Você está na página 1de 84

MANUAL TÉCNICO

FUNÇÕES DO MD4

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS


X041764pt / E / 05 Jul 2016
TM MD4.02
Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes Lifttrucks e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que não pode ser
reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado de nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos
reservados. "Konecranes", "Lifting Businesses" e C são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Konecranes Lifttrucks.
ÍNDICE MANUAL TÉCNICO

ÍNDICE
1 VISOR MD4............................................................................................................... 7
1.1 Interface do utilizador.............................................................................................. 8
1.1.1 Introdução às páginas MD4......................................................................... 8
1.1.2 Apresentação das páginas e menus............................................................ 9
1.2 Moldura do visor MD4.............................................................................................. 9
1.3 Símbolos no canto esquerdo.................................................................................. 12
1.4 Páginas MD4............................................................................................................. 13
1.4.1 Página de arranque...................................................................................... 13
1.4.2 Página inicial, empilhador de braço.............................................................. 14
1.4.3 Página inicial, empilhador e manipulador de recipientes vazios................... 15
1.4.4 Página Machine overview (Resumo da máquina)........................................ 16
1.4.5 Página Information (Informações)................................................................ 21
1.4.6 Página Operator (Operador)........................................................................ 22
1.4.7 Selecção da Página principal....................................................................... 23
1.4.8 Página Attachment (Acessórios).................................................................. 24
1.4.9 Definições de acessórios............................................................................. 25
1.4.10 Data e hora.................................................................................................. 26
1.4.11 Página Eco driving (Condução ECO)........................................................... 27
1.5 Preferências............................................................................................................. 27
1.5.1 Definir a luz de fundo do visor e a proteção de ecrã..................................... 28
1.5.2 Definir o idioma............................................................................................ 28
1.5.3 Definir a data e hora..................................................................................... 28

2 MENU DE INFORMAÇÕES....................................................................................... 29
2.1 Módulos.................................................................................................................... 29
2.1.1 Principal....................................................................................................... 29
2.1.2 F MC3 STD 2............................................................................................... 29
2.2 Registos.................................................................................................................... 30
2.2.1 Registo dos botões...................................................................................... 30
2.2.2 Registo do acessório.................................................................................... 31
2.2.3 Peso............................................................................................................ 31
2.2.4 Registo do joystick....................................................................................... 31

3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO).................................................................................. 33


3.1 Boom feedback (Retorno da lança)........................................................................ 33
3.2 Acessório CAN......................................................................................................... 34
3.3 Diagnóstico do motor.............................................................................................. 37
3.4 Condução ECO......................................................................................................... 38
3.5 Entradas do joystick................................................................................................ 38
3.6 Direcção eléctrica.................................................................................................... 40
3.7 Caixa de engrenagens DANA.................................................................................. 40
3.8 Caixa de engrenagens ZF........................................................................................ 41
3.9 Outras medições...................................................................................................... 43
3.10 Perna de suporte...................................................................................................... 43
3.11 Saídas....................................................................................................................... 44
3.12 Diagnóstico ELME.................................................................................................... 45
3.13 Diagnóstico dos limpa-pára-brisas......................................................................... 45
3.14 Controlo de rádio..................................................................................................... 47
3.15 Manipulador de placas............................................................................................ 47
3.16 Inclinação da cabina................................................................................................ 48
3/82
Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes Lifttrucks e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que não
pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado de nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks.
Todos os direitos reservados. "Konecranes", "Lifting Businesses" e C são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Konecranes Lifttrucks.
MANUAL TÉCNICO ÍNDICE

4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO......................................................................... 50
4.1 Códigos PIN de manutenção................................................................................... 50
4.2 Alterar definições..................................................................................................... 51
4.2.1 Alterar apenas um valor............................................................................... 51
4.2.2 Alterar múltiplos valores............................................................................... 52
4.2.3 Alterar um valor único, lista pendente.......................................................... 52
4.3 Configuração do acessório..................................................................................... 53
4.4 Configuração de regeneração................................................................................. 53
4.5 Configuração da caixa de engrenagens DANA...................................................... 54
4.6 Configuração da lança 1/2....................................................................................... 55
4.6.1 Calibrar o ângulo da lança 0-100%.............................................................. 56
4.6.2 Calibrar o ângulo da lança 2 0-100%........................................................... 57
4.6.3 Calibração do sensor de comprimento 0-100%............................................ 58
4.6.4 Calibração do sensor de comprimento 2 0-100%......................................... 59
4.6.5 Calibração do sensor de pressão do cilindro de elevação esquerdo, 0-500 60
bar...............................................................................................................
4.6.6 Calibração do sensor de pressão, cilindro de elevação direito, 0-500 bar.... 61
4.6.7 Calibração do sensor de pressão (C-).......................................................... 62
4.7 Configuração da lança 2/2....................................................................................... 63
4.8 Calibrar o joystick.................................................................................................... 64
4.8.1 Calibrar o telescópio do joystick................................................................... 64
4.8.2 Calibrar o elevador do joystick..................................................................... 65
4.9 Configuração das saídas......................................................................................... 66
4.9.1 Configuração da elevação PV...................................................................... 66
4.9.2 Configuração do telescópio PV.................................................................... 67
4.9.3 Movimentos da cabina PV............................................................................ 68
4.9.4 Inclinação da cabina.................................................................................... 69
4.10 Outras configurações.............................................................................................. 69
4.11 Configuração do motor............................................................................................ 70
4.12 Definições do condutor........................................................................................... 71
4.13 Configuração da perna de suporte......................................................................... 72
4.13.1 Pressão da perna de suporte esquerda....................................................... 73
4.13.2 Pressão da perna de suporte direita............................................................ 73
4.13.3 Cilindro de suporte PV Esquerda................................................................. 74
4.13.4 Cilindro de suporte PV Direita...................................................................... 74
4.14 Configuração do modo de transporte.................................................................... 74
4.15 Subida/descida de emergência............................................................................... 75
4.16 Configuração da direcção eléctrica........................................................................ 76
4.16.1 Direcção PV [mA]......................................................................................... 77

5 PREFERÊNCIAS....................................................................................................... 78
5.1 Definir a luz de fundo do visor e a protecção de ecrã........................................... 78
5.2 Definir o idioma........................................................................................................ 78
5.3 Definir a data e hora................................................................................................. 78

6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS............................................................................... 79
6.1 Ler as mensagens de erro do sistema IQAN.......................................................... 79
6.2 Ler os códigos de erro passados do sistema IQAN.............................................. 79
6.3 Códigos de erro apresentados no MD4.................................................................. 80
6.4 Ler as mensagens de erro SPN e FMI dos motores e transmissão...................... 81
6.5 Ler as mensagens de erro da ECU do acessório................................................... 82
4/82
Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes Lifttrucks e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que não
pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado de nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks.
Todos os direitos reservados. "Konecranes", "Lifting Businesses" e C são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Konecranes Lifttrucks.
ÍNDICE MANUAL TÉCNICO

6.6 Activar ou desactivar a apresentação da mensagem de erro da unidade de 82


controlo do acessório (ECU)...................................................................................

5/82
Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes Lifttrucks e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que não
pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado de nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks.
Todos os direitos reservados. "Konecranes", "Lifting Businesses" e C são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Konecranes Lifttrucks.
MANUAL TÉCNICO ÍNDICE

6/82
Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes Lifttrucks e representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que não
pode ser reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado de nenhuma forma sem a autorização expressa por escrito da Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks.
Todos os direitos reservados. "Konecranes", "Lifting Businesses" e C são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Konecranes Lifttrucks.
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

1 VISOR MD4

Figura 1. Visor táctil MD4

O visor MD4 é um ecrã táctil de 18 cm (7 polegadas). É robusto, estanque e fabricado para


utilização no exterior. A proteção ótica reduz os reflexos e melhora a legibilidade.

O visor tem uma interface táctil de fácil utilização: para navegar entre vistas, basta tocar no
ecrã. Através do visor, pode monitorizar o sistema hidráulico e o sistema de transmissão com a
ajuda de sinais analógicos e digitais de vários sensores. Proporciona uma visão geral completa
das atividades da máquina durante a operação.

7/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

A função de teclado ativo é apresentada no canto inferior esquerdo.

Figura 2. Exemplo da função de teclado ativo: limpa-para-brisas do tejadilho, intermitente

Pode visualizar o visor no modo de dia ou no modo de noite. Para alternar entre os modos,
prima o ícone no canto inferior direito.

Figura 3. Modo de dia e modo de noite

1.1 Interface do utilizador

1.1.1 Introdução às páginas MD4


É possível aceder às páginas MD4 clicando nos ícones da moldura. Estas apresentam vários
dados necessários durante a operação e permitem ao operador alterar as definições
requeridas.

8/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

1.1.2 Apresentação das páginas e menus


As páginas de nível superior são a cores. Estas apresentam vários dados necessários durante
a operação e permitem ao operador alterar as definições requeridas.

Figura 4. Exemplo de uma página de nível superior: Resumo da máquina

As páginas de menu apresentam listas de opções que levam ao nível seguinte. Em algumas
páginas de menu é possível alterar definições simples.

Main X

i Info

Measure

Adjust

Preferences

Figura 5. Exemplo de uma página de menu: Página principal de definições

As páginas de configuração permitem-lhe realizar calibrações e configurações de vários


valores ajustando-os através dos botões - e + .

JS Lift [%] 100-100% Joystick setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 400 + 2489
Actual value [%]
Max - 4600 + 0.52

Figura 6. Exemplo de uma página de configuração: Calibração do joystick

1.2 Moldura do visor MD4


A moldura do visor MD4 está sempre visível, exceto nas páginas de definições e na página de
definições de acessórios. Assim, é mais fácil navegar no sistema e alternar entre o modo de dia
e de noite.

9/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

5 6 7

Figura 7. Moldura do MD4

1. Página Home (Início)


2. Página Machine overview (Resumo da máquina)
3. Página Settings (Definições)
4. Página Information (Informações)
5. Página Operator (Operador)
6. Selecção da Página principal
7. Modo de dia/noite

Lado esquerdo da moldura do visor MD4


Ao utilizar os ícones do lado esquerdo da moldura, pode regressar à página Home (Início) e
aceder à página Machine overview (Resumo da máquina), página Settings (Definições) e
página Information (Informações).

Ícone Significado

Página Home (Início)

A página Machine overview (Resumo da máquina) apresenta os


dados de fluido do motor e permite aceder às páginas de
monitorização da pressão dos pneus, motor e transmissão.

A página Settings (Definições) permite visualizar e editar definições e


dados de calibração. Apenas o pessoal de manutenção tem permissão
para modificar as definições.

A página Information (Informações) apresenta vários contadores, tais


como o contador dos recipientes e tempo até à manutenção seguinte.

10/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

Parte inferior da moldura do visor MD4


A parte inferior do visor MD4 apresenta os símbolos de estado do motor e de controlo do
operador. Os símbolos estão a cinzento quando a função não está ativa ou o estado é normal.
A partir da moldura inferior, também é possível aceder à página Operator (Operador) e à
página Main page selection (Seleção da Página principal), bem como alternar entre o Modo
de dia e o Modo de noite.

Símbolo Significado

Engrenagem selecionada: N para a posição neutra, R1, R2, R3 ou R4


para marcha-atrás, F1, F2, F3 ou F4 para marcha para a frente. O
número de engrenagens depende do tipo de transmissão na máquina.

O sinal de mudança de direção: pisca a verde ao premir o botão do


sinal de mudança de direção.

Vermelho quando a bateria está fraca.

Vermelho quando o nível de óleo do motor é baixo.

Vermelho quando o travão de estacionamento está ativado.

Vermelho quando a pressão do travão é baixa.

A direção do joystick está ativa.

Verde quando os médios estão acesos.

Verde quando os máximos estão acesos.

Aceder à página Operator (Operador).

Aceder à Main page selection (Seleção da Página principal).

Alternar entre Modo de dia e Modo de noite.

11/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

1.3 Símbolos no canto esquerdo


Ao selecionar uma função no teclado, o respetivo símbolo é apresentado no canto inferior
esquerdo do visor.

Durante o transporte, são apresentadas setas no canto inferior esquerdo para o ajudar a
corrigir a posição da lança.

