Você está na página 1de 63

TRANSFUSION TECHNOLOGY

HemoLight Plus
Manual Técnico
Índice
1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES .........................................................................................................4
1.1 Sobre o Manual Técnico ..............................................................................................................4
1.2 Uso do Manual Técnico ...............................................................................................................4
1.3 Simbologia utilizada neste manual e no equipamento ................................................................4
1.4 Endereços ....................................................................................................................................5
2 CARACTERÍSTICAS GERAIS DO EQUIPAMENTO............................................................................6
2.1 Características Elétricas ..............................................................................................................6
2.2 Bateria Primária ...........................................................................................................................6
2.3 Dimensões ...................................................................................................................................6
2.4 Classificação ................................................................................................................................6
2.5 Condições Ambientais de Operação ...........................................................................................6
3 START-UP INICIAL ...............................................................................................................................7
3.1 A Embalagem do Equipamento ...................................................................................................7
3.2 Encaixe de Bandeja de Coleta.....................................................................................................7
3.3 Ligando o Equipamento ...............................................................................................................8
3.4 Testes Iniciais ..............................................................................................................................9
3.5 Start-up HemoData NET ............................................................................................................10
3.5.1 Requisitos do Sistema ...........................................................................................................10
3.5.2 Instalando o HemoData NET.................................................................................................10
3.6 Instalando a rede de dados do HemoLight Plus ........................................................................11
3.6.1 Requisitos de Instalação........................................................................................................11
3.6.2 Procedimento Operacional da Instalação..............................................................................11
3.7 Habilitando a rede no HemoData NET ......................................................................................13
4 REPAROS E AJUSTES.......................................................................................................................15
4.1 Abrindo o Equipamento..............................................................................................................15
4.2 Placa Principal do Equipamento ................................................................................................16
4.3 Sistema de Estrangulamento (Clamp) .......................................................................................17
4.3.1 Removendo e Instalando o Clamp ........................................................................................17
4.3.2 Teste de Funcionamento do Clamp.......................................................................................17
4.4 Sistema de Pesagem .................................................................................................................18
4.4.1 Removendo o Unidade de Homogeneização........................................................................18
4.4.2 Instalando e ajustando a Unidade de Homogeneização.......................................................18
4.4.3 Verificação dos Ajustes da Unidade de Homogeneização....................................................21
4.4.4 Removendo a Célula de Carga .............................................................................................22
4.4.5 Instalando a Célula de Carga ................................................................................................23
4.4.6 Calibração do Sistema de Pesagem .....................................................................................26
4.5 Entrada de Força e Transformador............................................................................................27
4.5.1 Reparando a Entrada de Força e o Transformador ..............................................................27
4.6 Scanner AutoSense ...................................................................................................................31
4.6.1 Programando o Scanner........................................................................................................31
4.6.2 Testando o Scanner ..............................................................................................................32
4.7 Simulando um Processo de Doação..........................................................................................33
5 DIAGRAMAS ELÉTRICOS E DESCRIÇÃO DOS CIRCUITOS..........................................................34
5.1 Diagrama de Blocos...................................................................................................................34
5.2 Posição dos Conectores ............................................................................................................35
5.3 PCB 01401V05 ..........................................................................................................................36
5.3.1 Fontes DC..............................................................................................................................36
5.3.2 Circuito da Bateria Primária...................................................................................................36
5.3.3 CPU Microcontrolada.............................................................................................................38
5.3.3.1 Controle da Matriz do Teclado e Display ......................................................................38
5.3.3.2 Acionamento dos Periféricos. .......................................................................................39
5.3.3.3 Interface Serial ..............................................................................................................39

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 2 de 63


5.3.3.4 Entradas Analógicas .....................................................................................................39
5.3.4 O Circuito da Balança............................................................................................................40
5.3.5 O Circuito da Bandeja Oscilante............................................................................................40
5.3.6 O Circuito do Estrangulador ..................................................................................................40
5.3.7 As Baterias de Memória do HemoLight Plus.........................................................................41
5.3.8 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01401V05 .........................................................42
5.3.9 Esquemas Eletrônicos PCB 01401V05 .................................................................................43
5.3.9.1 Esquema Eletrônico das Fontes ...................................................................................43
5.3.9.2 Esquema Eletrônico da CPU Microcontrolada .............................................................44
5.3.9.3 Esquema Eletrônico da Balança – Circuito de Aquisição.............................................45
5.3.9.4 Esquema Eletrônico do Circuito da Bandeja Oscilante ................................................46
5.3.9.5 Esquema Eletrônico do Circuito do Estrangulador .......................................................47
5.4 PCB 01303V02 ..........................................................................................................................48
5.4.1 Interface do Operador............................................................................................................48
5.4.1.1 Teclado..........................................................................................................................48
5.4.1.2 Display e Indicadores Visuais .......................................................................................48
5.4.2 Interface de Comunicação Serial...........................................................................................48
5.4.3 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01303V02 .........................................................49
5.4.4 Esquema Eletrônico PCB 01303V02.....................................................................................49
5.5 PCB 01403V01 ..........................................................................................................................50
5.5.1 Interface Auxiliar do Operador...............................................................................................50
5.5.2 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01403V01 .........................................................50
5.5.3 Esquema Eletrônico PCB 01403V01.....................................................................................50
5.6 PCB 01309V02 ..........................................................................................................................51
5.6.1 Circuito Amplificador da Balança...........................................................................................51
5.6.2 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01309V02 .........................................................51
5.6.3 Esquema Eletrônico PCB 01309V02.....................................................................................52
5.7 PCB 01304V02 ..........................................................................................................................53
5.7.1 Conversor RS232 / RS485 ....................................................................................................53
5.7.2 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01304V02 .........................................................53
5.7.3 Esquema Eletrônico PCB 01304V02.....................................................................................54
6 CHECK-LIST DE MANUTENÇÃO ......................................................................................................55
7 LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, FERRAMENTAS E ACESSÓRIOS ........................................57

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 3 de 63


Capítulo 1: Informações Importantes

1 Informações Importantes

1.1 Sobre o Manual Técnico


Este manual descreve tecnicamente o equipamento HemoLight Plus, e recebe a codificação
QL-33/05 11/2007, indicando que o mesmo encontra-se na sua 5ª revisão, datada de novembro
de 2007.
A numeração e a indicação do capítulo correspondente estão respectivamente indicadas nos
rodapés e cabeçalhos das páginas úteis.
O conteúdo deste pode ser alterado sem prévio aviso e sem qualquer implicação legal para a
Fresenius HemoCare Brasil Ltda.

1.2 Uso do Manual Técnico


Este manual foi desenvolvido para ser utilizado por técnicos de serviço previamente treinados
pelo fabricante com experiência em manutenção mecânica, elétrica e eletrônica.
As instruções de uso do equipamento encontram-se no Manual do Usuário.

Ajustes, modificações ou reparos no HemoLight Plus devem ser executados apenas por
pessoal treinado e recomendado pelo fabricante. A Fresenius HemoCare Brasil e seus
distribuidores não se responsabilizam por quaisquer imprevistos se esta recomendação não for
observada. Algumas atividades descritas neste manual requerem a utilização de equipamento
técnico de medição e ferramentas especiais;

No momento da realização de manutenção com o equipamento aberto, não toque em partes


energizadas e proteja os componentes internos quanto ao contato com fluídos. Na necessidade
de reparar ou substituir componentes eletrônicos, observar o uso de medidas de proteção
quanto a descargas eletrostáticas (ESD). Sempre utilize pulseiras e/ou outros mecanismos
anti-estáticos.

1.3 Simbologia utilizada neste manual e no equipamento


Quando impresso no manual indica informação importante. Quando afixado no
equipamento, indica que documentos que o acompanham devem ser
consultados.

Equipamento do Tipo B sem parte com aplicação direta ao paciente.

IPX0 Equipamento não protegido quanto à penetração de água.

Este símbolo indica áreas do equipamento que podem provocar dano ao


operador por esmagamento.

Esta etiqueta está fixada internamente no equipamento, no ponto principal do


aterramento de proteção.

