Você está na página 1de 331

SiBR30 - 813

Manual de
Serviço

Refrigerado a água
—Bomba de aquecimento/recuperação de calor-50/60Hz—
SiBR30-813

Refrigerado a água
Bomba de aquecimento /
Recuperação de calor
50/60Hz
1. Introdução ....................................................................................................................... vi
1.1 Precauções de segurança.................................................................................................vi
1.2 PREFÁCIO.........................................................................................................................x

Parte 1 Informação geral ............................................................ 1


1. Características .................................................................................................................2
1.1 Flexibilidade do projeto ..................................................................................................... 4
1.2 Fácil instalação ................................................................................................................. 6
1.3 Economia de energia ........................................................................................................ 7
1.4 Usabilidade realçada......................................................................................................... 8
2. Nomes dos modelos das unidades Interna/Externa.......................................................10
3. Aparência externa ..........................................................................................................11
3.1 Unidades internas ........................................................................................................... 11
3.2 Unidades externas .......................................................................................................... 12
4. Combinação de unidades externas................................................................................13
5. Faixa de capacidade ......................................................................................................14

Parte 2 Especificações ............................................................. 15


1. Especificações ...............................................................................................................16
1.1 50Hz................................................................................................................................ 16
1.2 60Hz................................................................................................................................ 19
1.3 Unidades BS ................................................................................................................... 20
1.4 Unidades internas ........................................................................................................... 21

Parte 3 Circuito refrigerante..................................................... 45


1. Circuito refrigerante........................................................................................................46
1.1 RWEYQ8P, 10P.............................................................................................................. 46
1.2 Partes funcionais da unidade BS .................................................................................... 48
2. Layout das partes funcionais..........................................................................................49
2.1 RWEYQ8P, 10P.............................................................................................................. 49
3. Fluxo de refrigerante para cada modo de operação ......................................................51
3.1 No caso da conexão de bomba de aquecimento ............................................................ 51
3.2 No caso da conexão de recuperação de calor (uma instalação da unidade externa)..... 53
3.3 No caso da conexão de recuperação de calor (3 conexões das unidades externas) ..... 57

Parte 4 Função .......................................................................... 61


1. Função geral ..................................................................................................................62
1.1 Símbolo ........................................................................................................................... 62
1.2 Modo de operação .......................................................................................................... 63
1.3 Operação normal ............................................................................................................ 64

Tabela de Conteúdos i
SiBR30-813

2. Parada ...........................................................................................................................65
2.1 Operação de parada ....................................................................................................... 65
3. Modo de espera .............................................................................................................68
3.1 Reiniciar modo de espera ............................................................................................... 68
3.2 Controle do aquecedor do cárter..................................................................................... 68
4. Controle de inicialização ................................................................................................69
4.1 Controle de inicialização de resfriamento ....................................................................... 69
4.2 Controle de inicialização de aquecimento....................................................................... 70
5. Controle normal..............................................................................................................71
5.1 Controle do compressor .................................................................................................. 71
5.2 Controle da válvula de expansão eletrônica ................................................................... 73
5.3 Modo de troca de calor na operação de aquecimento ou operação de
resfriamento/aquecimento simultânea ............................................................................ 74
6. Controle de proteção......................................................................................................76
6.1 Controle de proteção de alta pressão ............................................................................. 76
6.2 Controle de proteção de baixa pressão .......................................................................... 77
6.3 Controle de proteção do cano de descarga .................................................................... 79
6.4 Controle de proteção do inversor .................................................................................... 80
6.5 Controle do ventilador de resfriamento ........................................................................... 81
7. Operação especial .........................................................................................................82
7.1 Operação de retorno de óleo .......................................................................................... 82
7.2 Operação de retorno de óleo do trocador de calor de água............................................ 84
7.3 Controle de operação residual de esvaziamento ............................................................ 85
7.4 Prevenção de deriva de refrigerante ............................................................................... 87
8. Outro controle ................................................................................................................88
8.1 Rotação da unidade externa ........................................................................................... 88
9. Esboço do controle (unidade interna) ............................................................................89
9.1 Controle da bomba de drenagem.................................................................................... 89
9.2 Controle da grelha para evitar sujeira no teto ................................................................. 91
9.3 Sensor do termostato no controle remoto ....................................................................... 92
9.4 Controle do termostato quando na operação normal ...................................................... 94
9.5 Controle do termostato na operação seca ...................................................................... 94
9.6 Controle da válvula de expansão eletrônica ................................................................... 95
9.7 Controle de inicialização quente
(somente na operação de aquecimento)......................................................................... 95
9.8 Controle do aquecedor.................................................................................................... 96
9.9 Lista de operações do balanço de batida........................................................................ 97
9.10 Prevenção de congelamento........................................................................................... 98

Parte 5 Operação de teste ........................................................ 99


1. Operação de teste........................................................................................................100
1.1 Procedimento e esboço................................................................................................. 100
2. Layout da placa de circuito impresso da unidade externa............................................105
3. Ajuste de campo ..........................................................................................................106
3.1 Ajuste de campo pelo controle remoto.......................................................................... 106
3.2 Ajuste de campo pela unidade externa ......................................................................... 122

ii Tabela de Conteúdos
SiBR30-813

Parte 6 Solução de problemas ................................................ 151


1. Solução de Problemas pelo Controle Remoto .............................................................154
1.1 O botão INSPECTION / TEST (INSPEÇÃO/TESTE) .................................................... 154
1.2 Auto diagnóstico pelo Controle Remoto sem Fio .......................................................... 155
1.3 Auto-diagnóstico pelo Controle Remoto sem Fio .......................................................... 156
1.4 Operação do botão de Operação de Inspeção/Teste do Controle Remoto .................. 159
1.5 Modo de Serviço do Controle Remoto .......................................................................... 160
1.6 Função de Autodiagnóstico do Controle Remoto.......................................................... 162
2. Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto..........................................168
2.1 “A0” Unidade Interna: Erro de Dispositivo de Proteção Externa ................................... 168
2.2 “A1” Unidade Interna: Defeito da Placa de Circuito Impresso....................................... 169
2.3 “A3” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sistema de Controle do
Nível de Drenagem (S1L).............................................................................................. 170
2.4 “A6” Unidade Interna: Trava no Motor do Ventilador (M1F), Sobrecarga...................... 172
2.5 “A7” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Motor de Oscilação de Batida (MA)..... 179
2.6 Tensão Anormal do Fornecimento de Energia.............................................................. 181
2.7 “A9” Unidade Interna: Mau Funcionamento da Parte Móvel da Válvula de
Expansão Eletrônica (20E)............................................................................................ 182
2.8 “AF” Unidade Interna: Nível de Drenagem Acima do Limite ......................................... 184
2.9 “AJ” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Dispositivo de
Determinação de Capacidade....................................................................................... 185
2.10 “C1” Unidade Interna: Falha de Transmissão (Entre Placa de Circuito Impresso da
unidade Interna e a Placa de Circuito Impresso do Ventilador) .................................... 186
2.11 “C4” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor (R2T)
para o Trocador de Calor .............................................................................................. 188
2.12 “C5” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor (R3T)
para Tubulações de Gás ............................................................................................... 189
2.13 “C6” Unidade Interna: Falha de Combinação (Entre Placa de Circuito Impresso da
unidade Interna e Placa de Circuito Impresso do Ventilador) ....................................... 190
2.14 “C9” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor (R1T) para Sucção de Ar .... 191
2.15 “CC” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sistema do Sensor de Umidade ......... 192
2.16 “CJ” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sensor do Termostato no
Controle Remoto ........................................................................................................... 193
2.17 “E1” Unidade Externa: Defeito na Placa de Circuito Impresso...................................... 194
2.18 “E3” Unidade Externa: Atuação do Interruptor de Alta Pressão.................................... 195
2.19 “E4” Unidade Externa: Atuação do Sensor de Baixa Pressão ...................................... 197
2.20 “E5” Trava do Motor do Compressor............................................................................. 199
2.21 “E9” Unidade Externa: Mau Funcionamento da Parte Móvel da Válvula de
Expansão Eletrônica (Y1E, Y3E) .................................................................................. 201
2.22 “F3” Unidade Externa: Temperatura Anormal do Cano de Descarga ........................... 203
2.23 “F6” Sobrecarga de Refrigerante .................................................................................. 204
2.24 “HJ” Mau Funcionamento do Sistema de Água............................................................. 206
2.25 “J3” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Termístor do
Cano de Descarga (R3T) .............................................................................................. 208
2.26 “J4” Mau Funcionamento do Termístor do Cano de Gás do
Trocador de Calor (R4T) ............................................................................................... 209
2.27 “J5” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Termístor (R2T)
para o Cano de Sucção................................................................................................. 210
2.28 “J7” Mau Funcionamento do Termístor do Cano de Líquidos (R6T)............................. 211
2.29 “J9” Mau Funcionamento do Termístor da Tomada do Trocador de
Calor do Sub Resfriamento (R5T)................................................................................. 212

Tabela de Conteúdos iii


SiBR30-813

2.30 “JA” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor de Pressão do


Cano de Descarga ........................................................................................................ 213
2.31 “JC” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor de Pressão do
Cano de Sucção............................................................................................................ 214
2.32 “L4” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Aumento de Temperatura do
Dissipador de Radiação Inversor (R1T) ........................................................................ 215
2.33 “L5” Unidade Externa: Compressor Inversor Anormal .................................................. 216
2.34 “L8” Unidade Externa: Corrente Inversora Anormal ...................................................... 217
2.35 “L9” Unidade Externa: Erro de Inicialização do Inversor ............................................... 218
2.36 “LC” Unidade Externa: Mau Funcionamento da Transmissão Entre
a Placa de Circuito Impresso Inversora e de Controle .................................................. 219
2.37 “P1” Unidade Externa: Proteção de Ondulação do Inversor ......................................... 221
2.38 “P4” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor de Temperatura do
Dissipador de Radiação do Inversor ............................................................................. 222
2.39 “U0” Queda de Pressão Baixa Devido a Escassez de Refrigerante ou
Falha na Válvula de Expansão Eletrônica..................................................................... 223
2.40 “U1” Fase Reversa, Fase Aberta .................................................................................. 225
2.41 “U2” Fornecimento de Energia Insuficiente ou Falha Instantânea ................................ 226
2.42 “U3” Operação de Verificação Não Executada ............................................................. 228
2.43 “U4” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as Unidades Internas....................... 229
2.44 “U5” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o Controle Remoto e a
Unidade Interna............................................................................................................. 231
2.45 “U7” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as Unidades Externas...................... 232
2.46 “U8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre os Controles Remoto Escravo
e Principal ..................................................................................................................... 234
2.47 “U9” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as Unidades Interna e Externa
no Mesmo Sistema........................................................................................................ 235
2.48 “UA” Falha de Combinação de Unidades Internas & Externas e de
Controle Remoto ........................................................................................................... 237
2.49 “UC” Duplicação de Endereço do Controle Centralizado .............................................. 238
2.50 “UE” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o Controle Centralizado e a
Unidade Interna............................................................................................................. 239
2.51 “UF” Sistema Refrigerante não Ajustado, Fiação/Tubulação Incompatível................... 241
2.52 “UH” Mau Funcionamento do Sistema, Endereço do Sistema Refrigerante
não Definido .................................................................................................................. 242
3. Solução de Problemas (OP: Controle Remoto Central) ...............................................243
3.1 “M1” Defeito na Placa de Circuito Impresso.................................................................. 243
3.2 “M8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre Controles Opcionais para
Controle Centralizado.................................................................................................... 244
3.3 “MA” Combinação Imprópria de Controles Opcionais para Controle Centralizado ....... 245
3.4 “MC” Duplicação de Endereço, Ajuste Impróprio .......................................................... 247
4. Solução de Problemas (OP: Temporizador).................................................................248
4.1 “UE” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o Controle Centralizado e a
Unidade Interna............................................................................................................. 248
4.2 “M1” Defeito na Placa de Circuito Impresso.................................................................. 250
4.3 “M8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre os Controles Opcionais para
Controle Centralizado.................................................................................................... 251
4.4 “MA” Combinação Imprópria de Controles Opcionais para Controle Centralizado ....... 252
4.5 “MC” Duplicação de Endereço, Ajuste Impróprio .......................................................... 254

iv Tabela de Conteúdos
SiBR30-813

5. Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF)...........................................255


5.1 Lâmpada de Operação Pisca........................................................................................ 255
5.2 Aparece “Sob Controle Integrado do Computador Hospedeiro” Piscando
(Repeti Única Piscada).................................................................................................. 257
5.3 Aparece “Sob Controle Integrado do Computador Hospedeiro” Piscando
(Repete Piscada Dupla) ................................................................................................ 260

Parte 7 Procedimento para Montagem / Desmontagem


da caixa de comutação .............................................. 267
1. Procedimento para montagem / Desmontagem da caixa de comutação .....................268
1.1 Procedimento de desmontagem ................................................................................... 268
1.2 Procedimento de montagem ......................................................................................... 268

Parte 8 Apêndice..................................................................... 271


1. Diagramas de tubulação ..............................................................................................272
1.1 Unidades externas ........................................................................................................ 272
1.2 Unidades BS ................................................................................................................. 273
1.3 Unidade interna............................................................................................................. 274
2. Diagramas de fiação ....................................................................................................277
2.1 Unidade externa............................................................................................................ 277
2.2 Fiação de campo da unidade externa ........................................................................... 280
2.3 Unidade BS ................................................................................................................... 284
2.4 Unidade interna............................................................................................................. 286
3. Lista de partes elétricas e funcionais ...........................................................................300
3.1 Unidade externa............................................................................................................ 300
3.2 Lado interno .................................................................................................................. 301
4. Lista de opção..............................................................................................................306
4.1 Acessórios opcionais..................................................................................................... 306
5. Exemplo de conexão....................................................................................................307
6. Resistência do termístor / características de temperatura ...........................................309
7. Sensor de pressão .......................................................................................................311
8. Método de verificação dos transistores de energia do inversor e módulos de diodo ...312

Parte 9 Precauções para novo refrigerante (R-410A) ............ 315


1. Precauções para novo refrigerante (R-410A)...............................................................316
1.1 Esboço .......................................................................................................................... 316
2. Cilindros de refrigerante...............................................................................................318
3. Ferramentas de serviço................................................................................................319

Índice .............................................................................................. i
Desenhos & Fluxogramas ............................................................. v

Tabela de Conteúdos v
Introdução SiBR30-813

1. Introdução
1.1 Precauções de segurança
Cuidados e  Certifique-se de ler as precauções de segurança a seguir antes de conduzir qualquer
Advertências reparo.
 Os itens de precaução são classificados em “ Aviso” e “ Cuidado”. Os itens
“ Aviso” são especialmente importantes já que podem levar à morte ou ferimentos
sérios caso não obedecidos cuidadosamente. Os itens “ Cuidado” podem levar a
acidentes sérios sob algumas circunstâncias se não obedecidos. Dessa maneira, observe
a todos os itens de precaução descritos abaixo.
 Sobre os pictogramas
Este símbolo indica que um item exige cuidado.
O pictograma indica o item em questão.
Este símbolo indica uma ação proibida.
O item ou ação proibida é mostrado dentro ou perto do símbolo.
Este símbolo indica uma ação que deve ser tomada, ou uma instrução.
A instrução é mostrada dentro ou perto do símbolo.
 Após a conclusão do reparo, certifique-se de testar uma operação de teste para garantir
que o equipamento opera normalmente e explique as precauções de operação do produto
ao cliente.

1.1.1 Cuidado ao reparar


Aviso
Certifique-se de desconectar o cabo de força da tomada antes de desmontar
o equipamento para reparo.
Trabalhar no equipamento conectado à fonte de energia pode causar
choque elétrico.
Se for necessário fornecer energia ao equipamento para conduzir o reparo
ou inspecionar os circuitos, não toque em nenhuma seção do equipamento
carregada com energia elétrica.
Se o gás refrigerante descarregar durante o trabalho de reparo, não o toque.
O gás pode causar queimaduras de frio.

Quando for desconectar o tubo de sucção ou o tubo de descarga do


compressor da seção soldada, primeiramente libere o gás refrigerante
completamente numa área bem ventilada.
Se restar gás dentro do compressor, o próprio gás ou o óleo da máquina de
refrigeração escapam quando o tubo é desconectado, podendo causar
ferimentos.
Se o gás refrigerante vazar durante o reparo, ventile a área. O gás
refrigerante pode gerar gases tóxicos se entrar em contato com chamas.

O capacitor de ajuste fornece eletricidade de alta voltagem aos


componentes elétricos da unidade exterior.
Certifique-se de descarregar o capacitor completamente antes de conduzir
qualquer reparo.
O capacitor carregado pode causar choque elétrico.
Não comece ou termine a operação do ar-condicionado plugando ou
desplugando o cabo de força da tomada. Plugar ou desplugar o cabo para
operar o equipamento pode causar choque elétrico ou incêndio.

vi
SiBR30-813 Introdução

Cuidado
Não repare componentes elétricos com as mãos molhadas.
Trabalhar nesses equipamentos com as mãos molhadas pode causar
choque elétrico.

Não limpe o ar-condicionado borrifando água.


Lavar a unidade com água pode causar choque elétrico.

Certifique-se de fornecer o aterramento quando for reparar o equipamento


num lugar úmido ou molhado para evitar cheques elétricos.

Certifique-se de desligar a chave de força e desplugar o cabo de força


quando for limpar o equipamento. O ventilador interno roda em alta
velocidade, podendo causar ferimentos.

Não incline a unidade ao removê-la.


A água dentro dela pode derramar e molhar mobílias e o chão.

Verifique se que a seção do ciclo de refrigeração esfriou suficientemente


antes de conduzir qualquer reparo.
Trabalhar na unidade quando o ciclo de refrigeração está quente pode
causar queimaduras.

Use o equipamento de solda num lugar bem ventilado. Usá-lo num local
fechado pode causar falta de oxigênio.

1.1.2 Precauções relativas a Produtos após o Reparo


Aviso
Certifique-se de usar peças mencionadas na lista de peças do modelo
aplicável e ferramentas apropriadas para conduzir o reparo. Nunca tente
modificar o aparelho.
O uso de peças e ferramentas inapropriadas pode causar choque elétrico,
calor excessivo ou incêndio.
Ao realocar o aparelho, certifique-se de que o novo local de instalação
possui força suficiente para suportar o peso do equipamento.
Se o novo local não suportá-lo e se o trabalho de instalação não for
conduzido com segurança, o equipamento pode cair e causar ferimentos.
Certifique-se de instalar o produto corretamente usando uma armação de Apenas para
instalação padrão fornecida. unidades integrais
O uso inadequado da armação de instalação pode causar a queda do
equipamento, resultando em ferimentos.
Certifique-se de instalar o produto com segurança caso montado numa Apenas para
moldura de janela. unidades integrais
Se o aparelho não for montado com segurança, pode cair e causar
ferimentos.
Certifique-se de usar um circuito de alimentação exclusivo para o
equipamento e seguir os padrões técnicos relativos ao equipamento elétrico,
às regulamentações da fiação interna e à instrução do manual de instalação
ao conduzir qualquer trabalho elétrico.

vii
Introdução SiBR30-813

Aviso
Certifique-se de usar o cabo específico para conectar as unidades interiores
e exteriores. Faça a conexão com segurança e passe o cabo de modo que
não haja força puxando os cabos nos terminais. Conexões inadequadas
podem causar calor excessivo e incêndio.
Quando for conectar o cabo entre unidades interiores e exteriores,
certifique-se de que a capa do terminal não se levante ou desmonte por
causa do cabo. Se sua capa não estiver montada corretamente, a seção da
conexão terminal pode causar choque elétrico, calor excessivo ou incêndio.
Não danifique ou modifique o cabo de força.
Um cabo danificado ou modificado pode gerar choque elétrico ou incêndio.
Colocar objetos pesados no cabo de força e aquecê-lo ou puxá-lo pode
danificá-lo.
Não misture ar ou gás além do refrigerante especificado (R-410A) no
sistema de refrigeração.
A entrada de ar no sistema gera pressões excessivamente altas, causando
danos no equipamento e ferimentos.
Se o gás refrigerante vazar, certifique-se de localizar o vazamento e
repará-lo antes de voltar a carregá-lo. Após carregá-lo, certifique-se de que
não haja vazamento.
Se o vazamento não puder ser localizado e o trabalho tiver que ser
interrompido, certifique-se de realizar um esvaziamento e fechar a válvula de
serviço para evitar o vazamento do gás refrigerante no recinto. O gás em si
é inofensivo, mas pode gerar gases tóxicos em contato com chamas, como
as provenientes de ventiladores e outros aquecedores, fogões e similares.
Quando for trocar a bateria do controle remoto, certifique-se de descartar a
bateria antiga para evitar que crianças a engulam.
Se uma criança engolir a bateria, consulte um médico imediatamente.

Cuidado
A instalação de um disjuntor de fuga é necessária em alguns casos,
dependendo das condições do local e instalação para que choques sejam
evitados.
Não instale o equipamento num lugar onde haja a possibilidade de
vazamentos de gases combustíveis. Se um gás combustível vazar em volta
da unidade, há risco de incêndio.

Certifique-se de vedar e selar o equipamento no local de instalação Apenas para


corretamente. Caso não vedado e selado adequadamente, água pode entrar unidades integrais
no recinto e molhar mobílias e chão.

1.1.3 Inspeção após o reparo


Aviso
Verifique se o cabo de força não está sujo ou frouxo e então o insira por
completo na tomada. Se o plug estiver empoeirado ou com sua conexão
frouxa, pode causar choque elétrico ou incêndio.

Se o cabo de força e seus fios tiverem arranhões ou estiverem gastos,


substitua-os. Cabos e fios danificados podem causar choque elétrico, calor
excessivo ou incêndio.

Não use um cabo de força partilhado ou extensão, nem compartilhe a


mesma tomada com outros aparelhos elétricos, já que isso pode causar
choque elétrico, calor excessivo ou gerar incêndio.

viii
SiBR30-813 Introdução

Cuidado
Verifique se peças e fios estão montados e conectados adequadamente e se
as conexões terminais soldadas ou crimpadas estão seguras. Uma
instalação inadequada pode causar calor excessivo, incêndio ou choque
elétrico.
Se a armação ou plataforma de instalação estiver corroída, substitua-a. Uma
plataforma ou armação corroída pode causar a queda da unidade,
resultando em ferimentos.
Cheque o aterramento e repare-o se o equipamento não estiver aterrado
adequadamente. Uma colocação inadequada pode causar choque elétrico.

Certifique-se de medir a resistência de isolação após o reparo e tenha


certeza de que a resistência é igual ou superior a 1 Mohm.
Uma isolação defeituosa pode provocar choque elétrico.
Verifique a drenagem da unidade interior após o reparo. Drenagem
defeituosa pode causar entrada de água no recinto e molhar mobílias e
chão.

1.1.4 Usando os Ícones


Os ícones são usados para chamar a atenção do leitor à informação específica. O significado
de cada ícone é explicado abaixo.

1.1.5 Usando a Lista de Ícones


Ícone Tipo de Descrição
informação
Nota Uma “nota” fornece informação que não é indispensável,
mas pode, entretanto, ser valiosa para o leitor, como dicas e
Nota truques.

Cuidado Um sinal de “cuidado” é usado quando há perigo que o


leitor, através de manipulação incorreta, danifique o
Cuidado equipamento, perca dados, obtenha um resultado
inesperado ou tenha que reiniciar (parte de) um processo.
Aviso Um sinal de “Aviso” é usado quando há risco de ferimentos
pessoais.
Aviso

Referência Um sinal de “referência” guia o leitor a outras seções deste


manual, onde poderá achar informações adicionais sobre
um assunto específico.

ix
Introdução SiBR30-813

1.2 PREFACE
Obrigado por seu apoio contínuo de produtos Daikin.

Este é o novo manual de serviço para o Sistema VRV refrigerado a água Daikin.
Daikin oferece um grande variedade de modelos para atender a necessidades de ar
condicionado de edifícios e escritórios. Estamos certos de que os clientes serão capazes de
achar os modelos que melhor atendem suas necessidades.

Esse manual de serviço contém informação a respeito do sistema VRV resfriado a água.

Novembro de 2008

Divisão de Serviço Pós-Venda

x
SiBR30-813

Parte 1
Informação geral
1. Características........................................................................................2
1.1 Flexibilidade do projeto ........................................................................... 4
1.2 Fácil instalação........................................................................................ 6
1.3 Economia de energia .............................................................................. 7
1.4 Usabilidade realçada............................................................................... 8
2. Nomes dos modelos das unidades Interna/Externa .............................10
3. Aparência externa ................................................................................11
3.1 Unidades internas ................................................................................. 11
3.2 Unidades externas ................................................................................ 12
4. Combinação de unidades externas ......................................................13
5. Faixa de capacidade ............................................................................14

Informação geral 1
Características SiBR30-813

1. Características

Um sistema de ar condicionado individual


inteligente refrigerado a água adequado
para edifícios de vários andares
Esse sistema único pode funcionar como bomba de aquecimento ou recuperação
de calor para qualquer aplicativo adequado.

O que é o VRV III refrigerado a água?


O VRV III refrigerado a água é um sistema de ar condicionado
individual que utiliza água como fonte de aquecimento. Nesse
sistema único, água é encanada de uma torre de resfriamento ou
caldeira para o VRV-WIII (Que é equivalente ao da unidade
externa de um sistema de ar condicionado) e depois da troca de
calor, o refrigerante é encanado do VRV-WIII para cada unidade
interna.

Quais são as vantagens?

Flexibilidade de projeto
Fácil instalação
Economia de energia
Usabilidade realçada

Tecnologias de ponta
A unidade compacta é feita com as últimas tecnologias
Rolagem

Estrutura interna com Compressor de


menos canos de água rolagem DC relutante Motor DC
relutante

Trocador de calor
Habilidade de evaporar/condensar
Inversor DC de onda senoidal regular
Por adoção da onda senoidal
que regulariza a rotação do
motor, a eficiência da operação
é melhorada nitidamente.

2 Informação geral
SiBR30-813 Características

Torre de resfriamento Caldeira (para aquecimento)

Tubulação de água

Para a torre de resfriamento (tipo fechado), Caldeira

Tubulação do refrigerante
Para unidades internas

Informação geral 3
Características SiBR30-813

1.1 Flexibilidade do projeto


Flexibilidade de projeto realçada e capacidade de clima
frio
O VRV III refrigerado a água usa água como sua fonte de calor, por isso é ideal para grandes edifícios,
incluindo edifícios grandes, de vários andares, porque o sistema pode tolerar pressão de água até 1,96
MPa.
Além disso, se a temperatura da água da fonte de calor instalada atualmente estiver entre 10°C e 45°C, é
possível usar o trabalho de tubulação de água e a fonte de calor. Isso por si só torna uma solução de
sistema ideal para a construção de projetos de renovação. Pelo sistema ser refrigerado a água, a
temperatura externa do ar não afeta a capacidade de aquecimento. Em adição, refrigeração a água
significa que não é necessária operação de degelo, e o tempo rápido de inicialização assegura
aquecimento rápido e confortável, mesmo em ambientes frios.

Tubulação de água
Torre de resfriamento (tipo fechado) Tubulação de refrigerante

Instalação interna

Instalação interna

O sistema pode tolerar pressão de água de até 1,96 MPa.

4 Informação geral
SiBR30-813 Características

Longo comprimento da tubulação de refrigerante


Dentro do sistema da tubulação de refrigerante, um máximo de 120m de comprimento de
*2
tubulação atual e 50 m de diferença de nível entre o VRV-WIII e as unidades internas é
possível. Tubulação de água não entra em locais ocupados, então não existe necessidade de
preocupação de vazamento de água.

Uso múltiplo

Comprimento da
tubulação atual
Max. 120 m
Primeiro
Comprimento de Comprimento total ramo interno
tubulação equivalente da tubulação
Máx. 140 m Máx. 300 m
Primeiro ramo externo

Uso individual

*O restante das
unidades internas são
da mesma maneira que
uso individual.

* As cores no diagrama acima são meramente para identificar as tubulações referenciadas com símbolos tais como ○
a .

Comprimento da Comprimento da Exemplo


tubulação atual tubulação
equivalente
Comprimento de Comprimento da tubulação do refrigerante 120 m ou menos 140 m ou menos a+f+g+h+i
tubulação Comprimento total da extensão 300 m ou menos — a+b+c+d+e+f+g+h+i
máxima
permitida Entre o primeiro ramo interno e a unidade interna mais longe 90 m ou menos*1 — f+g+h+i
Entre o primeiro ramo externo e a última unidade externa 10 m ou menos 13 m ou menos k+p
Diferença de Entre as unidades externas (uso múltiplo) 2 m ou menos — q
nível máxima Entre as unidades internas 15 m ou menos — s
permitida
Entre as unidades externas e as unidades internas 50 m ou menos*2 — r
*1 Comprimento máximo permitido entre o primeiro ramo interno e a unidade interna mais longe pode ser de 90 m, ou
menos dependendo das condições.
*2 Máx. 40 m se a unidade externa estiver em baixo.
• Consulte os dados de engenharia para detalhes de outros requerimentos.

Informação geral 5
Características SiBR30-813

1.2 Fácil instalação


Compacto e leve
Adoção de um trocador de calor de água e otimização do circuito de controle de refrigerante
tem resultado em um equipamento compacto e leve. Um peso de 149 kg e altura de 1.000 mm
fazem com que a instalação seja possível em edifícios com espaço limitado, ou onde não existe
espaço disponível para unidades externas. Isso faz com que o sistema seja ideal para lugares
que não tem área externa – tais como shoppings subterrâneos. Configuração empilhada
também é possível, contribuindo assim para economia de espaço.
* Unidade é projetada para instalação interna somente.

(*para 8 HP)

Configuração empilhada na instalação interna é possível.

Mín. 300 mm

* Apenas para fins ilustrativos.

6 Informação geral
SiBR30-813 Características

1.3 Economia de energia


Recuperação de calor

Daikin oferece operação de recuperação de calor de 2


estágios.
O primeiro estágio da operação de recuperação de calor é
dentro do sistema refrigerante. Por controlar a unidade BS que
muda resfriamento e aquecimento, operação de resfriamento e
aquecimento simultânea é possível, com recuperação de calor
realizada entre as unidades internas.
O segundo estágio da operação de recuperação de calor está
dentro do circuito de água, onde a recuperação do calor é
realizada entre as unidades VRV-WIII.
Essa operação de recuperação de calor de 2 estágios melhora
substancialmente a eficiência de energia e faz do sistema uma
solução ideal para as necessidades de edifícios de escritórios
modernos, onde algumas áreas podem requerer resfriamento
mesmo no inverno, dependendo da quantidade de luz do sol
recebida e o número de pessoas na sala.
Estágio 1 Estágio 2
Operação de aquecimento e resfriamento Operação de recuperação de calor
simultânea dentro do sistema refrigerante entre as unidades VRV-WIII.
No modo principalmente resfriando, parcialmente aquecendo, o Operação de recuperação de calor também está
sistema recicla o calor exaurido da operação de resfriamento
para usar no aquecimento. No modo principalmente aquecendo,
disponível entre os sistemas conectados ao
parcialmente resfriando, o sistema usa operação de mesmo circuito de água, com sistemas trocando
resfriamento após aquecimento para resfriamento. A eficiência calor através da água. Isso aumenta a eficiência
melhora quando a operação simultânea acontece. de energia.
Transferên
O primeiro estágio: Entre unidades internas cia de calor O segundo estágio: Entre unidades VRV-WIII
Operação de radiação de calor
(toda operação de resfriamento) Torre de resfriamento (tipo fechado), caldeira

Calor rejeitado
resfriamento resfriamento resfriamento resfriamento
Tendência de radiação de calor
Operação de recuperação de calor
(operação principalmente resfriando, Calor rejeitado
para o circuito resfriamento resfriamento resfriamento
parcialmente aquecendo)
Calor rejeitado
para o circuito resfriamento resfriamento resfriamento aquecimento
Operação de
recuperação de calo
(operação de resfriamento
e aquecimento) Calor rejeitado resfriamento resfriamento resfriamento
para o circuito
resfriamento resfriamento aquecimento aquecimento
Tendência de absorção de calor
Operação de recuperação de calor
(operação principalmente
aquecendo, parcialmente
resfriando) Absorção do
calor do circuito aquecimento aqueciemnto aquecimento
Absorção de calor resfriamento aquecimento aquecimento aquecimento
Operação de
absorção de calor
(operação toda
aquecendo)
Absorção do aquecimento aqueciemnto aquecimento
aquecimento aquecimento aquecimento aquecimento calor do circuito

Nota: • as configurações do sistema acima são apenas para fins ilustrativos

Informação geral 7
Características SiBR30-813

1.4 Usabilidade realçada

Uma variedade de funções que fazem uma fácil instalação


e melhoram confiabilidade Facilmente responde necessidades de
• Apresenta uma função de aquecimento e resfriamento simultâneas.
Unidades BS
intertravamento da bomba que controla a Por adicionar tubulação de sucção de gás e uma
unidade BS (vendida separadamente), Operação
bomba da fonte de calor de aquecimento e resfriamento simultânea pode
simultaneamente com a inicialização da ser feita por um único sistema.
Sistema comum
unidade VRV-WIII. Isso simplifica a (bomba de aquecimento)
operação e o gerenciamento
Tubulação de gás
significantemente. Tubulação de líquido
• Emprega DIII-NET para permitir o uso
compartilhado da fiação entre as Unidade VRV-WIII
unidades internas, a unidade VRV-WIII e
a fiação de controle central. Unidade interna Unidade interna Unidade interna
• Provê uma função de ajuste automático
de endereço e função de verificação que Recuperação de calor Por adicionar tubulação de sucção de gás e uma unidade BS...
detecta erros de conexão na fiação e Tubulação de alta e
tubulação para instalação facilitada. baixa pressão
Tubulação de sucção de gás
• A tubulação de água vai apenas para a Tubulação de líquido
unidade VRV-WIII, com a tubulação de Unidade VRV-WIII
refrigerante correndo em espaços
ocupados, tornando o sistema ideal para
instalar em espaços como salas de Unidade interna Unidade interna Unidade interna
escritório de administração, sem (aquecimento) (resfriamento) (apenas resfriamento)
Operação de recuperação de calor!
preocupação de vazamento ou corrosão.

Função de intertravamento centralizada


Entrada de intertravamento centralizada Intertravamento
é possível usando um adaptador de
controle externo (DTA104A62).

Fiação de
controle
(fiação de transmissão
externa-externa)
Por usar uma placa de circuito
adaptadora do controle externo,
entrada de intertravamento
centralizada para várias
unidades dentro do mesmo
sistema de água é possível.

8 Informação geral
SiBR30-813 Características

Nova unidade BS para recuperação de calor pode melhorar


a confortabilidade por trocar entre operação de
resfriamento e aquecimento independentemente.
Originalmente, a troca era realizada pelas
unidades internas, o que diminui as
capacidades de operação de outras
unidades internas. Agora a troca pode ser
conduzida nessa nova unidade BS,
reduzindo de forma bem sucedida os
efeitos em outras unidades internas quando
comparado com o sistema VRV-WII.

Equalizando a pressão apenas do BSVQ pode mudar o modo de operação.

resfriamento Aquecimento When switching from cooling to heating


with the conventional BS unit, the other
indoor units performing heating
operations also had to be stopped until
the changeover for the target indoor
unit had been completed.
Equaliza a pressão de
todo o sistema.

Ventilador desligado

Resfriamento Aquecimento

Inicialização quente

Equaliza a pressão apenas da BSVQ.

Ventilador
desligado

Com a nova unidade BS, as


outras unidades internas podem
manter o aquecimento enquanto
as unidades internas desejadas
mudam de resfriamento para
aquecimento. Inicialização
quente

Informação geral 9
Nomes dos modelos das unidades Interna/Externa SiBR30-813

2. Nomes dos modelos das unidades


Interna/Externa
Unidades Internas
Tipo Nome do modelo Fornecimento de
energia
Montado no Teto Tipo FXFQ — 25P 32P 40P 50P 63P — 80P 100P 125P — —
Cassete (Fluxo circular)
Montado no Teto Tipo FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — 80M — 125M — —
Cassete (Fluxo duplo)
Montado no Teto Tipo FXKQ — 25MA 32MA 40MA — 63MA — — — — — —
Canto Cassete
FXDQ-PBVE 20PB 25PB 32PB — — — — — — — — —
Slim Montado no Teto FXDQ-PBVET 20PB 25PB 32PB — — — — — — — — —
Tipo duto FXDQ-NBVE — — — 40NB 50NB 63NB — — — — — —
FXDQ-NBVET — — — 40NB 50NB 63NB — — — — — — VE
Montado no Teto Tipo Embutido FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — 80M 100M 125M — —
Montado no Teto Tipo Duto FXMQ 20P 25P 32P 40P 50P 63P — 80P 100P 125P — —
(Pressão estática média e alta)
Montado no Teto Tipo Duto FXMQ — — — — — — — — — — 200MA 250MA
Tipo Suspenso no Teto FXHQ — — 32MA — — 63MA — — 100MA — — —
Tipo Montado na Parede FXAQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — — —
Tipo Disposto no Chão FXLQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — — —
Tipo Disposto no Chão Oculto FXNQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — — —
Tipo cassete suspenso no teto FXUQ — — — — — — 71MA — 100MA 125MA — — V1

Unidade de conexão para BEVQ — — — — — — 71MA — 100MA 125MA — — VE


FXUQ

Nota : FXDQ possui duas séries seguidas, como mostradas abaixo.


FXDQ-PBVET, NBVET: sem bomba de drenagem (Para geral, Ásia: exceto para União Européia, China
e Austrália)
FXDQ-PBVE, NBVE: Com bomba de drenagem
Unidade BEV é necessária apenas para FXUQ.
Modelos MA: RoHS Diretivos; Especificações, Dimensões e outras funções não mudam quando
comparadas ao tipo M.
Fornecimento de energia:VE:1, 220V, 60Hz / 1, 220~240V, 50Hz V1:1, 220~240V, 50Hz

Unidades BS
Séries Nome do modelo Fornecimento
de energia
Série de recuperação BSVQ 100P 160P 250P V1
de calor 36P 60P — VJU

Nota : Sem compatibilidade entre BSVQ-M.


Fornecimento de energia:V1:1, 220~240V, 50Hz VJU:1, 208~230V, 60Hz

Unidades Externas
Séries Nome do modelo Fornecimento
de energia
8P 10P 16P 18P 20P
Bomba de Y1
aquecimento 24P 26P 28P 30P —
Recuperação de RWEYQ
— 10P — — 20P
calor YL, TL
— — — 30P —

Fornecimento de energia:Y1:3, 380~415V, 50Hz YL:3, 380V, 60Hz TL:3, 220V, 60Hz

Combinação de unidades externas (bomba de aquecimento/recuperação de calor)


HP 8HP (50Hz) 10HP (50/60Hz) 16HP (50Hz) 18HP (50Hz)
Nome do modelo RWEYQ8P RWEYQ10P RWEYQ16P RWEYQ18P
Unidade externa 1 – – RWEYQ8P RWEYQ8P
Unidade externa 2 – – RWEYQ8P RWEYQ10P

HP 20HP(50/60Hz) 24HP (50Hz) 26HP (50Hz) 28HP (50Hz) 30HP(50/60Hz)


Nome do modelo RWEYQ20P RWEYQ24P RWEYQ26P RWEYQ28P RWEYQ30P
Unidade externa 1 RWEYQ10P RWEYQ8P RWEYQ8P RWEYQ8P RWEYQ10P
Unidade externa 2 RWEYQ10P RWEYQ8P RWEYQ8P RWEYQ10P RWEYQ10P
Unidade externa 3 – RWEYQ8P RWEYQ10P RWEYQ10P RWEYQ10P

10 Informação geral
SiBR30-813 Aparência externa

3. Aparência externa
3.1 Unidades internas
Montado no Teto Tipo Cassete (Fluxo Circular) Tipo Suspenso no Teto
FXFQ25P FXHQ32MA
FXFQ32P FXHQ63MA
FXFQ40P FXHQ100MA
FXFQ50P
FXFQ63P
FXFQ80P
FXFQ100P
FXFQ125P

Montado no Teto Tipo Cassete (Fluxo Duplo) Tipo Montado na Parede


FXCQ20M FXAQ20MA
FXCQ25M FXAQ25MA
FXCQ32M FXAQ32MA
FXCQ40M FXAQ40MA
FXCQ50M FXAQ50MA
FXCQ63M FXAQ63MA
FXCQ80M
FXCQ125M

Montado no Teto Tipo Canto Cassete Tipo Disposto no Chão


FXKQ25MA FXLQ20MA
FXKQ32MA FXLQ25MA
FXKQ40MA FXLQ32MA
FXKQ63MA FXLQ40MA
FXLQ50MA
FXLQ63MA

Slim Montado no Teto Tipo Duto Tipo Disposto no Chão Oculto


FXDQ20PB FXNQ20MA
FXDQ25PB FXNQ25MA
FXDQ32PB FXNQ32MA
FXDQ40NB FXNQ40MA
FXDQ50NB FXNQ50MA
FXDQ63NB FXNQ63MA
Com Bomba Dreno (VE)
Sem Bomba Dreno (VET)

Montado no Teto Tipo Embutido Suspenso no teto tipo cassete


FXSQ20M 50Hz
FXSQ25M FXUQ71MA +
BEVQ71MA
FXSQ32M FXUQ100MA + BEVQ100MA
FXSQ40M FXUQ125MA + BEVQ125MA
FXSQ50M
FXSQ63M Unidade de conexão
FXSQ80M
FXSQ100M
FXSQ125M

Montado no Teto Tipo Duto Unidades BS


(Pressão estática média e alta)
FXMQ20P 50Hz
FXMQ25P BSVQ100PV1
FXMQ32P BSVQ160PV1
FXMQ40P BSVQ250PV1
FXMQ50P
FXMQ63P 60Hz
FXMQ80P BSVQ36PVJU
FXMQ100P BSVQ60PVJU
FXMQ125P

Montado no Teto Tipo Duto

FXMQ200MA
FXMQ250MA

Informação geral 11
Aparência externa SiBR30-813

3.2 Unidades externas

8, 10 HP

16, 18, 20 HP

24, 26, 28, 30 HP

12 Informação geral
SiBR30-813 Combinação de unidades externas

4. Combinação de unidades externas


50Hz
Capacidade Número Modo Kit de Tubulação de Conexão Múltipla para Unidade
do Sistema de Unidades Externa (opcional)
8 10
8 HP 1 

10 HP 1 
16 HP 2 
Bomba de aquecimento: BHFP22MA56
18 HP 2   Recuperação de calor: BHFP26MA56
20 HP 2 
24 HP 3 
26 HP 3   Bomba de aquecimento: BHFP22MA84
Recuperação de calor: BHFP26MA84
28 HP 3  
30 HP 3 

60Hz
Capacidade Número Modo Kit de Tubulação de Conexão Múltipla para Unidade
do Sistema de Unidades Externa (opcional)
10

10 HP 1  –

Bomba de aquecimento: BHFP22MA56


20 HP 2  Recuperação de calor: BHFP26MA56
Bomba de aquecimento: BHFP22MA84
30 HP 3  Recuperação de calor: BHFP26MA84

Nota : Para múltiplas conexões do sistema 16~30 HP, um kit de tubulação de conexões múltiplas da unidade
externa da Daikin é necessário.

Informação geral 13
Faixa de capacidade SiBR30-813

5. Faixa de capacidade
Unidades externas
50Hz
Faixa de capacidade 8 HP 10 HP 16 HP 18 HP 20 HP 24 HP 26 HP 28 HP 30 HP
RWEYQ 8P 10P 16P 18P 20P 24P 26P 28P 30P
Máx. Número de unidades internas
13 16 26 29 32 36 36 36 36
conectáveis.
100 125 200 225 250 300 325 350 375
Índice de capacidade total de unidades
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
internas a serem conectadas
260 325 520 585 650 780 845 910 975

60Hz
Faixa de capacidade 10 HP 20 HP 30 HP
RWEYQ 10P 20P 30P
Máx. Número de unidades internas
16 32 36
conectáveis.
125 250 375
Índice de capacidade total de unidades
~ ~ ~
internas a serem conectadas
325 650 975

Unidades internas
Faixa de capacidade 0,8 HP 1 HP 1,25 HP 1,6 HP 2 HP 2,5 HP 3 HP 3,2 HP 4 HP 5 HP 8 HP 10 HP
Índice de capacidade 20 25 31.25 40 50 62.5 71 80 100 125 200 250
Montado no teto tipo
cassete FXFQ — 25P 32P 40P 50P 63P — 80P 100P 125P — —
(Fluxo circular)
Montado no teto tipo
cassete FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — 80M — 125M — —
(fluxo duplo)
Montado no teto tipo
cassete de canto
FXKQ — 25MA 32MA 40MA — 63MA — — — — — —

FXDQ-PBVE 20PB 25PB 32PB — — — — — — — — —

FXDQ-PBVET 20PB 25PB 32PB — — — — — — — — —


Slim Montado no Teto
Tipo duto FXDQ-NBVE — — — 40NB 50NB 63NB — — — — — —

FXDQ-NBVET — — — 40NB 50NB 63NB — — — — — —

Montado no Teto Tipo


Embutido
FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — 80M 100M 125M — —

Montado no Teto Tipo


Duto (Pressão estática FXMQ 20P 25P 32P 40P 50P 63P — 80P 100P 125P — —
média e alta)

Montado no Teto Tipo


Duto
FXMQ — — — — — — — — — — 200MA 250MA

Tipo Suspenso no Teto FXHQ — — 32MA — — 63MA — — 100MA — — —

Tipo Montado na Parede FXAQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — — —

Tipo Disposto no Chão FXLQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — — —

Tipo Disposto no Chão


Oculto
FXNQ 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — — —

Tipo cassete suspenso no


teto
FXUQ — — — — — — 71MA — 100MA 125MA — —

Nota : FXDQ tem 2 séries seguintes, conforme mostrado abaixo.


FXDQ-PBVET, NBVET: sem bomba de drenagem (Para geral, Ásia: Exceto União Européia, China e
Austrália)
FXDQ-PBVE, NBVE: Com bomba de drenagem
14 Informação geral
SiBR30-813

Parte 2
Especificações
1. Especificações...................................................................................... 16
1.1 50Hz ....................................................................................................... 16
1.2 60Hz ....................................................................................................... 19
1.3 Unidades BS .......................................................................................... 20
1.4 Unidades internas .................................................................................. 21

Especificações 15
Especificações SiBR30-813

1. Especificações
1.1 50Hz
Nome do Modelo (Unidade Combinada) RWEYQ8PY1 RWEYQ10PY1 RWEYQ16PY1
Y1
Nome do Modelo (Unidade Independente) — — RWEYQ8PY1+RWEYQ8PY1
kcal / h 19.500 23.200 39.000
1 Capacidade de Refrigeração
(19,5°CWB) Btu / h 77.500 92.100 155.000
kW 22,7 27,0 45,4
2 Capacidade de Refrigeração
kW 22,4 26,7 44,8
(19,0°CWB)
kcal / h 21.500 27.100 43.000
3 Capacidade de Aquecimento Btu / h 85.300 107.000 171.000
kW 25,0 31,5 50,0
Cor do revestimento Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1)
Dimensões:
mm 1.000×780×550 1.000×780×550 (1.000×780×550)×2
(altura × largura × profundidade)
Trocador de
Tipo Tipo chapa de aço inoxidável Tipo chapa de aço inoxidável Tipo chapa de aço inoxidável
calor
Tipo Tipo Espiral Fechado Hermeticamente Tipo Espiral Fechado Hermeticamente Tipo Espiral Fechado Hermeticamente
Deslocamento do
m³/h 14,61 14,61 (14,61)×2
Pistão
Comp. Número de Rotações r.p.m 6.900 6.900 (6.900)×2
Output do Motor ×
kW 4,0 4,2 (4,0)×2
Número de Unidades
Método de Partida Partida Suave Partida Suave Partida Suave
Tubo de Líquido mm 9,5 (Labareda) 9,5 (Labareda) 12,7 (Labareda)
Tubulação 4tubo de sucção de
de conexão mm 19,1 (Soldadura) 22,2 (Soldadura) 28,6 (Soldadura)
gás
de
refrigerante Tubulação de gás de
Alta pressão/baixa mm 515,9, 619,1 (Soldadura) 519.1, 622,2 (Soldadura) 522.2, 628,6 (Soldadura)
pressão
Tubulação Entrada de água PT1 1/4B rosca interna
de conexão Saída de água PT1 1/4B rosca interna
de água
Saída do dreno PS 1/2B rosca interna
Peso da Máquina kg 149 150 149+149
Interruptor de pressão alta, protetor Interruptor de pressão alta, protetor Interruptor de pressão alta, protetor
Dispositivos de Segurança de sobrecarga do inversor, plugues de sobrecarga do inversor, plugues de sobrecarga do inversor, plugues
fusíveis fusíveis fusíveis
Controle de Capacidade % 23~100 23~100 11~100
Nome do Refrigerante R-410A R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 3,5 4,2 3,5+3,5
Controle Válvula de expansão eletrônica Válvula de expansão eletrônica Válvula de expansão eletrônica
Óleo Refrigerador Consulte o nome do compressor Consulte o nome do compressor Consulte o nome do compressor
Canos de conexão, grampos, manual Canos de conexão, grampos, manual Canos de conexão, grampos, manual
Acessórios Padrões
de instalação, manual de operação de instalação, manual de operação de instalação, manual de operação
Número de desenho C : 4D062175 C : 4D062176 C : 4D062177

Notas: Fórmula de conversão


1. 1 Temp. Interna : 27°CDB, 19,5°CWB / Temp. da entrada de água.: 30°C / Comprimento da tubulação Kcal/h=kW860
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temp. interna : 27°CDB, 19,0°CWB / Temp. da entrada de água.: 30°C / Comprimento da tubulação cfm=m3/min35,3
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temp. interna : 20°CDB / Temp. da entrada de água.: 20°C / Comprimento da tubulação
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 No caso do sistema da bomba de aquecimento, tubo de sucção de gás não é usado.
5 No caso do sistema de recuperação de calor.
6 No caso do sistema de bomba de aquecimento.
2. Essa unidade não pode ser instalada do lado externo.
Instale internamente (sala de máquinas, etc).
3. Mantém a temperatura ambiente entre 0~40°C e umidade em 80%RH ou menos
Rejeição de calor pelo invólucro
: RWEYQ8PY1 / 0,64kW
: RWEYQ10PY1 / 0,71kW

16 Especificações
SiBR30-813 Especificações

Nome do Modelo (Unidade Combinada) RWEYQ18PY1 RWEYQ20PY1 RWEYQ24PY1


Y1
Nome do Modelo (Unidade Independente) RWEYQ10PY1+RWEYQ8PY1 RWEYQ10PY1+RWEYQ10PY1 RWEYQ8PY1+RWEYQ8PY1+RWEYQ8PY1
kcal / h 42.700 46.400 58.600
1 Capacidade de Refrigeração
(19,5°CWB) Btu / h 170.000 184.000 232.000
kW 49,7 54,0 68,1
2 Capacidade de Refrigeração
kW 49,1 53,4 67,2
(19,0°CWB)
kcal / h 48.600 54.200 64.500
3 Capacidade de Aquecimento Btu / h 193.000 215.000 256.000
kW 56,5 63,0 75,0
Cor do revestimento Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1)
Dimensões:
mm (1.000×780×550)×2 (1.000×780×550)×2 (1.000×780×550)×3
(altura × largura × profundidade)
Trocador de
Tipo Tipo chapa de aço inoxidável Tipo chapa de aço inoxidável Tipo chapa de aço inoxidável
calor
Tipo Tipo Espiral Fechado Hermeticamente Tipo Espiral Fechado Hermeticamente Tipo Espiral Fechado Hermeticamente
Deslocamento do
m³/h (14,61)×2 (14,61)×2 (14,61)×3
Pistão
Comp. Número de Rotações r.p.m (6.900)×2 (6.900)×2 (6.900)×3
Output do Motor ×
kW 4,2+4,0 (4,2)×2 (4,0)×3
Número de Unidades
Método de Partida Partida Suave Partida Suave Partida Suave
Tubo de Líquido mm 15,9 (Labareda) 15,9 (Labareda) 15,9 (Labareda)
Tubulação 4tubo de sucção de
de conexão mm 28,6 (Soldadura) 28,6 (Soldadura) 34,9 (Soldadura) 7
gás
de
refrigerante Tubulação de gás de
Alta pressão/baixa mm 522,2, 628,6 (Soldadura) 522,2, 628,6 (Soldadura) 528,6, 634,9 (Soldadura)
pressão
Tubulação Entrada de água PT1 1/4B rosca interna
de conexão Saída de água PT1 1/4B rosca interna
de água
Saída do dreno PS 1/2B rosca interna
Peso da Máquina kg 150+149 150+150 149+149+149
Interruptor de pressão alta, protetor Interruptor de pressão alta, protetor Interruptor de pressão alta, protetor
Dispositivos de Segurança de sobrecarga do inversor, plugues de sobrecarga do inversor, plugues de sobrecarga do inversor, plugues
fusíveis fusíveis fusíveis
Controle de Capacidade % 11~100 11~100 8~100
Nome do Refrigerante R-410A R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 4,2+3,5 4,2+4,2 3,5+3,5+3,5
Controle Válvula de expansão eletrônica Válvula de expansão eletrônica Válvula de expansão eletrônica
Óleo Refrigerador Consulte o nome do compressor Consulte o nome do compressor Consulte o nome do compressor
Canos de conexão, grampos, manual Canos de conexão, grampos, manual Canos de conexão, grampos, manual
Acessórios Padrões
de instalação, manual de operação de instalação, manual de operação de instalação, manual de operação
Número de desenho C : 4D062178 C : 4D062179 C : 4D062180

Notas: Fórmula de conversão


1. 1 Temp. Interna : 27°CDB, 19,5°CWB / Temp. da entrada de água.: 30°C / Comprimento da tubulação Kcal/h=kW860
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temp. interna : 27°CDB, 19,0°CWB / Temp. da entrada de água.: 30°C / Comprimento da tubulação cfm=m3/min35,3
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temp. interna : 20°CDB / Temp. da entrada de água.: 20°C / Comprimento da tubulação
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 No caso do sistema da bomba de aquecimento, tubo de sucção de gás não é usado.
5 No caso do sistema de recuperação de calor.
6 No caso do sistema de bomba de aquecimento.
7 Basicamente 31,8, mas use 34,9 para disponibilidade no mercado externo
2. Essa unidade não pode ser instalada do lado externo.
Instale internamente (sala de máquinas, etc).
3. Mantém a temperatura ambiente entre 0~40°C e umidade em 80%RH ou menos
Rejeição de calor pelo invólucro
: RWEYQ8PY1 / 0,64kW
: RWEYQ10PY1 / 0,71kW

Especificações 17
Especificações SiBR30-813

Nome do Modelo (Unidade Combinada) RWEYQ26PY1 RWEYQ28PY1 RWEYQ30PY1


Y1
Nome do Modelo (Unidade Independente) RWEYQ10PY1+RWEYQ8PY1+RWEYQ8PY1 RWEYQ10PY1+RWEYQ10PY1+RWEYQ8PY1 RWEYQ10PY1+RWEYQ10PY1+RWEYQ10PY1
kcal / h 62.300 66.000 69.700
1 Capacidade de Refrigeração
(19,5°CWB) Btu / h 247.000 262.000 276.000
kW 72,4 76,7 81,0
2 Capacidade de Refrigeração
kW 71,5 75,8 80,1
(19,0°CWB)
kcal / h 70.100 75.700 81.300
3 Capacidade de Aquecimento Btu / h 278.000 300.000 322.000
kW 81,5 88,0 94,5
Cor do revestimento Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1)
Dimensões:
mm (1.000×780×550)×3 (1.000×780×550)×3 (1.000×780×550)×3
(altura × largura × profundidade)
Trocador de
Tipo Tipo chapa de aço inoxidável Tipo chapa de aço inoxidável Tipo chapa de aço inoxidável
calor
Tipo Tipo Espiral Fechado Hermeticamente Tipo Espiral Fechado Hermeticamente Tipo Espiral Fechado Hermeticamente
Deslocamento do
m³/h (14,61)×3 (14,61)×3 (14,61)×3
Pistão
Comp. Número de Rotações r.p.m (6.900)×3 (6.900)×3 (6.900)×3
Output do Motor ×
kW 4,2+4,0+4,0 4,2+4,2+4,0 (4,2)×3
Número de Unidades
Método de Partida Partida Suave Partida Suave Partida Suave
Tubo de Líquido mm 19,1 (Labareda) 19,1 (Labareda) 19,1 (Labareda)
Tubulação 4tubo de sucção de
de conexão mm 34,9 (Soldadura) 7 34,9 (Soldadura) 7 34,9 (Soldadura) 7
gás
de
refrigerante Tubulação de gás de
Alta pressão/baixa mm 528,6, 634,9 (Soldadura) 528,6, 634,9 (Soldadura) 528,6, 634,9 (Soldadura)
pressão
Tubulação Entrada de água PT1 1/4B rosca interna
de conexão Saída de água PT1 1/4B rosca interna
de água
Saída do dreno PS 1/2B rosca interna
Peso da máquina kg 150+149+149 150+150+149 150+150+150
Interruptor de pressão alta, protetor Interruptor de pressão alta, protetor Interruptor de pressão alta, protetor
Dispositivos de segurança de sobrecarga do inversor, plugues de sobrecarga do inversor, plugues de sobrecarga do inversor, plugues
fusíveis fusíveis fusíveis
Controle de capacidade % 8~100 8~100 8~100
Nome do Refrigerante R-410A R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 4,2+3,5+3,5 4,2+4,2+3,5 4,2+4,2+4,2
Controle Válvula de expansão eletrônica Válvula de expansão eletrônica Válvula de expansão eletrônica
Óleo Refrigerador Consulte o nome do compressor Consulte o nome do compressor Consulte o nome do compressor
Canos de conexão, grampos, manual Canos de conexão, grampos, manual Canos de conexão, grampos, manual
Acessórios Padrões
de instalação, manual de operação de instalação, manual de operação de instalação, manual de operação
Número de desenho C : 4D062181 C : 4D062182 C : 4D062183

Notas:
Fórmula de conversão
1. 1 Temp. Interna : 27°CDB, 19,5°CWB / Temp. da entrada de água.: 30°C / Comprimento da tubulação
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m. Kcal/h=kW860
2 Temp. interna : 27°CDB, 19,0°CWB / Temp. da entrada de água.: 30°C / Comprimento da tubulação Btu/h=kW3412
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m. cfm=m3/min35,3
3 Temp. interna : 20°CDB / Temp. da entrada de água.: 20°C / Comprimento da tubulação
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 No caso do sistema da bomba de aquecimento, tubo de sucção de gás não é usado.
5 No caso do sistema de recuperação de calor.
6 No caso do sistema de bomba de aquecimento.
7 Basicamente 31,8, mas use 34,9 para disponibilidade no mercado externo
2. Essa unidade não pode ser instalada do lado externo.
Instale internamente (sala de máquinas, etc).
3. Mantém a temperatura ambiente entre 0~40°C e umidade em 80%RH ou menos
Rejeição de calor pelo invólucro
: RWEYQ8PY1 / 0.64kW
: RWEYQ10PY1 / 0.71kW

18 Especificações
SiBR30-813 Especificações

1.2 60Hz
Nome do Modelo (Unidade Combinada) RWEYQ10PYL RWEYQ20PYL RWEYQ30PYL
YL
Nome do Modelo (Unidade Independente) — RWEYQ10PYL+RWEYQ10PYL RWEYQ10PYL+RWEYQ10PYL+RWEYQ10PYL
Nome do Modelo (Unidade Combinada) RWEYQ10PTL RWEYQ20PTL RWEYQ30PTL
TL
Nome do Modelo (Unidade Independente) — RWEYQ10PTL+RWEYQ10PTL RWEYQ10PTL+RWEYQ10PTL+RWEYQ10PTL
kcal / h 23.200 46.400 69.700
1 Capacidade de Refrigeração
(19,5°CWB) Btu / h 92.100 184.000 276.000
kW 27,0 54,0 81,0
2 Capacidade de Refrigeração
kW 26,7 53,4 80,1
(19,0°CWB)
kcal / h 27.100 54.200 81.300
3 Capacidade de Aquecimento Btu / h 107.000 215.000 322.000
kW 31,5 63,0 94,5
Cor do revestimento Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1)
Dimensões:
mm 1.000×780×550 (1.000×780×550)×2 (1.000×780×550)×3
(altura × largura × profundidade)
Trocador de
Tipo Tipo chapa de aço inoxidável Tipo chapa de aço inoxidável Tipo chapa de aço inoxidável
calor
Tipo Tipo Espiral Fechado Hermeticamente Tipo Espiral Fechado Hermeticamente Tipo Espiral Fechado Hermeticamente
Deslocamento do
m³/h 14,61 (14,61)×2 (14,61)×3
Pistão
Comp. Número de Rotações r.p.m 6.900 (6.900)×2 (6.900)×3
Output do Motor ×
kW 4,2 (4,2)×2 (4,2)×3
Número de Unidades
Método de Partida Partida Suave Partida Suave Partida Suave
Tubo de Líquido mm 9,5 (Labareda) 15,9 (Labareda) 19,1 (Labareda)
Tubulação 4tubo de sucção de
de conexão mm 22,2 (Soldadura) 28,6 (Soldadura) 34,9 (Soldadura) 7
gás
de
refrigerante Tubulação de gás de
Alta pressão/baixa mm 519,1, 622,2 (Soldadura) 522,2, 628,6 (Soldadura) 528,6, 634,9 (Soldadura)
pressão
Tubulação Entrada de água PT1 1/4B rosca interna
de conexão Saída de água PT1 1/4B rosca interna
de água
Saída do dreno PS 1/2B rosca interna
Peso da máquina kg 150 150+150 150+150+150
Interruptor de pressão alta, protetor Interruptor de pressão alta, protetor Interruptor de pressão alta, protetor
Dispositivos de segurança de sobrecarga do inversor, plugues de sobrecarga do inversor, plugues de sobrecarga do inversor, plugues
fusíveis fusíveis fusíveis
Controle de capacidade % 23~100 11~100 8~100
Nome do Refrigerante R-410A R-410A R-410A
Refrigerante Carga kg 4,2 4,2+4,2 4,2+4,2+4,2
Controle Válvula de expansão eletrônica Válvula de expansão eletrônica Válvula de expansão eletrônica
Óleo Refrigerador Consulte o nome do compressor Consulte o nome do compressor Consulte o nome do compressor
Canos de conexão, grampos, manual Canos de conexão, grampos, manual Canos de conexão, grampos, manual
Acessórios Padrões de instalação, manual de operação, de instalação, manual de operação, de instalação, manual de operação,
Filtro Filtro Filtro
Número de desenho C : 4D062118, 4D062121 C : 4D062119, 4D062122 C : 4D062120, 4D062123

Notas: Fórmula de conversão


1. 1 Temp. Interna : 27°CDB, 19,5°CWB / Temp. da entrada de água.: 30°C / Comprimento da tubulação
Kcal/h=kW860
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m.
Btu/h=kW3412
2 Temp. interna : 27°CDB, 19,0°CWB / Temp. da entrada de água.: 30°C / Comprimento da tubulação
cfm=m3/min35,3
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temp. interna : 20°CDB / Temp. da entrada de água.: 20°C / Comprimento da tubulação
equivalente: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 No caso do sistema da bomba de aquecimento, tubo de sucção de gás não é usado.
5 No caso do sistema de recuperação de calor.
6 No caso do sistema de bomba de aquecimento.
7 Basicamente 31,8, mas use 34,9 para disponibilidade no mercado externo
2. Essa unidade não pode ser instalada do lado externo.
Instale internamente (sala de máquinas, etc).
3. Mantém a temperatura ambiente entre 0~40°C e umidade em 80%RH ou menos
Rejeição de calor pelo invólucro
: RWEYQ10PTL, PYL / 0.71kW

Especificações 19
Especificações SiBR30-813

1.3 Unidades BS
Modelo BSVQ100PV1 BSVQ160PV1 BSVQ250PV1
Fornecimento de energia 1 Fase 50Hz 200-240V 1 Fase 50Hz 200-240V 1 Fase 50Hz 200-240V
Índice de capacidade total da unidade
20 a 100 Mais do que 100 mas 160 ou menos Mais do que 160 mas 250 ou menos
interna
No. de unidades internas conectáveis Máx. 5 Máx. 8 Máx. 8
Revestimento Chapa de aço galvanizado Chapa de aço galvanizado Chapa de aço galvanizado
Dimensões:
mm 207×388×326 207×388×326 207×388×326
(altura × largura × profundidade)
Material Isolante Térmico Absorvente de Espuma de poliuretano, Feltro Espuma de poliuretano, Feltro Espuma de poliuretano, Feltro
Som resistente a chamas resistente a chamas resistente a chamas
Unidade Tubos de Líquido 9,5mm C1220T (Conexão de Solda) 1 9,5mm C1220T (Conexão de Solda) 9,5mm C1220T (Conexão de Solda)
interna Tubos de Gás 15,9mm C1220T (Conexão de Solda) 1 15,9mm C1220T (Conexão de Solda) 2 22,2mm C1220T (Conexão de Solda) 3

Conexão Tubos de Líquido 9,5mm C1220T (Conexão de Solda) 9,5mm C1220T (Conexão de Solda) 9,5mm C1220T (Conexão de Solda)
da Tubos de sucção
Unidade de gás 15,9mm C1220T (Conexão de Solda) 15,9mm C1220T (Conexão de Solda) 2 22,2mm C1220T (Conexão de Solda) 3
tubulação
externa
Tubos de gás de
alta pressão / baixa 12,7mm C1220T (Conexão de Solda) 12,7mm C1220T (Conexão de Solda) 2 19,1mm C1220T (Conexão de Solda) 3
pressão
Peso kg 14 14 15
Manual de instalação, cobertura do Manual de instalação, cobertura do Manual de instalação, cobertura do
Acessórios Padrões cano de isolamento em anexo ao cano, cano de isolamento em anexo ao cano, cano de isolamento em anexo ao cano,
grampos grampos grampos
Número de desenho C: 4D057926 C: 4D057927 C: 4D057928

Notas: 1 Quando conectando com uma unidade interna de classe 20 a 50, conecte o cano em anexo ao cano de campo.
(Solde a conexão entre o cano em anexo e o cano de campo.)
2 Quando conectando com uma unidade interna de 150 ou mais e 160 ou menos, conecte o cano em anexo ao cano de campo.
Solde a conexão entre o cano em anexo e o cano de campo.)
3 Quando conectando com uma unidade interna classe 200, ou mais do que 160 e menos de 200, conecte o cano em anexo ao cano de
campo.
(Solde a conexão entre o cano em anexo e o cano de campo)

Modelo BSVQ36PVJU BSVQ60PVJU


Fornecimento de energia 1 Fase 60Hz 208~230V 1 Fase 60Hz 208~230V
Índice de capacidade total da unidade
Menos que 36 Menos que 60
interna
No. de unidades internas conectáveis Máx. 5 Máx. 8
Revestimento Chapa de aço galvanizado Chapa de aço galvanizado
Dimensões:
in 8-1/8 × 15-1/4 × 12-13/16 8-1/8 × 15-1/4 × 12-13/16
(altura × largura × profundidade)
Material Isolante Térmico Absorvente de
Espuma de poliuretano, Feltro resistente a chamas Espuma de poliuretano, Feltro resistente a chamas
Som
Unidade Tubos de Líquido  3/8 C1220T (Conexão de Solda) 1  3/8 C1220T (Conexão de Solda)
interna Tubos de Gás  5/8 C1220T (Conexão de Solda) 1  5/8 C1220T (Conexão de Solda) 2
Conexão Tubos de Líquido  3/8 C1220T (Conexão de Solda)  3/8 C1220T (Conexão de Solda)
da
tubulação Unidade Tubos de sucção  5/8 C1220T (Conexão de Solda)  5/8 C1220T (Conexão de Solda) 2
externa de gás
Tubos de descarga
 1/2 C1220T (Conexão de Solda)  1/2 C1220T (Conexão de Solda) 2
de gás
Massa Lbs 26 26
Manual de instalação, cano em anexo, tampa do cano de Manual de instalação, cano em anexo, tampa do cano de
Acessórios Padrões
isolamento, grampos isolamento, grampos
Número de desenho 4D058233A 4D058234A

Notas: 1 No caso de conectar com um tipo de unidade interna de 07~18, combine com o tamanho do cano de campo usando o cano em anexo.
(Conexão entre o cano em anexo e o cano de campo deve ser soldada.)
2 No caso de conectando com uma unidade interna de índice de capacidade 54 ou mais e 60 ou menos, combine com o tamanho do
cano de campo usando o cano em anexo.
(Conexão entre o cano em anexo e o cano de campo deve ser soldada.)

20 Especificações
SiBR30-813 Especificações

1.4 Unidades internas


Montado no Teto Tipo Cassete (Fluxo Circular)
Modelo FXFQ25PVE FXFQ32PVE FXFQ40PVE FXFQ50PVE
kcal/h 2.500 3.200 4.000 5.000
1 Capacidade de Refrigeração
(19,5°CWB) Btu/h 9.900 12.600 16.000 19.800
kW 2,9 3,7 4,7 5,8
2 Capacidade de Refrigeração
kW 2,8 3,6 4,5 5,6
(19,0°CWB)
kcal/h 2.800 3.400 4.300 5.400
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 10.900 13.600 17.100 21.500
kW 3,2 4,0 5,0 6,3
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 246×840×840 246×840×840 246×840×840 246×840×840
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 2×6×1,2 2×6×1,2 2×6×1,2 2×6×1,2
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,267 0,267 0,267 0,267
Modelo QTS48C15M QTS48C15M QTS48C15M QTS48C15M
Tipo Ventilador Turbo Ventilador Turbo Ventilador Turbo Ventilador Turbo
Output do Motor ×
W 56×1 56×1 56×1 56×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 13/11,5/10 13/11,5/10 15/13/11 16/13,5/11
(HH/H/L) cfm 459/406/353 459/406/353 530/459/388 565/477/388
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Termostato Termostato Termostato
Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e
Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Espuma de Poliuretano Espuma de Poliuretano Espuma de Poliuretano Espuma de Poliuretano
6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de
Tubos de Líquido mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
Conexões 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de
de Tubos de Gás mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
tubulação
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Massa (Peso) kg 19,5 19,5 19,5 19,5
5 Nível de Som(HH/H/L) (220-240V) dBA 30/28,5/27 30/28,5/27 31/29/27 32/29,5/27
Dispositivos de Segurança Fusível Fusível Fusível Fusível
Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de
Controle Refrigerante
Expansão Expansão Expansão Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A VRV P(A) Série R-410A VRV P(A) Série R-410A VRV P(A) Série R-410A VRV P(A)
Modelo BYCP125K-W1 BYCP125K-W1 BYCP125K-W1 BYCP125K-W1
Cor do Painel Branco Fresco Branco Fresco Branco Fresco Branco Fresco

Painel de Dimensões:
decoração (altura × largura × mm 50×950×950 50×950×950 50×950×950 50×950×950
(Opcional) profundidade)
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Peso kg 5,5 5,5 5,5 5,5
Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação.
Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação.
Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para
Instalação. Instalação. Instalação. Instalação.
Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno.
Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal.
Acessórios Padrões
Lâmina fixadora de anilha. Lâmina fixadora de anilha. Lâmina fixadora de anilha. Lâmina fixadora de anilha.
Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras.
Parafusos. Anilha para Parafusos. Anilha para Parafusos. Anilha para Parafusos. Anilha para
Suporte Suspenso. Suporte Suspenso. Suporte Suspenso. Suporte Suspenso.
Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem.
Guia de Instalação. Guia de Instalação. Guia de Instalação. Guia de Instalação.
Número de desenho. C : 3D060255

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior : 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão de câmara anecóica, medido a um ponto1,5m para baixo da unidade do centro.
Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições ambientais.

