Você está na página 1de 124

Manual de instala

instalaçção
Grupo eletrogéneo
Motor QSB7-G5 com PowerCommand® 1.2 ou 3.3 ou
3.3 MLD

C175 D5e
C200 D5e
C220 D5e
C150 D6e
C175 D6e
C200 D6e

Portuguese
Translation of the Original Instructions 11-2015 A053A555 (Versão 2)
Índice
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ................................................................. 1
1.1 Tipos de Advertências, Avisos e Notas utilizados neste manual...................................... 1
1.2 Informações gerais ............................................................................................................ 1
1.2.1 Precauções gerais de segurança ........................................................................... 2
1.3 Código de segurança do grupo eletrogéneo..................................................................... 4
1.3.1 As peças móveis podem causar ferimentos pessoais graves ou morte ................ 4
1.3.2 Posicionamento do grupo eletrogéneo.................................................................. 5
1.4 Os choques elétricos e arcos voltaicos podem provocar ferimentos pessoais graves
ou morte............................................................................................................................. 5
1.4.1 Fornecimento de CA e isolamento ......................................................................... 6
1.4.2 Fontes de desligamento de CA .............................................................................. 7
1.5 O combustível e os vapores são inflamáveis.................................................................... 7
1.5.1 Derrames............................................................................................................... 7
1.5.2 Contentor de fluido ................................................................................................ 7
1.5.3 Não operar em atmosferas inflamáveis e explosivas............................................. 8
1.6 Os gases de escape são letais ......................................................................................... 8
1.6.1 Precauções a ter com o sistema de escape ......................................................... 8
1.7 Ligação de terra ................................................................................................................ 9
1.8 Desactivação e desmontagem .......................................................................................... 9

2. INTRODUÇÃO........................................................................................................................ 11
2.1 Sobre este manual .......................................................................................................... 11
2.1.1 Informação adicional para o manual de instalação.............................................. 11
2.2 Lista de abreviaturas ....................................................................................................... 12
2.3 Documentação relacionada............................................................................................. 14
2.3.1 Outras informações - Documentação................................................................... 15
2.4 Serviços pós-venda ......................................................................................................... 15
2.4.1 Manutenção......................................................................................................... 16
2.4.2 Garantia ................................................................................................................ 16

3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA ........................................................................................... 17


3.1 Identificação do grupo eletrogéneo ................................................................................. 17
3.1.1 Placa sinalética..................................................................................................... 17
3.2 Componentes do grupo eletrogéneo............................................................................... 17
3.3 Classificação do grupo eletrogéneo ................................................................................ 18
3.4 Motor ............................................................................................................................... 18
3.5 Sensores ......................................................................................................................... 19
3.6 Opções do sistema.......................................................................................................... 19
3.6.1 Carregador de baterias......................................................................................... 19
3.6.2 Isolador da bateria................................................................................................ 20
3.6.3 Sistema de passagem de combustível................................................................. 20
3.6.4 Aquecedores......................................................................................................... 20
3.6.5 Relés..................................................................................................................... 21

4. RESUMO DA INSTALAÇÃO .................................................................................................. 23


4.1 Aplicação e instalação..................................................................................................... 23

A053A555 (Versão 2) i
Índice 11-2015

4.2 Considerações de segurança.......................................................................................... 23


4.3 Dispositivos de aquecimento de standby ........................................................................ 23
4.4 Modificações nos produtos.............................................................................................. 24

5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........................................................................................... 25
5.1 Especificações do grupo eletrogéneo ............................................................................. 25
5.2 Consumo de combustível do motor................................................................................. 26

6. INSTALAÇÃO DO GRUPO ELETROGÉNEO ........................................................................ 27


6.1 Localização...................................................................................................................... 27
6.2 Deslocar o grupo eletrogéneo ......................................................................................... 28
6.3 Posicionar um grupo eletrogéneo utilizando um empilhador .......................................... 30
6.4 Montagem........................................................................................................................ 30
6.5 Acesso ao grupo ............................................................................................................. 31

7. LIGAÇÕES MECÂNICAS ....................................................................................................... 33


7.1 Sistema de combustível .................................................................................................. 33
7.1.1 Limite de restrições (ou pressão) no retorno de combustível .............................. 34
7.1.2 Ligações de linhas de combustível ...................................................................... 34
7.1.3 Ligações de combustível do motor....................................................................... 35
7.1.4 Depósito de alimentação ...................................................................................... 35
7.1.5 Limite de pressão/restrição de admissão de combustível ................................... 36
7.1.6 Depósito diurno .................................................................................................... 36
7.2 Sistema de escape.......................................................................................................... 37
7.3 Ventilação e arrefecimento.............................................................................................. 41
7.4 Respiradouros e condutas .............................................................................................. 41
7.5 Registos........................................................................................................................... 42
7.6 Aberturas de entrada e saída de ar ................................................................................ 42

8. CABLAGEM DE CONTROLO CC .......................................................................................... 45


8.1 Instruções para ligações do cliente ao sistema de comando ......................................... 45
8.1.1 Ligações digitais ................................................................................................... 46
8.1.2 Ligações de relés ................................................................................................. 46
8.2 Ligações do cliente para PowerCommand 1.x TB1 ........................................................ 46
8.2.1 Saídas configuráveis ............................................................................................ 46
8.2.2 Arranque remoto................................................................................................... 46
8.2.3 Entradas configuráveis ......................................................................................... 47
8.2.4 Paragem de emergência remota .......................................................................... 47
8.3 Ligações do cliente TB1 do PowerCommand 3.x ........................................................... 47
8.3.1 Instalação do relé de falha à massa .................................................................... 47
8.3.2 Saídas configuráveis ............................................................................................ 49
8.3.3 Arranque remoto................................................................................................... 50
8.3.4 Entradas configuráveis ......................................................................................... 50
8.3.5 Paragem de emergência remota .......................................................................... 50
8.4 Relés de controlo do disjuntor de colocação em paralelo .............................................. 50
8.4.1 Instalação dos relés de controlo do disjuntor de colocação em paralelo............. 50
8.5 Relés de falha à massa................................................................................................... 53
8.5.1 Relé de falha à terra com transformador de corrente local.................................. 53
8.5.2 Relé de falha à terra com transformador de corrente remoto.............................. 55
8.5.3 Instalação do relé de falha à massa .................................................................... 56

ii A053A555 (Versão 2)
11-2015 Índice

9. LIGAÇÕES ELÉTRICAS CA .................................................................................................. 59


9.1 Ligações de carga ........................................................................................................... 60
9.1.1 Instalação dos cabos de carga do grupo eletrogéneo ......................................... 61
9.1.2 Passagem de cablagem através de placas de bucins não ferrosos.................... 61
9.1.3 Passagem de cablagem através de placas de bucins ferrosos ........................... 61
9.1.4 Cabos de distribuição ........................................................................................... 61
9.2 Instalação do cabo de rede s-CAN ................................................................................. 62
9.3 Equilíbrio da carga .......................................................................................................... 63
9.4 Transformadores de corrente.......................................................................................... 63
9.4.1 Requisitos de instalação do CT............................................................................ 64
9.5 Aquecedor do fluido de refrigeração ............................................................................... 64
9.5.1 Instalação do aquecedor do fluido de refrigeração .............................................. 64
9.5.2 Especificações do aquecedor do fluido de refrigeração ...................................... 65
9.6 Aquecedores de alternadores ......................................................................................... 66
9.6.1 Ligação do aquecedor do alternador.................................................................... 66
9.7 Aquecedor da caixa de controlo...................................................................................... 66
9.7.1 Instalação do aquecedor da caixa de controlo..................................................... 66
9.8 Colocação da bateria em funcionamento........................................................................ 68
9.8.1 Precauções de segurança.................................................................................... 68
9.8.2 Procedimento de pré-colocação em funcionamento ............................................ 69
9.8.3 Enchimento da Bateria com Eletrólito .................................................................. 69
9.8.4 Carregamento - Colocação em Funcionamento ................................................. 70
9.8.5 Ligar a bateria à unidade do Gerador .................................................................. 70
9.8.6 Ligar a bateria ao grupo eletrogéneo ................................................................... 70
9.8.7 Eletrólito - Gravidade e temperatura específicas ................................................. 71
9.8.8 Níveis e velocidades de carregamento de referência do electrólito..................... 73
9.9 Carregador de baterias ................................................................................................... 75
9.9.1 Carregador da bateria alimentado pela rede (fornecimento público) - Montado
na parede ............................................................................................................... 75

10. PREPARAÇÃO PRÉ-ARRANQUE ....................................................................................... 77


10.1 Sistema eléctrico ........................................................................................................... 77
10.2 Ligações da bateria ....................................................................................................... 77
10.3 Configurações específicas para os locais ..................................................................... 78
10.4 Arranque........................................................................................................................ 78

11. LISTA DE VERIFICAÇÃO DE INSTALAÇÃO ....................................................................... 79


11.1 Lista de verificação........................................................................................................ 79

12. INSTALAÇÕES FABRIS ....................................................................................................... 81

APÊNDICE A. DIAGRAMAS DE CABLAGEM ............................................................................ 83


A.1 A052F162 Diagrama de cablagem ................................................................................. 85
A.2 A052Y957 Diagrama de cablagem ................................................................................. 91

APÊNDICE B. LIGAÇÕES DO CLIENTE.................................................................................. 103


B.1 A052B162 Ligações do cliente ..................................................................................... 105
B.2 A052Y597 Ligações do cliente ..................................................................................... 106

APÊNDICE C. DESENHO PARA VOLTAR A LIGAR O ALTERNADOR.................................. 107


C.1 Desenho para voltar a ligar o alternador UC ............................................................... 109

A053A555 (Versão 2) iii


Índice 11-2015

APÊNDICE D. ESQUEMAS ...................................................................................................... 111


D.1 A040U955 Esquemas ................................................................................................... 113
D.2 A049N370 Outline Drawing .......................................................................................... 115

iv A053A555 (Versão 2)
1 Instruções de segurança importantes
Guarde estas instruções. Este manual contém instruções importantes que devem ser
seguidas durante a instalação e a manutenção do grupo eletrogéneo.
A operação segura e eficaz só pode ser conseguida se o equipamento for corretamente
utilizado e mantido. Muitos acidentes são provocados pelo não cumprimento de regras e
precauções fundamentais.

1.1 Tipos de Advertências, Avisos e Notas utilizados


neste manual
Os tipos de notas e símbolos de segurança encontrados neste manual indicam condições
potencialmente perigosas para o operador, pessoal de assistência ou para o equipamento.

PERIGO
Indica uma situação perigosa que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos
graves.

ATENÇÃO
Indica uma situação perigosa que se não for evitada pode causar a morte ou ferimentos
graves.

AVISO
Indica uma situação perigosa que se não for evitada pode causar ferimentos de menor
gravidade ou ligeiros.

NOTIFICAÇÃO
Indica informações consideradas importantes, mas que não estão relacionadas com
perigos (por exemplo, mensagens relacionadas com danos materiais).

1.2 Informações gerais


Este manual deverá fazer parte do pacote de documentação fornecido pela Cummins Power
Generation juntamente com grupos electrogéneos específicos. No caso deste manual ter
sido fornecido isoladamente contacte o seu distribuidor autorizado.

NOTIFICAÇÃO
É do interesse do operador ler e compreender todos os avisos e advertências incluídos
na documentação relevante para o grupo eletrogéneo, o respetivo funcionamento e a
manutenção diária.

A053A555 (Versão 2) 1
1. Instruções de segurança importantes 11-2015

1.2.1 Precauções gerais de segurança


ATENÇÃO
Líquido pressurizado quente
O contacto com líquido quente pode causar queimaduras graves.
Não abra a tampa de pressão do permutador de calor com o motor em funcionamento.
Deixe o motor arrefecer antes de retirar a tampa. Rode a tampa lentamente e não abra na
totalidade sem primeiro aliviar a pressão.

ATENÇÃO
Peças móveis
As peças móveis podem causar lesões corporais graves.
Ter o máximo cuidado quando estiver próximo de peças móveis. Todos os resguardos
têm de ser devidamente apertados para evitar contacto indesejado.

ATENÇÃO
Perigo de toxicidade
Os óleos de motor usados foram considerados por alguns organismos estatais e
federais como substâncias cancerígenas ou tóxicas para o aparelho reprodutor humano.
Quando verificar ou mudar o óleo do motor, tenha cuidado para não ingerir, respirar os
fumos ou entrar em contacto com óleo usado. Use luvas de proteção e proteção para a
cara.

ATENÇÃO
Equipamento de produção de eletricidade
A operação incorreta pode causar ferimentos pessoais graves ou morte.
Não opere o equipamento quando estiver cansado ou após consumo de álcool ou
drogas

ATENÇÃO
Gases tóxicos
As substâncias presentes nos gases de escape foram consideradas por alguns
organismos estatais e federais como substâncias cancerígenas ou tóxicas para o
aparelho reprodutor humano.
Não respire nem entre em contacto com gases de escape.

ATENÇÃO
Líquido combustível
A ignição de líquidos combustíveis constitui um risco de incêndio ou explosão que pode
causar queimaduras graves ou morte.
Não armazene combustível, produtos de limpeza, óleo, etc., perto do grupo eletrogéneo.

ATENÇÃO
Nível de ruído alto
Os grupos eletrogéneos em modo de funcionamento emitem ruído que pode causar
lesões auditivas.
Use sempre proteção adequada para os ouvidos.

2 A053A555 (Versão 2)
11-2015 1. Instruções de segurança importantes

ATENÇÃO
Superfícies quentes
O contacto com superfícies quentes pode causar queimaduras graves.
Use EPI apropriado quando trabalhar em equipamento quente e evite o contacto com
superfícies quentes.

ATENÇÃO
Equipamento de produção de eletricidade
A operação e manutenção incorretas podem resultar em ferimentos pessoais graves ou
morte
Somente pessoal de assistência com a formação e experiência adequadas pode prestar
assistência elétrica e/ou mecânica.

ATENÇÃO
Perigo de toxicidade
O etilenoglicol, utilizado como um fluido de refrigeração do motor, é tóxico para o ser
humano e para os animais.
Use EPI apropriado. Limpe os derrames de fluido de refrigeração e elimine o fluido de
refrigeração usado cumprindo os regulamentos locais relativos ao meio ambiente.

ATENÇÃO
Líquido combustível
A ignição de líquidos combustíveis constitui um risco de incêndio ou explosão que pode
causar queimaduras graves ou morte.
Não utilize líquidos combustíveis como, por exemplo, éter.

ATENÇÃO
Maquinaria automatizada
O arranque acidental ou remoto do grupo eletrogéneo pode provocar lesões corporais
graves ou morte.
Isole todas as alimentação auxiliares e utilize uma chave isolada para desligar os cabos
da bateria de arranque (negativo [–] primeiro).

ATENÇÃO
Perigo de incêndio
Os materiais puxados para dentro do grupo eletrogéneo constituem um perigo de
incêndio. Os incêndios podem causar queimaduras graves ou morte.
Monte o grupo eletrogéneo de forma a evitar a acumulação de materiais combustíveis
debaixo da unidade.

ATENÇÃO
Perigo de incêndio
A acumulação de massa lubrificante e óleo constitui um risco de incêndio. Os incêndios
podem causar queimaduras graves ou morte.
Mantenha o grupo eletrogéneo e a área circundante limpos e sem obstruções. Repare as
fugas de óleo imediatamente.

A053A555 (Versão 2) 3
1. Instruções de segurança importantes 11-2015

ATENÇÃO
Perigo de Incêndio
Os materiais puxados para dentro do grupo eletrogéneo constituem um perigo de
incêndio. Os incêndios podem causar queimaduras graves ou morte.
Mantenha o grupo eletrogéneo e a área circundante limpos e sem obstruções.

NOTIFICAÇÃO
Manter extintores ABC, multi-classe, em condições de pronta utilização. Os incêndios de
classe A envolvem materiais combustíveis comuns tais como madeira e roupa. Os
incêndios de classe B envolvem combustíveis líquidos e combustíveis gasosos
inflamáveis e que entram em combustão. Os incêndios da classe C envolvem
equipamento eléctrico com corrente. (Consultar o N.º 10 da NFPA (associação nacional
norte-americana de combate a incêndios) na região aplicável).

NOTIFICAÇÃO
Antes de qualquer procedimento de manutenção ou assistência em grupos eletrogéneos
fechados, certifique-se de que as portas de serviço estão abertas e devidamente fixas
nessa posição.

NOTIFICAÇÃO
Subir para o eletrogéneo pode fazer com que as respetivas peças dobrem ou quebrem,
originando curtos-circuitos elétricos ou fugas de combustível, de fluido de refrigeração
ou de gases de escape. Não suba para o grupo eletrogéneo ao entrar ou sair do
compartimento do gerador.

1.3 Código de segurança do grupo eletrogéneo


Antes de operar o grupo eletrogéneo, o utilizador deve ler os manuais e familiarizar-se com
os respetivos conteúdos e o equipamento. A operação segura e eficaz só pode ser
conseguida se o equipamento for corretamente utilizado e mantido. Muitos acidentes são
provocados pelo não cumprimento de regras e precauções fundamentais.

ATENÇÃO
Equipamento de produção de eletricidade
A operação e manutenção incorretas podem resultar em ferimentos pessoais graves ou
morte.
Leia e cumpra todas as precauções de segurança, avisos e cuidados ao longo deste
manual e na documentação fornecida com o grupo eletrogéneo.

1.3.1 As peças móveis podem causar ferimentos pessoais


graves ou morte
• Manter as mãos, as roupas e as joias afastadas das peças em movimento.
• Antes de iniciar o trabalho no grupo eletrogéneo, desligar o carregador da bateria da
respetiva fonte CA, depois desligar as baterias de arranque utilizando uma chave
isolada, começando pelo cabo negativo (–). Isto irá prevenir um arranque acidental.
• Garantir que os parafusos de fixação do grupo eletrogéneo estão bem apertados.
Apertar os apoios e as braçadeiras, manter os resguardos de proteção sobre as
ventoinhas, correias de acionamento, etc.

4 A053A555 (Versão 2)
11-2015 1. Instruções de segurança importantes

• Não utilizar roupa larga ou joias na proximidade das peças em movimento ou durante
o trabalho no equipamento elétrico. A roupa larga e as joias podem ficar presas nas
peças em movimento.
• Se tiverem que ser feitos ajustes enquanto a unidade está em funcionamento, ter o
máximo cuidado à volta dos coletores quentes, das peças em movimento, etc.

1.3.2 Posicionamento do grupo eletrogéneo


O grupo eletrogéneo deve ser colocado num piso plano, com espaço aberto adequado à
sua volta. A área imediata à volta do grupo eletrogéneo não deve ter materiais inflamáveis.

NOTIFICAÇÃO
Num grupo eletrogéneo coberto, as portas de acesso ou de serviço têm de ser fechadas
e trancadas antes de o grupo ser reposicionado e têm de permanecer trancadas durante
o transporte e a colocação.

NOTIFICAÇÃO
O grupo eletrogéneo está apto a funcionar em inclinações até +/– 10 graus, porém, para
um desempenho e fiabilidade ótimos, qualquer inclinação deve ser +/– 5 graus.

1.4 Os choques elétricos e arcos voltaicos podem


provocar ferimentos pessoais graves ou morte
ATENÇÃO
Perigo de choque elétrico
As tensões e correntes apresentam um perigo de choque elétrico que pode provocar
queimaduras graves ou morte.
O contacto com circuitos com tensão expostos com potenciais de 50 Volts CA ou 75
Volts CC ou superiores pode causar choque elétrico e arco voltaico elétrico. Consultar a
norma NFPA 70E ou as normas de segurança equivalentes nas regiões correspondentes
para obter detalhes sobre os perigos envolvidos e quanto aos requisitos de segurança.

