Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TCSD
TCYD/E
TCCD
MANUAL DO USUÁRIO
Projeto
Instalação
Proprietário
Operação
ÍNDICE APRESENTAÇÃO DO PRODUTO...................................................................05
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES...................................................................09
A gradecemos a
preferência por
nosso produto
e cumprimentamos pela
CODIFICAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS..........................................................10
ACESSÓRIOS FORNECIDOS.........................................................................10
PROJETO
aquisição de um
1. DADOS DIMENSIONAIS .............................................................................11
equipamento 1.1. Trocador de Calor "TCSD" - Teto Aparente...............................................11
HITACHI 1.2. Trocador de Calor "TCCD" - Cassette.......................................................12
1.3. Trocador de Calor "TCYD/E - Teto Embutido.............................................13
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...................................................................14
Este manual tem como 2.1. Trocador de Calor "TCSD" - Teto Aparente...........................................14
2.2. Trocador de Calor "TCCD" - Cassette......................................................14
finalidade familiarizá-lo 2.3. Trocador de Calor "TCYD/E - Teto Embutido............................................15
com o seu condicionador 2.4. Dados Elétricos.......................................................................................16
de ar HITACHI, para que 3. DISTRIBUIÇÃO DO AR ...............................................................................17
possa desfrutar do 3.1. Tomada de Ar Externo (opcional)..............................................................17
3.1.1. Unidade "TCSD".................................................................................17
conforto que este lhe 3.1.2. Unidade "TCCD".................................................................................17
proporciona, por um 3.1.3. Distribuição por Duto (Item Opcional)..................................................18
longo período.
INSTALAÇÃO
5. INSTALAÇÃO HIDRÁULICA.......................................................................29
5.1. Conexões de Entrada e Saída..................................................................29
5.2. Materiais para Tubulação.........................................................................29
5.3. Suspensão da Tubulação........................................................................30
5.4. Ligação da Tubulação para Trocador de Calor..........................................30
5.4.1. Unidade TCSD...................................................................................30
5.4.2. Unidade TCCD...................................................................................31
5.4.3. Unidade TCYD/E................................................................................31
5.5. Válvula de controle...................................................................................32
5.5.1. Dimensões e equipamentos utilizados................................................32
5.5.2. Precauções na instalação...................................................................32
5.5.3. Instrução de instalação da válvula.......................................................33
5.6. Purgador de ar..........................................................................................34
03
6. TUBULAÇÃO DE DRENO .....................................................................................................................................................................35
6.1. Observações Gerais .........................................................................................................................................................................35
6.2. Instalação de Dreno para as Unidades "TCCD".................................................................................................................................35
6.3. Verificação do Funcionamento do mecanismo de dreno....................................................................................................................35
6.4. Instalação de Dreno para as Unidades "TCSD" .................................................................................................................................36
6.5. Instalação de Dreno para as Unidades "TCYD/E"..............................................................................................................................36
8. ESQUEMA ELÉTRICO............................................................................................................................................................................40
8.1. Modelo (TCSD12 ~ 48CP)..................................................................................................................................................................40
8.2. Modelo (TCCD09 ~ 42CP)..................................................................................................................................................................41
8.3. Modelo (TCYD09 ~ 48AP)..................................................................................................................................................................42
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
4. MANUTENÇÃO PREVENTIVA...............................................................................................................................................................53
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO......................................................................................................................................................................59
CERTIFICADO DE GARANTIA..................................................................................................................................................................61
04
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Frio
Capacidade (BTU/h)
9.000 ~ 48.000
MODELOS DAS
UNIDADES
TROCADORES DE
TCSD TCYD/E
CALOR
TCCD
Tecnologia
Motor
AC/DC Muito
Silencioso
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de
uma pessoa responsável pela sua segurança. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para
assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho.
07
DICAS PARA OPERAÇÃO ECONÔMICA
Uso do TIMER
Ajuste o funcionamento da unidade com o TIMER somente para o
período necessário.
08
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
A HITACHI tem uma política de permanente melhoria no projeto e na elaboração de seus produtos. Reservamos
assim o direito de fazer alterações nas especificações sem prévio aviso.
A HITACHI não tem como prever todas as possíveis circunstâncias de uma potencial avaria.
Não use este condicionador para outros propósitos, tais como secagem de roupas, refrigeração de alimentos,
ou para qualquer outro processo de resfriamento ou aquecimento.
Não instale as Unidades nos locais descritos abaixo. Estes locais podem possibilitar risco de incêndio, corrosão,
deformação ou falha.
Não instale a unidade em locais com presença de gás de Silício. Este tipo de gás pode aderir à superfície da
aleta do trocador de calor, tornando-a impermeável. Como resultado, as gotas de água espirram para fora da
bandeja de dreno, podendo atingir o interior do quadro elétrico, causando falhas nos dispositivos elétricos e
vazamento de água.
Não instale a unidade nos locais onde a descarga do ar possa atingir diretamente animais ou plantas.
O técnico especialista no sistema e na instalação dará plena segurança quanto à vazamentos, de acordo com
as normas e regulamentos locais.
Nenhuma parte deste manual poderá ser reproduzida sem uma permissão por escrito.
Em caso de dúvidas, entre em contato com o seu distribuidor ou fornecedor HITACHI.
Este manual fornece informações usuais e descrições para este condicionador de ar, bem como para outros
modelos.
Faixa de Operação
Temperatura (°C) Máximo Mínimo
Operação de Interior 32°C BS/22,5°C BU 21°C BS/15,5°C BU
Resfriamento Exterior 43°C BS 20°C BS
Operação de Interior 27°C BS 15°C BS
Aquecimento(*) Exterior 15,5°C BS -1,5°C BS
BS: Temperatura de Bulbo Seco BU: Temperatura de Bulbo Úmido
AVISO
Esse sistema foi projetado para operação somente em resfriamento ou aquecimento.
Não aplique esse sistema em ambientes que necessitem de operações individuais simultâneas de
resfriamento e de aquecimento. Se for aplicado nesses casos, provocará um desconforto devido às
grandes variações de temperatura causadas pela alteração do modo de operação.
Este manual deverá ser considerado, em todo o tempo, como pertencente a este equipamento de ar
condicionado e deverá permanecer junto ao condicionador de ar.
(*) O modo aquecimento estará disponível somente se houver sistema de água quente no local.
09
SÉRIE DOS EQUIPAMENTOS CODIFICAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS
Trocador de Calor
T C S D 1 2 C 3 P OPCIONAIS
Cassette P - Padrão
Teto Aparente Teto Embutido
M - "RPI" com Alta Pressão Estática
TENSÃO
3 - 220 V / 60 Hz / 1F (Monofásico)
SÉRIE (C)
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Trocador de Calor
Controle Remoto
e Pilhas Alcalinas
Suporte do Controle
Remoto e Parafusos
Tubo de Tubo de
Dreno Dreno
Cantoneira
Acabamento BOTÃO DE
EMERGÊNCIA
c/ Receptor
Painel de Acabamento
Filtro de Ar
Bomba
de Dreno
Diagrama Elétrico
TROCADOR DE CALOR
PARA ÁGUA GELADA
Manual do Usuário
TCSD
TCYD/E
TCCD
MANUAL DO USUÁRIO
Projeto
Instalação
Proprietário
Operação
10
PROJETO
1 DADOS DIMENSIONAIS (mm)
TCSD12~48CP
MODELOS 12 ~ 18 24 ~ 48
CONEXÃO ENTRADA
FRIGORÍFICA 1 /2" 3/4"
690
7
CONEXÃO DE DRENO Ø EXTERNO 27 mm
120
DIMENSÕES
b Modelo a b c
TCSD12C3P 960 915 858
TCSD18C3P
109 3 4 5 6 8 TCSD24C3P (*) 1270 1225 1168
85
48
TCSD30C3P
101
TCSD36C3P (*)
139
144
201
9 2 11
a
90
305
395
163
10
51 c 51
1
235
11
1.2. TROCADOR DE CALOR "TCCD" - CASSETTE (mm)
PROJETO
TCCD09~TCCD42CP
Nº NOME OBSERVAÇÃO MODELOS 09 ~ 24 28 ~ 42
1 ENTRADA DE AR -
2 SAÍDA DE AR 4x
CONEXÃO ENTRADA
3 CONEXÃO DO TUBO ENTRADA DE ÁGUA - 1 /2" 3/4"
FRIGORÍFICA
BSPT BSPT
4 CONEXÃO DO TUBO SAÍDA DE ÁGUA - (ROSCA) SAÍDA
5 CONEXÃO DO TUBO DE DRENO 1 LADO
CONEXÃO DRENO Ø EXTERNO 32
6 CONEXÃO P/ TOMADA DE AR EXTERNO -
7 SUPORTE P/ SUSPENSÃO 4 LADOS
8 CONEXÃO ELÉTRICA -
9 CONTROLE REMOTO -
10 BOMBA DE DRENO INCORPORADO -
860~910
(Abertura no Forro Falso)
840
760 2
(p/ Haste de Suspensão) 950
(p/ Haste de Suspensão)
B
840
760
950
13
5
2
96
7 VISTA A 1
164 760 PAINEL DE ACABAMENTO
(Dreno)
3 4 5
C PONTO PARA TOMADA
DE AR EXTERNO
H
298
170
185
150
35
105
37
135 A
8 VISTA B
VISTA C
65
6
130
86
613,3
10
9
2 x PARAFUSO M4x8
AUTOATARRAXANTE
VISTA G - DETALHE H
BOMBA CONTROLE POSICIONAMENTO CONEXÃO
DE DRENO REMOTO P/ TOMADA DE AR EXTERNO
HLS3039
12
TABELA DIMENSIONAL TCYD36/TCYD48 .