Especificações 21
Especificações SiBR30-813

Montado no Teto Tipo Cassete (Fluxo Circular)


Modelo FXFQ63PVE FXFQ80PVE FXFQ100PVE FXFQ125PVE
kcal/h 6.300 8.000 10.000 12.500
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 24.900 31.700 39.600 49.500
kW 7,3 9,3 11,6 14,5
2 Capacidade de
kW 7,1 9,0 11,2 14,0
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 6.900 8.600 10.800 13.800
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 27.300 34.100 42.700 54.600
kW 8,0 10,0 12,5 16,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 246×840×840 246×840×840 288×840×840 288×840×840
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 2×10×1,2 2×10×1,2 2×12×1,2 2×12×1,2
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,446 0,446 0,535 0,535
Modelo QTS48C15M QTS48C15M QTS48C15M QTS48C15M
Tipo Ventilador Turbo Ventilador Turbo Ventilador Turbo Ventilador Turbo
Output do Motor ×
W 56×1 56×1 120×1 120×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 19/16,5/13,5 21/18/15 32/26/20 33/28/22.5
(HH/H/L) cfm 671/583/477 742/636/530 1,130/918/706 1,165/989/794
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Termostato Termostato Termostato
Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e
Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Espuma de Poliuretano Espuma de Poliuretano Espuma de Poliuretano Espuma de Poliuretano
9,5 (Conexão de 9,5 (Conexão de 9,5 (Conexão de 9,5 (Conexão de
Tubos de Líquido mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)

Conexões 15,9 (Conexão de 15,9 (Conexão de 15,9 (Conexão de 15,9 (Conexão de


Tubos de Gás mm
de tubulação Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Massa (Peso) kg 22 22 25 25
5 Nível de Som(HH/H/L) (220-240V) dBA 34/31/28 36/33.5/31 43/37.5/32 44/39/34
Dispositivos de Segurança Fusível Fusível Fusível Fusível
Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de
Controle Refrigerante
Expansão Expansão Expansão Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A VRV P(A) Série R-410A VRV P(A) Série R-410A VRV P(A) Série R-410A VRV P(A)
Modelo BYCP125K-W1 BYCP125K-W1 BYCP125K-W1 BYCP125K-W1
Cor do Painel Branco Fresco Branco Fresco Branco Fresco Branco Fresco
Painel de Dimensões: (altura ×
Decoração mm 50×950×950 50×950×950 50×950×950 50×950×950
largura × profundidade)
(Opcional)
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Peso kg 5,5 5,5 5,5 5,5
Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação.
Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação.
Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para
Instalação. Instalação. Instalação. Instalação.
Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno.
Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal.
Acessórios Padrões
Lâmina fixadora de anilha. Lâmina fixadora de anilha. Lâmina fixadora de anilha. Lâmina fixadora de anilha.
Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras.
Parafusos. Anilha para Parafusos. Anilha para Parafusos. Anilha para Parafusos. Anilha para
Suporte Suspenso. Suporte Suspenso. Suporte Suspenso. Suporte Suspenso.
Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem.
Guia de Instalação. Guia de Instalação. Guia de Instalação. Guia de Instalação.
Número de desenho C : 3D060255

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente Kcal/h=kW860
da tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente cfm=m3/min35,3
da tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior : 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão de câmara anecóica, medido de uma distância de 1,5 para baixo da unidade do
centro. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

22 Especificações
SiBR30-813 Especificações

Tipo Cassete Montado no Teto (Fluxo Duplo)


Modelo FXCQ20MVE FXCQ25MVE FXCQ32MVE FXCQ40MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.200 4.000
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 7.800 9.900 12.600 16.000
kW 2,3 2,9 3,7 4,7
2 Capacidade de
kW 2,2 2,8 3,6 4,5
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 2.200 2.800 3.400 4.300
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 8.500 10.900 13.600 17.100
kW 2,5 3,2 4,0 5,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 305×775×600 305×775×600 305×775×600 305×990×600
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 2×0,100 2×0,100 2×0,100 2×0,145
Modelo D17K2AA1 D17K2AB1 D17K2AB1 2D17K1AA1
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 10×1 15×1 15×1 20×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 7/5 9/6,5 9/6,5 12/9
(H/L) cfm 247/177 318/230 318/230 424/318
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Termostato Termostato Termostato
Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e
Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento
Lã de Vidro/Espuma de Lã de Vidro/Espuma de Lã de Vidro/Espuma de Lã de Vidro/Espuma de
Material Isolante Térmico Absorvente de Som
Uretano Uretano Uretano Uretano
6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de
Tubos de Líquido mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
Conexões 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de
de Tubos de Gás mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
tubulação
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Peso da Máquina (Massa) kg 26 26 26 31
5 Nível de Som(H/L) (220V) dBA 32/27 34/28 34/28 34/29
Fusível, Protetor Térmico Fusível, Protetor Térmico Fusível, Protetor Térmico Fusível, Protetor Térmico
Dispositivos de Segurança
para Motor do Ventilador para Motor do Ventilador para Motor do Ventilador para Motor do Ventilador
Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de
Controle Refrigerante
Expansão Expansão Expansão Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Modelo BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC50G-W1
Cor do Painel Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5)

Painel Dimensões:
Decorativo (altura × largura × mm 53×1.030×680 53×1.030×680 53×1.030×680 53×1.245×680
(Opcional) profundidade)
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Peso kg 8 8 8 8,5
Manual de Operação, Manual de Operação, Manual de Operação, Manual de Operação,
Manual de Instalação, Manual de Instalação, Manual de Instalação, Manual de Instalação,
Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para
Instalação, Anilha para Instalação, Anilha para Instalação, Anilha para Instalação, Anilha para
Suporte Suspensos, Suporte Suspensos, Suporte Suspensos, Suporte Suspensos,
Acessórios Padrões Braçadeira de Metal, Braçadeira de Metal, Braçadeira de Metal, Braçadeira de Metal,
Mangueira de Dreno, Mangueira de Dreno, Mangueira de Dreno, Mangueira de Dreno,
Isolamento para Montagem, Isolamento para Montagem, Isolamento para Montagem, Isolamento para Montagem,
Lâmina fixadora de anilhas, Lâmina fixadora de anilhas, Lâmina fixadora de anilhas, Lâmina fixadora de anilhas,
Pad Vedador, Braçadeiras, Pad Vedador, Braçadeiras, Pad Vedador, Braçadeiras, Pad Vedador, Braçadeiras,
Parafusos, Anilhas. Parafusos, Anilhas. Parafusos, Anilhas. Parafusos, Anilhas.
Número de desenho C : 3D039413

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente Kcal/h=kW860
da tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente cfm=m3/min35,3
da tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão da câmara anecóica, medido a uma distância de 1,5 m para baixo do centro da
unidade. Durante a operação real, esses valores são normalmente um pouco mais elevados, como
resultado de condições ambientais

Especificações 23
Especificações SiBR30-813

Ceiling Mounted Cassette Type (Double-Flow)


Modelo FXCQ50MVE FXCQ63MVE FXCQ80MVE FXCQ125MVE
kcal/h 5.000 6.300 8.000 12.500
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 19.800 24.900 31.700 49.500
kW 5,8 7,3 9,3 14,5
2 Capacidade de
kW 5,6 7,1 9,0 14,0
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 5.400 6.900 8.600 13.800
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 21.500 27.300 34.100 54.600
kW 6,3 8,0 10,0 16,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 305×990×600 305×1.175×600 305×1.665×600 305×1.665×600
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 2×0,145 2×0,184 2×0,287 2×0,287
Modelo 2D17K1AA1 2D17K2AA1VE 3D17K2AA1 3D17K2AB1
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 20×1 30×1 50×1 85×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 12/9 16.5/13 26/21 33/25
(H/L) cfm 424/318 582/459 918/741 1.165/883
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Termostato Termostato Termostato
Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e
Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento
Lã de Vidro/Espuma de Lã de Vidro/Espuma de Lã de Vidro/Espuma de Lã de Vidro/Espuma de
Material Isolante Térmico Absorvente de Som
Uretano Uretano Uretano Uretano
6,4 (Conexão de 9,5 (Conexão de 9,5 (Conexão de 9,5 (Conexão de
Tubos de Líquido mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
Conexões 12,7 (Conexão de 15,9 (Conexão de 15,9 (Conexão de 15,9 (Conexão de
de Tubos de Gás mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
tubulação
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Peso da Máquina (Massa) kg 32 35 47 48
5 Nível de Som(H/L) (220V) dBA 34/29 37/32 39/34 44/38
Fusível, Protetor Térmico Fusível, Protetor Térmico Fusível, Protetor Térmico Fusível, Protetor Térmico
Dispositivos de Segurança
para Motor do Ventilador para Motor do Ventilador para Motor do Ventilador para Motor do Ventilador
Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de
Controle Refrigerante
Expansão Expansão Expansão Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Modelo BYBC50G-W1 BYBC63G-W1 BYBC125G-W1 BYBC125G-W1
Cor do Painel Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5)
Painel Dimensões: (altura ×
Decorativo mm 53×1.245×680 53×1.430×680 53×1.920×680 53×1.920×680
largura × profundidade)
(Opcional)
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Peso kg 8,5 9,5 12 12
Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação.
Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação.
Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para
Instalação. Anilha para Instalação. Anilha para Instalação. Anilha para Instalação. Anilha para
Suporte Suspensos. Suporte Suspensos. Suporte Suspensos. Suporte Suspensos.
Acessórios Padrões Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal.
Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno.
Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem.
Lâmina fixadora de anilhas. Lâmina fixadora de anilhas. Lâmina fixadora de anilhas. Lâmina fixadora de anilhas.
Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras.
Parafusos. Anilhas. Parafusos. Anilhas. Parafusos. Anilhas. Parafusos. Anilhas.
Número de desenho C : 3D039413

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão da câmara anecóica, medido a uma distância de 1,5 m para baixo do centro da
unidade. Durante a operação real, esses valores são normalmente um pouco mais elevados, como
resultado de condições ambientais

24 Especificações
SiBR30-813 Especificações

Montado no Teto Tipo Canto Cassete


Modelo FXKQ25MAVE FXKQ32MAVE FXKQ40MAVE FXKQ63MAVE
kcal/h 2.500 3.200 4.000 6.300
1 Capacidade de
Btu/h 9.900 12.600 16.000 24.900
Refrigeração(19,5°CWB)
kW 2,9 3,7 4,7 7,3
2 Capacidade de
kW 2,8 3,6 4,5 7,1
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 2.800 3.400 4.300 6.900
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 10.900 13.600 17.100 27.300
kW 3,2 4,0 5,0 8,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 215×1.110×710 215×1.110×710 215×1.110×710 215×1.310×710
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina
Espaço entre mm 2×11×1,75 2×11×1,75 2×11×1,75 3×11×1,75
(Bobina
dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,180 0,180 0,180 0,226
Modelo 3D12H1AN1V1 3D12H1AN1V1 3D12H1AP1V1 4D12H1AJ1V1
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 15×1 15×1 20×1 45×1
Número de Unidades
Ventilador m³/min 11/9 11/9 13/10 18/15
50Hz
Taxa de Fluxo cfm 388/318 388/318 459/353 635/530
de Ar (H/L) m³/min 11/8,5 11/8,5 13/10 18/13
60Hz
cfm 388/300 388/300 459/353 635/459
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Termostato Termostato Termostato
Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e
Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Espuma de Polietileno Espuma de Polietileno Espuma de Polietileno Espuma de Polietileno
6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de 9,5 (Conexão de
Tubos de Líquido mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
Conexões 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de 15,9 (Conexão de
Tubos de Gás mm
de Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
tubulação VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Peso da Máquina (Massa) kg 31 31 31 34
5 Nível de Som(H/L) (220V) dBA 38/33 38/33 40/34 42/37
Fusível, Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Fusível Térmico para Motor Fusível Térmico para Motor Fusível Térmico para Motor Fusível Térmico para Motor
de Ventilador de Ventilador de Ventilador de Ventilador
Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de
Controle Refrigerante
Expansão Expansão Expansão Expansão
Unidades internas Conectáveis Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Modelo BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK71FJW1
Cor do Painel Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5)
Painel Dimensões: (altura ×
Decorativo mm 70×1.240×800 70×1.240×800 70×1.240×800 70×1.440×800
largura × profundidade)
(Opcional) Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Peso kg 8,5 8,5 8,5 9,5
Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação.
Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação.
Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para Padrão de Papel para
Instalação. Mangueira de Instalação. Mangueira de Instalação. Mangueira de Instalação. Mangueira de
Dreno. Braçadeira de Dreno. Braçadeira de Dreno. Braçadeira de Dreno. Braçadeira de
Metal. Isolamento para Metal. Isolamento para Metal. Isolamento para Metal. Isolamento para
Acessórios Padrões Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador.
Braçadeiras. Parafusos. Braçadeiras. Parafusos. Braçadeiras. Parafusos. Braçadeiras. Parafusos.
Anilhas. Gabarito de Anilhas. Gabarito de Anilhas. Gabarito de Anilhas. Gabarito de
Posicionamento para Posicionamento para Posicionamento para Posicionamento para
Instalação. Isolante para Instalação. Isolante para Instalação. Isolante para Instalação. Isolante para
Suporte de Gancho. Pad de Suporte de Gancho. Pad de Suporte de Gancho. Pad de Suporte de Gancho. Pad de
Bloqueio de Saída de Ar. Bloqueio de Saída de Ar. Bloqueio de Saída de Ar. Bloqueio de Saída de Ar.
Número de desenho C : 3D038813A

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão de câmara anecóica, medido a 1m em frente à unidade e 1m para baixo. Durante
a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições ambientais.

Especificações 25
Especificações SiBR30-813

Slim Montado no Teto Tipo Duto (VE: com Bomba de Dreno, VET:Sem Bomba de Dreno)
Modelo FXDQ20PBVE (T) FXDQ25PBVE (T) FXDQ32PBVE (T)
kcal/h 2.000 2.500 3.200
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 7.800 9.900 12.600
kW 2,3 2,9 3,7
2 Capacidade de
kW 2,2 2,8 3,6
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 2.200 2.800 3.400
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 200×700×620 200×700×620 200×700×620
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 2×12×1,5 2×12×1,5 3×12×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,126 0,126 0,126
Modelo — — —
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 62×1 62×1 62×1
Número de Unidades
Ventilador Taxa de Fluxo de Ar
m³/min 8,0/7,2/6,4 8,0/7,2/6,4 8,0/7,2/6,4
(HH/H/L)
5 Pressão Estática
Pa 30-10 30-10 30-10
Externa
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
refrigeração e aquecimento refrigeração e aquecimento refrigeração e aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Polietileno Espumado Polietileno Espumado Polietileno Espumado
Removível/ Lavável/ À Prova de Removível/ Lavável/ À Prova de Removível/ Lavável/ À Prova de
Filtro de Ar
Fungos Fungos Fungos
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda)

Conexões de Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda)
tubulação VP20 VP20 VP20
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 26 Diâmetro Externo: 26 Diâmetro Externo: 26
Diâmetro Interno: 20 Diâmetro Interno: 20 Diâmetro Interno: 20
Peso da Máquina (Massa) kg 23 23 23
6 Nível de Pressão do Som(HH/H/L) dBA 33/31/29 33/31/29 33/31/29
Fusível, Protetor Térmico para Motor Fusível, Protetor Térmico para Motor Fusível, Protetor Térmico para Motor
Dispositivos de Segurança
do Ventilador do Ventilador do Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Manual de Operação, Manual de Operação, Manual de Operação,
Manual de Instalação, Manual de Instalação, Manual de Instalação,
Mangueira de Dreno, Pad Vedador, Mangueira de Dreno, Pad Vedador, Mangueira de Dreno, Pad Vedador,
Braçadeiras, Anilhas, Isolamento para Braçadeiras, Anilhas, Isolamento para Braçadeiras, Anilhas, Isolamento para
Montagem. Montagem. Montagem.
Acessórios Padrões Braçadeira de Metal, Lâmina fixadora Braçadeira de Metal, Lâmina fixadora Braçadeira de Metal, Lâmina fixadora
de anilha, de anilha, de anilha,
Parafusos para Flanges de Dutos, Parafusos para Flanges de Dutos, Parafusos para Flanges de Dutos,
Filtro de Ar. Filtro de Ar. Filtro de Ar.
(Produto com Certificado de (Produto com Certificado de (Produto com Certificado de
Qualidade7) Qualidade7) Qualidade7)
Número de desenho 3D060921A

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura Interior : 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura Interior : 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura Interior : 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 A pressão externa estática pode ser reajustada pelo controle remoto. Este pressão significa “Pressão
estática alta - Pressão estática padrão”. (O ajuste da fábrica é de 10 Pa.)
6 A operação de níveis de som correspondem aos valores de conversão na câmara anecóica. Na prática,
o som tende a ser maior do que os valores especificados devido ao som ambiente ou reflexos.
Quando lugar de sucção é alterado à sucção inferior, o nível de som aumentará aproximadamente
5dBA.
7 FXDQ20 / 25 / 32PBVE apenas.

26 Especificações
SiBR30-813 Especificações

Slim Montado no Teto Tipo Duto (VE: com Bomba de Dreno, VET:Sem Bomba de Dreno)
Modelo FXDQ40NBVE(T) FXDQ50NBVE(T) FXDQ63NBVE(T)
kcal/h 4.000 5.000 6.300
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 16.000 19.800 24.900
kW 4,7 5,8 7,3
2 Capacidade de
kW 4,5 5,6 7,1
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 4.300 5.400 6.900
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 17.100 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Cor do revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 200×900×620 200×900×620 200×1100×620
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×12×1,5 3×12×1,5 3×12×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin)
Área de Superfície m² 0,176 0,176 0,227
Modelo — — —
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 62×1 130×1 130×1
Número de Unidades
Ventilador Taxa de Fluxo de Ar
m³/min 10,5/9,5/8,5 12,5/11,0/10,0 16,5/14,5/13,0
(HH/H/L)
5 Pressão Estática
Pa 44-15 44-15 44-15
Externa
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
refrigeração e aquecimento refrigeração e aquecimento refrigeração e aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Polietileno Espumado Polietileno Espumado Polietileno Espumado
Removível/ Lavável/ À Prova de Removível/ Lavável/ À Prova de Removível/ Lavável/ À Prova de
Filtro de Ar
Fungos Fungos Fungos
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)

Conexões de Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
tubulação VP20 VP20 VP20
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 26 Diâmetro Externo: 26 Diâmetro Externo: 26
Diâmetro Interno: 20 Diâmetro Interno: 20 Diâmetro Interno: 20
Peso da Máquina (Massa) kg 27 28 31
6 Nível de Pressão do Som(HH/H/L) dBA 34/32/30 35/33/31 36/34/32
Fusível, Protetor Térmico para Motor Fusível, Protetor Térmico para Motor Fusível, Protetor Térmico para Motor
Dispositivos de Segurança
do Ventilador do Ventilador do Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Manual de Operação, Manual de Manual de Operação, Manual de Manual de Operação, Manual de
Instalação, Mangueira de Dreno, Pad Instalação, Mangueira de Dreno, Pad Instalação, Mangueira de Dreno, Pad
Vedador, Braçadeiras, Anilhas, Vedador, Braçadeiras, Anilhas, Vedador, Braçadeiras, Anilhas,
Isolamento para Montagem, Isolamento para Montagem, Isolamento para Montagem,
Acessórios Padrões
Braçadeira de Metal, Lâmina fixadora Braçadeira de Metal, Lâmina fixadora Braçadeira de Metal, Lâmina fixadora
de anilha, Parafusos para Flanges de de anilha, Parafusos para Flanges de de anilha, Parafusos para Flanges de
Dutos, Filtro de Ar, (Produto com Dutos, Filtro de Ar, (Produto com Dutos, Filtro de Ar, (Produto com
Certificado de Qualidade 7) Certificado de Qualidade 7) Certificado de Qualidade 7)
Número de desenho 3D060921A

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura Interior : 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento
equivalente da tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura Interior : 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento Btu/h=kW3412
equivalente da tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura Interior : 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente
da tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 A pressão externa estática pode ser reajustada pelo controle remoto. Este pressão significa
“Pressão estática alta - Pressão estática padrão”. (O ajuste da fábrica é de 10 Pa.)
6 A operação de níveis de som correspondem aos valores de conversão na câmara anecóica. Na
prática, o som tende a ser maior do que os valores especificados devido ao som ambiente ou
reflexos.
Quando lugar de sucção é alterado à sucção inferior, o nível de som aumentará
aproximadamente 5dBA.
7 FXDQ40 / 50 / 63NBVE apenas.

Especificações 27
Especificações SiBR30-813

Montado no Teto Tipo Embutido


Modelo FXSQ20MVE FXSQ25MVE FXSQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.200
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 7.800 9.900 12.600
kW 2,3 2,9 3,7
2 Capacidade de
kW 2,2 2,8 3,6
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 2.200 2.800 3.400
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 300×550×800 300×550×800 300×550×800
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(Bobina dissipadores
Cross Fin)
Área de Superfície m² 0,088 0,088 0,088
Modelo D18H3A D18H3A D18H3A
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 50×1 50×1 50×1
Número de Unidades
m³/min 9/6,5 9/6,5 9,5/7
50Hz
Ventilador Taxa de Fluxo cfm 318/230 318/230 335/247
de Ar (H/L) m³/min 9/6,5 9/6,5 9,5/6,5
60Hz
cfm 318/230 318/230 335/230
4 Pressão 50Hz Pa 88-39-20 88-39-20 64-39-15
estática externa 60Hz Pa 73-24-10 73-24-10 86-42-10
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Fibra de Vidro Fibra de Vidro Fibra de Vidro
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda)
Conexões Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda)
de
tubulação VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Peso da Máquina (Massa) kg 30 30 30
6 Nível de Som(H/L) (220V) dBA 37/32 37/32 38/32
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Modelo BYBS32DJW1 BYBS32DJW1 BYBS32DJW1
Painel Cor do Painel Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5)
Decorativo Dimensões: (altura ×
(Opcional) mm 55×650×500 55×650×500 55×650×500
largura × profundidade)
Peso kg 3 3 3
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Padrão de Papel para Instalação. Padrão de Papel para Instalação. Padrão de Papel para
Instalação. Mangueira de Dreno. Instalação. Mangueira de Dreno. Instalação. Mangueira de Dreno.
Acessórios Padrões
Braçadeira de Metal. Isolamento para Braçadeira de Metal. Isolamento para Braçadeira de Metal. Isolamento para
Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador.
Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas.
Número de desenho C : 3D039431

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 A pressão estática externa é variável para mudar os conectores dentro da caixa elétrica; essa pressão
significa “Alta pressão estática - Padrão - Baixa pressão estática”.
5 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
6 Valor de conversão de câmara anecóica, medido ao ponto 1,5 para baixo da unidade do centro. Esses
valores são normalmente de alguma maneira maiores durante a operação em si devido às condições
do ambiente.

28 Especificações
SiBR30-813 Especificações

Montado no Teto Tipo Embutido


Modelo FXSQ40MVE FXSQ50MVE FXSQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 16.000 19.800 24.900
kW 4,7 5,8 7,3
2 Capacidade de
kW 4,5 5,6 7,1
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 4.300 5.400 6.900
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 17.100 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 300×700×800 300×700×800 300×1,000×800
(altura × largura × profundidade)
Bobina Filas × Estágios × Espaço
mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(Bobina entre dissipadores
Cross Fin) Área de Superfície m² 0,132 0,132 0,221
Modelo D18H2A D18H2A 2D18H2A
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 65×1 85×1 125×1
Número de Unidades
m³/min 11,5/9 15/11 21/15,5
50Hz
Ventilador Taxa de Fluxo de cfm 406/318 530/388 741/547
Ar (H/L) m³/min 11,5/9 15/11 21/14
60Hz
cfm 406/318 530/388 741/494
4 Pressão 50Hz Pa 88-49-20 88-59-29 88-49-20
externa estática 60Hz Pa 88-29-10 88-41-10 122-66-10
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Conexões de tubulação
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Fibra de Vidro Fibra de Vidro Fibra de Vidro
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)

Conexão de Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
tubos VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Peso da Máquina (Massa) kg 30 31 41
6 Nível de Som(H/L) (220V) dBA 38/32 41/36 42/35
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Modelo BYBS45DJW1 BYBS45DJW1 BYBS71DJW1
Painel Cor do Painel Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5)
Decorativo Dimensões: (altura ×
(Opcional) mm 55×800×500 55×800×500 55×1.100×500
largura × profundidade)
Peso kg 3,5 3,5 4,5
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Padrão de Papel para Instalação. Padrão de Papel para Instalação. Padrão de Papel para
Instalação. Mangueira de Dreno. Instalação. Mangueira de Dreno. Instalação. Mangueira de Dreno.
Acessórios Padrões
Braçadeira de Metal. Isolamento para Braçadeira de Metal. Isolamento para Braçadeira de Metal. Isolamento para
Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador.
Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas.
Número de desenho C : 3D039431

Notas:
1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Fórmula de conversão
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 A pressão estática externa é variável para mudar os conectores dentro da caixa elétrica; essa pressão
significa “Alta pressão estática - Padrão - Baixa pressão estática”.
5 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
6 Valor de conversão de câmara anecóica, medido ao ponto 1,5 para baixo da unidade do centro. Esses
valores são normalmente de alguma maneira maiores durante a operação em si devido às condições
do ambiente.

Especificações 29
Especificações SiBR30-813

Montado no Teto Tipo Embutido


Modelo FXSQ80MVE FXSQ100MVE FXSQ125MVE
kcal/h 8.000 10.000 12.500
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 31.700 39.600 49.500
kW 9,3 11,6 14,5
2 Capacidade de
kW 9,0 11,2 14,0
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 8.600 10.800 13.800
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 34.100 42.700 54.600
kW 10,0 12,5 16,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 300×1.400×800 300×1.400×800 300×1.400×800
(altura × largura × profundidade)
Bobina Filas × Estágios × Espaço
mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(Bobina entre dissipadores
Cross Fin) Área de Superfície m² 0,338 0,338 0,338
Modelo 3D18H2A 3D18H2A 3D18H2A
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 225×1 225×1 225×1
Número de Unidades

m³/min 27/21,5 28/22 38/28


50Hz
Ventilador Taxa de Fluxo de
Ar (H/L)
cfm 953/759 988/777 1.341/988
m³/min 27/20,5 28/21 38/27
60Hz
cfm 953/724 988/741 1.341/953
4 Pressão 50Hz Pa 113-82 107-75 78-39
estática externa 60Hz Pa 147-92 136-83 78-20
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Fibra de Vidro Fibra de Vidro Fibra de Vidro
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Tubos de Líquido mm 9,5 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)
Conexões Tubos de Gás mm 15,9 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
de
tubulação VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Peso da Máquina (Massa) kg 51 51 52
6 Nível de Som (H/L) (220V) dBA 43/37 43/37 46/41
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Modelo BYBS125DJW1 BYBS125DJW1 BYBS125DJW1
Painel Cor do Painel Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5)
Decorativo Dimensões: (altura ×
(Opcional) mm 55×1.500×500 55×1.500×500 55×1.500×500
largura × profundidade)
Peso kg 6,5 6,5 6,5
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Padrão de Papel para Instalação. Padrão de Papel para Instalação. Padrão de Papel para
Instalação. Mangueira de Dreno. Instalação. Mangueira de Dreno. Instalação. Mangueira de Dreno.
Acessórios Padrões
Braçadeira de Metal. Isolamento para Braçadeira de Metal. Isolamento para Braçadeira de Metal. Isolamento para
Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador.
Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas.
Número de desenho C : 3D039431

Notas:
1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Fórmula de conversão
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 A pressão estática externa é variável para mudar os conectores dentro da caixa elétrica; essa pressão
significa “Alta pressão estática - Padrão”.
5 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
6 Valor de conversão de câmara anecóica, medido ao ponto 1,5 para baixo da unidade do centro. Esses
valores são normalmente de alguma maneira maiores durante a operação em si devido às condições
do ambiente.

30 Especifcações
SiBR30-813 Especificações

Montado no Teto Tipo Duto


Modelo FXMQ20PVE FXMQ25PVE FXMQ32PVE
kcal/h 2.000 2.500 3.200
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 7.800 9.900 12.600
kW 2,3 2,9 3,7
2 Capacidade de
kW 2,2 2,8 3,6
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 2.200 2.800 3.400
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 300×550×700 300×550×700 300×550×700
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×16×1,75 3×16×1,75 3×16×1,75
(Bobina dissipadores
Cross Fin)
Área de Superfície m² 0,098 0,098 0,098
Modelo — — —
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 90×1 90×1 90×1
Número de Unidades
Ventilador Taxa de Fluxo de Ar m³/min 9/7,5/6,5 9/7,5/6,5 9,5/8/7
(HH/H/L) cfm 318/265/230 318/265/230 335/282/247
Pressão externa
Pa Padrão 50 (100-30 4) Padrão 50 (100-30 4) Padrão 50 (100-30 4)
estática
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Filtro de Ar 5 5 5
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda)
Conexões Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda)
de
tubulação VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Massa (Peso) kg 25 25 25
7 Nível de Som 220V 33/31/29 33/31/29 34/32/30
dBA
(HH/H/L) 240V 33/31/29 33/31/29 34/32/30
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) S Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Mangueira de Dreno. Instalação. Mangueira de Dreno. Instalação. Mangueira de Dreno.
Braçadeira de Metal. Isolamento para Braçadeira de Metal. Isolamento para Braçadeira de Metal. Isolamento para
Acessórios Padrões Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador. Montagem. Pad Vedador.
Braçadeiras. Anilhas. Parafusos. Braçadeiras. Anilhas. Parafusos. Braçadeiras. Anilhas. Parafusos.
Flange de Descarga de Ar. Flange de Flange de Descarga de Ar. Flange de Flange de Descarga de Ar. Flange de
Sucção de Ar. Sucção de Ar. Sucção de Ar.
Número de desenho C : 3D060388A

Notas:
1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Fórmula de conversão
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 A pressão extática externa é variável entre 13 ou 14 estágios dentro do ( ) alcance do controle
remoto.
5 O Filtro de Ar não é um acessório padrão, mas favor montá-lo no sistema de dutos do lado de sucção.
Selecione seu método colorimétrico (método de gravidade) a 50% ou mais.
6 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
7 Valor de conversão de câmara anecóica, medido de uma distância de 1,5 para baixo da unidade do
centro. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

Especifcações 31
Especificações SiBR30-813

Montado no Teto Tipo Duto


Modelo FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300 8.000
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 16.000 19.800 24.900 31.700
kW 4,7 5,8 7,3 9,3
2 Capacidade de
kW 4,5 5,6 7,1 9,0
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 4.300 5.400 6.900 8.600
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 17.100 21.500 27.300 34.100
kW 5,0 6,3 8,0 10,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 300×700×700 300×1.000×700 300×1.000×700 300×1.000×700
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×16×1,75 3×16×1,75 3×16×1,75 3×16×1,75
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,148 0,249 0,249 0,249
Modelo — — — —
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 140×1 350×1 350×1 350×1
Número de Unidades
Ventilador Taxa de Fluxo de Ar m³/min 16/13/11 18/16,5/15 19,5/17,5/16 25/22,5/20
(HH/H/L) cfm 565/459/388 635/582/530 688/618/565 883/794/706
Pressão estática
Pa Padrão 100 (160-30 4) Padrão 100 (200-50 4) Padrão 100 (200-50 4) Padrão 100 (200-50 4)
externa
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Termostato Termostato Termostato
Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e Refrigeração e
Aquecimento Aquecimento Aquecimento Aquecimento
Filtro de Ar 5 5 5 5
6,4 (Conexão de 6,4 (Conexão de 9,5 (Conexão de 9,5 (Conexão de
Tubos de Líquido mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
Conexões 12,7 (Conexão de 12,7 (Conexão de 15,9 (Conexão de 15,9 (Conexão de
de Tubos de Gás mm
Labareda) Labareda) Labareda) Labareda)
tubulação
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Massa (Peso) kg 28 36 36 36
7 Nível de Som 220V 39/37/35 41/39/37 42/40/38 43/41/39
dBA
(HH/H/L) 240V 39/37/35 41/39/37 42/40/38 43/41/39
Fusível. Fusível. Fusível. Fusível.
Dispositivos de Segurança Protetor de Sobrecarga do Protetor de Sobrecarga do Protetor de Sobrecarga do Protetor de Sobrecarga do
Driver do Ventilador. Driver do Ventilador. Driver do Ventilador. Driver do Ventilador.
Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de Válvula Eletrônica de
Controle Refrigerante
Expansão Expansão Expansão Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação. Manual de Operação.
Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação. Manual de Instalação.
Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno. Mangueira de Dreno.
Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal. Braçadeira de Metal.
Acessórios Padrões Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem. Isolamento para Montagem.
Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras. Pad Vedador. Braçadeiras.
Anilhas. Parafusos. Flange Anilhas. Parafusos. Flange Anilhas. Parafusos. Flange Anilhas. Parafusos. Flange
de Descarga de Ar. Flange de Descarga de Ar. Flange de Descarga de Ar. Flange de Descarga de Ar. Flange
de Sucção de Ar. de Sucção de Ar. de Sucção de Ar. de Sucção de Ar.
Número de desenho C : 3D060388A

Notas:
1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Fórmula de conversão
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 A pressão extática externa é variável entre 13 ou 14 estágios dentro do ( ) alcance do controle
remoto.
5 O Filtro de Ar não é um acessório padrão, mas favor montá-lo no sistema de dutos do lado de sucção.
Selecione seu método colorimétrico (método de gravidade) a 50% ou mais.
6 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
7 Valor de conversão de câmara anecóica, medido de uma distância de 1,5 para baixo da unidade do
centro. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

32 Especifcações
SiBR30-813 Especificações

Montado no Teto Tipo Duto


Modelo FXMQ100PVE FXMQ125PVE
kcal/h 10.000 12.500
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 39.600 49.500
kW 11,6 14,5
2 Capacidade de
kW 11,2 14,0
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 10.800 13.800
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 42.700 54.600
kW 12,5 16,0
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 300×1.400×700 300×1.400×700
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×16×1,75 3×16×1,75
(Bobina dissipadores
Cross Fin)
Área de Superfície m² 0,383 0,383
Modelo — —
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 350×1 350×1
Número de Unidades
Ventilador Taxa de Fluxo de Ar m³/min 32/27/23 39/33/28
(HH/H/L) cfm 1.130/953/812 1.377/1.165/988
Pressão externa
Pa Padrão 100 (200-50 4) Padrão 100 (200-50 4)
estática
Tração Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Refrigeração e Termostato Microprocessador para Refrigeração e
Controle de Temperatura
Aquecimento Aquecimento
Filtro de Ar 5 5
Tubos de Líquido mm 9,5 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)
Conexões Tubos de Gás mm 15,9 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
de
tubulação VP25 VP25
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 32 Diâmetro Externo: 32
Diâmetro Interno: 25 Diâmetro Interno: 25
Massa (Peso) kg 46 46
7 Nível de Som 220V 43/41/39 44/42/40
dBA
(HH/H/L) 240V 43/41/39 44/42/40
Fusível. Fusível.
Dispositivos de Segurança
Protetor de Sobrecarga do Driver do Ventilador. Protetor de Sobrecarga do Driver do Ventilador.
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Instalação. Mangueira Manual de Operação. Manual de Instalação. Mangueira
de Dreno. Braçadeira de Metal. Isolamento para de Dreno. Braçadeira de Metal. Isolamento para
Acessórios Padrões Montagem. Pad Vedador. Braçadeiras. Anilhas. Montagem. Pad Vedador. Braçadeiras. Anilhas.
Parafusos. Flange de Descarga de Ar. Flange de Sucção Parafusos. Flange de Descarga de Ar. Flange de Sucção
de Ar. de Ar.
Número de desenho C : 3D060388A

Notas:
1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Fórmula de conversão
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior : 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m.
4 A pressão extática externa é variável entre 13 ou 14 estágios dentro do ( ) alcance pelo controle
remoto.
5 O Filtro de Ar não é um acessório padrão, mas favor montá-lo no sistema de dutos do lado de sucção.
Selecione seu método colorimétrico (método de gravidade) a 50% ou mais.
6 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
7 Valor de conversão de câmara anecóica, medido de uma distância de 1,5 para baixo da unidade do
centro. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

Especifcações 33
Especifcações SiBR30-813

Montado no Teto Tipo Duto


Modelo FXMQ200MAVE FXMQ250MAVE
kcal/h 19.800 24.800
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 78.500 98.300
kW 23,0 28,8
2 Capacidade de
kW 22,4 28,0
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 21.500 27.100
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 85.300 107.500
kW 25,0 31,5
Revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 470×1.380×1.100 470×1.380×1.100
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×26×2,0 3×26×2,0
(Bobina dissipadores
Cross Fin)
Área de Superfície m² 0,68 0,68
Modelo D13/4G2DA1×2 D13/4G2DA1×2
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 380×2 380×2
Número de Unidades
Ventilador Taxa de Fluxo de Ar m³/min 58/50 72/62
(H/L) cfm 2.047/1.765 2.542/2.189
Pressão externa
Pa 221-132 4 270-147 4
estática 50Hz
Tração Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Refrigeração e Termostato Microprocessador para Refrigeração e
Controle de Temperatura
Aquecimento Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Fibra de vidro Fibra de vidro
Filtro de Ar 5 5

Conexões Tubos de Líquido mm 9,5 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)


de Tubos de Gás mm 19,1(Conexão de Soldadura) 22,2 (Conexão de Soldadura)
tubulação
Tubo de Dreno mm PS1B PS1B
Peso da Máquina (Massa) kg 137 137
7 Nível de Som (H/L) (220V) dBA 48/45 48/45
Fusível. Fusível.
Dispositivos de Segurança
Protetor térmico para motor do ventilador Protetor térmico para motor do ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Instalação. Pad Manual de Operação. Manual de Instalação. Pad
Acessórios Padrões
Vedador. Parafusos. Braçadeiras. Vedador. Parafusos. Braçadeiras.
Número de desenho C : 3D038814A

Notas:
1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Fórmula de conversão
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior : 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior : 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5 m, diferença de nível : 0 m.
4 A pressão estática externa é variável para mudar os conectores dentro da caixa elétrica; essa pressão
significa “Alta pressão estática - Padrão”.
5 O Filtro de Ar não é um acessório padrão, mas favor montá-lo no sistema de dutos do lado de sucção.
Selecione seu método colorimétrico (método de gravidade) a 50% ou mais.
6 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
7 Valor de conversão de câmara anecóica, medido ao ponto 1,5 para baixo da unidade do centro. Esses
valores são normalmente de alguma maneira maiores durante a operação em si devido às condições
do ambiente.

34 Especifcações
SiBR30-813 Especifcações

Tipo Suspenso no Teto


Modelo FXHQ32MAVE FXHQ63MAVE FXHQ100MAVE
kcal/h 3.200 6.300 10.000
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 12.600 24.900 39.600
kW 3,7 7,3 11,6
2 Capacidade de
kW 3,6 7,1 11,2
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 3.400 6.900 10.800
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 13.600 27.300 42.700
kW 4,0 8,0 12,5
Cor do revestimento Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5)
Dimensões:
mm 195×960×680 195×1.160×680 195×1.400×680
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 2×12×1,75 3×12×1,75 3×12×1,75
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,182 0,233 0,293
Modelo 3D12K1AA1 4D12K1AA1 3D12K2AA1
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 62×1 62×1 130×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 12/10 17,5/14 25/19,5
(H/L) cfm 424/353 618/494 883/688
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Lã de Vidro Lã de Vidro Lã de Vidro
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)

Conexões de Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
tubulação VP20 VP20 VP20
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 26 Diâmetro Externo: 26 Diâmetro Externo: 26
Diâmetro Interno: 20 Diâmetro Interno: 20 Diâmetro Interno: 20
Peso da Máquina (Massa) kg 24 28 33
5 Nível de Som (H/L) (220-240V) dBA 36/31 39/34 45/37
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação, Manual de Manual de Operação, Manual de Manual de Operação, Manual de
Instalação, Padrão de Papel para Instalação, Padrão de Papel para Instalação, Padrão de Papel para
Acessórios Padrões Instalação, Mangueira de Dreno, Instalação, Mangueira de Dreno, Instalação, Mangueira de Dreno,
Braçadeira de Metal, Isolamento para Braçadeira de Metal, Isolamento para Braçadeira de Metal, Isolamento para
Montagem, Braçadeiras, Anilhas. Montagem, Braçadeiras, Anilhas. Montagem, Braçadeiras, Anilhas.
Número de desenho C : 3D038815A

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão da câmara anecóica, medido a uma distância de 1 m de frente da unidade e 1 m
para baixo. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

Especifcações 35
Especifcações SiBR30-813

Tipo Montado na Parede


Modelo FXAQ20MAVE FXAQ25MAVE FXAQ32MAVE
kcal/h 2.000 2.500 3.200
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 7.800 9.900 12.600
kW 2,3 2,9 3,7
2 Capacidade de
kW 2,2 2,8 3,6
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 2.200 2.800 3.400
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Cor do revestimento Branco (3,0Y8,5/0,5) Branco (3,0Y8,5/0,5) Branco (3,0Y8,5/0,5)
Dimensões:
mm 290×795×230 290×795×230 290×795×230
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 2×14×1,4 2×14×1,4 2×14×1,4
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,161 0,161 0,161
Modelo QCL9661M QCL9661M QCL9661M
Tipo Ventilador de Fluxo Cruzado Ventilador de Fluxo Cruzado Ventilador de Fluxo Cruzado
Output do Motor ×
W 40×1 40×1 40×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 7,5/4,5 8/5 9/5,5
(H/L) cfm 265/159 282/177 318/194
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Poliestireno Espumado/ Poliestireno Espumado/ Poliestireno Espumado/
Material Isolante Térmico Absorvente de Som
Polietileno Espumado Polietileno Espumado Polietileno Espumado
Filtro de Ar Rede de Resina (Lavável) Rede de Resina (Lavável) Rede de Resina (Lavável)
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda)

Conexões de Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda)
tubulação VP13 VP13 VP13
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 18 Diâmetro Externo: 18 Diâmetro Externo: 18
Diâmetro Interno: 13 Diâmetro Interno: 13 Diâmetro Interno: 13
Peso da Máquina (Massa) kg 11 11 11
5 Nível de Som (H/L) (220-240V) dBA 35/29 36/29 37/29
Dispositivos de Segurança Fusível Fusível Fusível
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Painel de Instalação. Instalação. Painel de Instalação. Instalação. Painel de Instalação.
Acessórios Padrões
Padrão de Papel para Instalação. Fita Padrão de Papel para Instalação. Fita Padrão de Papel para Instalação. Fita
Isolante. Braçadeiras. Parafusos. Isolante. Braçadeiras. Parafusos. Isolante. Braçadeiras. Parafusos.
Número de desenho C : 3D039370B

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação:7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao aquecimento)
devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão da câmara anecóica, medido a uma distância de 1 m de frente da unidade e 1 m
para baixo. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

36 Especifcações
SiBR30-813 Especifcações

Tipo Montado na Parede


Modelo FXAQ40MAVE FXAQ50MAVE FXAQ63MAVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 16.000 19.800 24.900
kW 4,7 5,8 7,3
2 Capacidade de
kW 4,5 5,6 7,1
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 4.300 5.400 6.900
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Cor do revestimento Branco (3,0Y8,5/0,5) Branco (3,0Y8,5/0,5) Branco (3,0Y8,5/0,5)
Dimensões:
mm 290×1.050×230 290×1.050×230 290×1.050×230
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 2×14×1,4 2×14×1,4 2×14×1,4
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,213 0,213 0,213
Modelo QCL9686M QCL9686M QCL9686M
Tipo Ventilador de Fluxo Cruzado Ventilador de Fluxo Cruzado Ventilador de Fluxo Cruzado
Output do Motor ×
W 43×1 43×1 43×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 12/9 15/12 19/14
(H/L) cfm 424/318 530/424 671/494
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Poliestireno Espumado/ Poliestireno Espumado/ Poliestireno Espumado/
Material Isolante Térmico Absorvente de Som
Polietileno Espumado Polietileno Espumado Polietileno Espumado
Filtro de Ar Rede de Resina (Lavável) Rede de Resina (Lavável) Rede de Resina (Lavável)
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)

Conexões de Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
tubulação VP13 VP13 VP13
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 18 Diâmetro Externo: 18 Diâmetro Externo: 18
Diâmetro Interno: 13 Diâmetro Interno: 13 Diâmetro Interno: 13
Peso da Máquina (Massa) kg 14 14 14
5 Nível de Som (H/L) (220-240V) dBA 39/34 42/36 46/39
Dispositivos de Segurança Fusível Fusível Fusível
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Painel de Instalação. Instalação. Painel de Instalação. Instalação. Painel de Instalação.
Acessórios Padrões
Padrão de Papel para Instalação. Fita Padrão de Papel para Instalação. Fita Padrão de Papel para Instalação. Fita
Isolante. Braçadeiras. Parafusos. Isolante. Braçadeiras. Parafusos. Isolante. Braçadeiras. Parafusos.
Número de desenho C : 3D039370B

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação:7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao aquecimento)
devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão da câmara anecóica, medido a uma distância de 1 m de frente da unidade e 1 m
para baixo. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

Especifcações 37
Especifcações SiBR30-813

Tipo Disposto no Chão


Modelo FXLQ20MAVE FXLQ25MAVE FXLQ32MAVE
kcal/h 2.000 2.500 3.200
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 7.800 9.900 12.600
kW 2,3 2,9 3,7
2 Capacidade de
kW 2,2 2,8 3,6
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 2.200 2.800 3.400
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Cor do revestimento Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1)
Dimensões:
mm 600×1.000×222 600×1.000×222 600×1.140×222
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,159 0,159 0,200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 15×1 15×1 25×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 7/6 7/6 8/6
(H/L) cfm 247/212 247/212 282/212
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Fibra de Vidro / Espuma de uretano Fibra de Vidro / Espuma de uretano Fibra de Vidro / Espuma de uretano
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)

Conexões Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda)
de Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda)
tubulação
Tubo de Dreno mm 21 O.D (Cloreto de Vinila) 21 O.D (Cloreto de Vinila) 21 O.D (Cloreto de Vinila)
Peso da Máquina (Massa) kg 25 25 30
5 Nível de Som (H/L) (220V) dBA 35/32 35/32 35/32
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Isolamento para Instalação. Isolamento para Instalação. Isolamento para
Acessórios Padrões Montagem. Mangueira de Dreno. Montagem. Mangueira de Dreno. Montagem. Mangueira de Dreno.
Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas.
Parafuso Ajustador de Nível. Parafuso Ajustador de Nível. Parafuso Ajustador de Nível.
Número de desenho C : 3D038816A

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão de câmara anecóica, medido a um ponto 1,5 m em frente à unidade a uma altura
de 1,5 m. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

38 Especifcações
SiBR30-813 Especifcações

Tipo Disposto no Chão


Modelo FXLQ40MAVE FXLQ50MAVE FXLQ63MAVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 16.000 19.800 24.900
kW 4,7 5,8 7,3
2 Capacidade de
kW 4,5 5,6 7,1
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 4.300 5.400 6.900
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 17.100 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Cor do revestimento Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1) Branco Marfim (5Y7,5/1)
Dimensões:
mm 600×1.140×222 600×1.420×222 600×1.420×222
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,200 0,282 0,282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 25×1 35×1 35×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 11/8,5 14/11 16/12
(H/L) cfm 388/300 494/388 565/424
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Fibra de Vidro / Espuma de uretano Fibra de Vidro / Espuma de uretano Fibra de Vidro / Espuma de uretano
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)
Conexões de
tubulação Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
Tubo de Dreno mm 21 O.D (Cloreto de Vinila) 21 O.D (Cloreto de Vinila) 21 O.D (Cloreto de Vinila)
Peso da Máquina (Massa) kg 30 36 36
5 Nível de Som (H/L) (220V) dBA 38/33 39/34 40/35
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Isolamento para Instalação. Isolamento para Instalação. Isolamento para
Acessórios Padrões Montagem. Mangueira de Dreno. Montagem. Mangueira de Dreno. Montagem. Mangueira de Dreno.
Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas.
Parafuso Ajustador de Nível. Parafuso Ajustador de Nível. Parafuso Ajustador de Nível.
Número de desenho C : 3D038816A

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão de câmara anecóica, medido a um ponto 1,5 m em frente à unidade a uma altura
de 1,5 m. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

Especifcações 39
Especifcações SiBR30-813

Tipo Disposto no Chão Oculto


Modelo FXNQ20MAVE FXNQ25MAVE FXNQ32MAVE
kcal/h 2.000 2.500 3.200
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 7.800 9.900 12.600
kW 2,3 2,9 3,7
2 Capacidade de
kW 2,2 2,8 3,6
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 2.200 2.800 3.400
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Cor do revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 610×930×220 610×930×220 610×1.070×220
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,159 0,159 0,200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 15×1 15×1 25×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 7/6 7/6 8/6
(H/L) cfm 247/212 247/212 282/212
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Fibra de Vidro / Espuma de uretano Fibra de Vidro / Espuma de uretano Fibra de Vidro / Espuma de uretano
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda)
Conexões de
tubulação Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda)
Tubo de Dreno mm 21 O.D (Cloreto de Vinila) 21 O.D (Cloreto de Vinila) 21 O.D (Cloreto de Vinila)
Peso da Máquina (Massa) kg 19 19 23
5 Nível de Som (H/L) (220V) dBA 35/32 35/32 35/32
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Isolamento para Instalação. Isolamento para Instalação. Isolamento para
Acessórios Padrões Montagem. Mangueira de Dreno. Montagem. Mangueira de Dreno. Montagem. Mangueira de Dreno.
Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas.
Parafuso Ajustador de Nível. Parafuso Ajustador de Nível. Parafuso Ajustador de Nível.
Número de desenho C : 3D038817A

Notas:
1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Fórmula de conversão
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Kcal/h=kW860
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Btu/h=kW3412
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. cfm=m3/min35,3
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão de câmara anecóica, medido a um ponto 1,5 m em frente à unidade a uma altura
de 1,5 m. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

40 Especifcações
SiBR30-813 Especifcações

Tipo Disposto no Chão Oculto


Modelo FXNQ40MAVE FXNQ50MAVE FXNQ63MAVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 16.000 19.800 24.900
kW 4,7 5,8 7,3
2 Capacidade de
kW 4,5 5,6 7,1
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 4.300 5.400 6.900
3 Capacidade de Aquecimento Btu/h 17.100 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Cor do revestimento Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado Chapa de Aço Galvanizado
Dimensões:
mm 610×1.070×220 610×1.350×220 610×1.350×220
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin )
Área de Superfície m² 0,200 0,282 0,282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco Ventilador Sirocco
Output do Motor ×
W 25×1 35×1 35×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 11/8,5 14/11 16/12
(H/L) cfm 388/300 494/388 565/424
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Material Isolante Térmico Absorvente de Som Fibra de Vidro/ Espuma de uretano Fibra de Vidro/ Espuma de uretano Fibra de Vidro/ Espuma de uretano
Rede de Resina Rede de Resina Rede de Resina
Filtro de Ar
(com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo) (com Resistência a Mofo)
Tubos de Líquido mm 6,4 (Conexão de Labareda) 6,4 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)
Conexões de
tubulação Tubos de Gás mm 12,7 (Conexão de Labareda) 12,7 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
Tubo de Dreno mm 21 O.D (Cloreto de Vinila) 21 O.D (Cloreto de Vinila) 21 O.D (Cloreto de Vinila)
Peso da Máquina (Massa) kg 23 27 27
5 Nível de Som (H/L) (220V) dBA 38/33 39/34 40/35
Fusível, Fusível, Fusível,
Dispositivos de Segurança Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do Protetor Térmico para Motor do
Ventilador Ventilador Ventilador
Controle Refrigerante Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão Válvula Eletrônica de Expansão
Unidade Exterior Conectável Série R-410A P(A) Série R-410A P(A) Série R-410A P(A)
Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de Manual de Operação. Manual de
Instalação. Isolamento para Instalação. Isolamento para Instalação. Isolamento para
Acessórios Padrões Montagem. Mangueira de Dreno. Montagem. Mangueira de Dreno. Montagem. Mangueira de Dreno.
Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas. Braçadeiras. Parafusos. Anilhas.
Parafuso Ajustador de Nível. Parafuso Ajustador de Nível. Parafuso Ajustador de Nível.
Número de desenho C : 3D038817A

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m. Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da cfm=m3/min35,3
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temperatura interior: 20°CDB / temperatura exterior: 7°CDB, 6°CWB / Comprimento equivalente da
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão de câmara anecóica, medido a um ponto 1,5 m em frente à unidade a uma altura
de 1,5 m. Durante a operação em si, esses valores são um tanto quanto maiores devido a condições
ambientais.

Especifcações 41
Especifcações SiBR30-813

Suspenso no teto tipo cassete


Unidade interna FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MAV1
Modelo
Unidade de conexão BEVQ71MAVE BEVQ100MAVE BEVQ125MAVE
kcal/h 7.100 10.000 12.500
1 Capacidade de
Refrigeração(19,5°CWB) Btu/h 28.300 39.600 49.500
kW 8,3 11,6 14,5
2 Capacidade de
kW 8,0 11,2 14,0
Refrigeração(19,0°CWB)
kcal/h 7.700 10.800 12.000
3 Capacidade de Aquecimento (Máx.) Btu/h 30.700 42.700 47.700
kW 9,0 12,5 14,0
Cor do revestimento Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5) Branco (10Y9/0,5)
Dimensões:
mm 165×895×895 230×895×895 230×895×895
(altura × largura × profundidade)
Filas × Estágios ×
Bobina Espaço entre mm 3×6×1,5 3×8×1,5 3×8×1,5
(Bobina dissipadores
Cross Fin)
Área de Superfície m² 0,265 0,353 0,353
Modelo QTS48A10M QTS50B15M QTS50B15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Output do Motor ×
W 45×1 90×1 90×1
Ventilador Número de Unidades
Taxa de Fluxo de Ar m³/min 19/14 29/21 32/23
(H/L) cfm 671/494 1.024/741 1.130/812
Tração Tração Direta Tração Direta Tração Direta
Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para Termostato Microprocessador para
Controle de Temperatura
Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento Refrigeração e Aquecimento
Espuma de polietileno resistente a Espuma de polietileno resistente a Espuma de polietileno resistente a
Material Isolante Térmico Absorvente de Som
calor, espuma de polietileno regular calor, espuma de polietileno regular calor, espuma de polietileno regular
Tubos de Líquido mm 9,5 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda) 9,5 (Conexão de Labareda)

Conexões de Tubos de Gás mm 15,9 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda) 15,9 (Conexão de Labareda)
tubulação VP20 VP20 VP20
Tubo de Dreno mm Diâmetro Externo: 26 Diâmetro Externo: 26 Diâmetro Externo: 26
Diâmetro Interno: 20 Diâmetro Interno: 20 Diâmetro Interno: 20
Peso da Máquina kg 25 31 31
5 Nível de Som (H/L) (230V) dBA 40/35 43/38 44/39
Protetor térmico para o ventilador do Protetor térmico para o ventilador do Protetor térmico para o ventilador do
Dispositivos de Segurança
motor motor motor
Manual de operação, manual de Manual de operação, manual de Manual de operação, manual de
instalação, mangueira de drenagem, instalação, mangueira de drenagem, instalação, mangueira de drenagem,
braçadeira de metal, isolamento para braçadeira de metal, isolamento para braçadeira de metal, isolamento para
Acessórios Padrões
montagem, blocos de vedação, montagem, blocos de vedação, montagem, blocos de vedação,
grampos, parafusos, arruela, placa de grampos, parafusos, arruela, placa de grampos, parafusos, arruela, placa de
fixação fixação fixação
Número de desenho C : 4D045395A

Notas: Fórmula de conversão


1 Temperatura interior: 27°CDB, 19,5°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da
Kcal/h=kW860
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
Btu/h=kW3412
2 Temperatura interior: 27°CDB, 19,0°CWB / temperatura exterior: 35°CDB / Comprimento equivalente da
cfm=m3/min35,3
tubulação: 7,5m, diferença de nível: 0m.
3 Temp. Interna: 20°CDB / temp. externa 7°CDB, 6°CWB / comprimento equivalente da tubulação; 7,5m,
diferença de nível; 0m. (apenas para bomba de aquecimento)
4 As capacidades são líquidas, incluindo uma dedução do resfriamento (uma adição devido ao
aquecimento) devido ao calor do motor do ventilador interior.
5 Valor de conversão de câmara anecóica, medido ao ponto 1,5 para baixo da unidade do centro. Esses
valores são normalmente de alguma maneira maiores durante a operação em si devido às condições
do ambiente.

42 Especificações
SiBR30-813 Especificações

Unidades BEV
Modelo BEVQ71MAVE BEVQ100MAVE BEVQ125MAVE
Fornecimento de energia 1 Fase 50Hz 220~240V 1 Fase 50Hz 220~240V 1 Fase 50Hz 220~240V
Revestimento Chapa de aço galvanizado Chapa de aço galvanizado Chapa de aço galvanizado
Dimensões:
mm 100×350×225 100×350×225 100×350×225
(altura × largura × profundidade)
Material Isolante Térmico Absorvente de Espuma de polietileno resistente a Espuma de polietileno resistente a Espuma de polietileno resistente a
Som chamas e calor chamas e calor chamas e calor
Unidade Tubos de Líquido 9,5mm (Conexão de Labareda) 9,5mm (Conexão de Labareda) 9,5mm (Conexão de Labareda)
interna Tubos de Gás 15,9mm (Conexão de Labareda) 15,9mm (Conexão de Labareda) 15,9mm (Conexão de Labareda)
Conexões
de Tubos de
9,5mm (Conexão de Labareda) 9,5mm (Conexão de Labareda) 9,5mm (Conexão de Labareda)
tubulação Unidade líquidos
externa Tubos de sucção
15,9mm (Conexão de Labareda) 15,9mm (Conexão de Labareda) 15,9mm (Conexão de Labareda)
de gás
Peso da Máquina (Massa) kg 3,0 3,0 3,5
Manual de instalação, conexões da Manual de instalação, conexões da Manual de instalação, conexões da
tubulação de gás, isolamento para tubulação de gás, isolamento para tubulação de gás, isolamento para
Acessórios Padrões
montagem, material de vedação, montagem, material de vedação, montagem, material de vedação,
grampos grampos grampos
Número de desenho 4D045387A 4D045387A 4D045388A

Exemplo de conexão
Linha de 1. Trabalho de fiação
Linha de transmissão
fornecim A linha de conexão entre a unidade interna SkyAir
ento de – Unidade BEV: 3 cores…como uma linha de
energia
Fiação de transmissão
controle
Linha de fornecimento de energia da unidade BEV;
Fase única de 2 linhas … como uma unidade interna
VRV
Unidade BEV – outra unidade interna ou externa VRV –
: 2 cores…fiação de rede DIII (super fiação)
2. trabalho de tubulação
Lado SkyAir, Lado da unidade externa, eles são ambos
conexão de labareda.

■Assunto de consideração
- Quando conectando um dispositivo de controle centralizado, é necessário instalar um adaptador de
interface para a série SkyAir em uma unidade interna.
- Distância entre a unidade interna e a unidade –BEV deve ser dentro de 5m.
■Figura de esboço
Bloco terminal Tubo de gás (com termístor,
Tampa do cano de isolamento)
Tampa da parte da tubulação

Placa de circuito impresso


Tampa da caixa de interruptores
Suporte
(Fixação na superfície da parede também é possível)
Tubo de líquido
Unidade da válvula eletrônica

■Padrão de instalação / manutenção


1. Nível de instalação (é seguro por 2 suportes) 2. Vertical Installation
Pino do suporte Cano de líquido (Wall Surface Mounted)
Espaço de
serviço*2 Cano de gás
100 or more

Espaço de Service space*1 Parafuso fixo


instalação (x2 parafusos x2 lugar)
150 ou mais
Painel de acesso de serviço (450 x 450)
*1; espaço de serviço para a caixa de interruptor.
(Painel de acesso de serviço é necessário para o fundo. Quando não tem nada, 350 ou mais espaços são necessários. )
*2; Para a manutenção da unidade da válvula elétrica. (uma caixa de controle é removida)

Especifcações 43
SiBR30-813

Parte 3
Circuito refrigerante
1. Circuito refrigerante .............................................................................. 46
1.1 RWEYQ8P, 10P ..................................................................................... 46
1.2 Partes funcionais da unidade BS ........................................................... 48
2. Layout das partes funcionais ................................................................ 49
2.1 RWEYQ8P, 10P ..................................................................................... 49
3. Fluxo de refrigerante para cada modo de operação............................. 51
3.1 No caso da conexão de bomba de aquecimento ................................... 51
3.2 No caso da conexão de recuperação de calor
(uma instalação da unidade externa) ..................................................... 53
3.3 No caso da conexão de recuperação de calor
(3 conexões das unidades externas) ..................................................... 57

Circuito refrigerante 45
Circuito refrigerante SiBR30-813

1. Circuito refrigerante
1.1 RWEYQ8P, 10P
Nº no
diagrama do
Símbolo Nome Função Principal
sistema
refrigerante
O compressor inversor é operado nas freqüências entre 52 Hz e 230
A M1C Compressor inversor (INV) Hz por usar o inversor. O número de etapas de operação é como a
seguir. RWEYQ8P, 10P: 22 etapas

Na operação de resfriamento: Controle de alta pressão


Na operação de aquecimento ou resfriamento/aquecimento simultâneo:
Válvula de expansão eletrônica (Principal:
E Y1E Quando o trocador de calor é usado como o evaporador: Controle SH
EV1) Quando o trocador de calor é usado como o condensador: controle de alta
pressão

Válvula de expansão eletrônica Controle de PI é aplicado para manter o grau superaquecido da saída
G Y3E
(Subresfriamento: EV3) do trocador de calor de sub-resfriamento constante.

H Y1S Eletroválvula (gás quente: SVP) Usado para prevenir a baixa pressão de queda passageira.

Eletroválvula (Retorno de óleo do trocador


I Y2S Usado para coletar o óleo refrigerante do trocador de calor de água.
de calor de água: SVE)
Usado para manter alta pressão enquanto na operação de resfriamento na temperatura baixa
Eletroválvula (carregador do receptor de
J Y3S da água. E também usado para prevenir o acúmulo de refrigerante nas unidades externas não
gás: SVL) operando no caso de sistema de unidades externas múltiplas.

Eletroválvula (descarregador do receptor de


K Y4S Usado para coletar refrigerante para o receptor.
gás: SVG)
Muda a operação para resfriamento, aquecimento ou operação de
M Y5S Válvula seletora de 4 vias (Principal: 20S1) resfriamento/aquecimento simultâneo.
Usado para prevenir a acumulação de refrigerante nas unidades
Eletroválvula (Unidade não-operacional de
O Y6S externas não operacionais no caso de sistema de unidades externas
fechamento de cano de líquido: SVSL)
múltiplas.
P Y7S Válvula seletora de 4 vias (Sub: 20S2) Muda o trocador de calor de água para condensador ou evaporador.

Q S1NPH Sensor de alta pressão Usado para detectar a alta pressão.


R S2NPL Sensor de baixa pressão Usado para detectar a baixa pressão
Para prevenir o aumento da alta pressão quando um mau funcionamento ocorre,
Interruptor de alta pressão (Para o
S S1PH esse interruptor é ativado na alta pressão de 4,0 MPa ou mais para parar a
compressor inversor) operação do compressor.

Para prevenir o aumento da pressão quando um aquecimento anormal é


V – Plugues fundíveis causado por incêndio ou outros, a parte fundível do plugue é fundido na
temperatura de 70 a 75ºC para liberar a pressão na atmosfera.

Essa válvula abre na pressão de 4.0 MPa ou mais para a prevenção do aumento
Válvula reguladora de pressão 1 (cano de
W – de pressão, assim resultando em nenhum estrago de partes funcionais devido ao
líquidos para cano de descarga) aumento da pressão no transporte ou armazenamento.

Usado para detectar a temperatura de sucção do cano, manter o grau


2 R2T Termístor (Cano de sucção: Ts) superaquecido de sucção constante na operação de aquecimento , e
outros.
Usado para detectar a temperatura do cano de descarga, fazer o
3 R3T Termístor (cano de descarga inversor: Tdi)
controle de proteção da temperatura do compressor, e outros.

6 R4T Termístor (cano de gás do trocador de calor: Tg) Usado para detectar a temperatura do cano de gás do trocador de calor de água.

Usado para detectar a temperatura do cano de gás no lado da evaporação do


Termístor (cano de saída do trocador de
7 R5T trocador de calor do sub-resfriamento, manter o grau superaquecido na saída do
calor do sub-resfriamento: Tsh) trocador de calor do sub-resfriamento constante, e outros.

Usado para detectar a temperatura do cano de líquido da saída do receptor,


Termístor (cano de líquido da saída do
8 R6T evitar a deriva entre unidades externas durante operação de aquecimento no
receptor: Tl) caso de sistema de unidades externas múltiplas, e outros.

46 Circuito refrigerante
SiBR30-813 Circuito refrigerante

RWEYQ8P, 10P

Eletroválvula
Filtro Plugue
Válvula de
fundível
expansão eletrônica

Receptor
Cano trocador de calor
Filtro Filtro Filtro
Trocador de calor de

Entrada de
sub-resfruamento

água

Placa
trocadora
Eletroválvula
de calor

Válvula de
retenção Válvula de
expansão
eletrônica
Eletroválvula Tubo
capilar

Válvula de retenção

Saída de
Porta de água
serviço
Válvula
reguladora de
pressão Tubo capilar Tubo capilar
Filtro Válvula de 4 vias

Eletroválvula Válvula de 4 vias

Válvula de
retenção

Válvula de retenção

Filtro
Separador

Aferidor 1/4° conexão


de óleo

de labareda

Sensor de alta
Filtro pressão

Interruptor de
alta pressão

Tubo
capilar
Eletroválvula Compressor
Sensor de baixa Aferidor 1/4° conexão
pressão de labareda

Filtro

Válvula de parada (com a porta de serviço no lado da tubulação no local 7,9mm conexão de labareda

Circuito refrigerante 47
Circuito refrigerante SiBR30-813

1.2 Partes funcionais da unidade BS


BSVQ100, 160, 250PV1
BSVQ36, 60PVJU
No. Nome Símbolo Função
1 Válvula de expansão eletrônica Abre durante a operação de aquecimento ou enquanto todas as
(EVH) Y4E unidades internas estão em operação de resfriamento. (Max :
760pls)
2 Válvula de expansão eletrônica Abre durante a operação de resfriamento. (Max : 760pls)
Y5E
(EVL)
3 Válvula de expansão eletrônica Abre durante a operação de aquecimento ou enquanto todas as
(EVHS) Y2E unidades internas estão em operação de resfriamento. (Max :
480pls)
4 Válvula de expansão eletrônica Abre durante a operação de resfriamento. (Max : 480pls)
Y3E
(EVLS)
5 Válvula de expansão eletrônica Na operação de resfriamento e aquecimento simultânea, é usado
(EVSC) líquidos refrigerantes de sub-resfriamento quando uma direção de
Y1E
fluxo da unidade interna dessa unidade BS está em operação de
aquecimento.(Max : 480pls)
6 Tubo capilar Usado para contornar a alta pressão do gás para o lado de baixa
pressão para proteger o “acúmulo de refrigerante” em canos de gás
de alta e baixa pressão.
Nota : ajuste de fábrica de todas as entradas EV: 60pls

Líquido Líquido

Pressão dupla

Lado
Lado Gás externo
interno

Sucção

48 Circuito refrigerante
SiBR30-813 Layout das partes funcionais

2. Layout das partes funcionais


2.1 RWEYQ8P, 10P
2.1.1 Layout das Peças Funcionais (Válvula Solenóide etc.)

Válvula de expansão
eletrônica (Y3E)

Eletroválvula (Y3S)
Válvula de 4 vias (20S1, Y5S)

Eletroválvula
(Y6S)
Válvula de
parada Sensor de alta pressão (S1NPH)
(lado líquido)

Válvula de parada
(lado de descarga de gás)

Válvula de parada
(lado de sucção de gás)
Aferidor

Aferidor

Interruptor de alta pressão (S1PH)

Válvula de expansão eletrônica (Y1E) Eletroválvula (Y1S)

Eletroválvula (Y2S)
Placa trocadora de calor assy

Separador de óleo

Receptor Compressor

Sensor de baixa pressão


(S1NPL)

Circuito refrigerante 49
Layout das partes funcionais SiBR30-813

2.1.2 Sensores

Projeto

R4T Termístor
(cano de gás do trocador de calor)

R3T Termístor
(M1C, cano de descarga)

Visão frontal

R5T Termístor
(trocador de calor do sub resfriamento)

R6T Termístor
(cano de líquido receptor)

R2T Termístor (cano de sucção)

50 Circuito refrigerante
Alta temperatura. Gás de alta pressão
Alta temperatura, líquido de alta pressão

3.1
Unidade interna Ventilador ON Unidade externa 1 Baixa temperatura, líquido ou gás de baixa pressão
Trocador de calor Eletroválvula
Válvula de
Filtro
SiBR30-813

expansão
Cano trocador de calor eletrônica
Filtro Filtro

F
Resfriamento Entrada
ventilador
de água

Circuito refrigerante
" ON "
Válvula de expansão Placa
eletrônica

sub resfriamento
trocadora
Eletroválvula

Trocador de calor do
de calor
Controle E3
operação

Filtro Filtro Válvula de


retenção
Válvula de expansão
eletrônica
A. Operação de resfriamento

Eletroválvula Tubo capilar

Válvula de retenção

Porta de Saída
Unidade interna serviço de água
Válvula reguladora
Trocador de calor de pressão
Tubo Tubo
Filtro Válvula de 4 vias capilar capilar

Operação
ventilador "OFF"
Eletroválvu
Válvula de Válvula de 4 vias
Válvula de expansão
eletrônica

Filtro Filtro

Controle ON-OFF pelo controle de


pressurização do receptor
Filtro

Aferidor 1/4° conexão de


de óleo

labareda
Separador

Unidade interna Ventilador ON


Sensor de alta
Filtro pressão

Interruptor de
alta pressão
Tubo
capilar
ventilador Eletroválvula Compressor
Sensor de Aferidor 1/4° conexão
baixa pressão de labareda

Filtro
3. Fluxo de refrigerante para cada modo de

Filtro Filtro
No caso da conexão de bomba de aquecimento

Cano de sucção de gás (sem conexão de cano)


Cano de descarga de gás
Cano de líquido

51
Fluxo de refrigerante para cada modo de operação
SiBR30-813

Parte 4
Função
1. Função geral......................................................................................... 62
1.1 Símbolo .................................................................................................. 62
1.2 Modo de operação ................................................................................. 63
1.3 Operação normal.................................................................................... 64
2. Parada .................................................................................................. 65
2.1 Operação de parada .............................................................................. 65
3. Modo de espera.................................................................................... 68
3.1 Reiniciar modo de espera ...................................................................... 68
3.2 Controle do aquecedor do cárter............................................................ 68
4. Controle de inicialização....................................................................... 69
4.1 Controle de inicialização de resfriamento .............................................. 69
4.2 Controle de inicialização de aquecimento .............................................. 70
5. Controle normal .................................................................................... 71
5.1 Controle do compressor ......................................................................... 71
5.2 Controle da válvula de expansão eletrônica........................................... 73
5.3 Modo de troca de calor na operação de aquecimento ou operação
de resfriamento/aquecimento simultânea .............................................. 74
6. Controle de proteção ............................................................................ 76
6.1 Controle de proteção de alta pressão .................................................... 76
6.2 Controle de proteção de baixa pressão ................................................. 77
6.3 Controle de proteção do cano de descarga ........................................... 79
6.4 Controle de proteção do inversor ........................................................... 80
6.5 Controle do ventilador de resfriamento .................................................. 81
7. Operação especial................................................................................ 82
7.1 Operação de retorno de óleo ................................................................. 82
7.2 Operação de retorno de óleo do trocador de calor de água................... 84
7.3 Controle de operação residual de esvaziamento ................................... 85
7.4 Prevenção de deriva de refrigerante ...................................................... 87
8. Outro controle....................................................................................... 88
8.1 Rotação da unidade externa .................................................................. 88
9. Esboço do controle (unidade interna)................................................... 89
9.1 Controle da bomba de drenagem........................................................... 89
9.2 Controle da grelha para evitar sujeira no teto ........................................ 91
9.3 Sensor do termostato no controle remoto .............................................. 92
9.4 Controle do termostato quando na operação normal ............................. 94
9.5 Controle do termostato na operação seca ............................................. 94
9.6 Controle da válvula de expansão eletrônica........................................... 95
9.7 Controle de inicialização quente (somente na operação de aquecimento)... 95
9.8 Controle do aquecedor........................................................................... 96
9.9 Lista de operações do balanço de batida............................................... 97
9.10 Prevenção de congelamento.................................................................. 98

Função 61
Função geral SiBR30-813

1. Função geral
1.1 Símbolo
Símbolo Símbolo Elétrico Descrição ou Função

20S1 Y5S Válvula de 4 vias (Principal)

20S2 Y7S Válvula de 4 vias (para o trocador de calor)

DSH – Superaquecimento do cano de descarga

DSHi – Superaquecimento do cano de descarga do compressor inversor

EV (Y1E, Y3E) Abertura da válvula de expansão eletrônica

EV1 Y1E Válvula de expansão eletrônica para trocador de calor de água

EV3 Y3E Válvula de expansão eletrônica para o trocador de calor de sub-resfriemento

Valor da temperatura do cano de descarga do compressor inversor (R3T)


HTDi –
compensada com a temperatura externa do ar

Pc S1NPH Valor detectado pelo sensor de alta pressão

Pe S1NPL Valor detectado pelo sensor de baixa pressão

SH – Superaquecimento da saída do evaporador

SHS – Superaquecimento da saída do evaporador desejado

SVG Y4S Eletroválvula para descarregar gás do receptor

SVL Y3S Eletroválvula para carregar gás para o receptor

SVE Y2S Eletroválvula para coletar óleo do trocador de calor de água

SVP Y1S Eletroválvula para o desvio de gás quente.

SVSL Y6S Eletroválvula para fechamento do cano de líquido da unidade não operante

Tc – Temperatura de saturação equivalente a alta pressão

TcS – Temperatura desejada de Tc (temperatura de condensação)

Te – Temperatura de saturação equivalente de baixa temperatura

TeS – Temperatura desejada de Te (temperatura de evaporação)

Tfin R1T Temperatura do dissipador inversor

Ts R2T Temperatura do cano de sucção detectado pelo R2T (cano de sucção)

Temperatura detectada pelo cano de gás R5T do lado do gás do trocador de calor
Tsh R5T
de sub resfriamento (temperatura de saída)

Tp – Valor calculado da temperatura da porta do compressor

Temperatura de descarga detectada pelo termístor localizado no cano de descarga


Tdi R3T
do compressor inversor

Tl R6T Temperatura do cano de líquido

Tg R4T A temperatura do cano de gás do trocador de calor de água

62 Função
SiBR30-813 Função geral

1.2 Modo de operação

Função parada do
sistema (2.1)

 Reinicia o modo de espera (3.1)


Termostato ON
 Controle do aquecedor do cárter (3.2)

Controle de inicialização
 Controle de inicialização de
resfriamento (4.1)
 Controle de inicialização de  Operação residual de esvaziamento (7.3)
aquecimento (4.2)
 Controle de inicialização de
equalização de pressão (4.3)

Rotação da unidade externa (8.1)


Operação normal Termostato
 Operação de resfriamento (1.3) OFF
 Operação de aquecimento (1.3)
 Operação de resfriamento/aquecimento
simultâneo (1.3)
 Operação da unidade BS & unidade Condição de Determinação
interna (1.4) Parada de mau
parada de mau funcionamento
 Função de parada da unidade escravo funcionamento (2.2)
(2.1)
 Controle do compressor (5.1)
 Controle da válvula de expansão
eletrônica (5.2)
 Controle do modo trocador de calor (5.3) Muda modo resfriamento Controle de equalização de
/ aquecimento pressão (4.3)

Controle de proteção
 Controle de proteção de alta pressão (6.1)
 Controle de proteção de baixa pressão Operação de retorno de óleo
Condição de DENTRO
(6.2) retorno de óleo  Operação de retorno de óleo de refrigeração (7.1)
 Controle de proteção do cano de descarga  Operação de retorno de óleo de aquecimento (7.1)
(6.3)
 Controle de proteção do inversor (6.4)
 Prevenção de deriva de refrigerante (7.4)

Condição de retorno de óleo do DENTRO Operação de retorno de óleo do


trocador de calor de água trocador de calor de água (7.2)

* Figures in the parentheses indicate the description Nos. of functional operation shown in the following pages.

Função 63
Função geral SiBR30-813

1.3 Operação normal


Função do atuador
Símbolo
Nome da Peça Símbolo Operação de aquecimento normal ou
Elétrico
Resfriamento normal resfriamento/aquecimento
simultâneo

Controle de PI, proteção de alta Controle de PI, proteção de alta


pressão, proteção de baixa pressão, pressão, proteção de baixa pressão,
Compressor — (M1C) controle de proteção do cano de controle de proteção do cano de
descarga, controle de proteção do descarga, controle de proteção do
inversor inversor

Ventilador de
Controle do ventilador de Controle do ventilador de
resfriamento do — (M1,2F)
resfriamento do inversor resfriamento do inversor
inversor
Válvula de 4 vias
20S1 (Y5S) OFF ON
(principal)
Controle do modo trocador de calor
Válvula de 4 vias
(em caso de operação de
(para o trocador de 20S2 (Y7S) OFF
aquecimento e resfriamento /
calor)
aquecimento simultâneo)
Válvula de
Controle do modo trocador de calor
expansão Controle do modo trocador de calor
(em caso de operação de
eletrônica do EV1 (Y1E) (no caso da operação de
aquecimento e resfriamento /
trocador de calor resfriamento)
aquecimento simultâneo)
principal
Válvula de
expansão
EV3 (Y3E) Controle EV3 Controle EV3
eletrônica de
sub-resfriamento
Eletroválvula de
desvio de gás SVP (Y1S) Controle de proteção Controle de proteção
quente
Eletroválvula de
Controle de retorno de óleo do
retorno de óleo do SVE (Y2S) OFF
trocador de calor de água
trocador de calor
Eletroválvula de Controle de pressurização do
Controle de pressurização do
carga do gás do SVL (Y3S) receptor e controle de proteção de
receptor
receptor deriva
Eletroválvula de
descarga de gás SVG (Y4S) OFF Controle de proteção de deriva
do receptor
Eletroválvula de
parada do cano de
SVSL (Y6S) ON ON
líquido não
operante
Ventilador da
— —
unidade interna Consulte a página a seguir para Consulte a página a seguir para
Válvula de detalhes. detalhes.
expansão da EV — (detalhe do modo de operação da (detalhe do modo de operação da
unidade interna unidade BS & unidade interna) unidade BS & unidade interna)
Unidade BS

64 Função
Parada SiBR30-813

2. Parada
2.1 Operação de parada
Essa operação é usada para definir a operação do atuador enquanto o sistema para.
2.1.1 Quando Sistema está no Modo de Parada
Símbolo
Nome das partes Símbolo Função do atuador
Elétrico

Compressor — (M1C) OFF


Ventilador de resfriamento do inversor — (M1,2F) OFF
Válvula de 4 vias 1 20S1 (Y5S) Retendo
Válvula de 4 vias 2 20S2 (Y7S) Retendo
Válvula de expansão eletrônica do trocador de calor
EV1 (Y1E) 0 pulso
principal
Válvula de expansão eletrônica de sub-resfriamento EV3 (Y3E) 0 pulso
Eletroválvula de desvio de gás quente SVP (Y1S) OFF
Eletroválvula de retorno de óleo do trocador de calor de
SVE (Y2S) OFF
água
Eletroválvula de carga do gás do receptor SVL (Y3S) OFF
Eletroválvula de descarga de gás do receptor SVG (Y4S) OFF
Eletroválvula de parada do cano de líquido não operante SVSL (Y6S) ON
Termostato da unidade interna
Condições de término — —
ON

62 Função
SiBR30-813 Parada

2.1.2 Operação de Parada de Unidades Escravas Enquanto Unidade


Mestre está em Operação com Sistema de Unidades Externas
Múltiplas
Essa operação é usada para fazer ajustes da quantidade de refrigerante requerida com
unidades escravo não operantes enquanto a unidade principal está em operação.
em operação de resfriamento: o sistema opera no modo A ou B listado na tabela abaixo.

Símbolo
Nome das partes Símbolo Operação modo A (1) Operação modo B (1)
Elétrico

Compressor — (M1C) OFF OFF


Ventilador de resfriamento do inversor — (M1,2F) OFF OFF
Válvula de 4 vias (principal) 20S1 (Y5S) Retendo Retendo
Válvula de 4 vias (para o trocador de
20S2 (Y7S) Retendo Retendo
calor)
Válvula de expansão eletrônica do
EV1 (Y1E) 150 a 300 pulsos 0 pulso
trocador de calor principal
Válvula de expansão eletrônica de
EV3 (Y3E) 0 pulso 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio de gás quente SVP (Y1S) OFF OFF
Eletroválvula de retorno de óleo do
SVE (Y2S) ON OFF
trocador de calor
Eletroválvula de carga do gás do
SVL (Y3S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de descarga de gás do
SVG (Y4S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de parada do cano de
SVSL (Y6S) OFF ON
líquido não operante
Para o modo B quando
Para modo A quando um
nenhum sinal de
sinal de escassez de gás
Condições do modo de transição escassez de gás é
é enviado pela unidade
enviado da unidade
interna
interna
Condições de término Unidades escravo devem operar.

Unidade Unidade
1 Operação modo A ou B principal escravo

Modo A : unidade principal coleta o refrigerante.


Modo B : unidade escrava armazena o refrigerante.

A operação de mudança para modo A e B é realizada pelo motivo que a quantidade de refrigerante necessária varia
dependendo na capacidade de operação da unidade interna.

Função 63
Parada SiBR30-813

Na operação de aquecimento ou operação de resfriamento/aquecimento simultânea:


O sistema opera no modo A ou B listado na tabela abaixo.
Símbolo
Nome das partes Símbolo Operação modo A Operação modo B
Elétrico
Compressor — (M1C) OFF OFF
Ventilador de resfriamento do inversor — (M1,2F) OFF OFF
Válvula de 4 vias (principal) 20S1 (Y5S) Retendo Retendo
Válvula de 4 vias (para o trocador de
20S2 (Y7S) Retendo Retendo
calor)
Válvula de expansão eletrônica do
EV1 (Y1E) 0 pulso 0 pulso
trocador de calor principal
Válvula de expansão eletrônica de
EV3 (Y3E) 0 pulso 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio de gás quente SVP (Y1S) OFF OFF
Eletroválvula de retorno de óleo do
SVE (Y2S) OFF OFF
trocador de calor
Eletroválvula de carga do gás do
SVL (Y3S) ON OFF
receptor
Eletroválvula de descarga de gás do
SVG (Y4S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de parada do cano de
SVSL (Y6S) OFF ON
líquido não operante
Para o modo B quando
Para modo A quando um
nenhum sinal de
sinal de escassez de gás
Condições do modo de transição escassez de gás é
é enviado pela unidade
enviado da unidade
interna
interna
Condições de término Unidades escravo devem operar.

Unidade
1 Operação modo A ou B principal
Unidade
escravo

Modo A : unidade principal coleta o refrigerante.


Modo B : unidade escrava armazena o refrigerante.

A operação de mudança para modo A e B é realizada pelo motivo que a quantidade de refrigerante necessária varia
dependendo na capacidade de operação da unidade interna.