Linhas de orientação a cumprir quando se trabalha com sistemas elétricos sem tensão:
• Utilizar equipamento de proteção individual apropriado. Não usar joias e certificar-se
de que quaisquer itens condutores são removidos dos bolsos uma vez que estes itens
podem cair dentro do equipamento e o curto-circuito daí resultante pode provocar
choque ou queimadura. Consultar a norma NFPA 70E para normas referentes ao
equipamento de proteção individual (EPI).
• Retirar a tensão e bloquear/sinalizar os sistemas elétricos antes de trabalhar neles. O
bloqueio/sinalização destina-se a evitar ferimentos devido a um arranque inesperado
do equipamento ou a libertação de energia acumulada. Consultar a secção
bloqueio/sinalização para mais informações.
• Retirar a tensão e bloquear/sinalizar os sistemas elétricos antes de remover quaisquer
resguardos de proteção ou efetuar quaisquer medições no equipamento elétrico.
• Cumprir todos os códigos elétricos e de segurança locais aplicáveis.
Linhas de orientação a cumprir quando se trabalha com sistemas elétricos com tensão:

A053A555 (Versão 2) 5
1. Instruções de segurança importantes 11-2015

NOTIFICAÇÃO
É política da Cummins Inc. efetuar todos os trabalhos elétricos num estado sem tensão.
Contudo, os empregados ou fornecedores poderão ter autorização para efetuar
ocasionalmente trabalhos em equipamentos elétricos com tensão apenas quando estão
qualificados e têm autorização para o fazer e na resolução de problemas ou se o facto
de retirar a tensão do equipamento implicar um risco maior ou tornar a tarefa impossível
e se já se tiverem esgotado todas as outras alternativas.

NOTIFICAÇÃO
Trabalhos elétricos com tensão expostos são apenas permitidos de acordo com os
procedimentos relevantes e devem ser efetuados por uma pessoa autorizada pela
Cummins com a autorização de trabalho com tensão apropriada para o trabalho a ser
executado e mediante a utilização de equipamento de proteção individual, ferramentas e
equipamento adequados.

Resumindo:
• Não mexer nem ignorar os bloqueios a menos que haja autorização para o fazer.
• Compreender e avaliar os riscos e usar equipamento de proteção individual adequado.
Não usar joias e certificar-se de que quaisquer itens condutores são removidos dos
bolsos uma vez que estes itens podem cair dentro do equipamento e o curto-circuito
daí resultante pode provocar choque ou queimadura. Consultar a norma NFPA 70E
para normas referentes ao equipamento de proteção individual (EPI).
• Certificar-se de que está próxima uma pessoa que possa efetuar um salvamento.

1.4.1 Fornecimento de CA e isolamento


NOTIFICAÇÃO
Os códigos e regulamentos elétricos locais (por exemplo a norma BS EN 12601:2010
Grupos eletrogéneos conduzidos por motores alternados de combustão interna).
Segurança poderão implicar a instalação de um meio de desligamento para o grupo
eletrogéneo, que pode ser no grupo eletrogéneo ou onde os condutores do grupo
eletrogéneo entram numa instalação.

NOTIFICAÇÃO
O fornecimento de CA tem de ter a sobrecorrente correcta e total protecção de ligação à
terra, em conformidade com os códigos e normas eléctricas locais. Este equipamento
tem que estar ligado à terra.

É da exclusiva responsabilidade do cliente fornecer os condutores de alimentação CA para


ligação a dispositivos de carga e os meios para isolar a entrada CA à caixa de terminais;
estes deverão estar em conformidade com os códigos e regulamentos elétricos locais.
Consultar o diagrama de cablagens fornecido com o grupo eletrogéneo.
O dispositivo de desligação não é fornecido como parte integrante do grupo eletrogéneo e a
Cummins Power Generation rejeita qualquer responsabilidade pelo fornecimento dos meios
de isolamento.

1.4.1.1 AmpSentry
Os grupos eletrogéneos com controlo PC 3.3 utilizam o relé de proteção AmpSentry™ que
incluem funções de proteção CA integrais para o alternador e condutores (se os condutores
estiverem especificados para funcionamento a um mínimo de 100% da especificação da
placa sinalética do gerador).

6 A053A555 (Versão 2)
11-2015 1. Instruções de segurança importantes

1.4.2 Fontes de desligamento de CA


ATENÇÃO
Tensão perigosa
O contacto com tensões altas pode causar choques elétricos graves, queimaduras ou
morte.
O equipamento pode ter mais de uma fonte de energia elétrica. Ao desligar uma fonte
sem desligar as outras, corre o risco de choque. Antes de começar o trabalho, desligue
o equipamento e confirme que todas as fontes de energia elétrica foram retiradas.

1.5 O combustível e os vapores são inflamáveis


As práticas incorretas podem resultar em incêndios, explosões, lesões corporais ou morte.
• Não encher os depósitos de combustível enquanto o motor está em funcionamento, a
menos que os depósitos estejam fora do compartimento do motor. O contacto do
combustível com o motor quente ou o escape constitui um potencial perigo de
incêndio.
• Não permitir a aproximação de chamas, cigarros, luzes piloto, faíscas, equipamento de
arco ou outras possíveis fontes de ignição do grupo eletrogéneo ou do depósito de
combustível.
• As tubagens de combustível devem estar bem fixadas e isentas de fugas. A ligação
de combustível do motor deve ser feita com uma linha flexível aprovada. Não utilizar
tubagens de cobre nas linhas flexíveis, porque o cobre torna-se quebradiço quando
suporta vibrações contínuas ou é dobrado várias vezes.
• Certificar-se de que todas as fontes de combustível têm uma válvula de corte positiva.
• Certificar-se de que a área da bateria foi bem ventilada antes de efetuar assistência
nas proximidades. As baterias de chumbo-ácido emitem um gás de hidrogénio
altamente explosivo que pode ser inflamado por arcos, faíscas, cigarros, etc.

1.5.1 Derrames
Qualquer derrame que ocorra durante o abastecimento de combustível ou abastecimento ou
mudança de óleo tem de ser limpo antes de colocar o grupo electrogéneo em
funcionamento.

1.5.2 Contentor de fluido


NOTIFICAÇÃO
Quando a contenção de derrames não faz parte de um fornecimento da Cummins, o
instalador é responsável por fornecer os meios de contenção necessários para prevenir
contaminação do meio ambiente, especialmente de cursos e nascentes de água.

Se o contentor do fluido for incorporado na armação de base deve ser inspeccionado em


intervalos regulares. Qualquer líquido presente deve ser drenado e eliminado de acordo
com as normas de saúde e segurança locais. O não cumprimento desta ação poderá
resultar no derramamento de substâncias líquidas que poderão contaminar a área
circundante.
Todas as outras áreas do contentor de fluido também têm que ser verificadas e esvaziadas,
conforme descrito acima.

A053A555 (Versão 2) 7
1. Instruções de segurança importantes 11-2015

1.5.3 Não operar em atmosferas inflamáveis e explosivas


Os vapores inflamáveis no ar podem provocar o embalamento de um motor e dificultar a
sua paragem, o que poderá provocar incêndio, explosão, lesões corporais graves e morte.
Não operar o grupo eletrogéneo onde exista a possibilidade de criação de atmosferas com
vapores combustíveis, a menos que o grupo eletrogéneo esteja equipado com um
dispositivo de segurança automático que bloqueie a admissão de ar e pare o motor. Os
proprietários e operadores do grupo eletrogéneo são os responsáveis exclusivos pela sua
operação em segurança. Contactar o distribuidor autorizado da Cummins Power Generation
para mais informações.

1.6 Os gases de escape são letais


• Criar um sistema de escape adequado para expelir corretamente os gases
descarregados para longe das áreas fechadas ou abrigadas e das áreas em que é
provável a presença de pessoas. Efetuar inspeções diárias visuais e auditivas ao
sistema de escape quanto a fugas, segundo o plano de manutenção. Certifique-se de
que os coletores de escape estão fixos e sem deformações. Não utilizar gases de
escape para aquecer um compartimento.
• Certificar-se de que a unidade está bem ventilada.

1.6.1 Precauções a ter com o sistema de escape


ATENÇÃO
Gases de escape quentes
O contacto com gases de escape quentes pode causar queimaduras graves.
Use equipamento de proteção individual quando trabalhar em equipamento.

ATENÇÃO
Superfícies quentes
O contacto com superfícies quentes pode causar queimaduras graves.
Use EPI apropriado quando trabalhar em equipamento quente e evite o contacto com
superfícies quentes.

ATENÇÃO
Gases tóxicos
A inalação de gases de escape pode causar asfixia e morte.
Canalize os gases de escape para o exterior, afastando das janelas, portas ou de outras
entradas para edifícios. Não permita a acumulação de gases de escape em áreas
habitáveis.

ATENÇÃO
Perigo de incêndio
O isolamento contaminado constitui um perigo de incêndio. Os incêndios podem causar
queimaduras graves ou morte.
Retire o isolamento contaminado e elimine-o seguindo os regulamentos locais.

A saída de escape pode estar situada na parte de cima ou de baixo do grupo eletrogéneo.
Certificar-se de que a saída de escape não está obstruída. O pessoal que utilize este
equipamento deve ser informado quanto à posição do escape. Posicionar o escape longe
de materiais combustíveis - no caso das saídas de escape na parte inferior, certificar-se de
que a vegetação foi removida das proximidades do escape.

8 A053A555 (Versão 2)
11-2015 1. Instruções de segurança importantes

Os tubos de escape podem ter algumas tampas isoladoras instaladas. Se estas tampas
forem contaminadas, têm de ser substituídas antes da utilização do grupo eletrogéneo.
Para minimizar o risco de incêndio, certificar-se de que os passos que se seguem são
observados:
• Deixar o motor arrefecer bem antes de realizar as tarefas de manutenção ou operação.
• Limpar minuciosamente o tubo de escape.

1.7 Ligação de terra


O neutro do grupo eletrogéneo pode ter de ser ligado à tomada de terra no local do grupo
eletrogéneo ou num local remoto, dependendo das especificações do projeto do sistema.
Para a instalação ficar bem feita, consulte os desenhos do projeto referentes às instalações
ou um engenheiro eletrotécnico.

NOTIFICAÇÃO
Antes de fazer uma ligação, o utilizador final é responsável por assegurar que a área de
superfície do ponto de ligação de massa está limpa e sem ferrugem.

NOTIFICAÇÃO
O utilizador final é responsável por criar e testar um sistema de ligação à terra em
conformidade com as condições locais antes de o equipamento ser utilizado.

1.8 Desactivação e desmontagem


NOTIFICAÇÃO
A operação de desactivação e desmontagem de um grupo electrogéneo no final da sua
vida útil tem de cumprir as directrizes locais bem como a legislação de
eliminação/reciclagem de componentes e fluidos contaminados. Este procedimento só
pode ser efectuado por pessoal de serviço com a formação e experiência adequadas.
Para mais informações, contactar o distribuidor autorizado.

A053A555 (Versão 2) 9
1. Instruções de segurança importantes 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

10 A053A555 (Versão 2)
2 Introdução
ATENÇÃO
Tensão perigosa
O contacto com tensões altas pode causar choques elétricos graves, queimaduras ou
morte.
As ligações elétricas na saída do gerador só podem ser efetuadas por um eletricista
devidamente qualificado e experiente, de acordo com as instruções de instalação e
todos os regulamentos e normas oficiais em vigor.

ATENÇÃO
Equipamento de produção de eletricidade
O equipamento de produção de eletricidade avariado pode causar ferimentos pessoais
graves ou morte.
Os grupos eletrogéneos têm de ser instalados, certificados e operados por pessoas com
formação e experiência, de acordo com as instruções de instalação e todos os
regulamentos e normas oficiais em vigor.

2.1 Sobre este manual


O objetivo deste manual consiste em fornecer informações gerais e úteis aos utilizadores.
Destina-se a fornecer orientação e assistência com recomendações quanto aos
procedimentos corretos e seguros. A Cummins Power Generation (CPG) não aceita
qualquer espécie de responsabilidade quanto a problemas resultantes das seguintes
recomendações neste manual.
As informações contidas no manual baseiam-se nas informações disponíveis à data de
impressão. Em conformidade com a política de contínuo desenvolvimento e melhoria da
Cummins Power Generation, as informações podem ser alteradas a qualquer momento sem
aviso prévio. Por conseguinte, os utilizadores deverão garantir que dispõem das
informações mais atualizadas antes de iniciarem o trabalho. A versão mais recente deste
manual está disponível em QuickServe Online (https://qsol.cummins.com/info/index.html).
Avisam-se os utilizadores que é da sua inteira responsabilidade empregar pessoas
competentes para a realização de trabalhos de instalação, garantindo boas práticas e
segurança. Consultar o Distribuidor Autorizado para obter mais informações sobre a
instalação. É essencial que seja exercido o máximo cuidado no que respeita à aplicação,
instalação e funcionamento de qualquer motor devido à sua potencial natureza perigosa.
Também deverá ser feita uma consulta cuidada a qualquer outra documentação da
Cummins Power Generation Limited. Para se obter um funcionamento seguro e fiável do
grupo eletrogéneo, a sua utilização e manutenção têm de ser corretas.
Contactar o distribuidor autorizado para obter assistência adicional.

2.1.1 Informação adicional para o manual de instalação


O objetivo deste manual é fornecer ao técnico de instalação informações seguras e gerais,
para a instalação do grupo eletrogéneo. Consulte o manual do operador do grupo
eletrogéneo para informações adicionais, que têm igualmente de ser lidas antes da
utilização do grupo eletrogéneo.
Este manual fornece instruções de instalação para modelos de grupos eletrogéneos listados
na primeira página. Inclui as seguintes informações:
• Recomendações de montagem - para fixar o grupo eletrogéneo a uma base e os
requisitos de espaço para operação e serviço normais.

A053A555 (Versão 2) 11
2. Introdução 11-2015

• Ligações mecânicas e elétricas - abrange a maioria dos aspectos da instalação do


grupo eletrogéneo.
• Pré-arranque - lista de verificação de itens ou procedimentos necessários para
preparar o grupo eletrogéneo para operação.
• Lista de verificação de instalação - verificações de referência após conclusão da
instalação.
Este manual NÃO fornece informação da aplicação para selecionar um grupo eletrogéneo
ou para conceber a instalação completa. Se for necessário conceber os vários sistemas
integrados (combustível, escape, arrefecimento, etc.), será necessária informação adicional.
Análise das práticas de instalação habituais. Consulte as fichas de especificações e de
dados para mais informações sobre os dados de engenharia específicos do grupo
eletrogéneo. Para informações sobre a aplicação, consulte o Manual de Aplicação T-030,
"Grupos eletrogéneos de Refrigeração por Líquidos" Para encontrar este manual online:
1. Vá a www.powersuite.cummins.com
2. Clique em "Application & Technical Manuals" (manuais de aplicações e técnicos) na
página inicial.
3. Clique em "Liquid Cooled Genset Application Manual" (manual de aplicação de grupo
eletrogéneo de refrigeração por líquido)

2.2 Lista de abreviaturas


Esta lista não é exaustiva. Por exemplo, não identifica unidades de medida nem acrónimos
que aparecem apenas nos parâmetros, nomes de eventos/avarias ou nomes de
peças/acessórios.
AmpSentry, INSITE e InPower são marcas registadas da Cummins Inc. PowerCommand é
uma marca comercial registada da Cummins Inc.

ABR. DESCRIÇÃO ABR. DESCRIÇÃO


CA Corrente Alterna LED Díodo emissor de luz
AMP AMP, Inc., parte da Tyco LTS Long Term Storage >
Electronics armazenamento de longa
duração
ANSI American National Standards LVRT Low Voltage Ride Through
Institute > Instituto Nacional
Americano de Normas
ASOV Automatic Shut Off Valve > MFM Multifunction Monitor > monitor
válvula de corte automática multifunções
ASTM American Society for Testing Mil Std Military Standard > norma
and Materials (ASTM militar
International) > Sociedade
Americana de Testes e
Materiais
ATS Automatic Transfer Switch > MLD Masterless Load Demand >
interruptor de transferência pedido de carga sem
automática controlador
AVR Automatic Voltage Regulator > NC Normalmente fechado
regulador de tensão
automático
AWG American Wire Gauge > NC Not connected > não ligado
padrão americano de calibre
de fios e arames

12 A053A555 (Versão 2)
11-2015 2. Introdução

ABR. DESCRIÇÃO ABR. DESCRIÇÃO


CAN Controlled Area Network > NFPA National Fire Protection
rede de área controlada Agency > Agência Nacional de
Proteção contra Incêndios
CB Circuit Breaker > disjuntor NO Normally Open > normalmente
aberto
CE Conformité Européenne > NWF Network Failure > avaria de
conformidade europeia rede
CFM Cubic Feet per Minute > Pés OEM Original Equipment
Cúbicos por Minuto Manufacturer > fabricante de
equipamento original
CGT Cummins Generator OOR Out of Range > fora do
Technologies intervalo
CMM Cubic Meters per Minute> OORH / ORH Out of Range High > fora do
Metros Cúbicos por Minuto intervalo, demasiado alto
CT Current Transformer > OORL / ORL Out of Range Low > fora do
transformador de corrente intervalo, demasiado baixo
D-AVR Digital Automatic Voltage PB Push Button > botão
Regulator > regulador de
tensão automático digital
CC Corrente contínua PCC Controlo PowerCommand®
DEF Diesel Exhaust Fluid > fluido PGI Power Generation Interface >
de escape diesel interface de geração de
energia
DPF Diesel Particulate Filter > filtro PGN Parameter Group Number >
de partículas diesel número do grupo de
parâmetros
ECM Engine Control Module > PI Proporcional/Integral
módulo de controlo do motor
ECS Engine Control System > PID Proporcional/Integral/Derivativ
sistema de controlo do motor o
EMI Electromagnetic interference > PLC Programmable Logic
IEM - interferência Controller > controlador lógico
eletromagnética programável
EN European Standard > norma PMG Permanent Magnet Generator
europeia > gerador de íman
permanente
EPS Engine Protection System > PPE Personal Protective Equipment
sistema de proteção do motor > EPI - equipamento de
proteção individual
E-Stop Emergency Stop > paragem PT Potential Transformer >
de emergência transformador de potencial
FAE Full Authority Electronic > PTC Power Transfer Control >
electrónico com controlo total controlo de transferência de
potência
FMI Pulse-width Modulation > PWM Pulse-width Modulation >
identificador do modo de modulação de duração de
avaria impulso

A053A555 (Versão 2) 13
2. Introdução 11-2015

ABR. DESCRIÇÃO ABR. DESCRIÇÃO


FRT Fault Ride Through RFI Radio Frequency Interference
> IRF - interferência de
radiofrequência
FSO Fuel Shutoff > corte de HR Relative Humidity > humidade
combustível relativa
Grupo gerador Generator Set > grupo RMS Root Mean Square > valor
eletrogéneo médio quadrático
GCP Generator Control Panel > RTU Remote Terminal Unit >
painel de controlo do gerador unidade de terminal remoto
GND Terra SAE Society of Automotive
Engineers > Sociedade de
Engenheiros de Automóveis
LCT Low Coolant Temperature > SCR Selective Catalytic Reduction
temperatura do fluido de > redução catalítica seletiva
refrigeração baixa
HMI Human-machine Interface > SPN Suspect Parameter Number >
interface homem-máquina número do parâmetro suspeito
IC Integrated Circuit > circuito SWL Safe Working Load > carga de
integrado trabalho segura
ISO International Organization for SW_B+ Switched B+ > B+ comutada
Standardization > Organização
Internacional de Normalização
LBNG Lean-burn Natural Gas > gás UL Underwriters Laboratories
natural de mistura pobre
LCD Liquid Crystal Display > ecrã UPS Uninterruptible Power Supply
de cristais líquidos > fonte de alimentação
ininterrupta

2.3 Documentação relacionada


Antes de qualquer tentativa de utilização do grupo eletrogéneo, o operador deve dedicar
algum tempo à leitura de todos os manuais fornecidos com o grupo eletrogéneo e ao
conhecimento dos avisos e procedimentos de operação.

