Você está na página 1de 118

Formadora

Standun B6/B7

Manual de Operação e
Manutenção Data de emissão: 15 de novembro de 2016
Idioma: Inglês
Nº da revisão: 1
N.º de referência:
Stolle Machinery
6949 S. Potomac Street
Centennial, CO 80112-4036
Telefone do escritório no Colorado: (303) 708-5154
Fax: 714 841-6269
E-mail:
www.stollemachinery.com
Índice

Índice

1 Introdução ......................................................................................... 1-1


1.2 Descrição ............................................................................................... 1-1
1.3 Objetivo .................................................................................................. 1-1
2 Segurança ......................................................................................... 2-1
2.1 Segurança em primeiro lugar................................................................. 2-1
2.2 Instruções gerais de segurança............................................................. 2-1
2.3 Segurança pessoal ................................................................................ 2-1
2.4 Segurança na área de trabalho ............................................................ 2-1
2.5 Segurança durante a instalação ............................................................ 2-2
2.6 Segurança durante a manutenção ........................................................ 2-4
2.7 Sinalização de segurança ...................................................................... 2-5
3 Dados técnicos ................................................................................. 3-1
3.1 Objetivo do equipamento ....................................................................... 3-1
3.2 Características técnicas ......................................................................... 3-1
4 Descrição .......................................................................................... 4-1
4.1 Descrição geral da máquina .................................................................. 4-1
4.2 Lista de ferramentas de manutenção da Formadora B6/B7 ................. 4-4
5 Procedimentos Operacionais Padrão ............................................. 5-1
5.1 Curso de avanço .................................................................................... 5-1
5.2 Curso de retorno .................................................................................... 5-1
5.3 Parada da máquina ................................................................................ 5-1
6 Conjuntos principais ........................................................................ 6-1
6.1 Conjunto da carcaça do acionamento ................................................... 6-1
6.2 Conjunto da base ................................................................................... 6-1
6.3 Guias ...................................................................................................... 6-1
6.4 Anteparo ................................................................................................. 6-1
6.5 Sistemas de acionamento mecânicos ................................................... 6-1
6.6 Conjunto de embreagem/freio ............................................................... 6-2
6.7 Conjunto do virabrequim ........................................................................ 6-2
6.8 Conjunto da haste de conexão primária ................................................ 6-2
6.9 Alavanca de giro .................................................................................... 6-2
6.10 Conjunto da haste de conexão secundária ........................................... 6-2
6.11 Conjunto do garfo deslizante ................................................................. 6-2
6.12 Ferramental ............................................................................................ 6-2
6.13 Conjunto de alimentação do copo rotativo ............................................ 6-2
6.14 Conjunto da estação de conformação ................................................... 6-3
6.15 Conjunto do extrator............................................................................... 6-3
6.16 Conjunto do transportador de descarga ................................................ 6-3
6.17 Interruptor temporizador ........................................................................ 6-3

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Nome da máquina Página 1
Índice
6.18 Sistema elétrico ......................................................................................6-3
6.19 Sistema pneumático ...............................................................................6-3
6.20 Sistema de lubrificação hidráulica ..........................................................6-4
6.21 Conjunto do filtro de óleo........................................................................6-4
6.22 Conjuntos dos rolamentos principais .....................................................6-4
6.23 Dispositivos de monitoramento e detecção ...........................................6-4
6.24 Pressostatos ...........................................................................................6-4
6.25 Sensores .................................................................................................6-5
6.26 Interruptores lógicos de ar ......................................................................6-5
7 Instalação, alinhamento e ajuste ..................................................... 7-1
7.1 Fundação ................................................................................................7-1
7.2 Utilidades ................................................................................................7-1
7.3 Descarga e manuseio .............................................................................7-1
7.4 Procedimento de nivelamento da máquina ............................................7-4
7.5 Ajuste do garfo deslizante com cilindro conectado ............................... 7-9
7.6 Alinhamento do berço a partir do cilindro............................................ 7-10
7.7 Alinhamento do suporte de peças ....................................................... 7-13
7.8 Ajuste de sobrecurso do suporte de peças ......................................... 7-15
7.9 Alinhamento do localizador de copos .................................................. 7-15
7.10 Alinhamento da estação de conformação ........................................... 7-16
7.11 Alinhamento da estação de conformação ........................................... 7-17
7.12 Procedimento opcional de alinhamento da estação de conformação 7-17
7.13 Alinhamento do extrator ...................................................................... 7-18
7.14 Instalação do cilindro flangeado com espaço de localização ............. 7-19
7.15 Remoção e instalação do bloco de vedação ...................................... 7-20
7.16 Elevação e folga lateral do garfo deslizante - Sem cilindro conectado 7-
21 7.17 Procedimento de instalação do cilindro .................................................. 7-22
7.18 Tolerâncias de especificação da formadora ....................................... 7-23
7.19 Valores de torque de aperto ............................................................... 7-25
8 Manutenção e lubrificação ............................................................... 8-1
8.1 Limpeza...................................................................................................8-1
8.2 Verificação das condições do óleo hidráulico ....................................... 8-2
8.3 Verificação do Lee Jet ............................................................................8-2
8.4 Verificação da posição do cilindro no anel de aperto e anel de localização 8-4
8.5 Procedimento de reinicialização do anel de aperto e anel de localização8-6
8.6 Procedimento de reinicialização do cilindro flangeado ......................... 8-7
8.7 Especificações do cilindro - Inspeções na ferramentaria ......................8-8
8.8 Troca da bucha da alavanca de giro e troca do centralizador .............. 8-8
8.9 Procedimento de troca do cartucho hidrostático................................. 8-10
8.10 Procedimento de reinicialização da alimentação do copo rotativo ..... 8-11
8.11 Lubrificação.......................................................................................... 8-11
8.12 Inspeção de nível do lubrificante principal .......................................... 8-12

15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 2 Nome da máquina
Índice
8.13 Lubrificantes recomendados ................................................................ 8-12
8.14 Manutenção preventiva ........................................................................ 8-13
8.15 Manutenção.......................................................................................... 8-15
8.16 Folha de registro de manutenção ........................................................ 8-19
8.17 Elevação e folga do garfo deslizante ................................................... 8-22
8.18 Inspeção de alinhamento do berço...................................................... 8-23
8.19 Inspeção de alinhamento do suporte de peças................................... 8-24
8.20 Inspeção de alinhamento do extrator .................................................. 8-25
8.21 Inspeção de progressão Can ............................................................... 8-26
8.22 Folha de dados de inspeção Can ........................................................ 8-27
8.23 Enquadramento da porta da estação de conformação ....................... 8-28
8.24 Operação e manutenção da ferramenta Pride Floating ...................... 8-29
9 Resolução de problemas ................................................................. 9-1
9.1 Defeitos mecânicos ................................................................................ 9-1
9.2 Resolução de problemas de defeitos Can............................................. 9-1
9.1 Procedimento de resolução de problemas ...........................................9-2
9.6 Falhas mecânicas..............................................................................9-16
10 Armazenamento, desmantelamento e descarte........................... 10-1
10.1 Pacote geral da máquina ..................................................................... 10-1
10.2 Descarga e manuseio .......................................................................... 10-2
10.3 Equipamentos e acessórios ................................................................. 10-6
11 Índice ............................................................................................... 11-1

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Nome da máquina Página 3
Índice

15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 4 Nome da máquina
Introdução - 1

1 Introdução
1.1 Generalidades
Estas instruções contêm informações importantes de manutenção e reparo da máquina. Elas só
devem ser usadas por funcionários de manutenção treinados e experientes. Estas instruções
descrevem a manutenção da máquina. Não se trata de um manual de treinamento, mas pode ser
usado junto com treinamento fornecido por pessoas capacitadas. Os procedimentos devem ser
seguidos passo a passo e serão indicados a seguir.

1.2 Descrição
Este manual fornece informações operacionais, de manutenção, resolução de problemas e troca
de peças da Formadora Standun série B6/B7 da Stolle Machinery para corpos de lata de 2
peças. Este manual destina-se a pessoas capazes de ler plantas e que tenham conhecimento
sobre os mecanismos.
A Stolle Machinery publicará informações complementares quando notar que são necessárias.

1.3 Objetivo
O objetivo deste manual do usuário é permitir que o proprietário ou operador comandem e
mantenham a máquina de forma correta e eficiente. Se estas instruções forem seguidas
cuidadosamente, elas contribuem para manter a máquina funcionando de forma eficiente e
lucrativa por vários anos.
O procedimento de instalação resume as várias inspeções e identificação da máquina.
Certifique-se que as estas instruções são compreendidas. Obedeça as recomendações e torne a
manutenção diária uma rotina.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 1-1
Introdução - 1

PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 1-2 Formadora B6/B7
Seguran
ça - 2
2 Segurança
Esta seção do manual descreve algumas precauções de segurança que devem ser obedecidas
com o Profiler. Leia e compreenda totalmente estas precauções de segurança antes de operar,
programar ou realizar manutenção na máquina e/ou equipamentos auxiliares.
Observação: Identifica informações de interesse especial.

ADVERTÊNCIA!
Identifica informações relacionadas à sua segurança

2.1 Segurança em primeiro lugar


Estas precauções de segurança foram preparadas para auxiliar o operador, o pessoal de
manutenção e o programador a praticar os procedimentos de segurança na oficina para esta
máquina. Estas precauções de segurança devem ser usadas como guia para complementar outras
precauções e advertências de segurança incluídas nos seguintes documentos:
• Todos os outros manuais relacionados á máquina e equipamentos auxiliares e de controle.
• Regras de códigos de segurança locais e específicos da unidade ou oficina.
• Leis e regulamentos de segurança federais e nacionais.

2.2 Instruções gerais de segurança


Os operadores, pessoal de manutenção e programadores da máquina devem estar cientes do
fato de que os procedimentos de segurança diários são uma parte essencial do seu trabalho. Um
dos principais objetivos de trabalho é a prevenção de acidentes, independente da atividade
envolvida.
Conheça e respeita seu maquinário. Leia e pratique os procedimentos de segurança e inspeção
definidos. Certifique-se que todos que trabalham para, com ou perto desta máquina entendem e
obedecem completamente as precauções e procedimentos de segurança.
2.3 Segurança pessoal
O objetivo das recomendações de segurança a seguir é complementar as regras e procedimentos
de segurança locais. Estas recomendações são fornecidas como guia geral somente para trabalhar
com esta máquina, e não são totalmente abrangentes ou adequadas para substituir as regras da
oficina.

2.4 Segurança na área de trabalho


"Segurança em primeiro lugar" é a chave para evitar condições perigosas para os funcionários e
equipamentos. Fique sempre alerta à presença de outras pessoas trabalhando, passando ou
observando a máquina. Verifique sempre antes de pressionar um botão. Sempre bloqueie a
máquina na posição OFF (desligada) quando for necessário colocar as mãos dentro da máquina
para realizar manutenção ou reparos. Para atender à norma OSHA 1910.147, é necessário
desenvolver e seguir um procedimento de bloqueio e sinalização.
Evite sempre movimentos inesperados, ruídos altos, brincadeiras inadequadas, etc. Estas
distrações podem resultar em condições inseguras para as pessoas trabalhando perto da máquina.
Obedeça e siga instruções de segurança tais como "PROIBIDO FUMAR", "ALTA TENSÃO",
"PERIGO", etc. na sua área de trabalho.
Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 2-1
Segurança - 2
Podem ocorrer acidentes que resultem em ferimento pessoal grave ou ferimentos a terceiros
devido a roupas e outros artigos presos ou em contato com ferramentas de corte, partes rotativas,
volantes, alavancas, componentes móveis da máquina e equipamentos elétricos. Obedeça as
regras a seguir para ajudar a evitar tais acidentes ao operar ou trabalhar com a máquina, controle
e/ou equipamentos auxiliares:
• Não use gravatas, cachecóis, luvas ou roupas largas.
• Não use jóias como braceletes, relógios, anéis ou colares.
• Prenda cabelos compridos usando um boné ou rede de cabelo.

Use SEMPRE óculos de segurança aprovados ao trabalhar ao redor da máquina. Se estas


orientações não forem seguidas, pode ocorrer ferimento grave nos olhos ou cegueira.

A área ao redor da máquina deve ser bem iluminada, seca e sem obstruções. Mantenha a área
bem organizada.
Use equipamentos de proteção de segurança. Use proteção para a face e olhos limpa e aprovada.
Sapatos de segurança com sola antiderrapante ajudam a evitar ferimentos. Mantenha seus
equipamentos de proteção em boas condições.
Mantenha sempre a área de trabalho limpa. Áreas de trabalho sujas com perigos como óleo,
água ou detritos no chão podem causar queda de pessoas dentro da máquina ou no chão,
resultando em ferimento pessoa grave.
Certifique-se que não há obstruções perigosas na sua área de trabalho, e fique atento a partes
salientes da máquina.
Guarde ferramentas e equipamentos semelhantes no local adequado imediatamente após o uso.
Mantenha as bancadas de trabalho limpas e organizadas. Não use elementos da máquina como
bancada. Chaves, ferramentas e outras peças variadas devem ser mantidas longe da máquina e
de partes móveis da máquina.
Informe condições inseguras para seu supervisor ou para o departamento de segurança. Itens
como piso, corrimões e escadas desgastados ou quebrados e plataformas ou andaimes instáveis
ou escorregadios devem ser comunicados e reparados antes do uso. Não use armações, peças de
trabalho, estoques, máquinas, bandejas de carga ou caixas como apoios improvisados.

2.5 Segurança durante a instalação

CUIDADO!
Conheça a localização de todos os botões de parada para acionar em caso de emergência.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 2-2 Formadora B6/B7
Segurança - 2

Esta máquina deve ser bloqueada na posição OFF antes de iniciar atividades de manutenção
ou reparo. Se isso não for feito, podem ocorrer ferimentos pessoais graves.

Só prepare ou opere a máquina depois de ler e entender todas as instruções de segurança. A


máquina só deve ser operada por pessoal capacitado com treinamento de segurança e que
conheça todas as funções.
Os operadores e funcionários de manutenção devem ler, entender e obedecer cuidadosamente
todas as placas de advertência e instrução instaladas na máquina. Não pinte, altere ou desfigure
estas placas de qualquer maneira que possa torná-las ilegíveis. A Stolle vende placas de
reposição. Não opere a máquina com as proteções de segurança, blindagens, barreiras, tampas ou
outros dispositivos de proteção desconectados, removidos ou fora de lugar. A porta do armário
elétrico deve sempre ser mantida fechada.
Conheça a localização de todos os botões de parada para acionar em caso de emergência.
Várias unidades contam com interruptores de fim de curso, intertravamentos de segurança, etc.
Nunca retire, desvie ou "contorne" estes dispositivos de segurança para tentar economizar tempo
ou tomar atalhos.
Antes de conectar a máquina à fonte de alimentação, o eletricista deve ler e entender todos os
diagramas elétricos. Depois de conectar a máquina, verifique se todos os aspectos do sistema
elétrico estão funcionando adequadamente. Certifique-se sempre que a máquina está aterrada
adequadamente. Coloque todas as chaves seletoras na posição OFF ou neutra. Depois de
conectar a máquina á fonte de alimentação, as portas do armário elétrico devem ser fechadas e
o interruptor principal deve ser colocado na posição OFF.
Quando a máquina for instalada, certifique-se que todos os motores são girando no sentido
correto indicado.
Não freie ou desacelere a máquina em movimento com as mãos ou usando dispositivos
improvisados.
Nunca use a potência da máquina para retirar ou instalar porcas em eixos. A máquina deve ser
desligada e bloqueada usando procedimentos adequados antes de iniciar qualquer atividade de
reparo, manutenção ou limpeza.
Enquanto a máquina estiver em operação, mantenha todas as partes do corpo longe da máquina
e fora do caminho de partes móveis. Nunca incline, suba ou entre embaixo ou se estique sobre
ou por dentro da máquina. Você pode ficar preso nas partes móveis ou acidentalmente acionar
botões de partida, sensores, interruptores de fim de curso, controles de alimentação ou
dispositivos semelhantes. Com a máquina em funcionamento, preste atenção a vibração
excessiva, ruídos incomuns, etc. que possam indicar problemas que exijam correção imediata.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 2-3
Segurança - 2

2.6 Segurança durante a manutenção

Antes de trabalhar em qualquer circuito, desligue e bloqueie o interruptor principal da máquina.


Se isso não for feito, pode ocorrer choque elétrico grave ou morte.

Só execute manutenção na máquina depois de ler e entender todas as instruções de segurança.


Somente pessoal de serviço ou manutenção capacitado deve ser autorizado a executar
trabalhos de manutenção e reparo na máquina. Consulte as seções de manutenção e resolução
de problemas do manual antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção ou reparo. Em caso
de dúvida, entre em contato com o departamento de serviço da Stolle. Use somente peças de
reposição da Stolle. Outras peças podem danificar a máquina ou prejudicar sua segurança.
Antes de executar tarefas de manutenção ou reparo, coloque placas de ADVERTÊNCIA e
PERIGO explícitas ao redor da máquina.
Antes de trabalhar em qualquer circuito elétrico, desligue e bloqueie o interruptor principal da
máquina.
Exceto se indicado expressamente na documentação aplicável da Stolle ou por um
representante de serviços de campo da Stolle, não trabalhe com a alimentação elétrica ligada.
Em caso de tal afirmação ou orientação expressa, somente representantes de serviços de
campo da Stolle podem trabalhar com a alimentação elétrica ligada. O cliente e cessionários
posteriores devem definir que somente pessoas totalmente treinadas e eletricamente
capacitadas podem executar trabalhos com a alimentação elétrica ligada. Se estas instruções
não forem seguidas, pode ocorrer choque elétrico grave ou morte.
Antes de retirar ou abrir o compartimento elétrico, tampa, placa ou porta, certifique-se que o
interruptor principal está desligado (posição OFF).
Se for necessário usar alguma ferramenta para retirar uma proteção, tampa, suporte ou peça
básica da máquina, desligue e bloqueie o interruptor principal. Coloque uma placa e no
interruptor indicando que há manutenção em andamento. O espaço de trabalho ao redor do
equipamento elétrico deve estar livre de obstruções. Forneça iluminação adequada para poder
executar as atividades de operação e manutenção adequadamente.

ADVERTÊNCIA
Não execute manutenção nesta máquina com a alimentação elétrica ligada! Este tipo de
atividade só deve ser realizado por técnicos da Stolle ou pessoas capacitadas. Se esta
advertência não for obedecida, pode ocorrer choque elétrico grave ou morte.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 2-4 Formadora B6/B7
Segurança - 2

2.7 Sinalização de segurança


PERIGO: ALTA TENSÃO

PERIGO: PONTO DE APERTO: MANTENHA AS MÃOS E DEDOS


AFASTADOS

PERIGO: ALTA PRESSÃO

PERIGO: RISCO DE INJEÇÃO


O fluido a alta pressão do pulverizador/válvula dosadora,
vazamento de mangueiras ou componentes quebrados pode
injetar fluido no corpo e causar ferimentos muito graves, incluindo
necessidade de amputação. Respingos de fluido nos olhos ou
pele também podem causar ferimentos graves.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 2-5
Segurança - 2

PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 2-6 Formadora B6/B7
Dados técnicos - 3

3 Dados Técnicos
3.1 Objetivo do equipamento
A Formadora série B6/B7 foi projetada para produzir latas metálicas de duas peças a partir de
chapas de alumínio ou folha de flandres.