Este equipamento pode ser fornecido com uma bateria selada de Ácido-Chumbo
que deve ser reciclada ao final de sua vida útil.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 4 de 63


Capítulo 1: Informações Importantes

1.4 Endereços

Fabricante:
Fresenius HemoCare Brasil Ltda.
Rua Roque Gonzáles, 128.
06855-690 – Jardim Branca Flor
Itapecerica da Serra – SP - Brasil
CNPJ 49.601.107/0001-84
Responsável Técnico: Regina Fujimura Tamada CRF-SP 13926

Vendas/Administração:
Tel.: + 55 11 2183-8800
Fax: + 55 11 2183-8802

Assistência Técnica:
Tel: + 55 11 2183-8987
+ 55 11 2183-8986

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 5 de 63


Capítulo 2: Características Gerais do Equipamento

2 Características Gerais do Equipamento

2.1 Características Elétricas


Tensão de Entrada 110-127V~ 220-230V~
Consumo 50/60Hz 140mA 70mA
Fusíveis de Entrada 2x200mA F
Fusível Secundário (interno) 1A F

2.2 Bateria Primária


Marca Modelo Tipo Tensão Capacidade de Corrente
Panasonic* PV-BP88 Lead-Acid 12V 2.3Ah
* Panasonic é marca registrada da Matsushita Electric Co. Ltd.

2.3 Dimensões
Valores Máximos
Altura 192mm
Largura 269mm
Profundidade 199mm
Peso (sem as baterias) 3000gr

2.4 Classificação
Tipo de proteção contra choque elétrico Equipamento de Classe I /
Equipamento Energizado
Internamente
Grau de Proteção contra choque elétrico TIPO B
Grau de proteção contra penetração de água IPX0 (sem proteção)
Modo de Operação Contínua com carga
intermitente

2.5 Condições Ambientais de Operação


Temperatura de Funcionamento 10ºC a 40ºC
Umidade Relativa 30% a 70%
Nível do mar Até 2000m

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 6 de 63


Capítulo 3: Start-Up Inicial

3 Start-Up Inicial
O HemoLight Plus deve ser instalado em superfície adequada. Não exponha o
equipamento ao sol.

Para garantir que o sistema de pesagem funcione corretamente, o HemoLight


Plus deve ser instalado em uma superfície horizontal onde todos os seus
quatro pés apóiem-se. Esta superfície deve ser firme e livre de vibrações.

O sistema de pesagem do equipamento é equipado com componentes


sensíveis, e por este motivo deve ser manuseado com cuidado apropriado.
Quedas e batidas devem ser evitadas.

3.1 A Embalagem do Equipamento


O HemoLight Plus é entregue acondicionado numa caixa protegida. Conserve essa caixa para
possível transporte futuro.
Ao retirar o equipamento da embalagem verifique se houve dano causado pelo transporte.

3.2 Encaixe de Bandeja de Coleta


A bandeja de coleta do HemoLight Plus é destacável. Ela deve ser encaixada sobre a base
oscilante. Os pinos guias no fundo da bandeja permitem e encaixe em uma única posição.

Não exerça força demasiada sobre a bandeja no momento do encaixe.

Não tente movimentar o conjunto oscilante exercendo pressão sobre o


sistema.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 7 de 63


Capítulo 3: Start-Up Inicial

3.3 Ligando o Equipamento


A parte traseira do equipamento é equipada com uma Entrada de Força. Verifique no item 4.5
como proceder para selecionar a tensão correta.

Antes de ligar o HemoLight Plus, verifique se a chave seletora de voltagem na


parte traseira do equipamento corresponde à rede elétrica local.

Conecte o cabo tripolar na Entrada de Força e posteriormente em uma tomada de alimentação.


Para ligar o equipamento, comute a chave O/I.

O LED verde acenderá indicando equipamento energizado, um alarme sonoro soará e o


display mostrará a seguinte animação inicial:

FRESENIUS KABI

Posteriormente, para equipamentos com o módulo de rede ativo, o sistema mostrará a seguinte
tela:

Para visualizar a versão do software do processador principal e sua data de compilação,


pressione qualquer tecla (com exceção de “RESET”) durante a animação inicial.

Pode se optar pelo uso da bateria primária para a operação do equipamento.


Neste caso, uma bateria carregada deve ser introduzida no compartimento inferior disponível
para esta finalidade indicado pela seguinte etiqueta:

Se a bateria estiver conectada ao equipamento e o mesmo estiver ligado à rede de


alimentação com a chave liga/desliga na posição “liga”, a bateria estará em processo de carga.
O carregador do HemoLight Plus leva em torno de 10 horas para garantir uma carga de
autonomia satisfatória.

Estando a bateria em seu compartimento e o HemoLight Plus desconectado da rede de


alimentação, o equipamento será suprido pela bateria. O LED indicador amarelo (on) no painel
irá acender indicando bateria em uso. A chave ON/OFF não desliga o equipamento quando
este estiver com uma bateria carregada conectada.

O HemoLight Plus automaticamente irá entrar em modo “Stand


By” após aproximadamente 40 segundos de ociosidade* Para
tornar a ligá-lo pressione a tecla “RESET” ou reconecte a rede
de alimentação.

*O HemoLight Plus é considerado ocioso apenas enquanto o display está alternando entre
data e hora.

O segundo LED do painel indica a situação atual da bateria do compartimento. Quando verde,
a bateria está em processo de carga, e quando vermelho indica que a bateria está
descarregada.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 8 de 63


Capítulo 3: Start-Up Inicial

3.4 Testes Iniciais


Pressione a tecla “RESET” do equipamento. Enquanto a animação inicial estiver sendo
mostrada, pressione uma a uma as teclas 6,8 e 9 seqüencialmente nessa ordem.

As teclas pressionadas não serão mostradas no display.

A seguinte tela será visualizada:

Pressione ENTER duas vezes, e o equipamento realizará sequencialmente os seguintes


processos:
• Acionará o sistema estrangulador (clamp) por três ciclos completos consecutivos;
• Movimentará a bandeja oscilante por aproximadamente 3 segundos;
• Acionará o sistema de alarmes por aproximadamente 3 segundos;

A seguinte tela será visualizada:

Pressione ENTER, e então o sistema passará a alternar entre visualização de Data e Hora.

O procedimento de configuração do sistema está disponível no manual de


usuário do equipamento, e este deverá ser consultado sempre que necessário.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 9 de 63


Capítulo 3: Start-Up Inicial

3.5 Start-up HemoData NET

3.5.1 Requisitos do Sistema


Computador padrão IBM-PC com processador Pentium 133Mhz ou superior
16Mb de memória RAM
Monitor SVGA color
Porta serial com conector DB9 disponível
Unidade de CD-ROM 2X
Espaço mínimo no disco rígido de aproximadamente 50 MB disponíveis para a instalação do
programa. Este espaço deverá ser aumentado de acordo com a quantidade de coletas.

Sistema Operacional:Windows 9x/Me/NT/2000/XP

3.5.2 Instalando o HemoData NET

Dependendo da versão do sistema operacional que você está utilizando,


poderá ser necessário consultar um administrador de rede para a liberação das
permissões de instalação de novo software na estação de trabalho.

• Insira o CD contendo a instalação do HemoData NET no drive de CD-ROM do PC;


• Se a instalação não iniciar automaticamente, acesse a unidade de CD via Windows
Explorer e execute o programa SETUP.EXE
• Confirme os passos de instalação até a mesma ser finalizada
• Reinicie o PC

A seguinte estrutura de diretórios será gerada:

Para executar o programa, utilize o ícone criado na área de trabalho ou aponte para
Iniciar/Programas/HemoData NET/HemoData NET

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 10 de 63


Capítulo 3: Start-Up Inicial

3.6 Instalando a rede de dados do HemoLight Plus

3.6.1 Requisitos de Instalação


• Conversor RS485, incluindo cabos de alimentação e cabo de dados (part number
9028331);
• Peças Y (Uma unidade para cada HemoLight na rede) (part number M636701);
• Cabos de Rede (Uma unidade para cada HemoLight na rede)

A rede HemoData NET deve ser instalada por pessoal técnico autorizado pela
Fresenius HemoCare

3.6.2 Procedimento Operacional da Instalação

Os cabos necessários deverão ser construídos com cabo chato 4x26AWG (padrão telefônico).
Os conectores deverão ser do tipo RJ11 6/4. Um alicate específico para esta função será
necessário. A figura a seguir ilustra a posição dos fios.

É importante que o paralelismo de cores seja obedecido. Garanta


que determinada cor de fio ocupe sempre a mesma posição nos
conectores.

Até 32 equipamentos podem ser instalados em uma mesma rede.

O distancia máxima entre 2 mixers não poderá ser superior a 30 metros.

A soma dos comprimentos de todos os cabos de rede não poderá ser superior
a 1000 metros.

Todos os mixers utilizados na montagem da rede deverão estar com o módulo de rede
habilitado. O seguinte procedimento deve ser adotado:
• Pressionar a tecla RESET do equipamento ligado, e, enquanto a animação inicial
estiver sendo mostrada, digitar seqüencialmente os caracteres 2,8,3 e 9 .
• O sistema solicitará um código de liberação. O código correto deverá ser digitado para
a confirmação da liberação do módulo de rede (o código é fornecido pela Fresenius
HemoCare)
• Após a liberação, a frase “NET available” será visualizada sempre que a animação
inicial é mostrada.

