Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TM
Newport
Ventilador e360 com acessórios
Este documento contém informações proprietárias protegidas por direitos autorais. Todos os direitos
reservados. A reprodução, adaptação ou tradução sem permissão prévia por escrito está proibida,
exceto conforme permitido pelas leis de direitos autorais.
As informações contidas neste manual são de propriedade exclusiva da Covidien e não poderão ser
reproduzidas sem permissão. Este manual poderá ser revisado ou substituído pela Covidien a
qualquer momento e sem aviso prévio.
Embora as informações apresentadas neste manual sejam consideradas precisas, deve prevalecer o
critério profissional.
O ventilador deverá ser operado e reparado somente por profissionais treinados. A responsabilidade
única da Covidien com respeito ao ventilador e ao software, bem como à utilização destes, está
definida na garantia limitada fornecida.
Nada neste documento deverá limitar ou restringir de qualquer forma o direito da Covidien de revisar
ou, de outra maneira, alterar ou modificar o equipamento (incluindo o seu software) descrito aqui
sem aviso prévio. Na ausência de um acordo expresso e escrito estabelecendo o contrário, a Covidien
não terá nenhuma obrigação de fornecer tais revisões, alterações ou modificações ao proprietário ou
usuário do equipamento (incluindo seu software) descrito aqui.
A Covidien, a Covidien com logotipo, o logotipo da Covidien e positive results for life são marcas
registradas nos EUA e internacionalmente da Covidien AG. Outras marcas são marcas comerciais de
uma empresa Covidien.
Este manual tem direitos autorais © 2014, 2015 Covidien.
Índice remissivo
1 Introdução
Manual do Operador i
2 Visão geral do ventilador
ii Manual do Operador
Índice remissivo
3.2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
3.2.1 Compartimento da válvula expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.2.2 Conexão do ar, oxigênio e energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.2.3 Instalação do circuito respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
3.3 Procedimento de verificação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
3.3.1 Configuração e inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
3.3.2 Válvula de entrada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
3.3.3 Verificação de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
3.3.4 Alarmes de fonte de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
3.3.5 Alarme de perda de energia AC e bateria reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
3.3.6 Alarmes de alta/baixa pressão das vias aéreas, alarme
de desconexão de circuito e silêncio de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
3.3.7 Alarmes de volume minuto, ventilação de reserva e apneia . . . . . . . . 3-15
3.3.8 Pressão de suporte e disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
3.3.9 Teste de precisão de volume, fluxo e frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.3.10 Alarme de desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
5 Alarmes
6 Limpeza e manutenção
iv Manual do Operador
Índice remissivo
6.3 Procedimentos de desmontagem e remontagem . . . . . . . . . . . . . .6-3
6.3.1 Filtro da ventoinha do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.3.2 Conector expiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.3.3 Conector inspiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
6.3.4 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.3.5 Sensor de O2 (oxigênio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.4 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6.5 Esterilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.5.1 Esterilização por autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.5.2 Esterilização por EtO (óxido de etileno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
6.6 Guia para limpeza e esterilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
6.7 Guia para manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
6.8 Armazenagem do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
6.9 Reembalagem do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Manual do Operador v
7.6.3 Limiar expiratório e FlexCycle (Gerenciamento automático
do limiar expiratório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.6.4 Compensação de vazamento (Comp vazam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
7.6.5 Compensação de complacência (Comp compl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
7.7 Ventilação não invasiva (VNI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
7.7.1 Compensação de vazamento na VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
7.7.2 Configurações de alarme na VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
8 Especificações
C Desenhos desdobráveis
Glossário
vi Manual do Operador
Lista de Figuras
Figura 1-1. Ventilador Newport e360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Figura 2-1. Layout do painel dianteiro inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Figura 2-2. Barra de status da GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Figura 3-1. Acessórios de montagem no pedestal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Figura 3-2. Monitor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Figura 3-3. Montagem do aquecedor de filtro expiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Figura 3-4. Compartimento da válvula expiratória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Figura 3-5. Encaixe do cabo do sensor de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Figura 3-6. Conexões de ar, O2 e energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Figura 3-7. Circuito respiratório de fio aquecido com umidificador . . . . . . . . . . 3-9
Figura 3-8. Circuito respiratório não aquecido com umidificador . . . . . . . . . . . 3-10
Figura 3-9. Circuito respiratório não aquecido com HME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Figura 4-1. Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Figura 4-2. Barra de conjunto de dados básico (indicando a desativação
dos alarmes de FiO2 e sensor de O2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Figura 4-3. Opções do conjunto de dados avançado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Figura 4-4. Tela principal (mostrando a posição do botão P.01). . . . . . . . . . . . . 4-18
Figura 4-5. Tela principal (mostrando a posição do botão NIF) . . . . . . . . . . . . . 4-20
Figura 4-6. Tela de dados numéricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Figura 4-7. Conjuntos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Figura 4-8. Botões de salvar e iniciar para formas de onda. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Figura 4-9. Telas de listas de arquivos de tela e histórico de eventos
(para transferências). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Figura 4-10. Posição das portas (e360S, e360P, e360E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Figura 4-11. Posição das portas (e360T, e360T+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Figura 5-1. Ambiente da tela de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Figura 5-2. Log do histórico de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Figura 5-3. Nível do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Figura 6-1. Filtro da ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Figura 6-2. Válvula expiratória e sensor de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Figura 6-3. Remoção do sensor de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Figura 6-4. Conexão do cabo ao sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Figura 6-5. Remoção da válvula expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Figura 6-6. Conjunto da válvula expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Figura 6-7. Alinhamento da capa e corpo da válvula expiratória
durante a remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Figura 6-8. Remoção da seção do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Figura 6-9. Bloco do conector inspiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Figura 6-10. Remoção dos fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Figura 6-11. Remoção da seção do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Manual do Operador ix
Página deixada em branco intencionalmente
x
1 Introdução
1-1
Introdução
1.2 Modelos
Este manual descreve os recursos e a operação dos seguintes modelos de ventilador
Newport e360: e360S, e360P, e360E, e360T e e360T+.
Observação:
Nem todos os modelos estão disponíveis para todos os locais. Consulte a Covidien ou o seu
representante local para obter detalhes sobre a disponibilidade dos modelos de ventilador
Newport e360.
Introdução
*. Ventiladores de cuidados intensivos usados para transporte em uma instituição profissional de saúde não são considerados ventiladores
para emergência e transporte.
Este é o capítulo sobre “como montar e configurar”. Use-o como um guia para
configurar o ventilador pela primeira vez e ao realizar uma verificação de segurança.
Um modelo de folha de registro é fornecido ao final deste manual para documentar
os resultados da verificação de segurança.
Este é o capítulo sobre “como usar”. Ele irá guiá-lo na configuração do ventilador
para uso em paciente e no gerenciamento dos recursos mais utilizados durante a
ventilação.
Alarmes
Limpeza e manutenção
Este é o capítulo do manual sobre “como funciona”, a fim de fornecer uma descrição
geral sobre os modos, tipos de respiração e funções especiais disponíveis.
Especificações
Faça cópias deste formulário e use-as para registrar os resultados das verificações de
segurança periódicas do sistema de ventilação.
1.4.3 Glossário
AVISO:
Um aviso descreve uma condição que pode causar danos pessoais.
Cuidado:
Um cuidado descreve uma condição que pode causar danos ao equipamento.
Observação:
Uma observação enfatiza as informações importantes ou agrega praticidade.
Válvula expiratória aberta (para Ventilação com não disponível Sim Sim
liberação de pressão bifásica)
(Para obter informações sobre os modelos e360T e e360T+, consulte o Anexo A.)
WW Inglês
ES Espanhol
PT Português
JP Japonês
CN Chinês
SY Símbolos
RU Russo
Tabela 1-3. Símbolos no ventilador
Símbolo Descrição
Fabricante.
Equipotencialidade.
Corrente alternada.
Fusível.
Símbolo Descrição
Símbolo Descrição
Símbolo Descrição
A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo sem a prescrição de um médico.
Símbolo Descrição
Limite de umidade.
Para conhecer os limites superiores e inferiores, consulte Especificações físicas
na página 8-19.
Limite de temperatura.
Para conhecer os limites superiores e inferiores, consulte Especificações físicas
na página 8-19.
Mantenha seco.
Frágil.
Número da peça.
Símbolo Descrição
Fabricante.
Número de série.
1.9 Avisos
Siga estas diretrizes de segurança. Outros avisos aparecem em contexto ao longo
desse documento.
AVISO:
O ventilador Newport e360 contém ftalatos. Quando utilizado conforme indicado,
pode ocorrer uma exposição muito limitada a quantidades residuais de ftalatos.
Não existe evidência clínica definida de que este nível de exposição aumente o risco
clínico. No entanto, para minimizar o risco de exposição ao ftalato em crianças e
mulheres grávidas ou lactantes, este produto deve ser usado exclusivamente
conforme as instruções.
AVISO:
Todos os controles do ventilador e limites de alarme devem ser adequados para a
condição do paciente, de acordo com a terapia prescrita pelo médico.
AVISO:
Um paciente ligado a um ventilador requer constante atenção da equipe médica
com relação à sua condição e qualquer diferença significativa entre os valores
monitorados e estabelecidos que possa indicar uma falha na operação do ventilador.
AVISO:
Ao utilizar o ventilador Newport e360, tenha um método de ventilação alternativo
disponível para uso. Em caso de dúvidas quanto às funções de monitoramento e
operação do ventilador, interrompa o uso do mesmo e utilize um método de
ventilação alternativo.
AVISO:
Sempre use monitores adequados para garantir oxigenação e ventilação suficientes
(como um oxímetro de pulso e/ou um capnógrafo) quando o ventilador
Newport e360 estiver sendo usado em um paciente.
AVISO:
Tenha um método alternativo de monitoramento de oxigênio com alarmes altos e
baixos disponíveis para uso ao utilizar o ventilador Newport e360, caso o monitor de
oxigênio acoplado esteja indisponível devido à desativação, defeito ou ausência do
sensor de oxigênio.
AVISO:
Certifique-se sempre de que o prestador de atendimento médico possa ouvir o alerta
sonoro quando o alarme soar. Não use o ventilador em um ambiente em que os
alarmes sonoros não possam ser ouvidos pelos prestadores de atendimento médico.
AVISO:
Antes e durante a utilização do ventilador Newport e360, certifique-se de que todas
as conexões no circuito do paciente estejam seguras. Garanta a integridade de cada
parte do circuito do paciente, conexões e câmara do umidificador.
AVISO:
Sempre use circuitos respiratórios limpos.
AVISO:
Elimine descartes, resíduos etc. de acordo com os requisitos regulamentares e a
política local vigente.
AVISO:
Pessoas não qualificadas não devem tentar realizar a manutenção do sistema de
ventilação. Reparos inadequados ou modificações não autorizadas podem
comprometer a segurança e resultar em danos ao paciente. A manutenção
programada regularmente deve ser realizada apenas pela assistência técnica
qualificada utilizando o manual de manutenção do ventilador Newport e360.
AVISO:
Para garantir uma operação adequada e evitar a possibilidade de danos físicos,
somente pessoal médico qualificado deve configurar o ventilador e administrar
tratamentos com o mesmo.
AVISO:
Em caso de falha do ventilador, a ausência de acesso imediato a meios alternativos
adequados de ventilação pode resultar na morte do paciente. Uma fonte alternativa
de ventilação, como um ressuscitador manual autoinflável (como especificado na
norma ISO 10651-4 com máscara), deve sempre estar disponível durante a utilização
do ventilador.
AVISO:
Os pacientes em ventilação mecânica devem ser monitorados por médicos para
garantir a ventilação adequada destes.
AVISO:
O sistema de ventilação não foi desenvolvido para ser um dispositivo de
monitoramento completo e não emite alarmes para todos os tipos de condições.
Para um entendimento detalhado das operações do ventilador, certifique-se de ler
este manual completamente antes de utilizar o sistema de ventilação.
AVISO:
Para prevenir danos ao paciente, não utilize o ventilador se ele não estiver
funcionando corretamente. Nunca tente ignorar problemas sérios de
funcionamento. Substitua o ventilador e solicite o reparo da unidade com falhas
ao pessoal de manutenção devidamente treinado.
AVISO:
Para prevenir danos ao paciente, não faça modificações não autorizadas no
ventilador.
AVISO:
Para prevenir danos e evitar a interferência na operação do ventilador, não insira
ferramentas ou qualquer outro objeto nas entradas ou portas do ventilador.
AVISO:
O nível de volume do alarme sonoro é ajustável. O operador deve configurar o
volume em um nível no qual seja possível distinguir o alarme de áudio acima dos
níveis de ruído em segundo plano. Consulte Nível do alarme na página 5-7 para obter
instruções sobre o ajuste de volume do alarme.
AVISO:
Não pause, desative ou diminua o volume do alarme sonoro do ventilador caso a
segurança do paciente possa ser comprometida.
AVISO:
Caso um aumento na pressão durante a ventilação seja observado, isso pode ser um
indício de um problema com o ventilador. Verifique a ocorrência de bloqueio das
vias aéreas, obstrução do circuito e/ou execute uma verificação de circuito.
AVISO:
O painel LCD contém substâncias químicas tóxicas. Não toque em painéis LCD
quebrados. O contato físico com um painel LCD quebrado pode resultar na
transmissão ou ingestão de substâncias tóxicas.
AVISO:
Caso a tela da interface gráfica do usuário (GUI)/painel LCD esteja em branco ou
apresente interferências que impossibilitem a sua leitura, verifique o paciente e se a
ventilação está sendo realizada conforme a configuração. Como o fornecimento
respiratório é controlado independentemente da GUI, problemas isolados com a tela
não irão afetar a ventilação. No entanto, o ventilador deve ser substituído assim que
possível e reparado pelo pessoal de manutenção qualificado.
AVISO:
Risco de explosão – Não utilizar na presença de gases inflamáveis. Um ambiente rico
em oxigênio acelera a combustibilidade.
AVISO:
Para evitar o risco de incêndio, mantenha todos os componentes do sistema longe
de qualquer fonte de ignição (como fósforos, cigarros, gases inflamáveis e/ou
aquecedores). Ambientes ricos em oxigênio aceleram a combustibilidade.
AVISO:
Em caso de incêndio ou cheiro de queimado, tome imediatamente as seguintes
medidas se for considerado seguro: desligue o paciente do ventilador e desligue o
ventilador da fonte de oxigênio, alimentação de energia e todas as baterias. Forneça
um método alternativo de suporte ventilatório ao paciente, se necessário.
AVISO:
A substituição das baterias por pessoal não treinado adequadamente pode resultar
em riscos inaceitáveis, como temperaturas excessivas, incêndio ou explosão.
AVISO:
Para minimizar o risco de incêndio, inspecione e limpe ou substitua, conforme
necessário, as peças danificadas do ventilador que entram em contato com o
oxigênio.
AVISO:
Para prevenir descargas eletroestáticas (ESD) e possíveis riscos de incêndio, não
utilize mangueiras ou tubos antiestáticos ou condutores de eletricidade dentro ou
próximo do sistema respiratório do ventilador.
AVISO:
Não posicione o ventilador próximo a nada que bloqueie ou restrinja a entrada de
gás ou as aberturas de circulação de ar para refrigeração, a porta de escape de gases,
a entrada da ventoinha ou a sirene de alarme, pois isso pode:
• limitar a circulação de ar ao redor do ventilador, possivelmente causando
superaquecimento;
AVISO:
Para evitar danos, não posicione o ventilador de modo que torne difícil a sua
desconexão do paciente.
AVISO:
Para garantir a operação adequada, não posicione o ventilador de modo que torne
difícil o acesso ao cabo de alimentação AC.
AVISO:
Não utilize o ventilador em uma câmara hiperbárica. Ele não foi validado para uso
neste ambiente.
AVISO:
Não utilize o ventilador na presença de campos magnéticos fortes. A sua utilização
poderá causar o funcionamento incorreto do ventilador.
AVISO:
Não opere o ventilador em um ambiente de imagem por ressonância magnética
(IRM).
AVISO:
Não utilize o ventilador durante uma sessão de radioterapia (ou seja, tratamento de
câncer por radiação ionizante), pois a sua utilização poderá causar o funcionamento
incorreto do ventilador.
AVISO:
Para evitar o risco de funcionamento incorreto do ventilador, opere-o em um
ambiente que cumpra com as devidas especificações. Para conhecer os requisitos
ambientais, consulte a Tabela 8-3.
AVISO:
Não utilize o ventilador como um ventilador de transporte em serviços de
emergência médica. Ele não foi aprovado ou validado para este uso.
AVISO:
Antes de ativar qualquer parte do ventilador, verifique a operação adequada do
equipamento e, se apropriado, execute a verificação de circuito conforme descrito
neste manual. Consulte Verificação de circuito na página 4-3.
AVISO:
Verifique se há vazamentos no sistema respiratório do ventilador ao executar uma
verificação de circuito antes de ventilar um paciente. Consulte Verificação de circuito
na página 4-3.
AVISO:
Trave as rodas do pedestal do ventilador durante o uso para evitar a possibilidade de
extubação devido a qualquer movimento acidental do ventilador.
AVISO:
As precisões do ventilador listadas na tabela 8-1 são aplicáveis apenas em condições
operacionais especificadas. Para conhecer os requisitos ambientais, consulte a
Tabela 8-3. Se o ventilador for operado fora dos limites especificados, ele poderá
fornecer informações incorretas e as precisões relacionadas nas tabelas
mencionadas acima não serão aplicáveis. Um técnico em biomedicina do hospital
deverá verificar se o ventilador está sendo operado nas condições ambientais
especificadas.
AVISO:
Para evitar o risco de choque elétrico:
• Utilize somente baterias, adaptadores e cabos da Covidien.
AVISO:
Para manter a integridade do aterramento, conecte o ventilador somente a uma
tomada de padrão hospitalar.
AVISO:
Sempre desconecte o ventilador da energia antes de realizar algum reparo.
AVISO:
Não utilize tubos condutores de eletricidade no circuito respiratório.
AVISO:
Certifique-se de que a bateria interna esteja totalmente carregada para garantir a
operação por bateria em caso de falha de energia AC.
AVISO:
Para garantir que a bateria interna permaneça funcional, carregue-a totalmente pelo
menos a cada 2 meses quando o ventilador não estiver em uso.
AVISO:
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de
compatibilidade eletromagnética (EMC) da norma IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2), a
norma colateral de EMC. Esses limites se destinam a fornecer uma proteção razoável
contra interferências prejudiciais em uma instalação médica típica. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for
instalado e utilizado de acordo com estas instruções, pode provocar interferência
prejudicial em outros dispositivos nas proximidades. Entretanto, não há garantias de
que não haverá interferências em uma instalação em particular. Caso este
equipamento cause interferências prejudiciais em outros dispositivos, o que pode
ser determinado desligando-se e ligando-se o equipamento, o usuário pode tentar
corrigir essa interferência por meio de uma ou mais das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar o dispositivo de recepção.
