Você está na página 1de 49

MANUAL DE OPERAÇÃO

Manual Uriscan PRO

1
PONTOS DE GARANTIA DE SEGURANÇA

1. Você deve ler a tabela abaixo antes de utilizar o Uriscan PRO. Quando tiver problemas com o
Uriscan PRO durante a operação, checar o símbolo e seguir as instruções do manual de operação.

2. Símbolos de segurança & definição.

Precaução: Pode resultar em danos ao Uriscan PRO

Aviso: Pode resultar em um acidente pessoal.

ADVERTÊNCIAS GERAIS

Não colocar nada em cima do Uriscan PRO para evitar danos ou derramamento de líquidos.
Se qualquer líquido cair no Uriscan PRO deve ser removido imediatamente.
Não utilizar materiais infectantes, tóxicos e radioativos ao menos que os procedimentos de
segurança adequados sejam utilizados.
Não utilizar o Uriscan PRO onde existir risco de explosão.

Não utilizar materiais que possam produzir vapores inflamáveis ou explosivos.

YEONGDONG Eletronics Co., Ltd, garante que o URISCAN PRO


que você recebeu tem as especificações publicadas. O
URISCAN PRO é garantido de ser livre de defeitos nos materiais
e manufatura por um período de um ano da data da compra.
Essa garantia é válida somente se utilizado para a finalidade
pretendida. YEONGDONG Eletronics Co., Ltd, não se
responsabiliza por danos conseqüentes de abuso ou mau uso
do aparelho. A responsabilidade da YEONGDONG Eletronics
Co., Ltd deve ser limitada ao conserto ou recolocação da
unidade de reembolso do preço de compra na direção da
YEONGDONG Eletronics Co.,Ltd.
O Serviço está disponível em todos os países onde os produtos
são oficialmente distribuídos pela YEONGDONG Eletronics Co.,
Ltd. Se você precisar de maiores informações, por favor
contatar seu fornecedor ou diretamente a YEONGDON
Eletronics Co., Ltd.

2
1. Instruções Gerais sobre o Sistema
Introdução geral
Introdução ao sistema óptico
Princípios da tira de urina
Funções principais

2. Instalação
Especificações técnicas
Desembalagem
Instalação
Operação
Cuidados de manutenção

3. Controles utilizados pelo sistema de operação


Funções principais
Carregamento do aparelho com o papel de teste de urina, teclado, visor, Impressora
interna, terminal de conexão externa, bandeja de descarte de tiras, movedor de tiras.

4. Instruções resumidas de operação

5. Procedimento de rotina de trabalho


Sistema de inicialização
Sistema de configuração
Gerenciador de Identificação (ID)
Medição
Comunicação

6. Apêndice
Comunicação
Ajuste do Uriscan PRO
Programa da sensibilidade de cada parâmetro
Valores de início padrão R%
Controles de qualidade
Guia de soluções de problemas
Lista dos produtos para URISCAN PRO.

3
DESCRIÇÕES GERAIS DO SISTEMA

SEÇÃO 1

1.1 Introduções gerais

Os usuários poderão experimentar as novas funções oferecidas pelo URISCAN PRO.


O URISCAN PRO é projetado para atender as varias exigências através do fácil
manuseio e gerenciamento de dados.

O URISCAN PRO permite a padronização dos resultados das tiras de urina com
reprodutibilidade, exatidão com alta tecnologia.

Estes benefícios de qualidade elevada do URISCAN PRO permitem ao laboratório, o


diagnostico mais eficiente, eliminando as repetições desnecessárias.

Os usuários que não estão familiarizados com este tipo de sistema podem
manusear o URISCAN PRO com apenas algumas chaves fornecidas sem a
necessidade de treinamento adicional.

4
1.2 Introdução ao sistema óptico

Cada elemento da urina será absorvido dentro de cada porção do teste da tira e as
subseqüentes reações químicas e enzimáticas mudarão a cor do papel para o parâmetro
correspondente. O grau das cores será proporcional às concentrações de cada elemento na
urina.

O sistema analisa as reações colorimétricas com precisão através de método fotométrico. Os


resultados são mais precisos, objetivos e padronizados que os por leitura visual.

Conversor Análogo-Digital
Módulo de
Fibra Ótica

Tira
Tes
te

1.3 Princípios da tira de urina

Uroanálise é o método geral e básico que executado em laboratórios para a detecção de


doenças primárias e outras referências diagnósticas, através da análise de elementos
urinários.

Os três princípios básicos do método de uroanálise


* A avaliação visual de cor da amostra de urina.
* Determinação de substâncias urinárias utilizando tiras de uroanálises.
* Confirmação de elementos utilizando o exame microscópico.

As tiras de uroanálises fabricadas pela YEONGDONG Pharmaceutical Corp. estão disponíveis


para 11 e 9 parâmetros.
Analisador químico de urina URISCAN PRO pode determinar 11 parâmetros. Vitamina C,
Leucócitos, Densidade, p.H., Glicose, Nitrito, Proteína, Cetonas, Urobilinogênio, Bilirrubinas e
Sangue.

O41 Uriscan Gen 11

Vt.C Leucócitos S.G pH Glicose Nitrito Proteína Cetonas Urobilogênio Bilirrubina Sangue

Área de compensação

O Analisador químico de urina é amplamente utilizado em hospitais gerais e laboratórios com


altos volumes de amostras, pois o usuário obtém resultados mais precisos do que através de
teste por leitura visual e mais rápido.
5
SEÇÃO 1

1.4 Funções Principais

 Leitura de Cor da Urina & Aspecto.

 Função Automática de Memória


1000 resultados de pacientes e 300 resultados de controles podem ser
armazenados automaticamente.

 Velocidade: 720 testes / hora


Os resultados dos testes podem ser armazenados em computadores IBM
Cadastro de amostras via código de barra ou teclado.

 Fácil acesso para revisão de resultados armazenados na base de dados


Impressão por área.
Especial impressão por área.

 Possibilidade de usar tiras de 11 áreas.

 Fácil alimentação das tiras testes


Foto detector detecta a posição da tira e encaminha para o sistema de leitura.

 Simples & Fácil manutenção


Prato guia / Modulo de fibra ótica.

