Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instruções de manutenção
CS660: 07
Esta publicação é copyright da Sandvik – © Sandvik 2021
Não pode ser copiada*, reproduzida ou de outra forma disponibilizada total ou
parcialmente a terceiros sem o consentimento prévio por escrito da Sandvik.
Todos os direitos reservados.
* As listas de verificação de manutenção nas Instruções de manutenção e nas Instruções
do operador podem ser copiadas somente para fins de manutenção de equipamento
Sandvik.
Sandvik
Stationsplan, SE-233 81 Svedala, Sweden
Tel: +46 (0)40 409000, Fax: +46 (0)40 409260
www.sandvik.com
Instruções de manutenção
AVISO
PERIGO AO IGNORAR INSTRUÇÕES!
Para evitar morte ou lesões, você DEVE ler, entender e seguir os
manuais do operador e de manutenção antes de instalar,
inspecionar, operar, realizar serviços, testar, limpar, transportar,
armazenar, desmontar ou descartar o produto ou uma peça ou
acessório do produto. Guarde esta publicação para consulta futura.
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
Índice
1 Instruções de manutenção básica................................ 11
1.1 Remoção de material da câmara de britagem........................................12
1.2 Reforço plástico........................................................................................ 12
1.2.1 Procedimento de reforço................................................................. 12
1.2.2 Aspectos higiênicos e medidas de proteção................................... 13
2 Manutenção periódica....................................................15
2.1 Determinação de intervalos de inspeção e manutenção...................... 16
2.2 Inspeção e cuidados quando está escuro..............................................16
2.3 Inspeção e cuidados semanais............................................................... 16
2.4 Inspeção e cuidados mensais................................................................. 18
2.5 Inspeção e cuidados a cada seis meses................................................ 19
2.6 Inspeção e cuidados anuais.................................................................... 19
3 Instruções de manutenção............................................ 21
3.1 Tremonha de alimentação........................................................................ 22
3.1.1 Substituição da tremonha de alimentação...................................... 22
3.1.1.1 Remoção da tremonha de alimentação.............................. 22
3.1.1.2 Inspeção da tremonha de alimentação............................... 23
3.1.1.3 Instalação da tremonha de alimentação............................. 23
3.1.2 Troca das placas de desgaste da tremonha de alimentação..........24
3.1.2.1 Remoção das placas de desgaste da tremonha de
alimentação......................................................................... 24
3.1.2.2 Instalação das placas de desgaste da tremonha de
alimentação......................................................................... 25
3.2 Carcaça superior.......................................................................................27
3.2.1 Troca dos revestimentos do braço da aranha e dos revestimentos
da borda.......................................................................................... 27
3.2.1.1 Remoção dos revestimentos do braço da aranha e dos
revestimentos da borda.......................................................27
3.2.1.2 Instalação dos revestimentos do braço da aranha e dos
revestimentos da borda.......................................................28
3.2.2 Troca da capa da aranha................................................................ 30
3.2.2.1 Remoção da capa da aranha.............................................. 30
3.2.2.2 Verificações da remoção da capa da aranha...................... 30
3.2.2.3 Inspeção da bucha da aranha.............................................31
3.2.2.4 Limpeza das passagens de circulação de ar na carcaça
superior............................................................................... 32
3.2.2.5 Instalação da capa da aranha............................................. 32
3.2.3 Troca da bucha da aranha e do anel de vedação...........................33
3.2.3.1 Remoção da bucha da aranha e do anel de vedação.........34
3.2.3.2 Verificação da bucha da aranha e do anel de vedação...... 35
3.2.3.3 Instalação da bucha da aranha e da vedação.................... 36
3.2.4 Troca da aranha.............................................................................. 39
3.2.4.1 Remoção da aranha............................................................39
3.2.4.2 Instalação da aranha...........................................................40
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
1 Instruções de manutenção
básica
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE.
Não inicie o britador se ele estiver parado por causa de material não
britável (metal, madeira, etc.). Esvazie o britador manualmente ou
desparafuse a carcaça superior para que todo o material possa sair
da câmara de britagem.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE.
Nunca inicie o britador com a carcaça superior folgada.
Observação! Não aqueça o reforço plástico com uma chama aberta, isso poderá
danificar o material.
Para misturar o reforço plástico e derramá-lo no britador cônico, siga o
seguinte procedimento:
ATENÇÃO
RISCO TÓXICO
Você poderá sofrer de irritação, sensibilização e queimaduras nos
olhos e na pele se manipular reforços plásticos incorretamente.
Siga as instruções nos compartimentos de reforços plásticos e na
Folha de dados de segurança de materiais (MSDS) de cada
componente.
ATENÇÃO
RISCO TÓXICO
Você poderá sofrer de irritação, sensibilização e queimaduras nos
olhos e na pele se manipular reforços plásticos incorretamente.
Siga as instruções nos compartimentos de reforços plásticos e na
Folha de dados de segurança de materiais (MSDS) de cada
componente.
Copyright © Sandvik
ID:S 223.1883 pt-BR 3 2022-06-09
Instruções de manutenção
2 Manutenção periódica
Inspeção Descrição
21. Meça o nível de graxa do
Meça o nível de graxa e ajuste conforme indicado para este
conjunto da aranha, eixo principal
equipamento.
na posição inferior.
Inspecione o movimento entre a carcaça superior e a carcaça
22. Movimento da carcaça supe-
inferior com um calibre de folga, para certificar-se de que não
rior para a carcaça inferior; verifi-
há vão entre elas. O movimento do cone indica desgaste que
que com calibre de folga
requer reparos.
Verifique se o funil de alimentação está fixado corretamente
23. Fixações do funil de alimenta-
na carcaça superior. Certifique-se de que todas as fixações
ção na carcaça superior.
estejam no lugar e apertadas corretamente.
Inspeção do britador, Reserva-
tório de óleo, Arrefecedores e
Equipamento de sobrepressão
24. Nível de óleo do circuito de Verifique o nível de óleo no tanque. Se o nível tiver caído, ve-
lubrificação principal. rifique se há vazamento
25. Nível do óleo do circuito de Verifique o nível de óleo no tanque. Se o nível tiver caído, ve-
lubrificação do eixo do pinhão. rifique se há vazamento.
26. Nível de óleo do sistema hy-
Verifique o nível de óleo no tanque. Se o nível tiver caído, ve-
droset, eixo principal na posição
rifique se há vazamento.
inferior.
27. Condição e limpeza do arre- Verifique a condição do arrefecedor e limpe-o se estiver ob-
fecedor. struído por poeira.
28. Condição da bomba de óleo Verifique a condição da bomba de óleo de lubrificação princi-
de lubrificação principal e fluxo pal e substitua-a se estiver gasta. Verifique o fluxo de óleo, se
de óleo; registro de fluxo se dis- houver um fluxômetro disponível, e insira o valor (se não for
ponível. preenchido automaticamente).
Painéis de controle do
ASRi/ACS/EDV
Verifique o total de horas de operação do equipamento (des-
29. Total de horas de operação. de o tempo de inicialização original) no painel ASRi/ACS e in-
sira o valor (se não for preenchido automaticamente).
Verifique as horas de carregamento do equipamento (desde o
30. Horas de operação carrega-
tempo de inicialização original) no painel ASRi/ACS e insira o
das.
valor (se não for preenchido automaticamente).
Verifique o número de objetos não britáveis no painel ASRi/
ACS. Insira o valor máximo para o período relevante (se não
31. Número de objetos não britá-
for preenchido automaticamente). Informe o pessoal respon-
veis.
sável se ocorrerem eventos no registro. Objetos não britáveis
criam um risco potencial de quebra.
Inspeção Descrição
Verifique se há alarmes ativos e repetidos no painel ASRi/
32. Número de alarmes ativos/ ACS. Insira o valor para o número de alarmes. Consulte a so-
repetidos. lução de problemas conforme indicado para este equipamen-
to.
Verifique a temperatura no painel ASRi/ACS e certifique-se de
33. Verifique a temperatura máxi- que ela não exceda o limite estabelecido para este equipa-
ma do óleo da lubrificação princi- mento. Insira o valor máximo para o período relevante (se não
pal. for preenchido automaticamente). Informe o pessoal respon-
sável se a temperatura ficar próxima do limite ou excedê-lo.
