Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instruções de Montagem e
Operação
04/2018 25803719/PT-BR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice
Índice
1 Informações gerais................................................................................................................... 5
1.1 Utilização da documentação........................................................................................... 5
1.2 Estrutura das advertências ............................................................................................. 5
1.3 Reivindicação de direitos de garantia ............................................................................. 6
1.4 Perda de garantia ........................................................................................................... 7
1.5 Nomes dos produtos e marcas ....................................................................................... 7
1.6 Nota sobre os direitos autorais ....................................................................................... 7
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 3
Índice
4 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Informações gerais
Utilização da documentação 1
1 Informações gerais
1.1 Utilização da documentação
Esta versão da documentação é uma tradução da versão original.
Essa documentação é parte integrante do produto. A documentação destina-se a to-
das as pessoas encarregadas da montagem, instalação, colocação em operação e
manutenção no produto.
Coloque a documentação de informação geral à disposição em condição legível. Cer-
tificar-se de que os responsáveis pelo sistema e pela operação, bem como pessoas
que trabalham sob responsabilidade própria na unidade, tenham lido e compreendido
inteiramente a documentação. Em caso de dúvidas ou se desejar outras informações,
consultar a SEW‑EURODRIVE.
PALAVRA DE AVISO!
Tipo de perigo e sua fonte.
Possíveis consequências em caso de não observação.
• Medida(s) para prevenir perigos.
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 5
Informações gerais
1 Reivindicação de direitos de garantia
6 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Informações gerais
Perda de garantia 1
1.4 Perda de garantia
É fundamental observar as informações nesta documentação. Isto é o pré-requisito
para uma operação segura. Somente sob estas condições, os produtos atingem as
características específicas do produto e de desempenho. A SEW-EURODRIVE não
assume nenhuma garantia por danos em pessoas, materiais ou patrimoniais que se-
jam causados devido à não observação das instruções de operação. Nestes casos, a
SEW‑EURODRIVE não garante defeitos materiais.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 7
Indicações de segurança
2 Observações preliminares
2 Indicações de segurança
2.1 Observações preliminares
As indicações básicas de segurança a seguir têm como objetivo prevenir lesões e da-
nos materiais e referem-se principalmente ao uso dos produtos aqui documentados.
Se você usar componentes adicionais, observe também os avisos e indicações de se-
gurança.
trabalho mecânico técnico qualificado com treinamento adequado. Pessoal qualificado no contexto desta
documentação são pessoas que têm experiência com a montagem, instalação mecâ-
nica, eliminação de irregularidades e manutenção do produto e que possuem as se-
guintes qualificações:
• Qualificação em mecânica de acordo com as regulamentações nacionais aplicá-
veis
• Conhecimento dessa documentação
8 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Indicações de segurança
Utilização prevista 2
Especialistas em Todos os trabalhos eletrotécnicos só podem ser realizados exclusivamente por pes-
trabalho eletrotéc- soal técnico qualificado com treinamento adequado. Pessoal técnico qualificado no
nico contexto desta documentação são pessoas que têm experiência com a instalação
elétrica, colocação em operação, eliminação de irregularidades e manutenção do pro-
duto e que possuem as seguintes qualificações:
• Qualificação em eletrotécnica de acordo com as regulamentações nacionais apli-
cáveis
• Conhecimento dessa documentação
Qualificação adici- O pessoal também deve estar familiarizado com normas de segurança aplicáveis e
onal disposições legais em vigor, bem como as normas, diretrizes e leis referidas nesta do-
cumentação. A equipe deve ter recebido a autorização expressa da empresa para co-
locar em operação, programar, parametrizar, identificar e aterrar unidades, sistemas e
circuitos de corrente de acordo com os padrões da tecnologia de segurança.
Pessoal habilitado Todos os todos os trabalhos relacionados ao transporte, armazenamento, operação e
descarte de resíduos só podem ser exclusivamente realizados por pessoas devida-
mente treinadas. Esses treinamentos devem capacitar as pessoas a desempenharem
as atividades e medidas necessárias de forma segura e de acordo com as especifica-
ções.
2.5 Transporte/Armazenamento
No ato do recebimento, inspecionar a carga para averiguar se há danos causados pe-
lo transporte. Informar danos causados pelo transporte imediatamente à empresa
transportadora. Se o produto estiver danificado, nenhum tipo de montagem, instala-
ção ou colocação em operação pode ser realizado.
Observar as instruções de armazenamento sobre as condições climáticas de acordo
com o capítulo "Condições para o armazenamento" (→ 2 168).
A temperatura de armazenamento permitida é de -30 °C a +50 °C.
Caso não seja imediatamente instalado, o produto deve ser armazenado em local se-
co e livre de poeira. É possível armazenar o produto por até 9 meses, sem a necessi-
dade de medidas especiais antes da colocação em operação. Não armazenar o pro-
25803719/PT-BR – 04/2018
duto ao ar livre.
Os olhais de suspensão fornecidos estão de acordo com DIN 580. Respeitar as car-
gas e regras ali especificadas. Nesse caso, o sentido de tração do meio de içamento
não pode exceder um ângulo de 45°, de acordo com a DIN 580.
Os olhais de suspensão são projetados somente para o peso do produto. Montar sem
nenhuma carga adicional. Se houver vários olhais de suspensão fixos no produto, to-
dos os olhais de suspensão deverão ser utilizados para o transporte. Apertar firme-
mente os olhais de suspensão aparafusados.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 9
Indicações de segurança
2 Instalação/montagem
Os redutores K..167 e K..187 não possuem e são entregues sem olhais de suspen-
são. Utilizar um meio de içamento adequado e alternativo.
Utilizar um meio de transporte adequado e devidamente dimensionado que você po-
derá reutilizar para outros transportes.
2.6 Instalação/montagem
Observar que a montagem e refrigeração do produto sejam realizadas de acordo com
os regulamentos da documentação.
Proteger o produto contra alto esforço mecânico. O produto e seus componentes não
podem se estender sobre calçadas e estradas. Sobretudo durante o transporte e ma-
nuseio, nenhum dos componentes deve ser deformado. Componentes elétricos não
podem ser danificados mecanicamente nem inutilizados.
As seguintes utilizações são proibidas, exceto se explicitamente autorizadas:
• Uso sujeito a níveis excessivos de oscilações e impacto mecânicos, que extrapo-
lam os limites da norma EN 61800-5-1
• Uso em ambientes expostos a substâncias nocivas, como óleos, ácidos, gases,
vapores, pós, radiações, etc.
Observar o perigo de redundância estática! Os redutores com carcaça de pé (p. ex.,
KA19/29B, KA127/157B ou FA127/157B) não podem ser fixados ao mesmo tempo
através do braço de torção e da barra inferior. Da mesma forma, os motorredutores
não podem ser fixados simultaneamente na barra inferior do redutor (p. ex.,
KA19/29B, KA127/157B ou FA127/157B, redutor R com motor com pés) e na barra in-
ferior do motor.
2.8 Inspeção/Manutenção
25803719/PT-BR – 04/2018
10 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
3
3 Estrutura do redutor
As figuras seguintes devem ser entendidas como diagramas em blocos. Elas servem
apenas como auxílio na atribuição das listas de peças de reposição. É possível ha-
ver diferenças, dependendo do tamanho e da versão dos redutores!
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 11
Estrutura do redutor
3 Estrutura geral do redutor de engrenagens helicoidais R..07 – R..167
[59]
[31] [30]
[32]
[34] [4]
[5]
[37]
[506]
[39] [507]
[131] [508]
18014398528676235
12 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Estrutura geral do redutor de eixos paralelos F..27 – F..157 3
3.2 Estrutura geral do redutor de eixos paralelos F..27 – F..157
[160]
[19]
[102]
[88]
[94]
[25] [521] [100]
[92] [522]
[93]
[91] [523] [101]
[7]
[59]
[17]
[6]
[9]
[11]
[81]
[14]
[16]
9007199274039051
[1] Pinhão [22] Carcaça do redutor [91] Anel de retenção [506] Arruela de
ajuste
[2] Engrenagem [25] Rolamentos [92] Disco [507] Arruela de
ajuste
[3] Eixo pinhão [30] Rolamentos [93] Anel de pressão [508] Arruela de
ajuste
[4] Engrenagem [31] Chaveta [94] Parafuso sextavado [515] Arruela de
ajuste
[5] Eixo pinhão [32] Distanciador [100] Tampa de inspeção [516] Arruela de
ajuste
[6] Engrenagem [37] Rolamentos [101] Parafuso sextavado [517] Arruela de
ajuste
[7] Eixo oco [39] Anel de retenção [102] Retentor [521] Arruela de
ajuste
25803719/PT-BR – 04/2018
[9] Retentor [41] Anel de retenção [131] Tampa de expansão [522] Arruela de
ajuste
[11] Rolamentos [42] Rolamentos [160] Bujão de retenção [523] Arruela de
ajuste
[14] Parafuso sextavado [43] Chaveta [161] Tampa de expansão
[16] Flange de saída [45] Rolamentos [165] Bujão de retenção
[17] Distanciador [59] Bujão [181] Tampa de expansão
[19] Chaveta [81] Anel de vedação [183] Retentor
[20] Válvula de respiro [88] Anel de retenção
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 13
Estrutura do redutor
3 Estrutura geral do redutor de engrenagens cônicas K..19/K..29
[19]
[7]
[518] [11]
[519]
[520]
[12]
[9]
[159]
[168]
[20]
[59] [538]
[22] [537]
[167] [44] [536]
[1]
[26]
[36] [43] [5]
[48] [532]
[193] [531]
[42] [530]
[141]
[45]
[163]
[2] [115]
9007206676351499
25803719/PT-BR – 04/2018
14 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Estrutura geral do redutor de engrenagens cônicas K..19/K..29 3
[1] Pinhão [26] Carcaça 1.º Nível [94] Parafuso sextavado [520] Arruela de ajuste
[2] Engrenagem [36] Pino roscado [95] Capa de proteção [521] Arruela de ajuste
[5] Eixo pinhão [42] Rolamento de rolos [115] Anel de retenção [522] Arruela de ajuste
cônicos
[6] Engrenagem [43] Chaveta [141] Bucha [523] Arruela de ajuste
[7] Eixo oco [44] Retentor [159] Bujão de retenção [530] Arruela de ajuste
[9] Retentor [45] Rolamento de rolos [163] Arruela de encosto [531] Arruela de ajuste
cônicos
[11] Rolamentos [50] Par cônico [167] Bujão de retenção [532] Arruela de ajuste
[12] Anel de retenção [59] Bujão [168] Capa de proteção [536] Arruela de ajuste
[19] Chaveta [88] Anel de retenção [183] Retentor [537] Arruela de ajuste
[20] Válvula de respiro [91] Anel de retenção [193] Bujão de retenção [538] Arruela de ajuste
[22] Carcaça do redu- [92] Disco [518] Arruela de ajuste
tor
[25] Rolamento de es- [93] Anel de pressão [519] Arruela de ajuste
feras
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 15
Estrutura do redutor
3 Estrutura geral de redutor de engrenagens cônicas K..39/K..49
[7]
[518]
[17]
[519] [11]
[520]
[12] [19]
[101]
[10]
[9] [8]
[20]
[100]
[102] [5]
[48] [1]
[45]
[43]
[59]
[22] [536]
[537] [42]
[538]
[113]
[2]
14457456395
[1] Pinhão [12] Anel de retenção [48] Arruela de encosto [518] Arruela de
ajuste
[2] Engrenagem [17] Distanciador [50] Par cônico [519] Arruela de
ajuste
[5] Eixo pinhão [19] Chaveta [59] Bujão [520] Arruela de
ajuste
[6] Engrenagem [20] Válvula de respiro [88] Anel de retenção [521] Arruela de
ajuste
[7] Eixo oco [22] Carcaça do redutor [89] Tampa de expansão [522] Arruela de
ajuste
[8] Chaveta [25] Rolamento de esferas [100] Tampa de inspeção [523] Arruela de
ajuste
[9] Retentor [42] Rolamento de rolos [101] Parafuso sextavado [536] Arruela de
cônicos ajuste
25803719/PT-BR – 04/2018
16 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Estrutura geral de redutor de engrenagens cônicas K..37 – K..187 3
3.5 Estrutura geral de redutor de engrenagens cônicas K..37 – K..187
[100] [102]
[3] [20]
[536]
[43] [537] [533] [59]
[538] [534] [22]
[535]
[45] [2]
[114]
[101]
[113]
[42] [119] [59]
[116]
[523] [89] [59]
[522]
[521][88]
[25]
[84] [1]
[19]
[7] [59]
[8]
[6] [59]
[83] [17]
[11]
[12]
[9] [161]
[132]
[133]
[31]
[30] [542]
[543]
[135] [544]
[4]
[5]
[131] [37]
[506]
[507]
[137] [508]
[39]
9007199274042123
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 17
Estrutura do redutor
3 Estrutura geral de redutor de engrenagens cônicas K..37 – K..187
25803719/PT-BR – 04/2018
18 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Estrutura geral do redutor de rosca sem-fim S..37 – S..97 3
3.6 Estrutura geral do redutor de rosca sem-fim S..37 – S..97
[59]
[101] [20]
[506] [100]
[131] [507]
[39] [137]
[37] [102]
[22]
[5]
[31] [30] [2] [61] [59]
[1]
[19]
[89]
[59]
[523] [88]
[25] [522]
[521]
[7]
[6]
[11]
[520]
[12] [519]
[518]
[9]
18014398528786187