2.1.3 Parada Anormal


Para proteger os compressores, se qualquer um dos itens a seguir tiver um valor anormal, o
sistema fará “parada com o termostato OFF” e o mau funcionamento será determinado de
acordo com o número de novas tentativas.
Código de mau
Item Valor de julgamento Número de novas tentativas
funcionamento
1. Baixa pressão anormal 0,07 MPa 3 vezes em 60 min E4
2. Alta pressão anormal 3,71MPa 2 vezes em 30 min E3

3. Temp. de descarga anormal 135°C 2 vezes em 100 min F3

4. Fonte de energia anormal Reverte fase Não tentar de novo U1


17A por 5 seg. (380V fornec.
5. Fornecimento de energia De energia)
3 vezes em 60 min L8
anormal 25.1A por 260 seg. (220V
fornec. De energia)
6. temperatura do dissipador de
89°C 3 vezes em 60 min L4
radiação anormal

64 Função
Modo de espera SiBR30-813

3. Modo de espera
3.1 Reiniciar modo de espera
Standby forçado é executado para prevenir repetição freqüente de ON/OFF no compressor, e
para equalizar a pressão do sistema de refrigeração.
Símbolo
Nome das partes Símbolo Função do atuador
Elétrico
Compressor — (M1C) 0 Hz
Ventilador de resfriamento do inversor — (M1,2F) OFF
Válvula de 4 vias (principal) 20S1 (Y5S) Retendo
Válvula de 4 vias (para o trocador de
20S2 (Y7S) Retendo
calor)
Válvula de expansão eletrônica do
EV1 (Y1E) 0 pulso
trocador de calor principal
Válvula de expansão eletrônica de
EV3 (Y3E) 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio de gás quente SVP (Y1S) OFF
Eletroválvula de retorno de óleo do
SVE (Y2S) OFF
trocador de calor
Eletroválvula de carga do gás do receptor SVL (Y3S) OFF
Eletroválvula de descarga de gás do
SVG (Y4S) OFF
receptor
Eletroválvula de parada do cano de
SVSL (Y6S) ON
líquido não operante
Ventilador da unidade de resfriamento
— (M1, 2F) Ajuste no controle remoto
interna
Válvula de expansão da unidade de
EV (Y1E) Todas as unidade EV 0 pulso
resfriamento interna
Ventilador da unidade de aquecimento
— (M1, 2F) Controle da unidade interna
interna
Válvula de expansão da unidade de
EV (Y1E) Todas as unidade EV 0 pulso
aquecimento interna
Unidade BS Retendo
Condição de término 4 min

3.2 Controle do aquecedor do cárter


Para impedir o refrigerante de ficar no compressor no modo parado, esse modo é usado para
controlar o aquecedor dp cárter.

Temp. do cano de descarga <70°C


Aquecedor do Aquecedor do
cárter OFF cárter ON
Temp. do cano de descarga >75°C

62 Função
Controle de inicialização SiBR30-813

4. Controle de inicialização
Esse controle de inicialização é usado para prover o controle a seguir para reduzir a carga do
compressor resultante do retorno de líquido ou outra coisa durante a inicialização do
compressor, e também determinar a posição das válvulas de 4 vias.

4.1 Controle de inicialização de resfriamento


Ambas as unidades principal e escrava operam ao mesmo tempo para trocar a posição da
válvula de 4 vias  operação normal depois de completo.
Termostato ON
Controle de
equalização de Controle de
Nome das partes Símbolo Símbolo Elétrico
pressão antes da inicialização
inicialização
52Hz
+2 passo/20 seg.
Compressor — (M1C) 0 Hz
(até Pc-Pe >0,49
MPa)
Controle do
ventilador de
Ventilador de resfriamento do inversor — (M1,2F) OFF
resfriamento do
inversor
Válvula de 4 vias (principal) 20S1 (Y5S) Retendo OFF
Válvula de 4 vias (para o trocador de
20S2 (Y7S) Retendo OFF
calor)
Válvula de expansão eletrônica do
EV1 (Y1E) 0 pulso 2000 pulsos
trocador de calor principal
Válvula de expansão eletrônica de
EV3 (Y3E) 0 pulso 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio de gás quente SVP (Y1S) OFF ON
Eletroválvula de retorno de óleo do
SVE (Y2S) OFF OFF
trocador de calor
Eletroválvula de carga do gás do
SVL (Y3S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de descarga de gás do
SVG (Y4S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de parada do cano de
SVSL (Y6S) ON ON
líquido não operante
Controle da unidade Controle da unidade
Ventilador da unidade interna — (M1,2F)
interna interna
0 pulso  abertura
Válvula de expansão da unidade interna EV (Y1E) 0 pulso inicial

Condição de término 1 min Máx. 5 min

62 Função
SiBR30-813 Controle de inicialização

4.2 Controle de inicialização de aquecimento


Ambas as unidades principal e escrava operam ao mesmo tempo para mudar a posição da
válvula de 4 vias  operação normal depois de completo.
Controle de
Símbolo equalização de Controle de
Nome das partes Símbolo
Elétrico pressão antes da inicialização
inicialização
52Hz
+2 passo/20 seg.
Compressor — (M1C) 0 Hz
(até Pc-Pe >0,49
MPa)
Controle do
ventilador de
Ventilador de resfriamento do inversor — (M1,2F) OFF
resfriamento do
inversor
Válvula de 4 vias (principal) 20S1 (Y5S) Retendo ON
Válvula de 4 vias (para o trocador de
20S2 (Y7S) Retendo OFF
calor)
Válvula de expansão eletrônica do
EV1 (Y1E) 0 pulso 180 pulsos
trocador de calor principal
Válvula de expansão eletrônica de
EV3 (Y3E) 0 pulso 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio de gás quente SVP (Y1S) OFF ON
Eletroválvula de retorno de óleo do
SVE (Y2S) OFF OFF
trocador de calor
Eletroválvula de carga do gás do
SVL (Y3S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de descarga de gás do
SVG (Y4S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de parada do cano de
SVSL (Y6S) ON ON
líquido não operante
Controle da unidade Controle da unidade
Ventilador da unidade interna — (M1,2F)
interna interna
Controle da unidade
Válvula de expansão da unidade interna EV (Y1E) 0 pulso
interna
Condição de término 1 min Max. 6 min 40 seg.

Função 63
Controle normal SiBR30-813

5. Controle normal
5.1 Controle do compressor
5.1.1 Controle do compressor
Controle PI de Compressor
Realiza o controle PI de capacidade de compressor para manter a Te constante durante a
operação de esfriamento e a Tc constante durante a operação de aquecimento para garantir uma
unidade de desempenho estável.

[Operação de refrigeração]
Controla a capacidade de compressor para ajustar a Te para alcançar o valor alvo (TeS).
Configuração da Te
L M (Normal) H Te : Temperatura de saturação
(Configuraçã equivalente (ºC) de pressão baixa.
o da fábrica) TeS : Valor alvo da Te
(Varia dependendo da configuração
3 6 7 8 9 10 11
da Te, freqüência de operação, etc.)

[Operação de aquecimento]
Controla a capacidade de compressor para ajustar a Te para alcançar o valor alvo (TeS).
Ajuste da Tc
L M (Normal) H Te : Temperatura de saturação (ºC)
(Configuraçã equivalente de pressão alta.
o da fábrica) TeS : Valor alvo da Tc
(Varia dependendo da configuração
43 46 49
da Tc, freqüência de operação, etc.)

[Operação de resfriamento/aquecimento simultânea]


Controla a capacidade de compressor para ajustar a Te para alcançar o valor desejado (TeS) e Tc
para alcançar o valor desejado (TcS) ao mesmo tempo.
Configuração da Te
M (Normal) Te : Temperatura de saturação
L (Configuraçã H equivalente (ºC) de pressão baixa.
o da fábrica) TeS : Valor alvo da Te
(Varia dependendo da configuração da
3 6 7 8 9 10 11
Te, freqüência de operação, etc.)

Ajuste da Tc
M (Normal) Te : Temperatura de saturação (ºC)
L (Configuraçã H equivalente de pressão alta.
o da fábrica) TeS : Valor alvo da Tc
(Varia dependendo da configuração da
43 46 49
Tc, freqüência de operação, etc.)

62 Função
SiBR30-813 Controle normal

5.1.2 Passos de Freqüência de Operação de Compressor


1. Instalação de 2. Instalação da conexão de duas unidades externas
uma unidade
Passo Principal A : 1 Operação do compressor

Passo Principal
inicialização nº

B : 2 Operação do compressor
Passo
Principal Escravo 1

Inicialização

3. Instalação da conexão de três unidades externas


A : 1 Operação do compressor
Passo
Principal

B : 2 Operação do compressor
Passo Principal Escravo
nº 1

C : 3 Operação do compressor
Passo
Principal Escravo 1 Escravo 2

Inicialização

Dependendo das condições operacionais, o padrão


de operação pode ser diferente da descrição acima.

Função 63
Controle normal SiBR30-813

5.2 Controle da válvula de expansão eletrônica


Controle da válvula de expansão eletrônica principal EV1
Realiza o controle de PI da válvula de expansão eletrônica (Y1E) para manter o grau
superaquecido da saída do evaporador (SH) em constante durante operação de aquecimento
para fazer uso máximo do trocador de calor da unidade externa (evaporador).
SH = Ts - Te SH : Grau superaquecido da saída do evaporador
(°C)
Ts : Temperatura do tubo de sucção detectada pelo
termístor R2T (°C)
Te : Temperatura de saturação equivalente (ºC) de
pressão baixa.
O valor inicial ideal do grau superaquecido da saída do evaporador é de 5°C, mas varia
dependendo do grau superaquecido do cano de descarga do compressor inversor.

Controle da válvula de expansão eletrônica de sub resfriamento EV3


[Operação de resfriamento]
Faz o controle de PI da válvula de expansão eletrônica (Y3E) para manter o grau superaquecido
do cano de gás da saída no lado do evaporador para o uso total do trocador de calor do sub
resfriamento.
SH = Tsh-Te SH : Grau superaquecido da saída do evaporador
(°C)
Tsh : Temperatura do tubo de sucção detectada
com o termístor R5T (°C)
Te : Temperatura de saturação equivalente (ºC) de
pressão baixa.

[Operação de aquecimento]
Para diminuir a temperatura de descarga quando a temperatura de descarga está acima de 95C,
faz controle de PI da válvula de expansão eletrônica (Y3E) para manter o grau superaquecido do
cano de gás da saída no lado do evaporador para uso total do trocador de calor de sub
resfriamento. (Quando a temperatura de descarga é menor que 95C, a abertura de EV3 0 pulso.)
SH = Tsh-Te SH : Grau superaquecido da saída do evaporador
(°C)
Tsh : Temperatura do tubo de sucção detectada
com o termístor R5T (°C)
Te : Temperatura de saturação equivalente (ºC) de
pressão baixa.

64 Função
SiBR30-813 Controle normal

5.3 Modo de troca de calor na operação de aquecimento ou


Operação de resfriamento / Aquecimento simultânea
Na operação de aquecimento ou resfriamento/aquecimento simultâneo, uma temperatura de
condensação e evaporação desejada pode ser assegurada por mudar o trocador de calor de
água da unidade externa para evaporador ou condensador com carga.
‘Instalação de uma unidade interna
Unidade Principal Nota 1: GR= Alvo do equilíbrio de balanço da troca de calor
Válvula de mudança de 4 vias para o
OFF – Medição real de equilíbrio térmico
trocador de calor [Y7S] (Para a
aplicação do trocador de calor) (Condensador)  GR>0: Evaporação insuficiente
Conteúdo do controle da válvula Controle de capacidade de (Condensação excessiva)
de expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor  GR<0: Condensação insuficiente
(Evaporação excessiva)
2: Controle do equilíbrio da capacidade de troca de calor
Unidade Principal Controla a válvula de expansão eletrônica para que Te
ou Tc obtenham o valor desejado.
Válvula de mudança de 4 vias para o ON
trocador de calor [Y7S] (Para a
aplicação do trocador de calor)
(Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula Controle de capacidade de
de expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor

Instalação de duas unidades externas


Unidade Principal Unidade escrava 1
Válvula de mudança de 4 vias para o
trocador de calor [Y7S] (Para a
OFF OFF
aplicação do trocador de calor) (Condensador) (Condensador)
Conteúdo do controle da válvula Controle de capacidade de Controle de capacidade de
de expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor

Unidade Principal Unidade Escrava 1


Válvula de mudança de 4 vias para o
trocador de calor [Y7S] (Para a
OFF ON
aplicação do trocador de calor) (Condensador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula Controle de capacidade de
0 pulso
de expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor

Unidade Principal Unidade Escrava 1


Válvula de mudança de 4 vias para o
trocador de calor [Y7S] (Para a
OFF ON
aplicação do trocador de calor) (Condensador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula Controle de capacidade de Controle de capacidade de
de expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor

Unidade Principal Unidade Escrava 1


Válvula de mudança de 4 vias para o
trocador de calor [Y7S] (Para a
ON ON
aplicação do trocador de calor) (Evaporador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula Controle de capacidade de
de expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor 0 pulso

Unidade Principal Unidade Escrava 1


Válvula de mudança de 4 vias para o
ON ON
trocador de calor [Y7S] (Para a
aplicação do trocador de calor) (Evaporador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula Controle de capacidade de Controle de capacidade de
de expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor

Função 65
Controle normal SiBR30-813

Instalação de três unidades externas


Unidade Principal Unidade Escrava 1 Unidade Escrava 2 Nota 1: GR=Alvo de equilíbrio de
Válvula de mudança de 4 vias para o capacidade de troca de calor –
OFF OFF OFF
trocador de calor [Y7S] (Para a
(Condensador) (Condensador) (Condensador) Medição atual de equilíbrio de calor.
aplicação do trocador de calor)

Conteúdo do controle da válvula de Controle de capacidade de Controle de capacidade de Controle de capacidade de


 GR>0: Evaporação insuficiente
expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor (Excesso de condensação)
 GR<0: Condensação insuficiente
(Excesso de evaporação)
Unidade Principal Unidade Escrava 1 Unidade Escrava 2 2: Controle de equilíbrio de capacidade
Válvula de mudança de 4 vias para o
trocador de calor [Y7S] (Para a
OFF OFF OFF de troca de calor
aplicação do trocador de calor) (Condensador) (Condensador) (Condensador) Controle a válvula de expansão para
Conteúdo do controle da válvula de Controle de capacidade de Controle de capacidade de 0 pulso que Te ou Tc possa obter o valor
expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor
alvo.

Unidade Principal Unidade Escrava 1 Unidade Escrava 2


Válvula de mudança de 4 vias para o
trocador de calor [Y7S] (Para a
OFF ON ON
aplicação do trocador de calor) (Condensador) (Evaporador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula de Controle de capacidade de
0 pulso 0 pulso
expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor

Unidade Principal Unidade Escrava 1 Unidade Escrava 2


Válvula de mudança de 4 vias para o
OFF ON ON
trocador de calor [Y7S] (Para a
aplicação do trocador de calor)
(Condensador) (Evaporador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula de Controle de capacidade de Controle de capacidade de 0 pulso
expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor

Unidade Principal Unidade Escrava 1 Unidade Escrava 2


Válvula de mudança de 4 vias para o
OFF ON ON
trocador de calor [Y7S] (Para a
aplicação do trocador de calor)
(Condensador) (Evaporador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula de Controle de capacidade de Controle de capacidade de Controle de capacidade de
expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor

Unidade Principal Unidade Escrava 1 Unidade Escrava 2


Válvula de mudança de 4 vias para o
trocador de calor [Y7S] (Para a
ON OFF OFF
aplicação do trocador de calor) (Evaporador) (Condensador) (Condensador)
Conteúdo do controle da válvula de Controle de capacidade de 0 pulso 0 pulso
expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor

Unidade Principal Unidade Escrava 1 Unidade Escrava 2


Válvula de mudança de 4 vias para o
ON ON ON
trocador de calor [Y7S] (Para a
aplicação do trocador de calor) (Evaporador) (Evaporador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula de Controle de capacidade de Controle de capacidade de 0 pulso
expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor

Unidade Principal Unidade Escrava 1 Unidade Escrava 2


Válvula de mudança de 4 vias para o
ON ON ON
trocador de calor [Y7S] (Para a
aplicação do trocador de calor) (Evaporador) (Evaporador) (Evaporador)
Conteúdo do controle da válvula de Controle de capacidade de Controle de capacidade de Controle de capacidade de
expansão eletrônica [Y1E] equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor equilíbrio da troca de calor

66 Função
Controle de proteção SiBR30-813

6. Controle de proteção
6.1 Controle de proteção de alta pressão
Esse Controle de Proteção de Pressão Alta é usado para prevenir a ativação de dispositivos de
proteção devido ao aumento de pressão alta e para proteger compressores contra o aumente
momentâneo de pressão alta.

[Em Operação de Resfriamento]

Operação normal

Pc: Valor de detecção do sensor de


alta pressão para cada unidade
externa
Limite superior do Comp. 216 Hz

Frequência do limite superior do INV = 216 Hz

Controle de frequência

Limite superior do INV acima 1


Limite superior do Comp. abaixo 3 passos/10 seg.
passo/30 seg.

Comp. 52Hz

Menos de 2 vezes
dentro de 30 min Ocorrendo 3 vezes dentro de 30 min., HPS
Standby de pressão alta é ativado sem o standby de alta pressão,
mostrando assim no código de mau
funcionamento “E3”.

[Em operação de aquecimento ou operação de resfriamento/aquecimento simultâneo]

Operação normal

Limite superior 216 Hz

Controle de frequência

Compressor abaixo 7 passos/10 seg.

Unidade Principal : 52Hz


Unidade Escrava : para

Ocorrendo 3 vezes dentro de 30 min., HPS


Standby de pressão alta
é ativado sem o standby de alta pressão,
Menos de 2 vezes mostrando assim no código de mau
dentro de 30 min funcionamento “E3”.

62 Função
SiBR30-813 Controle de proteção

6.2 Controle de proteção de baixa pressão


Esse Controle de Proteção de Pressão Baixa é usado para proteger compressores contra
diminuições momentâneas de pressão baixa.

[Em Operação de Resfriamento]


1 Pe: Valor de detecção de sensor
Operação normal de pressão LP para unidade mestra
2 Esse controle de freqüência é
realizado em todo o sistema.

Operação normal

Eletroválvula de gás quente (Y1S) Eletroválvula de gás quente (Y1S)


ON OFF

Ocorrendo 4 vezes dentro de 60 min., o


Standby de pressão
código de mau funcionamento “E4” é
Menos de 3 vezes baixa
mostrado.
dentro de 60 min.

[Em operação de aquecimento ou operação de resfriamento/aquecimento simultâneo]


(Quando o trocador de calor da unidade externa é usado como evaporador.)

Operação normal 1 Pe: Valor de detecção de sensor


de pressão LP para unidade mestra
2 Esse controle de freqüência é
realizado em todo o sistema.

Limite superior do Comp. Limite superior do Comp.


abaixo 1 passo/10 seg. acima 1 passo/20 seg.

Compressor 52Hz

Standby de pressão Ocorrendo 4 vezes dentro de 60 min., o


baixa código de mau funcionamento “E4” é
Menos de 3 vezes mostrado.
dentro de 60 min.

Função 63
Controle de proteção SiBR30-813

[Em operação de aquecimento ou operação de resfriamento/aquecimento simultâneo]


(Quando o trocador de calor da unidade externa é usado como condensador.)

Operação normal 1 Pe: Valor de detecção de sensor


de pressão LP para unidade mestra
Frequência de limite superior do 2 Esse controle de freqüência é
compressor = 216Hz1 passo/10 seg. realizado em todo o sistema.

Limite superior do Comp. Limite superior do Comp.


abaixo 3 passos/10 seg. acima 1 passo/20 seg.

Compressor 52 Hz

Standby de pressão Ocorrendo 4 vezes dentro de 60 min., o


alta código de mau funcionamento “E4” é
Menos de 3 vezes mostrado.
dentro de 60 min.

64 Função
SiBR30-813 Controle de proteção

6.3 Controle de proteção do cano de descarga


Esse controle de proteção do tubo de descarga é usado para proteger a temperatura do
compressor interno contra mau funcionamento ou aumento momentâneo de temperatura do tubo
de descarga.
Controle de proteção do cano de descarga é realizado em cada unidade externa.

[Compressor INV]

HTdi : Valor da temperatura do tubo de


Operação normal descarga do compressor INV (Tdi)
compensado com temperatura de ar
exterior.

Limite superior do compressor Limite superior do compressor


abaixo 1 passo/30 sec. acima 1 passo/20 seg.

ou
por 5 min.

Compressor 62Hz

ou HTdi > 135°C


HTdi > 120°C por 10 min. ou mais.

Modo de espera do controle de Ocorrendo 3 vezes dentro de 100 minutos, o


temp. do cano de descarga código de mau funcionamento “F3” é
Menos de 2 vezes dentro de mostrado.
100 min.

Função 65
Controle de proteção SiBR30-813

6.4 Controle de proteção do inversor


O controle de proteção da corrente do inversor e controle da temperatura de fin inversor são
utilizados para prevenir lapsos devido a mau funcionamento ou sobrecorrente momentânea
inversora e aumento da temperatura.
Esse controle é realizado em cada unidade externa.

[Controle de proteção de sobrecorrente inversora]

Não limitado
380-V 220-V
unidades unidades

Corrente inversora > Ia


Corrente inversora < Ia
Frequência do limite superior INV = 230 Hz

Corrente inversora < Ia


continua por 3 min. ou mais
Limite superior do comp. abaixo Limite superior do comp. acima 1
1 passo/15 seg. passo/20 seg.
Corrente inversora > Ia

Corrente inversora
> 17A por 5 seg. (380V unidade)
> 25.1A por 260 seg. (220V unidade)

Modo de espera da Quando ocorre 3 vezes dentro de 60 min., o


Menos de 2 vezes corrente inversora código de mau funcionamento “L8” é
dentro de 60 min. mostrado.

[Controle de temperatura do Fin Inversor]

Operação Normal Tfin : temperatura do dissipador


do inversor

Ventilador de resfriamento para a


caixa de componentes elétricos

Frequência de limite superior do comp. = 230 Hz

Tfin < 81°C


Por 3 min contínuos.
Limite superior do comp. abaixo Limite superior do comp. acima 1
1 passo/15 seg. passo/1 min

Modo de espera da Quando ocorre 3 vezes dentro de 60 min.,


Menos de 2 vezes dentro temperatura do dissipador o código de mau funcionamento “L4” é
de 60 min. mostrado.

66 Função
SiBR30-813 Controle de proteção

6.5 Controle do ventilador de resfriamento


Essa função é usada para controle ON-OFF do ventilador de resfriamento para resfriar o inversor.
Esse ventilador de resfriamento somente opera quando a temperatura do ventilador do inversor
está alta, para reduzir o tempo de operação do ventilador.

[Detalhes]
Controla o ventilador refrigerador para cada unidade externa.

· 52C1=ON
· T dissipador > 50°C

Ventilador refrigerador Ventilador refrigerador


OFF ON

· 52C1=OFF
· T dissipador < 30°C

Função 67
Operação especial SiBR30-813

7. Operação especial
7.1 Operação de retorno de óleo
A fim de evitar o término de óleo de máquina refrigerante no compressor, o óleo que sai do
compressor para o lado do sistema é coletado através da operação de retorno de óleo.
7.1.1 Operação de Retorno de Óleo em Operação de Resfriamento
[Condições de inicialização]
Inicialize operação de retorno de óleo na operação de resfriamento referindo as condições a
seguir.
* Quantidade de retorno de óleo cumulativo
* Temporizador
Tempo de operação cumulativa do compressor depois que o fornecimento de energia liga excede
2 horas e o tempo depois de completar a operação de retorno de óleo anterior excede 8 horas.
Além disso, o retorno de óleo cumulativo é calculado de acordo com Tc, Te, e carga do
compressor.

Resfriamento do retorno de óleo

Símbolo Durante operação de Depois da operação


Nome das partes Símbolo Preparação
Elétrico retorno de óleo de retorno de óleo
Compressor — (M1C) 104 Hz 52 Hz
Válvula de 4 vias
(principal)
20S1 (Y5S) OFF ON

Válvula de 4 vias (para


o trocador de calor)
20S2 (Y7S) OFF OFF

Válvula de expansão
eletrônica do trocador EV1 (Y1E) 2000 pulsos 2000 pulsos
de calor principal
Válvula de expansão
eletrônica de EV3 (Y3E) 0 pulso 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio
de gás quente
SVP (Y1S) ON ON
Eletroválvula de retorno
de óleo do trocador de SVE (Y2S) OFF OFF
calor
Eletroválvula de carga Mesmo que
do gás do receptor
SVL (Y3S) OFF OFF
operação de
Eletroválvula de resfriamento
descarga de gás do SVG (Y4S) normal OFF OFF
receptor
Eletroválvula de parada
do cano de líquido
SVSL (Y6S) ON ON
Termostato on/parado:
Controle da unidade
Ventilador da unidade
de resfriamento interna
— (M1,2F) interna Controle normal
Termostato off :
OFF
Parado/termostato off:
Válvula de expansão 200 pls Controle normal
eletrônica da unidade EV (Y1E) Termostato ON: Controle normal
refrigerante interna Controle da unidade
interna
Ventilador da unidade
de aquecimento interna
— (M1,2F) — —
Válvula de expansão
eletrônica da unidade EV (Y1E) — —
de aquecimento interna

Condição de término 20 min. Max.8 min. Max.3 min.

62 Função
SiBR30-813 Operação especial

7.1.2 Operação de Retorno de Óleo em Operação de Aquecimento ou


Resfriamento/Aquecimento Simultâneo
[Condições de inicialização]
Inicialize operação de retorno de óleo na operação de resfriamento referindo as condições a
seguir.
Tempo de operação cumulativa do compressor depois que o fornecimento de energia liga
excede 2 horas e o tempo depois de completar a operação de retorno de óleo anterior
excede 8 horas. E retorno de óleo cumulativo é calculado baseado na Tc, Te e carga do
compressor.

Retorno de óleo da operação de aquecimento e resfriamento/aquecimento simultâneo

Símbolo Durante operação de Depois da operação


Nome das partes Símbolo Preparação
Elétrico retorno de óleo de retorno de óleo
Compressor — (M1C) 104 Hz 74 Hz

Válvula de 4 vias 1 20S1 (Y5S) OFF ON


Modo trocador de
Válvula de 4 vias 2 20S2 (Y7S) OFF
calor
20S2=OFF : 2000
Válvula de expansão
pulsos
eletrônica do trocador EV1 (Y1E) 2000 pulsos
de calor principal 20S2=ON : 180
pulsos
Válvula de expansão
eletrônica de EV3 (Y3E) 0 pulso 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio
de gás quente
SVP (Y1S) ON ON
Eletroválvula de retorno
de óleo do trocador de SVE (Y2S) OFF OFF
calor
Eletroválvula de carga Mesmo que
do gás do receptor
SVL (Y3S) OFF OFF
operação de
Eletroválvula de aquecimento
descarga de gás do SVG (Y4S) normal OFF OFF
receptor
Eletroválvula de parada
do cano de líquido
SVSL (Y6S) ON ON
Termostato on/parado:
Controle da unidade
Ventilador da unidade
de resfriamento interna
— (M1,2F) interna Controle normal
Termostato off :
OFF
Válvula de expansão
eletrônica da unidade EV (Y1E) 320 pulsos Controle normal
refrigerante interna
Ventilador da unidade Controle da unidade
de aquecimento interna
— (M1,2F) OFF
interna
Válvula de expansão
eletrônica da unidade EV (Y1E) 320 pulsos Controle normal
de aquecimento interna

Condição de término 2 min. Max.8 min. Max.3 min.

Função 63
Operação especial SiBR30-813

7.2 Operação de retorno de óleo do trocador de calor de


água
[Operação de retorno de óleo do trocador de calor de água]
Quando o trocador de calor de água é usado como evaporador durante operação de aquecimento
ou resfriamento/aquecimento simultâneo, a operação que o óleo acumulado no trocador de calor
de água retorna ao compressor é conduzida.

[Condição DENTRO]
Depois de certo período contínuo ter passado sob as seguintes condições, operação de retorno
de óleo inicializa.
 20S2 = 1 (Trocador de calor de água é u evaporador.)
&  Tg – Te > 10C
 Passa certo período de tempo

Controle de retorno de óleo do trocador de calor de água


Símbolo
Nome das partes Símbolo Controle de retorno de óleo do trocador de calor de água
Elétrico
Compressor — (M1C) 52 Hz

Válvula de 4 vias
(principal)
20S1 (Y5S) ON

Válvula de 4 vias (para


o trocador de calor)
20S2 (Y7S) OFF

Válvula de expansão
eletrônica do trocador EV1 (Y1E) 300 pulsos
de calor principal
Válvula de expansão
eletrônica de EV3 (Y3E) 180 pulsos
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio
de gás quente
SVP (Y1S) ON
Eletroválvula de retorno
de óleo do trocador de SVE (Y2S) ON
calor
Eletroválvula de carga
do gás do receptor
SVL (Y3S) OFF
Eletroválvula de
descarga de gás do SVG (Y4S) OFF
receptor
Eletroválvula de parada
do cano de líquido
SVSL (Y6S) ON
Ventilador da unidade
de resfriamento interna
— (M1,2F)
Válvula de expansão
eletrônica da unidade EV (Y1E) Controle normal
refrigerante interna
Ventilador da unidade
de aquecimento interna
— (M1,2F)
Válvula de expansão
Termostato on : Controle normal
eletrônica da unidade EV (Y1E)
de aquecimento interna Termostato off/parado : 500 pulsos

Condição de término Max.90 seg.

64 Função
SiBR30-813 Operação especial

7.3 Controle de operação residual de esvaziamento


Se qualquer líquido refrigerante permanece no trocador de calor durante a inicialização do
compressor, o líquido refrigerante irá entrar no compressor, resultando na diluição do óleo de
máquina refrigerante e a degradação da capacidade de lubrificação.
No entanto, antes de o compressor parar, operação de esvaziamento é realizada para coletar o
refrigerante no trocador de calor.

7.3.1 Modo de Operação de Resfriamento


Símbolo
Nome das partes Símbolo Operação da unidade principal Operação da unidade escrava
Elétrico
Compressor — (M1C) Passo atual OFF
Ventilador de Controle do ventilador de Controle do ventilador de
— (M1,2F)
resfriamento do inversor resfriamento do inversor resfriamento do inversor
Válvula de 4 vias
20S1 (Y5S) OFF OFF
(principal)
Válvula de 4 vias (para o
20S2 (Y7S) OFF OFF
trocador de calor)
Válvula de expansão
eletrônica do trocador de EV1 (Y1E) 2000 pulsos 0 pulso
calor principal
Válvula de expansão
eletrônica de EV3 (Y3E) 0 pls 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio
SVP (Y1S) ON OFF
de gás quente
Eletroválvula de retorno
de óleo do trocador de SVE (Y2S) OFF OFF
calor
Eletroválvula de carga
SVL (Y3S) OFF OFF
do gás do receptor
Eletroválvula de
descarga de gás do SVG (Y4S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de parada
do cano de líquido não SVSL (Y6S) OFF ON
operante
Ventilador da unidade de
— (M1,2F) Sem instrução
resfriamento interna
Válvula de expansão da
unidade de resfriamento EV (Y1E) Todos 0 pulso
interna
Condição de término Max. 5 min.

Função 65
Operação especial SiBR30-813

7.3.2 Modo de Aquecimento & Resfriamento/Aquecimento Simultâneo


Símbolo
Nome das partes Símbolo Operação da unidade principal Operação da unidade escrava
Elétrico
Compressor — (M1C) Passo atual OFF
Ventilador de Controle do ventilador de Controle do ventilador de
— (M1,2F)
resfriamento do inversor resfriamento do inversor resfriamento do inversor
Válvula de 4 vias 1 20S1 (Y5S) ON ON

Válvula de 4 vias 2 20S2 (Y7S) Retendo Retendo


Válvula de expansão
20S2=OFF: 2000 pulsos
eletrônica do trocador de EV1 (Y1E) 0 pulso
20S2=ON : 0 pulso
calor principal
Válvula de expansão
eletrônica de EV3 (Y3E) 0 pulso 0 pulso
sub-resfriamento
Eletroválvula de desvio
SVP (Y1S) ON OFF
de gás quente
Eletroválvula de retorno
de óleo do trocador de SVE (Y2S) OFF OFF
calor
Eletroválvula de carga
SVL (Y3S) OFF OFF
do gás do receptor
Eletroválvula de
descarga de gás do SVG (Y4S) OFF OFF
receptor
Eletroválvula de parada
do cano de líquido não SVSL (Y6S) OFF ON
operante
Ventilador da unidade de
— (M1,2F) Sem instrução
resfriamento interna
Válvula de expansão da
unidade de resfriamento EV (Y1E) Todos 0 pulso
interna
Ventilador da unidade de
— (M1,2F) Sem instrução
aquecimento interna
Válvula de expansão da
unidade de aquecimento EV (Y1E) Todos 500 pulsos
interna
Condição de término Max. 5 min.

66 Função
SiBR30-813 Operação especial

7.4 Prevenção de deriva de refrigerante


“Controle de prevenção de deriva de refrigerante” é realizada, a fim de prevenir que o refrigerante
derive entre unidades externas durante operação de aquecimento usando conexão múltipla
externa. Refrigerante excessivamente carregado nas unidades externas são coletados e
transferidos para outras unidades externas que estão ficando sem gás controlando a
eletroválvula.

(1) No caso de mudança de conexão resfriamento/aquecimento

Quando o grau de superaquecimento da saída do evaporador é grande, abra a eletroválvula


(SVG) para ventilar o gás do receptor das unidades externas que estão ficando sem gás.

Quando o grau
superaquecido na saída de
evaporador está maior
Nomalopetion
SVG=ON
(SVG=OFF)
Quando o grau
superaquecido na saída de
evaporador está menor

(2) No caso da conexão de resfriamento/aquecimento simultâneo

Quando o grau de superaquecimento da saída do evaporador é grande, abra a eletroválvula


(SVG) para ventilar o gás do receptor das unidades externas que estão ficando sem gás e a
eletroválvula (SVL) para pressurizar o receptor das unidades externas excessivamente
carregadas.

Quando o grau
superaquecido na saída de
evaporador está maior
Nomalopetion
SVG=ON
(SVG=OFF)
Quando o grau
superaquecido na saída de
evaporador está menor

Função 67
Outro controle SiBR30-813

8. Outro controle
8.1 Rotação da unidade externa
No caso do sistema de unidades externas múltiplas, essa rotação da unidade externa é usada
para impedir o compressor de queimar devido a nível desbalanceado de óleo entre as unidades
externas.

[Detalhes da rotação da unidade externa]


No caso de sistema de unidades externas múltiplas, é dada uma prioridade de operação para o
controle de cada unidade externa.
A rotação de unidade externa torna possível mudar a prioridade de operação das unidades
externas.
Dessa maneira, o sistema se torna livre de compressores que para por um período extenso na
hora da carga parcial, prevenindo nível de óleo desbalanceado.

[Sincronismo de rotação da unidade externa]

 Depois da operação de retorno de óleo

 No início do controle de inicialização

(Exemplo) O diagrama a seguir mostra a rotação da unidade externa em combinação com 3


unidades externas.

Controle de
partida Operação de
retorno de óleo
Operação normal Operação normal

Mestra Escrava1 Escrava2 Mestra Escrava1 Escrava2

Rotação de Rotação de
unidade externa Prioridade Prioridade Prioridade unidade externa Prioridade Prioridade Prioridade

Operação de
retorno de óleo
Operação normal Operação normal

Mestra Escrava1 Escrava2 Mestra Escrava1 Escrava2

Rotação de
Prioridade Prioridade Prioridade unidade externa Prioridade Prioridade Prioridade

* “Unidade principal”, “unidade escrava 1” e “unidade escrava 2” nessa seção são os nomes para
instalação.
Eles são determinados durante a instalação, e não são mudados depois. (Esses nomes são
diferentes de “unidade principal” e “unidade escrava” para controle.)
A unidade externa conectada ao fios de controle (F1 e F2) para a unidade externa deve ser
designada como unidade principal
Conseqüentemente, o display do LED na placa de circuito impresso principal para a “unidade
principal”, “unidade escrava 1” e “unidade escrava 2” não muda. (consulte página 101.)

62 Função
Esboço do controle (unidade interna) SiBR30-813

9. Esboço do controle (unidade interna)


9.1 Controle da bomba de drenagem
1. A bomba de drenagem é controlada pelos botões ON/OFF (4 botões (1) - (4) dados na figura
abaixo).

9.1.1 Quando o Detector de Nível de Líquido for Acionado Enquanto o


Termostato de Resfriamento está Ligado:
Piscada de parada de mau
funcionamento do controle remoto “A3”
Termostato
(em funcionamento)

Detector de nível
de líquido

Bomba de
drenagem

5 seg.

Operação normal Mau funcionamento residual


1. (Operação normal):
O objetivo da operação residual é drenar completamente qualquer aderente úmido ao fin do
trocador de calor da unidade interna quando o termostato desliga durante a operação de
resfriamento.
2. (mau funcionamento residual):
O controle remoto mostrará “A3” e o ar condicionado irá parar de forma anormal em 5 min. se o
interruptor da bóia estiver desligado enquanto o termo de resfriamento está ligado.

9.1.2 Quando o Detector de Nível de Líquido for Acionado Enquanto


Resfriamento está desligado por Termostato:
Tratamento de mau funcionamento entra se o detector de nível de líquido não
resetar dentro de 5 minutos.

Termostato Piscada de parada de mau funcionamento do controle remoto “A3”


(em funcionamento)

Detector de nível
de líquido

Bomba de
drenagem

5 seg. 5 seg.

*3. (Mau funcionamento residual):


O controle remoto mostrará “A3” e o ar condicionado irá parar de forma anormal se o interruptor
da bóia estiver desligado e não ligar novamente dentro de 5 min. enquanto o termo de
resfriamento estiver desligado.

62 Função
SiBR30-813 Esboço do controle (unidade interna)

9.1.3 Quando o Detector de Nível de Líquido for Acionado Enquanto


Operação de Aquecimento:
Piscada de parada de mau funcionamento do controle remoto “A3”
Termostato
(em funcionamento)

Umidificador

Reinicie
Detector de nível
de líquido

Bomba de
drenagem

5 seg.

Durante a operação de aquecimento, se o detector de nível de líquido não resetar mesmo após 5
minutos de operação, ele para por 5 segundos, em 5 minutos o ciclo da operação termina e a
operação continua até o detector resetar.

9.1.4 Quando o Detector de Nível de Líquido for Acionado e “AF” é


Exibido no Controle Remoto:
Tratamento de mau funcionamento entra
se o detector de nível de líquido não
resetar dentro de 5 minutos.
Display do Display “AF” Piscada de parada de mau funcionamento
controle remoto (em funcionamento) do controle remoto “A3”

Detector de
nível de líquido
1ª vez 2ª vez 3ª vez 4ª vez 5ª vez

Bomba de
drenagem

5 seg.

*4. (Mau funcionamento residual):


Se o detector de nível de líquido for acionado cinco vezes seguidas, um mau funcionamento de
drenagem é considerado como ocorrido. “AF” então é mostrado enquanto a operação continua.
*5. (Mau funcionamento residual):
O controle remoto mostrará “A3” e o ar condicionado irá parar de forma anormal se o interruptor
da bóia estiver desligado por mais de 5 min. no caso de *4.

Função 63
Esboço do controle (unidade interna) SiBR30-813

9.2 Controle da grelha para evitar sujeira no teto


Nós adicionamos um recurso de controle que permite que o alcance da direção de ar possa ser
ajustado. Dessa maneira, evita-se que o teto em torno da saída de descarga de ar de unidades
do tipo cassete montado no teto seja sujo. (Esse recurso está disponível em duplo fluxo, multi
fluxo e tipos de canto.)

Posição existente

Posição de prevenção de Posição de configuração Posição de prevenção de


correntes de ar padrão sujeira no teto
(não para o tipo de fluxo múltiplo)

Posição de
prevenção de Igual à posição existente
correntes de ar
Ajuste do alcance de direção

Posição Separada em 5 posições


Proibida
padrão

Ajuste do alcance de direção


Posição de Separada em 5 posições
prevenção de Proibida
correntes de ar

A posição configurada pela fábrica é a posição padrão.

64 Função
SiBR30-813 Esboço do controle (unidade interna)

9.3 Sensor do termostato no controle remoto


A temperatura é controlada tanto pelo termostato no controle remoto quanto pelo termostato de
sucção de ar na unidade interna. (Isso é, entretanto, limitado a quando a configuração de campo
para sensor de termostato no controle remoto está configurada para “Uso”.)

Resfriamento Se houver uma diferença significante na temperatura programada e na temperatura de sucção,


ajuste de controle detalhado é realizado usando-se um senso do corpo do termostato ou
usando-se o sensor no controle remoto próximo à posição do usuário quando a temperatura de
sucção está próxima à temperatura programada.

Temperatura
programada (Ts)

Temperatura de sucção (TH1)


Alcance no qual o sensor do Alcance no qual o sensor do Diferencial
termostato no controle remoto corpo do termostato pode ser
pode ser usado usado

 Ex: Ao resfriar
Assumindo-se que a temperatura programada na figura acima é de 24ºC e a temperatura de
sucção mudou de 18°C para 30°C
(Esse exemplo também assume que há diversos outros condicionadores de ar, que o sistema
VRV está desligado e que a temperatura muda até mesmo quando o sensor do termostato está
desligado.)
O sensor do corpo do termostato é usado para temperaturas de 18°C a 23°C (A  C).
O sensor do termostato do controle remoto é usado para temperaturas de 23°C a 27°C (C  E).
O sensor do corpo do termostato é usado para temperaturas de 27°C a 30°C (E  F).

E, assumindo-se que a temperatura de sucção mudou de 30°C a 18°C (F  A):


O sensor do corpo do termostato é usado para temperaturas de 30°C a 25°C (F  D).
O sensor do termostato do controle remoto é usado para temperaturas de 25°C a 21°C (D  B).
O sensor do corpo do termostato é usado para temperaturas de 21°C to 18°C (B  A).

Função 65
Esboço do controle (unidade interna) SiBR30-813

Aquecimento Ao aquecer, o ar quente sobe ao topo do recinto, resultando numa temperatura mais baixa perto
do chão, onde os ocupantes estão. Ao ser controlada pelo sensor do corpo do termostato apenas,
a unidade pode, dessa maneira, ser desligada pelo termostato antes de a parte de baixo do
recinto atingir a temperatura programada. A temperatura pode ser controlada de forma que a
parte mais baixa do recinto, onde os ocupantes estão, não se torne fria ampliando-se o alcance
no qual o sensor do termostato no controle remoto pode ser usado de forma que a temperatura
de sucção seja mais alta que a temperatura programada.

Temperatura
programada (Ts)

Temperatura de sucção (TH1)


Alcance no qual o sensor
Alcance no qual o sensor do do corpo do termostato
termostato no controle remoto Diferencial
pode ser usado
pode ser usado

 Ex: Ao aquecer
Assumindo-se que a temperatura programada na figura acima é de 24ºC e a temperatura de
sucção mudou de 18°C para 28°C (A  F):
(Esse exemplo também assume que há diversos outros condicionadores de ar, que o sistema
VRV está desligado e que a temperatura muda até mesmo quando o sensor do termostato está
desligado.)
O sensor do corpo do termostato é usado para temperaturas de 18°C a 25°C (A  C).
O sensor do termostato do controle remoto é usado para temperaturas de 25°C a 28°C (C  D).

E, assumindo-se que a temperatura de sucção mudou de 28°C to 18°C (D  A):


O sensor do termostato do controle remoto é usado para temperaturas 28°C a 23°C (D  B).
O sensor do corpo do termostato é usado para temperaturas de 23°C a 18°C (B  A).

66 Função
SiBR30-813 Esboço do controle (unidade interna)

9.4 Controle do termostato quando na operação normal


Sistemas múltiplos VRV são configurados na fábrica para o modo controle do termostato
usando-se o controle remoto. Enquanto no modo de controle de termostato diferencial (i.e., o
modo configurado na fábrica), o termostato desliga quando o sistema alcança uma temperatura
de -1ºC a partir da temperatura configurada enquanto em operação de resfriamento ou de +1ºC
disso enquanto em operação de aquecimento.

Tr< temperatura configurada -1ºC


Operação Termostato Tc: Temperatura detectada com o termístor de
Operação de resfriamento: normal OFF sucção de ar

Tr< temperatura configurada +1ºC


Operação Termostato
Operação de Aquecimento: normal OFF

Enquanto num único grupo de controle de controle remoto, o corpo do termostato é usado apenas
para esse controle.
Além disso, enquanto em operação de aquecimento, unidades internas montadas-cassete
conduzem o controle do termostato por um valor compensado por -2ºC para o valor detectado
com o corpo do termostato. (Através de configurações de campo, a configuração do termostato
diferencial pode ser mudada de 1°C para 0,5°C. Para detalhes acerca do procedimento de
mudança, consulte a informação na página seguinte.)

9.5 Controle do termostato na operação seca


Enquanto em operação seca, o controle do termostato é conduzido de acordo com a temperatura
de sucção no momento da inicialização da operação seca.

Assumindo-se que a temperatura do ar de sucção no momento do início da Operação Seca seja


Tro e a temperatura do ar de sucção em operação seja Tr,

Em operação Termostato Tro: Temperatura de ar de sucção no


quando Tro ≤ 24,5ºC: seca OFF momento do início da operação seca

Em operação Termostato Ter: Temperatura detectada com o termístor


quando Tro > 24,5ºC: seca OFF de sucção de ar (R1T)

Além disso, enquanto no modo de operação seca, os ventiladores operam num fluxo de grau L,
para por um período de seis minutos enquanto o termostato está OFF e então retorna à operação
num fluxo de grau L. (Este controle é usado para evitar o aumento de umidade interna enquanto o
termostato está em OFF.)

Função 67
Esboço do controle (unidade interna) SiBR30-813

9.6 Controle da válvula de expansão eletrônica


 Controle da Válvula de Expansão Eletrônica
No resfriamento, para maximizar a capacidade do trocador de calor da unidade interna
(evaporador), opere a válvula de expansão eletrônica sob o controle PI para que o grau
superaquecido da saída do evaporador (SH) torne-se constante.
No aquecimento, para maximizar a capacidade do trocador de calor da unidade interna
(condensador), opere a válvula de expansão eletrônica sob o controle PI para que o grau
superaquecido (Grau sub-resfriado da saída do condensador) torne-se constante.

Resfriamento SH=TH1-TH2 SH : Grau superaquecido da saída do evaporador

(Aquecimento SC=TC-TH1) TH1: Temperatura (°C) detectada com o termístor de líquido

TH2: Temperatura (°C) detectada com o termístor de gás

SC : Grau de sub-resfriado da saída do condensador

TC : Temperatura saturada de alta pressão equivalente


Além disso, o valor padrão do grau superaquecido da saída do evaporador ideal (grau
sub-resfriado da saída do condensador) é de 5 graus. Entretanto, esse valor padrão varia de
acordo com a performance da operação.

9.7 Controle de inicialização quente (somente na operação


de aquecimento)
Na inicialização com o termostato ON após a conclusão da operação de descongelamento na
operação de aquecimento, o ventilador da unidade interna é controlado para evitar que ar quente
exploda e assegure a capacidade de inicialização.
[Detalhes da Operação]

Final do descongelamento ou final do Condições finais da partida a quente


retorno de óleo ou Termostato On Lapso de 3 minutos
OU

Controle de ar quente Partida a quente em progresso

Configuração do Controle normal


controle remoto H/L
Ventilador

O ventilador não está OFF antes de iniciar a partida quente: LL


O ventilador está OFF antes de iniciar a partida a quente: OFF

Configuração do Controle normal


Grelha

controle remoto
Po (Horizontal)

TH2: Temperatura (°C) detectada com gás do termístor


TC : Temperatura saturada de alta pressão equivalente

68 Função
SiBR30-813 Esboço do controle (unidade interna)

9.8 Controle do aquecedor


O Controle do Aquecedor é conduzido da seguinte maneira.
Temperatura configurada
[Controle normal]
Enquanto em Operação de Aquecimento, o controle
do aquecedor (ON/OFF) é conduzido como mostrado
à direita.

[Controle de sobrecarga]
Quando o sistema é sobrecarregado na operação de
50ºC temperatura do tubo
aquecimento, o aquecedor será desligado das duas de líquido
maneiras seguintes:
(1) O Controle do Aquecedor (ON/OFF) é conduzido
através da temperatura do tubo de líquido (R2T)
da unidade interna.
(2) O controle de aquecimento (ON/OFF) é conduzido
por converter a temperatura do conversor em
temperatura saturada equivalente a pressão de Temperatura saturada
equivalente de pressão
condensação (Tc) de acordo com a detecção de de condensação
temperatura pelo sensor de alta pressão (SINPH)
da unidade externa.

[Operação residual do ventilador]


Enquanto o aquecedor desliga-se para evitar a atividade do protetor termal, o ventilador conduz a operação residual
por um determinado período de tempo depois que o aquecedor desligue-se (essa operação é conduzida estando o
aquecedor equipado ou não).

Tempo da operação residual = 100 segundos no tipo suspenso no teto ou 60 segundos em outros tipos.

Função 69
Esboço do controle (unidade interna) SiBR30-813

9.9 Lista de operações do balanço de batida


Abas swing operam como mostradas na tabela abaixo.
Aba
Ventilador FXCQ
FXFQ FXHQ FXAQ
FXKQ
Oscila
Partida a quente a partir OFF Horizontal Horizontal Horizontal
da operação de
descongelamento Configurado na
OFF Horizontal Horizontal Horizontal
direção do vento
Oscila
OFF Horizontal Horizontal Horizontal
Operação de
descogelamento Configurado na
OFF Horizontal Horizontal Horizontal
direção do vento
Aquecimento

Oscila
LL Horizontal Horizontal Horizontal
Termostato OFF
Configurado na
LL Horizontal Horizontal Horizontal
direção do vento
Partida a quente a partir Oscila
LL Horizontal Horizontal Horizontal
modo OFF do termostato
(para prevenção de ar Configurado na
frio) LL Horizontal Horizontal Horizontal
direção do vento
Oscila Totalmente
OFF Horizontal Horizontal
fechado
Parada
Configurado na Totalmente
OFF Horizontal Horizontal
direção do vento fechado
Termostato ON em Oscila 1 Oscila Oscila Oscila
L*
operação seca
usando-se micro Configurado na 1
computador L* Configurado Configurado Configurado
direção do vento
Oscila Oscila Oscila Oscila
Termostato OFF em
operação seca usando OFF ou L
micro computador Configurado na
Configurado Configurado Configurado
direção do vento
Resfriamento

Oscila Oscila Oscila Oscila


Configurado
Termostato OFF em
resfriamento Configurado na
Configurado Configurado Configurado Configurado
direção do vento
Oscila Totalmente
OFF Horizontal Horizontal
fechado
Parada
Configurado na Totalmente
OFF Configurado Horizontal
direção do vento fechado
Controle de micro Oscila Oscila Oscila Oscila
L
computador (incluindo
operação de Configurado na
resfriamento) L Configurado Configurado Configurado
direção do vento
*1. L ou LL apenas em modelos FXFQ

70 Função
SiBR30-813 Esboço do controle (unidade interna)

9.10 Prevenção de congelamento


Controle do Quando a temperatura detectada pelo termístor de temperatura do tubo de líquido (R2T) do
Aquecedor por trocador de calor da unidade interna cai muito baixa, a unidade entra com a operação de
Ciclo Off prevenção de congelamento de acordo com as condições a seguir e também é configurado de
(Unidade interna) acordo com as condições dadas abaixo.

Condições para início da prevenção de congelamento: a temperatura é -1ºC ou menor por um


total de 40 minutos ou de -5º C por um total de 10 min.
Condições para parar a prevenção de congelamento: a temperatura é +7ºC ou maior por 10 min.
continuamente.

Ex: Caso em que a temperatura é -5ºC ou menor por um total de 10 min.

Operação de prevenção de congelamento


Forçado a OFF pelo termostato

Função 71
SiBR30-813

Parte 5
Operação de teste
1. Operação de teste .............................................................................. 100
1.1 Procedimento e esboço........................................................................ 100
2. Layout da placa de circuito impresso da unidade externa .................. 105
3. Ajuste de campo................................................................................. 106
3.1 Ajuste de campo pelo controle remoto ................................................. 106
3.2 Ajuste de campo pela unidade externa ................................................ 122

Operação de teste 99
Operação de teste SiBR30-813

1. Operação de teste
1.1 Procedimento e esboço
Faça o procedimento a seguir para conduzir a operação de teste inicial depois da instalação.

1.1.1 Serviço de Verificação Antes de Ligar Fonte de Energia


Verifique os itens abaixo.
● Fiação de força  A fiação está feita como especificado?
● Fiação de transmissão de controle  Os fios designados foram usados?
entre as unidades
 O trabalho de aterramento foi completado?
● Sinal de operação para a bomba
de aquecimento e fiação de Use um megôhmetro de 500V para medir o isolamento.
intertravamento da bomba ● Não use um megôhmetro para outros circuitos além de 200V
● Circuito de intertravamento (ou 240V).
● Fio terra  Os parafusos da fiação não estão soltos?

 O tamanho do cano é o apropriado? (A pressão do projeto desse


produto é de 4.0MPa.)
 Os materiais de isolamento do cano estão instalados de forma segura?
Verifique a tubulação de Canos de líquido e gás precisam ser isolados (de outra maneira causa
refrigerante, tubulação de água vazamento de água.)
e isolamento da tubulação  A tubulação de refrigerante foi realizada corretamente conforme o
manual de instalação?
(Cuidado especial é necessário para instalação da unidade
múltipla-externa.)
Verifique o teste de ar
comprimido e secagem a vácuo  O teste de ar comprimido e secagem a vácuo foi realizado
conforme o manual de instalação?

 O refrigerante foi carregado até a quantidade especificada?


Se insuficiente, carregue o refrigerante pela porta de serviço da
válvula de parada no lado de líquido com a unidade externa em
Verifique a quantidade de carga modo de parada depois de ligar a força.
adicional de refrigerante  Se a quantidade especificada de refrigerante não pode ser
carregada no modo de parada, carregue o refrigerante requerido
conforme “modo de carga de refrigerante adicional” em
operação. (Consulte página 142)
 A quantidade de carga de refrigerante foi gravada no “Registro
gráfico de quantidade de carga de refrigerante adicional”?

Verifique as aberturas das válvulas  Verifique para certificar-se de que todas as válvulas de parada
de parada nas unidades externas estão abertas.

1.1.2 Ligar Fonte de Energia


Ligue a força da unidade  Certifique-se de ligar a força 6 horas antes de iniciar a operação
externa, interna, BS e fonte de para proteger os compressores. (para força no aquecedor do
calor da bomba de água cárter)

 Certifique-se de que o display está normal.


Confirme o display do LED na
A tabela a seguir mostra o display correto.
placa de circuito impresso da
unidade externa

 Para ajustes de campo, consulte “ajustes de campo” na página 122 e


Realize o ajuste de campo na placa de depois.
circuito impresso da unidade externa Depois de completar os ajustes de campo, ajuste para “modo de ajuste 1”.
No caso de conexão de unidade múltipla-externa, faça os ajustes
de campo na unidade principal. (O ajuste na unidade escrava não
é efetivo.)

100 Operação de teste


SiBR30-813 Operação de teste

 ON  OFF 
 Pisca
Monitor Seleção de CH Low
normal do MODE TEST noise Demand
IND Master Slave Multi
Display LED (Ajuste de microcom (MODO) (TESTE) (Baixo (Demanda)
fábrica) putador (INTERNA) (Principal) (Escrava) ruído)

HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P

Instalação de 1 unidade externa         

Instalação multi Principal         


da unidade Escravo1         
externa (*) Escravo 2         
* A unidade externa conectada aos fios de controle (F1 e F2) para a unidade interna deve ser
designada como unidade principal. A outra unidade externa não conectada aos fios de
controle será a unidade escrava.

1. Ao Ligar a Energia pela Primeira Vez


A unidade não pode ser operada por até 12 minutos para poder ajustar automaticamente a
energia mestre e endereços (endereço da unidade interna-externa, etc.).
Status
Unidade externa Lâmpada teste H2P .... pisca
Também pode ser configurado durante a operação descrita acima.

Unidade interna Se o botão ON for pressionado durante a operação descrita acima, o


indicador do código de mau funcionamento “UH” pisca (retorna ao normal
quando a configuração automática estiver completa).

2. Ao ligar a Energia pela Segunda Vez e Subseqüente


Aperte o botão RESET na placa de circuito impresso da unidade externa. A operação se torna
possível por cerca de 2 minutos. Se você não apertar o botão RESET, a unidade não poderá
operar por até 10 minutos para configurar a energia mestre.
Status
Unidade externa Lâmpada teste H2P .... pisca
Também pode ser configurado durante a operação descrita acima.

Unidade interna Se o botão ON for pressionado durante a operação descrita acima, a


lâmpada da operação acende, mas o compressor não opera (retorna ao
normal quando a configuração normal estiver completa).

3. Quando uma Unidade Interna ou Unidade Externa Foi Adicionada ou Placa de


Circuitos Impressos Interna ou Externa Foi mudada
Certifique-se de pressionar e segurar o botão RESET por 3 segundos. Caso contrário, a
adição não será reconhecida. Nesse caso, a unidade não pode operar por até 12 minutos para
configurar automaticamente o endereço (endereço da unidade interna-externa, etc.).
Status
Unidade externa Lâmpada teste H2P .... ON
Também pode ser configurado durante a operação descrita acima

Unidade interna Se o botão ON for pressionado durante a operação descrita acima, o


indicador de mau funcionamento "UH" ou "U4" pisca (retorna ao normal
quando a configuração automática estiver completa).

Advertência Quando a fonte de energia de 400 volts é aplicada à fase “N” por engano, substitua
a placa de circuitos impressos inversora (A2P) e o transformador de controle(T1R.
T2R) na caixa de interruptores juntos.

Operação de teste 101


Operação de teste SiBR30-813

1.1.3 Operação de Verificação


(Para que a operação seja feita pela primeira vez após a instalação, você precisa realizar uma
operação de verificação de acordo com esse guia sem falta. De outro modo, código anormal
“U3” aparece e a operação normal não pode ser realizada.)
(1) Verifique a conexão do circuito de intertravamento A unidade externa não pode ser operada se o circuito de
intertravamento não tiver sido conectado.
(2) Como necessário, configure os ajustes do sistema no Sempre realize a configuração depois de ligar a força. Para
local usando o botão de pressão (DS1) e os aprender os métodos de ajuste, consulte a etiqueta
interruptores dos botões de pressão (BS1 a 5) na [Precauções de Serviço] anexada a tampa da caixa elétrica
placa de circuito impresso da unidade externa (A1P). mostrada na figura 27. Lembre-se, os ajustes que você fez
Depois disso, feche a tampa da caixa elétrica. devem ser salvos na etiqueta [Precauções de serviço].
(3) Ligue a força das unidades externas e das unidades Certifique-se de ligar a força 6 horas antes de iniciar a
internas. operação. Isso é necessário para aquecer o cárter pelo
aquecedor elétrico.
(4) Inicialize a fonte de calor da bomba de água e encha a A unidade externa não pode ser operada se a fonte de
água da fonte de calor na unidade externa. calor da bomba de água não estiver funcionando.
(5) Certifique-se de que a temperatura da água da fonte A unidade externa não pode ser operada em uma
de calor seja mantida dentro da faixa de operação (10 temperatura for a da faixa de operação.
- 45ûC).
(6) Verifique o LED na placa de circuito impresso (A1P) na unidade externa para ver se a transmissão de dados é
realizada normalmente.
Monitor de Troca refrigerador/aquecedor
Display do LED operação do Pronto/ Baixo Demand
Página Volume Volume ruído Multi
(Estado padrão antes da microcomputad erro Individual a
or (Pai) (filho)
entrega)
HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Uma unidade externa

        
instalada
Quando Estação
múltiplas 
        
principal
unidades
externas Sub estação 1 
        
instaladas (*) Sub estação 2 
        
Display do LED:  OFF  ON  Piscando
(*) A unidade principal é a unidade externa na qual a fiação de transmissão para as unidades
internas está conectada. As outras unidades são sub unidades.
(7) • Usando os interruptores dos botões de pressão (BS1 Sempre realize o ajuste apenas depois que o fornecimento
- 5) No painel-P (A1P) da unidade externa, realize de energia foi aplicado.
um ajuste local, se necessário. Para o método de ajuste, consulte a etiqueta “pontos a
• No caso de uma instalação de múltiplas unidades serem notados quando provendo serviços” anexada a capa
externas, realize o ajuste na unidade principal. da caixa elétrica (mostrada na figura 27) da unidade
(Ajustar na unidade escrava fica inválido.) externa (Depois de ajustar, grave os detalhes desse ajuste
na etiqueta “pontos a serem notados quando provendo
serviços” sem falta.)
(8) Verifique se todas as válvulas de parada estão [CUIDADO]
abertas. Se alguma válvula estiver fechada, abra. Não deixe nenhuma válvula de parada fechada.
(Consulte “9-10 procedimento de operação da válvula Caso contrário, o compressor irá falhar.
Para o sistema de recuperação de calor de resfriamento e
de parada”.)
aquecimento:
Abra todas as válvulas de parada no lado da sucção, descarregue
o lado de gás e o lado de líquido.
Para sistema de operação de troca resfriamento e aquecimento:
Abra as válvulas de parada no lado de descarga de gás e no lado
de líquido. (Mantenha a válvula de parada no lado de sucção
completamente fechada.)
(9) Realize a operação de verificação seguindo as instruções Se você apertar o botão de teste (BS4) no painel-P (A1P) da
impressas na etiqueta [precauções de serviço]. unidade externa por 5 seg., o teste inicia.
Se você quiser interromper o teste, pressione o botão RETURN
(BS3) no painel-P (A1P) da unidade externa. O sistema continua a
operação residual por cerca de 1 minuto (máximo de 10 minutos)
e então para.
(Durante teste, você não pode parar com um comando de um
controle remoto.)
Você precisa realizar os ajustes acima na placa de circuito
impresso acessando a placa de circuito impresso pela capa
de inspeção na capa da caixa de interruptores.

102 Operação de teste


SiBR30-813 Operação de teste

Tampa da caixa elétrica


Caixa elétrica

Capa para serviço


Tampa de inspeção
Pontos a serem notados quando provendo serviços

figura 27

<Cuidados para operação de verificação >


 Se operado dentro de cerca de 12 min. depois que o fornecimento de energia foi aplicado a unidade
interna e unidade externa, H2P ligará, mas o compressor não inicializa. Antes de inicializar a
operação, certifique-se de que o display do LED está correto consultando a tabela (6) de “1.1.3
operação de verificação”.
 O sistema pode requerer até 10 min. até que possa inicializar o compressor depois da inicialização da
operação. Isso é uma operação normal para equalizar a distribuição de refrigerante.
 A operação de verificação não provê nenhum modo de verificação das unidades internas
individualmente. Para esse propósito, realize operação normal usando o controle remoto depois da
operação de verificação.
 Operação de verificação não é possível em outros modos tais como modo de coleta.
 Se o ajuste do controle remoto interno for mudado antes da operação de verificação, pode não ser
realizada corretamente e o código de mau funcionamento “UF” pode aparecer.

Controle remoto mostra código de mau funcionamento


Código de mau
funcionamento
Erro de instalação Ação corretiva
E3
E4
F3 A válvula de parada de uma unidade externa é deixada
Abra a válvula de parada.
F6 fechada.
UF
U2
Mude 2 ou 3 fases (L1, L2, L3) para fazer uma conexão
U1 As fases da força das unidades externas estão reversas.
de fase positiva.
U3 A operação de verificação não foi completada. Complete a operação de verificação.
Verifique se a fiação da força para as unidades externas
U1 está conectada corretamente.
Nenhuma força é fornecida a uma unidade externa ou
U2 interna (Incluindo interrupção de fase).
(Se o fio de força não estiver conectado a fase L2,
U4 nenhum display de mau funcionamento aparecerá e o
compressor não funcionará.)
Verifique se as linhas da tubulação de refrigerante são
UF Transmissão incorreta entre unidades
consistentes uma com a outra.
E3 Recalcule a quantidade necessária de refrigerante do
F6 comprimento da tubulação e corrija o nível da carga de
Sobrecarga de refrigerante
UF refrigerante com uma máquina de recuperação de
U2 refrigerante.
• Verifique se a carga adicional de refrigerante terminou
corretamente.
E4
Refrigerante insuficiente. • Recalcule a quantidade necessária de refrigerante do
F3 comprimento da tubulação e adicione uma quantidade
adequada de refrigerante.
U7 Se um terminal múltiplo externo está conectado onde Remova a linha dos terminais múltiplos externos (Q1 e
UF existe uma unidade externa instalada Q2).
UF O modo de operação no controle remoto foi mudado Ajuste o modo de operação em todos os controles
E4 antes da operação de verificação. remotos das unidades internas para “refrigeramento”.
HJ A água da fonte de calor não está circulando. Certifique-se de que a bomba de água está funcionando.

Operação de teste 103


Operação de teste SiBR30-813

1.1.4 Verificação de Operação Normal


Depois que a operação de verificação e completada, opere a unidade normalmente.
(Aquecimento não é possível se a temperatura externa for de 24ºC ou maior. Consulte o
manual de operação.)
Verifique os itens abaixo.
 Certifique-se de que as unidades interna e externa estão operando normalmente (Se um
som de batida pode ser ouvido na compressão de líquido, pare a unidade imediatamente e
então energize o aquecedor para um comprimento suficiente de tempo antes de reiniciar a
operação.)
 Funcione cada unidade interna por vez e certifique-se de que a unidade externa
correspondente está funcionando.
 Verifique se ar gelado (ou quente) está saindo da unidade interna.
 Pressione os botões da direção do ventilador e força do ventilador na unidade interna para
verificar se eles operam apropriadamente.

Caution <Cautions for normal operation check>


 Uma vez parado, o compressor não reiniciará por cerca de 5 min. mesmo que o botão
Run/Stop de uma unidade interna no mesmo sistema seja pressionado.
 Quando a operação do sistema é parada pelo controle remoto, a unidade externa pode
continuar operando por mais 5 minutos no máximo.
 Se o sistema não passou por uma operação de verificação pelo botão de operação de
teste desde que foi instalado, um código de mau funcionamento “U3” aparece. Nesse caso,
realize a operação de verificação consultando “1.1.3 Operação de verificação”.
 Depois do teste, quando entregando a unidade para o cliente, certifique-se de que a tampa
da caixa de componentes elétricos, a porta de inspeção, e a capa da unidade estão todos
anexados.

104 Operação de teste


SiBR30-813 Layout da placa de circuito impresso da unidade externa

2. Layout da placa de circuito impresso da unidade


externa
Placa de circuitos impressos da unidade externa
(1) Monitor normal do microcomputaodr

(2) Display de configuração de modo (LED)

(3) Interruptor de
configuração de modo

(4) Interruptor de configuração local

Interruptor Unidade Unidade Unidade múltipla


resfriar/aquecer interna-externa externa-externa externa


(1) Monitor normal do microcomputador
Esse monitor pisca enquanto em operação normal e liga ou desliga quando um mau funcionamento
ocorre.

(2) Display de configuração de modo (LED)


Modo de Diplays LEDs de acordo com a configuração.

(3) Interruptores de configuração de modo


Usados para mudar de modo.

(4) Interruptor de configuração local


Usado para fazer ajustes locais.

Operação de teste 105


Ajuste de campo SiBR30-813

3. Ajuste de campo
3.1 Ajuste de campo pelo controle remoto
A função individual da unidade interna pode ser mudada a partir do controle remoto. No
momento de instalação após o serviço de inspeção/reparo, faça a configuração local de
acordo com a descrição a seguir.
Configuração errada pode causar mau funcionamento.
(Quando algum acessório opcional é montado na unidade interna, pode-se necessitar de
configuração da unidade interna. Veja a informação no handbook opcional.)

3.1.1 Controle Remoto com Fio <BRC1C61,62>

Nº DA UNIDADE
Nº DO MODO
Nº DO SEGUNDO MODO DE
CODIGO CONFIGURAÇÃO
Nº DO PRIMEIRO DE CAMPO
CODIGO

1. Quando no modo normal, pressione o botão “ ” por um mínimo de quarto segundos e o


MODO DE CONFIGURAÇÃO DE CAMPO é configurado.
2. Selecione o Nº DO MODO desejado com o botão “ ” ().

3. Durante controle de grupo, ao selecionar cada modo de unidade interior (modos Nº 20, 22
e 23 foram selecionados), pressione o botão “ ” () e seleciona o Nº DA UNIDADE
INTERNA as ser configurado. (Essa operação é desnecessária quando configurada por um
grupo).
4. Aperte o botão superior “ ” () e selecione o Nº DO PRIMEIRO CÓDIGO.
5. Aperte o botão inferior “ ” () e selecione o Nº DO SEGUNDO CÓDIGO
6. Aperte o botão “ ” () uma vez e as configurações presentes são CONFIGURADAS.
7. Aperte o botão “ ” () para retornar ao MODO NORMAL.

(Exemplo)
Se estiver numa configuração de grupo e o tempo para limpar o filtro de ar for configurado
para CONTAMINAÇÃO DE FILTRO, ALTA, CONFIGURE o Nº DE MODO. para “10” e Nº DO
PRIMEIRO CÓDIGO para “0”, Nº CÓDIGO DO SEGUNDO CÓDIGO para “02”.

106 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

3.1.2 Controle Remoto sem Fio – Unidades Interna


Tipo BRC7C
Tipo BRC7E
Tipo BRC4C

NO, DO MODO
MODO DE CONFIGURAÇÃO DE CAMPO

NO. DO SEGUNDO CODIGO


NO. DO PRIMEIRO CODIGO

1. Quando no modo normal, aperte o botão “ ” por 4 segundos ou mais e então a


operação “modo de configuração de campo” entra.
2. Selecione o “Nº do modo” desejado com o botão “ ”.
3. Apertando o botão “ ”, selecione o Nº do primeiro código.

4. Apertando o botão “ ” , selecione o Nº do segundo código.


5. Aperte o botão timer “ ” e verifique as configurações.
6. Aperte o botão “ ” para retornar ao modo de normal.

(Exemplo)
Ao configurar tempo de sinal de filtro para “Filtro de Sujeira Alta”, em todo grupo da unidade
de configuração, configure o Número do modo para “10”, Modo de configuração de campo
para “0” e Posição de configuração para “02”.

Operação de teste 107


Ajuste de campo SiBR30-813

3.1.3 Controle Remoto Simplificado


BRC2A51
BRC2C51

Nº DO MODO Nº DO PRIMEIRO
CODIGO
Nº DA UNIDADE
Nº DO SEGUNDO
CODIGO

1. Remova a parte superior do controle remoto.


2. Quando no modo normal, pressione o BOTÃO [BS6] () (configuração de campo), e o
MODO DE CONFIGURAÇÃO DE CAMPO entra.
3. Selecione o Nº do modo desejado com o BOTÃO [BS2] () (configuração de temperatura
) e com o BOTÃO [BS3] () (configuração de temperatura ).
4. Durante controle de grupo, ao configurar cada unidade interna (modos Nº 20, 22, e 23
foram selecionados), aperte o BOTÃO [BS8] () (Nº da unidade) e selecione o Nº DA
UNIDADE INTERNA a ser configurado (essa operação é desnecessária quando
configurada por grupo).
5. Aperte o BOTÃO [BS9] () (set A) e selecione o CÓDIGO DO PRIMEIRO Nº.
6. Aperte o BOTÃO [BS10] () (set B) e selecione o CÓDIGO DO SEGUNDO Nº.
7. Aperte o BOTÃO [BS7] () (set/cancel) uma vez e as condições presentes são
CONFIGURADAS.
8. Aperte o BOTÃO [BS6] () (field set) para retornar ao MODO NORMAL.
9. (Exemplo) Se durante configuração de grupo o tempo de limpar o filtro de ar estiver
configurado para CONTAMINAÇÃO DE FILTRO – PESADA, SELECIONAR Nº DO MODO
para “10”, Nº DO PRIMEIRO CÓDIGO para “0” e Nº do SEGUNDO CÓDIGO para “02.”

108 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

3.1.4 Conteúdos de Configuração e Nº. de Código – Unidade Interna VRV


Nº do modo Nº do Nº do Segundo Código (Nota 3) Detalhes
Conteúdos de Configuração
Nota 2 interruptor de 01 02 03 04 No.
configuração

Contaminação de filtro pesada/leve Filtro de


Aprox. Aprox.
(configuração para o tempo do vida super
10.000 hrs. 5.000 hrs.
display para limpar o filtro de ar) longa
0 (Configura o tempo do display para Filtro de Leve Aprox. Pesada Aprox. — — (1)
limpar o filtro de ar pela metade onde vida longa 2.500 hrs. 1.250 hrs.
10 há contaminação pesada de filtro)
Filtro Aprox. 200 Aprox. 100
(20) padrão hrs. hrs.
1 Filtro de tipo vida super longa Filtro de vida longa Filtro de vida longa — — (2)
2 Sensor do termostato no controle remoto Uso Sem uso — — (3)
Mostra o cálculo de tempo de limpar o filtro
3 Display Sem display — — (4)
(configurar quando o sinal do filtro não é mostrado).
11 Conclusão do Início do ajuste de fluxo
7 Ajuste de fluxo de ar OFF — (5)
(21) ajuste de fluxo de ar de ar
Seleção de output de acessórios opcionais
Unidade interna ligada Output de mau
0 (seleção de campo de output para adaptador para — Output de operação (6)
pelo termostato funcionamento
fiação)
Configurações da unidade interna do sistema VRV

ON/OFF input de dentro (Configurar quando Input de dispositivo de


1 OFF forçado Controle ON/OFF — (7)
ON/OFF estiver para ser configurado de dentro). proteção externa
Mudança de diferencial de termostato (configurar
2 1°C 0,5°C — — (8)
quando o sensor remoto está para ser usado)
12
(22) Configuração da
3 OFF pela velocidade do ventilador do termostato LL — — (9)
velocidade do ventilar
Diferencial de modo automático (configuração de
4 temperatura automática para séries de recuperação 01:0 02:1 03:2 04:3 05:4 06:5 07:6 08:7 (10)
de calor do sistema VRV)
5 Reset automático de falha de energia Não equipado Equipado — — (11)
Fluxo de ar quando o Termostato de Resfriamento
6 Fluxo de ar LL Fluxo de ar programado — — (12)
está OFF
Velocidade da saída de ar alta
0 (Configurar quando instalado em lugar com o teto Normal (N) Alta (H) Lenta (S) — (13)
maior que 2,7 m).
Seleção de direção de fluxo de ar (Configurar
1 F (4 direções) T (3 direções) W (2 direções) — (14)
quando um pad kit bloqueador estiver instalado)

13 Ajuste de direção de fluxo de ar (configurado na


3 Equipado Não equipado — — (15)
(23) instalação do painel de decoração)
Configuração de posição de fluxo de ar de ajuste Prevenção de corrente Prevenção de sujeira no
4 Padrão — (16)
de campo de ar teto
5 Configuração da Seleção de Pressão Estática Padrão Pressão estática alta — — (17)
01:30 02:50 03:60 04:70 05:80 06:90 07:100 08:110
6 Configurações de Pressão Estática Externa (18)
09:120 10:130 11:140 12:150 13:160 14:180 15:200 *7
1 Excesso de umidade no Termostato OFF Não equipado Equipado — — (19)
Conexão de duto direta
(quando a unidade interna e a unidade de ventilação
2 Não equipado Equipado — — (20)
de recuperação de calor são conectadas pelo duto
15 diretamente). *Nota 6
(25)
Seleção de engate de umidificador de bomba de
3 Não equipado Equipado — — (21)
drenagem
Seleção de ajuste de campo para configuração de
5 Não equipado Equipado — — (22)
ventilador individual pelo controle remoto

Notas : 1. Configurações são feitas simultaneamente para o grupo inteiro, mas se você selecionar o Nº do
modo dentro dos parênteses, você pode também configurar por cada unidade individual.
Mudanças de configurações, entretanto, não podem ser checadas exceto no modo individual
para aqueles entre parênteses.
2. O número dos modos dentro dos parênteses não pode ser usado por controles remoto
sem fio, portanto, não podem ser configurados individualmente. Mudanças de configuração
não podem ser checadas.
3. Marcados com são configurações da fábrica.
4. Não faça configurações além dessas descritas acima. Nada é mostrado para funções não
equipadas na unidade interna.
5. “88” pode ser mostrado para indicar que o controle remoto está resetando ao retornar ao
modo normal.
6. Se o modo de configuração for colocado em “Equipado”, o ventilador de recuperação de
calor conduz a operação residual do ventilador ligando-se à unida interna.
7. • O FXMQ50•63•80•100•125PVE não pode ser configurado a 30Pa.
• O FXMQ40PVE não pode ser configurado a 180 ou 200Pa.

Operação de teste 109


Ajuste de campo SiBR30-813

3.1.5 Faixa aplicável de configuração de Campo


Montado Montado Montado Montado Tipo Tipo Tipo Tipo Novo Nº de
Montado no Teto Tipo Cassete no teto no teto no teto no teto suspenso montado disposto disposto suspens detalhes
fino tipo tipo tipo duto tipo duto no teto na no chão no chão o no teto
duto embutido (Pressão parede oculto tipo
Fluxo Fluxo Tipo estática cassete
circular duplo canto média e
alta)

FXFQ FXCQ FXKQ FXDQ FXSQ FXMQ-P FXMQ-MA FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXUQ

Sinal de filtro             (1)

Sinal de filtro de vida


  — — — — — — — — — — (2)
ultra longa

Sensor de termostato
            (3)
do controle remoto

Velocidade de
configuração do
            (9) (12)
ventilador quando o
termostato está OFF

Auto ajuste de fluxo de


— — — — —  — — — — — — (5)
ar

Ajuste de fluxo de ar da
 — — — — — —  — — —  (13)
Altura do teto

Direção do fluxo de ar  — — — — — — — — — —  (14)

Ajuste de direção de
fluxo de ar
— —  — — — — — — — — — (15)
(Operação de fluxo de
descida)

Ajuste de alcance de
   — — — — — — — — — (16)
direção de ar

Seleção de velocidade
de ajuste de campo da (17)
 — — 1 — 1 —  — — — —
velocidade do (18)
ventilador

1 Seleção de pressão estática

110 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

3.1.6 Explicação Detalhada de Modos de Configuração


(1) Configuração de Sinal de Filtro
Se trocar o sinal de filtro pontualmente, configure como a tabela dada abaixo.
Configuração de tempo
Especificações de filtro.
Padrão Vida Longa Vida Ultra Longa
Ajuste
Contaminação leve 200 hrs. 2,500 hrs. 10,000 hrs.
Contaminação pesada 100 hrs. 1,250 hrs. 5,000 hrs.