3.2 Características técnicas


Consulte as dimensões exatas e requisitos da máquina no desenho da planta específica
OBSERVAÇÃO: Estes números são somente para referência, e as velocidades e
comprimentos reais variam conforme o tamanho e material da lata e vários
outros fatores.
Item Descrição
Largura 1,8 m (6 pés)
Arruelas de 1,8 m (6 pés)
Comprimento 4,1 m (13 pés)
Peso 8,62 kg (19.500 libras)
Área útil 3,1 m de largura x 4,45 m de comprimento = 13,79 m², incluindo
console elétrico e área de trabalho
Alimentação de ar Mínimo 85 psi (5,98 KgCM2). 50 SCFM
Abastecimento de água Para resfriar o sistema de lubrificação da máquina 114
LPM a 29,4ºC no máximo (trocador de calor) (30 GPM a
85ºF no máximo)
Alimentação de O cliente deve fornecer a bomba com filtro;
refrigerante (ferramenta) 20 GPM no mínimo a 30 PSI.
76 LPM no mínimo a 2,1 KgCM2
Ventilação Exaustão de névoa de refrigerante na tampa do transportador. (opcional)
Lubrificação 189 litros (50 galões) de lubrificante para o sistema integral e
sistema hidrostático com proteção de falha de lubrificante.
Motor de acionamento 75 HP CA (padrão)
Energia elétrica 480 V, trifásica, 60 Hz.
380 a 575 V, trifásica, 50 Hz (opcional)
Alimentação elétrica Alimentação elétrica de 480 V,
trifásica, 60 Hz 380 V, trifásica, 50 Hz
(opcional)
Potência total conectada 75 + 10 + 2 = 87 HP (freio e embreagem pneumática)
no sistema hidráulico da
máquina (padrão)
Potência total conectada 75 + 15 + 5 = 95 HP (freio e embreagem pneumática)
da unidade hidráulica
portátil (opcional)
Dimensão do interruptor 200 A
principal
Bitola de fio Bitola 0 (conforme o Código Elétrico Nacional)THHN
recomendada (potência
de entrada)

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 3-1
Dados técnicos - 3

Item Descrição
Dreno (retorno para Exigido para alimentação de água e refrigerante
alimentação)
Velocidade da máquina B630 = 300 cursos por minuto
B626 = 350 cursos por minuto
B624 = 375 cursos por minuto
B622 = 400 cursos por minuto
B619 = 450 cursos por minuto
B724 = 400 cursos por minuto
Diâmetro da lata De 202 a 303
Altura não recortada B630 (Alum) = 217,2 mm (8,55")
máxima da lata B630 (Aço) = 209,5 mm (8,25")
B626 (Alum) = 188,9 mm (7,44")
B626 (Aço) = 181,6 mm (7,15")
B624 (Alum) = 165,1mm (6,50")
B624 (Aço) = 153,1 mm (6,03")
B622 (Alum) = 138,2 mm (5,44")
B622 (Aço) = 130 mm (5,12")
B619 = 139,7 mm (5,50")
B724 (Alum) = 184,2 mm (7,25")
Consulte a fábrica para as variações de altura da lata
Comprimento da ferramenta B630 = 342,9 mm (13,50")
B626 = 279,4 mm (11")
B624 = 260,4 mm (10,25")
B622 = 260,4 mm (10,25")
B619 = 190,5 mm (7,50")
B724 = 260,4 mm (10,25")
Freio da embreagem Embreagem
pneumática Freio
acionado por mola
Alimentação do copo Queda por gravidade na posição, alimentação rotativa contínua
Extrator de lata Palhetas acionadas por mola e ar auxiliar temporizado OU anel de plástico
Sistema hidráulico Sistema independente Unidade hidráulica portátil (opcional)
OBSERVAÇÃO: Estes números são somente para referência, e as velocidades e
comprimentos reais variam conforme o tamanho e material da lata e vários outros
fatores.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 3-2 Formadora B6/B7
Descrição - 4

4 Descrição
4.1 Descrição geral da máquina
A Formadora Standun da Stolle Machinery é um sistema integrado composto por uma formadora
básica, um console elétrico de controle e um sistema de lubrificação.
1. No layout operacional típico, a formadora:
• Recebe copos de um sistema de transporte.
• Transforma os copos em corpos de latas por meio de uma operação contínua de
laminação e prensagem da parede.
• Entrega os corpos de lata no transportador de saída (alimentação do aparador).
O sistema é projetado para produzir corpos de lata de vários tamanhos em alumínio ou aço.
Em condições operacionais adequadas, a máquina produz corpos de lata de forma automática
e contínua. O sistema é desligado automaticamente quando algum defeito causa
congestionamento ou produção de latas curtas.
2. A máquina também é desligada caso alguma das condições inadequadas a seguir ocorra:
• Falha de alimentação do copo
• Saída de latas sobrecarregada
• Perda de pressão do sistema de lubrificação
• Perda de pressão da alimentação de ar comprimido
• Risco de segurança pessoal
• Temperaturas operacionais altas
• Perda de vazão de refrigerante
• Desligamento de espera do sistema
• Sinais de controle da linha em espera

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 4-1
Descrição - 4

79,0

22

23

24
21
7

25
20

26
10
6

11

27
5
4

19
3

29

18
2

28
17
12
1

29
16

30
15

31
13
14

Figura 4-1: Localização dos principais conjuntos de componentes da formadora

15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


6 Formadora B6/B7
Página 4-
2
Descrição - 4

Item nº Descrição Qtd.


1 Conjunto, acionamento do transportador 22" STK 1
2 Conjunto, berço da ferramenta 1
3 Conjunto, carcaça da estação de carga 1
4 Conjunto, alavanca de giro B/N Alum 22" 1
5 Conjunto, alavanca de retenção e atuador 1
6 Conjunto, suporte do motor 1
7 Conjunto, suporte do interruptor de segurança 1
8 Conjunto, filtro Hydratech 1
9 Conjunto, caixa de acionamento 1
10 Conjunto, acionamento da tomada de força 1
11 Conjunto, codificador "AMCI" 1
12 Conjunto, válvula rotativa de extração a ar 1
13 Conjunto, base 1
14 Conjunto, ferramental 211-330ML 1
15 Conjunto, braço de suporte 1
16 Conjunto, tubulação de refrigerante IFM Flow Mtr 1
17 Conjunto, pistão de retenção frontal A/B 1
18 Conjunto, sistema pneumático 1
19 Conjunto, tubulação pneumática H/BSHG 1
20 Conjunto, garfo deslizante 1
21 Conjunto, haste de conexão primária 1
22 Conjunto, volante 1
23 Conjunto, bomba e motor de recirculação 50 Hz 1
24 Conjunto, bomba e motor de lubrificação principal 1
25 Alimentação de óleo para o motor principal e bomba 1
26 Subconjunto, tubulação hidráulica 1
27 Conjunto, rolamento principal O/S 1
28 Conjunto, curso do virabrequim 1
29 Flange de fixação do conjunto do cilindro 1
30 Conjunto da alimentação rotativa 1

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 4-3
Descrição - 4
A formadora básica é uma prensa de conformação mecânica sequencial multifuncional de trabalho
pesado e ação dupla. Ela conforma corpos de lata não recortados com tolerâncias extremamente
rigorosas por longos ciclos de produção contínuos. A máquina foi projetada para funcionar com
atenção e manutenção mínimas do operador.

4.2 Lista de ferramentas de manutenção da Formadora B6/B7


Número da Descrição Qtd.
peça
140-0410 Placa, alinhamento da bucha 1
140-0409 Esquadro, cilíndrico de 8" de diâmetro 1
A ser determinado Corpo, acessório de alinhamento do cilindro de 8" de 1
diâmetro
A ser determinado Conector, ajuste da lata 1
85646 Indicador, dial 3
85647 Chave da tripulação 3
87900 Ponto, contato 3
140-0403 Separador (nivelamento da máquina) 1
140-0394 Barra, nivelamento (placa de granito) 1
87839 Conjunto, calibre de arame (para verificar os Lee 1
Jets)
140-0371 Acessório, alinhamento da alavanca de giro 1
140-0373 Acessório, varredura da alavanca de giro 1
87845 Nível, Master Precision 1
140-0361 Ferramenta, instalação da vedação do anteparo 2
A ser determinado Ferramenta, instalação da vedação do cilindro 2
255560 Ferramenta, remoção do Lee Jet 2
85335 Catraca, acionamento 1
85336 Extensão, acionamento 1
85337 Soquete, Allen 2" acionamento 1
87203 Chave, 2" Crawfoot 1
87204 Chave, 1-3/4" Crawfoot 1
87229 Chave, 1-1/4" Crawfoot 1
87230 Medidor, tomada de força Tensão da correia 1
87687 Girador, anel de içamento da talha 4
87752 Porca, parede fina temporária (Pride Domer) 1
87215 Acessório, torneamento/lixamento (Pride Domer) 1
87013 Chave, porca (Pride Domer) 1
87014 Chave, retentor (Pride Domer) 1

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 4-4 Formadora B6/B7
Descrição - 4

Número da Descrição Qtd.


peça
741024 Retentor, retenção 1
140-0079 Acessório, alinhamento do anteparo primário 1
140-0065 Granito, alinhamento da guia/cartucho 1
741053 Acessório, eixo de alinhamento da bucha do 1
cartucho

ADVERTÊNCIA!
Para realizar várias inspeções de manutenção, é necessário ligar momentaneamente a
alimentação elétrica e o ar pressurizado da máquina. Certifique-se que todas as pessoas estão
afastadas da máquina antes de ligar a alimentação. Como precaução adicional contra
acionamento acidental da máquina durante inspeções ou manutenção, todas as placas de
ADVERTÊNCIA devem ser colocadas nos contoles da máquina.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 4-5
Descrição - 4

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 4-6 Formadora B6/B7
Descrição - 4

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 4-7
Descrição - 4

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 4-8 Formadora B6/B7
Procedimentos Operacionais Padrão - 5

5 Procedimentos de Operação Padrão


A formadora produz corpos de lata de alumínio inteiros a partir de copos. O ciclo de produção é
descrito como um curso básico de avanço e retorno do cilindro.

5.1 Curso de avanço


O movimento de avanço do cilindro alternativo força o copo por uma matriz de laminação para
reduzir o diâmetro interno do copo. Conforme o cilindro continua seu curso, o copo é laminado
por matrizes de prensagem progressivamente menores para reduzir a espessura da parede do
copo. A prensagem da parede entre o diâmetro externo do punção e o diâmetro interno do anel
da matriz formam a bitola e comprimento adequados do metal do corpo da lata. Ao final do curso
de avanço do cilindro, o corpo da lata é forçado contra uma matriz em forma de domo para
formar o contorno do fundo da lata.

5.2 Curso de retorno


Em seguida, o corpo da lata de alumínio ou aço prensado é extraído do punção conforme o cilindro
inicia seu curso de retorno, por meio de uma combinação de assistência de extração a ar e
palhetas acionadas por mola ou anéis de plástico segmentados. Em seguida, o corpo da lata
concluído e não recortado é transferido para um transportador de saída e entregue para
processamento na refiladeira.

5.3 Parada da máquina

ADVERTÊNCIA!
A máquina liga e para automaticamente sob várias condições.

Quando o botão de parada do sistema é pressionado durante o funcionamento normal, a


máquina para. O cilindro fica no final do curso de retorno ou na posição traseira. Quando o botão
de parada de emergência é pressionado, o cilindro para imediatamente em qualquer posição do
ciclo operacional.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 5-1
Procedimentos Operacionais Padrão - 5

PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 5-2 Formadora B6/B7
Conjuntos principais - 6

6 Conjuntos principais
6.1 Conjunto da carcaça do acionamento
Este conjunto soldado inclui 4 (quatro) pés de fixação nos cantos dianteiros e traseiros para
instalar a formadora na fundação. Os pés de fixação são usados com parafusos de ajuste e pinos
de ancoragem necessários para nivelar a formadora de forma precisa.

6.2 Conjunto da base


A base é composta por um conjunto soldado com acessórios para instalar 2 (duas) guias,
anteparo, berço da ferramenta e o conjunto da estação de conformação. O conjunto da base tem 4
(quatro) pés de fixação para nivelar a máquina.

6.3 Guias
As guias são trilhos de aço retangulares com acabamento preciso para guiar o garfo deslizante.

6.4 Anteparo
A carcaça do anteparo primário e a carcaça de apoio do cartucho são peças de aço fundido
usinado. Ambas são montadas sobre a superfície da base logo em frente ao conjunto das guias.
O anteparo primário controla a localização principal de instalação do cartucho do cilindro
hidrostático e orienta a haste do conjunto da haste de retenção do copo. A carcaça de apoio do
cartucho também é fixa sobre a superfície da base e alinhada com o anteparo primário. As duas
carcaças criam o suporte rígido preciso necessário para manter o alinhamento do cartucho do
cilindro hidrostático para rastrear precisamente o cilindro.

6.5 Sistemas de acionamento mecânicos


A formadora conta com 4 (quatro) sistemas de acionamento mecânicos:

6.5.1 Acionamento primário


O acionamento primário é composto por um motor de acionamento principal, polia, correia de
transmissão de alto torque com múltiplos encaixes e um volante de eixos tubulares que retira o
peso do volante dos suportes do virabrequim. O conjunto inteiro ainda conta com um conjunto de
embreagem/freio que é apoiado sobre os suportes do virabrequim.

6.5.2 Acionamento do cilindro


O conjunto de acionamento do cilindro é composto por um virabrequim, haste de conexão primária,
alavanca de giro, haste de conexão secundária e conjunto do garfo deslizante.

6.5.3 Conjunto do atuador de retenção de copos


1. Alavancas de atuação
2 (dois) cames de sincronização integrados ao conjunto do virabrequim ficam em contato
constante com os transportadores do came montados nos conjuntos de atuação. As alavancas
de retenção são empurradas para frente pela pressão do ar exercida pelos pistões das
almofadas de ar traseiras.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 6-1
Conjuntos principais - 6
2. Conexão de acionamento do conjunto da haste
A conexão de acionamento, que é instalada nas extremidades com rolamentos
autocompensadores, conecta as hastes às alavancas de atuação.
3. Conjunto do pistão dianteiro da almofada de ar de retenção
Todas as hastes são fixas no conjunto do pistão dianteiro. Quando as hastes são estendidas
totalmente, a luva de laminação segura o copo firmemente na posição. A almofada de ar
montada no conjunto do corpo do pistão mantém pressão sobre o copo durante a operação
relaminação.

6.5.4 Tomada de força


O acionamento da tomada de força é composto por uma caixa de engrenagens Miter (ângulo
reto) e um eixo que gira paralelamente à base da máquina. O eixo aciona a alimentação de
copos rotativa, conjunto do transportador de latas, válvula de extração a ar e interruptor
temporizador.

6.6 Conjunto de embreagem/freio


A Formadora B6/B7 usa um sistema combinado de embreagem/freio existente no mercado.

6.7 Conjunto do virabrequim


O conjunto do virabrequim é composto por uma manivela de acionamento simples, contrapesos e
2 (dois) cames de laminação 360º.

6.8 Conjunto da haste de conexão primária


A haste de conexão primária (2 peças) transmite a rotação da manivela para a alavanca de giro.

6.9 Alavanca de giro


Transfere o movimento da haste de conexão primária para a haste de conexão secundária.

6.10 Conjunto da haste de conexão secundária


A haste de conexão secundária transmite o movimento da alavanca de giro para o garfo
deslizante.

6.11 Conjunto do garfo deslizante


O conjunto do garfo deslizante se desloca horizontalmente sobre as guias e é apoiado pelos
blocos hidrostáticos. O conjunto do cilindro é conectado ao conjunto do garfo deslizante.

6.12 Ferramentas
O conjunto de ferramentas é composto pela estação de carregamento de copos, ferramenta de
conformação de latas e extrator mecânico.

6.13 Conjunto de alimentação do copo rotativo


O came de alimentação de copos gira com proporção 1:1 em relação ao virabrequim. Ele coleta
um copo a cada rotação e alimenta o copo no localizador.
15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção
Página 6-2 Formadora B6/B7
Conjuntos principais - 6

6.14 Conjunto da estação de conformação


O conjunto da estação de conformação é composto por uma porta articulada sobre a qual o
conjunto de conformação é montado e braços de apoio.

6.15 Conjunto do extrator


6.15.1 Conjunto do extrator mecânico
Conforme o punção se aproxima do final do seu curso, as palhetas acionadas por mola deslizam
sobre o corpo da lata. Conforme o punção inicia seu curso de retorno, as palhetas ajudam a
extrair o corpo da lata do punção.

6.15.2 Conjunto do extrator a ar


A válvula rotativa de assistência de extração a ar é acionada pelo conjunto da tomada de força.
Ele é ativado logo antes da operação de conformação, durante o deslocamento de avanço do
punção. Ele é desativado no seu curso de retorno. A posição e duração do tempo de ar da
válvula rotativa são ajustáveis conforme necessário, até 120º do tempo de ciclo da máquina.

6.15.3 Extrator a ar da válvula elétrica

6.16 Conjunto do transportador de descarga


O transportador de descarga é acionado por uma corrente alimentada pelo conjunto de tomada
de força. Ele retira os corpos de lata prensados, conformados e não recortados da formadora.

6.17 Interruptor temporizador


O interruptor temporizador rotativo é instalado na carcaça do acionamento abaixo do conjunto do
eixo da tomada de força. Ele é acionado por uma correia e polia no virabrequim.

6.18 Sistema elétrico


O sistema elétrico é composto por um sistema lógico de última geração, bloco de acionamento
CA ou CC instalado no painel e as respectivas calhas e fiações. O console do operador contém
todos os controles elétricos e indicadores de status.

6.19 Sistema pneumático


A formadora tem uma conexão de ar externa para acionar as unidades pneumáticas usando o ar
comprimido existente na oficina. O ar comprimido da oficina aciona os seguintes conjuntos:
• Conjunto de embreagem/freio
• 2 (dois) atuadores traseiros
• Atuador de retenção dianteiro
• Cilindro de bloqueio de copos
• Assistência de extração a ar de latas
• Purga de selo de ar
• Estação de conformação
Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 6-3
Conjuntos principais - 6
• Pistão de aperto da ferramenta

6.20 Sistema de lubrificação hidráulica


6.20.1 Sistema de alta pressão
O sistema de alta pressão fornece uma taxa de vazão de 64 litros por minuto entre 35ºC e 55ºC.
A válvula de alívio de pressão na linha de saída da bomba é ajustada a 1150 psi. A pressão
normal de operação do sistema é 1100 a 1200 psi.

6.20.2 Sistema de recirculação


Para controlar a temperatura dos fluidos da formadora, o sistema de recirculação leva o óleo ao
trocador de calor com vazão de 64 litros por minuto, voltando ao poço.

6.21 Conjunto do filtro de óleo


O pressostato diferencial indica quando o filtro de lubrificação está entupido. A caixa do filtro deve
ser retirada para trocar o elemento de filtragem.

6.22 Conjuntos dos rolamentos principais


Há 2 (dois) conjuntos de rolamento com luva de bronze instalados nas paredes laterais da carcaça
do acionamento. Estes rolamentos suportam o conjunto do virabrequim.

6.23 Dispositivos de monitoramento e detecção


Uma série de intertravamentos impede o acionamento da máquina com as portas de acesso ou
proteções abertas ou conjuntos críticos desinstalados. Os dispositivos de monitoramento param
a formadora em caso de detecção de condições inseguras ou defeitos operacionais.

6.24 Pressostatos
1. Pressostatos de lubrificação
a. Rolamento principal - lado do operador
b. Rolamento principal - lado do volante
c. Fusos dos transportadores do came
2. Óleo a alta pressão
3. Óleo a baixa pressão
4. Falha da válvula do freio/embreagem
5. Pressão do ar principal baixa
6. Filtro de polimento (10 microns)
7. Pressão baixa do atuador de retenção traseiro
8. Filtro Parker (20 microns)
9. Pressostato de ar do conjunto de conformação

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 6-4 Formadora B6/B7
Conjuntos principais - 6
10. Interruptores de intertravamento de segurança

6.25 Sensores
1. Alimentação de copos alta (opcional)
2. Alimentação de copos baixa (opcional)
3. Copo presente na carcaça rotativa (opcional)
4. Congestionamento de latas/lata curta
5. Congestionamento no transportador de saída de latas
6. Movimento do volante
7. Nível de óleo - alto/baixo

6.26 Interruptores lógicos de ar


1. Detecção de lubrificação na bucha primária
2. Detecção de lubrificação na bucha secundária

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 6-5
Conjuntos principais - 6

PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 6-6 Formadora B6/B7
7 Instalação, alinhamento e ajuste
A Stolle Machinery fornece os desenhos das plantas com os requisitos dimensionais exatos para
instalar a formadora e o aparador, incluindo recomendações de áreas de acesso mínimas. Siga
as especificações no desenho ao planejar o layout da oficina e as instalações. (entre em contato
com o serviço de atendimento ao consumidor da Stolle Machinery no número 1-800-228-4593).

7.1 Fundação
OBSERVAÇÃO: A localização e esquadria dos parafusos de ancoragem da fundação são
essenciais.
A fundação deve ser preparada antes da entrega da máquina. Deixe o concreto endurecer por 4
(quatro) semanas antes de instalar a máquina. (Para obter as especificações da fundação e
localização dos chumbadores, entre em contato com o serviço de atendimento ao consumidor da
Stolle Machinery).

