Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
B90B
B110B
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Leia com atenção as regras de segurança constan- As mensagens de segurança dadas nesta seção
tes do presente manual e siga as precauções reco- referem-se a situações que podem ocorrer durante
mendadas para evitar eventuais riscos e para o trabalho normal da máquina. Indicam também
salvaguardar a sua segurança e integridade física. diferentes formas de lidar com estas situações. Ao
Neste manual constam as seguintes indicações: longo do manual surgem outras mensagens de
segurança que assinalam situações perigosas
específicas.
ATENÇÃO
Qualquer que seja o tipo de trabalho, os sistemas
Este símbolo chama a atenção para a possibilidade
de segurança aplicáveis nos locais de trabalho,
de eventuais danos na retroescavadeira, que po-
públicos ou privados, são os correspondentes às
dem implicar a segurança do operador.
normas em vigor no país e que regulamentam a ati-
vidade (exemplo trabalho em minas, pedreiras, no
subsolo).
PERIGO
As informações dadas neste capítulo constituem
Advertências específicas sobre eventuais perigos um resumo das regras básicas que devem ser sem-
para a integridade física do operador ou de tercei- pre respeitadas e não substituem as regras de trân-
ros, direta ou indiretamente envolvidos. sito ou as exigências das companhias de seguros.
O equipamento standard desta máquina destina-se
A não observância dos avisos precedidos pelas a trabalhos de movimentação de terras e manusea-
palavras mencionadas (ATENÇÃO e PERIGO) mento de cargas. Se utilizar a máquina para elevar
pode causar acidentes graves ou, até mesmo, a cargas (tubos, vigas etc.) certifique-se de que a
morte das pessoas envolvidas. máquina está devidamente equipada para este tipo
Além disso, o presente manual possui algumas ins- de trabalho.
truções em itálico precedidas pelas palavras NOTA Não utilize a retroescavadeira para fins diferentes
e ADVERTÊNCIA. dos especificados neste manual. Se utilizar a retro-
NOTA: Estas frisam e chamam a atenção do ope- escavadeira em serviços que requerem a monta-
rador para a técnica ou procedimento correto a gem de acessórios, equipamentos e ferramentas
seguir. especiais, consulte o seu concessionário para se
certificar de que as adaptações ou modificações
ADVERTÊNCIA efetuadas respeitam as especificações técnicas da
retroescavadeira e as normas de segurança em
Adverte o operador para um potencial risco de da- vigor.
nos na retroescavadeira, caso não siga o procedi-
mento estipulado. Quaisquer modificações ou adaptações efetuadas
sem a aprovação do fabricante anulam a conformi-
dade original da retroescavadeira face aos requisi-
A sua segurança e a das pessoas que trabalham tos de segurança.
perto da retroescavadeira dependem de si. É Qualquer anomalia funcional, especialmente se afe-
essencial que compreenda as instruções deste tar a segurança da retroescavadeira, deve ser ime-
manual para que possa proceder à correta utiliza- diatamente retificada.
ção, inspeção, lubrificação e manutenção da retro-
escavadeira.
Leia este manual atentamente e verifique se:
• compreende os símbolos dos comandos e as
indicações de segurança utilizados neste manual
e na máquina;
• compreende perfeitamente as características de
velocidade, estabilidade, travagem e direção da
máquina. Em caso de dúvida, consulte o seu
Concessionário.
SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA 3
DESLOCAMENTO EM ESTRADA
(4WD) antes de iniciar qualquer deslocamento em
estrada, selecione a posição de tração nas rodas
traseiras e levante a tampa para travar o interruptor
nesta posição.
Antes de iniciar o deslocamento em estrada, certifi-
que-se de que a tração dianteira está desativada,
que os dois pedais do freio se encontram bloquea-
dos em conjunto e que as portas da cabine se
encontram corretamente fechadas.
Antes de iniciar o deslocamento na via pública, blo-
queie os acessórios de trabalho e instale os disposi-
tivos de segurança exigidos por lei. Suba totalmente
os estabilizadores e bloqueie-os de forma mecâ-
nica.
Antes de circular na estrada, certifique-se que a
carga em cada eixo, dependendo da configuração
da máquina, está conforme as normas de tráfego
rodoviário do país.
UTILIZAÇÃO DA RETROESCAVADEIRA
Esta máquina foi concebida para executar trabalhos
de movimentação de terra.
Siga com atenção as instruções deste Manual do
operador. Não utilize esta retroescavadeira para fins
ou aplicações diferentes dos especificados neste
manual.
O uso incorreto da máquina pode provocar aciden-
tes graves ou mesmo a morte.
Se utilizar a retroescavadeira em serviços que
requerem a montagem de acessórios, equipamen-
tos e ferramentas especiais, consulte o seu conces-
sionário para se certificar de que as adaptações ou TB601001
DESLOCAMENTO EM ESTRADA
É obrigatório verificar se os pedais estão travados
antes de iniciar o deslocamento em estrada ou cir-
cular em terceira ou quarta velocidades. O desres-
peito por estas instruções pode provocar um
acidente.
Se necessário, ligue o farol rotativo e as luzes.
(4WD) antes de iniciar qualquer deslocamento em
estrada, selecione a posição de tração em 2 rodas e
levante a tampa para travar o interruptor nesta posi-
ção.
ESTACIONAR A MÁQUINA
Quando estacionar a máquina, tome as precauções
de segurança necessárias.
Desloque a máquina para uma superfície nivelada e
firme, afastada de terra solta, escavações, ou zonas
mal escoradas.
Apoie a carregadeira frontal no solo.
Coloque a retro na posição de deslocamento em
estrada.
Coloque a alavanca de direção da deslocamento e
das mudanças em ponto neutro.
Acione o freio de estacionamento para imobilizar a TB603001
máquina.
10
Suba totalmente os estabilizadores e bloqueie-os
de forma mecânica.
Desligue o motor e tire a chave da ignição.
Alivie a pressão do hidráulico acionando as alavan-
cas de comando em todas as direções. Em máqui-
nas com comando hidráulico, rode a chave na
posição ON para aliviar a pressão acionando as ala-
vancas de comando em todas as direções.
Coloque calços por baixo das rodas para evitar que
a máquina se desloque.
Certifique-se de que a porta e a tampa motor se
encontram corretamente fechadas e tranque as por-
tas da cabine.
Verifique se a retroescavadeira não interfere, ainda
que parcialmente, com a via publica. Se não puder
evitar esta situação, coloque sinalizações em con-
formidade com as normas em vigor.
SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA 11
MANUTENÇÃO E AJUSTES
Não proceda a operações de assistência técnica
sem previamente ter lido e compreendido as instru-
ções e avisos contidos neste manual.
Respeite as atividades e intervalos de manutenção
e inspeção descritos nas instruções de funciona-
mento, incluindo as informações sobre substituição
de peças e equipamento, pois este serviço diz res-
peito exclusivamente a pessoal qualificado.
Use equipamento de segurança e vestuário apropri-
ado para executar a manutenção da máquina.
Colocar uma placa que advirta durante a manuten-
ção.
11
Utilize sempre óculos de proteção quando utilizar
qualquer ferramenta que possa projetar partículas
de metal. Para a colocação de pinos utilize um mar-
telo com face macia, como de cobre.
Se a manutenção ou os ajustes forem realizadas
incorretamente podem provocar danos físicos gra-
ves. Se não compreender algum procedimento de
manutenção ou ajuste, contate o seu concessionário.
12
Antes de executar qualquer trabalho de manuten-
ção nesta máquina, certifique-se das condições de
segurança.
Desloque a máquina numa superfície nivelada e
firme, afastada de terra solta, escavações, ou zonas
mal escoradas.
Coloque a carregadeira frontal sobre o solo, caso
não seja necessário proceder com as operações de
manutenção nela. Caso contrário, eleve a carrega-
deira frontal e monte a tranca de segurança.
Coloque a caçamba da retroescavadeira na posição
de deslocamento em estrada, caso não seja neces- TB603001
16
As faíscas ou chamas podem provocar a explosão
do eletrólito da bateria. Para evitar qualquer perigo
de explosão, cumpra as seguintes instruções:
• quando desligar os cabos da bateria, desligue
sempre o cabo negativo (-) primeiro;
• para voltar a ligar os cabos da bateria, coloque o
negativo (-) em último lugar;
• nunca provoque curto-circuitos nos terminais da
bateria com objetos metálicos;
• não solde, esmerile ou fume perto da bateria.
17
Guarde sempre as baterias num local seguro, fora
do alcance das crianças.
O escape do motor pode produzir faíscas. Antes de
usar a retroescavadeira numa área com risco de
conter gases inflamáveis, assegure uma ventilação
adequada.
Tenha sempre um extintor na retroescavadeira.
Assegure a sua correta manutenção de acordo com
as instruções do fabricante.
Limpe a retroescavadeira regularmente, retirando
todos os resíduos e materiais que se possam incen-
diar.
Verifique se existem vazamentos. Substitua as 18
tubulações e conexões danificadas. Limpe a retro-
escavadeira após uma reparação, antes de voltar a
trabalhar com ela.
14 SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA
20
Gire a tampa do radiador lentamente, para descar-
regar a pressão do sistema, antes de retirá-la.
Eventuais adições de líquido refrigerante devem ser
feitas com motor frio ou a baixa rotação.
21
SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA 15
NO LOCAL DE TRABALHO
Acione todos os comandos progressivamente para
que a máquina funcione suavemente.
Altere o seu estilo de condução de modo a adequar-
se às condições de trabalho.
Durante o deslocamento, ajuste a sua velocidade e
reduza, se necessário.
Certifique-se de que a máquina está trabalhando
em solo firme, sem buracos nem obstáculos.
16 SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA
MÁQUINA (RETROESCAVADEIRA)
Modelo
Número de série
MODELO-MODEL
24
25
18 SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA
26
27
TRANSMISSÃO – 4X4
Número de modelo
Número de série
TB601102
28
SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA 19
EIXO DIANTEIRO
Tipo de eixo
Número de série
Relação
TB601041
29
EIXO TRASEIRO
Tipo de eixo
Número de série
Relação
TB601042
30
20 SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA
CABINE
Número de série
Data
TB601005
31
ESTRUTURA DE SEGURANÇA
Número de série
Data
TB601006
32
SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA 21
COMPONENTES PRINCIPAIS
33
1. CAÇAMBA FRONTAL 8. BRAÇO DE LEVANTAMENTO
2. BRAÇOS DA CARREGADEIRA FRONTAL 9. BRAÇO DE PENETRAÇÃO
3. EIXO DIANTEIRO 10. CAÇAMBA DA RETRO
4. RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL 11. ESTABILIZADORES
5. EIXO TRASEIRO 12. CAIXA DA BATERIA
6. CABINE DO OPERADOR 13. RESERVATÓRIO DO ÓLEO HIDRÁULICO
7. TAMPA DO MOTOR 14. CILINDROS DE ROTAÇÃO
22 SEÇÃO 00 - NORMAS DE SEGURANÇA
LADOS DA RETROESCAVADEIRA
Os termos “direita”, “esquerda”, “frente” e “traseira”
utilizados neste manual indicam os lados da retro-
escavadeira vistos a partir do lugar do operador.
Operador na posição de trabalho com a
carregadeira frontal:
1. Parte da frente
2. Parte de trás
3
3. Lado direito
4. Lado esquerdo 1
2
4
TB601101
34
Operador na posição de trabalho com a retro:
1. Parte da frente
2. Parte de trás 4
3. Lado direito
4. Lado esquerdo
2 1
3
TB601100
35
SEÇÃO 16 - MOTOR 1
B90B
B110B
SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES
Abastecimento
Tipo ............................................................................................................................................. Injeção Direta
Bomba injetora ........................................................................................................................................ Delphi
Sequência de injeção ............................................................................................................................. 1-3-4-2
Arrefecimento
Tipo de bomba .......................................................................................................................................... Água
Acionamento da bomba .............................................................................................. Correia de Transmissão
Comutador de temperatura (início de abertura) .................................................................................. 81 ± 2°C
4 SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Abastecimento
Tipo ............................................................................................................................................. Injeção Direta
Bomba injetora ........................................................................................................................................ Delphi
Sequência de injeção ............................................................................................................................. 1-3-4-2
Arrefecimento
Tipo de bomba .......................................................................................................................................... Água
Acionamento da bomba .............................................................................................. Correia de Transmissão
Comutador de temperatura (início de abertura) .................................................................................. 81 ± 2°C
SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 5
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO 2WD / 4WD
Modelo .............................................................................................................................................. CARRARO
Tipo 4x4 .......................................................................... 4 velocidades para a frente e 4 velocidades para trás
Relação do conversor de torque.................................................................................................................. 2,38
Relações de transmissão:
1ª marcha à frente .................................................... relação 5,603:1................. marcha ré, relação 4,643:1
2ª marcha à frente .................................................... relação 3,481:1................. marcha ré, relação 2,884:1
3ª marcha à frente .................................................... relação 1,584:1................. marcha ré, relação 1,313:1
4ª marcha à frente .................................................... relação 0,793:1................. marcha ré, relação 0,657:1
EIXOS
EIXOS DIANTEIRO
EIXO DIANTEIRO 2WD
Modelo .................................................................................................................................. CARRARO 26.00
Tipo ....................................................................................................................................................... Direção
EIXO TRASEIRO
Modelo .................................................................................................................................. CARRARO 28.44
Tipo ......................................................................................................................................................... Rígido
Bloqueio do diferencial ....................................................................................................................... Mecânico
FREIOS
FREIO DE SERVIÇO
Tipo .............................................................. Discos múltiplos em banho de óleo, 4 por eixo, (2 por semieixo)
FREIO DE ESTACIONAMENTO
Tipo do freio de estacionamento .............. Aplicados individualmente, assistidos, acionados hdráulicamente,
livres de manutenão, auto-ajustáveis, montados externamente, disco úmidos, dois por lado
DIREÇÃO
DIREÇÃO HIDRÁULICA
Modelo ..................................................................................................................... DANFOSS OSPC 160 LS
Cilindrada ....................................................................................................................................... 125 cm3/rev
Ajuste da válvula de arranque .............................................................................................................. 225 bar
Ajuste da válvula de libertação de pressão ................................................................................ 172 a 180 bar
6 SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
SISTEMA HIDRÁULICO
BOMBA HIDRÁULICA
Modelo ..................................................................................................... CASAPPA KP 30.34 – 05 S6 – LMF
Tipo ................................. Bomba de engrenagens duplas: sistema hidráulico e sistema de direção prioritário
Cilindrada .................................................................................................................................... 34,56 cm3/rev
CONTRAPESO DIANTEIRO
Standard ............................................................................................................................................... 125,5 kg
Média ................................................................................................................................................... 366,5 kg
Extra (opcional) ....................................................................................................................................... 125 kg
CAÇAMBAS
CAÇAMBAS DA CARREGADEIRA
6x1
Modelo 0,88 m3 standard 1 m3 standard 4x1
(com garfos)
Capacidade máxima 0,88 m3 1,0 m3 1,0 m3 1,0 m3
Largura 2250 mm 2250 mm 2250 mm 2250 mm
Peso 310 kg 400 kg 750 kg 950 kg
CAÇAMBAS DA RETRO
PNEUS
TIPOS DE PNEUS
Pneus dianteiros Pneus traseiros
14 x 24 10PR
2WD 11L-16 F3 10PR 16.9 x 24 10PR
19.5 x 24 10PR
16.9 x 24 10PR
4WD 12.5 / 80 - 18 10PR
19.5 x 24 10PR
4WD
Porcas das rodas dianteiras ................................................................................................................. 270 Nm
Porcas das rodas traseiras ................................................................................................................... 305 Nm
DIANTEIROS
4x2 ............................................................................. 11L-16 F3 10PR...............................52 PSI (3,60 BAR)
4x4 ........................................................................ 12.5 / 80 - 18 10PR...............................50 PSI (3,45 BAR)
TRASEIROS
4x2 ................................................................................. 14 x 24 10PR...............................32 PSI (2,20 BAR)
4x4 .............................................................................. 19.5 x 24 10PR...............................28 PSI (1,93 BAR)
DIMENSÕES E DESEMPENHO
DIMENSÕES
1
Pneus dianteiros ................................................................................................................ 12.5 / 80 - 18 10PR
Pneus traseiros ......................................................................................................................... 19.5 x 24 10PR
Caçamba frontal standard ..................................................................................................................... 0,88 m3
Caçamba da retro standard ................................................................................................................. 910 mm
TB60-8-001
2
Contrapeso dianteiro
A. Altura máxima/dimensões
B. Altura máxima do pino/eixo da caçamba da carregadeira
C. Altura máxima de descarga
D. Profundidade de escavação
E. Alcance da carregadeira frontal quando elevada na posição de descarga
F. Alcance da carregadeira frontal quando baixada com a caçamba retraída
G. Alcance do acessório na posição de escavação
H. Alcance do acessório quando baixado
α. Ângulo da caçamba fechada baixada
β. Ângulo da caçamba fechada à altura máxima
χ. Ângulo de descarga
TB60-8-002
3
Contrapeso dianteiro
A. Altura máxima/dimensões
B. Altura máxima do pino/eixo da caçamba da carregadeira
C. Altura máxima de descarga
D. Profundidade de escavação
E. Alcance da carregadeira frontal quando elevada na posição de descarga
F. Alcance da carregadeira frontal quando baixada com a caçamba retraída
G. Alcance do acessório na posição de escavação
H. Alcance do acessório quando baixado
α. Ângulo da caçamba fechada baixada
β. Ângulo da caçamba fechada à altura máxima
χ. Ângulo de descarga
*
TB60-8-003
4
Contrapeso dianteiro
A. Altura máxima do pino/eixo da caçamba da carregadeira com garfos elevados
B. Altura máxima dos garfos
C. Altura do pino/eixo da caçamba da carregadeira com garfos baixados
D. Alcance do garfo quando elevado
E. Alcance do garfo quando baixado
DESEMPENHO DA RETROESCAVADEIRA
B90B E B110B SIDESHIFT (COM BRAÇO STANDARD CURTO)
F A
D C
F37142-2
5
A. Altura máxima de escavação
B. Altura máxima com carga total
C. Profundidade máxima de escavação
D. Profundidade de escavação (L = 2438,4 mm)
E. Alcance de escavação à altura máxima
F. Alcance máximo quando carregado
G. Alcance máximo de escavação com a caçamba baixada
α. Ângulo de escavação da caçamba
6
A. Altura máxima de escavação
B. Altura máxima com carga total
C. Profundidade máxima de escavação
D. Profundidade de escavação (L = 2438,4 mm)
E. Alcance de escavação à altura máxima
F. Alcance máximo quando carregado
G. Alcance máximo de escavação com a caçamba baixada
α. Ângulo de escavação da caçamba
D C
2438. 4
F37147-2
7
A. Altura máxima de escavação
B. Altura máxima com carga total
C. Profundidade máxima de escavação
D. Profundidade de escavação (L = 2438,4 mm)
E. Alcance de escavação à altura máxima
F. Alcance máximo quando carregado
G. Alcance máximo de escavação com a caçamba baixada
α. Ângulo de escavação da caçamba
BRAÇO RETRAÍDO
Pneus dianteiros Pneus traseiros A B C D E F G α
11L-16 F3 10PR 19.5 x 24 10PR 5539 3684 4586 4206 1684 1266 5327 203,8°
BRAÇO ESTENDIDO
Pneus dianteiros Pneus traseiros A B C D E F G α
11L-16 F3 10PR 19.5 x 24 10PR 6206 4351 5623 5310 2495 2078 6279 203,8°
SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 15
F37099-2
Altura/
Flecha Braço telescópico (retraído) Braço telescópico (estendido)
Profundidade
Braço A Braço B Braço A Braço B Braço A Braço B m
590 +5,4
1230 1035 830 +4,9
1515 1345 1610 975 +4,3
2180 1670 1920 1455 1535 1040 +3,6
2105 1690 1855 1465 1515 1065 +3,0
2165 1690 1895 1445 1545 1075 +2,4
2425 1600 2070 1410 1625 1075 +1,8
3620 1540 2725 1355 1800 1065 +1,2
1520 3495 1330 2215 1060 +0,6
1525 1305 3635 1050 0 (solo)
1495 1275 1040 -0,6
1470 1255 1040 -1,2
1465 1240 1040 -1,8
1485 1250 1050) -2,4
1590 1315 1080 -3,0
1735 1500 1155 -3,6
1385 -4,2
1725 -4,8
16 SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
(Pt) (m)
13.12 4
11,48 3,5
9,84 3
8,20 2,5
6,56 2
1000kg
4,92 1,5
3,28 1
1,64 0,5
0
(M) 3 2 1 0
(Pt) 9,84 6,58 3,28
F37103-2
9
SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 17
(Pt) (m)
21.33 6,5
19.65 6
18,04 53
450 kg
16,40 5
14,76 4,5
13.12 4
11,48 3.5
9,84 3
8,20 2,5
450 kg
6,56 2
4,92 1,5
1000 kg
3,28 1
1,64 0,5
F37105-2
10
4WD
(Pt) (m)
21.33 6,5
500 kg
19.65 6
18,04 53
16,40 5
14,76 4,5
13.12 4
11,48 3.5
9,84 3 500 kg
8,20 2,5
1000 kg
6,56 2
4,92 1,5
3,28 1
11
18 SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
PESOS DE MATERIAIS
MATERIAL kg/m3 lb/pé3 MATERIAL kg/m3 lb/pé3
Alumina – Bloco 881 55 Aveia 416 26
Pulverizada 759 48 Amendoim – Com Casca 280 17
Cinzas 561-833 35-52 Ervilha 789 48
Bauxita 1202-1922 75-120 Ervilha – Sólida 753 47
Grãos 769 48 Fosfato – Granulado 1442 90
Carvão Vegetal 368 23 Potassa 1089 68
Cavacos 288 18 Batatas 769 48
Carvão 1282 80 Quartzo – Granulado 1762 110
Coque – Bloco – Solto 849-1009 53-63 Arroz 769 48
Argila 368-513 23-32 Centeio 705 44
Concreto 1378-1778 86-111 Sal – Pedra – Sólido 2163 135
Minério de Cobre 1666 104 Areia e Cascalho – Seco 1730 108
Milho – com casca 673 42 Úmido 2003 125
Semente de Algodão 401 25 Areia – Fundição 1522 95
Terra – Barro Seco 929-1089 58-68 Xisto 1410 88
Úmido 1602-1666 100-104 Escória – Britada 1121 70
Terra – Areia Cascalho 1570 98 Ardósia 2243 130
Pasto 577 36 Neve 240-801 15-50
Granito 1490-1778 93-111 Soja 743 46
Cascalho – Seco 1522 95 Polpa de Beterraba 561 35
Úmido 1906 119 Açúcar – Não Refinado 961 60
Gelo – Moído 593 37 Enxofre – Em Pedaços 1330 83
Minério de Ferro 2323 145 Taconita 1714 107
Calcário – Solto – Britado 1538-1602 96-100 Trigo 769 48
SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 19
1/2 pol 80 a 96 109 a 130 1/2 pol 110 a 132 149 a 179
9/16 pol 110 a 132 149 a 179 9/16 pol 160 a 192 217 a 260
5/8 pol 150 a 180 203 a 244 5/8 pol 220 a 264 298 a 358
3/4 pol 270 a 324 366 a 439 3/4 pol 380 a 456 515 a 618
7/8 pol 400 a 480 542 a 651 7/8 pol 600 a 720 814 a 976
1.0 pol 580 a 696 787 a 944 1.0 pol 900 a 1080 1220 a 1465
1-1/8 pol 800 a 880 1085 a 1193 1-1/8 pol 1280 a 1440 1736 a 1953
1-1/4 pol 1120 a 1240 1519 a 1681 1-1/4 pol 1820 a 2000 2468 a 2712
1-3/8 pol 1460 a 1680 1980 a 2278 1-3/8 pol 2380 a 2720 3227 a 3688
1-1/2 pol 1940 a 2200 2631 a 2983 1-1/2 pol 3160 a 3560 4285 a 4827
NOTA: Utilizar porcas de espessura maior com
parafusos de classificação 8.
20 SEÇÃO 02 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
8.8 10.9
M4 24 a 36 3a4 M4 36 a 48 4a5
M5 60 a 72 7a8 M5 84 a 96 9 a 11
M14 106 a 127 144 a 172 M14 149 a 179 200 a 245
M16 160 a 200 217 a 271 M16 230 a 280 310 a 380
M20 320 a 380 434 a 515 M20 450 a 540 610 a 730
M24 500 a 600 675 a 815 M24 780 a 940 1050 a 1275
M30 920 a 1100 1250 a 1500 M30 1470 a 1770 2000 a 2400
M36 1600 a 1950 2175 a 2600 M36 2580 a 3090 3500 a 4200
12.9
B90B
B110B
SEÇÃO 16 - MOTOR
DIAGNÓSTICO.....................................................................................................5
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO MOTOR ..............................................................................11
DADOS - FOLGAS DE MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............12
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE..............................................................................................19
FERRAMENTAS ESPECIAIS.....................................................................................................21
GENERALIDADES.....................................................................................................................27
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO POR INJEÇÃO COM BOMBA MECÂNICA ROTATIVA.........31
REVISÃO DO MOTOR COM BOMBA MECÂNICA ROTATIVA...............................................36
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS.............................................................60
REVISÃO DO MOTOR................................................................................................................65
SEÇÃO 16 - MOTOR 3
DIAGNÓSTICO
SOLUÇÕES OU
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL PROVAS NOTAS
SINALIZADA (se presente na aplicação)
ACONSELHADAS
Verificar e recarregar a
Bateria descarregada ou
bateria. Se necessário
danificada.
subistituí-la.
Limpar, examinar e ajustar
as porcas dos terminais
Conexões ou terminais
da bateria. Substituir os
da bateria corroídos ou
terminais e porcas se es-
frouxos.
tiverem demasiadamente
corroídos.
Verificar e rrealizar
Fasamento incorreto da Dirigir-se à Assistência
fasamento da bomba de
bomba de injeção. Técnica .
injeção.
Retirar as tubulações e
limpá-las com jato de ar-
comprimido.
Sempre efetuar a sangria
Sedimentos ou água no Desmontar e limpar a
no sistema de alimenta-
depósito de combustível. bomba de injeção. Elimi-
ção.
nar a água do depósito de
O motor não dá partida combustível e reabaste-
cer.
Reserva de combustível
Reabastecer.
insuficiente.
Recondicionar ou sub-
stituir a a bomba de ali-
Alimentação insuficiente.
mentação ou de transfe-
rência.
Verificar as tubulações e
a bomba de alimentação
para determinar a causa
Bolhas na tubulação de da presença de ar. elimi-
combustível ou na bomba nar o ar interior da bomba
de injeção. de injeção desenroscando
o bujão correspondente e
acionando manualmente
a bomba de alimentação.
Motor de partida Reparar ou substituir o
defeituoso. motor de partida.
Obstrução da instalação Substituir o combustível
de alimentação, por for- por outro adequado para
O motor não dá partida
mação de cristais devido baixas temperaturas.
em baixas temperaturas.
ao uso de combustível Substituir os filtros de
inadequado. combustível.
4 SEÇÃO 16 - MOTOR
SOLUÇÕES OU
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL PROVAS NOTAS
SINALIZADA (se presente na aplicação)
ACONSELHADAS
Regular mendiante os
Marcha lenta muito baixa.
parfusos de regulagem.
Fluxo irregular da bomba Dirigir-se à Assistência
Regular o fluxo.
de injeção. Técnica.
Retirar as tubulações e
limpá-las com jato de ar-
comprimido.
Sempre efetuar a sangria
Impurezas ou água no Desmontar e limpar a
no sistema de alimenta-
depósito de combustível. bomba de injeção. Elimi-
ção.
nar a água do depósito de
combustível e reabaste-
cer.
Obstrução do filtro de Desmontá-lo e se
combustível. necessário substituí-lo.
O motor não desliga.
Verificar se as tubulações
apresentam furos ou as
Presença de ar no sistema
conexões das mesmas
de alimentação e injeção.
estão frouxas. Substituir
as peças desgastadas.
Comando da bomba de Substituir a bomba de in-
injeção danificado. jeção.
Folga anormal entre os
Regular as folgas
excêntricos do eixo co-
substituindo as pastilhas
mando de válvulas e os
de regulagem.
tuchos.