 Auto ajuste de Voltagem (110V – 240V)

6
INSTALAÇÃO
SEÇÃO 2

2.2 Desembalando

Ao receber o URISCAN PRO examinar o exterior da caixa para verificar se existem danos. Em
caso de danos no transporte, uma reclamação deve ser feita ao transportador dentro de 10 dias
após o recebimento. Guardar toda a embalagem para inspeção.
Abrir cuidadosamente a unidade e checar se está completa. Dentro da caixa deve ter o seguinte:

URISCAN PRO 1
Impressora térmica com guia de barra 1
Papel de impressora térmica 1
Fusível(AC20/F2.0AI)/ (entrada) 1
Cabo de força 1
Manual de operação 1

Guarde a embalagem original até que a unidade esteja funcionando propriamente. Contatar seu
fornecedor ou diretamente a YEONGDONG Electronics Co., Ltd, imediatamente.

Instalação
Verificar se a voltagem está apropriada checando o painel na parte de trás. Checar se o
cartão apropriado de força foi recebido. O número de série unidade também está localizado
no painel de trás.
Precaução: O URISCAN PRO não deve ficar em lugar mais frio que 10ºC e
acima de 70% de umidade, e com uma pressão atmosférica entre 900 a 1600
mbar.

O URISCAN PRO deve ficar localizado em um nível, em superfície estável perto de uma
tomada elétrica aterrada. A superfície deve ser limpa e estar livre de poeira. Permitir espaço
suficiente em todos os lados para ventilação apropriada.
Com o aparelho desligado na posição OFF, ligar o cabo na tomada.

2.3.1 Instalando o URISCAN PRO


Preparar o aparelho para operação e ligar o URISCAN PRO. Utilizar o cabo RS232C oferecido
pela YEONGDONG ELETRONICS CO., LTD, para comunicação serial bidirecional do programa
versão 1.0.

7
2.3.2 Interface com computador servidor e leitor de código de barras.

URISCAN PRO pode ser


interfaceado com um
computador servidor.
O aparelho pode ser
conectado com um
computador externo (RS232C
portal) e leitor de código de
barras.
A entrada superior é para o
computador servidor e o
inferior é para o leitor de
código de barras.

Interface com o computador servidor


URISCAN PRO pode ser interfaceado a ID (identificação) de amostras e resultados de testes
com o computador servidor.

Interface com o leitor de código de barras


ID (identificação) de amostras pode ser registrado via teclado no aparelho e leitor de código
de barras.

Precaução: todos os aparelhos externos para interface devem estar em conformidade


com os padrões tecnológicos reconhecidos. Você pode contatar o departamento de
serviço da YeongDong Electronics Co., Ltd. ou o representante exclusivo no Brasil (BioSys –
Tel :(21) 3907-2534)

2.3.3 Alimentando o papel térmico da impressora

1. Retirar a tampa do
compartimento de papel.
2. Puxar a alavanca de papel do
lado esquerdo para cima
para abrir a fenda e colocar
o papel na impressora

3. Inserir o papel de impressão


dentro da janela preta e
coloque dentro da respectiva
fenda até aparecer o papel
no lado oposto.
4. Empurrar a alavanca de
papel para baixo para
prender o papel e fechar a
fenda do papel. 8
5. Recolocar a tampa da
impressora no
aparelho dirigindo o
papel para a fenda da
tampa.

2.4 Operação
Os controles na parte de trás do aparelho e o painel de força. O painel de força tem duas
posições: desligado (o) e ligado (1), o URISCAN PRO operará continuamente até que o painel
esteja na posição desligado (o).

Condições ambientais
Performance e segurança do URISCAN PRO estão sempre garantidas se o aparelho for
operado sob as seguintes condições:
 Instalação categoria II com transitórios menores acima da voltagem.
 Grau de poluição 2.
 A unidade é destinada para uso interno.
 Flutuação do fornecedor principal de energia +10% do valor nominal.
 Em locais com temperaturas entre 10ºC e 35ºC.
 Em locais que a umidade relativa for menor que 70%.
 Em locais livres de poeira ou vapores de solventes e ácidos.
 Em locais livres de vibrações.
Nota: Instalação categoria II.

As seguintes precauções devem ser tomadas ao operar ou trabalhar perto do URISCAN


PRO.
 Não utilizar substâncias corrosivas, tóxicas, radioativas ou materiais contaminados.
 No caso de contaminação, lembre-se de descontaminar antes de limpar. O usuário é
responsável pelas operações de descontaminação se substâncias perigosas forem
respingadas.
 Corrosão é uma das principais causas de dano ao URISCAN PRO. Em caso de
derramamento remover imediatamente a substância corrosiva e limpar de acordo com o
procedimento.
 Não utilizar materiais explosivos ou inflamáveis.
 Não utilizar materiais que podem reagir com uma forte reação química.
 Serviço e reparo somente devem ser realizados por profissionais qualificados.
 Evitar lugares molhados ou úmidos.
 Não instalar o aparelho em lugares sujeitos à umidade, luz do dia e ar contendo poeira,
sal ou conteúdo sulfúrico, além disso, o aparelho não deve ser instalado em armazéns
químicos ou lugares sujeitos a vazamentos químicos.
 Evitar lugares em declive ou com vibração. Não deixe o aparelho sujeito à impactos
durante a entrega.
 Selecionar o lugar que for pouco afetado pela alta freqüência ou ondas elétricas e
variações de voltagem.

9
 Antes de ligar a fonte, retire a placa guia da placa. Então mova o cinto de carregação
2~3 vezes para frente/para trás, enquanto segurar com o polegar.
 (Isso é necessário para o óleo de lubrificação acessar o cinto de carregação que assim
não ficará lento).

Cuidado: Use este produto somente nas condições ambientais descritas


acima.

2.5 Cuidados e manutenção

Advertência: Desconectar o URISCAN PRO da fonte de energia antes de tentar


qualquer procedimento de limpeza e manutenção.

 Manutenções periódicas devem ser realizadas pelo usuário como indicado na


página 51.
 Manutenções preventivas devem ser realizadas semestralmente pela
assistência técnica credenciada.

10
Controles utilizados pelo sistema de operação
Seção 3
3.1 Funções Principais
Uriscan PRO contém uma impressora, menu, visor de cristal líquido, placa guia de tiras,
fornecedor de energia e teclado como descrito abaixo. As principais funções são:
 O aparelho carrega a tira de testes de urina
O aparelho contém um cinto de alimentação, um motor stepping, uma placa guia de tiras.
Além disso, é equipado com um led que detecta a posição da tira do teste como também um
micro-painel que monitora a abertura e fechamento da bandeja de descarte de tira.