(2) Configuração de Filtro de Sinal de Vida Ultra Longa


Quando um filtro de vida ultra longa é instalado, a configuração do timer do sinal do filtro deve
ser mudada.

Tabela de configuração
Nº do interruptor de Nº de posição de
Nº do modo Configuração
configuração configuração
01 Filtro de Vida Longa
10 (20) 1 02 Filtro de Vida Ultra Longa (1)
03 —

(3) Seleção do Termístor


Selecione o Termístor para controlar a temperatura do recinto.
Nº do Primeiro Nº do Segundo Termístor que controlar a temperatura do
Nº do modo
Código Código recinto
Termístor de ar interno para controle
01 remoto e Termístor de ar de sucção para
unidade interna
10 (20) 2
Termístor de ar de sucção para unidade
02
interna
03 Termístor para controle remoto

A configuração da fábrica para o Nº do Segundo Código é “01” e a temperatura do recinto é


controlada pelo Termístor da unidade de sucção interna e controle remoto do termístor.
Quando o Nº do Segundo Código é controlado para “02”, a temperatura do recinto é
controlada pelo Termístor de sucção de ar.
Quando o Nº do Segundo Código é configurado "03, a temperatura do recinto é controlada
pelo Termístor do controle remoto.

(4) "Limpeza do Filtro" Mostrada ou Não


Mostrar ou não “Limpeza de Filtro” após operação de certa duração pode ser selecionado.
Display de "Limpeza de
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código
filtro" display
01 Display
10 (20) 3
02 Sem display

Operação de teste 111


Ajuste de campo SiBR30-813

(5) Ajuste de Fluxo de Ar (AUTO)


Configurações de pressão estática externa
Realize as configurações ou no método (a) ou no método (b) como explicado abaixo.
(a) Use o auto-ajuste de fluxo de ar para realizar configurações.
Auto-ajuste de fluxo de ar: o volume do ar de escape é automaticamente ajustado para a
quantidade calculada.
(b) Selecione a Pressão Estática Externa com a Verificação do Controle Remoto para que 01
(OFF) seja configurado para o “Nº DO SEGUNDO CÓDIGO” no “Nº do Modo 21” para
ajuste de fluxo de ar numa base de unidade interna na Tabela 4. O “Nº DO SEGUNDO
CÓDIGO” é configurado para 01 (OFF) na configuração da fábrica. Mude o “Nº DO
SEGUNDO CÓDIGO” como mostrado na tabela de acordo com a pressão estática externa
do duto a ser conectado.
Nº do Primeiro Nº do Segundo
Nº do modo Ajuste de fluxo de ar
Código Código
01 OFF
11 (21) 7 02 Conclusão do ajuste de fluxo de ar
03 Início do ajuste de fluxo de ar

(6) Troca de Output Opcional


Usando esta configuração o “sinal do output da operação” e “sinal de output anormal” pode
ser fornecido. O output do sinal é um output entre os terminais K1 e K2 do “adaptador de
fiação customizada”, um acessório opcional.
Nº do Primeiro Nº do Segundo
Nº do modo Observações
Código Código
O sinal do termostato ON/OFF da
01
unidade interna termostato é fornecido.
Output ligado a “Start/Stop" do controle
12 (22) 0 03
remoto é fornecido.
No caso de “Display de Mau
04 Funcionamento” aparecer no controle
remoto, output é fornecido.

(7) Input Externo ON/OFF


Esse input é usado para “operação ON/OFF” e “Proteção de input de dispositivo” de dentro. O
input é realizado a partir do terminal de operação de terminal T1-T1 do bloco terminal da
operação (X1A) na caixa do componente elétrico.

Parada forçada

Input A

Tabela de Configuração
Nº do interruptor Nº da Posição
Nº do modo Operação pelo input do sinal A
de configuração de Configuração
ON: Parada forçada (proibição do uso do controle
01 remoto)
OFF: Permissão do uso do controle remoto

12 (22) 1 OFF  ON: Permissão de operação


02
ON  OFF: Parada
ON: Operação
03 OFF: O sistema para, então a unidade aplicável indica
“A0”. As outras unidades internas indicam “U9”.

112 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

(8) Troca de Termostato


O valor diferencial durante o controle ON/OFF do termostato pode ser mudado. (Para detalhes,
veja "6.4 Controle do Termostato enquanto em Operação Normal" na página 135.)
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Valor diferencial
01 1ºC
12(22) 2
02 0.5ºC

(9) Configuração de Fluxo de Ar Quando o Termostato está OFF


Essa configuração é usada para configurar o fluxo de ar quando o termostato de aquecimento
estiver OFF.
 Quando o modo de volume de fluxo para cima do termostato OFF for usado, consideração
cuidadosa é necessária antes de decidir-se o local de instalação. Durante a operação de calor,
essa configuração tem precedência sobre "(7) Parada de Ventilador Quando o Termostato
está OFF.”
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Conteúdos
01 Fluxo de ar LL
12 (22) 3
02 Fluxo de ar programado

(10) Configuração do Modo de Operação para “AUTO”


Essa configuração torna possível mudar valores diferenciais para o modo de seleção
enquanto no modo de operação automática.
Nº do interruptor de Nº da Posição de Configuração
Nº do modo
configuração 01 02 03 04 05 06 07 08
12 (22) 4 0ºC 1ºC 2ºC 3ºC 4ºC 5ºC 6ºC 7ºC
O modo de configuração de operação automática é feito com o uso do botão "Seletor do Modo
de Operação".

(11) Auto-reinício após Reset de Falha de Energia


Para condicionadores de ar com nenhuma configuração para a função (igual à configuração da fábrica), as
unidades serão deixadas em condição parada quando a fonte de energia for resetada
automaticamente após reset de falha de energia ou a fonte de energia principal for ligada
novamente após desligada uma vez. Entretanto, para ares condicionados com a configuração,
as unidades podem iniciar automaticamente após o reset de falha de energia ou a fonte de
energia principal pode ser ligada novamente (retorna à mesma condição de operação àquela
antes da falha de energia)

Pelas razões acima, quando a unidade é configurada possibilitando a utilização do


“Auto-reinício após reset de falha de energia”, atenção extrema deve ser dada à ocorrência da
situação seguinte.

Advertência 1. O ar-condicionado inicia a operação subitamente após reset de falha


de energia ou a fonte de energia principal é ligada novamente.
Conseqüentemente, o usuário pode ficar surpreso (perguntando-se a
razão disso).
2. No trabalho de manutenção, por exemplo, desligando o interruptor de
energia principal nessa operação e ligando o interruptor novamente
após a conclusão do trabalho, e há início da unidade de operação (o
ventilador gira).

(12) Fluxo de Ar quando o Termostato de Resfriamento está OFF


Isso é usado para configurar o fluxo de ar para “fluxo de ar LL” quando o controle do termostato de
resfriamento estiver OFF.
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Conteúdos
01 Fluxo de ar LL
12 (22) 6
02 Fluxo de ar programado

Operação de teste 113


Ajuste de campo SiBR30-813

(13) Configuração de Fluxo de Ar Normal


Realize a seguinte configuração de acordo com o tamanho do teto. O Nº de posição de
configuração está configurado para “01” na fábrica.
 No Caso de FXAQ
Nº do interruptor de Posição de
Nº do modo configuração Configuração No. Configuração

01 Tipo montado na parede: Padrão


13(23) 0 02 Tipo montado na parede: Aumento ligeiro
03 Tipo montado na parede: Aumento normal

 No Caso de FXHQ
Nº do Primeiro Nº do Segundo
Nº do modo Altura do teto (m)
Código Código
01 2,7 ou menor
13(23) 0
02 2,7-3,5

 No Caso de FXFQ25~80 (Saída geral)


Nº do Nº do
Nº do
Primeiro Segundo Configuração Altura do teto (m)
modo
Código Código
01 Padrão • Saída geral 2,7
13 (23) 0 02 Teto alto (1) 2,7-3
03 Teto mais alto (2) 3-3,5

 No Caso de FXFQ100~125 (Saída geral)


Nº do Nº do
Nº do
Primeiro Segundo Configuração Altura do teto (m)
modo
Código Código
01 Padrão • Saída geral 3,2
13 (23) 0 02 Teto alto (1) 3,2-3,6
03 Teto mais alto (2) 3,6-4,2

 No Caso de FXFQ25~80 (*2Saídas de 4 Vias, 3 Vias e 2 Vias)


Nº do Nº do Altura do teto
Nº do
Primeiro Segundo Configuração
modo Saídas de 4 vias Saídas de 3 vias Saídas de 2 vias
Código Código
01 Padrão (N) Mais baixo que 3,1 m Mais baixo que 3,0 m Mais baixo que 3,5 m
13 (23) 0 02 Teto alto (H) Mais baixo que 3,4 m Mais baixo que 3,3 m Mais baixo que 3,8 m
03 Teto mais alto (S) Mais baixo que 4,0 m Mais baixo que 3,5 m —

 No Caso de FXFQ100~125 (*2Saídas de 4 Vias, 3 Vias e 2 Vias)


Nº do Nº do Altura do teto
Nº do
Primeiro Segundo Configuração
modo Saídas de 4 vias Saídas de 3 vias Saídas de 2 vias
Código Código
01 Padrão (N) Mais baixo que 3,4 m Mais baixo que 3,6 m Mais baixo que 4,2 m
13 (23) 0 02 Teto alto (H) Mais baixo que 3,9 m Mais baixo que 4,0 m Mais baixo que 4,2 m
03 Teto mais alto (S) Mais baixo que 4,5 m Mais baixo que 4,2 m —
*1 Configuração de “Nº do modo” é feita em um lote do grupo. Para realizar ou confirmar
configurações de uma unidade individual, configure o número de modo interno em parênteses.
*2 O número da altura do teto é para a saída geral. Para as configurações de saídas de quatro
direções (peça de canto fechado), três direções e duas direções, veja o manual de instalação
e guia técnico fornecido com o kit de material de fechamento vendido separadamente.

114 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

 No Caso de FXUQ71~125
Nº do Nº do Altura do teto
Nº do
Primeiro Segundo Configuração
modo Saídas de 4 vias Saídas de 3 vias Saídas de 2 vias
Código Código
01 Padrão (N) Mais baixo que 2,7 m Mais baixo que 3,0 m Mais baixo que 3,5 m
13 (23) 0 02 Teto alto (H) Mais baixo que 3,0 m Mais baixo que 3,5 m Mais baixo que 3,8 m
03 Teto mais alto (S) Mais baixo que 3,5 m Mais baixo que 3,8 m —

(14) Configuração da Direção de Fluxo de Ar


Veja a direção do fluxo de ar das unidades internas como dados na tabela abaixo (configure
quando o pad bloqueador de saída de ar opcional foi instalado). O Nº do Segundo Código é
configurado na fábrica para “01.”

Tabela de Configuração
Nº do Primeiro Nº do Segundo
Nº do modo Configuração
Código Código
01 F : Fluxo de ar de 4 direções
13 (23) 1 02 T : Fluxo de ar de 3 direções
03 W : Fluxo de ar de 2 direções

(15) Operação de Aba do Fluxo de Ar para Baixo: Sim/Não


Apenas o modelo FXKQ possui a função
Quando apenas o fluxo de ar frontal for usado, configure “sim/não” da operação de aba swing
de fluxo para baixo.

Tabela de configuração
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Configuração
Operação de fluxo para
01 baixo: sim
13 (23) 3
Operação de fluxo para
02 baixo: não

(16) Configuração de Ajuste do Alcance da Direção do Fluxo de Ar


Realize a seguinte configuração do fluxo de ar de acordo com o respectivo propósito.

Tabela de Configuração
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Configuração
Para cima (Prevenção
01
de corrente de ar)
13 (23) 4 02 Padrão
Para baixa (Prevenção
03
de sujeira no teto)
 Alguns modelos de unidade interna não são equipados com a função de prevenção de
corrente de ar (para cima).

(17) Configuração da Pressão Estática


 No Caso de FXDQ20~32PB, FXDQ40~63NB
Nº do Modelo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Pressão estática externa
01 Padrão (10Pa)
13 (23) 5
02 Pressão estática alta (30Pa)

Operação de teste 115


Ajuste de campo SiBR30-813

(18) Configuração de Pressão estática Externa (para o modelo FXMQ-P)


Nº DO MODO Nº DO PRIMEIRO CÓDIGO Nº DO SEGUNDO CÓDIGO Pressão estática externa
01 30Pa (*1)
02 50Pa
03 60Pa
04 70Pa
05 80Pa
06 90Pa
07 100Pa
13 (23) 06 08 110Pa
09 120Pa
10 130Pa
11 140Pa
12 150Pa
13 160Pa
14 180Pa (*2)
15 200Pa (*2)
O “Nº DO SEGUNDO CÓDIGO” é configurado para 07 (uma pressão estática externa de 100
Pa) na fábrica.
*1 O FXMQ50 • 63 • 80 • 100 • 125PVE não pode ser configurado para 30 Pa.
*2 O FXMQ40PVE não pode ser configurado para 180 ou 200 Pa.

(19) Umidificação Quando o Termostato de Aquecimento Está OFF


Configurando para “Configuração de Umidificação”, o umidificador liga-se se a temperatura de
sucção for de 20ºC ou superior e ele desliga-se se a temperatura de sucção for de 18ºC ou
menor quando o termostato de aquecimento estiver desligado.
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Configuração
01 —
15 (25) 1 Configuração do
02
umidificador

(20) Configuração de Conexão de Duto Direta


Essa configuração é usada quando “o kit de entrada de ar quente equipado com ventilador”
estiver conectado. O ventilador interna realiza uma operação residual por um minuto após o
termostato parar (para prevenir que a sujeira no filtro de ar caia).
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Conteúdos
Sem conexão de duto
01
direta
15 (25) 2 Com conexão de duto
02 direta equipada com
ventilador

(21) Operação Intertravada entre Umidificador e Bomba de Drenagem


Essa operação é usada para intertravar o umidificador com a bomba de drenagem. Quando a
água é drenada da unidade, essa configuração é desnecessária.
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Conteúdos
Operação individual de
01
umidificador
15 (25) 3 Operação intertravada
02 entre umidificador e
bomba de drenagem

116 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

(22) Configuração Individual de Ventilador


Essa configuração realiza operações individuais da ventilação de recuperação de calor
usando-se o controle remoto/unidade central quando a ventilação de recuperação de calor
estiver equipada.
(Troque apenas quando ventilação de recuperação de calor estiver equipada.)
Nº do modo Nº do Primeiro Código Nº do Segundo Código Conteúdos
01 —
15 (25) 5 Operação individual de
02
ventilador

Operação de teste 117


Ajuste de campo SiBR30-813

3.1.7 Configuração de Nº. de Grupo de Controle Centralizado

Tipo BRC1C Para conduzir o controle remoto central usando o controle remoto central e o controle
unificado ON/OFF, as configurações de Nº de grupo devem ser feitas usando-se o controle
remoto operante.
Faça as configurações de Nº de Grupo do controle remoto central usando-se o controle
remoto operante.
1. Enquanto no modo normal, pressione e segure o interruptor por um período de 4 seg.
ou mais para ajustar o sistema em “modo de ajuste de campo ".
2. Selecione o Nº do modo “00” com o botão .
3. Use o botão para selecionar o Nº de grupo para capa grupo.
(Número de grupos aumenta na ordem de 1-00, 1-01, ... 1-15, 2-00, ... 4-15.)
4. Aperte para configurar o Nº de grupo selecionado.
5. Aperte para retornar ao MODO NORMAL.

Nº DO MODO
Nº DO GRUPO
MODO DE
CONFIGURAÇÃO DE
CAMPO

Nota:
 Para o controle remoto sem fio, veja a seguir.
 Para configurar o Nº do grupo de HRV e adaptador de fiação para outros condicionadores
de ar , etc., veja o manual de instruções anexado.

OBSERVAÇÃO
Entre o Nº do grupo e lugar de instalação da unidade interna na tabela de instalação anexada.
Certifique-se de manter a tabela de instalação com o manual de manutenção.

118 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Tipo BRC7C  Configuração de Nº de grupo pelo controle remoto sem fio para controle centralizado.
1. Quando em modo normal, aperte o botão por 4 segundos ou mais, a operação e
então entra no “modo de configuração de campo”.
2. Configure o Nº do modo “00” com o botão .
3. Selecione o Nº de grupo para cada grupo com os botões
(para frente/para trás).
4. Entre os números dos grupos selecionados apertando o botão .
5. Aperte o botão e retorne ao modo normal.
Tipo BRC7C

Nº DO MODO
MODO DE CONFIGURAÇÃO DE CAMPO

Nº DO GRUPO

Configuração de Nº
do Grupo Exemplo

Controle
remoto central
Interior/Exterior Exterior/Exterior Interior/Exterior Exterior/Exterior

Principal Sub Controle de grupo por controle remoto


(endereço de unidade automático)

Sem controle remoto

Advertência When turning the power supply on, the unit may often not accept any operation while "88" is
displaying after all indications were displayed once for about 1 minute on the liquid crystal display.
This is not an operative fault.
Operação de teste 119
Ajuste de campo SiBR30-813

3.1.8 Configuração de Modo de Controle de Operação de Remoto


Controle (Configuração Local)
O modo de controle de operação é compatível com uma variedade de controles e operações
limitando-se às funções do controle remoto de operação. Além do mais, operações como
ON/OFF do controle remoto podem ser limitadas de acordo com as condições de combinação.
(Consulte a informação na tabela abaixo.)
Controle centralizado está normalmente disponível para operações. (Exceto quando o monitor
centralizado está conectado)

3.1.9 Conteúdos de Modos de Controle


Vinte modos consistindo de combinações dos seguintes cinco modos de operação com a
configuração do modo de temperatura e operação pelo controle remoto podem ser
configurados e mostrados por modos de operação de 0 a 19.
 Controle ON/OFF impossível pelo controle remoto
Usado quando você quiser desligar/ligar o controle remoto central apenas.
(Não pode ser ligado/desligado pelo controle remoto.)
 Controle OFF possível apenas por controle remoto.
Usado apenas quando você quiser ligar pelo controle remoto central apenas e desligar
pelo controle remoto apenas.
 Centralizado
Usado quando você quiser ligar pelo controle remoto central apenas e ligar/desligar
livremente pelo controle remoto durante o tempo de configuração.
 Individual
Usado quando você quiser ligar/desligar tanto pelo controle remoto central quanto pelo
controle remoto.
 Timer da operação possível pelo controle remoto.
Usado quando você quiser ligar/desligar pelo controle remoto durante o tempo de
configuração e não quiser iniciar a operação pelo controle remoto central quando o tempo
do início do sistema estiver programado.

120 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Selecione aceitar ou rejeitar a operação do controle remoto com relação a operação, parar, ajuste
Seleção do de temperatura e ajuste de modo de operação, respectivamente, e determine o modo de controle
modo de particular da coluna da direita da tabela abaixo.
controle Nº.
(Exemplo)
Operação pelo controle Operação pelo controle Temperatura Configuração do
Para pelo
remoto (em tempo ou remoto (em tempo ou controlada modo de
controle
operação unificadapelo operação unificadapelo
remoto pelo controle operação pelo
controle centralizado) controle centralizado)
remoto controle remoto

O modo de
controle é “1 ”.
[Rejeição] [Rejeição] [Rejeição] [Aceitação] [Aceitação]

Controle pelo controle remoto


Operação
Parada unificada,
Modo de Operação unificada, Configuração Modo de
parada individual Controle de
operação operação individual pelo OFF de modo de controle
pelo controle temperatura
controle remoto centro operação
remoto central, ou
ou operação controlada
parada do
pelo timer
temporizador
Aceitação 0
Rejeição
Controle ON/OFF Rejeição 10
Rejeição
Impossível pelo Aceitação 1
(Exemplo) Aceitação
controle remoto (Exemplo) (Exemplo)
Rejeição (Exemplo)
Rejeição 11
(Exemplo)
Aceitação 2
Somente controle Rejeição Rejeição
de desligar é Rejeição 12
(Exemplo)
possível pelo Aceitação 3
controle remoto Aceitação
Rejeição 13
Aceitação 4
Rejeição
Rejeição 14
Centralizado
Aceitação 5
Aceitação
Rejeição 15
Aceitação Aceitação
Aceitação 6
Rejeição
Rejeição 16
Individual Aceitação
Aceitação 7
Aceitação
Rejeição 17
Aceitação 8
Operação de Rejeição Rejeição
Aceitação Rejeição 18
timer possível (Durante o
(Durante o timer na
pelo controle temporizador na Aceitação 9
posição ON apenas) Aceitação
remoto posição desligado)
Rejeição 19

Controle remoto central


Quando ON/OFF, a configuração de
temperatura e configuração de operação
de modo pelo controle remoto são
proibidos, “UNDER CENTER CONTROL”
é mostrado no controle remoto.

C : 3P171361-1

Operação de teste 121


Ajuste de campo SiBR30-813

3.2 Ajuste de campo pela unidade externa


3.2.1 Configuração de Campo de Unidade Externa
 Setting by dip switches
Os ajustes de campo a seguir são feitos pelos interruptores de pressão na placa de circuito
impresso.
Interruptor DIP Item de
Descrição
configuração
Nº Configuração
ON Usado para ajustar a seleção resfriar/aquecer
Seleção de
DS1-1 pelo controle remoto equipado com unidade
OFF (configuração COOL/HEAT
externa
da fábrica)
ON
DS1-2
Não usado Não mude as configurações da fábrica.
~DS1-4 OFF (configuração
da fábrica)
ON
DS2-1
Não usado Não mude as configurações da fábrica.
~4 OFF (configuração
da fábrica)
ON
DS3-1,
Não usado Não mude as configurações da fábrica.
2 OFF (configuração
da fábrica)

Configuração de interruptor DIP após mudar a placa de circuitos impressos principal


Advertência (A1P) para peças reservas da placa de circuitos impressos
Ao mudar a placa de circuitos impressos principal (A1P) por peças reservas da placa de
circuitos impressos principal, favor realizar a configuração a seguir.

Detalhe do interruptor de pressão


DS No. Item Conteúdos
DS1-1 — —
Ajuste doméstico / ON Domestico Japão 200V (Principalmente para doméstico Japão)
DS1-2 no exterior
OFF No exterior 400V (Principalmente para exterior)
DS1-3 — —
DS1-4 — —
Ajuste doméstico / ON No exterior
DS2-1
no exterior OFF Doméstico Japão
DS2-2 8 10
Ajuste HP (Horse DS2-2 ON OFF
DS2-3 power) DS2-3 OFF ON
DS2-4 DS2-4 OFF OFF

Veja “detalhe de configuração DS1-1~4, DS2-1~4” na próxima página.

122 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

“Detalhe da configuração DS1-1~4, DS2-1~4” (para o estrangeiro em geral)

Unidade Método de configuração ( representa a posição dos interruptores)

Bomba de aquecimento / Recuperação


Ajuste DS2-1 e DS2-2 para ON.

Bomba de aquecimento / Recuperação

Ajuste DS2-1 e DS2-3 para ON.

Bomba de aquecimento / Recuperação


Ajuste DS1-2, DS2-1 e DS2-3 para ON.

Unidade Método de configuração ( representa a posição dos interruptores)

Ajuste DS1-3 para ON.

Ajuste DS1-4 para ON.

Ajuste DS1-3 e DS1-4 para ON.

Operação de teste 123


Ajuste de campo SiBR30-813

 Setting by push button switches


Os ajustes a seguir são feitos pelos interruptores do botão de pressão na placa de circuito impresso.
No caso de sistema unidade múltipla-externa, vários itens devem ser ajustados com a unidade principal.
(Ajustando com a unidade escrava está desabilitado.)
As unidades principal e escrava devem ser discriminadas com a indicação do LED conforme mostrado abaixo.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Unidade principal        

Unidade escrava 1        

Unidade escrava 2        
(Ajuste de fábrica)

Há os seguintes três modos de configuração.


 Modo de configuração 1 (H1P OFF)
Status inicial (quando normal): usado para selecionar a configuração de COOL/HEAT.
Também indica durante “anormal”, “controle de baixo ruído” e “controle de demanda”.
 Modo de configuração 2 (H1P ON)
Usado para modificar o status operante e para configurar endereços de programas, etc.
Normalmente usado na manutenção do sistema.
 Modo de configuração (H1P pisca)
Usado para checar o programa realizado no Modo de Configuração 2.
 Procedimento de mudança de método
Usando o botão MODE, os modos podem ser alterados a seguir.

Aperte o BS1 (botão MODE) (Normal) Aperte o BS1 (botão MODE)


Por 5 segundos. uma vez.
Modo de configuração 2 Modo de configuração 1 Modo de monitor
Aperte o BS1 (botão MODE) MODO
MODO MODO
uma vez.
Piscando

(Configuração): Selecione o modo com BS2 (botão SET) em cada


etapa de seleção.

Modo de Configuração 1
Aperte BS1 (botão MODE) por mais de 5 seg. Aperte BS1 (botão MODE)
(condição inicial)

Modo de Configuração 2 Modo de monitor

Seleção de item de Verifique seleção de item


configuração (SET) (SET)
Aperte BS3 Aperte BS3
(botão RETURN) (botão RETURN)
Seleção de condição de Display de conteúdos
configuração (SET)
Aperte BS3 Aperte BS3
(botão RETURN) (botão RETURN)
Display de condição de
configuração (conteúdos)
Aperte BS3
(botão RETURN) Aperte BS1
(botão MODE)
Aperte BS1
(botão MODE)

124 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

a. “Modo de ajuste 1”

Normalmente, “modo de ajuste


1” está ajustado. No caso de
outro estado, pressione o botão
MODE (BS1) uma vez e ajuste
para “modo de ajuste 1”.

Ajustando (mostrando) Exemplo do display do LED


<Seleção dos itens de ajuste> Nº
item H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Pressione o botão SET (BS2) e
ajuste o display do LED para um Display para mau
item de ajuste que você quer. 1 funcionamento /       
preparando / teste 
2 Seletor de C/H (individual)       

3 Seletor de C/H (Principal)       

 Com relação ao item de ajuste 4 Seletor de C/H (Escravo)       


Nº 1.5 somente o estado atual
é mostrado. Para a descrição 5 Operação de demanda       
respectiva, consulte a tabela  Ajuste No. 1, 5, 6 são apenas o estado atual do display.
mostrada na direita inferior.
 O ajuste de seleção resfriar /
aquecer pode ser mudado nos Display para mau funcionamento / preparando / teste
itens de ajuste 2, 3, 4. Normal      

Depois de ajustar, pressione
o botão RETURN (BS3) e Mau funcionamento       
decida o item.
Preparando / teste  
     

Display durante operação de demanda


Normal       
Durante operação de demanda       
Quando o botão RETURN (BS3)
é pressionado, o estado torna-se
o estado inicial do “modo de
ajuste 1”. Display do LED
H3P para H5P
Muda dependendo
no ajuste nº 2, 3, 4.

 : ON
 : OFF
 : Piscando

Operação de teste 125


Ajuste de campo SiBR30-813

b. “Modo de ajuste 2”
Item de
Nº Descrição
configuração
Endereço unificado Ajuste endereço para operação unificada resfriar /
1
resfriar / aquecer aquecer.
Pressione e segure o botão
MODE (BS1) por 5 seg. e ajuste Endereço de
2 Endereço para operação de demanda.
para “modo de ajuste 2”. demanda
Nº de unidades
4 para inicialização Ajusta o nº de unidades para a inicialização seqüencial.
seqüencial
Ventilador forçado
Permite operação forçada do ventilador da unidade
5 da unidade interna
interna enquanto a unidade está parada. (H tap)
<Seleção dos itens de ajuste> H
Pressione o botão SET (BS2) e Operação forçada
6 Permite operação forçada da unidade interna.
ajuste o display do LED para um da unidade interna
item de ajuste mostrado na 8 Ajuste Te Temperatura de evaporação desejada para resfriamento
tabela a direita.
9 Ajuste Tc Temperatura de condensação desejada para aquecimento

Pressione o botão RETURN Ajuste de baixo
(BS3) e decida o item. 12 ruído externo / Recepção de baixo ruído externo ou sinal de demanda
(A condição do ajuste atual ajuste de demanda
pisca.) 13 Endereço AIRNET Ajusta endereço para AIRNET.
Ajuste de operação
de carga de
20 Realiza operação de carga de refrigerante adicional.
refrigerante
<Seleção das condições de adicional
ajuste> Ajuste de modo de
Pressione o botão SET (BS2) e 21 coleta de Ajusta para modo de coleta de refrigerante.
ajuste a condição de ajuste que refrigerante
você quer. Ajuste do display
 26 de intertravamento
Pressione o botão RETURN anormal
(BS3) e decida a condição. Modo de
verificação do Usado para diagnóstico de problema do compressor
transistor de força DC. Desde que a onda do inversor sai sem está ligado
28 Verifica depois da ao compressor, é conveniente para sondar se o
desconexão dos problema vem do compressor ou da placa de circuito
fios do impresso.
compressor
Ajuste de demanda Muda o valor desejado do consumo de força quando o
30
1 controle de demanda 1 é inserido.
Normalmente habilita o controle de demanda 1 sem
Pressione o botão RETURN
Ajuste de demanda entrada externa. (Efetivo para prevenir um problema
(BS3) e ajuste para o estado 32
normal que o disjuntor de pequena capacidade desliga devido
inicial do “modo de ajuste 2”. a grande carga.)


Se você ficar inseguro a como
proceder, pressione o botão
MODE (BS1) e retorne ao
modo de ajuste 1.

126 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Item de
Nº Descrição
configuração
Operação de
emergência
(Ajuste para a
proibição da
38 operação da
unidade principal
no sistema de
múltiplas unidades
externas)
Operação de
emergência
(Ajuste para a Usado para proibir temporariamente a unidade externa
proibição da aplicável de operar se houver qualquer parte defeituosa
39 operação da no sistema de múltiplas unidades externas. Desde que
unidade escrava 1 o ambiente confortável seja extremamente prejudicado,
no sistema de a imediata substituição da peça é necessária.
múltiplas unidades
externas)
Operação de
emergência
(Ajuste para a
proibição da
40 operação da
unidade escrava 2
no sistema de
múltiplas unidades
externas)

Operação de teste 127


Ajuste de campo SiBR30-813

Display do item de ajuste


Display da condição de ajuste
Seleção de C/H
No. MODE TEST Baixo
Demanda
Item de ajuste (MODO) (TESTE) Master Slave ruído
H7P
H1P H2P IND (Principal) (Escravo) H6P
H3P H4P H5P Ajuste de fábrica

Endereço 0  
Endereço unificado Número binário 1 
1 resfriar / aquecer       
(6 dígitos) ~
31 
Endereço 0  

Baixo ruído / endereço Número binário 1 


2 de demanda
      
(6 dígitos) ~
31 
1 unidade 
Número de unidades
4 para inicialização        2 unidades 
seqüencial

3 unidades 

Ventilador forçado
Operação Normal  
5 interno H
      
Ventilador forçado interno H 

Operação forçada
Operação normal  
6 interna
      
Operação forçada interna 
Baixo (Nível L) 
Normal (Nível M)  
Alto 1

8 Ajuste de Te        Alto 2 
Alto 3 (Nível H) 
Alto 4 
Alto 5 
Baixo 
9 Ajuste de Tc        Normal (Ajuste de fábrica)  
Alto 
Baixo ruído externo/demanda:
Baixo ruído NÃO  
12 externo/ajuste de       
demanda Baixo ruído externo/demanda:
SIM 

Endereço 0  
Número binário 1 
13 Endereço Airnet       
(6 dígitos) ~
63 

Ajuste de operação de
Refrigerante carregando: OFF  
20 refrigerante adicional
      
Refrigerante carregando: ON 
Ajuste de modo de Refrigerante carregando: OFF  
21 recuperação de       
refrigerante
Refrigerante carregando: ON 
Ajuste de display OFF  
26 anormal de       
intertravamento
ON 

128 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Display do item de ajuste


Display da condição de ajuste
No MODE TEST Seleção de C/H Baixo
. Demanda
Item de ajuste (MODO) (TESTE) ruído
IND Principal Escravo H7P
H1P H2P H6P
H3P H4P H5P Ajuste de fábrica
Modo de OFF  
28 verificação do       
transistor de força ON 
60 % demanda 
Ajuste de demanda
30
1
       70 % demanda  
80 % demanda 

Ajuste de demanda OFF  


32
contínuo
      
ON 
Operação de
emergência (Unidade OFF  
principal com sistema
38 de múltiplas unidades       
externas está inibido Operação da unidade principal:
de operar) Inibida 

Operação de
emergência (Unidade
OFF  
escrava 1 com sistema
39 de múltiplas unidades       
externas está inibido Operação da unidade escrava 1:
de operar) Inibida 

OFF  
Operação de
emergência (Unidade
escrava 2 com sistema
40 de múltiplas unidades       
externas está inibido Operação da unidade escrava 2:
de operar) Inibida 

Operação de teste 129


Ajuste de campo SiBR30-813

c. Modo monitor
Display do LED Display de
No. Item de ajuste
dados
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Ajuste da operação/operação de
0 backup

       Veja abaixo
Para entrar no modo monitor,
pressione o botão MODE (BS1)
1 Endereço unificado de C/H 
      
quando em “modo de ajuste 1”.
Baixo ruído / endereço de
2 demanda

      

4 Endereço Airnet 
      
Número de unidades internas 6 dígitos
5 conectadas

      
<Seleção do item de ajuste> inferiores
Número de unidades BS
Pressione o botão SET (BS2) e 6 conectadas

      
ajuste o display do LED para um Número de unidades de zona
item de ajuste. 7 conectadas (excluindo unidades 
      
externa e BS)

8 Número de unidades externas 


      
4 dígitos
<Confirmação dos conteúdos 9 Nº de unidades BS conectadas 
       inferiores:
de ajuste > superior
4 dígitos
Pressione o botão RETURN 10 Nº de unidades BS conectadas 
       inferiores:
(BS3) para mostrar dados inferior
diferentes dos itens de ajuste. 11
Nº de unidades de zona

       6 dígitos
(excluindo unidades externa e BS) inferiores
4 dígitos
12 Nº de blocos terminais 
       inferiores:
superior
4 dígitos
13 Nº de blocos terminais 
       inferiores:
inferior
Conteúdos de mau funcionamento Tabela de
14 (o mais recente)

       código de mau
funcionamento
Conteúdos de mau funcionamento
15 (1 ciclo antes) 
      
Pressione o botão RETURN Consulte a
Conteúdos de mau funcionamento
(BS3) e mude para o estado 16 (2 ciclos antes) 
       página 166.
inicial do “modo monitor”. Conteúdos de repetição (o mais
20 recente)

      
Conteúdos de repetição (1 ciclo
 21 atrás)

      
 Conteúdos de repetição (2 ciclos
Pressione o botão MODE 22 atrás)

      
(BS1) e retorna ao “modo de Ajustando item 0 Mostra conteúdos do “ajuste de operação/operação de
ajuste 1”. backup, e outros”
Ajuste de operação/operação de ON 
      
backup
OFF 
      
Ajuste de Te L 
      
M 
     
 
H ~ 
      
Ajuste de Tc L 
      
M 
      

H 
      

130 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Pressione o botão SET e iguale com os Nos. dos LEDs 1 - 15, pressione o botão RETURN,
e insira os dados para cada ajuste.

 Dados como endereços e número de unidades são expressos como números binários; os
dois jeitos de expressar são como se segue:

O endereço frio/calor Nº 1 é expresso como um número binário


consistindo do menor de 6 dígitos. (0 - 63)

Em , o endereço é 010110 (número binário), que se traduz


para16 + 4 + 2 = 22 (número de base 10). Em outras palavras,
o endereço é 22.

O número de blocos terminais para os números 12 e 13 é


expresso por um número binário de 8 dígitos, que é a
combinação de 4 dígitos superiores e de 4 inferiores para os
Nº números 12 e 13, respectivamente (0 - 128).
Em , o endereço para o número 12 é 0101,o endereço para o
número 13 é 0110 e a combinação dos dois é 01010110 (número
Nº binário), que se traduz para to 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número de
base 10). Em outras palavras, o número do bloco terminal é 86.

 Veja a página precedente para uma lista de dados, etc. para os números 0 – 22.

Operação de teste 131


Ajuste de campo SiBR30-813

3.2.2 Trocando modo conexão de operação resfriar/aquecer


(no caso de aquecimento e resfriamento/aquecimento simultâneo)

Ajuste resfriar/aquecer separadamente para cada unidade BS pelo seletor resfriar/aquecer.


(1) Antes de ligar a força da unidade BS, ajuste o interruptor de pressão (DS1-1) na placa de
circuito impresso da unidade BS conforme a seguir.
(2) Então, conecte o seletor RESFRIAR/AQUECER ao terminal A, B e C do bloco de terminais
X2M na placa de circuito impresso da unidade BS.

Seletor RESFRIAR/AQUECER

<Nota>
 Esse ajuste é lido dentro do controle do micro quando liga o fornecimento de energia.
 Certifique-se de fazer o ajuste antes de ligar o fornecimento de energia.
 Além do mais, certifique-se de fechar a tampa da caixa de interruptores depois do ajuste.

EXEMPLO DE CONEXÃO DE LINHA DE TRANSMISSÃO


 Exemplo de conectar fiação da transmissão.
Conecte os dois da transmissão conforme mostrado na Fig. 1.

No caso da unidade interna conectada como unidade apesnas


resfriando, ligue o terminal da última unidade BS.

Última unidade BS
1ª unidade Última unidade
Para a unidade interna onde a
seleção de aquecimento e
resfriamento está disponível. Somente resfriando

Fiação do controle remoto do


Unidade externa Ramo de fiação seletor Resfriar/aquecer
Use fios de 2 núcleos.
(Não existe polaridade.)
Use fios de 3 núcleos.
(Tenha em mente a polaridade.)

Unidade BS A Unidade BS B Última Unidade BS

Seletor Seletor Seletor


RESFRIAR/AQUECER RESFRIAR/AQUECER RESFRIAR/AQUECER
Unidade interna para
Fig. 1 resfriamento

132 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

3.2.3 Troca de Modo Resfriamento/Aquecimento


(No caso de conexão de bomba de aquecimento)
Existe os 5 modos de troca resfriar/aquecer a seguir.
 Ajuste resfriar/aquecer separadamente para cada sistema da unidade externa pelo
controle remoto da unidade interna.
 Ajuste resfriar/aquecer separadamente para cada sistema da unidade externa pelo
controle remoto trocando resfriar/aquecer.
 Ajuste resfriar/aquecer para mais de um sistema da unidade externa simultaneamente de
acordo com a unidade externa principal unificada pelo controle remoto da unidade interna.
 Ajuste resfriar/aquecer para mais de um sistema da unidade externa simultaneamente de
acordo com a unidade externa principal unificada pelo controle remoto trocando
resfriar/aquecer.

 Ajuste resfriar/aquecer separadamente para cada sistema da unidade externa pelo controle remoto da
unidade interna
 Não importa se existe fiação da unidade externa-externa.
 Ajuste a placa de circuito impresso da unidade externa DS1-1 para “interna” (ajuste de
fábrica).
 Ajuste troca resfriar/aquecer para “individual” para o “modo de ajuste 1” (ajuste de fábrica).

TEST SELEÇÃO DE C/H


MODE MAU L.N.O.P. DEMANDA
FUNCIONAMENTO IND MESTRA ESCRAVA

FORA SELEÇÃO DE C/H


INTERRUPTOR DIP

DENTRO

SELETOR DE C/H FORA-MULTI

UNIDADE UNIDADE
INTERNA INTERNA

Operação de teste 133


Ajuste de campo SiBR30-813

 Ajuste resfriar/aquecer separadamente para cada sistema da unidade externa pelo controle remoto
trocando resfriar/aquecer
 Não importa se existe fiação da unidade externa-externa.
 Ajuste a placa de circuito impresso da unidade externa DS1-1 para “externa” (ajuste de
fábrica).
 Ajuste troca resfriar/aquecer para “individual” para o “modo de ajuste 1” (ajuste de fábrica).

TEST SELEÇÃO DE C/H


MODE MAU L.N.O.P. DEMANDA
FUNCIONAMENTO IND MESTRA ESCRAVA

SELEÇÃO DE C/H

INTERRUPTOR
DIP

SELETOR DE C/H FORA-MULTI

Controle UNIDADE UNIDADE


remoto INTERNA INTERNA
seleciona C/H

134 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

 Ajuste resfriar / aquecer para mais de um sistema da unidade externa simultaneamente de acordo
com a unidade externa principal unificada pelo controle remoto da unidade interna
 Instale o adaptador do controle externo da unidade externa na unidade externa-externa,
interna-externa, ou linha de transmissão.
 Ajuste a placa de circuito impresso da unidade externa DS1-1 para “interna” (ajuste de
fábrica).
 No modo de ajuste 1, ajuste a unidade externa que você quer dar permissão de seleção
resfriar / aquecer como grupo principal, e ajuste as outras unidades externas como grupo
de unidades escravas.
 Ajuste o adaptador do controle externo da unidade externa SS1 para unificado (ajuste de
fábrica) ou resfriar, e SS2 para não (ajuste de fábrica).

Controle adaptador externo para unidade externa

DEMANDA
L.N.O.P.
MODE
DEMANDA
L.N.O.P.
SELEÇÃO DE CH
MODE

SELEÇÃO DE CH

TEST
TEST

Seletor C/H IND MESTRA ESCRAVA IND MESTRA ESCRAVA


central

SELEÇÃO DE C/H SELEÇÃO DE C/H


AMBOS
FUNÇÃO

SELETOR DE C/H FORA-MULTI SELETOR DE C/H FORA-MULTI


Nº ENDEREÇO
CENTRAL TERMINAL

Para unidade interna Para unidade interna


<Unidade mestra> <Unidade escrava>
DEMANDA
L.N.O.P.
DEMANDA

MODE
L.N.O.P.

SELEÇÃO DE CH
MODE

SELEÇÃO DE CH
TEST

Multi
TEST

Multi

IND MESTRA ESCRAVA IND MESTRA ESCRAVA

SELEÇÃO DE C/H SELEÇÃO DE C/H

SELETOR DE C/H FORA-MULTI SELETOR DE C/H FORA-MULTI

Para unidade interna

Conexão de múltiplas unidades externas

Operação de teste 135


Ajuste de campo SiBR30-813

 Ajuste resfriar / aquecer para mais de um sistema da unidade externa simultaneamente de acordo
com a unidade externa principal unificada pelo controle remoto trocando resfriar/aquecer
 Adicione e mude os itens a seguir para .
 Instale o controle remoto trocando resfriar/aquecer no grupo da unidade externa principal.
 Ajuste SS1 no grupo da placa de circuito impresso da unidade externa.

Suplementação em  e .
Quando trocando resfriar/aquecer para cada placa de circuito impresso adaptadora com o uso
de mais do que uma placa de circuito impresso adaptadora, ajuste o endereço da placa de
circuito impresso adaptadora DS1 e DS2 para que iguale ao endereço unificado
resfriar/aquecer da placa de circuito impresso da unidade externa.

Grupo de endereço C/H Grupo de endereço C/H

Placa de Grupo Grupo Grupo Placa de Grupo Grupo


circuito principal da escravo da escravo da circuito principal da escravo da
impresso unidade impresso unidade unidade
unidade unidade
adaptadora nº 0 adaptadora nº 1
externa nº 0 externa nº 0 externa nº 0 externa nº 1 externa nº 1

Grupo de endereço C/H Grupo de endereço C/H

Placa de Grupo Grupo Grupo Placa de Grupo Grupo


circuito principal da escravo da escravo da circuito principal da escravo da
impresso unidade impresso unidade
unidade unidade unidade
adaptadora nº 2 adaptadora nº 3
externa nº 2 externa nº 2 externa nº 2 externa nº 3 externa nº 3

136 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Ajuste de endereço para  e  (Ajuste 5 dígitos inferiores com o nº binário.) [No.0 a No.31]

Nº do Placa de circuito impresso adaptadora


LED da placa de circuito impresso da unidade externa
endereço Ajuste com o modo de ajuste 2

Nº 0

Nº 1

Nº 2

Nº 3

Nº 4

Nº 30

Nº 31

Posição superior
Posição inferior (OFF)
(ON)
(A parte sombreada mostra maçaneta)

Operação de teste 137


Ajuste de campo SiBR30-813

3.2.4 Configuração de Operação de Demando


Para economizar o consumo de energia, a capacidade da unidade externa é salva com
controle forçadamente por usar “demanda 1 ajuste” ou ”demanda 2 ajuste”.
Para operar a unidade neste modo, ajuste adicional de “ajuste de demanda normal” ou
entrada externa pelo adaptador de controle externo é necessária.

[Demanda 1 ajuste]
Padrão para limite superior de consumo de
Ajuste
energia
Demanda 1 Ajuste 1 Aprox. 60%
Demanda 1 Ajuste 2 (ajuste de
Aprox. 70%
fábrica)
Demanda 1 Ajuste 3 Aprox. 80%

[Demanda 2 Ajuste]
Padrão para limite superior de consumo de
Ajuste
energia
Demanda 2 Ajuste 2 (ajuste de
Aprox. 40%
fábrica)
 Outras funções de controle de proteção tem precedência sobre a operação acima.

138 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Configuração de Operação de Demanda


Por conectar a entrada do contato externo a entrada de demanda do adaptador de controle
externo da unidade externa (opcional), o consumo de energia da operação da unidade pode
ser salvo suprimindo a condição de operação do compressor.

A. Quando a operação de demanda é realizada pelas instruções externas (com o uso do


adaptador de controle externo para a unidade externa).
1. Enquanto no “Modo de configuração 2”, programe a condição de configuração para o item
de configuração Nº 12 (Configuração de baixo ruído externo/operação de demanda) para
“SIM”
2. Se necessário, enquanto no “Modo de configuração 2”, selecione o item de configuração
Nº 30 (Nível de configuração de demanda 1) e então programe a condição de configuração
ao modo alvo.

B. Quando a operação de demanda normal é realizada. (Uso de adaptador de controle


externo para a unidade externa não é necessário.)
1. Enquanto no “modo de ajuste 2” faça os ajustes do item de ajuste nº 32. (ajustando a
demanda normal) para "ON".
2. Enquanto no “Modo de Configuração 2”, selecione o item de configuração Nº 30
(Configuração de nível de demanda 1) e então selecione a condição de configuração ao
modo alvo.

Operação de teste 139


Ajuste de campo SiBR30-813

Imagem da operação no caso de A


Consumo de energia

Taxa de consumo de O consumo de energia


energia durante o nível de
taxa de 80% de consumo de energia Instrução de nível de demanda 1 Instrução de nível de demanda 2 Instrução de nível de demanda 3 demanda 1 pode ser
taxa de 70% de consumo de energia configurada com a
taxa de 60% de consumo de energia “Configuração de
Consumo de energia configurado pela demanda nível 1”.
taxa de 40% de consumo de energia “Configuração de demanda de nível 1” (“70% da taxa de
consumo de energia” foi
configurado na fábrica)
Termostato forçado OFF
(operação do ventilador)

Imagem da operação no caso de B

Consumo de energia Quando a “Configuração


de demanda normal” é
configurada para ON
(OFF foi configurado na
Taxa de consumo de fábrica), o consumo de
energia energia é configurado
taxa de 80% de consumo de energia com a “Configuração de
taxa de 70% de consumo de energia demanda nível 1”
taxa de 60% de consumo de energia (“70% da taxa de
Consumo de energia configurado pela “Configuração de demanda de nível 1” consumo de energia” foi
configurado na fábrica)

Imagem da operação no caso de A e B


O consumo de energia
durante o nível de
Consumo de energia demanda 1 pode ser
configurada com a
“Configuração de
Taxa de consumo de demanda nível 1”.
energia (“70% da taxa de
taxa de 80% de consumo de energia consumo de energia” foi
taxa de 70% de consumo de energia configurado na fábrica)
taxa de 60% de consumo de energia
O Consumo de energia configurado pela
taxa de 40% de consumo de energia “Configuração de demanda de nível 1”. Instrução de demanda nível 2 Instrução de demanda nível 3
Durante operação de demanda contínua,
quando a demanda externa de instrução é
Termostato forçado OFF recebida repetidamente, a instrução com
(operação do ventilador) maior nível de demanda tem precedência.

140 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Procedimento de ajuste detalhado e controle de demanda

1. Modo de configuração 1 (H1P OFF)


 No modo de ajuste 2, pressione BS1 (botão MODE) uma vez.  Modo de ajuste 1 entra e
H1P apaga.
Quando o modo de configuração 1 é mostrado, “em operação de baixo ruído” e “em
controle de demanda” são mostrados.

2. Modo de configuração (H1P ON)


 Na configuração 1, aperte e segure o botão BS1 (botão MODE) por mais de 5 segundos.
Modo de configuração 2 entra e H1P acende.
 Aperte BS2 (botão SET) várias vezes e combine o display LED com o Nº de Configuração
desejado.
 Aperte BS3 (botão RETURN) uma vez e o conteúdo de configuração presente é mostrado.
  Aperte o BS2 (botão SET) várias vezes e combine o display LED com o conteúdo de
configuração (como mostrado abaixo) desejado.
 Aperte o BS3 (botão RETURN) duas vezes.  Retorna para .
 Aperte o BS1 (botão MODE) uma vez.  Retorno ao modo de configuração 1 e desliga
H1P.

  
Nº de Conteúdos Indicação de Nº de Configuração Indicação de Nº de Configuração Conteúdos Indicação de Conteúdos de Indicação
configuração. de de (Configuração inicia)
Configuração H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Configuração H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

12 Baixo ruído NÃO


externo /              (Ajuste de       
Configuração fábrica)
de demanda               SIM       
30 Configuração Taxa de
de demanda  60% de
            consume       
1
de energia
Taxa de
70% de
consume
              de energia       
(Configuração
da fábrica)
Taxa de
80% de
              consume       
de energia
32 Configuração OFF
de demanda              (Configuração       
normal da fábrica)
Demanda
              contínua 1       
fixo
     

Seção de indicação de modo de Seção de indicação de Nº de Seção de indicação de


configuração configuração configuração de conteúdos

Operação de teste 141


Ajuste de campo SiBR30-813

3.2.5 Configuração de Operação de Carregamento Adicional de


Refrigerante
Quando refrigerante adicional não é todo carregado com a unidade externa em modo de
parada, opere a unidade externa e carregue o líquido refrigerante pela porta de serviço da
válvula de parada de líquido. A operação adicional de carregamento é ativada pelo interruptor
de pressão na placa de circuito impresso da unidade externa.

[Fluxo total de carga de refrigerante adicional]

Confirme se as válvulas de
DESCARGA, SUCÇÃO e
PASSO 1 LÍQUIDO está fechadas
Carga adicional
sem operação
do compressor
Desligue a força

Carregue pela porta de serviço


da válvula de parada de líquido

Todo o refrigerante SIM


está carregado?

Abra a válvula de parada de


DESCARGA DE GÁS, LÍQUIDO
e SUCÇÃO DE GÁS.
Abra a válvula de parada de DESCARGA & SUCÇÃO
DE GÁS.
PASSO 1 Lado da válvula de parada de LÍQUIDO:
1. Abra totalmente o lado da válvula de parada de
Carga adicional líquido.
2. Depois de 10 min., feche completamente a linha da
com operação válvula de parada de líquido e então, abra a válvula Desconecte a mangueira de
do compressor virando 180º. carga.
NOTA: As operações de válvula de parada são diferentes da bomba
de aquecimento e conexão de recuperação de calor, consulte
a página a seguir para detalhes.
Fim do método de carga.

Inicie modo de carga de refrigerante adicional.


(modo de ajuste 2: Consulte detalhe de
procedimento de operaçao na próxima página.)

Todo o refrigerante SIM Abra a válvula de parada de


está carregado? LÍQUIDO.

NÃO

Oare o mode de carga de


refrigerante.

142 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Advertência Refrigerante não pode ser carregado até que a fiação de campo seja completada.
Refrigerante só pode ser carregado depois de realizar um teste de vazamento e secagem a
vácuo.
Quando carregando um sistema, deve-se tomar cuidado para que a carga máxima permitida
nunca seja excedida, em vista do perigo do martelo líquido.
Carregar com uma substância não apropriada pode causar explosões e acidentes, por isso
sempre assegure-se de que o refrigerante apropriado (R-410A) seja carregado.
Recipientes de refrigerante devem ser abertos devagar.
Sempre use luvas protetoras e proteja seus olhos quando carregando refrigerante.

 Essa unidade externa é carregada de fábrica com refrigerante e dependendo dos


tamanhos dos tubos e comprimentos dos tubos alguns sistemas necessitam de carga
adicional de refrigerante.
 Determine a quantidade de refrigerante a ser adicionada por consultar a tabela, escreva na
placa incluída “refrigerante adicionado” e anexe ao lado de trás da tampa da frente.
Nota: consulte o exemplo de conexão para a quantidade a ser adicionada.
Procedimento de carga de refrigerante adicional (1)-normalmente
 Carregue o refrigerante ao cano de líquido no seu estado líquido. Já que R-410A é um
refrigerante misturado, sua composição muda se carregado no estado de gás e a operação
normal do sistema não seria mais assegurada.
 Certifique-se de que as ferramentas de isolamento que você usa exclusivamente nas
instalações R-410A agüentam a pressão e impeça materiais estranhos de se misturarem
ao sistema.
1. Antes de carregar, verifique se o tanque tem um sifão anexado ou não.
Como carregar com um tanque de sifão anexado.

Carregue com o tanque em pé.


Tem um tubo do sifão dentro,
então não é necessário virar o
tanque de cabeça para baixo.

Como carregar com outro tanque.

Carregue com o tanque de cabeça para baixo.

2. Depois que a secagem a vácuo terminar, carregue refrigerante adicional no seu estado
líquido pela porta de serviço da válvula de parada de líquido.
Levando em conta as instruções a seguir:
 Verifique se as válvulas de parada de gás e líquido estão fechadas.
 Para o compressor e carregue o peso especificado de refrigerante.
(Se a unidade externa não estiver em operação e a quantidade total não puder ser
carregada, suga o procedimento de carga de refrigerante adicional (2) mostrado na
próxima página.)

Operação de teste 143


Ajuste de campo SiBR30-813

 Procedimentos para carregar refrigerante adicional.

[Sistema bomba de aquecimento]


Fechar Fechar
Lado de Unidade Unidade
Válvula redutora externa Lado de externa
gás
de pressão líquido
Mangueira
de carga

Tanque de
Válvula A

Nitrogênio
refrigerante
com sifão

Para a unidade Porta de serviço da válvula de parada


Instrumento de interna
Linhas pontilhadas
medida Bomba a vácuo representam tubulação no
local

[Sistema recuperação de calor] Lado de


sucção de
Fechar Fechar gás
Lado de Unidade Unidade
Válvula redutora externa Lado de externa
gás
de pressão líquido
Mangueira
de carga

Válvula A
Tanque de
Nitrogênio

refrigerante
com sifão

Válvula B
Porta de serviço da válvula de parada
Para unidades
interna / BS
Instrumento de
Linhas pontilhadas
medida Bomba a vácuo representam tubulação no
local

Procedimento de carga de refrigerante adicional (2)-pela operação de carga de refrigerante


adicional
Sobre os ajustes do sistema para carga de refrigerante adicional, consulte a etiqueta [Precaução de
serviço] anexada a tampa da caixa elétrica na unidade externa.
1. Abra completamente todas as válvulas de parada (válvulas A e B devem ser deixadas completamente
fechadas).
2. Depois de 10 min., feche completamente a válvula de parada da linha de líquido e então, abra a válvula
girando 180°.
Inicie a operação de carga de refrigerante adicional.
Veja a etiqueta [precauções de serviço] para detalhes.
Se estiver difícil carregar o refrigerante adicionalmente, diminua a temperatura da água ou aqueça o
tanque de refrigerante.
(Aqueça o tanque de refrigerante com uma compressa quente ou água morna a 40 graus ou menos.)
3. Depois que o sistema estiver carregado com uma quantidade específica de refrigerante, pressione o
botão RETURN (BS3) na placa de circuito impresso (A1P) na unidade externa para parar a operação
de carga de refrigerante adicional.
4. Abra imediatamente ambas as válvulas de parada do lado de líquido e do lado de gás.
(Se não abrir a válvula de parada imediatamente, o óleo de líquido pode causar explosão do cano.)

Procedimento de operação da válvula de parada


Advertência Não abra a válvula de parada até a verificação do dispositivo e condições de instalação estiverem completos.
Se a válvula de parada for deixada aberta sem ligar a força, pode fazer com que o refrigerante fique no
compressor, levando a degradação de isolamento.

Abrindo a válvula de parada


1. Remova a capa e gire a válvula em sentido anti-horário com a chave sextavada (JISB4648).
2. Gire até parar o eixo.
Não aplique força excessiva a válvula de parada. Fazer isso pode quebrar o corpo da válvula, pois a
válvula não é do tipo backseat. Sempre use uma chave sextavada.
3. Certifique-se de apertar a capa seguramente.
Fechando a válvula de parada
1. Remova a capa e gire a válvula em sentido horário com a chave sextavada (JISB4648).
2. Aperte seguramente a válvula até que o eixo entre em contato com o selo principal do corpo.
3. Certifique-se de apertar a capa seguramente.
* Para o torque de aperto, consulte a tabela na próxima página.

144 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Torque de aperto
Torque de aperto N-m (Gire em sentido horário para fechar)
Tamanho da
Tubo
válvula de Tampa
Porta de Porca de acessório do
parada Eixo (corpo da válvula) (tampa de
serviço labareda lado de gás
válvula)
(1)
Lado de Chave
5,4-6,6 hexagonal 4 mm
13,5-16,5 11,5-13,9 32,7-39,9 —
líquido
Chave
Lado de gás 27-33 hexagonal 10 36-44 11,5-13,9 — 22-28
mm

(Consulte a figura abaixo)


Eixo
Buraco hexagonal
Capa
Selo principal do corpo

Porta de serviço

Advertência  Não estrague o selo da capa.


 Sempre use uma mangueira de carga para a conexão da porta de serviço.
 Depois de apertar a capa, verifique se não existe vazamento de refrigerante.
 Depois de trabalhar, aperte seguramente a capa da porta de serviço sem falta com o torque
específico.
 Quando afrouxando uma porca de labareda, sempre use duas chaves em combinação. Quando
conectando a tubulação, sempre use uma chave inglesa e uma chave de torque em combinação para
apertar a porca de labareda.
 Quando conectando uma porca de labareda, revista a labareda (faces interior e exterior) com óleo de
éster ou éter de petróleo e aperte a mão a porca 3 a 4 vezes como o aperto inicial.
 Não se esqueça de abrir a válvula de parada antes de iniciar a operação.

Sistema bomba de Sistema recuperação de


aquecimento calor
Remova a capa e gire a Nunca remova a Remova a capa e gire a válvula em sentido
válvula em sentido partição flange anti-horário com as chaves sextavadas até
anti-horário com as chaves por nenhum que pare.
sextavadas até que pare. motivo.

Lado de descarga Lado de descarga


de gás Lado de de gás Lado de
líquido líquido
Feche totalmente
no lado de sucção Lado de Lado de
de gás sucção de gás sucção de gás

[Estado de operação]
 Freqüência do compressor : controle de PI em resfriamento normal, limite superior 177Hz
 Y5S, Y7S, válvula de 4 vias: OFF Y1E, válvula de expansão eletrônica : controle de resfriamento
normal
 Válvula de expansão eletrônica da unidade interna (toda a unidade) : 1024 pulsos Y3E: 0 pls
 Ventilador da unidade interna : H tap

Operação de teste 145


Ajuste de campo SiBR30-813

3.2.6 Configuração de Modo de Recuperação de Refrigerante


Quando realizar a coleta de refrigerante no local, abra completamente a válvula de expansão
eletrônica respectiva das unidades interna e externa

[Procedimento de operação]
 No modo de ajuste 2 com as unidades em modo de parada, ajuste “modo Recuperação
de refrigerante B / aspiração” em ON. A válvula de expansão eletrônica respectiva das
unidades interna e externa estão completamente abertas. (H2P se torna em display
“OPERAÇÃO DE TESTE” (pisca), “OPERAÇÃO DE TESTE” e “EM CONTROLE
CENTRALIZADO” aparecem no controle remoto, e a operação é proibida.
 Colete o refrigerante usando uma unidade de recuperação de refrigerante. (Veja a
instrução anexada a unidade de recuperação de refrigerante para mais detalhes.)
Pressione o botão Mode “BS1” uma vez e restabeleça o “modo de ajuste 2”.

3.2.7 Configuração de Modo Vácuo


Para realizar operação de aspiração no local, abra completamente as válvulas de expansão
eletrônica das unidades interna e externa para ligar algumas eletroválvulas.

[Procedimento de operação]
 Com modo de ajuste 2 enquanto a unidade para, “modo Recuperação de refrigerante B /
aspiração” em ON. As válvulas de expansão eletrônica das unidades interna e externa
abrem completamente e algumas eletroválvulas abrem.
(H2P pisca para indicar a operação de teste, e o controle remoto mostra “operação de
teste” e “em controle centralizado”, assim proibindo a operação.)
Depois de ajustar, não cancelo o “modo de ajuste 2” até completar a operação de
aspiração.
 Use uma bomba a vácuo para realizar a operação de aspiração.
Pressione o botão Mode “BS1” uma vez e restabeleça o “modo de ajuste 2”.

146 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

3.2.8 Operação de Verificação


Para prevenir qualquer problema no período da instalação no local, o sistema vem com um
modo de operação de teste habilitando verificação de fiação incorreta, válvula de parada
deixada fechada, saída (ou deslocamento com o termístor do cano de sucção) do termístor do
cano de descarga e julgamento do comprimento da tubulação, sobrecarga de refrigerante, e
aprendizado para o menor grau da válvula motorizada.

FUNÇÃO DA OPERAÇÃO DE VERIFICAÇÃO

Display LED (H1P~H7P) (: ON : PISCA


 : OFF)
Parada da unidade
Aperte o botão TEST por 5 segundos

Passo 1 Equalização de pressão


10 seg. a 10 min.

Passo 2 Controle de início de


resfriamento
3 – 5 min.
Operação de espera de
Passo 3 estabilidade
10 min.

Passo 4~6 Julgamento de função • Verificação se válvula de parada foi


fechada
• Verificação de fiação incorreta
• Verificação de excesso de mudança
de refrigerante
• Verificação de comprimento de
tubulação
Operação residual pump 3 min.
Passo 7
down
10 seg. ~5 min.

Passo 8 Standby para reinício


5 min.

Conclusão
Completo normal
Completo anormal

Operação de teste 147


Ajuste de campo SiBR30-813

3.2.9 Operação de Verificação de Transistor de Força


Quando o sistema inversor entra em mau funcionamento (mau funcionamento do inversor,
compressor inversor), para localizar onde o mau funcionamento ocorre, trocar para o modo de
verificação do transistor de força do inversor no ajuste do modo de serviço habilita a não julgar
a detecção de posição do sinal de mau funcionamento mas a saída de onda somente durante
a operação inversora. (A onda pode ser verificada por desconectar a fiação do compressor.)
Depois de completas as verificações, retorne o sistema ao modo anterior e espere por 30 seg.
ou mais até que a descarga do capacitor seja completa. Então, conduza um trabalho
subseqüente.

Notas: Certifique-se de desconectar a fiação do compressor quando conduzindo a operação de


verificação mencionada acima.
Quando a tensão de saída é de aprox. 100~200 V (10 Hz) e o balanço de tensão entre as
fases U-V, V-W, W-U está dentro de ±5%, a placa de circuito impresso inversora está normal.

Consulte o detalhe da verificação o transistor de força na página 313.

3.2.10 Operação de Emergência


Se o compressor não pode operar, esse controle inibe qualquer compressor aplicável ou
unidade externa de operar para realizar a operação de emergência somente com o
compressor gerador ou unidade externa.

Cuidado
"Para tornar um compressor incapaz de operar devido a mau funcionamento, etc.
certifique-se de conduzir o trabalho com o ajuste da operação de emergência.
Nunca faça trabalho como desconexão do cabo de força do contato magnético.
(Caso contrário, outros compressores normais podem funcionar mau.)
 Devido as unidades serem operadas em combinação, equalização de pressão de
óleo entre compressores não pode ser realizada.

3.2.11 Restrição para Operação de Emergência


 Se a operação de emergência estiver ajustada enquanto a unidade externa está em
operação, a unidade externa para uma vez depois da operação de esvaziamento residual
(um máximo de 5 min passam).

3.2.12 No caso de Sistema de Unidade Externa Múltipla


Operação de backup automático
Com o sistema de unidades externas múltiplas, se um certo sistema de unidade externa
funciona mau (i.e., o sistema para e o controle remoto da unidade interna mostra o mau
funcionamento), por restabelecer o sistema com o controle remoto da unidade interna, a
unidade externa aplicável é inibida de operar por 8 horas, tornando assim possível realizar a
operação de emergência automaticamente.
No entanto, no caso de qualquer dos mau funcionamentos ocorrerem, operação de backup
automático pode ser realizada.
Mau funcionamento sob qual operação de backup automático pode ser realizado:
 E3, E4, E5, E7
 F3
 J3, J5, J6, J7, J9, JA, JC
 L4, L5, L8, L9, LC
 U2, UJ

148 Operação de teste


SiBR30-813 Ajuste de campo

Operação de emergência com ajustes em modo de serviço


 “Inibição da operação” é ajustada com cada unidade externa.
Faça os ajustes a seguir com a unidade principal. (Ajuste com a unidade escrava fica
desabilitado.)
 Discrimine o estado de operação das unidades principal/escrava através do display do LED
a seguir.

Display LED (: ON : OFF : Piscada)


Principal:
Escrava 1:
Escrava 2:
(Configuração da fábrica)
Display LED: (:ON :OFF 
: Piscada)
 Para inibir a unidade principal de operar  ajuste
modo de ajuste 2 do No. 38 para No. 2.

(Procedimento)
(1) Pressione e segure o botão MODE (BS1) por 5
seg. ou mais.
(2) Pressione o botão SET (BS2) 38 vezes. (Configuração da
(3) Pressione o botão RETURN (BS3) uma vez. fábrica)
(4) Pressione o botão SET (BS2) uma vez
(5) Pressione o botão RETURN (BS3) duas vezes.
(6) Pressione o botão MODE (BS1) uma vez.

 Para inibir a unidade escrava 1 de operar 


Ajuste o modo de ajuste 2 do No. 39 para No. 2. Display LED: (:ON :OFF 
: Piscada)

(Procedimento)
(1) Pressione e segure o botão MODE (BS1) por 5
seg. ou mais.
(2) Pressione o botão SET (BS2) 39 vezes.
(3) Pressione o botão RETURN (BS3) uma vez. (Configuração da
(4) Pressione o botão SET (BS2) uma vez fábrica)
(5) Pressione o botão RETURN (BS3) duas vezes.
(6) Pressione o botão MODE (BS1) uma vez.

 Para inibir a unidade escrava 2 de operar 


Display LED: (:ON :OFF 
: Piscada)
Ajuste o modo de ajuste 2 do No. 40 para No.2.

(Procedimento)
(1) Pressione e segure o botão MODE (BS1) por 5
seg. ou mais.
(2) Pressione o botão SET (BS2) 40 vezes.
(3) Pressione o botão RETURN (BS3) uma vez. (Configuração da
(4) Pressione o botão SET (BS2) uma vez fábrica)
(5) Pressione o botão RETURN (BS3) duas vezes.
(6) Pressione o botão MODE (BS1) uma vez.

 No caso do sistema de unidades externas múltiplas, quando a “operação de inibição” acima


é, a rotação da unidade externa não é funcional.

Notas : Restabeleça o fornecimento de energia durante a parada da unidade


externa para cancelar a operação de backup automático forçosamente.

Operação de teste 149


Ajuste de campo SiBR30-813

150 Operação de teste


SiBR30-813

Parte 6
Solução de problemas
1. Solução de Problemas pelo Controle Remoto.................................... 154
1.1 O botão INSPECTION / TEST (INSPEÇÃO/TESTE) ........................... 154
1.2 Auto diagnóstico pelo Controle Remoto sem Fio ................................. 155
1.3 Auto-diagnóstico pelo Controle Remoto sem Fio ................................. 156
1.4 Operação do botão de Operação de Inspeção/Teste do Controle
Remoto................................................................................................. 159
1.5 Modo de Serviço do Controle Remoto ................................................. 160
1.6 Função de Autodiagnóstico do Controle Remoto................................. 162
2. Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto ................ 168
2.1 “A0” Unidade Interna: Erro de Dispositivo de Proteção Externa ........... 168
2.2 “A1” Unidade Interna: Defeito da Placa de Circuito Impresso............... 169
2.3 “A3” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sistema de
Controle do Nível de Drenagem (S1L) ................................................. 170
2.4 “A6” Unidade Interna: Trava no Motor do Ventilador (M1F),
Sobrecarga........................................................................................... 172
2.5 “A7” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Motor de
Oscilação de Batida (MA)..................................................................... 179
2.6 Tensão Anormal do Fornecimento de Energia..................................... 181
2.7 “A9” Unidade Interna: Mau Funcionamento da Parte Móvel da
Válvula de Expansão Eletrônica (20E) ................................................. 182
2.8 “AF” Unidade Interna: Nível de Drenagem Acima do Limite ................. 184
2.9 “AJ” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Dispositivo de
Determinação de Capacidade.............................................................. 185
2.10 “C1” Unidade Interna: Falha de Transmissão
(Entre Placa de Circuito Impresso da unidade Interna e a Placa de
Circuito Impresso do Ventilador) .......................................................... 186
2.11 “C4” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor (R2T) para
o Trocador de Calor ............................................................................. 188
2.12 “C5” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor (R3T) para
Tubulações de Gás .............................................................................. 189
2.13 “C6” Unidade Interna: Falha de Combinação (Entre Placa de Circuito
Impresso da unidade Interna e Placa de Circuito Impresso do
Ventilador) ............................................................................................ 190
2.14 “C9” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor (R1T) para
Sucção de Ar........................................................................................ 191
2.15 “CC” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sistema do Sensor de
Umidade ............................................................................................... 192
2.16 “CJ” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sensor do Termostato
no Controle Remoto ............................................................................. 193
2.17 “E1” Unidade Externa: Defeito na Placa de Circuito Impresso ............. 194
2.18 “E3” Unidade Externa: Atuação do Interruptor de Alta Pressão............ 195
2.19 “E4” Unidade Externa: Atuação do Sensor de Baixa Pressão .............. 197
2.20 “E5” Trava do Motor do Compressor..................................................... 199
2.21 “E9” Unidade Externa: Mau Funcionamento da Parte Móvel

Solução de problemas 151


SiBR30-813

da Válvula de Expansão Eletrônica (Y1E, Y3E)................................... 201


2.22 “F3” Unidade Externa: Temperatura Anormal do Cano de Descarga... 203
2.23 “F6” Sobrecarga de Refrigerante .......................................................... 204
2.24 “HJ” Mau Funcionamento do Sistema de Água .................................... 206
2.25 “J3” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Termístor do Cano
de Descarga (R3T) ............................................................................... 208
2.26 “J4” Mau Funcionamento do Termístor do Cano de Gás do Trocador
de Calor (R4T)...................................................................................... 209
2.27 “J5” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Termístor (R2T) para
o Cano de Sucção................................................................................ 210
2.28 “J7” Mau Funcionamento do Termístor do Cano de Líquidos (R6T) .... 211
2.29 “J9” Mau Funcionamento do Termístor da Tomada do Trocador de
Calor do Sub Resfriamento (R5T) ........................................................ 212
2.30 “JA” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor de Pressão
do Cano de Descarga .......................................................................... 213
2.31 “JC” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor de Pressão
do Cano de Sucção.............................................................................. 214
2.32 “L4” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Aumento de
Temperatura do Dissipador de Radiação Inversor (R1T)..................... 215
2.33 “L5” Unidade Externa: Compressor Inversor Anormal.......................... 216
2.34 “L8” Unidade Externa: Corrente Inversora Anormal ............................. 217
2.35 “L9” Unidade Externa: Erro de Inicialização do Inversor ...................... 218
2.36 “LC” Unidade Externa: Mau Funcionamento da Transmissão Entre a
Placa de Circuito Impresso Inversora e de Controle ............................ 219
2.37 “P1” Unidade Externa: Proteção de Ondulação do Inversor ................. 221
2.38 “P4” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor de
Temperatura do Dissipador de Radiação do Inversor.......................... 222
2.39 “U0” Queda de Pressão Baixa Devido a Escassez de Refrigerante ou
Falha na Válvula de Expansão Eletrônica............................................ 223
2.40 “U1” Fase Reversa, Fase Aberta .......................................................... 225
2.41 “U2” Fornecimento de Energia Insuficiente ou Falha Instantânea ........ 226
2.42 “U3” Operação de Verificação Não Executada ..................................... 228
2.43 “U4” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as Unidades
Internas ................................................................................................ 229
2.44 “U5” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o Controle Remoto
e a Unidade Interna.............................................................................. 231
2.45 “U7” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as Unidades
Externas ............................................................................................... 232
2.46 “U8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre os Controles Remoto
Escravo e Principal............................................................................... 234
2.47 “U9” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as Unidades Interna
e Externa no Mesmo Sistema .............................................................. 235
2.48 “UA” Falha de Combinação de Unidades Internas & Externas e de
Controle Remoto .................................................................................. 237
2.49 “UC” Duplicação de Endereço do Controle Centralizado....................... 238
2.50 “UE” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o Controle
Centralizado e a Unidade Interna......................................................... 239
2.51 “UF” Sistema Refrigerante não Ajustado, Fiação/Tubulação
Incompatível ......................................................................................... 241
2.52 “UH” Mau Funcionamento do Sistema, Endereço do Sistema
Refrigerante não Definido .................................................................... 242

152 Solução de problemas


SiBR30-813

3. Solução de Problemas (OP: Controle Remoto Central) ..................... 243


3.1 “M1” Defeito na Placa de Circuito Impresso .......................................... 243
3.2 “M8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre Controles Opcionais
para Controle Centralizado .................................................................. 244
3.3 “MA” Combinação Imprópria de Controles Opcionais para Controle
Centralizado ......................................................................................... 245
3.4 “MC” Duplicação de Endereço, Ajuste Impróprio ................................... 247
4. Solução de Problemas (OP: Temporizador) ....................................... 248
4.1 “UE” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o Controle
Centralizado e a Unidade Interna......................................................... 248
4.2 “M1” Defeito na Placa de Circuito Impresso .......................................... 250
4.3 “M8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre os Controles
Opcionais para Controle Centralizado ................................................. 251
4.4 “MA” Combinação Imprópria de Controles Opcionais para Controle
Centralizado ......................................................................................... 252
4.5 “MC” Duplicação de Endereço, Ajuste Impróprio ................................... 254
5. Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF) ................. 255
5.1 Lâmpada de Operação Pisca ............................................................... 255
5.2 Aparece “Sob Controle Integrado do Computador Hospedeiro”
Piscando (Repeti Única Piscada) ......................................................... 257
5.3 Aparece “Sob Controle Integrado do Computador Hospedeiro”
Piscando (Repete Piscada Dupla) ....................................................... 260

Solução de problemas 153


Solução de Problemas pelo Controle Remoto SiBR30-813

1. Solução de Problemas pelo Controle Remoto


1.1 O botão INSPECTION / TEST (INSPEÇÃO/TESTE)
Os modos a seguir podem ser selecionados usando-se o botão [Inspection/Test Operation] no
controle remoto

Desaperte o botão INSPECTION/TEST por


mais de 4 segundos. Dados de serviço podem ser obtidos:
Configurações internas que podem • Histórico de código de mau
Modo de funcionamento
ser feiras: Modo de • Dados de temperatura de diversas
• Tempo de sinal de filtro configuração seções Configurações de serviço que
serviço
• Direção do fluxo de ar local podem ser feitas
• Outras • Ventilador forçado ON
• Direção do fluxo de ar/configuração de
volume
Desaperte o botão INSPECTION/TEST Aperte o botão INSPECTION/TEST uma vez
por mais de 4 segundos.

Modo
normal

Aperte o botão INSPECTION/TEST Aperte o botão INSPECTION/TEST uma vez


uma vez. ou após 30 minutos

Depois de 10 seg.
Os seguintes códigos podem ser
checados: Modo de Modo de
• Códigos de mau funcionamento operação O termostato é ligado à força.
inspeção de teste
• Código de modelo interno
• Código de modelo externo
Aperte o botão INSPECTION/TEST
uma vez.

154 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas pelo Controle Remoto

1.2 Auto-diagnóstico pelo Controle Remoto com Fio


Explicação Se a operação parar devido a mau funcionamento, o LED do controle remoto de operação
pisca e o código de mau funcionamento é mostrado (mesmo após a realização da operação
de, conteúdos de mau funcionamento são mostrados durante o modo de inspeção). O código
de mau funcionamento permite que você diferencie qual tipo de mau funcionamento causou a
pausa da operação. Veja 163 para códigos e conteúdos de mau funcionamento.

