Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
setembro 2019
(Tradução: dezembro 2019)
Manual de Operação
e Manutenção
777G Caminhão Fora-de-estrada
TNM 2000-UP (777G)
PUBLICATIONS.CAT.COM
i06561327
Seção Geral
M0106096-01 5
Prefácio
Ilustração 1 g03891925
Em que:
1. Código Mundial de Manufatura (caracteres 1 a 3)
2. Descritor da máquina (caracteres 4 a 8)
3. Caractere de verificação (caractere 9)
M0106096-01 7
Prefácio
Mensagens de Segurança
Código SMCS: 7000; 7405
Ilustração 2 g06430995
10 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Ilustração 3 g06431002
Não opere ou trabalhe nesta máquina a não ser Deve-se usar sempre um cinto de segurança du-
que tenha lido e entendido as instruções e avisos rante a operação da máquina, para evitar ferimen-
no Manual de Operação e Manutenção. O não tos graves ou morte no caso de um acidente ou
cumprimento das instruções ou a falta de aten- tombamento da máquina. Caso não se use um
ção às advertências poderá resultar em ferimen- cinto de segurança durante a operação da máqui-
tos graves ou morte. Consulte qualquer na, isso poderá resultar em ferimentos graves ou
revendedor Cat para obter os manuais de reposi- morte.
ção. É sua responsabilidade ter o cuidado
adequado.
Líquido Arrefecedor Quente sob
Cinto de Segurança (2) Pressão (3)
Esta mensagem de segurança fica na tampa do
Esta mensagem de segurança está localizada dentro radiador.
da cabine.
12 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
O líquido arrefecedor está quente e sob pressão. A instalação incorreta dos calços de roda pode
Não toque em superfícies quentes. Consulte o não limitar o movimento da máquina resultando
Manual de Operação e Manutenção quanto ao em ferimentos graves ou morte. A máquina deve
procedimento a seguir durante a verificação do ser estacionada sobre uma superfície nivelada
radiador. adequada com os freios de estacionamento en-
gatados. Use os calços de roda em pares.
Os calços de roda oferecidos pela Caterpillar, se
Calço de Roda (4) (Se Equipado) equipado, são para uso em declives planos so-
mente. Se a máquina precisa ser calçada em um
Essa mensagem está localizada próximo ao suporte declive irregular, é necessária uma avaliação de
dos calços de roda (se equipado). campo para analisar as variáveis que podem afe-
tar o desempenho do calço. É decisão de cada
usuário determinar o melhor calço e método de
calçamento para sua aplicação específica. É ne-
cessário desenvolver e testar técnicas no local
de trabalho para determinar a aceitação da utili-
zação dos calços de rodas nessas aplicações. Ou
então, as rodas dianteiras da máquina podem ser
viradas para um banco adequado ou colocadas
em uma valeta para estacionamento.
Ilustração 8 g01370909
Ilustração 9 g01370904
Ilustração 12 g01370911
Cilindro de Alta Pressão. Uma carroceria (leito) levantada pode cair inespe-
radamente sem aviso, resultando em ferimentos
Não remova nenhuma válvula, conexão hidráuli- ou morte.
ca ou núcleo de válvula, nem desmonte qualquer
peça do cilindro sem aliviar antes a pressão. Po- Quando for necessário trabalhar sob o caminhão
dem ocorrer ferimentos ou morte. com a carroceria (leito) levantada, instale os pi-
nos de retenção da carroceria (leito) através dos
Consulte o manual de serviço quanto ao procedi- furos dos pinos no chassi e dos suportes de fixa-
mento correto para aliviar a pressão e para carre- ção na carroceria.
gar os cilindros.
Para obter informações sobre a manutenção dos Gás Sob Pressão (12)
cilindros da suspensão, consulte Operação dos
Sistemas, Testes e Ajustes, RENR8316. Esta mensagem de segurança fica nos
acumuladores do freio. Os acumuladores do freio
ficam no trilho da armação externa esquerda sob a
Pino de Caçamba Suspensa (11) cabine.
Esta mensagem de segurança fica na traseira da
báscula perto dos pontos usados para manter a
báscula na posição PARA CIMA.
16 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Gás sob pressão. A descarga rápida pela desco- Esta máquina está equipada com o dispositivo de
nexão ou desmontagem podem causar ferimen- comunicação Caterpillar Product Link . Quando
tos ou morte. Consulte o manual de manutenção os detonadores elétricos forem usados, esse dis-
antes de aliviar ou carregar qualquer pressão. positivo de comunicação deverá ser desativado a
uma distância de 12 m (40 pés) do local de explo-
são longe dos sistemas baseados em satélite e a
uma distância de 3 m (10 pés) do local de explo-
Product Link (13) são longe dos sistemas baseados em celular ou
a uma distância exigida pelos requisitos legais
Esta mensagem de segurança está localizada dentro aplicáveis. Se isto não for observado, poderá
da cabine. ocorrer interferência com as operações de explo-
são, resultando em ferimentos graves ou morte.
Nos casos em que o tipo do módulo Product Link
não puder ser identificado, a Caterpillar recomen-
da que o dispositivo seja desabilitado a pelo me-
nos 12 m (40 pés) do perímetro de explosão.
Ilustração 17 g01953246
Ilustração 18 g02677843
i07882450
Exemplo Típico
Mensagens Adicionais Informações para serviço do sistema de ar-
Código SMCS: 1000; 7000; 7405 condicionado - esta mensagem fica no interior da
cabine. Só mexa no sistema de ar condicionado
depois de ler e entender o manual de serviço.
Existem vários avisos de segurança específicos
nestas máquinas. As localizações exatas dos avisos
e as descrições correspondentes são revisadas
nesta seção. Familiarize-se com todos os avisos.
Certifique-se de que todos os avisos estejam
legíveis. Apague ou substitua as mensagens caso as
palavras ou as imagens se tornem ilegíveis. Quando
for limpar os avisos, use um pano, água e sabão.
Não use solvente, gasolina nem outros produtos
químicos agressivos para limpar os avisos.
Solventes, gasolina ou produtos químicos fortes
podem enfraquecer o adesivo que prende os avisos.
Adesivos soltos fazem com que a mensagem de
segurança se desprenda da máquina.
Substitua os avisos danificados ou ausentes. Se
houver um aviso afixado a uma peça a ser Ilustração 19 g00983944
substituída, instale um aviso na peça de reposição.
Qualquer revendedor Caterpillar pode fornecer Sistema de Arrefecimento do ELC (Extended Life
novos avisos. Coolant, Líquido Arrefecedor de Vida Útil
Prolongada) - essa mensagem fica na cobertura,
Diretrizes de retardo - esta mensagem fica no perto do bocal de enchimento do radiador. Esta
interior da cabine. Para obter mais informações máquina é embarcada na fábrica com ELC.
sobre retardamento, consulte o tópico neste Manual
de Operação e Manutenção, Retardamento.
18 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Mensagens Adicionais
Sistema elétrico de 24 volts - esta mensagem fica Válvula Desviadora (Válvula de Reboque) - essa
perto das chaves gerais da bateria. Esta máquina mensagem fica no trilho da armação externo direito,
está equipada com um sistema elétrico de 24 v. perto do cilindro do guincho. Mova a válvula
desviadora para rebocar uma máquina inoperante.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Reboque com Motor Inoperante para obter mais
informações.
Ilustração 21 g01126478
Auxílio de partida em clima frio - esta mensagem Peso do calço da roda (se equipado) - esta
fica no interior da cabine. A máquina é equipada com mensagem fica perto do suporte dos calços de roda.
auxílios de partida em clima frio. Consulte o Manual Use técnicas adequadas de levantamento e
de Operação e Manutenção, Partida do Motorpara transporte quando manipular os amortecedores de
informações adicionais. roda.
Product Link (se equipado) - esta mensagem fica Luz de serviço (se equipada) - esta mensagem fica
no interior da cabine. Consulte o Manual de perto da luz de serviço azul na parte dianteira direita
Operação e Manutenção, Product Link para obter da máquina. Esta luz de serviço alertará a equipe de
mais informações. manutenção quando houver algum evento e
informações de diagnóstico disponíveis. Consulte o
Manual de Operação e Manutenção, Sistema de
Monitoramento.
20 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos
Ilustração 30 g00104545
Exemplo típico
Cuidado com cabos de força e linhas de força de alta Salvo se for instruído de outra forma, realize
tensão enterrados. Se a máquina entrar em contato manutenção com o equipamento na posição de
com esses riscos, poderão ocorrer ferimentos graves manutenção. Consulte o Manual de Operação e
ou morte por eletrocussão. Manutenção quanto ao procedimento para colocar o
equipamento na posição de manutenção.
Para executar manutenção acima do nível do solo,
use dispositivos adequados, como escadas ou
máquinas de elevação de pessoas. Se equipada,
use os pontos de ancoragem da máquina e os
chicotes de cabos e braçadeiras de contenção de
queda aprovados.
Ar Comprimido e Água
Pressurizada
Ar e/ou água pressurizados podem fazer com que
detritos e/ou água quente sejam lançados no
ambiente. Os detritos e/ou a água quente podem
Ilustração 31 g00702020
causar ferimentos.
Ao utilizar ar comprimido e/ou a água pressurizada
Use capacete de proteção, óculos protetores e para fins de limpeza, use roupas e sapatos
outros equipamentos de proteção, conforme protetores e óculos de segurança. A proteção para
requerido. os olhos inclui óculos ou uma máscara facial de
segurança.
Não use roupas soltas ou joias que possam prender
nos controles ou em outras partes da máquina. A pressão máxima do ar para fins de limpeza deve
ser reduzida a 205 kPa (30 psi) quando o bico
Certifique-se de que todos os protetores e tampas estiver fechado e for usado com uma proteção
estejam devidamente instalados na máquina. efetiva contra fragmentos e equipamento de
Mantenha o equipamento limpo, sem materiais proteção pessoal. A pressão de água máxima para
estranhos. Remova fragmentos, óleo, ferramentas e fins de limpeza deve ser abaixo de 275 kPa (40 psi).
outros itens da plataforma, dos passadiços e dos Evite pulverizar água diretamente sobre os
degraus. conectores elétricos, as conexões e os
componentes. Quando usar o ar para limpeza, deixe
Prenda todos os objetos soltos, como marmitas, a máquina resfriar para reduzir a possibilidade de
ferramentas e outros itens não pertencentes à ignição de pó fino quando redepositada em
máquina. superfícies quentes.
Conheça os sinais manuais utilizados na obra e as
pessoas autorizadas a dar os sinais. Obedeça aos Pressão Retida
sinais manuais apenas de uma pessoa.
A pressão pode ficar retida no sistema hidráulico. A
Não fume quando efetuar manutenção no descarga de uma pressão retida pode causar um
condicionador de ar. Além disso, não fume se gás movimento súbito da máquina ou um movimento do
refrigerante pode estar presente. A inalação de acessório. Tenha cuidado ao desconectar tubulações
gases emitidos por uma chama em contato com gás ou conexões hidráulicas. A descarga de óleo sob alta
refrigerante do ar-condicionado pode provocar pressão pode causar chicoteamento da mangueira.
ferimentos ou morte. A inalação de gás refrigerante A descarga de óleo sob alta pressão pode causar
de ar condicionado através de um cigarro aceso borrifamentos de óleo. A penetração de fluidos pode
pode provocar ferimentos ou morte. causar ferimentos graves e morte.
Nunca coloque fluidos de manutenção em
recipientes de vidro. Drene todos os fluidos em Penetração de Fluidos
contêineres apropriados.
Após o desligamento da máquina, o circuito
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes hidráulico poderá permanecer sob pressão por um
ao descarte de fluidos. longo período. Se não for devidamente aliviada, a
pressão poderá causar a expulsão de fluido
Use todas as soluções de limpeza com cuidado. hidráulico ou de outros itens, como bujões.
Relate todos os reparos necessários.
Não permita a presença de pessoas desautorizadas
no equipamento.
22 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos
Para evitar ferimentos, não remova nenhuma peça Obedeça a todos os regulamentos locais referentes
ou componente hidráulico até que toda a pressão ao descarte de fluidos.
tenha sido aliviada. Para evitar ferimentos, não
desmonte nenhuma peça ou componente hidráulico
até que toda a pressão tenha sido aliviada. Consulte Inalação
o Manual de Serviço para obter quaisquer
procedimentos necessários para aliviar a pressão
hidráulica.
Ilustração 33 g02159053
• Obedeça todos os regulamentos ambientais Nunca tente realizar ajustes quando a máquina em
referentes ao descarte de amianto. movimento ou com o motor funcionando, a menos
que tenha recebido instruções em contrário.
• Evite transitar em áreas onde possa haver
Nunca tente fazer ponte entre os terminais do
partículas de amianto no ar. solenóide do motor de partida para dar partida no
motor. Isso pode causar um movimento inesperado
Descarte Correto de Resíduos da máquina.
Sempre que houver articulações de controle do
equipamento, o espaço livre na área de articulação
mudará com o movimento do equipamento ou da
máquina. Mantenha-se afastado de áreas cujo
espaço livre esteja sujeito a uma mudança repentina
com o movimento da máquina ou do equipamento.
Mantenha-se afastado de todas as peças rotativas e
em movimento.
Caso seja necessário remover os protetores para
manutenção, sempre reinstale os protetores após
fazer a manutenção.
Mantenha objetos longe das pás do ventilador em
movimento. A pá do ventilador lançará os objetos ao
ar ou os cortará.
Ilustração 34 g00706404
Não use um cabo de aço torcido ou desfiado. Use
O descarte incorreto de fragmentos pode causar luvas quando manusear cabos de aço.
danos ao meio ambiente. Os fluidos potencialmente
prejudiciais ao meio ambiente devem ser sempre Ao golpear com força um pino de fixação, ele poderá
descartados de acordo com os regulamentos locais. saltar para fora. O pino de fixação solto poderá ferir
pessoas. Certifique-se de que não haja ninguém na
área quando martelar um pino de fixação. Use
óculos de proteção quando martelar um pino de
fixação, para evitar ferir os olhos.
Lascas ou outros detritos podem se desprender de
objetos golpeados. Antes de martelar qualquer
objeto, certifique-se que ninguém possa ser ferido
por detritos lançados ao ar.
24 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Queimaduras
Óleos
Óleo e componentes quentes podem causar Ilustração 35 g00704000
ferimentos. Evite o contato de óleo quente com a
pele. Também não permita que componentes
quentes contatem a pele. Geral
Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e
algumas misturas de líquidos arrefecedores são
inflamáveis.
Para reduzir o risco de incêndio ou explosão, a
Caterpillar recomenda as ações a seguir.
Sempre execute uma inspeção geral, que pode
ajudar a identificar um risco de incêndio. Não opere
uma máquina quando houver risco de incêndio.
Consulte o revendedor Cat para solicitar
manutenção.
M0106096-01 25
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões
Mantenha os anteparos no local correto. Os Tenha cuidado ao abastecer a máquina. Não fume
anteparos de escape (se equipada) asseguram os enquanto abastece a máquina. Não abasteça a
componentes de escape quentes contra borrifos de máquina próximo de faíscas ou chamas abertas. Não
óleo ou combustível em caso de rompimento de use telefones celulares ou outros dispositivos
linha, mangueira ou vedação. Deve-se instalar os eletrônicos enquanto estiver reabastecendo. Sempre
anteparos de escape corretamente. desligue o motor antes de abastecer. Encha o tanque
de combustível em uma área ao ar livre. Limpe
Não solde, nem corte por chama os tanques ou adequadamente áreas atingidas por derramamentos.
linhas que contêm fluidos ou material inflamável.
Esvazie e depure as linhas e tanques. Em seguida, Evite riscos de eletricidade estática enquanto estiver
limpe as linhas e os tanques com um solvente não abastecendo. O óleo diesel com baixíssimo teor de
inflamável antes de soldar ou cortar por chama. enxofre (ULSD, ultra low sulfur diesel) traz um maior
Certifique-se de que os componentes estejam risco de ignição estática do que formulações
adequadamente aterrissados para evitar curvas anteriores de diesel com maior teor de enxofre. Evite
indesejadas. morte ou ferimentos graves por fogo ou explosão.
Confirme com o fornecedor de combustível ou do
A poeira produzida pelo reparo de capôs ou para- sistema de combustível que o sistema de
lamas não metálicos pode ser inflamável e/ou fornecimento obedece aos padrões de
explosiva. Repare esses componentes em uma área abastecimento no que se refere às práticas
bem ventilada e distante de faíscas ou chamas adequadas de aterramento e conexão.
abertas. Use o Equipamento de Proteção Individual
(EPI) adequado.
Inspecione todas as linhas e mangueiras quanto a
desgaste e deterioração. Substitua linhas e
mangueiras danificadas. As linhas e mangueiras
devem ter suporte adequado e braçadeiras seguras.
Aperte todas as conexões com o torque
recomendado. Danos à tampa ou ao isolamento
protetor podem fornecer combustível a chamas.
Armazene combustíveis e lubrificantes em
recipientes adequadamente sinalizados e distantes
de pessoal não autorizado. Armazene sobras de óleo
e materiais inflamáveis em recipientes protegidos.
Não fume em áreas usadas para a armazenagem de
materiais inflamáveis.
26 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões
• Abrasão
• Rachaduras
• Descoloração
• Corte no isolamento do cabo
• Incrustações
Uma explosão de pneu é muito mais violenta do que Os pneus inflados com nitrogênio reduzem o
um estouro de pneu. A explosão pode propelir o potencial de uma explosão de pneu porque ele não
pneu, os componentes do aro e os componentes do auxilia a combustão. O nitrogênio ajuda a impedir a
eixo da máquina.. Mantenha-se afastado do caminho oxidação e a deterioração da borracha, além da
de trajetória. A força da explosão e os fragmentos corrosão dos componentes do aro.
lançados podem causar danos a propriedades,
ferimentos pessoais ou morte. Para impedir a inflação excessiva, será necessário
usar um equipamento de inflação de nitrogênio
adequado e o treinamento no uso do equipamento.
Um estouro de pneu ou uma falha de aro pode
resultar de equipamento impróprio ou de uso
incorreto do equipamento.
Ao encher um pneu, mantenha-se atrás do estribo e
use um mandril auto-amarrado.
A manutenção de pneus e de aros pode ser
perigosa. Somente pessoal treinado que utilize as
ferramentas e os procedimentos adequados devem
executar essa manutenção. Se os procedimentos
corretos não forem usados na manutenção de pneus
e aros, as montagens poderão causar uma forte
explosão. Essa força explosiva pode causar sérios
ferimentos pessoais ou a morte. Obedeça
Ilustração 39 g02166933
cuidadosamente as instruções específicas do seu
Um exemplo típico de pneu é mostrado revendedor de pneus.
Não se aproxime de um pneu quente ou i02794561
aparentemente danificado.
A Caterpillar não recomenda o uso de água ou cálcio Prevenção de Ferimentos
como lastro para os pneus, exceto em máquinas
projetadas para essa massa adicional. Para as
Causados por Raios
máquinas aplicáveis, a seção de manutenção Código SMCS: 7000
conterá instruções sobre os procedimentos corretos
para inflar e preencher os pneus. O lastro, como No evento de tempestades com queda de raios nas
fluido nos pneus, aumenta o peso geral da máquina imediações da máquina, o operador nunca deve
e pode afetar o frenamento, a direção, os tentar:
componentes do trem de força ou a certificação da
estrutura de proteção, como o ROPS. O uso de • Subir na máquina.
preventivos de ferrugem no pneu/aro ou de outros
líquidos aditivos não é necessário. • Descer da máquina.
Caso se encontre no posto do operador durante uma
tempestade elétrica, permaneça no posto do
operador. Caso se encontre no chão durante uma
Equipamento adequado para calibragem com ni- tempestade elétrica, fique longe da máquina.
trogênio e o treinamento para usá-lo são neces-
sários para evitar calibragem excessiva. Pode
i02028744
ocorrer o estouro de um pneu ou a falha de um
aro devido ao uso impróprio ou incorreto de equi-
pamento podendo ocorrer ferimentos ou morte. Antes de Dar Partida no Motor
Poderá ocorrer estouro de pneu e/ou falha do aro Código SMCS: 1000; 7000
se o equipamento de calibragem não for usado
corretamente, uma vez que a pressão de um cilin- Nota: Dê partida no motor somente do
dro de nitrogênio totalmente carregado é de apro- compartimento do operador. Nunca faça curto-
ximadamente 15000 kPa (2200 psi). circuito entre os terminais do motor de partida ou
entre as baterias. O curto-circuito poderá fazer uma
derivação no sistema de partida em neutro do motor.