Substituir as válvulas e
Válvulas queimadas, cor-
retificar ou substituir as
roídas ou com ranhuras.
sedes no cabeçote.
Verificar o grupo e even-
Bomba d’água com
tualmente substituí-lo.
defeito.
Substituir a junta.
Termostato avariado. Substituir.
Incrustações nos con- Efetuar uma cuidadosa
dutos de passagem do lavagem. Seguir as nor-
líquido de refrigeração no mas previstas conforme
cabeçote e no grupo de o tipço de desencrustador
cilindros. empregado.
Para os motores dotados
Tensão insuficiente na
Verificar e regular a ten- de tensor automático as-
correia de acionamento
Motor esquenta em da bomba d’água. são da correia. segurar o correto funcio-
demasia. namento do dispositivo.
Nível do líquido de refri- Completar o nível do líqui-
geração muito baixo. do de refrigeração.
Fasar corretamente o mo-
Fasamento incorreto do
tor e proceder a uma cali-
motor.
bragem precisa.
Corrigir na bancada o
Bomba de injeção des-
fluxo da bomba colocan- Dirigir-se à Assistência
calibrada por excesso ou
do a injeção dentro dos Técnica.
por defeito.
valores prescritos.
Limpar o filtro de ar e se
Filtro de ar obstruído.
necessário substituí-lo.
SEÇÃO 16 - MOTOR 5
SOLUÇÕES OU
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL PROVAS NOTAS
SINALIZADA (se presente na aplicação)
ACONSELHADAS
Verificar o grupo e even-
Bomba d’água defeituo-
tualmente substituí-lo.
sa.
Substituir a junta.
Verificar o funcionamento
da bomba de injeção na
bancada. Se os valores
Variador automático do Dirigir-se à Assistência
encontrados não cor-
avanço defeituoso. Técnica.
respondem aos prescritos
substitua a mola do varia-
dor.
Dispositivo automático
Regular ou substituir a
de partida a frio K.S.B
bomba de injeção.
avariado.
Revisar o motor e substi-
Pistão demasiadamente
tuir as peças que se en-
desgastado.
contram desgastadas.
Verificar e efetuar uma
Regulador de velocidade Dirigir-se à Assistência
correta calibragem do
calibrado incorretamente. Técnica.
regulador.
Limpar com uma ferra-
Obturação parcial dos menta adequada os orifí-
pulverizadores ou defeito cios dos pulverizadores e
nos injetores. efetuar uma revisão com-
pleta dos injetores.
O motor não tem potên-
cia e o funcionamento é Impureza ou água no Efetuar uma limpeza cui- Sempre efetuar sangria
irregular. sistema de alimentação e dadosa e reabastecer de no sistema de alimenta-
de injeção. combustível. ção.
Folga anormal entre os
excêntricos do eixo co-
Verificar e regular a folga.
mando de válvulas e os
tuchos.
Limpar o filtro de ar ou
Filtro de ar obstruído.
substituí-lo.
Verificar se a membrana
não está perfurada, se a
mola de contraposição
é adequada e possui a
carga correta (verificar na
Dispositivo L.D.A. defeitu- bancada). Dirigir-se à Assistência
oso. Certificar-se que haja Técnica.
uma pressão de ar ade-
quada dentro do conduto
de aspiração em relação
à rotação do motor em
plena carga.
Regular os tirantes de
Tirantes de comando en-
forma que possam levar
tre o pedal do acelerador
a alavanca de comando
e a alavanca do regulador
até a posição de fluxo
descalibrados.
máximo.
6 SEÇÃO 16 - MOTOR
SOLUÇÕES OU
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL PROVAS NOTAS
SINALIZADA (se presente na aplicação)
ACONSELHADAS
Funcionamento defeituo-
Substituir os injetores.
so dos injetores.
Desmontar as tubulações.
Tubulações de combus- Limpar e substituir as que
tível obstruídas. estejam muito deforma-
das.
Corrigir a regulagem da
bomba de forma que a
Regulagem incorreta da Dirigir-se à Assistência
injeção seja produzida
bomba de injeção. Técnica.
no ângulo de avanço
prescrito.
Barulho do virabrequim
Retificar os munhões e
por causa de folga exces-
montar casquilhos de
siva de um ou mais cas-
submedida. substituir os
quilhos, ou demasiada
semi-anéis.
folga do mancal.
Virabrequim desba- Verificar o balanceamento
lanceado. do virabrequim.
O motor apresenta Substituir os parafusos
barulho anormal Parafusos de fixação do frouxos e apertar todos
volante frouxos. os parafusos ao torque
prescrito.
Bielas desalinhadas. Substituir as bielas.
Ruído dos pinos dos
pistões por causa de folga Substituir os pinos dos
excessiva das sedes dos pistões e\ou os pistões e
pinos nos pistões e nos casquilhos de biela.
casquilhos de biela. Substituir os casquilhos
Casquilhos na sede da por outros novos.
biela soltos.
Regular a folga entre os
excêntricos do eixo co-
mando de válvulas e os
tuchos e que não haja mo-
Ruídos na distribuição.
las de válvula quebradas,
que não haja folga entre
as hastes e as guias de
válvula, tuchos e sedes.
Retirar a boma e regular o
Fluxo máximo da bomba Dirigir-se à Assistência
fluxo conforme os dados
excessivo. Técnica.
da tabela de calibragem.
Dispositivo K.S.B. mal ca- Regular ou substituir a Dirigir-se à Assistência
librado ou não funciona. bomba de injeção. Técnica.
A bomba de injeção está
excessivamente retar- Corrigir a calibragem e
O motor emite fumaça dada (ou o variador de verificar o variador.
negra ou cinza escura de avanço está com defeito).
modo anormal A bomba de injeção está
excessivamente adian- Corrigir a calibragem.
tada.
Os orifícios dos pulveriza- Substituir os injetores por
dores (ou alguns deles) outros novos, ou limpar
estão parcialmente ou bem e recondicionar os
completamente obstruí- originais com ferramental
dos. adequado.
SEÇÃO 16 - MOTOR 7
SOLUÇÕES OU
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL PROVAS NOTAS
SINALIZADA (se presente na aplicação)
ACONSELHADAS
Filtro de ar obstruído ou Limpar ou substituir o
deteriorado. elemento filtrante.
Perda de compressão no
motor devido a:
-anéis do pistão quebra-
Revisar motor ou limitar
dos ou desgastados;
as interveções às partes
-desgaste das camisas
envolvidas.
O motor emite fumaça dos cilindros;
negra ou cinza escura de -válvulas deterioradas ou
modo anormal mal calibradas.
Tipos de injetores inade-
Substituir os injetores.
quados ou descalibrados.
Tubos de injeção de
Verificar as condições das
diâmetro interno inad-
extremidades das con-
equado, extremidade dos
exões e eventualmente
tubos achatadas devido à
substituir os tubos.
bloqueios repetidos.
Retardo de injeção exces- Corrigir a calibragem da Dirigir-se à Assitência
sivo. bomba. Técnica.
Dispositivo automático Calibrar a bomba de in-
Dirigir-se à Assitência
de partida a frio K.S.B. jeção ou substituir o grupo
Técnica.
avariado K.S.B.
Injetores defeituosos. Substituir os injetores.
Passagem de óleo pelos
anéis de pistões devido a
Fumaça azul, cinza azu- anéis quebrados ou des- Revisar o motor.
lada ou cinza com tendên- gastados ou por desgaste
cia a branco. das paredes das cami-
sas.
O óleo do motor passa
através das guias de vál-
vula de admissão devido Revisar o motor.
ao desgaste das guias ou
das hastes de válvulas.
Motor muito frio (termo-
stato bloqueado ou inefi- Substituir o termostato.
ciente).
SEÇÃO 16 - MOTOR 9
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE
TORQUE
PEÇA
Nm kgm
Pulverizadores de óleo do pistão (M8X1,25X10) 15 ± 3 1,5 ± 0,3
Mancais do virabrequim - 1ª fase 50 ± 6 5,0 ± 0,6
2ª fase 80 ± 6 8,0 ± 0,6
3ª fase 90º ± 5º
Caixa de engrenagens traseira - M8X1,25X40 24 ± 4 2,4 ± 0,4
M8X1,25X25 24 ± 4 2,4 ± 0,4
M10X1,5 49 ± 5 4,9 ± 0,5
Tampa da caixa dianteira - Bomba de óleo - M8X1,25X45 24 ± 4 2,4 ± 0,4
M8X1,25X30 24 ± 4 2,4 ± 0,4
Capa das bielas - M11X1,25 - 1“ fase 30 ± 3 3,0 ± 0,3
- 2ª fase 60 ± 5 6,0 ± 0,5
- 3ª fase 60º ± 5º
Montagem abraçadeira - M10X1,25X25 43 ± 5 4,3 ± 0,5
Bujões do bloco - M10X1 6±1 0,6 ± 0,1
- M14x1,5 11 ± 2 1,1 ± 0,2
Montagem do tubo de sucção de óleo - M8x1.25x20 24 ± 4 2,4 ± 0,4
Instalação do cárter de óleo - M8x1,25x25 24 ± 4 2,4 ± 0,4
- M18x1,50 60 ± 9 6,0 ± 0,9
Instalação do pino de bloqueio do eixo comando de válvulas(parafusos torx M5 T25) 5±1 0,5 ± 0,1
Instalação da bomba de alimentação - Parafusos M8 24 ± 4 2,4 ± 0,4
- Parafusos M6 10 ± 1 1,0 ± 0,1
- Porcas M6 10 ± 1 1,0 ± 0,1
Porcas de fixação da bomba de alimentação - M10x1.5 - Pré-ajuste 10 - 15 1,0 - 1,5
- Final 50 - 55 5,0 - 5,5
Porca de fixação da engrenagem da bomba de alimentação - de precisão 15 - 20 1,5 - 2,0
- Final 85 - 90 8,5 - 9,0
Tampa de inspeção da caixa de engrenagens 30 - 35 3,0 - 3,5
Fixação do balancim no cabeçote - M8 24 ± 4 2,4 ± 0,4
Parafusos de fixação da tampa do cabeçote - M12x70 50 + 90º 5,0 + 90º
- M12x140 40 + 180º 4,0 + 180º
- M12x180 70 + 180º 7,0 + 180º
Coberturas dos balancins - M8x1.25x25 24 ± 4 2,4 ± 0,4
Fixação do coletor de admissão - M8x1.25 24 ± 4 2,4 ± 0,4
Montagem da conexão de admissão de ar - M8x1.25 24 ± 4 2,4 ± 0,4
Fixação da válvula by-pass de óleo na cabeça do filtro (porca hexagonal M22x1.5x10) 80 ± 8 8,0 ± 0,8
Bujão - M12x1.5x12 10 ± 1 1,0 ± 0,1
Fixação do coletor de descarga - M10x1.5x65 43 ± 6 4,3 ± 0,6
Fixação da bomba d’água - M8x1.25x25 24 ± 4 2,4 ± 0,4
Montagem do conector de entrada de água - M8x1,25x35 24 ± 4 2,4 ± 0,4
- M8x1,25x70 24 ± 4 2,4 ± 0,4
Fixação do cubo do ventilador - M10x1.5x20 33 ± 5 3,3 ± 0,5
Fixação da polia do ventilador - M6 10 ± 2 1,0 ± 0,2
- M10 43 ± 6 4,3 ± 0,6
18 SEÇÃO 16 - MOTOR
FERRAMENTAS ESPECIAIS
20 SEÇÃO 16 - MOTOR
SEÇÃO 16 - MOTOR 21
22 SEÇÃO 16 - MOTOR
SEÇÃO 16 - MOTOR 23
24 SEÇÃO 16 - MOTOR
SEÇÃO 16 - MOTOR 25
GENERALIDADES
LUBRIFICAÇÃO
A lubrificação com circulação forçada é efetuada pela bomba de óleo de lóbulos, alojada na
parte dianteira do motor, dirigida pelo casquilho ranhurado montado no virabrequim.
A partir do cárter de óleo, este é enviado ao virabrequim, e ao eixo comando de válvulas.
O circuito de lubrificação também compreende o trocador de calor e eventual compressor
para instalação de ar-comprimido.
Estes componentes variam de acordo com a aplicação e serão especificamente tratados.
Esquema da lubrificação
1. Filtro de óleo
2. Corpo do trocador de calor
3. Trocador de calor
4. Bomba de óleo
26 SEÇÃO 16 - MOTOR
Na tampa dos tuchos (3) encontra-se uma válvula (1), cuja função é condensar os vapores
de óleo fazendo-os cair por gravidade na tampa de tuchos (3) que se encontra abaixo.
Os vapores restantes não condensados são enviados oportunamente mediante o purgador
(2), tendo como exemplo na aspiração (a conexão de tais vapores deve ser prevista pelo
encarregado do equipamento).
1. Válvula
2. Purgador
3. Tampa dos tuchos
SEÇÃO 16 - MOTOR 27
REFRIGERAÇÃO
DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO
1. Filtro de combustível
2. Tubulação de alimentação do filtro à bomba
3. Tubulação de alimentação da bomba de combustível ao filtro
4. Bomba de combustível
SEÇÃO 16 - MOTOR 31
BOMBA DE ALIMENTAÇÃO
A bomba de injeção do tipo rotativo é acionada por uma engrenagem acoplada à engrena-
gem do eixo omando de válvulas.
Exemplo de identificação:
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
1. Bomba
2. Alavanca de comando
3. Árvore de distribuição
SEÇÃO 16 - MOTOR 33
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
OPERAÇÕES DE PREPARAÇÃO DO
MOTOR PARA MONTAGEM NO CAVALETE
GIRATÓRIO
Do lado esquerdo:
• Conectar a segunda flange 99361037
utilizando os orifícios roscados (1).
• Levantar o motor com o balancim
Para aplicar no bloco as flanges 99361037 99361037 e posicioná-lo no cavalete gi-
de fixação do motor ao cavalete 99322205 e ratório 99322205.
realizar a revisão, operar do seguinte modo: • Descarregar o óleo através do bujão
posicionado embaixo do cárter.
Do lado direito desmontar: ATENÇÃO: Evitar contato do óleo
do motor com a pele. Em caso posi-
• A vareta do nível de óleo (1); tivo lavar com água corrente.
• O filtro de óleo (2). O óleo é altamente contaminante.
eliminá-lo conforme as normas.
SEÇÃO 16 - MOTOR 35
--
desenroscar os parafusos que retêm
as flanges de fixação das tubulações
(1, 5, 6 e 7).
-- colocar os tampões nas extremidades
das tubulações.
• Desmontar os injetores e extraí-los de
sua sede. recuperar as juntas.
• Desmontar o cabeçote:
-- desenroscar os parafusos (1 e 2) de
fixação do cabeçote (3); montar as
flanges com os cabos de aço e com o
auxílio de uma talha separar o cabeçote
do bloco.
• Retirar a junta (4).
• Colocar a junta.
• Enroscar os pinos (2) de comprimento • Montar a bomba de óleo (1).
apropriado nos orifícios do virabrequim • Introduzir os parafusos de fixação (2) e
(3) e montar com a embreagem o volante ajustá-los.
do motor (1).
• Montar a bomba d’água (1). • Voltar a colocar a flange (1) para fixar o
• Enroscar os parafusos (2) e ajustá-los alternador (2) ao bloco do motor. Ajustar
com o torque prescrito. os parafusos (3) de fixação do alternador
no suporte.
A = Lado ventilador
Uma vez que foram realizadas operações • Não existam vazamentos de água nas
sobre os componentes do circuito de ali- mangueiras de conexão das tubulações.
mentação, torna-se necessário efetuar a • Verificar cuidadosamente a conexão das
drenagem do ar da instalação. tubulações de combustível.
• Desconectar a tubulação (1) de combus- • Não existam vazamentos de óleo entre a
tível do filtro e intervir repetidamente na tampa e o cabeçote dos cilindros, entre o
alavanca de drenagem (2) da bomba de cárter de óleo e o bloco, entre o filtro de
combustível. óleo, trocador de calor e as sedes cor-
• Continuar com as operações até que respondentes, entre as distintas tubula-
saia combustível. ções do circuito de lubrificação.
• Conectar a tubulação (1) ao filtro. • Não existam vazamentos de combustível
nas respectivas tubulações.
TOMADA DE FORÇA • Não existam vazamento de ar nas tubu-
lações pneumáticas (se presentes).
• Constatar o correto funcionamento das
lâmpadas espia no painel de instru-
mentos e dos dispositivos que foram
desconectados no momento da desmon-
tagem do motor.
• Verificar e retirar o ar com muita atenção
da instalação de refrigeração do motor
com repetidas ações de drenagem.
Características:
BOSCH 3 kW - 12V
Características:
Características:
Tensão de trabalho: 12 V
Tensão de funcionamento: 7 V ÷ 16 V
Temperatura de funcionamento:
- 40°C ÷ 85°C
Corrente máxima na linha GH: 0,3 A
SEÇÃO 16 - MOTOR 61
1. Aquecedor
2. Sensor de presença de água
Características:
Tensão de trabalho: 12 ÷ 24 V
Características:
Tensão de trabalho: 12 V
Intensidade da corrente: 90 A (a 6000
giros /min.)
Consumo em stand-by: ≤ 1 mA
Sentido de rotação: Horário
PIN OUT
PIN DESCRIÇÃO
1 Sinal
2 Sinal
3 Blindagem
SEÇÃO 16 - MOTOR 63
REVISÃO DO MOTOR
DADOS PRINCIPAIS
Para substituir as buchas (1) executar a mon- DADOS PRINCIPAIS DO TUCHO E SUA
tagem e desmontagem das mesmas usando RESPECTIVA SEDE NO BLOCO (em mm)
um batedor 99360362 (2) e a empunhadura
99370006 (3).
Verificar se os dentes da coroa dentada (1) Montar o virabrequim (1). Verificar a folga
montada no eixo do virabrequim (2) não entre os munhões e os respectivos casqui-
estão avariados ou desgastados. Em caso lhos como mostrado a seguir:
contrário efetuar duas canaletas iguais e
diametralmente opostas na coroa dentada
(1) e efetuar a remoção por meio de um
extrator apropriado. Para a montagem da
nova coroa dentada será necessário aquecê-
la em um forno por 60 segundos no máximo,
com uma temperatura constante de 160º C.
Logo em seguida montá-la no virabrequim.
1. Anéis de retenção
2. Pino do pistão
3. Pistão
4. Anéis do pistão
• Desmontar as capas de mancal. 5. Parafusos
A folga entre os casquilhos e suportes é 6. Casquilhos de biela
medida comparando-se a abertura encon- 7. Biela
trada no fio calibrado (2) e no ponto de maior 8. Bucha do pé da biela
achatamento, com a graduação da escala de
embalagem do fio calibrado (1). Os números NOTA: Os pistões contam com
da escala indicam a folga em milímetros. Se peças de reposição com dimensões
a folga encontrada for diferente da prescrita standard ou de sobremedida 0,4
substituir os casquilhos e repetir a verifica- mm.
ção. quando a folga estiver correta lubrificar
os casquilhos, montálos e apertar os parafu-
sos como descrito anteriormente.
SEÇÃO 16 - MOTOR 73
VÁLVULAS
A = Válvula de descarga
B = Válvula de admissão
SEÇÃO 16 - MOTOR 85
Depos da retífica, com a base 99370415 (2) Antes da montagem, verificar a flexibilidade
e o comparador 99395603 (1), verificar o as- das molas com a ferramenta 99305047.
sentamento das válvulas (3) que deve pos- Confrontar os dados de carga e deformação
suir o valor prescrito. elástica com os dados de mola nova indica-
dos na tabela abaixo.
Lubrificar as hastes das válvulas (1) e intro- Certificar-se de que o plano de montagem
duzí-las nas respectivas guias conforme a do cabeçote e do bloco estejam limpos.
posição marcada na desmontagem. Verificar a limpeza da junta.
Montar os anéis de retenção (2 e 3) nas Colocar a junta (1) com a inscrição TOP
guias de válvulas. (1) orientada para cima, em direção ao
cabeçote.
A seta indica o ponto onde está anotado a
espessura da junta.
B90B
B110B
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................ 3
TORQUES DE APERTO .................................................................................................... 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS ............................................................................................ 4
CARCAÇA DA TRANSMISSÃO . ....................................................................................... 6
VISTA EXPLODIDA DO EIXO DE ENTRADA .................................................................. 24
EIXO PRIMÁRIO . ............................................................................................................ 71
EIXO DA MARCHA A RÉ . ............................................................................................... 74
BOMBA DE ÓLEO ........................................................................................................... 76
EIXO DA TRAÇÃO 4x4 .................................................................................................... 83
CARCAÇA DO MECANISMO DE MUDANÇAS ............................................................... 91
VÁLVULA DA TRAÇÃO 4x4 (SE EQUIPADO) ................................................................. 96
VÁLVULA DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO . ............................................................ 99
FREIO DE ESTACIONAMENTO .................................................................................... 112
CARCAÇA DA TRANSMISSÃO . ................................................................................... 119
3 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
ESPECIFICAÇÕES
Tipo de óleo para transmissão MS-1209, Hy-Tran® Ultra
Capacidades
Tração 4x2:
Sistema total 18.5 litros (19.5 U.S. quarts)
Enchimento (com ou sem troca de filtro) 16.0 litros (16.9 U.S. quarts)
Tração 4x4:
Sistema total 21.0 litros (22 U.S. quarts)
Enchimento (com ou sem troca de filtro) 18.5 litros (19.5 U.S. quarts)
Folga do disco da embreagem 2.3 a 4.3 mm (0.09 a 0.17 in)
TORQUES DE APERTO
Bujão do tubo da extremidade do eixo da tração 4x4 30 Nm (266 lb-in)
Válvula solenóide da válvula da tração 4x4 22 Nm (195 lb-in)
Porca dos solenóides da válvula de controle da transmissão 7 a 10 Nm (62 a 89 lb-in)
Conexões do tubo da embreagem da tração 4x4 30 Nm (265 lb-in)
Parafusos Allen da placa da válvula da carcaça dianteira 23 Nm (204 lb-in)
Bujões dos orifícios de ensaio 23 Nm (204 lb-in)
Bujões retentores 80 Nm (59 lb-ft)
Parafusos da tampa traseira 50 Nm (37 lb-ft)
Parafuso do flange de saída 139 Nm (103 lb-ft)
Parafusos Allen do conjunto do mecanismo de mudanças 23 Nm (204 lb-in)
Parafusos ôcos do tubo da carcaça dianteira 40 Nm (354 lb-in)
Parafusos de fixação das carcaças dianteira e traseira 50 Nm (37 lb-ft)
Parafusos de fixação da tampa sob o flange da tração 4x423 Nm (204 lb-in)
Parafuso do flange da tração 4x4 139 Nm (103 lb-ft)
Parafusos da bomba de óleo 23 Nm (204 lb-in)
Conexão do filtro de óleo 50 Nm (37 lb-ft)
Parafusos de fixação da válvula da tração 4x4 à carcaça dianteira 23 Nm (204 lb-in)
Parafusos de fixação da tampa da tela de filtragem do óleo 23 Nm (204 lb-in)
Parafusos da válvula de controle da transmissão 23 Nm (204 lb-in)
Bujão de drenagem 80 Nm (59 lb-ft)
Parafusos Allen para fixação do suporte da bomba à carcaça da mesma 10 Nm (89 lb-in)
Porca da bobina solenóide da tração 4x4 8 Nm (71 lb-in)
Parafusos Allen da tampa de modulação11 Nm (97 lb-in)
Parafusos Allen da tampa de modulação 23 Nm (204 lb-in)
Parafusos de fixação do suporte da bomba à carcaça traseira 50 Nm (37 lbf.ft)
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 4
FERRAMENTAS ESPECIAIS
BD05A046
3380040161
JOGO DE FERRAMENTAS PARA INSTALAÇÃO DE VEDADORES DE TEFLON DA TRANSMISSÃO M SÉRIE 2
380001928
PRESSIONADOR NÃO MOSTRADO
5 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BP95F658 BP95F659
CAS-2379 CAS-2378
PRENDEDOR E COMPRESSOR DE MOLAS JOGO DE SUPORTES DA TRANSMISSÃO
DO EIXO DE ENTRADA
Utilizados para prender a transmissão por ocasião
dos reparos. Não mostrados em utilização nesta
seção.
4
2
BP95F661 1
CAS-2381
GUIA DE VEDADORES
BC04D094
CAS2771A
JOGO DE FERRAMENTAS
PARA INSTALAÇÃO DE VEDADORES DE TEFLON
FERRAMENTAS USADAS EM EIXOS 4X4
1. CAS2771-2 EXPANSOR / PROTETOR DO VEDADOR
2. CAS2771-1 COMPRESSOR DO VEDADOR
3. CAS2771-3 ESPAÇADOR
4. CAS2327 PRESSIONADOR
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 6
CARCAÇA DA TRANSMISSÃO
Desmontagem ETAPA 3
NOTA: Algumas fotos podem não representar a
transmissão da máquina em reparos. O procedi-
mento é o mesmo.
ETAPA 1
BD01B009
ETAPA 4
BD01B002
ETAPA 2
BD01B011
BD01B003 ETAPA 5
Remover o bujão de drenagem e escoar o óleo da
transmissão.
NOTA: A ilustração mostra a transmissão para a
tração 4x4. Para a transmissão da tração 4x2, o
bujão de drenagem encontra-se na parte traseira
da mesma.
BD01B016
ETAPA 6 ETAPA 9
BD01B021 BD01B020
ETAPA 7
BP95F023
ETAPA 8
BP95F025
BD01B019
Remover o carretel.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 8
ETAPA 12 ETAPA 16
BP95F026 BD07J002-01
ETAPA 18
BD01B176
ETAPA 14
BD07J005-01
ETAPA 19
BD07J001-01
ETAPA 15
Remover a válvula de controle da transmissão e a BD07J006-01
ETAPA 20 ETAPA 23
BD03N028
ETAPA 21
BD03N027
ETAPA 22
BD07J009-01
ETAPA 26 ETAPA 29
BD07J010-01 BD07J013-01
ETAPA 27 ETAPA 30
BD07J011-01 BD07J014-01
BD07J015-01
ETAPA 35
ETAPA 32
BD07J019-01
BD07J015-01
ETAPA 33
BD07J020-01
BD07J017-01
ETAPA 34
BD07J021-01
BD07J018-01
ETAPA 36 ETAPA 40
BD07J022-01 BD01B063
Remova a carcaça traseira da transmissão. Remover os dois parafusos Allen que prendem a
placa entre as duas hastes de mudanças.
ETAPA 37
Remover o vedador da tampa traseira. ETAPA 41
ETAPA 38
BD01B065
Remover a placa.
BD01B060
ETAPA 39
BD01B066
ETAPA 43 ETAPA 47
BD01B067 BD01B069
Remover um dos bujões de detenção do lado Empurrar o eixo secundário para atrás, de modo
direito da carcaça traseira. que haja uma folga entre o anel de trava e a
carcaça traseira. Remover o anel de trava.
ETAPA 44 NOTA: Se o rolamento não estiver muito apertado
sobre o eixo secundário, peças poderão cair do
mesmo durante a sua remoção da carcaça trasei-
ra. Para evitar isso, instalar uma braçadeira para
mangueira na extremidade de saída do eixo se-
cundário. Isso manterá o rolamento no lugar du-
rante a remoção do eixo secundário.
ETAPA 48
BD01B068
ETAPA 45
BD01B023
BP95G005
ETAPA 46
Repetir as etapas 43 a 45 para remover o outro
bujão de retenção, a mola e a esfera.
NOTA: Vire a transmissão no suporte de reparos a
fim de evitar a queda dos eixos durante a remoção
do anel de trava.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 14
ETAPA 49 ETAPA 51
BD01B042
ETAPA 50
BD01B028
ETAPA 53
BD01B025
BD01B029
ETAPA 54 ETAPA 57
BD01B031 BP95F350
BD07J026-01
BD01B033
Fazer uma marcação sobre a junção entre a
Remover a tampa. bomba de óleo e a carcaça do conversor de
torque, de modo que a bomba possa ser
reinstalada na mesma posição.
ETAPA 56
ETAPA 59
BD01B034
ETAPA 60 ETAPA 63
BD01B038 BD01B041
Utilizar duas barras para levantar a bomba de óleo Remover a anel de trava.
por igual até poder removê-la.
