Você está na página 1de 64

TROCADOR DE CALOR

PARA ÁGUA GELADA

TCSD

TCYD/E

TCCD

MANUAL DO USUÁRIO
Projeto
Instalação
Proprietário
Operação
ÍNDICE APRESENTAÇÃO DO PRODUTO...................................................................05

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA......................................07

DICAS PARA A OPERAÇÃO ECONÔMICA....................................................08

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES...................................................................09

SÉRIE DOS EQUIPAMENTOS.........................................................................10

A gradecemos a
preferência por
nosso produto
e cumprimentamos pela
CODIFICAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS..........................................................10

ACESSÓRIOS FORNECIDOS.........................................................................10

PROJETO

aquisição de um
1. DADOS DIMENSIONAIS .............................................................................11
equipamento 1.1. Trocador de Calor "TCSD" - Teto Aparente...............................................11
HITACHI 1.2. Trocador de Calor "TCCD" - Cassette.......................................................12
1.3. Trocador de Calor "TCYD/E - Teto Embutido.............................................13

2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...................................................................14
Este manual tem como 2.1. Trocador de Calor "TCSD" - Teto Aparente...........................................14
2.2. Trocador de Calor "TCCD" - Cassette......................................................14
finalidade familiarizá-lo 2.3. Trocador de Calor "TCYD/E - Teto Embutido............................................15
com o seu condicionador 2.4. Dados Elétricos.......................................................................................16
de ar HITACHI, para que 3. DISTRIBUIÇÃO DO AR ...............................................................................17
possa desfrutar do 3.1. Tomada de Ar Externo (opcional)..............................................................17
3.1.1. Unidade "TCSD".................................................................................17
conforto que este lhe 3.1.2. Unidade "TCCD".................................................................................17
proporciona, por um 3.1.3. Distribuição por Duto (Item Opcional)..................................................18
longo período.
INSTALAÇÃO

1. RESUMO DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA .........................................19


Para obtenção de um 2.LISTA DE FERRAMENTAS E INSTRUMENTOS NECESSÁRIOS PARA
melhor desempenho do INSTALAÇÃO...............................................................................................21
equipamento, leia com 3. TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO............................................................22
atenção o conteúdo deste
Manual do Usuário. 4. INSTALAÇÃO DO TROCADOR DE CALOR ...............................................22
4.1.Instalação da Unidade "TCSD".................................................................23
4.2.Instalação da Unidade "TCCD".................................................................24
4.2.1.Posicionamento do Trocador de Calor.............................................24
4.2.2.Abertura no Forro..............................................................................25
4.2.3.Montagem do Trocador de Calor......................................................25
4.2.4.Posicionamento do Trocador de Calor na Abertura do Forro...25
4.2.5. Procedimento para instalação do forro falso após a instalação da
unidade. interna................................................................................................26
4.2.6. Instalação do painel de ar...........................................................26
4.2.6.1. Preparação para Instalação do painel..........................................26
4.2.6.2. Procedimento para Instalação do painel.....................................27
4.3. Instalação da unidade TCYD..................................................................28

5. INSTALAÇÃO HIDRÁULICA.......................................................................29
5.1. Conexões de Entrada e Saída..................................................................29
5.2. Materiais para Tubulação.........................................................................29
5.3. Suspensão da Tubulação........................................................................30
5.4. Ligação da Tubulação para Trocador de Calor..........................................30
5.4.1. Unidade TCSD...................................................................................30
5.4.2. Unidade TCCD...................................................................................31
5.4.3. Unidade TCYD/E................................................................................31
5.5. Válvula de controle...................................................................................32
5.5.1. Dimensões e equipamentos utilizados................................................32
5.5.2. Precauções na instalação...................................................................32
5.5.3. Instrução de instalação da válvula.......................................................33
5.6. Purgador de ar..........................................................................................34

03
6. TUBULAÇÃO DE DRENO .....................................................................................................................................................................35
6.1. Observações Gerais .........................................................................................................................................................................35
6.2. Instalação de Dreno para as Unidades "TCCD".................................................................................................................................35
6.3. Verificação do Funcionamento do mecanismo de dreno....................................................................................................................35
6.4. Instalação de Dreno para as Unidades "TCSD" .................................................................................................................................36
6.5. Instalação de Dreno para as Unidades "TCYD/E"..............................................................................................................................36

7. CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO...........................................................................................................................................38


7.1.Observações Gerais...........................................................................................................................................................................38
7.2. Instrução para Interligação Elétrica.....................................................................................................................................................38
7.3. Interligações Elétricas........................................................................................................................................................................39

8. ESQUEMA ELÉTRICO............................................................................................................................................................................40
8.1. Modelo (TCSD12 ~ 48CP)..................................................................................................................................................................40
8.2. Modelo (TCCD09 ~ 42CP)..................................................................................................................................................................41
8.3. Modelo (TCYD09 ~ 48AP)..................................................................................................................................................................42

PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO

1.CONTROLE REMOTO OPCIONAL.........................................................................................................................................................43


1.1. Manuseando o Controle Remoto Sem Fio...........................................................................................................................................43
1.1.1. Controle Remoto Sem Fio (Quente / Frio)....................................................................................................................................44
1.1.2. Controle Remoto Sem Fio para os Modelos TCSD e TCCD..........................................................................................................46
1.1.3. Receptor de Sinal TCSD e TCCD.................................................................................................................................................48
1.2. Diagnóstico de Alarme no Receptor de Sinal TCSD e TCCD............................................................................................................49
1.3. Campo de utilização do Controle Remoto.................................................................................................................................50
1.4. Kit Controle Remoto (KCO’s).............................................................................................................................................................50
1.4.1. Controle Remoto (Só Frio) .........................................................................................................................................................50
1.4.2. Controle Remoto Com Fio (KCO0042) ........................................................................................................................................50
1.4.3. Controle Remoto Com Fio (KCO0043).......................................... ..............................................................................................51
1.4.4. Controle Remoto Com Fio (KCO0044) ........................................................................................................................................51
1.4.5. Problemas e causas no Controle Remoto....................................................................................................................................52

2. COMO TRABALHA O AR CONDICIONADO ..........................................................................................................................................52

3.DESEMPENHO E OPERAÇÕES DO AR CONDICIONADO....................................................................................................................53

4. MANUTENÇÃO PREVENTIVA...............................................................................................................................................................53

5. LIMPEZA E CUIDADO ............................................................................................................................................................................55

6. ANÁLISE DE DEFEITOS ........................................................................................................................................................................55

TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES ...............................................................................................................................................57

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO......................................................................................................................................................................59

CERTIFICADO DE GARANTIA..................................................................................................................................................................61

04
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO

A Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda tem a satisfação em


apresentar os equipamentos tipo Trocadores de Calor com
diferenciais incorporados:

- As Unidades Internas são fornecidas com Quadro Elétrico e


Controle Remoto sem Fio (*), de forma a reduzir o tempo de
Instalação e garantir a Confiabilidade da Instalação.

Desta forma esperamos atender as mais variadas aplicações e


proporcionar economia, conforto aos seus usuários e respeito ao
Meio Ambiente.

(*) Para modelo TCYD/E o controle remoto deverá ser adquirido


através de Kit.

Frio
Capacidade (BTU/h)
9.000 ~ 48.000

MODELOS DAS
UNIDADES
TROCADORES DE
TCSD TCYD/E
CALOR
TCCD

Tecnologia

Motor
AC/DC Muito
Silencioso
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Não tente instalar o equipamento. Utilize uma empresa


credenciada HITACHI para instalação deste equipamento.

Não tente fazer manutenção neste equipamento. Esta


unidade não possui peças que possam ser manuseadas
ou removidas e a remoção da tampa poderá expô-lo à alta
"DESLIGADO" tensão. O desligamento da unidade não previne de
choque elétrico. Se o cabo de alimentação ou interligação
estiverem danificados; o mesmo deve ser substituído por
uma empresa credenciada Hitachi, a fim de evitar riscos.

Não coloque a mão ou objeto na saída de ar do Trocador de


Calor. A unidade possui um ventilador girando em alta
velocidade. Tocar no ventilador em movimento pode causar
sérios ferimentos.

Evite o risco de choque elétrico, nunca jogue ou borrife água


ou líquidos no Trocador de Calor.
Não toque o botão de operação com a mão molhada.

Ventile o ambiente regularmente enquanto o ar condicionado


estiver em uso, especialmente se existir algum equipamento
a gás ou elétrico ligado no ambiente. A falha, em seguir esta
instrução poderá resultar em perda de oxigênio no ambiente.

Para prevenir choque elétrico, desligue a unidade ou


desconecte o fio da tomada antes de iniciar qualquer limpeza
"DESLIGADO" ou manutenção no equipamento. Siga as orientações de
limpeza deste manual.

Para limpar a unidade, utilize um pano seco e macio.


Nunca utilize líquido limpador ou aerosol. Para evitar choque
elétrico, nunca tente limpar a unidade jogando água na
mesma.

Não use produto à base de ácido ou soda cáustica na


unidade. Produtos de limpeza podem destruir os
componentes da unidade (bandeja de dreno e serpentina).
Não utilize produto químico abrasivo.

Para melhor desempenho, a temperatura de operação da


unidade deve estar dentro dos limites de temperatura
indicadas neste manual.

Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de
uma pessoa responsável pela sua segurança. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para
assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho.

•Grau de Proteção do Trocador de Calor IPX0.


•Grau de Proteção da Unidade Condensadora IPX4.

07
DICAS PARA OPERAÇÃO ECONÔMICA

Manter o ambiente em uma temperatura confortável:


- Resfriamento acima de 21°C
- Aquecimento abaixo de 28°C

Refrigeração e aquecimento excessivos não são recomendados para


nossa saúde e também aumentará a conta de energia.
Se fechar as cortinas e persianas evitará fluxos de calor.

Torne eficaz a utilização da monitorização da qualidade do ar e da


monitorização do mofo.

Periodicamente as portas e as janelas devem ser abertas para entrar ar


fresco.
Certifique-se que tenha ventilação na sala
quando o aparelho de ar condicionado estiver
funcionando ao mesmo tempo que os outros
equipamentos geradores de calor.

Não obstrua a entrada e saída de ar de um aparelho interno ou externo


com cortinas ou outros que pode prejudicar a performance do aparelho
de ar condicionado e causar falhas no mesmo.

Uso do TIMER
Ajuste o funcionamento da unidade com o TIMER somente para o
período necessário.

Não utilize benzina, thinner ou solventes semelhantes para a limpeza,


estes podem danificar ou deformar a superfície de plástico.
A limpeza do filtro e as peças em plástico devem ser feita com água à
temperatura ambiente.

08
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

A HITACHI tem uma política de permanente melhoria no projeto e na elaboração de seus produtos. Reservamos
assim o direito de fazer alterações nas especificações sem prévio aviso.

A HITACHI não tem como prever todas as possíveis circunstâncias de uma potencial avaria.

Este aparelho de ar condicionado é projetado apenas para um condicionamento de ar padrão.

Não use este condicionador para outros propósitos, tais como secagem de roupas, refrigeração de alimentos,
ou para qualquer outro processo de resfriamento ou aquecimento.

Não instale as Unidades nos locais descritos abaixo. Estes locais podem possibilitar risco de incêndio, corrosão,
deformação ou falha.

*Locais que contenham névoa de óleo (incluindo o óleo de máquinas).


*Locais com presença de gás Sulfeto.
*Locais que podem ter presença de gases inflamáveis.
*Locais com forte incidência de brisa marítima, próximas às regiões litorâneas.
*Locais com atmosfera ácida ou alcalina.

Não instale a unidade em locais com presença de gás de Silício. Este tipo de gás pode aderir à superfície da
aleta do trocador de calor, tornando-a impermeável. Como resultado, as gotas de água espirram para fora da
bandeja de dreno, podendo atingir o interior do quadro elétrico, causando falhas nos dispositivos elétricos e
vazamento de água.

Não instale a unidade nos locais onde a descarga do ar possa atingir diretamente animais ou plantas.

O técnico especialista no sistema e na instalação dará plena segurança quanto à vazamentos, de acordo com
as normas e regulamentos locais.

Nenhuma parte deste manual poderá ser reproduzida sem uma permissão por escrito.
Em caso de dúvidas, entre em contato com o seu distribuidor ou fornecedor HITACHI.

Este manual fornece informações usuais e descrições para este condicionador de ar, bem como para outros
modelos.

Este aparelho condicionador de ar foi projetado para as temperaturas descritas a seguir.

Faixa de Operação
Temperatura (°C) Máximo Mínimo
Operação de Interior 32°C BS/22,5°C BU 21°C BS/15,5°C BU
Resfriamento Exterior 43°C BS 20°C BS
Operação de Interior 27°C BS 15°C BS
Aquecimento(*) Exterior 15,5°C BS -1,5°C BS
BS: Temperatura de Bulbo Seco BU: Temperatura de Bulbo Úmido

AVISO
Esse sistema foi projetado para operação somente em resfriamento ou aquecimento.
Não aplique esse sistema em ambientes que necessitem de operações individuais simultâneas de
resfriamento e de aquecimento. Se for aplicado nesses casos, provocará um desconforto devido às
grandes variações de temperatura causadas pela alteração do modo de operação.

Este manual deverá ser considerado, em todo o tempo, como pertencente a este equipamento de ar
condicionado e deverá permanecer junto ao condicionador de ar.

(*) O modo aquecimento estará disponível somente se houver sistema de água quente no local.

09
SÉRIE DOS EQUIPAMENTOS CODIFICAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS

Trocador de Calor
T C S D 1 2 C 3 P OPCIONAIS
Cassette P - Padrão
Teto Aparente Teto Embutido
M - "RPI" com Alta Pressão Estática

TENSÃO
3 - 220 V / 60 Hz / 1F (Monofásico)
SÉRIE (C)

CAPACIDADE NOMINAL kW (BTU/h)


12: 3,51 (12.000)
18: 5,27 (18.000)
TCSD12CP TCCD09CP (*) TCYD/E09AP-AM
24: 7,03 (24.000) (*)
TCSD18CP TCCD12CP TCYD/E12AP-AM 30: 8,79 (30.000)
TCSD24CP (*) TCCD20CP (*) TCYD/E18AP-AM 36: 10,55 (36.000) (*)
TCSD30CP TCCD24CP TCYD/E24AP-AM 42: 11,96 (40.800)
TCSD36CP (*) TCCD28CP (*) TCYD/E30AP-AM 48: 14,06 (48.000)
TCSD48CP TCCD36CP TCYD/E36AP-AM MODELO
TCCD42CP TCYD/E48AP-AM TCSD Teto Aparente
TCCD Cassette
OBS.:TCYD/E - AM (Alta Pressão).
Trocador de Calor TCYD/E Teto Embutido

(*) Modelos configurados em campo. Consultar tabela de Especificações Técnicas.

ACESSÓRIOS FORNECIDOS

Trocador de Calor

Teto Aparente Cassette Teto Embutido

Controle Remoto
e Pilhas Alcalinas

Suporte do Controle
Remoto e Parafusos

Tubo de Tubo de
Dreno Dreno

Cantoneira
Acabamento BOTÃO DE
EMERGÊNCIA

c/ Receptor

Painel de Acabamento

Filtro de Ar

Bomba
de Dreno

Diagrama Elétrico

TROCADOR DE CALOR
PARA ÁGUA GELADA

Manual do Usuário
TCSD

TCYD/E

TCCD

MANUAL DO USUÁRIO
Projeto
Instalação
Proprietário
Operação

10
PROJETO
1 DADOS DIMENSIONAIS (mm)

1.1. TROCADOR DE CALOR "TCSD" - TETO APARENTE

TCSD12~48CP

ITEM DESCRIÇÃO OBS.


1 SAÍDA DE AR
2 ENTRADA DE AR
3 CONEXÃO TUBO ENTRADA DE ÁGUA
4 CONEXÃO TUBO SAÍDA DE ÁGUA
5 CONEXÃO TUBO DE DRENO
6 PASSAGEM ELÉTRICA
7 SUPORTE PARA SUSPENSÃO 2 LADOS
8 CONEXÃO TOMADA DE AR EXTERNO Ø 70mm (1x)
Vista Isométrica
9 CAIXA DE COMANDO
Ilustrativa
10 RECEPTOR DE SINAIS
11 CONTROLE REMOTO SEM FIO

MODELOS 12 ~ 18 24 ~ 48

CONEXÃO ENTRADA
FRIGORÍFICA 1 /2" 3/4"
690

(ROSCA) BSPT BSPT


SAÍDA
280

7
CONEXÃO DE DRENO Ø EXTERNO 27 mm
120

DIMENSÕES
b Modelo a b c
TCSD12C3P 960 915 858
TCSD18C3P
109 3 4 5 6 8 TCSD24C3P (*) 1270 1225 1168
85
48
TCSD30C3P
101

TCSD36C3P (*)
139
144
201

1580 1535 1478


TCSD48C3P

(*) Modelos configurados em campo.


