Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
AVISO
PERIGO AO IGNORAR INSTRUÇÕES!
Para evitar morte ou lesões, você DEVE ler, entender e seguir os
manuais do operador e de manutenção antes de instalar,
inspecionar, operar, realizar serviços, testar, limpar, transportar,
armazenar, desmontar ou descartar o produto ou uma peça ou
acessório do produto. Guarde esta publicação para consulta futura.
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
Índice
1 Introdução......................................................................... 9
1.1 A finalidade destas instruções.................................................................. 9
1.1.1 Validade dos manuais....................................................................... 9
1.2 Informações gerais..................................................................................... 9
3 Componentes principais................................................13
3.1 Controles do sistema de perfuração THC561........................................ 13
3.2 Diagrama hidráulico..................................................................................18
3.2.1 Componentes.................................................................................. 19
3.3 Componentes hidráulicos........................................................................ 25
3.3.1 Retorno automático......................................................................... 25
3.3.2 Disposição dos blocos de válvulas..................................................26
3.3.3 Bloco de controle de percussão e avanço...................................... 27
3.3.4 Bloco de controle de desentupimento e retorno automático........... 29
3.3.5 Bloco de controle da rotação...........................................................31
3.3.6 Bloco de controle da pressão de avanço........................................ 32
3.3.7 Bloco de controle de desvio de avanço.......................................... 32
3.3.8 Bloco de ajuste da velocidade de rotação...................................... 33
3.3.9 Bloco de controle dos cilindros de impulso..................................... 33
3.3.10 Bloco de controle do estabilizador (opcional)................................. 34
3.3.11 Bloco de válvulas de prevenção do movimento do módulo de
perfuração....................................................................................... 35
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
1 INTRODUÇÃO
1.1 A finalidade destas instruções
Este manual contém informações suplementares para utilização,
manutenção e reparação de um componente.
Estas instruções devem ser seguidas, além de outros manuais do carro,
quaisquer instruções especificadas pelas leis e regulamentações locais,
ordens emitidas pelas autoridades locais e quaisquer medidas de proteção
específicas para o local de utilização.
Antes da operação, da manutenção ou dos métodos de reparação do
componente ou sistema descrito neste manual, leia e compreenda as
informações nos manuais do operador e de manutenção fornecidos com a
máquina. Preste atenção especial às informações de segurança no
capítulo Instruções ambientais e de segurança dos manuais.
1.1.1 Validade dos manuais
Este manual, e especialmente as informações de segurança, é válido
somente se não forem feitas quaisquer modificações não autorizadas no
produto.
A melhoria continuada e avanços no projeto do produto podem ter causado
alterações no seu produto, que não estão incluídos nesta publicação.
Observe também que, caso o produto tenha sido modificado por terceiros
após o fornecimento pelo fabricante, esta publicação não inclui
informações sobre tais alterações ou sobre a influência destas no produto.
Sempre que surgirem perguntas com respeito ao seu produto ou este
manual, favor consultar seu representante local Sandvik sobre a
informação mais recente disponível.
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
ATENÇÃO
PERIGO DE PENETRAÇÃO NA PELE!
O fluido hidráulico sob alta pressão pode penetrar na pele, causando
graves lesões.
Nunca tente localizar o vazamento em uma mangueira hidráulica
com a mão! Use um pedaço de papelão ou equivalente. Se o fluido
hidráulico penetrar a pele, procure assistência médica
imediatamente!
PERIGO DE QUEIMADURAS!
O óleo que circula nos sistemas hidráulicos está quente. Ele pode
causar graves queimaduras na pele.
Deixe o óleo esfriar antes de iniciar qualquer trabalho de
manutenção.
AVISO GERAL!
Este é um símbolo de alerta de segurança. Quando encontrar este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento para a
possibilidade de ferimentos.
Leia atentamente todas as mensagens de segurança presentes neste
manual e os sinais de segurança da máquina. Siga as precauções
recomendadas e as práticas operacionais seguras.
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
3 COMPONENTES PRINCIPAIS
3.1 Controles do sistema de perfuração THC561
1 2 3 4 5 6
A A
D B B
C C
7
A M M
A A
B B A A
B
C B B
8 9 10 11 12
A A
A A 17
D B D B
D B D B
C C
C C
14 16
A A A 21
A A 15
13
B B
B B B
25 22 23 24
18 19 20
30 30
4 5 6
2 3
26 28 1 A
A
D B B
C C
7
A M M
A A
B B A A
B
C B B
27 29
8 9 10 11 12
A A
A A 17
D B D B
D B D B
C C
C C
16 A A A
14 15
13
A A 21
25
B B
B B B
22 23 24
18 19 20
Manômetro da pressão de
26 1-25 bar
água
Manômetro da pressão de
27 1-250 bar
rotação
Manômetro da pressão de
28 1-250 bar
percussão
Manômetro da pressão de
29 1-250 bar
avanço
Manômetro de pressão do
30 estabilizador (para lanças 1 1-250 bar
e 2) (opcional)
18 (152)
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
Diagrama hidráulico
Diagrama hidráulico
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 52 24 26 6
121 57
125 123 65 23 3
127 204 4
43
139
210
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
3.2.1 Componentes
Saída para percussão, avanço, sistema hidráulico da
1 Bomba de deslocamento variável
lança e controle piloto + estabilizador (opcional)
Compensador de pressão da li- Mantém a pressão de percussão constante, indepen-
2
nha de percussão dentemente das variações na pressão de entrada
Controla o fluxo de óleo para a perfuratriz de rocha,
3 Válvula principal de percussão
controlado pela válvula seletora de percussão (4)
Abre e fecha a válvula principal de percussão (3) de
4 Válvula seletora de percussão
acordo com a válvula de controle piloto (14)
Válvula seletora de pressão de Seleciona a percussão de meia potência ou de po-
5
percussão tência total
Válvula de alívio de pressão de Determina o nível de pressão para a percussão de
6
meia potência de percussão meia potência
Válvula de alívio de pressão má-
7 xima do dispositivo de avanço rá- Determina a percussão máxima pressão
pido
8 Válvula liga/desliga de vibração Desliga o mecanismo de avanço
9 Orifício Restringe o fluxo de óleo na linha LS de percussão
Direciona o sinal LS de percussão, de avanço ou da
10 Válvula alternadora
lança para a bomba de deslocamento variável
Manômetro da pressão de per-
11 Indica a pressão da linha de percussão
cussão
Liga o contador de horas de percussão e controla a
12 Interruptor de pressão
válvula liga/desliga da linha de ar SLU
13 Mecanismo de percussão
Válvula de controle piloto de per- Liga a percussão para perfuração e afrouxamento da
14
cussão rosca
Direciona a pressão da válvula piloto de percussão
15 Válvula alternadora
(14) para a válvula seletora de percussão (4)
Direciona a pressão da válvula piloto de percussão
16 Válvula alternadora (14) ou a válvula piloto de avanço (31) para a válvula
seletora de pressão de percussão (5)
Determina a mínima pressão de percussão ao perfu-
18 Válvula de monitoramento rar em potência total e gera o monitoramento do
avanço/percussão
Determina a pressão de avanço para a compressão e
Válvula de ajuste da pressão de em perfuração em potência total, afeta não somente
20
avanço a pressão de avanço, mas também a pressão de per-
cussão (monitoramento de avanço/percussão)
Manômetro da pressão de avan-
21 Indica a pressão de avanço
ço
6 14 2 13 2 6
10
5 1 7 8 5
3 3
11
4
12 4
213
6 23
15
43
16
10 9 210 2 7
42 5 18 29 3 212 215
24
25
8 30 4 211
M2
215 Y128.1 42
X4
LS1
213 7
10 M7
211
8 18
Y128.2
212
B A 5
30 9 X9
26 6
29 3
24 23
4
25 22
15 43
2 16 M10
210 P5
c d M1 X1 P1 9 X3 X2 M9 X6 M8
223
36 37
225 209 39
224 209
208
38
225 35
206 207
206 39
36 34
208
37
223
38
35 224 207 34
204
65
56
P T LS
52
M
55
LS2
53
57
204 57
65
B 55 15 bar
56 53 52
Nã Torque de aperto
Componente
o [Nm] (da tampa)
52 Compensador de pressão 70
53 Válvula direcional de rotação
55 Válvula de regulagem 100
56 Regulador de fluxo 20
57 Válvula de retenção 15
65 Válvula de alívio de pressão LS 20
204 Restritor unidirecional
Informações relacionadas
Ajuste da válvula de restritor unidirecional (Página 112)
20
20
Torque de aperto
Não Componente [Nm]
(pra a tampa)
20 Válvula de ajuste da pressão de avanço 33,9
216
44
32
44 216
32
Torque de aperto
Não Componente [Nm]
(pra a tampa)
Válvula seletora do circuito de retorno para a linha LS do disposi-
32 33,9
tivo de avanço
44 Válvula direcional 33,9
216 Válvula de desvio do dispositivo de avanço 33,9
59
59
60
60
Torque de aperto
Não Componente [Nm]
(pra a tampa)
59 Válvula reguladora de velocidade de rotação 33,9
60 Válvula alternadora 33,9
126
120
R1 F1 118
124 121 127
119
118 124
125 126 123
119
120 121
127
139
Torque de aperto
Não Componente [Nm]
(pra a tampa)
118 Válvula de alívio de pressão (traseira) 30
119 Válvula de alívio de pressão (dianteira) 30
120 Circuito de impulso / orifício (traseiro) 5
121 Circuito de impulso / orifício (dianteiro) 5
123 Interruptor de pressão (dianteiro) 40
124 Válvula de retenção (dianteira) -
125 Interruptor de pressão (traseiro) 40
126 Válvula de retenção (traseira) -
127 Válvula de alívio / reguladora de pressão 19
139 Válvula alternadora
141
145 137
143
140 141
138
140
142
145
144
142
143 144
Torque de aperto
Não Componente [Nm]
(pra a tampa)
137 Interruptor de pressão do estabilizador (opcional) 20
138 Interruptor de pressão do estabilizador (opcional) 20
140 Válvula de controle direcional 33,9
141 Válvula de alívio / redução de pressão 60
142 Válvula de monitoramento 33,9
143 Orifício
144 Válvula de controle direcional 33,9
145 Válvula redutora de pressão 33,9
221
222
221 222
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
linha de retorno de
Azul percussão Azul tracejado
percussão
Azul de traços cur- linha LS de percus-
tos são
Luz de dispositivo de Vermelho traceja- linha de retorno do
alerta avanço do dispositivo de avanço
Vermelho de tra- Linha LS do dispositi-
ços curtos vo de avanço
Linha LS de desvio
Rosa de traços
do dispositivo de
curtos
avanço
Luz indi- linha de retorno de
rotação Verde tracejado
cadora rotação
Verde de traços
Linha LS de rotação
curtos
Amarelo controle piloto Amarelo tracejado linha de retorno piloto
Amarelo de traços
linha piloto
curtos
linha de retorno do
Violeta estabilizador Violeta tracejado
estabilizador
Linha de controle
linha de retorno do ci-
Marrom dos cilindros de Marrom tracejado
lindro de impulso
impulso
Verde cla- Verde claro de tra-
lança linha LS da lança
ro ços curtos
conexão de vários
Tracejado multico-
sistemas (por exem-
lorido
plo, linha de retorno)
Válvulas
40 (152)
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
Livre circulação
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
Livre circulação
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 52 24 26 6
121 57
125 123 65 23 3
127 204 4
43
139
210
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
Circuito de rotação
A bomba de rotação (50) suga o óleo do reservatório (110) e o bombeia no
circuito de rotação. O fluxo de óleo produzido pela bomba de rotação (50)
flui através da válvula reguladora (55) do bloco de controle da rotação,
através do coletor de óleo (115), através do arrefecedor (315) e através do
filtro de óleo de retorno (113) no tanque (110).
