Você está na página 1de 68

Reparaturanleitung

Repair Manual
Manuel de Réparation
Manual de Reparaciones
Manual de reparos

Intarder 3
Caminhões

6093 751 502a_ptBR


Reservado o direito a alterações técnicas

Copyright by ZF

A presente documentação está protegida por


direitos autorais. Sua duplicação ou reprodução,
sob qualquer forma que não corresponda unica e
exclusivamente aos objetivos a que a documenta-
ção se destina, é expressamente proibida sem a
autorização prévia da ZF Friedrichshafen AG.

Impresso na Alemanha

ZF Friedrichshafen AG

Edição: 2011-07

6093 751 502a


ZF-Intarder para caminhões Índice

Página

Síntese das alterações................................................................................................................................... 5


Introdução .................................................................................................................................................... 6
Indicações de segurança .............................................................................................................................. 7
Indicações de reparo .................................................................................................................................... 8
Torques de aperto ......................................................................................................................................... 10
Material utilizado ......................................................................................................................................... 11
Ferramentas especiais .................................................................................................................................. 12
Modelos ........................................................................................................................................................ 14
Posição da unidade de controle EST 52 ...................................................................................................... 14
Trabalhos preparatórios ............................................................................................................................... 15

1 Remoção do Intarder 3 .................................................................................................................. 1-1

1.1 Remoção do flange ......................................................................................................................... 1-1

1.2 Remoção do Intarder 3 da caixa básica ......................................................................................... 1-1

2 Desmontagem do Intarder 3 ......................................................................................................... 2-1

2.1 Desmontagem da unidade de controle EST 52 com suporte ........................................................ 2-1

2.2 Desmontagem do trocador de calor em aço inoxidável ................................................................ 2-2

2.3 Desmontagem do chicote elétrico.................................................................................................. 2-3


2.3.1 Modelo com a unidade de controle EST 52 montada em cima .................................................... 2-3
2.3.2 Modelo com a unidade de controle EST 52 montada embaixo .................................................... 2-4

2.4 Desmontagem da carcaça da unidade de controle da carcaça do Intarder.................................. 2-5

2.5 Remoção do filtro de sucção e dos bujões da carcaça do Intarder............................................... 2-8


2.5.1 Modelo sem conexão da bomba de direção .................................................................................. 2-8
2.5.2 Serviços adicionais no modelo com conexão da bomba de direção ............................................ 2-9

2.6 Remoção da unidade estator/rotor ................................................................................................ 2-10


2.6.1 Desmontagem da unidade estator/rotor ........................................................................................ 2-12
2.6.2 Desmontagem do estator ................................................................................................................ 2-13

2.7 Desmontagem da bomba ................................................................................................................ 2-14

2.8 Desmontagem dos magnetos.......................................................................................................... 2-15

2.9 Remoção dos bujões e dos pinos cilíndricos da carcaça da unidade de controle........................ 2-16

6093 751 502 - 2008-11 3


ZF-Intarder para caminhões Índice

Página

3 Montagem do Intarder 3 ............................................................................................................... 3-1

3.1 Montagem do rolamento e do anel de segurança ......................................................................... 3-1

3.2 Montagem dos magnetos................................................................................................................ 3-2

3.3 Montagem dos bujões e dos pinos cilíndricos............................................................................... 3-3

3.4 Montagem da bomba...................................................................................................................... 3-4

3.5 Montagem da unidade estator/rotor .............................................................................................. 3-7

3.6 Montagem das molas de compressão, pistões e bujões................................................................. 3-10


3.6.1 Modelo sem conexão da bomba de direção .................................................................................. 3-10
3.6.2 Serviços adicionais no modelo com conexão da bomba de direção ............................................ 3-11

3.7 Montagem da unidade estator/rotor .............................................................................................. 3-12

3.8 Montagem da carcaça do Intarder e da carcaça da unidade de controle..................................... 3-14

3.9 Montagem do chicote elétrico........................................................................................................ 3-16


3.9.1 Modelo com a unidade de controle EST 52 montada em cima .................................................... 3-16
3.9.2 Modelo com a unidade de controle EST 52 montada embaixo .................................................... 3-17

3.10 Montagem do trocador de calor em aço inoxidável ...................................................................... 3-18

3.11 Montagem da unidade de controle EST 52 com suporte .............................................................. 3-20

4 Montagem do Intarder 3 ............................................................................................................... 4-1

4.1 Montagem do Intarder 3 na caixa básica ...................................................................................... 4-1

4.2 Montagem do flange....................................................................................................................... 4-5

4.3 Controle do nível do óleo ............................................................................................................... 4-5

4.4 Parametrização da unidade de controle EST 52 ........................................................................... 4-5

6093 751 502 - 2008-11 4


Síntese das alterações: 6093 751 502

Índice Data de edição Capítulo Responsável Observações

a 2011-07 3.5 Torque de aperto: 95 Nm => 115 ±6 Nm

6093 751 502a - 2011-07 5


Introdução

Introdução Garantia

A seguinte documentação foi desenvolvida para Os serviços de reparo realizados nos postos
profissionais especializados treinados pela de serviço ZF estão regulamentados pelas
ZF Friedrichshafen AG para realizarem serviços respectivas condições contratuais vigentes.
de manutenção e reparo de produtos ZF.
Os serviços e trabalhos descritos somente devem Esta garantia contratual não inclui os custos
ser realizados por pessoal autorizado, treinado diretos e/ou subsequentes originados devido a:
e instruído.
• Trabalho não especializado realizado por
A responsabilidade pelo respectivo treinamento
pessoal não treinado ou alheio à ZF e/ou
técnico recai sobre a empresa que aplica e/ou faz
a manutenção do produto. • Utilização de peças “não” originais da ZF

Esta documentação refere-se a um produto ZF Em caso de dano, é imprescindível agir


de série segundo seu grau de desenvolvimento imediatamente para que o agregado ZF possa ser
técnico na data de emissão deste material. novamente colocado em pleno funcionamento
e para que a dimensão do dano seja mantida em
O reparo do agregado, ao qual nos referimos parâmetros mínimos.
neste manual, pode, contudo, exigir processos de
trabalho, ajustes ou obtenção de dados diferentes Na eventualidade de um adiamento do reparo
devido ao desenvolvimento técnico mais recente sem razões aparentes, reservamo-nos o direito de
do mesmo. cobrir apenas uma parte do dano ou até mesmo
Por isso, recomendamos confiar seu produto recusamos todas e quaisquer pretensões de
ZF a um técnico especializado, cuja formação garantia.
profissional teórica e prática é constantemente
atualizada e complementada em nosso centro de
formação profissional.

Os postos de serviço autorizados pela ZF


Friedrichshafen AG no mundo todo oferecem-lhe:
1. Pessoal continuamente aperfeiçoado
2. Instalações equipadas segundo normas
prescritas pela empresa como, por exemplo,
ferramentas especiais
3. Peças de reposição originais ZF segundo seu
desenvolvimento técnico mais recente
Todos os serviços são realizados com o maior
cuidado e zelo.

