Você está na página 1de 74

100 TVL

160 TVL

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Realizado e Controlado por:


Nome: AP CLIENTE: ARTEGY
Data: 29/03/2013
Assinatura: N° SÉRIE: 35002762

- VALIDAÇÃO – DATA: 29/03/2013


Dara: 29/03/2013
Nome: LC Viatura: NISSAN CABSTAR
Assinatura:

Índice: C
Folha de actualização

Natureza da modificação Data

Criação 20 / 05 /2008

Recomendação do construtor e procedimento de controle (S4- 10 / 09 /2014


A 2 página 55 e 56)

Adicionar etiqueta de esforço manual Maxi (S1-5 pág.23) 16 / 10 / 2014


B Adicionar taxa de tabela para teste (S5-A2-pág. 63)

e Removendo a foto da placa de identificação do veículo 10 /1 1 /2 014


100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-0
Geral

Visão Global
Apresentação das instruções
Introdução
Você está na posse de um elevador aéreo COMILEV e agradecemos a
sua confiança.
Para ajudar você a começar a usar sua máquina, gostaríamos de fornecer
a você um manual do usuário completo, visual e rápido de usar.

Campo de aplicação
Este manual aplica-se a elevadores aéreos 100 Series TVL e a elevadores
aéreos 160 Series TVL, conforme descrito na seção 51.
Destina-se a torná-lo melhor conhecer sua máquina para uso ideal e
manutenção com total segurança.

Estrutura do manual
Secção Título

S0 Visão Global

S1 Apresentação Geral

S2 Exploração da máquina

S3 Segurança

S4 Manutenção Geral

S5 Opções

S6 Anexos

Cada uma dessas seções é composta de várias planilhas.


Estes cartões são marcados no topo da página pela designação da seção
seguida pelo número do cartão.
Cada formulário corresponde a um tipo específico de informação, a fim
de encontrar rapidamente informações precisas:
 Descrição Técnica (S1-3)
 Colocar a máquina em operação (S2-2)
 Segurança eléctrica (S3-0)

Como utilizar o seu manual

É imperativo ler este manual cuidadosamente antes de usar. No


entanto, para um usuário experiente, a estrutura do registro encontrará
rapidamente informações específicas.

Você encontrará na página seguinte o resumo completo das instruções.


100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-1
Geral

Tipo de informação Folha


Apresentação das instruções S0-0
S0
Resumo S0-1
Geral
Indicações e símbolos S0-2
COMILEV - Construtor que se adapta às suas necessidades S0-3

Plano Geral S1-0


Descrição do conjunto S1-1
Curva de trabalho S1-2
Descrição técnica
Características
Plataforma de trabalho
Superestrutura
S1 S1-3
Falso-Chassis
Apresentação geral
Sistema hidráulico e fornecimento de energia
Comandos
Segurança
Opções S1-4
Rotulagem
Localização de etiquetas S1-5
Descrição de etiquetas

Apresentação de elementos de manuseio


Painel de instrumentos
Frente do armário eléctrico S2-0
Posto comando principal
Posto comando secundário
Posto comando estabilização
Comissionamento
Verificação S2-1
S2 Modo de funcionamento
Operação da Comando de elevador
máquina Lógica de uso
S2-2
Comando estabilização
Implantação do elevador
Operação no modo de segurança
Posto de segurança eléctrica
Leve a plataforma ao chão com urgência S2-3
Falha eléctrica
Sinóptico de operação incidente hidráulico
Possíveis falhas S2-4

4
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-1
Geral

Segurança hidráulica S3-0


Segurança eléctrica S3-0
S3
Segurança
Código da estrada S3-0
Instruções de uso S3-1
Condições de utilização S3-2

Manutenção do veículo S4-0


Manutenção do elevador S4-1
Recomendação do construtor S4-2
S4 Resumo das operações de manutenção S4-3
Manutenção Recomendação de óleo e massa lubrificante S4-4
geral Carregamento do veículo S4-5
Armazenamento S4-5
Configurações S4-5
Acidente rodoviário S4-4

Folha de manutenção A0
Acompanhamento de visita técnica semestral A1
Folha de controlo da verificação antena suportada A2
S5
Relatório de verificação periódica A3
Anexos
Relatório de teste A4
Certificado de tipo CE A5
Contactos A6

5
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-2
Geral
Indicações e Símbolos
Os seguintes pictogramas chamam a sua atenção para os elementos
importantes de segurança pessoal e integridade material:

Símbolo Definição

Informações importantes

Perigo directo para as pessoas

Conselhos de utilização

Conceitos de direita e esquerda


As noções de direita e esquerda mencionadas neste catálogo referem-se
ao diagrama abaixo.

Direita

Frente Traseira

Esquerda

6
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-2
Geral
Definições :

A COMILEV fabrica e comercializa Plataformas de Elevadores Móveis (PEM) de acordo com os


requisitos normativos e regulamentares em vigor.

Todas as PEMs estão sujeitas à marcação CE avaliada e validada tecnicamente por uma organização
aprovada e uma verificação inicial antes da entrega ao cliente por uma organização aprovada (relatório
incluído neste manual)

Categorias de CACES:

Este elevador com ou sem estabilizadores é projectado para operar somente em uma posição fixa. É da
categoria 1B (cesto de elevação multidireccional, onde só é permitido com a plataforma na posição
fechada).

O uso obrigatório ou não, estabilizadores são definidos nas instruções.

 Detectores de inclinação:
Um indicador de bolha indica visualmente que os limites permitidos para o tipo PEM são excedidos
(% da inclinação na direcção longitudinal e % da inclinação na direcção
transversal) durante a estabilização.

 Limitador de carga:
Os PEMs propostos não possuem um limitador de carga no sentido de preencherem as condições de
estabilidade aprimorada definidas no padrão de construção. As cestas são dimensionadas para 1 ou 2
pessoas de acordo com esses critérios.
 Fixação do subquadro no chassi:
As armações falsas dos PEMs estão presas ao chassi dos veículos nos fixadores fornecidos pelo
construtor. Normalmente através de parafusos.

 Rebocar um reboque:
Se o veículo estiver equipado com um gancho de reboque, é possível fazer uma observação dentro
dos limites do PTAC que o tipo de atleta permite ou dentro dos limites autorizados pela construção
da PTA (caso carrinhas). O motorista é responsável pela validade de sua licença, pela conexão
apropriada e conexão eléctrica do trailer.

Para qualquer reboque que pesa mais de 750 kg com este veículo, o motorista deve ter uma carta de
condução E, a fim de cumprir o código da estrada.

 Tamanho do carrinho:
A cesta do elevador é desafiada pelo padrão de construção que incorpora vários parâmetros de
segurança cuja impossibilidade de ser 2 pessoas em uma cesta 1 pessoa (ver limitador de carga).

7
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-2
Geral

Em caso de falha e antes de chamar o serviço, eu verifico todas


as condições para a máquina funcionar

 O motor do veículo está funcionando


 Presença de combustível diesel no tanque do veículo
 Presença de óleo no tanque do elevador
 A tomada de força está envolvida
 Travão de mão está apertado
 O elevador está sob tensão
 O selector de mudança para cima / para baixo está na configuração correcta
 O portão da barquinha está fechado
 Nenhuma parada de emergência é accionada
 Estação de resgate está em posição neutra (geral e movimento)
 O potenciómetro não está na posição de velocidade zero

Se o elevador tiver estabilizadores


 Estabilizadores estão no chão
 O elevador está na posição de transporte (pedal sob a plataforma engatada)

8
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-3
Geral

COMILEV : um construtor que se adapta às suas necessidades

Uma experiência
A COMIVEL projecta, fabrica e vende plataformas elevatórias
convincente à mis de 30 anos

A experiência e o know-how acumulados durante estes anos


permitem-nos produzir máquinas de qualidade que
correspondam perfeitamente às necessidades dos nossos
clientes.

Produtos confiáveis
Ao investir em um de nossos produtos, você tem certeza de
adquirir uma máquina segura com uma longa vida útil. Nossa
política de qualidade e métodos de selecção de fornecedores nos
permitem usar peças confiáveis e robustas.

Máquinas
Todas as máquinas que saem das nossas oficinas são diferentes.
personalizadas
Nosso departamento de vendas e escritório de design coloca sua
experiência e energia para atender às necessidades de nossos
clientes.
Cada pedido é, portanto, tratado individualmente, a fim de
atender às suas necessidades, tanto quanto possível.