 Teclado

Consiste em 18 teclas e é utilizado para inserirem dados e ajustar cada função:


 Teclados numéricos utilizados para execução de cada procedimento ou para inserir dados.
 Teclas de direção são utilizadas para entrada do número de identificação do paciente do (ID
No). Data e hora...etc.
 ESC é utilizado para terminar cada procedimento.
 ENT finaliza dos as entradas de ID de amostras e confirmar/armazenar dados.
 R é usada para retornar ao menu principal e zerar a numeração das amostras testadas.
 E é usada para ID de amostras de emergência durante a rotina.
 LCD
Tela para reverem dados e posições atuais.
 IMPRESSORA INTERNA
Imprime os resultados por impressão térmica de alta velocidade.
 Terminal externo de conexão
Conector RS232C contém 2 terminais DB9 para um computador externo e um
leitor de código de barras.
 Bandeja de descarte de tiras
As tiras testadas serão colocadas nessa bandeja.
O sinal com som indicará enquanto a mensagem “Tray FULL” (bandeja cheia) está mostrada
no lado superior direito do LCD quando a bandeja estiver cheia.

 Movedor de tiras
Esse instrumento que consiste de uma mola espiral e uma barra de impulso empurrará os
papéis teste por 2 folhas da frente da bandeja de descarte.

11
Seção 4
Instruções curtas de operação
Instruções Curtas de Operação
Ligado “Power on”
Ao ligar o aparelho, o visor mostrará a frase “Bem vindo...” e o sistema inicializará
automaticamente e seguirá a mensagens no visor.

Inicializando o sistema
O sistema de checagem é auto-realizado e o visor mostra uma mensagem de advertência pelo
visor e impressora externa caso o instrumento detectar certas falhas. Leva alguns minutos
para checar a configuração com a marca “*” piscando.

Sistema de configuração – Pressionar  no menu principal


O sistema foi instalado na fábrica antes da entrega, você deve checar e ajustar o sistema de
configuração (tempo atual e posição da impressora, sinais de som, unidade e idioma a ser
utilizado) antes de realizar o teste.

Gerenciador ID---- Pressionar  no menu principal


Você pode registrar as amostras via teclado, Código de barras ou PC.
Os números de identificação das amostras podem ser registrados antes da medição ou no
momento de emergência.

Medição---- Pressionar 1 no menu principal


Mergulhe a tira na amostra de urina e coloque a tira na placa guia de tira após remover o
excesso de urina em papel absorvente. O Sensor detecta a tira com cor verde do indicador
LED e inicia a medição.
Os resultados dos testes podem ser transferidos para um computador central e resultados
serão transferidos no teste.

Comunicação ----- Pressionar  no menu principal


O URISCAN PRO tem uma interface serial para conectá-lo ao computador servidor.

Cor & Aspecto ----- Pressionar  a partir do menu principal


O URISCAN PRO possibilita a função de cor e aspecto.
Procedimentos de rotina de trabalho
Seção 5

5.1 Inicializando o sistema


Quando o aparelho é ligado, o sistema de inicialização começa automaticamente. Esse
procedimento é realizado para checar o sistema do aparelho. Dura aproximadamente 3
minutos com o sinal “*” piscando.

12
[F 5.1.1]

[F 5.1.2]

“Inicializando o sistema” procedimento pode ser pulado para ir para o “modo de espera”
diretamente pressionando a tecla “”. Mas o aparelho não deve ser operado imediatamente
em temperaturas extremas (abaixo de 0ºC ou acima de 40ºC) e umidade acima de 70% . É
necessário esperar cerca de 10 minutos após ligar o aparelho – especialmente em áreas frias e
úmidas.

Seção 5

Após o sistema de checagem com sucesso, o aparelho mostra a mensagem “System OK!!” por
2 segundos e vai para o menu principal automaticamente.

[F.5.1.3]

13
[F 5.1.4]

Se o aparelho detectar qualquer falha, uma mensagem de advertência será mostrada; se a


bandeja de descarte ou papel da impressora estiver fora do lugar correto no caminho do
procedimento de inicialização do sistema, uma mensagem de advertência será mostrada no
visor.

[F 5.1.5]

Seção 5

[F.5.1.6]

14
5.2. Configuração do sistema
O sistema do URISCAN PRO foi instalado na fábrica antes da entrega. Usuários devem checar
o ajuste da configuração do sistema antes da medição.
Pressionar  no menu principal para ajustar o sistema de configuração.
Esse menu deve ser ajustado quando o URISCAN PRO é instalado para ajustar as
necessidades dos operadores.
Ao entrar em cada menu você pode pressionar as teclas numéricas diretamente ou tecla ENT
após mover “>” marcador com a direção das chaves “<>”.
Você pode retornar ao menu anterior pressionando a tecla ESC. Também pode retornar ao
menu principal pressionando a tecla “®”.

[F.5.2]

1. Set Time Esse item é para inserir o tempo atual e data. Ver 5.2.1.
2. Set Printer Esse item é para ajustar os modos da impressora. É composto de quatro
menus. Você pode não somente ajustar o modo de impressora, mas também revisar os
resultados dos testes nesse menu. Ver 5.2.2.
3. Select Volume Esse item é para selecionar o som do bip entre nenhum, médio e alto.
4. Select Unit Esse item é para ajustar a unidade de medição dos resultados. URISCAN PRO
tem ambas as unidades convencionais (mg/dl) e unidades (mmol/l).
5. Select language URISCAN PRO é programado para funcionar em 6 idiomas: Inglês,
Alemão, Francês, Italiano, Espanhol e Chinês.
6. Erase Saved data Esse menu é para apagar dados salvados.
15
Seção 5
5.2.1 Ajuste do tempo
Utilizar as teclas de direção ““ para entrar no mês atual. Mover cada bloco do tempo atual
e data utilizando as teclas “”. Teclas numéricas podem ser utilizadas para entrar com
dados atuais, ano e tempo. O tempo também está disponível no formato de relógio de 24
horas.

[F 5.2.1]

5.2.2 Ajuste da impressora e dados de impressão

Antes de começar a medição, você deve ajustar o sistema da impressora e deve ser ativada.
Você pode entrar nesse menu pressionando a tecla número 2 no sistema de configuração.
Esse menu é composto de 4 menus subseqüentes.
Mover o marcador “>“ com as teclas de direção ou simplesmente pressionar a tecla numérica
para entrar com o menu.

[F 5.2.2]

16
5.2.2.1 Impressora Interna
O aparelho tem uma impressora interna. Você deve ajustar cada posição para ativar a
impressora interna.
Pressionar a tecla número 1 no menu de ajuste de impressora. Mover o marcador “>”
utilizando as chaves de direção ““ ou simplesmente pressionando a tecla numérica para
ajustar a impressão.

[F.5.2.3]

1. Data Print
Para imprimir resultados quando cada tira é medida. Se o menu estiver no ajuste “Off”, os
resultados não serão impressos pela impressora interna.

