Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
160 pt
SANDVIK CJ411:01
Este documento é válido para:
SANDVIK CJ411:01
© Copyright 2007 Sandvik SRP AB.
Todos os direitos reservados. Proibida a reprodução ou cópia de qual-
quer parte deste documento, sob qualquer forma e por qualquer pro-
cesso sem o consentimento por escrito da Sandvik SRP AB. Todos os
dados e informações incluídos neste manual poderão ser alterados sem
aviso prévio. Ressalvamos quaisquer erros de impressão.
Sandvik SRP AB
Stationsplan, SE-233 81 Svedala, Suécia
Tel.: +46 (0)40 409000, Fax: +46 (0)40 409260
www.sandvik.com
Índice
1. Introdução
1.1 Informação sobre o equipamento ......................................... 4
1.1.1 Informação sobre o documento ............................... 6
1.1.2 Descrição ................................................................. 7
2. Precauções de segurança
2.1 Informação sobre perigo potencial ..................................... 10
2.1.1 Símbolos de aviso.................................................. 10
2.1.2 Níveis de risco ....................................................... 10
2.1.3 Sinais de proibição................................................. 10
2.1.4 Sinais de obrigatoriedade ...................................... 10
2.2 Pessoal ............................................................................... 11
2.2.1 Protecção pessoal ................................................. 12
2.3 Precauções gerais de segurança ....................................... 12
2.3.1 Protecções de segurança da máquina .................. 13
2.3.2 Segurança eléctrica ............................................... 14
2.3.3 Soldadura............................................................... 14
2.3.4 Sistemas hidráulicos .............................................. 15
2.3.5 Levantar e mover cargas ....................................... 15
2.3.6 Alimentação e obstruções...................................... 16
2.4 Emissões ............................................................................ 17
2.4.1 Poeiras................................................................... 17
2.4.2 Ruído ..................................................................... 17
2.4.3 Radioactividade ..................................................... 17
5. Volantes do motor
5.1 Substituir volante do motor ................................................. 36
5.1.1 Desmontagem do volante do motor ....................... 37
5.1.2 Instalar volante do motor........................................ 39
6. Rolamentos
6.1 Substituição dos rolamentos............................................... 42
6.1.1 Desmontagem da maxila móvel ............................. 42
6.1.2 Montagem da maxila móvel ................................... 44
6.1.3 Desmontagem dos rolamentos do quadro ............. 45
6.1.4 Instalar os rolamentos do quadro........................... 47
6.1.5 Desmontagem dos rolamentos da maxila móvel......... 51
6.1.6 Instalar os rolamentos da maxila móvel ................. 53
Identificação
A figura abaixo exemplifica a placa de identificação do britador. A placa de
identificação contém os dados que possa ser necessário indicar em contactos
com a Sandvik SRP AB, referentes a este equipamento específico.
Introduza o número de série da máquina associada no respectivo campo na
segunda página deste manual (a pág. de "copyright").
8
7
1 2 3 4 5 6
1 Tipo da máquina
2 Número de peça
3 Número de série
4 Massa (kg)
5 Número de encomenda
6 Fabricante
7 Ano de fabrico
8 Marca CE
Marcação CE
Este equipamento cumpre os regulamentos básicos de saúde, ambiente e
segurança da União Europeia e da Área Económica Europeia. A Sandvik
SRP AB não assumirá responsabilidade por esta conformidade quando o
cliente modificar de algum modo a britadeira de maxilas.
1.1.2 Descrição
Os desenhos seguintes mostram em sinopse a nomenclatura e os
componentes do britador de maxilas.
Vista de baixo
1 Volante
2 Veio de excêntricos
(oculto)
3 Quadro 1
4 Extremidade dianteira do quadro
5 Fixação da protecção lateral
6 Pé 2
7 Sistema de ajuste de regulação
(oculto)
8 Barra de suporte
9 Tirante
10 Extremidade traseira do quadro 3
11 Mola de retracção
12 Protecção 4
7 8 9 10 11 12
Vista de cima
13 Caixa de chumaceira 13
14 Maxila móvel
15 Contrapeso 14
16 Chapa deflectora
17 Braçadeira 15
18 Protecção lateral 16
19 Placa de maxila – móvel
20 Placa de maxila – fixa 17
18
19
20
PERIGO!
