Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ABW Compacto
Idioma: Português
Índice
Sumário
1 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA 8
1.1 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA............................................................................................................8
1.1.1 Resumo para operação de segurança........................................................................................8
1.1.2 Pessoa qualificada.......................................................................................................................8
1.1.3 Perigo, Advertência, Cuidado......................................................................................................8
1.1.4 Procedimentos perigosos............................................................................................................9
1.2 CUIDADO...............................................................................................................................................9
1.3 PERIGO...................................................................................................................................................9
1.3.1 Risco de lesões corporais ou danos ao equipamento...............................................................9
1.4 ADVERTÊNCIA.....................................................................................................................................10
1.4.1 Recebimento..............................................................................................................................10
1.4.2 Manuseio....................................................................................................................................10
1.4.3 Armazenamento.........................................................................................................................10
1.4.4 Instruções de içamento.............................................................................................................10
1.4.5 Movimentação............................................................................................................................10
2 CONDIÇÃO DE SERVIÇO 11
2.1 CONDIÇÃO DE SERVIÇO NORMAL / ESPECIAL..............................................................................11
2.1.1 Condições de serviço normais..................................................................................................11
2.1.2 Condições de serviço especiais................................................................................................11
2.2 ALTITUDE E DISTÂNCIA DA ISOLAÇÃO............................................................................................12
2.2.1 Altitude.......................................................................................................................................12
2.2.2 Distância da isolação.................................................................................................................13
2.2.3 Distância mínima de isolação....................................................................................................13
3 ESTRUTURA E OPERAÇÃO 14
3.1 ESTRUTURA INTERNA E COMPONENTES.......................................................................................14
3.1.1 Configuração interna.................................................................................................................14
3.1.2 Componentes.............................................................................................................................15
3.1.3 Configuração externa................................................................................................................16
3.1.4 Configuração dos terminais......................................................................................................17
3.2 FUNÇÃO BÁSICA E OPERAÇÃO DE INTERRUPÇÃO......................................................................17
4 TIPOS E ESPECIFICAÇÕES 19
4.1 TIPOS DE ABW COMPACTO..............................................................................................................19
4.1.1 ABW Compacto..........................................................................................................................19
4.1.2 Opções.......................................................................................................................................20
4.2 TIPOS DE OCR/ SÉRIE DO CARRO DE EXTRAÇÃO........................................................................21
4.2.1 OCR............................................................................................................................................21
4.2.2 Carro de extração......................................................................................................................22
4.2.3 ABW Compacto WEG................................................................................................................22
5 PESO E DIMENSÕES 23
5.1 PESO E DIMENSÕES..........................................................................................................................23
5.1.1 Peso............................................................................................................................................23
5.1.2 Dimensões..................................................................................................................................23
5.2 DIMENSÕES.........................................................................................................................................24
6 REMOÇÃO DA EMBALAGEM 34
6.1 RECEBIMENTO....................................................................................................................................34
6.1.1 Recebimento..............................................................................................................................34
Índice
7 MANUSEIO E ARMAZENAMENTO 36
7.1 MANUSEIO...........................................................................................................................................36
7.1.1 Precauções de manuseio..........................................................................................................36
7.2 ARMAZENAMENTO.............................................................................................................................36
7.2.1 Precauções de Armazenamento...............................................................................................36
7.2.2 Método de armazenamento......................................................................................................36
8 INSTALAÇÃO 38
8.1 TIPO FIXO.............................................................................................................................................38
8.1.1 Instalação do tipo fixo...............................................................................................................38
8.2 TIPO EXTRAÍVEL.................................................................................................................................38
8.2.1 Instalação do tipo extraível.......................................................................................................38
8.3 PRECAUÇÕES E INSTALAÇÃO DA BARREIRA DE ISOLAÇÃO......................................................39
8.3.1 Precauções.................................................................................................................................39
8.3.2 Barreira de isolação...................................................................................................................40
8.4 CONEXÃO DOS BARRAMENTOS......................................................................................................40
8.4.1 Conexões dos cabos.................................................................................................................40
8.4.2 Conexão dos barramentos........................................................................................................40
9 OPERAÇÃO 41
9.1 OPERAÇÃO MANUAL.........................................................................................................................41
9.1.1 Carregamento manual...............................................................................................................41
9.1.2 Fechamento manual..................................................................................................................41
9.1.3 Disparo manual..........................................................................................................................41
9.2 OPERAÇÃO ELÉTRICA.......................................................................................................................42
9.2.1 Operação elétrica.......................................................................................................................42
9.2.2 Fechamento elétrico..................................................................................................................42
9.2.3 Disparo elétrico..........................................................................................................................42
9.3 OPERAÇÃO DE INSERÇÃO................................................................................................................42
9.3.1 Procedimentos de inserção.......................................................................................................42
9.4 OPERAÇÃO DE EXTRAÇÃO...............................................................................................................44
9.4.1 Procedimentos de extração......................................................................................................44
9.5 OPERAÇÃO DO MECANISMO PELA SEÇÃO DE INSERÇÃO/EXTRAÇÃO.....................................45
13 CURVAS DE CARACTERÍSTICAS 62
13.1 PROTEÇÃO DE LONGA DURAÇÃO.................................................................................................62
13.2 PROTEÇÃO DE CURTA DURAÇÃO..................................................................................................63
13.3 INSTANTÂNEO/PROTEÇÃO DE FALTA À TERRA...........................................................................64
13.4 IDMTL.................................................................................................................................................65
1 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA
1.1 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA
Este manual não cobre todas as possíveis contingências, variações e detalhes que possam surgir durante a
instalação, operação ou manutenção deste equipamento. Se o usuário tiver dúvidas sobre uma instalação
específica, deve entrar em contato com o escritório de vendas local da WEG. Para informações sobre aplicações,
consulte o escritório de vendas da WEG mais próximo.
As informações contidas neste documento são de natureza geral e não para aplicações específicas. Elas não
isentam o usuário da responsabilidade de usar práticas corretas na aplicação, instalação, operação e manutenção
do equipamento adquirido. A WEG se reserva o direito de fazer alterações nas especificações aqui mostradas
ou de fazer melhorias a qualquer momento, sem aviso prévio ou obrigações. Em caso de conflito entre as
informações gerais contidas nesta publicação e o conteúdo de desenhos ou material suplementar ou ambos,
prevalecerá este último.
Para os fins deste manual e etiquetas de produtos, uma pessoa qualificada com conhecimento adequado de
instalação, construção, operação ou manutenção do equipamento e os riscos envolvidos. Além disso, essa
pessoa tem as seguintes qualificações:
1. Estar treinado e autorizado a energizar, desenergizar, limpar, aterrar e conectar circuitos e equipamentos de
acordo com as práticas de segurança estabelecidas.
2. Estar treinado quanto ao cuidado adequado e uso do equipamento de proteção, como luvas de borracha,
capacete, óculos de segurança ou proteção facial, roupas de proteção contra arcos elétricos, etc., de acordo
com as práticas de segurança.
3. Estar treinado na prestação de primeiros socorros. Estas instruções não abrangem todos os detalhes ou
variações do equipamento, nem fornecem todas as possíveis contingências a serem cumpridas quanto a
instalação, operação ou manutenção. Caso surjam problemas específicos que não estejam suficientemente
cobertos para as finalidades do comprador ou sejam necessárias informações adicionais, o assunto deve
ser encaminhado ao escritório local de vendas da WEG. O conteúdo deste manual de instruções não deve
incorporar ou modificar qualquer contrato, compromisso ou relacionamento anterior ou existente.
Leia atentamente estas instruções e observe o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes de tentar
instalá-lo, operá-lo ou efetuar sua manutenção. As mensagens especiais a seguir podem aparecer ao longo deste
manual para alertar sobre riscos potenciais e chamar a atenção para informações adicionais que esclarecem ou
simplificam um procedimento.
A precaução de segurança é classificada por perigo, advertência, cuidado e o significado é como segue:
PERIGO!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões graves e até morte.
ADVERTÊNCIA!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões graves e até morte.
CUIDADO!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões leves ou moderadas ou danos à propriedade.
Além de outros procedimentos descritos neste manual como perigosos, o pessoal usuário deve observar ao seguinte:
1.2 CUIDADO
CUIDADO!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões leves ou moderadas ou danos à propriedade.