Uma ampla gama


Com a nossa experiência, produzimos elevadores de 8 a 45m
de máquinas para com muitas possibilidades de deslocamento e carga.
Os campos de uso de nossas máquinas são muito diversos,
múltiplos usos
desde o reparo de linhas eléctricas até a poda e os elevadores
ferroviários. Recentemente, expandimos ainda mais nossa gama
com a criação de máquinas para combate a incêndio.

9
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-3
Geral

Uma grande rede


Para garantir a satisfação do cliente durante todo o ciclo de vida do
produto, a Comilev possui uma grande rede comercial, de serviços e
aluguel, localizada em toda a França. Isso nos permite ter um feedback
de experiência apropriado e, portanto, sermos receptivos às
expectativas do mercado.

Qualidade
Desde 1996, a Comilev está comprometida com uma abordagem de
qualidade. Desde 2003, nossas instalações de projecto e produção são
certificadas ISO 9001 (versão 2000) para garantir aos nossos clientes a
qualidade de nossos produtos.

10
APRESENTAÇÃO DA
MÁQUINA
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-0
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Montagem em NISSAN CABSTAR ou RVI MAXITY


Chassi dois estabilizadores

12
Montagem em NISSAN CABSTAR ou RVI MAXITY
Chassi quatro estabilizadores
100 TVL – 160 TVL
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
S1-0
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-1
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Descrição do conjunto

MARCA: NISSAN
MODELO: CABSTAR 35-11
N° DE CHASSIS: VF6SNFF24C3143650
DISTANCIA ENTRE EIXOS: 2 500 mm
PESO BRUTO: 3 500 kg
PESO REBOCÁVEL: 3 500 kg
PESO EM VAZIO: 2 750 kg
EIXO DIANTEIRO: 1 470 kg
MÁXIMO DIANTEIRO: 1 750 kg
EIXO TRASEIRO: 1 280 kg
MÁXIMO TRASEIRO: 2 200 kg
COMPRIMENTO: 5 193 mm
LARGURA: 1 870 mm
SUPERFICIE: 9,71 m²
ALTURA: 2,70 m
VOLUME: 2 622 m³

É estritamente necessário verificar a sua rota


quando a altura da máquina é superior a 4m;

14
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-2
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Curva de trabalho

Os diagramas abaixo mostram as zonas nas quais a nacela pode evoluir em relação ao
transportador, dependendo das características da máquina.

Sob nenhuma circunstância o usuário deve usar


elementos externos ou estar livre de segurança
para obter acesso além desta área de trabalho.

Curva de trabalho: carga 120 daN ou 165 daN offset plataforma aérea de 5,3 m.

15
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-2
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Curva de trabalho : carga 200 daN offset limitado a 4 m plataforma aérea

16
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-3
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Descrição técnica

Características Carga autorizada  165 daN  120 daN  200 daN


Número de pessoas 1 2
Altura de trabalho 14 m
Altura da plataforma : 8,5 m
Deslocamento horizontal máximo do eixo de rotação na borda externa
da plataforma  5,3 m 4m
Barquinha do poliéster da isolação da baixa tensão 2kV:
 Barquinha: 0,72 x 0,84 x 1,11 padrão
 Barquinha: 1,17 x 0,85 x 1,11 modelo grande
Controles progressivos totalmente hidráulicos em todos os
movimentos.
Vento máximo admissível  45 Km/h
12,5 m/s
Carga útil (depende da operadora e das opções): 600 Kg máximo
Rotação da torre : 420°
Via de estabilização:  1,78 m

Plataforma de
trabalho  Material de poliéster
 Acesso por porta de abertura total com trilho superior
interrompido.
 Dispositivo de suporte horizontal.
 Possibilidade de correcção da barquinha.
 Ganchos de amarração para arreios

Braço da
superestrutura  Braço principal composto por 2 elementos (1 fixo, 1 telescópico)
 Material: Aço S700
 Sistema de guiamento: almofada deslizante auto lubrificante
 Sistema de Desenvolvimento: Saída e Retorno por cilindro.
 Sistema de guia de cabo: Por cabide de cabo de plástico de cabo.
 Articulação: Eixos de aço com mancal auto lubrificante.
Possibilidade de lubrificação extra.

 Sistema de orientação: coroa dentada internamente com


Torre accionamento por sistema de engrenagens accionado por motor
hidráulico.
 Travamento em posição: por freio permanente hidráulico
assegurando
irreversibilidade estática
 Torre Material: Aço S355 / S460 e XC38

Chassis falso  Material: Aço S235 e S355


 Fixação: No material rodante, seguindo o console
recomendações para transformação de fabricantes de chassis.

17
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-3
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Circuito
hidráulico e
fornecimento  Débito : 15L/min
 Pressão: 180 Bar
de energia  Reservatório: capacidade 25 litros
 Bomba : Bomba de engrenagens
 Distribuidor do controle do elevador: Proporcional
 Distribuidor do controle do estabilizador: Hidráulica manual

Comandos A estação de controle é usada para gerenciar os movimentos do


elevador. Existem 2 na máquina além da estação de primeiros
socorros.

1. O posto de controle principal é usado em condições normais


e está na cesta.

2. A estação de controle secundária é usada apenas para solução


de problemas, quando a estação superior não pode ser usada
e está localizada na frente direita do veículo.

3. A estação de emergência é usada em caso de problemas


eléctricos ou hidráulicos na máquina e está localizada na
frente direita do veículo. O procedimento é descrito neste
manual em S2-3.

O nível de pressão sonora emitido na estação de trabalho da


gôndola é de 64 dB quando a cesta está no repositório.

O nível de vibração emitido na estação de trabalho da barquinha é


de 0,5 m/s² quando o cesto está no repositório.

Os elementos envolvidos na construção e montagem da máquina


não têm nenhum efeito irradiante (ionizante, electromagnético)
que possa ser prejudicial às pessoas.
A radiação sonora inerente ao transportador e possivelmente à
bomba hidráulica não excede os valores máximos permitidos (ver
medição realizada).
Os efeitos iniciais de radiação do usuário são inalterados.

18
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-3
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Posto de comando secundário (opcional)


Posto de comando principal
Posto de segurança eléctrica e hidráulica

A máquina está equipada com vários sistemas de segurança à disposição do


Segurança usuário para que ele possa trabalhar com segurança e reagir a qualquer
perigo.

Os principais recursos de segurança são:


 Dispositivos de parada de emergência na forma de um "soco"
vermelho bloqueiam todos os movimentos.
Eles estão localizados na estação de controle principal e na frente
do gabinete de controle.

Para usar os controles de emergência na estação inferior, remova a


tampa protectora da válvula.

O dispositivo de parada de emergência da estação da plataforma é


cancelado durante a ordem de emergência.

É proibido usar a máquina sem a capa protectora do dispensador.


Este último deve ser mantido em perfeitas condições e retornado à
sua posição original.

19
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-3
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Segurança  O controle do fechamento do portão da cesta antes de seu uso.


 Deslocamento total irrestrito ou com limitação controlada pelo
sensor de saída do telescópio e sensor de ângulo.
 Os cilindros são equipados com válvulas de retenção controladas
ou válvula de balanceamento, o que permite manter a posição do
braço em caso de falha hidráulica.
 A campainha na cesta para avisar qualquer pessoa sobre o possível
perigo.
 Critério de estabilidade reforçado sob o cap. 5.4.1.5 da norma EN
280-2013
 Protecção da caixa de mudanças que impede que o veículo se mova
para frente quando a tomada de força é activada por detecção
neutra ou detecção de freio de mão.

20
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-4
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Opções possíveis
Muitos itens podem ser opcionalmente montados em sua máquina para melhor atender às suas
necessidades.

A máquina é dimensionada para funcionar com as opções


fornecidas no pedido.
Qualquer modificação relativa ao elevador após a sua entrega é
estritamente proibida sem obter a aprovação do fabricante.

