Você está na página 1de 85

1

Manual do Utilizador
BISELADORA
HPE-810

1
2 HUVITZ HPE-810

AVISO IMPORTANTE

Este produto pode avariar devido às ondas electromagnéticas provocadas por telefones pessoais
portáteis, transceptores, brinquedos controlados por rádio, etc. Certifique-se de evitar que os objectos
acima mencionados, que afetam o funcionamento normal do produto, trabalhem perto do produto.

A informação contida nesta publicação foi cuidadosamente verificada e acreditada para ser
totalmente correta no momento da publicação. Huvitz não assume nenhuma responsabilidade, no
entanto, por possíveis erros ou omissões, ou por quaisquer consequências decorrentes do uso das
informações aqui contidas.

Huvitz reserva o direito de fazer alterações nos seus produtos ou especificações de produtos a
qualquer momento e sem aviso prévio, e não tendo que actualizar esta documentação após essas
alterações.

2
3

ÍNDICE

1.1. Leitor de Armações .............................................................................................................5


1.1.1. Painel de Controlo ........................................................................................................................ 5
1.1.2. Leitura de Armações .................................................................................................................... 6
1.1.3. Leitura de Moldes/Micas............................................................................................................. 6
1.2. Centralizador.......................................................................................................................7
1.2.1. Régua ................................................................................................................................................ 7
1.2.2. Bloqueador ...................................................................................................................................... 7
1.2.3. Modo de Bloqueio ......................................................................................................................... 7
1.2.4. Utilização.......................................................................................................................................... 9
1.3. Biseladora ......................................................................................................................... 11
2.1. Ecrã Principal ....................................................................................................................12
2.1.1. Botão de Lado .............................................................................................................................. 12
2.1.2. Gestão do Trabalho .................................................................................................................... 14
2.1.3. Informação da Armação............................................................................................................ 17
2.1.4. Ecrã de trabalho .......................................................................................................................... 17
2.1.5. Opções de Desbaste ................................................................................................................. 21
2.1.6. Opções Detalhadas de Desbaste.......................................................................................... 28
2.1.7. Botão Funções ............................................................................................................................. 30
2.2. Modificação Manual da posição de Bisel/Ranhura ............................................................31
2.2.1. Tipo de Posição ........................................................................................................................... 31
2.2.2. Selecção de zona ....................................................................................................................... 32
2.2.3. Modificação de Posição ............................................................................................................ 34
2.2.4. Botão Reset e Aplicar ................................................................................................................ 38
2.3. Ecrã de Ranhura Parcial ...................................................................................................39
2.3.1. Selecção de Zona ....................................................................................................................... 40
2.3.2. Selecção de tipo de Acabamento .......................................................................................... 42
2.3.3. Botão Remover Arestas ............................................................................................................ 43
2.3.4. Botões Reset e Aplicar .............................................................................................................. 43
2.4. Gestor de Trabalhos ..........................................................................................................44
2.4.1. Aba de Selecção de Trabalho ................................................................................................ 44
2.4.2. Botões de Função....................................................................................................................... 45
2.4.3. Trabalhos em Espera ................................................................................................................ 45
2.4.4. Trabalho em Execução ............................................................................................................. 46
2.4.5. Trabalho Completo ..................................................................................................................... 46
2.4.6. Pesquisa......................................................................................................................................... 47
2.5. Forma Digital.....................................................................................................................49
2.5.1. Aumentar / Reduzir..................................................................................................................... 49
2.5.2. Aumento / Redução da Zona Inferior ......................................................................................... 51
2.5.3. Rotação .......................................................................................................................................... 52
2.5.4. Modificação Parcial .................................................................................................................... 54
2.5.5. Reset ............................................................................................................................................... 55

3
4 HUVITZ HPE-810

2.5.6. Simetria Direito - Esquerdo ..................................................................................................... 56


2.5.7. Sair ................................................................................................................................................... 56
2.6. Retoques ..........................................................................................................................58
2.7. Editor de Furos .................................................................................................................59
2.7.1. Editor de Furos ............................................................................................................................ 60
2.7.2. Área de Trabalho......................................................................................................................... 60
2.7.3. Pré-visualizar ................................................................................................................................ 61
2.7.4. Botões de Função....................................................................................................................... 62
2.7.5. Lista de Furos/Rasgos .............................................................................................................. 68
2.7.6. Propriedades de Furo/Rasgo.................................................................................................. 70
2.8. Editor de Trabalhos ...........................................................................................................71
2.8.1. Opções de Layout ....................................................................................................................... 71
2.8.2. Opções de Desbaste ................................................................................................................. 72
2.9. Processo de Desbaste ...........................................................................................................73
2.9.1. Iniciar Desbaste ........................................................................................................................... 73
2.9.2. Ecrã de desbaste ........................................................................................................................ 74
2.9.3. Parar Desbaste ............................................................................................................................ 75
2.9.4. Erros ................................................................................................................................................ 76
2.9.5. Terminar o Processamento...................................................................................................... 77
2.10. Aproveitamentos .................................................................................................................78
2.10.1. Registo das Lentes ..................................................................................................................... 78
2.10.2. Modo de Aproveitamento ......................................................................................................... 79
2.10.3. Procedimento de Aproveitamento ......................................................................................... 80
3.1. Dicas de manutenção........................................................................................................81
3.1.1. Substituição das mós................................................................................................................. 81
3.1.2. Substituição da broca ................................................................................................................ 81
3.1.3. Limpeza .......................................................................................................................................... 83

4
5

1. Utilização

1.1. Leitor de Armações

1.1.1. Painel de Controlo

MENU FRAME

STOP

<Selecção de Material - Botão FRAME>


Deve pressionar o botão FRAME e seleccionar uma das seguintes opções (materiais) antes da leitura
da armação.
 METAL
 PL-HARD (Plástico Duro)
 PL-SOFT (Plástico Macio)

O valor especificado é utilizado na biseladora para ajuste do corte.

<Selecção de Curvatura - Botão FRAME>


Se um molde ou mica forem colocados no leitor, o botão FRAME altera automaticamente de selecção
de material para selecção de curvatura.
 LO CURV (Leitura 2D)
 HI CURV (Leitura 3D)

No modo ‘HI CURV’ é conduzida automaticamente a correcção de curvatura. Portanto, deve


seleccionar o modo HI CURV para lentes curvas.

<Botão L / BOTH / R – Leitura>


 BOTH Para leitura de duas oculares (apenas em armações).
 R Para leitura da lente direita.
 L Para leitura da lente esquerda.

<Botão STOP>
Pára a leitura.

<Botão MENU>
Configuração e Calibração automática do leitor.

5
6 HUVITZ HPE-810

1.1.2. Leitura de Armações

① Coloque a armação entre as pinças superiores e


inferiores.
② Assegure-se que o centro da armação está entre as
pinças esquerdas e direitas.
③ Pressione o botão FRAME para seleccionar o
material.
④ Pressione o botão de leitura (BOTH, R, L).

1.1.3. Leitura de Moldes/Micas

① Marque o centro da Mica (não necessário em


moldes de frabricante).
② Ventosar a Mica centrada no ponto marcado usando
o centralizador. Mica
③ Encaixe a Mica/Molde no suporte.
④ Pressione o botão FRAME para seleccionar o modo
de leitura (LO CURV, HI CURV). Adaptador
⑤ Pressione o botão de leitura (R, L).

[Como colocar o suporte de moldes nas pinças]

NOTAS

 Os dados são automaticamente transmitidos após a leitura.


 Na leitura de apenas uma ocular, os dados lidos são simetricamente copiádos para a ocular
do lado oposto.
 Na leitura de moldes/micas pressione ‘R’ ou ‘L’ por mais de 3 segundos para executar o
modo de leitura côncava.
 Na leitura de armações pressione ‘L’, ‘BOTH’ ou ‘R’ por mais de 3 segundos para executar
o modo de leitura côncava. (se MENU >> ETC >> SEMI-AT está definida para YES, será
executado o modo Semi-Automatico em vez do modo de leitura côncava)
 O modo Semi-Automatico é útil para ler armações com oculares assimétricas.