Circuito piloto
A bomba de deslocamento variável (1) retira o óleo através da conexão de
entrada do reservatório (110) e o bombeia para o circuito piloto através da
válvula reguladora de pressão piloto (43) que regula a pressão da linha
piloto. Após a válvula reguladora de pressão piloto (43), o óleo flui para as
válvulas de controle piloto (14, 31, 33, 58 e 102) através da válvula de
prevenção de movimento do módulo de perfuração (221). O óleo também
flui para a válvula seletora de retorno automático (39) e para a válvula liga/
desliga do jato de ar (209).
42 (152)
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
Rotação
316 317
59
221 222
60
100
Rotação
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 53 52 24 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
43
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
Operação da rotação
Quando a alavanca de controle da válvula de controle piloto de rotação
(58) está travada em uma posição para trás (rotação no sentido anti-
horário), a pressão piloto será capaz de afetar a porta a da válvula
direcional de rotação (53) e a porta P1 da válvula reguladora de velocidade
de rotação (59).
O óleo produzido pela bomba de rotação (50) flui agora para a porta P do
bloco de controle de rotação. Deste ponto, o óleo flui através da válvula
direcional de rotação (53), do compensador de pressão (52), da válvula de
retenção (57) e novamente através da válvula direcional de rotação (53)
para o motor de rotação da perfuratriz de rocha (54). O óleo flui também da
porta P para a válvula reguladora (55) e o manômetro de rotação (51).
Através do compensador de pressão (52), o óleo flui para a linha LS da
válvula direcional de rotação (53). O óleo flui também para a válvula de
alívio de pressão LS (65), para o regulador de fluxo (56) e para a válvula
reguladora (55). Nessa situação, a válvula reguladora (55) é ativada e
tenta manter a pressão na linha de pressão principal P sempre 15 bar
acima da pressão da linha LS (= pressão de carga), resultando em uma
diferença de pressão constante sobre a válvula direcional de rotação (53).
Isso significa também um fluxo de óleo de rotação constante para o motor
de rotação definido pela válvula reguladora (59). A pressão LS também
atinge o interruptor de pressão liga/desliga da SLU (205) através de uma
válvula de restrição unidirecional (204), e a lubrificação da haste da
perfuratriz de rocha começa.
A diferença de pressão entre a linha P e a linha LS é obtida pela mola da
válvula reguladora (55). A função do regulador de fluxo (56) é descarregar
a linha LS após parar o movimento e centralizar o carretel principal. O
regulador de fluxo (56) é uma pequena válvula de controle de fluxo
compensado por pressão com um fluxo de aproximadamente 1 l/min.
O fluxo de óleo adicional que não for necessário no circuito de rotação é
levado ao tanque através da válvula reguladora (55).
O fluxo de retorno do motor de rotação (54) passa pela válvula direcional
de rotação (53), pela peça de coleta (115), pelo arrefecedor (315) e pelo
filtro de óleo de retorno (113) até a câmara pressurizada do tanque de óleo
(110).
O óleo proveniente da válvula de controle piloto de rotação (58) e da
válvula reguladora de velocidade de rotação (59) será direcionado primeiro
para a peça de coleta (135) e depois para a câmara despressurizada do
tanque de óleo (110). O óleo flui também da conexão M do bloco de
controle de rotação através da válvula alternadora (139) para a conexão P
do bloco de controle de retorno automático. Deste ponto, o óleo flui através
da válvula de alívio e redução de pressão (127) e da válvula de retenção
(124) para o interruptor de pressão (123), para a válvula de alívio de
pressão (119) e para o cilindro de impulso dianteiro (129), e através da
válvula de retenção (126) para o interruptor de pressão (125), para a
válvula de alívio de pressão (118) e para o cilindro de impulso traseiro
(130). O óleo flui também através dos orifícios (121) e (120) para o coletor
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
Dispositivo de avanço
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
Dispositivo de avanço
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
24
Copyright © Sandvik
120 52 26 6
121 57
125 123 65 23 3
127 204 4
53 29 43
55 56 25
205
2 16 15
22
139
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
45 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
48 (152)
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
Percussão
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 57 52 24 26 6
121
125 123 65 23 3
127 204 4
43
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
Operação da percussão
Quando a válvula de controle piloto de percussão (14) está travada na
posição para trás, a pressão de controle piloto atua sobre a válvula
seletora de avanço rápido para a frente (223) e sobre a válvula de controle
de água (100) através da válvula alternadora (103), ligando a descarga
d'água.
A pressão de controle piloto também ativa o interruptor de pressão (12) do
contador de horas de operação e o interruptor liga/desliga da SLU (a
lubrificação da haste da perfuratriz de rocha é ligada), e atua sobre a
válvula seletora de percussão (4) através da válvula alternadora (15). A
válvula seletora de percussão (4) abre a válvula principal de percussão (3),
e a saída da bomba de deslocamento variável flui através da válvula de
retenção (116), do filtro de pressão (112), do compensador (2) e da válvula
principal de percussão (3) para o mecanismo de percussão (13). Além
disso, a pressão do circuito de percussão atinge a válvula de alívio de
pressão (6) para a percussão de meia potência, passando pelo orifício (9)
e pela válvula seletora de pressão de percussão (5). Depois do orifício (9),
a pressão também atua sobre o compensador de pressão (2), a válvula de
alívio de pressão máxima de percussão (7), a válvula liga/desliga de
vibração (8) e a válvula de monitoramento (18), e alcança a linha de
detecção de carga da bomba de deslocamento variável (1) através das
válvulas alternadoras (10) e (208). A pressão também atua sobre a válvula
de alívio de pressão principal (211) e a válvula de redução/alívio de
pressão do circuito da lança (210).
A pressão após a válvula principal de percussão (3) também atua no
manômetro de percussão (11).
A pressão após o filtro de pressão (112) também atua na válvula de
antiencravamento de descarga (206) através do orifício (225).
O fluxo de retorno da perfuratriz de rocha (13) passa através da peça de
coleta (115), do arrefecedor (315) e do filtro de óleo de retorno (113) até o
tanque de óleo hidráulico (110). O óleo proveniente da válvula de controle
piloto de percussão (14) é direcionado primeiro para a peça de coleta (135)
e depois para o tanque de óleo hidráulico (110).
Ao usar a perfuratriz de rocha com o estabilizador, o óleo flui também
da conexão (P2) do bloco de controle de perfuração para a conexão (P) do
bloco de controle do estabilizador. Em seguida, o óleo flui para a válvula de
redução de pressão (145) e para a válvula redutora/de alívio de pressão
(141). Deste ponto, o óleo continua fluindo até a válvula de controle
direcional (140) e até o estabilizador da perfuratriz de rocha. O óleo
também afeta a válvula de monitoramento (142), a válvula de controle
direcional (144), os interruptores de pressão (137) e (138) e o manômetro
(146).
50 (152)
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
Compressão
60
100
218 217
322
28
Compressão
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 53 52 24 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
43
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
Operação da compressão
A compressão é a composição de rotação, avanço e percussão.
Com o sistema THC561, a compressão pode ser feita de maneira precisa e
suave usando a velocidade linear de avanço e rotação e os ajustes da
pressão de avanço. Na compressão, o avanço e a percussão são
conectados em paralelo.
A alavanca de controle da válvula de controle piloto de avanço (31) é
usada para selecionar compressão e perfuração com potência total. A
alavanca oferece duas faixas de operação: perfuração com meia potência
e com potência total. No movimento da alavanca, essas duas faixas são
separadas uma da outra por meio de um degrau perceptível. A perfuração
com potência total começa ao passar por esse degrau.