D
DIMENSIONAL
MODELOS
série P A B C D E F G H
TCYD09 865 785 685 557 685 749 178 215
TCYD12 VISTA SUPERIOR DO EQUIPAMENTO
TCYD18 1187 1107 1007 557 1007 1071 178 215
G
H
119
171
TCYD24 1187 1107 1007 557 1007 1071 178 215
TCYD30 1330 1250 1150 557 1150 1214 178 215
63
TCYD/E 09~48 AP-AM
902 785 685 557 685 749 178 215 ENTRADA ÁGUA
TCYD12
TCYD18 1224 1107 1007 557 1007 1071 215
SAÍDA ÁGUA
178 Æ1
DRENO Æ3/4 INTERNO 3
TCYD24 1224 1107 1007 557 1007 1071 178 215
(SOMENTE DESTE LADO)
25
28
13
4 FUROS P/ INSTALAÇÃO
1.3. TROCADOR DE CALOR " TCYD " - TETO EMBUTIDO
B
C KIT CONTROLE
TCYD09/12/18/24/30
H
G
84
149
63
128 22
30 150
A D E
20
KIT CONTROLE
DESCARGA AR (DIMENSIONAL EXTERNO) RETORNO AR (COM FILTROS)
180 50
BITOLAS TUBULAÇÃO
ENTRADA ÁGUA SAÍDA ÁGUA
(ROSCA) (ROSCA)
208
PROJETO
PROJETO
2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
2.1. TROCADOR DE CALOR " TCSD " - TETO APARENTE
TCSD30C3P TCSD48C3P
TCSD12C3P TCSD18C3P
Conf. em Campo Conf. Padrão Conf. em Campo Conf. Padrão
MODELO TIPO TETO APARENTE 24kBTU 30kBTU 36kBTU 48kBTU
Trocador de
Perda de Carga mca 1,2 2,1 4,7 5,1 7,0 9,5
Calor N° de Rows 3
N° de Circuito 5 7 10
Entrada
Conexão (Rosca) 1/2" BSPT 3/4" BSPT
Saída
Nível de Pressão Sonora
(Super Alta / Alta / Média / Baixa)
dB(A) 38-35-31-29 38-35-33-31 40-37-33-32 46-44-42-39 48-45-42-39 49-47-45-43
NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:
Conf. Em Campo Conf. Padrão Conf. Em Campo Conf. Padrão Conf. Em Campo Conf. Padrão TCCD42C3P
MODELO TIPO TETO APARENTE
09kBTU 12kBTU 20kBTU 24kBTU 28kBTU 36kBTU
Vazão de Ar 900 / 780 1260 / 1020 1320 / 1020 1620 / 1380 1620 / 1380 2.220 / 1860 2220 / 1980
m³/h
(Super Alta / Alta / Média / Baixa) 660 / 540 840 / 660 840 / 660 1080 / 840 1080 / 840 1440 / 1200 1560 / 1260
Vazão de Água m³/h 0,40 0,66 1,02 1,20 1,45 1,87 2,20
Trocador de Perda de Carga mca 1,9 4,7 3,1 3,9 3,6 5,6 7,8
Calor 1 2 2
Nº de Rows
4 8 10
Nº de Circuito
Entrada
Conexão (Rosca) 1/2"BSPT 3/4"BSPT
Saída
14
PROJETO
NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:
mm 215 245
Altura
Dimenções
mm 1187 1330 1550
Externas Largura 865
mm 557 579
Profundidade
Tubo de Cobre d=3/8" com Aletas Expandidas em Alumínio
Tipo
2 3
Nº de Rows
Trocador de Nº de Circuito 2 3 4 5
Calor
m³/h 0,5 0,66 0,99 1,15 1,54 1,81 2,14
Vazão de Água
mca 3,0 3,2 3,5 1,8 4,5 3,9 5,2
Perda de Carga
m² 0,17 0,25 0,29 0,35 0,38
Área Face
Centrífugo, Multi-Palhetas, Dupla Aspiração
Tipo
Ventilador
P.Estática
mmca 3 5 7
Conexões 3/4" BSPT
NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:
Considerações:
1. Não aplicar “nunca” equipamento “Alta Pressão” em ambientes que exijam níveis de ruídos < 43dBA.
Redimensionar a rede de duto de forma a utilizar máquina padrão.
2. Quando realmente for necessário, instalar o equipamento em local isolado do ambiente em questão e fazer
dutos longos e com curvas para atenuar ruídos.
3. Verificar sempre o ruído exigido no ambiente e confrontar com os valores apresentados na tabela acima.
15
PROJETO
2.4. DADOS ELÉTRICOS
OBSERVAÇÃO: OS CABOS DE ALIMENTAÇÃO E INTERLIGAÇÃO DEVEM SER INSTALADOS
CONFORME A NORMA NBR 5410 - INSTALAÇÕES ELÉTRICAS DE BAIXA TENSÃO.
MODELO TIPO TETO APARENTE TCSD12C3P TCSD18C3P TCSD24C3P (*) TCSD30C3P TCSD36C3P (*) TCSD48C3P
MODELO TIPO CASSETTE TCCD09C3P (*) TCCD12C3P TCCD20C3P (*) TCCD24C3P TCCD28C3P (*) TCCD36C3P TCCD42C3P
Alimentação Elétrica AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F
Capacidade Nominal BTU/h 9.600 13.200 21.600 24.000 27.600 37.200 40.800
MODELO TIPO TETO EMBUTIDO TCYD/E09A3P TCYD/E12A3P TCYD/E18A3P TCYD/E24A3P TCYD/E30A3P TCYD/E36A3P TCYD/E48A3P
Alimentação Elétrica AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F
Capacidade Nominal BTU/h 9.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000
16
PROJETO
3 DISTRIBUIÇÃO DO AR
Fornecido
3.1. TOMADA DE AR EXTERNO (OPCIONAL KOT0106) como Opcional
86
Forro Falso
Instalar um Filtro de Ar
2
100
(*) O furo de Ø70 OPCIONAL poderá ser fornecido. Consulte o representante local sobre a disponibilidade.
Ø5 (mm)
839
Ø75
Ø96
86
Ø5
2
2
100
Trocador
de Calor Veneziana
2 PARAFUSOS CONEXÃO DE
AUTOATARRAXANTE AR EXTERNO com Tela
Damper
81,5 119
Filtro de Ar
Alçapão para Manutenção Ventilador
TROCADOR
DE CALOR
Vazão de Ar Renovação (máx.)
OBSERVAÇÃO:
Para 1m de duto sem ventilador TCCD09 ~ 30 = 1,0 m3/min
“ Vista A “ auxiliar a vazão de ar é 0,5m3/h. TCCD36 ~ 42 = 2,0 m3/min
Diâmetro do Duto Flexível: 75 mm
17
PROJETO 3.1.3. DISTRIBUIÇÃO POR DUTO (ITEM OPCIONAL) ESPECIAL ‘’KIT KOT0101'’
3 LADOS AMBIENTE Existe também a opção de instalar um pequeno trecho de
ADJASCENTE
duto para atender um ambiente adjascente.
Esta opção é de responsabilidade do instalador e as
dimensões servem como referência.
DISTRIBUIÇÃO
POR DUTO
DETALHE DA FLANGE PARA
DISTRIBUIÇÃO POR DUTO
840
NÃO É
POSSÍVEL 150
(200)
Æ200 (TCCD36~TCCD48)
NÃO É
400
840
440
POSSÍVEL
420
200
ISOLAÇÃO
PARA 3 VIAS
POSSÍVEL (ACESSÓRIO)
CONECTAR (75,5) 190 31
163 60
Nos casos das figuras abaixo, a distribuição por duto pode ser aplicado para proporcionar a distribuição
uniforme do ar.
Caso hajam obstáculos como divisórias, dificultando a distribuição, recomendamos instalar uma grelha para
melhorar o retorno do ar.
Caso haja distribuição do ar para uma sala adjascente, será necessário instalação da grelha para retorno do ar.
PADRÃO OPCIONAL (GABINETE ESPECIAL COM CONEXÃO PARA DISTRIBUIÇÃO POR DUTO
GRELHA DE
DIVISÓRIA GRELHA DE RETORNO
RETORNO EM UMA SALA
PEQUENA
9xFUROS Æ3
PARA PARAFUSO
AVISO
AUTOATARRAXANTE
400 45
Ao decidir pela instalação de duto opcional, atente
para as recomendações e limitações que devem ser
220 100 considerados durante o projeto:
95
150
18
INSTALAÇÃO
1 RESUMO DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
Palavras de sinalização (PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, OBSERVAÇÃO, AVISO) são empregadas para
identificar níveis de gravidade em relação a possíveis riscos. Abaixo são definidos os níveis de risco, com as
palavras que os classificam.
Riscos imediatos que RESULTARÃO em sérios danos Riscos ou procedimentos inseguros que PODERÃO
pessoais ou morte. resultar em danos pessoais de menor monta ou
avarias no produto ou em outros bens.
ATENÇÃO AVISO
Riscos ou procedimentos inseguros que PODERÃO Uma informação útil para a operação e/ou
resultar em sérios danos pessoais ou morte. manutenção.
-Não realize a instalação das unidades, sem antes consultar este manual. Se as instruções não forem seguidas,
podem resultar em vazamento de água, choques elétricos, e até mesmo incêndio.
-Não jogue água no trocador de calor. Estes produtos contêm componentes elétricos. Se molhados, poderão
causar choque elétrico grave.
-Não toque nem faça qualquer ajuste nos dispositivos de segurança do trocador de calor. Se estes dispositivos
forem tocados ou reajustados, poderão causar um sério acidente.
-Não remova a tampa de serviço e não acesse o painel do trocador de calor sem desligar a fonte de energia
elétrica para esses equipamentos.