Limpa-pára-brisas Limpa-pára-brisas Limpa-pára-brisas Limpa-pára-brisas


dianteiro dianteiro, lento dianteiro, rápido dianteiro, intermitente

Limpa-pára-brisas da Limpa-pára-brisas da Descongelador Lavador do tejadilho


janela traseira janela traseira, traseiro e traseiro
intermitente

Limpa-pára-brisas do Limpa-pára-brisas do Luz interior da cabina Luz de trabalho


tejadilho tejadilho, intermitente

Pernas de suporte Pernas de suporte Orientação para a Medição de distância


(opcional) para baixo (opcional) para cima posição de transporte para o manipulador
de batelão (opcional)

12/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

1.4 Páginas MD4

1.4.1 Página de arranque

1 2 3

4 5

Figura 8. Página de arranque, Reachstacker

1. Verificação do motor
2. Verificação do acessório
3. Verificação da transmissão
4. Verificação da bateria
5. Verificação do líquido de refrigeração do motor

1 2 3

4 5

Figura 9. Página de arranque, empilhador e manipulador de recipientes vazios

1. Verificação do motor 3. Verificação do líquido de refrigeração do


2. Verificação da bateria motor
4. Verificação do AdBlue
5. Verificação do óleo do motor
13/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

A página Start-up (Arranque) é apresentada ao iniciar a máquina. Após 10-15 s, muda


automaticamente para a página Home (Início). A luz verde indica um funcionamento normal e
a luz vermelha indica um erro.

1.4.2 Página inicial, empilhador de braço

1 2 3 4 5 6 7 8

10

11

14 13 12

1. Calibração da balança com escala não 9. Consumo de combustível


carregada * 10. Nível de combustível
2. Adicionar peso 11. Nível AdBlue
3. Repor peso 12. Percentagem da capacidade máxima, valor
4. Última carga numérico
5. Peso total da carga 13. Percentagem de carga máxima
6. Carga real 14. Calibração da balança com escala
7. Indicação do fecho de peça fixadora - carregada - capacidade de elevação
twistlock máxima*
8. Data e hora

* Esta barra só está visível se tiver introduzido o código de manutenção.

14/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

1.4.3 Página inicial, empilhador e manipulador de recipientes vazios

1 2 3 4 5 6

11 10

1. Adicionar peso 7. Consumo de combustível


2. Repor peso 8. Nível de combustível
3. Última carga 9. Nível AdBlue
4. Peso total da carga 10. Calibração de peso sem uma carga
5. Indicação do fecho de peça fixadora - 11. Calibração de peso com capacidade
twistlock máxima de carga
6. Data e hora

15/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

1.4.4 Página Machine overview (Resumo da máquina)

4 5 6
7
8
9

10
11
12

13
14
15
1 2 3

A página Machine overview (Resumo da máquina) permite aceder aos dados do motor,
dados de transmissão e dados de monitorização da pressão dos pneus, bem como aos dados
básicos do fluido do motor.

1. Diagnóstico do motor
2. Diagnóstico da transmissão
3. Monitorização da pressão dos pneus
4. Indicador do pedal do acelerador (apenas no modo de calibração) *
5. Calibração do pedal do acelerador, posição máxima (apenas no modo de calibração) *
6. Calibração do pedal do acelerador, posição mínima (apenas no modo de calibração) *
7. Valor bruto do pedal do acelerador
8. Pedal do acelerador 0-100%
9. RPM do motor
10. Temperatura do óleo da transmissão
11. Temperatura do líquido de refrigeração
12. Temperatura do óleo dos travões
13. Nível AdBlue
14. Nível do líquido de refrigeração do motor
15. Nível de combustível 0-100%

*Apenas visível se tiver introduzido o código de manutenção.

16/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

Diagnóstico do motor

Machine overview (Resumo da máquina) > Engine diagnostics (Diagnóstico do motor)

Engine diagnostics X

Engine speed [rpm] 0.00 rpm


Engine speed (TSC1) [rpm] 878 rpm
Coolant temperature [°C] 95 °C
Oil pressure [kpa] 712 kpa
DNL1 Pedal (Byte 2) [bits] 0 bits
Engine hours [h] 0.00 h
SW Oil Level Engine False
Request Cooling Fan Speed function 0.00 RPM
Urea level 0.00 %
SW Engine Start/Stop False

Tabela 1. Medições para diagnóstico do motor

Medição Significado

Engine speed [rpm] RPM do motor reais

Engine speed TSC1 [rpm] RPM do motor necessárias

Coolant temperature [°C] Temperatura do líquido de refrigeração

Oil pressure [kpa] Pressão de óleo do motor

DNL1 Pedal (Byte 2) [bits] Pedido ao motor Scania para aceleração automática do
motor

Engine hours [h] Não utilizado para leitura de horas da máquina

SW Oil Level Engine Opção especial para motor Scania

Request Cooling Fan Speed RPM da ventoinha de arrefecimento pedidas da


function máquina

Urea level Nível de ureia/AdBlue em %

SW Engine Start/Stop Sinal de pedido de arranque (motores com arranque


CAN bus)

17/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

Transmissão ZF

Machine overview (Resumo da máquina) > ZF transmission (Transmissão ZF)

1 7

2
8
3
9
4

10

1. Temperatura do conversor
2. Temperatura do cárter
3. Velocidade do motor na transmissão.
4. Velocidade do veio de saída
5. Estado do pedal de avanço a passos
6. Motivo da falha
7. Botão AEB para iniciar a calibração
8. Estado da calibração da transmissão
9. Entrada digital 1-8 ligada-desligada
10. Entrada digital 9-16 ligada-desligada

18/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

Transmissão DANA

Machine overview (Resumo da máquina) > DANA transmission (Transmissão DANA)

1 2 3 4 5 6

7 8

1. Entradas e saídas digitais da transmissão, 5. Informações sobre as entradas e saídas


0-9 e 0-10 analógicas
2. Estado seleccionado em (6) 6. Menu pendente da transmissão (seleção
3. Valor das RPM dos sensores de da calibração e do modo de aquecimento)
velocidade 7. Informações de binário
4. Valor em Hz dos sensores de velocidade 8. Mostra a distância percorrida em [km]

Prima (6) para medir ou calibrar.

19/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

Página Tire pressure monitoring (Monitorização da pressão dos pneus)

Machine overview (Resumo da máquina) > TPMS

Figura 10. Página de monitorização da pressão dos pneus do Reachstacker

Figura 11. Página de monitorização da pressão dos pneus do empilhador e manipulador de recipientes vazio

1. Estado do módulo TPMS: 3. Adicionar sensores +, eliminar sensores -


• Continuar 4. i = informação dos sensores (pressão e
• Ocupado temperatura)
• Operação concluída 5. Desbloquear os botões
• Operação falhou
2. Aceitar seleção dos botões (3), (4), (5)

20/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

1.4.5 Página Information (Informações)

1 2 3 4 5 6 7

10

11

12

13

1. Horas da máquina 8. Horas do motor


2. Contador dos recipientes 9. Motor em funcionamento entre 1000-1600
3. Tempo até à manutenção seguinte RPM do medidor de horas
4. Contador dos recipientes (pode ser 10. Motor em funcionamento > 1600 RPM
reiniciado) 11. O número total de horas de condução da
5. Reinicia as horas de manutenção (3) (só transmissão
pode ser feito pelo pessoal de 12. Número de horas de condução com a
manutenção) transmissão na posição neutra, mas
6. Reinicia o contador dos recipientes excedendo as RPM ao ralenti
7. Informações da máquina 13. Horas com a transmissão ao ralenti

21/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

1.4.6 Página Operator (Operador)

1 2 3 4 5

8 9 10 11 12 13

1. Velocidade de deslocação 10. Temperatura do óleo da transmissão


2. RPM do motor 11. Engrenagem de arranque
3. Seleccionar engrenagem superior 12. Limpa-pára-brisas intermitente
4. Anulação de segurança do acessório 13. Função de paragem automática: o símbolo
5. Selecção manual ou automática de está visível se a máquina tiver a função de
engrenagem paragem automática. Prima o símbolo para
6. Modo Eco ou modo de produtividade desativar a função de paragem automática
durante 2 minutos.
7. Início de sessão do operador
8. Nível AdBlue
9. Nível de combustível e temperatura do
líquido de refrigeração

22/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

1.4.7 Selecção da Página principal

1 2

5 3 4

Na Main page selection (Seleção da Página principal), pode selecionar a vista que pretende
visualizar quando está a operar a máquina.

1. Página (de peso) inicial


2. Página Attachment (Acessórios)
3. Página Time and date (Data e hora)
4. Página Eco driving (Condução ECO)
5. Apresenta qual a página seleccionada

23/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

1.4.8 Página Attachment (Acessórios)

Main page selection (Seleção da Página principal) > página Attachment (Acessórios)

2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16 17
5 18 19

1. Ângulo do acessório, vermelho se não 10. Indicação para cima/baixo de estrutura


estiver horizontal (acessório especial)* com altura excessiva (acessório especial)*
2. Centrar o acessório, vermelho se não 11. Indicação COG** (COG= distância da
estiver centrado (acessório especial)* extremidade dianteira do pneu ao centro
3. Sinais de colocação (acessório de do acessório)
combinação)* 12. Indicação do comprimento da lança
4. Indicação de abraçadeira de perna de 13. Ângulo de elevação da lança
combinação direita e esquerda (acessório 14. Capacidade de elevação na posição COG
de combinação)* presente
5. Indicação para cima/baixo de pernas 15. Descida de emergência
dianteiras (acessório de combinação)* 16. Definições de acessórios e informação
6. Equilíbrio de peso (acessório especial)* adicional
7. Indicação de data e hora 17. Consumo de combustível
8. Peso da carga em percentagem da 18. Nível de combustível
capacidade de elevação máxima 19. Nível AdBlue
9. Peso da carga

* Opcional

**Centro de gravidade

24/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

1.4.9 Definições de acessórios

Selecção da página principal > Acessórios > Definições de acessórios

5 6 7 8 9 10 11 12 13
1

4 14

15

16

23 22 21 20 19 18 17

1. Sinais de colocação* (acessório de 12. Centrar o acessório, vermelho se não


combinação) estiver centrado (acessório especial)*
2. Atraso da velocidade de rotação em 13. Ângulo do acessório, vermelho se não
segundos estiver horizontal (acessório especial)*
3. Definições de atraso da peça fixadora - 14. Indicação da altura da máquina total, na
twistlock (se o bloqueio automático da parte superior da lança
peça fixadora – twistlock estiver ativado) 15. Velocidade de regeneração ativa/inativa
4. Bloqueio automático da peça fixadora – para a extensão e retração da lança
twistlock ligado/desligado (Telescópio)
5. Indicação do fecho de peça fixadora - 16. Velocidade de regeneração ativa/inativa
twistlock para elevação
6. Indicação para cima/baixo de estrutura 17. Descida de emergência
com altura excessiva* 18. Voltar à página Attachment (Acessórios)
7. Posição/padrão da peça fixadora - 19. Indicação de porta da cabina aberta
twistlock ampla* 20. Pressão no cilindro de elevação direito C+
8. Pernas de combinação direita e esquerda 21. Pressão no cilindro de elevação esquerdo
travadas/não travadas* C+
9. Pressão SH (manipulador de placas)* 22. Pressão no lado da haste do pistão C- de
10. Pernas dianteiras para cima/baixo* ambos os cilindros
11. Equilíbrio de peso* (acessório especial) 23. Continuar a rodar o acessório

*Opcional

25/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

1.4.10 Data e hora

Selecção da página principal > Data e hora

1 2 3

8 7 6

1. Data 5. Peso real da carga


2. Hora 6. Consumo de combustível
3. Indicação do fecho de peça fixadora - 7. Nível de combustível
twistlock 8. Nível AdBlue
4. Percentagem de carga máxima

26/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
1 VISOR MD4 MANUAL TÉCNICO

1.4.11 Página Eco driving (Condução ECO)

Main page selection (Seleção da Página principal) > Eco driving (Condução ECO)

1 2 3 4 5 6

8 7

1. Nível de combustível • Combustível total utilizado: combustível


2. Reiniciar outros valores, exceto o utilizado desde o primeiro arranque da
combustível total utilizado e a solução máquina
AdBlue total utilizada: • AdBlue: solução AdBlue utilizada desde
• Consumo de combustível: quantidade de o primeiro arranque da máquina
combustível que está a ser consumida 3. Consumo de combustível em %
por hora 4. Nível AdBlue
• Média: quantidade de combustível que é, 5. Indicação do fecho de peça fixadora -
em média, consumida por hora twistlock
• Tempo decorrido: tempo desde o último
6. Hora e data
reinício
• Consumo: consumo de combustível 7. Percentagem de carga máxima
desde o último reinício 8. Peso real da carga

1.5 Preferências
Settings > Preferences

Selecione o item a alterar a partir do menu Preferences (Preferências):

Preferences X

Display

Date/Time

Language

27/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 1 VISOR MD4

• Visor (resistência da luz de fundo e proteção de ecrã ligada/desligada)


• Data e hora
• Idioma

1.5.1 Definir a luz de fundo do visor e a proteção de ecrã


1. Para definir a luz de fundo, defina o valor utilizando - e + .

2. Para definir a proteção de ecrã como ON (Ligada) ou OFF (Desligada), prima - ou + .

1.5.2 Definir o idioma


1. Selecione o idioma a partir do menu.
2. O idioma da interface é alterado.

1.5.3 Definir a data e hora


1. Para definir o ano:
1.1 Defina o ano utilizando - e + .
1.2 Prima .

2. Para definir o mês:


2.1 Defina o mês utilizando - e + .
2.2 Prima .

3. Para definir o dia:


3.1 Defina o dia utilizando - e + .
3.2 Prima .

4. Para definir a hora:


4.1 Defina as horas utilizando - e + .
4.2 Prima .

4.3 Defina os minutos utilizando - e + .


4.4 Prima .

28/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
2 MENU DE INFORMAÇÕES MANUAL TÉCNICO

2 MENU DE INFORMAÇÕES
Settings > Info (Definições > Informação)

Info X

Modules

Logs

O menu Info (Informação) dá-lhe acesso aos dados do módulo da máquina e aos registos.