[1] Pinhão [20] Válvula de respiro [88] Anel de retenção [518] Arruela de ajuste
[2] Engrenagem [22] Carcaça do redutor [89] Tampa de expansão [519] Arruela de ajuste
[5] Rosca sem-fim [25] Rolamentos [100] Tampa de inspeção [520] Arruela de ajuste
[6] Coroa [30] Rolamentos [101] Parafuso sextavado [521] Arruela de ajuste
[7] Eixo de saída [31] Chaveta [102] Retentor [522] Arruela de ajuste
[9] Retentor [37] Rolamentos [131] Tampa de expansão [523] Arruela de ajuste
[11] Rolamentos [39] Anel de retenção [137] Arruela de encosto
[12] Anel de retenção [59] Bujão [506] Arruela de ajuste
[19] Chaveta [61] Anel de retenção [507] Arruela de ajuste
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 19
Estrutura do redutor
3 Estrutura geral de redutores SPIROPLAN® W..10 – W..30
Estrutura
geral de
redutores
SPIROPLA
N® W..10 –
W..30
[100] [101]
[65]
[66]
[102] [68]
[71] [143]
[72]
[1]
[22]
[89]
[88]
[521]
[522]
[523]
[25]
[6]
[19] [250]
[251]
[17]
[8]
[7]
[11]
[518]
[519]
[12] [520]
[9]
9007199274048267
[11] Rolamentos [68] Anel de retenção [143] Arruela de encosto [523] Arruela de
ajuste
[12] Anel de retenção [71] Arruela de encosto [250] Anel de retenção
[17] Distanciador [72] Anel de retenção [251] Anel de retenção
20 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Estrutura geral de redutores SPIROPLAN® W..37 – W..47 3
Estrutura
geral de
redutores
SPIROPLA
N® W..37 –
W..47
[521]
[89]
[522]
[523] [88]
[6] [25]
[22]
[19]
[7]
[8]
[59] [5]
[518] [33]
[519] [11]
[520] [32]
[12]
[9] [59]
[44] [133] [1]
[506] [37]
[5]
[31]
[30]
[137]
[2]
[61]
[26] [36]
18014399115354379
[1] Pinhão [22] Carcaça do redutor [59] Bujão [521] Arruela de ajus-
te
[2] Engrenagem [25] Rolamento de esfe- [61] Anel de retenção [522] Arruela de ajus-
ras te
[5] Eixo pinhão [26] Carcaça 1º estágio [88] Anel de retenção [523] Arruela de ajus-
te
[6] Engrenagem [30] Rolamento de esfe- [89] Tampa de expansão
ras
[7] Eixo de saída [31] Chaveta [133] Arruela de ajuste
[8] Chaveta [32] Distanciador [137] Arruela de ajuste
[9] Retentor [33] Anel de retenção [506] Arruela de ajuste
[11] Rolamento de esferas [36] Parafuso sextavado [518] Arruela de ajuste
[12] Anel de retenção [37] Rolamento de esfe- [519] Arruela de ajuste
ras
[19] Chaveta [44] O-ring [520] Arruela de ajuste
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 21
Estrutura do redutor
3 Plaqueta de identificação/denominação do tipo
Made in Germany
[1] • Endereço
[2] • Denominação do tipo de redutor
[3] • Número de fabricação
[4] • Rotação nominal de entrada/rotação no eixo de saída do redutor em min-1
• Relação do redutor
[5] • Torque de saída máximo permitido da combinação redutor-adaptador em Nm
• Torque de entrada máximo permitido em Nm
• Peso em kg
[6] • Torque de saída máximo permitido do redutor aberto sem componente anexo
em Nm
• Dados sobre a forma construtiva
[7] • Tipo e quantidade de óleo
• Número da plaqueta de identificação
nominação do tipo:
22 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Plaqueta de identificação/denominação do tipo 3
Exemplo: K37/R AQA 80/1
Adaptador AQA p. ex., adaptador para servoacio-
namento:
AQA: Adaptador com rasgo de
chaveta
AQH: Adaptador com disco de
contração
Tamanho do adaptador 80
Variantes /1
[1] • Endereço
[2] • Denominação do tipo de motorredutor
[3] • Número de fabricação
• Adequação para operação com conversor
• Quantidade de fases e normas de potência e de valores nominais
[4] • Frequência nominal /Hz
• Rotação nominal do motor/rotação no eixo de saída do redutor /min-1
• Tensão nominal /V
[5] • Potência nominal /kW e modo de operação
• Corrente nominal /A
• Rendimento /%
• Classe de alto rendimento
[6] • Fator de potência
• Grau de proteção conforme IEC 60034‑5
[7] • Classe térmica
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 23
Estrutura do redutor
3 Plaqueta de identificação/denominação do tipo
Exemplo: K107R77DRN100LS4/TF
Tipo do redutor K 1.ª Redutor
Tamanho do redutor 107
Série do redutor R 2.ª Redutor
Tamanho do redutor 77
Série do motor DRN Motor
Tamanho do motor 100
Comprimento de constru- LS
ção
Número de polos 4
Opção de motor com sen- /TF Opção
sor de temperatura
Exemplo: Motorredutor DRN..
25803719/PT-BR – 04/2018
24 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Tipos de versão e opcionais – Redutores R, F, K, S e W 3
3.10 Tipos de versão e opcionais – Redutores R, F, K, S e W
A seguir, as denominações dos tipos de redutores R, F, K, S e W e suas opções são
listadas.
Denominação Descrição
RX.. Versão com pés de um estágio, eixo de saída com chaveta
RXF.. Versão com flange B5 de um estágio, eixo de saída com cha-
veta
R.. Versão com pés, eixo de saída com chaveta
R..F Versão com pés e versão com flange B5, eixo de saída com
chaveta
RF.. Versão com flange B5, eixo de saída com chaveta
RZ.. Versão com flange B14, eixo de saída com chaveta
RM.. Versão com flange B5 com cubo do rolamento prolongado, ei-
xo de saída com chaveta
Denominação Descrição
F.. Versão com pés, eixo de saída com chaveta
FA..B Versão com pés, eixo oco com rasgo de chaveta
FH..B Versão com pés, eixo oco com disco de contração
FV..B Versão com pés, eixo oco estriado segundo DIN 5480
FF.. Versão com flange B5, eixo de saída com chaveta
FAF.. Versão com flange B5, eixo oco com rasgo de chaveta
FHF.. Versão com flange B5, eixo oco com disco de contração
FVF.. Versão com flange B5, eixo oco estriado segundo DIN 5480
FA.. Eixo oco com rasgo de chaveta
FH.. Eixo oco com disco de contração
FT.. Eixo oco com sistema de montagem TorqLOC®
FV.. Eixo oco estriado segundo DIN 5480
FZ.. Versão com flange B14, eixo de saída com chaveta
FAZ.. Versão com flange B14, eixo oco com rasgo de chaveta
25803719/PT-BR – 04/2018
FHZ.. Versão com flange B14, eixo oco com disco de contração
FVZ.. Versão com flange B14, eixo oco estriado segundo DIN 5480
FM.. Versão com flange B5 com cubo do rolamento prolongado, ei-
xo de saída com chaveta
FAM.. Versão com flange B5 com cubo do rolamento prolongado, ei-
xo oco com rasgo de chaveta
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 25
Estrutura do redutor
3 Tipos de versão e opcionais – Redutores R, F, K, S e W
Denominação
K.. Versão com pés, eixo de saída com chaveta
KA..B Versão com pés, eixo oco com rasgo de chaveta
KAF..B Versão com flange B5, versão com pés, eixo oco com rasgo
de chaveta
KF..B versão com flange B5, versão com pés, eixo de saída com
chaveta
KH..B Versão com pés, eixo oco com disco de contração
KHF..B Versão com flange B5, versão com pés, eixo oco com disco
de contração
KV..B Versão com pés, eixo oco estriado segundo DIN 5480
KF.. Versão com flange B5, eixo de saída com chaveta
KAF.. Versão com flange B5, eixo oco com rasgo de chaveta
KHF.. Versão com flange B5, eixo oco com disco de contração
KVF.. Versão com flange B5, eixo oco estriado segundo DIN 5480
KA.. Eixo oco com rasgo de chaveta
KH.. Eixo oco com disco de contração
KT.. Eixo oco com sistema de montagem TorqLOC®
KV.. Eixo oco estriado segundo DIN 5480
KZ.. Versão com flange B14, eixo de saída com chaveta
KAZ.. Versão com flange B14, eixo oco com rasgo de chaveta
KHZ.. Versão com flange B14, eixo oco com disco de contração
KVZ.. Versão com flange B14, eixo oco estriado segundo DIN 5480
KM.. Versão com flange B5 com cubo do rolamento prolongado, ei-
xo de saída com chaveta
KAM.. Versão com flange B5 com cubo do rolamento prolongado, ei-
xo oco com rasgo de chaveta
Denominação Descrição
S.. Versão com pés, eixo de saída com chaveta
SF.. Versão com flange B5, eixo de saída com chaveta
25803719/PT-BR – 04/2018
26 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Estrutura do redutor
Tipos de versão e opcionais – Redutores R, F, K, S e W 3
Denominação Descrição
SHZ.. Versão com flange B14 e eixo oco com disco de contração
Denominação Descrição
W.. Versão com pés, eixo de saída com chaveta
WF.. Versão com flange B5, eixo de saída com chaveta
WAF.. Versão com flange B5 e eixo oco com rasgo de chaveta
WA.. Eixo oco com rasgo de chaveta
WA..B Versão com pés e eixo oco com rasgo de chaveta
WH..B Versão com pés e eixo oco com disco de contração
WHF.. Versão com flange B5 e eixo oco com disco de contração
WH.. Eixo oco com disco de contração
WT.. Eixo oco com sistema de montagem TorqLOC®
3.10.6 Opcionais
Redutores R, F e K:
Denominação Descrição
/R Folga angular reduzida
Redutores K, S e W:
Denominação Descrição
/T Com braço de torção
Redutor F:
Denominação Descrição
/G Com bucha elástica
Denominação Descrição
/DUO Diagnostic Unit Oil = sensor de vida útil do óleo
/DUV40A Diagnostic Unit Vibration = sensor de oscilação
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 27
Instalação mecânica
4 Pré-requisitos para a montagem
4 Instalação mecânica
28 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Pré-requisitos para a montagem 4
4.1.1 Ferramentas necessárias/Equipamentos
Para a instalação mecânica são necessárias as seguintes ferramentas e acessórios:
• Chave de boca
• Torquímetro para:
– Fixação do redutor
– Discos de contração
– Adaptador do motor AQH ou EWH
– Tampa de entrada com encaixe de centração
• Dispositivo de montagem
• Elementos de compensação (discos, anéis distanciadores)
• Elementos de fixação para elementos de entrada/saída
• Lubrificante (p. ex. NOCO®-Fluid)
• Cola para composto trava rosca para tampa de entrada com encaixe de centração
(p. ex., Loctite® 243)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 29
Instalação mecânica
4 Instalação do redutor
Perigo devido à redundância estática quando redutores com carcaça de pé (p. ex.,
KA19/29B, KA127/157B ou FA127/157B) são fixados tanto através do braço de tor-
ção bem como utilizando a barra inferior.
Perigo de ferimentos e danos materiais
• Não é permitida a utilização simultânea das barras inferiores e do braço de tor-
ção especialmente na versão KA.9B/T.
• Fixar a versão KA.9B/T apenas através dos braços de torção.
• Fixar a versão K.9 ou KA.9B apenas nas barras inferiores.
• Se as barras inferiores e o braço de torção forem usados para a fixação, consul-
tar a SEW‑EURODRIVE.
Perigo de redundância estática se tanto o redutor na barra inferior (p. ex. KA19/29B,
KA127/157B ou FA127/157B, redutores R com motor com pés) e o motor na barra
inferior estiverem fixos a motorredutores.
Perigo de ferimentos e danos materiais
• Fixar somente o redutor ou o motor na barra inferior.
25803719/PT-BR – 04/2018
30 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Instalação do redutor 4
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 31
Instalação mecânica
4 Instalação do redutor
Classe de rigidez Para a fixação dos motorredutores, utilizar basicamente os parafusos da classe de
dos parafusos rigidez 8.8. Uma exceção são os motorredutores na versão com flange e na versão
com pés/flange da tabela seguinte. Nos motorredutores, utilizar os parafusos da clas-
se de rigidez 10.9. Utilizar as arruelas adequadas correspondentes.
32 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Instalação do redutor 4
4.2.1 Torques de aperto para parafusos de fixação
Aparafusar os motorredutores com os seguintes torques de aperto:
FM/FAM107
450 M16 338
KM/KAM107
450 RF147 M20 661
FM/FAM127
550 M16 338
KM/KAM127
550 RF167 M20 661
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 33
Instalação mecânica
4 Instalação do redutor
4.2.2 Torques de aperto para bujões do nível de óleo, drenos de óleo e bujões, válvulas de
respiro e visores do nível de óleo
Ao apertar, observar os torques de aperto na tabela abaixo:
25803719/PT-BR – 04/2018
34 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Instalação do redutor 4
4.2.3 Fixação do redutor
Tipo do redutor
Parafuso R/R..F RX F/FH..B/ K/KH..B/KV..B/ S W
FA..B KA..B
M6 07 – – 19 – 10/20
M8 17/27/37 – 27/37 29 37 30/37/47
M10 – 57 47 37/39/47/49 47/57 –
M12 47/57/67 67 57/67 57/67 67 –
M16 77/87 77/87 77/87 77 77 –
M20 97 97/107 97 87 87 –
M24 107 – 107 97 97 –
M30 127/137 – 127 107/167 – –
M36 147/167 – 157 127/157/187 – –
M6 07/17/27 – – 37 10/20/301)
M8 37/47 27/37/47 37/47 47/57 37
M10 57/67 – – – 47
M12 77/87 57/67/77 57/67/77 67/77 –
M16 – 87/97 87/97 87/97 –
M20 – 107/127 107/127 – –
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 35
Instalação mecânica
4 Instalação do redutor
Tipo do redutor
Ø do flan- Parafuso RF/R..F/RM FF/FAF/ FM/FAM KF/KAF/ SF/SAF/ WF/WAF/
ge FHF/FVF KM/KAM KHF/KVF SHF WHF
mm
80 M6 – – – – – 10
110 M8 – – – – – 20
120 M6 07/17/27 – – – 37 10/20/30/37
120 M8 – – – 19 – –
140 M8 07/17/27/37/47 – – – – –
160 M8 07/17/27/37/47 27/37 – 19/37 37/47 30/37/47
160 M10 – – – 29/39 – –
200 M10 37/47/57/67 47 – 29/47 57/67 –
200 M12 – – – 49 – –
250 M12 57/67/77/87 57/67 – 57/67 77 –
300 M12 67/77/87 77 67/77 77 – –
350 M16 77/87/97/107 87 87 87 87 –
400 M16 – – 97 – – –
97/107/127/137/
450 M16 97/107 107 97/107 97 –
147
107/127/137/
550 M16 127 127 127 – –
147/167
660 M20 147/167 157 157 157 – –
36 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Instalação do redutor 4
Acionamentos podem ser fornecidos na versão anticorrosão com a respectiva cama-
da de proteção da superfície para o uso em áreas úmidas ou em locais abertos.