101 Consultar tabela de Especificações Técnicas.

9 2 11

a
90
305

395
163

10

51 c 51

1
235

11
1.2. TROCADOR DE CALOR "TCCD" - CASSETTE (mm)
PROJETO

TCCD09~TCCD42CP
Nº NOME OBSERVAÇÃO MODELOS 09 ~ 24 28 ~ 42
1 ENTRADA DE AR -
2 SAÍDA DE AR 4x
CONEXÃO ENTRADA
3 CONEXÃO DO TUBO ENTRADA DE ÁGUA - 1 /2" 3/4"
FRIGORÍFICA
BSPT BSPT
4 CONEXÃO DO TUBO SAÍDA DE ÁGUA - (ROSCA) SAÍDA
5 CONEXÃO DO TUBO DE DRENO 1 LADO
CONEXÃO DRENO Ø EXTERNO 32
6 CONEXÃO P/ TOMADA DE AR EXTERNO -
7 SUPORTE P/ SUSPENSÃO 4 LADOS
8 CONEXÃO ELÉTRICA -
9 CONTROLE REMOTO -
10 BOMBA DE DRENO INCORPORADO -

860~910
(Abertura no Forro Falso)

840
760 2
(p/ Haste de Suspensão) 950
(p/ Haste de Suspensão)

(Abertura no Forro Falso)


860~910

B
840
760

950
13
5
2

96
7 VISTA A 1
164 760 PAINEL DE ACABAMENTO
(Dreno)

3 4 5
C PONTO PARA TOMADA
DE AR EXTERNO
H
298
170
185

150
35

105

37

135 A
8 VISTA B
VISTA C

65
6
130

86
613,3

10
9
2 x PARAFUSO M4x8
AUTOATARRAXANTE
VISTA G - DETALHE H
BOMBA CONTROLE POSICIONAMENTO CONEXÃO
DE DRENO REMOTO P/ TOMADA DE AR EXTERNO

HLS3039

12
TABELA DIMENSIONAL TCYD36/TCYD48 .
D
DIMENSIONAL
MODELOS
série P A B C D E F G H
TCYD09 865 785 685 557 685 749 178 215
TCYD12 VISTA SUPERIOR DO EQUIPAMENTO
TCYD18 1187 1107 1007 557 1007 1071 178 215

G
H

119
171
TCYD24 1187 1107 1007 557 1007 1071 178 215
TCYD30 1330 1250 1150 557 1150 1214 178 215

63
TCYD/E 09~48 AP-AM

TCYD36 1530 1450 1350 579 1350 1414 178 245


116 57
TCYD48 1530 1450 1350 579 1350 1414 178 245
PASSAGEM CABOS MOTOR P/ KIT
LOCAL P/ INSTALAÇÃO KIT (EXCETO
DIMENSIONAL CONTROLE SCE)
MODELOS
série M A B C D E F G H BORNEIRA PARA LIGAÇÕES ELÉTRICAS
TCYD09
323

902 785 685 557 685 749 178 215 ENTRADA ÁGUA
TCYD12
TCYD18 1224 1107 1007 557 1007 1071 215
SAÍDA ÁGUA
178 Æ1
DRENO Æ3/4 INTERNO 3
TCYD24 1224 1107 1007 557 1007 1071 178 215
(SOMENTE DESTE LADO)

25
28

TCYD30 1336 1250 1150 557 1150 1214 178 215 4


Æ2
TCYD36 1566 1450 1350 602 1350 1414 178 299
F
TCYD48 1566 1450 1350 602 1350 1414 178 299

13
4 FUROS P/ INSTALAÇÃO
1.3. TROCADOR DE CALOR " TCYD " - TETO EMBUTIDO

B
C KIT CONTROLE
TCYD09/12/18/24/30
H
G

84
149
63
128 22
30 150
A D E
20
KIT CONTROLE
DESCARGA AR (DIMENSIONAL EXTERNO) RETORNO AR (COM FILTROS)
180 50

BITOLAS TUBULAÇÃO
ENTRADA ÁGUA SAÍDA ÁGUA
(ROSCA) (ROSCA)
208

TCYD/E 09~48 3/4" BSPT 3/4" BSPT

PROJETO
PROJETO
2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
2.1. TROCADOR DE CALOR " TCSD " - TETO APARENTE
TCSD30C3P TCSD48C3P
TCSD12C3P TCSD18C3P
Conf. em Campo Conf. Padrão Conf. em Campo Conf. Padrão
MODELO TIPO TETO APARENTE 24kBTU 30kBTU 36kBTU 48kBTU

Alimentação Elétrica AC 1Ø 220 V / 60 Hz

Capacidade Nominal kcal/h 3.200 5.440 6.350 8.470 9.980 11.790

BTU/h 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000


Vazão de Ar 900 / 780 1.140 / 990 1.260 / 1.110 1.575 / 1.520 2.100 / 1.860 2.220 / 1.950
m³/h
(Super Alta / Alta / Média / Baixa) 660 / 540 915 / 840 930 / 840 1.475 / 1.375 1.785 / 1.620 1.785 / 1.620
Altura mm 235
Dimensões Largura mm 960 1.270 1.580
Externas
Profundidade mm 690
Vazão de Água m³/h 0,66 0,99 1,15 1,54 1,81 2,14

Trocador de
Perda de Carga mca 1,2 2,1 4,7 5,1 7,0 9,5
Calor N° de Rows 3

N° de Circuito 5 7 10

Entrada
Conexão (Rosca) 1/2" BSPT 3/4" BSPT
Saída
Nível de Pressão Sonora
(Super Alta / Alta / Média / Baixa)
dB(A) 38-35-31-29 38-35-33-31 40-37-33-32 46-44-42-39 48-45-42-39 49-47-45-43

Grau de Proteção IPX0


Massa (sem embalagem) kg 27 35 41

NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:

Condições de Operação RESFRIA


Teag = Temp. entrada (água gelada)
Teag 6,9 °C
Temperatura da água
Tsag 12,4 °C Tsag = Temp. saída (água gelada)
BS 26,7 °C
Temperatura de Entrada do Ar Interno BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido
BU 19,4 °C
2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições:
1,0 m abaixo da Unidade e 1,0 m da grelha de insuflação.
Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração.

2.2. TROCADOR DE CALOR " TCCD " - TETO CASSETE


TCCD12C3P TCCD24C3P TCCD36C3P

Conf. Em Campo Conf. Padrão Conf. Em Campo Conf. Padrão Conf. Em Campo Conf. Padrão TCCD42C3P
MODELO TIPO TETO APARENTE
09kBTU 12kBTU 20kBTU 24kBTU 28kBTU 36kBTU

Alimentação Elétrica AC 1Ø 220 V / 60 Hz


Capacidade Nominal 2.419 3.326 5.443 6.048 6.955 9.374 10.282
kcal/h

BTU/h 9.600 13.200 21.600 24.000 27.600 37.200 40.800

Vazão de Ar 900 / 780 1260 / 1020 1320 / 1020 1620 / 1380 1620 / 1380 2.220 / 1860 2220 / 1980
m³/h
(Super Alta / Alta / Média / Baixa) 660 / 540 840 / 660 840 / 660 1080 / 840 1080 / 840 1440 / 1200 1560 / 1260

Dimensões (A x L x P) mm 298 x 840 x 840


Externas

Vazão de Água m³/h 0,40 0,66 1,02 1,20 1,45 1,87 2,20

Trocador de Perda de Carga mca 1,9 4,7 3,1 3,9 3,6 5,6 7,8
Calor 1 2 2
Nº de Rows
4 8 10
Nº de Circuito

Entrada
Conexão (Rosca) 1/2"BSPT 3/4"BSPT
Saída

Nível de Pressão Sonora


dB(A) 33-30-28-27 35-31-30-27 37-32-30-27 42-36-32-28 42-36-32-28 48-43-39-33 48-45-40-35
(Super Alta / Alta / Média / Baixa)
Grau de Proteção
IPX0

Massa (sem embalagem) kg 24,5 26,0 26,5

14
PROJETO
NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:

Condições de Operação RESFRIA


Teag = Temp. entrada (água gelada)
Teag 6,9 °C
Temperatura da água
Tsag 12,4 °C Tsag = Temp. saída (água gelada)
BS 26,7 °C
Temperatura de Entrada do Ar Interno BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido
BU 19,4 °C
2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições:
1,5 m abaixo da Unidade.
Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração.

2.3. TROCADOR DE CALOR " TCYD " - TETO EMBUTIDO


MODELO TIPO TETO EMBUTIDO TCYD/E09 TCYD/E12 TCYD/E018 TCYD/E24 TCYD/E30 TCYD/E36 TCYD/E48
Alimentação Elétrica AC 1Ø 220 V / 60 Hz
kcal/h 2.722 3.630 5.440 6.350 8.470 9.980 11.790
Capacidade Nominal
BTU/h 9.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000

Vazão de Ar m³/h 600 680 1020 1360 1700 2040 2520

mm 215 245
Altura
Dimenções
mm 1187 1330 1550
Externas Largura 865
mm 557 579
Profundidade
Tubo de Cobre d=3/8" com Aletas Expandidas em Alumínio
Tipo
2 3
Nº de Rows

Trocador de Nº de Circuito 2 3 4 5
Calor
m³/h 0,5 0,66 0,99 1,15 1,54 1,81 2,14
Vazão de Água
mca 3,0 3,2 3,5 1,8 4,5 3,9 5,2
Perda de Carga
m² 0,17 0,25 0,29 0,35 0,38
Área Face
Centrífugo, Multi-Palhetas, Dupla Aspiração
Tipo
Ventilador
P.Estática
mmca 3 5 7
Conexões 3/4" BSPT

Nível de Pressão Sonora dB(A) 42 - 37 - 33 44 - 39 - 35 48 - 45 - 42 52 - 50 - 47

Massa (sem embalagem) kg 28 32 44 50

OPCIONAL PARA PRESSÃO ESTÁTICA MAIOR (TCYD/E_AM)


Tipo Centrífugo, Multi-Palhetas, Dupla Aspiração
Ventilador
P. Estática mmca Especial 5 7 12
Nível de Pressão Sonora dBA Especial 48 - 45 - 42 52 - 50 - 49 53 - 51 - 50 54 - 52 - 51

NOTAS:
1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo:

Condições de Operação RESFRIA


Teag = Temp. entrada (água gelada)
Teag 6,9 °C
Temperatura da água
Tsag 12,4 °C Tsag = Temp. saída (água gelada)
BS 26,7 °C
Temperatura de Entrada do Ar Interno BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido
BU 19,4 °C
2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições:
1,0 m abaixo da Unidade e 1,0 m da grelha de insuflação.
Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração.

Considerações:
1. Não aplicar “nunca” equipamento “Alta Pressão” em ambientes que exijam níveis de ruídos < 43dBA.
Redimensionar a rede de duto de forma a utilizar máquina padrão.

2. Quando realmente for necessário, instalar o equipamento em local isolado do ambiente em questão e fazer
dutos longos e com curvas para atenuar ruídos.

3. Verificar sempre o ruído exigido no ambiente e confrontar com os valores apresentados na tabela acima.

4. Em caso de dúvidas consulte sempre a Engenharia de Aplicação da Hitachi.

15
PROJETO
2.4. DADOS ELÉTRICOS
OBSERVAÇÃO: OS CABOS DE ALIMENTAÇÃO E INTERLIGAÇÃO DEVEM SER INSTALADOS
CONFORME A NORMA NBR 5410 - INSTALAÇÕES ELÉTRICAS DE BAIXA TENSÃO.

MODELO TIPO TETO APARENTE TCSD12C3P TCSD18C3P TCSD24C3P (*) TCSD30C3P TCSD36C3P (*) TCSD48C3P

Alimentação Elétrica AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F

Capacidade Nominal BTU/h 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000

Consumo Nominal kW 0,04 0,04 0,11 0,12 0,13 0,13

Corrente Nominal A 0,42 0,30 1,30 1,35 1,40 1,50

MODELO TIPO CASSETTE TCCD09C3P (*) TCCD12C3P TCCD20C3P (*) TCCD24C3P TCCD28C3P (*) TCCD36C3P TCCD42C3P
Alimentação Elétrica AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F

Capacidade Nominal BTU/h 9.600 13.200 21.600 24.000 27.600 37.200 40.800

Consumo Nominal kW 0,04 0,04 0,04 0,06 0,12 0,12 0,12

Corrente Nominal A 0,52 0,52 0,52 0,57 1,08 1,08 1,08

MODELO TIPO TETO EMBUTIDO TCYD/E09A3P TCYD/E12A3P TCYD/E18A3P TCYD/E24A3P TCYD/E30A3P TCYD/E36A3P TCYD/E48A3P
Alimentação Elétrica AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F

Capacidade Nominal BTU/h 9.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000

Consumo Nominal kW 0,15 0,15 0,21 0,24 0,24 0,27 0,35

Corrente Nominal A 0,70 0,70 0,98 1,12 1,12 1,25 1,65

(*) Modelos configurados em campo. Consultar tabela de Especificações Técnicas.

16
PROJETO
3 DISTRIBUIÇÃO DO AR
Fornecido
3.1. TOMADA DE AR EXTERNO (OPCIONAL KOT0106) como Opcional

3.1.1. PARA UNIDADE TCSD


Ø70 Furo para Conexão
Ø5 de Ar Externo

CONEXÃO PARA AR EXTERNO


Ø75
Ø96

86
Forro Falso

Tirantes Veneziana com Tela


Ø5
2

Instalar um Filtro de Ar
2
100

Tomada Ar Externo Tipo Flange Secção Redonda


Código Peça KOT0106 Vazão de Ar Renovação (máx.)
Dimensional (mm) 75 x 100 (diâm x comprim) TCSD12 ~ 30 = 1,0 m3/min
Material Plástico TCSD36 ~ 48 = 2,0 m3/min

(*) O furo de Ø70 OPCIONAL poderá ser fornecido. Consulte o representante local sobre a disponibilidade.

3.1.2. PARA UNIDADE TCCD

Possibilidade da conexão para ar de renovação diretamente no trocador de calor.

Ø5 (mm)
839

Ø75
Ø96

86
Ø5
2

2
100

A Tomada Ar Externo Tipo Flange Secção Redonda


840

Código Peça KOT0106


Dimensional (mm) 75 x 100 (diâm x comprim)
Material Plástico

CONEXÃO PARA AR EXTERNO


Necessário duto, ventilador, damper, filtro de ar e
isolante (não fornecidos com o produto - serviço a ser
executado pelo instalador).
855 Haste de
Duto Isolamento Sustentação
867

Trocador
de Calor Veneziana
2 PARAFUSOS CONEXÃO DE
AUTOATARRAXANTE AR EXTERNO com Tela
Damper
81,5 119

Filtro de Ar
Alçapão para Manutenção Ventilador
TROCADOR
DE CALOR
Vazão de Ar Renovação (máx.)
OBSERVAÇÃO:
Para 1m de duto sem ventilador TCCD09 ~ 30 = 1,0 m3/min
“ Vista A “ auxiliar a vazão de ar é 0,5m3/h. TCCD36 ~ 42 = 2,0 m3/min
Diâmetro do Duto Flexível: 75 mm

17
PROJETO 3.1.3. DISTRIBUIÇÃO POR DUTO (ITEM OPCIONAL) ESPECIAL ‘’KIT KOT0101'’
3 LADOS AMBIENTE Existe também a opção de instalar um pequeno trecho de
ADJASCENTE
duto para atender um ambiente adjascente.
Esta opção é de responsabilidade do instalador e as
dimensões servem como referência.
DISTRIBUIÇÃO
POR DUTO
DETALHE DA FLANGE PARA
DISTRIBUIÇÃO POR DUTO
840

NÃO É
POSSÍVEL 150

Æ150 (TCCD09~TCCD30) (mm)

(200)
Æ200 (TCCD36~TCCD48)

NÃO É

400
840

440
POSSÍVEL

420
200

ISOLAÇÃO
PARA 3 VIAS
POSSÍVEL (ACESSÓRIO)
CONECTAR (75,5) 190 31
163 60

ATENÇÃO: NECESSITA DE DAMPER


298

PARA BALANCEAR A VAZÃO DE AR.