1.3 PERIGO
PERIGO!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões graves e até morte.
1. Somente eletricistas qualificados com treinamento e experiência em circuitos de alta tensão devem executar o trabalho descrito
neste conjunto de instruções. Esses trabalhadores devem entender os riscos envolvidos em trabalhar com equipamentos de
alta tensão ou próximo deles. Esse trabalho deve ser realizado somente depois de ler este conjunto completo de instruções.
2. A operação bem-sucedida do ABW Compacto depende do manuseio, instalação, operação e manutenção adequados.
Negligenciar as exigências fundamentais de instalação e manutenção pode levar a lesões pessoais, bem como danos ao
equipamento elétrico ou outros bens.
3. O ABW Compacto possui recursos projetados para impedir a operação insegura, mas esses recursos não eliminam
todos os riscos. Portanto, a pessoa que usa este dispositivo é responsável por reconhecer os riscos potenciais, por usar
equipamentos de proteção e por tomar as precauções de segurança adequadas.
4. Não faça nenhum ajuste no equipamento ou opere o sistema com os recursos de segurança removidos. Entre em contato
com o representante local da WEG para obter instruções adicionais, caso o ABW Compacto não funcione conforme
descrito neste manual.
5. Desconecte todas as fontes de energia elétrica antes de realizar inspeções visuais, testes ou manutenção neste dispositivo.
Considere que todos os circuitos estejam com tensão até que tenham sido completamente desenergizados, testados,
aterrados e conectados. Preste especial atenção à concepção do sistema elétrico. Considere todas as fontes de energia,
inclusive a possibilidade de retroalimentação.
6. Antes de substituir as tampas ou fechar as portas, inspecione cuidadosamente a área de trabalho do barramento quanto a
ferramentas e objetos deixados dentro do equipamento. Tenha cuidado ao remover ou instalar painéis para que eles não
toquem o barramento energizado.
7. Antes de fazer qualquer conexão elétrica, tome todas as precauções para verificar se todas as conexões estão desenergizadas
e aterradas.
8. Introduzir objetos estranhos neste equipamento pode causar um curto-circuito, o que pode resultar em danos graves, lesões
pessoais ou morte. Curtos-circuitos podem liberar grandes quantidades de energia devido a uma rápida expansão de gases
ionizados superaquecidos. Os produtos desta expansão instantânea podem rapidamente envolver e queimar o pessoal
antes que ações preventivas possam ser tomadas. A fonte de curto-circuito pode causar outras lesões ao arremessar o
pessoal ou objetos a grande distância do equipamento. Alguns objetos estranhos que podem causar curtos-circuitos são
ferramentas, cabos de teste e instrumentos não projetados para circuitos de alta tensão, fios e outros materiais condutores
ou semicondutores. Os trabalhadores também devem ter o cuidado de manter as roupas e partes do corpo fora do
equipamento. A não observância dessas precauções pode resultar em lesões pessoais graves ou morte.
ABWC - Disjuntor Aberto Compacto | 9
www.weg.net
1.4 ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA!
Não seguir as instruções pode resultar em lesões graves e até morte.
1.4.1 Recebimento
Uma inspeção visual - interna e externa - deve ser realizada imediatamente ao receber o ABW Compacto,
antes de removê-lo do caminhão. Os documentos de transporte devem ser verificados para garantir que todas
as caixas ou outras peças acompanhantes tenham sido recebidas. Se algum dano ou falta for evidente, deve-
se apresentar imediatamente uma reclamação da transportadora para o escritório de vendas da WEG mais
próximo. As reclamações por falta ou outros erros devem ser feitas por escrito à WEG no prazo de 30 dias após
o recebimento do ABW Compacto. Não fazer isto constitui uma aceitação incondicional e renúncia a todas essas
reclamações por parte do comprador.
1.4.2 Manuseio
São fornecidas placas de içamento removíveis na parte superior da estrutura do ABW Compacto para inserção
de ganchos para suspender toda a estrutura. Esse é o único método recomendado para movimentar a estrutura
do ABW Compacto. Deve-se ter extremo cuidado para não danificar ou deformar a unidade se outros métodos
de movimentação forem empregados.
1.4.3 Armazenamento
Se for necessário armazenar o equipamento antes da instalação, mantenha-o em um local limpo e seco, com
grande circulação de ar e calor para evitar a condensação. Como todos os aparelhos elétricos, essas unidades
contêm isolação que deve ser protegida contra sujidades e umidade. Unidades externas podem ser armazenadas
fora somente se as tampas de cobertura estiverem instaladas, as resistências de aquecimento energizadas e
todas as aberturas estiverem fechadas.
1.4.5 Movimentação
Também pode-se usar um guindaste ou talha para manusear o disjuntor, caso o dispositivo de içamento não
estiver disponível. Se for utilizada uma empilhadeira, as seguintes precauções devem ser tomadas ao mover os
disjuntores:
2 CONDIÇÃO DE SERVIÇO
2.1 CONDIÇÃO DE SERVIÇO NORMAL / ESPECIAL
Salvo especificação em contrário, deve-se utilizar o ABW Compacto nas condições habituais caso as condições normais
de trabalho subsequentes forem todas satisfeitas.
1. Temperatura ambiente:
É recomendada uma faixa entre +40°C e -5°C . No entanto, a temperatura média de 24 horas não deve exceder +35°C.
2. Altitude 2.000m ou menos.
3. Condições ambientais:
O ar deve estar limpo e a umidade relativa não deve exceder 85% com temperatura máxima de +40°C e 90% a
20°C. Não use e armazene com presença de gás corrosivo ou amônia.
(H2S ≤ 0,01ppm, SO2 ≤ 0,01ppm, NH3 ≤ poucas ppm)
4. Condições de instalação:
Ao instalar o ABW Compacto, consulte o catálogo ou as instruções de instalação no manual de instruções.
5. Temperatura de armazenamento:
É recomendada uma faixa entre +60°C e -20°C .
6. Substituição:
Aprox. 15 anos (depende da quantidade interrupções por sobrecorrente ou da condição de serviço). Veja a
manutenção e as inspeções para detalhes adicionais.
No caso de condições especiais de serviço, estão disponíveis disjuntores abertos modificados. Especifique ao fazer o
pedido. A vida útil pode ser mais curta, dependendo das condições de serviço.
2.2.1 Altitude
O ABW Compacto é projetado para operação em altitudes inferiores a 2000 m. Em altitudes superiores a 2000m,
altere os valores nominais em uma condição de serviço.
Ao alocar o painel elétrico, mantenha a distância de afastamento da isolação entre o ABW Compacto e o painel
conforme indicado na tabela.
Figura 2.1:
Figura 2.2:
Tipo A B
Fixo 50 150
Fixo (ao instalar a Grade de Arco) 5 50
Extraível 5 50
Tabela 2.3:
A dimensão de todas as peças de carregamento deve estar acima da distância mínima de isolação.
Figura 2.3:
3 ESTRUTURA E OPERAÇÃO
3.1 ESTRUTURA INTERNA E COMPONENTES
➊
➋
➎
➏
➒
➐
Figura 3.1:
3.1.2 Componentes
➋
➌
➍
➎
➏
➐
➑
Figura 3.2:
• Tipo fixo
➐
➑
➎
➏
• Tipo Extraível
➌
➊
➋ ➍
➓
➒
Figura 3.3:
1. Botão liga
2. Botão desliga
3. Nome da série
4. Placa de identificação
5. Indicador de carga/descarga
6. Indicador liga/desliga
7. Câmara de arco
8. Haste de carregamento
9. Haste de extração
10. Espaço de armaz. da haste
Botão de travamento
Indicador de posição
Tampa de extinção de arco
Relé de disparo digital
Intertravamento mecânico
Existem muitas configurações de terminais possíveis ao conectar barramentos do painel de distribuição, tipo
vertical, horizontal, plano, etc.
Tipo vertical Tipo horizontal Tipo Horizontal Superior Tipo vertical superior / Tipo plano
/ Vertical Inferior horizontal inferior
Tipo prolongado Tipo prolongado plano Tipo vertical plano Tipo borne de cabo
Figura 3.4:
O ABW Compacto evita incêndios, danos à propriedade, interrupção de um equipamento elétrico no lado da
carga, protegendo um circuito das correntes de fuga.