-O técnico instalador e o especialista do sistema deverão garantir segurança contra vazamentos, de acordo
com os padrões e regulamentos locais.
-Utilize um dispositivo DR (Diferencial Residual). Se não for utilizado, durante uma falha poderá haver risco de
choque elétrico ou incêndio.
-Durante a instalação, conecte firmemente a tubulação de água, antes de colocar o sistema em funcionamento.
Para transferência, manutenção e remoção da unidade, remova a tubulação de água, somente após parar o
sistema.
-Não faça “Jumper” ou “By pass” nos dispositivos de proteção (Ex. pressostato), durante o funcionamento do
trocador. Tal procedimento poderá causar risco de incêndio e explosão.
ATENÇÃO
-Não utilize pulverizadores, tais como produtos para cabelo, inseticidas, tintas, vernizes ou quaisquer outros
gases inflamáveis num raio de aproximadamente um (1) metro do sistema.
-Se o fusível da rede elétrica estiver queimando ou se o disjuntor estiver desarmando com frequência, desative o
sistema e entre em contato com o seu instalador.
19
INSTALAÇÃO -Certifique-se de que o fio terra esteja devidamente Se as instruções não forem seguidas poderão resultar
conectado. Se a unidade não estiver aterrada em vazamento de água, choque elétrico ou incêndio
corretamente, haverá risco de choque elétrico. Não
conecte a fiação terra ao encanamento de gás, ao -Providencie fundações corretas e suficientemente
encanamento de água, ao para-raios ou à fiação terra fortes. Caso contrário, a unidade pode cair,
para o telefone. ocasionando lesões e ferimentos.
-Utilize disjuntores com a capacidade especificada. -Não instale o trocador em locais com grande
concentração de óleo, vapor, solventes orgânicos e
-Antes de executar algum serviço de soldagem, gases corrosivos (amônia, compostos de enxofre e
assegure-se de que não haja nenhum material ácido). Estas substâncias podem causar vazamento
inflamável ao redor. de refrigerante, devido à corrosão, deterioração do
material e ruptura.
-Proteja os fios, peças elétricas, etc. dos ratos ou
outros animais pequenos. Se não protegido, os ratos -Execute a instalação elétrica de acordo com este
podem roer as peças desprotegidas, ocasionando um manual e de toda a regulamentação e normas locais
curto circuito (incêndio). vigentes. Se as instruções não forem seguidas,
poderá ocorrer risco de incêndio e choque elétrico,
-Fixe os cabos com segurança. As forças externas nos além do desempenho inadequado do equipamento.
terminais podem levar a um incêndio.
-Utilize cabos elétricos de acordo com as
-Não faça nenhuma instalação (da tubulação para a especificações e normas (designação 60245 IEC 57).
drenagem, nem ligações elétricas), sem antes
consultar este manual. -Certifique-se de que os terminais de ligação estão
bem apertados, com os torques especificados.
-Não suspenda o aparelho pelas tampas plásticas -Quando levantar ou mover o aparelho, retire as tampas
laterais durante o transporte ou manuseio, afim de plásticas laterais, conforme instruções mostradas a
evitar que as mesmas sofram danos (quebrem). seguir.
Tampas Plásticas Laterais
Tampas Plásticas
Laterais x
OBSERVAÇÃO
1º) Remova primeiro as grades de retorno. A figura 2º) Deslize para frente e a lateral estará solta.
abaixo mostra a posição dos parafusos a serem
retirados para desmontar as laterais plásticas da
unidade evaporadora.
20
AVISO
INSTALAÇÃO
-Não instale o trocador de calor, o controle remoto e os cabos, a menos de 3 metros (aproximadamente) de
equipamentos irradiadores de ondas eletromagnéticas, tais como equipamentos hospitalares.
-Em alguns casos, o equipamento de ar condicionado pode apresentar mau funcionamento, nas seguintes
condições:
a)Nos casos em que a fonte de energia do equipamento de ar condicionado é proveniente de um mesmo
transformador que alimenta outros equipamentos*.
Nos casos acima mencionados, picos de tensão podem ser induzidos na rede elétrica do equipamento de ar
condicionado, devido à rápida mudança no consumo de energia, causando a ativação dos dispositivos de
proteção.
Portanto, verifique os regulamentos e normas locais antes de efetuar as instalações elétricas. Tal procedimento
irá proteger e evitar o mau funcionamento dos equipamentos de ar condicionado.
NOTAS:
-É recomendável que o local (ambiente interno) seja ventilado a cada 3 ou 4 horas, para renovação do ar.
Nº Ferramenta Nº Ferramenta
1 Manual 9 Nivelador
Dispositivo mecânico p/
2 Chave Philips 10 levantar as Unidades
Internas
3 Alicate 11 Alicate Prensa-cabos
5 Torquímetro 13 Voltímetro
6 Curvador de Tubos
7 Cortador de Tubos
8 Cortador de Fios
21
INSTALAÇÃO
VERIFICAÇÃO DO PRODUTO RECEBIDO
Ao receber o produto, faça uma inspeção para certificar-se de que não houve danos durante o transporte.
Pedidos de indenização por danos, sejam aparentes ou internos, devem ser relatados imediatamente à
empresa transportadora, no momento do recebimento.
Verifique na etiqueta característica, o modelo, as características elétricas (tensão de alimentação e
frequência) e os acessórios, para certificar-se de que estão corretos.
A utilização correta deste trocador é explicada neste Manual.
Portanto, a utilização deste trocador de calor fora das especificações constantes deste manual, não é
recomendada. Contate o seu representante local, sempre que necessário.
A Hitachi não se responsabiliza por defeitos decorrentes de alterações realizadas por clientes, sem
consentimento por escrito.
PROTEÇÃO
HASTE DE
SUSPENSÃO
(W3/8" OU M10)
22
INSTALAÇÃO
PARA FIXAÇÃO NAS VIGAS DE MADEIRA
BARRA DE MADEIRA PORCA QUADRADA
60 A 90 mm
ARRUELA LISA +
PRESSÃO
VIGA DE
MADEIRA HASTE DE SUSPENSÃO
(W3/8" OU M10; W1/2" OU M12)
ATENÇÃO
-Não instale o equipamento em ambientes inflamáveis, para evitar riscos de explosão e incêndio;
-Certifique-se de que a laje do teto é suficientemente forte para sustentar os equipamentos;
-Não instale as unidades em oficina onde o vapor de óleo ou água possam passar pelos equipamentos e
incrustarem nos trocadores, prejudicando assim o desempenho dos equipamentos.
PORCA
ARRUELA
PORCA
PASSO B: Montagem dos Parafusos de Fixação
As posições dos parafusos de fixação estão indicadas
nas figuras a seguir: PASSO D: Altura máxima recomendada do pé direito.
(mm)
a ALTURA MÁXIMA RECOMENDADA
b
120
h
280
690
23
INSTALAÇÃO PASSO E: Espaço mínimo para Instalação
Espaço mínimo para instalação deve ser respeitado e a inclinação máxima deve estar entre 0 e 3 mm no lado
direito da unidade visto de frente para a grade de descarga do ar e também entre 0 e 3 mm na parte traseira da
unidade conforme figura a seguir: 0-3 mm
0-3 mm
300 mm 300 mm
(Mín) (Mín)
8 mm (Mín)
Verifique a inclinação da bandeja de dreno por meio de um nível de bolha ou um tubo de plástico que contenha
água, conforme indicado na figura abaixo para evitar a incorreta posição de saída do dreno.
TUBO DE PLÁSTICO
TRANSPARENTE QUE
CONTÉM ÁGUA
Planeje cuidadosamente o local da instalação do trocador de calor para evitar eventuais interferências com
quaisquer tipos de instalações (elétrica, água, esgoto e vigas).
Recomendamos distância mínima entre o trocador de calor e a parede, conforme a figura a seguir para garantir
um bom desempenho do equipamento (vista por baixo):
Providencie um alçapão de serviço próximo as Certifique-se que o espaço entre o teto e o forro falso é
conexões frigoríficas e o dreno para possibilitar, suficiente, conforme indicado abaixo.
serviço de manutenção. Recomendamos folga de 10 a 20 mm entre o teto e a
Recomendamos distância mínima para serviço de unidade evaporadora. FOLGA 10~20
manutenção.
1500 mm Mín. 1500 mm Mín.
298
CONEXÃO
FRIGORÍFICA
INSTALAÇÃO
Definido o local, utilize o gabarito de papelão para Suspenda cuidadosamente o trocador de calor até a
recortar o forro falso. haste de suspensão. Antes, confirme a posição da
conexão frigorífica.
ATENÇÃO CONEXÃO PARA TUBO DE DRENO ØEXT 32
(LINHA DE ELÉTRICA) 11
(SAÍDA DE ÁGUA) 150
(ENTRADA DE ÁGUA) 90
37
Suspensão). CONEXÃO
ELÉTRICA
840
760
(PARA HASTE DE
SUSTENTAÇÃO) 14
840
POSICIONAMENTO
DA HASTE
DE SUSPENSÃO
CAUTELA:
APOIAR NAS
760 mm
AVISO:
ATENÇÃO AO TRANSPORTAR E MANUSEAR
1. EMPILHAMENTO MÁXIMO DE 8 CAIXAS NO ESTOQUE
2. APOIAR SOMENTE SOBRE SUPERFÍCIE PLANA
3. NÃO COLOQUE MATERIAL PESADO EM CIMA DA EMBALAGEM
4. NÃO MANUSEIE A UNIDADE ATRAVÉS DA CINTA PLÁSTICA
NOTA:
NÃO COLOQUE A UNIDADE NA VERTICAL
Caso exista forro falso no local da instalação,
ALINHE A UNIDADE NO PALETE recomendamos terminar todo o serviço de tubulação
frigorífica, dreno e ligação elétrica antes de suspender
CONTORNO EXTERNO DA UNIDADE
o trocador de calor.
