Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
169 pt
SANDVIK CJ411:01
Este documento é válido para:
SANDVIK CJ411:01
© Copyright 2007 Sandvik SRP AB.
Todos os direitos reservados. Proibida a reprodução ou cópia de
qualquer parte deste documento, sob qualquer forma e por qualquer
processo sem o consentimento por escrito da Sandvik SRP AB.
Todos os dados e informações incluídos neste manual poderão
ser alterados sem aviso prévio. Ressalvamos quaisquer erros de
impressão.
Sandvik SRP AB
Stationsplan, SE-233 81 Svedala, Sweden
Tel: +46 (0)40 409000, Fax: +46 (0)40 409260
www.sandvik.com
Índice
1. Introdução
1.1 Informação sobre o equipamento ......................................... 6
1.1.1 Informação sobre o documento ............................... 8
1.2 Princípios de funcionamento de uma britadeira de maxilas . 9
1.2.1 Descrição ............................................................... 10
2. Precauções de segurança
2.1 Informação sobre perigo potencial ..................................... 12
2.1.1 Símbolos de aviso.................................................. 12
2.1.2 Níveis de risco ....................................................... 12
2.1.3 Sinais de proibição................................................. 12
2.1.4 Sinais de obrigatoriedade ...................................... 12
2.2 Pessoal ............................................................................... 13
2.2.1 Protecção pessoal ................................................. 14
2.3 Precauções gerais de segurança ....................................... 14
2.3.1 Protecções de segurança da máquina .................. 15
2.3.2 Segurança eléctrica ............................................... 16
2.3.3 Soldadura............................................................... 16
2.3.4 Sistemas hidráulicos .............................................. 17
2.3.5 Levantar e mover cargas ....................................... 17
2.3.6 Alimentação e obstruções...................................... 18
2.4 Emissão de gases .............................................................. 19
2.4.1 Poeiras................................................................... 19
2.4.2 Ruído ..................................................................... 19
2.4.3 Radioactividade ..................................................... 19
3. Dados técnicos
3.1 Dados gerais....................................................................... 22
3.2 Dados de processamento................................................... 22
5. Inspecção e cuidados
5.1 Geral ................................................................................... 28
5.2 Inspecções de rotina e cuidados ........................................ 29
5.3 Caixa de ferramentas recomendada................................... 30
5.4 Câmara de britagem ........................................................... 31
5.4.1 Placas de maxila .................................................... 31
5.4.2 Chapa deflectora .................................................... 32
5.4.3 Braçadeira.............................................................. 32
5.4.4 Placa de desgaste.................................................. 33
5.4.5 Barra de suporte .................................................... 33
5.4.6 Protecção lateral .................................................... 33
5.5 Sistema de ajuste de regulação.......................................... 34
5.5.1 Placa inversora ...................................................... 34
5.5.2 Sede de báscula .................................................... 34
5.6 Medição do ajustamento..................................................... 35
5.6.1 Ajustamento do calibre de medição ....................... 35
5.6.2 Calibre para CSS ................................................... 35
5.6.3 Instruções de medição ........................................... 36
6. Lubrificação
6.1 Geral ................................................................................... 38
6.1.1 Lubrificação manual ............................................... 38
6.1.2 Requisitos do lubrificante ....................................... 40
7. Câmara de britagem
7.1 Substituição de braçadeiras................................................ 42
7.1.1 Desmonte a braçadeira.......................................... 42
7.1.2 Montar a braçadeira ............................................... 43
7.2 Substituição de placas de maxila........................................ 44
7.2.1 Remoção da placa de maxila................................. 44
7.2.2 Instalação da placa da maxila ................................ 46
7.3 Substituição de placas de desgaste ................................... 48
7.3.1 Remoção da placa de desgaste............................. 48
7.3.2 Instalação da placa de desgaste............................ 50
7.4 Substituição de barras de suporte ...................................... 51
7.4.1 Remoção da barra de suporte ............................... 51
7.4.2 Montagem da barra de suporte .............................. 52
7.5 Substituição da chapa deflectora........................................ 52
9. Resolução de problemas
9.1 Avarias e medidas correctivas propostas ........................... 68
Identificação
A figura abaixo exemplifica a placa de identificação do britador. A placa de
identificação contém os dados que possa ser necessário indicar em contactos
com a Sandvik SRP AB, referentes a este equipamento específico.