Todos os equipamentos participantes da rede deverão receber seu ID de controle (número de


rede). Seguir as seguintes instruções:

• Acessar a rotina de configurações. Para que a rotina de Configuração do Sistema seja


acessada, é necessário que, durante a animação inicial sejam pressionadas (uma a
uma) as teclas 1, 2, 3, 4 seqüencialmente nessa ordem.
• Quando o mixer questionar DATA/HORA ? pressione NO.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 11 de 63


Capítulo 3: Start-Up Inicial

• Então o display solicitará o número da rede. Entre com um número compreendido entre
1 e 32 utilizando o teclado numérico do mixer. As últimas teclas digitadas serão
consideradas, ou seja, um valor incorreto pode ser corrigido "n" vezes até que a tecla
ENTER seja pressionada.

O número digitado será utilizado pelo PC para reconhecer o mixer durante a


comunicação. Esse número não pode se repetir em uma mesma rede. Se por
acaso um número for repetido, o PC não reconhecerá nenhum dos dois
equipamentos.

O cabo de dados do conversor RS485 deve ser


conectado a uma porta serial livre. Um adaptador
USB/Serial pode ser utilizado caso portas seriais
não estejam disponíveis;

A fonte de alimentação deve ser conectada a uma


tomada de rede

Todos os equipamentos devem estar conectados


à rede através dos cabos e das peças Y

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 12 de 63


Capítulo 3: Start-Up Inicial

3.7 Habilitando a rede no HemoData NET


Inicie o HemoData NET.
Para executar o programa, utilize o ícone criado na área de trabalho ou aponte para
Iniciar/Programas/HemoData NET/HemoData NET

Faça o Login no sistema clicando no


botão MASTER

Entre com o código de acesso 123 e confirme no


botão OK

Acesse o menu Configuration/Groups


(Configuração/Grupos)

Digite um nome para o


grupo de mixers e confirme
no Botão OK

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 13 de 63


Capítulo 3: Start-Up Inicial

Acesse o menu Configuration/Mixer on Network


(Configuração/Mixer na Rede)

Selecione o grupo
anteriormente criado na
caixa de seleção “Select
Group”;

Selecione um dos mixers


da coluna de mixers
disponíveis (mixer
available) e clique no botão
Add (Adicionar).

O mixer selecionado deve


ser um previamente
numerado. O número indica
o ID do mixer na rede.

Insira o número de série o mixer no


campo e confirme com OK .

Repita os dois últimos passos para


todos os mixers da rede

Para auxilio na operação do HemoData NET acesse a opção Ajuda (Help) do sistema.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 14 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

4 Reparos e Ajustes

4.1 Abrindo o Equipamento

• Puxe e remova a
bandeja destacável (1)

• Solte o parafuso (2) e a


arruela (3) de fixação da
base oscilante (5)

• Puxe e remova a base


oscilante (5). Não é
necessário remover o
rolamento (4).

• Retire os parafusos
laterais (7) do gabinete
(6).

• Levante o gabinete até


que não seja mais
possível visualizar a
ponta do estrangulador
(2)

• Posteriormente incline o
gabinete no sentido
indicado na figura.

• Remova os “flat cables”


(1 e 3) de seus
conectores na placa
principal

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 15 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

4.2 Placa Principal do Equipamento

A placa principal do equipamento contém a identificação digital do equipamento a qual a


mesma pertence.
Na necessidade de uma substituição, esta identidade deve ser inserida na nova placa.

Proceda da seguinte maneira:

• Pressione a tecla “RESET” do equipamento. Enquanto a animação inicial estiver sendo


mostrada, pressione uma a uma as teclas 0,6,1,7 seqüencialmente nessa ordem,
lembrando que as teclas pressionadas não serão mostradas no display.

• A seguinte tela será visualizada, onde “XXXX” é o valor default de identificação.

• Após alguns segundos o display questionará:

• Pressione ENTER e então o equipamento questionará sobre o novo número de série.


Este número deve ser obtido a partir da etiqueta técnica do equipamento, sendo que
apenas os 4 dígitos centrais devem ser utilizados.

Para o número de série indicado na


ilustração ao lado, os dígitos a
serem utilizados seriam:
9587

• Pressione ENTER, confirme, e então o sistema passará a alternar entre visualização


de Data e Hora. O novo número de série estará gravado na placa principal.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 16 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

4.3 Sistema de Estrangulamento (Clamp)

4.3.1 Removendo e Instalando o Clamp

O clamp é preso ao fundo do equipamento


através de 3 parafusos dispostos em sua
base.

Os cabos dispostos no conector indicado na


ilustração são os responsáveis por comandar
a atuação do clamp.

Durante uma substituição, atente-se para que


a superfície chanfrada na base do clamp fique
voltada para o transformador. Isto garante o
posicionamento correto do clamp.

4.3.2 Teste de Funcionamento do Clamp


Equipamentos necessários
• 2 seringas descartáveis de 20ml
• 1 manômetro com escala até 2 Bar
• Um segmento de tubo de PVC contendo uma conexão Y (normalmente encontrado em
bolsas de coletas triplas)

Abertura e Fechamento
Execute o procedimento de “TESTES INICIAIS” de acordo com o item 3.4 deste manual;

Efetividade do Fechamento

Monte um sistema conforme ilustrado


na figura ao lado. Sugerimos a
utilização de aproximadamente 15ml de
álcool líquido com alguma pigmentação
colorida;

O líquido deve estar disposto


inicialmente em apenas uma das
seringas. A outra deve permanecer
retraída.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 17 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Ligue o equipamento;

Posicione no estrangulador uma região do


tubo imediatamente posterior a seringa
retraída;

Inicie uma nova doação;

O clamp deve fechar-se quando o display


indicar “PUNCIONE E ENTER”

Quando isso acontecer, exerça pressão


sobre a seringa cheia até a leitura do
manômetro atingir 1 BAR (kgf/cm²). Não pode
haver passagem do líquido através do
estrangulador nesta situação.

4.4 Sistema de Pesagem


O sistema de pesagem é composto pela unidade de homogeneização e pela célula de carga.

4.4.1 Removendo o Unidade de Homogeneização


Afrouxar totalmente os dois parafusos Allen que fixam o sistema oscilante sobre a célula de
carga.

Cortar as abraçadeiras plásticas que prendem os fios ao fundo do equipamento, com cuidado
para não danificar o isolamento dos fios.

Remover o conector do conjunto acionamento da placa.

O conjunto está livre para ser removido.

4.4.2 Instalando e ajustando a Unidade de Homogeneização

Equipamentos necessários:
• Teclado com Display para ajustes do HemoLight Plus (Part number 070187003)
• Régua

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 18 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Para obter um resultado mais rápido, pré-


ajustar inicialmente a altura do parafuso de
limitação (3) em aproximadamente 35 mm.
Uma régua ou paquímetro pode ser usado
para facilitar este pré-ajuste.
A porca de fixação deve sofrer um leve aperto
apenas para manter sua posição.

Certificar-se que as áreas


indicadas na ilustração ao lado
não estão tocando a chapa de
sustentação e/ou as bordas da
própria célula de carga

Posicionar a unidade (4) sobre a célula de


carga fixando-o com os dois parafusos Allen e
as arruelas. O fio da unidade de
homogeneização deve permanecer solto da
placa principal, posicionado sobre o próprio
conjunto. (prender nos dentes do sistema).

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 19 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Encaixar o display para ajustes no conector P1 placa


principal;

Realizar uma leitura do valor instantâneo do conversor


AD da balança do equipamento; procedendo da
seguinte maneira:
Ligar o equipamento (via rede de
alimentação);
Pressionar RESET, e durante a animação
inicial pressionar seqüencialmente as teclas
PAUSE(pausa), CHECK, CLEAR(limpa),
STOP(para). Irá surgir no display um valor
seguido por um símbolo #;

Posicionar a chapa de limitação vertical


(indicada pela seta) sobre a unidade de
homogeneização e, certificando-se de que
nada esteja prejudicando o movimento da
célula de carga, anotar o valor lido no display
para consulta posterior;

Mantenha o equipamento ligado com a


função de leitura do conversor AD ativa a
partir deste momento.
Remover novamente a unidade de
homogeneização e tornar a posicioná-la,
porém desta vez com a chapa de limitação
vertical (6) em sua posição original;

A abertura da chapa de limitação vertical deve


ser ajustada ao parafuso de limitação. A
unidade deve ser posicionada tão a frente
quanto possível, sendo que nenhuma das
faces do rasgo da chapa de limitação vertical
pode tocar o parafuso;

Se houver necessidade, ajustar novamente o


parafuso de limitação vertical (3)l para permitir
que o chapa de limitação desloque-se com
facilidade. Prenda o parafuso com a contra
porca ao final do ajuste sem aplicar esforço
demasiado de forma a apenas garantir seu
posicionamento.

