Você está na página 1de 24

KPBU7549

CATERPILLAR Outubro de 2007


(Tradução: Outubro de 2007)

1 EWJ

Manual de
1Operação e
Manutenção
Compactadores de Pavimentação
CB34 e CC34
3451-e Seg. (Máquina)
3461-e Seg. (Máquina)
3471-e Seg. (Máquina)
.1
01661845

Informações Importantes Sobre Seguránça


A maioria dos acidentes envolvendo operação, manutenção
e reparação da máquina são causados
quando regras ou preçauções básicas de segurança não
são observadas. Muitas vezes, um acidente
pode ser evitado, reconhecendo-se antecipadamente as
situações potencialmente perigosas. O operador
precisa estar alerta para as possíveis situações de perigo..
Este operador deve também ter recebido
treinamento e dispor das habilidades e ferramentas necess
árias para desempenhar estas funções de
forma apropriada.
A operação, lubrificação, manutenção, ou reparação
incorreta deste produto envolvem perigo e
podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere esta máquina e não faça lubrificação, manute
nção ou reparação antes de ler e entender
as instruções sobre operação, lubrificação, manutenção,e
reparação.
As precauções de segurança e advertências são aprese
ntadas neste manual e no produto. Se estas
recomendações de segurança não forem observadas, ferime
ntos ou morte poderão ser causados a você
ou a outras pessoas.
As situações envolvendo pe’rigo são identificadas pelo “Símb
olo de Alerta de Segurança” e seguidas
por uma “Palavra de Alerta” tal como, “PERIGO”, “CUIDADO”
ou “ATENÇAO”. A etiqueta de alerta de
segurança “CUIDADO” aparece abaixo.

A CUIDADO
Este sinal de alerta quer dizer o seguinte:
Atenção! Esteja Alerta! Sua Segurança está em Perigo.
A mensagem que aparece com a advertência, explicando
o perigo, pode ser apresentada por escrito
ou por uma ilustração.
As operações que podem resultar em danos para a máquina
são identificadas pelas etiquetas de “AVISO”
localizadas no produto e nesta publicação.
A Caterpillar não pode prever todas as circunstâncias
que podem envolver um possível
perigo. Portanto, as advertências neste manual e no produt
o não abrangem tudo. Ao usar uma
ferramenta, procedimento, método de trabalho ou técnica
de operação que não foi especificamente
recomendada pela Caterpillar, procure assegurar-se de
estar agindo da maneira mais segura para
você e para os outros. Você deve também certificar-se dequ
e a máquina não será danificada e
nem se tornará perigosa devido aos métodos de operação,
lubrificação, manutenção ou reparação
que você escolher.
As informações, especificações e ilustrações contidas nesta
publicação baseiam-se nas informações
disponíveis na época da redação do manual. As especificaçõe
s, torques (binários), pressões, medições,
ajustes, ilustrações e outros itens podem mudar a qualquer
momento. Estas mudanças podem afetar a
manutenção do produto. Obtenha as informações mais compl
etas e atualizadas antes de iniciar qualquer
trabalho. Os revendedores Caterpiliar têm as mais recentes inform
ações à sua disposição.

A CUIDADO
Quando peças de reposição são exigidas para es
te produto, a Caterpillar recomenda a utilização
de peças de reposição Caterpillar ou peças com
especificações equivalentes incluindo, mas não
limitadas a, dimensões físicas, tipos, resistência
e materiais.

A inobservância desta advertência poderá resul


tar em falhas prematuras, danos ao produto, feri
mentos ou morte.

©200
Todos
KPBU 7549
3
Índice

Indice

k
Como Estacionar
46
Informações Sobre Transporte
Prefácio 48
4
Informações Sobre Rebocamento
51
Seção Sobre Segurança
Partida do Motor (Métodos Alternativos)
54
Mensagens de Segurança
6
Seção de Manutenção
Mensagens Adicionais
11
Acesso para Manutenção
Informações Gerais Sobre Perigos 56
12
Informações sobre a Inflação de Pneus
Prevenção Contra Esmagamento e Cortes 57
14
Viscosidades dos Lubrificantes e Quantidad
Prevenção Contra Queímaduras es de
15 Reabastecimento
[ 58
Prevenção Contra Incêndios e Explosões Suporte de Manutenção
15 61
Extintor de Incêndios Localização Intervalos de Manutenção
-
17 62
Informações sobre Pneus Seção de Publicações de Referência
17
Prevenção de Ferimentos Causados por Materiais de Referência
Raios ... 18 100
Antes de Dar Partida no Motor
18 Seção de Índice
Partida do Motor
18 Índice Alfabético
102
Antes da Operação
19
Informações Sobre Visibilidade
19
Operação
19
Desligamento do Motor
20

Í Armazenagem
20
Operação em Rampas
20
Informações Sobre Som e Vibração
21
Compartimento do Operador
24
Seção Geral
Informações Gerais
25
Informações de Identificação
26
Seção de Operação
Antes da Operação
28
Operação da Máquina
30
Antes de Dar Partida no Motor
43
Partida do Motor
44
4
Prefácio KPBU754