Opções
 2 luzes piscando na cabine para sinalizar o veículo em um canteiro
disponíveis de obras.
 Aceleração automática do motor do veículo durante o
funcionamento da parte aérea.
 Pare / ligue o motor com segurança na caixa de engrenagens
 Caixa de ferramentas para armazenar ferramentas de trabalho
 Calços de distribuição para reduzir a pressão sob os estabilizadores
 Calços nas rodas para melhorar a estabilização do veículo em um
declive
 Sistema hidráulico na cesta e no chassi
 Malote para armazenar equipamentos no abrigo e protegê-lo
 Contador de horas do tempo de operação do elevador
 Controle de punhaladas retornadas
 Gancho de reboque
 Extintor
 Buzina na cesta
 Painel de sinalização intermitente
 Farol trabalhando na cesta
 Porta cones de sinalização
 Porta da escada
 Porta sinais de estrada
 Colocação de fitas
 Tomada de 12 volts para uso de farol na cesta
 Soquete de 220 volts na plataforma com protecção diferencial para
o uso de ferramentas eléctricas
 Malote para o armazenamento de material
 Tubo de PVC para armazenamento de painéis ou perfis flexíveis.

A lista não é exaustiva, todas as propostas podem ser estudadas pelo


nosso escritório de design. Não hesite em consultar o nosso
departamento de vendas para mais informações.

21
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-5
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

No painel:
Etiquetagem  Instruções de operação
e manobras
 Aviso de emergência
Colocação de etiquetas
Na cesta:
Sob o capô hidráulico:
Carga máxima para o operador
 Comando de emergência
Vento máximo permitido
de elevação de bloco
Esforço manual

 Perigo de esmagamento
sob estabilizador dianteiro e
traseiro (dependendo da opção)
 Carga sobre os
estabilizadores

 Carga da roda dianteira

 Carga da roda traseira

 Perigo de esmagamento na cesta

O usuário tem a obrigação de manter esses rótulos em boas


condições.

Descrição das
etiquetas Perigo de esmagamento sob os estabilizadores

Aviso modo de segurança

22
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-5
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Descrição das
etiquetas

 Cesto de esmagamento de perigo

 Instruções para uso e trabalho de resgate

Comando de emergência de elevação de bloco

Carga máxima e vento máximo


permitido

Indicação de esforço manual pelo operador

Indicação de carga sob estabilizador

23
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S1-5
APRESENTAÇAO DA MÁQUINA

Descrição das
etiquetas
Indicação de carga da roda dianteira

Indicação de carga da roda traseira

24
OPERAÇÃO DA
MÁQUINA
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-1
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Apresentação dos elementos de manuseio

Consola do
painel de
instrumentos
No painel da máquina, um selector torna possível acender:
 Luzes intermitentes

Uma luz vermelha indica que os estabilizadores não estão na posição da


estrada (totalmente recolhidos).

Locais adicionais são fornecidos para pedidos de opção em potencial.

Indicador estabilizador não


retraído

Selectores de luz intermitente

LED de energia decolar

O posto de controle principal está localizado na nacela. Ele é responsável


Posto de por:
controle o Um joystick de controle para
 Telescópica do braço principal
principal o Um joystick de controle para
 Levantar o braço principal
 Rotação da torre
a velocidade de todos os movimentos é moderada (de acordo com a
norma EN 280, parágrafo 5.4.5)
- velocidade máxima capacidade de elevação: 0,4 m / s
- velocidade máxima telescopagem: 0.4m / s
- velocidade máxima torreta de rotação: 0,7 m / s

o Um botão de parada de emergência tipo "soco" de cor vermelha

o Dois botões para ajustar a horizontalidade da plataforma

o Um botão de buzina

o Selector de parada / partida do motor

26
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-1
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Posto de
controle
principal Joystick:
Horizontalidade plataforma
 Braço principal telescópico

Joystick: Paragem de emergência


 Braço principal de levantamento
 Rotação da torre

Joystick:
 Aceleração proporcional

O guia do usuário é explicado nesta mesma seção do manual S2-2

Armário
eléctrico
padrão do
O gabinete está localizado no lado direito da frente da viatura.
painel frontal É composto por:
o Um interruptor de chave para ligar
o Um LED ligado
o Um selector de "posição alta / baixa posição" para poder retomar os
comandos na parte inferior em caso de emergência pelo pessoal de
terra (modo de emergência)
o Um selector "Estabilizador / elevador"
o Um indicador estabilizador não retraído
o Dois ou quatro indicadores de estabilização executados
(dependendo da opção)
o Um botão de parada de emergência tipo "soco" vermelho
o o um botão "homem presente" preto

27
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-1
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Interruptor de selecção
“cima / baixo” Indicador ligado

Interruptor de
Indicador de filtro (opção) alimentação

Interruptor de selecção Indicador de 2 ou


"Estabilizador / elevador" 4 guias concluído
(dependendo da
opção)
Facada LED liberada /
não retornada

Botão de pressão
"Homem presente"

Botão de pressão
"Paragem de emergência"

Posto de
controle
secundário A estação de controle secundária está localizada no lado direito
opcional dianteiro da viatura.
É composto por:
o Um joystick de controle para levantar o braço principal
o Um joystick de controle para rotação da torre
o A velocidade dos movimentos é pré-definida
o Um interruptor selector "cima / baixo" Um botão de parada de
emergência tipo "punch vermelho"

Elevação do braço principal

Paragem de
Rotação da torre emergência

Braço principal telescópico

28
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-1
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

A estação inferior deve ser usada apenas como estação de primeiros


socorros

As velocidades da estação inferior são predefinidas no caso de


controle no gabinete de controle

Posto de
controle dos
estabilizadores
A estação de controle estabilizadora é composta por:
 Duas ou quatro alavancas de estabilização para abaixar os
estabilizadores (dependendo da opção)
 Dois ou quatro luz verde, indicações de estabilizadores no chão
(veja gabinete eléctrico)
 Um tipo de botão de emergência soco (ver gabinete eléctrico
 Uma luz indicando que os estabilizadores estão desligados (veja
gabinete eléctrico)

2 ou 4 alavancas
estabilizadoras
(dependendo da opção)

Bomba manual

29
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-1
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Comissionamento

Verificação
Para uma utilização segura do elevador, é necessário verificar alguns pontos
antes da colocação em funcionamento:
 Efectue as verificações habituais do veículo recomendado pelo
fabricante:
- Verifique o funcionamento dos freios, os lenços de gelo.
- Faça os níveis de óleo, líquido de arrefecimento, lavador
de pára-brisa ...
- Verifique o estado dos pneus
- Verifique o estado da bateria
- Verifique o funcionamento dos elementos de sinalização
(faróis, indicadores ...)

 Ao dirigir, cuidado com o policial deitado que deve ser cruzado


com cautela, sob o risco de deterioração da máquina

 Localização de vazamentos: verifique se há manchas de óleo ao


redor da máquina.
 Em caso de vazamentos, consulte a Tabela S2-3

 Verifique o estado geral dos estabilizadores

 Verifique o estado geral das soldaduras, particularmente na torre, a


recuperação do cilindro de elevação, a base na subestrutura, etc.
 Em caso de rachadura em uma solda, é imperativo não
usar a máquina e entrar em contacto com nosso serviço
pós-venda (S.A.V.) rapidamente.

 Verifique se a cinemática da máquina está funcionando


correctamente. Execute um teste de vácuo a partir da estação base
para ver se a máquina está reagindo adequadamente. Isso pode
possibilitar a detecção de problemas relacionados aos pontos
mencionados acima.

Modo de
funcionamento
1. Depois de posicionar o veículo em relação ao local de trabalho,
coloque a alavanca de mudanças em ponto morto e ajuste o freio de
estacionamento ao máximo.

2. Marque o local de obra e inicie a sinalização

3. Ligue o motor do veículo

4. Engate a tomada de força através do selector na cabine

5. Ligue o elevador ligando o interruptor de chave localizado no


painel de controle localizado na parte dianteira direita da máquina.

6. No tempo frio, é imperativo realizar uma fase de aquecimento do


circuito hidráulico antes de usar o dispositivo

30
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-2
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Controle de elevador

Os artigos R4323-55, R4323-56 e R4323-57 do Código do Trabalho


exigem que qualquer operador utilize a máquina para receber
treinamento adequado e ter lido este manual.

O operador da máquina é o único responsável por possíveis colisões


do braço móvel ou da plataforma com uma parte fixa da máquina
(cabina do veículo, carroçaria) ou um elemento externo fixo ou
móvel. Deve-se assegurar que o ambiente não apresente um perigo
imediato, o que significa que o operador não deve se arriscar a
prender elementos externos ou ferir o pessoal ao instalar a máquina.

O operador deve verificar a legibilidade das etiquetas, ler e seguir as


recomendações na máquina.

Todas as manobras devem ser realizadas actuando gradualmente


nas alavancas de controle para evitar qualquer movimento
repentino e para detectar um erro de direcção da manobra.