• Os danos na superfície pintada (p. ex., na válvula de respiro ou nos olhais de sus-
pensão) devem ser reparados.
• Se motores forem montados nos adaptadores AM, AQ e em acoplamentos de par-
tida e acoplamento de deslocamento AR, AT, as superfícies dos flanges devem
ser vedadas com um material para vedação adequado (p. ex., Loctite® 574).
• Ao serem instalados no exterior, as unidades não devem ser expostas diretamen-
te à luz solar. Montar um dispositivo de proteção adequado, p. ex. uma tampa ou
cobertura. O dispositivo de proteção não pode acumular calor.
• O operador da instalação deve garantir que nenhum corpo estranho (z. B. queda
de objetos ou vazamento) prejudique o funcionamento do redutor.
– Forma construtiva MX
Uma válvula de respiro é fornecido em uma sacola plástica separada no redutor.
Antes da colocação em operação, substituir o bujão mais elevado pela válvula de
respiro fornecida. Para tal, observar os torques de aperto no capítulo "Torques de
aperto para bujões do nível de óleo, drenos de óleo e bujões, válvulas de respiro e
visores do nível de óleo" (→ 2 34).
• Redutor principal e redutor com posição de montagem articulada, que são
ventilados pelo lado da entrada, são fornecidos com uma válvula de respiro em
uma embalagem plástica.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 37
Instalação mecânica
4 Instalação do redutor
• Cobrir com fita protetora as válvulas de respiro e os lábios de vedação dos re-
tentores cuidadosamente antes/após a pintura.
• Remover a fita protetora após terminar os trabalhos de pintura.
38 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor com eixo maciço 4
4.3 Redutor com eixo maciço
[3]
211368587
redutor
[2] Rolamento axial
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 39
Instalação mecânica
4 Redutor com eixo maciço
[A] [B]
211364235
211395595
25803719/PT-BR – 04/2018
40 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Braços de torção para redutor versão com eixo 4
4.4 Braços de torção para redutor versão com eixo
øb +0.5
[2]
36028797230330379
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 41
Instalação mecânica
4 Braços de torção para redutor versão com eixo
B A
45°
[1]
42 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Braços de torção para redutor versão com eixo 4
4.4.3 Montar os braços de torção para redutor de engrenagens cônicas K..37 – K..157
A figura seguinte mostra a fixação da carcaça no redutor de engrenagens cônicas
K..37 – K..157.
B A
[1]
27021597975585035
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 43
Instalação mecânica
4 Braços de torção para redutor versão com eixo
45º
[1]
18014398720973707
[1] Bucha
44 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Braços de torção para redutor versão com eixo 4
4.4.5 Montar os braços de torção para redutores SPIROPLAN® W
A figura abaixo mostra a fixação da carcaça para redutores SPIROPLAN® W.
4 5º
[1]
18014398720971531
[1] Bucha
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 45
Instalação mecânica
4 Montar redutor versão com eixo oco estriado
®
O
C
O I
N U
L
F
®
O
C
O I
N U
L
F
20685469067
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
20685473931
46 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor de eixo oco com rasgo de chaveta 4
4.6 Redutor de eixo oco com rasgo de chaveta
®
O
C
O I
N U
L
F
®
O
C
O I
N U
L
F
9007199466257163
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
9007199466259339
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 47
Instalação mecânica
4 Redutor de eixo oco com rasgo de chaveta
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
9007199466261515
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
9007199466263691
9007199466265867
48 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor de eixo oco com rasgo de chaveta 4
Parafuso Torque de aperto
Nm
M5 5
M6 8
M10/12 20
M16 40
M20 80
M24 200
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
9007199466268043
montagem entre o eixo do cliente [6] e o anel de retenção [4] (ver "Kit de monta-
gem/desmontagem da SEW-EURODRIVE" (→ 2 51)).
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 49
Instalação mecânica
4 Redutor de eixo oco com rasgo de chaveta
[1]
[4]
[7]
[8]
[6]
9007199466270219
25803719/PT-BR – 04/2018
50 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor de eixo oco com rasgo de chaveta 4
4.6.3 Kit de montagem/desmontagem do SEW‑EURODRIVE
Aplica-se somente se o kit de instalação/remoção tiver sido utilizado anteriormente
para instalação.
1. Soltar o parafuso de fixação [5].
2. Remover o anel de retenção [4] e, se utilizado, o distanciador.
3. Inserir a arruela para desmontagem [2] e a porca fixa [3] entre o eixo do cliente [1]
e o anel de retenção [4], conforme figura.
4. Voltar a inserir o anel de retenção [4].
5. Reinstalar o parafuso de retenção [5]. Agora é possível tirar o eixo do redutor.
A figura seguinte mostra o kit de montagem/desmontagem da SEW‑EURODRIVE.
[3]
27021606946895115
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 51
Instalação mecânica
4 Redutor versão com eixo com disco de contração
A B
9007199466274571
9007199466276747
®
3. Aplicar a pasta fluído NOCO no eixo de entrada apenas na área da bucha.
25803719/PT-BR – 04/2018
52 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor versão com eixo com disco de contração 4
9007199466281099
1-2mm s>0mm
211542283
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 53
Instalação mecânica
4 Redutor versão com eixo com disco de contração
54 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor versão com eixo com TorqLOC® 4
Redutor
versão
eixo com
com
TorqLOC®
211941003
K..7 S../W../K..9
20622111627
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 55
Instalação mecânica
4 Redutor versão com eixo com TorqLOC®
O D
N UI
L
F
211938827
9007199466677643
K..7
F..
S../ W .. /K..9
36028797230907147
9007199466686347
56 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor versão com eixo com TorqLOC® 4
8. Fixar a bucha com o anel de encosto. Fixar o anel de parada na bucha com o tor-
que de aperto correspondente. O torque de aperto adequado encontra-se na tabe-
la a seguir.
9007199466741899
9007199466744075
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 57
Instalação mecânica
4 Redutor versão com eixo com TorqLOC®
UID O
®
FL OC
N
9007199466746251
11. Se houver um redutor com rebaixo do eixo então o disco de contração deverá
ser montado até a parada no rebaixo do eixo. Se houver um redutor sem rebaixo
do eixo então o disco de contração deverá ser montado a uma distância de
1 mm – 2 mm da carcaça do redutor.
12. Bater levemente no flange da contrabucha para certificar-se de que a bucha este-
ja firmemente assentada no eixo oco.
9007199466748427
9007199466750603
25803719/PT-BR – 04/2018
58 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor versão com eixo com TorqLOC® 4
14. Apertar bem os parafusos do disco de contração apenas de forma manual. Certifi-
car-se de que os anéis externos do disco de contração estejam em plano paralelo.
9007199466752779
15. Apertar os parafusos de aperto com um torque de aperto de acordo com a tabela
seguinte. Apertar os parafusos dando várias voltas sequencialmente (não em se-
quência cruzada).
> 0mm
18014398721495947
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 59
Instalação mecânica
4 Redutor versão com eixo com TorqLOC®
> 0 mm
s
> 0 mm
27021600112884107
20623147019
25803719/PT-BR – 04/2018
60 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor versão com eixo com TorqLOC® 4
4.8.2 Montar o eixo do cliente com ressalto
1. Limpar o eixo do cliente e o lado interior do eixo oco. Certificar-se de todos os re-
síduos de graxa e óleo sejam removidos.
9007214342258187
K..7 S../W../K..9
20622111627
0 mm
2349377035
O
C
®
O D
N UI
L
F
25803719/PT-BR – 04/2018
2349367435
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 61
Instalação mecânica
4 Redutor versão com eixo com TorqLOC®
5129650443
9007199466744075
25803719/PT-BR – 04/2018
9007199466746251
62 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor versão com eixo com TorqLOC® 4
9. Bater levemente no flange da contrabucha para certificar-se de que a bucha este-
ja firmemente assentada no eixo oco.
9007199466748427
9007199466750603
11. Apertar bem os parafusos do disco de contração apenas de forma manual. Certifi-
car-se de que os anéis externos do disco de contração estejam em plano paralelo.
9007199466752779
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 63
Instalação mecânica
4 Redutor versão com eixo com TorqLOC®
12. Apertar os parafusos de aperto com um torque de aperto de acordo com a tabela
seguinte. Apertar os parafusos dando várias voltas sequencialmente (não em se-
quência cruzada).
> 0mm
18014398721495947
64 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor versão com eixo com TorqLOC® 4
14. Verificar se a folga restante entre a contrabucha e a extremidade do eixo oco e
entre a extremidade do eixo oco e o ressalto do eixo do cliente é > 0 mm.
> 0 mm
> 0 mm
s
> 0 mm
22017650059
20623147019
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 65
Instalação mecânica
4 Redutor versão com eixo com TorqLOC®
2903644171
9007202158521227
66 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Redutor versão com eixo com TorqLOC® 4
4.8.4 Limpar e lubrificar o redutor versão com eixo
• Se o disco de contração estiver sujo, limpar e lubrificar o disco de contração.
• Lubrificar as superfícies cônicas com um dos seguintes lubrificantes sólidos:
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 67
Instalação mecânica
4 Montagem da tampa de proteção
4.9.1 Montagem da tampa de proteção que gira juntamente com o eixo de saída
1
662284299
1. Inserir a tampa de proteção que gira juntamente com o eixo de saída no disco de
contração até travar.
25803719/PT-BR – 04/2018
1 2
9007199273238539
68 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Montagem da tampa de proteção 4
4.9.3 Operação sem tampa de proteção
Em casos de utilização especiais, p. ex., eixos transpassantes, não é possível instalar
a tampa de proteção. Se, através dos acessórios correspondentes, o fabricante da
unidade ou equipamento garantir que o grau de proteção seja cumprido a tampa de
proteção não necessita ser colocada. Se esta solução exigir tarefas de manutenção
especiais, estas devem ser descritas pelo fabricante nas instruções de operação do
sistema ou dos componentes.
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 69
Instalação mecânica
4 Acoplamento do adaptador AM
479
481
484
491
A
A IEC AM63 – 280
NEMA ≥ AM182 NEMA ≤ AM145
20577139211
70 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Acoplamento do adaptador AM 4
• Adaptador IEC AM250 – 280 a uma distância "A". Os valores para a distância "A"
são encontrados na tabela seguinte.
• Adaptador NEMA com distanciador [491] para a distância "A". Os valores para a
distância "A" são encontrados na tabela seguinte.
4. Fixar a chaveta e o semiacoplamento com o parafuso de fixação [481] no eixo do
motor. O torque de aperto requerido "TA" é encontrado na tabela seguinte.
5. Verificar a posição do semiacoplamento. Os valores para a distância "A" são en-
contrados na tabela seguinte.
6. Vedar as superfícies de contato entre o adaptador e o motor com um vedante de
superfícies adequado.
7. Montar o motor no adaptador garantindo que os acoplamentos elásticos do eixo
adaptador engrenem no anel de came de plástico.
Cargas admissíveis
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 71
Instalação mecânica
4 Acoplamento do adaptador AM
FR
9007199273254411
Cargas admissíveis para redutores de série R..7, F..7, K..7, K..9 e S..7:
72 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Acoplamento do adaptador AM 4
1) Se a distância do centro de gravidade x aumenta, o peso máximo permitido FR_max
do motor acoplado terá que ser reduzido de forma linear. Em caso de redução da
distância do centro de gravidade x, não é admissível um aumento da força de pe-
so máxima FR_max permitida.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 73
Instalação mecânica
4 Acoplamento do adaptador AM
25803719/PT-BR – 04/2018
74 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Acoplamento do adaptador AQ. 4
4.11 Acoplamento do adaptador AQ.
AQA AQH
[479]
[479]
[1]
[1]
[2] [3]
A A
9007199466855947
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 75
Instalação mecânica
4 Acoplamento do adaptador AQ.
76 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Acoplamento do adaptador AQ. 4
A figura abaixo mostra os pontos de aplicação de força permitidos dos pesos máxi-
mos admissíveis:
X
FR
9007199273254411
1) Valores de carga máxima para os parafusos de união com classe de rigidez 8.8.
Se a distância do centro de gravidade x aumenta, o peso máximo permitido
FR_max do motor acoplado terá que ser reduzido de forma linear. Se a distância do
centro de gravidade x diminui, o peso máximo permitido FR_max não deverá ser
aumentado.
2) Diâmetro do flange de saída do adaptador: 160 mm
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 77
Instalação mecânica
4 Adaptador EWH
[479]
[229]
[230]
°
[1] 60
4557485195
78 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Adaptador EWH 4
Tipo do adapta- Diâmetro do ei- Quantidade de para- Torque de aperto do Tamanho da chave
dor xo do motor fusos de aperto parafuso de aperto
mm Nm mm
EWH01 9 2 6 3
EWH01 11 2 10 4
EWH02 11; 14; 16 2 10 4
EWH03 11; 14; 16 2 10 4
A figura abaixo mostra os pontos de aplicação de força permitidos dos pesos máxi-
mos admissíveis:
X
25803719/PT-BR – 04/2018
FR
9007199273254411
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 79
Instalação mecânica
4 Adaptador EWH
1) Valores de carga máxima para os parafusos de união com classe de rigidez 8.8.
Se a distância do centro de gravidade x aumenta, o peso máximo permitido
FR_max do motor acoplado terá que ser reduzido de forma linear. Se a distância do
centro de gravidade x diminui, o peso máximo permitido FR_max não deverá ser
aumentado.
25803719/PT-BR – 04/2018
80 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Tampa AD no lado do acionamento 4
4.13 Tampa AD no lado do acionamento
Na montagem de elementos de acionamento, observar o capítulo ""Montagem de ele-
mentos de acionamento e elementos de saída"" (→ 2 39).