6
7

1.2. Centralizador

1.2.1. Régua
Régua Vertical
(un:mm)

Régua Horizontal
(un:mm)
Guia para lentes Bi-focais

1.2.2. Bloqueador

O adaptador deve ser colocado no bloqueador como está


apresentado na imagem (a).
(a)

1.2.3. Modo de Bloqueio

<Bloqueio Activo vs Bloqueio Passivo>


Bloqueio Activo coloca o adaptador no centro da lente. Bloqueio Passivo coloca o adaptador no
centro da ocular (‘Boxing Centre’). Abaixo estão exemplos de Bloqueio Activo e Passivo:

Notas de ‘Boxing Centre’ no ecrã da biseladora 2.0


3.5

[Bloqueio Activo] [Bloqueio Passivo]

A biseladora mostra o deslocamento do centro optico para o centro de bloqueio no monitor. Bloqueio
Activo é mais fácil de executar que o Bloqueio Passivo, contudo, o bloqueio activo tem limitações,

7
8 HUVITZ HPE-810

que podem dar resultados inesperados. A tabela seguinte compara os dois modos e vantagens e
desvantagens de cada um. Como se pode ver, se o centro óptico estiver afastado do centro da
armação, o bloqueio activo pode dar resultados menos fidedignos. Neste caso, recomenda-se o uso
de bloqueio passivo.

<Comparação de Bloqueio Activo e Passivo>

Bloqueio Activo Bloqueio Passivo

Centro geométrico da
Bloqueio Centro óptico da lente
armação
Facilidade Basta ventosar no ponto marcado no Deve descentrar a lente de
de uso Frontofocómetro acordo com as instruções

Podem existir limitações induzidas pela Dnp e Altura


Sem limitações
de montagem

Tamanho
Lente
mínimo de
Adaptador
corte

Desbaste Excêntrico Desbaste Centrado

Qualidade Adaptador
do Bisel
ou
Ranhura
Mós

Lente

NOTAS

Bloqueio Passivo é recomendado nos seguintes casos.

 Dnp (Distância naso-pupilar) em posição excêntrica


 Armações ou moldes muito largos
 Lentes com tratamento Super-hidrofóbico ou de muito alto índice de refração

8
9

1.2.4. Utilização

① Ligue o cabo de alimentação na ficha na parte traseira do aparelho.


② Coloque o adaptador no bloqueador (atenção à orientação).
③ Coloque a lente marcada no suporte.
④ Ajuste a posição da lente de acordo com o seu tipo de marcação (Unifocal, Bi-focal, Progressivo)
e modo de Bloqueio (Activo ou Passivo). Use a régua de marcação para seu auxílio.
⑤ Rode a alavanca do bloqueador para colocar este sobre a lente e pressione para baixo para
ventosar.

NOTAS

 Coloque a régua de marcação o mais próximo possível da lente. Desta forma consegue
minimizar a ilusão óptica.
 Não force demasiado a alavanca ao colocar a ventosa na lente, caso contrário, poderá
danificar a lente.

9
10 HUVITZ HPE-810

<Bloqueio de acordo com o tipo de lente>

Unifocais Progressivas

Centro de
Visão Longe

Centre o ponto de marcação da lente Centre o ponto de visão de longe com o


com o centro da régua centro da régua

Lentes Bi-focais Bloqueio Passivo

Centro do guia
de marcação de
Bi-focais

Centre o semi-circulo da lente com o Mova o ponto de marcação da lente de


centro do topo do guia de marcação de acordo com as indicações de descetrado.
lentes bi-focais.

Indicações de
descentrado

10
11

1.3. Biseladora

(LEFT) CLAMP CLAMP (RIGHT)

START START

WINDOW STOP

 START Iniciar
 STOP Parar
 WINDOW Fechar/Abrir Janela da biseladora
 CLAMP Fechar/Abrir encaixe de lente

NOTAS

 Os botões ‘CLAMP’ da esquerda e direita têm função idêntica. Pode segurar a lente com
qualquer mão e carregar no botão ‘CLAMP’ com a outra.

 Os botões ‘CLAMP’ direita ou esquerda servem também para ajustar a posição da lente
durante o desbaste para o lado respectivo. Mesmo quando a lente é bastante espessa,
pode ajustar imediatamente a posição da mesma.

11
12 HUVITZ HPE-810

2. Interface da Biseladora

2.1. Ecrã Principal

Botão de Informação da Gestão do Ajustes


Lado Armação Trabalho

Botão de Função Acabamentos Botão de Função

2.1.1. Botão de Lado

① Pressione o botão R para seleccionar o lado direito.

② Pressione o botão L para seleccionar o lado esquerdo.

12
13

NOTAS

 Pode trocar de posição a forma de armação ao pressionar o botão R durante algum tempo.

 Esta função é útil quando por engano tenha seleccionado o lado errado na leitura do molde
ou mica.

(Mensagem de aviso quando pressiona o botão R por alguns instantes)

(Ocular Direita e Esquerda são trocadas. Os restantes dados do trabalho são mantidos.)

13
14 HUVITZ HPE-810

2.1.2. Gestão do Trabalho

① ② ③

① Novo : Limpa os dados do ecrã e aguarda pelo novo trabalho.


② Número de trabalho : Mostra o número do trabalho actual(Pressionar para alterar)
③ Gestor de Trabalhos : Pressione para carregar um trabalho ou alterar para um novo.

NOTAS

 Teclado Virtual
Use o teclado virtual para alterar o número de trabalho.


⑤ ④
cc

① Número de Trabalho
② Apagar
③ Aplicar
④ Reset (Cancelar) – Ao pressionar este botão volta para o valor original. Ao pressionar duas
vezes o teclado desaparece.
⑤ Mover cursor
⑥ Cancelar (Fechar) – Fechar o teclado virtual e descartar alterações.

14
15

NOTAS

 As seguintes funções avançadas aparecem ao pressionar o botão ‘Gestão de Trabalhos’


por alguns instantes.
 Se pressionar o botão ‘Novo’ por uns instantes, apaga o trabalho.

 Pode gravar o trabalho actual ao pressionar o ‘Número de Trabalho’ por uns instantes.

15
16 HUVITZ HPE-810

 Pode iniciar trabalhos com o centralizador automático ou remotamente pressionando o


botão ‘Gestão de Trabalhos’ por uns instantes.

 Esta função funciona apenas quando a comunicação no menu de configurações está definida
de forma correcta.

16
17

2.1.3. Informação da Armação

1 ① Curvatura

2 4 ② Perímetro
③ Minímo diâmetro de lente necessário
3 ④ Largura / Altura

2.1.4. Ecrã de trabalho

1 9

2 2

5 6 3

4
7
8

① Distância Pupilar: Valor de distância pupilar configurado.


② Distância Naso-Pupilar: Distância naso-pupilar introduzida (L/R)
③ Ponte (DBL): Valor introduzido para o tamanho da ponte.
④ FPD: Distância entre os centros geométricos das óculares.
⑤ Opção de Altura: Seleccione uma das três opções (ΔY, Altura total, Altura Mista).
⑥ Altura: Valor da altura do centro óptico.
⑦ Material da Armação : Descrição do material da armação.
⑧ Bloquear/Desbloquear Touch Screen
⑨ Descentramento: Mostra o descentramento total feito quando utilizado o centralizador manual.

NOTAS

 Ao introduzir o valor de DP, o valor da Dnp é automáticamente calculado e vice-versa.