AVISO
Para se obter um funcionamento seguro e fiável do grupo eletrogéneo, a sua utilização e
manutenção têm de ser corretas. O manual do operador inclui um plano de manutenção
e um guia de resolução de problemas.
O manual de Saúde e Segurança deve ser lido em conjunto com este manual, para que o
grupo eletrogéneo seja operado em segurança:

• Manual de Saúde e Segurança (0908-0110)


Também estão disponíveis os manuais relevantes relativos ao seu grupo eletrogéneo, os
documentos abaixo encontram-se em inglês:
• Manual do Operador para QSB7-G5 com comando PowerCommand 1.2 (A050Y626)
• Manual do Operador para QSB7-G5 com comando PowerCommand 3.3 ou 3.3 MLD
(A050Y624 )

14 A053A555 (Versão 2)
11-2015 2. Introdução

• Manual de Instalação para QSB7-G5 com comando PowerCommand 1.2 e 3.3 ou 3.3
MLD (A052F926)
• Manual de Serviço para QSB7-G5 com comando PowerCommand 1.2 e 3.3 ou 3.3
MLD (A052F920)
• Manual de Serviço do Controlador para PowerCommand 1.2 (A034L440)
• Manual de Assistência do Controlador para PowerCommand 3.3 (0900-0670)
• Manual de Operação e Manutenção para o Motor QSB7 (4021531)
• Manual de Assistência do Alternador para o Alternador UC (0900-9901, A040J848)
• Manual de Aplicação T-030, Grupos Eletrogéneos de Refrigeração por Líquidos (para
informações sobre a aplicação)
• Manual de Peças para o Grupo Eletrogéneo QSB7 com comando PowerCommand 1.2
ou 3.3 3.3 MLD (0906-0154)
• Manual de Peças para o alternador UC (A040J848)
• Tempos de reparação padrão - Família SRT ZZ - PowerCommand 3.3 (PCC 3300 e
HMI 320) (0900-0981)
• Tempos de reparação padrão - Família EH - comando PowerCommand 1.2
(A028Z371)
• Tempos de reparação padrão - Família SRT CX - Grupos Eletrogéneos com motores
QSB7 (0900-0912)
• Lista de Peças Sobresselentes Recomendadas (RSL) para C175 D5e com comando
PowerCommand 1.2 e 3.3 (A050X131)
• Lista de Peças Sobresselentes Recomendadas (RSL) para C200 D5e com comando
PowerCommand 1.2 e 3.3 (A050X133)
• Lista de Peças Sobresselentes Recomendadas (RSL) para C220 D5e com comando
PowerCommand 1.2 e 3.3 (A050X135)
• Lista de Peças Sobresselentes Recomendadas (RSL) para C150 D6e com comando
PowerCommand 1.2 e 3.3 (A050X138)
• Lista de Peças Sobresselentes Recomendadas (RSL) para C175 D6e com comando
PowerCommand 1.2 e 3.3 (A050X140)
• Lista de Peças Sobresselentes Recomendadas (RSL) para C200 D6e com comando
PowerCommand 1.2 e 3.3 (A050X380)
• Manual da Garantia (A040W374)
• Declaração de Garantia Comercial Global (A028U870)

2.3.1 Outras informações - Documentação


Contactar o distribuidor autorizado para mais informações sobre a documentação
relacionada com este produto.

2.4 Serviços pós-venda


A Cummins Power Generation oferece uma vasta gama de serviços de manutenção e
garantia.

A053A555 (Versão 2) 15
2. Introdução 11-2015

2.4.1 Manutenção
ATENÇÃO
Equipamento de produção de eletricidade
A operação e manutenção incorretas podem resultar em ferimentos pessoais graves ou
morte
Somente pessoal de assistência com a formação e experiência adequadas pode prestar
assistência elétrica e/ou mecânica.

Para a assistência regular especializada do grupo eletrogéneo, contactar o distribuidor local.


Cada distribuidor local oferece um pacote de contrato de manutenção completo que cobre
todos os elementos sujeitos a manutenção de rotina, incluindo um relatório detalhado sobre
o estado do grupo eletrogéneo. Além disso, o contrato pode ser associado a um serviço
telefónico disponível 24 horas por dia, que fornece assistência durante todo o ano, caso
necessário. Estão disponíveis engenheiros especializados para manter os grupos
eletrogéneos em funcionamento com níveis de rendimento ótimos. As tarefas de
manutenção deve ser realizadas apenas por técnicos experientes e com formação,
indicados pelo distribuidor autorizado.

2.4.2 Garantia
Para pormenores sobre a cobertura da garantia do seu grupo eletrogéneo, consulte a
Declaração de Garantia Comercial Global listada na secção "Documentação relacionada".
Também está disponível uma extensão da garantia. Na eventualidade de uma avaria,
normalmente, pode ser fornecida assistência imediata pelos técnicos de assistência
qualificados da fábrica, com capacidades para realizar todas as pequenas reparações e
muitas das grandes reparações do equipamento no local.
Para mais detalhes sobre a garantia, contactar o distribuidor autorizado.

NOTIFICAÇÃO
Os danos provocados pelo não cumprimento das recomendações dos fabricantes não
serão abrangidos pela garantia. Contactar o distribuidor autorizado.

2.4.2.1 Limitações de garantia


Para obter pormenores sobre as limitações da garantia do seu grupo electrogéneo, consulte
os termos da garantia aplicável ao grupo electrogéneo.

16 A053A555 (Versão 2)
3 Apresentação do sistema
Esta secção fornece uma descrição geral do grupo eletrogéneo.

3.1 Identificação do grupo eletrogéneo


Cada grupo eletrogéneo é fornecido com uma placa sinalética semelhante à apresentada
abaixo. A placa sinalética fornece informações exclusivas do grupo eletrogéneo.

3.1.1 Placa sinalética

FIGURA 1. PLACA SINALÉTICA TÍPICA PARA UM GRUPO ELECTROGÉNEO

NOTIFICAÇÃO
Para uma temperatura ou altitude mais elevada, contacte a fábrica para saber quais são
as saídas disponíveis.

3.2 Componentes do grupo eletrogéneo


Os principais componentes de um grupo eletrogéneo com motor QSB7-G5 típico são
apresentados em baixo e referidos neste capítulo.
São listadas várias opções, embora possam não estar disponíveis para todos os modelos.

A053A555 (Versão 2) 17
3. Apresentação do sistema 11-2015

N.º Descrição N.º Descrição


1 Motor 11 Tubagem de entrada do combustível
2 Alternador, CGT UC 274 12 Tubagem de retorno do combustível
3 Painel de controlo, PCC1302 13 Radiador
4 Chassis 14 Fixações resistentes
5 Filtro do ar (HD) 15 Filtro do combustível
6 Alojamento do comando 16 Separador de combustível/água
7 Motor de arranque de 12 V- Face oculta 17 Dreno do cárter
8 Filtro do óleo lubrificante 18 Bujão de enchimento de óleo
9 Vareta de nível de óleo 19 Tabuleiro e cabos da bateria
10 Saída de escape 20 Bateria (12 V 1100 CCA)

FIGURA 2. GRUPO ELETROGÉNEO A MOTOR QSB7-G5 TÍPICO

3.3 Classificação do grupo eletrogéneo


Para informações sobre a classificação do grupo eletrogéneo, consulte a placa sinalética do
grupo eletrogéneo. Para o funcionamento a temperaturas ou altitudes superiores às
indicadas na placa sinalética, poderá ser necessário proceder a uma redução de potência.

3.4 Motor
Para mais informações específicas do motor, consultar o manual do motor relevante para o
seu grupo eletrogéneo.

18 A053A555 (Versão 2)
11-2015 3. Apresentação do sistema

N.º Descrição N.º Descrição


1 Tampa do bujão de enchimento de óleo 4 Filtro de combustível
2 Correia da ventoinha 5 Separador de combustível/água
3 Vareta de nível do óleo 6 Tubo do respiro do cárter

FIGURA 3. COMPONENTES TÍPICOS DO MOTOR QSB7

3.5 Sensores
Os vários parâmetros do grupo eletrogéneo são medidos por sensores e os sinais
resultantes são processados pelo quadro de controlo.
Os sensores montados no motor controlam vários sistemas, nomeadamente:
• Pressão do óleo lubrificante
• Temperatura do sistema de refrigeração

3.6 Opções do sistema


3.6.1 Carregador de baterias
Os carregadores de baterias podem ser montados numa parede, numa bancada ou num
patim. Para mais informações, consultar Secção 9.9 na página 75.

A053A555 (Versão 2) 19
3. Apresentação do sistema 11-2015

3.6.2 Isolador da bateria


NOTIFICAÇÃO
Isolar a bateria com o interruptor do isolador enquanto o grupo eletrogéneo está a
funcionar, pode danificar a bateria e o circuito de carregamento. Não opere o interruptor
do isolador da bateria enquanto o grupo eletrogéneo está em funcionamento.

O isolador da bateria isola a alimentação negativa da bateria para o motor. O isolamento da


bateria previne o esgotamento da mesma durante períodos prolongados de inatividade do
grupo eletrogéneo ou sempre que o carregamento estático da bateria não esteja disponível.

3.6.3 Sistema de passagem de combustível


NOTIFICAÇÃO
Não utilize o grupo eletrogéneo com os tampões de disco montados e as válvulas
configuradas para abastecimento a partir do depósito externo. Isto causará danos no
sistema de combustível do motor.

NOTIFICAÇÃO
Consulte o distribuidor autorizado para estabelecer um máximo de combustível
permitido na bomba de combustível do grupo eletrogéneo.

É fornecido um sistema de válvula de combustível de 3 vias que permite que o grupo


eletrogéneo seja abastecido diretamente a partir de um depósito externo.
Quando o sistema tem apenas duas válvulas, é importante que ambas as válvulas estejam
na mesma posição para evitar que ocorra o seguinte:
• Derrame de combustível a partir da abertura do depósito do grupo eletrogéneo;
quando se abastece combustível a partir do depósito externo e o derrame retorna para
o depósito do grupo eletrogéneo.
• Falta de combustível; quando este é retirado do depósito do grupo eletrogéneo e o
derrame retorna para o depósito externo.

3.6.4 Aquecedores
3.6.4.1 Fornecimento de energia elétrica e isolamento do aquecedor
Os aquecedores dos grupos eletrogéneos necessitam de uma alimentação elétrica exterior
para funcionarem.

NOTIFICAÇÃO
Se ainda não tiver sido fornecida, é da exclusiva responsabilidade do cliente fornecer
alimentação elétrica e os meios para isolar a entrada de CA para a caixa de terminais. A
Cummins Power Generation não aceita qualquer responsabilidade pelo fornecimento
dos meios de isolamento.

3.6.4.2 Aquecedores de alternadores


Os aquecedores de alternadores são utilizados para ajudar a manter o alternador sem
condensação quando o grupo electrogéneo não está a trabalhar. Para mais informações
sobre os componentes e especificações dos aquecedores de alternadores, consultar
Secção 9.6 na página 66.

20 A053A555 (Versão 2)
11-2015 3. Apresentação do sistema

3.6.4.3 Aquecedor do fluido de refrigeração


Os aquecedores do fluido de refrigeração aquecem o fluido de refrigeração para manter
uma temperatura de motor mínima quando o grupo eletrogéneo não está a funcionar. Para
mais informações sobre os componentes e especificações dos aquecedores de fluido de
refrigeração, consultar Secção 9.5 na página 64.

3.6.4.4 Aquecedor da caixa de controlo


Um aquecedor de caixa de controlo permite controlar a humidade e a temperatura no
interior da caixa de controlo. Protege os componentes do grupo electrogéneo quando este
não é utilizado durante períodos prolongados em condições ambiente variáveis. Para mais
informações sobre os componentes e a cablagem do aquecedor, consulte Secção 9.7 na
página 66.

3.6.5 Relés
3.6.5.1 Relés de falha à terra
Os relés de falha à terra podem ser usados nas seguintes aplicações:
• CT local para interruptor de transferência de 4 polos
• CT remoto para interruptor de transferência de 3 polos
Para mais informações sobre os componentes e a cablagem dos relés de falha à terra,
consulte Secção 8.5 na página 53.

3.6.5.2 Relés de controlo do disjuntor de colocação em paralelo


Os relés de controlo do disjuntor de colocação em paralelo podem ser instalados em grupos
eletrogéneos usados em aplicações de funcionamento em paralelo. Para mais informações
sobre os componentes dos relés e cablagem, consulte Secção 8.4 na página 50.

A053A555 (Versão 2) 21
3. Apresentação do sistema 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

22 A053A555 (Versão 2)
4 Resumo da instalação
Estas recomendações de instalação aplicam-se a instalações típicas com grupos
electrogéneos do modelo padrão. Sempre que possível, estas recomendações também
abrangem opções ou modificações concebidas de fábrica. No entanto, devido às diversas
variáveis em qualquer instalação, não é possível fornecer recomendações específicas para
cada situação. Caso este manual não consiga dar resposta a alguma questão, contacte o
seu distribuidor autorizado mais próximo para obter assistência.

4.1 Aplicação e instalação


Um sistema de alimentação tem de ser cuidadosamente planeado e correctamente
executado para se obter um funcionamento adequado. Para tal, serão necessários dois
elementos essenciais.
• Aplicação (como se aplica às instalações de grupos electrogéneos) refere-se ao
desenho de todo o sistema de alimentação que geralmente inclui equipamento de
distribuição, interruptores de transferência, equipamento de ventilação, bases de
montagem, sistemas de refrigeração, sistemas de escape e sistemas de combustível.
Cada componente deve ser correctamente desenhado para que o sistema funcione
conforme previsto. A aplicação e o desenho são funções de engenharia geralmente
realizadas por técnicos ou outros especialistas com formação adequada. Os técnicos
ou outros especialistas com formação são responsáveis pelo desenho de todo o
sistema de alimentação e pela escolha dos materiais e produtos necessários.
• Instalação refere-se à configuração e montagem real do sistema de alimentação. Os
instaladores configuram e ligam os vários componentes do sistema conforme
especificado no projecto do sistema. Geralmente, a complexidade do sistema
normalmente requer as competências especiais de electricistas, canalizadores,
metalúrgicos qualificados, etc. para concluírem os vários segmentos da instalação. Isto
é necessário para que todos os componentes sejam montados utilizando métodos e
práticas standard.

4.2 Considerações de segurança


O grupo electrogéneo foi cuidadosamente concebido para proporcionar um serviço seguro e
eficiente quando devidamente instalado, mantido e utilizado. No entanto, a segurança e
fiabilidade global de todo o sistema depende de diversos factores que ultrapassam o
controlo do fabricante do grupo electrogéneo. Para evitar possíveis perigos de segurança,
efectuar todas as ligações mecânicas e eléctricas para o grupo electrogéneo exactamente
conforme especificado neste manual. Todos os sistemas exteriores ao gerador
(combustível, escape, eléctrico, etc.) têm de cumprir todos os códigos aplicáveis. Certifique-
se de que todas as inspecções e testes necessários foram concluídos e de que todos os
requisitos dos códigos foram cumpridos antes de certificar que a instalação está concluída e
pronta para entrar em serviço.

4.3 Dispositivos de aquecimento de standby


A Cummins Power Generation requer a instalação de grupos eletrogéneos de standby
(sistemas de segurança de proteção da vida humana) equipados com aquecedores do
fluido de refrigeração com camisa de água do motor para garantir um arranque de 10
segundos. Os aquecedores do fluido de refrigeração com camisa de água são igualmente
recomendados em aplicações de potência primária e contínua, onde a aceitação de carga e
tempo tem de ser minimizada.

A053A555 (Versão 2) 23
4. Resumo da instalação 11-2015

O aquecedor do fluido de refrigeração com camisa de água fornecido pela Cummins Power
Generation tem especificações que satisfazem os requisitos acima mencionados a
temperaturas ambiente que podem chegar aos 4 °C (40 °F). Embora a maior parte dos
grupos eletrogéneos da Cummins Power Generation arranque a temperaturas mínimas de
–32 °C (–25 °F) quando equipados com aquecedores do fluido de refrigeração com camisa
de água do motor, podem ser necessários mais de 10 segundos para aquecer o motor
antes de poder ser aplicada uma carga a temperaturas ambientes inferiores a 4 °C (40 °F).
Em grupos eletrogéneos equipados com visor gráfico , é exibida a mensagem Low Coolant
Temperature (temperatura do fluido de refrigeração baixa), em conjunto com a iluminação
do LED de aviso, a fim de satisfazer os atuais requisitos. A lógica de deteção de motor frio
transmite um aviso quando a temperatura do fluido de refrigeração de camisa de água do
motor cai abaixo de 21 °C (70 °F). Em aplicações onde a temperatura ambiente desce
abaixo dos 4 °C (40 °F), ou onde exista um volume alto de fluxo de ar frio, o aquecedor do
fluido de refrigeração com camisa de água pode não fornecer o aquecimento necessário.
Nestas condições, embora o grupo eletrogéneo possa arrancar, poderá não estar apto a
aceitar carga num período de 10 segundos. Caso esta condição ocorra, verifique os
aquecedores do fluido de refrigeração para ver se estão a funcionar corretamente. Se os
aquecedores do fluido de refrigeração estiverem a funcionar corretamente, podem ser
necessárias outras precauções para aquecer o motor antes de aplicar uma carga.

4.4 Modificações nos produtos


Os produtos certificados pela agência adquiridos à Cummins Power Generation cumprem
unicamente esses requisitos específicos e tal como indicado nas fichas de especificações
dos produtos da empresa. Quaisquer modificações subsequentes têm de respeitar as
práticas de engenharia comummente aceites e/ou códigos e normas locais e nacionais.
Quaisquer modificações realizadas nos produtos têm de ser apresentadas à autoridade
local com jurisdição para aprovação.