ZF Friedrichshafen AG
Sistemas de Transmissão
D-88038 Friedrichshafen
Fone: +49 7541 77-0
Fax: +49 7541 77-908000
www.zf.com

2010-09 6
Indicações de segurança

As seguintes observações de segurança são ! RISCOS para a saúde!


utilizadas neste manual de reparos:
Cuidado ao manusear materiais auxiliares e de
produção. Observar e seguir as instruções dos
ATENÇÃO
respectivos fabricantes.
Serve como indicação a processos especiais de
trabalho, métodos, informações, aplicação de
dispositivos auxiliares, etc. ! PERIGOS PARA O MEIO AMBIENTE!
Lubrificantes, materiais auxiliares e produtos
CUIDADO
de limpeza não devem atingir o solo, a água
É utilizado quando um método de trabalho
subterrânea ou a rede de esgotos.
divergente ou incorreto pode levar a danos no
• Solicitar as fichas de dados de segurança
próprio produto.
referentes aos respectivos produtos junto
às devidas autoridades responsáveis pela
! proteção ambiental e observar as mesmas.
PERIGO!
• Recolher o óleo usado em um recipiente
É utilizado quando, por falta de cuidado,
com tamanho adequado.
pessoas podem sofrer danos ou se houver
• Óleo usado, filtros sujos, lubrificantes bem
risco de vida.
como produtos de limpeza devem ser
eliminados de acordo com as regulamen-
tações relativas à proteção ambiental.
• Ao utilizar lubrificantes e produtos de
limpeza, observar as instruções do respectivo
Indicações de segurança
fabricante.
Por princípio, o mecânico que repara o produto
ZF responsabiliza-se pela segurança no trabalho.
CUIDADO
A transmissão NÃO deve ser pendurada pelo
A estrita observação de todas as regras de
eixo piloto, pelo flange de saída ou por qualquer
segurança e normas legais vigentes é condição
outra peça de montagem.
imprescindível para evitar danos a pessoas
e ao próprio produto durante os serviços de
manutenção e reparo.
Portanto, o mecânico responsável pelo reparo
deve conhecer tais regras antes de iniciar
Incorreto
o trabalho.

O devido reparo dos produtos ZF pressupõe


o respectivo treinamento do pessoal técnico.
A obrigação de estar instruído recai sobre o
próprio mecânico.
Correto

! PERIGO!
Ao transportar a transmissão suspendendo-a,
evitar que pessoas fiquem embaixo da carga
suspensa.

2010-09 7
Indicações de reparo

Instruções gerais Limpeza das peças

Antes de iniciar qualquer teste, verificação ou Remover completamente os restos de vedação


serviço de manutenção é imprescindível ler de todas as superfícies de vedação. Remover
atentamente as presentes instruções. cuidadosamente as rebarbas ou rugosidades
semelhantes com uma pedra de amolar.
Observar estritamente as informações contidas Os orifícios e as ranhuras de lubrificação têm que
nos Boletins de Serviço da ZF. Estes documentos estar livres de graxa de conservação e de corpos
poderão ser adquiridos em todos os postos de estranhos; verificar se não estão obstruídos.
serviço ZF ou através da ZF-ServiceLine. Transmissões abertas devem ser cuidadosamente
cobertas para serem protegidas contra a entrada
Em caso de dúvida, entrar em contato com o de corpos estranhos.
respectivo serviço de assistência técnica da ZF.
Durante todos os serviços efetuados na
transmissão é necessário manter a limpeza Reutilização de peças
e observar a execução técnica dos mesmos.
Para proceder à desmontagem e montagem da O técnico tem que avaliar se as peças como, por
transmissão, utilizar as respectivas ferramentas exemplo, mancais, lamelas, arruelas deslizantes,
indicadas. etc., podem ser novamente utilizadas.
As peças danificadas ou fortemente desgastadas
CUIDADO pelo uso devem ser substituídas por novas.
As figuras, ilustrações e peças apresentadas
nem sempre representam o original; é indicado • Vedações e chapas de segurança
pura e simplesmente o processo de trabalho. As peças danificadas durante a desmontagem
As figuras, ilustrações e peças não estão como, por exemplo, vedações e chapas de
representadas segundo a respectiva escala; não segurança, devem ser substituídas por novas.
deverão ser tomadas quaisquer conclusões As guarnições planas são colocadas sem massa
acerca de dimensões e peso (nem mesmo no de vedação ou graxa. Ao medir as vedações
contexto da própria representação). revestidas, observar e seguir exatamente as
Os serviços deverão ser efetuados de acordo descrições do processo de trabalho.
com o texto descritivo.
• Retentores
Após encerrar os serviços de manutenção e os Os retentores com lábios de vedação ásperos,
testes ou verificações, o pessoal técnico deverá partidos ou enrijecidos devem ser substituídos.
certificar-se de que o produto está novamente em As superfícies de apoio dos anéis de vedação
perfeito funcionamento. têm que estar absolutamente limpas e intactas.

Adaptações e alterações podem influenciar o nível


de segurança no funcionamento da transmissão. Retrabalho
Por isso, as modificações específicas de clientes
têm que ser determinadas juntamente com a ZF Caso for necessário efetuar qualquer tipo de
por escrito. retrabalho em arruelas ou espaçadores devido
a ajustes de folga, cuidar para que a superfície
Limpar cuidadosamente a transmissão retirada do retificada não seja danificada por pancadas
veículo com produto adequado antes de abri-la. e tenha a mesma qualidade como anteriormente.
Principalmente os cantos de carcaças e tampas
têm que ser limpos minuciosamente.

2010-09 8
Indicações de reparo

Montagem da transmissão • Retentores


Pressionar os retentores utilizando mandril ou
A montagem deve ser efetuada em local de placa de torno na respectiva profundidade de
trabalho limpo. montagem.
Observar estritamente todos os valores de ajuste
a) Aplicar uma camada fina de vedante* sobre
e torques de aperto indicados no manual de
a superfície externa dos retentores com
reparos.
«superfície de aço».