A perfuração é iniciada travando-se as alavancas de controle piloto da
rotação (58) e percussão (14) na posição para trás. Quando a alavanca da
válvula de controle piloto do dispositivo de avanço (31) é puxada para trás,
a perfuratriz de rocha se move à velocidade desejada até que a broca
penetre suficientemente a rocha. A perfuração de potência total é iniciada
com o travamento da alavanca de controle da válvula de controle piloto do
dispositivo de avanço (31) na posição para trás.
Outro método para a compressão é abrir a válvula reguladora de pressão
de avanço (20) totalmente (sentido anti-horário) e, em seguida, travar
todas as três alavancas de controle (rotação, percussão e avanço) na
posição para trás. A perfuração agora se inicia com meia potência e
continua até que os valores da perfuração retornem ao correspondente à
perfuração com potência total, girando a válvula reguladora de pressão de
avanço (20).
Ao usar a perfuratriz de rocha com o estabilizador, o óleo flui também
da conexão (P2) do bloco de controle de perfuração para a conexão (P) do
bloco de controle do estabilizador. Em seguida, o óleo flui para a válvula de
redução de pressão (145) e para a válvula redutora/de alívio de pressão
(141). Deste ponto, o óleo continua fluindo até a válvula de controle
direcional (140) e até o estabilizador da perfuratriz de rocha. O óleo
também afeta a válvula de monitoramento (142), a válvula de controle
direcional (144), os interruptores de pressão (137) e (138) e o manômetro
(146). A válvula de controle direcional (144) permanece ativa durante a
compressão, de modo que a pressão do estabilizador não segue a pressão
de avanço (a pressão do estabilizador é mínima). Sistema hidráulico de
perfuração THC561, rotação com bomba de engrenagens
52 (152)
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
Perfuração
221 222
60
100
218 217
322
Perfuração
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 53 52 24 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
43
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
Operação da perfuração
Após um compressão bem-sucedida, a perfuração de potência total é
iniciada com o travamento da alavanca de controle da válvula de controle
piloto do dispositivo de avanço (31) na posição para trás. A válvula seletora
de pressão de percussão (5) muda a sua posição e fecha uma conexão
através da válvula de alívio de pressão de meia potência de percussão (6).
No circuito LS de percussão, o óleo flui através da válvula liga/desliga de
vibração (8) e da válvula de monitoramento (18). A pressão de avanço e a
pressão de desvio do dispositivo de avanço são direcionadas para a
válvula de monitoramento (18), que, em seguida, controla a pressão de
percussão como uma função dessas pressões.
A diferença de pressão entre avanço e percussão é determinada pela
válvula de desvio do dispositivo de avanço (216) e pela válvula de
monitoramento (18).
A pressão mínima de percussão é determinada pela força da mola da
válvula de monitoramento (18).
O diâmetro máx. de percussão é determinada pela válvula de alívio de
pressão máxima de percussão (7).
Ao usar a perfuratriz de rocha com o estabilizador, o óleo flui também
da conexão (P2) do bloco de controle de perfuração para a conexão (P) do
bloco de controle do estabilizador. Em seguida, o óleo flui para a válvula de
redução de pressão (145) e para a válvula redutora/de alívio de pressão
(141). Deste ponto, o óleo continua fluindo até a válvula de controle
direcional (140) e até o estabilizador da perfuratriz de rocha. O óleo
também afeta a válvula de monitoramento (142), a válvula de controle
direcional (144), os interruptores de pressão (137) e (138) e o manômetro
(146).
Mecanismo de avanço
O princípio básico do mecanismo de avanço é que a pressão de percussão
é ajustada em função da pressão de avanço.
Com a ajuda do desvio do dispositivo de avanço, também é possível:
• compensar fricção da viga de avanço
• compensar a massa do equipamento de perfuração em perfuração para
cima e para baixo
• compensar a força de avanço adequada para diferentes modelos de
dispositivo de avanço
• alterar a força de avanço adequada para diferentes modelos de
perfuratriz de rocha
• reagir a relação do mecanismo de avanço em diferentes condições de
rocha
Max. percussion
pressure
Adjustment of feed deviation knob (216)
Adj. percussion
pressure
Feed force adjusting
• feed pressure changes
• percussion pressure
changes
Min. percussion
pressure
max. percussion
+
feed
min.
-
Pressure difference
between feed and
percussion
Adjusting range of t
feed-percussion
Collaring monitoring Feed deviation Full-power drilling
Comportamento da perfuração
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
Estabilizador (opção)
322
28
214
Estabilizador
54 13
130 129 101 320 321
319
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
53 24
Copyright © Sandvik
120 52 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
29 43
55 56 25
205
2 16 15
22
139
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
57 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
Operação do estabilizador
A função do bloco de controle do estabilizador é ajustar a pressão do
estabilizador como uma função da pressão de avanço até o limite máximo
definido durante a perfuração. Durante a perfuração e compressão de meia
potência, a pressão do estabilizador permanece no mínimo. Durante a
vibração não há pressão no estabilizador e a linha do estabilizador foi
conectada ao tanque.
Durante a perfuração, a pressão de percussão deve permanecer, pelo
menos, 20 bar acima da pressão do estabilizador.
Operação durante a perfuração em potência total
Quando a perfuração é iniciada, o óleo flui da bomba de deslocamento
variável (1) através da válvula de retenção (116) e do filtro de pressão
(112) para a porta P1 do bloco de controle de percussão e avanço. Deste
ponto, o óleo continua fluindo para a conexão P do bloco de controle do
estabilizador através da porta P2 do bloco de controle de percussão e
avanço. Em seguida, o óleo flui para a válvula de redução de pressão
(145) e para a válvula redutora/de alívio de pressão (141). A válvula
redutora/de alívio de pressão (141) regula a pressão do estabilizador e
também limita a máxima pressão do estabilizador. Deste ponto, o óleo
continua fluindo para a válvula de controle direcional (140), para os
interruptores de pressão (137) e (138), para o manômetro do estabilizador
(146) e para o estabilizador da perfuratriz de rocha. O óleo flui também
para o orifício (143) que fornece óleo para o circuito piloto.
Dependendo da relação entre a pressão do estabilizador e a pressão de
percussão, o sentido do fluxo de óleo também pode ser inverso. O óleo
então flui do estabilizador da perfuratriz de rocha para a válvula de controle
direcional (140), para a válvula redutora/de alívio de pressão (141), e
continua para o coletor de óleo (115), para o arrefecedor de óleo (315) e
para o filtro de óleo de retorno (113) até o tanque hidráulico (110).
A pressão de avanço afeta a válvula de monitoramento (142) através da
válvula de controle direcional (144). A válvula de monitoramento (142)
ajusta a pressão piloto e, de acordo com essa pressão, a válvula
redutora/de alívio de pressão (141) ajusta a pressão do estabilizador.
A válvula redutora de pressão (145) define uma pressão constante,
chamada de pressão de referência, para a válvula de monitoramento (142).
Se a pressão de avanço for inferior ao ajuste da válvula redutora de
pressão (145) (por exemplo, 50 Bar), a válvula de monitoramento (142)
não controla a válvula redutora/de alívio de pressão (141) e a pressão do
estabilizador permanece no nível mínimo. Esse recurso pode ser usado
por exemplo para compensar a massa do equipamento de perfuração e as
fricções da viga de avanço.
Operação durante a perfuração e a compressão de meia potência
Durante a perfuração e compressão de meia potência, a válvula de
controle direcional (144) é ativada através da porta X8. A pressão de
avanço não está afetando a válvula de monitoramento (142) e a pressão
do estabilizador permanece no nível mínimo.
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Informações relacionadas
Ajuste da pressão máxima pressão (Página 117)
Ajuste da pressão mínima do pressão (Página 118)
Ajuste da pressão de referência do estabilizador (Página 119)
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
Extrator mecânico
Extrator mecânico (opcional)
137
143
140 141
318 215 42
138 142
213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 57 52 24 26 6
121
125 123 65 23 3
127 204 4
43
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 52 24 26 6
121 57
125 123 65 23 3
127 204 4
43
2 16 15
22
139
210
12
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
Desentupimento automático
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
Desentupimento automático
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 53 52 24 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
43
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145
Controle do fluxo de descarga (opção)
144 7 10
126 212
118 124 119 30 9
53 24
Copyright © Sandvik
120 52 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
29 43
55 56 25
205
2 16 15
22
139
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
39
206 1 50
122
200 131 111
67 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
Jato de névoa de ar (opção)
Jato de névoa de ar
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
24
Copyright © Sandvik
120 57 52 26 6
121
125 123 65 23 3
127 204 4
29 43
55 56 25
205 53
2 16 15
22
139
115 12
112
223
36 37
135
315 224
208
38 209
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
69 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
53 24
Copyright © Sandvik
120 52 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
29 43
55 56 25
205
2 16 15
22
139
115 12
112
223
36 37
71 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
K70
V19
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
120 53 52 24 26 6
121
Retorno automático com jato de ar automático
125 123 65 57 23 3
127 204 4
43
115 12
112
223
36 37
135
315 224
208
38 209
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
K78
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318
Controle manual do avanço rápido
215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
Copyright © Sandvik
120 52 26 6
121 57
125 123 65 23 3
127 204 4
53 29 43
55 56 25
205
2 16 15
22
139
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
77 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
Rosqueamento
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
Rosqueamento
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
53 24
Copyright © Sandvik
120 52 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
29 43
55 56 25
205
2 16 15
22
139
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
79 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
Operação de rosqueamento
O rosqueamento é uma situação em que a haste de perfuração é
rosqueada ou desrosqueada com uma haste da perfuratriz de rocha. O
rosqueamento é feito com as alavancas de controle da válvula de controle
piloto de rotação (58) e a válvula de controle piloto de avanço (31).
