Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
REFRIGERADOS A AR Chiller
ChillerCHILLERS MODULARES
REFRIGERADOS A AR
SERVIÇO MANUAL
Conteúdo
ⅠPRODUTOS ................................................. ................................................
...................................... 1 1. Produto ....... ................................................
................................................ ......................................... 2 1.1 Linha de produtos...........
................................................ ................................................ ......... 2 1.2
Nomenclatura.............................. ................................................ ......................................... 2 1.3
Características........... ................................................ ................................................ ...................
31.3.1 Geral.............................................. ................................................ ......................... 3 1.3.2
Recursos .................. ................................................ ................................................ ..... 31.4
Princípios de Operação ....................................... ................................................ ............. 61.4.1
Diagrama de Fluxograma.................................. ................................................ ........... 6 1.4.2
Interpretação do Fluxograma........................... ................................................ ....... 61.5 Dados do
produto ....................................... ................................................ ......................... 71.5.1 Condições
Normais de Trabalho ....................................... ................................................ 7 1.5 .2 Temperatura
normal de trabalho.............................. ......................................... 9 1.5.3 Temperatura de Trabalho
Faixa................................................. ......................................... 9 1.5.4 Correção de Desempenho...
................................................ ......................................... 101.6 Correção de Ruído
....................................... ................................................ ................ 121.6.1 Método de Teste de
Ruído ....................................... ................................................ ..... 12 1.6.2 Método de Cálculo de
Ruído.................................. ................................................ .... 13 1.6.3 Efeitos no Ruído Causado
pela Distância ....................................... ......................................... 152. Dimensões do
Contorno.............................................. ................................................ ...................... 17 3. Vistas
explosivas e lista de peças............... ................................................ ................................ 19 4.
Âmbito do Fornecimento........... ................................................ ................................................
................ 36ⅡProjeto e Seleção ........................................ ................................................
......................... 37 1. Projeto e Procedimentos de Seleção ..................
................................................ ......................... 38 1.1 Tabelas de pesquisa de carga de
resfriamento estimada .............. ................................................ ............ 38 1.2
Procedimentos............................... ................................................ ......................................... 40 1.3
Exemplo..... ................................................ ................................................ ...................... 40 2.
Seleção de linhas de energia e do interruptor de ar ....................... ................................................
............ 41ⅢControle da Unidade.................................................. ................................................
................................ 42 1. Lógica de Controle Geral........ ................................................
................................................ ...... 43 1.1 Fluxograma de Controle Geral .......................................
................................................ ........... 43 1.2 Fluxograma de Controle............................
................................................ ............................. 44 2. Lógica de controle ..............
................................................ ................................................ ............. 47 2.1 Controle do
Ventilador .............................. ................................................ ......................................... 47 2.2
Proteção Contra Congelamento .... ................................................ ................................................
.......... 47 3. Controle ....................................... ................................................
......................................... 48 3.1 Indicação de LEDs e Pressione
Botão................................................. ......................................... 48 3.2 Configuração DIP de
endereço........ ................................................ ................................................ .. 49
ⅣInstalação da Unidade ....................................... ................................................ .........................
50 1.Guias de instalação............... ................................................ ................................................
..... 51 2.Material para Instalação ....................................... ................................................
......................... 52
2.1 Tubulações.................................................. ................................................
............................. 52 2.2 Isolamento.............. ................................................
................................................ ............ 53 2.3 Material Seccional...........................
................................................ ............................. 54 2.4 Válvulas ..............
................................................ ................................................ ................ 54 2.5 Filtros para o
Sistema de Água ....................... ................................................ ................... 56 2.6
Amaciadores de Água........................... ................................................
......................................... 57
3. Ferramentas ....................................... ................................................ .........................................
57 3.1 Corte e Ferramentas de acabamento..........................................
................................................ 57 3.2 Ferramentas de Medição...........................................
................................................ ................... 57
4. Instalação.................................................. ................................................
......................................... 59 4.1 Preparações......... ................................................
................................................ ........... 59 4.2 Espaço para Instalação e Manutenção
....................... ................................................ 59 4.3 Fundação de
instalação.................................................. ................................................ ..... 61 4.4 Unidade
Principal ....................................... ................................................ ......................................... 62
4.4.1 Manuseio e Içamento ....................................... ................................................ ........
63 4.4.2 Instalação de Tubulações de Água Gelada ..............................
......................................... 64 4.4. 3 Requisitos de instalação .......................................
......................................... 65
4.5 Instalação do Tanque de Expansão........................................... ......................................... 73
4.6 Instalação de Tubos de Condensado.. ................................................
......................................... 744.6.1 Configuração..............................................
................................................ ............................. 75 4.6.2 Isolamento..............
................................................ ................................................ ... 76 4.6.3 Fixação
...................................... ................................................ ......................... 764.7 Fiação de Linhas de
Energia.......................................... ................................................ ............ 76 4.8 Fiação das Linhas
de Controle........................... ................................................ ...................... 774.8.1 Requisitos nas
Linhas de Controle ....................................... ......................................... 774.9 Fiação Externa das
Linhas de Controle ....................................... ......................................... 78 4.10 Método de
conexão entre módulo mestre e escravo e diagrama de fiação.............. 79 4.11
Comissionamento ....................... ................................................ .........................................
794.11.1 Preparação.............................................. ................................................ ............... 79 4.11.2
Verificação antes do comissionamento ....................... ................................................ .......... 80
4.11.3 Verificação da Carga de Trabalho........................... ................................................ .............. 80
4.11.4 Verifique a fiação........................... ................................................ ......................... 80 4.11.5
Comissionamento............... ................................................ ......................................... 805.
Problemas e impactos típicos............................... ................................................ ........
81ⅤOperação de teste e solução de problemas e manutenção............................. ................ 82
1. MANUTENÇÃO DA UNIDADE........................... ................................................
......................................... 83 1.1 Significado........ ................................................
................................................ ............. 83
1.2 Itens Típicos de Manutenção............................................. ................................................ ...
831.2.1 Inicialização/Desligamento ....................................... ................................................
............ 83 1.2.2 Partes principais........................... ................................................
......................................... 83 1.2.3 Requisitos sobre a Qualidade da Água....
................................................ ...................... 83 1.2.4 Tempo de inatividade .....................
................................................ ......................................... 84 1.2. 5 Inicialização após
fechamento prolongado ....................................... ......................................... 85 1.2.6
Substituição de peças ......... ................................................ ......................................... 85
1.2.7 Carga de Refrigerante ....................................... ................................................ ... 85
1.3 Winterização.............................................. ................................................ ...................... 85 2.