O gás de nitrogênio seco é recomendado para O curto-circuito poderá também avariar o sistema
encher os pneus. Se os pneus foram originalmente elétrico.
inflados com ar, ainda será preferível usar o
nitrogênio para ajustar a pressão. O nitrogênio se
mistura adequadamente ao ar.
30 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Partida do Motor
Antes de subir na máquina, faça uma inspeção ao O escape de motores diesel contém produtos de
redor da máquina. Verifique se há algum combustão que podem ser prejudiciais à sua saúde.
componente danificado ou vazamentos. Relate Sempre dê partida no motor em áreas bem
quaisquer discrepâncias e faça quaisquer reparos ventiladas. Sempre opere o motor em uma área bem
necessários antes de operar a máquina. Consulte o ventilada. Caso esteja em uma área fechada, ventile
tópico na seção de operação deste Manual de o escape para fora.
Operação e Manutenção , Inspeção Diária , para
obter mais informações. i01568321
• Instruções de Segurança
• Padrões controlados do movimento da máquina e
do movimento dos veículos
• Trabalhadores que ordenam o movimento seguro
do tráfego
• Áreas restritas
• Treinamento do operador
Visibilidade Restrita
Código SMCS: 7000
i07870482
Operação
Código SMCS: 7000
Faixas de Temperaturas de
Operação da Máquina
A configuração de máquina padrão destina-se ao
uso em faixa temperatura ambiente de −40 °C
(−40 °F) a 50 °C (122 °F). Podem estar disponíveis
configurações especiais para diferentes
temperaturas ambientes. Para obter informações
adicionais sobre configurações especiais da sua
máquina, consulte o revendedor Caterpillar.
(cont.)
34 M0106096-01
Seção Sobre Segurança
Operação
(Tabela 1 (cont.)
Sistema ou Limitação Critérios para Obrigatório
Componente Condição Ação Ação
Nome
Cinto de segurança ou ferragens Desgaste ou danos visíveis Substitua imediatamente quaisquer peças gastas
Cinto de Segurança de montagem gastos ou ou danificadas.
danificados
Idade do cinto de segurança Três anos após a data de Substitua o cinto de segurança três anos após a da-
Cinto de Segurança
instalação ta de instalação
Mensagens de Aparência do aviso de segurança Danos aos avisos de seguran- Substitua as ilustrações se estiverem ilegíveis.
Segurança ça, deixando-os ilegíveis
Dispositivos de Alerta Nível de som do alerta sonoro Advertência sonora reduzida Repare ou substitua imediatamente os dispositivos
Sonoro (se ou inexistente de advertência sonora que não estão funcionando
equipados) adequadamente.
Câmeras (se Sujeira ou detritos na lente da Sujeira ou detritos obstruindo Limpe a câmera antes de operar a máquina.
equipadas) câmera a vista da câmera
Sujeira, detritos ou vidros Sujeira ou detritos obstruindo Limpe os vidros antes de operar máquina. Repare
Janelas da Cabine (se
danificados a visibilidade do operador. ou substitua os vidros danificados antes de operar
equipadas)
Quaisquer vidros danificados. a máquina.
Sujeira, detritos ou danificado Sujeira ou detritos obstruindo Limpe os espelhos antes de operar máquina. Repa-
Espelhos (se espelho a visibilidade do operador. re ou substitua os espelhos danificados antes de
equipados) Quaisquer espelhos operar a máquina.
danificados.
Desempenho de frenagem O sistema não passa nos tes- Entre em contato com o revendedor Cat para inspe-
inadequado tes de Sistema de Freio da cionar e, se necessário, reparar o sistema de freio.
Sistema de Freio Seção de Manutenção ou do
Manual de Teste e
Regulagem
A temperatura do líquido arrefece- O Sistema de Monitoramento Pare o motor imediatamente. Verifique o nível de lí-
dor está muito alta. exibe Categoria de Advertên- quido arrefecedor e inspecione o radiador quanto a
cia 3 detritos. Consulte o Manual de Operação e Manu-
Sistema de tenção, Nível de Água do Sistema Arrefecimento -
Arrefecimento Verifique. Verifique as correias de comando do ven-
tilador da bomba de água. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Belts - Inspect/Adjust/
Replace. Faça todos os reparos necessários.
Um problema foi detectado com a O Sistema de Monitoramento Se a advertência permanecer acesa durante a ope-
Sistema de Óleo do pressão do óleo do motor. exibe Categoria de Advertên- ração em marcha lenta baixa, desligue o motor e
Motor cia 3 verifique o nível de óleo do motor. Providencie to-
dos os reparos necessários o mais rápido possível.
Uma falha do motor foi detectada O Sistema de Monitoramento Pare o motor imediatamente. Consulte o revende-
pelo ECM (Electronic Control Mo- exibe Categoria de Advertên- dor Cat para solicitar manutenção.
Sistema do motor
dule, Módulo de Controle Eletrôni- cia 3
co) do motor.
Um problema foi detectado com o O Sistema de Monitoramento Desligue o motor. Determine a causa da falha e
Sistema de
sistema de combustível. exibe Categoria de Advertên- execute quaisquer reparos necessários.
Combustível
cia 3
A temperatura do fluido hidráulico O Sistema de Monitoramento Pare o motor imediatamente. Verifique o nível do
Sistema de Fluido está alta demais. exibe Categoria de Advertên- óleo hidráulico e o arrefecedor de óleo hidráulico
Hidráulico cia 3 quanto a detritos. Providencie todos os reparos ne-
cessários o mais rápido possível.
Um problema foi detectado com o O Sistema de Monitoramento Mova a máquina para um local seguro e desligue o
sistema de direção. (Se equipado exibe Categoria de Advertên- motor imediatamente. Entre em contato com o re-
Sistema de Direção
com monitoramento do sistema cia 3 vendedor Cat para inspecionar e, se necessário, re-
de direção.) parar o sistema de direção.
É necessária manutenção da O Sistema de Monitoramento Pare o motor imediatamente. Consulte o revende-
A Máquina em geral máquina. exibe Categoria de Advertên- dor Cat para solicitar manutenção.
cia 3
M0106096-01 35
Seção Sobre Segurança
Operação
Nota: Operadores com vasta experiência e Os níveis de ruído declarados listados acima incluem
equipamento adequado para aplicações específicas incerteza de medição e incerteza devido à variação
também são necessários. A operação segura em de produção.
declives íngremes também pode requerer
manutenção especial da máquina. Consulte Informações sobre Nível de Ruído
Viscosidades dos Lubrificantes e Capacidades de
Reabastecimento neste manual para ver os
para Máquinas nos Países da
requisitos adequados de nível de fluido e o uso União Europeia e em Países que
pretendido da máquina. Os fluidos devem estar nos adotam as Diretivas da UE
níveis corretos para garantir que os sistemas
funcionem corretamente em declives. As informações a seguir se aplicam somente a
configurações de máquina que tenham a marca “CE”
i07564785 na Placa de Identificação do Produto.
Tabela 2
Tabela A de Referência ISO - Níveis de vibração equivalentes de emissão de vibrações de corpo inteiro para equipa-
mentos de terraplenagem.
Nota: Consulte a norma ISO/TR 25398 Vibração c. Forneça máquinas e programe o tempo para
Mecânica - Diretriz para a avaliação de exposição à manter as condições do terreno.
vibração de corpo inteiro em máquinas de
terraplenagem operadas para obter mais 4. Use um assento que atenda a norma ISO 7096.
informações sobre vibração. Esta publicação usa Mantenha o assento bem mantido e ajustado.
dados medidos por institutos, organizações e
a. Ajuste o assento e a suspensão de acordo com
fabricantes internacionais. Este documento fornece
o peso e o tamanho do operador.
informações sobre a exposição ao corpo todo de
operadores de equipamentos de terraplenagem. b. Inspecione e mantenha a suspensão do
Consulte o Suplemento do Manual de Operação e assento e os mecanismos de ajuste.
Manutenção, SEBU8257 para obter mais
informações sobre os níveis de vibração da máquina. 5. Execute as seguintes operações suavemente.
Diretrizes para Redução dos Níveis de Vibração 7. Ajuste a velocidade da máquina e a rota para
em Equipamentos de Terraplenagem minimizar o nível de vibração.
a. Dirija desviando-se de obstáculos e de terreno
Ajuste as máquinas de modo apropriado. Mantenha
as máquinas de modo apropriado. Opere as irregular.
máquinas suavemente. Mantenha as condições do b. Desacelere quando for preciso trafegar em
terreno. As seguintes diretrizes podem ajudar a
reduzir o nível de vibração de corpo inteiro: terreno irregular.
Estrutura Protetora Contra Uma proteção dianteira precisa ser instalada quando
uma ferramenta de trabalho que crie objetos
Acidentes de Capotagem (ROPS, voadores for usada. Proteções dianteiras aprovadas
Rollover Protective Structure), pela Caterpillar ou proteções dianteiras de
policarbonato aprovadas pela Caterpillar estão
Estrutura de Proteção Contra disponíveis para máquinas com uma cabine ou uma
Queda de Objetos (FOPS, Falling capota aberta. Em máquinas equipadas com
cabines, os vidros também devem ser fechados. É
Object Protective Structure) ou necessário o uso de óculos de segurança quando
Estrutura de Proteção Contra existir risco de detritos voando para máquinas com
cabina e para máquinas com capota aberta.
Tombamento (TOPS, Tip Over
Se o material de trabalho estender-se acima da
Protection Structure) cabina, protetores superiores e proteções dianteiras
devem ser usados. Exemplos típicos desse tipo de
A estrutura da ROPS/FOPS (se equipada) na aplicação estão listados abaixo:
máquina é especificamente projetada, testada e
certificada para a máquina específica. Qualquer • Aplicações de demolição
alteração ou modificação na estrutura da ROPS/
FOPS pode enfraquecer a estrutura. Isso coloca o • Pedreiras
operador em um ambiente desprotegido.
Modificações ou conexões que fazem com que a • Produtos florestais
máquina ultrapasse o peso que está estampado na
chapa de certificação, também, colocam o operador Defesas adicionais podem ser necessárias para
em um ambiente desprotegido. Um excesso de peso aplicações específicas ou ferramentas de trabalho. O
pode inibir o desempenho do freio, o desempenho da Manual de Operação e Manutenção para a sua
direção e da ROPS. A proteção que é oferecida pela máquina ou ferramenta de trabalho fornecerá
estrutura da ROPS/FOPS atrapalhará se a estrutura requisitos específicos para os defesas. Consulte o
ROPS/FOPS tiver dano estrutural. Danos à estrutura manual de Operação e Manutenção "Demolition"
podem ser causados por uma capotagem, pela para obter informações adicionais. Obtenha mais
queda de um objeto, por colisão, etc. informações com o revendedor Cat.
Especificações
Código SMCS: 7000
777G
S/N: TNM; GT7
Especificações
Motor
Tabela 3
Motor Diesel Nível II do 777G Caterpillar
Ilustração 43 g06429547
Modelo C32 (A) Largura total de 669 cm (21 ft 11 inch)
(B) Largura Total do Pneu de 522 cm (17 ft 2 inch)
Tipo Turboalimentado
Injeção Direta
Pós-arrefecido ar-ar
Cilindros 12
Cilindrada 32.1 L (1959 cubic inch)
Transmissão
Tabela 4
Servotransmissão Caterpillar
Velocidades de Deslocamento em Marcha Lenta Alta
Engrenagem de Transmissão Marcha
O peso de máquina vazia do 777G dependerá da O compartimento do operador tem ROPS com a
configuração da máquina. Pese a máquina vazia certificação ISO 3471:1994 até 56836 kg
para obter um peso preciso. Se não estiver (125301 lb) como uma opção ROPS exclusiva de
disponível uma balança adequada, entre em contato caminhão basculante de chassi rígido. Este valor não
com seu revendedor Caterpillar para obter o peso inclui o peso da carroceria basculante. Este valor
aproximado da máquina, conforme equipada ao sair também não inclui o peso de detritos trazidos de
da fábrica. Esse peso não inclui equipamentos volta.
adicionais ou opções que tenham sido instalados na
máquina após a saída da fábrica. Restrições Gerais de Operação
A carga útil alvo desejada depende da configuração
da máquina. Para calcular a carga útil alvo, subtraia Use somente em ambientes de gás não-explosivo.
o peso da máquina vazia do peso bruto operacional Tabela 5
da máquina alvo. Restrições Operacionais do 777G Rampa
A política da Caterpillar quanto à sobrecarga útil, Capacidade de Retenção do Freio de Estacio- 15%
chamada de Política de Sobrecarga dos 10/10/20, namento(1)
diz que, no máximo, 10% das cargas úteis podem
exceder 110% da carga útil alvo e que nenhuma Operação Máxima em Terrenos com Caimen- 15%
carga útil pode exceder 120% da carga útil alvo to Lateral (Exceto Despejo/Espalhamento)(2)
máxima.
Caimento Lateral Máximo para Despejo/Espa- 0%
Se a máquina tiver uma placa “CE” exigida pela lhamento(3)
União Europeia, o peso indicado na placa “CE” é
Inclinação Negativa Máxima (subidas) para 0%
baseado no seguinte:
Despejo/Espalhamento(4)
• Peso da máquina vazia com caçamba de (1) A restrição apresentada se baseia no fato de que os compo-
inclinação dupla nentes do freio estejam dentro das especificações de trabalho,
que a massa da máquina seja a máxima admissível, que a su-
• Tanque de combustível cheio perfície do solo apresente caimento e que a base esteja seca e
firme. O operador da máquina é responsável por avaliar a con-
dição da máquina e do ambiente e por usar discernimento para
• 75 kg (165 lb)operador não perder controle da máquina.
(2) Não é recomendado operar em terrenos com caimento lateral.
Uso Previsto A restrição apresentada se baseia no fato de que a máquina
esteja operando perpendicularmente ao caimento lateral, em
O caminhão fora-de-estrada 777G é uma máquina superfície com caimento, sob carga útil nominal, com distribui-
ção homogênea da carga útil na caçamba, operando sobre
de terraplenagem. O 777G é classificado como um uma base seca e firme. Consulte o Manual de Operação e Ma-
caminhão basculante, como descrito na ISO nutenção, Operação em Declives para obter mais informações.
6165:2001. Essa é uma máquina de rodas (3) Não é recomendado despejar em terrenos com caimento late-
autoimpulsionada com um chassi rígido e volante de ral. O centro de gravidade da máquina muda muito rapida-
direção. Esse caminhão basculante tem uma mente durante o despejo em terrenos com caimento lateral.
caçamba aberta destinada às seguintes aplicações:
transporte e despejo de material solto
(cont.)
Restrições de Aplicação/Configuração
(Tabela 5 (cont.)
(4) Os caminhões são projetados para despejar em terreno nivela-
do com alguma variação nas condições da superfície da base.
Não é recomendado fazer qualquer despejo com a máquina
em inclinação negativa, pois, sob certas condições, as varia-
ções de densidade e características de descarga da carga útil
podem fazer com que as rodas dianteiras levantem do chão.
Informações de
Identificação
i07882427
União Europeia
Ilustração 45 g02249594
Ilustração 47 g01880193
• Ano de Construção
• Tipo de máquina Ilustração 50 g02249597
Ilustração 51 g02249598
Ilustração 49 g01202948
Certificação
Placa da ROPS (Rollover Protective
Structure, Estrutura Protetora Contra
Acidentes de Capotagem)/FOPS (Falling
Object Protective Structure, Estrutura
Protetora Contra Queda de Objetos)
i07718293
Decalque de Certificação de
Emissões
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Declaração de Conformidade
Código SMCS: 1000; 7000
Tabela 6
Um documento de Declaração de Conformidade EC (European Conformity, Conformidade Europeia) ou EU (European Union, União Europeia)
foi fornecido com a máquina se ela tiver sido manufaturada para atender a requisitos específicos da União Europeia. Para determinar os deta-
lhes das Diretivas aplicáveis, examine toda a Declaração de Conformidade EC ou EU fornecida com a máquina. O trecho de uma Declaração
de Conformidade EC ou EU mostrado abaixo para máquinas declaradas como em conformidade com a 2006/42/CE só se aplica às máquinas
marcadas originalmente “CE” pelo fabricante indicado e que não tenham sido subsequentemente modificadas.
Fabricante: Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, EUA
Pessoa autorizada a compilar o Arquivo Técnico e a comunicar as partes relevantes do Arquivo Técnico para as Autoridades dos Es-
tados Membros da União Europeia quando solicitado:
Eu, abaixo assinado, _________, certifico que o equipamento de construção especificado a seguir
Modelo/Tipo: 777G
Número de Série:
Nome Comercial: Caterpillar
2006/42/EC N/D
2004/108/EC N/D
2014/30/EU N/D
Observação: As informações acima estavam corretas em novembro de 2011, mas podem estar sujeitas a alterações, consulte a declaração
de conformidade individual emitida com a máquina para obter os detalhes exatos.
M0106096-01 49
Seção de Operação
Antes da Operação
Ilustração 54 g00037860
Uma carroceria (leito) levantada pode cair inespe-
Use escadas e corrimãos sempre que subir na radamente sem aviso, resultando em ferimentos
máquina. Use escadas e corrimãos sempre que ou morte.
descer da máquina. Antes de entrar na máquina,
limpe os corrimãos e as escadas. Inspecione os Quando for necessário trabalhar sob o caminhão
corrimãos e escadas. Efetue todos os reparos com a carroceria (leito) levantada, instale os pi-
necessários. nos de retenção da carroceria (leito) através dos
furos dos pinos no chassi e dos suportes de fixa-
Esteja sempre voltado para a máquina ao entrar ou ção na carroceria.
sair dela. Mantenha um contato de três pontos com a
escada e os corrimãos.
AVISO
Nota: Pode-se fazer o contato de três pontos com Todos os testes devem ser realizados com o cami-
dois pés e uma das mãos. O contato de três pontos nhão vazio, a menos que especificado de outra
também pode ser as duas mãos e um dos pés. forma.
Não suba em uma máquina em movimento. Não Para assegurar a vida útil máxima da máquina, faça
desça de uma máquina em movimento. Nunca pule uma inspeção geral completa da máquina antes de
da máquina. Não tente entrar na máquina enquanto subir na máquina.
estiver carregando ferramentas ou materiais. Não
tente sair da máquina enquanto estiver carregando Inspecione ao redor e embaixo da máquina.
ferramentas ou materiais. Use uma linha manual Inspecione a condição de todos os componentes
para içar equipamentos para a plataforma. Não use principais. Verifique se as seguintes discrepâncias
nenhum controle como corrimão ao entrar no estão presentes:
compartimento do operador ou ao sair dele.
• parafusos soltos
• acúmulo de lixo
• vazamentos de óleo, líquido arrefecedor ou
combustível
• peças quebradas ou gastas
50 M0106096-01
Seção de Operação
Escapamento do Motor (Derivação)
• Examine os cilindros da suspensão quanto a Evite o contato com superfícies quentes. A tubu-
vazamentos ou danos. Certifique-se de que os lação do escape e os componentes do motor fi-
cilindros da suspensão não estejam deformados. cam quentes durante a operação do motor e
Certifique-se de que as hastes dos cilindros da esfriam lentamente após a parada do motor.
suspensão estejam estendidas apropriadamente. Qualquer contato com superfícies quentes pode-
rá causar queimaduras graves.
M0106096-01 51
Seção de Operação
Se Equipado
Ilustração 55 g02249773
Operação da Máquina
i07882453
Saída de Emergência
Código SMCS: 7308
Ilustração 56 g06429558
i07882455
Assento
Código SMCS: 7312
Ilustração 57 g06450261
(1) Ajuste de profundidade de (4) Indicador de impactos (8) Aumento/diminuição do apoio lombar do
movimentação do assento (5) Ajuste para frente/para trás do assento assento
(2) Ativação de aquecimento do assento (6) Ajuste de altura do assento (9) Ajuste do ângulo do encosto do assento
(3) Ajuste do ângulo de movimentação do (7) Ajuste de firmeza do assento
assento
Ajuste de Profundidade de Movimentação do frente ou para trás. Solte a alavanca para travar o
Assento (1) – Levante a alavanca para ajustar a assento na posição desejada.
profundidade de movimentação do assento. Libere a
alavanca para travar a movimentação do assento na Regulagem de Altura do Assento (6) – Pressione a
posição desejada. parte superior do botão para levantar o assento.