A não observação da informação marcada "AVISO!" pode causar
acidentes pessoais e/ou danificação grave ou mesmo destruição de
equipamento!
AVISO!
CUIDADO! A não observação da informação marcada "CUIDADO!" pode causar
danos no equipamento!
Não remover as
protecções
2.2 Pessoal
Todo o trabalho no equipamento deve ser levado a cabo apenas por pessoal
qualificado ou autorizado.
– "Qualificado" quer dizer que a pessoa em questão recebeu instruções
práticas de uma pessoa autorizada sobre como realizar várias tarefas.
– "Autorizado" significa que uma pessoa submeteu-se a um teste
teórico e prático de conhecimentos, organizado pela Sandvik SRP
AB. Por conseguinte, essa pessoa é considerada como tendo
conhecimentos e competência para levar a cabo as tarefas atribuídas à
função adequada.
Todas tarefas previstas neste equipamento de produção foram definidas pela
Sandvik SRP AB como pertencentes a uma de três categorias de – funções –
baseadas em diferentes perfis de competência. Estas três funções são:
• Instalação
• Funcionamento
• Manutenção
A Sandvik SRP fornece a documentação técnica adequada às três funções:
• Manual de instalação
• Manual do operador e Catálogo de peças de desgaste
• Manual de manutenção e catálogo de peças sobresselentes
A Sandvik SRP AB pode fornecer a formação adequada às funções e
proceder à autorização de pessoal qualificado.
A documentação técnica da Sandvik SRP AB abrange apenas o trabalho no
equipamento de produção; – não abrange tarefas associadas a outros
equipamentos ou rotinas.
É da responsabilidade da direcção da fábrica atribuir a responsabilidade pelo:
• Equipamento de produção e zona de trabalho circundante
• Todo o pessoal que se encontre próximo do equipamento
• Cumprimento das normas de segurança nacionais e locais
• Verificação da operacionalidade plena de todos os dispositivos de
segurança
A Sandvik SRP AB rejeita qualquer responsabilidade por ferimentos ou
danos resultantes do não cumprimento das instruções descritas neste manual.
Desligar e trancar sempre o equipamento (garantir que não pode ser ligado)
antes de ser iniciado qualquer trabalho de manutenção. Garantir também que
não é possível a terceiros ligar o equipamento durante a realização de
trabalhos de manutenção.
Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção, colocar dois blocos de
madeira entre a maxila móvel e a extremidade traseira do quadro para
impedir que a maxila móvel tombe para trás.
Trabalho perigoso
Nunca se colocar de pé no interior da câmara de britagem quando
peças pesadas (por exemplo, placas da maxila e protecções laterais)
AVISO! estiverem a ser elevadas.
(Cont.)
Risco de esmagamento
Nunca permanecer na britadeira durante a britagem. As peças móveis
constituem um risco de esmagamento.
AVISO!
Projecção
Nunca olhar directamente para o britador durante a britagem. Podem
ser projectados fragmentos e substâncias potencialmente nocivas do
AVISO! britador.
Peças em rotação
A exposição às peças em rotação do equipamento deverá ser
impedida por protecções. Monte sempre as protecções depois de
AVISO! executar trabalhos de manutenção.
Projecção de fragmentos
Os fragmentos ejectados para cima podem cair na proximidade da
britadeira. Instale as protecções de segurança e os símbolos de aviso
AVISO! necessários em pontos adequados em volta da zona de perigo.
Tensão perigosa
O pessoal deve considerar todo o equipamento eléctrico como
estando sob tensão até prova em contrário através de procedimentos
PERIGO! de teste adequados.
2.3.3 Soldadura
CUIDADO! A soldadura na britadeira só é permitida quando e conforme descrito
no manual. Para todas as operações de soldadura na britadeira, deve
consultar o pessoal de serviço da Sandvik local.