 Ao introduzir o valor da ponte, o valor de FPD é automáticamente calculado e vice-versa.
 No caso de leitura de duas oculares, o valor de FPD é automáticamente transmitido e
mostrado.
 No caso de leitura de moldes, garanta que introduz o valor de Ponte exacto.
 No caso de ler apenas uma ocular, é importante introduzir o valor da Ponte.
 Lembre-se que o tamanho da ponte é calculado pela distância entre lentes. Deve utilizar o
valor B da imagem abaixo e nunca o valor A.

17
18 HUVITZ HPE-810

 O valor da altura é alterado conforme o tipo seleccionado.


 Abaixo estão demonstradas as diferenças entre opções de calculo de altura óptica.

Mix
Heigh

Box
Height

 Para introduzir alturas diferentes na ocular direita e esquerda, pressione o valor da altura
por uns instantes.
 É muito importante medir com muita precisão a altura óptica no caso de montagem de
lentes progressivas. Por vezes, alturas muito pequenas podem cortar a zona de VP.

NOTAS

 No ecrã de trabalho, Dnp, DP, Altura, Ponte, e FPD são valores obrigatórios. A cor das
caixas destes valores muda quando eles são alterados.

18
19

 Os valores inalterados dos valores originais aparecem a amarelo. Mudam para branco
quando são alterados os valores em questão

 Na leitura de armações (duas oculares), o valor FPD é calculado automáticamente.


Portanto os valores de Ponte e FPD aparecem a branco de imediato.

 Por uma questão de segurança, aparece uma mensagem de aviso caso um dos valores
não tenha sido alterado.

 Contudo, esta opção pode ser desactivada no menu de configurações.

19
20 HUVITZ HPE-810

NOTAS

 Teclado Numérico
Ao clicar no valor que pretende alterar aparece o seguinte teclado numérico virtual.

9
1 ① Nome do valor

2 ② Margem (máx : min)

3 ③ Valor
④ Aumentar / Diminuir
4
⑤ Apagar
5 ⑥ Reset (Cancelar) – Ao pressionar
volta ao valor original. Ao pressionar
novamente o teclado desaparece.
6
⑦ Alterar sinal (+ / -)
⑧ Aplicar
8 ⑨ Cancelar – Fecha o teclado sem
guardar alterações. O botão reset
7
pode ser útil quando tenha dificuldade
com o tamanho do botão cancelar.

20
21

2.1.5. Opções de Desbaste

1 8
4

6 9
2 5

10

3 7
11

① Tipo de Acabamento

Bisel Plano Ranhura Mini Bisel

NOTAS

 Pode introduzir parâmetros adicionais ao acabamento seleccionado.

 Ranhura

1 ① Profundidade da Ranhura
② Largura da Ranhura
2

 Mini Bevel

1
① Altura do Bisel

21
22 HUVITZ HPE-810

NOTAS

 Após seleccionar ranhura como acabamento, pode seleccionar para fazer ranhura parcial
pressionando o botão novamente por uns instantes.

 Existem quatro tipos de ranhura parcial.

Ranhura parcial Ranhura Híbrida Bisel Parcial Ranhura


Ranhura
(Plano + Ranhura) (Bisel+Ranhura) (Bisel + Plano) Dupla

 O ícone próprio aparece no botão de tipo de acabamento quando seleccionada ranhura


parcial.

 Para cancelar o modo de bisel parcial, pressione o botão de “tipo de acabamento” para
mudar para outro acabamento

 O processamento em bisel parcial necessita de um passo de edição da posição de fronteira


após a leitura da espessura da lente.

22
23

② Posição do Bisel/Ranhura

Frente % Frente mm Trás mm Curva Base Auto Manual

③ Ajuste de Tamanho (-2.0 ~ 2.0mm)

④ Polimento

Polimento Desligado Polimento Ligado Polimento de Alta


Qualidade

⑤ Remover Arestas Frontal

Arestas Desligado Arestas Ligado

⑥ Remover Arestas Traseiro

Arestas Desligado Arestas pequeno Arestas Grande

23
24 HUVITZ HPE-810

NOTA

 Ecrã de Polimento e Arestas

1 ① Polimento (Ligado/Desligado)
② Arestas Frente (Ligado/Desligado)
③ Arestas Traseiro (Desligado/Peq./Grande)

3
2

 Quando selecciona ‘Ranhura Hibrida, não é possível remover arestas.

⑦ Materiais de Lentes

Orgânico Policarbonato Alto-Índice Vidro Trivex®

NOTE

 Lentes de Vidro não podem passar pelos seguintes processos:


Polimento, Ranhurado ou furação

⑧ Tipos de Lentes

Unifocais Bi-focal (Plano) Bi-focal


(Redondo)

24
25

⑨ Modo de Bloqueio

Centro Óptico Centro da Armação

⑩ Modo de Desbaste

Normal Espiral Axial

NOTAS

 No modo Normal, a lente entra em contacto directo com a mó durante o desbaste.


 No modo Espiral, a lente entra em contacto com a mó gradualmente em movimento espiral.
 No modo Axial, a lente entra em contacto directo com a mó horizontalmente. Ao rodar, a
lente afasta-se da mó durante o desbaste.
 Lentes com tratamento super-hidrofóbico e lentes de alto-índice têm maior probabilidade
de rotação. Neste caso, utilizar o modo Axial pode minimizar essa probabilidade.

⑪ Modo de Segurança

Desligado Ligado

NOTAS

 O Bloqueio pelo centro da armação é útil nos seguintes casos:


 Quando a DP está em posição muito excêntrica
 Em armações com cota horizontal muito grande
 Lentes com tratamento super-hidrofóbico ou de alto-índice

 Quando escolhe a opção “Bifocal”, o formato do segmento aparece no ecrã. Ao introduzir


o diâmetro, pode verificar o formato do molde em semelhança à lente real e simular a
interferência.

25
26 HUVITZ HPE-810

 Conforme a opção de desbaste, pode controlar as opções de bisel e ranhura.

 Rácio (%) desde a parte frontal da lente

 Distância (mm) desde a parte frontal da lente

 Distância (mm) desde a parte traseira da lente

 Ajuste de posição de acordo com a curvatura da lente

 Automático

 Ajuste de posição manual

 Resultado final de acordo com a opção escolhida.

[Rácio (%) desde a parte frontal da lente]

 Por favor tenha cuidado porque a parte mais fina da lente pode partir quando usa o modo
Rácio (%) desde a parte frontal da lente.

[Distância (mm) desde a parte frontal da lente]

 Ao usar o modo Distância (mm) desde a parte frontal da lente, o utilizador pode definir a
distância designada. Contudo, se a espessura da parte mais fina da lente é menor que o
dobro da distância designada, a biseladora define automáticamente um rácio de 50%
relativamente à espessura da lente nessa zona.

26
27

Min   Max

Max   Min

(-) Lens (+) Lens

[Modo de Curva Base]

 No modo de curva base, a curva base de lentes (+) e (-) estão em lados opostos. Neste
modo, a linha de bisel ou ranhura passa sempre no meio da zona mais fina, localizada no
centro nas lentes (-) e na periferia das lentes (+). Valores mais altos aproximam a linha da
curva mais acentuada.

 O modo automático calcula a posição de bisel ou ranhura mais normal, com base na
curvatura das duas faces da lente e a forma da armação.

 O material e espessura da lente assim como a forma da armação podem afectar a


montagem. Se necessário execute o Ajuste de Tamanho antes do desbaste. Valores de
ajuste utilizados frequentemente podem ser guardados no “Menu de Configurações”.

! ATENÇÃO

 Realize o processo de desbaste em modo de segurança se a lente for frágil ou correr o


risco de rotação do eixo.
 Ranhura e Polimento não estão disponiveis em lentes de Vidro. Assegure-se que o material
da lente e opções adequadas são seleccionados antes de iniciar o desbaste.
 Assegure-se sempre que utiliza uma pegatina nova e adequada e que remove a humidade
da superficie da lente.
 A remoção de arestas em lentes de vidro deve ser sempre efectuada na face frontal e
traseira da lente, caso contrário pode causar ferimentos ao usuário.
 Para prevenir rotação do eixo, deve utilizar as pegatinas fornecidas ou aconselhadas pelo
fabricante de lentes. Nós não podemos garantir a qualidade das pegatinas.