1. Fechamento de Circuito
A operação de fechamento do mecanismo aplica a corrente à carga. Quando energizadas, algumas cargas
tornam a corrente de partida muito maior do que a corrente nominal (In) (ex.: o motor recebe 7 a 8 vezes de
In por alguns segundos).
Para evitar estas sobrecargas de corrente que causam fenômenos perigosos para contatos (Corrosão
por arcos), a operação de fechamento deve ser imediata. Se um disjuntor estiver de acordo com todos
os casos padrão, ele deve ser capaz de suportar de 15 a 20 vezes a corrente nominal e ser aberto
imediatamente para as falhas ocorridas durante a operação de fechamento ou após ter sido fechado.
2. Condução de Corrente
Um disjuntor não deve exceder um aumento de temperatura sob condução de corrente normal e deve
haver uma condução de corrente segura dentro do tempo de interrupção especificado sob sobrecorrente.
Além disso, se um disjuntor for do tipo discriminado, ele deve ter a estrutura que pode suportar a alta
eletrodinâmica para aceitar a corrente de curto-circuito enquanto um disjuntor a jusante estiver operando
para interrompê-la.
4. Isolação
Quando um disjuntor está aberto, é necessário um certo nível de isolação entre as peças com e sem
função de carregamento. O nível de isolação é decidido pelos seguintes testes.
Um teste de corrente de fuga máxima sob tensão nominal de operação (Máx. Ue);
Uma tensão de impulso.
1. Disparo instantâneo
Havendo corrente de curto-circuito, o ABW Compacto dispara instantaneamente para minimizar o efeito
colateral devido ao acidente no lado da carga. É chamado de disparo instantâneo.
4 TIPOS E ESPECIFICAÇÕES
4.1 TIPOS DE ABW COMPACTO
AN-16C3-10J M1 D1 D1 FX NG0 U1 AL
Bobina de
Motor de Bobina de Bobina de Tipo chave auxiliar com Consulte a
substenção do Opção
Carregamento Fechamento Disparo (V) Carregamento descrição
tipo de relé
MA N/A D0 N/A D0 N/A U0 N/A
Padrão 4C com tipo
CA/CC CA/CC CA/CC CA/CC
FX de carregamento
M1 100V D1 100V D1 100V U1 100V
"desligado"
a 130V a 130V a 130V a 130V
CA/CC CA/CC CA/CC CA/CC
Padrão 4C com tipo
M2 200V D2 200V D2 200V U2 200V
FC de carregamento
a 250V a 250V a 250V a 250V
"ligado"
M3 CC 125V D3 CC 125V D3 CC 125V U3 CC 125V
CC 24V CC 24V CC 24V Padrão 3C com tipo CC 24V
M4 D4 D4 U4
a 30V a 30V a 30V de carregamento a 30V
LC
CC 48V CC 48V CC 48V "ligado" para o tipo CC 48V
M5 D5 D5 U5
a 60V a 60V a 60V TCS a 60V
CA 380V CA 380V CA 380V *TCS (Supervisão do Circuito CA 380V
M6 D6 D6 U6
a 415V a 480V a 480V de Disparo). a 480V
CA 440V
M7 D7 CA 48V D7 CA 48V *Chave auxiliar para U7 CA 48V
a 480V
micro carga (pedido n°
M8 CA 48V *O controlador de retardo
83011176209).
de disparo por subtensão é
fabricado em CA/CC 48V.
AN/AH/AR 16 C 3 10 J
Faixa de
Tamanho Corrente
Disjuntor aberto corrente Número de polos Instalação e conexão
e neutro nominal
(Especif. TC)
AN/AH - - C (N)RST 3 3 polos (C) 00 Nenhum Tipo extraível
08 800AF V RST(N) 4 4 polos (C,V) 04 400A Tipo Conexão Automática para Carro
A
16 1600AF 06 630A de extração de operação pela base
08 800A Tipo Conexão Manual para carro de
J
10 1000A extração de operação pela Base
13 1250A Tipo fixo
16 1600A H Tipo Horizontal
V Tipo vertical
AR 08 800AF 00 Nenhum Tipo Horizontal Superior/Vertical
M
10 1000AF 04 400A Inferior
06 630A Tipo Vertical Superior/Horizontal
N
DH 08 800A Inferior
Chave 10 1000A P Tipo plano
seccionadora Z Tipo prolongado plano
R Tipo prolongado
T Tipo vertical plano
*1) A faixa de corrente do AR deve ser selecionada até 1000AF.
*2) A corrente nominal do AR deve ser selecionada até 1000A.
4.1.2 Opções
4.2.1 OCR
A G 0
Tensão e frequência de
TIPO DE OCR Comunicação e proteção contra falta à terra
controle
A Amperímetro G Falta à terra (proteção de falta à terra residual), Sem comunicação 0 Nenhuma, 60Hz
Z Falta à terra (TC externo, Fuga à terra abaixo de 30A) 1 CA/CC 110V a 250V, 60Hz
E Falta à terra (TC externo, fuga à terra acima de 30A) 2 CC 24V a 60V, 60Hz
C Comun. + Falta à terra (Proteção de falta à terra residual) 5 Nenhuma, 50Hz
K Comun. + Falta à terra (TC externo, Fuga à terra abaixo de 30A) 6 CA/CC 110V a 250V, 50Hz
X Comun. + Falta à terra (TC externo, fuga à terra acima de 30A) 7 CC 24V a 60V, 50Hz
*Trabalho de comunicação com alimentação externa (AC0, AX0, AC5,
AX5).
*Os contatos de alarme L, S, I, G funcionam com alimentação externa
(trabalho do indicador LED sem alimentação externa).
- Sem contato de saída AG0, AG5, AE0, AE5.
*Z, K: TC externo - WEG ZCT aplicado (corrente de falta 0,5 a 30A,
1600AF).
*E, X: TC externo - ZCT privado aplicado (corrente de falta >30A).
P G 0
Tensão e frequência de
TIPO DE OCR Comunicação e proteção contra falta à terra
controle
P Medidor de energia C Comun. + Falta à terra (Proteção de falta à terra residual) 1 CA/CC 110V a 250V, 60Hz
K Comun. + Falta à terra (TC externo, Fuga à terra abaixo de 30A) 2 CC 24V a 60V, 60Hz
X Comun. + Falta à terra (TC externo, fuga à terra acima de 30A) 6 CA/CC 110V a 250V, 50Hz
*As funções de comunicação são Normais. (Função indisponível sem
7 CC 24V a 60V, 50Hz
fonte de alimentação de controle).
*Aplicável com a finalidade de proteção do gerador.
*O módulo de tensão do tipo P ou mais é básico.
*K: TC externo - WEG ZCT aplicado (corrente de falta 0,5 a 30A,
1600AF).
*X: TC externo - ZCT privado aplicado (corrente de falta >30A).
S G 0
Tensão e frequência de
TIPO DE OCR Comunicação e proteção contra falta à terra
controle
S Medidor Supreme C Comun. + Falta à terra (Proteção de falta à terra residual) 1 CA/CC 110V a 250V, 60Hz
K Comun. + Falta à terra (TC externo, Fuga à terra abaixo de 30A) 2 CC 24V a 60V, 60Hz
X Comun. + Falta à terra (TC externo, fuga à terra acima de 30A) 6 CA/CC 110V a 250V, 50Hz
*As funções de comunicação são Normais. (Função indisponível sem
7 CC 24V a 60V, 50Hz
fonte de alimentação de controle.
*Aplicável com a finalidade de proteção do gerador.
*O módulo de tensão do tipo P ou mais é básico.
*K: TC externo - WEG ZCT aplicado (corrente de falta 0,5 a 30A,
1600AF).
*X: TC externo - ZCT privado aplicado (corrente de falta >30A).