176
51

Nos casos das figuras abaixo, a distribuição por duto pode ser aplicado para proporcionar a distribuição
uniforme do ar.
Caso hajam obstáculos como divisórias, dificultando a distribuição, recomendamos instalar uma grelha para
melhorar o retorno do ar.
Caso haja distribuição do ar para uma sala adjascente, será necessário instalação da grelha para retorno do ar.
PADRÃO OPCIONAL (GABINETE ESPECIAL COM CONEXÃO PARA DISTRIBUIÇÃO POR DUTO

GRELHA DE
DIVISÓRIA GRELHA DE RETORNO
RETORNO EM UMA SALA
PEQUENA

9xFUROS Æ3
PARA PARAFUSO
AVISO
AUTOATARRAXANTE
400 45
Ao decidir pela instalação de duto opcional, atente
para as recomendações e limitações que devem ser
220 100 considerados durante o projeto:
95

1) Evite trechos longos de duto, pois a perda de carga


pode comprometer o resultado desejado.
10 2) Dimensione a carga térmica do ambiente
adjascente corretamente.
145

150

3) O usuário do ambiente adjascente não terá o


controle da temperatura e da velocidade do ar, pois o
trocador de calor e o controle estarão em outro
ambiente.
25
10

75 135 135 75 4) Devido o controle do trocador de calor estar em


outro ambiente, poderá ocorrer situações onde a
DETALHE D - 3 POSIÇÕES temperatura do ar no ambiente adjascente esteja
FURAÇÃO PARA CONEXÃO DO
DUTO AUXILIAR (ESCALA 1:5) muito fria ou quente, resultando em desconforto aos
VISTAS B, E, F seus ocupantes.

18
INSTALAÇÃO
1 RESUMO DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
Palavras de sinalização (PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, OBSERVAÇÃO, AVISO) são empregadas para
identificar níveis de gravidade em relação a possíveis riscos. Abaixo são definidos os níveis de risco, com as
palavras que os classificam.

Riscos imediatos que RESULTARÃO em sérios danos Riscos ou procedimentos inseguros que PODERÃO
pessoais ou morte. resultar em danos pessoais de menor monta ou
avarias no produto ou em outros bens.

ATENÇÃO AVISO
Riscos ou procedimentos inseguros que PODERÃO Uma informação útil para a operação e/ou
resultar em sérios danos pessoais ou morte. manutenção.

-Não realize a instalação das unidades, sem antes consultar este manual. Se as instruções não forem seguidas,
podem resultar em vazamento de água, choques elétricos, e até mesmo incêndio.

-Não jogue água no trocador de calor. Estes produtos contêm componentes elétricos. Se molhados, poderão
causar choque elétrico grave.

-Não toque nem faça qualquer ajuste nos dispositivos de segurança do trocador de calor. Se estes dispositivos
forem tocados ou reajustados, poderão causar um sério acidente.

-Não remova a tampa de serviço e não acesse o painel do trocador de calor sem desligar a fonte de energia
elétrica para esses equipamentos.

-O técnico instalador e o especialista do sistema deverão garantir segurança contra vazamentos, de acordo
com os padrões e regulamentos locais.

-Utilize um dispositivo DR (Diferencial Residual). Se não for utilizado, durante uma falha poderá haver risco de
choque elétrico ou incêndio.

-Durante a instalação, conecte firmemente a tubulação de água, antes de colocar o sistema em funcionamento.
Para transferência, manutenção e remoção da unidade, remova a tubulação de água, somente após parar o
sistema.

-Não faça “Jumper” ou “By pass” nos dispositivos de proteção (Ex. pressostato), durante o funcionamento do
trocador. Tal procedimento poderá causar risco de incêndio e explosão.

ATENÇÃO
-Não utilize pulverizadores, tais como produtos para cabelo, inseticidas, tintas, vernizes ou quaisquer outros
gases inflamáveis num raio de aproximadamente um (1) metro do sistema.

-Se o fusível da rede elétrica estiver queimando ou se o disjuntor estiver desarmando com frequência, desative o
sistema e entre em contato com o seu instalador.

19
INSTALAÇÃO -Certifique-se de que o fio terra esteja devidamente Se as instruções não forem seguidas poderão resultar
conectado. Se a unidade não estiver aterrada em vazamento de água, choque elétrico ou incêndio
corretamente, haverá risco de choque elétrico. Não
conecte a fiação terra ao encanamento de gás, ao -Providencie fundações corretas e suficientemente
encanamento de água, ao para-raios ou à fiação terra fortes. Caso contrário, a unidade pode cair,
para o telefone. ocasionando lesões e ferimentos.

-Utilize disjuntores com a capacidade especificada. -Não instale o trocador em locais com grande
concentração de óleo, vapor, solventes orgânicos e
-Antes de executar algum serviço de soldagem, gases corrosivos (amônia, compostos de enxofre e
assegure-se de que não haja nenhum material ácido). Estas substâncias podem causar vazamento
inflamável ao redor. de refrigerante, devido à corrosão, deterioração do
material e ruptura.
-Proteja os fios, peças elétricas, etc. dos ratos ou
outros animais pequenos. Se não protegido, os ratos -Execute a instalação elétrica de acordo com este
podem roer as peças desprotegidas, ocasionando um manual e de toda a regulamentação e normas locais
curto circuito (incêndio). vigentes. Se as instruções não forem seguidas,
poderá ocorrer risco de incêndio e choque elétrico,
-Fixe os cabos com segurança. As forças externas nos além do desempenho inadequado do equipamento.
terminais podem levar a um incêndio.
-Utilize cabos elétricos de acordo com as
-Não faça nenhuma instalação (da tubulação para a especificações e normas (designação 60245 IEC 57).
drenagem, nem ligações elétricas), sem antes
consultar este manual. -Certifique-se de que os terminais de ligação estão
bem apertados, com os torques especificados.

-Não pise e não coloque qualquer material sobre o produto.


-Não coloque objetos estranhos na unidade ou dentro da unidade.
-Forneça uma base (fundação) sólida e correta, de modo que:
a) A Unidade Condensadora não fique inclinada.
b) Não ocorra ruído anormal
c) A Unidade Condensadora não tombe devido a um forte vento ou a um terremoto.

-Não suspenda o aparelho pelas tampas plásticas -Quando levantar ou mover o aparelho, retire as tampas
laterais durante o transporte ou manuseio, afim de plásticas laterais, conforme instruções mostradas a
evitar que as mesmas sofram danos (quebrem). seguir.
Tampas Plásticas Laterais

Tampas Plásticas
Laterais x
OBSERVAÇÃO
1º) Remova primeiro as grades de retorno. A figura 2º) Deslize para frente e a lateral estará solta.
abaixo mostra a posição dos parafusos a serem
retirados para desmontar as laterais plásticas da
unidade evaporadora.

20
AVISO

INSTALAÇÃO
-Não instale o trocador de calor, o controle remoto e os cabos, a menos de 3 metros (aproximadamente) de
equipamentos irradiadores de ondas eletromagnéticas, tais como equipamentos hospitalares.

-Em alguns casos, o equipamento de ar condicionado pode apresentar mau funcionamento, nas seguintes
condições:
a)Nos casos em que a fonte de energia do equipamento de ar condicionado é proveniente de um mesmo
transformador que alimenta outros equipamentos*.

b)Nos casos em que os cabos de alimentação do equipamento de ar condicionado, e os cabos de outros


equipamentos* estejam próximos uns dos outros.

*Exemplos de Equipamentos: Guindastes, retificadores de tensão de grande porte, dispositivos de potência de


inversores elétricos, fornos elétricos, motores de indução de grande porte, entre outros, que tem alto consumo
elétrico.

Nos casos acima mencionados, picos de tensão podem ser induzidos na rede elétrica do equipamento de ar
condicionado, devido à rápida mudança no consumo de energia, causando a ativação dos dispositivos de
proteção.

Portanto, verifique os regulamentos e normas locais antes de efetuar as instalações elétricas. Tal procedimento
irá proteger e evitar o mau funcionamento dos equipamentos de ar condicionado.

NOTAS:

-É recomendável que o local (ambiente interno) seja ventilado a cada 3 ou 4 horas, para renovação do ar.

2 LISTA DE FERRAMENTAS E INSTRUMENTOS NECESSÁRIOS PARA INSTALAÇÃO

Nº Ferramenta Nº Ferramenta
1 Manual 9 Nivelador
Dispositivo mecânico p/
2 Chave Philips 10 levantar as Unidades
Internas
3 Alicate 11 Alicate Prensa-cabos

4 Chave de Boca 12 Amperímetro

5 Torquímetro 13 Voltímetro

6 Curvador de Tubos

7 Cortador de Tubos
8 Cortador de Fios

21
INSTALAÇÃO
VERIFICAÇÃO DO PRODUTO RECEBIDO
Ao receber o produto, faça uma inspeção para certificar-se de que não houve danos durante o transporte.
Pedidos de indenização por danos, sejam aparentes ou internos, devem ser relatados imediatamente à
empresa transportadora, no momento do recebimento.
Verifique na etiqueta característica, o modelo, as características elétricas (tensão de alimentação e
frequência) e os acessórios, para certificar-se de que estão corretos.
A utilização correta deste trocador é explicada neste Manual.
Portanto, a utilização deste trocador de calor fora das especificações constantes deste manual, não é
recomendada. Contate o seu representante local, sempre que necessário.
A Hitachi não se responsabiliza por defeitos decorrentes de alterações realizadas por clientes, sem
consentimento por escrito.

3 TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO 4 INSTALAÇÃO DO TROCADOR DE


CALOR
Atente-se quanto aos cuidados a serem tomados na
execução do transporte de seu equipamento até o local GERAL
de instalação. -Certifique-se de que os acessórios e kits estão de
acordo com as necessidades;
Confira todos os volumes recebidos (equipamento e kit) -Certifique-se de que o local de instalação do trocador
verificando se estão de acordo com a nota fiscal. Faça irá proporcionar uma distribuição uniforme do ar: evite
uma inspeção antes de aceitar os volumes, pois danos obstáculos que possam obstruir a entrada e descarga
por transporte somente serão indenizados se
do ar;
identificados durante o recebimento do material.
-Para unidades do tipo embutir que utilizarem dutos,
verifique se os mesmos estão devidamente
ATENÇÃO dimensionados e limpos antes de acoplar ao
equipamento;
A indenização é válida somente para itens segurados. -Para unidades do tipo cassette recomenda-se que
sejam instaladas a uma distância de 2,3 a 3 metros do
Desembale os equipamentos o mais próximo possível do nível do piso. Para instalações acima de 3 metros
local de instalação. recomenda-se que seja usado um ventilador auxiliar
Não coloque nenhum tipo de material em cima dos para obter uma distribuição uniforme de temperatura
equipamentos e certifique-se de que o trocador de calor de ar no espaço interior;
está livre de outros materiais antes de instalar e testar, -Para instalações em locais como hospitais, ou outros
caso contrário podem ocorrer, entre outras coisas, lugares que possuem fontes geradoras de ondas
avarias ou fogo. eletromagnéticas, deve-se instalar o equipamento a
Ao içar ou mover o trocador de calor coloque uma uma distância mínima de 3 m dessas fontes
proteção sobre a tampa para evitar danos à pintura. geradoras;
Na retirada do equipamento por içamento, certifique-se -Instale um filtro de ruído elétrico se a fonte de
de que sejam colocadas proteções entre as cordas e a alimentação elétrica emitir ruídos prejudiciais;
embalagem evitando acidentes que possam acarretar -Monte as hastes de suspensão utilizando M10
danos ao mesmo. O ângulo de 60° entre a corda e a
(W3/8), de acordo com as dimensões, como mostrado
embalagem proporcionará total segurança durante o
processo de transporte.
a seguir.
PARA LAJE DE CIMENTO

Respeite os valores indicados de Empilhamento APROX. 150 m


LAJE DE
CONCRETO

TRANSPORTE POR AÇO


IÇAMENTO HASTE DE SUSPENSÃO
(W3/8" OU M10)

PARA VIGAS DE AÇO

PROTEÇÃO

HASTE DE
SUSPENSÃO
(W3/8" OU M10)

22
INSTALAÇÃO
PARA FIXAÇÃO NAS VIGAS DE MADEIRA
BARRA DE MADEIRA PORCA QUADRADA
60 A 90 mm

ARRUELA LISA +
PRESSÃO
VIGA DE
MADEIRA HASTE DE SUSPENSÃO
(W3/8" OU M10; W1/2" OU M12)

ATENÇÃO
-Não instale o equipamento em ambientes inflamáveis, para evitar riscos de explosão e incêndio;
-Certifique-se de que a laje do teto é suficientemente forte para sustentar os equipamentos;
-Não instale as unidades em oficina onde o vapor de óleo ou água possam passar pelos equipamentos e
incrustarem nos trocadores, prejudicando assim o desempenho dos equipamentos.

4.1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCSD


Esta Unidade Evaporadora deve ser instalada no teto, na posição horizontal a uma altura mínima de 2,3m do
piso. Antes de prefixar a unidade no teto, siga as instruções contidas neste manual.

PASSO A: Remoção das Tampas Laterais da Unidade TCSD18CP


TCSD36CP (*)
Para remover as tampas laterais é necessário retirar MODELOS TCSD12CP TCSD24CP (*)
TCSD48CP
os parafusos da grade e movimentar as grades de TCSD30CP
retorno. A figura abaixo mostra a posição dos a 960 1270 1580
DIMENSÕES b 915 1225 1535
parafusos a serem retirados para desmontar as (mm)
c 858 1168 1478
laterais plásticas do trocador de calor.
Puxe as coberturas laterais em direção à parte frontal (*) Modelos configurados em campo.
do trocador. Consultar tabela de Especificações Técnicas
Retire as tampas laterais.
PASSO C: Encaixe o trocador de calor na haste de
suspensão. Fixe o trocador de calor por meio de
porcas e arruelas M10.
MONTAGEM DOS SUPORTES DE SUSPENSÃO

HASTE DE SUSPENSÃO (M10)

PORCA

ARRUELA

EXTRAÇÃO DAS COBERTURAS LATERAIS

OBS.: A lateral direita dá acesso às conexões das


tubulações de água gelada e de dreno. ARRUELA

PORCA
PASSO B: Montagem dos Parafusos de Fixação
As posições dos parafusos de fixação estão indicadas
nas figuras a seguir: PASSO D: Altura máxima recomendada do pé direito.
(mm)
a ALTURA MÁXIMA RECOMENDADA
b
120

h
280
690

BTU/h 12.000 a 30.000 36.000 a 48.000


51 c 51
Altura 3,5 m 4,3 m
(h)
236

23
INSTALAÇÃO PASSO E: Espaço mínimo para Instalação
Espaço mínimo para instalação deve ser respeitado e a inclinação máxima deve estar entre 0 e 3 mm no lado
direito da unidade visto de frente para a grade de descarga do ar e também entre 0 e 3 mm na parte traseira da
unidade conforme figura a seguir: 0-3 mm

0-3 mm

300 mm 300 mm
(Mín) (Mín)
8 mm (Mín)

Verifique a inclinação da bandeja de dreno por meio de um nível de bolha ou um tubo de plástico que contenha
água, conforme indicado na figura abaixo para evitar a incorreta posição de saída do dreno.

PROCEDIMENTO P/ COMPROVAÇÃO DO NÍVEL

TUBO DE PLÁSTICO
TRANSPARENTE QUE
CONTÉM ÁGUA

NÍVEL DE ÁGUA NOTA: Após a instalação do teto falso, efetue todo o


trabalho de montagem dos tubos que vão dentro do
teto antes de suspender o trocador e calor.

4.2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCCD

4.2.1. POSICIONAMENTO DO TROCADOR DE CALOR

Planeje cuidadosamente o local da instalação do trocador de calor para evitar eventuais interferências com
quaisquer tipos de instalações (elétrica, água, esgoto e vigas).

Recomendamos distância mínima entre o trocador de calor e a parede, conforme a figura a seguir para garantir
um bom desempenho do equipamento (vista por baixo):

Providencie um alçapão de serviço próximo as Certifique-se que o espaço entre o teto e o forro falso é
conexões frigoríficas e o dreno para possibilitar, suficiente, conforme indicado abaixo.
serviço de manutenção. Recomendamos folga de 10 a 20 mm entre o teto e a
Recomendamos distância mínima para serviço de unidade evaporadora. FOLGA 10~20
manutenção.
1500 mm Mín. 1500 mm Mín.
298

CONEXÃO
FRIGORÍFICA

1500 mm Mín. 1500 mm Mín.


2300 mm (Mínima distância do piso).
ESPAÇO PARA MANUTENÇÃO LINHA DE DRENO
24
4.2.2. ABERTURA NO FORRO 4.2.3. MONTAGEM DO TROCADOR DE CALOR

INSTALAÇÃO
Definido o local, utilize o gabarito de papelão para Suspenda cuidadosamente o trocador de calor até a
recortar o forro falso. haste de suspensão. Antes, confirme a posição da
conexão frigorífica.
ATENÇÃO CONEXÃO PARA TUBO DE DRENO ØEXT 32

Antes de recortar o forro falso, confirme a posição das


conexões de água gelada conforme planejado.
Recorte o forro, contornando o gabarito de papelão.
Posicione a haste de suspensão conforme indicado no

(LINHA DE ELÉTRICA) 11
(SAÍDA DE ÁGUA) 150
(ENTRADA DE ÁGUA) 90

(LINHA DE DRENO) 170


gabarito de papelão (Posicionamento da Haste de 36 x 37

37
Suspensão). CONEXÃO
ELÉTRICA

860~910 (ABERTURA FORRO FALSO) (mm)

840
760
(PARA HASTE DE
SUSTENTAÇÃO) 14

860~910 (ABERTURA FORRO FALSO) ATENÇÃO


-Ao suspender o trocador de calor, NÃO apoie na
(PARA HASTE DE
SUSTENTAÇÃO)

bandeja de dreno, pois poderá danificar e provocar


vazamento de água condensada.
760

840

-Manuseie o trocador de calor segurando e apoiando


nas laterais.