7.2 Utilidades
(veja a seção 3.2, Características técnicas)

7.3 Descarga e manuseio


Consulte o conjunto da fundação da formadora para detalhes que explicam os itens a serem
instalados antes de abaixar a máquina sobre os chumbadores de fixação na fundação. O cliente
ou seu representante de recebimento autorizado são responsáveis por todos os procedimentos
de descarga e manuseio posterior dos componentes do sistema de formadora. A Stolle
Machinery reconhece que a maioria das transportadoras de maquinários conta com
equipamentos adequados e procedimentos definidos para manusear equipamentos de precisão
pesados tais como a formadora. Entretanto, devido ao interesse contínuo da Stolle Machinery no
equipamento e seu desempenho, sugerimos adotar os procedimentos a seguir:

CUIDADO!
Não use os paletes de expedição para içar a máquina.

1. Use uma ponte rolante para descarregar o pacote de equipamentos da formadora. Antes de
içar, certifique-se que as eslingas estão conectadas aos 4 cantos da máquina. (veja a Figura
7-1, Içamento com eslingas) Coloque o pacote de itens removidos da máquina para
transporte longe da área de trabalho.
2. Retire a embalagem de filme de polietileno.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 7Página -1
Figura 7-1: Içamento com eslingas

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-2 Formadora B6/B7
ADVERTÊNCIA!
Para evitar acidentes que possam resultar em ferimento pessoal e/ou danos ao equipamento e
para impedir que as eslingas de içamento esmaguem a estrutura da caixa do painel de controle
elétrico ou painel do operador, use uma barra espaçadora.

3. Deixe os cabos elétricos flexíveis presos na formadora na configuração de transporte.


4. Instale giradores de içamento adequados, tais como os fabricados pela American
Drill Bushing Co., número de peça ADB23106, nos 4 furos roscados da formadora.
(veja a Figura 7-1).

ADVERTÊNCIA!
Para evitar acidentes que possam resultar em ferimento pessoa e/ou danos ao equipamento,
certifique-se que os acessórios de içamento estão instalados adequadamente. Se o girador
ADB23106 for usado, aplique torque de 85 ft lb nos parafusos de fixação.

5. Use a ponte rolante com acessórios de içamento adequados.

CUIDADO!
Para evitar danos aos componentes da formadora, certifique-se que as eslingas não batem ou
arrastam sobre a máquina.

Observação: Se o acessório de içamento usado não for o n.º 222003111, use uma barra
espaçadora.
Observação: As conexões das eslingas devem ser posicionadas de forma que a eslinga
fique quase vertical quando a formadora for içada.
Observação: O comprimento da eslinga e a alça de fixação do guindaste devem ser
ajustáveis.
Observação: Quando içada, a formadora deve ficar nivelada.
6. Ice o acessório e posicione diretamente sobre a máquina. Conecte as eslingas aos giradores
de içamento.
7. Retire a folga dos equipamentos de içamento.
8. Retire as correntes de fixação da formadora na base do veículo transportador.
9. Continue içando e observe a tendência de inclinação da formadora.
10. Ajuste os equipamentos de içamento conforme necessário para que a formadora fique
pendurada de forma nivelada quando for içada do veículo de transporte.
11. Levante a máquina até sair completamente do veículo de transporte e mova até o local de
instalação.
12. Abaixe a máquina e estrutura da armação até o chão.
13. Retire os parafusos que fixam a formadora na estrutura da armação.
14. Retire os blocos de nivelamento do pacote de peças pequenas.
Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 7-3
15. Coloque um bloco com os parafusos de ajuste sobre os 8 chumbadores na fundação da
máquina.
16. Coloque o sistema de arruela esférica autocompensadora sobre os chumbadores em cima
dos parafusos de ajuste (8 no total).

Figura 7-2: Disposição da arruela esférica


17. Levante levemente a máquina e observe a posição. Se necessário, reajuste os acessórios
de içamento até a máquina ficar nivelada quando for içada da armação.

CUIDADO!
Certifique-se que os furos dos chumbadores da máquina entrem livremente nos chumbadores
da fundação. Os parafusos de ajuste devem ser posicionados de forma que o peso da
formadora fique distribuído em todos os cantos.
18. Posicione a máquina cuidadosamente sobre os chumbadores do bloco de nivelamento.
19. Afrouxe os equipamentos de içamento.
20. Desconecte as eslingas dos encaixes de içamento.
21. Leve os acessórios de içamento para longe da área.
22. Abaixe os acessórios de içamento até o chão e desconecte da ponte rolante.

7.4 Procedimento de nivelamento da máquina


Consulte as ferragens específicas e informações de nivelamento no desenho da fundação.

CUIDADO!
Desligue a máquina antes de executar este procedimento.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-4 Formadora B6/B7
Para funcionar de forma eficiente, a formadora deve ficar totalmente nivelada, da frente para a
traseira e do lado do operador para o lado do volante, com tolerância de
0,001 polegada por pé. Use um nível de precisão graduado a 10 segundos de grau (0,0005
polegada por pé) para medir precisamente.
OBSERVAÇÃO: Só nivele a máquina a temperatura ambiente.
1. Use um nível inspecionado e com precisão atestada de 0,0005 polegadas por pé.
2. A máquina deve ficar apoiada sobre os 4 parafusos de ajuste (veja a Figura 7-2 Nivelamento
da máquina, "F"). Verifique se os blocos de nivelamento assentam adequadamente sobre o
piso.
3. Os 4 parafusos de ajuste "A" devem ser afrouxados levemente para que não suportem o
peso da máquina.
4. Abra a tampa da máquina para acessar as superfícies de montagem das guias de nível
"G". Limpe as superfícies antes de instalar os separadores (n.º de peça 140-0403).
5. Coloque a barra de nivelamento especial "C" (n.º de peça 140-0394) sobre os separadores.
6. Coloque o nível de precisão sobre a barra de nivelamento "C". Certifique-se que os
instrumentos ficam nivelados sobre a superfície usinada.
7. Faça as leituras laterais e longitudinais preliminares em 3 locais de cada lado (veja a Figura 7-2).
8. Determine o canto mais baixo da máquina. Vire o parafuso de ajuste deste canto no
sentido anti-horário para elevar aquela parte da máquina.
9. Faça leituras adicionais nos dois sentidos e ajuste o canto mais baixo até nivelar a máquina
(veja a Figura 7-2).

CHUMBADOR DE FIXAÇÃO

BASE DE MONTAGEM BLOCO DE NIVELAMENTO


(8 NO TOTAL)
PARAFUSO DE AJUSTE
D A1 F A2
F
BLOCO DE NIVELAMENTO

9-3/4”
1-7/8”

F A1 F A2

Figura 7-3: Nivelamento da máquina

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 7-5
8 (OITO) ÁREAS CRUZADAS DE
VERIFICAÇÃO DE NÍVEL
LADO DO VOLANTE

1 2

FRENT 5 6 7 8 TRAS
E
EIRA

3 4
B (TÍPICO)

LADO DO OPERADOR

NÍVEL DE PRECISÃO
087845 C 140-
C 0394
G B 140-0403
SUPORTE RM B
REF)

CONJ. DA CAIXA DE
ACIONAMENTO
(REF.)

LADO DO OPERADOR

Figura 7-4: Nivelamento da máquina

ADVERTÊNCIA!
Para realizar vários ajustes e procedimentos, é necessário ligar momentaneamente a alimentação elétrica
e o ar pressurizado da máquina. Certifique-se de que todas as pessoas estão afastadas da máquina antes
de ligar a alimentação. Como precaução adicional contra acionamento acidental da máquina durante
ajustes e procedimentos, todas as placas de ADVERTÊNCIA devem ser colocadas nos controles da
máquina e as precauções de segurança devem ser obedecidas. PREOCUPE-SE COM A SEGURANÇA.

OBSERVAÇÃO: Deve haver pelo menos 1-7/8 polegadas entre cada um dos 8 blocos de
nivelamento e o pé de montagem correspondente da máquina. Consulte o desenho da
fundação para mais informações. Para obter o espaçamento mínimo (altura da máquina),
vire os parafusos de ajuste dos 4 cantos no sentido anti-horário aproximadamente a
mesma quantidade.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-6 Formadora B6/B7
10. Vire os 2 parafusos de ajuste "A1" no sentido anti-horário até assentarem contra o pé de
montagem da formadora. Certifique-se que o nivelamento da máquina ainda é mantido. Com a
barra de nivelamento "C", verifique as posições de número 2, 4, 7 e 8 e vire os parafusos de
ajuste no sentido anti-horário até assentarem contra o pé da máquina. Certifique-se que o
nivelamento da máquina ainda é mantido. Vire os últimos 2 parafusos de ajuste "A2" no sentido
anti-horário até assentarem contra o pé de montagem da formadora. Para verificar se a
máquina ainda está nivelada, use a barra de nivelamento "C" e verifique as posições número 2,
4, 7 e 8 (veja a Figura 7-2 Nivelamento da máquina).
11. Aperte as ferragens de montagem da máquina. Rosqueie as porcas sextavadas "D" (veja a
Figura 7-1) nos chumbadores de fixação. Aplique torque de 450 ft. lbs nas porcas
sextavadas. Aperte as portas sextavadas superiores. Consulte os torques adequados das
porcas sextavadas no desenho da fundação. Primeiro, aperte e aplique o torque nas porcas
inferiores. Em seguida, aperte as porcas superiores.
12. Faça a leitura final do nível sobre a barra de nivelamento "C". Se necessário, reposicione os 8 (oito)
parafusos de ajuste para nivelar a máquina lateralmente e longitudinalmente com precisão de até
0,001 polegada por pé. Ao fazer a leituras finais, vire o nível de ponta a ponta em cada local para
verificar a precisão.
13. Se as leituras mudarem, afrouxe as portas e reposicione os parafusos de ajuste para
nivelar a máquina. Aperte e aplique o torque nas porcas sextavadas (veja o passo 11).
14. Retire as ferragens de nivelamento de precisão do interior da máquina.
15. Feche a tampa da máquina.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 7-7
Figura 7-5: Fluxograma de alinhamento da formadora - Procedimento padrão

7.5 Ajuste do garfo deslizante com cilindro conectado


1. Coloque os controles da máquina no modo "inch" (polegada). Pressione o botão amarelo BDC
(ponto morto traseiro).

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-8 Formadora B6/B7
2. Verifique se o garfo deslizante levante nas 2 posições ao longo da guia. A posição frontal
deve ficar 100 mm (4") da face do cartucho hidrostático (veja a Figura 7-6, Posições de
medição esquerda do garfo deslizante). A posição traseira deve ser verificada no BDC.
3. Verifique se o óleo está a 46° ± 3°C (115° ± 5°F).
4. Desligue o óleo hidrostático.
5. Coloque uma base magnética e indicador na guia. Aplique uma carga prévia e zere o
indicador em um dos cantos do garfo deslizante no "X".
6. Faça o mesmo para os 4 cantos nas posições dianteiras e traseiras.
7. Ligue o óleo hidrostático de alta pressão. Registre a elevação vertical do garfo deslizante.
ESPECIFICAÇÃO DE ELEVAÇÃO:
Elevação vertical = 0015"- 0,003"
Folga lateral = 0,008" a 0,010"
8. Se o garfo deslizante não atender estas especificações, verifique o Lee jets. Eles devem
ser do tamanho correto e devem estar limpos. Verifique se o garfo deslizante e os blocos
hidrostáticos apresentam fendas, rebarbas ou materiais estranhos que afetam o
movimento do garfo deslizante.
OBSERVAÇÃO: Retire os dois trilhos superiores e o cilindro para inspecionar todas as
superfícies deslizantes.
a. Verifique se a pressão do óleo principal está entre 1100 e 1200 psi.
b. Inspecione as linhas e conexões de lubrificante hidráulico entre a alavanca de giro e o
garfo deslizante.
c. Verifique se a tela em linha no coletor do garfo deslizante está limpa.
d. Verifique se os blocos do coletor apresentam vazamento.
9. Se o problema não puder ser corrigido, consulte o departamento de serviço da Stolle
Machinery.

Figura 7-6: Posições de medição de elevação do garfo deslizante


Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 7-9
7.6 Alinhamento do berço a partir do cilindro
1. Retire a ferramenta do pacote. Abra a porta da estação para impedir o contato com a
ferramenta de conformação.
2. Verifique se o óleo hidrostático está a 46° ± 3°C (115° ± 5°F).
3. Acione o curso simples da máquina 10 vezes o mais rápido possível para elevar a
temperatura do cilindro.

CUIDADO!
Durante esta operação, a porca do punção DEVE ser apertada sobre o punção para fixá-lo firmemente no cilindro.

4. Use o plugue fornecido para verificar se o acessório de alinhamento com 3 indicadores está
configurado corretamente.
a. Se o punção estiver maior que o plugue:
• Subtraia o diâmetro do plugue do diâmetro do punção.
• Divida este valor por 2.
• Ajuste este número menos o indicador.
b. Se o punção estiver menor que o plugue:
• Subtraia o diâmetro do punção do diâmetro do plugue.
• Divida este valor por 2.
• Ajuste este número mais o indicador.
5. Mova gradualmente o punção até a área do berço. Coloque cuidadosamente o acessório de
alinhamento com 3 indicadores dentro do berço.
6. Deslize-o sobre o punção até entrar na área de laminação. A ponta do
punção deve ficar encostada na face do acessório.
7. Registre a leitura e o sinal (±) dos indicadores no formulário fornecido.
8. Mova gradualmente a luva do punção até a superfície interna do anteparo do extrator.
9. Deslize o acessório até 1/4" do anteparo do extrator.
10. Registre e compare as leituras.
11. As especificações de alinhamento do berço são as seguintes:
Esquadria da linha de centro do O alinhamento da linha de centro do berço deve ficar paralelo a
berço (horizontal): menos de 0,0002"
da linha de centro do cilindro, medido a partir da laminação até
a 3ª posição do ferro.
Berço A linha de centro do berço deve fica a menos de +0,0000" a -
Linha de centro vertical: 0,0005” na posição REDRAW (laminação).

a. Alinhamento vertical do berço: (Ideal)


O alinhamento vertical do berço é crítico para o processo de fabricação de latas, mas não
em relação à inclinação do cilindro e sim para fornecer uma plataforma estável a partir da
qual é possível medir a inclinação do cilindro.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-10 Formadora B6/B7
A posição ideal do berço é centralizado em relação à posição do cilindro e punção (entre 0
e -0,0005"), com o punção na posição da matriz de laminação. Esta posição deve ficar
paralela e vertical para todas as matrizes ao longo de todo o comprimento do berço.
Observação: A inclinação do cilindro estático não é uma especificação de
alinhamento. O cilindro segue dinamicamente o centro das matrizes e a linha de
centro do berço verticalmente e horizontalmente.
O alinhamento ideal posiciona o berço de forma que fica nivelado em relação à base, e os
trilhos de suporte do berço correm paralelamente ao curso do cilindro.
Este alinhamento ideal assegura que os trilhos do berço ficam nivelados, garantindo que
a face da ferramenta fique perpendicular e alinhada ao curso do cilindro. Esta
característica é extremamente crítica. Se os anéis da matriz ficarem posicionados de
forma inclinada, de frente para trás, de trás para frente e/ou de lado a lado, o "círculo"
do diâmetro interno do anel da matriz fica de certo modo ovalado. Isso resulta em
produção de latas de seção transversal circular prensadas por uma ferramenta oval.
Esta não é a melhor condição para produzir latas de qualidade de formato cilíndrico.
12. Se estas especificações não puderem ser obtidas, ligue para o serviço de atendimento ao
consumidor Stolle Machinery no número 1- 800-228-4593.

Figura 7-7: Acessório de alinhamento com 3 indicadores


Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 7-11
13. A inclinação do cilindro é o resultado mensurável dos efeitos estáticos da gravidade sobre o punção e
cilindro numa extremidade, enquanto a outra extremidade do cilindro é estendida horizontalmente para
longe do ponto de apoio. O cilindro com luva de punção conectada e ponta/parafuso no ponto mais
avançado do apoio a partir da bucha do cartucho pode resultar em inclinação estática mensurável.
a. A inclinação do cilindro é a distância medida que o cilindro cai verticalmente quando é estendido
além do ponto de origem do suporte. A distância do ponto de origem do suporte do rolamento
varia conforme o comprimento do curso da máquina.
b. A inclinação do cilindro é medida da seguinte maneira:
• O cilindro é movido gradualmente para frente até uma posição onde a extremidade dianteira do
corpo da luva do punção entra em contato com a matriz de laminação. Nesta posição, o cilindro foi
estendido uma determinada distância "X" do suporte do rolamento. Nesta posição, a posição
vertical central superior da luva do punção é estabelecida como ponto de referência "0" (zero).
Esta posição central superior é determinada usando o acessório com 3 indicadores (se o berço já
tiver sido instalado e alinhado) ou com um suporte indicador de base magnética e um indicador
mostrador (medindo a partir da superfície superior da base se o berço não estiver instalado).
Nesta posição, o centro superior do punção é localizado e o indicador é zerado.
• Em seguida, o cilindro é movido gradualmente para frente até a extremidade dianteira do corpo do
punção ficar na posição da 3ª matriz de prensagem. Isso estende o cilindro aproximadamente 230
mm (9") além da sua distância "X" do ponto base. Em seguida, o indicador "zerado" é colocado no
mesmo local central superior sobre o punção. O indicador não mede leituras negativas. Esta
diferença de leitura negativa normalmente é chamada de inclinação estática do cilindro.
• Esta leitura do indicador é simplesmente uma medição estática dos efeitos da gravidade sobre o
conjunto do cilindro e ferramenta do punção. A inclinação do cilindro não é predeterminada pelo
projeto do rolamento do cilindro. Se o punção for mais pesado devido ao projeto, a inclinação do
cilindro é maior. Inversamente, ferramentas mais leves reduzem a inclinação.
• A inclinação do cilindro não ocorre dinamicamente durante o processo de prensagem das latas. O
material da lata preenche o espaço entre o punção e o diâmetro interno das matrizes de
laminação/prensagem e compensa o efeito da gravidade. A presença deste material age como
força de apoio e impede que o cilindro incline dinamicamente. Se este não fosse o caso, a
espessura da parede de um lado da lata seria significativamente menor que a do lado oposto da
lata, orientada de forma consistente. O cilindro é um membro flexível do projeto da máquina e
segue a posição de centro da matriz de prensagem. A posição da ferramenta dita a posição do
cilindro, e não o contrário. O cilindro sempre segue a ferramenta - mesmo se estiver
significativamente descentralizado.
14. Efeitos negativos de inclinação do cilindro
15. Só há efeitos negativos e a inclinação do cilindro for excessiva. O cilindro, com ou sem o punção
conectado, não entra em contato direto com outros materiais sólidos ou objetos, exceto pelo seu ponto
de conexão ao garfo deslizante, material do copo/lata, vedações do cilindro e estação de
conformação. O ponto de apoio mais avançado do cilindro é a bucha do cartucho. A bucha do
cartucho fornece suporte e orientação hidrostaticamente sob a película de óleo a alta pressão, e não
contato entre metais. O garfo deslizante também é guiado hidrostaticamente dentro da máquina e só
fornece suporte secundário que influencia a posição do cilindro.
16. O cilindro de todas as formadoras tem inclinação, independente do fabricante, curso e/ou projeto. A
inclinação do cilindro varia de um comprimento de curso para o outro, de máquina para máquina e de
ferramenta para ferramenta. A inclinação é natural em máquinas orientadas horizontalmente.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-12 Formadora B6/B7
17. A inclinação do cilindro não é considerada excessiva até exceder as especificações de espessura da
parede. A Standun recomenda revisar a manutenção da máquina se a inclinação do cilindro se
aproximar ou exceder 0,004" com qualquer comprimento de curso. A probabilidade de contato entre
ferramentas aumenta conforme a inclinação aumenta. Use a inclinação para aferir os requisitos de
manutenção - e não como especificação de alinhamento.

7.7 Alinhamento do suporte de peças


1. O suporte de peças mantém o copo plano e centralizado na matriz de laminação.
2. As inspeções iniciais do suporte de peças em relação ao pistão dianteiro são as seguintes:
a. Retire o punção e a ferramenta do pacote.
b. Mova gradualmente o suporte de peças até sua posição mais avançada. O cilindro não
pode se estender além do suporte de peças.
c. Instale o acessório de pré-carga da conexão de laminação.

ADVERTÊNCIA!
Não mova a conexão de laminação com as contenções instaladas.

d. Coloque os controles da máquina no modo "inch" (polegada). Certifique-se que a pressão


do ar do pistão dianteiro é 35 a 40 psi.