2. ID Print
Para imprimir amostras ID registradas (registro de identificação) se estiver ajustada no “On”, a
impressora interna imprime automaticamente o “ID for measuring”, “Remain ID” e “Error ID”.
“ID for measuring” é para confirmar o ID das amostras antes da medição. É impresso tão logo
que você iniciar a medição.
“Error ID” é para indicar o ID que estiver faltando no modo de medição. É impresso no modo
de espera.
“Remain ID” é para indicar ID que não foi testado, é impresso ao ir ao menu principal.

3. Número de cópias
É para ajustar o número de folhas teste impressa pela impressora interna. A impressora
interna pode imprimir de 1 ou 2 cópias durante a medição e até 9 cópias em dados especiais
de impressão.

5.2.2.2 Impressora externa


Pressionar a tecla número 2 no menu de ajuste da impressora que você pode ajustar a
impressora externa. Então mover o marcador “>” utilizando as teclas de direção “” ou as
teclas numéricas para entrar em cada menu.

17
Seção 5

[F 5.2.4]

1. Status Você pode imprimir os resultados dos testes tanto com a impressora interna ou
externa se você selecionar a posição on, os resultados são fornecidos pela impressora externa.

2. Number of copies O aparelho imprime os resultados em até 9 cópias.

3. Select Printer Três diferentes opções de impressão são oferecidas como HP, Cannon e
Epson. Todos os padrões 25- fio matrix HP/ Cannon/ Epson tendo uma interface paralela.

5.2.2.3 Área de Impressão


Esse menu é para imprimir muitos resultados armazenados imediatamente. Especificar a área
de impressão inserindo os números de início ou final do ID seqüencial da amostra. E
selecionar um tipo de dados entre “All”, “Abnormal” e “Abnormal list” pressionando a tecla
ENT repetitivamente. Para imprimir os resultados, mover a tecla “>“ de impressão, e
pressionar a tecla ENT. A capacidade de memória é de até 2000 testes.
All: Imprime os resultados dos testes de todas as amostras.
Abnormal: imprime os resultados dos testes para todas as amostras classificadas como
anormais.
Abnormal list: imprime ID (identificação) das amostras de todas as amostras classificadas
como anormais.

[F 5.2.5]

18
Seção 5

5.2.2.4 Imprime dados especiais


Esse menu é para buscar resultados armazenados. Utilizar as teclas de direção “” para
encontrar um resultado que você quer rever. Os resultados serão mostrados incluindo modo
de medição e Identificação de amostras. A capacidade de memória é de até 1000 testes. Você
pode também imprimir os resultados dos testes com simplicidade pressionando a tecla ENT.
Resultados de folhas podem ser até 09 cópias. Números de controle de teste de impressão no
menu de Impressora Interna. Ver 5.2.2.1 Impressora Interna.

[F 5.2.6]

5.2.2.5 Impressão de dados do Controle


Pode-se checar no URISCAN PRO os resultados dos controles na tela, oi pode-se imprimir os
resultados. Siga os seguintes passos.
- Use as teclas de direção “” no menu principal.
- Escolha os resultados que quer analisar.
- Aperte a tecla ENT.
O número máximo de dados de controle que podem ser armazenados é de 300. Quando a
memória estiver cheia o URISCAN PRO apaga automaticamente o primeiro resultado.

[F 5.2.7]

19
SEÇÃO 5

5.2.2 Apagar Dados Salvos

Você pode ver a tela abaixo quando acessar o menu de apagar (ERASE). Você pode usar as
teclas de direção e números para a escolha dos dados.

[F 5.2.8]

1. Patient data: Podem-se apagar todos os dados de pacientes armazenados.


2. Control data: Podem-se apagar todos os dados de controles armazenados.

5.3 Gerenciador ID

Gerenciador ID é composto de 04 funções 1.ID registro, 2. ID delete, 3.ID delete all (tudo) e
4. Reajustar ID serial. Você pode registrar o ID do paciente via teclado ou código de barras.
ID pode ser colocado no aparelho antes da medição e também durante a medição utilizando
simplesmente a tecla E. URISCAN PRO gerencia o ID da amostra em duas partes.

Número ID serial
É o número serial definido automaticamente de acordo com o pedido de amostras de medição.
Você pode reajustar o ID serial utilizando 4. Reajuste ID serial.

Número ID da amostra
É o número individual das amostras. É ajustado pelo operador. Utilizar as teclas numéricas
apropriadas ou leitor de código de barras para entrar com o número ID desejado. O ID pode
ser registrado em até 13 dígitos.
Para deletar ID e reajustar o ID serial. Você deve entrar com uma senha. A senha do
programa da fábrica é [1111111].Você pode mudar a senha. Ver 6.2.1 Como mudar a
senha.

Pressionar a tecla
número 2 no menu
principal. Então o
seguinte menu será
mostrado.
[F 5.3.1]

20
Seção 5

Para registrar o número de amostras, pressionar a tecla numérica 1. Você pode registrar a
amostra ID via teclado ou leitor de código de barras. O aparelho pode armazenar os números
ID até 100. Após a entrada do ID via teclado, pressionar a tecla ENT para confirmação. Então
você pode entrar o próximo número ID da amostra pressionando a tecla numérica apropriada
no teclado. Pressionar ENT para completar o gerenciador ID e utilizar ESC para ir para o menu
principal. Você pode ir para frente ou para trás utilizando as teclas de direção “” e colocar
novo ID com ““ entre dois ID que você entrou. O número colocado no lado direito do visor
mostra o número ID registrado.

[F 5.3.2]

Você pode também deletar o ID registrado.

[F5.3.3]

21
Seção 5
Utilizar as teclas de direção “” para especificar o ID das amostras para apagar então
pressionar a tecla ENT. Mensagem de advertência será mostrada no visor.

[F.5.3.4]

[F 5.3.5]

Se você tem certeza que quer apagar um ID pressionar ENT. Selecionado o ID será apagado.
Agora, você pode rever as amostras ID no visor. E impressora interna imprimirá a o “ID para
medição”.

[F.5.3.6]

22
Seção 5

Se quiser medir uma amostra de emergência após acabar de registrar o ID da amostra você
pode utilizar a tecla E para colocar uma amostra ID durante a medição.

Pressionar a tecla E, você pode ver “E” na parte direita inferior do visor. Isto indica que o teste
é de emergência. Mergulhar uma tira na amostra de emergência e retirar o excesso de urina
em papel absorvente. Colocar a tira de teste na placa guia de tira.
Então você pode entrar as amostras de emergências ID via teclado ou código de barras. O
próximo ID será mostrado quando você colocar a próxima tira.