Pressione a parte inferior do botão para abaixar o
Ativação de Aquecimento do Assento(2) – assento.
Pressione a parte inferior do interruptor para ativar o
aquecimento do assento. Ajuste de Firmeza do Assento (7) – Gire o botão
no sentido anti-horário para aumentar a firmeza do
Ajuste do Ângulo de Movimentação do Assento assento. Gire o botão no sentido horário para reduzir
(3) – Levante a alavanca para ajustar o ângulo de a firmeza do assento.
movimentação do assento. Libere a alavanca para
travar a movimentação do assento na posição Ajuste Lombar do Assento (8) – Gire o botão para
desejada. ajustar o apoio lombar. Mova o botão para cima ou
para baixo para ajustar a localização do apoio
Indicador de Absorção de Impactos (4) – O lombar.
indicador de percurso indicará a qualidade ideal do
percursos determinando se a suspensão está Regulagem do Ângulo do Encosto do Assento (9)
ajustada muito alta ou muito baixa. Com seu peso no – Empurre a alavanca para baixo para ajustar o
assento, o indicador deve estar na faixa verde. Se a ângulo do encosto. Solte a alavanca para travar o
linha do indicador estiver fora da faixa verde, ajuste a ângulo do encosto na posição desejada.
altura de acordo.
Ajuste Para Frente/Para Trás do Assento (5) –
Levante a alavanca para mover o assento para
54 M0106096-01
Seção de Operação
Assento
Ilustração 58 g06320364
(1) Ajuste de profundidade de (5) Ajuste para frente/para trás do assento (9) Aumento/diminuição do reforço da
movimentação do assento (6) Aumento/diminuição do apoio lombar movimentação do assento
(2) Ativação do aquecimento/arrefecimento superior (10) Ajuste do ângulo do encosto do
do assento (7) Aumento/diminuição do apoio lombar assento
(3) Ajuste do ângulo de movimentação do inferior (11) Ajuste de altura do assento
assento (8) Aumento/diminuição do reforço traseiro (12) Ajuste de firmeza do assento
(4) Indicador de impactos do assento (13) Ângulo do apoio de braço
Cinto de Segurança
Código SMCS: 7327
Tira de Esterno
Ilustração 61 g03453805
Ilustração 62 g03453821
Ilustração 65 g03453876
Nota: A máquina pode não estar equipada com • o lado direito da caçamba basculante e o pneu
todos os espelhos descritos neste tópico. traseiro direito conforme mostrado na ilustração
69
Ilustração 68 g06429589
(1) Espelho retrovisor convexo direito inferior
(2) Espelho retrovisor convexo direito superior
(3) Espelho convexo frontal
(4) Espelho retrovisor convexo esquerdo único
(5) Espelho convexo do canto frontal direito
(6) Espelho convexo do canto frontal esquerdo
Ajuste do Espelho
• Estacione a máquina em uma superfície plana.
• Desligue o motor.
Ilustração 70 g01604156
Nota: Serão necessárias ferramentas manuais para
ajustar os espelhos. Para o torque recomendado, Se equipado, ajuste o espelho retrovisor direito
consulte as Especificações, SPNR3130,Torque superior para fornecer visibilidade para as seguintes
Specifications. áreas a partir do assento do operador:
• a borda superior direita da caçamba basculante
Espelho Retrovisor Direito para permitir que o caminhão seja posicionado
para carregamento, vendo o pino de articulação
Espelho Retrovisor Direito Inferior (1) da caçamba, conforme mostrado na ilustração 70
Ilustração 69 g01604157
Ilustração 71 g01622881
Ilustração 73 g01625877
Ilustração 74 g01625985
Ilustração 77 g02741960
i07882448
Controles do Operador
Código SMCS: 7300; 7451
Ilustração 78 g06320425
Interruptor das Luzes de Acesso (2) Interruptor das Luzes do Painel (5)
Interruptor das Luzes do Painel 5 –
Pressione e segure a metade superior
do interruptor para aumentar a
intensidade das luzes do painel. Pressione e
segure a metade inferior do interruptor para
diminuir a intensidade das luzes do painel.
Vazio (6)
Interruptor vazio
Vazio (7)
Interruptor vazio
O desligamento com retardo do motor permite que Controle do Retardador Automático (11)
ele funcione por algum tempo depois que a chave de
partida do motor for colocada na posição Controle do Retardador Automático
DESLIGAR, a fim de arrefecer o motor e os (ARC) (11) – Pressione a metade
componentes do sistema da máquina. Mova a chave superior do interruptor para selecionar a
de partida do motor para DESLIGAR após a posição LIGAR para o sistema ARC. O sistema
operação da máquina para ativar o desligamento do
motor com retardo. A chave de partida do motor ARC mantém a máquina em velocidade
pode ser removida durante o desligamento com constante em declives. Se necessário, use o
retardo do motor. A qualquer momento durante o controle manual do retardador (19) para aplicar
desligamento retardado do motor, a chave de partida mais força de retardo durante a operação do
do motor poderá ser girada para a posição LIGAR. A sistema ARC. Pressione a metade inferior do
ativação/desativação e o horário do desligamento interruptor para selecionar a posição DESLIGAR
com retardo do motor podem ser programados por do sistema ARC.
meio do ET.
O Controle Automático do Retardador deverá
Nota: Quando a chave de partida do motor for permanecer na posição LIGAR durante a operação
colocada na posição DESLIGAR, os freios de normal. Para obter mais informações, consulte o
Manual de Operação e Manutenção, Retardo.
estacionamento serão engatados e os acumuladores
do freio aliviarão a pressão hidráulica do sistema
secundário de frenagem. Interruptor de Reserva do Acelerador e
de Trava do Acelerador (12)
Posição LIGAR – Para ativar os circuitos
elétricos da cabina, gire a chave de Interruptor de Reserva e de Bloqueio do
partida do motor no sentido horário para Acelerador (12) – Este interruptor
a posição LIGAR. executará a função de trava do
acelerador e de reserva do acelerador.
Desligamento da Marcha Lenta do Motor (EIS) (se
ativado) Essa função desligará o motor depois que o Reserva do Acelerador
operador não tiver operado a máquina por um tempo
determinado. Essa função não desliga os acessórios Se houver um mau funcionamento do sensor de
que operam com a chave de partida do motor na posição do acelerador no pedal do acelerador, use o
posição LIGAR. Esses acessórios podem esgotar a interruptor (12) para aumentar a RPM do motor
bateria após o desligamento da marcha lenta. É acima da marcha lenta baixa, a fim de permitir
possível ativar/desativar o EIS e ajustar o horário do transporte para uma área de serviço. Coloque o
retardo do EIS por meio do sistema Advisor ou do ET controle da transmissão na marcha desejada.
Cat. O Desligamento de Marcha Lenta do Motor Mantenha o interruptor pressionado. Enquanto o
poderá ser exigido segundo as regulamentações interruptor for mantido pressionado, a RPM de
locais. Não deixe a máquina até que o motor seja marcha lenta baixa aumentará para 1.300 RPM.
totalmente desligado. Quando o interruptor for liberado, a RPM do motor
voltará para marcha lenta baixa.
Nota: O EIS estará inativo durante a operação da
máquina, dos controles da máquina e durante os Trava do Acelerador
testes de serviço.
A trava do acelerador manterá a rotação do motor
Posição PARTIDA – Para dar partida no em aceleração máxima sem pressionar-se o pedal
motor, gire a chave de partida do motor do acelerador.
no sentido horário até a posição Para ativar a trava do acelerador, siga as seguintes
PARTIDA. Quando se soltar a chave de partida do etapas:
motor, ela retornará à posição LIGAR.
• Coloque o controle da transmissão na marcha
Nota: O controle da transmissão deve estar na desejada.
posição ESTACIONAMENTO para que a chave de
partida do motor acione o motor de partida. • Se necessário, acelere ou desacelere para mudar
a transmissão para a marcha selecionada.
Nota: Se não conseguir dar partida no motor, retorne
a chave interruptora de partida do motor à posição • Selecione um limite de velocidade máxima com o
DESLIGAR. Isso deve ser feito antes de tentar dar controle da transmissão (24) ou com os botões
partida no motor novamente. (24B) e (24C).
Para obter mais informações sobre a Chave de • Coloque o pedal do acelerador em aceleração
Partida do Motor, consulte o Manual de Operação e total e pressione brevemente o interruptor (12).
Manutenção, Partida do Motor.
M0106096-01 65
Seção de Operação
Controles do Operador
Limpadores de Pára-brisa
Limpadores de Pára-brisa – O
interruptor giratório na alavanca
controla os limpadores de vidro. Há seis
diferentes modos para os limpadores de vidro.
M0106096-01 67
Seção de Operação
Controles do Operador
Padrão de Mudança
Posição de FLUTUAÇÃO – A caçamba Use o botão (24B) para elevar o limite selecionado
de velocidade alta. A sétima marcha é o limite
procurará um nível quando a alavanca máximo de marcha alta.
de controle da báscula estiver na
posição de FLUTUAÇÃO. O controle da báscula Use o botão (24C) para reduzir o limite selecionado
permanecerá nessa posição até que a alavanca de velocidade alta. A terceira marcha é o limite
seja movida manualmente. mínimo de marcha alta na posição D.
Controles da Porta
Ilustração 83 g06320482
(26) Interruptor de velocidade do ventilador
(27) Controle variável de temperatura
(28) Interruptor do ar condicionado
(29) Interruptor do espelho aquecido (se equipado)
(30) Em branco
(31) Interruptor de teste do Sistema de Controle de Tração (TCS)
(32) Em branco
(33) Interruptor de liberação do freio e da direção secundária
(34) Em branco
Ilustração 82 g06320481 (35) Interruptor do modo de economia
(36) Em branco
Interruptor do Vidro Elétrico (Lado
Esquerdo) (25) Controles de Aquecimento e Ar-
condicionado
Interruptor do Vidro Elétrico (Lado
Esquerdo) (25) – Pressione a metade Interruptor de Velocidade do Ventilador (26)
superior do interruptor para fechar o
vidro no lado esquerdo da cabine. Pressione a Interruptor do Ventilador (26) – O
metade inferior do interruptor para abrir o vidro. interruptor de velocidade do ventilador
controla a velocidade do ventilador
soprador.
DESLIGAR – Coloque o interruptor
nessa posição para desligar o
ventilador.
Controle Variável do Ventilador – Ajuste
o controle de velocidade variável em
qualquer ponto entre a posição MÍNIMA
(esquerda) e MÁXIMA (direita).
Controle Variável de Temperatura (27)
Vazio (32)
Interruptor vazio
M0106096-01 71
Seção de Operação
Controles do Operador
Vazio (34)
Interruptor vazio
Vazio (36)
Interruptor vazio
Ilustração 85 g06320484
(39) Visor da cabine
Aletas
Ilustração 87 g06429680
Parte frontal direita da cabine
Rádio de Entretenimento
O local de montagem (1) do rádio de entretenimento
Ilustração 86 g06320486
tem a fiação pronta, com uma fiação elétrica de
Aletas Giratórias (40) – Ajuste os difusores para sistema de rádio (12V) e cabo coaxial. O cabo
circular ar uniformemente pela janela. Os ajustes são também é instalado na fábrica com um sistema de
altofalante e uma antena. Entre em contato com seu
giratórios de lado a lado e ajustáveis de cima para revendedor Cat para ver uma seleção de rádios de
baixo. entretenimento disponíveis para sua máquina.
i04627279
Alarme de Marcha à Ré
Código SMCS: 7406
Ilustração 88 g02753938
i07882432
Freagem
Código SMCS: 4250; 4251; 4265; 4267; 4278; 4284
Ilustração 91 g06320323
Freio de Estacionamento
Nota: Os freios de estacionamento são engatados
por mola. Os freios de estacionamento são liberados
pela pressão de óleo do freio que é armazenada no
Ilustração 90 g06429690 acumulador do freio secundário. A pressão do óleo
de freio no acumulador do freio secundário é
Interruptor de Desligamento do Motor – desenvolvida quando o motor está em
Use o interruptor de desligamento do funcionamento.
motor para desligar o motor no nível do
Os freios de estacionamento serão engatados
solo. Para usar o interruptor de desligamento do quando qualquer uma das seguintes condições
motor, levante o protetor (1). Mova para cima o estiver presente:
interruptor (2) até a posição PARAR. Mover o
interruptor para a posição PARAR parará a • A chave de partida do motor (2) está na posição
máquina. Após o motor ser desligado, abaixe o DESLIGAR.
protetor. Ao abaixar o protetor, a chave seletora
muda para a posição de FUNCIONAMENTO. • O controle da transmissão (3) está na posição
ESTACIONAMENTO.
Durante a operação normal, use a chave de partida
do motor para desligar o motor. • A pressão de óleo do freio do acumulador do freio
secundário foi liberada.
O interruptor de desligamento do motor não desativa
o sistema elétrico da máquina. Quando o interruptor
de desligamento do motor está na posição PARAR, o
motor de partida ainda está ativado.
M0106096-01 75
Seção de Operação
Retardamento
Informações e Condições de
Retardamento
A escolha da marcha correta é essencial para a
operação eficaz do sistema do retardador. Consulte
o adesivo para obter diretrizes de retardamento a fim
de selecionar a velocidade adequada.
Selecione a marcha apropriada no controle da
transmissão antes de começar uma descida. A
marcha real também deve ser igual à marcha
selecionada antes que você comece a descer o
declive. Para mais informações sobre o controle da
transmissão, consulte neste Manual de Operação e
Manutenção, Controles do Operador.
Quando o decalque não abordar as condições
atuais, use a seguinte regra: a marcha desejada em
uma descida é aquela necessária para subir a
mesma rampa quando a máquina está carregada.
A velocidade de deslocamento deve ser baixa o
suficiente para as condições e tal que não cause o
superaquecimento dos freios. A frenagem deve ser
Ilustração 94 g02753098
constante. Reduza a velocidade da máquina para
O decalque para diretrizes de retardo está localizado obter um melhor resfriamento do freio. Não use
dentro da cabine. velocidades de deslocamento altas e não pare em
distâncias curtas.
Peso Operacional Máximo – O peso
operacional máximo de um Caminhão Nota: A rotação do motor deve ser pelo menos 1.700
Fora-de-Estrada carregado rpm para circular o arrefecimento de freio pelo
arrefecedor de óleo o suficiente para manter os
Marcha da Transmissão para Descida de freios a disco frios.
Rampas – A marcha selecionada para
descer rampas
Porcentagem de Inclinação da Descida –
O valor percentual da inclinação para
percurso em descidas
Distância do Declive – A distância da
rampa para percurso em declive
A Caterpillar e/ou os revendedores Cat podem usar Para obter informações sobre os métodos para
essas informações para diversos fins. Consulte a desativar o dispositivo de comunicação Cat Product
seguinte lista quanto aos usos possíveis: Link, consulte o manual específico do Cat Product
Link listado abaixo:
• Prestar serviços ao cliente e/ou à máquina.
• Manual de Operação e Manutenção, SEBU8142,
• Verificar ou fazer a manutenção do equipamento Product Link - PL121, PL321, PL522, and PL523
Product Link Cat
• Manual de Operação e Manutenção, SEBU8832,
• Monitorar a integridade ou o desempenho da Product Link PLE702, PLE602, PLE601, PL641,
máquina. PL631, PL542, PL240, PL241, PL141, PL131,
PL161, and PL042 Systems
• Ajudar na manutenção da máquina e/ou melhorar
a eficiência da máquina. Nota: Se nenhum interruptor de desativação de rádio
estiver instalado e o equipamento estiver operando
• Avaliar ou aperfeiçoar os produtos e serviços da próximo a uma zona de explosão, um interruptor de
Cat. desativação de rádio do Product Link pode ser
instalado no equipamento. O interruptor permitirá
• Cumprir as exigências legais e ordens judiciais
que o dispositivo de comunicação Product Link Cat
válidas.
seja desligado do painel de controle do equipamento
• Realizar pesquisa de mercado. pelo operador. Para obter mais detalhes e
procedimentos de instalação, consulte o seguinte:
• Oferecer novos produtos e serviços ao cliente.
• Instrução Especial, REHS7339, Installation
A Caterpillar pode compartilhar parte ou todas as Procedure for Product Link PLE640 Systems
informações coletadas com as empresas afiliadas,
revendedores e representantes autorizados da • Instrução Especial, REHS8850, Installation
Caterpillar. A Caterpillar não venderá nem alugará Procedure for the Elite Product Link PLE601,
informações coletadas a terceiros e fará o possível PLE641, and PLE631 Systems
para manter as informações protegidas. A Caterpillar
reconhece e respeita a privacidade dos clientes. • Instrução Especial, SEHS0377, Installation
Para obter mais informações, entre em contato com Procedure for the Product Link PL131, PL141, and
seu revendedor Cat local. PL161 Systems
Sistema de Monitorização
Este equipamento está equipado com o dispositi- Código SMCS: 7400; 7450; 7451; 7490
vo de comunicação Product Link Cat ® . Quando
detonadores elétricos são usados para opera- O Sistema de Monitoramento tem como função
ções de explosão, dispositivos de radiofrequên- alertar o operador sobre problemas imediatos
cia podem causar interferência nos detonadores ocorrendo com os sistemas monitorados da
elétricos para operações de explosão que podem máquina. O Sistema de Monitoramento também tem
resultar em ferimentos graves ou morte. O dispo- como função alertar o operador sobre problemas
sitivo de comunicação Product Link deve ser de- iminentes ocorrendo com os sistemas monitorados
sativado dentro da distância exigida por todos os da máquina.
requisitos regulamentares nacionais ou locais
aplicáveis. Na ausência de quaisquer requisitos Nota: A sua máquina pode não estar equipada com
regulamentares, a Caterpillar recomenda que o os recursos opcionais descritos neste tópico.
usuário final faça sua própria avaliação de risco
para determinar a distância segura de operação.
Consulte o Suplemento do Manual de Operação e
Manutenção, Informações Sobre Conformidade
Regulatória dos produtos para obter mais
informações.
80 M0106096-01
Seção de Operação
Sistema de Monitorização
Indicadores e Medidores
Ilustração 96 g06321139
Ilustração 98 g06321144
Os medidores deverão atingir as posições extremas Nota: Pressione o botão “OK” para acusar o
à direita. Todos os indicadores devem acender recebimento de mensagens de advertência. Isso
momentaneamente. Todos os segmentos dos desativará temporariamente a luz de ação e a
visores LCD deverão acender-se mensagem da tela.
momentaneamente. O alarme de ação deverá soar.
A categoria de advertência 2S requer manutenção
Categorias de Advertência ou uma mudança na operação da máquina. Podem
ocorrer sérios danos nos componentes.
O Sistema de Monitoramento fornece três categorias
de advertência. Categoria de Alerta 3
Categoria de Alerta 1 Nesta categoria, todas as condições seguintes
estarão presentes:
Nesta categoria, todas as condições seguintes
estarão presentes: • Um indicador acenderá ou um medidor estará na
área vermelha.
• Um indicador acenderá ou um medidor estará na
área vermelha. O indicador que acende ou o • A luz de ação se iluminará.
medidor que está na área vermelha identifica o
• Um som do alarme de ação pulsará.
sistema da máquina que requer atenção.
A categoria de advertência 1 requer a atenção do • Uma tela pop-up aparece na tela do Messenger/
operador. Podem ocorrer pequenas reduções do Advisor . Informações de advertência aparecerão
desempenho da máquina. na tela de exibição.
Categoria de Alerta 2S
Nesta categoria, todas as condições seguintes
estarão presentes:
Ilustração 99 g06320488
Tabela 7
Estrutura Básica do Menu Comentários
(cont.)
86 M0106096-01
Seção de Operação
Sistema de Monitorização
(Tabela 7 (cont.)
TELA PERFORMANCE Temperatura do Óleo do Freio Para selecionar e alterar um parâmetro visualizável, pressione uma área de página
(DESEMPENHO) (Traseiro Direito) Performance (Desempenho) uma vez.
Engine Speed Os primeiros quatro parâmetros na lista são os parâmetros padrão.