24 A053A555 (Versão 2)
5 Características técnicas
5.1 Especificações do grupo eletrogéneo
TABELA 1. QSB7-G5 GENSET SPECIFICATIONS

MODELOS C175 D5e, C200 D5e, C220 D5e, C150 D6e, C175 D6e, C200 D6e
Motor
Série Diesel Cummins QSB7-G5
Classificação kW do gerador Consulte a placa sinalética do grupo eletrogéneo para obter
informações.
Ligação de combustível exterior
do cliente
Refer to customer connections drawing supplied (0630-3388)
Peso máximo 3301 kg (7278 lb)
Combustível
Máx. restrição de admissão de 127 mmHg (5 inHg)
combustível 152 mmHg (6 inHg)
Máx. restrição de retorno de 106 l/h (28 gal/h)
combustível
Caudal da bomba de
combustível
Escape
1500 RPM 1800 RPM
Tamanho de saída 4 in. NB 4 in. NB
Máx. contrapressão permitida 76 mm (3 in.) Hg 76 mm (3") Hg
Fluxo de escape à carga nominal 597 l/s (1265 cfm) a SBY 732 l/s (1549 cfm) a SBY
Temperatura de escape 561 °C (1041 °F) 532 °C (988 °F)
Sistema elétrico
Tensão de arranque
CCA (mín.) 12 Volts CC
imersão fria a -18 °C (0 °F) 1100 A a -18 °C a 0 °C (0 °F a 32 °F)
Sistema de refrigeração 30,2 l (8 galões EUA)
Capacidade com o radiador
padrão
Sistema de lubrificação
Capacidade de óleo com filtros 17,4 l (4,6 galões EUA)

A053A555 (Versão 2) 25
5. Características técnicas 11-2015

5.2 Consumo de combustível do motor


TABELA 2. CONSUMO DE COMBUSTÍVEL: L/H (GAL EUA/H) A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo C175 D5e C200 D5e C220 D5e


Motor QSB7-G5 QSB7-G5 QSB7-G5
Dados de desempenho do motor a 41,3 (9,1) 45,3 (10) 48,8 (10,7)
50 Hz1
1. Standby/Carga plena
Consultar as Folhas de Dados para outras aplicações. Em conformidade com a política de melhoria
contínua da CPG, estes valores estão sujeitos a alteração.

TABELA 3. CONSUMO DE COMBUSTÍVEL: L/H (GAL EUA/H) A 1800 RPM (60 HZ)

Modelo C150 D6e C175 D5e C200 D5e


Motor QSB7-G5 QSB7-G5 QSB7-G5
Dados de desempenho do motor a 44,5 (9,8) 49,5 (10,9) 59 (15,6)
60 Hz1
1. Standby/Carga plena
Consultar as Folhas de Dados para outras aplicações. Em conformidade com a política de melhoria
contínua da CPG, estes valores estão sujeitos a alteração.

26 A053A555 (Versão 2)
6 Instalação do grupo eletrogéneo
As instalações do grupo eletrogéneo têm de ser concebidas de modo que o grupo
eletrogéneo funcione corretamente nas condições de carga previstas. Utilizar estas
instruções apenas a título de orientação geral. Seguir as instruções do engenheiro consultor
quando posicionar ou instalar quaisquer componentes. A instalação completa tem de
cumprir todos os códigos locais e estatais para os edifícios, bem como regulamentos de
incêndio e outros regulamentos aplicáveis.
Os requisitos a considerar antes da instalação são:
• Superfície de montagem nivelada
• Ar de refrigeração adequado
• Ar de indução fresco adequado
• Descarga de ar do grupo eletrogéneo
• Superfície de montagem não combustível
• Descarga dos gases de escape
• Ligações elétricas
• Acessibilidade para operação e assistência
• Níveis de ruído
• Isolamento de vibração

AVISO
Dependendo da sua localização e da utilização a que se destina, certificar-se de que as
leis e regulamentos internacionais, nacionais ou locais referentes às emissões de
qualidade do ar foram seguidos e cumpridos. Consultar as autoridades locais de
controlo de poluição ou de qualidade do ar antes de utilizar o grupo eletrogéneo.

6.1 Localização
ATENÇÃO
Equipamento de produção de eletricidade
A operação e manutenção incorretas podem resultar em ferimentos pessoais graves ou
morte
Somente pessoal de assistência com a formação e experiência adequadas pode prestar
assistência elétrica e/ou mecânica.

ATENÇÃO
Instalação incorreta
A instalação, assistência ou substituição de peças incorretas do grupo eletrogéneo
pode provocar graves lesões, morte e/ou danos no equipamento.
O pessoal de assistência deve possuir as qualificações e experiência adequadas para
fazer a instalação dos componentes elétricos e mecânicos.

A053A555 (Versão 2) 27
6. Instalação do grupo eletrogéneo 11-2015

NOTIFICAÇÃO
Dependendo da sua localização e utilização a que se destina, poderá haver mais leis e
regulamentos a requerer a obtenção de uma autorização de emissões de qualidade do ar
antes de iniciar a instalação do seu grupo eletrogéneo. Consultar as autoridades locais
de controlo de poluição ou de qualidade do ar antes de concluir os planos de
construção.

A localização do grupo eletrogéneo é decidida principalmente por sistemas relacionados tais


como, ventilação, cablagem, combustível e escape. O grupo deve ser posicionado o mais
próximo possível da entrada de serviço da alimentação principal. Os gases de escape não
podem entrar ou acumular-se à volta de áreas não habitadas.
Providenciar uma localização afastada de temperaturas ambientes extremas e proteger o
grupo eletrogéneo de condições climatéricas adversas.
Utilize as informações indicadas a seguir para determinar a localização que reúne as
condições de operação ideais para o grupo eletrogéneo:
Superfície: em betão ou gravilha compactada, com recipiente assente em blocos de betão
moldado maciço, ou blocos de madeira espaçados a intervalos razoáveis à volta do
perímetro do recipiente.
Nivelamento: nivele o recipiente de lado a lado dentro de + 35º e de extremo a extremo
dentro de +25º.
Colocação:
• Os geradores devem ter uma distância mínima entre si de 5 m (16,4 pés) para permitir
um acesso adequado às portas de entrada.
• Certifique-se de que as entradas de ar não ficam obstruídas por árvores, edifícios ou
outras obstruções existentes nas proximidades.
• Certifique-se de que a distribuição de ruído (para evitar eco) é mantida nos valores
mínimos.
• Tenha em consideração os fumos de escape para os seus vizinhos mais próximos.
• A direção prevalecente do vento deve ser considerada de modo que a entrada de ar
de combustão do motor fique com vento pela frente e a descarga do escape fique com
vento por trás.
• A área imediata à volta do local proposto como superfície de montagem deve ser
analisada para determinar se cumpre os requisitos necessários para impedir a
formação de poças à volta da(s) unidade(s) causadas pela humidade que escorre.

6.2 Deslocar o grupo eletrogéneo


ATENÇÃO
Carga pesada
A elevação ou reposicionamento incorreto pode causar ferimentos pessoais graves ou
morte.
Certifique-se de que o transporte e o manuseamento de grupos eletrogéneos e
componentes associados é efetuado somente por pessoal com a formação e a
experiência adequadas.

28 A053A555 (Versão 2)
11-2015 6. Instalação do grupo eletrogéneo

ATENÇÃO
Carga pesada
A elevação ou reposicionamento incorreto pode causar ferimentos pessoais graves ou
morte.
Não eleve o grupo eletrogéneo prendendo-o aos pontos de elevação do motor ou
alternador. Não permaneça debaixo do grupo eletrogéneo nem perto deste quando
estiver em operações de elevação.

ATENÇÃO
Perigo mecânico
Os componentes avariados podem ser ejetados ou funcionar inadequadamente o que
pode causar ferimentos pessoais graves ou morte.
Não suba para o grupo eletrogéneo porque pode danificar peças críticas.

NOTIFICAÇÃO
Num grupo eletrogéneo coberto, as portas de acesso ou de serviço têm de ser fechadas
e trancadas antes de o grupo ser reposicionado e têm de permanecer trancadas durante
o transporte e a colocação.

É essencial a presença de pessoal com formação e experiência suficientes para garantir


que a elevação e o transporte do grupo gerador são feitos de forma segura e adequada e
de acordo com as diretrizes e legislação locais.
Antes de elevar o grupo eletrogéneo, deve ter-se em conta os pontos de elevação, o ângulo
dos cabos, a massa, o acesso ao local de destino e a distância do movimento para se
preparar uma grua/guincho adequados. Consultar as informações sobre o grupo
eletrogéneo fornecidas com o seu grupo eletrogéneo para mais detalhes sobre as medidas
e a massa.
• Certificar-se de que a área de operação da grua consegue abarcar a massa da grua e
do grupo eletrogéneo.
• Certificar-se de que o equipamento utilizado para elevar é adequado para suportar o
peso do grupo eletrogéneo.
• Prender o dispositivo de elevação apenas nos pontos de elevação, utilizando manilhas,
correntes e barras espaçadoras adequadas.
• Apertar lentamente os cabos. Inspeccionar as fixações de elevação antes de começar
a elevar completamente para garantir que estão corretamente presas.
• Elevar o grupo eletrogéneo devagar utilizando apenas os pontos de elevação
indicados.
• Orientar o grupo eletrogéneo com cordas a uma distância segura para evitar uma
rotação descontrolada quando posicionar o grupo eletrogéneo.
• Deslocar o grupo eletrogéneo para o local desejado e colocar em posição, baixando
lentamente o grupo.
• Soltar os cabos; desenganchar e retirar as manilhas.

A053A555 (Versão 2) 29
6. Instalação do grupo eletrogéneo 11-2015

6.3 Posicionar um grupo eletrogéneo utilizando um


empilhador
ATENÇÃO
Carga pesada
A elevação ou reposicionamento incorreto pode causar ferimentos pessoais graves ou
morte.
Certifique-se de que o transporte e o manuseamento de grupos eletrogéneos e
componentes associados é efetuado somente por pessoal com a formação e a
experiência adequadas.

ATENÇÃO
Carga pesada
A elevação ou reposicionamento incorreto pode causar ferimentos pessoais graves ou
morte.
Não tente elevar um grupo eletrogéneo com um empilhador subdimensionado para o
tamanho do grupo.

NOTIFICAÇÃO
Num grupo eletrogéneo coberto, as portas de acesso ou de serviço têm de ser fechadas
e trancadas antes de o grupo ser reposicionado e têm de permanecer trancadas durante
o transporte e a colocação.

Quando utilizar um empilhador para transportar/posicionar o grupo eletrogéneo, as medidas,


a massa e o percurso deverão ser tidos em conta quando selecionar o empilhador
adequado.
É essencial a presença de pessoal com formação e experiência suficientes para garantir
que a elevação e o transporte do grupo gerador são feitos de forma segura e adequada.
1. Insira os braços do empilhador dentro das bolsas do empilhador. Certifique-se de que
o grupo eletrogéneo está completamente assente nos braços do empilhador.
2. Levante e movimente o equipamento devagar.
3. Baixe o grupo eletrogéneo até ficar posicionado.

6.4 Montagem
Os grupos eletrogéneos são montados num patim de aço que dá o apoio adequado. A
unidade motor-gerador está isolada da estrutura do patim por apoios de borracha que
fornecem o isolamento de vibração adequado para instalações normais. Sempre que os
códigos de construção ou necessidades especiais de isolamento assim o exigirem, os
grupos eletrogéneos podem ser montados sobre apoios de borracha ou isoladores de mola
mecânicos.

NOTIFICAÇÃO
A utilização de isoladores não aprovados pode resultar em ressonâncias nocivas e
anular a garantia do grupo eletrogéneo.

Montar o grupo eletrogéneo numa base substancial e nivelada como, por exemplo, um
apoio de betão. Para a base tem de ser utilizado um material não combustível.

30 A053A555 (Versão 2)
11-2015 6. Instalação do grupo eletrogéneo

Utilizar parafusos de fixação de 16 mm (5/8 pol) ou ancorados para fixar a armação de base
do grupo eletrogéneo à base. Utilize uma anilha de chapa e a porca sextavada para cada
parafuso (ver Figura 4). O tubo de 38 mm x 152 mm (11/2 x 6 pol) inserido sobre os
parafusos de fixação permite pequeno ajuste dos parafusos para os alinhar com os orifícios
na armação de base.
Os centros de fixação para os parafusos de fixação encontram-se no Esquema do grupo
eletrogéneo referenciado na Ficha de dados.

N.º Descrição N.º Descrição


1 Flange da armação de base do gerador 5 Tubo de 38 mm x 152 mm (1½ pol x 6 pol)
2 Porca sextavada 6 Parafuso de montagem aplicado em betão
3 Anilha de chapa ou biselada 7 305 mm (12 pol)
4 Base de montagem em betão

FIGURA 4. DIAGRAMA DOS PARAFUSOS

6.5 Acesso ao grupo


Regra geral, deve haver pelo menos 1 metro (3,3 pés) de folga em todos os lados do grupo
electrogéneo para acesso de manutenção e serviço. (Aumentar a folga pela largura da porta
se for utilizado o alojamento opcional.) Uma fundação ou laje elevada de 152 mm (6 pol) ou
mais acima do nível do chão tornará o serviço mais fácil. A iluminação deve ser adequada
ao funcionamento e às operações de manutenção e serviço e deve estar ligada no lado de
carga do interruptor de transferência para estar sempre disponível.

A053A555 (Versão 2) 31
6. Instalação do grupo eletrogéneo 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

32 A053A555 (Versão 2)
7 Ligações mecânicas
A instalação do sistema mecânico do grupo electrogéneo inclui a ligação dos sistemas de
combustível, de escape, de ventilação e de refrigeração. Antes de iniciar qualquer tipo de
instalação de combustível, todos os códigos locais e estatais pertinentes têm de ser
respeitados e a instalação tem de ser inspeccionada antes de a unidade ser colocada em
serviço.

7.1 Sistema de combustível


Os motores Cummins normalmente utilizam um combustível diesel com as especificações
ASTM D975 grau 2 ou BS EN 590:2000, para diesel automóvel, BS 2869:2010+A1:2011
Fuelóleos para caldeiras e motores agrícolas, domésticos e industriais.
Em todas as instalações de sistemas de combustível, a limpeza é da maior importância.
Fazer todos os esforços para prevenir a entrada de humidade, sujidade ou contaminantes
de qualquer espécie para dentro do sistema de combustível. Limpar todos os componentes
do sistema de combustível antes de instalar.

NOTIFICAÇÃO
É necessário instalar um filtro de combustível /crivo/separador de água com malha de
100-120 ou equivalente (aproximadamente 150 mícrones nominal) entre o depósito
principal e o depósito diurno ou entre o depósito principal e o motor.

Utilizar apenas linhas de combustível metálicas compatíveis para evitar eletrólise quando as
linhas de combustível têm de ser enterradas. As linhas de combustíveis enterradas têm de
ser protegidas contra a corrosão.

NOTIFICAÇÃO
Nunca utilizar linhas de combustível, acessórios ou depósitos de combustível
galvanizados ou de cobre. A condensação no depósito e nas linhas combina-se com o
enxofre no combustível diesel produzindo ácido sulfúrico. A estrutura molecular das
linhas ou dos depósitos de cobre ou galvanizados reage com o ácido e contamina o
combustível.

É recomendada uma válvula solenoide elétrica na linha de alimentação para todas as


instalações e é obrigatória para instalações de arranque automático ou remoto interiores.
Ligar os fios do solenoide ao circuito “B+ comutado” do grupo eletrogéneo para abrir a
válvula durante a operação do grupo eletrogéneo.
Têm de ser fornecidas linhas de retorno de combustível separadas para o depósito diurno
ou depósito de alimentação, para cada grupo eletrogéneo numa instalação de vários
grupos, para prevenir a pressurização das linhas de retorno dos grupos inativos. As linhas
de retorno de combustível não podem conter um dispositivo de corte. Ocorrerão danos no
motor se este trabalhar com as linhas de retorno de combustível bloqueadas ou com
restrições.

NOTIFICAÇÃO
Nunca instalar um dispositivo de corte na(s) linha(s) de retorno de combustível. Se a(s)
linha(s) de retorno de combustível estiver(em) bloqueada(s) ou exceder(em) o limite de
restrição de combustível, ocorrerão danos no motor.

A053A555 (Versão 2) 33
7. Ligações mecânicas 11-2015

NOTIFICAÇÃO
Um depósito de combustível montado numa base pode fazer parte da construção do
grupo eletrogéneo. Poderá ser necessário um sistema de combustível externo adicional,
se a capacidade de combustível do equipamento não for suficiente para a aplicação.

7.1.1 Limite de restrições (ou pressão) no retorno de


combustível
A restrição à drenagem de retorno de combustível (consistindo na altura equivalente de
perda de carga e altura estática) entre a ligação da linha de retorno do injector do motor e o
depósito de combustível não pode exceder o limite indicado na Ficha de especificações do
grupo electrogéneo específico do modelo.

7.1.2 Ligações de linhas de combustível


ATENÇÃO
Líquido combustível
As fugas de combustível constituem um risco de incêndio e explosão que podem causar
ferimentos pessoais graves ou morte.
Utilizar sempre tubagem flexível entre o motor e a alimentação de combustível para
evitar avarias e fugas nas linhas provocadas por vibração. O sistema de combustível
tem de respeitar todos os códigos de aplicação.

ATENÇÃO
Líquido combustível
A ignição de combustível constitui um risco de incêndio e explosão que pode provocar
ferimentos pessoais graves ou morte.
Não encaminhar linhas de combustível junto de cablagens elétricas.

ATENÇÃO
Superfície quente
As superfícies quentes podem causar a ignição do combustível. O combustível
inflamado constitui um risco de incêndio e explosão que pode causar queimaduras
graves ou morte.
Não encaminhar linhas de combustível junto de peças quentes do sistema de escape.

NOTIFICAÇÃO
As linhas de combustível têm de ser encaminhadas e fixas de modo a manter uma folga
mínima de 12,7 mm (½") em relação à cablagem elétrica e uma folga mínima de 51 mm
(2") em relação a peças quentes do sistema de escape.

As linhas flexíveis para ligação entre o motor e o depósito de combustível montado em


patim são fornecidas como parte do equipamento de série.
Para ligar entre o motor e uma alimentação de combustível externa têm de ser usadas
linhas flexíveis entre o sistema de combustível do motor e as linhas de alimentação e de
retorno do combustível, para proteger o sistema de combustível de danos causados por
vibração, expansão e contração.

34 A053A555 (Versão 2)
11-2015 7. Ligações mecânicas

N.º Descrição N.º Descrição


1 Depósito diurno/Depósito de combustível 9 Tubo de enchimento
montado em patim
2 Bomba de combustível do motor 10 Depósito de combustível principal
3 Válvula de corte 11 Linha de alimentação
4 Interruptor de boia 12 Linha de extravasão maior Filtro de rede de
combustível com malha 120
5 Tampão de enchimento ventilado 13 Filtro de rede de combustível com malha 120
6 Tubagem de retorno de combustível do injetor 14 Bomba de transferência de combustível
acionada por motor elétrico
7 Ligar à saída CA 15 Defletor
8 Tubo de ventilação 16 Folga de 25,4 mm (1")

FIGURA 5. INSTALAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL TÍPICA

7.1.3 Ligações de combustível do motor


Estão afixadas etiquetas de identificação às ligações da linha de alimentação de
combustível e da linha de retorno de combustível. Todos os modelos requerem uma linha
de retorno de combustível dos injectores para o depósito.

7.1.4 Depósito de alimentação


NOTIFICAÇÃO
O depósito de alimentação de combustível, o depósito de dia ou outro reservatório tem
de ser disposto de modo que o nível de combustível mais alto não exceda a altura
máxima acima dos injetores de combustível especificados para o motor. O nível mais
baixo não pode ser inferior à altura de elevação especificada da bomba de elevação do
combustível do motor. Em aplicações de arranque críticas, o nível mais baixo não deve
ser inferior a 150 mm (6") acima da entrada da bomba de combustível do motor para ter
a certeza de que não há ar na linha de combustível durante o arranque. Deverão ser
tomadas medidas para drenagem ou bombeamento da água para fora.

