Você está na página 1de 84

UNIDADES

MODULARES
LINHA RVT/RTC E RUV/RUT

RAP (FIXO)
RAP...IV (INVERTER)

Manual de Instalação
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
ÍNDICE 1. TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO............................................................................06
1.1. Retirada do Veículo ..................................................................................................06
1.2. Recebimento e Inspeção..........................................................................................06
1.3. Retirada por Içamento..............................................................................................06
1.4. Movimentação Horizontal ........................................................................................06
1.5. Desembalagem .......................................................................................................06

A gradecemos a
preferência por
nosso produto
e cumprimentamos pela
2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO ...............................................................................06
2.1. Disponibilidade dos Modelos...................................................................................06
2.2. Combinações entre Unidades Evaporadora e Condensadora (FIXO) .....................07
2.3. Combinações entre Unidades Evaporadora e Condensadora (INVERTER) ..............07
2.4. Codificação dos Equipamentos .............................................................................................07

3. DADOS DIMENSIONAIS DO PRODUTO..................................................................................09


3.1. RTC + RVT050 (1 Ciclo) ..........................................................................................09
3.2. RTC + RVT075 (1 Ciclo) ..........................................................................................10
aquisição de um 3.3. RTC + RVT100 (1 Ciclo / 2 Ciclos)............................................................................11
3.4. RTC + RVT150 (2 Ciclos) ........................................................................................12
equipamento 3.5. RTC + RVT200 (1 Ciclo / 2 Ciclos)............................................................................13
3.6. RTC + RVT 250 / 300 (2 Ciclos)................................................................................14
HITACHI 3.7. RTC + RVT400 (2 Ciclos) ........................................................................................15
3.8. RTC + RVT450 / 500 (3 Ciclos) ................................................................................16
3.9. RUT + RUV200 (1Ciclo) ........................................................................................................... 17
3.10. RUT + RUV250 / 300 (2 Ciclos) ............................................................................................18
3.11. RUT + RUV400 (2 Ciclos) ...................................................................................................... 19
3.12. Unidade Condensadora RAP050 EL / ES .........................................................................20
3.13. Unidade Condensadora RAP075 EL / ES ..............................................................20
3.14. Unidade Condensadora RAP110 / 120 DL / DS (1 Ciclo) ........................................21
3.15. Unidade Condensadora RAP200 DL / DS / CIV (1 Ciclo) ...............................................22
3.16. Unidade Condensadora RCC050 (1 Ciclo) ............................................................23
3.17. Unidade Condensadora RCC075 (1 Ciclo) ............................................................24
Este manual tem como 3.18. Unidade Condensadora RCC110 (1 Ciclo) ............................................................25
finalidade familiarizá-lo 4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...................................................................................26
com o seu condicionador 4.1. Especificações Técnicas Gerais .............................................................................26
4.1.1. Linha Splitão (FIXO e INVERTER) .................................................................................26
de ar HITACHI, para que 4.1.2. Linha Splitop (FIXO e INVERTER) .................................................................................27
4.2. Dados Elétricos ......................................................................................................................... 28
possa desfrutar do 4.2.1. Linha Splitão / Splitop (FIXO) ..........................................................................................28
conforto que este lhe 4.2.2. Linha Splitão / Splitop (INVERTER) ...............................................................................29
4.3. Definições...............................................................................................................30
proporciona, por um 4.4. Dispositivos de Proteção.........................................................................................30

longo período. 5. POSIÇÕES DE MONTAGEM .......................................................................................30


5.1. Montagem dos Módulos (SPLITÃO)........................................................................30
5.2. Montagem Horizontal ............................................................................................................... 30
5.3. Montagem Vertical para 5 até 30TR.........................................................................31
5.3.1. Montagem Vertical para 40,45 e 50TR...............................................................31
5.4. Montagem dos Módulos (SPLITOP) .....................................................................................32
5.5. Montagem da Cobertura.......................................................................................................... 32
Para obtenção de um 5.6. Montagem da Tampa de Ar Externo (Tomada de Ar Externo) ..........................................32
melhor desempenho do
6. INSTALAÇÃO ..............................................................................................................33
equipamento, leia com 6.1. Local de Instalação .................................................................................................33
6.2. Instalação das Unidades Internas (SPLITÃO) .........................................................33
atenção o conteúdo deste, 6.3. Instalação das Unidades Internas (SPLITOP)....................................................................33
onde você irá encontrar 6.3.1. Manutenção ........................................................................................................................ 34
6.4. Instalação das Unidades Externas ..........................................................................35
os esclarecimentos 6.4.1. Unidade Condensadora RCC050 / 075 / 110 .....................................................35
6.4.2. Unidade Condensadora RAP050 / 075 .........................................................................35
quanto à instalação e 6.4.3. Unidade Condensadora RAP110 / 120 / 200................................................................36
6.5. Instalação do Dreno para Água Condensada (SPLITÃO / SPLITOP).......................39
operação 6.5.1. Componentes do Conjunto de Dreno ................................................................39
6.5.2. Montagem no Equipamento RTC Módulo Trocador (SPLITÃO).........................39
6.5.3. Montagem no Equipamento RUT Módulo Trocador (SPLITOP) .............................39
6.5.4. Dimensionamento do Sifão .............................................................................................39
6.6. Instalação do Bulbo Sensor da Válvula de Expansão ..............................................40
6.7. Filtro de Ar ...............................................................................................................41
6.8. Ventilador do Evaporador (Módulo RVT) .................................................................41
6.8.1. Conexão na Rede de Dutos...............................................................................41
6.8.2. Alinhamento e Tensionamento da Correia .........................................................41
6.8.3. Substituição e Manutenção da Correia ..............................................................42
6.9. Instalação Frigorífica...............................................................................................42
6.9.1. Conexões Frigoríficas .......................................................................................42
6.9.2. Tubulação de Interligação .................................................................................43
6.9.3. Tabela de Espessura da Tubulação de Cobre e Tipo de Têmpera...........................43
6.9.4. Identificação dos Ciclos Frigoríficos (SPLITÃO) ................................................44
6.9.5. Identificação dos Ciclos Frigoríficos (SPLITOP) .........................................................44
6.9.6. Filtro Secador / Visor de Líquido ........................................................................45

7. CICLOS DE REFRIGERAÇÃO (FLUXOGRAMAS) .....................................................46

03
8. CARGA DE REFRIGERANTE .....................................................................................................................................................................................48
8.1. Verificação da Pressão de "Carga Mínima".............................................................................................................................................................48
8.2. Teste de Estanqueidade .......................................................................................................................................................................................................................... 49
8.3. Efetuar Vácuo ............................................................................................................................................................................................................................................ 49
8.4. Carga de Refrigerante Inicial (Unidade Externa) ............................................................................................................................................................................... 49
8.4.1. Tabela de Quantidade de Carga de Refrigerante Inicial no Sistema ...................................................................................................................................... 49
8.5. Carga de Refrigerante Adicional (Tubulação de Interligação) ......................................................................................................................................................... 50
8.6. Funcionamento e Verificação ................................................................................................................................................................................................................. 50

9. PARTICULARIDADES CONSTRUTIVA DA TUBULAÇÃO DE INTERLIGAÇÃO........................................................................................................51


9.1. Gráfico para Obtenção do Fator de Correção (F) ............................................................................................................................................................................... 52
9.1.1. Fator de Correção para Capacidade de Resfriamento ....................................................................................................................................52
9.2 Carga Adicional de Óleo............................................................................................................................................................................................................................ 52

10. CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO .............................................................................................................................................................55


10.1. Observações Gerais ...........................................................................................................................................................................................55
10.2. Interligação Elétrica da Unidade Condensadora (RIFF) ......................................................................................................................................56
10.3. Interligação Elétrica da Unidade Evaporadora ....................................................................................................................................................56

11. ACIONAMENTO DOS MOTORES ............................................................................................................................................................................56


11.1. Motor do Ventilador do Evaporador.................................................................................................................................................................................................... 56
11.2. Equipamentos Modelo RAP (Unidades Condensadoras) ....................................................................................................................................57
11.2.1. Interligação dos Fios de Comando.................................................................................................................................................................57
11.2.2. Interligação da Alimentação Trifásica (R, S, T) ...............................................................................................................................................57
11.3. Motor do Ventilador do Condensador ................................................................................................................................................................................................ 58

12. CONVERSOR DE FREQUÊNCIA ............................................................................................................................................................................................................. 59


12.1. Vida Útil do Equipamento Prolongada ............................................................................................................................................................................................. 59
12.2. Conversor de Frequência do Motor do Ventilador do Condensador........................................................................................................................................... 59
12.2.1. Alimentação Elétrica .................................................................................................................................................................................................................... 59
12.2.2. Interface de Leitura ....................................................................................................................................................................................................................... 60
12.2.3. Fornecimento no Display do Conversor de Frequência do Motor da Unidade Condensadora ....................................................................................60
12.2.4. Exemplo de alguns Parâmentros Configurados na Fábrica ............................................................................................................................................... 60
12.2.5. Tabela de Análise de Falhas ....................................................................................................................................................................................................... 61
12.2.6. Desbloqueio .................................................................................................................................................................................................................................. 62
12.3. Conversor de Frequência do Ventilador .......................................................................................................................................................................................... 63
12.4. Conversor de Frequência do Compressor ...................................................................................................................................................................................... 64
12.4.1. Aplicação: RAP200CIV ............................................................................................................................................................................................................... 64
12.4.2. Alimentação Elétrica .................................................................................................................................................................................................................... 64
12.4.3. Interface de Leitura ...................................................................................................................................................................................................................... 64
12.4.4. Fornecimento do Display do Conversor de Frequência do Compressor ......................................................................................................................... 64
12.4.5. Histórico de Falhas e Dados de Funcionamento .................................................................................................................................................................... 65
12.4.6. Avisos e Alarmes .......................................................................................................................................................................................................................... 65
12.5. Configuração da Unidade Externa RAP200CI para 25TR (RAP200CIV+RAP120CS) ....................................................................................................... 65
12.6. Conversor de Frequência do Compressor ..................................................................................................................................................................................... 67
12.7. Código de Alarme e Solução de Problemas ................................................................................................................................................................................. 69

13. OPERAÇÃO DE CONTROLE ....................................................................................................................................................................................71


13.1. Kit Controle (Termostato para o Ambiente Interno) ........................................................................................................................................................................ 71
13.1.1. Kit Controle Termostato para Equipamento com Velocidade Constante (Fixo).............................................................................................................. 71
13.1.2. Kit Controle Termostato para Equipamento com Velocidade Variável (Inverter)............................................................................................................ 71
13.1.2.1. Instalação para Sensor de Temperatura Ambiente Remoto (KCO0045) ............................................................................................................. 72

14. OPERAÇÃO INAUGURAL (START-UP) ................................................................................................................................................................................................. 73


14.1. Identificação do Equipamento para Operação ................................................................................................................................................................................ 73
14.2. Ajuste da Frequência para o Compressor Linha INVERTER ....................................................................................................................................................... 73
14.3. Verificação do Nível de Óleo para Linha INVERTER ..................................................................................................................................................................... 73

15. MANUTENÇÃO PREVENTIVA .................................................................................................................................................................................................................. 74

16. TABELAS ..................................................................................................................................................................................................................75


16.1. Tabela de Pressão Manométrica x Temperatura R410A ......................................................................................................................................75
16.2. Tabela de Conversão de Unidades ......................................................................................................................................................................76

04
AVISO IMPORTANTE
A HITACHI segue uma política de melhoria contínua Este condicionador de ar foi concebido para as
na concepção e no desempenho dos produtos. seguintes temperaturas:

Reserva-se, deste modo, o direito de modificar as Temperatura (ºC) Máximo Mínimo


especificações, sem prévio aviso.
Operação de Interior 32ºC BS / 22,5ºC BU 18ºC BS / 15,5ºC BU
Condiciona- 10ºC BS (Linha "S")
A HITACHI não pode antecipar todas as mento Exterior Cond. Ar 43ºC BS
20ºC BS (Linha "L")
circunstâncias possíveis que poderão originar
BS: Temperatura de Bulbo Seco
potenciais problemas.
BU: Temperatura de Bulbo Úmido

Este equipamento é concebido apenas para


aplicação em sistema de condicionamento de ar de Operação Resfria
conforto. Condensação a Ar
Temp. ºC
Não utilize este condicionador de ar para fins tais Int. (BS) Linha "S"
como refrigerar alimentos ou para qualquer outro

}
processo de refrigeração. 32

Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida


sem autorização por escrito.

As palavras em símbolo (PERIGO, AVISO e


CUIDADO) são utilizadas para identificar níveis de
seriedade dos problemas. As definições para a
identificação dos níveis de problemas são 18

}
proporcionadas abaixo com as suas respectivas
palavras em símbolo. Linha "L"

ºC
PERIGO 10 20 43 Temp.
Ext. (BS)
Problemas imediatos que IRÃO resultar em graves
ferimentos pessoais ou fatais.
As instruções quanto ao transporte, instalação e
manutenção do equipamento são apenas de caráter
! ATENÇÃO informativo.
Problemas ou práticas inseguras que PODERÃO
Somente os instaladores credenciados pela HITACHI
resultar em graves ferimentos pessoais ou fatais.
deverão executar estas tarefas.

Este manual deverá permanecer em poder do


CUIDADO proprietário para quaisquer esclarecimentos de
dúvidas.
Problemas ou práticas inseguras que PODERÃO
resultar em ligeiros ferimentos pessoais ou danos no
produto ou nas propriedades do mesmo.

NOTA

Informação útil para a operação e/ou manutenção.

Caso tenha alguma questão, contate o seu


representante autorizado HITACHI.

Este manual dá uma descrição e informação comuns


para este condicionador de ar com que você opera, tal
como para outros modelos.

05
1 TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO

Atenha-se quanto aos cuidados a serem tomados na 1.3. Retirada por Içamento
execução do transporte de seu equipamento até o
local de instalação. Na retirada ou movimentação do equipamento por
içamento, certifique-se de que os suportes estejam
! ATENÇÃO: devidamente montados conforme figura abaixo,
respeite os valores indicados de empilhamento e
Respeite sempre o limite de empilhamento indicado também evite que as cordas ou correntes encostem
nas embalagens. no equipamento.

1.1. Retirada do Veículo

Caso o equipamento seja retirado do veículo de


transporte por escorregamento através de uma
rampa, certifique-se que o ângulo entre a rampa e o
piso não seja superior a 35º.

1.4. Movimentação Horizontal

1.2. Recebimento e Inspeção Em caso de movimentação horizontal, faça-a


utilizando empilhadeira ou carrinho hidráulico.
Confira todos os volumes recebidos (equipamento e
kit), verificando se estão de acordo com a nota fiscal. 1.5. Desembalagem
Faça uma inspeção antes de aceitar os volumes, pois
danos por transporte somente serão indenizados se 1)Deixe para retirar a embalagem do equipamento
identificados durante o recebimento do material. quando o mesmo estiver devidamente posicionado
em seu local de instalação, assim evita-se danos ao
NOTA: equipamento.
A indenização é válida somente para itens
2)Após posicionado o equipamento, retirar travas de
segurança localizadas entre a base e o compressor e
tornando a fixar os parafusos de fixação dos mesmos.

2 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO

2.1. Disponibilidade dos Modelos

UNIDADE EVAPORADORA UNIDADE CONDENSADORA

RTC050CP
RVT050CP RVT250CP RTC075CP RTC250CP RUV200AP RUT200AP RAP110DL/DS RCC050CS
RVT075CP RVT300CP RTC100CK (1C) RTC300CP RUV250AP RUT250AP RAP050EL/ES RAP120DL/DS RCC075CS
RVT100CP RVT400CP RTC100CP (2C) RTC400CP RUV300AP RUT300AP RAP075EL/ES RAP200DL/DS RCC110CS
RVT150CP RVT450CP RTC150CP RTC450CP RUV400AP RUT400AP RAP200CIV
RVT200CP RVT500CP RTC200CK (1C) RTC500CP
RTC200CP (2C)

06
2.2. Combinações entre Unidades Evaporadora e Condensadora (FIXO)
RAP050EL/ES RCC050CS RAP075EL/ES RCC075CS RCC110CS RAP110DL/DS RAP120DL/DS RAP200DL/DS

Unidade
Condensadora
Unidade
Evaporadora

MÓDULO MÓDULO
[ TR ]
VENTILADOR TROCADOR
5 RVT050CP RTC050CP x 01 ou x 01
7,5 RVT075CP RTC075CP x 01 ou x 01
RTC100CP x 02 ou x 02
10 RVT100CP
RTC100CK x 01 ou x 01
15 RVT150CP RTC150CP x 02 ou x 02
RVT200CP RTC200CP x 02 ou x 02
20
RUV200AP RTC200CK
RUT200AP
x 01
25 RVT250CP RTC250CP x 02
RUV250AP RUT250AP
30 RVT300CP RTC300CP x 01 + x 01
RUV300AP RUT300AP
40 RVT400CP RTC400CP x 02
RUV400AP RUT400AP
45 RVT450CP RTC450CP x 02 + x 01
50 RVT500CP RTC500CP x 01 + x 02

2.3. Combinações entre Unidades Evaporadora e Condensadora (INVERTER)

RAP120DS RAP200CIV RAP200DS

Unidade
Condensadora

Unidade
Evaporadora
[ TR ] SPLITÃO SPLITOP
RVT200CP RUV200AP
20 x1
RTC200CK RUT200AP
RVT250CP RUV250AP [*]
25 x1 + x1
RTC250CP RUT250AP
RVT300CP RUV300AP [*] Consultar o item 9.2.1.
30 x1 + x1 (Configuração do Conversor
RTC300CP RUT300AP
de Frequência do
RVT400CP RUV400AP Compressor para
40 x1 + x1 Capacidade 25TR deste
RTC400CP RUT400AP
catálogo).
RVT450CP
45 x2 + x1
RTC450CP
RVT500CP
50 x1 + x1 + x1
RTC500CP

2.4. Codificação dos Equipamentos

SPLITÃO RV T 0 5 0 C X P

Modelo Opcionais
RVT Módulo Ventilação P - Padrão de Fábrica
RTC Módulo Trocador de Calor D - 2 Ciclos para RTC100
Capacidade Nominal K - 1 Ciclo para RTC200
Z - Especial (Somente Sob Consulta)
050 5,0TR 250 25,0TR
075 7,5TR 300 30,0TR Tensão
100 10,0TR 400 40,0TR X - 3 (Trifásico) - 220V/380V/440V - 60Hz
150 15,0TR 450 45,0TR N - Não precisa de Definição (Trocador)
200 20,0TR 500 50,0TR Série
( Série C )

07
SPLITOP R U V 2 0 0 A 8 P

Modelo Opcionais
RUV Módulo Ventilação P - Padrão de Fábrica
RUT Módulo Trocador de Calor Z - Especial (Somente Sob Consulta)
Capacidade Nominal
200 20,0TR Tensão
250 25,0TR 8 - Trifásico - 220V/380V - 60Hz
300 30,0TR N - Não precisa de Definição (Trocador)
400 40,0TR
Série
( Série A )

INVERTER RAP 2 0 0 C 5 IV

Modelo Compressor Inverter


RAP Unid Cond Axial Vertical
Tensão
Capacidade Nominal 5 - 3 (Trifásico) - 220V - 50/60Hz
200 20,0TR 7 - 3 (Trifásico) - 380V/440V - 50/60Hz
9 - 3 (Trifásico) - 440V - 50/60Hz
(Somente Sob Consulta)
Série
( Série C )

RAP 0 5 0 E 5 S

Modelo Opcionais
RAP Unid Cond Axial Vertical L - Leve
S - Super
Capacidade Nominal Z - Especial (Somente Sob Consulta)
050 5,0TR
Tensão
075 7,5TR
4 - 3 (Trifásico) - 220V - 50Hz
110 10,0TR
5 - 3 (Trifásico) - 220V - 60Hz
120 12,0TR
6 - 3 (Trifásico) - 380V - 50Hz
200 20,0TR
7 - 3 (Trifásico) - 380V - 60Hz
9 - 3 (Trifásico) - 440V - 60Hz

Série
( Série E )

RCC 0 5 0 C 5 S

Modelo Opcionais
RCC Unid Cond Centrif Frontal S - Compressor tipo Scroll
Z - Especial (Somente Sob Consulta)
Capacidade Nominal
Tensão
050 5,0TR
4 - 3 (Trifásico) - 220V - 50Hz
075 7,5TR
5 - 3 (Trifásico) - 220V - 60Hz
110 10,0TR
6 - 3 (Trifásico) - 380V - 50Hz
7 - 3 (Trifásico) - 380V - 60Hz
9 - 3 (Trifásico) - 440V - 60Hz
Série
( Série C )

08
950
205 333 510

54
289
510
3.1. RTC + RVT050 (1 CICLO)

ALIMENTAÇÃO
3 DADOS DIMENSIONAIS

ELÉTRICA

1120
(6x)
Æ 42

LINHA SUCÇÃO
185
510

LINHA DESCARGA
15
610

(LIQ.)
87

15

09
191
100

55
x)
18 130 130 18

(4
140 185 Æ15 (4x) 470 20

8
CONEXÃO

Æ2
DO DRENO 475 126
LATERAL ESQUERDA ROSCA 3/4" BSP 30 510
VISTA FRONTAL
SAÍDA DO AR LATERAL DIREITA

ENTRADA NOTA:
DO AR 1 - AS DISTÂNCIAS DOS FUROS DA PASSAGEM DOS TUBOS LADO ESQ. E DIR. SÃO IGUAIS
2 - OPÇÃO DA LIGAÇÃO FRIGORÍFICA LADO DIREITO OU ESQUERDO
3 - A VISTA SUPERIOR DO RVT É IGUAL A VISTA TRASEIRA
OPÇÕES DE MONTAGEM VISTA A
1350 510
220 267 166 267

54
289
510
3.2. RTC + RVT075 (1 CICLO)

ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA 6x )

1120
Æ 42 (
LINHA SUCÇÃO
185
510

462
LINHA DESCARGA
610

(LÍQ.) 9
87

15

10
191

124
100

)
4x
18 130 130 18 470 20

55
140 185 Æ15 (4x) CONEXÃO

8(
675 126

Æ2
DO DRENO
ROSCA 3/4" BSP
30 510
LATERAL ESQUERDA VISTA FRONTAL
LATERAL DIREITA

SAÍDA DO AR

NOTA:
1 - AS DISTÂNCIAS DOS FUROS DA PASSAGEM DOS TUBOS
ENTRADA LADO ESQ. E DIR. SÃO IGUAIS
DO AR 2 - OPÇÃO DA LIGAÇÃO FRIGORÍFICA LADO DIREITO OU ESQUERDO
3 - A VISTA SUPERIOR DO RVT É IGUAL A VISTA TRASEIRA

OPÇÕES DE MONTAGEM VISTA A


1350

131 333 152 333 510

54
289
510

ALIMENTAÇÃO Ø42(10x)
ELÉTRICA

LINHA SUCÇÃO
CICLO 2
LINHA DESCARGA

1509
16
CICLO 2
3.3. RTC + RVT100 (1 CICLO / 2 CICLOS)

