Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Fibrintimer II
Manual de Instruções
DADE BEHRING
1
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 - (61) 3362-
9814
Medcorp Produtos Hospitalares
Introdução
1.1. Aplicação
O Fibrintimer II da DADE BEHRING é um analisador da coagulação optico-mecânico, que aplica o
princípio da determinação turbodensitométrica.
Todos os testes de coagulação coagulométricos de rotina, tais como tempo de Protrombina, tempo
de tromboplastina parcial ativado, fibrinogênio, tempo de Batroxobina e ensaios de fatores
isolados,podem ser realizados com esse equipamento.
Os canais de leitura são acessados pelas seguintes teclas: Incub para o cronômetro de incubação
de amostra, Reset para configuração e Start para o início manual das determinações. Como estas
teclas são específicas para o canal de leitura apropriado, estas estão colocadas ao lado do canal
de leitura na forma de um teclado de membrana.
Possui dois canais de leitura integrados ao bloco de aquecimento, com quatro posições para
frascos de reagentes e 15 posições para cuvetas de reação.
Adicionando-se o reagente, com uma pipeta, na cuveta para amostra, a determinação se inicia
automaticamente.
Possui uma aba de proteção à luz, que serve como guia para o posicionamento correto da pipeta.
Esse guia foi projetado especialmente para ponteiras amarelas da Eppendorf.
Uma fonte de alimentação para 230 V/50 Hz (também ajustável para 115 V) está localizada na
parte traseira do equipamento.
2
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 - (61) 3362-
9814
Medcorp Produtos Hospitalares
Figura 1: Fibrintimer II
3
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 - (61) 3362-
9814
Medcorp Produtos Hospitalares
Incub Incubação:
Início do cronômetro de incubação da amostra relacionado
Incub ao canal de leitura
Cancela a leitura em andamento . Visor: parada
Reset
Início manual do teste – parada de leitura – próxima
Start conversão
4
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 - (61) 3362-
9814
Medcorp Produtos Hospitalares
1.3. Instalação
Remover o Fibrintimer II (FT II) da embalagem e verificar se o kit de acessórios está completo.
Favor notificar a DADE BEHRING imediatamente no caso do material enviado estar incompleto.
Consultar a seção 4.8 para obter mais detalhes.
Antes da instalação do analisador, ler as instruções contidas na seção 4.1. Perigos e Precauções.
Verificar o ajuste do interruptor da fonte de alimentação. Esta deve estar ajustada para 115V ou
230V, dependendo da voltagem de alimentação local.
Colocar o FT II em um local onde este não fique exposto a excesso de umidade, a qualquer gás
explosivo ou influências magnéticas.
Conectar o cabo de força entre o FT II e uma fonte de alimentação livre de interferências de
equipamentos que utilizem muita energia, tais como elevadores e centrífugas.
Ligar o FT II, colocando o interruptor na posição I. Consultar a Figura 5.
Utilizar somente as cubetas e barras de agitação originais, o que irá garantir uma operação
apropriada do equipamento. As barras de agitação são obrigatórias para a obtenção de leituras
corretas.
Para avançar o papel, pressionar a tecla ENTER várias vezes, até o papel aparecer na
outra extremidade.
Observação
A impressora é configurada como “desligada” (OFF) pelo fabricante. Seguir as instruções do menu
UTILITIES (Item 2.3) para ligar a impressora. Utilizar a impressora somente com papel.
O Fibrintimer II (FT II) opera de acordo com o princípio de determinação optico-mecânica. Este
princípio de determinação é especialmente adequado para amostras que se apresentem coloridas
devido à icterícia e/ou lipemia, assim como quando são utilizados reagentes com caulim.
Um feixe de luz passa através da cubeta contendo o plasma sendo testado, até um fotodetector.
Qualquer alteração na intensidade da luz transmitida, seja aumento ou diminuição, é convertida em
um sinal elétrico.
Uma barra de agitação está presente em cada cubeta. Durante o processo de leitura, a barra de
agitação mantém a homogeneidade do meio reagente/plasma. Um pequeno redemoinho emerge,
devido ao movimento da barra de agitação, garantindo que mesmo o menor coágulo de fibrina
formado seja lançado na frente do fotodetector.
Esta ação de agitação, aliada à leitura óptica, constituem as características básicas do “princípio
de determinação turbodensitométrica”, o qual é patenteado pela Dade Behring.