Introduza o número de série da máquina associada no respectivo campo na
segunda página deste manual (a pág. de "copyright").
8
7
1 2 3 4 5 6
1 Tipo da máquina
2 Número de peça
3 Número de série
4 Massa (kg)
5 Número de encomenda
6 Fabricante
7 Ano de fabrico
8 Marca CE
Marcação CE
Este equipamento cumpre as normas básicas de saúde, ambiente e segurança
da União Europeia e da Área Económica Europeia. A Sandvik SRP AB não
será responsável pela sua conformidade, sempre que um cliente modificar,
seja de que forma for, a britadeira de maxilas.
1
1 Volante 5
2 Protecção lateral
2
3 Maxila móvel
4 Maxila fixa
5 Veio excêntrico 3
6 Placa inversora
6
4
1.2.1 Descrição
Os desenhos seguintes mostram em sinopse a nomenclatura e os
componentes do britador de maxilas.
Vista de baixo
1 Volante
2 Veio excêntricos
(oculto)
3 Quadro 1
4 Extremidade dianteira do quadro
5 Fixação da protecção lateral
6 Pé 2
7 Sistema de ajuste de configurações
(oculto)
8 Barra de suporte
9 Tirante
10 Extremidade traseira do quadro 3
11 Mola de retracção
12 Protecção
4
7 8 9 10 11 12
Vista de cima
13 Caixa de chumaceira 13
14 Maxila móvel
15 Contrapeso 14
16 Chapa deflectora
17 Braçadeira 15
18 Protecção lateral 16
19 Placa de maxila – móvel
20 Placa de maxila – fixa 17
18
19
20
PERIGO!
A não observação da informação marcada "AVISO!" pode causar
acidentes pessoais e/ou danificação grave ou mesmo destruição de
equipamento!
AVISO!
CUIDADO! A não observação da informação marcada "CUIDADO!" pode causar
danos no equipamento!
Não remova
protecções
2.2 Pessoal
Todo o trabalho no equipamento deve ser levado a cabo apenas por pessoal
qualificado ou autorizado.
– "Qualificado" quer dizer que a pessoa em questão recebeu instruções
práticas de uma pessoa autorizada sobre como realizar várias tarefas.
– "Autorizado" significa que uma pessoa submeteu-se a um teste teórico
e prático de conhecimentos, organizado pela Sandvik SRP AB. Por
conseguinte, essa pessoa é considerada como tendo conhecimentos e
competência para levar a cabo as tarefas atribuídas à função adequada.
Todas tarefas previstas neste equipamento de produção foram definidas pela
Sandvik SRP AB como pertencentes a uma de três categorias de – funções –
baseadas em diferentes perfis de competência. Estas três funções são:
• Instalação
• Operação
• Manutenção
A Sandvik SRP fornece a documentação técnica adequada às três funções:
• Manual de instalação
• Manual do operador e Catálogo de peças de desgaste
• Manual de manutenção e catálogo de peças sobresselentes
A Sandvik SRP AB pode fornecer a formação adequada às funções
e proceder à autorização de pessoal qualificado.
A documentação técnica da Sandvik SRP AB abrange apenas o trabalho no
equipamento de produção; não abrange tarefas associadas a outros
equipamentos ou rotinas.
É da responsabilidade da direcção da fábrica atribuir a responsabilidade pelo:
• O equipamento de produção e a zona de trabalho em volta do
equipamento
• Todo o pessoal que se encontre próximo do equipamento
• Cumprimento dos regulamentos de segurança nacionais e locais
• Verificar se todos os dispositivos de segurança estão plenamente
operacionais
A Sandvik SRP AB declina toda a responsabilidade por ferimentos ou danos
resultantes do não cumprimento das instruções descritas neste manual.
Desligar sempre e trancar o equipamento (garantir que não pode ser ligado)
antes de ser iniciado qualquer trabalho de manutenção. Garantir também que
não é possível ligar o equipamento durante a realização de trabalhos de
manutenção.
Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção, colocar dois blocos
de madeira entre a maxila móvel e a extremidade da estrutura traseira para
impedir que a maxila móvel tombe para trás.
Trabalho perigoso
Nunca se colocar de pé no interior da câmara de britagem quando
peças pesadas (por exemplo, chapas da maxila e laterais) estiverem
AVISO! a ser elevadas.
(cont.)
Risco de esmagamento
Nunca permanecer na britadeira durante a britagem. As peças móveis
constituem um risco de esmagamento.