REPARO DA UNIDADE.............. ................................................ ................................................
.......... 86 2.1 Lista de Erros ...................................... ................................................
......................................... 86 2.2 Código de Erro.... ................................................
................................................ ...................... 89 2.3 Solução de problemas típicos .......................
................................................ ......................... 91 3. Distribuição de energia..............
................................................ ................................................ .. 95 3.1 Princípio Básico
.............................................. ................................................ ......................... 95 3.2 Partes do
Elemento Chave........................................... ................................................ .............. 96 4.
Desmontagem e Montagem .................. ................................................ ............................. 97 4.1
Introdução às partes principais .............. ................................................ .........................................
97 4.2 Desmontagem e Montagem........ ................................................ .........................................
984.2.1 Filtro Secador ....................................... ................................................ ...................... 98
4.2.2 Compressor............... ................................................ ......................................... 99 4.2.3
Acumulador . ................................................ ................................................ ............. 99 4.2.4
Trocador de calor de casco e tubos........................... ................................................ ...... 100 4.2.5
Condensador............................... ................................................ ......................... 100 4.2.6 Válvula
de Expansão Eletrônica e Filtro............... ................................................ ....... 1005. Solução de
problemas típicos............................................ ................................................ ............. 101
Parafuso Modular Resfriado a Ar (Bombas de Calor)
ⅠPRODUTOS
EM
EM
LSBLGF580MH/NbA-M / 580/165 3
Com
sem prévio
LSBLGF1520MH/NbA-M / 1520/432
1.2 Nomenclatura
LS Não R F 950 M H R /Nb A -M
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
8 Recuperação de calor Padrão: nenhum
R: Recuperação de calor
Nb:R134a
1.3 Características
1.3.1 Geral
Os chillers modulares GREE refrigerados a ar (bombas de calor) são equipamentos que podem ser
integrados com as unidades de tratamento de ar, como unidades empacotadas refrigeradas a ar e
unidades hidrônicas de tratamento de ar, etc., em vários sistemas de ar condicionado central de grande
porte para fornecer água gelada no verão e água quente no inverno.
Esses sistemas refrigerados a ar não requerem torre de resfriamento, bomba de água de
resfriamento e, portanto, são especialmente aplicáveis onde há fonte de água insuficiente. Eles não
estão restritos a serem instalados na sala de máquinas, mas sim no telhado e no piso externo, etc.
Eles são amplamente utilizados para grandes e pequenos edifícios industriais ou civis
recém-reformados, como hotéis, apartamentos, restaurantes, prédios de escritórios, shoppings ,
cinemas, teatros, estádios, hospitais, oficinas, e principalmente onde houver altas exigências de ruído
e meio ambiente, ou não seja permitida a instalação de caldeiras, ou seja inconveniente a instalação
da torre de resfriamento etc.
Composto pelo compressor de parafuso duplo de alta eficiência, o ventilador de fluxo axial de baixo
ruído, a válvula de expansão eletrônica de alta precisão e o sistema de controle avançado, os chillers
de parafuso refrigerados a ar modulares GREE (bomba de calor) são a personificação dos anos GREE
experiência em design e várias realizações técnicas avançadas.
1.3.2 Características
(1) Projeto modular:
Módulos de diferentes modelos e diferentes capacidades de resfriamento podem ser combinados
para aumentar a capacidade total de resfriamento. Qualquer módulo pode ser tomado como mestre.
Ou seja, quando um módulo falhar, os outros módulos continuarão funcionando normalmente. Cada
compressor operará com base no tempo de funcionamento acumulativo de equilíbrio de modo a
prolongar sua vida útil, diminuir a corrente de partida e reduzir o fato de impacto na rede elétrica. O
design modular possibilita a estrutura compacta, o que facilitará o transporte e a instalação em campo.
(2) Alta Eficiência:
Os compressores de parafuso duplo de alta eficiência podem efetivamente eliminar vazamentos e
melhorar o desempenho da operação. Além disso, esses compressores podem fornecer ligação direta
com o motor e controle contínuo da palheta guia. Graças ao sistema de alta qualidade e ao controle
confiável, a unidade funcionará com alta eficiência, independentemente de carga total ou parcial.
As válvulas de expansão eletrônica de alta precisão mundialmente conhecidas são usadas para
controlar dinamicamente o grau de superaquecimento na saída do evaporador, aumentar a eficiência
da troca de calor e realizar o controle de temperatura da água de alta precisão.
3
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
As lógicas de controle de degelo patenteadas da GREE são capazes de julgar quando realizar o
degelo e quando não. Portanto, evitará perda de calor desnecessária e melhorará a estabilidade da
temperatura da água quente e a capacidade de aquecimento.
Projeto de casco e tubo inundado: adote o evaporador de ultra alta eficiência TURBO-BII que o tubo
de evaporação está embebido em refrigerante líquido para melhorar a capacidade de transferência de
calor e eficiência de resfriamento, a temperatura de evaporação é superior a 5,5oC; a água gelada
passa pelo tubo para reduzir a perda de pressão de fluxo do lado da água e reduzir o consumo de
energia da bomba de água. Este evaporador funciona com o compressor de parafuso especial
confiável e de alto desempenho, que pode melhorar muito a capacidade de resfriamento e a taxa de
eficiência energética da unidade.
Cada unidade passará por rigorosos testes de fábrica para garantir a qualidade e o desempenho
esperados. O teste de EMC garantirá que cada unidade tenha alta imunidade a interferências.
Tecnologia confiável para resfriar o motor e tecnologia de retorno de óleo fará com que o compressor
funcione normalmente e de forma estável.
Projeto de retorno de óleo de ejeção: quando a unidade opera em más condições de trabalho de
retorno de óleo, o ejetor será iniciado automaticamente para garantir um retorno de óleo confiável da
unidade, o que pode resolver o problema de retorno de óleo da unidade inundada.
4
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
O compressor é composto por engrenagens rotativas duplas de alta eficiência projetadas com uma
vida útil de 100.000 horas. Os eixos duplos adotam o posicionamento preciso nas direções axial e
radial, o que resultará em velocidade de compressão rápida e estável, baixa flutuação de pressão,
baixa vibração e operação confiável.
Projeto do ventilador axial de baixo ruído: adote a pá do ventilador de plástico feita de fibra de vidro
de baixo ruído de alta eficiência com melhoria de 20% e agilize o design da folha de alumínio para que
o ventilador possa ser acionado diretamente, com menor ruído do que as unidades de ventilador em
geral.