27
28 HUVITZ HPE-810

2.1.6. Opções Detalhadas de Desbaste

1
3

5
4
6

① Palpação após desbaste

Off On

② Pré-Desbaste

Off On

③ Posição de palpação

Normal “Aproveitamento” “For a do Bisel”

④ Pressão da ventosa

Normal Forte Fraco

⑤ Remoção de invólucro (HPE-810)

Off On

28
29

⑥ Qualidade da Furação

Normal Alta

NOTAS

 Ao utilizar a função de palpação após desbaste, obtém uma informação mais precisa de
espessura da lente após o desbaste e antes do acabamento.
 Pode alterar o modo de palpação para unilateral pressionando o icon do palpador por
alguns instantes.
 Pressão longa no palpador frontal: Palpação Frontal.
 Pressão Longa no palpador traseiro: Palpação Traseira.

/ /
Palpação normal Palpação frontal Palpação traseira

 Palpação unilateral obtém informação apenas de um dos lados da lente.


 Palpação unilateral pela sua função gera as seguintes restrições:
 Não permite seleccionar o desbaste em modo Axial.
 Condiciona a remoção de arestas. – Palpação frontal (apenas arestas frontais),
Palpação traseira (apenas arestas traseiras)
 Posição de Bisel/Ranhura condicionada. – Palpação frontal (apenas distância
frontal), Palpação traseira (apenas distância traseira)
 Em modo palpação traseira, não está disponível pré-desbaste.

 Para cancelar a palpação unilateral, pressione o icone do palpador por uns instantes.
 Pode introduzir o valor da pressão da ventosa manualmente pressionando o icone da
pressão da ventosa por uns instantes. (Entre 50 a 150)
 Quando o modo de remoção de invólucro está seleccionado, o trabalho pára antes da
furação para permitir remover manualmente os restos do invólucro (apenas na HPE-810).

29
30 HUVITZ HPE-810

2.1.7. Botão Funções

1 3

2 4

① Editor de trabalho avançado


② Menu
③ Design Digital (Forma Digital + Editor de Furos)
④ Retoques

NOTAS

 O utilizador avançado pode trabalhar mais rapidamente no ‘Editor de trabalho avançado.


 O botão de ‘Retoques’ está disponível após a finalização do trabalho.
 HPE-810 tipo (ND) apresenta um botão de furação que pode ser usado quando a furadoura
(HDM-8000) está conectada.

30
31

2.2. Modificação Manual da posição de Bisel/Ranhura

O ecrã de ajuste manual de Bisel/Ranhura é mostrado após o processo de palpação quando o modo
de desbaste está em Manual.

Parar trabalho

Tipo de Posição

Espessura máx/min

Selecção de zona

Vista lateral

Mudar Posição

Reset e Aplicar

2.2.1. Tipo de Posição

1 2 3 4 5

① Frente %
② Frente mm
③ Traseiro mm
④ Curva Base
⑤ Automático

31
32 HUVITZ HPE-810

2.2.2. Selecção de zona

7 2 8

3 10 5

4 6

① Ponto Vermelho – Localização actual


② Linha Amarela – Posição manual
③ Mover região no sentido horário (ajustes de pormenor)
④ Mover região no sentido anti-horário (ajustes de pormenor)
⑤ Mover região no sentido anti-horário
⑥ Mover região no sentido horário
⑦ Modo de visualização
⑧ Rácio de visualização
⑨ Ponto/Linha Azul – zona de máxima espessura
⑩ Ponto/Linha Laranja - zona de miníma espessura

NOTA

 Ao tocar a zona da lente pretendida, o ponto vermelho será movido para essa posição.

Touch Area

 Para ver a forma no seu tamanho original, basta tocar no canto superior direito.

32
33

Touch Area

(Tamanho original)

(Auto – forma é ajustada para caber no ecrã.)

 Guia angular é ligado/desligado ao tocar no centro da forma.

Touch Area

 Espaçamento angular entre linhas é de 10°.

33
34 HUVITZ HPE-810

2.2.3. Modificação de Posição

1
2 1

3
4

7 9 11
5 6 13

8 10 12 14

① Curva frontal
② Curva traseira
③ Linha amarela – posição manual
④ Linha cinzenta – posição base
⑤ Vizualização de Bisel/Ranhura – distância da posição manual à face frontal da lente (mm)
⑥ Vizualização de Bisel/Ranhura – distância da posição manual à face traseira da lente (mm)
⑦ Modificação global
⑧ Valor de alteração – ‘Valor do movimento’ desde a posição base (frente +, trás -)
⑨ Alteração parcial
⑩ Área de alteração parcial – estreita / normal / larga
⑪ Inclinação
⑫ Valor de inclinação (frente +, trás -)
⑬ Botão Cima – Mover linha de posição para a face frontal
⑭ Botão Baixo – Mover linha de posição para a face traseira

34
35

NOTA

 Função de modificação global permite mover a linha amarela para a face frontal ou traseira
da lente em todas as zonas.

 Mover para a frente:

 Mover para trás:

35
36 HUVITZ HPE-810

NOTA

 Modificação parcial ajusta a linha amarela na zona seleccionada e adjacentes para a face
frontal ou traseira…

 Mover para a frente

 Mover para trás

36
37

NOTA

 Função de Inclinação, fixa um ponto de referência e inclina a linha amarela para a frente ou
para trás com referência a esse ponto.

 Mover para a frente

 Mover para trás

37
38 HUVITZ HPE-810

2.2.4. Botão Reset e Aplicar

1 2

① Botão Reset– Cancelar alterações


② Botão Aplicar – Aplica as alterações e avança para o desbaste

NOTA

 Se pressionar a posição base enquanto altera a mesma, a posição previamente


seleccionada é inicializada para a posição base.
 Tamanho de uma região não pode ser alterado.
 Sinais de aviso são activados quando a linha amarela sair for a dos limites da lente.

 Para cancelar o ajuste manual, pressione o botã sair ( ) no canto direito do ecrã...

38
39

2.3. Ecrã de Ranhura Parcial

Ao seleccionar Ranhura Parcial, o ecrã de ranhura parcial surge após a palpação.

Selecção de zona

Tipo de Acabamento

Botão Remover Arestas

Botão Reset e Aplicar

39
40 HUVITZ HPE-810

2.3.1. Selecção de Zona

1 2

5 4 7

6 8

① Circulo Laranja – Ponto Inicial


② Circulo Azul – Ponto Terminal
③ Linha Vermelha – Zona de acabamento em bisel ou plano
④ Linha Branca – Zona de ranhura
⑤ Mover ponto inicial no sentido horário
⑥ Mover ponto inicial no sentido anti-horário
⑦ Mover ponto terminal no sentido anti-horário
⑧ Mover ponto terminal no sentido horário

NOTA

 Ao tocar a linha de forma, o circulo mais próximo move-se para esse ponto.

Touch Area Touch Area

40
41

NOTA

 Para ver a forma no seu tamanho original, toque no canto superior direito.
Touch Area

(Tamanho original)

(Auto – Ajustado ao ecrã)

 Pode visualizar linhas de espaçamento angular pressionando o centro da forma.

41
42 HUVITZ HPE-810

Touch Area

2.3.2. Selecção de tipo de Acabamento

1 2

3 4 5 6 7

8 9

① Ângulo do ponto inicial


② Ângulo do ponto terminal
③ Ranhura (Cancelar Ranhura Parcial)
④ Plano + Ranhura
⑤ Bisel + Ranhura
⑥ Bisel + Plano
⑦ Ranhura + Ranhura (Duplo)
⑧ Ranhura Dupla - Profundidade
⑨ Ranhura Dupla - Largura

42
43

NOTA

 Ponto inical e terminal estão representados pelo ângulo. O valor do ângulo inicia na posição
às 6 horas com o valor zero.
 A tabela abaixo mostra o método de acabamento de acordo com o processo escolhido.

