Você está na página 1de 51

MANUAL DE OPERAÇÃO

URISCAN PRO

1
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
PONTOS DE GARANTIA DE SEGURANÇA

1. Você deve ler a tabela abaixo antes de utilizar o Uriscan PRO. Quando tiver problemas com o
equipamento durante a operação, checar o símbolo e seguir as instruções do manual de operação.

2. Símbolos de segurança & definição.

Precaução: Pode resultar em danos ao Uriscan PRO

Aviso: Pode resultar em um acidente pessoal.

ADVERTÊNCIAS GERAIS

Não colocar nada em cima do Uriscan PRO para evitar danos ou derramamento de líquidos. Se
qualquer líquido cair no Uriscan PRO deve ser removido imediatamente.
Não utilizar materiais infectantes, tóxicos e radioativos ao menos que os procedimentos de
segurança adequados sejam utilizados.
Não utilizar o Uriscan PRO onde existir risco de explosão.

Não utilizar materiais que possam produzir vapores inflamáveis ou explosivos.

YD Diagnostics Corp., Ltd, garante que o URISCAN PRO que


você recebeu tem as especificações publicadas. O URISCAN
PRO é garantido de ser livre de defeitos nos materiais e
manufatura por um período de um ano da data da compra.
Essa garantia é válida somente se utilizado para a finalidade
pretendida. YD Diagnostics Corp. , Ltd, não se responsabiliza
por danos conseqüentes de abuso ou mau uso do aparelho. A
responsabilidade da YD Diagnostics Corp. , Ltd deve ser
limitada ao conserto ou recolocação da unidade de reembolso
do preço de compra na direção da YD Diagnostics Corp. ,Ltd.
O Serviço está disponível em todos os países onde os produtos
são oficialmente distribuídos pela YD Diagnostics Corp. , Ltd.
Se você precisar de maiores informações, por favor, contatar
seu fornecedor ou diretamente a YD Diagnostics Corp., Ltd.

2
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
1. Instruções Gerais sobre o Sistema
1.1 Introdução geral
1.2 Introdução ao sistema óptico
1.3 Princípios da tira de urina
1.4 Funções principais

2. Instalação
2.1 Especificações técnicas
2.2 Desembalagem
2.3 Instalação
2.4 Operação
2.5 Cuidados de manutenção

3. Controles utilizados pelo sistema de operação


3.1 Funções principais
Carregamento do aparelho com o papel de teste de urina, teclado, visor, Impressora interna,
terminal de conexão externa, bandeja de descarte de tiras, movedor de tiras.

4. Instruções resumidas de operação

5. Procedimento de rotina de trabalho


5.1 Sistema de inicialização
5.2 Sistema de configuração
5.3 Gerenciador de Identificação (ID)
5.4 Calibração
5.5 Medição
5.6 Comunicação
5.7 Cor e Aspecto

6. Apêndice
6.1 Comunicação
6.2 Ajuste do Uriscan PRO
6.3 Programa da sensibilidade de cada parâmetro
6.4 Valores de início padrão R%
6.5 Controles de qualidade
6.6 Guia de soluções de problemas
6.7 Calibração – código de erros

3
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
1.Instruções gerais sobre o sistema

1.1 Instruções gerais

O URISCAN PRO é projetado para atender as várias exigências através do fácil manuseio e
gerenciamento de dados.

O equipamento permite a padronização dos resultados das tiras de urina com reprodutibilidade e
exatidão com alta tecnologia.

Estes benefícios do URISCAN PRO permitem ao laboratório, o diagnóstico mais eficiente, eliminando as
repetições desnecessárias.

Os usuários que não estão familiarizados com este tipo de sistema podem manusear o URISCAN PRO
com apenas algumas chaves fornecidas sem a necessidade de treinamento adicional.

1.2 Introdução ao sistema óptico

Cada elemento da urina será absorvido dentro de cada porção do teste da tira e as subsequentes
reações químicas e enzimáticas mudarão a cor do papel para o parâmetro correspondente. O grau das
cores será proporcional às concentrações de cada elemento na urina.

O sistema analisa as reações colorimétricas com precisão. Os resultados são mais precisos, objetivos e
padronizados que os por leitura visual.

Conversor Análogo-Digital
Módulo de
Fibra Ótica

Tira
Tes
te

4
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
1.3 Princípios da tira de urina

Uroanálise é o método geral e básico que executado em laboratórios para a detecção de doenças
primárias e outras referências diagnósticas, através da análise de elementos urinários.

Os três princípios básicos do método de uroanálise são:


* A avaliação visual de cor da amostra de urina.
* Determinação de substâncias urinárias utilizando tiras de urina.
* Confirmação de elementos utilizando o exame microscópico.

As tiras de uroanálises fabricadas pela YEONGDONG Pharmaceutical Corp. estão disponíveis para 11 e
9 parâmetros.
Analisador químico de urina URISCAN PRO pode determinar especialmente 12 itens para 9 ou 11
parâmetros.

O41 Uriscan Gen 11


Vt.C Leucócitos S.G pH Glicose Nitrito Proteína Cetonas Urobilogênio Bilirrubina Sangue

Área de compensação

O Analisador químico de urina é amplamente utilizado em hospitais gerais e laboratórios com altos
volumes de amostras, pois o usuário obtém resultados mais precisos e rápidos do que através de teste
por leitura visual.

1.4 Funções Principais

 Leitura de Cor da Urina & Aspecto.

 Função Automática de Memória - 1000 resultados de pacientes e 300 resultados de controles podem
ser armazenados automaticamente.

 Velocidade: 720 testes / hora


Os resultados dos testes podem ser armazenados em computadores IBM

 Cadastro de amostras via código de barra ou teclado.

 Fácil acesso para revisão de resultados armazenados na base de dados


Impressão por área.

 Possibilidade de usar tiras de 9 e 11 áreas.

 Fácil alimentação das tiras testes


Um sensor detecta a posição da tira e encaminha para o sistema de leitura.

5
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
 Simples & Fácil manutenção
Prato guia / Modulo de fibra ótica.

 Auto ajuste de Voltagem (110V – 240V)

2. INSTALAÇÃO

2.1 Especificações técnicas

□ Fabricante YD Electronics Co., Ltd.


□ Tipo do produto Analisador de urina
□ Nome/Modelo URiSCAN PRO II
□ modo de operação Analisador de urina semi-automático
□ Materiais ABS resin
□ Dimensão Tamanho 465mm(W) X 440mm(D) X 246mm(H)
Peso 6kg (13.50 Ib)
□ Entrada elétrica Voltagem 110-240V ~ * 230V ~ for Europe
Frequência 50/60Hz * 50Hz for Europe
Rated Power 48W
□ Condições de operação Temperatura 10℃- 40℃ (50℉- 104℉)
Umidade 10%- 70%
□ Condições de armazenamento Temperatura -20℃- 60℃ (68℉-140℉)
Umidade 10%-85%
□ Método de medição Reflectância fotométrica
720 testes por hora
Medição do ciclo em 5 segundos
Capacidade de memória 1000 testes
Capacidade de memória de 300 testes de controle
Sensor CCD color image sensor
Fonte de luz LED
Display LCD (8 lines, 4 char/line)
□ Impressão Rápida velocidade de impressão 203dpi (8dots/mm)
□ Comunicação Bi-direcional RS 232C interface com computador servidor
□ Periféricos Leitor de código de barras, Impressora externa
□ Norma de segurança EN / IEC 61010-1
□ EMC padrão Emissão EN55011/A1:1997, A2:1996,

2.2 Desembalando

Ao receber o URISCAN PRO examine o exterior da caixa para verificar se existem danos físicos. Em caso
de danos no transporte, uma reclamação deve ser feita ao transportador dentro de 10 dias após o
recebimento. Guardar toda a embalagem para inspeção.