2.1 Módulos

2.1.1 Principal
Settings > Info > Modules > Master (Definições > Informação > Módulos > Principal)

A MASTER X

A MASTER OK

Radio Control (OPT) Disabled

G IQAN-XA2 (Chassis OPT) Disabled

Engine ECU OK

Gearbox (DANA) Disabled

• A Master OK (Principal A OK)


• Controlo de rádio (OPT)
• G IQAN-XA2 (Chassis OPT)
• ECU do motor
• Caixa de engrenagens

2.1.2 F MC3 STD 2


Settings > Info > Modules > F MC3 STD (Definições > Informação > Módulos > F MC3 STD)


F MC3 STD X

F MC3 STD OK

MD4; <no info> OK

• F MC3 STD
• MD4
29/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 2 MENU DE INFORMAÇÕES

2.2 Registos
Settings > Info > Logs (Definições > Informações > Registos)

Os registos contêm informações sobre situações de erro e acções do utilizador (por exemplo,
quais os botões premidos pelo operador).

Logs 176 records X

Weight 2 records

Joystick Log 7 records

Buttons Log 29 records

Engine Log 0 records

Transmission Log 0 records

O sistema armazena registos sobre os seguintes itens:

• Peso
• Joystick log (Registo do joystick)
• Buttons log (Registo dos botões)
• Engine log (Registo do motor)
• Transmission log, DANA (Registo da transmissão, DANA)
• Transmission log, ZF (Registo da transmissão, ZF)
• System log (Registo do sistema)
• Gearbox error (Erro da caixa de engrenagens)
• Engine error (Erro do motor)
• Inspecção
• Scania error (Erro Scania)
• Nível de combustível
• Transportation speed limit (Limite de velocidade de transporte)
• Início de sessão do condutor

2.2.1 Registo dos botões

Buttons log X

28 15/04/01 15:36:51 Sw Emergency Lowering 2


27 15/04/01 15:36:10 Sw Electrical Steering 0
26 15/04/01 15:36:10 40’-20 ’ OP T button 0
25 15/04/01 15:36:10 20’-40 ’ OP T button 0
24 15/04/01 15:36:10 SW 30 ’ Stop Unlock 0
23 15/04/01 15:36:10 SW 30 ’ Stop Lock 0
22 15/04/01 15:36:10 Cabin Movement 0.00
21 15/04/01 15:36:10 Button 4 0
20 15/04/01 15:36:10 Button 3 0
19 15/04/01 15:36:10 Button 2 0
18 15/04/01 15:36:10 Button 1 0
17 15/04/01 15:36:10 SW Working Lights Extra 2 0
16 15/04/01 15:36:10 SW Working Lights Extra 1 0
15 15/04/01 15:36:10 SW Working Lights Attachment 0

O registo dos botões apresenta o histórico de:


• botões premidos pelo utilizador
• ordem em que foram premidos
• quantidade de vezes que foram premidos

Por exemplo, a primeira entrada no registo acima:


28 15/04/01 15:36:51 SW Emergency Lowering 2

significa o botão de descida de emergência foi premido duas vezes no dia 1 de Abril de 2015,
às 15:36.

30/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
2 MENU DE INFORMAÇÕES MANUAL TÉCNICO

2.2.2 Registo do acessório

Attachment log X

5 15/04/02 07:35:01 SC_TELE_LOCK_RH


4 15/04/02 07:35:01 WB_TELE_UNLOCK_RH
3 15/04/02 07:35:01 WB_TELE_LOCK_RH
2 15/04/01 15:36: 11 SC_TELE_LOCK_RH
1 15/04/01 15:36: 11 WB_TELE_UNLOCK_RH
0 15/04/01 15:36: 11 WB_TELE_LOCK_RH

O registo do acessório apresenta as acções do operador com o acessório.

Para obter mais informações sobre o diagnóstico do acessório e códigos, consulte o manual
técnico Attachment (Acessório).

2.2.3 Peso

Weight X

2 15/04/01 15:36:10 30 - 50 ton 0


1 15/04/02 07:35:02 10 - 30 ton 2
0 15/04/01 15:36:10 0 - 10 ton 0

O registo do peso apresenta o peso das cargas levantadas. Para que o registo seja gerado, o
joystick tem de estar na posição neutra e o peso tem de ser superior a duas toneladas. O peso
não é apresentado com um número preciso, mas por categoria, sendo que as categorias de
peso são:
• 0-10 toneladas
• 10-30 toneladas
• 30-50 toneladas

2.2.4 Registo do joystick

Joystick Log X

6 15/04/02 08:34:56 JS Tele 1.80


5 15/04/02 08:34:56 JS Lift 1.80
4 15/04/01 15:36:10 JS Rotation 0
3 15/04/01 15:36:10 JS Sideshift 0
2 15/04/02 07:35:01 SW Support Leg 2
1 15/04/01 15:36:10 SW Twistlocks button 0
0 15/04/01 15:36:10 Safety Override 0

O registo do joystick apresenta:

31/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 2 MENU DE INFORMAÇÕES

• botões premidos pelo utilizador


• ordem em que foram premidos
• a quantidade de vezes ou
• por quanto tempo foi utilizada a função

Por exemplo, a última entrada:


6 15/04/02 JS Tele 1.80

significa que a 2 de Abril de 2015, a extensão/recolha do telescópio do joystick foi utilizada


durante 1,80 horas (1 hora e 48 minutos).

32/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)


Settings > Measure (Definições > Medição)

Measure X

Module Diagnostics

PCB STD D

PCB STD E

Boom feedback

CAN Attachment

Seleccione o item a ser medido a partir do menu Measure (Medição):

• Boom feedback (Retorno da lança)


• Acessório CAN
• Diagnóstico do motor
• Eco driving (Condução ECO)
• Joystick inputs (Entradas do joystick)
• Electrical steering (Direcção eléctrica)
• Gearbox DANA (Caixa de engrenagens DANA)
• Gearbox ZF (Caixa de engrenagens ZF)
• Saídas
• Other (Outros)
• Support leg (Perna de suporte)
• Radio control (Controlo de rádio)
• Slab handler (Manipulador de placas)
• Cabin tilt (Inclinação da cabina)
• MD4 diagnostics (Diagnóstico MD4)
• ELME diagnostics (Diagnóstico ELME)
• Wipers diagnostics (Diagnóstico dos limpa-pára-brisas)

3.1 Boom feedback (Retorno da lança)


Settings > Measure > Boom feedback (Definições > Medição > Retorno da lança)

Tabela 2. Medições do retorno da lança

Medição Significado

Pressure Left liftcyl. Pressão no cilindro de elevação esquerdo, lado do pistão (C


(Pressão do cilindro de +)
elevação esq.) (bar)

Pressure Right liftcyl. Pressão no cilindro de elevação direito, lado do pistão (C +)


(Pressão do cilindro de
elevação dir.) (bar)

Pressure (C-) liftcyl. Pressão no lado da haste do pistão de ambos os cilindros de


(Pressão do cilindro de elevação
elevação [C-]) (bar)

Boom angle (°) (Ângulo da Indicação do ângulo da lança


lança (°))

33/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)

Medição Significado

Boom length pos (mm) (Pos. Indicação do comprimento da lança


do comprimento da lança
(mm))

Weight filtered (ton/lbs) O peso que a máquina está a elevar


(Peso filtrado (ton/lbs))

Indicador de carga A capacidade de elevação máxima da máquina em utilização,


0%-100%

Wheel COG (Center Of Distância da parte dianteira da roda motriz ao centro do


Gravity) (Centro de acessório
gravidade da roda)

3.2 Acessório CAN


Settings > Measure > CAN attachment (Definições > Medição > Acessório CAN)

Tabela 3. Medições do acessório CAN

Medição Significado Sinal de entrada do


botão*

SW Twistlocks Botão para bloquear as peças fixadoras Verdadeiro ou Falso


Lock (Interruptor
de bloqueio das
peças fixadoras)

SW Twistlocks Botão para desbloquear as peças fixadoras Verdadeiro ou Falso


Unlock
(Interruptor de
desbloqueio das
peças fixadoras)

SW Spread OUT Botão de extensão do acessório de 40’ Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de
abertura)

SW Spread IN Botão de recolha do acessório de 20’ Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de
fecho)

SW Side shift Botões para deslocação lateral, para a


(Interruptor de esquerda e para a direita.
deslocação
lateral) • Sempre aproximadamente 2,5 V quando
não utilizado, a tensão aumenta ou diminui
dependendo do botão utilizado

SW Rotation Botões para rotação no sentido dos ponteiros


(Interruptor de do relógio e no sentido contrário ao dos
rotação) ponteiros do relógio

• Sempre aproximadamente 2,5 V quando


não utilizado, a tensão aumenta ou diminui
dependendo do botão utilizado

34/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

Medição Significado Sinal de entrada do


botão*

SW Tilt Front Botão para amortecimento da potência de Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de inclinação dianteira para a frente
inclinação para a
frente)

SW Tilt Rear Botão para amortecimento da potência de Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de inclinação para trás
inclinação para
trás)

SW Tilt Lock Botão para bloquear o amortecimento da Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de potência
bloqueio da
inclinação)

SW 30’ Unlock Botão para desbloquear a paragem de 30’ Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de
desbloqueio de
30')

SW 30’ Lock Botão para bloquear a paragem de 30’ Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de
bloqueio de 30')

SW Tilt LH Up Botão para inclinação do acessório para o Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de lado superior esquerdo
inclinação para o
lado superior
esquerdo)

SW Tilt RH Up Botão para inclinação do acessório para o Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de lado superior direito
inclinação para o
lado superior
direito)

SW OHF Legs Botão para desdobrar as pernas Over Height Verdadeiro ou Falso
Down Frame (OHF, Estrutura com altura excessiva)
(Interruptor de
pernas da
estrutura com
altura excessiva
para baixo)

SW OHF Legs Botão para dobrar as pernas OHF (Over Verdadeiro ou Falso
Up (Interruptor Height Frame, Estrutura com altura
de pernas da excessiva)
estrutura com
altura excessiva
para cima)

SW Central Botão para activar a lubrificação automática Verdadeiro ou Falso


Lubrication no acessório
(Interruptor da
lubrificação
central)

35/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)

Medição Significado Sinal de entrada do


botão*

SW Working Botão para a luz de trabalho do acessório Verdadeiro ou Falso


Light Attachment
(Interruptor das
luzes de
trabalho do
acessório)

SW Fold Front Botão para dobrar as pernas de transporte Verdadeiro ou Falso


Leg Down intermodal dianteiras para baixo
(Interruptor de
recolha das
pernas
dianteiras para
baixo)

SW Front Leg Botão para dobrar as pernas de transporte Verdadeiro ou Falso


Up (Interruptor intermodal dianteiras para cima
de elevação das
pernas
dianteiras)

SW Fold Rear Botão para dobrar as pernas de transporte Verdadeiro ou Falso


Leg Down intermodal traseiras para baixo
(Interruptor de
recolha das
pernas traseiras
para baixo)

SW Rear Leg Up Botão para dobrar as pernas de transporte Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de intermodal traseiras para cima
elevação das
pernas traseiras)

SW Clamp Botão para bloquear as pernas de transporte Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de intermodal
bloqueio)

SW Clamp Botão para desbloquear as pernas de Verdadeiro ou Falso


(Interruptor de transporte intermodal
desbloqueio)

Feedback Indicação de que as peças fixadoras dos Verdadeiro ou Falso


twistlock locked lados direito e esquerdo estão bloqueadas
(Peça fixadora
de retorno
bloqueada)

Feedback Indicação de que as peças fixadoras dos Verdadeiro ou Falso


twistlock lados direito e esquerdo estão
unlocked (Peça desbloqueadas
fixadora de
retorno
desbloqueada)

36/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

Medição Significado Sinal de entrada do


botão*

Feedback Indicação de que o acessório está montado Verdadeiro ou Falso


Spreader seated correctamente
(Spreader de
retorno
montado)

Central Sinal de pedido da máquina com a indicação


Lubrication ind. de que a lubrificação automática deve
(Indicação da começar
lubrificação
central)