3 Instruções de manutenção
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma tremonha de alimentação pesa até 1.988 kg (4.383 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
4
3
6 5
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma tremonha de alimentação pesa até 1.988 kg (4.383 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
4
3
6 5
1 Tremonha de alimentação
2 Porta de inspeção
3 Parafuso
4 Arruela
5 Arruela
6 Porca
7 Porca de suspensão
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma placa de desgaste pesa até 84 kg (186 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
8
9
10
11
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma placa de desgaste pesa até 84 kg (186 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
8
9
10
11
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma proteção de braço pesa até 560 kg (1 235 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1
2
3
4
5 6
a6
C
1 Olhal de suspensão
2 Revestimento do braço da aranha
3 Segmento do revestimento da borda
4 Olhal de suspensão
1
2
3
4
5 6
a6
C
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma capa da aranha pesa até 416 kg (918 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 2 3 4 5 6
1 Capa de desgaste
2 Orifício
3 Anel em O
4 Parafuso
5 Arruela
6 Capa da aranha
1 2
1 Borda da capa da aranha
2 Anel em O
4. Limpe a passagem de ventilação de ar da carcaça superior. Certifique-
se de que não estejam obstruídas. Consulte a seção 3.2.2.4.Limpeza
das passagens de circulação de ar na carcaça superior (Página 32).
5. Verifique se a passagem de lubrificação pela carcaça superior não está
obstruída.
Bucha da aranha S L
Valor máximo permissível (quando
a bucha da aranha está desgasta- 3,2 mm (0,126 pol) 165 mm (6,5 pol)
da)
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO E À PROPRIEDADE
Quando a folga entre o eixo principal e a bucha da aranha aumenta,
a graxa fica exposta a mais contaminantes.
Se a folga (S) estiver próxima ao máximo, troque a graxa da bucha
da aranha com maior frequência.
1 2 3
1 Tubo de circulação de ar
2 Passagem de circulação de ar
3 Tubulação do difusor de ar
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma capa da aranha pesa até 416 kg (918 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 2 3 4 5 6
1 Capa da aranha
2 Orifício
3 Anel em O
4 Parafuso
5 Arruela
6 Capa da aranha
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma bucha da aranha pesa até 84 kg (186 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
6, 7
5
8
4
3
2
1
1 Cunhas de madeira
2 Eixo principal
3 Anel de vedação
4 Camisa do eixo principal
5 Orifício rosqueado
6 Parafuso
7 Arruela
8 Bucha da aranha
4 5
2, 3 9
1 7
1
2
3
1 Bucha da aranha
2 Anel de vedação
3 Carcaça superior
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma bucha da aranha pesa até 84 kg (186 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
7 Nível de graxa
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto da aranha pesa até 7 197 kg (15 867 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
2 910
8
7
6
3
5
2 910
8
7
6
3
5
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto da carcaça superior pesa até 10 700 kg (23 590 lbs).
Você pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer
caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
2 3 4 5
8 6 7
9
9
1 Orifício rosqueado
2 Parafuso de fixação
3 Porca
4 Arruela BRB
5 Tampa protetora
6 Parafuso de elevação
7 Tampa protetora
8 Carcaça superior
9 Carcaça inferior
1 Superfície cônica
2 Carcaça inferior
6 Parafuso de elevação
3. Instale quatro parafusos dos olhais de suspensão nos orifícios
rosqueados no flange de fixação da aranha. Distribua os parafusos dos
olhais de suspensão igualmente ao redor do flange.
4. Prepare o equipamento de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto da carcaça superior pesa até 10 700 kg (23 590 lbs).
Você pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer
caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
2 3 4 5
8 6 7
9
9
1 Orifício rosqueado
2 Parafuso de fixação
3 Porca
4 Arruela BRB
5 Tampa protetora
6 Parafuso de elevação
7 Tampa protetora
8 Carcaça superior
9 Carcaça inferior
11. Quando a carcaça superior estiver apoiada sobre a carcaça inferior,
meça a folga entre os flanges da carcaça superior e da carcaça inferior.
Faça quatro medições ao redor da área periférica,
com 90° de distância entre elas. Deve haver uma folga igual entre os
flanges, consulte a tabela acima para obter os valores. Se a folga for
menor do que 2,0 mm (0,08 pol), entre em contato com a Sandvik.
12. Parafuse ligeiramente todos os parafusos de fixação (2) com as
arruelas (4) e as porcas (3).
13. Retraia os parafusos de suspensão (6) antes de apertar os
parafusos de fixação (2).
14. Aperte os parafusos de fixação (2) diagonalmente em etapas até que
os flanges estejam apertados um contra o outro.
15. Aperte os parafusos com o torque adequado até que não haja
movimento entre os flanges.
Observação! Desgastes ou danos podem fazer com que a união entre a carcaça
superior e a carcaça inferior se deteriore após um longo período de
funcionamento. Não deve haver qualquer movimento na união após
os parafusos serem apertados. Se houve sinais de movimento, as
superfícies de contato cônicas devem ser corrigidas. Entre em
contato com a Sandvik para obter instruções.
16. Abaixe o eixo principal até a posição da base, com o pistão do
Hydroset acomodado na tampa do cilindro do Hydroset.
17. Instale a aranha. Consulte a seção 3.2.4.2.Instalação da aranha
(Página 40).
Risco de danos à propriedade. Certifique-se de que use a graxa
correta para o mancal da aranha.
18. Preencha a bucha da aranha com 6-8 kg (13-18 lbs) de graxa. consulte
Graxa para lubrificação do mancal da aranha nas Especificações
técnicas.
19. Lubrifique as superfícies de contato da capa da aranha e sua sede.
20. Instale a capa da aranha. Consulte a seção 3.2.2.5.Instalação da capa
da aranha (Página 32).
21. Instale os revestimentos do braço da aranha e os revestimentos da
borda. Consulte a seção 3.2.1.2.Instalação dos revestimentos do braço
da aranha e dos revestimentos da borda (Página 28)
22. Instale todas as tampas protetoras (5) e (7).
2 3 4 5
8 6 7
9
9
1 Orifício rosqueado
2 Parafuso de fixação
3 Porca
4 Arruela BRB
5 Tampa protetora
6 Parafuso de elevação
7 Tampa protetora
8 Carcaça superior
9 Carcaça inferior
23. Após algumas horas de operação, aplique o torque nos parafusos (2)
que prendem a carcaça inferior (9) e a carcaça superior (8) novamente,
veja a etapa 3.2.6.3.15 (Página 45) acima.
3
1
1 Cavidade
2 Carcaça superior
3 Anel côncavo inferior
ATENÇÃO
RISCO DE ESMAGAMENTO
Não fique dentro da carcaça superior durante a remoção do anel
côncavo.
Fique sobre o equipamento somente se necessário para inspeções e
serviços de manutenção.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto da carcaça superior pesa até 10 700 kg (23 590 lbs).
Você pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer
caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
5
2
6
2 Carcaça superior
3 Anel côncavo inferior
4 Orifício rosqueado
5 Anel côncavo superior
6 Bloco de madeira
4. Use a folga entre a carcaça superior (2) e o anel de suporte (9) para
passar uma fita de suspensão adequada ao redor do
anel de suporte (9).
5. Remova os parafusos (7) e as arruelas (8) do anel de suporte (9).
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
O anel de suporte pesa até 137 kg (303 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
10 7 8
2 Carcaça superior
7 Parafuso
8 Arruela
9 Anel de suporte
10 Pino de encaixe
ATENÇÃO
RISCO TÓXICO
Há risco de danos aos pulmões, olhos, fígado, rins e o sistema
nervoso central além de risco de câncer caso inale os vapores de
cortadores com chama.
Use um capacete de solda adequado e uma máscara aprovada para
as emissões liberadas. Algumas peças do britador podem conter
manganês.
Certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada.
Sempre siga as instruções fornecidas pelo fabricante do
equipamento de corte com chama.
12
11
ATENÇÃO
RISCO TÓXICO
Há risco de danos aos pulmões, olhos, fígado, rins e o sistema
nervoso central além de risco de câncer caso inale os vapores de
cortadores com chama.
Use um capacete de solda adequado e uma máscara aprovada para
as emissões liberadas. Algumas peças do britador podem conter
manganês.
Certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada.
Sempre siga as instruções fornecidas pelo fabricante do
equipamento de corte com chama.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um anel côncavo superior pesa até 1 744 kg (3 845 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
2
3
1 Cavidade
2 Anel côncavo superior
3 Carcaça superior
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto da carcaça superior pesa até 10 700 kg (23 590 lbs).
Você pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer
caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
AVISO
DANOS DO EQUIPAMENTO.
Risco de danos à carcaça superior.
Certifique-se de que as superfícies usinadas estejam protegidas da
carcaça superior.