• Mancais b) No caso dos retentores com «superfície de


Se os mancais forem aquecidos antes de serem borracha», nunca aplicar vedante sobre
montados, aquecê-los por igual (por exemplo, a superfície externa; aplicar uma camada fina
na estufa). de vaselina 8420, álcool ou outro lubrificante
A temperatura deve ser de aprox. 85 °C, não como, por exemplo, detergente líquido
devendo ultrapassar os 120 °C. Cada mancal hidrossolúvel.
deve ser lubrificado com óleo após a respectiva
c) A superfície externa de borracha dos
montagem.
retentores com superfície de aço e borracha
deve ser tratada como descrito no ponto (b).
• Vedação
Se for recomendado o uso de um vedante* d) Os retentores duplos
para efetuar qualquer vedação, observar as possuem dois lábios de
instruções de uso do fabricante. Aplicar uma vedação. O lábio de vedação
camada fina de vedante sobre as superfícies, de proteção contra pó (X) XX
cobrindo-as por igual. deve estar voltado para fora.
Manter os orifícios e os canais de óleo livres Preencher 60 % do espaço entre
de vedante. No caso dos orifícios e canais de os lábios de vedação com graxa*.
colocação de óleo, aplicar o vedante nas
respectivas aberturas das superfícies de • Óleo da transmissão
vedação de forma que, ao pressionar as peças, Após a manutenção, colocar óleo nas
o vedante não penetre nos canais de óleo. transmissões. O devido procedimento e os
tipos de óleo recomendados estão descritos
• Material de fixação no respectivo manual de instruções e na lista
Material de fixação* somente deve ser utilizado de lubrificantes TE-ML (ver plaqueta de
onde for recomendado pela lista de peças. identificação).
Ao aplicar o material de fixação (por exemplo, Estes documentos poderão ser adquiridos em
Loctite), observar estritamente as instruções de todos os postos de serviço ZF e na Internet no
uso do respectivo fabricante. site: www.zf.com.
Durante a montagem, manter rigidamente todos Após a colocação do óleo, parafusar os bujões
os valores de ajuste, dados de verificação e no bocal de enchimento de óleo e no ladrão de
torques de aperto indicados. óleo mantendo os torques de aperto
recomendados.

* Ver material utilizado

2010-09 9
Torques de aperto

Torques de aperto para parafusos


e porcas extraídos da norma ZFN 148

Esta norma é válida para parafusos segundo as Acabamento da superfície dos parafusos/das
normas DIN 912, DIN 931, DIN 933, DIN 960, porcas: termicamente enegrecido e oleado ou
DIN 961 bem como ISO 4762, ISO 4014, galvanizado e oleado.
ISO 4017, ISO 8765, ISO 8676 e para porcas
segundo as normas DIN 934 e ISO 4032, Os parafusos sempre devem ser apertados com
ISO 8673. um torquímetro calibrado.

A presente norma inclui especificações sobre ATENÇÃO


torques de aperto para parafusos e porcas da Os torques de aperto divergentes dos valores
classe de resistência 8.8, 10.9 e 12.9 bem como indicados na lista abaixo são especificados
para porcas da classe de resistência 8, 10 e 12. separadamente nas instruções de reparo.

Rosca grossa Rosca fina

Medidas Torque de aperto em Nm para Medidas Torque de aperto em Nm para


Parafuso 8.8 10.9 12.9 Parafuso 8.8 10.9 12.9
Porca 8 10 12 Porca 8 10 12

M4 2,8 4,1 4,8 M8x1 24 36 43


M5 5,5 8,1 9,5 M9x1 36 53 62
M6 9,5 14 16,5 M10x1 52 76 89

M7 15 23 28 M10x1,25 49 72 84
M8 23 34 40 M12x1,25 87 125 150
M10 46 68 79 M12x1,5 83 120 145

M12 79 115 135 M14x1,5 135 200 235


M14 125 185 215 M16x1,5 205 300 360
M16 195 280 330 M18x1,5 310 440 520

M18 280 390 460 M18x2 290 420 490


M20 390 560 650 M20x1,5 430 620 720
M22 530 750 880 M22x1,5 580 820 960

M24 670 960 1100 M24x1,5 760 1100 1250


M27 1000 1400 1650 M24x2 730 1050 1200
M30 1350 1900 2250 M27x1,5 1100 1600 1850

M27x2 1050 1500 1800


M30x1,5 1550 2200 2550
M30x2 1500 2100 2500

Versão: agosto de 1991

2010-09 10
ZF-Intarder para caminhões Material utilizado

Designação Denominação Quantidade Aplicação Observações


Nº de ref. ZF aprox.

Graxa Por exemplo:


0750 199 019 Renolit CX-FO20
Glissando 283 EP2
Renolit CX-EP2

ATENÇÃO: antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho da embalagem fornecida!

6093 751 502 - 2008-11 11


ZF-Intarder para caminhões Ferramentas especiais

Figura Ilustração Nº de ref. Aplicação Qtd. Observações


1X56 138 523 1

Garra
1 Usar com a ferramenta básica
1X56 122 306

1X56 122 306 1

Ferramenta básica
2 Usar com a garra 1X56 138 523

1X56 138 611 1

Suporte
3 Para o eixo do pinhão

1X56 138 689 1

Mandril
4 Para o rolamento de agulhas

1T66 153 417 1

Dispositivo de içamento
5

6093 751 502 - 2008-11 12


ZF-Intarder para caminhões Ferramentas especiais

Figura Ilustração Nº de ref. Aplicação Qtd. Observações


1X56 137 124 1 Ver as ferramen-


O kit de ferramentas contém tas da caixa
1 mandril e 2 anéis adaptadores básica;
6 eventualmente
Mandril já existentes (ver
Para o retentor do flange de saída Ecosplit)
(usar com o anel interno menor)

6093 751 502 - 2008-11 13


ZF-Intarder para caminhões Modelos

Modelos com conexão da bomba de direção


ZF-Ecosplit ZF-AS Tronic

TYPENSCHILD
TYPENSCHILD

TYPE-PLATE
TYPE-PLATE

031537/031538

Modelo sem conexão da bomba de direção


TYPENSCHILD
TYPE-PLATE

031534

6093 751 502 - 2008-11 14


ZF-Intarder para caminhões Posição da unidade de controle EST 52

Posição da unidade de controle EST 52 no trocador de calor em aço inoxidável


Dependendo do modelo, a unidade de controle EST 52 pode estar montada nas seguintes posições:

Unidade de controle EST 52 montada em cima Unidade de controle EST 52 montada embaixo
(opcional)

TYPENSCHILD
TYPE-PLATE
031058/031197

6093 751 502 - 2008-11 15


ZF-Intarder para caminhões Trabalhos preparatórios

Trabalhos preparatórios

1 Preparar dois apoios de madeira em um local


estável.

2 Colocar a transmissão sobre os apoios de


modo que o eixo piloto fique livre.

029662

6093 751 502 - 2008-11 16


ZF-Intarder para caminhões Remoção do Intarder 3

1 Remoção do Intarder 3

1.1 Remoção do flange

1 Desparafusar e retirar os dois parafusos 32.520


e 32.550 do flange 32.510.
32.510
2 Remover a arruela 32.540 e o anel O 32.530.

Auxílio para montagem:


4 porcas montadas nos parafusos para fixação 32.550
do eixo cardã
32.530
3 Colocar o pressionador no eixo de saída e 32.540
32.520
retirar o flange utilizando um extrator de dois
ou três braços. 031009

1.2 Remoção do Intarder 3 da caixa básica

1 Remover o pino cilíndrico 0600.


0600

029700

6093 751 502 - 2008-11 1-1


ZF-Intarder para caminhões Remoção do Intarder 3

Conexões parafusadas entre o Intarder 3 e a caixa básica

ZF-Ecosplit: sem bomba de direção


0686 0688 0690 0692 0620

0678

0674

0670

0666
0600
0634 0638 0630 0624
0662

0642 0646 0650 0654 0658


0680

031507

ZF-AS Tronic: sem bomba de direção


0686 0688 0690 0692 0620

0682

0678

0624
0674
0630

0670

0666
0600
0634
0662

0638

0642 0646 0650 0654 0658

031557

6093 751 502 - 2008-11 1-2


ZF-Intarder para caminhões Remoção do Intarder 3

Com bomba de direção


15.140

031506

6093 751 502 - 2008-11 1-3


ZF-Intarder para caminhões Remoção do Intarder 3

2 Desparafusar e retirar os parafusos 0642, 0646,


0650, 0654, 0658 e 0662.