[F 5.3.7]

Seção 5

23
Seção 5
5.5 Medição

Pressione a tecla 1 do menu principal. O URISCAN PRO tem dois modos de testes.
(Você pode usar as teclas “ ” e pressionar ENT ou pressione a tecla numérica).

[F 5.5.1]

1. Measurement: Para iniciar a medição de pacientes.


2. Control measuremente: para medição de controle

5.5.1 Medição

Logo que você pressionar a tecla número 1 no menu principal, o sensor estará pronto para
detectar uma tira. Uma mensagem “Place Test Strip” (colocar tira teste) piscará no visor.
Mergulhar a tira na amostra de urina e retirar o excesso de urina em papel absorvente. Então
colocar a tira na placa guia. Ao colocar a tira na placa, o sensor detectará a tira.

[F5.5.2]

24
Seção 5

O instrumento move automaticamente a primeira tira para a posição correta, então puxa a tira
para dentro do equipamento com um sinal sonoro.

O número de tiras colocado está mostrado no visor na parte direita inferior e o movimento da
tira é indicado pelo [*].

Se você registrou o ID e a impressora interna está ligada “ID for Measuring” (ID para
medição) será impresso a identificação registrada manualmente.

[F 5.5.3]

O resultado do teste da primeira amostra será mostrado no visor após 100 segundos. Se a
impressora interna estiver ajustada na posição “ON”, o resultado será impresso durante o
teste. Você pode mover os resultados dos testes da impressora interna ao retornar ao menu
principal pressionando a tecla ESC duas vezes.

25
Seção 5

[F 5.5.4]

Você pode ir para o modo de espera pressionando a tecla ESC durante a medição. E se mais
de 12 tiras testes não forem detectadas pelo sensor, o sistema de medição irá para o modo de
espera “Stand by” automaticamente. O modo de espera é para dar pausa na medição. O
aparelho aguarda até a mensagem “Stand by” piscar nessa posição.
Na posição de espera, você pode simplesmente reiniciar a medição colocando a tira teste na
placa. O sensor detecta a tira e inicia a medição.

[F.5.5.5]

Você pode terminar a medição e retornar ao menu principal pressionando a tecla ESC. Os
dados testados serão armazenados no aparelho e carregados ao servidor enquanto trabalha.
No meio da medição “bandeja cheia” uma mensagem de advertência podem aparecer no caso
da bandeja de descarte da tira alcançar sua capacidade. Você deve esvaziar a bandeja no lado
direito do aparelho. Medição automaticamente parará enquanto esvazia a bandeja de
descarte.

26
Seção 5

[F 5.5.6]

Antes de começar a medição, você deve proceder ao sistema de configuração. Ver a


referência ao capítulo 5.3 Sistema de configuração descrito em detalhes.

Reação & tempo de medição para avaliação visual de tiras de uroanálises são:
- Sangue, bilirrubina, Urubilogênio, Cetonas, Proteínas, Nitrito, Glicose, pH, e S.G: 60
segundos.
- Leucócitos: 90~120 segundos.
Entretanto, o aparelho foi programado para ler todos os parâmetros há 100 segundos.

27
Seção 5

5.5.2 Medição de Controle

[F5.5.7]

Este menu é para medição do controle. O procedimento deste menu é o mesmo da medição
de amostras 5.5.1

[F5.5.8]

Para checar os resultados, entre no item 3 da configuração de sistemas e depois entre no item
2 e selecione Set printer & data printer. Você verá a tela abaixo.

[F5.5.9]

28
Seção 5

Quando você entra na opção 4, você verá a tela com a figura [5.5.10]. Entre na opção nº 2
para ver os dados do controle.

[F5.5.10]

Após o final da medição, pressione a tecla ESC para retornar para Standy by ou se o aparelho
não detectar nenhuma tira em 20 seg, automaticamente retornará para Standy by. Parte a
tecla ENT para reiniciar e ESC para parar.

[F5.5.11]

29
Seção 5

5.6 Comunicação

O URISCAN PRO tem uma interface serial para conectar ao computador servidor.
Pressionar a tecla número 5 no menu principal para ativar a interface com o computador
servidor. Para usar o leitor de código de barras conectado ao aparelho, pressione 2. Set
Barcode Reader: On

[F 5.6.1]

[F 5.6.2]

[F 5.6.3]

30
Formato dos Dados
 Velocidade (bps): 1200, 2400, 4800, 9600, 19.2K, 38.4K, 57.6K, 115.2K
 Dados bit (bit): 7 ou 8 bits – código
 Bit pareado (bit): Nenhum, casualmente, sempre.
 Paradas bit (bit): 1 ou 2 paradas bits

5.7 Cor & Aspecto

O URISCAN PRO pode reportar a cor e o aspecto da urina. Pressione o numero 6 no menu
principal para acesso a opção cor e aspecto.

[F5.7.1]

5.7.1 Color
Pressione o número 1 no menu para cor da urina

[F5.7.2]

31
[1.Cor] Para reportar a cor da urina, selecione a opção apropriada:

1) Off: Se você não quer reportar a cor da urina


2) Manual: Se você quer reportar a cor da urina

3) Auto: Se você que reportar a cor da urina automaticamente. (16 opções como DK Yellow
(amarelo escuro) , Yellow (amarelo), LT. Yellow (amarelo claro), Orange (laranja), LT. Orange (laranja claro), DK.
Orange (laranja escuro), LT. Red (vermelho claro), Red (vermelho), DK. Red (vermelho escuro), DK. Green (verde
escuro), Green (verde), LT. Green (verde claro), DK. Brown (marrom escuro), Brown (marrom), LT. Brown
(marrom claro) e Others (outras))

* Para reportar a cor da urina

Se a cor da urina é diferente da cor padronizada, pressione a tecla ENT após o sensor detectar a
tira durante a medição. A tela abaixo aparecerá:

Nesta tela selecione a cor da urina usando   e aperte a tecla ENT. A cor aparecerá na tela
e será impressa com o resultado quando a medição estiver completa.

[2. Cores] Opções de cores que podem ser usadas

32
5.7.1.1 Manual

1) Para selecionar a cor padrão


2) Para marcar as cores anormais da urina com uma faixa
3) Para trocar o nome da cor

[F5.7.3]

1) Para selecionar a cor padrão

a. [D] no lado direito acima do visor significa a cor padrão definida


b. Se você quer trocar a cor padrão definida, pressione o número correspondente da cor
desejada para definir como padrão. Por exemplo, se você quer trocar o padrão para
verde pressione o nº. 4 no teclado. Então, pressione “0” para salvar.