No rosqueamento, o sistema funciona da seguinte forma:
A rotação é ligada puxando para trás a alavanca de controle da válvula de
controle piloto de rotação (58) (se necessário, a velocidade de rotação
pode ser ajustada com a válvula reguladora (59) da velocidade de
rotação). Puxe a alavanca de controle da válvula de controle piloto de
avanço (31) para trás, para acionar a perfuratriz de rocha para frente a
uma velocidade que corresponde ao passo do rosqueamento. Mantenha a
velocidade de avanço constante por todo o rosqueamento. A pressão de
avanço pode ser ajustada de forma adequada através da válvula de desvio
de avanço (216) (a pressão de avanço normal para perfuração pode ser
usada como a configuração básica).
A velocidade de avanço pode ser ajustada de forma adequada através da
válvula reguladora de velocidade de avanço (150).
Observação! Durante o rosqueamento, a pressão de rotação deve ser mantida
abaixo da pressão de ativação do desentupimento automático. Se a
pressão subir para esse valor, a direção de avanço será invertida.
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
Vibração
59
221 222
60
100
218 217
Vibração
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
24
Copyright © Sandvik
120 57 52 26 6
121
125 123 65 23 3
127 204 4
29 43
55 56 25
205
53 2 16
22 15
139
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
81 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
Operação da vibração
A pressão de vibração é determinada de acordo com o ajuste da de
percussão (7).
Quando a válvula de controle piloto de percussão (14) é empurrada para a
posição dianteira (Nota! A válvula de controle piloto (14) não pode ser
travada na posição dianteira), a pressão de controle piloto atua na válvula
liga/desliga de vibração (8), na válvula seletora de percussão (4) através
da válvula alternadora (15) e, também, na válvula seletora de pressão de
percussão (5) através da válvula alternadora (16). A válvula seletora de
pressão de percussão (5) muda a sua posição e fecha uma conexão com a
válvula de alívio de pressão de meia potência de percussão (6). A válvula
liga/desliga de vibração (8) também muda de posição e fecha a conexão
com a válvula de monitoramento (18). A válvula seletora de percussão (4)
abre a válvula principal de percussão (3), e a saída da bomba de
deslocamento variável (1) flui através do ajustador de pressão do
diferencial (116), do filtro de pressão (112), do compensador (2) e da
válvula principal de percussão (3) no mecanismo de percussão (13).
Depois do orifício (9), a pressão atua no compensador de pressão (2) e
alcança a linha de detecção de carga da bomba de deslocamento variável
(1) através da válvula alternadora (10). O óleo flui também para a válvula
seletora de pressão de percussão (5), para a válvula liga/desliga de
vibração (8) e para a válvula de alívio de pressão máxima de percussão (7)
que determina a pressão de vibração.
A pressão após a válvula principal de percussão também atua no
manômetro de percussão (11).
O fluxo de retorno do mecanismo de percussão (13) passa através da peça
de coleta (115), do arrefecedor (315) e do filtro de óleo de retorno (113),
chegando no tanque de óleo hidráulico (110).
O óleo proveniente da válvula de controle piloto (14) é direcionado primeiro
para a peça de coleta (135) e depois para o tanque de óleo hidráulico
(110).
Ao usar a perfuratriz de rocha com o estabilizador, o óleo flui também
da conexão (P2) do bloco de controle de perfuração para a conexão (P) do
bloco de controle do estabilizador. Em seguida, o óleo flui para a válvula de
redução de pressão (145) e para a válvula redutora/de alívio de pressão
(141). Deste ponto, o óleo continua fluindo até a válvula de controle
direcional (140). O óleo também afeta a válvula de monitoramento (142), a
válvula de controle direcional (144), os interruptores de pressão (137) e
(138) e o manômetro (146). A válvula de controle direcional (140) é ativada
ao usar a função de soltura da rosca. Nessa situação, não há pressão no
estabilizador e o óleo flui do estabilizador através do coletor de óleo (115),
do arrefecedor de óleo (315) e do filtro de óleo de retorno (113) até o
tanque de óleo hidráulico (110).
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
Descarga separada
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
Descarga separada
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
24
Copyright © Sandvik
120 57 52 26 6
121
125 123 65 23 3
127 204 4
29 43
55 56 25
205
53 2 16
22 15
139
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
83 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
8 18
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126 212
118 124 119 30 9
24
Copyright © Sandvik
120 52 26 6
121 57
125 123 65 23 3
127 204 4
53 29 43
55 56 25
205
2 16 15
22
139
115 12
112
Usar o motor diesel para a operação da perfuratriz de rocha
223
36 37
135
224 209
315 208
38
85 (152)
Sistema hidráulico de perfuração THC561
88 (152)
58 14 31 102 33
51 44 216 11 21
20
61 62 220 146
103
32
316 317
59
221 222
60
Escareamento
100
218 217
322
28
13 214
130 129 54 320 321
Escareamento
319 101
137
143
140 141
318 215 42
138
142 213
145 10
144 211 7
Copyright © Sandvik
8 18
212
5
Sistema hidráulico de perfuração THC561
126
118 124 119 30 9
120 53 52 24 26 6
121
125 123 65 57 23 3
127 204 4
43
115 12
112
223
36 37
135
224 209
315 208
38
225 35
207 117
34 116
206 39
1 50
122
200 131 111
Operação de escareamento
Durante o escareamento, a bobina Y487 da válvula direcional (316) é
ativada. O óleo de controle piloto da válvula de controle piloto de rotação
(58) agora pode fluir para a válvula de alívio de pressão (317) que define a
velocidade de rotação predefinida. A velocidade de rotação de
escareamento pode ser ajustada por meio da válvula de alívio de pressão
(317) de acordo com a especificação da ferramenta de escareamento.
Todas as outras funções estão funcionando conforme descrito no capítulo
"Perfuração".
A
B
Informações relacionadas
Perfuração (Página 52)
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
B
A
LS
211
M8
43
65
M3 34
34
18
24
25
30
23
Informações relacionadas
Pressão de rotação muito alta durante a perfuração (Página 143)
210 M10
204
5.1.17 Sangria dos interruptores de pressão (12), (137), (138), (205) e (217)
141
142
145
213
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
Sistema hidráulico de perfuração THC561
6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6.1 Informações gerais
Se o sistema de perfuração não estiver funcionando como deve, verifique
os seguintes pontos antes de fazer as medições seguintes:
• Luzes de sinalização, por exemplo,
• nível de óleo hidráulico
• temperatura do óleo hidráulico
• diferenças de pressão nos filtros de retorno e pressão
• controle de pressão da água e do ar
• sentido de rotação dos conjuntos de potência
• etc.
• Vazamentos externos nas mangueiras, nas conexões, nos adaptadores
e em outros componentes hidráulicos.
• Funções mecânicas (por exemplo, peças deslizantes, roletes e rodas de
retorno)
• Tensão de alimentação do carro de perfuração / dos diferentes
dispositivos.
• Danos externos no cabo.
• Montagem das tomadas elétricas.
• Leituras de manômetro.
6.2 As bombas (1) e (2) não giram ou a velocidade não está normal
1. Meça a tensão de alimentação até o conjunto de potência.
Se a tensão estiver correta, é provável que a falha seja mecânica.
Se o motor elétrico não estiver recebendo tensão de controle suficiente,
consulte a solução de problemas do sistema elétrico.
2. Verifique se há danos mecânicos que impedem as bombas de girar.
3. Repare ou substitua o componente danificado.
Observação! Um conjunto de potência ruidoso normalmente prevê uma falha
mecânica. É melhor reparar imediatamente (ou substituir) o
componente que está gerando o ruído, a fim de evitar qualquer dano
maior.
B
A
LS
6.3.2 O valor do controlador de pressão (B) se desvia do valor de ajuste de 230 bar
Informações relacionadas
Avanço rápido do retorno automático não funciona (Página 145)
120 bar
Pressão de sensibilidade anticompressão
(RD314: 140 bar)
Força horizontal velocidade para frente (avanço
rápido)
• para TF 500 ≈ 0,3 m/s
≈ 0,3 m/s
• para TFX 500
Objeto Valor
Força horizontal velocidade para trás (avanço rápi-
do)
• para TF 500 ≈ 0,5 m/s
≈ 0,3 m/s
• para TFX 500
Copyright © Sandvik
ID:GUID-F9B85B6E-8544-4E39-B3B9-2669F0B36ADE pt-BR 9 2020-04-21
www.sandvik.com
Tradução das instruções originais
BG00999099 pt-BR A.001.1 2019-05-03
ATENÇÃO
PERIGO AO IGNORAR INSTRUÇÕES!
Para evitar morte ou lesões, você DEVE ler, entender e seguir os
manuais do operador e de manutenção antes de instalar,
inspecionar, operar, realizar serviços, testar, limpar, transportar,
armazenar, desmontar ou descartar o produto ou uma peça ou
acessório do produto. Guarde esta publicação para consulta futura.
Copyright © Sandvik
ID: BG00999099 pt-BR A.001.1 2019-05-03
Bomba de deslocamento variável
Copyright © Sandvik
ID: BG00999099 pt-BR A.001.1 2019-05-03
Bomba de deslocamento variável
Índice
1 Introdução ......................................................................7
1.1 A finalidade destas instruções ............................................................7
1.1.1 Validade dos manuais ................................................................. 7
Copyright © Sandvik
ID: BG00999099 pt-BR A.001.1 2019-05-03
Bomba de deslocamento variável
Copyright © Sandvik
ID: BG00999099 pt-BR A.001.1 2019-05-03
Bomba de deslocamento variável
1 INTRODUÇÃO
1.1 A finalidade destas instruções
Este manual contém informações suplementares para utilização,
manutenção e reparação de um componente.
Antes da operação, da manutenção ou dos métodos de reparação do
componente ou sistema descrito neste manual, leia e compreenda as
informações nos manuais do operador e de manutenção fornecidos com a
máquina. Preste atenção especial às informações de segurança no
capítulo "2 Instruções ambientais e de segurança" dos manuais.