910
FALSO
10 a 35
APROX.50
(mm)
do trocador. Verifique a altura do
HASTE DE SUSPENSÃO
teto em cada canto do
Verifique a dimensão da abertura em trocador (4 posições). PORCA
cada lado do trocador (4 posições).
ARRUELA
Nivele o trocador de calor. Verifique a inclinação da
bandeja de dreno por meio de nível de bolha ou uma SUPORTE DE SUSPENSÃO
mangueira de plástico com água. Verifique nas quatro (FIXADO À UNID. EVAP.)
posições.
ARRUELA
PORCA
ATENÇÃO
102
FORRO FALSO APROX.50
O lado da conexão para dreno deve ficar aproxi-
madamente 5 mm mais baixo que os demais lados.
FORRO FALSO
PARAFUSO M6
FACE IMPRESSA
(GABARITO DE PAPELÃO)
ALINHAR O GABARITO DE PAPELÃO AO FORRO
26
INSTALAÇÃO
PAINEL
GRELHA DE RETORNO
45º
TRAVA
CANTONEIRA DE
ACABAMENTO (4 POSIÇÕES)
PAINEL
NOTA:
Não force a retirada da grelha de retorno a 90° da
superfície do painel. Poderá danificar a articulação.
4.2.6.2. PROCEDIMENTO PARA INSTALAÇÃO DO B)Localize o impresso "REF PIPE" no painel. Monte o
PAINEL painel no trocador de calor coincidindo a posição da
conexão da tubulação de água gelada;
Remova a cantoneira de acabamento (4 posições). TROCADOR DE CALOR
SAÍDA
1° Método DE ÁGUA
Puxe a garra de fixação no sentido da seta na
ENTRADA
sequência "a", "b", "c", remova a cantoneira DE ÁGUA
deslocando no sentido da seta "d" desalojando o
gancho tipo L. PLACA DE FIXAÇÃO
d
GARRA DE
a FIXAÇÃO PAINEL DE AR
GARRA DE c
FIXAÇÃO
PARAFUSO
ESPECIAL(QTD. 4)
b
ENCAIXE
U (QTD. 2)
GARRA DE
C)Suspenda o painel próximo ao trocador de calor.
FIXAÇÃO
2º Método Encaixe o olhal em forma de “U” do painel no gancho
A)Inserir moeda ou chave de fenda nas posições 1, 2, do trocador de calor (duas posições);
3 para desalojar a garra de fixação. Remova a
cantoneira levantando e deslocando no sentido da D)Aproxime o painel no trocador de calor e fixe com
seta; parafuso especial, fornecido com o kit de fixação;
ATENÇÃO
PAINEL DE AR
O receptor do controle
C D remoto poderá ser
montado nas posições A, B,
C ou D.
CHAVE L
4.3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCYD
Efetue as ligações seguintes, que são usadas para o Lembramos que deve-se deixar um espaço no forro
painel de ar. que permita a manutenção neste equipamento,
sempre do lado onde estão as conexões elétricas e de
Motores água gelada.
Sweep
OBSERVAÇÃO:
Lembramos que as unidades;
TCYD- Conexão Direita.
ALÇAPÃO
MEDINDO
400 x 500mm
PORTA DE ACESSO
1000 (MÍN)
DE SERVIÇOS
FLUXO DO AR
CAIXA ELÉTRICA
a
CUIDADO
b
500
600 (MÍN)
FLUXO DO AR
DEFLETOR MODELOS a b
TCYD09 ~ 12 749 323
DE AR TCYD18 ~ 24 1071 323
TCYD30 1214 323
TCYD36 ~ 48 1414 323
28
INSTALAÇÃO
5 INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
5.1. CONEXÕES DE ENTRADA / SAÍDA
Olhando pela parte traseira do equipamento, o desenho abaixo ilustra o posicionamento das conexões de
entrada/saída do equipamento.
DO O
N TE ENT
E M
FR IPA
Q U 109
E TAMPA
LATERAL 48
SAÍDA DE ÁGUA
1/ 2" E/OU 3/4" (CÔNICA)
139
R. MACHO
ENTRADA DE ÁGUA
144
1/ 2" E/OU 3/4" (CÔNICA)
201
R. MACHO
FUNDO DO EQUIPAMENTO
FUNDO DO
LOCAL P/ CONEXÕES HIDRÁULICAS EQUIPAMENTO
(VIDE DETALHE "A") 101 DRENO DO CONDENSADOR
TIRANTES GABINETE
ENTRADA
BANDEJA
DE AR
CONDENSADO
BORNEIRA P/ ELETRICA
SAÍDA DE ÁGUA
QUADRO ELETRICO KIT'S ROSCA BSPT CÔNICA ENTRADA DE ÁGUA
R. MACHO ROSCA BSPT CÔNICA
R. MACHO
1)Selecione a tubulação com a espessura correta e o material adequado, com suficiente resistência à pressão;
2)Certifique-se que não há nenhuma poeira nem sujeira dentro das tubulações, caso existam remova toda a poeira,
sujeira e materiais estranhos, antes da ligação;
3)Após a ligação da tubulação de água, isole o espaço entre knockout e as tubulações de água usando material de
isolamento, como mostrado abaixo:
MATERIAL DE ISOLAMENTO
NÃO FORNECIDO
LADO DA
UNIDADE
MATERIAL DE ISOLAMENTO
MATERIAL DE ISOLAMENTO
A tubulação de interligação deve ser termicamente isolada em campo. O material isolante deve ser de
poliuretano expandido, poliestireno ou espuma elastométrica (borracha esponjosa). Isole separadamente cada
linha.
CUIDADO
29
INSTALAÇÃO -Tampe a extremidade da tubulação quando esta tiver que ser passada através de um furo.
-Não coloque as tubulações diretamente sobre o piso ou forro sem que os extremos estejam vedados com fita adesiva
ou tampões.
CORRETO ERRADO
Se a instalação das tubulações não forem efetuadas até o dia seguinte, tampe os extremos das tubulações, para
evitar a contaminação com partículas.
Suspenda a tubulação de água em determinados pontos e impeça que ela toque nas paredes, teto, etc. (se tocar,
podem ocorrer ruídos estranhos devido à vibração da tubulação. Tenha especial cuidado com as tubulações de
comprimento curto).
Não fixe diretamente a tubulação de água às peças metálicas. Abaixo são mostrados alguns exemplos de métodos de
suspensão.
FECHAR O FURO
COM ISOLANTE
SAÍDA DE ÁGUA
109 UNIDADES TCSD BITOLA TUBULAÇÃO
ENTRADA DE ÁGUA
48
MODELOS ROSCA BSPT
139
101
(mm) 154
30
5.4.2. UNIDADE TCCD
INSTALAÇÃO
Pode-se instalar o tubo de água nos seguintes sentidos:
-Parte Superior
-Lado Esquerdo / Lado Direito
840 (UNIDADE)
31
INSTALAÇÃO 5.5. VÁLVULA DE CONTROLE
Pode ser de fornecimento do próprio instalador ou acompanhada do equipamento como item opcional, sendo
que a sua montagem em ambos os caso de responsabilidade do instalador.
A)Trave a válvula de controle com uma chave de boca para conectar com o tubo da rede hidráulica;
UTILIZAR TEFLON P/
32
B)Para evitar a ocorrência de condensação, após efetuar as conexões deve-se isolar as linhas de entrada/saída
INSTALAÇÃO
da água e também o corpo da válvula.
(ISOLE A LINHA
5.5.3. INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE SAÍDA)
CONECTOR MACHO
VÁLVULA ESFERA
UNIÃO SOLDA / ROSCA
SAÍDA ÁGUA
ENTRADA ÁGUA
TUBULAÇÃO DE AÇO
UNIÃO SOLDA / SOLDA
NOTA: importante fixar a tubulação e os conjuntos de válvulas com algum tipo de cantoneira / abraçadeira ou
similar para evitar vibrações e quebras.
B) Esquema de instalação da válvula 3 vias. (*)
VÁLVULA 3 VIAS
(KOT 0016 para 1/2" e
CONECTOR MACHO KOT 0017 para 3/4")
VÁLVULA ESFERA
UNIÃO SOLDA / ROSCA
SAÍDA ÁGUA
ENTRADA ÁGUA
NOTA: importante fixar a tubulação e os conjuntos de válvulas com algum tipo de cantoneira / abraçadeira ou
similar para evitar vibrações e quebras.
(*) As conexões, tubulações e válvulas não são fornecidas com o equipamento.
33
INSTALAÇÃO 5.6. PURGADOR DE AR (SOMENTE PARA TCYD / TCYE / TCCD)
FUNDO DO EQUIPAMENTO
TCYD/E TCCD
CONEXÃO P/ DRENO
Ø INT = 25 mm
SAÍDA DE ÁGUA
3/4” BSP CÔNICA -
R. MACHO
EXISTE PARA ESTE MODELO UM PURGADOR DE AR QUE
ESTÁ INSTALADO NA PARTE MAIS ALTA DA SERPENTINA. (MANGUEIRA CRISTAL)
(COMP = 500 mm)
PURGAR O AR E LOGO EM SEGUIDA
*NOTA: O equipamento deve ser instalado com uma FECHE A PEQUENA TORNEIRA DE
leve inclinação para o lado do dreno. DRENO.
PREVER UM RECIPIENTE PARA
ENTRADA DE ÁGUA 3/4” DESPEJAR A ÁGUA. ESTE
BSP CÔNICA - R. MACHO PROCESSO DEVERÁ SER FEITO NA
1ª PARTIDA DO EQUIPAMENTO.