1.5. Reagentes
6
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 - (61) 3362-
9814
Medcorp Produtos Hospitalares
Teste Reagente
PT Thromborel S, Thromborel R
aPTT Pathromtin, PathromtinSL
TZ Reagente Test-Thrombin
Fibrinogênio Multifibren U
BT Reagente Batroxobina
FII Plasma deficiente de fator
FV Plasma deficiente de fator
FVII Plasma deficiente de fator
FVIII Plasma deficiente de fator
FIX Plasma deficiente de fator
FX Plasma deficiente de fator
FXI Plasma deficiente de fator
FXII Plasma deficiente de fator
Padrões e Controles
Plasma padrão: Plasma humano padrão
Plasma controle: Plasma controle N e P
Pathoplasma I + Pathoplasma II
Solução de Lavagem para o analisador da DADE BEHRING.
Contaminação
Quando diferentes reagentes são aplicados, especialmente reagentes contendo trombina, existe o
perigo dos reagentes se espalharem pela aba de proteção,umedecendo-a e oferecendo risco de
contaminação.
Observação:
Após cada mudança de método, este ponto de contaminação deve ser limpo com um inativador de
trombina apropriado (Solução de Lavagem do Analisador) e uma ponteira com algodão.
7
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 - (61) 3362-
9814
2. Operação
FIBRINTIMER II V. 1.10....
Se o usuário desejar iniciar com o teste analítico, pressionar a tecla Enter para alterar
para o modo de leitura (ver seção 2.1.3. Leitura).
Impressora
Pressionar a tecla Enter para alimentação da linha. Para obter mais informações e
orientação sobre como substituir o papel, consultar o capítulo 2.4.
9
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
2.1.2. Modo STANDBY
Incubat. Incubat
cuv in cuv in
2.1.3. Leitura
Os dois canais de leitura só podem operar com o mesmo método, como por exemplo PT.
Não é possível selecionar um método diferente para cada canal de leitura.
As cubetas e reagentes podem ser colocadas no bloco de incubação, enquanto aguardam,
para serem introduzidos no canal de leitura específico.
As teclas de função Incub, Reset e Start, são utilizadas para acessar os canais de
determinação e estão localizadas ao lado do canal de leitura.
Pipetar a amostra de plasma, sem bolhas de ar, em uma cubeta que tenha sido pré-
aquecida no bloco de incubação a 37 °C.
Pressionar a tecla Incub.O tempo de incubação, conforme selecionado na configuração,
irá iniciar e a contagem regressiva começará. Quando restarem 5 segundos do tempo de
incubação, um sinal sonoro será ouvido.
Seguir o mesmo procedimento para o outro canal de determinação.
5s 10 s
cuv in cuv in
Empurrar a aba de volta.
Quando a incubação tiver terminado, um longo bipe será ouvido. Colocar então a cubeta
no canal de determinação apropriado.Garantir que a saliência da cubeta se encaixe na
fenda do canal de determinação. Fechar a aba a fim de evitar penetração de luz do lado
externo.
O Fibrintimer II irá automaticamente reconhecer a colocação de uma cubeta.
O ajuste de turbidez da amostra será realizado. A seguir, fazer a pipetagem de 100 µl de
reagente, para início da determinação, será requisitada por GO 100 ul (exemplo)
Incubat. Incubat Exemplo:
GO 100 ul GO 100 ul 100 ul = 100 µl
10
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Pipetar a quantidade requisitada de 100 µl de reagente inicial abrindo a aba de proteção à
luz verticalmente na cubeta de leitura.
Incubat. Incubat
t = _12.4 s t = _11.8 s
Se conversões tiverem sido programadas para o método selecionado, estas podem ser
apresentadas.
% %
93.0 101.1
Observação:
INR INR
1.05 0.98
time time
12.4 s 11.8 s
Incubat. Incubat
cuv out cuv out
Observação:
O cronômetro de leitura pode ser inicializado ou parado manualmente pressionando-se a
tecla Start.
Consultar também a seção Descrição de Teclas de Função em 3.2.1.
Pressionar a seta novamente; as seleções dos métodos listados a seguir, assim como
UTILITIES serão apresentadas com a sua respectiva posição na memória:
< 1 PT >
< 2 aPTT >
< 3 Fib. g/l >
< 4 Fib. mg/dl >
< 5 Thrombin T >
< 6 Intr. Factor >
< 7 Extr. Factor >
< UTILITIES >
Incubat. Incubat
cuv in cuv in
12
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
UTILITIES
O menu UTILITIES não é um método, mas um grupo de menus. Logo que uma senha tiver
sido inserida, as configurações selecionadas podem ser acessadas mais rapidamente.
Pressionar a tecla Cal; o sistema irá requisitar uma senha de 5 dígitos. (N° do fabricante:
11111). Para obter mais informações, consultar a seção 2.3.5.
13
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Visão Geral do Menu de Parâmetros:
<2nd conversion>
1ª Conversão
Se nenhuma curva de referência tiver que ser inserida, pressionar a seta para a direita.
<none> será apresentado. Logo que a tecla Enter for pressionada, a seleção será
confirmada.