Velocidade de Deslocamento
Posição de Alavanca do
Guincho
Status do Compressor do Ar-
condicionado
Marcha Real
Restrição do Filtro de Ar Nº 1
Temperatura da Admissão de
Ar
Temperatura do Ar Ambiente
Pressão Atmosférica
% de Graxa da Lubrificação
Automática
Pressão da Lubrificação
Automática
Modo de Retardador
Automático
Body Up Speed Limit (Limite
de velocidade da caçamba
levantada)
Status de Báscula Levantada
Pressão no Coletor de Entrada
2 (Ga)
Estado de Derivação do Filtro
do Freio
Temperatura do Óleo do Freio
(Frontal Esquerdo)
Temperatura do Óleo do Freio
(Traseiro Esquerdo)
Temperatura do Óleo do Freio
(Frontal Direito)
Velocidade Desejada do Retar-
dador do Motor
Velocidade Desejada do Motor
do Retardador
Desired Engine Speed
Temperatura do Óleo do Dife-
rencial (Eixo)
Temperatura do Líquido Arrefe-
cedor do Motor
Temperatura da EGR (Exhaust
Gas Regeneration, Regenera-
ção dos Gases de Escape) do
Motor
Pressão Diferencial do Gás de
Escape do Motor
CARGA MOT
Pressão do Óleo do Motor
Injeção de éter
Temperatura do Escape
Esquerdo
Temperatura do Escape Es-
querdo Nº 2
Temperatura do Escape Direito
Temperatura do Escape Direito
Nº 2
Fuel Consumption
Nível de combustível
Fuel Press
(cont.)
M0106096-01 87
Seção de Operação
Sistema de Monitorização
(Tabela 7 (cont.)
Temperatura do Combustível
Temperatura do Coletor de
Entrada
Derivação do Filtro de Óleo da
Embreagem de Travamento
Temperatura do Óleo do Freio
Esquerdo Traseiro-Esquerdo
Frontal
Pressão da Direção Primária
Comando de Velocidade
Necessária
Status do Indicador do
Retardador
Temperatura do Óleo do Freio
Direito Frontal-Esquerdo
Frontal
Temperatura do Óleo do Freio
Direito Traseiro-Esquerdo
Traseiro
Temperatura do Óleo do Freio
Direito Traseiro-Direito
Traseiro
Status do Relé da Direção
Secundária
Status do Motor da Direção
Secundária
Service Brake Status (status
do freio de serviço)
Posição da Alavanca de
Mudança
Limite de Velocidade do Motor
de Redução de Som
Pressão do Acumulador do
Servofreio
Ângulo da Direção
Tensão do Sistema
Temperatura do Óleo da Saída
do TC (Torque Converter, Con-
versor de Torque)
Modo de Bloqueio do
Acelerador
Tempo Até o Próximo Ciclo
Derivação do Filtro de Carga
da Transmissão
Velocidade de Saída da Trans-
missão 2
Velocidade de Saída da Trans-
missão 1
Velocidade da Transmissão
Temperatura do Óleo da
Transmissão
Pressão de Entrada do Turbo 1
(Absoluta)
(cont.)
88 M0106096-01
Seção de Operação
Sistema de Monitorização
(Tabela 7 (cont.)
TOTAIS Totais de Vida Útil Distância Os Totais de Vida Útil não podem ser redefinidos.
Percorrida
Contagem de
carga
Distância de Per-
curso Carregado
Horas de Percur-
so Carregado
Peso da Carga
Útil
Tempo de
Deslocamento
MANUTENÇÃO Diagnósticos Lista de Eventos A letra "X" aparecerá quando o status do evento está ativo no
momento.
Um traço "-" aparecerá quando o status do evento é registrado,
mas não ativo.
Detalhes do Evento
ECM (Electronic Control Modu- Frear
le, Módulo de Controle Eletrô- Chassi
nico) Summary (Resumo do Transmissão
ECM) Motor
Telemática
Aftertreatment
Visor 1
Tela 2
Modo de Serviço Modo de Serviço
Ativado
Modo de Serviço
Desativado
Configurações Máquina Velocidade Máxima do Retar-
dador do Motor
Intervalo de Lubrificação
Automática
Limite de marcha com a ca-
çamba levantada
Modo da Lâmpada de Serviço
Gravidade do Controle de Aná-
lise da Estrada (RAC, Road
Analysis Control) (Se
Equipado)
(cont.)
M0106096-01 89
Seção de Operação
Câmera
(Tabela 7 (cont.)
Transmissão Limite de Velocidade de
Sobrecarga
Limite de Velocidade da
Máquina
Marcha avante máxima
i07882416
Câmera
Código SMCS: 7347; 7348
i07882409
Informações do Sistema
O sistema foi projetado para aumentar a
conscientização do operador sobre os arredores. O
uso desse sistema não substitui as precauções e os
procedimentos básicos de segurança para operar a
máquina. O funcionamento correto do sistema Cat
Detect Object Detection não é necessário para que
esta máquina seja operada com segurança. O
operador ainda poderá usar outros meios (por
Ilustração 104 g06450296
exemplo, visão direta da cabine, visão direta do solo,
espelhos, localizadores e buzinas de advertência)
Exemplo típico da orientação correta da imagem da para verificar se a área está evacuada ou para
câmera 2 no monitor fornecer aviso antes que a máquina seja movida.
A câmera 2 foi ajustada pela fábrica ou por um Cat Detect Object Detection (Sistema Completo)
revendedor Caterpillar para proporcionar a seguinte
visão da traseira da máquina: O sistema Cat Detect Object Detection usa radar
(quatro sensores) e vídeo (quatro câmeras) para
• Visão parcial da parte traseira da caçamba fornecer ao operador informações adicionais sobre a
basculante área de trabalho em torno da máquina. O visor
interage com os sensores de radar que estão
• Visão parcial do chassi traseiro instalados em torno da máquina. Os sensores de
radar proporcionam a detecção de objetos que
• Visão parcial dos pneus normalmente encontram-se em áreas de visibilidade
restrita ao redor da máquina. O sistema detectará
• Vista de um objeto no solo 25 m (82 ft) atrás dos grandes objetos, como um veículo de serviço leve,
pneus traseiros que esteja próximo da máquina e dentro do mapa de
cobertura exibido na ilustração 106 .
Antes de operar a máquina, confira a orientação
correta das imagens no monitor. Consulte o seu Cat Detect Object Detection (Sistema de Visão
revendedor Caterpillar antes de fazer ajustes em Apenas)
qualquer uma das câmeras.
M0106096-01 91
Seção de Operação
Se Equipado
Cobertura
Inibição de mudanças
Use ET Cat para programar o limite de marcha.
Consulte Diagnóstico de Falhas, Operação de
Sistemas, Testes e Ajustes, M0106099,Chassis
Electronic Control system para obter informações
adicionais.
A mudança de marcha é limitada nas seguintes
situações: proteção contra sobrevelocidade do
motor, rodagem em neutro, gerenciamento de
mudanças de sentido, limitação da velocidade mais
alta, neutralizador de marcha à ré e limitação da
velocidade com a báscula levantada.
Neutralizador de Marcha à Ré
Se a caçamba for levantada e a transmissão estiver
em RÉ, a transmissão mudará para NEUTRO. A
transmissão não mudará para RÉ até que a
caçamba esteja totalmente abaixada e o controle da
transmissão seja colocado em NEUTRO. O controle
dos cilindros de levantamento deve estar na posição
RETER ou FLUTUAR.
Código SMCS: 1000; 7000 4. Mova o interruptor (2) para cima para ativar o
modo de travamento do motor.
Quando o interruptor for ativado, um dos
seguintes resultados ocorrerá:
• Direção secundária
96 M0106096-01
Seção de Operação
Controle de Travamento da Máquina
i07882458
Controle de Travamento da
Máquina
Código SMCS: 7000
Aberturas
(12) Abertura de Enchimento Rápido do 1. Use o pedal do freio de serviço (2) para parar a
Óleo da Transmissão/Conversor de máquina. Consulte o Manual de Operação e
Torque Manutenção, Parando a Máquina para obter mais
informações.
i07882425
2. Mova o controle da transmissão (3) para a
Informações Sobre Operação posiçãoESTACIONAR.
Carregamento
O operador da máquina deve permanecer na cabine
enquanto o caminhão estiver sendo carregado.
Nota: Mantenha o controle da báscula (1) na posição
de FLUTUAÇÃO durante o carregamento da
máquina. Além disso, mantenha o controle da
báscula na posição de FLUTUAÇÃO quando a
máquina estiver se movendo.
AVISO
NÃO carregue material na capota. Carregando-se
material na capota pode-se exceder a capacidade de
levantamento e causar danos à máquina.
Ilustração 120 g01242191
Luzes de status da carga útil
100 M0106096-01
Seção de Operação
Informações Sobre Operação
• A informação sobre a carga útil desaparece Conheça a altura máxima da máquina. Conheça a
automaticamente do centro de mensagens depois largura máxima da máquina. Mantenha o
afastamento adequado.
que a carga é medida. O centro de mensagens
retornará ao modo padrão. Sempre dirija com o controle da báscula na posição
de FLUTUAÇÃO. Passe para a velocidade máxima
prevista. Todas as outras mudanças de marcha
serão automáticas.
M0106096-01 101
Seção de Operação
Informações Sobre Operação
Se necessário, mova o controle da transmissão para Como Mudar para a MARCHA À RÉ com
a posição 1 e lentamente mova a máquina para a Caçamba Levantada
frente até que a mesma esteja afastada da carga.
Baixe completamente a caçamba antes de partir Quando a báscula (plataforma) estiver levantada,
para a viagem de retorno. execute os passos a seguir para retornar o controle
da transmissão à posição RÉ:
Espalhamento 1. Mova o controle da báscula para a posição de
RETENÇÃO.
Só dirija com a caçamba de despejo suspensa
durante o espalhamento do material. 2. Mova o controle da transmissão para a posição
NEUTRO.
Só espalhe material no sentido de direção para
frente. 3. Pause por 3 segundos.
Não exceda 10 km/h (6 mph) com uma caçamba 4. Movimente o controle da transmissão para a
basculante levantada durante o espalhamento do posição MARCHA À RÉ.
material.
Baixando a Caçamba
Mova o controle do guincho para a posição de
FLUTUAÇÃO para abaixar a caçamba. Mantenha o
controle da báscula na posição de FLUTUAÇÃO até
que a báscula seja totalmente abaixada.
Nota: Esta máquina é equipada com um recurso
automático de AMORTECIMENTO que é ativado um
pouco antes de a caçamba ter sido completamente
baixada. Esse recurso reduz a velocidade de
FLUTUAÇÃO para impedir que a caçamba toque o
chassi com muita força. Deixe o controle da báscula
na posição de FLUTUAÇÃO até que a báscula esteja
completamente abaixada para que o recurso de
AMORTECIMENTO suavize o impacto da báscula.
Neutralizador de Marcha à Ré
A máquina não passará para a posição de MARCHA
A RÉ enquanto a carroceria (plataforma) estiver
sendo levantada ou enquanto o controle dos
cilindros de levantamento estiver na posição
LEVANTAR ou ABAIXAR.
Quando o controle da transmissão estiver na posição
MARCHA A RÉ e o controle da báscula for movido
para a posição LEVANTAR ou para a posição
ABAIXAR, a transmissão passará imediatamente
para a posição NEUTRA. Se a máquina estiver em
um terreno inclinado, acione os freios para impedir
que ela se movimente. Se for necessário ignorar o
neutralizador de ré, consulte “Como Mudar para a
MARCHA À RÉ com a Caçamba Levantada, and
MARCHA À RÉ” para conhecer o procedimento.
O neutralizador de ré não tem nenhum efeito sobre
as marchas de avanço. Se for necessário, as
marchas de avanço poderão ser engatadas a partir
da posição NEUTRO ou a partir da posição RÉ.
M0106096-01 103
Seção de Operação
Partida do Motor
Partida do Motor
i07882429
Partida do Motor
Código SMCS: 1000; 7000
Após o término do modo frio, opere o motor em rpm 5. Observe com frequência todas as mensagens,
baixa até atingir a temperatura normal de operação. indicadores e medidores (1). Os indicadores
deverão permanecer dentro de suas respectivas
i07882446 faixas de operação. Os indicadores do sistema, a
luz de ação e o alarme de ação devem estar
Aquecimento do Motor e da desligados.
Máquina 6. Ajuste o assento do operador. Ajuste os espelhos.
Código SMCS: 1000; 7000
4. Antes de a máquina operar em alta velocidade, • O líquido arrefecedor está abaixo da temperatura
verifique o funcionamento do sistema de freios e de operação.
do sistema de direção. Verifique a operação
desses sistemas com a máquina operando em Paralisação do Conversor de Torque (Paralisação
Automática)
baixa velocidade.
5. Certifique-se que o Controle do Retardador O conversor de torque será automaticamente
Automático (ARC) e o retardador manual estejam paralisado para diminuir o período de aquecimento
do caminhão. A paralisação do conversor de torque
funcionando corretamente antes de descer uma funciona com a marcha lenta elevada do motor para
rampa com uma máquina carregada. Teste o criar aquecimento adicional. O conversor de torque
retardador em uma rampa curta antes que a paralisado aquece o óleo da transmissão e do
máquina esteja carregada. conversor de torque, que aquece o líquido
arrefecedor do motor com a transferência de calor
6. Reduza a rotação do motor ao manobrar em áreas através do arrefecedor de óleo.
com espaço restrito ou na subida de encostas.
As seguintes condições devem ser atendidas para
Referência: Para obter mais informações sobre que a paralisação do conversor de torque seja
operação, consulte o Manual de Operação e automaticamente ativada:
Manutenção, Informações sobre Operação. • O freio de estacionamento deve estar engatado.
Aquecimento e Amaciamento do
Diferencial
Nota: É fundamental que os níveis de óleo estejam
corretos no alojamento do eixo traseiro. Verifique o
nível de óleo antes da operação. Reserve tempo
suficiente para que o óleo encha todos os
compartimentos no alojamento do comando final.
Reserve tempo suficiente para que o óleo encha
todos os compartimentos do alojamento do
diferencial.
Aquecimento
Ao deixar que o óleo aqueça gradualmente, os
componentes do rolamento conseguem manter as
posições ideais de operação. Velocidades altas
durante uma partida a frio fazem com a temperatura
dos componentes giratórios sejam muito diferentes
das temperaturas dos componentes fixos. Grandes
diferenças de temperatura dentro do rolamento
podem resultar em menor durabilidade do
componente do rolamento.
Na partida, opere a máquina na quarta marcha ou
em uma marcha inferior até que o óleo atinja 38°C
(100°F). Ao permitir que o óleo aqueça
gradualmente, os componentes do rolamento
conseguem manter as posições ideias de operação.
Amaciamento
Siga o procedimento de amaciamento para um ciclo
quando ocorrer qualquer uma das seguintes
condições:
• A máquina for nova.
• O diferencial for substituído.
Estacionamento i07882452
i07882435
Desligamento do Motor
Código SMCS: 1000; 7000
Parada da Máquina
1. Estacione a máquina sobre uma superfície
Código SMCS: 7000
nivelada e certifique-se de que o controle da
transmissão está na posição P. Consulte o Manual
de Operação e Manutenção, Parada da Máquina
e verifique o procedimento recomendado.
Ferimentos ou morte podem resultar de um movi-
mento inesperado, após a máquina ter parado.
AVISO
Coloque sempre a alavanca de controle da trans- Desligando-se um motor imediatamente após a sua
missão na posição ESTACIONAR a fim de engatar operação sob carga poderá resultar em superaqueci-
o freio de estacionamento, antes de deixar a mento e desgaste acelerado dos componentes do
máquina. mesmo.
Estacione a máquina em solo plano. Caso o motor tenha sido operado a rpm alta e/ou sob
carga alta, opere-o em marcha lenta em vazio por
pelo menos três minutos para reduzir e estabilizar a
temperatura interna antes de desligá-lo.
Evite desligamentos de motor quente para maximizar
a vida útil do eixo e os mancais do turboalimentador.
AVISO
Nunca gire a chave geral da bateria para a posição
DESLIGAR com o motor em funcionamento. Isso po-
de causar danos ao sistema elétrico.
i07882415
3. Gire a chave de partida do motor para a posição
DESLIGAR (1) para desligar o motor. Se
necessário, a posição DESLIGAMENTO (2)
Como Desligar o Motor em
neutralizará o desligamento com retardo do motor. Caso de Problemas Elétricos
A chave deve ser mantida nessa posição Código SMCS: 1000; 7000
temporária para que a neutralização tenha efeito.
Se a chave de partida/liga/desliga não conseguir
Nota: O desligamento com retardo do motor (se desligar o motor, realize o seguinte
ativado) permite que ele funcione por algum tempo procedimento:
depois que a chave de partida do motor for colocada
na posição DESLIGAR, a fim de arrefecer o motor e 1. Certifique-se de que a máquina esteja
os componentes do sistema da máquina. Quando a completamente parada. Certifique-se de que a
chave de partida do motor for movida para a posição alavanca de controle da transmissão esteja na
DESLIGAR após a operação da máquina, o posição ESTACIONAR.
desligamento com retardo do motor será ativado
automaticamente. A chave de partida do motor pode
ser removida durante o desligamento com retardo do
motor. A qualquer momento durante o desligamento
retardado do motor, a chave de partida do motor
poderá ser girada para a posição LIGAR. A ativação/
desativação e o horário do desligamento com retardo
do motor podem ser programados por meio do ET.
110 M0106096-01
Seção de Operação
Pino de Retenção da Carroceria
i04540975
Pino de Retenção da
Carroceria
Código SMCS: 7424
Remoção
1. Levante a caçamba basculante até a posição
totalmente levantada para aliviar qualquer
pressão dos pinos de retenção da caçamba.
Desligue o motor e certifique-se de que o controle
da transmissão esteja na posição P.
2. Puxe a haste da mola (B) e retire os pinos de
retenção da caçamba do suporte do chassi no
lado esquerdo.
3. Puxe a haste de mola (A) e instale o pino de
retenção da caçamba na posição armazenada.
Nota: Para prender o pino de retenção da caçamba,
certifique-se de que o pino de retenção da caçamba
esteja totalmente assentado antes de soltar a haste
de mola (A).
Ilustração 128 g02174605 4. Execute os passos 2 e 3 no lado direito.
2. Empurre a haste da mola (A) e remova o pino de 5. Abaixe a caçamba basculante.
retenção da caçamba (1) da posição armazenada
no lado esquerdo. i04541024
Saída da Máquina
Código SMCS: 7000
Nota: Para prender o pino de retenção da caçamba, Nota: O contato de três pontos pode ser feito com
certifique-se de que ele esteja totalmente assentado dois pés e uma das mãos. O contato de três pontos
antes de liberar a haste da mola (B). também pode ser feito com as duas mãos e um pé.
112 M0106096-01
Seção de Operação
Uso dos Calços de Roda
A instalação incorreta dos calços de roda pode • Sempre use os calços de roda em superfícies
não limitar o movimento da máquina resultando firmes.
em ferimentos graves ou morte. A máquina deve
ser estacionada sobre uma superfície nivelada • Use os calços de roda somente após o freio de
adequada com os freios de estacionamento en- estacionamento ter sido aplicado e testado.
gatados. Use os calços de roda em pares.
• Sempre calce as rodas na direção da rampa.
Os calços de roda oferecidos pela Caterpillar, se
equipado, são para uso em declives planos so- • Calce ambos os lados de uma roda se a direção
mente. Se a máquina precisa ser calçada em um da rampa não puder ser determinada.
declive irregular, é necessária uma avaliação de
campo para analisar as variáveis que podem afe- • Posicione os calços de roda no centro da banda
tar o desempenho do calço. É decisão de cada de rodagem do pneu.
usuário determinar o melhor calço e método de
calçamento para sua aplicação específica. É ne- • Posicione os calços de roda firmemente contra o
cessário desenvolver e testar técnicas no local pneu.
de trabalho para determinar a aceitação da utili-
zação dos calços de rodas nessas aplicações. Ou • Posicione os calços de roda em um ângulo
então, as rodas dianteiras da máquina podem ser quadrado com relação ao pneu.
viradas para um banco adequado ou colocadas
em uma valeta para estacionamento. • Não dirija sobre os calços de roda.
• Pressão do pneu
• Tamanho do pneu
M0106096-01 113
Seção de Operação
Uso dos Calços de Roda
i07770327
Armazenamento da Máquina e
Período de Armazenamento
Especificado
Código SMCS: 7000
Armazenamento da Máquina
A Seção de Segurança deste Manual de Operação e
Manutenção contém informações para
armazenamento de combustíveis, lubrificantes e éter
(se equipada).
A Seção de Operação deste Manual de Operação e
Manutenção contém informações de
armazenamento de curto prazo da máquina,
incluindo desligamento do motor, estacionamento e
instruções para sair da máquina.
