Você está na página 1de 595

LIEBHERR

GRUA MPVEL COM LAN-A TELESCPPICA

LTM 1400
a partir da s±rie 051

Manual de instru≠“es

BAL>NÎ. 07802>03>14

P¢ginas : 1 at± 595

N‡m. de fabrica≠§o

Data

O manual de instru≠“es faz parte da grua !

Dever¢ encontrar>se sempre ° m§o !

Dever§o ser cumpridos os regulamentos durante a


desloca≠§o na estrada e durante o funcionamento !

LIEBHERR>WERK EHINGEN GmbH, Postfach 1361, D>89582 Ehingen / Donau

Telefon (07391) 5 02>0, Telefax (07391) 5 02>33 99

www.liebherr.com, E>mail: info.lwe@liebherr.com

1
PREF"CIO 141643>02

Este manual de instru≠“es dever¢ garantir>lhe a utiliza≠§o segura da grua e o aproveitamento de todas as
possibilidades de trabalho permitidas. Al±m disso, ele tamb±m d¢ instru≠“es sobre a fun≠§o de agregados e
sistemas importantes.

Com esse fim, neste manual de instru≠“es de servi≠o s§o utilizados termos definidos. Para evitar mal>entendidos
dever¢ empregar sempre os mesmos termos.

PERIGO: Com esta grua s– dever¢ trabalhar pessoal qualificado e preparado.


Caso isto n§o seja cumprido, corre>se o perigo de acidente!

Dever§o ser cumpridos tanto as instru≠“es de servi≠o como os regulamentos v¢lidos no local de trabalho (como,
por exemplo, os regulamentos de preven≠§o contra acidentes).
Todos os regulamentos de preven≠§o contra acidentes, instru≠“es de servi≠o etc. partem do princøpio de que, de
acordo com a sua finalidade, a grua ± utilizada para levantar e transportar cargas soltas. Qualquer outra
utiliza≠§o n§o est¢ de acordo com a sua finalidade.

ATEN-$O: Trabalhos de crava≠§o e de trac≠§o com aparelhos de vibra≠§o, como por exemplo,
levantar paredes de estacas>pranchas, s§o apenas permitidos em liga≠§o com
elementos amortecedores e s– depois de se ter informado junto do fabricante da
grua.

Os respectivos riscos ficam por conta do propriet¢rio, do operador e do usu¢rio da grua.

A utiliza≠§o deste manual de instru≠“es

> facilita a tomada de conhecimento com a grua,


> evita avarias devidas ao servi≠o impr–prio.

Arespeito do manual de instru≠“es

> aumenta a confiabilidade de servi≠o


> aumenta a dura≠§o da grua
> diminui as despesas de repara≠“es e de falhas

Mantenha este manual de instru≠“es sempre ° m§o na cabina do condutor ou do operador da grua.
O manual de instru≠“es faz parte da grua!

Utilize a grua apenas com o conhecimento exacto e mediante o cumprimento destas instru≠“es.

No caso de lhe enviarmos mais informa≠“es sobre a grua, por exemplo, na forma de cartas de informa≠“es
t±cnicas, ± necess¢rio cumprir tamb±m estas instru≠“es e junt¢>las ao manual de servi≠o.

No caso de n§o compreender as instru≠“es de servi≠o ou algum dos capøtulos, dever¢ informar>se junto de n–s
antes de come≠ar com o respectivo trabalho.

1 proibido duplicar e divulgar os dados e as gravuras deste manual de instru≠“es ou utiliz¢>los para fins de
propaganda. Todos os direitos de acordo com a lei dos direitos de autor ficam expressamente reservados.

2
PREF"CIO 141643>02

O manual de instru≠“es de servi≠o deve ser lido e cumprido por todas as pessoas que se ocupem com o trabalho,
servi≠o, montagem e manuten≠§o da grua.

Instru≠“es de aviso
Com os termos "Indica≠§o", "A T E N - $ O " e "P E R I G O " utilizados neste manual de instru≠“es
chamamos a aten≠§o de todas as pessoas que trabalham com a grua para certas FORMAS DE
COMPORTAMENTO IMPORTANTES.

Indica≠§o: O termo "Indica≠§o" ± utilizado sempre que ± de import£ncia cumprir certas


instru≠“es para uma utiliza≠§o econ–mica da grua.

ATEN-$O: O termo "ATEN-$O" ± utilizado sempre que a falta de cumprimento das


instru≠“es de servi≠o possa causar um dano na grua.

PERIGO: O termo "PERIGO" ± utilizado sempre que a falta de cumprimento das


instru≠“es de aviso podem causar ferimentos a pessoas, a sua morte ou
danos materiais.

Dispositivos de seguran≠a
Dever¢ prestar especial aten≠§o aos dispositivos de seguran≠a montados na grua. Dever§o ser
permanentemente controlados quanto ao seu funcionamento correcto. 1 proibido trabalhar com a grua quando
os dispositivos de seguran≠a n§o funcionam ou funcionam mal. O seu lema dever¢ ser sempre:

A SEGURAN-A EST" EM PRIMEIRO LUGAR!

3
?NDICE

181858

4
?NDICE

1.00 DESCRI-$O DA GRUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


1.01 TERMINOLOGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.02 DESCRI-$O DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.03 DADOS T1CNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

2.00 SEGURAN-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.01 REGULAMENTOS DO TR#NSITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.02 INSTRU-RES PARA A RODAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.03 PLANO DE TRABALHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

3.00 COMANDO DO CHASSIS DA GRUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66


3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.03 SISTEMA DE SUSPENS$O / DE BLOQUEIO DOS EIXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS ............................................... 92
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

4.00 COMANDO DO CONJUNTO GIRATPRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134


4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
4.05 SERVI-O DA GRUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
4.06 ALINHAMENTO DO CABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
4.07 CONTRAPESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
4.08 TRABALHO COM CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
4.12 SERVI-O COM DOIS GANCHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

5
?NDICE

5.00 EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312


5.01 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
5.03 TRELI-A FIXA > TF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
5.07 PONTA DA GRELHA FIXA T > COM ANCORAGEM TAF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
5.08 CONTROLO E MANUTEN-$O DAS BARRAS DE ANCORAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
5.09 TABELAS DE LEVANTAMENTO E DEPPSITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
5.10 PONTA DO MASTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
5.11 GUINCHO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442

6.00 EQUIPAMENTO COMPLEMENTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446


6.01 AQUECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
6.02 ACCIONAMENTO DE EMERG2NCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
6.03 RECUPERA-$O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
6.05 EQUIPAMENTO ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456

7.00 MANUTEN-$O E CONSERVA-$O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458


7.01 MANUTEN-$O E CONSERVA-$O EM GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
7.06 PLANO DE LUBRIFICA-$O E QUANTIDADES DE ENCHIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510

6
?NDICE

8.00 INSPEC-$O DAS GRUAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514


8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
8.07 CONTROLE DO SISTEMA DE TRAVRES DE ACCIONAMENTO PNEUM"TICO . . . . . . . . . . . . 568
8.11 CONTROLO DO SISTEMA DE BLOQUEAMENTO DA LAN-A TELESCPPICA . . . . . . . . . . . . . 572
8.12 CONTROLO NAS LIGA-RES DE SEGURAN-A DOS CAVALETES DE RETEN-$O . . . . . . . . 574
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O
SEM VIGIL#NCIA DE PRESS$O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576
8.14 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O
COM VIGIL#NCIA DE PRESS$O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584

9.00 INSTRU-RES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586


9.01 FOLHA DE INSTRU-RES DE SEGURAN-A CONTRA SOBRECARGA
DE GRUAS DE LAN-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588
9.02 FOLHA DE INSTRU-RES PARA PREVEN-$O CONTRA O PERIGO DE INCENDIO NO
COMPARTIMENTO DO MOTOR E TRABALHOS DE MANUTEN-$O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590

7
1.00 DESCRI-$O DA GRUA 141672>00

8
141672>00

CAPITULO 1

Descri≠§o da grua

9
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

181879

10
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

Nomenclatura abreviada dos sistemas de lan≠a


T = Lan≠a telesc–pica
TA = Lan≠a telesc–pica Teleskopausleger ancorada

Combina≠§o de lan≠as :
T > Combina≠§o de lan≠as T = 15,7 m > 50,0 m
TA > Combina≠§o de lan≠as T = 26,1 m > 50,0 m

11
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

181880

12
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

Nomenclatura abreviada dos sistemas de lan≠a


TF = Lan≠a telesc–pica com ponta crista fixa de grelha 0∞/20∞
TAF = Lan≠a telesc–pica ancorada, com crista fixa de grelha 0∞

Combina≠§o de lan≠as :
TF > Combina≠§o de lan≠as T = 43,7 m *
T = 58,6 m **
F = 12,0 m > 61,0 m
TAF(0∞) > Combina≠§o de lan≠as T = 43,7 m *
T = 58,6 m **
F = 12,0 m > 61,0 m

* = com prolongamento telesc–pico de 1,6 m


** = com prolongamento telesc–pico de 8,5 m

13
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

181881

14
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

Nomenclatura abreviada dos sistemas de lan≠a


T = Lan≠a telesc–pica
N = Crista bascul¢vel de grelha
TN = Lan≠a telesc–pica com crista bascul¢vel de grelha
TAN = Lan≠a telesc–pica ancorada com crista bascul¢vel de grelha

Combina≠§o de lan≠as :
TN > Combina≠§o de lan≠as T = 18,8 m * > 50 m *
N = 21,0 m > 84,0 m

TAN > Combina≠§o de lan≠as T = 39,6 m * > 50 m *


N = 21,0 m > 84,0 m

* = com adaptador de agulha com 3,1 m

15
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

181882

16
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

Nomenclatura

1 Chassis
1.1 Chassis de 8 eixos
1.2 Pneus > eixos 1 > 8 com pneu individual
1.3 Motor de trac≠§o
1.4 Cabina do condutor
1.5 Longarinas corredi≠as com cilindros de apoio
1.6 Placas de apoio

2 Conjunto girat–rio
I Cabrestante 1
Mecanismo de eleva≠§o com servi≠o T, TF, TA, TN, TAN
II Cabrestante 2 com cabo de eleva≠§o e acess–rios 5.815 kg
Mecanismo de eleva≠§o com servi≠o T, TF, TA
Ajustamento da crista de grelha com servi≠o TN, TAN
Cabrestante 3 com cabo de eleva≠§o e acess–rios 2.680 kg
2.1 Motor da grua
2.2 Cabina do operador da grua
2.3 Contrapeso
2.4 Dispositivo regulador da lan≠a telesc–pica > Cilindro de levantamento da lan≠a

17
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

181883

18
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

Nomenclatura

3 Lan≠a telesc–pica 32.500 kg

3.1 Elemento de base 7.960 kg


3.2 Elemento telesc–pio 1 7.140 kg
3.3 Elemento telesc–pio 2 5.510 kg
3.4 Elemento telesc–pio 3 5.230 kg
3.5 Lan≠a telesc–pica TA com cabrestante de reten≠§o 2.230 kg
3.6 Lan≠a telesc–pica TA com cavalete de reten≠§o 3.675 kg
3.7 Lan≠a telesc–pica TA com cabo de reten≠§o 52 kg

19
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

181884

20
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

Nomenclatura

4 Pe≠as de montagem para a utiliza≠§o da grelha fixa e basculante TF, TAF + TN, TAN
4.1 Adaptador 1,6 m 752 kg
4.2 NA >Pe≠a intermedi¢ria 7 m / 14 m 1.015 kg / 1.830 kg
4.3 NI >Pe≠a redutora 1,75 m 380 kg
4.4 NI>Pe≠a intermedi¢ria 7 m / 14 m 935 kg / 1.740 kg
4.5 Cabe≠al 7 m 1.890 kg

5 Pe≠as de montagem apenas para crista de grelha TF+TAF


5.1 Prolongamento telesc–pico 10 m 2.190 kg
5.2 Adaptador para 0∞ ou 20∞ 1.090 kg

21
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

181885

22
1.01 TERMINOLOGIA 140631>02

Lista das pe≠as de montagem

4 Pe≠as de montagem para a utiliza≠§o da grelha fixa e basculante TF, TAF+TN, TAN
4.1 Adaptador 1,6 m 725 kg
4.2 NA > Pe≠a intermedi¢ria 7 m / 14 m 1.015 kg / 1.830 kg
4.3 NI > Pe≠a redutora 1,75 m 380 kg
4.4 NI > Pe≠a intermedi¢ria 7 m / 14 m 935 kg / 1.740 kg
4.5 Cabe≠al 10 m 1.890 kg

5 Pe≠as de montagem apenas para crista de grelha TN+TAN


Unidade de montagem Cabe≠al basculador compl. (6.1, 6.2, 6.3, 6.4) 9.730 kg
6.1 Adaptador 2,0 m
6.2 NA > Cavalete I com retentor de seguran≠a
6.3 NA > Cavalete II
6.4 Elemento de base 5,25 m

6.5 Moit§o regulador superior, ajustamento da crista de grelha 438 kg


6.6 Moit§o regulador inferior, ajustamento da crista de grelha 450 kg
6.7 Varas de reten≠§o
6.8 Reten≠§o complementar 136 kg

23
1.02 DESCRI-$O DO PRODUTO 143432>00

24
1.02 DESCRI-$O DO PRODUTO 143432>00

O chassis da grua

Arma≠§o Constru≠§o de fabrico pr–prio em forma de caixa, ° prova de tors§o, em a≠o de gr§o fino
altamente resistente.

Estabilizadores Quatro travessas corredi≠as hidraulicamente extraøveis com cilindros de apoio


hidr¢ulicos e placas de press§o. A caixa de apoio dianteira encontra>se entre os eixos 3 e 4,
a caixa de apoio traseira encontra>se na parte traseira do chassis.

Motor Diesel de 8 cilindros, fabrico LIEBHERR, tipo D 9408 TI>E, refrigerado por ¢gua
Pot≤ncia segundo DIN 70020 420 kW (570 HP) a 2100 min >1,
bin¢rio m¢x. 2332 Nm a 1500 min >1

Caixa de
velocidades Caixa de velocidades autom¢tica, fabrico Allison, tipo CLBT 755, conversor de bin¢rio e
freio hidrodin£mico, 5 velocidades ° frente e uma marcha atr¢s.
Caixa de velocidades intermedi¢ria com diferencial e marcha todo terreno.

Eixos Eixos pesados de grua m–vel: suspens§o em todos os 8 eixos. Eixos de 1 a 4 e de 7 a 8


guiados. Os eixos 1, 2, 5 e 6 s§o eixos planet¢rios com bloqueamentos diferenciais.

Suspens§o Todos os eixos t≤m uma suspens§o hidropneum¢tica com compensa≠§o autom¢tica de
nøvel. Compensa≠§o da press§o dos eixos entre os pares de eixos 1 + 2, 3+4, 5+6 e 7+8.
Suspens§o com bloqueio hidr¢ulico.

Pneus 16 pneus, todos os eixos com pneus individuais.


Tamanho dos pneus 14.00 R 25

Direc≠§o Direc≠§o hidr¢ulica semi>bloco ZF, instala≠§o de 2 circuitos com dispositivo servo>
hidr¢ulico e bomba de reserva adicional, accionada pelo eixo.

Trav“es Trav§o de servi≠o: Servo>trav§o de ar comprimido em todas as rodas, de dois circuitos.


Trav§o de m§o: Acumulador por mola actuando sobre todas as rodas dos eixos 5 a 8.

Cabina do
condutor Cabina espa≠osa em chapa de a≠o, com suspens§o el¢stica.
Vidros de seguran≠a, instrumentos de controlo.

Instala≠§o el±trica Corrente contønua de 24 Voltes , 2 Baterias.

25
1.02 DESCRI-$O DO PRODUTO 143432>00

26
1.02 DESCRI-$O DO PRODUTO 143432>00

O conjunto girat–rio

Arma≠§o Constru≠§o soldada de fabrico pr–prio, ° prova de tors§o, em a≠o de gr§o fino altamente
resistente. Uma coroa de rolos triplos serve de elemento de liga≠§o com o chassis da grua,
que possibilita uma gira≠§o ilimitada

Motor da grua Diesel de 6 cilindros, fabrico LIEBHERR, tipo D 926 TI>E, refrigerado por ¢gua,
Pot≤ncia segundo DIN 70020 240 kW (326 HP) a 1800 min >1,
Bin¢rio m¢x. 1480 Nm a 1200 min >1.

Accionamento
da grua: Hidr¢ulico Diesel com 5 bombas reguladoras com ≤mbolos axiais, com servo>comando e
regulador da pot≤ncia.

Comando Duas alavancas manuais de comando qu¢druplas, autocentr¢veis.

Mecanismo
de eleva≠§o Motor regulador com ≤mbolos axiais, tambor do mecanismo de eleva≠§o com engrenagem
planet¢ria e trav§o de paragem comandado por mola.

Mecanismo
basculante 2 cilindros diferenciais com v¢lvula de reten≠§o de seguran≠a.

Mecanismo
de rota≠§o Motor hidr¢ulico, engrenagem planet¢ria, pinh§o do mecanismo de rota≠§o e trav§o de
paragem comandado por mola.

Cabina do operador
da grua Fabricada em chapa de a≠o com vidros de seguran≠a, instrumentos de comando e controlo.
Em caso de transporte na estrada a cabina da grua ± rodada para tr¢s.

Dispositivos
de seguran≠a Limitador electr–nico do momento de carga, limitador do fim de curso, v¢lvulas de
seguran≠a contra a rotura de tubos e mangueiras.

Lan≠a telesc–pica 1 elemento de base e 3 elementos telesc–picos, hyraulisch teleskopierbar. Todos os


elementos telesc–picos extensøveis separadamente. Comprimento da lan≠a: 15,7 m a 50
m.

Instala≠§o el±trica Corrente contønua 24 Voltes, 2 Baterias

O equipamento complementar

Cristas de grelha Crista fixa de grelha 12 m > 61 m, crista bascul¢vel de grelha 21 m > 84 m.

27
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

28
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

Dimens“es 1)

Pesos 2)
$ Carga sobre os eixos (t)
$ Elementos para admiss§o de carga

Velocidades 3)
$ Velocidades de desloca≠§o
$ Velocidades da grua

Alturas de eleva≠§o 4)
$ Lan≠a telesc–pica
$ Crista fixa de grelha
> Crista bascul¢vel de grelha

As medidas

Press§o dos pneus em desloca≠§o


Tamanho Peso da roda [kg]
na estrada
[bar]

14.00 > 25 245 10

Valor da emiss§o relativo ao lugar de trabalho:

Ruødo local LpAeq [db(A)]


Nøvel da press§o ac‡stica com
rota≠§o nominal do motor
ouvido esquerdo ouvido direito

Cabina do condutor, lado do 75 76


condutor

Cabina do condutor, lado do 76 75


condutor adjunto

Cabina do operador da grua 74 75

1),2),3),4)
Estes dados encontram>se nas p¢ginas seguintes

29
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

Dimens“es

181872

30
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

Os pesos

As cargas dos os eixos (t). Grua em posi≠§o de marcha

Eixo 1 2 3 4 5 6 7 8 Peso total

t 12 12 12 12 12 12 12 12 96

Os elementos de admiss§o da carga

Carga Rolos Cordas Peso kg

230 11 22 2800

150 7 14 2000

80 3 7 1500

36 1 3 1000

12 > 1 500

Carga de apoio m¢xima por apoio:

Carga de apoio m¢xima


° frente atr¢s
por apoio [t]

por apoio 183 211

31
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

32
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

As velocidades

As velocidades de marcha em km/h com 2100 rota≠“es (2100 min>1)

Mudan≠a 1 2 3 4 5 R

Estrada 13,5 21,5 34,5 50 71 14,5

Terreno 8 12,6 20 29 41 9

As velocidades da grua com 1800 rota≠“es (1800 min>1)

Accionamentos sem gradua≠§o Cabo È / Comprimento do


cabo

0 > 160 m /min para corda simples


Mecanismo de 25 mm / 480 m
eleva≠§o I

0 > 160 m /min para corda simples


Mecanismo de 25 mm / 750 m
eleva≠§o II

Mecanismo de 0 > 1,2 min>1


rota≠§o

Mecanismo cerca de 100 s para a posi≠§o da lan≠a at± 83Î


basculante

Uso do telesc–pio cerca de 130 s / 350 s para o comprimento da lan≠a entre 15,7 m e
36,5 m / 15,7 m > 50 m

33
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

As alturas de eleva≠§o

181873

34
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

As alturas de eleva≠§o

181874

35
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

As alturas de eleva≠§o

181875

36
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

As alturas de eleva≠§o

181876

37
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

As alturas de eleva≠§o

181877

38
1.03 DADOS T1CNICOS 143473>01

As alturas de eleva≠§o

181878

39
2.00 SEGURAN-A 141673>00

40
141673>00

Capøtulo 2

Seguran≠a

41
2.01 REGULAMENTOS DO TR#NSITO 141178>04

42
2.01 REGULAMENTOS DO TR#NSITO 141178>04

Regulamentos do tr£nsito

A grua est¢ autorizada a circular na estrada mediante o cumprimento dos regulamentos regionais da estrada.
Antes da circula≠§o em estradas, caminhos e largos p‡blicos ± necess¢rio p—r a grua no estado correspondente °s
prescri≠“es permitidas pelo direito do tr¢fego.
1 necess¢rio acautelar que os pesos, as cargas dos eixos e as dimens“es indicadas nas licen≠as sejam cumpridos e
n§o sejam ultrapassados por sobrecargas.
Quanto °s cargas dos eixos, ± necess¢rio distinguir entre as tecnicamente vi¢veis e as permitidas pelos
regulamentos do tr£nsito.
Nos paøses com regulamentos segundo a EEC, n§o s§o permitidas cargas por eixo superiores a 12 t no tr£nsito de
estrada.
1 da responsabilidade do usu¢rio da grua a desloca≠§o na estrada com cargas por eixo acima de 12 t.

PERIGO: Caso as cargas dos eixos e o peso total sejam aumentados para al±m do permitido, a
pot≤ncia do trav§o diminui na propor≠§o do peso ultrapassado.

Aumentam o desgaste dos cal≠os dos trav“es e o perigo de sobreaquecimento do


trav§o.

O sistema de direc≠§o, o trav§o de servi≠o, o trav§o de estacionamento e o trav§o


contønuo deixam de corresponder aos regulamentos!

Reduz>se a durabilidade dos trav“es, dos eixos, dos cubos das rodas, dos cilindros
das suspens“es e dos mancais.

S– ser¢ permitido levar um moit§o de gancho ° frente se:

> estiver alinhado no m¢ximo 4 vezes,


> no letreiro do fabricante estiver marcada a letra "E" para "entschßrft" (desactivado) e
> por meio do cabo para isso previsto estiver enganchado no engate de reboque dianteiro e o gancho tiver
sido preso ao engate de reboque por meio de um cabo auxiliar.

PERIGO: Durante a desloca≠§o da grua em estradas p‡blicas, a vis§o do condutor n§o


dever¢ ser limitada pelo moit§o de gancho

Ponta do mastro (polia decorda simples) *

Estando a ponta de mastro montada, ± necess¢rio mud¢>la da posi≠§o de trabalho para a posi≠§o de transporte e
fix¢>la nesta posi≠§o por meio de uma cavilha e uma mola de seguran≠a, para evitar a diminui≠§o da vis§o.

* A pedido do cliente

43
2.01 REGULAMENTOS DO TR#NSITO 141178>04

44
2.01 REGULAMENTOS DO TR#NSITO 141178>04

Durante o deslocamento da grua deve>se respeitar a LEGISLA-$O E LEIS DE TR$NSITO DO


RESPECTIVO PA?S!

N§o ± permitido o transporte de pessoas dentro da cabina da grua.

45
2.02 INSTRU-RES PARA A RODAGEM 141617>02

46
2.02 INSTRU-RES PARA A RODAGEM 141617>02

Instru≠“es para a rodagem

ATEN-$O: A grua ainda n§o tem a rodagem feita.

Portanto dever§o cumprir as seguintes instru≠“es:

1. Durante os primeiros 2000 km a grua n§o dever¢ andar a mais de 3/4 da velocidade m¢xima de cada
mudan≠a (n‡mero de rota≠“es do motor = m¢x. 1900 1/min)!
> A velocidade m¢xima apenas ser¢ permitida por pouco tempo, quando as condi≠“es da condu≠§o ou
do tr£nsito o exigirem impereterivelmente.
> S– depois de terminado o tempo da rodagem aumentar devagar a velocidade at± atingir a pot≤ncia
m¢xima.

2. Durante a marcha ± necess¢rio controlar permanentemente os indicadores da temperatura e da


press§o do –leo durante a marcha.
> Caso indiquem falha dever¢ parar imediatamente.

3. Trabalhos de manuten≠§o ao fim dos primeiros 50 e 100 quil–metros andados


> Verificar a fixa≠§o das porcas das rodas.

ATEN-$O: N§o apertar demasiado as porcasdas rodas!


(torque de ajuste m¢x. autorizado = 600 Nm).

> Verificar o nøvel da ¢gua e do –leo do motor.


> Controlar o nøvel do –leo da engrenagem reguladora da carga ou da caixa de velocidades autom¢tica.
> Controlar o motor, a caixa de velocidades e os eixos quanto ° sua fixa≠§o e veda≠§o (controlo visual).
> Controlar os eixos articulados quanto ° sua fixa≠§o.
> Controlar as restantes pe≠as do chassis quanto ° sua fixa≠§o.
> Verificar a press§o e o estado dos pneus (controlo visual).

Rodagem dos cal≠os dos trav“es

A fim de que o trav§o obtenha uma efici≤ncia ideal, ± necess¢rio activar, isto ±, fazer a rodagem de todos os
cal≠os novos. Isto deve fazer>se com travagens intervaladas no £mbito inferior at± m±dio de velocidades do
veøculo, enquanto as travagens bruscas s§o proibidas. A dist£ncia da rodagem > desej¢veis s§o pelo menos 500
km > depende em geral das possibilidades do veøculo. Nesta fase n§o ± permitido ultrapassar a temperatura
m¢xima de 200Î C no tambor e no disco do trav§o. A subida de temperatura resultante de uma ‡nica travagem
n§o dever¢ ultrapassar 15% do valor m¢ximo.

ATEN-$O: Dever¢ evitar a rodagem de cal≠os novos por meio de uma ou mais
travagens contønuas durante espa≠os de tempo mais prolongados ou por meio de
v¢rias travagens violentas, ° velocidade m¢xima do respectivo veøculo.

PERIGO: No caso de n§o cumprimento destas instru≠“es h¢ p e r i g o de a c i d e n t e !

47
2.03 PLANO DE TRABALHO 141674>00

48
2.03 PLANO DE TRABALHO 141674>00

Plano de trabalho

O plano de trabalho ±, a par de uma grua em perfeito estado de funcionamento e de uma equipa bem
preparada, condi≠§o importante para o trabalho seguro com a grua.

O operador da grua dever¢ receber ou procurar, pontualmente antes do inøcio da desloca≠§o, os dados
necess¢rios, em particular:

> Esp±cie de trabalho com a grua

> Local de trabalho (dist£ncia)

> Trajecto

> Alturas e larguras das passagens

> Cabos el±tricos a±reos (com indica≠§o da corrente)

> Condi≠“es de espa≠o no local de trabalho

> Limita≠“es de movimento causadas por ediføcios

> Peso e dimens“es da(s) carga(s) a levantar

> Altura de levantamento e raio de acc§o necess¢rios

> Capacidade de resist≤ncia do solo no local de trabalho

Com base nestes dados o operador ter¢ de preparar o equipamento necess¢rio para o trabalho com a grua:

> Moit§o de gancho / Gancho de carga

> Lan≠as auxiliares

> Meios de reten≠§o

> Contrapeso

> Material para cal≠os para placas de apoio

PERIGO: Se ao operador da grua faltarem os dados necess¢rios, o trabalho com a grua pode
tornar>se impossøvel ou o operador ser tentado a improvisar.
Daø podem resultar acidentes.

49
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

50
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Exig≤ncias relativas ao operador da grua


A exig≤ncia mais importante relativa ao operador da grua ± a utiliza≠§o e aplica≠§o da grua, de forma a evitar
qualquer perigo para si e para outras pessoas.

Para que possa corresponder a esta exig≤ncia, damos>lhe de seguida algumas instru≠“es de seguran≠a
importantes.

65% de todos os acidentes com gruas m–veis s§o causados por erros no servi≠o da grua.

Os erros de servi≠o, que ocorrem repetidamente durante a condu≠§o e servi≠o da grua, s§o
essencialmente os seguintes:
Descuido durante o trabalho, por exemplo:
> Basculamento demasiado r¢pido
> Travagem abrupta da carga
> Trac≠§o em plano inclinado
> Afrouxamento dos cabos
Sobrecarga
Velocidade demasiado elevada com carga ou equipamento em pista irregular
Erros ao encostar a carga
Trabalho impr–prio, especialmente trac≠§o em plano inclinado, desprendimento de carga fixa
Vento sobre a carga suspensa
Erros de condu≠§o na estrada sem carga, como, por exemplo, sobrecarga do motor ou da caixa de velocidades
Choques com pontes, telhados ou cabos de alta tens§o
Estabilizadores insuficientes; base de apoio, fundamentos das placas de apoio
Erros de montagem e desmontagem das lan≠as

20% dos acidentes com gruas s§o causados por erros de manuten≠§o:
> Falta de –leo, lubrificante, produto anticongelante
> Sujidade
> Rebentamento de cabos, pneus danificados, pe≠as desgastadas
> Danos do interruptor de emerg≤ncia,ou do limitador do momento de carga (LMB)
> Falha dos trav“es e da embraiagem
> Falhas no sistema hidr¢ulico, por exemplo, rompimento da mangueira
> Afrouxamento de parafusos

PERIGO: Preste aten≠§o, no seu interesse e no interesse dos outros, ao domønio da sua grua e
conhe≠a tamb±m todos os perigos relacionados com os trabalhos a efectuar.

51
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

180000

52
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Escolha da posi≠§o
Para evitar, logo de inøcio, perigos de acidente, a escolha da posi≠§o ± de grande import£ncia.
A posi≠§o dever¢ ser escolhida de forma a que:
> o estabilizador possa ser baixado sobre a base de apoio prescrita na tabela das cargas,
> o trabalho com a grua possa ser efectudo com um mønimo de raio de acc§o,
> n§o haja obst¢culos a limitar os movimentos da grua,
> o solo para a posi≠§o escolhida resista ° sobrecarga esperada.

PERIGO: A condi≠§o essencial para um servi≠o seguro da grua ± o trabalho em terreno


resistente.

Ribanceiras e fossos
A grua n§o dever¢ ser colocada demasiado pr–xima de ribanceiras ou fossos. Ser¢ necess¢rio cumprir uma
dist£ncia de seguran≠a suficiente de acordo com a qualidade do terreno.

Indica≠§o: A dist£ncia de seguran≠a ± medida a partir da base do fosso e comporta:


> em terreno mole ou aterro = 2 vezes a profundidade do fosso (A2 = 2 X T)
> em terreno rijo ou natural = 1 vez a profundidade do fosso (A1 = 1 X T)

PERIGO: No caso de a dist£ncia de seguran≠a n§o poder ser cumprida, ± necess¢rio escorar a
ribanceira ou o fosso; caso contr¢rio corre>se o risco de derrocada da berma da
ribanceira ou do fosso.

53
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

54
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Compress§o do ch§o permitida


Quando a grua se encontra apoiada, os estabilizadores t≤m de transmitir ao ch§o for≠as consider¢veis. Em certos
casos, um ‡nico apoio tem de suportar aproximadamente o peso da grua, incluindo a carga, e de o transmitir ao
ch§o.
Em qualquer dos casos, o ch§o tem de suportar a press§o com seguran≠a. Quando a superføcie das placas de apoio
n§o ± suficiente, estas t≤m se ser alicer≠adas de acordo com a resist≤ncia do terreno.
Pode calcular>se a superføcie de apoio necess¢ria a partir da resist≤ncia do solo e da press§o da grua.

Press§o de apoio
Superføcie de apoio necess¢ria = $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Resist≤ncia do terreno

Compress§o do ch§o permitida

[daN / cm2]
Qualidade do terreno
[kg/cm2]

A) Terreno aterrado, n§o comprimido artificialmente 0>1

B) Terreno natural, visivelmente n§o mexido

1. Lama, turfa, terra pantanosa 0

2. Terreno n§o>coesivo, suficientemente estratificado:


Areia fina at± m±dia 1,5
Areia grossa at± cascalho 2,0

3. Terreno coesivo:
pastoso 0
mole 0,4
firme 1,0
semiconsistente 2,0
duro 4,0

4. Rocha pouco gretada em estado saud¢vel, n§o>degradado e


estratifica≠§o favor¢vel:
em camadas fechadas 15
em forma≠§o compacta ou colunar 30

C) Terreno comprimido artificialmente

1. Asfalto 5 > 15

2. Bet§o Bet§o grupo B I 50 > 250


Bet§o grupo B II 350 > 550

No caso de haver d‡vidas quanto ° resist≤ncia do terreno do local, dever¢ proceder>se a um exame do terreno,
por exemplo, por meio de uma sonda de crava≠§o.

ATEN-$O: A fim de alicer≠ar as placas de apoio s– podem ser considerados materiais s–lidos
como, por exemplo, pranchas de madeira com dimens§o suficiente.
Para obter uma distribui≠§o regular da press§o pela superføcie alicer≠ada, os
apoios devem encontrar>se centrados sobre os alicerces.

55
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

180001

56
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Estabilizar
O cumprimento da base de apoio correspondente ° tabela das cargas ± de grande import£ncia para a seguran≠a
do servi≠o da grua.
A concord£ncia das superføcies de apoio nas longarinas corredi≠as tem de ser cumprida, para que se possa
garantir a transmiss§o horizontal do peso entre as longarinas corredi≠as.
S– ± permitido colocar os apoios nestas condi≠“es.

PERIGO: N§o s§o permitidas posi≠“es interm±dias entre as larguras estabilizadoras


prescritas, uma vez que a transmiss§o horizontal do peso apenas ± possøvel atrav±s
das superføcies de apoio laterais e, nas posi≠“es interm±dias pode ser originada
uma transmiss§o errada de for≠a sobre o banzo superior.
As longarinas corredi≠as t≤m de ser fixadas com cavilhas a fim de excluir um
desregulamento posterior das superføcies de apoio, caso contr¢rio corre>se o
risco de acidente!
As cavilhas t≤m de ficar totalmente metidas e o manøpulo tem de estar virado para
baixo, caso contr¢rio h¢ p e r i g o d e a c i d e n t e por capotagem.

Todas as 4 longarinas corredi≠as e os cilindros de apoio t≤m de ser extendidos de acordo com os dados da tabela
das cargas, portanto tamb±m os do lado oposto da carga. Se forem apenas distendidas as longarinas corredi≠as do
lado da carga, isso pode ter consequ≤ncias perigosas porque:

PERIGO: 1. Devido ° carga suspensa no gancho o cabo de eleva≠§o e as lan≠as telesc–picas, e


em trabalhos com ponta de treli≠a, esta e os cabos de ancoragem s§o esticados e
deformados
Se nesta situa≠§o a carga sair dos cabos de reten≠§o ou romper o cabo de
retens§o ou o de eleva≠§o, ± causada uma descarga repentina. A lan≠a recua
bruscamente.
Por esse motivo a grua pode tombar.

2. Contra o anteriormente pressuposto, pode achar>se necess¢rio bascular a carga


para o lado oposto.
Por esse motivo a grua pode tombar.

3. Rodando numa direc≠§o diferente da do sentido longitudinal do veøculo,a grua


pode tombar, devido ao momento de rota≠§o da lan≠a ou do contrapeso.

Alinhamento da grua
Al±m do alicer≠amento correcto dos estabilizadores, o alinhamento horizontal da grua ± de grande import£ncia
para a seguran≠a do servi≠o.

PERIGO: Se a grua estiver inclinada e a lan≠a for dirigida na direc≠§o do declive, daø resulta
um aumento do raio de acc§o, devido ao qual, em casos extremos, a grua pode
capotar.

Exemplo: Com um comprimento de lan≠a de 50 m, uma posi≠§o inclinada da grua de apenas 5Î, com
um alcance de lan≠a de 10 m, causa um aumento de raio de acc§o de a = 4 m.

57
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

58
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Controlo das medidas de seguran≠a

Grua m–vel apoiada

> A suspens§o dos eixos encontra>se bloqueada?

> A resist≤ncia do fundo ± suficiente?

> Todas as quatro longarinas corredi≠as e os cilindros de apoio foram extraødos sobre a base de apoio
indicada pela tabela das cargas?

> As longarinas corredi≠as est§o fixadas por cavilhas para evitar escorregamentos?

> As placas de apoio est§o fixadas?

> A grua encontra>se em posi≠§o horizontal?

> A dist£ncia de seguran≠a entre a grua e os fossos e os declives ± suficiente?

> Os eixos encontram>se aliviados, isto ±, os pneus n§o est§o em contacto com o ch§o?

> 1 certo que na zona de trabalho da grua n§o existem cabos el±tricos percorridos por corrente el±ctrica?

> A posi≠§o da grua foi escolhida de tal forma que o alcance das lan≠as ± o menor possøvel?

> Existem obst¢culos que limitem os movimentos necess¢rios da grua?

59
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Servi≠o da grua com carga


Antes de iniciar o trabalho o operador da grua dever¢ certificar>se de que esta se encontra em condi≠“es de
servi≠o seguras. Os dispositivos de seguran≠a, como o delimitador do momento de carga, o interruptor do fim de
curso, trav“es, etc. dever§o estar prontos a funcionar.
> O delimitador do momento de carga dever¢ estar regulado de acordo com o equipamento da grua
> As cargas da tabela das cargas dever§o ser cumpridas.
> A grua nunca dever¢ ser sobrecarregada acima das cargas permitidas.
> O operador da grua dever¢ ter conhecimento do peso e das dimens“es da carga antes de iniciar o
trabalho com a grua.
> Os elementos de suporte, receptores da carga e de reten≠§o, t≤m de corresponder °s exig≤ncias.
> H¢ que ter em conta que o peso do moit§o de gancho e o peso dos elementos de reten≠§o dever§o ser
deduzidos da carga indicada na tabela das cargas.

Exemplo:

Peso m¢ximo permitido segundo a tabela 30.000 kg 30.000 kg

Peso do moit§o de gancho 370 kg . /. 370 kg

Peso do cabo de retens§o 40 kg . /. 40 kg

Carga ‡til real da grua Valor de tabela = 29.590 kg

O peso da carga a levantar poder¢ ser, neste caso, no m¢ximo 29.590 kg.

Contrapeso
O contrapeso necess¢rio depende do peso da carga a levantar e do alcance necess¢rio para o trabalho da grua.
Decisivo para a escolha do contrapeso ± a indica≠§o na respectiva tabela de cargas.

PERIGO: Se o contrapeso n§o for montado de acordo com a tabela de cargas h¢ perigo de
capotar.

Mecanismo de levantamento, cabo de levantamento


A pot≤ncia de eleva≠§o da grua depende da for≠a de trac≠§o do mecanismo de eleva≠§o e do n‡mero do
alinhamentos possøveis dos cabos. Trabalhando com uma corda simples, a grua s–poder¢ levantar apenas tanta
carga quanta o mecanismo de eleva≠§o autorizar
Se a carga a levantar for superior ° for≠a de trac≠§o do mecanismo de eleva≠§o, o cabo de eleva≠§o tem de ser
alinhado de acordo com o princøpio da talha entre o rolo do topo da lan≠a e do moit§o de gancho.
Cumpra as respectivas indica≠“es no livro das tabelas de cargas e no manual de instru≠“es.

PERIGO: Se a for≠a de trac≠§o m¢xima for ultrapassada, corre>se o risco de acidente por
rebentamento do cabo ou danifica≠§o da engrenagem do mecanismo de eleva≠§o ou
do motor de propuls§o.

60
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Servi≠o da grua

H¢ P E R I G O quando:

1. do delimitador do momento de carga n§o se encontra regulado de acordo com o estado de carga actual da
grua e, por isso, n§o pode corresponder °s suas fun≠“es de protec≠§o.

2. o delimitador do momento de carga est¢ danificado ou posto fora de uso.

3. as longarinas corredi≠as do apoio hidr¢ulico n§o tiverem sido distendidas de acordo com as medidas
prescritas pela tabela de cargas.

4. as placas de apoio n§o tiverem sido alicer≠adas com materiais s–lidos em superføcie suficiente, de acordo
com as condi≠“es do terreno.

5. a trac≠§o for efectuada em plano inclinado. Especialmente perigosa ± a trac≠§o inclinada lateral,
umavez que a lan≠a telesc–pica tem um momento de resist≤ncia inferior para o lado.
1 proibida a trac≠§o inclinada.

6. em trabalhos de desmontagem seja carregada uma carga demasiado pesada, que depois de solta fica
suspensa na grua.

7. com o gancho de carga s§o arrancadas cargas presas. Mesmo que o peso da carga presa n§o ultrapasse a
carga permitida, a grua pode tombar para tr¢s, ao desprender>se repentinamente a carga com a tens§o
da lan≠a que recua abruptamente como um arco tenso.

