT Histogram. Right Line^99MRC||43||||||F
OBX|44|ED|15116^PLT Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……PLT Histogram
bmp data……||||||F
OBX|45|ED|15200^WBC DIFF Scattergram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……WBC
Diff Scattergram bmp data……||||||F
OBR|2||20071207011|00002^Manual Count^99MRC|||||||||||BLDV
OBX|46|NM|747-6^Myeloblasts%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|47|NM|783-1^Promyelocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|48|NM|749-2^Myelocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|49|NM|740-1^Metamyelocyte%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|50|NM|764-1^Neuts Band%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|51|NM|769-0^Neuts Seg%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|52|NM|714-6^Eosinophils%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|53|NM|707-0^Basophils%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|54|NM|33831-9^Lymphoblasts%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|55|NM|6746-2^Prolymphocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|56|NM|737-7^Lymphocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|57|NM|29261-5^Abnormal Lymphs%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|58|NM|33840-0^Monoblasts%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|59|NM|13599-6^Promonocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|60|NM|744-3^Monocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
C-20
OBX|61|NM|18309-5^NRBCs%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|62|NM|31112-6^Reticulocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|63|NM|11000^Undefined Cells%. Manual^99MRC||0,0|%|||||F
OBX|64|NM|11001^Other Abnormal Cells%. Manual^99MRC||0,0|%|||||F
Cada vez que o resultado da amostra é recebido, uma mensagem de resposta da amostra
composta de dois segmentos de mensagem (MSH e MSA) será enviada. Para enviar uma
mensagem de resposta correta, leve em consideração que: o campo MSH-9 deve ser
ACK^R01, que indica que é uma mensagem de resposta de amostra; se o valor no campo
MSA-2 for o mesmo com o valor MSH-10 do resultado da análise, indica que esta mensagem
de resposta é correspondente ao resultado da análise enviada. O valor MSA-2 no exemplo a
seguir é 1
MSH|^~\&|LIS||||20080617143944||ACK^R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
MSA|AA|1
Mensagem de CQ
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20081120171602||ORU^R01|1|Q|2,3.1||||||UNICODEPID|1||666
6666||||20080807235959OBR|1||6|00006^XR
QCR^99MRC|||20080807142518|||||||||||||||||HM||||||||R&D EngineerOBX|1|IS|05001^Qc
Level^99MRC||M||||||FOBX|2|IS|08001^Take Mode^99MRC||C||||||FOBX|3|IS|08002^Blood
Mode^99MRC||W||||||FOBX|4|NM|6690-2^WBC^LN||0,00|10*9/L|||||FOBX|5|NM|704-7^BAS#^
LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|6|NM|706-2^BAS%^LN||**.*|%|||||FOBX|7|NM|751-8^NEU#^LN||***.
**|10*9/L|||||FOBX|8|NM|770-8^NEU%^LN||**.*|%|||||FOBX|9|NM|711-2^EOS#^LN||***.**|10*9/
C-21
L|||||FOBX|10|NM|713-8^EOS%^LN||**.*|%|||||FOBX|11|NM|731-0^LYM#^LN||***.**|10*9/L|||||F
OBX|12|NM|736-9^LYM%^LN||**.*|%|||||FOBX|13|NM|742-7^MON#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX
|14|NM|5905-5^MON%^LN||**.*|%|||||FOBX|15|NM|789-8^RBC^LN||0,02|10*12/L|||||FOBX|16|
NM|718-7^HGB^LN||0|g/L|||||FOBX|17|NM|787-2^MCV^LN||***.*|CF|||||FOBX|18|NM|785-6^M
CH^LN||***.*|pg|||||FOBX|19|NM|786-4^MCHC^LN||****|g/L|||||FOBX|20|NM|788-0^RDW-CV^L
N||**.*|%|||||FOBX|21|NM|21000-5^RDW-SD^LN||***.*|CF|||||FOBX|22|NM|4544-3^HCT^LN||0,
0|%|||||FOBX|23|NM|777-3^PLT^LN||4|10*9/L|||||FOBX|24|NM|32623-1^MPV^LN||**.*|CF|||||F
OBX|25|NM|32207-3^PDW^LN||**.*||||||FOBX|26|NM|10002^PCT^99MRC||.***|%|||||FOBX|27|
NM|10003^GRAN-X^99MRC||6||||||FOBX|28|NM|10004^GRAN-Y^99MRC||32||||||FOBX|29|N
M|10005^GRAN-Y(W)^99MRC||20||||||FOBX|30|NM|10006^WBC-MCV^99MRC||83||||||FOBX|
31|NM|15001^WBC Histogram. Left Line^99MRC||10||||||FOBX|32|NM|15002^WBC Histogram.