Encaixe o trocador de calor na haste de suspensão.


Fixe a unidade por meio de porca M10 com arruela lisa
(SAÍDA DE ÁGUA) 4 SUPORTES DE e pressão (fornecido junto ao kit fixação).
(ENTRADA DE ÁGUA) SUSTENTAÇÃO PARA
HASTE ROSCADA
(LINHA DRENO) M10 OU 3/8" HASTE DE
SUSPENSÃO

GABARITO DE PAPELÃO (mm)


LADO DA TUBULAÇÃO
760 mm DE LÍQUIDO E GÁS

POSICIONAMENTO
DA HASTE
DE SUSPENSÃO

FUROS PARA FIXAÇÃO


DO PAINEL
GABARITO PARA INSTALAÇÃO
USE O GABARITO PARA AUXILIAR NA INSTALAÇÃO
(VIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO)

CAUTELA:
APOIAR NAS
760 mm

EVITE DANIFICAR A UNIDADE


1. NÃO PISE NA EMBALAGEM
2. NÃO EXPOR AO SOL APÓS DESEMBALAR LATERAIS BANDEJA DE DRENO
910

AVISO:
ATENÇÃO AO TRANSPORTAR E MANUSEAR
1. EMPILHAMENTO MÁXIMO DE 8 CAIXAS NO ESTOQUE
2. APOIAR SOMENTE SOBRE SUPERFÍCIE PLANA
3. NÃO COLOQUE MATERIAL PESADO EM CIMA DA EMBALAGEM
4. NÃO MANUSEIE A UNIDADE ATRAVÉS DA CINTA PLÁSTICA
NOTA:
NÃO COLOQUE A UNIDADE NA VERTICAL
Caso exista forro falso no local da instalação,
ALINHE A UNIDADE NO PALETE recomendamos terminar todo o serviço de tubulação
frigorífica, dreno e ligação elétrica antes de suspender
CONTORNO EXTERNO DA UNIDADE
o trocador de calor.
910

4.2.4.POSICIONAMENTO DO TROCADOR DE CALOR NA ABERTURA DO TETO FALSO


10 a 35

(mm) Para facilitar o ajuste final utilize a escala de


LAJE verificação. Destaque a escala de verificação que está
anexo ao gabarito de papelão. Ajuste a posição do
10 a 35 10 a 35 UNIDADE trocador de calor utilizando a escala de verificação.
TROCADOR
ESCALA DE
VERIFICAÇÃO
FORRO
7

FALSO
10 a 35

TROCADOR DE CALOR (VISTA DE BAIXO)


25
INSTALAÇÃO Encoste este lado da 4.2.6. INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR
escala ao lado inferior da Encoste este lado da escala ao
abertura no teto lado inferior da unidade.
CUIDADO
Trocador de Calor Trocador de Calor
-Ao desembalar o painel, manuseie com cuidado.
Painel Encoste Proteja a superfície do painel, evitando riscá-la.
do Teto. este lado da
escala ao -Localize o suporte suspensão. Certifique-se que o
forro falso. suporte suspensão do trocador de calor está
posicionado aproximadamente a 102 mm acima do
Encoste Escala de Verificação Escala de Verificação
este lado da
nível do forro falso.
escala ao
lado exterior

APROX.50
(mm)
do trocador. Verifique a altura do
HASTE DE SUSPENSÃO
teto em cada canto do
Verifique a dimensão da abertura em trocador (4 posições). PORCA
cada lado do trocador (4 posições).
ARRUELA
Nivele o trocador de calor. Verifique a inclinação da
bandeja de dreno por meio de nível de bolha ou uma SUPORTE DE SUSPENSÃO
mangueira de plástico com água. Verifique nas quatro (FIXADO À UNID. EVAP.)
posições.
ARRUELA
PORCA
ATENÇÃO

102
FORRO FALSO APROX.50
O lado da conexão para dreno deve ficar aproxi-
madamente 5 mm mais baixo que os demais lados.

3 4.2.6.1. PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO DO


2 PAINEL

Acessórios para instalação que acompanham o


1 produto (Kit de instalação do Painel).
ACESSÓRIO QTD FINALIDADE
PARAFUSO ESPECIAL
MANGUEIRA DE PLÁSTICO COM ÁGUA
(M6x50) 4 PARA FIXAR O PAINEL
Uma vez efetuado o posicionamento e o nivelamento,
aperte a porca da haste de suspensão com suporte de
suspensão. Aplique o trava-rosca no parafuso de Retirada da grelha de retorno:
fixação e haste de suspensão. Prevenir afrouxamento A)Destrave a grelha de retorno (duas posições);
das porcas, ruído e vibração. B)Abra a grelha de retorno até um ângulo aproximado
de 45° da superfície do painel;
4.2.5. PROCEDIMENTO PARA INSTALAÇÃO DO C)Levante a grelha, mantendo a mesma inclinação;
FORRO FALSO APÓS A INSTALAÇÃO DA D)Retire a grelha.
UNIDADE INTERNA INSUFLAÇÃO

No caso do forro falso ser instalado após a instalação RECEPTOR CON-


da unidade interna, siga o procedimento abaixo. TROLE REMOTO
INSUFLAÇÃO
Fixe o gabarito de papelão no trocador de calor
utilizando 4 parafusos M6 fornecidos no kit de fixação. INSUFLAÇÃO GRELHA DE
RETORNO
Execute o forro falso, alinhando com o gabarito de
papelão.
HASTE DE SUSPENSÃO
INSUFLAÇÃO

FORRO FALSO

PARAFUSO M6
FACE IMPRESSA
(GABARITO DE PAPELÃO)
ALINHAR O GABARITO DE PAPELÃO AO FORRO
26
INSTALAÇÃO
PAINEL

GRELHA DE RETORNO
45º

TRAVA
CANTONEIRA DE
ACABAMENTO (4 POSIÇÕES)

RETIRE A GRELHA MANTENDO-A INCLINADA


FORRO

PAINEL

ERRADO (90º) CORRETO

FILTRO DE AR GRELHA DE RETORNO

NOTA:
Não force a retirada da grelha de retorno a 90° da
superfície do painel. Poderá danificar a articulação.

4.2.6.2. PROCEDIMENTO PARA INSTALAÇÃO DO B)Localize o impresso "REF PIPE" no painel. Monte o
PAINEL painel no trocador de calor coincidindo a posição da
conexão da tubulação de água gelada;
Remova a cantoneira de acabamento (4 posições). TROCADOR DE CALOR
SAÍDA
1° Método DE ÁGUA
Puxe a garra de fixação no sentido da seta na
ENTRADA
sequência "a", "b", "c", remova a cantoneira DE ÁGUA
deslocando no sentido da seta "d" desalojando o
gancho tipo L. PLACA DE FIXAÇÃO
d
GARRA DE
a FIXAÇÃO PAINEL DE AR

GARRA DE c
FIXAÇÃO

PARAFUSO
ESPECIAL(QTD. 4)

b
ENCAIXE
U (QTD. 2)

GARRA DE
C)Suspenda o painel próximo ao trocador de calor.
FIXAÇÃO
2º Método Encaixe o olhal em forma de “U” do painel no gancho
A)Inserir moeda ou chave de fenda nas posições 1, 2, do trocador de calor (duas posições);
3 para desalojar a garra de fixação. Remova a
cantoneira levantando e deslocando no sentido da D)Aproxime o painel no trocador de calor e fixe com
seta; parafuso especial, fornecido com o kit de fixação;

E)Verifique após a fixação se não há fresta ou folga


MOEDA OU CHAVE DE FENDA entre o painel e o trocador de calor. A existência de
folga poderá causar fuga de ar ou condensação;
SUPERFÍCIE INFERIOR DA SUPORTE PARA FIXAR PAINEL
TROCADOR DE CALOR
PARAFUSAR
ATÉ ENCOSTAR

POSIÇÃO DA CANTONEIRA FORRO PAINEL


FALSO JUNTA DE
PARAFUSO VEDAÇÃO
27 ESPECIAL
INSTALAÇÃO F)Para proteger o painel contra possível dano, devido Após montagem do painel, recoloque a cantoneira de
a instalação inadequada, fornecemos parafuso acabamento (A, B, C, D).
especial para garantir a perfeita instalação;
Caso constate folga entre painel e o forro falso ou
painel e o trocador de calor, recomendamos ajustar a
altura do trocador de calor. A B
NÃO HÁ NECESSIDADE
DE REMOVER O PAINEL EQUIPAMENTO

ATENÇÃO
PAINEL DE AR
O receptor do controle
C D remoto poderá ser
montado nas posições A, B,
C ou D.
CHAVE L
4.3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCYD

Antes de fixar a unidade no teto, fazer a colocação do


APÓS REMOVER kit de controle escolhido.
A CANTONEIRA Após isto, fixe a unidade no teto através das hastes de
G)Efetue a ligação elétrica entre o painel e o trocador fixação.
de calor.
TIRANTES
SAÍDA ÁGUA Ø3/4
CUIDADO ENTRADA ÁGUA Ø3/4
Antes de efetuar as ligações, DESLIGUE a fonte de BANDEJA ENTRADA DE AR
alimentação. Se as ligações forem efetuadas sem CONDENSADO
DESLIGAR a fonte de alimentação, o defletor BORNEIRA P/ ELÉTRICA
oscilante não funcionará. QUADRO ELÉTRICO KIT'S

Efetue as ligações seguintes, que são usadas para o Lembramos que deve-se deixar um espaço no forro
painel de ar. que permita a manutenção neste equipamento,
sempre do lado onde estão as conexões elétricas e de
Motores água gelada.
Sweep

OBSERVAÇÃO:
Lembramos que as unidades;
TCYD- Conexão Direita.

TCYE- Conexão Esquerda.

ALÇAPÃO
MEDINDO
400 x 500mm

PORTA DE ACESSO
1000 (MÍN)

DE SERVIÇOS
FLUXO DO AR
CAIXA ELÉTRICA
a

CUIDADO
b

500

Não movimente os defletores de insuflamento


manualmente. Poderá danificar o mecanismo de
acionamento.
600 (MÍN) 150 400
1000 (MÍN)

600 (MÍN)
FLUXO DO AR

DEFLETOR MODELOS a b
TCYD09 ~ 12 749 323
DE AR TCYD18 ~ 24 1071 323
TCYD30 1214 323
TCYD36 ~ 48 1414 323

28
INSTALAÇÃO
5 INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
5.1. CONEXÕES DE ENTRADA / SAÍDA

Olhando pela parte traseira do equipamento, o desenho abaixo ilustra o posicionamento das conexões de
entrada/saída do equipamento.

TCSD DETALHE "A”

DO O
N TE ENT
E M
FR IPA
Q U 109
E TAMPA
LATERAL 48
SAÍDA DE ÁGUA
1/ 2" E/OU 3/4" (CÔNICA)

139
R. MACHO
ENTRADA DE ÁGUA

144
1/ 2" E/OU 3/4" (CÔNICA)

201
R. MACHO

FUNDO DO EQUIPAMENTO
FUNDO DO
LOCAL P/ CONEXÕES HIDRÁULICAS EQUIPAMENTO
(VIDE DETALHE "A") 101 DRENO DO CONDENSADOR

TCYD TCCD TAMPA DE ACABAMENTO


PARA TETO

TIRANTES GABINETE

SAÍDA ÁGUA Ø3/4

ENTRADA ÁGUA Ø3/4

ENTRADA
BANDEJA
DE AR
CONDENSADO
BORNEIRA P/ ELETRICA
SAÍDA DE ÁGUA
QUADRO ELETRICO KIT'S ROSCA BSPT CÔNICA ENTRADA DE ÁGUA
R. MACHO ROSCA BSPT CÔNICA
R. MACHO

5.2. MATERIAIS PARA TUBULAÇÃO

1)Selecione a tubulação com a espessura correta e o material adequado, com suficiente resistência à pressão;
2)Certifique-se que não há nenhuma poeira nem sujeira dentro das tubulações, caso existam remova toda a poeira,
sujeira e materiais estranhos, antes da ligação;
3)Após a ligação da tubulação de água, isole o espaço entre knockout e as tubulações de água usando material de
isolamento, como mostrado abaixo:

MATERIAL DE ISOLAMENTO

NÃO FORNECIDO

LADO DA
UNIDADE

MATERIAL DE ISOLAMENTO
MATERIAL DE ISOLAMENTO

A tubulação de interligação deve ser termicamente isolada em campo. O material isolante deve ser de
poliuretano expandido, poliestireno ou espuma elastométrica (borracha esponjosa). Isole separadamente cada
linha.

CUIDADO
29
INSTALAÇÃO -Tampe a extremidade da tubulação quando esta tiver que ser passada através de um furo.
-Não coloque as tubulações diretamente sobre o piso ou forro sem que os extremos estejam vedados com fita adesiva
ou tampões.

CORRETO ERRADO

Se a instalação das tubulações não forem efetuadas até o dia seguinte, tampe os extremos das tubulações, para
evitar a contaminação com partículas.

5.3. SUSPENSÃO DA TUBULAÇÃO

Suspenda a tubulação de água em determinados pontos e impeça que ela toque nas paredes, teto, etc. (se tocar,
podem ocorrer ruídos estranhos devido à vibração da tubulação. Tenha especial cuidado com as tubulações de
comprimento curto).

Não fixe diretamente a tubulação de água às peças metálicas. Abaixo são mostrados alguns exemplos de métodos de
suspensão.

PARA SUSPENSÃO PARA CONDUÇÃO DE PARA TRABALHOS DE


DE PESOS ELEVADOS TUBULAÇÃO AO LONGO INSTALAÇÃO IMEDIATA
DAS PAREDES

5.4. LIGAÇÃO DA TUBULAÇÃO PARA O TROCADOR DE CALOR

5.4.1. UNIDADE TCSD


Instalar o tubo de água pela parte traseira do trocador
de calor.
-Lado direito, visto pela frente da TRC. (descarga do
ar)
A) Saída dos tubos pelo lado de trás do aparelho.

FECHAR O FURO
COM ISOLANTE

SAÍDA DE ÁGUA
109 UNIDADES TCSD BITOLA TUBULAÇÃO
ENTRADA DE ÁGUA
48
MODELOS ROSCA BSPT
139

TCSD12 ~ TCSD18 1/ 2'’


144
201

TCSD24 ~ TCSD48 3/ 4'’

101
(mm) 154

30
5.4.2. UNIDADE TCCD

INSTALAÇÃO
Pode-se instalar o tubo de água nos seguintes sentidos:
-Parte Superior
-Lado Esquerdo / Lado Direito

(ENTRADA DE ÁGUA) 145


1 (ENTRADA DE ÁGUA)

(SAÍDA DE ÁGUA) 157


17 (SAÍDA DE ÁGUA)

840 (UNIDADE)

840 (UNIDADE) UNIDADES TCCD CONEXÃO HIDRÁULICA


MODELOS ROSCA BSPT
TCCD09 ~TCCD24 1 / 2'’
TCCD28 ~TCCD42 3 / 4”
96 (ENTRADA DE ÁGUA)
164 (SAÍDA DE ÁGUA)

5.4.3. UNIDADE TCYD/E (D/E:direito/esquerdo)


A conexão para a unidade TCYD/E se faz somente passagem conforme figura a seguir:

UNIDADES TCYD/E BITOLA TUBULAÇÃO


Entrada Água Saída Água
MODELOS
Rosca Rosca
TCYD/E09 ~TCYD/E42 3/4'’ BSPT 3/4'’ BSPT

Passagem Cabos Motor para KIT


Local para Instalar KIT
Borneira para Interligação Elétrica (Evap - Cond)
Entrada de água
Saída de água
Dreno Ø3/4" Interno (Somente Deste Lado)

31
INSTALAÇÃO 5.5. VÁLVULA DE CONTROLE

Pode ser de fornecimento do próprio instalador ou acompanhada do equipamento como item opcional, sendo
que a sua montagem em ambos os caso de responsabilidade do instalador.

Devem ser montadas preferencialmente na saída de água do equipamento.