AVISO!
Injecção
Nunca olhar directamente para a britadeira durante a britagem. Podem
ser ejectados fragmentos e substâncias potencialmente nocivas da
AVISO! britadeira.
Peças em rotação
Exposição às peças em rotação do equipamento deve ser evitada com
protecções. Monte sempre as protecções depois de executar trabalhos
AVISO! de manutenção.
Projecção de fragmentos
Os fragmentos ejectados para cima podem cair na proximidade da
britadeira. Instale gradeamentos de segurança e símbolos de aviso
AVISO! necessários em pontos adequados em volta da zona de perigo.
Tensão perigosa
O pessoal deve considerar todo o equipamento eléctrico como estando
sob tensão até prova em contrário através de procedimentos de teste
PERIGO! adequados.
2.3.3 Soldadura
CUIDADO! A soldadura na britadeira só é permitida quando e conforme descrito
no manual. Para todas as operações de soldadura na britadeira, deve
consultar o pessoal de serviço da Sandvik local.
Para soldar uma peça na britadeira de maxilas, a ligação à terra deve ser na
própria peça. Se tiver que soldar num componente da britadeira, a ligação
à terra deve ser o mais perto possível da área a soldar.
Gases tóxicos
A inalação de vapores de soldadura pode ser perigoso para a saúde.
Siga sempre as instruções do fornecedor do equipamento de
AVISO! soldadura.
Muitas peças da britadeira de maxilas são de aço de manganês.
A exposição prolongada a óxidos de manganês pode afectar o sistema
nervoso.
Pressão do óleo
Óleo sob pressão é perigoso, se não for devidamente despressuri-
zado. Alivie toda a pressão antes de executar qualquer manutenção
AVISO! ou reparação no sistema hidráulico.
CUIDADO! Nunca afine válvulas de descarga de pressão para além dos limites
recomendados.
Temperatura do óleo
O óleo hidráulico pode ficar muito quente durante o funcionamento.
Deixe o óleo arrefecer antes de trabalhar no sistema hidráulico.
AVISO!
Certifique-se de que todos os tubos, válvulas ou encaixes defeituosos
são verificados, reparados e substituídos antes de colocar o equipamento
a trabalhar.
Risco de esmagamento
Nunca tocar ou alterar os cilindros enquanto o equipamento estiver
em utilização. Os cilindros hidráulicos podem mudar de posição
AVISO! repentinamente. Manter sempre as partes do corpo afastadas dos
cilindros hidráulicos durante o seu funcionamento.
Carga suspensa
Nunca trabalhe ou permaneça por baixo de uma grua com carga
suspensa. Mantenha-se a uma distância segura de uma carga
AVISO! suspensa.
Projecção de fragmentos
Nunca use cunhas ou outros para resolver obstruções na abertura
de alimentação. Podem ser projectados pedras e fragmentos a alta
AVISO! velocidade para fora da câmara de britagem.
Explosivos
Nunca elimine grandes blocos na alimentação da britadeira por
detonação.
AVISO! A detonação pode causar danos ou lesões pessoais e sérios danos
nos rolamentos ou outras peças. A Sandvik SRP AB não se responsa-
biliza danos pessoais ou materiais resultantes do uso de explosivos.
Risco de esmagamento
Nunca permanecer no interior da britadeira durante a remoção de um
bloqueio. Pode ser puxado repentinamente para baixo juntamente com
PERIGO! o material para o interior da câmara de britagem e ser esmagado.
2.4.2 Ruído
Perigo para a saúde
A britagem e o material a ser processado podem criar ruído Tal ruído
pode ser relativamente perigoso para a saúde. Utilize uma protecção
AVISO! auricular.
2.4.3 Radioactividade
Perigo para a saúde
O rádon é um gás radioactivo que aparece naturalmente no substrato
rochoso. O rádon pode provocar cancro nos pulmões. O tipo de miné-
PERIGO! rio, a ventilação e a água são factores que influenciam o índice de
gases de rádon.
4.1 Geral
Todos os britadores de maxilas fornecidos pela Sandvik foi montado, testado
em funcionamento e controlado na fábrica antes de ser embarcado. O teste de
funcionamento é executado sem carga, para detectar falhas mecânicas. Este
teste é executado antes da instalação do britador na unidade de britagem e
crivagem.