031513

3 Desparafusar e retirar os parafusos 0666, 0670,


0674 e 0678.

031514

4a Desparafusar e retirar o parafuso 0680


(somente existente na Ecosplit - ver a figura
nº 031507 na página 1-2).

4b Desparafusar e retirar o parafuso 0682


(somente existente na AS Tronic - ver a figura
nº 031557 na página 1-2).

031510

6093 751 502 - 2008-11 1-4


ZF-Intarder para caminhões Remoção do Intarder 3

Desparafusar e retirar os parafusos da conexão da


bomba de direção
O exemplo mostra a Ecosplit

5 Desparafusar e retirar os parafusos 0620 e


0692.

031511

6 Desparafusar e retirar o parafuso 0624.

031508

7 Desparafusar e retirar os parafusos 0630, 0634,


0638, 0686 e 0688.

031512

6093 751 502 - 2008-11 1-5


ZF-Intarder para caminhões Remoção do Intarder 3

8 Fixar o dispositivo de içamento 1T66 153 417


no trocador de calor em aço inoxidável.
1T66 153 417

031515

9 Enganchar o dispositivo 1T66 153 417 na talha


e içar cuidadosamente o Intarder.

031516

6093 751 502 - 2008-11 1-6


ZF-Intarder para caminhões Remoção do Intarder 3

10 Remover a junta 0610 e limpar a superfície de


encosto da carcaça do Intarder.

ATENÇÃO
No caso das transmissões Ecosplit, certificar-se de
que durante a desmontagem e a montagem o inserto
plástico (ver a seta) esteja na posição indicada.

031509

* O parafuso 0680 somente


é utilizado na Ecosplit.
0688 0690 0692
** O parafuso 0682 somente é
utilizado na AS Tronic. 0678 0680* 0682** 0686

0620

0674

0624

0670

0630
0634

0666

0638

0662

0642

0658 0646
0654 0650

029661

6093 751 502 - 2008-11 1-7


1-8
ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2 Desmontagem do Intarder 3

2.1 Desmontagem da unidade de controle EST 52 com suporte

09.140 09.150

09.120
05.140
05.100
05.130
09.130
05.010
05.120
04.110

05.110

05.100

05.120

05.110

05.140
05.130

A posição da unidade de controle EST 52 depende do modelo.

031119

1 Retirar o conector da unidade de controle EST


52 da transmissão.

2 Desparafusar e retirar os 4 parafusos cilíndri-


cos 09.120/09.130/09.140/ 09.150.

3 Remover a unidade de controle EST 52


04.110.

4 Desparafusar e retirar os 4 parafusos cilíndri-


cos 05.110/05.120/05.130/ 05.140.

5 Remover o suporte 05.100.

6093 751 502 - 2008-11 2-1


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.2 Desmontagem do trocador de calor em aço inoxidável

05.410
05.400
05.420

05.430

05.440

05.300

05.450

05.310

031121

1 Desparafusar e retirar os 6 parafusos sextava-


dos 05.400, 05.410, 05.420, 05.430, 05.440 e
05.450.

2 Remover cuidadosamente o trocador de calor


em aço inoxidável 05.010.

3 Retirar os anéis O 05.300/05.310.

6093 751 502 - 2008-11 2-2


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.3 Desmontagem do chicote elétrico

07.010

Stecker da
Conector an unidade
Steuerung
deEST52
controle
EST 52

07.050

Conexão do magneto
Anschluss 02.310
an Magnet 02.310

Conexão do magneto
Anschluss 02.420
an Magnet 02.420
07.060
07.034
07.042 Drucksensor
Sensor Öl do óleo
de pressão

07.038

Temperaturfühler
Sensor Kühlmittel
de temperatura do fluido de refrigeração
07.032

07.046
02.310

Sensor de temperaÖl
Temperaturfühler -
tura do óleo 02.420

ATENÇÃO
O chicote elétrico de um modelo não pode ser substituído pelo chicote elétrico de outro modelo.

031120

2.3.1 Modelo com a unidade de controle EST 52


montada em cima
5 Remover o sensor de pressão do óleo.
1 Retirar o conector de ambos os magnetos
02.310/02.420. 6 Remover a fixação dos cabos 07.060.

2 Desparafusar e retirar os 2 parafusos 7 Desparafusar e retirar o parafuso cilíndrico


cilíndricos 07.042/07.046 do sensor de 07.032 do sensor de temperatura do fluido de
temperatura do óleo. refrigeração.

3 Remover o sensor de temperatura do óleo. 8 Remover o sensor de temperatura do fluido de


refrigeração.
4 Desparafusar e retirar os 2 parafusos
cilíndricos 07.034/07.038 do sensor de 9 Desparafusar e retirar o parafuso cilíndrico
pressão do óleo. 07.050.

6093 751 502 - 2008-11 2-3


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

ATENÇÃO
O chicote elétrico de um modelo não pode ser
substituído pelo chicote elétrico de outro
modelo.

Conexão an
Anschluss do
magneto 02.310
Magnet 02.310
07.060
Anschluss
Conexão doan
magneto
Magnet 02.420
02.420

07.010
Sensor de pressão
Drucksensor Öl 07.070
do óleo
07.034

07.038
07.042 /010
Sensor de temperatura
do fluido de
Temperaturfühler
refrigeração
Kühlmittel
02.310

02.420
07.032
07.046

Sensor de temperatura
Temperaturfühler Öl do óleo

Conector
Steckerda
anunidade de
07.050 controle
SteuerungEST 52
EST52

031533

2.3.2 Modelo com a unidade de controle EST 52


montada embaixo

1 Retirar o conector de ambos os magnetos 5 Remover o sensor de pressão do óleo.


02.310/02.420.
6 Remover a fixação dos cabos 07.060.
2 Desparafusar e retirar os 2 parafusos
cilíndricos 07.042/07.046 do sensor de 7 Desparafusar e retirar o parafuso cilíndrico
temperatura do óleo. 07.032 do sensor de temperatura do fluido de
refrigeração.
3 Remover o sensor de temperatura do óleo.
8 Remover o sensor de temperatura do fluido de
4 Desparafusar e retirar os 2 parafusos refrigeração.
cilíndricos 07.034/07.038 do sensor de
pressão do óleo. 9 Desparafusar e retirar o parafuso cilíndrico
07.050.