AVISO:
Equipamentos acessórios conectados às interfaces analógicas e digitais devem ser
certificados de acordo com a norma IEC 60601-1 (EN 60601-1). Além disso, todas as
configurações devem estar em conformidade com a norma EN 60601-1-1. Qualquer
pessoa que conecta um equipamento adicional à porta de entrada ou saída de sinal
do sistema de ventilação configura um sistema médico e, portanto, é responsável
por garantir que o sistema esteja em conformidade com os requisitos da norma
EN 60601-1-1. Em caso de dúvidas, entre em contato com a assistência técnica da
Covidien ou com um representante local da Covidien.
AVISO:
O ventilador oferece uma variedade de opções de fornecimento respiratório. Ao
longo do tratamento do paciente, o médico deve selecionar cuidadosamente o
modo e a configuração de ventilação a serem usados com o paciente em questão,
tomando como base o julgamento clínico, a condição e as necessidades do paciente,
bem como os benefícios, as limitações e as características das opções de
fornecimento respiratório. Conforme a mudança da condição do paciente com o
decorrer do tempo, avalie periodicamente os modos e as configurações escolhidos
para determinar se eles estão adequados para as necessidades atuais do paciente.
AVISO:
Evite alarmes incômodos ao aplicar configurações de alarme apropriadas.
AVISO:
A configuração dos alarmes de volume minuto expiratório para zero (0) ou desligado
aumenta o risco de não detecção de um volume de retorno baixo.
AVISO:
A configuração de qualquer limite de alarme para zero (0) ou desligado, ou mesmo
valores extremamente baixos ou elevados, pode fazer com que o alarme associado
não seja acionado durante a ventilação, reduzindo sua eficácia em monitorar o
paciente e em avisar ao clínico sobre situações que possam exigir intervenção.
AVISO:
Para prevenir descargas eletroestáticas (ESD) e possíveis riscos de incêndio, não
utilize mangueiras ou tubos antiestáticos ou condutores de eletricidade dentro ou
próximo do sistema respiratório do ventilador.
AVISO:
A inclusão de acessórios ao ventilador pode alterar o gradiente de pressão ao longo do
sistema respiratório do ventilador (VBS) e afetar o desempenho do ventilador. Garanta
que as alterações às configurações do circuito do ventilador não excedam os valores
especificados para a resistência total do ramo expiratório. Para obter informações sobre
a resistência do canal expiratório, consulte a Tabela 8-3. Ao adicionar acessórios ao
circuito do paciente, sempre execute a verificação de circuito para estabelecer a
complacência e resistência do circuito antes de ventilar o paciente.
AVISO:
A utilização de um nebulizador ou umidificador pode levar ao aumento na
resistência dos filtros inspiratório e expiratório. Monitore os filtros frequentemente
para verificar o aumento da resistência ou bloqueio.
AVISO:
Durante o transporte, a utilização do tubo respiratório sem os conectores com
manguitos adequados pode resultar em desconexão entre o circuito e o ventilador.
AVISO:
O gás adicionado de um nebulizador pneumático externo pode afetar adversamente
a espirometria, o percentual de O2 fornecido, os volumes correntes fornecidos e o
disparo da respiração. Além disso, as partículas de aerossol depositadas no circuito
do ventilador podem levar a um aumento na resistência do filtro expiratório.
AVISO:
Administre cuidadosamente os tubos e cabos para reduzir a possibilidade de
emaranhamento ou estrangulamento do paciente.
AVISO:
Para evitar que líquidos entrem no ventilador, esvazie o dreno de água do circuito
antes que o fluido atinja a linha de preenchimento máxima.
AVISO:
Não utilize óxido nítrico, hélio ou misturas contendo hélio com o ventilador. Ele não
foi validado para uso com essas misturas de gás.
AVISO:
Para evitar o risco de funcionamento incorreto do ventilador, não utilize o ventilador
com gases anestésicos.
AVISO:
Para a operação adequada do ventilador, utilize somente gases para uso médico
limpos e secos ao ventilar um paciente.
AVISO:
A utilização de apenas uma fonte de gás pode levar à perda de ventilação e/ou
hipoxemia se essa fonte de gás falhar e se tornar indisponível. Portanto, sempre
conecte pelo menos duas fontes de gás ao ventilador para garantir que um
suprimento constante de gás esteja disponível ao paciente caso uma das fontes
de gás falhe. O ventilador tem duas conexões para as fontes de gás: entrada de
ar e entrada de oxigênio.
AVISO:
A utilização do ventilador em altitudes maiores ou pressões barométricas mais
baixas do que as especificadas pode comprometer a operação do ventilador.
Para obter uma lista completa de especificações ambientais, consulte a Tabela 8-3.
AVISO:
O ventilador deve ser conectado a um sistema de tubulação de gás que cumpra com
a norma ISO 7396-1:2007, dado que:
• A instalação do ventilador em um sistema de tubulação de gás que não cumpre
com a norma ISO 7396-1:2007 pode exceder a capacidade de fluxo destinada à
tubulação.
AVISO:
Os pacientes que recebem ventilação mecânica podem experimentar um aumento
na vulnerabilidade ao risco de infecção. Equipamentos sujos ou contaminados são
uma fonte potencial de infecção. Sabe-se que as práticas de limpeza, esterilização,
saneamento e desinfecção variam muito entre as instituições de atendimento à
saúde. Sempre siga as diretrizes de controle de infecção de seu hospital ao lidar
com materiais infecciosos. Siga as instruções deste manual e o protocolo de sua
instituição para a limpeza e esterilização do ventilador e seus componentes.
Utilize todas as soluções e produtos de limpeza com cuidado. Siga as instruções do
fabricante para soluções individuais de limpeza. Consulte Limpeza na página 6-12 e
Guia para limpeza e esterilização na página 6-14.
AVISO:
Para prevenir a infecção e contaminação, sempre garanta que os filtros de bactérias
inspiratório e expiratório estejam instalados antes de ventilar o paciente.
AVISO:
Nunca tente reutilizar os componentes ou acessórios de uso único do paciente.
Isso aumenta o risco de contaminação cruzada, sendo que o reprocessamento
de componentes ou acessórios de uso único do paciente pode comprometer a
funcionalidade levando a uma possível perda de ventilação.
AVISO:
Para garantir a operação adequada e evitar a possibilidade de danos físicos, este
ventilador deve ser manuseado por técnicos qualificados com o devido treinamento
da Covidien para a manutenção deste ventilador.
AVISO:
Siga a manutenção preventiva de acordo com os intervalos especificados.
Consulte Guia para manutenção preventiva na página 6-16.
AVISO:
Sempre utilize filtros projetados para uso com o ventilador Newport e360.
Não utilize filtros projetados para uso com outros ventiladores.
AVISO:
Em todos os momentos durante o uso em pacientes, mantenha os filtros limpos
e secos nos seguintes locais para proteger o paciente e o ventilador:
1. Entre a porta inspiratória (Para o paciente) e o ramo inspiratório do circuito.
AVISO:
Se não for utilizado um filtro limpo e seco na porta expiratória (Do paciente),
esterilize a válvula expiratória entre cada paciente.
AVISO:
Se não for utilizado um filtro limpo e seco na porta inspiratória (Para o paciente),
esterilize o dreno inspiratório caso ocorra qualquer uma das seguintes situações
durante a ventilação do paciente:
• Alarme de alerta de equipamento
AVISO:
Umidificação ativa, nebulização ou instilação de medicamentos ou líquidos pode
resultar em acúmulo de umidade no filtro expiratório (Do paciente). Isso pode
resultar nas seguintes condições:
• Filtração ineficaz
AVISO:
Troque/descarte os filtros úmidos ou sujos de acordo com as recomendações do
fabricante do filtro e em conformidade com a política da sua instituição.
AVISO:
Manuseie os filtros cuidadosamente para minimizar o risco de infecção bem como
danos aos mesmos.
AVISO:
Não mergulhe os filtros em líquidos de qualquer tipo.
AVISO:
Entre cada uso, os filtros reutilizáveis devem ser autoclavados a vapor e depois
testados quanto à resistência, de acordo com as instruções do fabricante.
AVISO:
A Covidien não pode garantir ou endossar o desempenho seguro de umidificadores
de terceiros para o uso em conjunto com o ventilador Newport e360. Entre em
contato com os fabricantes/distribuidores dos umidificadores em questão para
obter as características de desempenho e complacência de seus produtos.
1.10 Cuidados
Siga estas diretrizes de segurança. Cuidados adicionais aparecem em contexto ao
longo desse documento.
Cuidado:
Utilize somente fusíveis com a amperagem correta.
Cuidado:
Não mergulhe o ventilador em agentes líquidos de esterilização ou em líquidos de
qualquer tipo.
Cuidado:
Não borrife produtos de limpeza diretamente nos painéis dianteiro e traseiro do
ventilador.
Cuidado:
Não permita que produtos de limpeza se acumulem no painel de controle do
ventilador ou em sua parte superior.
Cuidado:
Não coloque líquidos sobre o ventilador ou perto dele.
Cuidado:
Entre em contato com os fabricantes de todos os agentes químicos de limpeza e
equipamentos de esterilização para certificar-se de que os procedimentos seguros
de manipulação estão sendo seguidos.
Cuidado:
A lei federal e os regulamentos dos Estados Unidos e Canadá restringem a venda
deste dispositivo à prescrição de um médico.
Cuidado:
Para prevenir possíveis danos ao equipamento, verifique se as rodas do pedestal
estão travadas para evitar qualquer movimento acidental do ventilador durante a
manutenção de rotina ou quando o ventilador estiver inclinado.
Cuidado:
Não utilize objetos cortantes para fazer seleções na tela ou no teclado.
Cuidado:
Para garantir um ótimo desempenho, mantenha o teclado e a tela sensível ao toque
da GUI sempre limpos e livres de substâncias estranhas.
Cuidado:
Para evitar que a umidade entre no ventilador e cause um possível funcionamento
incorreto, a Covidien recomenda o uso de um coletor de umidade do ar de parede ao
utilizar a tubulação de ar de um compressor de ar hospitalar.
Cuidado:
Não bloqueie as saídas de refrigeração.
Cuidado:
Assegure a conexão e o encaixe adequados dos filtros expiratório e inspiratório.
Cuidado:
Ao transferir o ventilador das condições de armazenamento, deixe que sua
temperatura se estabilize com as condições do ambiente antes do uso.
1.11 Observação
Observação:
Durante o uso de ventilação não invasiva (VNI), o volume expirado real do paciente pode
diferir do volume expirado indicado pelo ventilador devido a vazamentos ao redor da
máscara.
Covidien China Covidien Colombia Covidien Costa Rica Covidien ECE s.r.o.
2F, Tyco Plaza Edificio Prados de la Morea Global Park, Parkway 50 Organizačni Složka
99 Tian Zhou Rd Carretera Central Del Norte La Auroa de Heredia Prosecká 852/66
Shang Hai 200233 (Cra 7a) Kilometro 18, Costa Rica 190 00 Prague
P.R. China Chia-Cundinamarca [T] (+506) 2239 - 5386 República Tcheca
[T] (+86) 4008 1886 86 Bogota, Colômbia [F] (+506) 2239 - 5319 [T] (+420) 241 095 735
[F] (+86) 2154 4511 18 [T] (+571) 619-5469 [F] (+420) 239 016 856
[F] (+571) 619-5425
Covidien Danmark A/S Covidien Deutschland Covidien ECE s.r.o. Covidien Finland OY
Langebrogade 6E, 4 sal GmbH Galvahiho 7 / A Rahtitie 3
1411 København Technisches Service Center 821 04 Bratislava Eslováquia FI-01530 Vantaa
Dinamarca Raffineriestr. 18 [T] (+421) 2 4821 4573 Finlândia
[T] (+45) 702 753 50 93333 Neustadt/Donau [F] (+421) 2 4821 4501 [T] (+35) 896 226 84 10
[F] (+45) 702 756 50 Alemanha [F] (+35) 896 226 84 11
[T] (+ 49) 944 595 9380
[F] (+ 49) 944 595 9365
Covidien France SAS Covidien Hong Kong Covidien ECE s.r.o. Covidien India
Parc d’affaires Technopolis Unit 12 - 16, 18/F Magyarországi Fióktelepe 10th Floor Building No 9B
Bat. Sigma, 3 Avenue du BEA Tower Mariássy u.7. DLF Cyber City Phase III
Canada Millennium City 5 1095 Budapest Gurgaon
LP 851 Les Ulis 4187 Kwun Tong Road Hungria Haryana - 122002
91975 Cortaboeuf Kwum Tong, [T] (+36) 1 880 7975 Índia
Cedex França Kowloon, Hong Kong [F] (+36) 1 778 9459 [T] (+91) 1 244 709800
[T] (+33) 169 821 416 [T] (+852) 3157 7299 [F] (+91) 1 244 206850
[F] (+33) 169 821 532 [F] (+852) 2838 0749
Covidien Ireland Covidien Israel Covidien Italia S.p.A Covidien Japan Inc.
Block G, Ground Floor, 5 Shacham St. Via S. Bovio 3 Technical Support Center
Cherrywood Business Park, North Industrial Park S. Felice di Segrate (MI) 83-1, Takashimadaira
Loughlinstown P.O. Box 3069 Itália 1-Chome
Dublin 18, Irlanda Caesarea, Israel 3088900 [T] (+39) (0) 2 703 8131 Itabashi-ku, Tokyo 175-0082
[T] (+353) (0) 1 407 3173 [T] (+972) 4 627 7388 [F] (+39) (0) 2 703 7284 Japão
[F] (+353) (0) 1 907 5668 [F] (+972) 4 637 0053 [T] (+81) (0) 3 6859 0120
[F] (+81) (0) 3 6859 0142
Covidien Puerto Rico Covidien Russia Covidien Saglik A.S. Covidien South Africa
Palmas Industrial Park 53 bld. 5 Dubininskaya Maslak Mahallesi Bilim Sokak Corporate Park North
Road 869 Km 2.0 Bdlg. #1 Street No: 5, Sun Plaza Kat: 2-3 379 Roan Crescent
Cataño, PR 00962 Moscow Sisli, Istanbul 34398 Randjespark
[T] 787-993-7250, Rússia 119054 Turquia Midrand, África do Sul
ext. 7221/22 [T] (+70) 495 933 64 69 [T] (+90) 212 366 20 00 [T] (+27) 115 429 500
[F] 787-993-7234 [F] (+70) 495 933 64 68 [F] (+90) 212 276 35 25 [F] (+27) 115 429 624
2-1
Visão geral do ventilador
3 Válvula expiratória
Observação:
Certifique-se de que o ventilador esteja totalmente desligado antes de ligar novamente o
interruptor. Se o interruptor for desligado e ligado logo em seguida e a tela não carregar
corretamente, desligue-o e aguarde 15 segundos antes de ligar o ventilador.
• Gire o botão de Ajuste (figura C-4, item 9) para fazer uma alteração; e
• Pressione o botão Aceitar (figura C-4, item 10) para confirmar ou solicitar a alteração.
Caso o botão Aceitar não seja pressionado em 10 segundos, a configuração não será
alterada e será revertida para a condição/valor anterior.
Observação:
Informações mais específicas sobre os modos e tipos de respiração estão disponíveis no
capítulo 7.
O modo e o tipo de respiração mandatória são exibidos no canto superior
esquerdo da GUI. O tipo de respiração espontânea é pré-selecionado com base na
seleção do tipo de respiração mandatória (mesmo no modo SPONT).
Os modos são selecionados pressionando os botões do tipo de respiração Volume
controlado ou Pressão controlada várias vezes, até que o modo desejado fique em
destaque. A ventilação com liberação de pressão bifásica* (BPRV) é selecionada
optando pelo modo A/CMV ou SIMV do tipo pressão controlada e, em seguida,
selecionando Válvula expiratória aberta na tela Conjunto de dados avançado da GUI.
Consulte Conjuntos de dados na página 4-25 para obter mais informações.
A pressão controlada com volume alvo* (VTPC) é selecionada optando pelo modo
A/CMV ou SIMV do tipo volume controlado ou pressão controlada e, em seguida,
selecionando Volume alvo LIGADO na tela Conjunto de dados avançado da GUI.
Consulte Conjuntos de dados na página 4-25 para obter mais informações.
Consulte Guia de controles da ventilação na página 4-14 para obter uma lista
completa das combinações de modos e tipos de respiração.
*não disponível no modelo S
2. Gire o botão de Ajuste para ajustar a configuração enquanto ela estiver piscando.
Pressione o botão Aceitar para solicitar a alteração.
ou
1. Selecione e ajuste vários controles básicos de ventilação em até 10 segundos depois
da última alteração.
2.17.5 Data/hora
A data e hora são exibidas na extremidade direita da tela. A data, a hora e o formato
preferido podem ser configurados na tela Técnico. Consulte Técnico na página 4-12
para obter mais detalhes.
2.17.6 Horímetro
• Modo: SIMV
• TI: 1,0 s
• PSV: 0 cmH2O
• PEEP: 5 cmH2O
• Suspiro: DESLIGADO
• Pausa: DESLIGADO
• FiO2: 0,30
A bateria será recarregada sempre que o ventilador estiver conectado à energia AC,
independentemente do fato de o ventilador estar em uso ou não. Quando a bateria
tiver duas (2) horas de energia restante, a recarga será iniciada para fornecer
24 minutos de operação de ventilação com as configurações descritas acima.
O tempo de carga da bateria é de aproximadamente 18 horas para carregar
totalmente uma bateria descarregada.
Quando o ventilador está operando com a bateria interna:
• o LED Bateria int no painel dianteiro acende, sendo emitido um alarme sonoro a cada
5 minutos.
• o ícone Nível de carga da bateria indica o respectivo nível de carga da bateria interna.
AVISO:
Para evitar riscos de incêndio, explosão, choque elétrico ou queimaduras, não
coloque em curto, perfure, aperte, aqueça acima de 60° C, desmonte ou mergulhe
em água a bateria.
• Manual de operação
• Acessórios
– Mangueiras de ar e O2
– Braço extensor com suporte suspenso de circuito e suporte do braço extensor para
a montagem do trilho
3-1
Desembalagem, montagem e verificação de segurança
• Acessórios opcionais
– Monitor externo
3.2 Montagem
Consulte a figura 3-1 ou a figura C-1 para obter uma visualização completa do
ventilador Newport e360 montado no pedestal.
120
80
Reset
60
Main
Screen 40
20
Extended
10
Functions
Device Alert
0
Device Alert
Setup &
Device Alert Calibration
-10
Airway
Pressure
MODE
Select
Fl O2 Tidal Volume Flow I Insp Resp Rate
Volume Pressure
Control Control
A/CMV
A/CMV
A/CMV
Trig
Pressure Support Pressure Limit PEEP/CPAP Flow P
Mon Manual
Inactive Inflation
Manual O2 Accept
Inflation
A C
3. Instale o suporte do braço extensor e o braço extensor de cada lado dos trilhos.
Consulte a figura 3-1, item B.