ETAPA 64
ETAPA 61
BD01B043
BD01B040
ETAPA 65 ETAPA 67
BP95F044 BP95F047
Enquanto estiver levantando a carcaça dianteira, Nas máquinas com tração 4x4, remover o
continuar a usar as barras a fim de garantir que rolamento do eixo da tração 4x4 da carcaça
essa saia por igual. Também, provavelmente, será dianteira.
necessário bater com um martelo macio na
extremidade do eixo da tração 4x4, se equipado, e ETAPA 68
na extremidade do eixo de entrada, de modo que
os dois eixos saiam da carcaça dianteira e
permaneçam na carcaça traseira.
NOTA: Os rolamentos, nas etapas 66 e 67, são de
encaixe justo sem força. Se for difícil removê-los,
provavelmente eles estão tortos. Nesse caso,
empurrá-los novamente para a posição de monta-
gem e tentar novamente.
ETAPA 66
BP95F373
ETAPA 69
BD01B047
BP95F081
ETAPA 70 ETAPA 73
BD01B047 BP95F067
Nas máquinas com tração 4x4, remover o eixo de Com o equipamento de içamento, começar a levan-
tração. tar o eixo secundário enquanto, com as mãos,
levanta o eixo primário. Ao mesmo tempo, mover o
ETAPA 71 eixo primário para a frente e para atrás para
mantê-lo livre. Poderá ser necessário bater nas
extremidades das hastes de mudanças (por sob a
carcaça traseira), de modo que os conjuntos das
hastes e dos garfos continuem a se movimentar
livremente. Quando liberar o eixo primário da car-
caça traseira e do eixo secundário, remover o
mesmo.
ETAPA 74
BP95F083
ETAPA 72 BP95F068
BP95F066
ETAPA 75 ETAPA 77
BP95F069 BD01B076
Continuar a levantar o eixo secundário até livrá-lo Remover a engrenagem da embreagem da tração
dos garfos de mudanças. Remover o eixo 4x4.
secundário.
ETAPA 78
ETAPA 76
BP95F073
BP95F074
ETAPA 80 ETAPA 83
Inspecione o furo do eixo de entrada na carcaça
traseira. Se houver ranhuras causadas pelos anéis
de vedação, substituir a carcaça traseira por uma
nova. Remover qualquer canto vivo nas
extremidades do furo do eixo de entrada e nos
furos de distribuição de fluido.
ETAPA 81
BP95F369
ETAPA 84
BP95F366
ETAPA 82
BP95F371
Remover a guarnição.
BP95F370
12
13 16 17
15
11 11
10 14
10
9 18
7 8
6
20
5 19
21
4
3 7
19
2
20 22
1
9 23
2
3 21 24
BS08B406
1. TUBO 13. RESPIRO
2. PARAFUSO OCO 14. TUBO RESPIRO
3. ARRUELA DE COBRE 15. FLANGE DA TOMADA DE FORÇA
4. ARRUELA DE COBRE 16. ANEL-O
5. BUJÃO 17. PARAFUSO
6. BUJÃO 18. TAMPA TRASEIRA
7. BUJÃO 19. PARAFUSO
8. ANEL-O 20. PINO-GUIA
9. CONEXÃO 21. BUJÃO DE DRENAGEM
10. ARRUELA DE COBRE 22. CARCAÇA TRASEIRA
11. BUJÃO DOS ORIFÍCIOS DE ENSAIO 23. TUBO DA EMBREAGEM DA TRAÇÃO 4X4
12. TUBO DE PRESSÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO 24. CARCAÇA DIANTEIRA
14 15
12
13
9
10
8
8
7
11
16
4 6
4
5
4
18
17
3
2
11 17
4
1 19
20 4
2 3
BS08B405
1. TUBO 11. PINO-GUIA
2. PARAFUSO OCO 12. TUBO DE PRESSÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
3. ARRUELA DE COBRE 13. TAMPA TRASEIRA
4. BUJÃO 14. FLANGE DA TOMADA DE FORÇA
5. ARRUELA DE COBRE 15. PARAFUSO
6. ANEL-O 16. ANEL-O
7. ARRUELA DE VEDAÇÃO 17. PARAFUSO
8. BUJÃO DOS ORIFÍCIOS DE ENSAIO 18. BUJÃO DE DRENAGEM
9. RESPIRO 19. CARCAÇA TRASEIRA
10. TUBO RESPIRO 20. CARCAÇA DIANTEIRA
14
13
12
11
10
9
8
7
6
4 5
12
3 13
2 14
15
1
16
17
18
21 25
24
23
20 7
19 5
18
22 29
17
7
16
8
15 9
28
11 26 27
10
BC04B062
1. ANEL DE VEDAÇÃO 16. ÊMBOLO DA EMBREAGEM
2. ANEL DE TRAVA 17. ANEL DE VEDAÇÃO
3. ROLAMENTO 18. ANEL DE VEDAÇÃO
4. ESPAÇADOR 19. EIXO INTERNO
5. ROLAMENTO DE AGULHAS 20. CONTRAPINO
6. ENGRENAGEM 21. REBITE
7. ARRUELA DE ENCOSTO 22. ENGRENAGEM
8. ANEL DE TRAVA 23. ROLAMENTO
9. ANEL DE TRAVA DA PLACA DA EMBREAGEM 24. ANEL DE TRAVA
10. PLACA DE ACIONAMENTO DA EMBREAGEM (14) 25. ANEIS DE VEDAÇÃO
11. PLACA DA EMBREAGEM (12) 26. ANEL DE TRAVA
12. ANEL DE TRAVA 27. ROLAMENTO
13. TAMPA DA MOLA-TRAVA 28. EIXO DE ACIONAMENTO DA BOMBA
14. MOLA 29. ANEL DE VEDAÇÃO
15. LUVA DA EMBREAGEM
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 24
Desmontagem ETAPA 87
NOTA: Execute as etapas 85 e 86 antes de des-
montar o eixo de entrada. Isso irá ajudá-lo a
encontrar quaisquer problemas. Após a montagem
do eixo de entrada, os testes deverão ser executa-
dos novamente para certificar que o eixo de
entrada esteja funcionando corretamente.
ETAPA 85
Veja a ilustração na página anterior. Aplique ar
comprimido a pressão de 620 kPa (90 psi) aproxi-
madamente a passagem para a embreagem das
marchas a frente. Fique atento para escutar o
ruído do êmbolo se deslocando para travar as BD01B145
embreagens das marchas a frente. Tente girar a Utilizar a parte inferior da ferramenta especial
engrenagem das marchas a frente. A engrenagem CAS-2379, conforme mostrado, para prender o
das marchas a frente não deverá girar sobre o eixo e ix o d e e n t r a d a n a m o r s a , d e m o d o q u e a
de entrada. Tente girar a engrenagem da marcha a embreagem da marcha a ré fique para cima.
ré. A engrenagem da marcha a ré deverá girar
l i v r ement e sobr e o e i x o d e e nt ra d a . S e as ETAPA 88
embreagens não funcionarem corretamente,
inspecione cuidadosamente as peças durante a
desmontagem, desta forma você poderá encontrar
e corrigir o problema.
ETAPA 86
Veja a ilustração na página anterior. Aplique ar
comprimido a pressão de 620 kPa (90 psi) aproxi-
madamente a passagem para a embreagem das
marchas a ré. Fique atento para escutar o ruído do
êmbolo se deslocando para travar as embreagens
da marcha a ré. Tente girar a engrenagem da mar-
cha a ré. A engrenagem da marcha a ré não
deverá girar sobre o eixo de entrada. Tente girar a BD01B147
BD01B146
Remover o anel de trava localizado acima do
rolamento.
25 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
ETAPA 90 ETAPA 93
BD01B148 BD01B151
ETAPA 91
BD01B152
ETAPA 95
BD01B149
Remover o rolamento.
ETAPA 92
BD01B153
BD01B150
Remover o espaçador.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 26
ETAPA 96 ETAPA 99
BD01B154 BD01B157
ETAPA 100
BD01B155
ETAPA 101
BD01B156
BD01B160 BKOOC514
ETAPA 103
BK00C515
ETAPA 104
BK00C517
BK00C518 BD01B164
BD01B175 BP95F103
BD03N042
BP95F105 BP95F108
ETAPA 117
BP95F106
ETAPA 115
BP95F107
Remover o rolamento.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 30
BP95F112 BP95F114
BP95F113 BP95F116
Remover a arruela de encosto. Com duas barras, levantar por igual a placa de
extremidade e removê-la.
ETAPA 120
ETAPA 123
BP95F115
para deslocá-la para baixo, a fim de obter folga Remover o pino cilíndrico.
entre o anel de trava e a mesma.
31 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BP95F118 BP95F121
Instalar a parte superior da ferramenta especial Afrouxar as porcas e as hastes rosqueadas para
CAS-2379, conforme mostrado. Instalar as três a livia r a t ens ão da mo la . Re mo ver a pa rte
hastes rosqueadas e as porcas para prender as superior da ferramenta especial CAS-2379.
duas peças juntas.
ETAPA 128
ETAPA 125
BP95F122
ETAPA 126
BP95F123
Remover a mola.
BP95F120
ETAPA 133
BP95F124
Siga o mesmo procedimento das etapas 105 e Aplique ar comprimido no orifício mostrado para
106 para marcar a parte superior da placa de remover o êmbolo.
encosto e os discos de aço e de fricção, assim
que forem removidos da carcaça.
ETAPA 132
BD01B174
Remova a luva.
33 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BD01B164 BD01B173
14
13
12
11
10
9
8
7
6
4 5
12
3 13
2 14
15
1
16
17
18
21 25
24
23
20 7
19 5
18
22 29
17
7
16
8
15 9
28
11 26 27
10
BC04B062
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 34
ETAPA 137
Verificar as cavidades dos anéis de vedação
(grandes e pequenos) quanto a desgaste e
danos. Utilizar peças novas conforme
necessário.
ETAPA 138
Verificar os dentes das engrenagens quanto a
desgaste e danos. Se um dente estiver severa-
mente danificado,é aconselhável verificar tam-
bém a engrenagem ou o entalhado que engrena BD01B172
com o mesmo. Utilizar peças novas conforme Se os discos de embreagem devem ser
necessário. reinstalados, manter os conjuntos separados e
anotar a posição dos mesmos em cada
ETAPA 139 embreagem. Ver a ilustração acima quanto ao
Verificar o entalhado do eixo de saída quanto a número e o arranjo dos discos. Utilizar peças
desgaste e danos. Verificar as passagens do novas conforme necessário.
eixo de saída quanto a entupimento, certifi-
cando-se de que estejam livres de impurezas.
Utilizar peças novas conforme necessário.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 36
ETAPA 144
BP95F130
BD03N041
ETAPA 145
BD01B174
ETAPA 146
BP95F207
Instalar a mola.
BD01B170
ETAPA 147
Utilize óleo para transmissão limpo para
lubrificar as borda e furo do êmbolo. Remova a
ferramenta de instalação do êmbolo 380001926
do eixo de entrada.
BP95F208
BP95F209 BP95F211
Instalar a parte superior da ferramenta especial Lubrificar a arruela de encosto com óleo para
CAS-2379. Utilizar as três hastes rosqueadas e transmissão limpo. Instalar a arruela de encosto
as porcas para prender as duas peças juntas. de modo que o dente na sua borda interna
Apertar as porcas por igual para comprimir a encaixe por cima do pino. Certificar-se de que o
mola apenas o suficiente, para obter acesso a lado com as cavidades de óleo esteja para cima.
cavidade do anel de trava no eixo de entrada.
Instalar o anel de trava. Afrouxar as porcas para ETAPA 154
aliviar a tensão da mola e remover a ferramenta
especial CAS-2379. Certificar-se de que a borda
externa do anel de trava esteja assentada na
cavidade da placa de retentora.
ETAPA 152
BP95F213
ETAPA 155
BP95F210
Instalar o pino.
BP95F232
BP95F234 BP95F226
Instale um disco de aço seguido por um disco de Certificar-se de que as lingüetas, com as marcas
fricção com as marcas feitas durante a desmon- de referência, de todos os discos de aço estejam
tagem voltadas para o lado da engrenagem. alinhadas entre si. Segurar o conjunto de modo
que as peças não se movimentem e, em
NOTA: Se for utilizar discos de fricção novos, seguida, virá-lo deixando os discos de
estes deverão ser embebidos em óleo para trans- embreagem voltados para baixo. Colocar o
missão limpo no mínimo por uma hora antes de conjunto na carcaça da embreagem conforme
serem montados. Se for utilizar os discos de mostrado, de modo que as lingüetas dos discos
fricção velhos, certifique-se de que as superfícies de aço estejam quase entrando nas fendas da
de fricção estejam cobertos com óleo de transmis- carcaça com as marcas de referência.
são antes de serem montados.
ETAPA 160
ETAPA 157
BP95F227
BP95F228 BP95F108
Quando a engrenagem descer até onde a placa Lubrificar a arruela de encosto com óleo para
d e e x t r e m i d a d e p e r m i t i r, r e m o v e r a s transmissão limpo e instalar a mesma, de modo
chaves-de-fenda. Use um punção e um martelo que o dente localizado na sua borda interna,
para mover o conjunto até ter acesso a ranhura encaixe por cima do pino. Certificar-se de que o
do anel trava. lado com as cavidades do óleo esteja voltado
para baixo.
ETAPA 162
ETAPA 165
BP95F229
ETAPA 166
BP95F230
ETAPA 167
BD05A079
ETAPA 170
BD05A032
ETAPA 168
BD05A080
I n s ta l e o c o m p r e s s o r d e a n e l d e v e d a ç ã o
380001927 com a extremidade do chanfro pro-
fundo voltada para o lado do eixo e sobre o anel
de vedação. Use um movimento de oscilação
para frente e para trás, permitindo que o com-
pressor deslize sobre o anel de vedação e faça
BD05A072 seu assentamento dentro da ranhura. Cuidado
Deslize o expansor/protetor 380001933 e o para não danificar o anel de vedação. Após o
espaçador no eixo de entrada. Aqueça o anel de assentamento do anel de vedacão, remova o
vedação de teflon de 80ºC a 100ºC (176ºF a compressor de anéis do eixo.
212ºF). Instale o anel de vedação de teflon no
expansor/protetor.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 42
BD05A081 BD05A078
ETAPA 172
BD05A080
I n s ta l e o c o m p r e s s o r d e a n e l d e v e d a ç ã o
380001927 com a extremidade do chanfro
profundo voltada para o lado do eixo e sobre o
BD05A033 anel de vedação. Use um movimento de
Coloque o espaçador 380001930 dentro do oscilação para frente e para trás, permitindo que
expansor/protetor 380001933. o compressor deslize sobre o anel de vedação e
faça seu assentamento dentro da ranhura.
ETAPA 173 Cuidado para não danificar o anel de vedação.
Após o assentamento do anel de vedacão,
remova o compressor de anéis do eixo.
BD05A073
BD05A081 BD05A077
ETAPA 177
BD05A080
I n s ta l e o c o m p r e s s o r d e a n e l d e v e d a ç ã o
3 8 0 0 0 1 9 27 c om a ex t re m i d a de d o c h a n f r o
profundo voltada para o lado do eixo e sobre o
BD05A034 anel de vedação. Use um movimento de
Coloque o espaçador 380001931 dentro do oscilação para frente e para trás, permitindo que
expansor/protetor 380001933. o compressor deslize sobre o anel de vedação e
faça seu assentamento dentro da ranhura.
ETAPA 178 Cuidado para não danificar o anel de vedação.
Após o assentamento do anel de vedacão,
remova o compressor de anéis do eixo.
BD05A074
BD05A081 BD05A076
Gire o compressor de anéis do outro lado e Instale o colocador 380001928 por cima do
deslize a extremidade com o chanfro estreito expansor/protetor e deslize o anel de vedação
sobre o anel de vedação. Deixe o compressor de até a cavidade no eixo. Remova o colocador, o
anéis no lugar por 15 minutos até que o anel de expansor/protetor, e o espaçador do eixo.
vedação tenha esfriado e assentado
corretamente dentro da ranhura. Após este ETAPA 185
período, quando o anel de vedação já estiver
frio, remova o compressor de anéis do eixo.
ETAPA 182
BD05A080
BD05A075
BD05A081 BK00C519
ETAPA 187
BK00C518
ETAPA 188
Use óleo para transmissão limpo para lubrificar
as bordas e o furo interno do êmbolo. Instale o
êmbolo. Remova a ferramenta de instalação do
êmbolo.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 46
BP95F237 BP95F240
Instalar a parte superior da ferramenta especial Lubrificar a arruela de encosto com óleo para
CAS-2379. Utilizar as três hastes rosqueadas e transmissão limpo. Instalar a arruela de encosto
as porcas para prender as duas peças. Apertar de modo que o dente na sua borda interna fique
as porcas por igual para comprimir a mola por cima do pino. Certificar-se de que o lado com
apenas o suficiente, para obter acesso a as cavidades do óleo esteja para cima.
cavidade do anel de trava no eixo de entrada.
Instalar o anel de trava. Afrouxar as porcas para
aliviar a tensão da mola e remover a ferramenta
especial CAS-2379. Certificar-se de que a borda
externa do anel de trava esteja assentada na
cavidade da placa retentora.
ETAPA 192
BP95F239
Instalar o pino.
47 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
ETAPA 196
BD01B152
ETAPA 195
BP95F234
ETAPA 197
BP95F232
BP95G003
ETAPA 198
Repita as etapas 196 e 197 até que todos os
discos da embreagem estejam instalados. O
conjunto da embreagem deve conter 7 discos de
aço e 6 discos de fricção.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 48
BP95F242 BP95F244
Certificar-se de que as lingüetas, com as marcas Quando a engrenagem descer até onde a placa
de referência, de todos os discos de aço estejam d e e x t r e m i d a d e p e r m i t i r, r e m o v e r a s
alinhadas entre si. Segurar o conjunto de modo chaves-de-fenda. Use um punção e um martelo
que as peças não se movimentem e, em para mover a placa de encosto por igual o
seguida, virá-lo deixando os discos de suficiente para ter acesso a ranhura do anel
embreagem voltados para baixo. Colocar o trava.
conjunto na carcaça da embreagem conforme
mostrado, de modo que as lingüetas dos discos ETAPA 202
de aço estejam quase entrando nas fendas da
carcaça com as marcas de referência.
ETAPA 200
BP95F245
ETAPA 203
BP95F243
BP95F246
BP95F248 BD05A038
Lubrificar o espaçador (1) com óleo para Instale o espaçador 380001429 no expansor/pro-
transmissão limpo e instalar o mesmo, no eixo tetor 380001428.
de entrada Instalar o rolamento (2) no bloco de
entrada com um colocador adequado (3), até ETAPA 207
que o mesmo encoste no espaçador (1).
ETAPA 205
BD05A070
BD05A071
BD05A082 BP95F249
BD05A039
5 4 3
6
2 1
7
2 1
5 4
BS01B056
1. PASSAGEM PARA A EMBREAGEM DAS MARCHAS A FRENTE 5. CONJUNTO DE EMBREAGENS DA MARCHA A RÉ
2. PASSAGEM PARA A EMBREAGEM DA MARCHA A RÉ 6. ENGRENAGEM DA MARCHA A RÉ
3. ENGRENAGEM DAS MARCHAS A FRENTE 7. EIXO DE ENTRADA
4. CONJUNTO DE EMBREAGENS DAS MARCHAS A FRENTE
NOTA: A ilustração acima mostra um conjunto de embreagem sem PTO (Tomada de Força). Os
procedimentos para as etapas 212 e 213 são os mesmos.
EIXO SECUNDÁRIO
ETAPA 214
BD01B126
Remover o rolamento.
BD01B124
ETAPA 215
BD01B127
BD01B125
BD01B128
ETAPA 219
BD01B129 BC01C095
3 2
BD01C003
1. ANEL DA EMBREAGEM
2. ANEL DE FRICÇÃO CÔNICO
3. FOLGA
ETAPA 221
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 54
ETAPA 224
BD03N039
ETAPA 225
1
2
3
4
BD03N038
2 3 3 2
Remova o anel de fricção cônico de cada lado do
conjunto do sincronizador. 1
1
ETAPA 223 BP95F168
ETAPA 226
BC03N037
BD01B131 BD01B133
ETAPA 228
BD01B134
BD01B136 BD01B139
3
4
BD01B137
ETAPA 234
BD01B138
5
Remover o espaçador. BC01C094
1. ANEL DE FRICÇÃO CÔNICO
2. ANEL DE BRONZE
3. ANEL DE AÇO
4. ANEL DE SINCRONIZAÇÃO
5. FOLGA
57 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
ETAPA 237
BP95F163
1
Virar o conjunto sincronizador e remover o anel
sincronizador do lado oposto.
2
ETAPA 240
BP95F164 2
Remover os anéis de aço (1) e de bronze (2).
ETAPA 238
BP95F164
ETAPA 241
BP95F165
BP95F165
BP95F167 BD01B141
Apoiar a luva sobre blocos. Pressionrar o cubo Caso esteja equipada com tração nas quatro
para baixo enquanto estiver empurrando, com rodas, remova o anel de trava da engrenagem
um punção, os conjuntos de retenção para fora de tração nas quatro rodas.
da luva e do cubo. Remover a luva do cubo.
ETAPA 246
ETAPA 243
1
2
3
4
2 3 3 2
1
1 BD01B142
ETAPA 244
BD01B140
ETAPA 247
BD01B143
5
4
3 16
1 2
6
7
15 8
13 14 9
10 20
12 21
11 15
10 14
9
8
7 13
6 28
12 27
21 11
20
19
26
18
25
24
23
21 22
17
BS00E042
Inspeção Montagem
NOTA: Antes de instalar as engrenagens do eixo
ETAPA 248 secundário, certificar-se de que o furo de cada
Verificar os dentes das engrenagens quanto a uma delas e o diâmetro externo do eixo estejam
desgaste e danos. Se um dente for severamente totalmente lubrificados com óleo para transmissão
danificado, é aconselhável verificar também a limpo.
engrenagem ou o entalhado que engrena com o
mesmo. NOTA: Quando instalar os anéis de trava no eixo
secundário, certificar-se de que as extremidades
dos mesmos estejam assentadas nas respectivas
ETAPA 249
cavidades. Não instalar os anéis de trava com suas
Verificar o entalhado do eixo secundário quanto extremidades em uma fenda axial do eixo
a desgaste e danos. Verificar as passagens do secundário.
eixo secundário quanto a entupimento,
certificando-se de que estejam livres de
ETAPA 253
impurezas.
ETAPA 250
Verificar os rolamentos quanto a desgaste,
“pitting” e outros danos. Se necessário,
substituí-los.
ETAPA 251
Ve r i f i c a r o s d e n t e s d o s c o n j u n t o s
sincronizadores quanto a desgaste e danos. Se
necessário, substituí-los.
ETAPA 252
BD01B143
Verificar os anéis de aço e os anéis de bronze
dos conjuntos de sincronismo, quanto a Caso esteja equipada com tração nas quatro
desgaste ou danos. Verificar as molas dos rodas, e se os anel de trava foi removido do eixo
conjuntos sincronizadores quanto a desgaste, secundário, instale o anel de trava conforme
rachaduras, deformação por aquecimento e mostrado.
outros danos. Se necessário, substituir as peças
defeituosas. ETAPA 254
BD01B142
BD01B141 BP95F172
Caso esteja equipada com tração nas quatro A ilustração mostra as posições corretas do
rodas, instale o anel de trava da engrenagem de cubo, da luva, das molas, dos blocos e das
tração nas quatro rodas. esferas, antes da montagem final. As molas
estão instaladas no cubo e os blocos estão
ETAPA 256 sobre as molas. Os blocos, ainda não estão
empurrados para dentro da luva e prendem o
cubo fora da luva. As esferas estão soltas no
rebaixo dos blocos.
ETAPA 259
BP95F159
ETAPA 257
1 BP95F173
BP95F169
BP95F165 BP95F165
Instalar o anel de fricção cônico sobre o conjunto Virar o conjunto sincronizador e instalar o anel
sincronizador. de fricção cônico do lado oposto.
2 2
1
1
BP95F164 BP95F164
Lubrifique com óleo para transmissão limpo o Lubrifique com óleo para transmissão limpo o
anel de bronze (1) e o anel de aço (2), conforme anel de bronze (1) e o anel de aço (2), conforme
mostrado. Instalar os anéis de bronze (1) e de mostrado. Instalar os anéis de bronze (1) e de
aço (2), conforme mostrado. aço (2), conforme mostrado.
ETAPA 262
BP95F163
ETAPA 266
BD01B137
BD01B136
Instalar o pino.
65 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BD01B135
BD01B134
BD01B130 BP95F173
1
2 2 3
1
BD01C004
diâmetro interno da luva encaixam nos Instale o anel de fricção cônico de cada lado do
pequenos recessos (2) do diâmetro externo do conjunto sincronizador.
cubo. Os recessos grandes (3) do cubo servem
para a montagem dos conjuntos de retenção, ETAPA 280
mostrados montados.
BK00C534
BD01C003 BD01B128
Instale o anel sincronizador superior sobre o Instalar a engrenagem da terceira.
conjunto sincronizador. Certifique-se de que os
dentes do anel sincronizador superior estejam ETAPA 284
alinhados com os dentes internos da luva .
Empurre a luva para cima, até que ela engrene
com os dentes do anel sincronizador superior.
Para que isso seja possível é necessário usar
uma força maior do que a resistência causada
pelas molas de retenção e as esferas. Quando o
anel sincronizador e a luva estiverem
completamente engrenados as placas-trava
manterão a luva nesta posição. Empurre a luva
para baixo para a posição neutra, vire o conjunto
sincronizador e repita esta operação para o
conjunto sincronizador inferior. Se a luva não
engrenar facilmente com os dentes ou não
permanecer fixa em uma das 3 posições, o
BD01B127
conjunto do sincronizador tem peças danificadas
Lubrificar a arruela de encosto com óleo para
ou não foi montado corretamente. Desmonte o
transmissão limpo e instalar no eixo.
conjunto sincronizador e monte novamente para
encontar o problema.
ETAPA 282
BD01B129
ETAPA 285
BD01B126
ETAPA 286
BP95F193
ETAPA 287
Verificar ambos os conjuntos sincronizadores
quanto ao funcionamento correto. Se não
estiverem mudando suavemente, com os dentes
do anel de sincronismo alinhado com as estrias
da luva, existe algum problema. Desmontar o
conjunto e sanar o problema.
69 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
EIXO PRIMÁRIO
NOTA: As fotos a seguir mostram um eixo ETAPA 290
primário antigo. Veja a ilustração na página 72
quanto ao eixo correto. Realize o procedimento a
seguir para o eixo primário em uso.
Desmontagem
ETAPA 288
BP95F196
Remover o rolamento.
ETAPA 291
BP95F194
ETAPA 289
BP95F197
ETAPA 292
BP95F195
BS00E040
1. ROLAMENTO DE ESFERAS
2. EIXO PRIMÁRIO
3. ROLAMENTO DE ROLETES
BP95F201
71 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BP95F197 BP95F203
Lubrificar a arruela de encosto com óleo para Com um colocador adequado, instalar o
transmissão limpo. Instalar a mesma com as rolamento no eixo primário até que toque na
cavidades do óleo para baixo. arruela de encosto.
BP95F196 BP95F194
EIXO DA MARCHA A RÉ
1
1
BS00E039
1. ROLAMENTO
2. EIXO DA MARCHA A RÉ
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 72
Desmontagem Inspeção
Os rolamentos são as únicas peças que Verifique os dentes das engrenagens quanto a
recebem manutenção. Se os rolamentos serão desgaste e danos. Se um dente for severamente
removidos, utilize um protetor de eixo entre danificado, inspecione também a engrenagem
protetor de eixo entre o extrator e a extremidade que engrena com o mesmo.
do eixo de marcha a ré. Utilize graxa de
Ve r i f i q u e o s r o l a m e n t o s q u a n t o a p o s t o s
molidissulfureto para lubrificar o protetor do eixo
achatados, "pitting", e outros danos.
e a extremidade do extrator.
Substitua-os se necessário.
Montagem
Utilize um guia apropriado para instalar cada
rolamento no eixo da marcha a ré até que os
rolamentos façam contato com o ombro do eixo.