Para obter os passos detalhados sobre
armazenamento de longo prazo, consulte a Instrução
Especial, SEHS9031,Storage Procedure for
Caterpillar Products.
Período de Armazenamento
Especificado
O período de armazenamento especificado da
máquina é de 1 ano.
Depois da expiração do período de armazenamento
especificado, consulte o revendedor Cat para
inspeção, reparo, recondicionamento, instalação de
componentes remanufaturados ou novos e opções
de descarte opções e para estabelecer um novo
período de armazenamento especificado.
Se for tomada a decisão de remover a máquina do
serviço, consulte Descomissionamento e Descarte
para obter mais informações.
M0106096-01 115
Seção de Operação
Informações Sobre Transporte
Informações Sobre
Transporte
i07882410
Levantamento e Amarração da
Máquina
Código SMCS: 7000; 7500
• As larguras das barras transversais devem ser 1. Calce o reboque ou as rodas do vagão ferroviário
suficientes para impedir o contato com a máquina. antes de carregar.
• Use os dois orifícios traseiros e os dois orifícios 2. Prenda a máquina com amarrações quando for
dianteiros fornecidos para as amarrações. transportá-la em vagão ferroviário ou em reboque.
• Coloque bloqueios adequados embaixo e na 3. Cubra a abertura do escape. Se a máquina for
frente da máquina para estabilizá-la na posição de equipada com um turboalimentador, pode ocorrer
amarração. Instale as amarrações nos locais dano ao mesmo. Um dano pode acontecer se o
indicados. turboalimentador girar enquanto o motor não está
funcionando.
• Verifique as leis adequadas que regulamentam o
peso da carga. Verifique as leis adequadas que
i03667263
regulamentam a largura e o comprimento da
carga.
Trafegando com a Máquina
• Consulte o revendedor Caterpillar para obter Código SMCS: 7000; 7500
instruções sobre sua máquina.
Antes de trafegar com uma máquina, consulte o
Mensagens de Levantamento e seguinte:
Amarração • Seu revendedor Caterpillar
Para prevenir derrapagem da máquina durante o Trafegue em velocidades moderadas. Observe todas
carregamento ou deslocamento em trânsito, retire as limitações de velocidade ao trafegar com a
gelo, neve ou outro material escorregadio. Retire máquina.
estes materiais da doca de carregamento e da área
Os freios de serviço podem ser usados para parar a
de transporte.
máquina sempre que necessário. O uso dos freios
de serviço para controlar a velocidade de percurso
AVISO ou para parar quando em altas velocidades de
Obedeça todas as leis estaduais e locais que regem percurso pode causar superquecimento do óleo do
o peso, largura e comprimento de carregamentos. freio. Isso vai causar danos ao trem de força e
desgaste excessivo dos freios de serviço.
Retire o cilindro de auxílio de partida (éter), se
equipado. As limitações de tonelada-quilômetro por hora
(tonelada-milha por hora) devem ser obedecidas.
Certifique-se de que o sistema de arrefecimento te- Consulte o seu revendedor de pneus sobre o limite
nha anticongelante adequado caso esteja transpor- de velocidade dos pneus que são usados.
tando a máquina para um clima mais frio.
Observe todos os regulamentos sobre carregamen-
tos com excesso lateral.
M0106096-01 117
Seção de Operação
Trafegando com a Máquina
Quando a máquina tiver que ser rebocada pela Sempre que possível, reboque a máquina pela
frente, use os dois pontos de reboque (1). Quando a frente. Certas condições podem requerer que a
máquina tiver que ser rebocada pela frente, máquina seja rebocada pela parte traseira. Reboque
configure a barra ou cabo de reboque em Y. Se o a máquina pela parte traseira para reposicioná-la e
dispositivo de reboque pela frente não for possibilitar que seja rebocada com segurança pela
configurado em Y, isso causará danos à máquina frente. Quando a máquina for rebocada pela parte
inoperante. traseira, prenda o cabo de reboque somente no pino
de reboque traseiro (2). Só reboque a máquina pela
Quando a máquina for rebocada pela frente, puxe parte traseira se todas as condições adicionais a
em linha com a máquina inoperante. Puxar a seguir forem verdadeiras:
máquina inoperante em um ângulo fará uma das
pernas da configuração em Y romper-se. Mantenha • A máquina será rebocada em superfície nivelada
o cabo de reboque no menor ângulo possível. NÃO e lisa.
EXCEDA um ângulo de 15 graus a partir da posição
para frente. Puxar a máquina inoperante em um • O motor da máquina rebocada pode ser ligado.
ângulo fará o chassi ou o alojamento do eixo traseiro
curvar-se. Dirija com os pneus do caminhão • O sistema da direção da máquina rebocada pode
rebocado na direção da tração. ser ligado.
i07563049
i04627345
Abaixamento da Caçamba
Basculante com o Motor
Ilustração 138 g02197438
Parado
Código SMCS: 7000 1. Puxe o botão (1) na válvula desviadora para
fornecer óleo de freio para a válvula de liberação
Abaixamento com Energia Elétrica do freio de estacionamento.
Puxe o botão na válvula desviadora e gire-o para
prender a válvula na posição.
2. Gire a chave de partida do motor para a posição
A operação prolongada do motor da direção se-
cundaria pode danificar o motor e resultar em ON (desligar).
perda da capacidade de direção de emergência, o 3. Mova a alavanca do guincho até a posição
que pode causar lesões ou morte. O Sistema de
LEVANTAR durante 15 segundos. Em seguida,
Direção Secundaria não deve ser usado para re-
bocar a máquina nem para outros procedimentos mova a alavanca do guincho para a posição de
de serviço que durem mais de 5 minutos. Deve- FLUTUAÇÃO.
se permitir que o motor esfrie para a temperatura
ambiente antes de ser reutilizado.
Quando o motor estiver desligado, o guincho deverá
receber pressão do óleo piloto para abaixar a
carroceria. A bomba de liberação do freio e da
direção secundária pode ser usada para fornecer
óleo piloto para o guincho.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Controles do Operador para obter a localização dos Ilustração 139 g02197793
controles usados para o abaixamento da carroceria
com o motor desligado. 4. Pressione o interruptor (2) para liberar o freio e a
bomba da direção secundária para começar a
abaixar a caçamba. Mantenha a chave
pressionada até que a carroceria esteja
completamente abaixada.
122 M0106096-01
Seção de Operação
Como Efetuar Reboque com Uma Máquina Inoperante
5. Gire o botão na válvula desviadora para destravar Quando o motor está inoperante e a pressão de óleo
a válvula. Empurre o botão da válvula desviadora do freio do acumulador do freio de serviço for
para retornar o sistema do guincho/freio à esgotada, os freios de serviço não funcionarão e o
pedal do freio secundário aplicará força de frenagem
operação normal.
apenas nas rodas traseiras.
Baixando sem Energia Elétrica Nota: Quando a chave de partida do motor for
movida para a posição DESLIGAR, as válvulas
Se não for possível ligar o motor e a máquina estiver solenoides irão descarregar totalmente a pressão de
sem energia elétrica, use uma unidade de força óleo do freio de ambos os acumuladores.
auxiliar (APU) como fonte hidráulica separada. A
APU projetada para ser usada nesta máquina está Nota: Se a chave de partida permanecer na posição
disponível em seu revendedor Caterpillar. Consulte LIGAR e o controle da transmissão na posição
seu revendedor Caterpillar para obter mais ESTACIONAR, uma válvula solenoide esgotará
informações sobre a escolha e a operação correta da totalmente a pressão de óleo do freio somente do
APU. acumulador do freio secundário.
Desligue todas as luzes e acessórios da máquina 4. Gire a chave geral da bateria na máquina
inoperante, a fim de evitar que estes sejam ativa- inoperante para a posição LIGAR.
dos durante a conexão da fonte de força.
5. Aproxime as máquinas o máximo possível uma da
outra para que seus cabos se alcancem. Não
permita, porém, que as máquinas entrem em
contato entre si.
6. Desligue o motor da máquina auxiliar de partida.
Se estiver usando uma fonte auxiliar de força,
desligue o seu sistema de carga.
126 M0106096-01
Seção de Operação
Partida do Motor com Tomada Auxiliar de Partida
i07943739
Há dois conjuntos de cabos que podem ser usados 14. Finalize com uma análise de falhas do sistema
para dar a partida auxiliar na máquina operante com de carregamento e partida. Verifique a máquina
a tomada de partida auxiliar. Para realizar a partida inoperante, conforme necessário. Verifique a
auxiliar de tomada para tomada (máquina para
máquina com o motor e o sistema de
máquina), use o 9S-3664 cabo. Para realizar a
partida auxiliar de terminal para tomada (pacote de carregamento em operação.
potência para máquina), use o 8S-2632 cabo. Entre
em contato com o revendedor Caterpillar para obter
mais informações sobre o cabo adequado à sua
aplicação.
1. Determine porque não se consegue dar partida na
máquina. Consulte Instrução Especial,
REHS0354,Sistema de Carga - Diagnóstico de
Falhas para mais informações.
2. Coloque a alavanca de controle de velocidade e
de sentido de marcha da transmissão na posição
ESTACIONAR na máquina inoperante. Isso irá
engatar o freio de estacionamento. Coloque todos
os controles na posição RETER.
3. Na máquina inoperante, gire a chave interruptora
de partida para a posição DESLIGAR. Desligue
todos os acessórios.
4. Ligue a chave geral da bateria.
5. Mova a máquina usada como fonte de energia
elétrica para perto da máquina inoperante. Os
cabos devem juntar-se. IMPEÇA O CONTATO
ENTRE AS MÁQUINAS.
6. Desligue o motor da máquina que é usada como
fonte elétrica. Se estiver usando uma fonte auxiliar
de energia, posicione o sistema de carga na
posição DESLIGAR.
7. Na máquina inoperante, conecte o cabo de partida
auxiliar apropriado na tomada de partida auxiliar.
8. Conecte a outra extremidade desse cabo à
tomada de partida auxiliar na fonte de
alimentação.
9. Dê a partida na máquina usada como fonte
elétrica ou energize o sistema de carga no
gerador auxiliar.
10. Aguarde dois minutos para que a fonte elétrica
carregue as baterias.
11. Tente dar partida no motor inoperante. Consulte o
tópico deste Manual de Operação e Manutenção, ,
Partida do Motor.
12. Imediatamente depois que o motor estolado der
partida, desconecte o cabo de partida auxiliar da
fonte elétrica.
13. Desligue a outra extremidade desse cabo da
máquina inoperante.
128 M0106096-01
Seção de Manutenção
Informações sobre a Inflação de Pneus
Reabastecimento AVISO
Não seguir as recomendações encontradas nesse
Manual pode levar a um desempenho reduzido e fa-
i05919171
lha do compartimento.
Viscosidades de Lubrificantes
(Recomendações de Fluidos) Óleo do Motor
Código SMCS: 1000; 7000; 7581 Os óleos Cat foram desenvolvidos e testados para
fornecer o máximo desempenho e vida útil
Informações Gerais sobre projetados e incorporados aos motores Cat.
Lubrificantes O Cat DEO-ULS ou os óleos que atendem às
especificações Cat ECF-2 e API CI-4 são
Ao operar a máquina em temperaturas abaixo de obrigatórios para uso nas aplicações listadas abaixo.
−20°C (−4°F), consulte a Publicação Especial, O Cat DEO-ULS ou os óleos que atendem às
SEBU5898,Cold Weather Recommendations. Essa especificações Cat ECF-3 e API CJ-4 são
publicação está disponível junto ao revendedor Cat. recomendados se estiverem disponíveis.
Para aplicações em climas frios nas quais se O Cat DEO-ULS e os óleos que atendem à
recomenda o óleo de transmissão com grau SAE especificação Cat ECF-3 e às categorias de óleo API
0W-20, o óleo Cat TDTO para Clima Frio é a primeira CJ-4 e ACEA E9 foram desenvolvidos com cinza
opção. sulfatada limitada, fósforo e enxofre. Estes limites
químicos são projetados para manter a vida
Consulte a seção de “Informações sobre esperada, o desempenho e o intervalo de
Lubrificantes” na revisão mais recente da Publicação manutenção dos dispositivos pós-tratamento. Se os
Especial, SEBU6250,Caterpillar Machine Fluids óleos aprovados pela especificação Cat ECF-3 e
Recommendations para obter uma lista de óleos de pelas especificações API CJ-4 não estiverem
motor Cat e informações detalhadas. Este manual disponíveis, use um óleo aprovado pela
pode ser encontrado na internet no site Safety.Cat. especificação ACEA E9. Os óleos ACEA E9
com. As notas de rodapé são parte vital das tabelas. atendem aos limites químicos projetados para
Leia TODAS as notas de rodapé sobre o manter a vida esperada do dispositivo pós-
compartimento da máquina em questão. tratamento. Os óleos ACEA E9 são validados
usando alguns testes de desempenho do motor
padrão ECF-3 e API CJ-4, mas não todos. Consulte
Seleção da Viscosidade o seu fornecedor de óleo ao considerar o uso de um
óleo não qualificado pelas especificações Cat ECF-3
Para selecionar o óleo adequado para cada ou API CJ-4.
compartimento da máquina, consulte a tabela
“Viscosidade do Lubrificante para Temperatura
Ambiente”. Use o tipo de óleo E a viscosidade de
óleo adequado para o compartimento específico à
temperatura ambiente correta.
O grau de viscosidade adequado do óleo é
determinado pela temperatura ambiente mínima (o
ar nas proximidades da máquina). Mede a
temperatura quando a máquina é ligada e enquanto
a máquina é operada. Para determinar o grau de
viscosidade apropriado do óleo, consulte a coluna
“Mín” da tabela. Essas informações refletem a mais
baixa temperatura ambiente para se dar partida e
para se trabalhar em uma máquina fria. Consulte a
coluna “Máx” da tabela para a operação da máquina
à temperatura mais alta prevista. Salvo se
especificado de outra maneira nas tabelas de
“Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas
Ambiente”, use a máxima viscosidade de óleo
permitida para a temperatura ambiente.
130 M0106096-01
Seção de Manutenção
Recomendações de Fluidos
Tabela 8
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
Quando forem usados combustíveis com nível de Os óleos Cat HYDO Advanced 10 SAE 10W, Cat
enxofre de 0,1 por cento (1.000 ppm) ou mais, o Cat HYDO Advanced 30 SAE 30W ou Cat BIO HYDO
DEO-ULS poderá ser usado se um programa de Advanced são os óleos preferenciais no sistema de
análise de óleo S·O·S (Scheduled Oil Sampling, direção. Os fluidos Cat HYDO Advanced têm um
Coleta Programada de Amostra de Óleo) for seguido. aumento de 50% no intervalo de drenagem
Baseie o intervalo de troca de óleo na análise do padrão do óleo para sistemas de direção da
óleo. máquina (3.000 horas versus 2.000 horas) em
relação a óleos de segunda ou terceira escolha. Isto
se o programa de intervalos de manutenção para
Caminhões Fora-de-Estrada trocas de filtros de óleo e para amostragem do óleo
estabelecidas no Manual de Operação e
Diferencial, Rodas Dianteiras e Comandos Finais Manutenção da sua máquina específica for seguido.
Cat FDAO SYN, Cat FDAO SAE 60 ou óleo Intervalos de drenagem de óleo de 6.000 horas são
comercial que atenda a Cat FD-1 SAE 60 é preferido possíveis quando a análise de óleo dos Serviços de
na maioria dos Diferenciais, Rodas Frontais e S·O·S (Scheduled Oil Sampling, Amostra Periódica
Comandos Finais, particularmente em operação de Óleo) são utilizadas. Consulte o revendedor
contínua. Caterpillar para obter detalhes. Para obter mais
benefícios com o aumento de desempenho
Cat TDTO ou um óleo comercial TO-4 pode ser proporcionado pelo óleo Cat HYDO Advanced, ao
usado como terceira opção no lugar dos mudar para o Cat HYDO Advanced, a contaminação
recomendados Cat FDAO, Cat FDAO SYN ou do cruzada com o óleo anterior deve ser mantida abaixo
óleo comercial FD-1 em Diferenciais, Rodas de 10%.
Dianteiras e Comandos Finais.
Os óleos de segunda opção são Cat MTO, Cat
Se a temperatura ambiente for inferior a −10°C
(14°F), aqueça o óleo do diferencial/comando final DEO, Cat DEO-ULS, Cat TDTO, Cat TDTO para
Clima Frio, Cat TDTO-TMS, Cat DEO-ULS SYN, Cat
antes da operação. O óleo deve ser mantido a uma DEO SYN, Cat DEO-ULS para Clima Frio . Os óleos
temperatura acima de −10°C (14°F) durante a de terceira opção são óleos comerciais que
operação. Se a temperatura ambiente estiver abaixo atendem às especificações Cat ECF-1-a, Cat ECF-2,
de −10°C (14°F), execute o procedimento de Cat ECF-3, Cat TO-4 ou Cat TO-4M e que tenham
aquecimento do diferencial antes da operação. um nível mínimo de aditivo de zinco de 0,09% (900
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, ppm). O óleo hidráulico biodegradável comercial
Aquecimento do Motor e da Máquina. deve atender à especificação Cat BF-2.
Se a temperatura ambiente estiver abaixo de −25°C A viscosidade mínima para óleos comerciais
(−13°F) (abaixo de −35°C (−31°F) para o Cat FDAO alternativos usados na maioria dos sistemas
SYN), consulte o revendedor Cat para obter hidráulicos de máquinas Cat é de 6,6 cSt a 100 °C
instruções. Se o óleo do diferencial/comando final (212 °F) (ASTM (American Society for Testing and
não for aquecido antes da operação, a máquina será Materials, Sociedade Americana para Testes e
danificada. Materiais) D445).
Transmissão e Conversor de Torque
Para aplicações em climas frios nas quais se
recomenda o óleo de transmissão e do conversor de
torque com grau SAE 0W-20, o óleo Cat Cold
Weather TDTO é a primeira opção.
Sistema de Direção
M0106096-01 131
Seção de Manutenção
Recomendações de Fluidos
Tabela 9
Viscosidades dos Lubrificantes dos Caminhões Fora-de-estrada 773G, 775G e 777G para Temperaturas Ambientes
SAE 50 −10 32 14 90
Cat FDAO
Diferencial, Rodas Dianteiras e SAE 60 −10 50 14 122
Cat FDAO SYN
Comandos Finais
Cat FD-1
Cat FDAO SYN −10 50 14 122
Faixa de Temperatura
Carga e Fator de Ambiente
Ponto de Aplicação(1) Velocida- Carga Grau Tipo de Graxa
de Típicas (%) °C °F NLGI
°C °F
Compartimento ou Sistema Tipo de Graxa Grau NLGI
Mín Mín
Grau NLGI (National Lubrica-
ting Grease Institute, Instituto
Graxa Cat 3Moly −18 0
Nacional de Graxas Lubrifi-
cantes) 2
(cont.)
M0106096-01 133
Seção de Manutenção
Recomendações de Fluidos
(Tabela 11 (cont.)
Graxa Recomendada para o Sistema de Lubrificação Automática
°C °F
Compartimento ou Sistema Tipo de Graxa Grau NLGI
Mín Mín
Grau NLGI (National Lubrica-
ting Grease Institute, Instituto
Cat Desert Gold 2 35
Nacional de Graxas Lubrifi-
cantes) 2
(1) Lubrificante preferido para a maioria das aplicações de Caminhão Fora-de-estrada.
A Caterpillar não exige o uso combustível diesel de Quando o combustível biodiesel é usado, certas
enxofre ultrabaixo (ULSD) em aplicações em diretrizes devem ser seguidas. O combustível
máquinas e fora de estrada que não contem os biodiesel pode influenciar o óleo do motor,
motores com certificação de Tier 4/Estágio IIIB. O dispositivos depois do tratamento, componentes não
ULSD não é exigido em motores que não estejam metálicos do sistema de combustível e outros. O
equipados com dispositivos de pós-tratamento. Para combustível biodiesel tem vida útil de
motores com a certificação Tier 4/Estágio IIIB/ armazenamento e estabilidade de oxidação
Estágio IV, siga sempre as instruções de operação. limitadas. Siga as diretrizes e os requisitos para
As etiquetas na entrada do tanque de combustível motores operados de forma sazonal e motores de
foram colocadas para assegurar a utilização dos geração de potência de emergência.
combustíveis corretos. Para reduzir os riscos associados ao uso do
Consulte a Publicação Especial, SEBU6250, biodiesel, a mistura final de biodiesel e o combustível
biodiesel usado devem atender aos requisitos
Recomendações de Fluidos da Máquina Caterpillar específicos de mistura.
para obter mais detalhes sobre combustíveis,
lubrificantes e os requisitos do Tier 4. Este manual Todas as diretrizes e requisitos são fornecidos na
pode ser encontrado na internet no site Safety.Cat. revisão mais recente da Publicação Especial,
com. SEBU6250,Recomendações de Fluidos da Máquina
Caterpillar. Este manual pode ser encontrado na
Aditivos de Combustível internet no site Safety.Cat.com.