6
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Abrir cuidadosamente a unidade e checar se está completa.

Dentro da caixa deve ter o seguinte:

URISCAN PRO 1
Impressora térmica com guia de barra 1
Papel de impressora térmica 1
Fusível (AC20/F2.0AI)/ (entrada) 1
Cabo de força 1
Manual de operação 1
Tira de checagem para calibração 1

Guarde a embalagem original até que a unidade esteja funcionando propriamente.


Contatar seu fornecedor ou diretamente a YEONGDONG Electronics Co., Ltd, imediatamente.

2.3 Instalação

Verificar se a voltagem está apropriada checando o painel na parte traseira. Checar se o cartão
apropriado de força foi recebido. O número de série unidade também está localizado no painel de
trás.

Precaução: O URISCAN PRO não deve ficar em temperatura menor que 10ºC e acima de 70%
de umidade, e com uma pressão atmosférica entre 900 a 1600 mbar.

O URISCAN PRO deve ficar localizado em superfície estável perto de uma tomada elétrica aterrada. A
superfície deve ser limpa e estar livre de poeira. Permitir espaço suficiente em todos os lados para
ventilação apropriada.
Com o aparelho desligado na posição OFF, ligar o cabo na tomada.

2.3.1 Instalando o URISCAN PRO

Preparar o aparelho para operação e ligar o URISCAN PRO. Utilizar o cabo RS232C oferecido pela
YEONGDONG ELETRONICS CO., LTD, para comunicação serial bidirecional do programa versão 1.0.

7
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
2.3.2 Interface com computador servidor e leitor de código de barras.

URISCAN PRO pode ser


interfaceado com um
computador servidor.
O aparelho pode ser conectado
com um computador externo
(RS232C portal) e leitor de código
de barras.
A entrada superior é para o
computador servidor e o inferior
é para o leitor de código de
barras.

- Interface com o computador servidor


URISCAN PRO pode ser interfaceado a ID (identificação) de amostras e resultados de testes com o
computador servidor.

- Interface com o leitor de código de barras


ID (identificação) de amostras pode ser registrado via teclado no aparelho e leitor de código de
barras.

Precaução: todos os aparelhos externos para interface devem estar em conformidade com os
padrões tecnológicos reconhecidos. Você pode contatar o departamento de serviço da
YeongDong Electronics Co., Ltd. ou o representante exclusivo no Brasil (BioSys – Tel :(21) 3907-2534)

8
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
2.3.3 Alimentando o papel térmico da impressora

1. Retirar a tampa do
compartimento de papel.

2. Puxar a alavanca de papel do


lado esquerdo para cima para
abrir a fenda e colocar o papel
na impressora

3. Inserir o papel de
impressão dentro da
janela preta e coloque
dentro da respectiva
fenda até aparecer o
papel no lado oposto.

4. Empurrar a alavanca de
papel para baixo para
prender o papel e fechar a
3. fenda do papel.

5 . Recolocar a tampa da
impressora no aparelho
dirigindo o papel para a
fenda da tampa.

9
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
2.4 Operação

Os controles na parte de trás do aparelho é o interruptor de alimentação. O painel de força tem duas
posições: desligado (o) e ligado (1), o URISCAN PRO operará continuamente até que o painel esteja na
posição desligado (o).

Condições ambientais
O desempenho e segurança do URISCAN PRO estão sempre garantidos se o aparelho for operado sob
as seguintes condições:

 Instalação categoria II com transitórios menores acima da voltagem.


 Grau de poluição 2.
 A unidade é destinada para uso interno.
 Flutuação do fornecedor principal de energia +10% do valor nominal.
 Em locais com temperaturas entre 10ºC e 35ºC.
 Em locais que a umidade relativa for menor que 70%.
 Em locais livres de poeira ou vapores de solventes e ácidos.
 Em locais livres de vibrações.
Nota: Instalação categoria II.

As seguintes precauções devem ser tomadas ao operar ou trabalhar perto do URISCAN PRO.

 Não utilizar substâncias corrosivas, tóxicas, radioativas ou materiais contaminados.


 Em caso de contaminação, lembre-se de descontaminar antes de limpar. O usuário é responsável
pelas operações de descontaminação se substâncias perigosas forem respingadas.
 Corrosão é uma das principais causas de dano ao URISCAN PRO. Em caso de derramamento
remover imediatamente a substância corrosiva e limpar de acordo com o procedimento.
 Não utilizar materiais explosivos ou inflamáveis.
 Não utilizar materiais que podem reagir com uma forte reação química.
 Serviço e reparo somente devem ser realizados por profissionais qualificados.
 Evitar lugares molhados ou úmidos.
 Não instalar o aparelho em lugares sujeitos à umidade, luz do dia e ar contendo poeira, sal ou
conteúdo sulfúrico, além disso, o aparelho não deve ser instalado em armazéns químicos ou
lugares sujeitos a vazamentos químicos.
 Evitar lugares em declive ou com vibração. Não deixe o aparelho sujeito à impactos durante a
entrega.
 Selecionar o lugar que for pouco afetado pela alta frequência ou ondas elétricas e variações de
voltagem.
 Antes de ligar a fonte, retire a placa guia da placa. Então mova o cinto de carregação 2~3 vezes
para frente/para trás, enquanto segurar com o polegar.
 (Isso é necessário para o óleo de lubrificação acessar o cinto de carregação que assim não ficará
lento).

Cuidado: Use este produto somente nas condições ambientais descritas acima.

10
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
2.5 Cuidados e manutenção

Advertência: Desconectar o URISCAN PRO da fonte de energia antes de tentar qualquer


procedimento de limpeza e manutenção.

 Manutenções periódicas devem ser realizadas pelo usuário.


 Manutenções preventivas devem ser realizadas semestralmente pela assistência técnica
credenciada.

3. Controles utilizados pelo sistema de operação

3.1 Funções Principais

Uriscan PRO contém uma impressora, menu, visor de cristal líquido, placa guia de tiras, fornecedor de
energia e teclado como descrito abaixo. As principais funções são:
O aparelho carrega a tira de testes de urina
O aparelho contém um cinto de alimentação, um motor stepping, uma placa guia de tiras. Além disso,
é equipado com um led que detecta a posição da tira do teste como também um micro-painel que
monitora a abertura e fechamento da bandeja de descarte de tira.