6093 751 502 - 2008-11 2-4


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.4 Desmontagem da carcaça da unidade de controle da carcaça do Intarder

02.700 02.716 02.732 02.748 02.764 02.792


02.704 02.720 02.736 02.752 02.768 02.796
02.708 02.724 02.740 02.756 02.784 02.800
02.712 02.728 02.744 02.760 02.788 02.804

02.780

02.776
02.772

031118

Parafusos
parafusados
Schrauben von
unten geschraubt
por baixo
1 Desparafusar e retirar os 24 parafusos 22

20 21
sextavados.
23

15
ATENÇÃO 19 14
7
Os 3 parafusos sextavados (ver a seta) 6
têm que ser retirados pelo outro lado.
13 5 1

8
16
12
4
24
2

11 17
3 9

25
10

26

18 27

031161

6093 751 502 - 2008-11 2-5


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2 Utilizando um martelo e um mandril de


borracha, bater cuidadosamente contra as 3
saliências da carcaça da unidade de controle.

3 Soltar a carcaça do Intarder.

031446

031449

031452

6093 751 502 - 2008-11 2-6


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

4 Remover devagar e cuidadosamente a carcaça


02.010 levantando todos os lados por igual.

031448

5 Remover cuidadosamente a junta 02.600 com


a bomba 02.500.

031447

6 Utilizando uma alavanca, pressionar a carcaça


contra o conjunto de molas 02.510 para que a
mola seja comprimida e o pino possa ser inse-
rido.

029374

6093 751 502 - 2008-11 2-7


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.5 Remoção do filtro de sucção e dos bujões da carcaça do Intarder

01.370

01.350

01.400

01.410

01.420
01.310
01.050
01.200

01.100
01.220 01.330

01.210
01.120

031543

2.5.1 Modelo sem conexão da bomba de direção 6 Remover a mola de compressão 01.410 e o
pistão 01.400.
1 Desparafusar e retirar os 2 parafusos sextava-
dos 01.210/01.220 do filtro de sucção 01.200. 7 Remover o bujão 01.050.

2 Retirar o filtro de sucção 01.200 da carcaça. 8 Remover o bujão 01.120.

3 Remover o bujão 01.370 juntamente com o 9 Remover o pistão 01.100 e a mola de


anel O. compressão 01.110.

4 Remover a mola da unidade 01.350. 10 Remover o bujão 01.330 juntamente com o


anel O.
ATENÇÃO
O pistão da unidade 01.350 ainda não pode 11 Remover a mola da unidade 01.320.
ser retirado.
ATENÇÃO
5 Remover o bujão 01.420. O pistão da unidade 01.310 ainda não pode
ser retirado.

6093 751 502 - 2008-11 2-8


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

15.380 15.396

15.388 15.120
15.400
15.384 15.392
/010
/020
15.360

15.020

01.010

031010

2.5.2 Serviços adicionais no modelo com


conexão da bomba de direção

1 Desparafusar e retirar os 6 parafusos 15.380,


15.384, 15.388, 15.392, 15.396 e 15.400.

2 Remover a tampa 15.360.

3 Remover a junta 15.020.

4 Remover o eixo 15.120/010 juntamente com o


anel O 15.120/020.

6093 751 502 - 2008-11 2-9


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.6 Remoção da unidade estator/rotor

01.330

01.320

01.310

01.340

01.340 01.310/
01.300 01.350

01.300 01.350 01.360 01.370

029977

1 Puxar os pistões 01.310/01.350 até que se pos- Proteção


sa sentir uma resistência.
04.510
CUIDADO
As arruelas de retenção são retiradas das ranhuras
da unidade estator/rotor juntamente com os pistõ-
es. Caso não forem retiradas, na tentativa de reti-
rar a unidade estator/rotor poderão ocorrer
danificações.

2 Colocar uma proteção sobre a carcaça para


que não seja danificada no momento de
Proteç
apoiar as alavancas de montagem. ão
04.500
3 Apoiar duas alavancas de montagem sobre a
proteção e encaixá-las embaixo das saliências 031450
do estator.

4 Empurrar cuidadosamente o estator com as


alavancas.

5 Remover a unidade estator/rotor da carcaça.

6 Retirar os pinos cilíndricos 04.500/04.510.

6093 751 502 - 2008-11 2-10


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

7 Empurrar os pistões 01.310/01.350 para


dentro e retirar as arruelas de retenção
01.300/01.340.

8 Retirar os pistões 01.310/01.350.

01.310 01.300 01.340 01.350


029377_2

9 Utilizando um extrator interno convencional,


retirar o rolamento de agulhas 01.030 da
01.030 01.010
carcaça 01.010.

031106

10 Retirar o retentor 01.020 da carcaça. Cuidado


para não danificar a carcaça.

01.020

031532

6093 751 502 - 2008-11 2-11


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.6.1 Desmontagem da unidade estator/rotor

1X56 138 611

04.360

04.340
04.330

04.320

04.310

04.200

029316

1 Fixar a ferramenta 1X56 138 611 na morsa e


prender a unidade estator/rotor.

2 Remover o anel de segurança 04.360.

3 Remover a arruela de vedação 04.340.

4 Remover a arruela de apoio 04.330.

5 Desparafusar e retirar o parafuso cilíndrico


04.320.

6 Remover o disco de arraste 04.310.

7 Remover o rotor 04.200.

6093 751 502 - 2008-11 2-12


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.6.2 Desmontagem do estator

04.040/010

04.010

04.040/020
04.100

04.040/020

04.120

04.040/010

04.110

029388

1 Retirar o anel O 04.110. 6 Prender a garra 1X56 138 523 no anel interno
do rolamento de rolos cônicos 04.040/010 do
2 Colocar o estator 04.100 sobre apoios de lado do acionamento.
madeira e extrair o eixo do pinhão 04.010.
7 Parafusar a ferramenta básica 1X56 122 306
3 Remover o anel interno do rolamento de rolos na garra e remover o anel interno do rolamen-
cônicos 04.040/020 do estator. to de rolos cônicos 04.040/010.

4 Remover o anel retangular 04.120.

5 Utilizando um mandril de borracha, retirar os


dois anéis externos dos rolamentos de rolos
cônicos 04.040/010 e 04.040/020 do estator.

6093 751 502 - 2008-11 2-13


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.7 Desmontagem da bomba

02.500 /030

02.500/010

02.500 /020

02.500 /040 02.500

029978

1 Retirar o eixo /040 da gaiola /010.

2 Retirar os 7 pêndulos /020.

3 Retirar a gaiola /010.

4 Retirar a carcaça /030.

5 Remover o anel de segurança 02.060.


02.060

6 Utilizando um extrator interno, retirar o rola-


mento 02.050 da carcaça 02.010.

02.050

031080

6093 751 502 - 2008-11 2-14


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.8 Desmontagem dos magnetos

02.010

02.400 02.420

02.410

02.440
/020
02.430

02.300

02.330

02.320

02.310

029382

1 Desparafusar e retirar os parafusos cilíndricos 6 Remover o magneto 02.310 juntamente com o


02.430/02.440. anel O.

2 Remover o magneto 02.420 juntamente com o 7 Extrair o pistão 02.300.


anel O.

3 Retirar o pistão 02.410.

4 Retirar a mola de compressão 02.400.

5 Desparafusar e retirar os parafusos cilíndricos


02.320/02.330.