1 Orifício rosqueado
2 Carcaça superior
3 Anel côncavo inferior
4 Bloco de madeira
5. Instale quatro parafusos dos olhais de suspensão inclináveis divididos
igualmente nos orifícios rosqueados (5) no anel de suporte.
6. Prepare o equipamento de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
O anel de suporte pesa até 137 kg (303 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma carcaça superior com anel côncavo inferior pesa até
8 850 kg (19 511 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
2, 3
4
5
6
1 Orifício rosqueado
2 Parafuso
3 Arruela
4 Anel côncavo inferior
5 Carcaça superior
6 Blocos de madeira
6. Remova os parafusos dos olhais de suspensão inclináveis do flange de
fixação da carcaça inferior.
7. Instale os parafusos dos olhais de suspensão inclináveis em dois dos
orifícios rosqueados (1) em um dos lados do flange de fixação da
aranha na carcaça superior (5).
8. Prepare o equipamento de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma carcaça superior com anel côncavo inferior pesa até
8 850 kg (19 511 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
9. Vire com cuidado a carcaça superior (5) 90º para a direita e posicione-a
horizontalmente em blocos de madeira (6).
9
5
4
8 2, 3
6 7
2 Parafuso
3 Arruela
4 Anel côncavo inferior
5 Carcaça superior
6 Blocos de madeira
7 Anel de suporte
8 Pino de encaixe
9 Orifício rosqueado
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Certifique-se de que as superfícies usinadas da carcaça superior
estejam protegidas.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um anel côncavo superior pesa até 1 744 kg (3 845 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
10-15 mm
0.4-0.6”
13
10
5
12 10-15 mm
0.4-0.6”
11
4
1 Capa de desgaste
2 Segmento do revestimento da borda
3 Revestimento do braço da aranha
4 Capa da aranha
3. Remova todas as tampas protetoras (7) e (10).
4. Remova os parafusos de fixação (13), as arruelas (12), e as porcas (11)
que prendem a carcaça superior (8) na carcaça inferior (5).
5. Parafuse os parafusos de elevação (6) em sequência no flange da
carcaça superior para separar a carcaça superior (8) da
carcaça inferior (5).
6. Posicione o gancho de um guindaste verticalmente acima da aranha (9)
e da carcaça superior (8).
8
10
7 11
6 12
5 13
14 15 8
8 Carcaça superior
14 Cavidade
15 Braço da aranha
14. Posicione o gancho do guindaste verticalmente acima da carcaça
superior.
15. Coloque uma fita de suspensão adequada ao redor do
braço da aranha (15) oposto ao segmento pequeno.
16. Prepare o equipamento de suspensão.
15 8
16
8 Carcaça superior
15 Braço da aranha
16 Blocos de madeira
1
2
1 Orifício rosqueado
2 Carcaça superior
3 Bloco de madeira
5. Instale o anel côncavo inferior seguindo as instruções na seção
3.2.7.3.1.Instale o anel côncavo inferior (Página 53).
1
2
1 Orifício rosqueado
2 Carcaça superior
3 Blocos de madeira
5. Remova os olhais de suspensão da carcaça superior (2).
6. Posicione o gancho do guindaste verticalmente acima da
carcaça superior (2).
2
4
2 Carcaça superior
4 Braço da aranha
8. Prenda a fita de suspensão no gancho do guindaste.
9. Elimine a folga no dispositivo de suspensão.
10. Vire com cuidado a carcaça superior (2) 90º e posicione-a
horizontalmente em blocos de madeira (5).
2
5
2 Carcaça superior
4 Braço da aranha
5 Blocos de madeira
11. Coloque a carcaça superior na carcaça inferior. Consultar seção
3.2.6.3.Instalação da carcaça superior (com aranha separada) (Página
43).
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do eixo principal com manto pesa até
8 200 kg (18 078 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
3 6
7
4 8
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do eixo principal com manto pesa até
8 200 kg (18 078 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Tenha muito cuidado ao instalar o eixo principal e o anel de vedação
contra poeira interno. Certifique-se de que as superfícies do mancal
do eixo principal, e o apoio do eixo principal, não sejam danificados
pelo impacto com a carcaça inferior.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Certifique-se de que o anel de vedação contra poeira (1) move-se
corretamente pelo protetor contra poeira (5), caso contrário, o anel
de vedação contra poeira (1) poderá ser danificado ao descer o eixo.
4
5
AVISO
RISCO DE DANOS À PROPRIEDADE
Certifique-se de manter a chama longe do eixo principal e da cabeça.
1. Remova o anel de corte (3) entre o manto (1) e a porca da cabeça (4)
aquecendo-o.
ATENÇÃO
RISCO DE PEÇAS DESGASTADAS
Você poderá sofrer lesões osteomusculares se errar a porca de
suspensão na porca da cabeça ao tentar acertá-la.
Solde novas porcas de suspensão se as porcas existentes na porca
da cabeça tiverem com metade de seu tamanho original.
ATENÇÃO
RISCO ERGONÔMICO
Ao bater na porca da cabeça com um martelo, tomar cuidado para
não torcer nem entortar as costas para evitar ferimentos à coluna e
músculos das costas.
Observe para determinar as melhores posições para os pés, dobre o
quadril e use os músculos das pernas.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma porca da cabeça com anel de corte pesa até 89 kg (196 lbs).
Você pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer
caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
PERIGO DE SUPERFÍCIE QUENTE
Componentes aquecidos oferecem risco de queimaduras graves.
Deixe os componentes esfriarem antes de tocar neles.
9
7 Porca
8 Porca da cabeça
9 Anel de corte
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma porca da cabeça com anel de corte pesa até 89 kg (196 lbs).
Você pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer
caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE PEÇAS DESGASTADAS
Você poderá sofrer lesões osteomusculares se errar a porca de
suspensão na porca da cabeça ao tentar acertá-la.
Substitua a porca da cabeça se as porcas de suspensão estiverem
reduzidas à metade de seu tamanho original.
Se suspeitar que as porcas de suspensão tiverem reduzido à metade
de seu tamanho original quando precisar remover a porca da
cabeça, também será necessário substituir a porca da cabeça na
próxima vez.
3
A
B 1
1 Manto
3 Anel de corte
4 Porca da cabeça
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Sempre aterre próximo à área de solda. Sempre conecte a base à
porca da cabeça/manto.
Observação! Evite soldar imediatamente abaixo das porcas na porca da cabeça (4).
Uma solda nessa área dificulta a remoção da porca da cabeça.
Em alguns casos, quando materiais úmidos são britados, por
exemplo, pode ser necessário soldar totalmente a circunferência do
anel de corte (3).
Observação! Para evitar que materiais finos entrem pela abertura no anel de corte,
feche a abertura com solda.
AVISO
RISCO DE DANOS À PROPRIEDADE OU AO EQUIPAMENTO
Tenha cuidado ao esmerilhar ou usar um formão. Certifique-se de
que as roscas do eixo principal não estejam danificadas.
1
2
1 Eixo principal
2 Camisa do eixo principal
3 Porca interna da cabeça
1
2
1 Eixo principal
2 Camisa do eixo principal
3 Porca interna da cabeça
1 Manta
2 Cabeça
3 Porca da cabeça
4 Porca interna da cabeça
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Sempre aterre próximo à área de solda. Sempre conecte o terra ao
manto.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um manto pesa até 2.176 kg (4.798 lbs). Você pode sofrer ferimentos
por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
O reforço plástico Korrobond 65 se decompõe a uma temperatura
de aproximadamente 160°C (320°F). Certifique-se de que a área de
trabalho esteja bem ventilada.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Tome cuidado para não danificar as superfícies do mancal e as
roscas do eixo principal com o manto quando o conjunto for
suspenso.
4. Suspenda o manto (2) para fora da cabeça. O manto (2) pode ser difícil
de se remover devido ao reforço plástico. Se o manto (2) não puder ser
retirado suspendido, golpeie-o com uma marreta enquanto o suspende.
Se necessário, aqueça o manto (2).
1 Eixo principal
2 Manta
3 Porca de suspensão
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Sempre aterre próximo à área de solda. Sempre conecte o terra ao
manto.
1 Eixo principal
2 Manto
3 Porca de suspensão
4. Prenda as fitas de suspensão nas porcas de suspensão (3).
5. Prepare o equipamento de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um manto pesa até 2.176 kg (4.798 lbs). Você pode sofrer ferimentos
por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
4 Cabeça
5 Porca da cabeça
6 Porca interna da cabeça
Observação! A porca da cabeça tem a rosca invertida.