Lógica de uso
1. Verifique o ambiente em geral para garantir que não haverá
interferência no ambiente externo.

2. Coloque o veículo próximo ao ponto de intervenção em um terreno


estável sem risco de depressão (tampa de bueiro, solo mole, etc.) e
deformação do chassi.

3. Verifique se a inclinação e a inclinação estão dentro dos limites de


uso, graças ao nível de bolha. A borda da bolha não deve estar em
contacto com nenhuma das marcações da capa (4º de cant e 5º de
inclinação).

4. Inicie o elevador -Cf. capítulo anterior.

5. Ligue o armário de controle Veja o capítulo anterior.

6. Active o interruptor "cima / baixo" localizado no quadro eléctrico


na posição "baixo".

7. Alterne a chave ESTABILIZADOR-ELEVADOR localizada no


quadro eléctrico para a posição ESTABILIZADOR.

8. Implante os estabilizadores simultaneamente e verifique a sua


posição para evitar qualquer risco de escorregar -Cf. próximo
capítulo.

31
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-2
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Lógica de uso
9. Active a chave "ESTABILIZADOR-ELEVADOR" no painel de
controle para a posição "ELEVADOR"

10. Mude o interruptor "cima / baixo" localizado no quadro eléctrico na


posição "cima"

11. Suba no cesto pela escadaria fornecida para esse propósito.

12. Feche e trave completamente o portão de acesso.

13. Ajuste a horizontalidade da plataforma usando os botões no


console da plataforma (se necessário). O usuário deve estar em uma
posição confortável, sem qualquer desequilíbrio.

14. Manuseie o braço usando os controles do console da plataforma.


Para fazer isso, actue no manipulador correspondente ao
movimento desejado na direcção indicada no rótulo e, ao agir na
alavanca potenciométrica, ao mesmo tempo, pressione o pedal na
nacela. Cf. próximo capítulo

15. O braço principal deve ser levantado primeiro, em seguida, uma


orientação, em seguida, telescópica

16. A velocidade de movimento é proporcional à inclinação da


alavanca potenciométrica.

17. Substitua o braço no eixo do veículo, alcofa acima do repositório

18. Recolha o telescópio do braço principal

19. Abaixe o braço para sua posição de transporte.

20. Saia da cesta

21. Fechar e bloquear completamente o portão

22. Mude o interruptor "ESTABILIZADOR-ELEVADOR" localizado


no quadro eléctrico para a posição "ESTABILIZADOR"

23. Recolha os estabilizadores

24. Desligue a energia para o gabinete eléctrico (interruptor de chave)


S2-0

25. Desengate a tomada de força e corte a sinalização

Se o solo for íngreme, é obrigatório calçar as rodas do


transportador para evitar qualquer risco de escorregar do elevador.

Se o solo for íngreme, é obrigatório usar a máquina com a cabina


levantada.

32
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-2
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Comando dos
estabilizadores
1. Certifique-se de que a saída dos estabilizadores pode ser feita sem
perigo:
 Não deve haver ninguém perto dos estabilizadores para evitar
qualquer risco de obstrução ou esmagamento.
 O piso deve ser estável para que o estabilizador não afunde. Se não
for perfeitamente estável, é necessário colocar calços sob cada
estabilizador
 A estabilização deve ser feita com o estabilizador plano. É proibido
estabilizar a máquina na borda de uma calçada, por exemplo, para
evitar qualquer risco de escorregamento da máquina.
 A estabilização nas placas de esgoto ou na rede de drenagem é
proibida.

2. O funcionamento dos estabilizadores, é realizado desde que:


 Estabilizando estação de controle na frente direita da
máquina

3. Se as encostas e declives forem muito grandes, prenda-se sob rodas


transportadoras e estabilizadores

4. Abaixe os 2 estabilizadores (ou a opção 4 dependendo da opção)


da estação de controle usando as alavancas "STAB EXIT", até a
luz verde acender.

5. Faça uma verificação da horizontalidade do todo e corrija se


necessário

6. Para recolher os estabilizadores, basta pressionar as alavancas para


cima

Carregar sob suportes / 200Kg na cesta / chassi dois estabilizadores


Estabilizador Frontal: 1950 Kg Roda Dianteira: 570 Kg Roda
Traseira: 1650 Kg

Implantação
do elevador
Para realizar a implantação do elevador, é necessário respeitar a ordem dos
movimentos:
1. Levante o braço principal
2. Retire o telescópio.
3. Faça uma orientação da torre tão útil.

Para dobrar o elevador, execute esses movimentos na ordem inversa.


Para ter certeza de estar no eixo do transportador, localize a marca no pé da
torre e no pé da cesta. Ambas as marcas devem estar alinhadas.

A implantação do elevador dentro dos limites autorizados pode


resultar em perda de contacto com o solo de um dos estabilizadores
opostos ao deslocamento, sem comprometer a estabilidade da
máquina.

33
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-3
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Operação no modo de recuperação

Leve a
plataforma ao
chão com
 Em caso de problema para o operador na cesta
urgência
1. Comute o interruptor "cima / baixo" localizado no quadro
eléctrico para a posição "baixo"
2. Dependendo da opção usada
3. pressione o botão "homem presente"
4. Comandos da estação secundária S2-0
5. Ou remova a tampa protectora do dispensador, em
seguida, actue no dispensador aparafusando os botões
pretos de acordo com os movimentos desejados.
6. Regular a velocidade de movimento com a roda
marcado "Regulador" sob o distribuidor (ver foto
seguinte) a posição baixa torna-se uma prioridade
7. Entre no telescópio
8. Abaixe o braço principal da antena na posição de
transporte ou no solo de acordo com o equipamento.

Outros movimentos só devem ser usados para limpar quaisquer


obstáculos.

Com o braço principal da antena descendo você tem acesso ao cesto


do chão ao redor do planalto. (dependendo do equipamento, porta-
malas etc.) em caso de contacto com o solo; É proibido raspar o
chão sob pena de deterioração do equipamento

Ao activar o modo de emergência, você os corta a salvo da cesta. A


operação neste modo deve ser usada somente para manobras de
dobramento. A velocidade de movimento neste modo é reduzida.

34
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-3
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Estação de Braço Principal


de Elevação
emergência
hidráulica Braço principal Orientação
telescópico da Torre

Estabilizador / selector de elevador


Horizontalidade
plataforma
Alavancas estabilizadoras

Roda reguladora

Bomba de mão

Estas manobras devem ser realizadas apenas para dobrar o


elevador, pois a operação é feita sem segurança.

Neste modo, a correcção da horizontalidade deve ser feita


manualmente.

Falhas de
energia  Em caso de falha de energia no conjunto de distribuição,
1. Aceda o posto de primeiros socorros à frente da direita da
viatura.
2. Aparafuse completamente o botão no estabilizador
hidráulico / selector do elevador no lado da elevação.

35
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-3
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Falhas de
energia
3. Controlar os movimentos do elevador, agindo nos botões
no final dos diferentes distribuidores.
4. Aparafuse o botão no regulador para modular a
velocidade de movimento. Traga o elevador para o
repositório, observando a ordem dos movimentos de
dobra, veja S2-2.
5. Aperte o botão totalmente no selector hidráulico do
estabilizador / elevador no lado do estabilizador
(desparafuse o lado da elevação).
6. Accione as alavancas do estabilizador para retrair os
estabilizadores
7. Desaperte o manípulo completamente do estabilizador
hidráulico / selector de elevação.
8. Desaperte o regulador

 Em caso de falha eléctrica geral e / ou motor térmico


1. Procedimento idêntico ao parágrafo anterior
2. Coloque a alavanca da bomba manual localizada no
veículo no espaço fornecido (veja a figura acima), aperte e
bombeie até alcançar a posição desejada

Após a resolução de problemas, é imperativo desapertar


completamente todos os botões (regulador, estabilizadores, elevação
...) e desmontar a alavanca.

Entre em contacto com o departamento de atendimento da Comilev


para identificar a causa da falha.

36
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S2-3
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Sinóptico de
operação
Incidente Vazamento de luz

Vazamento importante

Falha hidráulica

Hidráulico
Não intervenha em nenhuma circunstância
 
Termine o trabalho! Não trabalhe em um
monitorando a Dobre o braço e retorne à circuito que possa estar
evolução do posição de transporte. sob pressão
vazamento  

Descomprima o circuito antes de qualquer intervenção, operando os
distribuidores (motor parado)
Após a intervenção, se a anomalia persistir, ligue para o Serviço Pós-Venda
de COMILEV

Se um problema persistir após o reparo ou se você tiver alguma


dúvida sobre a natureza da acção, por favor entre em contacto com
o nosso S.A.V.