Design de isolamento acústico e redução de ruído para ventilador *(opcional): a tampa de isolamento
acústico é projetada especialmente para o ventilador que pode reduzir ainda mais o ruído.
Tecnologia patenteada de isolamento acústico e redução de ruído para compressor *(opcional): de
acordo com o teste e análise do espectro de frequência do compressor, a cobertura de isolamento
acústico é especialmente projetada para o compressor absorver o ruído em diferentes espectros de
frequência, adotando vários materiais de isolamento acústico e placa de isolamento acústico.
(5) Fácil instalação, operação e manutenção:
A injeção de líquido é usada para o motor do compressor, de modo que o usuário não precise
preparar os dispositivos de resfriamento ou ventilação na sala de máquinas. O resfriador de óleo não é
necessário, pois o óleo é resfriado pelo circuito de refrigeração. Além disso, a unidade foi lubrificada na
fábrica e pode ser colocada em uso somente após a conclusão dos trabalhos de tubulação e fiação.
Tecnologia de emenda sem costura no local: pode realizar emendas no local para mais de 2 módulos
de acordo com os requisitos dos usuários, que podem satisfazer diferentes requisitos de capacidade
de refrigeração. Módulo de conservação de água embutido *(opcional): a unidade pode definir um
módulo de conservação de água embutido de acordo com a exigência dos usuários. O módulo de
conservação de água passou no teste de instalação de que suas peças correspondentes são
altamente compatíveis com a unidade, portanto, não há necessidade de realizar design separado,
seleção de modelo e compra para a bomba de água.
O controle de exibição pode simplificar muito a operação, mostrar os alarmes e realizar a conexão
poderosa (interface RS485, permite que a unidade seja integrada ao sistema de gerenciamento
predial). (6) Controle Avançado:
O painel de controle amigável pode exibir os parâmetros operacionais claramente, o que
simplificará muito a operação. Através dos botões de pressão do controle, está disponível a
visualização da temperatura de saída/entrada da água, temperatura ambiente, temperatura de
descarga, temperatura de sucção, alta pressão, baixa pressão, corrente do compressor etc.
Três modos de iniciar/parar estão disponíveis, manual, cronometragem e controle remoto. O controle
calculará a variação de carga com base na diferença de temperatura da água e na taxa de mudança
de temperatura da água para obter a maior eficiência de utilização de energia.
O sistema tem proteções completas. A proteção por senha pode evitar a interrupção. Outros
incluem: proteção contra alta pressão, proteção contra baixa pressão, proteção contra alta descarga,
proteção contra sobrecarga do compressor, proteção interna do compressor, proteção contra
sobrecorrente do compressor, proteção contra reversão/perda de fase, proteção contra baixo nível de
óleo, proteção contra interruptor de fluxo de água, alarme de fluxo baixo , proteção de pressão
diferencial do sistema, proteção de alta diferença de pressão de óleo, proteção de sobrecorrente do
ventilador, proteção contra congelamento, proteção contra falha do sensor, proteção de grau de
superaquecimento de baixa descarga, etc.
Programado em C++, o sistema de controle é executado sob o sistema operacional Windows com
alta eficiência de operação. O modo de exibição estruturado em tabela é usado para mostrar o status
de execução da unidade.
5
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
A comunicação internacional RS485 está disponível e cada porta do computador pode conectar até
255 controles de exibição que podem controlar a operação da unidade, incluindo:
Auto-verificação. Ajuda os militares que não estão familiarizados com a unidade, o protocolo de
comunicação e o modelo da unidade, etc., a obter um conhecimento rápido de todo o sistema de ar
condicionado e, em seguida, realizar o monitoramento da unidade.
Visualizando o status de execução. Os militares têm permissão para visualizar o status de execução atual
e os registros de erro que serão considerados como base para serviço e manutenção.
Controle remoto: a configuração dos parâmetros de operação da unidade de ar condicionado é permitida
através do controle remoto, mas deve permanecer na sala de máquinas o tempo todo.
Controle de tempo. O controle de temporização é permitido através do BMS de acordo com o tempo de
serviço e os requisitos de operação da unidade de ar condicionado pelo usuário. Por exemplo, se o período
de serviço do sistema de ar condicionado for das 8:00 às 17:00 para um prédio de escritórios, a unidade
pode operar automaticamente neste período de serviço esperado todos os dias, desde que o controle de
tempo seja definido por meio do software de controle remoto .
proteção de segurança Proteção contra alta pressão, proteção contra baixa pressão, proteção contra
sobrecarga do compressor, proteção interna do compressor, proteção contra
sobrecorrente do compressor, proteção contra perda/reversão de fase, proteção
contra baixo nível de óleo, proteção contra interruptor de fluxo de água, alarme de
baixo fluxo, proteção contra pressão diferencial, nível alto de óleo proteção da
diferença de pressão, proteção contra sobrecorrente do ventilador, proteção
contra congelamento, proteção do sensor, proteção do grau de superaquecimento
de baixa descarga.
Refrigerante R134a
7
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
dimensõe Profundidad milí 2330 2330 2330 2330 2330 2330
s e metr
os
Camada de / 2 2 1 1 1 1
empilhamento
Modelo LSBLGF_MH/NbA-M
260
Refrigerante R134a
milím 2550
etros
Altura 2550 2550 2550 2550 2550
8
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
dimensõ Profundidad milím 2330 2330 2330 2330 2330 2330
es e etros
Altura milím 2550 2550 2550 2550 2550 2550
etros
Camada de / 1 1 1 0 0 0
empilhamento
Notas:
(a) A unidade foi projetada, fabricada, inspecionada e testada de acordo com GB/T18430.1-2007.
(b) A capacidade de resfriamento é medida nas seguintes condições:
(c) Temperatura DB externa: 35℃, Temperatura de saída da água: 7℃, Vazão: 0,172m3/(h·kW). (d)
A capacidade de aquecimento é medida nas seguintes condições: Temperatura externa DB: 7℃,
temperatura WB: 6℃, temperatura da água de saída: 45℃, vazão: 0,172m3/(h·kW). (e) A
capacidade de aquecimento e a potência de aquecimento e outros parâmetros relacionados ao
aquecimento não são aplicáveis à unidade somente de resfriamento.
(f) O peso operacional é de cerca de 102% do peso líquido.
(g) A potência de funcionamento da unidade de ar condicionado está sujeita a alterações à medida
que a carga e a temperatura ambiente variam. Portanto, o cabo de alimentação e o
transformador devem ser dimensionados de acordo com a entrada de potência nominal.