Processing Type Selected Region The rest

Plano + Ranhura Plano Ranhura

Bisel + Ranhura Bisel Ranhura

Bisel + Plano Bisel Plano

Ranhura (Ranhura Dupla


Ranhura + Ranhura Ranhura
Largura/Profundidade)

 Para cancelar Ranhura Parcial, pressione o ícone de ranhura.

2.3.3. Botão Remover Arestas

1 2 3 4 5

① Remover Arestas Frontal OFF


② Remover Arestas Frontal ON
③ Remover Arestas Traseiro OFF
④ Remover Arestas Traseiro Pequeno
⑤ Remover Arestas Traseiro Grande.

NOTA

Não está disponível remoção de arestas quando está seleccionado o acabamento Bisel +
Ranhura ou Bisel + Plano.

2.3.4. Botões Reset e Aplicar

1 2

① Botão Reset – Cancela as alterações e volta ao estado inicial.


② Apply button – Aplica as alterações e avança para processamento.

43
44 HUVITZ HPE-810

2.4. Gestor de Trabalhos

Aba de selecção Sair


de trabalho

Lista de Trabalhos
Botões de Função

2.4.1. Aba de Selecção de Trabalho

1 2 3 4 5

① Trabalho em Espera: Trabalho recebido do leitor de armações ou centralizador automático.


② Trabalho em Execução: Trabalho em desbaste ou edição.
③ Trabalho Completo : Trabalho já finalizado.
④ Lista de Trabalhos Guardados : Dados de trabalhos guardados no cartão de memória.
⑤ Memória Interna : Dados internos da Biseladora para testes.

44
45

2.4.2. Botões de Função

① Abrir : Carregar um trabalho 1 2


② Guardar : Guardar trabalho no cartão SD
③ Pesquisa : Pesquisar número de trabalho
④ Apagar : Apagar o trabalho seleccionado 3 4

NOTA

 Guardar só está disponível para trabalhos em Espera, Execução ou Completos.


 Se a energia electrica for desligada, todos os trabalhos em Espera, Execução ou
Completos são perdidos. Portanto, caso necessite, guarde os trabalhos na memória SD
antes de desligar o sistema.
 Trabalhos na memória interna não podem ser apagados.
 Tenha cuidado para não apagar permanentemente trabalhos guardados na memória SD
por engano.

2.4.3. Trabalhos em Espera

1 2 3 4 5 6 7

① Job Number: Número do trabalho.


② Type: Mostra o tipo de acabamento.
③ Reading: Mostra o tipo de leitura efectuado.
④ Frame Type: Tipo de armação seleccionado.
⑤ FPD: Mostra a distância entre os centros geométricos das oculares.
⑥ DBL: Mostra o tamanho da ponte.
⑦ Time: Data e hora a que foi recebido o trabalho.

45
46 HUVITZ HPE-810

2.4.4. Trabalho em Execução

1 2 3

① Edging: Mostra o progresso do desbaste e acabamento.


② Drilling: Mostra o progresso da furação.
③ Time: Data e Hora a que se iniciou o trabalho.

2.4.5. Trabalho Completo

① Time: Data e hora a que terminou o trabalho.

NOTA

 O estado do processamento pode ser seguido pelos ícones como descrito abaixo.

① Em espera
2
, ② Em Processamento (a piscar)
3 ③ Completo (Uma Lente)
,
④ Completo (Duas Lentes)
4

46
47

2.4.6. Pesquisa

Pode procurar um trabalho na lista de trabalhos.

① Inicie o ‘Modo de Pesquisa de Trabalho’ ao tocar no botão de Pesquisa.


② Introduza o número de trabalho pretendido.
③ Verifique na lista.

Introduzir número de trabalho

Botão de Pesquisa

47
48 HUVITZ HPE-810

Trabalho Pesquisado

Encontrar Anterior/Próximo

NOTA

 Pode pesquisar pelo trabalho utilizando o nome ou número inteiro como ‘HUVITZ_123’ ou
apenas algumas letras ou números como ‘HUVITZ’ ou ‘123’.

 Pode navegar entre os resultados pesquisados clicando nos botões ‘Find Prev’ e ‘Find
Next’.

 Pode encerrar o modo de pesquisa ao clicar no ícone de pesquisa novamente. O aspecto


do botão de pesquisa mostra o estado deste modo.

48
49

2.5. Forma Digital

A “Digital Pattern” modifica o formato da lente para a direita/esquerda, cima/baixo e rotação além de
optimizar o trabalho para lentes de ‘griffo’ ou ‘nylor’.
Para usar a Forma Digital, pressione o botão de Design Digital no canto inferior direito do ecrã
principal e depois seleccione a aba ‘Digital Pattern’ no canto superior esquerdo.

Aba ‘Digital Patern’ Zoom Sair

6
1

Área de Toque Visualizar D/E Área de dados

① Aumentar / Reduzir
② Aumentar zona inferior
③ Rotação
④ Modificação Parcial
⑤ Reset
⑥ Copiar simetria Dir / Esq

2.5.1. Aumentar / Reduzir

A forma da lente é modificada horizontalmente e verticalmente.

49
50 HUVITZ HPE-810

<Área de toque>

Para modificar a forma da lente pode utilizar os 8 pontos


tácteis no ecrã.
Horizontal + Vertical
Horizontal
Vertical

Horizontal + Vertical Horizontal Vertical

<Valores>

Pode modificar a forma da lente introduzindo


os valores directamente na àrea específica.

1 2
① Largura
② Altura
3 4 ③ Tamanho (mm)
④ Percentagem (%)

Após seleccionar o item que quer alterar,


pode introduzir o valor com o teclado
numérico.

50
51

2.5.2. Aumento / Redução da Zona Inferior

A forma da lente pode ser alterada em 4 direcções (Bottom - Near Vision Area, Top, Left, Right).

<Área de toque>

Para modificar a forma da lente, utilize os quatro pontos


no ecrã táctil.

Direita e Esquerda
Cima e Baixo

Aumentar zona inferior Superior

Esquerda Reduzir lado direito

51
52 HUVITZ HPE-810

<Valores>

Pode modificar a forma da lente introduzindo


os valores directamente na àrea específica.
1 2
① Esquerda
② Direita
3 4
③ Baixo
④ Cima

Após seleccionar o item que quer alterar,


pode introduzir o valor com o teclado
numérico.

2.5.3. Rotação

A forma da lente pode ser rodada.

<Área de Toque>

Para rodar a forma da lente, toque e arraste o ponto no


ecrã táctil.

Ponto de rotação

52
53

Sentido horário Anti-horário

<Valores>

Pode modificar a forma da lente introduzindo


os valores directamente na àrea específica.
① Largura
1 2
② Altura
③ Angulo (Sent horário, 0 ~ 360)
3
 Função de ① e ② são as mesmas do

menu de Aumentar / Reduzir.

Após seleccionar o item que quer alterar,


pode introduzir o valor com o teclado
numérico.

53
54 HUVITZ HPE-810

2.5.4. Modificação Parcial

A forma da lente pode ser modificada parcialmente.

<Área de Toque>

Escolha a zona a modificar tocando na zona que


pretende alterar. Esse ponto torna-se o foco da
alteração na forma. Para a ajustar a zona de alteração,
afaste ou aproxime os pontos azuis.

Pontos de ajuste da zona de alteração


Ponto central da região a alterar

Direita Inferior Esquerda

Redução da área a alterar Aumento da área a alterar

54
55

<Extensão da alteração / Modificar forma>

Pode modificar a forma da lente utilizando os


botões.