16
900

852
1000

LINHA SUCÇÃO
CICLO 1
87 87 87

11
51
LINHA DESCARGA
CICLO 1
124
100

75 75
140 185
190

Æ28 (4x) 58 58 Ø15 (4x)


LATERAL ESQUERDA 470 20
CONEXÃO DO DRENO 675
126
ROSCA 3/4" BSP
VISTA FRONTAL 30 510
SAÍDA DO AR
LATERAL DIREITA

NOTA:
1 - AS DISTÂNCIAS DOS FUROS DA PASSAGEM DOS TUBOS LADO ESQ. E DIR. SÃO IGUAIS
ENTRADA 2 - OPÇÃO DA LIGAÇÃO FRIGORÍFICA LADO DIREITO OU ESQUERDO
DO AR 3 - A VISTA SUPERIOR DO RVT É IGUAL A VISTA TRASEIRA

OPÇÕES DE MONTAGEM VISTA A


1500
225 311 170 311 20 600

55
341
600
ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA
3.4. RTC + RVT150 (2 CICLOS)

15
A

1600
LINHA SUCÇÃO
CICLO 2 15
401

LINHA DESCARGA Æ 42
(LÍQ.) CICLO 2 (10

852
x)
900
1000

LINHA SUCÇÃO
CICLO 1
LINHA DESCARGA
(LÍQ.) CICLO 1

12
91 87 87 87

Æ
124
100

28 (4x)

55
230 185 Æ15 (4x) 1333 20 560
18 130 CONEXÃO DO 130 18 30 126
LATERAL ESQUERDA
DRENO ROSCA
3/4" BSP 750 600

SAÍDA DO AR VISTA FRONTAL LATERAL DIREITA

ENTRADA DO AR
NOTA:
1 - AS DISTÂNCIAS DOS FUROS DA PASSAGEM DOS TUBOS LADO ESQ. E DIR. SÃO IGUAIS
2 - OPÇÃO DA LIGAÇÃO FRIGORÍFICA LADO DIREITO OU ESQUERDO
3 - A VISTA SUPERIOR DO RVT É IGUAL A VISTA TRASEIRA

OPÇÕES DE MONTAGEM VISTA A


1900
422,5 396 263 396 15 710

134
341
710

A
ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA

LINHA SUCÇÃO
CICLO 2

1710
LINHA DESCARGA 25
(LÍQ.) CICLO 2
25 Æ
401

42
3.5. RTC + RVT200 (1 CICLO / 2 CICLOS)

LINHA SUCÇÃO (10


900

x)

852
CICLO 1
1000

LINHA DESCARGA
(LÍQ.) CICLO 1

13
91 87 87 87

124

x)
(6
704 1029 20 670

55
340 185 Æ15 (6x)
100

28
CONEXÃO DO 126

Æ
LATERAL ESQUERDA 18 130 130 18
DRENO ROSCA 30 710
3/4" BSP 950
LATERAL DIREITA
VISTA FRONTAL
SAÍDA DO AR

ENTRADA DO AR
NOTA:
1 - AS DISTÂNCIAS DOS FUROS DA PASSAGEM DOS TUBOS LADO ESQ. E DIR. SÃO IGUAIS
2 - OPÇÃO DA LIGAÇÃO FRIGORÍFICA LADO DIREITO OU ESQUERDO
3 - A VISTA SUPERIOR DO RVT É IGUAL A VISTA TRASEIRA
OPÇÕES DE MONTAGEM VISTA A
1875
260 473 235 473 15 710

63
403
710
A
ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA

24 24

2110
LINHA SUCÇÃO
3.6. RTC + RVT250 / 300 (2 CICLOS)

CICLO 2
LINHA DESCARGA
801

(LÍQ.) CICLO 2
1300
1400

1233
Æ 42
LINHA SUCÇÃO (10
x)
CICLO 1
LINHA DESCARGA

14
(LÍQ.) CICLO 1
91 87 87 87

134

x)
704 1029

(6
20 670

55
340 185 Æ15 (6x)
100

28
18 130 CONEXÃO DO 130 18 126

Æ
LATERAL ESQUERDA DRENO ROSCA 30 710
3/4" BSP 950
SAÍDA DO AR
VISTA FRONTAL LATERAL DIREITA

ENTRADA DO AR
NOTA:
1 - AS DISTÂNCIAS DOS FUROS DA PASSAGEM DOS TUBOS LADO ESQ. E DIR. SÃO IGUAIS
2 - OPÇÃO DA LIGAÇÃO FRIGORÍFICA LADO DIREITO OU ESQUERDO
3 - A VISTA SUPERIOR DO RVT É IGUAL A VISTA TRASEIRA

OPÇÕES DE MONTAGEM VISTA A


2500 15 880
393 556 274 556

89
480
A
880

ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA
3.7. RTC + RVT400 (2 CICLOS)

25 25

2280
LINHA SUCÇÃO
CICLO 2 Æ
529

LINHA DESCARGA 50
(14
(LIQ.) CICLO 2 x)
1233
1300

LINHA SUCÇÃO
CICLO 1
LINHA DESCARGA
(LIQ.) CICLO 1

15
87x5=435

55

50
Æ 42 (4x
)
Æ15 (4x) 549 135
134

100 549

100
565

10
200 720 200 590 100 253
28 130 CONEXÃO
DO DRENO 2500 695 95
LATERAL ESQUERDA ROSCA 3/4" BSP (2x) VISTA FRONTAL 30 880
SAÍDA DO AR LATERAL DIREITA

NOTA:
1 - AS DISTÂNCIAS DOS FUROS DA PASSAGEM DOS TUBOS LADO ESQ. E DIR. SÃO IGUAIS
2 - OPÇÃO DA LIGAÇÃO FRIGORÍFICA LADO DIREITO OU ESQUERDO
3 - A VISTA SUPERIOR DO RVT É IGUAL A VISTA TRASEIRA

ATENÇÃO:

ENTRADA DO AR
!
DEIXAR O MOTOR DE ACIONAMENTO SEMPRE NA "BASE HORIZONTAL",
CONFERINDO PADRÃO DE FÁBRICA.

OPÇÕES DE MONTAGEM VISTA A


3150
15 880
270 556 245 556 245 556

89
480
A
880

ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA

LINHA SUCÇÃO
CICLO 3
LINHA DESCARGA 25

2280
3.8. RTC + RVT450 / 500 (3 CICLOS)

(LIQ.) CICLO 3 25
LINHA SUCÇÃO
Æ
CICLO 2
529

50
LINHA DESCARGA 1233 (14
x)
(LIQ.) CICLO 2
1300

LINHA SUCÇÃO
CICLO 1
LINHA DESCARGA
(LIQ.) CICLO 1
87x5=435

16
55

50
Æ 42 (4
x)
Æ15 (4x) 20 135
565 100 712
134

100
712
253

10
28 130 CONEXÃO
DO DRENO 20 200 720 200 915 100 695 95
LATERAL ESQUERDA ROSCA
3150 30 880
3/4" BSP (2x)
VISTA FRONTAL LATERAL DIREITA
SAÍDA DO AR

NOTA:
1 - AS DISTÂNCIAS DOS FUROS DA PASSAGEM DOS TUBOS LADO ESQ. E DIR. SÃO IGUAIS
2 - OPÇÃO DA LIGAÇÃO FRIGORÍFICA LADO DIREITO OU ESQUERDO
3 - A VISTA SUPERIOR DO RVT É IGUAL A VISTA TRASEIRA

ENTRADA DO AR
! ATENÇÃO:
DEIXAR O MOTOR DE ACIONAMENTO SEMPRE NA "BASE HORIZONTAL",
CONFERINDO PADRÃO DE FÁBRICA.

OPÇÕES DE MONTAGEM VISTA A


840 1000 1900

80

330 140
Ø 50
TAMPA DE TAMPA DE

1050
Ø19 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
330
PROTEÇÃO DE
RENOVAÇÃO DE AR DRENO DRENO
3.9. RUT + RUV200 (1 CICLO)

100
FLANGE FLANGE

50
345x1195 295x1790 1195

1790
DESCARGA RETORNO 2200

2040

17
TAMPA DE REMOÇÃO
PARA MANUTENÇÃO

825

2100
1900
1195
1790 TAMPA DE REMOÇÃO
PARA MANUTENÇÃO

TAMPA DE REMOÇÃO RETORNO


PARA MANUTENÇÃO
INSUFLAÇÃO
53

151 345 295 55


840 1200 1900

80

330 140
Ø 50
TAMPA DE TAMPA DE

1300
Ø19 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
330
PROTEÇÃO DE
RENOVAÇÃO DE AR DRENO DRENO

100
FLANGE FLANGE

50
410x1386 295x1790 1380
3.10. RUT + RUV250 / 300 (2 CICLOS )

1790
DESCARGA RETORNO 2200

2240

18
TAMPA DE REMOÇÃO
PARA MANUTENÇÃO

825

2100
1900
1386
1790 TAMPA DE REMOÇÃO
PARA MANUTENÇÃO

TAMPA DE REMOÇÃO RETORNO


PARA MANUTENÇÃO
INSUFLAÇÃO
53

131 410 295 55


940 1300 2500

80

330 140
Ø 50
TAMPA DE TAMPA DE

1250
Ø19 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
330
PROTEÇÃO DE
RENOVAÇÃO DE AR DRENO DRENO
3.11. RUT + RUV400 (2 CICLOS)

100
FLANGE FLANGE

50
485x1740 400x2390 1740

2390
DESCARGA RETORNO 2800

2440

19
TAMPA DE REMOÇÃO
PARA MANUTENÇÃO

825

2700
2500
1740
2390 TAMPA DE REMOÇÃO
PARA MANUTENÇÃO

TAMPA DE REMOÇÃO RETORNO


PARA MANUTENÇÃO
INSUFLAÇÃO
55

103 485 400 55


3.12. Unidade Condensadora RAP050 (EL / ES)
590
LINHA DE LÍQUIDO
LINHA DE SUCÇÃO

99
590

82
35º 35º
VISTA: A
POSICIONAMENTO DAS VÁLVULAS
A

CX COMANDO

PASSAGEM ELÉTRICA
876
774

423
11

3.13. Unidade Condensadora RAP075 (EL / ES)


590 LINHA DE LÍQUIDO
LINHA DE SUCÇÃO

99
590

82

35º 35º
VISTA: A
A POSICIONAMENTO DAS VÁLVULAS

CX COMANDO

PASSAGEM ELÉTRICA
1116
1014

662

20
1000

903
DETALHE A DETALHE A
RAP100 / 120DL RAP100 / 120DS
S/ VALV. SERV. C/ VALV. SERV.

21
TAMPA DE ACESSO
QUADRO ELÉTRICO
3.14. Unidade Condensadora RAP110 / 120 (DL / DS) (1 CICLO)

TAMPA DE ACESSO
MANUTENÇÃO

1681
1583

LINHA SUCÇÃO

LINHA DESCARGA ALIMENTAÇÃO


ELÁTRICA
FURO Ø42 (2x)

165
152 80 180
1200

903
DETALHE A DETALHE A
RAP200DL RAP200 / 200CIV
S/ VALV. SERV. C/ VALV. SERV.

22
98
TAMPA DE ACESSO
QUADRO ELÉTRICO
IDENTIFICAÇÃO
MÁQUINA
3.15. Unidade Condensadora RAP200 (DL / DS / CIV) (1 CICLO)

INVERTER

TAMPA DE ACESSO
MANUTENÇÃO

1680
1583

LINHA SUCÇÃO
LINHA DESCARGA

ALIMENTAÇÃO
ELÁTRICA
FURO 42
60

170
165
100

151 79 180
1128 424

05
20

04

1132
03 06
59 25

96

85
265 1184 420

83
02
165 301 196 301

26
1162
3.16. Unidade Condensadora RCC050 (1 CICLO)

23
261
388

01
x)
(4 VISTA DE PLANTA
Æ
13

VISTA P

ITEM DESCRIÇÃO
01 ENTRADA DE AR DO CONDENSADOR
02 SAÍDA DE AR DO CONDENSADOR
03 ENTRADA DE GÁS REFRIGERANTE
04 SAÍDA DO LÍQUIDO REFRIGERANTE
05 ENTRADA DE ENERGIA ELÉTRICA Æ 42
06 JANELA DE ACESSO AO QUADRO ELÉTRICO PRINCIPAL
1150
02
163 336 152 336 542

36
290
05

04
06

1075
1165
03
51

84,5
152

100
184 1324 507
537
3.17. Unidade Condensadora RCC075 (1 CICLO)

24
x)

01
(4
,5
Æ
10

507

VISTA P

1294
ITEM DESCRIÇÃO
01 ENTRADA DE AR DO CONDENSADOR
02 SAÍDA DE AR DO CONDENSADOR
03 ENTRADA DE GÁS REFRIGERANTE
04 SAÍDA DO LÍQUIDO REFRIGERANTE
05 ENTRADA DE ENERGIA ELÉTRICA Æ 42
06 JANELA DE ACESSO AO QUADRO ELÉTRICO PRINCIPAL
02
195 399 263 399 627

37
05

329
04

1113
1203
06

03 50

100
59 464 1624

114
622
3.18. Unidade Condensadora RCC110 (1 CICLO)

25
)
4x
(
0,5

01
Æ1

592

VISTA P 1594

ITEM DESCRIÇÃO
01 ENTRADA DE AR DO CONDENSADOR
02 SAÍDA DE AR DO CONDENSADOR
03 ENTRADA DE GÁS REFRIGERANTE
04 SAÍDA DO LÍQUIDO REFRIGERANTE
05 ENTRADA DE ENERGIA ELÉTRICA Æ 42
06 JANELA DE ACESSO AO QUADRO ELÉTRICO PRINCIPAL
Modelo RTC050_P RTC075_P RTC100_K/P RTC150_P RTC200_K RTC200_P RTC250_P RTC300_P RTC400_P RTC450_P RTC500_P

Ciclo 1 1 1 (K) / 2 (P) 2 1 2 2 2 2 3 3


15000 22000 30500 44000 55000 61000 72000 88800 111300 130000 148200
Capacidade Nominal 60Hz (50Hz) kcal/h
(12852) (18700) (25925) (37400) (46750) (51850) (61200) (75480) (94605) (110500) (125970)
Altura mm 510 900 1300

Dimensões Largura mm 950 1350 1550 1900 2500 3150

Profundidade mm 510 600 710 880

Dispositivo de Expansão Válvula de Expansão Termostática

MÓDULO TROCADOR
Dreno BSP 3/4"

Peso kg 30 40 63 80 100 100 110 130 190 210 230

Modelo RVT050_P RVT075_P RVT100_P RVT150_P RVT200_P RVT250_P RVT300_P RVT400_P RVT450_P RVT500_P
4.1. Especificações Técnicas Gerais

3
4.1.1. Linha SPLITÃO (Fixo e Inverter)

Vazão de Ar m /h 3400 5400 6800 10200 13600 17000 20400 27200 30600 34000

1350 1900 3150


4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Dimensões Largura mm 950 1550 2500

Pressão Estática mmca 10~20 10 ~ 23 10~29 10 ~ 20 15 ~ 25

Potência do Motor CV 0,75 1,5 2 3 4 5 10 12,5 15

MÓDULO VENTILADOR
Peso kg 60 70 90 110 120 150 180 250 300 350

26
Axial Superior Centrifugo
Tipo
(RAP) ( RCC )
Modelo
Código RAP050 RAP075 RAP110 RAP120 RAP200 RCC050 RCC075 RCC110

Ciclo 1 1 1 1 1 1 1 1
Vazão de Ar m3/h 3760 4590 17000 23000 6000 8100 9900

Altura mm 876 1116 1700 1123 1165 1210


Dimensões Largura mm 590 590 1000 1205 1122 1325 1625

Profundidade mm 590 590 904 420 542 627


Pressão Estática mmca - 5 3

Potência do Motor CV 1/2 1 1,5 2 1 1,5

MÓDULO CONDENSADOR
Refrigerante R410A

Força 220-380-440V 50/60Hz


Elétrica Alimentação
Comando 220V 50/60Hz
Peso kg 76 96 200 235 265 136 175 210
Modelo RUT200_P RUT250_P RUT300_P RUT400_P
Ciclos 1 2 2 2
Capacidade Nominal 60Hz kcal/h 55000 72000 88800 111300
Altura mm 1100 1300 1300 3000
Dimensões Largura mm 1900 1900 1900 2500
4.1.2. Linha SPLITOP (Fixo e Inverter)

Profundidade mm 1000 1200 1200 1300


Dispositivo de Expansão Válvula de Expansão Termostática
Dreno BSP 2X 3/4"

MODULO TROCADOR
Potência do Motor CV 3 4 5 10

27
Refrigerante - R410A
Peso kg 198 223 246 297

Modelo RUV200_P RUV250_P RUV300_P RUV400_P


Vazão de Ar 3
m /h 13600 17000 20400 27200
Altura mm 1100 1300
Dimensões Largura mm 1900 2500
Profundidade mm 840 940

MOD. VENTIL.
Pressão estática mmca 10 ~ 29 10 ~ 20
Peso kg 150 180 250 300
Modelo RTC ( TR ) 5 7,5 10(1c) 10(2c) 15 20 (2C) Linha de Modelo RTC ( TR ) 20 (1C) 25 30 40 45 50 Linha de

Cap kcal/h 15000 22000 30500 30500 44000 61000 Alimentação (220V) Cap kcal/h 55000 72000 88800 111300 130000 148200 Alimentação (220V)
CV 0,75 1,50 2,00 2,00 2,00 3,00 CV 3,00 4,00 5,00 10,00 12,50 15,00
Vent Vent
kw 0,70 1,00 1,40 1,40 2,00 2,80 Trifásico kw 2,80 3,85 4,50 6,96 11,60 12,30 Trifásico
Evap Evap
A 2,50 3,25 5,00 5,00 6,50 9,00 A 9,00 12,00 15,00 22,00 36,00 38,00
kw 5,00 10,00 kw 19,87 9,93 19,87 9,93
Comp Trifásico Comp Trifásico
A 15,20 30,40 A 64,32 32,16 64,32 32,16
RAP050 RAP120
Vent kw 0,25 0,50 Vent kw 2,20 1,10 2,20 1,10
Comando Trifásico
Cond A 1,50 3,00 Cond A[#] 11,02 5,51 11,02 5,51
4.2. Dados Elétricos

kw 7,40 14,80 kw 15,26 15,26 30,53 15,26 30,53


Comp Trifásico Comp Trifásico
A 23,00 46,00 A 46,88 46,88 93,75 46,88 93,75
RAP075 RAP200
Vent kw 0,26 0,52 Vent kw 1,10 1,10 2,20 1,10 2,20
Comando Trifásico
Cond A 1,60 3,20 Cond A[#] 5,51 5,51 11,02 5,51 11,02
kw 9,70 19,40 Pot. (kw) 19,16 25,91 31,90 39,69 50,03 56,06
Comp Trifásico
A 31,10 62,20 Cor.(A) 61,39 87,34 105,06 126,77 163,73 180,44
RAP110
Vent kw 0,88 1,76 Total COP 3,34 3,23 3,24 3,26 3,02 3,07
Trifasico
Cond A 4,00 8,00 Cos Ø "L" 0,83 0,79 0,81 0,83 0,81 0,82
Pot. (kw) 5,95 8,66 11,98 11,90 17,32 23,96 Cos Ø "S" 0,95 0,95 0,94 0,94 0,94 0,94
Cor.(A) 19,20 27,85 40,10 38,40 55,70 79,20 Pot. (kw) 23,00 30,00 38,00 47,00 54,00 64,00
Ponto de
4.2.1. Linha SPLITÃO / SPLITOP (Fixo)

Total COP 2,93 2,95 2,96 2,98 2,95 2,96 Cor.(A) 73,00 103,00 125,00 150,21 175,00 204,00
Força
Cos Ø "L" 0,84 0,84 0,79 0,84 0,84 0,80 Cor.Part(A) 243,38 210,48 287,05 308,76 345,72 362,43
Cos Ø "S" 0,93 0,98 0,95 0,93 0,98 0,95
Pot. (kw) 7,20 10,51 14,41 14,40 21,02 28,81
Ponto de
Força Cor.(A) 23,00 33,60 47,88 46,00 67,20 94,75
Cor.Part(A) 86,00 126,25 180,50 105,20 154,10 219,60

28
NOTAS:
Modelo RTC ( TR ) 5 7,5 10(1c) 10(2c) 15 20 (2C) Linha de A) OS DADOS ACIMA SE REFEREM AS CONDIÇÕES NOMINAIS E TENSÃO 220V.
Cap kcal/h 15000 22000 30500 30500 44000 61000 Alimentação (220V) B) PARA 380V/60Hz E 380V/50Hz MULTIPLICAR A CORRENTE POR 0,58
CV 0,75 1,50 2,00 2,00 2,00 3,00 C) PARA 440V/60Hz MULTIPLICAR A CORRENTE POR 0,5
Vent
kw 0,70 1,00 1,40 1,40 2,00 2,80 Trifásico D) (#) O MOTOR DO VENTILADOR DO CONDENSADOR DOS EQUIPAMENTOS
Evap
A 2,50 3,25 5,00 5,00 6,50 9,00 RAP120/200, É ACIONADO POR INVERSOR DE FREQUÊNCIA.
kw 5,50 11,00 VERIFICAR PROCEDIMENTO PARA LEITURA DE CORRENTE NO ITEM 9.3,
Comp Trifásico
A 16,20 32,40 CONFORME MANUAL DE INSTALAÇÃO.
RCC050
Vent kw 0,81 1,62
Trifásico
Cond A 3,00 6,00 LEGENDA:
kw 7,60 15,20
Comp Trifásico Cap: CAPACIDADE Evap: EVAPORADOR Comp: COMPRESSOR Cond: CONDENSADOR
A 25,00 50,00
RCC075
Vent kw 1,20 2,40
Trifásico
Cond A 3,90 7,80 OBS: A LINHA "S" VEM COM CAPACITOR P/ CORREÇÃO DO FATOR DE POTENCIA > 0,92
kw 9,70 19,40
Comp Trifásico
A 31,10 62,20
RCC110
Vent kw 1,20 2,40
Trifásico
Cond A 3,90 7,80
Pot. (kw) 7,01 9,80 12,30 14,02 19,60 24,60
Cor.(A) 21,70 32,15 40,00 43,40 64,30 79,00
Total
COP 2,49 2,67 2,88 2,53 2,67 2,88
Cos Ø 0,86 0,80 0,81 0,86 0,80 0,82
Pot. (kw) 8,38 11,70 14,73 16,77 23,40 29,45
Ponto de
Cor.(A) 25,75 38,40 47,78 51,50 76,80 94,55
Força
Cor.Part(A) 98,50 147,75 180,00 120,20 179,90 219,00
LINHA SPLITÃO/SPLITOP COM COMPRESSOR INVERTER (Cargas Parciais)
Modelo RTC (TR) 20 (1C) 25 30 40 45 50 Linha de
Alimentação
Cargas Parciais 100 75 Min.
50 100 75 50 Min. 100 75 50 25 100 75 50 25 100 75 50 25 100 75 50 25 (220V)
(%) 33 25
Cap kcal/h 55000 41250 27500 18150 72000 54000 36000 18150 88800 66600 44400 22200 111300 83475 55650 27825 130000 97500 65000 32500 148200 111150 74100 37050
CV 3,00 4,00 5,00 10,00 12,50 15,00
Vent
kw 2,80 3,80 4,50 7,00 11,60 12,30 Trifásico
Evap
A 9,00 12,00 15,00 22,00 36,00 38,00
kw 9,90 9,90 9,90 9,90 19,80 9,90 9,90 9,90 9,90
Comp Trifásico
A 32,20 32,20 o f f off 32,20 32,20 o f f off 64,40 32,20 32,20 o f f 32,20 o f f 32,20 off
RAP120
Vent kw 1,10 1,00 1,10 1,00 2,20 1,00 0,70 1,10 0,70
Cond A [ # ] 5,51 5,00 5,50 5,00 11,00 5,00 3,70 5,50 3,70 Comando