12. Remova a porca da cabeça (5).
13. Lubrifique as roscas externas da porca interna da cabeça (6) com pasta
lubrificante, para protegê-las do reforço plástico que será derramado.
ATENÇÃO
RISCO TÓXICO
Você poderá sofrer de irritação, sensibilização e queimaduras nos
olhos e na pele se manipular reforços plásticos incorretamente.
Siga as instruções nos compartimentos de reforços plásticos e na
Folha de dados de segurança de materiais (MSDS) de cada
componente.
14. Complete o espaço entre o manto (2) e a cabeça (4) com reforços
plásticos através do orifício de derramamento (7). Não deixe o nível de
reforço plástico passar do orifício de derramamento (7) do manto (2).
Consulte a seção 1.2.Reforço plástico (Página 12) e a seção reforços
plásticos nas Especificações técnicas.
5 Porca da cabeça
16. Remova as porcas de suspensão.
3
2
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma camisa do eixo principal pesa até 85 kg (188 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
8
7 9
4
11
10
5 8
7 1
4 Eixo principal
5 Parafuso
6 Arruela
7 Tampa
8 Bico
22. Limpe o óleo excedente com um pano.
23. Use uma régua de aço (13) para garantir que a superfície superior da
camisa do eixo principal (1) esteja alinhada com a superfície superior
do eixo principal (4).
13
4
1
16
14
15
14 Parafuso
15 Tampa do eixo principal
26. Instale e aperte os parafusos (14) em sequência circular, aumentando o
torque gradualmente até 220 N m (162 lb pés) .
4 1
12
1 Eixo principal
2 Cabeça
1 2
1 Orifício rosqueado
2 Parafuso do olhal de suspensão
3 Apoio do eixo principal
4 Anel retentor
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um mancal de apoio do eixo principal pesa até 37 kg (82 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
5 3
2 3 4
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um mancal de apoio do eixo principal pesa até 37 kg (82 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
7 6 5
7 3 8
1
2
3
4
5
1 Anel retentor
2 Arruela
3 Parafuso
6. Prenda os parafusos (5)M12x70 nos
orifícios de elevação rosqueados (4) no anel retentor (1).
7. Prenda o parafuso do olhal de suspensão (6) no orifício rosqueado (7)
no anel retentor (1).
8. Elimine a folga no equipamento de suspensão (9) para evitar que o
anel retentor (1) caia e danifique o eixo principal (10).
9. Aperte os parafusos (5) para pressionar o anel retentor (1) para fora da
cabeça (8).
4 5
1
7
9 1
6
5
1
10
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um anel retentor para o anel de vedação contra poeira pesa até
93 kg (205 lb). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda
ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um anel de vedação contra poeira pesa até 13 kg (29 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
10. Remova o anel retentor (1) e o anel de vedação contra poeira (11) da
cabeça (8).
8 11 1
1 Anel retentor
8 Cabeça
11 Anel de vedação contra poeira
1 3 2
1 Anel de retenção
2 Cabeça
3 Anel de vedação contra poeira
4 5
3 2 1
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um anel de vedação contra poeira pesa até 13 kg (29 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um anel retentor para o anel de vedação contra poeira pesa até
93 kg (205 lb). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda
ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
6 7 1
1 Anel retentor
6 Cabeça
7 Anel de vedação contra poeira
6. Prenda o anel retentor (1) na cabeça (6) com as arruelas (8) e os
parafusos (9).
7. Remova o equipamento de suspensão e o parafuso do olhal de
suspensão (3).
8. Aperte os parafusos (9) com um torque de 169 N m(125 lbs pés).
9. Certifique-se de que o anel de vedação contra poeira (7) possa se
mover livremente entre a cabeça (6) e o anel retentor (1).
10. Certifique-se de que não haja movimento entre o anel retentor (1) e a
cabeça (6).
1 Raspador
1 2 8 5, 6
1 Anel retentor
2 Raspador
5 Arruela
6 Parafuso
8 Retentor
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um colar de proteção contra poeira pesa até 310 kg (684 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1, 2
3
4
8
5
7
6
3
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um colar de proteção contra poeira pesa até 310 kg (684 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
2 3
4 1
1 Cavilha guia
2 Parafuso do olhal de suspensão
3 Protetor contra poeira
4 Junta
1
2
1 Anel sede
2 Protetor contra poeira
2. Levante o anel sede (1) do protetor contra poeira (2).
1 Anel sede
2 Protetor contra poeira
1 Anel sede
2 Protetor contra poeira
2. Bata gentilmente no anel sede (1) para posicioná-lo por cima.
1
2
1 Anel sede
2 Protetor contra poeira
1 5
2 8
3 A
4
4
5
7
1 5
2 8
3 A
4
4
5
7
1 5
2 8
3 A
4
4
5
7
3.5 Excêntrico
4
3 H3
6
2
0
H4
H44
1
H48
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma bucha excêntrica pesa até 204 kg (450 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Nunca inicie a suspensão apenas pelos parafusos dos olhais de
suspensão aparafusados na borda superior da bucha excêntrica. Se
o excêntrico estiver emperrado, as roscas poderão estar
danificadas. Sempre inicie a remoção usando uma ferramenta de
suspensão especial.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma bucha excêntrica pesa até 204 kg (450 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
8. Suspenda a bucha excêntrica (4) com cuidado para fora para obter
uma remoção mais equilibrada.
2 3
1 4
5
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Proteja a superfície do mancal no lado superior do cubo contra
danos.
Observação! Se a bucha não puder ser removida dessa maneira, ela deverá ser
expulsa com um macaco hidráulico, como mostrado abaixo:
Se o eixo principal e o manto tiverem sido girados na mesma velocidade
que o excêntrico (4) durante a operação, provavelmente a
bucha excêntrica (3) emperrou no eixo principal. Caso isso tenha acorrido,
o eixo principal não poderá ser removido de uma forma comum. O protetor
contra poeira deve ser liberado para que o eixo principal e o conjunto
excêntrico possam ser suspendidos.
Tente remover os parafusos que seguram o anel retentor da bucha
excêntrica do topo do excêntrico.
Se não for possível remover os parafusos, tente empurrar o excêntrico
para baixo. Se isso não puder ser feito, o protetor contra poeira deve ser
destruído. Assim, o excêntrico (4) poderá ser removido do eixo principal e
da bucha excêntrica (3).
1
2
3
1. Inspecione o orifício (1) do excêntrico (2). Ele deve ser liso, não estar
ovalizado nem cônico. Qualquer ovalização ou conicidade devem ser
corrigidas raspando ou esmerilhando o orifício do excêntrico com um
esmeril de cinta.
2. Meça e calcule a folga entre a superfície (5) do mancal da bucha
excêntrica e o excêntrico (1). A folga máxima permitida é de
0,22 mm (0,009 pol).
3. Verifique se há danos ou desgastes na superfície (6) do mancal do eixo
principal.
4. Inspecione o orifício (4) da bucha excêntrica (3) para garantir que não
esteja deformado e que a superfície esteja lisa.
3 4
6
2 1
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma bucha excêntrica pesa até 204 kg (450 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
2 3
1 4
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
O excêntrico poderá cair se o anel retentor da bucha (4) for removido
antes da suspensão.
Não remova o anel retentor da bucha (4) antes de suspender.
3
2
1
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto excêntrico pesa até 1 193 kg (2 631 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 Bucha excêntrica
2 Excêntrico
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
O excêntrico pode cair se o anel retentor da bucha (4) não estiver
instalado.
Certifique-se de que o anel retentor da bucha (4) esteja instalado
antes de suspender.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto excêntrico pesa até 1 193 kg (2 631 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
3
2
1
2 3
1
1
1 Arruela
2 Parafuso
3 Parafuso
2
3
4
5
6
7
7 Cubo
8 Parafuso do olhal de suspensão
6. Prepare o equipamento de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do cubo pesa até 510 kg (1 125 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
6 Engrenagem
7 Cubo
9 Excêntrico
8. Aqueça o cubo (7) a 40 °C(104 °F) acima da temperatura ambiente. Por
exemplo, aqueça até 60 °C(140 °F) em uma temperatura ambiente de
20 °C(68 °F).