(h) Este produto está em conformidade com os requisitos gerais de ruído. Quando houver maior
exigência de ruído, selecione o produto tratado com medidas especiais de redução de ruído.
(i) Os parâmetros na placa de identificação sempre têm precedência.
1.5.2 Temperatura normal de trabalho
Item lado da água lado do ar
Resfriamento 5 a 15 18~52
diferença(℃)2,5~8
Nota: por favor contacte-nos quando as condições de trabalho estiverem fora do intervalo indicado na tabela
acima.
9
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
12
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Testando Superfície e Localização de Microfones do Paralelepípedo
1.6.2 Método de Cálculo de Ruído
Cálculo da pressão de ruído ponderada A
Para a unidade Classe B que está fazendo o teste de ruído nas condições nominais, siga a equação
abaixo para calcular a pressão de ruído ponderada A.
Onde:
13
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Onde:
—pressão de ruído ponderada A média da superfície de teste da fonte de som testada,
Onde
Onde:
A: área de absorção sonora equivalente à sala de testes de 1KHz, m2.
S: área de superfície de teste, m2.
A=a.SEM
Onde:
a—coeficiente de absorção de som ponderado A médio
SV - área total dos limites da sala de teste (parede, teto, piso), m2
14
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
0,05 Sala quase vazia e paredes brilhantes feitas de concreto, tijolos, compo ou
ladrilhos.
Onde:
LP = pressão sonora
LW = potência sonora
r=distância da unidade em metro
Q = fator de direcionalidade
Com Q=1, Unidade suspensa no espaço (condição teórica), a equação é simplificada para:
euP=LEM-20logr-1
Com Q=2, para uma unidade assentada em um telhado plano ou terreno sem parede vertical
adjacente como superfície refletora, a equação é simplificada para:
LP=LW-20logr-8
Com Q=4 para uma unidade assentada em um telhado plano ou no solo com uma parede vertical
adjacente como superfície reflexiva, a equação é simplificada para:
euP= LEM-20logr-5
15
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
As equações são reduzidas à forma de tabela para várias distâncias e os dois casos mais usuais de
localização tipo "Q". Os resultados para distâncias típicas são tabulados na tabela abaixo.
Distância da fonte de som (m) Redução DB da potência sonora na fonte para a pressão sonora
na distância referenciada
Q=2 Q=4
5 22,0 19,0
10 28,0 25,0
15 31.5 28,5
20 34,0 31,0
25 35,9 32.9
16
Contorno
CHILLERS MODULARES
2. Dimensões do REFRIGERADOS A AR
17
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Observação:
A imagem acima é apenas para o sinal. A visão externa real do produto deve estar sujeita ao produto
real.
18
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
19
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
10 Válvula de escape 0718000801
25 Válvula 07189057
32 Sensor 3011800307
39 Filtro 07418001
52 Filtro 43130017
20
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
53 Protetor de reversão de fase 430055000002
57 Contator CA 44010232
59 Contator CA 44010238
61 Contator CA 44010237
21
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
2 Condensador Conjunto 2 01128000165
29 Válvula 07189057
38 Sensor 3011800308
39 Filtro 07418001
22
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
45 contatos auxiliares 45010025
46 contatos auxiliares 45010008
47 Lidar 26235253
48 Contator AC 44010249
49 Contator CA 44010237
58 Filtro 43130017
63 Contator AC 44010232
23
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
24
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
9 Painel frontal 01548000057
10 quebra-mar 01358000136P
20 Sensor 3011800307
25 Válvula 07189057
41 Filtro 7418001
25
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
52 Relé do meio 44020338
57 Contator CA 44010238
58 Contator CA 44010237
60 Filtro 43130017
65 Contator CA 44010232
26
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
16 Filtro 07418001
35 Lidar 26235253
37 Sensor 3011800307
43 Válvula 07189057
49 Contator CA 44010237
28
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
56 Contator AC 44010232
67 Filtro 43130017
69 Contator CA 44010249
29
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
11 Válvula 7189057
28 Válvula 7180007
38 Sensor 3011800308
39 Filtro 7418001
52 Contator AC 44010232
56 Contator CA 44010249
59 Contator CA 44010237
63 Filtro 43130017
32
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
33
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
10 Contator AC 44010232
13 Filtro 43130017
19 Contator AC 44010237
20 Contator AC 44010238
31 Filtro 07418001
34
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
41 Válvula de Expansão Eletrônica 43048000004
43 Válvula 07189057
44 Filtro Seco 07218158
52 Sensor 3011800307
35
Fornecimento
CHILLERS MODULARES
4. Escopo do REFRIGERADOS A AR
Unidade Modular S
placa de exibição P
Distribuição de poder O
Conexão de força O
Conexão de controle O
Conecção flexível O
Tanque de água O
36
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
38
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Supermer Salão 160~220
cado
Sala de Carnes e Peixes 90~160
Salão 56~72 /
Teatro / 105~128
Hoel / 105~116
39
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Notas:
(a) É citado em Design and Troubleshooting for Heating and Cooling Air Conditioners. (b)
Considere o limite inferior quando a área total do edifício for inferior a 5.000 m2 e o limite
superior quando a área total do edifício for superior a 10.000 m2.
(c) A carga estimada indica diretamente a capacidade necessária dos condicionadores de
ar. (d) Salvo indicação em contrário, a área sempre indica a área total do edifício,
independentemente de o ar condicionado ser para área local ou não.
Notas: O valor empírico desta série é derivado dos mercados da China.
1.2 Procedimentos
Calcule a carga de aquecimento seguindo os passos (2) e (3). Então, se disponível, faça a seleção
diretamente; se não estiver disponível, calcule a carga de resfriamento novamente até que ambas as
cargas de resfriamento e aquecimento sejam satisfatórias.
1.3 Exemplo
Antecedentes: existe um edifício de escritórios com 12000m2totalmente com 10000m2para serem
climatizadas, as pequenas salas de reuniões ocupam 1500m2e escritórios ocupam 8500m2, e
,resfriamento apenas, e ar fresco é necessário.
(1) Calcule a carga de resfriamento.
40
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
NOTAS:
(1) O tamanho das linhas de energia e do interruptor de ar na tabela acima é determinado com base
na fonte de alimentação máxima (amperes máximos) da unidade.