Comp kw 15,30 15,30 15,30 15,30


Trifásico
A 46,90 46,90 o f f off 46,90 46,90 off off
RAP200
Vent kw 1,10 1,00 1,10 1,00
Comando
Cond A [ # ] 5,50 5,00 5,50 5,00
kw 17,20 10,80 6,80 3,95 11,40 4,00 9,40 4,00 17,20 8,10 12,20 5,50 17,20 4,00 15,30 6,80 17,20 17,20 6,80 7,86 17,20 15,30 9,40 9,40
Comp A 45,20 28,40 17,90 10,60 30,00 10,60 24,70 10,60 45,20 21,30 32,20 14,50 45,20 10,60 40,20 17,90 45,20 45,20 17,90 20,80 45,20 40,20 24,70 24,70 Trifásico
RAP200IV
Vent kw 1,10 1,00 0,73 0,70 1,10 1,00 0,73 0,70 1,10 1,00 0,73 0,70 1,10 1,00 0,73 0,70 1,10 1,10 0,73 1,00 1,10 1,00 0,73 0,70
Comando
Cond A [ # ] 5,51 5,00 3,70 3,70 5,51 5,00 3,70 3,70 5,51 5,00 3,70 3,70 5,51 5,00 3,70 3,70 5,51 5,51 3,70 5,30 5,51 5,00 3,70 3,70
4.2.2. Linha SPLITÃO / SPLITOP (Inverter)

Pot. (kw) 21,10 14,60 10,33 7,45 27,30 19,70 13,93 8,50 33,80 24,50 17,43 10,70 41,70 28,30 23,03 14,50 51,90 40,80 29,73 20,46 58,00 44,90 33,03 22,40
Total Cor.(A) 59,71 42,40 30,60 23,30 85,22 64,80 40,40 26,30 103,41 78,50 50,90 33,20 125,11 89,50 65,90 43,60 162,11 123,91 93,50 62,10 178,81 135,10 102,30 66,40
COP 3,09 3,29 3,10 2,83 3,07 3,19 3,01 2,48 3,05 3,16 2,96 2,41 3,10 3,43 2,81 2,23 2,91 2,78 2,54 1,85 2,97 2,88 2,61 1,92
Cos Ø 0,98 0,96 0,94 0,88 0,89 0,82 0,96 0,89 0,92 0,86 0,95 0,90 0,92 0,85 0,97 0,92 0,88 0,91 0,86 0,90 0,89 0,91 0,88 0,93

29
Combinação: Quantidade de 100% 100% 75% 50% 25%
Condensadora x TR % Capac On - Off / Range Frequência On - Off / Range Frequência On - Off / Range Frequência On - Off / Range Frequência
RAP120 RAP200 RAP200 IV Fixo - 1 Fixo - 2 RAP200 IV Fixo - 1 Fixo - 2 RAP200 IV Fixo - 1 Fixo - 2 RAP200 IV Fixo - 1 Fixo - 2 RAP200 IV Fixo - 1 Fixo - 2 RAP200 IV
[ TR ] [ Fixo - 1;2 ] [ Fixo - 1;2 ] [ Inverter ] [%] [%] [%] [ status ] [ status ] [Hz ] [ status ] [ status ] [Hz ] [ status ] [ status ] [Hz ] [ status ] [ status ] [Hz ]
20 ---------- ---------- x1 ---------- ---------- 100% ---------- ---------- 90,0 ---------- ---------- 67,5 ---------- ---------- 45,0 ---------- ---------- 33,0
25 x1 ---------- x1 ---------- ---------- 50% on ---------- 60,0 on ---------- 33,0 off ---------- 60,0 off ---------- 33,0
30 x1 ---------- x1 40% ---------- 60% on ---------- 90,0 on ---------- 52,5 off ---------- 75,0 off ---------- 37,5
40 ---------- x1 x1 50% ---------- 50% on ---------- 90,0 on ---------- 33,0 off ---------- 90,0 off ---------- 45,0
45 x2 ---------- x1 28% 28% 44% on on 90,0 on off 90,0 on off 45,0 off off 51,0
50 x1 x1 x1 24% 38% 38% on on 90,0 on off 90,0 on off 61,5 off off 59,0

NOTAS: Capac. Temp. Int Temp. Ext.


A) OS DADOS ACIMA SE REFEREM AS CONDIÇÕES NOMINAIS E TENSÃO 220V. [%] [ ºC ] [ ºC ]
B) PARA 380V/60Hz E 380V/50Hz MULTIPLICAR A CORRENTE POR 0,58
100% 35
C) PARA 440V/60Hz MULTIPLICAR A CORRENTE POR 0,5
D) (#) O MOTOR DO VENTILADOR DO CONDENSADOR DOS EQUIPAMENTOS RAP120/200, É ACIONADO POR INVERSOR DE FREQUÊNCIA. 75% 27,5
26,7/19,4
VERIFICAR PROCEDIMENTO PARA LEITURA DE CORRENTE NO ITEM 9.3, CONFORME MANAUAL DE INSTALAÇÃO. 50% 20
25% 18,3
LEGENDA:
Cap: CAPACIDADE Evap: EVAPORADOR Comp: COMPRESSOR Cond: CONDENSADOR
4.3. Definições 5.2. Montagem Horizontal

A) O equipamento sai de fábrica com pressão estática Faz-se necessário adquirir um kit para esse tipo de
intermediária na tabela de especificações técnicas montagem.
gerais, podendo atingir os valores máximos e
mínimos da tabela apenas regulando a polia motora, INSTRUÇÃO DE MONTAGEM DO KIT HORIZONTAL RTC + RVT
quando indicado.

B) A vazão de ar não deve ultrapassar 10% acima e


10% abaixo da vazão nominal.
TAMPA SUPERIOR
(2x)
4.4. Dispositivos de Proteção
RTC
C) Sobrecarga dos motores:
A proteção é realizada através da utilização de:
TAMPA TRASEIRA
•Sensor térmico colocado na bobina do motor ou (2x)
•Relé térmico
COLUNA (2x)
•Conversor de Frequência (quando utilizado)
RVT
D) Sobrecarga dos Compressores:
A proteção é realizada através da utilização de relé de
sobrecarga e / ou térmico interno ao compressor.
GARRA PARA
E) Comando: ACOPLAMENTO
A proteção é realizada através da utilização de fusível (8x)
TRILHO
de comando. (2x)

F) Pressão:
A proteção é realizada através da utilização de
Pressostatos e segue confome e abaixo:
Valor de Corte do Pressostato
Linha de Alta Pressão Linha de Baixa Pressão
Refrigerante Condensação
kgf/cm2 ( psi ) kgf/cm2 ( psi )

R410A Ar 41 ( 583 ) 1,5 ( 21 )

5 POSIÇÕES DE MONTAGEM
5.1. Montagem dos Módulos OPÇÕES DE MONTAGEM

Modelo Kit
MÓDULO RVT/RTC050 KOT0046
VENTILADOR
RVT/RTC075 KOT0047
RVT/RTC100 KOT0048
CJ. GARRA
PARA ACO-
RVT/RTC150 KOT0049
PLAMENTO RVT/RTC200 KOT0050
(4x)
RVT/RTC250 KOT0051
FITA AUTO ADESIVA RVT/RTC300 KOT0052
(ISOLANTE)
RVT/RTC400 KOT0053
MÓDULO
TROCADOR RVT/RTC450 KOT0054
RVT/RTC500 KOT0055
NOTAS:

1-PARA MONTAGEM HORIZONTAL É NECESSÁRIO ADQUIRIR


KIT, CONFORME TABELA.

2-KIT HORIZONTAL PARA 5 E 7,5TR CONSTITUEM APENAS


DOIS TRILHOS DE APOIO.
O Módulo Trocador RTC, é fornecido com fita auto
adesiva para possibilitar uma perfeita vedação entre 3-KIT HORIZONTAL PARA 10 A 50TR CONSTITUEM DOS
os módulos. Instalar esta fita conforme ilustrado. TRILHOS DE APOIO, TAMPA SUPERIOR TRASEIRA PARA
COMPENSAÇÃO DE ALTURA ENTRE RTC E RVT.

30
5.3. Montagem Vertical para 5 até 30TR
Com o objetivo de oferecer maior versatilidade em configuração de insuflação, a HITACHI oferece aos seus
clientes módulo ventilação para linha RVT conforme abaixo:
OPCIONAL - A MONTAGEM PADRÃO DE FÁBRICA OPCIONAL - B
( Ver nota A ) ( Montagem Vertical Standard ) ( Ver nota B )

(P) (P)

(A) (A)

Nota A: Montagem Vertical Standard: Nota B:


Para mudar a posição de Para a linha da família RVT, o Módulo Para mudar a posição de
insuflação, faz-se Ventilação possui altura igual à profundidade insuflação, faz-se
necessário apenas (A=P). necessário apenas
mudar os painéis do Esta configuração oferece MAIOR versatilidade mudar os painéis do
módulo conforme para a instalação, sem a necessidade de módulo conforme
ilustrado. alteração do gabinete. ilustrado.

! ATENÇÃO:
5.3.1. Montagem Vertical para 40,45 e 50TR
A Hitachi informa que para os módulos RVT400 / 450 / 500, estes são fornecidos com descarga superior
(insuflação) padrão de fabrica.
Opcional Montagem Padrão de Fábrica Opcional

! ATENÇÃO:
Se na aplicação a necessidade de alterar a insuflação for identificada, é OBRIGATÓRIO mudar a
posição do motor de acionamento sempre na "BASE HORIZONTAL" (conforme ilustrado acima).

31
5.4. Montagem dos Módulos (SPLITOP)
MÓDULO
TROCADOR - RUT
GARRA PARA
ACOPLAMENTO (8 X)

MÓDULO
VENTILADOR - RUV

APLICAR BORRACHA
ISOLANTE EM TODO
CONTORNO DE JUNÇÃO
DOS EQUIPAMENTOS

5.5. Montagem da Cobertura

APLICAR BORRACHA ISOLANTE EM TODO CONTORNO


DE JUNÇÃO ENTRE A COBERTURA E O EQUIPAMENTO
TRAVAS PARA FIXAÇÃO
DA COBERTURA (4X)

5.6. Montagem da Tampa de Ar Externo MÓDULO


(Tomad7a de Ar Externo) VENTILADOR - RUV

MÓDULO
TROCADOR - RUT
APLICAR BORRACHA DE VEDAÇÃO
EM TODO O CONTORNO

PROTEÇÃO
RENOVAÇÃO DE AR OU
TOMADA DE AR EXTERNO
(COLOCADA NA OBRA)

32
6 INSTALAÇÃO

6.1. Local de Instalação

Para uma fácil manutenção e correta instalação, certifique-se que o local possui os requisitos abaixo:

A) Suprimento de energia elétrica adequado ao equipamento;


B) Boa iluminação;
C) Uma superfície plana, nivelada e contínua para a base de cada equipamento;
D) Espaço suficiente para que possa ser realizada a manutenção do equipamento;
E) Sistema adequado para a drenagem de água.

6.2. Instalação das Unidades Internas (SPLITÃO)

Unidade Evaporadora RVT + RTC


Para uma correta instalação das unidades
condensadoras recomenda-se seguir as orientações
abaixo:

• Instalar coifa para direcionar a descarga do ar para


distâncias inferiores ao recomendado.

50
0

3m 5m
50 00
0 10 P/ DIST. INF. A P/ DIST. INF. A

6.3. Instalação das Unidades Internas (SPLITOP)

Unidade Evaporadora RUV+RUT (Instalação Típica)


UNIDADE
CONDENSADORA

UNIDADE
EVAPORADORA

BASE SOLEIRA DO EQUIPAMENTO


REDE FRIGORÍGENA
PERFIL DE APOIO PARA
LIMITE DE FORNECIMENTO UNIDADE CONDENSADORA
FABRICANTE

FORNECIMENTO A CARGO DUTO DE CONEXÃO EQUIPAMENTO x


DO CLIENTE COLARINHO A CARGO DO INSTALADOR COLARINHO VEDADO
PERFIL DE APOIO PARA JUNTO À TELHA
UNIDADE CONDENSADORA

ESTRUTURA DO TELHADO

33
COLARINHO PADRÃO
RESPONSABILIDADE DO EQUIPAMENTO
FABRICANTE
DUTOS POR RESPON-
RESPONSABILIDADE SABILIDADE DO INSTALADOR
INSTALADOR
COLARINHO POR RESPON-
SABILIDADE DO TELHADISTA
RESPONSABILIDADE
TELHADISTA

OBSERVAÇÃO:
Detalhe do duto da conexão entre o equipamento e telhado.

6.3.1. Manutenção

ESPAÇO PARA
MANUTENÇÃO

Fecho da Tampa
de Manutenção
MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO

NOTAS:

O desenho apresenta o objetivo de orientar o acesso para as tomadas de manutenção da unidade evaporadora
(SPLITOP).

Para procedimentos como limpeza de filtro, regulagem de polias, etc, existem (conforme indicado) uma tampa
de acesso. Esta é chamada de TAMPA DE MANUTENÇÃO.

Estas tampas possuem fecho para acesso rápido. Estes fechos são REGULÁVEIS e aceitam ser fechados
sobre pressão (possuem este curso através do número de voltas).

! ATENÇÃO:
Remover somente a TAMPA DE MANUTENÇÃO, sendo que as restantes são FIXAS (conforme fábrica).

34
6.4. Instalação das Unidades Externas

Para o início do trabalho de instalação das Unidades Segue recomendação Hitachi para especificação das
Externas, orientamos sempre acomodar a base do sapatas ou calços de borracha.
equipamento (através de todos os seus pontos de
apoio) sobre sapatas ou calços de borracha, para
evitar a propagação de vibrações excessivas para a
estrutura do aparelho causando possíveis danos.

"A" "B" "C" CAPACIDADE


REF: DUREZA DEFLEXÃO
(mm) (mm) (mm) (kg)

CALÇO I 25 100 100 70 shore A 700 2,0 mm / 700 kg

CALÇO II 30 150 150 80 shore B 1500 2,7 mm / 1500 kg

RAP RAP

6.4.1. Unidade Condensadora RCC050 / 075 / 110

500
10
00
00
10

0
10 50
00 50
0
50

10 00
00 15
do
n da
o me
R ec
N ão
6.4.2. Unidade Condensadora RAP050 / 075
A descarga é vertical e deverá ser livre
Recomendado
Não

50
0

50 0 50
0 50 0
0
50

50 0
0 50

35
6.4.3. Unidade Condensadora RAP110 / 120 / 200 Caso existam obstáculos acima da unidade

Espaço de Instalação A = Min.


1500mm

1500

Espaço Espaço
aberto aberto Duto

Lado Lado Espaço adjacente:


*H frontal, traseiro, esquerdo e
Traseiro Frontal direito deverão estar abertos.

Caso a medida A seja inferior a 1500mm ou o espaço


500 adjacente à unidade não esteja aberto, providencie
um duto de saída de ar para evitar o curto-circuito de
ar conforme desenho acima.
500 900 300 1/2H
(2) Espaço de Instalação para Várias Unidades
Espaço de Instalação e Serviço Mantenha o lado superior aberto para evitar o curto-
(1) Espaço de instalação para uma só unidade circuito de ar.
(a) Caso o lado frontal e uma das laterais estejam (a) Caso o lado frontal e uma das laterais estejam
abertos (sem paredes). abertos.

Sem limites para a altura da parede 1 Instalação na mesma direção

Sem limites para a altura das paredes

Mi
n. 0mm
10 . 30
mm Min Min. 10mm
Min. 20mm

Caso existam paredes adjacentes Min. 900mm


Providencie uma distância
Min. 500mm
Sem limites para a altura da parede de no mínimo 1000mm
para a próxima unidade

h1 (mm) (Vista de cima)

500mm
h2 (mm) Min. 900mm

Min. 1500mm Min. 300 + h1/2mm


Min. (500 a *900) + h2/2 mm
Frente
*) Recomenda-se um espaço de 900mm para facilitar Min. 500mm

o trabalho de manutenção
(Vista de cima) Min. 300 + h1/2mm

Min. Frente Min.


20mm 1000mm

Min. 10mm
Min. 10mm Frente Min. 10mm

2 Instalação com as partes traseiras voltadas para


dentro

Min. (500 a *900) + h2/2 mm


36
Sem limites para a altura das paredes 2 Instalação com a parede traseira voltada para
dentro (caso 1)
Sem limites para a altura das paredes laterais

h2 (mm)

Min. 10mm 1500mm


Min. 20mm

Min. 900mm
Providencie uma distância h2 (mm)
Min. 900mm Min. (500 a *900)
de no mínimo 1000mm + h2/2 mm
para a próxima unidade 1500mm Min. 900mm
Min. (600 a *900) + h2/2 mm
(Vista de cima)
*) Recomenda-se um espaço de 900 mm para facilitar
o trabalho de manutenção.
Min. 900mm
(Vista de cima)
Frente
Min. (500 a *900) + h2/2 mm

Frente
Min. 900mm

Min. 200mm
Min. Frente Min. Min. 400mm Min. 200mm
20mm 1000mm
Min. 900mm
Min. 10mm
Frente
Min. 400mm
(b) Caso haja paredes adjacentes Min. 200mm
Min. 200mm
1 Instalação na mesma direção Mín. (600 a *900)+ h2/2 mm

Sem limites para a altura das paredes laterais 3 Instalação com as partes traseiras voltadas para
dentro (caso 2)
Sem limites para a altura das paredes laterais

h1 (mm) h2 (mm)

500mm 1500mm

h2 (mm)
Min. 300 h2 (mm)
+ h1/2 mm Min. (500 a *900)
1500mm Min. 900mm + h2/2mm
1500mm Min. 1600mm
Min. (600 a *900) + h2/2 mm
Min. (600 a *900) + h2/2mm

*) Recomenda-se um espaço de 900 mm para facilitar


*) Recomenda-se um espaço de 900 mm para facilitar
o trabalho de manutenção.
o trabalho de manutenção.
(Vista de cima) (Vista de cima)
Min. 300 + h1/2 mm
Min. (500 a *900) + h2/2mm
Frente

Min. 10mm Min. Min. 10mm


20mm Frente Min. 10mm Min. 10mm
Min. 900mm
Min. 20mm
Min. 1600mm

Min. 10mm Min. Min. 10mm


20mm Frente Min. 10mm Frente Min. 10mm
Min. (600 a *900)+h2/2 mm Min. 20mm Min. (600 a *900) + h2/2mm
37
4 Instalação com as partes traseiras voltadas para Sem limites para a altura das paredes
dentro (caso 3)
Sem limites para a altura das paredes laterais
Pára-vento (não fornecido)

h2 (mm)

1500mm
Min. 10mm
Min. 20mm
h2 (mm)

1500mm Min. 900mm


Providencie uma distância
Min. (600 a *900) + h2/2mm Min. 900mm
de no mínimo 1000mm
*) Recomenda-se um espaço de 900 mm para facilitar para a próxima unidade
o trabalho de manutenção.
(b) Caso haja paredes adjacentes
(Vista de cima)
Sem limites para a altura das paredes
Min. (500 a *900) + h2/2mm
Frente

Min. 10mm Min. 10mm


h1 (mm)
Min. 900mm Min. 20mm
500mm
h2 (mm)

Min. 10mm Frente Min. 10mm


Min. 1500mm
Min. 300 + h1/2 mm
Min. 20mm
Min. (600 a *900) + h2/2 mm
Min. (600 a *900) + h2/2mm

*) Recomenda-se um espaço de 900 mm para facilitar


*) Caso o espaço traseiro seja menor que 1600mm e o
o trabalho da assistência técnica.
espaço lateral seja menor que 400mm, aplique em
cada unidade um pára-vento (não fornecido). (Vista de cima)
Min. 300 + h1/2 mm
Min. 300mm
Pára-vento

Min. 300mm
Min. 10mm Min. 10mm

Min. 20mm

Min. (600 a *900) + h2/2 mm

(5) Proteção contra o Vento Sazonal


(4) Espaço para Instalação em Série Evite instalações em que a lateral de tomada de ar
(a) Caso o lado frontal e uma das laterais estejam (traseira) da unidade fique voltada diretamente contra
abertos. um forte vento sazonal.
Sem limites para a altura das paredes
Correto
Vento Sazonal

Lateral de
entrada do
ar (traseira)
Min. 20mm
Min. 400mm
Lado de
entrada do
Min. 300mm ar (traseira)
Sem limites para o número de unidades
38
Correto Incorreto RTC400
Anteparo corta-vento RTC450
RTC500
Vento Sazonal

Min.300mm
Lado de Lado de
entrada do entrada do
ar (traseira) ar (traseira)
(neste caso, aumenta o tempo
Conforme Nota 2, a conexão de dreno
de descongelamento)
é fornecida nas duas opções, lado
direito e lado esquerdo.
OBSERVAÇÃO:
Se possível, evite instalar a unidade em locais de alta NOTAS:
incidência da luz solar e temperatura elevada. 1)A conexão para interligação de dreno segue como
padrão, BSP-3/4” (rosca externa).
2)O acesso para a instalação da saída do
(7)Para evitar o 600 a 900mm
condensado, poderá ser executado nas duas opções,
curto-circuito de ar Pára-vento na descarga lado direito e lado esquerdo do equipamento.
de ar (não fornecido)
Para evitar que o ar
da descarga entre
pelo lado de retorno, 6.5.3. Montagem no Equipamento RUT
instale um pára- Módulo Trocador (SPLITOP)
vento para descarga Max. 500mm
de ar. Válvula
Dreno
300mm (Espaço Traseiro) Bandeja
do Con-
densador
Conjunto
6.5. Instalação do Dreno para Água Condensada Sifão
(SPLITÃO/SPLITOP) LIGAR A LIGAR A
REDE DE REDE DE
DRENAGEM DRENAGEM
A instalação do sifão para drenagem de água é um
item muito importante para evitar o acúmulo ou até um
transbordamento da bandeja coletora de OBSERVAÇÃO:
condensado. Opção de ligação na obra dos dois dutos de drenagem
à rede do telhado.
6.5.1. Componentes do Conjunto de Dreno
Vávula Dreno
Borracha para
Bandeja do Vedação
Condensado NOTA 1

Porca de Fixação
Conjunto Sifão 6.5.4. Dimensionamento do Sifão

O sifão para a linha de drenagem da água


condensada, deve ser devidamente dimensionado
6.5.2. Montagem no Equipamento RTC para ser preenchido com água na partida, evitando
Módulo Trocador (SPLITÃO) que o ar seja succionado ("Fecho Hídríco").
RTC050
RTC075
RTC100
EQUIPAMENTO EM EQUIPAMENTO EM
RTC150
FUNCIONAMENTO REPOUSO
RTC200
RTC250 Bandeja do Bandeja do
RTC300 Condensado Condensado
X

Pt
X
Conforme Nota 2, a conexão de dreno 5
é fornecida nas duas opções, lado Tubo de Tubo de
3/4" (@ 20 mm) Dreno Dreno
direito e lado esquerdo.
Exemplo para dimensionamento:
a) Perdas internas o equipamento: 20 (mmca)
b) Pressão estática disponível (PE): 30 (mmca)
c) Tubo de dreno: 3/4" (19,05 @ 20 mm)

39
Pt = Pe + Perdas X = Pt / 2 •É muito importante que as proteções do filtro secador
sejam removidas somente no momento da instalação
Pt = 30 + 20 X = 50/2 do mesmo;
Pt = 50 (mmca) X = 25 (mmca)
•A carga de refrigerante deve ser feita somente pela
NOTAS: tomada de pressão na linha de líquido. Seguir os
Não conectar o dreno a rede de esgotos, sob a pena procedimentos descritos no item 6.
de levar ar poluído ao ambiente tratado em caso da
"quebra" do fecho hídrico do sifão. NOTA: Trabalho de Soldagem
Para auxiliar a perfeita drenagem da água O trabalho mais importante na atividade de tubulação
condensada, verificar o nivelamento da unidade de refrigerante é o de soldagem. Se houver
RTC/RUT. vazamento devido a falta de cuidados e falhas devido
à geração de hidratos ocorridos acidentalmente,
6.6.Instalação do Bulbo Sensor da Válvula de causará entupimento dos tubos capilares ou falhas
Expansão sérias do compressor.
Um método de soldagem básico é mostrado abaixo:
NOTAS: Aqueça o exterior do
1)Para o aparelho RTC (Splitão), o bulbo da válvula tubo uniformemente
de expansão deve ser fixado no momento da resultando em um bom
fluxo do material
instalação conforme abaixo. Aqueça o interior do
tubo uniformemente
2)Para o aparelho RUT (Splitop), o bulbo da válvula Plugue de borracha
de expansão já é fornecido, fixado no tubo de sucção Válvula
do equipamento.