8. se trabalha com vento demasiado forte. Dever§o ser cumpridas as indica≠“es da tabela de cargas.

9. a grua n§o se encontra nivelada horizontalmente e a carga ± basculada na direc≠§o do declive.

10. devido ao comando incorrecto dos movimentos da grua a carga suspensa come≠a a oscilar.

11. as cargas e os alcances das lan≠as indicados na tabela s§o ultrapassados.

12. os trabalhos se efectuam na proximidade de cabos el±ctricos a±reos e estes n§o forem desligados ou a
zona de perigo n§o tiver sido isolada. No caso destas medidas n§o poderem ser tomadas ± necess¢rio
respeitar uma dist£ncia de seguran≠a suficiente.
Dist£ncia mønima
Tens§o nominal
em metros
at± 1 kV 1
acima de1 kV at± 110 kV 3
acima de 110kV at± 220kV 4
acima de 220kV at± 380kV 5
com corrente nominal
desconhecida 5

Indica≠§o : Se, apesar de todos os cuidados, tiver havido uma passagem de eletricidade, ± necess¢rio
cumprir o seguinte:
> manter a calma
> n§o abandonar a cabina do operador da grua
> avisar as pessoas que se encontrem no exterior para que fiquem paradas e n§o toquem na
grua!
> conduzir a grua para fora da zona de perigo.

P E R I G O: O n§o cumprimento dos pontos acima mencionados pode causar danos.


H¢ perigo de acidente!

61
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

180003

62
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Cargas suspensas significam sempre perigo!


Em todos os movimentos da grua o operador da grau ter¢ de observar sobretudo a carga e, sem carga, o gancho
da grua ou os elementos de admiss§o de carga.
N§o sendo isto possøvel, s– poder¢ accionar a grua consoante os sinais de um ajudante para tal designado.
As instru≠“es podem ser dadas por sinais manuais ou por emissor>receptor. 1, por±m, necess¢rio garantir a
exclus§o de equøvocos.

PERIGO: Os sinais manuais t≤m de ser combinados por ambas as partes e dados
inequivocamente.
Equøvocos podem causar acidentes graves.

Aconselhamos os sinais manuais representados na p¢gina anterior.

No estrangeiro dever§o ser cumpridos os REGULAMENTOS NACIONAIS.

Explica≠§o dos sinais manuais

1 = Subir a lan≠a
2 = Descer a lan≠a
3 = Levantar a carga devagar
4 = Descer a carga devagar
5 = Subir a lan≠a devagar
6 = Descer a lan≠a devagar
7 = Subir a lan≠a e segurar a carga
8 = Descer a lan≠a e segurar a carga
9 = Extender a lan≠a
10 = Retrair a lan≠a
11 = Subir a lan≠a e descer a carga
12 = Descer a lan≠a e levantar a carga
13 = Levantar a carga
14 = Descer a carga
15 = Virar a carga nesta direc≠§o
16 = Poisar tudo
17 = Stop!

63
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

64
2.04 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141675>03

Aten≠§o ° influ≤ncia do vento


1 necces¢rio cumprir as indica≠“es sobre a velocidade permitida do vento na tabela das cargas.
Quando a velocidade permitida do vento ± ultrapassada, ± necess¢rio parar o servi≠o da grua e poisar a lan≠a.

PERIGO: O operador da grua tem de se informar junto dos servi≠os metereol–gicos sobre a
velocidade do vento esperada.
No caso de ser esperada uma velocidade do vento proibida, ± proibido levantar as
cargas.
Se isto n§o for cumprido h¢ perigo de acidente.

For≠a do vento Velocidade do vento


Efeito do vento no interior do paøs
Beaufort Designa≠§o [m/s] [km/h]

0 parado 0 > 0,2 1 Vento parado, o fumo sobe em vertical

1 aragem leve 0,3 > 1,5 1>5 Direc≠§o do vento indicada apenas pelo
fumo e n§o pelo catavento

2 brisa ligeira 1,6 > 3,3 6 > 11 O vento sente>se na cara, as folhas
sussurram, o catavento mexe>se

3 schwache Brise 3,4 > 5,4 12 > 19 Blßtter und dÂnne Zweige bewegen sich.
Wind streckt einen Wimpel

4 brisa m±dia 5,5 > 7,9 20 > 28 Faz levantar p– e folhas de papel,
movimenta hastes e ramos finos

5 brisa fresca 8 > 10,7 29 > 38 Arbustos pequenos come≠am a oscilar,


nos lagos formam>se pequenas cristas de
espuma

6 vento forte 10,8 > 13,8 39 > 49 Ramos fortes em movimento, assobios
nos mastros telegr¢ficos, dificuldade em
usar o guarda>chuva

7 vento rijo 13,9 > 17,1 50 > 61 Toda a ¢rvore abana

8 vento 17,2 > 20,7 62 > 74 Parte ramos das ¢rvores, dificulta
impetuoso acentuadamente o caminhar

9 tempestade 20,8 > 24,4 75 > 88 Danos menores em casas (capacetes de


chamin±s e telhas s§o arrancadas)

10 tempestade 24,5 > 28,4 89 > 102 Desenraøza ¢rvores, danos importantes
forte em casas

11 tempestade 28,5 > 32,6 103 > 117 Danos generalizados


orc£nica

12 furac§o 32,7 > 36,9 118 > 133 Estragos gravøssimos

65
3.00 COMANDO DO CHASSIS DA GRUA 141676>00

66
141676>00

Capøtulo 3

Comando do chassis da grua

67
3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO 143433>01

185544

68
3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO 143433>01

Pos.:

1 Alavanca de aperto > ajuste da inclina≠§o do volante


2 Interruptor na coluna da direc≠§o para:
> accionamento do sinal pisca>pisca
> accionamento do limpa>vidros
> limpa>vidros com intervalos
> accionamento do lava>p¢ra>brisas
> comuta≠§o dos m±dios / m¢ximos
> accionamento da buzina
> accionamento da buzina –ptica
3 Pedal > trav§o de servi≠o
4 Pedal > regulador do motor
5 Interruptor na coluna do volante
> (5 posi≠“es) para trav§o de corrente de Foucault
6 Dep–sito > løquido limpa>vidros
7 Caixa dos fusøveis
8 Interruptor girat–rio > (3 posi≠“es) para ventiladores
9 Comutador deslizante > escolha da temperatura
10 Comutador deslizante > quantidade de ar e comuta≠§o ar circulante / ar fresco
11 Comutador deslizante > comuta≠§o corrente de ar para cima / para baixo
12 Interruptor > comando el±ctrico do vidro
13.1 Sensor > apoio das v±rtebras lumbares na parte superior do encosto
13.2 Sensor > apoio das v±rtebras lumbares na parte inferior do encosto
14 Alavanca manual > desbloqueio do regulador horizontal do assento
15 Alavanca manual > regulador da inclina≠§o do encosto
16 Alavanca manual > regulador da inclina≠§o do assento
17 Interruptor principal das baterias
18 Luzes internas com interruptor
19 Acendedor de cigarros

69
3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO 143433>01

187479

70
3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO 143433>01

Pos.:

20 Man–metro duplo para press§o de ar de reserva e do trav§o > circuito de travagem II


21 Indicador > press§o do –leo para transformadores
22 Indicador > temperatura do –leo para transformadores
23 Tac–grafo com velocømetro, conta>quil–metros e rel–gio
24 Luz de controlo falha do tac–grafo (o estilete registador n§o regista ou o diagrama circular n§o foi
inserido)
25 Luz de controlo excesso de uma certa velocidade m¢xima regulada na f¢brica
26 Indicador > rota≠“es do motor Diesel
27 Man–metro duplo para press§o de ar de reserva e do trav§o > circuito de travagem I
28 Interruptor de chave > igni≠§o, motor de arranque
29 Ficha 24V DC
30 Contador de horas de funcionamento
31 Indicador > press§o do –leo do motor Diesel
32 Luz de controlo > trav§o de m§o
33 Indicador > nøvel do combustøvel no dep–sito
34 Indicador > temperatura da ¢gua de refrigera≠§o do motor Diesel
35 Reserva
36 Luz de controlo > pr±>incandesc≤ncia do motor Diesel
37 Luz de aviso > dønamo
38 Luz de aviso > filtros de ar sujos
39 Luz de aviso > falta de press§o do –leo do motor
40 Luz de aviso > erro na caixa de velocidades autom¢tica
41 Reserva
42 Indicador da direc≠§o de marcha > veøculo
43 Luz de aviso > circuito de comando I
44 Luz de aviso > reserva de press§o de ar > circuito de travagem I
45 Luz de aviso > reserva de press§o de ar > circuito de travagem II
46 Luz de aviso > reserva de press§o de ar > circuito de travagem III
47 Luz de controlo > bomba hidr¢ulica de apoio activada
48* Luz de aviso > lan≠a telesc–pica n§o apoiada no suporte da lan≠a
49 Luz de controlo > trav§o da corrente de Foucault
50* Luz de aviso > ABV, obstrutor autom¢tico do bloqueio dos trav“es

* quando montada

71
3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO 143433>01

187479

72
3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO 143433>01

Pos.:
51 Luz de controlo > luz traseira de nevoeiro
52* Luz de controlo > limitador de velocidade
53* Luz de controlo > sistema de ar condicionado
54 Luz de controlo > luz de identifica≠§o omnidireccional
55 Luz de aviso > nøvel demasiado baixo de combustøvel
56 Luz de aviso > nøvel demasiado baixo da ¢gua de refrigera≠§o do motor Diesel
57 Luz de aviso > temperatura demasiado elevada da ¢gua de refrigera≠§o
58 Reserva
59 Luz de controlo > m¢ximos / m±dios
60 Indicador da direc≠§o de marcha > atrelado
61 Luz de aviso > circuito de comando II
62 Luz de controlo > velocidade todo terreno activada
63 Luz de controlo > bloqueio do diferencial longitudinal do eixo 2e accionamento na caixa de
velocidades interm±dia
64 Luz de controlo > bloqueio do diferencial longitudinal do eixo 5 activado
65 Reserva
66* Luz de controlo > lan≠a telesc–pica apoiada no suporte telesc–pico
67* Luz de controlo > aquecimento suplementar
68 > 71 Reserva
72 Interruptor > aquecimento do espelho exterior
73* Interruptor > aquecimento do assento do lado esquerdo
74* Interruptor > aquecimento do assento no meio
75* Interruptor > aquecimento do assento do lado direito
76 Interruptor > comando el±trico do vidro do lado do condutor
77 Interruptor > comando el±trico do vidro do lado do condutor adjunto
78 Interruptor > accionamento da bomba de apoio hidr¢ulica
79* Interruptor > sistema de ar condicionado
80 > 84 Reserva
85 Interruptor > posi≠§o neutra da caixa de velocidades interm±dia
86 Interruptor > accionamento da velocidade todo terreno
87 Interruptor > accionamento do bloqueio diferencial longitudinal do eixo 5
88 Reserva
89 Interruptor > accionamento do bloqueio diferencial longitudinal do eixo 2 e na caixa de
velocidades interm±dia
90 Reserva
91 Interruptor > sistema de pisca>pisca de aviso e luz de controlo intermitente
92 Interruptor de luz > (com 2 posi≠“es) para luz de posi≠§o, luz de marcha e ilumina≠§o dos
instrumentos
93 Interruptor > luz de identifica≠§o omnidireccional com luz de controlo
94 Interruptor > luz traseira de nevoeiro
95* Interruptor > aquecimento suplementar

* quando montado

73
3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO 143433>01

186039

74
3.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E CONTROLO 143433>01

Pos.:

96* Interruptor > redu≠§o da for≠a de travagem


desligado: pot≤ncia total do trav§o
ligado: pot≤ncia reduzida do trav§o
97* Comutador > carregador de bateria chassis / conjunto superior
98 Interruptor > programa de marcha:
FP 1 = condu≠§o na estrada, mudan≠a para uma velocidade mais alta com 1900
min >1
FP 2 = condu≠§o na montanha, mudan≠a para uma velocidade mais alta com
2100 min >1
Indica≠§o: FP 2 dever¢ ser accionado apenas antes de trajectos montanhosos

ATEN-$O: A comuta≠§o de FP 1 para PF 2 ou vice>versa s– poder¢ ser feita com a


m¢quina parada e o comutador de controlo na posi≠§o "N".

99* Luz de aviso > acende>se em caso de redu≠§o da pot≤ncia do trav§o


100* Interruptor > sinal ac‡stico (oscilador) velocidade todo>terreno ligada / desligada
101 Alavanca manual > trav§o de imobiliza≠§o
102* Luz de aviso > brilha com luz intermitente com a mudan≠a todo>terreno metida
103 Interruptor > suspens§o dos eixos bloqueada / em suspens§o
104 Sensor > ajustamento autom¢tico (nivelamento) da suspens§o dos eixos (altura ao ch§o)
para a marcha na estrada
105 Interruptor > compensa≠§o da suspens§o dos eixos 1 > 4 e eixos 5 > 8
106 Luz de controlo > compensa≠§o dos eixos 5 > 8 activada
107 Luz de controlo > acende>se quando a suspens§o dos eixos est¢ ligada para desloca≠§o na estrada
(com o bot§o de press§o 104 pressionado)
108 Luz de controlo > compensa≠§o dos eixos eixos 1 > 4 ligada
109 Reserva
110 Indicador da press§o eixos 1+2, lado direito
111 Bot§o de press§o > ajustamento manual da press§o dos eixos 1 > 4, lado direito
112 Indicador da press§o eixos 3+4, lado direito
113 Indicador da press§o eixos 5+6, lado direito
114 Bot§o de press§o > ajustamento manual da press§o dos eixos 5 > 8, lado direito
115 Indicador da press§o eixos 7+8, lado direito
116 Indicador da press§o eixos 7+8, lado esquerdo
117 Bot§o de press§o > ajustamento manual da press§o dos eixos 5 > 8, lado esquerdo
118 Indicador da press§o eixos 5+6, lado esquerdo
119 Alavanca manual > regulador do motor (g¢s manual)
120 Indicador da press§o eixos 3+4, lado esquerdo
121 Bot§o de press§o > ajustamento manual da press§o dos eixos 1 > 4, lado esquerdo
122 Indicador da press§o dos eixos eixos 1+2, lado esquerdo
123 Interruptor de selec≠§o da velocidade
124 Luz de aviso (do not shift) > falha no comando eletr–nico da engrenagem
125 Alavanca manual > accionamento do trav§o de m§o (retardador)

* quando montado

75
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

76
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

Controlos antes do inøcio da marcha


Antes do inøcio da marcha dever§o ser efectuados os seguintes controlos:

Indica≠§o: Para uma descri≠§o pormenorizada dos trabalhos de controlo apresentados em baixo
consulte o capøtulo 7.04 "INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA".

Controlo do nøvel do –leo e do filtro


> nøvel do –leo no motor de trac≠§o
> nøvel do –leo na caixa de velocidades autom¢tica
> nøvel do –leo no dep–sito hidr¢ulico para a direc≠§o, nos estabilizadores e na suspens§o dos eixos
> filtro no dep–sito hidr¢ulico para a direc≠§o

Controlo do nøvel do combustøvel


Controlar a reserva de combustøvel no indicador do combustøvel na cabina do condutor.

Controlo da ¢gua de refrigera≠§o


O dep–sito de compensa≠§o da ¢gua de refrigera≠§o dever¢ estar cheio at± ao vertedouro do tubo de enchimento.
Em caso de necessidade encher com ¢gua de refrigera≠§o, de acordo com o capøtulo 7.04 "INSTRU-RES DE
MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA".

Controlo dos pneus (inclusiv± a roda sobresselente).


> Controlar o estado dos pneus
> perfil dos pneus
> press§o nos pneus

PERIGO: Defeitos nos pneus, falta de perfil e press§o diferente nos pneus aumentam
consideravelmente o perigo de acidente!

Desloca≠§o sem lan≠a telesc–pica

Indica≠§o: Se a grua for deslocada sem a lan≠a telesc–pica, ± absolutamente necess¢rio cumprir as in>
stru≠“es no cap. 6.05 Equipamento especial.

77
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

181856

78
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

Estado geral do transporte

1 necess¢rio prender e fixar todas as pe≠as soltas da grua m–vel para a tornar apta para o transporte.
> A lan≠a telesc–pica deve encontrar>se completamente retraøda, bloqueada e colocada no seu apoio.
> Rodar as (duas) escadas laterais para a subida para cima e fix¢>las por meio de cavilhas para fixa≠§o das
escadas (2) para que n§o possam cair.
> Controlar a tampa de montagem para a montagem e desmontagem da caixa de velocidades quando ° sua
fixa≠§o.
> Controlar os fechos de a cobertura do motor e de toda das portas do arm¢rio do conjunto girat–rio (4)..
> Fixar a cabina do operador da grua ° plataforma rotativa por meio da corrente de seguran≠a.
> As janelas e as portas da cabina do operador da grua devem estar fechadas.
> Cada uma das longarinas corredi≠as dos estabilizadores hidr¢ulicos dever¢ ser fixada por meio de
cavilhas (8), para evitar que se estendam involuntariamente. Posi≠§o da alavanca das cavilhas para
baixo.
> As quatro placas de apoio devem ser arrumadas e asseguradas no dispositivo de assento. O dispositivo de
assento deve estar encavilhado (10).
> Devem levar>se os cal≠os (7) e fix¢>los nos seus suportes para n§o cairem.
> As caixas de comuta≠§o para a estabiliza≠§o (3) devem estar fechadas.
> Fixar os revestimentos exteriores de ambos os lados por meio de fechos de dobradi≠a (1).
> O suporte para roda sobressalente deve estar assegurada e fechada (6).
> Controlar a fixa≠§o da roda sobressalente (5).
> Controlar os estribos (11) por baixo das portas do cabina do condutor quanto a danos.
> Controlar a correcta coloca≠§o de todas as cavilhas e dos conector es de mola na:
roda sobressalente (5)
no dispositivo de fixa≠§o das placas de apoio (10)
Cavilhas de bloqueio dos estabilizadores (8)
Cavilha da embraiagem de manobra (12) para a fixa≠§o do cabo de eleva≠§o.
> Controlar que todos as cavilhas de fixa≠§o, apenas utilizadas para o servi≠o da grua, estejam completas e
fix¢>las para o transporte.
cavilhas > longarinas corredi≠as (9)

PERIGO: Bloqueios, fichas el¢sticas e cavilhas de seguran≠a devem ser montados e


fixados de forma a que n§o se possam soltar durante o transporte e, assim, causar
danos.
O n§o cumprimento das medidas de seguran≠a, medidas de bloqueio e controlos
contidos no capøtulo "Estado geral de transporte" aumenta o perigo de acidente!

Indica≠§o : Para o estado de transporte em vias publicas tem que se respeitar a m¢xima press§o do eixo
de 12 t. O contrapeso, o moit§o do gancho e a ponta abativel dupla, ter§o que ser transporta>
dos separadamente. O cabo de eleva≠§o tem de se encontrar fixo ao acoplamento de mano>
bras.

79
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

186023

80
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

Ajuste do banco do condutor


O assento do condutor com suspens§o hidraulica pode>se ajustar para todas as medidas de corpos.

> apoio das v±rtebras lumbares (13.1 e 13.2)


> ajustamento horizontal do assento (14)
> inclina≠§o do encosto (15)
> inclina≠§o do assento (16).
> O ajustamento da dureza de suspens§o ± autom¢tico.

Ajustamento dos espelhos


Antes do inøcio da marcha os espelhos exteriores t≤m de ser limpos e regulados de acordo com o campo de vista
do condutor.

Ajustar o volante
Abrindo a alavanca reguladora do volante (1), a inclina≠§o do volante pode ser adaptada °s exig≤ncias do condu>
tor. Depois de apertada a posi≠§o da alavanca pode ser ajustada ° coluna do volante carregando na alavanca re>
guladora do volante para dentro.

PERIGO: O volante, o banco do condutor e os espelhos n§o dever§o ser ajustados ou


regulados durante a marcha.
Voltar a apertar a alavanca reguladora da inclina≠§o do volante.
Se isto n§o for cumprido, aumenta o perigo de acidente.

81
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

185544

82
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

Controlo do sistema pisca>pisca de aviso, dos ventiladores, limpa>vidros e buzina

Indica≠§o: 1 possøvel fazer>se o controlo com o interruptor principal das baterias (17) ligado.

Antes do inøcio da marcha ± necess¢rio controlar:

a) com a igni≠§o desligada


> interruptor > luz de controlo / sistema pisca>pisca de aviso

b) com a igni≠§o ligada


(com a chave de igni≠§o colocada no interruptor na posi≠§o "1")
> interruptor girat–rio (8) para ventiladorres > aquecimento, ventila≠§o (sistema de ar condicionado)
> limpa>vidros (2)
> sistema de lavagem dos vidros (2)
> buzina (2)

PERIGO: Defeitos de funcionamento devem ser eliminados por pessoal especializado


antes do inøcio da marcha, de contr¢rio h¢ perigo de acidente!

Controlar os fusøveis

Retirar a tampa da caixa dos fusøveis (7) e controlar os fusøveis, em caso de defeito substituø>los.

ATEN-$O: Utilizar apenas fusøveis com a mesma intensidade de corrente (amperes).


De contr¢rio, podem causar>se danos na instala≠§o el±ctrica

83
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

181857

84
3.02 ANTES DO IN?CIO DA MARCHA 143434>01

Controlo da ilumina≠§o

Indica≠§o: O controlo da ilumina≠§o s– poder¢ ser efectuado com o interruptor principal das baterias e a
igni≠§o ligados.

Todas as luzes dever§o ser controladas antes do inøcio da marcha:

> Luz de posi≠§o ° frente > atr¢s (3)


> M¢ximos / m±dios (1/2)
> Pisca>pisca (4)
> Luzes do trav§o (6)
> Far–is de marcha atr¢s (7)
> Ilumina≠§o da matrøcula
> Ilumina≠§o do quadro indicador e do painel de instrumentos
> Luzes de identifica≠§o omnidireccional (5)
> Luzes de nevoeiro traseiras (8)
> Luz do cabe≠al da lan≠a (9)

PERIGO: A aus≤ncia ou avaria de luzes aumentam o perigo de acidente.


Luzes avariadas dever§o ser reparadas por pessoal especializado antes do
inøcio da marcha.

Indica≠§o: Se dispositivos el±ctricos (como, por exemplo, a ilumina≠§o) da grua se encontrarem ligados
durante um perøodo maior de tempo, ± necess¢rio carregar as baterias por meio do
carregador de baterias. O carregador de baterias encontra>se na cabina do condutor, por
baixo da consola da frente.
Para proceder ao carregamento ± necess¢rio ligar o carregador de baterias a uma ficha
estranha de 220 V (por baixo da cabina do condutor). Introduzir a ficha el±ctrica do chassis
(UW) ou do conjunto girat–rio (OW) no carregador de baterias.
Luz de controlo "amarela" = o carregamento autom¢tico est¢ ligado.
Luz de controlo "verde" = a bateria encontra>se 80% carregada.
Ao carregar as baterias a partir do conjunto girat–rio, ± necess¢rio que o interruptor de
arranque da igni≠§o na cabina da grua se encontre na posi≠§o de estacionamento (P) !

85
3.03 SISTEMA DE SUSPENS$O / DE BLOQUEIO DOS EIXOS 143435>00

186039

86
3.03 SISTEMA DE SUSPENS$O / DE BLOQUEIO DOS EIXOS 143435>00

Descri≠§o
Todos os eixos disp“em de suspens§o hidropneum¢tica com compensador autom¢tico de nøvel.
Cada eixo est¢ unido ° arma≠§o por meio de 2 cilindros hidr¢ulicos como elemento de suspens§o e compensa≠§o.
Os eixos 1 + 2, 3.+4., 5.+6. assim como os eixos 7.+8 constituem grupos de eixos com 2 acumuladores
hidr¢ulicos cada, como elementos de suspens§o,v¢lvulas de bloqueio de eixo e cilindros hidr¢ulicos.

Todo o veøculo pode ser baixado por meio deste sistema hidropneum¢tico, por exemplo, para reduzir a altura de
passagem da grua, ou pode ser levantado para melhorar a capacidade de passar um terreno a vau..

Instrumentos de comando e controlo


na cabina do condutor, do lado direito do banco do condutor sobre a consola centra

104 Bot§o de press§o > ajustamento autom¢tico da suspens§o dos eixos (altura ao ch§o) para marcha
na estrada
105 Interruptor > compensa≠§o dos eixos 1. > 4., 5.> 6.
106 Luz de controlo > compensa≠§o dos eixos 5.> 8. eixos 5 > 8 ligada
107 Luz de controlo > acende>se quando a suspens§o dos eixos est¢ ligada para desloca≠§o na
estrada (com o bot§o de press§o 104 pressionado)
108 Luz de controlo > compensa≠§o dos eixos eixos 1 > 4 ligada
109 Reserve
110 Indicador da press§o dos eixos > eixos 1 + 2, lado direito
111 Bot§o de press§o > ajustamento manual da press§o dos eixos eixos 1 > 4, lado direito
112 Indicador da press§o dos eixos > eixos 3 + 4, lado direito
113 Indicador da press§o dos eixos > eixos 5 + 6, lado direito
114 Bot§o de press§o > ajustamento manual da press§o dos eixos eixos 5 > 8, lado direito
115 Indicador da press§o dos eixos > eixos 7 + 8, lado direito
116 Indicador da press§o dos eixos > eixos 7 + 8, lado esquerdo
117 Bot§o de press§o > ajustamento manual da press§o dos eixos eixos 5 > 8, lado esquerdo
118 Indicador da press§o dos eixos > eixos 5 + 6, lado esquerdo
119 Alavanca manual > regulador do motor (acelerador manual)
120 Indicador da press§o dos eixos > eixos 3 + 4, lado esquerdo
121 Bot§o de press§o > ajustamento manual da press§o dos eixos eixos 1 > 4, lado esquerdo
122 Indicador da press§o dos eixos eixos 1 + 2, lado esquerdo

87
3.03 SISTEMA DE SUSPENS$O / DE BLOQUEIO DOS EIXOS 143435>00

186039

88
3.03 SISTEMA DE SUSPENS$O / DE BLOQUEIO DOS EIXOS 143435>00

Suspens§o dos eixos "ACTIVADA"


Interruptor (103) n§o accionado. Todos os eixos encontram>se em suspens§o.

Para a transla≠§o em estradas e autoestradas .

O nøvel da grua pode ser regulado automaticamente ou manualmente nesta posi≠§o do interruptor.

Ajustamento do nøvel autom¢tico


O ajustamento do nøvel efectua>se activando o bot§o de press§o (104), at± que se acenda a luz de controlo (108).
A grua ± colocado automaticamente em posi≠§o > nøvel por meio do interruptores de nøvel que se encontram
montados nos cilindros de suspens§o.

Ajustamento do nøvel manual


Activando os botoes de pressoes (111, 114, 117, 121) pode ser regulado o nøvel , enchendo ou esvaziando o
sistema hidropneum¢tico, do modo seguinte.

Subir o veøculo: carregar "atr¢s" nos botoes de pressoes (111,114,117,121)


Baixar o veøculo: carregar "° frente" nos botoes de pressoes (111,114,117,121)

Nota: Conforme a posi≠§o do interruptor (105), em caso de nivelamento autom¢tico ou manual, h¢


uma compensa≠§o entre os eixos 1 > 4 e 5 > 8.

ATEN-$O: Na condu≠§o em piso irregular (por ex. em terreno), o veøculo nunca dever¢
encontrar>se completamente levantado ou completamente baixado!

PERIGO: Ao ser accionado o sistema de suspens§o / de bloqueio dos eixos ± necess¢rio


certificar>se de que n§o se encontram pessoas na zona de perigo da grua.

89
3.03 SISTEMA DE SUSPENS$O / DE BLOQUEIO DOS EIXOS 143435>00

186039

90
3.03 SISTEMA DE SUSPENS$O / DE BLOQUEIO DOS EIXOS 143435>00

Suspens§o dos eixos "BLOQUEADA"


Desbloquear o interruptor(103) e carregar no lado do sømbolo.Bloquear o interruptor.
A suspens§o hidropneum¢tica de todos os eixos fica bloqueada.

Os eixos t≤m de ser bloqueados para:


1. Estabiliza≠§o da grua
2. Desloca≠§o da grua com equipamento

1.1 Estabiliza≠§o da grua


Antes de apoiar a grua deve ser ∫BLOQUEADA a suspens§o de molas atrav±s da comuta≠§o do inter>
ruptor (103).
Ao distender os cilindros estabilizadores os eixos s§o levantados, at± todas as rodas deixarem de estar
em contacto com o ch§o.

ATEN-$O : Se n§o tiver isto em conta, os eixos por causa da flex§o na arma≠§o do veøculo
podem>se danificar em servi≠o com a grua.

Ao baixar a grua estabilizada sobre as rodas, os cilindros estabilizadores dever§o ser recolhidos at± as rodas
ficarem em contacto com o ch§o. Colocar o interruptor (103) na posi≠§o "COM SUSPENS$O".

ATEN-$O: O interruptor (103) s– pode ser comutado quando as rodas estiverem em contacto
com o ch§o.
Caso isto n§o seja cumprido, s§o causados danos nas suspens“es dos eixos pelo des>
bloqueamento repentino dos eixos.

2.1 Desloca≠§o da grua com equipamento no local da obra (consulte cap. 4.09)
Antes da desloca≠§o no terreno da obra ± necess¢rio BLOQUEAR a suspens§o dos eixos por meio do
interruptor (103) e ligar complementarmente o interruptor (105) para a compensa≠§o dos eixos 1 > 4,5> 8.
A fun≠§o ± mostrada pela luz do controlo (106 e 108) .

Nota: S– com a compensa≠§o accionada dos eixos 1 a 4, 5 a 8, ± possøvel o nivelamento manual com os eixos
bloqueados.

Ajustamento do nøvel
Esvaziamento / enchimento do sistema hidr¢ulico da suspens§o dos eixos

Ao proceder ao esvaziamento / enchimento ± necess¢rio que os cilindros hidr¢ulicos da suspens§o dos eixos 1 > 4
e 5 > 8 se encontrem hidraulicamente ligados.

Esta liga≠§o hidr¢ulica obtem>se, durante o processo de esvaziamento / enchimento, por meio de uma comuta≠§o
obrigat–ria el±ctrica pneum¢tica e ± indicada pela luz de controlo (108) para os eixos 1 >4 e (106) para os eixos 5 >
8 na consola do meio.

ATEN-$O 1 necess¢rio que em todos os ajustamentos do nøvel, autom¢ticos ou manuais, se


acendam as luzes de controlo (106, 108)!
Se n§o for o caso, n§o ± permitido continuar a activar o ajustamento do nøvel.
A avaria tem de ser reparada.

91
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186022

92
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Accionar o trav§o de estacionamento


Quando o trav§o ± accionado a alavanca manual encontra>se virada para tr¢s. A luz de controlo (32) acende>se.

Indica≠§o: Para accionar o trav§o de estacionamento, puxar a alavanca manual em direc≠§o


longitudinal da mesma completamente para foraat± ao fim e pux¢>la para tr¢s.

Ligar a igni≠§o > controlo dos instrumentos


Comutar o interruptor principal das baterias.
Introduzir a chave no interruptor (28) e rodar uma posi≠§o no sentido dos ponteiros do rel–gio.
Acendem>se as seguintes luzes de controlo e aviso:
> Controlo de carga (37)
> Press§o do –leo do motor (39)
> Trav§o de estacionamento (32)
> Circuitos de direc≠§o I e II (43 e 61)
> Circuitos de travagem I, II, III (44, 45, 46)
> Nøvel da ¢gua de refrigera≠§o (56)
> Nøvel do combustøvel (55)

Indica≠§o: Se a press§o do ar baixar em cada um dos circuitos de travagem abaixo de cerca de 5 bar,
acendem>se as luzes de aviso (44, 45, 46).
O combustøvel e a ¢gua de refrigera≠§o t≤m de ser reenchidos antes de ligar o motor, quando
as luzes se acenderem (55, 56).

93
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186024

94
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Selector de marchas
Accionar o bot§o de press§o "N" (posi≠§o neutra) no selector de marchas (123) na posi≠§o neutra.

Indica≠§o: S– se pode ligar o motor na posi≠§o "N"!

Fahrprogramm einschalten
O programa de desloca≠§o ∫FP1∫ programa de desloca≠§o est¢ concebido como programa de poupan≠a (Econo>
my).Mudan≠as para velocidades mais altas efectuam>se com um n‡mero de rota≠“es do motor de ca. 1900>1.
O programa de desloca≠§o ∫FP2∫± mais forte (com um gasto de combustøvel mais elevado) .
Mudan≠as para velocidades mais altas efectuam>se com um n‡mero de rota≠“es do motor de ca. 2100 min>1.

Indica≠§o: O programa de desloca≠§o ∫FP 2∫ apenas deveria ser comutado em marcha na montanha.

ATEN-$O: N§o ± permitido efectuar a comuta≠§ode FP 1 para FP 2, ou vice>versa sen§o com o


veøculo parado e o interruptor de marcha na posi≠§o "N".

Arranque do motor
Continuar a rodar a chave de igni≠§o no sentido dos ponteiros do rel–gio e arrancar o motor.

Indica≠§o: Arrancar o motor sem accionar o regulador do motor.


Caso o motor n§o arranque ao fim de cerca de 5 segundos,voltar a pressionar lentamente o
pedal regulador (4).

Caso necess¢rio, interromper o arranque ao fim de 20 segundos e repetir passado cerca de 1 min..
Para cada opera≠§o de arranque ± permitido activar o starter 3 x 20 segundos, com pausas interm±dias de 1
minuto.

Se a reserva de press§o de ar n§o for suficiente para o accionamento do regulador do motor por meio do pedal (4),
utilizar a alavanca manual (119).
Ao arrancar o motor quente, n§o accionar o regulador do motor, s– desta forma ser¢ possøvel um arranque livre
de expuls§o de fumo..

O motor em funcionamento > Controlo dos instrumentos


Observar o indicador da press§o do –leo (31) e a luz de aviso (39) logo ap–s o arranque do motor.

ATEN-$O: No caso de n§o indicar press§o de –leo ou a luz de aviso (39) n§o acender,
voltar a desligar imediatamente o motor, pois h¢ o perigo de dano no motor.

As seguintes luzes de controlo dever§o apagar>se com o motor em funcionamento:


> Luz de controlo da carga (37)
> Press§o do –leo do motor (39)
> Circuito de direc≠§o I (43)
> Circuito de direc≠§o II (61)

Indica≠§o: A luz de controlo do circuito de direc≠§o II (61) s– se apaga durante a marcha.

> Circuito de travagem I (44), II (45), III (46)

Indica≠§o: As luzes de controlo dos circuitos de travagem apagam>se, assim que se tenha constituødo
uma press§o de cerca de 5 bar no sistema de travagem.
A press§o de desconex§o ± de cerca de 7,8 bar.
S– quando a reserva de press§o de ar no circuito de travagem III tiver atingido cerca de 5,2
bar, pode ser accionado o trav§o de estacionamento (101). Ent§o apaga>se a luz de controlo
(32).

95
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186025

96
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Arrancar com sistema de arranque por incandesc≤ncia


O motor de trac≠§o est¢ equipado com um sistema de arranque por incandesc≤ncia e de um dispositivo de coman>
do do arranque por incandesc≤ncia.

Descri≠§o do funcionamento
O dispositivo de comando do arranque por incandesc≤ncia conduz a corrente para a luz de controlo (36), as velas
de incandesc≤ncia nos dois tubos de aspira≠§o e a v¢lvula magn±tica para a conduta de combustøvel para as
velas de incandesc≤ncia.

Com uma temperatura do lubrificante abaixo da temperatura de paragem da incandesc≤ncia ( f +


20∞C) come≠a a fase de pr±>incandesc≤ncia com a liga≠§o da igni≠§o.

Tempo de pr±>incandesc≤ncia
O tempo da pr±>incandesc≤ncia depende da tens§o da rede de bordo.
Depois de ligar a igni≠§o acende>se a luz de controlo (36), as velas de incandesc≤ncia recebem corrente
el±ctrica.
Depois de terminado o tempo de pr±>incandesc≤ncia a luz de controlo (36) brilha intermitentemente (cerca de 0,8
Hz), a FASE DE ARRANQUE do sistema de arranque por incandesc≤ncia come≠a.
Se o motor n§o for ligado durante este tempo, o dispositivo de comando do arranque por incandesc≤ncia desliga
as velas de incandesc≤ncia e a luz de controlo (36).
Se o motor for ligado durante este tempo, o dispositivo de comando do arranque por incandesc≤ncia abre a
v¢lvula da conduta do combustøvel para as velas de incandesc≤ncia.

O servi≠o de p–s>incandesc≤ncia
O servi≠o de p–s>incandesc≤ncia come≠a com o fim do processo de arranque, as velas de incandesc≤ncia
continuam a receber corrente, a v¢lvula magn±tica encontra>se aberta, a luz de controlo (36) apaga>se.
Se o processo de arranque n§o foi coroado de ≤xito, a v¢lvula magn±tica e as velas de incandesc≤ncia desligam>
se.
> Antes de repetir o arranque rodar a chave de igni≠§o totalmente para tr¢s.

Com uma temperatura de lubrificante acima da temperatura da paragem da incandesc≤ncia ( f +


20∞C) o sistema de incandesc≤ncia n§o se encontra em funcionamento, a luz de controlo (36) brilha
intermitentemente logo que a chave de igni≠§o for rodada para l¢ da 1„. posi≠§o e haja possibilidade de
arranque.

Tempos de pr±>incandesc≤ncia Tempos de p–s>incandesc≤ncia Paragem de


incandesc≤ncia

Volt seg ∞C seg ∞C

e19 35 +20 120 +25 (±5)


20 28 +10 120
21 26 0 120
22 24 $10 150
23 20 $20 180
32 10 $30 180
<$30 180

O dispositivo de comando do arranque por incandesc≤ncia reconhece erros no sistema de arranque por incande>
sc≤ncia e indica>os com a luz de controlo (36) intermitente r¢pida ca. de 1.,6 Hz).
S§o reconhecidos como erros:
> interrup≠§o das espirais de aquecimento das velas de incandes≤ncia,
> falta de corrente no borne 30,
> fusøvel defeituoso do dispositivo de comando do arranque por incandesc≤ncia.

97
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186025

98
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Arrancar o motor com a temperatura do lubrificante acima da temperatura de paragem de incande>


sc≤ncia ( f + 20∞ C)

ATEN-$O: O motor s– dever¢ arrancar quando:


> a luz de aviso (37) alternador se acender.
> a luz de controlo (36) do sistema de pr±>incandesc≤ncia brilhar com luz
intermitente.

Se o motor n§o arrancar ao fim de, no m¢ximo, 10 segundos, fazer uma pausa
de 1 minuto.
O motor de arranque pode ser activado 3 vezes 10 segundos por processo ,
com pausas interm±dias de 1 minuto cada.

Com uma temperatura do lubrificante acima da temperatura de paragem de incandesc≤ncia ( f + 20∞ C) o dis>
positivo de incandesc≤ncia n§o se encontra em funcionamento, a luz de controlo (36) brilha intermitentemente
assim que a igni≠§o ± ligada.

> Continuar a rodar a chave de igni≠§o no sentido dos ponteiros do rel–gio para a posi≠§o "2", pressionar
lentemente o regulador do motor (4) e arrancar o motor.

Indica≠§o: Em todos os processos de arranque o motor de arranque come≠a sempre a rodar apenas cerca
de um segundo depois da chave de igni≠§o ter sido colocada na posi≠§o "2".
Este atraso evita a interrup≠§o do dispositivo el±ctrico que desliga o motor

> Depois de o motor arrancar largar a chave de igni≠§o e aliviar o pedal regulador do motor (4).

> Se o motor n§o arrancar ao fim de cerca de 5 segundos , carregar lentamente no pedal regulador do motor (4) e
activar de novo o motor de arranque.

> Antes de novo arranque rodar a chave de igni≠§o totalmente para tr¢s.

Ao arrancar com o motor quente n§o accionar o pedal regulador do motor (4), assim ser¢ garantido um
arranque livre de emiss§o de fumo.

99
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186025

100
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Arrancar o motor com a temperatura do lubrificante abaixo da temperatura de paragem de incande>


sc≤ncia ( e + 20∞ C)

ATEN-$O: O motor s– dever¢ arrancar quando:


> a luz de aviso (37) alternador se acender.
> a luz de controlo (36) do sistema de pr±>incandesc≤ncia brilhar com luz
intermitente.

Se o motor n§o arrancar ao fim de, no m¢ximo, 10 segundos, fazer uma pausa
de 1 minuto.
O motor de arranque pode ser activado 3 vezes 10 segundos por processo,
com pausas interm±dias de 1 minuto cada.

1. Pr±>incandesc≤ncia
> Rodar o interruptor de igni≠§o>arranque (28) para a posi≠§o "1".,
O perøodo de pr±> incandesc≤ncia come≠a a contar indicada pela luz de controlo (36).

Se se arrancar durante o perøodo de pr±>incndesc≤ncia, a pr±>incandesc≤ncia ser¢ interrompida automatica>


mente.
Neste caso, fazer rodar a chave de igni≠§o completamente para tr¢s e voltar a accionar a pr±>incandesc≤ncia.