Para certificar-se de que não existe nenhuma face


conflitante, utilize como referência o valor lido no
display;

O valor lido quando a equipamento estiver sem carga


sobre a unidade de homogeneização deve ser o
mesmo anotado anteriormente. Ajustes laterais da
chapa de limitação vertical devem ser feitos até que
esta situação seja estabelecida;

Alterações neste valor (maiores que 10 divisões)


geralmente significam que existem colisões entre as
peças do conjunto de proteção. Se isto estiver
acontecendo, as peças devem ser reajustadas;

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 20 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Realizar o ajuste final do parafuso de limitação


da seguinte maneira;

Pressionar a célula de carga no


sentido normal de deslocamento até
que face inferior da chapa de
limitação toque o parafuso. Observe
o valor lido do display;

Este valor deverá estar entre 3800# e


4000# . Caso contrário, afrouxar a
porca que fixa o parafuso e gire-o
levemente fazendo com que ele
desça ou suba de acordo com a
necessidade. Quanto mais baixa
estiver a face de apoio do parafuso,
maior será o valor lido no display
quando o célula for submetida a
pressão;

Após a cerificação de que os ajustes foram eficazes, a


porca de fixação do parafuso deve ser apertada. É
aconselhável o uso de duas chaves fixas de 10 mm
para a realização desta operação.

Quando concluído, realizar novamente a verificação do


deslocamento inferior. Se os limites não estão sendo
satisfeitos, o parafuso limitador deve ser reajustado.

4.4.3 Verificação dos Ajustes da Unidade de Homogeneização

Equipamentos necessários:
• Conjunto de pesos padrões que possam ser combinados para cargas de 500gr e
1000gr
• Teclado com Display para ajustes do HemoLight Plus (Part number 070187003)

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 21 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Montar a base oscilante e a bandeja de coleta sobre a


unidade de homogeneização;

Acessar o módulo de balança do equipamento


pressionando a tecla SCALE;

Certificar-se de que o equipamento está calibrado (ver


item 4.4.6);

Aguardar a balança tarar;

Colocar um peso calibrado de 500g sobre a bandeja,


primeiramente no centro e depois nas 4
extremidades,verificando a leitura no display para cada
situação, que deverá corresponder ao peso padrão
com desvio máximo de 2g em todos os 5 pontos de
teste;

Repetir para 1000g, sendo que o desvio máximo não


pode ser superior a 3g em todos os 5 pontos de teste.

Se algo errado for detectado, o


sistema deve ser novamente
ajustado.

Ainda com o equipamento aberto, execute o


procedimento de “TESTES INICIAIS” de acordo com o
item 3.4 deste manual;

Para finalizar, remover a bandeja de coleta e a


base oscilante e posteriormente prender os
fios com abraçadeiras plásticas ao fundo do
equipamento nas posições onde existem
fixadores apropriados.

4.4.4 Removendo a Célula de Carga

É necessário que a unidade de


Homogeneização já tenha sido
removida antes de iniciar este
procedimento

Remover os parafusos da chapa de sustentação da


célula de carga com chave fixa 10 mm (ou chave
canhão);

Remover o conector da célula de placa principal;

Remover a chapa base do fundo do equipamento.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 22 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Soltar a célula de carga da base com uma


chave Allen 4 mm.

4.4.5 Instalando a Célula de Carga

Material necessário:
• Calibrador de folga de 0,1mm;
• Fluído travador de parafusos;

Montar a célula conforme indicado na ilustração ao


lado. Atentar-se para a posição correta da célula de
carga. A seta estampada no seu corpo indica a
extremidade que ficará livre e o sentido do
deslocamento.

A célula deverá ser muito bem fixada. Apertar os


parafusos tanto quanto possível

Remover os conectores da placa principal com


exceção dos conectores das baterias “BAT1” e
“BAT2(memo bat)”.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 23 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Remover todos os parafusos de fixação da placa


principal, movendo-a posteriormente para a posição
indicada na ilustração. Cuidado para não aplicar
tração exagerada aos fios que continuaram
conectados a placa.

Instalar a base de sustentação da célula de carga


no equipamento. Não esquecendo de incluir as
arruelas dentadas na montagem.

IMPORTANTE: Os fios do
sistema de aterramento
(verde/amarelos) procedentes do
transformador e da entrada de
força devem ser devidamente
fixados ao parafuso indicado na
ilustração. A arruela dentada é
posicionada entre a chapa
metálica e os terminais dos fios.

Os parafusos Allen 5x6mm sem cabeça são os


responsáveis pela limitação lateral do movimento da
célula de carga. Eles devem ser ajustados um a um
assim que a base de sustentação da célula de carga
tiver sido instalada no equipamento. Os ajustes NÂO
poderão ser realizados com a chapa fora do
equipamento ou com a mesma fixada
incorretamente.
Se ao iniciar o ajuste, os parafusos estiverem
demasiadamente soltos, eles devem ser
primeiramente removidos e então uma camada de
fluído travador deve ser aplicada no parafuso a ser
ajustado;

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 24 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Utilizar o calibrador de folga de 0,1mm para


garantir o espaçamento; No momento do ajuste,
não avançar demasiadamente o parafuso. Esta
situação pode causar uma torção indesejada da
célula de carga danificando a mesma;

Para um bom ajuste, deslizar o parafuso


vagarosamente até perceber que o calibrador está
travado. Então, dar um leve giro ao contrário no
parafuso liberando o calibrador sem puxá-lo;

A ilustração ao lado apresenta a célula de carga


com os limitadores laterais depois de ajustados

Para finalizar o processo, Recoloque a placa


principal na sua posição, fixando os conectores em
suas devidas posições.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 25 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

4.4.6 Calibração do Sistema de Pesagem

Equipamentos necessários:

• Conjunto de pesos padrões que possam ser combinados para cargas de 500gr e
1000gr
• Teclado com Display para ajustes do HemoLight Plus caso opte-se por executar a
calibração com o equipamento aberto (Part number 070187003)

A rotina de calibração pode ser


executada com o equipamento aberto ou
fechado. Caso opte-se por executar o
processo com o equipamento aberto, é
necessário que se utilize o display
auxiliar e o sistema seja checado após a
instalação do gabinete.

Ligar o equipamento;

Pressionar a tecla SCALE;

Aguardar o processo de tara;

Quando o display mostrar 0g, colocar um peso


calibrado de 500g sobre o centro da bandeja. Se o
valor lido no display apresentar variação maior que 2g
do valor real, ajustar o potenciômetro de calibração até
que o valor correto seja atingido;

Remover o peso da bandeja e pressione ENTER e


aguardar o display mostrar DATA e HORA;

Pressionar a tecla SCALE;

Aguardar o processo de tara;

Colocar o peso novamente sobre a bandeja verificando


se o ajuste foi eficaz. Repita o procedimento quantas
vezes forem necessárias até obter a resposta ideal.

Quando o valor do display convergir para o


valor do peso padrão (com variação de ±2gr),
verificar o comportamento do sistema com o
peso posicionado nos 4 cantos da bandeja.

Substituir o peso padrão por um de 1000gr,


checando a leitura no centro e em todos os
cantos. Para esta posição da escala a variação
não poderá ser superior a 3gr.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 26 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

4.5 Entrada de Força e Transformador


A configuração padrão da entrada AC é de 230V. No desenho estão indicadas a chave
Liga/Desliga (1), entrada do cabo tripolar (2) e fusíveis (3).

Antes de ligar o HemoLight Plus verifique se a chave seletora de voltagem


na parte traseira do equipamento corresponde à rede elétrica local.

Para comutar entre tensões e/ou substituir fusíveis, retire a gaveta (5) e o porta fusível (4). Vire
o porta fusível de forma com que a tensão escolhida apareça na janela do porta fusível (6).

4.5.1 Reparando a Entrada de Força e o Transformador


Caso seja necessário proceder com a substituição da Entrada de Força e/ou o Transformador,
os mesmos devem ser removidos da base do equipamento. Faz-se necessária primeiramente a
remoção da unidade de homogeneização e da célula de carga. (ver itens 4.4.1 e 4.4.4). Os fios
do secundário do transformador devem ser liberados da placa principal.

O transformador possui uma saída a vazio de 14±1,25Vac (RMS) quando alimentado com
tensão nominal. Para verificar esta situação, um multímetro deve ser empregado para realizar a
medição entre os fios da saída (brancos).