Nas unidades RTC, deve-se tomar alguns cuidados Mangueira de


Fluxo de Gás Alta Pressão
referentes à conexão com as linhas frigoríficas: Nitrogênio
Coletor de Sucção 0,05m3/h
Abraçadeira
Válvula redutora:
Isolação com Abra esta válvula 0,03 a 0,05MPa
Esp. Mín. 10mm apenas no momento (0,3 a 0,5kg.cm2G)
da soldagem

! ATENÇÃO:
-Usar gás nitrogênio para soprar durante a soldagem
do tubo. Se oxigênio, acetileno ou gás fluorcarbono é
utilizado, causará uma explosão ou gases venenosos.
Válvula de Expansão -Um filme com muita oxidação se formará dentro dos
tubos se não for aplicado nitrogênio durante a
Conjunto Evaporador soldagem. Esta película irá desprender após a
operação e circulará no ciclo, resultando em válvulas
Recomendação para fixar o bulbo sensor da válvula de expansão entupidas, etc. causará problemas ao
de expansão após soldagem das tubulações compressor.
-Usar uma válvula redutora quando gás nitrogênio é
soprado durante a soldagem. A pressão do gás deve
ser mantida entre 0,03 a 0,05 MPa. Se uma alta
pressão é excessivamente aplicada em um tubo,
causará uma explosão.

LA
VU
VÁL ÇÃO
C
SU
•Após realizar a solda de interligação da linha de
sucção, fixar o bulbo sensor da válvula de expansão,
conforme identificado na etiqueta afixada no bulbo da
válvula e isole a linha;

•O filtro secador vai avulso e deve ser instalado na


linha de líquido somente após estar com toda a parte
referente a solda de interligação pronta. Isto faz com
que o saturamento do elemento filtrante por sujeira ou
umidade seja evitado ; Envolver a válvula de serviço da linha de sucção com
um pano úmido para evitar danos aos componentes
internos.
40
6.8.2. Alinhamento e Tensionamento da Correia
! ATENÇÃO:
-Equipamento pressurizado com nitrogênio. Os equipamentos Hitachi, já saem de fábrica com o
-Abrir a válvula e retirar pressão do sistema antes de devido alinhamento e ajuste de tensão nas correias,
realizar a solda na válvula de sucção. corretamente aplicado. Contudo, diferentes
-Remover a válvula schrader da tomada de pressão aplicações em relação à linha Padrão podem ocorrer,
da válvula de sucção conforme ilustrado. onde a verificação do sistema de transmissão (“Polia x
Correia”) terá que ser verificado no local.

6.7. Filtro de Ar IMPORTANTE:


A transmissão por correias requer alinhamento
Montagem e Manutenção do Filtro para os cuidadoso das polias e ajuste da tensão da correia.
Equipamentos de 5 até 50TR
1) Alinhamento da Correia
( VER NOTA 2 )
A figura 1 mostra quatro tipos possíveis de
REFORÇO DO FILTRO
desalinhamentos que devem ser evitados. Seguir os
passos abaixo:
COLOCAR ESTA PEÇA
PARA UNIR UM FILTRO
COM OUTRO a)Verifique se os eixos do ventilador e do motor estão
paralelos;

b)Mova os eixos do ventilador e do motor axialmente e


COLOCAR
verifique se as faces das polias estão paralelas e
FILTRO FIXAR também alinhadas. Isto pode ser feito com a ajuda de
SUPORTES
uma régua ou fio, como mostrado na figura 2 abaixo;
NOTAS:
1)OS TRILHOS DE SUPORTE, BEM COMO OS FILTROS DE AR E c)É normal em transmissão por correia com motores
REFORÇO DO FILTRO ESTÃO FIXADOS DENTRO DA UNIDADE acima de 20HP fazerem barulho ("cantarem") na
RTC, PARA PREPARÁ-LA CONFORME DESENHO. partida. Não tensione a correia em excesso.
2)O REFORÇO DO FILTRO DEVERÁ SER INSTALADO Figura 1
CONFORME ILUSTRADO NA FIGURA ACIMA , E TAMBÉM
DEVERÁ SER MANTIDO APÓS EVENTUAL MANUTENÇÃO
E/OU TROCA DOS FILTROS (JUNTAMENTE COM O SUPORTE ).

NOTA:
NA LINHA SPLITOP O
FILTRO JÁ É FORNECIDO
I N T E R N O A O
EQUIPAMENTO. Desalinhamento entre as
polias que deve ser evitado

Figura 2
Fio amarrado
ao eixo
VISTA PARA FILTRO
JÁ INSTALADO

6.8. Ventilador do Evaporador (Módulo RVT)


Polias tocando no cabo nos
pontos indicados por setas
6.8.1. Conexão na Rede de Dutos

O ventilador não deve ser acionado sem que esteja 2) Tensionamento da Correia
corretamente interligado na rede de duto, ou no
sistema em que fora projetado, pois o seu perfeito A Figura 3 abaixo, mostra três formas possíveis que
funcionamento dependerá dos dados referentes à uma correia assumirá dependendo da tensão
pressão estática, vazão de ar e rotação, empregada. Correias muito tensionadas e correias
dimensionados de acordo com o ponto de trabalho de pouco tensionadas podem causar vibração e barulho
projeto. excessivo. Os seguintes passos devem ser dados
para obter a tensão correta da correia:
! ATENÇÃO:
Ventiladores da família Sirocco podem ter seu motor
de acionamento queimado, caso o equipamento seja
acionado antes da sua conexão aos dutos.

41
vida útil da correia. Se o canal da polia estiver gasto, a
Figura 3
correia tenderá a assentar-se na base do fundo do
canal da polia. Se a parede lateral dos canais da polia
estiver gasta, os cantos inferiores da correia sofrerão
um desgaste, propiciando assim uma falha
prematura.
Muito
Tensionada
Verifique se as polias estão limpas de óleos, graxas,
tinta ou qualquer sujeira. Correias expostas ao óleo
em 'spray', líquido ou pasta podem falhar
Corretamente Pouco prematuramente, vazamentos de líquidos deverão
Tensionada Tensionada
ser reparados imediatamente. Excesso de óleo sobre
rolamentos poderá esparramar-se sobre correias.
a)Com todas as correias nos canais das polias, ajuste
a posição de motor para deixar as correias presas e Não é recomendável o uso de correias novas junto
bastante esticadas; com correias velhas. A correia nova será
sobrecarregada. No caso de necessitar de repor o
b)Ligue o ventilador e observe a forma da correia. jogo de correias, faça-o por um novo jogo completo e
Continue ajustando as correias até as mesmas não parcial.
formarem um leve arco quando operando em baixa
carga. A correia não deverá ser forçada contra a polia com
uma alavanca ou qualquer outra ferramenta, pois
poderá ocorrer a ruptura do envelope ou dos seus
6.8.3. Substituição e Manutenção da Correia cordões de reforço. Na montagem, faça recuar a polia
móvel, aproximando-a da polia fixa, de modo que
Antes de instalar um jogo novo de correias em “V” possa ser montada suavemente sem ser forçada com
deve-se inspecionar cuidadosamente o estado das qualquer tipo de ferramenta. Siga o item 6.7.2., para
polias. Polias gastas reduzem substancialmente a alinhamento e tensionamento das correias.

6.9. Instalação Frigorífica

6.9.1. Conexões Frigoríficas

Segue abaixo tabelas orientativas com a indicação dos diâmetros e o tipo de conexão para cada interligação
frigorífica.

RTC
050 075 110 (1C) 110 (2C) 120 150 200 (1C) 200 (2C) 250 300 400 450 500

RCC 5/8"-R 3/4"-R --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
SUCÇÃO
LINHA

RAP 5/8"-R 3/4"-R 1 1/8"-S --- 1 1/8"-S --- 1 3/8"-S --- --- --- --- --- ---
2x 2x 2x 2x
5/8"-S 3/4"-S --- 2x 5/8"-S --- 2x 3/4"-S 1 3/8"-S 1 3/8"-S 1 3/8"-S
RTC/RUT 1 1/8"-S 1 1/8"-S 1 3/8"-S 1 3/8"-S
2x
--- --- --- --- --- --- --- --- --- 1 1/8"-S --- 1 1/8"-S
1 1/8"-S

LEGENDA:
[ R ] Conexão Tipo ROSCA
[ S ] Conexão Tipo SOLDA

RTC
050 075 110 (1C) 110 (2C) 120 150 200 (1C) 200 (2C) 250 300 400 450 500

RCC 3/8"-R 3/8"-R --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
LÍQUIDO
LINHA

RAP 3/8"-R 3/8"-R 5/8"-R --- 5/8"-R --- 5/8"-R --- --- --- --- --- ---

RTC/RUT 3/8"-S 3/8"-S --- 2 x 3/8"-S --- 2x 3/8"-S 5/8"-S 2x 5/8"-S 2x 5/8"-S 2x 5/8"-S 2x 5/8"-S 3x 5/8"-S 3x 5/8"-S

LEGENDA:
[ R ] Conexão Tipo ROSCA
[ S ] Conexão Tipo SOLDA

42
6.9.2. Tubulação de Interligação

A tubulação de interligação dos equipamentos está dvidida como linha de sucção e linha de líquido. O diâmetro
a se utilizado está indicado na tabela abaixo em função do comprimento equivalente.

COMPRIMENTO EQUIVALENTE DA TUBULAÇÃO (m)

L
0 ~ 15 25 30 40 50 60 70
Unid Ext
Linha de Líquido Linha de Sucção

050 5/8" 3/4" 7/8"


075 3/4" 7/8" 1"
110
1 1/8"
120 1 3/8" 1 5/8"
200
050
3/8" 1/2"
075
110
120 5/8"
3/4"
200 7/8"

RAP200IV
L
0 ~ 15 25 30 40 50 60 70
Unid Ext
Linha Sucção (Trecho HOR) 1 3/8" (Dimensionamento para Linha em Trechos Horizontais)

Linha Sucção (Trecho VER) 1 1/8" (Dimensionamento para Linha em Trechos Verticais)

Linha Líquido 5/8" 3/4" 7/8"

Legenda:
L = Comprimento
Unid Ext = Unidade Externa

6.9.3. Tabela de Espessura da Tubulação de Cobre e tipo de Têmpera para Condição de Trabalho com o
Refrigerante R410A

Espessura do tubo de cobre e tipo de têmpera para R410A:

Identificação das Linhas de CRITÉRIO DE ESPESSURA MÍNIMA ESPESSURA DE MERCADO

Interligação para LL / LS Diâmetro Externo Têmpera "MOLE" Têmpera "DURO" Espessura alternativa de
Linha Líquido Linha Sucção ( TM ) ( TD ) mercado Têmpera
( LL ) ( LS ) mm Espessura [ mm ] Espessura [ mm ] Espessura [ mm ] ( TM / TD )
LL --- 3/8" 9,52 0,50 0,40 0,79 TM
LL --- 1/2" 12,70 0,71 0,65 0,79 TM
LL --- 5/8" 15,88 0,79 0,65 0,79 TM
LL LS 3/4" 19,05 1,00 0,79 1,59 TM
LL LS 7/8" 22,22 1,11 1,00 1,59 TD
--- LS 1" 25,40 0,79 0,65 0,79 TD
--- LS 1 1/8" 28,60 1,00 0,71 0,79 TD
--- LS 1 1/4" 31,75 1,00 0,79 0,79 TD
--- LS 1 3/8" 34,93 1,04 0,79 0,79 TD
--- LS 1 5/8" 41,23 1,27 1,00 1,59 TD
--- LS 2 1/8" 53,98 1,59 1,27 1,59 TD

NOTAS:
A)Critério de espessura mínima: se refere a mínima espessura necessária para que o tubo a ser utilizado na
interligação entre as unidades (evaporadoras e condensadoras), suporte os esforços mecânicos resultantes da
pressão de trabalho presentes nas linhas, em sua condição crítica;
B)Espessura de mercado: são espessuras com maior volume disponível no mercado nacional e que podem
ser utilizadas como tubulação de interligação alternativa;
43
C)Conversão: as tubulações alternativas de mercado podem ser encontradas nas seguintes espessuras
(tabela acima);
[ mm ] [ pol ]
0,79 1/32"
1,59 1/16"

6.9.4. Identificação dos Ciclos Frigoríficos (SPLITÃO) )


UNIDADE CONDENSADORA
Vista Lateral - RTC 050 075 110 120 200 CICLO RTC
Ciclo 1 RTC050
1 CICLO

Ciclo 1
Ciclo 1 RTC075
Ciclo 1 RTC100
MÓDULO TROCADOR DE CALOR (RTC)

Ciclo 1 RTC200
Ciclo 1
RTC100
Ciclo 2
Ciclo 1
RTC150
Ciclo 1 Ciclo 2
2 CICLOS

Ciclo 1
RTC200
Ciclo 2
Ciclo 2 Ciclo 1
RTC250
Ciclo 2
Ciclo 1
RTC300
Ciclo 2
Ciclo 1
RTC400
Ciclo 2
Ciclo 1
Ciclo 2 RTC450
3 CICLOS

Ciclo 1
Ciclo 2 Ciclo 3
Ciclo 1
Ciclo 3
Ciclo 2 RTC500
Ciclo 3

6.9.5. Identificação dos Ciclos Frigoríficos (SPLITOP) )


25TR
20TR RAP120 RAP120
RAP200
RUT+RUV250
RUT + RUV200
1 TAMPA
MANU-
1 TAMPA 2 TENÇÃO
MANU- 1 1
1 TENÇÃO

CICLO 1
CICLO 1
CICLO 2

30TR 40TR
RAP200 RAP120 RAP200 RAP200

RUT+RUV300 RUT+RUV400

1 TAMPA 1 TAMPA
2 MANU- 2 MANU-
TENÇÃO TENÇÃO
1 1 1 1

CICLO 1 CICLO 1
CICLO 2 CICLO 2

44
6.9.6. Filtro Secador / Visor de Líquido

Devido à necessidade do sistema estar sempre selado até momentos antes de fechar o ciclo frigorífico e iniciar o
vácuo, a Hitachi disponibiliza estes itens avulsos que devem ser instalados e com os quais tomados os devidos
cuidados conforme descrito abaixo:

a) Cuidados
Deve-se tomar um cuidado especial com o filtro secador, o qual recomendamos que seja o último item a ser
instalado antes de fechar o ciclo frigorífico e iniciar o vácuo.
Este não deve ser deixado aberto ao ambiente pois retém umidade facilmente e mesmo após o vácuo poderá
apresentar problemas de saturação.

b) Instalação
Instalar sempre conforme seqüência abaixo:
! ATENÇÃO:
RTC Instalar o visor de líquido sempre em um plano de
orientação que facilite sua visualização:

Exemplo:
Fluxo Fluxo
Visor de Líquido

Filtro Secador


Se for 2 (dois) ou 3 (três)
Fluxo de Refrigerante A°
ciclos, instalar levemente
inclinado, para facilitar a
visualização.

c) Aplicação
O filtro secador possui a função de reter alguma umidade residual após o vácuo e pequenas partículas de
sujeira da tubulação frigorífica, mas isto não isenta o dever de ser feita uma instalação devidamente limpa e
correta, pois o filtro possui uma área de filtragem bem reduzida apenas para pequenos resíduos que
eventualmente sobram dentro da tubulação.
Portanto se a instalação das linhas frigoríficas não for efetuada adequadamente, mantendo-as limpas e em
seguida realizar vácuo conforme recomendado, este irá saturar prejudicando o funcionamento e até causando
parada do sistema.
O visor de líquido por sua vez, serve para verificação. Após passados 5 minutos com o sistema ligado,
verificar:

SITUAÇÃO VERIFICAÇÃO RESULTADO AÇÃO

Visor de Líquido

Verificar somente o Superaquecimento com o


Aprovado
1 ( Ok )
objetivo de confirmar se a carga de refrigerante
no ciclo esta correta.

Indicador VERDE, sem bolhas


Visor de Líquido
Adotar as seguintes providências: Parar o
sistema imediatamente, recolher o refrigerante e
Reprovado providenciar a substituição do filtro secador e
2 ( Ruim ) efetuar o processo de vácuo novamente,
possível presença de umidade do sistema.

Indicador AMARELO, sem bolhas


45
SITUAÇÃO VERIFICAÇÃO RESULTADO AÇÃO

Verificação das temperaturas: T1 (antes) e T2


(depois) do filtro secador, para a
seguinte análise:
Necessita Fluxo
T2 T1
Visor de Líquido verificar:

A) Se: T1 - T2 > 2ºC, então:


3 Ação A
Filtro secador saturado ou com entupimento
ou (com "sujeira"). Providenciar substituição do
Ação B componente e verificar limpeza da linha.
Visor com bolhas B) Se: T1 - T2 < 2ºC, então:
Elaborar análise de carga do sistema, falta de
de refrigerante. Verificar Superaquecimento.
OBSERVAÇÃO:
O visor de líquido limpo sem bolhas não necessariamente indica que a carga de gás refrigerante está correta
pois esta pode estar acima do recomendado, então deve-se sempre verificar o “superaquecimento”.

O superaquecimento é o item mais importante a ser verificado pois assim consegue-se verificar se a carga de
gás está devidamente regularizada e o sistema funcionando dentro de seus limites operacionais.

IMPORTANTE:
Superaquecimento alto > 15°C pode ocasionar a queima do compressor com funcionamento contínuo nesta
condição.
Superaquecimento baixo < 3°C pode ocasionar a quebra de componentes internos do compressor com
funcionamento contínuo nesta condição.

7 CICLOS DE REFRIGERAÇÃO (FLUXOGRAMAS)


Condensação a Ar
Descrição Simbologia
1 Compressor Linha de Tubulação de Cobre Interna (Fábrica)
2 Condensador Linha de Tubulação de Interligação (em Obra)
3 Válvula de Expansão Delimitação do Gabinete
4 Evaporador Orientação do Sentido de Fluxo do Refrigerante
5 Filtro Secador Conexão de Interligação Solda
6 Visor de Líquido Conexão de Interligação Rosca
7 Pressostato da Linha de Baixa LD Linha de Descarga
8 Pressostato da Linha de Alta LL Linha de Líquido
9 Válvula de Serviço com Tomada de Pressão LS Linha de Sucção

RVT+RTC 050/075 + RCC/RAP 050/075 (1 CICLO)

Itens 7 e 8, exceto para RAA050

46
RVT+RTC 100/200 + RCC/RAP 110/200 (1 CICLO)
RUT+RTC 200 + RAP 200 (1 CICLO)

4 9 7 8

LS LD

3 6 5 1 2
CPR

LL

UNIDADE EVAPORADORA UNIDADE CONDENSADORA

RVT+RTC 100/150 + RAA/RCC/RAP 050/075 (2 CICLOS)

4 9 7 8
LS PB PA LD

3 6 5 1 2
CPR

LL

UNIDADE CONDENSADORA

9 7 8
PB PA LD
LS

3 6 5 1 2
CPR

LL

UNIDADE EVAPORADORA UNIDADE CONDENSADORA

RVT+RTC 200/250/300/400 + RCC/RAP 110/120/200 (2 CICLOS)


RUT+RUT 250/300/400 + RAP 110/200 (2 CICLOS)

4 9 7 8
PB PA
LS LD

3 6 5 1 2
CPR

LL

UNIDADE CONDENSADORA

9 7 8
PB PA
LS LD

3 6 5 1 2
CPR

LL
UNIDADE EVAPORADORA UNIDADE CONDENSADORA

47
RVT+RTC 450/500 + RAP 120/200 (3 CICLOS)

4 9 7 8
LS PB PA LS

3 6 5 1 2
CPR

LL
UNIDADE CONDENSADORA

9 7 8
LS PB PA LS

3 6 5 1 2
CPR

LL
UNIDADE CONDENSADORA

9 7 8
LS PB PA LS

3 6 5 1 2
CPR

LL
UNIDADE EVAPORADORA UNIDADE CONDENSADORA

8 CARGA DE REFRIGERANTE
Portanto:
CUIDADO I) NÃO deixar o ciclo aberto em hipótese alguma;
II) Para componentes como por exemplo filtros
secador e visor de umidade, retirar o selo ou vedação
As etapas seguintes deverão ser executadas somente no momento em que for efetuada a
somente por pessoas treinadas e qualificadas. instalação.