Uma curva de referência de 9 pontos pode ser inserida com este menu. Os pontos da
curva de referência que não forem utilizados, devem ser as entradas 0,0% e 0,0s. Para
interpolação, consultar a seção 4.5. Cálculos.
1) 1. point
100.0% 12.0 s
14
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Confirmar uma atividade de 100.0% pressionando a tecla Enter, ou escrever a informação
anterior pressionando as teclas numéricas apropriadas. A entrada será confirmada
pressionando-se Enter. O cursor se alterará para um tempo pré-configurado.
1) 2. point
50.0% 18.6 s
Logo que o último ponto da curva de referência tiver sido confirmado, o visor apresentará:
1) 2nd conversion
< INR >
ISI = 1.09
Inserir o valor ISI para o respectivo reagente, conforme indicado na tabela de valores.
Pressionar a tecla Enter para confirmar a entrada.
15
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Pressionar a tecla Enter para adicionar parâmetros. O próximo menu será apresentado.
Tempo de Incubação
1) incubation 1) incubação
60 s 60 s
Inserir o tempo de incubação apropriado para a amostra.
Pressionar a tecla Enter para confirmar a entrada.
Número de Impressão
16
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Inserir o número inicial para numeração da impressão, por exemplo, 1.
Incubat. Incubat
cuv in cuv in
Secret n.:
-----
O visor a seguir será apresentado, se a senha correta for inserida: (tela anterior, se a
senha estiver errada).
Quando a seta for pressionada (>) os menus <measurement> (leitura) e <print number>
(número da impressão) serão apresentados neste grupo de menus.
17
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Pressionar a tecla Enter para confirmar a entrada.
2) incubation 2) incubação
120 s 120 segundos
2) method parameters
< print number >
Pressionar a tecla Enter para selecionar uma configuração ou para realizar uma
verificação.
2) Printout number
start-no 1
Incubat. Incubat
cuv in cuv in
18
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
2.2.3. Parâmetros para Fibr g/l
Secret n.:
-----
O visor a seguir será apresentado, se a senha correta for inserida: (tela anterior, se a
senha estiver errada).
Quando a seta for pressionada (>) os menus <1st conversion> (1ª conversão> e <print
number> (número da impressão) serão apresentados neste grupo de menus.
Os pontos da curva de referência que não serão utilizados devem ser inseridos como 0.0
g/l e 0.0 s. Para interpolação, consultar a seção 4.5. Cálculos.
3) 1. point:
5.28 g/l 6.4 s
19
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Pressionar a tecla Enter para confirmar a entrada.
3) 2. point:
2.53g/l 11 s
Verificar ou atualizar o segundo ponto de calibração conforme previamente descrito.
Proceder conforme descrito acima para inserir os pontos de calibração remanescentes.
Quando o último ponto da curva de referência tiver sido confirmado, a seguinte tela será
apresentada:
3) method parameters
< measurement >
Pressionar a tecla Enter. A seguinte tela será apresentada:
3) incubation
60 s
20
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
3) method parameters 3)Parâmetros do método
< print number > < número de impressão >
Pressionar a tecla Enter para selecionar uma configuração ou para realizar uma
verificação.
3) Printout number 3) Número da impressão
Start-no 1 N° inicial 1
Inserir o número inicial para numeração da impressão.
Pressionar a tecla Enter para confirmar a entrada.
Incubat. Incubat
cuv in cuv in
Continuar conforme descrito acima.
Os parâmetros para determinação de um fator (Fator VIII, Fator IX, Fator XI ou Fator XII)
podem ser introduzidos através deste menu.
21
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
< 1st conversion> Introdução de uma curva de referência de 9 pontos
(log/log)
Os parâmetros para determinação de um fator (Fator II, Fator V, Fator VII ou Fator X)
podem ser introduzidos através deste menu.
2.3. Utilities
O menu UTILITIES possui um grupo de submenus que permitem rápido acesso às
configurações dos seguintes menus:
< printer > (impressora), < computer > (computador), < beeper > (sinal sonoro), <
calibrate-temp > (calibrar temperatura), < secret number > (senha) e < cuvette test >
(teste da cubeta).
< printer > ON – parameter protocol - OFF
< computer > OFF – RESEARCH_PC – DATA-PC
< beeper > ON – OFF - CLICK
< calibrate temp > Controle de temperatura
< secret number > Introdução de uma senha individual
< cuvette test> Verificação do reconhecimento automático da cubeta
Após a seleção de um dos menus listados ter sido realizada, a seguinte tela será
apresentada:
Ferramenta de Leitura
Multímetro digital com visor 4 ½, Testo GmbH – Testo 901 – Sensor TE / tipo K –
Adaptador TE-pairs tipo K, leituras em °C.
23
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Para verificar a temperatura, colocar o sensor de leitura na posição “T”, a qual está
preenchida com água bidestilada.