37
Possíveis Falhas Verificação / causa provável Acção
falhas Verificação de ligar o gabinete de controle Opere o interruptor de chave no armário de controle

A tomada de força está accionada e o elevador é Active a tomada de força através da chave selectora na cabine
energizado Paradas de emergência desbloqueadas e ligue o elevador através do selector na caixa eléctrica: S2-0
100 TVL – 160 TVL

O elevador não funciona ou pára,


mas o motor do usuário está Paragem de emergência desbloqueadas Desbloquear TODAS as paragens de emergência
funcionando.
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

(Veja S2-3 se um operador Verificando o disjuntor Q2 Ligue o disjuntor Q2


estiver na cesta)
Verificação do aperto do travão de mão Aplique o freio de estacionamento

Travão de mão relaxado ou quebrado Entre em contacto com o S.A.V.

Bloqueio do portão da plataforma Bloquear o portão completamente

O elevador não funciona ou para Falha do transportador Entre em contacto com o fabricante da transportadora

38
e o motor do usuário não
funciona. Verificação do funcionamento do veículo Comece o veículo
(Veja S2-3 se um operador
estiver na plataforma) Falha de combustível Coloque o combustível no tanque
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Nível de óleo muito baixo

Lubrificação de elementos telescópicos insuficientes

Muito ar no sistema hidráulico


Os movimentos do elevador são bruscos
Bomba falha

Filtros entupidos

Válvula desregulada

Distribuidores fora de ordem


O elevador é muito rápido / lento Entre em contacto com o S.A.V.
S2-4

Verificação de pressão (S4-1)


SEGURANÇA
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S3-0
SEGURANÇA

Segurança  Todos os cilindros são equipados com válvulas de balanceamento


ou válvulas de retenção pilotadas para bloquear o sistema em caso
hidráulica de queda de pressão.
 Todos os circuitos são equipados com um limitador de pressão
individual e um limitador geral está presente no início do circuito.
 Uma parada mecânica para o elevador no final da rotação.
 O elevador opera em offset total, a telescopagem do braço é parada
por uma parada mecânica.

Proibição formal de usar a máquina sem os recheios no tanque

 Um sensor de fim de curso, " DESCANSO DE ELEVAÇÃO" indica


Segurança que o elevador está na posição "TRANSPORTE" e só permite o
eléctrica movimento ascendente do braço principal, desde que o elevador
esteja na posição "TRANSPORTE"
 Mova o elevador verticalmente antes de encaixar o braço
ou girar a plataforma.
Tenha cuidado com qualquer possível colisão com o
usuário ou seu ambiente.
 Uma parada de emergência em cada uma das estações de controle,
interrompe todos os movimentos do elevador.
 Desbloqueie a parada de emergência baixa e / ou alta para
mover o elevador. Se for impossível aceder a parada de
emergência da plataforma, a estação de base de
emergência pode anular e controlar os movimentos do
elevador, ver S2-3.
 Um sensor no portão da plataforma proíbe qualquer movimento do
elevador se este não estiver fechado.
 Feche o portão para usar o elevador
 Um disjuntor no lado esquerdo do veículo permite que o circuito do
equipamento seja separado daquele das baterias do veículo
 Um interruptor de limite no freio de estacionamento proíbe a
operação do elevador se o veículo não estiver totalmente
imobilizado.
 Aperte completamente o freio de estacionamento para
poder usar o elevador.

É estritamente proibido abrir o portão da plataforma quando o


elevador não estiver na posição de transporte ou no solo.

É proibido descer da plataforma, excepto na posição de transporte


ou no solo.

Você está de posse de um veículo compatível com o Código da Estrada e


Código da validado pela DRIRE (certificado no Apêndice A5), portanto, você tem a
estrada obrigação de respeitá-lo em todos os aspectos.

40
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S3-2
SEGURANÇA

Instruções de uso

Nossas máquinas destinam-se a ser usadas de acordo com as áreas


de uso fornecidas pela norma EN280 actual. Todas as situações fora
do comum devem ser excluídas.

É estritamente proibido realizar operações de elevação

É proibido amarrar qualquer coisa na plataforma ou nos braços do


elevador (motoristas, cordas, guinchos, puxões, etc.)

É proibido abandonar ou armazenar equipamentos ou ferramentas


dentro da cesta quando o dispositivo estiver no descanso ou na
posição de transporte

É altamente recomendável que você tenha pelo menos dois


operadores para manobrar o elevador, um na cesta para accionar a
máquina e o outro para a posição baixa em caso de um problema na
cesta (ou) para o trabalho de resgate.

É proibido o transporte de elementos que aumentem a área de


captura de vento (placas de propaganda, etc.)

É proibido tentar mover o veículo com um agente na cesta, mesmo


que o elevador esteja na posição de transporte.

É estritamente proibido montar qualquer dispositivo tendendo a


elevar o agente na nacela

É proibido sobrecarregar a plataforma além do que o gráfico de


trabalho seleccionado permite, caso contrário a máquina será
derrubada.

41
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S3-2
SEGURANÇA

É proibido esticar cabos, guirlandas de cesta de cesta

Não sendo obrigatório o uso do cinto de segurança é fortemente


recomendado para o usuário na cesta. O arnês deve ser devidamente
apertado e amarrado ao anel de amarração no cesto por meio de
uma corda de segurança.

O comprimento do cabo de segurança do arnês não deve permitir


que o operador possa passar por cima do trilho superior do cesto.

Antes de manusear o elevador, é muito importante colocar a máquina


Guia prático correctamente na posição para evitar qualquer risco de perda de estabilidade
e economizar tempo ao trabalhar.

1. Estudar as diferentes possibilidades de posicionamento da máquina


em relação a:
- No campo (pressão máxima sob as rodas ou sob os
estabilizadores)
- Para o meio ambiente (circulação, obstáculo, passagem,
etc.)
- No local, dependendo da posição a ser alcançada
2. Marque o terreno, garantindo boa visibilidade do todo.
3. Se o terreno estiver inclinado, de preferência, coloque a frente do
veículo na encosta e trabalhe na parte traseira do veículo.
Inclinação Max: 5°
4. Se o terreno estiver em uma inclinação transversal (declive),
coloque, se necessário, um conjunto de calços sob cada uma das
duas rodas para levantar.
Declive Max: 4°
5. No local escolhido, aplique o freio de estacionamento e calce as
rodas dianteiras.

Como medida de segurança, é essencial identificar as linhas de alta


tensão e o possível tráfego (carros, caminhões, pedestres, etc.) ao
redor do canteiro de obras antes que o elevador seja ligado (detector
opcional).

Distancia de
O empregador está vinculado pelo código de trabalho! (R4534-109) para
segurança das conhecer as características das linhas de energia próximas ao local. Em
linhas operação, as seguintes distâncias de segurança devem ser observadas em
relação às linhas de energia (consulte Publicação UTE C 18-510 "Instruções
eléctricas gerais de segurança eléctrica"). :

42
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S3-2
SEGURANÇA
Faixa de tensão da linha de energia (em Distância mínima a respeitar a partir
kV) da linha de energia (em metros)
U <50 kV 3
U> 50 kV 5

Se a tensão não é conhecida, a distância mínima a respeitar da linha


de energia é de 5 metros

Ter em conta os riscos devido às condições meteorológicas


(intempéries, vento, etc.) para as quais as distâncias mínimas são
maiores:
 Umidade: aumento do risco de escorvar
 vento: movimentos das companhias aéreas;
Movimentos de materiais ou materiais manipulados
(elevação, oscilação ou rotação de cargas) susceptíveis
de se aproximarem a uma distância menor
É aconselhável treinar (manobrar, guiar ...), informar (instruções,
exibir), e instruir os operadores a agir em caso de acidente (contato
com um
linha, resgate, quebrando uma linha ...)

Cabe ao operador da máquina colocar a segurança necessária para


a sua operação em vias públicas, de acordo com o código da estrada.

É da responsabilidade do operador da máquina usar o


Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado para o local
de trabalho (sapato de segurança, colete amarelo, capacete, luvas,
etc ...).

Não é recomendado que o pessoal evolua em volta da cesta durante


o seu uso. Lesões graves podem resultar

É aconselhável usar a máquina em uma faixa de temperatura de -


15ºC a + 45ºC a menos que disposições especiais tenham sido feitas
pelo fabricante para ir além dessa faixa de operação.