1 2
① Rodar secção a alterar
(sentido horário, anti-horário)

3 4 ② Modificar extensão a alterar


(aumentar, reduzir)
③ Ampla modificação parcial
(concavo, convexo)
④ Ligeira modificação parcial
(concavo, convexo)

Nas modificações parciais, as zonas não


possíveis de processar fisicamente ficam
assinaladas a vermelho.

2.5.5. Reset

Retomar a forma original da lente.

55
56 HUVITZ HPE-810

2.5.6. Simetria Direito - Esquerdo

Function for R/L Sync.

Activo Inactivo

NOTA

 ‘Botão Copiar’ ( ) está disponível quando a simetria D/E está inactiva. A forma digital
é copiada para o outro lado ao pressionar este icone.

 Pressione ou para mudar de lado.

2.5.7. Sair

Sair do menu ‘Digital Patern’ e voltar ao ecrã principal.


Para confirmar a alteração de forma efectuada, Pressione o botão “Apply” na caixa de confirmação.

56
57

NOTA

 Pode modificar a forma de lentes de ‘griffo’ ou ‘nylor’ ao utilizar a Forma Digital.


 A forma digital pode ser muito util em bi-focais ou progressivos. Armações pequenas podem
cortar campo de visão ao perto, e assim permite-se alterar a forma da lente para que tal não
aconteça.
 Verifique os valores de distância pupilar e altura após as alterações efectuadas.
 Ao alterar a forma, o valor de FPD ou da ponte são re-calculados para corresponder com as
alterações efectuadas.
 Fixar FPD – fixando o FPD, re-calcula apenas o valor da ponte após as alterações
 Fixar Ponte – fixando a ponte, re-calcula o FPD após as alterações

 Clique no ícone ‘Zoom’ para alterar o zoom da forma da lente no ecrã.

1.0x 1.2x 1.5x

57
58 HUVITZ HPE-810

2.6. Retoques

Se a lente após o processamento está demasiado grande para a armação, esta pode ser ajustada
utilizando o menu ‘Retouch’.

① Tipo de Retoque (HPE-810) – Retocar forma, retocar furo, Retocar tudo (Forma & Furo)
② Retocar tamanho – introduzir valor a reduzir
③ Activar/Cancelar Polimento – Pode activar o polimento mesmo que a lente não tenha sido polida
anteriormente.
④ Activar Ranhura – pode activar ranhura introduzindo o valor de profunidade da mesma (A
posição da ranhura e outros ajustes não podem ser efectuados neste ponto).
⑤ Remover arestas frontal
⑥ Remover arestas traseiro
⑦ Iniciar processamento de retoques
⑧ Cancelar retoques.

58
59

2.7. Editor de Furos

Este ecrã está destinado a editar o tamanho e posição dos furos antes do processamento.

Para utilizar o editor de furos clique no botão no ecrã principal, no canto inferior direito, e depois
seleccione a aba ‘Hole Editor’ no canto superior esquerdo.

Aba ‘Editor de furos’ Área de trabalho Pré-visualização

Botões de Função Lista de Furos/Rasgos Dados de Furos/Rasgos

NOTA

Para trabalhar uma lente com furos, o modo de bloqueio deve ser definido para o centro da
ócular (box center). Se adicionar um rasgo ou furo, o modo de bloqueio é alterado
automaticamente para o centro da ócular (box center). Neste caso, o bloqueio da lente é fixado
no centro da armação (box center) e não pode ser alterado pelo operador. Se remover os furos
ou rasgos da forma da lente, pode alterar o modo de bloqueio.

59
60 HUVITZ HPE-810

2.7.1. Editor de Furos

1 2 3 4

① Hole Editor: Inicia o Editor de Furos.


② Digital Pattern: Inicia a Forma Digital.
③ Número de Trabalho: Mostra e permite editar o número de trabalho.
④ Sair: Encerra o Editor de Furos.

2.7.2. Área de Trabalho

2 3

① Área de Trabalho: Mostra a forma da lente e os furos/rasgos. O furo/rasgo que está seleccionado
aparece a amarelo. Os furos/rasgos em cor-de-laranja são do mesmo grupo do furo seleccionado.
O furo/rasgo seleccionado é apresentado com as suas coordenadas. O operador pode mover o
furo/rasgo ao tocar directamente o ecrã táctil ou introduzindo as coordenadas manualmente.
② Adicionar furo/rasgo: Pode adicionar um furo/rasgo clicando no botão ou furos/rasgos pré-

definidos com os botões específicos.


③ Anular( ) / Refazer( ) : Pode anular ou refazer qualquer operação efectuada.

60
61

NOTA

 Os elementos necessários de configurar para a furação aparecem na àrea de trabalho. A


figura abaixo descreve cada elemento.
Furo Centro da Armação Coordenada Horiz.

Rasgo Área não ‘furável’ Coordenadas Vert

2.7.3. Pré-visualizar

2
1 1 ① Selecionar Dir/Esq:Pode alternar
entre direito e esquerdo.
② Simetria Dir/Esq: Pode activar ou
desactivar a simetria.
③ Pré-visualizar: Pode ver visualizar a
simulação de furos/rasgos em ambas as lentes.
④ Copiar para o outro lado: Pode
copiar os furos/rasgos para o outro lado quando
a simetria está desactivada. Se tiver algum furo/rasgo no lado não seleccionado, ao tocar neste
botão eles serão apagados.

61
62 HUVITZ HPE-810

2.7.4. Botões de Função

① Seleccionar/Desmarcar todos: Para seleccionar ou desmarcar todos os furos.


1
② Retocar Furo/Rasgo: Pode ajustar parâmetros nos Furos/Rasgos seleccionados.

③ Ajustar posição de Furo/Rasgo: Pode mover os Furos/Rasgos.


2

④ Agrupar: Pode seleccionar vários Furos/Rasgos e juntá-los num grupo.


3

⑤ Predefinição: Proporciona a função para gerir a configuração predefinida.


54

⑥ Espelhamento: Os Furos/Rasgos ou grupos seleccionados são copiados para o


lado simétrico da ocular.
6

⑦ Apagar Furo/Rasgo: Permite apagar o Furo/Rasgo seleccionado.

NOTA

 O botão para retocar Furos/Rasgos está disponível depois da furação. O Furo/Rasgo que
tenha sido retocado aparece com a marcação (R) à frente da sua ID.

 Ao clicar no botão de movimentar Furo/Rasgo, aparece o seguinte ecrã. Pode usar estas
funções para mover o Furo/Rasgo.
① Seleccionar tipo de alteração: Quando está
seleccionado um furo, apenas suporta um
1
tipo de movimento, caso seja um rasgo,
suporta seis.

② Mover Furo/Rasgo: Apresenta os botões de


2
movimento de acordo com o tipo de alteração
escolhido.

 Os ícones de selecção de tipo de alteração estão representados como posição

inicial( ) e final( ) como na imagem seguinte.

62
63

 A imagem abaixo representa detalhadamente como mover Furos/Rasgos.


Função de movimento paralelo.

(Furo) (Rasgo)

Função de alteração de posição inicial


(apenas disponível em rasgo).

Função de alteração de posição final


(apenas disponível em rasgo).

Função de
rotação (apenas
rasgo).

63
64 HUVITZ HPE-810

Função de
alteração de
comprimento
(apenas rasgo).

Função de alterar uma ranhura para um entalhe e mover o


entalhe. A ranhura será movida para a extremidade da armação
mais perto de posição actual, e tornar-se um entalhe. Este pode
ser movido usando os botões de movimento.

64
65

NOTA

 No botão de Predefinições existem três funções.