Realizar a leitura após 10 minutos, aproximadamente.
Se a temperatura tiver que ser ajustada,
Selecionar o menu UTILITIES
Fibrintimer II
Ser.n° B1770711 Example
Secret no=xxxxx x=count
Se zero for inserido e salvo, a senha não será pedida quando o menu parâmetros for
selecionado.
Se um número de 1 a 4 dígitos for salvo, o número deve ser confirmado pressionando-se a
tecla Enter.
123/622 122/597
----- cuv
No caso de nenhuma cubeta estar no canal de leitura, uma linha horizontal (----------) será
apresentada.
Se uma cubeta tiver sido colocada no canal de leitura, o visor apresenta cuv. Removendo-
se e inserindo a cubeta, o visor deve apresentar a situação apropriada.
Incubat. Incubat
cuv in cuv in
Remover o tubo do rolo de papel antigo inclinando ligeiramente as presilhas para fora.
25
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Colocar o novo rolo de papel. Garantir que o rolo de papel se encaixe adequadamente nas
presilhas e que o papel possa ser inserido no canal de papel da impressora.
Cortar a extremidade do papel com tesoura. Não rasgar! Guiar então o papel pelo canal de
papel da impressora até sentir um pouco de resistência.
Pressionar a tecla Enter várias vezes para avançar o papel.
2.5. Erros
Os possíveis erros podem ser categorizados como:
Erros de Aplicação: Podem ser corrigidos com as teclas de função
Erros não fatais: podem ser corrigidos pelo usuário
Erros fatais: podem somente ser corrigidos pela assistência técnica
Erros analíticos: consultar a seção 4.7. Resolução de Problemas
Cancelamento de Incubação
O visor apresenta:
break too dark Preparação da amostra muito turva; plasma possivelmente
lipêmico.
A amostra não pode ser analisada!
Impressão: canal x break too dark
break bot lim Preparação da amostra muito turva; a amostra foi ajustada,
mas não pode ser analisada!
Impressão: canal x break bot lim
break top lim Preparação da amostra muito clara; a amostra foi ajustada
mas não pode ser analisada
Impressão: canal x break top lim
break drift Oscilação da curva de leitura por partículas na sonda da
26
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
amostra.
A amostra não pode ser analisada! (Bolhas de ar?)
Impressão: Canal x break drift
Causa Em todos os casos a leitura será cancelada. O visor e a
impressão serão apresentados conforme descrito acima.
Monitorização de rpms:
Mensagem
27
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Causa: Amostra não pode ser analisada e pode possivelmente
estar muito turva.
Flutuações de Temperatura
Computador
Impressão:
Erro de Temperatura
Erros internos são continuamente monitorados. O hardware e software são controlados.
Se a temperatura estiver muito baixa, a informação WARM UP (aquecer) será
apresentada no modo STANDBY.
Erro no checksum
Mensagem:
Somente no visor: Parameter error! Press any key (erro de parâmetro! Pressionar
qualquer tecla)
Erro de gravação ou leitura no EEPROM!
Resultado: A operação do Fibrintimer II será bloqueada!
3 Funções do Software
O software do Fibrintimer II é armazenado na memória e é ativado assim que o analisador
é ligado. Este controla o analisador através de funções do programa analítico.
A comunicação visual entre o Fibrintimer II e o usuário é realizada através de um Visor de
Cristal Líquido, com duas linhas e 20 caracteres.
Uma lista dos termos abreviados e explicações adicionais pode ser consultada na seção
4.12. Terminologia e Abreviações.
O menu UTILITIES foi integrado ao menu método, de forma que as configurações do
sistema podem ser realizadas através dos seguintes menus: <printer>, <computer>,
<beeper>, <calibrate temp>, <secret number> e <cuvette test>.
Pessoas autorizadas podem acessar este grupo de menus inserindo uma senha.
A função de reconhecimento de cubeta foi programada no Fibrintimer II pela primeira
vez. O visor será apresentado da seguinte maneira, logo que a fase de aquecimento tiver
passado:
29
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
3.1. Visão Geral do Software
30
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
3.2. Descrição das Funções
3.2.1. Teclas de função
Tecla Enter
Confirma seleção, avança papel da impressora
Teclas numéricas
Insere parâmetros
Tecla 0
Quando a tecla 0 é pressionada no modo de leitura, uma
impressão dos parâmetros para o método selecionado é
gerada
Tecla Cal
1. Calibração
2. Seleção de menu, configuração do equipamento e
parâmetros de métodos
3. Função para armazenamento de dados inseridos
Tecla Incub
Inicia o cronômetro de incubação da amostra para o canal
de leitura específico. Se um resultado for apresentado e o
cronômetro de incubação for iniciado, um asterisco “ * “
aparece no lado esquerdo do status.