LED de operação

Botão ON/OFF

Display da unidade
interna na qual o mau
funcionamento foi
detectado

Display de inspeção

Código de mau
funcionamento

Botão Inspection/Test

Nota:
1. Ao apertar o botão INSPECTION/TEST, ele piscará para checar a
indicação.
2. Enquanto em modo de verificação, apertar e segurar o botão ON/OFF por um período de
cinco segundos ou mais limpará a indicação de histórico de falha mostrada acima. Nesse
caso, no display de códigos, o código de mau funcionamento piscará duas vezes e então
mudado para “00” (=Normal), o Nº da unidade mudará para “0” e o modo de operação irá
automaticamente trocar do modo de verificação para o modo normal (mostrando a
temperatura de configuração).

Solução de problemas 155


Solução de Problemas pelo Controle Remoto SiBR30-813

1.3 Auto-diagnóstico pelo Controle Remoto sem Fio


No caso do tipo Se o equipamento parar devido a mau funcionamento, o LED indicador de operação na seção
BRC7C ~ de recepção de luz pisca.
O código de mau funcionamento pode ser determinado pelo seguinte procedimento descrito
abaixo (o código de mau funcionamento é mostrado quando um erro de operação ocorreu. Em
condições normais, o código de mau funcionamento do último problema é mostrado).
1. Aperte o botão INSPECTION/TEST para selecionar “Inspeção”.
O equipamento entra no modo de inspeção. A “Unidade” indicadora acende e o Nº da
unidade mostra uma indicação de “0” piscando.
2. Configure o Nº da unidade
Aperte o botão UP ou DOWN e mude a display do Nº da unidade até o apito (*1) ser
gerado a partir da unidade interna.
*1 número de bipes
3 bipes curtos: Conduza todas as operações seguintes.
1 bipe curto: Conduza os passos 3 e 4.
Continue a operação na etapa 4 até que um apito permanecer. O apito contínuo indica que
o código mau funcionamento é confirmado.
Bipe contínuo: nenhuma anormalidade
3. Pressione o botão seletor de MODE;
A indicação “0” à esquerda (dígito superior) do código de mau funcionamento pisca.
4. Diagnóstico do dígito superior do código de mau funcionamento
Aperte os botões UP ou DOWN e mude o dígito superior do código de mau funcionamento
até um código corresponder com o apito (*2) ser gerado.

 O dígito superior do código muda como mostrado abaixo quando os botões UP e DOWN
são pressionados.

Botão de “avanço” Botão de “retrocesso”

*2 Números de bipes
Bipe continuo: Ambos os dígitos superiores corresponderam (código de mau
funcionamento confirmado).
2 bipes curtos: dígito superior correspondeu.
1 bipe curto: dígito inferior correspondeu.
5. Aperte o botão seletor de MODE.
A indicação do “0” à direita (dígito inferior) do código de mau funcionamento pisca.
6. Diagnóstico de dígito inferior do código de mau funcionamento.
Aperte os botões UP e DOWN e mude o dígito do código de mau funcionamento até o
apito contínuo do código de mau funcionamento (*2) for gerado.

156 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas pelo Controle Remoto

O dígito inferior do código muda como mostrado abaixo quando os botões UP e DOWN
são pressionados.

Botão de “avanço” Botão de “retrocesso”

Solução de problemas 157


Solução de Problemas pelo Controle Remoto SiBR30-813

Status normal
Entra com o modo de inspeção a
partir do status normal quando o
botão INSPECTION/TEST é
pressionado.

1 Aperte o botão INSPECTION/TEST.

Se nenhum botão for


apertado por 1 minuto,
o equipamento volta
ao status normal.

3
Quando o botão Pressione
seletor de MODE for o botão
apertado ou se seletor de
nenhum botão for MODE.
apertado por 1 minuto,
o equipamento volta
ao status normal. Se nenhum botão for
apertado por 1 minuto,
o equipamento volta ao
status normal.

5 Pressione o botão seletor de MODE.

158 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas pelo Controle Remoto

1.4 Operação do botão de Operação de Inspeção/Teste do


Controle Remoto
Unidade
Código de mau funcionamento
Inspeção
Display normal (nenhum display) O código de mau funcionamento pisca quando um mau funcionamento ocorre.

Operação de Aperte o botão.


inspeção/teste

Unidade Exemplo de display de código de


Código de mau funcionamento Código de capacidade capacidade
Inspeção Código de sistema da unidade interna Exemplo de modelo Display
Inspeção Código de tipo da unidade interna
Código de progressão

Operação de Aperte o botão.


inspeção/teste
Código do sistema da unidade interna
Display Classificação do produto Classificação do sistema
Sistema VRV (Unidade interna VAV)
Sistema VRV Unidade de processamento de ar externo
Sistema VRV Unidade interna padrão
Display do código Sistema VRV Cassete suspenso no teto novo
Código de tipo da unidade interna
Operação de Aperte o botão. Tipo Modelo
Display
inspeção/teste
Montado na parede
Fluxo duplo
Canto
Multi Fluxo
Suspenso no teto
Display de código de modelo de unidade Embutido
externa
Disposto no chão
Operação de Aperte o botão. Duto de teto oculto
inspeção/teste Tipo disposto no chão oculto
Duto slim montado no teto

Operação de teste
Código de modelo de unidade externa
Modo de operação de teste
Display Tipo Modelo
Série Inversora K do sistema VRV
Operação de
Aperte o botão. R-407C VRV Série PLUS
inspeção/teste
VRV Série Recuperação de Calor
Tipo High COP Série R-407C L

Recuperação de calor
Série inversora refrigerada a água
Série inversora refrigerada a água

Solução de problemas 159


Solução de Problemas pelo Controle Remoto SiBR30-813

1.5 Modo de Serviço do Controle Remoto


Como Entrar no
Modo de Serviço

Modo de
Modo de
configuração e Modo de Serviço
operação normal
campo

Aperte o botão por 4 segundos ou mais. Aperte o botão por 4 segundos ou mais.

Método de 1. Selecione o Nº do Modo


Operação do Modo Selecione o Nº do modo desejado com o botão .
de Serviço (Para o controle remoto sem fio, o Modo 43 não pode ser configurado.)
2. Selecione o Nº da unidade (apenas para grupo de controle)
Selecione o Nº da unidade interna a ser configurado com o Nº a ser selecionado com o
modo de tempo . (Para o controle remoto sem fio, botão )
3. Faça as configurações necessárias para cada modo (modos 41, 44, 45)
No caso dos modos 44, 45 aperte o botão para poder mudar a configuração antes do
trabalho de configuração (o código “LCD” pisca).
Para detalhes, veja a tabela na página seguinte.
4. Defina os conteúdos de configuração (Modos 44, 45)
Defina apertando o botão de timer .
Após definir, o código “LCD” muda piscando para ON.
5. Retorne ao modo de operação normal.
Aperte o botão uma vez.

160 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas pelo Controle Remoto

Nº do
Função Conteúdos e método de operação Exemplo do display do controle remoto
Modo
Display de mau Mostra o mau funcionamento de histerese.
40 funcionamento de O Nº do histórico pode ser mudado com o
Unidade 1
Código de mau
histerese
botão . funcionamento

Código de mau funcionamento

Nº do Histórico 1-9
1: último

Display de sensor Mostra vários tipos de dados.


41 e dados de Selecione os dados a serem mostrados com o
endereço Display dos dados do sensor
botão .
Dados do sensor Nº da unidade Tipo de sensor
0: Sensor do termostato no controle remoto
1: Sucção
2: Tubo de líquido
3: Tubo de gás
Temperatura ºC
Dados de endereço
Display do endereço
4: Endereço da unidade interna
5: Endereço da unidade externa Nº da unidade Tipo de endereço
6: Endereço da unidade BS
7: Endereço de controle de zona
8: Grupo de endereço cool/heat
9: Demanda / endereço de baixo ruído
Endereço

Ventilador forçado Ligue o ventilador manualmente para cada


43 ON unidade (quando você quiser procurar pelo Nº
da unidade)
Unidade 1
Selecionando o Nº da unidade com o botão
, você pode ligar o ventilador de cada
unidade interna (forçada ON) individualmente.

Ajuste Individual Configure a velocidade do ventilador e direção


44 de fluxo de ar para cada unidade.
Unidade 1
Selecione o Nº da unidade com o botão de
Código
modo de tempo .
Configure a velocidade do ventilador com o
botão .
Selecione a direção do fluxo do ar com o botão Velocidade do ventilador 1:baixa Direção do fluxo de ar
. 3: Alta

Transferência do Transfira do Nº da Unidade


45 Nº da Unidade Selecione o Nº da unidade com o botão . Nº da unidade presente
Selecione o Nº da unidade após a
transferência com o botão . Unidade
Código
Nº da unidade após
a transferência

Essa função não é usada pela Bomba de Calor lll R-410A 50/60Hz.
46
47

Solução de problemas 161


Solução de Problemas pelo Controle Remoto SiBR30-813

1.6 Função de Autodiagnóstico do Controle Remoto


Os interruptores do controle remoto são equipados com uma função de autodiagnóstico para
que uma manutenção mais adequada possa ser realizada. Se um mau funcionamento ocorrer
durante a operação, a lâmpada de operação, o código de mau funcionamento e o Nº da
unidade de mau funcionamento deixam você ciente dos conteúdos e localização do mau
funcionamento.
Onde há uma parada devido a mau funcionamento, os conteúdos do mau funcionamento
dados abaixo podem ser diagnosticados por uma combinação da lâmpada de operação,
display INSPECTION do display de cristal líquido e o display de código de mau funcionamento.
Também deixa você ciente do grupo de controle do Nº da unidade.

Lâmpada de operação

Botão ON/OFF

Display da unidade
interna em que um
mau funcionamento
foi detectado

Display inspection Código de mau funcionamento

162 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas pelo Controle Remoto

Lâmpada Página
Código de mau
da Conteúdos de mau funcionamento de
funcionamento
operação consulta
Unidade A0  Erro de dispositivo de proteção externa 168
interna A1  Defeito da placa de circuitos impressos, defeito de E2 PROM 169
A3  Mau funcionamento do sistema de controle de nível de drenagem (S1L) 170
A6  Sobrecarga, bloqueio do motor do ventilador (M1F) 172
Motor do ventilador interno anormal 173
A7  Mau funcionamento do motor da aba swing (MA) 179
A8  Fornecimento de energia anormal 181
A9  Mau funcionamento da peça móvel da válvula de expansão eletrônica 182
(20E)
AF  Nível de drenagem acima do limite 184
AH  Mau funcionamento da manutenção do filtro de ar —
AJ  Mau funcionamento de Dispositivo de Determinação de capacidade 185
C1  Falha de transmissão (entre a placa de circuitos impressos da unidade 186
interna e a placa de circuitos impressos do ventilador)
C4  Mau funcionamento do termístor (R2T) para o trocador de calor (conexão 188
solta, desconexão, curto circuito, falha)
C5  Mau funcionamento do termístor (R3T) para tubos de gás (conexão solta, 189
desconexão, curto circuito, falha)
C6  Falha de combinação (entre a placa de circuitos impressos e da unidade 190
interna e a placa de circuitos impressos do ventilador)
C9  Mau Funcionamento do Termístor (R1T) para Sucção de Ar (conexão 191
solta, desconexão, curto circuito, falha)
CC  Mau funcionamento do sistema do sensor de umidade 192
CJ  Mau funcionamento do sensor do termostato no controle remoto 193
Unidade E1  Defeito da placa de circuitos impressos 194
externa E3  Atuação do interruptor de alta pressão 195
E4  Atuação do sensor de baixa pressão 197
E5  Trava do motor do compressor 199
E9  Mau funcionamento da peça móvel da válvula de expansão eletrônica 201
(Y1E, Y3E)
F3  Temperatura do tubo de descarga anormal 203
F6  Refrigerante sobrecarregado 204
HJ  Mau funcionamento do sistema de água 206
J3  Mau funcionamento do termístor do tubo de descarga (R3T) 208
(conexão solta, desconexão, curto circuito, falha)
J4  Mau funcionamento do termístor do cano de gás do trocador de calor 209
(R4T)
J5  Mau funcionamento do termístor (R2T) para tubo de sucção (conexão 210
solta, desconexão, curto circuito, falha)
J7  Mau funcionamento do termístor de tubo de líquido (R6T) 211
J9  Mau funcionamento do termístor da saída do trocador de calor do sub 212
refrigeramento (R5T)
JA  Mau funcionamento do sensor de pressão do cano de descarga 213
JC  Mau funcionamento do sensor de pressão do cano de sucção 214
L0  Erro do sistema do inversor —
L4  Mau Funcionamento de Aumento de Temperatura do dissipador do 215
Radiador do Inversor
L5  Compressor do inversor anormal 216
L6  Aterramento da bobina do compressor ou curto circuito —
L8  Corrente do inversor anormal 217
L9  Erro da inicialização do inversor 218
LA  Mau funcionamento da unidade de energia —
LC  Mau funcionamento de transmissão entre o inversor e placa de circuitos 219
impressos de controle
Unidade P1  Proteção de excesso de ondulação do inversor 221
P4  Mau funcionamento do sensor da temperatura do dissipador de radiação 222
externa
do inversor

Solução de problemas 163


Solução de Problemas pelo Controle Remoto SiBR30-813

Código de mau Lâmpada de Página de


Conteúdos de mau funcionamento
funcionamento Operação consulta
Sistema U0  Queda de pressão baixa devido à escassez de refrigerante ou falha da 223
válvula de expansão eletrônica
U1  Fase reversa / fase aberta 225
U2  Insuficiência de fornecimento de energia ou falha instantânea 226
U3  Operação de verificação não executada 228
U4  Mau funcionamento de transmissão entre unidades internas 229
U5  Mau funcionamento entre o controle remoto e unidade interna 231
U5  Falha do controle remoto da configuração da placa de circuitos impressos 231
durante controle pelo controle remoto
U7  Mau funcionamento de transmissão entre unidades externas 232
U8  Mau funcionamento da transmissão entre os controles remoto principal e 234
escravo (mau funcionamento do controle remoto escravo)
U9  Mau funcionamento de transmissão entre unidades interna e externa no 235
mesmo sistema
UA  Falha da combinação unidades interna & externa e controle remoto 237
UC  Duplicação de endereço do controle centralizado 238
UE  Mau funcionamento de transmissão entre controle centralizado e unidade 239
interna 248
UF  Sistema refrigerante não ajustado, fiação / tubulação incompatível 241
UH  Mau funcionamento de sistema, endereço de sistema refrigerante 242
indefinido
Controle M1  ou  Defeito da placa de circuitos impressos 243
centralizado e 250
temporizador M8  ou  Mau funcionamento de transmissão entre controles opcionais para o 244
controle centralizado 251
MA  ou  Combinação inadequada de controles opcionais para o controle 245
centralizado 252
MC  ou  Duplicação de endereço, configuração inadequada 247
254
Ventilação de 64  Erro do termístor de ar da unidade interna —
Recuperação de 65  Erro do termístor de ar exterior —
calor 68  —
6A  Alarme do sistema de amortecedor —
6A  Erro de sistema de amortecedor + termístor —
6F  Mau funcionamento de controle remoto simples —
6H  Mau funcionamento de interruptor ou conector de porta —
94  Erro de transmissão interna —

O sistema opera por códigos de mau funcionamento indicados em quadrados pretos, contudo, certifique-se
de checá-lo e repará-lo.

164 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas pelo Controle Remoto

Solução de problemas 165


Solução de Problemas pelo Controle Remoto SiBR30-813

Indicação de código de mau funcionamento pela placa de circuitos impressos da unidade externa

Conteúdos de mau funcionamento Código de mau


funcionamento
Para entrar no modo de monitor, Descarga de pressão anormal HPS ativado E1
aperte o botão MODE (BS1) enquanto Pressão de sucção anormal Pe anormal E4
no “Modo e configuração 1”. Bloqueio de compressor Detecção de bloqueio do INV E5
Sobrecarga, sobrecorrente, bloqueio Sobrecorrente instantânea do motor do E7
anormal do motor do ventilador da unidade ventilador do DC
externa Detecção de bloqueio do motor do
* Veja a p. 130 para o modo de ventilador do DC
monitor. Mau funcionamento da válvula de expansão EV1 E9
eletrônica EV3
<Seleção de item de
Sinal de posição anormal do motor do Sinal de posição anormal do ventilador do H7
configuração> ventilador da unidade externa DC
Aperte o botão SET (BS2) e configure Sensor defeituoso da temperatura externa Sensor de Ta defeituoso H9
o LED display a um item de Temperatura do cano de descarga anormal Td anormal F3
configuração. Temperatura anormal do trocador de calor Sobrecarga de refrigerante F6
Sensor defeituoso de temperatura do cano Sensor Tdi defeituoso J3
de descarga
* Veja a p. 130 para o modo de Sensor do termístor do cano de gás do Sensor Tg defeituoso J4
monitor. trocador de calor defeituoso
Sensor defeituoso de temperatura do tubo Sensor Ts defeituoso J5
<Confirmação de mau de sucção
funcionamento 1> Sensor de temp. do receptor defeituoso Sensor TI defeituoso J7
Sensor defeituoso de temperatura do Sensor Tsh defeituoso J9
Aperte o botão RETURN (BS3) uma trocador de calor de sub-resfriar
vez para mostrar o “primeiro dígito” do Sensor defeituoso Sensor Pc defeituoso JA
código de mau funcionamento. Sensor de pressão de sucção defeituoso Sensor Pe defeituoso JC
Aumento de temperatura do fin radiador do Superaquecimento da temperatura do fin L4
inversor radiador do inversor
Sobre corrente do output de DC Sobrecorrente instantânea do inversor L5
Interruptor térmico eletrônico Interruptor térmico eletrônico 1 L8
Interruptor térmico eletrônico 2
<Confirmação de mau Fora de passo
funcionamento 2> Queda de velocidade após inicialização
Detecção de relâmpagos
Aperte o botão SET (BS2) uma vez o Detalhe da Prevenção de parada súbita (tempo limite) Prevenção de parada súbita (aumento de L9
“segundo dígito” do código de mau descrição corrente)
funcionamento. próxima
Prevenção de parada súbita (inicialização
defeituosa)
página. Forma de onda anormal na inicialização
For a de passo
Erro de transmissão entre inversor e Erro de transmissão do inversor LC
unidade externa
<Confirmação de mau Desequilíbrio de fase aberta/fornecimento Desequilíbrio da tensão do fornecimento de P1
de energia energia do inversor
funcionamento 3>
Sensor de temperatura dentro da caixa de Termistor da caixa inversora defeituoso P3
interruptores defeituoso
Aperte o botão SET (BS2) uma vez
Sensor de temperatura do dissipador de Termístor do dissipador do inversor P4
para mostrar “mestra” ou “escrava 1” radiação do inversor defeituoso
ou “escrava 2” e “local de mau Combinação incorreta de inversor e Combinação incorreta de inversor e PJ
funcionamento”. controlador de ventilador controlador de ventilador
Escassez de gás Alarme de escassez de gás U0
Fase reversa Erro de fase reversa U1
Tensão do fornecimento de energia Tensão do inversor insuficiente U2
anormal Fase aberta do inversor (fase T)
Erro de carga do capacitor no circuito
principal inversor
Sem implementação de teste U3
Aperte o botão RETURN (S3) para Erro de transmissão entre a unidade interna Erro de transmissor Interno / externo U4
mudar para o status inicial do “Modo e unidade externa
de monitor”. Erro de transmissão entre unidades Erro de transmissor externo / externo U7
externas, erro de transmissão entre as
unidades de armazenamento térmico,
duplicação de endereço IC
Erro de transmissão de outro sistema Mau funcionamento do sistema da unidade U9
interna em outro sistema ou outra unidade
 Aperte o botão MODE (BS1) para do próprio sistema
retornar ao “Modo de configuração 1”. Ajuste errôneo no local Conexão anormal com número excessivo UA
de unidades internas
Conflito de tipo de refrigerante nas
unidades internas
Função do sistema defeituosa Fiação incorreta (erro de auto UH
endereçamento)
Erro de transmissão em dispositivos Mau funcionamento do conversor de multi UJ
acessórios, conflito na fiação e tubulação, níveis, anormalidade na verificação de UF
sem ajuste para o sistema conflito

166 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas pelo Controle Remoto

Código de Confirmação de mau funcionamento 1 Confirmação de mau funcionamento 2 Confirmação de mau funcionamento 3
mau
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7
funcionamento
E3       
 
      
 
    
E4 
    
   
    
E5 
    
  
 
    
E7 
    
 
 
 
    

             
E9 
   
   
 
    


   
 

H7 
    
   
    
 
 
 
    

H9 
   
   
 
    
HJ 
   
 
  
 
    
F3 
    
  
 
     
 
 
    
F6 
    
 
  
    

J3 
    
 
  
     
 
 
    

J4 
       
    
J5 
    
  
 
    
J7 
    
 
 
 
    
J9 
   
   
 
    
JA 
   
  
  
    
JC 
   
 
   
    
L4 
    
   
    
L5 
    
  
 
    
L8 
   
    
    
        
        
        
        
L9 
   
   
 
    
       
       
       
       
LC 
   
 
   
    
P1 
   
    
      
 
    
P3 
     
 
 
    
P4 
    
   
    
PJ 
   
 
  
 
    
U0 
   
   
 
       
    
U1 
      
 
    
U2 
     
  
    
        
U3 
     
 
 
    
U4 
    
   
    
U7 
    
 
 
 
    
      
U9 
   
   
 
    
        
UA 
   
  
      
        
UH 
   
  
 
 
    
UJ 
   
 
  
 
    
UF 
   
 
 
 
 
    

 : ON Código de mau  : ON Código de mau   Local de mau


Mestra
 : Pisca
 funcionamento o 1º  : Pisca funcionamento o 2º dígito
 funcionamento
dígito mostra a seção mostra a seção Escrava 1  

 : OFF : kOFF
Escrava 2 
 

Solução de problemas 167


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2. Solução de Problemas por Indicação do Controle


Remoto
2.1 “A0” Unidade Interna: Erro de Dispositivo de Proteção
Externa
Display do controle A0
remoto

Modelos Unidade interna


Aplicáveis FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de Detecte circuito aberto ou curto-circuito entre os terminais de input externo na unidade interna.
detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando houver um circuito aberto entre os terminais de input externo configure para “terminal
Decisão do Mau externo ON/OFF” com o controle remoto.
Funcionamento

Supostas Causas Atuação de dispositivo de proteção externa


Configuração de campo inadequada
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Dispositivo
de proteção externa
está conectado a terminais SIM Ação do dispositivo de proteção externa.
T1 e T2 do bloco terminal
da unidade
interna.
NÃO

O input
ON/OFF a partir
do lado de fora (modo
Nº 12, primeiro código
Nº 1) foi configurado para o SIM
Mude o Nº do segundo código para “01”
input do dispositivo de proteção
externa (segundo código ou “02”.
Nº 03) pelo controle
remoto

NÃO
Substituição da placa de circuitos
impressos da unidade interna.

168 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.2 “A1” Unidade Interna: Defeito da Placa de Circuito


Impresso
Display do A1
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de Cheque os dados a partir do E²PROM


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando os dados não puderem ser recebidos corretamente do E²PROM


Decisão do Mau E²PROM: Tipo de memória não volátil. Mantém os conteúdos de memória até mesmo quando
Funcionamento o fornecimento de energia está desligado.

Supostas Causas Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Desligue o fornecimento de
energia e então a religue
novamente.

O sistema volta ao SIM


Fator externo além de mau
normal? funcionamento (por exemplo, barulho,
etc.)

NÃO
Substitua a placa de circuitos impressos.

Solução de problemas 169


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.3 “A3” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sistema


de Controle do Nível de Drenagem (S1L)
Display do A3
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXSQ, FXKQ, FXDQ, FXMQ, FXUQ, FXHQ (Opção), FXMQ200·250M (Opção),
FXAQ (Opção)

Método de Detectando-se que o detector de nível de água está desligado


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando o aumento do nível de água não é uma condição e o detector de nível de líquido
Decisão do Mau desliga-se.
Funcionamento

Supostas Causas Fornecimento de energia de 220~240V não é fornecido


Defeito do detector de nível de líquido ou conector de curto circuito
Defeito da bomba de drenagem
Entupimento de drenagem, inclinação para cima, etc.
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna
Conexão solta do conector

170 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Fonte de energia de NÃO


220~240V é fornecida? Forneça uma fonte de energia de
220~240V.
SIM
O
detector de nível de Um conector
líquido está conectado a X8A da NÃO NÃO
de curto circuito está Conecte ou um conector de curto
placa de circuitos impressos da conectado a X8A.
unidade interna. circuito ou um detector de nível de
líquido e ligue novamente.
SIM SIM
O
contato do detector Normaliza-se
de nível de líquido está quando X8A da placa
formando um curto circuito SIM NÃO
de circuitos da unidade Defeito da placa de circuitos impressos
(verificação de continuidade interna tiver entrado
com X8A ou X15A da unidade interna.
em curto
desconectados) circuito
SIM Conexão do conector solta.
NÃO

NÃO O detector NÃO


Água acumula-se na de nível de líquido funciona
bomba de drenagem. Substitua o detector de nível de líquido.
normalmente.
SIM SIM
Modifique a conexão do detector de
nível de líquido e tente novamente.
A
bomba de drenagem
está conectada a X25A ou NÃO
terminais Y1 e Y2 da placa de Conecte a bomba de drenagem e
circuitos impressos da ligue novamente.
unidade interna.

SIM
A
bomba de drenagem
funciona quando o SIM
fornecimento energia é resetado Cheque se a tubulação de drenagem
para a unidade está entupida, inclinação para cima,
interna. etc.
NÃO

A voltagem
dos terminais Y1 e
Y2 é de 220~240 V NÃO
(dentro 5 minutos ao resetar Substitua a placa de circuitos
o fornecimento de impressos da unidade interna.
energia).

SIM Substitua a bomba de drenagem ou


verifique se há sujeira, etc.

Solução de problemas 171


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.4 “A6” Unidade Interna: Trava no Motor do Ventilador


(M1F), Sobrecarga
Display do A6
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXDQ, FXHQ

Método de Detecção pela falha de sinal para detector o número de voltas que vêm do motor do ventilador
detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando o número de voltas não puder ser detectado mesmo com o output da voltagem ao
Decisão do Mau ventilador está no máximo
Funcionamento

Supostas Causas Bloqueio do motor do ventilador


Contato desconectado ou defeituoso entre o motor do ventilador e a placa de circuito
impresso

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A fiação do
motor do ventilador
está conectada de forma segura NÃO
aos conectores X4A e X27A na placa Conecte o conector corretamente.
de circuito impresso da
unidade interna? Verifique o contato defeituoso do conector
ou fio quebrado, etc.
SIM
Desconecte os conectores do
fornecimento de energia e
verifique a tensão entre 1 e 3
do conector X4A.

Existe corrente de
aproximadamente 12V entre SIM Verifique a fiação do motor do ventilador da
os pinos 1 e 2? unidade interna e o motor.

NÃO
Substitua a placa de circuito impresso da
unidade interna

172 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

“A6” Motor do ventilador interno anormal


Display do A6
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXAQ

Método de Detecta rotação anormal do motor do ventilador com o sinal do motor do ventilador
detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando a rotação do motor do ventilador não aumenta


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Cabos do motor do ventilador desconectados / em curto circuito ou conectores


desconectados
Motor do ventilador defeituoso
(Desconexão e falha de isolamento)
Sinal anormal do motor do ventilador
(Quebra do circuito)
Placa de circuito impresso defeituosa
Perturbação instantânea da tensão do fornecimento de energia
Trava do motor do ventilador
(Causado pelo motor ou fatores externos)
O ventilador não gira porque partículas estranhas estão presas na mesma.
Conector desconectado entre as placas de circuito impresso A1P e A2P

Solução de problemas 173


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do
problema Cerifique-se de desligar o interruptor de força ante de conectar ou
Advertência desconectar o conector,ou defeitos nas partes pode ocorrer.

Desligue o fornecimento de
energia.

Existem partículas SIM


estranhas em volta do Remova as particulas estranhas.
ventilador?

NÃO

Os cabos
do motor do
ventilador e os cabos do NÃO
motor do ventilador A1P (fixo a Conecte apropriadamente.
X20A) estão conectados
apropriadamente?

SIM

O ventilador
pode ser removido do
conector da junção entre o NÃO
Substitua o motor do ventilador.
motor do ventilador e A1P e
girar facilmente com
as mãos?

SIM

Verifique o conector do motor do  Consulte a figura na página seguinte.


ventilador. 

A resistência
entre os pinos satisfaz o NÃO
Substitua o motor do ventilador.
critério de julgamento?

SIM

A placa
de circuito impresso
da corrente pesada (A1P) e a NÃO
placa de circuito impresso da corrente Conecte apropriadamente.
baixa (A2P) estão conectadas
apropriadamente?

SIM
Substitua a placa de circuito
impresso interna

174 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

[Verifique o conector do motor do ventilador (Cabo de fornecimento de energia)]


(1) Desligue o fornecimento de energia.
Meça a resistência entre as fases de U,V,W nos conectores do lado do motor (fio de três
núcleos) para verificar que as válvulas estão balanceadas e não há curto-circuito, enquanto
o conector da relê estão desligados.

Vermelho

Meça os valores de
Branco resistência entre as
fases U,V,W

Preto

Solução de problemas 175


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Display do A6
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXMQ50~125P

Método de Detecção a partir do fluxo da corrente na placa de circuitos impressos do ventilador.


detecção do mau Detecção a partir das RPM do motor do ventilador em operação.
funcionamento Detecção a partir do sinal de posição do motor do ventilador.
Detecção a partir do fluxo da corrente na placa de circuitos impressos quando o motor do
ventilador começar a operação.

Condições de Uma sobrecorrente ocorre.


Decisão do Mau As RPM estão menores que certo nível por 6 segundos.
Funcionamento Um erro de posição no rotor do ventilador continua por 5 segundos ou mais.
Uma sobrecorrente flui.

Supostas Causas O entupimento de um corpo estranho.


A desconexão dos conectores do motor do ventilador (X1A e X2A).
A desconexão dos conectores entre a placa de circuitos impressos da unidade interna
(A1P) e a placa de circuitos impressos do ventilador (A2P).
Uma falha na placa de circuitos impressos do ventilador (A2P).
Uma falha no motor do ventilador.

176 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Desligue a energia e espere 10


minutos.

Há um corpo
SIM
estranho ao vermelho do Remova o corpo estranho.
ventilador.

NÃO
Os
conectores do motor
do ventilador (X1A e X2A) da placa SIM
de circuitos impressos do ventilador Conecte corretamente.
(A2P) estão desconectados.

NÃO

Os
conectores entre
a placa de circuitos
impressos da unidade interna (A1P) e SIM
Conecte corretamente
a placa de circuitos impressos do
ventilador (A2P) estão
desconectados.

NÃO

O
fusível (F3U,
branco) na placa de NÃO
circuitos impressos /não está Substitua a placa de circuitos
num estado de impressos do ventilador (A2P).
condução.

SIM

O
ventilador pode
ser movido levemente à mão
depois de o conector do motor do ventilador NÃO
Substitua o motor do ventilador.
da placa de circuitos impressos
do ventilador (A2P) for
removida.
SIM
A
resistência
entre os terminais de fio
de energia do motor do ventilador e SIM
Substitua o motor do ventilador.
da carcaça do motor (parte
de metal) está a 1 MΩ
ou abaixo.

NÃO

Remova o conector do fio de


energia do motor do ventilador e
meça a resistência entre U e V,
V e W e fases de W e U (*1).

Solução de problemas 177


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Os
resistores entre UM
V e W estão desequilibrados NÃO
Substitua o motor do ventilador.
ou entraram em curto
circuito.
SIM
Remova o conector de sinal do
motor do ventilador e cheque a
resistência (*2).

Entre
os terminais VCC
e GND e entre os terminais SIM
GND e HW, HV, ou HU houve Substitua o motor do ventilador.
um curto
circuito.
NÃO

Ligue a energia.

A
lâmpada HAP da
placa de circuitos impressos SIM
(A1P) pisca e a lâmpada HAP da placa Substitua a placa de circuitos
de circuitos impressos do impressos do ventilador (A2P).
ventilador (A2P) está
desligada.

NÃO
Substitua o motor do ventilador.

*1. Medida da energia do fio conector.


Remova o conector X1A da placa de circuitos impressos do ventilador
(A2P) e meça a resistência entre U e V e entre V e W e fases U do
conector do motor (com cinco condutores) e verifique que cada fase
está equilibrada (dentro de um intervalo de dispersão admissível de
20%).
*2. Medida de sinal do fio conector.
Remova o conector X2A e meça a resistência entre os terminais GND
ou VCC, HW, HV, ou HU do conector do motor (com cinco condutores)

Uso do fio de energia (X1A) Uso do fio de sinal do conector (X2A)

5 Vermelho 5 Cinza GND

4 4 Rosa VCC

3 Branco 3 Laranja HW

2 2 Azul HV

1 Preto 1 Amarelo HU

178 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.5 “A7” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Motor de


Oscilação de Batida (MA)
Display do A7
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXCQ, FXHQ, FXKQ

Método de Utilize ON/OFF do interruptor de limite quando o motor gira.


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando o ON/OFF do microinterruptor para posicionamento não puser ser revertida, embora o
Decisão do Mau motor da aba swing seja energizado por uma quantidade específica de tempo (cerca de 30
Funcionamento segundos).

Supostas Causas Defeito do motor swing


Defeito do cabo de conexão (fornecimento de energia e interruptor de limite)
Defeito no excêntrico da aba de ajuste da direção de fluxo de ar.
Defeito do flap-cam de ajuste da direção do fluxo de ar.
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução de problemas 179


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Fonte
de energia de 220~240V NÃO
Forneça fonte de energia de 220~240 V.
é fornecida?
SIM
A
unidade interna é NÃO
um modelo equipado com a Substitua a placa de circuitos impressos.
função aba swing

SIM
O motor O
swing funciona conector está
SIM conectado a X9A da placa NÃO
quando a fonte de energia Conecte o conector a X9A e ligue
é desligada e ligada de circuitos impressos da
unidade interior. novamente.
novamente?

NÃO SIM
O
interruptor de limite NÃO
funciona normalmente. Substitua o motor da aba.

SIM
O
cabo conector entrou SIM
em curto circuito ou está Substitua o cabo conector do
Depois
de ligar a desconectado. interruptor de limite.
aba swing e então
parar com o controle NÃO
remoto, a tensão de X6A
da placa de circuito impresso
da unidade interna é 220 ~ 240VAC NÃO Substitua a placa de circuitos
(60 Hz) / 220 VAC (50 Hz) quando impressos da unidade interior.
ligado novamente (dentro de
30 seg. de ligar
novamente).

SIM

O cabo de SIM
conexão não tem Substitua a fonte de energia do cabo
continuidade. de conexão.
NÃO

Quando
o mecanismo
“cam da aba” de direção
de fluxo de ar estiver NÃO
Substitua o motor swing.
desconectado do motor, a
operação normal é ligada
novamente.

SIM
Desmonte o mecanismo do
excêntrico, remonte-o e ligue
novamente.

180 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.6 Tensão Anormal do Fornecimento de Energia


Display do A8
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXMQ40~125P

Método de Detecte a verificação de mau funcionamento da voltagem input do motor do ventilador.


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando a voltagem de input do ventilador estiver em 150 V ou abaixo; ou em 386 ou acima.
Decisão do Mau
Funcionamento

As possíveis causas são:


Supostas Causas
Mau funcionamento da voltagem do fornecimento de energia
Defeito de conexão na linha de sinal
Defeito na fiação
Blackout instantâneo, outros

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Verifique a condição da fonte


de energia.
 Verifique se a voltagem da
fonte de energia é 220V -
240V ±10%.
 Verifique se há fase de
energia ou fiação
defeituosa.
 Verifique se o desequilíbrio
do lado da fonte de energia
está dentre 6 V.


problemas na condição SIM
de fonte de energia Corrija qualquer falha.
descrita acima.

NÃO

"A8"
Recorrência de mau SIM
Cheque e corrija cada fiação.
funcionamento.

NÃO

Se for possível haver fator externo, como blackout


incompleto ou instantâneo.

Solução de problemas 181


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.7 “A9” Unidade Interna: Mau Funcionamento da Parte


Móvel da Válvula de Expansão Eletrônica (20E)
Display do A9
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de Detecção pela falha do sinal para detectar o número de voltas a vir do motor do ventilador
detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando o número de voltas não pode ser detectado mesmo quando a tensão de saída do
Decisão do Mau ventilador está no máximo
Funcionamento

Supostas Causas Mau funcionamento de peça móvel da válvula de expansão eletrônica


Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna
Defeito do cabo conector

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A válvula
de expansão elétrica
está conectada ao X7A da placa NÃO
Após a conexão, desligue a fonte de
de circuitos impressos da
unidade interior. energia e então a ligue novamente.

SIM

Normal
quando a verificação
da bobina (1) da peça móvel da NÃO
válvula de expansão Substitua a peça móvel da válvula de
eletrônica expansão eletrônica.
é checada.
SIM
O
cabo conector entrou SIM
em curto circuito ou está Substitua o cabo conector.
desconectado.
NÃO
Se você desligar a fonte de energia e
então ligá-la novamente e o problema
não for solucionado, substitua a placa
de circuitos internos da unidade
interna.

182 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

1: Método de verificação de bobina para a peça móvel da válvula de expansão eletrônica
Desconecte a válvula de expansão eletrônica da placa de circuito impresso e verifique a
continuidade entre os pinos do conector.

(Normal)
Nº do pino 1. Branco 2. Amarelo 3. Laranja 4. Azul 5. Vermelho 6. Marrom
1. Branco ×  ×  ×
Aprox. Aprox.
300 150
2. Amarelo ×  × 
Aprox. Aprox.
300 150
3. Laranja ×  ×
Aprox.
150
4. Azul × 
Aprox.
150
5. Vermelho ×

6. Marrom

: Continuidade
×: Não continuidade

1. Branco

Branco (1)
2. Amarelo
Vermelho (5)
3. Laranja
Laranja (3)

4. Azul

Amarelo Marrom Azul 5. Vermelho


(2) (6) (4)
6. Marrom

Solução de problemas 183


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.8 “AF” Unidade Interna: Nível de Drenagem Acima do


Limite
Display do AF
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXSQ, FXKQ, FXMQ, FXDQ

Método de Vazamento de água é detectada baseada na operação ON/OFF do detector de nível de


detecção do mau líquido enquanto o compressor está não-operante.
funcionamento

Condições de Quando o detector de nível de líquido mudar de ON para OFF enquanto o compressor está
Decisão do Mau não operante.
Funcionamento

Supostas Causas Vazamento da unidade umidificadora (acessório opcional)


Defeito no tubo de drenagem (inclinação para cima, etc.)
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Tubulação
de drenagem de campo tem um SIM
Modifique a tubulação de drenagem.
defeito como inclinação para
cima.
NÃO
Uma
unidade umidificadora SIM
(acessório opcional) está Verifique se a unidade umidificadora está
instalada na unidade vazando.
interna.
NÃO
Defeito na placa de circuitos impressos
da unidade externa.

184 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.9 “AJ” Unidade Interna: Mau Funcionamento do


Dispositivo de Determinação de Capacidade
Display do AJ
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de A capacidade é determinada de acordo com a resistência do adaptador de configuração de


detecção do mau capacidade e da memória dentro da memória IC do circuito de circuitos impressos e é
funcionamento determinado se o valor está normal ou anormal.

Condições de Operação e:
Decisão do Mau 1. Quando o código de capacidade não está contido na memória da placa de circuitos
Funcionamento impressos e o adaptador de configuração da capacidade não está conectado,
2. Quando a capacidade que não existe para aquela unidade é ajustada.

Supostas Causas Você esqueceu-se de instalar o adaptador de configuração de capacidade.


Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A unidade
interna da placa de circuitos NÃO
impressos foi substituída por uma placa Substitua a placa de circuitos impressos
de circuitos impressos da unidade interna.
reserva.
SIM
A
unidade interna
é um modelo que necessita
a instalação de um adaptador de ajuste de NÃO
Substitua a placa de circuitos impressos
capacidade quando substitui a da unidade interna.
placa de circuito
impresso.
SIM
Instale o adaptador de configuração de
capacidade.

Solução de problemas 185


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.10 “C1” Unidade Interna: Falha de Transmissão (Entre


Placa de Circuito Impresso da unidade Interna e a Placa
de Circuito Impresso do Ventilador)
Display do C1
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXMQ50~125P

Método de Verifique a condição de transmissão entre a placa de circuitos impressos da unidade interna
Detecção do Mau (A1P) e a placa de circuitos impressos para o ventilador (A2P) usando o computador.
Funcionamento

Condições de Quando a operação normal não é conduzida por certa duração.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Defeito de conexão entre a placa de circuitos impressos da unidade interna (A1P) e a
placa de circuitos impressos para o ventilador (A2P).
Mau funcionamento da placa de circuitos impressos da unidade interna (A1P).
Mau funcionamento da placa de circuitos impressos para o ventilador (A2P).
Fator externo, como blackout instantâneo.

186 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O
conector entre
placa de circuitos
impressos da unidade interna NÃO
(A1P) e a placa de circuitos impressos Conecte o conector com precisão.
para o ventilador (A2P) está
conectado com
precisão?
(*1)
SIM
Confirme a condição de
transmissão na placa de
circuitos impressos da
unidade interna usando o
modo de instalação local.

Sob o
modo de instalação
local mencionado acima, a NÃO
Substitua a placa de dispositivos impressos da
posição de instalação unidade interna (A1P).
é “01”.

SIM
Conecte o conector X70A e
ligue a energia novamente.

"C1"
Mau funcionamento SIM
Substitua a placa de dispositivos impressos do
irrompe novamente.
ventilador (A2P).

NÃO

Conecte e opere (é possível ter uma causa, como


blackout instantâneo).

1.Puxe e insira o conector uma vez e confira se está completamente conectado.


2. Método para checar a peça de transmissão da placa de circuitos impressos da unidade
interna.
  Desligue a energia e remova o conector X70A da placa de circuitos internos da unidade
interna (A1P).
 Curto-circuito X70A.
 Após ligar a energia, cheque abaixo os números sob o controle remoto de configuração
local.
(Confirmação: Nº de posição de configuração na condição do interruptor de
configuração Nº 21 no modo nº 41)

Determinação 01: Normal
Outro além de 01: Defeito de transmissão na placa de
circuitos impressos na placa de
circuitos impressos na unidade interna

 Depois da confirmação, desligue o poder, tire o curto circuito e conecte o X70A de volta à
condição original.

Solução de problemas 187


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.11 “C4” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor


(R2T) para o Trocador de Calor
Display do C4
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de A detecção de mau funcionamento é realizada pela temperatura detectada pelo termístor do
detecção do mau trocador de calor.
funcionamento

Condições de Quando o termístor do trocador de calor desconecta-se ou se encurta enquanto a unidade


Decisão do Mau está operando.
Funcionamento

Supostas Causas Defeito do termístor (R2T) para tubo de líquido


Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O conector
está conectado a X12A ou NÃO
X18A da placa de circuito impresso Conecte o conector e ligue
da unidade interna. novamente.

SIM
A
resistência
está normal quando
medida depois de
desconectar o termístor (R2T) NÃO Substitua o termístor (R2T).
da placa de circuito impresso
da unidade interna
(3,5kΩ~ 360kΩ)
1
SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade interna.

1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P309.

188 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.12 “C5” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor


(R3T) para Tubulações de Gás
Display do C5
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de A detecção de mau funcionamento é realizada pela temperatura detectada pelo termístor de
detecção do mau tubo de gás.
funcionamento

Condições de Quando o termístor de tubo de gás desconecta-se ou se encurta enquanto a unidade está
Decisão do Mau operando.
Funcionamento

Supostas Causas Defeito do termístor da unidade interna (R3T) para tubo de gás
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O
conector está
conectado a X11A ou X14A NÃO
da placa de circuito impresso Conecte o conector e ligue
da unidade novamente.
interna.
SIM

A
resistência
está normal quando
medida depois de
desconectar o termístor NÃO
Substitua o termístor (R3T).
(R3T) da placa de circuito
impresso da unidade
interna. (0.6kΩ~
360kΩ)
1
SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade interna.

1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P.309.

Solução de problemas 189


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.13 “C6” Unidade Interna: Falha de Combinação (Entre Placa


de Circuito Impresso da unidade Interna e Placa de
Circuito Impresso do Ventilador)
Display do C6
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXMQ40~125P

Método de Conduza a detecção de linha aberta com a placa de circuitos impressos para o ventilador
detecção do mau (A2P) usando a placa de circuitos impressos interna (A1P).
funcionamento

Condições de Quando os dados de comunicação da placa de circuitos internos para ventilador (A2P) forem
Decisão do Mau determinados como incorretos.
Funcionamento

Supostas Causas As causas possíveis são:


Mau funcionamento da placa de circuitos impressos para ventilador (A2P).
Defeito de conexão do adaptador de configuração de capacidade.
Erro de configuração no local.

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O tipo
de placa de circuitos NÃO
internos para ventilador Substitua com a placa de circuitos impressos
(A2) é correto? para ventilador (A2P) correta.

SIM
A
placa de circuito
NÃO impresso (A1P) foi
substituída com partes de reposição
da placa de circuito
impresso?

SIM
O
adaptador
de ajuste de
capacidade foi
corretamente instalado quando NÃO
substituiu com partes de Instale o adaptador de controle de capacidade
reposição da placa correto.
de circuito
impresso?

SIM
Após estabelecer a transmissão para unidade
interna e externa, diagnostique a operação
novamente.

190 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.14 “C9” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Termístor


(R1T) para Sucção de Ar
Display do C9
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de A detecção de mau funcionamento é realizada pela temperatura detectada pelo termístor de
detecção do mau temperatura de sucção de ar.
funcionamento

Quando o termístor de temperatura de sucção de ar desconectar-se ou se encurtar enquanto


Condições de
a unidade está operando.
Decisão do Mau
Funcionamento

Defeito do termístor (R1T) da unidade interna termístor para entrada de ar.


Supostas Causas
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O
conector está conectado a NÃO
X13A ou X19A da placa de circuito Conecte o conector e ligue
impresso da unidade novamente.
interna.
SIM
A
resistência
está normal quando
medida depois de
desconectar o termístor (R1T) NÃO
Substitua o termístor R1T.
da placa de circuito
impresso da unidade
interna (7.2kΩ~
112kΩ)
1
SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade interna.

*1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P.309.

Solução de problemas 191


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.15 “CC” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sistema


do Sensor de Umidade
Display do CC
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ

Método de Mesmo se um mau funcionamento ocorrer, a operação ainda continua.


detecção do mau O mau funcionamento é detectado de acordo com a umidade (output de voltagem) detectada
funcionamento pelo sensor de umidade.

Condições de Mesmo se o sensor de umidade estiver desconectado ou entrado em curto-circuito.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Sensor defeituoso


Desconexão

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Remova o sensor de
umidade da placa de circuitos
impressos da interior e então
o insira novamente.

SIM
Funciona normalmente? Está normal.
(conexão de contato pobre)

NÃO

Delete o registro de código


de mau funcionamento do
controlador remoto. (*1)

“CC” é mostrado no SIM


controle remoto? (*2) Substitua a placa de circuitos
impressos interna do sensor de
umidade ASS'Y (A2P).
*3
NÃO

Crê-se que fatores externos (ruído ou


outros) além de falha causou por mau
funcionamento.

*1: Para deletar o registro, o botão ON/OFF do controle remoto deve ser pressionado e segurado por 5
segundos no modo de verificação.
*2: Para mostrar o código, botão Inspection/Test Operation do controle remoto deve ser pressionado no modo
normal.
*3: Se “CC” for mostrado mesmo depois de placa de circuitos impressos do sensor ASS'Y (A2P) e tomando as
etapas *1 e 2, substitua a placa de circuitos impressos interna ASS'Y (A1P).

192 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.16 “CJ” Unidade Interna: Mau Funcionamento do Sensor do


Termostato no Controle Remoto
Display do CJ
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de A detecção do mau funcionamento é realizada pela temperatura detectada pelo termístor de
detecção do mau temperatura do ar do controle remoto. (Nota1)
funcionamento

Quando o termístor de temperatura do ar do controle remoto desconectar-se ou se encurtar


Condições de
enquanto a unidade ainda está operando.
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Defeito do termístor do controle remoto


 Defeito do controle remoto da placa de circuitos impressos

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Desligue o fornecimento de
energia, então ligue
novamente.

“CJ” aparece no SIM


controle remoto? Substitua o controle remoto.

NÃO
Fator externo além de mau funcionamento
do equipamento (por exemplo, barulho, etc.)

Nota: No caso de mau funcionamento do controle remoto, a unidade ainda é operável pelo termístor
de sucção de ar na unidade interna.

Solução de problemas 193


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.17 “E1” Unidade Externa: Defeito na Placa de Circuito


Impresso
Display do E1
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Detecta anormalidades por verificar o estado de comunicação da parte mais difícil entre a
detecção do mau unidade interna e a unidade externa.
funcionamento

Condições de Quando o estado de comunicação da parte mais difícil entre a unidade interna e a fonte de
Decisão do Mau calor está anormal
Funcionamento

Supostas Causas  Placa de circuito impresso defeituosa


 Parte de comunicação defeituosa (acoplador de foto) na placa de circuito impresso
principal

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Desligue o fornecimento de
energia e ligue novamente.

SIM
Ele volta normalmente? Verifique as partes a seguir e continue a
operação
• Verifique barulho, etc.
NÃO
• Verifique se partículas estranhas
(eletricamente condutoras) se prendem
Partículas ao terminal da placa de circuito impresso
estranhas principal (X1M).
(eletricamente condutoras) SIM
estão presas no terminal Remova as partículas estranhas
(X1M) da placa de (eletricamente condutoras) e reinicie a
circuito impresso operação.
principal.

NÃO
Substitua a placa de circuito impresso da
fonte de calor.

194 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.18 “E3” Unidade Externa: Atuação do Interruptor de Alta


Pressão
Display do E3
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de
detecção do mau Detecta propriedade condutora do interruptor de alta pressão com o circuito protetor.
funcionamento

Quando o circuito protetor está parcialmente aberto


Condições de
(Para referência) Pressão de funcionamento para o interruptor de alta pressão
Decisão do Mau
Pressão de funcionamento: 4,0 MPa
Funcionamento Pressão de retorno: 2,85 MPa

Supostas Causas  Operação do interruptor de alta pressão


 Interruptor de alta pressão defeituoso
 Placa de circuito impresso principal defeituosa
 Falha de força momentânea
 Sensor de alta pressão defeituoso
 Fonte de calor de água insuficiente
 Trocador de calor de água sujo

Solução de problemas 195


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Verifique os itens a seguir:


 A válvula de parada está aberta?
 O conector da HPS está conectado
apropriadamente a placa de circuito impresso
principal?
 O interruptor de alta pressão está eletricamente
condutivo?

Todas as
NÃO
condições acima foram Melhore os defeitos.
satisfeitas?

SIM
• Ajuste o medidor de pressão na porta de serviço de
alta pressão.
• Conecte o verificador de serviço.
• Reinicie a operação depois de reiniciar a operação com
o controle remoto.

A parada O valor
de emergência (E3) SIM de funcionamento do NÃO
pode ser repetida? HPS (4,0 MPa) está Substitua o HPS.
normal?
NÃO SIM

As
características
do sensor de alta NÃO
pressão estão Substitua o sensor de alta pressão.
normais?
(1)(3)

SIM
A
pressão do detector NÃO
da placa de circuito impresso Substitua a placa de circuito impresso
está normal? principal.
(2)
SIM
• O sensor de alta pressão está normal e a detecção da pressão da placa de
circuito impresso também está normal.
• De fato, alta pressão está aumentando.

VERIFICAÇÃO 1 : Consulte a página 261 para eliminar a causa do aumento


da alta pressão.
1 : Compare as medidas da tensão do sensor de pressão com as leituras do medidor de pressão.
(Para o sensor de pressão, a tensão é medida no conector e convertida em pressão de acordo com a
página 311.)
2 : Compare “alta pressão” verificada com o verificador de serviço e as medições de tensão do sensor de
pressão (consulte 1).
3 : Meça a tensão do sensor de pressão.

Conector para
sensor de alta
pressão (vermelho)

Vermelho
Sensor de alta

Preto
pressão

Entrada A/D do Branco


microcomputador

Meça a tensão (DC) entre esses


dois pontos.

196 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.19 “E4” Unidade Externa: Atuação do Sensor de Baixa


Pressão
Display do E4
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Julgue a pressão detectada por um sensor de baixa pressão com a placa de circuito impresso
detecção do mau principal.
funcionamento

Condições de Quando a baixa pressão cai enquanto o compressor está em operação


Decisão do Mau Pressão de funcionamento: 0,07 MPa
Funcionamento (novas tentativas: 3 vezes)

Supostas Causas  Queda anormal de baixa pressão


 Sensor de baixa pressão defeituoso
 Placa de circuito impresso principal defeituosa
 A válvula de parada deixada fechada
 Fonte de calor de água insuficiente
 Trocador de calor de água sujo

Solução de problemas 197


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A válvula de parada NÃO


Abra a válvula de parada.
está aberta?

SIM
 Ajuste o medidor de pressão na porta de serviço de
alta pressão.
 Conecte o verificador de serviço.
 Reinicie a operação depois de reiniciar a operação.

As
características do
NÃO
sensor de baixa pressão Substitua o sensor de baixa pressão.
estão normais?
(1)(3)
SIM

A pressão do
detector da placa de circuito NÃO
Substitua a placa de circuito impresso
impresso está normal? principal.
(2)

SIM
• O sensor de baixa pressão está normal e a detecção da
pressão da placa de circuito impresso também está
normal.
• De fato, baixa pressão está caindo.

VERIFICAÇÃO 2 : Consulte a página 262 para eliminar as


causas da queda de baixa pressão.
1 : Compare as medidas da tensão do sensor de pressão com as leituras do medidor de pressão.
(Para o sensor de pressão, a tensão é medida no conector e convertida em pressão de acordo com a
página 311.)
2 : Compare “baixa pressão” medida com o verificador de serviço e as medidas de tensão (consulte 1).
3 : Meça a tensão do sensor de pressão.
Conector para
sensor de alta
pressão (azul)

Vermelho
Sensor de baixa

Preto
pressão

Entrada A/D do Branco


microcomputador

Meça a tensão (DC) entre esses


dois pontos.

198 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.20 “E5” Trava do Motor do Compressor


Display do E5
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Recebe o sinal de localização usando a placa de circuito impresso inversora da linha UVWN
detecção do mau conectada entre o inversor e o compressor e detecta a localização do padrão do sinal.
funcionamento

Condições de Em operação normal, o sinal de localização para um ciclo triplo de freqüência aplicada,
Decisão do Mau enquanto em operação travada, é um ciclo duplo, e eles são detectados.
Funcionamento (Tente novamente 2 vezes /60 min.)

Supostas Causas  Trava do compressor inversor


 Alta pressão diferencial (0,5 MPa ou mais)
 Conexão de fiação UVWN incorreta
 Placa de circuito impresso inversora defeituosa
 Válvula de parada deixada fechada

Solução de problemas 199


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do
problema
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A válvula de parada NÃO


Abra a válvula de parada.
está aberta?

SIM

A conexão NÃO
da fiação UVWN é Conecte apropriadamente.
apropriada?
SIM

Existe
uma alta pressão
diferencial no momento SIM
Elimine as causas.
da inicialização (0,5 Mpa
ou mais) ? A válvula de desvio de gás
(1) quente pode não estar aberta
Verifique.
NÃO

Reinicie a operação depois


de restabelecer.

O compressor
NÃO
inversor opera Substitua o compressor.
normalmente.

SIM
Desconecte a conexão entre o
compressor e o inversor e ligue
o ajuste de modo de verificação
do transistor de força usando
“modo de ajuste 2” na placa de
circuito impresso externa.

Meça a tensão de saida do


inversor.
Nota: Faça medidas
enquanto a frequência
está estável.

A
tensão de
saída do inversor
entre 3 fases está dentro
de ±5V para o fornecimento NÃO
Substitua a placa de circuito impresso
de energia TL e ±10V para inversora.
o fornecimento de
energia Y1,
YL.

SIM
Substitua o compressor inversor.

1 : Diferença de pressão entre alta e baixa pressão antes da inicialização


2 : A qualidade do módulo de diodo do transistor de força pode ser avaliada por meio da medida da resistência
entre terminais (página 312, 313).

200 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.21 “E9” Unidade Externa: Mau Funcionamento da Parte


Móvel da Válvula de Expansão Eletrônica (Y1E, Y3E)
Display do E9
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Verifique desconexão do conector


detecção do mau Verifique continuidade da bobina da válvula de expansão
funcionamento

Condições de O erro é gerado sobre nenhum fornecimento de energia comum quando a energia está ligada.
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Defeito da parte móvel da válvula de expansão eletrônica


Defeito da placa de circuito impresso externa (A1P)
Defeito de cabo conector

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Desligue a fonte de energia e


então a ligue novamente.

Retorna ao normal? SIM Fator externo além de mau


funcionamento (ruído, etc.).
NÃO
A
válvula de
expansão eletrônica está
conectada a X26A e X28A da placa NÃO
Após desconectar, desligue a energia e
de circuito impresso da ligue-a novamente.
unidade externa
(A1P).
SIM

Normal
quando a checagem
de bobina (*1) da parte NÃO
móvel da válvula de Remova a parte móvel da válvula de
expansão eletrônica expansão eletrônica.
é verificada.

SIM
O cabo
conector entrou em curto SIM
circuito ou está Substitua o cabo conector.
desconectado.
NÃO
Substitua a placa de circuito impresso
da unidade externa A1P.

Solução de problemas 201


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

1: Método de verificação de bobina para a peça móvel da válvula de expansão eletrônica
Desconecte a válvula de expansão eletrônica da placa de circuito impresso e verifique a
continuidade entre os pinos conectores.

(Normal)
Nº do pino 1. Branco 2. Amarelo 3. Laranja 4. Azul 5. Vermelho 6. Marrom
1. Branco ×  ×  ×
Aprox. Aprox.
300 150
2. Amarelo ×  × 
Aprox. Aprox.
300 150
3. Laranja ×  ×
Aprox.
150
4. Azul × 
Aprox.
150
5. Vermelho ×

6. Marrom

: Continuidade
×: Não continuidade

X26A ou
X28A

1. Branco

Branco (1) 2. Amarelo


Vermelho (5)
3. Laranja
Laranja (3)

4. Azul

5. Vermelho
Amarelo Marrom Azul
(2) (6) (4)
6. Marrom

202 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.22 “F3” Unidade Externa: Temperatura Anormal do Cano


de Descarga
Display do F3
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de A anormalidade é detectada de acordo com a temperatura detectada pelo sensor de


detecção do mau temperatura do cano de descarga.
funcionamento

Condições de Quando a temperatura do cano de descarga aumentar anormalmente a um nível alto


Decisão do Mau (acima de 135°C)
Funcionamento Quando a temperatura do cano de descarga aumentar subitamente (acima de 120°C por
10 min. contínuos)

Supostas Causas Temperatura do sensor do cano de descarga defeituosa


Conexão defeituosa do sensor de temperatura do cano de descarga
Placa de circuito impresso externa defeituosa

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Conecte o verificado r de serviço.


Reinicie a operação depois de
restabelecer a operação.

As
características
do termístor do cano NÃO
de descarga estão Substitua o termístor do cano
normais? de descarga.
(1)
SIM
A
temperatura
de detecção da placa de NÃO
Substitua a placa de circuito
circuito impresso está
normal? impresso principal.
(2)
SIM
• O termístor do cano de descarga está normal e a detecção
de temperatura da placa de circuito impresso principal
também está normal.
• De fato, a temperatura do cano de descarga está
aumentando.

VERIFICAÇÃO 3 : Consulte a página 263 para eliminar as


causas do superaquecimento da operação.

1: Compare os valores da resistência do termístor do cano de descarga com as medidas do termômetro de
superfície.
(Para características de temperatura e resistência de um termístor, consulte as páginas 309, 310.)
2: Compare a temperatura do cano de descarga verificada pelo verificador de serviço com a resistência do
termístor (consulte 1).

Solução de problemas 203


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.23 “F6” Sobrecarga de Refrigerante


Display do F6
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Detecta carga excessiva de refrigerante usando temperatura do cano de sucção e temperatura
detecção do mau da saída do trocador de calor de sub resfriamento durante operação de verificação.
funcionamento

Condições de Quando a temperatura do cano de sucção e a temperatura da saída do trocador de calor de


Decisão do Mau sub resfriamento durante a operação de verificação cai e fica abaixo da temperatura de
Funcionamento evaporação

Supostas Causas Carga excessiva de refrigerante


Termístor do cano de sucção removido
Termístor da saída do trocador de calor de sub resfriamento removido

204 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Verifique a condição de
montagem do termístor do
cano de sucção e o sensor de
temperatura do termístor do
trocador de calor de sub
resfriamento montado na
tubulação.

O termístor está
montado NÃO
Monte o termístor apropriadamente antes
apropriadamente? da operação.

SIM

Remova o termístor do cano


de sucção e o termístor da
saída do trocador de calor de
sub resfriamento da placa de
circuito impresso da unidade
externa e meça a resistência
com um testador.

Funciona
NÃO
normalmente? Substitua o termístor se ele funciona
(1) anormalmente antes da operação.

SIM

Realize a operação de
verificação novamente.

O código anormal NÃO


Continue a operação.
(F6) repete?

SIM

• Existe uma possibilidade de que existe outras causas


de sobrecarga de refrigerante.

VERIFICAÇÃO 4 : Consulte a página 264 para


eliminar as causas de operação
molhada.

1: Para a temperatura do termístor e características da


resistência, consulte as páginas 309, 310.

Solução de problemas 205


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.24 “HJ” Mau Funcionamento do Sistema de Água


Display do Hj
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de  Detecta anormalidades usando o termístor no lado do gás trocador de calor.


detecção do mau  Detecta circuito de intertravamento desligado.
funcionamento (Quando ajuste de intertravamento é fornecido.)

Condições de  Quando a temperatura no lado do gás trocador de calor (R4T) cai notavelmente com o
Decisão do Mau menor passo de operação (52 Hz) do compressor
Funcionamento  Com ajuste de intertravamento fornecido, quando o circuito de intertravamento é desligado.

Supostas Causas  Sistema de tubulação de água entupido


 Água do trocador de calor insuficiente
 Trocador de calor sujo
 Conector desconectado
 Termístor defeituoso no lado do gás trocador de calor
 Sensor de baixa pressão defeituoso

206 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Sistema
de tubulação
de água entupido
(mistura de partículas SIM
Remova o entupimento.
estranhas, eletroválvula
para uso
em água)

NÃO

A
quantidade de água NÃO
do trocador de calor é de Garanta água suficiente.
50 l/min ou
mais?

SIM

O trocador SIM
de calor está sujo? Limpe o trocador de calor.

NÃO
A
conexão
entre o termístor
no lado do gás
trocador de calor (R4T) e NÃO
o sensor de baixa Conecte o conector apropriadamente.
pressão (S1NPL) é
apropriada?

SIM

As
características
do termístor no lado do NÃO
gás trocador de calor (R4T) e o Substitua o termístor/sensor se qualquer
sensor de baixa pressão de suas características estiverem
(S1NPL) estão anormais.
normais?
(1)
SIM

Desconecte a conexão entre o


compressor e o inversor e ligue o ajuste
de modo de verificação do transistor de
força usando o “ajuste de modo 2” na
placa de circuito impresso externa.

Meça a tensão de saída do


inversor. (2)
Nota: Faça medidas
enquanto a frequência
está estável.

A tensão
de saída entre as
3 fases está dentro de ±5V para o
fornecimento de energia TL e ±10V para o Substitua a placa de circuito impresso
fornecimento de energia NÃO inversora.
Y1, YL.

Substitua a placa de circuito impresso


SIM principal.

1 : Para as características do termístor / sensor, consulte as páginas 309, 310.


2 : A qualidade do módulo de diodo do transistor de força pode ser avaliada por meio da medida da resistência
entre terminais (páginas 312, 313).

Solução de problemas 207


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.25 “J3” Unidade Externa: Mau Funcionamento do


Termístor do Cano de Descarga (R3T)
Display do J3
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de O Mau Funcionamento é detectado a partir da temperatura detectada pelo termístor de


detecção do mau temperatura do cano descarga.
funcionamento

Condições de Quando um curto circuito ou um circuito aberto no termístor de temperatura do cano de


Decisão do Mau descarga é detectado.
Funcionamento

Supostas Causas  Defeito do termístor (R3T) para o cano de descarga da unidade externa
 Defeito na placa de circuito impresso da unidade externa (A1P)

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O
conector está
conectado na X34A da NÃO
placa de circuito impresso Conecte o conector e ligue novamente.
da unidade externa
(A1P).
SIM

Resistência
está normal quando
medida depois de
desconectar o termístor R3T da NÃO
Substitua o termistor (R3T).
placa de circuito impresso
da unidade externa
(3,5kΩ~400kΩ)
1

SIM
Substitua a placa de circuito impresso
da unidade externa A1P.

1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P. 310.

208 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.26 “J4” Mau Funcionamento do Termístor do Cano de Gás


do Trocador de Calor (R4T)
Display do J4
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Mau funcionamento é detectado de acordo com a temperatura detectada pelo termístor do
detecção do mau cano de gás do trocador de calor.
funcionamento

Condições de Quando o termístor do cano de gás do trocador de calor está em curto circuito ou aberto.
Decisão do Mau
Funcionamento

 Termístor do cano de gás do trocador de calor defeituoso (R4T)


Supostas Causas
 Placa de circuito impresso externa defeituosa

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O
conector do
termístor do cano
de gás do trocador de
calor está conectado a X37A na NÃO
Conecte o conector e opere a unidade
placa de circuito impresso novamente.
da unidade externa
(A1P)?

SIM
A
resistência
medida depois de
remover o termístor (R4T) NÃO
da placa de circuito impresso Substitua o termístor (R4T).
da unidade externa está
normal? (3,5 kΩ to
360 kΩ)
1
SIM
Substitua a placa de circuito impresso
da unidade externa (A1P).

1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P. 309

Solução de problemas 209


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.27 “J5” Unidade Externa: Mau Funcionamento do


Termístor (R2T) para o Cano de Sucção
Display do J5
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de O mau funcionamento é detectado a partir da temperatura detectada pelo termístor de


detecção do mau temperatura do tubo de sucção.
funcionamento

Condições de Quando um curto circuito ou circuito aberto no termístor de temperatura do tubo de sucção é
Decisão do Mau detectado.

Supostas Causas  Defeito do termístor (R2T) para o cano de sucção da unidade externa
 Defeito da placa de circuito impresso da unidade externa (A1P)

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O conector
está conectado a X37A, NÃO
da placa de circuito impresso Conecte o conector e ligue novamente.
da unidade externa.
(A1P)
SIM

Resistência
está normal quando
medida depois de
desconectar o termístor (R2T) NÃO
Substitua o termistor R2T.
da placa de circuito
impresso da unidade
externa. (3,5kΩ~
360kΩ)
1
SIM
Substitua a placa de circuito impresso da
unidade externa (A1P).

1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P.309

210 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.28 “J7” Mau Funcionamento do Termístor do Cano de


Líquidos (R6T)
Display do J7
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Mau funcionamento é detectado de acordo com a temperatura detectada pelo termístor da
detecção do mau saída do cano de líquido do receptor.
funcionamento

Condições de Quando o termístor de tubo de líquido está em curto circuito ou aberto.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas  Termístor do tubo de líquido defeituoso (R6T)


 Placa de circuito impresso da unidade externa defeituosa

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O
conector
para o termístor
da saída do cano de
líquido do receptor está NÃO
Conecte o conector e ligue novamente.
conectado a X37A na placa
de circuito impresso da
unidade externa
(A1P)?

SIM
A
resistência
medida depois de
remover o termístor
(R6T) da placa de circuito NÃO
Substitua o termistor R6T.
impresso da unidade
externa está normal?
(3,5 kΩ to
360 kΩ)
1
SIM
Substitua a placa de circuito impresso
da unidade externa (A1P).

1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P.309.

Solução de problemas 211


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.29 “J9” Mau Funcionamento do Termístor da Tomada do


Trocador de Calor do Sub Resfriamento (R5T)
Display do J9
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Mau funcionamento é detectado de acordo com a temperatura detectada pelo termístor da
detecção do mau saída do trocador de calor de sub resfriamento.
funcionamento

Condições de Quando o termístor da saída do trocador de calor de sub resfriamento está em curto circuito
Decisão do Mau ou aberto.
Funcionamento

Supostas Causas  Termístor do cano de gás do receptor defeituoso (R5T)


 Placa de circuito impresso da unidade externa defeituosa

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O
conector
do termístor do
cano de equalização
de óleo está conectado a NÃO
X37A na placa de circuito Conecte o conector e ligue novamente.
impresso da unidade
externa
(A1P)?

SIM
A
resistência
medida depois de
remover o termístor
(R5T) da placa de circuito NÃO
Substitua o termistor R5T.
impresso da unidade
externa está normal?
(3,5 kΩ to
360 kΩ)
*1
SIM
Substitua a placa de circuito impresso
da unidade externa (A1P).

1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P.309.




212 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.30 “JA” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor


de Pressão do Cano de Descarga
Display do JA
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de O Mau Funcionamento é detectado a partir da temperatura detectada pelo sensor de alta
detecção do mau pressão.
funcionamento

Condições de Quando o sensor de pressão do cano de descarga está em curto circuito ou circuito aberto.
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Defeito do sistema do sensor de alta pressão


Conexão do sensor de alta pressão com conexão errada.
Defeito na placa de circuito impresso da unidade externa.

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.
O sensor
de alta pressão
esta conectado a X46A da NÃO
placa de circuito impresso Conecte o sensor de alta pressão e ligue
da unidade externa novamente.
(A1P).
SIM

A
relação
entre 1 VH e
a alta pressão está
normal (veja 2) quando a
tensão é medida entre X46A SIM
Substitua a placa de circuito impresso
pinos (1) e (3) da placa de da unidade externa A1P.
circuito impresso da
unidade externa
(A1P)
(veja 1).

NÃO
Substitua o sensor de alta pressão.

1: Ponto de medição de voltagem


Placa de circuito impresso da unidade externa A2P

Vermelho
Sensor de alta

Preto
pressão

Microcomputador Branco
Input A/D

2 Medida de voltagem DC

2: Veja a tabela sensor de pressão, características de pressão / voltagem” na P.311.

Solução de problemas 213


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.31 “JC” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor


de Pressão do
Cano de Sucção
Display do JC
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de O Mau Funcionamento é detectado a partir da temperatura detectada pelo sensor de baixa
detecção do mau pressão.
funcionamento

Condições de Quando o sensor de pressão do cano de sucção está em curto circuito ou circuito aberto.
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Defeito do sistema do sensor de baixa pressão


Conexão do sensor de baixa pressão com conexão errada.
Defeito na placa de circuito impresso da unidade externa.

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O sensor
de alta pressão está
conectado a X46A da placa de NÃO
Conecte o sensor de baixa pressão e
circuito impresso da unidade ligue novamente.
externa (A1P).
SIM
A
relação
entre 1 VH e a alta
pressão está normal (veja
2) quando a tensão é medida entre SIM
Substitua a placa de circuito impresso
X46A pinos (1) e (3) da placa de
circuito impresso da unidade da unidade externa A1P.
externa (A1P)
(veja 1).

NÃO
Substitua o sensor de baixa pressão.

1: Ponto de medida de voltagem

Placa de circuito impresso da unidade externa


A2P

Vermelho
Sensor de baixa
pressão

Preto
Microcomputador Branco
Input A/D

2 Medida de voltagem DC aqui.

2: Veja a tabela sensor de pressão, características de pressão / voltagem na P.311.

214 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.32 “L4” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Aumento


de Temperatura do Dissipador de Radiação Inversor
(R1T)
Display do L4
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de A temperatura do fin é detectada pelo termístor do fin de radiação.


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando a temperatura do fin de radiação do inversor aumentar acima de 98ºC.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Atuação do fim térmico (atua acima de 98°C)


Defeito da placa de circuitos impressos do inversor
Defeito no termístor do fin

Solução do
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
problema
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A
temperatura do
dissipador do radiador SIM
aumenta. Atua a um min. Defeito da radiação da unidade de
de 98°C força.
• Porta de entrada está entupida
NÃO • Dissipador do radiador está sujo
• Outdoor temperature is high
Verificação
da resistência do Anormal
termístor do dissipador Substitua o termístor.
do radiador.
1
Normal

O restabelecimento é NÃO Substitua a placa de circuito


possível? impressa inversora

SIM
Restabeleça e opere.

1: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P.309.

Solução de problemas 215


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.33 “L5” Unidade Externa: Compressor Inversor Anormal


Display do L5
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de O mau funcionamento é detectado a partir do fluxo de corrente no transistor de energia.


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando uma corrente excessiva flui no transistor de energia.


Decisão do Mau (Sobrecorrente instantânea também caixa a ativação)
Funcionamento

Supostas Causas Defeito da bonina do compressor (desconectada, isolamento defeituoso)


Mau funcionamento de inicialização do compressor (bloqueio mecânico)
Defeito da placa de circuitos impressos

Solução do Inspeção do compressor


problema
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A
bobina do
compressor está SIM
desconectada ou o isolamento Substitua o compressor.
está defeituoso.

NÃO
Desconecte a conexão entre o
compressor e o inversor. Faça
o ajuste do modo de
verificação do transistor pelo
modo de serviço.

A
verificação
da tensão de
saída do inversor não
está balanceada. (Normal se
dentro de ±10V para fornecimento de SIM
energia Y1, YL e ±5V para fornecimento Substitua a unidade inversora.
de energia TL) deve ser medida
quando a frequência
estiver estável.

NÃO
Há queda SIM
instantânea de força. Corrija o fornecimento de energia.

NÃO
Inspeção do compressor
Inspecione de acordo com o
procedimento de diagnóstico para
barulhos estranhos, vibração e
estado de operação do compressor.

Tensão maior do que a real é mostrada quando a tensão de saída do inversor é verificada
pelo testador.

216 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.34 “L8” Unidade Externa: Corrente Inversora Anormal


Display do L8
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de O mau funcionamento é detectado pelo fluxo de corrente no transistor de energia.


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando sobrecarga no compressor é detectada.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Sobrecarga do compressor


Bobina do compressor desconectada
Defeito da placa de circuitos impressos do inversor

Solução do Verificação de corrente de output


problema
Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A corrente
secundária do inversor
é maior do que 16,5A SIM
(fornecimento de energia Y1, YL) e 25,1 A Sobrecarga do compressor
(fornecimento de energia Inspeção do compressor e sistema
TL) para cada
fase. refrigerante é necessária.
NÃO
Inspeção
do compressor. A SIM
bobina do compressor está Substitua o compressor.
desconectada.

NÃO
Desconecte a conexão entre
o compressor e o inversor.
Faça o ajuste do modo de
verificação do transistor pelo
modo de serviço.

A
verificação
da tensão de saída
do inversor não está
balanceada. (Normal se dentro de ±10V NÃO
para fornecimento de energia Y1, YL e ±5V Substitua a placa de circuito impresso
para fornecimento de energia TL) inversora.
deve ser medida quando a
frequência estiver
estável.
SIM
Depois NÃO
de ligar novamente, "L8" pisca Restabeleça e reinicie.
novamente.
SIM
Inspeção do compressor
Inspecione de acordo com o procedimento
de diagnóstico para barulhos estranhos,
vibração e estado de operação do
compressor.

Tensão maior do que a real é mostrada quando a tensão de saída do inversor é verificada
pelo testador.

Solução de problemas 217


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.35 “L9” Unidade Externa: Erro de Inicialização do Inversor


Display do L9
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Mau funcionamento é detectado pela corrente fluindo no transistor de força.


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando a sobrecarga no compressor é detectada durante inicialização


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Defeito do compressor


Início de pressão diferencial
Defeito na placa de circuitos impressos

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A
diferença entre
alta e baixa pressão NÃO
quando inicializando é Equalização de pressão insatisfatória
acima de Verifique o sistema refrigerante.
0,2MPa.
SIM
Desconecte a conexão entre o
compressor e o inversor. Faça
o ajuste do modo de
verificação do transistor pelo
modo de serviço.

A
verificação da
tensão de saída do
inversor não está balanceada.
(Normal se dentro de ±10V para NÃO
fornecimento de energia Y1, YL e ±5V Substitua a placa de circuito impresso
para fornecimento de energia TL) inversora.
deve ser medida quando a
frequência estiver
estável.

SIM
Depois
de ligar novamente, "L9" pisca NÃO
Restabeleça e reinicie.
novamente.
SIM
Inspeção do compressor
Inspecione de acordo com o
procedimento de diagnóstico para
barulhos estranhos, vibração e estado
de operação do compressor.

Tensão maior do que a real é mostrada quando a tensão de saída do inversor é verificada
pelo testador.

218 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.36 “LC” Unidade Externa: Mau Funcionamento da


Transmissão Entre a Placa de Circuito Impresso
Inversora e de Controle
Display do LC
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Verifique o estado de comunicação entre a placa de circuitos impressos do inversor e o


detecção do mau controle da placa de circuitos impressos pelo microcomputador.
funcionamento

Condições de Quando a comunicação correta não é conduzida num certo período.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas  Mau funcionamento da conexão entre a placa de circuito impresso inversora e a placa de
circuito impresso de controle da unidade externa
 Defeito da placa de circuito impresso de controle da unidade externa (seção de
transmissão)
Defeito da placa de circuitos impressos do inversor
Defeito do filtro de ruído
Fator externo (Barulho, etc.)

Solução de problemas 219


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Os
conectores
entre a placa de
circuito impresso
principal (A1P), e a placa de NÃO
circuito impresso inversora Conecte a fiação da transmissão e ligue
(A2P) estão conectados novamente.
de forma
segura?

SIM
A
fiação da
transmissão entre
a placa de circuito
impresso da unidade externa SIM
Conserte a desconexão e ligue
e a unidade inversora novamente.
está desconectada.