A053A555 (Versão 2) 35
7. Ligações mecânicas 11-2015

NOTIFICAÇÃO
Para aplicações de arranque críticas, onde há grupos eletrogéneos em paralelo ou em
que têm de satisfazer requisitos de tempo de arranque de emergência, recomenda-se o
posicionamento de um depósito ou reservatório de combustível de forma que o nível de
combustível mais baixo possível não seja inferior a 150 mm (6") acima da entrada da
bomba de combustível. Tal impedirá o ar de acumular na linha de combustível enquanto
o grupo eletrogéneo está em modo de espera, eliminando o período durante o arranque
quando tem de ser purgado.

Posicionar o depósito de combustível o mais próximo possível do grupo eletrogéneo e


dentro das limitações de restrição da bomba de combustível.
Monte um depósito de combustível com capacidade suficiente para abastecer o grupo
eletrogéneo, consoante a sua aplicação.
• Potência contínua
• Potência primária
• Potência de standby
Consultar Capítulo 5 na página 25 para os dados de consumo de combustível.
Se a restrição da admissão de combustível exceder o limite definido devido à
distância/tubagem fornecida pelo cliente entre o grupo eletrogéneo e o depósito de
combustível principal, será também necessário um depósito de transferência (por vezes
referido como depósito diurno) e bomba auxiliar. Se for instalado um depósito de
combustível principal suspenso, será necessário um depósito de transferência e válvula de
boia para impedir que os componentes do sistema de combustível sejam sujeitos a
pressões de descarga de combustível.
Para informações adicionais sobre o tamanho e montagem de um depósito de alimentação
para a aplicação, consulte o seu Distribuidor ou Concessionário Autorizado Cummins.

7.1.5 Limite de pressão/restrição de admissão de combustível


O desempenho do motor e a durabilidade do sistema de combustível são comprometidos se
os limites de pressão ou restrição na admissão de combustível não forem cumpridos. A
pressão ou restrição na admissão de combustível não pode exceder os limites indicados na
Ficha de especificações do grupo electrogéneo específico do modelo.

7.1.6 Depósito diurno


Algumas instalações de grupos electrogéneos podem incluir um depósito diurno de
combustível. Estes são utilizados quando não é possível cumprir os limites de restrição na
admissão de combustível ou o depósito de alimentação é suspenso e apresenta problemas
de pressão de descarga de combustível elevada para as linhas de admissão e retorno do
combustível.

7.1.6.1 Depósito de alimentação mais baixo do que o motor


ATENÇÃO
Líquido combustível
O combustível derramado constitui um risco de incêndio e explosão que pode provocar
ferimentos pessoais graves ou morte.
Providenciar uma linha de extravasão para o depósito de alimentação, proveniente do
depósito diurno.

36 A053A555 (Versão 2)
11-2015 7. Ligações mecânicas

NOTIFICAÇÃO
O topo do depósito de alimentação tem de estar abaixo do topo do depósito diurno para
evitar sifonagem do fornecimento de combustível para o depósito diurno.

Com esta instalação, o depósito diurno fica instalado junto do grupo eletrogéneo, abaixo do
sistema de injeção de combustível e dentro do limite de restrição na admissão de
combustível. Instalar uma bomba de transferência de combustível, para bombear
combustível do depósito de alimentação para o depósito diurno. Um interruptor de boia no
depósito diurno controla o funcionamento da bomba de combustível auxiliar.
Providenciar uma linha de retorno da ligação de retorno do sistema de injeção do motor
para o depósito diurno. Canalizar a linha de retorno para o fundo do depósito diurno
conforme ilustrado em Figura 5 na página 35. Providenciar uma linha de extravasão do
depósito diurno para o depósito de alimentação caso o interruptor de boia falhe o
encerramento da bomba de transferência de combustível.

7.1.6.2 Depósito de alimentação mais alto do que o motor


Com esta instalação, o depósito diurno fica instalado junto do grupo eletrogéneo, acima do
sistema de injeção de combustível e dentro do limite de restrição de retorno de combustível.
Incluir uma válvula de corte de combustível automática na linha de combustível entre o
depósito de alimentação de combustível e o depósito diurno para parar o fluxo de
combustível quando o grupo eletrogéneo está desligado.
Providenciar uma linha de retorno da ligação de retorno do sistema de injeção do motor
para o depósito diurno. Canalizar a linha de retorno para o fundo do depósito diurno
conforme ilustrado em Figura 5 na página 35.

NOTIFICAÇÃO
O combustível derramado pode criar riscos ambientais. Verificar os requisitos locais
quanto a contenção e prevenção de drenagem para esgotos e águas subterrâneas.

7.2 Sistema de escape


ATENÇÃO
Gases tóxicos
A inalação de gases de escape pode causar asfixia e morte.
Ser extremamente cuidadoso durante a instalação para o resultado ser um sistema de
escape estanque. Terminar os tubos de escape afastados de zonas fechadas ou
abrigadas, janelas, portas e respiradouros. Não utilizar calor para aquecer uma divisão,
compartimento ou área de armazenamento.

ATENÇÃO
Superfície quente
As superfícies quentes podem dar origem a incêndios que por sua vez podem causar
queimaduras graves ou morte.
Utilizar uma biqueira aprovada sempre que os tubos de escape atravessem paredes ou
divisórias.

NOTIFICAÇÃO
A aplicação de peso no coletor do motor pode provocar danos no turbocompressor.
Apoiar o silenciador e a tubagem de escape de modo a que o cotovelo de escape do
motor não seja sujeito a pesos nem a tensão.

A053A555 (Versão 2) 37
7. Ligações mecânicas 11-2015

NOTIFICAÇÃO
Os combustíveis gasosos são susceptíveis a níveis de condensação elevados no
escape. É importante ter sistemas de escape adequadamente orientados/dimensionados
para evitar danificar os turbocompressores e sensores de oxigénio (HEGO).

NOTIFICAÇÃO
A responsabilidade por lesões, morte, danos e despesas da garantia devido à utilização
de silenciadores ou de modificações não aprovadas no sistema de escape, passa a ser
responsabilidade da pessoa que instalou o silenciador não aprovado ou que fez a
modificação não aprovada. Contactar o seu distribuidor autorizado para as peças do
sistema de escape aprovadas.

Canalizar os gases de escape para o exterior de qualquer espaço fechado. Posicionar as


saídas de escape afastadas de entradas de ar para evitar que os gases voltem a entrar no
espaço fechado. As instalações de escape estão sujeitas a várias condições negativas tais
como calor extremo, operação infrequente e cargas leves. Inspecionar regularmente o
sistema de escape, visual e audivelmente, para ver se todo o sistema continua estanque ao
fumo e seguro para operação.

NOTIFICAÇÃO
Os grupos eletrogéneos cobertos não foram, de um modo geral, concebidos para
utilização em edifícios. Porém, se um grupo eletrogéneo for utilizado num edifício,
aplicar-se-ão requisitos adicionais.

Quando um grupo eletrogéneo é utilizado num edifício, é necessário prolongar o sistema de


escape para ventilar os gases de escape. Utilize, sempre que for possível, acessórios do
tipo de união selada para providenciar um sistema de escape estanque. Se utilizar
acessórios de deslizamento (por exemplo, fixação com braçadeira) e estes não ficarem bem
montados, poderão ocorrer fugas de gases de escape para dentro do edifício. Verificar para
ter a certeza de que não há fugas de escape.
Quando uma unidade é fornecida com um sistema de escape parcialmente instalado ou
incompleto, a tubagem de escape e as chaminés devem projetadas, construídas e
montadas em conformidades com a norma para a instalação e utilização de motores de
combustão e turbinas de gás fixos (Standard for the Installation and Use of Stationary
Combustion Engines and Gas Turbines), NFPA 37 ou as normas locais aplicáveis
localmente. Construir de acordo com os requisitos dos códigos em vigor no local da
instalação.
Para instalação em interiores, o sistema de escape deve usar acessórios do tipo de união
selada, sempre que possível, para obter um sistema de escape estanque. Se utilizar
acessórios de deslizamento (por exemplo, fixação com braçadeira) e estes não ficarem bem
montados, poderão ocorrer fugas de gases de escape para dentro do edifício. Verificar para
ter a certeza de que não há fugas de escape.
Utilizar uma biqueira aprovada (ver Figura 6 na página 39) sempre que os tubos de escape
atravessem paredes ou divisórias. As biqueiras de parede/telhado isoladas são utilizadas
nos casos em que os tubos de escape atravessam um telhado ou parede combustível. Tal
inclui estruturas tais como armações de madeira ou plataformas de aço isolado, etc. As
biqueiras de parede/telhado não isoladas são utilizadas nos casos em que os tubos de
escape atravessam um telhado ou parede não combustível, como por exemplo, betão.
Quando uma unidade é fornecida com um sistema de escape parcialmente instalado ou
incompleto, a tubagem de escape e as chaminés devem projetadas, construídas e
montadas em conformidades com a norma para a instalação e utilização de motores de
combustão e turbinas de gás fixos (Standard for the Installation and Use of Stationary
Combustion Engines and Gas Turbines), NFPA 37 ou as normas locais aplicáveis
localmente. Construir de acordo com os requisitos dos códigos em vigor no local da
instalação.

38 A053A555 (Versão 2)
11-2015 7. Ligações mecânicas

Estão disponíveis tampas de chuva para a extremidade de descarga de tubos de escape


verticais. A tampa de chuva engata sobre a extremidade do tubo e abre devido à força de
descarga de escape proveniente do grupo eletrogéneo. Quando o grupo eletrogéneo para,
a tampa da chuva fecha automaticamente, protegendo o sistema de escape da chuva,
neve, etc.
Utilizar uma secção de tubo de escape flexível entre o motor e o resto do sistema de
escape. Apoiar o sistema de escape para não deixar o peso ser aplicado no cotovelo de
saída de escape do motor/ligação do turbocompressor.
O desenho do sistema de escape deve cumprir os requisitos dos códigos locais.
Evitar curvas acentuadas utilizando cotovelos com raio comprido e fornecer apoio adequado
para o silenciador e tubo de escape. Lançar uma extensão horizontal de tubo de escape no
sentido descendente (afastada do motor) para drenar qualquer condensação de humidade
para longe do motor. Se for necessário virar um tubo de escape para cima, instalar um sifão
de condensação no ponto onde inicia a subida (consultar Figura 7 na página 40).
Blindar ou isolar as linhas de escape se houver o risco de contacto pessoal. Deixar pelo
menos uma folga de 305 mm (12 polegadas) se os tubos passarem perto de uma parede ou
divisória combustível. Antes de instalar o isolamento nos componentes do sistema de
escape, verificar se este tem fugas enquanto opera o grupo eletrogéneo sob carga máxima
e retifica todas as fugas.
Consultar o manual de aplicação T-030, Grupos eletrogéneos de refrigeração por líquidos
para informações mais pormenorizadas sobre os tamanhos dos tubos e acessórios de
escape.

N.º Descrição N.º Descrição


1 Tampa de chuva 6 Diâmetro do tubo de escape Plus 304 mm (12")
2 Tampa de pingos 7 Flashing
3 Orifícios na extremidade da manga interior 8 230 mm (9") Mínimo
4 Telhado 9 Exterior ou parede divisória
5 230 mm (9") Mínimo

FIGURA 6. BIQUEIRA DE ESCAPE

A053A555 (Versão 2) 39
7. Ligações mecânicas 11-2015

FIGURA 7. SIFÃO DE CONDENSAÇÃO

N.º Descrição N.º Descrição


1 Biqueira de escape 4 Separador de água com drenagem
2 Suportes 5 Silencioso
3 Fole flexível 6 Tubo de escape

FIGURA 8. SISTEMA DE ESCAPE SUSPENSO TÍPICO

40 A053A555 (Versão 2)
11-2015 7. Ligações mecânicas

7.3 Ventilação e arrefecimento


ATENÇÃO
Gases tóxicos
O ar de arrefecimento do motor e do radiador pode transportar gás de monóxido de
carbono que pode causar asfixia e morte.
Canalize os gases de escape para o exterior, afastando das janelas, portas ou de outras
entradas para edifícios. Não permita a acumulação de gases de escape em áreas
habitáveis.

Os grupos eletrogéneos geram calor considerável que tem de ser eliminado por ventilação
adequada.
Os grupos eletrogéneos em alojamentos montados de fábrica para instalação em exteriores
foram concebidos para arrefecimento e ventilação adequados.
As instalações em interiores requerem uma concepção cuidadosa em termos de
arrefecimento e ventilação. Numa instalação interior, todo o ar de arrefecimento do radiador
tem de ser descarregado para o exterior. Estão disponíveis kits de adaptadores de
condutas.
As instalações em exteriores utilizam normalmente a circulação de ar natural, mas as
instalações interiores necessitam de respiradouros devidamente dimensionados e
posicionados para o fluxo de ar requerido.

7.4 Respiradouros e condutas


Para instalações interiores, posicionar os respiradouros de forma que o ar que entra passe
através da área imediata da instalação antes de sair. Instalar a saída de ar num ponto mais
alto do que a entrada de ar para permitir movimento de convecção de ar.
Dimensionar os respiradouros e as condutas de forma que sejam suficientemente grandes
para permitir o caudal de ar requerido.

NOTIFICAÇÃO
A "área livre" das condutas tem de ser tão grande como a área exposta do radiador.
Consultar a ficha de especificações do grupo electrogéneo para se informar sobre os
requisitos de fluxo de ar e a restrição de fluxo de ar permitida.

O vento irá restringir o fluxo de ar livre se soprar directamente para dentro do respiradouro
de saída de ar. Posicionar o respiradouro de saída de modo que os efeitos do vento sejam
eliminados, ou se o respiradouro de saída não puder ser posicionado conforme
mencionado, instalar uma barreira de vento, ver Figura 9.

A053A555 (Versão 2) 41
7. Ligações mecânicas 11-2015

N.º Descrição N.º Descrição


1 Vento predominante afastado do respiradouro 2 Vento predominante na direcção do
de saída de ar respiradouro de saída de ar, barreira de vento
instalada

FIGURA 9. BARREIRA DE VENTO

7.5 Registos
Os registos ou as persianas protegem o grupo electrogéneo e a sala do equipamento do
ambiente exterior. A sua operação de abertura e fecho deve ser controlada pela operação
do grupo electrogéneo.
Em climas frios, o ar de escape do radiador pode ser recirculado para modular a
temperatura de ar ambiente na divisão onde se encontra o grupo electrogéneo. Tal ajudará
o grupo electrogéneo a aquecer mais rapidamente e ajudará a manter as temperaturas de
combustível mais altas do que o ponto de turvação do combustível. Se forem utilizados
registos de recirculação, estes devem ser concebidos para "avariarem fechados", com os
principais registos de escape abertos, para que o grupo electrogéneo possa continuar a
trabalhar quando for necessário. Os projectistas devem ter a noção de que a temperatura
de operação da divisão do grupo electrogéneo será muito próxima da temperatura exterior
e, ou não encaminharão a tubagem de água através da divisão do grupo electrogéneo, ou
irão protegê-la contra congelamento.

7.6 Aberturas de entrada e saída de ar


As persianas e redes sobre as aberturas de entrada e saída de ar restringem o fluxo de ar e
o seu desempenho é muito variado.
Uma unidade de persianas com lâminas estreitas, por exemplo, tende a ser mais restritiva
do que uma com lâminas largas. Deve ser usada a área de abertura efetiva especificada
pelo fabricante da persiana ou da rede.
O ar de arrefecimento do conjunto do radiador é puxado por uma ventoinha que sopra o ar
através do radiador, passando a extremidade de controlo do conjunto. Posicionar a entrada
de ar na parte de trás do conjunto. Fazer a abertura do respiradouro de entrada 1,5 vezes
maior do que a área do radiador.

42 A053A555 (Versão 2)
11-2015 7. Ligações mecânicas

Posicionar a saída de ar de arrefecimento diretamente em frente do radiador e o mais


próxima possível. A abertura de saída tem de ser, pelo menos, tão grande como a área do
radiador. O comprimento e o formato da conduta de saída de ar deve oferecer restrição
mínima ao fluxo de ar.
O radiador deve ser equipado com um conector de conduta flexível para prevenir a
recirculação do ar de escape à volta do radiador, para absorver o movimento e a vibração
do grupo eletrogéneo e para prevenir a transmissão de ruído. Fixar a conduta flexível
utilizando parafusos e porcas para que a conduta possa ser retirada para efeitos de
manutenção. Antes de instalar a conduta, retire o resguardo do núcleo do radiador.
Os grupos eletrogéneos cobertos foram especialmente concebidos para funcionarem num
ambiente aberto. Se estiver a pensar instalar um grupo eletrogéneo coberto num espaço
fechado, terá de ter em consideração fatores específicos da aplicação (caudal de ar,
extração dos gases de escape, alimentação de combustível e armazenamento, etc.). Para
obter aconselhamento, contacte o Grupo de Engenharia de Aplicações na Cummins Power
Generation.

N.º Descrição N.º Descrição


1 Registo de admissão de ar fresco 5 Conector de conduta flexível
2 Ventoinha acionada por motor 6 Registo da saída de ar quente
3 Radiador 7 A distância não deve ser inferior à altura do
radiador
4 Registo de recirculação controlado por 8 Barreira de vento/ruído
termóstato

FIGURA 10. INSTALAÇÃO DE UM GRUPO ELETROGÉNEO ABERTO TÍPICO

A053A555 (Versão 2) 43
7. Ligações mecânicas 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

44 A053A555 (Versão 2)
8 Cablagem de controlo CC
ATENÇÃO
Perigo de choque elétrico
As tensões e correntes apresentam um perigo de choque elétrico que pode provocar
queimaduras graves ou morte.
Evite o contacto com cabos de deteção de tensão e de deteção de bus; podem continuar
a ter presentes tensões até 600 VCA. Estas tensões podem estar ativas mesmo quando
o grupo eletrogéneo está desligado.

ATENÇÃO
Perigo de choque elétrico
As tensões e correntes apresentam um perigo de choque elétrico que pode provocar
queimaduras graves ou morte.
Certificar-se de que toda a alimentação elétrica está desligada antes de efetuar a
instalação do fio de controlo.

ATENÇÃO
Perigo de choque elétrico
As tensões e correntes apresentam um perigo de choque elétrico que pode provocar
queimaduras graves ou morte.
Para evitar eletrocussão acidental, deverá estar posicionado em cima de uma plataforma
de madeira limpa e seca ou de um tapete isolador de borracha, certificar-se de que o seu
vestuário e calçado estão secos, remover todas as peças de joalharia e utilizar
ferramentas com cabos isolados.

A caixa de controlo do grupo eletrogéneo contém pontos de ligação para as opções de


controlo e monitorização remota.

NOTIFICAÇÃO
Passar sempre a cablagem do circuito de controlo numa conduta metálica separada dos
cabos elétricos CA para evitar induzir correntes que possam causar problemas no
controlo.

Utilizar tensores de cabos para manter a cablagem de controlo afastada de rebordos


afiados e cabos elétricos CA dentro do alojamento de controlo.

NOTIFICAÇÃO
Em todas as ligações do cliente para o painel de controlo terá de se usar fio de cobre
entrançado. O fio de cobre sólido pode quebrar devido à vibração do grupo eletrogéneo.

Utilizar conduta flexível para todas as ligações de cablagem para o grupo eletrogéneo.

8.1 Instruções para ligações do cliente ao sistema de


comando
• Aperte os terminais para 0,5 Nm (4,4 in-lb)
• Tipo de fio: utilizar fio de cobre com especificação mínima de 60 C

A053A555 (Versão 2) 45
8. Cablagem de controlo CC 11-2015

• Parafusos dos terminais são ranhurados - 0,6 mm


• Utilize uma chave de fendas plana com uma lâmina de 2,5 mm
• Descarne 6 mm do cabo (0,236 pol)

8.1.1 Ligações digitais


Pontos de ligação, diferentes de saídas com relés e rede, são considerados ligações
digitais. O tipo/calibre de fio a utilizar para estas ligações:
• tem menos de 305 metros (1000 pés), utiliza fio de cobre entrançado de 0,813 mm
(calibre 20).
• tem 305 a 610 metros (1000 a 2000 pés), utiliza fio de cobre entrançado de 1,02 mm
(calibre 18).