Right Line^99MRC||72||||||FOBX|33|NM|15003^WBC Histogram. Middle
Line^99MRC||37||||||FOBX|34|ED|15008^WBC Histogram.
BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……WBC histogram
data……||||||FOBX|35|NM|15051^RBC Histogram. Left
Line^99MRC||10||||||FOBX|36|NM|15052^RBC Histogram. Right
Line^99MRC||250||||||FOBX|37|ED|15056^RBC Histogram.
BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……RBC histogram
data……||||||FOBX|38|NM|15111^PLT Histogram. Left
Line^99MRC||3||||||FOBX|39|NM|15112^PLT Histogram. Right
Line^99MRC||24||||||FOBX|40|ED|15116^PLT Histogram.
BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……PLT histogram
data……||||||FOBX|41|ED|15200^WBC DIFF Scattergram.
BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……DIFF scattergram
data……||||||FPID|2||6666666||||20080807235959OBR|2||6|00006^XR
QCR^99MRC|||20080807142640|||||||||||||||||HM||||||||R&D EngineerOBX|42|IS|05001^Qc
Level^99MRC||M||||||FOBX|43|IS|08001^Take Mode^99MRC||C||||||FOBX|44|IS|08002^Blood
Mode^99MRC||W||||||FOBX|45|NM|6690-2^WBC^LN||0,00|10*9/L|||||FOBX|46|NM|704-7^BAS
#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|47|NM|706-2^BAS%^LN||**.*|%|||||FOBX|48|NM|751-8^NEU#^LN
||***.**|10*9/L|||||FOBX|49|NM|770-8^NEU%^LN||**.*|%|||||FOBX|50|NM|711-2^EOS#^LN||***.*
*|10*9/L|||||FOBX|51|NM|713-8^EOS%^LN||**.*|%|||||FOBX|52|NM|731-0^LYM#^LN||***.**|10*
9/L|||||FOBX|53|NM|736-9^LYM%^LN||**.*|%|||||FOBX|54|NM|742-7^MON#^LN||***.**|10*9/L|||
||FOBX|55|NM|5905-5^MON%^LN||**.*|%|||||FOBX|56|NM|789-8^RBC^LN||0,02|10*12/L|||||F
OBX|57|NM|718-7^HGB^LN||0|g/L|||||FOBX|58|NM|787-2^MCV^LN||***.*|CF|||||FOBX|59|NM|
785-6^MCH^LN||***.*|pg|||||FOBX|60|NM|786-4^MCHC^LN||****|g/L|||||FOBX|61|NM|788-0^R
DW-CV^LN||**.*|%|||||FOBX|62|NM|21000-5^RDW-SD^LN||***.*|CF|||||FOBX|63|NM|4544-3^H
CT^LN||0,0|%|||||FOBX|64|NM|777-3^PLT^LN||5|10*9/L|||||FOBX|65|NM|32623-1^MPV^LN||**.
*|CF|||||FOBX|66|NM|32207-3^PDW^LN||**.*||||||FOBX|67|NM|10002^PCT^99MRC||.***|%|||||F
OBX|68|NM|10003^GRAN-X^99MRC||28||||||FOBX|69|NM|10004^GRAN-Y^99MRC||19||||||FO
BX|70|NM|10005^GRAN-Y(W)^99MRC||20||||||FOBX|71|NM|10006^WBC-MCV^99MRC||60||||
C-22
||FOBX|72|NM|15001^WBC Histogram. Left Line^99MRC||10||||||FOBX|73|NM|15002^WBC
Histogram. Right Line^99MRC||72||||||FOBX|74|NM|15003^WBC Histogram. Middle
Line^99MRC||37||||||FOBX|75|ED|15008^WBC Histogram.
BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……WBC histogram
data……||||||FOBX|76|NM|15051^RBC Histogram. Left
Line^99MRC||10||||||FOBX|77|NM|15052^RBC Histogram. Right
Line^99MRC||250||||||FOBX|78|ED|15056^RBC Histogram.
BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^ ……RBC histogram
data……||||||FOBX|79|NM|15111^PLT Histogram. Left
Line^99MRC||3||||||FOBX|80|NM|15112^PLT Histogram. Right
Line^99MRC||24||||||FOBX|81|ED|15116^PLT Histogram.
BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^ ……PLT histogram
data……||||||FOBX|82|ED|15200^WBC DIFF Scattergram.
BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^ ……DIFF scattergram
data……||||||FPID|3||6666666OBR|3||6|00008^XR QCR
Mean^99MRC||||||||||||||||||||HMOBX|83|NM|6690-2^WBC^LN||0,00|10*9/L|||||FOBX|84|NM|704-
7^BAS#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|85|NM|706-2^BAS%^LN||**.*|%|||||FOBX|86|NM|751-8^NE
U#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|87|NM|770-8^NEU%^LN||**.*|%|||||FOBX|88|NM|711-2^EOS#^L
N||***.**|10*9/L|||||FOBX|89|NM|713-8^EOS%^LN||**.*|%|||||FOBX|90|NM|731-0^LYM#^LN||***
.**|10*9/L|||||FOBX|91|NM|736-9^LYM%^LN||**.*|%|||||FOBX|92|NM|742-7^MON#^LN||***.**|1
0*9/L|||||FOBX|93|NM|5905-5^MON%^LN||**.*|%|||||FOBX|94|NM|789-8^RBC^LN||0,02|10*12/
L|||||FOBX|95|NM|718-7^HGB^LN||0|g/L|||||FOBX|96|NM|787-2^MCV^LN||***.*|CF|||||FOBX|97
|NM|785-6^MCH^LN||***.*|pg|||||FOBX|98|NM|786-4^MCHC^LN||****|g/L|||||FOBX|99|NM|788-
0^RDW-CV^LN||**.*|%|||||FOBX|100|NM|21000-5^RDW-SD^LN||***.*|CF|||||FOBX|101|NM|45
44-3^HCT^LN||0,0|%|||||FOBX|102|NM|777-3^PLT^LN||5|10*9/L|||||FOBX|103|NM|32623-1^M
PV^LN||**.*|CF|||||FOBX|104|NM|32207-3^PDW^LN||**.*||||||FOBX|105|NM|10002^PCT^99MR
C||.***|%|||||FOBX|106|NM|10003^GRAN-X^99MRC||17||||||FOBX|107|NM|10004^GRAN-Y^99
MRC||26||||||FOBX|108|NM|10005^GRAN-Y(W)^99MRC||20||||||FOBX|109|NM|10006^WBC-M
CV^99MRC||72||||||F
Mensagem de resposta de CQ
MSH|^~\&|LIS||||20081120171602||ACK^R01|1|Q|2,3.1||||||UNICODEMSA|AA|1
Uma mensagem de consulta de LIS bidirecional contém uma ID de amostra. Após o LIS
C-23
receber a mensagem de consulta, buscará o paciente correspondente e a informação de
amostra para fornecer a resposta.
A mensagem de consulta é composta por dois segmentos de mensagem: MSH e ORC. O
segmento MSH é quase o mesmo que o do resultado de análise, exceto que o valor de
MSH-9 é ORMÔ01. O campo ORC-3 deve ser preenchido com o código do recebedor (neste
caso, a ID da amostra; onde, na seguinte amostra, é SampleID1). Observe que na análise de
carregamento automático, e houver um erro de leitura de código de barras enquanto estiver
enviando uma mensagem de consulta, a ID da amostra será "Inválida".