Attachment Pedido da máquina para activar a função do


function (Função acessório
do acessório)
Apresentado como 0% ou 100%

Attachment Repetição do acessório Verdadeiro ou Falso


Active
(Acessório
activo)

*Verifique este valor na resolução de problemas

3.3 Diagnóstico do motor


Settings > Measure > Engine diagnostics (Definições > Medição > Diagnóstico do motor)

Tabela 4. Medições para diagnóstico do motor

Medição Significado

Engine speed [rpm] RPM do motor reais

Engine speed TSC1 [rpm] RPM do motor necessárias

Coolant temperature [°C] Temperatura do líquido de refrigeração

Oil pressure [kpa] Pressão de óleo do motor

DNL1 Pedal (Byte 2) [bits] Pedido ao motor SCANIA para aceleração automática
do motor

Engine hours [h] Não utilizado para leitura de horas da máquina

Stop request (Pedido de paragem) Sinal de paragem do motor para função de paragem
automática do motor

SW Oil Level Engine (Interruptor Opção especial


do motor do nível de óleo)

Request Cooling Fan Speed RPM da ventoinha de arrefecimento pedidas da


function máquina

Urea level Nível de ureia/AdBlue em %

SW Engine Start/Stop Sinal de pedido de arranque (motores com arranque


CAN bus)

37/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)

3.4 Condução ECO


Settings > Measure > ECO Driving (Definições > Medição > Condução ECO)

Tabela 5. Medições da condução ECO

Medição Explicação

Engine speed (TSC1) (rpm) (Velocidade do RPM do motor necessárias


motor (TSC1) (rpm))

Engine speed (rpm) (Velocidade do motor RPM do motor reais


(rpm))

Fuel rate (Consumo de combustível) Consumo de combustível real em l/h

Total Fuel used (Combustível total utilizado) Consumo de combustível total

Timer for the working hours (Temporizador Número de horas de trabalho da máquina
das horas de trabalho) desde o último reinício

Consumo Consumo de combustível (l) desde o último


reinício

Average Consumption l/h (Consumo médio Consumo de combustível médio


de combustível em l/h)

Vehicle speed (Velocidade do veículo) Velocidade real da máquina

3.5 Entradas do joystick


Settings > Measure > Joystick inputs (Definições > Medição >Entradas do joystick)

Tabela 6. Medições das entradas do joystick

Entrada Explicação Entrada dos botões ou joystick *

JS Lift (Joystick Sinais do joystick para elevação e (-100%–100%)


do elevador) descida

JS Telescope Sinais do joystick para extensão e (-100%– 100%)


(Joystick do recolha
telescópio)

JS Cabin Sinais do joystick para avanço e (-100%–100%)


movements recuo da cabina
(Joystick dos
movimentos da
cabina)

Speed Pedal Sinal do pedal de velocidade (-100%–100%)


(Pedal de
velocidade)

SW Door Portas da cabina fechadas Verdadeiro ou Falso


locked
(Interruptor de
porta
bloqueada)

38/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

Entrada Explicação Entrada dos botões ou joystick *

SW Vertical lift Botão de elevação vertical Verdadeiro ou Falso


(Interruptor do
elevador
vertical)

SW Override Sinal de anulação da colocação do Verdadeiro ou Falso


seated acessório
(Interruptor de
anulação da
colocação)

SW Rot. 15 Anulação das paragens de rotação Verdadeiro ou Falso


degrees de 15º
(Interruptor de
rotação de 15
graus)

SW Recolha automática na lança Verdadeiro ou Falso


Transportation
mode
(Interruptor do
modo de
transporte)

SW Coolant Nível do líquido de refrigeração baixo Verdadeiro ou Falso


level
(Interruptor do
nível do líquido
de refrigeração)

SW Dead Joystick especial com controlo em Verdadeiro ou Falso


man's switch caso de incapacidade do operador
(Interruptor de
incapacidade
do operador)

*a utilizar na resolução de problemas

39/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)

3.6 Direcção eléctrica


Settings > Measure > Electrical steering

Tabela 7. Medições da direcção eléctrica

Medição Explicação Entrada dos botões ou joystick *

SW Wheel Activa a direcção eléctrica de Verdadeiro ou Falso


steering activação/desactivação
(Interruptor do
volante)

Enable JS Informa que a direcção do joystick Verdadeiro ou Falso


Steering está activa e o símbolo é
(Activar apresentado no visor.
direcção do JS)

PV Steering Valor actual para os solenóides Verdadeiro ou Falso


(Direcção PV)

Signal Wheel Sinal do sensor de ângulo da roda (-100%–100%)


feedback
(Retorno da
roda de sinal)

Pressure Pressão no tubo LS Verdadeiro ou Falso


steering
(Pressão da
direcção)

JS steering Sinal do joystick (-100–100%)


(Direcção do
JS)

MV JS steering Função de activação/desactivação Verdadeiro ou Falso


active (Direcção para activar a alavanca de
do JS MV velocidades na direcção do joystick
activa)

*a utilizar na resolução de problemas

3.7 Caixa de engrenagens DANA


Settings > Measure > Gearbox DANA (Definições > Medição > Caixa de engrenagens DANA)

Tabela 8. Medições na transmissão DANA

Medição Explicação

Vehicle speed (Velocidade do veículo) Velocidade real da máquina

Engine speed (DANA) (Velocidade do motor Sensor de velocidade do motor na


(DANA)) transmissão

Speed Pedal pos. (Posição do pedal de Área de trabalho entre 0%–100%


velocidade)
• 0% à velocidade de ralenti

• 100% à velocidade máxima do motor

40/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

Medição Explicação

Gearbox temperature (Temperatura da caixa Medida no sensor de velocidade do motor em


de engrenagens) transmissões TE

Medida no alojamento da transmissão em


transmissões de fluxo completo TE

DANA Error Codes (Códigos de erro DANA) Código de erro activo.

Engrenagem seleccionada

Gear Status Neutral (Estado neutro da


engrenagem)

SW Forward direction (Interruptor da direcção Direcção seleccionada


de marcha em frente)

SW Reverse direction (Interruptor da direcção Direcção seleccionada


de marcha-atrás)

Limite de velocidade SW Sinal para limitação de velocidade em


determinadas situações

Interruptor de acelerador SW Interruptor no pedal de velocidade

Reverse direction (Direcção de marcha-atrás) Direcção activada a partir da unidade de


controlo da transmissão

Forward direction (Direcção de marcha em Direcção activada a partir da unidade de


frente) controlo da transmissão

3.8 Caixa de engrenagens ZF


Settings > Measure > Gearbox ZF (Definições > Medição > Caixa de engrenagens ZF)

Tabela 9. Medições na transmissão ZF

Medição Explicação

Imagem de direcção e engrenagem ZF Direcção activada: FWD ou REV

Engrenagem activada: 1ª, 2ª, 3ª ou 4ª

ZF Speed (Velocidade ZF) Vehicle speed (Velocidade do veículo)

Velocidade do veio de saída

Rotação do motor Sensor de velocidade do motor na


transmissão

Informação de estado Estado da transmissão

• 1 - Controlo da embraiagem

• 2 - Emergência (limp-home)

• 3 - Corte

• 4 - Corte da TCU

Conversor de temperatura do óleo ZF Medição na saída do conversor

Cárter de temperatura do óleo ZF Medição na válvula de controlo

41/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)

Medição Explicação

Repetição da identificação do veículo Identificação repetida a partir da TCU ZT

Identificação do veículo Identificação pedida a partir da TCU ZF

Volts de interrupção da embraiagem Sinal de avanço a passos completo

Limite de velocidade SW Sinal de activação/desactivação numa


entrada digital para limitação de velocidade
em determinadas situações

Interruptor de acelerador SW Interruptor de activação/desactivação no


pedal de velocidade

42/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

3.9 Outras medições


Settings > Measure > Other measurements (Definições > Medição > Outras medições)

Tabela 10. Outras medições

Medição Explicação

Temp brakes (°C) Temperatura do travão medida no eixo da transmissão


(Temperatura dos travões
(°C))

Fuel Level (%) (Nível de Indicação do nível de combustível


combustível (%))
• 0% - Vazio

• 100% - Cheio

Supply Voltage Alimentação para o visor MDL


(IQAN.MDL) (Tensão de
alimentação (IQAN.MDL))

SW Pressure guard Verdadeiro - O interruptor está fechado


accum. (Interruptor da
protecção do acum. de 5 V na luz de aviso de entrada desligada
pressão)
Falso - O interruptor está aberto
0 V na luz de aviso de entrada ligada

SW Parking brake Botão do travão de estacionamento


(Interruptor do travão de
estacionamento)

Pressure steering Pressão no tubo LS da válvula orbitrol


(Pressão da direcção)

Horas da máquina Total de horas da máquina

Service time (h) (Tempo Tempo do intervalo de manutenção


de serviço (h))

Container counter Contador dos recipientes que pode ser reiniciado


resettable (Contador dos
recipientes reajustável)

Contador dos recipientes Contador dos recipientes totais

SW Seat sensor Interruptor de assento para activação automática do travão de


(Interruptor do sensor do estacionamento.
banco)
• Verdadeiro – O interruptor está fechado.

• Falso – O interruptor está aberto.

3.10 Perna de suporte


Settings > Measure> Support leg (Definições > Medição > Perna de suporte)

43/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)

Tabela 11. Medições das pernas de suporte

Medição Explicação

Left Support leg pressure (Pressão da perna Pressão no cilindro esquerdo


de suporte esquerda)

Right Support leg pressure (Pressão da perna Pressão no cilindro direito


de suporte direita)

SW Support leg up/down (Interruptor de Botão para activar as pernas de suporte para
perna de suporte para cima/para baixo) cima ou para baixo

SW Support leg up position (Interruptor de Interruptor para indicar que as pernas de


perna de suporte na posição subida) suporte estão na posição superior

PV Left support leg (Perna de suporte Sinal de corrente para os solenóides do


esquerda PV) cilindro esquerdo para subida/descida

PV Right support leg (Perna de suporte Sinal de corrente para os solenóides do


direita PV) cilindro direito para subida/descida

3.11 Saídas
Settings > Measure > Outputs (Definições > Medição > Saídas)

Tabela 12. Medições das saídas

Valor da saída Significado

PV Lift (mA) (Elevação Sinal de corrente para solenóides de subida e descida da lança
PV (mA))

PV Telescope (mA) Sinal de corrente para solenóides de extensão e recolha da lança


(Telescópio PV (mA))

PV Cabin movements Sinal de corrente para solenóides de movimentação da cabina


(mA) (Movimentos da para a frente e para trás
cabina PV (mA))

PWM Attachment Sinal de activação/desactivação para carregar o acessório da


(Acessório PWM) válvula, para activar o sinal LS para a bomba

MV Boom Down (Descida Sinal de activação/desactivação para as válvulas de descida de


da lança MV) emergência de ambos os cilindros

MV Central Lubrication Indicação de que a lubrificação automática está activada no


ind. (Ind. da lubrificação acessório, a luz está ligada no botão
central MV)

MV Parking brake Sinal de activação/desactivação para a válvula do travão de


(Travão de estacionamento
estacionamento MV)

MV Alarm (Alarme MV) Sinal de activação/desactivação para a luz de aviso e aviso


sonoro do banco no painel de instrumentos

MV Engine Auto-Stop Corte de potência automático juntamente com desactivação


(Paragem automática do automática do motor
motor MV)

MV Height DOUT (DOUT Sinal de activação/desactivação do aviso de altura


de altura MV)
44/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

Valor da saída Significado

MV Regen Telescope Sinal de activação/desactivação para válvula de regeneração


(Telescópio de para extensão da lança
regeneração MV)

MV Regen Lift (Elevador Sinal de activação/desactivação para válvula de regeneração


de regen. MV) para elevação da lança

MV Volvo start up Sinal de activação/desactivação para verificação de pré-operação


(Arranque de Volvo MV) do sistema VOLVO

3.12 Diagnóstico ELME


Settings > Measure > ELME diagnostics (Definições > Medição > Diagnóstico ELME)

Tabela 13. Valores para o diagnóstico ELME

Medição Valor

WB_LOCK_LH Verdadeiro ou Falso

WB_LOCK_RH Verdadeiro ou Falso

WB_UNLOCK_LH Verdadeiro ou Falso

WB_UNLOCK_RH Verdadeiro ou Falso

SC_LOCK_LH Verdadeiro ou Falso

SC_LOCK_RH Verdadeiro ou Falso

SC_UNLOCK_LH Verdadeiro ou Falso

SC_UNLOCK_RH Verdadeiro ou Falso

WB_TELE_OUT_LH Verdadeiro ou Falso

WB_TELE_OUT_RH Verdadeiro ou Falso

WB_TELE_IN_LH Verdadeiro ou Falso

WB_TELE_IN_RH Verdadeiro ou Falso

3.13 Diagnóstico dos limpa-pára-brisas


Settings > Measure > Wipers diagnostics (Definições > Medição >Diagnóstico dos limpa-
pára-brisas)