73 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
3
4
4
6
5
7
8
14 4 9
15 16 10
13
17 19
18 5
21 13 11
12
22
21
20
23
BS00E044
1. PROTETOR DE POEIRA 13. ESFERA DE RETENÇÃO
2. BRAÇADEIRA 14. BUJÃO DE RETENÇÃO
3. ALAVANCA DE MUDANÇAS 15. ARRUELA
4. PINO 16. MOLA DE RETENÇÃO
5. PARAFUSO ALLEN 17. PARAFUSO
6. CARCAÇA DO MECANISMO DE MUDANÇAS 18. ARRUELA DE COBRE
7. ANEL-O 19. HASTE DE MUDANÇA DA TERCEIRA E QUARTA MARCHAS
8. MOLA 20. HASTE DE MUDANÇA DA PRIMEIRA E SEGUNDA MARCHAS
9. BUCHA 21. PINO
10. ANEL DE TRAVA 22. GARFO DE MUDANÇA DA TERCEIRA E QUARTA MARCHAS
11. PONTEIRA 23. GARFO DE MUDANÇA DA PRIMEIRA E SEGUNDA MARCHAS
12. PLACA
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 74
BOMBA DE ÓLEO
NOTA: Parafusos (6), Anéis-O, buchas e vedadores são os únicos componentes removiveis na bomba de
óleo. A desmontagem completa da bomba de óleo é mostrada apenas como referência.
ETAPA 301
BP95F254
ETAPA 302
BP95F252
ETAPA 303
BP95F253
ETAPA 305
BP95F257
ETAPA 306
BP95F262
ETAPA 309
BP95F256
BP95F264
BP95F261 BP95F268
BP95F269
BP95F267 BP95F599
Inspeção Montagem
ETAPA 316 ETAPA 322
Inspecionar as engrenagens grande e pequena
quanto a desgaste e danos. Se os dentes
estiverem riscados, excessivamente
desgastados ou com cantos vivos, substituir a
e n g r e n a g e m p o r u m a n o v a . Ve r i f i q u e a s
lingü etas da e ngre nag em gr and e qua nto a
danos. Se estiverem danificadas, verificar o
cubo do conversor de torque quanto a danos
similares. Substituir a engrenagem grande e o
conversor de torque conforme necessário.
ETAPA 317
Inspecionar as cavidades das engrenagens na
BP95F603
carcaça da bomba, quanto a desgaste e danos.
Se estiverem riscadas ou excessivamente Instalar o êmbolo da válvula de alívio da bomba
desgastadas, substituir a bomba por uma nova. de óleo.
ETAPA 319
Inspecionar todas as passagens e certificar-se
de que estejam desentupidas.
ETAPA 320
Ve ri f i car o rola me n t o d e a g ul ha s qu a nto a
desgaste, “pitting” ou outros danos.
Inspecionar as peças das válvulas de alívio do Instalar o pino da válvula de alívio da bomba de
conversor de torque e da bomba de óleo, quanto óleo. A extremidade usinada do pino deve ficar
a desgaste e danos. voltada para o êmbolo. Certificar-se de que o
pino esteja introduzido no êmbolo.
ETAPA 324
BP95F601
Instalar a mola.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 78
BP95F600 BP95F271
BP95F269
estará sob alta pressão. Empurrar o bujão para Instalar uma nova bucha no eixo do suporte da
dentro do furo do pino cilíndrico. Instalar o pino bomba, utilizando um colocador adequado.
cilíndrico. Instale o pino.
ETAPA 330
ETAPA 327
BP95F264
BP95F261 BP95F260
BP95F259
ETAPA 333
1
2
BP95F255
ETAPA 342
BP95F253
ETAPA 339
BP95F251
BP95F252
ETAPA 343
BK00C527
ETAPA 344
BK00C528
Remover o espaçador.
ETAPA 347
BK00C526
BK00C529
BK00C530 BK00C532
ETAPA 353
Verificar o entalhado do eixo e da luva quanto a
desgaste e danos.
BK00C532
11
10
8
7
6
3
5
1
4
1 2 3
14 16
3
13
12 15
BS00E043
ETAPA 356
BK00E012
ETAPA 359
BK00C532
ETAPA 357
BK00E014
BK00E011
BK00E015 BK00E017
ETAPA 361
BK00E018
BK00E016
ETAPA 364
BK00E022
I n s ta l e o c o m p r e s s o r d e a n e l d e v e d a ç ã o
CAS-2771-1 com a extremidade do chanfro pro-
fundo voltada para o lado do eixo e sobre o anel
de vedação. Use um movimento de oscilação
para frente e para trás, permitindo que o com-
BK00E019 pressor deslize sobre o anel de vedação e faça
Aqueça o anel de vedação de teflon de 80ºC a seu assentamento dentro da ranhura. Cuidado
1 0 0 º C ( 1 7 6 º F a 2 1 2 º F ) . I n s ta l e o a n e l d e para não danificar o anel de vedação. Após o
vedação de teflon no expansor/protetor. assentamento do anel de vedacão, remova o
compressor de anéis do eixo.
ETAPA 365
ETAPA 367
BK00E021
BK00C531 BK00C528
ETAPA 369
BK00C527
ETAPA 370
BK00C526
ETAPA 374
BP95F279
ETAPA 375
BP95F343
BP95F345
BP95F342
Remover o anel de trava da alavanca de
Remover o protetor de poeira da carcaça do mudanças.
mecanismo de mudanças.
ETAPA 379
BP95F349
ETAPA 380
BP95F347
Remover a mola.
ETAPA 381
BP95F346
BP95F132
3
4
4
6
5
7
8
14 4 9
15 16 10
13
17 19
18 5
21 13 11
12
22
21
20
23
BS00E044
1. PROTETOR DE POEIRA 13. ESFERA DE RETENÇÃO
2. BRAÇADEIRA 14. BUJÃO DE RETENÇÃO
3. ALAVANCA DE MUDANÇAS 15. ARRUELA
4. PINO 16. MOLA DE RETENÇÃO
5. PARAFUSO ALLEN 17. PARAFUSO
6. CARCAÇA DO MECANISMO DE MUDANÇAS 18. ARRUELA DE COBRE
7. ANEL-O 19. HASTE DE MUDANÇA DA TERCEIRA E QUARTA MARCHAS
8. MOLA 20. HASTE DE MUDANÇA DA PRIMEIRA E SEGUNDA MARCHAS
9. BUCHA 21. PINO
10. ANEL DE TRAVA 22. GARFO DE MUDANÇA DA TERCEIRA E QUARTA MARCHAS
11. PONTEIRA 23. GARFO DE MUDANÇA DA PRIMEIRA E SEGUNDA MARCHAS
12. PLACA
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 92
ETAPA 383
BP95F349
Instalar a bucha.
BP95F346
ETAPA 384
2
4
BP95F344
ETAPA 385
BP95F343
BP95F347
Instalar a mola.
93 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BP95F342 BP95F341
Instalar o protetor de poeira de modo que sua Instalar a cinta conforme mostrado. Travá-la,
borda encaixe sobre as extremidades dos pinos. utilizando o alicate de corte.
Tomar cuidado para que os pinos não caiam
durante essa operação.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 94
ETAPA 391
BD01B083
BD01B080
BD01B081
10
9
2
8
1
11
3
7
5
12
BT95G182
BC05D053
1. PARAFUSO 7. ANÉIS-O
2. BUJÃO 8. VÁLVULA SOLENÓIDE
3. ARRUELA DE COBRE 9. BOBINA SOLENÓIDE
4. CORPO DA VÁLVULA SOLENÓIDE 10. CONECTOR
5. VÁLVULA DE RETENÇÃO 11. PORCA
6. JUNTA 12. FIO PONTE
NOTA: Os itens 7 a 11 não são vendidos separadamente. Para as máquinas M Série 2 antigas o item 12 será
exigido em substituição do solenóide.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 96
ETAPA 396
BD01B080
ETAPA 397
BD01B079
Instalar a porca.
ETAPA 401
BD01B083
ETAPA 398
BD01B078
BD01B082
ETAPA 402
BD01B093
ETAPA 406
BD01B085
ETAPA 403
BD01B094
ETAPA 407
BD01B087
Remover o vedador.
ETAPA 404
BD01B095
BD01B092
BD01B096 BP95F295
ETAPA 409
BP95F296
ETAPA 412
BP95F293 Repetir as etapas 409 e 411 para o restante dos
Remover o retentor da parte traseira do conector fios e terminais.
das bobinas.
ETAPA 413
NOTA: Antes de remover qualquer fio do conector,
anotar a posição dos mesmos para servir como
referência durante a montagem.
BD01B101
ETAPA 414
99 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
ETAPA 417
BD01B103
ETAPA 418
BD01B104
ETAPA 419
2
BD01B106 3
Remover os anéis-O do êmbolo do solenóide.
4
BP95F333
BP95F334 BD01B118
3
2
4
5 1
BD01B104 BD01B114
Remover os quatro parafusos Allen que prendem Remover do furo o bujão (1), o anel de trava (2),
a tampa de modulação no corpo da válvula de o eixo divisor do fluxo (3), a mola (4), e o êmbolo
controle. divisor do fluxo (5).
7 10 11
1
8 5 6
9
2 3
4
BD01B112 BD01B119
Remover o êmbolo de modulação externo (1) da Remover o bujão do furo do carretel das
tampa de modulação (2). Remover as duas marchas para a Frente/Marcha a ré.
juntas (3) da tampa e a junta do espaçador (4).
Remover a esfera(5) e a mola (6) de retenção.
Remover a mola do êmbolo de modulação
externo (7), as molas interna (8) e externa (9), e
o pino do êmbolo de modulação interno (10) e o
êmbolo (11).
101 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
ETAPA 426
BD01B120
ETAPA 427
BD01B121
ETAPA 428
1 1
1
1
BD01B122
22 4 1
31 5 2 7
23
25
21 3 8
5
3
6
0 2 3
25 3 9
11 10
20 19 18 9
12
13
19 14
15
26
27 16
19 17
26
3
25
9
24
29
23
19
28 7
32 30
25 3
9
BC05D030
1. PORCA 17. ANEL DE TRAVA – NÃO DESMONTÁVEL
2. VEDADOR 18. ESFERA
3. ANEL-O 19. MOLA
4. CONECTOR 20. CORPO DA VÁLVULA DE CONTROLE
5. BOBINA DO SOLENÓIDE 21. PARAFUSO
6. ÊMBOLO DO SOLENÓIDE 22. BUJÃO DE CABEÇA SEXTAVADA
7. PARAFUSO ALLEN 23. ARRUELA DE COBRE
8. TAMPA DA MODULAÇÃO 24. BUJÃO DE CABEÇA ALLEN
9. JUNTA 25. BUJÃO
10. PLACA 26. ESPAÇADOR DA MOLA
11. ÊMBOLO EXTERNO DE MODULAÇÃO 27. CARRETEL PAR FRENTE/MARCHA A RÉ
12. MOLA PEQUENA 28. ÊMBOLO DIVISOR DO FLUXO
13. MOLA MÉDIA 29. EIXO DIVISOR DO FLUXO
14. MOLA GRANDE 30. PLACA DA VÁLVULA
15. PINO DO ÊMBOLO 31. VÁLVULA SOLENÓIDE DE BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
16. ÊMBOLO INTERNO DE MODULAÇÃO 32. ANEL DE TRAVA
103 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
Inspeção Montagem
NOTA: Algumas fotos no procedimento a seguir
ETAPA 429 podem não serem iguais às do modelo em
Limpar todas as peças metálicas com solvente reparos. O procedimento é o mesmo.
limpo.
ETAPA 434
ETAPA 430
Ve r i f i c a r a s m o l a s q u a n t o a d e s g a s t e , 1
rachaduras, deformação devido à aquecimento e 1
outros danos. Substituir conforme necessário. 1
ETAPA 431 1
Verificar o carretel e os êmbolos quanto a danos
ou desgaste. Certifique-se de que o orifício do
êmbolo externo de modulação esteja 2
desobstruído. Utilizar peças novas conforme
necessário.
ETAPA 432
BD01B122
Verificar o corpo da válvula de controle quanto a
rachaduras, corrosão e danos. Verificar os furos Se os bujões sextavados (1) e o bujão allen (2)
quanto a desgaste. Localizar o furo de onde foi fo ram rem ovidos ante riorm ente , in stale as
removida a esfera. Existe um pequeno orifício arruelas de cobre e os bujões.
em um dos lados desse furo. Certifique-se de
que esse orifício esteja desobstruído. Se o corpo ETAPA 435
da válvula de controle estiver danificado,
substituí-la por uma nova. 1
4
ETAPA 433
Localizar a placa que segurava a esfera no
lugar. Instale a esfera no furo da placa de modo
que a esfera fique em contato com a borda que
tem o raio. Segure a placa e a esfera para cima
contra uma luz clara e observe na parte inferior
da placa e da esfera. Não deve haver passagem
de luz entre a placa e a esfera. Se houver 2
3 5
passagem de luz, substituir a placa por uma
nova.
BD01B114
BD01B118 BD01B104
7 10 11 ETAPA 439
1
8 5 6
9
2 3
4
BD01B112
pistão modulador interno (11) de forma que a Instale um novo anel-O no êmbolo do solenóide.
extremidade com o furo mais profundo fique Use óleo para transmissão limpo para lubrificar o
voltada para o lado de fora do corpo da válvula. anel-O.
Instale a mola (6) no furo menor. Instale uma
junta de cobertura (3) no corpo da válvula de
controle. Instale a esfera de retenção (5) sobre a
mola (6) no mesmo furo. Instale o espaçador (4)
de modo que a face arredondada toque a esfera.
Instale a outra junta (3) sobre o espaçador (4).
Instale o pino (10) a mola interna (8), a mola
externa (9) e a mola (7) do pistão de modulação
externo no furo. Use óleo de transmissão limpo
para lubrificar o pistão modulador externo (1) e
instale-o na tampa do modulador (2), com a
extremidade fechada voltada para a tampa.
105 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
2
3
4
BP95F333 BD01B108
Monte o êmbolo do solenóide (1), a mola (2), o Instale o êmbolo do solenóide e o carretel de
espaçador da mola (3) e o carretel de marcha marcha para frente/marcha-a-ré no corpo da
para frente/marcha-a-ré (4), conforme mostrado válvula de controle.
na figura. Um dos lados o espaçador da mola (3)
tem um chanfro no furo. Instale o espaçador da ETAPA 443
mola (3) de modo que o chanfro esteja voltado
para o carretel de marcha para
frente/marcha-a-ré.
ETAPA 441
BD01B107
BD01B121 BD01B107
Instale o espaçador da mola no orifício. Um dos Instale novos anéis-O no êmbolo do solenóide
lados, o espaçador da mola possui um chanfro d e b l o q u e i o d o d i f e r e n c i a l . U s e ó l e o pa r a
no furo. Instale o espaçador da mola de modo transmissão limpo para lubrificar os anéis-O.
que o chanfro fique voltado para a parte interna
do corpo da válvula de controle. Certifique-se ETAPA 448
que a extremidade do carretel de marcha para
frente/macha-a-ré passe através do orifício do
espaçador da mola.
ETAPA 445
BD01B107
BD01B120
Instale a mola.
ETAPA 446
BD01B119
ETAPA 449
BP95F293
ETAPA 450
BD01B089
ETAPA 453
BP95F296
BD01B088
BP95F291 BD01B093
Instale um novo anel-O no êmbolo do solenóide, Instale um novo anel-O no êmbolo do solenóide.
junto ao corpo da válvula de controle. Use óleo Use óleo para transmissão limpo para lubrificar o
para transmissão limpo para lubrificar o anel-O. anel-O.
BD01B095 BD01B092
Instale um novo anel-O na bobina do solenóide. Instale a última bobina do solenóide no êmbolo.
Use óleo para transmissão limpo para lubrificar o
anel-O.
ETAPA 456
BD01B094
BD01B087 BD01B086
FREIO DE ESTACIONAMENTO
ETAPA 461
BD08A033-01
Remova o anel-O e o flange.
NOTA: A transmissão foi removida da máquina
apenas para efeito de clareza, não é necessário
remover a transmissão.
ETAPA 462
BD08A501-01
Solte os parafusos da carcaça do freio.
BD08A032-01
Remova o parafuso do flange e a arruela.
ETAPA 465
BC08B292
ETAPA 469
ATENÇÃO: A carcaça está sob pressão de
mola, qualquer falha ao executar as
instruções poderá resultar em ferimentos
sérios e danos ao equipamento.
M1221
ETAPA 466
BD08A505-01
Remova as molas e o disco de fricção.
ETAPA 470
BD08A502-01
Remova a carcaça do freio da transmissão.
ETAPA 467
BD08A506-01
Remova as placas de reação.
ETAPA 471
BD08A503-01
Remova e descarte o anel-O.
ETAPA 468
BD08A507-01
Remova o cubo.
BD08A504-01
BD08A508-01 BD08A511-01
Remova a placa de retenção. Remova o pistão da carcaça do freio.
BD08A509-01 BD08A512-01
Remova e descarte o anel-O e o anel de encosto Remova e descarte o anel-O e o anel de encosto
da placa de retenção. do pistão.
BD08A510-01 BD08A513-01
Use a ferramenta CAS2379 para comprimir as Remova as molas belleville da carcaça do freio.
molas belleville, remova o anel de retenção.
113 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
ETAPA 481
Inspecione os discos de freio e as placas de
reação quanto a “pitting” (remoção de material),
riscos, desgaste excessivo e outros danos. Use
peças novas conforme necessário.
ETAPA 482
Inspecione as molas belleville quanto a trincas e
BD08A514-01 desgaste excessivo nas superfícies de contato.
Remova a vedação da carcaça do freio. Use peças novas conforme necessário.
ETAPA 484
Substitua os anéis-O nos cilindros de freio e
pistões.
NOTA: Use apenas peças genuínas. NÃO USE
anéis-O do mercado paralelo, eles certamente irão
falhar.
BD08A515-01
Remova e descarte o anel-O da carcaça do freio.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 114
ETAPA 485
BD08A517-01
Instale o anel de encosto, instale o anel de
vedação.
NOTA: Certifique-se de que o anel de vedação
não fique torcido durante a instalação.
BD08A516-01
Instale um novo anel-O na carcaça do freio. ETAPA 489
ETAPA 486
BD08A511-01
Lubrifique a vedação do pistão com fluido da
transmissão, instale o pistão na carcaça do freio.
BD08A514-01
BD08A510-01
BC08B293
Use a ferramenta CAS2379 para comprimir as
Instale as molas belleville conforme mostrado.
molas belleville, instale o anel de retenção.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o anel de
retenção esteja corretamente assentado antes de
remover a ferramenta de compressão das molas.
115 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BD08A509-01 BD08A506-01
Instale novos anéis-O e anel de encosto na placa Instale a placa de retenção em primeiro lugar.
de retenção.
ETAPA 495
ETAPA 492
BD08A505-01
BD08A508-01
Instale uma placa de fricção e uma arruela
Lubrifique os anéis-O na placa de renção, instale a ondulada, continue instalando uma placa de
placa na carcaça do freio. reação, uma placa de fricção e uma arruela
ondulada até que todos os componentes estejam
ETAPA 493 instalados.
ETAPA 496
BD08A507-01
Instale o cubo no eixo de saída conforme mostrado
pela figura. BD08A504-01
Instale a placa de encosto conforme mostrado.
SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO 116
BD08A503-01 BD08A033-01
Instale um novo anel-O. Instale o flange e um novo anel-O.
BD08A502-01 BD08A032-01
Instale a carcaça do freio. Instale o parafuso e a arruela.
BD08A501-01 BD08A048-01
Instale os parafusos, execute um padrão de aperto Aperte o parafuso com um torque de 139 Nm (103
alternado até que a carcaça do freio esteja lbf.ft).
completamente assentada sobre a transmissão.
Aperte os parafusos com um torque de 50 Nm
(37 lbf.ft).
117 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
CARCAÇA DA TRANSMISSÃO
ETAPA 503
BP95F366
ETAPA 506
BP95F374
BP95F369 BP95F073
BP95F370
1
3
BP95F074 BP95F375
ETAPA 515
BP95F067
deve ser introduzido no furo mais próximo a Instalar a esfera de retenção inferior.
parte superior da carcaça traseira). Quando
todas as peças estiverem no lugar, remover o ETAPA 516
equipamento de içamento.
ETAPA 514
BD01B068
BD01B067
ETAPA 519
BD01B062
ETAPA 523
BD01B066
ETAPA 520
BD01B061
ETAPA 524
BD01B065 Raspar todo o material de vedação velho da
I n s ta l a r a p l a c a s o b r e a s d u a s e s f e r a s d e s u p e r f í c i e d e v e d a ç ã o d a ta m p a t r a s e i r a .
retenção. Preparar essa superfície, esfregando-a com uma
almofada de fibra 3M Scotch-Brite ou
ETAPA 521 equiva lente. N ÃO u t i l i z a r pa l h a d e a ç o o u
qualquer outro material que pode deixar
resíduos sobre a superfície de vedação. Lavar a
superfície de vedação com Solvente de
Segurança Loctite ou equivalente. Aplicar uma
camada de Loctite 518 ou Super bond 539 sobre
essa superfície.
BD01B064
BD07J018-01 BD01B055
Posicione a tampa traseira. Certifique-se de que Instale os três parafusos Allen de fixação do
o pino-guia (1) esteja instalado na carcaça conjunto do mecanismo de mudanças à tampa
traseira e através do furo da tampa traseira. traseira. Aperte-os com um torque de 23 Nm
Inste os sete parafusos de fixação da tampa (204 lb-in).
traseira à carcaça traseira. Se necessário, bata a
tampa traseira com um martelo macio para ETAPA 528
eliminar a folga entre a carcaça traseira e a
tampa traseira, antes de apertar definitivamente
os parafusos. Aperte os sete parafusos,
sequencialmente, com um torque de 50 Nm (37
lb-pé).
NOTA: A foto acima mostra o mecanismo de
mudanças instalado, o mesmo não deve ser insta-
lado nessa operação
ETAPA 526
BP95F373
ETAPA 529
BD01B056
BP95F083
BD01B044 BP95F081
Para as máquinas com tração 4x4, instalar o Destampar as três passagens de óleo da
eixo da tração. Lubrificar as superfícies dos carcaça traseira. Instalar três anéis-O novos
rolamentos no eixo com óleo para transmissão nessas passagens. Destampar as três
limpo. Certificar-se de que o eixo passa através passagens de óleo da carcaça dianteira.
da engrenagem de embreagem, a arruela de
encosto e o rolamento da tração 4x4. ETAPA 533
ETAPA 531
BD01B047
BD01B043
BD01B023 BP95F383
Instalar todos os parafusos de fixação da car- Lubrificar o rolamento do eixo da tração 4x4 com
caça traseira à carcaça dianteira. Nas transmis- óleo para transmissão limpo e instalar o mesmo
sões para a tração 4x4 existem 13 parafusos e no eixo.
nas de tração 4x2, 14 parafusos. Apertá-los uni-
formemente até encostar a carcaça dianteira ETAPA 538
sobre a carcaça traseira, em seguida apertá-los
com um torque de 50 Nm (37 lb-ft).
NOTA: As etapas 536 a 545 servem somente para
as transmissões de máquinas com tração 4x4. Se
estiver trabalhando em transmissões para
máquinas com tração 4x2, passar para a etapa
546.
ETAPA 536
BP95F353
ETAPA 539
BP95F382
BD01B034
BD01B033 BD01B028
BD01B032
BK98D067
BP95F380 BP95F386
Puxar o eixo de entrada para a frente da Lubrificar o anel-O da bomba de óleo, utilizando
transmissão a fim de obter folga para o anel de óleo para transmissão limpo. Instalar a bomba
trava. de óleo. Certificar-se de que as marcações feitas
por ocasião da desmontagem, estejam
ETAPA 547 alinhadas.
ETAPA 550
BP95F381
ETAPA 551
BP95F387
BD08A506-01 BD08A503-01
Instale a placa de retenção em primeiro lugar. Instale um novo anel-O.
BD08A505-01 BD08A502-01
Instale uma placa de fricção e uma arruela Instale a carcaça do freio.
ondulada, continue instalando uma placa de
reação, uma placa de fricção e uma arruela ETAPA 557
ondulada até que todos os componentes estejam
instalados.
ETAPA 554
BD08A501-01
Instale os parafusos, execute um padrão de aperto
alternado até que a carcaça do freio esteja
completamente assentada sobre a transmissão.
BD08A504-01 Aperte os parafusos com um torque de 50 Nm
Instale a placa de encosto conforme mostrado. (37 lbf.ft).
127 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BD08A033-01 BD07J011-01
Instale o flange e um novo anel-O. Certifique-se de que o orifício esteja instalado na
carcaça do freio, instale um novo anel-O.
ETAPA 559
ETAPA 562
BD08A032-01
Instale o parafuso e a arruela.
BD07J010-01
ETAPA 563
BD08A048-01
Aperte o parafuso com um torque de 139 Nm
(103 lbf.ft).
BD07J009-01
BD05E088 BD05E091
ETAPA 568
BD05E089
ETAPA 566
BD05E092
ETAPA 569
Instale o rolamento e o anel de trava no eixo de
BD05E090 acionamento da bomba. Instale o eixo na carcaça
Instale o extrator 380001928 sobre o expansor/ traseira.
protetor e deslize o anel de vedação até atingir a
cavidade no eixo. Remova o extrator e o
expansor/protetor do eixo.
129 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BD07J006-01 BD01B176
Instale o eixo da tomada de força na transmissão. Instalar a conexão do tubo da vareta de medição
do nível de óleo.
ETAPA 571
Remova todo material selante da superfície de ETAPA 574
vedação do suporte da bomba e da carcaça
traseira da bomba. Prepare a superfície de
vedação esfregando com fibra Scotch-Brite 3M
ou equivalente. NÃO USE palha de aço ou nada
que possa deixar material na superfície de
vedação. Limpe a superfície de vedação com
Solvente de Segurança Loctite ou equivalente.
Aplique uma camada de Loctite 518 ou Super
Bond 539 à superfície de vedação.
ETAPA 572
BP95F026
BD07J005-01
BP95F025 BP95F389
Instalar a vareta de medição do nível de óleo. Instalar a válvula principal da tração 4x4, no furo
do filtro de óleo.
NOTA: As etapas 576 a 579 servem somente para
as transmissões de máquinas com tração 4x4. Se
estiver trabalhando em transmissões para ETAPA 578
máquinas com tração 4x2, passar para a etapa
580.
NOTA: A foto a seguir mostra a válvula principal
de acionamento da tração nas quatro rodas e é
somente para referência do bujão.
ETAPA 576
BD01B020
Instalar a mola.
ETAPA 579
BD01B021
BD01B019
Instalar o carretel.
131 SEÇÃO 21 - TRANSMISSÃO
BD01B018 BD01B014
Instalar a conexão do filtro de óleo, apertando-a Posicionar a válvula da tração 4x4 sobre a
com um torque de 50 Nm (37 lb-ft). guarnição.
BD01B016
BD01B013
Lubrificar a guarnição do filtro de óleo com óleo Instalar os três parafusos de fixação da válvula à
para transmissão limpo e instalar o mesmo. carcaça dianteira e apertá-los com um torque de
NOTA: As etapas 582 a 584 servem somente para 23þNm (204 lb-in).
as transmissões de máquinas com tração 4x4. Se
estiver trabalhando em transmissões para ETAPA 585
máquinas com tração 4x2, passar para a etapa
585.