212119307
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 81
Instalação mecânica
4 Tampa AD no lado do acionamento
18014398721603467
82 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Tampa AD no lado do acionamento 4
Tipo Compri- Rosca de fixa- Torque de aperto TA
mento do ção para os parafusos de união
parafuso t com classe de rigidez 8.8
mm Nm
AD5/ZR 44 M12 93
AD6/ZR 48,5 M16 230
AD7/ZR 49 M20 464
AD8/ZR 42 M12 93
Cargas admissíveis
A figura abaixo mostra os pontos de aplicação de força permitidos dos pesos máxi-
mos admissíveis:
FR
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 83
Instalação mecânica
4 Tampa AD no lado do acionamento
1) Valores de carga máxima para os parafusos de união com classe de rigidez 8.8.
Se a distância do centro de gravidade x aumenta, o peso máximo permitido
FR_max do motor acoplado terá que ser reduzido de forma linear. Se a distância do
centro de gravidade x diminui, o peso máximo permitido FR_max não deverá ser
aumentado.
2) Diâmetro do flange de saída do adaptador: 160 mm
84 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Montagem direta de um motor a um redutor 4
4.14 Montagem direta de um motor a um redutor
Fixar todos os pinhões no eixo do motor ou eixo de entrada com Loctite® 649, mes-
mo que também haja um anel de retenção.
Se o pinhão já estiver montado no eixo, iniciar a limpeza da superfície de vedação
(passo 6).
®
ct
Lo
22763067787
ite ®
ct
Lo tit
e®
c
Lo
25803719/PT-BR – 04/2018
22795758347
®
[*] Loctite de acordo com a tabela no final do capítulo
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 85
Instalação mecânica
4 Montagem direta de um motor a um redutor
10. Remover qualquer excesso de Loctite® (ver gráfico a seguir) da superfície de ve-
dação por um máximo de 60 minutos após o aparafusamento.
22347379211
Vedar a superfície
do flange
Nos pontos de estrangulamento e nos redutores R97, R107, R127, F97 ou F107,
aplicar sempre o material para vedação sobre uma área ampla.
11. Distribuir o Loctite® 574 ou Loctite® 5188 (seleção de acordo com a tabela no final
do capítulo) somente em uma das superfícies de vedação. Aplicar o material para
vedação completamente em forma de cordão ou em superfícies amplas. Utilizar
uma ferramenta de aplicação adequada que não contamine a superfície de veda-
ção, p. ex., como uma escova que não seja escova de cabelo ou um rolo de pele
de carneiro de pelo curto.
Juntar as superfíci- 12. Juntar as superfícies do flange. Em seguida, apertar imediatamente as porcas
es do flange com o torque especificado (ver tabela abaixo). Se você apertar as porcas muito
tarde, o filme de vedação poderá romper.
13. O material para vedação deve curar por 30 minutos e não deve entrar em contato
com o óleo do redutor durante esse tempo.
Torques de aperto
M12 93
M16 230
86 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Montagem direta de um motor a um redutor 4
Seleção e utilização do Loctite®
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 87
Instalação mecânica
4 Equipamentos adicionais
1901048587
88 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Equipamentos adicionais 4
A figura a seguir mostra a estrutura de uma unidade com acoplamento de partida hi-
dráulica:
[8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]
[15]
9007201155884683
[1] Redutores [6] Lanterna completa [11] Fluido operacional (óleo hidráulico)
[2] Flange básica, completa [7] Motor [12] Impulsor
[3] Contra recuo (opcional) [8] Bujão de abastecimento [13] Componente elástico
[4] Flange intermediário [9] Roda da turbina [14] Acoplamento de conexão elástica
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 89
Instalação mecânica
4 Equipamentos adicionais
SmartCheck
TEACH
ETH
25803719/PT-BR – 04/2018
90 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Equipamentos adicionais 4
4.15.3 Aquecedor para redutores das séries R..7, F..7 e K..7
Um aquecedor de redutor pode se tornar necessário para garantir uma partida sem
problemas em caso de partida a frio dos redutores em temperaturas ambiente baixas.
O aquecimento do óleo está disponível de acordo com a utilização do redutor com ter-
mostato externo ou integrado.
O aquecedor é aparafusado na carcaça do redutor, sendo regulado por um termosta-
to. A temperatura limite no termostato, valor este que não pode ser excedido no aque-
cimento do óleo, depende do lubrificante utilizado na fábrica.
A figura baixo mostra o redutor com aquecedor e termostato externo:
[1]
[2]
2060553483
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 91
Instalação mecânica
4 Equipamentos adicionais
[3]
27021601961007627
25803719/PT-BR – 04/2018
92 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Equipamentos adicionais 4
4.15.5 Relubrificação da vedação tipo labirinto
As vedações de labirinto são usadas para proteger o retentor da grande quantidade
de poeira ou outras substâncias abrasivas.
Eixo de saída
A figura seguinte mostra um exemplo de vedação tipo labirinto radial (Taconite) que
pode ser relubrificada:
• Retentor individual com vedação tipo labirinto radial
• Utilização em caso de elevada quantidade de pós com partículas abrasivas
9007204406135947
4986644747
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 93
Instalação mecânica
4 Equipamentos adicionais
Abastecimento de graxa
Os sistemas de vedação relubrificáveis podem ser abastecidos com uma graxa. Pres-
sionar a graxa com pressão moderada em cada ponto de lubrificação até a graxa no-
va sair da fenda de vedação.
Assim, a graxa usada é pressionada para fora da fenda de vedação trazendo consigo
sujeira e areia.
Dados técnicos
2)
-40 °C até +40 °C Bremer & Cassida Grease
Leguil GTS 2
-20 °C até +40 °C Fuchs Plantogel 2S
Oil 3)
Se o cliente quiser utilizar uma graxa que não consta desta lista, a verificação se a
graxa é adequada para a utilização prevista fica sob sua inteira responsabilidade.
94 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Equipamentos adicionais 4
4.15.6 Válvula de dreno
Por padrão, os redutores são equipados com um bujão e drenagem de óleo. Opcio-
nalmente pode ser fornecida uma válvula de dreno que permite a instalação de uma
linha de drenagem para trocar o óleo dos redutores.
4984750475
4979181323
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 95
Instalação mecânica
4 Equipamentos adicionais
[2]
[6]
[5]
[4]
[4] [3]
[1]
9007208235792395
96 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Equipamentos adicionais 4
4.15.9 Versão do agitador
Em sistemas de vedação que podem ser relubrificados são utilizados por padrão ni-
ples de lubrificação abaulado de acordo com DIN 71412 A. O gráfico a seguir exibe a
posição dos pontos de lubrificação:
23563258507
107 72
127 48
157 66
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 97
Instalação mecânica
4 Equipamentos adicionais
2)
-40 °C até +40 °C Bremer & Cassida Grease
Leguil GTS 2
-20 °C até +40 °C Fuchs Plantogel 2S
Oil 3)
Se o cliente quiser utilizar uma graxa que não consta desta lista, a verificação se a
graxa é adequada para a utilização prevista fica sob sua inteira responsabilidade.
[1]
[2]
[3]
[4]
23527583115
[1] 12 V – 32 VCC
[2] Saída
[3] Carga
[4] 0 V
[4]
4
3
25803719/PT-BR – 04/2018
[3]
23527590411
[1] 12 V – 32 VCC
[4] Saída
[3] Carga
98 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Instalação mecânica
Equipamentos adicionais 4
Dimensões
32.7 10
[2] [4]
Ø 8.3
Ø 30
G
[1]
[3]
23563256075
Dados técnicos
1 BN
L+
2 1
2 WH
OUT2
3 BK
OUT1
3 4
4 BU
25803719/PT-BR – 04/2018
L-
23527585547
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 99
Instalação mecânica
4 Equipamentos adicionais
Dimensões
113
98
46
11
M12 x 1
Ø 30
Ø 18
[1] [2] [3]
23563253643
[1] LED
[2] Torque de aperto 20 – 25 Nm
[3] G 1/2
25803719/PT-BR – 04/2018
100 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Colocação em operação
Motoredutores operados por conversor 5
5 Colocação em operação
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 101
Colocação em operação
5 Vazamento aparente nas dimensões do eixo
[1]
4158756363
[1] O nível de óleo deve estar nesta faixa.
3. Se o nível de óleo estiver baixo demais, proceder da seguinte maneira:
• Abrir o respectivo bujão de abastecimento de óleo; ver capítulo "Trabalhos de
inspeção/manutenção no redutor" (→ 2 114).
• Abastecer com óleo novo do mesmo tipo através do bujão de abastecimento
de óleo até atingir o marcador.
• Aparafusar o bujão de abastecimento de óleo.
Antes da colocação em operação, verificar se o nível do óleo é adequado para a for-
ma construtiva. Para tal, observar o capítulo "Controle do nível de óleo e troca de
óleo" (→ 2 114).
102 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Colocação em operação
Redutores de rosca sem-fim e redutores SPIROPLAN W 5
Redutores
deWroscae
sem-fim
redutores
SPIROPLA
N
Rosca sem-fim
Faixa i Redução η
1 entrada aprox. 50 ... 280 aprox. 12%
2 entradas aprox. 20 ... 75 aprox. 6%
3 entradas aprox. 20 ... 90 aprox. 3%
4 entradas – –
5 entradas aprox. 6 ... 25 aprox. 3%
6 entradas aprox. 7 ... 25 aprox. 2%
Redutores SPIROPLAN®
W10/W20/W30 W37/W47
Faixa i Redução η Faixa i Redução η
aprox. 35 ... 75 aprox. 15%
aprox. 20 ... 35 aprox. 10%
aprox. 10 ... 20 aprox. 8% aprox. 30 ... 70 aprox. 8%
aprox. 8 aprox. 5% aprox. 10 ... 30 aprox. 5%
aprox. 6 aprox. 3% aprox. 3 ... 10 aprox. 3%
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 103
Colocação em operação
5 Redutores de engrenagens helicoidais/redutores de eixos paralelos/redutores de engrenagens cônicas
A figura a seguir mostra um motorredutor de rosca sem fim com um eixo sem-fim gui-
ado:
15050784011
25803719/PT-BR – 04/2018
104 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Colocação em operação
Redutores com contra recuo 5
5.6 Redutores com contra recuo
O contra recuo serve para evitar um sentido de rotação indesejado. Durante a opera-
ção, o contra recuo permite apenas um sentido de rotação.
CCW CW
A
CW
CCW
659173899
15985405835
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 105
Colocação em operação
5 Componentes de elastômero com borracha fluorcarbonada
[1]
[5]
[4]
[3]
[2]
16117549579
[1] Vista da direção de rotação a partir do [2] Vista da direção de rotação a partir do
lado de saída B lado de saída A e A+B
[3] Vista da direção de rotação [4] Redutor
lado do acionamento
[5] Adaptador/tampa com opção RS
Danos à saúde através de gases, vapores e resíduos perigosos que surgem com o
aquecimento de borracha fluorcarbonada > 200 °C.
Danos à saúde.
• Garanta que componentes com borracha fluorcarbonada não seja expostos a
temperaturas acima de 200 °C. Caso necessário, remova um dos componentes.
• É imprescindível evitar que se respire gases e vapores de borracha fluorcarbo-
nada ou o contato com os olhos e com a pele.
• Também evite o contato com borracha fluorcarbonada resfriada, pois em caso
de tensões térmicas existe a formação de resíduos perigosos.
25803719/PT-BR – 04/2018
106 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Colocação em operação
Componentes de elastômero com borracha fluorcarbonada 5
• Válvula de respiro
• Tampões
O operador é responsável pelo manuseio seguro durante a vida útil, inclusive a elimi-
nação ecológica.
A SEW-EURODRIVE não é responsável por danos causados pelo manuseio incorre-
to.
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 107
Inspeção/Manutenção
6
6 Inspeção/Manutenção
25803719/PT-BR – 04/2018
108 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Peças de desgaste 6
6.1 Peças de desgaste
Engrenamento Se você observar os critérios do projeto da SEW‑EURODRIVE e os intervalos de ins-
peção e manutenção, os componentes do engrenamento dos redutores estarão livres
de desgaste após a operação. Devido à estrutura, a engrenagem da rosca sem-fim é
uma exceção. Dependendo das condições de operação, o material é removido em ní-
veis diferentes nos perfis de um dente da coroa. As principais análises fatoriais para
isso são:
• Rotação
• Carga
• Temperatura de operação
• Lubrificante (tipo, viscosidade, aditivos, contaminação)
• Frequência de comutação
Manter sempre contato com a SEW‑EURODRIVE, no que diz respeito à informação
sobre a vida útil da engrenagem da rosca sem-fim em condições concretas de utiliza-
ção.
Rolamentos Os rolamentos nos redutores, adaptadores e tampa de entrada têm uma vida útil finita
mesmo em condições de operação ideais. Esta vida útil nominal do rolamento é um
valor meramente estatístico. A vida útil real de um único rolamento pode divergir gran-
demente. As principais análises fatoriais para isso são:
• Rotação
• Carga dinâmica equivalente do rolamento
• Temperatura de operação
• Lubrificante (tipo, viscosidade, aditivos, contaminação)
• Fornecimento de lubrificante do rolante
• Desalinhamento sob carga operacional
A inspeção regular dos rolamentos é, portanto, necessária. Observar os intervalos de
inspeção e manutenção correspondentes nos capítulos "Intervalos de inspeção/manu-
tenção" (→ 2 111), "Intervalos de troca de lubrificante" (→ 2 112), "Fazer a manuten-
ção dos adaptadores AL/AM/AQ./EWH" (→ 2 112) e "Fazer a manutenção da tampa
de entrada AD" (→ 2 113).
Manter sempre contato com a SEW‑EURODRIVE, no que diz respeito à informação
sobre a vida útil nominal do rolamento em condições concretas de utilização.
Lubrificantes Os lubrificantes estão sujeitos ao envelhecimento. Eles têm uma vida útil finita que
depende das condições de carga.
A vida útil de serviço depende essencialmente da temperatura operacional do óleo. A
dependência dos intervalos de troca de lubrificantes da temperatura de operação é
mostrada no gráfico no capítulo "Intervalos de troca de lubrificante" (→ 2 112).
