Você está na página 1de 72

Motores | Automação | Energia | Transmissão & Distribuição | Tintas

ABW Compacto

Disjuntor Aberto Compacto ABWC


Manual do Usuário
Manual do Usuário
Série: Disjuntor Aberto Compacto ABWC

Idioma: Português
Índice

Sumário

1 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA 8
1.1 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA............................................................................................................8
1.1.1 Resumo para operação de segurança........................................................................................8
1.1.2 Pessoa qualificada.......................................................................................................................8
1.1.3 Perigo, Advertência, Cuidado......................................................................................................8
1.1.4 Procedimentos perigosos............................................................................................................9
1.2 CUIDADO...............................................................................................................................................9
1.3 PERIGO...................................................................................................................................................9
1.3.1 Risco de lesões corporais ou danos ao equipamento...............................................................9
1.4 ADVERTÊNCIA.....................................................................................................................................10
1.4.1 Recebimento..............................................................................................................................10
1.4.2 Manuseio....................................................................................................................................10
1.4.3 Armazenamento.........................................................................................................................10
1.4.4 Instruções de içamento.............................................................................................................10
1.4.5 Movimentação............................................................................................................................10

2 CONDIÇÃO DE SERVIÇO 11
2.1 CONDIÇÃO DE SERVIÇO NORMAL / ESPECIAL..............................................................................11
2.1.1 Condições de serviço normais..................................................................................................11
2.1.2 Condições de serviço especiais................................................................................................11
2.2 ALTITUDE E DISTÂNCIA DA ISOLAÇÃO............................................................................................12
2.2.1 Altitude.......................................................................................................................................12
2.2.2 Distância da isolação.................................................................................................................13
2.2.3 Distância mínima de isolação....................................................................................................13

3 ESTRUTURA E OPERAÇÃO 14
3.1 ESTRUTURA INTERNA E COMPONENTES.......................................................................................14
3.1.1 Configuração interna.................................................................................................................14
3.1.2 Componentes.............................................................................................................................15
3.1.3 Configuração externa................................................................................................................16
3.1.4 Configuração dos terminais......................................................................................................17
3.2 FUNÇÃO BÁSICA E OPERAÇÃO DE INTERRUPÇÃO......................................................................17

4 TIPOS E ESPECIFICAÇÕES 19
4.1 TIPOS DE ABW COMPACTO..............................................................................................................19
4.1.1 ABW Compacto..........................................................................................................................19
4.1.2 Opções.......................................................................................................................................20
4.2 TIPOS DE OCR/ SÉRIE DO CARRO DE EXTRAÇÃO........................................................................21
4.2.1 OCR............................................................................................................................................21
4.2.2 Carro de extração......................................................................................................................22
4.2.3 ABW Compacto WEG................................................................................................................22

5 PESO E DIMENSÕES 23
5.1 PESO E DIMENSÕES..........................................................................................................................23
5.1.1 Peso............................................................................................................................................23
5.1.2 Dimensões..................................................................................................................................23
5.2 DIMENSÕES.........................................................................................................................................24

6 REMOÇÃO DA EMBALAGEM 34
6.1 RECEBIMENTO....................................................................................................................................34
6.1.1 Recebimento..............................................................................................................................34
Índice

6.2 REMOÇÃO DA EMBALAGEM.............................................................................................................34


6.2.1 Remoção da embalagem...........................................................................................................34
6.2.2 Remoção da embalagem...........................................................................................................34
6.3 PONTOS DE VERIFICAÇÃO E CUIDADOS........................................................................................35
6.3.1 Pontos de verificação no recebimento.....................................................................................35
6.3.2 Cuidados na inspeção de instalação........................................................................................35

7 MANUSEIO E ARMAZENAMENTO 36
7.1 MANUSEIO...........................................................................................................................................36
7.1.1 Precauções de manuseio..........................................................................................................36
7.2 ARMAZENAMENTO.............................................................................................................................36
7.2.1 Precauções de Armazenamento...............................................................................................36
7.2.2 Método de armazenamento......................................................................................................36

8 INSTALAÇÃO 38
8.1 TIPO FIXO.............................................................................................................................................38
8.1.1 Instalação do tipo fixo...............................................................................................................38
8.2 TIPO EXTRAÍVEL.................................................................................................................................38
8.2.1 Instalação do tipo extraível.......................................................................................................38
8.3 PRECAUÇÕES E INSTALAÇÃO DA BARREIRA DE ISOLAÇÃO......................................................39
8.3.1 Precauções.................................................................................................................................39
8.3.2 Barreira de isolação...................................................................................................................40
8.4 CONEXÃO DOS BARRAMENTOS......................................................................................................40
8.4.1 Conexões dos cabos.................................................................................................................40
8.4.2 Conexão dos barramentos........................................................................................................40

9 OPERAÇÃO 41
9.1 OPERAÇÃO MANUAL.........................................................................................................................41
9.1.1 Carregamento manual...............................................................................................................41
9.1.2 Fechamento manual..................................................................................................................41
9.1.3 Disparo manual..........................................................................................................................41
9.2 OPERAÇÃO ELÉTRICA.......................................................................................................................42
9.2.1 Operação elétrica.......................................................................................................................42
9.2.2 Fechamento elétrico..................................................................................................................42
9.2.3 Disparo elétrico..........................................................................................................................42
9.3 OPERAÇÃO DE INSERÇÃO................................................................................................................42
9.3.1 Procedimentos de inserção.......................................................................................................42
9.4 OPERAÇÃO DE EXTRAÇÃO...............................................................................................................44
9.4.1 Procedimentos de extração......................................................................................................44
9.5 OPERAÇÃO DO MECANISMO PELA SEÇÃO DE INSERÇÃO/EXTRAÇÃO.....................................45

10 PARTES EXTERNAS E CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE 46


10.1 AJUSTE DOS VALORES NOMINAIS.................................................................................................46
10.2 AJUSTE DOS SELETORES...............................................................................................................47
10.3 CONECTOR........................................................................................................................................48
10.4 CONFIGURAÇÃO DAS TECLAS E LED............................................................................................49

11 AJUSTE DO RELÉ DE DESARME 50


11.1 PROTEÇÃO........................................................................................................................................50
11.1.1 Tipo N.......................................................................................................................................50
11.1.2 Tipo A........................................................................................................................................51
11.1.3 Tipo P e S.................................................................................................................................52
11.2 CARACTERÍSTICAS OPERACIONAIS..............................................................................................53
11.2.1 Retardo de longa duração (L)..................................................................................................53
11.2.2 Retardo de curta duração (S)..................................................................................................53
Índice

11.2.3 Instantâneo (I)...........................................................................................................................54


11.2.4 Falta à terra (G).........................................................................................................................54
11.2.5 Fuga à terra (G)........................................................................................................................55

12 OPERAÇÃO DO RELÉ DE DESARME 56


12.1 ÁRVORE DE MENUS.........................................................................................................................56
12.2 SEGMENTO LCD...............................................................................................................................56
12.3 CONFIGURAÇÃO DAS TECLAS.......................................................................................................57
12.4 DISPLAY DE MEDIÇÃO.....................................................................................................................57
12.5 DISPLAY DE AJUSTE DO RELÉ.......................................................................................................58

13 CURVAS DE CARACTERÍSTICAS 62
13.1 PROTEÇÃO DE LONGA DURAÇÃO.................................................................................................62
13.2 PROTEÇÃO DE CURTA DURAÇÃO..................................................................................................63
13.3 INSTANTÂNEO/PROTEÇÃO DE FALTA À TERRA...........................................................................64
13.4 IDMTL.................................................................................................................................................65

14 INSPEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 66


14.1 INSPEÇÃO E CICLO DE MANUTENÇÃO.........................................................................................66
14.2 DIRETRIZ DE DEFEITOS E SOLUÇÃO DE PROBLEMA.................................................................66

15 DIAGRAMA DE LIGAÇÃO DO CIRCUITO DE CONTROLE 68


15.1 DIAGRAMA DE LIGAÇÃO.................................................................................................................68
15.2 SC (PADRÃO COM TIPO DE CARREGAMENTO "LIGADO" PARA O TCS)...................................69
www.weg.net

1 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA
1.1 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA

1.1.1 Resumo para operação de segurança

Este manual não cobre todas as possíveis contingências, variações e detalhes que possam surgir durante a
instalação, operação ou manutenção deste equipamento. Se o usuário tiver dúvidas sobre uma instalação
específica, deve entrar em contato com o escritório de vendas local da WEG. Para informações sobre aplicações,
consulte o escritório de vendas da WEG mais próximo.

As informações contidas neste documento são de natureza geral e não para aplicações específicas. Elas não
isentam o usuário da responsabilidade de usar práticas corretas na aplicação, instalação, operação e manutenção
do equipamento adquirido. A WEG se reserva o direito de fazer alterações nas especificações aqui mostradas
ou de fazer melhorias a qualquer momento, sem aviso prévio ou obrigações. Em caso de conflito entre as
informações gerais contidas nesta publicação e o conteúdo de desenhos ou material suplementar ou ambos,
prevalecerá este último.

1.1.2 Pessoa qualificada

Para os fins deste manual e etiquetas de produtos, uma pessoa qualificada com conhecimento adequado de
instalação, construção, operação ou manutenção do equipamento e os riscos envolvidos. Além disso, essa
pessoa tem as seguintes qualificações:

1. Estar treinado e autorizado a energizar, desenergizar, limpar, aterrar e conectar circuitos e equipamentos de
acordo com as práticas de segurança estabelecidas.
2. Estar treinado quanto ao cuidado adequado e uso do equipamento de proteção, como luvas de borracha,
capacete, óculos de segurança ou proteção facial, roupas de proteção contra arcos elétricos, etc., de acordo
com as práticas de segurança.
3. Estar treinado na prestação de primeiros socorros. Estas instruções não abrangem todos os detalhes ou
variações do equipamento, nem fornecem todas as possíveis contingências a serem cumpridas quanto a
instalação, operação ou manutenção. Caso surjam problemas específicos que não estejam suficientemente
cobertos para as finalidades do comprador ou sejam necessárias informações adicionais, o assunto deve
ser encaminhado ao escritório local de vendas da WEG. O conteúdo deste manual de instruções não deve
incorporar ou modificar qualquer contrato, compromisso ou relacionamento anterior ou existente.

1.1.3 Perigo, Advertência, Cuidado

Leia atentamente estas instruções e observe o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes de tentar
instalá-lo, operá-lo ou efetuar sua manutenção. As mensagens especiais a seguir podem aparecer ao longo deste
manual para alertar sobre riscos potenciais e chamar a atenção para informações adicionais que esclarecem ou
simplificam um procedimento.

A precaução de segurança é classificada por perigo, advertência, cuidado e o significado é como segue:

PERIGO!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões graves e até morte.

ADVERTÊNCIA!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões graves e até morte.

CUIDADO!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões leves ou moderadas ou danos à propriedade.

8 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

1.1.4 Procedimentos perigosos

Além de outros procedimentos descritos neste manual como perigosos, o pessoal usuário deve observar ao seguinte:

1. Sempre trabalhar com equipamentos desenergizados. Sempre desenergizar o contador e removê-lo do


equipamento antes de realizar qualquer teste, manutenção ou reparo.
2. Sempre permitir que um dispositivo de intertravamento ou mecanismo de segurança desempenhe sua função
sem forçar ou anular o dispositivo.

1.2 CUIDADO

CUIDADO!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões leves ou moderadas ou danos à propriedade.

1. Certifique-se de apertar os parafusos do terminal com o torque especificado no manual de instruções.


2. Não instalar em áreas sujeitas a alta temperatura, alta umidade, poeira, gases corrosivos, vibrações e choques.
A não observância disto pode resultar mal funcionamento ou incêndio.
3. Para que o ABW Compacto desarme automaticamente, sempre elimine a fonte do mau funcionamento antes
de fechar o ABW Compacto novamente. Deixar de fazer isso pode resultar em incêndio.
4. Os parafusos do terminal devem ser verificados e apertados periodicamente. Deixar de fazer isso pode resultar
em incêndio.
5. Use o ABW Compacto em 50/60Hz. A não observância disto pode resultar mal funcionamento ou incêndio.

1.3 PERIGO

PERIGO!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões graves e até morte.

1.3.1 Risco de lesões corporais ou danos ao equipamento

1. Somente eletricistas qualificados com treinamento e experiência em circuitos de alta tensão devem executar o trabalho descrito
neste conjunto de instruções. Esses trabalhadores devem entender os riscos envolvidos em trabalhar com equipamentos de
alta tensão ou próximo deles. Esse trabalho deve ser realizado somente depois de ler este conjunto completo de instruções.
2. A operação bem-sucedida do ABW Compacto depende do manuseio, instalação, operação e manutenção adequados.
Negligenciar as exigências fundamentais de instalação e manutenção pode levar a lesões pessoais, bem como danos ao
equipamento elétrico ou outros bens.
3. O ABW Compacto possui recursos projetados para impedir a operação insegura, mas esses recursos não eliminam
todos os riscos. Portanto, a pessoa que usa este dispositivo é responsável por reconhecer os riscos potenciais, por usar
equipamentos de proteção e por tomar as precauções de segurança adequadas.
4. Não faça nenhum ajuste no equipamento ou opere o sistema com os recursos de segurança removidos. Entre em contato
com o representante local da WEG para obter instruções adicionais, caso o ABW Compacto não funcione conforme
descrito neste manual.
5. Desconecte todas as fontes de energia elétrica antes de realizar inspeções visuais, testes ou manutenção neste dispositivo.
Considere que todos os circuitos estejam com tensão até que tenham sido completamente desenergizados, testados,
aterrados e conectados. Preste especial atenção à concepção do sistema elétrico. Considere todas as fontes de energia,
inclusive a possibilidade de retroalimentação.
6. Antes de substituir as tampas ou fechar as portas, inspecione cuidadosamente a área de trabalho do barramento quanto a
ferramentas e objetos deixados dentro do equipamento. Tenha cuidado ao remover ou instalar painéis para que eles não
toquem o barramento energizado.
7. Antes de fazer qualquer conexão elétrica, tome todas as precauções para verificar se todas as conexões estão desenergizadas
e aterradas.
8. Introduzir objetos estranhos neste equipamento pode causar um curto-circuito, o que pode resultar em danos graves, lesões
pessoais ou morte. Curtos-circuitos podem liberar grandes quantidades de energia devido a uma rápida expansão de gases
ionizados superaquecidos. Os produtos desta expansão instantânea podem rapidamente envolver e queimar o pessoal
antes que ações preventivas possam ser tomadas. A fonte de curto-circuito pode causar outras lesões ao arremessar o
pessoal ou objetos a grande distância do equipamento. Alguns objetos estranhos que podem causar curtos-circuitos são
ferramentas, cabos de teste e instrumentos não projetados para circuitos de alta tensão, fios e outros materiais condutores
ou semicondutores. Os trabalhadores também devem ter o cuidado de manter as roupas e partes do corpo fora do
equipamento. A não observância dessas precauções pode resultar em lesões pessoais graves ou morte.
ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 9
www.weg.net

1.4 ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões graves e até morte.