O Condicionador de Combustível Diesel Cat e o
Limpador do Sistema de Combustível Cat estão Informações sobre Líquido
disponíveis para uso, quando necessário. Esses Arrefecedor
produtos são aplicáveis a combustíveis diesel e
biodiesel. Consulte o revendedor Cat quanto à As informações fornecidas nesta seção,
disponibilidade. “Recomendações de Líquido Arrefecedor”, devem
ser usadas em conjunto com as “Informações sobre
Biodiesel Lubrificantes” disponíveis na revisão mais recente da
Publicação Especial, SEBU6250,Caterpillar Machine
O biodiesel é um tipo de combustível que pode ser Fluids Recommendations. Este manual pode ser
produzido a partir de vários recursos renováveis, encontrado na internet no site Safety.Cat.com.
como óleos vegetais, gordura animal e óleo de
cozinha usado. Os óleos de soja e de canola são as É possível usar os dois tipos de líquidos
principais fontes de óleo vegetal. Para usar esses arrefecedores a seguir nos motores diesel Caterpillar
óleos ou gorduras como combustível, é preciso :
processá-los quimicamente (esterificados). A água e Preferida – Cat ELC (Líquido Arrefecedor de Vida
os contaminantes são removidos.
Útil Prolongada)
A de combustível diesel destilado dos EUA, ASTM
D975-09a, inclui até B5 (5%) de biodiesel. Aceitável – Cat DEAC (Anticongelante/Líquido
Atualmente, qualquer combustível diesel, nos EUA Arrefecedor para Motores Diesel)
pode conter até o nível B5 de biodiesel.
A especificação europeia de combustível diesel
destilado EN 590 inclui até o nível B5 (5%) e, em
algumas regiões, até B7 (7%) de biodiesel. Qualquer
combustível diesel na Europa pode conter até o nível
B5 ou, em algumas regiões, até B7 de combustível
biodiesel.
Tabela 13
AVISO
Nunca use somente água como líquido arrefecedor. Compartimento ou
Onça
Onça
Mililitros
Água, sozinha e às temperaturas de operação do Sistema imperial
motor, é corrosiva. Além disso, água, sozinha, não
Bomba Elétrica de Lubrifi-
fornece a proteção adequada contra fervura ou cação (Auto Lube)
444 15 16
congelamento.
28,8
A eficácia dos Serviços S·O·S depende do envio
Óleo do Motor com Filtro 109 24
oportuno da amostra ao laboratório nos intervalos
Transmissão/Sistema do Con- recomendados.
138,5 36,6 30,5
versor de Torque
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Sistema Hidráulico do Freio/ Intervalos de Manutenção para obter um local de
444 117,3 98
Guincho retirada de amostra específico e um intervalo de
manutenção.
Sistema Hidráulico de Direção 53,6 14,2 11,8
7,5 1,6
Consulte o seu revendedor Cat a fim de obter
Cada Roda Dianteira 2 informações completas e assistência para
Sistema do Comando Final e especificar um programa S·O·S para seu
379 100,1 83,4 equipamento.
Diferencial(1)
Tanque de Combustível
1.140 300 250
(padrão)
Tanque de Combustível
1.325 350 290
(opcional)
Frear
Para aliviar a pressão do circuito de freios, mova a
chave de partida do motor para a posição
DESLIGAR. Isso ativará uma válvula solenóide para
liberar a pressão do freio hidráulico dos
acumuladores do freio.
Acumuladores do Freio
Ilustração 146 g02331435
i07757903
Sistema de Arrefecimento - Troque o Líquido de Vida Freios, Indicadores e Medidores - Teste . . . . . . . 148
Útil Prolongada (ELC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Sistema dos Freios - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Visor e Câmera - Limpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Sistema de Arrefecimento - Verifique o Nível do
Líquido Arrefecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento
Primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Diferencial e Comando Final - Verifique o Nível do
Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Filtro de Ar do Motor - Substitua o Elemento
Secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Sistema de Renovação de Óleo do Motor - Verifique
Pré-purificador de Ar do Motor - Limpe . . . . . . . . 171 o Nível de Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
M0106096-01 141
Seção de Manutenção
Programação de Intervalos de Manutenção
Cárter do Motor - Verifique o Nível do Óleo . . . . . 175 Pneus - Verifique a Calibragem . . . . . . . . . . . . . . 230
Sistema de Direção - Verifique o Nível de Óleo . . 226 Folga das Válvulas do Motor - Verifique/Ajuste . . 181
Nível do Óleo do Conversor de Torque e da Rotadores das Válvulas do Motor - Inspecione . . 181
Transmissão - Verifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Chassi e Coxins de Suporte da Caçamba- Limpe/
Inspecione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Primeiras 50 Horas de Serviço
500 Horas Iniciais (para Sistemas
Filtro de Óleo (Eixo Traseiro) - Substitua . . . . . . 209
Novos, Reabastecidos e
Cada 50 Horas de Serviço ou Convertidos)
Semanalmente Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
(Nível 2) - Obtenha Amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Mancais de Articulação da Caçamba Basculante -
Lubrificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cada 500 Horas de Serviço
Suspensão Dianteira - Lubrifique o Cilindro. . . . . 186
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
Mancais dos Cilindros de Levantamento - (Nível 1) - Obtenha Amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Bujão Magnético (Rodas) - Verificar . . . . . . . . . . . 204 Óleo do Diferencial e do Comando Final - Obtenha
uma Amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Mancal da Armação em 'A' do Eixo Traseiro -
Lubrifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra . . . . . . . . 177
Mancais da Haste de Controle Lateral do Alojamento Óleo da Roda Dianteira - Obtenha uma
Amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
do Eixo Traseiro - Lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Mancais dos Cilindros da Suspensão Traseira - Óleo do Tanque do Mecanismo de Levantamento e
Lubrificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 dos Freios - Obtenha uma Amostra . . . . . . . . . . . 201
Cada 3 Anos
Cinto de Segurança - Troque . . . . . . . . . . . . . . . . 220
i03667283
i07309201
Correia - Inspecione/Substitua
Código SMCS: 1357-040; 1357-510; 1397-040;
1397-510
Estacione a máquina numa superfície nivelada e
desligue o motor. Certifique-se de que o controle da
transmissão esteja na posição ESTACIONAMENTO.
Inspeção
Correias de Acionamento do Ventilador
Ilustração 153 g01203762 Esta máquina está equipada com um conjunto de
Localização das baterias correia em V que aciona o ventilador do radiador.
Reposição
Consulte Desmontagem e Montagem, KENR8739,
Suplemento do Motor C32 para as Máquinas 777G
para obter informações sobre a substituição das
correias de comando do ventilador e do compressor
refrigerante e da correia do alternador.
i04627280
Mancais de Articulação da
Caçamba Basculante -
Lubrificar
Ilustração 155 g02698261 Código SMCS: 7258-086-BD
i07882456
AVISO
Se a máquina se movimentou durante o teste do freio
de serviço, consulte o seu revendedor Caterpillar.
Peça para o revendedor inspecionar e, se necessá-
rio, reparar os freios de serviço antes de colocar a
máquina de volta em operação.
AVISO
Se a máquina se mover durante o teste dos freios en-
tre em contato com o seu revendedor Cat.
Peça ao revendedor Cat para inspecionar e, se ne-
Ilustração 160 g06320798 cessário, reparar os freios do retardador antes de de-
volver a máquina à operação.
5. Pressione o botão (3) para LEVANTAR o limite de
marcha alta e pressione o botão (4) para
ABAIXAR o limite de marcha alta ao mesmo i04627328
tempo.
Diferencial e Comandos Finais
6. Enquanto os dois botões estiverem pressionados,
mova a alavanca de controle da transmissão para - Substitua o Respiro
a primeira velocidade (posição 1). Código SMCS: 3258-510-BRE; 4050-510-BRE
Nota: Agora os botões podem ser liberados e o freio Nota: Para acessar as áreas necessárias para
de estacionamento permanecerá ativado. realizar este procedimento, talvez seja preciso usar
um sistema de acesso portátil (escada, conjunto de
7. Aumente gradualmente a rotação do motor para degraus, plataforma de elevação ou outro sistema de
1.200 rpm. A máquina deve permanecer estática. acesso portátil) que seja adequado e atenda aos
regulamentos locais.
8. Reduza a rotação do motor para marcha lenta
baixa. Mova a alavanca de controle da 1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
transmissão para a posição ESTACIONAR. certifique-se de que o controle da transmissão
Desligue o motor. esteja na posição de ESTACIONAMENTO.
AVISO
Se a máquina se mover durante o teste dos freios en-
tre em contato com o seu revendedor Cat.
Peça ao revendedor Cat para inspecionar e, se ne-
cessário, reparar os freios de estacionamento/secun-
dário antes de devolver a máquina à operação.
i07809664
Conversor de Torque e
Transmissão - Substitua o
Respiro
Código SMCS: 3030-510-BRE; 3101-510-BRE
i07809660
Respiro (Reservatório da
Direção) - Substituir
Código SMCS: 4332-510-BRE Ilustração 165 g06430023
i07882434 i04627343
O elemento filtrante da cabine fica dentro do Não tente apertar as conexões da mangueira
compartimento do operador. quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois
a mangueira pode se soltar, causando
1. Afrouxe o parafuso de retenção (1). Abra a tampa queimaduras.
e remova o elemento filtrante.
O Aditivo do Líquido Arrefecedor do Sistema de
2. Lave o elemento de filtro em um detergente sem Arrefecimento contém álcali. Evite o contato com
espuma. a pele e os olhos.
3. Enxágue o elemento de filtro com água limpa.
Deixe o elemento de filtro secar ao ar livre. AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
4. Instale o elemento filtrante limpo e feche a tampa. tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
Aperte o parafuso de retenção. seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
Nota: Quando forem observados rasgos ou trincas duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
no elemento filtrante, instale um novo elemento cipientes adequados antes de abrir qualquer
filtrante. Quando for observada uma redução de compartimento ou desmontar quaisquer componen-
circulação de ar na cabine após a limpeza do tes que contenham fluidos.
elemento filtrante, instale um novo elemento filtrante.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais.
AVISO
Não efetue a troca do líquido arrefecedor sem antes
ter lido e entendido o material contido na seção
Especificações do Sistema de Arrefecimento.
154 M0106096-01
Seção de Manutenção
Sistema de Arrefecimento - Troque o Líquido de Vida Útil Prolongada (ELC)
AVISO
A mistura de Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada
(ELC) Caterpillar com outros produtos reduz a eficá-
cia e a vida útil do líquido arrefecedor. Use somente
produtos Caterpillar ou produtos de outras marcas
que atendam aos requisitos da especificação EC-1
Caterpillar referente a soluções arrefecedoras con-
centradas ou pré-misturadas. Use somente Prolon-
gador Caterpillar com o ELC Caterpillar. A
inobservância dessas recomendações poderá resul-
tar em danos aos componentes do sistema de
arrefecimento.
Se houver contaminação do sistema de arrefecimen-
to abastecido com ELC, refira-se ao tópico deste Ma-
nual de Operação e Manutenção, Contaminação de
Sistemas de Arrefecimento Abastecidos com ELC na
seção de Manutenção.
Esta máquina é abastecida na fábrica com Líquido
Arrefecedor de Vida Prolongada Caterpillar.
Sempre que o líquido arrefecedor estiver sujo ou
sempre que for observada formação de espuma,
troque o líquido arrefecedor antes do intervalo
recomendado.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e
desligue o motor. Certifique-se de que o controle
da transmissão esteja na posição
ESTACIONAMENTO. Ilustração 167 g02203496
AVISO
O acréscimo de líquido arrefecedor a um motor supe-
raquecido pode causar danos ao motor. Deixe o mo-
tor esfriar antes de acrescentar líquido arrefecedor.
Se esta máquina for ser guardada em, ou embarcada
para, uma área com temperaturas de congelamento,
o sistema de arrefecimento deverá ser protegido con-
tra a temperatura externa (ambiente) mais baixa.
Normalmente o sistema de arrefecimento do motor é
protegido até um mínimo de −29°C (−20°F) com An-
ticongelante Caterpillar quando embarcado da fábri-
ca, a menos que requisitos especiais sejam
definidos.
156 M0106096-01
Seção de Manutenção
Sistema de Arrefecimento - Adicione Prolongador (ELC)
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais.
AVISO
O excesso de aditivo suplementar arrefecedor (aci-
ma dos recomendados 6% do enchimento inicial),
juntamente com concentrações de anticongelante
acima de 60%, pode provocar a formação de depósi-
tos e causar bloqueio da mangueira do radiador e
superaquecimento.
AVISO
A mistura do Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada
(ELC) com outros produtos reduzirá a eficácia e Ilustração 169 g02203496
abreviará a vida útil do líquido arrefecedor. Use so-
mente produtos Caterpillar ou produtos de outras 2. Deslize e abra a tampa de acesso à tampa do
marcas que atendam às especificações EC-1 Cater- radiador (1). Remova lentamente a tampa do
pillar referentes a líquidos arrefecedores concentra- radiador (2) para aliviar a pressão.
dos ou pré-misturados. Só use o Prolongador
Caterpillar com o ELC Caterpillar. A inobservância
dessas recomendações poderá resultar em danos
aos componentes do sistema de arrefecimento.
Se houver contaminação do sistema de arrefecimen-
to abastecido com ELC, refira-se ao tópico de Conta-
minação do Sistema de Arrefecimento Abastecido
com ELC do Manual de Operação e Manutenção,
SEBU6250, Recomendações para Lubrificantes de
Máquinas Caterpillar.
Esta máquina é abastecida na fábrica com o Líquido
Arrefecedor de Vida Prolongada.
i04627354
Sistema de Arrefecimento -
Verifique o Nível do Líquido
Arrefecedor
Código SMCS: 1350-535-FLV
i04627331
Sistema de Arrefecimento -
Substitua o Termostato
Código SMCS: 1355-510; 1393-510
AVISO
Os motores Caterpillar incorporam um projeto de sis-
tema de arrefecimento de derivação que requer a
operação do motor com um termostato instalado.
Dependendo da carga, a operação sem um termos-
tato instalado poderá resultar em superaquecimento
ou uma condição de superarrefecimento.
AVISO
A instalação incorreta do termostato causará supera-
quecimento do motor.
AVISO
Modelos antigos de termostatos poderão ser usados
se os mesmos atenderem às especificações e não
estiverem aviariados nem com acúmulo excessivo
de depósitos.
M0106096-01 163
Seção de Manutenção
Pino de Encosto do Diferencial - Verifique a Folga
i04627332
Para ver o procedimento de regulagem correto do 1. Gire as rodas de modo que o bujão de drenagem
pino de encosto, consulte Testes e Ajustes, do comando final (1) fique na posição mais baixa
KENR9927,Trem de Força do Caminhão Fora-de- na roda traseira.
estrada 777GDiferencial e Coroa - Ajuste.
2. Estacione a máquina numa superfície nivelada e
i04627356 desligue o motor. Certifique-se de que o controle
da transmissão esteja na posição
Diferencial e Comando Final - ESTACIONAMENTO.
Troque o Óleo AVISO
Código SMCS: 3258-044-OC; 4050-044-OC Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
O intervalo de troca do óleo do diferencial e dos seus compartimentos durante os procedimentos de
comandos finais pode ser monitorado com um inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
Programa S·O·S (Scheduled Oil Sampling, duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
Amostragem de Óleo Programada). Para obter mais cipientes adequados antes de abrir qualquer
informações sobre serviços S.O.S, consulte oManual compartimento ou desmontar quaisquer componen-
de Operação e Manutenção , Informações de S.O.S . tes que contenham fluidos.
Quando um programa S·O·S é usado, o intervalo
de troca do óleo baseia-se no seguinte: Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
• Estado do óleo ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
• Recomendações do S·O·S
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
Quando um programa S·O·S não é usado, o tos e determinações locais.
intervalo de troca do óleo baseia-se no seguinte:
• 4.000 horas de serviço ou 1 ano se o óleo 3. Remova o bujão de drenagem do comando final.
Caterpillar FDAO/FD-1 for usado. Drene o óleo em um recipiente apropriado.
• 2.000 horas de serviço ou 1 ano se o óleo Nota: Inspecione o bujão de drenagem magnético e
Caterpillar TDTO/TO-4 for usado. o óleo. Consulte o Manual de Operação e
Manutenção, Óleo do Diferencial e do Comando
Final - Inspecionar para obter mais informações.
i02521612
Óleo do Diferencial e
Comando Final - Inspecione
Código SMCS: 3278-040-OC; 4050-040-OC
i04627303 i07882445
i04627353
i04627311
AVISO
Efetue manutenção no purificador de ar somente
com o motor desligado para evitar danos ao motor.
Faça a manutenção do elemento filtrante do
purificador de ar quando o indicador de falha do
motor for ativado. O indicador de falha do motor fica
localizado dentro da cabine. Quando houver uma
restrição na admissão de ar, o indicador de falha do
motor será ativado e a tela do Advisor fornecerá uma
mensagem a respeito do problema. Manual de
Operação e Manutenção, Sistema de Monitoramento
para obter mais informações.
168 M0106096-01
Seção de Manutenção
Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento Primário
• Limpeza a vácuo
Ar Comprimido
O ar comprimido pode ser usado para limpar os
elementos de filtro primários de ar que não foram
limpos mais do que duas vezes. O ar comprimido
não removerá depósitos de carbono e óleo. Use ar
seco e filtrado à pressão máxima de 207 kPa
Ilustração 191 g02152152 (30 lb/pol2).
Não use filtros de ar com pregas, juntas ou vedado- Inspeção dos Elementos de Filtro
res danificados. A entrada de sujeira no motor causa-
rá danos aos componentes. de Ar Primários
O elemento do filtro de ar principal pode ser usado Inspecione o elemento filtrante de ar limpo e seco.
até seis vezes se for limpo e inspecionado Use uma lâmpada azul de 60 Watts em um quarto
adequadamente. Quando o elemento filtrante escuro ou local semelhante. Coloque a lâmpada azul
primário for limpo, verifique se há furos ou rasgos no dentro do elemento filtrante primário de ar. Gire o
material filtrante. O elemento filtrante primário de ar elemento filtrante primário de ar. Inspecione o
deve ser substituído pelo menos uma vez por ano. elemento quanto a rasgos e/ou furos. Verifique se a
Esta substituição deverá ser feita luz pode ser vista pelo material filtrante. Se
independentemente do número de limpezas. necessário para confirmar o resultado, compare o
elemento filtrante com um outro elemento filtrante
novo com o mesmo número de peça.
AVISO
Não limpe os elementos filtrantes de ar golpeando-os
ou batendo neles, pois isso pode danificar os veda-
dores. Não use elementos com pregas, juntas ou ve-
dadores danificados, isso pode causar danos ao
motor.
170 M0106096-01
Seção de Manutenção
Filtro de Ar do Motor - Substitua o Elemento Secundário
i04627321
Filtro de Ar do Motor -
Substitua o Elemento
Secundário
Código SMCS: 1054-510-SE
AVISO
Efetue manutenção no purificador de ar somente
com o motor desligado para evitar danos ao motor.
AVISO
Sempre substitua o elemento secundário. Não tente
limpá-lo para reaproveitá-lo. Isto pode resultar em Ilustração 192 g02651540
danos ao motor.
2. Remova as tampas do filtro de ar (1) e os
Nota: Substitua os elementos secundários do filtro elementos de filtro primário (2) dos alojamentos
de ar do motor quando você fizer manutenção nos do filtro de ar.
elementos principais pela terceira vez. Substitua os
elementos filtrantes secundários se a fumaça do
escapamento continuar preta e os elementos
filtrantes principais limpos tiverem sido instalados.
i07809666
Pré-purificador de Ar do Motor
- Limpe
Código SMCS: 1055-070
AVISO
Só faça a manutenção dos pré-purificadores de ar do
motor com o motor desligado. Caso contrário, o mo-
tor poderá sofrer danos.