5.5.1. DIMENSÕES E EQUIPAMENTOS UTILIZADOS


Válvula 2 Vias Dimensões
Diâmetro A B
Ø1/2" 56 93
Ø3/4" 66 92

Conexão Ø 1/2" Ø 3/4"


Código do Kit KOT0008 KOT0009
Modelos TCSD 12~18 TCSD 24~48
Aplicáveis TCCD 09~24 TCCD 28~42
TCYD/E 09~48

Válvula 3 Vias Dimensões


Diâmetro A B C
Ø1/2" 56 117,5 24,5
Ø3/4" 66 125 33

Conexão Ø 1/2" Ø 3/4"


B

Código do Kit KOT0016 KOT0017


Modelos TCSD 12~18 TCSD 24~48
Aplicáveis
C

TCCD 09~24 TCCD 28~42


A TCYD/E 09~48

5.5.2. PRECAUÇÕES NA INSTALAÇÃO


Quando a válvula de controle estiver instalada no equipamento, deve-se tomar os seguintes cuidados:

A)Trave a válvula de controle com uma chave de boca para conectar com o tubo da rede hidráulica;

UTILIZAR TEFLON P/

32
B)Para evitar a ocorrência de condensação, após efetuar as conexões deve-se isolar as linhas de entrada/saída

INSTALAÇÃO
da água e também o corpo da válvula.

LINHA ENTRADA DE ÁGUA LINHA SAÍDA DE ÁGUA

(LUVA 3/4”) (ISOLE A LINHA


(INSTALAR EM OBRA) DE ENTRADA)

(ISOLE A LINHA
5.5.3. INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE SAÍDA)

A) Esquema de instalação da válvula 2 vias. (*)


VÁLVULA 2 VIAS
(KOT 0008 para 1/2" e KOT 0009 para 3/4")

CONECTOR MACHO

VÁLVULA ESFERA
UNIÃO SOLDA / ROSCA

SAÍDA ÁGUA

ENTRADA ÁGUA

TUBULAÇÃO DE AÇO
UNIÃO SOLDA / SOLDA

NOTA: importante fixar a tubulação e os conjuntos de válvulas com algum tipo de cantoneira / abraçadeira ou
similar para evitar vibrações e quebras.
B) Esquema de instalação da válvula 3 vias. (*)
VÁLVULA 3 VIAS
(KOT 0016 para 1/2" e
CONECTOR MACHO KOT 0017 para 3/4")

VÁLVULA ESFERA
UNIÃO SOLDA / ROSCA

SAÍDA ÁGUA

ENTRADA ÁGUA

TUBULAÇÃO DE AÇO UNIÃO SOLDA / SOLDA

NOTA: importante fixar a tubulação e os conjuntos de válvulas com algum tipo de cantoneira / abraçadeira ou
similar para evitar vibrações e quebras.
(*) As conexões, tubulações e válvulas não são fornecidas com o equipamento.
33
INSTALAÇÃO 5.6. PURGADOR DE AR (SOMENTE PARA TCYD / TCYE / TCCD)
FUNDO DO EQUIPAMENTO
TCYD/E TCCD
CONEXÃO P/ DRENO
Ø INT = 25 mm

SAÍDA ÁGUA Ø3/4

ENTRADA ÁGUA Ø3/4


DRENO /
PURGADOR DE AR

SAÍDA DE ÁGUA
3/4” BSP CÔNICA -
R. MACHO
EXISTE PARA ESTE MODELO UM PURGADOR DE AR QUE
ESTÁ INSTALADO NA PARTE MAIS ALTA DA SERPENTINA. (MANGUEIRA CRISTAL)
(COMP = 500 mm)
PURGAR O AR E LOGO EM SEGUIDA
*NOTA: O equipamento deve ser instalado com uma FECHE A PEQUENA TORNEIRA DE
leve inclinação para o lado do dreno. DRENO.
PREVER UM RECIPIENTE PARA
ENTRADA DE ÁGUA 3/4” DESPEJAR A ÁGUA. ESTE
BSP CÔNICA - R. MACHO PROCESSO DEVERÁ SER FEITO NA
1ª PARTIDA DO EQUIPAMENTO.

34
INSTALAÇÃO
6 TUBULAÇÃO DE DRENO

6.1. OBSERVAÇÕES GERAIS

CUIDADO
-Não crie uma inclinação ascendente nem levante a NOTA: Instale uma drenagem de acordo com as
tubulação de dreno, uma vez que a água pode voltar normas locais e nacionais.
para a unidade e ocorrerá um transbordamento da
água no local de instalação da unidade quando a
unidade parar.
ERRADO Elevação
-Não ligue a tubulação de dreno à canalização de TUBO DE DRENO
dreno sanitário ou a qualquer outra canalização de (Inclinação Ascendente)
dreno.

-Quando for ligada uma tubulação comum de dreno, o


nível de instalação de cada trocador de calor deve ser
TUBO DE DRENO COMUM
superior ao da tubulação comum. (de 1 - 4% Inclinação Descendente)

-Será necessário, isolar a tubulação de dreno. O CORRETO TUBO DE DRENO DA UNID.


isolamento da tubulação de dreno deve ser
selecionado de maneira que esta fique estanque ao SAÍDA
vapor e evite a formação de condensação. Não prenda
a tubulação de dreno à tubulação. TUBO DE DRENO COMUM
(Abaixo dos Tubos de Dreno das Unidades)

6.2. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES


TCCD PASSO D: Isole a tubulação de dreno após ter
efetuado a ligação à mangueira de dreno.
PASSO A: A posição da ligação da tubulação de dreno ABRAÇADEIRA (ACESSÓRIO)
é mostrada abaixo. CONEXÃO TUBULAÇÃO
PARA TUBO DRENO DE DRENO
CONEXÃO PARA TUBO DE DRENO

15
298

UNIDADE TCCD TUBO DRENO


(ACESSÓRIO)
ISOLANTE
130
37
24

LINHA DE DRENO
PASSO E: Após a instalação da tubulação de dreno e
das ligações elétricas, deverá ser verificado que a
PASSO B: Prepare tubo de PVC, luva, joelho, curva água, pode fluir livremente.
soldável bitola 32 e adesivo plástico para PVC.
Diâmetro externo da linha de dreno 32 mm. NOTA: Ao instalar a tubulação, não prenda a
tubulação de dreno à tubulação de água.
PASSO C: Fixe a tubulação à mangueira de dreno
com um agente adesivo e a abraçadeira fornecida de 6.3. VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
fábrica. MECANISMO DE DRENO
A tubulação de dreno deve ser instalada com uma
inclinação descendente entre 1 a 4%, conforme COLOQUE ÁGUA ENTRE O
1º MÉTODO
TROCADOR DE CALOR
exemplo a seguir. E A BANDEJA D'ÁGUA

SAÍDA DE
(300 MÁX) a c (50 MÁX) ÁGUA
TAMPA DE SERVIÇO

INCLINAÇÃO BOMBA EXTERNA


850 MÁX

1) REMOVA A
DESCEDENTE
b

TAMPA DE SER-
DE 1% A 4%
VIÇO PARA CO-
MANGUEIRA DE 2) COLOQUE APROXIMADAMENTE
LOCAR A ÁGUA
DRENO (ACESSÓRIO) 1,8 L DE ÁGUA NO RECIPIENTE
208

NOTA: Cuidado para não respingar água no motor, chave de nível,


termistores e componentes elétricos em geral.
COMPRIMENTO TOTAL: a+b+c = 1.100 mm
35
INSTALAÇÃO -Ligue a fonte de alimentação.
2º MÉTODO COLOQUE ÁGUA NA BANDEJA
-Após energizado o sistema, a bomba entra em ATRAVÉS DA ABERTURA DE VENTILAÇÃO
funcionamento constante (somente em modo resfria).

-Verifique se a água pode fluir livremente e se existe


vazamento de água. Se não escoar água na
extremidade da tubulação de dreno, despeje mais um
litro de água na bandeja de dreno.
BANDEJA BOMBA EXTERNA
-Após o teste desligue a fonte de alimentação. DE DRENO
APROX. 1,8 LITROS
-O equipamento possui proteção com chave de nível. RECIPIENTE DE LÍQUIDO

6.4. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES TCSD

Direção da Ligação do Tubo de Dreno


A posição da ligação do tubo de dreno é pelo lado direito visto de frente para o trocador de calor.

PASSO A:Introduza a mangueira na abraçadeira. PASSO D:


Isole a mangueira de dreno para evitar qualquer tipo
PASSO B: de condensação, conforme indicado na figura a seguir.
Empurre a mangueira de dreno através do cubo de
dreno até a mesma alcançar a extremidade da MANGUEIRA DO DRENO (FORNECIDO)
bandeja de dreno.
ABRAÇADEIRA (NÃO FORNECIDO)
PASSO C:
Aperte o parafuso da abraçadeira para sustentar a
mangueira à volta da conexão do dreno, conforme
indicado na figura a seguir. Certifique-se que não haja
vazamento. LIGAÇÃO DO TUBO DE DRENO

6.5. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES


TCYD/E

PASSO A:
Para as unidades TCYD/E (D/E :direito/esquerdo) o dreno,
bem como as conexões de interligação, é somente passado,
conforme mostrado a seguir.

PASSO B:
Prepare um tubo de PVC com um diâmetro de 25,4mm.

PASSO C:
Fixe a tubulação à mangueira de dreno com um agente Passagem Cabos Motor para KIT
adesivo, a tubulação de dreno deve ser instalada com uma Local para Instalar KIT
inclinação descendente entre 1 e 4%. Borneira para Interligação Elétrica (Evap - Cond)
Entrada de Água
OBSERVAÇÃO: Esta unidade possui como kit (OPCIONAL) Saída de Água
a bomba de dreno que, quando instalada, deve-se seguir os Dreno Ø22,22 Externo (Somente Deste Lado)
mesmos procedimentos da unidade TCCD, explicados
anteriormente.

ATENÇÃO
Após um certo período em operação de resfriamento, poderá ocorrer vazamento de água do trocador de calor e
também um ruído anormal vindo da conexão da tubulação de dreno, devido ao fluxo reverso que ocorre quando
a bomba de dreno é desligada.

Prováveis Causas:
Causa 1: Com a ilustração a seguir, uma bolsa de ar surgiu devido à inclinação invertida da tubulação de dreno,
resultando em um ruído anormal.

Causa 2: A altura do forro até o topo do tubo de dreno ser maior do que 850 mm.
36
Não faça a inclinação inversa para a tubulação de dreno de água.

INSTALAÇÃO
Faça com que a altura da tubulação de dreno seja menor do que 850 mm.

BOLSA ÁGUA
DE AR DRENADA
MOTOR DA
BOMBA
ESTA COTA DEVE
BOMBA DE SER MENOR QUE
DRENO 850 mm

SUCÇÃO
INCLINAÇÃO INVERSA
BANDEJA DE DRENO

INCLINAÇÃO
CORRETA

TUBO DE DRENO

37
INSTALAÇÃO 7 CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO

7.1. OBSERVAÇÕES GERAIS


É necessário que o local possua suprimento de - Fio "Frouxo";
energia trifásica e monofásica, na tensão ou tensões
exigidas para o correto funcionamento do mesmo. - Condutor Oxidado ou Carbonizado.

A instalação elétrica entre a fonte de alimentação e a


Unidade devem estar de acordo com a Norma ABNT Fonte de Alimentação
NBR 5410 (Instalações Elétricas de Baixa Tensão). Tensão de Operação 90 a 110% da tensão

A tensão suprida deve ser de acordo com a Tensão de Partida Maior que 85% da tensão
especificada na etiqueta de identificação do
equipamento.

Caso sua instalação não atenda aos pré requisitos da Fio Fase:
fonte de alimentação, contate a companhia local de É o condutor isolado com potencial elétrico.
fornecimento de energia elétrica para corrigir os
desvios. Fio Neutro:
Não é um referencial, é o retorno da fase ou fuga,
O desbalanceamento de fases e de variação de portanto circula corrente elétrica.
tensão pode ocorrer em função de:
- Mau Contato entre as Conexões Elétricas; Fio Terra:
É um referencial com potencial nulo. Por ser uma ligação
- Mau Contato entre os Contatos dos Contatores; de segurança circula apenas corrente de escoamento em
caso de problemas ou falhas da instalação.

O NEUTRO NÃO É TERRA.

NUNCA UTILIZE O NEUTRO DA REDE ELÉTRICA COMO TERRA.

O equipamento deve ser aterrado no sistema TT conforme norma NBR5410 (Instalações Elétricas de
Baixa Tensão), NBR5419 (Proteção de Estruturas contra Descargas Atmosféricas) ou de acordo com as
regulamentações locais. O aterramento tem a finalidade de garantir o funcionamento adequado do
equipamento, a segurança de pessoas e animais domésticos e a conservação de bens.

7.2. INSTRUÇÃO PARA INTERLIGAÇÃO ELÉTRICA

As ligações elétricas entre fonte de alimentação do trocador de calor, deve ser conforme a norma NBR5410. Os
cabos de alimentação e interligação devem ser conforme designação 60245 IEC 57.
.

Antes de iniciar as ligações certifique-se que a Energia Elétrica está DESLIGADA.

38
TCSD

INSTALAÇÃO
PASSAGEM DOS CABOS
E TUBULAÇÃO

ABRAÇADEIRA TUBO DE INTERLIGAÇÃO


( NÃO FORNECIDO )
CAIXA DE
COMANDO
CABO DE INTERLIGAÇÃO 13469
( NÃO FORNECIDO )

1 3 4 6 9
BORNE

CABO DE INTERLIGAÇÃO
( NÃO FORNECIDO )

5mm

TCCD

1
3
4
6
1

9
3
4
6
9

ITEM NÃO FORNECIDO


1
3
4
6
1

9
3
4
6
9

CLIP PARA FIXAR


O CABO DE INTERLIGAÇÃO

NOTA (TCSD, TCCD):


1) Remova a tampa da caixa de comando, para acessar a régua de bornes.
2) Passe o cabo de interligação através do acesso localizado na parte traseira do trocador de calor.
3) Decape as pontas dos cabos 5mm.
4) Fixe o cabo de interligação nas abraçadeiras.
5) Com uma chave de fenda pressione a mola existente no borne e insira os cabos correspondentes.
6) Certifique-se que a interligação esteja correta e feche a caixa de comando.

7.3. INTERLIGAÇÕES ELÉTRICAS


As Unidades possuem bornes numerados que devem ser interligados, conforme esquema elétrico (item 8).
As especificações do cabo de alimentação e interligação elétrica dos equipamentos não devem ser inferiores a
cordões flexíveis com cobertura de policloropreno (designação 60245 IEC 57).

NOTA:
Instale conforme a NBR5410.
39
8 ESQUEMA ELÉTRICO
8.1. MODELO (TCSD12 ~ 48CP)

S3085

40
8.2. MODELO (TCCD09 ~ 42CP)

S3165

41
8.3. MODELO (TCYD09 ~ 48AP)

42
OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
1 CONTROLE REMOTO OPCIONAL
O modelo TCYD/E é fornecido sem Controle Remoto (deve ser solicitado através de kit conforme
abaixo).
CONTROLE REMOTO
SEM Fio COM Fio
Modelo do
Controle Remoto
MODE ON/OFF SPEED
ROOM
SLEEP TEMP. SEND

HOUR SWEEP

AUTO HIGH MED LOW


MIN. AUTO ON AUTO OFF

CLOCK RESET

TEMP FAN SWEEP POWER

Número do Kit KCO0004 KCO0013 KCO0042 (OPCIONAL) KCO0043 (OPCIONAL) KCO0044 (OPCIONAL)
Equipamentos que
utilizam os Kits TCYD/E TCYD/E TCYD/E TCYD/E

1.1. MANUSEANDO O CONTROLE REMOTO SEM FIO (SOMENTE PARA O MODELO TCYD/E)

PASSO A: Consulte o cliente §Quando utilizar o controle remoto sem fio, aponte
sobre o local desejado para para o receptor de infra-vermelho no trocador. O
instalação do controle remoto. O controle remoto tem alcance de até 7 metros em linha
controle remoto pode ser operado reta com o receptor de sinal.
mesmo estando no suporte. O raio §Ao selecionar a operação TIMER, o controle remoto
ON/OFF
de ação do controle remoto é de MODE SPEED

transmitirá automaticamente o sinal para o trocador


7m, se não houver interferências, SLEEP TEMP. SEND de calor o tempo especificado. Mesmo se o controle
para isso a posição para HOUR SWEEP
remoto estiver em posição onde o envio de sinal
instalação do suporte deve ser esteja obstruído, não ocorrerá atraso na
determinada após a confirmação
MIN. AUTO ON AUTO OFF
programação, já que a configuração é salva no
trocador de calor.
do recebimento do sinal pelo CLOCK RESET

trocador de calor. Quando o - O ar condicionado não funcionará se as


cortinas, portas ou materiais bloquearem os
trocador de calor receber o sinal
sinais do controle remoto para o trocador de
emitirá um som de "BIP". calor.
- Evite que caiam líquidos no controle remoto.
Se a luz fluorescente interferir no sinal, ligue-as Não deixe o controle remoto exposto
mesmo que seja dia quando estiver escolhendo a diretamente à luz do sol ou calor.
- Se o receptor do sinal de transmissão do
posição para fixação do controle remoto.
trocador de calor estiver exposto diretamente
à luz do sol ou lâmpada fluorescente /
PASSO B: Instale o suporte do controle remoto sem compacta, o ar condicionado não funcionará
fio na parede utilizando 2 parafusos autoatarraxantes perfeitamente.
Ø3,2 mm com bucha. - Use cortinas para bloquear a entrada da luz
do sol para evitar falha na recepção dos sinais
de transmissão entre o controle remoto e o
Não instale o suporte do trocador de calor.
controle remoto em locais onde - Se sinais de eletrodomésticos interagirem
haja incidência de raios solares com o trocador, mova-os ou consulte o seu
instalador credenciado.
ou fontes de calor e umidade.