ADVERTÊNCIA!
A alimentação principal deve estar desligada.

e. Coloque o esquadro cilíndrico na ferramenta.


f. Aplique uma carga ao indicador do esquadro cilíndrico contra a face do suporte de peças.
g. Zere o indicador.
h. Varra a face da esquerda para a direita. A leitura do indicador deve ser 0,0005" T.I.R.
i. Se for necessário alinhar da esquerda para a direita, lixe os espaçadores bipartidos da
haste de retenção.
j. Reposicione o esquadro cilíndrico para indicar o diâmetro externo do suporte de peças.
O valor deve ser inferior a 0,001" T.I.R.
k. Afrouxe os 4 parafusos 5/16-18 até ficarem soltos.
l. Bata num dos lados do anel de registro para atingir 0,001 T.I.R.
m. Aperte os 4 parafusos 5/16-18. Verifique se o valor é 0,001" T.I.R novamente.
n. Coloque novamente o anel de localização do suporte de peças. Ao apertar os
parafusos, certifique-se que o anel fica encostado no fundo do suporte de peças.
3. Retire o acessório de pré-carga da laminação.
4. Retire o suporte de peças, o espaçador e o anel de localização.
5. Mova o conjunto do pistão dianteiro totalmente para frente.
6. Reinstale o acessório de pré-carga da laminação.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 7-13
7. Aplique uma carga ao indicador do esquadro cilíndrico contra a face da placa do pistão de
laminação. Zere o indicador e varra a face. A leitura deve ser 0,0005" T.I.R da esquerda
para a direita.
8. Se for necessário alinhar da esquerda para a direita, lixe os espaçadores bipartidos da haste
de retenção (veja a Figura 7-8 Conjunto do pistão de retenção dianteiro).
9. Monte o espaçador do suporte de peças com 4 parafusos de fixação 5/16-18.
10. Aplique uma carga ao indicador do esquadro cilíndrico contra a face do espaçador do
suporte de peças. Zere o indicador e varra a face. O valor deve ser 0,0005" T.I.R.
11. Se for necessário alinhar, lixe o espaçador do suporte de peças com ângulo cônico.
12. Verifique novamente o espaçador do suporte de peças após o lixamento.
13. Instale e alinhe o anel de localização. Ajuste concentricamente com até 0,001" T.I.R.
14. Aperte e aplique torque em todos os parafusos de fixação (veja a Figura 7-13).
15. Verifique novamente o alinhamento do anel de localização do suporte de peças. A
concentricidade deve ser inferior a 0,001" T.I.R.
16. Instale o suporte de peças.
17. Verifique a esquadria e a concentricidade. Reajuste conforme necessário.
18. Retire o acessório de pré-carga da laminação.

7.8 Ajuste de sobrecurso do suporte de peças


1. Mova gradualmente o cilindro até o suporte de peças ficar totalmente avançado.
2. Use um calibre de lâminas para verificar a folga entre a bucha do pistão dianteiro e a luva
flangeada do pistão 9veja a Figura 7-8 Conjunto do pistão de retenção dianteiro).
3. Consulte os requisitos de sobrecurso no diagrama sincronização (veja a Figura 7-15
Exemplo de diagrama de sincronização).
4. A folga é ajustada por meio de alterações de espessura equivalentes nos dois conjuntos de
espaçadores bipartidos da haste de retenção (veja a Figura 7-8). Uma relação 1:1 direta
pode ser aplicada, pois um aumento de 0,010" na espessura do espaçador aumenta o
sobrecurso em 0,010" e vice-versa.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-14 Formadora B6/B7
LUVA FLANGEADA DO
PISTÃO MEDIDA
FOLGA DE
BUCHA DO PISTÃO SOBRECURSO
DIANTEIRO
ESPAÇADORES BIPARTIDOS DA
ESPAÇADORES BIPARTIDOS DA HASTE DE RETENÇÃO #SN2010
HASTE DE RETENÇÃO #SN201050

MATRIZ DE
LAMINAÇÃO
FACE (REF.)

Figura 7-8: Conjunto do pistão de retenção dianteiro

7.9 Alinhamento do localizador de copos


1. Faça este alinhamento com a ferramenta removida.
2. Coloque um copo no suporte de peças (veja a Figura 7-9 Conjunto da carcaça da estação
de carga). Mova gradualmente a máquina até o suporte de peças ficar totalmente
avançado.
3. Verifique a folga ao redor do localizador de copos entre o diâmetro interno do localizador e o
diâmetro externo do copo com um calibre de lâminas de 0,003" a 0,005". O arrasto do calibre
deve ser uniforme ao redor da circunferência do localizador de copos.
4. Se necessário, realinhe o localizador de copos da seguinte maneira:
a. Desligue o ar das almofadas de ar traseiras do suporte de peças.
b. Empurre o conjunto do pistão dianteiro para trás.
c. Afrouxe os 3 parafusos de fixação "P" do localizador de copos.
d. Para ajustar a folga vertical ou horizontal de 0,003" a 0,005", vire os parafusos "Q" do
bloco de ajuste.
e. Aperte e aplique o torque de 17 ft. lbs aos 3 parafusos de instalação "P".

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 7-15
Q
Q
Q P
COPO DE LOCALIZADO
REGISTRO R DE COPOS
LOCALIZADOR
Figura 7-9: Conjunto da carcaça da estação de carga

7.10 Alinhamento da estação de conformação


1. Retire os dois bolsos do transportador.
2. Retire a ferramenta do pacote.
3. Feche a porta da estação de conformação e aperte as 2 porcas sextavadas.
4. Coloque o esquadro cilíndrico com a haste e indicador no berço. Deslize o esquadro
cilíndrico até o anteparo do extrator. Consulte a Figura 7-10 Acessório de alinhamento
do esquadro cilíndrico.
5. Com a estação de conformação removida, varra a face do flange de montagem.
Registre as leituras. A especificação de esquadria é 0,001" T.I.R.

7.11 Alinhamento da estação de conformação


1. Retire os dois bolsos do transportador.
2. Retire a ferramenta do pacote.
3. Feche a porta da estação de conformação e aperte as 2 porcas sextavadas.
4. Zere a pressão do ar do anel de aperto da estação de conformação.
5. Empurre o anel de aperto o máximo para trás.
15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção
Página 7-16 Formadora B6/B7
6. Conecte um mostrador na haste do esquadro cilíndrico.
7. Zere o indicador contra o diâmetro externo da matriz de conformação.
8. Verifique o diâmetro externo da matriz de conformação. Registre as leituras.
Observação: Se a concentricidade não atender às especificações, consulte as instruções da
Conformadora de fundo de ação dupla.
9. A especificação de concentricidade é ± 0,001 T.I.R horizontal. O alinhamento vertical
depende do curso da máquina, peso do punção, alinhamento do punção e outros fatores.
As orientações a seguir servem para vários modelos de formadora.

PORTA DA ESQUADRO
ESTAÇÃO CILÍNDRICO
DE
CONFOR FLANGE DE
MAÇÃO MONTAGEM

Figura 7-10: Acessório de alinhamento do esquadro cilíndrico

7.12 Procedimento opcional de alinhamento da estação de conformação


1. Alinhe a estação com 0,001" T.I.R com o indicador instalado na luva do punção com o
cilindro o mais próximo possível da estação de conformação.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 7-17
Punção

Figura 7-11: Alinhamento do punção e estação de conformação

7.13 Alinhamento do extrator


1. Para ajustar o extrator, faça o seguinte:
2. Instale o bloco e pino do came usando parafusos 1/4-20, e o pino do came deve girar
livremente.
3. Instale o conjunto da estação do extrator, deixando os parafusos de fixação soltos (apertados
com a mão).
4. Para alinhar o conjunto do extrator , gire os pinos do came com uma chave Allen 3/16.
Depois de alinhar a estação do extrator, aperte os parafusos de fixação do extrator.
5. Em seguida, aperte os parafusos dos blocos do came.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-18 Formadora B6/B7
EXTRATO
R (REF.)

VEJA AS OBSERVAÇÕES
DO PROCEDIMENTO DE
ALINHAMENTO DO
EXTRATOR
Figura 7-12: Alinhamento do extrator

7.14 Instalação do cilindro flangeado com espaço de localização


1. Retire o punção (veja a Figura 7-13 Conjunto do cilindro flangeado).
2. Mova gradualmente o cilindro até o garfo deslizante ficar 25 cm (10 polegadas) da face
traseira da bucha do cartucho hidrostático.
3. Retire a vedação do cilindro do anteparo dianteiro. Deslize para frente aproximadamente 2
cm (1 polegada) sobre o cilindro para que não interfira com os procedimentos de
configuração restantes.
4. Instale as 2 bases magnéticas do indicador nas guias. Aplique carga prévia nos 2
indicadores: uma contra o topo e a outra conta a lateral do cilindro (veja a Figura 8-5,
Posicionamento do indicador).
5. Afrouxe os 6 parafusos de fixação "M" da extremidade do flange do cilindro. Registre os
movimentos dos indicadores.
6. Puxe gentilmente o cilindro do espaçador de localização.
7. Traga lentamente o cilindro de volta sobre o espaçador de localização. Faça isso várias
vezes, anotando as deflexões máximas nos dois sentidos.
8. Não são aceitas deflexões superiores a 0,0002" no espaçador de localização. Estes
componentes devem ser reiniciados antes de prosseguir.
Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 7-19
ESPAÇADO
R LOCALIZADOR DO
GARFO DESLIZANTE

CILINDRO FLANGEADO
M
Figura 7-13: Conjunto do cilindro flangeado

7.15 Remoção e instalação do bloco de vedação


1. As vedações do bloco de vedação do cilindro devem ser inspecionadas em todos os
períodos de manutenção preventiva. Troque as vedações sempre que o cilindro for
retirado para verificar as dimensões. O procedimento de troca do bloco de vedação, com o
cilindro conectado ao garfo deslizante, é o seguinte:
a. Ligue o sistema de lubrificação.
b. Bloqueie a máquina no ponto morto traseiro (BDC).
c. Desligue o sistema de lubrificação e a alimentação principal de ar.
d. Desconecte o garfo deslizante e as linhas de ar do coletor de admissão.
e. Desconecte a haste nos rolamentos de giro de retenção.
f. Empurre o conjunto do pistão dianteiro totalmente para frente.
g. Desconecte a biela secundária da alavanca de giro.
h. Puxe o garfo deslizante e cilindro para trás até criar espaço suficiente para retirar o
bloco de vedação.
i. Inspecione a ponta da luva do cilindro e punção quanto a fendas e rebarbas.
j. Se necessário, lixe levemente a borda.
k. Troque as vedações por peças novas.
l. Insira o cone de proteção da vedação sobre a haste do cilindro antes de instalar o bloco
de vedação na haste do cilindro.

15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


6 Formadora B6/B7
Página 7-
20
OBSERVAÇÃO: O plugue de proteção da vedação protege as vedações contra danos
quando o canto da haste do cilindro é empurrado pelo bloco de vedação. Consulte
FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DA VEDAÇÃO DO CILINDRO na lista de ferramentas
de manutenção (veja a lista de ferramentas de MANUTENÇÃO).
m. Empurre o cilindro para frente até o bloco de vedação entrar em contato com a lateral
traseira do conjunto do pistão dianteiro.
n. Empurre firmemente o cilindro para mover o bloco de vedação sobre o corpo do cilindro.
o. Instale o conjunto do bloco de vedação no registro do anteparo.
p. Retire o cone de proteção da vedação da haste do cilindro.
q. Conecte a biela secundária na alavanca de giro.
r. Faça as conexões de laminação.

7.16 Elevação e folga lateral do garfo deslizante - Sem cilindro conectado


1. Com o óleo desligado, empurre o garfo deslizante para um dos lados. Meça a folga total (no
lado oposto) com o calço entre os blocos de latão e guia na traseira do deslocamento do
garfo deslizante.
2. Verifique se o óleo está a 46° ± 3°C (115° ± 5°F).
3. Desligue o óleo hidrostático. Coloque uma base magnética e indicador na guia. Aplique uma
carga prévia e zere o indicador em um dos cantos do garfo deslizante.
4. Ligue o óleo hidrostático a alta pressão e registre a elevação vertical do garfo deslizante.
5. Verifique a elevação do garfo deslizante em 2 locais ao longo da guia.
6. Os valores de especificação são: (dos blocos dos trilhos)
Elevação vertical = 0,0015" ± 0,003"
Folga lateral = 0,008" a 0,010"
7. Se o garfo deslizante não atender estas especificações, verifique os Lee jets para
garantir se estão limpos e são do tamanho correto.
8. Verifique se as guias e blocos do garfo deslizante apresentam fendas ou rebarbas que
impedem o movimento livre do garfo.
OBSERVAÇÃO: Para verificar, pode ser necessário retirar os trilhos superiores para
inspecionar todas as superfícies deslizantes.
9. Verifique se a pressão do óleo principal é 1150 ± 50 psi.
10. Inspecione as linhas e conexões de lubrificante hidráulico entre a alavanca de giro e o
transportador deslizante.
11. Certifique-se que os filtros de alta pressão estão em boas condições.
12. Verifique se os blocos do coletor apresentam vazamento.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 7-21
7.17 Procedimento de instalação do cilindro
O procedimento necessário para instalar o cilindro no garfo deslizante é o seguinte.

7.17.1 Verificação da pré-carga do anel de aperto do cilindro


1. Faça esta verificação na ferramentaria.
2. Monte o anel de aperto, espaçadores bipartidos e anel de localização na extremidade inferior
do cilindro.
3. Com o conjunto sobre a bancada da ferramentaria, pressione o anel de aperto contra o
conjunto do anel de localização/anel bipartido com as mãos ou pendure o conjunto do cilindro
usando um acessório a partir do anel de aperto. (veja a Figura 7-14 Anel de aperto do cilindro)
4. Meça a distância entre a extremidade inferior do cilindro e a superfície do anel de localização.
Use um micrômetro de profundidade.

Figura 7-14: Anel de aperto do cilindro


5. Lixe o espaçador bipartido para fornecer pré-carga de 0,003" a 0,005". Retire o anel de
aperto e os espaçadores bipartidos da extremidade inferior do cilindro e coloque de
lado.
6. Mova gradualmente a máquina até o garfo deslizante ficar 25 cm a 30 cm (10 a 12
polegadas) da face traseira da bucha do cartucho hidrostático.
7. Retire o conjunto do bloco de vedação.
8. Deslize o cilindro para dentro do cartucho hidrostático.
9. Instale o cilindro no grafo deslizante.
10. Instale o bloco de vedação. (veja o parágrafo 7.15 Remoção e instalação do bloco de
vedação)

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-22 Formadora B6/B7
7.18 Tolerâncias de especificação da formadora
1. Este gráfico resume as tolerâncias de especificação da formadora.

7.18.1 Condição de produção (operação)


1. As especificações de tolerância máxima permitida para condições de produção são as
seguintes:

Item da formadora Condição de produção (operação)


1. Temperatura do óleo 49ºC a 54ºC (120ºF a 130ºF)
2. Folga da alavanca de giro 0,005" a 0,010" por lado
0,010" a 0,020" no total
3. Elevação do garfo deslizante 0,0015" a 0,003"
4. Folga lateral do garfo 0,008" a 0,010" no total
5. Folga da bucha do cartucho 0,0015" - geral
hidrostático (óleo ligado) 0,0020" a 0,0025" Alguns pontos
0,0030" - Inaceitável
6. Alinhamento do berço
(a partir do cilindro) Linha 0,0002"
de centro vertical de 0,0, -0,0005” da área de laminação
esquadria
7. Suporte de peças: Concentricidade 0,001" T.I.R.
(a partir da ferramenta) Esquadria 0,0005" T.I.R.
Sobrecurso Veja o diagrama de sincronização
8. Folga entre o localizador de copos e o .0,003" a 0,005"
suporte de peças (com copo)
9. Concentricidade do extrator 0,001" T.I.R.
10. Concentricidade da B622 - 0,0025” a 0.005” da linha de centro
estação de conformação B626 - 0,0040” a -0,0065” da linha de centro
(a partir da ferramenta)
11. Concentricidade da 0,001" T.I.R.
estação de conformação
(da luva do punção)
12. Esquadria da porta da 0,001" T.I.R. (a partir do berço)
estação de a 3 horas e 9 horas
conformação (a partir
da ferramenta)

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/201


Formadora B6/B7 6
Página 7-
23
Figura 7-15: Exemplo de diagrama de sincronização
OBSERVAÇÃO: Consulte a aplicação e medições específicas nos desenhos da máquina

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-24 Formadora B6/B7
7.19 Valores de torque de aperto
TABELA DE TORQUE DE FIXADORES
GUIA DE PREVALÊNCIA - TORQUE DE CONJUNTOS DE PORCA TORQUES (CAD E WAX,
PORCAS COM ABA GRAU B, C, E GRAU G) PADRÕES DE PORCAS DE REQUISITOS IFI-100
Torque - Requisitos de tensão
GRAU B GRAU C GRAU G
CARGA DE TORQUE DE CARGA DE TORQUE DE CARGA DE TORQUE DE
TAMANHO
APERTO MONTAGEM APERTO MONTAGEM APERTO MONTAGEM
Roscas POR MÁX. MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. MÍN.
(LB) (LB) (LB)
POLEGADA
1/4-20 2.000 85** 60** 2.850 125** 85** 2.850 150** 100**
1/4-28 2.300 90** 65** 3.250 125** 85** 3.250 160** 105**
5/16-18 3.350 150** 110** 4.700 190** 130** 4.700 240** 155**
5/16-24 3.700 160** 120** 5.200 200** 140** 5.200 230** 155**
3/8-16 4.950 20 14,5 6.950 28 20 6.900 32 21
3/8-24 5.600 22 16 7.900 29 21 7.900 33 22
7/16-13 6.800 32 23 9.600 43 31 9.600 51 34
7/16-20 7.550 34 24 10.700 43 31 10.700 60 40
1/2-13 9.050 50 37 12.800 62,5 45 12.800 85 55
1/2-20 10.200 52,5 37,5 14.440 70 50 14.440 89 59
9/16-12 11.600 70 50 16.400 95 70 16.400 120 80
9/16-18 13.000 77,5 57,5 18.300 95 70 18.300 132 88
5/8-11 14.500 95 70 20.300 122,5 90 20.300 143 95
5/8-18 16.300 97,5 72,5 23.000 125 90 23000 175 115
3/4-10 21.300 223,7 125 30.100 210 155 30.100 240 160
3/4-16 23.800 223,7 120 33.600 210 155 33.600 270 170
7/8-9 29.500 250 185 41.600 312,5 225 41.600 360 260
7/8-14 32.400 270 200 45.800 312,5 225 45.800 402 247
1-8 38.700 375 275 54.600 462,5 360 54.600 530 410
1-12 42.300 395 290 59.750 490 360 59.750 - -
1-14 43.000 542,3 300 61.100 500 362,5 61.100 645 398
1 -1/8-7 42.100 404 294 69.000 585 454 69.000 - -
1 -1/8-12 47.500 437 327 76.800 622 453 76.800 - -
1 -1/4-7 53.500 513 375 87.000 736 573 87.000 - -
1 -1/4-12 59.700 549 412 96.600 782 570 96.600 - -
1 -3/8-6 63.800 612 445 104.000 880 685 104.000 - -
1 -3/8-12 72.900 670 503 118.000 955 696 118.000 - -
1 -1/2-6 77.600 745 545 127.000 1.075 837 127.000 - -
1 -1/2-12 87.700 807 605 142.000 1.150 837 142.000 - -

• A carga de aperto de porcas Grau B equivale a 75% da carga de prova especificada para parafusos SAE J-429 Grau 5 e ASTM
A-449. A carga de aperto de porcas Grau B equivale a 75% da carga de prova especificada para parafusos SAE J-429 Grau 8
e ASTM A-354 Grau BD.
• IFI-100 não rege porcas com mais de 1”. Os valores mostrados na tabela devem ser usados como orientação da faixa média.
** Os valores de torque para parafusos de 1/4” e 5/16” são exibidos em pol. lb. Todos os outros valores de torque são em ft. lb.