34
INSTALAÇÃO
6 TUBULAÇÃO DE DRENO
CUIDADO
-Não crie uma inclinação ascendente nem levante a NOTA: Instale uma drenagem de acordo com as
tubulação de dreno, uma vez que a água pode voltar normas locais e nacionais.
para a unidade e ocorrerá um transbordamento da
água no local de instalação da unidade quando a
unidade parar.
ERRADO Elevação
-Não ligue a tubulação de dreno à canalização de TUBO DE DRENO
dreno sanitário ou a qualquer outra canalização de (Inclinação Ascendente)
dreno.
15
298
LINHA DE DRENO
PASSO E: Após a instalação da tubulação de dreno e
das ligações elétricas, deverá ser verificado que a
PASSO B: Prepare tubo de PVC, luva, joelho, curva água, pode fluir livremente.
soldável bitola 32 e adesivo plástico para PVC.
Diâmetro externo da linha de dreno 32 mm. NOTA: Ao instalar a tubulação, não prenda a
tubulação de dreno à tubulação de água.
PASSO C: Fixe a tubulação à mangueira de dreno
com um agente adesivo e a abraçadeira fornecida de 6.3. VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
fábrica. MECANISMO DE DRENO
A tubulação de dreno deve ser instalada com uma
inclinação descendente entre 1 a 4%, conforme COLOQUE ÁGUA ENTRE O
1º MÉTODO
TROCADOR DE CALOR
exemplo a seguir. E A BANDEJA D'ÁGUA
SAÍDA DE
(300 MÁX) a c (50 MÁX) ÁGUA
TAMPA DE SERVIÇO
1) REMOVA A
DESCEDENTE
b
TAMPA DE SER-
DE 1% A 4%
VIÇO PARA CO-
MANGUEIRA DE 2) COLOQUE APROXIMADAMENTE
LOCAR A ÁGUA
DRENO (ACESSÓRIO) 1,8 L DE ÁGUA NO RECIPIENTE
208
PASSO A:
Para as unidades TCYD/E (D/E :direito/esquerdo) o dreno,
bem como as conexões de interligação, é somente passado,
conforme mostrado a seguir.
PASSO B:
Prepare um tubo de PVC com um diâmetro de 25,4mm.
PASSO C:
Fixe a tubulação à mangueira de dreno com um agente Passagem Cabos Motor para KIT
adesivo, a tubulação de dreno deve ser instalada com uma Local para Instalar KIT
inclinação descendente entre 1 e 4%. Borneira para Interligação Elétrica (Evap - Cond)
Entrada de Água
OBSERVAÇÃO: Esta unidade possui como kit (OPCIONAL) Saída de Água
a bomba de dreno que, quando instalada, deve-se seguir os Dreno Ø22,22 Externo (Somente Deste Lado)
mesmos procedimentos da unidade TCCD, explicados
anteriormente.
ATENÇÃO
Após um certo período em operação de resfriamento, poderá ocorrer vazamento de água do trocador de calor e
também um ruído anormal vindo da conexão da tubulação de dreno, devido ao fluxo reverso que ocorre quando
a bomba de dreno é desligada.
Prováveis Causas:
Causa 1: Com a ilustração a seguir, uma bolsa de ar surgiu devido à inclinação invertida da tubulação de dreno,
resultando em um ruído anormal.
Causa 2: A altura do forro até o topo do tubo de dreno ser maior do que 850 mm.
36
Não faça a inclinação inversa para a tubulação de dreno de água.
INSTALAÇÃO
Faça com que a altura da tubulação de dreno seja menor do que 850 mm.
BOLSA ÁGUA
DE AR DRENADA
MOTOR DA
BOMBA
ESTA COTA DEVE
BOMBA DE SER MENOR QUE
DRENO 850 mm
SUCÇÃO
INCLINAÇÃO INVERSA
BANDEJA DE DRENO
INCLINAÇÃO
CORRETA
TUBO DE DRENO
37
INSTALAÇÃO 7 CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO
A tensão suprida deve ser de acordo com a Tensão de Partida Maior que 85% da tensão
especificada na etiqueta de identificação do
equipamento.
Caso sua instalação não atenda aos pré requisitos da Fio Fase:
fonte de alimentação, contate a companhia local de É o condutor isolado com potencial elétrico.
fornecimento de energia elétrica para corrigir os
desvios. Fio Neutro:
Não é um referencial, é o retorno da fase ou fuga,
O desbalanceamento de fases e de variação de portanto circula corrente elétrica.
tensão pode ocorrer em função de:
- Mau Contato entre as Conexões Elétricas; Fio Terra:
É um referencial com potencial nulo. Por ser uma ligação
- Mau Contato entre os Contatos dos Contatores; de segurança circula apenas corrente de escoamento em
caso de problemas ou falhas da instalação.
O equipamento deve ser aterrado no sistema TT conforme norma NBR5410 (Instalações Elétricas de
Baixa Tensão), NBR5419 (Proteção de Estruturas contra Descargas Atmosféricas) ou de acordo com as
regulamentações locais. O aterramento tem a finalidade de garantir o funcionamento adequado do
equipamento, a segurança de pessoas e animais domésticos e a conservação de bens.
As ligações elétricas entre fonte de alimentação do trocador de calor, deve ser conforme a norma NBR5410. Os
cabos de alimentação e interligação devem ser conforme designação 60245 IEC 57.
.
38
TCSD
INSTALAÇÃO
PASSAGEM DOS CABOS
E TUBULAÇÃO
1 3 4 6 9
BORNE
CABO DE INTERLIGAÇÃO
( NÃO FORNECIDO )
5mm
TCCD
1
3
4
6
1
9
3
4
6
9
9
3
4
6
9
NOTA:
Instale conforme a NBR5410.
39
8 ESQUEMA ELÉTRICO
8.1. MODELO (TCSD12 ~ 48CP)
S3085
40
8.2. MODELO (TCCD09 ~ 42CP)
S3165
41
8.3. MODELO (TCYD09 ~ 48AP)
42
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
1 CONTROLE REMOTO OPCIONAL
O modelo TCYD/E é fornecido sem Controle Remoto (deve ser solicitado através de kit conforme
abaixo).
CONTROLE REMOTO
SEM Fio COM Fio
Modelo do
Controle Remoto
MODE ON/OFF SPEED
ROOM
SLEEP TEMP. SEND
HOUR SWEEP
CLOCK RESET
Número do Kit KCO0004 KCO0013 KCO0042 (OPCIONAL) KCO0043 (OPCIONAL) KCO0044 (OPCIONAL)
Equipamentos que
utilizam os Kits TCYD/E TCYD/E TCYD/E TCYD/E
1.1. MANUSEANDO O CONTROLE REMOTO SEM FIO (SOMENTE PARA O MODELO TCYD/E)
PASSO A: Consulte o cliente §Quando utilizar o controle remoto sem fio, aponte
sobre o local desejado para para o receptor de infra-vermelho no trocador. O
instalação do controle remoto. O controle remoto tem alcance de até 7 metros em linha
controle remoto pode ser operado reta com o receptor de sinal.
mesmo estando no suporte. O raio §Ao selecionar a operação TIMER, o controle remoto
ON/OFF
de ação do controle remoto é de MODE SPEED
SLEEP
ON/OFF
TEMP.
SPEED
SEND
1 Deslize e Remova a Tampa Traseira
MIN.
SWEEP
Notas:
Atenção nas
polaridades
Utilize duas pilhas alcalinas LR03 AAA (1,5V).
(+) e (-) Não use bateria recarregável.
Não misture pilhas usadas com as novas.
Atenção nas polaridades (+) e (-).
IMPORTANTE
§Ao substituir as pilhas, não troque-as por usadas ou outro tipo de pilhas. Isto trará sérios danos ao controle remoto.
§Se não utilizar o controle remoto por duas semanas ou mais, retire as pilhas. O vazamento destas poderá danificar o
controle remoto.
§Caso haja vazamento não as toque diretamente com as mãos, use luvas impermeáveis.
§A duração de uma pilha é de aproximadamente 1 ano.
§Substitua as pilhas quando o trocador de calor não estiver mais recebendo transmissão ou quando o transmissor do
controle remoto começar a falhar.
§Evite jogar as pilhas diretamente no lixo doméstico, recomendamos que sejam entregues em postos de coletas
públicos de sua região.
2 Tecla
MODE SPEED
Tecla 4
especifica ou liberá-lo para movimentar-se
"MODE" "SPEED" continuamente, basta apertar a tecla “SWEEP”.
SLEEP TEMP. SEND
7 Tecla Tecla 8 Ao desligar o equipamento, o defletor ficará na
"SLEEP"
HOUR SWEEP
"SEND"
última posição assumida.
Tecla 5
3 Tecla
"TEMP" MIN. AUTO ON AUTO OFF
"SWEEP"
6 Tecla “CLOCK”
Tecla 10
"AUTO OFF"
Serve para ajustar no display o horário atual. Após
CLOCK RESET
Tecla 11 pressioná-la, os dígitos (Hora – Min) ficarão
"RESET"
6 Tecla
"CLOCK"
piscando no visor. Em seguida, pressione a tecla
Tecla 9
"AUTO ON"
“HOUR” e “MIN” para executar o ajuste. Depois de
concluído o ajuste, pressione a tecla “CLOCK”
novamente para confirmar o ajuste.
7 Tecla “SLEEP”
1 Tecla “ON/OFF” Para maiores esclarecimentos sobre esta
Ligar e Desligar o aparelho. operação, ver informações no item OPERAÇÃO
SLEEP.