Gases tóxicos
A inalação de vapores de soldadura pode ser perigoso para a saúde.
Siga sempre as instruções do fornecedor do equipamento de
AVISO! soldadura.
Muitas peças da britadeira de maxilas são de aço de manganês. A
exposição prolongada a óxidos de manganês pode afectar o sistema
nervoso.
CUIDADO! Nunca afine válvulas de descarga de pressão para além dos limites re-
comendados.
Temperatura do óleo
O óleo hidráulico pode ficar muito quente durante o funcionamento.
Deixe o óleo arrefecer antes de trabalhar no sistema hidráulico.
AVISO!
Certifique-se de que todas as mangueiras, válvulas ou encaixes defeituosos
são verificados, reparados e substituídos antes de colocar o equipamento a
trabalhar.
Risco de esmagamento
Nunca tocar ou alterar os cilindros hidráulicos enquanto o
equipamento estiver em utilização. Os cilindros hidráulicos podem
AVISO! mudar de posição repentinamente. Manter sempre as partes do corpo
afastadas dos cilindros hidráulicos durante o seu funcionamento.
NOTA! Use somente talha de elevação certificada e que esteja em conformidade com
os regulamentos locais.
Engate sempre os grampos de segurança dos ganchos de elevação para evitar
que a talha se solte.
Manobre as cargas com cordas ou barras. Não use as mãos ou os pés.
Verifique se o trajecto e o destino não têm obstáculos antes de mover carga
suspensa. Deve sempre ser possível baixar a carga rápida e seguramente para
o chão em caso de emergência.
Ao depositar carga, não retire o equipamento de elevação até verificar a
estabilidade da carga.
Projecção de fragmentos
Nunca use cunhas, etc. para resolver obstruções na abertura de
alimentação. Podem ser projectados pedras e fragmentos a alta
AVISO! velocidade para fora da câmara de britagem.
Explosivos
Nunca elimine grandes blocos na alimentação do britador por
detonação.
AVISO! A detonação pode causar danos ou lesões pessoais e sérios danos
nos rolamentos ou outras peças. A Sandvik SRP AB não se
responsabiliza por danos pessoais ou materiais resultantes do uso de
explosivos.
Risco de esmagamento
Nunca permanecer no interior do britador durante a remoção de um
bloqueio. Poderá ser puxado repentinamente para baixo, juntamente
PERIGO! com o material, para o interior da câmara de britagem e ser esmagado.
2.4 Emissões
2.4.1 Poeiras
Perigo para a saúde
A britagem e o material a ser processado podem criar poeiras. Tais
poeiras podem ser relativamente perigosas para a saúde. Utilize
PERIGO! máscaras de respiração.
2.4.2 Ruído
Perigo para a saúde
A britagem e o material a ser processado podem criar ruído Este pode
ser relativamente perigoso para a saúde. Utilize uma protecção
AVISO! auricular.
2.4.3 Radioactividade
Perigo para a saúde
O rádon é um gás radioactivo que aparece naturalmente no substrato
rochoso. O rádon pode provocar cancro nos pulmões. O tipo de
PERIGO! minério, a ventilação e a água são factores que influenciam o índice de
gases de rádon.
3.1 Geral
As instruções neste manual referem-se apenas ao componente do britador de
maxilas. Instruções para o motor, correia de transmissão, sistema hidráulico,
sistema de controlo, etc., podem ser encontradas noutra documentação
relativa ao equipamento do respectivo fabricante.
7200-0 Protecção
7100-0 Macaco hidráulico
7201-0 Parafuso
7010-1 Porca 7200-0
7010-2 Anilha
7004-0 Placa de pressão
7003-0 Guia de mola
7100-0
7002-0 Mola 7201-0
7001-0 Tirante
7010-1
7011-0 Consola de retracção
7000-0 Cavilha 7010-2
1 Suporte
2 Furo no quadro 7004-0
7003-0
NOTA! Ajustar o CSS para o máximo antes de libertar as molas de tracção para
facilitar a desmontagem da placa de báscula e das sedes de báscula. Se o
britador está equipado com calços, devem ser removidos antes de substituir a
placa de báscula e as sedes de báscula. Ver secção 8. Sistema de ajuste de
regulação da configuração no Manual do operador.