AL H16C 3 J H E S
Características comuns
Número de polos (P) 3/4
Frequência (Hz) 50/60
Tensão nominal de operação (V, Ue) 690
Tensão nominal de isolação (V, Ui) 1000
Tensão nominal de impulso
(kV, Uimp) 12
suportável
Disjuntor conforme IEC60947-2
Tipo AN/AH/AR-C
AN-08C AN-16C AH-08C AH-16C AR-08C AR-10C
800 1600 800 1600 800 1000
400 - 400 - 400 -
630 - 630 - 630 -
800 800 800 800 800 800
- 1000 - 1000 - 1000
- 1250 - 1250 - -
- 1600 - 1600 - -
Corrente nom. do polo neutro (A) 100%
42 50 -
42 50 130 1
50 60 150
Capac. Nom. de interrupção de
(kA,%×Icu) 100%
serviço (Ics)
Tempo de
88.2 105 17 2
interrup. total
Tempo de operação (t) (ms)
Tempo de
42/25 50/30 10 3
fechamento
40
80
Vida útil mecânica e elétrica normal
Mecânica 12,500 5,000
Vida útil (tempo)
Elétrica 6,000 3,000
Dimensões e Peso Comum
Tipo extraível (3P/4P) 16/19.5
Peso (Kg) Tipo fixo (3P/4P) 16/19.5
Carro de extração (3P/4P) 22/26
3P L : 256 P : 269,5 4 A : 364,3
Tipo extraível
4P L : 326 P : 269,5 4 A : 364,3
Dimensões (mm)
3P L : 272,4 P : 198,3 4 A : 322
Tipo fixo
4P L : 342.4 P : 198,3 4 A : 322
1) 130kA/460V, 100kA/500V.
2) a 500V.
3) 0,5s.
4) Excluir o comprimento do terminal.
5 PESO E DIMENSÕES
5.1 PESO E DIMENSÕES
5.1.1 Peso
5.1.2 Dimensões
1. Tipo fixo.
272.4 198.5 272.4 190.7
246.4 188 246.4 174
104.5 104.5 47.6 109.5 104.5 104.5 47.6
Ø9
Ø9
15
80
322
125
322
283
248
283
261.1
125
150
248
190
15
62
62
15
49,5
13 37.5
87.1 92.5 51,5 13 87.1 92.5
Figura 5.1:
123,2(3P) 123.2
193,2(4P)
Ø9 Ø9
97.6
p
a
i
n
e
92.5
72.5
100.9
15
l
125
P
15
o
r 123,2 (3P) 123.2
t 193,2 (4P)
62
a
136,2 (3P) 136.2
206,2 (4P)
Mínimo 107,6 Montagem Traseira Montagem pela Base
Figura 5.2:
5.2 DIMENSÕES
1. Conexões (Tipo Fixo).
198.5
188
47
7..6
6 109.5
72.5
13
15
5 10
2-Ø11
15
50
50
70
61.1
261.1
150
70
25
2
25±0,2
5 ± 0, 2
,5
49,5
500
49,
5
15
2
37.5
5
35 33 2- Ø11
87,1 92.5 51,5
198.5
188
6
47.6 109.5
72.5
13
15 10
33
15
15
50
50
70
150
2-Ø11
70
25
25±0,2
2
50
32
37.5 35 33
33 2-Ø
Ø 11
2-Ø11
87,1 92,5 51,5
198.5
188
47,6
72.5
33
33 15
5 10
13
15
15
70
61.1
261.1
150
70
2
25
25±0,2
5 ± 0, 2
50
50
15
2
2
32
3
37,5
,
37,5 35 33 2-Ø11
2-Ø11
87,1 92.5 51,5
5 ,5
198.5
188
47.6
6 109.5
72.5
33 15 10
10
13
15
15
5
25
0
50
2
5
2-Ø11
0
70 70
261.1
150
15
49,5
15
25±0,2
2
50
37.5
272.4
246.4
104.5 104.5
72.5
5
13
15
5 10
Ø9
80
80
322
125
83
283
48
248
2
2
190
190
15
5
62
22,7
13
198.5
188
47.
76
47.6 109.5 72.5 30
15 10 15
13
25
25 25
3-Ø11
150
122
95 95
7
77
13
64.5
49,5
7
.5
89.5 R4 123.4
13.5
87.1 92.5 103.5 175.4
190.7
174
47,6
47,
,6 109,5
72.5
15 10
13
87.1 92.5
342.4 237
316.4 190.7
47.6
4 7..6
Ø9
80
404
248
190
340
40
0
442
42
3
4
125
62 1 25
15
15
13
1 3
15
5
70
36
3 6
51
77
7 7
25 25
87.1 92.5
92..5 25
5
15
95 95 95 13.5
342.4 341.5
316.4 190.7
174.356 104.644
104
4.644 174
47.6
4 7.6
80
50
5 0
Ø9
Ø9
80
150.8
546
125
248
190
15
62
62
5-Ø11
13
140,65
15 15
5-Ø13
70 70 70 87.1 92.5
342.4 198.5
72.5
316.4 188
174,5 104,5 47,6 109,5 15 10 2-Ø11
13
Ø9
50
50
70
15
322
70
283
261.1
150
248
125
70
5
25
15
4 .5
49.5
62
13 37.5 15
.5
R4
87,1 92,5 51,5
342.4 198.5
316.4 188 72.5
174,5 104,5 47,6
6 109,5 15 10
13
33
33
15
Ø9 15
70
50
50
322
70
283
150
248
125
2
2-Ø11
70
25
25
15
62
32
13 37.5
.5
R4
342.4 198.5
316.4 188 72
72.5
2.5
5
174,5 104,5 47.6 109.5
109.5 15
15 10
13
Ø9
9
15
70
322
70
33
33
261.1
150
248
125
2-Ø11
2-Ø11
248
70
25
5
15
62
62
32
32
13 15 .5
37.5
5 R4 15
87.1 92.5 5 5
51.5
342.4 198.5
316.4 188
174,5 104,5 47,6
47,6
6 109,5 72.5
15 10
10
13
33
Ø9 15
5
25
0
50
70
2
5
322
2-Ø11
261.1
150
248
125
70
248
15
70
15
49,5
62
13
37.5 15
87,1 92,5 51,5
342.4 190.7
316.4 174
72.5
174,5 104,5 47.6
47.6
6 15 10
13
Ø9
80
80
322
322
283
125
248
190
15
62
22,7
87.1 92.5
70 70 70 13
342.4 198.5
72.5 30
316.4 188 15 3-Ø11
15
15 10
10
13
25
25 25
Ø9
95
12.5
80
95
322
150
283
122
48
248
125
2
13
190
95
64.5
15
7
77
62
49,5
.5
R4 123.4
89.5
13.5
175.4
87.1 92.5 103.5
70 70 70 13
342.4 190.7
316.4 174
3-Ø11 174,5 104,5 47.6 109.9
72.5
15 10
13
Ø9
80
404
248
125
190
15
1
13
70
.5
R4
30
0
2
2552
255
87.1 92.5
95 95 95 13.5
342.4 237
316.4 190.7
3-Ø11 174,5 104,5 174 12,5
12,5
47.6 72.5
15 10
13
Ø9
80
70
7 0
125
248
404
340
442
190
70
7 0
62
15
5
70
70
52
52
13
15
5
15
5
700
.5
300
7
R4 46.3
51
36
77
7 7 25 25
25 25
95 95 13.5
1 5
3.5 87.1 92.5 25
15
5
Figura 5.19: 4P Tipo vertical plano (T)