Tabela 14. Valores para o diagnóstico dos limpa-pára-brisas

Medição Valor

SW Horn/Wiper One Stroke (Interruptor da Verdadeiro ou Falso


buzina/limpa-pára-brisas de um curso)

SW Front Wipers/Flushing (Interruptor dos Verdadeiro ou Falso


limpa-pára-brisas dianteiros/de limpeza)

SW Roof Wipers/Flushing (Interruptor do Verdadeiro ou Falso


limpa-pára-brisas do tejadilho/de limpeza)

45/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)

Medição Valor

SW Rear Wipers/Flushing (Interruptor do Verdadeiro ou Falso


limpa-pára-brisas traseiro/de limpeza)

RE Fast Speed Wipers Front (RE de alta 0 bits


velocidade dos limpa-pára-brisas dianteiros)

RE Slow Speed Wipers Front (RE de baixa 0 bits


velocidade dos limpa-pára-brisas dianteiros)

RE Wipers Rear (RE dos limpa-pára-brisas 0 bits


traseiros)

RE Wipers Roof (RE do limpa-pára-brisas do 0 bits


tejadilho)

RE Wipers Front (RE dos limpa-pára-brisas 0 bits


dianteiros)

RE Flushing Front (RE de limpeza dianteira) 0 bits

RE Flushing Roof/Rear (RE de limpeza do 0 bits


tejadilho/traseira)

SW Wiper One Stroke (Interruptor do limpa- Falso


pára-brisas de um curso)

46/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

3.14 Controlo de rádio


Settings > Measure > Radio control

Tabela 15. Medições do controlo de rádio

Medição Explicação

Sinais de entrada do JS do controlo de rádio • RC_Elevação (%)

• RC_Telescópio (%)

• RC_Motor (%)

• RC_Abraçadeira (%)

• RC_Interruptor de abertura (%)

• RC_Deslocação lateral (%)

• RC_Rotação (%)

• RC_Inclinação para a direita/esquerda (%)

CONTROLADOR DE RÁDIO 444 Activação do controlo de rádio

• Verdadeiro – activado

• Falso – desactivado

Sinais de saída do controlo de rádio • Buzina RC MV

• RC_Reserva

• RC_Buzina

• RC_Interruptor de bloqueio de inclinação

• Elevador vertical RC

• RC_Perna para cima/baixo

• RC_Bloqueio da peça fixadora

• RC_Desbloqueio da peça fixadora

• RC_Bloqueio de 30'

• RC_Desbloqueio de 30'

• RC_Interruptor de inclinação para a frente

• RC_Interruptor de inclinação para trás

• RC_Pernas traseiras para cima

• RC_Pernas traseiras para baixo

• RC_Pernas dianteiras para cima

• RC_Pernas dianteiras para baixo

3.15 Manipulador de placas


Settings > Measure > Slab handler (Definições > Medição > Manipulador de placas

47/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO)

Tabela 16. Medições do manipulador de placas

Medição Explicação

SW SLH Sup Down (Interruptor do Botão para suporte inferior do manipulador de


suporte inferior do manipulador de placas
placas)

SW SLH Sup Up (Interruptor do suporte Botão para suporte superior do manipulador de


superior do manipulador de placas) placas

SW Clamp SH (Interruptor de fixação do Botão para fixar o manipulador de placas


manipulador de placas)

SW Unclamp SH (Interruptor de Botão para desbloquear o manipulador de placas


desbloqueio do manipulador de placas)
• O peso tem de ser inferior a 10 toneladas para
abrir a abraçadeira

Indication SH Connected (Indicação de Indicação de que o manipulador de placas está


manipulador de placas ligado) ligado à máquina

Indication SH pressure High (Indicação Indicação de alta pressão na abraçadeira do


de alta pressão no manipulador de manipulador de placas
placas)
• Pressão OK

Indication SH pressure Low (Indicação de Indicação de baixa pressão na abraçadeira do


baixa pressão no manipulador de placas) manipulador de placas

• Pressão demasiado baixa para manusear


placas

3.16 Inclinação da cabina


Settings > Measure > Cabin tilt (Definições > Medição > Inclinação da cabina)

Tabela 17. Medições da inclinação da cabina

Medição Explicação

Cabin Angle (Ângulo da cabina) Ângulo da cabina

JS Cabin Tilt (JS de inclinação da cabina) Sinal do joystick para inclinação da cabina

Tilt cabin – Automatic (Inclinação da Botão para fixar o manipulador de placas


cabina - Automática)

48/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MEDIÇÃO) MANUAL TÉCNICO

Medição Explicação

Tilt cabin ON – Manual (Inclinação da Indica se a função de inclinação está activa


cabina activa - Manual)
• Verdadeiro – A cabina inclina automaticamente
quando a lança está acima de determinada altura

• Falso - Sem função

PV Cabin Tilt (Inclinação da cabina PV) Sinal de corrente para solenóides de inclinação
da cabina para subida/descida

Função Indica a função que está activada

• Inclinação automática

• Inclinação manual

• Desactivado

49/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO
4.1 Códigos PIN de manutenção

Tabela 18. Códigos PIN de manutenção para calibração e configuração

Grupo Aberto ou Bloqueado Código PIN

Configuração do acessório Aberto -

Configuração de regeneração Aberto -

Configuração da caixa de Bloqueado 0629


engrenagens DANA

Configuração da caixa de Bloqueado 0629


engrenagens ZF

Configuração da lança Bloqueado 0629

Configuração do joystick Bloqueado 0629

Configuração da direcção Bloqueado 0629


eléctrica

Configuração das saídas Bloqueado 0629

Outras configurações Bloqueado 0629

Configuração do motor Bloqueado 0629

Configuração da perna de Bloqueado 0629


suporte

Configuração do modo de Bloqueado 1979


transporte

Controlo de rádio Aberto -

Calibração do peso de carga Bloqueado 0629

Impressora Aberto -

Início/Saída de sessão XX Bloqueado XXXX

Elevação/descida de Bloqueado 0404


emergência

50/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

4.2 Alterar definições

Tabela 19. Legenda dos ícones da página

Ícone Função

Retroceder

Cancelar ou repor as definições de fábrica

Guardar

Cancelar/Sair
x

Aumentar o valor
+

Reduzir o valor
-

Cancelar ou reiniciar
...

Para alterar definições, aceda a Settings > Adjust (Definições > Ajustar).

4.2.1 Alterar apenas um valor


Como alterar apenas um valor.

1 2 3 4 5 6

ROT_SPEED [Sec.] X

(2.00)
ROT_SPEED [Sec.] - 2.00 + x

ANTI BOUNCE 1.00 ...

SW Auto Locking Manual ...

1. Seleccione o valor (1) que pretende alterar.


2. Toque em (2) e (4) para alterar o valor (3).
3. Para guardar o valor, toque em (5).
4. Para cancelar, toque em (6).

51/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

4.2.2 Alterar múltiplos valores


Como alterar múltiplos valores numa página de configuração.

1 2 3 4 5 6

Boom lenght pos 0-100% - Boom setup X

Value
(766) Raw value [mV]
Min - 766 + x 1862
Actual value [%]
Max - 4260 + 31.4

1. Selecione o valor na página de configuração.


2. Toque em (1) e (2) para definir o valor.
Os valores dependentes, neste caso, o valor Bruto (5) e Real (6), são alterados em
conformidade.
3. Para guardar o valor, toque em (3).
4. Para cancelar, toque em (4).

4.2.3 Alterar um valor único, lista pendente

Driver Settings X

Wipers Interval timer Gear 4 ...

Gear 1
Select Gear ...
Gear 2

Machine Mode Gear 3 ...

1. Seleccione o valor que pretende alterar.


Abre-se uma lista pendente.
2. Seleccione um valor da lista pendente.

52/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

4.3 Configuração do acessório


Settings > Adjust > Attachment setup

Attachment setup X

ROT_SPEED [Sec.] 2.00 ...

ANTI BOUNCE 1.00 ...

SW Auto Locking Manual ...

(Definições > Ajustar > Configuração do acessório)

1. Seleccione Attachment setup (Configuração do acessório).


2. Seleccione uma opção para ajustar.
▶ Caso a definição tenha um valor numérico, defina-o com - e + . Para guardar o
valor, prima .

▶ Caso a definição tenha um intervalo de opções, seleccione uma opção na lista


pendente.

Opcional Valor

ROT_SPEED [Sec.] Defina os segundos a velocidade a baixas rotações antes de


(Velocidade de rotação, o acessório mudar para a velocidade rápida.
em segundos)

ANTI BOUNCE (Anti- Defina os segundos de tempo de atraso antes de a peça


balanço) fixadora bloquear automaticamente depois de ser montada.

SW Auto Locking Seleccione Manual (Manual) ou Auto (Automático) a partir


(Interruptor de bloqueio da lista pendente
automático)

4.4 Configuração de regeneração


Settings > Adjust > Re-gen setup

Re-gen setup X

Enable Auto Re-Gen (0) 1.00- ...

(Definições > Ajustar > Configuração de regeneração)

1. Seleccione Enable Auto Re-Gen (0) (Activar regeneração automática (0)).


Este é um valor Activado/Desactivado, sendo que 0,00 corresponde a Activado e 1,00 a
Desactivado.
53/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

2. Defina o valor com - e + .

3. Para guardar o valor, prima .

4.5 Configuração da caixa de engrenagens DANA


Settings > Adjust > Gearbox DANA setup (Definições > Ajustar > Configuração da caixa de
engrenagens DANA)

Gearbox DAN A setup X

Speed Limit 5.00 km/h ...

Max Speed 80.00 km/h ...

Request code OFF ...

Limp Home OFF ...

1. Seleccione Gearbox DANA setup


(Configuração da caixa de engrenagens
DANA).

2. Seleccione a definição a alterar.


▶ Caso a definição tenha um valor numérico, defina-o com + e - . Para guardar o
valor, prima .

▶ Caso a definição tenha um intervalo de opções, seleccione uma opção na lista


pendente.

Opcional Valor

Speed limit (Limite de velocidade) Define o valor do limite de velocidade em


km/h.

Max speed (Velocidade máx.) Define a velocidade máxima em km/h.

JS Steering Limit (Limite da direcção do JS) Velocidade máxima permitida com direcção
do joystick

Set time for auto p-brake (Definir tempo Segundos de tempo de atraso antes de o
para travão de estacionamento automático) travão de estacionamento ser activado
automaticamente

Request code (Código de pedido) Seleccione um valor da lista pendente:


• Desligado
• Estado de entrada/saída
• Estado do sensor de velocidade
• Estado do sensor de velocidade, RPM
• Estado de saída analógica

Emergência (limp-home) Seleccione um valor da lista pendente:


• Desligado
• MARCHA EM FRENTE
• MARCHA-ATRÁS
• POSIÇÃO NEUTRA

54/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

4.6 Configuração da lança 1/2


Settings > Adjust > Boom setup

Boom setup X

Boom angle

Boom angle 2

Boom length pos

Boom length pos 2

Pressure Left liftcyl. [bar]

Pressure Right liftcyl. [bar]

Pressure (C-) liftcyl. [bar]

Lift Output Delay 1000.00 ms ...

Enable ELME diagnostic Enabled ...

Allow SW Override Seated Enabled ...

Shifting Delayed while Seated 500.00 ms ...

(Definições > Ajustar > Configuração da lança)

1. Seleccione Boom setup (Configuração da lança).


2. Introduza o código PIN.
3. Seleccione a opção a calibrar.

Opcional Valor

Boom angle (°) (Ângulo da lança (°)) Calibrar a posição máxima e mínima do
sensor de ângulo da lança.

Boom angle 2 (°) (Ângulo da lança 2 (°)) Calibrar a posição máxima e mínima do
sensor de ângulo da lança.

Boom length pos (mm) (Pos. do Calibrar a posição máxima e mínima do


comprimento da lança (mm)) sensor de comprimento da lança.

Boom length pos 2 (mm) (Pos. 2 do Calibrar a posição máxima e mínima do


comprimento da lança (mm)) sensor de comprimento da lança.

55/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

Opcional Valor

Pressure Left liftcyl. (Pressão do cilindro de Calibrar o valor mínimo do sensor de


elevação esq.) (bar) pressão do cilindro de elevação esquerdo.
O valor máximo é sempre 4545. Nunca
altere o valor máximo para outro que
não seja 4545.

Pressure Right liftcyl. (Pressão do cilindro Calibrar o valor mínimo do sensor de


de elevação dir.) (bar) pressão do cilindro de elevação direito. O
valor máximo é sempre 4545. Nunca altere
o valor máximo para outro que não seja
4545.