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um cubo pesa até 280 kg (618 lbs). Você pode sofrer ferimentos por
esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
10
9
7 Cubo
9 Excêntrico
10 Encaixe
1 Cubo 3 Engrenagem
2 Superfície do mancal 4 Dentes
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um cubo pesa até 280 kg (618 lbs). Você pode sofrer ferimentos por
esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1
1 Excêntrico 4 Ranhura
2 Encaixe 5 Parafuso do olhal de sus-
pensão
3 Cubo
9. Coloque a coroa (7) em um apoio (6) adequado.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do cubo pesa até 510 kg (1 125 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 Excêntrico 6 Suporte
3 Cubo 7 Engrenagem
11. Remova o equipamento de suspensão.
12. Aplique fluido de travamento, Loctite 241 ou equivalente (força média),
nas roscas dos parafusos (9) e (10).
9 10
8
8
8 Arruela
9 Parafuso
10 Parafuso
2
3
4
5
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma placa de desgaste do excêntrico pesa até 25 kg (56 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma placa de desgaste do excêntrico pesa até 25 kg (56 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 3
4
8
5
6
1
2
3
4
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma carcaça inferior bucha pesa até 165 kg (364 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma carcaça inferior bucha pesa até 165 kg (364 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1
2
1 Carcaça inferior
2 Orifício rosqueado
3 Bucha da carcaça inferior
Abertura de inspeção
As aberturas de inspeção de cor laranja foram projetadas com um
indicador de desgaste embutido. Abra a abertura removendo as porcas de
travamento e as arruelas. A parte externa da abertura é de cor laranja. A
superfície de desgaste no lado interno da abertura é cinza. O indicador tem
cor laranja. Se as duas barras indicadores se aproximarem uma da outra,
ou tornarem-se uma só, é hora de trocar as aberturas de inspeção. O nível
de desgaste na abertura de inspeção é um bom indicador de quando
substituir os revestimentos dos braços e as proteção de parede.
A B C
A Novo
B Desgaste médio
C Desgastado
1 6
7 7
10
8
12
4
9
13
13 10
7 12
5
10 11
1
ATENÇÃO
RISCO TÓXICO
Há risco de danos aos pulmões, olhos, fígado, rins e o sistema
nervoso central além de risco de câncer caso inale os vapores de
solda.
Use um capacete de solda e uma máscara aprovada para as
emissões liberadas. Algumas peças do britador podem conter
manganês.
Certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada.
Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do equipamento de
solda.
Esteja em conformidade com as normas locais e nacionais.
1 Porca de suspensão
2 Revestimento do braço do eixo do pinhão
3 Revestimento do braço estreito
ATENÇÃO
RISCO TÓXICO
Há risco de danos aos pulmões, olhos, fígado, rins e o sistema
nervoso central além de risco de câncer caso inale os vapores de
cortadores com chama.
Use um capacete de solda adequado e uma máscara aprovada para
as emissões liberadas. Algumas peças do britador podem conter
manganês.
Certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada.
Sempre siga as instruções fornecidas pelo fabricante do
equipamento de corte com chama.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um camisa pesa até 59 kg (130 lbs). Você pode sofrer ferimentos por
esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um camisa pesa até 59 kg (130 lbs). Você pode sofrer ferimentos por
esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
~
4 2
1
3
1 Porca de suspensão
2 Revestimento do braço do eixo do pinhão
3 Revestimento do braço estreito
4 Apoio
6. Solde cada revestimento de braço na carcaça inferior como mostrado
no esquema. Use um eletrodo que atenda aos requisitos da
EN 1600:E 18 8 Mn B 4 2, por exemplo, ESAB OK 67.45.
Observação! Se necessário: Para evitar uma folga e manter o apoio, use uma barra
circular ou achatada. Certifique-se de que haja uma solda adequada
entre os revestimentos do braço e a barra circular. Não solde a
carcaça inferior ao suporte.
7. Remova a corte as porcas de suspensão.
2
5
1
2
2
5
7
6
8 5 4
1 Proteção de parede 5 Proteção de parede
2 Proteção de parede 6 Proteção de parede
3 Proteção de parede 7 Parafuso e bujão
4 Proteção de parede 8 Parafuso e bujão
1 Conjunto de anéis em V
2 Pistão do Hydroset
3 Bucha do Hydroset
2. Suba o pistão (2) o suficiente para que o óleo dentro do pistão seja
drenado.
3. Remova o transmissor de posição do pistão do Hydroset. Consulte a
seção 3.7.6.1.Remoção do transmissor de posição do pistão do
Hydroset K1-GT1 (Página 176) para evitar danos ao abaixar o pistão.
4. Abaixe o pistão (2) até sua posição mais baixa.
Observação! Não remova as mangueiras de óleo do Hydroset (3). O óleo pode ser
drenado das mangueiras do Hydroset e do cilindro do Hydroset
removendo os bujões de drenagem. Isso também garante que não
haja vácuo quando pistão for levantado.
5. Remova o bujão de drenagem (1).
1 Bujão de drenagem
Observação! O volume de óleo a ser drenado é de
aproximadamente 8 litros (2,1 galões EUA). O volume de óleo pode
variar conforme o comprimento da mangueira.
6. Drene a tubulação do Hydroset desconectando a mangueira da parte
traseira da unidade do reservatório do Hydroset.
7. Instale dois parafusos dos olhais de suspensão (4) nos orifícios no
pistão do Hydroset.
8. Posicione o gancho do guindaste verticalmente acima da
carcaça inferior (5). Prenda as fitas de suspensão no gancho.
9. Prepare o equipamento de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um pistão do Hydroset pesa até 342 kg (754 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
10. Suspenda o pistão do Hydroset (2) para fora da carcaça inferior (5).
Observação! Uma quantidade pequena de óleo pode permanecer dentro do
pistão do Hydroset (2). Esteja preparado para coletar esse óleo.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um pistão do Hydroset pesa até 342 kg (754 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Certifique-se de não danificar as bordas de vedação do conjunto de
anéis em V ao abaixar o pistão dentro do cilindro do Hydroset e
dentro da bucha do cilindro.
1 Bujão de drenagem
9. Abasteça o sistema Hydroset com óleo e sangre todo o ar. Consulte a
seção 3.8.1.Sangria de ar do sistema Hydroset (Página 178).
11
3 2
1 Ferramenta de suspensão
2 Orifício rosqueado
3 Arruela de apoio
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um mancal de apoio do eixo principal pesa até 37 kg (82 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
3. Levante a arruela de apoio (3) lentamente para cima até que atinja a
borda da bucha excêntrica.
4. Levante cuidadosamente até que a arruela de apoio (3) esteja visível.
Verifique se a arruela (3) se soltou. Caso contrário, abaixe a
arruela de apoio (3) lentamente até a posição inferior e siga as
instruções do passo 2.) novamente.
5. Suspenda a arruela de apoio (3) para fora da
placa de desgaste do pistão (4) e para fora do cilindro do Hydroset (5).
Abaixe-a sobre apoios de madeira no chão.
3
3 44 55 4
4
3 Arruela de apoio
4 Placa de desgaste do pistão
5 Cilindro do Hydroset
3 2
1 Ferramenta de suspensão
2 Orifício rosqueado
3 Placa de desgaste do pistão
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma placa de desgaste do pistão pesa até 45 kg (100 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
5 4
Meça fora e dentro em quatro pontos com 90° de diferença. Isso significa
um total de 16 medidas. A folga máxima permitida é de
0,05 mm (0,002 pol).
4 5
4 Rebarbas
5 Borda cortante
Observação! Se o desgaste nos mancais de apoio for grave, consulte a seção 4.6.O
eixo do pinhão não funciona corretamente (Página 269).
2. Use uma régua para medir a espessura total (medida H) do mancal de
apoio. A espessura de um novo conjunto de mancais de apoio é de
125 mm (4,92 pol). Quando a espessura total do mancal de apoio tiver
sido reduzida para 108 mm (4,25 pol), todos os três componentes do
mancal de apoio deverão ser substituídos.
1
H 2
3
33 22
1 Ferramenta de suspensão
2 Orifício rosqueado
3 Placa de desgaste do pistão
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma placa de desgaste do pistão pesa até 45 kg (100 lbs). Você pode
sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique
soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
7 33
6 4
4
55
3 Placa de desgaste do pistão
4 Pistão do Hydroset
5 Cilindro do Hydroset
6 Pino
7 Furo
8. Remova o equipamento de suspensão.
11
33
1 Ferramenta de suspensão
3 Placa de desgaste do pistão
Observação! O WLL (limite de carga de operação) da ferramenta de suspensão é de
700 kg (1545 lbs).
Observação! Evite danificar ou arranhar a bucha excêntrica.