8.1.2 Ligações de relés


Devido à grande variedade de dispositivos que podem ser ligados às saídas de relés, a
empresa responsável pela parte de electricidade tem de determinar o calibre do fio de cobre
entrançado que vai ser utilizado.

8.2 Ligações do cliente para PowerCommand 1.x TB1


8.2.1 Saídas configuráveis
Cada saída tem contactos normalmente abertos. Os contactos podem ser usados para
controlar dispositivos pequenos, luzes indicadoras ou relés.
Os contactos são programados para ficarem com tensão introduzindo um número de código
para o evento desejado.

NOTIFICAÇÃO
Para modificar as saídas do cliente é necessária a ferramenta de assistência InPower ou
ter acesso aos submenus de configuração (Setup). Contactar um distribuidor autorizado
para obter assistência.

8.2.1.1 Classificações dos contactos das saídas configuráveis


TABELA 4. CLASSIFICAÇÕES DOS CONTACTOS DAS SAÍDAS CONFIGURÁVEIS

Descrição Valor
Tensão máxima 30 VCC
Corrente máxima 3,5 Amps

8.2.2 Arranque remoto


ATENÇÃO
Maquinaria automatizada
O arranque acidental ou remoto do grupo eletrogéneo pode provocar lesões corporais
graves ou morte.
Antes de começar os trabalhos no gerador, certifique-se de que o grupo eletrogéneo não
pode ser colocado acidentalmente em funcionamento ou por via remota.

46 A053A555 (Versão 2)
11-2015 8. Cablagem de controlo CC

NOTIFICAÇÃO
Os terminais de arranque remoto só devem ser usados para uma aplicação remota. Os
terminais de arranque remoto não devem ser colocados em curto-circuito se a função de
arranque remoto não vai ser usada.

Quando o controlo está em modo automático/remoto, a ligação à massa desta entrada inicia
a rotação do motor e a sequência de arranque. Este circuito tem de ser aberto para permitir
reinicializar uma condição de encerramento com a entrada Reset. (A paragem remota é na
verdade a remoção do sinal de arranque remoto para o controlo).

8.2.3 Entradas configuráveis


A ligação à massa de qualquer uma destas entradas activa o aviso ou a sequência de
encerramento correspondente.
O equipamento sensor externo tem de ser ligado à entrada digital designada.
A natureza da avaria é uma selecção do cliente opcional. Entradas de exemplo: nível de
fluido de refrigeração baixo, nível de combustível baixo, avaria de massa, etc.

NOTIFICAÇÃO
Para modificar as entradas de avarias do cliente é necessária a ferramenta de
assistência InPower ou ter acesso aos submenus de configuração (Setup). Contactar o
distribuidor autorizado para obter assistência.

8.2.4 Paragem de emergência remota


A abertura desta entrada origina um encerramento imediato. A paragem de emergência tem
de ser reposta no painel remoto e depois no painel dianteiro.

8.3 Ligações do cliente TB1 do PowerCommand 3.x


Consulte Apêndice B na página 103 para obter informações sobre as ligações do cliente
TB1

8.3.1 Instalação do relé de falha à massa


Consulte a figura abaixo quando fizer ligações de cablagem. Os pontos de ligação no relé
de falha à massa que são usados incluem:
• GFR-1 - B+
• GFR-2 - B–
• GFR-6 a CT3
• GFR-8 a CT1
• GFR-14 (Sinal) a TB1-14
• GFR-15 (retorno de sinal) a TB1-15
Os dois cabos ligados de GFR-14 e GFR-15 a TB1-14 e 15 são entradas configuráveis.
A tensão máxima do terminal CA para o relé de falha à massa é 600 VCA. A tensão de
alimentação é 12-48 VCC. A corrente contínua são 5 amperes.

A053A555 (Versão 2) 47
8. Cablagem de controlo CC 11-2015

N.º Descrição N.º Descrição


1 Resistência de carga 7 Opcional
2 Transformador de corrente 8 Ligação para relé do trinco
3 Sinal de saída 9 Não utilizado
4 Normalmente aberto 10 Analógico +
5 Com. 11 Saída –
6 Normalmente fechado 12 Ligação para derivação de 200µ

FIGURA 11. LIGAÇÕES DA CABLAGEM DO RELÉ DE FALHA À MASSA


O relé tem uma temporização definida de zero a dez segundos e uma definição de corrente
de 100 a 1200 amperes. Ajuste os comandos da corrente e de temporização no relé de
falha à massa em conformidade com as especificações do cliente.

48 A053A555 (Versão 2)
11-2015 8. Cablagem de controlo CC

N.º Descrição N.º Descrição


1 Controlo da corrente de disparo 4 Botão de reposição e de teste
2 Indicadores de "próximo de disparo", 5 Indicador de disparo
percentagem
3 Controlo de temporização 6 Indicador de alimentação auxiliar

FIGURA 12. RELÉ DE FALHA À TERRA

8.3.2 Saídas configuráveis


Cada saída tem contactos normalmente abertos. Os contactos podem ser usados para
controlar dispositivos pequenos, luzes indicadoras ou relés.
Os contactos são programados para ficarem com tensão introduzindo um número de código
para o evento desejado.

NOTIFICAÇÃO
Para modificar as saídas do cliente é necessária a ferramenta de assistência InPower ou
ter acesso aos submenus de configuração (Setup). Contactar um distribuidor autorizado
para obter assistência.

8.3.2.1 Classificações dos contactos das saídas configuráveis


TABELA 5. CLASSIFICAÇÕES DOS CONTACTOS DAS SAÍDAS CONFIGURÁVEIS

Descrição Valor
Tensão máxima 30 VCC
Corrente máxima 3,5 Amps

A053A555 (Versão 2) 49
8. Cablagem de controlo CC 11-2015

8.3.3 Arranque remoto


ATENÇÃO
Maquinaria automatizada
O arranque acidental ou remoto do grupo eletrogéneo pode provocar lesões corporais
graves ou morte.
Antes de começar os trabalhos no gerador, certifique-se de que o grupo eletrogéneo não
pode ser colocado acidentalmente em funcionamento ou por via remota.

NOTIFICAÇÃO
Os terminais de arranque remoto só devem ser usados para uma aplicação remota. Os
terminais de arranque remoto não devem ser colocados em curto-circuito se a função de
arranque remoto não vai ser usada.

Quando o controlo está em modo automático/remoto, a ligação à massa desta entrada inicia
a rotação do motor e a sequência de arranque. Este circuito tem de ser aberto para permitir
reinicializar uma condição de encerramento com a entrada Reset. (A paragem remota é na
verdade a remoção do sinal de arranque remoto para o controlo).

8.3.4 Entradas configuráveis


A ligação à massa de qualquer uma destas entradas activa o aviso ou a sequência de
encerramento correspondente.
O equipamento sensor externo tem de ser ligado à entrada digital designada.
A natureza da avaria é uma selecção do cliente opcional. Entradas de exemplo: nível de
fluido de refrigeração baixo, nível de combustível baixo, avaria de massa, etc.

NOTIFICAÇÃO
Para modificar as entradas de avarias do cliente é necessária a ferramenta de
assistência InPower ou ter acesso aos submenus de configuração (Setup). Contactar o
distribuidor autorizado para obter assistência.

8.3.5 Paragem de emergência remota


A abertura desta entrada origina um encerramento imediato. A paragem de emergência tem
de ser reposta no painel remoto e depois no painel dianteiro.

8.4 Relés de controlo do disjuntor de colocação em


paralelo
8.4.1 Instalação dos relés de controlo do disjuntor de
colocação em paralelo
A função de controlo e monitorização do disjuntor gere a abertura e o fecho do disjuntor do
grupo eletrogéneo. Gere também a deteção/determinação das posições do disjuntor do
grupo eletrogéneo e da rede de serviço público. O disjuntor do grupo eletrogéneo é
controlado com dois relés separados – um para fechar e outro para abrir.
A lógica de controlo dá instruções ao disjuntor do grupo eletrogéneo para fechar sempre
(exceto por um curto período de espera) ou abrir sempre o disjuntor. A abertura do disjuntor
tem sempre prioridade sobre qualquer fecho.

50 A053A555 (Versão 2)
11-2015 8. Cablagem de controlo CC

Apenas duas funções podem fechar o disjuntores – um fecho de bus sem tensão ou o fecho
permissivo (verificação de sincronização).
Em aplicações de grupo eletrogéneo simples, o contacto de relé utilizado para fecho do
disjuntor pode ser configurado para disparar o disjuntor apenas em situações de
encerramento por avaria e quando a posição do disjuntor não é detetada.

TABELA 6. FUNÇÕES DE CONTROLO DO DISJUNTOR

Pino de
Nome do sinal Tipo de sinal Descrição da função predefinida
conector
TB5-1 Estado fechado do Saída do relé Contact for closing generator set breaker,
disjuntor do grupo ratings 5 A, 30 VDC inductive L/R = 7 msec
TB5-2 eletrogéneo
TB5-3 Estado aberto do Saída do relé Contact for opening generator set breaker,
disjuntor do grupo ratings 5 A, 30 VDC inductive L/R = 7 msec
TB5-4 eletrogéneo
TB5-5
TB5-6 Estado fechado do Saída do relé Contact for closing utility breaker, ratings 5
disjuntor da rede de A, 30 VDC inductive L/R = 7 msec
TB5-7 serviço público
TB5-8 Estado aberto do Saída do relé Contact for opening utility breaker, ratings 5
disjuntor da rede de A, 30 VDC inductive L/R = 7 msec
TB5-9 serviço público

Os relés de controlo do disjuntor de colocação em paralelo estão sempre localizados no


pedestal de controlo.

A053A555 (Versão 2) 51
8. Cablagem de controlo CC 11-2015

N.º Descrição N.º Descrição


1 Calha DIN de terminais 3 Bloco de terminais
2 Suporte de terminais 4 Supressor de tensão

FIGURA 13. RELÉS DE CONTROLO DO DISJUNTOR DE COLOCAÇÃO EM PARALELO

FIGURA 14. DIAGRAMA DE CABLAGEM DOS RELÉS DE CONTROLO DO DISJUNTOR DE


COLOCAÇÃO EM PARALELO

52 A053A555 (Versão 2)
11-2015 8. Cablagem de controlo CC

8.5 Relés de falha à massa


Um relé de falha à massa (GFR) monitoriza continuamente a ligação do neutro à massa e
activa um alarme de falha quando a ligação é quebrada. Durante o funcionamento do grupo
electrogéneo, o relé monitoriza continuamente a linha ao neutro e activa um alarme de falha
quando é detectada uma falha à massa.
Uma reinicialização de comando apagará a falha no painel de controlo e reiniciará também
o relé de falha à massa.

8.5.1 Relé de falha à terra com transformador de corrente


local
O relé de falha à massa com um transformador de corrente (CT) local é usado em grupos
eletrogéneos que têm os respetivos neutros ligados à massa internamente no disjuntor ou
no invólucro de entrada. O cabo auxiliar de ligação à massa está ligado entre o barramento
do neutro (L0) e o bus de ligação à massa do equipamento e passa através do
transformador de corrente de deteção de falha à massa que aciona o relé GFI. Os grupos
eletrogéneos com esta função alimentam separadamente sistemas derivados através de
interruptores de transferência de 4 polos que comutam o condutor de neutro assim como as
três fases.

A053A555 (Versão 2) 53
8. Cablagem de controlo CC 11-2015

N.º Descrição N.º Descrição


1 Suporte da extremidade dos terminais 3 Cablagem do contador do transformador de
corrente com resistência
2 Relé de falha à terra 4 Transformador de corrente

FIGURA 15. RELÉ DE FALHA À MASSA UTILIZADO COM TRANSFORMADOR DE CORRENTE


LOCAL
Para instalações com um transformador de corrente local, o transformador de corrente está
montado dentro da caixa de controlo. A cablagem do contador com resistência está
instalada no transformador. A cablagem do relé está ligada do relé ao transformador de
corrente.

54 A053A555 (Versão 2)
11-2015 8. Cablagem de controlo CC

N.º Descrição N.º Descrição


1 Cablagem do contador do transformador de 3 Transformador de corrente
corrente com resistência de carga
2 Cablagem do relé

FIGURA 16. CABLAGEM DO CONTADOR DE FALHA À TERRA

8.5.2 Relé de falha à terra com transformador de corrente


remoto
O relé de falha à terra com um CT remoto é utilizado em grupos eletrogéneos com neutros
flutuantes (L0) que não estão ligados à terra no grupo. Estes grupos eletrogéneos
alimentam sistemas derivados não separadamente através de interruptores de transferência
tripolares que ligam solidamente os condutores neutros nos lados neutro e de emergência.
Para instalações com um transformador de corrente remoto, o transformador de corrente é
montado numa unidade de transformador, num local afastado do grupo eletrogéneo. A
cablagem do contador com resistência está instalada no transformador de corrente. A
cablagem do relé está ligada do relé ao transformador de corrente.

A053A555 (Versão 2) 55
8. Cablagem de controlo CC 11-2015

N.º Descrição N.º Descrição


1 Relé de falha à terra 3 Unidade do transformador (inclui CT)
2 Suporte da extremidade dos terminais 4 Cablagem do contador do transformador de
corrente com resistência de carga

FIGURA 17. COMPONENTES DO RELÉ DE FALHA À TERRA USADOS COM TRANSFORMADOR


DE CORRENTE REMOTO

8.5.3 Instalação do relé de falha à massa


Consulte a figura abaixo quando fizer ligações de cablagem. Os pontos de ligação no relé
de falha à massa que são usados incluem:
• GFR-1 - B+
• GFR-2 - B–
• GFR-6 a CT3
• GFR-8 a CT1
• GFR-14 (Sinal) a TB1-14
• GFR-15 (retorno de sinal) a TB1-15
Os dois cabos ligados de GFR-14 e GFR-15 a TB1-14 e 15 são entradas configuráveis.
A tensão máxima do terminal CA para o relé de falha à massa é 600 VCA. A tensão de
alimentação é 12-48 VCC. A corrente contínua são 5 amperes.

56 A053A555 (Versão 2)
11-2015 8. Cablagem de controlo CC

N.º Descrição N.º Descrição


1 Resistência de carga 7 Opcional
2 Transformador de corrente 8 Ligação para relé do trinco
3 Sinal de saída 9 Não utilizado
4 Normalmente aberto 10 Analógico +
5 Com. 11 Saída –
6 Normalmente fechado 12 Ligação para derivação de 200µ

FIGURA 18. LIGAÇÕES DA CABLAGEM DO RELÉ DE FALHA À MASSA


O relé tem uma temporização definida de zero a dez segundos e uma definição de corrente
de 100 a 1200 amperes. Ajuste os comandos da corrente e de temporização no relé de
falha à massa em conformidade com as especificações do cliente.

A053A555 (Versão 2) 57
8. Cablagem de controlo CC 11-2015

N.º Descrição N.º Descrição


1 Controlo da corrente de disparo 4 Botão de reposição e de teste
2 Indicadores de "próximo de disparo", 5 Indicador de disparo
percentagem
3 Controlo de temporização 6 Indicador de alimentação auxiliar

FIGURA 19. RELÉ DE FALHA À TERRA

58 A053A555 (Versão 2)
9 Ligações elétricas CA
ATENÇÃO
Perigo de arco elétrico e choque
As tensões e correntes apresentam um perigo de choque elétrico que pode provocar
queimaduras graves ou morte.
As instalações de componentes elétricos e mecânicos só podem ser feitas por pessoal
de assistência com a formação e experiência necessárias. A cablagem de deteção CA
bem como outra cablagem ficarão energizadas quando o grupo eletrogéneo está em
operação.

ATENÇÃO
Tensão perigosa
O contacto com tensões altas pode causar choques elétricos graves, queimaduras ou
morte.
A operação e manutenção do grupo eletrogéneo só pode ser feita por pessoal com a
formação e qualificações necessárias para trabalhar neste equipamento.

ATENÇÃO
Maquinaria automatizada
O arranque acidental ou remoto do grupo eletrogéneo pode provocar lesões corporais
graves ou morte.
Isole todas as alimentação auxiliares e utilize uma chave isolada para desligar os cabos
da bateria de arranque (negativo [–] primeiro).

ATENÇÃO
Gases combustíveis
A ignição de gases da bateria constitui um risco de incêndio e explosão que pode
provocar ferimentos pessoais graves ou morte.
Não fumar ou ligar/desligar a luz de inspeção nas imediações da bateria. Para
descarregar a eletricidade estática, toque primeiro numa superfície metálica com ligação
à terra antes de tocar nas baterias. Pare o grupo eletrogéneo e desligue o carregador da
bateria antes de desligar os cabos da bateria. Usando uma chave isolada, desligue
primeiro o cabo negativo (–) e volte a ligá-lo por último.

ATENÇÃO
Perigo de choque elétrico
As tensões e correntes apresentam um perigo de choque elétrico que pode provocar
queimaduras graves ou morte.
Evite o contacto com cabos de deteção de tensão e de deteção de bus; podem continuar
a ter presentes tensões até 600 VCA. Estas tensões podem estar ativas mesmo quando
o grupo eletrogéneo está desligado.

Esta secção fornece o procedimento que é utilizado para ligar o sistema elétrico CA do
grupo eletrogéneo.
Antes de fazer quaisquer ligações elétricas CA, certificar-se de que não é possível ativar
acidentalmente o grupo eletrogéneo. Certificar-se de que o painel do operador está em
modo desligado (OFF). Desligar ou retirar a alimentação CA do carregador de bateria e em
seguida retirar o cabo negativo (–) da bateria de arranque do grupo usando uma chave
isolada.

A053A555 (Versão 2) 59
9. Ligações elétricas CA 11-2015

Se o grupo eletrogéneo estiver a ser instalado numa aplicação onde poderá estar paralelo a
outros geradores ou fontes de alimentação, o sistema de controlo do grupo eletrogéneo
poderá ficar com tensão proveniente de uma fonte externa. Bloquear e sinalizar qualquer
fonte externa que possa fornecer alimentação CA ao grupo eletrogéneo.

NOTIFICAÇÃO
Ventilar a área da bateria antes de trabalhar na bateria ou nas imediações da mesma.
Utilizar óculos de proteção. Parar o grupo eletrogéneo e desligar o carregador da bateria
antes de desligar os cabos da bateria. Desligar primeiro o cabo negativo (–) e voltar a
ligar por último usando uma chave isolada.

A ligação do sistema elétrico CA do grupo eletrogéneo envolve:


• Instalação de interruptor de transferência
• Instalação ou verificação de comutador de sincronização
• Seleção de tensão de saída do gerador
• Ligação do cabo de carga
• Ligações de equipamento CA padrão e opcional (por exemplo, aquecedor da caixa de
controlo, aquecedor do fluido de refrigeração, etc.).
Quando a ligação de campo é feita nas terminações do alternador, a instalação deve ser
concluída com condutores e conectores listados nas normas UL (ou de acordo com o
código local) do tamanho e especificações adequados. O alívio de tensão, espaço de
curvatura, pista e outras características de instalação devem ser concluídos de acordo com
o código local.
É frequente os regulamentos locais exigirem que as ligações da cablagem sejam feitas por
um eletricista devidamente credenciado e que a instalação seja inspeccionada e aprovada
antes da operação. Todas as ligações, tamanhos dos fios, materiais utilizados, etc. têm de
cumprir os requisitos dos códigos elétricos em vigor no local de instalação.
Antes de ligar o grupo eletrogéneo, verificar e certificar-se de que todas as ligações
elétricas são seguras e que toda a cablagem está completa. Repor e fixar todos os painéis
de acesso que tenham sido retirados durante a instalação. Verificar se os cabos de carga
do grupo eletrogéneo estão devidamente ligados.