Prefácio Manutenção
Informações Sobre a Literatura A Seção de Manutenção é um guia para man
utençãc
do equipamento. As instruções, ilustradas
passo a
Este manual deve ser guardado no comparti passo, estão agrupadas por intervalos de
mento serviço. O
do operador no portador de literatura ou no itens sem intervalos específicos estão relac
local ionados
reservado para a armazenagem de literatura sob o tópico “Quando se Tornar Necessári
atrás o”.
do assento. Os itens relacionados na tabela “Intervalos
de
Manutenção” possuem instruções detalhada
Este manual contém informações sobre segu s nas
rança, páginas indicadas para consulta.
operação, transporte, lubrificação e manuten
ção.
Intervalos de Manutenção
Algumas fotos ou ilustrações nesta publicaçã
o
mostram detalhes ou acessórios que, talve Use o horômetro para determinar os inter
z, sejam valos
diferentes daqueles em sua máquina. Tam de manutenção. Os intervalos do calendário
pas e
protetores podem ter sido removidos para (diariamente, semanalmente, mensalmente,
fins etc.)
ilustrativos. poderão ser usados, se proporcionarem prog
ramas
de manutenção mais convenientes e se forem
Aperfeiçoamentos contínuos no projeto e próximos das leituras do horômetro. A man
desenvolvimento do projeto do produto pode utenção
rão ter recomendada deverá ser sempre efetuada
causado modificações em sua máquina que no
não intervalo que ocorrer primeiro.
tenham sido incluídas nesta publicação. Leia
-a,
estude-a e conserve-a junto à máquïna. Sob condições de operação extremamente
severas,
de poeira ou de umidade, poderá ser necessári
a
Sempre que houver qualquer dúvida em
relação lubrificação mais frequente do que a especific uma
a esta máquina ou publicação, consulte o ada na
seu tabela “Intervalos de Manutenção”.
revendedor Caterpillar para a obtenção das
informações mais recentes disponíveis. Efetue a manutenção dos itens de intervalo
s maiores
(múltiplos) da exigência original juntamen
te com
Segurança a dos itens de intervalos menores (submúltiplos
).
Por exemplo, a cada 500 Horas de Serviço
ou 3
A Seção de Segurança relaciona as precauçõ Meses, efetue também a manutenção dos
es intervalos
básicas de segurança. Além disso, ela iden relacionados em Cada 250 Horas ou Men
tifica o salmente e
texto e as localizações das placas e decalque Cada 10 Horas de Serviço ou Diariamente.
s dos
avisos de advertência utilizados na máquina
.
Proposta 65 da Califórnia
Leia e entenda todas as precauções básicas
apresentadas na Seção de Segurança antes A liberação de gases e alguns de seus compone
de ntes,
operar ou realizar lubrificação, manutenção em motores à diesel, é considerada pelo gove
e reparos rno da
na máquina. Califórnia como causadora de câncer, defe
itos de
nascença e outros danos à gestação.
Operação
Número de Identificação de
A Seção de Operação é uma fonte de cons
ulta Produto da Caterpiliar
para o operador novo e material de recapitula
ção
para o operador experiente. Esta seção inclu
i uma A partir do primeiro trimestre de 2001 o Núm
discussão dos medidores, interruptores, cont ero
roles de Identificação de Produto da Caterpillar (PIN
da máquina, controles dos acessórios, informaçõ )
es vai mudar de 8 para 17 caracteres. Esforçan
sobre transporte e rebocamento. do-se
para fornecer uma identificação uniforme
de
As fotos e ilustrações orientam o operador equipamentos, a Caterpillar e outros fabri
através cantes de
de procedimentos corretos de verifícação, parti equipamento de construção estão mudando
da, , para
operação e parada da máquina. atender a versão mais atualizada do padr
ão de
identificação de produtos. Os números de
PIN para
As técnicas de operação apresentadas nesta produtos de aplicações não rodoviárias são
definidos
publicação são básicas. A habilidade e pela ISO 10261. O novo formato de número
a técnica PIN será
desenvolvem-se à medida em que o oper adotado em todas as máquinas e grupos
ador geradores
adquire conhecimento da máquina e de Caterpillar. As placas e as marcações do chas
suas si
capacidades. mostrarão os 17 dígitos de PIN. O novo
formato terá
a seguinte disposição:

©200
Todos
KPBU7549 5
Prefácio

*CATO789BG 6SL12345*

g00751314
Ilustraçâo 1

Onde:
(C
1. Código de Fabricação Mundial da Caterpíliar
(dígitos 1-3)

2. Descrição da Máquina (dígitos 4-8)

3. Dígito de Verificação (dígito 9)

4. Seção de Indicador da Máquina (MIS) ou Número


de Seqüência de Produto (dígitos 10-17). Estes eram
anteriormente chamados de Número de Série.

Máquinas e grupos geradores produzidos antes do


primeiro trimestre de 2001 manterão o formato de 8
caracteres de PIN.

Componentes como motores, transmissôes, eixos,


ferramentas de trabalho, etc. continuarão a usar
Número de Série (S/N) com oito caracteres.

r.
KPBU7
6
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança

Seção Sobre Segurança


02862292

Mensagens de Segurança
Código SMCS: 1000; 6700; 7000; 7405

Existem vários avisos de advertência específicos na


sua máquina. As localizações exatas e a descrição
dos perigos são vistas nesta seção. Familiarize-se
com esses avisos de advertência.

Deve-se ser possível ler todos os avisos de


advertência. Limpe os avisos de advertência para ler
as palavras. Limpe os avisos de advertência para ver
as figuras. Substitua os avisos de advertência para
ler as palavras. Substitua os avisos de advertência
para ver as figuras. Para limpar os avisos de
advertência, use um pano, água e sabão. Não use
solvente, gasolina, etc.

Substitua quaisquer avisos de advertência que


estejam danificados ou faltando. Substitua quaisquer
avisos de advertência que estejam ilegíveis. Se
um aviso de advertência estiver numa peça a ser
substituída, um aviso de advertência novo deverá
ser instalado na peça de reposição. Consulte o seu
revendedor Caterpiliar para obter um adesivo novo.

©200
Todos
KPBU7549 7
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança

Li [L%®iJ

5
7

6
g0141 2215
Ilustração 2
8

1 Seção Sobre Segurança


Mensagens de Segurança
KPBU7

Não Opere (1) Não Solde nem Perfure (2)


Este aviso de advertência localiza-se na coluna da Este aviso de advertência localiza-se na coluna d
direção. Estrutura de Proteção Contra Capotagem (ROPS

w ROPS. SAEOCO MAY. SO)OX1O

WCB GXXX
LB

g0 1370904 g0093

A CUIDADO A CUIDADO
Não opere nem trabalhe nesta máquina sem ter Danos estruturais, capotamento, modificaçõ
lido e entendido as instruções e advertências alterações ou o reparo indevido desta estruti
do Manual de Operação e Manutenção. Deixar poderão prejudicar a capacidade de proteção
de seguir as instruções ou não dar atenção às mesma, anulando conseqüentemente sua hon
advertências poderá resultar em ferimentos ou logação. Não solde nem faça furos na estrutu
morte. Para manuais de reposição, entre em Consulte um revendedor Caterpiliar para deteri
contato com qualquer revendedor Caterpiliar. nar as limitações desta estrutura sem anular s
O cuidado na manutenção adequada é de sua homologação.
responsabilidade.

©200
Todos
9
KPBU7549
Seção Sobre Segurança
Ü Mensagens de Segurança

Sistema Sob Pressão (3) Bateria (4)


Este aviso de advertência localiza-se no Este aviso de advertência localiza-se no
compartimento do motor, na parte superior do compartimento do motor, no lado do tanque
radiador. hidráulico.