① Guardar dados de Furo/Rasgo: Pode guardar os dados do Furo/Rasgo no cartão de
memória SD.
a. Lista de Furos/Rasgos: Lista
de Furos/Rasgos guardada
no cartão de memória SD.
a b. Nome do Ficheiro: Pode
atribuir um nome ao ficheiro
de Furos/Rasgos a guardar.
c. Save: Guarda a informação
sobre os Furos/Rasgos.
d. Cancel: Sair da configuração
de predefinidos.
b c

② Carregar ficheiro de Furos/Rasgos: Pode carregar os dados guardados previamente


no cartão de memória SD e utilizar no trabalho actual.
a. Lista de Furos/Rasgos: Mostra a
lista de Furos/Rasgos guardada
no cartão SD.
a
b. Pré-vizualizar: Apresenta o
aspecto do trabalho a realizar.
c. Opção Delete: Pode escolher
entre manter ou apagar os dados
b de Furos/Rasgos depois de
carregar para o trabalho actual.
d. Load: Carrega os dados
c seleccionados.
d e e. Cancel: Sair da configuração.

65
66 HUVITZ HPE-810

③ Escolher Predefinidos: Pode escolher 8 botões predefinidos. ( ).


Pode configurar para cada um dos botões um trabalho de Furos/Rasgos guardados
no cartão SD. Estes 8 botões predefinidos podem ser utilizados para adicionar
rapidamente Furos/Rasgos ao trabalho actual.

a. Escolher o botão: Seleccione o


botão e posteriormente
a seleccione o trabalho de
Furos/Rasgos a configurar.
b. Lista de Ficheiros: Lista de
b
trabalhos de Furos/Rasgos
guardados no cartão SD.
c. Pré-visualizar: Apresenta o
aspecto do trabalho guardado.
c
d. OK: Aplica a predefinição.
e. Cancel: Sair da configuração.
d e

66
67

NOTA

O espelhamento é uma função que copia o Furo/Rasgo selecionado para o lado oposto. A
distância entre o Furo/Rasgo espelhado e a borda da ocular é a mesma entre o furo original e
a borda oposta.

[Espelhamento de furo]

[Espelhamento de Rasgo]

[Espelhamento de um grupo]

67
68 HUVITZ HPE-810

2.7.5. Lista de Furos/Rasgos

Lista de Furos/Rasgos adicionados ao trabalho actual. Pode alterar a posição de cada um deles ao
pressionar a coordenada respectiva e introduzir a alteração pretendida.

1 2 3 4 5

Seleccionar Furo/Rasgo: Pode seleccionar os Furos/Rasgos no círculo de selecção. O círculo verde


aparece no Furo/Rasgo seleccionado.
① Gr: Mostra o Grupo correspondente a cada Furo/Rasgo.
② ID: Mostra o número atribuído a cada furo.
③ Alterar a tipologia da coordenada X: Pode alterar a forma como a coordenada X é calculada por
uma das três seguintes opções.

Baseado no centro da ocular

Baseado na medida de calibre da armação

Baseado na distância à borda da armação

④ Alterar a tipologia da coordenada Y: Pode alterar a forma como a coordenada Y é calculada por
uma das duas seguintes opções.

Baseado no centro da ocular

Baseado na altura em relação à base da ocular

68
69

NOTE

 Opções de visualização da coordenada X

Centro da ocular Box

Borda da ocular

 Opções de visualização da coordenada Y

Centro da ocular

Base da ocular

69
70 HUVITZ HPE-810

2.7.6. Propriedades de Furo/Rasgo

Mostra as propriedades de cada Furo/Rasgo.

① Group: Se o furo seleccionado pertencer a um


2 grupo aparece o ID do Grupo. Caso não
pertenca a nenhum grupo, aparece ‘-’.
4
② ID: Mostra o número de identificação
6 automáticamente atribuído ao Furo/Rasgo.
③ Diâmetro do Furo/Rasgo

④ Profundidade: Apresenta a profundidade do furo/rasgo. Caso este valor seja ‘0.00’ significa que
o Furo/Rasgo atravessa toda a lente
⑤ Ângulo: Pode escolher o modo de ângulo.

Auto (frontal): Broca prependicular à face frontal da lente.

Auto (posterior): Broca prependicular à face posterior da lente.

Manual: Ângulo especificado pelo operador.

⑥ Ângulo de furação: Caso escolha ‘manual’ pode definir o ângulo de furação. (0° ~ 30°)

NOTA

 Ângulo de Furação

Auto-frontal Manual 0° Manual 30°

70
71

2.8. Editor de Trabalhos

O editor de trabalhos apresenta todas as opções do trabalho, útil para operadores avançados.

2.8.1. Opções de Layout

DP (Binocular, DNP (D/E)) Altura da ocular

ΔY Altura mista

Tamanho da Ponte (DBL) Distância FPD

Circunferência Curvatura da Armação

Curvatura da ocular Curvatura do molde

Tipo de Armação Modo de bloqueio

Tipo de Lente Diâmetro do segmento

71
72 HUVITZ HPE-810

2.8.2. Opções de Desbaste

Tipo de Desbaste Material da lente

Posição de Bisel/Ranhura Ranhura parcial

Polimento Modo de segurança

Remover arestas frontal Remover arestas traseiro

Mó de desbaste Palpação após desbaste

Modo e posição de
Pré-desbaste
palpação

Pressão do grampo Qualidade da furação

Remoção de invólucro
Tamanho
(HPE-810)

NOTA

 As opções de edição de trabalho são aplicados para as oculares de ambos os lados


simultaneamente. Mas se seleccionar apenas uma das oculares, estas são aplicadas
apenas ao lado selecionado.

 O editor de trabalhos apenas está disponível antes de iniciar o desbaste.

72
73

2.9. Processo de Desbaste

2.9.1. Iniciar Desbaste

Após todas as opções escolhidas, iniciar o processo de desbaste com o seguinte procedimento.

① Abrir a janela da biseladora pressionando o botão ‘WINDOW’.


② Abrir o grampo pressionando o botão ‘CLAMP’, e depois introduzir a lente.
③ Segurar a lente e pressionar o botão ‘CLAMP’.
④ Inicie o desbaste pressionando o botão ‘START’.

Ícone de Estado Progresso do Trabalho

NOTA

 Todo o processo é executado automáticamente. Verifique bem as opções escolhidas antes


de iniciar o desbaste.
 Todos os botões ficam bloqueados por um tempo para um desbaste em segurança.
 O progresso do trabalho mostra o avançar do decorrer do mesmo.

73
74 HUVITZ HPE-810

2.9.2. Ecrã de desbaste

NOTA

 Alguns botões são desbloqueados ao fim de algum tempo. Então pode executar multiplas
tarefas com o gestor de trabalhos.
 Conforme o estado do processo, os seguintes ícones aparecem no ecrã.

 Ícones de Desbaste

Em Processo Terminado

 Ícones de Furação

Em Processo Terminado

74
75

2.9.3. Parar Desbaste

O processo de desbaste pára ao pressionar o botão ‘STOP’ a qualquer momento. Pode também ser
interrompido quando alguma situação inesperada acontece.

! ATENÇÃO

 Em caso de emergência, pare a máquina pressionando o botão ‘STOP’.


 O motor necessita de algum tempo para parar completamente após carregar no ‘STOP’.
 Se a máquina não parar, pressione o botão novamente até parar.

75
76 HUVITZ HPE-810

2.9.4. Erros

No caso de uma situação inesperada, o processamento pára automáticamente e aparece uma


mensagem de erro.

NOTA

Verifique a mensagem de erro e tome as devidas precauções. Depois, retome o processamento.

76
77

2.9.5. Terminar o Processamento

Após terminar o processamento, um sinal sonoro e uma mensagem de fim aparecem no ecrã.

Siga os seguintes passos para retirar a lente acabada.

① Após terminar o processamento, a janela abre automáticamente.


② Pressione o botão ‘CLAMP’ (grampo). Retire a lente da biseladora.
③ Feche a janela da biseladora pressionando o botão ‘WINDOW’.

NOTA

Pode fazer ajustes ao trabalho finalizado pressionando o botão de ‘retoques’.