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 27 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Em caso de substituição, o transformador


deve ser preparado soldando-se o
termostato (fio cinza mais externo) em série
com o ponto zero da bobina do primário do
transformador (fio vermelho mais externo).
Fazer com que a emenda do fio fique
contornando o transformador da forma mais
justa possível. Proteger a emenda com
espaguete termo contrátil; (utilizar a figura ao
lado como referência)

Os fios do primário que restaram (vermelho,


preto e cinza) devem ser passados pelo
espaguete de courvin;

O fio do aterramento deve ser soldado no


contato da entrada de força que é comum
com a carcaça da mesma. A solda deve ser
feita perpendicularmente ao contato
passando pelo orifício do mesmo para que
seja possível a acomodação do fio no rasgo
do fundo plástico do equipamento.

Os fios do secundário do transformador


(brancos) devem ser cortados de modo a
ficarem com 150 mm livres. As capas dos
terminais de encaixe isolados devem ser
removidas e então passadas uma por cada
fio. Os terminais de encaixe devem ser
soldados nas extremidades dos fios e
posteriormente protegidos com a capa
isoladora.

Os capacitores de supressão precisam ser


soldados na tomada de força de acordo com
as instruções a seguir:

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 28 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

Fazer um furo de 3 mm e 2 furos de 1,3 mm na tomada


de força. Os furos de 1,3 mm devem ser feitos de forma
a se tornarem extensões dos furos dos contatos
metálicos. O furo da direita deve ser passante,
atravessando toda a extensão da tomada.

Fixar o 1º capacitor de acordo com a ilustração. As


pernas do capacitor devem ser introduzidas nos orifícios
dos contatos soldáveis avançando através dos furos de
1,3mm na tomada. Uma volta deve ser dada com o fio
sobre o contato soldável

Fixar o 2º capacitor a exemplo do primeiro;

Os dois capacitores devem ser amarrados à tomada de


força (utilizar o furo de 3 mm) com uma cinta plástica.
Após a amarração os capacitores devem ser soldados
aos contatos. Uma camada de cola quente deve
envolver a cinta e os capacitores para garantir a fixação

Fazer um “jumper” entre os contatos 5 e 6 da


entrada de força conforme detalhe;

Fio Entrada de Força


Os fios do primário são soldados na
Preto 4
Entrada de Força conforme tabela ao lado
seguir.
Vermelho 5
Todas as soldas são feitas com o fio sendo
passado pelo orifício e contornando o
contato metálico. Segmentos de isolador Cinza 7
termo-contráctil devem proteger as soldas;
Verde-Amarelo

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 29 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

O conjunto Entrada de
Força/Transformador deve
ser disposto ao fundo do
equipamento conforme
ilustração ao lado. Perceba
que os fios são alojados em
posições definidas.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 30 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

4.6 Scanner AutoSense

4.6.1 Programando o Scanner


Conecte o Scanner no painel traseiro do equipamento (DB9).
Ligue o HemoLight Plus;
Use o scanner para ler todos os códigos da tabela abaixo (siga a seqüência numérica). Tons
sonoros serão emitidos após cada leitura feita com sucesso.

Essas configurações vão ser funcionais apenas no modelo de Scanner


recomendado e comercializado pela Fresenius HemoCare .

Reset to Defaults

Output Mode Serial

Serial Baud Rate 2400

LED Power Safe Mode Enable

Single Scan no Trigger

Code 39 Enable

Code 128 Enable

Code 128 ISBT Enable

Codabar Enable

Interleaved 2of5 Enable

CodaBar Star/Stop Chars Enable

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 31 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

4.6.2 Testando o Scanner


Ligue o HemoLight Plus, e enquanto o equipamento estiver mostrando DATA e HORA,
pressione a tecla ENTER;
Quando o equipamento solicitar OPERADOR, leia o 1º código de barras da tabela abaixo, e
aguarde a solicitação do próximo campo. Pressione RESET;
Enquanto o equipamento estiver mostrando DATA e HORA, pressione a tecla ENTER duas
vezes. O valor mostrado no display deve coincidir com o valor indicado na terceira coluna da
tabela;
Repita o mesmo procedimento para todos os outros códigos de barra;

Code 39 TEST8052

Code 128 Fresenius HemoCare

Code 128 ISBT =B30010100019102

CodaBar A40156B

Interleaved 2of5 12345670

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 32 de 63


Capítulo 4: Reparos e Ajustes

4.7 Simulando um Processo de Doação

O teste a seguir tem o propósito de verificar o funcionamento do HemoLight Plus durante uma
doação.

Equipamentos Necessários:
• Sistema de Bolsa Dupla contendo 500ml de líquido

Procedimento:

• Transfira todo o líquido para uma das bolsas e pince o tubo evitando nova
transferência;
• Ligue o equipamento;
• Posicione a bolsa vazia sobre a bandeja;

• Posicione o tubo no
estrangulador;

• Inicie um novo procedimento de doação pressionando ENTER;


• Entre com dados aleatórios para as solicitações do equipamento com exceção do valor
do volume que deve ser definido em 450ml;

Os dados solicitados no início da coleta e os padrões de ativação dos


alarmes dependem diretamente das configurações do equipamento.
Consulte o manual de operação para obter maiores informações.

• Uma vez confirmado o volume, o equipamento irá solicitar a punção e um novo


ENTER;
• Suspenda a bolsa cheia a aproximadamente 40cm em relação à bandeja oscilante;
• Pressione ENTER para liberar a doação;
• O clamp abrirá e a bandeja iniciará o seu movimento;
• Acompanhe o andamento da coleta até o display indicar aproximadamente 100ml;
• Neste momento, bloqueie o fluxo entre as bolsas. Após algum tempo (de acordo com
as configurações) o alarme de fluxo baixo deverá soar e o display deverá alertar
“FLUXO BAIXO”;
• Libere o fluxo. O alarme deverá silenciar-se;
• Aguarde a finalização da doação;
• Ao atingir o volume o display indicará “FIM DE COLETA” e os alarmes sonoro e visual
estarão ativos.
• Pressione RESET

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 33 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5 Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.1 Diagrama de Blocos

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 34 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.2 Posição dos Conectores

Conector Periférico Placa


FS1 e FS2 Transformador CPU (01401V05)
P1 Conexão Placa Display CPU (01401V05)
BALANÇA Célula de Carga CPU (01401V05)
MOTOR Bandeja Oscilante CPU (01401V05)
BAT2 Baterias de Memória CPU (01401V05)
BAT1 Bateria Primária CPU (01401V05)
LED1 Conexão Placa Display Auxiliar CPU (01401V05)
P5 Estrangulador CPU (01401V05)
SCANNER DB9 Macho DISPLAY (01303V02)
BUZZER Buzzer (Alarme Sonoro) DISPLAY (01303V02)
REDE RJ11 RS485 DISPLAY (01303V02)
CON2 Conexão Placa CPU DISPLAY (01303V02)
CON3 Teclado Membrana DISPLAY (01303V02)
CON1 Conexão Placa CPU DISPLAY AUXILIAR (01403V01)

1. Baterias de Memória (BAT2)

2. Bandeja Oscilante (MOTOR)

3. Célula de Carga (BALANCA)

4. Bateria Primária (BAT1)

5. Conector Placa Base/Placa do Display


(P1/CON2)

6. Conector Placa Base/ Placa do Display


Auxiliar (LED1/CON1)

7. Estrangulador (P5)

8. Serial DB9 (SCANNER)

9. Buzzer (BUZZER)

10. RJ11 (REDE)

11. Transformador (FS1e FS2)

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 35 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.3 PCB 01401V05

5.3.1 Fontes DC

O HemoLight Plus possui fontes DC estabilizadas montadas com reguladores lineares da


família 78XX (com exceção do regulador de carga da bateria primária). A retificação da tensão
de entrada é realizada na ponte retificadora PONTE1.

Regulador
Circuito Alimentado
(tensão de saída)
U21 7809 (9Vcc) Balança
U8 7805 (5Vcc) Circuitos Digitais
U9 7805 (5Vcc) Scanner
U11 7809 (9Vcc) Motores
U16 7805 (5Vcc) Relés dos Motores
U17 7812 (12Vcc) Relé geral
U13 L200C (14±1Vc) Carregador da Bateria

Os reguladores das fontes estão fixados no


dissipador conforme figura a seguir (com exceção da
fonte da balança).