43
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S3-2
SEGURANÇA

É proibido usar a máquina se a velocidade máxima permitida do


vento admissível for excedida.

É proibido usar a máquina se o painel do veículo indicar uma falha

É da responsabilidade do operador da máquina verificar se as


caixas da máquina estão bem fechadas, se o equipamento de bordo
está bem preso, bem como a massa total e a distribuição, para evitar
sobrecarregar os eixos.

Não é aconselhável aceder a plataforma quando a plataforma está


mudando, risco de lesão grave

Não é recomendado para o pessoal usar a máquina em tempestades

44
MANUTENÇÃO
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-0
MANUTENÇÃO

As ordens de 1 e 2 de Março de 2004 impõem a obrigação de


realizar as verificações recomendadas e de manter um livro de
manutenção (ver A1).

Durante a garantia, todas as operações de manutenção ou reparo


devem exigir a aprovação da S.A.V. Comilev

Após qualquer manutenção ou manutenção, verifique o


funcionamento geral da máquina

Para qualquer operação de manutenção ou manutenção, use apenas


peças originais COMILEV

Para todas as operações de manutenção, são necessários os seguintes


equipamentos de protecção: luvas, óculos de protecção, trabalhos
em azul, calçados de segurança e capacete

Manutenção
do veículo
Quanto à manutenção e manutenção geral do transportador (esvaziamento,
incêndios ...), consulte o catálogo do fabricante.

O elevador usa o motor do veículo durante o seu trabalho, o medidor nos dá


uma diferença entre seu tempo de uso e seu valor quilométrico.

Para fazer isso, use a seguinte fórmula para restaurar o número real de
quilómetros do motor para o tempo de trabalho do elevador.

Quilometragem Real = Número Medidor + (Horas de Trabalho X 50


Quilómetros)

NM + HT X 50 = QR

46
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-1
MANUTENÇÃO

Manutenção
de elevador
Manutenção
Uma verificação visual rápida diária deve ser realizada pelo operador, que
diária (pelo deve verificar os seguintes pontos:
operador)
 Verifique o estado das fixações de todas as juntas: verifique a
presença de anéis de segurança ou porcas nos eixos, as soldaduras
do eixo ...

Se irregularidades: prevenir S.A.V. COMILEV

Riscos: Aumento do jogo nas articulações até descolamento do


eixo da estrutura.

 Verifique o nível de óleo no tanque hidráulico através do nível no


tanque.

Se o nível não estiver correcto: volte a encher o óleo (veja os


óleos usados S4-4) no tanque através do bujão na parte superior.
Feche bem o reservatório antes de reiniciar a máquina.

Riscos: Perda das características técnicas da máquina (velocidade


de movimento, movimentos bruscos, rigidez da estrutura ...).
Deterioração dos elementos da máquina (bomba)

 Verifique se há vazamentos de óleo (traços no chão).

Se um vazamento for encontrado: Consulte a Tabela S2-3 para


obter instruções.

Riscos: Possibilidade de áreas escorregadias na máquina que


poderiam causar a queda de um operador
Perda das características mecânicas da máquina (velocidade de
movimento, movimento brusco, rigidez da estrutura ...)
Deterioração dos elementos da máquina (bomba)

 Verifique o funcionamento dos botões de parada de emergência.

Se uma parada de emergência estiver com defeito: ligue S.A.V.


Comilev.

Riscos: Não levar em conta uma parada devido a um problema


técnico que pode levar a acidentes fatais.

 Verificando a condição dos pneus e sua pressão

Se os pneus estiverem sem pressão: consulte as recomendações


do fabricante (etiquetas do driver da porta lateral) para encher os
pneus até a pressão recomendada.

Riscos: Perda de estabilidade


Explosão de pneus

47
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-1
MANUTENÇÃO
 Verificação do nível de óleo no tanque hidráulico Veja acima.
Manutenção
semanal  Arranque do motor e comissionamento do elevador
(pelo operador) Se problema: consulte o procedimento descrito em S-2 e / ou entre
em contacto com S.A.V. Comilev

Riscos: Não funcionamento do elevador

 Condição de sinalização de controle geral:


 Deterioração de tiras reflexivas
 Operação de semáforos
 Operação de luzes intermitentes
 Operação dos painéis triflash na cabine

Se o problema: alterar lâmpada defeituosa ou fita danificada

Riscos: Incumprimento do Código da Estrada


Má sinalização da máquina que pode causar acidentes.

 Verifique o estado da carroçaria (esfola, aberturas ...).

Se o corpo estiver em mau estado: repintar ou substituir a


carroçaria nas áreas removidas. Se o dano for muito grande, chame
um bate-chapas

Riscos: deixar de cumprir as regras da estrada


Risco de que os elementos funcionais não funcionem mais devido a
choques (bombas, cilindros ...)
Lesão do operador

Manutenção
mensal
 Verifique o aperto da subestrutura com o quadro da portadora.
(pelo operador)
Se as porcas estiverem soltas: consulte nosso serviço de pós-
venda para saber como consertar a subestrutura com o material
rodante.

Riscos: Desconexão da subestrutura com o chassi e perda de


estabilidade da máquina em operação.

Cada transportadora (IVECO, MAN, RENAULT ...) para recomendações


de fixação que podem diferir por isso, é essencial consultar o nosso SAV
em caso de problema do aperto (porca solta ...)

Veja os detalhes da fixação recomendada pelo fabricante no final


deste capítulo

48
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-1
MANUTENÇÃO

Manutenção  Verifique se o sistema "Horizontalidade da Plataforma" está


funcionando correctamente: Realize um teste de horizontalidade a
trimestral partir da plataforma.
(por uma oficina Se ocorrerem problemas: Entre em contacto com o S.A.V. para
hidráulica) localizar o problema

Riscos: impossibilidade de controlar a horizontalidade da nacela.

 Verifique a preparação da bomba manual testando-a de acordo


com o procedimento descrito na operação de emergência S2-3.

Se a bomba manual não funcionar: entre em contacto com o


S.A.V. para localizar o problema

Riscos: a possibilidade de dobrar a plataforma em caso de


problema geral da máquina

 Lubrificação do anel de rotação e eixos


Pontos de lubrificação podem ser vistos no diagrama S4-4

 Controle geral da pressão


Manutenção
semestral
(por uma oficina
hidráulica e
eléctrica)
TOMADA
DE
PRESSÃO

1. Conecte um manómetro (0 a 300 bar) ao ajuste rápido

2. Levante totalmente o braço principal, a pressão aumentará para


atingir a extremidade máxima do cilindro de curso.

3. A pressão instantânea no mostrador pode ser lida quando a válvula


cospe óleo.

4. A pressão de ajuste para este elevador aéreo é de 180 bar

Se o sistema for sobre pressurizado ou pressurizado: entre em


contacto com o S.A.V. para localizar o problema

Riscos: Danos ao circuito hidráulico Mau funcionamento da


máquina

 Troca do cartucho do filtro de alta pressão.


O filtro está localizado sob a máquina à direita do dispensador.

 Verifique o estado geral do dispositivo.


Se a corrosão da máquina for muito grande, cabos e mangueiras
danificados ou peças mecânicas deformadas entrarão em contacto
com a S.A.V

49
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-1
MANUTENÇÃO
 Controle do funcionamento adequado de todos os sistemas de
Manutenção segurança:
semestral o A parada de emergência do elevador deve parar
imediatamente após a activação da parada de emergência.
(por uma oficina o Fechando o portão: o elevador não deve poder operar se o
hidráulica e portão não estiver completamente trancado
eléctrica) o Ajustando a horizontalidade: é impossível ajustar a
horizontalidade da máquina fora da posição da estrada.
o A operação do elevador só é possível se o freio de
estacionamento estiver totalmente engatado. O elevador
não deve operar se o freio de estacionamento não estiver
bloqueado.

Se uma segurança não funcionar correctamente: entre em


contacto com a SAV para localizar o problema.

Riscos: A falha dos dispositivos de segurança pode levar a


acidentes fatais.

 Verifique o aperto da coroa na base da torre.

Se apertar incorrectamente: aperte as porcas com uma chave


dinamométrica (apróx. 280 Nm).