ETAPA 582
BD01B011
BD01B010 BD01B006
ETAPA 589
BD01B007
BD01B003
12
13 16 17
15
11 11
10 14
10
9 18
7 8
6
20
5 19
21
4
3 7
19
2
20 22
1
9 23
2
3 21 24
BS08B406
1. TUBO 13. RESPIRO
2. PARAFUSO OCO 14. TUBO RESPIRO
3. ARRUELA DE COBRE 15. FLANGE DA TOMADA DE FORÇA
4. ARRUELA DE COBRE 16. ANEL-O
5. BUJÃO 17. PARAFUSO
6. BUJÃO 18. TAMPA TRASEIRA
7. BUJÃO 19. PARAFUSO
8. ANEL-O 20. PINO-GUIA
9. CONEXÃO 21. BUJÃO DE DRENAGEM
10. ARRUELA DE COBRE 22. CARCAÇA TRASEIRA
11. BUJÃO DO ORIFÍCIO DE TESTE 23. TUBO DA EMBREAGEM DA TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS
12. TUBO DE PRESSÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO 24. CARCAÇA DIANTEIRA
14 15
12
13
9
10
8
8
7
11
16
4 6
4
5
4
18
17
3
2
11 17
4
1 19
20 4
2 3
BS08B405
1. TUBO 11. PINO-GUIA
2. PARAFUSO OCO 12. TUBO DE PRESSÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
3. ARRUELA DE COBRE 13. TAMPA TRASEIRA
4. BUJÃO 14. FLANGE DA TOMADA DE FORÇA
5. ARRUELA DE COBRE 15. PARAFUSO
6. ANEL-O 16. ANEL-O
7. ARRUELA DE VEDAÇÃO 17. PARAFUSO
8. BUJÃO DO ORIFÍCIO DE TESTE 18. BUJÃO DE DRENAGEM
9. RESPIRO 19. CARCAÇA TRASEIRA
10. TUBO RESPIRO 20. CARCAÇA DIANTEIRA
B90B
B110B
CARACTERÍSTICAS ......................................................................................................... 3
LUBRIFICAÇÃO...................................................................................................................... 5
DESMONTAGEM E MONTAGEM........................................................................................... 8
DIAGNÓSTICO DE FALHAS..............................................................................................1 3
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO 3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4 SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO
Fabricante CARRARO
Modelo 28.50
Redução da engrenagem cônica 2.75/1
Redução do redutor epicicloidal 6.40/1
Redução total 17.6/1
Rotação na entrada direção horária
Peso líquido 472 Kg
Tipo de diferencial Acionado mecanicamente
Pressão de bloqueio do diferencial 12 ÷ 35 bar
Folga do acoplamento da engrenagem cônica 0,20 ÷ 0,35 mm
Pré-carga dos rolamentos do pinhão (*) (medido em Ø = 39,7 mm
FPm = 10,0 ÷ 12,0 daN
sem o anel de retenção)
Pré-carga total dos rolamentos da coroa-pinhão (*) (medido em
FTm = (FPm + 2,76) ÷ (FPm + 4,16) daN
Ø = 39,7 mm sem o anel de retenção)
Rolamento duplo (*) dos rolamentos do pinhão medido sem o anel
MPm = 2,0 ÷ 2,4 Nm
de retenção
Rolamento duplo total (*) dos rolamentos da coroa-pinhão medido
MTm = (MPm + 0,55) ÷ (MPm + 0,83) Nm
sem o anel de retenção
(*) Apenas para rolamentos novos
FREIO DE SERVIÇO
LUBRIFICAÇÃO
ATENÇÃO
Risco de liberação violenta de óleo.
ATENÇÃO
Risco de liberação violenta de óleo.
REMOÇÃO DA MÁQUINA
Levar a máquina para um terreno plano e sólido,
longe de áreas instáveis, escavadas ou escoradas.
Apoiar o equipamento traseiro no solo.
Bloquear os comandos do equipamento traseiro
com a perna apropriada (se previsto).
Posicionar o equipamento traseiro no solo.
Posicionar a alavanca do sentido da marcha e a
alavanca de câmbio da marcha na posição neutra.
Imobilizar a máquina acionando a alavanca do freio
de estacionamento.
Abaixar os estabilizadores no solo, para levantar
levemente as rodas traseiras do solo (aliviando o
peso da máquina sobre as rodas).
Desligar o motor e remover a chave de acionamento.
Descarregar a pressão hidráulica agindo nas
alavancas de comando em todas as direções.
Nas máquinas com acionamento hidráulico, girar
a chave em ON (Ligado) e descarregar a pressão
movendo os manipuladores em todas as direções.
Desconectar a instalação elétrica através do
isolador de bateria.
Fixar o eixo traseiro em um equipamento para o
levantamento ou em um suporte.
Nesse ponto é possível efetuar a desmontagem
dos 2 pneumáticos traseiros, desparafusando
e removendo as porcas de fixação (9) relativas
(torque de aperto = 700 Nm).
Retirar as juntas universais (6) desparafusando e
removendo os parafusos (7) e o gancho (8).
Desparafusar e remover os parafusos (4) junto
com as porcas (2) e as anilhas (3) e (5) (torque de
aperto = 610 ÷ 678 Nm).
Continuar com a remoção do eixo traseiro (1).
8 SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO
DESMONTAGEM E MONTAGEM
Algumas figuras a seguir podem não exibir
exatamente o seu eixo, mas o procedimento
descrito está correto.
A. Loctite 510
B. Loctite 270
C. Loctite 638
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO 9
FLANGE DIANTEIRO
Desmontagem
ATENÇÃO
O anel de retenção pode ser danificado.
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO 11
Montagem
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
B90B
B110B
SEÇÃO 33 - FREIOS
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................ 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS ............................................................................................ 3
CILINDRO MESTRE .......................................................................................................... 4
PEDAL DO FREIO.............................................................................................................. 6
SANGRIA DOS FREIOS . .................................................................................................. 8
DESMONTAGEM . ............................................................................................................. 9
MONTAGEM .................................................................................................................... 15
FREIO DE ESTACIONAMENTO....................................................................................... 22
SEÇÃO 33- FREIOS 3
ESPECIFICAÇÕES
Eixo Traseiro
Capacidade ........................................................................................................................................... 17 litros
Tipo de Fluido .................................................................................................................AMBRA TRX 80W-140
Torques Especiais do Eixo
Parafusos Allen da carcaça do cubo ...................................................................................... 226 Nm (166.5 lb-ft)
Bujões dos furos de drenagem nos cubos das rodas.................................................................... 60 Nm (44 lb-ft)
Bujões dos furos de drenagem e de enchimento no diferencial .................................................... 80 Nm (59 lb-ft)
Parafuso de rebordo auto-ajustável dos freios ........................................................................ 16 Nm (141.5 lb-in)
Sangrador dos freios.................................................................................................... 8 a 12 Nm (71 to 106 lb-in)
Prisioneiros das rodas ................................................................................................................ 70 Nm (51.5 lb-ft)
Torques Especiais das Porcas das Rodas
RWD - rodas dianteiras.............................................................................................................................. 330 Nm
RWD - rodas traseiras ............................................................................................................................... 540 Nm
AWD - rodas dianteiras e traseiras ................................................................................................... 700 +- 35 Nm
FERRAMENTAS ESPECIAIS
BD07N331-01 BP95F658
FERRAMENTAS PARA OS FREIOS AUTO-AJUSTÁVEIS CAS-2379 PRENDEDOR DO EIXO DE ENTRADA E
380002435 COMPRESSOR DE MOLAS
NOTA: Pertence ao jogo de ferramentas de NOTA: Pertence ao jogo de ferramentas de
manutenção do eixo traseiro. manutenção da transmissão.
4 SEÇÃO 33- FREIOS
CILINDRO MESTRE
Remoção ETAPA 5
ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Levante a pá-carregadeira e trave o suporte de
sustentação para segurar a pá-carregadeira.
ETAPA 2
Abra o capuz.
ETAPA 3
BD08A429-01
ETAPA 6
Remova o cilindro mestre da estrutura.
BD08A430-01
ETAPA 4
BD08A430-01
Instalação ETAPA 10
ETAPA 7
Segure o cilindro mestre alinhado com os furos na
estrutura e instale as porcas de fixação do cilindro
mestre à estrutura.
ETAPA 8
BD08A429-01
ETAPA 11
Ajuste a haste impulsora a fim de obter uma folga
BD08A430-01
livre de 1 a 3 mm (0.039 a 0.118 in) medida na
Conecte os tubos ao cilindro mestre. almofada do pedal.
ETAPA 9 ETAPA 12
Consulte a página 8 e sangre o sistema de freios.
2
1 ETAPA 13
Verifique quanto a vazamentos no cilindro mestre.
4
3
BC08A207-01
BC08A206-01
BC08A205-01
ETAPA 6 ETAPA 12
Comprima 15 vezes ambos os pedais ao mesmo Substitua as capas dos sangradores dos freios do
tempo. LE e LD.
ETAPA 7
Comprima individualmente o pedal do LD até
observar que fluido limpo sem bolhas de ar esteja
fluindo pelas mangueiras transparentes. Feche o
sangrador do LD.
SEÇÃO 33- FREIOS 9
FREIOS DA MÁQUINA
Desmontagem
ETAPA 1 ETAPA 6
Estacione a máquina sobre uma superfície nivelada
e aplique o freio de estacionamento.
ETAPA 2
Levante as rodas traseiras afastando-as do chão e
apóie a maquina sobre cavaletes apropriados.
ETAPA 3
Remova as rodas da máquina.
ETAPA 4
BD07N341-01
Coloque um recipiente para óleo sob as carcaças
externas do eixo e drene o óleo.
ETAPA 7
BD08B471-01
ETAPA 5
BD07N327-01
Coloque um recipiente para óleo sob o suporte do
diferencial e drene o óleo.
BD07N340-01
Remova o respiro do eixo para aliviar toda a pressão
de dentro do eixo.
10 SEÇÃO 33- FREIOS
ETAPA 8 ETAPA 10
BD07N338-01 BD07N350-01
Remova todos os parafusos de fixação exceto dois. Remova o restante dos parafusos de fixação.
NOTA: Remova os parafusos de fixação
lentamente, pois uma grande quantidade de Loctite ETAPA 11
foi utilizada durante a montagem. Se o parafuso
emperrar, volte a aperta-lo e em seguida
desaparafuse o mesmo.
ETAPA 9
BD07N351-01
Separe o cubo do eixo efetuando alavanca utilizando
as fendas.
ETAPA 12
BD07N349-01
Insira 3 hastes-guias longas, (número de
ferramenta), para serviços no veículo ou duas
hastes-guias curtas, (número de ferramenta), para
serviço na bancada.
BD07N352-01
ETAPA 13
SEÇÃO 33- FREIOS 11
ETAPA 16
BD07N353-01
Puxe para fora o semi-eixo junto com o cubo e os BD07N253-01
freios. Remova o semi-eixo das engrenagens planetárias.
ETAPA 14 ETAPA 17
BD07N354-01 BD07N320-01
Coloque o cubo, os freios e o semi-eixo sobre uma O comprimento do eixo esquerdo é de 807 mm
bancada de trabalho apropriada. (31.7 in) e o comprimento do eixo direito é de
701 mm (27.5 in).
ETAPA 15
ETAPA 18
BD07N355-01
Coloque o cubo de pé, e marque a placa de reação BD07N254-01
que estava contra a carcaça do eixo. Remova a Remova os parafusos de rebordo, e as arruelas de
reação e os discos de freio. pressão do auto-ajustador de freios.
NOTA: Caso sejam reutilizados, mantenha as
superfícies dos freios relacionando uma com a outra.
12 SEÇÃO 33- FREIOS
ETAPA 19 ETAPA 22
BD07N357-01 BD07N360-01
Verifique as molas e os parafusos de rebordo quanto Coloque o auto-ajustador sobre a (número da
a danos. Se os freios estão sendo substituídos, ferramenta).
substitua as molas e os parafusos com um conjunto.
NOTA: Coloque a extremidade cônica do auto-
ETAPA 20 ajustador na (número da ferramenta).
ETAPA 23
BD07N256-01
Remova o anel de trava.
BD07N361-01
ETAPA 24
BD07N257-01
Remova o auto-ajustador. Se os freios estão sendo
substituídos, substitua os ajustadores.
NOTA: Uma vez removidas, as presilhas de pressão BD07N362-01
devem ser substituídas por peças genuínas, NÃO Inspecione a bucha do ajustador quanto a desgaste.
utilize peças equivalentes.
SEÇÃO 33- FREIOS 13
ETAPA 25 ETAPA 28
BD07N258-01 BD07N260-01
Utilize barras achatadas apropriadas, e efetuando O cilindro pode permanecer na carcaça, utilize pés
alavanca, levante o êmbolo de freio do cubo. de cabra e remova o cilindro.
ETAPA 26 ETAPA 29
BD07N371-01
BD07N259-01
Remova o êmbolo do cubo. Remova e descarte o anel-O externo do êmbolo de
freio somente se a máquina tiver muitas horas de
ETAPA 27 operação.
ETAPA 30
BD07N377-01
Remova o cilindro interno.
BD07N372-01
ETAPA 31 Inspeção
ETAPA 33
Limpe todas as peças com solvente limpo.
ETAPA 34
Inspecione os discos de freios e as placas de reação
quanto a corrosão, riscos, desgaste excessivo de
superfície, e outros danos. Utilize peças novas
conforme necessário.
ETAPA 35
Inspecione os êmbolos e os cilindros de freios
BD07N374-01
quanto a superfícies de deslizamento ásperas,
Remova e descarte o anel-O do cilindro de freio corrosão e riscos nos êmbolos, e desgaste
somente se a máquina tiver muitas horas de excessivo nos pontos de contato do freio. Utilize
operação. peças novas conforme necessário.
ETAPA 32 ETAPA 36
Substitua os anéis-O dos cilindros e dos êmbolos de
freio.
NOTA: Utilize somente peças genuínas. NÃO utilize
anéis-O equivalentes, pois falharão.
BD07N261-01
Remova e descarte o anel-O do cubo.
SEÇÃO 33- FREIOS 15
Montagem ETAPA 40
ETAPA 37
BD07N378-01
Lubrifique com fluido hidráulico o anel-O externo do
BD07N279-01 êmbolo de freio.
Instale um anel-O novo no cubo.
ETAPA 41
ETAPA 38
BD07N281-01
BD07N375-01
Lubrifique com fluido hidráulico as cavidades do freio
Lubrifique com fluido hidráulico o anel-O do cilindro da carcaça do cubo.
de freios.
ETAPA 42
ETAPA 39
BD07N373-01
BD07N376-01
Coloque o êmbolo e o cilindro de freio no cubo.
Lubrifique com fluido hidráulico o anel-O interno do NOTA: Utiliza os pinos do freio como guias.
êmbolo interno, e prense o cilindro de freio no
êmbolo de freio.
16 SEÇÃO 33- FREIOS
ETAPA 43 ETAPA 46
BD07N283-01 BD07N365-01
Utilize os três parafusos de rebordo e as arruelas Coloque o primeiro anel de ajustagem sobre a
para puxar o êmbolo e o cilindro de freio dentro do ferramenta de alinhamento.
cubo.
NOTA: Para facilitar a instalação, olhe na parte
interna do anel de ajustagem, coloque a extremidade
ETAPA 44 cônica para baixo.
ETAPA 47
BD07N363-01
Coloque o ajustador de freio com a borda cônica
voltada para cima na ferramenta de ajustagem de
BD07N366-01
profundidade, faz parte do jogo de ferramentas
Coloque o segundo anel de ajustagem sobre a
380002435.
ferramenta de alinhamento com sua fenda a 90º da
fenda do primeiro anel.
ETAPA 45
BD07N364-01
Coloque a ferramenta de alinhamento no ajustador do
freio, faz parte do jogo de ferramentas 380002435.
SEÇÃO 33- FREIOS 17
ETAPA 48 ETAPA 51
BD07N367-01 BD07N370-01
Coloque o terceiro anel de ajustagem sobre a I nt ro d uz a o s an é i s s ob r e o a j us ta do r at é s e
ferramenta de alinhamento com sua fenda a 180º da assentarem contra a ferramenta de ajustagem da
fenda do primeiro anel. profundidade.
ETAPA 49 ETAPA 52
BD07N368-01 BD07N359-01
Coloque o quarto anel de ajustagem sobre a
Insira o ajustador no êmbolo do freio, certificando-se
ferramenta de alinhamento com sua fenda a 270º da
de que o lado chanfrado esteja voltado para cima.
fenda do primeiro anel.
ETAPA 53
ETAPA 50
BD08A496-01
BD07N369-01 Certifique-se durante a instalação de que as pontas
C o l o q u e o c o l o c a d o r s o b r e a f e r r a m e n ta d e do anel de trava estejam voltadas para o ajustador.
alinhamento, o colocador faz parte do jogo de
ferramentas 380002435.
18 SEÇÃO 33- FREIOS
ETAPA 54 ETAPA 57
BD07N256-01 BD07N358-01
Instale o anel de trava no furo do auto-ajustador. Aperte os parafusos de rebordo com a mão até se
assentarem no ajustador, pois as arruelas de
ETAPA 55 pressão podem saltar sobre o rebordo do parafuso e
serem danificadas.
ETAPA 58
BD07N282-01
Certifique-se de que o anel de trava esteja
totalmente encaixado na cavidade do êmbolo de
freio. BD07N255-01
Aperte os parafusos de rebordo com um torque de
ETAPA 56 16 Nm (141,4 lb-in).
ETAPA 59
BD07N356-01
Coloque as arruelas de pressão sobre o parafuso de
rebordo, voltadas para baixo. BD07N431-01
Coloque o semi-eixo e os pinos da placa separadora
do freio na carcaça do eixo.
SEÇÃO 33- FREIOS 19
ETAPA 60 ETAPA 62
BD07N432-01 BD07N435-01
Utilizando a marcação de referência efetuada Coloque o disco externo de freio sobre o semi-eixo,
durante a desmontagem, coloque a placa cuidado para não danificar alguma das estrias ou
separadora interna do freio na carcaça do eixo. dentes.
NOTA: A mais fina das duas placas separadoras é
utilizada aqui. ETAPA 63
IMPORTANTE: Se discos de freio novos estão
sendo utilizados eles devem ser encharcados em
óleo por 24 horas antes de serem instalados.
ETAPA 61
BD07N429-01
Certifique-se de que os discos interno e externo de
freio estejam alinhados entre si.
ETAPA 64
BD07N433-01
Coloque o disco interno de freio sobre o semi-eixo,
cuidado para não danificar alguma das estrias ou
dentes.
NOTA:
BD07N430-01
Instale as hastes-guias na carcaça do eixo, duas
hastes curtas para reparos em bancadas, três hastes
longas para reparos no veículo.
20 SEÇÃO 33- FREIOS
ETAPA 65 ETAPA 67
BD07N436-01 BD07N339-01
Instale o equipamento de içamento no conjunto do Aplique Loctite 270 na rosca dos parafusos e aperte
cubo e posicione-o por cima das hastes-guias. os parafusos com um torque de 226 Nm (166.5 lb-ft).
NOTA: Tomar cuidado durante o posicionamento do
conjunto do cubo para que os auto-ajustadores não ETAPA 68
sejam danificados pela queda das placas ou Instale os bujões e aperte-os com um torque de
batendo-os na carcaça. 60 Nm (44 lb-ft).
ETAPA 66 ETAPA 69
Abasteça o eixo com óleo, consulte a tabela de
manutenção quanto a quantidade e o tipo de óleo.
BD07N437-01
Utilize um pedaço de corda e levante o semi-eixo
nas engrenagens planetárias enquanto estiver
empurrando o cubo por cima do eixo.
NOTA: O eixo de entrada do diferencial poderá
necessitar ser girado a fim de alinhar as estrias da
engrenagem solar do semi-eixo e as engrenagens
planetárias.
SEÇÃO 33- FREIOS 21
ETAPA 70 ETAPA 72
BD08B471-01 BC08B681
Conecte a mangueira de freio ao cilindro da roda, Instale as rodas traseiras e efetue um torque de 540
instale e aperte os parafusos de fixação do protetor Nm (máquinas 2WD) ou 700+-35 NM (máquinas
da mangueira. 4WD).
ETAPA 71
Efetue a sangria do sistema de freios de acordo com
as instruções nesta seção.
22 SEÇÃO 33- FREIOS
FREIO DE ESTACIONAMENTO
Desmontagem ETAPA 7
ETAPA 1
Estacione a máquina sobre uma superfície nivelada
e aplique o freio de estacionamento.
ETAPA 2
Calce as rodas com blocos para evitar que a
máquina se movimente.
BD08A033-01
BD08A501-01
BD08A031-01
Afrouxe os parafusos da carcaça do freio.
Afrouxe o parafuso do flange.
ETAPA 6
BD08A032-01
Remova o parafuso e a arruela do flange.
SEÇÃO 33- FREIOS 23
ETAPA 9 ETAPA 12
BC08B292 BD08A504-01
ETAPA 10
BD08A505-01
Remova as molas e o disco de fricção.
ETAPA 14
BD08A502-01
Remova a tampa de freio da transmissão.
ETAPA 11
BD08A506-01
Remova as placas de reação.
BD08A503-01
Remova e descarte o anel-O.
24 SEÇÃO 33- FREIOS
ETAPA 15 ETAPA 18
BD08A507-01 BD08A510-01
BD08A508-01
Remova a placa de retenção. BD08A511-01
Remova o êmbolo da carcaça de freio.
ETAPA 17
ETAPA 20
BD08A509-01
Remova e descarte os anéis-O e o anel de apoio da BD08A512-01
ETAPA 21 Inspeção
ETAPA 24
Limpe todas as peças com solvente limpo.
ETAPA 25
Inspecione os discos de freios e as placas de reação
quanto a corrosão, riscos, desgaste excessivo de
superfície, e outros danos. Utilize peças novas
conforme necessário.
ETAPA 26
Inspecione os pontos de contato das arruelas
BD08A513-01 Belleville quanto a rachaduras e superfícies
Remova as arruelas Belleville da carcaça de freio. excessivamente desgastadas. Utilize peças novas
conforme necessário.
ETAPA 22
ETAPA 27
Inspecione os êmbolos e a carcaça quanto a
superfícies de deslizamento ásperas, corrosão e
riscos nos êmbolos, e desgaste excessivo nos
pontos de contato do freio. Utilize peças novas
conforme necessário.
ETAPA 28
Substitua os anéis-O dos cilindros e dos êmbolos de
freio.
NOTA: Utilize somente peças genuínas. NÃO utilize
anéis-O equivalentes, pois falharão.
BD08A514-01
ETAPA 23
BD08A515-01
Remova e descarte o anel-O da carcaça de freio.
26 SEÇÃO 33- FREIOS
Montagem ETAPA 32
NOTA: Algumas das ilustrações a seguir podem não
representar a transmissão em questão porém o
procedimento é o mesmo.
ETAPA 29
BD08A517-01
Instale o anel de apoio e o anel de vedação.
NOTA: Certifique-se de que o anel de vedação não
foi torcido durante a instalação.
BD08A516-01
ETAPA 33
Instale um anel-O novo na carcaça de freio.
ETAPA 30
BD08A511-01
Lubrifique os vedadores do êmbolo com fluido de
transmissão e instale o êmbolo na carcaça de freio.
BD08A514-01
ETAPA 34
ETAPA 31
BD08A510-01
Utilize a CAS2379 para comprimir as arruelas
BC08B293
Belleville, e remova o anel de retenção.
Instale as arruelas Belleville conforme mostrado.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o retentor
esteja corretamente assentado antes de remover o
compressor de molas.
SEÇÃO 33- FREIOS 27
ETAPA 35 ETAPA 38
BD08A509-01 BD08A506-01
Instale anéis-O e anel de apoio novos na placa de Instale primeiro a placa de reação.
retenção.
ETAPA 39
ETAPA 36
BD08A505-01
BD08A508-01
Instale uma placa de fricção e uma mola ondulada,
Lubrifique os anéis-O sobre a placa de retenção e continue a instalar uma placa de reação, uma placa
instale a placa na carcaça de freio. de fricção e uma mola ondulada até instalar todos os
componentes.
ETAPA 37
ETAPA 40
BD08A507-01
Instale o cubo no eixo de saída conforme mostrado. BD08A504-01
Instale a placa de apoio conforme mostrado.
28 SEÇÃO 33- FREIOS
ETAPA 41 ETAPA 44
BD08A503-01 BD08A033-01
Instale um anel-O novo. Instale o flange e um anel-O novo.
ETAPA 42 ETAPA 45
BD08A502-01 BD08A032-01
Instale a carcaça de freio. Instale a arruela e o parafuso.
ETAPA 43 ETAPA 46
BD08A501-01 BD08A048-01
Instale os parafusos, utilize um padrão de aperto Aperte os parafusos com um torque de 139 Nm
alternado até assentar a carcaça de freio (103 lbs-ft).
apertadamente contra a transmissão. Aperte os
parafusos com um torque de 50 Nm (37 lb-ft).
SEÇÃO 33- FREIOS 29
Liberação ETAPA 4
ETAPA 1
Calce com blocos as rodas da máuina para evitar
qualquer movimento.
ETAPA 2
BS08A223
ETAPA 3
BD08A302
Ativar ETAPA 9
Aplique e desaplique o freio varias vezes para
ETAPA 5 remover o excesso de graxa do sistema.
Remova lentamente os parafusos do solenóide de
freio a fim de aliviar a pressão. ETAPA 10
Substitua o filtro de transmissão, verifique o nível de
NOTA: NÃO desaparafuse a graxeira para aliviar a
seu fluido e complete-o conforme necessário.
pressão.
Consulte a seção 1002 quanto às especificações.
ETAPA 6 ETAPA 11
Limpe o excesso de graxa do solenóide e da carcaça
Substitua as placas do assoalho da cabine.
de transmissão.
ETAPA 7
Instale anéis-O novos na transmissão.
ETAPA 8
BD08A302
B90B
B110B
BOMBA HIDRÁULICA
A máquina pode ser fornecida com 3 tipos de
bomba hidráulica:
- bomba de engrenagens com taxa fixa de vazão;
- bomba de pistões com taxa variável de vazão.
Além do tipo, as bombas se diferenciam conforme o
motor:
- motor de 97 HP (78 kW)
- motor de 110 HP (82 kW)
BOMBA HIDRÁULICA DE
ENGRENAGENS COM TAXA FIXA DE
VAZÃO
A bomba hidráulica é montada na parte traseira da
transmissão e acionada por um eixo diretamente
conectado ao motor estriado para o conversor de
torque.
A bomba consiste de dois elementos de bombea-
mento, a bomba dianteira (1) e a bomba traseira
(2), de uma válvula divisora de vazão sensível a
carga (3) para o sistema de direção.
O fluído é extraído através da porta de entrada
comum a ambos os elementos de bombeamento.
A vazão da bomba dianteira é dirigida ao carrega-
dor, para a válvula de controle do acessório retroes-
cavador, e também para os cilindros trava de
transporte de deslocamento lateral.
A vazão da bomba traseira passa através da vál-
vula divisora de vazão, que mantém a vazão prior-
itária de fluído para o sistema de direção, com a
vazão restante dirigida para operação dos estabili-
zadores.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Bomba de 72 kW - 97 HP (B90B - B100B - B100BTC)
Modelo ........................................................................................................ CASAPPA KP 30,34 - 05 S6 - LMF
Tipo ..................................................................................................................... bomba de engrenagem dupla
Deslocamento ........................................................................... 35,427 + 35,427 cm3/rev (2,16 + 216 pol3/rev)
Bomba de 82 kW - 110 HP (B110B - B110BTC - B115B)
Modelo ........................................................................................................ CASAPPA KP 30,38 - 05 S6 - LMF
Tipo ..................................................................................................................... bomba de engrenagem dupla
Deslocamento .......................................................................... 40,258 + 35,427 cm3/rev (2,45 + 2,16 pol3/rev)
16 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
Torques de aperto
Diagrama hidráulico
18 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
A pressão em (CF) aumenta até que o valor de pressão (pressão de espera) seja suficiente para movimentar
a válvula de carretel de forma a desviar a vazão para a (EF).
COMPONENTES
DESMONTAGEM E MONTAGEM
Desmontagem da válvula de controle da direção
Para ajudar na desmontagem desenhe uma linha
de alinhamento ao longo do comprimento total do
conjunto da bomba.
Remova os parafusos (1).
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Bomba de 72 kW - 97 HP (B90B - B100B - B100BTC)
Modelo ....................................................................................................................... DANFOSS J71C Série 45
Tipo ........................................................................................................................................ com pistões axiais
Deslocamento ........................................................................................................... 71 cm3/rev (4.33 pol3/rev)
Bomba de 82 kW - 110 HP (B110B - B110BTC - B115B)
Modelo ..................................................................................................................... DANFOSS J75C Series 45
Tipo ........................................................................................................................................ com pistões axiais
Deslocamento ............................................................................................................ 75 cm3/rev (4.57 pol3/rev)
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 27
COMPONENTES
28 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
DESMONTAGEM E MONTAGEM
Desmontagem
Remova a válvula de controle sensível a carga (29)
removendo os 4 parafusos (30).