 Teclado

Consiste em 18 teclas e é utilizado para inserirem dados e ajustar cada função:


Teclados numéricos utilizados para execução de cada procedimento ou para inserir dados.

Teclas de direção são utilizadas para entrada do número de identificação do paciente do (ID No). Data e
hora...etc.
ESC é utilizado para terminar cada procedimento.
ENT finaliza as entradas de ID de amostras e confirmar/armazenar dados.
R é usada para retornar ao menu principal e zerar a numeração das amostras testadas.
E é usada para ID de amostras de emergência durante a rotina.
11
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
 LCD
Tela para reverem dados e posições atuais.

 Impressora interna
Imprime os resultados por impressão térmica de alta velocidade.

 Terminal externo de conexão


Conector RS232C contém 2 terminais DB9 para um computador externo e um
leitor de código de barras.

 Bandeja de descarte de tiras


As tiras testadas serão colocadas nessa bandeja.
O sinal com som indicará enquanto a mensagem “Tray FULL” (bandeja cheia) está mostrada no lado
superior direito do LCD quando a bandeja estiver cheia.

 Movedor de tiras
Esse instrumento que consiste de uma mola espiral e uma barra de impulso empurrará os papéis
teste por 2 folhas da frente da bandeja de descarte.

4. Instruções resumidas de operação

Instruções Curtas de Operação

Ligado “Power on”


Ao ligar o aparelho, o visor mostrará a frase “Bem vindo...” e o sistema inicializará automaticamente e
seguirá a mensagens no visor.

Inicializando o sistema
O sistema de checagem é auto-realizado e o visor mostra uma mensagem de advertência pelo visor e
impressora externa caso o instrumento detectar certas falhas. Leva alguns minutos para checar a
configuração com a marca “*” piscando.

Sistema de configuração – Pressionar  no menu principal


O sistema foi instalado na fábrica antes da entrega, você deve checar e ajustar o sistema de
configuração (tempo atual e posição da impressora, sinais de som, unidade e idioma a ser utilizado)
antes de realizar o teste.

Calibração ----- Pressionar  no menu principal


Entrar o número do lote a ser utilizado. Realizar a calibração em dois passos:
- 1º passo: Utilizar uma tira de calibração.
- 2º passo: Utilizar uma tira reagente com água destilada.

12
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Procedimento de calibração deve ser realizado quando:
- Mudar um número do item;
- Mudar o número do lote do produto;
- Obter resultados de testes duvidosos ou resultados de testes diferentes do padrão de
controle de qualidade.

Gerenciador ID---- Pressionar  no menu principal


Você pode registrar as amostras via teclado, Código de barras ou PC.
Os números de identificação das amostras podem ser registrados antes da medição ou no momento
de emergência.

Medição---- Pressionar 1 no menu principal


Mergulhe a tira na amostra de urina e coloque-a na placa guia de tira após remover o excesso de urina
em papel absorvente. O sensor detecta a tira com cor verde do indicador LED e inicia a medição.
Os resultados dos testes podem ser transferidos para um computador central e resultados serão
transferidos no teste.

Comunicação ----- Pressionar  no menu principal


O URISCAN PRO tem uma interface serial para conectá-lo ao computador servidor.

Cor & Aspecto ----- Pressionar  a partir do menu principal


O URISCAN PRO possibilita a função de cor e aspecto.

5.Procedimentos de rotina de trabalho

5.1 Sistema de inicialização

Quando o aparelho é ligado, o sistema de inicialização começa automaticamente. Esse procedimento é


realizado para checar o sistema do aparelho. Dura aproximadamente 3 minutos com o sinal “*”
piscando.

[F 5.1.1]

13
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
[F 5.1.2]

“Inicializando o sistema” procedimento pode ser pulado para ir para o “modo de espera” diretamente
pressionando a tecla “”. Mas o aparelho não deve ser operado imediatamente em temperaturas
extremas (abaixo de 0ºC ou acima de 40ºC) e umidade acima de 70%%. É necessário esperar cerca de
10 minutos após ligar o aparelho – especialmente em áreas frias e úmidas.

Após o sistema de checagem com sucesso, o aparelho mostra a mensagem “System OK!!” por 2
segundos e vai para o menu principal automaticamente.

[F.5.1.3]

[F 5.1.4]

14
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Se o aparelho detectar qualquer falha, uma mensagem de advertência será mostrada; se a bandeja de
descarte ou papel da impressora estiver fora do lugar correto no caminho do procedimento de
inicialização do sistema, uma mensagem de advertência será mostrada no visor.

[F 5.1.5]

[F.5.1.6]

5.2. Sistema de configuração

O sistema do URISCAN PRO foi instalado na fábrica antes da entrega. Usuários devem checar o ajuste
da configuração do sistema antes da medição.
Pressionar  no menu principal para ajustar o sistema de configuração.
Esse menu deve ser ajustado quando o URISCAN PRO é instalado para ajustar as necessidades dos
operadores.

15
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Ao entrar em cada menu você pode pressionar as teclas numéricas diretamente ou tecla ENT após
mover “>” marcador com a direção das chaves “<>”.
Você pode retornar ao menu anterior pressionando a tecla ESC. Também pode retornar ao menu
principal pressionando a tecla “ ® ”.

[ F 5.2]

1. Set Time Esse item é para inserir o tempo atual e data. Ver 5.2.1.
2. Set Printer Esse item é para ajustar os modos da impressora. É composto de quatro menus. Você
pode não somente ajustar o modo de impressora, mas também revisar os resultados dos testes nesse
menu. Ver 5.2.2.
3. Select Volume Esse item é para selecionar o som do bip entre nenhum, médio e alto.
4. Select Unit Esse item é para ajustar a unidade de medição dos resultados. URISCAN PRO tem ambas
as unidades convencionais (mg/dl) e unidades (mmol/l).
5. Select language URISCAN PRO é programado para funcionar em 6 idiomas: Inglês, Alemão, Francês,
Italiano, Espanhol e Chinês.
6. Erase Saved data Esse menu é para apagar dados salvados.

5.2.1 Ajuste do tempo

Utilizar as teclas de direção ““ para entrar no mês atual. Mover cada bloco do tempo atual e data
utilizando as teclas “”. Teclas numéricas podem ser utilizadas para entrar com dados atuais, ano e
tempo. O tempo também está disponível no formato de relógio de 24 horas.

[F 5.2.1]

16
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
5.2.2 Ajuste da impressora e dados de impressão

Antes de começar a medição, você deve ajustar o sistema da impressora e deve ser ativada.
Você pode entrar nesse menu pressionando a tecla número 2 no sistema de configuração.
Esse menu é composto de 4 menus subsequentes.
Mover o marcador “>“ com as teclas de direção ou simplesmente pressionar a tecla numérica para
entrar com o menu.

[F 5.2.2]

5.2.2.1 Impressora Interna

O aparelho tem uma impressora interna. Você deve ajustar cada posição para ativar a impressora
interna.
Pressionar a tecla número 1 no menu de ajuste de impressora. Mover o marcador “>” utilizando as
chaves de direção ““ ou simplesmente pressionando a tecla numérica para ajustar a impressão.