. g01371640
gOl 370909

A CUIDADO A CUIDADO
Sistema pressurizado: o líquido arrefecedor quen Perigo de Explosão! Conexões inadequadas de
te pode causar queimaduras graves. Para abrir a cabos de auxiliares de partida podem causar
tampa, pare o motor e espere até que o radiador uma explosão, resultando em ferimentos graves
esteja frio. A seguir afrouxe a tampa lentamente, ou morte. As baterias podem localizar-se em
a fim de aliviar a pressão. compartimentos separados. Quando usar cabos
auxiliares de partida, sempre conecte o cabo posi
tivo (+) proveniente da fonte no terminal positivo
f+) da bateria que está conectado no solenóide
do motor de partida. Conecte o cabo negativo
(—) proveniente da fonte no terminal negativo (—)
do motor de partida. Se a máquina não estiver
equipada com um terminal negativo do motor de
partida, conecte o cabo negativo (—) no bloco do
motor. Siga o procedimento que se encontra no
Manual de Operação e Manutenção.
10 KPBU7

I Seção Sobre Segurança


Mensagens de Segurança

Perigo de Esmagamento (5) Perigo de Esmagamento (7)


Este aviso de advertência localiza-se na parte Este aviso de advertência localiza-se na parte
traseira do capô. traseira do capô.

g01412530 g0137

A CUIDADO A CUIDADO
Há perigo de esmagamento entre o chassi diantei Conecte a trava da direção entre os chassis di
ro e o chassi traseiro quando a máquina é articu teiro e traseiro antes de levantar, transportar
lada. Isso pode resultar em ferimentos. Mantenha fazer serviços na máquina, na área da articulaç
seus pés dentro do compartimento do operador. Desconecte a trava da direção e prenda-a ante
reiniciar a operação. Poderá ocorrer morte ou
rimentos graves.
Perigo de Esmagamento (6)
Este aviso de advertência localiza-se na parte
traseira do capô.

g01371644

A CUIDADO
Permaneça afastado a uma distância segura. Não
há espaço livre para uma pessoa nesta área quan
do a máquina gira. Poderá ocorrer morte por es
magamento ou ferimentos graves.

©200
Todos
KPBU 7549 11
Seção Sobre Segurança
Mensagens Adicionais

102862304

Mensagens Adicionais
Código SMCS: 1000; 6700; 7000; 7405

li
1

g014 12249
Ilustração 3

Tipo de Combustível 1 Líquido Arrefecedor de Vida


Prolongada2

ELC

E1W13
g01412270
Ilustração 4
g01412273
Ilustração 5
Este adesivo marca o tipo de combustível requerido
para a máquina.
Este adesivo marca a abertura de enchimento para
líquido arrefecedor ELC.
12 KPBU
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos

02889713 Não use roupas soltas ou jóias que possam fic


presas aos controles ou a outras partes da máq
Informações Gerais Sobre
Perigos Certifique-se de que todos os protetores e tam
estejam devidamente instalados na máquina.
Código SMCS: 7000
Mantenha a máquina limpa, sem materiais estrai
Remova detritos, óleo, ferramentas e outros iter
plataforma, dos passadiços e dos degraus.

Prenda todos os objetos soltos, tais como marn


ferramentas e outros itens não pertencentes à
máquina.

Conheça os sinais manuais utilizados na obra E


pessoa que os executa. Obedeça aos sinais ma
apenas de uma pessoa.

Não fume quando efetuar manutenção no


D85927 condicionador de ar. Não fume na presença de
gás refrigerante. A inalação de gases emitidos
Ilustração 6
g001 06796 por uma chama em contato com gás refrigeran
pode provocar ferimentos ou morte. A inalação
Prenda uma etiqueta de advertência com os dizeres gás refrigerante através de um cigarro aceso
“Não Opere’, ou dizeres semelhantes, na chave provocar ferimentos ou morte.
interruptora de partida ou nos controles antes
de efetuar qualquer serviço de manutenção ou Nunca coloque fluidos de manutenção em recipi
reparo na máquina. Estas etiquetas de advertência de vidro. Drene todos os fluidos em recipientes
(Instrução Especial, SEHS7332) estão disponíveis apropriados.
em seu revendedor Caterpillar.
Obedeça a todos os regulamentos locais refere
Ij. Informe-se sobre a largura do seu equipamento
para que possa manter uma distância apropriada de
ao descarte de fluidos.

cercas ou outros obstáculos durante a operação da Use todas as soluções de limpeza com cuidadc
máquina. Relate todos os reparos necessários.

Cuidado com cabos e linhas de força de alta voltagem Não permita a presença de pessoas desautoriz
que possam estar enterrados. Se a máquina entrar na máquina.
em contato com esse material perigoso, poderão
ocorrer ferimentos graves ou morte por eletrocussão. Efetue manutenção e reparos com o equipame
na posição de manutenção, salvo especificaçã
ao contrário. Consulte o tópico neste Manual d
Operação e Manutenção para obter o procedirr
de como colocar a máquina na posição de
manutenção.

Ar e Água Pressurizados
Ar e/ou água pressurizados podem fazer com c
detritos e/ou água sejam arremessados, causa
ferimentos.

Quando ar e/ou água pressurizados forem usa


para limpeza, use roupas e sapatos de proteçã
g00702020 protetores para os olhos. Para proteger os olho
Ilustração 7 óculos ou uma máscara de proteção.
Use capacete, óculos protetores e outros
equipamentos de segurança, conforme requerido.

©200
Todos
KPBU7549 13
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos

A pressão máxima do ar usado para limpeza deve Contenção de Derramamentos de


ser reduzida para 205 kPa (30 lb/pol2) quando o bocal
tiver um cabeçote móvel e o bocal for usado com um Fluidos
defletor de aparas eficaz e equipamento de proteção
pessoal. A pressão máxima da água para fins de Assegure-se de que todos os fluidos sejam
limpeza deve ser inferior a 275 kPa (40 lb/pol2). cuidadosamente contidos durante a execução de
testes, serviços de inspeção, manutenção, ajuste e
reparo na máquina. Tenha um recipiente apropriado
Pressão Retida à mão antes de abrir qualquer compartimento ou
desmontar qualquer componente contendo fluido.
O ar pode ficar retido no sistema hidráulico. A
descarga de uma pressão retida pode causar um Consulte a Publicação Especial, NENG2500,
movimento súbito da máquina ou um movimento do Catálogo de Ferramentas de Setviço do Revendedor
acessório. Tenha cuidado ao desconectar tubos ou Caterpiiar para os seguintes itens:
conexões hidráulicas. Oleo sob alta pressão numa
mangueira poderá causar movimento abrupto da • Ferramentas e equipamentos adequados para a
mangueira. O óleo sob alta pressão quando aliviado coleta de fluidos
pode ser borrifado. A penetração de fluidos pode
causar ferimentos graves e morte. • Ferramentas e equipamentos adequados para a
contenção de fluidos
Penetração de Fluidos Obedeça a todos os regulamentos locais referentes
Após o desligamento do motor, o circuito hidráulico ao descarte de fluidos.
poderá permanecer sob pressão por um longo
período. Se não for devidamente aliviada, a pressão Informações Sobre Amianto
poderá causar a expulsão de fluido hidráulico ou de
outros itens, tais como bujões de tubulações.

Para evitar ferimentos ou morte, não remova


qualquer peça ou componente hidráulico até que
toda a pressão tenha sido aliviada. Não desmonte
qualquer peça ou componente hidráulico até que
toda a pressão tenha sido aliviada para evitar
ferimentos ou morte. Consulte o Manual de Serviço
para quaisquer procedimentos necessários para
aliviar a pressão hidráulica.