Tecla Reset
1. Reinicialização
2. Cancela a leitura em andamento / parada
Tecla Start
1. Iniciar teste manual
2. Parada da leitura
3. Conversão de resultados / próxima conversão. Faz
com que os resultados sejam impressos após leitura.
31
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
3.2.3. Impressora
O operador está em constante diálogo com o Fibrintimer II. Todas as etapas necessárias a
serem realizadas para a execução de determinações de coagulação serão apresentadas
no visor, de acordo com o respectivo método. O operador irá executar estas etapas com
as teclas de função ou adicionando um reagente inicial utilizando uma pipeta. Desta forma
é garantido que o usuário irá seguir as etapas lógicas para realização das leituras de
acordo com o método correto.
A Figura 8, na seção 3.1. Visão Geral do Software apresenta uma visão global do software
do Fibrintimer II.
Determinações Unitárias
Todos os testes definidos podem somente ser analisados como testes unitários.
Duplicatas não podem ser programadas.
O menu UTILITIES pode somente ser deixado pressionando-se a tecla Cal. Um submenu
pode ser deixado pressionando-se Esc; um submenu diferente pode ser selecionado a
seguir.
32
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Assim que uma seleção é feita em um submenu, esta pode ser deixada pressionando-se
Enter. O seguinte visor aparece para seleções adicionais:
3.2.5.3. Calibração de PT
O menu 1st conversion oferece as seguintes seleções:
<reference curve>
Uma curva de referência de 9 pontos pode ser inserida neste momento. Os pontos da
curva de referência que não serão utilizados devem ser introduzidos como 0.0% e 0,0
segundos.
<quick with factor>
Inserindo-se o valor de tempo correspondente a 100% e o fator para a inclinação da curva
de referência, a curva de referência para PT pode ser inserida.
1) ISI = 1.10
<none>
Nenhuma conversão
Aviso:
Se <none> para nenhuma conversão for selecionada para 1ª conversão, as opções de
entrada para a 2ª conversão são alteradas.
<INR>
33
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
1) 100% = 12.0 s Introdução do valor de 100%
34
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Posição da Memória 3 Fibrinogen g/l
Tempo de incubação 60 segundos
Reagente Inicial: 100 µl
1ª conversão: curva de referência On [g/l], log/log
Posição da Memória 4 Fibrinogen mg/dl
Tempo de incubação 60 segundos
Reagente Inicial: 100 µl
1ª conversão: curva de referência On [mg/dl], log/log
Posição da Memória 5 Thrombin T
Tempo de incubação 60 segundos
Reagente Inicial: 100 µl
Curva de referência nenhuma
Posição da Memória 6 Intr. Factor
Tempo de incubação 120 segundos
Reagente Inicial: 50 µl
1ª conversão: curva de referência On [%], log/log
Posição da Memória 7 Extr. Factor
Tempo de incubação 60 segundos
Reagente Inicial: 100 µl
1ª conversão: curva de referência On [%], log/log
4 Serviço
4.1. Perigos e Precauções
Os cuidados e precauções e regulamentações de segurança deste manual de instruções
cumprem as classificações internacionais.
35
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
As seguintes orientações de cuidados e segurança devem ser observadas a todo o
momento:
A. Segurança Elétrica
36
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Não colocar nenhum material inflamável ou explosivo nas proximidades do
Fibrintimer II.
Fagulhas elétricas podem causar fogo ou explosões.
E. Reagentes
Observar as precauções para uso correto de cada reagente.
F. Solução Residual
Descartar plasmas e reagentes usados de acordo com as
regulamentações.
Para garantir uma operação sem erros do Fibrintimer II, analisar amostras
de controle e observar cuidadosamente o funcionamento do equipamento.
Resultados errôneos de análises podem resultar em diagnóstico ou terapia
incorretos.
H. Qualificação do Operador
I. Temperatura Ambiente
37
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Evitar alterações de temperatura significativas no seu ambiente de trabalho,
de forma que a temperatura no bloco de incubação permaneça constante.
Se o bloco de incubação não possuir a temperatura correta, os resultados
das análises podem ser errôneos.
4.2. Manutenção e Higiene
Nenhum produto de limpeza alcoólico ou à base de ácidos orgânicos deve
ser aplicado. Utilizar agentes de limpeza concebidos para limpeza e
desinfecção de equipamentos de laboratório. Utilizar somente um pano
úmido para limpar o equipamento. Nunca pulverizar ou derramar soluções
diretamente no equipamento.