1.1.1 Validade dos manuais
Este manual, e especialmente as informações de segurança, é válido
somente se não forem feitas quaisquer modificações não autorizadas no
produto.
A melhoria continuada e avanços no projeto do produto podem ter causado
alterações no seu produto, que não estão incluídos nesta publicação.
Observe também que, caso o produto tenha sido modificado por terceiros
após o fornecimento pelo fabricante, esta publicação não inclui
informações sobre tais alterações ou sobre a influência destas no produto.
Sempre que surgirem perguntas com respeito ao seu produto ou este
manual, favor consultar seu representante local Sandvik sobre a
informação mais recente disponível.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
2.1 Estrutura da bomba
Os movimentos de pistão da bomba levam o óleo do lado de sucção para o
lado de pressão. A bomba é uma bomba de pistão axial em que os pistões
se movem na direção do eixo de acionamento.
A bomba de deslocamento variável usada pela Sandvik é uma bomba do
tipo placa oscilante. As extremidades do pistão deslizam contra a placa
oscilante cujo ângulo depende do sinal de LS (pressão).
As portas da bomba são marcadas da seguinte forma:
B = porta de sucção
A = porta de pressão
Dr = porta de drenagem
PL = porta piloto
Tair = porta de sangria de ar
Tair
Dr
Dr
1
2
PL A
B
1 Controlador de pressão
2 Controlador de fluxo
1 2
Bomba K3VL
3 FUNCIONAMENTO DA BOMBA
3.1 Função da bomba
O fluxo é proporcional à velocidade de acionamento e ao deslocamento.
Ajustando a posição da placa oscilante é possível variar linearmente o
fluxo.
Ângulo máximo = fluxo Menor ângulo = fluxo Ângulo zero = fluxo ze-
máximo reduzido ro
9
4
v
5
7
6
8
1
11
M 35° _
12
10 13
2
15 14
Fluxograma hidráulico
Linha de pressão
Linha de retorno
Linha de pressão de controle
ATENÇÃO
PERIGO AO IGNORAR INSTRUÇÕES!
Para evitar morte ou lesões, você DEVE ler, entender e seguir os
manuais do operador e de manutenção antes de instalar,
inspecionar, operar, realizar serviços, testar, limpar, transportar,
armazenar, desmontar ou descartar o produto ou uma peça ou
acessório do produto. Guarde esta publicação para consulta futura.
Copyright © Sandvik
ID: BG00201680 pt-BR D.001.1 2017-08-07
Símbolos para equipamentos hidráulicos e pneumáticos
Copyright © Sandvik
ID: BG00201680 pt-BR D.001.1 2017-08-07
Símbolos para equipamentos hidráulicos e pneumáticos
Índice
Copyright © Sandvik
ID: BG00201680 pt-BR D.001.1 2017-08-07
Símbolos para equipamentos hidráulicos e pneumáticos
Copyright © Sandvik
ID: BG00201680 pt-BR D.001.1 2017-08-07
Símbolos para equipamentos hidráulicos e pneumáticos
Linha elétrica
Junção da tubulação
Tubos cruzados
Direção
Sentido de rotação
Mola
Mola ajustável
BOMBAS E COMPRESSORES
Compressor
MOTORES
Motor elétrico (a Sandvik usa a mesma marca pa-
ra os motores térmicos)
CILINDROS
MÉTODOS DE CONTROLE
Controle muscular
Símbolo geral
Por alavanca
Por pedal
Controle mecânico
Controle indireto
VÁLVULAS
A válvula é um quadrado ou uma linha de quadra-
dos em que cada quadrado mostra uma posição
de operação da válvula.
Um caminho de fluxo
Válvula overcenter
A válvula permite um fluxo livre em uma direção. O
fluxo é possível no sentido oposto desde que uma
pressão piloto externa abra a válvula ou a força
causada pela pressão de entrada exceda a força
da mola.
VÁLVULAS DE RETENÇÃO
Válvulas que permitem o fluxo em apenas uma di-
reção
Válvula de retenção
Abre por uma pequena diferença de pressão entre
a entrada e a saída.
Abre por uma significativa diferença de pressão
contra a mola (por exemplo, filtros de óleo)
Válvula de retenção controlada por piloto
Restritor unidirecional
A unidade permite um fluxo livre em um sentido,
mas o fluxo é obstruído no outro. O fluxo restrito é
ajustável. (Por exemplo, para o controle da veloci-
dade do movimento do cilindro.)
Válvula alternadora
A porta de entrada conectada à pressão mais alta
é conectada automaticamente à porta de saída en-
quanto a outra porta de entrada permanece fecha-
da.
Válvula do acelerador
Saída variável
TOMADA DE FORÇA
Obstruído (para a conexão de um manômetro ou
uma tomada de força)
Conectado. Equipado com válvulas de retenção
mecanicamente abertas
RESERVATÓRIOS
Reservatório em um amplo sentido
Reservatório com tubo de entrada acima do nível
do fluido
Reservatório com tubo de entrada abaixo do nível
do fluido
FILTRO
REGISTRO DE ÁGUA
Drenagem manual
LUBRIFICADOR
ARREFECEDORES
Arrefecedor de ar
Arrefecedor de água
INSTRUMENTOS DE MEDIÇÃO
Manômetro
Termômetro
OUTROS EQUIPAMENTOS
L L
CT1 CT2 CT1 CT2
D D
CT5.1 CT5.1
1Y277 2Y277
PC PC
0.5bar 0.5bar
TG TC TG TC
P T P T
+M1 +M1
=4-P2.L =4-P2.R
1. Bloco de localização
O bloco de localização dá uma ideia aproximada de onde o componente
está no carro.
+D2
+C1 +C2
+B2
+D1
Dicas gerais
Dicas de segurança e
PERIGO !
PARE Com a montagem, a operação e a manutenção do acoplamento, é preciso
confirmar que todo o trem de força está protegido contra engate acidental. Você
pode se ferir gravemente com as peças giratórias. Certifique-se sempre de ler até
o final e observar as seguintes instruções de segurança.
Todas as operações em e com o acoplamento devem ser realizadas levando em conta "a segurança
em primeiro lugar".
Certifique-se de desengatar o conjunto de potência antes de realizar o trabalho.
Proteja o conjunto de potência contra engate acidental, por exemplo, fornecendo dicas no local
de engate ou removendo o fusível de fornecimento de corrente.
Não toque na área de operação do acoplamento enquanto ele estiver em operação.
Proteja o acoplamento contra toque acidental. Forneça as tampas e os dispositivos de proteção
necessários.
Uso
® ®
imagem 1: ROTEX GS, tamanho 5 - 38 imagem 2: ROTEX GS, tamanho 42 - 75
projetos de cubo:
tamanho 5 - tamanho 19
projeto 2.0 - cubo de fixação com 1 fenda sem chaveta
paralela projeto 2.1 - cubo de fixação com 1 fenda com
chaveta paralela
tamanho 24 - tamanho 75
projeto 2.5 - cubo de fixação com 2 fenda sem chaveta
paralela projeto 2.6 - cubo de fixação com 2 fenda com ®
chaveta paralela imagem 3: ROTEX GS, cubo de
®
imagem 4: ROTEX GS, cubo do anel de fixação
O projeto do ROTEX® GS simplifica a montagem axialmente com o recurso do bujão após a montagem dos
cubos nos eixos. O bujão no projeto elimina a necessidade das aberturas do conjunto no alojamento que são
necessárias para apertar os parafusos para diversos tipos de acoplamentos.
Os dentes da cruzeta do elastômero contêm pequenos botões que são usados para estabelecer o
espaçamento correto do cubo, o que facilita a montagem e evita o posicionamento dos cubos próximos demais.
Todos os dentes são chanfrados na face para auxiliar a montagem cega. Ao empurrar os cubos de
acoplamento juntos com a cruzeta do ROTEX® GS, há uma força do conjunto axial necessária como resultado
do pré-estresse elástico da cruzeta do elastômero em forma de estrela. Essa força do conjunto varia,
dependendo do tamanho do acoplamento, da dureza da cruzeta e das tolerâncias de fabricação. Essa força de
acoplamento axial é balanceada depois de pressionar os cubos juntos e não aumenta a carga axial nos
rolamentos adjacentes.
A força do conjunto pode ser reduzida pulverizando um pouco de óleo no elastômero (por exemplo, Castrol 4 em
1).
PERIGO !
PARE O diâmetro máx. permitido para o orifício d1max. e d2max.
(consulte o catálogo do ROTEX® GS) não deve ser
excedido. Em caso de não observância desses valores,
o acoplamento pode rachar. Perigo de vida devido a
peças quebradas soltas.
Alinhamento
CUIDADO !
Observe a dimensão E (tabela 3) durante a montagem, de modo que a cruzeta fique
! móvel axialmente no inserto.
Em caso de não observância, o acoplamento pode ser danificado.
Deslocamentos
Os valores de deslocamento indicados na tabela 3 oferecem segurança para compensar influências externas,
como,
por exemplo, expansões térmicas ou afundamentos da fundação.
CUIDADO !
Para garantir uma vida útil prolongada do acoplamento, as extremidades do eixo devem
! ficar exatamente alinhadas. Observe absolutamente os valores indicados de deslocamento
(consulte a tabela 3). Se os valores forem excedidos, o acoplamento será danificado.
Lembre-se:
Os valores de deslocamento indicados na tabela 3 são valores máximos, os quais não devem ocorrer
simultaneamente. Se os deslocamentos radial e angular ocorrerem simultaneamente, os valores de
deslocamento permitidos só devem ser usados proporcionalmente.