2. Arrancar o motor de trac≠§o


O tempo de prepara≠§o de arranque come≠a quando a luz de controlo (36) brilha intermitentemente.

> Rodar o interruptor de igni≠§o>arranque (28) para a posi≠§o "2" e arrancar da grua com accionar o pedal re>
gulador do motor (4).

Indica≠§o : O motor de arranque come≠a sempre a rodar apenas cerca de 0,6 s e >
gundos depois da chave de igni≠§o ter sido colocada na posi≠§o "2".

N§o arrancando durante o tempo de prepara≠§o de arranque, a prepara≠§o de arranque ± desactivada automa>
ticamente.
Neste caso repetir os pontos 1 e 2.

> Se o motor n§o arrancar ao fim de cerca de 5 segundos, rodar a chave de igni≠§o totalmente para tr¢s e voltar a
pr±>incandescer.
> Pressionar o pedal regulador do motor (4) ou puxar ligeiramente pela alavanca do acelerador manual (119) e
accionar de novo o motor de arranque, n‡mero de rota≠“es do motor no m¢ximo 1000 min>1 .

Se o processo de arranque voltar a falhar ao fim de, no m¢ximo, 10 segundos, fazer uma pausa de 1 minuto.
O motor de arranque pode ser activado 3 vezes 10 segundos por processo, com pausas interm±dias de 1 minuto
cada.

Prestar especial aten≠§o °s baterias durante a ±poca fria do ano.


A capacidade de arranque diminui fortemente com o frio; por exemplo, com >10∞ C a capacidade normal reduz>se
para apenas 66%.
Por isso as baterias deveriam ser guardadas num compartimento aquecido depois do motor desligado.

ATEN-$O: Enquanto o motor de trac≠§o estiver ligado, n§o ± permitido desligar, retirar ou
substituir nem cabos do alternador, nem bornes de polo, nem a ficha do regulador.
O alternador trif¢sico dever¢ encontrar>se sempre ligado °s baterias durante o
funcionamento.

N§o ± permitido desligar o motor ligado por meio de desconex§o do interruptor


principal das baterias !

101
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186026

102
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Ajustamento da suspens§o dos eixos


O interruptor (103) dever¢ encontrar>se comutado em eixos "em suspens§o".
In dieser Stellung sind alle Achsen gefedert

Nesta posi≠§o todos os eixos est§o suspensos.

Indica≠§o: Para a descri≠§o "SISTEMA DE SUSPENS$O / BLOQUEIO DOS EIXOS" consulte o capø>
tulo 3.03.

Ajustamento autom¢tico do nøvel

Indica≠§o: O ajustamento autom¢tico e manual de nøvel tem de ser efectuado em estrada plana!

Carregar no sensor (104) para o ajustamento de nøvel autom¢tico, at± acender a luz de controlo (107).
O nøvel (altura ao ch§o) prescrito fica ent§o regulado.
A luz de controlo (107) brilha enquanto o sensor (104) for activado.

ATEN-$O: Controlo do ajustamento de nøvel nos indicadores da press§o dos eixos.


Todas as press“es dos eixos devem ser iguais.

Ajustamento manual do nøvel

ATEN-$O: O ajustamento manual de nøvel no tr£nsito nas estradas apenas ± permitido para
adaptar a grua a condi≠“es especiais, por exemplo ao passar por baixo de pontes,
para reduzir a altura da grua.

Disposi≠§o para a marcha > O motor funciona em ponto morto


Escolher a velocidade desejada no selector de mudan≠as (123).

Indica≠§o: Se o n‡mero de rota≠“es do motor se reduzir ligeiramente, isso indica que se meteu a mudan>
≠a desejada.

Soltar o trav§o de estacionamento


Puxar a alavanca manual (101) na direc≠§o longitudinal completamente para fora e empurr¢>la para a frente. A
luz de controlo (32) apaga>se.

Indica≠§o:: Com o trav§o solto, a alavanca est¢ virada para a frente.

ATEN-$O: Enquanto no circuito de travagem III n§o houver a press§o necess¢ria (cerca de 5,2
bar) > acende>se a luz de aviso (46) > n§o se solta o trav§o de estacionamento, ainda
que a alavanca manual tenha sido colocada para a frente.
Voltar a puxar a alavanca para tr¢s e encher o circuito de travagem III at± apagar
a luz de aviso (46).

103
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186024

104
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Controlo do funcionamento do sistema do trav§o de servi≠o


Pressionar lentamente o pedal do trav§o de servi≠o (3). O ponteiro encarnado nos man–metros duplos (20, 27)
dever¢ mover>se proporcionalmente com o trajecto do pedal at± atingir a posi≠§o do ponteiro branco (press§o de
reserva).

Trav§o de servi≠o
Aumentar as rota≠“es por meio do pedal (4), a grua p“e>se em movimento.

ATEN-$O: Logo ap–s o come≠o da marcha tem de ser feita uma travagem de controlo.

Trav§o do motor
Com a alavanca manual (125) pode ser activado, caso necess¢rio, o trav§o do motor isento de desgaste.

PERIGO: Em desloca≠“es em descidas apenas ± permitido travar com o trav§o do motor.


Se o efeito de travagem n§o for suficiente, o veøculo tem de ser travado com o trav§o
de servi≠o e ser escolhida a velocidade imediatamente inferior.

Trav§o de corrente de Foucault *


Por meio do comutador de 5 posi≠“es na coluna de direc≠§o (5) pode ser activado, em caso de necessidade, o
trav§o de corrente de Foucault. A informa≠§o ± feita pela luz de controlo (49).

ATEN-$O: O comutador da coluna de direc≠§o tem de ser colocado novamente na posi≠§o


ZERO (para a frente) logo que o veøculo pare e j¢ n§o seja necess¢rio travar.

Desloca≠§o em descida
Para poupar o trav§o de servi≠o, deve>se utilizar o trav§o do motor, o retardador e o trav§o de corrente de
Foucault * a fim de reduzir a velocidade.

Indica≠§o: Como regra geral vale:


Utilizar para a descida a mesma mudan≠a que seria necess¢ria para a subida.

ATEN-$O: Uma descida demasiado r¢pida pode esfor≠ar excessivamente o trav§o do motor.
N§o ser¢ possøvel manter uma velocidade constante, simultaneamente sobe a
temperatura do –leo da caixa autom¢tica de velocidades acima do valor limite de
150 Î C.
Neste caso o veøculo tem de ser travado com o trav§o de servi≠o e metida a mudan≠a
imediatamente inferior.
Assim que a velocidade estiver conforme descrito em cima, adaptada ao declive, o
trav§o do motor pode travar o veøculo sem perigo de sobreaquecimento.

* quando montado

105
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

106
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Andar > comutar


A velocidade ± regulada atrav±s do regulador do motor e do selector de mudan≠as da caixa de velocidades
comutavil sobre carga. As mudan≠as podem ser comutadas com carga.

N (Neutral)
1 necess¢rio proceder ° selec≠§o da mudan≠a ao arrancar o motor.

Indica≠§o: Com o veøculo parado apenas ± permitido passar de "N" para outra velocidade com o motor
em ponto morto.
N§o acelerar durante ou imediatamente antes de passar de "N" para uma mudan≠a.

A T E N - $ O: N§o deixar o veøculo rolar em ponto morto (selector de mudan≠as "N"), pois assim
perde>se o efeito de travagem do motor e a lubrifica≠§o da caixa de velocidades
torna>se insuficiente.

R (marcha atr¢s)
Apenas ± permitido comutar de neutral para marcha atr¢s, marcha atr¢s para marcha ° frente, ou vice>versa,
com o veøculo imobilizado, o trav§o de m§o accionado e em ponto morto!
Esperar cerca de 1 a 2 segundos depois da comuta≠§o, s– ent§o acelerar.

Comuta≠§o e marcha
Com o veøculo parado, ± sempre necess¢rio accionar o trav§o de servi≠o ou o trav§o de estacionamento antes da
comuta≠§o de "N" para uma mudan≠a, a fim de evitar uma "desloca≠§o lenta" do veøculo.

Nota: Ao estacionar ou fazer manobras, etc., ± vantajoso accionar o trav§o de servi≠o com o p±
esquerdo e o regulador do motor com o p± direito .

107
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186022

108
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Durante a marcha dever§o ser observados os seguintes instrumentos de controlo importantes para a
marcha:

1. Luz de aviso > Circuito de direc≠§o II (61)


A uma velocidade de cerca de 10 km/h tem de se apagar a luz de aviso (61) para o circuito hidr¢ulico de direc≠§o
II.

ATEN-$O: Se a luz de aviso n§o se apagar, o circuito de direc≠§o II n§o pode funcionar. A grua
tem de ser parada imediatamente e eliminada a causa do erro.

2. Indicador da press§o do –leo > motor Diesel (31)

A T E N - $ O: No caso de a press§o do –leo descer durante a marcha e n§o voltar a subir com o
aumento das rota≠“es, ± necess¢rio parar imediatamente a grua e desligar o motor.
Com pouca ou faltando press§o do –leo, n§o ± feita lubrifica≠§o do motor. Isto pode
causar danos no motor.

3. Luz de aviso > press§o do –leo do motor (39), luz de aviso > temperatura da ¢gua de refrigera≠§o (57)

A T E N - $ O: No caso de as luzes de aviso (39, 57) se acenderem durante a marcha, ± necess¢rio


parar imediatamente a grua e desligar o motor.
Falta de press§o do –leo do motor e uma temperatura do motor demasiado elevada,
podem causar danos no motor.

4. Indicador da temperatura da ¢gua de refrigera≠§o (34)


Caso a temperatura suba demasiado durante a marcha, tentar fazer desc≤>la para valores permitidos entre 85Î
C e 90Î C, em primeiro lugar por meio de uma diminui≠§o do esfor≠o e aumento de rota≠“es.

A T E N - $ O: N§o sendo possøvel fazer descer a temperatura da ¢gua de refrigera≠§o para


valores permitidos, parar imediatamente a grua e desligar o motor.
Uma temperatura demasiado elevada do motor pode causar>lhe danos.

5. Indicador da temperatura > Pleo do convertidor (22)


O ponteiro do indicador de temperatura (22) deve encontrar>se na zona permitida (verde), em marcha normal.
No caso de se travar com o trav§o do motor, o indicador pode movimentar>se por instantes na zona amarela da
escala
A T E N - $ O: Caso o ponteiro atinja a zona encarnada, ± necess¢rio parar a grua. Colocar a caixa
de velocidades autom¢tica na posi≠§o neutra "N" e fazer o motor rodar com cerca
de 1500 min >1. A temperatura do –leo ter¢ de voltar a descer para a zona permitida
ao fim de pouco tempo.
Caso a temperatura do –leo n§o des≠a para a zona permitida, para imediatamente a
grua e desligar o motor. Um excesso de temperatura pode causar danos na caixa de
velocidades.

109
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186024

110
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

6. Indicador da press§o do –leo > Pleo do convertidor (21)


A press§o do –leo ± em caso de :
> Marcha ° frente, cerca de 11>12 bar
> Marcha atr¢s, cerca de 16>20 bar
> Marcha neutra, cerca de 16>20 bar

ATEN-$O: Caso a press§o do –leo do convertidor des≠a, ± necess¢rio desligar imediatamente o


motor Diesel.

7. Controlo do comando eletr–nico da caixa de velocidades


O acender simult£neo da luz de aviso (40) e da luz de aviso (124) > DO NOT SHIFT > "N$O COMUTAR"
durante a marcha significa que h¢ uma falha no comando electr–nico da caixa de velocidades.

ATEN-$O: Caso esta falha surja durante a desloca≠§o na autoestrada ou em lugares estreitos
da estrada n§o ± permitido mudar a mudan≠a programada, quer dizer que ±
necess¢rio prosseguir a marcha at± ao parque de estacionamento mais pr–ximo
com a mudan≠a comutada.Condi≠§o ± que haja press§o de –leo no transformador
(consulte ponto 6).

8. Indicador do nøvel no dep–sito do combustøvel (33)


A quantidade de combustøvel no dep–sito ± indicada sempre que seja necess¢rio voltar a ench≤>lo.

ATEN-$O: O dep–sito do combustøvel n§o pode ser totalmente gasto, pois, caso contr¢rio, po>
derem ser aspiradas partøculas de sujidade, sendo depois necess¢rio limpar e pur>
gar o dispositivo do combustøvel.
N§o andar com a grua at± acender a luz de aviso do nøvel do combustøvel (62), mas
meter combustøvel a tempo.

9. Luz de aviso > Obstrutor autom¢tico de bloqueamento (50)*


A uma velocidade de cerca de 10 km/h dever§o apagar>se esta luz de aviso.

A C H T U N G: Se a luz de aviso n§o se apagar ou se acender durante a marcha, h¢ uma avaria no


comando electr–nico ABV.
O obstrutor autom¢tico de bloqueamento j¢ n§o se encontra em funcionamento, a
grua tem de ser imediatamente imobilizada e a causa do dano eliminada.

* quando montado

111
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186022

112
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Desloca≠§o em todo terreno


Para a desloca≠§o em todo terreno, em caminhos n§o solidificados e em condi≠“es de marcha de inverno est§o
previstas mudan≠as complementares, que s– podem ser comutadas com o veøculo parado e pela seguinte ordem:

1. Mudan≠a todo terreno


2. Trac≠§o do eixo dianteiro
3. Bloqueamento do diferencial do 5Î. eixo
4. Bloqueamento no diferencial do 2Î. eixo e na caixa de velocidades intermedi¢ria

Indica≠§o: A mudan≠a todo terreno pode ser activada separadamente..


O accionamento do eixo dianteiro e o bloqueamento diferencial longitudinal na caixa de ve>
locidades intermedi¢ria dependem da mudan≠a todo>terreno.
Os bloqueamentos diferenciais dos eixos dependem da mudan≠a todo>terreno e do acciona>
mento do eixo dianteiro.

Marcha todo terreno


A marcha todo terreno reduz a velocidade das v¢rias mudan≠as e aumenta a for≠a que as rodas de trac≠§o
transmitem ao terreno.

Comutar a marcha todo terreno:


> Imobilizar a grua.
> Selector de mudan≠as em posi≠§o neutral "N"
> Comuta≠§o da mudan≠a todo>terreno, interruptor (86)
> Pr±>selec≠§o da mudan≠a.

Indica≠§o: Assim que a luz de controlo se acende (62), mudan≠a todo terreno encontra>se accionada.
Caso a luz de controlo n§o se acenda, voltar a colocar o selector de mudan≠as na posi≠§o
neutra e voltar a repetir a opera≠§o.

Trac≠§o do eixo dianteiro


No caso de uma ou mais rodas patinarem com a mudan≠a todo>terreno comutada, ± possøvel comutar comple>
mentarmente a trac≠§o dianteira e o bloqueamento diferencial longitudinal na caixa de velocidades intermedi¢>
ria por meio do interruptor (87).

Conex§o da trac≠§o do eixo dianteiro


> Imobilizar a grua
> Selector de mudan≠as em posi≠§o neutral "N"
> Accionar o interruptor (87)

Indica≠§o: Arrancar cautelosamente a grua. Assim que a luz de controlo (63) se acender, a trac≠§o do ei>
xo dianteiro est¢ comutada.

113
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186022

114
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Bloqueamento diferenciais dos eixos


Se a comuta≠§o da trac≠§o dianteira n§o chegar para evitar que as rodas patinem, podem ser comutados
complementarmente os bloqueamentos diferenciais dos eixos por meio dos interruptores (87, 89).

Comuta≠§o dos bloqueamentos diferenciais dos eixos


> Imobilizar a grua
> Colocar o selector de mudan≠as na posi≠§o neutral "N"
> Ligar o bloqueamento diferencial do eixo 5, interruptor (87)
> Ligar o bloqueamento diferencial do eixo 2 e a caixa de velocidades, interruptor (89)

Nota: Fazer deslocar cautelosamente a grua. S– depois de se acenderem as luzes de controlo (64)
para o eixo 5 e (63) para o eixo 2 e a caixa de velocidades, o bloqueamento diferencial dos
eixos est¢ comutado.

A T E N - $ O: No caso de tanto a trac≠§o dianteira como os bloqueamentos diferenciais dos eixos


deixarem de ser absolutamente necess¢rios para acontinuar a marcha (ch§o duro,
antiaderente), estes dever§o ser imediatamente desligados. No caso de desloca≠§o
em ch§o duro, antiaderente, com a trac≠§o dianteira e os bloqueamentos
diferenciais dos eixos comutados, podem ser causados danos consider¢veis nos
eixos de accionamento assim como em todo o accionamento de trac≠§o!

115
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186026

116
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Falha no comando da caixa autom¢tica de velocidades

Procura do erro, sem aparelho para diagn–stico


Ao acenderem as luzes de aviso (40) ou (40 e 98) pode ser feito o seguinte diagn–stico do erro.

Indica≠§o: O diagn–stico do erro tem ser feito com o motor desligado e a igni≠§o ligada.

Procedimento:
a) accionar simultaneamente ambos os sensores (A)
b) contar as vezes que a luz de aviso (40) acende e apaga (em intervalos regulares).
c) comparar a avaria com a lista codificada de falhas:
por exemplo, se a luz de aviso (40) acender 2 vezes e de novo 2 vezes (c–digo 22)) a falha (segundo a lista
codificada de falhas) encontra>se no transmissor do n‡mero de rota≠“es de saøda da caixa de velocidades.

Indica≠§o: Encontram>se montados dois sensores (A) (diagn–stico do erro) na consola do meio.
Para poderem ser accionados ± necess¢rio abrir a tampa da consola.

Lista codificada de falhas

C–digo Falha C–digo Falha

1xe2x (12) Pleo lubrificante > interruptor de press§o 3xe3x (33)Sonda para a temperatura
(nøvel baixo de –leo) 3xe4x (34) PROM (controlar)
1xe3x (13) Baixa entrada de tens§o 4xe1x (41) V¢lvula magn±tica J (Neutral)
1xe4x (14) Interruptor de press§o marcha ° frente 4xe2x (42)V¢lvula magn±tica F
(fwd/rev.)
1xe5x (15) Interruptor de press§o marcha atr¢s 4xe3x (43)V¢lvula magn±tica D
2xe1x (21) TPS (Modulator) 4xe4x (44) V¢lvula magn±tica C
2xe2x (22) Transmissor do n‡mero de rota≠“es de saøda 4xe5x (45)V¢lvula magn±tica B
2xe3x (23) Torre de comando (prim¢ria) 4xe6x (46) V¢lvula magn±tica A
2xe4x (24) Temperatura do –leo 5xe1x (51) V¢lvula magn±ticaG ( Lockup)
frio (e > 7 ∞C) 5xe2x (52) V¢lvula magn±ticaE (trim boost)
o 5xe3x (53) V¢lvula magn±ticaH (Neutral)
quente (f 132∞C) 5xe4x (54) Cadeia de v¢lvula magn±tica
3xe2x (32) sinal de direc≠§o errado 6xe9x (69) ECU (unidade eletr–nica de controlo)

Indica≠§o: Quando ± indicada uma falha ± necess¢rio repetir o diagn–stico seguinte modo:
a) Desligar o motor e a igni≠§o.
b) Arrancar de novo o motor e meter a marcha atr¢s, depois voltar a colocar na posi≠§o
neutral.

ATEN-$O: Caso com este procedimento n§o se apague o aviso de avaria, a avaria tem de ser
reparada por pessoal especializado.

Servi≠o de emerg≤ncia
O acender da luz de aviso (40) indica que a caixa autom¢tica de velocidades n§o est¢ a funcionar
impecavelmente. A continua≠§o do trabalho com a caixa autom¢tica de velocidades ± possøvel, contudo ±
aconselh¢vel pedir imediatamente conselho a uma oficina do servi≠o. A unidade electr–nica de comando deve
iniciar certas medidas, como, por exemplo, a redu≠§o do servi≠o da caixa de velocidades numa mudan≠a.

P E R I G O: Quando as luzes de aviso (40 e 124) estiverem acesas ± necess¢rio parar


imediatamente o servi≠o do veøculo, quer dizer, ± necess¢rio retirar imediatamente
o veøculo do tr£nsito corrente.

117
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

186026

118
3.04 DESLOCA-$O EM ESTRADAS P`BLICAS 143436>00

Paragem no tr£nsito em estrada


Travar a grua at± ° sua imobiliza≠§o com o trav§o de servi≠o.
A mudan≠a no selector de mudan≠as (123) pode ficar accionada.

Interrup≠§o da marcha com o motor ligado


Travar a grua at± ° sua imobiliza≠§o com o trav§o de servi≠o.
Antes de o condutor deixar o seu lugar, dever¢ colocar o selector de mudan≠as (123) na posi≠§o neutra "N".
Accionar o trav§o de estacionamento com a alavanca manual (101), a luz de controlo (32) ter¢ de se acender.

Fim da marcha
Travar a grua at± ° sua imobiliza≠§o.
Colocar o selector de mudan≠as (123) em posi≠§o neutra "N".
Accionar o trav§o de estacionamento com a alavanca manual (101).
Desligar o motor (colocar a chave de igni≠§o na posi≠§o "1")
Desligar a igni≠§o com a chave de igni≠§o (28) > rodar a chave no sentido contr¢rio aos ponteiros do rel–gio para
a posi≠§o "0" e, depois, retir¢>la.
Retirar o interruptor a came.

A T E N - $ O: No caso de aquecimento suplementar* montado, o interruptor principal da bateria


n§o dever¢ ser desligado sen§o ao fim de terminada a fase final do aparelho de
aquecimento..

Fechar a cabina do condutor ° chave.


Fixar a grua com cal≠os para que n§o se possa deslocar descontroladamente.

* quando montato

119
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

186034

120
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

ESCOLHA DA POSI-$O
A escolha da posi≠§o da grua tem se ser feita de modo que se possam extender os estabilizadores sobre a base de
apoio indicada na tabela das cargas e a grua possa ser nivelada horizontalmente.

P E R I G O: As instru≠“es sobre a t±cnica de seguran≠a do cap. 2.04 t≤m de ser


observadas e cumpridas, sen§o corre>se o perigo de acidente!

REAJUSTAMENTO DE SERVI-O DE MARCHA PARA SERVI-O DE GRUA


Condi≠“es:
> a grua encontra>se em terreno plano
> o motor de trac≠§o funciona
> o interruptor (103) est¢ na posi≠§o, todos os eixos em suspens§o.

Bloqueio da suspens§o dos eixos


> Colocar a grua o mais horizontalmente possøvel por meio do regulador manual de nøvel
> Ligar o interruptor (103) "bloquear todos os eixos ".

Estabilizar a grua
Desligar o motor, a igni≠§o fica ligada.

Comutar a bomba hidr¢ulica para a estabiliza≠§o com o interruptor (78).

Indica≠§o: Assim que se acenda a luz de controlo (47) a bomba hidr¢ulica encontra>se conectada.

A T E N - $ O: 1 necess¢rio que o motor se encontre desligado antes da conex§o da bomba


hidr¢ulica, caso contr¢rio, pode haver danos na embraiagem de conex§o.

Arrancar o motor.
Elevar o n‡mero de rota≠“es do motor para no m¢ximo 1500 min >1 com a alavanca manual (119).

121
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

181868

122
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

Coloca≠§o das placas de apoio da posi≠§o de transporte para a posi≠§o de servi≠o


> Descer as placas de apoio accionando o interruptor (11) nas caixas de comando ° direita e ° esquerda.
> Retirar a mola de seguran≠a, tirar a placa de apoio do suporte e colocar por baixo do cilindro de apoio.

A T E N - $ O: Ao levantar e baixar as placas de apoio, ± necess¢rio prestar aten≠§o a que n§o se


encontrem nem pessoas nem objectos na zona de perigo.

Indica≠§o: Devido ao peso das placas de apoio, ± aconselh¢vel que duas pessoas as tirem dos suportes.

Desprender a fixa≠§o mec£nica (cavilha A) das quatro longarinas corredi≠as e retir¢>la.


Abrir a caixa de comando para o estabilizador do lado esquerdo ou direito do veøculo.

Fun≠“es da caixa de comando

1 Indicador da inclina≠§o com interruptor para 0∞ > 1∞ ou 0∞ > 5∞


2 Indica≠§o da for≠a de apoio dos v¢rios estabilizadores

3 Cilindro de apoio ° frente ° direita > baixar / subir


4 Cilindro de apoio ° frente ° esquerda> baixar / subir
5 Cilindro de apoio atr¢s ° direita > baixar / subir
6 Cilindro de apoio atr¢s ° esquerda > baixar / subir

7 Travessa corredi≠a ° frente ° direita > extender / retrair, caixa de comando, do lado direito do veøculo
8 Travessa corredi≠a atr¢s ° direita > extender / retrair, caixa de comando, do lado direito do veøculo
9 Travessa corredi≠a ° frente ° esquerda> extender / retrair, caixa de comando, do lado esquerdo do
veøculo
10 Travessa corredi≠a atr¢s ° esquerda > extender / retrair, caixa de comando, do lado esquerdo do
veøculo

11 Placas de apoio baixar / subir

123
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

181869

124
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

Extens§o das longarinas corredi≠as


De cada lado do veøculo existe uma caixa de comando.
As longarinas corredi≠as do lado esquerdo do veøculo s– podem ser servidas pela caixa de comando que se en>
contra desse lado.
As longarinas corredi≠as do lado direito do veøculo s– podem ser servidas pela caixa de comando que se encontra
deste lado.

P E R I G O: O operador da grua tem de observar a extens§o e retrac≠§o das longarinas corredi>


≠as.
Ao proceder ° extens§o e retrac≠§o das longarinas corredi≠as ± necess¢rio prestar
aten≠§o para que n§o se encontre nem pessoas nem objectos na zona de perigo.

Extender as longarinas corredi≠as sobre a base de apoio indicada na tabela de cargas.


Controlar a concord£ncia da superføcie de apoio (E1 ou E2).

Indica≠§o: E1 = base de apoio reduzida


E2 = base de apoio larga

A marca≠§o (F) para o controlo feito pelo operador da grua encontra>se, sendo o estado de extens§o correcto, pou>
co antes da borda da parte exterior da travessa corredi≠a (D).

Fixar cada uma das 4 longarinas corredi≠as com 2 cavilhas (A + B).

P E R I G O: As longarinas corredi≠as t≤m de se encontrar fixadas com cavilhas para


excluir um desajustamento posterior das superføcies de apoio, caso
contr¢rio, corre>se perigo de a c i d e n t e !
As cavilhas (A e B) devem ficar completamente metidas e a pega para baixo; caso
contr¢rio corre>se o p e r i g o d e a c i d e n t e por capotagem.

Controlo dos estabilizadores

Indica≠§o: 1 necess¢rio voltar a controlar se os estados de extens§o e todas as instru≠“es de seguran≠a


foram cumpridos, caso contr¢rio h¢ perigo de acidente!

P E R I G O: Todas as 4 longarinas corredi≠as dos estabilizadores t≤m de ser extendidas ,


portanto tamb±m as do lado oposto da carga.
Caso s– sejam extendidas as longarinas corredi≠as do lado da carga, isto pode ter
consequ≤ncias graves, porque:
1. Devido ° carga suspensa no gancho s§o esticados e deformados o cabo de
eleva≠§o e a lan≠a telesc–pica (em servi≠o com ponta de grelha, tamb±m esta e os
cabos de ancoragem).
Se, nesta situa≠§o, a carga sair dos cabos de retens§o ou romper o cabo de
retens§o ou de eleva≠§o, ± causada uma descarga repentina. A lan≠a recua
abruptamente e a grua pode tombar.

2. Contra o anteriormente pressuposto, pode achar>se necess¢rio bascular a carga


para o lado oposto. Desta forma a grua pode tombar.

3. Rodando numa direc≠§o diferente da do sentido longitudinal do veøculo, a grua


pode tombar devido ao momento de rota≠§o da lan≠a ou do contrapeso.

125
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

180035

126
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

Estabiliza≠§o
As placas de apoio devem ser alicer≠adas numa superføcie grande, de acordo com as condi≠“es do terreno, com
materiais s–lidos como madeira ou placas de a≠o ou bet§o.

Indica≠§o: Respeitar as instru≠“es de seguran≠a e as press“es do terreno permitidas (cap. 2.4).

P E R I G O: Apenas ± permitido utilizar materiais adequados para o alicer≠amento.


Os alicerces t≤m de ser centrados por baixo das placas de apoio.Caso isto n§o seja
cumprido, h¢ perigo de acidente.

Fazer extender os cilindros de apoio de uma das caixas de comando e levantar a grua at± as rodas deixarem de
estar em contacto com o solo.

P E R I G O: Caso isto n§o seja cumprido, a estabilidade da grua reduz>se e os eixos podem ser
danificados durante o uso da grua.

Da caixa de comando apenas dever§o ser accionados os cilindros de apoio que


possam ser observados pelo operador.

Ao proceder ° extens§o ou retrac≠§o dos cilindros de apoio, ± necessario prestar


aten≠§o para que n§o se encontrem nem pessoas nem objectos na zona de perigo.

Nivelamento horizontal da grua


Nivelar a grua horizontalmente extendendo ou retraindo cada um dos cilindros de apoio individualmente.

P E R I G O: Se a grua n§o for nivelada horizontalmente h¢ perigo de acidente.

Indica≠§o: A diferen≠a m¢xima permitida na posi≠§o horizontal da grua ± de ± 0,5% (± 0,3∞).

Na superføcie de apoio da coroa rotativa encontra>se instalado um transmissorel±ctrico. O instrumento


indicador encontra>se tanto na cabina da grua como nas caixas de comando laterais.
Est¢ equipado com duas zonas de medi≠§o, 0∞ > 5∞ e 0∞ > 1∞.

A grua encontra>se nivelada


Diminuir a regula≠§o do motor para as rota≠“es de ponto morto.
Desligar o motor de trac≠§o.
Desligar as bombas hidr¢ulicas para a estabiliza≠§o > a luz de controlo apaga>se.
Desligar a igni≠§o e retirar a chave de igni≠§o.

127
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

186034

128
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

REAJUSTAMENTO DE SERVI-O DE GRUA PARA SERVI-O DE MARCHA


Condi≠“es:
> A suspens§o dos eixos encontra>se bloqueada
> O selector de mudan≠as est¢ em posi≠§o neutra "N"
> A grua encontra>se estabilizada
> A grua est¢ nivelada horizontalmente por meio dos cilindros de apoio sobre as placas de apoio
> As rodas n§o est§o em contacto com o solo
> As pe≠as telesc–picas encontram>se retraødas e fixadas
> As placas de contrapeso est§o desmontadas
> A lan≠a telesc–pica encontra>se virada para a frente sobre o respectivo apoio
> O moit§o de gancho est¢ fixado
> O motor de trac≠§o est¢ desligado
> A igni≠§o est¢ desligada > o interruptor est¢ retirado
> O interruptor principal das baterias encontra>se ligado.

Indica≠§o: Para o transporte ± necess¢rio transportar o contrapeso total e o moit§o de gancho


separadamente.

Reajustamento
Ligar a igni≠§o > introduzir a chave e rodar uma posi≠§o na direc≠§o dos ponteiros do rel–gio.

Conectar a bomba hidr¢ulica para a estabiliza≠§o com o interruptor (78).

Indica≠§o: S– quando se acender a luz de controlo (47) a bomba hidr¢ulica encontra>se conectada.

A T E N - $ O: Antes de conectar a bomba hidr¢ulica o motor tem de estar parado, pois podem ser
causados danos na engrenagem de conex§o.

Arrancar o motor.
Aumentar as rota≠“es do motor com a alavanca manual (119) para um m¢ximo de 1500 min .

Retrac≠§o dos cilindros de apoio


Abrir a caixa de comando do lado esquerdo ou direito do veøculo,
Retrair todos os cilindros de apoio at± as rodas terem contacto com o solo.
Com o interruptor (118) em posi≠§o todos os eixos "em suspens§o".

A TEN-$O: Comutar a suspens§o dos eixos s– depois de todas as rodas estarem em contacto
com o solo.
Se isto n§o for cumprido, s§o causados danos nas suspens“es dos eixos, devido ao
desbloqueamento abrupto dos eixos.

PERIGO: Da caixa de comando apenas dever§o ser accionados os cilindros de apoio que
possam ser observados pelo operador.
Ao proceder ° extens§o ou retrac≠§o dos cilindros de apoio, ± necessario prestar
aten≠§o para que n§o se encontrem nem pessoas nem objectos na zona de perigo.

129
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

181870

130
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

Retrac≠§o das longarinas corredi≠as


De cada lado do veøculo existe uma caixa de comando.
As longarinas corredi≠as do lado esquerdo do veøculo s– podem ser servidas pela caixa de comando que se en>
contra desse lado.
As longarinas corredi≠as do lado direito do veøculo s– podem ser servidas pela caixa de comando que se encontra
deste lado.

Destacar as cavilhas (A + B) da fixa≠§o mec£nica das quatro longarinas corredi≠as e retir¢>las.


Retrair as longarinas corredi≠as e fix¢>las com cavilhas (A).
Colocar as cavilhas (B) no suporte de transporte.

P E R I G O: S– podem ser accionadas as longarinas corredi≠as que o operador possa ver.


Ao extender e retrair as longarinas corredi≠as deve prestar>se aten≠§o para que
n§o se encontrem nem pessoas nem objectos na zona de perigo.

Mudar as placas de apoio da posi≠§o de apoio para a posi≠§o de transporte


> Colocar as placas de apoio dentro do suporte e fix¢>las com molas de seguran≠a.
> Puxar as placas de apoio para cima accionando o interruptor na caixa de comando.

A T E N - $ O: Ao levantar e baixar as placas de apoio, ± necess¢rio prestar aten≠§o a que n§o se


encontrem nem pessoas nem objectos na zona de perigo.

Indica≠§o: Devido ao peso das placas de apoio, ± aconselh¢vel que duas pessoas as tirem dos suportes.

Fechar as caixas de comando para os apoios, do lado esquerdo ou direito do veøculo.

Voltar a regular as rota≠“es do motor para ponto morto.


Desligar o motor.
Desligar a bomba hidr¢ulica para a estabiliza≠§o, a luz de controlo apaga>se.
Desligar a igni≠§o e retirar a chave

131
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

132
3.05 GRUA NO LOCAL DE TRABALHO 143437>00

1 necess¢rio proceder aos seguintes controlos antes de deixar o local de trabalho:


> A suspens§o dos eixos encontra>se accionada?
> Os cilindros de apoio encontram>se completamente retraødos?
> As longarinas corredi≠as encontram>se completamente retraødas?
> As longarinas corredi≠as encontram>se fixadas com cavilhas?
> As cavilhas de fixa≠§o encontram>se seguras , pegas para baixo?
> As cavilhas de fixa≠§o encontram>se nos seus suportes e bloqueadas?
> As placas de apoio est§o fixadas?
> Foram as escadas de subida laterais rodadas para cima e fixadas por meio de cavilhas de seguran≠a para
as escadas para que n§o possam cair?
> O motor de trac≠§o e o mecanismo do transformador encontram>se cobertos com as placas de cobertura?
> Os revestimentos da plataforma girat–ria encontram>se fechados?
> As janelas e as portas da cabina do operador da grua est§o fechadas?
> Os cal≠os para alicer≠ar encontram>se dentro dos suportes e fixados?
> A lan≠a telesc–pica encontra>se completamente retraøda, fixada e apoiada?
> A cabina da grua encontra>se retraøda atr¢s, fixada?
> As caixas de comando de ambos os lados est§o fechadas?
> O cabo de eleva≠§o encontra>se preso na cavilha do acoplamento de manobras e fixado para n§o cair?

P E R I G O: Fixa≠“es, fichas de mola e cavilhas de seguran≠a devem ser colocadas e fixadas de


tal forma que n§o possam destacar>se durante a marcha, causando assim danos.
O n§o cumprimento destes controlos aumenta o perigo de acidente.

Indica≠§o: Ao fim de uma estadia mais prolongada no local das obras e antes do come≠o da marcha ±
necess¢rio proceder a todos os controlos descritos no "cap. 3.02 "ANTES DO IN?CIO DA
MARCHA".