Pressure (C-) liftcyl.(bar) (Pressão do Calibrar o valor mínimo do sensor de


cilindro de elevação (C-) (bar)) pressão da haste do pistão, medir no lado
esquerdo e no lado direito. NOTA: O sensor
encontra-se no bloco da válvula do cilindro
de elevação esquerdo. O valor máximo é
sempre 4545. Nunca altere o valor
máximo para outro que não seja 4545.

Abre-se uma página de configuração.

4.6.1 Calibrar o ângulo da lança 0-100%


Antes de calibrar o ângulo da lança, certifique-se de que os sensores de pressão estão
NOTA calibrados correctamente.

Durante a calibração, certifique-se de que o pistão dos cilindros de elevação está


fisicamente na sua posição final mínima ou máxima. Recolha e desça a lança até à sua
NOTA posição final mecânica. Caso contrário, o sensor não indica o valor correcto. O cilindro
está na sua posição final quando não existir qualquer superfície cromada visível.

NOTA O movimento da lança abranda perto da posição final (curso final).

Boom angle 0-100% - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 1550 + 9
Actual value [%]
Max - 3570 + 0.00

O valor real é o valor que o sensor de ângulo envia para o visor.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Desça a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
1.2 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
1.3 O valor real deverá agora apresentar 0%.
1.4 Se o valor real não for 0%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 0%.
1.5 Prima para guardar as definições.
56/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Suba a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
2.2 Com os botões - e + , defina o valor máximo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
2.3 O valor real deverá agora apresentar 100%.
2.4 Se o valor real não for 100%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor máximo
até que o valor real seja 0%.
2.5 Prima para guardar as definições.

4.6.2 Calibrar o ângulo da lança 2 0-100%


Antes de calibrar o ângulo da lança, certifique-se de que os sensores de pressão estão
NOTA calibrados correctamente.

Durante a calibração, certifique-se de que o pistão dos cilindros de elevação está


fisicamente na sua posição final mínima ou máxima. Recolha e desça a lança até à sua
NOTA posição final mecânica. Caso contrário, o sensor não indica o valor correcto. O cilindro
está na sua posição final quando não existir qualquer superfície cromada visível.

NOTA O movimento da lança abranda perto da posição final (curso final).

Boom Angle 2 0-100% - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 3480 + 9
Actual value [%]
Max - 1460 + 100

O valor real é o valor que o sensor de ângulo envia para o visor.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Desça a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
1.2 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
1.3 O valor real deverá agora apresentar 0%.
1.4 Se o valor real não for 0%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 0%.
1.5 Prima para guardar as definições.

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Suba a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
2.2 Com os botões - e + , defina o valor máximo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
2.3 O valor real deverá agora apresentar 100%.
2.4 Se o valor real não for 100%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor máximo
até que o valor real seja 100%.
2.5 Prima para guardar as definições.

57/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

4.6.3 Calibração do sensor de comprimento 0-100%


Durante a calibração, certifique-se de que o pistão do cilindro do telescópio está
NOTA fisicamente na sua posição final mínima ou máxima. Por exemplo, recolha a lança até à
sua posição final mecânica. Caso contrário, o sensor não indica o valor correcto.

NOTA O movimento da lança abranda perto da posição final (curso final).

Boom length pos 0-100% - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 766 + 9
Actual value [%]
Max - 4260 + 100

O valor real é o valor que o sensor de comprimento envia para o visor.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Recolha a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
1.2 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
1.3 O valor real deverá agora apresentar 0%.
1.4 Se o valor real não for 0%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 0%.
1.5 Prima para guardar as definições.

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Estenda a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
2.2 Com os botões - e + , defina o valor máximo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
2.3 O valor real deverá agora apresentar 100%.
2.4 Se o valor real não for 100%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor máximo
até que o valor real seja 100%.
2.5 Prima para guardar as definições.

58/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

4.6.4 Calibração do sensor de comprimento 2 0-100%

Boom Length pos 2 0-100% - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 4260 + 0
Actual value [%]
Max - 766 + 100

Durante a calibração, certifique-se de que o pistão do cilindro do telescópio está


NOTA fisicamente na sua posição final mínima ou máxima. Por exemplo, recolha a lança até à
sua posição final mecânica. Caso contrário, o sensor não indica o valor correcto.

NOTA O movimento da lança abranda perto da posição final (curso final).

O valor real é o valor que o sensor de comprimento envia para o visor.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Recolha a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
1.2 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
1.3 O valor real deverá agora apresentar 0%.
1.4 Se o valor real não for 0%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 0%.
1.5 Prima para guardar as definições.

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Estenda a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
2.2 Com os botões - e + , defina o valor máximo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
2.3 O valor real deverá agora apresentar 100%.
2.4 Se o valor real não for 100%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor máximo
até que o valor real seja 100%.
2.5 Prima para guardar as definições.

59/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

4.6.5 Calibração do sensor de pressão do cilindro de elevação esquerdo,


0-500 bar
Durante a calibração do valor mínimo, tem de se certificar de que não permanece
NOTA qualquer pressão nos cilindros. Desça e recolha a lança até ao curso final, tanto nos
cilindros de elevação, como no cilindro de telescópio.

NOTA O movimento da lança abranda perto da posição final (curso final).

Pressure Left liftcyl. [bar] 0-500bar - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 495 + 2882
Actual value [bar]
Max - 4545 + 295

O valor real é o valor que o sensor de pressão envia para o visor. Com a lança descida até à
sua posição final, o valor deve estar o mais próximo possível de 0 bar.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Desça a lança, de forma a que ambos os cilindros de elevação fiquem na sua posição
final (curso final).
1.2 Recolha o telescópio até à sua posição final (curso final).
1.3 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
1.4 O valor real deverá agora apresentar 0 bar.
1.5 Se o valor real não for 0 bar, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 0 bar.
1.6 Prima para guardar as definições.

2. Para verificar o valor máximo:


2.1 A página de configuração apresenta o valor máximo (Max) (Máx.).
ATENÇÃO! PERIGO DE VIRAGEM PARA A FRENTE OU PARA TRÁS
Caso altere o valor máximo, a curva de carga altera-se e a máquina pode virar. Isto
representa um risco de danos na máquina ou ferimentos pessoais graves ou fatais.
Não altere o valor máximo (4545) definido pela Konecranes Lifttrucks.
2.2 Verifique se o valor máximo é 4545.
Este valor é definido pela Konecranes Lifttrucks e não precisa de ser calibrado.

60/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

4.6.6 Calibração do sensor de pressão, cilindro de elevação direito, 0-500


bar
Durante a calibração do valor mínimo, tem de se certificar de que não permanece
NOTA qualquer pressão nos cilindros. Desça e recolha a lança até ao curso final, tanto nos
cilindros de elevação, como no cilindro de telescópio.

NOTA O movimento da lança abranda perto da posição final (curso final).

Pressure Right liftcyl. [bar] 0-500bar - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 498 + 2883
Actual value [bar]
Max - 4545 + 295

O valor real é o valor que o sensor de pressão envia para o visor. Com a lança descida até à
sua posição final, o valor deve estar o mais próximo possível de 0 bar.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Desça a lança, de forma a que ambos os cilindros de elevação fiquem na sua posição
final (curso final).
1.2 Recolha o telescópio até à sua posição final (curso final).
1.3 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
1.4 O valor real deverá agora apresentar 0 bar.
1.5 Se o valor real não for 0 bar, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 0 bar.
1.6 Prima para guardar as definições.

2. Para verificar o valor máximo:


2.1 A página de configuração apresenta o valor máximo (Max) (Máx.).
ATENÇÃO! PERIGO DE VIRAGEM PARA A FRENTE OU PARA TRÁS
Caso altere o valor máximo, a curva de carga altera-se e a máquina pode virar. Isto
representa um risco de danos na máquina ou ferimentos pessoais graves ou fatais.
Não altere o valor máximo (4545) definido pela Konecranes Lifttrucks.
2.2 Verifique se o valor máximo é 4545. Este valor é definido pela Konecranes Lifttrucks e
não necessita de ser calibrado.

61/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

4.6.7 Calibração do sensor de pressão (C-)


Durante a calibração do valor mínimo, certifique-se de que não permanece qualquer
NOTA pressão nos cilindros. Desça e recolha a lança até ao curso final, tanto nos cilindros de
elevação, como no cilindro de telescópio.

NOTA O movimento da lança abranda perto da posição final (curso final).

Pressure (C-) liftcyl. [bar] 0-500bar - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 497 + 714
Actual value [bar]
Max - 4545 + 26.8

O valor real é o valor que o sensor de pressão envia para o visor. Com a lança descida até à
sua posição final, o valor deve estar o mais próximo possível de 0 bar.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Desça a lança, de forma a que ambos os cilindros de elevação fiquem na sua posição
final (curso final).
1.2 Recolha o telescópio até à sua posição final (curso final).
1.3 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
1.4 O valor real deverá agora apresentar 0 bar.
1.5 Se o valor real não for 0 bar, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 0 bar.
1.6 Prima para guardar as definições.

2. Para verificar o valor máximo:


2.1 A página de configuração apresenta o valor máximo (Max) (Máx.).
ATENÇÃO! PERIGO DE VIRAGEM PARA A FRENTE OU PARA TRÁS
Caso altere o valor máximo, a curva de carga altera-se e a máquina pode virar. Isto
representa um risco de danos na máquina ou ferimentos pessoais graves ou fatais.
Não altere o valor máximo de 4545 predefinido pela Konecranes Lifttrucks.
2.2 Verifique se o valor máximo é 4545. Este valor é definido pela Konecranes Lifttrucks e
não necessita de ser calibrado.

62/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

4.7 Configuração da lança 2/2


Settings > Adjust > Boom setup

Boom setup X

Boom angle

Boom angle 2

Boom length pos

Boom length pos 2

Pressure Left liftcyl. [bar]

Pressure Right liftcyl. [bar]

Pressure (C-) liftcyl. [bar]

Lift Output Delay 1000.00 ms ...

Enable ELME diagnostic Enabled ...

Allow SW Override Seated Enabled ...

Shifting Delayed while Seated 500.00 ms ...

(Definições > Ajustar > Configuração da lança)

1. Seleccione uma opção para ajustar.


▶ Caso a definição tenha um valor numérico, defina-o com + e - . Para guardar o
valor, prima .

▶ Caso a definição tenha um intervalo de opções, seleccione uma opção na lista


pendente.

Opcional Valor

Lift output delay (Atraso Define o atraso da saída de elevação, em milissegundos.


na saída de elevação)

Enable ELME diagnostic Seleccione Activado ou Desactivado a partir da lista


(Activar diagnóstico pendente.
ELME)

Allow SW Override Seleccione Activado ou Desactivado a partir da lista


Seated (Permitir pendente.
substituição de interruptor
colocado)

Shifting delayed while Define o atraso da mudança enquanto montada, em


Seated (Mudança milissegundos.
atrasada enquanto
montada)

63/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

4.8 Calibrar o joystick


Settings > Adjust > Joystick setup

Joystick setup X

JS Lift [%]

JS Telescope [%]

(Definições > Ajustar > Configuração do joystick)

1. Seleccione Joystick setup (Configuração


do joystick).

2. Introduza o código PIN.

3. Seleccione a opção a calibrar.

Opcional Valor

JS Telescope [%] (JS do Calibração das posições laterais do joystick (lança para
telescópio [%]) dentro e para fora)

JS Lift [%] (JS do elevador Calibração das posições do joystick para a frente e para
[%]) trás (subida e descida da lança)

4. Abre-se a página de configuração.

4.8.1 Calibrar o telescópio do joystick


Durante a calibração, certifique-se de que o joystick está fisicamente na sua posição
NOTA final mínima ou máxima. Caso contrário, o joystick não indica o valor correcto.

JS Telescope [%]-100-100% - Joystick setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 400 + 2469
Actual value [%]
Max - 4600 + 1.48

Quando o joystick está na posição neutra, o valor real deve estar o mais próximo possível de 0.
Se o valor exceder -5 ou 5 após a calibração, é necessário fazer-se um ajuste fino da
calibração.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Mova o joystick para a posição final esquerda.
1.2 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
64/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

1.3 O valor real deverá ser agora -100%.


1.4 Se o valor real não for -100%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja -100%.
1.5 Prima para guardar as definições.

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Mova o joystick para a posição final direita.
2.2 Com os botões - e + , defina o valor máximo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
2.3 O valor real deverá ser agora 100%.
2.4 Se o valor real não for 100%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 100%.
2.5 Prima para guardar as definições.

4.8.2 Calibrar o elevador do joystick


Durante a calibração, certifique-se de que o joystick está fisicamente na sua posição
NOTA mínima ou máxima. Por exemplo, desloque o joystick para a frente ou para trás, para a
sua posição final. Caso contrário, o joystick não indica o valor correcto.