CUIDADO! O britador deve estar parado e a unidade de retracção deve ser desmon-
tada quando se procede à mudança da placa de báscula e das sedes de
báscula.
7100-0
7002-0
3000-0 5005-0 7001-0 5006-0
1 Suporte
2 Eslinga de
levantamento
3 Cunha em madeira
4 Furos na placa de 3
báscula
1
Carga em suspensão
Estar atento ao peso da placa de báscula, ver tabela acima. Lide com
cuidado com a placa de báscula. A manilha deve estar agora apertada,
PERIGO! mas não de forma a levantar a placa de báscula. Mantenha-se afastado
de cargas suspensas, ver secção 2. Precauções de segurança.
5 Ferro redondo
6 Furo
5
5006-0 Placa de báscula
6
5006-0
7100-0
7002-0
3000-0 5005-0 7001-0 5006-0
d) Empurrar a sede de báscula superior (5004-0) para dentro do suporte da
sede de báscula (5003-0).
e) Prender os retentores da sede de báscula (5013-0), 5013-1) em ambas as
extremidades com os parafusos (5014-0) e as anilhas (5014-2).
f) Ligar o suporte de sede de báscula a uma eslinga de levantamento.
g) Inserir um ferro redondo no orifício (6) no quadro.
(Cont.)
Carga em suspensão
Estar atento ao peso da placa de báscula, ver tabela acima. Lide com
cuidado com a placa de báscula. A manilha deve estar agora apertada,
PERIGO! mas não de forma a levantar a placa de báscula. Mantenha-se afastado
de cargas suspensas, ver secção 2. Precauções de segurança.
5003-0
5004-0
5005-0 5006-0
(Cont.)
NOTA! As instruções seguintes dizem respeito à substituição num dos lados. Repita
o procedimento no outro lado.
2212-0
2206-0
2212-0 Contrapeso
2206-0 Volante do motor ranhurado para correias
dentadas
1 Furos para poupar peso
NOTA! Nunca aplique massa consistente nas ranhuras das correias dentadas do
volante do motor. Se o lubrificante entrar em contacto com o motor, limpe
com agente desengordurante.
Risco de esmagamento
Utilize sempre as ferramentas adequadas para substituir volantes do
motor. Se o volante do motor for montado incorrectamente, há o risco
AVISO! do desencaixe inadvertido.
Carga em suspensão
Tenha consciência do peso do volante do motor, veja a tabela acima.
Manusear o volante do motor com cuidado. O aparelho de elevação
PERIGO! deverá ser agora apertado. Mantenha-se afastado de cargas
suspensas, ver secção 2. Precauções de segurança.
2211-0 Parafuso
2211-2 Anilha
2210-0 Cobertura
2209-1 Porca de eixo 2211-0
2209-4 Anilha recartilhada 2211-2 2209-1 2208-0
2208-0 Anel espaçador
2 Ranhura
3 Furos roscados
2210-0 2209-4
2
3
(Cont.)
5
4 Parafuso de olhal de
içamento 6
5 Porca hidráulica
6 Extractor
Carga em suspensão
Tenha em atenção ao peso do volante do motor, veja a tabela acima.
Manusear o volante do motor com cuidado. A armação não deverá ser
PERIGO! apertada. Mantenha-se afastado de cargas suspensas, ver
secção 2. Precauções de segurança.
2211-0
2211-2 2209-1 2208-0
2211-0 Parafuso
2211-2 Anilha
2210-0 Cobertura
2209-1 Porca de eixo
2209-4 Anilha recartilhada
2208-0 Anel espaçador
2 Ranhura
3 Furos roscados
2210-0 2209-4
2
3
(Cont.)