5. Opcional: Instale o monitor externo (as instruções são fornecidas com o monitor).
Consulte a figura 3-2.
Figura 3-2. Monitor externo
6. Opcional: Instale o kit do aquecedor de filtro expiratório (as instruções são fornecidas
com o kit do aquecedor). Consulte a figura 3-3.
120
80
Reset
60
Main
Screen 40
20
Extended
Functions 10
Device Alert
0
Device Alert
Setup &
Device Alert Calibration
-10
Airway
Pressure
MODE
Select
Fl O2 Tidal Volume Flow I Insp Resp Rate
Volume Pressure
Control Control
A/CMV
A/CMV
A/CMV
Trig
Pressure Support Pressure Limit PEEP/CPAP Flow P
Mon Manual
Inactive Inflation
Manual O2 Accept
Inflation
From Patient
Observação:
Para instalar ambos o umidificador e o aquecedor de filtro, será necessário solicitar uma
barra de montagem dupla. A barra reta (nº/pç BAR1820A) permite montar o aquecedor de
filtro próximo (paralelo) ao umidificador. A barra em forma de L (nº/pç BAR2101A) permite
montar o aquecedor de filtro próximo e acima do umidificador para que um tubo menor
possa ser usado entre o aquecedor e a porta do paciente, reduzindo ainda mais a
possibilidade de “liquefação” condensada.
1 Sensor de fluxo
3 Válvula expiratória
Observação:
Ao encaixar o cabo do sensor de fluxo ao sensor de fluxo, assegure-se de que os orifícios
localizados no cabo de conexão estejam devidamente alinhados com os pinos no sensor de
fluxo e, então, com cuidado, empurre um contra o outro. Não torça nenhuma conexão
enquanto estiver inserindo ou removendo o cabo do sensor de fluxo, visto que podem ser
causados danos ao sensor e ao cabo. Consulte a figura 3-5.
AVISO:
Para a operação adequada do ventilador e para evitar o risco de choque elétrico,
conecte o ventilador a uma tomada AC aterrada com padrão hospitalar.
Cuidado:
Inspecione periodicamente os drenos de água da entrada de oxigênio e ar e drene a
água dos compartimentos conforme necessário, pressionando o pino localizado na
parte inferior destas.
Observação:
Acesso à tomada de energia e posição do cabo de alimentação: Certifique-se de que a
tomada de energia utilizada para o ventilador tenha fácil acesso. A única forma de remover
completamente a alimentação do ventilador é desconectá-lo da tomada.
2 3
4
5
1 6
3 Ventilador 6 Filtro
2 3
4
5
1 6
3 Ventilador 6 Filtro
2 3
4
5
1 6
3 Ventilador 6 Filtro
Observação:
O ventilador Newport e360 pode ser utilizado com um circuito respiratório descartável ou
reutilizável composto por dois ramos. Não é necessário usar nenhuma linha proximal ou
válvula expiratória externa.
AVISO:
Não use circuitos respiratórios condutores de eletricidade.
AVISO:
Utilize drenos de água ou fios aquecidos em locais adequados do circuito
respiratório para evitar que a água se acumule nos tubos do circuito e seja drenada
para as vias aéreas do paciente ou para o ventilador. Esvazie e limpe os drenos de
água conforme necessário. Nunca drene a água de volta para a câmara de água do
umidificador.
Cuidado:
O ventilador estará pronto para uso somente quando estiver completamente
montado e tiver concluído de forma bem-sucedida os procedimentos de verificação
de segurança e verificação de circuito.
AVISO:
A Covidien recomenda fortemente a utilização de filtros e circuitos limpos/
desinfetados no ventilador antes de iniciar a respiração pelo circuito.
5. Quando a interface gráfica do usuário (GUI) for exibida, o ventilador estará pronto para
iniciar o teste de verificação de circuito. Siga as instruções na tela. Não utilize um
pulmão de teste para fechar o circuito para a verificação de circuito. Após a conclusão
do teste de duas etapas, uma mensagem mostrará se o teste foi bem-sucedido ou não.
Se o teste de circuito não for aprovado, analise todas as conexões dos tubos do circuito
e possíveis vazamentos na válvula expiratória e repita o teste.
• Volume controlado
• Modo: A/CMV
• Freq resp: 10
• FiO2: 0,21
• PEEP: 0 cmH2O/mbar
• Apneia: 20 segundos
4. Ajuste a FiO2 para 0,23. Desconecte a mangueira de oxigênio à alta pressão da fonte de
gás. Verifique se o ventilador emite um alarme sonoro e uma mensagem de alarme
visual de perda da fonte de O2.
5. Pressione o botão Reset para apagar todos os indicadores visuais de alarme (lâmpada e
mensagens).
1. Ajuste a Freq resp para 20 rpm. Verifique se o indicador sonoro e o indicador visual
dos alarmes de Alto VME (Volume minuto expirado) são ativados em 30 segundos.
1. Configure o alarme de Alto VME para 12 L, Modo para ESPONT, Pressão de suporte para
10 cmH2O, PEEP para 3 cmH2O e Disparo P para 2,0 cmH2O .
2. Aperte o pulmão de teste por alguns instantes para criar uma pressão negativa no
circuito respiratório. Verifique se o indicador verde correspondente ao esforço do
paciente “pisca” e se a respiração do tipo pressão de suporte é ativada.
4. Configure o Modo para A/CMV, PEEP para 0 cmH2O e Disparo para P = 5,0 cmH2O .
Todos os demais controles devem ser mantidos na configuração padrão.
1. Alterne a GUI para a tela Numérico (através de um botão na Tela Principal) para visualizar
o volume corrente expiratório monitorado (VCE). Verifique se o valor monitorado está
em ± 20% da configuração do Volume corrente no painel dianteiro.
2. Observe a exibição do Fluxo insp. na tela Numérico e verifique se o valor mensurado está
dentro de ± 5 L/min da configuração do Fluxo no painel dianteiro.
Observação:
O sensor de fluxo deverá ser calibrado sempre que houver suspeita de que o volume
minuto expiratório e o volume corrente expiratório apresentam uma diferença significativa
do esperado (como ± 25%). Se não for possível calibrar o sensor, mesmo após sua limpeza
e esterilização, verifique se não há filamentos danificados. Se o sensor estiver danificado,
descarte-o conforme os regulamentos locais e substitua-o por um novo.
AVISO:
Nunca conecte o circuito respiratório ao paciente enquanto o ventilador estiver no
modo de espera. Toque sempre no botão Iniciar ventilação da GUI antes de conectar
o circuito respiratório ao paciente.
Observação:
Certifique-se de que o ventilador está totalmente desligado antes de ligar novamente o
interruptor. Se o interruptor for desligado e ligado logo em seguida e a tela não carregar
corretamente, desligue-o e aguarde 15 segundos antes de ligar o ventilador.
4-1
Configuração para uso em paciente
AVISO:
A Covidien recomenda a realização das duas etapas de verificação de circuito
(incluindo uma calibração do sensor de fluxo expiratório) e os procedimentos de
calibração do sensor de O2 antes de conectar o ventilador ao paciente.
c. Toque em Config. Paciente e insira as opções para:
• Categoria do paciente
• Unidades de peso
• Peso ideal
• Tipo de circuito
• Compensação de complacência
• Suspiro*
Observação:
Se o ventilador tiver sido previamente desligado no interruptor de alimentação com
a ventilação em andamento e depois ligado novamente, ele iniciará imediatamente
a ventilação do paciente e não mostrará a tela de boas-vindas com o menu.
Observação:
A função de verificação de circuito está disponível apenas no modo de espera. Se o
ventilador estiver em uso, garanta que um método alternativo de ventilação esteja
disponível caso deseje realizar uma verificação de circuito. Você deve desligar e religar
o ventilador para acessar a verificação de circuito.
Siga essas instruções para realizar a verificação de circuito:
1. Configure o circuito respiratório e o umidificador (incluindo água) como eles serão
usados no paciente. A complacência do sistema do circuito respiratório medida
determinará o fator da compensação de complacência usado durante a ventilação.
4. Quando a primeira etapa estiver concluída, remova qualquer parte distal do conector Y
do circuito e toque novamente no botão Verificar circuito para concluir o teste.
5. Se a verificação de circuito for concluída com sucesso, a mensagem “OK” será exibida na
tela e os valores Comp compl, Resistência insp e Resistência exp serão apresentados.
6. Se a verificação de circuito não for concluída com sucesso, a mensagem “Falha” será
exibida na tela.
Figura 4-1. Sensores
Observação:
A calibração do sensor de fluxo expiratório é realizada automaticamente como parte da
verificação de circuito. Certifique-se de realizar a verificação de circuito sempre que o
ventilador Newport e360 for configurado para uso no paciente.
2. Toque em Calibrar para iniciar a calibração automática ou toque em Sair para finalizar o
processo.
Observação:
A liberação de gás para o circuito respiratório é de O2 a 100% durante a calibração do sensor
de O2.
AVISO:
Enquanto esta função estiver desativada, utilize um dispositivo externo para os
alarmes e a monitorização da FiO2. Certifique-se de que o sensor de O2 permaneça
no local mesmo quando ele estiver desativado.
Para desativar o sensor de O2:
1. Toque no botão Sensores e, em seguida, toque no botão Sensor de O2.
3. Toque em Sair.
Figura 4-2. Barra de conjunto de dados básico (indicando a desativação dos alarmes de FiO2 e sensor de O2)
3. Toque em Sair.
Categoria do paciente
Observação:
Selecione sempre a categoria Ped/Neonatal ao utilizar um circuito respiratório pediátrico ou
neonatal.
Unidades de peso
Peso ideal
Insira o valor do peso ideal do paciente, entre 1 – 999 kg ou 2 – 2202 lb. O peso ideal
deve ser inserido antes de escolher a unidade exibida nas medições de volume
expirado entre mL/lb ou mL/kg. Também é necessário para a configuração rápida*.
*não disponível no modelo S
Unidades de volume
Escolha mL ou mL/kg como unidade de medida para a exibição de VCE. O peso ideal
deve ser inserido antes de selecionar mL/kg.
Observação:
A seleção da unidade de volume afeta a exibição de dados numéricos apenas para o VCE.
Suspiro
Tipo de circuito
• Ramo insp aquec = umidificador aquecido sem fio aquecido no ramo expiratório de um
circuito respiratório (pode ou não haver um fio aquecido no ramo inspiratório)
Observação:
A Covidien recomenda deixar sempre a opção de compensação de vazamento na posição
LIGADO.
Coloque Comp vazam na posição LIGADO ou DESLIGADO. Quando a compensação
de vazamento está na posição LIGADO, o ventilador ajusta automaticamente o bias
flow entre 3 e 8 L/min para a categoria Ped/Neonatal e 3 e 15 L/min para Adulto,
a fim de manter um fluxo base expiratório final de 3 L/min. Quando a compensação
de vazamento está na posição DESLIGADO, o ventilador sempre fornece um
Bias flow de 3 L/min durante a fase expiratória de cada ciclo respiratório.
A compensação de vazamento pode elevar o Bias flow para um máximo de
25 L/min com o modo Ventilação não invasiva LIGADO. Consulte Ventilação não
invasiva (VNI) na página 7-14 para obter mais informações sobre a ventilação não
invasiva. O disparo a fluxo é compensado automaticamente para o ajuste da
compensação de vazamento do Bias Flow.
Observação:
A função de configuração rápida* está disponível somente no modo de espera.
Consulte a figura C-9 para obter um exemplo da tela Configuração rápida. Durante a
ventilação em espera, utilize esse recurso para estabelecer uma nova configuração
dos parâmetros do ventilador com base na inserção de peso corporal ideal, paciente
(categoria) e modo.
*não disponível no modelo S
Categoria do paciente
Observação:
Selecione sempre a categoria Ped/Neonatal ao utilizar um circuito respiratório pediátrico ou
neonatal.
Insira o peso ideal do paciente. O peso corporal ideal é definido como o peso do
paciente com os níveis normais de fluidos e gordura corporal.
Unidades de peso
Modo
Observação:
Os modos VC-ESPONT e PC-ESPONT operam de maneira similar.
Observação:
O recurso Válvula expiratória aberta retorna para a posição LIGADO quando a respiração do
tipo Pressão controlada é selecionada. O indicador de modo/tipo de respiração na parte
superior da tela exibirá BPRV-XXXX em vez de PC-XXXX.
Observação:
Após a execução da configuração rápida, os parâmetros do ventilador podem ser ajustados
individualmente para se adaptar à condição do paciente.
Sair
Toque no botão Sair para finalizar a configuração rápida sem estabelecer novos
parâmetros do ventilador.
4.3.5 Técnico
A tela Técnico pode ser acessada na tela Configuração e calibração. Consulte a figura
C-10 para obter um exemplo da tela Técnico. Define as configurações técnicas
específicas do ventilador relacionadas ao seu hospital ou paciente.
Brilho da tela
Configurações regionais
• Altitude: Ajuste a configuração de altitude em incrementos de 200 metros para que ela
corresponda à altitude de seu ambiente local. A configuração de altitude pode ser
ajustada até 4.000 metros (13.124 pés).
• Idioma: Selecione o idioma para todos os textos da tela da GUI. As opções incluem
(em ordem de escolha): (1)-Inglês, (2)-Espanhol, (3)-Francês, (4)-Alemão, (5)-Português,
(6)-Japonês, (7)-Chinês, (8)-Polonês, (9)-Turco, (10)-Russo e (11)-Vietnamita.
Observação:
Se seu ventilador estiver definido em um idioma com o qual você não tenha afinidade,
siga este procedimento: Por favor, leia todo o procedimento inteiro antes de começar.
1. Pressione o botão Configuração e calibração (todas as telas e botões da GUI
permanecem em suas posições originais, independentemente do idioma).
2. Toque no botão Técnico (5° botão de cima para baixo na tela da GUI).
3. Toque no botão Parâmetros regionais (3° botão da esquerda para a direita na linha
superior).
5. Gire o botão de Ajuste para a esquerda (sentido anti-horário) até chegar ao final das
opções.
6. Consultando a lista de idiomas do parágrafo acima, gire o botão de Ajuste para a direita
(sentido horário) até chegar ao idioma desejado. Caso necessite interromper o
procedimento, volte para a etapa 4.
Formato de data
Data e hora
Arquivos de tela
Toque neste botão para abrir a janela Lista de arquivos de tela, contendo as últimas
200 imagens de tela salvas (arquivos .bmp). Certifique-se de inserir corretamente
um pen drive na porta USB. Utilize o botão de Ajuste para navegar até um arquivo
.bmp determinado e, em seguida, toque no botão Transferência para salvar o
arquivo no pen drive. A mensagem Arquivo gravado com sucesso será exibida e um
bipe curto de dois tons será emitido quando o envio para o pen drive for concluído.
Repita o processo para cada arquivo a ser gravado.
Observação:
Consulte Recurso de salvar na página 4-26 e Recurso de transferência na página 4-28 para
obter detalhes sobre como salvar arquivos de tela e histórico de eventos.
AVISO:
Garanta sempre que os parâmetros do ventilador que não estão em uso (com a
exibição desativada) sejam configurados em níveis seguros e adequados em caso de
alterações acidentais do modo ou tipo de respiração.
As tabelas a seguir mostram os parâmetros de ventilação que são ativados em cada
modo/tipo de respiração.
X = ativado, D = desativado (não ativado, mas ainda ajustável)
FiO2 X X X X X X
Volume X X D D D D
corrente
Fluxo X X D D D D
t Insp X X D X X D
Freq. resp. X X D X X D
Pressão de D X X D X X
suporte
Pressão limite D D D X X D
PEEP/CPAP X X X X X X
Disp. X X X X X X
Slope/Rise D X X X X X
Limiar exp. D X X D X X
Pausa X X D D D D
Exp. aberta D D D X X D
(LIG/DESL) LIG = BPRV LIG = BPRV
Onda de fluxo X X D D D D
Volume alvo X X X X X X
(LIG/DESL) LIG = VTPC LIG = VTPC LIG = VTPC LIG = VTPC LIG = VTPC LIG = VTPC
Tela de BPRV / A/CMV BPRV / SIMV VTPC / A/CMV VTPC / SIMV VTPC / ESPONT
controle
FiO2 X X X X X
Volume D D X X X
corrente
Fluxo D D D D D
t Insp X X X X D
Freq. Resp. X X X X D
Pressão de D X D D D
suporte
Limite de X X X X X
pressão
PEEP/CPAP X X X X X
Disp. X X X X X
Slope/Rise X X X X X
Limiar exp. D X D X X
Pausa D D D D D
Exp. aberta X X D D D
(LIG/DESL) LIGADO LIGADO
Onda de D D D D D
fluxo
Tela de BPRV / A/CMV BPRV / SIMV VTPC / A/CMV VTPC / SIMV VTPC / ESPONT
controle
Observação:
Quando a função de congelar estiver ativada, o botão Congelar mudará para “Iniciar” e todos
os outros botões de menu serão desativados, ficando não funcionais até que o botão Iniciar
seja pressionado.
Volume alvo*: LIGADO (para respirações do tipo Pressão controlada com volume
alvo e Pressão de suporte com volume alvo) ou DESLIGADO.
Válvula expiratória aberta*: LIGADO (para respirações com pressão controlada
bifásica) ou DESLIGADO.
*não disponível no modelo S
2. Toque e segure o botão Pausa Insp na parte direita da tela. O ventilador irá realizar uma
pausa e medir a pressão estática. A manobra é finalizada ao liberar o botão ou
decorridos 15 segundos.
3. Toque e segure o botão Pausa Exp na parte direita da tela. O ventilador irá realizar uma
pausa e medir a pressão estática. A manobra é finalizada ao liberar o botão ou
decorridos 20 segundos.
2. Toque em TÉCNICO.
3. Toque em P0.1 para habilitar a função. A tela irá mudar para a tela principal.
4. Toque em INICIAR P0.1 para iniciar a medição (consulte a figura 4-4). O resultado da
medição será exibido após a detecção do primeiro disparo pelo paciente.
2. Toque em TÉCNICO.
3. Toque em NIF para habilitar a função. A tela irá mudar para a tela principal com a
exibição da forma de onda de pressão (consulte a figura 4-5).
4. Toque e segure NIF (botão de menu) para realizar a manobra. O ventilador irá cessar
temporariamente toda a liberação de fluxo enquanto o botão estiver sendo tocado.
5. Após a liberação do botão NIF, escolha o valor ideal de NIF utilizando o botão de ajuste
para mover o cursor até o ponto desejado na forma de onda de pressão. O valor de NIF
exibido é o valor medido no ponto de pressão selecionado.