- g00702022
Ilustraçao 9

Os equipamentos e as peças de reposição


Caterpillar enviadas pela Caterpfllar não contêm
amianto. A Caterpillar somente recomenda o uso
de componentes genuínos Caterpiliar. No caso de
utilizar alguma peça de reposição contendo amianto,
siga as seguintes diretrizes para o manuseio da peça
e o contato com os detritos de amianto.

Tenha cuidado. Evite inalar a poeira que pode ser


g00687600
Ilustraçâo 8 gerada durante o manuseio de componentes que
contêm fibras de amianto. A inalação dessa poeira
Sempre use uma placa ou pedaço de cartão duro pode ser prejudicial à saúde. Os componentes que
ao verificar um vazamento. Fluidos vazando sob podem conter fibras de amianto são pastilhas de
pressão podem penetrar o tecido do corpo. A freio, cintas de freio, material de revestímento, placas
penetração de fluidos pode causar ferimentos graves de embreagem e algumas juntas. O amianto utilizado
e morte. Um vazamento da espessura de um fio de nesses componentes é geralmente colado a uma
cabelo pode causar ferimentos graves. Se o fluido for resina ou vedado de alguma maneira. O manuseio
% injetado na sua pele, é preciso tratar imediatamente.
Procure um médico familiarizado com esse tipo de
normal não é perigoso, a menos que seja gerada
poeira levada pelo ar que contenha amianto.
ferimento para o tratamento.
14 KPBU7

1 Seção Sobre Segurança


Prevenção Contra Esmagamento e Cortes

íO288
Se houver poeira que contenha amianto, várias
diretrizes deverão ser seguidas:
Prevenção Contra
• Nunca use ar comprimido para limpeza. Esmagamento e Cortes
• Evite escovar materiais contendo amianto. Código SMCS: 7000

• Evite esmerilhar materiais que contenham amianto. Apóie o equipamento de maneira adequada ante
de executar qualquer trabalho ou manutenção so
• Para limpeza de materiais contendo amianto, use equipamento. Não dependa dos cilindros hidráulic
um método de limpeza líquida. para sustentar o equipamento. O equipamento
poderá cair se um controle for movido ou se uma
• Pode-se usar um aspirador de pó equipado com tubulação hidráulica romper-se.
filtro de partículas de alta eficiência (HEPA).
Não trabalhe sob a cabine da máquina, a menos
• Nos trabalhos de usinagem permanente, use a cabine esteja apoiada adequadamente.
ventilação por exaustores.
Nunca tente realizar ajustes com a máquina estiv
• Use uma máscara para respiração se não houver em movimento ou com o motor funcionando, a
outro meío de controlar a poeira. menos que tenha recebido instruções em contrári

• Obedeça às recomendações e regulamentos Nunca tente fazer ponte entre os terminais do


aplicáveis ao local de trabalho. Nos Estados solenóide do motor de partida para dar partida flf
Unidos, use os regulamentos da Occupational motor. Isso pode causar um movimento inesperac
Safety and Health Administration (OSHA). Esses da máquina.
regulamentos OSHA podem ser encontrados na
publicação 29 CFR 1910.1001. Sempre que houver articulações de controle do
equipamento o espaço livre na área de articulaç
• Cumpra todos os regulamentos ambientais mudará com o movimento do equipamento da
referentes ao descarte de amianto. máquina. Mantenha-se afastado de áreas cujo
espaço livre esteja sujeito a uma mudança repen
• Evite transitar em áreas onde possam existir com o movimento da máquina ou do equipament
partículas de amianto no ar.
Mantenha-se afastado de todas as peças rotativa
Descarte Correto de Detritos em movimento.

Caso seja necessário remover os protetores pan


manutenção, sempre reinstale os protetores apó
fazer a manutenção.

Mantenha objetos longe das lâminas do ventilad


em movimento. A lâmina do ventilador lançará o
objetos ao ar ou os cortará.

Não use um cabo de aço torcido ou desfiado. U


luvas quando manusear cabos de aço.

Ao golpear com força um pino de fixação, ele p0


saltar para fora. O pino de fixação solto poderá f
pessoas. Certifique-se de que não haja ninguém
Ilustração 10
g00706404
área quando martelar um pino de fixação. Use óc
de proteção quando martelar um pino de fixaçãc
O descarte incorreto de detritos pode causar para evitar ferir os olhos.
danos ao meio ambiente. Fluidos potencialmente
prejudiciais ao meio ambiente devem ser sempre Lascas ou outros detritos podem se desprender
descartados de acordo com os regulamentos locais. de objetos golpeados. Antes de martelar qualqu
objeto, certifique-se que ninguém possa ser feric
Sempre armazene os fluidos drenados em por detritos lançados ao ar.
recipientes à prova de vazamento. Não despeje
detritos na terra, em ralos ou em água corrente ou
parada.
)200
do
KPBU7549 15
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Queimaduras

102889709 Baterias
Prevenção Contra O eletrólito é um ácido. O eletrólito pode causar
Queimaduras ferimentos. Não deixe que o eletrólito entre em
contato com a pele ou os olhos. Use sempre óculos
Código SMCS: 7000 de proteção ao trabalhar com baterias. Lave as
mãos depois de tocar em baterias e conectores.
Não toque em parte alguma de um motor em Recomenda-se usar luvas.
funcionamento. Deixe que o motor esfrie antes de
iniciar qualquer reparo ou manutenção no motor. i02889714
Alivie a pressão no sistema de ar, no sistema de
óleo, no sistema de lubrificação, de combustível e Prevenção Contra Incêndios e
no sistema de arrefecimento antes de desconectar
tubulações, conexões ou itens relacionados.
Explosões
Código SMCS: 7000
Líquido Arrefecedor
Na temperatura de operação, o líquido arrefecedor
do motor está quente. O líquido arrefecedor também
está sob pressão. O radiador e as tubulações dos
aquecedores ou do motor contêm líquido arrefecedor
quente.

Qualquer contato com líquido arrefecedor quente ou


com vapor poderá causar graves queimaduras. Deixe
que os componentes do sistema de arrefecimento
esfriem antes de drenar.