17
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
[F.5.2.3]

1. Data Print
Para imprimir resultados quando cada tira é medida. Se o menu estiver no ajuste “Off”, os resultados
não serão impressos pela impressora interna.

2. ID Print
Para imprimir amostras ID registradas (registro de identificação) se estiver ajustada no “On”, a
impressora interna imprime automaticamente o “ID for measuring”, “Remain ID” e “Error ID”.
“ID for measuring” é para confirmar o ID das amostras antes da medição. É impresso tão logo que você
iniciar a medição.
“Error ID” é para indicar o ID que estiver faltando no modo de medição. É impresso no modo de
espera.
“Remain ID” é para indicar ID que não foi testado, é impresso ao ir ao menu principal.

3. Número de cópias
É para ajustar o número de folhas teste impressa pela impressora interna. A impressora interna pode
imprimir de 1 ou 2 cópias durante a medição e até 9 cópias em dados especiais de impressão.

5.2.2.2 Impressora externa

Pressionar a tecla número 2 no menu de ajuste da impressora que você pode ajustar a impressora
externa. Então mover o marcador “>” utilizando as teclas de direção “” ou as teclas numéricas
para entrar em cada menu.

[F 5.2.4]

18
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
1. Status Você pode imprimir os resultados dos testes tanto com a impressora interna ou externa se
você selecionar a posição on, os resultados são fornecidos pela impressora externa.

2. Number of copies O aparelho imprime os resultados em até 9 cópias.

3. Select Printer Três diferentes opções de impressão são oferecidas como HP, Cannon e Epson. Todos
os padrões 25- fio matrix HP/ Cannon/ Epson tendo uma interface paralela.

5.2.2.3 Área de Impressão

Esse menu é para imprimir muitos resultados armazenados imediatamente. Especificar a área de
impressão inserindo os números de início ou final do ID seqüencial da amostra. E selecionar um tipo de
dados entre “All”, “Abnormal” e “Abnormal list” pressionando a tecla ENT repetitivamente. Para
imprimir os resultados, mover a tecla “>“ de impressão, e pressionar a tecla ENT. A capacidade de
memória é de até 2000 testes.
All: Imprime os resultados dos testes de todas as amostras.
Abnormal: imprime os resultados dos testes para todas as amostras classificadas como anormais.
Abnormal list: imprime ID (identificação) das amostras de todas as amostras classificadas como
anormais.

[F 5.2.5]

19
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
5.2.2.4 Imprime dados especiais

Esse menu é para buscar resultados armazenados. Utilizar as teclas de direção “” para encontrar
um resultado que você quer rever. Os resultados serão mostrados incluindo modo de medição e
Identificação de amostras. A capacidade de memória é de até 1000 testes. Você pode também
imprimir os resultados dos testes com simplicidade pressionando a tecla ENT.

[F 5.2.6]

5.2.2.5 Impressão de dados do Controle

Pode-se checar no URISCAN PRO os resultados dos controles na tela, ou imprimi-los. Siga os seguintes
passos.
- Use as teclas de direção “” no menu principal.
- Escolha os resultados que quer analisar.
- Aperte a tecla ENT.
O número máximo de dados de controle que podem ser armazenados é de 300. Quando a memória
estiver cheia o URISCAN PRO apaga automaticamente o primeiro resultado.

[F 5.2.7]

5.2.3 Apagar Dados Salvos

20
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Você pode ver a tela abaixo quando acessar o menu de apagar (ERASE). Você pode usar as teclas de
direção e números para a escolha dos dados.

[F 5.2.8]

1. Patient data: Apagar todos os dados de pacientes armazenados.


2. Control data: Apagar todos os dados de controles armazenados.

5.3 Gerenciador de identificação (ID)

Gerenciador ID é composto de 04 funções:


1. ID registro
2. ID delete
3. ID delete all (tudo)
4. Reajustar ID serial.

Você pode registrar o ID do paciente via teclado ou código de barras. ID pode ser colocado no aparelho
antes da medição e também durante a medição utilizando simplesmente a tecla E. URISCAN PRO
gerencia o ID da amostra em duas partes:

Número ID serial
É o número serial definido automaticamente de acordo com o pedido de amostras de medição. Você
pode reajustar o ID serial utilizando opção 4 (Reajuste ID serial).

Número ID da amostra
Representa o número individual da amostra, e é ajustado pelo operador. Utilizar as teclas numéricas
apropriadas ou leitor de código de barras para entrar com o número ID desejado. O ID pode ser
registrado em até 13 dígitos.
Para deletar ID e reajustar o ID serial, você deve entrar com uma senha. A senha do programa da
fábrica é [1111111]. Você pode mudar a senha. (Ver 6.2.1 Como mudar a senha).

21
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Pressionar a tecla número
2 no menu principal.
Então o seguinte menu
será mostrado.
[F 5.3.1]

Para registrar o número de amostras, pressione a tecla numérica 1. Você pode registrar a amostra ID
via teclado ou leitor de código de barras. O aparelho pode armazenar os números ID até 100. Após a
entrada do ID via teclado, pressionar a tecla ENT para confirmação e então você poderá entrar com o
próximo número ID da amostra pressionando a tecla numérica apropriada no teclado. Pressionar ENT
para completar o gerenciador ID e utilizar ESC para ir para o menu principal. Você pode ir para frente
ou para trás utilizando as teclas de direção “” e colocar novo ID com ““ entre dois ID que você
entrou. O número colocado no lado direito do visor mostra o número ID registrado.

[F 5.3.2]

Você pode também deletar o ID registrado.

[F5.3.3]

22
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Utilizar as teclas de direção “” para especificar o ID das amostras para apagar então pressionar a
tecla ENT. Mensagem de advertência será mostrada no visor.

[F.5.3.4]

[F 5.3.5]

Se você tem certeza que quer apagar um ID pressionar ENT. Agora, você pode rever as amostras ID no
visor e a impressora interna imprimirá a o “ID para medição”.

[F.5.3.6]

23
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Se quiser medir uma amostra de emergência após acabar de registrar o ID da amostra você pode
utilizar a tecla E para colocar uma amostra ID durante a medição.

Pressionar a tecla “E” (você pode ver “E” na parte direita inferior do visor). Isto indicará que o teste é
de emergência. Mergulhar uma tira na amostra de emergência e retirar o excesso de urina em papel
absorvente. Colocar a tira de teste na placa guia de tira.
Então você pode entrar as amostras de emergências ID via teclado ou código de barras. O próximo ID
será mostrado quando você colocar a próxima tira.

[F 5.3.7]

5.4 Calibração

Procedimento de calibração deve ser realizado quando,


- Mudar o número do item
- Mudar o número do lote
- Obter resultados de testes duvidosos ou resultados de teste diferente do que o
controle de qualidade de materiais padrões.

24
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Procedimento de calibração deve ser feito para compensar a média de reflexão de sistemas ópticos
utilizando tiras de checagens acompanhadas com o aparelho. Esse procedimento é para checar
qualquer variação forte que pode ser causada pela contaminação e pouca luz da emissão do feixe de
diodo.
Pressionar a tecla 4 do menu principal.
Ao entrar esse procedimento, você deve inserir o número dos lotes das tiras no espaço em branco
[ ]"e pressionar ENT.
O número do lote deve ser colocado em 6 dígitos.