4.3. Material de Consumo
1 x Dispo-System para Fibrintimer II, n° pedido OVKG 03
500 cubetas e barras de agitação embaladas em conjunto
1 x 500 cubetas em bolsas plásticas embaladas juntamente com 500 barras de agitação
(caixa), n° pedido OVMN 11
1 x Papel para impressora para Fibrintimer II, n° pedido OVKH 15
4.4. Especificações
4.4.1. Especificações Gerais
38
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Princípio de determinação Turbodensimétrico, optico-mecânico com
ajuste de zero automático e barra de
agitação magnética para homogeneização da
suspensão teste e aumento de sensibilidade.
Cronômetro de leitura Máximo 6000 segundos. Erro < 0,1 s
Fase Lag 2 – 15 segundos, dependendo do método
(seção 5.5)
Sensibilidade PT > 10% do normal
N° testes/hora PT 60, aPTT 30, ± 20
Volume da cubeta 150 µl – 225 µl (suspensão de teste)
Calibração Entrada manual de pontos da curva de
referência, dependente do método
Frascos de reagentes 4 posições frascos GW 15 ou GW5,
utilizando anéis de redução
Software Carregado na memória
PT, em segundos, %, INR (*combinações)
Métodos programados
aPTT em segundos
TT em segundos
Fibrina, em segundos, g/l, mg/dl e
determinações de fatores em %
Curva de referência Curvas de referência programáveis com 9
pontos cada.
Fonte de luz Diodo de emissão de luz, intensidade de luz
de acordo com a turbidez da amostra
Visor 2 linhas com 20 caracteres cada
Visor de cristal líquido
Processador MC68331 (micro controlador)
Bloco de Incubação Controlado a 37,4 °C ± 1,0 °C
1 função de misturador de reagente
Posições de cubetas 30 – 2 x 3 fileiras com 5 posições cada
Material Descartável Cubetas/barras de agitação, papel da
impressora
Interface RS 232 C, Mini-DIN
Requerimentos elétricos 80 VA
110 – 120 V
Voltagem
220 – 240 V
Pode ser mudado através do seletor de
voltagem o qual está integrado no adaptador
com o filtro e porta-fusíveis.
Fusíveis 220-240 V/50 Hz: 0,8 AT
39
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
110-120 V/60 Hz: 1,6 AT
5 x 20 mm fusível de fio fino de tubo de vidro
Tipo
de acordo com DIN 41571
0,197” x 0,787” UL listado 314F CSA
Substituição US-norm 6,3 x 32 mm fusível de fio fino
Temperatura: 10 – 30 °C
Condições Ambientais
Umidade Relativa: menos de 85%, sem
condensação
Impressora Impressora térmica 58 mm, com rolo de
papel externo (50 mm)
Dimensões 20 cm x 30 cm x 10 cm
Peso 3,8 Kg
4.4.2. Especificações de Segurança
O Fibrintimer II cumpre todas as especificações de acordo
com os requerimentos EMC e termos de baixa voltagem da
referência 73/23 EWG.
O Fibrintimer II é fabricado de acordo com DIN EN 6110-1:
1993 + A2: 1995 e IEC 1010-1/A2: 1995.
Supressão de Interferências
O equipamento foi verificado de acordo com a EN50081-1,
EN50082-1 e EN61000-2 a EM61000-5 e cumpre os
requerimentos de valor de limite de classe B. O uso de cabos
para dados parafusados é uma pré-condição para
cumprimento das regulamentações relevantes. O usuário é
responsável por garantir que cabos de dados parafusados
sejam utilizados.
4.5. Cálculos
Cálculos para métodos de coagulação:
Cálculo do Fator da Curva de Referência para PT:
Determinar o valor de 100% em segundos (por exemplo, 12,2 segundos) e o valor de 25%
em segundos (por exemplo, 29,3 segundos) a partir de plasma comum em determinação
em duplicata.
Cálculo do Fator:
(Valor de 25% em segundos) – (valor de 100% em segundos) = Fator
(1/25) – (1/100%)
ou
29,3 – 12,2 = 17,1 = Fator = 570
1/25 – 1/100 0,04 – 0,01
40
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Observação:
O fator apropriado pode ser encontrado no item FIBRINTIMER na tabela de valores
incluída com o Thromborel S da Dade Behring.
Cálculo de % PT:
1 . = % PT
[(tempo de leitura – tempo 100%) /fator] + 0,01
Limites de conversão:
41
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Relação = tempo de coagulação determinado / valor normal
INR = RelaçãoISI (Relação Normalizada Internacional)
ISI = Índice de Sensibilidade Internacional de acordo com a tabela de valores
42
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Figura 9: Substituição de fusíveis, seleção de voltagem
Um carregador de fusível vermelho (= seletor de voltagem) ficará visível.
Colocar a chave de fenda na fenda superior do carregador de fusíveis e retira-lo do porta-
fusíveis.
Verificar os fusíveis, observando se os fios se fundiram e substituir, conforme apropriado.