Remova e descarte os 4 anéis O (28).
S ADVERTÊNCIA S
A compressão da mola (37) requer cerca de
350 ÷ 400 N (79 ÷ 90 lbf).
Use uma prensa com capacidade de manter esta
força.
Assegure-se de que a mola esteja presa antes de
tentar remover o anel (39).
Libere a pressão lentamente após ter removido o
anel (39).
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 33
Revisão
Após a desmontagem, lave todas as peças
(incluindo a tampa da extremidade e o bloco da
bomba) com solvente limpo e deixe secar com o ar.
Limpe os tubos de fluído no bloco da bomba e a
tampa da extremidade com ar comprimido.
Faça a inspeção em uma área limpa e mantenha
todas as peças livres de contaminação.
Inspecione os pistões (31) quanto a danos e
descoloração. Pistões descoloridos podem indicar
calor excessivo; não reutilize.
Inspecione a superfície corrediça dos pistões (A).
Substitua todos os pistões com arranhões ou bor-
das excessivamente arredondadas. Meça a espes-
sura da base do pistão (B). Substitua pistões
excessivamente desgastados.
Verifique o jogo na extremidade axial (C).
Substitua todos os pistões com jogo excessivo na
extremidade.
Montagem
Cubra os suportes berço (10) com óleo e instale-os
no bloco da bomba (3).
Insira os pinos (11) no mínimo 0,5 mm (0,02 pol)
abaixo da superfície do rolamento.
Se os suportes (10) forem reutilizados, reinstale-os
em sua posição original.
Instale o rolamento (8).
Antes de substituir a mola (15), cubra a superfície
de contato da placa oscilante (14) com óleo.
Monte a placa oscilante (14), o pistão (16) e a mola
(15) no bloco da bomba (3).
Gire o pistão (16) perpendicularmente à placa
oscilante (14) e, ao mesmo tempo, comprima a mola
(15) para encaixá-la no bloco da bomba (3).
Lubrifique bem todos os lados do pistão (16) e o
furo, além da face plana da placa oscilante para
evitar desgaste prematuro durante a partida.
Insira o eixo (9) no bloco através do rolamento.
Empurre o pistão para girar a placa oscilante, a fim
de encaixar o eixo adequadamente.
S ADVERTÊNCIA S
A compressão da mola (37) requer cerca de
350 ÷ 400 N (79 ÷ 90 lbf). Use um prensa com
capacidade paa manter esta força.
Assegure que a mola esteja presa antes de tentar
montar o anel (39).
Libere a pressão lentamente após ter instalado o
anel (39).
VÁLVULAS DE CONTROLE
O circuito hidráulico é um sistema de compartilhamento VÁLVULA DE CONTROLE DO CARREGADOR
de vazão sensível a carga que funciona junto com uma A válvula de controle do carregador está montada no
bomba hidráulica. lado direito da máquina adjacente à bomba.
Este sistema tem a vantagem da distribuição de vazão O conjunto da válvula de controle consiste de um
para os serviços em execução ser sempre proporcional máximo de três seções e fornece fluído ao acessório car-
às aberturas dos carretéis da válvula de controle. regador, à caçamba e à caçamba 4x1 bucket, se insta-
A distribuição de vazão para as válvulas de controle da lada.
retroescavadeira e do carregador independe da carga e,
portanto, é possível operar dois ou mais carretéis ao VÁLVULA DE CONTROLE DO ACESSÓRIO RETRO-
mesmo tempo. ESCAVADOR
As válvula compensadoras de pressão em cada seção A válvula de controle do acessório retroescavador está
da válvula de controle são componentes importantes do localizada na parte traseira da máquina.
sistema, junto com a linha sensível a carga que conecta A válvula de controle consiste de um máximo de 7 ou 8
todos os carretéis das válvulas de controle dos seções e fornece a vazão de fluído para operação de
acessórios retroescavador e carregador. elevação, de escavação, da caçamba, dos estabiliz-
Com a bomba hidráulica de taxa fixa de vazão, a linha dores, de giro, do braçode profundidade telescópico
sensível a carga conecta somente as válvulas de con- (opcional) e dos serviços auxiliares, se instalados.
trole dos acessórios retroescavador e carregador e não
tem qualquer conexão com a bomba hidráulica.
A bomba hidráulica extrai fluído do tanque e a vazão da
bomba dianteira é direcionada para as galerias centrais
dos conjuntos das válvulas de controle do carregador e
da retroescavadeira.
A vazão vinda da seção traseira da bomba passa através
da válvula divisora de vazão e envia a vazão prioritária
ao sistema de direção, enquanto a vazão restante se
soma à vazão da bomba dianteira dirigida aos sistemas
de acessórios retroescavador e carregador.
A galeria central de ambas as válvulas de controle da
retroescavadeira e do carregador são bloqueadas pela
placa da extremidade.
A pressão no sistema de alimentação é controlada pela
válvula balanceadora de vazão da bomba, de acordo
com a pressão na linha sensível a carga.
Consequentemente, quanto maior a pressão sensível a
carga, menor vazão retorna do tanque, com um aumento
correspondente na vazão/pressão para os sistemas hid-
ráulicos.
A pressão máxima do sistema é limitada pela válvula de
alívio de pressão sensível a carga, que alivia a pressão na
linha sensível a carga quando ela chega a 210 bar (304
psi).
Uma vez que a válvula balanceadora de vazão é influen-
ciada pela pressão sensível a carga, a válvula desvia
uma quantidade suficiente de fluído do tanque para man-
ter a pressão máxima do sistema de 210 bar (304 psi).
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 41
DESMONTAGEM
Solte e remova as 3 porcas (1).
[Torque de aperto = 27 ± 2 Nm (19,91 ± 1,47 lbf·ft)].
Extraia as 3 hastes (2).
DESMONTAGEM E MONTAGEM
Solte e remova as 3 porcas (1).
[Torque de aperto = 27,2 Nm (20,06 lbf·ft)].
Extraia as 3 hastes (2).
NOTA: A figura mostra a seção do estabilizador; as - extraia a mola (27) com as guias de mola corre-
válvulas podem ser diferentes em outras seções. spondentes (26);
Remova as válvulas de inspeção (21). - mantenha a vedação (29).
[Torque de aperto = 30 Nm (22 lbf·ft)] - solte e remova o garfo (30) com a proteção (31);
Remova a válvula balanceadora de vazão (22). [Torque de aperto = 10 Nm (7.4 lbf·ft)]
[Torque de aperto = 60 Nm (44 lbf·ft)] - solte e remova os parafusos (32);
[Torque de aperto = 10 Nm (7.4 lbf·ft)]
- remova a flange (33) com a vedação correspond-
Remova o carretel: ente (34);
- solte e remova os parafusos (23); - mantenha a vedação (35);
[Torque de aperto = 10 Nm (7,4 lbf·ft)] - extraia o carretel (36).
- remova a tampa (24) e a vedação (28);
- solte e remova o pino (25);
[Torque de aperto = 10 Nm (7,4 lbf·ft)]
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 59
A. Seção do estabilizador direito 3. Válvula de alívio do braço - 220 bar (3191 psi)
B. Seção do estabilizador esquerdo 4. Válvula de alívio da caçamba retroescavadeira
C. Seção do braço - 240 bar (3481 psi)
D. Seção da caçamba 5. Válvula de alívio de giro - 205 bar (2973 psi)
6. Válvula de alívio da lança (lado da haste) - 124 bar (1798 psi)
E. Seção de giro 7. Válvula de alívio da lança (lado do pistão) - 310 bar (4496
F. Seção da lança psi)
8. Válvula de alívio do braço de profundidade telescópico -
G. Seção do braço de profundidade telescópico 124 bar (1798 psi)
H. Seção auxiliar 9. Válvula de alívio da seção auxiliar - 220 bar (3191 psi)
DESMONTAGEM E MONTAGEM
Solte e remova as 3 porcas (1).
[Torque de aperto = 27,2 Nm (20,06 lbf·ft)].
Extraia as 3 hastes (2).
Desmontagem da tampa
Remova a válvula de alívio (21).
Remova a válvula (20).
NOTA: a figura mostra a seção de giro; as válvulas - se necessário, substitua o anel O (28);
podem ser diferentes em outras seções. - remova a mola (29) e a guia de mola correspond-
Remova as válvulas de inspeção (22). ente (30);
[Torque de aperto = 30 Nm (22 lbf·ft)] - solte e remova os parafusos (31);
Remova a válvula balanceadora de vazão (24). [Torque de aperto = 10 Nm (7,4 lbf·ft)]
[Torque de aperto = 60 Nm (44 lbf·ft)] - remova a tampa (32);
Remova a válvula de alívio (23). - se necessário, substitua o anel O (33);
[Torque de aperto = 70 Nm (52 lbf·ft)] - remova a mola (34) e a guia de mola correspond-
ente (35);
- extraia o carretel (25).
Remova o carretel:
- solte e remova os parafusos (26);
[Torque de aperto = 10 Nm (7,4 lbf·ft)]
- remova a tampa (27);
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 65
VÁLVULAS DE ALÍVIO
Existem diferentes válvulas de alívio nas válvulas
de controle dos acessórios carregador e retroesca-
vador.
As válvulas de alívio podem ser acionadas com
recurso anti-cavitação (1) ou atuação direta (2) e
protegem os sistemas individuais de pressão
excessiva.
OPERAÇÃO
Válvula de alívio inoperante
Quando o sistema não está sujeito a condições de
sobrecarga a pressão no sistema é insuficiente
para superar a pressão da mola da válvula piloto e
movê-la de sua sede.
A pressão de sistema sentida na face traseira
maior da válvula de esferas mantém a esfera e a
luva firmemente em suas sedes.
1. Luva
2. Válvula de esfera
3. Válvula piloto
4. Bloco da válvula piloto
Fluído de exaustão
5. Pistão Fluído de alta pressão
6. Galeria de exaustão da válvula de controle (cili-
ndro)
7. Galeria de alimentação do cilindro
66 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
Operação anti-cavitação
Válvula de alívio com um recurso anti-cavitação estão
encaixadas em sistemas onde uma extensão rápida do
cilindro poderia criar uma condição de vácuo e permitir a
trasnferência de fluído do lado de alta pressão do cilindro
para o lado de baixa pressão (vácuo).
Quando, por exemplo, a lança é baixada rapidamente e a
válvula de alívio do circuito da extremidade da haste do
cilindro funciona, o fluído foi removido da extremidade da
haste do cilindro e um vácuo criado na extremidade do
pistão. Este fluído é automaticamente reabastecido pelo
dispositivo anti-cavitação na válvula de alívio do circuito
oposto, como segue:
O vácuo cria uma pressão mais baixa na galeria de ali-
mentação do cilindro e uma contrapressão na galeria de
exaustão da válvula de controle atua sobre a face externa
da esfera da luva movimentando-a para a direita.
O fluído de exaustão é, então, direcionado para dentro da
galeria de alimentação do cilindro para interromper a cav-
itação.
Fluído de exaustão
Fluído do sistema de alta pressão
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 69
REVISÃO
Antes de remover as válvulas de alívio da máquina,
abaixe o acessório carregador e o retroescavador
até o solo, desligue o motor e libere a pressão em
todos os sistemas movimentando os controles do
acessório retroescavador, do acessório carregador
e do braço telescópico em todas as posições de
operação. Se suspeitar de contaminação nas válvu-
las de alívio de pressão, elas podem ser desmonta-
das e inspecionadas quanto a desgaste. Durante a
montagem restabeleça a pressão correta.
Durante a desmontagem examine a esfera e
assente-a no conjunto do pistão para uma super-
fície totalmente assentada.
Válvula de alívio operada por piloto
1. Bloco 9. Anel O
2. Obturador 10. Porca
3. Mola 11. Anel O
4. Mola 12. Parafuso de ajuste
5. Anel O 13. Mola
6. Anel O 14. Válvula piloto
7. Válvula 15. Esfera
8. Tampa 16. Pistão
70 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
1. Bloco 6. Tampa
2. Esfera 7. Anel O
3. Mola 8. Porca
4. Mola 9. Anel O
5. suporte 10. Parafuso de ajuste
AJUSTES
Ajuste da válvula de alívio de pressão do sistema
Após a revisão, as válvulas de alívio de pressão do
sistema devem ser testadas e ajustadas usando
uma bomba manual adequada (1), um manômetro
de 275 bar (3988 psi) e um kit de testes V. L.
Churchill (2).
DESMONTAGEM
Solte e remova o acumulador (1) do conjunto da
válvula solenóide (2).
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Capacidade (gás)......................................................................................................................2 litros (0,44 gal)
Capacidade (fluído)..............................................................................................................1,84 litros (0,40 gal)
Précarga .................................................................................................................... 30 ± 1 bar (4354 ± 14 psi)
MANUTENÇÃO SEGURANÇA
Verifique regularmente a pressão de précarga de A carga deve ser executada fora e por pessoal
gás durante as primeiras semanas de operação. qualificado.
Depois, faça a verificação em intervalos adequa- Antes de qualquer leitura ou pressurização com
dos com base nesta experiência inicial. nitrogênio, o acumulador deve ser isolado do sis-
tema hidráulico e do lado do fluído descarregado, a
Faça uma inspeção visual do acumulador periodi-
fim de despressurizá-lo.
camente, a fim de detectar cedo qualquer sinal de
deterioração, tal como corrosão, deformação, etc. Use somente nitrogênio (N2) para pressurizar o
acumulador.
Cumpra com os dispositivos regulatórios referentes
ao monitoramento de equipamento operacional. Perigo de explosão - Nunca carregue com oxigênio
Antes da remoção, assegure-se de que não exista Os tipos de nitrogênio permitidos são:
qualquer pressão residual no acumulador. - tipo S (99,8% puro);
Antes de executar qualquer operação de
- tipo R (99,99% puro);
manutenção, descarregue o gás do acumulador
usando um dispositivo de carga e medição Parker - tipo U (99,993% puro).
UCA. Se a pressão do gás contido no cilindro de
nitrogênio for maior que a pressão operacional
máxima do acumulador permitida, um regulador de
pressão deve ser encaixado no cilindro de
nitrogênio.
A précarga deve ser verificada durante a primeira
semana seguinte ao comissionamento do sistema.
Depois disso, ela deve ser verificada a cada três
meses, ou em intervalos determinados pelo fabri-
cante.
Efeito de temperatura sobre a pressão de précarga
Para compensar a diferença na pressão no ambi-
ente e a temperatura operacional, a pressão de
précarga po deve ser ajustada de acordo com a
temperatura operacional do sistema.
Estabilização
O processo de carga e descarga de um acumu-
lador com nitrogênio causa uma mudança de tem-
peratura, que é transmitida ao ar ao redor
conforme a temperatura do acumualdor se estabi-
liza.
Para permitir os efeitos de transferência de temper-
atura, o acumulador deve ser deixado em repouso
por no mínimo 15 minutos antes da leitura final da
pressão de précarga.
78 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
LEITURAS E RESULTADOS
Três condições podem se tornar verdadeiras. Gire o volante (A) no sentido anti-horário para
fechar a válvula de gás do acumulador.
A pressão po do nitrogênio está correta
Gire o volante (A) no sentido anti-horário para Solte a válvula de extração (B) para liberar pressão
fechar a válvula de gás do acumulador. no UCA.
Solte a válvula de extração (B) para liberar a Remova a mangueira cuidadosamente para liberar
pressão no UCA. a pressão interna.
OPERAÇÃO
O sistema hidráulico de giro possui duas versões:
- Deslocamento lateral:
ele pode se deslocar lateralmente com o
acessório retroescavador porque está instalado
diretamente no carro de deslocamento lateral que
está executando o deslocamento;
- Articulação central:
ele é fixo porque está instalado diretamente no
chassis.
O acessório retroescavador pode girar 180º ao
redor da estrutura principal.
Este movimento é obtido por meio de dois cilindros
hidráulicos (1) instalados entre o chassis principal e
o suporte do acessório retroescavador.
Os cilindros atuam diretamente sobre o suporte do
acessório retroescavador, sem necessidade de con-
exões ou manivelas.
Cada cilindro é livre para girar, ao redor de duas
articulações (3), enquanto a haste sai ou se retrai
para dentro do bloco do cilindro (2).
Conforme cada cilindro se estende ou se retrai, a
coluna de giro e os cilindros viram, girando nas
cabeças dentro do carro.
Cada cilindro tem dupla atuação e, à medida que o
fluído hidráulico é alimentado em um cilindro para
girar a coluna, um cilindro empurra e o outro puxa.
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 81
CILINDROS HIDRÁULICOS
1. Curso
2. Completamente retraído
2WS-TC
1. Curso
2. Completamente retraído
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 85
4WS
1. Curso
2. Completamente retraído
S ADVERTÊNCIA S
Sempre garanta que o carregador esteja total-
mente apoiado. Não trabalhe sob ou próximo a um
acessório carregador não apoiado, para evitar o
perigo de ferimentos.
S ADVERTÊNCIA S
Sempre garanta que o carregador esteja total-
mente apoiado. Não trabalhe sob ou próximo a um
acessório carregador não apoiado, para evitar o
perigo de ferimentos.
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro: 36 kg (79,36 lb).
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (3), o anel de vedação
(3), o anel (5), a bucha guia (6) e o anel reserva
(9) com o anel O (10) da cabeça do cilindro (7);
- remova do pistão (11) a vedação (12) e os anéis
guia (13).
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 91
1. Curso
2. Completamente retraído
2WS-TC
1. Curso
2. Completamente retraído
92 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
4WS
1. Curso
2. Completamente retraído
Desconecte as mangueiras.
Cubra ou tampe todas as aberturas expostas.
Apoie a conexão da caçamba e as hastes.
Remova o anel de pressão (1) e o espaçador (2).
Use o martelo para remover o pino (3).
1. Bucha 9. Anel O
2. Haste do cilindro 10. Pistão
3. Anel raspador 11. Junta do pistão
4. Anel de vedação 12. Anéis guia do pistão
5. Anéis 13. Parafuso
6. Cabeça do cilindro 14. Tubo do cilindro
7. Anel de pressão 15. Bucha
8. Anel reserva
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro (2WS): 24,6 kg (54,23 lb)
Peso do cilindro (2WS-TC e 4WS): 32,5 kg (71,65
lb)
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (3), os anéis de vedação
(4), os anéis (5), o anel reserva (8) com o anel O
(9) da cabeça do cilindro (6);
- remova do pistão (10) a vedação (11) e os anéis
guia (12).
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 97
Desconecte as mangueiras.
Cubra ou tampe todas as aberturas expostas.
S ADVERTÊNCIA S
Sempre apoie os membros estruturais para que
estejam estáveis e seguro para se trabalhar ao
redor deles.
1. Anel raspador
2. Bucha 11. Anel O
3. Haste do cilindro 12. Junta do pistão
4. Anel raspador 13. Guia do pistão
5. Anel de vedação 14. Pistão
6. Anel 15. Parafuso
7. Bucha guia 16. Tubo do cilindro
8. Parafuso 17. Bucha
9. Cabeça do cilindro 18. Anel raspador
10. Anel reserva
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro (com braço curto): 80,5 kg (177,47 lb).
Peso do cilindro(com braço longo): 93,1 kg (205,25 lb).
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (4), o anel de vedação
(5), o anel (6), a bucha guia (7) e o anel reserva
(10) com o anel O (11) da cabeça do cilindro (9);
- remova do pistão (14) o anel guia (13) e a
vedação (12).
104 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
S ADVERTÊNCIA S
Sempre apoie os membros estruturais para que
estejam estáveis e seguros para se trabalhar ao
redor.
Desconecte as mangueiras.
Cubra ou tampe todas as aberturas expostas.
Solte e remova o parafuso(4) e a porca (5).
Deslize o pino da haste (6) para fora com um mar-
telo.
A extremidade do tubo do cilindro do braço de pro-
fundidade e a extremidade da haste do cilindro da
lança utilizam um pino de acoplamento (6) em
comum.
Portanto, antes de trocar o cilindro de escavação,
apoie o cilindro da lança com uma corda ou guin-
cho.
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro do braço de profundidade curto:
71,8 kg (158,29 lb).
Peso do cilindro do braço de profundidade longo:
72,2 kg (159,17 lb).
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (4), o anel de vedação
(5), o anel (6), a bucha guia (7) e o anel reserva
(10) com o anel O (11) da cabeça do cilindro (9);
- remova do pistão (14) o anel guia (13) e a
vedação (12).
108 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
1. Curso
2. Completamente retraído
S ADVERTÊNCIA S
Sempre apoie os membros estruturais para que
estejam estáveis e seguros para se trabalhar ao
redor.
Desconecte as mangueiras.
Cubra ou tampe todas as aberturas expostas.
Solte e remova a porca (4).
Faça o pino (6) deslizar para fora com um martelo.
Remova o parafuso (5).
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro: 50,1 kg (110,45 lb).
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (4), o anel de vedação
(5), o anel (6), a bucha guia (7) e o anel reserva
(10) com o anel O da cabeça do cilindro (9);
- remova do pistão (14) o anel guia (13) e a
vedação (12).
112 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
CILINDRO TELESCÓPICO
S ADVERTÊNCIA S
Sempre apoie os membros estruturais para que
estejam estáveis e seguros para se trabalhar ao
redor.
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro (com telescópico curto): 41,4
kg (91,27 lb).
Peso do cilindro (com telescópico longo): 45,2
kg (99,65 lb).
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (2), o anel de vedação
(3), o anel (4), a bucha guia (5) e o anel O (9) com
o anel reserva (8) da cabeça do cilindro (7);
- Remova do pistão (12) o anel guia (11) e a
vedação (10).
116 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
(1) Curso
(2) Completamente retraído
Desligue o motor.
Libere um possível pressão residual movimentando
as alavancas de controle dos estabilizadores.
Desconecte todas as mangueiras.
Cubra ou tampe todas as aberturas expostas.
Remova o anel de pressão (4) e o suporte (5).
Remova o pino (6) com um martelo.
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro: 43 kg (94,80 lb).
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (2), o anel de vedação
(3), o anel (4), a bucha guia (5) e o anel O (9) com
o anel reserva (8) da cabeça do cilindro (7);
- Remova do pistão (12) o anel guia (11) e a
vedação (10).
120 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
1. Curso
2. Completamente retraído
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro: 34,6 kg (76,28 lb).
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (2), os anéis de vedação
(3), o anel (4), a bucha guia (5) e o anel O (9) com
o anel reserva (8) da cabeça do cilindro (7);
- Remova do pistão (12) o anel guia (11) e a
vedação (10).
124 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
CILINDRO DE GIRO
1. Curso
2. Completamente retraído
S ADVERTÊNCIA S
Sempre apoie os membros estruturais para que
estejam estáveis e seguros para se trabalhar ao
redor.
1. Bucha
2. Anel raspador 10. Munhão
3. Haste do cilindro 11. Anel O
4. Anel raspador 12. Anel reserva
5. Anel de vedação 13. Junta do pistão
6. Anel 14. Guia do pistão
7. Bucha guia 15. Pistão
8. Bucha 16. Pistão de retenção trava
9. Anel de vedação 17. Tubo do cilindro
S ADVERTÊNCIA S
Peso do cilindro: 31 kg (68,34 lb).
Apenas se necessário:
- remova o anel raspador (4), o anel de vedação
(5), o anel (6), a bucha guia (7) e o anel reserva
(12) com o anel O (11) do pino mestre (10);
- remova do pistão (15) o anel guia (14) e a
vedação (13).
128 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
FERRAMENTAS ESPECIAIS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CONTROLES E OPERAÇÃO
COMPONENTES
ALAVANCA DIREITA DE CONTROLE HIDRÁULICO
DESMONTAGEM E MONTAGEM
Desmontagem
Libere a pressão dos sistemas hidráulicos exe-
cutando as operações descritas abaixo.
Coloque a chave de ignição em ON, mas não dê
partida no motor.
Gire o interruptor de cancelamento de controle
piloto para a posição ON.
Movimente as alavancas de controle hidráulico em
todas as posições.
Coloque a chave de ignição em OFF. Desconecte
os cabos negativos da bateria.
Marque a posição das peças da alavanca (consulte
a visão explodida nas páginas anteriores).
Remova o botão (P) e o suporte (S).
Remova a presilha (O) com os respectivos parafu-
sos (com a alavanca esquerda de controle hidráu-
lico).
Montagem
Proceda na ordem inversa.
Acompanhe as marcas feitas durante a desmontagem
e aperte a porca (4) ao torque de 36 ÷ 44 Nm (26 ÷ 32
lbf·ft).
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 137
1. Cardan
2. Placa
3. suporte
4. Bloco superior
5. Guia da haste
6. Anel de vedação
7. Anel de vedação
8. Haste
9. Guia da mola
10. Mola
11. suporte
12. Tampa
13. Anel de segurança
14. Mola
15. Carretel
16. suporte
17. Válvula
18. Anel O
19. Bloco inferior
20. Anel O
21. Anel O
138 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
Desmontagem
Marque a direção de isntalação de todas as peças
desmontadas.
Remova o came U/J (1) usando a chave.
Remova a placa (2).
Remova o suporte (3) do bloco superior (4).
Remova a guia da haste (5) e substitua os anéis de
vedação (6) e (7).
Remova a haste (8).
Remova a guia da mola (9), a mola (10) e os
suportes (11).
Extraia o conjunto do carretel.
Segure a tampa (12) e remova o anel de segurança
(13).
Remova a mola (14) e o carretel (15).
Remova e observe a espessura dos suportes (16).
Proceda da mesma maneira com as outras hastes.
Prenda o bloco superior (4) em um torno.
Solte e remova o parafuso(17) usando uma chave
e substitua o anel O (18).
Separe os blocos superior (4) e inferior (19) e sub-
stitua os anéis de vedação (20) e (21).
Montagem
Para remontar, proceda na ordem inversa daquela
da remoção.
No caso de remontagem sem mudar o came U/J
(1), coloque o mesmo número de suportes (3) que
os existentes.
Após trocar o came U/J (1) ajuste a pressão do
came nas hastes.
Instale um suporte (3) de 2 mm (0,079 in), verifique
se o recuo das varetas é menor que 0,2 mm (0,009
in), modifique o suporte para mais ou para menos,
se necessário.
Monte os novos anéis de vedação (6), (7) e anéis
O (18), (20) e (21).
Lubrifique as partes móveis.
Aplique fluído de freio nas linhas do came U/J (1) e
no parafuso (17).
Aperte o came (1) a 50 Nm (37 lbf·ft) e o parafuso
(17) a 50 Nm (37 lbf·ft).
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO 139
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Ao solucionar problemas, a pressão e a taxa de A verificações preliminares descritas abaixo
vazão devem ser testadas sistematicamente e os assumem que a falha não esteja ligada ao desem-
resultados analisados. penho do motor.
Desta forma, o problema pode ser identificado ime- Após ter executado essas verificações e ter fal-
diatamente e de forma precisa. hado na localização da causa do mau funciona-
mento, os seguintes procedimentos devem ser
Atalhos, suposições e advinhações podem resultar
adotados:
na desmontagem ou substituição desnecessária de
componentes. - se possível, acione o acessório retroescavador e
faça anotações sobre suas características opera-
Siga os procedimentos passo a passo descritos
cionais. Movimente cada alavanca de controle,
abaixo.
de forma que os cilindros se movam desde a
Como um primeiro passo no procedimento de posição totalmente estendidos até totalmente
busca de uma falha, devem ser feitas várias verifi- retraídos.
cações preliminares. - compare as características operacionais na
Essas verificações são importantes porque, uma etapa anterior com as falhas relacionadas aqui.
vez executadas, não precisam mais ser considera-
das como uma causa possível do mau funciona-
mento imediato ou reportado.
Verifique se o fluído hidráulico está com nível cor-
reto e é da especificação correta.
Verifique o carregador, a retroescavadeira ou
qualquer acessório adicional, tal como caçamba
hidráulica, marteletes, etc., quanto a montagem ou
instalação corretas e ainda, quando a sinais de
danos externos que poderiam causar o mau alinha-
mento de membros estruturais.