[ F 5.4.1]

Colocar a tira de calibração no interior da placa guia da tira e quando a tira for detectada pelo sensor, a
calibração 1 será realizada automaticamente.
O estágio é para ajustar o ponto-zero com a tira branca balancear-checar.

[F 5.4.2]

Mergulhar a tira teste em água destilada e retirar o excesso em papel absorvente colocar a tira
reagente no interior da placa guia. O sensor detectará a tira e a Calibração 2 será realizada.
Isso é para manter o balanceamento da média de reflexão de acordo com a tira reagente e influência
ambiental.

[F 5.4.3]

25
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Se a calibração terminar com sucesso, a mensagem será mostrada e dados de calibração serão
impressos pela impressora interna. Usuários podem utilizar esses dados para controle de qualidade.

[F 5.4.4]

Range de Calibração

26
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Enquanto proceder a calibração, se qualquer falha for detectada pelo sensor, uma mensagem de
advertência será mostrada no visor e no papel de impressão. Nesse tempo, usuário deve tentar
novamente o procedimento de calibração.
(Referência 6.6. Código do erro de calibração na Seção 6).

5.5 Medição

Pressione a tecla 1 do menu principal. O URISCAN PRO tem dois modos de testes.
(Você pode usar as teclas “ ” e pressionar ENT ou pressione a tecla numérica).

[F 5.5.1]

1. Measurement: Para iniciar a medição de pacientes.


2. Control measuremente: para medição de controle

27
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
5.5.1 Medição

Logo que você pressionar a tecla número 1 no menu principal, o sensor estará pronto para detectar
uma tira. Uma mensagem “Place Test Strip” (colocar tira teste) piscará no visor. Mergulhar a tira na
amostra de urina e retirar o excesso em papel absorvente então colocar a tira na placa guia. Ao colocar
a tira na placa, o sensor detectará a tira.

[F5.5.2]

O instrumento move automaticamente a primeira tira para a posição correta, então puxa a tira para
dentro do equipamento com um sinal sonoro.

O número de tiras colocado está mostrado no visor na parte direita inferior e o movimento da tira é
indicado pelo [*].

Se você registrou o ID e a impressora interna está ligada “ID for Measuring” (ID para medição) será
impresso a identificação registrada manualmente.

28
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
[F 5.5.3]

O resultado do teste da primeira amostra será mostrado no visor após 100 segundos. Se a impressora
interna estiver ajustada na posição “ON”, o resultado será impresso durante o teste. Você pode mover
os resultados dos testes da impressora interna ao retornar ao menu principal pressionando a tecla ESC
duas vezes.

[F 5.5.4]

Você pode ir para o modo de espera pressionando a tecla ESC durante a medição. E se mais de 12 tiras
testes não forem detectadas pelo sensor, o sistema de medição irá para o modo de espera “Stand by”
automaticamente. O modo de espera é para dar pausa na medição. O aparelho aguarda até a
mensagem “Stand by” piscar nessa posição.
Na posição de espera, você pode simplesmente reiniciar a medição colocando a tira teste na placa. O
sensor detecta a tira e inicia a medição.

29
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
[F.5.5.5]

Você pode terminar a medição e retornar ao menu principal pressionando a tecla ESC. Os dados
testados serão armazenados no aparelho e carregados ao servidor enquanto trabalha.
No meio da medição “bandeja cheia” uma mensagem de advertência podem aparecer no caso da
bandeja de descarte da tira alcançar sua capacidade. Você deve esvaziar a bandeja no lado direito do
aparelho. Medição automaticamente parará enquanto esvazia a bandeja de descarte.

[F 5.5.6]

Antes de começar a medição, você deve proceder ao sistema de configuração. Ver a referência ao
capítulo 5.3 Sistema de configuração descrito em detalhes.

Reação & tempo de medição para avaliação visual de tiras de uroanálises são:
- Sangue, bilirrubina, Urubilogênio, Cetonas, Proteínas, Nitrito, Glicose, pH, e S.G: 60
segundos.
30
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
- Leucócitos: 90~120 segundos.
Entretanto, o aparelho foi programado para ler todos os parâmetros há 100 segundos.
5.5.2 Medição de Controle

[F5.5.7]

Este menu é para medição do controle. O seu procedimento é o mesmo da medição de amostras 5.5.1

[F5.5.8]

31
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Para checar os resultados, entre no item 3 da configuração de sistemas e depois entre no item 2 e
selecione Set printer & data printer. Você verá a tela abaixo.

[F5.5.9]

Quando você entra na opção 4, você verá a tela com a figura [5.5.10]. Entre na opção nº 2 para ver os
dados do controle.

[F5.5.10]

32
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Após o final da medição, pressione a tecla ESC para retornar para Standy by ou se o aparelho não
detectar nenhuma tira em 20 seg, automaticamente retornará para Standy by. Parte a tecla ENT para
reiniciar e ESC para parar.

[F5.5.11]

5.6 Comunicação

O URISCAN PRO tem uma interface serial para conectar ao computador servidor.
Pressionar a tecla número 5 no menu principal para ativar a interface com o computador servidor. Para
usar o leitor de código de barras conectado ao aparelho, pressione 2. Set Barcode Reader: On

[F 5.6.1]

33
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
[F 5.6.2]

[F 5.6.3]

Formato dos Dados


 Velocidade (bps): 1200, 2400, 4800, 9600, 19.2K, 38.4K, 57.6K, 115.2K
 Dados bit (bit): 7 ou 8 bits – código
 Bit pareado (bit): Nenhum, casualmente, sempre.
 Paradas bit (bit): 1 ou 2 paradas bits

34
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
5.7 Cor & Aspecto

O URISCAN PRO pode reportar a cor e o aspecto da urina. Pressione o numero 6 no menu principal
para acesso a opção cor e aspecto.

[F5.7.1]

5.7.1 Color

Pressione o número 1 no menu para cor da urina

[F5.7.2]

[1.Cor] Para reportar a cor da urina, selecione a opção apropriada:

1) Off: Se você não quer reportar a cor da urina


2) Manual: Se você quer reportar a cor da urina

3) Auto: Se você que reportar a cor da urina automaticamente. (16 opções como DK Yellow (amarelo escuro) ,
Yellow (amarelo), LT. Yellow (amarelo claro), Orange (laranja), LT. Orange (laranja claro), DK. Orange (laranja escuro), LT.
35
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Red (vermelho claro), Red (vermelho), DK. Red (vermelho escuro), DK. Green (verde escuro), Green (verde), LT. Green (verde
claro), DK. Brown (marrom escuro), Brown (marrom), LT. Brown (marrom claro) e Others (outras))

* Para reportar a cor da urina

Se a cor da urina é diferente da cor padronizada, pressione a tecla ENT após o sensor detectar a tira
durante a medição. A tela abaixo aparecerá:

Nesta tela selecione a cor da urina usando   e aperte à tecla ENT. A cor aparecerá na tela e será
impressa com o resultado quando a medição estiver completa.