10. Limpe a arruela de apoio (3).
11. Gire a arruela de apoio (3) para que a superfície plana fique para baixo.
11
33 22
1 Ferramenta de suspensão
2 Orifício rosqueado
3 Arruela de apoio
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um mancal de apoio do eixo principal pesa até 37 kg (82 lbs). Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
15. Abaixe a arruela de apoio (3) sobre a placa de desgaste do pistão (4)
no cilindro do Hydroset (5).
33
55 44
3 Arruela de apoio
4 Placa de desgaste do pistão
5 Cilindro do Hydroset
16. Remova o equipamento de suspensão.
11
1 Ferramenta de suspensão
3 Arruela de apoio
18. Instale o apoio do eixo principal. Consulte a seção 3.3.6.3.Instalação do
apoio do eixo principal (Página 98).
19. Se um novo jogo de componentes do mancal de apoio for ser instalado,
siga o procedimento descrito em 3.13.2.Amaciamento (Página 258).
3 3
4
2
1 Cilindro do Hydroset
2 Conjunto de anéis em V
3 Orifício do cilindro do Hydroset
3 3
1 Pistão do Hydroset
2 Conjunto de anéis em V
3 Bordas de vedação
3. Aplique fluido de travamento nos parafusos (5).
4. Prenda a placa de fixação do conjunto (4) no pistão do Hydroset (1)
com os parafusos (5).
5. Aperte os parafusos (5) com um torque de 70 N·m (52 lbs pés)
1
2 5
3 4
1 Carcaça inferior 4 Parafuso
2 Cilindro do Hydroset 5 Parafuso
3 Tampa do cilindro do Hydro-
set
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um britador pesa até 41 800 kg (92 153 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 Apoio
3. Remova a tremonha de alimentação. Consulte a seção
3.1.1.1.Remoção da tremonha de alimentação (Página 22).
4. Remova a capa da aranha. Consulte a seção 3.2.2.1.Remoção da capa
da aranha (Página 30) e a graxa do mancal da aranha.
5. Remova a carcaça superior. Consulte a seção 3.2.6.1.Remoção da
carcaça superior (com aranha separada) (Página 41).
6. Remova o eixo principal. Consulte a seção 3.3.1.1.Remoção do
conjunto do eixo principal (Página 65).
7. Remova o protetor contra poeira. Consulte a seção 3.4.1.1.Remoção
do protetor contra poeira (Página 110).
9
8
7
6
5 Cilindro do Hydroset 8 Anel O
6 Parafuso 9 Bucha do cilindro do Hydro-
set
7 Arruela
4
3
2
1
1 Parafuso 4 Bucha do cilindro do Hydro-
set
2 Arruela 5 Cilindro do Hydroset
3 Anel O
5. Use o macaco hidráulico e um apoio de madeira para levantar a
tampa do cilindro (8) do Hydroset até a posição sob o
cilindro do Hydroset (5).
6. Prenda a tampa (8) do cilindro do Hydroset no cilindro (5) do Hydroset
com os parafusos (6) e as arruelas (7).
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um britador pesa até 41 800 kg (92 153 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE PRESSÃO ALTA
Você está sujeito a ferimentos por cortes e injeção caso seja
atingido por um jato de óleo.
Libere toda a pressão antes de realizar qualquer serviço no sistema
de lubrificação/hidráulico.
3
2 4
1
1 Parafuso
2 Transmissor
3 Bujão de drenagem
4 Conector
ATENÇÃO
RISCO DE PRESSÃO ALTA
Você está sujeito a ferimentos por cortes e injeção caso seja
atingido por um jato de óleo.
Libere toda a pressão antes de realizar qualquer serviço no sistema
de lubrificação/hidráulico.
3
2 4
1
1 Parafuso
2 Transmissor
3 Bujão de drenagem
4 Conector
6. Repita isso até que um óleo sem bolhas saia da mangueira de sangria
de ar.
7. Desparafuse a mangueira do ponto de teste (1). A válvula unidirecional
no ponto de teste (1) fechará automaticamente.
2 1
1 Ponto de teste
2 Mangueira de sangria de ar
3 Caixa de controle da CSS CB1
CB1
1
1 Tampa
3. Coloque um recipiente adequado sob a mangueira (2).
4. Desconecte a mangueira (2) do adaptador (3) e drene o óleo da
mangueira para o recipiente.
2 Mangueira hidráulica
3 Adaptador
4 Adaptador
1 Mangueira hidráulica
1 Mangueira hidráulica
2 Adaptador
3 Adaptador
4
4 Tampa
5. Restaure e sangre o sistema do Hydroset. Consulte a seção
3.8.1.Sangria de ar do sistema Hydroset (Página 178).
ATENÇÃO
PERIGO DE SUPERFÍCIE QUENTE
Superfícies quentes e óleo quente podem causar queimaduras
graves.
Deixe o óleo, o equipamento e as mangueiras/tubos esfriarem antes
de realizar serviços na unidade do reservatório ou nos sistemas
hidráulicos ou de lubrificação.
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIE ESCORREGADIA
Você pode escorregar caso pise em respingos de óleo.
Remova todos os respingos de óleo imediatamente.
ATENÇÃO
RISCO TÓXICO
Leia a Folha de dados de segurança de materiais (MSDS) sobre óleo
para obter mais informações sobre riscos à saúde.
Ao trocar os filtros, coloque um recipiente sob o filtro para conter
possíveis respingos de óleo.
Manipule filtros usados com atenção e conforme a Folha de dados
de segurança de materiais (MSDS) sobre óleo e as normas locais.
Colete os filtros e o óleo usados em recipientes adequados e os
descarte como recomendado na Folha de dados de segurança de
materiais (MSDS) e de acordo com as normas locais.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
As válvulas podem quebrar se forem muito apertadas.
Tome cuidado ao apertar o parafuso Allen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12 11 10
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Os suportes do motor pesam até
209 + 207 = 416 kg (461 + 456 = 917 lbs). Você pode sofrer ferimentos
por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 1
3
6
5
4
1 Parafuso do olhal de sus- 4 Contraporca
pensão
2 Suporte do motor 5 Arruela
3 Parafuso 6 Arruela
9. Prenda os parafusos do olhal de suspensão (7) ao piso (8).
10. Prepare o equipamento de suspensão.
11. Remova os parafusos (9) e as arruelas (10).
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
O painel do piso pesa até 80 kg (176 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
7
9
10
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
O suporte do piso pesa até 30 kg (66 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
13 15 12
16 14
11
1 2 3
4
9, 10 8 7 6
11
12
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do alojamento do eixo do pinhão pesa até
355 kg (783 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
2 14 13
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do alojamento do eixo do pinhão pesa até
355 kg (783 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1
2 3 4
1 Sede
2 Fita de suspensão
3 Alojamento do eixo do pinhão
4 Flange
5 Protrusão
6 Suporte
ATENÇÃO
RISCO DE PEÇAS MÓVEIS E FIXAS
Você correrá risco ferimentos por esmagamento se alguma parte do
seu corpo for pega entre o alojamento do eixo do pinhão e a carcaça
inferior.
Cuidado ao deslocar o alojamento do eixo do pinhão.
3 4 2
2 Fita de suspensão
3 Alojamento do eixo do pinhão
4 Flange
8. Quando o conjunto do alojamento do eixo do pinhão se aproximar da
sua posição correta na carcaça inferior, gire devagar o eixo para trás e
para frente para garantir que o pinhão se encaixará corretamente à
engrenagem excêntrica.
9. Instale os parafusos (9) e as arruelas (10) na carcaça inferior.
7
8
9, 10
7 Contraporca 9 Parafuso
8 Parafuso de ajuste 10 Arruela
11. Aperte os parafusos que fixam o conjunto do alojamento do eixo do
pinhão à carcaça inferior com o torque correto. Consulte a Torques de
aperto nas Especificações técnicas.
12. Certifique-se de que a distância entre o flange do alojamento do eixo do
pinhão e a carcaça inferior seja igual à medida antes do conjunto do
eixo do pinhão ser removido. Consulte a seção 3.9.2.1.Verificações
antes da remoção (Página 188).
13. Examine o recuo nas engrenagens. Consulte a seção
3.9.4.1.Verificação do recuo da engrenagem (Página 217).
14. Instale todos os componentes do sistema de lubrificação do eixo do
pinhão.
15. Abasteça o alojamento do eixo do pinhão com óleo até o nível correto.
Consulte a seção 3.12.1.Lista de verificação de um britador revisado
(Página 255).