Um exemplo da mensagem de consulta é mostrado abaixo:
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20081120174836||ORM^O01|4|P|2,3.1||||||UNICODEORC|RF||
SampleID1||IP
Quando o LIS recebe uma mensagem de consulta, ele precisa enviar de volta uma
mensagem de resposta de consulta. Os dois primeiros segmentos da mensagem da
mensagem de resposta da consulta são MSH e MSA. O campo MSH-9 (indicando o tipo de
segmento) é preenchido com ORR^O02, enquanto que o segmento MSA deve ser preenchido
como mostrado no exemplo a seguir da mensagem de resposta de consulta. Se o LIS obtém
resultados para a busca, haverá segmentos de mensagem PID, PV1, ORC, OBR e OBX após
os dois segmentos de cabeçalho para fornecer informações sobre o paciente e amostra, da
mesma maneira que a mensagem de dados de amostra faz. O segmento ORC é
indispensável para uma mensagem de resposta de consulta com resultados de busca, nos
quais o valor ORC-1 é AF, e ORC-2 é o filtro (a ID da amostra). Observe que o campo OBR-2
indica a ID da amostra, que deve ter o mesmo valor do campo ORC-2; do contrário, a
mensagem será considerada como incorreta.
Uma amostra da mensagem de resposta de consulta com resultados de busca é apresentada
abaixo:
MSH|^~\&|LIS||||20081120174836||ORR^O02|1|P|2,3.1||||||UNICODEMSA|AA|4PID|1||ChartN
o^^^^MR||^FName||19810506|NTPV1|1|nk^^Bn4|||||||||||||||||NewChargeORC|AF|SampleID1|||
OBR|1|SampleID1||||20060506||||tester|||Diagnose
content....|20060504||||||||20080821||HM||||Validator||||OperatorOBX|1|IS|08001^Take
Mode^99MRC||A||||||FOBX|2|IS|08002^Blood Mode^99MRC||W||||||FOBX|3|IS|08003^Test
Mode^99MRC||CBC||||||FOBX|4|IS|01002^Ref
Group^99MRC||XXXX||||||FOBX|5|NM|30525-0^Age^LN||1|hr|||||FOBX|6|ST|01001^Remark^9
9MRC||remark content....||||||F
C-24
MSA-2 é “AR”, indicando que a consulta foi rejeitada; se for “AE", então há um erro no
processo de consulta.
MSH|^~\&|LIS||||20081120175238||ORR^O02|1|P|2,3.1||||||UNICODEMSA|AR|9
CE - Elemento do código
<identifier (ST)> ^ <text (ST)> ^ <name of coding system (ST)> ^ <alternate identifier (ST)> ^
<alternate text (ST)> ^ <name of alternate coding system (ST)>
CM - Composto
<ID (ST)> ^ <check digit (ST)> ^ <code identifying the check digit scheme employed (ID)> ^ <
assigning authority (HD)> ^ <identifier type code (IS)> ^ < assigning facility (HD)>
ED – Dados encapsulados
EI - Identificador da entidade
<entity identifier (ST)> ^ <namespace ID (IS)> ^ <universal ID (ST)> ^ <universal ID type (ID)>
FC – Classe financeira
HD - Designador de hierarquia
FT - Texto formatado
Este tipo de dados é derivado do tipo de dados de string, permitindo a adição de instruções de
formatação incorporadas. Essas instruções são limitadas as que são intrínsecas e
independentes das circunstâncias sob as quais o campo stá sendo usado.
O valor de tal campo segue as regras de formatação para um campo ST exceto que é traçado
a partir de uma tabela definida no local (ou pelo usuário) de valores legais. Deve haver um
número de tabela HL7 associado com os tipos de dados IS.
O valor de tal campo segue as regras de formatação para um campo ST exceto que é traçado
C-25
a partir de uma tabela de valores legais. Deve haver um número de tabela HL7 associado com
os tipos de dados ID.