NOTIFICAÇÃO
A retro-alimentação para um sistema da rede pública pode causar eletrocussão ou
danos materiais. Não ligar a qualquer sistema elétrico do edifício exceto através de um
dispositivo aprovado e depois de o interruptor principal do edifício ser aberto.

9.1 Ligações de carga


NOTIFICAÇÃO
Nas ligações tem de utilizar condutas flexíveis e condutores entrançados para
acomodarem o movimento do grupo eletrogéneo.

Todas as cargas são ligadas ao alternador por meio de aparafusamento de fios de carga
entrançados aos terminais apropriados no bloco de terminais ou nas patilhas dos
disjuntores de re-ligação do alternador. Os terminais estão marcados U, V, W e N para
indicar as ligações de linha e de neutro. (Referência: U, V e W correspondem a L1, L2 e L3;
e N a L0 respetivamente). Ver Apêndice D na página 111 para mais informações sobre o
seguinte:
• Ligações de carga

60 A053A555 (Versão 2)
11-2015 9. Ligações elétricas CA

• Conduta
• Tamanho do cabo

9.1.1 Instalação dos cabos de carga do grupo eletrogéneo


Para assegurar o desempenho ideal do grupo eletrogéneo, os cabos de carga que passam
através de placas de bucins de cabos têm de estar devidamente protegidos e fixos.

9.1.2 Passagem de cablagem através de placas de bucins não


ferrosos
Os cabos de carga de um núcleo têm de ser presos utilizando bucins de cabos não
ferrosos.

9.1.3 Passagem de cablagem através de placas de bucins


ferrosos
Os cabos de carga de um núcleo têm de passar através do mesmo orifício ou através de
orifícios de placas de bucins ranhurados como na ilustração (ver Figura 20). Os bucins dos
cabos têm de ser feitos de material não ferroso.

N.º Descrição N.º Descrição


1 Orifícios dos bucins dos cabos 2 Ranhura > 0,5 mm (0,02")

FIGURA 20. PLACAS DE BUCINS FERROSOS

9.1.4 Cabos de distribuição


Os cabos de distribuição de alimentação de um núcleo devem ser agrupados numa
formação de trevo como na ilustração (ver Figura 21). (O agrupamento em trevo
proporciona cargas óptimas dos cabos e reduz as emissões eléctricas). Para minimizar a
subida de temperatura nos cabos e reduzir factores de redução de potência dos cabos, os
grupos de cabos, sempre que possível, devem estar espaçados para haver ventilação. A
fixação dos grupos de cabos têm de ser feita com material não ferroso.

A053A555 (Versão 2) 61
9. Ligações elétricas CA 11-2015

FIGURA 21. FORMAÇÃO DE TREVO

9.2 Instalação do cabo de rede s-CAN


O cabo s-CAN liga o TB3 do controlador MLD do grupo eletrogéneo a um máximo de 15
outros controladores MLD de grupos eletrogéneos para formar uma rede s-CAN fechada.

FIGURA 22. PINOS TB3

TABELA 7. ATRIBUIÇÕES DOS PINOS TB3: LIGAÇÕES DE ENTRADA/SAÍDA DO CLIENTE

Pino Descrição Função/Liga a


TB3 - 1 Terra Ponto de ligação da blindagem s-CAN ou
utilizar como um retorno de sinal para
entradas de interruptores
TB3 - 2 Massa isolada de s-CAN Apenas massa da rede s-CAN, Não ligar a
massa da bateria/chassis
Ligar ao TB3-2 de outro PCC3300
APENAS PC 3.3 MLD
TB3 - 3 CAN L s-CAN Linha de dados s-CAN para comunicações
controlo-a-controlo
Ligar ao TB3-3 de outro PCC3300
APENAS PC 3.3 MLD
TB3 - 4 CAN H s-CAN Linha de dados s-CAN para comunicações
controlo-a-controlo
Ligar ao TB3-4 de outro PCC3300
APENAS PC 3.3 MLD

Ligações da rede s-CAN TB3-2, TB3-3 e TB3-4 (APENAS PC 3.3 MLD)

62 A053A555 (Versão 2)
11-2015 9. Ligações elétricas CA

FIGURA 23. DIAGRAMA DA REDE S-CAN


Requisitos do cabo s-CAN: o cabo de par torcido (blindado) satisfaz as normas SAE J1939-
11, comprimento máximo de rede 200 m.

NOTIFICAÇÃO
Tipo de cabo recomendado: Belden 3106A ou equivalente.

Para evitar elos de terra, o cabo de drenagem/blindagem devem ser ligados ao TB3-1
apenas numa extremidade de um cabo/segmento (bus) da rede s-CAN. A continuidade da
cablagem tem de ser mantida em todo o comprimento do cabo/segmento.

NOTIFICAÇÃO
Método de ligação de blindagem recomendado Figura 24

FIGURA 24. LIGAÇÕES DE BLINDAGEM NA REDE S-CAN MLD

9.3 Equilíbrio da carga


Quando ligar cargas ao grupo electrogéneo, equilibrar as cargas de modo que o fluxo de
corrente de cada terminal de linha (L1, L2 e L3) seja aproximadamente o mesmo. Isto é
especialmente importante se estiverem ligadas cargas monofásicas e trifásicas. É possível
utilizar-se qualquer combinação de carga monofásica e trifásica desde que cada corrente de
linha seja aproximadamente a mesma, dentro de 10 por cento do valor mediano e nenhuma
corrente de linha exceda a especificação na placa sinalética do gerador. Verificar o fluxo de
corrente de cada linha após as ligações observando o amperímetro do painel do operador.

9.4 Transformadores de corrente


Os transformadores de corrente (TC) reduzem as correntes de alta tensão (CA) para
permitir a monitorização segura.

A053A555 (Versão 2) 63
9. Ligações elétricas CA 11-2015

9.4.1 Requisitos de instalação do CT


O CT tem uma bola num dos lados. Esta bola tem de estar virada para o bloco de terminais
de religação do gerador (corrente convencional que flui para a bola). Para indicar o pino 1
do CT é também utilizada uma bola.
Encaminhe o cabo de carga através do CT apropriado (consulte o "Diagrama de Religação"
em Apêndice C na página 107.
Os CT possuem secundários duplos (3 pinos). O fio secundário do CT marcado com 1 está
ligado ao pino 1 do CT. O fio secundário do CT marcado com 2/3 está ligado ao pino 3 para
grupos eletrogéneos de baixa tensão.

9.5 Aquecedor do fluido de refrigeração


The coolant heaters are designed to allow the generator set to start and pick up load within
10 seconds in a 4.4 °C (40 °F) environment. Em ambientes com temperaturas mais frias, o
tempo de arranque poderá ser mais longo.

9.5.1 Instalação do aquecedor do fluido de refrigeração


Um aquecedor de fluido de refrigeração mantém o fluido de refrigeração do motor quente
quando o motor está desligado e aquece e faz circular o fluido de refrigeração dentro do
motor. Isto reduz o tempo de arranque e diminui o desgaste do motor causado por
arranques a frio. É operado eletricamente e controlado termostaticamente.

FIGURA 25. AQUECEDOR DE FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO TÍPICO MONTADO EM MOTOR

NOTIFICAÇÃO
O aquecedor do fluido de refrigeração não pode ser operado com o sistema de
refrigeração vazio porque causa danos no aquecedor.

Figura 26 mostra a ligação da linha do aquecedor. Ligar o aquecedor a uma fonte de


alimentação que estará ligada durante o tempo que o motor não está a trabalhar. Certificar-
se de que a tensão de alimentação e a corrente do circuito são as corretas para a
especificação do elemento do aquecedor.

64 A053A555 (Versão 2)
11-2015 9. Ligações elétricas CA

N.º Descrição N.º Descrição


1 Aquecedor – Fluido de refrigeração do motor 4 Suporte de fixação
2 Fluido de refrigeração aquecido para o motor 5 Ligação elétrica
3 Fluido de refrigeração vindo do motor

FIGURA 26. AQUECEDOR DO FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO

9.5.2 Especificações do aquecedor do fluido de refrigeração


The coolant heaters are designed to allow the generator set to start and pick up load within
10 seconds in a 4.4 °C (40 °F) environment. Em ambientes com temperaturas mais frias, o
tempo de arranque poderá ser mais longo.
Uma instalação pode incluir um de dois tipos de aquecedores de fluido de refrigeração.
• 4990 watt at nominal voltage - This coolant heater is used in an environment where the
minimum temperature is 4.4 °C (40 °F).
• 6420 watt at nominal voltage - This coolant heater is used in an environment where the
temperature is less than 4.4 °C (40 °F).
A coolant heater can be set up for 480 VAC or 240-208 VAC configurations.

A053A555 (Versão 2) 65
9. Ligações elétricas CA 11-2015

9.6 Aquecedores de alternadores


9.6.1 Ligação do aquecedor do alternador
ATENÇÃO
Perigo de choque elétrico
As tensões e correntes apresentam um perigo de choque elétrico que pode provocar
queimaduras graves ou morte.
Água ou humidade dentro de um alternador aumenta a possibilidade de faíscas e de
choque elétrico. Não utilize um alternador que não esteja seco por dentro e por fora.

Um aquecedor de alternador é utilizado para ajudar a manter o alternador sem


condensação quando o grupo eletrogéneo não está em funcionamento. Durante condições
de frio e humidade, pode formar-se condensação dentro do alternador, criando perigos de
faíscas e de choque.
Ligar o ou os terminais do aquecedor a uma fonte de alimentação que estará ligada durante
o tempo que o motor não está a trabalhar. Certificar-se de que a tensão de alimentação e a
amperagem do circuito são as corretas para a especificação do elemento do aquecedor.

9.7 Aquecedor da caixa de controlo


9.7.1 Instalação do aquecedor da caixa de controlo
Dentro do armário de controlo está instalado um aquecedor controlado por termóstato. O
aquecedor pode estar fixo à parte inferior ou lateral da caixa de controlo. Figura 27 mostra
um aquecedor típico. Figura 28 mostra a cablagem de um aquecedor típico.
O cabo elétrico do aquecedor tem de ser ligado a uma saída com massa.

66 A053A555 (Versão 2)
11-2015 9. Ligações elétricas CA

N.º Descrição N.º Descrição


1 Bloco de terminais (massa) 4 Bloco de terminais
2 Placa de extremidade de terminais 5 Calha DIN de terminais
3 Termóstato 6 Almofada de aquecedor flexível

FIGURA 27. AQUECEDOR DE CAIXA DE CONTROLO TÍPICO

A053A555 (Versão 2) 67
9. Ligações elétricas CA 11-2015

N.º Descrição N.º Descrição


1 Termóstato 2 Aquecedor

FIGURA 28. DIAGRAMA DE CABLAGEM DE AQUECEDOR TÍPICO

9.8 Colocação da bateria em funcionamento


NOTIFICAÇÃO
A colocação em funcionamento deve ser realizada apenas por pessoal de assistência
devidamente formado e qualificado.

As baterias de chumbo-ácido carregadas secas são colocadas em funcionamento da


seguinte forma:
• Procedimento de pré-colocação em funcionamento
• Enchimento da bateria com eletrólito
• Carregamento
• Instalação da bateria no grupo eletrogéneo

9.8.1 Precauções de segurança


O manuseamento e a utilização correta das baterias não constitui perigo, desde que sejam
tomadas as devidas precauções e o pessoal receba formação para a sua utilização.

9.8.1.1 Precauções de caráter geral


ATENÇÃO
Gases combustíveis
A ignição de gases da bateria constitui um risco de incêndio e explosão que pode
provocar ferimentos pessoais graves ou morte.
A colocação de ferramentas ou objetos metálicos ao longo da bateria pode causar arco
elétrico. Nunca coloque ferramentas ou objetos de metal ao longo da parte superior da
bateria.

68 A053A555 (Versão 2)
11-2015 9. Ligações elétricas CA

ATENÇÃO

• Utilizar equipamento de proteção individual adequado. Não utilizar joias. Retirar dos
bolsos quaisquer itens condutores. Tais itens podem cair para dentro do equipamento
e dar origem a um curto-circuito, que poderá causar choques ou queimaduras.
Consultar as normas locais para obter detalhes sobre o EPI (nos EUA: ver NFPA 70).
• Manter as baterias na vertical para impedir o derrame. O eletrólito é ácido sulfúrico
diluído que é perigoso para a pele e os olhos.
• Utilizar ferramentas com pegas com isolamento para prevenir o risco de choque
elétrico.

9.8.1.2 Perigo de Incêndio


NOTIFICAÇÃO
Durante o carregamento de uma bateria são libertados gases explosivos. Mantenha a
área da bateria bem ventilada e afastada de chamas e de faíscas. Não fume.

• Antes de desligar uma bateria, isole o carregador alimentado pelo serviço de


abastecimento público (quando instalado).
• Para desligar a bateria, utilize uma chave isolada para desligar o cabo negativo em
primeiro lugar.
• Para ligar a bateria, utilize uma chave isolada para ligar o cabo negativo em último
lugar.

9.8.1.3 Perigos relacionados com o fluido


ATENÇÃO
Perigo de toxicidade
O contacto com eletrólito pode causar ferimentos pessoais graves.
Usar EPI apropriado quando manusear eletrólito: luvas, óculos e avental de proteção
resistente ao ácido. Se o eletrólito salpicar a pele ou os olhos, lavar imediatamente as
áreas afetadas com água abundante e procurar assistência médica.

ATENÇÃO
Líquido perigoso
As reações químicas não controladas podem causar queimaduras químicas graves ou
morte.
Nunca adicionar ácido sulfúrico não diluído a uma bateria.

9.8.2 Procedimento de pré-colocação em funcionamento


1. Verificar a presença de danos na caixa da bateria ou nos terminais e certificar-se de
que a bateria está limpa e seca.
2. Remover os bujões de ventilação e partir os vedantes (se existentes) com cuidado
para não danificar as chapas ou os separadores. O vedante partido cai no fundo da
câmara sem causar danos.

9.8.3 Enchimento da Bateria com Eletrólito


1. Encher cada célula da bateria com ácido sulfúrico diluído (eletrólito) com a gravidade
específica (SG) correta, em função dos níveis indicados na etiqueta da bateria. (8,2
litros (2,2 galões) por cada bateria normalizada).

A053A555 (Versão 2) 69
9. Ligações elétricas CA 11-2015

2. O enchimento deve ser realizado de uma só vez.


3. Deixar a bateria a absorver durante dez a quinze minutos. Se o nível de eletrólito tiver
descido, deverá ser reposto acrescentando um eletrólito com a SG correta até aos
níveis indicados na etiqueta da bateria.
4. Após o enchimento, coloque a bateria em carga de funcionamento no espaço de uma
hora. O carregamento deve ser feito antes de a bateria ser submetida a qualquer
esforço.

NOTIFICAÇÃO
A não aplicação desta carga de funcionamento, pode prejudicar a capacidade de carga e
a vida útil da bateria.

9.8.4 Carregamento - Colocação em Funcionamento


1. Carregue a bateria durante um mínimo de quatro horas, para ter a certeza de que o
ácido fica bem misturado dentro da bateria. Se a bateria tiver sido armazenada,
consulte as instruções do fabricante; o período de carga poderá ter de ser prolongado.
2. Quando o grupo eletrogéneo estiver em funcionamento, verifique a saída do alternador
de carga utilizando um amperímetro de indução.

9.8.5 Ligar a bateria à unidade do Gerador


NOTIFICAÇÃO
Nenhuma bateria deve ser instalada numa unidade de gerador sem ser carregada se a
carga específica do electrólito tiver descido abaixo de 1,240 durante o armazenamento.

1. Encaixe a bateria com segurança. Os parafusos de fixação da bateria devem estar


apertados, mas não demasiado apertados.
2. Aplicar vaselina nos terminais, se necessário.
3. Encaixar as saídas de ventilação firmemente em posição e garantir que a bateria está
limpa e seca.
4. Verificar a polaridade correta quando ligar a bateria ao grupo eletrogéneo. Mesmo uma
ligação incorreta momentânea pode provocar danos no sistema elétrico.
5. Ligar PRIMEIRO o cabo positivo do grupo eletrogéneo, seguido pelo cabo de terra
negativo, usando uma chave isolada. As ligações dos terminais devem estar
apertadas, mas não demasiado apertadas.

9.8.6 Ligar a bateria ao grupo eletrogéneo


1. Prenda a bateria. Os parafusos de fixação da bateria devem estar apertados, mas não
demasiado apertados.
2. Aplicar vaselina nos terminais, se necessário.
3. Encaixar as saídas de ventilação firmemente em posição e garantir que a bateria está
limpa e seca.
4. Verificar a polaridade correta quando ligar a bateria ao grupo eletrogéneo. Mesmo uma
ligação incorreta momentânea pode provocar danos no sistema elétrico.
5. Ligar PRIMEIRO o cabo positivo do grupo eletrogéneo, seguido pelo cabo de terra
negativo, usando uma chave isolada. As ligações dos terminais devem estar
apertadas, mas não demasiado apertadas.

70 A053A555 (Versão 2)
11-2015 9. Ligações elétricas CA

9.8.7 Eletrólito - Gravidade e temperatura específicas


As baterias sem manutenção estão seladas não sendo necessário adicionar eletrólito.
Alguns fabricantes de baterias sem manutenção fornecem um "visor" ou outro meio que
permite ver quando a bateria está descarregada ou próximo do fim da sua vida útil.

9.8.7.1 Verificar o nível de eletrólito


NOTIFICAÇÃO
Nunca adicionar água da torneira ou de um poço e nunca permitir que o nível do
eletrólito da bateria desça abaixo da parte superior das placas, caso contrário ocorrerão
danos.

NOTIFICAÇÃO
Não adicionar água quando as temperaturas ambientes estão abaixo do ponto de
congelamento, a menos que o motor fique em funcionamento o tempo suficiente (2 a 3
horas) para assegurar que a água e o eletrólito ficam bem misturados.

Verificar o nível de eletrólito (solução de ácido e água) das baterias pelo menos todos os
meses ou a cada 100 horas de funcionamento, o que ocorrer primeiro. Manter o eletrólito
nos níveis indicados na etiqueta da bateria. Adicionar apenas água destilada e recarregar.
Recolocar todos os bujões de ventilação assim que acabar de atestar.
Se o nível de uma célula estiver baixo, verificar a caixa quanto a fugas.
Manter a caixa da bateria limpa e seca. Uma acumulação de humidade provoca uma
descarga mais rápida e a avaria da bateria.

9.8.7.2 Verificação da gravidade específica usando um hidrómetro


Utilize um hidrómetro para verificar a gravidade específica (SG) do eletrólito em cada uma
das células da bateria.
Segure o hidrómetro na vertical e efetue a medição.

FIGURA 29. VERIFICAR A GRAVIDADE ESPECÍFICA

A053A555 (Versão 2) 71
9. Ligações elétricas CA 11-2015

9.8.7.3 Verificação da gravidade específica usando um refratómetro de


ácido
Siga as instruções fornecidas com o refratómetro. Obtenha uma gota de líquido pequena e
coloque-a sob a cobertura plástica transparente para verificar a gravidade específica (SG)
do eletrólito em cada uma das células da bateria.