TABELA MÉTRICA DE TORQUE PARA PARAFUSOS ALLEN TABELA DE TORQUE PARA PARAFUSOS DE AÇO INOXIDÁVEL
NEWTON METRO FT. LB (APROX.)
316 18/8
TAMANHO CLASSE ZINCADO SEM ZINCADO SEM CLASSE TAMANHO POL. LB. POL. LB.
REVESTIME REVESTIME
M4 X passo 70 8,8 3,1 2,2
NTO 2,30 1,65
NTO 6-32 10,1 9,6
M5 X passo 80 8,8 6,1 5,5 4,58 4,13 6-40 12,7 12,1
M6 X passo 1,00 8,8 10,4 9,5 7,80 7,13 8-32 20,7 19,8
M7 X passo 1,00 8,8 17,0 15,5 12,75 11,63 8-36 23,0 22,0
M8 X passo 1,25 8,8 25,0 23,0 18,75 17,25 10-24 23,8 22,8
M8 X passo 1,00 8,8 27,0 24,5 20,25 18,38 10-32 33,1 31,7
1/4-20 78,8 75,2
M10 X passo 1,50 8,8 51,0 46,0 38,25 34,50
1/4-28 99,0 94,0
M10 X passo 1,00 8,8 57,0 52,0 42,75 39,00 5-16-18 138,0 132,0
M10 X passo 1,25 8,8 54,0 49,0 40,50 36,75 5/16-24 147,0 142,0
M12 X passo 1,75 8,8 87,0 79,0 65,25 59,25 3/8-16 247,0 236,0
M12 X passo 1,25 8,8 96,0 87,0 72,00 65,25 3/8-24 271,0 259,0
M12 X passo 1,50 8,8 92,0 83,0 69,00 62,25 7/16-14 393,0 376,0
M14 X passo 2,00 8,8 140,0 125,0 105,00 93,75 7/16-20 418,0 400,0
M14 X passo 1,50 8,8 150,0 135,0 112,50 101,25 1/2-13 542,0 517,0
M16 X passo 2,00 8,8 215,0 195,0 161,25 146,25 1/2-20 565,0 541,0
M18 X passo 2,50 8,8 300,0 280,0 225,00 210,00 9/16-12 713,0 682,0
M20 X passo 2,50 8,8 430,0 390,0 322,50 292,50 9/16-18 787,0 752,0
M22 X passo 2,50 8,8 580,0 530,0 435,00 397,50 5/8-11 1.160,0 1.110,0
M24 X passo 3,00 8,8 740,0 670,0 555,00 502,50 5/8-18 1.301,0 1.244,0
3/4-10 1.582,0 1.530,0
M6 X passo 1,00 10,9 15,5 14,0 11,63 10,50
3/4-16 1.558,0 1.1490,0
M8 X passo 1,25 10,9 37,0 34,0 27,75 25,50 7/8-9 2.430,0 2.328,0
M10 X passo 1,50 10,9 75,0 68,0 56,25 51,00 7/8-14 2.420,0 2.318,0
M12 X passo 1,75 10,9 160,0 117,0 97,50 87,75 1"-8 3.595,0 3.440,0
M14 X passo 2,00 10,9 205,0 185,0 153,75 138,75 1"-14 3.250,0 3.110,0
M16 X passo 2,00 10,9 310,0 280,0 232,50 210,00

O TORQUE PODE TER QUE SER REDUZIDO AO INSTALAR FIXADORES EM MEIOS ROSCADOS DE ALUMÍNIO OU
LATÃO LUBRIFICADOS COM ÓLEO DE MÁQUINA OU VEDA-ROSCA COMO LOCTITE. AS ESPECIFICAÇÕES DE
TORQUE DA PLANTA TEM PRECEDÊNCIA SOBRE TODAS AS OUTRAS.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/201


Formadora B6/B7 6
Página 7-
25
TABELA DE TORQUE DE FIXADORES
PRÉ-CARGA DO PARAFUSO
Valores de torque de conjunto sugeridos

USS/SAE GRAU 5 USS/SAE GRAU 8


DIÂMETRO RESISTÊN CARGA CARG TORQUE RESISTÊN CARGA CARG TORQUE
E ROSCAS CIA À DE A DE SECO LUBRIFICADO CIA À DE A DE SECO LUBRIFICADO
POR TRAÇÃO PROVA APERT FT LB FT LB TRAÇÃO PROVA APERT FT LB FT LB
POLEGAD MIN. PSI LB O LB MIN. PSI LB O LB
A 1/4-20 120.000 2.700 2.020 8 6,3 150.000 3.800 2.850 12 9
28 120.000 3.100 2.320 10 7,2 150.000 4.350 3.250 14 10

5/16-18 120.000 4.450 3.340 17 13 150.000 6.300 4.700 24 18


24 120.000 4.900 3.700 19 14 150.000 6.950 5.200 27 20

3/8-16 120.000 6.600 4.950 30 23 150.000 9.300 6.980 45 35


24 120.000 7.450 5.600 35 25 150.000 10.500 7.900 50 35

7/16-14 120.000 9.050 6.780 50 35 150.000 12.800 9.550 70 50


20 120.000 10.100 7.570 55 40 150.000 14.200 10.650 80 60

1/2-13 120.000 12.100 9.050 75 55 150.000 17.000 12.750 110 80


20 120.000 13.600 10.200 85 65 150.000 19.200 14.400 120 90

9/16-12 120.000 15.500 11.600 110 80 150.000 21.800 16.350 150 110
18 120.000 17.300 12.950 120 90 150.000 24.400 18.250 170 130

5/8-11 120.000 19.200 14.400 150 110 150.000 27.100 20.350 210 160
18 120.000 21.800 16.350 170 130 150.000 30.700 23.000 240 180

3/4-10 120.000 28.400 21.300 260 200 150.000 40.100 30.100 380 280
16 120.000 31.700 23.780 300 220 150.000 44.800 33.500 420 310

7/8-9 120.000 39.300 29.450 430 320 150.000 55.400 41.600 600 450
14 120.000 43.300 32.450 470 350 150.000 61.100 45.800 670 500

1-8 120.000 51.500 38.600 640 480 150.000 72.700 54.500 910 680
14 120.000 57.700 43.300 720 540 150.000 81.500 61.100 1.020 760

Ao usar antiengripantes, reduza os valores da tabela de torques lubrificados em


20% para aplicar o torque adequadamente. Sempre lubrifique e use os valores de Os torques dos graus 5 e 8 foram calculados com base na seguinte
torque lubrificado.
relação: T = R D P
OBSERVAÇÕES: Onde: T = Torque (ft.
Os torques de conjunto recomendados servem somente como guia. As lb.) D = Diâmetro
especificações de torque, principalmente de uniões críticas, devem ser
nominal (pol.) P =
determinadas conforme as condições de montagem reais devido às muitas
variáveis envolvidas que são difíceis de prever e que afetam a relação torque- Carga de aperto (lb.)
tensão. R = Coeficiente de aperto
As cargas de aperto recomendadas se baseiam em 75% das cargas de O valor de R é assumido como 20 para condições secas sem revestimento e é igual
prova mínimas especificadas pra cada grau e tamanho. a
0,15 para condições lubrificadas, incluindo revestimento. Os valores reais de R
podem variar entre 0,05 e 0,35 para condições encontradas normalmente.
ESFORÇO DE LIMITE DE RESISTÊNCI FRAÇÃO
MEDIÇÃO
GRAU DE TAMANHOS CARGA DE ELASTICIDADE A À TRAÇÃO
RESISTÊ APLICÁV PROVA (PSI) MÍN. ESFORÇO MÍN. (PSI) TAMANHO TAMANH
NCIA EIS (PSI) DIÂMET DA CHAVE O DA
SAE Gr. 5 1/4 A 1" de 85.000 92.000 120.000 RO DO ALLEN CHAVE
diâmetro sobre 1" 74.000 81.000 105.000 PARAFUS DE
de diâmetro a 1-1/2 1/4 7/16 7/16
O PORCA
de diâmetro 5/16 1/2 1/2
SAE Gr. 8 1/4 a 1" de diâmetro 120.000 130.000 150.000 3/8 9/16 9/16
7/16 5/8 11/16
1/2 3/4 3/4
9/16 13/16 7/8
Conversão de libras em polegadas 5/8 15/16 15/16
libra lb x 12 = pol. lb. 3/4 1-1/8 1-1/8
7/8 1-5/16 1-5/16
Exemplo: 9 lb x 12 = 108 pol. lb. 1" 1-1/2 1-1/2
1-1/8 1-11/16 1-11/16
1-1/4 1-7/8 1-7/8
1-3/8 2-1/16 2-1/16
1-1/2 2-1/4 2-1/4
1-3/4 2-5/8 2-5/8
A Imperial concentrou esforços para fornecer informações precisas neste catálogo e no site. Entretanto, a Imperial não assume 2" 3" 3"
nenhuma responsabilidade pela precisão das informações. Todas as informações publicadas pela Imperial nos catálogos, 2-1/4 3-3/8 3-3/8
literatura de marketing e no site são fornecidas "as is" sem garantia, expressa ou implícita. A Imperial e seus vendedores 2-1/2 3-3/4 3-3/4
negam todas as garantias, expressas ou implícitas, incluindo, mas não limitado a, garantias de 2-3/4 4-1/8 4-1/8
comercialização e adequação para fins específicos.1 3" 4-/2 4-1/2

PARAFUSOS ALLEN DEVEM SER USADOS COM AS ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE: CARGAS DE APERTO DO PARAFUSO - MEIOS LUBRIFICADOS
USS/SAE GRAU 8 REVESTIDOS COM LUBRIFICANTE COMO ÓLEO DE MÁQUINA OU VEDA-ROSCA COMO LOCTITE. AS ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DA
PLANTA TEM PRECEDÊNCIA SOBRE TODAS AS OUTRAS.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 7-26 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

8 Manutenção e lubrificação
A importância de cada componente da formadora para a efetividade total do sistema exige um
programa periódico de inspeção e manutenção. As inspeções devem ser programadas
diariamente, semanalmente e mensalmente. Consulte o parágrafo 8-14 Tabela e lista de
verificação de manutenção preventiva fornecida nesta seção para auxiliar a executar estas
tarefas.

8.1 Limpeza
Após os testes na Stolle Machinery, a formadora está pronta para ser enviada. O sistema de
lubrificação é drenado. O interior da máquina é enxaguado e limpo. As superfícies não pintadas
são pulverizadas com composto espesso. Um composto mais leve é aplicado em todas as
superfícies usinadas de precisão e faces dos cames.

ADVERTÊNCIA!
Os produtos de limpeza mais eficientes são tóxicos se inalados ou ingeridos por humanos. O
contato prolongado com a pele pode ser prejudicial. Estes solventes são combustíveis quando
expostos a chamas abertas, faíscas ou calor excessivo. Evite situações que possam iniciar a
combustão. Use em áreas abertas e bem ventiladas.
• Pessoas que trabalham com solventes fortes devem usar roupas de proteção, incluindo:
• Máscara facial completa com respirador e proteção para os olhos.
• Avental de borracha.
• Luvas de borracha.
• Depois de trabalhar com solventes, os funcionários devem lavar as mãos completamente
com sabão e água morna.

1. Abra as tampas para acessar o interior da máquina. Lave o composto anti-ferrugem das
guias e das superfícies internas da máquina usando um solvente aprovado (Mobil Sovasol
N.º 5 ou equivalente). Limpe usando panos sem fiapos.
2. Lave o interior da máquina com um lavador pressurizado (Binks Manufacturing Co., Limpador
de motor N.º 140B ou equivalente) e solvente. Certifique-se que todos os traços de composto
anti-ferrugem foram removidos dos componentes e superfícies da formadora.

ADVERTÊNCIA!
Tome as precauções normais ao usar solventes. Limite o fluxo de pulverização e os
respingos ao interior da máquina.

3. Bombeie o solvente e materiais estranhos do interior da máquina para dentro de um


recipiente de descarte ou reuso. O solvente pode ser reutilizado após métodos de filtragem
ou precipitação para remover corpos estranhos.
4. Limpe todas as superfícies externas pintadas com um pano limpo umedecido com solvente.
Seque as superfícies com um pano limpo e seco. O exterior da máquina pode ser limpo com
querosene em vez de solvente.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/201


Formadora B6/B7 6
Página 8-
1
Manutenção e lubrificação - 8
5. Limpe as superfícies externas do console elétrico com um pano limpo umedecido com
solvente. Seque as superfícies com um pano limpo e seco.

8.2 Verificação das condições do óleo hidráulico


1. Abasteça o equipamento com o óleo hidráulico recomendado.
2. Verifique o nível de óleo no visor. Quando as bombas estiverem ligadas, o óleo deve ficar
no topo do visor.
3. Verifique os conectores de lubrificante hidrostático desde as bombas de lubrificante até as
linhas de alimentação da formadora quanto a conectores soltos ou vazando.
4. Troque os conectores e linhas de alimentação conforme necessário.
5. Verifique os encaixes/conectores hidráulicos a cada 6 meses e aperte conforme necessário.
6. Verifique se o óleo está a 49° a 54°C (120°-130ºF ± 5°F).
7. Verifique se os filtros de óleo Parker e Hydratech estão funcionando adequadamente.
8. Limpe a tela em linha do coletor do garfo deslizante.
9. Verifique se a pressão do óleo principal
está entre 1100 e 1200 psi. Se a pressão
estiver baixa, verifique se:
• A válvula de alívio está funcionando adequadamente
• Verifique se a pressão da bomba está entre 1100 e 1200 psi.
• Falha da bomba de óleo principal.
Observação: Se alguma destas condições estiver presente, é necessário limpar e
trocar o óleo.
10. Inspecione periodicamente a condição geral do óleo. Verifique as seguintes condições:
• Óleo congelado.
• Óleo queimado.
• Partículas sólidas.

8.3 Verificação do Lee Jet


1. Retire os Lee Jets do bloco do coletor traseiro (veja a Figura 8-1) ou coletor de detecção de
lubrificação (veja a Figura 8-2). Use as ferramentas mostradas na Figura 8-3 Ferramentas
de remoção do Lee Jet.
2. Limpe e verifique se há sinais de bloqueio.
3. Use um calibre de arame para verificar o tamanho correto (a Stolle Machine tem
conjuntos de calibres de arame disponíveis). N.º de peça para pedido: 087839.
OBSERVAÇÃO: Retire o inserto de náilon das rodas dos Lee Jets antes de instalar.
4. Ao reinstalar os Lee Jets, aplique apenas torque ou pressão de aperto leve para reassentar.
Torque excessivo danifica a porca.

15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


6 Formadora B6/B7
Página 8-
2
Manutenção e lubrificação - 8

Localização do Lee Jet (5


no total)

Figura 8-1: Lee Jets do bloco coletor traseiro

Localização do Lee Jet (8


no total)

Figura 8-2: Lee Jets do coletor de detecção


de lubrificante

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-3
Manutenção e lubrificação - 8

Figura 8-3: Ferramentas de remoção do Lee Jet F, ferramenta de remoção


8.4 Verificação da posição do cilindro no anel de aperto e anel de
localização
1. Retire o punção
2. Mova gradualmente o cilindro até o garfo deslizante ficar 25 cm (10 polegadas) da face
traseira da bucha do cartucho hidrostático.
3. Retire a vedação do cilindro do anteparo dianteiro. Deslize para frente aproximadamente 2
cm (1 polegada) sobre o cilindro para que não interfira com os procedimentos de
configuração restantes.
4. Instale as 2 bases magnéticas do indicador nas guias. Aplique carga prévia nos 2
indicadores: uma contra o topo e a outra conta a lateral do cilindro (veja a Figura 8-3,
Posicionamento do indicador).
5. Afrouxe os 6 parafusos "M" do anel de aperto da extremidade do flange do cilindro. Registre
os movimentos dos indicadores.
6. Retire os parafusos do anel de aperto.
7. Puxe gentilmente o cilindro do anel de localização.
8. Retire cuidadosamente os espaçadores bipartidos e o anel de aperto.
9. Traga lentamente o cilindro de volta sobre o anel de localização. Faça isso várias vezes,
anotando as deflexões máximas nos dois sentidos.
10. Não são aceitas deflexões superiores a 0,0002" no anel de localização. Estes componentes
devem ser reiniciados antes de prosseguir.
15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção
Página 8-4 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

ESPAÇADOR
LOCALIZADOR DO GARFO
DESLIZANTE

CILINDRO FLANGEADO
M
Figura 8-4: Conjunto do pistão do cilindro

Teste
Indicadores

Figura 8-5: Posicionamento do indicador

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-5
Manutenção e lubrificação - 8

8.5 Procedimento de reinicialização do anel de aperto e anel de localização


1. Antes de reinicializar o anel de localização, verifique o contato entre o cilindro e o espaçador do
cilindro para garantir que está dentro da especificação.
2. Retire o anel de localização e aplique uma camada fina de azul da Prússia ou Dykem em toda
a superfície da extremidade do cilindro.
3. Ligue o lubrificante hidrostático. Antes de prosseguir, verifique visualmente a uniformidade do
lubrificante em todos os Lee Jets e buchas. Certifique-se que um calço de 0,0015" entra ao redor
de toda a circunferência das duas buchas.
4. Prenda o espaçador firmemente no garfo deslizante usando 6 parafusos de fixação curtos.
Mova a extremidade do cilindro lentamente no sentido do garfo deslizante até entrar em
contato com o espaçador do cilindro. Gire o cilindro para trás e para frente várias vezes num
arco de aproximadamente 40º.
5. Afaste o cilindro do espaçador. Verifique o contato entre o espaçador do cilindro e o cilindro. A
quantidade de azul da Prússia ou Dykem no espaçador do cilindro indicada o contato.
6. Noventa porcento de contato é aceitável. Se o contato for inferior a 90%, lixe o espaçador do
cilindro e repita os passos 8.5.1 a 8.5.5 até atingir contato de 90%.
OBSERVAÇÃO: Aperte os 2 parafusos de cabeça cônica pequenos que fixam o
espaçador do cilindro no garfo deslizante. Se os parafusos ficarem muito apertados,
podem ocorrer leituras falsas.
7. Reinstale o anel de localização e os parafusos e aperte com a mão.
8. Deslize a extremidade do cilindro de volta no anel de localização e zere os indicadores.
9. Aplique torque de 45 ft. lb. nos parafusos do anel de localização do cilindro na seguinte sequência:
• Nove horas
• Três horas
• Onze horas
• Cinco horas
• Uma hora
• Sete horas
Conforme o torque é aplicado aos parafusos do anel de localização, o movimento máximo
permitido do indicador é 0,0001" a 0,0002". Se o movimento for maior, repita os passos 7 a 9.

10. Afaste o cilindro do anel de localização.


11. Deslize o anel de aperto do cilindro sobre o cilindro.
12. Instale os espaçadores bipartidos na ranhura do cilindro.
13. Mova o anel de aperto do cilindro sobre os espaçadores bipartidos para fixá-los no lugar.
14. Deslize o cilindro no sentido do garfo deslizante até o fundo do cilindro entrar em contato com o
espaçador.
15. Insira os 6 parafusos no anel de aperto. Aperte com a mão.
16. Aplique uma pré-carga nos 2 indicadores contra o topo e lateral do cilindro. Zere os
indicadores.
17. Aplique torque de 45 ft. lb. nos parafusos do anel de aperto na seguinte sequência:
• Oito horas
15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção
Página 8-6 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8
• Duas horas
• Dez horas
• Quatro horas
• Doze horas
• Seis horas
Se o movimento for superior a 0,0001" a 0,0002", afrouxe o anel de aperto do cilindro e
aplique o torque novamente.
18. Reinstale o bloco de vedação (veja o parágrafo 6.12). Verifique novamente a elevação do
garfo deslizante.