• Pressão de ar
• Limpeza a vácuo
• Amortecedor i07630507
i02824497
Componentes do Motor -
Recondicionar/Instalar
Remanufaturados
Código SMCS: 1000-022-MC
i04627344
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro- Ilustração 197 g02701277
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer 2. Remova os filtros de óleo usados (1) e descarte-
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos. os.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer Nota: O acesso aos filtros se dá através do vão da
Service Tool Catalog para obter informações sobre roda dianteira direita. O óleo pode ficar preso nas
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e bases do alojamento do filtro. Para evitar possíveis
conter fluidos em produtos Cat ®. queimaduras, remova os filtros quando estes
estiverem frios o suficiente para serem tocados com
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen- a mão desprotegida. Drene o óleo em um recipiente
tos e determinações locais. apropriado.
i04627340
Sistema de Renovação de
Óleo do Motor - Verifique o
Nível de Óleo
(Se Equipado)
Código SMCS: 1348-535; 1349-535
AVISO
Tanto a falta quanto o excesso de óleo no cárter do
motor provocarão danos ao motor.
176 M0106096-01
Seção de Manutenção
Nível de Óleo do Motor - Registrar Acrescimentos
i02521589
i04627338
i04768951
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
Óleo do Motor e Filtro - Troque tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
Código SMCS: 1308-510; 1348-044 seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
Nota: Se sua máquina estiver equipada com o duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
Sistema de Renovação de Óleo (ORS), o óleo do compartimento ou desmontar quaisquer componen-
motor estará misturado com o suprimento de tes que contenham fluidos.
combustível da máquina. Este óleo será consumido
no motor durante o processo de combustão. A Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
adição contínua de óleo novo permitirá o Service Tool Catalog para obter informações sobre
prolongamento da vida útil do óleo. A Análise S·O·S ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
de Óleo determinará a necessidade de troca de óleo. conter fluidos em produtos Cat ®.
O intervalo recomendado para troca dos filtros de
óleo do motor permanece em 500 horas. Para trocar Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais.
os filtros de óleo do motor, consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Filtro de Óleo do Motor
(Sistema de Renovação de Óleo) - Trocar. Para obter Nota: Alguns óleos comerciais que atendem às
mais informações sobre o Sistema de Renovação de especificações API podem requerer intervalos de
Óleo, consulte Manual de Operação e Manutenção, troca mais curtos. Os intervalos de troca de óleo são
Nível de Óleo do Motor (Sistema de Renovação de determinados pela monitoração cuidadosa do estado
Óleo) - Verificar e Operação dos Sistemas, do óleo e dos metais de desgaste do motor. A
RENR2223,Sistema de Renovação de Óleo. Caterpillar prefere que se use o método da coleta
programada de amostras de óleo como método
apropriado para verificar os metais de desgaste do
motor.
Poderão ocorrer ferimentos ou morte se pessoas
ficarem presas entre a roda e o chassi. Para saber as recomendações mais recentes sobre
óleos, consulte o revendedor Cat.
O sistema de direção é controlado hidraulica-
mente e as rodas poderão esmagar pessoas du- Drenagem do Cárter e dos Filtros
rante o movimento.
de Óleo do Motor
Exerça cautela quando estiver trabalhando entre
as rodas e o chassi. Se houver necessidade de 1. Estacione a máquina em uma superfície plana.
girar as rodas, certifique-se de que não há qual-
Certifique-se de que o controle da transmissão
quer pessoa próxima à máquina antes de iniciar
o movimento. esteja na posição ESTACIONAMENTO. O óleo
deverá estar aquecido e o motor desligado.
2. Mova para cima a chave de bloqueio do motor
para ativar o modo de travamento do motor.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Óleo quente e componentes quentes podem cau-
sar ferimentos. Não deixe óleo quente ou compo- Controle de Travamento do Motor para obter mais
nentes quentes entrarem em contato com a pele. informações.
M0106096-01 179
Seção de Manutenção
Óleo do Motor e Filtro - Troque
b. Se o motor estiver em funcionamento e o óleo Para obter informações sobre a verificação da folga
estiver na temperatura de operação, mantenha das válvulas do motor, consulte (nível IV) Operação
o nível do óleo no lado “MOTOR EM PONTO de Sistemas, Testes e Ajustes, UENR0950,Motores
MORTO BAIXO COM ÓLEO MORNO” da C27 e C32 para Máquinas Caterpillar ou consulte o
revendedor Caterpillar.
vareta de nível.
i01783407
Enchimento de Óleo do Motor com
Centro de Serviço de Rotadores das Válvulas do
Abastecimento Rápido (Se Motor - Inspecione
Equipado) Código SMCS: 1109-040-DJ
i04540980 i07809662
Nota: Instale a tampa de proteção (4) se não houver Ventilador do Acionamento Direto
um cilindro de auxílio de partida a éter instalado.
e Ventilador de Velocidade Variada
i04627334
Rolamento do Comando do
Ventilador e Polia do Tensor
da Correia - Lubrifique
Código SMCS: 1359-086-PP; 1359-086-BD
i06717350
Chassi e Carroceria
Basculante - Inspecione
Código SMCS: 7050-040; 7258-040
i04319124
AVISO
O uso excessivo de graxa pode danificar os
retentores.
M0106096-01 187
Seção de Manutenção
Óleo da Roda Dianteira - Trocar
Conexões de Lubrificação
Remotas (Se Equipadas)
AVISO
Ilustração 215 g01208855 Tome todas as providências necessárias para garan-
Conexões de lubrificação remotas do lado direito tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
Duas conexões de lubrificação remotas (2) dos inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
cilindros de suspensão dianteiros estão localizadas duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
em cada lado do chassi principal. Lubrifique as cipientes adequados antes de abrir qualquer
conexões de lubrificação remotas em cada lado do compartimento ou desmontar quaisquer componen-
chassi principal. tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
i03208309 Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
Óleo da Roda Dianteira - conter fluidos em produtos Cat ®.
Trocar Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
Código SMCS: 4201-044-OC tos e determinações locais.
Nota: O intervalo de troca do óleo da roda dianteira 3. Remova lentamente o bujão de enchimento para
pode ser determinado com o programa S·O·S de aliviar a pressão.
análise de óleo programada. O intervalo de troca de
óleo é baseado na condição do óleo. Se o programa 4. Drene o óleo num recipiente adequado.
S·O·S de amostragem do óleo não for usado, a troca
do óleo deverá ser realizada a cada 500 horas de 5. Limpe e instale o bujão de drenagem.
serviço.
188 M0106096-01
Seção de Manutenção
Roda Dianteira - Inspecione o Óleo
i03208307
i06004731
• Grande quantidade de metal no bujão magnético 2. Remova lentamente o bujão de enchimento para
aliviar a pressão.
• Nível elevado de concentração de níquel na
amostra S·O·S 3. Mantenha o nível do óleo na parte inferior da
abertura do bujão de enchimento.
• Aumento na contagem de partículas na amostra
S·O·S 4. Limpe e instale o bujão de enchimento.
i03667285 i04627284
AVISO
Deve-se ter cuidado para assegurar a contenção de
fluidos durante inspeções, serviço, testes, ajustes e
reparos da máquina. Esteja preparado para colher os
fluidos em recipientes adequados antes de abrir
qualquer compartimento ou de desmontar qualquer
Ilustração 219 g01250751 componente que contenha fluidos.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula-
AVISO mentos e normas locais.
Use sempre uma bomba designada para extrair
amostras de óleo e use uma outra bomba designada
para extrair amostras de líquido arrefecedor. Usan-
do-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos
de amostra, pode-se contaminar as amostras que fo-
rem extraídas. Essa contaminação poderá causar
uma análise falsa e uma interpretação incorreta que
poderá preocupar revendedores e clientes.
Nota: As máquinas não equipadas com um grupo de 2. Encha o tanque de combustível através do bocal
adaptador de combustível de enchimento rápido de enchimento e instale a tampa de combustível.
precisam de uma tampa de combustível ventilada.
As máquinas equipadas com o grupo de adaptador Adaptador para Combustível de
de combustível de enchimento rápido não
pressurizado precisam de uma tampa de Enchimento Rápido
combustível ventilada. As máquinas equipadas com
o grupo de adaptador de combustível de enchimento AVISO
rápido pressurizado precisam de uma tampa de Use somente um sistema de enchimento rápido
combustível não ventilada. aprovado pela Caterpillar para abastecer as máqui-
nas com combustível. Um excesso de pressão pode
AVISO causar uma deformação do tanque e derramamento
Deixar de instalar uma tampa de combustível ventila- de combustível.
da em um tanque de combustível não pressurizado Consulte o seu revendedor Caterpillar sobre a dispo-
pode criar vácuo no sistema de combustível. O vácuo nibilidade de um sistema de enchimento rápido.
pode causar danos nos componentes do sistema de
combustível e/ou operação ineficiente do motor.
Deixar de instalar uma tampa de combustível não AVISO
ventilada em um grupo de adaptador de combustível O malfuncionamento e/ou ventilação inadequada do
de enchimento rápido pressurizado pode causar en- tanque de combustível elevará a pressão interna do
chimento excessivo do tanque de combustível duran- tanque. É provável que a pressão interna elevada do
te o reabastecimento. tanque cause o desligamento antecipado dos siste-
mas de ação de enchimento pressurizados/de pres-
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, são, resultando em baixo enchimento do tanque de
Capacidades (Reabastecimento) para informar-se combustível. A pressão interna elevada do tanque
sobre a capacidade do tanque de combustível da pode danificar também o tanque de combustível.
sua máquina. Não tente encher o tanque de combustível após o flu-
xo ter parado. Se você tiver problemas de baixo en-
Estacione a máquina em uma superfície plana. chimento, verifique se a ventilação não está limitada
Certifique-se de que o controle da transmissão esteja e é capaz de suportar a vazão desejada. Se neces-
na posição ESTACIONAMENTO. sário, o ajuste do tanque de combustível com ventila-
ção adicional do mesmo tipo é suficiente na maioria
das aplicações de maior vazão.
i04541005
Sistema de Combustível -
Escorve
Código SMCS: 1250-548
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
Ilustração 222 g02654219 duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
2. Coloque a chave de partida do motor para a compartimento ou desmontar quaisquer componen-
posição LIGAR (1). Quando a partida do motor tes que contenham fluidos.
estiver na posição LIGAR, a bomba de escorva Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
elétrica do combustível executará um ciclo se a Service Tool Catalog para obter informações sobre
pressão do combustível estiver baixa. ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Nota: À medida que o ar é eliminado do sistema de
combustível, a pressão do combustível aumentará e Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
fará com que a bomba de escorva do combustível tos e determinações locais.
fique sob carga. A bomba de escorva do combustível
operará até que a pressão de combustível adequada Estacione a máquina numa superfície nivelada e
seja atingida. A pressão do combustível pode ser desligue o motor. Certifique-se de que o controle da
monitorada no visor do Advisor. Consulte o tópico transmissão esteja na posição ESTACIONAMENTO.
neste Manual de Operação e Manutenção, Sistema
de Monitoramento para obter mais informações
sobre a estrutura de menu do visor do Advisor.
i04627327
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen- Ilustração 225 g02703997
tos e determinações locais.
O filtro primário/separador de água do sistema de
combustível está localizado no suporte da armação
dianteira à direita.
AVISO
Não encha os filtros de combustível com com-
bustível antes de instalá-los. O combustível não 3. O recipiente do separador de água (3) fica na
será filtrado e pode ser contaminado. Combustí- parte inferior do filtro primário do combustível (2).
vel contaminado causará desgaste acelerado nas Abra a válvula de drenagem (4) no recipiente do
peças do sistema de combustível. O sistema de separador de água. Drene a água e o combustível
combustível deve ser escorvado antes de dar para um recipiente apropriado.
partida no motor.
4. Use uma chave de cinta para remover o filtro da
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e base de montagem do filtro.
desligue o motor. Certifique-se de que o controle 5. Remova do elemento filtrante o recipiente do
da transmissão esteja na posição separador de água. Limpe o recipiente do
ESTACIONAMENTO. separador de água e a ranhura do anel retentor.
M0106096-01 193
Seção de Manutenção
Sistema de Combustível - Substitua o Filtro Secundário
Nota: O recipiente do separador de água pode ser 14. Dê a partida no motor e verifique o filtro quanto a
reutilizado. Não descarte o recipiente do separador vazamentos. Faça todos os reparos necessários.
de água. Se o motor tiver perda de potência, ou se a
fumaça do escape ainda estiver preta, substitua
6. Inspecione o anel retentor em O do recipiente do
os filtros secundários.
separador de água quanto a danos. Substitua o
anel retentor em O, se necessário. i04627295
7. Lubrifique o anel retentor em O com combustível
diesel limpo ou óleo de motor. Coloque o anel Sistema de Combustível -
retentor em O no recipiente do separador de Substitua o Filtro Secundário
água.
Código SMCS: 1261-510-SE
8. Instale manualmente o recipiente do separador de
água no elemento filtrante novo. Não use
ferramentas para apertar o recipiente do
separador de água. Podem ocorrer ferimentos ou morte se o com-
bustível derramado pegar fogo. O derramamento
9. Lubrifique a junta no elemento filtrante novo com ou vazamento de combustível sobre superfícies
combustível diesel limpo. Instale e aperte quentes ou componentes elétricos pode ocasio-
manualmente o filtro novo até que o retentor do nar um incêndio.
filtro de combustível entre em contato com a base. Para ajudar a prevenção de possíveis ferimentos,
Observe a posição das marcas indicadoras no gire a chave geral da bateria para a posição DES-
filtro em relação a um ponto fixo na base do filtro. LIGADO quando for mudar os elementos filtran-
tes ou do separador de água do combustível.
Nota: O filtro de combustível possui marcas Limpe imediatamente quaisquer derramamentos
indicadoras de rotação espaçadas a intervalos de 90 de combustível.
graus ou 1/4 de volta. Use essas marcas como guia
quando for apertar o filtro de combustível.
AVISO
10. Aperte o filtro de acordo com as instruções Tome todas as providências necessárias para garan-
impressas no filtro. Use as marcas indicadoras tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
como referência. Para filtros não fabricados pela seus compartimentos durante os procedimentos de
Cat, use as instruções fornecidas com o filtro. inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
Nota: Talvez seja necessário usar uma chave de cipientes adequados antes de abrir qualquer
cinta Cat ou outra ferramenta adequada para apertar compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
o filtro na quantidade necessária para a instalação
final. Certifique-se de que a ferramenta de instalação Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
não danifique o filtro. Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
11. Aperte a válvula de drenagem no recipiente do conter fluidos em produtos Cat ®.
separador de água.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
Nota: O elemento do separador de água está sob tos e determinações locais.
sucção durante a operação normal do motor. Aperte
a válvula de drenagem para evitar escapamento de
ar dentro do sistema de combustível. AVISO
Não encha os filtros de combustível com com-
12. Abra a válvula de fechamento do combustível. bustível antes de instalá-los. O combustível não
será filtrado e pode ser contaminado. Combustí-
13. Escorve o sistema de combustível. vel contaminado causará desgaste acelerado nas
peças do sistema de combustível. O sistema de
Para obter informações sobre a escorva do combustível deve ser escorvado antes de dar
sistema de combustível, consulte o Manual de partida no motor.
Operação e Manutenção, Sistema de Combustível
- Escorva. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e
desligue o motor. Certifique-se de que o controle
da transmissão esteja na posição
ESTACIONAMENTO.
194 M0106096-01
Seção de Manutenção
Tampa e Tela Filtrante do Tanque de Combustível - Limpe
i04541012
Ilustração 226
Vista da traseira do tanque de combustível
g02703996
Tampa e Tela Filtrante do
Tanque de Combustível -
2. Feche a válvula de corte de combustível (1). Limpe
Código SMCS: 1273-070-STR; 1273-070-Z2
i04540974 i07882443
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
Ilustração 230 g06320852
tos e determinações locais.
O painel de fusíveis e relés fica atrás do assento
extra.
(A) Painel de 12 V
(B) Painel de 24 V
AVISO
Se for necessário substituir fusíveis frequentemente,
poderá existir um problema hidráulico.
Consulte o seu revendedor Cat.
Ilustração 229 g02706378
A parte inferior do tanque de combustível é
mostrada. AVISO
Os fusíveis devem sempre ser substituídos por fusí-
veis do mesmo tipo e capacidade dos que foram re-
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e movidos. Caso contrário, pode ocorrer avaria
desligue o motor. Certifique-se de que o controle elétrica.
da transmissão esteja na posição
ESTACIONAMENTO. Os fusíveis protegem o sistema elétrico contra danos
causados por circuitos elétricos sobrecarregados.
2. Abra a válvula de drenagem do tanque de Substitua o fusível se o elemento se separar. Se o
combustível (1) e deixe que a umidade e os fusível de um sistema elétrico em particular exigir
sedimentos sejam drenados para um recipiente substituição frequente, verifique o circuito elétrico.
adequado. Se necessário, repare o circuito elétrico. O painel de
fusíveis fica no compartimento do operador, atrás do
3. Feche a válvula de drenagem. assento extra.
Um relé é um interruptor elétrico que se abre e fecha
sob o comando de outro circuito elétrico.
196 M0106096-01
Seção de Manutenção
Fusíveis, Disjuntores e Relés - Substitua/Rearme
Painel de 12 V
Painel de 24 V
As lâmpadas HID operam em voltagens bastante Nota: Entre em contato com o seu revendedor Cat
altas. Para evitar choque elétrico e ferimentos, para obter todas as informações sobre as lâmpadas
desligue a energia elétrica antes de fazer quais- HID.
quer serviços nas lâmpadas HID.
i02521646
AVISO
Embora os materiais da lâmpada HID possam mudar
com o tempo, as lâmpadas HID produzidas quando
da impressão deste manual contêm mercúrio. Ao
descartar este componente ou qualquer refugo que
contenha mercúrio, tenha cuidado e cumpra quais-
quer leis aplicáveis.
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais.
i04627291
Tanque do Mecanismo de
Levantamento e dos Freios -
Troque o Óleo
Ilustração 236 g02747142
Código SMCS: 5056-044
2. Remova a tampa (1), o anel de retenção e a tela
do bocal de enchimento. Lave a tampa e a tela
com solvente limpo e não inflamável. Deixe a
Óleo quente e componentes quentes podem cau- tampa e a tela secarem. Instale a tela e o anel de
sar ferimentos. Não deixe óleo quente ou compo- retenção.
nentes quentes entrarem em contato com a pele.
3. Inspecione a vedação da tampa. Use uma nova
vedação se a vedação usada estiver danificada.
Mantenha a tampa removida enquanto o óleo
estiver sendo drenado para evitar o vácuo no
tanque.
4. Remova o bujão de drenagem (2) do tanque do
guincho/freio. Instale um niple de tubo NPT longo
de 88 mm (3,50 pol) de comprimento para abrir a
válvula de drenagem interna. O diâmetro externo
do niple de tubo NPT deverá ser de 25,4 mm
(1 pol). Drene o óleo em um recipiente apropriado.
200 M0106096-01
Seção de Manutenção
Mecanismo de Levantamento e dos Freios - Verifique o Nível do Óleo do Tanque
i04627336
• Rachaduras
• Frouxidão
• Danos
Substitua todas as mangueiras que exibirem as
condições acima.
M0106096-01 203
Seção de Manutenção
Óleo da Bomba de Lubrificação - Trocar
6. Encha a bomba elétrica de lubrificação com óleo 4. Remova a vareta de nível de óleo (1). Inspecione
através do orifício de enchimento. Consulte o o medidor para determinar o nível de óleo.
Manual de Operação e Manutenção, Viscosidades
5. Mantenha o nível de óleo no indicador (2) do
dos Lubrificantes. Consulte o tópico deste Manual
medidor. Se necessário, adicione óleo.
de Operação e Manutenção, Capacidades de
Reabastecimento.
i07809657
7. Mantenha o nível de óleo no indicador (3) do
medidor. Software da Máquina -
Verificar
i04388955
Código SMCS: 7490; 7610; 7620
Nível de Óleo da Bomba de Verifique a versão do software a máquina e
Lubrificação - Verificar determine se há uma mais recente disponível.
Consulte seu revendedor Cat para obter informações
Código SMCS: 7516-535-FLV sobre a verificação e atualização do software da
máquina.
i02553085
Uma carroceria (leito) levantada pode cair inespe-
radamente sem aviso, resultando em ferimentos
ou morte.