6093 751 502 - 2008-11 2-15


ZF-Intarder para caminhões Desmontagem do Intarder 3

2.9 Remoção dos bujões e dos pinos cilíndricos da carcaça da unidade de controle

02.100

/010
02.010
/020

02.630

02.520
02.200
02.210

02.220
02.120

02.610

029381

1 Retirar a esfera 02.200 e a mola de compres-


são 02.210 do orifício da carcaça.

2 Remover o bujão 02.220 juntamente com o


anel O.

3 Remover o bujão 02.120 juntamente com o


anel O.

4 Remover o bujão 02.100.

5 Retirar os pinos cilíndricos 02.520/02.610/


02.630 da carcaça 02.010. Caso estejam
danificados, substituí-los na montagem.

6093 751 502 - 2008-11 2-16


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3 Montagem do Intarder 3

3.1 Montagem do rolamento e do anel de


segurança

1 Utilizando um aquecedor de ar quente,


aquecer a carcaça no local de montagem do
rolamento a uma temperatura de no máximo
120 °C.
02.060

2 Utilizando o mandril 1X56 138 689, montar


cuidadosamente o rolamento 02.050 na
carcaça 02.010 na posição correta até encostar.
02.050

3 Montar o anel de segurança 02.060 na ranhura


da carcaça. 031080

031081

6093 751 502 - 2008-11 3-1


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.2 Montagem dos magnetos

02.010

02.400 02.420

02.410

02.440
/020
02.430

02.300

02.330

02.320

02.310

029382

1 Inserir o pistão 02.300 no orifício da carcaça. 5 Inserir a unidade no orifício da carcaça.

2 Montar o magneto 02.310 no orifício da carca- 6 Montar o magneto 02.420 no orifício da carca-
ça juntamente com um anel O novo. ça juntamente com um anel O novo.

3 Parafusar os dois parafusos cilíndricos 7 Parafusar os dois parafusos cilíndricos


02.320/02.330. 02.430/02.440.
Torque de aperto: 9,5 Nm Torque de aperto: 9,5 Nm

4 Colocar a mola de compressão 02.400 no


pistão 02.410.

6093 751 502 - 2008-11 3-2


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.3 Montagem dos bujões e dos pinos cilíndricos

02.100

/010
02.010
/020

02.630

02.520
02.200
02.210

02.220
02.120

02.610

029381

1 Inserir a esfera 02.200 e a mola de compres- 4 Parafusar o bujão 02.100 com um anel O
são 02.210 no orifício da carcaça. novo.
Torque de aperto: 25 Nm
2 Parafusar o bujão 02.220 com um anel O
novo. 5 Montar os pinos cilíndricos
Torque de aperto: 30 Nm 02.520/02.610/02.630 na carcaça 02.010.

3 Parafusar o bujão 02.120 com um anel O


novo.
Torque de aperto: 20 Nm

6093 751 502 - 2008-11 3-3


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.4 Montagem da bomba

1 Montar a carcaça 02.500/030 da bomba 02.500


no pino cilíndrico 02.520 e encaixá-la na
carcaça 02.010.

02.520 02.500/030
029373_1

2 Lubrificar levemente o lado externo da gaiola


02.500/010 e montá-la de modo que as
marcações fiquem visíveis.

02.500/010
029375_1

6093 751 502 - 2008-11 3-4


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

02.500 /030

02.500/010

02.500 /020

02.500 /040 02.500

029978

3 Montar o eixo 02.500/040 da bomba 02.500 de


modo que a marcação fique visível.

Ao montar os pêndulos 02.500/020, observar


para que o entalhe menor (1) fique voltado
para o ressalto (2).

CUIDADO
Ao serem montados, observar para que os pêndulos
02.500/020 não sejam misturados.

1
2

031505_1

6093 751 502 - 2008-11 3-5


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

ATENÇÃO
O conjunto de molas 02.510 está tensionado e é
fornecido como unidade montada.

PERIGO! 02.510
Não puxar o pino. A mola está tensionada.

4 Montar o conjunto de molas 02.510 na carcaça


02.010.

031105

5 Utilizando uma alavanca, pressionar a carcaça


contra o conjunto de molas 02.510 para que a
mola seja comprimida e o pino possa ser
retirado.

029374

6 Montar a junta 02.600 nos três pinos cilíndri-


cos 02.520/02.610/02.630 da carcaça 02.010.

ATENÇÃO
Se o eixo não puder ser girado 360° no sentido
anti-horário, certamente um ou vários pêndu-
los foram montados incorretamente.

032174 029976

6093 751 502 - 2008-11 3-6


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.5 Montagem da unidade estator/rotor

04.040/010

04.010

04.040/020
04.100

04.040/020

04.120

04.040/010

04.110

029388

ATENÇÃO 3 Utilizando um mandril, montar o anel externo


Sempre montar dois rolamentos de rolos cônicos do rolamento de rolos cônicos 04.040/020 no
novos. lado interno do estator 04.100 até encostar.
Montar o anel retangular 04.120 no estator.
1 Utilizando um aquecedor de ar quente, aque-
cer o anel interno do rolamento de rolos côni- 4 Encaixar o anel O 04.110 na ranhura do esta-
cos 04.040/010 a uma temperatura máxima de tor e lubrificá-lo levemente.
120 °C e montá-lo no eixo do pinhão 04.010.
Lubrificar o rolamento de rolos cônicos 5 Montar o estator 04.100 no eixo do pinhão
04.040/010. 04.010.

2 Utilizando um aquecedor de ar quente, aque- 6 Utilizando um aquecedor de ar quente,


cer o lado externo do orifício do estator a uma aquecer o anel interno do rolamento de rolos
temperatura máxima de 120 °C e, utilizando cônicos 04.040/020 a uma temperatura máxi-
um mandril, montar o anel externo do rola- ma de 120 °C e, com o mandril 1X56 137 133,
mento de rolos cônicos 04.040/010 no estator montá-lo até encostar usando uma prensa
até encostar. manual.
Lubrificar o rolamento de rolos cônicos
04.040/020.

6093 751 502 - 2008-11 3-7


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

1X56 138 611

04.360

04.340
04.330

04.320

04.310

04.200

029316

7 Juntamente com o eixo do pinhão, colocar o


estator no suporte 1X56 138 611, de modo
que o eixo do pinhão não gire mais. Lubrificar
levemente o anel do rolamento do rotor.

8 Montar o rotor 04.200 no estator.

9 Montar o disco de arraste 04.310 utilizando o


parafuso cilíndrico 04.320.
Torque de aperto: 115 ±6 Nm

10 Colocar a arruela de apoio 04.330 no eixo do


pinhão. Montar a arruela de vedação 04.340.

11 Encaixar o anel de segurança 04.360.

6093 751 502a - 2011-07 3-8


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

12 Utilizando o mandril 1X56 138 689, montar


cuidadosamente o rolamento 01.030 na
01.030 01.010
carcaça 01.010 na posição correta até encostar.