NM - Numérico
PL - Localização da pessoa
<point of care (IS )> ^ <room (IS )> ^ <bed (IS)> ^ <facility (HD)> ^ < location status (IS )> ^
<person location type (IS)> ^ <building (IS )> ^ <floor (IS )> ^ <location description (ST)>
PT - Tipo de processamento
SI - ID da seqüência
Um número inteiro não negativo na forma de um campo NM. Os usos deste tipo de dados são
definidos nos capítulos que definem os segmentos e as mensagens nas quais aparecem
ST – String
TS - Carimbo de horário
Na versão 2.3, usado em vez do tipo de dados CN. <ID number (ST)> ^ <family name (ST)> &
<last_name_prefix (ST) ^ <given name (ST)> ^ <middle initial or name (ST)> ^ <suffix (e.g., JR
or III) (ST)> ^ <prefix (e.g., DR) (ST)> ^ <degree (e.g., MD) (ST)> ^ <source table (IS)> ^
<assigning authority (HD)> ^ <name type code (ID)> ^ <identifier check digit (ST)> ^ <code
identifying the check digit scheme employed (ID)> ^ <identifier type code (IS)> ^ <assigning
facility (HD)> ^ <name representation code (ID)>
Na versão 2.3, substitui o tipo de dados PN. <family name (ST)> ^ <given name (ST)> &
<last_name_prefix (ST)> ^ <middle initial or name (ST)> ^ <suffix (e.g., JR or III) (ST)> ^
<prefix (e.g., DR) (ST)> ^ <degree (e.g., MD) (IS)> ^ <name type code (ID) > ^ <name
representation code (ID)>
1. Na mensagem HL7, o campo OBR-4 (ID de serviço universal) é usado para identificar o tipo
C-26
de resultados de teste, por exemplo, para identificar os resultados como resultados de
amostra, resultados de exames microscópicos ou resultados de CQ na forma de
“ID^Name^EncodeSys”. Os valores de codificação do campo são listados na tabela abaixo.
C-27
01002^Ref
Grupo ref.. IS 01002 Grupo ref.. 99MRC
Group^99MRC
05001^Qc
Nível CQ IS 05001 Nível CQ 99MRC
Level^99MRC
Análise dos dados dos resultados
WBC NM 6690-2 WBC NL 6690-2^WBC^LN
BAS NM 704-7 BAS# NL 704-7^BAS#^LN
BAS_PER NM 706-2 BAS% NL 706-2^BAS%^LN
NEU NM 751-8 NEU# NL 751-8^NEU#^LN
NEU_PER NM 770-8 NEU% NL 770-8^NEU%^LN
EOS NM 711-2 EOS# NL 711-2^EOS#^LN
EOS_PER NM 713-8 EOS% NL 713-8^EOS%^LN
LYM NM 731-0 LYM# NL 731-0^LYM#^LN
LYM_PER NM 736-9 LYM% NL 736-9^LYM%^LN
MON NM 742-7 MON# NL 742-7^MON#^LN
MON_PER NM 5905-5 MON% NL 5905-5^MON%^LN
26477- 26477-0^*ALY#^LN
ALY NM *ALY# NL
0
13046- 13046-8^*ALY%^LN
ALY_PER NM *ALY% NL
8
LIC NM 10000 *LIC# 99MRC 10000^*LIC#^99MRC
10001^*LIC%^99MR
LIC_PER NM 10001 *LIC% 99MRC
C
RBC NM 789-8 RBC NL 789-8^RBC^LN
HGB NM 718-7 HGB NL 718-7^HGB^LN
MCV NM 787-2 MCV NL 787-2^MCV^LN
MCH NM 785-6 MCH NL 785-6^MCH^LN
MCHC NM 786-4 MCHC NL 786-4^MCHC^LN
RDW_CV NM 788-0 RDW-CV NL 788-0^RDW-CV^LN
21000- 21000-5^RDW-SD^L
RDW_SD NM RDW-SD NL
5 N
HCT NM 4544-3 HCT NL 4544-3^HCT^LN
PLT NM 777-3 PLT NL 777-3^PLT^LN
32623- 32623-1^MPV^LN
VMP NM VMP NL
1
32207- 32207-3^PDW^LN
PDW NM PDW NL
3
PCT NM 10002 PCT 99MRC 10002^PCT^99MRC
GRAN-X NM 10003 GRAN-X 99MRC 10003^GRAN-X^99M
C-28
RC
10004^GRAN-Y^99M
GRAN-Y NM 10004 GRAN-Y 99MRC
RC
10005^GRAN-Y(W)^
GRAN-Y(W) NM 10005 GRAN-Y(W) 99MRC
99MRC
10006^WBC-MCV^99
WBCMCV NM 10006 WBC-MCV 99MRC
MRC
Dados do exame microscópico
882-1^Blood
Tipo de sangue ST 882-1 Tipo de sangue NL
Type^LN
Morfologia de 11156- Morfologia de 11156-7^WBC
ST NL
WBC 7 WBC Morphology^LN
Morfologia de Morfologia de 6742-1^RBC
ST 6742-1 NL
RBC RBC Morphology^LN
Morfologia de 11125- Morfologia de 11125-2^PLT
ST NL
PLT 2 PLT Morphology^LN
Myeloblasts%. 747-6^Myeloblasts%.