Enquanto a manobra NIF estiver em progresso (enquanto o botão NIF estiver sendo
tocado), as seguintes condições poderão ser observadas:
• A PEEP é automaticamente estabelecida em ≤1 cmH2O.
• Fluxo/Tempo
• Volume/Tempo
• Pressão/Tempo e Fluxo/Tempo
• Pressão/Tempo e Volume/Tempo
Observação:
Não é necessário pressionar o botão Aceitar para alterar a exibição de formas de onda para
loops, tendências ou dados numéricos.
Para ajustar as escalas: toque na tela da GUI no eixo X ou Y da escala a ser ajustada.
Uma barra indicadora azul aparece na tela para identificar o parâmetro selecionado
para a mudança de escala. Utilize o botão de Ajuste para aumentar ou diminuir a
escala e pressione o botão Aceitar para confirmar a alteração. Enquanto estiver em
Ondas ou Loops, as escalas de pressão, volume e fluxo poderão ser ajustadas de
forma independente. A escala de tempo se aplica a todos os parâmetros exibidos.
Cada giro do botão de Ajuste avança para a próxima escala, com a opção escala
automática situada entre as opções de maior escala e menor escala para parâmetros
diferentes de tempo. Os ajustes de escala não são salvos ao desligar.
Quando a função de congelar está ativada, uma linha pontilhada vertical verde
(o cursor) aparece no centro da tela. O botão de Ajuste pode ser utilizado para
reposicionar o cursor.
São exibidos valores numéricos para cada ponto cruzado pelo cursor na forma de
onda, loop ou tendência. Sempre que o cursor cruza o eixo de tempo em uma forma
de onda ou tendência, o valor numérico do eixo é exibido quando o cursor deixa de
se mover. Quando o cursor cruza um loop, os valores do loop nos pontos de
interseção superior e inferior são exibidos.
A função de congelar também está disponível nos menus de Funções estendidas e
da Tela principal.
• Dados calculados
Consulte Especificações na página 8-1 para obter detalhes sobre os dados exibidos
nesta tela.
Consulte Recurso de salvar na página 4-26 e Recurso de transferência na página 4-28
para obter detalhes sobre como salvar arquivos de dados numéricos.
Tabela 4-3. Telas de tendências
Tela 1 Tela 2
VCE/Tempo Ppico/Tempo
FR tot/Tempo Pbase/Tempo
Figura 4-7. Conjuntos de dados
Toque no botão Salvar para armazenar a imagem da tela ou toque no botão Iniciar
para sair da tela Congelada e retornar ao traçado normal.
Toque no botão Salvar para armazenar uma imagem da tela correspondente, além
de registrar a medição P0.1 no histórico de eventos.
3. Toque no botão Arquivos de tela (para arquivos de imagem de telas) ou Arquivos hist.
de eventos (para arquivos de histórico de eventos/alarmes).
4. Insira um pen drive compatível com a versão USB (2.0 ou superior) na porta USB
localizada atrás do ventilador (abaixo do interruptor). Certifique-se de inserir o pen drive
de forma segura.
7. Ao concluir o envio para o pen drive, será exibida a mensagem “Arquivo gravado com
sucesso” juntamente com um bipe curto de dois tons.
AVISO:
Para evitar possíveis danos, apenas dispositivos em conformidade com a norma
IEC 60601-1 (EN 60601-1) podem ser conectados às portas na parte traseira do
ventilador, com a exceção de dispositivos de armazenamento de memória passiva
(“pen drives”) e cabos adaptadores de porta serial para USB. Se um cabo adaptador
serial para USB for usado, ele deverá ser conectado a um dispositivo compatível com
a norma IEC 60601-1 (EN 60601-1).
AVISO:
Para evitar possíveis danos, não conecte um dispositivo que esteja ligado ao
paciente quando o ventilador estiver em funcionamento.
AVISO:
A interface USB deve ser usada para salvar capturas de tela e como interface para um
sistema de monitoramento externo de pacientes. Ela não deve ser usada para
fornecer energia para outros tipos de dispositivos com interface USB.
EXTERNAL
AUDIO PAUSED
EXTERNAL
AUDIO PAUSED
5.1 Introdução
O ventilador Newport™ e360 está equipado com um sistema de alarmes visuais e
sonoros para ajudar a garantir a segurança do paciente. Este capítulo descreve o
procedimento para configurar os limites de alarme, além de listar todos os alarmes
e incluir um guia de violações e correções; consulte a Tabela 5-1. Especificações de
alarmes podem ser encontradas no capítulo 8 deste manual.
Alarmes visuais e sonoros alertam sobre:
• Problemas na respiração do paciente, como apneia ou pressão alta e baixa das vias
aéreas.
Observação:
O ventilador Newport e360 é iniciado utilizando os limites de alarme selecionados mais
recentemente, exceto os limites de alarme que foram definidos para Desligado, sendo
ajustados para o valor menos sensível.
AVISO:
Falha ao identificar e corrigir as condições de alarme pode resultar em danos ao
paciente. Para assegurar o funcionamento contínuo do ventilador no caso de um
alarme de bateria fraca, substitua imediatamente a fonte utilizada por outra fonte de
energia alternativa. A energia AC é sempre a fonte de energia preferida.
AVISO:
Certifique-se sempre de que o prestador de atendimento médico possa ouvir o alerta
sonoro quando o alarme soar. Não use o ventilador em um ambiente em que os
alarmes sonoros não possam ser ouvidos pelos prestadores de atendimento médico.
5-1
Alarmes
AVISO:
A faixa selecionável do volume dos alarmes é projetada para garantir que o
prestador de atendimento médico possa perceber um alarme do ventilador acima
dos níveis de ruído de fundo. Considere os níveis de ruído existentes e verifique se
você ajustou corretamente o volume dos alarmes.
6 Botões sensíveis ao toque: botão Histórico de alarmes; botão Nível do alarme; botão Salvar
As descrições dos alarmes violados como Baixa Pva ou Desconexão de circuito, bem
como todas as mensagens, são exibidas na seção central da barra de status na
interface gráfica do usuário (GUI).
Essas mensagens piscam enquanto ativas e permanecem fixas (travadas) após a
correção da violação do alarme até que o botão Reset seja pressionado para apagar
o indicador. As mensagens de alarme são codificadas por cores e listadas por ordem
de prioridade. Mensagens em vermelho correspondem aos alarmes de
alta prioridade como Baixo VME ou Alta Pva. As mensagens exibidas em amarelo
correspondem aos avisos de prioridade média, como Ventilação de Back-up.
As mensagens verdes são mensagens informativas, como Ventilação suspensa ou
Violação de configuração de Baixa Pva abaixo da PEEP.
Observação:
Atualmente não há alarmes de baixa prioridade (LP) no ventilador Newport e360.
AVISO:
Se ocorrer um alarme de alerta de equipamento, a ventilação será interrompida e
a válvula de entrada/escape de emergência e a válvula expiratória serão abertas.
Alarmes ajustáveis
• Apneia
• % de limiar de desconexão
Observação:
Não é possível ajustar os limites máximo e mínimo de um alarme com valores conflitantes.
É possível alterar vários alarmes antes de tocar no botão Aceitar desde que a entrada
de dados ocorra em intervalos de 10 segundos. Se o botão Aceitar ou o valor exibido
não for pressionado em até 10 segundos após a última alteração, todos os alarmes
ajustados serão revertidos para os valores originais.
AVISO:
A configuração dos limites de alarme como desligado ou com valores extremamente
elevados ou baixos pode fazer com que o alarme correspondente não seja acionado
durante a ventilação, reduzindo sua eficácia em monitorar o paciente e em avisar ao
clínico sobre situações que possam exigir intervenção.
Observação:
O botão Tela de alarmes pode ser tocado a qualquer momento durante a ventilação para
mostrar os limites atuais e os valores do paciente monitorado (mostrado na figura 5-1) para
cada limite de alarme.
• Alterações na configuração
• Sequências de ligar/desligar
• Habilitar/desabilitar o sensor de O2
• Alerta de equipamento
Figura 5-3. Nível do alarme
Pressione o botão Nível do alarme para abrir uma nova tela. Utilize o botão de Ajuste
para alterar o valor de 1 (baixo) para 10 (alto). Pressione o botão Aceitar para
confirmar a alteração.
O nível do alarme selecionado permanecerá inalterado mesmo se a energia do
ventilador for desligada e religada. Como um alarme pode exigir atenção clínica
imediata, o seu volume não pode ser desligado.
Consulte Alarmes, controles, dados monitorados, configuração e calibração na
página 8-1 para conhecer as especificações de volume dos alarmes.
Toque em qualquer botão de menu no painel de controle para sair de qualquer tela
de alarme. Consulte a figura 5-1.
Observação:
Ao pressionar o botão Silêncio de alarmes, um alerta de equipamento não é silenciado
até que o ventilador seja desligado.
Observação:
O cabo externo opcional de Silêncio de alarmes fornece as mesmas funções que o botão,
com exceção de não pausar um alarme de desligamento.
Observação:
O ventilador reconhece a reconexão do circuito pela leitura do fluxo expiratório. Não utilize
o recurso Desconexão para aspiração se o sensor de fluxo no ventilador apresentar defeitos
ou não estiver calibrando de forma correta.
• Erro do sensor de O2
• Baixa FIO2
• Verificar ventoinha
• Desligamento
• Bateria fraca
• Alerta de equipamento
• Perda da fonte de ar
• Perda da fonte de O2
{Qualquer • Alta Falha do ventilador que exige Verifique o paciente e forneça uma fonte
mensagem não • Ventilador manutenção alternativa de ventilação.
listada aqui} Entre em contato com uma assistência
• Vermelho
técnica qualificada.
Alarme de Nenhum indicador Nenhuma mensagem é Pressione o botão Silêncio de alarmes para
desligamento associada a este alarme. cancelar o alarme de Desligamento.
O alarme de Desligamento
fornece a confirmação de
que o estado de energia do
ventilador foi alterado para
DESLIGADO.
Alta FiO2 • Alta A FiO2 medida está MAIS de Verifique se as fontes de gás e as conexões
• Ventilador 0,07 ACIMA da FiO2 estão seguras e funcionais.
• Vermelho estabelecida por Verifique se a fonte de oxigênio está
30 segundos. fornecendo oxigênio a 100%.
OBSERVAÇÃO: Este alarme Calibre o sensor de O2 pressionando o botão
será inativado se o ventilador O2 (3 min) ou acessando o botão de
detectar um sensor de calibração do sensor de O2 em Configuração
oxigênio defeituoso ou
e calibração/Sensores.
desconectado ou se a
pressão da fonte de oxigênio Se necessário, substitua o sensor de O2.
for menor que 30 psi. OBSERVAÇÃO: Uma pressão de entrada
insuficiente da fonte de ar pode tornar o
ventilador incapaz de liberar a alta vazão
necessária, resultando no alarme de FiO2.
Alta FR tot • Média Quando o alarme é LIGADO, Verifique o paciente quanto a alterações no
• Paciente/ventilador a frequência respiratória total status ou necessidade de aumento do
monitorada é ≥ que o nível suporte ventilatório.
• Amarelo
de alarme estabelecido. Em caso de disparo automático, verifique se
Isso pode indicar uma há vazamentos no circuito respiratório,
alteração na condição do coloque a compensação de vazamento na
paciente ou disparo posição LIGADO (se ela tiver sido colocada
automático. na posição DESLIGADO) e verifique se as
respirações não estão terminando antes que
o paciente pare de inspirar.
Em caso de vazamento da máscara/vias
aéreas, LIGUE a ventilação não invasiva.
Avalie o método/configuração de disparo
(Fluxo vs. Pressão).
Alta pressão de • Média No início de uma respiração Verifique se há dobras ou obstruções nos
linha de base • Ventilador mandatória disparada por tubos do circuito respiratório e no filtro da
tempo, a pressão de linha de porta do paciente. Troque o filtro se houver
• Amarelo
base monitorada (PEEP/ suspeita de resistência.
CPAP) está 5 cmH2O/mbar Avalie os parâmetros do ventilador e
acima da PEEP/CPAP reajuste conforme necessário para permitir
estabelecida por duas o tempo expiratório adequado. O alarme é
respirações consecutivas. recuperado quando a pressão de linha de
base monitorada (PEEP/CPAP) é menor do
que a PEEP/CPAP estabelecida + 5 cmH2O/
mbar no início de uma respiração
mandatória disparada por tempo.
Alta pressão • Alta A PEEP monitorada está Verifique se há obstruções e/ou fluidos nos
mantida de linha • Ventilador ≥ 8 cmH2O/mbar acima da tubos do circuito.
de base PEEP/CPAP estabelecida por Verifique se há um aumento de resistência/
• Vermelho
mais de 6 segundos para bloqueio no filtro expiratório e substitua
pacientes pediátricos/ conforme necessário.
neonatais ou 10 segundos Avalie os parâmetros do ventilador e
para adultos. reajuste conforme necessário.
AVISO! A ventilação e o Verifique se a válvula expiratória está limpa
disparo são suspensos, a e livre de detritos. Substitua conforme
válvula expiratória e a válvula necessário. Caso a condição não seja
de escape de emergência resolvida, utilize meios alternativos de
são abertas conforme ventilação.
necessário por no mínimo
5 segundos para aliviar a
pressão e nenhum fluxo é
liberado até a condição ser
resolvida.
Alto VME • Alta O volume minuto expirado Verifique o paciente, avalie os parâmetros do
• Paciente monitorado (VME) é ≥ Alto ventilador e reajuste conforme necessário.
• Vermelho VME estabelecido. O alarme é recuperado quando o VME
monitorado é menor do que o limite de
alarme de alto VME.
Ausência de • Alta Alerta sonoro contínuo. Esta Se a comunicação for restabelecida, o alerta
comunicação • Alerta de mensagem é gravada no Log será imediatamente restaurado.
equipamento do histórico de eventos A ausência de comunicação é uma
quando há uma falha de mensagem de manutenção técnica que não
• Vermelho
comunicação com a tela afeta a funcionalidade do ventilador. Entre
sensível ao toque. em contato com uma assistência técnica
No estado de espera, um qualificada se o alerta não for restaurado.
alarme visual é exibido e OBSERVAÇÃO: O Silêncio de alarmes NÃO
nenhuma mensagem irá funcionar.
aparece na GUI.
Durante a ventilação, um
alarme visual é exibido e uma
mensagem aparece na GUI.
Baixa FiO2 • Alta A FiO2 medida está MAIS de Verifique se a fonte de gás e as conexões
• Ventilador 0,07 ACIMA da FiO2 estão seguras e funcionais.
• Vermelho estabelecida ou ABAIXO de Verifique se a fonte de oxigênio está
0,18 (o que ocorrer primeiro) fornecendo oxigênio a 100%.
por mais de 30 segundos. Calibre o sensor de O2 pressionando o botão
OBSERVAÇÃO: Este alarme O2 (3 min) ou acessando o botão de
será inativado se o ventilador calibração do sensor de O2 em Configuração
detectar um sensor de
e calibração.
oxigênio defeituoso ou
desconectado ou se a Se necessário, substitua o sensor de O2.
pressão da fonte de oxigênio OBSERVAÇÃO: Pressão de entrada
for menor que 30 psi. insuficiente da fonte de O2 pode tornar o
ventilador incapaz de liberar a alta vazão
necessária, resultando no alarme de FiO2.
Baixa Pva • Alta A pressão das vias aéreas Verifique se há vazamentos ou desconexões
• Paciente/ventilador monitorada não atinge o no circuito respiratório.
limite do alarme de baixa Pva Avalie as configurações de alarme e
• Vermelho
durante uma inspiração ventilação e reajuste conforme necessário.
mandatória por duas O alarme é recuperado quando a Ppico para
respirações. uma respiração mandatória (incluindo
Não se aplica a respirações ventilação de reserva) é maior do que o
manuais, espontâneas ou limite de alarme de baixa Pva.
com pressão de suporte.
Baixa Pva abaixo da Mensagem O nível do alarme de baixa Altere o limite do alarme para um valor
PEEP informativa Pva estabelecido é menor do maior ou igual ao nível de PEEP
que a PEEP estabelecida. estabelecido.
Baixo VME • Alta VME monitorado ≤ limite de Verifique o paciente, avalie as configurações
• Paciente alarme de baixo VME de alarme e ventilação e reajuste conforme
estabelecido. necessário.
• Vermelho
Verifique se há vazamentos ou desconexões
no circuito respiratório.
Verifique se o sensor de fluxo expiratório
está instalado corretamente.
O ventilador fornecerá ventilação de reserva
enquanto esse alarme estiver sendo violado.
OBSERVAÇÃO: O alarme é recuperado
quando o VME monitorado é maior do que o
limite de alarme de baixo VME.
Bateria fraca • Média O alarme é emitido quando Conecte o ventilador em qualquer fonte de
• Ventilador há < 50% de energia na energia AC para permitir a recarga da bateria
bateria interna e uma energia interna.
• Amarelo
AC não está presente. AVISO! Para garantir um funcionamento
contínuo do ventilador, conecte
imediatamente uma fonte de energia
alternativa, como a energia CA, no caso de
um alarme de Bateria fraca.
OBSERVAÇÃO: A pausa de áudio IRÁ
funcionar.
Bateria fraca • Alta O alarme é emitido quando Conecte o ventilador em qualquer fonte de
• Ventilador há < 25% de energia na energia AC para permitir a recarga da bateria
bateria interna e a energia AC interna.
• Vermelho
não está presente. AVISO! Para garantir um funcionamento
contínuo do ventilador, conecte
imediatamente uma fonte de energia
alternativa, como a energia CA, no caso de
um alarme de Bateria fraca.
OBSERVAÇÃO: O Silêncio de alarmes NÃO
irá funcionar.
Erro de leitura do • Nenhum alarme Este erro é registrado no Log Erro de leitura do EEPROM é uma mensagem
EEPROM • Ventilador do histórico de eventos de manutenção técnica que não afeta a
quando a leitura do tipo de funcionalidade do ventilador.
• Nenhum
software do EEPROM na Entre em contato com uma assistência
placa principal é inválida. técnica qualificada.
Nenhum alarme sonoro ou
visual é exibido e nenhuma
mensagem aparece na GUI.
Erro do sensor de • Alta O sensor está desconectado Verifique a conexão do sensor de fluxo e
fluxo • Ventilador do cabo. calibre novamente.
• Vermelho O ventilador é incapaz de Limpe ou substitua o sensor e faça a
calibrar o sensor de fluxo calibração.
expiratório ou é detectado o Entre em contato com uma assistência
mau funcionamento de um técnica qualificada.
sensor.
Erro do sensor de • Média O ventilador não pode Troque o sensor assim que possível.
O2 • Ventilador calibrar o sensor de O2 OBSERVAÇÃO: Utilize sempre um monitor
• Amarelo corretamente. externo de O2 com alarmes durante
ventilações que apresentem esta
mensagem.