031106

13 Utilizando o mandril 1X56 137 124 juntamente


com o anel interno menor, montar o retentor
01.020 na carcaça na posição correta até
encostar.

Seguir as instruções de montagem


0000 700 482! 01.020

031532

6093 751 502 - 2008-11 3-9


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.6 Montagem das molas de compressão, pistões e bujões

01.350

01.400

01.410

01.420
01.310
01.050
01.200

01.100
01.220

01.210
01.120

031554

3.6.1 Modelo sem conexão da bomba de direção

1 Montar o pistão 01.100 juntamente com a 4 Lubrificar levemente os anéis O do novo filtro
mola de compressão na carcaça. de óleo 01.200 e montar o filtro na carcaça
01.010.
2 Parafusar o bujão 02.120 com um anel O Parafusar os dois parafusos sextavados
novo. 01.220/01.210.
Torque de aperto: 130 Nm Torque de aperto: 23 Nm

3 Montar o pistão 01.400 juntamente com a 5 Parafusar o bujão 01.050 com um anel O
mola de compressão 01.410 na carcaça novo.
01.010. Parafusar o bujão 01.420 com um Torque de aperto: 60 Nm
anel O novo.
Torque de aperto: 150 Nm 6 Montar o pistão 01.350 e o pistão 01.310 na
carcaça 01.010.

6093 751 502 - 2008-11 3-10


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

15.380 15.396

15.388 15.120
15.400
15.384 15.392
/010
/020
15.360

15.020

01.010

031010

3.6.2 Serviços adicionais no modelo com


conexão da bomba de direção

1 Colocar a junta 15.020.

2 Colocar a tampa 15.360.

3 Parafusar os parafusos 15.380, 15.384, 15.388,


15.392, 15.396 e 15.400 utilizando arruelas
elásticas.
Torque de aperto: 23 Nm

4 Inserir o anel O 15.120/020 no eixo


15.120/010 até a ranhura e inserir a unidade
na carcaça até encostar.

6093 751 502 - 2008-11 3-11


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.7 Montagem da unidade estator/rotor

1 Encaixar as arruelas de retenção


01.300/01.340 e os pistões 01.310/01.350 e
pressionar as arruelas de retenção para o lado
externo.

01.310 01.300 01.340 01.350


029377_1

01.330

01.320

01.310

01.340

01.340 01.310/
01.300 01.350

01.300 01.350 01.360 01.370

029977

6093 751 502 - 2008-11 3-12


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

2 Montar a unidade estator/rotor na carcaça na


posição correta.
Observar a posição do recorte do estator.

3 Utilizando uma prensa manual, pressionar


cuidadosamente a unidade estator/rotor para
baixo até encostar.

031558

CUIDADO
Para evitar que a carcaça e o rotor sejam danifica-
dos, somente inserir os pinos cilíndricos após mon-
tar a unidade estator/rotor.

4 Montar os pinos cilíndricos 04.500/04.510.


A engrenagem tem que se movimentar facil-
mente.

031472

5 Parafusar os bujões 01.330/01.370 com um


anel O novo.
01.370
Torque de aperto: 110 Nm

01.330

031555

6093 751 502 - 2008-11 3-13


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.8 Montagem da carcaça do Intarder e da


carcaça da unidade de controle

CUIDADO
Posicionamento da arruela de apoio no orifício do
pino cilíndrico para que o eixo da bomba possa ser
devidamente montado.

029386

Auxílio para montagem:


Posicionamento do eixo da bomba em relação ao
pino cilíndrico.

029387

1 Montar cuidadosamente a carcaça 02.010 na


02.010
carcaça 01.010 encostando todos os lados por
igual.

01.010

029385

6093 751 502 - 2008-11 3-14


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

Screws
Parafusos
screwed
parafusados in
por baixo
from below 22

20 21

23

19 14 15
7

13 5 1

8
16
12
4
24
2

11 17
3 9

25
10

26

18 27

031161

Esquema de aperto dos parafusos para montagem Durante o aperto de controle, nenhum parafuso
da carcaça da unidade de controle na carcaça do deverá se movimentar; caso contrário, será necessá-
Intarder 3 rio proceder a um novo aperto de controle.

2 Inserir 24 parafusos sextavados pelo lado de


cima e 3 parafusos sextavados por baixo e
apertá-los seguindo a sequência correta de
aperto.

Sequência de aperto:
• Encostar os parafusos com 5 Nm (na sequência
indicada na figura)
• Torque de aperto 23 Nm
• Aperto de controle

6093 751 502 - 2008-11 3-15


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.9 Montagem do chicote elétrico

07.010

Stecker an
Conector daSteuerung EST52
unidade de con-
trole EST 52

07.050

Conexão do magneto
Anschluss 02.310
an Magnet 02.310

Conexão do magneto
Anschluss 02.420
an Magnet 02.420
07.060
07.034
07.042 Drucksensor
Sensor Öl do óleo
de pressão

07.038

Sensor de temperatura
Temperaturfühler do fluido de refrigeração
Kühlmittel
07.032

07.046
02.310

Sensor de tempera-
Temperaturfühler Öl
tura do óleo 02.420

ATENÇÃO
O chicote elétrico de um modelo não pode ser substituído
pelo chicote elétrico de outro modelo.

031120

3.9.1 Modelo com a unidade de controle EST 52


montada em cima

1 Posicionar o chicote elétrico 07.010 e encaixar Parafusar os dois parafusos 07.042/07.046.


os dois conectores nos magnetos Torque de aperto: 9,5 Nm
02.310/02.420.
3 Inserir o sensor de pressão do óleo no orifício
ATENÇÃO e parafusar os dois parafusos 07.034/07.038.
Os cabos dos conectores estão identificados Torque de aperto: 9,5 Nm
por cores (preto / vermelho) e devem ser
respectivamente encaixados segundo a identi- 4 Encaixar os cabos na fixação 07.060.
ficação da carcaça da unidade de controle
(preto = black / vermelho = red). 5 Prender a fixação dos cabos utilizando o para-
fuso cilíndrico 07.030.
2 Utilizando um anel O preto novo, inserir o Torque de aperto: 9,5 Nm
sensor de temperatura do óleo no orifício.

6093 751 502 - 2008-11 3-16


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

ATENÇÃO
O chicote elétrico de um modelo não pode ser
substituído pelo chicote elétrico de outro modelo.

Conexão do
Anschluss an
magneto
Magnet 02.310
02.310
07.060
Conexão do
Anschluss an
magneto
Magnet 02.420
02.420

07.010
Sensor de pressão
Drucksensor Öl 07.070
do óleo
07.034

07.038
07.042 /010

Sensor de temperatura
Temperaturfühler
do fluido de Kühlmittel
refrigeração
02.310

02.420
07.032
07.046

Sensor de temperatura
Temperaturfühler Öl do óleo
Steckerda
Conector anunidade de controle
07.050 Steuerung
EST 52 EST52

031533

3.9.2 Modelo com a unidade de controle EST 52


montada embaixo

1 Posicionar o chicote elétrico 07.010 e encaixar Parafusar os dois parafusos 07.042/07.046.


os dois conectores nos magnetos Torque de aperto: 9,5 Nm
02.310/02.420.
3 Inserir o sensor de pressão do óleo no orifício
ATENÇÃO e parafusar os dois parafusos 07.034/07.038.
Os cabos dos conectores estão identificados Torque de aperto: 9,5 Nm
por cores (preto / vermelho) e devem ser
respectivamente encaixados segundo a identi- 4 Encaixar os cabos nas fixações 07.060/07.070.
ficação da carcaça da unidade de controle
(preto = black / vermelho = red). 5 Prender a fixação dos cabos utilizando o para-
fuso cilíndrico 07.030.
2 Utilizando um anel O preto novo, inserir o Torque de aperto: 9,5 Nm
sensor de temperatura do óleo no orifício.