2 Tecla “MODE”
Seleciona as seguintes funções: 8 Tecla “SEND”
Deverá ser utilizada, quando desejar confirmar as
Ventilar Desumidificar informações mostradas no display do controle
remoto, apenas pressione esta tecla. Ao
Resfriar Aquecimento pressioná-la, aparecerá no display o símbolo.
Para certificar que o comando foi aceito com êxito
3 Tecla “TEMP” pelo equipamento, um sinal sonoro BIP será
Utilizado para selecionar a temperatura do emitido pelo equipamento.
ambiente (“Set Point”) dentro da faixa 18ºC a 30ºC.
9 Tecla “AUTO ON”
O condicionador de ar pode ser programado com
Pressione , para aumentar a temperatura.
antecedência para ligar.
Pressione a tecla “AUTO ON”, os dígitos (Hora –
Pressione , para diminuir a temperatura.
Min) ficarão piscando no visor. Em seguida
4 Tecla “SPEED” pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para executar
Serve para escolher a velocidade do ar, que pode o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a
ser: Velocidade Automática tecla “AUTO ON” novamente para confirmar o
Velocidade Alta ajuste.
Velocidade Média Para cancelar esta função, pressione o botão
Velocidade Baixa “AUTO ON” novamente.
44
10 Tecla “AUTO OFF” Recomenda-se não utilizar o modo de resfriamento
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
O condicionador de ar pode ser programado com “COOL” se a temperatura ambiente estiver abaixo
antecedência para desligar. de 20ºC.
Pressione a tecla “AUTO OFF”, os dígitos (Hora – Caso seja desejado, o modo “SLEEP” pode ser
Min) ficarão piscando no visor. Em seguida acionado a qualquer momento.
pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para executar
o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a
tecla “AUTO OFF” novamente para confirmar o OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
ajuste.
Para cancelar esta função, pressione o botão TECLA “MODE”
“AUTO OFF” novamente. Aperte o botão até aparecer no visor a função
11 Tecla “RESET”
Serve para retornar as funções aos parâmetros de Como Funciona:
origem. Durante a operação de desumidificação, as funções
“SLEEP” e “FAN” não são ajustáveis.
Um controlador eletrônico, instalado ao aparelho,
OPERAÇÃO SLEEP baixa a velocidade do ventilador para o nível mínimo.
Pressione a tecla “SLEEP” para ativar a função. No
visor do controle remoto irá aparecer o símbolo . OPERAÇÃO DE VENTILAÇÃO
Para o modo resfria, após uma hora de inicializado a
função SLEEP, a temperatura aumentará em 1ºC em TECLA “MODE”
relação a temperatura de Set Point e permanecerá Pressione a tecla até aparecer no visor a função
nesta temperatura, conforme ilustrado abaixo.
Para o modo aquece, o funcionamento é similar, TECLA “SPEED”
porém a temperatura irá diminuir 1ºC a cada hora. A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto:
Para cancelar a função SLEEP, basta pressionar
novamente o botão SLEEP. Automático.
O sistema irá selecionar automaticamente a
Modo Resfria velocidade de ventilação ideal em função da
Temperatura Ambiente [ºC] temperatura do Set Point ajustada pelo usuário.
Velocidade Alta
Velocidade Média
Velocidade Baixa
23
OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (somente se
SET-POINT +/-1ºC
houver sistema de água quente no local).
22
TECLA “MODE”
Pressione a tecla até aparecer no visor a função .
Inicio da Função 0 1 2 3 Tempo (horas)
SLEEP TECLA “SPEED”
A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto:
OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO
Automático. O sistema irá selecionar
TECLA “MODE” automaticamente a velocidade de ventilação ideal em
Pressione a tecla até aparecer no visor a indicação função da temperatura do Set Point ajustada pelo
usuário.
TECLA “SPEED” Velocidade Alta
A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto: Velocidade Média
Velocidade Alta Velocidade Baixa
Utilizada para um rápido resfriamento.
Velocidade Média TECLA “TEMPERATURA”
Recomendada para operação normal Esta tecla permite ajustar a temperatura do ambiente.
Velocidade Baixa A faixa de temperatura mais confortável está entre
Tem menor capacidade para resfriamento, com um 19ºC e 21ºC.
funcionamento mais silencioso.
Como Funciona:
TECLA “TEMPERATURA” A faixa de variação de temperatura no visor é de 18ºC
Esta tecla permite ajustar a temperatura do ambiente. a 30ºC.
A faixa de temperatura mais confortável está entre Recomenda-se não utilizar o modo de aquecimento
24ºC e 26ºC. "HEAT" se a temperatura ambiente estiver acima
de 25ºC.
Como Funciona: Caso seja desejado, o modo “SLEEP” pode ser
A faixa de variação de temperatura no visor é de 18ºC acionado a qualquer momento.
a 30ºC.
45
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.1.2. CONTROLE REMOTO SEM FIO (SOMENTE PARA OS MODELOS "TCSD série C e TCCD série C")
NOTA:
Ao pressionar estas Teclas SWEEP´s, o
Tecla 3 Tecla 1 equipamento executa o controle vertical do
"TEMP" "POWER"
direcionamento de ar. O defletor move-se
Tecla 4 Tecla 10 constantemente, de modo a distribuir o jato de ar
"FAN" "CLOCK"
por todo o ambiente a ser condicionado.
Tecla 5 Tecla 2
"SWEEP" "MODE"
Ao desligar o equipamento, o defletor ficará na
Tecla 6 Tecla 11
última posição assumida.
"SWEEP" "SLEEP"
Tecla 7 Tecla 9 10 Tecla “CLOCK”
"SWEEP" "ALL SWEEP"
Tecla 12 Tecla 8
Utilizado para Ajuste do Horário . Após pressioná-
"CANCEL" "SWEEP" la, os dígitos (Hora – Min) ficarão piscando no
visor. Em seguida, pressione a Tecla “TEMP” para
executar o ajuste. Depois de concluído o ajuste,
pressione a Tecla “CLOCK” novamente para
1 Tecla “POWER” confirmar o ajuste.
Liga e Desliga o Equipamento.
Ajuste da Função "TIMER"
2 Tecla “MODE” Pressione a Tecla “CLOCK” duas vezes,
Seleciona as seguintes funções: aparecerá no visor o indicador "ON" piscando. Na
(Ventilar) (Resfriamento) Tecla “TEMP” ajuste o Horário de Início de
Operação do Equipamento. Pressione novamente
(Desumidificar) ( Aquecimento ) “CLOCK”. Na Tecla “TEMP” ajuste o Horário de
Término de Operação do Equipamento, e
3 Tecla “TEMP”
pressione novamente “CLOCK”. Aparecerá no
Utilizado para selecionar a Temperatura Ambiente
visor um ícone de Relógio piscando por 10 s, então
(“Set point”) dentro da faixa 18ºC a 30ºC.
a configuração do TIMER é salva
automaticamente.
Pressione , para diminuir a Temperatura.
11 Tecla “SLEEP”
Pressione , para aumentar a Temperatura.
Para maiores esclarecimentos sobre esta
operação, ver informações no item OPERAÇÃO
4 Tecla “FAN”
SLEEP.
Selecione a Velocidade do Ventilador, alterada
sequencialmente, coforme segue:
12 Tecla “CANCEL”
Utilizado para cancelar uma operação
Super HIGH (Velocidade Super Alta)
selecionada incorretamente.
HIGH (Velocidade Alta)
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
Temperatura (ºC)
TECLA “MODE”
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função
“ ” FAN.
Set Point + 1ºC
Set Point TECLA “ FAN”
A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto:
A AUTO Automático
O Sistema seleciona automaticamente a Velocidade
0 1 2 Tempo (horas) de Ventilação ideal em Função da Temperatura do Set
Point ajustada pelo Usuário.
Inicio da Função SLEEP
SUPER HIGH Velocidade Super Alta
HIGH Velocidade Alta
OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO MED Velocidade Média
LOW Velocidade Baixa
TECLA “MODE”
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função Como Funciona:
“ ” Resfriamento. Durante a Operação de Ventilação, o ajuste de
Temperatura e modo "SLEEP" ficam INOPERANTES.
TECLA “ FAN” A Velocidade do Ventilador pode ser alterada a
A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto: qualquer momento.
Caso queira selecionar, o modo "TIMER" poderá ser
SUPER HIGH (Velocidade Super Alta) acionado a qualquer momento.
Utilizada para um Resfriamento Elevado.
HIGH (Velocidade Alta) OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (somente se
Utilizada para um Rápido Resfriamento. houver sistema de água quente no local).
MED (Velocidade Média)
ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO, É NECESSÁRIO
Recomendada para Operação Normal. ALTERAR A POSIÇÃO DA MICROCHAVE LOCALIZADA
LOW (Velocidade Baixa) DENTRO DO COMPARTIMENTO DE PILHAS DO CONTROLE
Tem menor Capacidade para Resfriamento, com um REMOTO, DESLOCANDO-A PARA A “DIREITA”, POIS O
funcionamento mais Silencioso. CONTROLE VEM PREPARADO SOMENTE PARA A CONDIÇÃO
“RESFRIA”.
A AUTO (Velocidade Automática)
OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
TECLA “ TEMPERATURA”
TECLA “MODE” Esta Tecla permite o Ajuste da Temperatura Ambiente.
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função A Faixa de Temperatura mais confortável está entre
“ ” Desumidificação. 19ºC e 21ºC.
Como Funciona:
Como Funciona: A Faixa de Variação deTemperatura no visor é de 18ºC
Durante a Operação de Desumidificação, as Funções a 30ºC.
“SLEEP” e “ FAN” NÃO são ajustáveis. Recomenda-se não utilizar no Modo de Aquecimento
" HEAT " se a Temperatura Ambiente estiver acima
de 25ºC.
Caso queira selecionar, o modo “TIMER” poderá ser
acionado a qualquer momento.