(2) As linhas de energia listadas na tabela acima são aplicadas ao cabo de cobre multifio protegido
por conduíte (como, cabo de cobre JYV, consistindo de fios isolados PV e uma capa de cabo de
PVC) usado a 40 ℃ e resistível a 90 ℃ ( consulte IEC 60364-5-523). Se a condição de trabalho
mudar, eles devem ser modificados de acordo com as normas IEC relacionadas.
(3) O interruptor de ar listado na tabela acima é aplicado a 40 ℃ de temperatura de trabalho. Se a
condição de trabalho mudar, eles devem ser modificados de acordo com suas especificações
detalhadas.
41
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
ⅢUnidade de Controle
42
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Economizador
45
2. Lógica de controle
Um grupo de fãs será encerrado Mantenha o estado original. Um grupo de fãs será iniciado.
47
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
3. Controle
4 LIGADO é usado para iniciar ou parar o Módulo pressionando por cinco segundos
DESLIGADO
6 ▲ É usado para mover o cursor para cima até a opção desejada ou aumentar o
valor de configuração. Um toque longo pode fazer um incremento contínuo.
7 ▼ É usado para mover o cursor para baixo até a opção desejada ou diminuir o valor
de configuração. Um toque longo pode fazer um decremento contínuo
48
de endereço
CHILLERS MODULARES
REFRIGERADOS A AR
3.2 Configuração DIP
Conforme mostrado na figura abaixo, a chave DIP de 4 posições é usada para definir o
endereço de cada módulo, “1” o bit menos significativo e “4” o mais alto.
49
ⅣInstalação da unidade
50
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
1.Guias de instalação
ATENÇÃO:
(1) A instalação deve ser realizada por técnicos designados pela GREE, caso contrário, a instalação
inadequada resultaria em operação incomum, vazamento de água, choque elétrico ou risco de
incêndio.
(2) A unidade deve ser instalada em uma fundação que seja capaz de suportar a unidade, ou a
unidade cairá ou até causará ferimentos pessoais.
(3) Toda instalação elétrica deve ser feita por eletricista de acordo com as leis e regulamentos locais,
bem como o Manual do Usuário e este Manual de Serviço. Além disso, devem ser usadas linhas
de energia especiais, pois qualquer linha inadequada pode levar a choque elétrico ou risco de
incêndio.
(4) Todas as linhas elétricas devem ser seguras e protegidas de forma confiável. Certifique-se de
que a placa do terminal e as linhas elétricas não sejam afetadas por nenhuma força externa, ou
isso pode causar risco de incêndio.
(5) As linhas elétricas entre as unidades interna e externa devem funcionar corretamente para
manter a tampa da caixa elétrica bem presa, ou isso causaria superaquecimento da placa do
terminal ou causaria choque elétrico ou risco de incêndio.
(6) Corte a alimentação elétrica antes de tocar em qualquer elemento elétrico.
CUIDADO:
(1) A unidade deve ser aterrada adequadamente e a linha de aterramento não pode se conectar
com a linha de gás, linha de água, pára-raios ou linha telefônica.
(2) O disjuntor deve ser instalado ou pode causar choque elétrico.
(3) O tubo de drenagem deve ser instalado de acordo com o Manual do Usuário e este Manual de
Serviço para garantir a drenagem livre, e o tubo de drenagem deve ser isolado contra
condensação. Uma vez que o tubo de drenagem é instalado incorretamente, isso pode levar a
vazamentos de água que, por sua vez, irão umedecer o teto e os móveis.
(4) Não coloque a unidade onde houver névoa de óleo, como cozinha, ou o plástico pode
envelhecer, quebrar ou o evaporador poluído pode causar vazamento de água e baixo
desempenho.
(5) Não coloque a unidade onde haja gás corrosivo (como dióxido de enxofre), ou os tubos de cobre
corroídos ou juntas soldadas levariam a vazamento de refrigerante.
(6) Não coloque a unidade onde haja gás inflamável, fibra de carbono, poeira inflamável ou
combustível volátil, pois podem causar risco de incêndio.
SEGURANÇA:
(1) Sempre use roupas de segurança no canteiro de obras.
(2) É proibido fumar e não é permitido operar embriagado no canteiro de obras. (3) Não use luvas e
aperte o manguito ao operar máquinas e equipamentos elétricos. Não o mantenha durante a
operação.
(4) Use o cortador de disco abrasivo e fique ao lado do disco abrasivo rotativo. (5)Limpe a abertura
ao instalar o tubo ascendente e, em seguida, cubra-o bem. Não jogue nenhum material no chão.
(6) O uso de soldadores elétricos e a gás deve ser aprovado em primeiro lugar. Uma vez usado, um
distintivo de incêndio deve estar preparado e um homem de serviço deve estar sempre
presente. Não deve haver substâncias inflamáveis e explosivas ao redor do local de soldagem.
51
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
2.1 Oleodutos
Tipos de tubos
Aplicativo Tipo
tubos Aço soldado, aço sem costura, aço galvanizado, ferro fundido nodular, composto de
Água (t≤95℃) Tubos
alumínio e plástico (PAP1, XPAP2, RPAP5), PB, PE-X
Água (t≤60℃) Tubos Aço soldado, aço sem costura, aço galvanizado, PP-R, alumínio composto e plástico (PAP1,
XPAP2, RPAP5), PB, PE-X, PE-RT
Tubos de água de Aço soldado, aço sem costura, aço galvanizado, ferro fundido nodular
resfriamento
52
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
2.2 Isolamento
Normalmente, os tubos de cobre do refrigerante, dutos de ar, tubos de água gelada e tubos de
condensação devem ser isolados termicamente pelo isolamento de plástico comumente usado, em vez
de lã de vidro, PE ou PEF.
Espessura do Isolamento
53
2.4 Válvulas
As válvulas geralmente usadas incluem: válvulas de gaveta, válvulas de fechamento, válvulas de
estrangulamento, válvulas de medidor, válvulas de êmbolo, válvula de diafragma, válvulas plugue,
válvulas de esfera, válvula borboleta, válvulas de retenção, válvulas de segurança, válvulas de
drenagem, válvulas reguladoras, válvulas de pé, e válvulas de esgoto etc.
(1)Válvula Gaveta: seu diâmetro nominal geralmente é ou maior que 50mm e é usado principalmente
para cortar o fluxo do tubo.
(2) Válvula de fechamento e válvula de estrangulamento: seu diâmetro nominal é limitado a 200 ou
menos. A válvula de fechamento é usada para cortar o fluxo do tubo e a válvula de
estrangulamento é usada principalmente para estrangular o fluxo do tubo.