Durante este período corrija qualquer falha que seja detectada. Certifique-se
de que todos os componentes estão em perfeitas condições antes de iniciar
a alimentação de material cuidadosamente na britadeira de maxilas. Distri-
bua a alimentação uniformemente pela largura da abertura de alimentação da
britadeira. O tamanho do material não deve ser superior à abertura de alimen-
tação, marcada na imagem.
4.1.2 Rodagem
Durante o primeiro mês ou 160 horas de operação, verificar diariamente se
a lubrificação antiga é forçada a sair dos vedantes dos labirintos. Se não for,
lubrificar os rolamentos (ver secção 6. Lubrificação). Verificar regularmente
as temperaturas dos rolamentos.
Verifique o aperto das juntas parafusadas.
Evite a sobrecarga do britador de maxilas.
5.1 Geral
Para assegurar o melhor rendimento, a alimentação da britadeira de maxilas
deve ser uniforme. O material não deve ser maior que a abertura de alimenta-
ção, assinalada na figura.
Uma máquina nova deve ser inspeccionada com mais frequência na fase
inicial de operação. Depois, os intervalos entre as inspecções poderão ser
aumentados até se encontrar a frequência mais conveniente.
Mantenha um registo escrito, que inclua as condições de operação, dados
importantes e pormenores dos ajustamentos feitos, bem como as reparações
efectuadas.
Uma vez que as condições de funcionamento das britadeiras são muito variá-
veis, é impossível recomendar um esquema de inspecção e cuidados que seja
válido para todas as britadeiras. No entanto, as inspecções regulares são
necessárias. A tabela seguinte descreve um exemplo:
Capacidade
3500-0
3400-0
3300-1
Desgastada
3100-0
Substituiçã Desgaste
o da placa
de maxila
3500-0 Chapa deflectora (apenas maxila móvel)
3400-0 Braçadeira
3300-1 Placa de maxila
3100-0 Placa de desgaste
3200-0 Barra de suporte
3200-0
5.4.3 Braçadeira
A braçadeira (3400-0) é instalada por cima da placa da maxila (3300-1) para
a fixar à maxila. Como está sujeita a altas pressões e grande desgaste, esta
peça é substituível. Quando a braçadeira (3400-0) deixa de estar recta e em
total contacto com a placa da maxila, tem de ser substituída.
Ferramenta de
medição
6.1 Geral
NOTA! Se o britador estiver equipado com o opcional lubrificador automático, este
capítulo é substituído por secção 10. Lubrificador automático (opcional).
Risco de esmagamento
Ligue sempre o bico do lubrificador à ponta de lubrificação com
a britadeira parada.
AVISO!
O britador de maxilas deve estar à temperatura normal de funcionamento
quando se começa com a lubrificação, para facilitar a saída de massa.
NOTA! Com tempo frio (menos de 0°C), deixe sempre o britador funcionar algum
tempo em vazio antes de lubrificar as chumaceiras.
(cont.)
1 Distribuidor de lubrificação
2 Bico de lubrificação
NOTA! Deixe o britador funcionar durante algum tempo depois de lubrificar para
espalhar a massa.
No início do funcionamento, a temperatura das chumaceiras geralmente sobe
ligeiramente acima do nível normal. Se a subida de temperatura for mode-
rada e voltar rapidamente ao normal, não há perigo para as chumaceiras.
NOTA! Estas instruções são válidas para as maxilas móvel e fixa. As figuras
representam a maxila móvel.
Risco de esmagamento
Ter em atenção o peso das placas de maxila, ver secção
7.2 Substituição de placas de maxila. Certificar-se de que a maxila
AVISO! móvel está reclinada, de modo a que a placa da maxila não caia para a
frente ao remover as braçadeiras.
Risco de esmagamento
Esteja atento ao peso da chapa deflectora, veja secção
7.5 Substituição da chapa deflectora. Certifique-se de que os batentes
AVISO! do topo da armação da maxila estejam soldados à parte de trás da
chapa deflectora antes de iniciar qualquer trabalho na câmara de
britagem.
NOTA! Coloque dois pontaletes entre as maxilas para evitar que as placas de maxila
por baixo das braçadeiras possam cair.
Ferramentas
recomendadas b) Verifique se os batentes que posicionam a chapa deflectora (3500-0)
Chave de percussão 50 mm estão soldados à sua parte traseira.