FIGURA 30. REFRATÓMETRO DE ÁCIDO DE BATERIA TÍPICO

9.8.7.4 Valores de gravidade específica das baterias


Uma bateria totalmente carregada terá uma gravidade específica corrigida (SG) de 1,260 a
25 ºC (77 ºF). Segure o hidrómetro na vertical e efetue a medição. Carregue a bateria se a
leitura for inferior a 1,215.

TABELA 8. GRAVIDADE ESPECÍFICA

Temperatura Para encher novas células No final do carregamento


Temperatura ambiente
normalmente inferior a 32 °C (90 1,270 1,270 – 1,290
°F)
Temperatura ambiente
frequentemente acima dos 32 °C 1,240 1,240 – 1,260
(90 °F)
Temperatura máxima permitida
para o eletrólito durante o 45 °C (113 °F) 45 °C (113 °F)
carregamento

Tabela 8 mostra a gravidade específica do eletrólito, corrigida para 25 °C (77 °F). Corrija a
leitura da gravidade específica para outras temperaturas, subtraindo sete pontos de
gravidade (0,007) por cada 10 °C (18 °F) que a temperatura do eletrólito estiver acima dos
27 °C (80 °F). Aplique a fórmula de correção da seguinte forma:
1. Por cada 10 °C (18 °F) acima dos 25 °C (77 °F), subtraia 0,007 (7 pontos)
2. Por cada 10 °C (18 °F) abaixo dos 25 °C (77 °F), adicione 0,007 (7 pontos)

72 A053A555 (Versão 2)
11-2015 9. Ligações elétricas CA

Por exemplo: se a gravidade específica a 25 °C (77 °F) for 1,260, então a gravidade
específica a 15 °C (59 °F) é 1,267.

9.8.8 Níveis e velocidades de carregamento de referência do


electrólito
A tabela seguinte mostra o nível de electrólito esperado num intervalo de velocidades de
carregamento de referência.

TABELA 9. NÍVEIS DE ELECTRÓLITO

Tipo de bateria Nível do Velocidade de Tipo de bateria Nível do Velocidade de


electrólito carregamento electrólito carregamento
acima das de referência acima das de referência
placas (mm) (A/h) placas (mm) (A/h)
1 8 3 325 8 20
7 8 3,5 327 8 11
15 8 4 328 8 20
16 8 4 329 8 20
17 8 9 332 8 25
35 8 3,5 333 8 11
36 8 3,5 386 8 6
37 8 4 404 8 7
38 8 4 414 8 20
46 8 6 415 8 20
47 8 3 471 8 15
48 8 4 484 8 25
49 8 4 501 8 9
63 8 4 511 8 10
65 8 5 521 8 12
67 8 7 531 8 13
68 8 7 541 8 15
69 8 7 543 8 15
70 8 7 591 8 14
71 8 6 602 8 8
72 8 8 612 8 9
73 8 6 635 16 12
74 8 7 643 16 9
75 8 7 644 16 12
77 8 4 645 16 9
78 12 5 646 16 8
83 8 3,5 647 16 12

A053A555 (Versão 2) 73
9. Ligações elétricas CA 11-2015

Tipo de bateria Nível do Velocidade de Tipo de bateria Nível do Velocidade de


electrólito carregamento electrólito carregamento
acima das de referência acima das de referência
placas (mm) (A/h) placas (mm) (A/h)
84 8 4 648 16 12
85 8 5 649 16 9
90 12 7 655 16 12
91 8 6 656 16 12
92 12 5 663 16 9
93 8 6 664 16 9
97 8 6 665 16 9
154 4 3,5 678 8 6
175 8 7 679 16 9
191 6 6 701 8 16
221 8 8 702 8 20
222 8 12 703 8 25
279 8 6 711 8 16
312 8 14 712 8 20
313 8 14 713 8 25
315 8 14 721 8 15
319 8 14 722 8 20
320 8 14 732 8 15
321 8 14 733 8 20
322 8 14 769 8 45
324 8 20

NOTIFICAÇÃO
Se não tiver listado na tabela anterior, utilizar a velocidade de referência fornecida no
catálogo ou carregar com uma corrente igual a 10% da capacidade nominal à velocidade
de vinte e quatro horas (A/h) ou a 5% da capacidade de reserva em minutos.

NOTIFICAÇÃO
As baterias da série 800 devem ser preparadas de acordo com as instruções fornecidas
com cada bateria.

74 A053A555 (Versão 2)
11-2015 9. Ligações elétricas CA

9.9 Carregador de baterias


9.9.1 Carregador da bateria alimentado pela rede
(fornecimento público) - Montado na parede
Mains (utility) powered battery chargers, which are wall mounted, are available in 6 amp
ratings, dependent on the generator set configuration. Para mais informações, consultar a
secção "Carregador de bateria" do manual do operador do grupo eletrogéneo.

A053A555 (Versão 2) 75
9. Ligações elétricas CA 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

76 A053A555 (Versão 2)
10 Preparação pré-arranque
ATENÇÃO
Equipamento de produção de eletricidade
A operação e manutenção incorretas podem resultar em ferimentos pessoais graves ou
morte
Somente pessoal de assistência com a formação e experiência adequadas pode prestar
assistência elétrica e/ou mecânica.

Antes de um arranque inicial do grupo eletrogéneo, executar primeiro toda a "Lista de


verificação de instalação", consultar Capítulo 11 na página 79.

10.1 Sistema eléctrico


Verificar todas as ligações eléctricas para ver se estão seguras e verificar toda a cablagem
para ver se está completa e inspeccionada. Repor e fixar todos os painéis de acesso que
tenham sido retirados durante a instalação.

10.2 Ligações da bateria


ATENÇÃO
Maquinaria automatizada
O arranque acidental ou remoto do grupo eletrogéneo pode provocar lesões corporais
graves ou morte.
Antes de começar os trabalhos no gerador, certifique-se de que o grupo eletrogéneo não
pode ser colocado acidentalmente em funcionamento ou por via remota.

ATENÇÃO
Gases combustíveis
A ignição de gases da bateria constitui um risco de incêndio e explosão que pode
provocar ferimentos pessoais graves ou morte.
Não fumar ou ligar/desligar a luz de inspeção nas imediações da bateria. Para
descarregar a eletricidade estática, toque primeiro numa superfície metálica com ligação
à terra antes de tocar nas baterias. Pare o grupo eletrogéneo e desligue o carregador da
bateria antes de desligar os cabos da bateria. Usando uma chave isolada, desligue
primeiro o cabo negativo (–) e volte a ligá-lo por último.

Para ligar a unidade é necessária uma ou mais baterias. Para mais informações sobre as
baterias, consultar Capítulo 5 na página 25. Para evitar a formação de arco, utilizar uma
chave isolada para ligar o cabo positivo da bateria seguido do cabo negativo da bateria.
Se um interruptor de transferência automática estiver instalado sem um circuito de carga
incorporado, ligar um carregador de bateria separado. É essencial uma seleção e
manutenção adequadas das baterias e dos carregadores das baterias para a fiabilidade do
sistema.

A053A555 (Versão 2) 77
10. Preparação pré-arranque 11-2015

10.3 Configurações específicas para os locais


NOTIFICAÇÃO
A configuração específica de um local deve ser realizada exclusivamente por pessoal de
assistência qualificado e com a devida formação.

The generator set is configured at the factory. Before starting the generator set, any site-
specific configuration should be completed by qualified service personnel.

10.4 Arranque
Consultar o manual do operador do grupo eletrogéneo para se informar sobre as
precauções de segurança importantes e os procedimentos recomendados para ligar o grupo
eletrogéneo e verificar o funcionamento adequado. Ligar o grupo eletrogéneo e verificar se
todos os menus do motor e do grupo apresentam os valores corretos.

78 A053A555 (Versão 2)
11 Lista de verificação de instalação
11.1 Lista de verificação
Confir Itens gerais
mar
A capacidade de Watts do grupo eletrogéneo é suficiente para lidar com a carga máxima
antecipada.
Existem pelo menos 5 metros (16,4 pés) de folga (ou superior para a porta do alojamento) à volta
de todo o grupo eletrogéneo para fins de assistência e ventilação.
O grupo eletrogéneo está situado numa área não sujeita a inundações.
Todo o pessoal que vai operar o sistema leu e familiarizou-se com o manual do operador do grupo
eletrogéneo, todos os procedimentos de saúde e segurança, avisos, alertas, precauções e toda a
documentação fornecida com o grupo eletrogéneo.
Todos os operadores foram cuidadosamente informados sobre os procedimentos de manutenção
preventiva.
Todos os operadores leram e perceberam todas as instruções de segurança importantes.
Apoio do grupo eletrogéneo
O piso, a cobertura ou o solo onde o grupo eletrogéneo está colocado é suficientemente forte e
não abanará nem permitirá movimento. Observar os códigos locais relativamente à capacidade de
suporte do solo devido a congelamento e descongelamento.
Sistema de combustível diesel
Os depósitos de combustível satisfazem ou excedem todos os códigos locais, estatais ou nacionais
(caso aplicável).
As linhas de combustível estão devidamente instaladas, suportadas e protegidas de danos.
Está instalada uma linha de combustível flexível aprovada entre a alimentação de combustível
principal e o sistema de combustível do grupo eletrogéneo junto deste, para protegê-lo de danos
causados por vibração, expansão e contração.
Está instalada uma rede ou filtro de combustível (malha 100 a 200) na linha de alimentação de
combustível para proteger a bomba de elevação de combustível, a bomba de transferência do
depósito diurno ou a sede da válvula de boia de resíduos do depósito de combustível (caso se
aplique).
As válvulas de corte de alimentação de combustível estão instaladas para prevenir o fluxo de
combustível em caso de fugas.
Não estão instaladas válvulas de corte na linha de retorno do combustível do motor (caso se
aplique).
As bombas de combustível exteriores estão sempre ligadas e operacionais - grupo eletrogéneo
ligado ou desligado (caso se aplique).
Os depósitos de combustível estão cheios com o tipo/grau de combustível correto (caso se
aplique).
O sistema de combustível está devidamente ferrado.
Não existem fugas de combustível na linha de alimentação ou no sistema de combustível do motor.
Sistema de escape

A053A555 (Versão 2) 79
11. Lista de verificação de instalação 11-2015

Os operadores foram cuidadosamente informados sobre os perigos do gás de monóxido de


carbono.
As áreas à volta do grupo eletrogéneo estão bem ventiladas. Não existe a possibilidade dos fumos
dos gases de escape entrarem pelas portas, janelas ou ventoinhas de admissão do edifício.
Cablagem CA e CC
Os tamanhos dos fios bem como o isolamento, as condutas e os métodos de ligação, cumprem,
todos eles, os códigos aplicáveis.
Os fios CA e CC estão separados nas suas próprias condutas para prevenir indução elétrica.
Todas as ligações de carga, de linhas e do gerador estão bem feitas e estão corretas.
É utilizada conduta flexível entre o gerador e o edifício ou estrutura circundante.
Pré-arranque do grupo eletrogéneo
O motor do grupo eletrogéneo está devidamente assistido com óleo e fluido de refrigeração.
O carregador de bateria está instalado utilizando o tamanho de cabo apropriado e está operacional.
O carregador de bateria está configurado para a tensão de bateria CC adequada, tipo de bateria e
tensão de flutuação.
As baterias estão devidamente instaladas, assistidas e carregadas.
O sensor de temperatura da bateria está ligado e operacional (caso se aplique).
O aquecedor do fluido de refrigeração do motor está ligado e operacional.
Todas as tampas e resguardos de segurança do grupo eletrogéneo estão corretamente instalados.
Todas as válvulas de corte de combustível e de fluido de refrigeração estão operacionais.
A ventoinha do radiador e outras peças móveis externas, incluindo correias de transmissão, não
estão restringidas.

80 A053A555 (Versão 2)
12 Instalações fabris
AMÉRICA DO NORTE EMEA, CIS Ásia-Pacífico
Cummins Power Generation Cummins Power Generation Cummins Power Generation
Limited Limited Limited
1400 73rd Ave. N.E. Columbus Avenue 10 Toh Guan Road #07-01
Minneapolis, MN 55432 – EUA Manston Park TT International Tradepark
Manston, Ramsgate Singapura 608838
Kent CT12 5BF
Reino Unido
Telefone +1 763 574 5000 Telefone +44 1843 255000 Telefone +65 6417 2388
Chamada gratuita +1 800 888 Fax +44 1843 255902 Fax +65 6417 2399
6626
Fax +1 763 574 5298

BRASIL CHINA ÍNDIA


Rua Jati, 310, Cumbica Cummins Power Generation Cummins India Ltd,
Guarulhos, SP 07180-900 2 Rongchang East Street, Power Generation Business Unit,
Brasil Beijing Economic – Technological Plot No B-2, SEZ Industrial Area,
Development Area Village-Nandal & Surwadi, Taluka-
Beijing 100176, P.R.China Phaltan
Dist- Satara, Maharashtra 415523
Índia
Telefone +55 11 2186 4195 Telefone +86 10 5902 3000 Telefone +91 021 66305514
Fax +55 11 2186 4729 Fax +86 10 5902 3199

AMÉRICA LATINA MÉXICO


3350 Southwest 148th Ave. Eje 122 No. 200 Zona Industrial
Suite 205 San Luis Potosi, S.L.P. 78395
Miramar, FL 33027 México
EUA
Telefone +1 954 431 551 Telefone +52 444 870 6700
Fax +1 954 433 5797 Fax +52 444 824 0082

A053A555 (Versão 2) 81
12. Instalações fabris 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

82 A053A555 (Versão 2)
Apêndice A. Diagramas de cablagem

Índice
Figura 31. ............................................................................................................................................... 85
Figura 32. ............................................................................................................................................... 86
Figura 33. ............................................................................................................................................... 87
Figura 34. ............................................................................................................................................... 88
Figura 35. ............................................................................................................................................... 89
Figura 36. Folha 1 de 11 ........................................................................................................................ 91
Figura 37. Folha 2 de 11 ........................................................................................................................ 92
Figura 38. Folha 3 de 11 ........................................................................................................................ 93
Figura 39. Folha 4 de 11 ........................................................................................................................ 94
Figura 40. Folha 5 de 11 ........................................................................................................................ 95
Figura 41. Folha 6 de 11 ........................................................................................................................ 96
Figura 42. Folha 7 de 11 ........................................................................................................................ 97
Figura 43. Folha 8 de 11 ........................................................................................................................ 98
Figura 44. Folha 9 de 11 ........................................................................................................................ 99
Figura 45. Folha 10 de 11 .................................................................................................................... 100
Figura 46. Folha 10 de 11 .................................................................................................................... 101

A053A555 (Versão 2) 83
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

Os desenhos incluídos nesta secção são representativos. Para obter uma


informação completa atualizada, consultar o pacote de desenhos que foi fornecido
com a unidade.

84 A053A555 (Versão 2)
11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

A.1 A052F162 Diagrama de cablagem

FIGURA 31.

A053A555 (Versão 2) 85
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

FIGURA 32.

86 A053A555 (Versão 2)
11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

FIGURA 33.

A053A555 (Versão 2) 87
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

FIGURA 34.

88 A053A555 (Versão 2)
11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

FIGURA 35.

A053A555 (Versão 2) 89
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

90 A053A555 (Versão 2)
11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

A.2 A052Y957 Diagrama de cablagem

FIGURA 36. FOLHA 1 DE 11

A053A555 (Versão 2) 91
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

FIGURA 37. FOLHA 2 DE 11

92 A053A555 (Versão 2)
11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

FIGURA 38. FOLHA 3 DE 11

A053A555 (Versão 2) 93
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

FIGURA 39. FOLHA 4 DE 11

94 A053A555 (Versão 2)
11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

FIGURA 40. FOLHA 5 DE 11

A053A555 (Versão 2) 95
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

FIGURA 41. FOLHA 6 DE 11

96 A053A555 (Versão 2)
11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

FIGURA 42. FOLHA 7 DE 11

A053A555 (Versão 2) 97
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

FIGURA 43. FOLHA 8 DE 11

98 A053A555 (Versão 2)
11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

FIGURA 44. FOLHA 9 DE 11

A053A555 (Versão 2) 99
Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

FIGURA 45. FOLHA 10 DE 11

100 A053A555 (Versão 2)


11-2015 Apêndice A. Diagramas de cablagem

FIGURA 46. FOLHA 10 DE 11

A053A555 (Versão 2) 101


Apêndice A. Diagramas de cablagem 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

102 A053A555 (Versão 2)


Apêndice B. Ligações do cliente

Índice
Figura 47. Folha 1 de 1 ........................................................................................................................ 105
Figura 48. Folha 1 de 1 ........................................................................................................................ 106

A053A555 (Versão 2) 103


Apêndice B. Ligações do cliente 11-2015

Os desenhos incluídos nesta secção são representativos. Para obter uma


informação completa atualizada, consultar o pacote de desenhos que foi fornecido
com a unidade.

104 A053A555 (Versão 2)


11-2015 Apêndice B. Ligações do cliente

B.1 A052B162 Ligações do cliente

FIGURA 47. FOLHA 1 DE 1

A053A555 (Versão 2) 105


Apêndice B. Ligações do cliente 11-2015

B.2 A052Y597 Ligações do cliente

FIGURA 48. FOLHA 1 DE 1

106 A053A555 (Versão 2)


Apêndice C. Desenho para voltar a ligar o
alternador

Índice
Figura 49. Folha 1 ................................................................................................................................. 109

A053A555 (Versão 2) 107


Apêndice C. Desenho para voltar a ligar o alternador 11-2015

Os desenhos incluídos nesta secção são representativos. Para obter uma


informação completa atualizada, consultar o pacote de desenhos que foi fornecido
com a unidade.

108 A053A555 (Versão 2)


11-2015 Apêndice C. Desenho para voltar a ligar o alternador

C.1 Desenho para voltar a ligar o alternador UC

FIGURA 49. FOLHA 1

A053A555 (Versão 2) 109


Apêndice C. Desenho para voltar a ligar o alternador 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

110 A053A555 (Versão 2)


Apêndice D. Esquemas

Índice
Figura 50. Folha 1 de 2 ........................................................................................................................ 113
Figura 51. Folha 2 de 2 ........................................................................................................................ 114
Figura 52. Folha 1 de 1 ........................................................................................................................ 115

A053A555 (Versão 2) 111


Apêndice D. Esquemas 11-2015

Os desenhos incluídos nesta secção são representativos. Para obter uma


informação completa atualizada, consultar o pacote de desenhos que foi fornecido
com a unidade.

112 A053A555 (Versão 2)


11-2015 Apêndice D. Esquemas

D.1 A040U955 Esquemas

FIGURA 50. FOLHA 1 DE 2

A053A555 (Versão 2) 113


Apêndice D. Esquemas 11-2015

FIGURA 51. FOLHA 2 DE 2

114 A053A555 (Versão 2)


11-2015 Apêndice D. Esquemas

D.2 A049N370 Outline Drawing

FIGURA 52. FOLHA 1 DE 1

A053A555 (Versão 2) 115


Apêndice D. Esquemas 11-2015

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

116 A053A555 (Versão 2)


www.cumminspower.com
Cummins, o logótipo "C" e "Our energy working for you." são marcas
registadas da Cummins Inc.
Copyright © 2015 Cummins Power Generation, Inc. Todos os direitos
reservados.

Você também pode gostar