133
4.00 COMANDO DO CONJUNTO GIRATPRIO 141677>00

134
141677>00

Kapøtulo 4

Comando do conjunto girat–rio

135
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

186031

136
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

Pos.:

200* Regulador rotativo > Sistema de ar condicionado


201 Comutador > Circula≠§o / ventila≠§o de ar (aquecimento / ventila≠§o)
202 Regulador rotativo > Ventilador
203 Regulador rotativo > Temperatura aquecimento da cabina
204 Bot§o de desactiva≠§o do sistema de desligamento autom¢tico da expans§o e retrac≠§o do
telesc–pico da lan≠a telesc–pica
205 Alavanca de comando
para > Dispositivo de levantamento 1 durante opera≠§o T, TF, TA, TN, TAN
> Dispositivo de levantamento 3 durante opera≠§o ° 3 guinchos
> Abaixar e levantar a lan≠a telesc–pica
> Expandir e retrair o telesc–pico da lan≠a telesc–pica
206 Interruptor de contacto do assento
207 Alavanca manual > Ajustamento da inclina≠§o do assento
208 Bot§o de press§o > Apoio das v±rtebras lombares na zona inferior do apoio das costas
209 Bot§o de press§o > Apoio das v±rtebras lombares na zona superior do apoio das costas
210 Bot§o rotativo > Ajustamento da altura do assento e da dureza da suspens§o
211 Alavanca manual > Ajustamento da inclina≠§o do apoio das costas
212 Alavanca manual > Desbloqueamento do regulador horizontal do assento
213 Alavanca de comando manual
> Mecanismo de eleva≠§o 2 em caso de servi≠o com T, TF, TAN
> Mecanismo girat–rio
214 Bot§o de press§o > Desbloqueamento do comando, ponte do interruptor de contacto do
assento
215 Bot§o rotativo > Ajustamento da inclina≠§o do apoio do bra≠o
216 Pedal de p± > Regulador do motor
217 Contador das horas de trabalho
218 Interruptor > Limpa>vidros dianteiro
219 Bot§o de press§o > Limpa / lava vidros dianteiro
220 Interruptor > Limpa>vidros da janela do tejadilho
221 Bot§o de press§o > Limpa / lava>vidros da janela do tejadilho
222 Interruptor > Far–is de trabalho da balaustrada da cabina
223 Interruptor > Far–is de trabalho do tejadilho da cabina
224 Interruptor > Luz interior da cabina
225 Ficha 24 V
226 Luz de controlo > Aquecimento complementar ligado
227 Interruptor > Aquecimento complementar "ligado", regulador manual ou autom¢tico
227.1* Luz de controlo > Sistema de ar condicionado
227.2* Interruptor > Aquecimento do assento
227.3* Interruptor > Sistema de ar condicionado
228 Termostato > Aquecimento complementar
229 Rel–gio de conex§o > Aquecimento complementar
230 Bot§o de press§o > Ponte do limitador do momento de carga (LMB) para a subida em caso de
sobrecarga
231 Bot§o de press§o de p± > Buzina
232 Bot§o de press§o de p± > Roda livre do mecanismo rotativo
233/234 Livre

* Caso se encontre montado

137
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

186032

138
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

Pos.:

235 Indicador rotativo > Cabrestante 1


236* Indicador rotativo > Cabrestante 2
237 Interruptor > Indicador da inclina≠§o > ajustamento da sensibilidade 1∞ / 5∞
238 Indicador da inclina≠§o > Indica sempre a inclina≠§o na direc≠§o da marcha,
independentemente da posi≠§o da plataforma rotativa
239 Unidade de comando e controlo do limitador do momento de carga, LMB
240 Livre
241 Unidade de comando e controlo dos indicadores da press§o de apoio
242* Indicador rotativo > Cabrestante 3
243 Livre
244 Anem–metro
245 Conta>rota≠“es > Motor Diesel
246 Indicador da temperatura > "gua de refrigera≠§o do motor Diesel
247 Indicador da press§o do –leo > Motor Diesel
248 Indicador do enchiment > Dep–sito Diesel
249 Interruptor rotativo > Regulador do motor accionado manualmente
250 Luz de controlo > Pr±>incandesc≤ncia do motor da grua, sistema de arranque por
incandesc≤ncia
251 Luz de controlo da carga
252 Luz de aviso > Press§o do –leo do motor Diesel
252 Luz de aviso > Nøvel da ¢gua de refrigera≠§o demasiado baixo
252 Luz de aviso > Temperatura da ¢gua de refrigera≠§o demasiado alta
252 Luz de aviso > Nøvel do combustøvel demasiado baixo
252 Luz de aviso > Filtro de ar sujo
257>259 Livres

* Caso se encontre montado

139
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

181846

140
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

Pos.:

260 Luz de aviso > Erro de concord£ncia da entrada do c–digo LMB com a pr±>selec≠§o da
esp±cie de servi≠o
261 Interruptor de pr±>selec≠§o com luz de controlo > Servi≠o T/TF
262 Interruptor de pr±>selec≠§o com luz de controlo > Servi≠o TN
263 Interruptor de pr±>selec≠§o com luz de controlo > Servi≠o TA/TAF
264 Interruptor de pr±>selec≠§o com luz de controlo > Servi≠o TAN
265 Luz de aviso > Press§o do ar para o bloqeamento da lan≠a inferior a 5 bar
266 Luz de controlo > Indica≠§o da base necess¢ria de apoio > 6,5 m para o programa regulado
(c–digo LMB)
267 Luz de controlo > Indica≠§o da base necess¢ria de apoio > 10 m para o programa regulado
(c–digo LMB)
268 Luz de controlo > Atingido o søtio do bloqueamento, o uso telesc–pico para
automaticamente
269 Luz de controlo > Acende>se quando o bloqueamento dos elementos telesc–picos s§o
desbloquedos
270 Luz de controlo > Elemento telesc–pico 3 >100% extendido
271 Luz de controlo > Elemento telesc–pico 1 desbloqueado
272 Luz de controlo > Elemento telesc–pico 2 desbloqueado
273 Luz de controlo > Pin≠a desbloqueada
274 Luz de controlo > Elemento telesc–pico 3 desbloqueado
275 Bot§o de press§o com luz de controlo > "Desbloquear" elementos telesc–picos e pin≠a
276 Luz de controlo > Livrar o desbloqueamento da pin≠a
> Desbloqueamento efectuado quando:
elemento telesc–pico T3 0% T2 100%
T3 50% T2 50%
277 Luz de controlo > Prender o desbloqueamento da pin≠a
278 Luz de controlo > Elemento telesc–pico 2 > 100% extraødo
279 Luz de controlo > Elemento telesc–pico 1 bloqueado
280 Luz de controlo > Elemento telesc–pico 2 bloqueado
281 Luz de controlo > Pin≠a bloqueada
282 Luz de controlo > Elemento telesc–pico 3 bloqueado
283 Bot§o de press§o com luz de controlo > "Bloquear" elementos telesc–picos e pin≠a
284 Pr±>selec≠§o dos elementos telesc–picos a serem retraødos ou extendidos, da pin≠a na lan≠a
telesc–pica, assim como dos cilindros basculantes

141
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

181847

142
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

Pos.:

285 Luz de controlo > Cabrestante 1 bobinado / desbobinado


286 Luz de controlo > Cabrestante 2 bobinado / desbobinado
287 Luz de controlo > Cabrestante 3 bobinado / desbobinado
288 Luz de aviso > Press§o do –leo de alimenta≠§o inferior a 6 bar
289 Luz de aviso > Subtens§o no amplificador
290 Luz de controlo > Eleva≠§o "em cima" com servi≠o de lan≠a
291 Luz de controlo > Eleva≠§o "em cima" com servi≠o de crista de grelha
292 Luz de controlo > Lan≠a na posi≠§o de servi≠o "de cima" (LMB)
293 Luz de controlo > Crista de grelha na posi≠§o de servi≠o "de cima" (LMB)
294 Luz de controlo > Crista de grelha na posø≠§o "mais inclinada"
295 Luz de controlo > Redu≠§o da velocidade basculante a partir de cerca de 70% da posi≠§o da
lan≠a telesc–pica
296 Luz de controlo > Posi≠§o mais inclinada da lan≠a telesc–pica
297 Luz de controlo > Lan≠a na posi≠§o de servi≠o "de baixo" (LMB)
298 Luz de controlo > Crista de grelha na posi≠§o de servi≠o "de baixo" (LMB)
299 Luz de controlo > Crista de grelha na posø≠§o "mais baixa"
300 Desconector > Desconex§o do sinal ac‡stico de aviso de vento
301 Bot§o de press§o > Bobinar o cabrestante de montagem
302 Bot§o de press§o > Desbobinar o cabrestante de montagem
303 Livre
304 Luz de aviso > For≠a na retens§o do TA ± inferior a 0.9 t, desbloqueamento para o
ajustamento da retens§o
305 Bot§o de press§o > "Extens§o" do cilindro de levantamento do cavalete TA ou enchimento da
mem–ria da borbulha magn±tica para a retens§o TA
306 Luz de controlo > Cavalete TA em posi≠§o de servi≠o
307 Bot§o de press§o > "Retrac≠§o" do cilindro de levantamento do cavalete TA
308 Bot§o de press§o > Ajustamento autom¢tico da retens§o, accionar o bot§o at± se acender a
luz de controlo (313, atingidos 100 bar.
309 Livre
310 Bot§o de press§o > "Bobinar" o cabrestante de retens§o, servi≠o manual em caso de
montagem, apenas activo quando o bot§o de chave de montagem (339) se
encontra ligado e a posi≠§o da lan≠a telesc–pica em rela≠§o ° horizontal ±
inferior a 10∞.
311 Luz de controlo > Posi≠§o da lan≠a telesc–pica em rela≠§o ° horizontal inferior a 10∞, posi≠§o
de montagem.
Desbloqueamento para o servi≠o manual do cabrestante de retens§o
312 Bot§o de press§o > "Desbobinar" o cabrestante de retens§o, servi≠o manual em caso de
montagem, apenas activo quando o bot§o de chave de montagem (339) se
encontra ligado e a posi≠§o da lan≠a telesc–pica em rela≠§o ° horizontal ±
inferior a 10∞.
313 Luz de aviso > Grua na posi≠§o de retens§o TA demasiado alta
314 Luz de aviso > Press§o no cilindro telesc–pico demasiado alta (> 200 bar)

143
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

186033

144
4.01 INSTRUMENTOS DE COMANDO E DE CONTROLO 143438>00

Pos.:

315 Bot§o de press§o > Controlo do funcionamento das luzes de controlo


316 Interruptor > Ilumina≠§o do painel de instrumentos
317 Luz de aviso > Nøvel do –leo hidr¢ulico no dep–sito demasiado baixo
318 Luz de aviso > Nøvel do –leo hidr¢ulico no dep–sito demasiado alto
319 Luz de aviso > Temperatura do –leo hidr¢ulico acima de 85∞
320 Bot§o de press§o > Bloqueamento da rota≠§o. O bot§o tem de ser pressionado ao mesmo tempo que
for accionado um dos bot“es de press§o (pos. 321 >324).
321 Bot§o de press§o > Levantamento do cilindro basculante esquerdo em caso de, montagem da lan≠a
telesc–pica
322 Bot§o de press§o > Descida do cilindro basculante esquerdo em caso de montagem da lan≠a
telesc–pica
323 Bot§o de press§o > Levantamento do cilindro basculante direito em caso montagem da lan≠a
telesc–pica
324 Bot§o de press§o > escida do cilindro basculante direito em caso de montagem da lan≠a telesc–pica
325 Livre
326 Bot§o de press§o > Ajustamento da cabina "para baixo"
327 Bot§o de press§o > Ajustamento da cabina "para cima"
328 Bot§o de press§o > Rodar a cabina para fora
329 Bot§o de press§o > Rodar a cabina para dentro
330 Livre
331 Bot§o de press§o > "Desbloqueamento" do trav§o do mecanismo de rota≠§o, grua em posi≠§o de
descanso

ATEN-$O: Accionando este bot§o de press§o ± desbloqueado o trav§o do mecanismo de


rota≠§o! O accionamento apenas ± permitido quando a grua pode rodar
livremente 360∞ sem perigo.

332 Bot§o de press§o > "Bloqueamento" do trav§o de rota≠§o, a luz de controlo acende>se

ATEN-$O: 1 necess¢rio que o trav§o do mecanismo de rota≠§o se encontre bloqueado


durante o servi≠o da grua.

333 Interruptor > Luz de aviso para o tr¢fego a±reo


334 Bot§o de press§o com luz de controlo
> Bot§o para desligar a automanuten≠§o em caso da esp±cie de servi≠o "Montagem"
> A luz de controlo brilha quando o interruptor de chave de montagem (339) se encontra ligado
335 Bot§o de press§o > Buzina
336 Bot§o de press§o com luz de controlo > Comando el±ctrico da grua, "ligado"
337 Interruptor de chave de montagem > Ponte da eleva≠§o "em cima"

Indica≠§o: Observar as instru≠“es de seguran≠a no cap. 4.04!

338 Interruptor de chave de montagem > Ponte do LMB

Indica≠§o: Observar as instru≠“es de seguran≠a no cap. 4.04!

339 Interruptor de chave de montagem > Montagem

Indica≠§o: Observar as instru≠“es de seguran≠a no cap. 4.04!

340 Interruptor da chave de igni≠§o


341 Pr±>selector
Posi≠§o 1 > Cabrestante 1 pronto para o servi≠o
Posi≠§o 2 > Cabrestante 2 pronto para o servi≠o
Posi≠§o 1+2 > Cabrestantes 1+2 prontos para o servi≠o, alavancas manuais de comando
separadas
Posi≠§o 2 > Cabrestantes 2+3 prontos para o servi≠o, alavancas manuais de comando
separadas
342 Pr±>selector > Zonas de velocidade de rota≠§o
343 Bot§o de press§o em forme de cogumelo
> "PARAGEM" DE EMERG2NCIA

* Caso se encontre montado

145
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

180969

146
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

Indica≠§o: Consulte para isto o manual de instru≠“es PAT em separado.

Pos.:

1 A luz de aviso "Sobrecarga" acende>se quando a carga ultrapassa o peso da carga m¢x. permitida ou h¢
um erro no sistema.

1.1 Interruptor para emissor ac‡stico de sinais

PERIGO: N§o ± permitido desligar o alarme ac‡stico durante o servi≠o da grua, pois o
operador da grua n§o pode ser avisado apenas pela luz de aviso
especialmente em caso de luz solar muito intensa.

2 Emissor ac‡stico de sinais

3 Programa > tecla de confirma≠§o


1 necess¢rio confirmar com esta tecla a esp±cie de servi≠o escolhida depois de se ligar o sistema ou haver
mudan≠a de esp±cie de servi≠o.

4 Tecla para tarar


Pressionando esta tecla, a carga indicada no indicador digital F ± colocada em zero (tarada).
Complementarmente aparece o sømbolo G.

5 Indicador do cristal løquido (LCD)


Os v¢rios sømbolos e indicadores num±ricos t≤m os seguintes significados:

A) Sømbolo de sobrecarga
O sømbolo encarnado (de exist≤ncia permanente) brilha com luz intermitente quando a carga
suspensa na grua ultrapassa a carga permitida em 100% (consulte tamb±m 1).

B) Sømbolo de pr±>aviso
Sømbolo amarelo (de exist≤ncia permanente) brilha com luz intermitente quando a carga suspensa na
grua comporta entre 90 e 100% da carga permitida e indica que se avizinha um estado de sobrecarga.

C) Sømbolo do fim de curso de eleva≠§o


Este sømbolo encarnado aparece quando os contactos do interruptor de fim de curso de eleva≠§o se
abrem e deste modo indicam que ocorreu um estado de fim de curso de eleva≠§o.

D) Indicador digital para dados geom±tricos


Ele mostra ao operador da grua o estado da mesma respeitante aos dados geom±tricos em combina≠§o
com o selector (8) e o sømbolo da grua (E)

E) Sømbolo da grua
Este sømbolo indica a rela≠§o entre o indicador digital (D) e o selector (8). Os algarismos no sømbolo
referem>se aos n‡meros no selector (8). Complementarmente brilha com luz intermitente a seta
correspondente ao n‡mero escolhido para tornar evidente o valor geom±trico indicado no indicador
digital D.

147
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

180969

148
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

Pos.:

F) Indicador da carga (carga total)


Este indicador digital indica o peso total quando, num estado de equipamento, tiver sido atingida a
combina≠§o v¢lida do uso telesc–pico.

G) Sømbolo para tarar


O sømbolo aparece quando, ao pressionar a tecla TARA (4) (moit§o de gancho e meios de reten≠§o em
suspens§o livre), s§o tarados os meios de reten≠§o, a fim de obter uma indica≠§o do peso løquido da
carga. Ao proceder ao levantamento seguinte de uma carga, o indicador digital (F) indica a carga
løquida, enquanto o alcance da lan≠a n§o for modificado.

Assim que a posi≠§o da lan≠a for modificada a taragem autom¢tica fica sem efeito e no indicador da
carga (F) aparece de novo a carga total.

Indica≠§o: A carga total inclui o peso do moit§o de gancho, do cabo de eleva≠§o e de todos os meios de
recep≠§o de carga. A carga løquida ± a carga de facto suspensa no moit§o de gancho sem os
meios de recep≠§o da carga. 1 possøvel que ocorram erros devido a factores exteriores como,
por exemplo, o vento que se faz sentir na grua e na carga.

H) Indicador da carga
Este indicador digital informa o operador da grua acerca da carga nominal da mesma de acordo com o
raio de trabalho inicial e a esp±cie de servi≠o correspondente.

J) Indicador de momento
Este indicador de barra indica a quantidade aproveitada do momento permitido (momento nominal).
Como o momento nominal se modifica durante os v¢rios movimentos da grua,o indicador de momento
tamb±m se altera permanentemente.
O indicador de barra encontra>se dividido em tr≤s campos de cores diferentes:

1. uma zona verde, segura (= % > 90 % do momento nominal)


2. uma zona amarela de pr±>aviso (90 % > 100 % do momento nominal)
3. uma zona encarnada de sobrecarga (acima de 100 % do momento nominal)

K) Indicador das esp±cies de servi≠o


Ele informa o operador da grua sobre o n‡mero da esp±cie de servi≠o com a qual trabalha o limitador
do momento de carga. O n‡mero da esp±cie de servi≠o tem de concordar com o n‡mero de c–digo v¢lido
correspondente a cada curva de carga e deve ser controlada a esse respeito. Tamb±m ± possøvel
reconhecer neste indicador uma modifica≠§o autom¢tica da esp±cie de servi≠o, por exemplo, no caso
de v¢rias curvas de carga em zonas diversas de rota≠§o.

L) Indicador do alinhamento do cabo


Ele indica o n‡mero de voltas do cabo com o qual o limitador do momento de carga se encontra a
trabalhar (consulte tamb±m o ponto 7).

M) Informador de erros
No caso de falha de comando aparece este indicador encarnado que informa sobre um erro.

149
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

180969

150
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

Pos.:

N) Indicador de texto

Podem aparecer os textos seguintes:


1. "SYSEST" em caso de servi≠o de teste, escolhendo a posi≠§o 10 de selector (8).
2. "SYSERR" simultaneamente com "E93" no indicador de erro M.
3. "CU>ERR" simultaneamente com "E94" no indicador de erro M.
4. Comprimento da lan≠a telesc–pica do telesc–pio escolhido.
5. Percentagem do telesc–pio escolhido.
6. Percentagem da biela 2.
7. For≠a da reten≠§o da lan≠a telesc–pica.

P) Sømbolo "apoiado"

R) Sømbolo "isolado"

6 Interruptor de codifica≠§o (interruptor das esp±cies de servi≠o) para regular o LMB no estado de
equipamento da grua de acordo com a tabela actual de carga.

7 Selector regulador do n‡mero de voltas de cabo


Selector regulador do n‡mero de voltas do cabo de eleva≠§o com as posi≠“es:
Geralmente o selector no LMB tem de ser regulado de acordo com o alinhamento existente no cabo de
eleva≠§o. Caso isto n§o seja cumprido, o cabo de eleva≠§o pode romper, por exemplo, ao subir, por
n§o ser possøvel proceder ° sua protec≠§o por meio da v¢lvula de controlo de press§o, uma vez que o
trav§o do mecanismo de eleva≠§o se encontra bloqueado. A letra "N" do selector tem de ser regulada
quando o alinhamento existente deixar de existir no selector. Al±m disso, o "N" pode ser regulado
caso sejam dadas tantas voltas de cabo quantas forem necess¢rias para a eleva≠§o da carga
m¢xima, com o estado de equipamento existente.

Exemplos:
1) Carga m¢xima 100 t, tens§o do cabo 10 t, alinhamento m¢ximo: 10
Neste caso pode regular>se "N" ou "10".

2) Carga m¢xima 100 t


A carga de 10 t ± puxada apenas pelo cabo simples.
Neste caso o interruptor de alinhamento tem de ser colocado no n‡mero "1".

Nas m¢quinas grandes n§o existem todos os alinhamentos no selector. Nestes casos dever¢ ser
escolhido o alinhamento imadiatamente superior.
Para o alinhamento necess¢rio para uma carga dever¢ consultar o livro das tabelas de carga.

151
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

180969

152
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

Pos.:

8 Selector para o indicador digital D com as seguintes posi≠“es:


Os n‡meros 1 > 5, 9 e 10 referem>se ao "sømbolo da grua" E. Ao ser regulado um destes n‡meros, a seta
correspondente no sømbolo da grua brilha com luz intermitente, a fim de tornar o valor geom±trico
escolhido mais evidente.
Os n‡meros 11 e 12 (representados por meio de sømbolos na placa dianteira) s§o indica≠“es especiais
complementares.
As restantes posi≠“es do interruptor ainda n§o enumeradas s§o irrelevantes para o servi≠o da grua.

1. Comprimento corrigido da lan≠a telesc–pica


2. Inclina≠§o em graus da lan≠a telesc–pica em rela≠§o ° horizontal
3. Alcance(raio em rela≠§o ao centro da rota≠§o)
4. Inclina≠§o da crista de grelha em graus, em rela≠§o ° horizontal
5. Altura do cabe≠al da lan≠a (lan≠a telesc–pica ou crista de grelha) acima do plano de nøvel da
grua
6. Comprimento medido da lan≠a telesc–pica
7. Indica≠§o da carga real
8. Indica≠§o do momento real
9. Indica≠§o do comprimento da crista de grelha montada
10. Nesta posi≠§o acendem>se todas as luzes de aviso e no indicador de cristal løquido a p a r e c e m
individualmente todos os sømbolos, que podem ser representados pelo i n d i c a d o r .
Especialmente os sømbolos individuais do indicador digital dever§o ser controlados se est§o
completos.

ATEN-AO: 1 possøvel que nesta posi≠§o surjam sømbolos individuais


complementares que de contr¢rio n§o s§o visøveis e que n§o t≤m
import£ncia para o servi≠o da grua, desde que n§o se encontrem
explicados nesta descri≠§o.

11. Indica≠§o da for≠a de reten≠§o da lan≠a telesc–pica em caso de servi≠o TN, TAN

9 Luz de pr±>aviso (amarela)


A luz de aviso acende>se quando a carga da grua atingiu 90% da carga permitida.

153
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

180969

154
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

Descri≠§o do sistema

O sistema limitador do momento de carga PAT DS 350 comp“e>se de uma unidade central microprocessadora,
uma consola de controlo e comando, um transmissor de £ngulos longitudinais, de outro transmissor de
comprimentos e de uma caixa dinamom±trica.
O sistema trabalha segundo o princøpio da compara≠§o entre o nominal e o real. Os valores reais da medi≠§o da
for≠a e da press§o s§o comparados com os valores nominais que se encontram memorizados na mem–ria central
de dados e s§o avaliados pelo microprocessador. Caso sejam ultrapassados alguns limites, ± activado um sinal de
aviso de sobrecarga na consola de comando.
Os dados da grua como as tabelas de carga, os pesos das lan≠as, os centros de gravidade e as medidas,
encontram>se memorizados em chips na mem–ria central de dados. Estes dados s§o as informa≠“es de refer≤ncia
para o c¢lculo das condi≠“es da sobrecarga.
As fun≠“es do sistema s§o comandadas em parte por componentes que trabalham automaticamente como
transmissores do comprimento das lan≠as e de £ngulos, ou por dispositivos manuais, como interruptores na
consola da cabina do operador da grua.
Os £ngulos e os comprimentos das lan≠as s§o recolhidos pelo transmissor de £ngulos longitudinais que se
encontra montado na lan≠a. O comprimento da lan≠a ± medido por meio do cabo da bobina que tamb±m serve de
cabo de liga≠§o do interruptor do fim de curso de eleva≠§o.

Ajustamento do estado de equipamento

O funcionamento impec¢vel do limitador do momento de carga apenas ser¢ garantido quando o interruptor de
codifica≠§o (6) se encontrar regulado no n‡mero de c–digo correspondente ao estado de equipamento da grua
(consulte a tabela de cargas)
1 necess¢rio proceder do seguinte modo antes de levantar uma carga:
Regular o interruptor de codifica≠§o (6) no n‡mero de c–digo correspondente ao estado actual de equipamento da
grua e confirmar com a tecla de confirma≠§o
Regular correctamente o selector (7) para o alinhamento do cabo de eleva≠§o.
N > quando o alinhamento do cabo de eleva≠§o corresponde ° indica≠§o na tabela de cargas, 1 > 28 quando o
alinhamento difere da indica≠§o na tabela de cargas.
Regular correctamente os interruptores externos no painel de instrumentos (pr±>selec≠§o do comprimento da
lan≠a, pr±>selec≠§o da zona da velocidade de rota≠§o).
Voltar a controlar todos os ajustamentos quanto ° concord£ncia com a respectiva tabela de cargas.

Pesagem de uma carga

O dispositivo limitador do momento de carga permite calcular o peso da carga suspensa (carga løquida). Contudo
a pesagem da carga apenas ± permitida quando o seu peso aproximado ± conhecido e assim uma sobrecarga da
grua possa ser seguramente excluøda.
No caso de o moit§o de gancho (com meios de recep≠§o de carga) se encontrar em suspens§o livre, carregar no
selector (8) para a posi≠§o de baixo. Deste modo a indica≠§o digital (5) ± colocada automaticamente no zero.
O indicador digital (5) mostra com luz intermitente a carga løquida (peso real da carga levantada).
Assim que o alcance for modificado, a indica≠§o passa de luz intermitente para luz fixa. Agora o indicador
digital (5) indica a carga bruta (peso da carga + peso dos meios de recep≠§o da carga + peso do moit§o de
gancho)

Indica≠§o: A indica≠§o da carga bruta s– ± exacta quando o interruptor do alinhamento estiver


regulado no alinhamento real e a carga se encontrar muito pr–xima do ch§o.

Preste aten≠§o: A exactid§o da indica≠§o da carga refere>se em ± 1% ° carga m¢xima da grua.


Por exemplo, LTM 1400
carga m¢xima = 400 t
toler£ncia da indica≠§o da carga cerca de ± 1% = ± 4 t
Quer dizer que mesmo com o gancho vazio pode ocorrer esta toler£ncia.

155
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

Tabela de avarias

N‡meros de c–digo dos erros

E01 Zona do raio ultrapassada para baixo ou zona do £ngulo ultrapassada para cima
E02 Zona do raio ultrapassada para cima ou zona do £ngulo ultrapassada para baixo
E04 Esp±cie de servi≠o n§o confirmada ou n§o existente
E05 Zona de comprimento proibida
E06 Zona do £ngulo em caso de servi≠o de ponta basculante ultrapassada
E07 Falta de aviso em sentido inverso do relais de sobrecarga
E11 Valor limite inferior para o canal de medi≠§o "Comprimento da lan≠a telesc–pica" ultrapassado
E12 Valor limite inferior no canal de medi≠§o "Press§o em baixo" ultrapassado
E13 Valor limite inferior no canal de medi≠§o "Press§o em cima" ultrapassado
E14 Valor limite inferior no canal de medi≠§o "For≠a da ponta basculante" ultrapassado
E15 Valor limite inferior para o canal de medi≠§o "#ngulo da lan≠a principal" ultrapassado
E16 Valor limite inferior para o canal de medi≠§o "#ngulo da ponta basculante" ultrapassado
E17 Valor limite inferior para o canal de medi≠§o "Comprimento da biela 2" ultrapassado
E19 Refer≤ncia da tens§o defeituosa
E21 Valor limite superior para o canal de medi≠§o "Comprimento da lan≠a telesc–pica" ultrapassado
E22 Valor limite superior no canal de medi≠§o "Press§o em baixo" ultrapassado
E23 Valor limite superior no canal de medi≠§o "Press§o em cima" ultrapassado
E24 Valor limite superior no canal de medi≠§o "For≠a da ponta basculante" ultrapassado
E25 Valor limite superior para o canal de medi≠§o "#ngulo da lan≠a principal" ultrapassado
E26 Valor limite superior para o canal de medi≠§o "#ngulo da ponta basculante" ultrapassado
E27 Valor limite superior para o canal de medi≠§o "Comprimento da biela 2" ultrapassado
E29 Refer≤ncia da tens§o defeituosa
E31 Erro no sistema operacional
E38 Sistema operacional errado no LMB
E41 Erro na mem–ria interna de acesso rand–mico (RAM) do m–dulo do computador 80C31
E42 Erro na mem–ria externa de acesso rand–mico (RAM)
E45 Erro de endere≠amento no transformador A/D na platina b¢sica LMB
E46 Erro de endere≠amento no transformador A/D no m–dulo funcional de amplifica≠§o A110
E47 Mem–ria controlada de acesso rand–mico avariada
E49 Dados errados no servi≠o Online
E51 Erro no PROM de dados
E70 Erro de endere≠amento do m–dulo funcional de amplifica≠§o A120 (24 350 0077): 16 entradas
digitais
E71 Aviso errado de sentido inverso do 1Î. relais no m–dulo funcional interrelacionado A101 /24 350
30 0070). O relais deveria encontrar>se apertado, contudo o 2Î. contacto ± dado como
desconectado, ou o 2Î. contacto ± dado como ligado enquanto o relais deveria encontrar>se
desoperado.
E72 > E77 Corresponde a E71, no entanto para os relais 2 at± 7 do m–dulo funcional interrelacionado A101
E80 Diferen≠a das press“es em ambos os cilindros basculantes
E81 Ultrapasada a for≠a m¢xima no cabo de reten≠§o
E82 Erro do uso telesc–pico com agulha f 70 m
E84 Zona proibida de rota≠§o no caso de esp±cie de servi≠o "Lan≠a para tr¢s"
E85 Controlo da tens§o de servi≠o
E86 Percentagem errada para no mønimo um telesc–pio
E87 Controlo do uso telesc–pico
E88 Posi≠§o errada da lan≠a principal em caso de servi≠o com ponta basculante
E89 Posi≠§o errada de uma ponta com £ngulo fixo em rela≠§o ° lan≠a principal
E91 Falta de transmiss§o de dados da consola para a unidade central
E92 Erro na transmiss§o de dados da consola para a unidade central
E93 Erro na transmiss§o de dados da unidade central para a consola
E94 Falta de transmiss§o de dados da unidade central para a consola.

156
4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO DE SOBRECARGA 141923>00

Tabela de avarias

N‡meros de c–digo dos erros

E113 Valor limite inferior no canal de medi≠§o "For≠a de reten≠§o do tele" ultrapassado
E123 Valor limite superior no canal de medi≠§o "For≠a de reten≠§o do tele" ultrapassado
E170 Erro de endere≠amento do m–dulo funcional de amplifica≠§o A150 (24 350 30 0077): 16 entradas
digitais
E171 Aviso errado de sentido inverso do 1Î. relais no m–dulo funcional interrelacionado A131 (24 350
30 0072). O relais deveria encontrar>se apertado, contudo o 2Î. contacto ± dado como
desconectado, ou o 2Î. contacto ± dado como ligado enquanto o relais deveria encontrar>se
desoperado.
E172 > E178 Corresponde a E171, no entanto para os relais 2 at± 8 do m–dulo funcional interrelacionado
A131
E179 Erro de endere≠amento do m–dulo funcional de amplifica≠§o A130 (24 350 30 0078): 8 saødas de
relais
E186 Percentagem errada para a biela 2
E 271 Aviso errado de sentido inverso do 1Î. relais no m–dulo funcional interrelacionado A141 (24 350
30 0072). O relais deveria encontrar>se apertado. Contudo o 2Î. contacto ± dado como
desconectado, ou o 2Î. contacto ± dado como ligado enquanto o relais deveria encontrar>se
desoperado.
E272 > E278 Corresponde a E271, no entanto para os relais 2 at± 8 do m–dulo funcional interrelacionado
A141
E279 Erro de endere≠amento do m–dulo funcional de amplifica≠§o A140 (24 350 30 0078) : 8 saødas de
relais

157
.4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

158
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

Controlos antes da coloca≠§o em servi≠o


Antes de colocar a grua em servi≠o ± necess¢rio realizar os seguintes controlos:

Indica≠§o: Para uma descri≠§o pormenorizada dos trabalhos de controlo em baixo indicados consulte o
capøtulo 7.05, INSTRU-RS DE MANUTEN-$O PARA O CONJUNTO GIRATPRIO.

Controlo do nøvel do –leo e do filtro


> Nøvel do –leo no motor da grua
> Nøvel do –leo no dep–sito hidr¢ulico para o sistema hidr¢ulico da grua
> Filtro no dep–sito hidr¢ulico

Controlo do nøvel do combustøvel


Controlar a reserva do combustøvel no indicador do dep–sito na cabina da grua.

Controlo da ¢gua de refrigera≠§o


O dep–sito da ¢gua de refrigera≠§o e de compensa≠§o deve encontrar>se cheio at± ° tubuladura.
A luz de aviso acende>se quando o nøvel da ¢gua de refrigera≠§o ± demasiado baixo.

P E R I G O: Proceder ao controlo da ¢gua de refrigera≠§o apenas com o motor frio. Perigo de


ferimentos por queimaduras!

Controlar o estado geral da grua


Antes de colocar a grua em servi≠o o operador da grua dever¢ mais uma vez estar seguro de que as seguintes
condi≠“es s§o cumpridas:

> a grua encontra>se convenientemente apoiada e nivelada na horizontal,

> a coroa dentada da liga≠§o girat–ria deve encontrar>se limpa e lubrificada,

> a conduta do ar para os radiadores do –leo e da ¢gua est¢ livre,

> as coberturas laterais encontram>se fechadas e bloqueadas,

> n§o h¢ pessoas ou objectos na zona de perigo da grua,

> o tambor para cabos, assim como o interruptor de fim de curso, encontram>se livres de neve e gelo,

> n§o se encontram pe≠as soltas em cima do conjunto girat–rio e da lan≠a telesc–pica.

P E R I G O: Antes de a lan≠a ser alinhada, ± necess¢rio controlar se h¢ pe≠as soltas em cima da


lan≠a, por exemplo, cavilhas, molas de fixa≠§o ou gelo. Caso isto n§o seja
observado, h¢ perigo de acidente causado por pe≠as que caiam.

159
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

186031

160
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

Ajuste do banco
O banco do condutor da grua com molas pneum¢ticas pode ser ajustado a todas as estaturas.
> Ajustamento da inclina≠§o do apoio do bra≠o (215)
> Ajuste da inclina≠§o do assento (207)
> Ajuste da inclina≠§o do encosto (211)
> Desbloqueamento para o ajuste horizontal do banco (212)
> Ajuste do apoio das v±rtebras lombares na parte superior do encosto (209)
> Ajuste do apoio das v±rtebras lombares na parte inferior do encosto (208)

Aquecimento / Ventila≠§o / Climatiza≠§o*


No capøtulo 6.01 AQUECIMENTO encontra>se uma descri≠§o pormenorizada.

1 possøvel aquecer, ventilar ou climatizar a cabina do condutor da grua ° temperatura desejada .


Os elementos de comando do aquecimento / da climatiza≠§o encontram>se por baixo do assento do condutor da
grua.

Aquecimento
Comutar o interruptor de puxar (201) em servi≠o de ar circulante.
Ligar o ventilador por meio do interruptor rotativo (202).
Regular a temperatura com o regulador rotativo (203).

Ventila≠§o
Comutar o interruptor de puxar () para a posi≠§o de ar circulante.
Ligar o ventilador por meio do interruptor rotativo ().

Sistema de ar condicionado*
Uma descri≠§o pormenorizada encontra>se nas instru≠“es de servi≠o do sistema de ar condicionado do produtor.

Ligar o sistema de ar condicionado por meio do interruptor (227.3), a luz de controlo (227.1) acesa indica que se
encontra pronto a funcionar.
Pr±>seleccionar a distribui≠§o do ar para a frente, para cima e para baixo, abrindo / fechando os difusores de ar .
Comutar o interruptor de puxar (201) para a posi≠§o de ar circulante.
Ligar o ventilador por meio do interruptor rotativo (202).
Regular a temperatura com o regulador rotativo (200).

* Caso se encontre montado

161
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

186031

162
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

Limpa>vidros
1 possøvel accionar os limpa>vidros da janela da frente e da janela do telhado por meio dos interruptores (218,
220).
O dispositivo lava>vidros para as janelas da frente e do telhado ± accionado por meio dos sensores (219,221).

Janela da frente
Carregando ligeiramente da parte de dentro pode abrir>se a janela da frente, um par de cilindros de nitrog±nio
apoia o movimento de eleva≠§o.
Se a janela tiver de ser aberta apenas parcialmente, pode fixar>se o £ngulo de abertura por meio da corrente com
furos existente.

P E R I G O: Ao fechar a janela da frente h¢ perigo de ferimento das m§os por


entalamento.

Buzina
Antes do inøcio do trabalho o buzina tem de ser controlada quanto ao seu funcionamento com o sensor (231).

P E R I G O: Apenas ± permitido utilizar a buzina em situa≠“es de perigo para se


conservar o efeito de aviso.

Ilumina≠§o
O farol de ilumina≠§o de trabalho montado no tecto da cabina ± ligado atrav±s do bot§o de accionamento (223).
O farol de ilumina≠§o de trabalho montado na grade de protec≠§o da cabina ± ligado atrav±s do bot§o de
accionamento (222).

O compartimento interior ± iluminado por meio de uma luz de tecto com o interruptor (224).

163
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

186035

164
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

Ligar a igni≠§o do motor da grua > Controlo de instrumentos


Introduzir a chave na fechadura de igni≠§o e rodar uma posi≠§o no sentido dos ponteiros do rel–gio.

Acendem>se as siguintes luzes de controlo e aviso:


> Luz de controlo da carga (251)
> Press§o do –leo do motor (252)
> Press§o do ar (265)
> Nøvel do combustøvel (255)

Indica≠§o: A luz de aviso (265) do circuito de ar comprimido acende>se quando a press§o no circuito de
ar comprimido desce abaixo de cerca de 5.0 bar.
A luz de aviso (255) acende>se quando o nøvel do combustøvel est¢ demasiado baixo.

Indicador do nøvel do combustøvel


1 indicada a quantidade de combustøvel, caso seja necess¢rio encher combustøvel.

A T E N - $ O: O dep–sito do combustøvel n§o dever¢ chegar ao fim, pois, caso contr¢rio, ser§o
sugadas impurezas e o sistema do combustøvel ter¢ de ser limpo e o ar purgado. N§o
esperar que a luz de aviso (255) se acenda, encher combustøvel a tempo.

Controlo do funcionamento das luzes de controlo e aviso


Accionando o bot§o de press§o (315) ter§o de se acender todas as luzes de controlo e de aviso.

P E R I G O: 1 necess¢rio substituir as l£mpadas avariadas antes do inøcio do trabalho com a


grua.
Se a grua trabalhar sem sistemas de aviso em funcionamento, isto pode causar
acidentes.

Controlo do funcionamento da indica≠§o digital do limitador do momento de carga


Rodar o selector para a indica≠§o digital para a posi≠§o 10.
Todos os sømbolos da indica≠§o digital ter§o de se acender.

Ilumina≠§o do painel de instrumentos


A ilumina≠§o do painel de instrumentos pode ser ligada / desligada por meio do interruptor (316).

165
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

186036

166
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

Arrancar o motor
Continuar a rodar a chave de igni≠§o no sentido dos ponteiros do rel–gio e arrancar o motor.

Indica≠§o: Arrancar o motor sem activar o regulador do motor

Se o motor ao fim de cerca de 5 segundos n§o funcionar, carregar lentamente no pedal do


regulador do motor.
Se for necess¢rio, interromper o arranque ao fim de cerca de 20 segundos e repetir ao fim
de cerca de 1 minuto.

Por opera≠§o de arranque n§o ± permitido accionar o arranque mais do que 3 x 20


segundos com pausas intercaladas de um minuto.

No arranque do motor da grua quente n§o accionar o regulador do motor, s– assim ±


possøvel um arranque livre de expuls§o de fumo.

A T E N - $ O: O motor da grua n§o pode ser totalmente esfor≠ado sen§o ao fim de atingir a
temperatura de servi≠o.

Motor ligado > Controlo de instrumentos


As seguintes luzes de controlo e aviso ter§o de se apagar com o motor ligado:
> Luz de controlo da carga (251)
> Press§o do –leo do motor (252)

Indica≠§o: Observar a luz de aviso da press§o do –leo (252) logo ap–s o arranque do motor.

Os seguintes instrumentos devem ser observados durante a opera≠§o da grua:


> Press§o do –leo do motor (252)
> term–metro indicador da temperatura do løquido de refrigera≠§o (254)
> Luz de controlo da carga (251)
> Filtro de ar no motor da grua (256)

A T E N - $ O: Se a luz de aviso n§o se apagar ou se se acender durante o servi≠o da grua,


desligar imediatamente o motor.
N§o cumprindo isto, o motor pode avariar>se devido a falta de press§o de –leo.

167
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

186036

168
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

Servi≠o no inverno
Arranque com sistema de pr±>incandesc≤ncia integrado no tubo de aspira≠§o

A T E N - $ O: Apenas ± permitido arrancar o motor da grua se:


> a luz de aviso (251) do dønamo se acender,
> a luz de controlo (250) do sistema de pr±>incandesc≤ncia brilhar intermitente>
mente

Com temperaturas exteriores perto dos zero graus ou inferiores, aconselha>se a arrancar o motor sempre com o
sistema de pr±>incandesc≤ncia, observar mais tempo de pr±>incandesc≤ncia.
Este n§o s– baixa a temperatura limite de arranque como facilita o arranque a temperaturas que ainda n§o
exigem qualquer meio auxiliar para o arranque.
Tamb±m ± dada a possibilidade da p–s>incandesc≤ncia para evitar o fumo de arranque, quando o arranque ±
feito logo de inøcio por meio do sistema de pr±>incandesc≤ncia ("Pr±>incandesc≤ncia").
O sistema de pr±>incandesc≤ncia n§o est¢ em funcionamento quando o motor ± arrancado imediatamente.

Indica≠§o : > O sistema de pr±>incandesc≤ncia ± (automaticamente) desligado quando a temperatura da


¢gua de refrigera≠§o ± > 20∞ C!
> Uma avaria do sistema de pr±>incandesc≤ncia ± indicado quando a luz de controlo (250) n§o
se apaga ou se acende com o motor a trabalhar.

Com a ¢gua de refrigera≠§o ° temperatura de <15∞C, o sistema de pr±>incandesc≤ncia ± ligado automaticamen>


te, o TEMPO DE PR1>INCANDESC2NCIA,que dura cerca de 30 segundos, come≠a a contar e a luz de contro>
lo (250) acende>se.
Se durante este tempo se proceder ao arranque, o sistema de pr±>incandesc≤ncia apaga>se.
> Antes de novo arranque rodar a chave de igni≠§o completamente para tr¢s.

Depois do tempo de pr±>incandesc≤ncia come≠a a DISPOSI-$O PARA O ARRANQUE que dura cerca de 30 se>
gundos.
A luz intermitente de controlo (250) brilha, o motor tem de ser arrancado agora, sem accionar o pedal regula>
dor do motor (200).
Caso n§o se arranque durante este tempo, o sistema de pr±>incandesc≤ncia desliga>se.
> Depois de o motor estar ligado largar a chave de igni≠§o.

O sistema de pr±>incandesc≤ncia desliga>se automaticamente quando:


> com a luz de controlo (250) intermitente o motor n§o for arrancado no espa≠o de 30 segundos,
> o motor for arrancado enquanto a luz de controlo (250) estiver acesa,
> a luz de aviso do dønamo (250) n§o se apagar com o motor ligado,
> a temperatura do motor atingir cerca de 25∞ C com o motor ligado.

169
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

186036

170
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

Opera≠§o de arranque com temperaturas exteriores < 0 ∞C

1. Pr±>incandesc≤ncia
A luz de controlo da carga (251) dever¢ acender>se.

> Rodar o interruptor de arranque da igni≠§o para a posi≠§o "1", o tempo de pr±>incandesc≤ncia de cerca de 45 a
50 segundos come≠a a contar, come≠a a contar indicado pela luz de controlo acessa (250).
Se se arrancar j¢ durante o tempo de incandesc≤ncia, ent§o a pr±>incandesc≤ncia ± interrompida automatica>
mente.
Neste caso rodar a chave de igni≠§o completamente para tr¢s e repetir a pr±>incandesc≤ncia.

2. Arranque do motor da grua


O tempo de disposi≠§o para o arranque de cerca de 30 segundos come≠a a contar quando a luz de controlo
(250) brilha intermitentemente.

A T E N - $ O: Apenas ± permitido arrancar o motor quando:


> a luz de controlo (250) do sistema de pr±>incandesc≤ncia brilhar intermitentemen>
te.

> Colocar o interruptor de arranque da igni≠§o na posi≠§o 2 e arrancar o motor da grua accionando o pedal para
regular o motor (216).
Se o motor n§o for arrancado durante o tempo de disposi≠§o de arranque, perde>se a disposi≠§o de arranque.
Neste caso repetir os pontos 1 e 2.

Prestar especial aten≠§o °s baterias durante a ±poca fria do ano.


Com o frio diminui fortemente a capacidade de arranque; por exemplo, com > 10∞ C ela comporta j¢ s– 66% da ca>
pacidade normal.
Por isso, depois de desligar o motor, elas deveriam ser guardadas, sendo possøvel, num compartimento aquecido.