Riscos: Deterioração da torre, coroa e motor redutor devido ao jogo

 Faça uma inspecção semestral realizada por um organismo


aprovado de acordo com a norma EN 280 (Dekra, Apave ...) ou
uma pessoa autorizada (ver código de trabalho). É obrigatório ter
os certificados de controle actualizados. (Ver Relatório Dekra A3)

No caso de defeitos significativos na estrutura, entre em contacto


com a S.A.V. para as providências a serem tomadas.

 Proceda com a drenagem do circuito hidráulico ou a reciclagem do


Manutenção óleo:
anual 1. Para um melhor conforto de trabalho, incline a cabina
(por uma oficina 2. Desaperte o bujão de drenagem sob o tanque
3. Esvazie o óleo sujo com uma mangueira e um recipiente.
hidráulica e 4. Limpe o filtro magnético no bujão de drenagem
eléctrica) 5. Desligue e ligue as mangueiras
6. Limpe o tanque
7. Mude o filtro no tanque
8. Secar o tanque
9. Volte a colocar o bujão de drenagem
10. Desentupir e reconectar as mangueiras
11. Encha o tanque (veja S4-4 para o tipo de óleo a ser usado) até
o nível médio

50
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-2
MANUTENÇÃO

Recomendação
RENAULT:
do construtor
Montagem Dispositivo eléctrico de corvo dianteiro
1 parafuso H M10x60 (CL10-9) 1 porca baixa M10

6 anilhas Belleville
30-10-1.5
17 a 18 mm

1 porca M10
2 calços 40 x 40 Ep.5

Contato de aperto Altura 17 mm

Dispositivo eléctrico de corvo

1 parafuso M10x45 (CL10-9)

1 porca baixa M10


2 calços 40 x 40 Ep.5
1 porca M10

1 a 3 anilhas LL10

51
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-2
MANUTENÇÃO

Recomendação
RENAULT:
do construtor
Montagem Reforço traseiro
2 anilhas planas M10

1 parafuso H M10x35 (CL10-9)

1 porca Nylstop M10

Procedimento - O parafuso pode ter folga no seu alojamento.


- Estabilize o veículo de acordo com as instruções de uso: "Abaixe o
controle: estabilizador direito e o estabilizador esquerdo simultaneamente.
Quando os dois eléctrodos estiverem em contacto com o terra,
continue a saída dos estabilizadores até que os dois LEDs verdes
"AV esquerdo" e "AV direito" na porta do gabinete eléctrico
estejam ligados.
Preste atenção para não remover os estabilizadores para que eles
não descolem as rodas do veículo. "

- Recolha os estabilizadores e verifique a altura das arruelas. A


altura
as mini lavadoras devem ter entre 14 e 15 mm, caso contrário,
substituí-las.

Em caso de substituição das anilhas belleville também substituir o parafuso,


a dimensão após o aperto das porcas deve ser incluída em 17 e 18mm.

a: folga mínima antes do aperto (Omm (contacto necessário) com


torque de 1 a 20N) Torque de aperto: 78N.m.

A fixação da subestrutura no suporte foi feita de fábrica pela


Comilev de acordo com as recomendações do fabricante. É
estritamente proibido modificar ou interferir com estas fixações. Em
caso de dúvida, entre em contacto com o Departamento de Serviço
da Comilev.

52
Resumo das Operações de manutenção Diário Semanal Mensal Trimestral Semestral Anual Modo de funcionamento
Operações de
Verificação da condição das fixações de Visual

X
Manutenção todas as articulações e fixação do usuário
MANUTENÇÃO

do Elevador Verificar o nível de óleo do reservatório Visual no nível


100 TVL – 160 TVL

X
X
X
hidráulico
Verifique se há vazamentos de óleo Visual

X
(marcas no solo)
Verificar a presença de enchimentos no Visual

X
tanque hidráulico

X
Verificando o aperto da coroa Visual

X
Luzes de teste e paradas de emergência Visual

X
Inspecção geral do corpo e sinalização Visual

53
X
Plataforma de Controle Horizontal Ver S2-2
X
Controle de escorva da bomba manual Operar bomba

Corrediça e eixos do telescópio de Ver tabela de lubrificação


X
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

lubrificação
X

Lubrificação do anel de orientação Ver tabela de lubrificação


X

Controle de pressão Manómetro em tomada


X

Mudando o cartucho de alta pressão Manual

Controle eléctrico, hidráulico e mecânico Visual


X

do aparelho
Verifique o funcionamento dos Visual
X

dispositivos de segurança do dispositivo


Drenar o circuito hidráulico e limpar o Por circuito de reciclagem
X
S4-3

tanque
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-4
MANUTENÇÃO

Recomendação
de óleos e
graxas usados
A Comilev recomenda que você use os óleos e graxas recomendados para
pela Comilev garantir o funcionamento correcto da sua máquina:
 Óleo do sistema hidráulico: ......................... HYDRELF DS 46

 Óleo redutor de orientação: ............. REDUCTELF SP 220

 Graxa para coroa e orientação: ........... GRADE NLGI 1 / 1.5

 Massa lubrificante para telescópios deslizantes e eixos:


CRISTALUB WG2 EP

Diagrama de
vários pontos
de
lubrificação

Legenda:
 GP: Lubrificação das escovas com massa lubrificante
CRISTALUB WG2 EP

 G: Lubrificação com graxa, com graxa GRADE NLGI 1 / 1,5

54
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S4-5
MANUTENÇÃO

Carregando
em um veículo É possível instalar a máquina em outro veículo, tomando certas precauções:
1. O carregamento da máquina em outros veículos ou navios, deve
obrigatoriamente ser feito por meio de rampas de acesso

2. Depois de carregar a máquina, certifique-se de imobilizar a unidade


 Freio de estacionamento apertado
 Calços de roda no lugar
 Se necessário, imobilize por correias, apenas ao nível das
rodas.

Qualquer outra forma de manuseio do que por uma rampa de


acesso (dispositivo de elevação ou outro) é formalmente proibida.

É altamente recomendável armazenar a máquina em um local


Armazenagem abrigo e seco.
Após um longo período de armazenamento, realize todas as verificações e
operações de manutenção definidas na tabela da página S4-3 antes de
iniciar.

Configurações

Todas as configurações da máquina são feitas pela Comilev. No caso


de uma modificação das características, é imperativo que sejam
verificadas pelo nosso S.A.V.

Acidente
Em caso de acidente na estrada e reviravolta na máquina, é necessário
rodoviário respeitar as áreas de lingas para endireitar o elevador

AO REDOR DA JANELA
DE ESTABILIZAÇÃO

55
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO S0-0
GERAL

ANEXOS
Ficha de serviço
ANEXOS

Horas
Data Tipo de visita Observações Feito por Assinatura
Motor Hidráulico
100 TVL – 160 TVL

57
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A0
FICHA DE SERVIÇO
ANEXOS

Horas
Data Tipo de visita Observações Feito por Assinatura
Motor Hidráulico
100 TVL – 160 TVL

58
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A0
SEGUIMENTO DE VISITA TÉCNICA SEMESTRAL
ANEXOS

Horas
Próxima
Visita Data Observações Feito por Assinatura
Motor Hidráulico
visita antes
100 TVL – 160 TVL

59


INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

10°
A1
SEGUIMENTO DE VISITA TÉCNICA SEMESTRAL
ANEXOS

Horas
Próxima
Visita Data Observações Feito por Assinatura
Motor Hidráulico
visita antes
100 TVL – 160 TVL

11°

12°

13°

14°

60
15°

16°
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

17°

18°

19°

20°
A1
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A2
ANEXOS

FOLHA DE CONTROLE
Antena de verificação
responsável

61
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A2
ANEXOS

Ensaios estáticos (carga suspensa sob a plataforma = carga nominal + 25%)


 Para CMU 120 DaN - + carga = 150 kg  Para CMU 200 DaN - + carga = 250 kg

 Para CMU 165 DaN- + carga = 205 kg

 - Verifique a estabilidade nos dois lados (45 mn de um lado e 15 mn de hora):  Bom  Mau

 - Verifique a capacidade de carga dos cilindros de elevação e estabilização:  Bom  Mau

Testes dinâmicos: (carga na cesta = carga nominal + 10%)


 Para CMU 120 DaN - + carga = 140 kg  Para CMU 200 DaN - + carga = 220 kg

 Para CMU 165 DaN - + carga = 180 kg

 Verifique todos os movimentos com a carga (cerca de 5 vezes).

 Posicione o elevador verticalmente, o telescópio puxado para fora na posição axial.