Verifique mais detalhadamente outros danos
mecânicos, tais como mangueiras dobradas, torci-
das, gastas ou ruidas, cilindros danificados e ele-
mentos dobrados.
Não se esqueça de verificar embaixo da unidade
quanto a tubos de aço danificados, em particular se
se for sabido que a unidade foi operada em con-
dições árduas, encalhou ou atolou.
Assegure que a melhor temperatura operacional do
fluído hidráulico seja atingida.
Execute os testes de pressão do sistema e de
pressão da válvula de alívio da bomba.
140 SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRAULICO
ACESSÓRIO CARREGADOR
RETROESCAVADEIRA
Consulte a seguinte tabela de busca de falha na retroescavadeira após ter considerado as tabelas anteriores.
Esta tabela deve ser consultada somente se o sistema de alimentação estiver operando normalmente, confir-
mando assim que os sistemas de alimentação hidráulica e a bomba estão funcionando corretamente. COn-
sulte também “Busca de falhas na bomba hidráulica”.
GIRO
BOMBA HIDRÁULICA
NOTAS:
SEÇÃO 16 - MOTOR 1
B90B
B110B
SEÇÃO 41 - DIREÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
Bomba
Óleo - Tipo ...................................................................... AMBRA HITECH 68
Vazão @ 2200 rpm e pressão em neutro ....................... 62,7 litros/minuto
Válvula orbitrol
Tipo ................................................................................. Hidrostática, "Load-Sensing"
Vazão volumétrica........................................................... 125 cm3/ rotação
Nº de voltas do volante de direção, de um batente a outro:
-- Eixo dianteiro 4x4 ...................................................... 4
-- Eixo dianteiro 4x2 ...................................................... 3,8
Pressão de abertura da válvula de alívio da direção ..... 172-180 bar
Pressão em neutro ......................................................... 7 bar
TORQUES DE APERTO
Nm Kgm
Porca de fixação do volante 55 5,6
Orbitrol do suporte da coluna de direção 23 2,3
Tampa posterior do orbitrol 30 3,0
Conexões dos tubos do orbitrol 45 4,5
Adaptador dos tubos do orbitrol 55 5,5
Fixação juntas esféricas do cilindro de direção 43 4,4
Porcas das juntas esféricas do cilindro de direção 176 18,0
Tirante de extensão do cilindro de direção 271 27,5
Parafusos do corpo da bomba da direção 35,3 3,6
Porca da engrenagem acionadora da bomba 42 4,3
Válvula de alívio da bomba de direção 42 4,2
4 SEÇÃO 41 - DIREÇÃO
FERRAMENTAS ESPECIAIS
DESCRIÇÃO
Dispositivo de instalação dos retentores ....................... Danfoss nº SJ
Engate rápido teste de pressão ..................................... New Holland nº 291924
DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO
1
Localização dos componentes da direção
1. Corpo da válvula
2. Orifício calibrado
3. Filtro
4. Carretel divisor de fluxo
5. Mola
6. Espaçador
7. Conexão de entrada de sinal de carga
8. Tampão
9. Parafuso de ajuste
10. Filtro
11. Sede do obturador
3
12. Obturador
13. Mola
4
1. Pórtico de alimentação (proveniente da 6. Válvula de alívio da direção
bomba posterior) 7. Parafuso de ajuste
2. Para o distribuidor dos estabilizadores 8. Retorno ao reservatório
3. Pórtico de saída para a válvula da direção 9. Obturador
(fluxo prioritário) 10. Orifício calibrado
4. Orifício calibrado 11. Carretel divisor de fluxo
5. Conexão 12. Orifício calibrado
O fluxo de óleo da bomba posterior entra pressão seja sentida na extremidade direita e,
na válvula prioritária através do pórtico de com isso, formase um amortecedor hidráulico,
alimentação. a fim de evitar movimentos espontâneos do
carretel.
A ação da mola de apoio do carretel, o mantém
deslocado para a esquerda, permitindo que o Quando a direção está na posição neutra,
óleo passe para alimentar o circuito da direção. a mola mantém o carretel deslocado para a
esquerda, até que a pressão da bomba atinja
O fluxo de óleo também passa através do orifício 7 bar. A pressão da bomba na extremidade
central do carretel, fazendo com que a pressão esquerda do carretel, através do orifício (12),
da bomba seja sentida na extremidade esquerda pode então, vencer a ação da mola e mover o
do carretel, através do orifício calibrado (12). O carretel, para a direita, restringindo o fluxo de
orifício calibrado (10), também permite que a óleo para a direção.
SEÇÃO 41 - DIREÇÃO 7
1. Engrenagens 6. Mancais
2. Mancais 7. Mancais
3. Retentor interno 8. Retentor interno
4. Retentor externo 9. Retentor externo
5. Corpo da bomba
6
10 SEÇÃO 41 - DIREÇÃO
7
Circuito da Direção em Neutro
8
Circuito da Direção em Manobra de Giro à Direita
REVISÃO
9
REMOÇÃO DO ORBITROL
10
11
Pórticos do orbitrol
12
SEÇÃO 41 - DIREÇÃO 13
1. Tampa posterior
2. Corpo do orbitrol
13
1. Orbitrol
2. Eixo de comando
3. Estator
4. Rotor
14
1. Corpo orbitrol
2. Eixo
15
14 SEÇÃO 41 - DIREÇÃO
1. Corpo do orbitrol
2. Placa distribuidora
16
DESMONTAGEM DA VÁLVULA DE
RETENÇÃO
1. Tampão
2. Esfera
17
20
1. Luva da válvula
2. Arruela de encosto do rolamento
3. Rolamento axial
4. Arruela de encosto do rolamento
5. Carretel rotativo
6. Espaçador das molas de centragem
7. Molas de centragem
1. Luva da válvula
2. Pino do eixo de comando
3. Carretel rotativo
4. Molas de centragem
22
POSIÇÃO DO RETENTOR
1. Sede do retentor
2. Retentor
23
16 SEÇÃO 41 - DIREÇÃO
MONTAGEM DO RETENTOR
1. Retentor
2. Dispositivo - Guia externa
3. Dispositivo - Guia interna
26
MONTAGEM
28
TESTE DE PRESSÃO
B90B – B90BLR
B100B – B100BLR
B110B
B115B
SEÇÃO 50 – AQUECIMENTO E AR
CONDICIONADO DA CABINE
1. ESPECIFICAÇÕES......................................................................................................................................3
2. AQUECIMENTO DA CABINE .....................................................................................................................5
2.1 DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO..............................................................................................................5
3. AR CONDICIONADO ................................................................................................................................13
3.1 FUNDAMENTOS DO AR CONDICIONADO ....................................................................................13
3.2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA...................................................................................................17
3.3 DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO ...........................................................................................................18
3.4 LOCALIZAÇÃO DE FALHAS E TESTE ...........................................................................................27
3.5 LAVAGEM DO SISTEMA..................................................................................................................45
3.6 EVACUANDO O SISTEMA...............................................................................................................47
3.7 CARREGANDO O SISTEMA............................................................................................................48
3.8 RECONDICIONAMENTO DE COMPONENTES .............................................................................49
3.9 COMPRESSOR ...............................................................................................................................54
3.10 FERRAMENTAS ESPECIAIS ..........................................................................................................68
Copyright © New Holland
1. ESPECIFICAÇÕES
AQUECIMENTO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR
Anticongelante – Ambra Agriflu 12 litros (3,2 galões americanos)
Água 12 litros (3,2 galões americanos)
Tipo de sistema Derivação pressurizada de FLUXO
TOTAL com câmara de expansão
DEFLEXÃO DA CORREIA DO VENTILADOR
Naturalmente aspirado 13-19 mm (0,51-0,75 pol.)
Turbocomprimido 10-16 mm (0,39-0,63 pol.)
TERMOSTATO
Inicia a abertura a 7.625 inch (82 °F)
Abertura total a 7.625 inch (95 °F)
Tampa do radiador 0,90 bar (13 psi)
VALORES DE TORQUE
Conexões da mangueira de água 5 Nm (3,7 lbf·pé)
quente/líquido de arrefecimento
Conexões dos dutos da mangueira de ar 5 Nm (3,7 lbf·pé)
Alojamento do aquecedor até os 6.2 Nm (4.6 lbf·pé)
parafusos de montagem do piso
VERIFICAR CONDIÇÕES
Temperatura da entrada de ar 7.625 inch (37,8 °F)
Umidade nominal da entrada de ar 40%
Temperatura da evaporação 7.625 inch (0 °F)
Superaquecimento 7.625 inch (5 °F)
Velocidade do ar de entrada 1,0-2,0-3,0 m/s (3,3-6,6-9,9 pés/seg.)
Temperatura da condensação 58 °C (136,4 °F) (absoluta 16 bar (232 psi))
Superfusão 7.625 inch (2 °F)
Copyright © New Holland
2. AQUECIMENTO DA CABINE
2.1 DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
Aquecimento da cabine
A cabine é aquecida por um radiador montado embaixo
do assento da cabine, que é alimentado pela água
quente do sistema de arrefecimento do motor. O motor
do soprador montado atrás do radiador da cabine é
usado para transferir o calor para a cabine.
Controle de temperatura
A temperatura do ar do radiador é ajustada pela
rotação do botão de controle (2), que abre ou fecha
a válvula do radiador, aumentando ou diminuindo o
fluxo da água, conforme necessário. Gire o controle
no sentido horário para aumentar a temperatura do ar
do aquecedor, e no sentido anti-horário para reduzir
a temperatura.
ADVERTÊNCIA
Os filtros de ar da cabine são projetados para
remover a sujeira do ar, mas não eliminam vapores
de produtos químicos. Ao trabalhar em uma área
fechada, verifique se há ventilação adequada, pois os
vapores da exaustão podem provocar sufocamento.
Copyright © New Holland
Filtro de ar da cabine
Antes de reparar o filtro de ar localizado embaixo do
assento do operador, desligue o soprador e feche 3
todas as janelas e uma porta. Utilize força para fechar
a outra porta. A contrapressão resultante deslocará
a sujeira solta da parte inferior dos filtros. Para
remover o filtro (3), libere os tirantes de retenção (4)
e remova o elemento filtrante. Verifique se o elemento
e as superfícies da vedação não foram danificados
durante a remoção. 4
F29325
Radiador do aquecedor
O radiador do aquecedor (1) é acoplado em um
alojamento embaixo do assento da cabine para 1
deslocamento central do fluxo de ar quente ou frio.
F29326
Copyright © New Holland
Respiros do fluxo de ar
Os respiros do fluxo de ar são conectados ao recipiente E E
do aquecedor e recebem ar do motor do ventilador, A A
para direcionar o ar quente ou frio para o parabrisa,
para as janelas laterais ou para o interior da cabine, B B
conforme necessário.
Cada respiro pode ser girado e ajustado para controlar
o fluxo de ar.
D
Para abrir um respiro, pressione um lado do disco e
gire-o, conforme necessário, para direcionar o fluxo
de ar. Os respiros estão localizados como segue:
• dois na parte superior do painel principal (A);
• dois na borda dianteira do painel de instrumentos
dianteiro (E); D
• dois na parte de trás do assento do operador (C);
• dois embaixo do assento, um na frente e outro
atrás (D);
• dois nas colunas da cabine, direita e esquerda (B); C C
• dois no teto, na frente e atrás da cabeça do F31596
operador (F).
F28957
Copyright © New Holland
3 4
2
6
5
F30058
F30059
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS
RECONDICIONAMENTO
Drenagem do sistema
Para drenar o sistema de refrigeração, desconecte
a mangueira na junção em T (2) localizada na parte
de trás do filtro de óleo do motor montado no lado
esquerdo do motor.
2
F28674
Radiador do aquecedor
Com o sistema drenado, remova as conexões da
mangueira do radiador do aquecedor, os parafusos
de fixação e remova do veículo.
Inspecione o radiador do aquecedor (3).
Verifique o fluxo de água através do tubo do aquecedor
que deve funcionar livremente; caso contrário, elimine
os bloqueios. As aletas devem estar livres de qualquer
detrito e sem danos; limpe e/ou repare.
Limpe o radiador do aquecedor usando ar comprimido
não superior a 7 bar, tomando cuidado para não F29329
Motor do ventilador
O motor do ventilador (1) pode ser removido retirando
a ferragem de fixação e soltando o conector da fiação.
Verifique se o ventilador está funcionado e, se não
estiver, verifique o fusível e a continuidade do motor
do ventilador. Se estiver com defeito, substitua a
unidade do ventilador como um conjunto.
F29330
F30061
F29403
F32411
Copyright © New Holland
3. AR CONDICIONADO
3.1 FUNDAMENTOS DO AR
CONDICIONADO
A função do sistema de ar condicionado é melhorar
o conforto do operador, resfriando a temperatura do
ar dentro da cabine e reduzindo o nível de umidade.
Para obter essa transferência de calor, os seguintes
fundamentos da geração e transferência de calor
são aplicados dentro do sistema de ar condicionado.
1. Quando dois corpos de temperaturas diferentes
se unem, o calor é transferido de um para outro.
Nos sistemas de ar condicionado, um evaporador
é usado para manter baixa a temperatura do
líquido refrigerante que absorve o calor do ar
F28680
dentro da cabine.
F28681
F28682
Copyright © New Holland
F28683
Copyright © New Holland
F28684
VÁLVULA DE
EXPANSÃO
TEMPERATURA
BAIXA DO LÍQUIDO
LÍQUIDO DE PRESSÃO ALTA
ATOMIZADO EM UMA FILTRADO E UMIDADE
TEMPERATURA BAIXA REMOVIDA
DESIDRATADOR
TEMPERATURA
EVAPORADOR BAIXA DO LÍQUIDO
DE PRESSÃO ALTA
CONDENSADOR
VAPOR QUENTE DE
BAIXA PRESSÃO
TEMPERATURA
ALTA DO VAPOR DE
PRESSÃO ALTA
COMPRESSOR
Agora sabemos ver que os principais componentes A figura nesta página mostra, em forma de esquema, o
de um sistema de ar condicionado são: fluxo do líquido refrigerante através dos cinco principais
• Líquido refrigerante componentes do sistema de ar condicionado.
• Compressor O líquido refrigerante é aspirado para dentro do
• Condensador compressor como um vapor frio, comprimido e de
baixa pressão e, em seguida, se desloca como um
• Desidratador
vapor quente e de alta pressão para o condensador.
• Válvula de expansão
Enquanto o vapor quente e de alta pressão passa
• Evaporador
pelo núcleo do condensador, ele transmite calor ao
A figura na página anterior usa os exemplos acima
ar externo do refrigerador que está sendo aspirado
para ilustrar o ciclo do ar condicionado.
pelas aletas de refrigeração do condensador.
Copyright © New Holland
Ao transmitir calor ao ar externo, o vapor é condensado O líquido refrigerante agora deixa de ser um líquido
em um líquido que se movimenta sob pressão alta até atomizado frio de baixa pressão e passa a ser um
o desidratador, onde é armazenado até ser liberado vapor quente de baixa pressão e sai do evaporador
para o evaporador através da válvula de expansão e se desloca para o lado de sucção (baixa pressão)
do sensor de temperatura. do compressor para repetir o ciclo.
À medida que o líquido refrigerante flui através Durante a perda de calor, a umidade do ar na cabine
do orifício medido na válvula de expansão, ele se será condensada na parte externa do evaporador
transforma de um líquido de alta pressão em um líquido e será drenada como água pelas mangueiras de
atomizado de baixa pressão com baixa temperatura. drenagem acopladas à bandeja de drenagem do
Esse líquido atomizado com pressão e temperatura evaporador, reduzindo, assim, o nível de umidade
baixas penetra nas bobinas do evaporador e absorve da cabine.
o calor do ar aquecido da cabine soprado nas bobinas
e penetra através do motor do ventilador da cabine.
CONTROLES (B90B)
O controle do ar condicionado pode ser regulado para
obter a temperatura desejada na cabine.
Para ativar o ar condicionado, gire o seletor (2). Na
ativação, a luz de advertência (3) acende. O seletor (1)
permite escolher a temperatura ideal, de acordo com
seus requisitos. Posicionando o seletor (1) em "0" e
girando o seletor (2) você obterá mais ou menos frio,
de acordo com a posição do seletor (2). Posicionando
o seletor (1) em qualquer outra posição diferente de
"0", você obterá, em vez disso, uma mistura de ar
quente e frio e o clima desejado dentro da cabine.
F26038
OBSERVAÇÃO: o ar condicionado pode ser operado
apenas se o seletor de ventilação (4) não estiver na
posição de parada.
ADVERTÊNCIA
O filtro de ar foi projetado para remover a sujeira do
ar, mas não elimina vapores de produtos químicos.
Consulte as orientações dos fabricantes de produtos
químicos relativas à proteção contra produtos
químicos perigosos.
LÍQUIDO REFRIGERANTE
Para obter a absorção e a liberação de calor que
é, basicamente, a função de um sistema de ar ADVERTÊNCIA
condicionado, é preciso usar um líquido "refrigerante" O HFC 134a pode ser perigoso se for manipulado de
adequado, que tenha ponto de ebulição de temperatura maneira inadequada. Por isso, é importante observar
relativamente baixa, além de determinados recursos as seguintes advertências e orientações.
de estabilidade e segurança desejáveis. Nunca exponha nenhuma parte do sistema de ar
O líquido refrigerante usado no sistema de ar condicionado à chama ou ao calor excessivo, devido
condicionado é o HFC 134a. ao risco de incêndio ou explosão, e da produção de
gás fosgênio.
OBSERVAÇÃO: para ajudar a proteger o ambiente, Nunca desconecte ou desmonte nenhuma parte
uma legislação foi estabelecida na maioria dos do sistema de ar condicionado, pois o vazamento
territórios, proibindo a liberação de líquidos de líquido refrigerante pode causar ulcerações
refrigerantes na atmosfera, incluindo o HFC 134a. produzidas pelo frio.
Todos os procedimentos de serviços contidos neste
manual podem ser executados sem a necessidade
de liberar líquido refrigerante na atmosfera. ADVERTÊNCIA
Se o líquido refrigerante entrar em contato com
Para evitar que o tipo incorreto de líquido refrigerante
a pele, use o mesmo tratamento para ulcerações
seja carregado no sistema, as válvulas do serviço
produzidas pelo frio.
instaladas na retroescavadeira e necessárias para
conectar a recuperação de líquido refrigerante, Aqueça a área com as mãos ou água morna a 32 °C,
equipamentos de reciclagem/recarga e evacuação cubra a área, sem apertar, com uma atadura para
serão de dois tamanhos diferentes, conforme proteger a área afetada contra infecção e consulte
reconhecido e especificado pelo setor de ar um médico imediatamente.
condicionado. Se o líquido refrigerante entrar em contato com os
olhos, lave-os imediatamente em água limpa fria
por pelo menos 5 minutos e consulte um médico
ADVERTÊNCIA imediatamente.
O líquido refrigerante HFC 134a não é compatível
com o R-12. Não tente trocar o líquido refrigerante
HFC 134a pelo R-12, nem testar o sistema usando
instrumentos ou acessórios utilizados anteriormente
com o R12, pois o sistema pode ser danificado.
COMPRESSOR
O compressor do ar condicionado é montado à
esquerda do motor e é acionado pela correia da polia
do virabrequim.
O compressor separa os lados de pressão baixa e
alta do sistema e tem duas funções:
1. Aumentar a temperatura do líquido refrigerante
através da compressão até um grau maior de
temperatura do que a temperatura ambiente (ar
externo).
2. Fazer circular o volume necessário de líquido
refrigerante pelo sistema.
O compressor do líquido refrigerante é uma unidade
de placa oscilante com sete cilindros instalada no
alojamento de alumínio fundido.
O acionamento da placa oscilante é a partir da
polia, através da embreagem eletromagnética no
eixo de acionamento principal. Acoplado ao eixo de
acionamento há um rotor do came que movimenta
a placa oscilante. A placa oscilante é impedida de
girar pela ativação de uma engrenagem estática
com dentes formada na superfície da placa. Os sete
pistões são conectados à placa oscilante pelas hastes
localizadas nos terminais esféricos.
O líquido refrigerante é aspirado para dentro no curso
descendente de um pistão através das válvulas de
palheta localizadas em uma das extremidades do
conjunto do cilindro. O líquido refrigerante entre
no conjunto do cilindro através de uma galeria na
circunferência externa do conjunto do cilindro.
Durante o curso ascendente, o pistão comprime o
líquido refrigerante e o expele através de outra válvula
de palheta para dentro da galeria interna no cilindro
e, de lá, para dentro do sistema do arrefecimento.
O compressor é lubrificado com um óleo PAG
(polialquileno glicol) do tipo SP20. Esse óleo pode
ser misturado com o líquido refrigerante e é circulado
em torno do próprio sistema de arrefecimento.
O compressor é ativado por uma embreagem
eletromagnética com funções para ativar ou desativar
o compressor, conforme necessário, na operação do
sistema de ar condicionado.
A embreagem é ativada basicamente pelo:
• controle de temperatura
• interruptor de corte de baixa pressão
Copyright © New Holland
Controle de temperatura
O interruptor de controle da temperatura do ar
condicionado é montado no conjunto do motor do
ventilador.
O interruptor é um dispositivo que liga e desliga
a embreagem do compressor para manter uma
temperatura média constante do evaporador e
detectar a temperatura do evaporador usando um
termistor (1).
O interruptor do controle de temperatura compara a
tensão do termistor, que depende da temperatura do
evaporador, à tensão no potenciômetro do interruptor
do controle de temperatura "na cabine".
O interruptor, ao comparar as duas tensões, determina
se a embreagem do compressor deve ser ligada ou
desligada para manter o controle da temperatura
desejada na cabine.
CONDENSADOR
O condensador (1), localizado na frente da máquina,
em frente ao radiador do motor, consiste em algumas
voltas de uma bobina contínua montada em uma
série de aletas finas de refrigeração para oferecer
uma transferência máxima de calor em um menor
espaço de tempo.
DESIDRATADOR
O desidratador (2) localizado atrás da bateria
armazena o líquido refrigerante para garantir que um
fluxo estável seja mantido na válvula de expansão
termostática em condições operacionais muito
diferentes. A seção do secador contém um dessecante
(peneira molecular) para absorver toda a umidade
dentro do sistema e um filtro evita a entrada de
partículas estranhas.
VÁLVULA DE EXPANSÃO
A válvula de expansão está localizada embaixo do
evaporador na orientação da linha de pressão do
desidratador e executa as seguintes funções:
1. AÇÃO DE MEDIÇÃO
Um orifício de medição altera o líquido refrigerante
de um líquido de pressão baixa de pressão alta
para um líquido atomizado de temperatura baixa
e pressão baixa.
2. AÇÃO DE MODULAÇÃO
A válvula controlada termostaticamente dentro
do corpo da válvula de expansão controla o
volume do líquido refrigerante que passa através
do orifício e verifica se o líquido refrigerante está
totalmente vaporizado dentro do evaporador. O
líquido refrigerante danificaria as válvulas de
palheta do compressor ou congelaria os pistões.
3. AÇÃO DE CONTROLE
A válvula reage às mudanças nos requisitos de
refrigeração. Quando o aumento da refrigeração
é necessário, a válvula abre para aumentar o
fluxo de líquido refrigerante e quanto menos
refrigeração for necessária, a válvula fecha e
reduz o fluxo do líquido refrigerante.
EVAPORADOR
O evaporador está localizado embaixo do assento na
cabine e consiste em algumas voltas de uma bobina
contínua montada em uma série de aletas finas de
refrigeração para oferecer uma transferência máxima
de calor em um menor espaço de tempo.
O líquido refrigerante de baixa temperatura no
evaporador absorve o calor do ar mais quente no
compartimento do operador, resfriando o ar.
Recirculação de ar
Uma grade de entrada está localizada à esquerda da
base do assento. Uma parte do fluxo de ar recirculará
através do evaporador.
Filtro geral
O ventilador do soprador extrai o ar quente de fora
da cabine através do filtro de entrada (2) embaixo
do piso da cabine e o ar desumidificado é resfriado
F29331
imediatamente através da grade de recirculação (1).
O ar passa pelo evaporador e, em seguida, entra na
cabine através das seis frestas de ventilação. Dois
respiros estão localizados no painel de instrumentos
2
dianteiro para direcionar o ar para o parabrisa. Dois
estão localizados na base das colunas traseiras para
direcionar o ar para a janela traseira. Dois respiros
adicionais estão localizados na frente e atrás da
base do assento para direcionar o ar para os pés
do operador.
1
F29327
Ventilador
O motor do soprador é controlado por um interruptor
de três velocidades (3) que utiliza um resistor variável
para alterar a velocidade do ventilador.
A velocidade alta do soprador fornece maior volume
de ar circulado, entretanto, a velocidade do soprador
permite que o ar entre em contato com as aletas de
refrigeração e as bobinas do evaporador por um
período mais longo, fazendo com que o ar quente
aqueça mais o líquido refrigerante do resfriador. Por
isso, a temperatura mais fria do ar é obtida quando
o ventilador do soprador é operado em velocidade F32412
mais baixa.
Copyright © New Holland
1 2
7 3
6 4
9 8
F37888
OBSERVAÇÃO: para concessionários que possuem Na posição fechada, o líquido refrigerante circula ao
o nível atual do projeto de recuperação de líquido redor das hastes da válvula para até os medidores.
refrigerante, estação de reciclagem e recarga, esses Por isso, quando o conjunto de medidores do coletor
medidores são parte integrante da máquina. estiver conectado a um sistema, a pressão será
As seguintes instruções para teste de desempenho registrada nos dois medidores.
do sistema de ar condicionado se baseiam no uso • NUNCA abra a válvula de corte do LADO ALTO
quando o sistema estiver operando.
do conjunto de medidores mostrado. O princípio da
operação é, entretanto, similar ao teste do sistema • SEMPRE abra a válvula de corte do LADO BAIXO
ao adicionar líquido refrigerante.
usando uma estação de recuperação e recarga
com medidores integrais. Ao utilizar esse tipo
de equipamento, sempre consulte as instruções
operacionais do fabricante.
Copyright © New Holland
7 1
6 2
5 4 3
F28697
CONDIÇÕES* DIAGNÓSTICO
Pressão do lado baixo muito baixa. O líquido refrigerante do sistema está baixo. A causa
A leitura do medidor deve ser 1-2 bar (14,5-29 psi). pode ser um pequeno vazamento.
Pressão do lado a lto muito baixa.
OBSERVAÇÃO: *procedimentos de teste baseados
Aleitura do medidor deve ser 13,3-14,8 bar (193-215 psi).
em temperatura ambiente de 35 °C (95 °F).
Ar do evaporador não está frio.
Para a leitura correta do medidor do lado alto para
PROCEDIMENTOS CORRETIVOS outras temperaturas ambiente, consulte a tabela de
temperatura/pressão.
1. Faça um teste de vazamento no sistema.
2. Repare os vazamentos. (Descarregue e recupere
o líquido refrigerante do sistema, substitua as
linhas e os componentes.)
Copyright © New Holland
7 1
6 2
5 4 3
F28698
7 1
6 2
5 4 3
F28698
DIAGNÓSTICO
Ar ou umidade no sistema. O sistema não está
totalmente carregado.
7 1
6 2
5 4 3
F28700
CAUSA DIAGNÓSTICO
Mau funcionamento do compressor Vazamento interno no compressor causado por
cilindros, anéis e pistões arranhados ou gastos.
CONDIÇÕES*
OBSERVAÇÃO: * procedimentos de teste baseados
Pressão do lado baixo muito alta. A leitura do medidor
em temperatura ambiente de 35 °C (95 °F).
deve ser 1-2 bar (14,5-29 psi).
Para a leitura correta do medidor do lado alto para
Pressão do lado alto muito baixa. A leitura do medidor outras temperaturas ambiente, consulte a tabela de
deve ser 13,3-14,8 bar (193-215 psi). temperatura/pressão.
Ar do evaporador não está frio.
Copyright © New Holland
7 1
6 2
5 4 3
F28701
7 1
6 2
5 4 3
F28701
7 1
6 2
5 4 3
F28704
7 1
6 2
5 4 3
F28705
7 1
6 2
5 3
4
F28706
7 B A 1
6 2
5 4 3
F28707
Descarregando o sistema
Foi criada uma legislação proibindo a liberação de
líquido refrigerante na atmosfera.