54
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
(3) Válvula de esfera: é usada principalmente para cortar ou distribuir o fluxo do tubo ou
2.0MPa e 200℃.
(5) Válvula Plug: é usado principalmente para cortar ou distribuir o fluxo do tubo ou mudar
sua direção.
(6) Válvula de Retenção: usada principalmente para interromper o retorno do fluido.
Válvula de equilíbrio: é capaz de controlar a vazão e é usada principalmente para equilibrar a
pressão hidráulica do sistema de tubulação.
Projeto 1 Válvulas borboleta para entrada e saída dos tubos de água gelada e água de resfriamento.
2 Válvulas borboleta para entrada da bomba de água; válvulas de retenção e borboleta para a
saída da bomba de água.
55
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
6 Válvulas de gaveta, filtros, válvulas elétricas de 2 vias ou válvulas elétricas de 3 vias para as
unidades de tratamento de ar.
7 Válvulas de gaveta (ou com válvula elétrica de 2 vias) para as unidades ventiloconvectoras.
Para válvulas borboleta, aquela com diâmetro inferior a 150mm é do tipo volante; aquele cujo diâmetro é maior que 150 mm
é o tipo de acionamento por engrenagem helicoidal.
Precauções 1 As válvulas redutoras e as válvulas de equilíbrio devem funcionar em conjunto com as válvulas
de by-pass.
2 Válvulas de esfera e válvulas de gaveta são a melhor escolha para as válvulas do tipo totalmente
aberto e totalmente fechado.
Válvulas para 1 As válvulas reguladora e de fechamento são boas escolhas quando o fluxo e a pressão
Água da água devem ser regulados.
2 As válvulas gaveta são boas escolhas quando a resistência à água precisa ser pequena.
Tubos de
Abasteciment
o 3 Válvulas borboleta e esfera são boas escolhas quando o espaço de instalação é pequeno.
4 As válvulas de fechamento devem ser usadas quando o fluido flui em duas direções.
5 As válvulas multifuncionais são boas escolhas para a bomba de água com grande diâmetro.
4 no tubo de saída usado também como tubo de entrada da caixa d'água, caixa d'água e
piscina de água de alto nível.
Tipo Depende do local de instalação, pressão da água a montante, desempenho de vedação e tamanho do
Seleção de golpe de aríete, etc.
válvulas de
retenção 1 As válvulas de retenção giratórias, esféricas e tipo shuttle são boas escolhas quando a pressão a
montante é pequena.
2 As válvulas de retenção do tipo mola são boas escolhas quando há alta exigência no
desempenho da vedação.
4 O clack da válvula deve ser fechado automaticamente com a força da gravidade ou força da
mola.
56
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
(1) por ex. 1: YBY350Ⅱ-4.0/40B: indica a série YBY, diâmetro nominal 350, 4.0MPa, Ⅱ, aço
inoxidável, 40 malhas/polegada.
(2) por exemplo 2: YBY250Ⅲ-1.6/60A: indica a série YBY, diâmetro nominal 250, 1.6MPa, Ⅲ, aço
inoxidável, 40 malhas/polegada
3. Ferramentas
57
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Cortador de disco abrasivo para cortar tubos de aço
58
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
bomba de reforço para pressurizar tubos
4. Instalação
4.1 Preparações
(1) A unidade deve ser instalada na sala de máquinas dedicada e medidas devem ser tomadas para
remover o calor produzido pela unidade, de modo a manter a temperatura interna igual ou inferior a
40 ℃. (2) A unidade deve ser instalada na base rígida não deformável ou fundação de concreto que
também deve ser lisa e capaz de suportar o peso da unidade.
(3) Deve haver um canal de drenagem ao redor da unidade para drenar a água descarregada
durante o fechamento sazonal ou manutenção.
(4) Deve haver espaço suficiente ao redor da unidade para instalação e manutenção e também deve
haver espaço suficiente para o desenho do tubo. Além disso, não deve haver nenhum tubo ou
fio acima do compressor.
(5) Recomenda-se reservar espaço suficiente para instalar o tubo de borracha isolante de vibração
antes de instalar os tubos de água.
(6) Não coloque a unidade onde houver poeira pesada, fumaça corrosiva e alta umidade em
consideração à operação normal dos elementos elétricos. Em caso afirmativo, corrija-o.
(7) As ferramentas e materiais necessários incluem: junta flexível, almofada de isolamento de
vibração, equipamento de elevação, viga de elevação, corrente de elevação, macaco, patim, pé
de cabra, etc.
Observação: qualquer modificação ou retrofit na unidade durante a instalação não é permitida sem o consentimento
por escrito da GREE, ou o reparo da garantia deixará de estar disponível.
60
61
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Nota: A imagem acima é apenas para o sinal. A visão externa real do produto deve estar sujeita ao produto
real.
Esboço para a instalação da base das unidades (2) (mm)
Modelo A B C D C×n1 C×n2
NOTAS:
1) A base de instalação deve ser projetada pelo projetista qualificado de acordo com as condições reais
de campo.
2) A base de instalação deve ser construída em cimento ou aço e capaz de suportar o peso operacional
da unidade. Além disso, a superfície da base deve ser plana e lisa. Seria melhor preparar o canal
de drenagem para a fundação da instalação.
3) Conforme a figura acima, coloque uma chapa de aço e uma chapa de amortecedor de mola (ao
invés do patim) na base. Após a fixação da unidade com os chumbadores, faça o segundo rejunte.
Geralmente, os parafusos de ancoragem estarão 60 mm acima da superfície de instalação. 4) Espaço
suficiente deve ser deixado para instalação, operação e manutenção.
5) É altamente recomendável não colocar a unidade onde ela possa ser afetada por fogo, gás
inflamável ou corrosivo ou gás residual. Além disso, espaço de ventilação suficiente deve ser
mantido e medidas eficazes devem ser tomadas contra vibração e ruído.
63
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
64
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
para evitar que a unidade congele ou tome outras medidas para manter a temperatura da água
não inferior a 0 ℃.
(14)Para unidades conectadas em paralelo, o sensor de temperatura da água misturada deve ser
instalado na tubulação de saída pública.
AVISO: o instalador/usuário deve garantir a qualidade da água, pois a incrustação danificará o
trocador de calor e as tubulações de água e também garantir que não entre ar no sistema de água,
pois o ar oxidará os elementos de aço.
(3) Não importa qual conexão seja usada, soldagem, conexão roscada ou conexão de flange, a junta
de conexão não pode ser na parede, piso ou tubo de manga.