 Pare o motor e verifique a calibração das válvulas operando os controles BP e TEL. Se nenhum

movimento for observado, reinicie o motor.

 Coloque a carga.

 Defina a pressão e o caudal no "140 bar tool circuit" (OPCIONAL).

 Experimente a bomba manual: verifique se todos os movimentos (apunhalar e levantar) podem ser

realizados:

 Recolha estabilizadores  Telescópio: saída, retorno

 Orientação: esquerda, direita  Braço Principal: subida descida

Testes de plataforma (arnês obrigatório)


 Coloque o interruptor de selecção em "Position up".

 Verifique a operação da parada / partida do motor da plataforma.

 Verifique o funcionamento da parada de emergência.

 Verifique as velocidades de horizontalidade (plataforma no rolo). Verifique a direcção da operação em

relação à rotulagem.

 Verifique o funcionamento do detector de "plataforma".

 Verifique o funcionamento do avisador sonoro.

 Faça uma evolução completa do elevador.

 Verifique o funcionamento correcto do offset: o indicador no painel da plataforma deve acender.

62
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A3
ANEXOS

RELATÓRIO DE
CONTROLE
DEKRA

63
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A3
ANEXOS
Relatório de verificação

N° B17622301201 R 003

Referência do
Exames, testes ou testes de aparelhos de elevação
cliente

Verificação geral antes do comissionamento


Elevador pessoal COMILEV 35002762
COMILEV
490 AVENUE GASTON
Empresa
LESCOUZERES
40120 ROQUEFORT

COMILEV COMILEV
Endereço de 490 AVENUE GASTON Local de 490 AVENUE GASTON LESCOUZERES
facturação LESCOUZERES verificação 40120 ROQUEFORT
40120 ROQUEFORT

Periodicidade

Data de 16/10/2012
verificação

Interveniente
Representante da
empresa Mr. BRETHES DEKRA OLIVIER MOUSSIER
Inspecção

Peças anexas Observações Nenhuma observação

Data relatório 16/10/2012


ACTIVITE EQT BAYONNE
Immeuble Astria
5 rue Joseph Szydlowski
64100 BAYONNE
Tél. : 05.59.43.51.88 -
Fax : 05.59.43.97.81
SIRET : 43325083401299

DEKRA Inspection
S.A.S au Capital Social de 7 925 600 € - Siren 433 250 834 RCS LIMOGES – APE 7120 B – N° TVA FR 44 433 250 834
Siège Social: Parc d’Activité de Limoges Sud Orange – 19 rue Stuart MIII – 8700 LIMOGES – Tél. +33 (0)5 55 58 44 45 Fax. +33 (0)5 55 06 12 80 – www.dekra-industrial.fr

64
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A3
ANEXOS
ELEVADORES - MÁQUINAS - EQUIPAMENTOS DIVERSOS

ELEVADORES - MÁQUINAS - EQUIPAMENTOS DIVERSOS

Verificação de colocação em serviço ou antes da transferência: grua de pessoal montada em viatura de


200kg COMILEV 35005720

IDENTIFICAÇÃO
Natureza: Plataforma elevatória
Marca: COMILEV
Referencia cliente: 35002762
Carga máxima de utilização: 200 kg
Numero de pessoas: 2
Tipo: EN160TVL
N° Série: 35002762
Portador: NISSAN
Matricula: 72-VS-90
Ano de comissionamento em nova condição: 2013

Missão: LEVM002

Texto de referencia: Contracto


Condição de execução da missão: Em nome do cedente
Condição do equipamento: Equipamento novo
Circunstancias de intervenção: Antes do equipamento ser vendido

MEIOS DISPONÍVEIS PARA VERIFICAÇÃO


- O dispositivo, claramente identificado, pelo tempo necessário: Sim
- Os documentos necessários (instruções, certificados, relatórios, folheto de manutenção) Sim
- Pessoal necessário (motorista, piloto, pessoal de manutenção, se necessário): Sim
- Os meios necessários para o acesso às partes a examinar: Sim
- As necessárias cargas de ensaio e os meios necessários para o seu manuseamento: Sim

RESULTADOS DA VERIFICAÇÃO
A partir de 16/10/2012
RESULTADOS DO EXAME DE CONDIÇÃO
Equipamento adequado para realização de testes e testes
CONCLUSÃO GERAL
Nenhuma anomalia encontrada, testes / testes satisfatórios

PARTICULARIDADES DO DISPOSITIVO
Características: Altura de elevação 14 m
Escopo 5 m

Marcação: Dispositivo com marcação “CE”

OBSERVAÇÕES____________________________________________________________________________

__________DEKRA Inspection – Relatório n° B17622301201R003 – Verificação realizada a 16/10/2012___________

65
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A3
ANEXOS

ELEVADORES - MÁQUINAS - EQUIPAMENTOS DIVERSOS

Responsável pelo teste do equipamento: Mr. Duluc


TESTES ESTÁTICOS
Valor das cargas em kg
Valor de cargas
Configuração, posição das cargas Duração (em min.)
Nominal teste
Carga no intervalo máximo permitido para CMU no
200 250 15
lado direito
Carga no intervalo máximo permitido para CMU no
200 250 45
lado esquerdo

TESTES DINAMICOS
Valor das cargas em kg
Valores de carga
Configuração de movimento
Nominal teste
Testes de todos os movimentos combinados 200 220

OBSERVAÇÕES____________________________________________________________________________

__________DEKRA Inspection – Relatório n° B17622301201R003 – Verificação realizada a 16/10/2012___________

67
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A5
ANEXOS

Certificado de
conformidade “CE”

68
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A5
ANEXOS

CONSTRUTOR DE PLATAFORMAS ELEVATÓRIAS COM CESTA

CERTIFICADO DE CONFORMIDADE “CE”

Nós, abaixo assinados COMILEV residindo em 490, avenida Gaston Lescouzères


40120 ROQUEFORT, certifica que o seguinte elevador aéreo:

Marca: COMILEV
Tipo: EN 160 TVL
Número de série: 3500 2762
Portador: NISSAN
Tipo: F2411SD4R5M313J
Número de chassis: VF6SNFF24C3143650

está em conformidade com o modelo que foi objecto do certificado de exame CE de


tipo N° 0526 5172 760 12 09 4027 emitido pelo seguinte organismo notificado:

CETIM
52, Avenue FELIX-LOULAT
BP 80067
60304 SENLIS

Condições de utilização:

Carga máxima na plataforma: 200 daN


Número de pessoas: 2
Vento máximo: 45 Km/h
Esforço manual máximo: 40 daN

Feito em Roquefort, 12 de Outubro de 2012

COMILEV AGENCIAS S.A.V. E PEÇAS GRUPO


490, avenue Gaston Lescouzeres Tél.: 08 91 70 14 40 S.A.S. capital 310 000 €
40 120 ROQUEFORT 6780 MINOS S. Social: 128, rue de la Boétie 75 008 PARIS
SIRET: 394 254 908 00020
Tél.: 05 58 45 78 00 – fax 05 58 45 78 01 91 220 LE PLESSIS PATÉ TVA: FR 86394254908 CODE APE 2822 z
comercial@comilev.com 31 600 MURET
www.comilev.com 54 710 LUDRES
44 470 CARQUEFOU

69
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A5
ANEXOS

69
100 TVL – 160 TVL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A7
ANEXOS

Contactos S.A.V.
Nome: AZZOPARDI Eric
Função: Responsável S.A.V.

Standard : 08 91 70 14 40

Comercial:

Nome: PAUTRAT Martial


Função: Director Actividades / Responsável Produto
cortador RISA

Nome: CITTERIO Joel


Função: Gerente de contas-chave / Interface do bate-
chapas / Referenciamento (UGAP, ....)

Nome: DOMINGUES Daniel


Função: Responsável comercial IDF, NORD

Nome: DUBORD Jacques


Função: Gerente de produtos / levantamento de perfuração
/ ocasião de locação

Nome: GIDHINA Jean-Marie


Função: Gerente de Vendas área Sudoeste / Gerente de
Produtos de Incêndio e VL Range

Nome: RIDACKER Patrick


Função: Gerente de Vendas da Região Leste / Gerente de
Produto HOD

Nome: REM Stéphane


Função: Gerente de Vendas ALGERIE / Gerente de Produto
cortador e Nivelador de terreno

Nome: REZZOAGLI Gilles


Função: Responsável comercial região Noroeste e
Plataformas PL

Standard : 08 10 04 01 20

70

Você também pode gostar