Verifique o nível do líquido arrefecedor somente após


o motor ter sido desligado.
g00704000
Ilustração 11
Assegure que a tampa do bocal de enchimento
esteja fria antes de removê-la. A tampa do bocal Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes
de enchimento deve estar fria o suficiente para ser e algumas misturas de líquido arrefecedor são
tocada com a mão desprotegida. Retire a tampa inflamáveis.
do bocal de enchimento lentamente, para aliviar a
pressão. Vazamento de combustível, derramamento de
combustível sobre superfícies quentes ou sobre
O condicionador do sistema de arrefecimento contém componentes elétricos podem causar incêndios.
álcali. O álcali poderá causar ferimentos. Não deixe Os incêndios podem provocar ferimentos e danos
o álcali entrar em contato com a pele, os olhos e a à propriedade.
boca.
Remova todos os materiais inflamáveis tais como,
combustível, óleo e detrito da máquina. Não permita
Lubrificantes o acúmulo de materiais inflamáveis na máquina.
Óleo e componentes quentes podem causar
Armazene combustíveis e lubrificantes em
ferimentos. Não permita o contato de óleo quente
recipientes adequadamente marcados, longe
com a pele. Não permita também o contato de
de pessoas não autorizadas. Armazene panos
componentes quentes com a pele.
impregnados de óleo e outros materiais inflamáveis
em recipientes com proteção. Não fume em áreas
Remova a tampa do bocal de enchimento do
usadas para armazenar materiais inflamáveis.
tanque hidráulico somente depois que o motor
tiver desligado. A tampa do bocal de enchimento
Não opere a máquina próxima a chamas.
deve estar fria o suficiente para ser tocada com
a mão desprotegida. Siga o procedimento padrão
Protetores de escape (se equipada) protegem
deste manual para remover a tampa do bocal de
componentes quentes de escape contra o borrifo
enchimento do tanque hidráulico.
de óleo ou combustível no caso de ruptura de
uma tubulação, uma mangueira ou um retentor.
Os protetores de escape devem ser instalados
corretamente.
KPBU

1 16
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões

Não solde tubulações ou tanques que contenham


fluidos inflamáveis. Não corte com maçarico
tubulações ou tanques que contenham fluidos
inflamáveis. Limpe as tubulações ou os tanques
cuidadosamente com solvente não inflamável antes
de soldá-los ou cortá-los com maçarico.

Verifique diariamente todas as fiações elétricas.


Repare as fiações que estiverem frouxas ou
desfiadas antes de operar a máquina. Limpe e aperte
todas as conexões elétricas.

A poeira gerada do reparo de capôs não metálicos


ou de pára-lamas não metálicos pode ser inflamável
e/ou explosiva. Repare tais componentes em local
ventilado, afastado de chamas ou faíscas.

Inspecione todas as tubulações e as mangueiras


quanto a desgaste e deterioração. As mangueiras
devem ser direcionadas corretamente. As tubulações
r e as mangueiras devem ter suporte adequado e
braçadeiras bem fixadas. Aperte todas as conexões lustração 13
gOl

até atingirem o torque recomendado. Vazamentos


podem provocar incêndios. Gases provenientes da bateria podem explodii
Afaste a parte superior da bateria de chamas
faíscas. Não fume em locais onde baterias est
sendo carregadas.

Nunca verifique a carga da bateria colocando


objeto de metal atravessado nos polos do terrr
Use um voltímetro ou um hidrômetro.

As conexões incorretas de cabos auxiliares d


partida poderão causar uma explosão que resi
em ferimentos. Consulte a Seção de Operaçãc
manual para obter instruções específicas.

Não carregue uma bateria congelada. Isto poc


1 [ causar uma explosão.

Extintor de Incêndios
1 llustraçao 12
g00704059
Certifique-se de que a máquina esteja equípac
um extintor de incêndios. Saiba como usar o E
de incêndios. Efetue a inspeção e manutenç
do extintor de incêndios regularmente. Siga s
recomendações descritas na placa de ínstruç
lenha cautela ao reabastecer a máquina. Não
fume ao reabastecer a máquina. Não reabasteça Éter
a máquina próximo a chamas e faíscas. Sempre
desligue o motor antes de reabastecer a máquina. O éter é venenoso e inflamável.
Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Use éter somente em áreas bem ventiladas.
fume enquanto estiver substituindo cilindros c
ou ao borrifar éter.

©200
lodos
KPBU7549 17
Seção Sobre Segurança
Extintor de Incêndios Localização
-

Não armazene cilindros de éter em locais residenciais 102862289

ou no compartimento do operador, na máquina. Não


armazene cilindros de éter expostos diretamente Extintor de Incêndios -

à luz solar ou em temperaturas acima de 49 °C Localização


(120 °F). Mantenha cilindros de éter afastados de
chamas ou faíscas. Código SMCS: 7000; 7419

Descarte os cilindros de éter corretamente. Não fure


os cilindros de éter. Mantenha os cilindros de éter
fora do alcance de pessoas não autorizadas.

Não borrife éter no motor se a máquina estiver


1
equipada com um auxiliar de partida térmico para
tempo frio. 2

Tubulações, Tubos e Mangueíras


Não flexione tubulações sob alta pressão. Não
golpeíe tubulações sob alta pressão. Não instale
tubulações que estejam tortas ou danificadas.
g014 12283
Ilustração 14
Repare tubulações que estejam frouxas ou
danificadas. Vazamentos podem provocar incêndios.
Consulte o revendedor Caterpíllar para reparos ou Se a sua máquina estiver equipada com uma ROPS,
reposição de peças. monte o extintor de incêndio na ROPS (1). Se a
sua máquina não estiver equipada com uma ROPS,
Verifique cuidadosamente as tubulações, tubos e instale o extintor de incêndio num corrimão (2).
mangueiras. Não verifique vazamentos com a mão
desprotegida. Use uma tábua ou um papelão para Não solde a ROPS para instalar o extintor de
verificar vazamentos. Aperte todas as conexões até incêndio. Além disso, não perfure a ROPS para
atingirem o torque recomendado. montar o extintor de incêndio na ROPS.

Substitua as peças, se ocorrer alguma das seguintes Se o extintor de incêndio for montado na ROPS,
condições: prenda com uma cinta a placa de montagem numa
perna da ROPS. Se o peso do extintor de incêndio
• As conexões das extremidades estão danificadas for superior a 4,5 kg (10 lb), monte o extintor de
ou com vazamentos. incêndio tão baixo quanto possível numa perna.
Não monte o extintor de incêndio na área do terço
• O revestimento externo está rasgado ou cortado. superior da perna.

• Os fios estão expostos. Consulte o seu revendedor Caterpiliar para


determinar o local de montagem apropriado do
• Há um abaulamento localizado no revestimento extintor de incêndio.
externo.
101956028
• A parte flexível da mangueira está torcida.
Informações sobre Pneus
• A blindagem está incrustada no revestimento
externo. Código SMCS: 7000

• As conexões das extremidades estão fora do lugar. A combustão gasosa provocada por calor no interior
dos pneus pode resultar em explosão dos pneus
Certifique-se de que todas as braçadeiras, protetores inflados a ar. As explosões podem ser causadas
e protetores térmicos estejam corretamente por calor gerado por solda, por aquecimento dos
instalados. Durante a operação da máquina, isso componentes dos aros, por incêndios ou pelo uso
evitará vibrações, fricção contra outras peças e excessivo dos freios.
excesso de calor.