SUPORTE SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS


PASSO C: O controle deve ser
encaixado no suporte na vertical de
cima para baixo conforme indicado na
MODE

SLEEP
ON/OFF

TEMP.
SPEED

SEND
1 Deslize e Remova a Tampa Traseira

figura abaixo. Para facilitar sua HOUR

MIN.
SWEEP

AUTO ON AUTO OFF

localização mantenha-o sempre no CLOCK RESET Deslize a tampa


para baixo, na
suporte após o uso. direção da seta.

NOTA: Caso o trocador de calor seja


instalada em ambiente iluminado com
luz fluorescente, realize a verificação Utilize duas Pilhas Alcalinas LR03 AAA (1,5V).
de recepção de sinal com a luz acesa, Não use Bateria Recarregável.
pois este tipo de iluminação interfere Não misture Pilhas usadas com as novas.
Atenção nos sentidos das Polaridades (+) e (-).
na recepção do sinal.
43
2 3
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO
Coloque as Pilhas Coloque a Tampa

Notas:
Atenção nas
polaridades
Utilize duas pilhas alcalinas LR03 AAA (1,5V).
(+) e (-) Não use bateria recarregável.
Não misture pilhas usadas com as novas.
Atenção nas polaridades (+) e (-).

IMPORTANTE
§Ao substituir as pilhas, não troque-as por usadas ou outro tipo de pilhas. Isto trará sérios danos ao controle remoto.
§Se não utilizar o controle remoto por duas semanas ou mais, retire as pilhas. O vazamento destas poderá danificar o
controle remoto.
§Caso haja vazamento não as toque diretamente com as mãos, use luvas impermeáveis.
§A duração de uma pilha é de aproximadamente 1 ano.
§Substitua as pilhas quando o trocador de calor não estiver mais recebendo transmissão ou quando o transmissor do
controle remoto começar a falhar.
§Evite jogar as pilhas diretamente no lixo doméstico, recomendamos que sejam entregues em postos de coletas
públicos de sua região.

1.1.1. CONTROLE REMOTO SEM FIO 5 Tecla “SWEEP”


Ao pressionar esta tecla, o equipamento executa o
controle vertical do direcionamento de ar. O
defletor move-se constantemente, de modo a
distribuir o jato de ar por todo o ambiente a ser
Tecla 1 condicionado.
"ON/OFF"
Para manter o defletor fixo em uma posição
ON/OFF

2 Tecla
MODE SPEED
Tecla 4
especifica ou liberá-lo para movimentar-se
"MODE" "SPEED" continuamente, basta apertar a tecla “SWEEP”.
SLEEP TEMP. SEND
7 Tecla Tecla 8 Ao desligar o equipamento, o defletor ficará na
"SLEEP"
HOUR SWEEP
"SEND"
última posição assumida.
Tecla 5
3 Tecla
"TEMP" MIN. AUTO ON AUTO OFF
"SWEEP"
6 Tecla “CLOCK”
Tecla 10
"AUTO OFF"
Serve para ajustar no display o horário atual. Após
CLOCK RESET
Tecla 11 pressioná-la, os dígitos (Hora – Min) ficarão
"RESET"
6 Tecla
"CLOCK"
piscando no visor. Em seguida, pressione a tecla
Tecla 9
"AUTO ON"
“HOUR” e “MIN” para executar o ajuste. Depois de
concluído o ajuste, pressione a tecla “CLOCK”
novamente para confirmar o ajuste.
7 Tecla “SLEEP”
1 Tecla “ON/OFF” Para maiores esclarecimentos sobre esta
Ligar e Desligar o aparelho. operação, ver informações no item OPERAÇÃO
SLEEP.
2 Tecla “MODE”
Seleciona as seguintes funções: 8 Tecla “SEND”
Deverá ser utilizada, quando desejar confirmar as
Ventilar Desumidificar informações mostradas no display do controle
remoto, apenas pressione esta tecla. Ao
Resfriar Aquecimento pressioná-la, aparecerá no display o símbolo.
Para certificar que o comando foi aceito com êxito
3 Tecla “TEMP” pelo equipamento, um sinal sonoro BIP será
Utilizado para selecionar a temperatura do emitido pelo equipamento.
ambiente (“Set Point”) dentro da faixa 18ºC a 30ºC.
9 Tecla “AUTO ON”
O condicionador de ar pode ser programado com
Pressione , para aumentar a temperatura.
antecedência para ligar.
Pressione a tecla “AUTO ON”, os dígitos (Hora –
Pressione , para diminuir a temperatura.
Min) ficarão piscando no visor. Em seguida
4 Tecla “SPEED” pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para executar
Serve para escolher a velocidade do ar, que pode o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a
ser: Velocidade Automática tecla “AUTO ON” novamente para confirmar o
Velocidade Alta ajuste.
Velocidade Média Para cancelar esta função, pressione o botão
Velocidade Baixa “AUTO ON” novamente.

44
10 Tecla “AUTO OFF” Recomenda-se não utilizar o modo de resfriamento

OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
O condicionador de ar pode ser programado com “COOL” se a temperatura ambiente estiver abaixo
antecedência para desligar. de 20ºC.
Pressione a tecla “AUTO OFF”, os dígitos (Hora – Caso seja desejado, o modo “SLEEP” pode ser
Min) ficarão piscando no visor. Em seguida acionado a qualquer momento.
pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para executar
o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a
tecla “AUTO OFF” novamente para confirmar o OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
ajuste.
Para cancelar esta função, pressione o botão TECLA “MODE”
“AUTO OFF” novamente. Aperte o botão até aparecer no visor a função
11 Tecla “RESET”
Serve para retornar as funções aos parâmetros de Como Funciona:
origem. Durante a operação de desumidificação, as funções
“SLEEP” e “FAN” não são ajustáveis.
Um controlador eletrônico, instalado ao aparelho,
OPERAÇÃO SLEEP baixa a velocidade do ventilador para o nível mínimo.
Pressione a tecla “SLEEP” para ativar a função. No
visor do controle remoto irá aparecer o símbolo . OPERAÇÃO DE VENTILAÇÃO
Para o modo resfria, após uma hora de inicializado a
função SLEEP, a temperatura aumentará em 1ºC em TECLA “MODE”
relação a temperatura de Set Point e permanecerá Pressione a tecla até aparecer no visor a função
nesta temperatura, conforme ilustrado abaixo.
Para o modo aquece, o funcionamento é similar, TECLA “SPEED”
porém a temperatura irá diminuir 1ºC a cada hora. A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto:
Para cancelar a função SLEEP, basta pressionar
novamente o botão SLEEP. Automático.
O sistema irá selecionar automaticamente a
Modo Resfria velocidade de ventilação ideal em função da
Temperatura Ambiente [ºC] temperatura do Set Point ajustada pelo usuário.
Velocidade Alta
Velocidade Média
Velocidade Baixa
23
OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (somente se
SET-POINT +/-1ºC
houver sistema de água quente no local).
22
TECLA “MODE”
Pressione a tecla até aparecer no visor a função .
Inicio da Função 0 1 2 3 Tempo (horas)
SLEEP TECLA “SPEED”
A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto:
OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO
Automático. O sistema irá selecionar
TECLA “MODE” automaticamente a velocidade de ventilação ideal em
Pressione a tecla até aparecer no visor a indicação função da temperatura do Set Point ajustada pelo
usuário.
TECLA “SPEED” Velocidade Alta
A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto: Velocidade Média
Velocidade Alta Velocidade Baixa
Utilizada para um rápido resfriamento.
Velocidade Média TECLA “TEMPERATURA”
Recomendada para operação normal Esta tecla permite ajustar a temperatura do ambiente.
Velocidade Baixa A faixa de temperatura mais confortável está entre
Tem menor capacidade para resfriamento, com um 19ºC e 21ºC.
funcionamento mais silencioso.
Como Funciona:
TECLA “TEMPERATURA” A faixa de variação de temperatura no visor é de 18ºC
Esta tecla permite ajustar a temperatura do ambiente. a 30ºC.
A faixa de temperatura mais confortável está entre Recomenda-se não utilizar o modo de aquecimento
24ºC e 26ºC. "HEAT" se a temperatura ambiente estiver acima
de 25ºC.
Como Funciona: Caso seja desejado, o modo “SLEEP” pode ser
A faixa de variação de temperatura no visor é de 18ºC acionado a qualquer momento.
a 30ºC.

45
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.1.2. CONTROLE REMOTO SEM FIO (SOMENTE PARA OS MODELOS "TCSD série C e TCCD série C")

9 Tecla “ ALL SWEEP”


Esta Função permite que todos os Defletores se
movimentem simultaneamente.

NOTA:
Ao pressionar estas Teclas SWEEP´s, o
Tecla 3 Tecla 1 equipamento executa o controle vertical do
"TEMP" "POWER"
direcionamento de ar. O defletor move-se
Tecla 4 Tecla 10 constantemente, de modo a distribuir o jato de ar
"FAN" "CLOCK"
por todo o ambiente a ser condicionado.
Tecla 5 Tecla 2
"SWEEP" "MODE"
Ao desligar o equipamento, o defletor ficará na
Tecla 6 Tecla 11
última posição assumida.
"SWEEP" "SLEEP"
Tecla 7 Tecla 9 10 Tecla “CLOCK”
"SWEEP" "ALL SWEEP"
Tecla 12 Tecla 8
Utilizado para Ajuste do Horário . Após pressioná-
"CANCEL" "SWEEP" la, os dígitos (Hora – Min) ficarão piscando no
visor. Em seguida, pressione a Tecla “TEMP” para
executar o ajuste. Depois de concluído o ajuste,
pressione a Tecla “CLOCK” novamente para
1 Tecla “POWER” confirmar o ajuste.
Liga e Desliga o Equipamento.
Ajuste da Função "TIMER"
2 Tecla “MODE” Pressione a Tecla “CLOCK” duas vezes,
Seleciona as seguintes funções: aparecerá no visor o indicador "ON" piscando. Na
(Ventilar) (Resfriamento) Tecla “TEMP” ajuste o Horário de Início de
Operação do Equipamento. Pressione novamente
(Desumidificar) ( Aquecimento ) “CLOCK”. Na Tecla “TEMP” ajuste o Horário de
Término de Operação do Equipamento, e
3 Tecla “TEMP”
pressione novamente “CLOCK”. Aparecerá no
Utilizado para selecionar a Temperatura Ambiente
visor um ícone de Relógio piscando por 10 s, então
(“Set point”) dentro da faixa 18ºC a 30ºC.
a configuração do TIMER é salva
automaticamente.
Pressione , para diminuir a Temperatura.
11 Tecla “SLEEP”
Pressione , para aumentar a Temperatura.
Para maiores esclarecimentos sobre esta
operação, ver informações no item OPERAÇÃO
4 Tecla “FAN”
SLEEP.
Selecione a Velocidade do Ventilador, alterada
sequencialmente, coforme segue:
12 Tecla “CANCEL”
Utilizado para cancelar uma operação
Super HIGH (Velocidade Super Alta)
selecionada incorretamente.
HIGH (Velocidade Alta)

MED (Velocidade Média) OPERAÇÃO SLEEP


LOW (Velocidade Baixa) Pressione a Tecla “SLEEP” para ativar a Função. No
visor do Controle Remoto irá aparecer o símbolo
A (AUTO) (Velocidade Automática)
Como Funciona:
5 Tecla “SWEEP 1” Para o equipamento operar nesta função, ele deverá
-Movimenta Defletor 1 (somente TCCD) AUTO
estar ligado no modo “ A ”. Caso contrário esta
-Ajusta Defletor na posição 65° (somente TCSD)
função não funcionará.
6 Tecla “SWEEP 2”
-Movimenta Defletor 2 (somente TCCD) Após uma hora de funcionamento durante a Função
-Ajusta Defletor na posição 72° (somente TCSD) SLEEP, a Temperatura Ambiente automaticamente
aumentará em 1ºC em relação a Temperatura de Set
7 Tecla “SWEEP 3” Point e permanecerá nesta Temperatura para o
-Movimenta Defletor 3 (somente TCCD) melhor conforto e economia de energia.
-Ajusta Defletor na posição 78° (somente TCSD)
Para cancelar a Função SLEEP, basta pressionar
8 Tecla “SWEEP 4” novamente o botão "SLEEP".
-Movimenta Defletor 4 (somente TCCD)
-Ajuste Defletor na posição 85° (somente TCSD)
46
Modo Resfria OPERAÇÃO DE VENTILAÇÃO

OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
Temperatura (ºC)
TECLA “MODE”
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função
“ ” FAN.
Set Point + 1ºC
Set Point TECLA “ FAN”
A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto:
A AUTO Automático
O Sistema seleciona automaticamente a Velocidade
0 1 2 Tempo (horas) de Ventilação ideal em Função da Temperatura do Set
Point ajustada pelo Usuário.
Inicio da Função SLEEP
SUPER HIGH Velocidade Super Alta
HIGH Velocidade Alta
OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO MED Velocidade Média
LOW Velocidade Baixa
TECLA “MODE”
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função Como Funciona:
“ ” Resfriamento. Durante a Operação de Ventilação, o ajuste de
Temperatura e modo "SLEEP" ficam INOPERANTES.
TECLA “ FAN” A Velocidade do Ventilador pode ser alterada a
A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto: qualquer momento.
Caso queira selecionar, o modo "TIMER" poderá ser
SUPER HIGH (Velocidade Super Alta) acionado a qualquer momento.
Utilizada para um Resfriamento Elevado.
HIGH (Velocidade Alta) OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (somente se
Utilizada para um Rápido Resfriamento. houver sistema de água quente no local).
MED (Velocidade Média)
ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO, É NECESSÁRIO
Recomendada para Operação Normal. ALTERAR A POSIÇÃO DA MICROCHAVE LOCALIZADA
LOW (Velocidade Baixa) DENTRO DO COMPARTIMENTO DE PILHAS DO CONTROLE
Tem menor Capacidade para Resfriamento, com um REMOTO, DESLOCANDO-A PARA A “DIREITA”, POIS O
funcionamento mais Silencioso. CONTROLE VEM PREPARADO SOMENTE PARA A CONDIÇÃO
“RESFRIA”.
A AUTO (Velocidade Automática)

TECLA “ TEMPERATURA” TECLA “MODE”


Esta Tecla permite o Ajuste da Temperatura Ambiente. Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função
A Faixa de Temperatura mais confortável está entre “ ” Aquecimento.
24ºC e 26ºC.
TECLA “ FAN”
Como Funciona: A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto:
A Faixa de Variação de Temperatura no visor é de 18ºC
a 30ºC. SUPER HIGH (Velocidade Super Alta)
Recomenda-se não utilizar no Modo de Resfriamento Utilizada para um Aquecimento Elevado.
“ COOL ” se a Temperatura Ambiente estiver abaixo HIGH (Velocidade Alta)
de 20ºC. Utilizada para um Rápido Aquecimento.
Caso queira selecionar, o modo “TIMER” poderá ser MED (Velocidade Média)
acionado a qualquer momento. Recomendada para Operação Normal.
Caso queira selecionar, o modo “SLEEP” poderá ser LOW (Velocidade Baixa)
acionado a qualquer momento. Tem menor Capacidade para Resfriamento, com um
funcionamento mais Silencioso.
A AUTO (Velocidade Automática)

OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
TECLA “ TEMPERATURA”
TECLA “MODE” Esta Tecla permite o Ajuste da Temperatura Ambiente.
Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função A Faixa de Temperatura mais confortável está entre
“ ” Desumidificação. 19ºC e 21ºC.
Como Funciona:
Como Funciona: A Faixa de Variação deTemperatura no visor é de 18ºC
Durante a Operação de Desumidificação, as Funções a 30ºC.
“SLEEP” e “ FAN” NÃO são ajustáveis. Recomenda-se não utilizar no Modo de Aquecimento
" HEAT " se a Temperatura Ambiente estiver acima
de 25ºC.
Caso queira selecionar, o modo “TIMER” poderá ser
acionado a qualquer momento.
Caso queira selecionar, o modo “SLEEP” poderá ser
acionado a qualquer momento.
47
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO TIME “ON / OFF”
O ar condicionado pode ser programado para Ligar ATENÇÃO
(ON) / Desligar (OFF) com antecedência.
O Controle Remoto está ajustado para Unidade
modelo SÓ FRIO.
Pressione e solte o relógio, assim o símbolo piscará
Para funcionamento em QUENTE/FRIO é necessário
exibindo o último Ajuste do Timer.
ajustar a chave para possibilitar operação de
Aquecimento e Resfriamento.
Pressione para Ajuste do Tempo.
POSIÇÃO DA
MODO
Pressione qualquer tecla para confirmar a MICROCHAVE
configuração, e o símbolo ON ou OFF será mostrado. C
Resfria
H
Resfria / Aquece

ATENÇÃO C - COOL ( Modo Resfria )


H - HEAT ( Modo Aquece )
C H
NÃO ESQUEÇA DE CONFIGURAR A PLACA E A LOCAL DA MICROCHAVE
MICROCHAVE DO CONTROLE REMOTO PARA O
FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO NO MODO
DE AQUECIMENTO. OBSERVAÇÃO: Utilize uma Chave de Fenda
pequena ou uma Caneta para alterar a posição da
microchave e selecione o Modo de Operação.