Mieloblasto NM 747-6 NL
Manual Manual^LN
Promyelocytes%. 783-1^Promyelocytes
Promielócito NM 783-1 NL
Manual %. Manual^LN
Myelocytes%. 749-2^Myelocytes%.
Mielócito NM 749-2 NL
Manual Manual^LN
Metamyelocyte%. 740-1^Metamyelocyt
Metamielócito NM 740-1 NL
Manual e%. Manual^LN
Neuts Band%. 764-1^Neuts Band%.
BandFormNeut NM 764-1 NL
Manual Manual^LN
Segmento de Neuts Seg%. 769-0^Neuts Seg%.
NM 769-0 NL
neutrófilo Manual Manual^LN
Eosinophils%. 714-6^Eosinophils%.
Eosinófilos NM 714-6 NL
Manual Manual^LN
Basophils%. 707-0^Basophils%.
Basófilos NM 707-0 NL
Manual Manual^LN
33831- Lymphoblasts%. 33831-9^Lymphoblas
Linfoblasto NM NL
9 Manual ts%. Manual^LN
Prolymphocytes 6746-2^Prolymphocyt
Prolinfócitos NM 6746-2 NL
%. Manual es%. Manual^LN
Lymphocytes%. 737-7^Lymphocytes
Linfócitos NM 737-7 NL
Manual %. Manual^LN
Linfócito NM 29261- Abnormal NL 29261-5^Abnormal
C-29
anormal 5 Lymphs%. Lymphs%.
Manual Manual^LN
33840- Monoblasts%. 33840-0^Monoblasts
Monoblasto NM NL
0 Manual %. Manual^LN
13599- Promonocytes%. 13599-6^Promonocyt
Promonócitos NM NL
6 Manual es%. Manual^LN
Monocytes%. 744-3^Monocytes%.
Monócito NM 744-3 NL
Manual Manual^LN
18309- NRBCs%. 18309-5^NRBCs%.
NRBCs NM NL
5 Manual Manual^LN
31112- Reticulocytes%. 31112-6^Reticulocyte
Reticulócito NM NL
6 Manual s%. Manual^LN
11000^Undefined
Células Undefined
NM 11000 99MRC Cells%.
indefinidas Cells%. Manual
Manual^99MRC
11001^Other
Outras células Other Abnormal
NM 11001 99MRC Abnormal Cells%.
anormais Cells%. Manual
Manual^99MRC
30341-
ESR NM ESR NL
2
Resultados da análise dos dados do meio (histograma de WBC, RBC, PLT e dados de
diagramas de dispersão, etc.)
Dados binários 15000^WBC
Histograma de
do histograma FD 15000 99MRC Histogram
WBC Binário
de WBC Binaray^99MRC
Discriminador 15001^WBC
Histograma de
esquerdo do Histogram. Left
NM 15001 WBC Linha 99MRC
histograma de Line^99MRC
esquerda
WBC
Discriminador 15002^WBC
Histograma de
direito do Histogram. Right
NM 15002 WBC Linha 99MRC
histograma de Line^99MRC
direita
WBC
Discriminador do Histograma de 15003^WBC
meio do NM 15003 WBC Linha do 99MRC Histogram. Middle
histograma WBC meio Line^99MRC
Comprimento Histograma de 15004^WBC
dos dados NM 15004 WBC 99MRC Histogram. Meta
originais do Comprimento Length^99MRC
C-30
histograma WBC meta
Marca ajustada 15005^WBC
Histograma de
do discriminador Histogram. Left Line
WBC Linha
esquerdo do IS 15005 99MRC Adjusted^99MRC
esquerda
histograma de
ajustada
WBC
Marca ajustada 15006^WBC
do discriminador Histograma de Histogram. Right Line
direito do IS 15006 WBC Linha 99MRC Adjusted^99MRC
histograma de direita ajustada
WBC
Marca ajustada 15007^WBC
do discriminador Histograma de Histogram. Middle
médio do IS 15007 WBC Linha do 99MRC Line
histograma de meio ajustada Adjusted^99MRC
WBC
Dados do bitmap 15008^WBC
Histograma de
do histograma FD 15008 99MRC Histogram.