1
18 KPE

L 1
Seção Sobre Segurança
Prevenção de Ferimentos Causados por Raios

A explosão de um pneu é muito mais violenta do Caso se encontre no posto do operador durai
que um estouro. A explosão pode lançar o pneu, uma tempestade elétrica, permaneça no post
os componentes do aro e os componentes do eixo operador. Caso se encontre no chão durante
a distâncias superiores a 500 m (1.500 pés). Tanto tempestade elétrica, fique longe da máquina.
a força da explosão quanto a força do lançamento
de detritos ao ar pode causar danos à propriedade,
ferimentos pessoais ou morte.
Antes de Dar Partida no Mc
Código SMCS: 1000; 7000

Certifique-se de que a trava da articulação da


esteja na posição destravada. A trava da artic
da direção deve ser removida para que a mác
possa ser movimentada. Acione o motor somi
pelo compartimento do operador. Nunca faça
entre os terminais do motor de arranque ou er
baterias, pois um curto-circuito poderá desvia,
sistema de arranque em neutro e provocar da
ao sistema elétrico.

g00337832 Inspecione o estado do cinto de segurança e


Ilustração 15
suas ferragens de montagem. Substitua toda
(A) Pelo menos 15 m (50 pés) as peças desgastadas ou danificadas. Substil
(B) Pelo menos 500 m (1.500 pés)
o cinto de segurança após três anos de uso
independentemente de sua aparência. Não u
Não aproxime-se de um pneu aquecido. Mantenha a
extensões de cinto de segurança em cintos d
distância mínima mostrada acima. Mantenha fora da
segurança retráteis.
área hachurada na Ilustração 15.
Certifique-se de que a máquina esteja equipac
Mantenha-se atrás da banda de rodagem e use uma
um sistema de iluminação adequado às condiç
conexão de auto-fixação durante o enchimento do
trabalho. Certifique-se de que todas as luzes E
pneu.
funcionando corretamente. Antes de dar parti
no motor ou colocar a máquina em moviment
O reparo e manutenção de pneus e aros pode
certifique-se de que não haja ninguém embab
ser perigoso, devendo, portanto, ser executado
redor ou em cima da máquina. Certifique-se d
somente por pessoal treinado, com conhecimento
não haja ninguém na área.
dos procedimentos corretos e equipado com as
ferramentas adequadas à este tipo de manutenção.
Se os procedimentos corretos de reparo e
manutenção de pneus e aros não forem usados,
os conjuntos poderão estourar com força explosiva Partida do Motor
e causar ferimentos graves ou morte. Siga
cuidadosamente todas as instruções fornecidas pelo Código SMCS: 1000; 7000
seu revendedor de pneus.

102794561

Prevenção de Ferimentos
Causados por Raios
Código SMCS: 7000

No evento de tempestades com queda de raios nas


imediações da máquina, o operador nunca deve
tentar:
D
• Subir na máquina.
Ilustração 16 g
• Descer da máquina.

©200
Todos
KPBU 7549 19
Seção Sobre Segurança
Antes da Operação

Não dê partída no motor ou mova qualquer controle Sua máquina pode estar equipada com espelhos
se houver uma etíqueta com os dizeres “Não Opere” ou outros auxílios visuais. Um exemplo de auxílio
ou semelhante colocada no interruptor de partida ou visual é a Televisão de Circuito Fechado (CCTV).
nos controles. O operador deverá certificar-se de que todos os
auxílios visuais estejam limpos e em condições
Antes de dar partida no motor, verifique se há adequadas de operação. Ajuste os auxílios visuais
espectadores ou pessoal de manutenção. Assegure de modo a permitir a melhor visibilidade possível de
que todas as pessoas se afastem da máquina. Toque todas as áreas ao redor da máquina.
brevemente a buzina avante antes de dar partida
no motor. Nas máquinas maiores poderá não ser possível
proporcionar visibilidade direta em todas as áreas
Coloque o interruptor do freio de estacionamento na ao redor da máquina. Uma adequada organização
posição “LIGAR”. do local da obra é requerida para minimizar os
perigos causados por uma visibilidade restrita. A
Dê partida no motor e opere o motor numa área bem organização do local da obra é o conjunto de regras
ventilada. Se estiver numa área fechada, dirija os e procedimentos que coordenam as máquinas e
gases de escape para fora. o pessoal trabalhando juntos numa mesma área.
A lista a seguir inclui alguns exemplos dos itens a
serem incluídos na organização do local da obra:
01363057

• Instruções de segurança
Antes da Operação
• Padrões controlados de movimentação da
Código SMCS; 7000
máquina
Afaste todo o pessoal da máquina e da área. • Padrões controlados de movimentação do veículo
Retire todos os obstáculos do caminho da máquina.
• Áreas restritas
Tenha cuidado com obstáculos perigosos, como fios,
valas, etc.
• Treinamento do operador
Certifique-se de que a buzina, o alarme de marcha
• SImbolos ou sinais de alerta nas máquinas ou nos
à ré (se equipada) e todos os outros dispositivos veículos
de advertência da máquina estejam funcionando
corretamente.
• Sistema de comunicação
Afivele firmemente o cinto de segurança.
• Comunicação entre operários e operadores antes
da aproximação da máquina
102776728
Modificações na configuração da máquina que
Informações Sobre resultem na restrição da visibilidade deverão ser
aprovadas de acordo com a norma ISO 5006.
Visibílídade
Código SMCS: 7000 101767114

Antes de dar a partida, o operador deverá efetuar Operação


uma inspeção ao redor da máquina para assegurar
que não existam perigos ao redor da mesma. Código SMCS: 7000

Enquanto a máquina estiver em operação, o Faixa da Temperatura de Operação da Máquina. A


operador deverá vistoriar constantemente a área em máquina deverá operar satisfatoriamente nos limites
torno da máquina. E preciso identificar riscos em de temperatura ambiente previstos encontrados
potencial na medida em que o perigo se torna visível durante a operação. Os limites mínimos dos itens
ao redor da máquina. que afetarão a operação segura da máquina a serem
considerados equivalem às temperaturas de —40 °C
(—40 °F) a 50 °C (122 °F) com umidade relativa de O
a 100%, exceto se especificado diferentemente nas
especificações de operação comerciais.

t,
20

1 Seção Sobre Segurança


Desligamento do Motor
KPBI

Opere a máquina somente quando devidamente


posicionado no assento do operador. Mantenha O
o cínto de segurança afivelado durante toda a Desligamento do Motor
operação da máquina. Só opere os controles com o
motor em funcionamento. Código SMCS: 1000; 7000