2) Para marcar as cores anormais da urina com uma faixa

a. Para aparecer na tela e ser impressa uma faixa na urina de cor anormal, observação
“Ab” deverá aparecer ao lado esquerdo da cor designada como anormal. Veja o
exemplo da figura 5.7.3 acima para cor laranja.

b. Para selecionar a cor(es) anormal(is), pressione o número correspondente da cor.


Então, pressione o mesmo numero novamente para aparecer “Ab”. Por exemplo, se
você pressionar o nº. 5 Blue(Azul) e pressionar mais uma vez novamente, “Ab”
aparecerá e a cor Blue(Azul) aparecerá como cor de urina anormal na tela. Você pode
escolher todas as cores exceto a cor definida como padrão. Para remover qualquer cor
da lista de anormais siga o procedimento descrito acima novamente.

3) Para trocar o nome da cor

Se você quer trocar o nome da cor, por exemplo, de “Yellow”(amarelo) para “Straw”(acastanhado),
pressione o número correspondente à cor que você deseja trocar. Após isto, usando a tecla 
apague todos os caracteres e escreva os novos um por um usando as teclas . Você pode

33
mover para o próximo caractere usando a tecla . Quando terminar, pressione a tecla ENT para
salvar. O número máximo de caractere é de 12.

1) As teclas  são usadas para escolher as letras do alfabeto


2) A tecla ENT é usada para salvar e imprimir a cor escolhida
3) A tecla ESC é usada para sair do menu
4) A tecla  é usada para adicionar espaço ou mover para o lado direito
5) A tecla é usada para apagar as palavras movendo para o lado
esquerdo.

5.7.1.2 Auto
[2. Definir Cor (Auto)] é dividido em 6 ícones e se você tocar cada ícone você pode mudar
o método para cor da urina.

[F5.7.4]

[F5.7.5]

34
1) Indica a cor anormal para urina
2) Método para mudar a cor da urina

1) Indica a cor anormal para urina


a. Pressione o ícone pra marcar a cor de urina anormal “Ab”
Para mudar a cor Anormal, pressione o teclado numérico correspondente à cor.

2) Método para mudar a cor da urina


a. Troca à cor da urina (ex: Yellow(amarelo)  Straw(castanho))
b. Para trocar o nome da cor da urina, apagar os caracteres usando a tecla . Coloque o
primeiro caractere do novo nove usando as teclas  e após use a tecla  para
achar o próximo caractere. Ao final pressione a tecla ENT.

1) Teclas : seleciona o alfabeto


2) Teclas ENT: salva e imprime
3) Tecla ESC: retorna ao menu principal
4) Tecla : move para esquerda e adiciona espaço
5) Tecla : move para direita e apaga caractere
6) Capacidade total de cor: 6
Capacidade Total de caracteres: 12
As mudanças são mantidas após desligar o aparelho

5.7.2 Aspecto
Pressione o número 2 do menu para informar o aspecto da urina

[F5.7.6]

[1. Aspecto] Para informar o aspecto da urina, selecione a opção apropriada:

1) Off: Se não há necessidade de informar o aspecto da urina.


2) Manual: Se você quer informar o aspecto da urina.

* Para reportar o aspecto da urina


Se o aspecto da urina é diferente do aspecto selecionado como padrão,
pressione a tecla ENT após o sensor detectar a tira durante a medição. A tela
abaixo aparecerá:

35
[F5.7.7]

Nesta tela selecione o aspecto da urina usando as teclas  e pressione a tecla ENT. O
aspecto aparecerá na tela e será impresso com o resultado quando a medição estiver
completa.

[2. Set Clarity selecionar o aspecto] A opção Set Clarity selecionar aspecto permite ao usuário:

1) Selecionar o aspecto padrão


2) Definir aspecto anormal
3) Mudar o nome do aspecto

[F5.7.8]

1) Selecionar o aspecto padrão

a) A letra [D] ao lado direito acima, significa aspecto definido como padrão
b) Se você quer mudar o padrão definido, pressione a tecla numérica, correspondente ao
novo aspecto padrão desejado. Por exemplo, se você que mudar o padrão para Mucous, você
deve pressionar o nº. 4 no teclado. Após pressione “0” para salvar a mudança.

36
2) Definir aspecto anormal

a) Para aparecer no visor e na impressão de aspecto considerado anormal uma tarja, a sigla
“Ab” deverá estar ao lado esquerdo do aspecto definido como anormal. Veja o exemplo da
figura 5.7.6.
b) Para selecionar o aspecto da urina anormal, pressione o número correspondente ao
aspecto que deseja marcar como anormal. Então pressione o mesmo número novamente e a
sigla “Ab” aparecerá, definindo como anormal o aspecto selecionado. Por exemplo, se você
selecionar o nº. 5 Bloody(sangue) e pressionar mais uma vez ,”Ab” aparecerá ao lado esquerdo
de Bloody(sangue) no visor indicando aspecto anormal. Você pode escolher todos os aspectos
exceto o definido como padrão. Para remover qualquer aspecto da lista de anormal, basta
seguir o procedimento descrito acima novamente.

3) Para mudar o nome do aspecto

Se você quer mudar o nome, por exemplo, de “Clear(claro)” para “Normal” , pressione o número
correspondente ao aspecto que deseja mudar. Após isto, usando a tecla , apague todos os
caracteres e coloque os novos usando as teclas . Quando terminar pressione a tecla ENT
para salvar. O número máximo de caracteres são 12.
1)  Teclas usadas para escolher as letras do alfabeto
2) ENT Tecla usada para salvar e imprimir o aspecto escolhido.
3) ESC Tecla usada para voltar ao menu.
4)  Tecla usada para adicionar espaço ou mover o cursor para direita.
5)  Tecla usada para apagar as palavras enquanto move o cursor para
esquerda

Seção 6

6.1. Comunicação

6.1.1. Computador servidor

a) Formatos dos dados


 Velocidade (bps): 1200, 2400, 4800, 9600, 19.2K, 38.4K, 57.6K, 115.2K.
 Dados bit (bit): 7-8-bit código
 Bit pareado (bit): Nenhum, ocasionalmente, sempre.
 Bit de parada (bit): 1 ou 2 bits de parada.

b) Conexão Hardware

TX TX
2 2
RX RX
3 3
GND GND
5 5

37
c) Estrutura do protocolo download
 Caracteres de partida
 Campo de dados (opcional)
 CR (OxOd)
 LF (OxOa)
A borda de identificação de códigos tem a finalidade de transmitir o bloco e fornece o
recebedor com informações adicionais no início do bloco.