8.6 Procedimento de reinicialização do cilindro flangeado


1. Antes de reinicializar o espaçador de localização, verifique o contato entre o cilindro e o
espaçador do cilindro para garantir que está dentro da especificação. Consulte as
especificações no desenho de conjunto do cilindro e siga o procedimento.
2. Ligue o lubrificante hidrostático. Antes de prosseguir, verifique visualmente a uniformidade
do lubrificante em todos os Lee Jets e buchas. Certifique-se de que um calço de 0,0015"
entra ao redor de toda a circunferência das duas buchas.
3. Monte o espaçador do cilindro no garfo deslizante usando 4 parafusos 1/4-20 e aperte com
a mão. Mova o cilindro dentro do furo de localização do espaçador e aperte os 4 parafusos
1/4-20 com torque de 12 ft. lbs. Pelos furos no flange do cilindro. Certifique-se que o cilindro
não move após o procedimento descrito no parágrafo 8.5.
4. Com o espaçador do cilindro montado firmemente no local adequado do garfo deslizante,
deslize o cilindro para fora do furo de localização do espaçador e aplique uma película de
azul da Prússia ou Dykem em toda a superfície de contato do flange.
5. Mova a extremidade flangeada do cilindro lentamente em direção ao garfo deslizante até o
flange entrar em contato com a superfície de montagem do espaçador do cilindro. Gire o
cilindro para trás e para frente várias vezes num arco de aproximadamente 40º para
transferir o azul da Prússia do flange do cilindro para o espaçador do cilindro.
6. Afaste o cilindro do espaçador e verifique a quantidade de contato entre o espaçador e o
cilindro. Não aplique excesso de azul da Prússia nas superfícies.
OBSERVAÇÃO: A quantidade de Dykem ou azul da Prússia no espaçador do cilindro
indica a extensão do contato entre o cilindro e o espaçador.
7. A especificação de contato aceitável é de 90%. Se o contato for inferior a 90%, lixe o
espaçador do cilindro e repita os passos 3 a 5 até atingir contato de 90%.
OBSERVAÇÃO: Aplique o torque correto aos 4 parafusos de1/4-20 que fixam o
espaçador do cilindro no garfo. Se ficarem soltos, as leituras podem ser falsas.
8. Deslize o cilindro no sentido do garfo até o flange do cilindro entrar em contato com o
espaçador. Insira os 6 parafusos pelo cilindro e aperte com a mão. Aplique uma pré-carga
nos 2 indicadores contra o topo e lateral do cilindro da mesma forma que anteriormente e
zere. Aperte e aplique torque de 45 ft. lbs. nos parafusos na seguinte sequência:
• Nove horas
• Três horas
• Onze horas

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-7
Manutenção e lubrificação - 8
• Cinco horas
• Uma hora
• Sete horas
Conforme o torque é aplicado aos parafusos de fixação, o movimento máximo permitido do
indicador é 0,0001" a 0,0002". Se o movimento for maior, repita os passos 3 a 7.
9. Reinstale o bloco de vedação (veja o parágrafo 7.15). Verifique novamente a elevação do
garfo deslizante.

8.7 Especificações do cilindro - Inspeções na ferramentaria


1. O cilindro deve ser inspecionada na ferramentaria a temperatura ambiente estável. Isso leva
várias horas, mesmo com o auxílio de meios artificiais de refrigeração.
OBSERVAÇÃO: Durante a manutenção preventiva ou quando o cilindro for retirado
para verificações dimensionais, as vedações do bloco de vedações do cilindro devem
ser trocadas.
2. As especificações a seguir se aplicam a cilindros usados e retrabalhados:
• Esquadro do cilindro-menor ou igual a 0,0005"
• Circularidade do cilindro-menor ou igual a 0,0005"
• Concentricidade-menor ou igual a 0,0003" entre o corpo do cilindro e a extremidade do
suporte do punção.

8.8 Troca da bucha da alavanca de giro e troca do centralizador


1. Retire a ferramenta e os espeçadores de refrigerante da máquina. O suporte do virabrequim
deve estar na posição de12 horas.
2. Coloque a alavanca de giro na posição vertical.
3. Desligue a válvula de ar principal.
4. Desligue a alimentação e coloque um cadeado no painel elétrico principal.
5. Retire o óleo hidráulico da máquina.
6. Retire o volante do eixo.
7. Retire a tampa superior da máquina.
8. Desconecte as mangueiras do coletor da alavanca de giro.
9. Retire as tampas da alavanca de giro do topo da alavanca.
10. Puxe a biela secundária para cima e retire-a da alavanca de giro.
11. Mova o conjunto do garfo deslizante totalmente para frente para liberar a alavanca de giro.
12. Instale novamente as tampas e o eixo no topo da alavanca de giro.
13. Coloque uma eslinga de náilon ao redor do eixo sobre a alavanca de giro.
14. Use uma armação, uma talha ou uma empilhadeira para tensionar a eslinga de náilon de
forma a suportar a alavanca de giro na posição vertical.
15. Retire os parafusos da tampa da biela primária. Retire a tampa cuidadosamente. Não
deixe a tampa, bucha bipartida ou o-ring caírem.
15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção
Página 8-8 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8
16. Mantenha a biela na posição. Mova a alavanca de giro para frente e afaste-a da biela primária.
17. Quando o munhão estiver livre, gire a biela par cima e mantenha-a nesta posição.
18. Use uma eslinga de náilon ou um pedaço de corda para amarrar a biela na alavanca de giro
na posição vertical.
19. Retire os parafusos de fixação do eixo do pivô da alavanca de giro dos dois lados da carcaça
do acionamento.
20. Retire cuidadosamente os espaçadores bipartidos dos dois lados e marque-os com "lado
do operador" (OPS) e "lado do volante" (FS).
21. Puxe o eixo do pivô do lado do operador totalmente para fora da bucha da alavanca de giro.
22. Puxe a tampa da extremidade e o tubo de óleo do eixo do pivô do lado do volante.
23. Puxe o eixo do pivô do lado do volante para fora da bucha da alavanca de giro para soltar a
alavanca.
24. Puxe a alavanca de giro para cima e retire-a da formadora.
25. Depois de retirar a alavanca de giro da formadora, inspecione os furos e eixos do pivô.
26. Limpe e inspecione todas as peças quanto a marcas ou danos. Repare ou troque as peças
danificadas.
27. Se os furos estiverem em boas condições, reinstale a alavanca de giro com os
espaçadores bipartidos existentes e monte os componentes na ordem inversa da
desmontagem.
CENTRALIZAÇÃO: (se necessário depois de trocar as peças)
28. Reinstale a alavanca de giro sem os espaçadores bipartidos.
29. Lixe as áreas sobre a carcaça do acionamento que devem ficar planas para o acessório de
alinhamento (veja a Figura 8-4 Centralização da alavanca de giro).
30. Coloque o acessório sobre a carcaça do acionamento.
31. Zere o indicador.
32. Verifique os dois lados do acessório para confirmar o sentido em que a alavanca de giro
deve ser movida para centralizar. Use os parafusos do eixo do pivô para centralizar a
alavanca.
33. Ao encontrar o zero (± 0,010"), meça a folga entre a carcaça do acionamento e o flange do
eixo do pivô onde os espaçadores bipartidos são instalados. Independente da folga,
adicione 0,005" a 0,010" por lado na folga em "F".
34. Instale espaçadores bipartidos de tamanho adequado e fixe os parafusos de fixação do eixo
do pivô.
35. Reinstale os componentes na ordem inversa da desmontagem.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-9
Manutenção e lubrificação - 8

ACESSÓRIO
DE
ALINHAMENT
O
N.º 140-0366A

CARCAÇA DO
ACIONAMENTO

F F
ESPAÇADORES
BIPARTIDOS

Figura 8-6: Centralização da alavanca de giro

8.9 Procedimento de troca do cartucho hidrostático


1. Retire o cilindro.
2. Retire o tubo de detecção de lubrificante hidrostático.
3. Retire os parafusos de fixação do suporte "M" do cartucho traseiro (veja a Figura 8-5
Suporte do cartucho traseiro) na base do cartucho hidrostático.
4. Deslize o suporte do cartucho traseiro e afaste do cartucho hidrostático, no sentido da
traseira da máquina para removê-lo.
5. Afrouxe os parafusos de fixação do anteparo primário e cartucho hidrostático. Retire o
cartucho hidrostático.
6. Retire o conjunto do bloco de vedação.
7. Instale e fixe o novo cartucho hidrostático no anteparo primário.
8. Reinstale o suporte do cartucho hidrostático e os espaçadores. Aperte os parafusos.
9. Conecte novamente a tubulação de detecção de lubrificante.
10. Reinstale o cilindro (veja o Procedimento de instalação do cilindro).

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 8-10 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

ANTEPAR BLOCO DE
O VEDAÇÃO

CILINDRO
CARTUCHO

TRASEIRA
SUPORTE
DO
CARTUCHO
"M"

Figura 8-7: Suporte do cartucho traseiro


OBSERVAÇÃO: Não é necessário alinhar o cartucho hidrostático.
8.10 Procedimento de reinicialização da alimentação do copo rotativo
Esta falha aciona a válvula de 24 VCC. O freio pneumático é ativado, sobrecarregando a
embreagem. Ao detectar a condição de sobrecarga, o gatilho da embreagem desconecta a roda
dentada do acionamento no limite de torque definido. A alimentação rotativa de copos é
interrompida.
OBSERVAÇÃO: O deslocamento normal da máquina durante paradas TDS é de 270º a 300º.
Interromper a alimentação de copos imediatamente reduz a possibilidade de outro copo cair
no congestionamento.
1 Coloque a formadora em modo de "avanço gradual".
2. Depois de limpar a falha, mova a máquina gradualmente para verificar se todos os
resíduos foram retirados da área da ferramenta.
3. Pressione o botão de reinicialização para acionar a embreagem, limpar a falha e desligar o
solenóide rotativo do freio. A porta de acesso do freio e embreagem (voltada para a frente da
máquina) pode ser aberta para girar a embreagem manualmente no sentido horário de forma
a reiniciar o trinco do acionamento.
8.11 Lubrificação
1. Verifique se há vazão de óleo em todos os pontos de lubrificação. Verifique se o óleo está
fluindo no sentido correto pelas linhas de recirculação (circuito do trocador de calor),
notando se o fluxo retorna para o poço.
Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 8-11
Manutenção e lubrificação - 8
2. Com as bombas de recirculação e alta pressão ligadas, verifique o nível de óleo
novamente. Se necessário, reabasteça até o topo do visor.

8.12 Inspeção de nível do lubrificante principal


1. O sistema é enchido com aproximadamente 177 litros (47 galões) de óleo aprovado antes
de poder acionar a formadora. Repare o sistema da seguinte maneira:
a. Abra a tampa superior da máquina.
b. Inspecione visualmente o interior da formadora para garantir que está limpa e pronta
para receber o óleo lubrificante.
c. Abasteça a carcaça de acionamento com óleo hidráulico aprovado por meio de um filtro
de 20 microns.
d. Encha o reservatório. Deixe o óleo fluir sobre os componentes da carcaça do
acionamento. Encha o reservatório até o visor indicar que está cheio.
e. Feche a tampa superior da máquina. Limpe o excesso de óleo ou óleo derramado.

CUIDADO!
Os aquecedores de óleo ligam automaticamente quando o botão de controle de
alimentação é pressionado. Só ligue as bombas se houver óleo suficiente no sistema.

8.13 Lubrificantes recomendados


FABRICANTE ÓLEOS GRAXAS*
BP ENERGOL GR-XP 150
Chevron
Citgo Composto EP 150 ou EP
220
Conaco Óleo para engrenagens N.º
150 ou N.º 220
Exxon Spartan EP 150
Gulf HD 150 ou HD 220
Imperial Astrol No. 866
Lubriplate Lubriplate 730-2
Mobil (Base) Mobil Spartan EP150 •Mobilgrease XHP222 ou
ou equivalente equivalente
•Mobilgrease HP NLGI2
•Mobilith SHC100 ou SHC 220
Shell Omala 150 ou Omala 220 •Graxa EPLC Código do produto
70311
Texaco Meropa N.º 150 ou STARPLEX 2
Meropa N.º 220
Vulcan EP 5 ou EP 8

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 8-12 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8
*Lubrificação aceitável do rolamento do volante. Consulte os requisitos de intervalo ideais na
plaqueta de identificação da máquina.

8.14 Manutenção Preventiva

Equipamento Ação
Filtro hidráulico Troque uma vez por mês
Filtro Parker Troque uma vez por mês
Filtro de tela Limpe uma vez por mês

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-13
Página 8-14
15/11/2016

Manutenção e lubrificação - 8
1

2 7
8
9
6
11 10
Figure 8-8: Lubrication Point Location Diagram

PARTE 1 3 4 LADO DO PARTE


FRONTAL OPERADOR 5 TRASEIRA
Stolle Machinery

N.º DO ITEM ÁREA A SER LUBRIFICADA FREQUÊNCIA DE LUBRIFICAÇÃO TIPO DE LUBRIFICAÇÃO

1 Rolamento flangeado Vedado Vedado


2 Ajuste da corrente Semanalmente - 1 (uma) bomba Mobilith AW - 2 ou equivalente
3 Embreagem da alimentação de Mensalmente - 1 (uma) bomba Mobilith AW - 2 ou equivalente
copos rotativa
4 Rolamento do mancal Vedado Vedado
5 Motor Anualmente Graxa
6 Volante Semanalmente - 5 (cinco) bombas 1Mobilith AW - 2 ou equivalente
7 Motor de acionamento principal Veja a seção do Catálogo comercial Veja a seção do Catálogo comercial
Manual de Operação e Manutenção

8 Carcaça do acionamento Diariamente - Verifique a abasteça Mobil N.º 629


9 Luva de laminação giratória Semanalmente - 1 (uma) bomba Mobilith AW - 2 ou equivalente
(opcional)
10 Acionamento rotativo Semanalmente - 1 (uma) bomba Mobilith AW - 2 ou equivalente
11 Estação de conformação Semanalmente - 1 (uma) bomba Mobilith AW - 2 ou equivalente
Formadora B6/B7

N/A Sistema de circulação Diariamente - Troca anual Mobil Gear 629 ou equivalente
Manutenção e lubrificação - 8

8.15 Manutenção

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-15
Manutenção e lubrificação - 8

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 8-16 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-17
Manutenção e lubrificação - 8

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 8-18 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

8.16 Folha de registro de manutenção


8.15.1 Localização e tamanho do Lee Jet
Verifique todos os Lee Jets.

CILINDRO GARFO
(REF) DESLIZANT
E

LEE JET

BIELA SECUNDÁRIA (REF.)

Figura 8-9. Localização do Lee Jet

ADVERTÊNCIA!
Para realizar vários ajustes e procedimentos, é necessário ligar momentaneamente a
alimentação elétrica e o ar pressurizado da máquina. Certifique-se que todas as pessoas estão
afastadas da máquina antes de ligar a alimentação. Como precaução adicional contra
acionamento acidental da máquina durante ajustes e procedimentos, todas as placas de
ADVERTÊNCIA devem ser colocadas nos controles da máquina e as precauções de segurança
devem ser obedecidas. PREOCUPE-SE COM A SEGURANÇA

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-19
Manutenção e lubrificação - 8

Figura 8-10. Tamanho dos Lee Jets

15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


6 Formadora B6/B7
Página 8-
20
Manutenção e lubrificação - 8

Figura 8-11. Tamanho dos Lee Jets

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/201


Formadora B6/B7 6
Página 8-
21
Manutenção e lubrificação - 8

8.17 Elevação e folga do garfo deslizante


1. Certifique-se que a pressão do óleo é 1100 a 1200 psi a 46ºC ±3°C (115°F ±5°).
2. Inspeção de elevação do garfo:

F1 F3 R1 R3

POSIÇÃO FRONTAL POSIÇÃO TRASEIRA

F2 F4 R2 R4

NÚMERO DA MEDIÇÃO NÚMERO DA MEDIÇÃO

1 2 3 4 1 2 3 4

F1 R1

F2 R2

F3 R3

F4 R4

COMENTÁRIOS: (registre todas as alterações feitas para corrigir o alinhamento).

Assinatura: Data:

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 8-22 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

8.18 Inspeção de alinhamento do berço


8.17.1 Área da matriz de laminação

Inspeção N.º Lado do operador Topo Lado do volante


1
2
3
4
5
6
Final

8.17.2 Área da terceira matriz de prensagem

Inspeção N.º Lado do operador Topo Lado do volante


1
2
3
4
5
6
Final

COMENTÁRIOS: (registre todas as alterações feitas para corrigir o alinhamento).

Assinatura: Data:

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-23
Manutenção e lubrificação - 8

8.19 Verificação de alinhamento do suporte de peças


CONCENTRICIDADE: A

ANTES DEPOIS DO ALINHAMENTO (SE


NECESSÁRIO):
B D

A A
B B
C C
D C D

ESQUADRO: A

ANTES DEPOIS DO ALINHAMENTO (SE


NECESSÁRIO):
B D

A A
B B
C C
D C D

1. LOCALIZADOR DE COPOS:

Assinatura: Data:
15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção
Página 8-24 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

8.20 Inspeção de alinhamento do extrator

CONCENTRICIDADE: A

ANTES DEPOIS DO ALINHAMENTO (SE


NECESSÁRIO):
B D

A A
B B
C C
D C D

Inspeção de alinhamento da estação de conformação

ESQUADRO: A

ANTES DEPOIS DO ALINHAMENTO (SE


NECESSÁRIO):
B D

A A
B B
C C
D C D

COMENTÁRIOS: (registre todas as alterações feitas para corrigir o alinhamento).

Assinatura: Data:

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-25
Manutenção e lubrificação - 8

8.21 Verificação de progressão da lata


Depois de fazer todos os alinhamentos, verifique a progressão da lata antes de rodar a máquina.

8.20.1 Preparação
1. Retire todas as matrizes de laminação, matrizes de prensagem, luva do punção e anéis
de refrigerante. Leve todas as peças para a ferramentaria.
2. Inspecione visualmente estes componentes e lixe fendas, rebarbas e pontos altos.
3. As inspeções de nivelamento e paralelismo devem ser realizadas nos cartuchos da matriz,
anéis de refrigerante e matrizes. Todas as peças devem obedecer às especificações de
tolerância antes de serem reinstaladas.

PAREDE GROSSA PAREDE FINA


COM MATRIZ DE LAMINAÇÃO: X
COM MATRIZ DE LAMINHAÇÃO E 1º MATRIZ X
DE PRENSAGEM:
COM MATRIZ DE LAMINHAÇÃO, 1º X
MATRIZ DE PRENSAGEM E 2ª
MATRIZ DE PRENSAGEM:
COM MATRIZ DE LAMINHAÇÃO E
TODAS AS MATRIZES DE
PRENSAGEM DE CURSO
SIMPLES:

COMENTÁRIOS: (registre todas as alterações feitas para corrigir o alinhamento).

Assinatura: Data:

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 8-26 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

8.22 Folha de dados de inspeção da lata

Número do desenho do produto

Velocidade da máquina

Diâmetro da ponta do punção

Diâmetro interno do anel de laminação

Diâmetro interno do anel da primeira prensa

Diâmetro interno do anel da segunda prensa

Diâmetro interno do anel da terceira prensa

Número de série da máquina

Espessura da placa

Inspetor

LATA W A W A BAIXO ALTO DOMO


A
1
B
A
2
B
A
3
B
A
4
B
A
5
B
A
6
B
A
7
B
A
8
B
A
9
B
A
10
B

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-27
Manutenção e lubrificação - 8

8.23 Esquadro da porta da estação de conformação


ANEL DE LOCALIZAÇÃO DA ESTAÇÃO DE
CONFORMAÇÃO
A

ANTES: DEPOIS (SE NECESSÁRIO):

A A
B B
C C
D D
B C D
VISTA INTERNA

8.22.1 Registro de leituras da console de ar

Almofadas de ar de retenção traseiras psi Ar do extrator psi


Pistão dianteiro de retenção do copo psi Matriz da estação de
Anel de aperto da estação de conformação conformação psi
psi (se aplicável)
8.22.2 Registro de leituras de pressão hidráulica
Alarme Alarme
Pressostato
Descrição baixo alto (psi) Recomendado
(psi)
PS1 Pressão do ar do intertravamento da ferramenta 10 N/A
PS2 Pressão do ar da porta da estação de 10 N/A
conformação
PS3 Barra do transportador do came/pressão de 75 N/A
operação
PS7 Pressão do óleo do rolamento principal do lado 250 N/A
do operador
PS8 Pressão do óleo do fuso do came 25 N/A
PS9 Pressão do óleo do rolamento principal do lado 250 N/A
do volante
PS10 Pressão do óleo do lubrificante estático 900 1300
PS11 Pressão do ar do anel de laminação da estação 10 90
de conformação
PS12 Pressão do ar da bucha do cilindro hidrostático 10 N/A
PS13 Pressão do óleo da alavanca de giro do lado do 200 N/A
operador
PS14 Pressão do óleo da alavanca de giro do lado do 200 N/A
volante
PS15 Pressão do ar de alimentação da embreagem 75 90
PS16 Pressão do óleo do trocador de calor N/A 135,6
Observação: PS1, PS2 e PS34 também usam saídas discretas como parte dos circuitos
físicos.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 8-28 Formadora B6/B7
Manutenção e lubrificação - 8

Figura 8-12: Ferramenta Pride

8.24 Operação e manutenção das ferramentas flutuantes Pride


8.23.1 Descrição
A ferramenta Pride (veja a Figura 8-10 Ferramenta Pride) é composta por suportes de matrizes e
espaçadores para adaptar progressões de matriz especificadas pelo cliente para as operações de
laminação e prensagem da lata de duas peças.
As ferramentas Pride são projetadas para oferecer várias progressões da lata para o cliente
simplesmente trocando o tamanho dos espaçadores.
Nossos projetos usam um sistema de centralização de matrizes com molas e ar que permite
movimentar a matriz da posição centralizada em qualquer direção durante o curso (prensagem).
Quando o cilindro retorna, o sistema de mola e ar centraliza novamente a matriz antes da
próxima lata chegar. Nossos módulos de matrizes contam com espaço para flutuar com o
objetivo de eliminar ao máximo a possibilidade de afinamento da parede da lata quando a
ferramenta fica "descentralizada", permitindo que a matriz centralize mais em relação à
localização do punção do que do ponto morto da própria ferramenta, e desta forma a espessura
da parede da lata deve ficar mais consistente do que quando o punção fica descentralizado em
sistemas fixos.
A ferramenta Pride usa refrigerante pressurizado alimentado sobre as superfícies da matriz de
laminação para resfriar e manter a superfície limpa e lubrificada para oferecer a melhor
laminação, iniciando no anel de lubrificação (distribuidor de lubrificante) e seguindo nos
espaçadores usinados com projeto interior que ajuda a eliminar a turbulência do refrigerante
pressurizado. Tanto a alimentação de ar como a de refrigerante ajudam na remoção de metais
que possam estar presentes durante as operações de laminação e prensagem.
Consulte a o manual da Pride para mais informações.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 8-29
Manutenção e lubrificação - 8

PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


6 Formadora B6/B7
Página 8-
30
Resolução de problemas - 9

9 Diagnóstico de Falhas
As causas da maioria dos defeitos são óbvias para o operador e facilmente corrigidas. Entretanto,
o operador deve ficar atento a alguns problemas ocultos que podem causar defeitos. Os exemplos
a seguir indicam os tipos de defeitos que podem ocorrer no sistema durante um ciclo operacional.