NOTA! Para garantir o total contacto metálico, é necessário ajustar a posição vertical
do volante do motor.
h) Instale uma porca hidráulica (5) no veio, com o pistão no interior.
i) Aperte a porca hidráulica manualmente, de modo a que o furo do volante
do motor entre em total contacto metálico com a secção cónica do veio.
j) Alivie a tensão da talha.
k) Bombeie a porca hidráulica a 6 MPa.
l) Instale o indicador com quadrante.
m) Meça também com um calibre de profundidade.
n) Bombeie porca hidráulica para fazer subir o volante do motor 0,9–1,1
mm no cone.
o) Deixe a porca hidráulica no lugar sob pressão durante 30 minutos.
p) Desmonte a porca hidráulica (5) do veio.
q) Certifique-se de que a deslocação axial está correcta, medindo
novamente com um calibre de profundidade.
r) Encaixe a anilha recartilhada (2209-4) e a porca de eixo (2209-1).
s) Aperte a porca de eixo (2209-1) com uma chave de gancho.
t) Dobre a garra para baixo na anilha recartilhada (2209-4) na ranhura da
porca do eixo.
u) Aplique massa consistente para evitar a corrosão.
v) Aplique a tampa terminal (2210-0) com os parafusos (2211-0) e as
anilhas (2211-2).
w) Retirar o equipamento de elevação.
x) Instale as correias dentadas, quando aplicável.
Risco de esmagamento
A exposição às peças em rotação do equipamento deverá ser
impedida por protecções. Monte sempre as protecções depois de
AVISO! executar trabalhos de manutenção.
NOTA! As porcas hidráulicas mencionadas nas seguintes instruções pode ser obtidas
junto da Sandvik.
Carga em suspensão
Uma maxila móvel pesa até 6200 kg. Lide com cuidado com a maxila
móvel. A armação não deverá ser apertada. Mantenha-se afastado de
PERIGO! cargas suspensas, ver secção 2. Precauções de segurança.
(Cont.)
3000-0 1
3000-0 Maxila móvel
2200-0 Veio excêntrico
2004-0 Parafuso
2004-1 Porca
2004-7 Porca gémea
1 Garra de elevação
2200-0
2004-0
2004-1
2004-7
g) Colocar a maxila na horizontal no chão com o lado plano, em que a
chapa deflectora normalmente está montada, voltado para baixo.
h) Se aplicável, continuar a desmontar o rolamento do quadro e/ou o
rolamento da maxila móvel conforme secção 6.1.3 Desmontagem dos
rolamentos do quadro e secção 6.1.5 Desmontagem dos rolamentos da
maxila móvel.
Carga em suspensão
Uma maxila móvel pesa até 6200 kg. Lide com cuidado com a maxila
móvel. A armação não deverá ser apertada. Mantenha-se afastado de
PERIGO! cargas suspensas, ver secção 2. Precauções de segurança.
NOTA! O binário acima aplica-se a parafusos roscados com Dacromet. Não utilize
parafusos roscados com dissulfeto de molibdénio.
2000-0
j) Desmontar camisa de extracção (2006-1) com a porca hidráulica.
Pressão alta
Óleo que espirra com alta pressão é muito perigoso. Qualquer fuga no
sistema hidráulico deve ser imediatamente reparada.
PERIGO!
NOTA! A desmontagem de um grande rolamento montado sobre uma base cónica ou
numa camisa de extracção também pode ser realizada pelo método de
injecção de óleo. Quando óleo foi bombeado entre as superfícies de contacto,
o rolamento desliza muito rapidamente para fora da sua sede cónica. Pelo
que se deverá limitar o movimento axial do rolamento ou da manga
enroscando uma porca no veio.
k) Elevar a caixa de rolamentos com o rolamento do veio de excêntricos
(2200-0) e colocá-la no chão.
l) Desmontar o rolamento (2006-0) da caixa do rolamento.
m) Aquecer ligeiramente o anel interior de labirinto (2007-0) com uma
tocha a gás e retirar o mesmo do veio de excêntricos.
n) Desmontar o anel em V (2007-1) do anel interior de labirinto (2007-0).
2200-0
NOTA! A maxila móvel deverá ser levantada para fora do britador e colocada no
chão antes de se continuar com esta instrução.