Falha da CPU de • Alta Falha da CPU de controle Verifique o paciente e forneça uma fonte
controle • Alerta de alternativa de ventilação.
equipamento Entre em contato com uma assistência
• Vermelho técnica qualificada.
Falha da CPU do • Alta Falha da CPU do monitor Verifique o paciente e forneça uma fonte
monitor • Alerta de O processador do monitor na alternativa de ventilação.
equipamento PCB principal está danificado. Entre em contato com uma assistência
• Vermelho técnica qualificada.
Falha da RAM de • Alta Falha da RAM de controle Verifique o paciente e forneça uma fonte
controle • Alerta de A memória de acesso alternativa de ventilação.
equipamento aleatório que é utilizada pelo Entre em contato com uma assistência
• Vermelho processador de controle na técnica qualificada.
PCB principal está danificada.
Falha das tarefas de • Alta Falha de continuidade das Verifique o paciente e forneça uma fonte
controle • Alerta de tarefas de controle alternativa de ventilação.
equipamento As tarefas de software do Entre em contato com uma assistência
• Vermelho processador de controle técnica qualificada.
foram operadas na sequência
incorreta.
Falha de energia • Alta Falha de energia Verifique o paciente e forneça uma fonte
• Alerta de Alimentação DC fora da alternativa de ventilação.
equipamento tolerância. Verifique os Entre em contato com uma assistência
• Vermelho valores +12 VDC, -12 VDC e técnica qualificada.
+5 VDC.
(O ventilador pode ter sido
operado pela bateria interna
até ela descarregar e
provocar um alerta de
equipamento.)
Falha de função do • Alta Falha de continuidade da Verifique o paciente e forneça uma fonte
monitor • Alerta de função do monitor alternativa de ventilação.
equipamento As tarefas de software do Entre em contato com uma assistência
• Vermelho processador do monitor técnica qualificada.
foram operadas na sequência
incorreta.
Falha de RAM do • Alta Falha de RAM do monitor Verifique o paciente e forneça uma fonte
monitor • Alerta de A memória de acesso alternativa de ventilação.
equipamento aleatório utilizada pelo Entre em contato com uma assistência
• Vermelho processador do monitor na técnica qualificada.
PCB principal está danificada.
Falha de RAM dual • Alta Falha de RAM dual Ações automáticas do ventilador: abertura
• Alerta de A memória de acesso da válvula de emergência; abertura da
equipamento aleatório compartilhada válvula expiratória; fechamento de válvulas
entre os processadores de servo-dual; emissão de alarmes sonoros no
• Vermelho
controle e monitor está painel de controle e na unidade principal.
danificada. Verifique o paciente e forneça uma fonte
alternativa de ventilação.
Entre em contato com uma assistência
técnica qualificada.
Falha de ROM do • Alta Falha de ROM do monitor Verifique o paciente e forneça uma fonte
monitor • Alerta de A memória somente de alternativa de ventilação.
equipamento leitura que armazena o Entre em contato com uma assistência
• Vermelho código do processador do técnica qualificada.
monitor detectou uma soma
de verificação ilegal.
Falha na leitura de • Alta Erro detectado durante a Entre em contato com uma assistência
dados • Alerta de leitura de dados técnica qualificada.
equipamento armazenados na inicialização.
• Vermelho
Fora da faixa Mensagem Um ajuste de configuração Reajuste a configuração para que ela fique
informativa está fora da faixa relativa à dentro da faixa ou altere a categoria do
categoria do paciente paciente.
selecionada.
Perda da fonte • Alta A pressão da fonte da Verifique o paciente e forneça uma fonte
de ar • Ventilador entrada de ar foi reduzida alternativa de ventilação.
para < 10 psi. Verifique se a fonte de ar está conectada e
• Vermelho
fornecendo uma pressão igual ou maior que
10 psi na entrada, principalmente durante a
inspiração.
OBSERVAÇÃO: Se a fonte de oxigênio
estiver conectada, o ventilador continuará a
liberar respirações utilizando oxigênio a
100%.
Perda de energia • Mensagem A perda da energia principal Não é necessária nenhuma ação se a energia
AC - Bateria reserva informativa pode ser decorrente de falha AC estiver deliberadamente desconectada.
da fonte de energia AC, Verifique se a fonte de energia AC está
fusível desgastado ou conectada de maneira segura e funcional.
desconexão do cabo de
Caso necessário, prepare uma fonte de
alimentação.
ventilação alternativa.
Perdas das fontes • Alta A pressão das fontes de Restaure ambas as fontes de gás e/ou
de ar/O2 • Ventilador oxigênio e ar fica abaixo da forneça imediatamente uma ventilação
pressão de fornecimento alternativa.
• Vermelho
mínima necessária. Verifique se as fontes de ar e oxigênio estão
O ventilador não é capaz de conectadas e fornecendo > 10 psi na
ventilar. entrada do ventilador.
O ventilador abre as válvulas de entrada de
emergência e expiratória para permitir que o
paciente respire o ar ambiente.
Sistema interno - • Alta Falha de exceção de controle Verifique o paciente e forneça uma fonte
Falha no controle • Alerta de O processador de controle alternativa de ventilação.
do sistema interno equipamento detectou uma operação Entre em contato com uma assistência
• Vermelho anormal gerada pelo técnica qualificada.
software de controle, como
uma instrução ilegal ou
divisão por zero.
Sistema interno - • Alta Falha de exceção do monitor Verifique o paciente e forneça uma fonte
Falha no monitor • Alerta de O processador do monitor alternativa de ventilação.
do sistema interno equipamento detectou uma operação Entre em contato com uma assistência
• Vermelho anormal gerada pelo técnica qualificada.
software do monitor, como
uma instrução ilegal ou
divisão por zero.
Ventilação Mensagem O recurso Desconexão para Caso o ventilador detecte que o circuito
suspensa informativa aspiração é habilitado. do paciente foi reconectado ou que
três minutos se passaram desde o início da
sucção, a mensagem de Ventilação suspensa
desaparece.
Verificar placa do • Média O cabo do sensor de fluxo na O cabo do sensor de fluxo deve ser
sensor de fluxo • Ventilador placa do sensor de fluxo está reconectado à placa principal por uma
desconectado da placa assistência técnica qualificada.
• Amarelo
principal. O ventilador só OBSERVAÇÃO: A mensagem não pode ser
pode detectar o cabo do apagada com o botão Reset.
sensor de fluxo durante a
ventilação.
Verificar ventoinha • Média Falha da ventoinha dentro da Entre em contato com uma assistência
• Ventilador unidade. técnica qualificada para substituir a
ventoinha.
• Amarelo
OBSERVAÇÃO: A mensagem não pode ser
apagada com o botão Reset.
Volume alvo não • Média No tipo de respiração Pressão Verifique se há causas reversíveis na
atingido* • Paciente/ controlada com volume alvo condição do paciente.
ventilador ou Pressão de suporte com Fatores que podem disparar o alarme
volume alvo, o volume incluem: agitação, lesão do tubo
• Amarelo
corrente estabelecido não endotraqueal, tosse, aumento da resistência
pode ser fornecido dentro do do paciente ou no filtro expiratório ou
limite de pressão queda na complacência (exemplo:
estabelecido por três (3) secreções, pneumotórax).
respirações consecutivas.
Se necessário:
Aumente t Insp, reduza Freq Resp, aumente
Slope/Rise, ajuste Limiar Exp., aumente
Limite de pressão ou reduza Volume
corrente.
*não disponível no modelo S
Por exemplo, uma configuração de PEEP/CPAP de 5 cmH2O define o limiar para este alarme
em 2 cmH2O (ou seja, 5 menos 3).
Uma configuração de PEEP/CPAP de 9 cmH2O define o limiar em 5 cmH2O (isto é, 9 menos 4),
enquanto uma configuração de 12 cmH2O define o limiar em 7 cmH2O (ou seja, 12 menos 5).
6.1 Introdução
Para garantir o funcionamento adequado do ventilador e minimizar o risco de
contaminação cruzada, realize os procedimentos de limpeza e manutenção nos
intervalos recomendados. Todos os procedimentos devem ser adaptados às
políticas e procedimentos da sua instituição. Todos os funcionários devem tomar as
medidas preventivas para minimizar o risco de propagação de infecções ao
desmontar, limpar e realizar os procedimentos de manutenção no sistema de
ventilação Newport™ e360.
Observação:
Os componentes do trajeto de gás que podem ser contaminados com fluidos corporais ou
gases expirados durante condições de falha única e normal são:
• Filtro expiratório
• Filtro inspiratório
• Conector inspiratório
O gás que entra no circuito respiratório através da porta inspiratória (Para o paciente)
do ventilador normalmente é limpo e seco; entretanto, a Covidien recomenda
fortemente o uso de um filtro nesta porta por dois motivos:
1. Para proteger o conector inspiratório de contaminantes potenciais nos gases do
paciente, e
6-1
Limpeza e manutenção
O gás que entra na porta expiratória (Do paciente) no ventilador pelo circuito
respiratório pode ser úmido e conter patógenos. A Covidien recomenda fortemente
o uso de um filtro seco e limpo nesse local por três motivos:
1. Para proteger o conector expiratório de contaminantes potenciais nos gases expirados;
Observação:
Qualquer prática que adiciona umidade ao gás expirado fará com que o filtro localizado na
porta do paciente fique úmido mais rapidamente e necessite de trocas mais frequentes.
Cuidado:
Para limpeza/desinfecção da superfície externa do sistema de ventilação, utilize um
pano macio umedecido com um agente de limpeza/desinfecção. Não utilize
abrasivos fortes, escovas duras ou agentes de limpeza/desinfecção que contenham
fenóis, cloreto de amônio, compostos clorados ou mais que 2,4% de glutaraldeído.
Cuidado:
Componentes plásticos não devem entrar em contato com as soluções a seguir,
porque elas podem causar a desintegração do componente.
1. Hipoclorito
3. Ácidos inorgânicos
4. Formaldeído
5. Cetona
6. Hidrocarboneto clorado
7. Hidrocarboneto aromático
Cuidado:
Utilize apenas os métodos de limpeza e esterilização indicados especificamente para
cada componente do ventilador. Consulte as recomendações do fabricante dos
acessórios para obter orientações específicas sobre a limpeza, desinfecção e
esterilização.
Figura 6-1. Filtro da ventoinha
4. Coloque a tampa novamente pressionando-a no painel traseiro até que ela se encaixe
corretamente.
3
2
1 Sensor de fluxo
3 Válvula expiratória
2. Com um leve movimento rotativo, afaste o sensor de fluxo plástico da saída da válvula
expiratória. Consulte a figura 6-3.
1 Válvula expiratória
3. Desconecte o cabo do sensor de fluxo do corpo plástico do sensor, puxando-o até sair.
Não torça.
4. Para reconectar o cabo ao corpo do sensor: tenha cuidado para alinhar a ranhura no
conector do cabo com a ranhura no conector presente no corpo do sensor.
Pressione-os. Não torça. Consulte a figura 6-4.
Cuidado:
O sensor de fluxo expiratório é um instrumento delicado e preciso. Tenha cuidado
durante o manuseio para não desarranjar os fios de medição. Durante a limpeza e
reprocessamento não insira qualquer objeto dentro do sensor de fluxo, nem insira
fluxos pressurizados diretos de líquidos ou gases através dele. O ciclo de vida do
sensor é limitado e dependerá da observância das precauções de manuseio seguro e
da sua capacidade de calibração. Certifique-se sempre de que o sensor de fluxo
esteja completamente seco antes da instalação.
Válvula expiratória
1 2
1 Válvula expiratória
2 Trava
2 Conjunto de gatilhos do
diafragma
4 Anel de retenção
Cuidado:
A orientação adequada dos diversos componentes é fundamental. A remontagem
incorreta da válvula expiratória resultará em vazamentos no sistema expiratório.
Observação:
Durante a desmontagem, remontagem e limpeza, tenha cuidado para não desarranjar a tela
de malha fina localizada dentro da abertura do corpo da válvula expiratória.
7. Para remontar e reinstalar a válvula, inverta essas etapas, tomando cuidado para alinhar
o pino de guia localizado na capa da válvula com a abertura no corpo da válvula.
Consulte a figura 6-7.
1 Pino
2 Ranhura
2 Conector inspiratório
2. Utilize uma chave de fenda Phillips para remover os parafusos de fixação localizados na
parte superior e inferior do conector, soltando-o do ventilador.
6.3.4 Fusíveis
2. Com o auxílio de uma chave de fenda, aperte as linguetas da caixa de fusível para
afrouxá-la; em seguida, puxe-a do módulo de energia AC. Consulte a figura 6-10.
Observação:
Para obter especificações sobre os fusíveis, consulte o manual de manutenção do ventilador
Newport e360.
2. Com o auxílio de uma chave de fenda ou de uma moeda, solte os dois parafusos
localizados no canto inferior direito da seção do painel dianteiro e remova-os para
expor o sensor de oxigênio. Consulte a figura 6-11.
2 Cabo do sensor de O2
3 Sensor de O2
3. Identifique o cabo do sensor e gire o anel no sentido anti-horário para remover o cabo
do sensor.
Observação:
Pode ser necessário remover o conector inspiratório para ajudar a remover o sensor.
6.4 Limpeza
Definição de “limpar”: a remoção de todo material estranho (por exemplo, sujeira
ou matéria orgânica) de objetos. A limpeza normalmente é acompanhada de
lavagem com água corrente, ação mecânica ou produtos enzimáticos.
Siga estas etapas para limpar uma peça antes da esterilização:
1. Desmontagem (separe todos os componentes).
3. Enxágue completamente a peça em água corrente limpa por pelo menos dois minutos
e seque ou deixe secar em ar ambiente por completo.
Cuidado:
Sempre siga as instruções do fabricante do sabão. A exposição a uma solução de
sabão altamente concentrada pode diminuir a vida útil das peças. Resíduos de sabão
podem causar manchas ou rachaduras, especialmente nas partes expostas a
temperaturas elevadas durante a esterilização.
6.5 Esterilização
Definição de “esterilizar”: a eliminação completa ou a destruição de todas as
formas de vida microbiana. A esterilização é acompanhada de processos físicos ou
químicos. Os principais métodos de esterilização utilizados são vapor de água sob
pressão, calor seco e processos de esterilização a baixas temperaturas (como gás de
óxido de etileno [EtO] ou esterilização por plasma), além de líquidos químicos.
Cuidado:
Não esterilize o ventilador inteiro. Técnicas de esterilização padrão, incluindo EtO e
formalina, podem causar danos.
Observação:
Siga as instruções de limpeza e esterilização fornecidas pelo fabricante de cada conjunto,
assim como aquelas estabelecidas pela política da sua instalação operacional.
1. Limpar/Inspecionar
2. Esterilizar
3. Secar
4. Remontar
1. Limpar/Inspecionar
2. Esterilizar
4. Remontar
Tabela 6-1. Limpeza e esterilização
Parte externa do ventilador, Limpe e desinfete usando um pano umedecido Não permita o contato de
incluindo o painel de com agente bactericida ou germicida, de acordo líquidos com os
controle, pedestal, braço de com a política de controle de infecção de sua componentes ou conexões
suporte, umidificador e instalação operacional. do cabo.
aquecedor do filtro Em ambientes que possuem cepas resistentes de Não tente esterilizar com EtO
expiratório. bactérias pode ser necessário utilizar uma ou utilizar ar pressurizado
solução alcalina tamponada para a limpeza das para a limpeza ou secagem.
superfícies entre um paciente e outro (consulte
os procedimentos de limpeza de sua instalação
operacional).
Após a limpeza, remova todos os resíduos do
agente de limpeza para evitar o acúmulo.
Aspire as aberturas traseiras para remover a
poeira.
Filtro da ventoinha do Lave o filtro com uma solução de limpeza neutra, Substitua se necessário.
ventilador Newport e360 enxágue completamente e deixe secar.
Válvula expiratória Se os filtros não forem utilizados durante a Após a esterilização, realize a
Conector inspiratório ventilação: desmonte, limpe e, em seguida, verificação de circuito com
autoclave para esterilizar. Se os filtros forem todo o circuito montado.
utilizados: limpe-os e esterilize-os apenas
quando necessário.
AVISO:
Para evitar contaminação por micróbios e possíveis problemas de desempenho, não
limpe, desinfete ou reutilize componentes descartáveis ou componentes de uso em
um único paciente (SPU). Descarte de acordo com os regulamentos locais ou da
instituição. Riscos associados à reutilização de itens de uso em um único paciente
incluem, entre outros, contaminação cruzada por micróbios, vazamentos, perda de
integridade das peças e aumento na queda de pressão. Ao limpar componentes
reutilizáveis, não use escovas com cerdas duras ou instrumentos que possam causar
danos às superfícies.
Cuidado:
Realize a manutenção preventiva e substitua os componentes nos intervalos
recomendados para evitar danos ao componente por desgaste excessivo.
Observação:
Siga o protocolo de controle de infecção da instituição com respeito ao manuseio,
armazenamento e descarte de resíduos biológicos potencialmente contaminados.
Observação:
Siga a legislação local e os planos para reciclagem ao descartar ou reciclar componentes
de equipamentos. Descarte todas as peças danificadas retiradas do ventilador durante
os procedimentos de manutenção de acordo com o protocolo da sua instituição.
Esterilize peças contaminadas antes de descartes não destrutivos.
Tabela 6-2. Manutenção preventiva
Quando necessário e entre um Superfície externa do ventilador Limpe/desinfete usando um pano macio
paciente e outro (corpo, painel de controle, umedecido com um agente bactericida ou
pedestal e braço de suporte) germicida. Aspire o pó das aberturas do
painel traseiro. Remova todos os resíduos
após a limpeza.
Quando necessário e entre um Sensor de fluxo expiratório Calibrar: Calibre o sensor de fluxo (consulte
paciente e outro Sensor de fluxo expiratório, calibração na
página 4-5) após a limpeza e/ou
esterilização, antes da utilização em cada
paciente e sempre que houver suspeita de
uma diferença significativa no volume
minuto/volume corrente expiratório com
relação ao esperado (por exemplo: pelo
menos 25% a mais ou a menos).
Se a calibração do sensor não for
bem-sucedida, mesmo após a limpeza e
esterilização, descarte-o de acordo com os
regulamentos locais e substitua-o por um
novo sensor.
Limpar/esterilizar: Sem filtro expiratório:
limpe e esterilize a cada paciente e
também ao detectar mau funcionamento,
ou quando estiver visivelmente
contaminado durante o uso. Com filtro
expiratório em uso: limpe e esterilize ao
detectar mau funcionamento ou quando
estiver visivelmente contaminado durante
o uso.
Substitua o sensor caso ele não seja
aprovado na calibração após a limpeza/
esterilização.