[2. Cores] Opções de cores que podem ser usadas

5.7.1.1 Manual

1) Para selecionar a cor padrão


2) Para marcar as cores anormais da urina com uma faixa
3) Para trocar o nome da cor

[F5.7.3]

36
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
1) Para selecionar a cor padrão

a. [D] no lado direito acima do visor significa a cor padrão definida


b. Se você quer trocar a cor padrão definida, pressione o número correspondente da cor
desejada para definir como padrão. Por exemplo, se você quer trocar o padrão para verde
pressione o nº. 4 no teclado. Então, pressione “0” para salvar.

2) Para marcar as cores anormais da urina com uma faixa

a. Para aparecer na tela e ser impressa uma faixa na urina de cor anormal, observação “Ab”
deverá aparecer ao lado esquerdo da cor designada como anormal. Veja o exemplo da figura
5.7.3 acima para cor laranja.

b. Para selecionar a cor(es) anormal(is), pressione o número correspondente da cor. Então,


pressione o mesmo numero novamente para aparecer “Ab”. Por exemplo, se você pressionar
o nº. 5 Blue(Azul) e pressionar mais uma vez novamente, “Ab” aparecerá e a cor Blue (Azul)
aparecerá como cor de urina anormal na tela. Você pode escolher todas as cores exceto a cor
definida como padrão. Para remover qualquer cor da lista de anormais siga o procedimento
descrito acima novamente.

3) Para trocar o nome da cor

Se você quer trocar o nome da cor, por exemplo, de “Yellow”(amarelo) para “Straw”(acastanhado), pressione o
número correspondente à cor que você deseja trocar. Após isto, usando a tecla  apague todos os
caracteres e escreva os novos um por um usando as teclas . Você pode mover para o próximo
caractere usando a tecla . Quando terminar, pressione a tecla ENT para salvar. O número máximo de
caractere é de 12.

1) As teclas  são usadas para escolher as letras do alfabeto


2) A tecla ENT é usada para salvar e imprimir a cor escolhida
3) A tecla ESC é usada para sair do menu
4) A tecla  é usada para adicionar espaço ou mover para o lado direito
5) A tecla é usada para apagar as palavras movendo para o lado esquerdo.

37
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
5.7.1.2 Auto

[2.Definir Cor (Auto)] é dividido em 6 ícones e se você tocar cada ícone você pode mudar o método
para cor da urina.

[F5.7.4]

[F5.7.5]

1) Indica a cor anormal para urina


a. Pressione o ícone pra marcar a cor de urina anormal “Ab”
Para mudar a cor Anormal, pressione o teclado numérico correspondente à cor.

2) Método para mudar a cor da urina


a. Troca à cor da urina (ex: Yellow(amarelo)  Straw(castanho))
b. Para trocar o nome da cor da urina, apagar os caracteres usando a tecla . Coloque o
primeiro caractere usando as teclas  e após use a tecla  para achar o próximo
caractere. Ao final pressione a tecla ENT.

38
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
1) Teclas : seleciona o alfabeto
2) Teclas ENT: salva e imprime
3) Tecla ESC: retorna ao menu principal
4) Tecla : move para esquerda e adiciona espaço
5) Tecla : move para direita e apaga caractere
6) Capacidade total de cor: 6
Capacidade Total de caracteres: 12
As mudanças são mantidas após desligar o aparelho

5.7.2 Aspecto

Pressione o número 2 do menu para informar o aspecto da urina

[F5.7.6]

[1. Aspecto] Para informar o aspecto da urina, selecione a opção apropriada:

1) Off: Se não há necessidade de informar o aspecto da urina.


2) Manual: Se você quer informar o aspecto da urina.

* Para reportar o aspecto da urina


Se o aspecto da urina é diferente do aspecto selecionado como padrão, pressione a tecla ENT após o
sensor detectar a tira durante a medição. A tela abaixo aparecerá:

[F5.7.7]

39
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Nesta tela selecione o aspecto da urina usando as teclas  e pressione a tecla ENT. O aspecto aparecerá
na tela e será impresso com o resultado quando a medição estiver completa.

[2. Set Clarity selecionar o aspecto] A opção Set Clarity selecionar aspecto permite ao usuário:

1) Selecionar o aspecto padrão


2) Definir aspecto anormal
3) Mudar o nome do aspecto

[F5.7.8]

1) Selecionar o aspecto padrão

a) A letra [D] ao lado direito acima, significa aspecto definido como padrão
b) Se você quer mudar o padrão definido, pressione a tecla numérica, correspondente ao novo
aspecto padrão desejado. Por exemplo, se você que mudar o padrão para Mucous, você deve
pressionar o nº. 4 no teclado. Após pressione “0” para salvar a mudança.

2) Definir aspecto anormal

a) Para aparecer no visor e na impressão de aspecto considerado anormal uma tarja, a sigla “Ab”
deverá estar ao lado esquerdo do aspecto definido como anormal. Veja o exemplo da figura 5.7.6.
b) Para selecionar o aspecto da urina anormal, pressione o número correspondente ao aspecto que
deseja marcar como anormal. Então pressione o mesmo número novamente e a sigla “Ab” aparecerá,

40
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
definindo como anormal o aspecto selecionado. Por exemplo, se você selecionar o nº. 5 Bloody (sangue) e
pressionar mais uma vez ,”Ab” aparecerá ao lado esquerdo de Bloody(sangue) no visor indicando aspecto
anormal. Você pode escolher todos os aspectos exceto o definido como padrão. Para remover
qualquer aspecto da lista de anormal, basta seguir o procedimento descrito acima novamente.

3) Para mudar o nome do aspecto

Se você quer mudar o nome, por exemplo, de “Clear(claro)” para “Normal” , pressione o número
correspondente ao aspecto que deseja mudar. Após isto, usando a tecla , apague todos os caracteres
e coloque os novos usando as teclas . Quando terminar pressione a tecla ENT para salvar. O
número máximo de caracteres são 12.
1)  Teclas usadas para escolher as letras do alfabeto
2) ENT Tecla usada para salvar e imprimir o aspecto escolhido.
3) ESC Tecla usada para voltar ao menu.
4)  Tecla usada para adicionar espaço ou mover o cursor para direita.
5)  Tecla usada para apagar as palavras enquanto move o cursor para esquerda

6.Apêndice

6.1 Comunicação

6.1.1. Computador servidor

a) Formatos dos dados


 Velocidade (bps): 1200, 2400, 4800, 9600, 19.2K, 38.4K, 57.6K, 115.2K.
 Dados bit (bit): 7-8-bit código
 Bit pareado (bit): Nenhum, ocasionalmente, sempre.
 Bit de parada (bit): 1 ou 2 bits de parada.

b) Conexão Hardware

TX TX
2 2
RX RX
3 3
GND GND
5 5

c) Estrutura do protocolo download


 Caracteres de partida
 Campo de dados (opcional)
 CR (OxOd)
 LF (OxOa)
A borda de identificação de códigos tem a finalidade de transmitir o bloco e fornece o recebedor com
informações adicionais no início do bloco.