A T E N - $ O: Enquanto o motor da grua estiver ligado n§o ± permitido soltar, retirar ou sub>
stituir qualquer cabo do gerador, borne de polo das baterias ou ficha do regulador.
Durante o servi≠o o gerador de corrente trif¢sica dever¢ encontrar>se sempre liga>
do °s baterias.

N§o ± permitido desligar o motor a trabalhar por meio de desconex§o do in>


terruptor principal das baterias (328, sem gravura)!

171
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

186031

172
4.03 COLOCA-$O DA GRUA EM SER 143439>00

3. Processo de arranque com temperaturas exteriores < >20∞ C

No caso de temperaturas extremas, ± necess¢rio pr±>aquecer o motor e o carter do –leo do motor, a fim de
garantir o processo de arranque e a alimenta≠§o suficiente com lubrificante.

Pr±>aquecimento do motor *
Condi≠§o: Todos os agregados devem encontrar>se cheios de produtos de servi≠o para o inverno, de
acordo com a tabela de lubrificantes.

O pr±>aquecimento * efectua>se atrav±s do circuito da ¢gua de refrigera≠§o, por meio de um aquecedor accionado
com combustøvel Diesel.

Pr±>aquecimento do c¢rter do –leo do motor da grua


O pr±>aquecimento ± feito por meio dos gases de escape do aquecedor para o pr±>aquecimento do motor.

Tempo de pr±>aquecimento
dependente da temperatura exterior

Temperatura exterior Tempo de pr±>aquecimento


[∞C] [min]
> 40 at± > 35 120
> 35 at± > 30 90
> 30 at± > 25 60
> 25 at± > 20 30
> 20 e mais quente sem pr±>aquecimento

Pr±>aquecimento
> Ligar o interruptor principal das baterias (atr¢s da cabina da grua, na caixa das baterias)
> Colocar o regulador da temperatura (252) em "Frio".
> Dependendo da temperatura exterior, ligar o aquecedor para o pr±>aquecimento por meio do interruptor (227),
30 a 120 minutos antes de arrancar o motor. O funcionamento ± indicado pela luz de controlo (226) que se
acende.
Ao fim de cerca de 15 segundos come≠a a combust§o e o aquecedor funciona em servi≠o autom¢tico regular.

Desconex§o ap–s o tempo de pr±>aquecimento


Desligar o aquecedor por meio do interruptor (227), a luz de controlo apaga>se.
O fornecimento de combustøvel ± interrompido e a combust§o acaba.
O ventilador de ar da combust§o e a bomba de circula≠§o do aquecedor, por±m, continuam a funcionar para
arrefecer o aquecedor (fase final) e desligam>se ao fim de cerca de 150 segundos.

*A pedido do cliente

173
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

174
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

Controlo dos dispositivos de seguran≠a


Antes de cada uso da grua, o operador tem a obriga≠§o de estar convicto do perfeito estado de funcionamento dos
dispositivos de seguran≠a.

P E R I G O: Caso a grua seja utilizada com dispositivos de seguran≠a que n§o funcionem, isto
pode causar acidentes.

Limitador do momento de carga (LMB)


O controlo de sobrecarga electr–nico desconecta todos os movimentos da grua aumentadores do momento de
carga ao ultrapassar o momento de carga permitido.
Depois, apenas poder§o ser accionados movimentos diminuidores do momento de carga.
A exist≤ncia do controlo de sobrecarga n§o dispensa o operador da grua da sua obriga≠§o de prestar cuidado.
Assim ele dever¢ conhecer o peso aproximado de uma carga antes de a levantar e decidir, de acordo com a tabela
de cargas, se a grua est¢ em condi≠“es de fazer esse trabalho.

P E R I G O: O controlo de sobrecarga ± um dispositivo de seguran≠a que n§o dever¢ ser


utilizado como dispositivo de desconex§o ao extender telescopicamente ou descer
com carga.
O controlo de sobrecarga dever¢, antes do inøcio do trabalho com a grua, encontrar>
se ajustado ao estado actual de equipamento da grua de acordo com a tabela de
cargas. Apenas assim poder¢ cumprir a sua fun≠§o protectora.
Se o operador da grua n§o cumprir a sua obriga≠§o de prestar aten≠§o, a grua
poder¢ virar>se ou ser destruøda apesar do controlo de sobrecarga se encontrar
capaz de funcionar.
O controlo de sobrecarga n§o pode abranger todos os estados de servi≠o que
possam surgir.

175
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

181891

176
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

Bot§o de press§o EMERG2NCIA "AUS" (336)


Activando>o s§o desligados o comando el±ctrico da grua e o motor Diesel.
Qualquer movimento activado pode ser imediatamente parado por meio dele.

P E R I G O: N§o ± permitido utilizar o bot§o de press§o EMERG2NCIA "AUS" sen§o em


situa≠“es de absoluta emerg≤ncia.
1 proibido accionar o sensor EMERG2NCIA "AUS" em servi≠o!

Bot§o de press§o d "Desbloqueio do comando" na alavanca de comando manual (213)


Se o operador da grua estiver a trabalhar de p± , ± necess¢rio manter o bot§o de press§o de p± carregado (214).
Ao trabalhar sentado, o bot§o de press§o ± curto>circuitado por meio de um interruptor de contacto montado no
assento (S)

Indica≠§o: Este circuito de seguran≠a encontra>se montado para evitar movimentos


involunt¢rios da grua tocando na alavanca de comando manual ao subir ou descer
da cabina.

Interruptor de contacto do assento


Trabalhando sentado faz>se um desbloqueio do comando do servi≠o da grua por meio do interruptor de contacto
do assento pressionado.

Bot§o de press§o "Levantar com sobrecarga" (230)


Em caso de sobrecarga desliga>se tamb±m o movimento da grua "Levantar", apesar de, com a carga em
suspens§o, isto ser um movimento da grua diminuidor do momento de carga.
Se se mantiver o sensor pressionado (230) e a alavanca de comando manual (205) for activada na direc≠§o
"Levantar" este movimento poder¢, mesmo assim, ser efectuado.

P E R I G O: 1 proibido levantar uma carga por meio de levantamento da lan≠a, se ao tentar


levantar a carga por meio do mecanismo de eleva≠§o foi provocada a desconex§o
do limite do momento de carga.
Isto leva ° sobrecarga ou ° capotagem da grua.

177
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

181892

178
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

Ponte dos dispositivos de seguran≠a com o interruptor de chave de montagem


Elementos dos dispositivos da seguran≠a s§o ponteados por meio dos interruptores de chave de montagem. O seu
accionamento apenas ± necess¢rio e permitido para processos de montagem (por exemplo, montagem de lan≠as,
levantamento de lan≠as).

Interruptor de chave de montagem (339)


Accionando brevemente o interruptor de chave (339) ± pr±>seleccionada a esp±cie de servi≠o Montagem
(automanuten≠§o).

ATEN-$O: O limitador do momento de carga (LMB) deixa de estar activo.


O interruptor de fim de curso, eleva≠§o "em cima", encontra>se ponteado.

A esp±cie de servi≠o "Montagem ligada" ± indicada pela luz de controlo no bot§o de press§o (334), pelo
oscilador e por uma luz omnidireccional encarnada montada na cabina do operador da grua.
A esp±cie de servi≠o Montagem ± desligada do modo seguinte:
> accionando o bot§o de press§o (334)
> desligando a grua > comando el±ctrico da grua "DESLIGADO"
> levantando>se do assento do operador, interruptor de contacto do assento.

Indica≠§o: A automanuten≠§o para a montagem ± desfeita e volta a comutar>se em servi≠o da grua!

Interruptor de chave de montagem (338)


Enquanto o interruptor de chave for accionado, o LMB n§o se encontra activado. Indica≠§o feita pela luz
omnidireccional encarnada.

Interruptor de chave de montagem (337)


Enquanto o interruptor de chave for accionado, o interruptor de fim de curso "eleva≠§o em cima" encontrase
ponteado. Indica≠§o feita pela luz omnidireccional encarnada!

P E R I G O: 1 proibido accionar o bot§o de press§o de chave de montagem durante o servi≠o da


grua!
O accionamento do bot§o de press§o de chave de montagem apenas ± permitido a
pessoas que dominem o servi≠o da grua e, por consequ≤ncia, conhe≠am os efeitos de
um curto>circuito!
No final de trabalhos de montagem, dever¢ retirar>se o bot§o de press§o de chave
de montagem e entreg¢>la a uma pessoa autorizada!
Com o controlo de sobrecarga curto>circuitado durante o servi≠o h¢ perigo de
acidente!

179
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

181893

180
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

Interruptor de fim de curso de eleva≠§o > curso em cima


Luz de controlo (291) > servi≠o da crista de grelha
Luz de controlo (290) > servi≠o da lan≠a
O interruptor do fim de curso de eleva≠§o dever¢ evitar a colis§o do moit§o de gancho com o cabe≠al da lan≠a.
Antes do inøcio do uso da grua, ele ter¢ de ser controlado quanto ao seu funcionamento, levantando o peso de
comando com o moit§o de gancho.
Os movimentos da grua "levantar", "baixar" e "extender" t≤m de ser desligados.

P E R I G O: Apenas ± permitido curto>circuitar o interruptor de fim de curso de eleva≠§o


com o bot§o de press§o de chave, durante o servi≠o da grua, se algu±m observar
atentamente a dist£ncia entre o moit§o de gancho e o cabe≠al da lan≠a.
Esse observador dever¢ encontrar>se em contacto directo com o operador da
grua.
O curto>circuitar do interruptor de fim de curso de eleva≠§o apenas ± permitido
em situa≠“es de emerg≤ncia por pessoal autorizado!

Interruptor do fim de curso > Guincho bobinado / desbobinado


Luz de aviso (285) > cabrestante 1
Luz de aviso (286) > cabrestante 2
Luz de aviso (287) > cabrestante 3
O interruptor de fim de curso com ressalto montado no guincho desliga o movimento da grua "baixar" enquanto
ainda existirem pelo menos tr≤s voltas de seguran≠a no tambor do cabo.
Do mesmo modo ± parada a bobinagem quando o guincho est¢ cheio.

P E R I G O: Se durante a montagem, o cabo de eleva≠§o for bobinado, ± necess¢rio prestar


aten≠§o para que a ponta do cabo p¢re ainda antes do guincho e n§o seja
bobinada por cima do guincho.
Se a ponta do cabo for puxada mais uma volta por cima do guincho, deixa de ser
garantida a desconex§o com 3 voltas de seguran≠a.
O interruptor de fim de curso com ressalto tem de ser reajustado.
Al±m disso, ± necess¢rio reajustar o interruptor de fim de curso com ressalto
quando ± montado um cabo de eleva≠§o novo, de forma que sedesligue
enquanto ainda restarem 3 voltas no tambor.
Caso isto n§o seja cumprido, a fixa≠§o do cabo pode ser arrancada causando a
queda da carga.

Interruptor de fim de curso


para lan≠a "em cima" > posi≠§o mais inclinada
crista de grelha "em cima" > posi≠§o mais inclinada
crista de grelha "em baixo" > posi≠§o mais inferior

PERIGO: N§o ± permitido utilizar os interruptores de fim de curso com a fun≠§o de


desconexctar em servi≠o.
Caso isto n§o seja cumprido, podem ser destruødas pe≠as da grua ou a grua
tombar devido a uma fun≠§o falsa.

Fixa≠§o mec£nica
Fixa≠§o da retens§o da ponta de grelha

181
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

181894

182
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

Indicador da inclina≠§o (238)


1 necess¢rio que a grua se encontre na horizontal para garantir a seguran≠a do trabalho da mesma. No suporte
da coroa rotativa de rolos encontra>se instalado um transmissor electr–nico. O instrumento de controlo
encontra>se na cabina da grua e est¢ equipado com duas zonas de medi≠§o, 0 > 5∞ e 0 > 0,5∞.

Indica≠§o: O indicador da inclina≠§o indica sempre a inclina≠§o na direc≠§o da marcha ,


independentemente da posi≠§o da plataforma rotativa.
PERIGO: Se a inclina≠§o permitida da grua for ultrapassada n§o se segue a desconex§o.

Desbloqueamento do trav§o do mecanismo de rota≠§o > coloca≠§o da grua fora de servi≠o


Se a grua for colocada fora de servi≠o durante pouco tempo, o trav§o do mecanismo de rota≠§o na cabina da grua
pode ser desbloqueado accionando o bot§o de press§o (331). Assim a grua pode rodar no vento como uma
bandeira.. Encontrando>se fora de servi≠o, ± necess¢rio colocar a crista de grelha em grande alcance!

PERIGO: O seu accionamento apenas ± permitido quando a grua puder rodar 360∞ sem
perigo.

Indicador da velocidade do vento (244)


O valor da velocidade m¢xima do vento indicado na tabela de capacidades de cargas, deve ser ajustado no
indicador. Caso a velocidade do vento atingir o valor ajustado no indicador durante o trabalho da grua, soa um
sinal de alerta.

P E R I G O: N$O se segue qualquer desconex§o de movimentos da grua ao ultrapassar a


velocidade do vento permitida. 1 necess¢rio parar o servi≠o da grua e poisar a
lan≠a.
Caso isto n§o seja cumprido, h¢ perigo de acidente.

Indicador rotativo cabrestante 1, 2, 3 ; (235,236,242)


O indicador rotativo no ±cran indica que o cabrestante roda, mesmo que n§o seja perceptøvel qualquer
movimento do moit§o de gancho devido a um alinhamento m‡ltiplo ou a velocidade reduzida. (indica≠§o
somente no sentido hor¢rio)

ATEN-$O: Ao bobinar o cabo ± necess¢rio prestar aten≠§o para que n§o se forme um cabo
frouxo sobre os guinchos (controlo visual do guincho).
O cabo frouxo pode causar danos no cabo.

183
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

181895

184
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

Monitoriza≠§o do movimento da plataforma girat–ria

Nota: O sistema de controlo da grua deve ser desligado antes de se desligar o motor a gas–leo. Caso contr¢rio o
sistema de monitoriza≠§o do movimento da plataforma girat–ria ± activado e o sinal de alerta soa!

Descri≠§o
No caso de um erro de conex§o da parte el±ctrica e electr–nica o sistema ± desactivado automaticamente. Ao
mesmo tempo soa um sinal de alerta.

Pressionando>se a tecla (1) de "RESET" pode>se reactivar os sistemas da plataforma girat–ria.

Pr± requisitos:
> Igni≠§o est¢ ligada
> Motor a gas–leo est¢ desligado.

PE R I G O: Antes de se reactivar a plataforma girat–ria deve>se descarregar a grua e caso isso


n§o seja possøvel baixar a carga aliviando a grua o mais possøvel..

Controlo do funcionamento
As fun≠“es e o perfeito funcionamento do sistema de monitoriza≠§o do movimento da plataforma girat–ria deve
ser controlado regularmente.

Controlo
Pr± requisitos:
> Motor a gas–leo est¢ desligado
> Igni≠§o est¢ ligada
> Sistema el±ctrico de controlo da grua est¢ ligado

TESTE> Pressione a tecla (2) por cerca de 5 segundos, o sinal de alerta deve soar.

"RESET" Pressione a tecla (1), o sinal de alerta cessa de soar.

Esse procedimento deve ser repetido para os dois sentidos de rota≠§o da plataforma girat–ria, para a direita e
para a esquerda.

185
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

181906

186
4.04 DISPOSITIVOS DE SEGURAN-A 140769>02

Instrumento indicador da for≠a de apoio (241)


Esse instrumento ± utilizado para medir a for≠a dos bra≠os de apoio, atrav±s dos cilindros de apoio.

A gama de trabalho do instrumento ± ajustado na f¢brica.

PERIGO! 1 expressamente proibido regular ou ajustar o instrumento.

Pos.
1 Luz indicadora 1
2 Indicador dos valores de medidos
3 Luz indicadora 2
4 Interruptor selector de ¢rea

Luzes indicadoras
A luz indicadora 1 acende e a indica≠§o dos valores medidos apaga assim que o sinal de entrada est¢ abaixo do
valor ajustado.
A luz indicadora 2 acende e a indica≠§o dos valores medidos apaga assim que o sinal de entrada for ultrapassado.
A luz indicadora 1 e 2 acendem e a indica≠§o dos valores medidos apaga assim que o sinal de entrada est¢ abaixo
do valor ajustado.

Nota: No caso das luzes indicadoras estarem acesas e a indica≠§o dos valores medidos apagada,
deve>se controlar o dispositivo de controlo da for≠a de apoio.

187
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181907

188
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Condi≠“es:
> A grua encontra>se nivelada de acordo com as instru≠“es da tabela de cargas.
> O contrapeso encontra>se montado e fixado de acordo com as instru≠“es da tabela de cargas.
> O motor Diesel est¢ ligado.
> O moit§o de gancho encontra>se alinhado de acordo com o plano de alinhamento.
> Todos os dispositivos de seguran≠a encontram>se ligados de acordo com as instru≠“es da tabela de
cargas.
> A zona de perigo est¢ livre de pessoas e objectos.

Dispositivos el±ctricos
Se dispositivos el±ctricos da grua (como, por exemplo, a luz de aviso para o tr¢fego a±reo, a ilumina≠§o)
estiverem ligados durante um perøodo de tempo mais longo, com o motor Diesel parado, ± necess¢rio que as
baterias sejam carregadas pelo carregador de baterias.
O carregador de baterias encontra>se na cabina do condutor ° direita, por baixo da consola da frente.

Indica≠§o: Para carregar ± necess¢rio ligar o carregador de baterias a uma liga≠§o externa de 220 V
(por baixo da cabina do condutor). O cabo el±ctrico das baterias tem de ser introduzido no
carregador de baterias.
Luz de controlo "amarela" = carregador autom¢tico ligado,
Luz de controlo "verde" = a bateria encontra>se 80% carregada.

Conex§o do comando da grua


Ligar o comando el±ctrico da grua, accionar o bot§o de press§o (336), a luz de controlo no bot§o de press§o
acende>se.

O desbloqueamento do comando da grua efectua>se quando as seguintes condi≠“es forem cumpridas:

Interruptor de contacto do assento encontra>se pressionado.

Indica≠§o: Para que durante a subida e descida n§o sejam activados involuntariamente movimentos da
grua pelo accionamento n§o intensional das alavancas de comando manual, o comando da
grua ± imobilizado por meio de um interruptor de contacto no assento, assim que o operador
se levantar do mesmo.
Se o operador tiver de trabalhar de p± ± possøvel curto>circuitar o interruptor de contacto do
assento por meio do bot§o de press§o (214) na alavanca de comando manual (213).

ATEN-$O: Accionar a alavanca de comando manual sempre devagar e com sensibilidade.


Assim poupa>se a grua e evitam>se acidentes.

PERIGO: 1 necess¢rio prestar aten≠§o em todos os movimentos da grua, para que n§o se
encontrem obst¢culos na zona de trabalho da grua e pessoas na zona de perigo. 1
necess¢rio dar um sinal de aviso (buzina) antes de iniciar qualquer movimento da
grua.

189
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181848

190
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Ajustamento da cabine do condutor da gru

Da posi≠§o de servico na posicao de transporte


A cabine para transporte em vias publicas deve ser girada para tr¢s do mecanismo giratorio. Accionar a tecla
(329) .

A T E N - $ O: Fixare a cabine com correntes de seguranca, no mecanismo giratorio!

Da posi≠§o de transporte na posicao de servico.

A T E N - $ O: Sicherungskette l‘sen Soltare as correntes de seguranca!

A traves do acionamento da tecla(328) a cabine sera girada para a posi≠§o do servicio.


Para se poder ver melhor a carga pode>se mudar a posi≠§o de trabalho da cabina inclinando>a para tr¢s. Para
isso pressione a tecla (326, 327).

Contrapeso
consulte o capøtulo 4.07.

Posicionamento da lan≠a telesc–pica sobre os apoios do veøculo


Descer a lan≠a telesc–pica at± a altura de 50 cm sobre o apoio

A T E N - $ O: N§o ± permitido ao poisar a lan≠a em cima do suporte, wenn der Kranquando a


grua istiver apoiada!

Para accionar os trav“es da plataforma girat–ria, pressione a tecla (332) e a luz indicadora de controle acende.
Retrair os cilindros de apoio e descer a grua at± que as rodas fiquem em contacto com o ch§o.
Desligar o bloqueamento dos eixos, comutar a suspens§o para todos os eixos.
Retrair completamente os cilindros de apoio!

ATEN-$O: N§o retrair as longarinas corredi≠as!

Activar o nivelamento autom¢tico da suspens§o dos eixos.


Colocar a lan≠a telesc–pica em cima do respectivo suporte.

ATEN-$O: 1 necess¢rio que a lan≠a telesc–pica seja completamente retraøda!


O suporte dever¢ estar lubrificado!

Retrair as longarinas corredi≠as.

ATEN-$O: N§o ± permitido que nas gruas equipadas com um dispositivo de desmontagem de
lan≠as seja utilizado o estado de servi≠o "Montagem do cilindro basculante" ao
poisar a lan≠a em cima do suporte, caso contr¢rio corre>se o perigo de sobrecarga!

191
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

192
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Os cabrestantes
A grua encontra>se equipada com 3 cabrestantes que s§o usados nos seguintes movimentos de trabalho:

Esp±cie de servi≠o Cabrestante 1 Cabrestante 2 Cabrestante 3

T, TF, TA H1 H2
TN, TAN H1 NVW H3

H1 = Mecanismo de eleva≠§o 1
H2 = Mecanismo de eleva≠§o 2
H3 = Mecanismo de eleva≠§o 3
NVW = Cabrestante regulador da crista de grelha

Servi≠o com cabrestante


Ao bobinar os cabrestantes ± necess¢rio prestar aten≠§o para que o cabo n§o se fique frouxo > bobinar com cerca
de 1.000 kg de tens§o de cabo!

Servi≠o da grua com cabrestante 3

ATEN-$O: Com uma base de apoio estreita (10 m x 6,5 m) e 95 kg de contrapeso > tabelas > ±
proibido manter o terceiro cabrestante montado, uma vez que n§o se garante a
estabilidade est¢tica da grua para tr¢s com uma posi≠§o inclinada da lan≠a
telesc–pica.

Servi≠o de gancho com cabrestante 3 com TN / TAN


No caso de servi≠o de gancho com cabrestante 3 com servi≠o TN / TAN a crista de grelha n§o pode ser dobrada
para baixo!

Grua sem cabrestante 2 montado


Se a grua n§o se encontrar equipada com o cabrestante 2, ent§o ± necess¢rio colocar na arma≠§o dos
cabrestantes uma placa de lastro (peso 1510 kg) em substitui≠§o do cabrestante 2.

193
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181908

194
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Servi≠o da grua
"LIGAR" o comando da grua, interruptor (336), a luz de controlo acende>se.
Activar o trav§o do mecanismo de rota≠§o, accionar o bot§o de press§o (332).

ATEN-$O: 1 necess¢rio manter o trav§o activado durante o servi≠o da grua.

Controlo dos instrumentos


Press§o do –leo de alimenta≠§o > a luz de aviso (288) brilha at± a press§o do –leo em todos os circuitos
hidr¢ulicos ser no møn. 6 bar.

Nøvel do –leo hidr¢ulico


Luz de aviso (317) acende>se > falta de –leo hidr¢ulico no dep–sito.
Luz de aviso (318) acende>se > –leo hidr¢ulico a mais no dep–sito.

Temperatura hidr¢ulica
Luz de aviso (319) acende>se > temperatura do –leo hidr¢ulico superior a 85∞C.

Arrefecimento do –leo hidr¢ulico: > Acelerar o motor Diesel no m¢ximo (n§o activar qualquer comando da grua)
at± a temperatura do –leo hidr¢ulico descer abaixo de 85∞C > a luz de controlo
(319) apaga>se.

Pr±>selec≠§o da esp±cie de servi≠o


Regular o c–digo LMB (consulte a tabela de cargas) no interruptor das esp±cies de servi≠o e confirmar por meio
da tecla de confirma≠§o. O programa de facto memorizado (c–digo LMB) aparece na indica≠§o digital > consulte a
unidade de comando e controlo do LMB.
Comutar a esp±cie de servi≠o por meio do pr±>selector correspondente (261 > 264) na cabina da grua, a luz de
controlo acende>se.

ATEN-$O: A luz de aviso (260) ERROR acende>se quando o programa memorizado n§o
corresponde ° esp±cie de servi≠o comutada.

Comutar o pr±>selector (284) no mecanismo basculante.

Indica≠§o: Se o operador da grua abandonar a cabina, memo que por pouco tempo, ele tem a obriga≠§o
de controlar e eventualmente de voltar a regular o ajustamento da esp±cie de servi≠o antes
de retomar o trabalho.

Posi≠§o de servi≠o

ATEN-$O: O c–digo LMB tem de ser regulado e confirmado antes da montagem! Assim que for
atingida a posi≠§o de servi≠o mais inferior ± necess¢rio desligar imediatamente o
interruptor de chave de montagem!

PERIGO: 1 proibido accionar alcances menores do que os indicados na tabela de cargas > at±
mesmo sem carga no gancho!
Caso isto n§o seja cumprido, a grua pode tombar para tr¢s, por exemplo, com uma
posi≠§o inclinada da lan≠a telesc–pica!

195
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181909

196
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Movimento da grua "Levantar / Baixar" Mecanismo de eleva≠§o 1


Comutar o pr±>selector (341) para a posi≠§o 1.

Inclinar a alavanca de comando manual (205) para a frente = eleva≠§o para baixo (baixar).
Inclinar a alavanca de comando manual (205) para tr¢s = eleva≠§o para cima (levantar).

Nota: A velocidade dos movimentos da grua ± ajustada de acordo com amplitude da alavanca
manual de controlo e da regulagem da rota≠§o do motor.
O indicador de rota≠“es (235) mostra que o guincho de levantamento I gira, mesmo quando o
gancho balan≠a e trabalha com uma velocidade baixa e um movimento do gancho n§o seja
visøvel..

Movimento da grua "Levantar e abaixar" dispositivo de levantamento 2


Posicionar o selector (341) na posi≠§o 2.
Movimento da alavanca de controlo manual (213) para frente = baixar a carga (descer)
Movimento da alavanca de controlo manual (213) para tr¢s = levantar a carga (subir).

Nota: A velocidade dos movimentos da grua ± ajustada de acordo com amplitude da alavanca
manual de controlo e da regulagem da rota≠§o do motor.
O indicador de rota≠“es (236) mostra que o guincho de levantamento II gira, mesmo quando
o gancho balan≠a e trabalha com uma velocidade baixa e um movimento do gancho n§o seja
visøvel..

Movimento da grua "Levantar e abaixar" dispositivo de levantamento 1+ 2


Posicionar o selector (341) na posi≠§o 1 + 2.
Accionar a alavanca de controlo manual (205) e (213)..

Movimento da grua "Levantar e abaixar" dispositivo de levantamento 2+ 3


Posicionar o selector (341) na posi≠§o 2 + 3. Accionar a alavanca de controlo manual (205) e (213)..

Nota: A velocidade dos movimentos da grua ± ajustada de acordo com amplitude da alavanca
manual de controlo e da regulagem da rota≠§o do motor.
O indicador de rota≠“es (242) mostra que o guincho de levantamento III gira, mesmo quando
o gancho balan≠a e trabalha com uma velocidade baixa e um movimento do gancho n§o seja
visøvel..

A T E N - $ O !: Deve>se tomar muito cuidado durante o enrolamento e o desenrolamento dos cabos


de a≠o para n§o se enrolar os cabos frouxos; (para isso controlar o enrolamento
visualmente no guincho).
Um enrolamento frouxo pode danificar os cabos de a≠o..

197
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181910

198
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Movimento da grua "Rota≠§o" do conjunto girat–rio


Por meio do interruptor (342) pr±>seleccionar os velocidades das movimento da grua "Rota≠§o" > nivel 1 > 5.
Para avelocidade da movimento da grua "Rota≠§o" amissøvel, :ver tabela de carga.

P E R I G O: Se a velocidade de giro max. indicada na tabela de carga non ± respeitada pode com
isso, conduzir a danifica≠“es na grua.
Antes de come≠ar o movimento da grua "Rota≠§o", ± necess¢rio que o
operador da grua se certifique de que n§o se encontram nem pessoas nem
obst¢culos na zona de rota≠§o.
Al±m disso ± necess¢rio dar um sinal de aviso (buzina) antes de inøcio da movimento
da grua "Rota≠§o".

A T E N - $ O: Ao apoiar a grua, tem que cada um dos 4 apoios ser carregado pelo minimo con 5 t.
Neste caso fica o mecanismo giratorio, assim como a abertura dos travoes do
mecanismo giratorio fechadoes ( grua en posicao de repouso).

Movimento da alavanca de controlo manual (213) para a direita = volver para a direita.
Movimento da alavanca de controlo manual (213) para a esquerda = volver para a esquerda

Nota: A velocidade dos movimentos da grua ± ajustada de acordo com amplitude da alavanca
manual de controlo e da regulagem da rota≠§o do motor.

No caso de n§o se transportar nenhuma carga, pode>se girar a plataforma girat–ria com uma velocidade maior.

Nota: Quanto maior o comprimento da lan≠a telesc–pica, > menor a velocidade;


Quanto maior carga, > menor a velocidade.

ATEN-$O! Durante o movimento da plataforma girat–ria deve>se conduzir e travar a grua de


maneira tal que a carga i≠ada n§o entre em movimento pendular.

Soltar os trav“es do dispositivo de rota≠§o quando se levantar uma carga. Para isso pressione o pedal
interruptor (232), de forma que a grua possa girar sobre a carga.

Movimento da grua "Levantar e abaixar" a lan≠a telesc–pica


Posicionar o selector (284) na posi≠§o de accionamento do cilindro hidr¢ulico basculante;
Movimento da alavanca de controlo manual (205) para a esquerda = a lan≠a telesc–pica sobe (ligado)
Movimento da alavanca de controlo manual (205) para a direita = a lan≠a telesc–pica desce (desligado)

Nota: A velocidade dos movimentos da grua ± ajustada de acordo com amplitude da alavanca
manual de controlo e da regulagem da rota≠§o do motor.

Movimento da grua "Levantar e abaixar" a ponta treli≠a fixa


Movimento da alavanca de controlo manual (213) para a tr¢s = a ponta treli≠a fixa sobe (ligado)
Movimento da alavanca de controlo manual (213) para a frente = a ponta treli≠a fixa desce (desligado)

Indica≠§o: A velocidade do movimento da grua ± comandada pela inclina≠§o da alavanca de comando


manual e pelo regulador do motor.

199
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181911

200
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Movimento da grua "Uso telesc–pico"

Descri≠§o
Os elementos telesc–picos s§o extendidos com um processo totalmente hidr¢ulico por meio de um cilindro
hidr¢ulico de 2 graus. Por meio do grau 1 (biela do ≤mbolo 1) ± extendido o elemento telesc–pico 1. Por meio do
grau 2 (biela do ≤mbolo 2) ± extendido o elemento telesc–pico 2.
Para extender o elemento telesc–pico 3 ± necess¢rio bloquear os elementos 2 e 3. Depois ± desbloqueada a pin≠a e
retraødo o 2Î. grau do cilindro hidr¢ulico. No suporte do elemento 3 ± bloqueada a pin≠a. O elemento 3 pode ser
agora extendido com o grau 2.
Os elementos telesc–picos s§o extendidos individualmente depois da selec≠§o, por meio do interruptor rotativo
(284), accionando a alavanca de comando manual (205) do comprimento prescrito na tabela de cargas
correspondente para o comprimento de lan≠a necess¢rio.
Os comprimentos dos elementos telesc–picos a serem extendidos s§o indicados porcentualmente na tabela de
cargas.
A percentagem dos elementos telesc–picos pr±>seleccionados ou da pin≠a encontra>se indicada na indica≠§o
digital LMB.

Estados de extens§o dos elementos telesc–picos em percentagem (5)

Elemento telesc–pico 1 (T1) 0 50 92 0 92 92 0 92 92 100


Elemento telesc–pico 2 (T2) 0 0 0 50 50 92 92 92 92 100
Elemento telesc–pico 3 (T3) 0 0 0 50 0 0 92 50 92 100
Comprimento da lan≠a telesc–pica (m)15,7 21,4 26,1 27,0 31,7 36,5 36,5 42,1 46,9 50

Para encontrar com seguran≠a os pontos de bloqueamento (estados de extens§o) prescritos nas tabelas de cargas
ao proceder ° extens§o telesc–pica, estes s§o ultrapassados cerca de 1 %. Ent§o d¢>se a desconex§o do
movimento telesc–pico > A luz de controlo (268) "parar o uso telesc–pico" acende>se.

Exemplo: Estado de extens§o de acordo com a tabela de cargas > T 1 = 50 %


A desconex§o d¢>se em cerca de 51 %
Indica≠§o de percentagem LMB > 51 %

Bloqueamento e desbloqueamento dos elementos telesc–picos


Bloqueamento
O elemento telesc–pico respectivo encontra>se extendido at± ° desconex§o. Accionar o bot§o de press§o (283)
"bloquear". Depois retrair telescopicamente com cautela at± se ouvir o engatar das cavilhas de fixa≠§o. O estado
de fixa≠§o ± indicado pela luz de controlo correspondente (279, 280, 282).

Desbloqueamento
Accionar o bot§o de press§o (275) "desbloquear". A luz de controlo (279, 280, 282) apaga>se. Depois o estado
desbloqueado ± indicado pela luz de controlo correspondente (271, 272, 274).

Indica≠§o: O desbloqueamento pode efectuar>se imediatamente ou s– pouco tempo depois. Os


elementos telesc–picos apenas se encontram completamente desbloqueados depois
de as luzes de controlo se acenderem. Enquanto estas n§o se acenderem, proceder
° extens§o com cuidado at± as cavilhas ficarem livres e desbloqueadas, a luz de
controlo acende>se!
ATEN-$O: N§o ± permitido comutar o encavilhamento para desbloquear durante o processo
telesc–pico, por, caso contr¢rio, com o decorrer do tempo, poderem ser causados
danos nas perfura≠“es para as cavilhas e na cavilha. Este erro de comando ±
tecnicamente possøvel quando s§o accionados simultaneamente o inøcio do
processo telesc–pico e o bloqueamento das cavilhas.

"Desbloqueamento" da pin≠a
O desbloqueamento da pin≠a apenas se efectua com os estados de extens§o seguintes:

Elemento telesc–pico T2 = 100% und T 3 = 0%


Elemento telesc–pico T2 = 50% und T 3 = 50%

O desbloqueamento ± indicado pela luz de controlo (276, 277).

201
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181911

202
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Comando

Extens§o do elemento telesc–pico 1


T 1 = 50 %
T 1 = 92 %
T 1 = 100 %
Colocar o pr±>selector (284) em T 1.
Desbloquear o elemento telesc–pico 1 > accionar o bot§o de press§o (275), a luz de controlo (271) "desbloqueado"
acende>se.
Extender o elemento telesc–pico 1, inclinar a alavanca de comando manual (205) para a direita.
Continuar a inclinar a alavanca de comando manual e extender at± ° desconex§o (cerca de 51 %), a luz de
controlo (268) acende>se.

Bloqueamento > consulte a descri≠§o "Bloqueamento e desbloqueamento dos elementos telesc–picos".

Indica≠§o: Se o estado de extens§o 50 % n§o for preciso, mas sim 92 % ou 100 %, ± necess¢rio accionar
brevemente o bot§o de press§o para curto>circuitar (204) na alavanca de comando manual
(205), a fim de passar para al±m de 50 % ou 92 %!
Continuar a inclinar a alavanca de comando manual.

Extens§o do elemento telesc–pico 2


T 1 = 0 %, 92 % ou 100 % extraødo
T 2 = 50 %
T 2 = 92 %
T 2 = 100 %
Colocar o pr±>selector (284) em T 2.
Desbloquear o elemento telesc–pico 2 > accionar o bot§o de press§o (275), a luz de controlo (272) "desbloqueado"
acende>se.
Extender o elemento telesc–pico 2, inclinar a alavanca de comando manual (205) para a direita.
Continuar a inclinar a alavanca de comando manual e extender at± ° desconex§o (cerca de 51 %), a luz de
controlo (268) acende>se.

Bloqueamento > consulte a descri≠§o "Bloqueamento e desbloqueamento dos elementos telesc–picos".

Indica≠§o: Se o estado de extens§o 50 % n§o for preciso, mas sim 92 % ou 100 %, ± necess¢rio accionar o
bot§o de press§o para curto>circuitar (204) na alavanca de comando manual (205), a fim de
passar para al±m de 50 % ou 92 %!
Continuar a inclinar a alavanca de comando manual.

203
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181911

204
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Extens§o do elemento telesc–pico 3


T 3 = 50 %
T 3 = 92 %
T 3 = 100 %
T 1 = 0 %, 92 % ou 100 % extendido

Para se poder extender o elemento telesc–pico 3 a 92 % ou 100 % ± necess¢rio:


extender o elemento telesc–pico 2 primeiramente a 50 % e bloque¢>lo. Depois extender o elemento
telesc–pico 3 primeiramente a 50 % e bloque¢>lo.

Extens§o do elemento telesc–pico 2 a 50 %


Colocar o pr±>selector (284) em T 2.
Desbloquear o elemento telesc–pico 2 > accionar o bot§o de press§o (275), a luz de controlo (272)
"desbloqueado" acende>se.
Extender o elemento telesc–pico 2, inclinar a alavanca de comando manual para a direita e extender
at± ° desconex§o (cerca de 51 %), a luz de controlo (268) "paragem do uso telesc–pico" acende>se.
Bloquear o elemento telesc–pico T 2, a luz de controlo (280) "bloqueado" acende>se.

Bloqueamento > consulte a descri≠§o "Bloqueamento e desbloqueamento dos elementos


telesc–picos".

Extens§o do elemento telesc–pico 3 a 50 %


Colocar o pr±>selector (284) em T 3.
Desbloquear o elemento telesc–pico 3 > accionar o bot§o de press§o (275), a luz de controlo (272)
"desbloqueado" acende>se.
Extender o elemento telesc–pico 3, inclinar a alavanca de comando manual para a direita e extender
at± ° desconex§o (cerca de 51 %), a luz de controlo (268) "paragem do uso telesc–pico" acende>se.
Bloquear o elemento telesc–pico T 3, a luz de controlo (282) "bloqueado" acende>se.

Colocar o pr±>selector (284) em "Z", a luz de controlo (276) acende>se.


Desbloquear a pin≠a na lan≠a telesc–pica > accionar o bot§o de press§o (275), a luz de controlo (273)
"pin≠a desbloqueada" acende>se.
Retrair o cilindro hidr¢ulico (biela do ≤mbolo 2 com pin≠a), inclinar a alavanca de comando manual
(205) para a esquerda.
Retrair a biela do ≤mbolo 2 at± ° desconex§o > a luz de controlo (277) "encavilhamento do
bloqueamento da pin≠a" acende>se.
Encavilhar a pin≠a > accionar o bot§o de press§o (283) > a luz de controlo (281) "pin≠a bloqueada"
acende>se.

Extens§o do elemento telesc–pico 2 de 50 % para 92 % ou 100 %


Colocar o pr±>selector (284) em T 2.
Desbloquear o elemento telesc–pico 2 > accionar o bot§o de press§o (275), a luz de controlo (272)
"desbloqueado" acende>se.
Extender o elemento telesc–pico 2 at± ° desconex§o, cerca de 93 % ou 100 %, a luz de controlo (268)
"paragem do uso telesc–pico" acende>se.
Bloquear o elemento telesc–pico T 2, a luz de controlo (280) "bloqueado" acende>se.

Extens§o do elemento telesc–pico 3 de 50 % para 92 % ou 100 %


Colocar o pr±>selector (284) em T 3.
Desbloquear o elemento telesc–pico 3 > accionar o bot§o de press§o (275), a luz de controlo (274)
"desbloqueado" acende>se.
Extender o elemento telesc–pico 3 at± ° desconex§o, cerca de 93 % ou 100 %, a luz de controlo (268)
"paragem do uso telesc–pico" acende>se.
Bloquear o elemento telesc–pico T 3, a luz de controlo (282) "bloqueado" acende>se.

205
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

206
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Servi≠o da grua com TN > sistema de lan≠a sem prolongamento de lan≠a telesc–pica de 7 m
Apenas ± permitido extender e retrair telescopicamente com crista de grelha montada com a lan≠a telesc–pica
inclinada (84∞). Para isso ± necess¢rio que a crista de grelha esteja mais inclinada do que 45∞ em rela≠§o °
horizontal > at± ao comprimento de crista de grelha de 70 m.

ATEN-$O: 1 necess¢rio que os comprimentos de crista de grelha de N 77 m e N 84 m rolem no


ch§o com o cabe≠al da crista de grelha ao serem extendidos ou retraødos
telescopicamente de 92% / 92% / 0% para 92% / 92% / 92%.
Para isso ± necess¢rio que o cavalete III NA se encontre em regra montado!
Durante o processo telesc–pico com N 77 m e N 84 m, aparece na unidade de
comando e controlo do LMB o erro "E 82 = erro telesc–pico". Este erro mant±m>se
indicado at± o elemento telesc–pico III estar encavilhado!
O interruptor de chave de montagem tem de ser ligado para este processo
telesc–pico.

Indica≠§o: O cavalete III NA apenas ± necess¢rio para o levantamento com a crista de grelha dobrada
ara baixo ou os comprimentos de crista de grelha N 77, N 84 para extender ou retrair de 92%
/ 92% / 0% para 92% / 92% / 92%.