Chave combinada 50 mm
c) Use uma chave de percussão e uma chave combinada para aliviar as
Pontaletes
porcas (3401-3), (3401-1) que prendem a braçadeira (3400-0).
d) Desmontar as porcas (3401-3), (3401-1), as anilhas (3401-5) e as anilhas
flexíveis (3401-6).
e) Sacar os parafusos (3401-0) e a braçadeira (3400-0).
3500-0
3500-0 Chapa deflectora
3400-0 Braçadeira
3400-0
3401-0 Parafuso
3401-5 Anilha 3401-0
3401-6 Anilha flexível
3401-1 Porca
3401-5
3401-3 Contraporca 3401-6
3401-5
3401-1
3401-3
Risco de esmagamento
Nunca solde olhais de elevação externos nas placas de maxila.
Use sempre a cavidade de elevação indicada na placa da maxila e a
AVISO! ferramenta de elevação fornecida com o britador. Leia secção
2. Precauções de segurança para obter mais informação.
NOTA! Estas instruções são válidas para as maxilas móvel e fixa. As figuras
representam a maxila móvel.
NOTA! Remova a braçadeira antes de retirar a placa da maxila. Veja secção
7.1.1 Desmonte a braçadeira.
Risco de esmagamento
Ter em atenção o peso das placas de maxila, veja a tabela acima
Certificar-se de que a maxila móvel está reclinada, de modo a que a
AVISO! placa da maxila não caia para a frente ao soltar a placa da maxila ou
descobrir a cavidade de elevação. Nunca permanecer na câmara de
britagem ao soltar a placa da maxila ou descobrir a cavidade de
elevação.
Ferramentas
recomendadas
b) Solte a placa (3300-1) da maxila aplicando uma alavanca ao rebordo
Alavanca
Talha de elevação e corrente
superior da placa da maxila. Dobre com cuidado.
Grua móvel c) Posicione o gancho duma grua móvel na vertical acima da câmara de
Ferramenta de elevação britagem.
NOTA! Certifique-se de que a grua se pode mover no sentido longitudinal do
britador de maxilas.
d) Aplique uma alavanca entre a placa da maxila (3300-1) e a chapa
deflectora (maxila móvel) (3500-0) ou da extremidade dianteira do
quadro (maxila fixa) para destapar a cavidade de elevação (1).
(cont.)
Risco de esmagamento
Se a placa da maxila estiver demasiado gasta, a cavidade de elevação
pode ser desgastada ou deformada. A Sandvik recomenda vivamente
AVISO! que a placa seja substituída antes de chegar a esse ponto.
Carga suspensa
Esteja atento ao peso da placa da maxila, veja a tabela acima.
Manuseie a placa com cuidado. A talha agora deve estar tensa, mas
PERIGO! sem levantar a placa da maxila. Mantenha-se afastado de cargas
suspensas, veja secção 2. Precauções de segurança.
Risco de esmagamento
Se a placa de desgaste estiver fixa à placa da maxila, pode soltar-se na
fase de elevação da placa da maxila. Mantenha-se afastado de cargas
AVISO! suspensas.
3200-0
NOTA! Certifique-se de que a grua pode deslocar-se para o britador.
(cont.)
Carga suspensa
Esteja atento ao peso da placa da maxila, veja a tabela acima.
Manuseie a placa com cuidado. A talha agora deve estar tensa, mas
PERIGO! sem levantar a placa da maxila. Mantenha-se afastado de cargas
suspensas, veja secção 2. Precauções de segurança.
NOTA! Estas instruções são válidas para as maxilas móvel e fixa. As figuras
representam a maxila móvel.
NOTA! Desmonte a placa de maxila antes de retirar a placa de desgaste. Veja secção
7.2.1 Remoção da placa de maxila.
3200-0
(cont.)
Risco de esmagamento
Estar atento ao peso da placa de desgaste, ver tabela acima. Certificar-
se de que a maxila móvel está reclinada, de modo a que a placa de
AVISO! desgaste não caia para a frente ao soltar a extremidade superior.
Nunca permanecer na câmara de britagem ao soltar a extremidade
superior com um pé de cabra.
Carga suspensa
Esteja atento ao peso da placa da desgaste, veja a tabela acima.
Manuseie a placa com cuidado. A talha agora deve estar tensa, mas
AVISO! sem levantar a placa da desgaste. Mantenha-se afastado de cargas
suspensas, veja secção 2. Precauções de segurança.
3000-0
3100-0
3200-0
Carga suspensa
Esteja atento ao peso da placa da desgaste, veja a tabela acima.