NÃO
O
monitor do Defeito na placa de circuito impresso
microcomputador (green) SIM da unidade externa ou defeito na placa
na placa de circuito de circuito impresso inversora.
impresso inversora está
piscando.
NÃO
A
tensão entre
Substitua a placa de circuito impresso
os dois pinos de X1A SIM inversora.
na unidade inversora é de

220 ~ 240 V.
Quando o mau funcionamento LC
ocorrer novamente, substitua a placa de
NÃO circuito impresso de controle.
Verifique se o filtro de barulho (Z1F)
está desconectado, e verifique a fiação
do fornecimento de energia da placa de
circuito impresso inversora.

220 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.37 “P1” Unidade Externa: Proteção de Ondulação do


Inversor
Display do P1
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Desequilíbrio no fornecimento de voltagem é detectada na placa de circuitos impressos.


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando o valor da resistência do termístor torna-se um valor equivalente ao status do circuito
Decisão do Mau aberto ou em curto circuito.
Funcionamento  O mau funcionamento não é decidido enquanto a operação da unidade é continuada.
"P1" será mostrado apertando-se o botão inspection.

Supostas Causas Fase aberta


Voltagem desequilibrada entre fases
Defeito do capacitor do circuito principal
Defeito na placa de circuitos impressos do inversor
Defeito do K1M
Fiação do circuito principal inadequada

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Desbalanço
na tensão fornecida SIM SIM
está em excesso de 14 V Fase aberta? Abra a válvula.
(Y1, YL) e 10V Normalize a causa de campo.
(TL). 1
NÃO
Conserte o desequilíbrio de
NÃO
fornecimento de voltagem.
O
desbalanço Defeito na fiação ou peça
da tensão aplicada ao Após desligar a fonte de
SIM energia, cheque e repare as
inversor está em excesso de
14 V (Y1, YL) e peças ou fiação do circuito
10V (TL)? principal.
2 (1) Fiação solta ou
NÃO <Quando monitoramento de voltagem é possível> desconectada entre a fonte
de energia e inversor.
Usando um dispositivo (2) A disposição de contato
capaz de registro constante K1M fusão ou contato está
de voltagem da fonte de pobre.
energia entre 3 fases (L1 ~ (3) Filtro de ruído solto ou
L2,L2 ~ L3, L3~L1) por uma 1. Medida de voltagem nodbloco terminalt d
de
semana contínua. fornecimento de energia X1M .
2. Meça a tensão nos terminais L1, L2 e L3 do
módulo de diodo dentro do inversor enquanto o
compressor estiver funcionando.
Desequilíbrio de voltagem de fonte de energia
medida

Explicação para usuários De acordo com “notificação de resultados de inspeção” acompanhando peças de reposição.
Certifique-se de explicar ao usuário
Dê ao usuário uma cópia de “notificação de resultados de que há um “desequilíbrio de
inspeção” e deixe-a com ele para diminuir o desequilíbrio. fornecimento de energia” pelo qual
a DAIKIN não é responsável.

Solução de problemas 221


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.38 “P4” Unidade Externa: Mau Funcionamento do Sensor


de Temperatura do Dissipador de Radiação do Inversor
Display do P4
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Resistência do termístor do fin de radiação é detectada quando o compressor não está
detecção do mau operando.
funcionamento

Condições de Quando o valor de resistência do termístor torna-se um valor equivalente para status de
Decisão do Mau circuito aberto ou em curto circuito.
Funcionamento  O mau funcionamento não é decidido enquanto unidade de operação é continuada.
“P4” será mostrado apertando-se o botão inspection.

Supostas Causas Defeito do sensor de temperatura do fin radiador


Defeito da placa de circuitos impressos do inversor

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Meça a resistência do
termístor do dissipador de
radiação.

A resistência NÃO
do termístor está Substitua a placa de circuito impresso
correta? inversora.
SIM (O termístor não pode ser removido da
placa de circuito impresso inversora)
NÃO
É possível redfefinir? Substitua a placa de circuito impresso
inversora.
SIM
Depois de redefinir, reinicie.

2: Veja a tabela de resistência do termístor / características de temperatura na P.309.

222 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.39 “U0” Queda de Pressão Baixa Devido a Escassez de


Refrigerante ou Falha na Válvula de Expansão
Eletrônica
Display do U0
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Detecta gás insuficiente usando baixa pressão ou diferença de temperatura entre o cano de
detecção do mau sucção e o trocador de calor.
funcionamento

Condições de Em resfriamento
Decisão do Mau  Baixa pressão de 0,25 MPa ou menos continua por 30 min.
Funcionamento Em aquecimento
 Grau superaquecido do gás de sucção de 20ºC ou mais continua por 60 min.
Anormalidade não é confirmada e operação continua.

Supostas Causas  Gás insuficiente ou refrigerante entupido (tubulação errada)


 Termístor defeituoso (R2T, R4T)
 Sensor de baixa pressão defeituoso
 Placa de circuito impresso principal defeituosa (A1P)

Solução de problemas 223


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Em resfriamento

 Ajuste o medidor de pressão na porta de serviço do lado da


baixa pressão.
 Conecte o verificador de serviço.
 Redefina a operação com um controle remoto e reinicie a
operação.

As
características do NÃO
sensor de baixa pressão Substitua o sensor de baixa pressão.
estão normais?
(1)

A
pressão do
detector de pressão da NÃO
placa de circuito impresso Substitua a placa de circuito impresso
está normal? principal.
(2)

VERIFICAÇÃO 2 : Consulte a página 262


para eliminar as causas de queda de baixa
pressão.

1 : Compare as medidas do sensor de pressão com as leituras do medidor.


(Para medidas pelo sensor de pressão, meça a tensão entre conectores (2) e (3) e converta para
pressão de acordo com a página 311.)
2 : Compare baixa pressão medida pelo verificador de serviço com as medidas do sensor de pressão
(consulte 1).

Em aquecimento

 Conecte o verificador de serviço.


 Depois de redefinir a operação com um
controle remoto, reinicie a operação.

As
características
do termístor do cano
de sucção (R2T) e do NÃO
Substitua o termístor.
termístor do trocador de
calor (R4T) estão
normais?
(3)

A
pressão do
detector de pressão da NÃO
placa de circuito impresso Substitua a placa de circuito imprsso principal.
está normal?
(4)

VERIFICAÇÃO 3 : Consulte a pág. 263 para


eliminar as causas de superaquecimento de
operação.

3 : Compare a resistência do termístor com as medidas do termostato de superfície.


4 : Compare a temperatura do cano de sucção verificada pelo verificador de serviço com as medidas
obtidas em 3 acima.

224 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.40 “U1” Fase Reversa, Fase Aberta


Display do
Controle Remoto
U1
Modelos Aplicáveis Unidade externa
RWEYQ8P, 10P

Método de As fases de cada fase são detectadas pelo circuito de detecção de fase reversa a fase certa
detecção do mau ou fase reversa são julgadas.
funcionamento

Condições de Quando uma diferença de fase significante é feita entra as fases.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas  Fase reversa do fornecimento de energia


 Fase aberta do fornecimento de energia
 Defeito da placa de circuito impresso externa A1P

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Existe
uma fase aberta
na seção do terminal SIM
do fornecimento de energia Conserte a fase aberta. Exige inspeção
(X1M) da unidade da seção do campo de fornecimento de
externa. energia.

NÃO
A
operação está normal
se um lugar da fase de linha do SIM
Fase reversa
fornecimento de energia for A contramedida do problema é
substituída.
concluída com a substituição da fase.
NÃO
Substitua a placa de circuito impresso
da unidade externa A1P.

Solução de problemas 225


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.41 “U2” Fornecimento de Energia Insuficiente ou Falha


Instantânea
Display do U2
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de Detecção de voltagem do capacitor do circuito principal construído no inversor e na voltagem


detecção do mau de fornecimento de energia.
funcionamento

Condições de Quando o capacitor acima somente tem uma tensão de 360 V ou menos (YL) e 210V ou
Decisão do Mau menos (TL).
Funcionamento

Supostas Causas Fornecimento de energia insuficiente


Falha instantânea
Fase aberta
Defeito do inversor da placa de circuitos impressos
Defeito na placa de circuito impresso de controle externa
Defeito de K1M.
Defeito da fiação do circuito principal

226 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O fio de
conexão está conectado NÃO
entre o conector Conserte a fiação.
X21A e X6A?

SIM

Ligue novamente.

NÃO 220 ~ 240 V SIM


Ligue K1M. da força está chegando a Substitua K1M.
bobina K1M?

NÃO
A
tensão entre
os terminais P2 (ou
P3) e N3 gradualmente SIM
aumenta para 556 VDC Substitua a placa de circuito
(Y1, YL) ou 283 VDC impresso inversora.
(TL) depois
de ligar?

NÃO
Tem
220 ~ 240 V no
conector X1A da placa de SIM
Substitua a placa de circuito
circuito impresso impresso inversora.
inversora.
NÃO
Tem
220 ~ 240 V no NÃO
conector X1A do lado da placa Substitua a placa de circuito
de circuito impresso impresso da unidade
externa? externa (A1P).
SIM
Verifique a fiação da
SIM
transmissão entre a placa
A de circuito impresso da
tensão entre unidade externa e a unidade
os terminais P2 (ou inversora.
P3) e N3 é de 320 VDC NÃO
(Y1, YL) ou mais e 190 VDC Substitua a placa de circuito
(TL) ou menos quando impresso inversora.
o compressor está
funcionando.

SIM
Monitore o fornecimento de
energia de campo.

Solução de problemas 227


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.42 “U3” Operação de Verificação não Executada


Display do U3
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de A operação de verificação é executada ou não


detecção do mau
funcionamento

Condições de O mau funcionamento é decidido quando a unidade começa a operar sem a operação de
Decisão do Mau verificação.
Funcionamento

Supostas Causas A operação de verificação não é executada.

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A operação de
verificação foi realizada na NÃO
placa de circuito impresso Pressione BS4 na placa de circuito
da unidade externa? impresso na unidade externa principal
por 5 seg. ou mais para executar
SIM operação de verificação.

Substitua a placa de circuito impresso


principal na unidade externa.

228 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.43 “U4” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as


Unidades Internas
Display do U4
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ
Unidade externa
RWEYQ8P, 10P

Método de O microcomputador verifica se a transmissão entre as unidades interna e externa está normal.
detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando a transmissão não é realizada normalmente por certo período de tempo.
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas  Desconexão da fiação de transmissão da unidade interna para externa, externa para
externa F1, F2, curto circuito ou fiação errada
Fornecimento de energia da unidade externa desligado
O endereço do sistema não corresponde
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna
Defeito da placa de circuito impresso da unidade externa

Solução de problemas 229


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A
placa de
circuito impresso
da unidade externa
foi substituída, ou a fiação SIM
da transmissão da unidade Pressione e segure o botão
interna – externa, RESET na placa de circuito
externa – externa impresso principal por 5 seg.
fo modificada?
 A unidade não operará por
até 12 minutos.
NÃO
Todos A fiação
os controles da da transmissão da
unidade interna do mesmo NÃO SIM
unidade interna – externa e Substitua a placa de circuito
sistema refrigerante externa – externa está
mostram “U4”. impresso da unidade externa.
normal?
SIM NÃO
Conserte a fiação da
transmissão da unidade
Resete a fonte de energia. interna/externa.

A tensão
O monitor entre os terminais
do microcomputador da NÃO L1 e N da placa de circuito NÃO
placa de circuito impresso da unidade Forneça 220~240V.
impresso da unidade externa
externa (HAP) pisca. é de 220~240 V.
SIM
SIM
O
fusível na placa de circuito SIM
impresso da unidade externa Substitua o fusível.
está queimado.
NÃO
A
tensão secundária do NÃO
transformador é de cerca de Substitua o transformador.
22 V. Substituição
SIM
A lâmpada Substitua a placa de circuito
NÃO impresso da unidade externa.
de operação pronta (H2P)
está piscando. (A1P)
SIM
A lâmpada
não desliga por 12 minutos SIM
Pressione e segure o botão
ou mais. RESET na placa de circuito
NÃO impresso da unidade externa
por 5 seg.
A fiação
da transmissão da
unidade interna – externa e NÃO
Conserte a fiação da
externa – externa transmissão da unidade
está normal?
interna/externa.
SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade externa.
(A1P)

230 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.44 “U5” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o


Controle Remoto e a Unidade Interna
Display do U5
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de No caso de controle com 2 controles remotos, verifique se o sistema está normal usando o
detecção do mau sinal de transmissão do micro computador entre a unidade interna e o controle remoto
funcionamento (principal e sub).

Condições de Transmissão não continua por prazo determinado.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Mau funcionamento de transmissão do controle remoto da unidade interna


Conexão de dois controles remotos principais (ao usar 2 controles remotos)
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna
Defeito da placa de circuitos impressos do controle remoto
Mau funcionamento de transmissão causado por ruído

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Usando SS1 e
SIM ambos os controles remotos SIM
o controle de dois controles Configure um controle remoto
estão configurados para
remotos. “PRINCIPAL.” para “SLAVE”; desligue o
NÃO fornecimento de energia uma
NÃO vez e então o ligue novamente.

Todos A operação
monitores dos microcomputadores NÃO retorna ao normal quando NÃO
da placa de circuitos impressos da unidade a energia é desligada Substitua a placa de circuitos
interna piscam. momentaneamente. impressos da unidade interna.

SIM SIM
Há a possibilidade de o mau
funcionamento ser causado por
ruído.
Cabo Cheque a área em volta e ligue
de múltiplos novamente.
núcleos é usado para a SIM
fiação da transmissão do controle Troque para cabos
remoto da unidade independentes de dois núcleos.
interna. Substituição
NÃO
Defeito da placa de circuito
impresso do controle remoto
ou placa de circuito impresso
da unidade interna.
Substitua a que estiver com
defeito.

Solução de problemas 231


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.45 “U7” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as


Unidades Externas
Display do U7
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade externa


RWEYQ8P, 10P

Método de O microcomputador verifica se a transmissão entre a unidade interna e o controle remoto está
detecção do mau normal.
funcionamento

Condições de Quando a transmissão não é realizada normalmente por certo período de tempo
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas  Conexão imprópria da fiação de transmissão entre a unidade externa e o adaptador de
controle para a unidade externa.
 Seleção cool/heat inadequada.
 Endereço unificado resfriar/aquecer impróprio (unidade externa, adaptador de controle
externo para unidade externa)
 Defeito na placa de circuito impresso da unidade externa (A1P)
 Defeito do adaptador do controle externo para unidade externa
 Conexão imprópria da fiação da transmissão entre unidades externas da conexão de
unidades externas múltiplas.

232 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A
fiação da transmissão NÃO
da conexão múltipla das Conserte a fiação da
unidades externas está transmissão da conexão
normal? múltipla de unidades
SIM externas e reinicie a força.
A fiação
da transmissão da unidade NÃO
Conserte a fiação da
interna / externa está transmissão da unidade
normal?
interna / externa.
SIM

C/H está configurado SIM


Substitua a placa de circuito
para “IND”.
impresso da unidade externa
NÃO (A1P).

Seleção de cool/heat NÃO


Configure o C/H SELECT
está unificada. para “IND”.
SIM
O endereço resfriar / aquecer
C/H está conectado SIM para as unidades externas na
para “MESTRA”. transmissão da unidade
externa – externa está
NÃO duplicado.
Ajuste o endereço
C/H SELECT SIM Verifique e NÃO corretamente.
está configurado para veja se os itens a seguir Conserte o problema.
“ESCRAVA”. estão normais.
NÃO
Adaptador de controle externo para unidade externa
• Existe continuidade?
• O endereço unificado do cool/heat corresponde?
Unidade externa (unidade mestra unificada)
• Existe continuidade?
• O endereço unificado do cool/heat corresponde?
SIM
Um mau
funcionamento ocorre quando o NÃO
seletor do cool/heat está configurado Substitua o adaptador de
para “IND”? controle da unidade externa.
Substituição
SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade externa
(A1P).

Solução de problemas 233


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.46 “U8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre os


Controles Remoto Escravo e Principal
Display do U8
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de No caso do controle com 2 controles remotos, verifique o sistema usando o microcomputador
detecção do mau se a transmissão do sinal entre a unidade interna e controle remoto (principal e sub) está
funcionamento normal.

Condições de A transmissão normal não continua por prazo determinado.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Mau funcionamento de transmissão entre os controles remotos principal e sub
Conexão entre controles remotos principal e sub
Defeito da placa de circuitos impressos do controle remoto

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

SS1 de
Usando o controle NÃO ambos os controles remotos SIM
de dois controles remotos. está configurado para Configure SS1 para
“PRINCIPAL”. “PRINCIPAL”; desligue o
fornecimento de energia uma
SIM SIM vez e então ligue novamente.
SS1 de Desligue a energia então
ambos os controles remotos NÃO ligue novamente. Se um
está configurado para mau funcionamento ocorrer,
“SUB”. substitua a placa de
circuitos impressos do
SIM controle remoto.
Configure o controle remoto
para “PRINCIPAL”; desligue
o fornecimento de energia
uma vez e então ligue
novamente.

234 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.47 “U9” Mau Funcionamento da Transmissão Entre as


Unidades Interna e Externa no Mesmo Sistema
Display do U9
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de Detecte o sinal de mau funcionamento de qualquer outra unidade interna dentro do sistema
detecção do mau em questão.
funcionamento

Condições de Quando a decisão de mau funcionamento é feita em qualquer outra unidade interna no
Decisão do Mau sistema em questão.
Funcionamento

Supostas Causas Mau funcionamento de transmissão dentro ou fora de outro sistema


Mau funcionamento da válvula de expansão eletrônica na unidade interna de outro
sistema
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna em outro sistema
Conexão imprópria da fiação da transmissão entre a unidade interna e externa

Solução de problemas 235


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

"U9"
SIM
aparece por 2 minutos ou Faça outro diagnóstico pelo
mais. display depois de 2 minutos ou
mais.
NÃO

Ligue todas as unidades internas.

O
display "UA"
pisca nos controles
remoto de outras unidades SIM
Consulte diagnóstico de falha para
dentro do mesmo sistema
código de mau funcionamento
refrigerante.
"UA".

NÃO

O display
"A1" pisca nos controles SIM
remoto de outras unidades Consulte diagnóstico de falha para
dentro do mesmo sistema código de mau funcionamento
refrigerante. "A1".

NÃO

O display
"A9" pisca nos
controles remoto de outras SIM
unidades dentro do mesmo Consulte diagnóstico de falha
sistema refrigerante. para código de mau
funcionamento "A9".

NÃO

O display
"U4" pisca nos controles SIM
remoto de outras unidades Consulte diagnóstico de falha
dentro do mesmo sistema para código de mau
refrigerante. funcionamento "U4".

NÃO
Consulte diagnóstico de falha
para código de mau
funcionamento "U5".

236 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.48 “UA” Falha de Combinação de Unidades Internas &


Externas e de Controle Remoto
Display do UA
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ
Unidade externa
RWEYQ8P, 10P
Método de
detecção do mau Detecta anormalidades na combinação de unidades interna e externa e o controle remoto
funcionamento usando a placa de circuito impresso da unidade externa.

Condições de Quando qualquer dos seguintes é detectado, a falha é confirmada instantaneamente.


Decisão do Mau  Quando existe um problema na combinação das unidades interna e externa
Funcionamento  Quando existe um problema na combinação da unidade interna e o controle remoto

Supostas Causas  Excesso de unidades internas conectadas


 Defeito na placa de circuito impresso da unidade externa (A1P)
 Descasamento do tipo de refrigerante da unidade interna e externa.
 Ajuste da placa de circuito impresso externa não foi conduzido depois de substituir com
partes de reposição da placa de circuito impresso.

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A
placa de circuito
impresso externa foi
substituída com partes de reposição SIM
A classificação do refrigerante ainda
da placa de não foi ajustada.
circuito impresso?

NÃO
O
total de
unidades internas
mostrando "UA" e
unidades internas conectadas NÃO
no mesmo sistema refrigerante Existem muitas unidades internas
está dentro do número dentro do mesmo sistema refrigerante.
Conectável de
unidade*

SIM
Pressione e segure o botão RESET
na placa de circuito impresso da
unidade externa por 5 segundos.

NÃO
Ocorre mau funcionamento? Normal

SIM
O tipo de
refrigerante da unidade NÃO
interna e externa Combine o tipo de refrigerante da
combina? unidade interna e externa.
SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade externa (A1P).

O número de unidades externas que podem ser conectadas a um único sistema de unidade
externa depende do tipo de unidade externa.

Solução de problemas 237


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.49 “UC” Duplicação de Endereço do Controle Centralizado


Display do UC
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ
Controle centralizado

Método de A unidade interna detecta o mesmo endereço como aquele de seu próprio em qualquer outra
detecção do mau unidade externa.
funcionamento

Condições de A decisão de mau funcionamento é realizada assim que a normalidade mencionada acima é
Decisão do Mau mencionada.
Funcionamento

Supostas Causas Duplicação de endereço do controle remoto centralizado


Defeito na placa de circuito impresso da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Controles
opcionais para
controle centralizado são SIM
Duplicação de endereço do controle
conectados na unidade remoto central
interna. O ajuste deve ser mudado para que
o endereço do controle remoto
NÃO central não seja duplicado.

Substitua a placa de circuito


impresso da unidade interna.

238 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.50 “UE” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o


Controle Centralizado e a Unidade Interna
Display do UE
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ
Controle centralizado

Método de O microcomputador checa se a transmissão entre a unidade interna e o controle centralizado


detecção do mau está normal.
funcionamento

Condições de Quando a transmissão não é realizada normalmente por certo período de tempo
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Mau funcionamento de transmissão entre controles opcionais para o controle centralizado
e unidade interna
Conector para configurar o controle mestre está desconectado.
Falha da placa de circuitos internos para o controle remoto central
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução de problemas 239


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Uma
unidade interna já
conectada foi removida ou SIM
Restabeleça o fornecimento de
seu endereço energia simultaneamente para
mudado? todos os controles opcionais
NÃO para controle centralizado.
O
fornecimento
de energia está ligado para
as unidades internas está NÃO
Ligue o fornecimento de
apresentando mau energia interno.
funcionamento?

SIM

A fiação da
transmissão está SIM
desconectada ou ligada Conserte a fiação
incorretamente? corretamente.

NÃO
A O
transmissão Nº do grupo de
com todas as unidades NÃO unidades internas com mau NÃO Ajuste o nº de grupo
internas está com mau funcionamento está
funcionamento? corretamente.
ajustado?
SIM SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade interna.
A fiação
da transmissão
com o controle principal SIM
está desconectada ou ligada Conserte a fiação
incorretamente? corretamente.

NÃO
O
conector do
controle principal para SIM
ajustar o controle principal Conecte o conector
está desconectado? corretamente.

NÃO
Substitua a placa de circuito
impresso central.

240 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto

2.51 “UF” Sistema Refrigerante não Ajustado,


Fiação/Tubulação Incompatível
Display do UF
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ
Unidade externa
RWEYQ8P, 10P

Método de Na operação de verificação, o número de unidades internas em termos de transmissão não


detecção do mau corresponde ao número de unidades internas que realizaram mudanças na temperatura.
funcionamento

Condições de O mau funcionamento é determinado assim que a anormalidade mencionada anteriormente é


Decisão do Mau detectada através do sistema de verificação por qualquer erro de conexão de unidades na
Funcionamento operação de verificação.

Supostas Causas Conexão imprópria da fiação da transmissão entre a unidade externa e o adaptador de
controle externo para a unidade externa.
Falha em executar a operação de verificação da fiação.
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

As válvulas NÃO
de parada estão Abra a válvula de parada.
abertas?
SIM
A A fiação
operação de teste da transmissão da
NÃO unidade interna – externa e SIM
(operação de verificação de Substitua a placa de circuitos
fiação) foi realizada? externa – externa impressos da unidade interna.
está normal?
SIM
NÃO
A fiação
da transmissão da
unidade interna – externa e NÃO
Depois de corrigir a fiação
externa – externa incorreta, pressione e segure o
está normal? botão RESET na placa de circuito
impresso da unidade principal por
SIM 5 seg.
 A unidade não operará por até
12 minutos.
A operação de teste pode não ter
sido realizada com sucesso.

Nota: A operação de teste pode não ser bem sucedida se realizada depois que a unidade externa
estava desligada por mais de 12 horas, ou se não for realizada depois de ligar todas as
unidades internas conectadas no modo ventilados por pelo menos 1 hora.

Solução de problemas 241


Solução de Problemas por Indicação do Controle Remoto SiBR30-813

2.52 “UH” Mau Funcionamento do Sistema, Endereço do


Sistema Refrigerante não Definido
Display do UH
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ
Unidade externa
RWEYQ8P, 10P
Método de
detecção do mau Detecta uma unidade interna sem ajuste de auto endereçamento.
funcionamento

Condições de A decisão de mau funcionamento é realizada assim que a anormalidade mencionada acima é
Decisão do Mau detectada.
Funcionamento

Supostas Causas Conexão imprópria da fiação da transmissão entre a unidade externa e adaptador de
controle externo da unidade externa
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna
Defeito da placa de circuito impresso da unidade externa (A1P)

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

A eletricidade Um mau
está sendo introduzida funcionamento
pela primeira vez depois da ocorre mesmo depois
instalação ou depois que uma placa SIM de 12 minutos passados NÃO
da hora quando a eletricidade Normal
de circuito impresso da
unidade interna ou foi introduzida nas
externa foi unidades interna
substituída? e externa?

NÃO SIM

A fiação
da transmissão da NÃO
unidade interna – externa e Depois de corrigir a fiação
externa – externa incorreta, pressione e segure o
está normal? botão RESET na placa de circuito
SIM impresso da unidade principal por
5 seg.
Depois de corrigir a fiação incorreta,  A unidade não operará por até
pressione e segure o botão RESET 12 minutos.
na placa de circuito impresso da
unidade externa por 5 seg.
Substitua o que estiver com defeito.

O mau funcionamento NÃO


Normal
ocorre?

SIM
Um
mau funcionamento
“UH” ocorre em todas as NÃO
Substitua a placa de circuitos
unidades internas no impressos da unidade interna.
sistema?
SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade externa
(A1P).

242 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Remoto Central)

3. Solução de Problemas (OP: Controle Remoto


Central)
3.1 “M1” Defeito na Placa de Circuito Impresso
Display do M1
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Controle remoto central

Método de Detecte uma anormalidade do circuito de polaridade DIII-NET


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando polaridade + e polaridade – são detectadas ao mesmo tempo.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Defeito da placa de circuitos impressos do controle remoto central

Solução do Substitua o controle remoto central.


problema

Solução de problemas 243


Solução de Problemas (OP: Controle Remoto Central) SiBR30-813

3.2 “M8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre


Controles Opcionais
para Controle Centralizado
Display do M8
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Controle remoto central

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados de transmissão DIII-NET (o sistema irá
detecção do mau resetar automaticamente).
funcionamento

Condições de Quando nenhum controle mestre está presente no momento da inicialização do controle
Decisão do Mau escravo.
Funcionamento Quando o controle centralizado, que foi conectado uma vez, não mostra resposta.

Supostas Causas Mau funcionamento de transmissão entre controles opcionais para o controle centralizado
Defeito da placa de circuitos impressos de controles opcionais para controle centralizado

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Um controle
opcional para controle
centralizado conectado foi SIM
Restabeleça o fornecimento de
desconectado ou seu energia simultaneamente para todos
endereço
mudado? os controles opcionais para controle
centralizado.
NÃO
O
fornecimento
de energia está ligado
para todos os controles NÃO
Ligue o fornecimento de energia para
opcionais para controle todos os controles opcionais para
centralizado? controle centralizado.

SIM
O
interruptor
RESET de todos os
controles opcionais para NÃO
Ajuste o interruptor RESET para
controle centralizado
está ajustado para "normal."
''normal?''

SIM
A fiação da
transmissão está SIM
desconectada ou ligada Corrija a fiação corretamente.
incorretamente?
NÃO
A placa de circuito impresso de um
dos controles opcionais para controle
centralizado está com defeito. Tente
ligar/desligar usando cada controle
opcional para controle centralizado, e
substitua a placa de circuito impresso
que for incapaz de controlar a unidade
interna.

244 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Remoto Central)

3.3 “MA” Combinação Imprópria de Controles Opcionais


para Controle Centralizado
Display do MA
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Controle remoto central

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados de transmissão DIII-NET


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando o temporizador é configurado para o modo de uso individual, outro componente
Decisão do Mau central está presente.
Funcionamento Quando o controle mestre múltiplo está presente.
Quando o adaptador do controle remoto está presente.

Supostas Causas Combinação inadequada de controles opcionais para controle centralizado


Mais do que um controle mestre está conectado
Defeito da placa de circuitos impressos do controle opcional para controle centralizado

Solução de problemas 245


Solução de Problemas (OP: Controle Remoto Central) SiBR30-813

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O adaptador da
fiação para apêndices SIM
Não pode ser usado em
elétricos está combinação com um adaptador
conectado? de fiação para apêndices
elétricos. Remova o adaptador de
NÃO fiação para apêndices elétricos e
restabeleça o fornecimento de
energia para todos os controles
opcionais para controle
centralizado simultaneamente.

Tem um temporizador SIM


conectado?

NÃO

Uma
interface paralela SIM
está conectada? O temporizador e interface
paralela não podem ser usados
em combinação. Desconecte o
NÃO temporizador ou a interface
paralela e restabeleça o
fornecimento de energia para
todos os controles opcionais para
controle centralizado
O conector simultaneamente.
individual/combinado do SIM
Desconecte o conector individual /
temporizador está combinado do temporizador e
conectado? restabeleça o fornecimento de
energia para todos os controles
NÃO opcionais para controle
centralizado simultaneamente.

Existem
dois ou mais
controles opcionais
para controle centralizado SIM
conectados com o conector Organize para que o conector
para controle para o ajuste do controle principal
principal de esteja conectado a um controle
ajuste? para controle centralizado e
restabeleça o fornecimento de
energia para todos os controles
NÃO opcionais para controle
centralizado simultaneamente.
Restabeleça o fornecimento de
energia para todos oco controles
opcionais para controle
centralizado simultaneamente.
O mau funcionamento ainda não parou:
Desconecte o conector para
controle principal de ajuste do
controle principal, conecte a outro
controle opcional para controle
centralizado e restabeleça
simultaneamente todos os
controles opcionais para controle
centralizado novamente. O
controle conectado pelo conector
para ajuste do controle principal
quando o mau funcionamento
parar está com defeito e deve ser
substituído.

246 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Remoto Central)

3.4 “MC” Duplicação de Endereço, Ajuste Impróprio


Display do MC
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Controle remoto central

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados de transmissão DIII-NET


detecção do mau
funcionamento

Condições de Duas unidades estão ambas ajustadas para modo de controle principal ou modo de controle
Decisão do Mau escravo.
Funcionamento

Supostas Causas Duplicação de endereço do controle remoto centralizado

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Dois ou
mais controles remoto SIM
centrais estão Desconecte todos os controles
conectados? exceto um e restabeleça o
fornecimento de energia para o
controle remoto central.
NÃO
Restabeleça o fornecimento de
energia do controle remoto central.

Solução de problemas 247


Solução de Problemas (OP: Temporizador) SiBR30-813

4. Solução de Problemas (OP: Temporizador)


4.1 “UE” Mau Funcionamento da Transmissão Entre o
Controle Centralizado e a Unidade Interna
Display do UE
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Temporizador


Unidade interna
FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ

Método de O microcomputador checa se a transmissão entre a unidade interna e o controle centralizado


detecção do mau está normal.
funcionamento

Condições de Quando a transmissão não é realizada normalmente por certo período de tempo
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Mau funcionamento da transmissão entre controle remoto central e unidade interna
Desconexão do conector para ajuste do controle (ou conector de troca individual /
combinado)
Defeito da placa de circuito impresso do temporizador
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna

248 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Temporizador)

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Uma
unidade interna
já conectada foi removida SIM
Restabeleça o fornecimento de
ou o seu endereço energia simultaneamente para
mudado?
todos os controles opcionais para
NÃO controle centralizado.
O
fornecimento
de energia está ligado NÃO
para as unidades internas Ligue o fornecimento de energia
mostrando mau da unidade interna.
funcionamento?

SIM
A fiação
da transmissão está SIM
desconectada ou conectada Corrija a fiação corretamente.
incorretamente?

NÃO

A transmissão O Nº de grupo
com todas as unidades NÃO de mau funcionamento das NÃO
internas está com mau Ajuste o Nº de grupo
unidades externas está corretamente.
funcionamento? ajustado?

SIM SIM
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade interna.
A fiação
da transmissão com
o controle principal está SIM
desconectada ou conectada Corrija a fiação corretamente.
incorretamente?

NÃO

O conector
do controle principal SIM
para ajuste do controle Conecte o conector corretamente.
principal está
desconectado?

NÃO
Substitua a placa de circuito
impresso central.

Solução de problemas 249


Solução de Problemas (OP: Temporizador) SiBR30-813

4.2 “M1” Defeito na Placa de Circuito Impresso


Display do M1
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Temporizador

Método de Detecte uma anormalidade do circuito de polaridade DIII-NET


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando polaridade + e polaridade – são detectadas ao mesmo tempo.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Defeito da placa de circuitos impressos do temporizador

Solução do Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou


problema Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Restabeleça o fornecimento de
energia.

SIM
O sistema volta ao normal? Fator externo além de mau
funcionamento de equipamento
(barulho, etc.)
NÃO
Substitua a placa de circuito
impresso da unidade interna.

250 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Temporizador)

4.3 “M8” Mau Funcionamento da Transmissão Entre os


Controles Opcionais para Controle Centralizado
Display do M8
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Temporizador I

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados de transmissão DIII-NET (o sistema irá
detecção do mau resetar automaticamente).
funcionamento

Condições de Quando nenhum controle mestre está presente no momento da inicialização do controle
Decisão do Mau escravo.
Funcionamento Quando os controles opcionais para controle centralizado que foram conectados, não
respondem.

Supostas Causas Mau funcionamento de transmissão entre controles opcionais para o controle centralizado
Defeito da placa de circuitos impressos de controles opcionais para controle centralizado

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Um controle
opcional para controle
centralizado já conectado SIM
Restabeleça o fornecimento de
foi desconectado ou o energia simultaneamente para todos
seu endereço os controles opcionais para controle
mudado? centralizado.

NÃO

O fornecimento
de energia está ligado NÃO
para todos os controles Ligue o fornecimento de energia
opcionais para controle para todos os controles opcionais
centralizado? para controle centralizado.

SIM

O interruptor
RESTET para todos
os controles opcionais para NÃO
Ajuste o interruptor RESET para
controle centralizado "normal."
ajustado para
“normal”?

SIM
A
fiação da
transmissão está NÃO
desconectada ou conectada Corrija a fiação corretamente.
incorretamente?
SIM
A placa de circuito impresso de um
dos controles opcionais para
controle centralizado está com
defeito. Tente ligar/desligar usando
cada controle opcional para controle
centralizado, e substitua a placa de
circuito impresso da que for incapaz
de controlar a unidade interna.

Solução de problemas 251


Solução de Problemas (OP: Temporizador) SiBR30-813

4.4 “MA” Combinação Imprópria de Controles Opcionais


para Controle Centralizado
Display do MA
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Temporizador

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados de transmissão DIII-NET


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando o temporizador é configurado para o modo de uso individual, outro componente
Decisão do Mau central está presente.
Funcionamento Quando o controle mestre múltiplo está presente.

Supostas Causas Combinação inadequada de controles opcionais para controle centralizado


Mais do que um controle mestre está conectado
Defeito da placa de circuitos impressos do controle opcional para controle centralizado

252 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Temporizador)

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O adaptador
da fiação para apêndices SIM
Não pode ser usado em combinação
elétricos está com um adaptador de fiação para
conectado? apêndices elétricos. Remova o
adaptador de fiação para apêndices
NÃO elétricos e restabeleça o fornecimento
de energia para todos os controles
opcionais para controle centralizado
simultaneamente.

O temporizador está SIM


conectado?

NÃO
Uma
interface paralela SIM
O temporizador e interface paralela não
está conectada? podem ser usados em combinação.
Desconecte o temporizador ou a
NÃO interface paralela e restabeleça o
fornecimento de energia para todos os
controles opcionais para controle
centralizado simultaneamente.

O conector
individual/combinado SIM
do temporizador está Desconecte o conector individual /
conectado? combinado do temporizador e
restabeleça o fornecimento de energia
para todos os controles opcionais para
NÃO controle centralizado simultaneamente.

Existem
dois ou mais
controles opcionais
para controle SIM
centralizado conectados Organize para que o conector para o
com o conector para ajuste do controle principal esteja
controle principal conectado a um controle para controle
de ajuste? centralizado e restabeleça o
fornecimento de energia para todos os
controles opcionais para controle
NÃO centralizado simultaneamente.
Restabeleça o fornecimento de
energia para todos oco controles
opcionais para controle
centralizado simultaneamente.
O mau funcionamento ainda não parou:
Desconecte o conector para controle
principal de ajuste do controle principal,
conecte a outro controle opcional para
controle centralizado e restabeleça
simultaneamente todos os controles
opcionais para controle centralizado
novamente. O controle conectado pelo
conector para ajuste do controle
principal quando o mau funcionamento
parar está com defeito e deve ser
substituído.

Solução de problemas 253


Solução de Problemas (OP: Temporizador) SiBR30-813

4.5 “MC” Duplicação de Endereço, Ajuste Impróprio


Display do MC
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ
Temporizador

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados de transmissão DIII-NET


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando dois ou mais temporizadores estão conectados.


Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Duplicação de endereço do controle opcional para controle centralizado

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Dois ou
mais controles centralizados SIM
Desconecte todos os controles
estão conectados? centralizados exceto um e
restabeleça o fornecimento de
NÃO energia do temporizador do controle
centralizado.
Restabeleça o fornecimento de
energia para o controle centralizado.

254 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF)

5. Solução de Problemas (OP: Controle Unificado


ON/OFF)
5.1 Lâmpada de Operação Pisca
Display do Lâmpada de operação pisca
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Unidade interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXDQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ, FXUQ
Controle unificado ON/OFF

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados de transmissão DIII-NET.


detecção do mau
funcionamento

Condições de
Decisão do Mau
Funcionamento

Supostas Causas Mau funcionamento da transmissão entre o controle opcional e a unidade interna
Conector para configurar o controle mestre está desconectado
Defeito do controle unificado ON/OFF
Defeito da placa de circuitos impressos da unidade interna
Mau funcionamento do ar-condicionado

Solução de problemas 255


Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF) SiBR30-813

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Um
código de mau
funcionamento é mostrado SIM
Diagnostique a causa com
no controle o manual de falhas do
remoto?
ar-condicionado.
NÃO
Uma
unidade interna
uma vez conectada foi SIM
removida ou teve seu Resete o fornecimento de
endereço mudado? energia para todos os
controles opcionais para o
controle centralizado
NÃO simultaneamente.
O
fornecimento
de energia para unidade NÃO
interna está mostrando um mau Ligue o fornecimento de
funcionamento quando energia da unidade interna.
ligado?

SIM
A fiação
de transmissão está SIM
desconectada ou conectada Conserte a fiação
incorretamente? corretamente.

NÃO
A O Nº
transmissão de grupo das unidades NÃO
com todas internas está NÃO
interna funcionando mal Configure o Nº de grupo
funcionando mal? configurado? corretamente.

SIM SIM

A fiação Substitua a placa de circuito


de transmissão impresso da unidade interna.
com o controle mestre está NÃO
desconectada ou conectada Conserte a fiação
incorretamente? corretamente.

SIM

O conector
do controle mestre para SIM
configurar o controle mestre Conecte o conector
está desconectado? adequadamente.

NÃO
Substitua a placa de
circuitos impressos principal.

256 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF)

5.2 Aparece “Sob Controle Integrado do Computador


Hospedeiro” Piscando (Repeti Única Piscada)
Display do “sob controle integrado do computador hospedeiro” (Repete única piscada)
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Controle unificado ON/OFF


Controle remoto central, Temporizador

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados da transmissão DIII-NET.


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando o controle centralizado, que foi conectado uma vez, não mostra resposta.
Decisão do Mau Os alcances dos controles estão sobrepostos.
Funcionamento Quando o controle central múltiplo mestre está presente.
Quando o temporizador é configurado para o modo de uso individual, outro controle central
está presente.
Quando o adaptador de fiação para apêndices elétricos está presente.

Supostas Causas Duplicação de endereço do controle remoto central


Combinação inadequada de controles opcionais para controle centralizado
Conexão de mais de um controle mestre
Mau funcionamento de transmissão entre controles opcionais para o controle centralizado
Defeito da placa de circuitos impressos de controles opcionais para o controle centralizado

Solução de problemas 257


Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF) SiBR30-813

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

Um
controle opcional
para controle centralizado
uma vez conectado foi SIM
Resete o fornecimento de energia
desconectado ou teve seu simultaneamente para todos os
endereço controles opcionais para controle
mudado?
centralizado.
NÃO

O fornecimento
de energia está ligado para NÃO
todos os controles opcionais Ligue a fonte de energia para
para controle todos os controles opcionais para
centralizado? controle centralizado.

SIM
O
interruptor
reset de todos os controles NÃO
opcionais para controle centralizado Configure o switch reset para
configurado para “normal”.
“normal”?

SIM
A fiação
de transmissão está SIM
desconectada ou conectada Conserte a fiação corretamente.
incorretamente?
NÃO
O controle
Há um remoto central ou o timer
controle remoto central SIM SIM
de horário estão mostrando um Consulte o diagnostico de falha
ou temporizador código de mau
conectado? para controle remoto central ou
funcionamento? temporizador.
NÃO
NÃO

Dois A configuração
ou mais controles SIM do interruptor controle NÃO
unificados ON/OFF estão remoto unificado ON/OFF para Corrija a configuração do
conectados? configurar cada endereço interruptor do controle unificado
duplicada? ON/OFF para configurar cada
NÃO endereço e resete o
SIM fornecimento de energia para o
controle unificado ON/OFF.

258 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF)

O adaptador para SIM


apêndices elétricos está Não pode ser usado em
conectado? combinação com um adaptador
de fiação para apêndices
NÃO elétricos. Remova o adaptador de
fiação para apêndices elétricos e
resete o fornecimento de energia
para todos os controles opcionais
para controle centralizado
Uma simultaneamente.
Um temporizador SIM estação de dados está SIM
está conectado? O temporizador e estação de dados
conectada? não podem ser usados em
NÃO combinação. Desconecte o
NÃO temporizador ou a estação de
dados e restabeleça o fornecimento
de energia para todos os controles
opcionais para controle
Uma centralizado simultaneamente.
SIM
interface paralela está Temporizador e interface paralela
conectada? não podem ser usadas em
combinação. Desconecte ou o
NÃO temporizador ou a interface
paralela e resete o fornecimento
de energia para controles
O conector opcionais para controle
do temporizador SIM centralizado simultaneamente.
individual/combinado está Desconecte o conector do timer
conectado? individual/combinado e resete o
fornecimento de energia para
NÃO controles opcionais para controle
centralizado simultaneamente.

Existem
dois ou mais
controles opcionais para SIM
controle centralizado conectados Organize para que o conector
com o conector para para o ajuste do controle principal
controle principal esteja conectado a um controle
de ajuste? para controle centralizado e
restabeleça o fornecimento de
NÃO energia para todos os controles
Resete o fornecimento de opcionais para controle
energia para todos os controles centralizado simultaneamente.
opcionais para controle
centralizado simultaneamente.

Se o mau funcionamento não estiver limpo ainda


Desconecte o conector para
controle principal de ajuste do
controle principal, conecte a outro
controle opcional para controle
centralizado e restabeleça
simultaneamente todos os controles
opcionais para controle centralizado
novamente. O controle conectado
pelo conector para ajuste do
controle principal quando o mau
funcionamento parar está com
defeito e deve ser substituído.

Solução de problemas 259


Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF) SiBR30-813

5.3 Aparece “Sob Controle Integrado do Computador


Hospedeiro” Piscando (Repete Piscada Dupla)
Display do “sob controle integrado do computador hospedeiro” (Repete piscada dupla)
Controle Remoto

Modelos Aplicáveis Controle ON/OFF centralizado

Método de Detecte o mau funcionamento de acordo com os dados de transmissão DIII-NET


detecção do mau
funcionamento

Condições de Quando nenhum endereço de controle central é configurado a unidades internas.


Decisão do Mau Quando nenhuma unidade interna está conectada dentro do alcance do controle
Funcionamento

Supostas Causas Endereço de controle central (Nº de grupo) não está configurado para a unidade interna.
Ajuste de endereço impróprio
Fiação inadequada de fiação de transmissão

Solução do
problema Certifique-se de desligar o interruptor de energia antes de conectar ou
Advertência desconectar o conector ou pode ocorrer dano nas peças.

O endereço
de controle central (Nº NÃO
de grupo) está configurado Configure pelo controle remoto o
para a unidade endereço de controle central para todos
interna? as unidades internas conectadas na
SIM linha de controle central.

O interruptor
para ajustar cada endereço está NÃO
Ajuste o interruptor para ajustar cada
ajustado corretamente? endereço corretamente e restabeleça
simultaneamente o fornecimento de
SIM energia para todos os controles
A fiação de opcionais.
transmissão está SIM
desconectada ou conectada Conserte a fiação corretamente.
incorretamente?

NÃO
Substitua a placa de circuito impresso
do controle unificado ON/OFF.

260 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF)

VERIFICAÇÃO 1 Verifique por causas de aumento de pressão alta

Em referência a análise da árvore de defeito (FTA) mostrada abaixo, identifique os pontos defeituosos.

Válvula de ←Verifique para ter certeza de que a válvula de


parada fechada
parada está aberta.
Aumento de
Alta resistência Cano dobrado e ←Conduza verificações visuais nas condições
pressão esmagado
ao tubo dos tubos.
local
Entupimento por ←Existe alguma diferença de temperatura em
[Em resfriamento] partículas estranhas
volta do filtro ou cano de ramificação?
Se a válvula de expansão
eletrônica da unidade Válvula de Bobina da válvula ←A resistência da bobina e o isolamento estão
expansão eletrônica defeituosa normais?
externa estiver fechada
(1) externa defeituosa Corpo da válvula
A diferença de temperatura superior a 10° C entre a defeituoso
Aumento de entrada e a saída é considerada anormal. Sensor de alta
temperatura pressão defeituoso ←As características da tensão estão normais?
alta Controle
defeituoso Placa de circuitos impressos ←O valor da pressão do verificador de serviço
do controle defeituosa combina com a leitura do sensor de pressão?
Controle de
pressão alta Bobina da válvula ←Are the coil resistance and insulation normal?
defeituoso Válvula de expansão defeituosa
eletrônica interna
defeituosa Corpo da válvula
defeituoso
Sensor de alta pressão ←As características da tensão estão normais?
defeituoso
[Em aquecimento]
Se a válvula de expansão Controle Termistor do tubo de ←O conector está ligado corretamente?
líquido da unidade
eletrônica da unidade defeituoso interna defeituoso As características de resistência do termistor
externa estiver estão normais?
excessivamente Placa de circuitos impressos ←O valor da pressão do verificador de serviço
estrangulada do controle defeituosa combina com a leitura do sensor de pressão?
(2.)
Trocador de calor de água ←O trocador de calor está entupido (Em resfriamento)?
[Em resfriamento] sujo
Mistura de gás não ←Ar ou outro está misturado no sistema refrigerante?
condensável
Alta temperatura da água na entrada do trocador ←A temperatura da água na saída não é mais
de calor de água que 45°C?

Sistema de tubulação de ←o filtro ou algo similar está entupido?


Diminuição de água entupido
Degradação na água no trocador
capacidade de Bomba de água ←A bomba de água funciona normalmente?
de calor de água defeituosa
condensação
Mistura de gases não ←O ar ou algo parecido está misturado no sistema refrigerante?
condensáveis

Alta ←A temperatura de sucção de ar não está mais


Curto circuito
temperatura de de 27°C?
sucção de ar na Alta temperatura ←A temperatura interna não está mais do que
unidade interna ambiente 27°C?
[Em aquecimento] ←O conector está conectado apropriadamente?
Termístor de sucção de ar As características da resistência do termístor
defeituoso na unidade interna estão normais?
Motor do ←O motor do ventilador pode ser girado a
ventilador mão?
Output do defeituoso A resistência da bobina do motor e
ventilador isolamento estão normais?
Taxa de fluxo
de ar do diminuído Placa de circuitos impressos ←Se uma placa de circuitos impressos reserva
ventilador do controle defeituosa
(incluindo configuração de estiver montada, a configuração de
diminuída
capacidade) capacidade está feita adequadamente?

Alta Filtro sujo ←O filtro de ar está entupido?


resistência à
passagem
do ar
Obstáculo ←Há algum obstáculo na passagem de ar?

Carga refrigerante
excessiva ←Consulte VERIFICAÇÃO 5
Seleção de modelo ←A unidade interna é muito pequena para a unidade externa
inadequada [Em aquecimento]
muito grande?

1: Em resfriamento, a válvula de expansão eletrônica da unidade externa (Y1E) está totalmente aberta em condições normais.
2: Em aquecimento, a válvula de expansão eletrônica da unidade interna é usada para “controle de grau de sub resfriamento”.
(Consulte “controle da válvula de expansão eletrônica” na página 95)

Solução de problemas 261


Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF) SiBR30-813

VERIFICAÇÃO 2 Verifique por causas de queda na pressão baixa

Em referência a análise da árvore de defeito (FTA) mostrada abaixo, identifique os pontos defeituosos.
[Em resfriamento] Sensor de baixa ←As características da tensão estão normais?
(1) Controle de pressão defeituoso
capacidade do
Controle de Controle da placa de circuitos ←Does the pressure value of the Service Checker match
compressor impressos defeituoso
baixa pressão the reading of the pressure sensor?
defeituoso defeituoso
Sensor de baixa
pressão defeituoso ←As características da tensão estão normais?
[Em ambos os Controle de
resfriamento e Válvula solenóide de ←A resistência da bobina e isolamento estão normais?
proteção de baixa gás quente defeituosa
aquecimento] pressão defeituoso
(2) Placa de circuitos ←O valor da pressão do verificador de serviço combina
[Em resfriamento] impressos defeituosa com a leitura do sensor de pressão?
Pressão baixa Se a válvula de Válvula de expansão
Bobina da válvula ←A resistência da bobina e isolamento estão normais?
anormalmente baixa expansão eletrônica eletrônica da unidade defeituosa
(temperatura de da unidade interna interna defeituosa
evaporação baixa) Corpo da válvula
estiver defeituoso
excessivamente
fechada Termistor do tubo de
(3) gás da unidade interna ←Verifique pela resistência e conexão do termistor.
Controle defeituoso
defeituoso
Válvula de Termistor do tubo de
expansão líquido da unidade ←Verifique pela resistência e conexão do termistor.
eletrônica interna defeituoso
defeituosa Controle da placa de circuitos ←O valor da pressão do verificador de serviço combina
impressos defeituoso com a leitura do sensor de pressão?
Válvula de Bobina da válvula ←A resistência da bobina e isolamento estão normais?
defeituosa
expansão eletrônica
externa defeituosa Corpo da válvula
defeituoso
Sensor de baixa
pressão defeituoso ←As características da tensão estão normais?
[Em aquecimento]
Se a válvula de Controle Termistor do tubo de ←Verifique pela resistência e conexão do termistor.
expansão defeituoso sucção defeituoso
eletrônica da Controle da placa de circuitos
unidade externa impressos defeituoso
estiver
excessivamente
fechada Temperatura de ←A temperatura do ar de sucção não é menor
Curto circuito que 14ºC
(4) ar de sucção
baixa da Temperatura ambiente ←A temperatura interna não é menor que 14ºC
unidade interna baixa

[Em resfriamento] Termistor de sucção de ar defeituoso ←O conector está conectado adequadamente?


da unidade interna As características de resistência do termistor
estão normais?
Motor do ventilador ←O motor do ventilador pode ser girado a mão?
Output do defeituoso A resistência da bobina do motor e isolamento
ventilador estão normais?
Taxa de fluxo diminuído Placa de circuitos impressos do ←Se uma placa de circuitos
de ar do controle defeituosa (incluindo impressos reserva estiver montada,
Degradação na ventilador a configuração de capacidade está
Alta configuração de capacidade)
capacidade de feita adequadamente?
diminuída resistência
evaporação
à passagem Filtro sujo ←O filtro de ar está entupido?
do ar
Obstáculo ←Há algum obstáculo na passagem
de ar?

Baixa temperatura na entrada do trocador ←A temperatura da água na entrada do trocador de


de calor de água calor não é menor que 10°C?

[Em aquecimento] Trocador de calor de água sujo ←O trocador de calor de água está entupido?

Comprimento da ←O comprimento da tubulação está em alcance


tubulação anormal permissível?
Tubo de ←Conduza verificações visuais pelas condições da
alta Tubo colidido ou torto tubulação.
resistência
Entupimento por ←Existe alguma diferença de temperatura em volta do
partículas estranhas filtro ou cano de ramificação?
Válvula de parada ←Verifique para ter certeza de que a válvula de parada
fechada está aberta.
Menor
quantidade de Quantidade de refrigerante
circulação de inadequada ← Consulte VERIFICAÇÃO 6
refrigerante
Engasgamento de umidade ←Elimine umidade com aspirador.

1: Para detalhes do controle de capacidade do compressor durante o resfriamento, consulte “controle do compressor” na pág.
71.
2: O “controle de proteção de baixa pressão” inclui controle de queda de baixa pressão e controle de desvio de gás quente.
Para detalhes, consulte página 77.
3: Em resfriamento, a válvula de expansão eletrônica da unidade externa é usada para “controle de grau superaquecido”.
(Para detalhes, consulte a pág. 95.)
4: Em aquecimento, a válvula de expansão eletrônica da unidade externa (Y1E) é usada para “controle de grau
superaquecido do trocador de calor da unidade externa”. (Para detalhes, consulte pág. 73.)

262 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF)

VERIFICAÇÃO 3 Check for causes of overheat operation

Em referência a análise da árvore de defeito (FTA) mostrada abaixo, identifique os pontos defeituosos.
Passagem de gás quente
Controle de entupida
desvio de gás Bobina da eletroválvula ←A resistência da bobina e isolamento estão
quente defeituosa normais?
defeituoso Corpo da eletroválvula
defeituoso
Placa de circuito impresso
de controle defeituosa
Bobina da válvula ←A resistência da bobina e isolamento
Válvula de expansão defeituosa estão normais?
Controle de [Somente em eletrônica de sub Corpo da válvula
temperatura resfriamento] resfriamenbto defeituosa
do cano de Controle da válvula defeituosa Sensor de baixa ←As características da tensão estão
descarga de expansão pressão defeituoso normais?
defeituoso eletrônica de sub ←O conector está conectado
Termístor da saída do
resfriamento (Y3E) Controle trocador de calor de sub apropriadamente?
defeituoso defeituoso As características da resistência do
resfriamento defeituoso termístor estão normais?
Placa de circuito impresso ←O valor da pressão do verificador de
Aumento na serviço combina com a leitura do
temperatura de controle defeituosa
sensor de pressão?
do cano de
descarga Válvula de mudança de 4 vias está ←Is the temperature of piping connected to the
Função da válvula localizada em uma posição intermediária four-way changeover valve normal?
de troca de 4 vias
defeituosa Vazamento da válvula de
desvio de gás quente
Superaquecimento
causado por defeito axis
Compressor
superaquecido Superaquecimento causado
pelo compressor defeituoso
Bobina da válvula ←A resistência da bobina e isolamento estão
Válvula de expansão defeituosa normais?
[Em resfriamento] eletrônica da unidade
Se a válvula de interna defeituosa Corpo da válvula
expansão eletrônica defeituoso
da unidade interna Termístor do cano de gás ←O conector está conectado apropriadamente?
está da unidade interna As características da resistência do termístor
excessivamente defeituoso estão normais?
fechada Controle
(3) defeituoso Termístor de cano de ←O conector está conectado apropriadamente?
líquido da unidade interna As características da resistência do termístor
Controle de defeituoso estão normais?
grau
superaquecido Placa de circuito impresso
defeituoso de controle defeituosa
Bobina da válvula ←A resistência da bobina e isolamento estão
[Em Válvula de expansão defeituosa normais?
eletrônica da unidade
aquecimento] externa defeituosa Corpo da válvula
Se a válvula de defeituosa
expansão
eletrônica da Sensor de baixa pressão ←As características da tensão estão normais?
unidade externa defeituoso
estiver Controle Termístor do cano de ←O conector está conectado apropriadamente?
excessivamente defeituoso sucção defeituoso As características da resistência do termístor
estão normais?
fechada Placa de circuito impresso ←O valor da pressão do verificador de serviço
(4) de controle defeituosa combina com a leitura do sensor de pressão?

Quantidade de
refrigerante inadequada ←Consulte VERIFICAÇÃO 6
Comprimento do cano ←O comprimento da tubulação está em alcance permissível?
anormal
Cano dobrado ou ←Conduza verificação visual das condições do cano.
esmagado

Alta resistência (incluindo entupimento ←Elimine umidade com aspirador.


do cano por umindade)

Válvula de parada ←Verifique para certificar-se de que a válvula de parada está


fechada aberta
1 : Para controle de desvio de gás quente, consulte “controle de proteção de baixa pressão” na pág. 77.
2 : Para válvula de expansão eletrônica de sub resfriamento, consulte a pág. 73.
3 : Em resfriamento, a válvula de expansão eletrônica da unidade interna é usada para “controle de grau superaquecido”. (Consulte a
pág. 95.)
4 : Em aquecimento, a válvula de expansão eletrônica da unidade externa (Y1E) é usada para “controle de grau superaquecido.”
(Consulte a pág. 73.)
5 : Valores de referência para grau superaquecido a serem usados no julgamento da operação de superaquecimento
 Grau superaquecido de sucção de gás: 10°C ou mais  Grau superaquecido de descarga de gás: 45°C ou mais, excluindo
quando é imediatamente após inicialização, sob controle de queda ou outras condições específicas.
(Os valores acima devem ser usados somente para propósito de referência. Mesmo se operado dentro da variação acima, a
operação pode estar normal em outras condições.)

Solução de problemas 263


Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF) SiBR30-813

VERIFICAÇÃO 4 Verifique por causas de operação molhada

Em referência a análise da árvore de defeito (FTA) mostrada abaixo, identifique os pontos defeituosos.
Aquecedor do cárter
Refrigerante defeituoso
residido
Inicializa e para o
compressor freqüentemente

Carga excessiva de ←Consulte VERIFICAÇÃO 5


refrigerante

Bobina da válvula ←A resistência da bobina e isolamento estão


Válvula de expansão defeituosa normais?
eletrônica da unidade
[Em resfriamento] Corpo da válvula
interna defeituosa defeituoso
Se a válvula de
expansão Termístor do cano de ←O conector está conectado apropriadamente?
eletrônica estiver gás da unidade interna As características da resistência do termístor
excessivamente defeituoso estão normais?
aberta Controle
(1) defeituoso Termístor de cano de ←O conector está conectado apropriadamente?
líquido da unidade As características da resistência do termístor
Controle de grau interna defeituoso estão normais?
superaquecido
defeituoso Placa de circuito impresso
de controle defeituosa
Bobina da válvula ←A resistência da bobina e isolamento estão
Válvula de expansão defeituosa normais?
eletrônica da unidade
[Em Corpo da válvula
externa defeituosa
aquecimento] defeituosa
Se a válvula de
Operação Sensor de baixa ←As características da tensão estão normais?
expansão
molhada pressão defeituoso
eletrônica da ←O conector está conectado apropriadamente?
unidade externa Controle Termístor do cano de
sucção defeituoso As características da resistência do termístor
estiver defeituoso estão normais?
excessivamente Placa de circuito impresso ←O valor da pressão do verificador de serviço
aberta de controle defeituosa combina com a leitura do sensor de pressão?
(2)
Evaporador ←O trocador de calor está entupido?
sujo

Motor do ventilador ←O motor do ventilador pode ser girado


[Em resfriamento] Saída do defeituoso com as mãos?
ventilador A resistência da bobina do motor e o
diminuida isolamento estão normais?
Placa de circuito impresso de
Taxa de fluxo de
controle defeituosa (incluindo
ar do ventilador
capacidade de ajuste)
diminuída

Alta Filtro sujo ←O filtro de ar está entupido?


resistência
Degradação na de passagem
capacidade de de ar ←Existe algum obstáculo na passagem
Obstáculo
evaporação de ar?

Trocador de calor de água sujo ←O trocador de calor de água está entupido?

[Em aquecimento] Diminuição da Sistema de tubulação de ←O filtro ou outras partes estão entupidas?
água no água entupido
trocador de Bomba de água ←A bomba de água funciona normalmente?
calor de água defeituosa

1 : Em resfriamento, a válvula de expansão eletrônica da unidade interna é usada para “controle de grau superaquecido”.
(Consulte a pág. 95.)
2 : Em aquecimento, a válvula de expansão eletrônica da unidade externa (Y1E) é usada para “controle de grau
superaquecido.” (Consulte a pág. 73.)
3 : Valores de referência para grau superaquecido a serem usados no julgamento da operação de superaquecimento
 Grau superaquecido de sucção de gás: 3°C ou mais  Grau superaquecido de descarga de gás: 15°C ou mais,
excluindo quando é imediatamente após inicialização, sob controle de queda ou outras condições específicas.
(Os valores acima devem ser usados somente para propósito de referência. Mesmo se operado dentro da variação acima,
a operação pode estar normal em outras condições.)

264 Solução de problemas


SiBR30-813 Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF)

VERIFICAÇÃO 5 Verifique por carga excessiva de refrigerante

No caso do VRV, julgamento deve ser feito baseado nas condições de operação em relação ao controle de
pressão e controle da válvula de expansão eletrônica. Consulte os critérios a seguir para fazer tais decisões.

Diagnóstico para carga excessiva de refrigerante


(1) Desde que aumente a alta pressão, controle de sobrecarga é realizado e assim sendo a capacidade
tende a ser insuficiente.
(2) Desde que o grau superaquecido de sucção de gás diminui (ou começa a operação molhada), a
temperatura do cano de descarga do compressor cai muito para a pressão aplicada.
(3) Desde que o grau de sub resfriamento dos líquidos condensados aumente, a temperatura do ar
soprado pela parte resfriada diminui em aquecimento.

Resfriamento Nenhuma mudança dentro da faixa onde o receptor é capaz de absorver.


Controle de queda
de alta pressão
Chega a menor
Gradualmente frequência
aumente quando a
frequência aumenta

Sub resfriamento aumenta


Alta pressão (temperatura do cano de
conexão de líquido cai)

Mantém certo
nível de baixa
pressão
Baixa pressão
Baixa pressão aumenta
devido à saída do
compressor

Frequência

Para manter a baixa pressão, a


frequência aumenta devido ao
controle de capacidade.

Nenhuma mudança dentro


Aquecimento da faixa onde o receptor é Válvula de expansão eletrônica da unidade
capaz de absorver. externa abre devido a controle de sobrecarga

Chega a menor frequência


Mantém certo nível
de alta pressão
Alta pressão

Alta pressão cai


imediatamente depois do
controle de sobrecarga,
Baixa pressão no entanto alta pressão
aumenta novamente.
Baixa pressão
aumenta devido à
frequência
diminuída
Baixa pressão cai devido à válvula de
expansão eletrônica estar fechada.
Frequência Proteção de baixa pressão ativa desvio de
gás quente = De fato, caça a baixa pressão.

Para manter a alta pressão, a


frequência diminui devido a
controle de capacidade.
(Nível de carga excessiva)
Nível adequado Aumento no nível de
carga excessiva

Solução de problemas 265


Solução de Problemas (OP: Controle Unificado ON/OFF) SiBR30-813

VERIFICAÇÃO 6 Verifique quantidade de refrigerante inadequada

No caso do VRV, julgamento deve ser feito baseado nas condições de operação em relação ao controle de
pressão e controle da válvula de expansão eletrônica. Consulte os critérios a seguir para fazer tais decisões.

Diagnóstico de refrigerante inadequado


(1) O grau superaquecido de sucção de gás aumenta e a temperatura de descarga do compressor
aumenta.
(2) O grau superaquecido de sucção de gás aumenta e a válvula de expansão eletrônica abre
ligeiramente.
(3) Com baixa pressão, capacidade de resfriamento (capacidade de aquecimento) está indisponível.

Resfriamento
O grau de abertura da válvula de expansão
eletrônica da unidade interna aumenta. Com controle de resfriamento
de ar externo baixo, o ventilador
Qualquer das válvulas de expansão
é controlado para manter alta
eletrônica abre completamente.
pressão = Caçando de fato
Chega a menor
frequência

Alta pressão

Mantém um certo Alta pressão cai assim


nível de baixa como a capacidade do
pressão compressor cai.
Baixa pressão Baixa pressão aumenta devido a
um grande grau de abertura na
válvula de expansão eletrônica
da unidade interna.
A frequência aumenta Quando a frequência chega ao
ligeiramente devido ao
controle de capacidade. menor nível, a baixa pressão não
Frequência pode ser mantida.

Para manter a baixa pressão,


a frequência diminui devido a
controle de capacidade.

O grau de abertura da válvula de expansão


Aquecimento eletrônica da unidade externa aumenta.
A válvula de expansão eletrônica abre
totalmente.
Frequência aumenta. Cano de descarga ou
controle de queda de
baixa pressão Chega a menor
Alta pressão frequência
Mantém certo
nível de alta
pressão

Baixa pressão

Frequência

Para manter a baixa pressão, Frequência diminui


a frequência diminui devido a devido a controle de
controle de capacidade. queda.

(nível de refrigerante inadequado)


Nível adequado Aumento no grau de
refrigerante inadequado

266 Solução de problemas


SiBR30-813

Parte 7
Procedimento para
montagem / Desmontagem
da caixa de comutação
1. Procedimento para montagem / Desmontagem da caixa de
comutação .......................................................................................... 268
1.1 Procedimento de desmontagem .......................................................... 268
1.2 Procedimento de montagem ................................................................ 268

Procedimento para montagem / Desmontagem da caixa de comutação 267


Procedimento para montagem / Desmontagem da caixa de comutação SiBR30-813

1. Procedimento para montagem /


Desmontagem da caixa de comutação
1.1 Procedimento para desmontagem
1. Desmonte a tampa da caixa de comutação.
2. Desconecte a fiação de alta tensão e baixa tensão da placa de circuito impresso e os
blocos terminais, referindo-se a figura a direita.
3. Desparafuse os parafusos de montagem da placa de cima, a placa de montagem da
válvula de parada, e o quadro do fundo num total de 6 lugares.
4. Preste atenção para não deixar a perna da caixa de comutação entrar em contato com o
painel do lado, gire a caixa de comutação para puxá-la, enquanto consultando a figura a
direita.
Para puxar a caixa de comutação, certifique-se que não tem fios presos na caixa de
comutação.

Painel do lado

Perna de suporte da caixa de


comutação

Procedimento para montagem / Desmontagem da caixa de comutação

1.2 Procedimento para montagem


 Monte a caixa de comutação, seguindo o procedimento de desmontagem ao inverso.
Depois de completar a montagem, certifique-se de que os conectores estão conectados
apropriadamente.

Lista de conectores desconectáveis


X7A Branco (WHT) Y1S
X9A Azul (BLU) Y3S
X10A Rosa (PNK) Y4S
X12A Cinza (GRY) Y6S
Fiação de A1P
X2A Vermelho (RED) S1PH
alta
tensão X17A Cinza (GRY) E1HC
X13A Verde (GRN) Y2S
X15A Azul (BLU) Y5S
X16A Preto (BLK) Y7S
X4M U,V,W M1C
X34A Vermelho (RED) R3T
X37A Branco (WHT) R2T
X37A Branco (WHT) R4T
X37A Branco (WHT) R5T
Fiação de X37A Branco (WHT) R6T
baixa A1P X46A Vermelho (RED) S1NPH
tensão X45A Azul (BLU) S1NPL
X26A Branco (WHT) * Y1E
X28A Azul (BLU) * Y3E
*Conecte ou desconecte qualquer
conector no conector do relé

268 Procedimento para montagem / Desmontagem da caixa de comutação


SiBR30-813 Procedimento para montagem / Desmontagem da caixa de comutação

Parafuse/desparafuse os
parafusos de montagem.

Conecte/desconecte
as fiações

Procedimento para montagem / Desmontagem da caixa de comutação 269


SiBR30-813

Parte 8
Apêndice
1. Diagramas de tubulação..................................................................... 272
1.1 Unidades externas ............................................................................... 272
1.2 Unidades BS ........................................................................................ 273
1.3 Unidade interna .................................................................................... 274
2. Diagramas de fiação........................................................................... 277
2.1 Unidade externa ................................................................................... 277
2.2 Fiação de campo da unidade externa .................................................. 280
2.3 Unidade BS .......................................................................................... 284
2.4 Unidade interna .................................................................................... 286
3. Lista de partes elétricas e funcionais.................................................. 300
3.1 Unidade externa ................................................................................... 300
3.2 Lado interno ......................................................................................... 301
4. Lista de opção .................................................................................... 306
4.1 Acessórios opcionais............................................................................ 306
5. Exemplo de conexão .......................................................................... 307
6. Resistência do termístor / características de temperatura.................. 309
7. Sensor de pressão ............................................................................. 311
8. Método de verificação dos transistores de energia do inversor e
módulos de diodo ............................................................................... 312

Apêndice 271
Diagramas de tubulação SiBR30-813

1. Diagramas de Tubulação
1.1 Unidade Externa
RWEYQ8P, 10P

Eletroválvula
Válvula de
Filtro expansão
Cano trocador de calor eletrônica

Receptor
Filtro Filtro Filtro
Entrada de
Trocador de calor de

água
sub resfriamento

Placa trocadora
Eletroválvula de calor

Válvula de
retenção Válvula de
expansão eletrônica
Eletroválvula
Tubo capilar

Válvula de
retenção

Saída de
Porta de serviço água
Válvula
reguladora de
pressão
Tubo capilar Tubo capilar
Filtro Válvula de 4 vias

Eletroválvula Válvula de 4 vias

Válvula de
retenção
Válvula de
retenção
Filtro
Separador

Aferidor
de óleo

conexão de labareda

Filtro Sensor de alta


SENPH
pressão

Interruptor de
HPS
alta pressão

Tubo capilar

Eletroválvula Compressor
SENPL

Sensor de baixa Aferidor 1/4”


pressão conexão de labareda INV

Filtro

Válvula de parada (com a porta de serviço no lado da tubulação no local 7,9mm conexão de
labareda)

272 Apêndice
SiBR30-813 Diagramas de tubulação

1.2 Unidades BS
BSVQ100, 160, 250PV1
BSVQ36, 60PVJU

Porta de conexão do Porta de conexão do


cano de líquido cano de líquido

Válvula de expansão
eletrônica
Trocador de calor
(EVH)
de dois canos Filtro

Tubo Capilar

Porta de conexão do Válvula de expansão


cano de gás eletrônica
Filtro (EVH)
Porta de conexão do
cano de gás de Alta
Válvula de expansão pressão/ Baixa
eletrônica pressão
(EVH) Filtro

Válvula de expansão Conexão do cano de


eletrônica sucção de gás
(EVH) Filtro

Válvula de expansão
eletrônica
(EVH)

Apêndice 273
Diagramas de tubulação SiBR30-813

1.3 Unidade Interna


FXFQ, FXCQ, FXKQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ

Porta de conexão da tubulação


de gás
Trocador de Calor
Conexão Flare
boca aberta ou acampada

Ventilador

Porta de conexão
da tubulação de gás
(Conexão Flare)

Filtro Válvula de Filtro


expansão eletrônica

Código Nome Código Função principal


Usada para controle de grau superaquecido de
Válvula de expansão gás enquanto em operação de resfriamento ou
(1) Y1E
eletrônica controle de grau sub-resfriado enquanto em
operação de aquecimento.
Termístor de temperatura
(2) R1T Usado para controle de termostato.
de ar de sucção
Usado para controle de grau superaquecido de
gás enquanto em operação de resfriamento ou
(3) Tubo de líquido R2T
controle de grau de sub-resfriar enquanto em
operação de aquecimento.
Usado para controle de grau superaquecido de
(4) Tubo de gás R3T
gás enquanto em operação de resfriamento.