342.4 341.5
316.4 190.7
174.356 104.644 174
7.5
7 .5
47.6
4 7 .6
72.5
80
50
0
15
5 10
13
Ø9
9
70
80
80
70
150.8
546
125
248
70
190
15
62
6 2
5-Ø11
13
1 3
140,65
15 15
15 5-Ø13
87.1 92.5
70 70
70 70
70
2. Tipo extraível.
272.2
111.3
15
364.3
150
267
Ø8,5
88
47 7
56
256
Figura 5.21:
70 70 140 70
4-Ø8,5
4-Ø8,5
75
75
100
Mínimo 140,6
129.5
129.5
67
2P 3P
60
Figura 5.22:
75 170.5
111.3
2-Ø
Ø11
2-Ø11
15
57.7
50
50
70
4-Ø
Ø8,5
4-Ø8,5
150
267
140
70
Ø 8,5
Ø8,5
25
88
47 7
15
15
56
56
75 170.5
93.8
93 .8
15
57,7
57,7
50
70
150
140
25
70
Ø8,5 4-Ø8,5
70.5
25±0,2
,2
25±0,
50
56
56
35 33 2-Ø11
75 170.5
111.3
15
57,7
7
57,7
70
4-Ø8,5
150
2-Ø11
140
50
50
70
Ø8,5
25
70.5
5 ± 0, 2
25±0,2
50
0
15
5
2
56
6
35
3 5 3
333 2 -Ø
2-Ø11
Ø 11
75 17 0.5
170.5
93.8
50
57,7
70
150
140
15
70
Ø8,5 4-Ø8,5
88
56
6
5±0,2
25±0,22
50
2
35
35 3
333 2-Ø11
2-Ø
Ø 11
272.2
70
0770
0
75 152.5
152.5
57,7
57,7
7
402
426
140
4-Ø8,5
2-Ø9
9
25
42 8,5
8,5
256
75 170.5 52
52
96.3
3-Ø11
15
5
15
57,7
57,7
7
5 25
25 25
88
8
2
150
150
140
13,5
5
95 95
Ø8,5
103
4-Ø8,5
4 -Ø8,5
30
56 108
8
108
15
74.2
2
75 167.5
7,7
57,7
5 7
106
140
Ø8,5
4-Ø8,5
97.5
38
3-Ø11 1
12,5
2,5
75 179
57,7
57,7
7
70
472
544
574
5 74
140
70
52
5 2
Ø8,5 4-Ø8,5
4 -Ø8,5
15
112
116.5
25
2 52
255
51
5 1
366
89
3
15
112
216.5
70 70
70
15 184
5-Ø11
80
50
0
145.2
145.2
25
5 25
5 25
5 17
402
544
678
5-Ø13
168.5
25 25
15
50 50 50
341.9
341.9
75 170.5
2-Ø11
111.3
57,7
7
57,7
15
50
50
70
64.3
364.3
210
1150
50
70
3
4-Ø8,5
70
Ø8,5
5
25
88
2
326 56 15
5
341.9
75 170.5
93.8
57,7
7
57,7
15
50
50
70
364.3
210
70
150
70
Ø8,5
Ø8,5
70.5
4-Ø8,5
326 56 56
341.9
75 170.5
111.3
57,7
7
57,7
70
15
15
364.3
210
70
5
25
0
50
2
5
70
Ø8,5
5
15
70.5
33 4-Ø8,5
56
326
341.9
75 170.5
33
93.8
15
57,7
7
57,7
50
50
5
25
0
50
2
5
70
364.3
1150
50
70
210
Ø8,5
70
Ø8,5
88
56 56
326
341.9
70 70 70 1
122
42.5
4 2.. 5
75 152.5
57,7
5 7,7
7
106
402
426
210
Ø8,5
4-Ø8,5
19.2
2-Ø9
9 25 8,5 23
42
326
341.9
70 70 70
75 170.5 52
52
3-Ø11
3-Ø11
96.3
57,7
7,7
7
15
15
95
25 25
52 5
150
2
402
426
210
95
12.5
2. 5
13.5
1
Ø8,5
Ø8,5
95
Ø8,5
103
88
56
108 30
30
2-Ø9
9 25
25 8,5 8
108
42
326
341.9
95 95 95 15
12.5
1 2.5
5
74.2
Ø11
75 167.5
57,7
5 7,7
7
106
402
536
36
506
5
210
4-Ø8,5
4 -Ø8,5
Ø8,5
Ø8,5
97.5
30
0
15
1 5
77 2
255 25
25 1
13.5 38
341.9
95 95 95
3-Ø11
3-Ø11
3-Ø11
75 179
5 7,7
57,77
70
574
472
544
210
112
2
402
536
506
70
12.5
12.. 5
Ø8,5
70
52
5 2
4-Ø8,5
15
116.5
112
2
155
366
1
3
51
30
30
15
1 5
25
25 2
255
77 25
2 5 25
25 13.5
1 3.5
89
70 70 70 216.5
15 184
80
50
145.2
145.2
5-Ø11
1 75 179
25
5 25
5 25
5117
7
57,7
5 7,7
70
70
210
544
678
402
4 02
70
Ø8,5 4-Ø8,5
5-Ø11
168.5
168.5
25 25
25 2
15
5
50
0 5
500 5
500
6 REMOÇÃO DA EMBALAGEM
6.1 RECEBIMENTO
6.1.1 Recebimento
Uma inspeção visual - interna e externa - deve ser realizada imediatamente ao receber o ABW Compacto,
antes de removê-lo do caminhão. Os documentos de transporte devem ser verificados para garantir que todas
as caixas ou outras peças acompanhantes tenham sido recebidas. Se algum dano ou falta for evidente, deve-
se apresentar imediatamente uma reclamação da transportadora para o escritório de vendas da WEG mais
próximo. As reclamações por falta ou outros erros devem ser feitas por escrito à WEG no prazo de 30 dias após
o recebimento do ABW Compacto. Não fazer isto constitui uma aceitação incondicional e renúncia a todas essas
reclamações por parte do comprador.
1. Antes de desembalar o disjuntor, verifique se todas as caixas e embalagens estão em boas condições.
2. Ao desembalar, verifique se o disjuntor está em boas condições.
3. Verifique se as informações fornecidas nas plaquetas de identificação das especificações / acessórios
correspondem ao pedido.
4. Tome cuidado ao retirar a embalagem para evitar danificar os produtos. Desembale com atenção para
evitar queda dos produtos dos paletes e meios de transporte.
Após desembalar, instale os produtos no local de instalação final o mais rápido possível. Se você não puder
instalar os produtos imediatamente, é melhor não remover a embalagem. Mantenha os produtos em local
coberto com aproximadamente 15°C e menos de 50% de umidade. A embalagem padrão para transporte
doméstico não é adequada para armazenamento externo.
Se você não puder observar as condições acima, é necessário inspecionar o grau de danos antes de
instalar os produtos. A conservação inadequada pode afetar a qualidade dos produtos e gerar perigo
adicional de acidente.
1. Depois de desembalar o produto, conforme mostrado na Figura 1, certifique-se de que a base do carro de
extração esteja voltada para o piso.
2. Segure a base do carro de extração e remova-o da caixa.
3. Ao remover o carro de extração da caixa, não segure o bloco de terminais de controle. Se o produto estiver
danificado, é de responsabilidade do cliente.
Leia atentamente os pontos de verificação e cuidados a seguir, pois eles envolvem o conteúdo crítico que deve
ser confirmado antes de realizar a remoção da embalagem, inspeção, instalação, etc.
1. Uma inspeção visual - interna e externa - deve ser realizada imediatamente ao receber o ABW Compacto,
antes de removê-lo do caminhão. Se algum dano ou falta for evidente, deve-se apresentar imediatamente
uma reclamação da transportadora para o escritório de vendas da WEG mais próximo.
2. Desembale com atenção para evitar queda dos produtos dos paletes e meios de transporte.
3. Após desembalar, instale os produtos no local de instalação final o mais rápido possível. Se você não puder
instalar os produtos imediatamente, é melhor não remover a embalagem. Mantenha os produtos em local
coberto com aproximadamente 15°C e menos de 50% de umidade. A embalagem padrão para transporte
doméstico não é adequada para armazenamento externo. Se você não puder observar as condições acima,
é necessário inspecionar o grau de danos antes de instalar os produtos. A conservação inadequada pode
afetar a qualidade dos produtos e gerar perigo adicional de acidente.
7 MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
7.1 MANUSEIO
Esse disjuntor e o carro de extração são projetados para serem movidos facilmente por dispositivos de içamento
aéreos, como talhas. Opcionalmente você pode usar ganchos de suspensão para movê-los sem dificuldade. Todos
os dispositivos de transporte devem ser adequados ao peso admissível do produto, apresentado na Tabela 5-1.
1. Para içar o disjuntor (Tipo fixo), use os ganchos de suspensão nas laterais do disjuntor e suspenda com cabo
ou algo similar.
2. Ao colocar o disjuntor no chão, tenha cuidado para não causar impacto ou derrubá-lo.
3. Quando o disjuntor extraível for içado com o carro de extração, levante-o na posição conectada.
4. Não deslize o disjuntor durante o manuseio.
Figura 7.1:
7.2 ARMAZENAMENTO
Figura 7.2:
Figura 7.3:
Figura 7.4:
8 INSTALAÇÃO
8.1 TIPO FIXO
Instale firmemente as estruturas de montagem esquerda e direita com parafusos M12 (3P: 4ea, 4P: 6ea).