41
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
6.1.2 Comunicação com o leitor do código de barras

a) Formatos dos dados


 Velocidade (bps): 1200, 2400, 4800, 9600, 19.2K, 38.4K, 57.6K, 115.2K.
 Dados bit (bit): 8-bit código
 Bit pareado (bit): Nenhum.
 Bit de parada (bit): 1 ou 2 bits de parada.

b) Conexão Hardware

TX TX
2 2
RX RX
3 3
S-GND S-GND
5 5
VCC VCC
1 1
GND GND
9 9

Leitor de código de barras URISCAN PRO

6.1.3. Comunicação paralela

a) Impressora interfaceia dados de transferência para uma impressora.


b) Conexão hardware

SYROBE 1 1 SYROBE
DADOS 1 2 2 DADOS 1
DADOS 2 3 3 DADOS 2
DADOS 3 4 4 DADOS 3
DADOS 4 5 5 DADOS 4
DADOS 5 6 6 DADOS 5
DADOS 6 7 7 DADOS 6
DADOS 7 8 8 DADOS 7
DADOS 8 9 9 DADOS 8
OCUPADO 1 1 OCUPADO
DS 1 1 DS
S-GND 1 1 S-GND
2 2
1
Impressora 1
Uriscan PRO
8 8

6.2. Ajustando URISCAN PRO


42
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
URISCAN PRO vem instalado de fábrica. Usuário pode ajustar o aparelho para conveniência.

6.2.1 Como mudar uma senha

Usuário deve inserir a senha quando:


- Apagar o ID
- Reiniciar o ID serial
- Apagar dados gravados
- Ajustar R%
- Ajustando pedido do teste

O ID instalado na fábrica é [1111111]. Usuário deve mudar a senha. Ao ligar o aparelho, o visor mostra
a frase “Welcome...”. Após mover a tira e operar o carregador de papel, você pode ver o tempo
mostrado no visor. Pressionar a tecla 0 três vezes antes de inicializar o sistema. Se você perder o
tempo de mudança da senha, desligar o aparelho e tentar novamente. Após entrar com a nova senha
pressionar ENT. A inicialização do sistema começará.

6.2.2 Como ajustar %R

R% (taxa de reflexão) programa é instalado na fábrica, entretanto o usuário pode ajustar o programa.
Pressionar a tecla número 7 no menu principal e entrar com a senha.

[F.6.2.1]

[F.6.2.2]
43
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Ir para o menu 1. Mudar %R

[F.6.2.3]
*** Selecionar Parâmetro para mudança

Utilizar a seta para mover o cursor e pressionar ENT para selecionar o parâmetro do teste que é para
ser ajustado.

[F.6.2.4]
Mudar R% [BLD]

44
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Selecionar cada valor utilizando as teclas de direção e entrar os valores que você quer ajustar. Bloco é
alterado pressionando a tecla ENT. O símbolo ‘*’ é para indicar com uma tarja preta um resultado
anormal. Você pode mover a marca para indicar um valor que você quer notificar como anormal.
O valor pedido será impresso ao pressionar a tecla R.
Para voltar aos valores padrões iniciais do %R pressione a tecla 1 do teclado numérico, mantenha
pressionada e ligue o parelho, o instrumento será zerado.

6.2.3 Como mudar a ordem dos testes

URISCAN PRO é programado de fábrica para imprimir resultados de teste na ordem das tiras URISCAN,
mas usuário pode mudar a ordem dos testes. Ir para o menu 2 (Change Test Order). Mudar o pedido
do teste.
[F 6.2.5]

*** Mudar o pedido do teste

Primeiro, utilizar as teclas “◄►” para selecionar a posição e após ajuste pressionar ESC para voltar ao
menu principal.

6.3 Programa para sensibilidade de cada parâmetro

As seguintes tabelas estão descrevendo sensibilidade de cada parâmetro de teste de acordo com a
concentração.

[ *] ponto para sensibilidade, é o primeiro resultado positivo detectado pelo URISCAN PRO.

Sangue (RBC/l)
Faixa 0<5 5<=7.5 7.5~20 20~40 40~150 150~
Concentração 0 5* 10 30 50 150 250
Resultados - ± 1+ 2+ 2+ 3+ 3+

45
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
Bilirrubina (mg/100ml)
Concentração 0 0.25 0.5* 0.75 1.0 2.0 3.0
Resultados - - 1+ 2+ 2+ 3+ 3+

Urobilinogênio (mg/100ml)
Concentração 0.1-1 2* 4 8 12
Resultados (normal) 1+ 2+ 3+ 4+

Cetonas (mg/100ml)
Ranger 0 2.5 5~7.5 7.5~20 30 50 75 100
Concentração 0 2.5 5* 7.5 10 30 50 75 100
Resultados - -  1+ 1+ 2+ 2+ 3+ 3+

Proteína (mg/100ml)
Concentração 0 5 10 20 30* 65 100 200 300 650 1000
Resultados - - - -  1+ 2+ 2+ 3+ 4+ 4+

Nitrito (mg/100ml)
Concentração 0 0.05* 0.1 0.2 0.3 0.5
Resultados - + + + + +

Glicose (mg/100ml)
Concentração 0 25 50* 75 100 175 250 375 500 750 1000 1500 2000
Resultados - -     1+ 1+ 2+ 2+ 3+ 4+ 4+

Leucócitos (mg/100ml)
Concentração 0 10* 25 50 75 288 500
Resultados - ± 1+ 1+ 2+ 2+ 3+

Ácido Ascórbico (mg/100ml)


Concentração 0 5 10* 17.5 25 37.5 50
Resultados - - 1+ 2+ 2+ 3+ 3+

46
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
6.4 Valores do padrão inicial %R

A seguir os padrões iniciais %R (taxa de reflexão) do URISCAN PRO.


Usuário pode ajustar %R na variação de +/-20.

1. Sangue 2. Bilirrubina 3. Urobilinogênio


Mudar %R para Sangue Mudar %R para BIL Mudar %R para URO
- neg <= [20] - neg <= [20] +- norm <= [25]
+- 5 <= [60] + 0.5 <= [35] + 1.0 <= [40]
+ 10 <=[110] ++ 1.0 <= [68] ++ 4.0 <= [59]
++ 50 <=[225] +++ 3.0 > [68] +++ 8.0 <= [88]
+++ 250 <= [225] ++++ 12.0 > [88]

4. Cetonas 5. Proteínas 6. Nitrito


Mudar %R para Cetona Mudar %R para PRO Mudar %R para NIT
- neg <=[18] - neg <=[37] - neg <= [10
+- 5 <=[35] +- 10 <=[50] + pos > [10]
+ 10 <=[80] + 30 <=[65]
++ 50 <=[110] ++ 100 <=[115]
+++ 100 >[110] +++ 300 <=[130]
++++ 1000 <=[130]