Retentores Os retentores (RWDR) são vedações de contato que são utilizadas para vedar a car-
caça da máquina nos elementos salientes, tais como os eixos para que não entrem
em contato com o ambiente. Os retentores são peças de desgaste cuja vida útil é de-
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 109
Inspeção/Manutenção
6 Peças de desgaste
110 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Intervalos de inspeção/manutenção 6
6.2 Intervalos de inspeção/manutenção
A tabela a seguir mostra os intervalos de tempo a serem cumpridos e as respectivas
medidas:
Exceções
Os seguintes redutores são lubrificados para toda a vida. Não é necessária uma troca
de óleo programada:
• Redutores de engrenagens helicoidais R07, R17, R27
• Redutores de eixos paralelos F27
• Redutores SPIROPLAN®
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 111
Inspeção/Manutenção
6 Intervalos de troca de lubrificante
[1] 20000
[4]
15000
10000
[5]
5000
0
70 80 90 100 110 115 120
[2]
°C
18014398528211595
112 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Fazer a manutenção da tampa de entrada AD 6
6.5 Fazer a manutenção da tampa de entrada AD
A seguinte tabela mostra os intervalos de tempo a serem cumpridos e as respectivas
medidas:
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 113
Inspeção/Manutenção
6 Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor
Tipo do redu- Tamanho Letra de identificação para o capítulo "Controle do nível do óleo e tro-
tor ca de óleo"
M1 M2 M3 M4 M5 M6
R..07 – 27 B
R..37/R..67 A
R R..47/R..57 A B A
R..77 – 167 A
RX..57 – 107 A
F..27 B
F
F..37 – 157 A
K..19 / K..29 C
K K..39 / K49 A
K..37 – 187 A
S..37 C
S
S..47 – 97 A
W..10 – 30 B
W
W..37 – 47 D E D
114 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor 6
Letra de identifi- Capítulo "Controle do nível do óleo e troca de óleo" Referência
cação
• SPIROPLAN® W..37 / W..47
D: nas formas construtivas M1, M2, M3, M5, M6 com bujão do nível de (→ 2 125)
óleo
• SPIROPLAN® W..37 / W..47...
E: na forma construtiva M4 sem bujão do nível de óleo e tampa de (→ 2 127)
montagem
As notas sobre as formas construtivas encontram-se no capítulo "Formas construti-
vas" (→ 2 130).
Em redutores na posição de montagem articulada não é possível executar um contro-
le do nível de óleo. Os redutores são fornecidos com a correta quantidade de preen-
chimento de óleo. Em caso de troca de óleo, observar as especificações e quantida-
des de enchimento de óleo na plaqueta de identificação.
6.6.2 A: Redutores de engrenagem helicoidal, paralela, cônica e de rosca sem-fim com bujão do
nível de óleo
[1]
[2]
Ø
Oil X max.
min. X
25803719/PT-BR – 04/2018
634361867
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 115
Inspeção/Manutenção
6 Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor
ve estar quente durante o seu escoamento por causa da melhor fluidez para que
o redutor possa ser mais facilmente esvaziado.
116 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor 6
3. Colocar um recipiente embaixo do dreno de óleo.
4. Remover o bujão do nível de óleo, a válvula de respiro e o bujão e drenagem de
óleo.
5. Drenar o óleo completamente.
6. Voltar a apertar o bujão e drenagem de óleo. Para tal, observar os torques de
aperto no capítulo "Torques de aperto para bujões do nível de óleo, drenos de
óleo e bujões, válvulas de respiro e visores do nível de óleo" (→ 2 34).
7. Encher com óleo novo do mesmo tipo (se necessário, consultar a
SEW‑EURODRIVE) através do orifício de respiro. Não misture diferentes lubrifi-
cantes sintéticos!
• Encher com a quantidade de óleo de acordo com as especificações na plaque-
ta de identificação ou de acordo com a respectiva forma construtiva. Ver capí-
tulo "Quantidade de enchimento de lubrificante".
• Verificar o nível de óleo no bujão do nível de óleo.
8. Reinserir o bujão do nível de óleo e a válvula de respiro. Para tal, observar os tor-
ques de aperto no capítulo "Torques de aperto para bujões do nível de óleo, dre-
nos de óleo e bujões, válvulas de respiro e visores do nível de óleo" (→ 2 34).
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 117
Inspeção/Manutenção
6 Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor
6.6.3 B: Redutores com engrenagem helicoidal, paralela e SPIROPLAN® sem bujão do nível de
óleo com tampa de montagem
[1] [2]
[3]
9007199273384203
90°
X
25803719/PT-BR – 04/2018
9007199273387275
118 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor 6
5. Comparar o valor da distância "x" determinado com a distância máxima entre nível
de óleo e superfície de vedação da carcaça do redutor definida na tabela seguinte
de acordo com cada forma construtiva. Corrigir o nível de abastecimento, se ne-
cessário.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 119
Inspeção/Manutenção
6 Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor
7 8
1 2
5 6 1 2 6 8
7
3 4 1
1 2
1 2
2
3 4
4 3 5
5 6 3 4
A B C D E
27021597782872715
5. Verificar o nível de óleo. Ver o capítulo "Verificar o nível de óleo através da tampa
de montagem" (→ 2 118).
6. Aparafusar a tampa da montagem. Observar a sequência e os torques de aperto
de acordo com o capítulo "Verificar o nível do óleo através da tampa de monta-
gem" (→ 2 118).
120 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor 6
Troca de óleo através da tampa de montagem
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 121
Inspeção/Manutenção
6 Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor
6.6.4 C: Redutor de rosca sem fim S..37 e redutor de engrenagens cônicas K..19/K..29 sem bujão
de nível de óleo e tampa de montagem
[1]
18655371
90°
25803719/PT-BR – 04/2018
18658699
122 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor 6
5. Determinar o tamanho da seção "x" coberta com lubrificante na vareta de medição
utilizando um paquímetro, conforme indicado na figura seguinte.
18661771
6. Comparar o valor "x" determinado com o valor mínimo definido na tabela seguinte
de acordo com cada forma construtiva. Corrigir o nível de abastecimento, se ne-
cessário.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 123
Inspeção/Manutenção
6 Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor
25803719/PT-BR – 04/2018
124 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor 6
6.6.5 D: SPIROPLAN® W..37 / W..47 na forma construtiva M1, M2, M3, M5, M6 com bujão do nível
de óleo
787235211
[1]
[2]
Ø
Oil X max.
min. X
634361867
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 125
Inspeção/Manutenção
6 Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor
8. Reinserir o bujão do nível de óleo localizado na parte superior. Para tal, observar
os torques de aperto no capítulo "Torques de aperto para bujões do nível de óleo,
drenos de óleo e bujões, válvulas de respiro e visores do nível de óleo" (→ 2 34).
126 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor 6
6.6.6 E: SPIROPLAN® W..37 / W..47 na forma construtiva M4 sem bujão do nível de óleo e tampa
de montagem
A B
784447371
5. Determinar o tamanho da seção "x" entre a parte coberta por óleo e o marcador
na vareta de medição utilizando um paquímetro (ver figura seguinte).
9007200039761803
6. Comparar o valor "x" determinado com o valor mínimo definido na tabela seguinte
de acordo com cada forma construtiva. Corrigir o nível de enchimento, se neces-
25803719/PT-BR – 04/2018
sário.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 127
Inspeção/Manutenção
6 Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor
Tipo do redutor M5 M6
Posição horizontal sobre Posição horizontal sobre
o lado A o lado B
W37 na forma construtiva 37 ± 1 29 ± 1
M4
W47 na forma construtiva 41 ± 1 30 ± 1
M4
7. Voltar a apertar bem o bujão. Para tal, observar os torques de aperto no capítulo
"Torques de aperto para bujões do nível de óleo, drenos de óleo e bujões, válvu-
las de respiro e visores do nível de óleo" (→ 2 34).
tivas" (→ 2 130).
3. Colocar um recipiente embaixo do bujão.
4. Remover o bujão no lado A e lado B do redutor.
5. Drenar o óleo completamente.
6. Reinserir o bujão localizado na parte inferior. Para tal, observar os torques de
aperto no capítulo "Torques de aperto para bujões do nível de óleo, drenos de
óleo e bujões, válvulas de respiro e visores do nível de óleo" (→ 2 34).
128 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Inspeção/Manutenção
Trabalhos de inspeção/manutenção no redutor 6
7. Encher com óleo novo do mesmo tipo (se necessário, consultar a
SEW‑EURODRIVE) através do bujão localizado na parte superior. Não é autoriza-
da a mistura de diferentes tipos de lubrificantes sintéticos.
• Abastecer a quantidade de óleo de acordo com as especificações na plaqueta
de identificação ou de acordo com as especificações do capítulo "Quantidade
de enchimento de lubrificante".
• Verificar o nível de óleo de acordo com o capítulo "Verificar o nível de óleo
através do bujão do nível de óleo".
8. Reinserir o bujão localizado na parte superior. Para tal, observar os torques de
aperto no capítulo "Torques de aperto para bujões do nível de óleo, drenos de
óleo e bujões, válvulas de respiro e visores do nível de óleo" (→ 2 34).
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 129
Formas construtivas
7 Denominação das formas construtivas
7 Formas construtivas
M6
M6
M2 M2
M1 M1
M5 M5
M4 M4
M3 M3
R..
M6 M6
M1 M1
M2 M2
M5 M5
M4 M4
M3 M3
F..
M2 M2
M1
M1
M6 M6
M5 M5
M4 M4
25803719/PT-BR – 04/2018
K..
M3 M3
S..
W..
15649312267
130 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Perdas por agitação no óleo e potência térmica 7
7.2 Perdas por agitação no óleo e potência térmica
(→ Nas seguintes condições, podem ocorrer maiores perdas por agitação no óleo que
X)
devem ser consideradas na análise térmica:
• Uma forma construtiva em que o 1.º nível do redutor esteja totalmente imerso no
lubrificante. As formas construtivas correspondentes dos redutores são identifica-
das no capítulo "Folhas de formas construtivas" (→ 2 133) com um *.
• Uma rotação de entrada média elevada e, portanto, uma velocidade periférica ele-
vada das rodas dentadas do estágio de entrada.
Se uma ou ambas as condições forem aplicadas, determinar os requisitos da aplica-
ção e as condições de operação correspondentes (ver capítulo "Dados para calcular a
potência térmica" (→ 2 131)) e consultar a SEW‑EURODRIVE. Ali, a potência térmica
pode ser calculada com base nas situações operacionais reais. Se necessário, a po-
tência térmica do redutor pode ser aumentada tomando as medidas apropriadas, p.
ex., usando um lubrificante sintético com maior resistência térmica.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 131
Formas construtivas
7 Forma construtiva universal M0
132 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
7.6 Folhas de formas construtivas
7.6.1 Legendas para as folhas de formas construtivas
Nenhuma válvula de respiro, bujão de nível de óleo ou dreno de óleo pode ser fixado
nos motorredutores SPIROPLAN® nos tamanhos W..10 até W..30.
Os motorredutores SPIROPLAN® W..37 e W..47 serão equipados na forma construti-
va M4 com válvula de respiro e na forma construtiva M2 com dreno de óleo.
Alguns redutores estão disponíveis na forma construtiva M0. Neste caso, o redutor é
fornecido numa forma construtiva universal e pode ser adaptado a diferentes formas
construtivas por parte do cliente. Caso necessário, consultar a SEW–EURODRIVE.
Símbolos utilizados
A tabela abaixo explica os símbolos utilizados nas páginas das formas construtivas:
Símbolo Significado
Válvula de respiro
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 133
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
2
15987248395
Símbolo Significado
Bujão do nível de óleo
25803719/PT-BR – 04/2018
134 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
7.6.3 Formas construtivas dos motoredutores de engrenagem helicoidal
RX57-RX107
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 135
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
RXF57-RXF107
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
136 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
R07-R167
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 137
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
RF07-RF167, RZ07-RZ87
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
138 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
R07F-R87F
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 139
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
140 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
FF/FAF/FHF/FZ/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107, FM/FAM67-157
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 141
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
142 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
7.6.5 Formas construtivas dos motoredutores de engrenagens cônicas
K/KA..B/KH19B-29B
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 143
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
KF..B/KAF..B/KHF19B-29B
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
144 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
KA..B/KH19B-29B
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 145
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
KF/KAF/KHF19-29
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
146 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
KA/KH19-29
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 147
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
K/KA..B39-49
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
148 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
KF/KAF/KHF39-49
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 149
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
KA/KH/KT39-49
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
150 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
K/KA..B/KH47B-157B, KV47B-107B
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 151
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
K167-187, KH167B-187B
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
152 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
KF/KAF/KHF/KZ/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107, KM/KAM 67-157
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 153
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
154 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
KH167-187
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 155
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
S37
25803719/PT-BR – 04/2018
156 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
S47-S97
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 157
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
SF/SAF/SHF37
25803719/PT-BR – 04/2018
158 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 159
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
SA/SH/ST37
25803719/PT-BR – 04/2018
160 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
SA/SH/ST47-97
25803719/PT-BR – 04/2018
* (→ 2 131)
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 161
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
W10-30
25803719/PT-BR – 04/2018
162 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
WF10-30
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 163
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
WA10-30
25803719/PT-BR – 04/2018
164 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
W/WA..B/WH37B-47B
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 165
Formas construtivas
7 Folhas de formas construtivas
WF/WAF/WHF37-47
25803719/PT-BR – 04/2018
166 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Formas construtivas
Folhas de formas construtivas 7
WA/WH/WT37-47
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 167
Dados técnicos
8 Armazenamento por longos períodos
8 Dados técnicos
Para redutores na versão "armazenamento por longos períodos" são tomadas as se-
guintes medidas:
• Neste caso, é acrescentado o agente anticorrosivo VCI (volatile corrosion inhibi-
tor) ao lubrificante para estes redutores.
Observar que este agente anticorrosivo VCI só é efetivo na faixa de temperatura
-25 °C até +50 °C.
• As superfícies de contato do flange e as pontas de eixo são cobertas com um
agente anticorrosivo.