Figura 8.1:
<Torque>
Estrutura
Montagem do
parafuso
40-50 Nm
Superfície
Figura 8.2:
Figura 8.3:
8.3.1 Precauções
Figura 8.4:
A barreira de isolação pode ser montada após a instalação do ABW Compacto para segurança. (Opcional)
1) Inserir a barreira de isolação entre os polos na parte traseira do ABW Compacto. (1⃞ 2 )
Figura 8.5:
Certifique-se que não há esforços mecânicos excessivos aplicados sobre os terminais traseiros do disjuntor. O
terminal de extensão é fixado conforme B, C e o cabo é fixado à estrutura conforme E.
Figura 8.6:
Para a conexão do barramento, conectar as peças de acesso com o torque especificado e instalar o suporte
em paralelo para não forçar o terminal do disjuntor. Para prevenção de acidentes de trabalho ou secundários,
mantenha a distância máxima segura A (A distância máxima segura do ABW Compacto é 250 mm) da área de
acesso para suportar o esforço elétrico durante falhas de curto-circuito. (Resistência de suporte: base do isolador,
carga de flexão 720 kg ou mais, resistência à tração 3000 kg ou mais).
A=A1+A2
Figura 8.7:
9 OPERAÇÃO
9.1 OPERAÇÃO MANUAL
CUIDADO!
Antes de abrir ou fechar o disjuntor equipado com um dispositivo de disparo por subtensão, deve ser aplicada uma tensão
de controle.
Haste de
carregamento
Desligado e carregado
Figura 9.1:
Figura 9.2:
Figura 9.3:
O fechamento remoto pode ser feito energizando a bobina de fechamento (CC). Aplicar a tensão nominal nos
terminais de controle A1 e A2 e fechar o disjuntor.
1. A abertura remota pode ser feita energizando o dispositivo de disparo por shunt ou o dispositivo de disparo
por subtensão.
2. No caso de disparo por shunt (SHT), aplicar a tensão nominal aos terminais C1 e C2.
3. No caso de disparo por subtensão (UVT), a abertura remota também é possível aplicando um curto-circuito
nos terminais D1 e D2 do controlador de UVT.
Figura 9.4:
Figura 9.5:
1. Mantenha pressionado a tecla desliga (OFF) quando o disjuntor estiver em uma condição de desarme e insira
a haste no corpo do disjuntor.
2. Verifique se a haste de extração está inserida corretamente e, em seguida, empurre a placa de travamento e
gire a haste de extração no sentido horário para inserir no disjuntor.
3. Quando o disjuntor atinge a posição TESTE, a placa de travamento se projeta automaticamente e a haste de
extração fica travada.
4. Empurre a placa de travamento e gire a haste de extração novamente no sentido horário até que a placa
de travamento se projete, concluindo a operação de inserção. Neste momento, o indicador de posição de
extração mostra a posição INSERIDO (CONNECTED).
Test e
Travar ➊
Inserido
Extraído Teste
Extraído
Test e
➋ Liberar
➋ ➌
Liberar
Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e
Ar maz en ag em d a H aste
In seri d o
Travar Inserido
Inserido
Test e
Travar
Teste Teste
➍ ➎
Extraído ➍ Liberar
Liberar
Inserido
Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e
Ar maz en ag em d a H aste
In seri d o
Inserido
T ravar
Teste
In seri d o
Extraído Travar
➏ ➐
Figura 9.6:
CUIDADO!
1)Pare a operação de manuseio quando o dispositivo de travamento de inserção/extração saltar.
2)Faça a inserção ou extração movendo a haste para a direita ou para a esquerda quando o dispositivo de travamento não
puder ser inserido.
1. Mantenha pressionado a tecla desliga (OFF) e o disjuntor na condição de desarme e insira a haste no corpo
do disjuntor.
2. Verifique se a haste de extração está inserida corretamente e, em seguida, empurre a placa de travamento e
gire a haste de extração no sentido horário para inserir no disjuntor.
3. Quando o disjuntor atinge a posição TESTE, a placa de travamento se projeta automaticamente e a haste de
extração fica travada.
4. Empurre a placa de travamento e gire a haste de extração novamente no sentido anti-horário até que a placa
de travamento se projete. Neste momento, a operação de extração é concluída e o indicador mostra a posição
EXTRAÍDO (DISCONNECTED).
Inserido
Travar
Teste
➊
Extraído
Inserido
Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e
Ar maz en ag em d a H aste
In seri d o
Travar Inserido
Test e
Teste
Extraído ➋ ➌
Inserido
Trava Bo cal d e In serção da Haste Ind icador de Po sição Esp aço d e
Ar maz en ag em d a H aste
In seri d o
Travar Inserido
Test e
Teste
Extraído ➍ ➎
Figura 9.7:
5. O disjuntor com indicação 'EXTRAÍDO' pode ser separado com segurança do carro de extração removendo
a haste de inserção/extração e liberando as travas direita e esquerda.
6. Use o gancho de suspensão para separar o disjuntor do carro de extração.
Figura 9.8:
Completamente desconectado
Posição TESTE
Completamente conectado
C O C O C
Inserção/ Desligamento Deslig. Autom.do produto
Extração á
Operação de fechamento desavada Operação de fechamento desavada
CUIDADO!
É possível ajustar os valores nominais variáveis usando sensores de corrente (rating plugs).
Os rating plugs podem ser usados apenas em valores nominais de 45 a 100% da faixa de corrente do ABW Compacto.
Se não inserir os sensores de corrente ou se inseridos abaixo ou acima das dos valores nominais, a lâmpada exibirá “Erro-
1/2” com a luz ligada e desligada.
EXEMPLOS:
Rang plug
Figura 10.1:
1) No caso de um ABW Compacto com valor nominal de 800A e um rating plug de 400A,
2) O ABW Compacto pode operar normalmente porque o valor nominal do rating plug
é superior a 50% do valor nominal do ABW Compacto.
1) No caso de um ABW Compacto com valor nominal de 800A e um rating plug de 1600A.
2) O ABW Compacto não pode operar normalmente e é exibido "Error-2" porque o valor
nominal do rating plug é superior a 100% do valor nominal do ABW Compacto.
3) Se inserir o rating plug adequado após removê-lo, o ABW Compacto operará
normalmente.
偕䢢 偖䢢 偗䢢 偕䢢 偖䢢
偘䢢 偙䢢 做䢢 偗䢢 偘䢢 偙䢢
偛䢢 停䢢 做䢢 偛䢢
Rating plug
Figura 10.2:
10.3 CONECTOR
Formato
Nº
TTL TX
1 CT-Ir ZSI OUT (+) Alimentação (+)
(Lado do relé de disparo)
2 Sinal da corrente-ir Potência TC (-), GND ZSI OUT (-) Alimentação (-)
TTL RX
3 TC-Is ZSI IN (+) -
(Lado do relé de disparo)
4 Sinal da corrente-Is Potência TC (+), 24V ZSI IN (-) DO COM
5 Alimentação (+), 24V TC-It Reset remoto (+) -
Contato de retardo (-),
6 Sinal da corrente-It Reset remoto (-) DO #1
GND
7 Alimentação (-),GND TC-In RCD (+) RS485 (+)
8 Sinal da corrente-In Contato de retardo (+) RCD (-) DO #2
9 Alimentação (-),GND TC-Ir, substituir Vr RS485 (-)
10 Sinal da corrente COM MTD (+), 24V Vs DO #3
11 TC-Is, substituir Vt
12 MTD (-) V COM
13 TC-It, substituir
14 TC-COM
15 In substituir
16 Reserva
Tabela 10.3:
偕䢢偖䢢偗䢢偘䢢偙䢢做䢢 偕䢢偖䢢偗䢢偘䢢偙䢢
乐䢢 乐䢢
M
Rating plug 之䢢 乌䢢 乍 乎 乏䢢
Figura 10.3:
11.1.1 Tipo N
Curta duração
Iu = In×... 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Ajuste de corrente (A)
Ir = Iu×... 0.8 0.83 0.85 0.88 0.9 0.93 0.95 0.98 1.0
Retardo de tempo (s) tr@(1,5×lr) 12.5 25 50 100 200 300 400 500
Precisão : ±15% ou tr@(6,0×lr) 0.5 1 2 4 8 12 16 20
abaixo de 100ms tr@(7,2×lr) 0.34 0.69 1.38 2.7 5.5 8.3 11 13.8
Curta duração
Ajuste de corrente (A) Cat. B 1.5 2 3 4 5 6 8 10 Off
Isd = Ir×...