1.4.1 Recebimento

Uma inspeção visual - interna e externa - deve ser realizada imediatamente ao receber o ABW Compacto,
antes de removê-lo do caminhão. Os documentos de transporte devem ser verificados para garantir que todas
as caixas ou outras peças acompanhantes tenham sido recebidas. Se algum dano ou falta for evidente, deve-
se apresentar imediatamente uma reclamação da transportadora para o escritório de vendas da WEG mais
próximo. As reclamações por falta ou outros erros devem ser feitas por escrito à WEG no prazo de 30 dias após
o recebimento do ABW Compacto. Não fazer isto constitui uma aceitação incondicional e renúncia a todas essas
reclamações por parte do comprador.

1.4.2 Manuseio

São fornecidas placas de içamento removíveis na parte superior da estrutura do ABW Compacto para inserção
de ganchos para suspender toda a estrutura. Esse é o único método recomendado para movimentar a estrutura
do ABW Compacto. Deve-se ter extremo cuidado para não danificar ou deformar a unidade se outros métodos
de movimentação forem empregados.

1.4.3 Armazenamento

Se for necessário armazenar o equipamento antes da instalação, mantenha-o em um local limpo e seco, com
grande circulação de ar e calor para evitar a condensação. Como todos os aparelhos elétricos, essas unidades
contêm isolação que deve ser protegida contra sujidades e umidade. Unidades externas podem ser armazenadas
fora somente se as tampas de cobertura estiverem instaladas, as resistências de aquecimento energizadas e
todas as aberturas estiverem fechadas.

1.4.4 Instruções de içamento

1. Não passe cabos ou cordas através de orifícios de suporte.


2. Sempre use manilhas dimensionadas para a carga ou ganchos de segurança nos orifícios de suporte.
3. Coloque a cinta/corda de forma que suas pernas não estejam a menos de 45 graus da horizontal.

1.4.5 Movimentação

Também pode-se usar um guindaste ou talha para manusear o disjuntor, caso o dispositivo de içamento não
estiver disponível. Se for utilizada uma empilhadeira, as seguintes precauções devem ser tomadas ao mover os
disjuntores:

1. Mantenha o disjuntor apenas na posição vertical.


2. Certifique-se de que a carga esteja adequadamente equilibrada nos garfos.
3. Coloque material de proteção entre o disjuntor e a empilhadeira para evitar flexão ou arranhões.
4. Prenda com firmeza o disjuntor à empilhadeira para impedir deslocamento ou inclinação.
5. Velocidades excessivas, arrancadas, paradas e guinadas repentinas devem ser evitadas ao manusear o disjuntor.
6. Suspenda o disjuntor apenas o suficiente para evitar os obstáculos no piso.
7. Tome cuidado para evitar colisões contra estruturas, outros equipamentos ou pessoal ao movimentar o disjuntor.
8. Nunca suspenda um disjuntor sobre uma área com pessoas.

10 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

2 CONDIÇÃO DE SERVIÇO
2.1 CONDIÇÃO DE SERVIÇO NORMAL / ESPECIAL

2.1.1 Condições de serviço normais

Salvo especificação em contrário, deve-se utilizar o ABW Compacto nas condições habituais caso as condições normais
de trabalho subsequentes forem todas satisfeitas.

1. Temperatura ambiente:
É recomendada uma faixa entre +40°C e -5°C . No entanto, a temperatura média de 24 horas não deve exceder +35°C.
2. Altitude 2.000m ou menos.
3. Condições ambientais:
O ar deve estar limpo e a umidade relativa não deve exceder 85% com temperatura máxima de +40°C e 90% a
20°C. Não use e armazene com presença de gás corrosivo ou amônia.
(H2S ≤ 0,01ppm, SO2 ≤ 0,01ppm, NH3 ≤ poucas ppm)
4. Condições de instalação:
Ao instalar o ABW Compacto, consulte o catálogo ou as instruções de instalação no manual de instruções.
5. Temperatura de armazenamento:
É recomendada uma faixa entre +60°C e -20°C .
6. Substituição:
Aprox. 15 anos (depende da quantidade interrupções por sobrecorrente ou da condição de serviço). Veja a
manutenção e as inspeções para detalhes adicionais.

2.1.2 Condições de serviço especiais

No caso de condições especiais de serviço, estão disponíveis disjuntores abertos modificados. Especifique ao fazer o
pedido. A vida útil pode ser mais curta, dependendo das condições de serviço.

Condições ambientais especiais:


Se utilizado em alta temperatura e/ou alta umidade, a durabilidade da isolação e outras características elétricas ou
mecânicas podem se deteriorar. Portanto, o disjuntor deve ter tratamento especial. Recomenda-se o tratamento
contra fungos de umidade com maior resistência à corrosão. Ao usar produtos sob essa condição, entre em
contato com a equipe de atendimento da WEG ou com os representantes de vendas mais próximos.
1. Temperatura ambiente especial:
Se a temperatura ambiente exceder +40°C, reduza a corrente de condução contínua para um uso indicado na
Tabela. A.
2. Altitude especial:
Se for usado a 2.000 m ou mais, a taxa de radiação térmica é reduzida e a tensão operacional e as capacidades
de corrente contínua e de interrupção são diminuídas. Além disso, a durabilidade da isolação também é diminuída
devido à pressão atmosférica. Entre em contato para mais detalhes.

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 11


www.weg.net

Tipo de conexão Vertical Horizontal


Composição do quadro de distribuição 3
(Máxima temperatura de resistência do 2
terminal 125 °C) 1
Dimensões do barramento (mm) 2b. 50×10
Quadro de distribuição 3 1,330 1,190
35°C 2 1,400 1,240
1 1,500 1,310
3 1,270 1,120
IP41 45°C 2 1,320 1,180
1 1,420 1,240
3 1,190 1,050
55°C 2 1,240 1,090
1 1,330 1,160
3 1,230 1,090
35°C 2 1,310 1,160
1 1,390 1,300
3 1,150 1,020
IP54 45°C 2 1,240 1,100
1 1,310 1,220
3 1,080 960
55°C 2 1,160 1,020
2,000×400×600
1 1,220 1,140
Tabela 2.1: Tabela A. Compensação da corrente nominal de acordo com a temperatura ambiente

2.2 ALTITUDE E DISTÂNCIA DA ISOLAÇÃO

2.2.1 Altitude

O ABW Compacto é projetado para operação em altitudes inferiores a 2000 m. Em altitudes superiores a 2000m,
altere os valores nominais em uma condição de serviço.

Altitude Altitude Altitude Altitude


Item
2000m 3000m 4000m 5000m
Voltagem Máxima (V) 3500 3150 2500 2100
Tensão de isolação média (V) 1000 900 700 600
Tensão máx. de operação (V) 690 590 520 460
Constante de compensação de
1×In 0,99×In 0,96×In 0,94×In
corrente
Tabela 2.2:

12 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

2.2.2 Distância da isolação

Ao alocar o painel elétrico, mantenha a distância de afastamento da isolação entre o ABW Compacto e o painel
conforme indicado na tabela.

Figura 2.1:

Figura 2.2:

Tipo A B
Fixo 50 150
Fixo (ao instalar a Grade de Arco) 5 50
Extraível 5 50
Tabela 2.3:

2.2.3 Distância mínima de isolação

A dimensão de todas as peças de carregamento deve estar acima da distância mínima de isolação.

Figura 2.3:

Tensão de isolação (Ui) Distância mín. de isolação (X min)


600V 8 mm
1000V 14 mm
Tabela 2.4:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 13


www.weg.net

3 ESTRUTURA E OPERAÇÃO
3.1 ESTRUTURA INTERNA E COMPONENTES

3.1.1 Configuração interna

     




➐ 


Figura 3.1:

1. Bloco de terminais de controle


2. Terminal de controle
3. Chave auxiliar
4. Bobina de Fechamento, Disparo, UVT
5. Relé de disparo
6. Tampa frontal
7. Mecanismo
8. Haste de carregamento
9. Mola de disparo
10. Mola de fechamento
Dispositivo de extração
 Peça de extinção de arco
Contato móvel
Contato fixo
Peça de condução de corrente na linha
Garra do carro de extração
Carro de extração
Peça de condução de corrente no disjuntor
Transformador de corrente
Peça de condução de corrente na carga

14 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

3.1.2 Componentes










Figura 3.2:

1. Bloco de terminais de controle


2. Chave auxiliar
3. Câmara de extinção de arco
4. Bobina de disparo
5. Bobina de subtensão UVT
6. Mecanismo
7. Corpo principal
8. Contador
9. Dispositivo de disparo magnético
10. Relé de disparo
Tampa frontal
Montagem do motor
Botão liga
Botão desliga
Bobina de fechamento

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 15


www.weg.net

3.1.3 Configuração externa

• Tipo fixo




• Tipo Extraível



➋ ➍





Figura 3.3:

1. Botão liga
2. Botão desliga
3. Nome da série
4. Placa de identificação
5. Indicador de carga/descarga
6. Indicador liga/desliga
7. Câmara de arco
8. Haste de carregamento
9. Haste de extração
10. Espaço de armaz. da haste
Botão de travamento
Indicador de posição
Tampa de extinção de arco
Relé de disparo digital
Intertravamento mecânico

16 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

3.1.4 Configuração dos terminais

Existem muitas configurações de terminais possíveis ao conectar barramentos do painel de distribuição, tipo
vertical, horizontal, plano, etc.

Tipo vertical Tipo horizontal Tipo Horizontal Superior Tipo vertical superior / Tipo plano
/ Vertical Inferior horizontal inferior

Tipo prolongado Tipo prolongado plano Tipo vertical plano Tipo borne de cabo

Figura 3.4:

3.2 FUNÇÃO BÁSICA E OPERAÇÃO DE INTERRUPÇÃO

O ABW Compacto evita incêndios, danos à propriedade, interrupção de um equipamento elétrico no lado da
carga, protegendo um circuito das correntes de fuga.

1. Fechamento de Circuito
A operação de fechamento do mecanismo aplica a corrente à carga. Quando energizadas, algumas cargas
tornam a corrente de partida muito maior do que a corrente nominal (In) (ex.: o motor recebe 7 a 8 vezes de
In por alguns segundos).
Para evitar estas sobrecargas de corrente que causam fenômenos perigosos para contatos (Corrosão
por arcos), a operação de fechamento deve ser imediata. Se um disjuntor estiver de acordo com todos
os casos padrão, ele deve ser capaz de suportar de 15 a 20 vezes a corrente nominal e ser aberto
imediatamente para as falhas ocorridas durante a operação de fechamento ou após ter sido fechado.

2. Condução de Corrente
Um disjuntor não deve exceder um aumento de temperatura sob condução de corrente normal e deve
haver uma condução de corrente segura dentro do tempo de interrupção especificado sob sobrecorrente.
Além disso, se um disjuntor for do tipo discriminado, ele deve ter a estrutura que pode suportar a alta
eletrodinâmica para aceitar a corrente de curto-circuito enquanto um disjuntor a jusante estiver operando
para interrompê-la.

3. Abertura do Circuito, Interrupção de Corrente


„„ A corrente pode ser interrompida manualmente ou remotamente por operação voluntária no mecanismo;
„„ Um disjuntor abre um circuito automaticamente sob a condição de corrente que pode ter qualquer valor
neste momento por uma unidade de disparo auxiliar (Subtensão, Falta à terra, etc.);
„„ Um disjuntor abre um circuito automaticamente em sobrecarga de corrente, porque é operado por OCR
 (unidade de disparo), mesmo se estiver na posição fechada.

4. Isolação
Quando um disjuntor está aberto, é necessário um certo nível de isolação entre as peças com e sem
função de carregamento. O nível de isolação é decidido pelos seguintes testes.
„„ Um teste de corrente de fuga máxima sob tensão nominal de operação (Máx. Ue);
„„ Uma tensão de impulso.

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 17


www.weg.net

Existem os seguintes princípios de interrupção relativos a sobrecorrente.

1. Disparo instantâneo
Havendo corrente de curto-circuito, o ABW Compacto dispara instantaneamente para minimizar o efeito
colateral devido ao acidente no lado da carga. É chamado de disparo instantâneo.

Interrupção com tempo de retardo


Quando uma corrente anormal flui como corrente de partida do transformador ou do capacitor e corrente
de partida do motor, o ABW Compacto mantém a condição de condução por um tempo regular e
interrompe a corrente se ela permanecer continuamente. Em caso de curto-circuito, o ABW Compacto
minimiza os danos causados pelo acidente, mantendo o circuito pelo tempo previamente definido em
relação ao tempo de operação dos disjuntores de derivação sob discriminação seletiva.
No entanto, ele interrompe o circuito após o tempo de retardo, caso a corrente anormal flua continuamente
devido à falha de interrupção dos disjuntores de derivação. É chamado de interrupção com tempo de
retardo.

2. Disparo por sobrecarga


Se a corrente que excede a corrente nominal fluir continuamente, o cabo vai ficando mais quente e causa o
grande incêndio. Portanto, o ABW Compacto interrompe a corrente antes que a temperatura do cabo atinja
o nível perigoso. É chamado de disparo por sobrecarga.

3. Disparo por falta à terra


A falta à terra define como a corrente flui para o solo a partir do circuito ou da parte de carga devido à falha.
Se a corrente de falta à terra fluir, ela é introduzida para outros cabos próximos devido à indução eletrônica,
o nível de tensão aumentará e, no final, causará efeitos ou danos graves em outro dispositivo.
Além disso, se houver toque das mãos, pode resultar em choque elétrico. A interrupção por falta à terra é
para evitar qualquer possível acidente ocasionado por falta à terra.