9.1 Defeitos mecânicos


9.1.1 Ferramenta incompatível
A ferramenta deve ser compatível para fazer produtos aceitáveis. O punção e os anéis das
matrizes devem ser compatíveis aos mostrados na tabela de ferramentas do cliente para o punção
específico usado.

9.1.2 Alinhamento
O alinhamento correto da ferramenta é essencial para obter latas com parede uniforme.

9.1.3 Lubrificação
A máquina é lubrificada por um sistema hidrostático de alimentação fechada. A máquina desliga
em modo de segurança se a pressão do lubrificante cair abaixo dos limites especificados ou se o
limite de temperatura for ultrapassado. O motivo do desligamento é indicado na console do
operador.

9.1.4 Ferragens soltas


A máquina é equipada com dispositivos de trava. Entretanto, o funcionamento constante e
vibração podem afrouxar estes componentes. Mantenha os parafusos e ferragens apertados para
evitar danos à máquina.

9.1.5 Falhas elétricas


Relés, solenóides e interruptores estão sujeitos a falhas elétricas. Estas falhas podem ser
rastreadas consultando-se o diagrama elétrico.

9.1.6 Falhas mecânicas comuns


A seção 6.9 lista as falhas mecânicas.

9.2 Resolução de problemas de defeitos da lata


Uma das maneiras mais eficientes de localizar problemas na formadora é examinar latas
defeituosas. Estas latas fornecem pistas precisas sobre a origem do problema. O defeito pode
indicar problemas simples ou uma série de falhas interrelacionadas.
Rasgos são o tipo mais comum de defeito. Há várias causas diferentes para rasgos. Os passos
a seguir auxiliam a análise de rasgos e permitem fazer recomendações para os operadores da
fábrica ou fornecedores de materiais para melhorar a taxa de rasgos.
1. Informações básicas de rasgos da fábrica
•Defina o nível de rasgos aceitável (taxa especificada pela fábrica)
•Colete dados para mostrar evidências de aumento do nível de rasgos
•Identifique se o aumento no nível de rasgos só fica evidente ao rodar usando a bobina de um
fornecedor específico
Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 9-1
Resolução de problemas - 9
2. Informações de amostras de rasgos
•Identifique as formadoras, estações de copos, etc. afetadas.
•Identifique o tipo de rasgo
3. Informações de lubrificação
•Verifique se o lubrificante (lubrificante posterior, lubrificante dos copos e refrigerante dentro
dos limites especificados, peso do copo/PL, percentual de temperatura conc., PPM de AL, marcha,
etc.
•Avalie as condições do filtro,
•O ciclo ou papel do filtro foi trocado?
•A fonte de água foi alterada (água do poço/sistema)?
4. Se o material da bobina for alterado
•Organize com os representantes técnicos para isolar as bobinas e identificar o número das
bobinas afetadas (lote, origem do lingote, etc.).
•Depois de falhar com o pessoal da fábrica, o representante técnico pode sugerir uma ordem
de operação para as bobinas restantes na fábrica de latas.
5. Obtenha amostras representativas
•Amostras de lata da formadora envolvida e, se possível guarde a parte superior e inferior da
lata defeituosa.
6. Examine a lâmina
•Verifique se há defeitos cosméticos, lubrificação posterior ou defeitos de laminação.
•Obtenha amostras das lâminas para analisar a superfície, propriedades mecânicas e
composição.
7. Tente coordenar os defeitos.
•Defina referências com o sentido de laminação do metal ou ID da formadora
•Identifique a altura do rasgo e determine a matriz de prensagem em que o rasgo ocorreu.
•Identifique a estação de conformação ou localização na largura da bobina para determinar se
os rasgos são aleatórios ou ocorrem em estações de ferramentas ou seções da bobina
específicas.

9.1 Procedimento de resolução de problemas


O procedimento a seguir lista os passos e métodos gerais usados para localizar a causa de
defeitos nas latas:
1. Obtenha vários bons exemplos de latas defeituosas.
2. Separe as latas conforme a formadora que as produziu. Use a marca de identificação
feita pela matriz de conformação do fundo para identificar a formadora.
3. Estime a taxa de produção de latas defeituosas durante o período de amostragem.
4. Separe as latas conforme o tipo de defeito (rasgos, fendas, acabamento curto, etc.) par
cada formadora.
5. Se todos os tipos de defeitos ocorrerem com percentual aproximadamente igual para todas
as formadoras na linha, o defeito provavelmente não é nas máquinas, e sim em algo comum
a todas elas, tais como a matéria prima, sistema de lubrificação das matrizes ou prensa de
copos.
6. Se um tipo de defeito ocorrer com maior frequência em uma das formadoras em relação às
outras, o defeito provavelmente encontra-se na máquina em questão.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-2 Formadora B6/B7
Resolução de problemas - 9
7. A localização do defeito é bastante útil para determinar a causa. Anote a posição do
defeito:
a. Em relação à altura da lata.
b. Em relação à marca de identificação no fundo.
c. Em relação ao sentido do grão do metal.
Se o local for consistente em todas a latas, os elementos da máquina podem ser a causa dos
defeitos (a) e (b) e a matéria prima pode ser a causa de (c).
8. Para determinar se manchas na superfície da matéria prima estão causando os defeitos,
marque as manchas com uma caneta permanente e rode o material pela máquina. Examine
o fundo da lata (que é a matéria prima original não laminada) para verificar se algum defeito
da matéria prima corresponde aos defeitos nas paredes laterais adjacentes.
Use um microscópio de controle de qualidade para examinar defeitos sem explicação. Ampliação
de baixa potência é capaz de revelar defeitos de matéria prima que não podem ser identificados a
olho nu.

9.4 Resolução de problemas de defeitos da lata


Considerações do operador:
1. O operador deve estar ciente que os metais de base ficam mais finos conforme a
velocidade da máquina aumenta, e a qualidade do material se torna mais crítica.
2. Laminações, inclusões, variações de bitola ferramentas fora de centro e máquinas
desalinhadas podem causar rasgos na matéria prima metálica e congestionamento de
latas.
3. Depois que a resolução de problemas se tornar mais exata a factual, o operador deve
solicitar assistência do encarregado e dos funcionários de controle de qualidade para
analisar e documentar problemas recorrentes.

Formadora B6/B7 Página 9-5


Resolução de problemas - 9

Manual de Operações e Manutenção Stolle Machinery 15/11/16

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-2 Formadora B6/B7
Resolução de problemas - 9

9.5 Defeitos típicos da lata


9.5.1 Problema - Lata com altura irregular

Causa Provável Ação Corretiva


Ferramenta desalinhada Realinhe a ferramenta
Matrizes lixadas inadequadamente Troque as matrizes
Acúmulo de alumínio no punção Lixe ou troque
Copo não concêntrico com a Realinhe o suporte de peças
matriz de laminação e/ou localizador de copos
Copo não fica encostado na Realinhe o suporte de peças
matriz de laminação e/ou conjunto do pistão dianteiro
Variação de peso do lubrificante Corrija o peso do lubrificante
do copo na prensa de copos

Figura 9-1.

9.5.2 Problema - Fundo amassado


Causa Provável Ação Corretiva
Resíduos na matriz de conformação • Retire os resíduos
do fundo
• Verifique a superfície da matriz

Figura 9-2.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-4 Formadora B6/B7
Resolução de problemas - 9
9.5.3 Problema - Rasgo - 1ª prensa
Causa Provável Ação Corretiva
Copos amassados Corrija o problema no sistema transportador
Fenda no punção Lixe ou troque
Acúmulo ou arranhão na matriz de Lixe ou troque
prensagem
Resíduos na ferramenta Limpe conforme necessário
Lubrificação inadequada • Verifique o fluxo, percentual e temperatura do óleo
solúvel
• Verifique o lubrificante da prensa de copos

Figura 9-3.

9.5.4 Problema - Calotas

Causa Provável Ação Corretiva


Falha de tração Tente uma bobina com número de lote
diferente

Manual de Operações e Manutenção Stolle Machinery 15/11/16


Formadora B6/B7 Página 9-5
Resolução de problemas - 9

9.5.5 Problema - Falha de tração

Causa Provável Ação Corretiva


Formabilidade do metal Verifique a ferramenta e execute um ciclo
Redução da ferramenta Verifique a ferramenta e execute um ciclo
Relativo ao material Rode uma bobina diferente

9.5.6 Problema - Marca de aperto (superfície metálica cega)

Superfícies cegas indicam que o fluxo de metal ou prensagem foram interrompidos neste local.

Causa Provável Ação Corretiva


Lubrificação inadequada Verifique a concentração do óleo
Danos na parede lateral do copo (antes ou depois Verifique e alinhe as guias
da alimentação na formadora)
Problemas na laminação ou localizador de copos Alinhe o localizador
Resíduos ou materiais estranhos na ferramenta Limpe a área de laminação e a ferramenta
Contato com a ferramenta (desalinhamento) Verifique o alinhamento do berço

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-6 Formadora B6/B7
Resolução de problemas - 9
9.5.7 Problema - Marca de aperto (rasgo semicircular)

Causa Provável Ação Corretiva

Metal pressionado gravemente Alinhe o localizador de copos


Problema de alimentação de copos Sincronização da alimentação

Verifique a folga da roda de alimentação de copos

9.5.8 Problema - Marca de aperto forte

Causa Provável Ação Corretiva


Problema de alinhamento Alinhe o localizador de copos
Verifique a folga da roda de alimentação
de copos

9.5.9 Problema - Lata partida


Latas partidas muitas vezes são resultado de alimentação incorreta e normalmente ocorrem em
todo o comprimento.

Manual de Operações e Manutenção Stolle Machinery 15/11/16

Formadora B6/B7 Página 9-7


Resolução de problemas - 9

Causa Provável Ação Corretiva

Copos ovais (carregamento inadequado) Verifique a bobina e a estação de copos


Problemas de sincronização da roda em forma de estrela Reinicie a sincronização de alimentação
(retirado fora de tempo de congestionamento de copos
ou operador liberando congestionamentos)
Verifique a folga da roda de alimentação de
copos

9.5.10 Problema - Punção atravessa o copo


Este rasgo raramente ocorre em todas as formadoras, exceto se a linha iniciar a parar
frequentemente.

Causa Provável Ação Corretiva


Resíduos na ferramenta Retire os resíduos
Copos mal alimentados Verifique a sincronização de alimentação
Ferramenta em más condições (como matrizes e luvas Verifique as ferramentas
de laminação desgastadas).
Redução alta devido a copos com parede superior Verifique as ferramentas
grossa
Sobrecurso inadequado Verifique sem copo

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-8 Formadora B6/B7
Resolução de problemas - 9

Causa Provável Ação Corretiva


Configuração de pressão de retenção do copo Verifique a pressão
Ferramenta desalinhada Verifique o alinhamento do berço

9.5.11 Problema - Alimentação de copo incorreta


A alimentação incorreta de copos é facilmente identificada em copos com paredes laterais
dobradas. As causas prováveis são as mesmas que quando o punção atravessa o copo.
Copos muito ovais podem ocorrer devido à resistência do metal, pressão do ar do extrator de
copos ou sincronização do sopro.

Causa Provável Ação Corretiva


Resíduos na ferramenta Retire os resíduos
Ferramenta em más condições (como matrizes e Verifique as ferramentas
luvas de laminação desgastadas).
Redução alta devido a copos com parede superior Alinhe a luva de laminação
grossa
Sobrecurso inadequado Reinicie o sobrecurso
Configuração de pressão de retenção do copo Verifique a pressão
Ferramenta desalinhada Verifique as ferramentas

9.5.12 Problema - Resíduo prensado


Este rasgos normalmente não indicam a verdadeira origem do problema, e simplesmente são
resultado de rasgos anteriores.

Manual de Operações e Manutenção Stolle Machinery 15/11/16


Formadora B6/B7 Página 9-9
Resolução de problemas - 9

Causa Provável Ação Corretiva


Resíduos de rasgos anteriores ou alguma outra origem Retire os resíduos das ferramentas.
no processo.

9.5.13 Manchas
Na maioria dos casos, a marca é aleatória e não relacionada ao sentido de laminação do metal, a
uma formadora ou ID de formadora específicos, exceto se houver motivos mecânicos para a
marca.

Causa Provável Ação Corretiva


Materiais estranhos no processo D&I Verifique os copos
Contato com a ferramenta, como uma matriz Verifique o tamanho da matriz piloto
piloto

9.5.14 Problema - Lata extraída prematuramente

Isso ocorre quando a lata é extraída do punção antes de concluir o processo de prensagem. Isso
pode resultar em latas curtas, marcas ao redor da parede lateral devido a mudanças brutas na
prensagem e saliências na base das latas.
15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção
6 Formadora B6/B7
Página 9-
10
Resolução de problemas - 9

A extração prematura geralmente ocorre devido a ferramentas com superfície em más condições.

Causa Provável Ação Corretiva


Sincronização incorreta do ar do extrator e Verifique a sincronização e pressão do ar
configuração de pressão do ar do extrator

9.5.15 Problema - Pregas de laminação

Pregas de laminação graves causam endurecimento excessivo na parede lateral da lata. Pregas
menos graves (que não causam rasgos) que são prensadas também podem causar problemas
posteriores.

Causa Provável Ação Corretiva


Geometria da ferramenta Verifique o progresso da
ferramenta e a condição de
laminação
Progressão da ferramenta Verifique o progresso da
ferramenta e a condição de
laminação
Manual de Operações e Manutenção Stolle Machinery 15/11/16

Formadora B6/B7 Página 9-


11
Resolução de problemas - 9

Causa Provável Ação Corretiva


Redução de espessura Verifique o progresso da ferramenta e a
condição de laminação
Combinação dos 3 problemas listados

9.5.16 Problema - Arranhões dentro da lata

Causa Provável Ação Corretiva


Arranhões nas superfícies do punção Lixe ou troque
Resíduos de metal no punção ou dentro do copo Limpe as matrizes e o extrator
Acúmulo de alumínio no extrator e punção Lixe ou troque

Figura 9-4.

9.5.17 Problema - Copo escapa do punção

Causa Provável Ação Corretiva


Pressão de ar insuficiente na estação de Aumente a pressão do ar
retenção de copos
Matriz de laminação com defeito Lixe ou troque
Mecanismo de retenção de Realinhe
copos desalinhado
Resíduos na face da matriz Retire os resíduos

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-12 Formadora B6/B7
Resolução de problemas - 9

Figura 9-5.

9.5.18 Problema - Recortes

Causa Provável Ação Corretiva


Matrizes lixadas inadequadamente A ferramenta deve retornar para a ferramentaria
Lubrificação inadequada Verifique o fluxo, percentual e temperatura do óleo
solúvel
Resíduos nas matrizes Limpe conforme necessário
Redução incorreta da ferramenta A ferramenta deve retornar para a ferramentaria
Acúmulo nas matrizes Lixe ou troque
Ferramenta desalinhada Realinhe
Folga da ferramenta de alimentação de Ajuste as folgas conforme necessário
copos inadequada

Figura 9-6.

9.5.19 Problema - Rasgo - Matriz de prensagem (efeito zíper)

Causa Provável Ação Corretiva


Copos amassados Corrija o problema no sistema transportador
Fenda no punção Lixe ou troque
Acúmulo ou arranhão na matriz de prensagem Lixe ou troque

Manual de Operações e Manutenção Stolle Machinery 15/11/16


Formadora B6/B7 Página 9-
13
Resolução de problemas - 9

Causa Provável Ação Corretiva


Resíduos na ferramenta Limpe conforme necessário
Lubrificação inadequada Verifique o fluxo, percentual e temperatura do óleo
solúvel

9.5.20 Problema - Dificuldade de extração

Causa Provável Ação Corretiva


Acúmulo de alumínio no punção Lixe ou troque
Marcas e arranhões no punção Troque o punção
Lubrificação inadequada Verifique o fluxo, percentual e temperatura do óleo
solúvel
Pressão do ar do extrator baixa Aumente a pressão
Sincronização do ar do extrator Ajuste a sincronização
Punção de aço Verifique o acabamento da superfície do punção

9.5.21 Problema - Variação de profundidade do domo


Causa Provável Ação Corretiva
Pressão do ar ajustada • Ajuste a pressão do ar (veja as informações
inadequadamente da estação de conformação no catálogo
comercial)
• Alinhe a matriz
Punção não cabe adequadamente na Troque o punção e/ou a matriz inferior
matriz inferior
Estação de conformação mal • Ajuste o sobrecurso
configurada • Verifique anomalias da ferramenta
Molas da estação de conformação Troque a aplique o torque correto
fadigadas

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-14 Formadora B6/B7
Resolução de problemas - 9

9.5.22 Problema - Fratura na estação de conformação


Causa Provável Ação Corretiva
Acabamento da ferramenta do domo Troque a ferramenta
Ferramenta da estação de conformação Realinhe a estação de conformação e a porta
desalinhada
Folga da ferramenta da estação de Verifique as folgas da ferramenta
conformação
Acabamento do raio da ponta do punção Troque o punção
Pressão do anel de aperto Reduza a pressão

Figura 9-7.

9.5.23 Problema - Diâmetro superdimensionado - Fundo da lata

Causa Provável Ação Corretiva


Matriz de conformação desalinhada Alinhe a matriz adequadamente
Pressão do ar do extrator Reduza a pressão do ar

Manual de Operações e Manutenção Stolle Machinery 15/11/16

Formadora B6/B7 Página 9-


15
Resolução de problemas - 9

9.6 Falhas mecânicas


9.6.1 Problema - Ar e óleo vazando ao redor do cilindro e bloco de vedação

Causa Provável Ação Corretiva


Falha nas vedações da bucha Troque as vedações da bucha dianteira
dianteira
Arranhões no cilindro 1. Troque o cilindro
2. Lixe os arranhões
Pressão do bloco de vedação muito Reduza o fluxo de ar
alta

9.6.2 Problema - Copo posicionado incorretamente na frente do cilindro

Causa Provável Ação Corretiva


Copo mal sincronizado Ajuste a alimentação de copos
Copo não alinhado com o punção Verifique o localizador de copos
Suporte de peças desalinhado 1. Realinhe de forma concêntrica com a matriz de
laminação
2. Ajuste a pressão do ar de purga do cilindro

9.6.3 Problema - Congestionamento da alimentação de copos

Causa Provável Ação Corretiva


Copo mal alimentado ou partido na Verifique a sincronização da alimentação de copos
matriz de laminação

9.6.4 Problema - Refrigerante no óleo hidrostático

Causa Provável Ação Corretiva


Cilindro arranhado 1. Troque o limpador e vedações
Limpador e vedações danificadas 2. Troque o cilindro
3. Lixe os arranhões
Vedações da haste danificadas Troque ou lixe as vedações da haste
Selante poroso ao redor do anteparo Vede novamente o anteparo com R.T.V.