Precisão : ±10% Cat. A 1.5 2 3 4 5 6 8 N/A1 Off
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tsd
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo Máx. 80 140 240 340 440
(ms)
Instantâneo
Ajuste de corrente (A) Ii = In×... 2 3 4 6 8 10 12 15 Off
Tempo de disparo abaixo de 50ms
Falta à terra
Pick-up (A)
Precisão : ±10%(Ig>0,4In) Ig = In×... 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 1.0 Off
±20%(Ig≤0,4In)
Retardo de tempo (s) tg I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
11.1.2 Tipo A
Curta duração
Iu = In×... 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Ajuste de corrente (A)
Ir = Iu×... 0.8 0.83 0.85 0.88 0.9 0.93 0.95 0.98 1.0
Retardo de tempo (s) tr@(1,5×lr) 12.5 25 50 100 200 300 400 500
Precisão : ±15% ou tr@(6,0×lr) 0.5 1 2 4 8 12 16 20
abaixo de 100ms tr@(7,2×lr) 0.34 0.69 1.38 2.7 5.5 8.3 11 13.8
Curta duração
Ajuste de corrente (A) Cat. B 1.5 2 3 4 5 6 8 10 Off
Isd = Ir×...
Precisão : ±10% Cat. A 1.5 2 3 4 5 6 8 N/A1 Off
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tsd
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo Máx. 80 140 240 340 440
(ms)
Instantâneo
Ajuste de corrente (A) Ii = In×... 2 3 4 6 8 10 12 15 Off
Tempo de disparo abaixo de 50ms
Falta à terra2
Pick-up (A)
Precisão : ±10%(Ig>0,4In) Ig = In×... 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 1.0 Off
±20%(Ig≤0,4In)
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tg
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo Máx. 80 140 240 340 440
(ms)
Fuga à terra (Opcional)
Ajuste de corrente (A) I∆ n 0.5 1 2 3 5 10 20 30 Off
Tempo de retardo (ms) Tempo de
140 230 350 800 950
Precisão : ±15% alarme (ms)
∆t
Tempo de
140 230 350 800
Disparo (ms)
1) O tipo cat.A deve ser definido de Isd=Ir×1,5 para Isd=Ir×8 por curta duração, se esta curta duração for definida como Isd=Ir×10, as
funções são operadas normalmente, mas quando o problema ocorre como Ir×10, entre em contato com o centro de serviços da WEG
ou com o centro de serviços ao cliente mais próximo. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
aplicação incorreta das instruções aqui fornecidas.
2) A proteção contra falta à terra e a proteção contra fuga à terra não podem ser usadas ao mesmo tempo.
11.1.3 Tipo P e S
Curta duração
Ajuste de corrente (A) Ir = Iu×... 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Retardo de tempo (s) tr@(1,5×lr) 12.5 25 50 100 200 300 400 500
Precisão : ±15% ou tr@(6,0×lr) 0.5 1 2 4 8 12 16 20
abaixo de 100ms tr@(7,2×lr) 0.34 0.69 1.38 2.7 5.5 8.3 11 13.8
Curta duração
Ajuste de corrente (A) Cat. B 1.5 2 3 4 5 6 8 10 Off
Isd = Ir×...
Precisão : ±10% Cat. A 1.5 2 3 4 5 6 8 N/A1 Off
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tsd
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo 80 140 240 340 440
Máx. (ms)
Instantâneo
Ajuste de corrente (A) Ii = In×... 2 3 4 6 8 10 12 15 Off
Tempo de disparo abaixo de 50ms
Falta à terra
Pick-up (A)
Precisão : ±10%(Ig>0,4In) Ig = In×... 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 1.0 Off
±20%(Ig≤0,4In)
Retardo de tempo (s) I²t Off 0.05 0.1 0.2 0.3 0.4
tg
@ 10×Ir I²t On 0.1 0.2 0.3 0.4
Tempo de
Disparo Mín. 20 80 160 260 360
(ms)
(I²t Off)
Tempo de
Disparo 80 140 240 340 440
Máx. (ms)
Fuga à terra (Opcional)2
Ajuste de corrente (A) I∆ n 0.5 1 2 3 5 10 20 30 Off
Tempo de retardo (ms) Precisão Tempo de
140 230 350 800 950
: ±15% alarme (ms)
∆t
Disparo
140 230 350 800
Tempo (ms)
A função para proteção de sobrecarga possui característica de retardo de tempo inverso à corrente de falta.
Iu ,9 Ir ,9 tr 8
,8 1 ,88 ,93 4 12
.7 .85 ,95 2 16
.6 .83 ,98 1 20
Longa 1 ,5
Tipo N e A ,5
duração ,8
Ir ,8 tr 8
,7 ,9 ( S) 4 12
,6 1 2 16
.5 1 20
t .4 .5
Curta
Ir
tr
Figura 11.1:
A função para proteção contra falta à terra (sobrecorrente) possui característica de tempo definido e tempo de
retardo em razão inversa à corrente de falta.
ZSC
Figura 11.3:
A função para interromper a corrente de falta acima do valor de ajuste com o menor tempo possível para proteger
o circuito contra curto-circuito.
Figura 11.4:
Função para interromper a corrente de falta à terra acima do valor de ajuste após o tempo de retardo para proteger
o circuito de falta à terra.
Figura 11.5:
Função para interromper a corrente de fuga à terra acima do valor de ajuste após o tempo de retardo para proteger
o circuito de fuga à terra. (Tipos A, P, S).
I n 5 t 950
2
3 10 ( m s) 800
20
800
350
t t
ZSI disponível
350
1 30 230 230
0,5
off 140 140
fuga à terra alarme de disparo
Ir
t
tr In
I n lsd
tsd t
t
Ii
I I I
Figura 11.6:
CUIDADO!
Cada movimento dentro da Árvore de Menus pode ser feito usando o Menu e a tecla ESC.
Use as teclas para cima (△)/para baixo (▽) para se movimentar pelas informações de
configuração abaixo do Display de Ajuste do Relé.
Se não pressionar nenhuma tecla por 30 segundos depois de passar para outras telas, a tela
retorna para o Display de Medição e os dados relativos não serão salvos.
Display de medição
➋ ➌
➍
➏
➎
Figura 12.1:
Quando o OCR é conectado pela primeira vez, todos os segmentos serão exibidos por aproximadamente um
segundo e, em seguida, retornarão ao Display de Medição.
56 | ABWC - Disjuntor Aberto Compacto
www.weg.net
偕䢢偖䢢偗䢢偘䢢偙䢢做䢢
乐䢢
M
之 乌䢢䢢䢢䢢䢢䢢䢢
乍 乎 乏
Figura 12.2:
CUIDADO!
O OCR tipo A é composto por 6 teclas e o seu LCD se ilumina por 30s quando uma tecla é pressionada durante o
seu funcionamento.
Após 30 segundos inativo, volta para o display de Medição.
Se a tecla ESC/RESET for pressionada durante falta de energia, o LED BATT acenderá indicando a carga residual da
bateria.
Se pressionar a tecla ESC/RESET com a unidade energizada, somente o estado dos LEDs pode ser verificado, não
verificando a carga residual da bateria.
Somente o LED BATT acende quando a tecla ESC/RESET é pressionada. Os outros LEDs acendem por 1 a 2s após
soltar a tecla ESC/RESET.
Se o ABW Compacto disparar por ocorrência de uma falta, a identificação da causa da falta é indicada pelos LEDs.
Neste momento, os LEDs de indicação são operados por uma bateria separada incorporada no OCR. Por isso, após
descobrir a causa da falha, desligue os LEDs pressionando a tecla ESC/RESET.
Display de medição
Ao pressionar a tecla TAP, é exibido apenas o valor de uma fase na tela e é interrompida a
alternância de exibição dos valores das fases. O sinal de triângulo (∆) aparecerá no canto
superior direito da tela LCD.