5.3.2 Circuito da Bateria Primária

O HemoLight Plus pode operar alimentado por uma bateria de ácido-chumbo recarregável.
Quando carregada, ela possui autonomia para aproximadamente 3 horas em coleta eficaz
(aproximadamente 15 procedimentos completos). O compartimento da bateria é acessado pela
lateral do equipamento. Existe apenas uma forma de conexão, e a inversão de polaridade é
impossível.
Se a bateria estiver conectada ao equipamento e o mesmo estiver ligado à rede de
alimentação com a chave liga/desliga na posição “liga”, a bateria estará em processo de carga.
O carregador do HemoLight Plus leva em torno de 10 horas para garantir uma carga de
autonomia satisfatória.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 36 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

A bateria primária está conecta em paralelo com a ponte retificadora PONTE1. Os diodos D4,
D8 e D7 impedem que a bateria venha a fornecer corrente para a fonte ou mesmo para seu
circuito carregador.

Carregue a bateria antes de utilizar pela primeira vez e torne a carregá-la


imediatamente após o uso.

Nunca descarregue completamente a bateria. Remova-a do compartimento


sempre que o equipamento ficar inativo por muito tempo. (o equipamento em
stand-by continua consumindo bateria)

Não continue utilizando a bateria se o equipamento indicar nível baixo de


carga. As funções do HemoLight Plus estarão comprometidas.

As baterias possuem um limite de ciclos de carga e descarga. Se elas não


estiverem recuperando sua capacidade, sua vida útil pode ter terminado.
Neste caso ela deve ser substituída por uma nova.

Recarregue a bateria apenas com o carregador do HemoLight Plus ou


carregadores específicos para esta finalidade.

Não tente desmontar a bateria. O ácido sulfúrico pode causar ferimentos à


pele ou outras partes do corpo.

Não incinere. As baterias descartadas devem ser recicladas. Procure


informações com o serviço de coleta de lixo de sua cidade para saber como
proceder.

O circuito carregador é construído com um regulador L200C montado de forma a fornecer


tensão e corrente controlada para a bateria quando esta estiver em processo de carga.
O regulador limita a tensão de carga a um máximo de 14,5 Volts e limita a corrente circulante
em 200mA.

A comutação entre bateria e rede elétrica é automática. Na ausência de fonte externa, a


alimentação dos circuitos será assumida pela bateria.

Com intuito de aumentar sua autonomia, o HemoLight Plus irá entrar automaticamente em
modo “Stand By” após 40 segundos de ociosidade*. Esse processo é controlado pela CPU que
realiza o processo de desligamento através de um relé de contatos reversíveis com dupla
bobina e retenção – RELE4 - O relé geral do equipamento. Este relé não necessita permanecer
alimentado após realizar uma comutação. Cada uma de suas bobinas deve ser energizada
individualmente quando necessário. Quando a bobina SET recebe um pulso de tensão, o relé
fecha um contato que só vai ser aberto quando a bobina RESET receber um pulso.

A CPU detecta a ausência de fonte externa através do divisor resistivo formado por R30, R31 e
R36. Quando isto ocorre, e se o equipamento estiver ocioso, o software de controle dispara um
temporizador.
Se o temporizador atingir o tempo programado, o processador U1 sinalizará ao relé através de
um sinal alto no seu pino 11. Este sinal é transferido via amplificador operacional U10 PINO 8,
polarizando o transistor T4 acionando a bobina de RESET do relé. O HemoLight Plus é
desligado neste momento.

Existem duas possibilidades de religar o equipamento. A primeira via re-conexão da rede de


alimentação que comutará o relé geral através do transistor T3. A segunda possibilidade é
pressionando-se a tecla RESET do equipamento, que comutará o relé geral através do
transistor T2.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 37 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

Sempre que a bateria estiver alimentando o equipamento, o indicador amarelo no display


auxiliar irá acender. Um circuito comparador é construído com um amplificador operacional
(U10 porta D). Na ausência de fonte externa, a saída do comparador é levada a zero volt,
garantindo o acendimento do LED.
O LED LD2 do painel auxiliar (indicadores da bateria) é um LED bicolor que assume a cor
verde quando a bateria está em processo de carga e vermelho quando a bateria está
descarregada.
O comparador construído com U19 monitora a corrente que circula pelo circuito de carga. Se
existe uma corrente circulante, o pino 6 de U19 estará em nível alto. Nesta situação o LED
bicolor estará verde indicando bateria em carga.

Se a bateria for retirada ou se a alimentação via rede de energia for removida a saída de U19
(pino 6) estará em nível baixo impedindo que LD2 fique verde.

A situação de carga da bateria é verificada digitalmente a partir de um conversor A/D. A


entrada do conversor A/D (pino 39 U1) está ligada ao resistor R28. A tensão sobre R28
representa 1/3 da tensão da bateria. Sempre que o valor da tensão da bateria for menor que o
valor crítico (11,7V), o processador irá indicar ao operador que a bateria deve ser trocada
apresentado uma mensagem no display. O pino 10 de U1 será posto em nível alto fazendo
com que LD2 fique vermelho.

NOTA : A chave liga/desliga não desliga o equipamento quando este estiver com uma bateria
conectada.

*O HemoLight Plus é considerado ocioso apenas enquanto o display está alternando entre data e hora.

As baterias descartadas devem ser recicladas. Procure informações com o


serviço de coleta de lixo de sua cidade para saber como proceder

5.3.3 CPU Microcontrolada

O HemoLight Plus é um homogeneizador microcontrolado. Seu funcionamento é gerenciado


por software.
Todos os circuitos integrados da CPU utilizam tecnologia TTL . Alimentação = 5Vcc (U8).
A CPU é formada por 4 circuitos distintos:
• Matriz do Teclado e Display
• Acionamento de Periféricos
• Interface Serial
• Entradas analógicas

5.3.3.1 Controle da Matriz do Teclado e Display

Os pinos 1,2,3,4,5,6,7,8,20,31,32, e 33 do microcontrolador Tiny Tiger são utilizados para


controle do display e da matriz do teclado de HemoLight Plus.

Pino do Tiny Tiger Função


1a8 Barramento de dados
20 Som do Teclado
31 Habilitação do Teclado
32 Habilitação do Display
33 Operação de leitura ou escrita no Display
14 Acionamento da bandeja oscilante
15 Acionamento do Estrangulador
16 LED de Alarme
17 Buzzer

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 38 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

Para formar a matriz do teclado são utilizados três circuitos integrados:


Decoder Demux TTL 74LS138(U3), Flip Flop D Octal TTL 74LS373 (U2) e Transceiver Octal
TTL 74LS245(U4).
Sempre que uma tecla é pressionada, uma linha é posta em curto com uma coluna da matriz
do teclado gerando um código binário interpretado pelo barramento de dados do Tiny Tiger.

O som do teclado é gerado pelo pino 20 do Tiny Tiger. Este pino está sempre em nível alto
(5Vcc) mantendo o transistor T1 constantemente saturado . Quando o som do teclado está
habilitado e uma tecla for pressionada, o nível do pino 20 cairá a 0 Volts, fazendo o transistor
entrar na região de corte acionando o buzzer.

O contraste do display é regulado através do potenciômetro POT2.

5.3.3.2 Acionamento dos Periféricos.

São considerados periféricos do circuito a base oscilante, o estrangulador e os alarmes.


O pino 14 em nível alto (5Vcc) inicia o movimento da bandeja.
O pino 15 em nível alto abre o estrangulador, e analogamente, o mesmo pino em nível baixo
fecha o mesmo.
Os pinos 16 e 17 em nível alto habilitam respectivamente o LED vermelho de alarme e o
buzzer.
O LED vermelho e o buzzer estão conectados a saída de portas lógicas inversoras 74LS04
(U6).Essa configuração permite um nível de corrente um pouco maior do que o fornecido pelo
pino do microcontrolador.
Os circuitos da Bandeja Oscilante e do Estrangulador serão detalhados posteriormente

5.3.3.3 Interface Serial

O HemoLight Plus possui duas portas serias. Uma delas é utilizada pelo Scanner para
obtenção de dados a partir da leitura de código de barras.
A outra é utilizada para troca de dados com um computador pessoal (RS485) quando o
módulo de rede HemoData NET estiver instalado.

Pino do Tiny Tiger Função


23 TX da RS485
24 RX da RS485
26 TX do Scanner
27 LX do Scanner
28 Pino de Controle da RS485

O scanner comunica-se com o HemoLight Plus a uma taxa de transmissão 2400 Baud.
Os pinos 26 e 27 do Tiny Tiger estão ligados a um conversor DC-DC Max232. Essa
configuração permite que dados com níveis lógicos diferentes de 5Vcc possam ser lidos sem
que a porta serial seja danificada. (Uma ligação direta com um PC é possível).

O circuito de comunicação RS485 está montado na placa 01304V02 (Ver item 5.7)

5.3.3.4 Entradas Analógicas

O HemoLight Plus utiliza três entradas analógicas para obtenção de dados externos.