18 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

4 TIPOS E ESPECIFICAÇÕES
4.1 TIPOS DE ABW COMPACTO

4.1.1 ABW Compacto

AN-16C3-10J M1 D1 D1 FX NG0 U1 AL

Bobina de
Motor de Bobina de Bobina de Tipo chave auxiliar com Consulte a
substenção do Opção
Carregamento Fechamento Disparo (V) Carregamento descrição
tipo de relé
MA N/A D0 N/A D0 N/A U0 N/A
Padrão 4C com tipo
CA/CC CA/CC CA/CC CA/CC
FX de carregamento
M1 100V D1 100V D1 100V U1 100V
"desligado"
a 130V a 130V a 130V a 130V
CA/CC CA/CC CA/CC CA/CC
Padrão 4C com tipo
M2 200V D2 200V D2 200V U2 200V
FC de carregamento
a 250V a 250V a 250V a 250V
"ligado"
M3 CC 125V D3 CC 125V D3 CC 125V U3 CC 125V
CC 24V CC 24V CC 24V Padrão 3C com tipo CC 24V
M4 D4 D4 U4
a 30V a 30V a 30V de carregamento a 30V
LC
CC 48V CC 48V CC 48V "ligado" para o tipo CC 48V
M5 D5 D5 U5
a 60V a 60V a 60V TCS a 60V
CA 380V CA 380V CA 380V *TCS (Supervisão do Circuito CA 380V
M6 D6 D6 U6
a 415V a 480V a 480V de Disparo). a 480V
CA 440V
M7 D7 CA 48V D7 CA 48V *Chave auxiliar para U7 CA 48V
a 480V
micro carga (pedido n°
M8 CA 48V *O controlador de retardo
83011176209).
de disparo por subtensão é
fabricado em CA/CC 48V.

AN/AH/AR 16 C 3 10 J

Faixa de
Tamanho Corrente
Disjuntor aberto corrente Número de polos Instalação e conexão
e neutro nominal
(Especif. TC)
AN/AH - - C (N)RST 3 3 polos (C) 00 Nenhum Tipo extraível
08 800AF V RST(N) 4 4 polos (C,V) 04 400A Tipo Conexão Automática para Carro
A
16 1600AF 06 630A de extração de operação pela base
08 800A Tipo Conexão Manual para carro de
J
10 1000A extração de operação pela Base
13 1250A Tipo fixo
16 1600A H Tipo Horizontal
V Tipo vertical
AR 08 800AF 00 Nenhum Tipo Horizontal Superior/Vertical
M
10 1000AF 04 400A Inferior
06 630A Tipo Vertical Superior/Horizontal
N
DH 08 800A Inferior
Chave 10 1000A P Tipo plano
seccionadora Z Tipo prolongado plano
R Tipo prolongado
T Tipo vertical plano
*1) A faixa de corrente do AR deve ser selecionada até 1000AF.
*2) A corrente nominal do AR deve ser selecionada até 1000A.

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 19


www.weg.net

4.1.2 Opções

Código Descrição Descrição da opção


AL AL1 + MRB
A1 AL1 + MRB + RES(CA110 a 130V) * apenas CA
A2 AL1 + AL2 + MRB
A3 AL1 + MRB + RES(CC110 a 125V) * apenas CC
A4 AL1 + MRB + RES(CA200 a 250V) * apenas CA
A5 AL1 + MRB + reset automático
A6 AL1 + AL2 + MRB + reset automático
A7 AL1 + MRB + RES(CC110 a 125V) + Reset automático * apenas CC
A8 AL1 + MRB + RES(CA200 a 250V) + Reset automático * somente CA
A9 AL1 + MRB + RES(CA110 a 130V) + Reset automático * somente CA
C C CONTADOR
B B bloqueio das teclas Liga/Desliga
K K1 Bloqueio por chave
K2 K2 Conjunto de intertravamento por chave
R RCS Chave pronto para fechar
H1 SHT21 CA/CC 100V a 130V, bobina de shunt dupla
H2 CA/CC 200V a 250V, bobina de shunt dupla
H3 CC 125V, bobina de shunt dupla
H4 CC 24V a 30V, bobina de shunt dupla
H5 CC 48V a 60V, bobina de shunt dupla
H6 CA 380V a 480V, bobina de shunt dupla
H7 CA 48V, bobina de shunt dupla
1) UVT e SHT2 podem não ser aplicáveis em conjunto.
Tabela 4.1:

20 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

4.2 TIPOS DE OCR/ SÉRIE DO CARRO DE EXTRAÇÃO

4.2.1 OCR

0 Sem relé de disparo 0 Sem relé de disparo 0 Sem relé de disparo


N G 0
Tensão e frequência de
TIPO DE OCR Comunicação e proteção contra falta à terra
controle
N Normal G Falta à terra (proteção de falta à terra residual), Sem comunicação 0 Nenhuma, 60Hz
*Configuração L, S, I, G como padrão (com indicadores LED). 5 Nenhuma, 50Hz

A G 0
Tensão e frequência de
TIPO DE OCR Comunicação e proteção contra falta à terra
controle
A Amperímetro G Falta à terra (proteção de falta à terra residual), Sem comunicação 0 Nenhuma, 60Hz
Z Falta à terra (TC externo, Fuga à terra abaixo de 30A) 1 CA/CC 110V a 250V, 60Hz
E Falta à terra (TC externo, fuga à terra acima de 30A) 2 CC 24V a 60V, 60Hz
C Comun. + Falta à terra (Proteção de falta à terra residual) 5 Nenhuma, 50Hz
K Comun. + Falta à terra (TC externo, Fuga à terra abaixo de 30A) 6 CA/CC 110V a 250V, 50Hz
X Comun. + Falta à terra (TC externo, fuga à terra acima de 30A) 7 CC 24V a 60V, 50Hz
*Trabalho de comunicação com alimentação externa (AC0, AX0, AC5,
AX5).
*Os contatos de alarme L, S, I, G funcionam com alimentação externa
(trabalho do indicador LED sem alimentação externa).
- Sem contato de saída AG0, AG5, AE0, AE5.
*Z, K: TC externo - WEG ZCT aplicado (corrente de falta 0,5 a 30A,
1600AF).
*E, X: TC externo - ZCT privado aplicado (corrente de falta >30A).

P G 0
Tensão e frequência de
TIPO DE OCR Comunicação e proteção contra falta à terra
controle
P Medidor de energia C Comun. + Falta à terra (Proteção de falta à terra residual) 1 CA/CC 110V a 250V, 60Hz
K Comun. + Falta à terra (TC externo, Fuga à terra abaixo de 30A) 2 CC 24V a 60V, 60Hz
X Comun. + Falta à terra (TC externo, fuga à terra acima de 30A) 6 CA/CC 110V a 250V, 50Hz
*As funções de comunicação são Normais. (Função indisponível sem
7 CC 24V a 60V, 50Hz
fonte de alimentação de controle).
*Aplicável com a finalidade de proteção do gerador.
*O módulo de tensão do tipo P ou mais é básico.
*K: TC externo - WEG ZCT aplicado (corrente de falta 0,5 a 30A,
1600AF).
*X: TC externo - ZCT privado aplicado (corrente de falta >30A).

S G 0
Tensão e frequência de
TIPO DE OCR Comunicação e proteção contra falta à terra
controle
S Medidor Supreme C Comun. + Falta à terra (Proteção de falta à terra residual) 1 CA/CC 110V a 250V, 60Hz
K Comun. + Falta à terra (TC externo, Fuga à terra abaixo de 30A) 2 CC 24V a 60V, 60Hz
X Comun. + Falta à terra (TC externo, fuga à terra acima de 30A) 6 CA/CC 110V a 250V, 50Hz
*As funções de comunicação são Normais. (Função indisponível sem
7 CC 24V a 60V, 50Hz
fonte de alimentação de controle.
*Aplicável com a finalidade de proteção do gerador.
*O módulo de tensão do tipo P ou mais é básico.
*K: TC externo - WEG ZCT aplicado (corrente de falta 0,5 a 30A,
1600AF).
*X: TC externo - ZCT privado aplicado (corrente de falta >30A).

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 21


www.weg.net

4.2.2 Carro de extração

AL H16C 3 J H E S

Tipo corrente Tipo conexão Configuração dos Tampa de


Tipo Polos Obturador
da estrutura secundária terminais arco
CARRO DE EXTRAÇÃO Com
AH 400 3 3 polos Tipo conexão manual H Tipo Horizontal Sem
WEG ABWC H16C J E S tampa de
a 1600A (somente AN) obturador
Carro de extração 4 4 polos V Tipo vertical arco
AL de operação pela Tipo Horizontal
Tipo conexão M
base Sup. /Vertical Inferior Com
A automática F
Tipo vertical obturador
(somente AH/AR) N
sup. / horizontal inferior
P Tipo plano
Z Tipo prolong. plano
R Tipo prolongado
T Tipo vertical plano
X Tipo borne de cabo

4.2.3 ABW Compacto WEG

Características comuns
Número de polos (P) 3/4
Frequência (Hz) 50/60
Tensão nominal de operação (V, Ue) 690
Tensão nominal de isolação (V, Ui) 1000
Tensão nominal de impulso
(kV, Uimp) 12
suportável
Disjuntor conforme IEC60947-2
Tipo AN/AH/AR-C
AN-08C AN-16C AH-08C AH-16C AR-08C AR-10C
800 1600 800 1600 800 1000
400 - 400 - 400 -
630 - 630 - 630 -
800 800 800 800 800 800
- 1000 - 1000 - 1000
- 1250 - 1250 - -
- 1600 - 1600 - -
Corrente nom. do polo neutro (A) 100%
42 50 -
42 50 130 1
50 60 150
Capac. Nom. de interrupção de
(kA,%×Icu) 100%
serviço (Ics)
Tempo de
88.2 105 17 2
interrup. total
Tempo de operação (t) (ms)
Tempo de
42/25 50/30 10 3
fechamento
40
80
Vida útil mecânica e elétrica normal
Mecânica 12,500 5,000
Vida útil (tempo)
Elétrica 6,000 3,000
Dimensões e Peso Comum
Tipo extraível (3P/4P) 16/19.5
Peso (Kg) Tipo fixo (3P/4P) 16/19.5
Carro de extração (3P/4P) 22/26
3P L : 256 P : 269,5 4 A : 364,3
Tipo extraível
4P L : 326 P : 269,5 4 A : 364,3
Dimensões (mm)
3P L : 272,4 P : 198,3 4 A : 322
Tipo fixo
4P L : 342.4 P : 198,3 4 A : 322
1) 130kA/460V, 100kA/500V.
2) a 500V.
3) 0,5s.
4) Excluir o comprimento do terminal.

22 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

5 PESO E DIMENSÕES
5.1 PESO E DIMENSÕES

5.1.1 Peso

Tipo Tipo AN Tipo AH Tipo AR


Tipo fixo (3P,4P) 16/19.5 16/19.5
Tipo extraível (3P,4P) 16/19.5 16/19.5
Carro de extração (3P/4P) 22/26
Tabela 5.1:

5.1.2 Dimensões

1. Tipo fixo.
272.4 198.5 272.4 190.7
246.4 188 246.4 174
104.5 104.5 47.6 109.5 104.5 104.5 47.6

Ø9
Ø9
15

80
322
125

322
283
248

283
261.1

125
150

248

190
15
62
62

15

49,5

13 37.5
87.1 92.5 51,5 13 87.1 92.5

Figura 5.1:

2. Montagem (Tipo fixo).


(3P) 136.2
206,2(4P)

123,2(3P) 123.2
193,2(4P)

Ø9 Ø9
97.6
p
a
i
n
e
92.5

72.5
100.9
15

l
125

P
15

o
r 123,2 (3P) 123.2
t 193,2 (4P)
62

a
136,2 (3P) 136.2
206,2 (4P)
Mínimo 107,6 Montagem Traseira Montagem pela Base

Figura 5.2:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 23


www.weg.net

5.2 DIMENSÕES
1. Conexões (Tipo Fixo).

198.5
188
47
7..6
6 109.5
72.5

13
15
5 10
2-Ø11

15

50
50

70
61.1
261.1
150

70
25
2

25±0,2
5 ± 0, 2
,5
49,5

500
49,

5
15

2
37.5
5
35 33 2- Ø11
87,1 92.5 51,5

Figura 5.3: 3P Tipo horizontal (H)

198.5

188
6
47.6 109.5
72.5

13
15 10
33
15

15
50
50

70
150

2-Ø11

70
25

25±0,2
2
50
32

37.5 35 33
33 2-Ø
Ø 11
2-Ø11
87,1 92,5 51,5

Figura 5.4: 3P Tipo vertical (V)

198.5
188
47,6
72.5
33
33 15
5 10
13

15
15

70
61.1
261.1
150

70
2
25

25±0,2
5 ± 0, 2
50
50

15
2
2
32
3

37,5
,
37,5 35 33 2-Ø11
2-Ø11
87,1 92.5 51,5
5 ,5

Figura 5.5: 3P Tipo Horizontal Superior/Vertical Inferior (M)

198.5
188
47.6
6 109.5
72.5

33 15 10
10
13

15
15
5
25
0
50
2
5

2-Ø11
0
70 70
261.1
150
15
49,5

15
25±0,2
2
50

37.5

87,1 92,5 51,5 35 33 2-Ø11


2-Ø
Ø 11

Figura 5.6: 3P Tipo Vertical Superior/Horizontal Inferior (N)

24 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

272.4
246.4
104.5 104.5

72.5
5

13
15
5 10
Ø9

80
80

322
125

83
283
48
248

2
2

190
190
15
5
62
22,7

13

Figura 5.7: 3P Tipo plano (P)

198.5
188
47.
76
47.6 109.5 72.5 30
15 10 15

13

25
25 25
3-Ø11

150
122

95 95
7
77
13
64.5
49,5

7
.5
89.5 R4 123.4

13.5
87.1 92.5 103.5 175.4

Figura 5.8: 3P Tipo prolongado (R)

190.7
174
47,6
47,
,6 109,5

72.5
15 10
13

87.1 92.5

Figura 5.9: 3P Tipo prolongado plano (Z)

342.4 237

316.4 190.7

3-Ø11 174,5 104,5 174

47.6
4 7..6

Ø9
80
404
248

190

340
40
0

442
42
3

4
125
62 1 25

15
15

13
1 3
15
5
70

36
3 6

51

77
7 7
25 25
87.1 92.5
92..5 25
5
15

95 95 95 13.5

Figura 5.10: 3P Tipo vertical plano (T)

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 25


www.weg.net

342.4 341.5
316.4 190.7
174.356 104.644
104
4.644 174

47.6
4 7.6

80
50
5 0
Ø9
Ø9

80
150.8

546
125
248

190
15
62
62
5-Ø11
13

140,65
15 15
5-Ø13
70 70 70 87.1 92.5

Figura 5.11: 3P Tipo Borne de Cabo (X)