JS Lift [%] 100-100% Joystick setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 400 + 2489
Actual value [%]
Max - 4600 + 0.52

O valor real é o valor que o joystick envia para o visor.

Quando o joystick está na posição neutra, o valor real deve estar o mais próximo possível de 0.
Se o valor exceder -5 ou 5 após a calibração, é necessário fazer-se um ajuste fino da
calibração.

1. Para calibrar o valor mínimo:


1.1 Mova o joystick para trás até à posição final.
1.2 Com os botões - e + , defina o valor mínimo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
1.3 O valor real deverá ser agora -100%.
1.4 Se o valor real não for -100%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja -100%.
1.5 Prima para guardar o valor.

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Mova o joystick para a posição final dianteira.
2.2 Com os botões - e + , defina o valor máximo, de forma a que seja o mesmo que o
valor bruto apresentado.
2.3 O valor real deverá ser agora 100%.
2.4 Se o valor real não for 100%, ajuste a calibração. Aumente ou diminua o valor mínimo
até que o valor real seja 100%.

65/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

2.5 Prima para guardar o valor.

4.9 Configuração das saídas


Settings > Adjust > Outputs setup (Definições > Ajustar > Configuração das saídas)

Outputs setup X

PV Lift [mA]

PV Telescope [mA]

1. Seleccione Outputs setup (Configuração


das saídas).

2. Introduza o código PIN.

3. Seleccione uma opção para a configuração das saídas:

Valor Função

PV Lift [mA] (Elevação PV [mA]) Calibração dos valores para a elevação PV

PV Telescope [mA] (Telescópio PV [mA]) Calibração dos valores para o telescópio


PV

PV Cabin movements [mA] (Movimentos da Calibração dos valores para os movimentos


cabina PV [mA]) da cabina

Cabin Tilt (Inclinação da cabina) Calibração dos valores para a inclinação da


cabina

Abre-se a página de configuração.

4.9.1 Configuração da elevação PV

PV Lift [mA] - Outputs setup X

Min

UP - 340 +
Actual value [mA]
DOWN - 340 + 0

Max 600 600

Start 200 200

Stop 200 200

1. Para calibrar o valor mínimo, cilindro subido:


1.1 Defina o mínimo de mA enviado para o solenóide com - e + .
1.2 Prima .

2. Para calibrar o valor mínimo, cilindro descido:


66/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

2.1 Defina o mínimo de mA enviado para o solenóide com - e + .


2.2 Prima .

3. Para calibrar o valor máximo, cilindro subido:


3.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
3.2 Prima .

4. Para calibrar o valor máximo, cilindro descido:


4.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
4.2 Prima .

5. Para calibrar o valor de arranque, cilindro subido:


5.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente máxima ser
fornecida ao solenóide com - e + .
5.2 Prima .

6. Para calibrar o valor de arranque, cilindro descido:


6.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
6.2 Prima .

7. Para calibrar o valor de paragem, cilindro subido:


7.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser interrompida
para o solenóide com - e + .
7.2 Prima .

8. Para calibrar o valor de paragem, cilindro descido:


8.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser interrompida
para o solenóide com - e + .
8.2 Prima .

4.9.2 Configuração do telescópio PV

PV Telescope [mA] - Outputs setup X

Min

OUT - 340 +
Actual value [mA]
IN - 340 + 0

Max 600 600

Start 450 200

Stop 350 200

1. Para calibrar o valor mínimo, telescópio FORA:


1.1 Defina o mínimo de mA enviado para o solenóide com - e + .
1.2 Prima .

2. Para calibrar o valor mínimo, telescópio DENTRO:


2.1 Defina o mínimo de mA enviado para o solenóide com - e + .
2.2 Prima .
67/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

3. Para calibrar o valor máximo, telescópio FORA:


3.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
3.2 Prima .

4. Para calibrar o valor máximo, telescópio DENTRO:


4.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
4.2 Prima .

5. Para calibrar o valor de arranque, telescópio FORA:


5.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente máxima ser
fornecida ao solenóide com - e + .
5.2 Prima .

6. Para calibrar o valor de arranque, telescópio DENTRO:


6.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
6.2 Prima .

7. Para calibrar o valor de paragem, telescópio FORA:


7.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser interrompida
para o solenóide com - e + .
7.2 Prima .

8. Para calibrar o valor de paragem, telescópio DENTRO:


8.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser interrompida
para o solenóide com - e + .
8.2 Prima .

4.9.3 Movimentos da cabina PV


1. Para calibrar o valor mínimo:
1.1 Defina o mínimo de mA enviado para o solenóide com - e + .
1.2 Prima .

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
2.2 Prima .

3. Para calibrar o valor de arranque:


3.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente máxima ser
fornecida ao solenóide com - e + .
3.2 Prima .

4. Para calibrar o valor de paragem:


4.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser interrompida
para o solenóide com - e + .
4.2 Prima .

68/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

4.9.4 Inclinação da cabina


1. Para calibrar o valor mínimo:
1.1 Defina o mínimo de mA enviado para o solenóide com - e + .
1.2 Prima .

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
2.2 Prima .

3. Para calibrar o valor de arranque:


3.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente máxima ser
fornecida ao solenóide com - e + .
3.2 Prima .

4. Para calibrar o valor de paragem:


4.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser interrompida
para o solenóide com - e + .
4.2 Prima .

4.10 Outras configurações


Settings > Adjust > Other setup

Other setup X

Service Message Disabled ...

Service Message Limit 20.00 ...

Container counter set 0.00 - ...

Set machine hours 0.00 h ...

Set value 0.00 - ...

(Definições > Ajustar > Outras configurações)

1. Seleccione Other setup (Outras configurações).


2. Introduza o código PIN.
3. Seleccione a definição a alterar.
4. Ajuste o valor.
▶ Caso a definição tenha um valor numérico, defina-o com + e - . Para guardar o
valor, prima .

▶ Caso a definição tenha um intervalo de opções, seleccione uma opção na lista


pendente.

69/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

Valor Opcional

Service message (Mensagem de Desactivado ou Activado


manutenção)

Service message limit (Limite da Comprimento da mensagem de


mensagem de manutenção) manutenção (número de caracteres).

Container counter set (Definição do Somente para definições de fábrica.


contador dos recipientes)

Set machine hours (Definir as horas da Somente para definições de fábrica.


máquina)

Set value (Definir valor) Somente para definições de fábrica.

Serviço Activar a função LOG (REGISTO)


permanentemente ou em ligação remota.

1 = Activado

0 = Desactivado

Autolocking-Enable Lift (Bloqueio 0 = função de elevação activada durante a


automático - permitir elevação) sequência de bloqueio da peça fixadora.

1 = função de elevação desactivada


durante a sequência de bloqueio da peça
fixadora.

Service interval (Intervalo de manutenção) Intervalo de manutenção em horas

Enable G2 modem (Activar modem G2) Lista pendente: Desactivado ou Activado

TPMS warning limit (Limite de aviso TPMS)

4.11 Configuração do motor


Settings > Adjust > Engine setup (Definições > Ajustar > Configuração do motor)

Engine setup X

Auto RPM - Joystick 50.00 % ...

Auto RPM - Attachment 30.00 % ...

Anti-Stall 100.00 - ...

Max. Fuel Consumption 69.00 l/h ...

Temp. Start Fan 85.00 - ...

1. Seleccione Engine setup (Configuração do motor).


2. Introduza o código PIN.
3. Seleccione a definição a alterar.
▶ Caso a definição tenha um valor numérico, defina-o com + e - . Para guardar o
valor, prima

▶ Caso a definição tenha um intervalo de opções, seleccione uma opção na lista


pendente.
70/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

Valor Opcional

Auto RPM – Joystick (RPM automáticas - RPM do motor automáticas ao trabalhar


Joystick) com as funções da lança: Para cima,
extensão e recolha.

0% = Sem aceleração

100% = RPM do motor máximas

Auto RPM – Attachment (RPM automáticas RPM do motor automáticas ao trabalhar


- Acessório) com as funções do acessório.

0% = Sem aceleração

100% = RPM do motor máximas

Anti-Stall (Anti-paragem) Quantidade de corrente em % fornecida ao


solenóide em proporção às RPM do motor
quando se situam abaixo das 1450 RPM.

20 valor mínimo

100 valor máximo

Max. Fuel Consumption (Consumo de Consumo de combustível máximo, em l/h


combustível máximo)
Esta definição afecta apenas a forma de
apresentação da barra de consumo de
combustível.

Temp Start Fan (Temperatura de arranque A temperatura para arranque da ventoinha


da ventoinha) de arrefecimento do motor

Throttle Min Value (Valor mínimo de Valor mínimo de aceleração


aceleração)

Throttle Max Value (Valor máximo de Valor máximo de aceleração


aceleração)

Brake Min Value (Valor mínimo de Valor mínimo de travagem


travagem)

Brake Max Value (Valor máximo de Valor máximo de travagem


travagem)

Brake Temp Limit (Limite de temperatura Limite de temperatura do travão


do travão)

Engrenagem de arranque 2ª ou 1ª

Enable Driver login (Activar início de Desactivado ou Activado


sessão do condutor)

4.12 Definições do condutor


Settings > Adjust > Driver Settings (Definições > Ajustar > Definições do condutor)

1. Seleccione Driver settings (Definições do condutor).


2. Introduza o código PIN.
3. Seleccione a definição a alterar.

71/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

▶ Caso a definição tenha um valor numérico, defina-o com + e - . Para guardar o


valor, prima

▶ Caso a definição tenha um intervalo de opções, seleccione uma opção na lista


pendente.

Valor Opcional

Wipers interval timer (s.) (Temporizador do Intervalo do limpa-pára-brisas, em


intervalo dos limpa-pára-brisas (s.)) segundos

Seleccionar a engrenagem • Engrenagem 1


• Engrenagem 2
• Engrenagem 3
• Engrenagem 4
• Engrenagem 5

O número de opções depende do modelo


de máquina que possui.

Machine mode (Modo da máquina) Produtividade ou Modo ECO

4.13 Configuração da perna de suporte


Settings > Adjust > Support leg setup

Support leg setup X

Left Support Leg Pressure

Right Support Leg Pressure

PV Support Cyl. Left

PV Support Cyl. Right

(Definições > Ajustar > Configuração da perna de suporte)

1. Seleccione Support leg setup (Configuração da perna de suporte).


2. Introduza o código PIN.
3. Seleccione a opção a calibrar.

72/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

Opcional Valor

Left Support Leg Pressure (Pressão da Calibrar o valor mínimo do sensor de


perna de suporte esquerda) pressão das pernas de suporte do lado
esquerdo, o valor máximo é sempre 4545.

Right Support Leg Pressure (Pressão da Calibrar o valor mínimo do sensor de


perna de suporte direita) pressão das pernas de suporte do lado
direito, o valor máximo é sempre 4545.

Cilindro de suporte PV Esquerda Mais (+) e menos (-) = Seleccionar a


direcção a calibrar.
• Mínimo: mA mínimo fornecido ao
solenóide.

• Máximo: mA máximo fornecido ao


solenóide.

• Arranque: Tempo de declive de mS


(0-1000 mS) antes de ser fornecida a
corrente máxima ao solenóide.

• Paragem: Tempo de declive de mS


(0-1000 mS) antes de ser interrompida a
corrente para o solenóide.

Cilindro de suporte PV Direita Mais (+) e Menos (-) = Seleccionar a


direcção a calibrar.

• Mínimo: mA mínimo fornecido ao


solenóide.

• Máximo: mA máximo fornecido ao


solenóide.

• Arranque: Tempo de declive de mS


(0-1000 mS) antes de ser fornecida a
corrente máxima ao solenóide.

• Paragem: Tempo de declive de mS


(0-1000 mS) antes de ser interrompida a
corrente para o solenóide.

4. Abre-se a página de configuração.

4.13.1 Pressão da perna de suporte esquerda


1. Para calibrar o valor mínimo:
1.1 Desça a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
1.2 Defina o valor mínimo com - e + .
1.3 O valor real deverá ser agora 0.
1.4 Prima .

2. O valor máximo é sempre 4545. Não precisa de o calibrar.

4.13.2 Pressão da perna de suporte direita


1. Para calibrar o valor mínimo da perna de suporte direita:
1.1 Desça a lança até à sua posição final mecânica (curso final).
73/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

1.2 Defina o valor mínimo com - e + .


1.3 O valor real deverá ser agora 0.
1.4 Prima .

2. O valor máximo é sempre 4545. Não precisa de o calibrar.

4.13.3 Cilindro de suporte PV Esquerda


1. Para calibrar o valor mínimo:
1.1 Seleccione o mínimo de mA enviados para o solenóide com - e + .
1.2 Prima .

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Seleccione o máximo de mA enviados para o solenóide com + e - .
2.2 Prima .