1.1.3. RECEPTOR DE SINAL


TCSD TCCD
2 1

EMERGÊNCIA
BOTÃO DE

3 4 4 3

EMERGÊNCIA
BOTÃO DE

1 2

No Painel de Acabamento há um Receptor de Sinal composto das seguintes funções:

1 LED INDICADOR DE ENERGIA


Acende quando o aparelho estiver ligado.

2 LED DA FUNÇÃO TIMER


Acende quando a função TIMER estiver ativada.

3 RECEPTOR DE SINAL DO CONTROLE REMOTO


Recebe os sinais infravermelhos enviados pelo Controle Remoto

4 BOTÃO DE EMERGÊNCIA
Este botão deverá ser utilizado para LIGAR/
DESLIGAR o aparelho, apenas em casos onde:
• O Controle Remoto estiver sem bateria;
• Perda/Dano do Controle Remoto.

48
1.2. DIAGNÓSTICO DE ALARMES NO RECEPTOR DE SINAL

OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
No Painel de Acabamento há um Display com 2 Leds para sinalização do status de funcionamento ou indicação
de alarmes piscantes. A sinalização será conforme a tabela abaixo:

TCSD SINALIZAÇÃO OCORRÊNCIA

LED1 O equipamento não está resfriando ou aquecendo,


(Energia) sinalizando falha de funcionamento.

Falha do Sensor de Temperatura no trocador de calor.


LED2
(Timer)

Falha do Motor DC do Evaporador.

TCCD SINALIZAÇÃO OCORRÊNCIA

LED1 O equipamento não está resfriando ou aquecendo,


(Energia) sinalizando falha de funcionamento.

Falha do Sensor de Temperatura no trocador de calor.

LED2
(Timer)
Falha da Bomba de Dreno.

Falha do Motor DC do Evaporador.

CARACTERÍSTICAS DOS FUSÍVEIS DE PROTEÇÃO

Caso seja evidenciado o mau funcionamento ou parada do equipamento devido a queima de fusível da unidade
trocador de calor e ou unidade condensadora, providencie a substituição conforme abaixo:

1) Certifique que o equipamento esteja desenergizado e o disjuntor desligado.

2) Após identificado o fusível queimado, remova-o com uma chave de fenda.

3) Substitua o fusível avariado por outro conforme a tabela ao lado.

4) Energize o equipamento e verifique o funcionamento.

ITEM DESCRIÇÃO QT. CARACTERÍSTICAS

Fusível de Proteção da Placa PCB Capacidade: 250 VAC


1 Trocador de Calor 1 Tipo: Ação rápida
Corrente: 5,0 A

49
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.3. CAMPO DE UTILIZAÇÃO DO CONTROLE REMOTO

- Quando utilizar o Controle Remoto sem Fio, aponte-o para o Receptor de Sinal, localizado em seu
equipamento. O Controle Remoto tem um alcance de até 7 metros em linha reta com o receptor de sinal. Esta
distância vai reduzindo conforme o ângulo, em relação ao receptor vai aumentando.
- Quando estiver apertando o botão Send para confirmação da programação, aparecerá no display do Controle
o sinal de emissão de onda. Se o equipamento receber o sinal, ele irá emitir um sinal sonoro “bip”.

OBSERVAÇÕES
Dispositivos eletrônicos que emitem ondas no ambiente e iluminação com luz fluorescente podem reduzir a
distância de atuação do controle remoto.
Água ou queda podem danificar o controle remoto prejudicando sua operação.

1.4. KIT DE CONTROLE REMOTO (KCO's) SOMENTE PARA TCYD/E

A Hitachi disponibiliza através de Kit o Controle de Operação dos equipamentos, de forma a oferecer algumas
opções ao usuário que pode optar pelo melhor que atenda às suas necessidades.

1.4.1. CONTROLE REMOTO COM FIO (SÓ FRIO) SOMENTE PARA TCYD/E

Este kits possuem um chicote com um conector de 9 pólos em uma das pontas e com terminal do tipo "emenda"
do outro lado. O conector de 9 pólos é para ser encaixado no chicote elétrico contido somente nas unidades de e
duto (TCYD).
A metragem de cabos para instalação para estes controles pode chegar até 30 metros. Dê preferência a utilizar
cabos coloridos conforme as cores contidas nos chicotes elétricos de cada Kit.

1.4.2. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0042) SOMENTE PARA TCYD/E

3 CONTROLE DE AJUSTE DE
TEMPERATURA (BOTÃO)
1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.

2 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor.
1: Velocidade Baixa
2: Velocidade Média
3: Velocidade Alta

3 BOTÃO TEMPERATURA
Ajusta a temperatura do ambiente.
Varia de 10ºC até 30ºC.
1
2 TECLA FAN
TECLA ON/OFF (3 VELOCIDADES)
Campo de Utilização do Controle Remoto
Este controle permite ser instalado até 30 metros de
OBSERVAÇÃO
distância da unidade evaporadora.
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.

50
1.4.3. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0043) SOMENTE PARA TCYD/E

OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
DISPLAY DIGITAL 3 BOTÃO SWEEP
Deve ser utilizada somente para a unidade tipo Teto
para a movimentação da grade de descarga de ar
deste equipamento.
Para a unidade do tipo Duto e Cassette (casos
AUTO HIGH MED LOW 1 BOTÃO especiais), o botão deve ser mantido na posição
POWER OFF (desligado).
TEMP FAN SWEEP POWER
4 BOTÃO TEMPERATURA
3 BOTÃO SWEEP Ajusta a temperatura do ambiente.
(UNID. TETO) Varia de 10ºC até 30ºC.
4 2 BOTÃO FAN
BOTÕES CONTROLE TEMP.

Campo de Utilização do Controle Remoto


Este controle permite ser instalado até 30 metros de
distância do trocador de calor.

OBSERVAÇÃO
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.

1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.

2 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. A
mudança faz acender os LEDs de AUTO
(Automático), HIGH (Alta), MED (Média) e LOW
(Baixa).

1.4.4. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0044) SOMENTE PARA TCYD/E

CONTROLE TEMPERATURA
4 BOTÕES
DISPLAY LCD
4 BOTÃO TEMPERATURA
Ajusta a temperatura do ambiente. Pode ser lida em
graus Celsius (ºC) e em graus Fahrenheit (ºF).
Varia de 10ºC até 32ºC.
BOTÃO 3
FAN ROOM
Campo de Utilização do Controle Remoto
BOTÃO 1 Este controle permite ser instalado até 30 metros de
ON/OFF distância do trocador de calor.

BOTÃO 2
MODE

OBSERVAÇÃO
Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar.

1 BOTÃO ON/OFF
Liga e desliga o equipamento.

2 BOTÃO MODE
Seleciona as funções do termostato.
VENT (Ventilar), COOL (Resfriar) e HEAT (Aquecer).
A função aquece é apenas para unidades fancoil.

3 BOTÃO FAN
Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. HIGH
(Alta), MED (Média) e LOW (Baixa).

51
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.4.5. PROBLEMAS E CAUSAS NO CONTROLE REMOTO

Sintomas Causas Razão e Disposição

Quando o modo automático é


Verifique se o modo indicado no visor selecionado, o ar condicionado
é automaticamente seleciona a
velocidade do ventilador.
A velocidade do ventilador não pode
ser alterada Quando a operação de
desumidificação é selecionada o ar
Verifique se o modo indicado no visor condicionado automaticamente
é seleciona a velocidade do ventilador. A
velocidade do ventilador pode ser
selecionada durante , e

Verifique se o modo indicado no visor A temperatura não pode ser ajustada


A temperatura não vem indicada é durante a operação de ventilação.

O indicador de ligado (ON) O ar condicionado parará a partir da


desapareceu Verifique se a hora ajustada no TIMER hora ajustada.
já foi atingida
O indicador TIMER desliga após um Quando a hora ajustada para ligar for
certo tempo atingida será ligado e a hora ajustada
apagará.
Verifique se o sinal do controle remoto
O sinal do receptor da unidade
está realmente alcançando o trocador Direcione o sinal transmissor do
evaporadora não apita mesmo quando
de calor quando o botão ON/OFF é controle para o trocador e pressione o
o botão ON/OFF é pressionado botão ON/OFF.
acionado

Se após verificar estes itens o aparelho não funcionar corretamente, contate a empresa instaladora.
Toda vez que for acioná-la, forneça o modelo e o número de série que constam na etiqueta de identificação do
aparelho.

2 COMO TRABALHA O AR CONDICIONADO


OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
O ar condicionado seleciona e opera em um dos modos operacionais de resfriamento, aquecimento (se
disponível) ou somente ventilação, dependendo da temperatura da sala.
O ar condicionado controlará a temperatura da sala automaticamente em torno do ponto de temperatura que
você selecionou.
Se o modo de AUTO for incômodo, você pode selecionar a condição desejada manualmente.

OPERAÇÃO DESUMIDIFICAÇÃO
O modo desumidificação selecionará a operação de resfriamento automaticamente baseado na diferença entre
a temperatura fixa e a temperatura atual da sala.
A temperatura é regulada pelo desumidificador, de tempo em tempo, mudando da operação de resfriamento ou
ventilação.
O indicador de velocidade do ventilador, exibirá AUTO. Porém a operação será em velocidade baixa.

to to
en o en o
am aç
ã m çã
fri til ria til
a
s n sf n s
Re Ve Re Ve Re

Temp.
Sala

Temp. Ajuste
Operação Desumidificação

OPERAÇÃO TEMPORÁRIA
Esta função é usada temporariamente para operar a unidade no caso de perder o controle remoto ou se as
pilhas se esgotarem.

52
3 DESEMPENHO E OPERAÇÕES DO AR CONDICIONADO

OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO
CARACTERÍSTICA PROTEÇÃO ANTICICLAGEM
A característica de proteção previne o ar condicionado de ser ativado aproximadamente durante 3 minutos,
quando reiniciado imediatamente após uma operação. Isto protegerá seu equipamento (apenas nas unidades
quente/frio).

OPERAÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
O ar condicionado não aquecerá imediatamente depois de ligado. Fluxos de ar quente começarão depois de
aproximadamente 5 minutos quando a serpentina interna estiver aquecida.

CONTROLE DE AR QUENTE
Quando a temperatura da sala alcança, a temperatura fixada, a velocidade do ventilador é reduzida
automaticamente para prevenir o resfriamento.

CAPACIDADE DE AQUECIMENTO
Durante a operação de aquecimento, o calor é absorvido do meio externo e lançado dentro da sala. O sistema é
denominado de bomba de calor. Quando a temperatura ao ar livre é muito baixa, recomendamos que você use
outro aparato de aquecimento em combinação com o ar condicionado.

4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Para que possa realizar um melhor planejamento da manutenção do seu condicionador de ar, apresentamos
abaixo uma tabela, de caráter orientativo, para a verificação de diversos itens que influenciam no bom
funcionamento do equipamento. Ressaltando que caberá à empresa mantenedora estabelecer com rigor a
periodicidade de verificação, baseada nas condições de utilização e no local de instalação do equipamento.
TABELA DE PERIODICIDADE DE VERIFICAÇÃO
PERIODICIDADE ITENS A VERIFICAR
Limpeza do filtro de ar do trocador de calor
MENSAL Limpeza exterior do gabinete
Desobstrução do dreno de água condensada

Circuito elétrico de controle


SEMESTRAL Porcas, parafusos e outros fixadores
Corrente elétrica dos motores
Condições gerais do gabinete
ANUAL Limpeza da bandeja de dreno
Limpeza da serpentina do trocador
Limpeza dos ventiladores centrífugos

Os serviços de manutenção preventiva asseguram uma vida útil maior ao seu equipamento, diminuindo as
possibilidades de danos que comprometam o funcionamento do sistema. Estes serviços, em sua maioria,
deverão ser realizados somente por técnicos habilitados que poderão assegurar a qualidade dos mesmos.

LIMPEZA EXTERIOR DO GABINETE


Promova a limpeza exterior do equipamento, utilizando uma flanela seca e macia. Não utilize polidores
abrasivos ou qualquer tipo de solvente, pois poderão causar danos ao acabamento dos painéis. A utilização de
cera automotiva é permitida.

DESOBSTRUÇÃO DO DRENO DE ÁGUA CONDENSADA


Verifique se existe algum indício de obstrução do dreno de água condensada, verificando o nível de água na
bandeja de dreno. Caso este nível esteja alto, providencie a limpeza do dreno para que o acúmulo de água não
aumente, evitando o enchimento da bandeja e o risco de um vazamento no interior do equipamento.

LIMPEZA DO FILTRO DE AR
Não coloque o sistema em funcionamento sem o filtro de ar para evitar obstruções no trocador de calor da
unidade evaporadora.
DESLIGUE o interruptor principal antes de retirar o filtro.
Retire o filtro efetuando os passos indicados para cada unidade.

RETIRADA DO FILTRO
Siga as orientações para retirada do filtro de cada modelo de trocador de calor.

A) Tipo TCSD
1)O filtro de ar encontra-se atrás da grelha de retorno. Primeiro solte a presilha que trava a grelha no painel
inferior.
53
PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 2)Retire o filtro de ar da grelha.
CUIDADO
1) A temperatura da água não deve ser superior a
40°C;
2)Seque o filtro de ar à sombra, pois o calor poderá
deformá-lo;
3)Não utilize produtos químicos de limpeza;
4)Não esqueça de limpar a grelha de entrada de ar
(retorno) e o painel do equipamento. Utilize um pano
macio umedecido em água morna ou detergente
neutro;
Filtro de Ar
5)Não utilize benzina, removedor, álcool ou qualquer
B) Tipo TCCD produto químico;
1)Abra a grelha de entrada de ar, depois de empurrar A limpeza do filtro de carvão ativado é feita da seguinte
os dois manípulos na direção das setas, como maneira:
mostrada na figura a seguir. Passe um jato de ar no filtro a fim de retirar as
partículas de pó retidas no carvão, ou limpe com um
2)O filtro de ar encontra-se atrás da grelha de entrada aspirador de pó. Não deve-se limpar este filtro com
de ar. Primeiro solte a presilha que trava a grelha do água ou algum produto químico.
painel inferior.

TRAVA DO OPERAÇÃO 01
FILTRO DE AR DESTRAVE A GRELHA
OPERAÇÃO 02 DE ENTRADA DE AR
ABRA A GRELHA DE
ENTRADA DE AR

Corrente

OPERAÇÃO 03
DESTRAVE O FILTRO
DE AR E REMOVA,
SOLTANDO AS TRAVAS
QUE ESTÃO NO TRAVA DO
DETALHE AO LADO FILTRO DE AR

C) Tipo RPI
1)Sacar os filtros pela parte lateral ou frontalmente
também é possível.

LIMPEZA DO FILTRO
Limpe o filtro de ar efetuando os passos a seguir.
Use um aspirador ou lave-o com a água corrente para
remover toda sujeira e poeira.

Se necessário, use Detergente Neutro

54
5 LIMPEZA E CUIDADO

ADVERTÊNCIA Não use benzina, thinner, ou solventes semelhantes


Antes de limpar o ar condicionado, esteja seguro de para a limpeza, eles podem danificar ou deformar a
que o interruptor principal esteja desligado. superfície de plástico.