3
1 2
1 Suporte do piso
2 Painel do piso
3 Suportes do motor
4. Instale a proteção inferior da correia em V (4). Consulte
3.11.2.6.Instalação da proteção inferior da correia em V (Página 241).
5. Instale as correias em V (5) e o motor (6). Consulte 3.11.3.2.Instalação
das correias em V e do motor (Página 248).
6. Instale o suporte da tampa da correia em V (7). Consulte
3.11.2.3.Instalação do suporte da tampa da correia em V (Página 233)
6
4 5 7
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS.
Uma polia de britador pesa até 189 kg (417 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 2 4 5 6 7 8 9 10
3
1, 2, 3
1 Curva
2 Parafuso
3 Adaptador
4. Posicione o gancho do guindaste verticalmente acima do alojamento do
eixo do pinhão e prenda a fita no gancho.
5. Elimine a folga no dispositivo de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do alojamento do eixo do pinhão com polia pesa até
544 kg (1.200 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
5
8
4
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
2
11
1
1 Espaçador externo
2 Anel externo
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
5
44
4
3
22
2 Anel externo
3 Roletes
4 Anel interno
5 Eixo do pinhão
7. Aqueça o espaçador interno (6).
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
66 77
66
6 Espaçador interno
7 Anel externo
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
9 5
8 99
7
5 Eixo do pinhão
7 Anel externo
8 Roletes
9 Anel interno
1 Eixo do pinhão
Observação! Ao aquecer o mancal, verifique a temperatura com um termômetro ou
use outra técnica recomendada pelo fabricante do mancal.
4. Aqueça o mancal de roletes interno (2) a 90 °C (194 °F) acima da
temperatura ambiente. Por exemplo, aqueça até 110 °C (230 °F) em
uma temperatura ambiente de 20 °C (68 °F).
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
5. Prenda o mancal de roletes interno (2) no eixo do pinhão (1) com uma
ferramenta adequada.
6. Empurre o mancal (2) contra o batente no eixo do pinhão (1) e
mantenha a pressão no acionamento até que o mancal (2) tenha
encolhido no eixo do pinhão (1).
7. Aqueça o espaçador interno (3) a 90 °C (194 °F) acima da temperatura
ambiente. Por exemplo, aqueça até 110°C (230°F) em uma
temperatura ambiente de 20 °C (68°F).
Observação! Lembre-se de usar um novo anel em O entre o espaçador (3) e o eixo
do pinhão (1).
8. Prenda o espaçador interno (3) no eixo do pinhão (1) com uma
ferramenta adequada.
11 2
11
22 3
1 Eixo do pinhão
2 Mancal de roletes interno
3 Espaçador interno
10. Deixe o mancal de roletes interno (2) e espaçador interno (3) esfriarem.
Observação! Ao aquecer o mancal, verifique a temperatura com um termômetro ou
use outra técnica recomendada pelo fabricante do mancal.
11. Aqueça o mancal de roletes (4) externo a 90 °C (194 °F) acima da
temperatura ambiente. Por exemplo, aqueça até 110°C (230 °F) em
uma temperatura ambiente de 20 °C (68 °F).
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
12. Prenda o mancal de roletes externo (4) no eixo do pinhão (1) com uma
ferramenta adequada.
11
2 3
4
1 Eixo do pinhão
2 Mancal de roletes interno
3 Espaçador
4 Mancal de roletes externo
14. Aqueça o espaçador (5) externo a 90 °C (194 °F) acima da temperatura
ambiente. Por exemplo, aqueça até 110 °C (230 °F) em uma
temperatura ambiente de 20 °C (68 °F).
Observação! Lembre-se de usar um novo anel em O entre o espaçador (5) e o
eixo do pinhão (1).
ATENÇÃO
RISCO DE SUPERFÍCIES QUENTES
O componente aquecido oferece risco de queimaduras graves.
Use luvas térmicas de proteção.
15. Prenda o espaçador externo (5) no eixo do pinhão (1) com uma
ferramenta adequada.
16. Empurre o espaçador (5) contra o anel interno do
mancal de roletes externo (4) e mantenha a pressão no acionamento
até que o espaçador (5) tenha encolhido no eixo do pinhão (1).
4
11 44 55
55
1 Eixo do pinhão
4 Mancal de roletes externo
5 Espaçador externo
6. Prenda o pinhão (2) no eixo do pinhão (4) com o anel retentor (5).
5 1
2
3
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do alojamento do eixo do pinhão pesa até
355 kg (783 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 2
1 Eixo do pinhão
2 Alojamento do eixo do pinhão
3 Parafuso do olhal de suspensão
4. Instale parafusos dos olhais de suspensão na extremidade externa do
alojamento do eixo do pinhão.
5. Posicione o gancho de um guindaste verticalmente acima do
alojamento do eixo do pinhão.
6. Prenda fitas de suspensão adequadas nos parafusos dos olhais de
suspensão.
7. Prenda as fitas de suspensão no gancho.
8. Elimine a folga no dispositivo de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um conjunto do alojamento do eixo do pinhão pesa até
355 kg (783 lbs). Você pode sofrer ferimentos por esmagamento,
queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma polia pesa até 189 kg (417 lbs). Você pode sofrer ferimentos por
esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 2 4 5 6 7 8 9 10
3
C
1 Cunha
3 1 1 2
1 Medidor de ponteiro
2 Alavanca
3 Esquadro
Exemplo:
O britador tem uma polia de britador com 640 mm (25,2 pol) de diâmetro
externo. Qual movimento deve ser encontrado no diâmetro externo da
polia do britador (com um conjunto de engrenagens de 50 Hz)?
Consulte a tabela abaixo com o recuo correto e use a fórmula para calcular
o movimento como a seguir:
Movimento mínimo:
0.89 ×
Movimento mín. no diâmetro externo da polia 640
= = 2,23 mm
do britador
255
ou (em polegadas)
0,039 ×
Movimento mín. no diâmetro externo da polia do 18,1
= = 0,084"
britador
8,45
0.035 ×
Movimento mín. no diâmetro externo da polia do 25.2
= = 0,088"
britador
10
Movimento máximo:
1.14 ×
Movimento máx. no diâmetro externo da polia 640
= = 2,86 mm
do britador
255
ou (em polegadas)
0.044 ×
Movimento máx. no diâmetro externo da polia do 25.2
= = 0,11"
britador
10
0,89 × 2 × 360
Movimento mínimo = = 2,5 mm
255
ou (em polegadas)
0,035 × 2 × 14,2
Movimento mínimo = = 0,10"
10
Movimento máximo:
1,14 × 2 × 360
Movimento máximo = = 3,2 mm
255
ou (em polegadas)
0,044 × 2 × 14,2
Movimento máximo = = 0,12"
10
1
2
1
2
Verificação do "contato"
Engrenagens cônicas helicoidais são fabricadas para operar com um certo
"contato" do dente do mancal. Para verificar o "contato". Siga o
procedimento descrito abaixo:
2
3
4
5
1 Engrenagem excêntrica
2 Pinhão
3 Contato
4 Salto
5 Ponta
1
2
3
4
5
1 Mangueira
2 Anel de vedação
3 Válvula de fluxo
4 Anel de vedação
5 Unidade de pressão do ar da vedação contra poeira
1
2
3
4
5
1 Mangueira
2 Anel de vedação
3 Válvula de fluxo
4 Anel de vedação
5 Unidade de pressão do ar da vedação contra poeira
3. Regule a válvula de fluxo. Consulte a seção 3.10.2.Regulagem da
válvula de fluxo (Página 227)
F
2
1
6
6 14 12 10 8
D
5
F
4
2
3
2
D
1
1 Escala F
2 Escala D
D = deflexão
W = Vão da correia V
F = carga de deflexão
1 2
4
5
8
7
6
9
2 Proteção superior da cor- 7 Arruela
reia em V
5 Parafuso 8 Arruela
6 Contraporca 9 Proteção inferior da correia
em V
2
10
13
12
11
14
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um capô de proteção pesa até 50 kg (110 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
3
1
1 Parafuso
2 Arruela
3 Suporte da tampa da correia em V
3
1
1 Parafuso
2 Arruela
3 Suporte da tampa da correia em V
1 2
4
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um capô de proteção pesa até 50 kg (110 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
5
8
7
6
9
2 Proteção superior da cor- 7 Arruela
reia em V
5 Parafuso 8 Arruela
6 Contraporca 9 Proteção inferior da correia
em V
2
10
13
9
12
11
14
4 1
1 Parafuso de proteção
2 Proteção inferior da correia em V
3 Parafuso do olhal de suspensão
4 Orifício roscado
6. Prepare o equipamento de suspensão.
6
7
8 10
13
12
11
8 Suporte 11 Contraporca
9 Subestrutura 12 Arruela
10 Parafuso 13 Arruela
9. Remova o suporte (8) da proteção inferior da correia em V (2)
removendo os parafusos (14), as contraporcas (15) e
as arruelas (16) e (17).