O canal analógico 0 é o pino 37 do Tiny Tiger. É um conversor A/D de 12bits utilizado para
obtenção do sinal amplificado da célula de carga. O valor da tensão sobre esse pino será
proporcional ao peso colocado sobre a célula de carga.
Consultar item 5.3.4 para informações sobre este circuito.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 39 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

O canal analógico 1 é o pino 40 do Tiny Tiger (U1). É também um conversor analógico de


12bits utilizado para obtenção do sinal de tensão das pilhas do HemoLight Plus. Esse sinal é
utilizado para verificação da situação de carga das baterias de memória.
Esse circuito é montado do seguinte modo:
O sinal de tensão das pilhas passa por um seguidor de tensão (buffer) formado com um LM324
(U22). Essa configuração proporciona um casamento de impedâncias evitando que as baterias
de memória se descarreguem sobre o conversor AD quando o equipamento está desligado.

A entrada do terceiro canal analógico é o pino 39 do Tiny Tiger (U1). Este canal monitora a
tensão da bateria primária.

5.3.4 O Circuito da Balança

O Circuito da Balança é constituído pela célula de carga, circuito amplificador, e filtro pré-
conversor A/D.
A célula de carga é do tipo “single point” 350 Ω para até 5Kg. Para aumentar a sensibilidade
da mesma essa capacidade é reduzida pelo circuito amplificador para 1Kg.
O circuito de amplificação está montado na placa 01309V02 (ver item 5.6)
Todo o circuito da balança é alimentado a 9Vcc (U21).
O ganho do amplificador é alterado através do POT1. Esse potenciômetro é utilizado para
calibração da balança e é acessível ao usuário do equipamento.
Após a amplificação, o sinal passa através de um filtro para altas freqüências. Esse filtro é
constituído por um Operacional LM324 (U22) um capacitor (C16) e um resistor (R18).
Perceba que na entrada do filtro existe um diodo Zener de 5V6. Ele é utilizado para limitar a
saída do estágio de amplificação a esse valor.

5.3.5 O Circuito da Bandeja Oscilante

O movimento da bandeja é realizado por um motor de 9Vcc. Sempre que comandado pelo Tiny
Tiger, o opto acoplador U18 fará o RELÉ3 fechar colocando o motor em movimento.
O opto acoplador é utilizado para isolar os circuitos lógicos (comando) do circuito do motor.

5.3.6 O Circuito do Estrangulador

O circuito do estrangulador é constituído basicamente por um motor de 9Vcc e 3 portas


lógicas, sendo duas delas portas “E” 74LS08 e uma ”NOR” 74LS04.

A lógica de funcionamento é a seguinte:


O estrangulador possui duas chaves de fim de curso. Sempre que uma delas é acionada um
sinal de 0V é transmitido a uma das portas “E”.
Um sinal alto do pino 15 do Tiny Tiger faz com que o pino 3 do 74LS08 vá a nível alto fazendo
o opto acoplador U14 fechar o relé iniciando o movimento de abertura do estrangulador.
Quando o estrangulador atingir o nível máximo de abertura, a chave de fim de curso será
acionada fazendo a lógica da porta “E” retornar 0V na saída interrompendo o funcionamento
do motor nesse sentido.
O motor realizará o movimento de fechamento quando o pino 15 do Tiny Tiger estiver em 0V.
Esse sinal sofre uma inversão na porta “NOR” 74LS04 causando no motor o mesmo efeito
citado anteriormente.
Note no circuito, que para cada uma das situações, a tensão de 9Vcc sobre o motor é invertida
fazendo o motor assumir os dois sentidos de rotação.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 40 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.3.7 As Baterias de Memória do HemoLight Plus

Para que o HemoLight Plus consiga manter todos as dados das doações na sua memória
durante o tempo em ele permanece desligado são necessárias baterias internas.
O conjunto de manutenção a memória do equipamento é composto por 3 pilhas AA alcalinas
1,5V dispostas em compartimento na parte inferior do HemoLight Plus.

O conjunto de baterias de memória tem duração aproximada de um ano. O


display do HemoLight Plus alertará quando elas estiverem descarregadas.
Deverão então ser trocadas imediatamente com o equipamento ligado.

É recomendado que as baterias de memória


sejam removidas do equipamento em
situações de grande período de inatividade
(superior a 1 ano). Nessas situações, a
configuração do equipamento deve ser refeita
após a retomada do uso normal.

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 41 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.3.8 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01401V05

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 42 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.3.9 Esquemas Eletrônicos PCB 01401V05


5.3.9.1 Esquema Eletrônico das Fontes

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 43 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.3.9.2 Esquema Eletrônico da CPU Microcontrolada

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 44 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.3.9.3 Esquema Eletrônico da Balança – Circuito de Aquisição

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 45 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.3.9.4 Esquema Eletrônico do Circuito da Bandeja Oscilante

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 46 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.3.9.5 Esquema Eletrônico do Circuito do Estrangulador

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 47 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.4 PCB 01303V02

5.4.1 Interface do Operador


5.4.1.1 Teclado

O teclado do HemoLight Plus é do tipo Membrana. O equipamento possui uma matriz de 24


teclas, sendo que apenas 17 delas estão sendo utilizadas.
A matriz do teclado é constituída por 3 colunas e 8 linhas.

5.4.1.2 Display e Indicadores Visuais

O display é de tipo LCD 2 linhas/8 colunas, sendo que as duas linhas estão dispostas lado a
lado gerando um efeito de linha única de 16 posições.

Pinos do Display Função


1 GND
2 5Vcc
3 Controle de contraste
4 Operação de leitura ou escrita no Display
5 GND
6 Habilitação do Display
7 a 14 Barramento de Dados
15 e 16 N/C

Os indicadores visuais são montados com LED’s.


O LED verde indica equipamento energizado, e está ativo sempre que a chave I/O do
equipamento estiver na posição ligado.
O LED vermelho é o alarme visual do equipamento.

5.4.2 Interface de Comunicação Serial


Entrada para Scanner RS232: Conector DB9
Pino do
Conector Função
DB9
3 RX
2 TX
5 GND
1 5Vcc

Entrada de Comunicação RS485: Conector RJ11

2 vias ativas
Taxa de transmissão 38400 Baud

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 48 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.4.3 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01303V02

5.4.4 Esquema Eletrônico PCB 01303V02

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 49 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.5 PCB 01403V01

5.5.1 Interface Auxiliar do Operador

O interface auxiliar do operador é composta pelos LEDs de indicação do estado da bateria


primária. O painel possui um LED amarelo e um bicolor, que alterna entre as cores verde e
vermelha.
Sempre que a bateria estiver alimentando o equipamento, o indicador amarelo no display
auxiliar irá acender.
O LED bicolor assume a cor verde quando a bateria está em processo de carga e vermelho
quando a bateria está descarregada.

5.5.2 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01403V01

5.5.3 Esquema Eletrônico PCB 01403V01

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 50 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.6 PCB 01309V02

5.6.1 Circuito Amplificador da Balança


O circuito amplificador é um amplificador de instrumentação construído com 3 operacionais
OP07 (CI1, C12 e CI4)
O conversor 7660 (CI3) gera o sinal da –9Vcc para que se consiga uma fonte simétrica para a
amplificação. (+9V e -9V)

5.6.2 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01309V02

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 51 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.6.3 Esquema Eletrônico PCB 01309V02

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 52 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.7 PCB 01304V02

5.7.1 Conversor RS232 / RS485


Os pinos 23,24 e 28 do módulo Tiny Tiger estão conectados a um RS485 Transceiver 75176.
A saída do 75176 é constituída de um par diferencial. Em configurações desse tipo, é possível
a construção de uma rede onde todos os equipamentos ligados são identificados.
O Pino 28 do Tiny Tiger define o sentido da comunicação:
Nível alto (5Vcc) – HemoLight Plus transmitindo
Nível Baixo (0Vcc) – HemoLight Plus recebendo dados
Para o funcionamento em rede, é necessário a implantação do módulo HemoData NET.
O modulo HemoData NET é constituído de um computador pessoal (MASTER) e de até 32
HemoLight Plus (SLAVES) todos ligados ao mesmo par diferencial (rede).
Quando a rede está em estado inativo, todos os HemoLight Plus estão em estado de escuta.
(Pino 28 baixo). Uma vez que o PC envia uma informação, o HemoLight Plus endereçado
entra em estado de transmissão (Pino 28 alto).
O protocolo de rede é controlado via software. A informação inicial é enviada a 9Bits e parte
sempre do PC.