342.4 198.5
72.5
316.4 188
174,5 104,5 47,6 109,5 15 10 2-Ø11

13
Ø9

50
50
70
15
322

70
283

261.1
150
248
125

70
5
25
15

4 .5
49.5
62

13 37.5 15

.5
R4
87,1 92,5 51,5

Figura 5.12: 4P Tipo horizontal (H)

342.4 198.5
316.4 188 72.5
174,5 104,5 47,6
6 109,5 15 10
13

33
33
15

Ø9 15
70
50
50
322

70
283

150
248
125

2
2-Ø11
70
25
25
15
62

32

13 37.5
.5
R4

87,1 92,5 51,5

Figura 5.13: 4P Tipo vertical (V)

342.4 198.5
316.4 188 72
72.5
2.5
5
174,5 104,5 47.6 109.5
109.5 15
15 10
13

Ø9
9
15

70
322

70

33
33
261.1
150
248
125

2-Ø11
2-Ø11
248

70
25
5
15
62
62

32
32

13 15 .5
37.5
5 R4 15

87.1 92.5 5 5
51.5

Figura 5.14: 4P Tipo Horizontal Superior/Vertical Inferior (M)

26 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

342.4 198.5
316.4 188
174,5 104,5 47,6
47,6
6 109,5 72.5
15 10
10

13
33
Ø9 15

5
25
0
50

70
2
5
322
2-Ø11

261.1
150
248
125

70
248

15

70
15

49,5
62

13
37.5 15
87,1 92,5 51,5

Figura 5.15: 4P Tipo Vertical Superior/Horizontal Inferior (N)

342.4 190.7
316.4 174
72.5
174,5 104,5 47.6
47.6
6 15 10

13
Ø9
80
80

322
322
283
125
248

190
15
62

22,7
87.1 92.5
70 70 70 13

Figura 5.16: 4P Tipo plano (P)

342.4 198.5
72.5 30
316.4 188 15 3-Ø11
15
15 10
10
13

174,5 104,5 47.6


47.6
6 109.5
109.5

25
25 25
Ø9

95
12.5
80

95
322

150
283

122
48
248
125
2

13
190

95
64.5
15

7
77
62

49,5

.5
R4 123.4
89.5
13.5

175.4
87.1 92.5 103.5
70 70 70 13

Figura 5.17: 4P Tipo prolongado (R)

342.4 190.7
316.4 174
3-Ø11 174,5 104,5 47.6 109.9
72.5
15 10
13

Ø9
80
404
248
125

190
15

1
13
70

.5
R4
30
0

2
2552
255
87.1 92.5
95 95 95 13.5

Figura 5.18: 4P Tipo prolongado plano (Z)

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 27


www.weg.net

342.4 237
316.4 190.7
3-Ø11 174,5 104,5 174 12,5
12,5
47.6 72.5
15 10

13
Ø9

80

70
7 0
125
248

404

340

442
190

70
7 0
62

15
5

70
70
52
52
13

15
5
15
5
700

.5

300
7

R4 46.3

51
36
77
7 7 25 25
25 25
95 95 13.5
1 5
3.5 87.1 92.5 25

15
5
Figura 5.19: 4P Tipo vertical plano (T)

342.4 341.5

316.4 190.7
174.356 104.644 174
7.5
7 .5
47.6
4 7 .6

72.5

80
50
0
15
5 10

13
Ø9
9

70
80
80

70
150.8
546
125
248

70
190
15
62
6 2

5-Ø11
13
1 3
140,65

15 15
15 5-Ø13
87.1 92.5
70 70
70 70
70

Figura 5.20: 4P Tipo Borne de Cabo (X)

2. Tipo extraível.
272.2
111.3
15
364.3

150
267

Ø8,5
88
47 7

56
256

Figura 5.21:

3. Montagem (Tipo extraível).


52

70 70 140 70

4-Ø8,5
4-Ø8,5
75

75

100
Mínimo 140,6
129.5

129.5
67

2P 3P
60

Figura 5.22:

28 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

4. Conexões (Tipo extraível).

75 170.5

111.3
2-Ø
Ø11
2-Ø11

15

57.7

50
50
70
4-Ø
Ø8,5
4-Ø8,5

150
267

140

70
Ø 8,5
Ø8,5

25
88
47 7
15
15
56
56

Figura 5.23: 3P Tipo horizontal (H)

75 170.5

93.8
93 .8

15
57,7
57,7
50

70
150

140
25

70
Ø8,5 4-Ø8,5
70.5

25±0,2
,2
25±0,
50
56
56
35 33 2-Ø11

Figura 5.24: 3P Tipo vertical (V)

75 170.5
111.3
15

57,7
7
57,7

70

4-Ø8,5
150

2-Ø11
140
50
50

70

Ø8,5
25

70.5

5 ± 0, 2
25±0,2
50
0

15
5
2

56
6
35
3 5 3
333 2 -Ø
2-Ø11
Ø 11

Figura 5.25: 3P Tipo Horizontal Superior/Vertical Inferior (M)

75 17 0.5
170.5
93.8
50

57,7

70
150

140
15

70

Ø8,5 4-Ø8,5
88

56
6
5±0,2
25±0,22
50
2

35
35 3
333 2-Ø11
2-Ø
Ø 11

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 29


www.weg.net

Figura 5.26: 3P Tipo Vertical Superior/Horizontal Inferior (N)

272.2
70
0770
0

75 152.5
152.5

57,7
57,7
7
402

426

140
4-Ø8,5

2-Ø9
9
25
42 8,5
8,5
256

Figura 5.27: 3P Tipo plano (P)

75 170.5 52
52

96.3
3-Ø11
15
5

15

57,7
57,7
7

5 25
25 25
88
8

2
150
150

140

13,5
5
95 95
Ø8,5
103

4-Ø8,5
4 -Ø8,5

30
56 108
8
108

Figura 5.28: 3P Tipo prolongado (R)

15
74.2
2

75 167.5
7,7
57,7
5 7
106

140

Ø8,5
4-Ø8,5
97.5

38

Figura 5.29: 3P Tipo prolongado plano (Z)

3-Ø11 1
12,5
2,5

75 179
57,7
57,7
7

70
472
544
574
5 74

140

70
52
5 2

Ø8,5 4-Ø8,5
4 -Ø8,5
15

112
116.5

25
2 52
255
51
5 1
366

89
3
15

112

Figura 5.30: 3P Tipo vertical plano (T)


30 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto
www.weg.net

216.5
70 70
70
15 184

5-Ø11

80
50
0
145.2

145.2
25
5 25
5 25
5 17

402

544

678
5-Ø13

168.5

25 25
15
50 50 50

Figura 5.31: 3P Tipo Borne de Cabo (X)

341.9
341.9

75 170.5
2-Ø11

111.3

57,7
7
57,7
15

50
50
70
64.3
364.3

210
1150
50

70
3

4-Ø8,5

70
Ø8,5

5
25
88

2
326 56 15
5

Figura 5.32: 4P Tipo horizontal (H)

341.9

75 170.5
93.8

57,7
7
57,7

15
50
50

70
364.3

210

70
150

70

Ø8,5
Ø8,5
70.5

4-Ø8,5

326 56 56

Figura 5.33: 4P Tipo vertical (V)

341.9

75 170.5
111.3

57,7
7
57,7

70
15
15
364.3

210

70
5
25
0
50
2
5

70

Ø8,5
5
15
70.5

33 4-Ø8,5

56
326

Figura 5.34: 4P Tipo Horizontal Superior/Vertical Inferior (M)

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 31


www.weg.net

341.9

75 170.5
33

93.8
15

57,7
7
57,7

50
50
5
25
0
50
2
5

70
364.3

1150
50

70
210
Ø8,5

70
Ø8,5

88
56 56
326

Figura 5.35: 4P Tipo Vertical Superior/Horizontal Inferior (N)

341.9
70 70 70 1
122
42.5
4 2.. 5

75 152.5

57,7
5 7,7
7
106
402

426

210
Ø8,5

4-Ø8,5
19.2

2-Ø9
9 25 8,5 23
42
326

Figura 5.36: 4P Tipo plano (P)

341.9
70 70 70
75 170.5 52
52
3-Ø11
3-Ø11
96.3

57,7
7,7
7
15
15

95
25 25
52 5
150

2
402

426

210

95
12.5
2. 5
13.5
1

Ø8,5
Ø8,5
95

Ø8,5
103
88

56
108 30
30
2-Ø9
9 25
25 8,5 8
108
42
326

Figura 5.37: 4P Tipo prolongado (R)

341.9
95 95 95 15
12.5
1 2.5
5
74.2

Ø11
75 167.5
57,7
5 7,7
7
106
402

536
36
506
5

210

4-Ø8,5
4 -Ø8,5
Ø8,5
Ø8,5
97.5
30
0
15
1 5

77 2
255 25
25 1
13.5 38

Figura 5.38: 4P Tipo prolongado plano (Z)

32 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

341.9
95 95 95
3-Ø11

3-Ø11
3-Ø11
75 179

5 7,7
57,77

70
574
472
544

210
112
2

402

536
506

70
12.5
12.. 5

Ø8,5

70
52
5 2
4-Ø8,5

15
116.5
112
2

155
366
1
3
51
30
30
15
1 5

25
25 2
255
77 25
2 5 25
25 13.5
1 3.5
89

Figura 5.39: 4P Tipo vertical plano (T)

70 70 70 216.5
15 184

80
50
145.2

145.2

5-Ø11
1 75 179

25
5 25
5 25
5117
7

57,7
5 7,7

70
70
210
544
678
402
4 02

70
Ø8,5 4-Ø8,5

5-Ø11
168.5
168.5

25 25
25 2

15
5
50
0 5
500 5
500

Figura 5.40: 4P Tipo Borne de Cabo (X)

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 33


www.weg.net

6 REMOÇÃO DA EMBALAGEM
6.1 RECEBIMENTO

6.1.1 Recebimento

Uma inspeção visual - interna e externa - deve ser realizada imediatamente ao receber o ABW Compacto,
antes de removê-lo do caminhão. Os documentos de transporte devem ser verificados para garantir que todas
as caixas ou outras peças acompanhantes tenham sido recebidas. Se algum dano ou falta for evidente, deve-
se apresentar imediatamente uma reclamação da transportadora para o escritório de vendas da WEG mais
próximo. As reclamações por falta ou outros erros devem ser feitas por escrito à WEG no prazo de 30 dias após
o recebimento do ABW Compacto. Não fazer isto constitui uma aceitação incondicional e renúncia a todas essas
reclamações por parte do comprador.

6.2 REMOÇÃO DA EMBALAGEM

6.2.1 Remoção da embalagem

1. Antes de desembalar o disjuntor, verifique se todas as caixas e embalagens estão em boas condições.
2. Ao desembalar, verifique se o disjuntor está em boas condições.
3. Verifique se as informações fornecidas nas plaquetas de identificação das especificações / acessórios
correspondem ao pedido.
4. Tome cuidado ao retirar a embalagem para evitar danificar os produtos. Desembale com atenção para
evitar queda dos produtos dos paletes e meios de transporte.
Após desembalar, instale os produtos no local de instalação final o mais rápido possível. Se você não puder
instalar os produtos imediatamente, é melhor não remover a embalagem. Mantenha os produtos em local
coberto com aproximadamente 15°C e menos de 50% de umidade. A embalagem padrão para transporte
doméstico não é adequada para armazenamento externo.
Se você não puder observar as condições acima, é necessário inspecionar o grau de danos antes de
instalar os produtos. A conservação inadequada pode afetar a qualidade dos produtos e gerar perigo
adicional de acidente.

6.2.2 Remoção da embalagem

1. Depois de desembalar o produto, conforme mostrado na Figura 1, certifique-se de que a base do carro de
extração esteja voltada para o piso.
2. Segure a base do carro de extração e remova-o da caixa.
3. Ao remover o carro de extração da caixa, não segure o bloco de terminais de controle. Se o produto estiver
danificado, é de responsabilidade do cliente.

Figura 6.1: Como desembalar o produto

34 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

6.3 PONTOS DE VERIFICAÇÃO E CUIDADOS

Leia atentamente os pontos de verificação e cuidados a seguir, pois eles envolvem o conteúdo crítico que deve
ser confirmado antes de realizar a remoção da embalagem, inspeção, instalação, etc.

6.3.1 Pontos de verificação no recebimento

1. Uma inspeção visual - interna e externa - deve ser realizada imediatamente ao receber o ABW Compacto,
antes de removê-lo do caminhão. Se algum dano ou falta for evidente, deve-se apresentar imediatamente
uma reclamação da transportadora para o escritório de vendas da WEG mais próximo.
2. Desembale com atenção para evitar queda dos produtos dos paletes e meios de transporte.
3. Após desembalar, instale os produtos no local de instalação final o mais rápido possível. Se você não puder
instalar os produtos imediatamente, é melhor não remover a embalagem. Mantenha os produtos em local
coberto com aproximadamente 15°C e menos de 50% de umidade. A embalagem padrão para transporte
doméstico não é adequada para armazenamento externo. Se você não puder observar as condições acima,
é necessário inspecionar o grau de danos antes de instalar os produtos. A conservação inadequada pode
afetar a qualidade dos produtos e gerar perigo adicional de acidente.

6.3.2 Cuidados na inspeção de instalação

1. Inicialmente confirme se todas as fontes de energia estão completamente desenergizadas.


2. Desconecte todos os interruptores elétricos que possam operar durante a inspeção.
3. Desconecte todos os plugues conectados na parte operacional do produto (Bobina de shunt, OCR, etc.)
4. No caso do tipo extraível, retire o produto do carro de extração até que o guia chegue à posição de TESTE.
(A inspeção básica fica disponível na posição TESTE.)
5. Em caso de inspeção detalhada, remova o disjuntor do carro de extração com segurança e coloque-o no
suporte nivelado.
6. Inspecione o produto.

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 35


www.weg.net

7 MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
7.1 MANUSEIO

Esse disjuntor e o carro de extração são projetados para serem movidos facilmente por dispositivos de içamento
aéreos, como talhas. Opcionalmente você pode usar ganchos de suspensão para movê-los sem dificuldade. Todos
os dispositivos de transporte devem ser adequados ao peso admissível do produto, apresentado na Tabela 5-1.

7.1.1 Precauções de manuseio

1. Para içar o disjuntor (Tipo fixo), use os ganchos de suspensão nas laterais do disjuntor e suspenda com cabo
ou algo similar.
2. Ao colocar o disjuntor no chão, tenha cuidado para não causar impacto ou derrubá-lo.
3. Quando o disjuntor extraível for içado com o carro de extração, levante-o na posição conectada.
4. Não deslize o disjuntor durante o manuseio.