7. Glicose 8. pH 9.Especificidade de densidade


Mudar %R para GLU Mudar %R para pH Mudar %R para S.G.
- neg <= [15] PH 5.0 <= [5] <=1.005<=[130]
+- 100 <= [80] PH 5.5 <= [40] 1.010<=[190]
+ 250 <= [135] PH 6.0 <= [70] 1.015<=[235]
++ 500 <= [190] PH 6.5 <= [125] 1.020<=[260]
+++ 1000 <= [250] PH 7.0 <= [175] 1.025<=[285]
++++2000 > [250] PH 7.5 <= [235] >=1.030> [285]
PH 8.0 <= [300]
PH 8.5 <= [330]
PH 9.0 > [330]
10. Leucócitos 11. Ácido Ascórbico
Mudar %R para LEU Mudar %R para VTC
- neg <= [6] - neg <= [25]
+- 10 <=[13] + 10 <=[80]
+ 25 <=[30] ++ 25<=[115]
++ 75 <=[55] +++50 > [115]
+++ 500 > [55]

47
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
6.5 Controle de Qualidade
Verificação da performance com Uritrol
O procedimento a seguir fornece uma checagem do desempenho da tira reagente e da operação do
aparelho. Esse procedimento tem a finalidade de fornecer confiança de que as tiras estão reagindo e
sendo propriamente utilizadas. Erros resultantes de técnicas dos usuários também podem ser
detectados se a performance de checagem for feita sob as seguintes condições:
a. Rodar no início do dia;
b. Ao utilizar outra embalagem de tiras reagentes;
c. Ao mudar o operador do aparelho;
d. Sempre que os resultados dos testes forem duvidosos.

O URITROL, fornecido pela YEONGDONG Pharmaceutical Corp. está disponível para checagem da
performance do equipamento e da tira reagente. Esses controles fornecem reações positivas ou
definidas quando utilizado com tiras URISCAN para análise. Uma amostra de urina de um indivíduo
normal e saudável pode ser utilizada como uma amostra negativa. Informações adicionais do URITROL
podem ser encontradas na bula do mesmo.

Se a checagem da performance estiver fora dos valores estabelecidos, as seguintes fontes de erro
pode ter ocorrido:

a) Técnica imprópria ou ajuste do aparelho. Checar se a tira reagente utilizada corresponde ao nome
dado à tira reagente na posição de impressão. Checar se as fibras ópticas estão posicionadas no leitor
de cabeça apropriado para a tira reagente que está sendo usada. Cuidadosamente repetir o
procedimento de checagem como descrito acima.
b) Deterioração da área da tira reagente devido à exposição à luz, ambiente úmido ou quente. Obter
uma embalagem nova de tiras regentes URISCAN e repetir o procedimento. Se as tiras reagentes novas
falharem em dar resultados dentro dos valores esperados, proceda ao passo seguinte.
c) Deterioração do URITROL. Obter tira reagente URISCAN nova e preparar uma solução de urina
URITROL nova. Repetir o procedimento. Se os resultados da tira reagente permanecerem fora dos
valores esperados, proceda ao passo seguinte.
d) O aparelho URISCAN PRO não está funcionando bem. Realizar uma checagem inicial do aparelho/
procedimento de checagem da tira reagente não foi completada com sucesso ou problema com a tira
reagente for suspeita, ver possíveis soluções (próxima página) ou contate o serviço de assistência.

6.6 Guia de possíveis soluções

Problema Causa Soluções


O aparelho não a) A parte de conexão da fonte de a) Reconectar a fonte de
trabalha mesmo energia pode estar perdida. energia.
com fonte de b) Recolocar o fusível e operar o
energia ligada. b) O fusível pode estar cortado aparelho.
devido a carregamento elétrico ou
impacto. * Chamar a assistência técnica.
48
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
O resultado do a) O papel térmico pode não ter a) Recarregar o papel térmico na
teste não foi sido carregado corretamente. parte da frente (o lado que é
impresso. arranhado de preto).
b)A alavanca de trava do papel
pode estar destravada. b) Puxar para baixo a alavanca
da trava do papel.
c) O ajuste da impressora pode
estar desligado. c) Ajustar a impressora para “on”
(ligado).

A impressão está a)O rolo de papel pode estar no a) Remover a parte insuficiente
muito forte final. do papel e recarregar.
(escura) b) O rolo de papel recomendado b) Recolocar o rolo de papel com
pelo fabricante não está sendo o recomendado.
utilizado. c) Puxe a alavanca da trava para
c) A alavanca de trava do papel baixo.
pode estar destravada.
As letras estão a) A cabeça térmica da impressora a) Chamar por Assistência
impressas pode estar parcialmente técnica para trocar a cabeça
parcialmente. danificada. térmica.

O resultado do a) A qualidade da tira teste está a) Recolocar a tira teste e


teste está muito deteriorada. realizar o teste novamente.
alto ou baixo b) A tira atual do teste e a utilizada
uniformemente. para compensação podem b) Checar se os itens do teste e
diferenciar em termos de número de lote combinam e
qualidade ou número do lote. realizar a tira teste novamente.
c) O papel testado para
compensação pode estar c) Tentar o teste utilizando o
danificado ou água de má controle de urina.
qualidade foi utilizada.

O resultado do a) A tira teste está deteriorada por a) Utilizar uma nova tira para
teste é irregular umidade ou luz direta pode ter compensação.
sido utilizado. b) Remover os materiais
b) A tira teste pode ter sido estranhos.
danificada por outros materiais - Limpar a placa guia da tira.
estranhos. - Não utilizar qualquer tira que
c) Excesso de quantidade de urina tenha caído no chão.
pode ter ficado no tira teste. - Absorver o excesso de urina em
um papel absorvente.
A tira teste está a)Defeito na tira teste (ex: mais a) Trocar de tira.
bloqueada no larga).
ponto de medição. b) A tira teste pode não ter sido b) Colocar o papel teste na guia
carregada na guia de placa de placa e conduzir o teste
49
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
corretamente. novamente.

6.7 Código de erro da calibração

6.7.1 Erro da tira de calibração

Fibras ópticas estão quebradas ou contaminadas com sujeira. Pedir por serviço.

10-01 Compensação
10-02 Ácido Ascórbico
10-03 Leucócitos
10-04 S.G
10-05 PH
10-06 Glicose
10-07 Nitrito
10-08 Proteínas
10-09 Cetonas
10-10 Urobilinogênio
10-11 Bilirrubina
10-12 Sangue

6.7.2 ERRO (SEM tira)

A tira não foi detectada. Repetir calibração.

10-15 Sem tira de calibração


10-16 Sem D.W tira

6.7.3 ERRO (D.W)

Você deve ter utilizado outros materiais como Salina, água, urina, etc. Ou D.W. deve estar
contaminado. Repetir a calibração com água limpa destilada.
A tira pode ter descolorido. Checar a base da cor da tira.

10-22 Ácido Ascórbico


10-23 Leucócito
10-24 S.G
10-25 PH
10-26 Glicose
10-27 Nitrito
10-28 Proteína
10-29 Cetonas
10-30 Urobilinogênio
10-31 Bilirrubina
10-32 Sangue

50
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012
51
YD Rev. 00 2005-02 / BS Rev01 Dez2012

Você também pode gostar