WBC BMP
de WBC BMP^99MRC
Dados binários 15050^RBC
Histograma de
do histograma FD 15050 99MRC Histogram.
RBC Binário
de RBC Binary^99MRC
Discriminador 15051^RBC
Histograma de
esquerdo do Histogram. Left
NM 15051 RBC Linha 99MRC
histograma de Line^99MRC
esquerda
RBC
Discriminador 15052^RBC
direito do Histograma de Histogram. Right
NM 15052 99MRC
histograma de RBC Linha direita Line^99MRC
RBC
Comprimento 15053^RBC
Histograma de
dos dados Histogram. Binary
RBC
originais do NM 15053 99MRC Meta Length^99MRC
Comprimento
histograma de
meta binário
RBC
Marca ajustada 15054^RBC
Histograma de
do discriminador Histogram. Left Line
RBC Linha
esquerdo do IS 15054 99MRC Adjusted^99MRC
esquerda
histograma de
ajustada
RBC
C-31
Marca ajustada 15055^RBC
do discriminador Histograma de Histogram. Right Line
direito do IS 15055 RBC Linha direita 99MRC Adjusted^99MRC
histograma de ajustada
RBC
Dados do bitmap 15056^RBC
Histograma de
do histograma FD 15056 99MRC Histogram.
RBC BMP
de RBC BMP^99MRC
Dados binários 15100^PLT
Histograma PLT
do histograma FD 15100 99MRC Histogram.
Binário
de PLT Binary^99MRC
Discriminador 15111^PLT
esquerdo do Histograma PLT Histogram. Left
NM 15111 99MRC
histograma de Linha esquerda Line^99MRC
PLT
Discriminador 15112^PLT
direito do Histograma PLT Histogram. Right
NM 15112 99MRC
histograma de Linha direita Line^99MRC
PLT
Comprimento 15113^PLT
dos dados Histograma PLT Histogram. Binary
originais do NM 15113 Comprimento 99MRC Meta Length^99MRC
histograma de meta binário
PLT
Marca ajustada 15114^PLT
do discriminador Histograma PLT Histogram. Left Line
esquerdo do IS 15114 Linha esquerda 99MRC Adjusted^99MRC
histograma de ajustada
PLT
Marca ajustada 15115^PLT
do discriminador Histograma PLT Histogram. Right Line
direito do IS 15115 Linha direita 99MRC Adjusted^99MRC
histograma de ajustada
PLT
Dados do bitmap 15116^PLT
Histograma PLT
do histograma FD 15116 99MRC Histogram.
BMP
de PLT BMP^99MRC
Dados do bitmap Diagrama de 15200^WBC DIFF
do diagrama de FD 15200 dispersão de 99MRC Scattergram.
dispersão DIFF WBC DIFF. BMP BMP^99MRC
C-32
Informação de alarme anormal
Diagrama de Diagrama de 12000^WBC
dispersão anor IS 12000 dispersão 99MRC Abnormal
de WBC anormal de WBC scattergram^99MRC
12001^WBC
Histograma Histograma
IS 12001 99MRC Abnormal
WBC anormal anormal de WBC
histogram^99MRC
12002^Leucocytosis^
Leucocitose IS 12002 Leucocitose 99MRC
99MRC
12003^Leucopenia^9
Leucopenia IS 12003 Leucopenia 99MRC
9MRC
12004^Neutrophilia^9
Neutrofilia IS 12004 Neutrofilia 99MRC
9MRC
12005^Neutropenia^
Neutropenia IS 12005 Neutropenia 99MRC
99MRC
12006^Lymphocytosi
Linfocitose IS 12006 Linfocitose 99MRC
s^99MRC
12007^Lymphopenia^
Linfopenia IS 12007 Linfopenia 99MRC
99MRC
12008^Monocytosis^
Monocitose IS 12008 Monocitose 99MRC
99MRC
12009^Eosinophilia^9
Eosinofilia IS 12009 Eosinofilia 99MRC
9MRC
12010^Basophilia^99