Faça o controle com uma medição precisa, usando uma régua ou um calibrador de lâminas, conforme
os valores de deslocamento permitidos indicados na tabela 3.
imagem 6: deslocamentos
Montagem das peças do acoplamento (conexão do eixo-cubo com a
ATENÇÃO !
Recomendamos que você verifique os orifícios, o eixo, o espaço da chaveta e a
chaveta paralela com respeito à precisão dimensional antes da montagem.
Antes de iniciar a montagem, os orifícios ajustados devem ser fornecidos tendo em vista a conservação. As
extremidades do eixo devem estar bem limpas.
CUIDADO !
Observe as instruções do fabricante acerca do uso de materiais de limpeza.
!
A segurança axial deve ser efetuada por um parafuso de ajuste DIN 916 com ponto de copo ou placa da
extremidade. Consulte a tabela 3 quanto aos torques de aperto dos parafusos de ajuste.
Com um leve aquecimento dos cubos (aproximadamente 80 °C) é possível empurrar o eixo mais facilmente.
PERIGO !
PARE Se você tocar o cubo aquecido, você irá se queimar.
Use luvas de proteção.
A transmissão de potência dos cubos de fixação do ROTEX® GS é efetuada engatada através de fricção
(projetos 2.0 e 2.5). Nos projetos 2.1 e 2.6, há adicionalmente uma transmissão positiva por uma chaveta
paralela.
Tabela 1:
®
ROTEX GS
5 7 9 12 14 19 24 28 38 42 48 55 65 75
tamanho
parafuso
M1,2 M2 M2,5 M3 M3 M6 M6 M8 M8 M10 M12 M12 M12 M16
de
torque de aperto
- 0,37 0,76 1,34 1,34 10,5 10,5 25 25 69 120 120 120 295
TA [Nm]
capacidade de torque do cubo de fixação [Nm]
Ø do
orifício pressão de superfície [N/mm2]
*
Ø2
* 0,84
Ø3
71,02
* 0,91 2,07 3,65 4,48
Ø4
43,02 68,51 109,9 134,9
* 0,97 2,18 3,81 4,64
Ø5
29,50 46,15 73,5 89,5
1,04 2,28 3,98 4,81 23,6
Ø6
21,85 33,65 53,3 64,4 139,3
1,10 2,39 4,14 4,97 24,3
Ø7
17,06 25,90 40,8 48,9 105,2
1,17 2,50 4,31 5,14 25,0 32,4
Ø8
13,83 20,73 32,5 38,7 82,8 131,0
2,61 4,48 5,30 25,7 33,1
Ø9
17,09 26,6 31,6 67,2 105,7
2,72 4,64 5,47 26,3 33,8 74,3
Ø10
14,42 22,4 26,4 55,9 87,3 171,3
2,83 4,81 5,64 27,0 34,4 75,5
Ø11
12,40 19,2 22,5 47,4 73,6 143,9
4,97 5,80 27,7 35,1 76,7 89,1
Ø12
16,7 19,4 40,8 63,1 122,9 105,9
6,13 29,0 36,5 79,2 91,6 216
Ø14
15,1 31,4 48,1 93,2 80,0 172
6,30 29,7 37,1 80,4 92,8 219 352
Ø15
13,5 28,0 42,7 82,5 70,6 152 225
6,46 30,4 37,8 81,7 94,1 221 356
Ø16
12,2 25,2 38,2 73,6 62,9 135 200
32,4 39,8 85,4 97,8 230 369
Ø19
19,0 28,5 54,6 46,3 99 149
33,1 40,5 86,6 99,0 232 373 425
Ø20
17,5 26,2 50,0 42,4 91 134 128
43,2 91,6 104,0 244 389 441 462 964
Ø24
19,4 36,7 30,9 66 97 92 80 150
43,9 92,8 105,2 246 393 446 466 972
Ø25
18,2 34,3 28,8 61 90 86 75 140
45,9 96,5 108,9 255 405 458 478 995
Ø28
15,2 28,4 23,8 51 74 70 61 114
99,0 111,4 260 413 466 486 1010
Ø30
25,4 21,2 45 66 62 54 101
101,5 113,9 266 421 474 494 1025
Ø32
22,9 19,0 40 59 56 48 90
105,2 117,6 274 433 486 506 1048
Ø35
19,8 16,4 35 51 48 41 77
108,9 121,3 282 446 498 518 1071
Ø38
17,4 14,4 31 44 42 36 67
123,8 288 454 506 527 1086
Ø40
13,2 28 41 38 33 61
126,2 293 462 514 535 1102
Ø42
12,2 26 38 35 30 56
129,9 302 474 527 547 1125
Ø45
11,0 23 34 31 27 50
Continuação da Tabela 1:
®
ROTEX GS
5 7 9 12 14 19 24 28 38 42 48 55 65 75
tamanho
parafuso
M1,2 M2 M2,5 M3 M3 M6 M6 M8 M8 M10 M12 M12 M12 M16
de
torque de aperto
- 0,37 0,76 1,34 1,34 10,5 10,5 25 25 69 120 120 120 295
TA [Nm]
capacidade de torque do cubo de fixação [Nm]
Ø do
orifício pressão de superfície [N/mm2]
310 486 539 559 1148
Ø48
21 30 28 24 45
315 494 547 567 1163
Ø50
20 28 26 23 42
514 567 587 1201
Ø55
24 23 19 36
587 608 1239
Ø60
20 17 31
608 626 1278
Ø65
17 15 27
648 1316
Ø70
13 24
1354
Ø75
22
1392
Ø80
20
A fricção do cubo-eixo afeta a capacidade de transmissão de torque do cubo do anel de fixação do ROTEX®
GS. O cone interno do anel de fixação e o cone do cubo que contrai o cubo no eixo criam a pressão de
superfície necessária para transportar a carga. Os torques indicados na tabela 2 supõem que a tolerância do
cubo é DIN H7/k6 e o encaixe do eixo de Ø55 G7/m6. Em caso de tolerâncias mais frouxas, os torques
indicados na tabela 2 são reduzidos.
Os eixos (principalmente os eixos ocos) devem ser selecionados quanto à resistência e ao tamanho e com
segurança suficiente para evitar a deformação do plástico. Isso pode ser verificado aproximadamente com o
seguinte critério.
Se forem usados eixos ocos com cubos de fixação, o diâmetro interno necessário
Rp0,2 2 pW
do eixo oco diw é calculado com a seguinte diW d mm
fórmula: Rp0,2
Tensão tangencial no diâmetro interno do eixo
para eixo oco: tiW 2 pW 2 N / mm 2
1 CW
Tensão tangencial para eixo completo: 2
tW pW N / mm
Rp0,2 = ponto de produção do material do eixo diW = diâmetro interno do eixo oco [mm]
pW = pressão de superfície cubo / eixo [N/mm2 ] d = diâmetro do eixo
CW = [mm] diW / d
A resistência necessária não é garantida se o orifício do eixo oco for maior do que o orifício interno máximo
calculado ou se a tensão tangencial / fixação exceder o ponto de produção do material.
Para obter um cálculo detalhado, entre em contato com o Departamento de Engenharia da KTR.
CUIDADO !
Não use óleo nem graxa com bissulfeto de molibdênio
! ou outras adições de alta pressão, bem como pastas
de graxa deslizantes.
Desmontagem:
CUIDADO !
Em caso de não observância dessas recomendações, o imagem 9: desmontagem do cubo
! funcionamento do acoplamento pode ser influenciado. do anel de fixação com o anel de
fixação
Tabela 2:
®
ROTEX GS
14 19 24 28 38 42 48 55 65 75
tamanho
parafuso de fixação M3 M4 M5 M5 M6 M8 M10 M10 M12 M12
número z (cada
4 6 4 8 8 4 4 4 4 4
cubo do anel de
torque de aperto
1,34 2,9 6 6 10 35 60 69 120 120
TA [Nm]
capacidade de torque do cubo do anel de fixação [Nm]
Ø do orifício d1
pressão de superfície [N/mm2]
8,6
Ø6
225
13,8 41
Ø10
130 272
14,7 45 48
Ø11
118 248 214
22,7 62 67
Ø14
108 211 182
68 74 142
Ø15
203 175 243
67 72 154
Ø16
171 148 231
83 90 189
Ø19
153 132 203
90 97 188 269
Ø20
149 129 178 196
112 237 337
Ø24
102 157 172
120 250 356 399 533
Ø25
100 153 167 198 229
143 280 398 445 639
Ø28
96 136 148 176 216
307 436 506 650
Ø30
131 142 172 192
310 442 470 685
Ø32
115 126 145 180
353 501 566 809 918
Ø35
110 120 143 175 170
389 533 581 841 954
Ø38
103 107 125 155 151
572 647 926 1052 1568
Ø40
104 124 152 148 174
615 630 916 1040 1569
Ø42
102 111 137 134 160
644 728 1042 1185 1768 2246
Ø45
92 110 135 131 155 175
836 1181 1220 1833 2338
Ø48
109 133 119 141 161
858 1125 1318 1968 2500
Ø50
103 118 118 139 158
1311 1359 2049 2620
Ø55
113 102 122 138
1646 2438 3082
Ø60
102 119 134
1662 2495 3179
Ø65
88 105 119
1960 2898 3657
Ø70
88 103 116
4235
Ø80
103
Tabela 3:
tipo de
acoplamento 5 7 9 12 14 19 24 28 38 42 48 55 65 75
( t d dimensões de conjunto
distância dimensão E 5 8 10 12 13 16 18 20 24 26 28 30 35 40
dimensão s 0,5 1 1 1 1,5 2 2 2,5 3 3 3,5 4 4,5 5
dimensão b 4 6 8 10 10 12 14 15 18 20 21 22 26 30
dimensão dH - - 7,2 8,5 10,5 18 27 30 38 46 51 60 68 80
roscas dos parafusos de ajuste
dimensão G M2 M3 M4 M4 M4 M5 M5 M6 M8 M8 M8 M10 M10 M10
dimensão t 2,5 3,5 5 5 5 10 10 15 15 20 20 20 20 25
torque de aperto TA [Nm] - - 1,5 1,5 1,5 2 2 4,8 10 10 10 17 17 17
deslocamentos
máx. deslocamento axial
0,4 0,6 0,8 0,8 1,0 1,2 1,4 1,5 1,8 2,0 2,1 2,2 2,6 3,0
Ka [mm]
máx. deslocamento radial
0,12 0,15 0,19 0,20 0,21 0,15 - - - - - - - -
com 80 Sh A-GS Kr
máx. deslocamento radial
0,06 0,10 0,13 0,14 0,15 0,10 0,14 0,15 0,17 0,19 0,23 0,24 - -
com 92 Sh A-GS Kr
máx. deslocamento radial
0,04 0,06 0,08 0,08 0,09 0,06 0,10 0,11 0,12 0,14 0,16 0,17 0,18 0,21
com 95/98 Sh A-GS Kr
máx. deslocamento radial
- 0,04 0,05 0,05 0,06 0,04 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 - -
com 64 Sh A-GS Kr
máx. deslocamento
angular com 80 Sh A-GS 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 - - - - - - - -
Kw [graus]
máx. deslocamento
angular com 92 Sh A-GS 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 - -
Kw [graus]
máx. deslocamento
angular com 95/98 Sh A- 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
GS
máx. deslocamento
angular com 64 Sh A-GS - 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 - -
Kw [graus]
Os valores de deslocamento permitido indicados dos acoplamentos elásticos ROTEX® GS são valores gerais
de orientação, que levam em consideração uma carga do acoplamento até o torque nominal TKN do
acoplamento e uma velocidade de operação de n = 1.500 rpm, bem como uma temperatura ambiente
crescente de +30 °C.