Conector RJ11 – 2 vias ativas – Interface RS485


Taxa de transmissão 38400 Baud

5.7.2 Layout da Placa de Circuito Impresso PCB 01304V02

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 53 de 63


Capítulo 5: Diagramas Elétricos e Descrição dos Circuitos

5.7.3 Esquema Eletrônico PCB 01304V02

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 54 de 63


Capítulo 6: Check-List de Manutenção

6 Check-List de Manutenção

Item deste

Reparado
Componente/

Checado
Nº Descrição Método

Manual
Característica Avaliada

1 Exterior do Gabinete
Utilizar esponja macia, ou pano macio
Gabinete e Bandeja umedecido em água e detergente
1.1 Limpeza Geral limpos sem resíduos de neutro. 
sangue ou outros fluidos Para desinfecção, use solução alcoólica
a 70%.
Pinos de fixação
1.2 Bandeja intactos/encaixe 3.2 Inspecionar visualmente  
adequado
Inspecionar visualmente o cabo. Não
Cabo de força e conexão pode haver sinais de rompimento ou  
Entrada de Energia 2 perda de isolação
1.3
Elétrica Chave Liga/Desliga 4.5 Verificar atuação da chave  
De acordo com as especificações
Fusíveis  
citadas no item 2.1
Submeter o equipamento a situações
Todas as teclas
5.3.3.1 onde todas as teclas sejam
1.4 Teclado de Membrana respondendo/ sem  
5.4 empregadas. Exemplo – Simular doação
travamento
de acordo com item 4.7
Legíveis e sem sinais de
1.5 Etiquetas Inspecionar visualmente  
descolamento
2 Interior do Gabinete
Interior do gabinete livre
2.1 Limpeza Geral Inspecionar visualmente 
de pó ou outros resíduos
Fios e cabos internos
Conservação dos fios e sem sinais de
2.2 Inspecionar visualmente  
cabos rompimento ou perda de
isolamento
Conexões dos cabos Conexões nas posições
2.3 5.2 Inspecionar visualmente  
internos corretas
Sistemas de oscilação,
Fixação dos estrangulamento e
2.4 Inspecionar visualmente  
componentes internos placas fixadas em suas
posições.
3 Funcionamento Via Adaptador AC e Bateria
Conectar a bateria primária ao
equipamento;
Funcionamento eficaz do
3.3 Manter o equipamento alimentado via
Funcionalidade dos equipamento quando
3.1 4.5 rede de energia e verificar se o indicador  
circuitos de alimentação alimentado por bateria
5.3.2 de Power-On (LED Verde) acende e se
ou rede AC
o indicador luminoso de bateria em uso
(LED amarelo) mantém-se apagado;

Desligar a chave I/O e verificar se o LED


 
amarelo acende;

Manter o equipamento alimentado pela


bateria e aguardar aproximadamente 40
segundos. O equipamento deverá entrar  
em STAND-BY desligando-se
completamente;

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 55 de 63


Capítulo 6: Check-List de Manutenção

Pressionar a tecla RESET e verificar se


 
o equipamento torna a ligar.

Aguardar novamente os 40 segundos


para que o equipamento se desligue, e
então comutar a chave de rede de  
energia (I/O) para a posição liga e
verificar se o mesmo torna a ligar.
4 Periféricos
Movimento da bandeja
Unidade de
4.1 livre sem pontos de 4.4  
Homogeneização
colisão com a carcaça
Executar rotina de testes iniciais
LED’s e Buzzer
4.2 Alarme Sonoro e Visual 5.4 conforme descrito no item 3.4 deste  
funcionais
manual.
Sistema de
Movimento de abertura e
4.3 Estrangulamento 4.3  
fechamento
(Clamp)
Oclusão do Clamp
De acordo com a definição do item 4.3.2
4.4 (efetividade do Oclusão a 1BAR 4.3.2  
deste manual
fechamento)
5 Sistema de Pesagem

Desvio não maior que 4.4


5.1 Calibração 2gr quando calibrada no 5.3.4 De acordo com item 4.4.6 deste manual  
centro da escala (500gr) 5.6

6 Scanner (Opcional)
4.6
Leitura funcional dos
6.1 Leitura correta 5.3.3.3 De acordo com item 4.6.1 deste manual  
códigos de barra
5.4.2
7 Comunicação da Dados (Apenas em Equipamentos com módulo de rede ativo)
3.5
Utilizando o software gerenciador
Resposta à 3.6
HemoData NET promover uma
7.1 programação e Funcionalidade 3.7  
configuração padrão do equipamento
Configuração via PC 5.3.3.3
em teste.
5.4.2
8 Teste Funcional
Funcionalidade dos
Comportamento do
sistemas de
8.1 equipamento durante a 4.7 De acordo com item 4.6.1 deste manual 
homogeneização, clamp
uma doação
a alarmes

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 56 de 63


Capítulo 7: Listas de Peças de Reposição

7 Lista de Peças de Reposição, Ferramentas e


Acessórios

Posição Código Descrição


01 234985003 Bandeja Montada HemoLight Plus
Bandeja + Suporte + Base para conjunto oscilante
02 234985011 Capa Montada HemoLight Plus (UL94 HB)
Gabinete Plástico + Conjunto de Etiquetas + Conector DB9 + Conector RJ11 +
Buzzer + Teclado de Membrana
02 234985023 Capa Montada HemoLight Plus (UL94 V0)
Gabinete Plástico + Conjunto de Etiquetas + Conector DB9 + Conector RJ11 +
Buzzer + Teclado de Membrana
03 234925032 Placa Painel Auxiliar
04 234985006 Placa Display Montada

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 57 de 63


Capítulo 7: Listas de Peças de Reposição

Posição Código Descrição


01 234985013 Conector RJ11 do HemoLight Plus
02 234985012 Conector DB9 do HemoLight Plus
03 205006047 Etiqueta Técnica HemoLight Plus
04 205006089 Etiqueta Superior
05 205006014 Teclado Membrana
06 205006064 Etiqueta Corte Mão (esmagamento)
07 205006044 Etiqueta Indicação Bateria Primária
08 234985014 Conector Buzzer HemoLight Plus
09 205006018 Etiqueta Entrada de Força

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 58 de 63


Capítulo 7: Listas de Peças de Reposição

Posição Código Descrição


01 234930146 Conjunto Acionamento (Unidade de Homogeneização)
02 234985010 Célula de Carga com conector
03 234985009 Kit de Proteção da Célula de Carga
04 234930147 Conjunto Estrangulador (Clamp)

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 59 de 63


Capítulo 7: Listas de Peças de Reposição

Posição Código Descrição


01 234925034 Placa Principal HemoLight Plus
02 234985016 Entrada de Alimentação Hemolight Plus (c/ transformador)
03 205006022 Etiqueta Compartimento de Pilhas
04 234985015 Fundo Montado Hemolight Plus (UL94 HB)
Fundo Plástico + Peças plásticas + Suporte de Pilhas + Terminais Lingüetas +
Pés de Borracha + Etiqueta do Compartimento de Pilhas
04 234985024 Fundo Montado Hemolight Plus (UL94 V0)
Fundo Plástico + Peças plásticas + Suporte de Pilhas + Terminais Lingüetas +
Pés de Borracha + Etiqueta do Compartimento de Pilhas

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 60 de 63


Capítulo 7: Listas de Peças de Reposição

Posição Código Descrição


01 205020040 Pé de Borracha
02 205020041 Suporte de Pilhas

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 61 de 63


Capítulo 7: Listas de Peças de Reposição

Desenho Ilustrativo Código Descrição

234985019 Cabo da Bateria Primária

Cabo da Placa display


234985018
auxiliar

234985017 Cabo Flat 40 Vias

Placa de Rede montada


234985020
HemoLight Plus

Placa da Balança montada


234985021
HemoLight Plus

Fusível Miniatura 200mA F


205003003
5x20

205003002 Fusível Miniatura 1A F 5x20

Fixador Auto-Adesivo
205005002
REKLIP RK1

Fixador Auto-Adesivo
205005001
REI01SP

Terminal de contato tipo


234930088
lingüeta dobra p/ direita

Terminal de contato tipo


234930089
lingüeta dobra p/ esquerda

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 62 de 63


Capítulo 7: Listas de Peças de Reposição

Desenho Ilustrativo Código Descrição

Cabo de Força Medical


205003099
Grade Standard

Cabo de Força Continental


205003087
Europe

Teclado com Display para


070187003 ajustes

RS485 Network Converter


9028331 com Cabo serial e fonte de
alimentação

M636701 NetWork Cable 1m

M636671 Y Piece

Fresenius Kabi HemoLight Plus QL-33/05 11/2007 Página 63 de 63

Você também pode gostar