PERIGO: Para retrair / extender telescopicamente com a posi≠§o da lan≠a telesc–pica de 68∞
ou 76∞ ± necess¢rio, regra geral, levantar primeiro para 84∞, antes de se poder
extender ou retrair.

Na montagem da crista de grelha apenas ± permitido montar o cavalete III NA depois de os cavaletes NA terem
sido levantados pelo moit§o regulador.

Indica≠§o: Para a montagem do cavalete III NA consulte o cap. 5.04.

Servi≠o da grua com TN > sistema de lan≠a com prolongamento de lan≠a telesc–pica de 7 m
Apenas ± permitido extender e retrair telescopicamente com prolongamento de lan≠a telesc–pica de 7 m e crista
de grelha montados com a lan≠a telesc–pica inclinada (84∞). Para isso ± necess¢rio que a crista de grelha esteja
mais inclinada do que 45∞ em rela≠§o ° horizontal > at± ao comprimento de crista de grelha de 63 m.

ATEN-$O: 1 necess¢rio que o comprimento de crista de grelha de N 70 m role no ch§o com o


cabe≠al da crista de grelha ao ser extendido ou retraødo telescopicamente de 92% /
92% / 0% para 92% / 92% / 92%.
Para isso ± necess¢rio que o cavalete III NA se encontre em regra montado!
Durante o processo telesc–pico com N 770m, aparece na unidade de comando e
controlo do LMB o erro "E 82 = erro telesc–pico". Este erro mantem>se indicado at±
o elemento telesc–pico III estar encavilhado!
O interruptor de chave de montagem tem de ser ligado para este processo
telesc–pico.

207
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181912

208
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Servi≠o da grua com retens§o da lan≠a telesc–pica TA /TAN


Condi≠“es:
> A pr±>press§o tensora nas mem–rias de borbulha magn±tica dever¢ ser no mønimo 200 bar> controlar no
man–metro.
> Encher as mem–rias de borbulha magn±tica, consulte o capøtulo 5.05!
> A v¢lvula de corte dever¢ encontrar>se comutada para servi≠o > a marca≠§o no came de comando na
horizontal!
> A lan≠a telesc–pica tem que ser ancorada na posi≠§o mais alta.
> A arma≠§o da conduta do cabo de eleva≠§o na lan≠a telesc–pica dever¢ encontrar>se desmontada.

Uso telesc–pico
Se a lan≠a telesc–pica for extendida, ± necess¢rio cumprir as seguintes condi≠“es:
> O cavalete TA tem de se encontrar na posi≠§o de servi≠o, o interruptor de fim de curso "TA> cavalete em
cima" tem de ser accionado, a luz de controlo (306) acende>se.
> A lan≠a telesc–pica tem de se encontrar comutada para "desbloqueada", accionar o bot§o de press§o
(275), a luz de controlo acende>se.

Indica≠§o: S– quando a luz de controlo "FT min" (269) se acender, isto ±, quando a for≠a vertical puder
ser recebida pelo cilindro telesc–pico e a for≠a na retens§o telesc–pica for inferior a 3 t, ser¢
possøvel fazer uso do telesc–pio ou utilizado o cabrestante de retens§o (tamb±m servi≠o
manual).

Extens§o telesc–pica
Colocar a alavanca de comando manual (205) em extens§o telesc–pica. Assim ± desbloqueado o trav§o do
cabrestante de retens§o. Quando a press§o na tubagem de ventila≠§o do trav§o atingir pelo menos 20 bar, isto ±,
o trav§o se encontrar totalmente livre, o uso telesc–pico ± desbloqueado.

ATEN-$O: N§o ± possøvel proceder simultaneamente ° rota≠§o e ° extens§o telesc–pica, uma vez que a
bomba do mecanismo de rota≠§o se encontra comutada para o motor de propuls§o do
cabrestante de retens§o.

Retrac≠§o telesc–pica
Para a retrac≠§o telesc–pica t≤m de ser cumpridas as mesmas condi≠“es como para a extens§o telesc–pica!

Colocar a alavanca de comando manual (205) em retrac≠§o telesc–pica. Assim ± desbloqueado o trav§o do
cabrestante de retens§o e o motor do cabrestante de retens§o bobina, assim que o trav§o estiver completamente
ventilado e a press§o na tubagem de ventila≠§o do trav§o for superior a 20 bar.

ATEN-$O: N§o ± possøvel proceder simultaneamente ° rota≠§o e ° retrac≠§o telesc–pica!

Reajustamento numa esp±cie de servi≠o sem retens§o


Fica a ancoragem montada na lan≠a telesc–pica e se for feito uma esp±cie de servi≠o n§o ancorado ent§o ter¢ que
assegurar o moit§o do gancho com a fechadura de tens§o na lan≠a telesc–pica.
Os cabos de retens§o para o cabe≠al da lan≠a telesc–pica t≤m de ser desmontados.
O cabo de eleva≠§o tem de ser conduzido por cima do cavalete TA e o moit§o regulador.

209
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

181847

210
4.05 SERVI-O DA GRUA 144252>00

Esticar a retens§o telesc–pica


1 necess¢rio esticar a lan≠a telesc–pica na posi≠§o mais inclinada antes de receber a carga!

ATEN-$O: > O processo de ancoragem tem que ser repetido depois de cada modifica≠§o na
longitude da lan≠a telesc–pica, se (304) "FA min" acender.
> O processo de retens§o tem de ser efectuado em servi≠o TAN com a posi≠§o da
lan≠a telesc–pica de 84∞ e posi≠§o da crista de grelha mais incliada do que 45∞!

Condi≠“es:
> O cavalete TA dever¢ encontrar>se na posi≠§o de servi≠o, o interruptor de fim de curso fechado, a luz de
controlo (306) acende>se.
> A luz de controlo "FA min" (304) dever¢ acender>se, isto ±, a forca da retens§o ± inferior a 0,9 t >
desbloquemento da retens§o!
> Se a for≠a na caixa de medi≠§o hidr¢ulica (cabo de retens§o) FA min for superior a 0,9 t, a "retens§o da
lan≠a telesc–pica " encontra>se bloqueada, a luz de controlo "FA min" (304) apaga>se. Isto ± necess¢rio
uma vez que, com a lan≠a carregada e ancorada, assim como accionando o bot§o de press§o de retens§o, o
trav§o do cabrestante de retens§o ± desbloqueado e assim se perde a retens§o.
> Os elementos telesc–picos t≤m de ser encavilhados.

Processo de retens§o
> Accionar o bot§o de press§o "ajustamento telesc–pico" (308)

Com isto ser§o abertos os trav“es do cabrestante de reten≠§o. 1 a press§o na conduta de abertura dos trav“es
superior a 20 bar (por conseguinte est§o os trav“es completamente abertos) enrolar¢ o cabrestante de reten≠§o
com 140 bar. A press§o hidr¢ulica fica outra vez no motor de accionamento do cabrestante de reten≠§o no qual a
l£mpada de controlo (304) "FA min" se apaga. Depois de cerca de 6 segundos estar§o os trav“es fechados e o
motor de accionamento fica ainda sobre press§o mais 4 segundos (140 bar).

Indica≠§o: a) A contagem autom¢tica do tempo de 6 segundos (bloqueamento do trav§o) come≠a quando


a press§o de 100 bar tiver sido atingida e se o bot§o regulador (308) n§o for accionado.
b) A contagem autom¢tica do tempo de 4 segundos (cabrestante >stop) come≠a quando tiver
sido atingido o descrito > como em a) > e a press§o de abertura do trav§o for inferior a 5
bar.

Levantamento de carga
Depois de a lan≠a telesc–pica ter sido ancorada, o alcance pode ser modificado dentro do £mbito das tabelas de
carga.

Indica≠§o: Se n§o forem alcan≠ados os pesos de carga como est¢ descrito nas tabelas de cargas, o
limitador momento de carga desligar¢ antecipadamente ou ent§o a lan≠a telesc–pica n§o foi
ancorada na posi≠§o de servi≠o mais alta, por isso dever¢ controlar a pr±>tens§o nos
acumuladores de borbulhas.

211
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

186041

212
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

Alinhamento do moit§o de gancho

Condi≠“es:
> A grua encontra>se devidamente apoiada e alinhada na horizontal.
> Encontra>se presente um ajudante para a conduta do cabo.

Decorrer da montagem:
> Soltar os pinos de mola e retirar as fixa≠“es do cabo (1) no cabe≠al da polia.
> Colocar o moit§o de gancho por baixo do cabe≠al da polia da lan≠a telesc–pica.
> Retirar os pinos de mola e retirar as fixa≠“es (2) no moit§o de gancho.

Indica≠§o: Enquanto o ajudante segura no cabo de eleva≠§o em direc≠§o ao cabe≠al da polia, o operador
da grua tem de comandar o guincho. Esta opera≠§o deve ser efectuada de tal modo que n§o
se possa formar cabo frouxo em cima do tambor do cabo.

P E R I G O: Os trabalhos t≤m se ser feitos em lugar s–lido. Se n§o for possøvel evitar que o cabo
seja conduzido para o cabe≠al da polia em cima da lan≠a telesc–pica ± necess¢rio o
m¢ximo cuidado ao andar em cima da lan≠a telesc–pica. H¢ perigo de acidente
devido a erro de comando da fun≠§o da grua e devido ao perigo de escorregamento
em cima da lan≠a telesc–pica.

Alinhar o cabo entre o cabe≠al da polia e o moit§o de gancho segundo o plano de alinhamento para a tabela de
cargas correspondente.
Voltar a colocar as fixa≠“es do cabo (2) e fixar com pinos de mola.

Pendurar o cabo de eleva≠§o no fecho do cabo


Grav. A
Encavilhar o fecho do cabo (3) de acordo com o alinhamento ou no cabe≠al da polia ou no moit§o de gancho e fixar
por meio de pinos de mola (4).

Indica≠§o: A cavilha dever¢ ser sempre metida de dentro para fora e fixada por fora, para evitar que o
cabo possa eventualmente ro≠ar na cavilha (5) ou no pino de mola(4).

Grav. B
Carregar o pino de fixa≠§o (9) no fecho do cabo para dentro, virar a alavanca (6) para "baixo" e segurar nesta
posi≠§o.

Indica≠§o: Assim a tranqueta (8) ± rodada para baixo.

Introduzir a ponta do cabo com o bocal de compress§o (7) no fecho do cabo (3) e puxar fortemente "para baixo".

A T E N - $O: O bocal de compress§o (7) dever¢ encontrar>se encostado ao cone dentor do fecho
do cabo, a alavanca deve ser fixada por meio do pino de fixa≠§o (9).
O mecanismo de fixa≠§o (6, 8 e 9) no fecho do cabo deve ficar m–vel.

213
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

186042

214
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

Montagem do peso do interruptor do fim de curso de eleva≠§o

Abrir o fecho de corrente (13) no peso do interruptor do fim de curso de eleva≠§o (B).
Com uma chave de forqueta (largura da chave 13mm) desapertar a porca de fecho sextavada (12) e
"desenroscar" manualmente.
Retirar o peso do interruptor do fim de curso de eleva≠§o (B).

A T E N - $ O: O peso do interruptor do fim de curso de eleva≠§o (B) comp“e>se de duas partes


metidas uma na outra, pe≠a portadora (10) e peso (11).
Ao retirar e pendurar ± necess¢rio prestar aten≠§o para que as duas pe≠as n§o se
separem e o peso (11) caia.
Perigo de ferimentos nos p±s.

Com uma m§o colocar o peso (11) no cabo de eleva≠§o e segurar.


Com a outra m§o introduzir a pe≠a portadora por de tr¢s do cabo de eleva≠§o, por baixo do peso.

Indica≠§o: Em caso de alinhamentos m‡ltiplos do cabo de eleva≠§o, ± necess¢rio que o peso do


interruptor do fim de curso de eleva≠§o (B) seja colocado ° volta do "cabo vertical", isto ±, ¢
volta do cabo em cuja ponte se encontre o ponto fixo do cabo.

Puxar o peso (11) por cima da pe≠a portadora (10).


Voltar a pendurar o peso do interruptor do fim de curso de eleva≠§o (B) no fecho de corrente (13).
Virar a porca de fecho (12) para baixo e apertar com a chave de forqueta SW 13.

P E R I G O: O fecho de corrente (13) serve simultaneamente de fixa≠§o do peso (11).


N§o ± permitido substituø>lo por outra pe≠a como manilha, mosquet§o, etc..
O fecho de corrente (13) deve ser sempre colocado de forma que a porca de fecho
(12) se encontre "em cima", isto ±, junto da corrente (14), e o fecho de corrente seja
fechado rodando a porca de fecho (12) para "baixo".
Assim se garante que a porca de fecho (12) n§o se pode soltar autonomamente e o
fecho n§o se abre.

Controlo visual: O fecho de corrente (13) encontra>se totalmente fechado?


O peso do interruptor de fim de curso (B) colocado no cabo vertical?

Introduzir ou controlar o n‡mero de alinhamentos no controlo de sobrecarga.

P E R I G O: 1 necess¢rio que o operador da grua esteja certo de que o alinhamento foi correcto
e o controlo de sobrecarga se encontra bem ajustado.
Um alinhamento incorrecto ou entradas falsas podem causar acidentes.

215
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

183412

216
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

Desalinhamento do moit§o de gancho

Decorrer da montagem:

Fazer baixar o moit§o de gancho at± ao ch§o e cuidar de posicionamento seguro.

Desprender o cabo de eleva≠§o

Carregar o pino de fixa≠§o (9) no fecho do cabo (3) para dentro, rodar a alavanca (6) para "baixo" e segurar nesta
posi≠§o.

Indica≠§o: Deste modo a tranqueta (8) ± rodada para baixo e liberta o pino de fixa≠§o (7).

Empurrar o cabo de eleva≠§o para cima e desprender o pino de fixa≠§o (7).


Bobinar lentamente o cabo de eleva≠§o.

P E R I G O: 1 necess¢rio que n§o se encontre ningu±m na zona em redor do moit§o de gancho.


Ao bobinar o cabo, este pode sacudir>se como que dando chicotadas.
Um ajudante ter¢ de prestar aten≠§o para que n§o se forme cabo frouxo em cima do
guincho.

Fixar o cabo de eleva≠§o no cabe≠al da polia por meio do fecho do cabo ou bobinar o cabo no guincho.

A T E N - $ O: Bobinar o cabo de eleva≠§o apenas at± restarem cerca de 2 m de comprimento.


N§o introduzir a ponta do cabo por baixo do guincho !

217
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

218
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

PLANOS DE ALINHAMENTO
Ponto fixo lateralmente no cabe≠al da polia ou no moit§o de gancho
Alinhamento (1>21 vezes ) "normal" para:

> moit§o de gancho com 1 rolo


T
> moit§o de gancho com 3 rolos
> moit§o de gancho com 5 rolos
> moit§o de gancho com 7 rolos
> moit§o de gancho com 9 rolos
> moit§o de gancho com 11 rolos

A T E N - $ O: Em virtude duma grande deflex§o do cabo, n§o ± possøvel a coloca≠§o normal de 22


> 26 passos.
Utilizar a coloca≠§o Americana.

219
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

181959

220
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182012

221
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182013

222
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182014

223
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182015

224
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182016

225
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

226
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

PLANOS DE ALINHAMENTO
Ponte de fixa≠§o central no cabe≠al da polia ou moit§o do gancho
Coloca≠§o ∫Americana" para:

> moit§o de gancho com 1 rolo


T
> moit§o de gancho com 3 rolos
> moit§o de gancho com 5 rolos
> moit§o de gancho com 7 rolos
> moit§o de gancho com 9 rolos
> moit§o de gancho com 11 rolos
> moit§o de gancho com 13 rolos

227
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

181959

228
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

181960

229
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182007

230
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182008

231
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182009

232
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182010

233
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

182011

234
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

PLANOS DE ALINHAMENTO

> moit§o de gancho com 1 rolo


> moit§o de gancho com 3 rolos TN
TF

235
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

180998

236
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

180999

237
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

186043

238
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

Plano de coloca≠§o >Ajustamento da ponta da grelha

Alinhamento : 14 vezes > Todos os paøses

1 = Moit§o do gancho superior


2 = Moit§o do gancho inferior
3 = Cabrestante 2

239
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

181994

240
4.06 ALINHAMENTO DO CABO 143431>00

Plano de alinhamento > Ancoragem da lan≠a

1 Cabrestante de ancoragem
2 Polias no cavalete TA
3 Polia de ancoragem no cavalete TA
4 Moit§o do gancho TA

241
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180451

242
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Placas de contrapeso
O peso das placas de contrapeso est¢ marcado sobre as mesmas.

PERIGO: O peso dos contrapesos montados, deve estar de acordo com as especifica≠“es da
tabela de capacidades de cargas. Caso contr¢rio existe o perigo de acidentes.

As seguintes combina≠“es s§o possøveis :

Contrapeso total Diferentes combina≠“es Peso por placa

0t >>>>>>>>> >>>>>>>>>

30 t 1 x Placa de contrapeso padr§o 1 10 t


2 x Placa de contrapeso 2 10 t

65 t 1 x Placa de contrapeso padr§o 1 10 t


4 x Placa de contrapeso 2 10 t
2 x Placa de contrapeso 3 7,5 t

95 t 1 x Placa de contrapeso padr§o 1 10 t


4 x Placa de contrapeso 2 10 t
6 x Placa de contrapeso 3 7,5 t

125 t 1 x Placa de contrapeso padr§o 1 10 t


4 x Placa de contrapeso 2 10 t
10 x Placa de contrapeso 3 7,5 t

P E R I G O: O quadro de suporte do guincho de enrolamento com o guincho de enrolamento 2


montado sobre este quadro, devem ser sempre montados na grua (excep≠§o: 0 t ).
Caso a grua n§o esteja equipada com o guincho 2, deve>se aparafusar uma placa no
lugar do guincho com o seu peso como compensa≠§o.

243
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180452

244
4.07 CONTRAPESO 141322>01

A montagem / desmontagem dos contrapesos com a pr–pria grua

A montagem
Pr± requisitos:

> A lan≠a telesc–pica deve estar montada.

> A grua deve estar correctamente apoiada e nivelada na posi≠§o horizontal.

> As placas de contrapeso e o quadro com o guincho devem estar prontos para ser montados, postos a
frente ou ao lado da grua.

Nota: Ap–s a montagem do guincho n§o se poder¢ movimentar a grua mais de 360Î. Desta
maneira, as placas de contrapeso que est§o postadas atr¢s da grua, n§o podem ser
alcan≠adas.

Descri≠§o do processo de montagem


Ajuste o momento de carga de acordo com o c–digo respectivo da tabela de cargas; ajustar o valor 0t para o
contrapeso.
Ligar o motor da grua e ajustar a rota≠§o do motor atrav±s do bot§o girat–rio em alta rota≠§o.

Nota: As placas de contrapeso podem ser montadas sobre o veøculo separadamente ou em conjunto
como uma unidade, (placa de contrapeso 1 e 4 placas de contrapeso 2 e quadro do guincho).

ATEN-$O! No caso da unidade completa (composta por placas de contrapeso padr§o, + 4x10 t
e o quadro do guincho) ser levantada de uma s– vez, deve>se utilizar cabos de a≠o
com ganchos que devem ser fixados no anel A e B atrav±s dos pinos de seguran≠a e
os seus contrapinos (cavilhas) (veja a ilustra≠§o).

PERIGO! Caso toda a unidade seja levantada em conjunto deve>se utilizar os dispositivos de
levantamento previstos. Os cabos de a≠o fornecidos com a grua n§o podem ser
utilizados por n§o suportarem a carga.
1 proibido levantar de uma s– vez mais de 50 toneladas, incluindo o quadro do
guincho.

245
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180453

246
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Com a pr–pria grua, levantar a placa de contrapeso padr§o (1) com a ajuda dos dispositivos de levantamento pre>
vistos para isso e colocar o contrapeso no assento sobre o veøculo deslocando>o sobre os apoios da frente. (ilustra>
≠§o 1).

Nota: A fixa≠§o ocorre quando se empurra os limitadores durante a montagem.

Levantar as placas de contrapeso com os dispositivos de levantamento previstos para isso e colocar os
contrapesos sobre a placa de contrapeso padr§o (1), de acordo com as especifica≠“es da tabela de capacidades de
cargas (3).

Nota: S– ± permitido levantar no m¢ximo 3 placas de contrapeso de uma vez:

Por exemplo: Montar as placas de contrapeso com um peso total de 125 toneladas.

1Î levantamento = Placa de contrapeso padr§o 1 + 2 x placa de contrapeso 2


2Î levantamento = 2 x placa de contrapeso 2
3Î levantamento = quadro do guincho
4Î levantamento = 2 x placa de contrapeso 3 montagem do lado direito
5Î levantamento = 2 x placa de contrapeso 3 montagem do lado esquerdo
6Î levantamento = 3 x placa de contrapeso 3 montagem do lado direito
7Î levantamento = 3 x placa de contrapeso 3 montagem do lado esquerdo

Levantar o quadro suporte do guincho atrav±s dos dispositivos de levantamento previstos para isso (peso de 5,8
t) e soltar as jun≠“es (8) do cilindro de balastro (ilustra≠§o 4).
Montar os pinos de seguran≠a (9) e trav¢>los com os contrapinos (cavilhas) de seguran≠a (10) (ilustra≠§o 4).

P E R I G O! Caso o quadro do guincho esteja montado sobre as placas de contrapeso deve>se


prestar aten≠§o durante o movimento de rota≠§o da plataforma girat–ria do veøculo
para que esta n§o colida com o quadro suporte do guincho!

De acordo com o contrapeso necess¢rio (tabela de capacidades de carga), levantar as placas de contrapeso
laterais (3) atrav±s dos dispositivos de levantamento previstos para isso e coloca>las sobre o assento dos
contrapesos.

Engatar a corrente de seguran≠a (11) para a seguran≠a das placas de contrapeso (3) dos dois lados e no gancho
(12) da placa de contrapeso padr§o.

Esticar a corrente atrav±s do parafuso de ajuste (13).

P E R I G O! As placas de contrapeso dever§o ser sempre fixadas com a corrente de seguran≠a.


1 estritamente proibido operar a grua sem que as placas de contrapeso estejam
firmemente fixadas atrav±s da corrente de seguran≠a.

247
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180454

248
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Executando as conex“es hidr¢ulicas e el±ctricas

Conex“es hidr¢ulicas
Execu≠§o das conex“es hidr¢ulicas do cilindro de balastro com o sistema hidr¢ulico do veøculo. Conex“es r¢pidas
(16) da placa de contrapeso padr§o.

Conex§o e desconex§o do sistema hidr¢ulico utilizando conex“es r¢pidas

P E R I G O! Durante a conex§o e desconex§o do sistema hidr¢ulico utilizando conex“es


r¢pidas, deve>se tomar a devida aten≠§o para que o processo de acoplamento
ocorra perfeitamente.
Os pr± requisitos para uma conex§o perfeita s§o:
> O sistema hidr¢ulico deve ser despressurizado antes de se executar a conex§o ou
desconex§o. (o motor deve estar desligado pelo menos 5 minutos);
> Inserir as pe≠as de conex§o (macho e f≤mea) uma dentro da outra e aparafusar a
porca manual as duas pe≠as;
> Aparafusar a porca sobre o anel de veda≠§o at± se sentir um aperto firme.
> As conex“es de acoplamento r¢pido s– devem ser apertadas manualmente, sem o
uso de ferramentas (pode se causar danos as conex“es);
Uma conex§o defeituosa pode provocar perda de press§o ou um vazamento
repentino que podem causar acidentes.
Para se estabelecer a conex§o el±ctrica com o veøculo, inserir o conector do sistema
de controlo remoto na placa de contrapeso padr§o.

Conex§o el±ctrica
Para se estabelecer a conex§o el±ctrica com o veøculo, inserir o conector do sistema de controlo remoto na placa
de contrapeso padr§o..

249
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180455

250
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Controlo remoto do cilindro de balastro

Descri≠§o:
O nivelamento horizontal das placas de contrapeso e do quadro suporte do guincho assim como a coloca≠§o
destes sobre a plataforma girat–ria, pode ser executada com o accionamento de todos os cilindros de balastro ao
mesmo tempo, ou somente com o accionamento de um cilindro de balastro. O bloqueio de cada um dos tr≤s
cilindros pode ser accionado separadamente pressionando>se o respectivo interruptor.

ATEN-$O! As placas de contrapeso e o quadro suporte do guincho devem permanecer


niveladas horizontalmente durante a montagem e desmontagem!

Instrumentos de servi≠o do painel de controlo


A = bot§o de accionamento da "expans§o" do cilindro hidr¢ulico basculante
B = bot§o de accionamento da "retrac≠§o" do cilindro hidr¢ulico basculante

1 = bot§o de accionamento do bloqueio do cilindro hidr¢ulico 1


2 = bot§o de accionamento do bloqueio do cilindro hidr¢ulico 2
3 = bot§o de accionamento do bloqueio do cilindro hidr¢ulico 3

251
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180456

252
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Levantamento do quadro suporte do guincho


Accionar a bomba do sistema hidr¢ulico dentro da cabina do motorista (fornecimento hidr¢ulico para os
cilindros hidr¢ulicos de balastro).

Nota: Caso a alavanca de accionamento n§o engatar, pressionar o bot§o de stop de accionamento
com o p± e ao mesmo tempo accione brevemente o bot§o de arranque do motor at± a alavanca
de accionamento engatar. Somente quando a luz indicadora estiver acesa a bomba
hidr¢ulica est¢ ligada.

ATEN-$O! O motor deve estar desligado e completamente parado antes de se engatar a bomba
hidr¢ulica, caso contr¢rio pode>se danificar a embreagem de acoplamento.

Ligar o motor do veøculo e ajustar a rota≠§o em cerca de 1500 rpm atrav±s da alavanca de ajuste da rota≠§o.
Expandir lentamente o cilindro hidr¢ulico de balastro, pressionando o bot§o (A) no painel de controlo, at± a
posi≠§o final.

O quadro suporte do guincho ± desta maneira pressionado para cima. As placas de contrapeso permanecem
montadas sobre o veøculo.

ATEN-$O! Durante este levantamento do quadro suporte do guincho deve>se tomar muito
cuidado para que o quadro suporte do guincho seja pressionado para cima
lentamente, igualmente e nivelado horizontalmente!
Todos os tr≤s cilindros hidr¢ulicos devem estar accionados. Controlar visualmente.
O ajuste de nivelamento horizontal do quadro suporte do guincho pode ser
executada com o accionamento simult£neo dos cilindros hidr¢ulicos ou pelo
accionamento separado!
Veja a descri≠§o no painel de controlo remoto!

Movimentar a plataforma girat–ria no sentido do quadro suporte do guincho


Movimentar a plataforma girat–ria no sentido do quadro suporte do guincho, (lan≠a aponta para tr¢s) at± os
furos do pino guia de centraliza≠§o (13) e os furos de centraliza≠§o (14) coincidirem.

Nota: O posicionamento ± demarcado nas laterais (por uma seta) que aponta na direc≠§o da coroa
dentada do rolamento da plataforma girat–ria. Controlar visualmente!

P E R I G O! Durante o movimento de rota≠§o da plataforma girat–ria do veøculo deve ser


observado por uma pessoa para que a plataforma n§o colida com o quadro suporte
do guincho!
A ¢rea de deslocamento da plataforma girat–ria deve estar livre de objectos e
pessoas.

253
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180457

254
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Coloca≠§o do quadro suporte do guincho sobre a plataforma girat–ria

Atrav±s do accionamento do cilindro hidr¢ulico de balastro, descer lentamente o quadro suporte do guincho e
posicionar os furos com os pinos guia, encaixando perfeitamente sobre a plataforma girat–ria.

ATEN-$O! Deve>se tomar a devida aten≠§o para que o pino de centraliza≠§o (13) encaixe
perfeitamente no furo (14) de centraliza≠§o! Isso pode ser feito atrav±s do
accionamento separado dos cilindros hidr¢ulicos de balastro.

Quando o quadro suporte do guincho estiver encaixado na plataforma girat–ria da grua, deve>se fixar as jun≠“es
laterais (15) entre o quadro suporte do guincho e a plataforma girat–ria com pinos de seguran≠a e seus
contrapinos de seguran≠a.

ATEN-$O! 1 estritamente proibido o accionamento dos cilindros hidr¢ulicos de balastro


quando as jun≠“es est§o fixadas e asseguradas atrav±s dos pinos de seguran≠a!
Caso contr¢rio a plataforma girat–ria pode sofrer danos s±rios.
As jun≠“es entre plataforma girat–ria e o quadro suporte do guincho devem
permanecer travadas em todas as formas de trabalho da grua. No caso contr¢rio
existe um grande perigo de acidentes.

Levantamento das placas de contrapeso


Accionar o cilindro hidr¢ulico de balastro pressionando o bot§o (B) do controlo remoto para movimentar as
placas de contrapeso at± a altura do quadro suporte do guincho.

ATEN-$O! Durante este procedimento deve>se tomar muita aten≠§o para que as placas de
contrapeso sejam levantadas lentamente, por igual e sempre niveladas na
horizontal.
Todos os tr≤s cilindros hidr¢ulicos devem estar em funcionamento. Executar um
controle visual.
O ajuste do nivelamento horizontal das placas de contrapeso e do quadro suporte
do guincho assim como a coloca≠§o destes sobre a plataforma girat–ria, pode ser
executada com o accionamento de todos os cilindros de balastro ao mesmo tempo,
ou somente com o accionamento de um cilindro de balastro.
Veja a descri≠§o no painel de controlo remoto!

Desligar o motor e aguardar pelo menos 5 minutos.


Desconectar as conex“es hidr¢ulicas e el±ctricas da placa de contrapeso padr§o.

Executar um controle visual:

> As jun≠“es (15) devem estar travadas com os pinos de seguran≠a e seus contrapinos de seguran≠a.
> As conex“es hidr¢ulicas e el±ctricas da placa de contrapeso devem estar desconectadas.
> As conex“es hidr¢ulicas e el±ctricas entre a plataforma girat–ria e o quadro suporte do guincho 2 devem
permanecer conectadas.
> A corrente de seguran≠a (a partir de 65 t) deve estar montada e tensionada.

255
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180458

256
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Conex“es el±ctricas
Para executar as conex“es el±ctricas entre a plataforma girat–ria e o quadro suporte do guincho 2, toma>se o
cabo com o conector e conecte>o com o conector montado no suporte do guincho.

Conex“es hidr¢ulicas
As conex“es hidr¢ulicas entre a grua e o guincho 2 s§o executadas atrav±s das conex“es r¢pidas descritas
abaixo:
SK 1 = condutor de –leo hidr¢ulico de press§o
SK 2 = condutor de –leo hidr¢ulico de press§o
SK 3 = alimenta≠§o de press§o hidr¢ulica
SK 4 = retorno do –leo hidr¢ulico
SK 5 = –leo proveniente do vazamento do motor hidr¢ulico

Nota: As conex“es r¢pidas (SK) est§o dispostas de tal maneira que n§o se pode mudar a ordem de
acoplamento.

P E R I G O! Durante a conex§o e desconex§o do sistema hidr¢ulico utilizando conex“es


r¢pidas, deve>se tomar a devida aten≠§o para que o processo de acoplamento
ocorra perfeitamente.
Os pr± requisitos para uma conex§o perfeita s§o:
> O sistema hidr¢ulico deve ser despressurizado antes de se executar a conex§o ou
desconex§o. (o motor deve estar desligado pelo menos 5 minutos);
> Inserir as pe≠as de conex§o (macho e f≤mea) uma dentro da outra e aparafusar a
porca manual as duas pe≠as;
> Aparafusar a porca sobre o anel de veda≠§o at± se sentir um aperto firme.
> As conex“es de acoplamento r¢pido s– devem ser apertadas manualmente, sem o
uso de ferramentas (pode se causar danos as conex“es);
Uma conex§o defeituosa pode provocar perda de press§o ou um vazamento
repentino que podem causar acidentes.

257
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180459

258
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Desmontagem

Pr± requisitos:
> A grua deve estar correctamente apoiada e nivelada na posi≠§o horizontal.

> O momento de carga deve ser ajustado de acordo com o c–digo da tabela de cargas e deve ser regulado
para 0 t de contrapeso.

Desmontagem das placas de contrapeso


Movimentar a plataforma girat–ria de forma que a lan≠a telesc–pica esteja voltada para a parte de tr¢s do
veøculo e as placas de contrapeso estejam sobre o assento do veøculo.
Desligar o motor e aguardar pelo menos 5 minutos.
Executar a desconex§o das conex“es el±ctricas e hidr¢ulicas do guincho 2.
Executar a conex§o do sistema hidr¢ulico do veøculo com os cilindros hidr¢ulicos de balastro. Para isso utilizar
as conex“es r¢pidas da placa de contrapeso padr§o.
Conectar a extens§o do controlo remoto com a placa de contrapeso padr§o.
Ligar a bomba de –leo hidr¢ulico na cabina do motorista (para a alimenta≠§o do cilindros hidr¢ulicos de
balastro).

ATEN-$O! O motor do veøculo deve estar desligado durante este processo.

Soltar os pinos se seguran≠a das jun≠“es (15) virando>as na direc≠§o do quadro suporte do guincho.
Ligar o motor do veøculo e ajustar a rota≠§o para cerca de 1500 rpm.

Descendo as placas de contrapeso


Expandir o cilindro hidr¢ulico de balastro pressionando o bot§o (A) do controlo remoto e descer as placas de
contrapeso posicionando>as sobre o assento para contrapeso no veøculo.

ATEN-$O! Durante este procedimento deve>se tomar muita aten≠§o para que as placas de
contrapeso sejam levantadas lentamente, por igual e sempre niveladas na
horizontal.
Todos os tr≤s cilindros hidr¢ulicos devem estar em funcionamento. Executar um
controle visual.
O ajuste do nivelamento horizontal das placas de contrapeso e do quadro suporte
do guincho assim como a coloca≠§o destes sobre a plataforma girat–ria, pode ser
executada com o accionamento de todos os cilindros de balastro ao mesmo tempo,
ou somente com o accionamento de um cilindro de balastro.
Veja a descri≠§o no painel de controlo remoto!
Atrav±s do accionamento do cilindro hidr¢ulico de balastro, descer lentamente as
placas de contrapeso e posicionar os furos com os pinos guia.
Controlar visualmente a coloca≠§o horizontal das placas de contrapeso sobre o
veøculo.

PE R I G O! Antes das placas de contrapeso serem baixadas sobre o assento, o operador da grua
dever¢ certificar>se de que a ¢rea de trabalho est¢ livre de objectos e que nas ¢reas
que representam um risco esteja livre de pessoas.

259
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180460

260
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Desmontagem do quadro suporte do guincho


Expandir o cilindro hidr¢ulico de balastro levantando o suporte lentamente at± que este esteja completamente
solto da plataforma girat–ria.

P E R I G O! Antes de se erguer o quadro suporte do guincho, deve>se controlar se todos os furos


de centraliza≠§o est§o encaixados sobre os pinos de centraliza≠§o de acordo com a
ilustra≠§o:
A = correcto
B = incorrecto
Caso isso n§o seja observado, existe o perigo do suporte tombar a partir do
momento em que o suporte for levantado, atrav±s da expans§o do cilindro
hidr¢ulico de balastro, e repentinamente este desencaixa do pino guia de
centraliza≠§o.

Levantar o quadro suporte do guincho expandindo o cilindro hidr¢ulico at± o fim do seu curso.
Girar a plataforma girat–ria.

P E R I G O! Durante o movimento de rota≠§o da plataforma girat–ria do veøculo, o


procedimento deve ser observado por uma pessoa para que a plataforma n§o colida
com o quadro suporte do guincho suspenso!
A ¢rea de deslocamento da plataforma girat–ria deve estar livre de objectos e
pessoas.

Descer o quadro suporte do guincho pressionando o bot§o (B) at± que este repouse sobre as placas de contrapeso.
Despressurizar o sistema hidr¢ulico (o motor deve estar desligado e deve>se aguardar pelo menos 5 minutos);
Desconectar as conex“es hidr¢ulicas e el±ctricas da placa de contrapeso padr§o.

261
4.07 CONTRAPESO 141322>01

180461

262
4.07 CONTRAPESO 141322>01

Levantamento das placas de contrapeso com a pr–pria grua


Soltar a corrente de seguran≠a (12) e desmont¢>la.

As placas de contrapeso podem ser levantadas uma a uma ou v¢rias juntas

Por exemplo: Desmontar as placas de contrapeso com um peso total de 125 toneladas.
1Î levantamento = 3 x placa de contrapeso 3 montagem do lado esquerdo
2Î levantamento = 3 x placa de contrapeso 3 montagem do lado direito
3Î levantamento = 2 x placa de contrapeso 3 montagem do lado esquerdo
4Î levantamento = 2 x placa de contrapeso 3 montagem do lado direito
5Î levantamento = quadro do guincho
6Î levantamento = 2 x placa de contrapeso 2
7Î levantamento = Placa de contrapeso padr§o 1 + 2 x placa de contrapeso 2

Nota: S– ± permitido levantar no m¢ximo 3 placas de contrapeso (3) de uma vez.


Antes do 5Î levantamento os contrapinos (10) e os pinos de seguran≠a (9) devem ser
removidos.

ATEN-$O! No caso da unidade completa (composta por placas de contrapeso padr§o, + 4x10 t
e o quadro do guincho) ser levantada de uma s– vez, deve>se utilizar cabos de a≠o
com ganchos que devem ser fixados no anel A e B atrav±s dos pinos de seguran≠a e
os seus contrapinos (cavilhas).

263
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

181871

264
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

Instru≠“es de t±cnica de seguran≠a para trabalhar com carga

Indica≠§o : Cumprir as instru≠“es de t±cnica de seguran≠a no capøtulo 2.04!

> Cumprir sempre as cargas m¢ximas indicadas na tabela de cargas.

> Cumprir sempre os alcances da lan≠a prescritos na tabela de cargas.

P E R I G O: 1 proibido utilizar alcances de lan≠a menores do que os indicados na tabela de


cargas
Isto tamb±m ± v¢lido quando n§o se encontra lastro no gancho.
Corre>se o risco de acidente!

> Cumprir sempre o n‡mero de alinhamentos indicado na tabela de cargas apropriado ° carga m¢xima

P E R I G O: Se esta prescri≠§o n§o for cumprida, pode haver uma rotura de cabo.
Corre>se o risco de acidente!

> Iniciando e travando cautelosamente todos os movimentos da grua pode evitar>se que a carga suspensa
oscile.
> Quando for atingida a ‡ltima camada de voltas de cabo no tambor de um guincho, ± necess¢rio que um
observador suplementar garanta a exist≤ncia de ainda tr≤s voltas no tambor do guincho.

P E R I G O: O n§o cumprimento desta prescri≠§o pode causar acidentes graves.

> N§o ± permitido alinhar um moit§o de gancho maior do que o necess¢rio para leventar a carga m¢xima.

265
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

266
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

Inspec≠§o
1 necess¢rio que o operador da grua, antes de iniciar o trabalho com a mesma, esteja convicto da sua funcionabi>
lidade ap–s nova volta de inspec≠§o.

> A grua encontra>se devidamente estabilizada e nivelada na horizontal?

> Os valores v¢lidos para o estado de equipamento moment£neo indicados na tabela de cargas encontram>se
ajustados e cumpridos?

> N§o ± permitido que se encontrem nem pessoas nem objectos na zona de perigo.

P E R I G O: Antes do inøcio de um movimento rotativo ± necess¢rio que o operador da grua este>


ja certo de que, ao rodar o conjunto girat–rio, especialmente em condi≠“es de obras
com pouco espa≠o, n§o se encontram nem pessoas nem objectos na zona de alcance
de tr¢s do contrapeso e em direc≠§o ao chassis.
H¢ perigo de acidente!
Antes de iniciar com movimentos girat–rios tem que se dar um sinal de aviso
(buzina).

Controlo visual de danos


O operador da grua dever¢ comunicar todas as defici≤ncias da grua ao respectivo fiscal e em caso de mudan≠a de
operador ao seu substituto.

P E R I G O: No caso de defici≤ncias que p“em em perigo o servi≠o da grua, o operador da mes>


ma dever¢ interromper imediatamente o trabalho com a grua particularmente:

> quando pe≠as portantes da constru≠§o da grua como lan≠as, estabilizadores, etc.
se encontram danificadas,
> quando a carga escorrega por o trav§o do mecanismo de eleva≠§o n§o funcionar,
> quando h¢ erros de comando no comando da grua,
> quando as luzes de controlo e de aviso n§o funcionam,
> quando os cabos de eleva≠§o se encontram danificados,
> em danifica≠“es do cabo de ancoragem ou barra de ancoragem.
> quando os dispositivos de seguran≠a n§o funcionam,
> quando h¢ danos na veda≠§o da hidr¢ulica da grua.