Por se tratar de uma família de equipamento do tipo


"dividido", a carga final de refrigerante que irá operar 8.1. Verificação da Pressão de "Carga Mínima"
no sistema será sempre efetuada pelo instalador, que
deverá confirmá-la através dos parâmetros de Passo A:
Superaquecimento ("Sp") e Subresfriamento ("Sub") As unidades externas são fornecidas com nitrogênio
informados no item 6.6 (Funcionamento e pressurizado. Antes de fazer a conexão dos tubos de
Verificaçao). interligação verifique se existe pressão no
equipamento.
Verificar se está com
Para a correta carga de refrigerante, a instalação pressão, retirar toda pressão
deve ser elaborada da seguinte forma: antes de iniciar qualquer
solda.
A)Verificação da pressão de "carga mínima";
B)Teste de estanqueidade;
C)Efetuar vácuo;
D)Carga de Refrigerante inicial (Unidade Externa) ;
E)Carga de Refrigerante adicional (Tubulação de
Interligação) ;
F)Funcionamento e verificação.
RAP110E_L RAP110E_S
RAP120E_L RAP120E_S
! ATENÇÃO: RAP200E_L RAP200E_S
O óleo utilizado para o refrigerante R-410A (HFC),
apresenta uma característica higroscópica muito OBSERVÇÃO:
forte, ou seja, este óleo absorve mais facilmente a Se estiver despressurizado pode ter ocorrido danos
umidade do meio ao qual está exposto. no transporte portanto deve-se verificar possível
vazamento.
48
8.2. Teste de Estanqueidade IMPORTANTE:
o vacuômetro eletrônico deverá ser devidamente
Passo B: isolado, para evitar possíveis danos ou algum tipo de
Verificar eventual vazamento nas tubulações de avaria.
interligação utilizando gás nitrogênio na pressão de
2.
41 kgf/cm Dando andamento, realizar novo vácuo até atingir a
Executar teste de estanqueidade pela junta de pressão £ 500 mHg novamente dentro do procedimento
inspeção da vávula da linha de sucção e líquido. citado acima.
2
Pressurize com 25 kgf/cm e verifique se o ciclo está VACUÔMETRO
estanque (pelo manômetro),somente depois eleve a
2
pressão de teste até o ponto de 41 kgf/cm .

NOTA:
Utilize gás Nitrogênio.

! ATENÇÃO: VÁLVULA DE SERVIÇO


(PARA ISOLAR VACUÔMETRO)
Não ultrapassar o tempo de 24h com o ciclo
2
pressurizado a 41 kgf/cm , isto poderá causar VÁLVULA DA
deformações nos pontos de conexão rosca e causar LINHA DE LÍQUIDO
vazamentos.

VACUÔMETRO ELETRÔNICO:
MANÔMETRO É um dispositivo obrigatório para a operação, pois ele
tem a capacidade de ler os baixos níveis de vácuo,
LINHA DE exigidos pelo sistema. Um mono-vacuômetro não
LÍQUIDO substitui o vacuômetro eletrônico, pois este não permite
uma leitura adequada, devido a sua escala ser imprecisa
e grosseira.

8.4. Carga de Refrigerante Inicial (Unidade Externa):

Passo D:
LINHA DE Para o carregamento do refrigerante, deve-se conectar o
SUCÇÃO
manifold usando mangueiras com um cilindro de
refrigerante à tomada (junta de inspeção) da válvula de
serviço da linha de líquido.
8.3. Efetuar Vácuo
! ATENÇÃO:
Passo C: Utilize sempre a junta de inspeção da linha de líquido
Antes de iniciar o vácuo, a bomba, as mangueiras ou para o abastecimento da carga de refrigerante no
tubos de cobre deverão ser devidamente testados, a sistema. Esta válvula de serviço (linha de líquido) deve
bomba devendo atingir no mínimo, 200mHg. Caso estar devidamente fechada, para que nenhuma massa
contrário, o óleo contido na bomba poderá estar de refrigerante retorne para o compressor. NÃO utilize a
contaminado e portanto deverá ser trocado. Para linha de sucção para esta operação.
andamento, consulte o óleo especificado pelo Obrigatório o uso de balança neste procedimento.
fabricante no manual da bomba.
Carregue o Refrigerante com a Abertura da Válvula do
Caso persistir o problema, a bomba necessita de Manifold.
manutenção, não devendo ser utilizada para a
8.4.1 A Quantidade de Carga de Refrigerante a ser
realização do trabalho de vácuo.
Inserida (até 5 m).
Conectar a bomba nas tomadas de pressão das CARGA DE REFRIGERANTE DA UNIDADE EXTERNA ( Até 5 m )
vávulas de sucção e líquido, fazer vácuo até atingir a
Carga Total da Unidade Externa
pressão £ 500 mHg no vacuômetro com a bomba de UNIDADE EXTERNA
Até 5m [ kg ]
vácuo isolada, isto é, colocar um registro entre a RAP050EL/ES 2,8
bomba e o circuito frigorífico. A leitura deverá ser RAP075EL/ES 4,8
efetuada no vacuômetro eletrônico após este registro RAP RAP110DL/DS 7,5
estar totalmente fechado e posterior ao tempo de
RAP120DL/DS 7,8
equalização (aproximadamente 2 min.)
RAP200DL/DS/CIV 9,2
Com o objetivo de melhorar o resultado final no RCC050CS 3,0
procedimento de vácuo, deve-se efetuar uma RCC RCC075CS 4,5
“quebra” do vácuo com pressão de nitrogênio em RCC110CS 6,0
2
torno de 0,5 kgf/cm
49
8.5. Carga de Refrigerante Adicional (Tubulação
de Interligação)
Sp = T LS - TEV Sb = T CD - TLL

Passo E: TLS = Temp. da Linha de Sucção TCD= Temp. de Condensação


Conforme já mencionado no início do item 6, a carga TEV = Temp. de Evaporação TLL = Temp. da Linha de Líquido
final de refrigerante será sempre completada durante
a operação de instalação. Valores aceitáveis:

Tabela de Carga de Refrigerante Adicional para Sp = 3 a 15ºC Sb = 4 a 16ºC


tubulação da linha de líquido (kg) :

Carga de Refrigerante Adicional na Linha de ! ATENÇÃO:


Líquido por Metro Linear [ kg/m ] As pressões de Sucção (Pb) de Descarga (Pa),
podem apresentar variações significativas em função
Ø 3/8" Ø 5/8" Ø 3/4"
da Temperatura Externa (outdoor) e também da
0,04 0,14 0,20 Temperatura Interna (indoor), e ainda podem ser
diferentes em valores de um ciclo para outro em um
Para tanto, uma carga adicional será necessário para
mesmo equipamento.
se completar a massa de refrigerante do sistema,
Portanto, enfatizamos novamente que é muito
incluindo as tubulações de interligação entre as
IMPORTANTE para correta regulagem do
Unidade Externa e Interna.
equipamento, ajustar o Sp (Superaquecimento) e o
Sb (Subresfriamento), para a verificação se estão
Desse modo:
dentro dos valores especificados acima, para a
A massa adicional de refrigerante a ser inserida, será
c o n f i r m a ç ã o d a C A R G A C O R R E TA D E
igual ao comprimento total do tubo da linha de líquido,
REFRIGERANTE na instalação. Não se basear em
multiplicado pela quantidade de massa de
hipótese alguma somente pelas pressões de sucção e
refrigerante a ser abastecido por metro linear de tubo.
descarga.
Exemplo: Pode-se e em alguns casos deve-se alterar a
Para se completar a massa de refrigerante adicional regulagem de fábrica da válvula de expansão, para
para um equipamento com capacidade igual a 20 TR, que os valores de superaquecimento e
prosseguir da seguinte forma: subresfriamento fiquem entre os intervalos aceitáveis
especificados.
Dados do Equipamento:
Porém deve-se tentar primeiro ajustar estes valores
& RVT/RTC 200 + RAP200 (1 Ciclo)
através da alteração da carga de refrigerante.
& Carga de Refrigerante até 5 m: 9,20 (kg)
IMPORTANTE:
Dados da Instalação: Estas regulagens devem ser feitas por pessoas
& Comprimento Linear Linha Líquido: 30 (m) qualificadas.
& Diâmetro Linha Líquido a ser utilizado: 3/4"
Tabela orientativa para ajuste do Superaquecimento e Subresfriamento:
Superaquecimento Subresfriamento
Ca = (LLin LLiq - 5) x (Carga /m) Aumenta Diminui Aumenta Diminui
Colocar Refrigerante
Retirar Refrigerante
Ca = Carga Adicional Abrir Válvula (sentido anti-horário)
LLinLLiq = Comprimento Linear Linha Líquido
Fechar Válvula (sentido horário)

Cálculo da Carga Adicional: Caso as condições do ar externo e interno estejam


fora do especificado, aconselhamos ajustar o
Ca = (LLin LLiq - 5) x (Carga /m) equipamento dentro dos valores (Pb/Pa e Sp/Sb)
Ca = (30-5) x (0,20) (kg/m) acima especificados e voltar a confirmar os dados
Ca = 5,0kg quando as condições climáticas estiverem como
especificado acima.
8.6. Funcionamento e Verificação:
NOTA:
Passo F: Os dados da pressão (Pb/Pa) e temperatura (linha
Ao colocar o equipamento instalado para líquido/sucção) para determinar o superaquecimento
funcionamento, é importantíssimo efetuar a e subresfriamento deverão ser coletados sempre na
verificação do seu regime de trabalho através dos unidade condensadora.
parâmetros de Superaquecimento "Sp" e
Subresfriamento "Sb" indicados pelo fabricante, É de extrema importância a verificação destes dados
conforme orientação abaixo: de operação para um desempenho adequado e uma
longa vida útil do equipamento.
50
9 PARTICULARIDADES CONSTRUTIVA DA TUBULAÇÃO DE INTERLIGAÇÃO

ALTURA NEGATIVA:
Quando o evaporador está localizado acima do
compressor, deverá ser feito um "cotovelo invertido"
LINHA SUCÇÃO para evitar que o refrigerante líquido possa escorrer
UNIDADE CONDENSADORA
para o compressor durante as paradas do sistema.

FAZER UM SIFÃO
LINHA LÍQUIDO

A CADA 6 M

0,5 [m]
UNIDADE EVAPORADORA UNIDADE EVAPORADORA
LINHA SUCÇÃO
LINHA LÍQUIDO
ALTURA POSITIVA:
É obrigatório a instalação de um sifão adicional a cada
6 m (conforme figura acima), para se garantir o
retorno do óleo ao compressor.

UNIDADE CONDENSADORA

Desnível entre Unidade Externa e Interna


25
20 Campo de Aplicação:
Unid. Cond.
Conforme demonstrativo no gráfico acima, é possível
fazer a instalação para:
25m - Evaporadora abaixo da Condensadora
Altura (m)

Unid.Evap. 15m - Evaporadora acima da Condensadora

Campo Especial:
É possível fazer a instalação com desnível de até
Unid. Cond. 25m, para quando a Unidade Evaporadora estiver
-20 acima da Unidade Condensadora. Contudo deve-se
-25
35 40 45 50
instalar uma válvula solenóide na linha de líquido
Campo de Aplicação
Distância Linear (m) (próximo a saída desta Condensadora), que feche
Campo Especial com o desligamento do compressor.

Instalação Válvula Solenóide:

Para a instalação da válvula solenóide na linha de ŸVerificar se a válvula solenóide esta na posição
líquido, deve-se seguir algumas recomendações aberta pela alimentação da tensão na bobina;
conforme abaixo:
ŸPassagem dos cabos. Atentar para o correto
ŸVerificar o sentido do fluxo: estas válvulas funcionam posicionamento dos cabos de alimentação. Deve-se
somente quando instaladas corretamente no sentido impossibilitar a entrada de água para a caixa elétrica.
do fluxo. Instalar próximo a saída da Unidade Para isto, estes cabos devem ser posicionados de
Condensadora; maneira a formar um “loop” para o gotejamento.

ŸSoldagem: para válvula solenóide com conexões


tipo solda, proteger o corpo, conexões e O-rings,
contra aquecimento e qualquer tipo de respingo
durante o processo;

51
A bobina da válvula solenóide poderá receber 9.2. Carga Adicional de Óleo
alimentação da tensão através do contator de Em instalações com até 25 m de linhas de interligação,
acionamento do compressor, de forma direta. Para não se faz necessário uma carga adicional de óleo no
este funcionamento, os cabos da válvula solenóide sistema. Com linhas acima de 25 m, uma carga de óleo
deverão ser conectados conforme indicado abaixo: deve ser adicionada em uma razão de 2% (em peso) da
carga de refrigerante total abastecida.

IMPORTANTE:
Verifique sempre a
quantidade adicional de
óleo inserida no sistema
através do visor de óleo
disponibilizado no
compressor do
equipamento. A
9.1. Gráfico para obtenção Fator de Correção (F) presença excessiva de
“espuma”, pode indicar
25
20
“espuma”, pode indicar uma grande concentração de
15 refrigerante no óleo do compressor, ou até mesmo um
ALTURA "H" (m)

10 possível retorno de líquido. O nível do óleo, também


5 EL ( m ) pode ser verificado alguns minutos depois da parada do
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 compressor, este nível deve estar entre ¼ e ¾ do visor.
-5
100% Utilize um conector schader ou qualquer outro conector
98% 80% 76% que possibilite a inserção da carga adicional de óleo pela
-10 96% 92% 88% 84%
94% 90% 86% 82% 78% linha de sucção do sistema.
-15
-20
-25

Exemplo de uso:

Adotando-se o gráfico acima, tem-se para um


desnível H de +25m e um comprimento equivalente
EL de 65m o seguinte fator de correção:
F = 0,78 (78%)

9.1.1. Fator de Correção para Capacidade de


Resfriamento em Função do Desnível entre as
Unidades e do Comprimento da Tubulação

A capacidade de resfriamento deverá ser corrigida, de


acordo com a instalação aplicada em campo devendo
considerar para tanto o comprimento equivalente da
tubulação e o desnível entre as unidades.
Para calcular, seguir a fórmula abaixo:

Qtc= Qn x F
Qtc = Capacidade de Resfriamento corrigida;
Qn = Capacidade de Resfriamento nominal (consultar
tabela de características técnicas itens 3.1)
F = Fator de Correção, baseado no comprimento
equivalente da tubulação;
H = Altura (distância vertical) entre a unidade
evaporadora e condensadora em metros;
EL = Comprimento total equivalente entre as unidades
evaporadora e condensadora em metros.

NOTA:
Uma curva de 90° possui como comprimento
equivalente 1,1 m.

52
Refrigerante R410A
Observações especiais sobre o Refrigerante R410A
Das ferramentas e instrumentos de medição que entram em contato com o refrigerante, utilize-os somente com
o novo refrigerante.

Legenda: m Intercambiável com o atual R22


l Somente para o refrigerante R410A (não é intercambiável com R22)
u Somente para o refrigerante R407c (não é intercambiável com R22)
v Intercambiável com R407c
x Proibido
Intercambiável com R22 Motivo da Não Intercambiabilidade e
Instrumento de Medição e Ferramentas Utilização
R410A R407c Observações de Atenção
Cortar tubos.
Tubo de Refrigerante Cortador de Tubos m m -
Remover rebarbas.

Flangeador m m * Os flangeadores para o R407c são aplicáveis ao Flangear tubos.


R22.
* Se flangear tubo para R410A, usar dimensão maior.
Controle dimensional da porção
Medidor de Ajuste de
Extrusão l - * Caso utilize material com dureza 1/2H, não será
extrusada do tubo após o
flangeamento.
possível flangear.

* Caso utilize material com dureza 1/2H, não será


Curvador de Tubos m m possível curvar. Utilize cotovelo e solde-o. Para curvar os tubos.

* Caso utilize material com dureza 1/2H, não será


Expansor m m possível expandir. Utilize luva para interligação. Expandir os tubos.

Para D12,7 e D15,88mm o tamanho da chave de


boca é maior.
Torquímetro l m Conexão da porca curta.
Para D6,35, D9,53 e D19,05mm a chave de boca é a
mesma.
Equipamento de
Solda Oxiacetileno m m Executar corretamente o trabalho de soldagem. Soldar os tubos.
Controle rigoroso contra contaminantes (soprar Evitar a oxidação durante a
Nitrogênio m m nitrogênio durante a soldagem). soldagem.
Oleo Lubrificante (para Utilize oleo sintético equivalente ao oleo utilizado no Aplicar óleo à superfície
superfície da Flange) l u ciclo de refrigeração. flangeada.
O oleo sintético absorve rapidamente umidade.
Verifique a cor do cilindro de refrigerante.
Cilindro de Refrigerante l u Carregar o refrigerante no estado líquido (zeotrópico).Carga de refrigerante.

Bomba de Vácuo m m Os atuais são aplicáveis, mas é necessário montar


Secagem a Vácuo um adaptador para bomba de vácuo que possa
evitar o fluxo inverso quando a bomba de vácuo Produção de vácuo
Adaptador para a
Carga de Refrigerante
Bomba de Vácuo l v u parar, para que não haja fluxo inverso do óleo.

Não é intercambiável devido as altas pressões, se


Válvula Manifold l u comparado com o R22.
Não utilize os atuais com o outros refrigerantes, caso Produção de vácuo, manutenção
contrário o óleo mineral fluirá para dentro do ciclo do vácuo, carga de refrigerante e
causando sedimentos, que irão entupir o compressor verificação das pressões.
Mangueira de Carga l u ou gerar falhas no mesmo.

Cilindro de Carga x x Utilize a balança Carga de refrigerante


Instrumento de medição para a
Balança m m -
carga de refrigerante.
Detetor de Vazamento O atual detetor de vazamento de gás R22 não é
do Gás Refrigerante l v u aplicável devido ao método diferente de detecção. Verificação do vazamento de gás

53
Três Princípios no Trabalho da Tubulação de Refrigerante

No caso do ciclo de refrigeração com o R410A, o óleo Devido a esta razão, tomar cuidado ao executar
de refrigeração é do tipo sintético. O óleo absorve a serviço básico de tubulação para evitar infiltração de
umidade rapidamente e causará sedimentos e umidade ou sujeiras.
oxidação com o óleo.

Três Princípios Causa da Falha Falha Presumida Ação Preventiva

1. Secar Infiltração de água devido à proteção Formação de gelo dentro do tubo na


Proteção da extremidade do tubo.
insuficiente das extremidades dos válvula de expansão (choque
Manter boa tubos. térmico com água).
secagem 1. Amassando
Orvalho dentro dos tubos. 2. Tampando
+
Tempo de vácuo insuficiente. Soprando com nitrogênio ou ar
Geração de hidratos e oxidação do seco.
óleo.

Secando com vácuo.


Filtro entupido, etc., Falha da
Isolação e Falha do Compressor. Um grama de água transforma-se
em gás (aprox. 1000lbs) em 1 Torr.
Portanto leva-se muito tempo para o
vácuo com uma bomba de vácuo
pequena.

2. Limpar Infiltração de impurezas, etc. pelas Entupimento da Válvula de


Proteção da extremidade do tubo.
extremidades dos tubos. Expansão, Tubo Capilar e Filtro.
Sem sujeiras Oxidação e Óleo
dentro dos tubos Filme de oxidação durante a 1. Amassando
Falha do Compressor 2. Tampando
soldagem sem passar o nitrogênio
pelos tubos.
Soprando com nitrogênio ou ar
seco.

Resfriamento ou Aquecimento
insuficientes ou Falha do
Compressor.

3. Sem Falha na soldagem Alteração na Composição do Trabalho cuidadoso na soldagem


Vazamentos Falha no Trabalho de Flangeamento Refrigerante, Falta de Refrigerante básica.
Torque insuficiente de Aperto da
Diminuição do Desempenho
Não deve haver Porca
Torque insuficiente de Aperto das Oxidação e óleo
vazamentos Superaquecimento do Compressor
Flanges Trabalho de flangeamento.

Resfriamento ou Aquecimento
insuficientes ou Falha do Trabalho de conexão de flanges.
Compressor.

Teste de estanqueidade.

Retenção do vácuo.

54
10 CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO
10.1. Observações Gerais

É necessário que o local possua suprimento de FIO FASE:


energia trifásica e monofásica, na tensão ou tensões É o condutor isolado com potencial elétrico.
exigidas para o correto funcionamento do mesmo.
A voltagem suprida deve ser de acordo com a FIO NEUTRO:
especificada na etiqueta de identificação do Não é um referencial, é o retorno da fase ou fuga,
equipamento. portanto circula corrente elétrica.
Caso sua instalação não enquadre na fonte de
alimentação, contate a companhia local de FIO TERRA:
fornecimento de energia elétrica para corrigir os É um referencial com potencial nulo. Por ser uma
desvios. ligação de segurança circula apenas corrente de
O desbalanceamento de fases e de variação de escoamento em caso de problemas ou falhas da
tensão pode ocorrer em função de: instalação.

- Mau contato entre as conexões elétricas; O NEUTRO NÃO É TERRA.


- Mau contato entre os contatos dos contatores;
- Fio frouxo; NUNCA UTILIZE O NEUTRO DA REDE ELÉTRICA
- Condutor oxidado ou carbonizado. COMO TERRA.
Fonte de Alimentação O equipamento deve ser aterrado no sitema TT
conforme noma NBR5410 (Proteção de estruturas
90 a 110% da tensão
Dentro de um desvio de 3% de
contra descargas atmosféricas) ou de acordo com
Desequilíbrio da Tensão cada tensão no Terminal Principal as regulamentações locais.
da Unidade Externa O aterramento tem a finalidade de garantir o
Maior que 85% da tensão funcionamento adequando do equipamento, a
segurança de pessoas e animais domésticos e a
conservação de bens.

IMPORTANTE

IDENTIFICAÇÃO DAS LINHAS: TRIFÁSICO E COMANDO, PARA OS EQUIPAMENTOS SPLITÃO/SPLITOP


(FIXO E INVERTER)

TRAFO A linha de comando alimenta, bobina


220V/60Hz OPCIONAL Fusível de contatores e reles, termostatos e
ALIMENTAÇÃO DA F
ou motores (algumas aplicações). A
LINHA DE COMANDO 220V/50Hz N corrente nominal desta linha pode
operar em 10A, aproximadamente.

220V/60Hz
ou (R) Compressores e motores de
ALIMENTAÇÃO DA indução, alimentados pela rede
380V/60Hz (S)
REDE TRIFÁSICA ou trifásica (R, S, T).
(T)
440V/60Hz

SELECIONAMENTO DE DISJUNTORES E TRANSFORMADORES DE COMANDO, PARA OS


EQUIPAMENTOS SPLITÃO/SPLITOP (FIXO E INVERTER)

DISJUNTORES:
É necessária a instalação de Disjuntor para proteção dos condicionadores de ar. Selecionar o Disjuntor capaz
de proteger o Conjunto Condicionador (unidade evaporadora + condensadora).
Importante: Selecionar um Disjuntor para cada conjunto [Unidade Evaporadora + Condensador (as)].

TRANSFORMADORES:
Para o selecionamento de transformador para a linha de comando, atentar para a indicação da coluna
indicadora da Linha de Comando de cada tabela de dados elétricos.