3. Para calibrar o valor de arranque:


3.1 Seleccione o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente máxima ser
fornecida ao solenóide com - e + .
3.2 Prima .

4. Para calibrar o valor de paragem:


4.1 Seleccione o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser
interrompida para o solenóide com + e - .
4.2 Prima .

4.13.4 Cilindro de suporte PV Direita


1. Para calibrar o valor mínimo:
1.1 Seleccione o mínimo de mA enviados para o solenóide com - e + .
1.2 Prima .

2. Para calibrar o valor máximo:


2.1 Seleccione o máximo de mA enviados para o solenóide com - e + .
2.2 Prima .

3. Para calibrar o valor de arranque:


3.1 Seleccione o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente máxima ser
fornecida ao solenóide com - e + .
3.2 Prima .

4. Para calibrar o valor de paragem:


4.1 Seleccione o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser
interrompida para o solenóide com - e + .
4.2 Prima .

4.14 Configuração do modo de transporte


Settings > Adjust > Transportation mode setup (Definições > Ajustar > Configuração do
modo de transporte)

74/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

1. Seleccione Transportation mode setup (Configuração do modo de transporte).


2. Introduza o código PIN.
3. Seleccione a definição a alterar.
4. Defina o valor com + e - .

Opcional Valor

Angle Min Laden (Ângulo mínimo de carga) Ângulo mínimo da lança para obter a
velocidade máxima

Angle Max Laden (Ângulo máximo de Ângulo máximo da lança para obter a
carga) velocidade máxima

Transportation Speed Limit (Limite de Interruptor para ligar ou desligar o modo de


velocidade de transporte) transporte

• 0 = modo de transporte ligado

• 1 = modo de transporte completamente


desligado

Transportation Speed Limit (Limite de Interruptor para ligar ou desligar o modo de


velocidade de transporte) transporte

Unladen (Descarregado) • 0 = modo de transporte ligado

• 1 = modo de transporte desligado quando


descarregado

5. Para guardar o valor, prima .

4.15 Subida/descida de emergência


Settings > Adjust > Emergency lift/lower

Adjust X

Transportation mode setup

Load weight calib.

Emergency Lift/Lower

Driver Settings

Production setup

(Definições > Ajustar > Elevação/descida de emergência)

1. Seleccione Emergency lift/lower


(Elevação/descida de emergência).

2. Introduza o código PIN.


NOTA Não seleccione "change PIN" (alterar PIN).

3. A elevação/descida de emergência está activada.


A elevação e descida de emergência são agora possíveis SEM indicação do fecho da peça
fixadora.
75/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

4.16 Configuração da direcção eléctrica


Settings > Adjust > Electrical steering (Definições > Ajustar > Direcção eléctrica)

Electrical Steering setup X

PV Steering [mA]

Signal Wheel feedback [%]

Output at 25 km/h [%] 20.00 ...

JS Steering [%]

Wheel feedback offset 0.00 % ...

1. Seleccione Electrical steering (Direcção eléctrica).


2. Introduza o código PIN de manutenção.
3. Seleccione uma opção.

Valor Função

PV Steering (mA) (Direcção PV (mA)) Mais (+) e menos (-) = Seleccionar a


direcção a calibrar.

MÍN: mA mínimo fornecido ao solenóide.

MÁX: mA máximo fornecido ao solenóide.

Start (Arranque): Tempo de declive de mS


(0–1000 mS) antes de ser fornecida a
corrente máxima ao solenóide.

Paragem: Tempo de declive de mS (0–


1000 mS) antes de ser interrompida a
corrente para o solenóide.

Signal Wheel feedback (%) (Retorno da Calibrar o valor máximo e mínimo do


roda de sinal (%)) sensor de ângulo da roda.

Output at 25 km/h (%) (Saída aos 25 km/h Nível de saída actual do valor calibrado
(%)) acima de 25 km/h.

Joystick Steering (%) (Direcção do joystick Calibre o valor máximo e mínimo do


(%)) joystick para a esquerda ou para a direita.

Signal Wheel offset (Desvio da roda de Ajuste para fazer a máquina ir em linha
sinal) recta com o joystick na vertical (± 25%).

Pressure steering (Pressão da direcção) Calibrar o valor mínimo do sensor de


pressão da direcção, o valor máximo é
sempre 4545.

4. Abre-se a página de configuração.

76/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
4 CALIBRAÇÃO E CONFIGURAÇÃO MANUAL TÉCNICO

4.16.1 Direcção PV [mA]


Settings > Adjust > Other setup > PV steering [mA]

PV Steering [mA] - Electrical Steering setup X

Min

UP - 330 +
Actual value [mA]
DOWN - 330 + 0

Max 540 540

Start 0 0

Stop 0 0

(Definições > Ajustar > Outras configurações > Direcção PV [mA])

1. Para calibrar o valor mínimo, telescópio subido:


1.1 Defina o mínimo de mA enviado para o solenóide com - e + .
1.2 Prima .

2. Para calibrar o valor mínimo, telescópio descido:


2.1 Defina o mínimo de mA enviado para o solenóide com - e + .
2.2 Prima .

3. Para calibrar o valor máximo, telescópio FORA:


3.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
3.2 Prima

4. Para calibrar o valor máximo, telescópio DENTRO:


4.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
4.2 Prima

5. Para calibrar o valor de arranque, telescópio FORA:


5.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente máxima ser
fornecida ao solenóide com - e + .
5.2 Prima

6. Para calibrar o valor de arranque, telescópio DENTRO:


6.1 Defina o máximo de mA enviado para o solenóide com - e + .
6.2 Prima

7. Para calibrar o valor de paragem, telescópio FORA:


7.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser interrompida
para o solenóide com - e + .
7.2 Prima

8. Para calibrar o valor de paragem, telescópio DENTRO:


8.1 Defina o tempo de declive em mS (0-1000 mS) antes de a corrente ser interrompida
para o solenóide com - e + .
8.2 Prima

77/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 5 PREFERÊNCIAS

5 PREFERÊNCIAS
Settings > Preferences (Definições > Preferências) Seleccione o item a ser alterado a partir
do menu Preferences (Preferências):

Preferences X

Display

Date/Time

Language

• Visor (resistência da luz de fundo e proteção de ecrã ligada/desligada)


• Data e hora
• Idioma

5.1 Definir a luz de fundo do visor e a protecção de ecrã


1. Para definir a luz de fundo, defina o valor utilizando - e + .

2. Para definir a proteção de ecrã como ON (Ligada) ou OFF (Desligada), prima - ou + .

5.2 Definir o idioma


1. Selecione o idioma a partir do menu.
2. O idioma da interface é alterado.

5.3 Definir a data e hora


1. Para definir o ano:
1.1 Defina o ano utilizando - e + .
1.2 Prima .

2. Para definir o mês:


2.1 Defina o mês utilizando - e + .
2.2 Prima .

3. Para definir o dia:


3.1 Defina o dia utilizando - e + .
3.2 Prima .

4. Para definir a hora:


4.1 Defina as horas utilizando - e + .
4.2 Prima .

4.3 Defina os minutos utilizando - e + .


4.4 Prima .

78/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUAL TÉCNICO

6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6.1 Ler as mensagens de erro do sistema IQAN

1
2
3

1. Tipo de erro
2. Canal, endereço do sensor e número do pino

Para confirmar a mensagem de erro, prima (3). A mensagem desaparece do visor, mas a
causa original do erro permanece na máquina.

Se existir mais do que um erro, prima (3) para percorrer as mensagens de erro.

Mensagem de erro:

Esta mensagem é apresentada quando o sistema recebe valores de entrada dos sensores que
não se encontram dentro do intervalo permitido. "Low error" (Erro baixo) ou "High error" (Erro
elevado)

A mensagem pode aparecer devido a erro de sensor, erro de cabo ou erro de entrada nos
módulos.

Para auxiliar na resolução do erro, o visor da mensagem indica os pinos aos quais o sensor
está ligado.

6.2 Ler os códigos de erro passados do sistema IQAN


Os códigos de erro passados (1) podem ser listados no IQAN-MD4 se o módulo seleccionado
suportar DM1 e DM2.

Settings > Modules (Definições > Módulos)

1. Seleccione o módulo no qual listar códigos de erro passados - neste caso, ECU do motor
(2).
2. Altere para a lista de código de erros DM2 (3).

Engine ECU X

No known DM1 errors

2 3
1

79/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

3. Seleccione Get DM2... (Obter DM2...) (4).

Engine ECU Cancel X


Get DM2...
No known DM1 errors

São listados os códigos de erro passados do módulo seleccionado.

6.3 Códigos de erro apresentados no MD4

Código de erro Descrição

Desactivado Componente desactivado. Não avaliado

Não avaliado Não avaliado devido a avaliação atrasada.

OK Estado OK.

Temperatura elevada Temperatura interna do módulo. (Somente módulos IQAN)

Tensão de fornecimento baixa Tensão de fornecimento do módulo. (Somente módulos


IQAN)

Tensão de fornecimento Tensão de fornecimento do módulo. (Somente módulos


elevada IQAN)

Data e hora não definida Aplicável somente ao módulo mestre.

Iniciar bloco A alavanca não está na posição zero ao ligar.

Alarme mínimo Valor abaixo do nível de alarme mínimo no canal de entrada.

Alarme máximo Valor acima do nível de alarme máximo no canal de entrada.

Saturado Não é possível fornecer a corrente ordenada. A corrente


corresponde a 50%-100% da ordenada.

Erro mínimo Valor abaixo do nível de erro mínimo no canal de entrada.

Erro máximo Valor acima do nível de erro máximo no canal de entrada.

Overload Saída sobrecarregada.

Carga aberta A saída está desligada. A corrente é inferior a 50% da


ordenada.

Divisão por zero Cálculo matemático.

Excesso de cálculo Cálculo matemático.

Raiz quadrada negativa Cálculo matemático.

Argumento inválido Cálculo matemático.

Erro J1939 Erro J1939 detectado no canal de entrada de parâmetro


(PIN).
80/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUAL TÉCNICO

Código de erro Descrição

J1939 indisponível Parâmetro (PIN) indisponível no grupo de parâmetros J1939


(PGIN).

Limite de tempo Limite de tempo detectado na entrada de grupo de


parâmetros (PGIN) ou na entrada de estrutura genérica
(GFIN).

Sem contacto Sem contacto com o módulo de expansão. (Aplicável a todos


os módulos).

Múltiplos endereços Detectados dois ou mais módulos IQAN com o mesmo


endereço.

Erro VREF Erro VREF detectado no módulo IQAN.

Erro interno Erro no módulo IQAN interno.

Erro crítico Erro de módulo IQAN crítico.

Conflito de pino Tipo de canal inválido ligado ao pino do módulo.

Erro de CAN bus CAN bus não funciona.

Erro de endereço Etiqueta de endereço inválida no módulo mestre.

6.4 Ler as mensagens de erro SPN e FMI dos motores e transmissão


A figura apresenta um exemplo de um código de erro que apresenta:
1. Tipo de erro
2. Número do alarme, unidade de controlo, código de erro, descrição do erro

1 2

1. Para confirmar o erro, prima X .


A mensagem de erro desaparece, mas a informação permanece na unidade de controlo.
2. Leia a mensagem de erro seguinte.

81/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
MANUAL TÉCNICO 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

6.5 Ler as mensagens de erro da ECU do acessório


1. Para confirmar o erro, prima X

A mensagem de erro desaparece do visor,


mas a informação permanece na ECU do
acessório.
1. Tipo de mensagem
2. Explicação do erro e comentários
3. Endereço
4. Erro seguinte

2. Para ler a mensagem de erro seguinte, prima X .

3. Continue a premir X para ler todas as mensagens de erro.

6.6 Activar ou desactivar a apresentação da mensagem de erro da


unidade de controlo do acessório (ECU)
1. Aceda a Home > Adjust > Boom setup > Enable ELME diagnostic (Início > Ajustar >
Configuração da lança > Activar Diagnóstico ELME).
2. Seleccione Enabled (Activado).
O valor novo é visível no canto superior direito do visor MD4.

82/82
X041764pt / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos reservados.
TM MD4.02
www.konecranes.com

Corporate HQ
Region EMEA HQ
Hyvinkää, Finland

Region Americas HQ
Springfield, Ohio Region APAC HQ
Shanghai, China

Main production sites


Sales and service locations

Este documento e a informação nele contida são propriedade exclusiva da Konecranes Lifttrucks e
representam um segredo comercial registado, confidencial e não público que não pode ser
reproduzido, revelado a terceiros, alterado ou utilizado de nenhuma forma sem a autorização
expressa por escrito da Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos
reservados. "Konecranes", "Lifting Businesses" e C são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Konecranes Lifttrucks.Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Todos os direitos
reservados.

Você também pode gostar