Caso queira selecionar, o modo “SLEEP” poderá ser
acionado a qualquer momento.
47
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO TIME “ON / OFF”
O ar condicionado pode ser programado para Ligar ATENÇÃO
(ON) / Desligar (OFF) com antecedência.
O Controle Remoto está ajustado para Unidade
modelo SÓ FRIO.
Pressione e solte o relógio, assim o símbolo piscará
Para funcionamento em QUENTE/FRIO é necessário
exibindo o último Ajuste do Timer.
ajustar a chave para possibilitar operação de
Aquecimento e Resfriamento.
Pressione para Ajuste do Tempo.
POSIÇÃO DA
MODO
Pressione qualquer tecla para confirmar a MICROCHAVE
configuração, e o símbolo ON ou OFF será mostrado. C
Resfria
H
Resfria / Aquece
EMERGÊNCIA
BOTÃO DE
3 4 4 3
EMERGÊNCIA
BOTÃO DE
1 2
4 BOTÃO DE EMERGÊNCIA
Este botão deverá ser utilizado para LIGAR/
DESLIGAR o aparelho, apenas em casos onde:
• O Controle Remoto estiver sem bateria;
• Perda/Dano do Controle Remoto.
48
1.2. DIAGNÓSTICO DE ALARMES NO RECEPTOR DE SINAL
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
No Painel de Acabamento há um Display com 2 Leds para sinalização do status de funcionamento ou indicação
de alarmes piscantes. A sinalização será conforme a tabela abaixo:
LED2
(Timer)
Falha da Bomba de Dreno.
Caso seja evidenciado o mau funcionamento ou parada do equipamento devido a queima de fusível da unidade
trocador de calor e ou unidade condensadora, providencie a substituição conforme abaixo:
49
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.3. CAMPO DE UTILIZAÇÃO DO CONTROLE REMOTO
- Quando utilizar o Controle Remoto sem Fio, aponte-o para o Receptor de Sinal, localizado em seu
equipamento. O Controle Remoto tem um alcance de até 7 metros em linha reta com o receptor de sinal. Esta
distância vai reduzindo conforme o ângulo, em relação ao receptor vai aumentando.
- Quando estiver apertando o botão Send para confirmação da programação, aparecerá no display do Controle
o sinal de emissão de onda. Se o equipamento receber o sinal, ele irá emitir um sinal sonoro “bip”.
OBSERVAÇÕES
Dispositivos eletrônicos que emitem ondas no ambiente e iluminação com luz fluorescente podem reduzir a
distância de atuação do controle remoto.
Água ou queda podem danificar o controle remoto prejudicando sua operação.
A Hitachi disponibiliza através de Kit o Controle de Operação dos equipamentos, de forma a oferecer algumas
opções ao usuário que pode optar pelo melhor que atenda às suas necessidades.
1.4.1. CONTROLE REMOTO COM FIO (SÓ FRIO) SOMENTE PARA TCYD/E
Este kits possuem um chicote com um conector de 9 pólos em uma das pontas e com terminal do tipo "emenda"
do outro lado. O conector de 9 pólos é para ser encaixado no chicote elétrico contido somente nas unidades de e
duto (TCYD).
A metragem de cabos para instalação para estes controles pode chegar até 30 metros. Dê preferência a utilizar
cabos coloridos conforme as cores contidas nos chicotes elétricos de cada Kit.
3 CONTROLE DE AJUSTE DE
TEMPERATURA (BOTÃO)
1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.
2 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor.
1: Velocidade Baixa
2: Velocidade Média
3: Velocidade Alta
3 BOTÃO TEMPERATURA
Ajusta a temperatura do ambiente.
Varia de 10ºC até 30ºC.
1
2 TECLA FAN
TECLA ON/OFF (3 VELOCIDADES)
Campo de Utilização do Controle Remoto
Este controle permite ser instalado até 30 metros de
OBSERVAÇÃO
distância da unidade evaporadora.
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.
50
1.4.3. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0043) SOMENTE PARA TCYD/E
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
DISPLAY DIGITAL 3 BOTÃO SWEEP
Deve ser utilizada somente para a unidade tipo Teto
para a movimentação da grade de descarga de ar
deste equipamento.
Para a unidade do tipo Duto e Cassette (casos
AUTO HIGH MED LOW 1 BOTÃO especiais), o botão deve ser mantido na posição
POWER OFF (desligado).
TEMP FAN SWEEP POWER
4 BOTÃO TEMPERATURA
3 BOTÃO SWEEP Ajusta a temperatura do ambiente.
(UNID. TETO) Varia de 10ºC até 30ºC.
4 2 BOTÃO FAN
BOTÕES CONTROLE TEMP.
OBSERVAÇÃO
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.
1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.
2 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. A
mudança faz acender os LEDs de AUTO
(Automático), HIGH (Alta), MED (Média) e LOW
(Baixa).
CONTROLE TEMPERATURA
4 BOTÕES
DISPLAY LCD
4 BOTÃO TEMPERATURA
Ajusta a temperatura do ambiente. Pode ser lida em
graus Celsius (ºC) e em graus Fahrenheit (ºF).
Varia de 10ºC até 32ºC.
BOTÃO 3
FAN ROOM
Campo de Utilização do Controle Remoto
BOTÃO 1 Este controle permite ser instalado até 30 metros de
ON/OFF distância do trocador de calor.
BOTÃO 2
MODE
OBSERVAÇÃO
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.
1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.
2 BOTÃO MODE
Seleciona as funções do termostato.
VENT (Ventilar), COOL (Resfriar) e HEAT (Aquecer).
A função aquece é apenas para unidades fancoil.
3 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. HIGH
(Alta), MED (Média) e LOW (Baixa).
51
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.4.5. PROBLEMAS E CAUSAS NO CONTROLE REMOTO
Se após verificar estes itens o aparelho não funcionar corretamente, contate a empresa instaladora.
Toda vez que for acioná-la, forneça o modelo e o número de série que constam na etiqueta de identificação do
aparelho.
OPERAÇÃO DESUMIDIFICAÇÃO
O modo desumidificação selecionará a operação de resfriamento automaticamente baseado na diferença entre
a temperatura fixa e a temperatura atual da sala.
A temperatura é regulada pelo desumidificador, de tempo em tempo, mudando da operação de resfriamento ou
ventilação.
O indicador de velocidade do ventilador, exibirá AUTO. Porém a operação será em velocidade baixa.
to to
en o en o
am aç
ã m çã
fri til ria til
a
s n sf n s
Re Ve Re Ve Re
Temp.
Sala
Temp. Ajuste
Operação Desumidificação
OPERAÇÃO TEMPORÁRIA
Esta função é usada temporariamente para operar a unidade no caso de perder o controle remoto ou se as
pilhas se esgotarem.
52
3 DESEMPENHO E OPERAÇÕES DO AR CONDICIONADO
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
CARACTERÍSTICA PROTEÇÃO ANTICICLAGEM
A característica de proteção previne o ar condicionado de ser ativado aproximadamente durante 3 minutos,
quando reiniciado imediatamente após uma operação. Isto protegerá seu equipamento (apenas nas unidades
quente/frio).
OPERAÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
O ar condicionado não aquecerá imediatamente depois de ligado. Fluxos de ar quente começarão depois de
aproximadamente 5 minutos quando a serpentina interna estiver aquecida.
CONTROLE DE AR QUENTE
Quando a temperatura da sala alcança, a temperatura fixada, a velocidade do ventilador é reduzida
automaticamente para prevenir o resfriamento.
CAPACIDADE DE AQUECIMENTO
Durante a operação de aquecimento, o calor é absorvido do meio externo e lançado dentro da sala. O sistema é
denominado de bomba de calor. Quando a temperatura ao ar livre é muito baixa, recomendamos que você use
outro aparato de aquecimento em combinação com o ar condicionado.
4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Para que possa realizar um melhor planejamento da manutenção do seu condicionador de ar, apresentamos
abaixo uma tabela, de caráter orientativo, para a verificação de diversos itens que influenciam no bom
funcionamento do equipamento. Ressaltando que caberá à empresa mantenedora estabelecer com rigor a
periodicidade de verificação, baseada nas condições de utilização e no local de instalação do equipamento.
TABELA DE PERIODICIDADE DE VERIFICAÇÃO
PERIODICIDADE ITENS A VERIFICAR
Limpeza do filtro de ar do trocador de calor
MENSAL Limpeza exterior do gabinete
Desobstrução do dreno de água condensada
Os serviços de manutenção preventiva asseguram uma vida útil maior ao seu equipamento, diminuindo as
possibilidades de danos que comprometam o funcionamento do sistema. Estes serviços, em sua maioria,
deverão ser realizados somente por técnicos habilitados que poderão assegurar a qualidade dos mesmos.
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
Não coloque o sistema em funcionamento sem o filtro de ar para evitar obstruções no trocador de calor da
unidade evaporadora.
DESLIGUE o interruptor principal antes de retirar o filtro.
Retire o filtro efetuando os passos indicados para cada unidade.
RETIRADA DO FILTRO
Siga as orientações para retirada do filtro de cada modelo de trocador de calor.
A) Tipo TCSD
1)O filtro de ar encontra-se atrás da grelha de retorno. Primeiro solte a presilha que trava a grelha no painel
inferior.
53
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 2)Retire o filtro de ar da grelha.