55
10.2.Interligação Elétrica da Unidade Condensadora OS CABOS SÃO FORNECIDOS SEM UMA PARTE DA ISOLAÇÃO
(RIFF) E DEVERÃO SER ENVOLVIDOS COM OS CABOS DE REDE E
BEM ISOLADOS COM FITA ADESIVA (FITA ISOLANTE).
Nas unidades condensadoras equipadas com
compressores do tipo Scroll e que ainda possuem
FITA ADESIVA
dentro do quadro elétrico, uma placa eletrônica
denominada "RIFF" (relé contra inversão e falta de
fases), deve-se proceder da seguinte maneira:

1)Verificar as fases conectadas na borneira de entrada


com um fasímetro;
2)Na falta deste equipamento, utilizar então um CAIXA BORNE
MOTOR
multímetro e pelo menos verificar se as 3 fases estão
presentes; CABO FORÇA (R,S,T)
3)Colocar o equipamento em funcionamento: CONTATOR VENTILADOR
Caso as fases estejam invertidas ou faltando, o RIFF
não permitirá ligar o equipamento. PASSAR 10 VOLTAS NO MÍNIMO
Neste caso desligue o equipamento e inverta duas fases OU MAIS SE NECESSÁRIO
entre si na borneira de entrada ou quadro de
distribuição. Não inverta as fases com o equipamento
energizado. Recomendamos usar fios nas cores
Amarelo (fase R ou U), Cinza (fase S ou V) e Branco
(fase T ou W). 11 ACIONAMENTO DOS MOTORES
4)Não é permitido alterar qualquer outra ligação em
obra dentro do quadro elétrico que já venha de Fábrica 11.1. Motor do Ventilador do Evaporador
exceto se autorizado pela Hitachi;
5)Também não recomenda-se tentar partir o Faz-se necessário, para toda unidade RVT, adquirir
equipamento pressionando o contator (Compressor ou em conjunto um kit de acionamento que deverá ser
Compressor + Motor Condensador) para verificação de instalado em uma das unidades condensadoras.
fases; O kit para cada uma das unidades condensadoras
6)Caso não obtenha êxito, entre em contato padrões é:
imediatamente com a Assistência Técnica Hitachi de
sua região. Relação dos Kits de Acionamento
RVT050 KCO0032
10.3. Interligação Elétrica da Unidade Evaporadora
RVT075 KCO0033
Dimensionar os cabos de interligação adequadamente RVT100 KCO0040
conforme norma técnica. RVT150
O conjunto de acionamento do ventilador do evaporador KCO0041
RVT/RUV200
é fornecido através de kit e deve ser montado em
qualquer uma das unidades condensadoras que RVT/RUV250
KCO0036
trabalhem em conjunto com esta unidade RVT. RVT/RUV300
O motor da unidade RVT vem disponível para as três RVT/RUV400 KCO0037
tensões 220, 380 e 440V/60Hz.
RVT450
Proceder o fechamento conforme descrito abaixo: KCO0039
RVT500
ATENÇÃO Segue abaixo um exemplo de quais itens devem ser
adquiridos para atender a necessidade de um
INSTRUÇÃO DE LIGAÇÃO DO MOTOR equipamento com 20TR e duas unidades
RVT FECHAMENTO DO MOTOR condensadoras do tipo RAP (220/60Hz) com controle
através de termostato:

• 1 peça do módulo ventilador RVT200;


• 1 peça do módulo trocador RTC200 (não especificar
a tensão e freqüência para as unidades RTC);
• 2 peças da unidade condensadora RAP110;
• 1 peça do kit KCO0041;
• 1 peça do kit controle (KCO0046).

ESQUEMA DE LIGAÇÃO DA CAIXA ELÉTRICA DO MOTOR 3


(três) TENSÕES (ou "12 Pontas"), ILUSTRADO NO DESENHO.

56
11.2. Equipamentos Modelo RAP (Unidade Condensadora)

PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM E ?Unidades Condensadoras nas capacidades acima


INTERLIGAÇÃO de 5,0TR: os bornes (2, 7, e 8) para interligação do kit
acionamento, estão localizados no conector da
própria régua de interligação montada em fábrica.
A-Retirar Tampa de Acesso das Unidades
Condensadoras RAP conforme Figura 4; E-Para a interligação do kit acionamento das
B-Retirar os itens contidos dentro da caixa do KIT Unidades Condensadoras acima de 5,0TR, os fios de
ACIONAMENTO, acoplar o Relé de Sobrecarga ao comando deverão ser conectados na régua de bornes
Contator (ambos fornecidos no Kit) e fixá-los conforme ilustrado na Figura 3 (detalhe).
conforme local indicado no detalhe da Figura 3.
(Obs: Estes itens serão fixados através de furos já 11.2.2.Interligação da Alimentação Trifásica (R, S,
existentes no equipamento). T)
C-Passar os fios de interligação do kit pela entrada da Para a ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA (R, S, T) do KIT
conexão elétrica. ACIONAMENTO, os fios deverão ser interligados nos
conectores R, S, T, dos bornes já existentes no
11.2.1. Interligação dos Fios de Comando equipamento.
Identificação dos Bornes para Alimentação de IMPORTANTE:
Comando Para os procedimentos descritos acima, seguir os
DESENHOS de INSTRUÇÃO DE MONTAGEM e
?Unidades Condensadoras na capacidade de ESQUEMA ELÉTRICO fornecidos com o kit.
5,0TR: o kit acionamento vem acompanhado de 3
(três) bornes, identificados como: 2, 7 e 8 (KCO0018).

D- Para a montagem dos bornes (2, 7 e 8) deve-se


“afastar” o poste plástico e acoplá-los no próprio
trilho onde estão localizados os bornes R, S, T, do
equipamento, conforme Figura 3 (detalhe).

57
11.3. Motor do Ventilador do Condensador

As Unidades Condensadoras RAP120 e RAP200, QUADRO ELÉTRICO


são fornecidas com conversor de frequência no
motor, para o controle de condensação do conjunto DISPLAY DO INVERSOR
ventilador.
Os dados elétricos referentes à tabela de Dados
Elétricos (item 3.2), apresentam valores de corrente
(A) do motor do condensador, com base neste
conversor devidamente testado em fábrica.
REPRESENTAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO
CONVERSOR DO MOTOR DO CONDENSADOR

MOTOR DO CONDENSADOR
CONVERSOR
220V/60Hz 220V/60Hz
1Æ 3Æ
ALIMENTAÇÃO DO CONVERSOR
FREQUÊNCIA

CONVERSOR ALIMENTAÇÃO DO
MOTOR

! ATENÇÃO:
Jamais alimentar o motor da unidade condensadora
Ao efetuar a leitura da corrente (A) do motor do de forma "DIRETA"! O conjunto do ventilador deve
condensador, não posicionar o amperímetro após o sempre "TRABALHAR" dentro dos parâmetros e
conversor (“Saída”). Qualquer leitura efetuada na vazão, definidos pela HITACHI. Para isso, o motor do
s a í d a d o c o n v e r s o r, c o m a m p e r í m e t r o s conjunto de ventilação, deverá ser acionado e
convencionais, são leituras NÃO VERDADEIRAS. energizado somente através do conversor de
frequência (seguir esta recomendação pelo critério de
Esta leitura deverá ser efetuada na “Entrada” do segurança).
conversor de frequência (alimentação), para registros
de dados a serem adotados como base, ou
referência.

Informamos que ao se efetuar a leitura na entrada,


este valor apresentará uma diferença a ser acrescida
ao VALOR REAL da corrente que está após o
conversor, ou seja, a corrente que sai do conversor e
chega até o motor do ventilador.

Exemplo:
Para um equipamento de 20 TR, RAP200CS, a
corrente do motor do condensador da tabela de
Dados Elétricos é 5,5 (A). Contudo, quando este valor
for registrado na entrada do conversor de frequência,
esta corrente será de aproximadamente 8,0 (A).

O VALOR REAL da corrente que chega até o motor,


poderá ser registrada com o Display do conversor de
frequência.

Para qualquer anomalia ou “parada do conjunto”


(conjunto do ventilador do condensador), o conversor
apresentará sinalizações em forma de “LED”. O
“LED”, representa ALARME, ver maiores informações

58
12 CONVERSOR DE FREQUÊNCIA (RAP110 / 120 / 200DS e RAP200CIV)

O conversor de frequência também conhecido como ŸPossibilita de “troubleshooting” na manutenção. Ou


inversor, é um dispositivo eletrônico que converte a seja, disponibiliza monitoramentos de valores e
tensão da rede alternada senoidal, em tensão grandezas, que facilitam na análise de causa/efeito
contínua de amplitude e frequência constantes e de problemas.
finalmente converter esta última, em uma tensão de
amplitude e frequência variáveis. ŸRedução do “stress” mecânico em equipamentos
durante a partida (“partida suave”);
12.1. Vida Útil do Equipamento Prolongada
ŸControle de rotação e torque;
A aplicação de conversores de frequência é muito
importante para todo tempo de operação do Proteção para os principais problemas em redes
equipamento. elétricas como queda, sobrecarga e até mesmo
desbalanceamento da tensão.
Estes dispositivos, promovem a proteção de
componentes importantes do condicionador de ar IMPORTANTE:
como motores elétricos e compressores. Com isso, Todos os conversores de frequência utilizado nas
seguindo todas as recomendações do fabricante linhas Splitão/Splitop, já saem de fábrica devidamente
(HITACHI) um aumento de vida útil do equipamento parametrizados (configurados) de forma dedicada
como um todo é observado. para a aplicação Hitachi. Portanto, NÃO é
recomendada qualquer alteração na programação
Segue abaixo, uma relação para exemplificar a destes dispositivos, sem antes contatar o corpo de
importância de um conversor durante toda a vida útil assistência técnica autorizado, sobe pena do
do aparelho: cancelamento de garantia.

12.2.Conversor de Frequência do Motor do Ventilador do Condensador

Este conversor de frequência tem a função de controlar a velocidade do ventilador da unidade condensadora,
através da variação de rotação do motor elétrico.

12.2.1. Alimentação Elétrica

1) Alimentação Elétrica para Rede Trifásica em 220 e 380 [ V ]


Alimentação elétrica do conversor deverá ser efetuada pela linha de comando, conforme abaixo.

QUADRO ELÉTRICO DO APARELHO A ALIMENTAÇÃO DO F CZ M EF (M)


CONVERSOR É FEITA PELA BR N (M)
LINHA DE COMANDO N (M) (M)
220V/50-60Hz BR CZ CONVERSOR
N M
L1 L3
20 50 AM
O MOTOR DA UNIDADE
PR
C O N D E N S A D O R A É 18 IMC 55
A L I M E N TA D O P E L O 53 BR
12
CONVERSOR DE FREQUÊNCIA
PE
U V W
RT
AZ BR PR VD
RÉGUA DA LINHA DE COMANDO (M)
FFF

NÃO ALIMENTAR O MOTOR DIRETAMENTE PELA REDE MFC


TRIFÁSICA (R,S,T). ESTE DEVE SER ACIONADO SOMENTE 3F
PELO CONVERSOR.
DIAGRAMA ELÉTRICO DO
CONVERSOR DE FREQUÊNCIA

59
2) Alimentação Elétrica para Rede Trifásica em 440 [ V ]
Para rede trifásica com tensão de operação em 440V, o conversor será alimentado automaticamente assim que
energizada a régua da linha de “força” (trifásica). F CZ TRAFO EF (M)
BR (M)
N 440V/60Hz 220V/60Hz
R
S
T
440V/60Hz (M) (M) (M)
CONVERSOR
O MOTOR DA UNIDADE AM BR CZ
C O N D E N S A D O R A É AM L1 L2 L3
A L I M E N TA D O P E L O RT 50 12
PR
CONVERSOR DE FREQUÊNCIA 55 IMC
BR 18
RÉGUA DA LINHA TRIFÁSICA 53
20
PE
U V W
NÃO ALIMENTAR O MOTOR DIRETAMENTE PELA REDE VD AZ BR PR
TRIFÁSICA (R,S,T). ESTE DEVE SER ACIONADO SOMENTE F FF (M)
PELO CONVERSOR.
MFC
3F
DIAGRAMA ELÉTRICO DO
CONVERSOR DE FREQUÊNCIA

! ATENÇÃO:
Como ilustrado acima, o motor do ventilador da unidade condensadora, não deve ser em hipótese alguma
alimentado diretamente, ou seja, sem o acionamento através de seu conversor de frequência.

12.2.2. Interface de Leitura 12.2.3. Fornecimento do Display do Conversor de


Frequência do Motor da Unidade Condensadora
Conforme mencionado no item 10.1. referente ao
"toubleshooting", para a completa leitura dos
parâmetros de funcionamento a ser observada pelo
conversor de frequência, é necessário um display ŸO Display do conversor do
gráfico LCP (interface) que também é fornecido pela m o t o r d a u n i d a d e
Hitachi. condensadora, é fornecido
juntamente com o equipamento.
O Display LCP está dividido em quatro grupos
funcionais: ŸEste Display pode ser utilizado
para os equipamentos:
RAP120CS / RAP200CS e
RAP200CIV.
INTERFACE PARA LEITURA:

1.DISPLAY NUMÉRICO. 12.2.4.Exemplo de Alguns Parâmetros


2.TECLA MENU. Configurados em Fábrica:
3.TECLAS DE NAVEGAÇÃO.
4.TECLAS DE OPERAÇÃO E
LUZES INDICADORAS (LEDS). Os equipamentos “padrão” fabricados na Hitachi,
apresentam alguns parâmetros que são configurados
para esta aplicação. Abaixo seguem alguns valores
como referência, na análise de falha:
Em caso de anomalia deste sistema de controle de
rotação do ventilador do condensador, o conversor de Esta verificação pode ser feita, através da leitura do
frequência sinaliza esta ocorrência através de um Menu Status do Display do conversor:
conjunto de “LED” (luzes indicadoras).
Frequência: 10 ~ 37 [Hz]
Interpretação das luzes indicadoras (“LEDs”): Amperagem Máxima: 6,8 [ A ]
LED Verde: Potência: 1,1 [ kW ]
Energia presente no conversor de frequência.
LED Amarelo:
Ilustração exibindo o Menu Status
Indica que há uma advertência.
LED Vermelho “sinalizando”:
Indica que há um alarme.

60
No. Descrição Advertência Alarme Bloqueio por Erro Causa do Problema
Desarme
2 Erro live zero X X O sinal no terminal 53 ou 60 é menor que 50% do valor definido nos pars. 6-10, 6-12, e 6-22.
4 Falta de fase elétrica 1) X X X Fase ausente no lado da alimentação, ou desbalanceamento da tensão de rede muito alto.
Verifique a tensão de alimentação.
7 Sobretensão CC1) X X Tensão do circuito intermediário excede o limite.
8 Subtensão CC1) X X Tensão do circuito intermediário cai abaixo do limite de "advertência de tensão baixa".
9 Inversor sobrecarregado X X Mais de 100% de carga durante tempo demasiadamente longo.
10 Superaquecimento do motor por ETR X X O motor está muito quente devido a mais de 100% de carga durante tempo demasiadamente
longo.
11 Superaquecimento do termistor do motor X X Termistor ou conexão do termistor foi desconectado.
12 Limite de torque X Torque excede o valor programado no par. 4-16 ou no 4-17.
13 Sobrecorrente X X X O limite de corrente foi excedido no pico no Inversor
14 Falha de Aterramento X X Descarga das fases de saída para terra.
12.2.5. Tabela de Análise de Falhas

16 Curto-Circuito X X Curto-circuito no motor ou nos terminais do motor.


17 Timeout da Control Word X X Sem comunicação com o conversor de freqüência.
25 Resistor de freio Curto-circuitado X X Resistor do freio curto-circuitado, portanto a função de frenagem está desconectada.
27 Circuito de frenagem curto-circuitado X X Transistor do freio está curto-circuitado, portanto a função de frenagem está desconectada.
28 Verificação do Freio X Resistor de freio não conectado/funcionando
29 Superaquecimento da placa de potência X X X Temperatura de corte do dissipador de calor foi atingida.
30 Perda da fase U X X Perda da fase U do motor. Verifique a fase.
31 Perda da fase V X X Perda da fase V do motor Verifique a fase.
32 Perda da fase W X X Perda da fase W do motor. Verifique a fase.

61
38 Falha interna X X Contacte seu fornecedor local Danfoss.
47 Falha na Tensão de Controle X X X A fonte de 24 V CC pode estar sobrecarregada.
51 Verificação AMT U nom e Inom X Erro na configuração de tensão do motor, da corrente do motor e da tensão do motor.
52 AMT Inom baixa X Corrente do motor está muito baixa. Verifique a configuração.
59 Limite de corrente X Sobrecarga do VLT.
63 Freio Mecânico Baixo X A corrente real do motor não excedeu a corrente de “liberar freio”, dentro do intervalo de
tempo do “retardo de partida”.
80 Drive inicializado no Valor Padrão X Todas as configuraçõe s dos parâmetros serão inicializadas com a configuração padrão.
84 A conexão entre o drive e o LCP foi perdida X Não há comunicação entre o LCP e o conversor de freqüência
85 Botão desativado X Consulte o grupo de parâmetros 0-4* LCP
86 A cópia falhou X Ocorreu um erro enquanto fazia a cópia do conversor de freqüência para o LCP ou vice-versa.
87 Dados inválidos do LCP X Ocorre durante a cópia de LCP se o LCP contiver dados errôneos - ou se nenhum dado foi
carregado para o LCP.
88 Dados incompatíveis do LCP X Ocorre durante a cópia do LCP se os dados são transportados entre conversores de freqüência
com grandes diferenças entre as versões do software.
89 Parâmetros somente de leitura: X Ocorre ao tentar gravar para um parâmetro somente de leitura.
90 O banco de dados dos parâmetros está ocupado X o LCP e a conexão RS485 estão tentando atualizar os parâmetros ao mesmo tempo.
91 O valor do parâmetro não é válido neste modo X Ocorre ao tentar escrever um valor ilegal no parâmetro.
92 O valor excede os limites mín./máx. do parâmetro X Ocorre ao tentar definir um valor fora da faixa válida.
nw run Not While RUNning (Não Enquanto em FUNciona- X O parâmetro só pode ser modificado quando o motor está parado.
mento)
Err. Uma senha incorreta foi fornecida X Ocorre quando é usada uma senha incorreta ao modificar um parâmetro protegido por senha.
1) Essas falhas podem ser causadas por distorções na rede de alimentação elétrica. A instalação de um Filtro de Linha Danfoss pode corrigir esse problema.
12.2.6. Desbloqueio:

1)Procedimento para desbloqueio com o item Display


do conversor:

DISPLAY 1º Passo - Verificar as


possíveis causas do
problema conforme
tabela.

2º Passo - Pressionar
o botão "Reset", para
INDICAÇÃO DE INSTALAÇÃO DO JUMPER PARA
reinicializar o DESBLOQUEIO DO ALARME
conversor.

[ Reset ] Pressionar o botão reset para reinicializar o ! ATENÇÃO:


conversor de frequência, sempre depois da
constatação de um eventual Desarme ou Alarme. Se após uma operação de desbloqueio, algum
“desarme” ou alarme voltar a ocorrer, entre em contato
2)Procedimento para desbloqueio sem o item com a assistência técnica da Hitachi de sua região
Display do conversor: mais próxima.

Vista do gabinete do
conversor sem Display.

LEDs, (sinalizadores)
do Display.

Todas as vezes em que o conversor de frequência


apresentar algum tipo de alarme, será necessário
efetuar um Reset externo para que o mesmo volte a
funcionar.

O procedimento abaixo, detalha os passos para


desbloqueio do conversor, sem estar com o Display
em mãos:

Led Vermelho Sinalizando (Alarme)


1º Passo - Verificar as possíveis causas do problema
conforme tabela,
2º Passo - Desligar a alimentação do equipamento,
3º Passo - Instalar um Jumper entre os bornes 12 e 19
na borneira do conversor,
4º Passo - Aguardar 5 segundos,
5º Passo - Ligar a alimentação do equipamento,
6º Passo -Retirar o Jumper.
Após este procedimento o LED deverá apagar e o
equipamento estará apto para voltar a funcionar.

Jumper

62
12.3. Conversor de Frequência do Ventilador

Procedimento para configuração do inversor do Procedimento para configuração do display para o


ventilador para o display: inversor do ventilador:

1 1

2 2

01 Cliqueno botão " Menu" até que o cursor fique 01 Clique no botão " Menu" até que o cursor fique
selecionado em "Main Menu" selecionado em "Main Menu"

02 Clique no botão "OK" 02 Clique no botão "OK"

4 3
3 3 04

03 Com as teclas direcionais " OU " selecione o 03 Com as teclas direcionais " OU " selecione o
parâmetro 0-50 parâmetro 0-50

04 Cliqueno botão "OK", a indicação [ 0 ] ficará 04 Clique no botão "OK", a indicação [ 0 ] ficará
piscando. piscando.

7 7

5 5
6 06

05 Com as teclas direcionais " OU " selecione o 05 Com as teclas direcionais " OU " selecione o
valor: [ 1 ] Efetuar a cópia da programação do valor: [ 2 ] Efetuar a cópia da programação do
INVERSOR PARA O DISPLAY . DISPLAY PARA O INVERSOR.

06 Clique no botão OK e aguarde a indicação "done" 06 Clique no botão OK e aguarde a indicação "done"

07 Clique no botão "MENU" 07 Clique no botão "MENU"

63
12.4. Conversor de Frequência do Compressor

12.4.1. Aplicação: RAP200CIV 12.4.2. Alimentação Elétrica


(Linha Splitão/Splitop INVERTER)
Como veremos a seguir, a alimentação elétrica da
Este conversor tem a função de variar a rotação do rede trifásica para o equipamento RAP200CIV
compressor em função de sua frequência de trabalho. (equipamentos inverter), é muito semelhante às
Está também integrado a um sistema PID de controle condensadoras da linha conhecida como “fixa”
que, juntamente com o termostato eletrônico (RAP200CS).
fornecido para o equipamento, resulta na imediata
resposta do aparelho em relação à temperatura de Como foi enfatizado no item 10.2. (Conversor de
“set point” definida pelo usuário. Frequência do Motor do Ventilador da Unidade
Condensadora), também o conversor do compressor
É importante lembrar que, todo a linha Splitão/Splitop INVERTER deve ser energizado pelo próprio quadro
INVERTER é composta por apenas uma unidade elétrico do equipamento. Ou seja, não é necessário
c o n d e n s a d o r a R A P 2 0 0 C I V, s e n d o e s t a , retirar a tampa de acesso do gabinete do conversor do
disponibilizada com o compressor variável. compressor para energizá-lo, esta ligação já é
efetuada em fábrica com o objetivo de facilitar o
processo de “start up” do equipamento.