CUIDADO! Os trabalhos descritos nas instruções que se seguem exigem experiên-
cia e uma formação especial por parte da SKF. A substituição de rola-
mentos deve ser executada por pessoal certificado.
2000-0
Ferramentas 2200-0 2008-0 2010-1 2011-0 2201-0
recomendadas a) Limpar a caixa dos rolamentos (2000-0), o anel de labirinto (2010-0), a
Alavanca
capa de labirinto (2008-0) e o veio de excêntricos (2200-0). Remover
Talha de elevação e corrente
quaisquer limalhas.
Porca hidráulica HMV 44
30 mm Chave de boca b) Medir o diâmetro interior da caixa de rolamentos para verificar se está
Chave em gancho correcto. Para tolerância do diâmetro, consultar a Sandvik SRP.
Martelo
c) Lubrificar o veio (2200-0), rolamento (2206-0) e camisa de extracção
Maço macio
(2206-1). Utilizar líquido de montagem SKF 300/5 ou semelhante.
Apalpa-folgas
(Cont.)
2200-0
2000-0
NOTA! O anel interior de um rolamento de um furo cónico é sempre instalado
através de um encaixe firme. O aperto do encaixe não depende da tolerância
do veio (como acontece com um rolamento de furo paralelo) mas do quanto
o rolamento é levado para cima na camisa de extracção. A folga original no
rolamento é reduzida quando o rolamento é levado para cima e esta redução
na folga é uma medida do encaixe de interferência do rolamento.
l) Montar a porca hidráulica no veio (2200-0) e garantir o contacto
metálico.
m) Reduzir a folga em conformidade com a tabela em baixo.
Montagem dos rolamentos
Item Redução da folga Deslocamento axial Folga residual mínima
Min. Máx. Min. Máx.
Rolamento do quadro 0.120 0.170 1.9 2.7 0.140
NOTA! Quando são instalados rolamentos de roletes esféricos com furo cónico, é
utilizada a redução da folga radial original ou o desfasamento axial no cone,
para medir o encaixe de interferência do rolamento.
n) Deixe a porca hidráulica no lugar sob pressão durante 30 minutos.
o) Desmontar a porca hidráulica.
p) Preencher o rolamento com massa consistente.
(Cont.)
2000-0
2200-0 2008-0 2010-1 2011-0 2201-0
u) Encaixar a anilha recartilhada (2201-4) e a porca do eixo (2201-0).
v) Aperte a porca de eixo no lugar com uma chave de gancho.
w) Dobre a garra para baixo na anilha recartilhada na ranhura da porca de eixo.
x) Montar maxila móvel com veio de excêntricos e rolamentos no britador.
Ver secção 6.1.2 Montagem da maxila móvel.
2101-0 1 2200-0 2
e) Ligar um olhal de içamento (2) à extremidade do veio de excêntricos
(2200-0).
f) Ligar o aparelho de elevação ao olhal e prender o mesmo num ponto
mesmo em frente ao veio.
g) Puxar ligeiramente o veio para fora com o aparelho de elevação.
h) Ligar uma eslinga de levantamento (1) ao veio de excêntricos (2200-0) e
retirar a folga no aparelho de elevação, para que o veio não caia no chão.
i) Continuar a puxar o veio para fora da maxila móvel. Prender com uma
outra eslinga de levantamento.
j) Desmontar os rolos do rolamento.
NOTA! Se o rolamento não é para ser reutilizado, poderá ser mais conveniente cortar
o anel exterior em dois e remover os rolos.
k) Levantar o veio na vertical.
l) Aquecer o anel interior rapidamente até que saia do veio.
m) Rodar o veio de excêntricos invertendo-o e aquecer o outro anel interior
até que este saia.
NOTA! A maxila móvel deverá ser levantada para fora do britador e colocada no
chão antes de se continuar com esta instrução.
CUIDADO! Os trabalhos descritos nas instruções que se seguem exigem experiên-
cia e uma formação especial por parte da SKF. A substituição de rola-
mentos deve ser executada por pessoal certificado.