※ Este congelamento de tela também pode ser aplicado em outras telas.
A fase que será exclusivamente exibida pode ser selecionada pressionando o cursor para
cima / para baixo.
Tabela 12.1:
Display de ajuste
do relé
Corrente
M irá mudar para a tela de exibição dos valores de ajuste do relé. Uma tela inicial
exibindo os ajustes de medição é providenciada para o ajuste da corrente de longo
retardo. Outros valores de configuração podem ser vistos pressionando o cursor
para cima/para baixo.
Longa
duração
Tempo M Ao pressionar uma vez o 'cursor para cima' a partir do display de ajuste do relé, será
de
exibido o valor definido para o retardo de disparo de longa duração.
retardo 䤸1
M Ao pressionar duas vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Corrente
䤸2 exibido o valor definido para o retardo de disparo de curta duração.
Curta
duração
Corrente Ao pressionar três vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
exibido o tempo definido para o retardo de disparo de curta duração.
Tempo M Neste momento, será exibido um valor maior que o inicial porque é definido o LSB
de
䤸3 do valor de ajuste de tempo, caso o l2t esteja ligado.
retardo
Por exemplo, se l2t for definido em 0,400s, será exibido 0,401.
M Ao pressionar quatro vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Instantâneo Corrente
䤸4 exibido o valor definido para o pick up instantâneo.
M Ao pressionar cinco vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Pick up
䤸5 exibido o valor definido para o pick up de falta à terra.
Ao pressionar seis vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Falta à
Retardo M exibido o valor definido para o retardo de disparo de falta à terra.
de Neste momento, será exibido um valor maior que o inicial porque é definido o LSB
terra 䤸6
disparo do valor de ajuste de tempo, caso o l2t esteja ligado. Por exemplo, se l2t for definido
em 0,400s, será exibido 0,401.
Ao pressionar sete vezes o 'cursor para cima' no display de ajuste do relé, será
Retardo M exibido o valor definido para a corrente de falta à terra.
de Neste momento, serão exibidos os 10 ~ 100% de In e outros valores fora deste
corrente 䤸7 intervalo serão indicados como “ "
Tabela 12.2:
Display de medição
M 2
direciona-se para a tela de configuração do endereço de comunicação.
2. O endereço de comunicação pode ser selecionado de 1 a 247.
3. Ao pressionar brevemente a tecla 'para cima', o Endereço aumenta em 1.
4. Ao pressionar e segurar a tecla 'para cima', o Endereço aumenta em 10.
Endereço
1. Pressione a tecla 'Enter' para salvar a configuração ou pressione 'ESC/RESET'
para voltar para o display de medição.
2. Se salvo com sucesso, “SAVE” é exibido na tela e move para o display de
medição, pressionando a tecla ESC/RESET move para o display de medição sem
salvar.
Display de medição
1. O modo de operação OCGR pode ser ajustado pressionando 1 vez a tecla 'para
cima' a partir da tela de Opções.
M 5 2. Modos: Disparo / Alarme
䤸1
3. Valor padrão definido: Disparo
4. O valor pode ser alterado pressionando as teclas “para cima e para baixo” depois
de pressionar Enter.
Opções
M 5 2. Modos: Quente / Frio
3. Valor padrão definido: Frio
䤸3 4. O valor pode ser alterado pressionando as teclas “para cima e para baixo” depois
de pressionar Enter.
1. O modo de operação ZSI pode ser ajustado pressionando 4 vezes a tecla 'para
cima' a partir da tela de Opções.
M 5 2. Modos: Desabilitar / Habilitar
䤸4 3. Valor padrão definido: Desabilitar
4. O valor pode ser alterado pressionando as teclas “para cima e para baixo” depois
de pressionar Enter.
1. A frequência pode ser verificada pressionando 5 vezes a tecla 'para cima' na tela
M 5 de Opções.
2. Frequência: 60Hz / 50Hz
䤸5 3. Esta função só pode ler o valor da chave dip (frequência já definida) no rating
plug.
Tabela 12.4:
Display de medição
Evento
Versão de 1. Ao pressionar 6 vezes a tecla 'MENU' a partir do Display de Medição, move para
firmware M 6
a Versão de Firmware.
Tabela 12.5:
13 CURVAS DE CARACTERÍSTICAS
13.1 PROTEÇÃO DE LONGA DURAÇÃO
t(s)
X lr
Figura 13.1:
t(s)
X lr
Figura 13.2:
t(s) 1
X ln
Figura 13.3:
13.4 IDMTL
t(s)
X lr
Figura 13.4:
O objetivo da inspeção do ABW Compacto é prevenir acidentes com antecedência e manter o seu desempenho,
alterando em tempo adequado as peças consumíveis e deterioradas. Certifique-se que a diretriz a seguir especifica
o método de inspeção e os ciclos antes de usar o equipamento.
Condição Ciclo de
Ambientes Exemplos específicos Ciclo de inspeção
de uso substituição
Salas elétricas à prova de
Localização com ar limpo e seco
poeira e com ar-condicionado Uma vez a cada 2 anos
Ambiente ao operar mais de 70 vezes
Painel de distribuição ou sala Aprox. 10 anos
normal Local coberto com pouca poeira após a instalação no ambiente
elétrica individual sem filtro de de uso
Local sem gases corrosivos
ar e ar-condicionado
Uma vez por ano
Termelétricas, estações
Local com salinidade, gases de ao operar mais de 70 vezes
de tratamento de esgoto,
alta temperatura como o dióxido após a instalação no ambiente Aprox. 7 anos
siderúrgicas, fábricas de papel
de enxofre e sulfeto de hidrogênio de uso
Ambiente e celulose, etc.
especial
Locais com gases nocivos
Fábricas de produtos
ou corrosivos
químicos, pedreiras, áreas de A cada 6 meses Aprox. 5 anos
onde os seres humanos não
mineração, etc.
podem ficar por muito tempo
*Engraxe as peças operacionais a cada ciclo de manutenção
Tabela 14.1: Ciclo de manutenção na condição de uso
Módulo de tensão
Entrada
15.1 DIAGRAMA DE LIGAÇÃO
Saída ZSI
Reset
Carregada
da placa de travamento deve ser na condição normal.
Relé de disparo
ABWC
ou
Figura 15.1:
Contato de Circuito de Contato de carga
Circuito principal Relé de disparo digital Chave auxiliar
alarme operação elétrica concluída
Este diagrama é baseado na posição “INSERIDO” do disjuntor e a Abertura, Carregamento do Motor, Liberação
www.weg.net
Contato de
Circuito de operação Chave auxiliar
carga concluída
Figura 15.2:
CL4 (DISCON) ou
CL2 (INSERIDO)
CL1 (INSERIDO)
CL6 (INSERIDO)
CL5 (INSERIDO)
CL4 (DISCON)
CL4 (TESTE)
CL3 (TESTE)
CL7 (TESTE)
Bloco de contatos 4C Bloco de contatos 8C (4C adicional) MOC (Blocos de Contato Mecanicamente Operados)
Símbolo de terminais
Bloco de contatos
MOC
Figura 15.3:
NOTAS
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As informações contidas são valores de referência.
INDIA RUSSIA and CIS
CHILE Bangalore - Karnataka Saint Petersburg Minneapolis - Minnesota
La Reina - Santiago Phone: +91 80 41282007 Phone: +7 812 363 2172 Phone: +1 612 3788000
Phone: +56 2 27848900 info-in@weg.net sales-wes@weg.net
info-cl@weg.net VENEZUELA
Hosur - Tamil Nadu SOUTH AFRICA Valencia - Carabobo
CHINA Phone: +91 4344 301577 Johannesburg Phone: +58 241 8210582
Nantong - Jiangsu info-in@weg.net Phone: +27 11 7236000 info-ve@weg.net
Phone: +86 513 85989333 info@zest.co.za
info-cn@weg.net ITALY
Cinisello Balsamo - Milano
Changzhou – Jiangsu Phone: +39 2 61293535
Phone: +86 519 88067692 info-it@weg.net
info-cn@weg.net
Cod: 10006846478 | Rev: 00 | Data (m/a): 08/2019
For those countries where there is not a WEG own operation, find our local distributor at www.weg.net.
Cod: 50066669 | Rev: 00 | Date (m/y): 07/2016