Sempre que revisar o sistema de ar condicionado ou
executar outras tarefas que exigem que o sistema
de ar condicionado seja desmontado, é necessário
descarregar o gás do líquido refrigerante antes de
iniciar o reparo.
Antes de desmontar um sistema de ar condicionado
para reparo, você deve descarregar e recuperar
o líquido refrigerante usando uma unidade de
recuperação certificada de acordo com as instruções
do fabricante. Veja a seguir uma estação combinada
de recuperação, evacuação e reciclagem/recarga de
líquido refrigerante. Esse equipamento remove o líquido
refrigerante HFC 134a do sistema de ar condicionado,
recicla e recarrega tudo em uma única conexão.
A unidade foi projetada para ser usada com o conjunto
de medidores do coletor integrado ao painel de controle. F28709
Copyright © New Holland
4 3 2
F37889
Outros sistemas de recuperação estão disponíveis está conectada à conexão do lado alto (descarga)
onde os medidores não são parte integrante da e a mangueira azul (lado baixo) na conexão do
máquina. Quando esse tipo de equipamento for lado baixo (sucção).
usado, um conjunto separado de medidores do coletor OBSERVAÇÃO: se uma unidade que precisa do
deverá ser usado. conjunto de medidores do coletor estiver sendo usada,
os lados baixo e alto do conjunto de coletores serão
Veja a seguir um resumo das etapas para descarregar
conectados aos lados baixo e alto do sistema de ar
o sistema usando uma unidade de recuperação/
condicionado da retroescavadeira. A mangueira da
reciclagem. unidade de recuperação é, então, conectada à porta
central do coletor.
ADVERTÊNCIA
3. Para recuperar o líquido refrigerante, abra as
Nunca descarregue o gás do líquido refrigerante na válvulas do lado alto e baixo no painel de controle
atmosfera. Use sempre óculos de segurança e luvas ou as válvulas no conjunto de medidores do
ao trabalhar com líquido refrigerante. Use somente coletor, se estiver sendo usado.
tanques de líquido refrigerante autorizados.
4. Abra as válvulas identificadas como "gás" e
"líquido" no tanque de líquido refrigerante da
IMPORTANTE: siga sempre as instruções do
unidade de recuperação.
fabricante ao operar o equipamento de recuperação.
5. Conecte o cabo de alimentação da unidade.
1. Faça o sistema de ar condicionado do veículo
funcionar por alguns minutos. 6. Opere o sistema de recuperação de acordo com
as instruções do fabricante.
2. Instale a unidade de recuperação, seguindo
as instruções do fabricante. Verifique se a O compressor será desligado automaticamente
mangueira vermelha (lado alto) das unidades quando a recuperação estiver completa.
Copyright © New Holland
7 1
6 2
5 4 3
F28711
F28712
Copyright © New Holland
4 3 2
F37889
Conectando a estação de recuperação, evacuação e reciclagem/carregamento na retroescavadeira
1. Conjunto de medidores 2. Unidade de 3. Válvula de serviço 4. Válvula de serviço
integrados do coletor recuperação/recarga (mangueira azul) do (mangueira vermelha)
lado baixo (sucção) do lado alto (descarga)
Copyright © New Holland
3.8 RECONDICIONAMENTO DE
COMPONENTES
GERAL
ADVERTÊNCIA
Antes de desconectar componentes no sistema
de ar condicionado, o gás do líquido refrigerante
deverá ser descarregado e recuperado usando um
sistema de recuperação certificado. Consulte o item
"Descarregando o sistema". Não descarregue o gás
na atmosfera.
VÁLVULA DE EXPANSÃO
A válvula de expansão não é um item que pode ser
reparado e deve ser substituída se apresentar defeito.
1. Descarregue totalmente o sistema do ar
condicionado.
2. Remova o assento para acessar a válvula.
3. Para acessar a válvula de expansão, levante
parcialmente o núcleo do evaporador dessa
posição no piso da cabine.
4. Remova o parafuso que fixa as conexões de F28714
entrada e saída na válvula e remova a válvula
da tubulação.
5. Substitua as vedações do anel O e lubrifique
o óleo refrigerante antes de instalar a válvula
usando o procedimento de desmontagem na
ordem inversa.
6. Evacue, faça o teste de vazamento e recarregue
o sistema
Copyright © New Holland
EVAPORADOR
1. Descarregue e recupere o gás refrigerante
usando os sistemas de recuperação certificados.
2. Remova o assento e a chapa de proteção para
revelar o conjunto do evaporador (1).
3. Remova o termopar de controle do ciclo da
temperatura.
4. Desconecte a tubulação na válvula de expansão.
5. Remova o evaporador.
6. Verifique se as aletas do conjunto do evaporador
apresenta danos. Retifique as aletas, se
necessário.
7. Limpe o núcleo do evaporador de todo o material
estranho para ter certeza de que ele está livre
de obstruções.
8. Verifique se o conjunto do evaporador apresenta
vazamento de líquido refrigerante. Se os danos
ou vazamento estiverem evidentes, substitua o
núcleo do evaporador.
Se um novo evaporador estiver sendo instalado, drene
o óleo refrigerante no evaporador em um recipiente
calibrado limpo. Meça a quantidade de óleo obtido
e adicione a mesma quantidade de óleo refrigerante
novo diretamente no núcleo do evaporador de
substituição.
Instale o evaporador usando o procedimento de
desmontagem na ordem inversa.
Evacue, faça o teste de vazamento e recarregue o
sistema
INTERRUPTOR DE CORTE
DE BAIXA PRESSÃO
1. Com o motor desligado, verifique a continuidade
nos contatos do interruptor. Se o interruptor (1)
indicar um circuito aberto, substitua-o conforme
descrito abaixo.
DESIDRATADOR
O desidratador (3) não pode ser retificado e deve
ser substituído como um conjunto. O conjunto do
desidratador deverá ser substituído se houver suspeita
de que a umidade penetrou no sistema.
O desidratador também deverá ser substituído
se o sistema foi descarregado e as juntas do ar
condicionado tiverem sido desconectadas.
1. Descarregue e recupere o gás refrigerante
usando os sistemas de recuperação certificados.
2. Desconecte as mangueiras e o interruptor e
remova o secador da retroescavadeira.
3. Drene o óleo refrigerante do desidratador em um
recipiente calibrado limpo. Meça a quantidade de
óleo obtido e adicione a mesma quantidade de
óleo refrigerante novo diretamente no novo item.
4. Tampe e proteja todas as conexões para evitar
a entrada de sujeira no sistema.
5. Instale um novo desidratador.
Copyright © New Holland
CONDENSADOR
1. Desparafuse e remova os parafusos de fixação
(2). Remova a grade dianteira (1).
F37890
F32528
F32529
F32530
Copyright © New Holland
F37891
FILTRO DE AR DA CABINE
1. Antes de reparar o filtro (1), desligue o ventilador
e feche todas as janelas e uma porta. Bata a
última porta fechada e a contrapressão resultante
deslocará a maioria da sujeira solta da lateral
inferior do filtro.
2. Remova o filtro (1) e limpe-o soprando com ar
comprimido, não excedendo 2 bar.
3.9 COMPRESSOR
ESPECIFICAÇÕES
Tensão da correia
Meça na abertura mais larga... deflexão de 10 mm (0,40 pol.) com força de 1 kg (2,2 lbs) aplicada no meio
entre as polias
Avaliação da velocidade
ROTAÇÃO MÁXIMA
Constante Reduzida
6000 8000
Torques de aperto
COMPONENTE Nm (lbf.pé)
Porca de retenção da armadura, M8 17.7±2.9 (13±2.1)
Parafusos de cabeça cilíndrica, M6 13.7±2.9 (10±2.1)
Parafusos de cabeça cilíndrica, M8 34.3±4.9 (25.3±3.6)
Parafuso da tampa contra poeira da embreagem, M5 9±2 (6.6±1.5)
Bujão de enchimento de óleo 19.6±4.9 (14.5±3.6)
Copyright © New Holland
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS
Durante o diagnóstico, siga os procedimentos de inspeção na sequência mostrada até que um padrão seja
encontrado. Em seguida, execute o reparo na seção "Causa e solução". Se esse reparo não resolver o problema
completamente, vá para a próxima etapa de inspeção.
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
13
10
7
12
11 1
7 2
5
8
14
9
1 3 6 5
F28721
Remoção
Descarregue o sistema do ar condicionado.
Desconecte o chicote elétrico do compressor (12) do
chicote elétrico do motor. Desconecte a tubulação no
compressor. Remova a arruela (7) e o parafuso (1).
Remova a proteção (13). Remova o parafuso (11).
Remova a porca (14) e o parafuso (9).
Copyright © New Holland
Instalação
A instalação é o inverso da remoção, mas os seguintes
pontos devem ser observados.
• Aperte os parafusos de fixação com o torque de
40-51 Nm (29-38 lbf.pé).
OBSERVAÇÃO: recomendamos que o novo conjunto
do desidratador seja instalado depois da substituição
de qualquer componente do sistema ou de qualquer
reparo que exija a entrada no sistema.
F28726
REVISÃO DO COMPRESSOR
Antes que qualquer reparo interno seja feito, drene
o óleo do compressor:
• Remova o bujão de óleo e drene o máximo de
óleo possível em um recipiente adequado.
• Remova as tampas (se houver) das portas de
sucção e descarga.
• Drene o óleo da seção e das portas de descarga CC
em um recipiente adequado enquanto gira o
eixo no sentido horário apenas com uma chave
de soquete na porca de retenção da armadura. F28727
F28728
Copyright © New Holland
EMBREAGEM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
F28729
Desmontagem
Qualquer reparo na embreagem deverá ser feito com o
compressor removido do veículo. Apoie o compressor.
Se usar um torno, não fixe pelo alojamento. Se houver
tampa contra poeira (2), remova os 3 ou 6 parafusos
(1) que a fixam no local e remova a tampa. Se houver 4
uma polia de chapa de metal, remova os parafusos
que a mantêm no lugar. Em seguida, remova a polia.
Acople a ferramenta à tampa na frente da placa da
embreagem e, posicionando um soquete e a catraca
através da ferramenta, remova a porca de fixação
da tampa (3). F28730
F28732
F28733
F28734
F28735
Copyright © New Holland
F28736
Montagem
Instale a bobina (10), verificando se o fio está
10
localizado atrás do grampo na parte externa do corpo
e se o anel elástico (9) está localizado na ranhura.
F28737
F28738
F28732
Copyright © New Holland
F28730
8
F28741
COMPRESSOR
5 6 7 8 9 10
1 3
2 4
F28743
Remoção
O líquido refrigerante deve ser descarregado do
sistema e o compressor removido do veículo antes
de substituir a vedação do eixo.
• Remova a placa da armadura, conforme detalhado 3
nas etapas de desmontagem da embreagem.
• Remova a chaveta do eixo (1), os calços e o anel
(2) para expor o anel elástico (3).
• Remova o anel elástico (3).
F28744
F37893
Copyright © New Holland
Instalação
Limpe completamente a cavidade da vedação no
cubo. Use apenas pano de algodão que não "solte
fiapos".
Certifique-se de que o novo anel O da vedação do eixo
esteja instalado no conjunto da vedação. Mergulhe o
novo conjunto da vedação em óleo refrigerante limpo
e acople-o à ferramenta de remoção/instalação da
vedação.
F28746
F37894
F28744
F28713
Copyright © New Holland
F28911
Copyright © New Holland
CABEÇOTE DO CILINDRO
Desmontagem
Drene o óleo refrigerante do compressor em
10 9
um recipiente calibrado limpo. Meça e registre a
quantidade de óleo obtido. Essas informações são
necessárias durante a instalação da unidade nova ou
recondicionada. Remova os seis parafusos de cabeça
cilíndrica (10) e usando um macete, bata gentilmente
no cabeçote livre do cilindro (9). O uso de um raspador
de junta também pode ser necessário para liberar o
cabeçote do cilindro do corpo do compressor.
F28747
F28748
F28750
Copyright © New Holland
Inspeção preliminar
1. Gire o eixo do compressor. Use um soquete
adequado no parafuso do núcleo do cubo ou
manualmente usando os amortecedores de
borracha.
Se uma aspereza significativa for detectada
ao girar o cubo, o compressor deverá ser
desmontado.
2. Usando uma bateria de 12 V, teste a absorção
de corrente da bobina de campo: ela deve estar
entre 3,6 e 4,2 A.
F28751
Leituras de corrente muito altas indicam um
curto-circuito na bobina de campo e nenhuma
leitura de corrente indica um circuito aberto.
Substitua a bobina por outra nova. A resistência
da bobina usando um ohmímetro deve ser de
aproximadamente 3,0 Ω a 20 °C (68 °F). Uma
conexão de aterramento deficiente da bobina de
campo resultará em baixa tensão.
3. Verifique se a embreagem está desengatada e
gire a polia com a mão. Se for detectada aspereza
no rolamento, será necessário substituir a polia
e o rolamento como um conjunto.
F28752
Copyright © New Holland
B90B
B110B
MOTOR
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO 5
VÁLVULA SOLENÓIDE
6 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO 7
ILUMINAÇÃO
8 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
LUZ DIREITA
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO 9
LUZES DE TRABALHO
10 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
AQUECEDOR E RADIO
12 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
AR CONDICIONADO
PARTIDA A FRIO
14 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
INSTRUMENTOS E CONTROLES
- A terceira posição indica o farol alto, e a luz 12. INTERRUPTOR 2WD / 4WD – Este interruptor
indicadora do farol alto. liga e desliga a tração nas 4 rodas.
10. INTERRUPTOR DE SINALIZAÇÃO DE Este interruptor tem duas posições:
EMERGÊNCIA – Pressione o botão para baixo ² a primeira posição
até à posição de bloqueio. As lanternas indica- (posicionando o botão para direita) ):
doras de direção e o comando irão piscar A tração nas rodas dianteiras é acionada (a
simultaneamente. Pressione novamente para luz acende).
desligar as lanternas indicadoras de direção e ² a segunda posição
a luz do comando. (pressionando o botão para direita) ):
11. INTERRUPTOR PARA ACESSÓRIOS A tração nas rodas dianteiras é acionada
HIDRÁULICOS MANUAIS (Opcional) – Este quando os pedais de freio são pressionados
interruptor tem duas posições: (a luz acende).
² 1ª posição = OFF. NOTA: Quando o interruptor da tração nas 4 rodas
- A segunda posição “ON” capacita os está na posição OFF (desligado) e os dois pedais
acessórios hidráulicos auxiliares. dos freios são acionados simultaneamente, a
tração nas 4 rodas liga automaticamente (acima
dos 3 km/h) para proporcionar tração nas quatro
rodas, desengatando quando se soltam os pedais.
-
13. NÃO UTILIZADO
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO 19
CALIBRAÇÃO DO VELOCÍMETRO
De acordo com o modelo e tipo de pneus usados
na máquina, pode ser necessário calibrar o
velocímetro.
F28666
5. NÃO UTILIZADO
6. ROTAÇÃO DO MOTOR
7. NÃO UTILIZADO
8. NÃO UTILIZADO
9. INTERRUPTOR DO LIMPADOR E LAVADOR
DO PÁRA-BRISA TRASEIRO – O limpador de
parabrisa é ativado quando o interruptor é pres-
sionado e permanece em funcionamento até
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO 21
F28667
MOTOR DE PARTIDA
ESPECIFICAÇÕES
Fabricante ................................................................................................................................................. Denso
Tensão ......................................................................................................................................................... 12 V
Potência ................................................................................................................................................... 2.7 kW
Sistema de partida ..................................................................................................................................Positivo
Tempo de operação......................................................................................................................................30 s
Sentido de rotação......................................................................................... Horário, visto pelo lado do pinhão
Peso............................................................................................................................................ 8.4 kg (18.5 lb)
Consumo sem carga a 11 V e 3000 rpm mínimo .............................................................................. 200 A max
Consumo máximo com torque de 19.6 Nm (14.5 lbf·ft) a 8 V e 1130 rpm min ................................. 600 A max
Consumo máximo with a torque of 39.2 Nm (568 lbf·ft) minimum............................................................1400 A max
COMPONENTES PRINCIPAIS
1. Motor
2. Bobinas de indução
3. Armadura
4. Comutador
5. Escovas
6. Pinhão
7. Pinhão intermediário
8. Solenoide
9. Embreagem
10. Pinhão
26 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO 27
1. Calço
2. Rolamento
3. Armadura
4. Rolamento
5. Carcaça da bobina
6. Proteção
7. Mola da escova
8. Conj. escovas
9. Disco
10. Tampa
11. Parafuso
12. Parafuso
13. Dreno
14. Parafuso
15. Proteção
16. Junta
17. Arruela
18. Porca
19. Tirante
20. Conector
21. Parafuso
22. Conector
23. Porca
24. Anel
25. Rolete
26. Gaiola
27. Pinhão
28. Esfera
29. Mola
30. Dreno
31. Parafuso
32. Arruela
33. O-ring
34. Flange
35. Pinhão
36. O-ring
37. Rolamento
38. Rolamento
39. Mola
40. Eixo
41. Carcaça
42. Embreagem
28 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
ALTERNADOR
ESPECIFICAÇÕES
Fabricante ................................................................................................................................................. Denso
Tensão ......................................................................................................................................................... 12 V
Polaridade................................................................................................................ Terminal negativo aterrado
Corrente ...................................................................................................................................................... 90 A
Rotação mínima em carga................................................................................................................... 1400 rpm
Rotação máxima .................................................................................................................................. 9000 rpm
Temperatura de operação .............................................................................. -30 °C to 90 °C (-435 to 1305 °F)
Sentido de rotação.......................................................................................Horário, olhando pelo lado da polia
Tensão a 5000 rpm com 10 A e 25 °C (362 °F)..............................................................................14.2 - 14.8 V
Tensão máxima que pode ser aplicada ao terminal L ................................................................ 12 V, 3.4 W x 6
1. Terra
2. Terminal P: tacometro
3. Terminal L: indicador de carga
4. Terminal B+: carga +12 V
5. Terminal IG: +12 V após ignição (fusível 10A)
30 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1. Alternador 6. Bateria
2. Saida 7. Chave de partida
3. Retificador 8. Indicador de carga
4. Regulador 9. Velocimetro
5. Motor de partida
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO 31
COMPONENTES
BATERIA
ESPECIFICAÇÕES
Bateria simples
Tensão ......................................................................................................................................................... 12 V
Capacidade (20 h): ................................................................................................................................... 95 Ah
Corrente de descarga: ............................................................................................................................... 900 A
Peso com eletrólito: ........................................................................................................................ 25 kg (55 lb)
Bateria dupla
Tensão: ........................................................................................................................................................ 12 V
Capacidade (20 h): .................................................................................................................................... 60 Ah
Corrente de descarga: ............................................................................................................................... 600 A
Peso com eletrólito: ..................................................................................................................... 17 kg (37.5 lb)
.
34 SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL CORREÇÃO
Certifique-se de que a voltagem da bateria com
Ligações da bateria soltas ou oxidadas.
o circuito aberto é de, pelo menos, 12,6 V.
Limpe e aperte as ligações.
Verifique o nível e a densidade do eletrólito.
O sistema elétrico está Baterias sulfatadas.
fora de serviço. Reponha o interruptor de isolamento da
Interruptor de isolamento da bateria desligado.
bateria.
O fusível de ligação principal da máquina está Descubra a razão para a falha e substitua o
fundido. fusível de ligação.
Ligações soltas ou corroídas. Limpe e aperte as ligações soltas.
Velocidade do motor Certifique-se de que a voltagem da bateria com
de partida muito baixa, Baixa voltagem de saída da bateria. o circuito aberto é de, pelo menos, 12,6 V.
o motor liga Verifique o nível e a densidade do eletrólito.
lentamente. Utilize óleo com a viscosidade adequada à
Óleo do motor com a viscosidade incorreta.
temperatura.
Alavanca das mudanças de transmissão Coloque a alavanca das mudanças em ponto
engatada. neutro.
Motor de partida não
funciona. Ligações soltas ou corroídas. Limpe e aperte as ligações soltas.
Baterias sem energia. Recarregue ou substitua as baterias.
Marcha lenta baixa. Aumente a marcha lenta.
A luz indicadora de Correia solta. Verifique a tensão da correia.
carga permanece Certifique-se de que a voltagem da bateria com
acesa com o motor Funcionamento incorreto da bateria. o circuito aberto é de, pelo menos, 12,6 V.
funcionando. Verifique o nível e a densidade do eletrólito.
Funcionamento incorreto do alternador. Verifique o alternador e repare, se necessário.
Ligações da bateria soltas ou corroídas. Limpe e aperte as ligações.
Certifique-se de que a voltagem da bateria com
As baterias não Baterias sulfatadas. o circuito aberto é de, pelo menos, 12,6 V.
carregam. Verifique o nível e a densidade do eletrólito.
Verifique o tensor automático da correia.
Correia solta ou desgastada.
Se necessário, substitua a correia.
O indicador de carga
fica intermitente,
Funcionamento incorreto do alternador. Verifique o alternador e repare, se necessário.
assinalando voltagem
de carga excessiva.
SEÇÃO 16 - MOTOR 1
B90B
B110B
SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA
COMANDOS DA CARREGADEIRA
ATENÇÃO
Antes de ligar o motor, certifique-se de que conhece
perfeitamente a localização e o funcionamento de
cada um dos comandos. A operação incorreta dos
comandos pode provocar danos físicos graves.
ATENÇÃO
Antes de iniciar a utilização dos comandos, certi-
fique-se de o assento do operador se encontra cor-
retamente regulada, na posição de trabalho com a
carregadeira frontal.
1
10
0
x 100
20
30
F37049-2
1
4 SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA
4
SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA 5
ENCHIMENTO DA CAÇAMBA
A posição (4) da alavanca permite deslocar a
caçamba para trás (enchimento).
DESCARGA DA CAÇAMBA
A posição (5) da alavanca faz deslocar a caçamba
para a frente (descarga).
7
6 SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA
9
Levante e retire a parte superior (3) do interruptor
de rolete, girandp-o a 180°, e aperte o parafuso na
parte superior do rolete.
NOTA: A forma em U aberta tem que ficar virada
para baixo.
Volte a colocar cuidadosamente o parafuso (2) na
posição original e não o aperte excessivamente.
Teste o interruptor levantando-o para a posição de
batente antes de voltar a colocar a cobertura. O
interruptor deve travar na posição.
Nesta condição, o rolete do comando da caçamba
4x1 está b loq uea do. Para o de sbloqu ear, é
necessário voltar a girar a parte superior, colo- 10
cando-a na sua posição inicial.
SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA 7
POSIÇÃO DE BLOQUEIO
Levante a carregadeira frontal totalmente. Desligue
o motor e tire a chave da ignição.
Retire o pino da trava (1) e o pino de bloqueio (2).
11
Coloque a trava (3) no êmbolo do cilindro hidráulico
e monte o pino (2) e o pino da trava (1) nos orifícios
da trava.
ATENÇÃO
É obrigatório colocar a trava de segurança antes de
fazer qualquer trabalho que obrigue a levantar a
carregadeira frontal.
12
8 SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA
POSIÇÃO DE DESBLOQUEIO
Retire o contra pino (1) e o pino de bloqueio (2).
13
Retire a trava (3) da carregadeira e monte o pino (1)
e o contra pino (2) nos orifícios da trava.
Ponha o motor em funcionamento e desça a carre-
gadeira frontal.
14
SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA 9
ATENÇÃO
Utilize sempre óculos de proteção quando utilizar
qualquer ferramenta que possa projetar partículas
de metal. Para a montagem/desmontagem dos pi-
nos utilize um martelo com face macia, como o
bronze.
INSTALAÇÃO
Certifique-se de que as buchas estão perfeitamente
limpas. Retire toda a sujeira e matéria estranha, se
necessário.
Ligue o motor.
Utilize os comandos da carregadeira para engatar a
caçamba entre os ressaltos da caçamba.
Instale os pinos do braço/caçamba (1) e, em
seguida, instale os parafusos de fixação.
Utilize os comandos da caçamba para alinhar os
furos da biela com os ressaltos da caçamba.
Desligue o motor e retire a chave da ignição.
(Caçamba 4x1) alivie a pressão no circuito da
caçamba.
Instale os pinos da biela/caçamba (2) e, em
seguida, instale os parafusos de fixação.
(Caçamba 4x1) retire as tampas e volte a ligar os
tubos hidráulico.
16
10 SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA
ATENÇÃO
Os garfos são pesados, por isso tenha muito cuida-
do quando girar para a posição de trabalho ou re-
pouso.
17
Instale o pino (1) contra o pino trava.
Proceda da mesma forma para a outro garfo.
Deslize os garfos até que estejam espaçados para
o trabalho pretendido.
IMPORTANTE: Ambas os garfos devem estar
espaçados equitativamente em cada lado do centro
da caçamba.
IMPORTANTE: Nunca utilize os garfos para içar a
máquina.
ATENÇÃO
Ao utilizar os garfos com uma caçamba 4x1, nunca
18
tente utilizar a função de abertura das mandíbulas
da caçamba.
SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA 11
19
Volte a instalar o pino (1) e contra pino de retenção
no respectivo compartimento.
NOTA: Se necessário deslize o garfo do lado para o
seu compartimento.
Proceda da mesma forma para a outro garfo.
IMPORTANTE: Os garfos devem ser corretamente
retidos na sua posição de armazenamento, recor-
rendo os pinos e os contra pinos fornecidos para
este efeito. Se os garfos não forem corretamente
imobilizadas podem causar danos físicos graves.
20
12 SEÇÃO 82 - CARREGADEIRA
SEÇÃO 16 - MOTOR 1
B90B
B110B
SEÇÃO 84 - RETROESCAVADEIRA
COMANDOS DA RETROESCAVADEIRA
IMPORTANTE: Antes de utilizar a retroescavadeira,
certifique-se de que gancho de bloqueio (1) foi
desengatado através da alavanca (2).
IMPORTANTE: Sempre que operar a retro, a
máquina deve estar apoiada nos estabilizadores.
ATENÇÃO
Antes de operar a máquina, verifique se as alavanca
de comando estão funcionando corretamente. O
não cumprimento dessas instruções poderá provo-
car o movimento inesperado da máquina, ferimen-
tos graves ou a morte.
ATENÇÃO
Qualquer movimento descontrolado da máquina
pode provocar um acidente. Antes de girar o assen-
to do operador para a posição de trabalho com a ret-
ro, é vital que as alavancas da direção de
F36771-2
deslocamento e de mudança de marchas estejam
em ponto neutro e que a máquina seja imobilizada 1
com o freio de estacionamento.
ATENÇÃO
Antes de utilizar os comandos da retro, certifique-se
de que o assento do operador se encontra correta-
mente ajustado para trabalhar com a retro.
4 SEÇÃO 84 - RETROESCAVADEIRA
E
A
G O H
C O D
F
B
30
20
100
x100
x
0
10
C D G F
A
E
B F
F36817-2
3
SEÇÃO 84 - RETROESCAVADEIRA 7
5
8 SEÇÃO 84 - RETROESCAVADEIRA
PARA REMOVER
Desloque a máquina para uma superfície plana e
firme, abaixe os estabilizadores até que se apoiem
no solo e abaixe a caçamba até o solo.
Desligue o motor e tire a chave da ignição.
Retire as arruelas e pinos da trava o pino da articu-
lação biela/caçamba (1).
ATENÇÃO
Utilize sempre óculos de proteção quando utilizar
qualquer ferramenta que possa projetar partículas
de metal.
Ligue o motor. 6
Recolha o cilindro da caçamba.
Acione os comandos para que o pino da articulação
braço de penetração/caçamba não fique em sobre-
carga.
Desligue o motor e tire a chave da ignição.
Retire as arruelas e os pinos trava o pino do braço/
caçamba (2). Ligue o motor. Acione os comandos
da retro para desengatar o braço da caçamba.
INSTALAÇÃO
Ligue o motor.
Estenda o cilindro da caçamba até alinhar os furos
das buchas.
Instale o pino da articulação da biela/caçamba (1),
em seguida instale as arruelas e os pinos da trava.
Levante ligeiramente a caçamba em seguida acione
comando da caçamba e do braço até alinhar os
furos das buchas do braço.
Instale o pino da articulação do braço/caçamba (2),
em seguida instale as arruelas e os pinos da trava.