267
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

182161

268
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

Ajustamento dos dispositivos de seguran≠a


Hip–teses:
> Igni≠§o ligada
> Comando da grua ligado, l£mpada de controlo na tecla est¢ acesa

Os seguintes equipamentos de seguran≠a, antes de come≠ar o trabalho ou fazer altera≠“es no equipamento


devem ser ajustados de novo conforme descrito na tabela de cargas:

Ajustamento:
> Ajustar o interruptor codificado do limite do momento de carga da arma≠§o da grua com o
correspondente n‡mero de c–digo conforme a tabela de cargas e confirmar com a tecla de confirma≠§o.O
n‡mero do c–digo ajustado est¢ indicado no mostrador digital..
> Ajustar o interruptor de pr±>selec≠§o do limite do momento de carga para a coloca≠§o do cabo de
eleva≠§o.

Indica≠§o: Ajustamento no limite do momento de carga, ver cap. 4.02

P E R I G O: O funcionamento do controlo de sobrecarga LICCON e um servi≠o seguro da grua


apenas s§o garantidos, quando os dados indicados na tabela de cargas s§o
correctamente introduzidos e correspondem ao estado do equipamento real.
Antes de cada inøcio do trabalho com a grua (mesmo depois de abandonar a cabina
por pouco tempo), o operador da grua tem a obriga≠§o,de se certificar de que o
controlo de sobrecarga se encontra correctamente ajustado.

> Ajustar para o tipo de servi≠o, atrav±s do interruptor de pr±>selec≠§o (261, 262).

Indica≠§o: Se o n‡mero de c–digo introduzido n§o condiz correctamente com o tipo de servi≠o ajustado,
acende>se no indicador de Erro, a l£mpada de aviso ∫ERRO" (260).

> Ajustar o indicador da velocidade do vento (244) nos valores descritos na tabela de cargas.
> Ajustar o interruptor de pr±>selec≠§o (341) conforme os cabrestantes a serem necessitados..

PERIGO: Um servi≠o de grua com seguridade ± s–mente garantido se todos os ajustamentos


forem feitos conforme a descri≠§o na tabela de cargas.

269
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

182162

270
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

Controlo dos instrumentos

Hip–teses:
> Motor diesel funciona
> Comando da grua ligado.

L£mpada de aviso > Press§o do –leo alimentar (288) est¢ acesa, at± que em todos os circuitos hidr¢ulicos
exista uma press§o de –leo com o mønimo de 6 bar..

Vigiar imediatamente ap–s o arranque do motor:


L£mpada de aviso (258) > Press§o do –leo

Vigiar durante o servi≠o de grua:


L£mpada de aviso (254) > Temperatura do løquido refrigerante
L£mpada de aviso (255) > abastecimento do combustøvel
L£mpada de aviso (251) > Controlo do carregamento

ATEN-$O: Se a l£mpada de aviso (252) n§o se apagar ap–s alguns segundos depois do arran>
que do motor, ou ilumima>se uma das duas l£mpadas de aviso (252) ou (254) durante
o servi≠o da grua, deve>se parar imediatamente o motor.
Se n§o tiver isto em conta, o motor por falta de press§o do –leo ou sobreaquecimen>
to pode>se avariar.

271
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

Recep≠§o da carga
1 necess¢rio que a grua seja utilizada de tal modo que as suas partes portantes n§o sejam danificadas e a
seguran≠a da sua posi≠§o seja garantida.

1 proibida a eleva≠§o em sentido obløquo


A grua est¢ construøda exclusivamente para elevar cargas na vertical.
Na eleva≠§o obløqua, tanto efectuada na direc≠§o da lan≠a ou na sua transversal, surgem, al±m das for≠as na
vertical causadas pela carga, for≠as horizontais complementares.
Como estas for≠as s§o transmitidas ao cabe≠al da lan≠a atrav±s do cabo de eleva≠§o, t≤m o efeito de um bra≠o de
alavanca correspondente ° altura da polia do cabe≠al da lan≠a.

PERIGO: A eleva≠§o em sentido obløquo ± proibida


A eleva≠§o obløqua pode destruir a grua ou causar a sua capotagem.

1 proibido arrancar cargas presas


1 proibido arrancar cargas presas com a grua.

P E R I G O: Arrancar cargas presas com a grua ± p r o i b i d o!


Isto pode fazer a grua tombar.

Eleva≠§o da carga
1 necess¢ria a m¢xima cautela ao levantar carga.
Pessoas que se encontrem pr–ximo da zona da carga a levantar correm o risco de esmagamento.
Se o cabo de encosto for fixado manualmente ° carga a levantar por um ajudante, ± necess¢rio que o operador da
grua preste aten≠§o :

> para que as m§os do ajudante n§o sejam esmagadas pelos cabos esticados entre a carga e o cabo de enco>
sto,
> para que os membros do ajudante (m§os, pernas) n§o sejam esmagados pelas oscila≠“es da carga ao
levant¢>la.

P E R I G O: Se se encontrarem pessoas na zona da carga estas correm o risco de esmagamento.

272
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

Servi≠o da grua
1 necess¢rio manter sempre uma carga suspensa sob controlo.

A condi≠§o b¢sica para tal ± um accionamento seguro e sensøvel das fun≠“es da grua.
1 necess¢rio que todos os movimentos da grua sejam sempre iniciados e travados lentamente para que a carga
n§o chegue a oscilar.

P E R I G O: Carga oscilante pode danificar a grua ou faz≤>la tombar.


Corre>se o risco de acidente!

Cabos de guia
Para apoiar o operador da grua na condu≠§o exacta da carga aconselha>se a utiliza≠§o de cabos de guia. Assim
poder§o ser evitados movimentos involunt¢rios da carga e danos causados na sua consequ≤ncia.

Transporte de pessoas
Esta grua n§o se destina ao transporte de pessoas.
1 proibido transportar pessoas em cima da carga leventada.

P E R I G O: 1 proibido transportar pessoas com a carga ou com os elementos elevat–rios da car>


ga.
H¢ perigo de acidente.

Perigo de esmagamento
1 necess¢rio ter o m¢ximo cuidado ao baixar a carga.
H¢ perigo de esmagamento para as pessoas que se encontrem na zona imediata da carga a baixar.

P E R I G O: Ao baixar a carga n§o ± permitido que se encontrem pessoas nem objectos por bai>
xo da carga. H¢ perigo de acidente.

273
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

Intensidade e velocidade do vento m¢xima toler¢vel para servi≠o com a grua


Os dados na tabela de cargas sobre a toler£ncia da velocidade do vento devem>se respeitar incondicionalmente.
Ao ultrapassar a toler£ncia da velocidade do vento deve>se parar com o servi≠o da grua e depositar a lan≠a.

PERIGO: O condutor da grua deve antes de come≠ar com o trabalho informar>se sobre a
velocidade do vento atrav±s dos servi≠os metereol–gicos.
Esperam>se velocidades superiores, ± proøbido levantar a carga.
Se n§o prestar aten≠§o a estas prescri≠“es, existe perigo de acidentes!

Base de apoio

Tipo de servi≠o Contrapeso 10¥10 m, orient¢vel 360∞ 10¥6 m, orient¢vel 360∞


Intensidade do vento. seg. Intensidade do vento.
Beaufort / velocidade do vento seg.Beaufort / velocidade do
[m/sec] vento [m/sec]

todos comprimentos T todos comprimentos T


T + TA 125 t / 95 t / 65 t
10 / 25 10 / 25

todos comprimentos T at± T 27 m


T 30 t
10 / 25 10 / 25

at± T 27 m at± T 15,7 m


T sem
10 / 25 10 / 25

TF 125 t > >

TAF 125 t todos comprimentos> F (F 61 m ) >


9 / 21

TF > TAF 95 t / 65 t todos comprimentos> F ( F 61 m >


max.)
9 / 21

TF 30 t at± F 47 m >
9 / 21

TF > TAF sem > >

TN 125 t > >

TAN 125 t todos comprimentos (N 84 m max. ) >


9 / 21

TN + TAN todos comprimentos (N 84 m max. ) >


95 t 8 / 18
68∞

todos comprimentos ( N 70 m max.


TN 65 t >
)
9 / 21

todos comprimentos (N 63 m max. )


TN 30 t >
8 / 18

TN > TAN sem > >

274
4.08 TRABALHO COM CARGA 142055>00

Trabalhos na proximidade de cabos el±ctricos a±reos


Caso haja cabos el±ctricos a±reos nas proximidades da obra, estes ter§o de ser desligados por electricistas
especializados.
Se isto n§o for possøvel, ± necess¢rio cobrir ou vedar a zona de perigo.

Caso tamb±m n§o seja possøvel tomar estas medidas, ± necess¢rio observar as seguintes dist£ncias de
seguran≠a:

Dist£ncia mønima
Corrente nominal
em metros

at± 1 kV 1

acima de 1 kV at± 110 kV 3

acima de 110 kV at± 220 kV 4

acima de 220 kV at± 380 kV 5

assim como em caso de 5


tens§o nominal desconhecida

Indica≠§o : Se apesar de todos os cuidados houver uma saøda de corrente, ± necess¢rio cumprir o
seguinte:

> manter a calma, n§o abandonar a cabina do operador da grua


> avisar as pessoas que se encontram no exterior para que parem e n§o toquem na grua!,
> conduzir a grua para fora da zona de perigo.

P E R I G O: O n§o cumprimento pode causar danos.


H¢ perigo de acidente.

275
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

186039

276
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Instru≠“es gerais
Pode deslocar>se a grua com o sistema de suspens§o dos eixos bloqueado, com o equipamento montado, em
terreno plano e consistente.

P E R I G O: 1 necess¢rio cumprir os valores e as instru≠“es dados nas seguintes tabelas ao


deslocar a grua com equipamento. Se isto n§o for cumprido h¢ perigo de acidente
causado por queda da grua.

Antes de proceder com a grua deve tomar as seguintes medidas:


No plano de ac≠§o para proceder com a grua, sem ou com arma≠§o deve>se tomar aten≠§o que o lugar de apoio,
assim como a faixa de rodagem seja plana, horizontal e resistente.

1. A pista tem de ser controlada quanto ° sua inclina≠§o e acidentes antes da estabiliza≠§o e desloca≠§o.

P E R I G O: Mesmo dentro da zona de toler£ncia permitida de +/> 0,10 m em 10 m de


comprimento, a pista n§o dever¢ ter mais do que no m¢ximo 3Î de inclina≠§o total!!

2. Montagem da arma≠§o

ATEN-$O: Por princøpio tem que se apoiar a grua antes da montagem da arma≠§o.

Antes de apoiar, tem que o veøculo estar nivelado horizontalmente atrav±s do nøvel de regula≠§o.
Ligar finalmente a suspens§o dos eixos, dos eixos 1>8 "Suspens§o" sobre eixos "bloqueada" atrav±s do manejo do
interruptor 103. Adicionalmente tem que ligar a compensa≠§o dos eixos, para os eixos 1>4 e 5>8 atrav±s do
interruptor (105). A l£mpada de controlo 106, 108 est§o acesas.

P E R I G O: S– ± permitido proceder com os eixos bloqueados.


Com os eixos suspensos a grua pode capotar.

Em seguida faz>se a estabiliza≠§o conforme descri≠§o no capøtulo 3.05.

Montar a lan≠a telesc–pica e se necess¢rio a ponta da grelha e levantar ao respectivo £ngulo e correspondente °s
tabelas.
Rodar o conjunto girat–rio na posi≠§ indicada nas tabelas para a frente ou para tr¢s.

PERIGO: Antes de rodar o conjunto girat–rio ± necess¢rio que a grua se encontre


convenientemente estabilizada e nivelada na horizontal.
As longarinas corredi≠as devem encontrar>se encavilhadas.
Depois de rodar para a direc≠§o longitudinal do veøculo, o conjunto girat–rio
dever¢ ser fixado ao veøculo.

277
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

186047

278
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

3. Baixar da grua sobre os eixos bloqueados


Retraindo os cilindros de apoio baixar cautelosamente a grua sobre os eixos bloqueados.

PERIGO Durante a opera≠§o de baixar, dever¢ controlar>se permanentemente a posi≠§o


horizontal da grua.

ATEN-$O: 1 necess¢rio que todas as rodas se encontrem igualmente apoiadas no ch§o, caso
contr¢rio, a suspens§o dos eixos ser¢ danificada!
A pista dever¢ ser plana e horizontal e resistente ° carga de cada um dos eixos.

Seguran≠a mec£nica da plataforma girat–ria


Ao proceder com o equipamento tem que assegurar mecanicamente contra tor≠“es.

Posi≠§o da lan≠a para tr¢s


> Os cilindros de lastrar tem que ser recolhido no anel de acolhimento do chassis.

Posi≠§o da lan≠a para a frente


> A plataforma girat–ria tem que ser fixada contra tor≠“es no dispositivo de reten≠§o (1) (ver fig.).

279
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

280
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Desloca≠§o

PERIGO: A pista tem de ser controlada quanto ° sua inclina≠§o e acidentes antes da
desloca≠§o.
Mesmo dentro da zona de toler£ncia permitida de +/> 0,10 m em 10 m de
comprimento, a pista n§o dever¢ ter mais do que no m¢ximo 3∞ de inclina≠§o total!
A pista dever¢ ser plana e resistente.

Condi≠“es:

> O conjunto girat–rio deve encontrar>se na direc≠§o longitudinal do veøculo para a frente ou para tr¢s e mecani>
camente fixado ao chassis do veøculo.

P E R I G O: Antes de rodar o conjunto girat–rio ± necess¢rio que a grua se encontre


convenientemente estabilizada e nivelada na horizontal.
As longarinas corredi≠as devem encontrar>se encavilhadas.
Depois de rodar para a direc≠§o longitudinal do veøculo, o conjunto girat–rio
dever¢ ser fixado ao veøculo.

> Os eixos dever§o encontrar>se bloqueados. A compensa≠§o dos eixos, dos eixos 1.>4. e 5.>8. est¢ ligada.
> Os apoios t≤m que estar estendidos conforme os dados nas tabelas e serem bloqueados.
> Os cilindros de apoio com as placas de apoio dever§o encontrar>se at± cerca de 10 a 15 cm do ch§o, para
que a grua se possa apoiar se o solo eventualmente der de si.
> Todas as rodas devem ter a press§o de ar prescrita
> A desloca≠§o deve ser efectuada apenas na 1„. velocidade com a marcha todo terreno comutada (marcha
lenta), com o m¢ximo cuidado, acelera≠§o mønima, assim como travagens cautelosas.
> O solo deve ser plano, horizontal e resistir ° carga de cada eixo (consulte a tabela).
> Na zona de desloca≠§o n§o se devem encontrar nem pessoas nem obst¢culos.
> 1 necess¢rio que, durante a desloca≠§o, um ajudante observe a lan≠a basculada em cima assim como os
estabilizadores quanto ao perigo de colis§o.
> Como princøpio apenas ± permitida a desloca≠§o sem carga no gancho.

ATEN-$O : 1 necess¢rio que estas condi≠“es sejam cumpridas e garantidas para a desloca≠§o
com equipamento, sen§o h¢ perigo de acidente por capotagem da grua!

281
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181914

282
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Procedimento de grua com lan≠a telesc–pica 15,7 m TAB 7800009


servi≠o T ou TA

A necess¢ria posi≠§o de £ngulo (gradua≠§o) da lan≠a telesc–pica para a horizontal, em procedimento em posi≠§o
armada, sem carga.

#ngulo da lan≠a Cargas m¢ximas dos eixos


Contrapeso t
telesc–pica
(t)
a
1>4 5>8

0 84∞ 7 19
30 50∞ > 84∞ 13 27
Lan≠a telesc–pica
50 0∞ > 84∞ 17 32
para tr¢s
65 20∞ > 84∞ 20 33
95 50∞ > 84∞ 25 32

Lan≠a telesc–pica
para a frente 0 0∞ 13 13

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

283
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181915

284
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Procedimento com a ponta da grelha fixa TAB 7800010.1


Servi≠o TF ou TAF, com a ponta da grelha fixa de 12 m > 61 m, em 0∞.
Servi≠o TF, com a ponta da grelha fixa de 12 m > 47 m, em 20∞.
Comprimento do telesc–pio 15,7 m ( 0 / 0 / 0)

A necess¢ria posi≠§o de £ngulo (gradua≠§o) da lan≠a telesc–pica para a horizontal, em procedimento em posi≠§o
armada, sem carga.

Compri> Peso de Cargas m¢ximas dos


Contra>
mento do Ponta da moit§o de #ngulo da lan≠a eixos t
peso
adaptador grelha gancho telesc–pica
(t)
(m) (t) 1>4 5>8

1,9 F > 12 1,6 60∞ > 84∞ 13 28


8,9 F > 12 1,0 60∞ > 84∞ 13 29
Lan≠a 8,9 F > 19 1,0 70∞ > 84∞ 13 28
telesc–pica 30 8,9 F > 26 1,0 70∞ > 84∞ 12 28
para tr¢s 8,9 F > 33 1,0 70∞ > 84∞ 12 29
8,9 F > 40 0,5 70∞ > 84∞ 12 30
8,9 F > 47 0,5 84∞ 12 25

1,9 F > 12 1,6 50∞ > 84∞ 16 31


8,9 F > 12 1,0 60∞ > 84∞ 16 31
8,9 F > 19 1,0 60∞ > 84∞ 16 32
8,9 F > 26 1,0 70∞ > 84∞ 16 30
Lan≠a
50 8,9 F > 33 1,0 70∞ > 84∞ 16 31
telesc–pica
8,9 F > 40 0,5 70∞ > 84∞ 16 31
para tr¢s
8,9 F > 47 0,5 84∞ 16 26
8,9 F > 54 0,5 84∞ 15 26
8,9 F > 61 0,5 84∞ 15 27

1,9 m F > 12 1,6 50∞ > 84∞ 19 32


8,9 F > 12 1,0 60∞ > 84∞ 19 31
8,9 F > 19 1,0 70∞ > 84∞ 19 30
8,9 F > 26 1,0 70∞ > 84∞ 19 31
Lan≠a
65 8,9 F > 33 1,0 84∞ 18 26
telesc–pica
8,9 F > 40 0,5 84∞ 18 26
para tr¢s
8,9 F > 47 0,5 84∞ 18 27
8,9 F > 54 0,5 84∞ 18 27
8,9 F > 61 0,5 84∞ 18 28

1,9 m F > 12 1,6 70∞ > 84∞ 24 30


8,9 F > 12 1,0 70∞ > 84∞ 24 31
8,9 F > 19 1,0 84∞ 24 28
8,9 F > 26 1,0 84∞ 24 28
Lan≠a
95 8,9 F > 33 1,0 84∞ 24 28
telesc–pica
8,9 F > 40 0,5 84∞ 24 28
para tr¢s
8,9 F > 47 0,5 84∞ 24 29
8,9 F > 54 0,5 84∞ 23 29
8,9 F > 61 0,5 84∞ 23 30

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

285
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181916

286
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Procedimento com a ponta da grelha fixa TAB 7800010.1


Servi≠o TF ou TAF, com a ponta da grelha fixa de 12 m > 61 m, em 0∞.
Servi≠o TF, com a ponta da grelha fixa de 12 m > 47 m, em 20∞.
Comprimento do telesc–pio 15,7 m ( 0 / 0 / 0)

A necess¢ria posi≠§o de £ngulo (gradua≠§o) da lan≠a telesc–pica para a horizontal, em procedimento em posi≠§o
armada, sem carga.

Compri> Peso de Cargas m¢ximas dos


Contra> Ponta da
mento do moit§o de #ngulo da lan≠a eixos t
peso grelha
adaptador gancho telesc–pica
(t) (m)
(m) (t) 1>4 5>8

1,9 F > 12 1,6 0∞ > 50∞ 11 29


8,9 F > 12 1,0 10∞ > 50∞ 13 28
Lan≠a 8,9 F > 19 1,0 10∞ > 50∞ 15 27
telesc–pica 30 8,9 F > 26 1,0 20∞ > 60∞ 16 29
para a frente 8,9 F > 33 1,0 20∞ > 60∞ 17 28
8,9 F > 40 0,5 20∞ > 60∞ 18 28
8,9 F > 47 0,5 20∞ > 60∞ 20 27

1,9 F > 12 1,6 0∞ > 10∞ 8 33


8,9 F > 12 1,0 10∞ > 20∞ 10 32
8,9 F > 19 1,0 10∞ > 30∞ 11 32
8,9 F > 26 1,0 20∞ > 30∞ 12 30
Lan≠a
50 8,9 F > 33 1,0 20∞ > 40∞ 14 31
telesc–pica
8,9 F > 40 0,5 20∞ > 40∞ 15 30
para a frente
8,9 F > 47 0,5 20∞ > 40∞ 17 29
8,9 F > 54 0,5 20∞ > 50∞ 19 31
8,9 F > 61 0,5 20∞ > 50∞ 22 29

1,9 F > 12 1,6 > > >


8,9 F > 12 1,0 > > >
8,9 F > 19 1,0 > > >
8,9 F > 26 1,0 > > >
Lan≠a
65 8,9 F > 33 1,0 15∞ 12 33
telesc–pica
8,9 F > 40 0,5 20∞ 12 33
para a frente
8,9 F > 47 0,5 20∞ 15 30
8,9 F > 54 0,5 20∞ > 30∞ 17 30
8,9 F > 61 0,5 20∞ > 40∞ 20 31

1,9 F > 12 1,6 > > >


8,9 F > 12 1,0 > > >
8,9 F > 19 1,0 > > >
8,9 F > 26 1,0 > > >
Lan≠a
95 8,9 F > 33 1,0 > > >
telesc–pica
8,9 F > 40 0,5 > > >
para a frente
8,9 F > 47 0,5 > > >
8,9 F > 54 0,5 > > >
8,9 F > 61 0,5 > > >
> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.
> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

287
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181917

288
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00
Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)
Comprimento do telesc–pio 18,8 m com adaptador 3,1 m e ponta da grelha basculante de 21 m > 84 m.
A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

Peso de #ngulo da lan≠a telesc–pica Cargas m¢ximas dos


Contra> Ponta da
moit§o de e da ponta da grelha eixos t
peso grelha
gancho
(t) (m)
(t) a ˚ 1>4 5>8

N > 21 2,0 80∞ > 4∞ 9 29


N > 28 2,0 84∞ 0∞ 9 30
N > 35 1,6 84∞ 10∞ 8 31
N > 42 1,6 84∞ 50∞ 9 30
Lan≠a N > 49 1,6 84∞ 60∞ 9 30
30
telesc–pica N > 56 1,0 > > > >
para tr¢s N > 63 1,0 > > > >
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >

N > 21 2,0 80∞ > 4∞ 13 31


N > 28 2,0 84∞ 0∞ 13 31
N > 35 1,6 84∞ 40∞ 13 31
N > 42 1,6 84∞ 60∞ 14 30
N > 49 1,6 > > > >
Lan≠a 50
N > 56 1,0 > > > >
telesc–pica
N > 63 1,0 > > > >
para tr¢s
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >

N > 21 2,0 84∞ 0∞ 17 30


N > 28 2,0 84∞ 40∞ 17 30
N > 35 1,6 84∞ 50∞ 17 31
N > 42 1,6 > > > >
Lan≠a
65 N > 49 1,6 > > > >
telesc–pica
N > 56 1,0 > > > >
para tr¢s
N > 63 1,0 > > > >
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >

N > 21 2,0 84∞ 50∞ 24 30


N > 28 2,0 > > > >
N > 35 1,6 > > > >
N > 42 1,6 > > > >
Lan≠a
95 N > 49 1,6 > > > >
telesc–pica
N > 56 1,0 > > > >
para tr¢s
N > 63 1,0 > > > >
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >
> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.
> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

289
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181918

290
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00
Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)
Comprimento do telesc–pio 18,8 m com adaptador 3,1 m e ponta da grelha basculante de 21 m > 84 m.
A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

Peso de #ngulo da lan≠a telesc–pica Cargas m¢ximas dos


Contra> Ponta da
moit§o de e da ponta da grelha eixos t
peso grelha
gancho
(t) (m)
(t) a ˚ 1>4 5>8

N > 21 2,0 20∞ > 12∞ 17 22


N > 28 2,0 20∞ > 9∞ 19 20
N > 35 1,6 30∞ > 12∞ 20 20
N > 42 1,6 40∞ > 14∞ 20 20
Lan≠a N > 49 1,6 50∞ > 15∞ 20 20
30
telesc–pica N > 56 1,0 60∞ > 16∞ 19 21
para a frente N > 63 1,0 70∞ > 14∞ 19 21
N > 70 1,0 70∞ > 14∞ 22 19
N > 77 1,0 80∞ > 4∞ 21 20
N > 84 0,5 84∞ 0∞ 22 18

N > 21 2,0 20∞ > 12∞ 14 30


N > 28 2,0 20∞ > 9∞ 16 28
N > 35 1,6 20∞ > 7∞ 18 27
N > 42 1,6 20∞ > 6∞ 20 25
N > 49 1,6 20∞ > 5∞ 23 22
Lan≠a 50
N > 56 1,0 40∞ > 11∞ 22 23
telesc–pica
N > 63 1,0 50∞ > 12∞ 22 23
para a frente
N > 70 1,0 60∞ > 12∞ 22 23
N > 77 1,0 70∞ > 12∞ 22 24
N > 84 0,5 70∞ > 11∞ 24 21

N > 21 2,0 > > > >


N > 28 2,0 > > > >
N > 35 1,6 20∞ > 7∞ 15 32
N > 42 1,6 20∞ > 6∞ 18 31
Lan≠a
65 N > 49 1,6 20∞ > 5∞ 21 28
telesc–pica
N > 56 1,0 20∞ > 4∞ 23 26
para a frente
N > 63 1,0 30∞ > 7∞ 24 24
N > 70 1,0 40∞ > 8∞ 25 23
N > 77 1,0 50∞ > 10∞ 26 23
N > 84 0,5 60∞ > 10∞ 25 23

N > 21 2,0 > > > >


N > 28 2,0 > > > >
N > 35 1,6 > > > >
N > 42 1,6 > > > >
Lan≠a
95 N > 49 1,6 > > > >
telesc–pica
N > 56 1,0 > > > >
para a frente
N > 63 1,0 > > > >
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 30∞ > 5∞ 29 27

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

291
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181917

292
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00
Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)
Comprimento do telesc–pio 29,2 m com adaptador 3,1 m e ponta da grelha basculante de 21 m > 84 m.
A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

#ngulo da lan≠a Cargas m¢ximas dos


Peso de
Contra> Ponta da telesc–picae da ponta da eixos t
moit§o de
peso grelha grelha
gancho
(t) (m)
(t) 1>4 5>8
a ˚

N > 21 2,0 80∞ 0∞ 9 29


N > 28 1,6 84∞ 30∞ 9 30
N > 35 1,6 84∞ 60∞ 10 29
N > 42 1,6 > > > >
Lan≠a N > 49 1,0 > > > >
30
telesc–pica N > 56 1,0 > > > >
para tr¢s N > 63 1,0 > > > >
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >

N > 21 2,0 84∞ 30∞ 14 30


N > 28 1,6 84∞ 60∞ 14 29
N > 35 1,6 > > > >
N > 42 1,6 > > > >
N > 49 1,0 > > > >
Lan≠a 50
N > 56 1,0 > > > >
telesc–pica
N > 63 1,0 > > > >
para tr¢s
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >

N > 21 2,0 84∞ 60∞ 17 29


N > 28 1,6 > > > >
N > 35 1,6 > > > >
N > 42 1,6 > > > >
Lan≠a
65 N > 49 1,0 > > > >
telesc–pica
N > 56 1,0 > > > >
para tr¢s
N > 63 1,0 > > > >
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >

N > 21 2,0 > > > >


N > 28 1,6 > > > >
N > 35 1,6 > > > >
N > 42 1,6 > > > >
Lan≠a
95 N > 49 1,0 > > > >
telesc–pica
N > 56 1,0 > > > >
para tr¢s
N > 63 1,0 > > > >
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >
> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.
> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

293
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181918

294
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00
Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)
Comprimento do telesc–pio 29,2 m com adaptador 3,1 m e ponta da grelha basculante de 21 m > 84 m.
A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

Peso de #ngulo da lan≠a telesc–pica Cargas m¢ximas dos


Contra> Ponta da
moit§o de e da ponta da grelha eixos t
peso grelha
gancho
(t) (m)
(t) a ˚ 1>4 5>8

N > 21 2,0 50∞ > 34∞ 20 19


N > 28 1,6 60∞ > 24∞ 17 22
N > 35 1,6 60∞ > 24∞ 20 20
N > 42 1,6 60∞ > 24∞ 22 18
Lan≠a N > 49 1,0 70∞ > 14∞ 18 21
30
telesc–pica N > 56 1,0 70∞ > 14∞ 21 19
para a frente N > 63 1,0 80∞ > 4∞ 18 23
N > 70 1,0 80∞ > 4∞ 21 20
N > 77 1,0 84∞ 0∞ 21 20
N > 84 0,5 84∞ 20∞ 21 19

N > 21 2,0 40∞ > 44∞ 21 23


N > 28 1,6 40∞ > 38∞ 22 22
N > 35 1,6 50∞ > 34∞ 21 24
N > 42 1,6 50∞ > 30∞ 23 22
N > 49 1,0 60∞ > 24∞ 20 24
Lan≠a 50
N > 56 1,0 60∞ > 24∞ 23 22
telesc–pica
N > 63 1,0 70∞ > 14∞ 20 25
para a frente
N > 70 1,0 70∞ > 14∞ 23 22
N > 77 1,0 80∞ > 4∞ 20 25
N > 84 0,5 80∞ > 4∞ 23 22

N > 21 2,0 20∞ > 22∞ 24 24


N > 28 1,6 30∞ > 27∞ 23 24
N > 35 1,6 30∞ > 21∞ 26 22
N > 42 1,6 40∞ > 24∞ 25 23
Lan≠a
65 N > 49 1,0 50∞ > 25∞ 22 26
telesc–pica
N > 56 1,0 50∞ > 22∞ 26 23
para a frente
N > 63 1,0 60∞ > 22∞ 24 25
N > 70 1,0 60∞ > 20∞ 27 22
N > 77 1,0 70∞ > 14∞ 24 25
N > 84 0,5 70∞ > 14∞ 27 22

N > 21 2,0 > > > >


N > 28 1,6 > > > >
N > 35 1,6 > > > >
N > 42 1,6 20∞ > 11∞ 26 31
Lan≠a
95 N > 49 1,0 20∞ > 9∞ 28 28
telesc–pica
N > 56 1,0 30∞ > 13∞ 29 27
para a frente
N > 63 1,0 40∞ > 16∞ 29 28
N > 70 1,0 50∞ > 17∞ 27 30
N > 77 1,0 55∞ > 17∞ 28 29
N > 84 0,5 60∞ > 17∞ 28 28

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

295
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181919

296
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00
Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)
Comprimento do telesc–pio 25,8 m com adaptador 3,1 m e extens§o telesc–pica
(15,7 m (0 / 0 / 0)+3,1 m+7 m) e ponta da grelha basculante de 21 m > 70 m.
A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

Peso de #ngulo da lan≠a telesc–pica Cargas m¢ximas dos


Contra> Ponta da
moit§o de e da ponta da grelha eixos t
peso grelha
gancho
(t) (m)
(t) a ˚ 1>4 5>8

N > 21 1,0 84∞ 50∞ 12 26


N > 28 1,0 84∞ 50∞ 11 28
Lan≠a N > 35 1,0 84∞ 50∞ 10 29
telesc–pica N > 42 0,5 84∞ 50∞ 9 30
para tr¢s 30 N > 49 0,5 > > > >
N > 56 0,5 > > > >
N > 63 0,5 > > > >
N > 70 0,5 > > > >

N > 21 1,0 84∞ 50∞ 16 28


N > 28 1,0 84∞ 50∞ 15 29
N > 35 1,0 84∞ 50∞ 14 30
N > 42 0,5 > > > >
Lan≠a
50 N > 49 0,5 > > > >
telesc–pica
N > 56 0,5 > > > >
para tr¢s
N > 63 0,5 > > > >
N > 70 0,5 > > > >

N > 21 1,0 84∞ 50∞ 18 29


N > 28 1,0 84∞ 50∞ 17 30
N > 35 1,0 > > > >
N > 42 0,5 > > > >
Lan≠a
65 N > 49 0,5 > > > >
telesc–pica
N > 56 0,5 > > > >
para tr¢s
N > 63 0,5 > > > >
N > 70 0,5 > > > >

N > 21 1,0 > > > >


N > 28 1,0 > > > >
N > 35 1,0 > > > >
N > 42 0,5 > > > >
Lan≠a
95 N > 49 0,5 > > > >
telesc–pica
N > 56 0,5 > > > >
para tr¢s
N > 63 0,5 > > > >
N > 70 0,5 > > > >

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

297
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181920

298
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)


Comprimento do telesc–pio 25,8 m com adaptador 3,1 m e extens§o telesc–pica
(15,7 m (0 / 0 / 0)+3,1 m+7 m) e ponta da grelha basculante de 21 m > 70 m.

A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

Peso de #ngulo da lan≠a telesc–pica Cargas m¢ximas dos


Contra> Ponta da
moit§o de e da ponta da grelha eixos t
peso grelha
gancho
(t) (m)
(t) a ˚ 1>4 5>8

N > 21 1,0 30∞ > 32∞ 19 19


N > 28 1,0 35∞ > 28∞ 20 19
N > 35 1,0 45∞ > 28∞ 19 20
Lan≠a N > 42 0,5 50∞ > 26∞ 19 19
telesc–pica 30 N > 49 0,5 55∞ > 24∞ 20 19
para a frente N > 56 0,5 65∞ > 19∞ 19 20
N > 63 0,5 70∞ > 14∞ 19 20
N > 70 0,5 75∞ > 9∞ 20 20

N > 21 1,0 15∞ > 13∞ 18 26


N > 28 1,0 20∞ > 14∞ 19 25
N > 35 1,0 20∞ > 11∞ 22 23
N > 42 0,5 25∞ > 12∞ 23 21
Lan≠a
50 N > 49 0,5 40∞ > 18∞ 22 22
telesc–pica
N > 56 0,5 50∞ > 19∞ 21 23
para a frente
N > 63 0,5 55∞ > 18∞ 23 22
N > 70 0,5 60∞ > 17∞ 24 24

N > 21 1,0 15∞ > 13∞ 15 32


N > 28 1,0 20∞ > 14∞ 17 30
N > 35 1,0 20∞ > 11∞ 19 28
N > 42 0,5 20∞ > 9∞ 21 26
Lan≠a
65 N > 49 0,5 20∞ > 8∞ 23 24
telesc–pica
N > 56 0,5 35∞ > 13∞ 24 24
para a frente
N > 63 0,5 45∞ > 15∞ 24 24
N > 70 0,5 55∞ > 16∞ 23 25

N > 21 1,0 > > > >


N > 28 1,0 > > > >
N > 35 1,0 > > > >
N > 42 0,5 > > > >
Lan≠a
95 N > 49 0,5 > > > >
telesc–pica
N > 56 0,5 > > > >
para a frente
N > 63 0,5 20∞ > 6∞ 25 31
N > 70 0,5 25∞ > 7∞ 28 28

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

299
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181956

300
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)


Comprimento do telesc–pio 36,2 m com adaptador 3,1 m e extens§o telesc–pica
(26,1 m (92 / 0 / 0)+3,1 m+7 m) e ponta da grelha basculante de 21 m > 70 m.

A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

Peso de #ngulo da lan≠a telesc–pica Cargas m¢ximas dos


Contra> Ponta da
moit§o de e da ponta da grelha eixos t
peso grelha
gancho
(t) (m)
(t) a ˚ 1>4 5>8

N > 21 1,0 84∞ 0∞ 9 30


N > 28 1,0 84∞ 50∞ 10 29
N > 35 1,0 > > > >
Lan≠a N > 42 0,5 > > > >
telesc–pica 30 N > 49 0,5 > > > >
para tr¢s N > 56 0,5 > > > >
N > 63 0,5 > > > >
N > 70 0,5 > > > >

N > 21 1,0 84∞ 45∞ 14 29


N > 28 1,0 > > > >
N > 35 1,0 > > > >
N > 42 0,5 > > > >
Lan≠a
50 N > 49 0,5 > > > >
telesc–pica
N > 56 0,5 > > > >
para tr¢s
N > 63 0,5 > > > >
N > 70 0,5 > > > >

N > 21 1,0 > > > >


N > 28 1,0 > > > >
N > 35 1,0 > > > >
N > 42 0,5 > > > >
Lan≠a
65 N > 49 0,5 > > > >
telesc–pica
N > 56 0,5 > > > >
para tr¢s
N > 63 0,5 > > > >
N > 70 0,5 > > > >

N > 21 1,0 > > > >


N > 28 1,0 > > > >
N > 35 1,0 > > > >
N > 42 0,5 > > > >
Lan≠a
95 N > 49 0,5 > > > >
telesc–pica
N > 56 0,5 > > > >
para tr¢s
N > 63 0,5 > > > >
N > 70 0,5 > > > >

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

301
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181957

302
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)


Comprimento do telesc–pio 36,2 m com adaptador 3,1 m e extens§o telesc–pica
(26,1 m (92 / 0 / 0)+3,1 m+7 m) e ponta da grelha basculante de 21 m > 70 m.

A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

Peso de #ngulo da lan≠a telesc–pica Cargas m¢ximas dos


Contrape Ponta da
moit§o de e da ponta da grelha eixos t
so grelha
gancho
(t) (m)
(t) a ˚ 1>4 5>8

N > 21 1,0 55∞ > 29∞ 20 18


N > 28 1,0 60∞ > 24∞ 20 19
N > 35 1,0 65∞ > 19∞ 19 21
Lan≠a N > 42 0,5 65∞ > 19∞ 20 19
telesc–pica 30 N > 49 0,5 70∞ > 14∞ 19 20
para a frente N > 56 0,5 75∞ > 9∞ 18 21
N > 63 0,5 75∞ > 9∞ 21 18
N > 70 0,5 80∞ > 4∞ 20 19

N > 21 1,0 45∞ > 39∞ 22 22


N > 28 1,0 50∞ > 34∞ 21 23
N > 35 1,0 55∞ > 29∞ 21 23
N > 42 0,5 55∞ > 29∞ 22 21
Lan≠a
50 N > 49 0,5 60∞ > 24∞ 22 22
telesc–pica
N > 56 0,5 65∞ > 19∞ 22 22
para a frente
N > 63 0,5 70∞ > 14∞ 21 23
N > 70 0,5 75∞ > 9∞ 21 24

N > 21 1,0 35∞ > 49∞ 23 24


N > 28 1,0 40∞ > 44∞ 23 24
N > 35 1,0 45∞ > 39∞ 23 24
N > 42 0,5 50∞ > 34∞ 23 25
Lan≠a
65 N > 49 0,5 50∞ > 32∞ 25 23
telesc–pica
N > 56 0,5 55∞ > 29∞ 25 23
para a frente
N > 63 0,5 60∞ > 24∞ 26 23
N > 70 0,5 65∞ > 19∞ 26 23

N > 21 1,0 15∞ > 20∞ 23 32


N > 28 1,0 15∞ > 15∞ 26 30
N > 35 1,0 15∞ > 12∞ 28 27
N > 42 0,5 25∞ > 19∞ 28 27
Lan≠a
95 N > 49 0,5 35∞ > 23∞ 27 28
telesc–pica
N > 56 0,5 40∞ > 23∞ 29 27
para a frente
N > 63 0,5 45∞ > 22∞ 29 26
N > 70 0,5 55∞ > 24∞ 27 29

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

303
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

181958

304
4.09 DESLOCA-$O COM EQUIPAMENTO 143440>00

Procedimento com a ponta da grelha basculante (servi≠o TN ou TAN)


Comprimento do telesc–pio 39,6 m
Ponta da grelha basculante de 21 m > 84 m.

A necess¢ria posi≠§o do £ngulo (gradua≠§o) para a horizontal da lan≠a telesc–pica (a) e ponta da grelha (˚) em
procedimento no estado armada, sem carga.
O £ngulo da ponta da grelha (˚) para a horizontal: + para cima, > para baixo.

Peso de #ngulo da lan≠a telesc–pica Cargas m¢ximas dos


Contra> Ponta da
moit§o de e da ponta da grelha eixos t
peso grelha
gancho
(t) (m)
(t) a ˚ 1>4 5>8

N > 21 2,0 20∞ > 34∞ 28 28


N > 28 1,6 25∞ > 32∞ 29 27
N > 35 1,6 35∞ > 37∞ 27 29
N > 42 1,6 > > > >
Lan≠a N > 49 1,0 > > > >
95
telesc–pica N > 56 1,0 > > > >
para a frente N > 63 1,0 > > > >
N > 70 1,0 > > > >
N > 77 1,0 > > > >
N > 84 0,5 > > > >

> O procedimento com o contrapeso de 125 t n§o ± geralmente autorizado.


> Proceder ± s–mente permitido em solos planos.
> Os apoios tem que ser recolhidos sobre 10,0 x 6,6 m, e o prato de apoio deve ser mantido muito
perto do ch§o.
> A compensa≠§o dos eixos, correspondente ao manual de opera≠§o entre os eixos 1 > 4 assim
como 5 > 8.