6093 751 502 - 2008-11 3-17


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.10 Montagem do trocador de calor em aço inoxidável

05.410
05.400
05.420

05.430

05.440

05.300

05.450

05.310

031556

1 Inserir anéis O novos 05.300/05.310 nas


ranhuras da carcaça 02.010.

2 Parafusar os parafusos
05.400/05.410/05.420/05.430/ 05.440/05.450.
Torque de aperto: 50 Nm

3 Montar o trocador de calor em aço inoxidável


05.010.

6093 751 502 - 2008-11 3-18


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

07.010/160

Sensor Temperaturfühler
de temperatura
Kühlmittel
do fluido de refrigeração

031117

4 Utilizando um anel O prateado novo, inserir o


sensor de temperatura do fluido de refrigera-
ção no orifício e fixá-lo com o parafuso.
Torque de aperto: 9,5 Nm

6093 751 502 - 2008-11 3-19


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

3.11 Montagem da unidade de controle EST 52 com suporte

09.140 09.150

09.120
05.140
05.100
05.130
09.130
05.010
05.120
04.110

05.110

05.100

05.120

05.110

05.140
05.130

A posição da unidade de controle EST 52 depende do modelo.

031119

1 Fixar o suporte 05.100 da unidade de controle


EST 52 utilizando os parafusos 05.100/
05.110/05.120/05.130/05.140.
Torque de aperto: 9,5 Nm

ATENÇÃO
Toda a área da superfície de encosto da unida-
de de controle e do suporte tem que estar pla-
na e limpa.

2 Utilizando os 4 parafusos
09.120/09.130/09.140/09.150, fixar a unidade
de controle 04.110 no suporte.
Torque de aperto: 9,5 Nm

3 Encaixar o conector do chicote elétrico na


unidade de controle.

6093 751 502 - 2008-11 3-20


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

4 Montagem do Intarder 3

4.1 Montagem do Intarder 3 na caixa básica

1 Colocar uma junta nova 0610 na carcaça da


transmissão.

ATENÇÃO
No caso das transmissões Ecosplit, certificar-se de
que durante a desmontagem e a montagem o inserto
plástico (ver a seta) esteja na posição indicada.

031509

* O parafuso 0680 somente


é utilizado na Ecosplit.
0688 0690 0692
** O parafuso 0682 somente é
utilizado na AS Tronic. 0678 0680* 0682** 0686

0620

0674

0624

0670

0630
0634

0666

0638

0662

0642

0658 0646
0654 0650

029661

6093 751 502 - 2008-11 4-1


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

2 Fixar o dispositivo de içamento 1T66 153 417


no trocador de calor em aço inoxidável.

1T66 153 417

031515_1

3 Enganchar o dispositivo 1T66 153 417 na talha


e posicionar cuidadosamente o Intarder.

031516

4 Inserir o pino cilíndrico 0600.

Montagem: inserido até ficar alinhado


±0,4 mm 0600

Instruções de montagem: 0000 702 405

029700

6093 751 502 - 2008-11 4-2


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

ATENÇÃO
As figuras mostram uma Ecosplit.
- Na Ecosplit, todos os parafusos indicados são
autoatarraxantes, com exceção da pos. 0692
(conexão da bomba de direção).
- Na AS Tronic os parafusos não são auto-
atarraxantes.
Sempre utilizar parafusos novos.

5 Parafusar os parafusos 0642, 0646, 0650, 0654,


0658 e 0662.
Torque de aperto: 50 Nm

031513

6 Parafusar os parafusos 0666, 0670, 0674, 0678


e 0682.
Torque de aperto: 50 Nm

031514

7a Parafusar o parafuso 0680 (somente existente


na Ecosplit - ver a figura nº 031507 na página
1-2).
Torque de aperto: 50 Nm

7b Parafusar o parafuso 0682 (somente existente


na AS Tronic - ver a figura nº 031557 na
página 1-2).
Torque de aperto: 50 Nm

031510

6093 751 502 - 2008-11 4-3


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

Parafusar os parafusos da conexão da bomba de


direção
As figuras mostram uma Ecosplit.

8 Parafusar o parafuso 0620.


Parafusar o parafuso 0692 (não é autoatarra-
xante).
Torque de aperto: 50 Nm

031511

9 Parafusar o parafuso 0624.


Torque de aperto: 50 Nm

031508

10 Parafusar os parafusos 0630, 0634, 0638, 0686


e 0688.
Torque de aperto: 50 Nm

031512

6093 751 502 - 2008-11 4-4


ZF-Intarder para caminhões Montagem do Intarder 3

4.2 Montagem do flange

1 Montar o flange 32.510 até encostá-lo (caso


necessário, aquecê-lo a uma temperatura de no
máximo 80 °C).

2 Montar um anel O novo 32.530. 32.510

3 Observando a posição correta de montagem,


montar a arruela 32.520 e fixá-la com os 2
parafusos sextavados 32.540 e 32.550. 32.550
Torque de aperto: 120 Nm
32.530
32.540
32.520

031009

4.3 Controle do nível do óleo

Efetuar um controle do nível do óleo segundo indica-


do no manual de instruções do ZF-Intarder, nº de
referência 6093 758 501.

4.4 Parametrização da unidade de controle ZF FRIEDRICHSHAFEN AG


EST 52 MADE IN GERMANY

PARTS LIST NO. MODEL SERIAL NO.


Verificação:
A parametrização da unidade de controle EST 52 CUSTOMER
SPEC. NO
corresponde ao número de série do Intarder (checar TOTAL SPEEDO
RATIO
a plaqueta de identificação do Intarder)? RATIO
P.T.O. N xn
n=
ENGINE
OIL CAPACIT OIL GRADE SEE
IN LITERS LUBRIC. LIST TE-ML
ATENÇÃO
O número de série do Intarder 3 indicado na 023906

plaqueta de identificação da unidade de controle


EST 52 tem que ser idêntico ao número de série do
Intarder 3 indicado na plaqueta de identificação do
Intarder 3.

6093 751 502 - 2008-11 4-5


4-6
ZF Friedrichshafen AG
88038 Friedrichshafen
Deutschland · Germany
Telefon/Phone +49 7541 77-0
Telefax/Fax +49 7541 77-90 80 00
www.zf.com

ptBR 6093 751 502a - 2011-07

Você também pode gostar