Inserir o carregador de fusíveis no compartimento de forma que a voltagem correta seja
apresentada na janela da tampa.
Quando a voltagem é alterada, a alteração é reconhecida pelo Fibrintimer II devido à
posição do carregador de fusíveis = seletor de voltagem.
Fechar a tampa do carregador de fusíveis.
Conectar novamente o Fibrintimer à tomada e verificar se está funcionando
apropriadamente.
Observação
Contatar a Assistência Técnica caso a substituição de fusíveis não seja bem sucedida.
43
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Figura 10: FT II – Pipetagem
Observação:
Quando adicionar o reagente, garantir que:
- A pipeta seja segurada verticalmente
- O reagente seja pipetado rapidamente pressionado-se o êmbolo com um movimento
rápido
As amostras foram cuidadosamente pipetadas no fundo da cubeta?
O reagente foi totalmente dissolvido após ressuspensão?
O reagente foi adequadamente homogeneizado antes da aplicação? Isto é especialmente
importante para reagentes contendo caulim.
Foi utilizado plasma tratado com citrato (conforme requerido)?
44
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
A temperatura ao redor do equipamento está abaixo de 30 °C?
Foi utilizado plasma tratado com citrato conforme requerido?
Existem bolhas de ar na cubeta?
O reagente foi dissolvido apropriadamente?
Foram excluídas possíveis interferências de outros equipamentos de laboratório, tais como
centrífugas?
O cronômetro para entre 5 a 8 segundos:
O plasma foi pipetado sem bolhas de ar?
A determinação foi realizada imediatamente após o visor xxx ul GO?
O cronômetro não inicia após a adição do reagente:
O reagente inicial foi pipetado corretamente?
Estava a mistura plasma e reagente límpida?
O cronômetro de leitura não pára:
Existe uma barra de agitação na cubeta?
O procedimento de pipetagem foi realizado corretamente?
O plasma contém anticoagulantes, tais como a heparina?
Problemas com análise de fibrinogênio:
A curva de referência correta foi inserida?
Os pontos da curva de referência foram corretamente definidos e inseridos?
Se recomendado, o caulim foi adicionado ao reagente para
Trombina? Pela adição de caulim, a formação de coágulo pode ser opticamente melhor
apresentada e, portanto, a leitura óptica pode ser realizada mais facilmente.
4.9 Impressões
Impressões Gerais
45
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Após um método ter sido selecionado, os parâmetros da curva de referência programada
são impressos antes da impressão dos resultados.
A impressão é realizada automaticamente, logo que os canais de leitura produzem um
resultado.
Observação
Números seqüenciais serão designados na ordem de impressão, e não na ordem das
leituras iniciadas.
Cada método possui o seu próprio contador. Assim que o Fibrintimer II é ligado, o
contador inicia com “1”. Esta característica pode ser configurada em <UTILITIES> <print
number>
Impressão de todos os Parâmetros
Conforme descrito na seção 2.3. Utilities, uma impressão de todos os parâmetros de teste
programados pode ser iniciada.
Impressão de Parâmetros de Métodos
Pressionando-se a tecla 0 no modo de leitura, uma impressão específica para um método
pode ser gerada para o método selecionado. A impressora deve estar configurada como
ON em <UTILITIES> <printer>.
Impressão para PT
Documentação de Tempo de Protrombina
Exemplo: Conversões através de uma curva de referência (máximo 9 pontos) em %, INR
como exemplo
Nome do paciente
Número impressão
Tempo de leitura em segundos
Conversão em INR
Conversão em % PT
4.10. Fabricante
46
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Dade Behring Marburg GmbH
Emil-von-Behring-Str. 76
D-35041 Marburg / Germany
Software
Formato da transmissão:
O FT II transmite cada mensagem no seguinte formato:
STX <código> <dado>ETX<BCC><CR><LF>
Onde:
STX byte $02
<código> byte para denominar o tipo de mensagem
<dado> uma seqüência de 1 – 256 bytes
ETX byte $03
<BCC> 2 bytes do conjunto de caracteres ‘0’ ..’9’, ‘A’...’F’.
Estes bytes compõem uma representação hexadecimal de um número na faixa 0 ...255.
Este número constitui o checksum da mensagem e é computada da seguinte maneira:
Módulo-256-sum-sobre todos os bytes da mensagem, exceto para STX, CR, LF e <BCC>.
47
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
A unidade recebedora (por exemplo, um PC) deve confirmar cada mensagem:
Com ACK (byte $06), se a mensagem tiver sido recebida corretamente e,
Com NAK (byte $21) se a mensagem tiver sido recebida incorretamente.