Índice Página
Reparos gratuitos....................................................................................................................... 2
Oficinas de serviço..................................................................................................................... 2
Reparos gratuitos Destacamos que os reparos sem custos, conforme mencionados em Condições Gerais de
Venda da Danfoss, são realizados apenas na Danfoss Nordborg ou nas oficinas autorizadas
pela Danfoss (página 2).
Kostenlose Reparatur
Wir machen darauf aufmerksam, dass die in den "Allgemeinen Lieferbedingungen" von Danfoss
erwähnte kostenlose Reparatur nur bei Danfoss Nordborg oder bei den von Danfoss autorisier-
ten Kundendienstwerkstätten ausgeführt wird (Seite 2).
Réparation gratuite
Nous faisons observer que la réparation gratuite mentionnée dans les Conditions générales de
Vente de Danfoss ne devra être effectuée que dans les ateliers Danfoss
à Nordborg ou dans les ateliers de dépannage agréés par Danfoss (page 2).
2 HN.12.O8.52
Vista explodida OMR
Versão em unidades métricas, série 6 com flange de encaixe integrado
HN.12.O8.52 3
Vista explodida
OMR e OMR C
Versão em unidades métricas, série 5 e 6 com flange de encaixe separado
4 HN.12.O8.52
Vista explodida OMRW N versão em unidades métricas, série 5 e 6
HN.12.O8.52 5
Número por motor
Série 6* Série 5 e 6 com flange de encaixe separado
OMR OMR OMR C OMR OMR OMRW
Item Peças sobressalentes Dimensão Código nº. Flange Flange Flange Flange Flange OMRW N
A2 A2 A2 A4 C
1 Parafuso
M6: L = 16 mm 681X1989 6 6
M5: L = 16 mm 681X1961 6
M6: L = 16 mm 681X0247 6
M6: L = 25 mm 681X1454 6
4 Flange de encaixe
25 mm, 1" 1" estriado. eixo 151-5588 1 1
25 mm, 1", 1" estriado. eixo 151-5458 1 1
eixo de 25 mm 151-5473 1
eixo de 25 mm 151-1827 1
eixo de 32 mm (HPS) 151-5589 1 1
eixo de 32 mm 151-1734 1 1
eixo cônico de 35 mm 151-1988 1
5 Vedação do eixo
25 mm, 1", 1" estriado. eixo 39 28,6 4,9 mm, HSN 633B0414 1 1 1
25 mm, 1", 1"
42,0 28,6 5,5 mm, NBR 633B3385 1 1 1 1
estriado. eixo cônico
25 mm, 1", 1", eixo
42,0 28,6 5,5 mm, FPM 633B0323 1 1 1 1
cônico de 28,5 mm
eixo de 32 mm (HPS) 46 35 4,9 mm 633B0415 1 1
eixo de 32 mm, eixo cônico de 48,0 35,0 5,5 mm, NBR 633B3273 1 1 1
35
6 O-ring
25 mm, 1", 1"
47,2 3,5 mm, NBR 633B1191 1 1 1
estriado. eixo cônico
25 mm 48,0 2,0 mm, NBR 633B1333 1
eixo de 32 mm 53,0 2,0 mm, NBR 633B1528 1 1
eixo cônico de 35 mm 633B0063 1
7 Pista do rolamento
25 mm, 1", 1" estriado. eixo 41,6 29 4 151-5708 1
25 mm, 1", 1" estriado.
eixo, eixo cônico de 28,5 mm 47,5 29,5 3,0 mm 151-1608 1 1 1 1
NBR: (Buna N, Perbunan) FPM: Viton (ISO 1629) HPS: vedação de eixo de alta pressão * Série 6 com flange de encaixe integrado
6 HN.12.O8.52
Número por motor
Série 6* Série 5 e 6 com flange de encaixe separado
OMR OMR OMR C OMR OMR OMRW
Item Peças sobressalentes Dimensão Código nº. Flange Flange Flange Flange Flange OMRW N
A2 A2 A2 A4 C
9 Pista do rolamento
eixo de 32 mm, 52,0 35,0 3,5 mm 151-1701 1 1 1
eixo cônico de 35 mm
10 Porca castelo
eixo cônico de 28,5 mm M20 1,5 681X8202 1
eixo cônico de 35 mm M20 1,5 681X8235 1
11 Arruela
para eixo cônico de 28,5 mm 44,0 20,5 4,0 684X2530 1 1
eixo cônico de 35 mm
12 Chave paralela
para eixo de 25 mm A8 7 32 mm, DIN 6885 682L8035 1 1 1 1
para eixo de 25 mm A8 7 31 mm 682L9007 1
1⁄ 1⁄ 11⁄ pol., B.S.46
para eixo de 1" 4 4 4 682L8036 1 1 1 1
para eixo de 32 mm A10 8 45 mm, DIN 6885 682L8019 1 1
para eixo cônico de 28,5 mm B5 5 14 mm, DIN 6885 682L8016 1
eixo cônico de 35 mm B6 6 20 mm, DIN 6885 682L8021 1
14 Eixo Cardan
OMR 50 L = 96,6 mm 151-1812 1 1 1 1
OMR 50 L = 79,7 mm 151-2652 1 1
OMR 80 L = 101,0 mm 151-1813 1 1 1 1
OMR 80 L = 84,4 mm 151-2653 1 1
OMR 100 L = 104,5 mm 151-1814 1 1 1 1
OMR 100 L = 87,8 mm 151-2654 1 1
OMR 125 L = 109,0 mm 151-1815 1 1 1 1
OMR 125 L = 92,2 mm 151-2655 1 1
OMR 160 L = 115,0 mm 151-1816 1 1 1 1
OMR 160 L = 98,3 mm 151-2656 1 1
OMP 200 L = 122,0 mm 151-1817 1 1 1 1
OMR 200 L = 105,3 mm 151-2657 1 1
OMR 250 L = 131,0 mm 151-1818 1 1 1 1
OMR 250 L = 114,0 mm 151-2658 1 1
OMR 315 L = 142,0 mm 151-1819 1 1 1 1
OMR 315 L = 125,4 mm 151-2659 1 1
OMR 375 L = 152,5 mm 151-1820 1 1 1 1
OMR 375 L = 135,6 mm 151-2660 1 1
NBR: (Buna N, Perbunan) FPM: Viton (ISO 1629) HPS: vedação de eixo de alta pressão * Série 6 com flange de encaixe integrado
HN.12.O8.52 7
Número por motor
Série 6* Série 5 e 6 com flange de encaixe separado
OMR OMR OMR C OMR OMR OMRW
Item Peças sobressalentes Dimensão Código nº. Flange Flange Flange Flange Flange OMRW N
A2 A2 A2 A4 C
19 Tampa da extremidade
Motor de porta lateral sem 150-5568 1
Motor de porta lateral 151-1659 1 1 1 1
Motor de porta na 151-1833 1 1
extremidade
20 Arruela
Motor de porta lateral 11,9 8,2 1,0 mm 684X0076 7 7 7 7 7
Motor de porta na 11,9 8,2 1,0 mm 684X0076 5 5
extremidade
21 Parafuso
Motor de porta lateral M8 1,25
OMR 50 l = 40 mm 681X0180 7 7 7 7 7
OMR 80 l = 45 mm 681X0181 7 7 7 7 7
OMR 100 l = 45 mm 681X0181 7 7 7 7 7
OMR 125 l = 50 mm 681X0182 7 7 7 7 7
OMR 160 l = 55 mm 681X0183 7
OMR 160 l = 65 mm 681X0184 7 7 7 7
OMR 200 l = 65 mm 681X0185 7 7 7 7 7
OMR 250 l = 75 mm 681X0187 7 7 7 7 7
OMR 315 l = 85 mm 681X0189 7 7 7 7 7
OMR 375 l = 95 mm 681X0190 7 7 7 7 7
Motor de porta na M8 1,25
OMR 50 l = 45 mm 681X0181 5 5
OMR 80 l = 50 mm 681X0182 5 5
OMR 100 l = 55 mm 681X0183 5 5
OMR 160 l = 65 mm 681X0185 5 5
OMR 200 l = 70 mm 681X0186 5 5
OMR 250 l = 80 mm 681X0188 5 5
OMR 315 l = 90 mm 681X0239 5 5
OMR 375 l = 100 mm 681X0240 5 5
22 Placa de identificação
Motor de porta lateral - alumínio 151A0411 1 1 1 1
Motor de porta lateral - latão 151A0412 1 1 1
Motor de porta na extremidade - 151A0417 1 1
alumínio
28 Bujão
Motor de porta lateral - bujão de 633X0074 2 2 2 2 2
plástico
Motor de porta na extremidade - 631X9706 2 2
bujão de aço
Motor de porta na extremidade - 633X0074 2 2
bujão de plástico
NBR: (Buna N, Perbunan) FPM: Viton (ISO 1629) HPS: vedação de eixo de alta pressão * Série 6 com flange de encaixe integrado
8 HN.12.O8.52
Número por motor
Série 6* Série 5 e 6 com flange de encaixe separado
OMR OMR OMR C OMR OMR OMRW
Item Peças sobressalentes Dimensão Código nº. Flange Flange Flange Flange Flange OMRW N
A2 A2 A2 A4 C
NBR: (Buna N, Perbunan) FPM: Viton (ISO 1629): HPS: vedação de eixo de alta pressão
Torques de aperto Item Número de código Torque (daNm) Torque (lb pol.)