Entre um paciente e outro Válvula expiratória/Conector Sem filtro em uso: desmonte, limpe e
inspiratório esterilize.
Pelo menos a cada 2 meses Bateria interna Recarregue totalmente a bateria interna.
A cada 5 anos ou 25.000 horas Peças diversas Realize uma manutenção preventiva de
de uso nível 2 (OVL360A) de acordo com as
instruções no manual de manutenção do
ventilador Newport e360. Este
procedimento deve ser realizado por um
técnico autorizado da Covidien.
Cuidado:
Desconecte as fontes de gás para guardar o ventilador ou se ele não for utilizado por
um longo período.
Cuidado:
Para garantir que a bateria interna permaneça funcional, carregue-a totalmente pelo
menos a cada 2 meses quando o ventilador não estiver em uso.
Cuidado:
Não guarde o ventilador de lado ou deitado.
7.1 Introdução
O ventilador Newport™ e360 oferece uma seleção abrangente de modos e tipos
respiratórios. Este capítulo descreve cada tipo de respiração mandatória e
espontânea disponível nestas seleções, apresentando também as descrições sobre
como operar as funções especiais.
• O tempo inspiratório não pode exceder 5,0 segundos para adultos e 3,0 segundos para
pacientes pediátricos/neonatais (sem contar uma pausa inspiratória).
7-1
Explicação sobre modos, tipos de respiração e funções especiais
Todos os controles de ventilação variáveis são limitados a uma faixa específica. Para
alguns controles, a faixa depende da categoria do paciente selecionada. Quando a
categoria do paciente é alterada, a seleção para um controle de ventilação variável
pode estar fora da faixa.
• Pressão controlada
Fluxo
EXP
Fluxo
EXP
Observação:
Se o controle de Slope/Rise estiver definido para lento, a pressão do circuito respiratório
poderá não alcançar o valor do limite de pressão no final da inspiração.
Observação:
Se o controle de Slope/Rise estiver definido como muito lento, a pressão do circuito
respiratório poderá não alcançar a pressão alvo no final da inspiração.
A Pressão de suporte está disponível nos modos SIMV e ESPONT - apenas nos
seguintes tipos de respiração mandatória: Volume controlado, BPRV* e Pressão
controlada. Para esforços espontâneos do paciente que disparam o ventilador, ele
libera respirações com uma pressão constante igual a PEEP/CPAP + Pressão de
suporte. As respirações são liberadas de acordo com as configurações selecionadas
pelo usuário para Pressão de suporte, Slope/Rise e PEEP/CPAP.
As respirações de Pressão de suporte desligam ciclicamente quando um dos três
limiares é atingido: o fluxo liberado diminui para um percentual (%) estabelecido do
pico de fluxo (definido pelo usuário através do Limiar expiratório no conjunto de
dados Avançado), a duração da respiração atinge o tempo máximo inspiratório
(2,0 segundos para adultos, 1,2 segundo para pacientes pediátricos/neonatais) ou
ocorre um overshoot de pressão, o que ocorrer primeiro.
*não disponível no modelo S
Observação:
Consulte a figura 7-3 para obter uma representação gráfica do limiar de ciclagem do
aumento de pressão para Pressão de suporte e Pressão de suporte com volume alvo.
Figura 7-3. Overshoot de pressão
Observação:
Se a Pressão de suporte estiver estabelecida como zero, o ventilador aumentará a pressão no
circuito do paciente para uma pressão alvo de 1,5 cmH2O/mbar acima da PEEP/CPAP
estabelecida até o final da inspiração.
A pressão de suporte com volume alvo* está disponível nos modos SIMV e ESPONT -
apenas na respiração do tipo Pressão controlada com volume alvo. Para as
respirações espontâneas do paciente nos modos ESPONT e SIMV do tipo Pressão
controlada com volume alvo, o ventilador libera respirações com uma pressão
constante no circuito respiratório a uma pressão igual a um nível selecionado do
ventilador entre PEEP/CPAP + 5 cmH2O/mbar e o limite de pressão, até a obtenção
de um dos três limiares de ciclagem.
Cada respiração espontânea é liberada de acordo com o Volume corrente e o Limite
de pressão selecionados pelo usuário, bem como as configurações de Slope/Rise e
PEEP/CPAP. São como respirações espontâneas com pressão de suporte, mas
diferentemente das respirações espontâneas com pressão de suporte liberadas
quando a Pressão controlada, BPRV* ou Volume controlado é selecionado, o nível da
pressão de suporte é controlado respiração a respiração pelo menor nível possível
do ventilador entre 5 cmH2O/mbar acima da configuração de PEEP/CPAP e Limite
de pressão para tentar alcançar o volume corrente estabelecido. O volume corrente
estabelecido não é garantido para cada respiração, trata-se de um alvo.
A pressão alvo da primeira respiração, quando nenhuma pressão alvo foi
estabelecida, é PEEP/CPAP + 5 cmH2O/mbar.
As respirações por Pressão de suporte com volume alvo (VTPS)* desligam
ciclicamente quando um dos três limiares é atingido: o fluxo liberado diminui para
um percentual (%) estabelecido do pico de fluxo (definido pelo usuário através do
Limiar expiratório no conjunto de dados Avançado), a duração da respiração atinge
o tempo inspiratório máximo (2,0 segundos para adultos e 1,2 segundo para
pacientes pediátricos/neonatais) ou ocorre um overshoot de pressão, o que ocorrer
primeiro. Consulte a figura 7-3 para visualizar a ocorrência do aumento de pressão.
Tenha cuidado ao definir o Limiar expiratório para que a ciclagem da respiração
coincida com o final do esforço realizado pelo paciente, ou escolha AUTO para
permitir que o FlexCycle ajuste o Limiar expiratório a cada respiração.
*não disponível no modelo S
• Espontânea (ESPONT)
7.5.1 A/CMV
Figura 7-4. A/CMV
No modo A/CMV, todas as respirações são liberadas para o paciente de acordo com
os parâmetros definidos pelo usuário. Elas são chamadas de respirações
mandatórias. O usuário pode optar por respirações mandatórias do tipo Pressão
controlada, Volume controlado, Liberação de pressão bifásica* ou Pressão
controlada com volume alvo*. Todas as respirações podem ser disparadas por
tempo (disparadas pelo ventilador) ou disparadas pelo paciente.
O parâmetro Freq resp (frequência respiratória) determina o número mínimo de
respirações mandatórias disparadas por tempo ou pelo paciente liberadas a cada
minuto. O parâmetro Disparo determina a pressão das vias aéreas ou o limiar de
fluxo das vias aéreas que deve ser atingido pelo esforço do paciente para disparar
respirações mandatórias adicionais.
Se o paciente não respirar ou se os esforços do paciente não resultarem em pressão
das vias aéreas ou fluxo das vias aéreas para atingir o limiar de Disparo, o ventilador
Newport e360 liberará o número de respirações disparadas por tempo a cada
minuto de acordo com o parâmetro Freq resp.
*não disponível no modelo S
7.5.2 SIMV
Figura 7-5. SIMV
• Durante uma pausa, uma pausa inspiratória, uma pausa expiratória, qualquer alarme
relacionado a uma pressão elevada e durante um alarme de perda de ambas as
fontes de gás.
7.6.2 Slope/Rise
Cuidado:
A verificação de circuito determina quanto o ventilador Newport e360 compensa por
complacência do circuito. A presença de circuitos e umidificadores maiores resultará
em um ajuste maior durante a realização do teste. Um circuito/umidificador menor
resultará em um ajuste menor. Ao realizar esses testes, certifique-se de que o
ventilador esteja configurado exatamente como ele será colocado no paciente
(incluindo filtros e água no umidificador), senão os volumes entregues e exibidos
estarão incorretos durante a ventilação.
AVISO:
Ao usar VNI, o volume corrente expirado (VCE) pode ser diferente do valor da leitura
dos dados de VCE do paciente monitorados pelo ventilador, em decorrência de
vazamentos na interface. Para evitar esse problema, certifique-se de que a
compensação de vazamento esteja habilitada.
De acordo com a norma ISO 80601-2-55, equipamentos de monitoramento
de CO2 no final da expiração devem ser usados com o ventilador Newport e360
durante a VNI.
Os alarmes de Baixo VME e Limiar de desconexão podem ser definidos para a posição
DESLIGADO enquanto a ventilação não invasiva está ativada. Todos os demais
alarmes como o alarme de Apneia permanecem operacionais e não podem ser
definidos para DESLIGADOS. Se o alarme de Baixo VME ou Limiar de desconexão
estiver DESLIGADO quando a ventilação não invasiva for desativada, os alarmes serão
automaticamente ligados novamente e o alarme de Baixo VME será definido para o
valor mais baixo, enquanto o alarme de Limiar de desconexão será definido para o
valor mais alto.
Observação:
Para minimizar as chances de disparo automático devido a vazamentos, a Covidien
recomenda o uso do disparo a pressão (iniciar em 2 cmH2O/mbar para paciente adulto e
1 cmH2O/mbar para paciente pediátrico/neonatal) ao utilizar o ventilador Newport e360
para ventilação com máscara não invasiva. Utilize uma máscara não ventilada para assegurar
a boa sincronia entre o paciente e o ventilador.
Observação:
Ao utilizar um sistema de cateter de sucção fechada, o procedimento de sucção pode ser
realizado utilizando o modo, o tipo de respiração e as configurações existentes. No entanto,
recomenda-se a utilização de um tipo de respiração à base de pressão (PC, VTPC, PS, VTPS)
durante o procedimento.
Alarme de serviço de Alarmes não ajustáveis O tipo de software é interpretado como inválido tanto pelo
contato de falha na leitura de EEPROM na placa principal quanto por um arquivo
dados armazenado no cartão compacto de memória flash.
Alerta de equipamento Painel de controle - LED no painel de controle acende (se possível).
Alarmes não ajustáveis Um alarme sonoro (que não pode ser pausado) será emitido
se houver um mau funcionamento do ventilador
(mensagens associadas a um alerta de equipamento estão
descritas no capítulo 5). Também é ativado quando resta
menos de 10% do tempo operacional com a bateria interna.
AVISO! Se ocorrer um alarme de alerta de equipamento,
a ventilação será interrompida, e a válvula de entrada de
emergência e a válvula expiratória são abertas.
Alimentação Painel de controle Acende quando o ventilador é abastecido com a energia AC.
Alta FiO2 Alarmes não ajustáveis A FiO2 monitorada está MAIS de 0,07 ACIMA da FiO2
estabelecida por 30 segundos.
Precisão: ± 0,03
Alta FR tot GUI - Alarmes ajustáveis Frequência respiratória total incluindo respirações
mandatórias e espontâneas.
Faixa (Pediátrico/Neonatal):
e360S e e360E: 10-150 rpm ou DESLIGADO
e360P: 10-120 rpm ou DESLIGADO
Faixa (adulto)
10-120 rpm ou DESLIGADO
Alta pressão de linha de base Alarmes não ajustáveis PEEP monitorada (Pbase) é maior do que o nível de PEEP
estabelecida em 5 cmH2O/mbar por duas respirações
consecutivas.
Precisão: ± 1 cmH2O/mbar
8-1
Especificações
Alta pressão mantida de Alarmes não ajustáveis A pressão do circuito monitorado Pbase foi > 8 cmH2O/mbar
linha de base acima da PEEP/CPAP estabelecida por mais de 6 segundos
em pacientes pediátricos/neonatais ou 10 segundos em
adultos. A pressão da máquina também é > 8 cmH2O /mbar
acima da PEEP/CPAP estabelecida.
Precisão: ± 1 cmH2O/mbar
AVISO! A ventilação e o disparo são suspensos e a válvula
expiratória e a válvula de entrada de emergência abrem-se
para a pressão do ventilador.
Arquivos de tela GUI - Técnico Contém uma lista das últimas 200 imagens de tela salvas
(arquivos .bmp). Os arquivos recebem um nome com
8 dígitos, compostos por: uma letra por tipo de arquivo
(W para onda, L para loop etc.), os últimos 4 dígitos do
número de série e um número sequencial de 3 dígitos.
Arquivos do histórico de GUI - Técnico Contém uma lista dos últimos 200 registros do histórico de
eventos alarmes e eventos (arquivos .csv). Os arquivos recebem um
nome com 8 dígitos, compostos por: uma letra por tipo de
arquivo (H para histórico etc.), os últimos 4 dígitos do número
de série e um número sequencial de 3 dígitos.
Ausência de comunicação Alarmes não ajustáveis A falha de ausência de comunicações é uma falha do SBC em
enviar uma comunicação para a placa principal ou perda do
processador do monitor.
Alarme sonoro (que não pode ser pausado).
OBSERVAÇÃO: O ventilador continua a ventilar na
configuração de controle atual.
Baixa FiO2 Alarmes não ajustáveis A FiO2 monitorada está MAIS de 0,07 ABAIXO da FiO2
estabelecida ou ABAIXO de 0,18 (o que ocorrer primeiro) por
30 segundos.
Precisão: ± 0,03
Baixa pressão de linha de Alarmes não ajustáveis Quando a pressão proximal monitorada é ≤ ao critério da
base baixa pressão de linha de base por mais de 0,5 segundo por
duas respirações consecutivas.
Precisão: ± 1 cmH2O/mbar
Baixa Pva abaixo da PEEP GUI - Mensagem O parâmetro atual do alarme de baixa Pva é menor que
informativa a PEEP estabelecida.
Bateria fraca Alarmes não ajustáveis Um alarme sonoro (que não pode ser pausado) é emitido
quando a capacidade da bateria interna cai para 25% ou
menos.
Congelar/Iniciar/Salvar GUI - Principal e Funções Congelar: Suspende o traçado dos gráficos (formas de onda,
estendidas loops ou tendências) e pausa a exibição em questão para
uma visualização detalhada.
Iniciar: Resuma o esboço dos gráficos.
Salvar: Captura a imagem da tela atual para transferência
posterior.
Dados numéricos GUI - Principal A tela de dados numéricos exibe todos os parâmetros
monitorados em uma única tela, incluindo funções de dados
avançadas (exceto Volume alvo). A tabela de dados
numéricos inclui: Ppico, Pplatô, Pmédia, PEEP, PEEP total,
FiO2, I:E, Pico de fluxo inspiratório, Pico de fluxo expiratório,
WOBim, Cdin eficaz, Cestat, RI, RE, Constante de tempo,
FR tot, FR espont, RSBI, t Insp, VME espont, VCI, VCE, VCE
% variação, VMI, VME, Slope/Rise, Limiar Exp. exp., Pausa, Exp.
aberta*, Onda de fluxo
*não disponível no modelo S
Desconexão do circuito Consulte o limiar de Indica uma violação do alarme de limiar de desconexão.
desconexão
Desconexão para aspiração Recurso de alarme Mantendo pressionado o botão Silêncio de alarmes por um
segundo ou mais (até que o ventilador soe um bipe curto)
habilita-se a função Desconexão para aspiração.
Desligamento Alarmes não ajustáveis Quando o ventilador é desligado, soa um alarme sonoro. Ele
pode ser silenciado ao pressionar o botão Pausa de áudio.
Erro de leitura do EEPROM Alarmes não ajustáveis O tipo de software é interpretado como inválido pelo
EEPROM na placa principal. Ele é registrado na página de
histórico de eventos, mas nenhum alarme sonoro e indicador
de LED de alarme será ativado. Nenhuma mensagem de erro
será exibida na barra de mensagem/alarme na tela.
Erro do sensor de fluxo Alarmes não ajustáveis Sensor de fluxo não pode calibrar, o fio interno está
danificado ou o sensor está desconectado.
Erro do sensor de O2 Alarmes não ajustáveis Uma mensagem de alarme é exibida e um alarme sonoro soa
se o sensor de oxigênio falhar.
FiO2 (Monitorada) GUI - Dados monitorados Faixa exibida: 0,00 a 1,03 (resolução de 0,01)
Precisão: ± 0,03 (“— -” é exibido se o sensor estiver
desconectado)
Fluxo - Expiratório Dados monitorados da Faixa exibida: 0 a 200 L/min (resolução de 1 L/min)
(monitorado) GUI
Fluxo - Inspiratório GUI - Dados monitorados Faixa exibida: 0 a 200 L/min (resolução de 1 L/min)
(monitorado)
Fonte de gás Alarmes não ajustáveis Se uma ou ambas as fontes de gás estiverem abaixo
de 10 psi.
Forma de onda de fluxo GUI - Conjunto de dados Faixa: Quadrado ou rampa descendente
avançado Seleção da forma de onda de fluxo para respirações
mandatórias do tipo volume controlado.
Gráfico de barras de pressão Painel de controle Faixa exibida: -10 a 120 cmH2O/mbar
Histórico de eventos (e GUI - Funções estendidas Um registro dos últimos 1000 eventos.
alarmes) (e alarmes) Os eventos são codificados por cores:
Verde: Ligar e Iniciar ventilação
Azul: Configurações e alterações de controle, resultados de
calibrações, mecânica respiratória e verificações do circuito.
Vermelho: Violações e mensagens de alarme e DESLIGAR
O histórico de eventos é mantido após o desligamento da
energia. O botão Gravar histórico eventos permite que o
usuário capture o log de eventos atual para transferência
posterior no formato .csv.
Indicador de disparo pelo GUI - Dados monitorados A área atrás do ícone de categoria do paciente no canto
paciente superior esquerdo da GUI acende uma luz verde para indicar
que o disparo pelo paciente foi ativado.
Indicadores de bateria Painel de controle O LED da bateria interna no painel de controle acende e soa
interna um sinal sonoro a cada cinco minutos para indicar que o
ventilador está funcionando pela bateria interna.
O ícone do nível de carga da bateria (localizado no canto
superior direito da área da GUI) exibe o nível relativo de
energia da bateria interna quando o ventilador está
funcionando por esta bateria.
Limiar de desconexão GUI - Alarmes ajustáveis Percentual de diferença entre o volume corrente inspiratório
(VCE % Var) e expiratório.
Faixa: 20 a 95%
(o alarme é exibido como
“Desconexão de circuito”) Precisão: ± 1%
Resolução: 1%
OBSERVAÇÃO: Quando a ventilação não invasiva está
ativada, esse alarme pode ser definido como DESLIGADO.
Limiar expiratório GUI - Conjunto de dados Faixa: 5-55% e Auto* (resolução de 1%) do pico de fluxo.
avançado Estabelece o limiar de ciclagem de fluxo para respirações por
Pressão de suporte e Pressão de suporte com volume alvo.
*não disponível no modelo S
Limite de alarme/ Alarmes não ajustáveis Alarme ou parâmetro de configuração fora da faixa para
configuração fora da faixa a categoria do paciente selecionada.
Limite de pressão abaixo da GUI - Mensagem O parâmetro de limite de pressão atual é menor que a PEEP/
PEEP informativa CPAP estabelecida.