Observar as condições de armazenagem por longo período especificadas na tabela a
seguir:
168 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Armazenamento por longos períodos 8
Zona climática Embalagem1) Local de armazenagem2) Tempo de armazenamento
Embalagem em con-
tentor, coberto com fil-
me plástico e com
agente secante e indi- Máx. 3 anos, com verificação regu-
cador de umidade. Local coberto, protegido lar da embalagem e do indicador
contra chuva e vibrações. de umidade (umidade relativa do
Protegido contra danos ar < 50%).
causados por insetos e
mofo, através de trata-
Tropical (Ásia, mento químico.
África, América
do Sul e Cen- Local coberto e fechado,
tral, Austrália, com temperatura e umida-
Nova Zelândia, de do ar constantes
com exceção de (5 °C < ϑ < 50 °C,
suas regiões umidade relativa do
ar < 50%). 2 anos ou mais, com inspeções re-
temperadas)
gulares. Na inspeção, verificar a
Aberto Protegido contra variações limpeza e se há danos mecânicos.
de temperatura repentinas Verificar se a proteção anticorrosi-
e ventilação controlada com va está intacta.
filtro (livre de pó e sujeira).
Sem ocorrência de vapores
agressivos e impulsos. Pro-
tegido contra danos causa-
dos por insetos.
1) A embalagem deve ser realizada por uma empresa experiente, utilizando materiais de embalagem expressamente qualificados pa-
ra a aplicação.
2) A SEW‑EURODRIVE recomenda armazenar os redutores de acordo com a forma construtiva.
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 169
Dados técnicos
8 Lubrificantes
8.2 Lubrificantes
A menos que tenha sido feito um acordo especial, a SEW‑EURODRIVE fornece as
unidades com abastecimento de lubrificante específico para o redutor e para a forma
construtiva. O fator decisivo é a forma construtiva (M1 – M6, ver o capítulo "Formas
construtivas" (→ 2 130)) quando encomendar a unidade. Em caso de mudança da
forma construtiva, é necessário adaptar a quantidade de lubrificante à forma construti-
va modificada (ver capítulo Quantidades de enchimento de lubrificante).
2)
-40 °C até +40 °C Bremer & Cassida Grease
Leguil GTS 2
-20 °C até +40 °C Fuchs Plantogel 2S
Oil 3)
25803719/PT-BR – 04/2018
170 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Lubrificantes 8
8.2.2 Tabela de lubrificantes
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 171
Dados técnicos
8 Lubrificantes
ISO, SAE
NLGI
°C -50 0 +50 +100
[4] [5]
18014416412986635
25803719/PT-BR – 04/2018
172 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Lubrificantes 8
Notas sobre os lubrificantes individuais
9007217272258699
[1] Temperatura mais baixo do reservatório de óleo em °C que não pode ter o li-
mite inferior ultrapassado durante a operação
[2] Nome comercial
[3] Enchimento de fábrica para os países listados
BR: Brasil
CN: China
DE: Alemanha
FR: França
US: Estados Unidos
[4] Fabricante
[5] Temperatura mais alta do reservatório de óleo em °C. Se excedida, a vida útil
será significativamente reduzida. Os intervalos da troca de lubrificante devem
ser observados conforme o capítulo "Intervalos de troca de lubrifican-
te" (→ 2 112).
[6] Aprovações em relação à compatibilidade do lubrificante com retentores aciona-
dos
Aprovação Explicação
SEW07004_ _13: Lubrificante especialmente recomendado, tendo em vista a com-
patibilidade com retentores acionados. O lubrificante excede os
requisitos da tecnologia mais atual no que diz respeito à compati-
bilidade de elastômeros.
Faixa de temperatura permitida dos retentores
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 173
Dados técnicos
8 Lubrificantes
S 1 75 FKM 585
1 Freudenberg
2 FKM 2 75 FKM 170055
2 Trelleborg 1 VCBVR
Exemplos:
S11: O lançamento preenche, em conjunto com o lubrificante específico, apenas o
elastômero 72NBR902 da empresa Freudenberg.
S2: O lançamento preenche, em conjunto com o lubrificante específico, apenas o
elastômero FKM.
Legenda
A tabela abaixo mostra as abreviações e símbolos utilizados na tabela de lubrificante
e seus significados:
Abreviação/ Significado
símbolo
Lubrificante sintético (em cinza)
Lubrificantes minerais
CLP Óleo mineral
CLP PG Poliglicol (PG)
CLP HC Hidrocarbonetos sintéticos - polialfaolefinas (PAO)
E Óleo à base de ésteres
Lubrificante para a indústria de processamento de alimentos confor-
me NSF H1
Oil
Óleo facilmente biodegradável para áreas ecológicas
ras
RWDR Retentor radial
PSS Retentor da forma construtiva PSS (Premium Sine Seal). A adição
"PSS" para o tipo de lubrificante indica a compatibilidade com o sis-
tema de vedação.
174 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
25803719/PT-BR – 04/2018
[4]
[3]
[2]
[1]
Padrão
Tipo de óleo
[3]
[1] [2] ISO,SAE remer & egui FUCHS Mobil®
R.. NLGI LUBRICATION TO T A L
°C -50 0 +50 +100 Sh ell
Tabela de lubrificante para redutores R.., F.. e K..7
RES -15 +80 -15 +80 -15 +80 -15 +80 -15 +80 -15 +80
K..7 [4] Mobilgear 600 Shell Omala
Optigear Renolin Klüberoil
-15 +40 VG 220 XP 220 S2 G 220 Cater EP 220
KES BM 220 CLP220 GEM 1-220 N
DE, FR CN, US
CLP
F..
4) Optigear Renolin Mobilgear 600 Klüberoil Shell Omala
-20 +30 XP 150 Cater EP 150
VG 150 BM 150 CLP150 GEM 1-150 N S2 G 150
DE, FR
CLP PG
-25 +115
-25 +80 Klübersynth
VG 220 GH 6-220
PSS
DE, FR, US, BR,CN
CLP PG
atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.
18014416885322635
Lubrificantes
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-
8
175
176
8
Lubrificantes
Dados técnicos
[4]
[3]
[2]
[1]
Padrão
Tipo de óleo
[3]
[1] [2] ISO,SAE remer & egui FUCHS Mobil®
NLGI LUBRICATION TO T A L
°C -50 0 +50 +100 Sh ell
-30 +110 -25 +110 -25 +110 -25 +110 -25 +110 -25 +110
[4] Mobil Klübersynth Shell Omala
Optigear Syntetic Renolin Unisyn
R.. -25 +60 VG 220 SHC 630 GEM 4-220 N S4 GX 220 Cater SH 220
PD220 CLP220
DE, FR BR CN, US
RES
K..7 -30 +100 -30 +95 -30 +100 -30 +100 -30 +100 -30 +95
KES 4) Mobil Klübersynth Shell Omala
Optigear Syntetic Renolin Unisyn
-30 +70 SHC 629 Cater SH 150
HK.. VG 150 PD150 CLP150 GEM 4-150 N S4 GX 150
DE, FR
CLP HC
Renolin Unisyn Shell Omala
-40 +20 VG 68 CLP68 SHC 626
DE, FR S4 GX 68
DE, FR
-25 +110
Mobil
-25 +60 VG 220 SHC 630
DE, FR, US, BR, CN
atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.
-30 +100
4) Mobil
-30 +70 SHC 629
VG 150
CLP HC - PSS
DE, FR, US, BR, CN
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
18014416885325323
A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela
Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-
25803719/PT-BR – 04/2018
25803719/PT-BR – 04/2018
[4]
[3]
[2]
[1]
Padrão
[3]
[1] [2] ISO,SAE remer & egui FUCHS Mobil®
NLGI
Tipo de óleo
LUBRICATION TO T A L
°C -50 0 +50 +100 Sh ell
-15 +100 -15 +100 -15 +105
[4] Optileb
Cassida Klüberoil
R.. -15 +40 VG 460 Fluid GL 460 GT 460 4UH1-460 N
DE, FR
RES SEW070040013
K..7 -25 +80 -25 +80 -25 +80
KES Cassida Optileb Klüberoil
-25 +30 GT 220
HK.. VG 220 Fluid GL 220 4UH1-220 N
DE, FR
F.. SEW070040013
-40 +50 -35 +50 -35 +50
CLP HC - NSF H1
-40 +30 -40 +30 -40 +30
4)
-15 +100
Optileb
-15 +40 VG 460 GT 460
DE, FR, US, BR, CN
SEW070040013
-25 +80
Optileb
atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.
E
-20 +40 VG 460 460 S CA2-460
DE, FR
Oil
22849825931
Lubrificantes
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-
8
177
Dados técnicos
8 Lubrificantes
TO T A L
Sh ell
+115
+95
+95
Klübersynth
Klübersynth
Klübersynth
Klübersynth
Klübersynth
Klübersynth
Klübersynth
Klübersynth
+70
+60
+70
+60
UH1 6-460
UH1 6-680
UH1 6-220
UH1 6-150
GH 6-460
GH 6-680
GH 6-220
GH 6-150
LUBRICATION
-20
-15
-25
-30
-20
-15
-25
-30
Mobil®
FUCHS
remer & egui
4)
4)
ISO,SAE
VG 680
VG 460
VG 680
VG 220
VG 150
VG 460
VG 220
VG 150
NLGI
[1] [2]
+80
+50 +100
+60
+60
+40
+40
+30
+30
[3]
-15
-15
-20
-20
-25
-25
°C -50
-30
-30
[4]
[4]
K.9
18014416450433419
25803719/PT-BR – 04/2018
178 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
25803719/PT-BR – 04/2018
[4]
[3]
[2]
[1]
Padrão
Tipo de óleo
[3]
Tabela de lubrificante para redutores S..
CLP
-20 +65 -20 +65 -20 +65 -20 +65 -20 +65 -20 +65
Optigear Renolin Mobilegear 600 Klüberoil Shell Omala
-20 +25 VG 150 XP 150 S2 G 150 Carter EP 150
BM150 CLP 150 GEM 1-150 N
S.. DE, FR US
CLP PG
Mobil
Optigear Renolin Klübersynth Shell Omala
-25 +40 VG 220 Glygoyle 220 Carter SY 220
Synthetic 800/220 PG 220 GH 6-220 S4 WE 220
tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 173)!
DE, FR
-15 +115
[4] 1)
Klübersynth
-15 +80 VG 680 GH 6-680
DE, FR, US, BR, CN
atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.
-25 +100
1)
Klübersynth
-25 +40 VG 220 GH 6-220
CLP PG - PSS
DE, FR, US, BR, CN
22849829131
Lubrificantes
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-
8
179
180
8
Lubrificantes
Dados técnicos
[4]
[3]
[2]
[1]
Padrão
Tipo de óleo
[3]
ISO,SAE remer & egui FUCHS Mobil®
[1] [2] NLGI LUBRICATION TO T A L
°C -50 0 +50 +100 Sh ell
-20 +110 -15 +100 -20 +105 -15 +105 -15 +105 -15 +105
[4] Mobil
Optigear Renolin Unisyn Klübersynth Shell Omala Carter SH 460
-15 +60 VG 460 SHC 634
Synthetic PD 460 CLP 460 DE, FR GEM 4-460 N S4 GX 460
-30 +75 -30 +70 -30 +75 -30 +70 -30 +75 -30 +70
4) Optigear Mobil Klübersynth Shell Omala
Renolin Unisyn Carter SH 150
-30 +40 VG 150 Synthetic PD 150 SHC 629 GEM 4-150 N S4 GX 150
S.. CLP 150 DE, FR
CLP HC
Renolin Unisyn Shell Omala
-40 +30 VG 68 SHC 626
CLP 68 DE, FR S4 GX 68
DE, FR
-20 +105
[4] Mobil
-15 +60 VG 460 SHC 634
DE, FR, US, BR, CN
atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.
-30 +75
4) Mobil
-30 +40 VG 150 SHC 629
CLP HC - PSS
DE, FR, US, BR, CN
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
22849831563
A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela
Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-
25803719/PT-BR – 04/2018
25803719/PT-BR – 04/2018
[4]
[3]
[2]
[1]
Padrão
[3]
[1] [2] ISO,SAE remer & egui FUCHS Mobil®
Tipo de óleo
NLGI LUBRICATION TO T A L
°C -50 0 +50 +100 Sh ell
-15 +85 -15 +90 -15 +90
[4] Cassida Optileb Klüberoil
-15 +40 VG 460 GT 460
Fluid GL 460 4UH1-460 N
DE, FR
SEW070040013
-25 +75 -25 +70 -25 +70
Optileb
Cassida Klüberoil
-25 +30 VG 220 GT 220
S.. Fluid GL 220 4UH1-220 N
DE, FR
HS.. SEW070040013
-35 +40 -35 +40 -35 +25
CLP HC - NSF H1
-40 +25 -40 +20 -40 +25
4)
-15 +90
[4] Optileb
-15 +40 VG 460 GT 460
DE, FR, US, BR, CN
SEW070040013
-15 +90
Optileb
VG 220 GT 220
atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.
-25 +30
DE, FR, US, BR, CN
E
-20 +40 VG 460 460 S
DE, FR CA2-460
Oil
22849833995
Lubrificantes
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-
8
181
Dados técnicos
8 Lubrificantes
TO T A L1
Sh ell
Klübersynth
Klüber SEW
UH1 6-460
HT-460-5
LUBRICATION
-20
-20
S1
+65
Oil 75 W90
-40
FUCHS
remer & egui
(~VG 100)
2)
3)
SAE 4)
ISO,SAE
VG 460
VG 460
75W90
NLGI
[1] [2]
+60
+40
+30
[3]
-20
-20
°C -50
-40
[4]
HW..
W..
9007217630712971
[4] Padrão
182 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Lubrificantes 8
8.2.3 Quantidades de enchimento de lubrificante
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 183
Dados técnicos
8 Lubrificantes
RF.., RZ..