Bujão Magnético (Rodas) -
Quando for necessário trabalhar sob o caminhão
Verificar
com a carroceria (leito) levantada, instale os pi- Código SMCS: 0663-535
nos de retenção da carroceria (leito) através dos
furos dos pinos no chassi e dos suportes de fixa-
ção na carroceria.
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais.
i04627315
AVISO
Não derrube nem bata os ímãs contra nenhum tipo
de objeto duro. Substitua quaisquer ímãs avariados.
Óleo quente e componentes quentes podem cau-
sar ferimentos. Não deixe óleo quente ou compo-
4. Remova os ímãs do conjunto da tubulação. nentes quentes entrarem em contato com a pele.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e 3. Dê partida no motor e opere-o em marcha lenta.
desligue o motor. Certifique-se de que o controle Verifique o filtro à procura de vazamentos e faça
da transmissão esteja na posição os reparos necessários.
ESTACIONAMENTO.
4. Verifique o nível do óleo no tanque do freio e
guincho. Se necessário, adicione óleo. Consulte o
Manual de Operação e Manutenção, Nível de
Óleo do Tanque de Freio e Guincho - Verifique,
para obter mais informações.
i07309200
i04627359
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer Ilustração 248 g02249933
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos. 2. Remova o bujão de drenagem (1) do alojamento
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer do filtro (2). Drene o óleo em um recipiente
Service Tool Catalog para obter informações sobre apropriado. Limpe e instale o bujão de drenagem.
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®. Nota: A remoção do bujão de drenagem da parte
inferior do alojamento do filtro pode não permitir que
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen- todo o óleo do filtro seja drenado
tos e determinações locais.
3. Remova o alojamento do filtro e o elemento
filtrante. Descarte o elemento filtrante usado.
Nota: A máquina é embarcada com um elemento
filtrante de 6 mícrons para o eixo traseiro. A 4. Lave o alojamento do filtro em solvente limpo e
Caterpillar recomenda o uso de um elemento de 6 não inflamável.
mícrons para as 50 horas de serviço iniciais. Se o
elemento de 6 mícrons ficar obstruído antes das 50 5. Inspecione o retentor na base do filtro. Se o
horas de serviço iniciais, substitua-o por outro retentor estiver danificado, substitua-o por um
elemento de 6 mícrons. Quando a máquina atingir 50 novo.
horas de serviço, substitua o elemento de 6 mícrons 6. Instale o novo elemento filtrante no alojamento do
por um elemento de 20 mícrons. Se o elemento
filtro. Instale o alojamento do filtro.
continuar a ficar obstruído após as 50 horas de
serviço, consulte seu revendedor Caterpillar. 7. Dê partida no motor e opere-o em marcha lenta.
Certifique-se de que o freio de estacionamento
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e esteja engatado. Verifique a presença de
desligue o motor. Certifique-se de que o controle vazamentos e faça todos os reparos necessários.
da transmissão esteja na posição
ESTACIONAMENTO. Nota: A bomba de lubrificação do eixo traseiro não
irá operar com a temperatura do óleo abaixo de
15 °C (59 °F).
i07882411
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer Nota: Há marcas indicadoras de rotação em cada
Service Tool Catalog para obter informações sobre filtro com espaçamento equidistante de 90 graus
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e (1/4 de volta). Ao apertar o filtro, use as marcas
conter fluidos em produtos Cat ®. indicadoras de rotação como referência.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen- d. Aperte todos os filtros de acordo com as
tos e determinações locais. instruções impressas no filtro. Para filtros não
fabricados pela Cat, use as instruções
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e fornecidas com o filtro.
desligue o motor. Certifique-se de que o controle Nota: Pode ser necessária uma chave de cinta ou
da transmissão esteja na posição uma ferramenta adequada para apertar o filtro
ESTACIONAMENTO. como solicitado pela instalação final. Certifique-se
de que a ferramenta de instalação não danifique o
filtro.
i07882437
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos. Ilustração 250 g06430150
O pneu e a roda do lado direito dianteiro da máquina
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer foram removidos para fins ilustrativos.
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e 2. Abra a tampa de acesso (1).
conter fluidos em produtos Cat ®.
3. Substitua o filtro de óleo do sistema de direção (2).
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais. a. Remova o filtro de óleo do sistema de direção.
Descarte apropriadamente o elemento filtrante
usado. Limpe a base de montagem do filtro.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e
Certifique-se de que o retentor do filtro usado
desligue o motor. Certifique-se de que o controle
seja removido.
da transmissão esteja na posição
ESTACIONAMENTO. b. Lubrifique o retentor do filtro novo com óleo
limpo.
c. Instale manualmente o novo filtro de óleo do
sistema de direção até que o retentor faça
contato com a base de montagem do filtro.
Observe a posição das marcas indicadoras no
filtro em relação a um ponto fixo na base de
montagem.
4. Dê partida no motor e opere-o em marcha lenta. O uso de um elemento filtrante de óleo não
Verifique o filtro à procura de vazamentos e faça recomendado pela Caterpillar pode resultar em
os reparos necessários. danos graves ao motor, aos mancais, ao virabrequim
e a outras peças do motor. Isto pode causar o
5. Verifique o nível do óleo no reservatório hidráulico surgimento de partículas maiores em óleo não
da direção. Se necessário, adicione óleo. filtrado. As partículas podem entrar no sistema de
lubrificação e causar avarias.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Nível de Óleo do Sistema de Direção - Verifique
i04627301
para obter mais informações.
i02934224
Colméia do Radiador e Pós-
Arrefecedor - Limpe
Filtro de Óleo - Inspecione Código SMCS: 1064-070; 1353-070-KO
Código SMCS: 5068-040
AVISO
Inspecione um Filtro Usado quanto A alta pressão e o alto volume da água podem danifi-
car o radiador.
a Detritos
Use um bocal borrifador para dispersar a água.
i04627346 i04627341
i04627281
i07882414
Secador do Receptor
(Refrigerante) - Substitua
Código SMCS: 7322-510
AVISO
Se o sistema de gás refrigerante permanecer aberto
(destampado) por mais do que 30 minutos, o coletor-
secador deverá ser substituído devido à infiltração de
umidade. A infiltração de umidade no sistema provo-
cará corrosão que, por sua vez, resultará em falha do
componente.
216 M0106096-01
Seção de Manutenção
Aro - Inspecionar
i02671274
Aro - Inspecionar
Código SMCS: 4209-040
Ilustração 261 g01329962
Inspecione o aro sempre que um pneu for
desmontado. Exemplo típico
Vista em corte do conjunto de aro
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais. Ilustração 264 g06430934
Após uma falha no guincho ou nos freios, limpe as 2. Remova o bujão de drenagem (1) e drene o óleo
telas do arrefecedor de óleo do freio. do arrefecedor de óleo para um recipiente
adequado. Limpe e instale o bujão de drenagem.
3. Remova a extremidade da mangueira (2) e
remova a conexão (3).
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e 8. Dê partida e opere o motor em marcha lenta.
desligue o motor. Certifique-se de que o controle Verifique a presença de vazamentos e faça todos
da transmissão esteja na posição os reparos necessários.
ESTACIONAMENTO. 9. Verifique o nível do óleo no tanque do freio e
guincho. Se necessário, adicione óleo. Consulte o
Manual de Operação e Manutenção, Nível de
Óleo do Tanque de Freio e Guincho - Verifique,
para obter mais informações.
M0106096-01 219
Seção de Manutenção
Tanque Coletor do Conversor de Torque - Limpe a Tela
i07809673
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan- Ilustração 267 g06431240
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de 3. Remova o bujão da válvula de drenagem (2) do
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro- reservatório do conversor de torque. Instale um
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re- niple de tubo NPT (National Pipe Thread, Rosca
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen- de Cano Padrão Americano) de 88 mm
tes que contenham fluidos. (3.50 inch) de comprimento para abrir a válvula de
drenagem interna. O diâmetro externo da conexão
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer de tubo NPT deve ser de 25.4 mm (1 inch). Drene
Service Tool Catalog para obter informações sobre o óleo em um contêiner apropriado.
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®. 4. Remova o niple e instale o bujão da válvula de
drenagem.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais. 5. Limpe todos os detritos da parte exterior da tampa
(3). Retire a tampa e a tela.
Limpe as telas sempre que houver uma falha na
transmissão e no sistema do conversor de torque. 6. Lave a tela e a tampa em solvente limpo e não
1. Estacione a máquina em uma superfície plana. inflamável. Seque a tela e a tampa. Instale a tela.
Desligue o motor e certifique-se de que o controle Nota: Não esmague a tela.
da transmissão esteja na posição ESTACIONAR.
7. Inspecione o retentor da tampa. Se o retentor
estiver danificado, substitua-o por um novo.
Instale a tampa.
8. Encha o reservatório do conversor de torque.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Óleo da Transmissão e do Conversor de Torque -
Trocar para ver o procedimento de abastecimento.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Nível de Óleo do Conversor de Torque e da
Transmissão - Verificar para informações de como
verificar o nível de óleo.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Viscosidades de Lubrificantes para informações
Ilustração 266 g02752119
sobre lubrificantes. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Capacidades
2. Remova a tampa do bocal de enchimento (1) para (Reabastecimento) para saber a capacidade de
impedir a formação de vácuo no reservatório. reabastecimento correta.
9. Dê partida no motor e opere-o por
aproximadamente 15 segundos. O nível de óleo
diminui à medida que o óleo abastece o sistema.
220 M0106096-01
Seção de Manutenção
Cinto de Segurança - Inspecione
Inspecione
Cinto de Segurança - Troque
Código SMCS: 7327-040
Código SMCS: 7327-510
Sempre verifique as condições do cinto de
segurança e da aparelhagem de fixação antes de O cinto de segurança deve ser substituído dentro de
operar a máquina. Substitua todas as peças que 3 anos após a data de instalação. A etiqueta da data
estão danificadas ou gastas antes de operar a de instalação está fixada no retrator e na fivela do
máquina. cinto de segurança. Se a etiqueta da data de
instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro
de 3 anos após o ano de fabricação, conforme
indicado na etiqueta do cadarço, no alojamento da
fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não
retráteis).
i04541058
Se a direção secundária ativar-se durante a ope-
ração, estacione imediatamente a máquina em lo-
cal seguro. Inspecione a máquina e corrija o
Suspensão do Assento - problema que tornou necessário o uso da direção
Inspecione/Lubrifique secundária.
Código SMCS: 7324-086; 7324-040
Inspecione
A operação prolongada do motor da direção se-
Suspensão do Assento cundaria pode danificar o motor e resultar em
perda da capacidade de direção de emergência, o
que pode causar lesões ou morte. O Sistema de
Inspecione a suspensão do assento quanto a Direção Secundaria não deve ser usado para re-
excesso de folga ou desgaste. Se detectar excesso bocar a máquina nem para outros procedimentos
de folga ou desgaste, entre em contato com o de serviço que durem mais de 5 minutos. Deve-
representante Cat ou consulte Operação de se permitir que o motor esfrie para a temperatura
Sistemas/Testes e Ajustes/Desmontagem e ambiente antes de ser reutilizado.
Montagem, RENR2165,Assento da Série Comfort
para Máquinas Caterpillar.
AVISO
Lubrificação O interruptor da direção secundária deve estar sem-
pre na posição AUTO durante a operação normal. Is-
Suspensão do Assento to garantirá que a capacidade da direção secundária
fique imediatamente disponível em caso de falha do
Ajuste o assento totalmente para trás e aplique um sistema da direção primária.
lubrificante seco na parte dianteira do mecanismo
deslizante do assento. Ajuste o assento totalmente
para frente e aplique um lubrificante seco na parte AVISO
traseira do mecanismo deslizante do assento. Mova Para minimizar a drenagem da bateria, só deixe o in-
o assento para frente e para trás várias vezes para terruptor na posição MANUAL por tempo suficiente
distribuir o lubrificante. para testar a direção secundária. Coloque o interrup-
tor de volta na posição AUTO imediatamente após o
teste.
i04627320
Freios de Serviço -
Inspecionar
Código SMCS: 4251-040
i04627296
Articulação da Direção -
Inspecionar
Código SMCS: 4305-040
i04627364 i07882418
i02521738
• Cilindros de guincho
• Bombas hidráulicas
Acesse as telas da parte de trás do guincho e do
tanque de freio.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada
com a caçamba do caminhão na posição
ABAIXADA. Desligue o motor e certifique-se de
Ilustração 281 g01210143 que o controle da transmissão esteja na posição
Graxeiras do lado esquerdo ESTACIONAR.
i04627347
i05919163
Cilindro da Suspensão -
Verifique
Código SMCS: 7201-535
Cilindro de Suspensão Dianteira Nota: Existem duas válvulas de alívio para a graxa
no lado frontal do cilindro da suspensão dianteira.
Essas válvulas de alívio estão localizadas a 180
graus da conexão de lubrificação. Não tampe a
passagem de graxa das válvulas de alívio.
Poderão ocorrer ferimentos ou morte se pessoas
ficarem presas entre a roda e o chassi.
Cilindro da Suspensão Traseira
O sistema de direção é controlado hidraulica-
mente e as rodas poderão esmagar pessoas du-
rante o movimento.
Exerça cautela quando estiver trabalhando entre
as rodas e o chassi. Se houver necessidade de
girar as rodas, certifique-se de que não há qual-
quer pessoa próxima à máquina antes de iniciar
o movimento.
i07882440
Conversor de Torque e da
Transmissão - Troque o Óleo
Código SMCS: 3030-044-OC; 3101-044-OC
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Ilustração 287 g03779559
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e A tampa do bocal de enchimento está localizada
conter fluidos em produtos Cat ®. abaixo do capô.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen- 2. Abra a tampa de acesso (1) e remova a tampa do
tos e determinações locais. bocal de enchimento (4).
4. Inspecione a vedação da tampa. Use uma nova Nota: Devido à possibilidade de leitura incorreta do
vedação se a vedação usada estiver danificada. nível de óleo causada por formação de manchas de
Mantenha a tampa removida enquanto o óleo é óleo, o nível de óleo deve ser registrado na primeira
drenado para evitar vácuo no reservatório. puxada do tubo da vareta de nível. Não limpe a
vareta de nível para verificar o nível de óleo.
5. Retire o niple de junção. Limpe e instale o bujão
da válvula de drenagem. 13. Se necessário, adicione óleo com o motor
funcionando em marcha lenta baixa (700 rpm).
14. Instale a tampa do bocal de enchimento.
15. Repita 12 a 13 até que o óleo se estabilize no
nível apropriado. Consulte o Manual de Operação
e Manutenção, Nível de Óleo do Conversor de
Torque e da Transmissão - Verificar para obter os
níveis de óleo apropriados.
i07882438
i04627307
i07882441 i07882421
AVISO
Ao operar em temperaturas de congelamento, use
solvente anticongelante para lavagem de janelas ou
equivalente. O congelamento pode provocar danos
ao sistema.
Métodos de Limpeza
Limpador de Vidros Comercial
Aplique o limpador com um pano macio. Esfregue o
vidro com pressão moderada até que toda a sujeira
seja removida. Deixe o limpador secar. Remova o
limpador com um pano macio limpo.
Água e Sabão
Use uma esponja limpa ou um pano macio. Lave as
janelas com um sabão neutro ou com um detergente
neutro. Use também bastante água morna. Lavar
completamente as janelas. Seque as janelas com
uma flanela úmida ou com uma esponja de celulose
úmida.
Seção de Publicações de
Referência
Materiais de Referência
i07433444
Materiais de Referência
Código SMCS: 1000; 7000
i07789319
Remoção de Operação e
Descarte
Código SMCS: 1000; 7000
Introdução
A Capacidades de Reabastecimento ............... 135
Cárter do Motor - Verifique o Nível do Óleo .. 175
Abaixamento da Caçamba Basculante com
Centro de Manutenção de Abastecimento
o Motor Parado ............................................ 121
Rápido (Se Equipado) ................................... 98
Abaixamento com Energia Elétrica ........... 121
Aberturas ..................................................... 98
Baixando sem Energia Elétrica ................. 122
Teclado ........................................................ 98
Acumulador - Descarregar ............................ 144
Chassi e Carroceria Basculante -
Acumulador - Pré-carga ................................ 144
Inspecione ................................................... 184
Ajuste da Pressão de Calibragem dos
Chassi e Coxins de Suporte da Caçamba-
Pneus........................................................... 128
Limpe/Inspecione ........................................ 185
Alarme de Marcha à Ré .................................. 73
Chave Geral da Bateria................................... 72
Alarme de Marcha à Ré - Teste..................... 145
Cilindro da Suspensão - Verifique................. 229
Alojamento do Eixo Traseiro - Ajuste a
Cilindro da Suspensão Traseira ................ 230
Folga Axial ................................................... 213
Cilindro de Suspensão Dianteira............... 230
Amostra de Óleo do Conversor de Torque e
Cinto de Segurança......................................... 55
da Transmissão - Obtenha .......................... 233
Ajuste do Arnês de Segurança de 4
Amostra de Óleo do Sistema de Direção -
Pontos........................................................ 55
Obtenha ....................................................... 226
Ajuste do Cinto de Segurança para Cintos de
Antes da Operação ................................... 30, 49
Segurança Retráteis (Banco do
Antes de Dar Partida no Motor........................ 29
Passageiro)................................................ 57
Aquecimento do Motor e da Máquina ........... 105
Tira de Esterno ............................................ 56
Aquecimento e Amaciamento do
Cinto de Segurança - Inspecione.................. 220
Diferencial ................................................ 107
Cinto de Segurança - Troque ........................ 220
Marcha Lenta Elevada do Motor ............... 106
Colméia do Radiador e Pós-Arrefecedor -
Preparação para Operar a Máquina.......... 105
Limpe ........................................................... 212
Armazenagem ................................................. 36
Combine o Tamanho dos Pneus
Armazenamento da Máquina e Período de
(Configuração de Pneus Duplos) ................ 139
Armazenamento Especificado .....................114
Como Desligar o Motor em Caso de
Armazenamento da Máquina .....................114
Problemas Elétricos .................................... 109
Período de Armazenamento
Como Efetuar Reboque com Uma Máquina
Especificado .............................................114
Inoperante ................................................... 122
Aro - Inspecionar ................................... 216–217
Como Efetuar um Reboque com Falha do
Articulação da Direção - Inspecionar ............ 223
Trem de Força ............................................. 123
Assento............................................................ 52
Como Subir e Descer da Máquina .................. 49
Assento de Luxo (Se Equipado).................. 53
Especificações do Sistema de Acesso da
Assento Premium Plus (Se Equipado) ........ 54
Máquina ..................................................... 49
Auxiliar de Partida - Substitua o Cilindro de
Compartimento do Operador .......................... 40
Éter .............................................................. 182
Componentes de Motor - Limpar/
Inspecionar, Recondicionar/Instalar
B Remanufaturados, Instalar Novos............... 172
Bateria - Recicle ............................................ 145 Instalar Novos Componentes .................... 172
Bateria ou Cabo da Bateria - Inspecione/ Limpar Componentes e Inspecionar
Substitua...................................................... 146 Componentes quanto à Capacidade de
Bomba de Água do Motor - Inspecione......... 182 Reutilização ............................................. 172
Bujão Magnético (Rodas) - Verificar ............. 204 Recondicionar Componentes e/ou Instalar
Componentes Recondicionados ............. 172
Componentes do Motor - Recondicionar/
C
Instalar Remanufaturados........................... 173
Câmera............................................................ 89
240 M0106096-01
Seção de Índice
E I
Embarque da Máquina ...................................116 Índice ................................................................. 4
Escapamento do Motor (Derivação) (Se Inflação de Pneus com Nitrogênio ................ 128
Equipado) ...................................................... 50 Informação sobre Localização de
Especificações ................................................ 42 Elevação.......................................................118
777G Informações de Identificação .......................... 45
S/N: TNM; GT7 Informações Gerais ......................................... 42
Especificações........................................... 42 Informações Gerais Sobre Perigos................. 20
Restrições Gerais de Operação .................. 43 Ar Comprimido e Água Pressurizada .......... 21
Vida Útil Esperada ....................................... 44 Contenção de Derramamentos de Fluidos . 22
241 M0106096-01
Seção de Índice
Data de Entrega:
Endereço:
Vendas:
Peças:
Serviço:
M0106096 CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, seus respectivos logotipos, "Caterpillar Yellow",
©2019 Caterpillar as identidades visuais "POWER EDGE"e Cat "Modern Hex", assim como as identidades
Todos os direitos corporativa e de produto aqui utilizadas, são marcas registradas da Caterpillar e não podem
reservados ser usadas sem permissão.