Verifique a operação de todos os controles e Não desligue o motor imediatamente após a


dispositivos de proteção durante a movimentação máquina ter funcionado sob carga. Isso pode c
lenta da máquina em uma área aberta. aquecimento excessivo e desgaste acelerado r
componentes do motor.
Certifique-se de que ninguém estará em perigo antes
de movimentar a máquina. Após estacionar a máquina e após o freio de
estacionamento ter sido engatado, permita que
Não permita a presença de nenhuma pessoa na motor funcione por cinco minutos antes de desli
máquina, a menos que esteja equipada com os Isso permite que as áreas quentes no motor esi
seguintes equipamentos: gradualmente.
• assento adicional
io1
• cinto de segurança adicional
Armazenagem
Anote todos os reparos necessários observados
durante a operação da máquina. Relate todos os Código SMCS: 7000
reparos necessários.
Estacione a máquina sobre uma superfície plan
Carregue os acessórios a aproximadamente 40 cm Se tiver que estacionar em uma ladeira, bloquek
rodas da máquina.
(15 pol.) acima do nível do solo. Não se aproxime de
bordas de barrancos, escavações ou penhascos.
Coloque a alavanca de controle de propulsão n
Se a máquina começar a deslizar lateralmente posição NEUTRO. Engate o freio de estacionamE
ladeira abaixo, remova imediatamente a carga e vire
Abaixe todos os acessórios até o solo.
a máquina no sentido da descida.

Evite qualquer condição que possa levar ao Desligue o motor.


tombamento da máquina. A máquina poderá
Coloque a chave interruptora de partida na posii
tombar durante a operação em morros, barrancos
DESLIGAR e retire-a.
e inclinações. A máquina poderá tombar também
durante a travessia de valetas, lombadas e outros
obstáculos inesperados. Vire a chave geral para a posição DESLIGAR.
Retire a chave geral se a máquina não for ser
Evite operar a máquina de um lado a outro da rampa. operada por um período prolongado. Isso evitar
drenagem de corrente da bateria. Um curto-circ
Sempre que possível, opere a máquina no sentido
da bateria, qualquer consumo de corrente por ce
do declive ou do aclive da encosta.
componentes e vandalismo poderão drenar a ba
Mantenha sempre total controle sobre a máquina.
Não carregue a máquina além de sua capacidade.
iO2

Nunca fique em pé com as pernas abertas sobre um Operação em Rampas


cabo de aço. Nunca permita que outras pessoas
fiquem em pé com as pernas abertas sobre um cabo Código SMCS: 7000
de aço.
Máquinas que estão operando com segurança e
Conheça as dimensões máximas da sua máquina. várias aplicações dependem dos seguintes crité
modelo da máquina, configuração, manutenção
da máquina, velocidade operacional da máquina
condições do terreno, níveis de fluidos e pressõe
enchimento de pneus. Os critérios mais importar
são a habilidade e o bom senso do operador.
KPBU7549 21
Seção Sobre Segurança
Ü Informações Sobre Som e Vibração

Um operador bem treinado que segue as instruções Equipamento operado Você deve conhecer as

do Manual de Operação e Manutenção tem o maior características de desempenho do equipamento em


impacto na estabilidade. O treinamento do operador operação e seus efeitos na estabilidade da máquina.
fornece a uma pessoa as seguintes habilidades:
observação das condições ambientais e de trabalho, Técnicas de operação —Mantenha todos os
conhecimento da máquina, identificação de riscos acessórios ou cargas próximo ao solo para
potenciais e operar a máquina com segurança estabilidade ideal.
tomando decisões apropriadas.
Os sistemas da máquina têm limitações em
Quando trabalhar em encostas e em rampas, rampas. As rampas podem afetar a função

considere os seguintes pontos importantes: e operação adequadas dos diversos sistemas


da máquina. Esses sistemas da máquina são
Velocidade de percurso A velocidades mais
— necessários para controle da máquina em rampas.
altas, forças de inércia tendem a tornar a máquina
menos estável. Nota: A operação segura em rampas íngremes
pode requerer manutenção especial da máquina.
Irregularidade do terreno ou superfície A — São também necessárias excelentes habilidades
máquina pode ser menos estável em terreno do operador e equipamentos adequados para
acidentado. aplicações específicas. Consulte as seções deste
Manual de Operação e Manutenção sobre os
Sentido de percurso Evite operar a máquina

requisitos de níveis de fluidos adequados e o uso
em ziguezague em encostas. Sempre que possível, pretendido da máquina.
opere a máquina verticalmente na encosta. Sempre
coloque a extremidade mais pesada da máquina 02862287
voltada para a subida quando estiver trabalhando
num terreno inclinado. Informações Sobre Som e
Equipamento montado O equilíbrio da máquina

Víbração
pode ser prejudicado pelos seguintes componentes:
equipamento que está montado na máquina, Código SMCS: 7000
configuração da máquina, pesos e contrapesos.
Informações sobre o Nível de Som
Tipo de superfície Solo que tenha sido

recentemente preenchido com terra pode ruir com o O Nível Equivalente de Pressão do Som (Leq)
peso da máquina. para o operador é de 85 dB(A) Este valor foi obtido
usando-se a norma ISO 6394:1998. Este é o nível
Material da superfície Rochas e umidade do

de exposição ao som de um ciclo de trabalho. O
material da superfície podem afetar drasticamente compactador estava equipado com um toldo. O
a tração e a estabilidade da máquina. Superfícies assento giratório estava voltado diretamente para
rochosas podem propiciar o deslizamento lateral da a frente.
máquina.
Poderá ser necessário usar proteção de ouvido
Deslizamento devido a cargas excessivas Isso —
quando a máquina for operada com um posto do
pode que esteiras ou pneus morro abaixo afundem operador aberto durante longos períodos de tempo
no solo, o que aumenta o ângulo da máquina. ou num ambiente ruidoso. Poderá ser necessário
usar proteção de ouvido quando a máquina
Largura das esteiras ou pneus Esteiras mais

for operada com uma cabíne sem manutenção
estreitas ou pneus mais estreitos aumentam ainda apropriada, ou quando as portas e vidros ficarem
mais o afundamento no solo, o que torna a máquina abertas por longos períodos de tempo ou num
menos estável. ambiente ruidoso.

Implementos instalados na barra de tração Isso —

pode reduzir o peso nas esteiras morro acima. Isso


também pode reduzir o peso nos pneus morro acima.
O peso reduzido tornará a máquina menos estável.

Altura da carga de trabalho da máquina Quando


as cargas de trabalho estão em posições mais altas,


a estabilidade da máquina é reduzida.
E1 Seção Sobre Segurança
Informações Sobre Som e Vibração
22

A Diretriz 2002144/EC da União


Européia Sobre Agentes Físicos
(Vibração)
Dados de Vibração para Compactador
Vibratório de Asfalto
Informações Sobre Nível de Vibração para
Mãos/Braços

Quando a máquina é operada de acordo com o


uso pretendido, a vibração de mãos/braços desta
máquina é inferior a 2,5 metros por segundo ao
quadrado.