14
17 16
15 8
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um capô de proteção pesa até 50 kg (110 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 2 3
4 5 6
4
3
2
1 Parafuso de proteção 3 Parafuso do olhal de sus-
pensão
2 Proteção inferior da correia 4 Orifício roscado
em V
3. Prepare o equipamento de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um capô de proteção pesa até 50 kg (110 lbs). Você pode sofrer
ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado
pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
1 2 3
4 5 6
8
9
SPC
7 11
6 8V
10
2 Proteção inferior da correia 8 Parafuso
em V
5 Suporte 9 Arruela
6 Suporte do piso 10 8V acessório interno
7 Polia do britador 11 SPC acessório externo
12
14 13
15 10
10 17
18
16
19
20
10 Suporte 18 Arruela
16 Subestrutura 19 Arruela
17 Parafuso 20 Contraporca
10
17
5 Suporte
8 Polia SPC de posicionamento do parafuso
10 Suporte
17 Polia SPC de posicionamento do parafuso
10. Aperte os parafusos (17).
11. Remova o parafuso do olhal de suspensão (3).
12. Insira o parafuso de proteção (1) na proteção inferior da
correia em V (2)
~ 30 mm
1 Parafusos
2 2 2
4 5
3
2 Parafusos 4 Arruela
3 Contraporca 5 Arruela
7. Quando a tensão das correias em V for liberada, remova os
parafusos (2), as porcas de travamento (3) e as arruelas (4) e (5).
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um motor de acionamento pesa de 2 880 kg (6 349 lbs) ±10%. Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
7 6
6 Correias V
7 Polia do britador
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Um motor de acionamento pesa de 2 880 kg (6 349 lbs) ±10%. Você
pode sofrer ferimentos por esmagamento, queda ou morrer caso
fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
4 5
3 2
6
1 Tampa inferior da correia 5 Motor
em V
2 Correias V 6 Suportes do motor
3 Polia do britador 7 Parafusos de ajuste
4 Polia do motor
9. Prenda o motor (5) nos suportes do motor (6) com os parafusos, as
arruelas e as porcas. Não aperte neste ponto.
10. Empurre o motor (5) para fora do britador para esticar as
correias em V (2).
8 2
2 Correia em V
3 Polia do britador
4 Polia do motor
5 Motor
8 Régua/ esquadro
12. Verifique a tensão das correias V (2). Consulte 3.11.1.Verificação da
tensão da correia-v (Página 227).
13. Use os parafusos de ajuste (7) para mover o motor lateralmente para
obter a tensão correta da correia.
7
7 Parafusos de ajuste
9 Parafusos de fixação
14. Execute uma verificação final com o tensiômetro e a régua antes de
travar as porcas nos parafusos de ajuste.
15. Aperte os parafusos de fixação (9).
16. Remova o equipamento de suspensão do motor.
7 7
7 Parafuso
8 Orifício roscado
9 Polia
3. Prepare o equipamento de suspensão.
4. Aperte os parafusos (7) de forma que a polia (9) seja liberada da bucha
cônica (10).
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma polia pesa até 189 kg (417 lbs). Você pode sofrer ferimentos por
esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
10 13
12
9
10 11
7
7 Parafuso 11 Espaçador
9 Polia 12 Eixo
10 Bucha cônica 13 Encaixe
1 2
1 Bucha cônica
2 Espaçador
3 Eixo
4 Encaixe
6. Se ainda não tiver feito, remova os parafusos (5) dos
orifícios rosqueados (6).
7. Prepare o equipamento de suspensão.
ATENÇÃO
RISCO DE CARGAS SUSPENSAS
Uma polia pesa até 189 kg (417 lbs). Você pode sofrer ferimentos por
esmagamento, queda ou morrer caso fique soterrado pela carga.
Certifique-se de que a carga esteja presa. Mantenha-se longe de
cargas suspensas. Use cordas ou hastes para estabilizar e manobrar
as cargas. Nunca use as mãos nem os pés.
7
6
1 Bucha cônica
5 Parafuso
6 Orifício roscado
7 Polia
AVISO
RISCO DE DANOS À PROPRIEDADE
A bomba de lubrificação nunca deverá ser parada até que o britador
pare completamente.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Alguns óleos não são compatíveis.
Use o mesmo óleo contido no reservatório de lubrificação.
1 2
3
1 K1-HA1 Válvula de controle do Hydroset
2 K1-CV2 Válvula de retenção, reduz a CSS
3 K1-V1 Válvula de desligamento, reservatório do Hydroset para a
válvula de controle do Hydroset
3.13.2 Amaciamento
As peças adequadas a esta seção aplicam-se também após o serviço de
reparo e a conexão de novas peças.
1 2 3
1 L1-V5 Válvula de desligamento, reservatório de lubrificação
2 L1-V1 Válvula de desligamento, óleo de lubrificação para a bom-
ba
3 K1-V1 Válvula de desligamento, óleo do Hydroset para a válvula
de controle do Hydroset
4 K1-V4 Válvula de desligamento, reservatório do Hydroset
2. Antes da bomba de óleo de lubrificação principal ser acionada verifique
o nível de óleo L1-LI1. Quando as bombas são ligadas, o depósito de
óleo tem de ser enchido até ao valor máximo. nível para que a bomba
não funcione seca.
AVISO
RISCO DE DANOS À PROPRIEDADE
A carga na partida do amaciamento nunca deve exceder 50% da
carga máxima. Se possível, a câmara de britagem deve estar cheia.
O britador não amaciará em ponto morto. O britador normalmente
fica amaciado após, aproximadamente, 16 horas de aumento gradual
de força e pressão, iniciando em 50% da carga. Dependendo da
disponibilidade de material, ou por outros motivos de engenharia de
processamento, o amaciamento pode demorar mais. É importante
que os passos 3.13.2.9 (Página 261) a 3.13.2.10 (Página 261) sejam
seguidos com atenção durante todo o procedimento de
amaciamento.
AVISO
RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO OU À PROPRIEDADE
Se o britador parar com a câmara de britagem cheia de material,
consulte a seção 1.1.Remoção de material da câmara de britagem
(Página 12).
Possível cau-
Ação corretiva
sa
Vazamento do
conjunto hi-
dráulico do
Hydroset.
Limpe ou substitua a
O aumento da válvula de controle do Hydroset K1-HA1. Consulte as Ins-
CSS fez com truções do Operador para obter informações sobre o re-
que o nível de servatório.
óleo subisse
no reservató-
rio do Hydro-
set
Vazamento do
conjunto de
anéis em V
O aumento da Troque o conjunto de anéis em V. Consulte 3.7.3.Troca do
CSS fez com conjunto de anéis em V (Página 165).
que o nível de Verifique a bucha do cilindro do Hydroset e substitua-a se
óleo subisse necessário. Consulte a seção 3.7.5.Troca da bucha do ci-
no reservató- lindro do Hydroset (Página 170).
rio de óleo de
lubrificação
principal
Ar no Hydro-
set
A CSS au-
menta durante Faça a sangria do ar do sistema Hydroset. Consulte a se-
a britagem, ção 3.8.1.Sangria de ar do sistema Hydroset (Página 178)
mas retorna ou 3.8.1.Sangria de ar do sistema Hydroset (Página 178).
para um valor
predefinido
durante a
marcha lenta
Alimentação
do britador
não distribuí-
da igualmen-
te.
Troque o sistema de alimentação. O britador deve ter
A bomba do uma alimentação cheia sem segregação. Consulte as Ins-
Hydroset não truções de instalação.
consegue re-
duzir a CSS
devido aos pi-
cos de pres-
são
Possível cau-
Ação corretiva
sa
Manto e/ou Prenda o manto e o anel côncavo se estiverem folgados.
anel côncavo Troque o manto e o anel côncavo se estiverem desgasta-
desgastados dos.
Verifique a CSS em quatro pontos igualmente espaçados
Ovalização do
ao redor da câmara de britagem. A diferença entre a mai-
anel côncavo
or leitura e a menor leitura é um indício de ovalização.
Verifique se há folga entre a cabeça e o eixo principal.
Cabeça solta Consulte a seção 3.3.3.1.Verificação da folga entre a ca-
beça e o manto (Página 79).