Manuseie a placa com cuidado. A talha agora deve estar tensa, mas
AVISO! sem levantar a placa da desgaste. Mantenha-se afastado de cargas
suspensas, veja secção 2. Precauções de segurança.
NOTA! Estas instruções são válidas para as maxilas móvel e fixa. A figura representa
a maxila móvel.
CUIDADO! Coloque dois pontaletes entre as maxilas para evitar que elas se
movam.
NOTA! Desmonte a placa de desgaste antes de retirar a barra de suporte. Veja secção
7.3 Substituição de placas de desgaste.
3000-0
3503-0 Batente 3500-0
3000-0 Maxila (móvel)
3500-0 Chapa deflectora
1 Olhal de elevação
(cont.)
Carga suspensa
Esteja atento ao peso da chapa deflectora, veja a tabela acima.
Manuseie a chapa deflectora com cuidado. A talha agora deve estar
PERIGO! tensa, mas sem levantar a chapa deflectora. Mantenha-se afastado de
cargas suspensas, veja secção 2. Precauções de segurança.
3501-0
3000-0
(cont.)
Carga suspensa
Esteja atento ao peso da chapa deflectora, veja a tabela acima.
Manuseie a chapa deflectora com cuidado. A talha agora deve estar
PERIGO! tensa, mas sem levantar a chapa deflectora. Mantenha-se afastado de
cargas suspensas, veja secção 2. Precauções de segurança.
3501-0
3000-0
Risco de esmagamento
Nunca solde olhais de elevação externos nas protecções laterais. Use
sempre o olhal de elevação da protecção lateral e a ferramenta de
AVISO! elevação fornecida com o britador. Leia secção 2. Precauções de
segurança para obter mais informação.
Risco de esmagamento
Se a protecção lateral estiver demasiado gasta, o olhal de elevação
pode ser deformado. A Sandvik recomenda vivamente que a placa seja
AVISO! substituída antes de chegar a esse ponto.
(cont.)
Carga suspensa
Esteja atento ao peso da protecção lateral, veja a tabela acima.
Manuseie a protecção lateral com cuidado. A talha agora deve estar
PERIGO! tensa, mas sem levantar a protecção lateral. Mantenha-se afastado de
cargas suspensas, veja secção 2. Precauções de segurança.
NOTA! Se a protecção lateral ficar presa, use uma alavanca para desprender o quadro
(1000-0) da protecção lateral.
h) Eleve cuidadosamente a protecção lateral para fora da câmara de
britagem.
i) Coloque a protecção lateral horizontalmente no chão.
Protecção lateral inferior
j) A protecção lateral inferior (1103-2) está presa por 3 parafusos (1106-0)
ao quadro (1000-0).
k) Repita o procedimento para a protecção lateral inferior (1103-2).
Afrouxe o parafuso inferior mas não tire a porca até que a talha esteja
aplicada.
Carga suspensa
Esteja atento ao peso da protecção lateral, veja a tabela acima.
Manuseie a protecção lateral com cuidado. A talha agora deve estar
PERIGO! tensa, mas sem levantar a protecção lateral. Mantenha-se afastado de
cargas suspensas, veja secção 2. Precauções de segurança.
8.1 Geral
O sistema de ajuste de passagem foi concebido para compensar o desgaste da
placa da maxila, alterar a CSS (passagem do lado fechado) da britadeira de
maxilas e mudar o curso da maxila móvel. O sistema de ajuste de passagem
está integrado na extremidade da estrutura posterior.
Este capítulo limita-se à funcionalidade de uma britadeira de maxilas com o
equipamento normal e o respectivo ajuste básico. Não inclui qualquer
sistema hidráulico opcional ou externo utilizado durante a mudança de peças
ou ajuste do sistema de ajuste de configurações. Consultar os manuais do
fabricante para obter a explicação da operação.
CUIDADO! Para evitar a interrupção do funcionamento, o estado da placa
inversora e das sedes de báscula deve ser verificado como se indica
em secção 5. Inspecção e cuidados.
ajuste menor =
fragmentos menores
= =
ajuste maior =
fragmentos maiores
=
7100-0
7100-0 Macaco hidráulico
7002-0 Mola
7010-1 Porca
7002-0
7010-1
Risco de esmagamento
Nunca permaneça atrás ou por baixo do sistema de retracção durante
a execução de trabalhos. Devida à fadiga causada pelo esforço
PERIGO! mecânico poderá danificar o tirante ou a mola de retracção e estes
serem projectados para trás. Se a protecção for desmontada, deve
sempre ser novamente montada após a conclusão do trabalho.