(4) O tubo ascendente deve ser instalado verticalmente. Quando a altura do piso é igual ou inferior a
5m, é necessário um clipe de tubo. Quando a altura do piso for igual ou superior a 5 m, devem
ser necessários pelo menos 2 clipes de tubo. A altura de instalação do clipe de tubo é de 1,8 m.
Para o tubo ascendente principal, ele deve ser preso com o suporte fixo para suportar o peso do
tubo ascendente.
(5) Consulte a tabela abaixo para as normas de instalação dos tubos.
Item Desvio Admissível Método de inspeção
DN100mm 3L‰,máx.60mm
Pré-fabricação
(1) Faça o desenho de instalação que indique claramente os tubos de derivação, diâmetro do tubo, redução
66
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
intervalo máximo Tubo Isolado 1,5 2 2.5 2.5 3 3.5 4.0 5.0 5.0 5.5 6.5 7.5 8.5 9.5
entre colchetes
Não isolado 2.5 3 3.5 4 4.5 5,0 6 6.5 6.5 7.5 7.5 9,0 9.5 10.
(m) 5
Cano
Nota: é aplicável a tubos com pressão de trabalho inferior a 2,0 e densidade de isolamento inferior a
200kg/m3ou sem isolamento.
Instalação de Tubulações
(1) Conexão Roscada
Os tubos de abastecimento e retorno de água com diâmetro igual ou inferior a DN32 devem ser
roscados e os tubos com diâmetro igual ou superior a DN40 devem ser soldados. Aqueles que devem
ser destacáveis devem ser conectados por flange. Antes da instalação, materiais estranhos dentro da
torta
67
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
3 2 a 30 em forma 0~2.0 — —
de T
(b) Quando tubos com o mesmo diâmetro e espessura são conectados topo a topo, suas paredes
internas devem ser alinhadas dentro de um desvio de 1/1000. O comprimento da ranhura para
soldagem não pode ser maior que 10 mm. (c) A ranhura para soldagem deve estar o mais longe
possível da unidade e não deve ser paralela à linha central da interface do equipamento. A costura
de soldagem deve manter uma distância de pelo menos 50mm com o gancho e o suporte.
(d)A soldagem deve ser feita por um soldador qualificado. Na soldagem, deve haver proteção contra
vento, chuva ou neve. A temperatura ambiente para soldagem não pode ser inferior a -20℃. Uma
ranhura de 250 mm para soldagem deve ser pré-aquecida a 100℃.
(e) A altura de soldagem não pode ser inferior à superfície do metal original. Não deve haver
rachaduras e soldagem ruim na costura de soldagem e na zona afetada pelo calor. Não deve
haver inclusão de escória, cratera e poro na zona de soldagem.
(f) A distância de duas juntas de topo adjacentes não deve ser inferior ao diâmetro externo do tubo e
não pode ser inferior a 180 mm. Nenhuma costura de topo é permitida no cotovelo. A costura de
soldagem deve manter uma distância de pelo menos o diâmetro externo do tubo do cotovelo e
não pode ser inferior a 100mm. Nenhum tubo de ramificação pode ser soldado no cotovelo e na
costura de soldagem. O gancho e o suporte devem manter uma distância de pelo menos 80mm
com a costura de solda.
(g) A superfície da costura de soldagem deve ser limpa e inspecionada visualmente. Qualidade da soldagem
68
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
(4) A instalação de válvulas elétricas e válvulas solenóides deve ser orientada por eletricistas. Eles
devem ser comissionados antes da instalação.
(5) O filtro de água é geralmente instalado no tubo de entrada da bomba de água e outros
equipamentos. Preste atenção na direção do fluxo de água.
(6) A válvula automática de exaustão deve ser instalada no ponto mais alto do sistema. Para facilitar
a manutenção, deve-se instalar uma válvula gaveta a montante da válvula automática de escape. (7)
Um tubo de drenagem ou válvula de drenagem deve ser instalado no ponto mais baixo do sistema
de água. Para o sistema de circuito fechado, uma válvula de escape deve ser instalada no ponto
mais alto do sistema e onde uma grande quantidade de ar pode ficar presa.
(8) O filtro de água deve ser instalado no tubo de entrada na direção correta e ser facilmente limpo.
O material da tela do filtro deve atender aos requisitos de projeto.
Teste de Pressão
O teste de pressão inclui teste de pressão de item único e teste de pressão de todo o sistema. O primeiro
é feito quando os tubos principais ou ocultos foram instalados. O último é feito quando todos os tubos
principais e tubos de subida foram instalados. O teste de pressão deve ser feito antes do procedimento de
isolamento e feito de acordo com a seguinte declaração.
(1) O teste de pressão deve ser feito uma seção por outra. O manômetro deve ser instalado no
ponto mais baixo dos tubos de teste.
(2) A água deve ser carregada a partir do ponto mais baixo. Durante o carregamento, feche todas as
válvulas de entrada e de drenagem, mas abra a válvula do coletor e cada válvula nos tubos de
ramificação. Durante o teste de pressão, não pode ser colocado em uso normal. Atenção
especial deve ser dada para que a válvula de escape seja aberta até que o ar de dentro do
sistema seja completamente removido.
(3) Para o sistema de bomba de calor, quando a pressão de trabalho for igual ou inferior a 1,0MPa, a
pressão de teste deve ser 1,5 vezes a pressão de trabalho, mas não inferior a 0,6MPa; quando
a pressão de trabalho for superior a 1,0 MPa, a pressão de teste é a pressão de trabalho mais
0,5 MPa.
70
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
(4) Aumente a pressão para a pressão de teste e a pressão de teste deve ser mantida por 10
minutos. Em seguida, abaixe a pressão para a pressão de trabalho e a pressão de trabalho deve
ser mantida por 60 minutos. Nenhum vazamento através da inspeção visual indica que é
satisfatório.
(5) O teste de água de enchimento é feito para o sistema de água condensada. Nenhum vazamento
através da inspeção visual indica que é satisfatório.
Anticorrosão e Isolante
(1) Anticorrosão: os tubos de abastecimento de água e água de retorno, tubos de derivação e
suportes de tubo devem ser pintados com tinta antiferrugem duas vezes. Os tubos de
condensado galvanizados danificados e os tubos com rosca exposta também devem ser
retocados com tinta antiferrugem.
(a) Os tubos devem ser pintados uniformemente e a espessura da tinta deve atender aos
requisitos relativos. (b) Os tubos devem ser pintados sem cortinas e feriados.