1 681X1989 0,5 - 0,8 45 - 70
681X0247 0,5 - 0,8 45 - 70
681X1961 0,5 - 1,0 45 - 90
681X1454 1,2 - 1,5 110 - 130
681X8202 9,0 - 11 800 -1000
10
681X8232 19 - 21 1680 - 1860
21 - 3,0 - 3,5 270 - 315
25 - 3,0 - 6,0 270 - 540
28 631X9706 5,0 - 7,0 445 - 620
NBR: (BUNA N, PERBUNAN).
HN.12.O8.52 9
Ferramentas especiais
SJ 151-9000-12
SJ 151-9000-14
Mandril: Código Nº: Mandril: Código Nº: Ferramenta de suporte do
SJ 151-0414 SJ 151-9000-7 ou motor com flange de
SJ 151F9000-7 montagem quadrado: Código
Nº: SJ 151-9000-12.
10 HN.12.O8.52
Desmontag Item Peça a ser Comentários
removida
14 Eixo Cardan
HN.12.O8.52 11
Desmontag Item Peça a ser Comentários
removida
1 Parafusos (6 Anvend Torx-nøgle type T30, 9 mm skruetrækker eller 4
unidades) mm unbrakonøgle.
Use uma chave Torx tipo T30, uma chave de fenda de 9 mm ou
uma chave de soquete sextavada de 4 mm.
Werkzeug: Torx-Schlüssel Typ T30, 9 mm Schraubenzieher oder
4 mm Sechskantschlüssel.
Utiliser: Clé Torx type T30, tournevis de 9 mm ou clé 'Allen
de 4 mm.
4 Flange de
encaixe
12 HN.12.O8.52
Desmontag
5 Vedação Motorer med integreret styreflange:
3 do eixo Slå pakdåsen forsigigt ud med dorn og
Vedação plasthammer. Motorer med separat styreflange:
contra Slå akselpakning / Støvtætningsring ud med
poeira plasthammer. Brug dorn SJ 151-9000-7 eller SJ
151F9000-7.
HN.12.O8.52 13
Desmontag Rensning
Rengør omhyggeligt alle dele i aromatfattig petroleum.
Kontrol og udskiftning
Kontroller omhyggeligt alle dele og skift dem ud hvis nødvendigt.
Smøring
Smør alle enkeltdele ind i hydraulikolie før samling og indfedt gummidele med vaseline.
Limpeza
Limpe cuidadosamente todas as peças com querosene de baixo odor.
Inspeção e substituição
Verifique cuidadosamente todas as peças e substitua-as, se necessário.
Lubrificação
Antes da montagem, lubrifique todas as peças com óleo hidráulico e lubrifique as peças de
borracha com vaselina.
Reinigung
Alle Teile sorgfältig in aromatarmem Petroleum reinigen.
Kontrolle und Auswechslung
Alle Teile sorgfältig kontrollieren und falls notwendig, auswechseln.
Schmieren
Alle Einzelteile vor der Montage mit Hydrauliköl einschmieren, und die Gummiteile mit Vaseline
einfetten.
Nettoyage
Nettoyer soigneusement toutes les pièces dans du pétrole à faible teneur en additifs.
Vérification et remplacement
Vérifier soigneusement toutes les pièces et les remplacer s’il y a lieu.
Lubrificação
Avant le remontage, enduire toutes les pièces d’huile hydraulique, et graisser les pièces de
caoutchouc avec de la vaseline.
14 HN.12.O8.52
Montage Item Peça a ser Comentários
montada
Placer motorhuset i holdeværktøjet med flangen øverst.
Coloque o alojamento do motor na ferramenta de suporte com o
flange para cima.
Das Motorgehäuse mit dem Flansch nach oben im Haltewerk-
zeug anbringen.
Placer le carter du moteur dans l’outil, bride vers le haut.
26 Válvulas de Kun OMR med kontraventiler
verificação (2 Indfedt kontraventilerne (med nye O-ringe) og monter dem i
unidades) boringerne med lette slag af en plasthammer.
Somente OMR com válvulas de retenção
Lubrifique as válvulas de retenção (instaladas com anéis O-ring
novos) e encaixe-as em seus orifícios usando um martelo de
plástico com batidas leves.
Nur OMR mit Rückschlagventilen
Rückschlagventile (mit neuen O-Ringen) einfetten und mit
leichten Schlägen mit einem Kunststoffhammer in den
Bohrungen anbringen.
Seulement OMR avec des clapets anti-retour
Enduire de graisse les clapets antiretour avec nouveaux joints
toriques et les mettre en place dans les alésages en tapant
légèrement avec un marteau plastique.
HN.12.O8.52 15
Montage Item Peça a ser Comentários
montada
3 Anel de vedação Anbring støvtætningsringen i styreflangen og bank den på
contra poeira plads med en plasthammer og passende dorn.
SJ 151-9000-7 eller SJ 151F9000-7.
8 Rolamento de
agulhas
16 HN.12.O8.52
Montage Item Peça a ser Comentários
montada
1 Parafusos (6 Tilspændingsmoment
unidades) Torx skruer M6 : 0,5-0,8 daNm
Kærvskruer M6 : 0,5-0,8 daNm
Unbrakoskruer M5 : 0,5-1,0 daNm
Unbrakoskruer M5 : 1,2-1,5 daNm
Vend herefter motoren.
Torques de aperto
Parafusos Torx M6 : 0,5-0,8 daNm(45-70 lb pol (in-lbs))
Parafusos fendidos M6 : 0,5-0,8 daNm (45-70 lb pol (in-
lbs)) Parafusos de cabeça sextavada M5: 0,5-1,0 daNm (45-70
lb pol (in-lbs)) Parafusos de cabeça sextavada M5: 1,2-1,5
daNm (45-70 lb pol (in-lbs))
Após isso, desligue o motor.
Anzugsmoment
Torx Schrauben M6 : 0,5-0,8 daNm
Schlitzschrauben M6 : 0,5-0,8 daNm
Sechskantstift-Schrauben M5: 0,5-1,0 daNm
Sechskantstift-Schrauben M5: 1,2-1,5 daNm
Hiernach den Motor wenden.
Couple de serrage
vis Torx M6 : 0,5-0,8 daNm
vis à encoche M6 : 0,5-0,8 daNm
vis Allen M5 : 0,5-1,0 daNm vis
Allen M5 : 1,2-1,5 daNm
Retourner ensuite le moteur.
HN.12.O8.52 17
Montage Item Peça a ser Comentários
montada
16 O-ring Indfedt O-ring og læg den i husets O-ringsrille.
Lubrifique o anel O-ring e coloque-o na ranhura do anel O-ring do
alojamento.
Den O-Ring einfetten und in die O-Ring-Rille des Gehäuses
legen.
Graisser le joint et le placer dans sa rainure dans le carter.
18 HN.12.O8.52
Montage Item Peça a ser Comentários
montada
18, 16 Conjunto de Placer O-ringene (indfedtet) i tandkransens O-ringsriller.
rodas
I de tandhjul hvor splines ikke er gennemgående, vendes tand-
dentadas,
hjulet så fridrejning vender ned mod huset.
anéis O-ring
Placer tandhjulssættet på kardanakslen, så en tandtop i tand-
hjulets udvendige fortanding er lodret over mærket på kardan-
akslen.
HN.12.O8.52 19
Montage Item Peça a ser Comentários
montada
28 Bujões de Endeportsversion
vedação Skru plastpropper i endeportene.
Bujão Skru propperne i sideportene med 10 mm unbrakonøgle.
rosqueado (se Tilspændingsmoment: 5-7 daNm.
houver) Sideportsversion: Skru plastpropper i.
11 Arruela
10 Porca castelo
20 HN.12.O8.52
A Danfoss pode não aceitar nenhuma responsabilidade por possíveis erros em catálogos, folhetos e outros materiais impressos. A Danfoss reserva-se o direito de alterar os seus produtos sem
aviso prévio. Isso também se aplica a produtos já pedidos, desde que tais alterações possam ser feitas sem alterações subsequentes necessárias em especificações já acordadas.
Todas as marcas registradas contidas neste material são propriedade das respectivas empresas. Danfoss e o logotipo da Danfoss são marcas registradas da Danfoss A/S. Todos os direitos
reservados.
DK-6430 Nordborg
Dinamarca
HN.12.O8.52 21