Figura 7.1:

7.2 ARMAZENAMENTO

7.2.1 Precauções de Armazenamento

Ao armazenar um disjuntor por um longo período:

1. Mantenha o disjuntor na posição desligado com a mola descarregada.


2. Armazene o disjuntor tipo Extraível no lugar plano após selecionar a posição TESTE.

7.2.2 Método de armazenamento

1. Armazene o disjuntor em um ambiente livre de poeira e seco.


2. Mantenha o disjuntor na posição desligado com a mola descarregada.
3. Cubra o disjuntor com uma lona plástica ou uma proteção similar. Ao colocar o disjuntor em serviço após um
longo período de armazenamento, não é necessário lubrificar as partes dos disjuntores.
4. Mantenha o disjuntor em local coberto com aproximadamente 15°C e menos de 50% de umidade.
5. A embalagem padrão para transporte doméstico não é adequada para armazenamento externo. Se você não
puder observar as condições acima, é necessário inspecionar o grau de danos antes de instalar os produtos.
6. A conservação inadequada pode afetar a qualidade dos produtos e gerar perigo adicional de acidente.

36 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

Figura 7.2:

Figura 7.3:

Figura 7.4:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 37


www.weg.net

8 INSTALAÇÃO
8.1 TIPO FIXO

8.1.1 Instalação do tipo fixo

Instale firmemente as estruturas de montagem esquerda e direita com parafusos M12 (3P: 4ea, 4P: 6ea).

Figura 8.1:

<Torque>

Estrutura
Montagem do
parafuso
40-50 Nm

Superfície

Figura 8.2:

8.2 TIPO EXTRAÍVEL

8.2.1 Instalação do tipo extraível

Instale o tipo extraível de acordo com as instruções fornecidas abaixo.

1. Instale firmemente o carro de extração na parte inferior com parafusos M8 (4ea).


2. Puxe os trilhos de extensão do carro de extração para a frente.
3. Remova a tampa de proteção MI no lado direito do corpo principal.
4. Coloque o disjuntor no trilho como mostrado na imagem usando o dispositivo de içamento.
5. Verifique se o disjuntor se encaixa bem no carro de extração.

38 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

6. Empurre lentamente o disjuntor movendo a alça do trilho.

Figura 8.3:

8.3 PRECAUÇÕES E INSTALAÇÃO DA BARREIRA DE ISOLAÇÃO

8.3.1 Precauções

1. Não deitar o disjuntor sobre sua lateral.


2. Instalar o disjuntor sobre uma superfície plana. (Diferença de nível de até 2mm).
3. Não instalar o disjuntor no mesmo sentido do trilho quando usar um perfil.
4. Instalar o disjuntor em ângulo reto ao sentido do trilho para descentralizar o peso do disjuntor.

Figura 8.4:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 39


www.weg.net

8.3.2 Barreira de isolação

A barreira de isolação pode ser montada após a instalação do ABW Compacto para segurança. (Opcional)

1) Inserir a barreira de isolação entre os polos na parte traseira do ABW Compacto. (1⃞ 2 )

Figura 8.5:

8.4 CONEXÃO DOS BARRAMENTOS


8.4.1 Conexões dos cabos

Certifique-se que não há esforços mecânicos excessivos aplicados sobre os terminais traseiros do disjuntor. O
terminal de extensão é fixado conforme B, C e o cabo é fixado à estrutura conforme E.

Figura 8.6:

8.4.2 Conexão dos barramentos

Para a conexão do barramento, conectar as peças de acesso com o torque especificado e instalar o suporte
em paralelo para não forçar o terminal do disjuntor. Para prevenção de acidentes de trabalho ou secundários,
mantenha a distância máxima segura A (A distância máxima segura do ABW Compacto é 250 mm) da área de
acesso para suportar o esforço elétrico durante falhas de curto-circuito. (Resistência de suporte: base do isolador,
carga de flexão 720 kg ou mais, resistência à tração 3000 kg ou mais).

A=A1+A2

Figura 8.7:

40 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

9 OPERAÇÃO
9.1 OPERAÇÃO MANUAL

CUIDADO!
Antes de abrir ou fechar o disjuntor equipado com um dispositivo de disparo por subtensão, deve ser aplicada uma tensão
de controle.

9.1.1 Carregamento manual

1. Manobrar a haste 7 a 8 vezes com movimentos completos.


2. Quando a mola de fechamento está completamente carregada, o indicador de carga mostra “CARREGADO”.

Haste de
carregamento

Desligado e carregado
Figura 9.1:

9.1.2 Fechamento manual

1. Pressionar a tecla Liga (ON).


2. O disjuntor será fechado.
3. O indicador ON/OFF mostra “ON” e o indicador de carga mostra “DISCHARGED”.

Figura 9.2:

9.1.3 Disparo manual

1. Pressionar a tecla desliga (OFF) e o disjuntor será desarmado.


2. O indicador ON/OFF mostra “OFF”.

Figura 9.3:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 41


www.weg.net

9.2 OPERAÇÃO ELÉTRICA

9.2.1 Operação elétrica

A operação de fechamento é feita carregando a mola de fechamento pelo controle remoto.


Se pressionar a tecla de disparo, a mola de fechamento é carregada automaticamente por um acionamento
motorizado e um disjuntor é fechado pela tecla de fechamento.

9.2.2 Fechamento elétrico

O fechamento remoto pode ser feito energizando a bobina de fechamento (CC). Aplicar a tensão nominal nos
terminais de controle A1 e A2 e fechar o disjuntor.

9.2.3 Disparo elétrico

1. A abertura remota pode ser feita energizando o dispositivo de disparo por shunt ou o dispositivo de disparo
por subtensão.
2. No caso de disparo por shunt (SHT), aplicar a tensão nominal aos terminais C1 e C2.
3. No caso de disparo por subtensão (UVT), a abertura remota também é possível aplicando um curto-circuito
nos terminais D1 e D2 do controlador de UVT.

Figura 9.4:

9.3 OPERAÇÃO DE INSERÇÃO

9.3.1 Procedimentos de inserção

Figura 9.5:

1. Mantenha pressionado a tecla desliga (OFF) quando o disjuntor estiver em uma condição de desarme e insira
a haste no corpo do disjuntor.
2. Verifique se a haste de extração está inserida corretamente e, em seguida, empurre a placa de travamento e
gire a haste de extração no sentido horário para inserir no disjuntor.
3. Quando o disjuntor atinge a posição TESTE, a placa de travamento se projeta automaticamente e a haste de
extração fica travada.
4. Empurre a placa de travamento e gire a haste de extração novamente no sentido horário até que a placa
de travamento se projete, concluindo a operação de inserção. Neste momento, o indicador de posição de
extração mostra a posição INSERIDO (CONNECTED).

42 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e


Ar maz en ag em d a H aste
In seri d o
Travar Inserido

Test e

Liber ar Extr aído

Travar ➊

Inserido

Extraído Teste

Extraído

Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e


Ar maz en ag em d a H aste
In seri d o
Travar Inserido

Test e

Liber ar Extr aído

➋ Liberar
➋ ➌

Liberar
Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e
Ar maz en ag em d a H aste

In seri d o
Travar Inserido

Inserido
Test e

Liber ar Extr aído

Travar
Teste Teste
➍ ➎
Extraído ➍ Liberar

Liberar
Inserido
Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e
Ar maz en ag em d a H aste
In seri d o

Inserido
T ravar

Teste
In seri d o

Li b erar Extr aído


E xt raí d o

Extraído Travar
➏ ➐

Figura 9.6:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 43


www.weg.net

9.4 OPERAÇÃO DE EXTRAÇÃO

CUIDADO!
1)Pare a operação de manuseio quando o dispositivo de travamento de inserção/extração saltar.
2)Faça a inserção ou extração movendo a haste para a direita ou para a esquerda quando o dispositivo de travamento não
puder ser inserido.

9.4.1 Procedimentos de extração

1. Mantenha pressionado a tecla desliga (OFF) e o disjuntor na condição de desarme e insira a haste no corpo
do disjuntor.
2. Verifique se a haste de extração está inserida corretamente e, em seguida, empurre a placa de travamento e
gire a haste de extração no sentido horário para inserir no disjuntor.
3. Quando o disjuntor atinge a posição TESTE, a placa de travamento se projeta automaticamente e a haste de
extração fica travada.
4. Empurre a placa de travamento e gire a haste de extração novamente no sentido anti-horário até que a placa
de travamento se projete. Neste momento, a operação de extração é concluída e o indicador mostra a posição
EXTRAÍDO (DISCONNECTED).

Inserido
Travar
Teste

Extraído

Inserido
Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e
Ar maz en ag em d a H aste
In seri d o
Travar Inserido

Test e

Liber ar Extr aído

Teste

Extraído ➋ ➌

Inserido
Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e
Ar maz en ag em d a H aste

In seri d o
Travar Inserido

Test e

Liber ar Extr aído

Teste

Extraído ➍ ➎

Figura 9.7:

5. O disjuntor com indicação 'EXTRAÍDO' pode ser separado com segurança do carro de extração removendo
a haste de inserção/extração e liberando as travas direita e esquerda.
6. Use o gancho de suspensão para separar o disjuntor do carro de extração.

Figura 9.8:

44 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

9.5 OPERAÇÃO DO MECANISMO PELA SEÇÃO DE INSERÇÃO/EXTRAÇÃO

Figura 9.9: Intertravamento Mecânico (Desligamento automático)

Completamente desconectado

Conectado nos circuitos de controle Conectado nos circuitos principais

Posição TESTE
Completamente conectado

C O C O C
Inserção/ Desligamento Deslig. Autom.do produto
Extração á
Operação de fechamento desavada Operação de fechamento desavada

Separação dos circuitos de controle Separação dos circuitos principais

Seção de operação On / Off do produto (é possível testar o produto)

Produto na Área de Prevenção (produto não testável)

Figura 9.10: Estado de operação do mecanismo pela seção de inserção/extração

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 45


www.weg.net

10 PARTES EXTERNAS E CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE


10.1 AJUSTE DOS VALORES NOMINAIS

CUIDADO!
É possível ajustar os valores nominais variáveis usando sensores de corrente (rating plugs).
Os rating plugs podem ser usados apenas em valores nominais de 45 a 100% da faixa de corrente do ABW Compacto.
Se não inserir os sensores de corrente ou se inseridos abaixo ou acima das dos valores nominais, a lâmpada exibirá “Erro-
1/2” com a luz ligada e desligada.

EXEMPLOS:

Rang plug

Figura 10.1:

1) No caso de um ABW Compacto com valor nominal de 800A e um rating plug de 400A,
2) O ABW Compacto pode operar normalmente porque o valor nominal do rating plug
é superior a 50% do valor nominal do ABW Compacto.

1) No caso de um ABW Compacto com valor nominal de 800A e um rating plug de 1600A.
2) O ABW Compacto não pode operar normalmente e é exibido "Error-2" porque o valor
nominal do rating plug é superior a 100% do valor nominal do ABW Compacto.
3) Se inserir o rating plug adequado após removê-lo, o ABW Compacto operará
normalmente.

1) Se o ABW Compacto não tiver um rating plug


2) É exibido "Error-1" no OCR
3) Ao inserir o rating plug adequado, o ABW Compacto operará normalmente.

46 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

10.2 AJUSTE DOS SELETORES

Configuração do seletor tipo N e A Configuração do seletor tipo P e S

偕䢢 偖䢢 偗䢢 偕䢢 偖䢢

偘䢢 偙䢢 做䢢 偗䢢 偘䢢 偙䢢

偛䢢 停䢢 做䢢 偛䢢

Rating plug

Figura 10.2:

Nº Tipo de seletor Modo Faixa de ajuste


1 Ajuste da corrente contínua lu (0,5-0,6-0,7-0,8-0,9-1,0) × In
2 Ajuste da corrente de longa duração lr (0,8-0,83-0,85-0,88-0,89-0,9-0,93-0,95-0,98-1,0) × Iu
(0,5-1-2-4-8-12-16-20), s
3 Retardo de disparo de longa duração tr
@ 6 Ir
CAT.B: (1,5-2-3-4-5-6-8-10-off) × Ir
4 Ajuste da corrente de curta duração ls
CAT.A: (1,5-2-3-4-5-6-8-Nenhum-off) × Ir
I²t off: (0,05-0,1-0,2-0,3-0,4), s
5 Retardo de disparo de curta duração tsd
I²t on: (0,1-0,2-0,3-0,4), s
6 Pick-up instantâneo li (2-3-4-6-8-10-12-15-off)× In
7 Pick-up de falta à terra lg (0,2-0,3-0,4-0,5-0,6-0,7-0,8-1-off)× In
I²t off: (0,05-0,1-0,2-0,3-0,4)
8 Retardo de disparo de falta à terra tg
I²t on: (0,1-0,2-0,3-0,4)
Tabela 10.1: Informações do seletor tipo N e A

Nº Tipo de seletor Modo Faixa de ajuste


1 Ajuste da corrente de longa duração lr (0,4-0,5-0,6-0,7-0,8-0,9-1,0) × In
(0,5-1-2-4-8-12-16-20), s
2 Retardo de disparo de longa duração tr
@ 6 Ir
CAT.B: (1,5-2-3-4-5-6-8-10-off) × Ir
3 Ajuste da corrente de curta duração ls
CAT.A: (1,5-2-3-4-5-6-8-Nenhum-off) × Ir
I²t off: (0,05-0,1-0,2-0,3-0,4), s
4 Retardo de disparo de curta duração tsd
I²t on: (0,1-0,2-0,3-0,4) , s
5 Pick-up instantâneo li (2-3-4-6-8-10-12-15-off)× In
6 Pick-up de falta à terra lg (0,2-0,3-0,4-0,5-0,6-0,7-0,8-1-off) × In
I²t off: (0,05-0,1-0,2-0,3-0,4)
7 Retardo de disparo de falta à terra tg
I²t on: (0,1-0,2-0,3-0,4)
Tabela 10.2: Informações do seletor tipo S

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 47


www.weg.net

10.3 CONECTOR

Divisão CN1 CN2 CN3 CN4


FRONTAL SUPERIOR TRASEIRO

Formato

TTL TX
1 CT-Ir ZSI OUT (+) Alimentação (+)
(Lado do relé de disparo)
2 Sinal da corrente-ir Potência TC (-), GND ZSI OUT (-) Alimentação (-)
TTL RX
3 TC-Is ZSI IN (+) -
(Lado do relé de disparo)
4 Sinal da corrente-Is Potência TC (+), 24V ZSI IN (-) DO COM
5 Alimentação (+), 24V TC-It Reset remoto (+) -
Contato de retardo (-),
6 Sinal da corrente-It Reset remoto (-) DO #1
GND
7 Alimentação (-),GND TC-In RCD (+) RS485 (+)
8 Sinal da corrente-In Contato de retardo (+) RCD (-) DO #2
9 Alimentação (-),GND TC-Ir, substituir Vr RS485 (-)
10 Sinal da corrente COM MTD (+), 24V Vs DO #3
11 TC-Is, substituir Vt
12 MTD (-) V COM
13 TC-It, substituir
14 TC-COM
15 In substituir
16 Reserva
Tabela 10.3:

48 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

10.4 CONFIGURAÇÃO DAS TECLAS E LED

Tecla tipo N / LED Tecla tipo A, P e S / LED

RELÉ DE DISPARO DIGITAL RELÉ DE DISPARO DIGITAL

偕䢢偖䢢偗䢢偘䢢偙䢢做䢢 偕䢢偖䢢偗䢢偘䢢偙䢢
乐䢢 乐䢢
M
Rating plug 之䢢 乌䢢 乍 乎 乏䢢

Figura 10.3:

Nº Tipos de LEDs Modo de operação


1 Alarme LED indicando uma sobrecarga (Acende acima de 90%, pisca acima de 105%)
2 Bateria / Autoproteção LED de autoproteção e LED de teste de bateria
3 Ir LED indicando retardo de longa duração
4 Isd / Ii LED indicando disparo de curta duração ou instantâneo
5 Ig / I△n LED indicando falta à terra
6 COMM LED indicando comunicação
Tabela 10.4: Informações de LED

Nº Tipo de seletor Função


A M Menu Display de medição Menu Display, Display de menu Medição Display
B TAP Mantem o display ativo
C Cursor para cima Move o cursor para cima na tela ou incrementa um valor de ajuste
D Cursor para baixo Mova o cursor para baixo na tela ou diminui um valor de ajuste
E Enter Entrar no menu secundário ou ajustar entrada
F Reset / ESC Reseta erros ou sai do menu
Tabela 10.5: Configuração das teclas

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 49


www.weg.net

11 AJUSTE DO RELÉ DE DESARME


11.1 PROTEÇÃO

11.1.1 Tipo N

Curta duração
Iu = In×... 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Ajuste de corrente (A)
Ir = Iu×... 0.8 0.83 0.85 0.88 0.9 0.93 0.95 0.98 1.0
Retardo de tempo (s) tr@(1,5×lr) 12.5 25 50 100 200 300 400 500
Precisão : ±15% ou tr@(6,0×lr) 0.5 1 2 4 8 12 16 20
abaixo de 100ms tr@(7,2×lr) 0.34 0.69 1.38 2.7 5.5 8.3 11 13.8
Curta duração
Ajuste de corrente (A) Cat. B 1.5 2 3 4 5 6 8 10 Off
Isd = Ir×...
Precisão : ±10% Cat. A 1.5 2 3 4 5 6 8 N/A1 Off
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tsd
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo Máx. 80 140 240 340 440
(ms)
Instantâneo
Ajuste de corrente (A) Ii = In×... 2 3 4 6 8 10 12 15 Off
Tempo de disparo abaixo de 50ms
Falta à terra
Pick-up (A)
Precisão : ±10%(Ig>0,4In) Ig = In×... 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 1.0 Off
±20%(Ig≤0,4In)

Retardo de tempo (s) tg I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4

@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4


Tempo de
(I²t Off) Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
Tempo de
Disparo Máx. 80 140 240 340 440
(ms)
1) O tipo cat.A deve ser definido de Isd=Ir×1,5 para Isd=Ir×8 por curta duração, se esta curta duração for definida como Isd=Ir×10, as
funções são operadas normalmente, mas quando o problema ocorre como Ir×10, o ABWC não pode ser desarmado.
*O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da aplicação incorreta das instruções aqui fornecidas.

50 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

11.1.2 Tipo A

Curta duração
Iu = In×... 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Ajuste de corrente (A)
Ir = Iu×... 0.8 0.83 0.85 0.88 0.9 0.93 0.95 0.98 1.0
Retardo de tempo (s) tr@(1,5×lr) 12.5 25 50 100 200 300 400 500
Precisão : ±15% ou tr@(6,0×lr) 0.5 1 2 4 8 12 16 20
abaixo de 100ms tr@(7,2×lr) 0.34 0.69 1.38 2.7 5.5 8.3 11 13.8
Curta duração
Ajuste de corrente (A) Cat. B 1.5 2 3 4 5 6 8 10 Off
Isd = Ir×...
Precisão : ±10% Cat. A 1.5 2 3 4 5 6 8 N/A1 Off
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tsd
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo Máx. 80 140 240 340 440
(ms)
Instantâneo
Ajuste de corrente (A) Ii = In×... 2 3 4 6 8 10 12 15 Off
Tempo de disparo abaixo de 50ms
Falta à terra2
Pick-up (A)
Precisão : ±10%(Ig>0,4In) Ig = In×... 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 1.0 Off
±20%(Ig≤0,4In)
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tg
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo Máx. 80 140 240 340 440
(ms)
Fuga à terra (Opcional)
Ajuste de corrente (A) I∆ n 0.5 1 2 3 5 10 20 30 Off
Tempo de retardo (ms) Tempo de
140 230 350 800 950
Precisão : ±15% alarme (ms)
∆t
Tempo de
140 230 350 800
Disparo (ms)
1) O tipo cat.A deve ser definido de Isd=Ir×1,5 para Isd=Ir×8 por curta duração, se esta curta duração for definida como Isd=Ir×10, as
funções são operadas normalmente, mas quando o problema ocorre como Ir×10, entre em contato com o centro de serviços da WEG
ou com o centro de serviços ao cliente mais próximo. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
aplicação incorreta das instruções aqui fornecidas.
2) A proteção contra falta à terra e a proteção contra fuga à terra não podem ser usadas ao mesmo tempo.

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 51


www.weg.net

11.1.3 Tipo P e S

Curta duração
Ajuste de corrente (A) Ir = Iu×... 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Retardo de tempo (s) tr@(1,5×lr) 12.5 25 50 100 200 300 400 500
Precisão : ±15% ou tr@(6,0×lr) 0.5 1 2 4 8 12 16 20
abaixo de 100ms tr@(7,2×lr) 0.34 0.69 1.38 2.7 5.5 8.3 11 13.8
Curta duração
Ajuste de corrente (A) Cat. B 1.5 2 3 4 5 6 8 10 Off
Isd = Ir×...
Precisão : ±10% Cat. A 1.5 2 3 4 5 6 8 N/A1 Off
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tsd
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo 80 140 240 340 440
Máx. (ms)
Instantâneo
Ajuste de corrente (A) Ii = In×... 2 3 4 6 8 10 12 15 Off
Tempo de disparo abaixo de 50ms
Falta à terra
Pick-up (A)
Precisão : ±10%(Ig>0,4In) Ig = In×... 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 1.0 Off
±20%(Ig≤0,4In)
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tg
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo 80 140 240 340 440
Máx. (ms)
Fuga à terra (Opcional)2
Ajuste de corrente (A) I∆ n 0.5 1 2 3 5 10 20 30 Off
Tempo de retardo (ms) Precisão Tempo de
140 230 350 800 950
: ±15% alarme (ms)
∆t
Disparo
140 230 350 800
Tempo (ms)

Pick-up Faixa de Retardo de tempo (s)


Outras proteções Faixa de ajuste Precisão Precisão
Increm. ajuste Increm.
Subtensão 80V ~ OV_Pick–up 1V ±5%
Sobretensão UV_Pick–up ~ 980V 1V ±5% 1,2~40
Desbalanceamento de tensão 6% ~ 99% 1% ±2,5% ou (*±10%)
Potência reversa 10 ~ 500kW 1kW ±10% 0,2~40
Sobrepotência 500~5000 kW 1kW ±10% 0.1 ±0,1
Desbalanceamento de corrente 6% ~ 99% 1% ±2,5% ou (*±10%)
Sobrefrequência 60Hz UF_Pick–up ~ 65 1Hz ±0,1Hz
50Hz UF_Pick–up ~ 55 1Hz ±0,1Hz 1,2~40
Subfrequência 60Hz 55Hz ~ OF_Pick–up 1Hz ±0,1Hz
50Hz 45Hz ~ OF_Pick–up 1Hz ±0,1Hz
Tabela 11.1:1) O tipo cat.A deve ser definido de Isd=Ir×1,5 para Isd=Ir×8 por curta duração, se esta curta duração for definida como
Isd=Ir×10, as funções são operadas normalmente, mas quando o problema ocorre como Ir×10, entre em contato com o centro de
serviços da WEG ou com o centro de serviços ao cliente mais próximo. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos
resultantes da aplicação incorreta das instruções aqui fornecidas.

2) A função de fuga à terra está disponível com ZCT ou TC externo.

52 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

11.2 CARACTERÍSTICAS OPERACIONAIS

11.2.1 Retardo de longa duração (L)

A função para proteção de sobrecarga possui característica de retardo de tempo inverso à corrente de falta.

Iu ,9 Ir ,9 tr 8
,8 1 ,88 ,93 4 12
.7 .85 ,95 2 16
.6 .83 ,98 1 20
Longa 1 ,5
Tipo N e A ,5
duração ,8

Ir ,8 tr 8
,7 ,9 ( S) 4 12
,6 1 2 16

.5 1 20
t .4 .5
Curta

Ir

tr

Figura 11.1:

1. Seletor de ajuste da corrente padrão: Ir


1.1. Faixa de ajuste nos tipos P e S: (0,4-0,5-0,6-0,7-0,8-0,9-1,0)×In
1.2. Faixa de ajuste nos tipos N e A: (0,4~1,0)×In
- Iu: (0,5-0,6-0,7-0,8-0,9-1,0)×In
- Ir: (0,8-0,83-0,85-0,88-0,9-0,93-0,95-0,98-1,0)×Iu
2. Seletor de ajuste do tempo de retardo: tr
-O tempo de operação padrão é baseado no tempo de 6×Ir
- Faixa de ajuste: 0,5-1-2-4-8-12-16-20s (8 modos)
3. Corrente de pick-up do relé
-Quando a corrente excede (1,15)×Ir, o relé inicia a atuação.
4. O relé opera com base na maior corrente de carga entre as fases R/S/T/N.

11.2.2 Retardo de curta duração (S)

A função para proteção contra falta à terra (sobrecorrente) possui característica de tempo definido e tempo de
retardo em razão inversa à corrente de falta.

ZSC

Figura 11.3:

1. Seletor de ajuste da corrente padrão: Isd


- Faixa de ajuste: CAT.B, 1,5-2-3-4-5-6-8-10-Off×Ir;
CAT.A, 1,5-2-3-4-5-6-8-N/A-Off)×Ir.
2. Seletor de ajuste do tempo de retardo: tsd
- O tempo de operação padrão é baseado no tempo de 10×Ir;
- Tempo inverso (I2t On): 0,1-0,2-0,3-0,4s;
- Tempo definido (I2t Off): 0,05-0,1-0,2-0,3-0,4s.
3. O relé opera com base na maior corrente de carga entre as fases R/S/T/N.
4. O relé pode operar com corrente instantânea através do ZSI
5. O tipo cat.A deve ser ajustado como Isd=Ir×8 por curta duração, se o tempo de curta duração for ajustado com
-Isd=Ir×10, ele não opera normalmente. ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 53
www.weg.net

11.2.3 Instantâneo (I)

A função para interromper a corrente de falta acima do valor de ajuste com o menor tempo possível para proteger
o circuito contra curto-circuito.

Figura 11.4:

1. Seletor de ajuste da corrente padrão: li


- Faixa de ajuste: (2 - 3 - 4 - 6 - 8 - 10 - 12 - 15 - Off)×ln.
2. O relé opera com base na maior corrente de carga entre as fases R/S/T.
3. O tempo total de interrupção é inferior a 50 ms.

11.2.4 Falta à terra (G)

Função para interromper a corrente de falta à terra acima do valor de ajuste após o tempo de retardo para proteger
o circuito de falta à terra.

Figura 11.5:

1. Seletor de ajuste da corrente padrão: lg


- Faixa de ajuste: (0,2 - 0,3 - 0,4 - 0,5 - 0,6 - 0,7 - 0,8 - 1,0 - Off)×In.
2. Seletor de ajuste do tempo de retardo: tg
- Tempo inverso (l2t On): 0,1 - 0,2 - 0,3 - 0,4s;
- Tempo definido (I2t Off): 0,05 - 0,1 - 0,2 - 0,3 - 0,4s.
3. A corrente de falta à terra é a soma vetorial de as correntes de fase. Portanto, os produtos de 3 polos podem
operar com desbalanceamento de fases, inclusive em situação de falta à terra. (Fases R+S+T).
4. Quando a função ZSI é definida, a operação de proteção ocorrerá instantaneamente com ausência de entrada
dos dispositivos a jusante. É aconselhável desativar a função ZSI no último dispositivo a jusante.
5. As funções de falta à terra são basicamente fornecidas em produtos equipados com um relé de disparo através
do seu TC interno, que está embutido em cada fase. (Mas, não pode ser usado com a função de proteção
de fuga à terra ao mesmo tempo).

54 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

11.2.5 Fuga à terra (G)

Função para interromper a corrente de fuga à terra acima do valor de ajuste após o tempo de retardo para proteger
o circuito de fuga à terra. (Tipos A, P, S).

I n 5 t 950

2
3 10 ( m s) 800
20
800
350
t t
ZSI disponível
350
1 30 230 230
0,5
off 140 140
fuga à terra alarme de disparo
Ir
t

tr In

I n lsd
tsd t
t
Ii

I I I

Figura 11.6:

1. Seletor de ajuste da corrente padrão: In


- Faixa de ajuste: 0,5-1-2-3-5-10-20-30-OFF (A)
2. Seletor de ajuste do tempo de retardo: t
- Tempo de disparo: 140-230-350-800ms
- Tempo de alarme: 140-230-350-800-950ms
3. Os ajustes dentro de sua faixa de alarmes impedirão que o disjuntor dispare, mas ativará o alarme.
4. Esta função está ativada e pode ser usada somente com TC externo privado (saída secundária 5A)
selecionado pelos clientes.
5. Quando a função ZSI é definida, a operação de proteção ocorrerá instantaneamente com ausência de
entrada dos dispositivos a jusante. É aconselhável desativar a função ZSI no último dispositivo a jusante.