(2) Isolante: PEF (δ=30mm) é tomado como material isolante.
(d) O isolamento da chapa de aço inoxidável deve ser liso e as costuras devem ser
herméticas. (e) Os flanges devem ser isolados separadamente.
(f) As costuras da chapa de ferro devem ficar a jusante da água de drenagem.
(3) Obs.: para os tubos de subida, quando a altura do piso for igual ou inferior a 5m, deverá haver
uma bandeja de suporte para cada andar; quando a altura do piso for maior que 5m, deve haver
pelo menos duas bandejas de suporte 200mm à frente dos tubos de subida. O diâmetro da
bandeja do suporte não pode ser maior que a espessura do isolamento. Costuras de expansão
devem ser deixadas para o isolamento dos suportes. Uma costura de expansão de 5 mm deve
ser deixada a cada 5-7 m nos tubos de ramificação. Também devem ser deixadas costuras de
30 mm para os cotovelos. A folga entre o isolamento e a manga do tubo deve ser preenchida
com material não inflamável.
(4) Os tubos devem ser rotulados com fontes legíveis e a direção do fluido. A cor da tinta deve ser
selecionada corretamente. Uma vez que os círculos de cores são usados, seus intervalos
devem ser uniformes. Os rótulos listados em paralelo devem ser organizados de forma razoável.
(a) O tipo de letra na etiqueta corresponde ao diâmetro dos tubos.
72
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
Limpeza de Tubulações
Após o teste de pressão, o sistema deve ser enxaguado uma seção por outra com o fluxo máximo
permitido ou o fluxo não inferior a 2m/s até que a água de saída esteja tão limpa e transparente quanto
a água de entrada. Para o sistema de bomba de calor, pode ser colocado em funcionamento normal
até ter sido enxaguado (a saída da água é tão limpa e transparente como a água que entra.) e feito um
teste de funcionamento durante cerca de 2 horas.
73
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
(1) O tanque de água fornecido em campo deve fazer o teste de vazamento e, em seguida, remover
ferrugem, lixar as costuras e tratamento anticorrosivo. Para o tanque de água usado abaixo de
30 ℃, ele deve ser pintado duas vezes com tinta vermelha à prova de ferrugem; para o tanque
de água usado a 30~70℃, deve ser pintado com cloreto de vinila 4-5 vezes; para o tanque de
água usado em 0~95℃, ele deve ser pintado com tinta anti-deterioração à prova de calor 4-5
vezes. Após tais tratamentos, nenhuma soldagem direta é permitida.
(2) O tanque de água deve ser instalado horizontalmente. Seu corpo principal pode ser colocado no
suporte da barra que deve se estender para fora da placa de base pelo menos 1000mm. A
altura do suporte da barra não pode ser inferior a 300mm.
(3) Quando as tubulações de água são instaladas onde o aquecimento não está disponível, o tanque
de água, tubos de expansão, tubos de circulação e tubos de sinal devem ser isolados
termicamente.
(4) A altura de instalação do tanque de água de expansão deve ser feita de forma que o nível mais
baixo do tanque de água esteja pelo menos 1m acima do ponto mais alto do sistema de água.
(5) Para o sistema de circulação mecânica de ar para água, a fim de manter o tanque de expansão e
o sistema de água funcionando normalmente, os tubos de expansão do tanque de expansão de
água devem ser conectados à entrada de sucção da bomba de circulação de água. Para o
sistema de circulação por gravidade, os tubos de expansão devem ser conectados ao topo do
tubo principal de abastecimento de água.
(6) Para o sistema ar-água de dois tubos, o volume efetivo do tanque de água de expansão deve ser
determinado de acordo com as condições de aquecimento.
(7) Quando o tanque de água for maior ou igual a 1500mm, ele deve ter escadas dentro e fora do
tanque de água. Quando a caixa d'água for maior ou igual a 1800mm, deverá ter dois medidores
de vidro para indicar o nível da água.
(8) O tubo de circulação deve se conectar ao tubo de retorno principal. O ponto de conexão deve
manter uma distância horizontal não inferior a 1500~3000mm com o ponto de pressão constante.
74
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
4.6.1 Configuração
Os tubos de condensado devem estar a pelo menos 300mm de distância da caixa elétrica da
unidade. Para espaços especiais, seu local de instalação deve ser aprovado pelos projetistas
correspondentes. Conexão da Tubulação Principal e das Ramificações:
Quando a válvula de três vias for usada para o tubo de condensado, seus dois conectores retos devem
ser mantidos no mesmo nível mostrado na figura à direita.
Quando há várias unidades internas no mesmo andar, seu condensado geralmente é drenado
75
CHILLERS MODULARES REFRIGERADOS A AR
através de um tubo principal. Neste caso, o tubo de ramificação para cada unidade deve estar
localizado acima do tubo principal. O tamanho do tubo de condensado é determinado pela capacidade
e número de unidades internas.
O tubo de
drenagem em forma de T deve atender à capacidade de operação da unidade.
Quando a pressão negativa na saída do tubo for muito grande, cotovelos devem ser encaixados
no tubo de drenagem. A=P+25mm
B=P/2+25mm
P—pressão negativa mmH2O
Tamanho do tubo≥32mm
4.6.2 Isolamento
O tubo de drenagem estendido deve ser isolado e deve-se ter cuidado especial com os cotovelos.
Consulte a tabela abaixo para a espessura do isolamento.
Tubo de drenagem (mm) Espessura do Isolamento (mm)
(1) Os tamanhos das linhas de energia e disjuntores têm estreita relação com o clima local, solo e
método de fiação. Eles são selecionados geralmente pelo instituto de design de acordo com a
potência máxima (ampère).
(2) Todos os condutores, equipamentos e conexões de condutores fornecidos em campo devem
atender aos regulamentos e requisitos correspondentes.
(a) Toda a fiação deve ser feita por um eletricista qualificado.
(b) Corte a fonte de alimentação antes da fiação.
(c) O instalador deve assumir a responsabilidade por perdas causadas por fiação externa
imprópria. (3) Condutores de cobre somente para ADVERTÊNCIA são permitidos.
(a) Fiação e Proteção das Linhas de Energia
(b) As linhas de energia devem passar pelos condutores ou conduítes de fios.
(c) Os fios que entram na caixa elétrica devem ser protegidos com
er ou plástico para evitar que sejam danificados pela borda afiada da folha de metal. (d) Os fios
próximos à caixa elétrica devem ser fixados de forma segura para que a placa do terminal na caixa
elétrica não seja afetada por força externa.
76