Informações Sobre Nível de Vibração para o


Corpo Inteiro

Esta seção fornece dados de vibração e um método


para estimar o nível de vibração para compactad ores
vibratórios de asfalto.

Nota: Os níveis de vibração são influenciados por


muitos parâmetros diferentes. Muitos itens estão
listados abaixo.

• Operador: treinamento, comportamento, modo e


estresse

• Local de trabalho: organização, preparação,


ambiente, clima e materiais
P
• Máquina tipo, qualidade do assento, qualidade do
sistema de suspensão, acessórios e condição dos
equipamentos

Não é possível obter níveis precisos de vibração


para esta máquina. Os níveis esperados de vibração
podem ser estimados com as informações da
Tabelal para calcular-se a exposição diária a
vibrações. Pode-se usar uma avaliação simples da
aplicação da máquina.

Estime os níveis de vibração para as três direções de


vibração. Para condições típicas de operação, use
os níveis médios de vibração como o nível estimado.
Com um operador experiente e terreno regular,
subtraia os Fatores de Cenário do nível médio de
vibração para obter o nível estimado de vibração.
Para operações agressivas e terreno muito irregular,
adicione os Fatores do Cenário ao nível médio de
vibração para obter o nível estimado de vibração

Nota: Todos os níveis de vibração estão em metro


por segundo ao quadrado.

©200
Todos
KPBU7549 23
0 Seção Sobre Segurança
Informações Sobre Som e Vibração

Tabela 1

E Tipo de
Tabela A de Referência ISO Níveis de vibração equivalente de emissão de vibração de corpo

Atividade Típica de
-

inteiro para equipamentos de terraplenagem.


Níveis de Vibração Fatores de Cenário
Máquina Operação
eixo Y eixo Z
Compactado vibração LIGAR 0,08 0,14
Vibratório de
Asfalto vibraçâo DESLIGAR

Nota: Consulte a publicação Vibração Mecânica 4. Use um assento que atenda a norma ISO 7096.
ISO/TR 25398 Diretriz para a avaliação da
- Conserve o assento bem mantido e ajustado.
exposição à vibração de corpo inteiro em máquinas
de terraplenagem operadas, para obter mais a. Ajuste o assento e a suspensão de acordo com
informações sobre vibração. Esta publicação usa o peso e o tamanho do operador.
dados medidos por institutos, organizações e
, fabricantes internacionais. Este documento fornece
informações sobre a exposição de corpo inteiro de
b. Inspecione e mantenha a suspensão do
assento e os mecanismos de ajuste.
operadores de equipamentos de terraplenagem.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, 5. Execute as seguintes operações suavemente.
SEBU8257, Diretriz 2002/44/EC de Agentes Físicos
(Vibração) da União Européia, para mais informações a. Dirigir
sobre os níveis de vibração da máquina.
b. Freio
O assento de suspensão da Caterpillar atende os
critérios da norma ISO 7096. Isso representa o nível c. Acelerar.
de vibração vertical sob condições de operação
severas. d. Mude as marchas.

Diretrizes para Redução dos Níveis de Vibração 6. Mova os acessórios suavemente.


em Equipamentos de Terraplenagem
7. Ajuste a velocidade da máquina e a rota para
Ajuste as máquinas de modo apropriado. Mantenha minimizar o nível de vibração.
as máquinas de modo apropriado. Opere as
máquinas suavemente. Mantenha as condições do a. Desvie-se de obstáculos e de terrenos
terreno. As seguintes diretrizes podem ajudar a irregulares.
reduzir o nível de vibração de corpo inteiro:
1• b. Diminua a velocidade quando for necessário
1. Use o tipo e o tamanho corretos de máquina, passar por terrenos irregulares.
equipamentos e acessórios.
8. Minimize as vibrações em ciclos de trabalho
2. Mantenha as máquinas de acordo com as longos e em percursos longos.
recomendações do fabricante.
a. Use máquinas equipadas com sistemas de
a. Pressões dos pneus suspensão.

b. Sistemas dos freios e da direção b. Use o sistema de controle de absorção de


impactos.
c. Controles, sistema hidráulico e articulações
c. Se não dispuser de um sistema de absorção
3. Mantenha o terreno em boas condições. de impactos, reduza a velocidade para evitar
solavancos.
a. Remova quaisquer pedras grandes ou
obstáculos. d. Transporte as máquinas entre locais de
trabalho.
b. Preencha quaisquer valetas e buracos.
9. Outros fatores de risco podem causar menos
c. Forneça máquinas e programe o tempo para conforto ao operador. As seguintes diretrizes
manter as condições do terreno. podem ser eficazes para proporcionar mais
conforto ao operador:
24

1 Seção Sobre Segurança


Compartimento do Operador

a. Ajuste o assento e os controles para obter uma


boa postura.
Compartimento do Open
b. Ajuste os espelhos para minimizar posturas
torcidas. Código SMCS: 7000; 7301; 7325

c. Faça intervalos para reduzir longos períodos Modificações ao interior do compartiment


sentado. operador não devem afetar o espaço do o
A instalação de um rádio, extintor de incê
d. Evite pular da cabine. outros equipamentos deverá ser feita de fc
interferir com o espaço do operador. Quak
e. Minimize o manuseio repetido de cargas e o que seja trazido pata a cabine não deverá
levantamento de cargas. espaço definido pata o operador. Marmitas
objetos soltos devem set presos. Os objet
f. Minimize choques e impactos durante devem apresentar perigo de impacto em t
atividades de esporte e lazer. acidentados ou no caso de uma capotage

Fontes
As informações sobre vibração e o procedimento de
cálculo baseiam-se na norma Vibração Mecânica
ISO/TR 25398 Diretriz para a avaliação da
-

exposição a vibração de corpo inteiro em máquínas


de terraplenagem operadas. Os dados harmonizados
são medidos por institutos, organizações e
fabricantes internacionais.

Esta literatura fornece informações sobre a avaliação


da exposição à vibração de corpo inteiro de
operadores de equipamentos de terraplenagem. O
método baseia-se em emissão de vibração medida
sob condições reais de trabalho para todas as
máquinas.

Deve-se verificar a diretriz original. Este documento


resume parte do conteúdo da lei aplicável. Este
documento não se destina a substituir as fontes
originais. Outras partes desses documentos
baseiam-se nas informações da United Kingdom
Health and Safety Executive.

Consulte o Manual de Operação e Manutenção,


SEBU8257, Diretriz 2002/44/EC de Agentes Físicos
(Vibração) da União Européia, para obter mais
informações sobre vibração.

Consulte o seu revendedor Caterpillar para obter


mais informações sobre as características da
máquina que minimizam níveis de vibração. Consulte
seu revendedor Caterpiliar sobre a operação segura
da máquina.

Use o web site abaixo pata encontrar o seu


revendedor local:

Caterpillar, mc.
www.cat.com

©200
Todos

Você também pode gostar