(mm)
Capacidade Gás Líquido
20 / 25 / 32 / 40 / 50M(A) 12,7 6,4
63 / 80 / 100 / 125M(A) 15,9 9,5
200M(A) 19,1 9,5
250M(A) 22,2 9,5

274 Apêndice
SiBR30-813 Diagramas de tubulação

FXDQ
Lado de gás

Lado de líquido

Válvula de expansão eletrônica

Filtro Filtro

Ventilador

Trocador de calor interno

 Diâmetro da porta de conexão do tubo refrigerante


(mm)
Modelo Gás Líquido
FXDQ20PB / 25PB / 32PB / 40NB
12,7 6,4
/50NBVE(T)
FXDQ63NBVE(T) 15,9 9,5

FXMQ20P / 25P / 32P / 40P / 50P / 63P / 80P / 100P / 125PVE

Trocador de calor Porta de conexão do tubo de gás

Ventilador

Porta de conexão do tubo de líquido

Filtro Filtro

Válvula de
expansão eletrônica

 Diâmetro da porta de conexão do tubo refrigerante


(mm)
Modelo Gás Líquido
FXMQ20P / 25P / 32P / 40P /
12,7 6,4
50PVE
FXMQ63P / 80P / 100P / 125PVE 15,9 9,5

Apêndice 275
Diagramas de tubulação SiBR30-813

FXUQ + BEVQ

Unidade Interna

Trocador de calor interno

Tubulação de campo

Filtro Para unidade externa


Tubulação de campo

Unidade interna

Unidade de conexão

Válvula de expansão
Porta de conexão de eletrônica Porta de conexão de
tubulação de líquido Filtro Filtro tubulação de líquido

Porta de conexão de Porta de conexão de


tubulação de gás tubulação de gás

276 Apêndice
FORNECIMENTO DE ENERGIA

2.1

Apêndice
NOTA) 4
SiBR30-813

RWEYQ8PY1, 10PY1
SAÍDA DE OPERAÇÃO
NOTA) 9
É A COR DEO CONECTOR PARA A PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
É A COR DO CONECTOR PARA O COMPONENTE.
É A COR DO CONECTOR PARA O FIO DE COBRE DO COMPONENTE

INTERNA-EXTERNA
SELETOR RESFRIAR;AQUECER EXTERNA-EXTERNA EXTERNA-MÚLTIPLA
Unidade externa

NOTA) 5

AQUECER
externo
RESFRIAR
RESFRIAR
externo
2. Diagramas da fiação

AQUECER
VE interno
INTERTRAVAMENTO
NOTA) 8
SELETOR RESFRIAR/AQUECER (ACESSÓRIO OPCIONAL) NOTA)10

A1P Placa de circuito impresso (principal) K11R Relé Magnético (Y5S) (A1P) X1A,X3A Conector (Y1E, Y3E)
A2P Placa de circuito impresso (Inversora) K12R Relé Magnético (Y7S) (A1P) X1M Régua de terminais (Fornecimento de energia)
DETALHE DA M1C A3P Placa de circuito impresso (filtro de barulho) K13R Relé Magnético (E1HC) (A1P) X1M Régua de terminais (Controle) (A1P)
BS1~5 Interruptor de pressão L1R Reator X2M Régua de terminais (Saída de controle)
(MODE, SET, RETURN, TEST, RESET) M1C Motor (compressor) X3M Régua de terminais (Intertravamento)
CAIXA DE COMPONENTES C63,C66 Capacitor M1F,M2F Motor (Ventilador, resfriamento do inversor) X4M Régua de terminais (M1C)
ELETRÔNICOS DS1 Botão do interruptor PS Trocando o fornecimento de energia Y1E Válvula de expansão eletrônica (principal)
E1HC Aquecedor do cárter Q1RP Circuito de detecção de fase reversa (A1P) Y3E Válvula de expansão eletrônica (Sub resfriamento)
F1U Fusível (250V, 5A, (B) ) (A3P) R50,R59 Resistor Y1S Eletroválvula (desvio de gás quente)
F1U,F2U Fusível (250V, 10A, (B) ) (A1P) R95 Resistor (Limitador de corrente) Y2S Eletroválvula (recuperação de óleo)
NOTAS) H1P~8P Lâmpada piloto (monitor de serviço – laranja) (A1P) R1T Termístor (Dissipador) (A2P) Y3S Eletroválvula (pressurização do receptor)
[H2P] Preparar, teste --- Piscando R2T Termístor (Sucção) Y4S Eletroválvula (purificação do receptor de gás)
Detecção de mau funcionamento --- Ascende R3T Termístor (M1C descarga) Y5S Eletroválvula (válvula de 4 vias) (principal)
1. ESSE DIAGRAMA DE FIAÇÃO É APLICADO APENAS A UNIDADE EXTERNA. HAP Lâmpada piloto (Monitor de serviço – verde) (A1P) R4T Termístor (Cano de gás hex) Y6S Eletroválvula (cano de líquido)
2. :FIAÇÃO DE CAMPO K1M Contator magnético (M1C) (A2P) R5T Termístor (Sub resfriamento hex) Y7S Eletroválvula (válvula de 4 vias) (trocador de calor)

3. :RÉGUA DE TERMINAIS :CONECTOR :TERMINAL : TERRA PROTETORA K1R Relé Magnético (A2P) R6T Termístor (Cano de líquido do receptor) Z1C Filtro de barulho (núcleo de ferrite)
K3R Relé Magnético (Y1S) (A1P) S1NPH Sensor de pressão (Alta) Z1F Filtro de barulho ( com absorvedor de onda)
(PARAFUSO) K5R Relé Magnético (Y3S) (A1P) S1NPL Sensor de pressão (Baixa)
4. QUANDO USANDO O ADAPTADOR OPCIONAL, CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO. K6R Relé Magnético (Y4S) (A1P) S1PH Interruptor de pressão (Alta)
5. CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO, PARA FIO DE CONEXÃO DA TRANSMISSÃO K7R Relé Magnético (M1F, M2F) (A1P) T1R Transformador (220-240V/20V)
K8R Relé Magnético (Y6S) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de segurança Seletor Resfriar / Aquecer
INTERNA-EXTERNA F1-F2, TRANSMISSÃO EXTERNA-EXTERNA F1-F2. TRANSMISSÃO EXTERNA –
K9R Relé Magnético (Y2S) (A1P) V1R Ponte de diodo (A2P) S1S Interruptor seletor (ventilador/resfriar – aquecer)
MÚLTIPLA Q1-Q2. K10R Relé Magnético (Saída de operação) (A1P) V2R Módulo de força (A2P) S2S Interruptor seletor (resfriar / aquecer)
6. CONSULTE A ETIQUETA “PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA” (NA TAMPA DA CAIXA DE COMPONENTES
ELETRÔNICOS), COMO USAR BS1~BS5 E INTERRUPTOR DS1
7. QUANDO OPERANDO, NÃO FAÇA O CURTO CIRCUITO PARA O DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO (S1PH).
8. CERTIFIQUE-SE DE CONECTAR O CIRCUITO DE INTERTRAVAMENTO (UM AUXILIAR NORMALMENTE ABRE CONTATO
DO INTERRUPTOR ELETROMAGNÉTICO PARA A FONTE DE AQUECIMENTO DA BOMBA DE ÁGUA) PARA TERMINAIS (3) E
(4) DO BLOCO DE TERMINAIS (X3M). (CERTIFIQUE-SE DE QUE O CONTATO NORMALMENTE ABERTO PODE MUDAR A
CARGA MÍNIMA DE 1 MA A 15 VDC)
9. INSTALE O CIRCUITO DE OPERAÇÃO DA FONTE DE CALOR DA BOMBA DE ÁGUA ENTRE OS
TERMINAIS (1) – (2) DA RÉGUA DE TERMINAIS (X2M), QUANDO INTERTRAVAMENTO DA FONTE DE
CALOR DA BOMBA DE ÁGUA E A OPERAÇÃO DO SISTEMA
(FORÇA DA OPERAÇÃO SAÍRA DA FONTE DE CALOR DA BOMBA DE ÁGUA QUANDO O DISPLAY DA
OPERAÇÃO APARECER NO CONTROLE REMOTO INTERNO)
10. O SELETOR RESFRIAR/AQUECER NÃO PODE SER CONECTADO QUANDO O SISTEMA DE
RECUPERAÇÃO DE CALOR ESTIVER OPERANDO
Diagramas de fiação

277
11. CORES BLK:PRETO RED:VERMELHO BLU:AZUL WHT:BRANCO PNK:ROSA GRY:CINZA
ORG:LARANJA.
FORNECIMENTO DE ENERGIA

278
NOTA) 4 RWEYQ10PYL
Diagramas de fiação

SAÍDA DE OPERAÇÃO
NOTA) 9
É A COR DO CONECTOR PARA A PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
É A COR DO CONECTOR PARA O COMPONENTE.
É A COR DO CONECTOR PARA O FIO DE COBRE DO COMPONENTE

INTERNA-EXTER EXTERNA-EXTERNA EXTERNA-MÚLTIPLA


SELETOR RESFRIAR;AQUECER NA

NOTA) 5

AQUECER
externo
RESFRIAR
RESFRIAR externo
AQUECER
VE interno INTERTRAVAMENTO
NOTA) 8
SELETOR RESFRIAR/AQUECER (ACESSÓRIO OPCIONAL)
NOTA) 10

A1P Placa de circuito impresso (principal) K11R Relé Magnético (Y5S) (A1P) X1A,X3A Conector (Y1E, Y3E)
A2P Placa de circuito impresso (Inversora) K12R Relé Magnético (Y7S) (A1P) X1M Régua de terminais (Fornecimento de energia)
A3P Placa de circuito impresso (filtro de barulho) K13R Relé Magnético (E1HC) (A1P) X1M Régua de terminais (Controle) (A1P)
BS1~5 Interruptor de pressão L1R Reator X2M Régua de terminais (Saída de controle)
DETALHE DA M1C (MODE, SET, RETURN, TEST, RESET) M1C Motor (compressor) X3M Régua de terminais (Intertravamento)
C63,C66 Capacitor M1F,M2F Motor (Ventilador, resfriamento do inversor) X4M Régua de terminais (M1C)
DS1 Botão do interruptor PS Trocando o fornecimento de energia Y1E Válvula de expansão eletrônica (principal)
CAIXA DE COMPONENTES E1HC Aquecedor do cárter Q1RP Circuito de detecção de fase reversa (A1P) Y3E Válvula de expansão eletrônica (Sub resfrie mento)
ELETRÔNICOS F1U Fusível (250V, 5A, (B) ) (A3P) R50,R59 Resistor Y1S Eletroválvula (desvio de gás quente)
F1U,F2U Fusível (250V, 10A, (B) ) (A1P) R95 Resistor (Limitador de corrente) Y2S Eletroválvula (recuperação de óleo)
NOTAS) H1P~8P Lâmpada piloto (monitor de serviço – laranja) (A1P) R1T Termístor (Dissipador) (A2P) Y3S Eletroválvula (pressurização do receptor)
[H2P] Preparar, teste --- Piscando R2T Termístor (Sucção) Y4S Eletroválvula (purificação do receptor de gás)
1. ESSE DIAGRAMA DE FIAÇÃO É APLICADO APENAS A UNIDADE EXTERNA. Detecção de mau funcionamento --- Ascende R3T Termístor (M1C descarga) Y5S Eletroválvula (válvula de 4 vias) (principal)
HAP Lâmpada piloto (Monitor de serviço – verde) (A1P) R4T Termístor (Cano de gás hex) Y6S Eletroválvula (cano de líquido)
2. :FIAÇÃO DE CAMPO K1M Contator magnético (M1C) (A2P) R5T Termístor (Sub resfriamento hex) Y7S Eletroválvula (válvula de 4 vias) (trocador de calor)
3. :RÉGUA DE TERMINAIS :CONECTOR :TERMINAL : TERRA PROTETORA (PARAFUSO) K1R Relé Magnético (A2P) R6T Termístor (Cano de líquido do receptor) Z1C Filtro de barulho (núcleo de ferrite)
4. QUANDO USANDO O ADAPTADOR OPCIONAL, CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO. K3R Relé Magnético (Y1S) (A1P) S1NPH Sensor de pressão (Alta) Z1F Filtro de barulho ( com absorvedor de onda)
K5R Relé Magnético (Y3S) (A1P) S1NPL Sensor de pressão (Baixa)
5. CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO, PARA FIO DE CONEXÃO DA TRANSMISSÃO INTERNA-EXTERNA F1-F2, K6R Relé Magnético (Y4S) (A1P) S1PH Interruptor de pressão (Alta)
TRANSMISSÃO EXTERNA-EXTERNA F1-F2. TRANSMISSÃO EXTERNA – MÚLTIPLA Q1-Q2. K7R Relé Magnético (M1F, M2F) (A1P) T1R Transformador (220-240V/20V)
6. CONSULTE A ETIQUETA “PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA” (NA TAMPA DA CAIXA DE COMPONENTES ELETRÔNICOS), K8R Relé Magnético (Y6S) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de segurança Seletor Resfriar / Aquecer
K9R Relé Magnético (Y2S) (A1P) V1R Ponte de diodo (A2P) S1S Interruptor seletor (ventilador/resfriar – aquecer)
COMO USAR BS1~BS5 E INTERRUPTOR DS1
K10R Relé Magnético (Saída de operação) (A1P) V2R Módulo de força (A2P) S2S Interruptor seletor (resfriar / aquecer)
7. QUANDO OPERANDO, NÃO FAÇA O CURTO CIRCUITO PARA O DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO (S1PH).
C: 3D061378A
8. CERTIFIQUE-SE DE CONECTAR O CIRCUITO DE INTERTRAVAMENTO (UM AUXILIAR NORMALMENTE ABRE CONTATO DO INTERRUPTOR
ELETROMAGNÉTICO PARA A FONTE DE AQUECIMENTO DA BOMBA DE ÁGUA) PARA TERMINAIS (3) E (4) DO BLOCO DE TERMINAIS (X3M).
(CERTIFIQUE-SE DE QUE O CONTATO NORMALMENTE ABERTO PODE MUDAR A CARGA MÍNIMA DE 1 MA A 15 VDC)
9. INSTALE O CIRCUITO DE OPERAÇÃO DA FONTE DE CALOR DA BOMBA DE ÁGUA ENTRE OS TERMINAIS (1) – (2) DA
RÉGUA DE TERMINAIS (X2M), QUANDO INTERTRAVAMENTO DA FONTE DE CALOR DA BOMBA DE ÁGUA E A OPERAÇÃO DO
SISTEMA
(FORÇA DA OPERAÇÃO SAÍRA DA FONTE DE CALOR DA BOMBA DE ÁGUA QUANDO O DISPLAY DA OPERAÇÃO APARECER
NO CONTROLE REMOTO INTERNO)
10. O SELETOR RESFRIAR/AQUECER NÃO PODE SER CONECTADO QUANDO O SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DE CALOR
ESTIVER OPERANDO
11. CORES BLK:PRETO RED:VERMELHO BLU:AZUL WHT:BRANCO PNK:ROSA GRY:CINZA ORG:LARANJA.

Apêndice
SiBR30-813
FORNECIMENTO DE ENERGIA

Apêndice
NOTA) 4
SiBR30-813

RWEYQ10PTL

SAÍDA DE OPERAÇÃO
NOTA) 9
É A COR DEO CONECTOR PARA A PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
É A COR DO CONECTOR PARA O COMPONENTE.
É A COR DO CONECTOR PARA O FIO DE COBRE DO COMPONENTE
.

INTERNA-EXTERNA
SELETOR RESFRIAR;AQUECER EXTERNA-EXTERNA EXTERNA-MÚLTIPLA

NOTA) 5
RESFRIAR AQUECER
RESFRIAR
externo
AQUECER VENTIL externo
ADOR
interno INTERTRAVAMENTO
SELETOR RESFRIAR/AQUECER (ACESSÓRIO OPCIONAL) NOTA) 8
NOTA) 10

A1P Placa de circuito impresso (principal) K13R Relé Magnético (E1HC) (A1P) X1M Régua de terminais (Controle) (A1P)
A2P Placa de circuito impresso (Inversora) K84R Relé Magnético (limitando o resistor) (A2P) X2M Régua de terminais (Saída de controle)
A3P Placa de circuito impresso (filtro de barulho) L1R Reator X3M Régua de terminais (Intertravamento)
BS1~5 Interruptor de pressão M1C Motor (compressor) X4M Régua de terminais (M1C)
DETALHE DA M1C (MODE, SET, RETURN, TEST, RESET) M1F,M2F Motor (Ventilador, resfriamento do inversor) Y1E Válvula de expansão eletrônica (principal)
C1 Capacitor PS Trocando o fornecimento de energia Y3E Válvula de expansão eletrônica (Sub resfriamento)
DS1 Botão do interruptor Q1RP Circuito de detecção de fase reversa (A1P) Y1S Eletroválvula (desvio de gás quente)
E1HC Aquecedor do cárter R1 Resistor (Limitando o resistor) (A2P) Y2S Eletroválvula (recuperação de óleo)
F1U Fusível (250V, 5A, (B) ) (A3P) R2 Resistor (sensor de corrente) (A2P) Y3S Eletroválvula (pressurização do receptor)
CAIXA DE COMPONENTES F1U,F2U Fusível (250V, 10A, (B) ) (A1P) R1T Termístor (Dissipador) (A2P) Y4S Eletroválvula (purificação do receptor de gás)
ELETRÔNICOS H1P~8P Lâmpada piloto (monitor de serviço – laranja) (A1P) R2T Termístor (Sucção) Y5S Eletroválvula (válvula de 4 vias) (principal)
[H2P] Preparar, teste --- Piscando R3T Termístor (M1C descarga) Y6S Eletroválvula (cano de líquido)
NOTAS) Detecção de mau funcionamento --- Ascende R4T Termístor (Cano de gás hex) Y7S Eletroválvula (válvula de 4 vias) (trocador de calor)
HAP Lâmpada piloto (Monitor de serviço – verde) (A1P) R5T Termístor (Sub resfriamento hex) Z1C Filtro de barulho (núcleo de ferrite)
1. ESSE DIAGRAMA DE FIAÇÃO É APLICADO APENAS A UNIDADE EXTERNA. K1M Contator magnético (M1C) (A2P) R6T Termístor (Cano de líquido do receptor) Z1F Filtro de barulho ( com absorvedor de onda)
K3R Relé Magnético (Y1S) (A1P) S1NPH Sensor de pressão (Alta)
2. :FIAÇÃO DE CAMPO K5R Relé Magnético (Y3S) (A1P) S1NPL Sensor de pressão (Baixa)
3. :RÉGUA DE TERMINAIS :CONECTOR :TERMINAL : TERRA PROTETORA (PARAFUSO) K6R Relé Magnético (Y4S) (A1P) S1PH Interruptor de pressão (Alta) Partes fornecidas em campo Nota 8)
K7R Relé Magnético (M1F, M2F) (A1P) T1R Transformador (220-240V/20V) AXP Circuito de intertravamento
4. QUANDO USANDO O ADAPTADOR OPCIONAL, CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO.
K8R Relé Magnético (Y6S) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de segurança Conector para acessório opcional Nota 4)
5. CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO, PARA FIO DE CONEXÃO DA TRANSMISSÃO INTERNA-EXTERNA F1-F2, K9R Relé Magnético (Y2S) (A1P) V1R Módulo de força (A2P) X24A Conector (Adaptador)
TRANSMISSÃO EXTERNA-EXTERNA F1-F2. TRANSMISSÃO EXTERNA – MÚLTIPLA Q1-Q2. K10R Relé Magnético (Saída de operação) (A1P) V2R Ponte de diodo (A2P) Seletor Resfriar / Aquecer
6. CONSULTE A ETIQUETA “PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA” (NA TAMPA DA CAIXA DE COMPONENTES ELETRÔNICOS), K11R Relé Magnético (Y5S) (A1P) X1A,X3A Conector (Y1E, Y3E) S1S Interruptor seletor (ventilador/resfriar – aquecer)
K12R Relé Magnético (Y7S) (A1P) X1M Régua de terminais (Fornecimento de energia) S2S Interruptor seletor (resfriar / aquecer)
COMO USAR BS1~BS5 E INTERRUPTOR DS1
C: 3D061376A
7. QUANDO OPERANDO, NÃO FAÇA O CURTO CIRCUITO PARA O DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO (S1PH).
8. CERTIFIQUE-SE DE CONECTAR O CIRCUITO DE INTERTRAVAMENTO (UM AUXILIAR NORMALMENTE ABRE CONTATO DO INTERRUPTOR
ELETROMAGNÉTICO PARA A FONTE DE AQUECIMENTO DA BOMBA DE ÁGUA) PARA TERMINAIS (3) E (4) DO BLOCO DE TERMINAIS (X3M).
(CERTIFIQUE-SE DE QUE O CONTATO NORMALMENTE ABERTO PODE MUDAR A CARGA MÍNIMA DE 1 MA A 15 VDC)
9. INSTALE O CIRCUITO DE OPERAÇÃO DA FONTE DE CALOR DA BOMBA DE ÁGUA ENTRE OS TERMINAIS (1) – (2) DA
RÉGUA DE TERMINAIS (X2M), QUANDO INTERTRAVAMENTO DA FONTE DE CALOR DA BOMBA DE ÁGUA E A OPERAÇÃO DO
SISTEMA
(FORÇA DA OPERAÇÃO SAÍRA DA FONTE DE CALOR DA BOMBA DE ÁGUA QUANDO O DISPLAY DA OPERAÇÃO APARECER
NO CONTROLE REMOTO INTERNO)
10. O SELETOR RESFRIAR/AQUECER NÃO PODE SER CONECTADO QUANDO O SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DE CALOR
ESTIVER OPERANDO
11. CORES BLK:PRETO RED:VERMELHO BLU:AZUL WHT:BRANCO PNK:ROSA GRY:CINZA ORG:LARANJA.
Diagramas de fiação

279
[Sistema de operação: Bomba de aquecimento]

280
NOTAS 1) Toda fiação, componentes e materiais a serem adquiridos no lugar devem respeitar os
códigos locais e nacionais aplicáveis.
6) A unidade deverá ser aterrada em conformidade com os códigos aplicáveis a nível local e nacional.
7) A fiação mostrada é geralmente apenas guias de pontos de conexão e não se a destinam
2.2
2) Use apenas condutores de cobre. para ou incluir todos os detalhes de uma instalação específica.
3) Para detalhes, veja o diagrama de fiação. 8) Certifique-se de instalar o fusível e o INTERRUPTOR à linha de energia de cada equipamento.
4) Instale um disjuntor para segurança. 9) Instale o interruptor principal que pode interromper todas as fontes de energia de uma maneira integrada pois
5) Toda fiação de campo e componentes devem ser fornecidos por um eletricista licenciado. esse sistema consiste no equipamento utilizando as fontes de energia múltiplas.
Diagramas de fiação

10) Se existir a possibilidade de fase reversa, fase solta, blackout momentâneo ou de a fonte de energia ligar-se e
se desligar enquanto o produto está operando, afixe um circuito de proteção de fase reversa localmente.
Operar o produto em fase reversa pode quebrar o compressor e outras partes.

Quando a fonte de energia é fornecida Quando o fornecimento de energia está


FORNECIMENTO para cada unidade externa conectado em séries entre as unidades.
DE ENERGIA individualmente. FORNECIMENTO DE ENERGIA
INTERRUPTOR
UNIDADES EXTERNAS
UNIDADES EXTERNAS
RWEYQ26PY1 / RWEYQ28PY1 / RWEYQ30PY1

PRINCIPAL
RWEYQ10PYL / RWEYQ20PYL / RWEYQ30PYL

INTERRUPTOR
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS PRINCIPAL 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)
UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE

INTERRUPTOR INTERRUPTOR
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL

FORNECIMENTO DE ENERGIA FORNECIMENTO DE ENERGIA


INTERRUPTOR
PRINCIPAL INTERRUPTOR
2 CABOS DE FIOS
PRINCIPAL
Fiação de campo da unidade externa

(LINHA DE TRANSMISSÃO)
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)
(LINHA DE TRANSMISSÃO)

INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR


FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL
2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE ENERGIA)
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA)
RWEYQ8PY1 / RWEYQ10PY1 / RWEYQ16PY1 / RWEYQ18PY1 / RWEYQ20PY1 / RWEYQ24PY1

(LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA)

UNIDADES INTERNAS UNIDADES INTERNAS

Apêndice
SiBR30-813
[Sistema de operação: Bomba de aquecimento]

NOTAS 1) Toda fiação, componentes e materiais a serem adquiridos no lugar devem respeitar os 6) A unidade deverá ser aterrada em conformidade com os códigos aplicáveis a nível local e nacional.

Apêndice
códigos locais e nacionais aplicáveis. 7) A fiação mostrada é geralmente apenas guias de pontos de conexão e não se a destinam
SiBR30-813

2) Use apenas condutores de cobre. para ou incluir todos os detalhes de uma instalação específica.
3) Para detalhes, veja o diagrama de fiação. 8) Certifique-se de instalar o fusível e o INTERRUPTOR à linha de energia de cada equipamento.
4) Instale um disjuntor para segurança. 9) Instale o interruptor principal que pode interromper todas as fontes de energia de uma maneira integrada pois
5) Toda fiação de campo e componentes devem ser fornecidos por um eletricista licenciado. esse sistema consiste no equipamento utilizando as fontes de energia múltiplas.
10) Se existir a possibilidade de fase reversa, fase solta, blackout momentâneo ou de a fonte de energia ligar-se e
se desligar enquanto o produto está operando, afixe um circuito de proteção de fase reversa localmente.
Operar o produto em fase reversa pode quebrar o compressor e outras partes.

Quando a fonte de energia é fornecida para Quando o fornecimento de energia está


FORNECIMENTO cada unidade externa individualmente.
DE ENERGIA
conectado em séries entre as unidades.
FORNECIMENTO DE ENERGIA

UNIDADES EXTERNAS UNIDADES EXTERNAS


INTERRUPTOR
RWEYQ10PTL / RWEYQ20PTL / RWEYQ30PTL

INTERRUPTOR PRINCIPAL
PRINCIPAL 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)
UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE

INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR


INTERRUPTOR
FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL

FORNECIMENTO FORNECIMENTO DE ENERGIA


DE ENERGIA
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR PRINCIPAL
PRINCIPAL 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE TRANSMISSÃO)
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)
(LINHA DE TRANSMISSÃO)

INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR


INTERRUPTOR INTERRUPTOR
FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL
FUSÍVEL FUSÍVEL
2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE ENERGIA)
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA)
(LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA)
UNIDADES INTERNAS UNIDADES INTERNAS
Diagramas de fiação

281
[Sistema de operação: Bomba de aquecimento]

282
NOTAS 1) Toda fiação, componentes e materiais a serem adquiridos no lugar devem respeitar os 6) A unidade deverá ser aterrada em conformidade com os códigos aplicáveis a nível local e nacional.
códigos locais e nacionais aplicáveis. 7) A fiação mostrada é geralmente apenas guias de pontos de conexão e não se a destinam
2) Use apenas condutores de cobre. para ou incluir todos os detalhes de uma instalação específica.
3) Para detalhes, veja o diagrama de fiação. 8) Certifique-se de instalar o fusível e o INTERRUPTOR à linha de energia de cada equipamento.
4) Instale um disjuntor para segurança. 9) Instale o interruptor principal que pode interromper todas as fontes de energia de uma maneira integrada pois
5) Toda fiação de campo e componentes devem ser fornecidos por um eletricista licenciado. esse sistema consiste no equipamento utilizando as fontes de energia múltiplas.
Diagramas de fiação

10) Se existir a possibilidade de fase reversa, fase solta, blackout momentâneo ou de a fonte de energia ligar-se e
se desligar enquanto o produto está operando, afixe um circuito de proteção de fase reversa localmente.
Operar o produto em fase reversa pode quebrar o compressor e outras partes.

Quando a fonte de energia é fornecida


Quando o fornecimento de energia está
FORNECIMENTO para cada unidade externa
conectado em séries entre as unidades.
DE ENERGIA individualmente.
FORNECIMENTO DE ENERGIA
INTERRUPTOR UNIDADES EXTERNAS
UNIDADES EXTERNAS
PRINCIPAL INTERRUPTOR
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS PRINCIPAL 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)(LINHA DE TRANSMISSÃO)
UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE UNIDADE

INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR


RWEYQ10PYL / RWEYQ20PYL / RWEYQ30PYLv

FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL

FORNECIMENTO
DE ENERGIA FORNECIMENTO DE ENERGIA

INTERRUPTOR INTERRUPTOR 2 CABOS DE FIOS


PRINCIPAL PRINCIPAL (LINHA DE TRANSMISSÃO)
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
RWEYQ24PY1 / RWEYQ26PY1 / RWEYQ28PY1 / RWEYQ30PY1

(LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)
(LINHA DE TRANSMISSÃO)

INTERRUPTOR INTERRUPTOR
INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
INTERRUPTOR FUSÍVEL
FUSÍVEL FUSÍVEL
FUSÍVEL 2 CABOS DE FIOS FUSÍVEL 2 CABOS DE FIOS FUSÍVEL
(LINHA DE ENERGIA) 2 CABOS DE FIOS (LINHA DE ENERGIA) 2 CABOS DE FIOS
BS UNITS (LINHA DE ENERGIA) BS UNITS (LINHA DE ENERGIA)
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)
RWEYQ8PY1 / RWEYQ10PY1 / RWEYQ16PY1 / RWEYQ18PY1 / RWEYQ20PY1

INTERRUPTOR INTERRUPTOR
INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
FUSÍVEL FUSÍVEL
FUSÍVEL 2 CABOS DE FIOS FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL 2 CABOS DE FIOS FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL
2 CABOS DE FIOS (LINHA DE ENERGIA) 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS (LINHA DE ENERGIA) 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA)
UNIDADES INTERNAS (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) UNIDADES INTERNAS (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA)
Unidade apenas de
resfriamento

Apêndice
SiBR30-813
[Sistema de operação: Bomba de aquecimento]

NOTAS 1) Toda fiação, componentes e materiais a serem adquiridos no lugar devem respeitar os 6) A unidade deverá ser aterrada em conformidade com os códigos aplicáveis a nível local e nacional.

Apêndice
códigos locais e nacionais aplicáveis. 7) A fiação mostrada é geralmente apenas guias de pontos de conexão e não se a destinam
SiBR30-813

2) Use apenas condutores de cobre. para ou incluir todos os detalhes de uma instalação específica.
3) Para detalhes, veja o diagrama de fiação. 8) Certifique-se de instalar o fusível e o INTERRUPTOR à linha de energia de cada equipamento.
4) Instale um disjuntor para segurança. 9) Instale o interruptor principal que pode interromper todas as fontes de energia de uma maneira integrada pois
5) Toda fiação de campo e componentes devem ser fornecidos por um eletricista licenciado. esse sistema consiste no equipamento utilizando as fontes de energia múltiplas.
10) Se existir a possibilidade de fase reversa, fase solta, blackout momentâneo ou de a fonte de energia ligar-se e
se desligar enquanto o produto está operando, afixe um circuito de proteção de fase reversa localmente.
Operar o produto em fase reversa pode quebrar o compressor e outras partes.

Quando a fonte de energia é fornecida


Quando o fornecimento de energia está
FORNECIMENTO para cada unidade externa FORNECIMENTO conectado em séries entre as unidades.
DE ENERGIA individualmente. DE ENERGIA

INTERRUPTOR UNIDADES EXTERNAS


UNIDADES EXTERNAS INTERRUPTOR
PRINCIPAL
PRINCIPAL
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)
[UNIDADE 1] [UNIDADE 2] [UNIDADE 3] [UNIDADE 1] [UNIDADE 2] [UNIDADE 3]
RWEYQ10PTL / RWEYQ20PTL / RWEYQ30PTL

INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR


INTERRUPTOR
FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL

FORNECIMENTO FORNECIMENTO
DE ENERGIA DE ENERGIA

INTERRUPTOR INTERRUPTOR 2 CABOS DE FIOS


PRINCIPAL PRINCIPAL (LINHA DE TRANSMISSÃO)
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)

INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR


INTERRUPTOR

FUSÍVEL FUSÍVEL
FUSÍVEL 2 CABOS DE FIOS FUSÍVEL FUSÍVEL 2 CABOS DE FIOS FUSÍVEL
(LINHA DE ENERGIA) 2 CABOS DE FIOS (LINHA DE ENERGIA) 2 CABOS DE FIOS
BS UNITS (LINHA DE ENERGIA) BS UNITS (LINHA DE ENERGIA)
2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO) (LINHA DE TRANSMISSÃO)

INTERRUPTOR INTERRUPTOR
INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
FUSÍVEL 2 CABOS DE FIOS FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL 2 CABOS DE FIOS FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL FUSÍVEL
2 CABOS DE FIOS (LINHA DE ENERGIA) 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS (LINHA DE ENERGIA) 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS 2 CABOS DE FIOS
(LINHA DE ENERGIA) UNIDADES INTERNAS UNIDADES INTERNAS (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA)
(LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA) (LINHA DE ENERGIA)
Unidade apenas de
resfriamento
Diagramas de fiação

283
284
2.3
Diagramas de fiação

BSVQ100P / 160P / 250PV1


Unidade BS

NOTA) 7.
NOTAS) 1. ESSE DIAGRAMA DE FIAÇÃO SE APLICA APENAS A UNIDADE BS
2. : RÉGUA DE TERMINAIS, :CONECTOR, :TERMINAL
: FIAÇÃO DE CAMPO, : TERRA PROTETORA
3.QUANDO USANDO O SELETOR RESFRIAR/AQUECER (ACESSÓRIO OPCIONAL),
CONECTE-O AOS TERMINAIS A, B E C NA X2M.
4.PARA A FIAÇÃO DA UNIDADE INTERNA (F1)-(F2) E UNIDADE EXTERNA
(F1)-(F2) NA X1M(A1P), CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO TOPO DA UNIDADE BS
5. SÍMBOLOS MOSTRAM COMO A SEGUIR (BLU: AZUL RED: VERMELHO)
6. USE APENAS CONDUTORES DE COBRE.
7. INTERRUPTOR DE PRESSÃO (DS1-2) AJUSTES INICIAIS SÃO CONFORME
A SEGUIR
FORNECIMENTO
NOTA) 3. DE ENERGIA
PARA UNIDADE PARA UNIDADE

INTERNA EXTERNA

PARA USAR O INTERRUPTOR DE PRESSÃO (DS1-2), CONSULTE O MANUAL


DE INSTALAÇÃO OU ETIQUETA “PRECAUÇÕES DE SERVIÇO” NA TAMPA UNIDADE
DA CAIXA DE COMPONENTES ELETRÔNICOS.
INTERNA
UNIDADE
EXTERNA

A1P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO Y2E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (DESCARGA SUB)
DS1, DS2 INTERRUPTOR DE PRESSÃO Y3E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (SUCÇÃO SUB)
F1U FUSÍVEL (T, 3, 15A, 250V) Y4E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (DESCARGA PRINCIPAL)
HAP LÂMPADA DE FLASH Y5E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (SUCÇÃO PRINCIPAL)
(MONITOR DE SERVIÇO – VERDE) Z1C FILTRO DE BARULHO (NÚCLEO DE FERRITE)
PS TROCA DO FORNECIMENTO DE ENERGIA (A1P) CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
X1M RÉGUA DE TERMINAIS (FORÇA) X2A CONECTOR (ADAPTADOR EXTERNO DE FIAÇÃO PARA
X1M(A1P) RÉGUA DE TERMINAIS (CONTROLE) UNIDADE EXTERNA)
X2M RÉGUA DE TERMINAIS (INTERRUPTOR RESFRIAR/AQUECER)
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (SUB RESFRIAMENTO)

Apêndice
SiBR30-813
Apêndice
SiBR30-813

BSVQ36P / 60PVJU

NOTAS) 1. ESSE DIAGRAMA DE FIAÇÃO SE APLICA APENAS A UNIDADE BS


NOTA) 7.
2. : RÉGUA DE TERMINAIS, :CONECTOR, :TERMINAL
3. : FIAÇÃO DE CAMPO, : TERRA PROTETORA
4.QUANDO USANDO O SELETOR RESFRIAR/AQUECER (ACESSÓRIO OPCIONAL),
CONECTE-O AOS TERMINAIS A, B E C NA X2M.
5. SÍMBOLOS MOSTRAM COMO A SEGUIR (BLU: AZUL RED: VERMELHO)
6. USE APENAS CONDUTORES DE COBRE. TOPO DA UNIDADE BS
7. INTERRUPTOR DE PRESSÃO (DS1-2) AJUSTES INICIAIS SÃO CONFORME
A SEGUIR

NOTA) 3.
PARA UNIDADE PARA UNIDADE
FORNECIMENTO
PARA USAR O INTERRUPTOR DE PRESSÃO (DS1-2), CONSULTE O MANUAL
INTERNA EXTERNA DE ENERGIA
DE INSTALAÇÃO OU ETIQUETA “PRECAUÇÕES DE SERVIÇO” NA TAMPA
DA CAIXA DE COMPONENTES ELETRÔNICOS.
UNIDADE
INTERNA
UNIDADE
EXTERNA

A1P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO Y2E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (DESCARGA SUB)
DS1, DS2 INTERRUPTOR DE PRESSÃO Y3E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (SUCÇÃO SUB)
F1U FUSÍVEL (T, 3, 15A, 250V) Y4E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (DESCARGA PRINCIPAL)
HAP LÂMPADA DE FLASH Y5E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (SUCÇÃO PRINCIPAL)
(MONITOR DE SERVIÇO – VERDE) Z1C FILTRO DE BARULHO (NÚCLEO DE FERRITE)
PS TROCA DO FORNECIMENTO DE ENERGIA (A1P) CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
X1M RÉGUA DE TERMINAIS (FORÇA) X2A CONECTOR (ADAPTADOR EXTERNO DE FIAÇÃO PARA
X1M (A1P) RÉGUA DE TERMINAIS (CONTROLE) UNIDADE EXTERNA)
X2M RÉGUA DE TERMINAIS (INTERRUPTOR RESFRIAR/AQUECER)
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA (SUB RESFRIAMENTO)
Diagramas de fiação

285
286
2.4
UNIDADE INTERNA H1P DÍODO EMISSOR DE LUZ
A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS (ON-VERMELHO)
A2P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS H2P DÍODO EMISSOR DE LUZ
C1 CAPACITADOR (TIMER-VERDE)
F1U FUSÍVEL (F, 5A, 250V) H3P DÍODO EMISSOR DE LUZ (SINAL
Diagramas de fiação

HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ DE FILTRO-VERMELHO)


(MONITOR DE SERVIÇO VERDE) H4P DÍODO EMISSOR DE LUZ
K1R RELÉ MAGNÉTICO (DEGELO-LARANJA) FORNECIMENTO DE
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P) SS1 INTERRUPTOR SELETOR ENERGIA
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO) (PRINCIPAL/SUB) NOTA
M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM) SS2 INTERRUPTOR SELETOR (CONFIGURAÇÃO
M1S MOTOR (ABA SWING) DE ENDEREÇO SEM FIO) UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY
R1T TERMISTOR (AR) CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
R2T TERMISTOR (BOBINA LÍQUIDO) X24A CONECTOR (CONTROLE INPUT A PARTIR DO LADO
R3T TERMISTOR (BOBINA GÁS) REMOTO SEM FIO) DE FORA NOTA) 4
Unidade interna

R4T TERMISTOR PTC X33A CONECTOR (ADAPTADOR FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO


PARA FIAÇÃO) CONTROLE REMOTO CENTRAL
S1L DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO NOTA) 2
V1R PONTE DE DÍODO X35A CONECTOR (ADAPTADOR DE NOTA NOTA
CONTROLE DE GRUPO) CONTROLE REMOTO
X1M RÉGUA DE TERMINAIS COM FIO
X2M RÉGUA DE TERMINAIS CONTROLE REMOTO COM FIO
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO R1T TERMISTOR (AR)
ELETRÔNICA SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB)
Z1C NÚCLEO DE FERRITE
Z1F FILTRO DE RUÍDO
CIRCUITO DE FORNECIMENTO DE ENERGIA
FXFQ25P / 32P / 40P / 50P / 63P / 80P / 100P / 125PVE

UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY
(AFIXADO AO WIRESS CONTROLE
REMOTO)
A3P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS
A4P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS CLASSE CLASSE
BS1 BOTÃO DE PRESSÃO (ON/OFF)

CAIXA DE CONTROLE

NOTAS
1. TERMINAL CONECTOR AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FOR A, OPERAÇÃO
FIAÇÃO DE CAMPO DE CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA PELO
2. NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONTROLE REMOTO, VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA MAIS DETALHES.
CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE CONFIRME O MÉTODO DE CONFIGURAÇÃO DO INTERRUPTOR SELETOR (SS1,
INSTRUÇÕES ANEXADO. SS2) PELO MANUAL DE INSTALAÇÃO E DADOS DE ENGENHARIA, ETC.
3. X24A, X33A E X35A SÃO CONECTADOS QUANDO OS OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE:
ACESSÓRIOS OPCIONAIS ESTÃO SENDO USADOS. RED: VERMELHO BLK: PRETO WHT: BRANCO YLW: AMARELO GRN: VERDE
ORG: LARANJA. BRN: MARROM PNK: ROSA GRY: CINZA BLU: AZUL

3D059890

Apêndice
SiBR30-813
Apêndice
SiBR30-813

UNIDADE INTERNA UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY


A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS (AFIXADO AO CONTROLE REMOTO SEM FIO)
C1R CAPACITADOR (M1F) A2P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS
F1U FUSÍVEL (○
B , 5A, 250V) A3P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITOR BS1 BOTÃO DE PRESSÃO (ON/OFF)
DE SERVIÇO VERDE) H1P DÍODO EMISSOR DE LUZ (ON-VERMELHO)
K1R-K3R RELÉ MAGNÉTICO (M1F) H2P DÍODO EMISSOR DE LUZ (TIMER-VERDE)
FORNECIMENTO DE ENERGIA
KAR RELÉ MAGNÉTICO (M1S) H3P DÍODO EMISSOR DE LUZ (SINAL DE FILTRO-VERMELHO)
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P) H4P DÍODO EMISSOR DE LUZ (DEGELO-LARANJA)
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO) SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) NOTA-4 UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY
M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM) SS2 INTERRUPTOR SELETOR (CONFIGURAÇÃO DE ENDEREÇO SEM FIO) (CONTROLE REMOTO SEM FIO)
M1S MOTOR (ABA SWING) CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
FXCQ20M / 25M / 32M / 63MVE

Q1M INTERRUPTOR TÉRMICO (M1F EMBUTIDO) X18A CONECTOR (ADAPTADOR DE FIAÇÃO


R1T TERMISTOR (AR) PARA APÊNDICES ELÉTRICOS)
R2T • R3T TERMISTOR (BOBINA) X23A CONECTOR (CONTROLE REMOTO
S1L DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO SEM FIO)
S1Q INTERRUPTOR DE LIMITE (ABA SWING)
T1R TRANSFORMADOR (220-240V/22V)
X1M BLOCO TERMINAL (ENERGIA)
X2M BLOCO TERMINAL (CONTROLE)
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA
CONTROLE REMOTO COM FIO NOTA-5
R1T TERMISTOR (AR) INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA
NOTA-3
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
CONTROLE REMOTO CENTRAL

CAIXA DE PARTES ELÉTRICAS


NOTA-4

CONTROLE REMOTO
COM FIO
(ACESSÓRIO OPCIONAL)

NOTAS BLOCO TERMINAL CONECTOR TERMINAL


FIAÇÃO DE CAMPO
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEXADO.
X23A É CONECTADO QUANDO O KIT DE CONTROLE REMOTO SEM FIO ESTIVER SENDO USADO.
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FOR A, OPERAÇÃO DE CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA PELO CONTROLE REMOTO.
EM DETALHES, VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE.
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE:
(PNK : ROSA WHT : BRANCO YLW : AMARELO ORG : LARANJA BLU : AZUL BLK : PRETO RED : VERMELHO BRN : MARROM GRN : VERDE)
USE APENAS CONDUTORES DE COBRE.
Diagramas de fiação

287
288
UNIDADE INTERNA S1L DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO H1P DÍODO EMISSOR DE
A1P S1Q INTERRUPTOR DE
PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS LUZ (ON-VERMELHO) FORNECIMENTO DE ENERGIA
C1R CAPACITADOR (M1F) LIMITE (ABA SWING) H2P DÍODO EMISSOR DE
F1U FUSÍVEL (○ B , 5A, 250V)
T1R TRANSFORMADOR (220-240V/22V) LUZ (TIMER-VERDE) NOTA-4 UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY
(CONTROLE REMOTO SEM FIO)
Diagramas de fiação

HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITOR


X1M BLOCO TERMINAL (ENERGIA) H3P DÍODO EMISSOR DE LUZ (SINAL
DE SERVIÇO VERDE) X2M BLOCO TERMINAL (CONTROLE) DE FILTRO-VERMELHO)
K1R-K3R RELÉ MAGNÉTICO (M1F) Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO H4P DÍODO EMISSOR DE LUZ
KAR RELÉ MAGNÉTICO (M1S) ELETRÔNICA (DEGELO-LARANJA)
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P) CONTROLE REMOTO COM FIO SS1 INTERRUPTOR SELETOR
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO)
R1T TERMISTOR (AR) (PRINCIPAL/SUB)
M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM)SS1 INTERRUPTOR SELETOR SS2 INTERRUPTOR SELETOR (CONFIGURAÇÃO DE
FXCQ40M / 50M / 80M/ 125MVE

M1S MOTOR (ABA SWING) (PRINCIPAL/SUB) ENDEREÇO SEM FIO)


Q1M INTERRUPTOR TÉRMICO UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
(M1F EMBUTIDO) (AFIXADO AO CONTROLE REMOTO X18A CONECTOR (ADAPTADOR
SEM FIO) DE FIAÇÃO PARA NOTE-5
R1T TERMISTOR (AR) A2P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS APÊNDICES ELÉTRICOS) INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA
R2T • R3T TERMISTOR (BOBINA) A3P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS X23A CONECTOR NOTA-3
BS1 BOTÃO DE PRESSÃO (ON/OFF) (CONTROLE
REMOTO SEM FIO) FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
CONTROLE REMOTO CENTRAL

CAIXA DE PARTES ELÉTRICAS


NOTA-4

NOTAS BLOCO TERMINAL CONECTOR TERMINAL


FIAÇÃO DE CAMPO
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À UNIDADE
DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEXADO. CONTROLE REMOTO
COM FIO
X23A É CONECTADO QUANDO O KIT DE CONTROLE REMOTO SEM FIO ESTIVER
(ACESSÓRIO OPCIONAL)
SENDO USADO.
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FOR A, OPERAÇÃO DE
CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA PELO
CONTROLE REMOTO.
EM DETALHES, VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE.
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE:
PNK : ROSA WHT : BRANCO YLW : AMARELO ORG : LARANJA BLU : AZUL
BLK : PRETO RED : VERMELHO BRN : MARROM GRN : VERDE
USE APENAS CONDUTORES DE COBRE.

Apêndice
SiBR30-813
UNIDADE INTERNA

Apêndice
A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS FORNECIMENTO DE
SiBR30-813

A2P PLACA TERMINAL ENERGIA


C1 CAPACITADOR (M1F) CAIXA DE PARTES ELÉTRICAS
F1U FUSÍVEL (○B , 5A, 250V)
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ
(MONITOR DE SERVIÇO VERDE)
K1R-K3R RELÉ MAGNÉTICO (M1F)
KAR RELÉ MAGNÉTICO (M1S)
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P)
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO)
M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM)
M1S MOTOR (ABA SWING)
Q1M INTERRUPTOR TÉRMICO
(M1F EMBUTIDO) NOTA-4
FXKQ25MA / 32MA / 40MA / 63MAVE

INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA


R1T TERMISTOR (AR)
R2T • R3T TERMISTOR (BOBINA) NOTA-3
NOTA-5 FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
S1L DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO CONTROLE REMOTO
S1Q INTERRUPTOR DE LIMITE (ABA SWING) CENTRAL
T1R TRANSFORMADOR (220-240V/22V)
X1M BLOCO TERMINAL (ENERGIA)
X2M BLOCO TERMINAL (CONTROLE)
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO
ELETRÔNICA
CONTROLE REMOTO COM FIO
R1T TERMISTOR (AR)
CONTROLE REMOTO COM FIO
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) (ACESSÓRIO OPCIONAL)
CONTROLE REMOTO COM FIO
X16A CONECTOR (ADAPTADOR PARA FIAÇÃO)
X18A CONECTOR (ADAPTADOR DE FIAÇÃO
PARA APÊNDICES ELÉTRICOS)

NOTAS BLOCO TERMINAL CONECTOR TERMINAL


FIAÇÃO DE CAMPO
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANEXADO.
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FOR A, OPERAÇÃO DE CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER
SELECIONADA PELO CONTROLE REMOTO.
EM DETALHES, VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE.
NO CASO DE OPERAÇÃO DE E.P.S ALTO, MUDE A CONEXÃO DA FIAÇÃO DE X2A PARA X3A.
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE:
PNK : ROSA WHT : BRANCO YLW : AMARELO ORG : LARANJA BLU: AZUL BLK : PRETO RED : VERMELHO BRN : MARROM GRY : CINZA
USE APENAS CONDUTORES DE COBRE.
Diagramas de fiação

289
290
A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS
C1 CAPACITADOR (M1F)
F1U FUSÍVEL (F5A, 250V)
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ
(MONITOR DE SERVIÇO VERDE)
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P)
Diagramas de fiação

M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO)


M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM)
Q1M PROTETOR TÉRMICO (M1F EMBUTIDO) FORNECIMENTO
NOTA) 5
FXDQ20PB / 25PB / 32PB

R1T TERMISTOR (AR) DE ENERGIA


R2T TERMISTOR (COIL-1) INPUT A PARTIR DO
R3T TERMISTOR (COIL-2) LADO DE FORA
S1L DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
T1R TRANSFORMADOR (220V/22V) CONTROLE REMOTO
V1TR CIRCUITO DE CONTROLE DE FASE CENTRAL
X1M BLOCO TERMINAL NOTA) 3
X2M BLOCO TERMINAL
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA
Z1C • Z2C FILTRO DE RUÍDO (NÚCLEO DE FERRITE) CONTROLE
CONTROLE REMOTO COM FIO REMOTO COM FIO
R1T TERMISTOR (AR)
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB)
CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
X16A CONECTOR (ADAPTADOR PARA FIAÇÃO)
X18A CONECTOR (ADAPTADOR DE FIAÇÃO
PARA APÊNDICES ELÉTRICOS)
FXDQ40NB / 50NB / 63NBVE (com Bomba de Drenagem)

CAIXA DE CONTROLE
NOTAS)
TERMINAL
CONECTOR
FIAÇÃO DE CAMPO
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEXADO.
O MODELO DE CONTROLE REMOTO VARIA DE ACORDO COM A COMBINAÇÃO DO SISTEMA, CONFIRME MATERIAIS E CATÁLOGOS DE ENGENHARIA, ETC. ANTES DE CONECTAR.
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA, OPERAÇÃO DE CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA PELO CONTROLE REMOTO.
EM DETALHES, VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE.
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE: RED : VERMELHO BLK : PRETO WHT : BRANCO YLW : AMARELO PRP : ROXO GRY : CINZA BLU : AZUL PNK : ROSA ORG : LARANJA GRN : VERDE

Apêndice
SiBR30-813
Apêndice
SiBR30-813

A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS


C1 CAPACITADOR (M1F)
F1U FUSÍVEL (F5A, 250V)
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ
(MONITOR DE SERVIÇO VERDE)
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO)
Q1M PROTETOR TÉRMICO (M1F EMBUTIDO)
R1T TERMISTOR (AR) FORNECIMENTO
NOTA)5
FXDQ20PB / 25PB / 32PB

R2T TERMISTOR (COIL-1) DE ENERGIA


R3T TERMISTOR (COIL-2) INPUT A PARTIR DO
DO LADO DE FORA
T1R TRANSFORMADOR (220V/22V)
FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
V1TR CIRCUITO DE CONTROLE DE FASE
CONTROLE REMOTO
X1M BLOCO TERMINAL CENTRAL
X2M BLOCO TERMINAL
NOTA) 3
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA
Z1C • Z2C FILTRO DE RUÍDO (NÚCLEO DE FERRITE)
CONTROLE REMOTO COM FIO
R1T TERMISTOR (AR) CONTROLE
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) REMOTO COM FIO
CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
X16A CONECTOR (ADAPTADOR PARA FIAÇÃO)
X18A CONECTOR (ADAPTADOR DE FIAÇÃO
PARA APÊNDICES ELÉTRICOS)
FXDQ40NB / 50NB / 63NBVET (sem Bomba de Vácuo)

NOTAS)
CAIXA DE CONTROLE
TERMINAL
CONECTOR

FIAÇÃO DE CAMPO
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEXADO.
O MODELO DE CONTROLE REMOTO VARIA DE ACORDO COM A COMBINAÇÃO DO SISTEMA, CONFIRME MATERIAIS E CATÁLOGOS DE ENGENHARIA, ETC. ANTES DE CONECTAR.
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA, OPERAÇÃO DE CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA PELO CONTROLE REMOTO.
EM DETALHES, VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE: RED : VERMELHO BLK : PRETO WHT : BRANCO YLW : AMARELO PRP : ROXO GRY : CINZA BLU : AZUL PNK : ROSA ORG : LARANJA GRN : VERDE
Diagramas de fiação

291
FORNECIMENTO DE

292
UNIDADE INTERNA NOTA-6 ENERGIA OPERAÇÃO DO ADAPTADOR PARA FIAÇÃO
A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS NOTA-5 FORNECIMENTO DE ENERGIA
COMPRESSOR ( ACESSÓRIO OPCIONAL)
A2P PLACA TERMINAL OPERAÇÃO DE E.S.P BAIXA SEPARADO
C1 CAPACITADOR (M1F)
F1U FUSÍVEL (○ B , 5 A, 250V)

OPERAÇÃO
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITOR DE SERVIÇO VERDE)

INDICADOR DA
TERMINAIS PARA
K1R-K3R RELÉ MAGNÉTICO (M1F)
OPERAÇÃO DO
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P) OPERAÇÃO DE E.S.P ALTA VENTILADOR
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO)
Diagramas de fiação

M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM)


Q1M INTERRUPTOR TÉRMICO (135°C) OR
(145°C NOTA 9) (M1F EMBUTIDO)
R1T TERMISTOR (AR)
TIPO
R2T • R3T TERMISTOR (BOBINA) TIPO
S1L DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO OPERAÇÃO DE E.S.P ALTA TIPO
T1R TRANSFORMADOR (220-240V/22V)
X1M BLOCO TERMINAL (ENERGIA) NOTA-4
X2M BLOCO TERMINAL (CONTROLE) INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA NOTA-3
PEÇAS OPCIONAIS FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
E1H AQUECEDOR ELÉTRICO TIPO CONTROLE REMOTO CENTRAL
F1U-F3U FUSÍVEL (○ B , 15 A, 250V)
CAIXA DE PARTES ELÉTRICAS
Hu UMIDIFICADOR
K1M RELÉ MAGNÉTICO (E1H)
S1H UMIDOSTATO TIPO
X3M RELÉ MAGNÉTICO (E1H)
CONTROLE REMOTO COM FIO
R1T TERMISTOR (AR)
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB)
ADAPTADOR PARA FIAÇÃO
F1U • F2U FUSÍVEL (○ B , 5 A, 250V)
CONTROLE REMOTO COM FIO
KCR RELÉ MAGNÉTICO (ACESSÓRIO OPCIONAL)
KFR RELÉ MAGNÉTICO TIPO
FXSQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

KHR RELÉ MAGNÉTICO (E1H)


KhuR RELÉ MAGNÉTICO (Hu)
CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
X16A CONECTOR (ADAPTADOR PARA FIAÇÃO)
X18A CONECTOR (ADAPTADOR DE FIAÇÃO
PARA APÊNDICES ELÉTRICOS)

NOTAS)
BLOCO TERMINAL CONECTOR TERMINAL
FIAÇÃO DE CAMPO
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEXADO.
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA, OPERAÇÃO DE CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA PELO CONTROLE REMOTO. EM DETALHES,
VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE
NO CASO DE INSTALAR O AQUECEDOR ELÉTRICO, REALIZE A FIAÇÃO ADICIONAL PARA CIRCUITO DO AQUECEDOR (K1M, E1H). NESSE CASO, O FORNECIMENTO DE ENERGIA PRINCIPAL
PRECISA SER FORNECIDO INDEPENDENTEMENTE.
NO CASO OPERAÇÃO DE E.S.P BAIXA OU ALTA, MUDE A CONEXÃO DA FIAÇÃO DE X4A (DE A2P) PARA X3A OU X5A.
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE: (PNK : ROSA WHT : BRANCO YLW : AMARELO GRY : CINZA ORG : LARANJA BLU : AZUL BLK : PRETO RED : VERMELHO BRN : MARROM GRN : VERDE)
USE APENAS CONDUTORES DE COBRE.
APENAS TIPO 80. 100. 125.

Apêndice
SiBR30-813
Apêndice
FORNECIMENTO
DE ENERGIA
SiBR30-813

INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA


NOTA)3
FIAÇÃO DE
TRANSMISSÃO
PARA
CONTROLE REMOTO CENTRAL
A NOTA) 2

PARA

A CONTROLE REMOTO
COM FIO
(ACESSÓRIO OPCIONAL)

CX. COMP. ELET.(INTERNA)


*APENAS
FXMQ20P / 25P / 32P / 40P / 50P / 63P / 80P / 100P / 125PVE

UNIDADE INTERNA PS COMUTAÇÃO DE FORNECIMENTO X2M RÉGUA DE TERMINAIS


A1P PLACA DE CIRCUITOS DE ENERGIA (A1P, A2P) (CONTROLE)
IMPRESSOS R1 RESISTOR Y1E VÁLVIULA DE EXPANSÃO
A2P PLACA DE CIRCUITOS (LIMITADOR DE CORRENTE) ELETRÔNICA
IMPRESSOS (VENTLADOR) R2 DISPOSITIVO SENSOR Z1C, Z2C FILTRO DE RUÍDO
A3P PLACA DE CIRCUITOS DE CORRENTE (NÚCLEO DE FERRITE)
IMPRESSOS (CAPACITADOR) R3, R4 RESISTOR Z1F FILTRO DE RUÍDO
C1, C2, C3 CAPACITADOR (DESCARGA ELETRÔNICA) CONECTOR NOTAS TERMINAL CONECTOR FIAÇÃO DE CAMPO
F1U FUSÍVEL (T, 3.15A, 250V) R1T TERMISTOR (SUCÇÃO DE AR) (ACESSÓRIO OPCIONAL) NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O
F2U FUSÍVEL (T, 5A, 250V) R2T TERMISTOR (LÍQUIDO) X28A CONECTOR À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES
F3U FUSÍVEL (T, 6.3A, 250V) R3T TERMISTOR (GÁS) (FORNECIMENTO DE ENERGIA PARA FIAÇÃO) ANEXADO.
F4U FUSÍVEL (T, 6.3A, 250V) R4T TERMISTOR X33A CONECTOR AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA,
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ (AR DE DESCARGA) (PARA FIAÇÃO)
OPERAÇÃO DE CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER
(MONITOR DE SERVIÇO-VERDE) R5T TERMISTOR NTC X35A CONNECTOR (ADAPTADOR)
SELECIONADA PELO CONTROLE REMOTO. EM DETALHES, VEJA O
(A1P, A2P) (TERMISTOR DE CORRENTE) CONTROLE REMOTO COM FIO
MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE.
KPR RELÉ MAGNÉTICO S1L DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO R1T TERMISTOR (AIR)
CORES BLK : PRETO RED : VERMELHO BLU : AZUL WHT : BRANCO
K1R RELÉ MAGNÉTICO V1R PONTE DE DÍODO SS1 INTERRUPTOR SELETOR
PNK : ROSA YLW : AMARELO BRN : MARROM GRY : CINZA GRN :
L1R REATOR V2M MÓDULO DE ENERGIA (PRINCIPAL/SUB)
VERDE ORG : LARANJA
M1F MOTOR (VENTILADOR) X1M RÉGUA DE TERMINAIS
M1P MOTOR (BOMBA DE VÁCUO) (FORNECIMENTO DE ENERGIA)
Diagramas de fiação

293
294
CAIXA DE PEÇAS
INTERNA INUT R1T TERMISTOR (AR) ELÉTRICAS
A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS R2T • R3T TERMISTOR (BOBINA) FORNECIMENTO DE
C1R • C2R CAPACITADOR (M1F • 2F) SS INTERRUPTOR SELETOR ENERGIA
Diagramas de fiação

F1U FUSÍVEL (○ B , 5A, 250V) (PRESSÃO ESTÁTICA)


HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ T1R TRANSFORMADOR (220-240V/22V)
(MONITOR DE SERVIÇO VERDE) X1M BLOCO TERMINAL (ENERGIA)
FXMQ200MA / 250MAVE

K1M CONTADOR MAGNÉTICO (M1F.2F) X2M−X3M BLOCO TERMINAL


K2M CONTADOR MAGNÉTICO (M1F.2F) X4M BLOCO TERMINAL (CONTROLE)
NOTA-5
K3M CONTADOR MAGNÉTICO (M1F.2F) Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA
K1R−K3R RELÉ MAGNÉTICO (M1F.2) PEÇAS OPCIONAIS
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P) M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM)
M1F • M2F MOTOR (VENTILADOR INTERNO) CONTROLE REMOTO COM FIO
Q1M • Q2M INTERRUPTOR TÉRMICO R1T TERMISTOR (AR)
(M1F.2F EMBUTIDO) SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) NOTA-4
NOTAS) CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA
X8A CONECTOR (DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO) NOTA-3
TERMINAL FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
CONECTOR X18A CONECTOR (ADAPTADOR DE FIAÇÃO CONTROLE REMOTO
CONECTOR DE PARA APÊNDICES ELÉTRICOS) CENTRAL
TERMINAL
FIAÇÃO DE CAMPO
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À
UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEXADO.
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA, OPERAÇÃO DE
CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA PELO
CONTROLE REMOTO. EM DETALHES, VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO
À UNIDADE. CONTROLE REMOTO COM FIO
NO CASO DE INSTALAR A BOMBA DE DRENAGEM, REMOVA O CONECTOR DE CURTO-CIRCUITO DE (ACESSÓRIO OPCIONAL)
X8A E REALIZE A FIAÇÃO ADICIONAL PARA DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO E BOMBA DE
DRENAGEM.
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE: (PNK : ROSA WHT : BRANCO
YLW : AMARELO ORG : LARANJA BLU : AZUL RED :
VERMELHO BRN : MARROM)
USE APENAS CONDUTORES DE COBRE.
NO CASO DE OPERAÇÃO DE E.S.P. ALTO, MUDE O
INTERRUPTOR (SS) PARA “H”.

Apêndice
SiBR30-813
Apêndice
SiBR30-813

UNIDADE INTERNA H3P DÍODO EMISSOR DE LUZ


A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS (SINAL DE FILTRO-VERMELHO)
C1R CAPACITADOR (M1F) H4P DÍODO EMISSOR DE LUZ
NOTA-4
F1U FUSÍVEL (○ B , 5A, 250V) (DEGELO-LARANJA)
FORNECIMENTO UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) DE ENERGIA (CONTROLE REMOTO SEM FIO)
(MONITOR DE SERVIÇO VERDE) SS2 INTERRUPTOR SELETOR
KAR RELÉ MAGNÉTICO (M1S) (CONFIGURAÇÃO DE ENDEREÇO SEM FIO)
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P) CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO) X8A CONECTOR (DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO)
M1S MOTOR (ABA SWING) X18A CONECTOR (ADAPTADOR DE FIAÇÃO PARA)
FXHQ32MA / 63MA / 100MAVE

Q1M INTERRUPTOR TÉRMICO (M1F EMBUTIDO) APÊNDICES ELÉTRICOS


R1T TERMISTOR (AR) X23A CONECTOR (SEM FIO) NOTA-6
R2T TERMISTOR (BOBINA) CONTROLE REMOTO
R3T TERMISTOR (BOBINA GÁS)
S1Q INTERRUPTOR DE LIMITE (ABA SWING) NOTAS)
NOTA -5
T1R TRANSFORMADOR (220-240V/22V) TERMINAL CONECTOR
CONECTOR
X1M BLOCO TERMINAL (ENERGIA) CONECTOR DE CURTO-CIRCUITO INPUT A PARTIR DO
X2M BLOCO TERMINAL (CONTROLE) LADO DE FORA
FIAÇÃO DE CAMPO
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA NOTA-3
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
CIRCUITO DE CONTROLE DE FASE
CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE CONTROLE REMOTO
PEÇAS OPCIONAIS INSTRUÇÕES ANEXADO.
M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM) X23A É CONECTADO QUANDO O KIT DO CONTROLE REMOTO CENTRAL
CONTROLE REMOTO COM FIO SEM FIO ESTÁ SENDO USADO.
R1T TERMISTOR (AR) AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA,
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) OPERAÇÃO DE CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE
UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY (AFIXADO SER SELECIONADA PELO CONTROLE REMOTO. EM DETALHES,
AO CONTROLE REMOTO SEM FIO) VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE. CONTROLE REMOTO COM FIO
NO CASO DE INSTALAR A BOMBA DE DRENAGEM, REMOVA O CONECTOR
A2P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS (ACESSÓRIO OPCIONAL)
DE CURTO-CIRCUITO DE X8A E REALIZE A FIAÇÃO ADICIONAL PARA
A3P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO E BOMBA DE DRENAGEM.
BS1 PUCH BUTTON (ON/OFF) OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE:
H1P DÍODO EMISSOR DE LUZ (ON-VERMELHO) PNK : ROSA WHT : BRANCO YLW : AMARELO ORG : LARANJA
H2P DÍODO EMISSOR DE LUZ BLU : AZUL BLK PRETO RED : VERMELHO
(TIMER VERDE) USE COPPER CONDUCTORS ONLY. CAIXA DE PARTES ELÉTRICAS
Diagramas de fiação

295
296
FORNECIMENTO
UNIDADE INTERNA DE ENERGIA

A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS


Diagramas de fiação

F1U FUSÍVEL (○
B , 3A, 250V)

HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ


(MONITOR DE SERVIÇO VERDE) NOTA) 8 UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY
(CONTROLE REMOTO SEM FIO)
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO)
NOTA) 5
M1S MOTOR (ABA SWING)
INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA
R1T TERMISTOR (AR)
FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
R2T TERMISTOR (BOBINA LÍQUIDO PIPE) CONTROLE REMOTO CENTRAL
R3T TERMISTOR (BOBINA GÁS PIPE) NOTA) 2
X1M BLOCO TERMINAL (CONTROLE)
CONTROLE
X2M BLOCO TERMINAL (ENERGIA) REMOTO COM FIO
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA
CIRCUITO DE ENERGIA LADO FRENTE
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO
UNIDADE DO RECEPTOR/DISPLAY (AFIXADO
CAIXA DE CONTROLE
FXAQ20MA / 25MA / 32MAVE / 40MA / 50MA / 63MAVE

LADO DE FORA, OPERAÇÃO DE CONTROLE


AO CONTROLE REMOTO SEM FIO) (UNIDADE INTERNA)
FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA
A2P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS
NOTAS) PELO CONTROLE REMOTO. EM DETALHES, VEJA O
A3P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS
TERMINAL CONECTOR MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE.
BS1 BOTÃO DE PRESSÃO (ON/OFF)
FIAÇÃO DE CAMPO CONECTOR O MODELO DE CONTROLE REMOTO VARIA DE
H1P DÍODO EMISSOR DE LUZ (ON-VERMELHO)
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM A COMBINAÇÃO DO SISTEMA,
H2P DÍODO EMISSOR DE LUZ
ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEXADO. CONFIRME MATERIAIS E CATÁLOGOS DE
(TIMER-VERDE)
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE: RED : VERMELHO WHT : BRANCO GRN : ENGENHARIA, ETC. ANTES DE CONECTAR.
H3P DÍODO EMISSOR DE LUZ (SINAL
VERDE CONFIRME O MÉTODO DE CONFIGURAR O
DE FILTRO-VERMELHO)
MOSTRA O CONECTOR DE CURTO-CIRCUITO. INTERRUPTOR SELETOR (SS1, SS2) DO CONTROLE
H4P DÍODO EMISSOR DE LUZ
REMOTO COM FIO E CONTROLE REMOTO SEM FIO
(DEGELO-LARANJA)
PELO MANUAL DE INSTALAÇÃO E DADOS DE
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) CONTROLE REMOTO COM FIO CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
ENGENHARIA, ETC.
SS2 INTERRUPTOR SELETOR (CONFIGURAÇÃO R1T TERMISTOR (AR) X15A CONECTOR (DETECTOR DE NÍVEL DE LÍQUIDO)
X24 É CONECTADO QUANDO O KIT DE CONTROLE
DE ENDEREÇO SEM FIO) SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB) X35A CONECTOR (ADAPTADOR DE CONTROLE DE GRUPO)
REMOTO SEM FIO ESTÁ SENDO USADO.

Apêndice
SiBR30-813
Apêndice
SiBR30-813

UNIDADE INTERNA X2M BLOCO TERMINAL (CONTROLE) FORNECIMENTO


A1P PLACA DE CIRCUITOS IMPRESSOS Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO ELETRÔNICA DE ENERGIA
C1 CAPACITADOR (M1F) CONTROLE REMOTO COM FIO
F1U FUSÍVEL (○ B , 5A, 250V) R1T TERMISTOR (AR)
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB)
(MONITOR DE SERVIÇO VERDE) CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS
K1R−K3TR CONTADOR MAGNÉTICO (M1F) X18A CONECTOR (ADAPTADOR DE FIAÇÃO
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO) PARA APÊNDICES ELÉTRICOS)
Q1M INTERRUPTOR TÉRMICO
(M1F EMBUTIDO)
R1T TERMISTOR (AR)
FXLQ20 / 25 / 32 / 40 / 50 / 63MAVE
FXNQ20 / 25 / 32 / 40 / 50 / 63MAVE

R2T • R3T TERMISTOR (BOBINA)


T1R TRANSFORMADOR (220-240V/22V)
X1M BLOCO TERMINAL (ENERGIA)

NOTAS) NOTA-4
INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA
TERMINAL CONECTOR TERMINAL NOTA-3
FIAÇÃO DE CAMPO FIAÇÃO DE TRANSMISSÃO
CONTROLE REMOTO CENTRAL
NO CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À
UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEXADO.
AO CONECTAR OS FIOS DE INPUT A PARTIR DO LADO DE FORA, OPERAÇÃO DE
CONTROLE FORÇADO OFF OU ON/OFF PODE SER SELECIONADA PELO CONTROLE
REMOTO. EM DETALHES, VEJA O MANUAL DE INSTALAÇÃO ANEXADO À UNIDADE.
OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE: (PNK : ROSA WHT:BRANCO YLW: AMARELO
ORG : LARANJA BLU: AZUL BLK PRETO RED: VERMELHO BRN: MARROM)
CONTROLE REMOTO COM FIO
USE APENAS CONDUTORES DE COBRE. CAIXA DE CONTROLE
(ACESSÓRIO OPCIONAL)
Diagramas de fiação

297
298
UNIDADE INTERNA CONTROLE REMOTO COM FIO
A1P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO R1T TERMISTOR (AR)
FORNECIMENTO
A2P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB)
(TRANSFORMADOR 220~240/16V) UNIDADE RECEIVER/DISPLAY DE ENERGIA
C1 CAPACITADOR (M1F) (ANEXADA AO CONTROLE REMOTO SEM FIO)
HAP DÍODO EMISSOR DE LUZ A3P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO NOTA) 3
Diagramas de fiação

(MONITOR DE SERVIÇO VERDE) A4P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO UNIDADE BEV


HBP DÍODO EMISSOR DE LUZ BS1 BOTÃO DE PRESSÃO (ON/OFF)
(MONITOR DE SERVIÇO VERDE) H1P DÍODO EMISSOR DE LUZ UNIDADE RECEIVER/DISPLAY
M1S MOTOT(ABA SWING) (ON - VERMELHO) UNIDADE INTERNA
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO) H2P DÍODO EMISSOR DE LUZ EMER/NORMM EMER/NORM

M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM) (TIMER– VERDE)


Q1M INTERRUPTO TÉRMICO (M1F EMBUTIDO) H3P DÍODO EMISSOR DE LUZ CONTROLE
FXUQ71MA / 100MA / 125MAV1

R1T TERMISTOR (AR) (SINAL DE FILTRO VERMELHO) REMOTO COM FIO


R2T TERMISTOR (BOBINA) H4P DÍODO EMISSOR DE LUZ NOTA) 5
RyA RELÉ MAGNÉTICO (M1A) (DEGELO LARANJA)
RyP RELÉ MAGNÉTICO (M1P) SS1 INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/SUB)
S1Q INTERRUPTOR DE LIMITE (ABA SWING) SS2 INTERRUPTOR SELETOR
S1L INTERRUPTOR FLUTUANTE (CONFIGURAÇÃO DE ENDEREÇO SEM FIO)
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (EMERGÊNCIA) CONECTOR PARA PARTES OPCIONAIS NOTAS)
V1TR CIRCUITO DE CONTROLE DE FASE X24A CONECTOR (CONTROLE REMOTO SEM FIO) 1. : TERMINAL
X1M BLOCO TERMINAL X30A CONECTOR (ADAPTADOR : CONECTOR
X2M BLOCOTERMINAL INTERFACE PARA SÉRIE SKY AIR) 2. : FIAÇÃO DE CAMPO
RECEPTOR DE SINAL X35A CONECTOR (ADAPTADOR DE CONTROLE DE GRUPO) 3. A UNIDADE BEV MOSTRA um ESBPÇO, POR FAVOR
CIRCUITO DE TRASMISSÃO DE SINAL CONSULTE O DIAGRAMA DE FIAÇÃO.
4. CASO USE CONTROLE REMOTO CENTRALIZADO, O CONECTE
Á UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL DE INTALAÇÃO EM
ANEXO
5. X2A4 É CONECTADO QUANDO O DIT DO CONTROLE
REMOTO SEM FIO ESTIVER SENDO USADO. CAIXA DE CONTROLE
6. O MODELO DE CONTROLE REMOTO VARIA DE ACORDO A
COMBINAÇÃO DO SITEMA , CONFIRME MATERIAIS E
CATÁLOGOS DE ENGENHARIA, ETC. ANTES DE CONECTAR.
7. CONFIRME O MÉTODO DE CONFIGURAR DO INTERRUPTOR
SELETOR (SS1. SS2) DO CONTROLE REMOTO COM FIO E DO
CONTROLE REMOTO SEM FIO PELO MANUAL DE ISNTALAÇÃO
E DADOS DE ENGENHARIA, ETC.
8 .OS SÍMBOLOS SÃO COMO SE SEGUE:
RED:VERMELHO BLK:PRETO WHT:BRANCO YLW:AMARELO
GRN:VERDE BLU:AZUUL

Apêndice
SiBR30-813
SiBR30-813 Diagramas de fiação

BEVQ71MA / 100MA / 125MAVE

FORNECIMENTO
UNIDADE BEV
DE ENERGIA
A1P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
ASSY
A2P FORNECIMENTO DE ENERGIA
PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
ASSY (220 -240V/16V)
F1U FUSÍVEL (○ B , 10A, 250V)

HAP DIODO EMISSOR DE LUZ


(MONITOR DE SERVIÇO-VERDE)
R3T TERMISTOR (GÁS)
SS1 INTERRUPTOR SELETOR (M/S)
X1M BLOCO TERMINAL (ENERGIA)
X2M BLOXO TERMINAL PARA UNIDADE
(TRANSMISSÃO) INTERNA
Y1E VÁLVULA DE EXPANSÃO
ELETRÔNICA
Z1C • Z2C
FILTRO DE RUÍDO
Z3C • Z4F

CAIXA DE CONTROLE

PARA UNIDDE EXTERNA

NOTAS) 11. : TERMINAL : CONECTOR


12. : FIAÇÃO DE CAMPO
13 ESTE DIAGRAMA DE FIAÇÃO SÓ MOSTRA A UNIDADE BEV
VEJA OS DIAGRAMAS DE FIAÇÃO E MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA FIAÇÃO E CONFIGURAÇÃO
PARA UNIDADES INTERNA, EXTERNA E BS.
14. VEJA O DIAGRAMA DE FIAÇÃO DA UNIDAE INTERNA QUANDO INSTALAR PARTE OPCIONAL
PARA UNIDADE INTERNA.
15. APENAS UMA UNIDADE INTERNA PODE SER CONECTADA Á UNIDADE BEV
16. SEMPRE USE O ADAPTADOR DE CONEXÃO SKY AIR PARA UNIDADE INTERNA, QUANDO USAR
UMA UNIDADE DE CONTROLE CENTRAL. CONSULTE MANUAL ANEXADO Á UNIDADE QUANDO
CONECTAR.
17. CHANGEOVER COLL/HEAT DAS UNIDADES INTERNAS CONECTADAS A UNIDADE BEV NÃO
PODE SER REALIZADO A MENOS QUE ESTEJAM CONECTADOS Á UNIDADE BS.
18. CONFIGURE SS1 PARA ´M` APENAS PARA A UNIDAE BEV CONECTADA Á UNIDADE INTERNA
QUE É PARA TER CAPACIDADE DE TROCA COOL/HEAT, QUANDO CONECTAR A UNIDADE BS.
THE “MS” EM SS1 SIGNIFICA “PRINCIAPL/SUB”.
ESTE É CONFIGURADO PARA “S” QUANDO SAI DA FÁBRICA.
19. CONECTE O TERMÍSTOR ANEXO A R3T
10.SÍMBOLOS SÃO MOSTRADOS COMO SE SEGUE.
(BLU:AZUL RED:VERMELHO WHT:BRANCO BLK:PRETO)

Apêndice 299
Lista de partes elétricas e funcionais SiBR30-813

3. Lista de Peças Funcionais e Elétricas


3.1 Unidade externa
3.1.1 RWEYQ8PY1, 10PY1, 10PYL
Modelo
Item Nome Símbolo
RWEYQ8PY1, 10PY1, 10PYL
Tipo JT1G-VDKYR@T
Compressor Inversor Dispositivo de M1C
13,5A
proteção OC
Válvula de expansão eletrônica (principal) Y1E Totalmente fechada: 0pls Totalmente aberta: 2000pls
Válvula de expansão eletrônica (sub resfriamento) Y2E Totalmente fechada: 0pls Totalmente aberta: 2000pls
Interruptor de +0
alta pressão
Para M1C HPS OFF: 4,0−0,12MPa ON: 3,0±0,15MPa
Proteção de
pressão Sensor de baixa pressão S1NPL OFF: 0,07MPa
Plugue fundível — Aberto: 70~75°C
Proteção de temperatura de
descarga de gás R3T OFF: 135°C
Proteção de (Termístor do cano de descarga)
temperatura Proteção da temperatura do
dissipador do inversor R1T OFF: 98°C
(Termístor do dissipador radiador)
Para a placa de circuito F1U 250V AC 10A Classe B
impresso principal F2U 250V AC 10A Classe B
Outros Fusível Para a placa de circuito
impresso de filtro de F1U 250V AC 5A Classe B
barulho

3.1.2 RWEYQ10PTL
Modelo
Item Nome Símbolo
RWEYQ10PTL
Tipo JT100G-VDK@SB
Compressor Inversor Dispositivo de M1C
24,0A
proteção OC
Válvula de expansão eletrônica (principal) Y1E Totalmente fechado: 0pls Totalmente aberto: 2000pls
Válvula de expansão eletrônica (sub resfriamento) Y2E Totalmente fechado: 0pls Totalmente aberto: 2000pls
Interruptor de +0
alta pressão
Para M1C HPS OFF: 4,0−0,12MPa ON: 3.0±0.15MPa
Proteção de
pressão Sensor de baixa pressão S1NPL OFF: 0,07MPa
Plugue fundível — Aberto: 70~75°C
Proteção de temperatura de
descarga de gás R3T OFF: 135°C
Proteção de (Termístor do cano de descarga)
temperatura Proteção da temperatura do
dissipador do inversor R1T OFF: 98°C
(Termístor do dissipador radiador)
Para a placa de circuito F1U 250V AC 10A Classe B
impresso principal F2U 250V AC 10A Classe B
Outros Fusível Para a placa de circuito
impresso de filtro de F1U 250V AC 5A Classe B
barulho

300 Apêndice
SiBR30-813 Lista de partes elétricas e funcionais

3.2 Lado interno


3.2.1 Unidade Interna
Modelo
Nome das peças Símbolo FXFQ25 FXFQ32 FXFQ40 FXFQ50 FXFQ63 FXFQ80 FXFQ100 FXFQ125 Observação
PVE PVE PVE PVE PVE PVE PVE PVE
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Opção
Remoto Controle Remoto sem
BRC7F634F
Fio
Motor do ventilador M1F DC280V 56W 8P DC 320V 120W 8P
AC220-240V (50Hz) AC220V (60Hz)
Motores Bomba de Drenagem M1P PLD-12230DM
Fusível Térmico 145°C
MP35HCA[3P080801-1]
Motor Swing M1S
Motor de Passo DC12V
Termístor (Ar de
R1T Em placa de circuitos impressos A2P ou controle remoto com fio
Sucção)
Termístor (Para
ST8605-14 8 L1000
Termístores Trocador de Calor de R3T
20k (25°C)
Alta Temp.)
Termístor (Trocador ST8602A-15 6 L1000
R2T
de Calor) 20k (25°C)
Detector de Nível de
S1L FS-0211B
Líquido
Outros Fusível F1U 250V 5A 5,2
Fusível Térmico TFu —
Transformador T1R —

Modelo
Nome das peças Símbolo FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ Observação
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 125MVE
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Opção
Remoto Controle Remoto sem
BRC7C62
Fio
AC 220~240V 50Hz

Motor do ventilador M1F 110W 115W 120W 130W 150W 185W


Protetor térmico 135°C : OFF
Fusível Térmico 152°C —
87°C : ON
Motores
AC220-240V (50Hz) AC220V (60Hz)
Bomba de Drenagem M1P PLD-12230DM
Fusível Térmico 145°C
MT8-L[3PA07509-1]
Motor Swing M1S
AC200~240V
Termístor (Ar de ST8601-6 4 L1250
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para
Termístores Trocador de Calor de ST8605-6 8 L1250
R3T
20k (25°C)
Alta Temp.)
Termístor (Trocador ST8602A-5 6 L1000
R2T
de Calor) 20k (25°C)
Detector de Nível de
S1L FS-0211B
Líquido
Outros
Fusível F1U 250V 5A 5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Apêndice 301
Lista de partes elétricas e funcionais SiBR30-813

Modelo
Nome das peças Símbolo FXKQ FXKQ FXKQ FXKQ Observação
25MAVE 32MAVE 40MAVE 63MAVE
Controle Remoto com
BRC1C62 Opção
Controle Fio
Remoto Controle Remoto sem
BRC4C61
Fio
AC 220~240V 50Hz

Motor do ventilador M1F 115W 4P 120W 4P 145W 4P


Protetor térmico 120°C : OFF 105°C :
Fusível Térmico 146°C
ON
Motores
AC 220-240V (50Hz)
Bomba de Drenagem M1P PLD-12200DM
Fusível Térmico 145°C
MP35HCA [3P080801-1]
Motor Swing M1S
AC200~240V
Termístor (Ar de ST8601-13 4 L630
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para
Termístores Trocador de Calor de ST8605-7 8 L1600
R3T
20k (25°C)
Alta Temp.)
Termístor (Trocador ST8602A-7 6 L1600
R2T
de Calor) 20k (25°C)
Detector de Nível de
S1L FS-0211B
Líquido
Outros
Fusível F1U 250V 5A 5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Nome das peças Símbolo FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ Observação
20PBVE(T) 25PBVE(T) 32PBVE(T) 40NBVE(T) 50NBVE(T) 63NBVE(T)
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Opção
Remoto Controle Remoto sem
BRC4C65
Fio
AC 220~240V 50Hz

Motor do ventilador M1F 162W 1130W


Protetor térmico
Motores 130°C: OFF, 83°C: ON
AC220-240V (50Hz)
Bomba de Drenagem M1P PLD-12230DM 
Fusível Térmico 145°C
Termístor (Ar de ST8601-1 4 L=250
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para
Termístores Trocador de Calor de ST8605-4 8 L=800
R3T
Alta Temp.) 20k (25°C)
Termístor (Trocador ST8602A-4 6 L=800
R2T
de Calor) 20k (25°C)
Detector de Nível de
S1L FS-0211E 
Líquido
Outros
Fusível F1U 250V 5A 5,2
Transformador T1R TR22H21R8
apenas para FXDQ20~63N(B)VE, FXDQ20~32PBVE (com Tipo de Bomba de Drenagem)

302 Apêndice
SiBR30-813 Lista de partes elétricas e funcionais

Modelo
Nome das peças Símbolo FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ Observação
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Opção
Remoto Controle Remoto sem
BRC4C62
Fio
AC 220~240V 50Hz
150W 165W 185W 1125W 1225W
Motor do ventilador M1F
Protetor térmico
Motores Fusível Térmico 152°C 135°C : OFF 87°C :
ON
AC220-240V (50Hz)
Bomba de Drenagem M1P PLD-12230DM
Fusível Térmico 145°C
Termístor (Ar de ST8601-4 4 L800
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para
Termístores Trocador de Calor de ST8605-7 8 L1600
R3T
20k (25°C)
Alta Temp.)
Termístor (Trocador ST8602A-6 6 L1250
R2T
de Calor) 20k (25°C)
Detector de Nível de
S1L FS-0211B
Líquido
Outros
Fusível F1U 250V 5A 5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Nome das peças Símbolo FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ Observação
40PVE 50PVE 63PVE 80PVE 100PVE 125PVE
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Remoto Controle Remoto sem
BRC4C65
Fio
Motor do ventilador M1F DC280V 140W 8P DC373V 350W 8P
Motores AC220-240V (50/60Hz)
Bomba de Drenagem M1P PLD-12230DM
Protetor térmico 145°C
Termístor (Ar de ST8601-3  L630
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para ST8605-14 8 L1000
Termístores Trocador de Calor de R3T 20k (25°C)
Alta Temp.)
Termístor (para ST8602A-6 8 L1250
R2T
Trocador de Calor) 20k (25°C)
Detector de Nível de FS-0211B
S1L
Líquido
Fusível (A1P) F1U 250V 3,15A
Outros
F3U·
Fusível (A2P, A3P) 250V 6,3A
F4U
Fusível (A2P) F2U 250V 5A —

Apêndice 303
Lista de partes elétricas e funcionais SiBR30-813

Modelo
Nome das peças Símbolo FXHQ FXHQ FXHQ Observação
32MAVE 63MAVE 100MAVE
Controle Remoto com
Controle BRC1C62 Opção
Fio
Remoto
Controle sem fio BRC7E63W
AC 220~240V/220V 50Hz/60Hz
Motor do ventilador M1F 163W 1130W
Protetor térmico 130°C : OFF 80°C : ON
Motores
Capacitor para o
motor do ventilador
C1R 3,0F-400V 9,0F-400V
MT8-L[3P058751-1]
Motor Swing M1S
AC200~240V
Termístor (Ar de ST8601A-1 4 L250
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para
ST8605-6 8 L = 1250 ST8605-6 8 L = 1250
Termístores Trocador de Calor de R3T
20k (25°C) 20k (25°C)
Alta Temp.)
Termístor (Trocador ST8602A-6 6 L = 1250 ST8602A-6 6 L = 1250
R2T
de Calor) 20k (25°C) 20k (25°C)
Fusível F1U 250V 5A 5.2
Outros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Nome das peças Símbolo FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ Observação
20MAVE 25MAVE 32MAVE 40MAVE 50MAVE 63MAVE
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Opção
Remoto Controle Remoto sem
BRC7E618
Fio
AC 220~240V 50Hz
Motor do ventilador M1F 140W 143W
Motores Protetor térmico130°C : OFF 80°C : ON
MP24 [3SB40333-1] MSFBC20C21 [3SB40550-1]
Motor Swing M1S
AC200~240V AC200~240V
Termístor (Ar de ST8601-2 4 L400
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para
Termístores Trocador de Calor de ST8605-2 8 L400
R3T
Alta Temp.) 20k (25°C)
Termístor (Trocador ST8602-2 6 L400
R2T
de Calor) 20k (25°C)
Detector de Nível de
S1L OPÇÃO
Outros Líquido
Fusível F1U 250V 5A 5.2

304 Apêndice
SiBR30-813 Lista de partes elétricas e funcionais

Modelo
Nome das peças Símbolo FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ Observação
20MAVE 25MAVE 32MAVE 40MAVE 50MAVE 63MAVE
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Opção
Remoto Controle Remoto sem
BRC4C62
Fio
AC 220~240V 50Hz
Motor do ventilador M1F 115W 125W 135W
Motores Protetor térmico 135°C : OFF 120°C : ON
Capacitor para o 1,0F-400V 0,5F-400V 1,0F-400V 1,5F-400V 2,0F-400V
C1R
motor do ventilador
Termístor (Ar de ST8601-6 4 L1250
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para
Termístores Trocador de Calor de ST8605-9 8 L2500
R3T
20k (25°C)
Alta Temp.)
Termístor (Trocador ST8602A-9 6 L2500
R2T
de Calor) 20k (25°C)
Fusível F1U AC250V 5A
Outros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Nome das peças Símbolo FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ Observação
20MAVE 25MAVE 32MAVE 40MAVE 50MAVE 63MAVE
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Opção
Remoto Controle Remoto sem
BRC4C62
Fio
AC 220~240V 50Hz
Motor do ventilador M1F 115W 125W 135W
Motores Protetor térmico 135°C : OFF 120°C : ON
Capacitor Para Motor
C1R 1,0F-400V 0,5F-400V 1,0F-400V 1,5F-400V 2,0F-400V
do ventilador
Termístor (Ar de ST8601-6 4 L1250
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístor (Para
Termístores Trocador de Calor de ST8605-9 8 L2500
R3T
20k (25°C)
Alta Temp.)
Termístor (para ST8602A-9 6 L2500
R2T
Trocador de Calor) 20k (25°C)
Fusível F1U AC250V 5A
Outros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Nome das peças Símbolo Observação
FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MAV1
Controle Remoto com
BRC1C62
Controle Fio
Opção
Remoto Controle Remoto sem
BRC7C528W
Fio
AC 220~240V 50Hz
Motor do ventilador M1F 145W 190W
Protetor térmico 130°C Protetor térmico 130°C : OFF 83°C : ON
Motores
AC220-240V (50Hz) AC220V (60Hz)
Bomba de Drenagem M1P
PJV-1426
MT8-L[3PA07572-1]
Motor Swing M1S
AC200~240V
Termístor (Ar de ST8601-1 4 L=250
R1T
Sucção) 20k (25°C)
Termístores
Termístor (Trocador ST8602A-4 6 L=800
R2T
de Calor) 20k (25°C)
Detector de Nível de
Outros S1L FS-0211B
Líquido

Apêndice 305
Lista de opção SiBR30-813

4. Lista de opção
4.1 Acessórios opcionais
Modelos
RWEYQ10PY1 RWEYQ20PY1 RWEYQ30PY1
RWEYQ8PY1 RWEYQ10PTL RWEYQ16PY1 RWEYQ18PY1 RWEYQ20PTL RWEYQ24PY1 RWEYQ26PY1 RWEYQ28PY1 RWEYQ30PTL
Acessórios
RWEYQ10PYL RWEYQ20PYL RWEYQ30PYL
opcionais
Seletor
RESFRIAR/AQUECER KRC19-26A
Caixa de conserto KJB111A
KHRP25M33H
(Max. 8 ramos) KHRP25M33H, KHRP25M72H
KHRP25M33H KHRP25M72H (Max. 8 ramos) (Max. 8 ramos)
(Max, 8 ramos) (Max. 8 ramos) KHRP25M73H, KHRP26M22H
Cabeçote KHRP26M22H KHRP26M22H (Max. 8 ramos) (Max, 4 ramos)
Refnet (Max, 4 ramos) (Max, 4 ramos) KHRP26M33H, KHRP26M72H
Tubulação distributiva

KHRP26M33H KHRP26M33H (Max. 8 ramos) (Max. 8 ramos)


(Max. 8 ramos) (Max. 8 ramos) KHRP26M73H
KHRP26M72H (Max. 8 ramos)
(Max. 8 ramos)
KHRP25A22T, KHRP25A22T, KHRP25A33T, KHRP25A22T, KHRP25A33T,
KHRP25A33T KHRP25A72T KHRP25A72T, KHRP25A73T
Junta Refnet
KHRP26A22T, KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A22T, KHRP26A33T,
KHRP26A33T KHRP26A72T KHRP26A72T, KHRP26A73T
Kit da
tubulação de
conexão da ——— BHFP22MA56, BHFP26MA56 BHFP22MA84, BHFP26MA84
unidade
externa
Adaptador de controle
externo para a unidade DTA104A62
externa
Kit de filtro 1 BWU26A15, BWU26A20

Nota: 1. Consulte o último desenho.