Segue abaixo ilustração do procedimento citado


acima:

ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA DO EQUIPAMENTO INVERTER (RAP200CIV)

RAP200CIV
ALIMENTAÇÃO PELA REDE TRIFÁSICA DA
MÁQUINA INVERTER
Quadro Elétrico
R/S/T
(Entrar com alimentação 3Æ)
RÉGUA de Borne do QUADRO ELÉTRICO
3Ø (F)
Conversor do Compressor _
CONVERSOR de Frequência do COMPRESSOR
~

3Ø (F)

MC COMPRESSOR INVERTER

IMPORTANTE:
A alimentação do conversor de frequência do compressor, é feita pelo quadro elétrico do
aparelho, e somente. A ligação do quadro para o conversor do compressor, é efetuada em
fábrica.

12.4.3. Interface de Leitura 12.4.4. Fornecimento do Display do Conversor de


Frequência do Compressor:
Conforme mencionado para o conversor de Conversor de Frequência
frequência do motor do ventilador da unidade do Compressor
condensadora, para a leitura dos parâmetros de
funcionamento a ser observada pelo conversor do Display: Status dos Compressores
compressor, também se torna necessário um display
gráfico LCP (interface), que também é fornecido pela
Hitachi. [In Compressor] [ºC]
Corrente de Temp. de
Trabalho "Set Point"
A figura ao lado, ilustra de maneira resumida como do Compressor
estão dispostas as informações a serem observadas
em análise de desempenho e/ou análise de soluções [Hz Compressor] [ºC]
de manutenção. Frequência de Temp.
Trabalho Interna
do Compressor

64
O Display gráfico do conversor de frequência do O “restart” pode ser executado das seguintes maneiras:
compressor, não é fornecido pelo kit acionamento. Pressionando o botão [ Reset ] no display LCP
Este Display (para o compressor) é fornecido dentro Ÿ Via jumper entre os bornes 12 e 32
do kit controle, definido como kit termostato inverter Ÿ Via comunicação serial.
(KCO0045).
NOTA:
KIT TERMOSTATO INVERTER (KCO0045) Após o rearme manual utilizando o botão [Reset] no LCP,
a tecla [Auto On] deverá ser pressionada para o restart
do compressor.
DISPLAY DO
CONVERSOR DO ! ATENÇÃO:
COMPRESSOR Se após uma operação de desbloqueio, algum
“desarme” ou alarme voltar a ocorrer, entre em contato
com a assistência técnica da Hitachi de sua região mais
próxima.

12.5.Configuração da Unidade Externa RAP200CIV


para 25TR (RAP200CIV+RAP120CS)
12.4.5.Histórico de Falhas e Dados de
Funciomanento: Para a instalação do RAP200CIV e RAP120CS com a
unidade evaporadora RTC/RVT250CP o conversor de
O conversor é capaz de armazenar as 10 últimas frequência do compressor inverter deverá ser
ocorrências de falhas que podem ser consultadas configurado. Para esta alteração, siga corretamente as
através do Parâmentros Internos. instruções abaixo :
Também é possível visualizar alguns dados elétricos 0.00A 1:0 2:0 1(1)
e de funcionamento do conjunto, conforme segue: Main menu
Total de horas em operação; 0-** Operation / Display

ŸTotal de horas em funcionamento; 1-** Load and Motor


2-** Brakes

ŸNúmero de partidas; 2
3-**Reference / Ramps
4-**Limits / Warnings 1
ŸQuantidade de desarmes por alarmes de
temperatura; Status
Quick Main Alarm

ŸQuantidade de desarmes por baixa/alta tensão;


Menu Menu Log

ŸQuantidade de restarts automáticos; Ba


ck
C
an
ce
l

ŸPotência;
Ÿ Corrente do motor: Tensão do motor; Torque; 3 On OK Info
2

ŸTemperatura interna do conversor. Warn.

Alarm

12.4.6. Avisos e Alarmes Hand


On
Off
Auto
On
Reset

Os avisos ou alarmes são sinalizados através de 01 Clique no botão "Main Menu" do display
LEDs na região frontal do conversor de frequência, e 02 Com as teclas direcionais selecione o item "4-**
indicados por um código no Display do LCP. "Limits / Warnings"
Display LCP 03 Clique no botão "OK"
0.00A 1:0 2:0 1(1)
Warning: Limits / Warnings 4-**

AVISO, LED amarelo. 4-1* Motor Limits


4-2* Limit Factors
4-3* Motor Fb Monitor
Alarm: 4-5* Adj. Warnings
4 4-6* Speed Bypass
ALARME, LED vermelho.
Quick Main Alarm
Status Log
Menu Menu

C
Avisos: Os avisos permanecem ativos até que sua Ba
ck an
ce
l

causa permaneça presente. Sob certas


circunstâncias de operação o compressor pode 4
Info

5 On OK
continuar funcionando. Mensagens de aviso podem Warn.

ser críticas, mas não necessariamente. Alarm

Hand Auto
Off Reset
Alarmes: No caso de alarmes, para a segurança do On On

sistema, o conversor de frequência será travado. Os


alarmes precisam ser “resetados” após a causa do 04 Com as teclas direcionais selecione o item "4-6*
problema ter sido corrigida. "Speed Bypass"
05 Clique no botão "OK"
65
0.00A 1:0 2:0 1(1) 0.00A 1:0 2:0 1(1)

Speed Bypass 4-6* Speed Bypass - 0 4-6*

6 Speed Bypass 0 4-62 Bypass Speed To 13


Speed Bypass 1 [RPM]
Speed Bypass 2
Speed Bypass 3 5400 RPM
Speed Bypass 4

Quick Main Alarm Quick Main Alarm


Status Log Status
Menu Menu Menu Menu Log

C C
ck an ck an
Ba ce Ba ce
l l

14 13

Info
7 On OK Info On OK

Warn. Warn.

Alarm Alarm

Hand Auto Hand Auto


Off Reset Off Reset
On On On On

06 Selecione o item "Speed Bypass 0" 13 Selecione o item "4-62 Bypass Speed To [RPM]"
07 Clique no botão "OK" 14 Clique no botão "OK"

0.00A 1:0 2:0 1(1) 0.00A 1:0 2:0 1(1)


Speed Bypass - 0 4-6* Speed Bypass - 0 4-6*

4-60 Bypass Speed From 8 4-62 Bypass Speed To


[RPM] [RPM]

3600 RPM 5400 RPM 15

Quick Main Alarm Quick Main Alarm


Status Log Status
Menu Menu Menu Menu Log

C C
ck an ck an
Ba ce Ba ce
l l

9 16 15
Info

Info
On OK On OK

Warn. Warn.

Alarm Alarm

Hand Auto Hand Auto


Off Reset Off Reset
On On On On

08 Selecione o item "4-60 Bypass Speed From 15 Com as teclas direcionais ajuste o valor para
[RPM]" "5400RPM"
09 Clique no botão "OK" 16 Clique no botão "OK"

0.00A 1:0 2:0 1(1) 0.00A 1:0 2:0 1(1)


Speed Bypass - 0 4-6* Main menu

4-60 Bypass Speed From 0-** Operation / Display


[RPM] 1-** Load and Motor
2-** Brakes
3600 RPM 10 3-**Reference / Ramps
4-**Limits / Warnings

Quick Main Alarm Quick Main Alarm


Status Log 17 Status
Menu Menu Menu Menu Log

C C
ck an ck an
Ba ce Ba ce
l l

11 10
Info

Info

On OK On OK

Warn. Warn.

Alarm Alarm
12
Hand Auto Hand Auto
Off Reset Off Reset
On On On On

10 Com as teclas direcionais ajuste o valor para 17 Clique no botão "Status" para concluir a operação
"3600RPM"
11 Clique no botão "OK"
12 Clique na seta direcional para baixo
66
12.6. Conversor de Frequência do Compressor

Procedimento para configuração do inversor do


compressor para o display:

01 Pressione o botão 08 Aguarde a cópia do


"Main Menu" programa

9
2

02 Selecione a opção " 0-


3 5* Copy / Save"

03 Pressione o botão 09 Aguarde a exibição do


"OK" aviso "Copy done"

10

4 10 Após a cópia da
04 Pressione "OK" programação, o menu
retornará no menu
05 Selecionar a opção "Copy / Save"
desejada

11

7
06 Selecione a opção [ 1 ]
All to LCP
11 Pressione o botão
07 Pressione o botão "Status" para
"OK" retornar a tela inicial

67
Procedimento para configuração do display para o
inversor do compressor:

01 Pressione o botão 08 Aguarde a cópia do


"Main Menu" programa

9
2

02 Selecione a opção " 0-


3 5* Copy / Save"

03 Pressione o botão 09 Aguarde a exibição do


"OK" aviso "Copy done"

10

4 10 Após a cópia da
04 Pressione "OK" programação, o menu
retornará no menu
05 Selecionar a opção "Copy / Save"
desejada

11

7
06 Selecione a opção [ 2 ]
All from LCP
11 Pressione o botão
07 Pressione o botão "Status" para
"OK" retornar a tela inicial

68
12.7. Códigos de Alarmes e Solução de Problemas - Inversor do Compressor RAP200CIV

Parâmetro de
Nº Descrição Aviso Alarme Possível Causa do Problema
Referência
A tensão do terminal 50 do cartão de controle está abaixo de 10Vdc.
1 Baixa Tensão 10Vdc X -
Reduza a carga do terminal 50, Max. 15mA ou mínimo 590Ώ
O sinal nos terminais 53 ou 54 é menor que 50% do valor estabelecido no
2 Erro livre Zero X X 6-01
PAR 6-10, 6-12, 6-20 ou 6-22 respectivamente

3 Sem motor X 1-80 O motor não está conectado ao conversor de frequência

Falta de fase do lado da alimentação, ou um grande desbalanceamento


entre as fases. Esta mensagem também pode aparecer no caso de falta
4 Falta de fase elétrica X X 14-12
de retificador na entrada do conversor de frequência. Verifique a tensão
de alimentação e a corrente do conversor de frequência.
A tensão do circuíto intermediário (DC) é maior que o limite de
5 Alta tensão no link DC X -
sobretensão do sistema de controle.
A tensão do circuíto intermediário (DC) é menor que o limite de subtensão
6 Baixa tensão no link DC X -
do sistema de controle.
Se a tensão do circuíto intermediário exceder ao limite o inversor irá
entrar em modo de alarme após algum tempo - Possíveis correções:
7 Sobretensão X X -
1- Conecte um freio resistor 2- Aumente o tempo de rampa 3- Ative a
função do PAR 2-10 3- Aumene o PAR 14-26
Se a tensão do circuíto intermediário cair abaixo do "aviso de baixa
tensão", o conversor irá checar se existe uma fonte backup de 24V
8 Subtensão X X - conectada. Caso não existe a fonte backup o conversor irá entrar em
modo "Alarme"após algum tempo ( o tempo depende da carga no
sistema).
O inversor de frequência está prestes a desligar por sobrecarga (alta
corrente por um período muito longo). Existe um contator eletrônico que
9 Sobrecarga do inversor X X -
emite um aviso quando a carga chega a 98% e entra em modo "Alarme"
quando atinge os 100%.
De acordo com a proteção térmica eletrônica (ETR), o motor está muito
10 Superaquecimento do ETR do motor X X 1-90 quente devido a mais de 100% de carga durante tempo demasiadamente
longo.

11 Superaquecimento do termistor do motor X X 1-90 Termistor ou a conecxão do termistor foi desconectada.

O torque está maior que o estabelecido no PAR 4-16 (com motor em


12 Limite de torque X X - operação) ou o torque é maior que o estabelecido no PAR 4-17 (em
operação de regeneração)

13 Sobrecorrente X X Limite de corrente de pico do inversor foi excedido.

Existe uma descarga das fases de saída para o terra, ou seja entre os
14 Falha de aterramento X X - cabos de saída do inversor para o compressor ou os cabos de
alimentação do inversor estão ligados na saída do mesmo (invertidos)

15 Incompatibilidade de hardware X - O opcional instalado no inversor não é compatível com a versão do driver.

Existe um curto circuíto no motor ou nos terminais do motor. Desligue a


16 Curto circuíto X -
alimentação do inversor e remova o curto circuíto.
17 Timeout da control Word X X 8-03 / 8-04 Sem comunicação com o conversor de frequência

Não foi atingida a "Velocidade Máx de Partida" estabelecida no PAR: 1-77


18 Falha na partida X X 1-77 / 1-79 durante o tempo especificado no PAR 1-79. A possivel razão é um
travamento no compressor.

19 Alta temperatura de descarga X X 28-24 / 28-25 A temperatura de descarga excedeu ao nível programado no PAR 28-24
O aviso de falha do ventilador é uma proteção extra que verifica se o
23 Falha interna no ventilador do inversor X 14-53
ventilador interno do inversor está funcionando.
O aviso de falha do ventilador é uma proteção extra que verifica se o
24 Falha externa no ventilador do inversor X 14-53
ventilador interno do inversor está funcionando.
O resistor de freio é monitorado durante a operação. Se ocorrer um curto
25 Resistor de freio curto-circuitado X 2-15 circuído, a função de freio do resitor é desconectada e o aviso será
emitido. Deslige o inversor de frequencia e substitua o resistor de freio.
A potência transmitida pelo resitor de freio é calculada através de uma
porcentagem com o valor dos últimos 120s, no valor básico de resistência
26 Limite de potência do resistor de freio X X 2-11 / 2-13
do resistor de freio (PAR 2-11) e do circuíto intermediário de tensão. O
aviso é ativado quando a potência do resistor de freio é maior que 90%.
O resistor de freio é monitorado durante a operação. Se ocorrer um curto
27 Circuíto de frenagem curto-circuitado X X - circuído, a função de freio do resitor é desconectada e o aviso será
emitido. Deslige o inversor de frequencia e substitua o resistor de freio.

28 Verificação de freio X - Resistor de freio não conectado / funcionando

A temperatura de corte do dissipador de calor foi atingida 95ºC ±5ºC. O


alarme de falha de temperatura não poderá ser retirado até que a
29 Superaquecimento da placa de potência X X 16-34
temperatura da placa não esteja abaixo de 70ºC±5ºC. Possiveis causas:
1- Temperatura ambiente muito alta 2- Cabos do motor muito longos

30 Perda da Fase U X - Perda da fase U do motor. Desligue o inversor e verifique a fase

31 Perda da Fase V X - Perda da fase V do motor. Desligue o inversor e verifique a fase

32 Perda da Fase W X - Perda da fase W do motor. Desligue o inversor e verifique a fase

69
Parâmetro de
Nº Descrição Aviso Alarme Possível Causa do Problema
Referência

33 Falha de energização X X - Muitas partidas ocorreram durante um período muito curto de tempo

34 Falha de comunicação Filedbus X X - A comunicação com o cartão fieldbus não está funcionando

Este Aviso/Alarme é ativado se a tensão de alimentação do inversor é


36 Falha de rede X X - perdida e o PAR 14-10 não está ajustado para OFF. Possível correção:
verificar os fusíveis do inversor de frequência
Falha interna, desligue a alimentação do inversor, aguarde alguns
segundos e ligue o inversor novamente. Caso o problema não desapare-
38 Falha interna X X -
ça contate algum representante assitência técnica Hitachi informando o
código do alarme que está sendo exibido no display do inversor.
Verifique a carga conectada no terminal 27 ou remova o curto-circuíto da
40 Sobrecarga no terminal 27 da saída digital X 5-00 / 5-01
conexão. Verifique os PAR 5-00 e 5-01.
Verifique a carga conectada no terminal 29 ou remova o curto-circuíto da
41 Sobrecarga no terminal 29 da saída digital X 5-00 / 5-02
conexão. Verifique os PAR 5-00 e 5-01.
Verifique a carga conectada na saída X30/6 ou remova o curto-circuíto
42 Sobrecarga na saída digital X30/6 X 5-32
da conexão. Verifique o PAR 5-32
Verifique a carga conectada na saída X30/7 ou remova o curto-circuíto
43 Sobrecarga na saída digital X30/4 X 5-32
da conexão. Verifique o PAR 5-32

47 Falha na tensão de controle X X - A fonte 24Vdc pode estar sobrecaregada.

48 Baixa tensão 1,8V X - Contate um representante da assitência técnica Hitachi

Quando a velocidade está dentro do especificado nos PAR 4-11 e 4-13 o


inversor irá exibir um "Aviso". Quando a velocidade está abaixo do limite
49 Limite de Velocidade X X 4-11 / 4-13 / 1-86
especificado no PAR 1-86 (exceto nas partidas ou paradas) o inversor irá
entrar em modo "Alarme"

50 Falha na calibração AMA X - Contate um representante da assitência técnica Hitachi


Erro na configuração de tensão do motor, da corrente do motor e da
51 Verificação AMT Unom e Inom X -
tensão do motor

52 AMT baixo Inom X - A corrente do motor está muito baixa. Verifique a configuração

53 AMA motor é muito grande X - O motor é muito grande para o AMA ser realizado

54 AMA motor é muito pequeno X - O motor é muito pequeno para o AMA ser realizado

Os valores dos parâmetros encontrados no motor estão fora dos limites


55 AMA fora do limites X -
aceitáveis.

56 AMA interrompido pelo usuário X - O AMA foi interrompido pelo usuário

57 AMA Timeout X - Tentativa de iniciar o AMA por várias vezes, até o AMA ser realizado.

58 AMA internal fault X X - Contate um representante da assitência técnica Hitachi

Ocorre quando o inversor está fornecendo a máxima corrente. O drive irá


59 Limite de corrente X - manter o compressor funcionando o maior tempo possível, reduzindo a
velocidade para o valor mínimo.
61 Erro de restreamento X X 4-30 Contate um representante da assitência técnica Hitachi

62 Frequência de saída fora do limite máximo X X A frequência de saída é maior que a espeficidada no PAR 4-19

A corrente real do motor não excedeu a corrente de "liberar freio", dentro


63 Freio Mecânico Baixo X 2-20
do intervalo de tempo do "retorno de partida".
A carga e a combinação da demanda com a tensão do motor é maior
64 Limite de Tensão X -
que a tensão atual do link DC

65 Superaquecimento do cartão de controle X X - A temperaura está acima do limite de 80ºC

O valor de temperatura medido é 0ºC. Isto pode indicar que o sensor de


66 Baixa Temperatura do dissipador X - temperatura está com um defeito, deste modo o ventilador interno do
do inversor inversor irá permanecer na velocidade máxima para o caso de algum
cartão de controle estar muito quente
Um ou mais opcionais foram adcionados ou removidos desde o último
67 Mudança de alguma configuração opcional X -
desligamento
A parada segura foi ativada. Para retornar a operação normal, aplique
68 Ativação da parada segura X -
24Vdc no terminal 37 e pressione o botão RESET no display do inversor.

70 Configuração ilegal no Driver X - A atual combinação entre a placa de comando e a placa de força é ilegal

Todas as configurações dos parâmetros serão inicializadas com a


80 Drive inicializado no valor padrão X -
configuração padrão.
Erro na configuração da entrada A chave S202 está configurada na posição OFF (entrada analógica)
91 X S202
analógica 54 quando o sensor KTY está conectado para a entrada analógica 54
O sinal de partida está suprimido pois o tempo mínimo de espera entre
96 Atraso na partida X 28-01
partidas programado no PAR 28-01 não foi atingido.
O sinal de parada está suprimido pois o tempo programado no
97 Atrado na parada X 28-02
PAR 28-02 não foi atingido.
A potência ou a chave de potência foi alterada. O inversor emitirá um
código para a restauração da EEPROM. Selecione o código correto no
250 Nova peça sobressalente X 14-23
PAR 14-23 de acordo com a etiqueta da unidade. Lembre-se de
selecionar "Save to EEPROM" para completar a operação
251 Novo tipo de código X - O inversor de frequência tem um novo tipo de código

70
13 OPERAÇÃO DO CONTROLE

13.1.Kit Controle (Termostato para o Ambiente 13.1.2.Kit Controle Termostato para Equipamento
Interno) com Velocidade Variável (INVERTER):

A Hitachi oferece diferentes soluções de kit controle Descrição:


termostato de ambiente, para atender as reais Kit Termostato Inverter
necessidades de conforto do usuário final. (com fio);

13.1.1.Kit Controle Termostato Digital para Número do kit:


Equipamento com Velocidade Constante (FIXO) KCO0045;

Descrição: Características:
Kit Termostato Inverter -Ventilação;
(com fio); -Condicionamento de Ar;
-Display Gráfico;
Número do kit: -Temperatura Real do Ambiente;
KCO0046; -Temperatura de Set Point.

Características: IMPORTANTE:
-Controle Remoto com Fio; Não é necessário, a aquisição de dois kits KCO0045
-Resfria; para os equipamentos RVT450/500, pois este
-Display Digital; controle já foi desenvolvido para operar
-Temperatura Real do Ambiente + Set Point; simultaneamente em conjunto de 3 ciclos.
-Modo Especial Economia de Energia;
-Controle Proporcional + Integral (P + I);
Operação de Controle:
-Memória EEPROM;
-Modelo com Sensor Remoto Disponível (Sob 2 1
Consulta).

IMPORTANTE: 01 - Liga / Desliga


É necessário a aquisição de dois kits KCO0046 para 02 - Ventila / Condiciona
os equipamentos RVT450/500, pois os mesmos 03 - Ajuste de Set Point
possuem 3 ciclos e deverão operar com dois 04 - Display Gráfico
termostatos de controle.

4 3

Representação da Ligação de Comando:


PAINEL DE CONTROLE RS-485 - DC 24V

COMUNICAÇÃO SENSOR TEMP. ALIMENTAÇÃO SENSOR EXT.


RS-485 24Vcc
68 69 55 53 13 20 NTC NTC

UNIDADE
CONDENSADORA INVERTER

(Sempre efetuar a interligação do termostato de controle, conforme


esquema elétrico do equipamento).

Identificação dos Bornes de Interligação:


KCO0045 Borne:
Alimentação: 13
Comunicação: 68 e 69
Sensor Temperatura Ambiente: 55 e 53
Sensor para Retorno Remoto: NTC

71
IMPORTANTE PORTANTO:
A interferência eletromagnética está se tornando uma ŸNão instalar cabos de alimentação de energia
das maiores causas de perturbações geradas nas trifásica, juntamente com a canaleta da linha de
transmissões de dados em equipamentos eletrônicos comando;

Estas perturbações podem ser de origem interna ŸÉ obrigatória a utilização de cabos do tipo Blindado,
(cabos de energia instalados juntamente com a linha acima de 0,75 [mm2] para os bornes de comunicação
de comando e comunicação), ou até mesmo externa (RS-485) 68 e 69, do termostato inverter (KCO0045);
(outros componentes instalados no local, como ondas
de rádio, etc.)
ŸA distância máxima para a instalação do kit
termostato inverter é igual a 70 [m].