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M11) M2 M3 M4 M5 M6
RF07 0.12 0.20
RF17 0.25 0.55 0.35 0.55 0.35 0.40
RF27 0.25/0.40 0.70 0.50 0.70 0.50
RF37 0.35/0.95 0.90 0.95 1.05 0.75 0.95
RF47 0.65/1.50 1.60 1.50 1.65 1.50
RF57 0.80/1.70 1.80 1.70 2.00 1.70
RF67 1.20/2.50 2.50 2.70 2.80 1.90 2.10
RF77 1.20/2.60 3.10 3.30 3.60 2.40 3.00
RF87 2.40/6.0 6.4 7.1 7.2 6.3 6.4
RF97 5.1/10.2 11.9 11.2 14.0 11.2 11.8
RF107 6.3/14.9 15.9 17.0 19.2 13.1 15.9
RF127 6.6/16.0 18.3 18.2 21.4 15.9 17.0
RF137 9.5/25.0 27.0 29.0 32.5 25.0
RF147 16.4/42.0 47.0 48.0 52.0 42.0 42.0
RF167 26.0/70.0 82.0 78.0 88.0 65.0 71.0
1) Em caso de redutores duplos, o maior redutor deve ser preenchido com a maior quantidade de óleo.
RX..
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M1 M2 M3 M4 M5 M6
RX57 0.60 0.80 1.30 0.90
RX67 0.80 1.70 1.90 1.10
25803719/PT-BR – 04/2018
RXF..
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M1 M2 M3 M4 M5 M6
RXF57 0.50 0.80 1.10 0.70
184 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Lubrificantes 8
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M1 M2 M3 M4 M5 M6
RXF67 0.70 0.80 1.50 1.40 1.00
RXF77 0.90 1.30 2.40 2.00 1.60
RXF87 1.60 1.95 4.90 3.95 2.90
RXF97 2.10 3.70 7.1 6.3 4.80
RXF107 3.10 5.7 11.2 9.3 7.2
FF..
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M1 M2 M3 M4 M5 M6
FF27 0.60 0.80 0.65 0.70 0.60 0.60
FF37 1.00 1.25 0.70 1.30 1.00 1.10
FF47 1.60 1.85 1.10 1.90 1.50 1.70
FF57 2.30 3.10 1.70 3.10 2.30 2.40
FF67 2.70 3.80 1.90 3.80 2.90 3.20
FF77 5.90 7.30 4.30 8.10 6.00 6.30
FF87 10.8 13.2 7.80 14.1 11.0 11.2
FF97 19.0 22.5 12.6 25.6 18.9 20.5
FF107 25.5 32.0 19.5 38.5 27.5 28.0
FF127 40.6 51.6 31.5 61.2 46.3 44.9
FF157 72.0 105.0 64.0 106.0 87.0 79.0
FA.., FH.., FV.., FAF.., FAZ.., FHF.., FZ.., FHZ.., FVF.., FVZ.., FT.., FM.., FAM..
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M1 M2 M3 M4 M5 M6
F..27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60
F..37 0,95 1,25 0,70 1,25 1,00 1,10
F..47 1,50 1,80 1,10 1,90 1,50 1,70
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 185
Dados técnicos
8 Lubrificantes
Os redutores K..19 e K..29 têm uma forma construtiva universal sendo preenchidos
na mesma versão e forma construtiva – com exceção de M4 – com a mesma quanti-
dade de óleo.
KF..
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M1 M2 M3 M4 M5 M6
KF19 0.40 0.45 0.40
KF29 0.70 0.85 0.70
KF39 0.90 1.70 1.55 1.9 1.55 1.30
KF49 1.70 3.40 2.80 4.20 3.15 2.80
KF37 0.50 1.10 1.50 1.00
KF47 0.80 1.30 1.70 2.20 1.60
KF57 1.20 2.20 2.40 3.15 2.50 2.30
KF67 1.10 2.40 2.80 3.70 2.70
KF77 2.10 4.10 4.40 5.90 4.50
KF87 3.70 8.20 9.0 11.90 8.40
KF97 7.0 14.70 17.30 21.50 15.70 16.50
KF107 10.0 21.80 25.80 35.10 25.20
KF127 21.0 41.50 46.0 55.0 41.0
KF157 31.0 66.0 69.0 92.0 62.0 63.0
KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KZ.., KAZ.., KHZ.., KVZ.., KT.., KM.., KAM..
25803719/PT-BR – 04/2018
186 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Dados técnicos
Lubrificantes 8
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M1 M2 M3 M4 M5 M6
K..67 1.10 2.40 2.70 3.70 2.60
K..77 2.10 4.10 4.60 5.90 4.40
K..87 3.70 8.20 8.80 11.10 8.0
K..97 7.0 14.70 15.70 20.0 15.70
K..107 10.0 20.50 24.0 32.40 24.0
K..127 21.0 41.50 43.0 52.0 40.0
K..157 31.0 65.0 68.0 90.0 62.0 63.0
K..167 33.0 97.0 109.0 127.0 89.0 86.0
K..187 53.0 156.0 174.0 207.0 150.0 147.0
SF..
Redutores Quantidade de preenchimento em litros
M1 M2 M31) M4 M5 M6
SF37 0.25 0.40 0.50 0.55 0.40
SF47 0.40 0.90 0.90/1.05 1.05 1.00
SF57 0.50 1.20 1.00/1.50 1.55 1.40
SF67 1.00 2.20 2.30/3.00 3.20 2.70
SF77 1.90 4.10 3.90/5.8 6.5 4.90
SF87 3.80 8.0 7.1/10.1 12.0 9.1
SF97 7.4 15.0 13.8/18.8 22.6 18.0
1) Em caso de redutores duplos, o maior redutor deve ser preenchido com a maior quantidade de óleo.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 187
Dados técnicos
8 Lubrificantes
Os redutores SPIROPLAN® W..10 até W..30 têm uma forma construtiva universal
sendo preenchidos na mesma versão e forma construtiva com a mesma quantidade
de óleo.
Nos redutores SPIROPLAN® W..37 e W..47 a quantidade de enchimento de óleo na
forma construtiva M4 difere da quantidade de óleo das formas construtivas remanes-
centes.
WF..
Redutor Quantidade de enchimento em litros
M1 M2 M3 M4 M5 M6
WF10 0.16
WF20 0.24
WF30 0.40
WF37 0.50 0.70 0.50
WF47 0.90 1.55 0.90
188 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Mal funcionamento e solução BA7er
9
9 Mal funcionamento e solução BA7er
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 189
Mal funcionamento e solução BA7er
9 Redutores
9.1 Redutores
190 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Mal funcionamento e solução BA7er
Adaptador AM/AQ./AL/EWH 9
Falha Possível causa Ação
Vazamento de óleo pe- • Excesso de óleo. • Controlar a quantidade de óleo e, se
la válvula de respiro. necessário, corrigir
• Névoa de óleo relacionada à fun- • Não há nenhuma falha.
ção
• Acionamento operado na forma • Instalar corretamente a válvula de res-
construtiva errada. piro e corrigir o nível de óleo.
• Partidas a frio frequentes (óleo • Utilizar um tanque de expansão de
com espuma) e/ou alto nível de óleo.
óleo.
O eixo de saída não gi- • Acoplamento entre servomotor e • Mandar o redutor/motoredutor ao repa-
ra, apesar de o motor redutor interrompido no redutor. ro.
estar girando ou o eixo
de entrada estar giran-
do.
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 191
Mal funcionamento e solução BA7er
9 Tampa de entrada AD
25803719/PT-BR – 04/2018
192 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Mal funcionamento e solução BA7er
SEW Service 9
9.4 SEW Service
Caso necessite ajuda do SEW Service, passar as seguintes informações:
• Dados da plaqueta de identificação (completos)
• Tipo e natureza da falha
• Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha
• Possível causa
• Se possível faça uma imagem digital da falha
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 193
Lista de endereços
10
10 Lista de endereços
Egipto
Vendas Cairo Copam Egypt Tel. +202 44812673 / 79 (7 lines)
Serviço de assistência for Engineering & Agencies Fax +202 44812685
Building 10, Block 13005, First Industrial Zone, http://www.copam-egypt.com
Obour City Cairo copam@copam-egypt.com
Argélia
Vendas Argel REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91
16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84
Bellevue http://www.reducom-dz.com
16200 El Harrach Alger info@reducom-dz.com
Argentina
Centro de montagem Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vendas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
(B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar
Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar
Austrália
Centro de montagem Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vendas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Serviço de assistência Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Bangladesh
Vendas Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED Tel. +88 01729 097309
345 DIT Road salesdhaka@seweurodrivebangladesh.com
East Rampura
Dhaka-1219, Bangladesh
Bélgica
Centro de montagem Bruxelas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Vendas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Serviço de assistência Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
3001 Leuven info@sew-eurodrive.be
Assistência Centros de Redutor indus- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878
competência trial Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879
6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be
service-IG@sew-eurodrive.be
Brasil
Fábrica de produção São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000
Vendas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia sew@sew.com.br
Serviço de assistência Santos Dumont Km 49
Indaiatuba – 13347-510 – SP
Centro de montagem Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100
Vendas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653
Serviço de assistência Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br
Caixa Postal: 327
13501-600 – Rio Claro / SP
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 47 3027-6886
Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888
89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br
25803719/PT-BR – 04/2018
Bulgária
Vendas Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
1606 Sofia bever@bever.bg
194 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Lista de endereços
10
Chile
Centro de montagem Santiago SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000
Vendas Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001
Serviço de assistência Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl
Santiago de Chile
Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
China
Fábrica de produção Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Centro de montagem No. 78, 13th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Vendas Tianjin 300457 http://www.sew-eurodrive.cn
Serviço de assistência info@sew-eurodrive.cn
Centro de montagem Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vendas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Serviço de assistência Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn
Jiangsu Province, 215021
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD guangzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological Develop- shenyang@sew-eurodrive.cn
ment Area
Shenyang, 110141
Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. Tel. +86-351-7117520
No.3, HuaZhang Street, Fax +86-351-7117522
TaiYuan Economic & Technical Development taiyuan@sew-eurodrive.cn
Zone
ShanXi, 030032
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA wuhan@sew-eurodrive.cn
430056 Wuhan
Xian SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development xian@sew-eurodrive.cn
Zone
Xi'An 710065
Vendas Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Serviço de assistência Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Dinamarca
Centro de montagem Copenhaga SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 95 8500
Vendas Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Serviço de assistência 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Alemanha
Direcção principal Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fábrica de produção Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Vendas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
sew@sew-eurodrive.de
25803719/PT-BR – 04/2018
Fábrica de produção / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Redutor industrial Christian-Pähr-Str. 10 Fax +49 7251 75-2970
76646 Bruchsal
Fábrica de produção Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251-2970
76676 Graben-Neudorf
Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, Werk Tel. +49 7253 9254-0
Östringen Fax +49 7253 9254-90
Franz-Gurk-Straße 2 oestringen@sew-eurodrive.de
76684 Östringen
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 195
Lista de endereços
10
Alemanha
Assistência Centros de Mechanics / SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
competência Mechatronics Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
76676 Graben-Neudorf scc-mechanik@sew-eurodrive.de
Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
76646 Bruchsal scc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Technology Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Center Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
30823 Garbsen (Hannover) dtc-nord@sew-eurodrive.de
Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
08393 Meerane (Zwickau) dtc-ost@sew-eurodrive.de
Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
85551 Kirchheim (München) dtc-sued@sew-eurodrive.de
Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
40764 Langenfeld (Düsseldorf) dtc-west@sew-eurodrive.de
Drive Center Berlim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 306331131-30
Alexander-Meißner-Straße 44 Fax +49 306331131-36
12526 Berlin dc-berlin@sew-eurodrive.de
Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75 3759
c/o BASF SE Fax +49 7251 75 503759
Gebäude W130 Raum 101 dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de
67056 Ludwigshafen
Sarre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 6831 48946 10
Gottlieb-Daimler-Straße 4 Fax +49 6831 48946 13
66773 Schwalbach Saar – Hülzweiler dc-saarland@sew-eurodrive.de
Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7348 9885-0
Dieselstraße 18 Fax +49 7348 9885-90
89160 Dornstadt dc-ulm@sew-eurodrive.de
Würzburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 931 27886-60
Nürnbergerstraße 118 Fax +49 931 27886-66
97076 Würzburg-Lengfeld dc-wuerzburg@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas 0 800 SEWHELP
0 800 7394357
Costa do Marfim
Vendas Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tel. +225 21 21 81 05
Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47
Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci
26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci
Estónia
Vendas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa http://www.alas-kuul.ee
veiko.soots@alas-kuul.ee
25803719/PT-BR – 04/2018
Finlândia
Centro de montagem Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Vendas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Serviço de assistência 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Serviço de assistência Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211
15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
196 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Lista de endereços
10
Finlândia
Fábrica de produção Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Centro de montagem Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
França
Fábrica de produção Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vendas 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Serviço de assistência B. P. 20185 http://www.usocome.com
67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Fábrica de produção Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
57604 Forbach Cedex
Brumath SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 37 48 00
1 Rue de Bruxelles
67670 Mommenheim Cedex
Centro de montagem Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Vendas Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Serviço de assistência 62 avenue de Magellan – B. P. 182
33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 74 99 60 00
75 rue Antoine Condorcet Fax +33 4 74 99 60 15
38090 Vaulx-Milieu
Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00
Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20
4 rue des Fontenelles
44140 Le Bignon
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2 rue Denis Papin
77390 Verneuil I'Étang
Gabão
Vendas Libreville SEW-EURODRIVE SARL Tel. +241 03 28 81 55
183, Rue 5.033.C, Lalala à droite +241 06 54 81 33
P.O. Box 15682 http://www.sew-eurodrive.cm
Libreville sew@sew-eurodrive.cm
Grécia
Vendas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
18545 Piraeus info@boznos.gr
Grã-Bretanha
Centro de montagem Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vendas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702
Serviço de assistência Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk
Normanton info@sew-eurodrive.co.uk
West Yorkshire
WF6 1GX
Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas Tel. 01924 896911
Índia
Escritório Registado Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200
25803719/PT-BR – 04/2018
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 197
Lista de endereços
10
Índia
Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 21 35 628700
Plant: Plot No. D236/1, Fax +91 21 35 628715
Chakan Industrial Area Phase- II, salespune@seweurodriveindia.com
Warale, Tal- Khed,
Pune-410501, Maharashtra
Indonésia
Vendas Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tel. +62 61 687 1221
Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62
II 61 30008041
Medan 20252 sil@serumpunindah.com
serumpunindah@yahoo.com
http://www.serumpunindah.com
Jacarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tel. +62 21 65310599
Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600
Sunter csajkt@cbn.net.id
Jakarta 14350
Jacarta PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899
JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988
dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id
Blok E No. 27 http://www.aplindo.com
Jakarta 14470
Surabaia PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tel. +62 31 5990128
Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666
G6 No. 11 sales@triagri.co.id
Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id
Surabaia CV. Multi Mas Tel. +62 31 5458589
Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220
Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id
http://www.cvmultimas.com
Irlanda
Vendas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Serviço de assistência 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11 info@alperton.ie
Islândia
Vendas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Tel. +354 585 1070
Knarrarvogi 4 Fax +354 585)1071
104 Reykjavík http://www.varmaverk.is
vov@vov.is
Israel
Vendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
office@liraz-handasa.co.il
Itália
Centro de montagem Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 980229
Vendas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 980 999
Serviço de assistência 20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
milano@sew-eurodrive.it
Japão
Centro de montagem Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
25803719/PT-BR – 04/2018
Camarões
Vendas Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Tel. +237 233 39 02 10
Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10
Endereço postal sew@sew-eurodrive-cm
B.P 8674
Douala-Cameroun
198 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Lista de endereços
10
Canadá
Centro de montagem Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vendas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Serviço de assistência Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.watson@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513
7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca
Delta, BC V4G 1G1
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677
Lasalle, PQ H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Cazaquistão
Vendas Almaty SEW-EURODRIVE LLP Tel. +7 (727) 350 5156