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 55


www.weg.net

12 OPERAÇÃO DO RELÉ DE DESARME


12.1 ÁRVORE DE MENUS

CUIDADO!
„„ Cada movimento dentro da Árvore de Menus pode ser feito usando o Menu e a tecla ESC.
„„ Use as teclas para cima (△)/para baixo (▽) para se movimentar pelas informações de
configuração abaixo do Display de Ajuste do Relé.
„„ Se não pressionar nenhuma tecla por 30 segundos depois de passar para outras telas, a tela
retorna para o Display de Medição e os dados relativos não serão salvos.

Display de medição

Display de Ajuste do end. Ajuste da vel. Display de Lista de Versão de


ajuste do relé comunic. de comunic. hora atual eventos firmware

Ajuste da Retardo de Retardo de Retardo de Retardo de


Pick up de Pick up Pick up de
corrente de disparo de disparo de disparo de corrente de
curta duração instantâneo falta à terra
longa duração longa duração curta duração falta à terra falta à terra

12.2 SEGMENTO LCD

➋ ➌



Figura 12.1:

1. Segmento que exibe os tipos de corrente e tempo do relé.


- Exibição de valores de Ajuste ou Eventos.
2. Segmento que exibe números ou caracteres
- Corrente, Tempo, e Caracteres simples.
3. Segmento que exibe a unidade de corrente e tempo
4. Segmento de Bateria Baixa
- O LED pisca em intervalos de 2 a 3 segundos se a tensão da bateria de lítio de 3,6V incorporada no OCR
estiver com carga abaixo de 2,5V.
5. Segmento de Comunicação
- Respondendo à comunicação, ele é exibido na tela de Ajuste de Endereço e Velocidade.
6. Segmento que exibe a corrente medida e a taxa de carga de cada fase
-O triângulo invertido indica a corrente da fase que está sendo exibida no Display de Medição.
-Taxa de carga da fase R/S/T proporcional a Ir.

Quando o OCR é conectado pela primeira vez, todos os segmentos serão exibidos por aproximadamente um
segundo e, em seguida, retornarão ao Display de Medição.
56 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto
www.weg.net

12.3 CONFIGURAÇÃO DAS TECLAS

RELÉ DE DISPARO DIGITAL

偕䢢偖䢢偗䢢偘䢢偙䢢做䢢
乐䢢
M
之 乌䢢䢢䢢䢢䢢䢢䢢
乍 乎 乏

Figura 12.2:

CUIDADO!
„„ O OCR tipo A é composto por 6 teclas e o seu LCD se ilumina por 30s quando uma tecla é pressionada durante o
seu funcionamento.
„„ Após 30 segundos inativo, volta para o display de Medição.
„„ Se a tecla ESC/RESET for pressionada durante falta de energia, o LED BATT acenderá indicando a carga residual da
bateria.
„„ Se pressionar a tecla ESC/RESET com a unidade energizada, somente o estado dos LEDs pode ser verificado, não
verificando a carga residual da bateria.
„„ Somente o LED BATT acende quando a tecla ESC/RESET é pressionada. Os outros LEDs acendem por 1 a 2s após
soltar a tecla ESC/RESET.
„„ Se o ABW Compacto disparar por ocorrência de uma falta, a identificação da causa da falta é indicada pelos LEDs.
„„ Neste momento, os LEDs de indicação são operados por uma bateria separada incorporada no OCR. Por isso, após
descobrir a causa da falha, desligue os LEDs pressionando a tecla ESC/RESET.

12.4 DISPLAY DE MEDIÇÃO

Display de medição

Display de Ajuste do end. Ajuste da vel. Display de Lista de Versão de


ajuste do relé comunic. de comunic. hora atual eventos firmware

Display Tecla Conteúdo


1. As correntes das fases R, S, T, N são exibidas alternadamente cada 3 segundos
2. Neste exato momento, o triângulo invertido move-se lateralmente da esquerda para a
direita para mostrar qual fase está sendo exibida no LCD atualmente, e os gráficos de barra
abaixo representam a taxa de carga de cada fase em escala (40% ~ 110%).

Ao pressionar a tecla TAP, é exibido apenas o valor de uma fase na tela e é interrompida a
alternância de exibição dos valores das fases. O sinal de triângulo (∆) aparecerá no canto
superior direito da tela LCD.
※ Este congelamento de tela também pode ser aplicado em outras telas.

A fase que será exclusivamente exibida pode ser selecionada pressionando o cursor para
cima / para baixo.

Tabela 12.1:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 57


www.weg.net

12.5 DISPLAY DE AJUSTE DO RELÉ

Display de ajuste
do relé

Ajuste da Retardo de Retardo de Retardo de Retardo de


Pick up de Pick up Pick up de
corrente de disparo de disparo de disparo de corrente de
curta duração instantâneo falta à terra
longa duração longa duração curta duração falta à terra falta à terra

Display Tecla Conteúdo


Ao pressionar uma tecla do menu uma vez a partir do display de medição normal,

Corrente
M irá mudar para a tela de exibição dos valores de ajuste do relé. Uma tela inicial
exibindo os ajustes de medição é providenciada para o ajuste da corrente de longo
retardo. Outros valores de configuração podem ser vistos pressionando o cursor
para cima/para baixo.
Longa
duração
Tempo M Ao pressionar uma vez o 'cursor para cima' a partir do display de ajuste do relé, será
de
exibido o valor definido para o retardo de disparo de longa duração.
retardo 䤸1

M Ao pressionar duas vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Corrente
䤸2 exibido o valor definido para o retardo de disparo de curta duração.
Curta
duração
Corrente Ao pressionar três vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
exibido o tempo definido para o retardo de disparo de curta duração.
Tempo M Neste momento, será exibido um valor maior que o inicial porque é definido o LSB
de
䤸3 do valor de ajuste de tempo, caso o l2t esteja ligado.
retardo
Por exemplo, se l2t for definido em 0,400s, será exibido 0,401.

M Ao pressionar quatro vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Instantâneo Corrente
䤸4 exibido o valor definido para o pick up instantâneo.

M Ao pressionar cinco vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Pick up
䤸5 exibido o valor definido para o pick up de falta à terra.

Ao pressionar seis vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Falta à
Retardo M exibido o valor definido para o retardo de disparo de falta à terra.
de Neste momento, será exibido um valor maior que o inicial porque é definido o LSB
terra 䤸6
disparo do valor de ajuste de tempo, caso o l2t esteja ligado. Por exemplo, se l2t for definido
em 0,400s, será exibido 0,401.

Ao pressionar sete vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Retardo M exibido o valor definido para a corrente de falta à terra.
de Neste momento, serão exibidos os 10 ~ 100% de In e outros valores fora deste
corrente 䤸7 intervalo serão indicados como “ "

Tabela 12.2:

58 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

Display de medição

Display de Ajuste do end. Ajuste da vel. Display de Lista de Versão de


ajuste do relé comunic. de comunic. hora atual eventos firmware

Display Tecla Conteúdo


1. Ao pressionar a tecla 'MENU' 2 vezes a partir do display de medição,

M 2
direciona-se para a tela de configuração do endereço de comunicação.
2. O endereço de comunicação pode ser selecionado de 1 a 247.
3. Ao pressionar brevemente a tecla 'para cima', o Endereço aumenta em 1.
4. Ao pressionar e segurar a tecla 'para cima', o Endereço aumenta em 10.
Endereço
1. Pressione a tecla 'Enter' para salvar a configuração ou pressione 'ESC/RESET'
para voltar para o display de medição.
2. Se salvo com sucesso, “SAVE” é exibido na tela e move para o display de
medição, pressionando a tecla ESC/RESET move para o display de medição sem
salvar.

Comunicação 1. Ao pressionar a tecla 'MENU' 3 vezes a partir do display de medição,


direciona-se para a tela de configuração da velocidade de comunicação.
M 3 2. A velocidade de comunicação pode ser definida através das taxas de
transmissão 38400/19200/9600.
3. Ao pressionar as teclas 'para cima / para baixo', será exibido o valor da taxa de
transmissão.
Velocidade
1. Pressione a tecla 'Enter' para salvar a configuração ou pressione 'ESC/RESET'
para voltar para o display de medição.
2. Se salvo com sucesso, “SAVE” é exibido na tela e move para o display de
medição, pressionando a tecla ESC/RESET move para o display de medição sem
salvar.

1. Ao pressionar 4 vezes a tecla 'MENU' a partir do display de Medição, move


para o display da hora atual.
2. A hora atual é exibida com 'hora' e 'minuto' no formato 24H e o ponto entre a
Visualização M 4 hora e minuto pisca a cada segundo.
3. A menos que a hora atual seja ajustada, será definida como "1 hora e 1
minuto", pois a hora inicial é definida como "1 hora 1 minuto 1 segundo 1 de
janeiro de 2000".
1. Ao pressionar uma vez a tecla 'Enter' a partir do display da hora, acessa-se o
ajuste da hora.
➊ ▼▼: Está à esquerda e ano/mês serão exibidos (Fevereiro/2013)
➋ Alterar usando as teclas para cima/para baixo no modo de ajuste do ano e,
em seguida, pressione 'Enter' para alternar para o modo de ajuste do mês. (O
usuário pode alterar entre 2000 a 2099.)
➌ Alterar usando as teclas para cima/para baixo no modo de ajuste do mês
e, em seguida, pressione 'Enter' para alternar para o modo de ajuste do dia.
Hora
(Usuário pode alterar entre 1 a 12.)
➍ ▼▼: Está no centro e será exibido o dia/hora. (18/11 horas)
➎ Alterar usando as teclas para cima/para baixo no modo de ajuste do dia e,
em seguida, pressione 'Enter' para alternar para o modo de ajuste da hora. (O
Ajuste
3 usuário pode alterar entre 1 a 31. Não há ano bissexto/mês.)
➏ Alterar usando as teclas para cima/para baixo no modo de ajuste da hora e,
em seguida, pressione 'Enter' para alternar para o modo de ajuste dos minutos.
(Usuário pode alterar entre 0 a 23.)
➐ ▼▼: Está à direita e será exibido o minuto/segundo. (5 minutos 11 segundos)
➑ Alterar usando o botão para cima/para baixo no modo de ajuste de minutos e,
em seguida, pressione "Enter" para alternar para modo de ajuste dos segundos
(o usuário pode alterar minutos e segundos entre 0 e 59)
5
➒ Se o usuário pressionar a tecla 'Enter' no modo de segundos, a hora é salva
no RTC e 'SAVE' será exibido por um segundo antes de retornar à tela inicial.
➓ Se o usuário pressionar a tecla reset, o tempo não será salvo e retornará para
a tela inicial.
Tabela 12.3:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 59


www.weg.net

Display de medição

Display de Ajuste do end. Ajuste da vel. Display de Display de Lista de Versão de


ajuste do relé comunic. de comunic. hora atual opções eventos firmware

Display Tecla Conteúdo


1. Ao pressionar 5 vezes a tecla 'MENU' a partir do display de medição, move para
o display de Opções.
2. Na primeira tela pode ser definido o “Tempo de Bloqueio” do OCGR.
M 5 3. Faixa de ajuste: 0~60s.
4. Valor padrão definido: 0s.
5. Depois de pressionar Enter, o valor do intervalo pode ser definido pressionando
as teclas “para cima e para baixo”.

1. O modo de operação OCGR pode ser ajustado pressionando 1 vez a tecla 'para
cima' a partir da tela de Opções.
M 5 2. Modos: Disparo / Alarme
䤸1
3. Valor padrão definido: Disparo
4. O valor pode ser alterado pressionando as teclas “para cima e para baixo” depois
de pressionar Enter.

1. O modo de operação térmica pode ser ajustado pressionando 2 vezes a tecla


M 5 'para cima' a partir da tela de Opções.
2. Valor padrão definido: 49
䤸2 3. O valor pode ser alterado pressionando as teclas “para cima e para baixo” depois
de pressionar Enter.

1. O modo de operação térmica pode ser ajustado pressionando 3 vezes a tecla


'para cima' a partir da tela de Opções.

Opções
M 5 2. Modos: Quente / Frio
3. Valor padrão definido: Frio
䤸3 4. O valor pode ser alterado pressionando as teclas “para cima e para baixo” depois
de pressionar Enter.

1. O modo de operação ZSI pode ser ajustado pressionando 4 vezes a tecla 'para
cima' a partir da tela de Opções.
M 5 2. Modos: Desabilitar / Habilitar
䤸4 3. Valor padrão definido: Desabilitar
4. O valor pode ser alterado pressionando as teclas “para cima e para baixo” depois
de pressionar Enter.

1. A frequência pode ser verificada pressionando 5 vezes a tecla 'para cima' na tela
M 5 de Opções.
2. Frequência: 60Hz / 50Hz
䤸5 3. Esta função só pode ler o valor da chave dip (frequência já definida) no rating
plug.

1. Cada display é movido ao salvar os valores alterados depois de pressionar Enter.

Tabela 12.4:

60 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

Display de medição

Display de Ajuste do end. Ajuste da vel. Display de Lista de Versão de


ajuste do relé comunic. de comunic. hora atual eventos firmware

Display Tecla Conteúdo

1. Ao pressionar 5 vezes a tecla 'MENU' a partir do display de medição, move para a


Lista de Eventos.
M 5 2. Na Lista de Eventos são exibidas as informações dos eventos de faltas. A tela mostra
até 10 eventos e cada informação exibe a corrente de falta, tipo de falha, fases de falta e
horário da ocorrência que inclui segundo, minuto, hora, data, mês e ano.

1. “Ii=”: Falta: longa duração/curta duração/instantânea/falta à terra


2. “1600A”: Corrente de falta
3. "▼”: Fase de falta: R, S, T, N
4. O ACB OCRN/tipo A pode salvar 10 eventos e a Lista de Eventos indica a ordem
de ocorrência.
5. Ao exibir o último evento, apenas um segmento será exibido na Lista de Eventos.
Ao pressionar a tecla "para cima", o segmento será incrementado e o evento salvo
anteriormente será exibido.

1. Se não houver data na Lista de Eventos, a expressão 'Empty' será exibida.

Evento

1. Ao pressionar 'Enter' na Lista de Eventos, são exibidas as informações dos


horários dos eventos correspondentes.
➊ : Exibição do 7º Evento (Lista de Eventos)
➋ ▼▼: Exibição do Ano/Mês do Evento
➌ Ao pressionar 'Enter' uma vez, serão exibidas as informações de Ano/Mês.
A tela à esquerda indica “Janeiro de 2007”

1. Ao pressionar 'Enter' 2 vezes, serão exibidas as informações de Data/Hora.


➍: A tela atual indica “dia 08, 1 hora”
2
➎: Exibição da Data/Hora do Evento
➏: Lista de Eventos: Exibição do 7º Evento

1. Ao pressionar 'Enter' 3 vezes, serão exibidas as informações


de minutos/segundos.
3 ➐: A tela atual indica “12 minutos e 51 segundos”.
➑: Exibição dos Minutos/Segundos do Evento
➒: Lista de Eventos: Exibição do 7º Evento

Versão de 1. Ao pressionar 6 vezes a tecla 'MENU' a partir do Display de Medição, move para
firmware M 6
a Versão de Firmware.