2. No caso do sistema recuperação de calor, o seletor RESFRIAR/AQUECER não
pode ser conectado.
3. 1 Acessório exclusivamente para modelos Y1.
Contém no pacote do produto para modelos TL e YL.
3D062157

306 Apêndice
SiBR30-813 Exemplo de conexão

5. Exemplo de Conexão
* A tabela abaixo é mencionada no caso do sistema de recuperação de calor (3-tubulações: Sucção de gás, canos de alta/baixa pressão de gás e canos de líquidos).
No caso do sistema de bomba de aquecimento (2-tubulações: canos de gás e líquidos), selecione o tamanho do cano do cano de sucção para canos de gás e do cano de líquido para canos de líquidos. A unidade BS não é necessário.
Exemplo e conexão Ramo com junta REFNET Ramo com junta REFNET e cabeçote REFNET Ramo com cabeçote REFNET
(Conexão do sistema de bomba de aquecimento de e 8 unidades interna)
(3-tubulações) (2-tubulações) Exemplo 1 Exemplo 2 Exemplo 3
Junta REFNET (A-G) Junta REFNET (A • B) Cabeçalho REFNET
Lado da Tubulação de gás HP/LP Lado da
unidade Tubulação de líquido Unidade Tubulação de gás unidade
externa Tubulação de sucção de gas BS Tubulação de líquido interna
Sistema externo
único Cabeçalho REFNET
• Tubulação entre a unidade externa e a unidade BS Unidade externa
Tubulação de gás HP/LP
(linha grossa): 3-tubulações Tubulação de sucção de gás Unidade externa Unidade externa
Tubulação de líquido Unidades BS Unidades internas Sistema de recuperação de calor Somente resfriando Unidades internas Sistema de recuperação de calor Somente resfriando Unidades BS Unidades internas Sistema de recuperação de calor Somente resfriando
Unidades BS
• Tubulação entre a unidade BS e a unidade interna,
(linha fina): 2-tubulações Tubulação de gás Exemplo 2 Junta REFNET (A-G) Exemplo 5 Exemplo 6 Cabeçalho
Tubulação de líquido Cabeçalho REFNET REFNET Unidades BS
Unidades BS
[] Unidades internas
No caso do sistema de múltiplas unidades externas, Primeiro ramo Unidades internas
Sistema externo
releia a [unidade externa] como [o primeiro ramo visto externo
múltiplo Sistema de recuperação
pelo lado da unidade interna]. Sistema de recuperação de calor
Unidade externa Junta REFNET (A • B) de calor
Unidade Somente resfriando
Unidade externa Somente resfriando externa
Unidades BS Unidades internas Sistema de recuperação Somente resfriando
de calor

Comprimento real do Comprimento do cano entre as unidades externa () e internas ≤ 120m
tubo (Exemplo1,4) unidade 8 : a + b + c + d + e + s ≤ 120m (Exemplo 2,5) unidade 6 : a + b + l ≤ 120m, 8 : a + m + n + p ≤ 120m (Exemplo 3,6) unidade 8 : a + o ≤ 120m
Comprime Entre unidades externas () e internas
nto de Comprimento
Comprimento equivalente entre unidades externas () e internas ≤ 140m (Nota 1) (presuma que o comprimento do cano da junta REFNET seja 0,5m, que o cabeçote REFNET seja 1m, BSVP100,160 é 4 m e BSVP250 é 6m.)
tubulação equivalente
admissível Comprimento da
Comprimento total da tubulação da unidade externa () para todas as unidades internas ≤ 300m
máximo extensão total
Entre ramo externo e unidade externa Comprimento real do
Comprimento da tubulação do ramo externo para a unidade externa ≤ 10m Comprimento equivalente: max 13m
(No caso de sistema múltiplo) tubo
r ≤ 10m (Comprimento equivalente: ≤13m)
Entre as unidades externas e internas Diferença na altura Diferença de altura entre as unidades externa e interna (H1) ≤ 50m (Max 40m se a unidade externa está abaixo) u+s ≤ 10m (Comprimento equivalente: ≤13m)
Altura
admissível Entre unidades interna e interna Diferença na altura Diferença de altura entre unidades internas (H2) ≤15m u+t ≤ 10m (Comprimento equivalente: ≤13m)
Entre unidades externa e externa Diferença na altura Diferença de altura entre a unidade externa (principal) e unidade externa (sub) (H3) ≤ 2m
Unidade externa
Comprimento real do Comprimento de tubulação a partir do primeiro kit de ramificação refrigerante (Junta REFNET ou Cabeçalho REFNET ) à unidade interna≤40m (NOTA 2)
Comprimento permitido após separação.
tubo (Exemplo 1,4) unidade 8 : b + c + d + e + s ≤ 40m (Exemplo 2,5) unidade 6 : b + l ≤ 40m, 8 :m + n + p ≤ 40m (Exemplo 3,6) unidade 8 : o ≤ 40m
Seleção de kit de ramificação refrigerante Como selecionar uma junta REFNET: Como selecionar o cabeçote REFNET
• Quando usando juntas REFNET como o primeiro ramo contado do lado da unidade externa. • Selecione um apropriado da tabela abaixo de acordo com a capacidade total de unidades internas a serem conectadas a
Escolha da tabela abaixo de acordo com a capacidade da unidade externa. fluxo abaixo do cabeçote REFNET.
Kits de ramificação refrigerante podem (Exemplo 1,2,4,5 : junta REFNET A) • Cuidado para que o tipo 250 não possa ser conectado ajustando do cabeçote REFNET.
ser usados apenas com R-410A. Tipo de capacidade da Nome do kit do ramo refrigerante Nome do kit do ramo refrigerante
Índice de capacidade interna
unidade externa No caso de tubulação de 3 tubos No caso de tubulação de 2 tubos
Sistema de recuperação de calor Sistema de bomba de aquecimento
Tipo RWEYQ10 KHRP25A33T KHRP26A33T < 200290 ≤x KHRP26M22H, KHRP26M33H
KHRP25M33H
Tipo RWEYQ20 KHRP25A72T + KHRP25M72TP KHRP26A72T 200 ≤x< 290 KHRP26M33H
Tipo RWEYQ30 KHRP25A73T + KHRP25M73TP KHRP26A73T + KHRP26M73TP 290 ≤x< 640 KHRP25M72H+KHRP25M72HP KHRP26M72H
• Para juntas REFNET além do primeiro ramo, selecione o modelo do kit do ramo apropriado, baseado no índice de capacidade total. 640 ≤x< 640 KHRP25M73H+KHRP25M73HP KHRP26M73H+KHRP26M73HP
Índice de capacidade interna Nome do kit do ramo refrigerante Como selecionar um kit do ramo externo (preciso quando o tipo da unidade externa é RWEYQ20 ou mais.)
No caso de tubulação de 3 tubos No caso de tubulação de 2 tubos • Selecione da tabela abaixo de acordo com o número de unidades externas.
< 200290 ≤x KHRP25A22T KHRP26A22T
200 ≤x< 290 KHRP25A33T KHRP26A33T Número de unidades da unidade externa Sistema de recuperação de calor Sistema de bomba de aquecimento
290 ≤x< 640 KHRP25A72T+KHRP25M72TP KHRP26A72T 2 unidades BHFP26MA56 BHFP22MA56
640 ≤x< 640 KHRP25A73T+KHRP25M73TP KHRP26A73T+KHRP26M73TP 3 unidades BHFP26MA84 BHFP22MA84
(Exemplo 1,4) no caso da junta REFNET C , unidades internas (Exemplo 2,5) No caso da junta REFNET B , unidades internas de 7 + 8 (Exemplo 3,6) No caso de cabeçote REFNET Header, Unidades internas
Exemplo de fluxo abaixo das unidades interiores
de 5 + 6 + 7 + 8 (Exemplo 2,5) no caso de cabeçote REFNET, unidades internas de 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 de 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8
Seleção de tamanho de tubo Tubulação entre a unidade externas () e o kit do ramo refrigerante (parte A) Tubulação entre o kit ramo refrigerante e o kit ramo refrigerante/unidade BS Tubulação entre unidade BS (kit ramo refrigerante) e unidade interna
Tubulação entre o ramo externo e a unidade externa (parte C) Tubulação entre a unidade BS e o kit ramo refrigerante • Combine o tamanho da tubulação de conexão na unidade interna.
• Combine o tamanho da tubulação de conexão da unidade externa (Unidade: mm) • Selecione um da tabela abaixo de acordo com a capacidade total de unidades internas a serem conectadas no Tamanho da tubulação de conexão da unidade interna (Unidade:mm)
Advertência fluxo abaixo.
A grossura dos tubos na tabela mostra os requisitos do Controle de Gás de Alta Pressão japonês. • Para o tamanho da tubulação de gás no caso de tubulação de 2 canos entre o kit ramo refrigerante/unidade BS Tamanho da tubulação (diâmetro
Tipo de capacidade Tamanho da tubulação (diâmetro externo × largura Min.)
A grossura e o material devem ser selecionados de acordo com as leis locais. e o kit ramo refrigerante, selecione o tamanho da tubulação de sucção de gás. Tipo da capacidade interna externo x largura mín. Da parede)
da unidade externa Cano de sucção de gás Cano de gás HP/LP Cano de líquido
• O tamanho da tubulação de conexão não deve exceder o tamanho da tubulação de refrigerante selecionada Cano de gás Cano de líquido
RWEYQ10 22,2 × 0,80 19,1 × 0,80  9,5 × 0,80 sob o termo genérico do sistema. (Unidade:mm)
Para um sistema de múltiplas unidades externas, faça o ajuste de acordo com a Tipo 20, 25, 32, 40, 50 12,7 × 0,80 6,4 × 0,80
figura a seguir. RWEYQ20 28,6 × 0,99 22,2 × 0,80 15,9 × 0,99
Índice de capacidade Tamanho da tubulação (diâmetro externo x largura mín. Da parede) Tipo 63, 80, 100, 125 15,9 × 0,99 9,5 × 0,80
Tubulação entre a unidade externa () e o kit do ramo de refrigerante (parte A) RWEYQ30 34,9 × 1,21 28,6 × 0,99 19,1 × 0,80
interna Cano de sucção de gás Cano de gás HP/LP Cano de líquido Tipo 200 19,1 × 0,80
Tubulação entre os ramos externos (parte B) 9,5 × 0,80
< 150 15,9 × 0,99 12,7 × 0,80  9,5 × 0,80 Tipo 250 22,2 × 0,80
Tubulação entre ramos externos (parte B)
Tubulação entre o ramo externo e unidade externa (parte C) 150 ≤ x< 200 19,1 × 0,80 15,9 × 0,99
• Selecione o tamanho da tabela a seguir baseada na capacidade total da unidade
externa a ser conectada ao fluxo de cima (Unidade: mm) 200 ≤ x< 290 22,2 × 0,80 19,1 × 0,80
290 ≤ x< 420 28,6 × 0,99 12,7 × 0,80
Tipo de capacidade Tamanho da tubulação (diâmetro externo × largura Min.)
420 ≤ x< 640 28,6 × 0,99 28,6 × 0,99 15,9 × 0,99
da unidade externa Cano de sucção de gás Cano de gás HP/LP Cano de líquido
640 ≤ x< 920 34,9 × 1,21 19,1 × 0,80
RWEYQ10 28,6 × 0,99 22,2 × 0,80 15,9 × 0,99
920 ≤ 41,3 × 1,43

Como calcular o refrigerante adicional a ser Exemplo para ramo de refrigerante usando junta REFNET e cabeçote REFNET para RWEYQ30
Comprimento total (m) do tamanho 0,37 Comprimento total (m) do tamanho 0,26 Comprimento total (m) do tamanho 0,18 Comprimento total (m) do tamanho 0,12
da tubulação de líquido a 22,2 da tubulação de líquido a 19,1 da tubulação de líquido a 15,9 da tubulação de líquido a 12,7 (Sistema de recuperação a : 19,1×30m e :  9,5×10m i : 12,7×10m m:  6,4×10m r :  9,5× 3m
carregado de calor) b : 15,9×10m f :  9,5×10m j :  6,4×10m n :  6,4×10m s : 09,5× 3m
Se a unidade externa for
Refrigerante adicional a ser carregado: R (kg) c : 09,5×10m g : 06,4×10m k :  6,4×10m o : 06,4×10m t : 09,5× 3m
Volume Sistema de bomba de Sistema de recuperação RWEYQ30 e os
(R deve ser arredondado em unidades de 0,1 kg.) Comprimento total (m) do tamanho 0,059 Comprimento total (m) do tamanho 0,022 Nome do sistema
da tubulação de líquido a 9,5 da tubulação de líquido a 6,4 corrigido aquecimento de calor comprimentos da d :  9,5×10m h :  6,4×20m l :  6,4×10m p :  6,4×10m u : 15,9× 1m
pela RWEYQ10 3 kg 4 kg tubulação estiverem como
unidade a direita
RWEYQ20 4,5 kg 6,5 kg
externa
RWEYQ30 6 kg 9 kg R= 30×0,26 + 11×0,18 + 10×0,12 + 49×0,059 + 100×0,022 + 9 = 25,071

a b+u ic +d+e+f+r+s+t g+h+j+k+l+m+n+o+p 25.1 (kg)

Apêndice 307
Exemplo de conexão SiBR30-813



Nota 1 Sistema Cano de líquido
Quando o comprimento equivalente do cano entre as unidades externa e interna é de 80m ou mais, o RWEYQ10PYL/TL 9,5 → 12,7
tamanho dos canos principais no lado líquido (consulte a figura abaixo) devem ser aumentados de
acordo com a tabela ao lado. RWEYQ20PYL/TL 15,9 → 19,1
(Nunca aumente o cano de sucção de gás e o cano de gás de alta pressão/baixa pressão.) RWEYQ30PYL/TL 19,1 → 22,2

Primeiro kit do ramo refrigerante
Unidade
externa Tubos principais

Aumente somente o tamanho do cano


Unidade interna
 de líquidos

Nota 2. Comprimento disponível após o primeiro kit de ramificação refrigerante para unidades internas estiver em 40 m ou menos, entretanto, pode ser estendido para até 90 m se todas as condições a seguir forem satisfeitas (no caso de
“Ramificação com junta REFNET”)
Condições exigidas Desenhos de exemplo
1. É necessário aumentar o tamanho do cano de gás (*1) entre 8 b+c+d+e+f+g+p≤ 90 m Aumento o tamanho do tubo como se segue
o kit do primeiro ramo e o kit do ramo final. (Redutores Aumente o tamanho do cano de gás (*1) de b, c, d, 9,5 → 12,7 15,9 → 19,1 22,2 → 25,4* 34,9 → 38,1*
devem ser procurados no local) e, f, g 12,7 → 15,9 19,1 → 22,2 28,6 → 31,8*
Entretanto, os tubos que são do mesmo tamanho que o tubo
principal não devem ser aumentados.
2. Para cálculo do comprimento de extensão total, o a+b×2+c×2+d×2+e×2+f×2+g×2 Junta REFNET (A-G)
comprimento real dos tubos acima devem ser duplicados. +h+i+j+k+l+m+n+p≤ 300 m
(exceto para o tubo principal e os tubos que não são
aumentados).
3. Unidade interna ao kit de ramificação mais próximo ≤40 m. h, i, j....... p ≤ 40 m
4. A diferença entre A unidade interna mais distante 8
[Unidade externa para a unidade interna mais longe] e A unidade interna mais próxima 1
[Unidade externa para a unidade interna mais perto] ≤40 m Unidade externa Unidades internas ( 1 - 8 )
(a+b+c+d+e+f+g+p)-(a+h)≤ 40 m
1 No caso do sistema bomba de aquecimento, o cano de líquido e o cano de gás.
No caso do sistema de recuperação de calor, o cano de líquido e o cano de sucção de gás.
2 Se disponível no local, use esse tamanho. De outra maneira não pode ser aumentado.

308 Apêndice
SiBR30-813 Resistência do termístor / características de temperatura

6. Resistência do termístor / características de


temperatura
Unidade interna Para sucção de ar R1T
Para tudo de líquido R2T
Para tubo de gás R3T

Unidade externa Para ar externo R1T


Para bobina R2T
Para tubo de sucção R4T
Para Tubo de gás do receptor R5T

(k)
T°C 0,0 0,5 T°C 0,0 0,5
-20 197,81 192,08 30 16,10 15,76
-19 186,53 181,16 31 15,43 15,10
-18 175,97 170,94 32 14,79 14,48
-17 166,07 161,36 33 14,18 13,88
-16 156,80 152,38 34 13,59 13,31
-15 148,10 143,96 35 13,04 12,77
-14 139,94 136,05 36 12,51 12,25
-13 132,28 128,63 37 12,01 11,76
-12 125,09 121,66 38 11,52 11,29
-11 118,34 115,12 39 11,06 10,84
-10 111,99 108,96 40 10,63 10,41
-9 106,03 103,18 41 10,21 10,00
-8 100,41 97,73 42 9,81 9,61
-7 95,14 92,61 43 9,42 9,24
-6 90,17 87,79 44 9,06 8,88
-5 85,49 83,25 45 8,71 8,54
-4 81,08 78,97 46 8,37 8,21
-3 76,93 74,94 47 8,05 7,90
-2 73,01 71,14 48 7,75 7,60
-1 69,32 67,56 49 7,46 7,31
0 65,84 64,17 50 7,18 7,04
1 62,54 60,96 51 6,91 6,78
2 59,43 57,94 52 6,65 6,53
3 56,49 55,08 53 6,41 6,53
4 53,71 52,38 54 6,65 6,53
5 51,09 49,83 55 6,41 6,53
6 48,61 47,42 56 6,18 6,06
7 46,26 45,14 57 5,95 5,84
8 44,05 42,98 58 5,74 5,43
9 41,95 40,94 59 5,14 5,05
10 39,96 39,01 60 4,96 4,87
11 38,08 37,18 61 4,79 4,70
12 36,30 35,45 62 4,62 4,54
13 34,62 33,81 63 4,46 4,38
14 33,02 32,25 64 4,30 4,23
15 31,50 30,77 65 4,16 4,08
16 30,06 29,37 66 4,01 3,94
17 28,70 28,05 67 3,88 3,81
18 27,41 26,78 68 3,75 3,68
19 26,18 25,59 69 3,62 3,56
20 25,01 24,45 70 3,50 3,44
21 23,91 23,37 71 3,38 3,32
22 22,85 22,35 72 3,27 3,21
23 21,85 21,37 73 3,16 3,11
24 20,90 20,45 74 3,06 3,01
25 20,00 19,56 75 2,96 2,91
26 19,14 18,73 76 2,86 2,82
27 18,32 17,93 77 2,77 2,72
28 17,54 17,17 78 2,68 2,64
29 16,80 16,45 79 2,60 2,55
30 16,10 15,76 80 2,51 2,47

Apêndice 309
Resistência do termístor / características de temperatura SiBR30-813

Unidade externa
Termístores para
Tubo de Descarga
(R3T)

(k)
T°C 0,0 0,5 T°C 0,0 0,5 T°C 0,0 0,5
0 640,44 624,65 50 72,32 70,96 100 13,35 13,15
1 609,31 594,43 51 69,64 68,34 101 12,95 12,76
2 579,96 565,78 52 67,06 65,82 102 12,57 12,38
3 552,00 538,63 53 64,60 63,41 103 12,20 12,01
4 525,63 512,97 54 62,24 61,09 104 11,84 11,66
5 500,66 488,67 55 59,97 58,87 105 11,49 11,32
6 477,01 465,65 56 57,80 56,75 106 11,15 10,99
7 454,60 443,84 57 55,72 54,70 107 10,83 10,67
8 433,37 423,17 58 53,72 52,84 108 10,52 10,36
9 413,24 403,57 59 51,98 50,96 109 10,21 10,06
10 394,16 384,98 60 49,96 49,06 110 9,92 9,78
11 376,05 367,35 61 48,19 47,33 111 9,64 9,50
12 358,88 350,62 62 46,49 45,67 112 9,36 9,23
13 342,58 334,74 63 44,86 44,07 113 9,10 8,97
14 327,10 319,66 64 43,30 42,54 114 8,84 8,71
15 312,41 305,33 65 41,79 41,06 115 8,59 8,47
16 298,45 291,73 66 40,35 39,65 116 8,35 8,23
17 285,18 278,80 67 38,96 38,29 117 8,12 8,01
18 272,58 266,51 68 37,63 36,98 118 7,89 7,78
19 260,60 254,72 69 36,34 35,72 119 7,68 7,57
20 249,00 243,61 70 35,11 34,51 120 7,47 7,36
21 238,36 233,14 71 33,92 33,35 121 7,26 7,16
22 228,05 223,08 72 32,78 32,23 122 7,06 6,97
23 218,24 213,51 73 31,69 31,15 123 6,87 6,78
24 208,90 204,39 74 30,63 30,12 124 6,69 6,59
25 200,00 195,71 75 29,61 29,12 125 6,51 6,42
26 191,53 187,44 76 28,64 28,16 126 6,33 6,25
27 183,46 179,57 77 27,69 27,24 127 6,16 6,08
28 175,77 172,06 78 26,79 26,35 128 6,00 5,92
29 168,44 164,90 79 25,91 25,49 129 5,84 5,76
30 161,45 158,08 80 25,07 24,66 130 5,69 5,61
31 154,79 151,57 81 24,26 23,87 131 5,54 5,46
32 148,43 145,37 82 23,48 23,10 132 5,39 5,32
33 142,37 139,44 83 22,73 22,36 133 5,25 5,18
34 136,59 133,79 84 22,01 21,65 134 5,12 5,05
35 131,06 128,39 85 21,31 20,97 135 4,98 4,92
36 125,79 123,24 86 20,63 20,31 136 4,86 4,79
37 120,76 118,32 87 19,98 19,67 137 4,73 4,67
38 115,95 113,62 88 19,36 19,05 138 4,61 4,55
39 111,35 109,13 89 18,75 18,46 139 4,49 4,44
40 106,96 104,84 90 18,17 17,89 140 4,38 4,32
41 102,76 100,73 91 17,61 17,34 141 4,27 4,22
42 98,75 96,81 92 17,07 16,80 142 4,16 4,11
43 94,92 93,06 93 16,54 16,29 143 4,06 4,01
44 91,25 89,47 94 16,04 15,79 144 3,96 3,91
45 87,74 86,04 95 15,55 15,31 145 3,86 3,81
46 84,38 82,75 96 15,08 14,85 146 3,76 3,72
47 81,16 79,61 97 14,62 14,40 147 3,67 3,62
48 78,09 76,60 98 14,18 13,97 148 3,58 3,54
49 75,14 73,71 99 13,76 13,55 149 3,49 3,45
50 72,32 70,96 100 13,35 13,15 150 3,41 3,37

310 Apêndice
SiBR30-813 Sensor de pressão

7. Sensor de pressão
Pressão Detectada [Lado Alto] MPa
Pressão Detectada [Lado Baixo] MPa
Pressão Detectada Pressão alta (MPa) Voltagem de Output [Lado Alto] VDC
Pressão baixa (MPa) Voltagem de Output [Lado Baixo] VDC
Voltagem (V)

Pressão Alta (PH)

Pressão Baixa (PL)

Output de Voltagem (VH, VL)

Apêndice 311
Método de verificação dos transistores de energia do inversor e módulos de diodo SiBR30-813

8. Método de verificação dos transistores de


energia do inversor e módulos de diodo
[No caso do fornecimento de energia YL (3ph, 380V, 60Hz)]
Favor realizar o seguinte antes da verificação
(1) Desligue a unidade externa.
(2) Desconecte a fiação elétrica conectada ao transistor de força e módulo de diodo.

Placa de circuito impresso inversora

Placa de circuito impresso inversora (A2P)

Guia de aperto
Pino

Circuito eletrônico

312 Apêndice
SiBR30-813 Método de verificação dos transistores de energia do inversor e módulos de diodo

Transistor de força
IGBT (Na placa de
circuito impresso
inversora)

Intervalo do Intervalo do
Resistência testador Resistência testador

(Decisão)
Se outro do que o dado acima, a unidade de força está com defeito e deve ser substituída.

Nota: Os valores acima são medidos com um testador analógico. Certifique-se de ajustar o
“intervalo do testador” para “x 1k”.

Módulo de diodo

Intervalo do Intervalo do
Resistência testador Resistência testador

(Decisão)
Se outro do que o dado acima, o módulo de diodo está com defeito e deve ser substituída.

Nota: Os valores acima são medidos com um testador analógico. Certifique-se de ajustar o
“intervalo do testador” para “x 1k”.

[No caso de fornecimento de energia TL (3ph, 220V, 60Hz)]


Favor realizar o seguinte antes da verificação
(1) Desligue a unidade externa.
(2) Desconecte a fiação elétrica conectada ao transistor de força e o módulo de diodo.

Apêndice 313
Método de verificação dos transistores de energia do inversor e módulos de diodo SiBR30-813

[No caso de fornecimento de energia TL (3ph, 220V, 60Hz)]


Favor realizar o seguinte antes da verificação
(1) Desligue a unidade externa.
(2) Desconecte a fiação elétrica conectada ao transistor de força e o módulo de diodo.

[Procedimento de verificação]

Transistor de força Módulo de Diodo


[Critério de julgamento] [Critério de julgamento]
Os valores para cada fase em 1 e 2 na tabela a seguir devem ser Valores de cada fase no 1 e 2 na tabela a seguir deve ser iguais.
o mesmo. <A condição a qual deve ser julgado como mesmo valor >
<As condições que devem ser julgadas como o mesmo valor >  A diferença de resistência entre cada fase no 1 é 10Ω ou
 A diferença na resistência entre cada fase em 1 é 10Ω ou menos.
menos.  Todas as resistências de cada fase no 2 é ∞Ω.
 A diferença em resistência entre cada fase em 2 é 200Ω ou
menos.

Testador Testador Intervalo do Testador Testador Intervalo do


Resistência Ω Resistência Ω
eletrodo + eletrodo − testador eletrodo + eletrodo − testador
P3 U 10~20(1) ×1K P1 HSRB 10~20(1) ×1K
P3 V 10~20(1) ×1K P1 HSSB 10~20(1) ×1K
P3 W 10~20(1) ×1K P1 HSTB 10~20(1) ×1K
U P3 100~300k→∞ (2) ×1M HSRB P1 ∞ (2) ×1K
V P3 100~300k→∞ (2) ×1M HSSB P1 ∞ (2) ×1K
W P3 100~300k→∞ (2) ×1M HSTB P1 ∞ (2) ×1K
N3 U 100~300k→∞ (2) ×1M N3 HSRB ∞ (2) ×1K
N3 V 100~300k→∞ (2) ×1M N3 HSSB ∞ (2) ×1K
N3 W 100~300k→∞ (2) ×1M N3 HSTB ∞ (2) ×1K
U N3 10~20(1) ×1K HSRB N3 10~20(1) ×1K
V N3 10~20(1) ×1K HSSB N3 10~20(1) ×1K
W N3 10~20(1) ×1K HSTB N3 10~20(1) ×1K

 Quando um testador digital é usado, “∞” e “continuidade” pode ser mudado.

Placa de circuito impresso Diagrama do circuito

314 Apêndice
SiBR30-813

Parte 9
Precauções para novo
refrigerante (R-410A)
1. Precauções para novo refrigerante (R-410A) ..................................... 316
1.1 Esboço ................................................................................................. 316
1.2 Cilindros de refrigerante ....................................................................... 318
1.3 Ferramentas de serviço........................................................................ 319

Precauções para o Refrigerante Novo (R-410A) 315


Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) SiBR30-813

1. Precauções para novo refrigerante (R-410A)


1.1 Esboço
1.1.1 Sobre o Refrigerante R-410A
 Características do refrigerante novo, R-410A
1. Desempenho
Quase o mesmo desempenho que R-22 e R-407C
2. Pressão
A pressão de trabalho é aprox. 1,4 vezes maior que R-22 e R-407C.
3. Composição do refrigerante
Há poucos problemas na composição de controle, já que se trata de um refrigerante de
mistura quase azeotrópica.

Unidades HFC
Unidades HFC
(unidades usando refrigerantes novos)
Nome do
R-407C R-410A R-22
refrigerante
Mistura não azeotrópica Mistura quase
Substâncias Refrigerante de
de HFC32, HFC125 e azeotrópica de HFC32 e
componentes componente único
HFC134a (*1) JFC125 (*1)
3,2 MPa (pressão do 4,0 MPa (pressão do 2,75MPa (pressão do
Pressão de design
indicador) = 32,6 kgf/cm2 indicador) = 40,8 kgf/cm2 indicador) = 28,0 kgf/cm2
Óleo refrigerante Óleo sintético (Éter) Óleo mineral (Suniso)
Fator de
destruição de 0 0 0,05
ozônio (ODP)
Combustibilidade Nenhuma Nenhuma Nenhuma
Toxicidade Nenhuma Nenhuma Nenhuma
1. Refrigerante de mistura não-azeotrópica: mistura de dois ou mais refrigerantes tendo
pontos de ebulição diferentes.
2. Refrigerante de mistura quase azeotrópica: mistura de dois ou mais refrigerantes tendo
pontos de ebulição diferentes.
3. A pressão de design é diferente para cada produto, favor consultar o manual de
instalação para cada produto.
(Referência) 1 MPa 10,19716 kgf / cm2

Curvas de Pressão-Entalpia de HFC-32/125 (50/50wt%)


316 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)
SiBR30-813 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)

 Características termodinâmicas de R-410A


DAIREP ver2.0
Temperatura Pressão do vapor Densidade Calor específico a Entalpia específica Entropia específica
(°C) (kPa) (kg/m3) pressão constante (kJ/kg) (kJ/kg) (kJ/KgK)
Líquido vapor Líquido vapor Líquido vapor Líquido vapor Líquido vapor

-70 36,13 36,11 1410,7 1,582 1,372 0,695 100,8 390,6 0,649 2,074
-68 40,83 40,80 1404,7 1,774 1,374 0,700 103,6 391,8 0,663 2,066
-66 46,02 45,98 1398,6 1,984 1,375 0,705 106,3 393,0 0,676 2,058
-64 51,73 51,68 1392,5 2,213 1,377 0,710 109,1 394,1 0,689 2,051
-62 58,00 57,94 1386,4 2,463 1,378 0,715 111,9 395,3 0,702 2,044
-60 64,87 64,80 1380,2 2,734 1,379 0,720 114,6 396,4 0,715 2,037
-58 72,38 72,29 1374,0 3,030 1,380 0,726 117,4 397,6 0,728 2,030
-56 80,57 80,46 1367,8 3,350 1,382 0,732 120,1 398,7 0,741 2,023
-54 89,49 89,36 1361,6 3,696 1,384 0,737 122,9 399,8 0,754 2,017
-52 99,18 99,03 1355,3 4,071 1,386 0,744 125,7 400,9 0,766 2,010

-51,58 101,32 101,17 1354,0 4,153 1,386 0,745 126,3 401,1 0,769 2,009

-50 109,69 109,51 1349,0 4,474 1,388 0,750 128,5 402,0 0,779 2,004
-48 121,07 120,85 1342,7 4,909 1,391 0,756 131,2 403,1 0,791 1,998
-46 133,36 133,11 1336,3 5,377 1,394 0,763 134,0 404,1 0,803 1,992
-44 146,61 146,32 1330,0 5,880 1,397 0,770 136,8 405,2 0,816 1,987
-42 160,89 160,55 1323,5 6,419 1,401 0,777 139,6 406,2 0,828 1,981
-40 176,24 175,85 1317,0 6,996 1,405 0,785 142,4 407,3 0,840 1,976
-38 192,71 192,27 1310,5 7,614 1,409 0,792 145,3 408,3 0,852 1,970
-36 210,37 209,86 1304,0 8,275 1,414 0,800 148,1 409,3 0,864 1,965
-34 229,26 228,69 1297,3 8,980 1,419 0,809 150,9 410,2 0,875 1,960
-32 249,46 248,81 1290,6 9,732 1,424 0,817 153,8 411,2 0,887 1,955

-30 271,01 270,28 1283,9 10,53 1,430 0,826 156,6 412,1 0,899 1,950
-28 293,99 293,16 1277,1 11,39 1,436 0,835 159,5 413,1 0,911 1,946
-26 318,44 317,52 1270,2 12,29 1,442 0,844 162,4 414,0 0,922 1,941
-24 344,44 343,41 1263,3 13,26 1,448 0,854 165,3 414,9 0,934 1,936
-22 372,05 370,90 1256,3 14,28 1,455 0,864 168,2 415,7 0,945 1,932
-20 401,34 400,06 1249,2 15,37 1,461 0,875 171,1 416,6 0,957 1,927
-18 432,36 430,95 1242,0 16,52 1,468 0,886 174,1 417,4 0,968 1,923
-16 465,20 463,64 1234,8 17,74 1,476 0,897 177,0 418,2 0,980 1,919
-14 499,91 498,20 1227,5 19,04 1,483 0,909 180,0 419,0 0,991 1,914
-12 536,58 534,69 1220,0 20,41 1,491 0,921 182,9 419,0 1,003 1,910

-10 575,26 573,20 1212,5 21,86 1,499 0,933 185,9 420,5 1,014 1,906
-8 616,03 613,78 1204,9 23,39 1,507 0,947 189,0 421,2 1,025 1,902
-6 658,97 656,52 1197,2 25,01 1,516 0,960 192,0 421,2 1,036 1,898
-4 704,15 701,49 1189,4 26,72 1,524 0,975 195,0 422,6 1,048 1,894
-2 751,64 748,76 1181,4 28,53 1,533 0,990 198,1 423,2 1,059 1,890
0 801,52 798,41 1173,4 30,44 1,543 1,005 201,2 423,8 1,070 1,886
2 853,87 850,52 1165,3 32,46 1,552 1,022 204,3 424,4 1,081 1,882
4 908,77 905,16 1157,0 34,59 1,563 1,039 207,4 424,9 1,092 1,878
6 966,29 962,42 1148,6 36,83 1,573 1,057 210,5 425,5 1,103 1,874
8 1026,5 1022,4 1140,0 39,21 1,584 1,076 213,7 425,9 1,114 1,870

10 1089,5 1085,1 1131,3 41,71 1,596 1,096 216,8 426,4 1,125 1,866
12 1155,4 1150,7 1122,5 44,35 1,608 1,117 220,0 426,8 1,136 1,862
14 1224,3 1219,2 1113,5 47,14 1,621 1,139 223,2 427,2 1,147 1,859
16 1296,2 1290,8 1104,4 50,09 1,635 1,163 226,5 427,5 1,158 1,855
18 1371,2 1365,5 1095,1 53,20 1,650 1,188 229,7 427,8 1,169 1,851
20 1449,4 1443,4 1085,6 56,48 1,666 1,215 233,0 428,1 1,180 1,847
22 1530,9 1524,6 1075,9 59,96 1,683 1,243 236,4 428,3 1,191 1,843
24 1615,8 1609,2 1066,0 63,63 1,701 1,273 239,7 428,4 1,202 1,839
26 1704,2 1697,2 1055,9 67,51 1,721 1,306 243,1 428,6 1,214 1,834
28 1796,2 1788,9 1045,5 71,62 1,743 1,341 246,5 428,6 1,225 1,830

30 1891,9 1884,2 1034,9 75,97 1,767 1,379 249,9 428,6 1,236 1,826
32 1991,3 1983,2 1024,1 80,58 1,793 1,420 253,4 428,6 1,247 1,822
34 2094,5 2086,2 1012,9 85,48 1,822 1,465 256,9 428,4 1,258 1,817
36 2201,7 2193,1 1001,4 90,68 1,855 1,514 260,5 428,3 1,269 1,813
38 2313,0 2304,0 989,5 96,22 1,891 1,569 264,1 428,0 1,281 1,808
40 2428,4 2419,2 977,3 102,1 1,932 1,629 267,8 427,7 1,292 1,803
42 2548,1 2538,6 964,6 108,4 1,979 1,696 271,5 427,2 1,303 1,798
44 2672,2 2662,4 951,4 115,2 2,033 1,771 275,3 126,7 1,315 1,793
46 2800,7 2790,7 937,7 122,4 2,095 1,857 279,2 426,1 1,327 1,788
48 2933,7 2923,6 923,3 130,2 2,168 1,955 283,2 425,4 1,339 1,782

50 3071,5 3061,2 908,2 138,6 2,256 2,069 287,3 424,5 1,351 1,776
52 3214,0 3203,6 892,2 147,7 2,362 2,203 291,5 423,5 1,363 1,770
54 3361,4 3351,0 875,1 157,6 2,493 2,363 295,8 422,4 1,376 1,764
56 3513,8 3503,5 856,8 168,4 2,661 2,557 300,3 421,0 1,389 1,757
58 3671,3 3661,2 836,9 180,4 2,883 2,799 305,0 419,4 1,403 1,749
60 3834,1 3824,2 814,9 193,7 3,191 3,106 310,0 417,6 1,417 1,741
62 4002,1 3992,7 790,1 208,6 3,650 3,511 315,3 415,5 1,433 1,732
64 4175,7 4166,8 761,0 225,6 4,415 4,064 321,2 413,0 1,450 1,722

Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) 317


Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) SiBR30-813

1.2 Cilindros de refrigerante


 Especificações dos cilindros
• O cilindro é pintado da cor do refrigerante (rosa).
• A válvula do cilindro é equipada com um sifão.

Cilindro

Sifão
O refrigerante pode ser carregado em estado líquido com o
cilindro em posição ereta.

Atenção: Não coloque cilindros de lado durante o


carregamento, pois isso faz com que refrigerante em
estado gasoso entre no sistema.

 Manuseio de cilindros
(1) Leis e regulamentos
R-410A é um gás liquefeito e a Lei de Segurança de Gases de Pressão Alta deve ser
observada ao manuseá-lo.
Antes de usá-lo, consulte a Lei de Segurança de Gases de Pressão Alta.
A lei estipula padrões e regulamentos que devem ser seguidos para prevenir acidentes
com gases de alta pressão. Certifique-se de seguir os regulamentos.

(2) Manuseio de recipientes


Já que R-410A é um gás de pressão alta, está contido em recipientes de alta pressão.
Apesar de esses recipientes serem duráveis e fortes, manuseios negligentes podem
causar danos que podem levar a acidentes não esperados. Não derrube os recipientes,
não os deixe cair, não coloque impacto, nem os role no chão.

(3) Armazenamento
Apesar de R-410A não ser inflamável, deve ser armazenado num ambiente bem ventilado,
fresco e escuro, da mesma maneira que qualquer gás de alta pressão.
Também se deve notar que recipientes de alta pressão são equipados com dispositivos
que podem liberar gases quando a temperatura ambiente supera certo nível (plug fusível
derrete) e quando a pressão excede determinado nível (válvula de segurança tipo-mola
opera).

318 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)


SiBR30-813 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)

1.3 Ferramentas de Serviço


R-410A é usado sob grande pressão de trabalho, comparado com os refrigerantes anteriores
(R-22,R-407C) .Além disso, a máquina de óleo da máquina refrigerante foi mudada de óleo
Suniso para óleo Éter.
Se ocorrer mistura de óleo, um líquido viscoso se forma nos refrigerantes e ocorrem outros
problemas. Dessa maneira, coletores de medição e mangueiras de cargas usadas em algum
refrigerante anterior (R-22,R-407C) não podem ser usados para produtos que usam
refrigerantes novos.
Certifique-se de usar ferramentas e dispositivos exclusivos
 Compatibilidade de ferramenta
Compatibilidade
Ferramenta HFC HCFC Razões da mudança
R-410A R-407C R-22
• Não use as mesmas ferramentas para
Coletor de medição R-22 e R-410A.

Mangueira de carga • A especificação de fio difere para R-410A
e R-407C.
Cilindro de carga   • Instrumento de peso usado para HFCs.
• O mesmo instrumento pode ser usado
Detector de gás  
HFCs.
Bomba de vácuo
• Para usar a bomba existente para HFCs,
(bomba com função de
 o adaptador de bomba de vácuo deve
prevenção de fluxo
estar instalado.
reverso)
Instrumento de pesar 
• O material de vedação é diferente entre
R-22 e HFCs.
Boca de carga 
• A especificação é diferente entre R-410A
e outros.
Ferramenta para alargar • Para R-410A, um medidor de alargamento

(tipo de embreagem) é necessário.
Chave de torque  • Torque para 1/2 e 5/8
Cortador de tubo 
Expansor de tubo 
Dobrador de tubo 
• Devido à mudança de óleo da máquina
Óleo de montagem de
 refrigerante (nenhum óleo Suniso pode
tubo
ser usado).
Dispositivo de
Verifique seu dispositivo
recuperação de
de recuperação.
refrigerante
• Apenas 19,1 é mudado para material
Tubulação de refrigerante Veja a tabela abaixo. 1/2H material enquanto material anterior é
"O".
Quanto à boca de carga e embalamento, 1/2UNF20 é necessário para o tamanho da boca
da mangueira de carga.
 Material de tubo de cubro e espessura
Ve-up Ve-upII
R-407C R-410A
Tamanho do tubo Espessura Espessura
Material Material
t (mm) t (mm)
6,4 O 0,8 O 0,8
9,5 O 0,8 O 0,8
12,7 O 0,8 O 0,8
15,9 O 1,0 O 1,0
19,1 O 1,0 1/2H 1,0
22,2 1/2H 1,0 1/2H 1,0
25,4 1/2H 1,0 1/2H 1,0
28,6 1/2H 1,0 1/2H 1,0
31,8 1/2H 1,2 1/2H 1,1
38,1 1/2H 1,4 1/2H 1,4
44,5 1/2H 1,6 1/2H 1,6
* O: Leve (Recozido)
H: Pesado (Torcido)
Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) 319
Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) SiBR30-813

1. Ferramenta de alargamento

Medidor de alargamento

 Especificações
• Dimensão A
Unidade: mm
+0
Tamanho Tubo O.D. A - 0.4
nominal DO Classe-2 (R-410A) Classe-1 (Convencional)
1/4 6,35 9,1 9,0
3/8 9,52 13,2 13,0
1/2 12,70 16,6 16,2
5/8 15,88 19,7 19,4
3/4 19,05 24,0 23,3

 Diferenças
• Mudança de dimensão A
Dimensão A

Para classe-1: R-407C


Para classe-2: R-410A

Ferramentas de alargamento convencionais podem ser usadas quando o processo de


trabalho estiver mudado
(mudança de processo de trabalho)
Anteriormente, uma margem de extensão de tubo de 0 a 0,5mm era fornecido para
alargamento. Para condicionadores de ar R-410A, realize o alargamento de fios com uma
margem de extensão de 1,0 a 1,5mm.
(Para tipo de embreagem apenas)
Ferramenta convencional com ajuste de margem de extensão de tubo pode ser usada.
320 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)
SiBR30-813 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)

2. Chave de torque

 Especificações
• Dimensão B Unidade: mm
Tamanho normal Classe-1 Classe-2 Prévios
1/2 24 26 24
5/8 27 29 27
Nenhuma mudança no torque de aperto.
Nenhuma mudança nos tubos de outros tamanhos.

 Diferenças
• Mudança de dimensão B
Apenas 1/2", 5/8" são alargados

Para classe-1: R-407C


Para classe-2: R-410A

Dimensão B

3. Bomba de vácuo com válvula de retenção


Adaptador de bomba de
vácuo
Adaptador de vácuo
preventivo de fluxo reverso

 Especificações  Grau máximo de vácuo


• Velocidade de descarga Selecione uma bomba de vácuo que
50 l/min (50Hz) seja capaz de manter o grau e vácuo
60 l/min (60Hz) do sistema em excesso de –100,7 kPa
• Porta de sucção UNF7/16-20(1/4 Alargamento) (5 torr – 755 mmHg).
UNF1/2-20(5/16 Alargamento) com adaptador

 Diferenças
• Equipado com função para prevenir fluxo reverso de óleo
• A bomba de vácuo anterior pode ser usada instalando-se adaptador.

Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) 321


Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) SiBR30-813

4. Testador de vazamento

 Especificações
• Tipo que detecta hidrogênio, etc.
• Refrigerantes aplicáveis
R-410A, R-407C, R-404A, R-507A, R-134a, etc.
 Diferenças
• Testadores anteriores detectavam cloros. Já que HFCs não contêm cloro, o novo testador
detecta hidrogênio.
5. Óleo refrigerante (Air compal)

 Especificações
• Contém óleo sintético, portanto, pode ser usado para trabalho de tubulação de cada ciclo
refrigerante.
• Oferece alta resistência à ferrugem e estabilidade por um longo período de tempo.
 Diferenças
• Pode ser usado para unidades R-410A e R-22.
6. Coletor de medição para R-410A

 Especificações
• Medidor de pressão alta.
- 0,1 a 5,3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2)
• Medidor de pressão baixa
- 0,1 a 3,8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2)
• 1/4"  5/16" (2min  2,5min)
• Nenhum óleo é usado em teste de pressão de medidores.
Para prevenção de contaminação.
322 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)
SiBR30-813 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)

• A escala de temperatura indica a relação entre a pressão e temperatura do gás em estado


saturado.

 Diferenças
• Mudança na pressão
• Mudança no diâmetro da porta de serviço

7. Mangueira de carga para R-410A

(Mangueira com válvula de esfera)

 Especificações
• Pressão de trabalho 5,08 MPa (51,8 kg/cm2)
• Pressão de ruptura 25,4 MPa (259 kg/cm2)
• Disponível com ou sem válvula operada à mão que previne saída de refrigerante.

 Diferenças
• Mangueira à prova de pressão
• Mudança no diâmetro da porta de serviço
• Uso de material revestido de nylon para resistência a HFC

8. Cilindro de carga

Não pode ser


usado

 Especificações
• Use a balança para carga refrigerante listado abaixo para carregar diretamente do cilindro
de refrigerante.

 Diferenças
• O cilindro não pode ser usado para refrigerante misto já que a taxa de mistura é mudada
ao carregar.

Quando R-410A estiver carregado em estado líquido usando o cilindro de carga, fenômeno
de espuma é gerado dentro do cilindro de carga.

Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) 323


Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A) SiBR30-813

324 Precauções para o Novo Refrigerante (R-410A)


SiBR30-813

Índice

CJ ........................................................................................... 193
A Combinação imprópria de controles opcionais para
A0 ............................................................................................168 controle centralizado ................................................ 245, 252
A1 ............................................................................................169 Compressor inversor anormal ................................................ 216
A3 ............................................................................................170 Conteúdos dos modos de controle ......................................... 120
A6 ............................................................................172, 173, 176 Controle da bomba de drenagem ............................................. 89
A7 ............................................................................................179 Controle de grelha para prevenir sujeira no teto ...................... 91
A8 ............................................................................................181 Controle de inicialização........................................................... 69
A9 ............................................................................................182 Controle de proteção ................................................................ 76
AF............................................................................................184 Controle de proteção de alta pressão....................................... 76
AJ ............................................................................................185 Controle de proteção de baixa pressão.................................... 77
Ajustando o alcance do ajuste da direção do fluxo de ar........115 Controle de proteção do cano de descarga.............................. 79
Ajustando os interruptores de pressão....................................122 Controle de proteção do inversor ............................................. 80
Ajustando pelos interruptores do botão de pressão................124 Controle do ventilador de resfriamento..................................... 81
Ajuste da conexão do duto direto............................................116 Controle normal ........................................................................ 71
Ajuste da direção do fluxo de ar..............................................115 Corrente inversora anormal.................................................... 217
Ajuste da operação de carga de refrigerante adicional...........142
Ajuste da operação de demanda ............................................138 D
Ajuste da seleção de pressão estática....................................115 Defeito na placa de circuito impresso............. 169, 194, 243, 250
Ajuste de campo pela unidade externa ...................................122 Diagramas da fiação............................................................... 277
Ajustando pelos interruptores de pressão.........................122 Unidade BS ...................................................................... 284
Ajustando pelos interruptores do botão de pressão..........124 Unidade interna ................................................................ 286
Ajuste de pressão estática externa (para modelo FXMQ-P)...116 Unidade externa ............................................................... 277
Ajuste de sinal de filtro de ultra longa vida..............................111 Fiação de campo da unidade externa .............................. 280
Ajuste do fluxo de ar (AUTOMÁTICO) ....................................112 Diagramas de tubulação......................................................... 272
Ajuste do fluxo de ar normal....................................................114 Unidades BS..................................................................... 273
Ajuste do fluxo de ar quando o termostato de Unidade interna ................................................................ 274
aquecimento está desligado .............................................113 Unidades externas............................................................ 272
Ajuste do modo de operação para “AUTO".............................113 Display do modo de ajuste (LED) ........................................... 105
Ajuste do nº de grupo de controle centralizado.......................118 Duplicação de endereço do controle centralizado.................. 238
Ajuste do sinal do filtro ............................................................111 Duplicação de endereço, ajuste impróprio ..................... 247, 254
Ajuste individual de ventilação ................................................117
Aparece “Sob controle integrado do computador E
hospedeiro” Piscando (Repete piscada dupla) .................260 E1 ........................................................................................... 194
Aparece “Sob controle integrado do computador E3 ........................................................................................... 195
hospedeiro” Piscando (Repete única piscada) .................257 E4 ........................................................................................... 197
Aparência externa .....................................................................11 E5 ........................................................................................... 199
Unidades internas ...............................................................11 E9 ........................................................................................... 201
Unidades externas ..............................................................12 Entrada externa ON/OFF........................................................ 112
Atuação do interruptor de alta pressão ...................................195 Erro de inicialização do inversor............................................. 218
Atuação do sensor de baixa pressão ......................................197 Erro do dispositivo de proteção externa ................................. 168
Esboço da placa de circuito impresso da unidade externa .... 105
C Esboço de peças funcionais ..................................................... 49
C1............................................................................................186 RWEYQ8P, 10P ................................................................. 49
C4............................................................................................188 Explanação detalhada dos modos de ajuste .......................... 111
C5............................................................................................189
C6............................................................................................190 F
C9............................................................................................191 F3............................................................................................ 203
Características da resistência/temperatura do termístor.........309 F6............................................................................................ 204
CC ...........................................................................................192 Falha de combinação
Circuito refrigerante...................................................................46 (entre a placa de circuito impresso da unidade interna
Partes funcionais da unidade BS ........................................48 e a placa de circuito impresso do ventilador) ................... 190
RWEYQ8P, 10P..................................................................46
Índice i
Si30-813

Falha de transmissão Mau funcionamento da transmissão entre as unidades


(entre a placa de circuito impresso da unidade interna interna e externa no mesmo sistema ............................... 235
e a placa de circuito impresso do ventilador)....................186 Mau funcionamento da transmissão entre as unidades
Fase reversa, fase aberta .......................................................225 internas............................................................................. 229
Fluxo de ar quando o termostato de resfriamento Mau funcionamento da transmissão entre o controle
está desligado ...................................................................113 centralizado e a unidade interna .............................. 239, 248
Fluxo de refrigerante para cada modo de operação .................51 Mau funcionamento da transmissão entre o controle
No caso da conexão da bomba de aquecimento................51 remoto e a unidade interna............................................... 231
No caso da conexão de recuperação de calor Mau funcionamento da transmissão entre os controles
(Conexão de 3 unidades externas) .....................57 opcionais para controle centralizado........................ 244, 251
No caso da conexão de recuperação de calor Mau funcionamento da transmissão entre os controles
(instalação de uma unidade externa) ..................53 remoto principal e escravo ............................................... 234
Sobrecarga de regrierante ................................................204 Mau funcionamento da transmissão entre unidades
Fornecimento de energia insuficiente ou falha instantânea ....226 externas............................................................................ 232
Mau funcionamento do aumento da temperatura do
H dissipador de radiação (R1T) ........................................... 215
HJ ............................................................................................206 Mau funcionamento do dispositivo de determinação de
Humidificação quando o termostato de aquecimento está capacidade ....................................................................... 185
desligado .........................................................................116 Mau funcionamento do motor da aba swing (MA) .................. 179
Mau funcionamento do sensor de pressão do cano de
I descarga........................................................................... 213
Mau funcionamento do sensor de pressão do cano de
Indicação de código de mau funcionamento pela placa de
sucção .............................................................................. 214
circuito impresso da unidade externa ...............................166
Mau funcionamento do sensor de temperatura do
Interruptor de ajuste de local...................................................105
dissipador de radiação ..................................................... 222
Interruptor de ajuste de modo .................................................105
Mau funcionamento do sensor do termostato no
Iunidades interna & externa e falha de combinação de
controle remoto................................................................. 193
controle remoto .................................................................237
Mau funcionamento do sistema de água................................ 206
Mau funcionamento do sistema de controle do nível de
J drenagem (S1L)................................................................ 170
J3.............................................................................................208 Mau funcionamento do sistema do sensor de humidade ....... 192
J4.............................................................................................209 Mau funcionamento do sistema, endereço indefinido
J5.............................................................................................210 do sistema refrigerante..................................................... 242
J7.............................................................................................211 Mau funcionamento do termístor (R1T) para sucção de ar .... 191
J9.............................................................................................212 Mau funcionamento do termístor (R2T) para o
JA ..........................................................................................213 cano de sucção ................................................................ 210
JC ..........................................................................................214 Mau funcionamento do termístor (R2T) para o
trocador de calor............................................................... 188
L Mau funcionamento do termístor (R3T) para
L4 ............................................................................................215 canos de gás .................................................................... 189
L5 ............................................................................................216 Mau funcionamento do termístor da saída do
L8 ............................................................................................217 trocador de calor de sub resfriamento (R5T).................... 212
L9 ............................................................................................218 Mau funcionamento do termístor do cano de
Lâmpada de operação pisca ...................................................255 descarga (R3T)................................................................. 208
LC............................................................................................219 Mau funcionamento do termístor do cano de gás
“Limpando o filtro” Aparece ou não .........................................111 do trocador de calor (R4T) ............................................... 209
Lista de opção .........................................................................306 Mau funcionamento do termístor do cano de líquido (R6T) ... 211
Lista de partes funcionais e elétricas ......................................300 MC .................................................................................. 247, 254
Método de verificação dos transístors de força do inversor e
M modulos de diodo ............................................................. 312
M1 ...................................................................................243, 250 Modo de ajuste 1 .................................................................... 125
M8 ...................................................................................244, 251 Modo de ajuste 2 .................................................................... 126
MA ...................................................................................245, 252 Modo de espera........................................................................ 68
Mau funcionamento da parte móvel da válvula de Modo de operação.................................................................... 63
expansão eletrônica (20E) ................................................182 Modo monitor.......................................................................... 130
Mau funcionamento da parte móvel da válvula de Monitor normal do microcomputador ...................................... 105
expansão eletrônica (Y1E, Y3E) .......................................201 Motor do ventilador interno anormal ....................................... 173
Mau funcionamento da transmissão entre a placa de
circuito impresso inversora e de controle..........................219

ii Índice
SiBR30-813

N U
Nível de drenagem acima do limite .........................................184 U0 ........................................................................................... 223
U1 ........................................................................................... 225
O U2 ........................................................................................... 226
U3 ........................................................................................... 228
Operação de fluxo descendente: Sim/Não..............................115
U4 ........................................................................................... 229
Operação de intertravamento entre o humidificador
U5 ........................................................................................... 231
e a bomba de drenagem ...................................................116
U7 ........................................................................................... 232
Operação de verificação .........................................................102
U8 ........................................................................................... 234
Operação de verificação não executada.................................228
U9 ........................................................................................... 235
Operação especial ....................................................................82
UA........................................................................................... 237
Operação normal.......................................................................64
UC........................................................................................... 238
UE................................................................................... 239, 248
P UF........................................................................................... 241
P1 ............................................................................................221 UH........................................................................................... 242
P4 ............................................................................................222 Unidade externa ..................................................................... 300
Parada.......................................................................................65 Unidade interna ...................................................................... 301
Precauções para novo refrigerante (R-410A) .........................316
Prevenção de congelamento.....................................................98 V
Proteção de excesso de ondulação do inversor .....................221
VERIFICAÇÃO 1 .................................................................... 261
VERIFICAÇÃO 2 .................................................................... 262
Q VERIFICAÇÃO 3 .................................................................... 263
Queda de baixa pressão devido a escassez de refrigerante ou VERIFICAÇÃO 4 .................................................................... 264
falha na válvula de expansão eletrônica ...........................223 VERIFICAÇÃO 5 .................................................................... 265
VERIFICAÇÃO 6 .................................................................... 266
R Verificação por carga excessiva de refrigerante..................... 265
Reinicialização automática depois da restauração da Verificação por causas de aumento na alta pressão.............. 261
falha de força ....................................................................113 Verificação por causas de operação de superaquecimento... 263
Verificação por causas de operação molhada........................ 264
S Verificação por causas de queda na baixa pressão ............... 262
Seleção do termístor ...............................................................111 Verificação por quantidade inadequada de refrigerante......... 266
Sensor de pressão ..................................................................311
Sensor do termostato no controle remoto .................................92
Sistema refrigernate não ajustado, fiação/tubulação
incompatível ......................................................................241
Solucação de problemas (OP: controle remoto central) .........243
Solução de problemas (OP: Controle unificado ON/OFF) ......255
Solução de problemas (OP: Temporizador)............................248

T
Temperatura anormal do cano de descarga ...........................203
Tensão anormal do fornecimento de energia..........................181
Trava do motor do compressor ...............................................199
Trava do motor do ventilador (M1F), sobrecarga....................172
Troca de saída opcional ..........................................................112
Troca do modo resfriar/ aquecer
(no caso da conexão de operação de aquecimento ou
resfriamento/ aquecimento suimultâneo) ..........................132
Troca do termostato ................................................................113
Troca modo resfriar /aquecer
(no caso da conexão da bomba de aquecimento) ............133

Índice iii
Si30-813

iv Índice
SiBR30-813

Desenhos & Fluxogramas


A Controle remoto simplificado ................................................ 108
Ajustando interruptores de pressão ......................................122 BRC2A51 ....................................................................... 108
Ajustando pelos interruptores do botão de pressão ..............124 BRC2C51 ....................................................................... 108
Ajuste da operação de demanda ..........................................138 Corrente inversora anormal .................................................. 217
Imagem da operação no caso de A ................................140
Imagem da operação no caso de A e B ..........................140 D
Imagem da operação no caso de B ................................140 Defeito na placa de circuito impresso ........... 169, 194, 243, 250
Ajuste do Nº do grupo de controle centralizado ....................118 Diagramas da fiação ............................................................. 277
Tipo BRC1C ....................................................................118 Unidade BS .................................................................... 284
Tipo BRC7C ....................................................................119 Unidade interna .............................................................. 286
Exemplo de ajuste de Nº de grupo .................................119 Unidade externa ............................................................. 277
Ajuste resfriar / aquecer separadamente para cada unidade BS Fiação de campo da unidade externa ............................ 280
pelo seletor resfriar / aquecer ...........................................132 Diagramas da tubulação......................................................... 272
Aparece “Sob controle integrado do computador hospedeiro” Unidades BS..................................................................... 273
Piscando (Repete piscada dupla) .....................................260 Unidade interna .............................................................. 274
Aparece “Sob controle integrado do computador hospedeiro” Unidades externas............................................................ 272
Piscando (Repete única piscada) ...................................257 Duplicação de endereço do controle centralizado ................ 238
Aparência externa ...................................................................11 Duplicação de endereço, ajuste impróprio ................... 247, 254
Unidades internas .............................................................11
Unidades externas ............................................................12 E
Atuação do interruptor de alta pressão .................................195 Erro de inicialização do inversor ........................................... 218
Atuação do sensor de baixa pressão ......................................197 Erro do dispositivo de proteção externa ............................... 168
Auto-diagnóstico pelo controle remoto com fio .......................155 Esboço da placa de circuito impresso da unidade externa .. 105
Auto-diagnóstico pelo controle remoto sem fio .....................156 Esboço das partes funcionais ................................................. 49
RWEYQ8P, 10P ............................................................... 49
C Exemplo de conexão ............................................................ 307
Circuito refrigerante .................................................................46 Exemplo de conexão de linha de transmissão ....................... 132
Partes funcionais da unidade BS ......................................48
RWEYQ8P, 10P ................................................................47 F
Combinação imprópria de controles opcionais para controle Falha de combinação (Entre placa de circuito impresso da
centralizado...............................................................245, 252 unidade interna e a placa de circuito impresso do ventilador)
Compressor inversor anormal ...............................................216 .......................................................................................... 190
Controle da bomba de drenagem ...........................................89 Falha de combinação das unidades interna & externa e controle
Quando o interruptor da boia é disparado e “AF” aparece no remoto ............................................................................ 237
controle remoto ...........................................................90 Falha de transmissão (Entre placa de circuito impresso da
Quando o interruptor da boia é disparado durante unidade interna e a placa de circuito impresso do ventilador)
resfriamento pelo termostatot .....................................89 .......................................................................................... 186
Quando o interruptor da boia é disparado durante operação Fase reversa, fase aberta ..................................................... 225
de aquecimento ..........................................................90 Fluxo de refrigerante para cada modo de operação .............. 51
Quando o interruptor da boia é disparado enquanto o No caso da conexão da bomba de aquecimento ............. 51
termostato de resfriamento está ligado.........................89 No caso da conexão de recuperação de calor (Conexão de
Controle da grelha para prevenir sujeira no teto .....................91 3 unidades externas) ........................................ 57
Controle de inicialização quente (Apenas na operação de No caso da conexão de recuperação de calor (instalação de
aquecimento) ....................................................................95 uma unidade externa) ....................................... 53
Controle do aquecedor ............................................................96 Fornecimento de energia insuficiente ou falha instantânea . 226
Controle do termostato durante a operação normal ...............94
Controle do termostato na operação seca ..............................94 L
Controle remoto com fio ........................................................106
Lâmpada de operação pisca ................................................ 255
BRC1C61, 62 ..................................................................106
Controle remoto sem fio – unidade interna ...........................107
BRC4C type ....................................................................107 M
BRC7C type ....................................................................107 Mau funcionamento da parte móvel da válvula de expansão
BRC7E type ....................................................................107 eletrônica (20E) .............................................................. 182
Mau funcionamento da parte móvel da válvula de expansão
Desenhos & Tabelas de Fluxo v
SiBR30-813

eletrônica (Y1E, Y3E) .....................................................201 P


Mau funcionamento da transmissão entre a placa de circuito Prevenção de congelamento .................................................. 98
impresso inversora e de controle ....................................219 Procedimento de mudança de modo .................................... 124
Mau funcionamento da transmissão entre as unidades interna e Procedimento para montagem / desmontagem da caixa de
externa no mesmo sistema .............................................235 interruptores ................................................................... 268
Mau funcionamento da transmissão entre as unidades internas Procedimento para desmontagem ................................. 268
..........................................................................................229 Procedimento para montagem ....................................... 268
Mau funcionamento da transmissão entre o controle Proteção de excesso de ondulação do inversor ................... 221
centralizado e a unidade interna .............................239, 248
Mau funcionamento da transmissão entre o controle remoto e a
unidade interna ...............................................................231
Q
Mau funcionamento da transmissão entre os controles opcionais
para controle centralizado .......................................244, 251 Queda da baixa pressão devido a escassez de refrigerante ou a
Mau funcionamento da transmissão entre os controles remoto falha da válvula de expansão eletrônica ........................ 223
principal e escravo ..........................................................234
Mau funcionamento da transmissão entre unidades externas R
..........................................................................................232 Rotação da unidade externa..................................................... 88
Mau funcionamento do aumento da temperatura do dissipador
de radiação (R1T) ...........................................................215 S
Mau funcionamento do dispositivo de determinação de Sensor de pressão.................................................................. 311
capacidade ......................................................................185 Sensor do termostato no controle remoto .............................. 92
Mau funcionamento do motor da aba swing (MA) ................179 Resfriando ........................................................................ 92
Mau funcionamento do sensor de pressão do cano de descarga Aquecendo ....................................................................... 93
..........................................................................................213 Sistema refrigernate não ajustado, fiação/tubulação
Mau funcionamento do sensor de pressão do cano de sucção incompatível ................................................................... 241
..........................................................................................214 Sobrecarga de regrierante .................................................... 204
Mau funcionamento do sensor de temperatura do dissipador de Solução de problemas (OP: controle remoto central) .......... 243
radiação ..........................................................................222 Solução de problemas (OP: Controle unificado ON/OFF) .... 255
Mau funcionamento do sensor do termostato no controle remoto Solução de problemas (OP: Temporizador) ......................... 248
..........................................................................................193 Solução de problemas pelo controle remoto ........................ 154
Mau funcionamento do sistema de água ................................206
Mau funcionamento do sistema de controle do nível de T
drenagem (S1L) ..............................................................170 Temperatura anormal do cano de descarga........................... 203
Mau funcionamento do sistema do sensor de humidade ......192 Tensão do fornecimento de energia anormal ......................... 181
Mau funcionamento do sistema, endereço indefinido do sistema Trava do motor do compressor ............................................ 199
refrigerante ......................................................................242 Trava do motor do ventilador (M1F), sobrecarga ................. 172
Mau funcionamento do termístor (R1T) para sucção de ar ..191
Mau funcionamento do termístor (R2T) para o cano de sucção
..........................................................................................210
Mau funcionamento do termístor (R2T) para o trocador de calor
..........................................................................................188
Mau funcionamento do termístor (R3T) para canos de gás ..189
Mau funcionamento do termístor da saída do trocador de calor
de sub resfriamento (R5T) ..............................................212
Mau funcionamento do termístor do cano de descarga (R3T)
..........................................................................................208
Mau funcionamento do termístor do cano de gás do trocador de
calor (R4T) ......................................................................209
Mau funcionamento do termístor do cano de líquido (R6T) ..211
Método de verificar os transistors de força do inversor e os
módulos de diodo ............................................................312
Motor do ventilador interno anormal........................................173

N
Nível de drenagem acima do limite .........................................184

O
Operação de verificação não executada ...............................228

vi Desenhos & Tabelas de Fluxo


Advertência  Os produtos das Indústrias Daikin Ltda. são manufaturados para exportar aos inúmeros países no
mundo inteiro. As Indústrias Daikin Ltda. não tem controle sobre quais produtos são exportados e
usados em determinado país. Antes de adquirir, portanto, favor confirmar com o importador
autorizado local, distribuidor e/ou revendedor se este produto atende aos regulamentos aplicáveis, e
é apropriado para uso, na região onde o produto será usado. Esta declaração não exclui, restringe
ou modifica a aplicação de nenhuma legislação local.
 Solicite um instalador qualificado ou fornecedor para instalar este produto. Não tente instalar o
produto por conta própria.
Instalação inapropriada pode resultar em vazamento de água ou refrigerante, choque elétrico,
incêndio ou explosão.
 Use somente peças e acessórios fornecidos ou especificados pela Daikin. Solicite um instalador
qualificado ou fornecedor para instalar estas peças e acessórios. Uso de peças não autorizadas,
acessórios ou instalação inapropriada de peças e acessórios pode resultar em vazamento de água
ou refrigerante, choque elétrico, incêndio ou explosão.
 Leia o Manual de Usuário cuidadosamente antes de usar o produto. O Manual de Usuário provê
instruções e advertências de segurança importantes. Certifique-se de seguir estas instruções e
advertências.
Se você tiver alguma dúvida, favor entrar em conto o importador, distribuidor e/ou revendedor local.

Cuidados sobre corrosão do produto


1. Condicionadores de ar não devem ser instalados em áreas onde gases corrosivos, tais como gás ácido ou gás alcalino, são produzidos.
2. Se a unidade externa for instalada perto da praia, a exposição direta a brisa marítima deve ser evitada. Se for necessário instalar a unidade externa
perto da praia, entre em contato com o distribuidor local.

Sobre ISO 9001 Sobre ISO 14001


ISO 9001 é o sistema de certificação da planta ISO 14001 é o padrão definido pela Organização
definido pela Organização Internacional de Internacional de Padronização (ISO) relativa ao
Padronização (ISO) relativa à garantia de sistema de administração ambiental. Nosso grupo
qualidade. Certificação ISO 9001 cobre tem sido reconhecido como uma organização de
aspectos de garantia de qualidades complacência acreditada internacionalmente como
relacionados a “design, desenvolvimento, tendo procedimento de proteção ambiental e
manufatura, instalação, e serviço suplementar” atividades que satisfazem o requerimento do ISO
dos produtos manufaturados na planta. 14001.

Revendedor
Matriz:
Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi
2-chome, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japão

Escritório em Tóquio:
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japão
http://www.daikin.com/global_ac/
©Todos os direitos reservados

 Especificações, desenhos e outros conteúdos que aparecem nessa bochura são datados de dezembro de 2008, mas sujeitos a mudanças sem avíso prévio.

SiBR30-813
Impresso no Japão 10/2008 AK

Você também pode gostar