(cont.)
Risco de esmagamento
Use o macaco hidráulico e só mova as porcas depois de o britador
estar desactivado. As forças nas molas e tirantes podem causar
PERIGO! acidentes graves se o britador estiver a funcionar.
NOTA! Se a pré-carga não for suficiente, ocorre um ruído quando a britadeira estiver
a funcionar vazia. Se este ruído ocorrer, apertar as porcas com a ajuda do
macaco hidráulico, de modo a que as molas fiquem mais comprimidas.
CUIDADO! Comprimir as molas demasiado pode danificá-las ou danificar os
tirantes de retracção aquando do funcionamento da britadeira. Se não
for possível colocar um lápis ou uma régua entre as voltas da mola,
está na altura de substituir as molas. Ver a Manutenção manual.
Risco de esmagamento
Nunca permaneça atrás ou por baixo do sistema de retracção durante
a execução de trabalhos. A mola ou o tirante podem ser projectados
PERIGO! para trás devido a fadiga. Se a protecção for desmontada, deve sempre
ser novamente montada após a conclusão do trabalho.
5002-0
5003-0
6000-0
5002-0 Placa de afinação
5003-0 Suporte de sede de
báscula
6000-0 Macaco hidráulico
7100-0 Macaco hidráulico 7100-0
7002-0 Mola
7010-1 Porca
L
7002-0
7010-1
NOTA! A configuração de descarga correcta é normalmente media como a CSS
(configuração do lado fechado). É recomendável medir o CSS antes e depois
de ajustar a descarga, veja secção 5.6 Medição do ajustamento.
(cont.)
Risco de esmagamento
Nunca colocar a mão ou o braço no orifício de inspecção da anilha
espaçadora. Tenha em atenção ao peso da anilha espaçadora, veja a
AVISO! tabela acima Manuseie as anilhas espaçadoras com cuidado.
5002-0
5003-0
L
7002-0
7010-1
10.1 Geral
NOTA! Se o britador estiver equipado com o opcional lubrificador automático, este
capítulo substitui secção 6. Lubrificação.
1 3
2 SET
CS
PAUSE
h/lmp
CONTACT
min/lmp
PS
5
DK FAULT
1 Distribuidor de lubrificação
2 Ligação da massa lubrificante
3 Copo de enchimento
4 Válvula de pressão em excesso
5 Caixa do display
6 Saída da massa lubrificante
7
8
PAUSE
h/lmp 9
7 Display CONTACT 10
min/lmp
8 LED de pausa
9 LED de contacto SET
10 Botão Set (configuração) CS PS
11 12 13
c) Premir o botão de configuração por breves momentos para confirmar.
O visor mostra "tPA" (pausa do temporizador) e o LED de pausa (8) fica
intermitente.
d) Premir o botão de configuração por breves momentos. O visor mostra
o tempo de paragem (em horas).
e) Configurar o tempo de paragem (ver tabela acima) com os botões de
seta (11).
f) Premir o botão de configuração por breves momentos para confirmar.
O visor mostra "tCO" (contacto do temporizador) e o LED de contacto
(9) fica intermitente.
g) Premir o botão de configuração por breves momentos. O visor mostra
o tempo de funcionamento (em minutos).
h) Configurar o período de funcionamento (consultar a tabela acima) com
os botões de seta.
i) Premir brevemente o botão set (configuração) para confirmar.
j) Manter o botão de configuração sob pressão durante mais de 2 segundos
para guardar os novos valores. O visor desliga-se.
k) Aparafusar novamente a cobertura em plástico do visor.
Verificações
Após cada 40 horas de funcionamento, verificar o nível de massa
lubrificante. Reabastecer através do bico de enchimento (3). Verificar
se todos os tubos flexíveis estão correctamente ligados.
Com britadeira parada, verificar também se a massa lubrificante antiga foi
forçada a sair pelos vedantes do labirinto (ver a figura em baixo). Caso
contrário, aumentar ligeiramente a quantidade bombeada para os rolamentos.
Desta forma, impede a sujidade e a água de entrar nos rolamentos.
NOTA! Quando o LED de avaria (13) se acende, premir o botão DK (12) para
reconhecer e eliminar as mensagens de avaria.