Tabela 12.5:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 61


www.weg.net

13 CURVAS DE CARACTERÍSTICAS
13.1 PROTEÇÃO DE LONGA DURAÇÃO

t(s)

X lr
Figura 13.1:

62 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

13.2 PROTEÇÃO DE CURTA DURAÇÃO

t(s)

X lr
Figura 13.2:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 63


www.weg.net

13.3 INSTANTÂNEO/PROTEÇÃO DE FALTA À TERRA

t(s) 1

X ln
Figura 13.3:

64 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

13.4 IDMTL

t(s)

X lr
Figura 13.4:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 65


www.weg.net

14 INSPEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


14.1 INSPEÇÃO E CICLO DE MANUTENÇÃO

O objetivo da inspeção do ABW Compacto é prevenir acidentes com antecedência e manter o seu desempenho,
alterando em tempo adequado as peças consumíveis e deterioradas. Certifique-se que a diretriz a seguir especifica
o método de inspeção e os ciclos antes de usar o equipamento.

Condição Ciclo de
Ambientes Exemplos específicos Ciclo de inspeção
de uso substituição
Salas elétricas à prova de
Localização com ar limpo e seco
poeira e com ar-condicionado Uma vez a cada 2 anos
Ambiente ao operar mais de 70 vezes
Painel de distribuição ou sala Aprox. 10 anos
normal Local coberto com pouca poeira após a instalação no ambiente
elétrica individual sem filtro de de uso
Local sem gases corrosivos
ar e ar-condicionado
Uma vez por ano
Termelétricas, estações
Local com salinidade, gases de ao operar mais de 70 vezes
de tratamento de esgoto,
alta temperatura como o dióxido após a instalação no ambiente Aprox. 7 anos
siderúrgicas, fábricas de papel
de enxofre e sulfeto de hidrogênio de uso
Ambiente e celulose, etc.
especial
Locais com gases nocivos
Fábricas de produtos
ou corrosivos
químicos, pedreiras, áreas de A cada 6 meses Aprox. 5 anos
onde os seres humanos não
mineração, etc.
podem ficar por muito tempo
*Engraxe as peças operacionais a cada ciclo de manutenção
Tabela 14.1: Ciclo de manutenção na condição de uso

14.2 DIRETRIZ DE DEFEITOS E SOLUÇÃO DE PROBLEMA

Tipos de defeitos Causa Contramedida


1. Não existe tensão ou a bobina 1. Verificar a tensão. Substituir a bobina
O disjuntor é aberto, de subtensão está danificada de subtensão danificada.
mas a tecla de Reset de
Disparo por Falta não sai. 2. Ocorreu perturbação de tensão
2. Verificar a alimentação de tensão.
no dispositivo de disparo.
O disjuntor é aberto 1. Remover a causa; Verificar o estado do disjuntor
1. Em estado de curto-circuito
simultaneamente com a antes de fechar novamente.
operação de fechamento e a
tecla de Reset de Disparo por 2. Revisar a rede ou alterar a configuração do
2. Corrente excessiva na operação de fechamento.
Falta é liberada. dispositivo de disparo.

A abertura é feita 1. A alimentação de tensão do dispositivo de disparo


1. Verificar a fonte de tensão. (0,7~1,1Vn)
manualmente, mas não de está muito baixa. V<0,7Vn
modo remoto. 2. Defeito no circuito de subtensão 2. Substituir a bobina de subtensão.
A abertura não funciona 1. Mecanismo danificado 1. Contate o AS center.
manualmente. 2. Deposição no circuito principal. 2. Contate o AS center.
1. Operação de fechamento em curto-circuito. 1. Remover a causa; Verificar o estado do disjuntor
2. A tecla de Reset de Disparo por
2.Reajustar a tecla de Reset de Disparo por Falta.
Falta não faz o reset.
3. Instabilidade na inserção/extração do produto. 2. Reajustar a tecla de Reset de Disparo por Falta.
4.Reoperar depois de remover a energia da
4. Função antipumping
bobina de fechamento
O disjuntor não fecha 5. Verificar a fonte de alimentação do motor de
nem manualmente nem 5. A mola de fechamento do disjuntor carregamento. Verificar se o carregamento manual
remotamente. não está carregada. funciona. Contate o AS Center ou substitua o motor de
carregamento, se necessário.
6. Remover a fonte de alimentação da bobina
de fechamento. Reenergizar após verificar a
6. Problema na fonte de alimentação da
disponibilidade de fechamento do disjuntor. Contate
bobina de fechamento.
o AS center se o carregamento manual não estiver
disponível.

66 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

Tipos de defeitos Causa Contramedida


7. Problema na fonte de alimentação
Remover a fonte de alimentação da bobina de disparo.
da bobina de disparo.
O disjuntor não fecha 8. Bobina de subtensão com tensão Aplicar tensão (V> 0,85Vn) na chave auxiliar e tentar o
nem manualmente nem insuficiente ou defeito. fechamento usando a bobina de fechamento.
remotamente. 9. Verificar se o estado de erro de
9. Disjuntor travado na posição aberta
fechamento está normal.
10. Disjuntor está intertravado. 10. Liberar o intertravamento.
1. Fonte de tensão inadequada 1. Verificar a fonte de tensão da bobina de
Fecha manualmente, mas não da bobina de fechamento. fechamento. (0,85~1,1Vn)
fecha em modo remoto.
2. Defeito do circuito aberto da bobina de fechamento. 2. Substituir a bobina de fechamento.
1. Verificar a fonte de tensão.
2. Verificar o circuito do motor de carregamento.
Fonte de tensão incorreta para o motor de
Não carrega eletricamente. 3. Tentar reiniciar a operação e verificar se há algum
carregamento da mola.
problema ou defeito. Contate o AS center local e
substitua o motor de carregamento
1. Obstrução da haste de inserção ao pressiona a tecla
1. Inserir enquanto se pressiona a tecla de abertura.
de abertura.
A haste de extração/inserção
2. Com cadeado ou intertravamento. 2. Remover o cadeado ou o intertravamento.
não entra.
3. Mal posicionamento do disjuntor dentro do carro de 3. Posicionar corretamente o disjuntor
extração. dentro do carro de extração.
1. A haste de extração está inserida. 1. Remover a haste de extração.
Impossibilidade de extrair o 2. Colocar o disjuntor corretamente
2. Disjuntor não está na posição Extraído.
disjuntor. na posição Extraído.
3. Com cadeado ou intertravamento. 3. Remover o cadeado ou o intertravamento.
1. O carro de extração e a estrutura principal do 1. Verificar se o carro de extração se encaixa no
O disjuntor não pode ser disjuntor não se encaixam. quadro principal.
inserido completamente. (Não
2. Posição inadequada do cluster. 2. Mover o cluster para a posição correta.
está na posição Inserido)
3. O obturador de segurança intertravada. 3. Remover o intertravamento.
Tabela 14.2:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 67


www.weg.net

Ligação Interna / Externa (pelo cliente)

Conector do terminal do circuito de controle do tipo extraível

Módulo de tensão

68 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


Comum

Entrada
15.1 DIAGRAMA DE LIGAÇÃO

Saída ZSI
Reset
Carregada
da placa de travamento deve ser na condição normal.

Relé de disparo
ABWC
ou

Figura 15.1:
Contato de Circuito de Contato de carga
Circuito principal Relé de disparo digital Chave auxiliar
alarme operação elétrica concluída

Pronto para Bobina de


fechar disparo secundário
15 DIAGRAMA DE LIGAÇÃO DO CIRCUITO DE CONTROLE

Este diagrama é baseado na posição “INSERIDO” do disjuntor e a Abertura, Carregamento do Motor, Liberação
www.weg.net

Descrição dos códigos de terminais Descrição dos códigos de acessórios


Chave auxiliar contato "b" Axc Chave auxiliar
Chave auxiliar contato "a" LTD Indicador de disparo de retardo de longa duração
Sinal de carga completa STD/Inst Retardo de curta duração/ instantâneo
Carregamento do motor GTD Indicador de disparo de falta à terra
Bobina de fechamento CL1~CL4 Bloco de contatos
Disparo por shunt Motor
2º disparo por shunt Bobina de fechamento
Terminal entr. tensão bobina UVT 1ª bobina de shunt
Alarme1 contato "a" 2ª bobina de shunt
Alarme2 contato "a" ou Bobina Bobina de subtensão (UVT)
RES chave pronta para fechar
Potência contr. unid. disparo
Contatos indic. causa falta
Reset do alarme (LEDs de causa de disparo, contatos)
Entrada
ZSI Saída
ZSI ZCT
Módulo de tensão
Comunicação RS-485
Bloco de contatos

1. O diagrama é mostrado com o circuito desenergizado, todos os dispositivos


abertos e carregados e os relés na posição normal.
2. O relé está em condição normal e o tipo de carga é "Off-Charging".
3. O contato auxiliar padrão é 4C.
4. Opcionais:
-Contato pronto para fechar, Contato de alarme de disparo, Bobina UVT,
Contato de carga completa, Bobina de disparo secundário.
-Módulo de temperatura, Módulo de tensão, ZCT, ZSI.
5. Consulte-nos para o uso do ZSI (Intertravamento seletivo por zona).
6. Para conectar o RS-485, verifique se a polaridade está correta.
7. A configuração de contato para o Bloco de Contatos pode ser
modificada se necessário.

15.2 SC (PADRÃO COM TIPO DE CARREGAMENTO "LIGADO" PARA O TCS)


SUPERVISÃO DA BOBINA DE DISPARO (OPCIONAL)
Carrega

Contato de
Circuito de operação Chave auxiliar
carga concluída

Figura 15.2:

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 69


www.weg.net

CL4 (DISCON) ou

CL2 (INSERIDO)

CL1 (INSERIDO)

CL6 (INSERIDO)

CL5 (INSERIDO)
CL4 (DISCON)
CL4 (TESTE)

CL3 (TESTE)

CL7 (TESTE)

Bloco de contatos 4C Bloco de contatos 8C (4C adicional) MOC (Blocos de Contato Mecanicamente Operados)

Símbolo de terminais
Bloco de contatos
MOC

Figura 15.3:

70 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto


www.weg.net

NOTAS

ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 71


WEG Worldwide Operations

ARGENTINA COLOMBIA JAPAN SPAIN


San Francisco - Cordoba San Cayetano - Bogota Yokohama - Kanagawa Coslada - Madrid
Phone: +54 3564 421484 Phone: +57 1 4160166 Phone: +81 45 5503030 Phone: +34 91 6553008
info-ar@weg.net info-co@weg.net info-jp@weg.net wegiberia@wegiberia.es

Cordoba - Cordoba ECUADOR MALAYSIA SINGAPORE


Phone: +54 351 4641366 El Batan - Quito Shah Alam - Selangor Singapore
weg-morbe@weg.com.ar Phone: +593 2 5144339 Phone: +60 3 78591626 Phone: +65 68589081
ceccato@weg.net info@wattdrive.com.my info-sg@weg.net
Buenos Aires
Phone: +54 11 42998000 FRANCE MEXICO Singapore
ventas@pulverlux.com.ar Saint-Quentin-Fallavier - Isère Huehuetoca - Mexico Phone: +65 68622220
Phone: +33 4 74991135 Phone: +52 55 53214275 watteuro@watteuro.com.sg
AUSTRALIA info-fr@weg.net info-mx@weg.net
Scoresby - Victoria SCANDINAVIA
Phone: +61 3 97654600 GERMANY Tizayuca - Hidalgo Mölnlycke - Sweden
info-au@weg.net Türnich - Kerpen Phone: +52 77 97963790 Phone: +46 31 888000
Phone: +49 2237 92910 info-se@weg.net
AUSTRIA info-de@weg.net NETHERLANDS
Markt Piesting - Wiener Oldenzaal - Overijssel UK
Neustadt-Land Balingen - Baden-Württemberg Phone: +31 541 571080 Redditch - Worcestershire
Phone: +43 2633 4040 Phone: +49 7433 90410 info-nl@weg.net Phone: +44 1527 513800
watt@wattdrive.com info@weg-antriebe.de info-uk@weg.net
PERU
BELGIUM Homberg (Efze) - Hesse La Victoria - Lima UNITED ARAB EMIRATES
Nivelles - Belgium Phone: +49 5681 99520 Phone: +51 1 2097600 Jebel Ali - Dubai
Phone: +32 67 888420 info@akh-antriebstechnik.de info-pe@weg.net Phone: +971 4 8130800
info-be@weg.net info-ae@weg.net
GHANA PORTUGAL
BRAZIL Accra Maia - Porto USA
Jaraguá do Sul - Santa Catarina Phone: +233 30 2766490 Phone: +351 22 9477700 Duluth - Georgia
Phone: +55 47 32764000 info@zestghana.com.gh info-pt@weg.net Phone: +1 678 2492000
info-br@weg.net info-us@weg.net

Sujeito a alterações sem aviso prévio. As informações contidas são valores de referência.
INDIA RUSSIA and CIS
CHILE Bangalore - Karnataka Saint Petersburg Minneapolis - Minnesota
La Reina - Santiago Phone: +91 80 41282007 Phone: +7 812 363 2172 Phone: +1 612 3788000
Phone: +56 2 27848900 info-in@weg.net sales-wes@weg.net
info-cl@weg.net VENEZUELA
Hosur - Tamil Nadu SOUTH AFRICA Valencia - Carabobo
CHINA Phone: +91 4344 301577 Johannesburg Phone: +58 241 8210582
Nantong - Jiangsu info-in@weg.net Phone: +27 11 7236000 info-ve@weg.net
Phone: +86 513 85989333 info@zest.co.za
info-cn@weg.net ITALY
Cinisello Balsamo - Milano
Changzhou – Jiangsu Phone: +39 2 61293535
Phone: +86 519 88067692 info-it@weg.net
info-cn@weg.net
Cod: 10006846478 | Rev: 00 | Data (m/a): 08/2019

The values shown are subject to change without prior notice.

For those countries where there is not a WEG own operation, find our local distributor at www.weg.net.
Cod: 50066669 | Rev: 00 | Date (m/y): 07/2016

WEG Group - Automation Business Unit


Jaraguá do Sul - SC - Brazil
Phone: +55 47 3276 4000
automacao@weg.net
www.weg.net

Você também pode gostar