CUIDADO
1) A temperatura da água não deve ser superior a
40°C;
2)Seque o filtro de ar à sombra, pois o calor poderá
deformá-lo;
3)Não utilize produtos químicos de limpeza;
4)Não esqueça de limpar a grelha de entrada de ar
(retorno) e o painel do equipamento. Utilize um pano
macio umedecido em água morna ou detergente
neutro;
Filtro de Ar
5)Não utilize benzina, removedor, álcool ou qualquer
B) Tipo TCCD produto químico;
1)Abra a grelha de entrada de ar, depois de empurrar A limpeza do filtro de carvão ativado é feita da seguinte
os dois manípulos na direção das setas, como maneira:
mostrada na figura a seguir. Passe um jato de ar no filtro a fim de retirar as
partículas de pó retidas no carvão, ou limpe com um
2)O filtro de ar encontra-se atrás da grelha de entrada aspirador de pó. Não deve-se limpar este filtro com
de ar. Primeiro solte a presilha que trava a grelha do água ou algum produto químico.
painel inferior.
TRAVA DO OPERAÇÃO 01
FILTRO DE AR DESTRAVE A GRELHA
OPERAÇÃO 02 DE ENTRADA DE AR
ABRA A GRELHA DE
ENTRADA DE AR
Corrente
OPERAÇÃO 03
DESTRAVE O FILTRO
DE AR E REMOVA,
SOLTANDO AS TRAVAS
QUE ESTÃO NO TRAVA DO
DETALHE AO LADO FILTRO DE AR
C) Tipo RPI
1)Sacar os filtros pela parte lateral ou frontalmente
também é possível.
LIMPEZA DO FILTRO
Limpe o filtro de ar efetuando os passos a seguir.
Use um aspirador ou lave-o com a água corrente para
remover toda sujeira e poeira.
54
5 LIMPEZA E CUIDADO
6 ANÁLISE DE DEFEITOS
Antes de chamar o serviço de manutenção confira os seguintes pontos:
Inoperante
O fusível de proteção está queimado ou disjuntor desarmou.
As baterias do controle remoto esgotaram.
O timer está ativado.
REXAMINAR
Mau ventilação.
cheiro
Ruído de Estalo
Durante o início ou parada do sistema, um ruído poderá ser ouvido. Isto se deve à
movimento rápido de expansão e contração dos painéis de plástico.
Se quaisquer das condições seguintes acontecer, e o ar condicionado parar imediatamente, fixe em OFF o interruptor e entre
em contato com o instalador:
55
TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES
NOTA:
Para encontrar o Fator de Conversão oposto ao dado na tabela usar a fórmula 1/x = y.
Onde: x = Valor da Tabela e y = Novo Fator de Vonversão
Exemplo:
Converter 100 psi em kgf/cm² = 1 / 14,22 = 0,0703 (Novo Fator de Conversão)
Portanto 100 psi x 0,0703 = 7,03 kgf/cm².
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO
Revendedor:
Equipamento: N° Fabr.: Tensão:
N° da Confirmação: Data: N° Nota Fiscal: Data:
1° Usuário: Tel.:
Endereço: Cid.: Est.:
- ITENS DE VERIFICAÇÃO -
4. Foram verificadas as fixações dos terminais na(s) caixa(s) do(s) compressor(es) hermético(s)?____
6. Foram verificadas as rotações dos ventiladores, tensões das correias e alinhamento das polias?___
11. Foram atendidos todos os quesitos básicos de instalação do(s) equipamento(s) conforme Boletim
Técnico?__________________________________________________________________________
Ligar o equipamento conforme as instruções de operação, após estabilizar o ciclo efetuar as medições:
Temperaturas Exterior °C
de
Ar
{ Retorno-BU
Insuflação
°C-BS
°C
°C
CORRENTES R S T Unid.
Motor do Evaporador
A
TOTAL
NOTA:
Este relatório é para uso geral em toda nossa linha.
Dependendo do modelo de equipamento, alguns campos não deverão ser preenchidos.
ANOTAÇÕES COMPLEMENTARES:
ATENÇÃO: Este "Relatório de Inspeção" deverá ser preenchido pelo instalador credenciado Hitachi no
funcionamento inaugural do equipamento e enviado ao departamento técnico da Hitachi, sem o qual torna sem
efeito o "Certificado de Garantia" do equipamento.
A HITACHI AR CONDICIONADO DO BRASIL LTDA. concede para este equipamento Trocador de Calor (TCSD, TCCD,TCYD/E,
SUWX), a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho, a GARANTIA PELO PERÍODO DE 3 (TRÊS) MESES,
garantida por lei, estendida por mais 9 (nove) meses, TOTALIZANDO 12 (DOZE) MESES para o produto e compressor
A GARANTIA ESTENDIDA ALÉM DO PERÍODO LEGAL SOMENTE SERÁ VÁLIDA SE OS EQUIPAMENTOS FOREM
INSTALADOS POR EMPRESA CREDENCIADA HITACHI E SUA PARTIDA FOR EXECUTADA PELA HITACHI OU
REPRESENTANTE AUTORIZADO INDICADO PELA PRÓPRIA HITACHI.
A EXTENSÃO DA GARANTIA ALÉM DO PERÍODO LEGAL SOMENTE SERÁ VÁLIDA CASO O PRODUTO SEJA OBJETO DE
CONTRATO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA MENSAL COM EMPRESA CREDENCIADA PELA HITACHI CUJA
AUTORIZAÇÃO ESTEJA EM VIGOR DURANTE O PERÍODO DE MANUTENÇÃO E QUANDO HOUVER CONTRATO DE
SUPERVISÃO DE MANUTENÇAO COM A HITACHI.
3) Não são cobertos pela garantia os danos, falhas, quebras ou defeitos ocasionados pelos seguintes fatos ou eventos:
a)Danos causados por instalação ou utilização em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação.
b)O equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada HITACHI.
c)O equipamento for danificado por sujeira, ar, mistura de gases ou quaisquer outras partículas ou substâncias estranhas dentro do
sistema frigorífico (ciclo).
d)Danos decorrentes de queda do equipamento ou de transporte quando não houver recusa do cliente no ato do recebimento,
devendo este abrir a embalagem do produto nesta ocasião, a fim de conferir o estado do produto.
e)Danos causados por instalação ou aplicação inadequada, operação fora das normas técnicas, em instalações precárias ou
operação em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação.
f)Danos decorrentes de uso de componentes e acessórios não aprovados pela HITACHI, acionados por comando a distância não
originais de fábrica, bem como violação de lacres de dispositivos de segurança.
g)Danos decorrentes de inadequação das condições de suprimento de energia elétrica e aterramento, ligação do aparelho em
tensão incorreta, oscilação de tensão e descargas elétricas ocorridas em tempestades.
h)Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final).
i)Adulteração ou destruição da placa de identificação do equipamento ou de seus componentes internos.
j)Danos resultantes de acidentes com transporte, incêndio, raios, inundações ou quaisquer outros acidentes naturais.
k)Danos resultantes de queda durante a instalação ou manutenção.
l)Danos causados por falta de manutenção (congelamento por obstrução no filtro, falta de limpeza das serpentinas, reapertos de
conexões elétricas, etc.).
m)Danos decorrentes de operações com deficiência de fornecimento de água ou ar (obstrução).
n)Equipamento utilizado com fluído refrigerante, óleo ou agentes anti-congelantes diferentes dos especificados nos manuais.
o)O equipamento for usado com algum outro equipamento tais como evaporadores, sistemas de evaporação ou dispositivos de
controle não autorizados expressamente pela HITACHI.
p)O equipamento tiver seu controle elétrico alterado para atender à obra sem o consentimento expresso da HITACHI.
q)Para equipamentos com condensação a água, não estão cobertos os danos causados por utilização de água cuja qualidade
estiver em desacordo com as especificações do manual de instalação e operação.
Os termos deste CERTIFICADO DE GARANTIA anulam quaisquer outros assumidos por terceiros, não estando
nenhuma empresa ou pessoa autorizada a fazer exceções ou assumir compromissos em nome da HITACHI AR
CONDICIONADO DO BRASIL LTDA.
Ao solicitar serviços em garantia, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota Fiscal da HITACHI e o
contrato de manutenção.
Ao solicitar serviços em garantia ou manutenção anual, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota
Fiscal de compra do aparelho e a Nota Fiscal ou Recibo dos serviços de instalação e manutenção do aparelho
Os endereços e telefones do Serviço Autorizado Hitachi para realização da manutenção anual, podem ser
encontrados em nosso site www.hitachiapb.com.br
ISO 9001:2008
As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus Clientes.
Visite: www.hitachiapb.com.br
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
São Paulo - SP Rio de Janeiro - RJ
Rua Werner Von Siemens, 111 - 12° andar, Rua Joaquim Palmares, Nº 40 - 1° andar, Ala A
Emissão: Fev/2017 Rev.:05
Bairro Lapa de Baixo Bairro Estácio
Centro Empresarial E-bussiness Park Centro Empresarial Sul America Torre Sul HMUS-TRCSC001
CEP 05069-900 CEP 20260-080
Tel.: (0xx11) 3475-6700 Tel.: (0xx21) 3906-5900
Fax: (0xx11) 3834-3192 Fax: (0xx21) 3906-5850
Recife - PE Canoas - RS
Avenida Caxangá, Nº 3432 - 2° Andar Rua Aurora, 377 - 6° andar,
Bairro Cordeiro Bairro Vila Rosa
CEP 50731-000 CEP 92020-510
Tel.: (0xx81) 3414-9888 Tel.: (0xx51) 2102-6200
Fax: (0xx81) 3414-9854 Fax: (0xx51) 2102-6248
Manaus - AM Brasília - DF
Av. Dr. Theomario Pinto da Costa, Nº 811 SRTVS - Quadra 701 - 1° andar
Bairro Chapada Bairro Asa Sul
CEP 69050-055 Edifício Palácio da Imprensa
Tel.: (0xx92) 3211-5000 CEP 70340-905
Fax: (0xx92) 3211-5001 Tel.: (0xx61) 3255-8000
Fax: (0xx61) 3255-8023