6.1.2 Comunicação com o leitor do código de barras


a) Formatos dos dados
 Velocidade (bps): 1200, 2400, 4800, 9600, 19.2K, 38.4K, 57.6K, 115.2K.
 Dados bit (bit): 8-bit código
 Bit pareado (bit): Nenhum.
 Bit de parada (bit): 1 ou 2 bits de parada.

b) Conexão Hardware

TX TX
2 2
RX RX
3 3
S-GND S-GND
5 5
VCC VCC
1 1
GND GND
9 9
Leitor de código de barras URISCAN PRO

Seção 6

6.1.3. Comunicação paralela

a) Impressora interfaceia dados de transferência para uma impressora.


b) Conexão hardware

SYROBE 1 1 SYROBE
DADOS 1 2 2 DADOS 1
DADOS 2 3 3 DADOS 2
DADOS 3 4 4 DADOS 3
DADOS 4 5 5 DADOS 4
DADOS 5 6 6 DADOS 5
DADOS 6 7 7 DADOS 6
DADOS 7 8 8 DADOS 7
DADOS 8 9 9 DADOS 8
OCUPADO 1 1 OCUPADO
DS 1 1 DS
S-GND 1 1 S-GND
2 2
Impressora
1 Uriscan PRO
1
8 8
38
6.2. Ajustando URISCAN PRO

URISCAN PRO vem instalado de fábrica. Usuário pode ajustar o aparelho para conveniência.

6.2.1 Como mudar uma senha


Usuário deve inserir a senha quando:
- Apagar o ID
- Reiniciar o ID serial
- Apagar dados gravados
- Ajustar R%
- Ajustando pedido do teste

O ID instalado na fábrica é [1111111]. Usuário deve mudar a senha. Ao ligar o aparelho, o


visor mostra a frase “Welcome...”. Após mover a tira e operar o carregador de papel, você
pode ver o tempo mostrado no visor. Pressionar a tecla 0 três vezes antes de inicializar o
sistema. Se você perder o tempo de mudança da senha, desligar o aparelho e tentar
novamente. Após entrar com a nova senha pressionar ENT. A inicialização do sistema
começará.

39
6.2.2 Como ajustar %R
R% (taxa de reflexão) programa é instalado na fábrica. Usuário pode ajustar o programa.
Pressionar a tecla número 7 no menu principal e entrar com a senha.

[F.6.2.1]

Seção 6

[F.6.2.2]

Ir para o menu 1. Mudar %R

[F.6.2.3]
*** Selecionar Parâmetro para mudança

40
Utilizar a seta para mover o cursor e pressionar ENT para selecionar o parâmetro do teste que
é para ser ajustado.

[F.6.2.4]
Mudar R% [BLD]

Selecionar cada valor utilizando as teclas de direção e entrar os valores que você quer ajustar.
Bloco é alterado pressionando a tecla ENT. a marca ‘*’ é para indicar com uma tarja preta do
resultado anormal. Você pode mover a marca para indicar um valor que você quer notificar
como anormal.
O valor pedido será impresso ao pressionar a tecla R.
Para voltar aos valores padrões iniciais do %R pressione a tecla 1 do teclado numérico,
mantenha pressionada e ligue o parelho, o instrumento será zerado.

6.2.3 Como mudar a ordem dos testes

URISCAN PRO é programado de fábrica para imprimir resultados de teste na ordem das tiras
URISCAN, mas usuário pode mudar a ordem dos testes. Ir para o menu 2 (Change Test
Order). Mudar o pedido do teste.
[F 6.2.5]

*** Mudar o pedido do teste

41
Primeiro, utilizar as teclas “◄►” para selecionar a posição e então pressionar as teclas “◄►”
para mudar a posição. Após ajustar todas as posições, pressionar ESC para voltar ao menu
principal.

42
Seção 6

6.3 Programa para sensibilidade de cada parâmetro

As seguintes tabelas estão descrevendo sensibilidade de cada parâmetro de teste de acordo


com a concentração.

[ *] ponto para sensibilidade, é o primeiro resultado positivo detectado pelo URISCAN PRO.

Sangue (RBC/l)
Faixa 0<5 5<=7.5 7.5~20 20~40 40~50 150~
Concentração 0 5* 10 30 50 150 250
Resultados - ± 1+ 2+ 2+ 3+ 3+

Bilirrubina (mg/100ml)
Concentração 0 0.25 0.5* 0.75 1.0 2.0 3.0
Resultados - - 1+ 2+ 2+ 3+ 3+

Urobilonogênio (mg/100ml)
Concentração 0.1 1 2* 4 8 12
Resultados  (normal) 1+ 2+ 3+ 4+

Cetonas (mg/100ml)
Ranger 0 2.5 5~7.5 7.5~20 30 50 75 100
Concentração 0 2.5 5* 7.5 10 30 50 75 100
Resultados - -  1+ 1+ 2+ 2+ 3+ 3+

Proteína (mg/100ml)
Concentração 0 5 10 20 30* 65 100 200 300 650 1000
Resultados - - - -  ± 1+ 2+ 2+ 3+ 4+ 4+

Nitrito (mg/100ml)
Concentração 0 0.05* 0.1 0.2 0.3 0.5
Resultados - + + + + +

43
Seção 6

Glicose (mg/100ml)
Concentração 0 25 50* 75 100 175 250 375 500 750 1000 1500
2000
Resultados - -     1+ 1+ 2+ 2+ 3+ 4+
4+

Leucócitos (mg/100ml)
Concentração 0 10* 25 50 75 288 500
Resultados - ± 1+ 1+ 2+ 2+ 3+

Ácido Ascórbico (mg/100ml)


Concentração 0 5 10* 17.5 25 37.5 50
Resultados - - 1+ 2+ 2+ 3+ 3+

6.4 Valores do padrão inicial %R


A seguir os padrões iniciais %R (taxa de reflexão) do URISCAN PRO.
Usuário pode ajustar %R na variação de +/-20.