NIF GUI - Técnico Gera uma manobra NIF para mensurar a pressão das vias
aéreas durante um esforço inspiratório máximo. Está
disponível em todos os modos, estando a ventilação não
invasiva (VNI) ativada ou não.
O2 3 Min Painel de controle Quando pressionada libera oxigênio a 100% por 3 minutos.
Pressionando-se o botão novamente, a liberação de oxigênio
a 100% é desligada. O indicador se acende quando o O2 3 min
está em uso.
P0.1 GUI - Técnico Gera medição P0.1 para avaliar o drive respiratório do
paciente. Está disponível em todos os modos e tipos de
respiração, mas não é disponibilizada quando a ventilação
não invasiva (VNI) é ativada.
Pausa (Inspiratória) GUI - Conjunto de dados Faixa: Desligado, 0,1-2,0 segundos (resolução de
avançado 0,1 segundo)
Defina a duração da pausa no final da inspiração para
respirações mandatórias do tipo volume controlado.
Pausa de áudio Painel de controle Silencia os alarmes sonoros por dois (2) minutos. Pressionando-
se o botão de Silêncio de alarmes novamente, a função de pausa
de áudio é desligada.
Este botão não irá pausar um alarme de alerta de equipamento
sem antes DESLIGAR o ventilador.
PEEP tot (PEEP total) GUI - Dados monitorados Faixa exibida: 0 a 99,9 cmH2O/mbar Resolução de:
0,1 cmH2O/mbar
Precisão: Maior que ± 3% ou 2 cmH2O/mbar
Baseada em manobra com medida calculada (até 24 horas)
PEEP total é igual à soma da PEEP estabelecida + AutoPEEP.
PEEP total é atualizada imediatamente após uma pausa
expiratória.
Pressão de suporte + PEEP GUI - Mensagem Indica que o operador está tentando estabelecer um nível de
> 60 informativa Pressão de suporte ou PEEP que seja maior do que a soma
dos dois parâmetros.
Reset (alarme) Painel de controle Apaga os indicadores visuais e mensagens de alarmes que
não estão mais violados.
Tempo inspiratório muito GUI - Alarmes não Os parâmetros do ventilador resultam em um tempo
curto ajustáveis inspiratório superior a:
Adulto: 0,1 segundo
Neonatais/Pediátricos: 0,05 segundo
Tempo inspiratório muito Alarmes não ajustáveis Os parâmetros do ventilador resultam em um tempo
longo inspiratório superior a 5 segundos
Tendências GUI - Principal Precisão: Maior que a exatidão dos parâmetros individuais, ou
± 2% da escala completa selecionada.
Tipo de circuito GUI - Config. paciente Faixa: Ramo expiratório aquecido, ramo inspiratório
aquecido, Trocador de calor e umidade (HME) e pulmão
de teste.
1. Ramo exp. aquecido = umidificador aquecido com um
duplo circuito respiratório de fio aquecido.
2. Ramo insp. aquecido = umidificador aquecido sem fios
aquecidos no circuito ou fio aquecido no ramo inspiratório
do único circuito respiratório.
3. HME = nenhum umidificador aquecido, circuito
respiratório não aquecido com umidificação passiva
(trocador de umidade e calor [HME] ou umidificador de
condensação hidroscópica [HCH]).
4. Pulmão de teste = sem umidificação, não aquecido.
OBSERVAÇÃO: A seleção do tipo de circuito afeta a precisão
dos valores monitorados para o fluxo expiratório, volume
corrente expiratório e volume minuto expiratório.
Tipo de respiração GUI - Dados monitorados O tipo e o modo de respiração selecionado são exibidos
(monitorada) abaixo do ícone da categoria do paciente, no canto superior
esquerdo da GUI.
Todas as outras mensagens GUI - Mensagem Para qualquer mensagem não mostrada aqui, consulte Guia
informativa de violações e correções de alarmes na página 5-11 para obter
mais informações.
VCE (mL) GUI - Dados monitorados Faixa exibida: 0 a 3000 mL (resolução de 1 mL)
(volume corrente Precisão: ± (4 mL + 15%)
expiratório)
VCI (mL) GUI - Dados monitorados Faixa exibida: 0 a 3000 mL (resolução de 1 mL)
(volume corrente Precisão: ± (4 mL + 15%)
inspiratório)
VCE % Var GUI - Dados monitorados Faixa exibida: 0 a 100% (resolução de: 1%)
Precisão: + 10%
Diferença percentual entre o volume corrente inspiratório
e expiratório.
Ventilação de reserva (BUV) Alarmes não ajustáveis Se o modo atual for A/CMV ou SIMV, a ventilação de reserva
(Resultados da violação de empregará os parâmetros atuais do painel de controle,
alarme de baixo VME) exceto para frequência respiratória que aumenta para 1,5 vez
o parâmetro atual (mínimo de 15 rpm, máximo de 100 rpm).
Se o modo atual for ESPONT, o ventilador liberará respirações
mandatórias de pressão controlada com os seguintes
parâmetros:
• Limite de pressão 15 cmH2O/mbar acima da PEEP
estabelecida
• t Insp 0,6 segundo para pacientes pediátricos/neonatais, 1,0
segundo para adultos
• Frequência respiratória 20 rpm para pacientes pediátricos/
neonatais, 12 rpm para adultos
Alterar qualquer parâmetro da ventilação que afete o modo,
tempo de respiração, fluxo/volume, pressão ou sensibilidade
de disparo suspenderá a ventilação de reserva por 60
segundos. A ventilação de reserva também é suspensa por
60 segundos pela função Desconexão para aspiração com o
circuito respiratório desconectado e, em seguida,
reconectado.
A ventilação de reserva termina quando o VME excede o
parâmetro do alarme de baixo VME em 10%
Ventilação suspensa Mensagem informativa Exibida quando o recurso Desconexão para aspiração é
ativado e o paciente desconectado do ventilador. Consulte
Função de desconexão para aspiração na página 2-6.
Violação de I:E inversa Alarmes não ajustáveis Os parâmetros do ventilador resultam numa relação I:E
superior a 4:1.
Volume alvo não atingido* Alarmes não ajustáveis No tipo de respiração Pressão controlada com volume alvo, o
Volume corrente estabelecido não pode ser liberado dentro
das configurações de Limite de pressão/Tempo inspiratório.
*não disponível no modelo S
Volume alvo* GUI - Conjunto de dados Quando habilitado, ativa o tipo de respiração mandatória
avançado Pressão controlada com volume alvo para todas as
respirações mandatórias, e Pressão de suporte com volume
alvo para todas as respirações espontâneas.
Pressão mínima controlada/suporte é PEEP + 5 cmH2O/
mbar, pressão máxima controlada/suporte é o limite de
pressão estabelecido.
Quando este recurso é LIGADO, Exp. Aberta (BPRV) não está
ativo.
*não disponível no modelo S
Observação:
Um controle não pode ser estabelecido fora de seu limite especificado de acordo com a
categoria do paciente estabelecida.
Tabela 8-2. Configuração rápida
Pressão Limite 20 20 35
Pressão de suporte 5 5 5
PEEP/CPAP 5 5 5
Disparo a fluxo (F) ou Disparo < 5 kg = F 0,5 < 5 kg = F 0,5 < 5 kg = F 0,5
a pressão (P) 5-20 kg = F 1,0 5-20 kg = F 1,0 5-20 kg = F 1,0
21-40 kg = P 1,0 21-40 kg = P 1,0 21-40 kg = P 1,0
> 40 kg = P 1,5 > 40 kg = P 1,5 > 40 kg = P 1,5
Pausa Ø Ø Ø
Volume de alarme 5 5 5
Tabela 8-3. Especificações físicas
Descrição
Especificações de energia Faixa de entrada AC: 100 a 240 VAC, máximo de 300 VA, 50/60 Hz (± 10%),
2A para 125 VAC, 1A para 250 VAC
Bateria interna: A bateria totalmente carregada pode suportar
aproximadamente uma (1) hora de função completa do ventilador nas
seguintes configurações padrão: Adulto, VC/SIMV, VC 500, FiO2 0,30,
Tempo insp 1,0 s, frequência resp 15, PS 0, PEEP +5, Pausa desligada, Suspiro
desligado, Onda de quadrado.
O ventilador recarrega a bateria interna sempre que a energia AC é
conectada (se o interruptor estiver LIGADO ou DESLIGADO).
Tempo mínimo de recarga:
A partir do alarme de bateria fraca à completa = 5 horas
A partir da bateria descarregada à completa = 14-16 horas
Requisitos do cabo de alimentação:
Nos EUA, o cabo de alimentação deve estar de acordo com o UL2601.
Para 125 VAC, 15 A: 2 polos, 3 fios, 18 AWG, tipo de aterramento, tomada
de grau hospitalar 5-15P, < 3 m (10 pés) de comprimento, aprovado pelas
normas CSA e UL ou para 250 VAC, 15 A: 2 polos, 3 fios, 18 AWG, tipo de
aterramento, tomada de grau hospitalar 6-15P, < 3 m (10 pés) de
comprimento, aprovado pelas normas CSA e UL
Resistência do canal expiratório A pressão cai a menos de 1,7 cmH2O/mbar @ 50 L/min em pacientes adultos
e a menos de 1,7 cmH2O/mbar @ 20 L/min em pacientes neonatais
OBSERVAÇÃO: Teste realizado de acordo com a norma ASTM F1100-90
Descrição
Conexões do circuito do paciente Portas inspiratórias e expiratórias: Diâmetro externo (DE) de 22 mm para
conexão a um circuito respiratório do paciente/filtros.
Nível de pressão sonora A uma distância igual a um (1) metro, não excede 48 dBA a 5 L/min
ponderado pela curva A
AVISO:
Equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis podem afetar o
desempenho do sistema de ventilação. Instale e utilize este dispositivo de acordo
com as informações contidas neste manual.
AVISO:
O sistema de ventilação não deve ser usado próximo ou em cima de outro
equipamento, exceto se especificado neste manual. Se esse uso for necessário,
deve-se inspecionar o sistema de ventilação em relação à operação normal nas
configurações nas quais ele será usado.
Cuidado:
Este equipamento não é projetado para uso em ambientes residenciais e pode
não oferecer proteção adequada aos serviços de comunicação de rádio em tais
ambientes.
Tabela 8-4. Emissões eletromagnéticas
Tabela 8-5. Imunidade eletromagnética
d = 3 ,5 P
d = 12 P
RF radiadas 10 V/m 10 V/m
d = 1 ,2 P
IEC/EN 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 80 MHz a 2,5 GHz
80 MHz a 800 MHz
d = 2 ,3 P
800 MHz a 2,5 GHz
Onde P é a potência nominal máxima de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do
transmissor, e d é a distância de separação recomendada em metros (m)2. As forças de campo de transmissores
fixos, conforme determinado por um estudo eletromagnético do local3, devem ser menores do que o nível de
complacência em cada intervalo de frequência4. Poderá ocorrer interferência perto do equipamento marcado com
o seguinte símbolo:
1. As bandas ISM (industrial, científica e médica) entre 150 kHz e 80 MHz são de 6,765 a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz;
e 40,66 MHz a 40,70 MHz. Os níveis de conformidade nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de frequência de
80 MHz a 2,5 GHz são projetadas para diminuir a probabilidade de interferência dos equipamentos de comunicação portáteis/móveis, caso
sejam acidentalmente introduzidos em áreas com paciente. Por esse motivo, é usado um fator adicional de 10/3 no cálculo da distância de
separação para transmissores nessas faixas de frequência
2. Os níveis de conformidade nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de frequência de 80 MHz a 2,5 GHz são
projetadas para diminuir a probabilidade de interferência dos equipamentos de comunicação portáteis/móveis, caso sejam acidentalmente
introduzidos em áreas com paciente. Por esse motivo, é usado um fator adicional de 10/3 no cálculo da distância de separação para
transmissores nessas faixas de frequência.
3. As forças de campo de transmissores fixos - como estações de base para rádios telefones (celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio
amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV - não podem ser prognosticados teoricamente com exatidão. Para avaliar o
ambiente eletromagnético decorrente de transmissores de RF fixos, é recomendável uma verificação da área eletromagnética. Se a medida
da intensidade de campo no local em que o ventilador da série Newport e360 é usado exceder o nível de conformidade utilizado acima, o
ventilador Newport e360 deverá ser observado para verificar se a operação está normal. Caso seja observado um desempenho anormal,
procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou o reposicionamento do equipamento.
4. No intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as forças de campo devem ser menores do que 10 V/m.
O ventilador é destinado para uso em ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF radiada são
controlados. O cliente ou o usuário do ventilador pode ajudar a evitar interferência eletromagnética, mantendo uma
distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF móveis e portátil e o ventilador, conforme
recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Potência 150 kHz a 80 MHz fora 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
nominal das bandas ISM dentro das bandas ISM
máxima de
saída do
transmissor d = 3 ,5 P d = 12 P d = 1 ,2 P d = 2 ,3 P
(W)
10 11 38 3,8 7,3
100 35 120 12 23
Para transmissores classificados com uma potência máxima da saída não listada acima, a distância de separação (d)
recomendada em metros (m) pode ser estimada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a
potência nominal de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
OBSERVAÇÃO 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais elevada.
OBSERVAÇÃO 2: Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
AVISO:
O uso de acessórios e cabos que não sejam os especificados, com exceção das peças
vendidas pela Covidien como reposição para componentes internos, podem resultar
em aumento das emissões ou diminuição da imunidade do sistema de ventilação.
A.1 Introdução
Os modelos Newport e360T e e360T+ oferecem as mesmas características e
especificações encontradas no modelo de ventilador Newport e360E, com os
seguintes recursos adicionais.
• Capacidade de tela sensível ao toque externa
Observação:
O modelo Newport e360T+ está disponível somente através de encomenda especial.
Consulte a Covidien ou o seu representante local para obter detalhes sobre a
disponibilidade dos modelos e360.
A-1
Características dos modelos T e T+
6. Avalie o loop de Pressão-Volume. A tela pode ser salva na memória ao tocar no botão
Salvar. Consulte a figura A-2.
• A tela irá mudar automaticamente para a tela Loops com um loop de Pressão-Volume.
• A mensagem “Pressione e Segure “Manobra PV” para Executar” irá aparecer na barra
de mensagens.
O usuário pode realizar uma manobra PV ao tocar e segurar o botão Manobra PV.
Enquanto o botão Manobra PV está sendo pressionado, a ventilação normal é
interrompida e um baixo fluxo (2 L/min) é fornecido ao paciente.
A manobra termina e a ventilação normal é retomada quando o usuário solta o
botão Manobra PV, quando o limite do alarme de pressão alta é violado, quando a
pressão das vias aéreas atinge 60 cmH2O/mbar ou decorridos 90 segundos, o que
ocorrer primeiro.
Quando o botão Manobra PV é liberado e/ou a respiração inicia o ciclo de expiração:
• O ventilador retoma a ventilação normal;
Para obter mais detalhes sobre o recurso de exibição de ondas, consulte Exibição de
ondas e loops na página 4-21.
Figura A-5. Painel traseiro do ventilador Newport e360 (cabos da tela sensível ao toque externa conectados)
Item OK Falha
Configuração e inspeção
Verificação de circuito
Pressão de suporte/disparo
Alarme de desligamento
Comentários:
B-1
Formulário de registro para verificação de segurança
Use estes desenhos como referência ao consultar o manual de operação do ventilador Newport™ e360
Figura C-1. Ventilador Newport e360 com acessórios Figura C-2. Painel traseiro do Newport e360 Figura C-3. Mapa de navegação da GUI
3 4
5
1
3 Monitor de 17" opcional 6 Pedestal ‡ Observação: O conector de aterramento equipotencial fornece uma conexão redundante externa de
aterramento, caso necessário.
Figura C-4. Painel de controle - Versão em inglês Figura C-5. Tela de verificação de circuito
8 Controles da ventilação
9 Botão de ajuste
10 Botão aceitar
12
• Botão de O2 (3 min)
Navegação na tela
Figura C-7. Tela de funções estendidas Figura C-9. Tela de configuração rápida (não disponível no modelo S) Figura C-11. Tela de configuração do paciente
Figura C-12. Painel de controle do Newport e360 - Versão em símbolos Informações sobre encomenda
Pausa de áudio
Tabela C-1. Acessórios opcionais do Newport e360
Carregamento de bateria/rede FPD2125A Monitor plano de 15", para uso médico, com braço de suporte
elétrica articulado, cabo de alimentação padrão
Bateria int. FPD2125A-IN Monitor plano de 15", para uso médico, com braço de suporte
articulado, cabo de alimentação internacional
Alerta de equipamento
FPD2120A Monitor plano de 17", para uso médico, com braço de suporte
articulado, cabo de alimentação padrão
Modo
FPD2120A-IN Monitor plano de 17", para uso médico, com braço de suporte
Volume controlado articulado, cabo de alimentação internacional
Sensibilidade de disparo
Tela principal Configuração e calibração
Aceitar
alarme de prioridade Conforme definido por organizações internacionais de padrões, um alarme que
máxima exige atenção imediata a fim de garantir a segurança do paciente. Quando um
alarme de alta prioridade está ativo, o indicador de LED vermelho de alta
prioridade pisca e um alarme sonoro de alta prioridade é emitido.
alarme de prioridade Conforme definido por organizações internacionais de padrões, uma condição
média anormal que exige atenção imediata a fim de garantir a segurança do paciente.
Quando um alarme de prioridade média está ativo, o indicador de LED amarelo de
prioridade média pisca e o alarme sonoro de prioridade média (uma sequência
repetitiva de três tons) é emitido.
alarme travado Um alarme cujo indicador de alarme visual permanece iluminado depois que o
alarme passou por um reset automático.
auto PEEP Acumulação de gás nos alvéolos devido à expiração incompleta antes do início da
próxima respiração.
Glossário-1
Tabela Glossário-1. Glossário de termos de ventilação (Continuação)
disparo automático O ventilador fornece respirações repetidas e não intencionadas disparadas por
fluxos ou pressões flutuantes em oposição à demanda do paciente. Vazamentos
do circuito do paciente e baixo fluxo ou configurações de sensibilidade da pressão
são causas comuns de disparo automático.
FiO2 Tanto uma configuração do ventilador como uma variável monitorada, a FiO2
representa a fração de oxigênio inspirada, expressa como um valor entre 0 e 1.
A configuração de FiO2 determina a porcentagem de oxigênio no gás fornecido.
Os valores dos dados monitorados de FiO2 são a porcentagem de oxigênio no gás
fornecido ao paciente, medidos na saída do ventilador.
fluxo base O fluxo na PEEP durante o disparo a fluxo que o paciente pode inspirar e a partir
do qual o esforço de disparo pode ser detectado.
FR tot Frequência respiratória total. Como uma configuração dos modos A/CMV e SIMV,
a FR tot é o número mínimo de respirações mandatórias que o paciente recebe
por minuto. Como um valor monitorado, a FR tot é a média do número total de
respirações fornecidas ao paciente.