13.1.2.1.Instalação para Sensor de Temperatura Ambiente Remoto (KCO0045)

O kit termostato de controle para a linha Splitão/Splitop pode ainda ser instalado na configuração: sensor de
ambiente interno remoto (“retorno”).
Segue abaixo instrução das alterações a serem efetuadas na instalação, quando a aplicação do Termostato
Inverter for para sensor ambiente remoto (retorno):
1º) RETIRAR TAMPA TRASEIRA DO 2º) IDENTIFICAR MONTAGEM DO 3º) RETIRAR O JUMPER E ALTERAR A
TERMOSTATO INVERTER JUMPER ENTRE INT E EXT POSIÇÃO PARA SENSOR EXT NA PLACA
DE CIRCUITO

CONECTOR DO P L A C A D E
VISTA TRASEIRA DO TERMOSTATO JUMPER CIRCUITO
(VISUALIZAR JUMPER LOCALIZADO J U M P E R P O S I C I O N A D O PA R A
NO LADO DIREITO CANTO SENSOR INTERNO
SUPERIOR)
4º) COLOCAR JUMPER 5º) IDENTIFICAR BORNEIRA DO 6º) CONECTAR O CABO DO
PARA SENSOR EXT TERMOSTATO INVERTER A SER SENSOR NOS BORNES NTC
CONECTADO O CABO DO SENSOR
REMOTO (NTC)

JUMPER SENSOR EXT BORNEIRA DO TERMOSTATO BORNES NTC (x2)

Em caso da opção de aquisição do sensor Montagem do Kit Termostato de Controle


diretamente pela HITACHI, o pedido poderá ser (KCO0045):
emitido pelo código abaixo:
BASE PARA FIXAÇÃO
TAMPA DE FUNDO
Código Hitachi: HLD23888A
2000
GABINETE DISPLAY

Especificação: Cabo NTC 10KW


VISTA TRASEIRA DO GABINETE
DO TERMOSTATO INVERTER

ACESSO PARA PASSAGEM


DOS CABOS

72
14 OPERAÇÃO INAUGURAL ("START-UP")

14.1.Identificação do Equipamento para Operação Ajuste em 30 [Hz]


Caro usuário, este manual dispõe de um Relatório de Temperatura Ambiente ou Retorno (ºC)
Inspeção onde todos os pontos de verificação
(obrigatórios) estão devidamente relacionados no Temperatura Set Point (ºC)
momento da operação dos equipamentos. Contudo,
uma tabela orientativa segue abaixo para auxiliar nos
pontos distintos (e particulares) de cada família de
equipamentos (Fixo/Inverter):
Correlação entre
Famílias 25 27
Verificação Fixo Inverter
1 Estanqueidade O O
2 Carga de Fluído Refrigerante O O Ajuste
Set Point (ºC)
3 Vazão de Ar no Evaporador O O
4 Temperatura do Ar Exterior O O Para “fixar” o compressor variável em 30 [Hz],
5 Temperatura de Insuflação O O
ajustar o Set Poit do Termostato de Controle em 2
[ºC] acima da temperatura de retorno. Após esta
6 Temperaturas de Retorno O O regulagem, a redução da frequência de
7 Pressão de Descarga O O funcionamento em regime de rampa poderá ser
8 Pressão de Sucção O O observada (aguardar até que o valor de 30Hz seja
9 Superaquecimento O a
alcançado, e inicie suas leituras para a operação
para o equipamento).
10 Nível de Óleo O b
11 Tensão dos Componentes Elétricos O O
14.3.Verificação do Nível de Óleo para Linha
12 Corrente dos Componentes Elétricos O O INVERTER:
LEGENDA:
O Verificação conforme equipamento "padrão";
O compressor utilizado nestes aparelhos, também
possui o item “visor de óleo”. O nível correto do óleo,
a Superaquecimento, com compressor inverter 30 e 90 [Hz]
deve ser verificado conforme o círculo indicativo. Este
b Nível de óleo em 30 [Hz], após 30 minutos de círculo sinaliza o nível máximo e mínimo permissível
funcionamento (mínimo)
para um bom funcionamento do compressor.
Conforme ilustrado na figura abaixo:
14.2.Ajuste da FREQUÊNCIA para o Compressor
Linha INVERTER: Visor de Óleo
Para este compressor, seguir o procedimento abaixo Compressor
Círculo Indicativo
para executar o “Set Up” da frequência desejada:
Nível Superior
Ajuste em 90 [Hz] Nível Inferior

Temperatura Ambiente ou Retorno (ºC)

Temperatura Set Point (ºC)

Sempre verifique o nível de óleo com muita atenção,


pois isto é vital para o compressor. Quando o Carter
apresentar um nível correto (“preenchido”), o círculo
25 23 indicativo tende a ficar imperceptível. Contudo,
quando este círculo se mostra visível (com clareza)
em todo o visor, isto pode sinalizar uma eventual
Ajuste ausência de óleo. Neste caso, NÃO “partir” o
Set Point (ºC) compressor, entrar em contato com a Hitachi através
de nossa assistência técnica.
Para “fixar” o compressor variável em 90 [Hz],
ajustar o Set Point do Termostato de Controle em 2 Deve ser verificado o nível de óleo em 90 [Hz] e 30
[ºC] abaixo da temperatura de retorno. Após esta [Hz], de frequência de operação. Sendo que em 30
regulagem, o aumento da frequência de [Hz], o nível deve estar dentro do limite
funcionamento em regime de rampa poderá ser recomendado em até 30 minutos de
observada (aguardar até que o valor de 90Hz seja funcionamento, mínimo.
alcançado, e inicie suas leituras para a operação
para o equipamento).
73
15 MANUTENÇÃO PREVENTIVA

Para que possa realizar um melhor planejamento da manutenção do seu condicionador de ar, apresentamos
abaixo uma tabela de caráter orientativo para a verificação de diversos itens que influenciam no bom
funcionamento do equipamento.

Ressaltando que caberá à empresa mantenedora estabelecer com rigor a periodicidade de verificação,
baseada nas condições de utilização e no local de instalação do equipamento.
TABELA DE PERIODICIDADE DE VERIFICAÇÃO
PERIODICIDADE ITENS A VERIFICAR
Limpeza do filtro de ar da unidade interna
SEMANAL
Limpeza exterior do gabinete
MENSAL Desobstrução do dreno de água condensada
Circuito elétrico de controle
TRIMESTRAL Porcas, parafusos e outros fixadores
Corrente elétrica dos motores
Polias e correias
Funcionamento do pressostato
SEMESTRAL
Carga de refrigerante

Condições gerais do gabinete


ANUAL Limpeza da bandeja de dreno
Limpeza da serpentina do evaporador
Limpeza dos ventiladores centrífugos

Os serviços de manutenção preventiva asseguram uma vida útil maior ao seu equipamento, diminuindo as
possibilidades de danos que comprometam o funcionamento do sistema. Estes serviços, em sua maioria,
deverão ser realizados somente por técnicos habilitados que poderão assegurar a qualidade dos mesmos.

74
16 TABELAS

16.1. Tabela de Pressão Manométrica x Temperatura do R410A

REFRIGERANTE R410A (HFC)

Pressão de Vapor Pressão de Vapor Pressão de Vapor


Temperatura Temperatura Temperatura
Saturação MPa kg/cm
2
psi Saturação MPa kg/cm2 psi Saturação MPa kg/cm2 psi
(ºC) (ºC) (ºC)
-40 0,075 0,8 11 0 0,695 7,1 101 40 2,310 23,6 335
-39 0,083 0,8 12 1 0,721 7,4 105 41 2,369 24,2 343
-38 0,091 0,9 13 2 0,747 7,6 108 42 2,429 24,8 352
-37 0,100 1,0 14 3 0,774 7,9 112 43 2,490 25,4 361
-36 0,109 1,1 16 4 0,802 8,2 116 44 2,552 26,0 370
-35 0,118 1,2 17 5 0,830 8,5 120 45 2,616 26,7 379
-34 0,127 1,3 18 6 0,859 8,8 124 46 2,680 27,3 389
-33 0,137 1,4 20 7 0,888 9,1 129 47 2,746 28,0 398
-32 0,147 1,5 21 8 0,918 9,4 133 48 2,813 28,7 408
-31 0,158 1,6 23 9 0,949 9,7 138 49 2,881 29,4 418
-30 0,169 1,7 24 10 0,981 10,0 142 50 2,950 30,1 428
-29 0,180 1,8 26 11 1,013 10,3 147 51 3,021 30,8 438
-28 0,192 2,0 28 12 1,046 10,7 152 52 3,092 31,5 448
-27 0,204 2,1 30 13 1,080 11,0 157 53 3,165 32,3 459
-26 0,216 2,2 31 14 1,114 11,4 162 54 3,240 33,0 470
-25 0,229 2,3 33 15 1,150 11,7 167 55 3,315 33,8 481
-24 0,242 2,5 35 16 1,186 12,1 172 56 3,392 34,6 492
-23 0,255 2,6 37 17 1,222 12,5 177 57 3,470 35,4 503
-22 0,269 2,7 39 18 1,260 12,9 183 58 3,549 36,2 515
-21 0,284 2,9 41 19 1,298 13,2 188 59 3,630 37,0 526
-20 0,298 3,0 43 20 1,338 13,6 194 60 3,712 37,9 538
-19 0,313 3,2 45 21 1,378 14,1 200 61 3,796 38,7 550
-18 0,329 3,4 48 22 1,418 14,5 206 62 3,881 39,6 563
-17 0,345 3,5 50 23 1,460 14,9 212 63 3,967 40,5 575
-16 0,362 3,7 52 24 1,503 15,3 218 64 4,055 41,4 588
-15 0,379 3,9 55 25 1,546 15,8 224 65 4,144 42,3 601
-14 0,396 4,0 57 26 1,590 16,2 231
-13 0,414 4,2 60 27 1,636 16,7 237 Dados extraido da:
-12 0,432 4,4 63 28 1,682 17,2 244 DuPont - SUVA 410A
-11 0,451 4,6 65 29 1,729 17,6 251 Technical Information T-410A-SI
-10 0,471 4,8 68 30 1,777 18,1 258
-9 0,491 5,0 71 31 1,826 18,6 265
-8 0,511 5,2 74 32 1,875 19,1 272
-7 0,532 5,4 77 33 1,926 19,6 279
-6 0,554 5,6 80 34 1,978 20,2 287
-5 0,576 5,9 84 35 2,031 20,7 294
-4 0,599 6,1 87 36 2,084 21,3 302
-3 0,622 6,3 90 37 2,139 21,8 310
-2 0,646 6,6 94 38 2,195 22,4 318
-1 0,670 6,8 97 39 2,252 23,0 327

75
16.2. Tabela de Conversão de Unidades

UNIDADE MULTIPLIQUE POR PARA OBTER UNIDADE


PRESSÃO
kgf/cm 2 Quilos por centímetro quadrado 0,098067 Mega Pascal MPa
kgf/cm 2 Quilos por centímetro quadrado 14,223 Libras por polegada quadrada psi
kgf/cm 2 Quilos por centímetro quadrado 10 Metros coluna d'água mca
kgf/cm 2 Quilos por centímetro quadrado 32,809 Pés coluna d'água ft H2O
kgf/cm 2 Quilos por centímetro quadrado 0,9807 Bar bar
MPa Mega Pascal 145 Libras por polegada quadrada psi
MPa Mega Pascal 102 Metros coluna d'água mca
MPa Mega Pascal 334,6 Pés coluna d'água ft H2O
MPa Mega Pascal 10 Bar bar
psi Libras por polegada quadrada 0,7031 Metros coluna d'água mca
psi Libras por polegada quadrada 2,307 Pés coluna d'água ft H2O
psi Libras por polegada quadrada 0,068948 Bar bar
mca Metros coluna d'água 3,281 Pés coluna d'água ft H2O
mca Metros coluna d'água 0,098064 Bar bar
Bar Bar 33,456 Pés coluna d'água ft H2O
μ Mícrons 0,9677 mTorr Torr
mTorr Torr 0,0199 Polegadas mercúrio inHg
VAZÃO
m3/h Metros cúbicos por hora 0,2778 Litros por segundo l/s
m3/h Metros cúbicos por hora 4,403 Galões por minuto gpm
m3/h Metros cúbicos por hora 264,2 Galões por hora gph
m3/min Metros cúbicos por minuto 35,315 Pés cúbicos por minuto cfm
l/s Litros por segundo 15,85 Galões por minuto gpm
l/s Litros por segundo 951 Galões por hora gph
POTÊNCIA
kW Quilowatt 1,360 Cavalo Vapor CV
kW Quilowatt 1,341 Horse Power HP
kW Quilowatt 860 Quilocalorias por hora kcal/h
kW Quilowatt 0,2844 Toneladas de Refrigeração por hora TR/h
kW Quilowatt 3413 British Thermal Unit por hora BTU/h
CV Cavalo Vapor 0,9863 Horse Power HP
kcal/h Quilocalorias por hora 0,00033047 Toneladas de Refrigeração por hora TR/h
kcal/h Quilocalorias por hora 3,968 British Thermal Unit por hora BTU/h
TR Toneladas de Refrigeração por hora 12000 British Thermal Unit por hora BTU/h
TEMPERATURA
°C Grau Celsius (°C x 9/5) + 32 Grau Fahrenheit °F
°F Grau Fahrenheit (°F - 32) x 5/9 Grau Celsius °C
VOLUME
m3 Metros cúbicos 264,2 Galões americanos gl
m3 Metros cúbicos 35,315 Pés cúbicos ft3
l Litros 0,2642 Galões americanos gl
gl Galões americanos 0,1337 Pés cúbicos ft3
COMPRIMENTO
m Metros 39,37 Polegadas in
m Metros 3,281 Pés ft
in Polegadas 2,54 Centímetros cm
ft Pés 30,48 Centímetros cm
PESO
kg Quilogramas 2,205 Libras lb
kg Quilogramas 35,274 Onças oz
oz Onças 28,35 Gramas gr

NOTA:
Para encontrar o fator de conversão oposto ao dado na tabela usar a fórmula 1/x = y.
Onde: x = valor da tabela e y = novo fator de conversão
Exemplo:
Converter 100psi em kgf/cm2 = 1 / 14,22 = 0,0703 (novo fator de conversão)
Portanto 100psi x 0,0703 = 7,03kgf/cm2.

76
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO

Revendedor:
Equipamento: N° Fabr.: Tensão:
Modelo(s) do(s) Compressor(es):
Condensador(es) Remoto(s):
N°(s) de fabr. do(s) Condensador(es):
N° da Confirmação: Data: N° Nota Fiscal: Data:
1° Usuário: Tel.:
Endereço: Cid.: Est.:
- ITENS DE VERIFICAÇÃO -

1. A instalação do equipamento permite fácil acesso para a manutenção?_______________________

2. O equipamento foi nivelado corretamente e os drenos de água condensada adequadamente


instalados?________________________________________________________________________

3. Foram verificados se os cabos de comunicação (linhas de comando), estão instalados em canaleta


separada da alimentação trifásica?_____________________________________________________

4. Foram apertadas todas as conexões elétricas?__________________________________________

5. Foram verificadas as fixações dos terminais na(s) caixa(s) do(s) compressor(es) hermético(s)?____

6. Estão apertados os parafusos de fixação das polias, rotores, rolamentos e mancais?____________

7. Foram verificadas as rotações dos ventiladores, tensões das correias e alinhamento das polias?___

8. Estão as válvulas de serviço abertas e as tampas suficientemente apertadas?_________________

9. Foi executado o teste geral de vazamento de refrigerante?_________________________________

10. Foi executada a limpeza geral do equipamento?________________________________________

11. Estão operando corretamente os dispositivos de proteção do equipamento (Teste Estático) e da


instalação?________________________________________________________________________

12. Recarga de Refrigerante ___/___/___ (kg)

13. Comprimento equivalente e real das tubulações de líquido, sucção refrigerante e diâmetros.

Líquido (m) Sucção (m) Diâmetro (mm)


Equiv. Real Equiv. Real Líq. Sucção
1° Ciclo
2° Ciclo
3° Ciclo
Isolamento Compr. 1 Compr. 2 Compr. 3 Unid.
U - Carcaça
V - Carcaça M
W - Carcaça
Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Unid.
Fusível / Disj. A
2
Bitola dos cabos mm

14. Foram atendidos todos os quesitos básicos de instalação do(s) equipamento(s) conforme Manual de
Instalação?________________________________________________________________________

Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.


- TESTES -

Ligar o equipamento conforme as instruções de operação, após estabilizar o ciclo efetuar as medições:
TEMPERATURAS Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Unidade
Retorno:
Temperatura de Bulbo Seco
Temperatura de Bulbo Úmido
Sp = TLS - TEV
Insuflação
Entrada Condensador TLS= Temperatura da Linha de Sucção
Saída Condensador
TEV = Temperatura Evaporação
Sucção
Linha de Líquido
Superaquecimento ( Dt ) Sb = TCD - TLL
Compressor Fixo
Compressor Inverter em 90 [Hz] TCD = Tempertaura de Condensação
Compressor Inverter em 30 [Hz] ºC
TLL = Temperatura da Linha de Líquido
Subresfriamento ( Dt )
Compressor Fixo
Compressor Inverter em 90 [Hz]
Compressor Inverter em 30 [Hz] Valores aceitáveis:

Nível de Óleo Sp = 3 a 15ºC Sb = 4 a 16ºC


Compressor Fixo
Compressor Inverter em 30 [Hz]
( após 30 minutos, mínimo )

PRESSÕES Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Unid.


Descarga
kgf/cm2G
Sucção

TENSÕES R-S S-T R-T Unid.

Equip. em Operação V

CORRENTES R S T Unid.
Compressor N° 1
Compressor N° 2
Compressor N° 3
A
Motor do Evaporador
Motor do Cond. N° 1
Motor do Cond. N° 2
Motor do Cond. N° 3
TOTAL

NOTA:
Este relatório é para uso geral em toda nossa linha.
Dependendo do tipo de preenchimento, alguns campos não deverão ser preenchidos.

ANOTAÇÕES COMPLEMENTARES:

DATA DO TÉRMINO DA INSTALAÇÃO: / / VISTO DO CLIENTE:


DATA : / /
INSPECIONADO POR:
GERENTE DE MANUTENÇÃO:
ENG° RESPONSÁVEL PELA OBRA:

ATENÇÃO: Este "Relatório de Inspeção" deverá ser preenchido pelo instalador credenciado Hitachi no
funcionamento inaugural do equipamento e enviado ao departamento técnico da Hitachi, sem o qual torna sem
efeito o "Certificado de Garantia" do equipamento.

Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.


Endereços:
?São Paulo:
Avenida Paulista, Nº 854 7º Andar Bairro Bela Vista
Edifício Top Center Cep.: 01310-913
?Rio de Janeiro:
Praia de Botafogo, Nº 228 6º Andar Grupo 607 Bairro Botafogo
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. Edifício Argentina Cep.: 22250-040
?Recife:
Rua Frei Matias Teves, Nº 280 Sala 405 Ilha Do Leite
Edifício Empresarial Albert Einsten Cep.: 50070-450
?Manaus:
Avenida Cupiúba, Nº 231
Bairro Distrito Industrial Cep.: 69075-060
?Brasília:
SHS Quadra 6 Cj A Bloco C Sala 610 Cond. Brasil XXI
Edifício Business Center Tower Cep.: 70322-915
?PortoAlegre:
Avenida Severo Dullius, Nº 1395 Sala 504 Bairro São João
Centro Empresarial Aeroporto Cep.: 90200-310

Certificado de Garantia
O equipamento abaixo especificado está garantido nos termos deste certificado contra os defeitos
comprovados de fabricação ou de material, pelo prazo de 12 (doze) meses, contados da data de emissão da
Nota Fiscal pela Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. A garantia compreende a reposição ou conserto em
nossa fábrica de São José dos Campos (SP), de peças que apresentarem defeitos durante o período
mencionado, desde que tenha sido comprovado pelo Departamento Técnico da Hitachi que o equipamento foi
operado devidamente, e o defeito foi resultante única e exclusivamente por falhas de fabricação. A garantia não
compreende a reposição de peças sujeitas ao desgaste natural, tais como: fusíveis, pinturas, contatores, etc.
Esta garantia perde efeito quando:

• O equipamento for consertado ou ajustado por pessoal ou empresa não credenciado pela Hitachi;
• For substituído ou alterado qualquer dos componentes ou características técnicas do equipamento
especificados no Catálogo Técnico, sem autorização prévia do Departamento Técnico da Hitachi;
• O equipamento for operado indevidamente, fora das especificações técnicas fornecidas pela Hitachi,
ou em instalações precárias, em desacordo com o Manual de Instalação;
• As condições de suprimento de energia elétrica e aterramento forem inadequadas;
• A placa de identificação do equipamento ou dos componentes internos for alterada ou eliminada;
• Os danos resultarem de transporte, queda, incêndio, inundação ou outro motivo de força maior;
• Se a avaria ocorrer antes da aprovação, pelo Departamento Técnico da Hitachi do “Relatório de
Inspeção” devidamente preenchido pelo nosso Representante Autorizado;
• For constatado pelo Departamento Técnico da Hitachi dados divergentes no preenchimento do
“Relatório de Inspeção”.

As obrigações decorrentes desta garantia serão cumpridas pela Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda,
em sua fábrica de São José dos Campos (SP), correndo por conta do beneficiário da garantia todas as
despesas de transporte, seguro, embalagem ou outras de qualquer natureza, inclusive as fiscais.
Esta garantia é intransferível; beneficia apenas o primeiro usuário que adquirir o equipamento através
de nosso representante autorizado; nas condições acima discriminadas, desde que a utilização do
equipamento seja em condições normais e o mesmo esteja coberto por contrato de manutenção ou vistoria
(Relatório de Inspeção preenchido) com empresa credenciada pela Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.

Equipamento:

Modelo: Série:

N.° da Nota Fiscal da Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.: Data:

Primeiro Usuário:

Endereço:

Representante Autorizado:

Assinatura do Representante Autorizado


ISO 9001:2000

As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus clientes.

Visite: www.hitachiapb.com.br
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
Emissão: Mar/2010 Rev.: 01
IHMIS-RVTAR004

São Paulo - SP Rio de Janeiro - RJ Recife - PE Porto Alegre - RS


Av. Paulista, Nº 854 - 7º Andar Praia de Botafogo, Nº 228 - Grupo Rua Frei Matias Teves, Nº 280 Av. Severo Dullius, Nº 1395 - Sala 504
Bairro Bela Vista 607- Bairro Botafogo Sala 405 - Bairro Ilha do Leite Bairro São João
Edifício Top Center Edifício Argentina Edífcio Empresarial Albert Einstein Centro Empresarial Aeroporto
CEP 01310-913 CEP 22250-040 CEP 50070-450 CEP 90200-310
Tel.: (0xx11) 3549-2722 Tel.: (0xx21) 2551-9046 Tel.: (0xx81) 3414-9888 Tel./Fax: (0xx51) 3012-3842
Fax: (0xx11) 3287-7184/7908 Fax: (0xx21) 2551-2749 Fax: (0xx81) 3414-9854

Manaus - AM Brasília - DF
Av. Cupiúba, Nº 231 SHS - Quadra 6 - Cj A - Bloco C
Bairro Distrito Industrial Sala 610 - Cond. Brasil XXI
CEP.: 69075-060 Edifíco Business Center Tower
Tel.: (0xx92) 3211-5000 CEP 70322-915
Fax: (0xx92) 3211-5001 Tel.: (0xx61) 3322-6867
Fax: (0xx61) 3321-1612

Você também pode gostar