9.6.5 Problema - Extração inadequada da lata

Causa Provável Ação Corretiva


Acúmulo de alumínio no punção Lixe ou troque
Refrigerante a baixa temperatura Aumente a temperatura
Marcas e arranhões no punção A ferramenta deve retornar para a ferramentaria
Punção muito macio A ferramenta deve retornar para a ferramentaria
Punção muito duro (folha de flandres) A ferramenta deve retornar para a ferramentaria

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-16 Formadora B6/B7
Resolução de problemas - 9

Causa Provável Ação Corretiva


Segmentos do extrator desgastados Afie novamente ou troque
ou quebrados
Prensagem excessiva no último anel Verifique novamente a tabela de ferramentas
da matriz
Pressão do ar do extrator baixa Ajuste a pressão do ar
Palhetas do extrator desalinhadas Realinhe as palhetas do extrator
Refrigerante insuficiente Verifique e regule o sistema de refrigerante
Palhetas do extrator grudando Verifique e troque o conjunto do extrator conforme
necessário
Sincronização do ar do extrator Ajuste a sincronização
incorreta

9.6.6 Problema - Freio desliza ou não para no BDC após sinal de parada controlado

Causa Provável Ação Corretiva


Óleo nas pastilhas de freio Veja a seção do Catálogo comercial

9.6.7 Problema - Arrasto do freio

Causa Provável Ação Corretiva


Vazamento de ar ou pressão baixa. Pressão do ar mínima 80 psig.
Verifique a junção rotativa e as vedações do
eixo quanto a vazamentos e troque se
necessário
Instalação inadequada Consulte o manual da embreagem/freio.

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/201


Formadora B6/B7 6
Página 9-
17
Resolução de problemas - 9

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 9-18 Formadora B6/B7
Armazenamento, desmantelamento e descarte - 10

10 Armazenamento, desmantelamento e descarte


10.1 Pacote geral da máquina
(consulte as dimensões exatas e requisitos da máquina no desenho da planta específica)
A formadora é enviada num pacote embalado sobre uma armação. Os itens retirados da máquina
para transporte, incluindo as ferragens da fundação (se não forem enviadas antecipadamente) e o
conjunto do filtro de polimento, são presos na armação.
OBSERVAÇÃO: As dimensões da embalagem de transporte são:
• 4,87 m (16 pés) de comprimento x 2,13 m (84") de largura e 2,01 m (79") de altura. Pesa 8.211
kg (22.000 libras).
A formadora deve ser movida usando acessórios de içamento adequados. Há furos de içamento
roscados (1" x 8 UNC) ao lado da tampa superior, perto dos quatro cantos da carcaça do
acionamento e estrutura da base, para acomodar olhais de içamento giratórios (n.º de peça
Standun 087687). Os dois furos traseiros da superfície superior da carcaça do acionamento
ficam a 80 cm de distância entre si. Os dois furos traseiros da superfície superior da carcaça do
acionamento também ficam a 80 cm de distância entre si.
Os furos traseiros e dianteiros ficam a 1,60 m de distância entre si. A Stolle Machinery
recomenda o uso de acessórios de içamento (n.º de peça 222003111) para mover a máquina. O
painel de controle elétrico e a console do operador são totalmente montados, costas com costas
na segunda embalagem.
OBSERVAÇÃO: O tamanho da embalagem varia da seguinte maneira:
• 2 (duas) portas do armário com o pacote do painel remoto do
operador: Dimensões do armário - 2,23 m x 1,21 m x 2,10 m a
2,74 m, peso 1.428 kg Console remota do operador - 1,37 m x
1,09 m x 2,05 m, peso 307 kg
• 2 (duas) portas do armário com o pacote do painel do operador
conectado: Dimensões - 2,79 m x 1,21 m x 2,10 m a 2,74 m, peso
1.632 kg
• 3 (três) portas do armário com o pacote do painel do
operador conectado: Dimensões do armário - 3,70 m x 1,21
m x 2,10 m a 2,74 m, peso 2.213 kg Console remota do
operador - 1,37 m x 1,09 m x 2,05 m, peso 303 kg

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 10-1
Armazenamento, desmantelamento e descarte - 10

10.2 Descarga e manuseio

ADVERTÊNCIA!
Para evitar acidentes que possam resultar em ferimento pessoa e/ou danos ao equipamento e para
impedir que as eslingas de içamento esmaguem a estrutura da caixa do painel de controle elétrico ou
painel do operador, use uma barra espaçadora.
Para evitar acidentes que possam resultar em ferimento pessoa e/ou danos ao equipamento, certifique-se
que os furos de içamento estão limpos e os acessórios de içamento estão instalados adequadamente. Se
o girador ADB23106 for usado, aplique torque de 85 ft lb nos parafusos de fixação.

CUIDADO!
Não use os paletes de expedição para içar a máquina.
Se o acessório de içamento usado não for o n.º 222003111, use uma barra espaçadora.
As conexões das eslingas devem ser posicionadas de forma que a eslinga fique quase vertical
quando a formadora for içada.
O comprimento da eslinga e a alça de fixação do guindaste
devem ser ajustáveis. Quando içada, a formadora deve ficar
nivelada.
Para evitar danos aos componentes da formadora, certifique-se que as eslingas não batem ou
arrastam sobre a máquina.
Consulte o conjunto da fundação da formadora para detalhes que explicam os itens a serem
instalados antes de abaixar a máquina sobre os chumbadores de fixação na fundação. O cliente
ou seu representante de recebimento autorizado são responsáveis por todos os procedimentos
de descarga e manuseio posterior dos componentes do sistema de formadora.
A Stolle Machinery reconhece que a maioria das transportadoras de maquinários conta com
equipamentos adequados e procedimentos definidos para manusear equipamentos de precisão
pesados tais como a formadora.
Entretanto, devido ao interesse contínuo da Stolle Machinery no equipamento e seu desempenho,
sugerimos adotar os procedimentos a seguir:
1. Use uma ponte rolante para descarregar o pacote de equipamentos da formadora. Antes de
içar, certifique-se que as eslingas estão conectadas aos 4 cantos (veja a Figura 10-1
Localização dos olhais de içamento) da máquina. Coloque o pacote de itens removidos da
máquina para transporte longe da área de trabalho.
2. Retire a embalagem de filme de polietileno.
3. Deixe os cabos elétricos flexíveis presos na formadora na configuração de transporte.
4. Instale giradores de içamento adequados, tais como os fabricados pela American Drill
Bushing Co., número de peça ADB23106 (número de peça Stolle 087687), nos 4 furos
roscados da formadora.
5. Use a ponte rolante com acessórios de içamento adequados.
6. Ice o acessório e posicione diretamente sobre a máquina. Conecte as eslingas aos
olhais de içamento giratórios. (veja a Figura 10-2, Içamento com eslingas).

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 10-2 Formadora B6/B7
Armazenamento, desmantelamento e descarte - 10

34½" 35"

1"-8UNC x 2¼pp Para olhais de


içamento 087687

B622; B624; B626; B724 (63")


B630 (67")

Figura 10-1. Localização dos olhais de içamento

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 30-1
Formadora B6/B7
Manual de Operação e Manutenção
L K J H G F E D C B A

7 7

6 S i st e m a s Rd e
conform açã
o de latas
6
Stolle M ach ine ry
Com pa ny, L LC
C E N TE N N IA
L, CO US A

MANTENHA A
ORIENTAÇÃO
5 COM MOTOR E VOLANTE 1 5

Figura 10-2. Içamento


2

Stolle Machinery
com eslingas
4 4

3
Armazenamento, desmantelamento e

3 3

ITEM QTD DESCRIÇÃO


4 1 1 ACESSÓRIO DE IÇAMENTO
2 4 MANILHA COM PINO ROSCADO
3 4 CONJUNTO DE CORRENTE,
2 4 4 CLASSIFICAÇÃO
OLHAL 12.000 LB
DE IÇAMENTO GIRATÓRIO 2
S i st e m a s
de
conform a
ção de
latas

19/04/2

DATA
TOLERÂNCIA MATERIAL STOLLE MACHINERy

JPR
006
DECIMAIS (U.O.S) 6949 SOUTH POTOMAC STREET
ANOTADOS CENTENNIAL, COLORADO 80112 EUA
.X .XX .XXX .XXXX
± ± ± ± WT.

ALTE
0,05 0,02 0,005 0,0005 TÍTUL
REF. N.º DA PEÇA CONJUNTO, ACESSÓRIOS DE

EDIÇÃO INICIAL
O
FRAÇÕES ±1/64

RAÇ
1 ACABAM ± 1° 125 305411 TRANSPORTE 1
19/
E S TE D E S E N H O E T O D A S A S I N F O R M A Ç Õ E S N E L E S Ã O
ENTO
DESENHO JPR FORMADORA B6

ÃO
P R O P RIE D A D E E X C LU S IV A D A S T OL LE M A C HI NE RY . O DE S E N H O É
C O N FI DE N CI A L E F O R NE CI D O P AR A FI NS E S P E CÍ F IC O S DATA ESCALA GLOBAL
ANOTADA
DE T E R M I N A D O S P E L A S T O L LE M A C HI NE R Y C O N F O RM E S E US

19/
VERIFICADO 4/06
KSF
P R Ó P RI O S C RI TÉ RI O S . O
EXCETO SE O S FI NS E S P E CÍ FI C O S P O D E M S E R RE V O G A D O S A CR I TÉ RI O D A
DATA NÃO ALTERE A ESCALA DO
S T O L LE M A C HI NE R Y S E M A V IS O P RÉ V I O, E O DE S E NH O DE V E S E R
ESPECIFICADO DE DE V OL V I D O M E D IA N TE S O LI CI TA ÇÃ O . N Ã O É P E R M I TI D O C RIA R DESENHO EDIÇÃO
T RA B A L H O S DE RI V A D O S , C O P IA R, D IS T RI B U IR , E X IB IR ,
DESENHO 4/06
DATA N.º DA PEÇA

EDIÇÃO
FORMA CONTRÁRIA F O R NE CE R P A R A TE R CE I R O S O U R E P R O D U ZI R O D E S E N H O ,

AS DIMENSÕES
Q U A L Q UE R P A R TE DE L E O U

FOLHA 1 DE 1 222003111 -

-
Q U A L Q UE R I N F O RM A ÇÃ O C O N T I DA NE LE . TA M B É M É P R OI B I D O
TI RA R F O T O G R A F IA S D E Q U A L Q U E R A R TI G O FA B R IC A D O O U
ESPECIFICADAS SÃO EM M O N TA D O A P A R TI R DE S TE DE S E N H O.

POLEGADAS E APÓS O
L K J H G F E D C
REVESTIMENTO B A
descarte - 10

Página 10-4
15/11/2016
Armazenamento, desmantelamento e descarte - 10
7. Retire a folga dos equipamentos de içamento.
8. Retire as correntes de fixação da formadora na base do veículo transportador.
9. Continue içando e observe a tendência de inclinação da formadora.
10. Ajuste os equipamentos de içamento conforme necessário para que a formadora fique
pendurada de forma nivelada quando for içada do veículo de transporte.
11. Ice a máquina para fora do veículo de transporte

BLOCO DE NIVELAMENTO

Figura 10-3: Disposição da arruela esférica


12. Mova até a área de instalação.
13. Abaixe a máquina e estrutura da armação até o chão.
14. Retire os parafusos que fixam a formadora na estrutura da armação.
15. Retire os blocos de nivelamento do pacote de peças pequenas.
16. Coloque um bloco com os parafusos de ajuste sobre os 8 chumbadores na fundação da
máquina.
17. Coloque o sistema de arruela esférica autocompensadora sobre os chumbadores em cima
dos parafusos de ajuste (8 no total).

Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016


Formadora B6/B7 Página 10-5
Armazenamento, desmantelamento e
descarte - 10
18. Levante levemente a máquina e observe a posição. Se necessário, reajuste os acessórios
de içamento até a máquina ficar nivelada quando for içada da armação.
19. Posicione a máquina cuidadosamente sobre os chumbadores do bloco de nivelamento.
CUIDADO!
Certifique-se que os furos dos chumbadores da máquina entram livremente nos chumbadores da
fundação. Os parafusos de ajuste devem ser posicionados de forma que o peso da formadora fique
distribuído em todos os cantos.

20. Afrouxe os equipamentos de içamento.


21. Desconecte as eslingas dos encaixes de içamento.
22. Leve os acessórios de içamento para longe da área.
23. Abaixe os acessórios de içamento até o chão e desconecte da ponte rolante.

10.3 Acessórios

ADVERTÊNCIA!
Para evitar ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento, use uma barra espaçadora para impedir que
as eslingas esmaguem a estrutura da caixa.
O painel de controle elétrico e o painel do operador são pesados.

OBSERVAÇÃO: Para manusear, desembalar e posicionar a console de controle elétrica, faça o


seguinte:
1. Use uma ponte rolante para mover a embalagem com os acessórios da área de descarga
até a área de instalação.
2. Conecte as eslingas nos cantos superiores da console elétrica.

15/11/2016 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


Página 10-6 Formadora B6/B7
Índice - 11
11 Índice Descrição geral da máquina .............................. 4-1
A H
Sistema
Alinhamento e ajuste ......................................... 7-1 de lubrificação hidráulica ..................... 6-4
Sistema de9-1
Alinhamento ....................................................... alta pressão .................................... 6-4
Verificação
Conjunto do extrator a ar ................................... 6-3 das condições do óleo hidráulico .... 8-2
Troca
Interruptores lógicos de ar ................................. 6-4 do cartucho hidrostático .......................... 8-9
Equipamentos e acessórios ............................. 10-6
I
B Instalação, alinhamento e ajuste ....................... 7-1
Conjunto da base ...............................................6-1
Anteparo ........................................................... 6-1 L
Alinhamento do suporte de peças ..................... 7-9 Elevação e folga lateral do garfo deslizante .... 7-17
Ajuste de sobrecurso do suporte de peças...... 7-10 Verificação do Lee Jet ....................................... 8-2
Tolerâncias de especificação da formadora ..... 7-19 Lubrificação ..................................................... 8-10
Inspeção de alinhamento do suporte de peças 8-22 Localização e tamanho do Lee Jet .................. 8-19
Pacote geral da máquina ................................. Elevação
10-1 e folga do garfo deslizante ............... 8-20

C M
Conjunto do atuador de retenção de copos ....... 6-1 Lista de ferramentas de manutenção ................ 4-4
Conjunto de embreagem/freio ........................... Conjuntos
6-2 principais .......................................... 6-1
Sistemas
Conjunto do virabrequim ................................... 6-2 de acionamento mecânicos ............... 6-1
Alinhamento do berço a partir do cilindro ........... 7-6 Conjunto do extrator mecânico .......................... 6-3
Alinhamento do localizador de copos ............... 7-11 Conjuntos dos rolamentos principais ................. 6-4
Dispositivos 8-1
Limpeza ............................................................. de monitoramento e detecção ....... 6-4
Inspeção de alinhamento do berço.................. 8-21 Procedimento de nivelamento da máquina ........ 7-1
Inspeção de progressão da lata ....................... 8-24 Manutenção e lubrificação................................. 8-1
Folha de dados de inspeção da lata................ 8-25 Inspeção de nível do lubrificante principal ....... 8-11
Resolução de problemas de defeitos da lata ..... 9-2 Manutenção .................................................... 8-13
Folha de registro de manutenção .................... 8-17
D Defeitos mecânicos ........................................... 9-1
Conjunto da carcaça do acionamento ............... 6-1 Falhas mecânicas ............................................. 9-8
Conjunto da estação de conformação ............... 6-3
Conjunto do transportador de descarga ............. 6-3 O
Alinhamento da estação de conformação........ 7-13 Conjunto do filtro de óleo .................................. 6-4
Procedimento de alinhamento da estação de Procedimento opcional de alinhamento da estação de
conformação
conformação ................................................... 7-14 ................................................... 7-14
Esquadro da porta da estação de conformação ...8- Operação .......................................................... 5-1
26 Operação e manutenção de
ferramentas flutuantes Pride ........................... 8-27
E
Sistema elétrico ................................................. 6-3 P
Objetivo do equipamento................................... 3-1
F .............................................................................. Acionamento primário ....................................... 6-1
Conjunto da haste de conexão primária ............ 6-2
Fundação ...........................................................7-1
Instalação do cilindro flangeado .......................7-15 Sistema pneumático .......................................... 6-3
Valores de torque de aperto ........................... 7-21 Pressostatos ..................................................... 6-4
Condição
Curso de avanço ............................................... 5-1 de produção .................................... 7-19
Problema - Lata com altura irregular ................. 9-3
G Problema - Fundo amassado ............................ 9-3
Problema1-1
Descrição Geral ................................................. - Rasgo - 1ª prensa ........................... 9-4
Manual de Operação e Manutenção Stolle Machinery 15/11/2016
Formadora B6/B7 Página 11-1
Índice - 11
Problema - Arranhões dentro da lata ......................... 9-4 Inspeção de alinhamento do extrator .............. 8-23
Problema -Copo escapa do punção ...........................Armazenamento,
9-5 desmantelamento e descarte10-1
Problema - Recortes ................................................... 9-5
Problema - Rasgo - Matriz de prensagem (efeito T
zíper)9-6 Problema - Dificuldade de extração ............ 9-6
Características técnicas .................................... 3-1
Problema - Variação de profundidade do domo ......... 9-6
Problema - Fratura na estação de conformação .........9-7 Ferramental ...................................................... 6-2
Problema - Diâmetro superdimensionado - Fundo da Interruptor temporizador .................................... 6-3
lata 9-7 Problema - Vazamento de ar e óleo. ........... 9-8 Área da terceira matriz de prensagem .............8-23
Problema - Copo não posicionado. ............................. Resolução
9-8 de problemas .................................. 9-1
Problema - Congestionamento da alimentação de Defeitos típicos da lata ...................................... 9-3
copos. ......................................................................... 9-8
Problema - Refrigerante no óleo hidrostático ............. 9-8 U
Problema - Extração inadequada da lata ................... 9-8 Utilidades .......................................................... 7-1
Problema - Freio desliza ou não ................................. 9-8
Descarga e manuseio ..................................... 10-2
Problema - Arrasto do freio ......................................... 9-8

R
Acionamento do cilindro. ............................................. 6-1
Conjunto de alimentação do copo rotativo ................. 6-2
Sistema de recirculação ............................................. 6-4
Procedimento de instalação do cilindro .................... 7-18
Verificação da pré-carga do anel de aperto do cilindro 7-
18
Curso de retorno ......................................................... 5-1
Posição do cilindro no anel de aperto ......................... 8-3
Procedimento de reinicialização do anel de aperto ... 8-5
Procedimento de reinicialização do cilindro flangeado . 8-
6
Especificações do cilindro - Inspeções na ferramentaria
.....................................................................................8-7
Procedimento de reinicialização da alimentação do
copo rotativo ............................................................. 8-10
Procedimento de reinicialização do cilindro flangeado . 8-
11
Lubrificantes recomendados. ................................... 8-11
Área da matriz de laminação .....................................8-23
Registro de leituras da console de ar ....................... 8-28
Registro de leituras de pressão hidráulica ............... 8-28

S
Segurança ................................................................... 2-1
Guias ........................................................................... 6-1
Alavanca de giro ......................................................... 6-2
Conjunto da haste de conexão secundária .................6-2
Conjunto do garfo deslizante .......................................6-2
Conjunto do extrator ................................................... 6-3
Sensores ..................................................................... 6-5
Elevação do garfo deslizante ..................................... 7-5
Alinhamento do extrator ........................................... 7-14
Remoção e instalação do bloco de vedação. ........... 7-16
Parada da máquina ..................................................... 5-1
Troca da bucha da alavanca de giro. ......................... 8-7

15/11/201 Stolle Machinery Manual de Operação e Manutenção


6 Formadora B6/B7
Página
11-2
www.stollemachinery.com
Stolle Machinery, 6949 S. Potomac Street, Centennial, CO 80112-4036
Tel: +1 303-708-9044, Fax: +1 303-708-9045, E-mail:

Você também pode gostar