GUI Interface gráfica do usuário. A GUI consiste na tela de toque, teclas de membrana,
seletor giratório e LEDs/luzes indicadoras.
inspiração manual Uma respiração mandatória iniciada pelo operador. Use a tecla de insuflação
manual para fornecer uma inspiração manual.
intervalo de apneia Variável configurada pelo operador que define o intervalo entre as respirações
que, se excedido, faz com que o ventilador anuncie apneia e entre na ventilação
de apneia.
limiar de desconexão A diferença entre o volume corrente inspiratório e o volume corrente expiratório,
expresso como um percentual.
limite de pressão A pressão inspiratória definida pelo operador na conexão Y do paciente (acima da
PEEP) durante a respiração mandatória de controle de pressão (PC).
mensagem de alarme Uma mensagem fornecida pelo ventilador durante uma condição de alarme,
identificando o alarme.
onda de fluxo Uma configuração que determina o padrão de fluxo de gás de respirações
mandatórias controladas por volume.
pausa inspiratória Uma manobra iniciada pelo operador realizada durante a fase expiratória de uma
respiração mandatória para medir a complacência estática e a resistência
inspiratória (RI).
PEEP Pressão expiratória final positiva. A pressão do circuito medida (com referência à
conexão Y do paciente) no final da fase expiratória de uma respiração.
peso ideal Uma configuração do ventilador que determina os limites absolutos no volume
corrente e pico do fluxo, além de permitir a correspondência apropriada das
configurações do ventilador ao paciente.
Pmédia Pressão média das vias aéreas. A pressão média no circuito respiratório do
paciente nos últimos 30 segundos
pressão controlada Um tipo de respiração mandatória na qual o ventilador fornece uma pressão
inspiratória definida pelo operador para um tempo inspiratório definido pelo
operador.
Disponível nos modos A/CMV e SIMV e para respirações mandatórias iniciadas
pelo operador no modo ESPONT.
pressão de suporte Um tipo de respiração espontânea na qual o ventilador fornece uma pressão
definida pelo operador (além da PEEP) durante a fase inspiratória. Disponível nos
modos ESPONT e SIMV.
sensibilidade de disparo Uma configuração que determina a vazão inspirada pelo paciente que dispara
a fluxo o ventilador para fornecer uma respiração mandatória ou espontânea quando
o disparo a fluxo estiver selecionado.
sensibilidade de disparo A queda de pressão definida pelo operador abaixo da PEEP (resultante do fluxo
a pressão inspiratório do paciente) necessária para começar uma respiração iniciada pelo
paciente quando o disparo da pressão for selecionado.
slope/rise Um valor definido pelo usuário que determina o ganho de pressurização durante
a ventilação com pressão. Uma configuração em 1 corresponde ao aumento de
pressão mais lento, e uma configuração em 19 corresponde ao aumento de
pressão mais rápido.
tipo de circuito O tipo de circuito respiratório em uso. As opções incluem ramo expiratório
aquecido, ramo inspiratório aquecido, HME e pulmão de teste (para fins de teste e
demonstração).
ventilação invasiva Ventilação do paciente quando está intubado com um tubo endotraqueal ou de
traqueostomia.
ventilação não invasiva Ventilação do paciente sem o uso de tubo endotraqueal. Em vez disso, usa
(VNI) interfaces como máscaras, cateteres nasais ou tubos endotraqueais sem
manguito.
volume corrente Uma configuração que determina o volume inspirado e expirado em cada
respiração. O volume corrente fornecido por alguns ventiladores Puritan Bennett
é uma variável definida pelo operador que determina o volume fornecido ao
paciente durante uma respiração mandatória e com bases em volume. O volume
corrente é compensado em BTPS - e complacência (se a compensação de
complacência for habilitada durante a configuração do paciente).
volume minuto (VME) O volume expiratório corrente normalizado para unidade de tempo (L/min).
O valor exibido é compensado em complacência - e BTPS - se a compensação
de complacência for habilitada durante a configuração do paciente.
Tabela Glossário-2. Unidades de medida
Tabela Glossário-3. Abreviações técnicas
DC Corrente direta. O movimento da carga elétrica que flui em uma única direção.
ÍN-1
Configuração do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10 Recurso de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13 Tela de dados numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Compensação de vazamento (Comp vazam) Tela de histórico de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Configuração do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Tela de tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13 Configuração rápida
Na VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14 Categoria do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Condições de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Executar configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Alarme de desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Conectando à tela sensível ao toque externo Peso ideal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
(Modelos T e T+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6 Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Conector inspiratório (remoção e reinstalação) . . . 6-9 Unidades de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Conexão do ar, oxigênio e energia AC . . . . . . . . . . . . 3-8 Configurações de alarme (VNI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Configuração do paciente Configurações regionais (tela técnica) . . . . . . . . . . 4-12
Categoria do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Conjuntos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Compensação de complacência . . . . . . . . . . . . . .4-10 Controles básicos de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Compensação de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Convenções de digitação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Peso ideal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Suspiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Cursor na função congelar (exibição de
Tipo de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 ondas e loops) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Unidades de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Unidades de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 D
Configuração e inspeção (verificação Data e hora (tela técnica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
de segurança) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11 Declaração do fabricante
Configuração para uso em paciente Distâncias de separação recomendadas
Condições de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 para RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Conjuntos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-25 Emissões eletromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Exibição de ondas e loops Imunidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Ajustando escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 Desativando o sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Cursor na função congelar . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 Descartável (bateria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Escala automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 Desconexão para aspiração . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6, 5-8
Função congelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 Descrição do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Guia de controles da ventilação . . . . . . . . . . . . . .4-14 Desembalagem, montagem e verificação de
Manobra de força inspiratória negativa (NIF) segurança
Explicação das condições . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20 Desembalagem do ventilador e acessórios . . . . .3-1
Realizando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19 Lista do conteúdos da embalagem . . . . . . . . . 3-1
Manobras de pausa inspiratória Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
e expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17 Procedimento de verificação de segurança . . . 3-11
Medição P0.1 Desmontagem e remontagem
Explicação das condições . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19 Conector expiratório
Realizando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 Cabo e sensor de fluxo expiratório . . . . . . . . . 6-4
Menu de configuração e calibração . . . . . . . . . . . . 4-3 Válvula expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Parâmetros de ventilação no conjunto Conector inspiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
de dados avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16 Filtro da ventoinha do painel traseiro . . . . . . . . . . .6-3
Preparação para a ventilação do paciente . . . . . . 4-2 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Recurso de salvar Sensor de oxigênio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Tela de configurações de alarme . . . . . . . . . . .4-27 Diretrizes de manutenção
Tela de dados numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Manutenção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Tela de funções estendidas . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Registros de manutenção concluída . . . . . . . . . . .1-7
Tela de histórico de alarmes . . . . . . . . . . . . . . .4-27
Tela de histórico de eventos . . . . . . . . . . . . . . .4-28 E
Tela de loops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 EMC
Tela de ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Distâncias de separação recomendadas
Tela de tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 para RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Tela NIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28 Emissões eletromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Tela P0.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28 Imunidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Escala automática (exibição de ondas e loops) . . 4-22
ÍN-2
Índice
Especificações H
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Histórico de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Salvando o log do histórico de alarmes . . . . . . . .5-7
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 I
Dados monitorados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Indicador da GUI de disparo pelo paciente . . . . . . . .2-8
Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19 Indicador da GUI de seleção do modo/tipo
Tabela de configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . .8-17 de respiração e paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Especificações de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Indicador da GUI do nível de carga da bateria
Especificações de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Especificações de configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Indicador da GUI do nível de carga da bateria
Especificações de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Especificações de dados monitorados . . . . . . . . . . . . 8-1 Indicadores da GUI de data/hora . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19 Indicadores da GUI do horômetro . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Esterilização Indicadores diversos da interface gráfica
Esterilização por autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13 do usuário (GUI)
Esterilização por EtO (óxido de etileno) . . . . . . .6-14 Data/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Esterilização por autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13 Horômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Esterilização por EtO (óxido de etileno) . . . . . . . . . .6-14 Indicador de disparo pelo paciente . . . . . . . . . . . .2-8
Executar configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11 Nível de carga da bateria externa . . . . . . . . . . . . . .2-9
Exibição de ondas e loops Nível de carga da bateria interna . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Ajustando escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 Seleção do modo/tipo de respiração
Escala automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 e paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Função congelar Informações de contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Cursor em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 Informações de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22 Informações sobre o uso pretendido . . . . . . . . . . . . .1-3
Instalação do circuito respiratório . . . . . . . . . . . . . . . .3-9
F Interface do alarme no painel dianteiro
Faixa de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Alarmes não ajustáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Faixa expandida de disparo a pressão Botão de pausa de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
(Modelos T e T+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 Botão de reset de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Filtro da ventoinha do painel traseiro Desconexão para aspiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
(remoção e reinstalação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Introdução
FlexCycle (gerenciamento de limiar expiratório Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Fluxo ou tempo inspiratório em volume Descrição do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Diretrizes de manutenção
Formato de data (tela técnica) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13 Manutenção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Formulário de registro para verificação Registros de manutenção concluída . . . . . . . . 1-7
de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Informações de contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Função congelar (exibição de ondas e loops) . . . .4-22 Informações sobre o uso pretendido . . . . . . . . . . .1-3
Função de ventilação não invasiva (VNI) . . . . . . . . . . 2-4 Isenção de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Funções de configuração Limitação de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Faixa de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Limitações de tempo para os controles de Responsabilidade pela segurança
ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Retenção de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Versões e configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Fusíveis (remoção e reinstalação) . . . . . . . . . . . . . . . .6-11 Isenção de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
G J
Gerenciamento da respiração espontânea Janela com relação I:E em tempo real
Pressão de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 (Modelos T e T+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Pressão de suporte com volume alvo (VTPS) . . . 7-8
Guia de controles da ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14 L
Guia para limpeza e esterilização . . . . . . . . . . . . . . . .6-14 Lâmpada de alarme, 360º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Guia para manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . .6-16 Layout do painel dianteiro inferior . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Layout do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
ÍN-3
Layout e rotulagem do painel de controle . . . . . . . . 2-1 Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
LED de alerta de equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Unidades de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Liberação de pressão bifásica (tipo de respirações Sensores de fluxo e oxigênio
mandatórias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Calibração do sensor de fluxo expiratório . . . 4-5
Limiar expiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12 Calibrando o sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Limitação de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27 Desativando o sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Limitações de tempo para os controles Tela técnica
de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Arquivos de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Limpeza e manutenção Arquivos do histórico de eventos . . . . . . . . . . 4-13
Armazenando ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18 Brilho da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Desmontagem e remontagem Configurações regionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Conector expiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Filtro da ventoinha do painel traseiro . . . . . . . 6-3 Formato de data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Esterilização Protocolo de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Esterilização por autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13 Verificação de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Esterilização por EtO (óxido de etileno) . . . . .6-14 Métodos de disparo pelo paciente . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Guia para limpeza e esterilização . . . . . . . . . . . . .6-14 Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Guia para manutenção preventiva . . . . . . . . . . . .6-16 Modo (configuração rápida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12 Modo espontânea (ESPONT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Reembalando ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19 Modo ventilação mandatória assistida/
Uso de filtros controlada (A/CMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Porta expiratória (do paciente) . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Modo ventilação mandatória intermitente
Porta inspiratória (para o paciente) . . . . . . . . . . 6-1 sincronizada (SIMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Lista de conteúdos da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Modos de ventilação
A/CMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
M ESPONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Manobra de força inspiratória negativa (NIF) SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Explicação das condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20 Modos, tipos de respiração e funções especiais
Realizando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19 Funções de configuração
Manobra de pausa expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17 Faixa de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Manobra de pausa inspiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17 Limitações de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Manobra de Pressão-Volume (PV) Retenção de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Explicação das condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3 Gerenciamento da respiração espontânea
Realizando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Pressão de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Manobras Pressão de suporte com volume
Força inspiratória negativa (NIF) . . . . . . . . . . . . . .4-19 alvo (VTPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Pausa expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17 Modos de ventilação
Pausa inspiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17 A/CMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Pressão-Volume (PV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 ESPONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Medição P0.1 SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Explicação das condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19 Recursos avançados
Realizando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 Bias flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Menu de configuração e calibração Compensação de complacência . . . . . . . . . . 7-13
Configuração do paciente Compensação de vazamento . . . . . . . . . . . . . 7-13
Categoria do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 FlexCycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Compensação de complacência . . . . . . . . . . .4-10 Limiar expiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Compensação de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Slope/Rise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Peso ideal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Ventilação não invasiva (VNI) . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Suspiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Tipos de respiração mandatória
Tipo de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Liberação de pressão bifásica . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Unidades de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Pressão controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Unidades de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Volume alvo (VTPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Configuração rápida Volume controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Categoria do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Executar configuração rápida . . . . . . . . . . . . . .4-11 Compartimento da válvula expiratória . . . . . . . . .3-6
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11 Conexão do ar, oxigênio e energia AC . . . . . . . . . .3-8
Peso ideal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10 Instalação do circuito respiratório . . . . . . . . . . . . . .3-9
ÍN-4
Índice
N Recursos avançados e funções especiais
Navegação no painel de controle Bias flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Seleção de modo e tipo de respiração Compensação de complacência . . . . . . . . . . . . . 7-13
mandatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Compensação de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Utilização de tocar – girar – aceitar . . . . . . . . . . . . 2-3 FlexCycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Nível do alarme (configurações) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Limiar expiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Slope/Rise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
P Ventilação não invasiva (VNI) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Parâmetros de ventilação no conjunto Reembalando ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
de dados avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16 Reset de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Pausa de áudio (verificação de segurança) . . . . . . .3-14 Responsabilidade pela segurança do paciente . . 1-26
Peso ideal Retenção de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Configuração do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10 S
Preparação para a ventilação do paciente . . . . . . . . 4-2 Saindo das telas de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Pressão controlada (tipo de respirações Sair do menu de configuração rápida . . . . . . . . . . . 4-11
mandatórias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Salvando a tela de configurações de alarme . . . . . .5-4
Pressão controlada com volume alvo (VTPC) Seleção de modo e tipo de respiração
(tipo de respirações mandatórias) . . . . . . . . . . . . . 7-5 mandatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Pressão de suporte (gerenciamento da Sensor de O2 (oxigênio)
respiração espontânea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Pressão de suporte com volume alvo (VTPS) Desativando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
(gerenciamento da respiração espontânea) . . . . 7-8 Remoção e reinstalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Pressão de suporte e disparo (verificação de Slope/rise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
segurança) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Sobre este manual
Procedimento de verificação de segurança Convenções de digitação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Alarme de apneia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Desenhos desdobráveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Alarme de desconexão do circuito . . . . . . . . . . . .3-14 Resumo dos capítulos
Alarme de desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Alarme de ventilação de reserva . . . . . . . . . . . . . .3-15 Características dos modelos T e T+ . . . . . . . . . 1-5
Alarme do volume minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Configuração para uso em paciente . . . . . . . . 1-4
Alarmes da fonte de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13 Desembalagem, montagem e
Alarmes de perda de energia AC/bateria verificação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Alarmes de pressão alta/baixa de vias aéreas . .3-14 Explicação sobre modos, tipos de
Configuração e inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11 respiração e funções especiais . . . . . . . . . . . 1-4
Pausa de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Formulário de registro para verificação
Pressão de suporte e disparo . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Teste de precisão de volume, fluxo Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
e frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Válvula de entrada de emergência . . . . . . . . . . . .3-12 Visão geral do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Verificação de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12 Suspiro (configuração do paciente) . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Protocolo de comunicação (tela técnica) . . . . . . . .4-12
T
R Tabela de configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Recurso de salvar Tela de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Tela de configurações de alarme . . . . . . . . . . . . .4-27 Tela de alarmes e mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Tela de dados numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Tela de configuração e calibração . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Tela de funções estendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Tela de dados numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Tela de histórico de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Tela de funções estendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Tela de histórico de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28 Tela de histórico de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Tela de loops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Tela de tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Tela de ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 Tela e controles da interface gráfica
Tela de tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27 do usuário (GUI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Tela NIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28 Tela principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Tela P0.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28 Tela técnica
Recurso de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28 Arquivos de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Arquivos do histórico de eventos . . . . . . . . . . . . 4-13
ÍN-5
Brilho da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12 V
Configurações regionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12 Válvula de entrada de emergência (verificação
Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13 de segurança) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Formato de data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13 Válvula expiratória (remoção e reinstalação) . . . . . . .6-6
Protocolo de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12 Ventilação não invasiva (VNI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Telas Compensação de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Configuração do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Configurações de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10 Verificação de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Configurações de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Verificação de circuito (verificação
Dados numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23 de segurança) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Histórico de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23 Versões e configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Loops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21 Visão geral do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . .2-1
Ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21 Visão geral do ventilador
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Bateria
Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12 Descartável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24 Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Telas da interface gráfica do usuário (GUI) Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Tela de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Botão de insuflação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Tela de configuração e calibração . . . . . . . . . . . . . 2-8 Botão de O2 (3 min) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Tela de funções estendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Botão de pausa de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Tela principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Controles básicos de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Telas de alarmes visuais Fluxo ou tempo inspiratório em volume
Lâmpada de alarme de 360º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
LED de alerta de equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Função de desconexão para aspiração . . . . . . . . .2-6
Tela de alarmes e mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Função de ventilação não invasiva (VNI) . . . . . . . .2-4
Teste de precisão de volume, fluxo e frequência Indicadores diversos da interface gráfica
(verificação de segurança) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16 do usuário (GUI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Tipo de circuito (configuração do paciente) . . . . . . 4-9 Layout do painel dianteiro inferior . . . . . . . . . . . . .2-2
Tipos de respiração mandatória Layout do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Liberação de pressão bifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Layout e rotulagem do painel de controle . . . . . .2-1
Pressão controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Métodos de disparo pelo paciente . . . . . . . . . . . . .2-5
Volume alvo (VTPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Navegação no painel de controle . . . . . . . . . . . . . .2-3
Volume controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Reset de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Tela e controles da interface gráfica
U do usuário (GUI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Unidades de peso Telas da interface gráfica do usuário (GUI) . . . . . .2-7
Configuração do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Visão geral do sistema de ventilação . . . . . . . . . . .2-1
Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11 Volume controlado (tipo de respirações
Unidades de volume (configuração mandatórias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
do paciente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Uso de filtros
Porta expiratória (do paciente) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Porta inspiratória (para o paciente) . . . . . . . . . . . . 6-1
Utilização de tocar – girar – aceitar . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
ÍN-6
cover
Part No. PT00010305 Rev A 2015-09
© 2014 Covidien.
Covidien llc
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA
Covidien Ireland Limited, IDA Business and Technology Park, Tullamore.