Basofilia IS 12010 Basofilia 99MRC
MRC
12011^WBC
WBC anormal IS 12011 WBC anormal 99MRC
Abnormal^99MRC
Mudar 17790- Mudar esquerda 17790-7^WBC Left
IS NL
esquerda? 7 WBC? Shift?^LN
Granulócito 34165- 34165-1^Imm
IS Granulócitos im.? NL
imaturo? 1 Granulocytes?^LN
Linfócito 15192- 15192-8^Atypical
IS Linf. atípicos? NL
anormal/atípico? 8 Lymphs?^LN
Resiste à lise 34525- 34525-6^rstRBC^LN
IS rstRBC NL
RBC? 6
12012^Erythrocytosis
Eritrocitose IS 12012 Eritrocitose 99MRC
^99MRC
Distribuição Distribuição 12013^RBC
IS 12013 99MRC
anormal de RBC anormal de RBC Abnormal
C-33
distribution^99MRC
15150- 15150-6^Anisocytosis
Anisocitose IS Anisocitose NL
6 ^LN
15198- 15198-5^Macrocytes
Macrocitose IS Macrócitos NL
5 ^LN
15199- 15199-3^Microcytes^
Microcitose IS Micrócitos NL
3 LN
10379- 10379-6^RBC Dual
Dimorfológico IS Pop dup de RBC NL
6 Pop^LN
12014^Anemia^99M
Anemia IS 12014 Anemia 99MRC
RC
15180- 15180-3^Hypochromi
Hipocromia IS Hipocromia NL
3 a^LN
HGB 12015^HGB
anormal/interfere IS 12015 Interfere HGB 99MRC Interfere^99MRC
?
Distribuição Distribuição 12016^PLT Abnormal
IS 12016 99MRC
anormal de PLT anormal de PLT Distribution^99MRC
12017^Thrombocytos
Trombocitose IS 12017 Trombocitose 99MRC
is^99MRC
12018^Thrombopenia
Trombopenia IS 12018 Trombopenia 99MRC
^99MRC
Grupo de 7796-6^Platelet
Grupo de PLT? IS 7796-6 NL
plaquetas? Clump?^LN
C-34
l/l l/l
mmol/l mmol/l
% %
CF CF
um^3 um3
PG PG
fmol fmol
amol amol
Ano (unidade idade) ano
Mês(unidade idade) mês
Dia (unidade idade) d
Hora (unidade idade) hr
C-35
“RH+”
“RH-”
Nível CQ Os valores são as enumerações a seguir:
“L”- baixo
“M”- normal
“H”- alto
Ajustar marcas de discriminadores de O tipo de dados OBX-2 é “IS”; os valores são
histograma e marcas as enumerações a seguir:
“T”- verdadeiro
“F”- falso
C-36
C.6 Apêndice: Procedimentos de codificação Base64
(1) Selecione 3 bytes adjacentes (ou seja 24 bits) a partir do fluxo de dados a ser codificado;
da esquerda para a direita, divida-os em 4 grupos de 6 bits; em seguida, o string ASCII é
obtido por mapeamento, de acordo com a Tabela 12.
Dados iniciais 15H A3H 4BH
Dados binários 00010101 10100011
01001011
Grupo de 6 bits obtido após a divisão 000101 011010 001101 001011
Valor de código correspondente 5H 1AH 0DH 0BH
Caractere correspondente F a N L
C-37
é composto por um caractere “=”. Os dois casos são demonstrados abaixo:
C-38
ACESSÓRIOS
PART NUMBER FOTO DESCRIÇÃO
Reagente
ACESSÓRIOS DE CONSUMO
Reagente
Endereço: Rua Mirassol, 320 – Vila Clementino – São Paulo / SP, CEP 04044-010
Endereço: Rua Laguna, 742 – Jd. Caravelas CEP: 04728-001 São Paulo – SP.
Endereço: Av. Carandai, 149 Bairro Funcionários CEP: 30130-060 Belo Horizonte –
MG.
End: Av. das Américas, 10101 Lj. 101 Salas 201 a 204.
Telefone: (21)3326-0806.
End: SHIS QI 05 C/L BL. C lj. 43 - Lago Sul Brasilia – DF. CEP:71.615-090
Telefone: (61) 3248-6496