Limpeza do trocador de calor (interna) e do controle Se você não for usar a


remoto. unidade durante 1 mês ou
mais:
PRECAUÇÕES (1)Opere o ventilador por
Modo Ventilar aproximadamente meio dia
Use um pano macio seco
para limpar o trocador de para secar dentro do
calor e o controle remoto. trocador de calor.
Um pano macio umedecido (2) Pare o ar condicionado e o desconecte da tomada.
com água fria pode ser (3) Remova as baterias do controle remoto.
usado para limpeza do
trocador de calor (caso
olin
a
esteja muito sujo). CHECAR ANTES DA OPERAÇÃO
Gas

Nunca use pano úmido PRECAUÇÕES


ner
para limpeza do controle (1)Verifique se a instalação elétrica não está rompida
Thin
Álco
ol
Ben
zina remoto. ou não está desconectada.
(2)Verifique se o filtro de ar está instalado.
Não use removedor químico para limpar ou deixar tais (3)Verifique se a saída de ar da unidade
materiais muito tempo no ambiente, pois poderá condensadora não está bloqueada.
danificar ou manchar a superfície da unidade.

6 ANÁLISE DE DEFEITOS
Antes de chamar o serviço de manutenção confira os seguintes pontos:

Inoperante
O fusível de proteção está queimado ou disjuntor desarmou.
As baterias do controle remoto esgotaram.
O timer está ativado.
REXAMINAR

O disjuntor está desligado.


A unidade Não está resfriando ou aquecendo bem.
não opera.
Verifique se a entrada e a saída de ar do trocador de calor estão bloqueadas.
Verifique se portas e janelas estão abertas.
Verifique se o filtro de ar está entupido com pó.
Verifique se o louver não está na posição correta.
Verifique se a velocidade do ventilador está baixa.
Verifique se a temperatura fixada esta alta ou baixa.
Verifique se há fontes de calor de maneira excessiva.
Muito Verifique se o ambiente está com grande número de pessoas.
quente. Verifique se os raios de sol estão penetrando no ambiente.
ESTAS NÃO SÃO

Ar da Sala está com Mau Cheiro


Um odor ruim vem do ar condicionado.
O cheiro está impregnado no interior do trocador de calor devido ao odor do carpete, da
mobília, roupa ou de animais. Limpe o filtro de ar e os painéis e proceda uma boa
FALHAS

Mau ventilação.
cheiro
Ruído de Estalo
Durante o início ou parada do sistema, um ruído poderá ser ouvido. Isto se deve à
movimento rápido de expansão e contração dos painéis de plástico.

Ruído de Fluxo de Refrigerante


Operação Quando o sistema estiver iniciando a operação e após a parada o ruído do fluxo de
refrigerante poderá ser ouvido.
PRECAUÇÕES

Se quaisquer das condições seguintes acontecer, e o ar condicionado parar imediatamente, fixe em OFF o interruptor e entre
em contato com o instalador:

Parada por operações irregulares.


O fusível ou circuito param de funcionar frequentemente.
Material estranho ou água caiu dentro do ar condicionado.
Qualquer outra condição incomum observada.

55
TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES

UNID. MULTIPLIQUE POR PARA OBTER UNID.


PRESSÃO
kg/cm² quilogramas por centímetro quadrado 0,098067 mega Pascal MPa
kg/cm² quilogramas por centímetro quadrado 14,223 libras por polegada quadrada PSI
kg/cm² quilogramas por centímetro quadrado 10 metros coluna d'água mca
kg/cm² quilogramas por centímetro quadrado 32,809 pés coluna d'água ft H 2O
kg/cm² quilogramas por centímetro quadrado 0,9807 bars bar
MPa mega Pascal 145 libras por polegada quadrada psi
MPa mega Pascal 102 metros coluna d'água mca
MPa mega Pascal 334,6 pés coluna d'água ft H 2O
MPa mega Pascal 10 bars bar
PSI libras por polegada quadrada 0,7031 metros coluna d'água mca
PSI libras por polegada quadrada 2,307 pés coluna d'água ft H 2O
PSI libras por polegada quadrada 0,068948 bars bar
mca metros coluna d'água 3,281 pés coluna d'água ft H 2O
mca metros coluna d'água 0,098064 bars bar
bar bars 33,456 pés coluna d'água ft H 2O
μ mícrons 0,9677 mTorr Torr
mTorr torr 0,0199 polegadas mercúrio inHg
VAZÃO
m³ / h metros cúbicos por hora 0,2778 litros por segundo l/s
m³ / h metros cúbicos por hora 4,403 galões por minuto gpm
m³ / h metros cúbicos por hora 264,2 galões por hora gph
m³ / min metros cúbicos por minuto 35,315 pés cúbicos por minuto cfm
l/s litros por segundo 15,85 galões por minuto gpm
l/s litros por segundo 951,12 galões por hora gph
POTÊNCIA
kW quilowatt 1,360 cavalo vapor cv
kW quilowatt 1,341 horse power hp
kW quilowatt 860 quilocalorias por hora kcal/h
kW quilowatt 0,2844 toneladas de refrigeração TR
kW quilowatt 3412 british thermal unit por hora BTU/h
cv cavalo vapor 0,9863 horse power hp
kcal/h quilocalorias por hora 0,00033069 toneladas de refrigeração TR
kcal/h quilocalorias por hora 3,968 british thermal unit por hora BTU/h
TR toneladas de refrigeração 12000 british thermal unit por hora BTU/h
TEMPERATURA
°C graus Celsius (°C x 9/5) + 32 graus Fahrenheit °F
°F graus Fahrenheit (°F - 32) x 5/9 graus Celsius °C
°C graus Celsius °C+273 Kelvin K
VOLUME
m³ metros cúbicos 264,17 galões americanos gl
m³ metros cúbicos 35,315 pés cúbicos ft³
L litros 0,26417 galões americanos gl
gl galões americanos 0,1337 pés cúbicos ft³
COMPRIMENTO
m metros 39,37 polegadas in
m metros 3,281 pés ft
in polegadas 2,54 centímetros cm
ft pés 30,48 centímetros cm
PESO
kg quilogramas 2,205 libras lb
kg quilogramas 35,274 onças oz
oz onças 28,35 gramas gr

NOTA:
Para encontrar o Fator de Conversão oposto ao dado na tabela usar a fórmula 1/x = y.
Onde: x = Valor da Tabela e y = Novo Fator de Vonversão
Exemplo:
Converter 100 psi em kgf/cm² = 1 / 14,22 = 0,0703 (Novo Fator de Conversão)
Portanto 100 psi x 0,0703 = 7,03 kgf/cm².
RELATÓRIO DE INSPEÇÃO

Revendedor:
Equipamento: N° Fabr.: Tensão:
N° da Confirmação: Data: N° Nota Fiscal: Data:
1° Usuário: Tel.:
Endereço: Cid.: Est.:

- ITENS DE VERIFICAÇÃO -

1. A instalação do equipamento permite fácil acesso para a manutenção?_______________________

2. O equipamento foi nivelado corretamente e os drenos de água condensada adequadamente


instalados?________________________________________________________________________

3. Foram apertadas todas as conexões elétricas?__________________________________________

4. Foram verificadas as fixações dos terminais na(s) caixa(s) do(s) compressor(es) hermético(s)?____

5. Estão apertados os parafusos de fixação das polias, rotores, rolamentos e mancais?____________

6. Foram verificadas as rotações dos ventiladores, tensões das correias e alinhamento das polias?___

7. Estão as tampas suficientemente apertadas?_________________

8. Foi executada a limpeza geral do equipamento?_________________________________________

9. Estão operando corretamente os dispositivos de proteção do equipamento (Teste Estático) e da


instalação?________________________________________________________________________

10. Foram abertos todos os registros das tubulações hidráulicas?_____________________________

11. Foram atendidos todos os quesitos básicos de instalação do(s) equipamento(s) conforme Boletim
Técnico?__________________________________________________________________________

Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.


- TESTES -

Ligar o equipamento conforme as instruções de operação, após estabilizar o ciclo efetuar as medições:

Temperaturas Exterior °C
de
Ar
{ Retorno-BU
Insuflação
°C-BS
°C
°C

TEMPERATURAS Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 Unid.


Entrada Água Gelada
Saída Água Gelada
Óleo (Cárter) °C
Superaquecimento (D t)
Subresfriamento (D t)

PRESSÕES Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 Unid.


Entrada
Saída kgf/cm2G
Óleo

TENSÕES R-S S-T R-T Unid.


Equip. Inoperante
V
Equip. em Operação

CORRENTES R S T Unid.
Motor do Evaporador
A
TOTAL

NOTA:
Este relatório é para uso geral em toda nossa linha.
Dependendo do modelo de equipamento, alguns campos não deverão ser preenchidos.

ANOTAÇÕES COMPLEMENTARES:

DATA DO TÉRMINO DA INSTALAÇÃO: / / VISTO DO CLIENTE:


DATA : / /
INSPECIONADO POR:
GERENTE DE MANUTENÇÃO:
ENG° RESPONSÁVEL PELA OBRA:

ATENÇÃO: Este "Relatório de Inspeção" deverá ser preenchido pelo instalador credenciado Hitachi no
funcionamento inaugural do equipamento e enviado ao departamento técnico da Hitachi, sem o qual torna sem
efeito o "Certificado de Garantia" do equipamento.

Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.


Certificado de Garantia Linha
TROCADOR DE CALOR
(TCSD, TCCD, TCYD/E, SUWX)

Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. IMPORTANTE: A garantia é valida somente com a


apresentação da Nota Fiscal de compra do Equipamento

O PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA FICA ANULADO EM CASO DE DESCUMPRIMENTO DAS NORMAS


ESTABELECIDAS NOS MANUAIS DE OPERAÇÃO/USO E INSTALAÇÃO, OS QUAIS FAZEM PARTE INTEGRANTE
DO PRESENTE PARA OS DEVIDOS FINS DE DIREITO.

A HITACHI AR CONDICIONADO DO BRASIL LTDA. concede para este equipamento Trocador de Calor (TCSD, TCCD,TCYD/E,
SUWX), a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho, a GARANTIA PELO PERÍODO DE 3 (TRÊS) MESES,
garantida por lei, estendida por mais 9 (nove) meses, TOTALIZANDO 12 (DOZE) MESES para o produto e compressor

A GARANTIA ESTENDIDA ALÉM DO PERÍODO LEGAL SOMENTE SERÁ VÁLIDA SE OS EQUIPAMENTOS FOREM
INSTALADOS POR EMPRESA CREDENCIADA HITACHI E SUA PARTIDA FOR EXECUTADA PELA HITACHI OU
REPRESENTANTE AUTORIZADO INDICADO PELA PRÓPRIA HITACHI.

A EXTENSÃO DA GARANTIA ALÉM DO PERÍODO LEGAL SOMENTE SERÁ VÁLIDA CASO O PRODUTO SEJA OBJETO DE
CONTRATO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA MENSAL COM EMPRESA CREDENCIADA PELA HITACHI CUJA
AUTORIZAÇÃO ESTEJA EM VIGOR DURANTE O PERÍODO DE MANUTENÇÃO E QUANDO HOUVER CONTRATO DE
SUPERVISÃO DE MANUTENÇAO COM A HITACHI.

1) A garantia estendida cessa quando:


a)Equipamento for instalado ou utilizado em desacordo com as recomendações do MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO.
b)Equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada HITACHI.
c)Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final).

2) Itens não cobertos pela garantia:


a)Peças sujeitas a desgaste natural ou pelo uso tais como: correias, lâmpadas, gás refrigerante, óleo, fusíveis, pilhas, filtros e peças
plásticas, após o prazo legal de 90 (noventa) dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho.
b)Pintura de equipamentos e ataque corrosivo a qualquer parte do equipamento quando estes forem instalados em regiões de alta
concentração de compostos salinos, ácidos ou alcalinos ou alta concentração de enxofre, após o prazo legal de 90 (noventa) dias,
contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho.

3) Não são cobertos pela garantia os danos, falhas, quebras ou defeitos ocasionados pelos seguintes fatos ou eventos:
a)Danos causados por instalação ou utilização em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação.
b)O equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada HITACHI.
c)O equipamento for danificado por sujeira, ar, mistura de gases ou quaisquer outras partículas ou substâncias estranhas dentro do
sistema frigorífico (ciclo).
d)Danos decorrentes de queda do equipamento ou de transporte quando não houver recusa do cliente no ato do recebimento,
devendo este abrir a embalagem do produto nesta ocasião, a fim de conferir o estado do produto.
e)Danos causados por instalação ou aplicação inadequada, operação fora das normas técnicas, em instalações precárias ou
operação em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação.
f)Danos decorrentes de uso de componentes e acessórios não aprovados pela HITACHI, acionados por comando a distância não
originais de fábrica, bem como violação de lacres de dispositivos de segurança.
g)Danos decorrentes de inadequação das condições de suprimento de energia elétrica e aterramento, ligação do aparelho em
tensão incorreta, oscilação de tensão e descargas elétricas ocorridas em tempestades.
h)Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final).
i)Adulteração ou destruição da placa de identificação do equipamento ou de seus componentes internos.
j)Danos resultantes de acidentes com transporte, incêndio, raios, inundações ou quaisquer outros acidentes naturais.
k)Danos resultantes de queda durante a instalação ou manutenção.
l)Danos causados por falta de manutenção (congelamento por obstrução no filtro, falta de limpeza das serpentinas, reapertos de
conexões elétricas, etc.).
m)Danos decorrentes de operações com deficiência de fornecimento de água ou ar (obstrução).
n)Equipamento utilizado com fluído refrigerante, óleo ou agentes anti-congelantes diferentes dos especificados nos manuais.
o)O equipamento for usado com algum outro equipamento tais como evaporadores, sistemas de evaporação ou dispositivos de
controle não autorizados expressamente pela HITACHI.
p)O equipamento tiver seu controle elétrico alterado para atender à obra sem o consentimento expresso da HITACHI.
q)Para equipamentos com condensação a água, não estão cobertos os danos causados por utilização de água cuja qualidade
estiver em desacordo com as especificações do manual de instalação e operação.

Os termos deste CERTIFICADO DE GARANTIA anulam quaisquer outros assumidos por terceiros, não estando
nenhuma empresa ou pessoa autorizada a fazer exceções ou assumir compromissos em nome da HITACHI AR
CONDICIONADO DO BRASIL LTDA.

Ao solicitar serviços em garantia, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota Fiscal da HITACHI e o
contrato de manutenção.

Emissão: Fev/2017 Rev.: 05


/ /
Nome e Assinatura do Instalador Data de Instalação HMUS-TRCSC001
Certificado de Garantia Linha
TROCADOR DE CALOR
(TCSD, TCCD, TCYD/E, SUWX)

Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. Controle de Manutenção Anual

1ª Manutenção - 1 ano Data da execução do Serviço: / /

Nome do Serviço Autorizado Nº da Nota Fiscal do Serviço

Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado Observações:

2ª Manutenção - 2 anos Data da execução do Serviço: / /

Nome do Serviço Autorizado Nº da Nota Fiscal do Serviço

Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado Observações:

3ª Manutenção - 3 anos Data da execução do Serviço: / /

Nome do Serviço Autorizado Nº da Nota Fiscal do Serviço

Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado Observações:

Ao solicitar serviços em garantia ou manutenção anual, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota
Fiscal de compra do aparelho e a Nota Fiscal ou Recibo dos serviços de instalação e manutenção do aparelho
Os endereços e telefones do Serviço Autorizado Hitachi para realização da manutenção anual, podem ser
encontrados em nosso site www.hitachiapb.com.br
ISO 9001:2008

As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus Clientes.

Visite: www.hitachiapb.com.br
Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda.
São Paulo - SP Rio de Janeiro - RJ
Rua Werner Von Siemens, 111 - 12° andar, Rua Joaquim Palmares, Nº 40 - 1° andar, Ala A
Emissão: Fev/2017 Rev.:05
Bairro Lapa de Baixo Bairro Estácio
Centro Empresarial E-bussiness Park Centro Empresarial Sul America Torre Sul HMUS-TRCSC001
CEP 05069-900 CEP 20260-080
Tel.: (0xx11) 3475-6700 Tel.: (0xx21) 3906-5900
Fax: (0xx11) 3834-3192 Fax: (0xx21) 3906-5850

Recife - PE Canoas - RS
Avenida Caxangá, Nº 3432 - 2° Andar Rua Aurora, 377 - 6° andar,
Bairro Cordeiro Bairro Vila Rosa
CEP 50731-000 CEP 92020-510
Tel.: (0xx81) 3414-9888 Tel.: (0xx51) 2102-6200
Fax: (0xx81) 3414-9854 Fax: (0xx51) 2102-6248

Manaus - AM Brasília - DF
Av. Dr. Theomario Pinto da Costa, Nº 811 SRTVS - Quadra 701 - 1° andar
Bairro Chapada Bairro Asa Sul
CEP 69050-055 Edifício Palácio da Imprensa
Tel.: (0xx92) 3211-5000 CEP 70340-905
Fax: (0xx92) 3211-5001 Tel.: (0xx61) 3255-8000
Fax: (0xx61) 3255-8023

Você também pode gostar