291-291A, Tole bi street Fax +7 (727) 350 5156
050031, Almaty http://www.sew-eurodrive.kz
sew@sew-eurodrive.kz
Quénia
Vendas Nairóbi SEW-EURODRIVE Pty Ltd Tel. +254 791 398840
Transnational Plaza, 5th Floor http://www.sew-eurodrive.co.tz
Mama Ngina Street info@sew.co.tz
P.O. Box 8998-00100
Nairobi
Colômbia
Centro de montagem Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vendas Calle 17 No. 132-18 Fax +57 1 54750-44
Serviço de assistência Interior 2 Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá sew@sew-eurodrive.com.co
Croácia
Vendas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Serviço de assistência Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
10 000 Zagreb kompeks@inet.hr
Letónia
Vendas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
1073 Riga http://www.alas-kuul.lv
info@alas-kuul.com
Libano
Vendas (Libano) Beirute Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb
Vendas (Jordânia, Beirute Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
Kuwait , Arábia Saudi- Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
25803719/PT-BR – 04/2018
Lituânia
Vendas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
63431 Alytus http://www.irseva.lt
irmantas@irseva.lt
Luxemburgo
representação: Bélgica
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 199
Lista de endereços
10
Malásia
Centro de montagem Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vendas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Serviço de assistência 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my
West Malaysia
Marrocos
Vendas Bouskoura SEW-EURODRIVE Morocco Tel. +212 522 88 85 00
Serviço de assistência Parc Industriel CFCIM, Lot 55 and 59 Fax +212 522 88 84 50
Bouskoura http://www.sew-eurodrive.ma
sew@sew-eurodrive.ma
Macedónia
Vendas Skopje Boznos DOOEL Tel. +389 23256553
Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554
1000 Skopje http://www.boznos.mk
México
Centro de montagem Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tel. +52 442 1030-300
Vendas SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Serviço de assistência Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 76220
Querétaro, México
Vendas Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tel. +52 (222) 221 248
Serviço de assistência Calzada Zavaleta No. 3922 Piso 2 Local 6 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Col. Santa Cruz Buenavista scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 72154
Puebla, México
Mongólia
Escritório técnico Ulan Bator IM Trading LLC Tel. +976-77109997
Narny zam street 62 Tel. +976-99070395
Union building, Suite A-403-1 Fax +976-77109997
Sukhbaatar district, http://imt.mn/
Ulaanbaatar 14230 imt@imt.mn
Namíbia
Vendas Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738
Einstein Street Fax +264 64 462 734
Strauss Industrial Park anton@dbminingnam.com
Unit1
Swakopmund
Nova Zelândia
Centro de montagem Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vendas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Serviço de assistência 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
30 Lodestar Avenue, Wigram Fax +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Holanda
Centro de montagem Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vendas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Serviço de assistência 3044 AS Rotterdam Serviço de assistência: 0800-SEWHELP
Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl
3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl
25803719/PT-BR – 04/2018
Nigéria
Vendas Lagos Greenpeg Nig. Ltd Tel. +234-701-821-9200-1
Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRA http://www.greenpegltd.com
Ikeja Lagos-Nigeria bolaji.adekunle@greenpegltd.com
Noruega
Centro de montagem Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Vendas Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40
Serviço de assistência 1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
200 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Lista de endereços
10
Áustria
Centro de montagem Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vendas Richard-Strauss-Straße 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Serviço de assistência 1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Paquistão
Vendas Carachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com- Fax +92-21-454 7365
mercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Paraguai
Vendas Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695
Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539
Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py
Fernando de la Mora, Barrio Bernardino
Peru
Centro de montagem Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280
Vendas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002
Serviço de assistência Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe
sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Filipinas
Vendas Makati P.T. Cerna Corporation Tel. +63 2 519 6214
4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Fax +63 2 890 2802
Makati City 1205 mech_drive_sys@ptcerna.com
http://www.ptcerna.com
Polónia
Centro de montagem Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 293 00 00
Vendas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 293 00 49
Serviço de assistência 92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Serviço de as- Tel. +48 42 293 0030 Serviço de Assistência a 24-horas
sistência Fax +48 42 293 0043 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
serwis@sew-eurodrive.pl
Portugal
Centro de montagem Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vendas Av. da Fonte Nova, n.º 86 Fax +351 231 20 3685
Serviço de assistência 3050-379 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Ruménia
Vendas Bucareste Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Serviço de assistência str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170
011783 Bucuresti sialco@sialco.ro
Rússia
Centro de montagem São Petersbur- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142
Vendas go а. я. 36 Fax +7 812 3332523
Serviço de assistência 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Zâmbia
representação: África do Sul
25803719/PT-BR – 04/2018
Suécia
Centro de montagem Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 34 42 00
Vendas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 34 42 80
Serviço de assistência 553 03 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-550 03 Jönköping jonkoping@sew.se
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 201
Lista de endereços
10
Suíça
Centro de montagem Basiléia Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717
Vendas Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700
Serviço de assistência 4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Senegal
Vendas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com
B.P. 3251, Dakar senemeca@senemeca.sn
Sérvia
Vendas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393
Ustanicka 128a Fax +381 11 347 1337
PC Košum, IV floor office@dipar.rs
11000 Beograd
Singapura
Centro de montagem Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Vendas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Serviço de assistência Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com
Eslováquia
Vendas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel.+421 2 33595 202, 217, 201
Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200
831 06 Bratislava http://www.sew-eurodrive.sk
sew@sew-eurodrive.sk
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245
Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254
040 01 Košice Celular +421 907 671 976
sew@sew-eurodrive.sk
Eslovénia
Vendas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Serviço de assistência UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
3000 Celje pakman@siol.net
Espanha
Centro de montagem Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Vendas Parque Tecnológico, Edificio, 302 http://www.sew-eurodrive.es
Serviço de assistência 48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
Sri Lanka
Vendas Colombo SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887
254, Galle Raod Fax +94 1 2582981
Colombo 4, Sri Lanka
África do Sul
Centro de montagem Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vendas Eurodrive House Fax +27 11 248-7289
Serviço de assistência Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Cidade do Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
bo Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
25803719/PT-BR – 04/2018
202 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Lista de endereços
10
África do Sul
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia robermeyer@sew.co.za
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Coreia do Sul
Centro de montagem Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Vendas 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056
Serviço de assistência Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr
Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com
Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 51 832-0204
28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Fax +82 51 832-0230
Gangseo-gu,
Busan, Zip 618-820
Suazilândia
Vendas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343
PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033
Manzini M200 engineering@cgtrading.co.sz
Taiwan (R.O.C.)
Vendas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535
6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268
Tung Huw S. Road Telex 27 245
Taipei sewtwn@ms63.hinet.net
http://www.tingshou.com.tw
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 49 255353
No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878
Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net
Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw
Tanzânia
Vendas Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tel. +255 0 22 277 5780
Plot 52, Regent Estate Fax +255 0 22 277 5788
PO Box 106274 http://www.sew-eurodrive.co.tz
Dar Es Salaam info@sew.co.tz
Tailândia
Centro de montagem Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vendas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Serviço de assistência Muang sewthailand@sew-eurodrive.com
Chonburi 20000
República Checa
Centro de montagem Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601
Vendas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613
Serviço de assistência 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
Drive Service +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Serviço de assistência
Hotline / Servi- Tel. +420 255 709 632
ço de Assis- Fax +420 235 358 218
tência a 24-ho- servis@sew-eurodrive.cz
ras
Tunísia
Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
25803719/PT-BR – 04/2018
Turquia
Centro de montagem Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Hareket Tel. +90 262 9991000 04
Vendas Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Fax +90 262 9991009
Serviço de assistência Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 http://www.sew-eurodrive.com.tr
41480 Gebze Kocaeli sew@sew-eurodrive.com.tr
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 203
Lista de endereços
10
Ucrânia
Centro de montagem Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» Tel. +380 56 370 3211
Vendas ул. Рабочая, 23-B, офис 409 Fax +380 56 372 2078
Serviço de assistência 49008 Днепр http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Hungria
Vendas Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Serviço de assistência Csillaghegyí út 13. Fax +36 1 437 06-50
1037 Budapest http://www.sew-eurodrive.hu
office@sew-eurodrive.hu
Uruguai
Centro de montagem Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Tel. +598 2 21181-89
Vendas Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe Fax +598 2 21181-90
CP 12000 Montevideo sewuy@sew-eurodrive.com.uy
EUA
Fábrica de produção Região Sudes- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Centro de montagem te 1295 Old Spartanburg Highway Fax Vendas +1 864 439-7830
Vendas P.O. Box 518 Fax Fábrica de produção +1 864 439-9948
Serviço de assistência Lyman, S.C. 29365 Fax Centro de montagem +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Centro de montagem Região Nor- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Vendas deste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179
Serviço de assistência 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Região Centro- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
Oeste 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Região Sudo- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
este 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Região Oeste SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433
Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com
Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167
Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com
Vietname
Vendas Cidade de Ho Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 8 8301026
Chi Minh Huế - Vietname do Sul / Material de Constru- Fax +84 8 8392223
ção khanh-nguyen@namtrung.com.vn
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, http://www.namtrung.com.vn
Binh Duong Province
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Hanói MICO LTD Tel. +84 4 39386666
Quảng Trị - Vietname do Norte / Todos os ra- Fax +84 4 3938 6888
mos excepto Material de Construção nam_ph@micogroup.com.vn
8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy http://www.micogroup.com.vn
Anh St, Ha Noi, Viet Nam
25803719/PT-BR – 04/2018
Bielorússia
Vendas Minsk Foreign unitary production enterprise SEW- Tel. +375 17 298 47 56 / 298 47 58
EURODRIVE Fax +375 17 298 47 54
RybalkoStr. 26 http://www.sew.by
220033 Minsk sales@sew.by
204 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Índice remissivo
Índice remissivo
Icons B
/DUO, unidade de diagnóstico ............................ 89 Borracha fluorcarbonada ................................... 106
A Braços de torção ................................................. 41
Braços de torção para redutor versão com eixo . 41
Abastecimento de graxa.................................... 170 Redutor de eixos paralelos............................. 41
Acionamento do agitador Redutor de rosca sem-fim .............................. 44
Classe de rigidez dos parafusos .................... 32 Redutores SPIROPLAN® W ........................... 45
Acoplamento de deslocamento AR.. ................... 88 Bujão do nível de óleo
Acoplamento de partida AT.. ............................... 88 Redutor duplo............................................... 134
Acoplamento do adaptador AM ........................... 70 Bujão e drenagem de óleo
Acoplamento do adaptador AQ. .......................... 75 Redutor duplo............................................... 134
Acoplamento do tipo flange rígido ....................... 92
C
Acoplamento, acoplamento do tipo flange rígido 92
Acoplamentos de fluido ....................................... 88 Classe de rigidez
AD, tampa de entrada ......................................... 81 Fixação do redutor ......................................... 32
Adaptador AM ..................................................... 70 Colocação em operação ................................... 101
Carga admissível............................................ 74 Condições ambientais ....................................... 106
Montagem de motor não SEW ....................... 74 Condition Monitoring ..................................... 27, 90
Motor com pés................................................ 74 Contra recuo...................................................... 105
Adaptador AQ...................................................... 75 Controle do nível de óleo .................................. 114
Cargas admissíveis ........................................ 76 Controle do óleo ................................................ 114
Padrão de ajuste e torques de aperto ............ 76 D
Adaptador EWH .................................................. 78
Adaptador IEC AM .............................................. 70 Dados de desempenho ....................................... 22
Adaptador NEMA AM .......................................... 70 Dados técnicos .................................................. 168
Advertências Denominação do tipo .................................... 22, 24
Estrutura das ................................................... 6 Opcionais ....................................................... 27
Estrutura das advertências relacionadas ......... 5 Redutor de eixos paralelos............................. 25
Identificação na documentação........................ 5 Redutor de engrenagens cônicas .................. 26
Advertências específicas da seção ....................... 5 Redutor de engrenagens helicoidais.............. 25
Advertências integradas ........................................ 6 Redutor de rosca sem-fim .............................. 26
Agitador Redutores SPIROPLAN® ................................ 27
Intervalos de manutenção .............................. 97 Descarte de resíduos ........................................ 193
Relubrificação................................................. 97 E
Alívio de pressão interna do redutor ................... 37
Eixo maciço ......................................................... 39
Alteração da forma construtiva.......................... 170
Elastômeros ...................................................... 106
Anel de relubrificação .......................................... 93
25803719/PT-BR – 04/18
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 205
Índice remissivo
G Marcas................................................................... 7
Montagem
Graxas para rolamentos .................................... 170
Indicações de segurança ............................... 10
Grupo alvo ............................................................. 8
Montagem direta ................................................. 85
Montagem do motor ............................................ 85
Montagem do redutor .......................................... 85
206 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
Índice remissivo
Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W 207
Índice remissivo
25803719/PT-BR – 04/18
208 Instruções de Montagem e Operação – Redutores de séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W
SEW-EURODRIVE—Driving the world