77
78 HUVITZ HPE-810

2.10. Aproveitamentos

2.10.1. Registo das Lentes

Para registar a lente de um aproveitamento, faça duplo-clique (ou pressione por uns instantes) o
número do trabalho, após seleccionar as lentes para aproveitamento.
A marca ‘(fc)’ vai aparecer como prefixo ao mesmo, o que significa que a lente para aproveitamento
foi registada.

NOTA

 Apenas uma forma pode ser registada como lente para aproveitamento.
 Se tentar registar outra forma para aproveitamento, a actual será cancelada.
 Para cancelar o registo das lentes para aproveitamento, faça duplo-clique (ou pressione
por uns instantes) no número do trabalho registado.

78
79

2.10.2. Modo de Aproveitamento

Pode activar o modo de aproveitamento pressionando no icone do palpador nas opções detalhadas
de desbaste no canto inferior direito do ecrã principal. Neste modo, o palpador lê a lente 1mm mais
interior que o tamanho do molde, para que, mesmo que o tamanho das lentes seja semelhante,
possa efectuar a leitura da lente sem problemas.
Se o modo de aproveitamento for activado após o molde para aproveitamento ser registado, o guia
do aproveitamento aparecerá para poder comparar o molde do aproveitamento com a lente a
aproveitar. Nesta situação, se for detectada uma interferência entre o molde e a lente a aproveitar
não será possível avançar com o trabalho.

NOTA

A informação do Bisel/Ranhura, pode não ser muito precisa porque a leitura da lente é efectuada
1mm para dentro do tamanho do molde.

79
80 HUVITZ HPE-810

2.10.3. Procedimento de Aproveitamento

① O leitor, lê a lente a ser utilizada no aproveitamento. (esta deve ser bloqueada no seu centro
geométrico)
② Os dados são transmitidos à biseladora após terminar o a leitura.
③ Inicie o gestor de trabalhos na biseladora, seleccione os dados transmitidos da lente para
aproveitamento. E depois registe como forma para aproveitamento.
④ O leitor de armações lê a armação para aproveitamento.
⑤ Inicie o gestor de trabalho na biseladora, carregue o trabalho e introduza as informações.
⑥ Nas opções detalhadas, escolha o modo de aproveitamento ao pressionar no botão do palpador.
⑦ Analise o guia do aproveitamento, e confirme se o trabalho pode ser efectuado.
⑧ O resto do procedimento é o mesmo de um trabalho normal.

NOTA

Numa configuração Biseladora + Centralizador Automático, a lente para aproveitamento é


bloqueada automáticamente. Assim não será necessário registar a lente para aproveitamento,
apenas activar o modo de aproveitamento, e pode iniciar então o processamento.

80
81

3. Manutenção

3.1. Dicas de manutenção

3.1.1. Substituição das mós

É recomendado manter um ciclo de substituição das mós de forma a manter a performance da


biseladora.

 Ciclo de Substituição : 7,000 ~ 8,000 Lentes

NOTA

Deve substituir a mó de acabamentos e polimentos em conjunto.

3.1.2. Substituição da broca

 Ciclo de Substituição : 500 furos em lentes orgânicas (Ø 2)

NOTA

 Procedimento de substituição

 Preparação
① Pressione o botão de ‘substituição da broca’ para mover a base da broca para a posição
de substituição.
② Desligue a energia da máquina.

 Remover a broca antiga


③ Coloque a chave no suporte da broca.

Suporte da broca

Chave 1.5mm (nos acessórios)

81
82 HUVITZ HPE-810

④ Pressione o botão enquanto roda o tampão da mandíbula para a posição de


substituição.

Posição de substituição

Tampão

⑤ Solte a tampa da mandíbula com uma chave inglesa (sentido horário).

Chave 10mm (nos acessórios)

⑥ Remover a broca.

 Instalar uma nova broca


⑦ Coloque uma broca nova e empurre até ao fim.
⑧ Aperte a tampa da mandibula (anti-horário).
⑨ Solte o botão de suporte da broca.

Solto

⑩ Verifique ao girar o fuso se ele está desengatado do suporte completamente.


⑪ Ligue a energia.
⑫ Verifique o movimento da broca no modo de teste.

82
83

! ATENÇÃO

 A energia deve estar sempre desligada durante a substituição da broca.


 Use luvas de protecção ao substituir a broca.

3.1.3. Limpeza

① Limpe a superficie e ecrã LCD com uma microfibra ou pano suave.


② Quando não estiver a utilizar o equipamento, tape-o com a cobertura prórpia.

! ATENÇÃO

 Antes de proceder à limpeza dos equipamentos, desligue-os da corrente electrica.


 O exterior dos equipamentos podem ficar riscados, use um pano suave para evitar riscos.
 Evite aplicar produtos de limpeza directamente no equipamento. Isto pode provocar
deformações ou remover a cor do equipamento.
 Agentes de limpeza ou químicos fortes, podem resultar em descoloração ou rachas no
equipamento, use apenas água limpa para proceder à limpeza.

83
84 HUVITZ HPE-810

4. Soluções de Problemas

Caso ocorra um problema, por favor verifique a seguinte lista e siga as devidas instruções. Se
não for possível mesmo assim resolver o problema contacte a I3O, Lda (+351 256 690 270)

Problema Causa Solução


Comportamento Confirme o ‘esmagamento’ fazendo o
Tela sensível ao toque pode estar ‘esmagada’
anormal do ecrã teste de toque, seguindo pela borda do
pela tampa do LCD.
táctil LCD .

① Bisel não encaixa na ranhura da armação ① Acabamento em mini-bisel.


por esta ser muito estreita.
② A altura do mini-bisel é mais baixa que a ② Acabamento ajustado em mini-bisel
ranhura na armação. à ranhura da armação.
Lente desbastada ③ Curvatura da armação < Curvatura da ③ Desbaste em modo automático ou
está demasiado lente. ajuste à curvatura da armação.
grande ④ A posição do Bisel/Ranhura não se ④ Desbaste em modo automático ou
ajusta à armação. ajuste manual do Bisel/Ranhura à
curvatura da armação.
⑤ Profundidade ou largura da ranhura é
⑤ Re-ajustar a profundidade ou
demasiado curta.
largura da ranhura para nylor.

① Curvatura da armação > Curvatura da ① Desbaste em modo automático ou


lente. ajuste à curvatura da armação.
Lente desbastada ② O bisel/ranhura não está ajustado à ② Desbaste em modo automático ou
demasiado curvatura da armação. ajuste manual do Bisel/Ranhura à
pequena curvatura da armação.
③ Ranhura demasiado funda.
③ Re-ajustar a profundidade ou
largura da ranhura para nylor.

① A diferênça de potência dióptrica é muito ① Ter em conta a potência dióptrica


Tamanhos de lente grande entre D / E. antes do desbaste.
D/E são diferentes. ② A armação moveu-se durante a leitura do ② Posicionar a armação o mais
molde digital. centrada possível na leitura.

① Verifique os palpadores e substitua


① Atrito no palpador.
Posição enviesada se necessário (Calibre após a
do Bisel/Ranhura substituição)
② Modificação da lente (após desbaste).
② Activar palpação após desbaste.

Posição de bisel
Sem informação sobre a curvatura da Introduza a curvatura das oculares no
automática não
armação. editor de trabalhos.
disponível

Se a lente tiver um diâmetro grande e Active o modo de pré-desbaste se


Quebra na posição
curvatura acentuada, pode causar houver interferência na leitura de
de Bisel/Ranhura.
interferência nos cálculos, causando erros. espessura

A lente para na mó O interruptor de contacto detecta uma Limpe o interruptor de contacto e


de desbaste. substância estranha. verifique no modo de teste.

84
85

Assistência e Reparações

I3O, Lda
Travessa da Presa Cachana, Tel: (+351) 256 690 270
nº 25, Loja 4 e-mail: geral@i3o.pt
3720-265 Oliveira de Azeméis
Portugal http://www.i3o.pt

85

Você também pode gostar