44
1. Sangue 2. Bilirrubina 3. Urobilinogênio
Mudar %R para Mudar %R para BIL. Mudar %R para
Sangue. - neg <= [20] URO.
- neg <= [20] + 0.5 <= [35] +- norm <=
+- 5 <= [60] ++ 1.0 <= [68] [25]
+ 10 <=[110] +++ 3.0 > [68] + 1.0 <=
++ 50 <=[225] [40]
+++ 250 <= [225] ++ 4.0 <=
[59]
+++ 8.0 <=
[88]
++++ 12.0 >
[88]
4. Cetonas 5. Proteínas 6. Nitrito
Mudar %R para Mudar %R para PRO Mudar %R para NIT
Cetona - neg - neg <= [10
- neg <=[37] + pos > [10]
<=[18] +- 10
+- 5 <=[50]
<=[35] + 30
+ 10 <=[65]
<=[80] ++ 100
++ 50 <=[115]
<=[110] +++ 300
+++ 100 <=[130]
>[110] ++++ 1000
<=[130]
7. Glicose 8. pH 9.Especificidade
da densidade
Mudar %R para GLU Mudar %R para pH Mudar %R para S.G.
- neg <= [15] PH 5.0 <= [5] <=1.005<=[130]
+- 100 <= [80] PH 5.5 <= [40] 1.010<=[190]
+ 250 <= PH 6.0 <= [70] 1.015<=[235]
[135] PH 6.5 <= [125] 1.020<=[260]
++ 500 <= PH 7.0 <= [175] 1.025<=[285]
[190] PH 7.5 <= [235] >=1.030> [285]
+++ 1000 <= PH 8.0 <= [300]
[250] PH 8.5 <= [330]
++++2000 > [250] PH 9.0 > [330]
10. Leucócitos 11. Ácido Acórbico
Mudar %R para LEU Mudar %R para VTC
- neg <= [6] - neg <= [25]
+- 10 <=[13] + 10 <=[80]
+ 25 <=[30] ++ 25<=[115]
++ 75 <=[55] +++50 > [115]
+++ 500 > [55]

45
Seção 6

6.5 Controle de Qualidade

Performance de checagem com URITROL( Urina controle da marca Yeong Dong)


O procedimento a seguir fornece uma checagem da performance da tira reagente e da
operação do aparelho. Esse procedimento tem a finalidade de fornecer confiança, que as tiras
estão reagindo e sendo propriamente utilizadas. Erros resultantes de técnicas dos usuários
também podem ser detectados se a performance de checagem for feita sob as seguintes
condições:
a. Rodar no início do dia;
b. Ao utilizar outra embalagem de tiras reagentes;
c. Ao mudar o operador do aparelho;
d. Sempre que os resultados dos testes forem duvidosos.

URITROL, fornecido pela YEONGDONG Pharmaceutical Corp. está disponível para o aparelho/
checagem da performance da tira reagente. Esses controles fornecem reações positivas ou
definidas quando utilizado com tiras URISCAN para análise. Uma amostra de urina de um
indivíduo normal e saudável pode ser utilizada como uma amostra negativa. Informações
adicionais do URITROL podem ser encontradas na bula do mesmo.

Se a checagem da performance estiver fora dos valores estabelecidos, as seguintes fontes de


erro pode ter ocorrido:

a) Técnica imprópria ou ajuste do aparelho. Checar se a tira reagente utilizada corresponde ao


nome dado à tira reagente na posição de impressão. Checar se as fibras ópticas estão
posicionadas no leitor de cabeça apropriado para a tira reagente que está sendo usada.
Cuidadosamente repetir o aparelho/ Tira reagente. Procedimento de checagem da
performance como descrito acima.
b) Deteriorização da área da tira reagente devido à exposição à luz, ambiente úmido ou
quente. Obter uma embalagem nova de tiras regentes URISCAN e repetir o aparelho/
Procedimento de checagem da tira reagente. Se as tiras reagentes novas falharem em dar
resultados dentro dos valores esperados, proceda ao passo seguinte.
c) Deteriorização de URITROL. Obter tira reagente URISCAN nova e preparar uma solução de
urina URITROL nova. Repetir o aparelho. Procedimento de checagem da tira reagente. Se a
solução de tira reagente nova falhar para dar resultados dentro dos valores esperados,
proceda ao passo seguinte.
d) O aparelho URISCAN PRO não está funcionando bem. Realizar uma checagem inicial do
aparelho / procedimento de checagem da tira reagente não foi completada com sucesso ou
problema com a tira reagente for suspeita, ver possíveis soluções (próxima página) ou contate
o serviço de assistência.

46
Seção 6

6.6 Guia de possíveis soluções

Problema Causa Soluções


O aparelho a) À parte de conexão da a) Reconectar a fonte de
não trabalha fonte de energia pode energia.
mesmo com estar perdida. b) Recolocar o fusível e
fonte de b) O fusível pode estar operar o aparelho.
energia cortado devido a
ligada. carregamento elétrico ou * Chamar a assistência
impacto. técnica.
O resultado a) O papel térmico pode a) Recarregar o papel
do teste não não ter sido carregado térmico na parte da
foi corretamente. frente (o lado que é
impresso. arranhado de preto).
b)A alavanca de trava do b) Puxar para baixo a
papel pode estar alavanca da trava do
destravada. papel.
c) Ajustar a impressora
c) O ajuste da impressora para “on” (ligado).
pode estar desligado.
A impressão AO rolo de papel pode a) Remover a parte
está muito estar no final. insuficiente do papel e
forte b) O rolo de papel recarregar.
(escura) recomendado pelo b) Recolocar o rolo de
fabricante não está sendo papel com o
utilizado. recomendado.
c) A alavanca de trava do
papel pode estar c) Puxe a alavanca da
destravada. trava para baixo.
As letras a) A cabeça térmica da a) Chamar por
estão impressora pode estar Assistência técnica para
impressas parcialmente danificada. trocar a cabeça Térmica.
parcialment
e.
O resultado a) A qualidade da tira a) Recolocar a tira teste
do teste teste está deteriorada. e realizar o teste
está muito b) A tira atual do teste e a novamente.
alto ou utilizada para b) Checar se os itens do
baixo compensação podem teste e número de lote
uniformeme diferenciar em termos de combinam e realizar a
nte. qualidade ou número do tira teste novamente.
lote.
c) O papel testado para c) Tentar o teste
compensação pode estar utilizando o controle de
danificado ou água de má urina.
qualidade foi utilizada.
47
Problema Causa Soluções
O resultado a) Um papel teste a) Utilizar uma nova tira
do teste é deteriorado por umidade para compensação.
irregular ou luz direta pode ter sido
utilizado. b) Remover os materiais
b) A tira teste pode ter estranhos.
sido danificada por outros - Limpar a placa guia da
materiais estranhos tira.
c) Excesso de quantidade - Não utilizar qualquer
de urina pode ter ficado tira que tenha caído no
no tira teste. chão.
- Absorver o excesso de
urina em um tecido
utilizado.
A tira teste a)Defeito na tira teste (ex: a) Trocar de tira.
está mais larga).
bloqueada b) A tira teste pode não
no ponto de ter sido carregada na guia b) Colocar o papel teste
medição. de placa corretamente. na guia de placa e
conduzir o teste
novamente.

48
Seção 6

49

Você também pode gostar