Se uma mensagem tiver sido confirmada com NAK ou o Ft II não receber a confirmação
dentro de aproximadamente 300 ms, o FT II enviará a mensagem novamente. A mesma
mensagem pode ser enviada até três vezes. Dependendo do número e prioridade das
outras mensagens a serem enviadas, menos repetições ou mesmo nenhuma repetição
podem ser possíveis.
Mensagem para um resultado determinado
O código para a mensagem “measured result” é “E” e consiste somente em caracteres
ASCII visíveis.
O código é acompanhado por um número para o canal onde ‘1’ é para o canal esquerdo e
‘2’ para o canal direito.
Todos os outros dados consistem em:
Tempo de leitura em segundos com um decimal
Primeira conversão
Segunda conversão
Código de alarme
Exemplo (sem formato de transmissão):
E1 12.5 98.0 1.17 0
Esta mensagem para um resultado determinado significa:
Resultado determinado no canal 1
Tempo de leitura de 12,5 segundos
Primeira conversão 98.0
Segunda conversão 1.17
Código de alarme 0
Se conversões forem configuradas como desativadas, ‘0’ será apresentado nos
respectivos lugares.
Os seguintes códigos de alarme podem ocorrer neste momento:
0: nenhum alarme, tudo está ok
21: resultado da primeira ou segunda conversão não está dentro da faixa normal
22: erro de temperatura durante incubação ou leitura.
Procedimento
Um programa que deseja receber resultados do FT II pode ignorar todas as mensagens
cujos códigos não sejam ‘E’, mas devem confirma-los imediatamente com ACK.
4.12. Terminologia e Abreviações
Termo Significado
A
Auto blanking Ajuste automático
48
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
B
beeper Sinal acústico
break too dark Consultar seção 2.5.2.
break bot lim Consultar seção 2.5.2.
break top lim Consultar seção 2.5.2.
break motor Consultar seção 2.5.2.
break range Consultar seção 2.5.2.
break drift Consultar seção 2.5.2.
C
Cal Calibração
cuv in Inserir cubeta no canal de leitura
cuv out Remover cubeta do canal de leitura
calibrate temp Ajuste de temperatura
cool down Temperatura acima de 37 °C, consultar 2.5.3.
D
deg Grau, °C
E
Esc Sair
extr. Sistema extrínseco (Fator II, V, VII, X)
ERROR I xxx Erro técnico, ver seção 2.5.3.
F
factor Fator para curva de referência de tempo de
protrombina
G
Go Continuar, próxima etapa
G/l Gramas/litro
I
incub Incubação
Incubat. Tempo de incubação
INR (inr) Relação Internacional Normalizada
ISI Índice de Internacional de Sensibilidade
intr. Sistema intrínseco (Fator VIII, IX, XI, XII)
K
Keep channels-clear Manter os canais vazios
L Número de lote
lot no.
M
more param. Mais parâmetros
O
On Ativo
Off Inativo
P
point Ponto na curva de referência
parameter error Erro de gravação/leitura
R
ROM Memória somente de leitura
RAM Memória de acesso aleatório
S
Secret no. Senha
s (60 s no visor) segundos
StartREag Reagente inicial
49
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
T
t tempo
U
ul µl = microlitro
W
Writing parameters to Salvando parâmetros
internal
Work Modo de leitura
WARN:temp.unstable Aviso, temperatura instável
Outros
% Atividade em porcentagem
Garantia
A Dade Behring garante que o equipamento estará livre de defeitos de materiais e mão-
de-obra quando entregues ao comprador original. A obrigação exclusiva da Dade Behring
consiste em reparar ou trocar o produto, a critério e às custas da Dade Behring.
O produto é garantido por 1 ano após a data efetiva de entrega. Quaisquer reparos
necessários no período de garantia devem ser realizados por pessoal autorizado da Dade
Behring. Reparos não autorizados podem anular a garantia.
Esta garantia se estende somente ao comprador original e não pode ser transferida ou
alienada e não terá valor para equipamentos auxiliares ou acessórios descartáveis. A
garantia da Dade Behring para reparar e trocar o produto tornar-se-á nula e sem efeito se
o produto for usado de maneira contrária às instruções de uso contidas na rotulagem. A
Dade Behring não assume responsabilidades por incidentes que possam ocorrer se o
produto não for usado de acordo com a rotulagem.
50
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814
Dade Behring Ltda
R. Geraldo Flausino Gomes, 61, 1°andar, São Paulo, SP, 04575-060
CGC 008.974.080/0001-08 Insc.Est. 114.954.020.110
Resp. Técnico: Nanci Aparecida Trindade CRF-8 7.297
Reg. MS-SVS sob n°1032117....
Assistência Técnica
Dade Behring Ltda.
Serviço de Atendimento: (11) 5506-7707
51
SHC/AOS – E/A 2/8– nº 05 - Torre A - Terraço Shopping – Cruzeiro- salas 408 a 413 -
(61) 3362-9814