305
4.12 SERVI-O COM DOIS GANCHOS 141688>03

180646

306
4.12 SERVI-O COM DOIS GANCHOS 141688>03

Descri≠§o
Trabalhando com dois ganchos ± necess¢rio distinguir entre:

1. Servi≠o com a ponta do mastro, para a qual n§o existem tabelas de carga e
2. Servi≠o com um prolongamento de lan≠a (lan≠a auxiliar especial, ponta abatøvel, ponta articulada).
3. Servi≠o com o dispositivo de invers§o de carga

1. Servi≠o com a ponta do mastro *


Esta possibilidade est¢ prevista para eleva≠“es r¢pidas (mecanismo de eleva≠§o 2), durante as quais o moit§o
de gancho (mecanismo de eleva≠§o 1), respectivamente alinhado na Tele>lan≠a, pode permanecer completa>
mente alinhado.

A ponta do mastro ± geralmente accionada por meio do programa (T) Tele>servi≠o.

P E R I G O: Haver¢ uma protec≠§o por meio do controlo de sobrecarga apenas se o alinhamen>


to na Tele>lan≠a for igual ou maior do que o alinhamento na ponta do mastro.
Caso isto n§o seja cumprido, o mecanismo de eleva≠§o 1 ou o cabo de eleva≠§o pode
ser sobrecarregado.
O controlo de sobrecarga LICCON dever¢ ser ajustado ao alinhamento mais peque>
no dos dois ganchos

> Ajustar a esp±cie de servi≠o "T" no controlo de sobrecarga LICCON.


> Introduzir o alinhamento do cabo de acordo com o alinhamento real na ponta do mastro.

A T E N - $ O: No servi≠o com a ponta do mastro a indica≠§o do raio e da carga do controlo de so>


brecarga n§o ± exacta, uma vez que a ponta do mastro n§o ± tomada em considera>
≠§o na geometria da lan≠a.

1 necess¢rio ajustar o controlo de sobrecarga ao alinhamento real na ponta do ma>


stro e introduzir o respectivo n∞. CODE do comprimento da lan≠a correspondente.

Al±m disso dever§o ser considerados o lastro, a base de apoio, etc..

O ajustamento ao alinhamento mais pequeno dos dois ganchos garante que a grua n§o seja sobrecarregada.
1 necess¢rio adicionar °s cargas a levantar os pesos dos moit“es de gancho (gancho de carga) e dos elementos de
encosto.

*Equipamento especial

307
4.12 SERVI-O COM DOIS GANCHOS 141688>03

180647

308
4.12 SERVI-O COM DOIS GANCHOS 141688>03

2. Servi≠o com a ponta abatøvel e a lan≠a auxiliar especial

Esta possibilidade est¢ prevista para inverter cargas com o servi≠o simult£neo de ambos os mecanismos de
eleva≠§o

P E R I G O: 1 necess¢rio que a carga seja sempre levantada ou baixada primeiramente 100%


com a pe≠a de constru≠§o mais fraca (ponta abatøvel ou lan≠a auxiliar especial*).

> Introduzir no controlo de sobrecarga o alinhamento de acordo com o alinhamento existente no prolongamento
(ponta abatøvel ou lan≠a auxiliar especial*).

P E R I G O: O alinhamento na lan≠a dever¢ ser igual ou maior do que o alinhamento na ponta


(ponta abatøvel ou lan≠a auxiliar especial*).
Caso isto n§o seja cumprido, pode haver uma sobrecarga do mecanismo de eleva>
≠§o 1 ou do cabo de eleva≠§o.

> No servi≠o com a ponta abatøvel e a lan≠a auxiliar especial* o controlo de sobrecarga tem de ser ajustado °
esp±cie de servi≠o "ponta abatøvel".
> 1 necess¢rio introduzir no controlo de sobrecarga o alinhamento do cabo de acordo com o alinhamento existen>
te na ponta.

Neste caso a carga total m¢xima corresponde ° carga m¢xima permitida na ponta abatøvel segundo a tabela de
cargas correspondente ao servi≠o com ponta abatøvel.
1 necess¢rio adicionar °s cargas a levantar os pesos dos moit“es de gancho e dos elementos de encosto.

A T E N - $ O: A indica≠§o do raio corresponde ° ponta abatøvel introduzida.

No servi≠o com 2 ganchos, a capacidade de carga de cada um dos ganchos corre>


sponde ° carga permitida para o servi≠o com ponta abatøvel na tabela de cargas
correspondente.

No servi≠o com 2 ganchos a carga total corresponde ° carga permitida para o servi>
≠o com ponta abatøvel na tabela de cargas correspondente.

P E R I G O: Apenas ± permitido levantar carga com 2 ganchos de acordo com as gravuras Va. 1,
Va. 2 e Va. 3.
Caso isto n§o seja cumprido, corre>se o risco de acidente causado por sobrecarga de
pe≠as de constru≠§o individuais da grua.
Ent§o n§o ± possøvel qualquer protec≠§o por meio do controlo de sobrecarga.

No caso de se levantar uma carga de acordo com Va.1, ± necess¢rio levant¢>la de imediato e totalmente com o
gancho que se encontrar mais afastado a 100%.

Indica≠§o : Assim que o gancho interior for puxado, a indica≠§o de carga do controlo de sobrecarga est¢
errada!

P E R I G O: Se ambos os ganchos estiverem carregados, ± proibido baixar a lan≠a.


Ent§o n§o ± possøvel qualquer protec≠§o por meio do controlo de sobrecarga.
Por isso a carga dever¢ ser sempre tomada com o raio m¢ximo.

* Equipamento especial

309
4.12 SERVI-O COM DOIS GANCHOS 141688>03

180648

310
4.12 SERVI-O COM DOIS GANCHOS 141688>03

3. Servi≠o com o dispositivo de invers§o de carga*

O dispositivo de invers§o de carga (Va. 3) n§o ± um dispositivo especial contido no fornecimento global da grua.

Coloca≠§o em servi≠o
> No servi≠o com 2 ganchos com o dispositivo de invers§o de carga, o controlo de sobrecarga dever¢ encontrar>se
ajustado ° esp±cie de servi≠o "Tele>servi≠o ou servi≠o L" e ao estado de equipamento existente.
> 1 necess¢rio alinhar ambos os moit“es de gancho com quatro voltas.
> 1 necess¢rio introduzir o alinhamento do cabo com 4 no controlo de sobrecarga.

Indica≠§o : O controlo de sobrecarga abrange a carga total.


1 necess¢rio adicionar °s cargas a levantar os pesos dos moit“es de gancho e dos elementos de
encosto.

P E R I G O: 1 necess¢rio alinhar ambos os moit“es de gancho com quatro voltas.


Caso isto n§o seja cumprido, o mecanismo de eleva≠§o pode ser sobrecarregado.

* Equipamento especial

311
5.00 EQUIPAMENTO 141678>00

312
141678>00

Capøtulo 5

Equipamento

313
5.01 INSTRU-RES SOBRE T1CNICA DE SEGURAN-A 141689>01

314
5.01 INDICA-RES SOBRE DE T1CNICA DE SEGURAN-A 141689>01

Indica≠“es para a Montagem

> O cabo de eleva≠§o tem que corresponder ao plano de cisalhamento descrito no capøtulo 4.06 para cada
uma das tabelas de carga entre a polia e o moit§o.
> O contrapeso tem que ser construødo e corresponder °s datas das tabelas de carga.
> A posi≠§o das pe≠as e a montagem do contrapeso tem que ser feita a condizer com o capøtulo 4.02.

P E R I G O: Em tabalhos de montagem na grua tem que se usar um andaime ou uma plataforma


para seguran≠a no tabalho. Improvisa≠§o ± proøbido.
Existe perigo de desastre por queda.

Controlo das medidas de seguran≠a

> Est¢ a suspens§o dos eixos/ oscila≠§o do eixos bloqueados?

> 1 a capacidade do subsolo para o peso suficiente?

> Est§o as 4 longarinas corredi≠as e cilindros de apoio estendidas sobre a base de apoio como est¢ descrito
na tabela de cargas?

> Est§o as longarinas corredi≠as asseguradas por meio de cavilhas contra deslocamento?

> Est§o as placas de apoio asseguradas?

> Est¢ a grua alinhada horizontalmente?

> Existe espa≠o suficiente de seguran≠a para com os declives e taludes?

> Est§o os eixos aliviados, n§o h¢ contacto dos pneus com o solo?

> Est¢ seguro, que na zona de trabalho da grua n§o se encontram cabos condutores de energia el±ctrica?

> Escolheu a posi≠§o para a aplica≠§o da grua com o mønimo possøvel raio de ac≠§o?

> Existem obst¢culos que prejudiquem os movimentos necess¢rios da grua?

315
5.01 INDICA-RES SOBRE DE T1CNICA DE SEGURAN-A 141689>01

Conex§o por ponte na instala≠§o de seguran≠a com a tecla chave de montagem

Pela tecla chave de montagem ser§o partes da instala≠§o de seguran≠a curto>circuitados.


Este manejo ± s–mente necess¢rio para o processo de montagem e est¢ autorizado.

P E R I G O: Durante o funcionamento da grua ± proøbido manejar a tecla chave de montagem.


A tecla de montagem ± s–mente autorizado para pessoas, as quais dominam o
manejamento da grua e naturalmente conhecem as consequ≤ncias deste
procedimento.
A tecla chave de montagem retira>se imediatamente depois de terminar o trabalho
de montagem e entregue a uma pessoa autorizada.
Ao curto>circuitar o limite de momento de carga durante o funcionamento da grua,
existe perigo de desastre.

Controlo dos cabos

Os cabos deve ser antes da montagem e em espa≠os regulares profissionalmente controlados, com isto ser§o
oportunamente reconhecidos possøveis danos e aparecimentos de desgaste. (ver capøtulo CONTROLO DOS
CABOS DA GRUA).

P E R I G O: Os cabos devem>se pousar, se um dos seguintes danos forem detectados:

> Ruptura dum cord§o


> Ruptura dos arames
> Ruptura nos n–s dos arames
> Redu≠§o da espessura do cabo em compara≠§o ° medida nominal a 10% ou mais.
> Deforma≠§o do cabo

Se, se instalar um novo cabo, tem que ser do mesmo tipo de fabrica≠§o, estabilidade e da mesma espessura.
O interruptor final da engrenagem do came no mecanismo de eleva≠§o deve ser acertado depois da instala≠§o
dum novo cabo.

A T E N - $ O: Est§o na superficie das polias os cabos danificados deve antes de instalar um novo
cabo, rectificar ou mudar.
Se isto n§o tiver em conta, conduz a danifica≠“es no novo cabo.

316
5.01 INDICA-RES SOBRE DE T1CNICA DE SEGURAN-A 141689>01

Ligar ou desligar os condutores hidr¢ulicos por meio de acoplamento r¢pido

P E R I G O: Ao ligar ou desligar os condutores hidr¢ulicos por meio de acoplamento r¢pido,


deve>se ter aten≠§o que o processo de acoplamento seja correctamente executado.

As condi≠“es para uma conex§o correcta de acoplamento s§o:


> O sistema hidr¢ulico antes de ser ligado, ou antes de ser desligado tem que estar sem press§o. (O motor
tem que estar parado, esperar 5 min.).
> Encaixar as partes do acoplamento (luva e conector) uma nas outras e aparafus¢>las por meio da porca
manual.
> Passar a porca manual sobre o anel O e apertar ao ponto de se sentir um aperto seguro.
> O acoplamento s– deve ser puxado com a m§o e sem ferramenta. (danifica≠§o no acoplamento).

P E R I G O: A n§o correcta liga≠§o do acoplamento, pode ser a causa de perca de press§o ou


fugas repentinas e com isso dar>se um desastre.

Montar / Depositar

Antes da montagem ou depositamento dos combinados da lan≠a tem que estar garantido as seguintes condi≠“es:

Condi≠“es:
> A grua est¢ correctamente apoioada e montada horizontalmente.
> O contrapeso corresponde ° tabela de carga e construødo na plataforma girat–ria.
> A lan≠a telesc–pica est¢ recolhida.
> A ponta da lan≠a telesc–pica ± construøda correspondendo ° tabela de cargas e do manual de opera≠§o.
> Todos os interruptores finais est§o correctamente montados e em fun≠§o de trabalho.
> Todas as liga≠“es das cavilhas est§o asseguradas.
> O cabo de eleva≠§o est¢ correctamente enrolado nas polias dos rolos e assegurado com as cavilhas de
seguran≠a contra o deslocamento por salto.
> N§o se encontram pessoas na zona de perigo.
> N§o se encontram pe≠as soltas sobre a lan≠a telesc–pica ou sobre a ponta da lan≠a.
No Inverno:
> Est¢ a lan≠a telesc–pica, a ponta da lan≠a e os seus componentes (interruptor final, carretel para cabos,
luz de aviso aos avi“es, anem–metro, etc.) livre de neve e gelo.

P E R I G O: Montagem incorrecta ou o interruptor n§o funciona, assim como caødas de pe≠as


(cavilhas, conectores, gelo etc.) podem causar desastres.!

317
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

181898

318
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

Desmontagem com uma grua auxiliar

Pr± requisitos:
> A grua deve estar correctamente apoiada e nivelada na posi≠§o horizontal.
> A lan≠a telesc–pica deve estar voltada para a frente.
> A lan≠a telesc–pica deve estar completamente retraøda.
> O gancho deve estar devidamente posicionado e os cabos de a≠o enrolados.

Desmontagem
Expandir o cilindro hidr¢ulico basculante da lan≠a telesc–pica para desconectar os condutores de alimenta≠§o
que se encontram entre a plataforma girat–ria e a lan≠a telesc–pica.
Condutores de alimenta≠§o:
> Sistema hidr¢ulico > conex“es r¢pidas
> Sistema pneum¢tico > conex“es r¢pidas
> Sistema el±ctrico > conectar o conector na tomada cega da plataforma girat–ria.

Nota: Proteger as conex“es contra impurezas e sujidades!

Descer a lan≠a telesc–pica at± o seu apoio.

ATEN-$O! Comutar o bot§o da unidade de comando do LMB para a posi≠§o 8.


Nesta posi≠§o pode>se ler no mostrador digital a indica≠§o da for≠a que actua no
cilindro hidr¢ulico.
Descer a lan≠a telesc–pica at± o mostrador digital indicar "0" (for≠a mønima). Isso
significa que o cilindro hidr¢ulico est¢ livre podendo ser desmontado os pinos e
contrapinos de seguran≠a.

Levantar com a grua auxiliar a lan≠a telesc–pica utilizando os dispositivos de levantamento previstos para isso.

Nota: Peso da lan≠a telesc–pica: cerca de 33 toneladas.


Peso da lan≠a telesc–pica montada com o dispositivo de tensionamento: cerca de 38
toneladas 38t

319
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

181898

320
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

Remo≠§o dos pinos de seguran≠a do cilindro hidr¢ulico de basculante


Esticar levemente o cabo de a≠o de sustenta≠§o do cilindro para evitar a sua queda quando da retirada dos pinos
de seguran≠a!
Remover os contrapinos (4) dos dois lados e introduzi>los nos furos para pinos (6).
Ligar as conex“es hidr¢ulicas entre o dispositivo de remo≠§o de pinos. A conex§o r¢pida se encontra a direita ao
lado do ponto de articula≠§o da lan≠a telesc–pica na plataforma girat–ria.
Depois de montar o dispositivo de remo≠§o de pinos accionar e remover os pinos (2) dos dois lados do cilindro.

ATEN-$O! Antes de se remover os pinos esticar levemente o cabo de a≠o (8) de sustenta≠§o do
cilindro para evitar a sua queda quando da retirada dos pinos de seguran≠a!

Descer o cilindro hidr¢ulico basculante at± o seu encosto (9) sobre o veøculo.

Remo≠§o dos pinos de seguran≠a da lan≠a telesc–pica


Remover os contrapinos (4) dos dois lados.
Depois de montar o dispositivo de remo≠§o de pinos accionar e remover os pinos (3) dos dois lados do cilindro.

ATEN-$O! Fixar o pino de seguran≠a (3) utilizando o a o pino (5) de introdu≠§o manual!

Remover com a ajuda da grua auxiliar a lan≠a telesc–pica e coloca>la sobre o veøculo de transporte.

Nota: Para conduzir o veøculo sem a lan≠a telesc–pica, consulte o capøtulo 3.02!

Girar a plataforma girat–ria sem a lan≠a telesc–pica


No caso de um giro de 360Î da plataforma girat–ria sem a lan≠a telesc–pica montada, deve>se observar os
seguintes cargas m¢ximas permitidas:

Dimens“es do apoio Carga m¢xima permitida

10,0 m ¥ 6,6 m 30 t

10,0 m ¥ 10,0 m 125 t

321
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

181898

322
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

Montagem

A montagem da lan≠a telesc–pica ± executada na ordem inversa.

ATEN-$O! Descer a lan≠a telesc–pica lentamente sobre a plataforma girat–ria e montar os


pinos de seguran≠a dos dois lados.
Fixar o pino de seguran≠a (3) com o contrapino (4).

Posicionar o cilindro hidr¢ulico basculante, com a ajuda do cabo de sustenta≠§o do cilindro, na lan≠a telesc–pica
e montar os pinos de seguran≠a.

ATEN-$O! Fixar o pino de seguran≠a (2) com o contrapino (4).

Expandir o cilindro hidr¢ulico basculante da lan≠a telesc–pica para poder se conectar os condutores de
alimenta≠§o que se encontram entre a plataforma girat–ria e a lan≠a telesc–pica.

P E R I G O! Durante a conex§o e desconex§o do sistema hidr¢ulico utilizando conex“es


r¢pidas, deve>se tomar a devida aten≠§o para que o processo de acoplamento
ocorra perfeitamente.
Os pr± requisitos para uma conex§o perfeita s§o:
> O sistema hidr¢ulico deve ser despressurizado antes de se executar a conex§o ou
desconex§o. (o motor deve estar desligado pelo menos 5 minutos);
> Inserir as pe≠as de conex§o (macho e f≤mea) uma dentro da outra e aparafusar a
porca manual as duas pe≠as;
> Aparafusar a porca sobre o anel de veda≠§o at± se sentir um aperto firme.
> As conex“es de acoplamento r¢pido s– devem ser apertadas manualmente, sem o
uso de ferramentas (pode se causar danos as conex“es);
Uma conex§o defeituosa pode provocar perda de press§o ou um vazamento
repentino que podem causar acidentes.

323
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

181900

324
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

Desmontagem com um sistema de levantamento

Pr± requisitos:
> A grua deve estar correctamente apoiada e nivelada na posi≠§o horizontal.
> A plataforma girat–ria deve estar voltada para tr¢s.
> A cabina do motorista deve estar na posi≠§o de trabalho.
> O gancho deve estar devidamente posicionado e os cabos de a≠o enrolados.
> A carreta de transporte rebaixada deve ser posicionada de marcha atr¢s a 40 cm de dist£ncia do veøculo
com a grua, e deve ser apoiada adequadamente.

Nota: Para expandir os apoios da carreta de transporte consultar o manual de opera≠§o da carreta.

Desmontagem
Expandir o cilindro hidr¢ulico basculante da lan≠a telesc–pica na posi≠§o mais vertical possøvel para
desconectar os condutores de alimenta≠§o que se encontram entre a plataforma girat–ria e a lan≠a telesc–pica.
Condutores de alimenta≠§o:
> Sistema hidr¢ulico > conex“es r¢pidas
> Sistema pneum¢tico > conex“es r¢pidas
> Sistema el±ctrico > conectar o conector na tomada cega da plataforma girat–ria.

Nota: Proteger as conex“es contra impurezas e sujidades !

Descer a lan≠a telesc–pica retraindo o cilindro hidr¢ulico basculante e montar o dispositivo de apoio da ponta da
lan≠a com os pinos de seguran≠a e contrapinos!
Descer a lan≠a telesc–pica ainda mais at± a ponta da lan≠a repousar sobre o carro deslizante.

Nota: Para ajustar o posicionamento da lan≠a pode ser necess¢rio ter de se movimentar o carro
deslizante; para isso consulte o manual de opera≠§o da carreta.

Accionando a alavanca de comando do cilindro hidr¢ulico basculante no sentido de abaixar a lan≠a telesc–pica,
libera>se a for≠a de actua≠§o do cilindro.

ATEN-$O! Comutar o bot§o da unidade de comando do LMB para a posi≠§o 8.


Nesta posi≠§o pode>se ler no mostrador digital a indica≠§o da for≠a que actua no
cilindro hidr¢ulico.
Descer a lan≠a telesc–pica at± o mostrador digital indicar "0" (for≠a mønima). Isso
significa que o cilindro hidr¢ulico est¢ livre podendo ser desmontado os pinos e
contrapinos de seguran≠a!

Remover os contrapinos (4) dos dois lados e introduzi>los nos furos para pinos (6).
Ligar as conex“es hidr¢ulicas entre o dispositivo de remo≠§o de pinos. A conex§o r¢pida se encontra a direita ao
lado do ponto de articula≠§o da lan≠a telesc–pica na plataforma girat–ria.
Depois de montar o dispositivo de remo≠§o de pinos accionar e remover os pinos (2) das duas articula≠“es do
cilindro.

ATEN-$O! Antes de se remover os pinos esticar levemente o cabo de a≠o (8) de sustenta≠§o do
cilindro para evitar a sua queda quando da retirada dos pinos de seguran≠a!

Remover os pinos de seguran≠a (3) dos dois lados da articula≠§o do lan≠a telesc–pica. Remover os contrapinos
(4).

ATEN-$O! Fixar o pino de seguran≠a (3) utilizando o a o pino (5) de introdu≠§o manual!

Movimentar a plataforma girat–ria voltando>a para a frente.


Descer o cilindro hidr¢ulico basculante (7) at± o seu encosto (9) sobre o veøculo.

Mudan≠a da lan≠a telesc–pica para cima da carreta de transporte


A remo≠§o da lan≠a telesc–pica de cima da plataforma girat–ria assim como a montagem sobre a carreta de
transporte est¢ descrito dentro do manual de opera≠§o da carreta reboque de transporte.
Nota: Para conduzir o veøculo sem a lan≠a telesc–pica, consulte o capøtulo 3.02!

325
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

181899

326
5.02 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAN-A TELESCPPICA 140766>02

Montagem

Mudan≠a da lan≠a telesc–pica de cima da carreta de transporte para cima da plataforma girat–ria

A montagem da lan≠a telesc–pica em cima da plataforma girat–ria assim como a remo≠§o da carreta de
transporte est¢ descrito dentro do manual de opera≠§o da carreta reboque de transporte.

A montagem da lan≠a telesc–pica ± executada na ordem inversa.

Nota: Montar a lan≠a telesc–pica sobre a plataforma girat–ria cuidadosamente.


Montar o cilindro hidr¢ulico basculante com a ajuda do o cabo de a≠o (8) de sustenta≠§o do
cilindro, na lan≠a telesc–pica.

ATEN-$O! Montar os pinos de seguran≠a (2, 3) com os seus respectivos contrapinos (4).

P E R I G O! Durante a conex§o e desconex§o do sistema hidr¢ulico utilizando conex“es


r¢pidas, deve>se tomar a devida aten≠§o para que o processo de acoplamento
ocorra perfeitamente.
Os pr± requisitos para uma conex§o perfeita s§o:
> O sistema hidr¢ulico deve ser despressurizado antes de se executar a conex§o ou
desconex§o. (o motor deve estar desligado pelo menos 5 minutos);
> Inserir as pe≠as de conex§o (macho e f≤mea) uma dentro da outra e aparafusar a
porca manual as duas pe≠as;
> Aparafusar a porca sobre o anel de veda≠§o at± se sentir um aperto firme.
> As conex“es de acoplamento r¢pido s– devem ser apertadas manualmente, sem o
uso de ferramentas (pode se causar danos as conex“es);
Uma conex§o defeituosa pode provocar perda de press§o ou um vazamento
repentino que podem causar acidentes.

327
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

181901

328
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

Descri≠§o
A treli≠a fixa TF pode ser utilizada nos comprimentos de 12 at± 61 metros mais 7 metros de
prolongamento. A treli≠a pode ser montada em rela≠§o a lan≠a telesc–pica na posi≠§o recta ou 20Î de
inclina≠§o.

Composi≠§o da treli≠a fixa


A treli≠a fixa pode se montada em diversos comprimentos como se necessitar.
As seguintes partes est§o disponøveis:

G1 TN Pe≠a de adapta≠§o 1.60 m.


G2 Tele>prolongamento 7.00 m.
G3 TN Pe≠a de adapta≠§o 0Î > 20Î 0.60 m.
G4 NA Prolongamento 7.00 m.
G5 NA Prolongamento 14.00 m.
G6 Pe≠a redutora 1.50 m.
G7 NI Prolongamento 7.00 m.
G8 NI Prolongamento 14.00 m.
G9 NA Ponta da lan≠a treli≠a fixa 10.00 m.

Pode>se montar a lan≠a telesc–pica nos seguintes comprimentos:


(inclusive o tele>prolongamento)

Comprimento total: 8,9 m + 61 m


Composta pelas partes: G1 + G2 + G3 + G4 + G4 + G5 + G6 + G7 + G8 + G9

Comprimento total: 8,9 m + 54 m


Composta pelas partes: G1 + G2 + G3 + G4 + G5 + G6 + G7 + G8 + G9

Comprimento total: 8,9 m + 47 m


Composta pelas partes: G1 + G2 + G3 + G4 + G5 + G6 + G8 + G9

Comprimento total: 8,9 m + 40 m


Composta pelas partes: G1 + G2 + G3 + G5 + G6 + G8 + G9

Comprimento total: 8,9 m + 33 m


Composta pelas partes: G1 + G2 + G3 + G4 + G4 + G6 + G7 + G9

Comprimento total: 8,9 m + 26 m


Composta pelas partes: G1 + G2 + G3 + G4 + G6 + G7 + G9

Comprimento total: 8,9 m + 19 m


Composta pelas partes: G1 + G2 + G3 + G4 + G6 + G9

Comprimento total: 8,9 m + 12 m


Composta pelas partes: G1 + G2 +G3 + G6 + G9

Nota: Ao inv±s de se montar dois prolongamentos de 7.00 metros, pode>se montar um


prolongamento de 14.00 m..

P E R I G O! 1 expressamente proibido a montagem das diversas partes que comp“em a lan≠a


telesc–pica em uma ordem diferente da descrita acima!

329
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

181902

330
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

Montagem

P E R I G O! Para trabalhos de montagem e desmontagem:


> tem de se utilizar um andaime de montagem/paltaforma de trabalho com
estabilidade segura. Existe perigo de desastre atrav±s de queda.
> s§o proøbidas improvisa≠“es.
> os elementos de treli≠a devem ser fundamentados com materiais apropriados e
est¢veis.
> ± proibøda a perman≤ncia por baixo da ponta de treli≠a durante o encavilhamento
e desencavilhamento dos elementos de treli≠a.

Pr± requisitos:
> A grua est¢ apoiada e nivelada na horizontal correctamente.
> As placas de contrapesos devem estar montadas sobre a plataforma girat–ria de acordo com as
especifica≠“es da tabela de capacidades de cargas.
> A lan≠a telesc–pica deve estar totalmente retraøda.
> A lan≠a telesc–pica deve estar voltada para tr¢s ou para o lado do veøculo e deve estar totalmente
abaixada.
> A grua auxiliar assim como plataformas e andaimes de montagem devem estar prontas para o trabalho.

Montagem da ponta da treli≠a fixa "0"


Regular o limitador de carga de acordo com as especifica≠“es da tabela de capacidades de cargas.
Montagem > Girar a chave do comutador ° chave (339) para a esquerda. O indicador luminoso (334) "Montagem"
acende.

Fixar a pe≠a de adapta≠§o TN (G1), na lan≠a telesc–pica, utilizando os pinos e contrapinos de seguran≠a.
Fixar a pe≠a de adapta≠§o TF (G3) utilizando os pinos e contrapinos de seguran≠a.

Montar a ponta treli≠a fixa no comprimento desejado e fixar os pinos e contrapinos de seguran≠a.

P E R I G O! As cavilhas inferiores no elemento de treli≠a t≤m que ser encavilhadas de dentro


para fora .
Todas as cavilhas t≤m de ser estar fixadas. de contr¢rio existe perigo de desastre
atrav±s da caøda de componentes da grua.
As barras de ancoragem montadas nos elementos intermedi¢rios t≤m de ser
desmontadas em servi≠o TF!

Levantar com a grua auxiliar a ponta de treli≠a montada composta e mont¢>la no adaptador TF (G3). encavilhar
as cavilhas (1) de dentro para fora e fixar com as molas de seguran≠a (2).

Nota: Quando se deseja trabalhar com o tele>prolongamento (G2), este deve ser montado entre a
pe≠a de adapta≠§o TN (G1) e a pe≠a de adapta≠§o TF (G3).

Montar o cabo de a≠o do guincho 1 sobre a polia (3) at± a polia da ponta da lan≠a. Movimentar a polia (4) para o
lado e montar o cabo de a≠o. Retornar a polia (4) ° posi≠§o original e trava>la com pino (5) e contrapino de
seguran≠a.

P E R I G O! No caso de trabalhos com a ponta treli≠a fixa o gancho deve ser posto junto a lan≠a
telesc–pica.
Al±m disso, o guincho 1 deve ser sempre utilizado para execu≠§o de levantamentos.
Caso isso n§o seja observado, o sistema ir¢ desligar erroneamente acusando
sobrecarga.

331
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

181903

332
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

Montagem da ponta treli≠a fixa com um £ngulo de 20Î

A ponta treli≠a fixa ± montada na cabe≠a da lan≠a telesc–pica e a ponta treli≠a fixa (G9) deve restar sobre o solo.
Remover os contrapinos e os pinos (6) de seguran≠a.
Movimentar o tirante na direc≠§o da pe≠a de adapta≠§o (G1) e introduzir o pino (8), a arruela (9) e contrapino
(10) de seguran≠a. (veja ilustra≠§o)
Remover os contrapinos e os pinos (11) de seguran≠a.

P E R I G O! Os pinos e os contrapinos (11) de seguran≠a s– podem ser removidos quando a


ponta treli≠a fixa estiver sobre o solo.
Caso contr¢rio existe o perigo da ponta treli≠a fixa articular para baixo!

Montagem da ponta treli≠a fixa + tele>prolongamento com um £ngulo de 20Î

A ponta treli≠a fixa + tele>prolongamento ± montada na pe≠a de adapta≠§o (G1) e a ponta treli≠a fixa (G9) deve
restar sobre o solo.
Remover os contrapinos e os pinos (6) de seguran≠a.
Movimentar o tirante na direc≠§o da pe≠a de adapta≠§o (G1) e introduzir o pino (8), a arruela (9) e contrapino
(10) de seguran≠a. (veja ilustra≠§o)
Remover os contrapinos e os pinos (11) de seguran≠a.

P E R I G O! Os pinos e os contrapinos (11) de seguran≠a s– podem ser removidos quando a


ponta treli≠a fixa estiver sobre o solo.
Caso contr¢rio existe o perigo da ponta treli≠a fixa articular para baixo!

333
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

181904

334
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

Conex“es el±ctricas
Estabelecer a liga≠§o dos conectores da caixa de conex§o (>x17) da ponta da lan≠a telesc–pica com o carretel de
enrolamento montada na pe≠a de adapta≠§o (G1). Conectar o conector com o conector do carretel de
enrolamento.

Estabelecer a liga≠§o entre os conectores do carretel de enrolamento com a pe≠a de adapta≠§o (G9). Conectar o
conector (1) com a caixa de conex§o (>x19).

Montar na pe≠a de adapta≠§o (G9) a l£mpada de sinaliza≠§o (2) para o trafego a±reo e o anem–metro (3).

Conectar, na pe≠a de adapta≠§o (G9), a l£mpada de sinaliza≠§o (2) para o trafego a±reo e o anem–metro (3) com a
caixa de conex§o (>x19).

Verifica≠§o do funcionamento
> Accionar manualmente a alavanca de levantamento; a luz de aviso (291) deve acender.

> Ligar a l£mpada de sinaliza≠§o (2) para o trafego a±reo pressionando o bot§o (333), executando um
controlo visual.

> Controlar o funcionamento do anem–metro.

335
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

181531

336
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

Levantamento da lan≠a

Pr± requisitos:
> A grua est¢ apoiada e nivelada na horizontal correctamente.
> As placas de contrapesos devem estar montadas sobre a plataforma girat–ria de acordo com as
especifica≠“es da tabela de capacidades de cargas.
> A lan≠a telesc–pica deve estar totalmente retraøda.
> A ponta treli≠a fixa est¢ montada de acordo com tabela de capacidades de cargas e do manual de
opera≠§o.
> O sistema mec£nico de seguran≠a est¢ montado na lan≠a telesc–pica. (consulte o capøtulo 5.01.)
> Todos os interruptores de fim de curso est§o montados, testados e prontos para entrar em
funcionamento.
> Todos os pinos de seguran≠a est§o travados com os contrapinos de seguran≠a.
> O cabo de a≠o est¢ perfeitamente montado nas polias e travado com pinos de seguran≠a para evitar que
este escape das polias.
> O tirante do prolongamento est¢ desmontado.
> N§o se encontra nenhum objecto solto na lan≠a telesc–pica e t§o pouco na ponta treli≠a fixa.
> No inverno, a lan≠a telesc–pica e a ponta treli≠a fixa assim como todos os componentes (interruptor de
fim de curso, carretel de enrolamento, l£mpada sinaliza≠§o para o trafego a±reo, anem–metro, etc.)
devem estar livres da neve e sem gelo.

P E R I G O! No caso de um interruptor de fim de curso estar defeituoso ou montado errado,


assim como pe≠as soltas (pinos de seguran≠a, travas, gelo, etc.) podem causar
acidentes!

Procedimento de levantamento da lan≠a telesc–pica


Ajustar o dispositivo limitador de carga de acordo com as especifica≠“es da tabela de capacidades de cargas, para
um £ngulo de 0Î ou 20Î e confirmar as informa≠“es.
Pressione o interruptor (261) de selec≠§o e seleccione o "tipo de trabalho > TF"; a luz do interruptor de selec≠§o
acende.
Montagem > Girar a chave do comutador ° chave (339) para a esquerda. O indicador luminoso (334) "Montagem"
acende.

Levantamento da lan≠a telesc–pica


Accionar o cilindro hidr¢ulico basculante levantando a lan≠a telesc–pica do solo (figura 1).
Fixar o cabo de a≠o em um ponto seguro.
Accionar o peso do interruptor de fim de curso de levantamento.
Descer a lan≠a telesc–pica com a ponta treli≠a fixa montada at± o ponto inferior de opera≠§o (figura 2).

Nota: Durante esse processo o dispositivo limitador de carga mostra o seguinte:


> Erro c–digo E 02
> Na barra de indica≠§o o campo de sobrecarga est¢ no vermelho
> O sinal ac‡stico de sobrecarga soa.
O ponto inferior de opera≠§o ± alcan≠ado quando todas essas indica≠“es apagarem.

P E R I G O! Ap–s ser atingido o ponto inferior de opera≠§o, deve>se desligar imediatamente a


chave do interruptor de montagem. O interruptor de montagem quando ligado
desactiva dispositivos de seguran≠a!
Os valores descritos na tabela de capacidades de cargas n§o devem ser
ultrapassados em nenhum sentido, isso quer dizer, o valor n§o deve estar nem
abaixo e nem acima do valor indicado, mesmo quando o gancho est¢ sem carga!
Caso n§o se siga essa instru≠§o a grua pode tombar!

337
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

181905

338
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

Levantar a lan≠a telesc–pica na posi≠§o m¢xima de 84Î.


Expandir o telesc–pico at± o comprimento indicado na tabela de capacidades de cargas.

P E R I G O! A expans§o do telesc–pico, da lan≠a telesc–pica com a ponta treli≠a fixa montada,


s– ± permitida e s– pode ser executada com esta na posi≠§o m¢xima de 84Î.
Caso contr¢rio existe o perigo de acidentes.

Nota sobre o levantamento da ponta treli≠a fixa no £ngulo de 20Î


Durante o levantamento o p≤ndulo (P) engata automaticamente no dispositivo de seguran≠a.

P E R I G O! Antes de se executar o levantamento deve>se controlar perfeito funcionamento do


p≤ndulo (P) em todas as ¢reas de oscila≠§o. Caso contr¢rio, no caso de vento frontal
ou no caso do rompimento de uma carga, o dispositivo de seguran≠a pode n§o
funcionar!

339
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

181533

340
5.03 TRELI-A FIXA > TF 140717>02

Descida e desmontagem
Posicionar a lan≠a telesc–pica na posi≠§o m¢xima de 84Î e retrair o telesc–pico totalmente.

P E R I G O! A expans§o e retrac≠§o do telesc–pico, da lan≠a telesc–pica com a ponta treli≠a fixa


montada, s– ± permitida e s– pode ser executada com esta na posi≠§o m¢xima de
84Î.
Caso contr¢rio existe o perigo de acidentes.

Processo de desmontagem:
Accionar o cilindro hidr¢ulico basculante descendo a lan≠a telesc–pica ao solo (figura 1) no ponto mais inferior
de opera≠§o (figura 2).

Nota: O ponto inferior de opera≠§o ± indicado pelo dispositivo limitador de carga por:
> Erro c–digo E 02
> Na barra de indica≠§o o campo de sobrecarga est¢ no vermelho
> O sinal ac‡stico de sobrecarga soa.

Montagem > Girar a chave do comutador ° chave (339) para a esquerda. O indicador luminoso (334) "Montagem"
acende.
Accionar novamente a alavanca de controle baixando a lan≠a telesc–pica at± o gancho tocar o solo (figura 3).
Desmontar o peso do interruptor de fim de curso de levantamento.
Posicionar o gancho ao lado.

P E R I G O! Durante a manobra de posicionamento do gancho sobre o solo, deve>se se assegurar


que nenhuma pessoa est¢ na ¢rea de risco.

Enrolar o cabo de a≠o da lan≠a.

Nota: Caso se tenha utilizado o cabo de a≠o do guincho 2, este tem de ser enrolado
totalmente.

P E R I G O! N§o deixar a ponta do cabo entrar no tambor. Caso isso aconte≠a, a regulagem do
came de seguran≠a, que registra as tr≤s voltas de seguran≠a que o cabo da no
tambor no de fim de curso, n§o est¢ mais correcta.
Ap–s qualquer trabalho no guincho ou no tambor deve>se ajustar o came
novamente.

Descer a lan≠a telesc–pica at± a ponta treli≠a fixa repousar sobre o solo.

Desmontagem
Desconectar as liga≠“es el±ctricas da l£mpada de sinaliza≠§o do trafego a±reo, do anem–metro da caixa de
conex§o na pe≠a (G9).
Desconectar as liga≠“es el±ctricas entre o carretel de enrolamento e com a pe≠a de adapta≠§o (G9).
Enrolar o cabo no carretel de enrolamento do cabo el±ctrico e trav¢>lo de forma a n§o permitir um
desenrolamento acidental.
Desconectar as liga≠“es el±ctricas entre o carretel de enrolamento do cabo e a ponta da lan≠a.
Desconectar o conector da carretel de enrolamento do cabo el±ctrico e enrola>lo.
Desmontar a ponta treli≠a fixa com a ajuda da grua auxiliar.

PERIGO: A ponta de treli≠a antes de ser desencavilhada tem que ser pendurada
na grua auxiliar e depois do desencavilhamento ser depositada com a
grua auxiliar .
1 proøbida a perman≤ncia por baixo da ponta de treli≠a ao ser
desencavilhada.
Existe perigo de desastre!

341
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182183

342
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Combina≠§o da ponta de treli≠a basculante


Com a ponta de treli≠a TN basculante pode>se trabalhar com uma longitude de trabalho de 21 at± 84 m.
A ponta de treli≠a basculante deixa>se combinar para o comprimento da lan≠a necess¢rio por diversas partes de
treli≠a.

Est§o ° disposi≠§o as seguintes partes de treli≠a:

G1 Adaptador 1,6 m
G2 Extens§o telesc–pica 7,0 m
G4 Pe≠a intermedi¢ria NA 7,0 m
G5 Pe≠a intermedi¢ria NA 14,0 m
G6 Pe≠a de redu≠§o 1,5 m
G7 Pe≠a intermedi¢riaNI 7,0 m
G8 Pe≠a intermedi¢riaNI 14,0 m
G9 Extens§o telesc–pica 10,0 m
G10 P± da ponta 9,5 m

Para a bascula≠§o da ponta de treli≠a pertencem:


> Diversas barras de ancoragem
> Pe≠as de uni§o
> Cavilhas com molas de seguran≠a
> Balancim e pe≠a de uni§o para a barras de ancoragem suplementar
> Cabo ancoragem para a ancoragem suplementar

Pos. Denomina≠§o Comprimento/mm Pe≠as


1 Barras de ancoragem 6850 3
2 Pe≠a de uni§o completa 295 10
3 Barra de ancoragem 6560 3
4 Barra de ancoragem 7000 3
5 Barra de ancoragem 1500 1
6 Barra de ancoragem 7845 1
7 Pe≠a de uni§o completa 1100 1
8 Moit§o do gancho ∫em cima™ 1
9 Barra de ancoragem 6200 2
10 Barra de ancoragem 3500 2
11 Pe≠a de uni§o completa 300 2
16 Pe≠a de uni§o completa 300 2
17 Cavilhas distanciadoras 1
18 Tampa 2
19 Anel de mola A 10 8
20 Parafusos M 10 x 25 DIN 933 8
21 Cavilhas RD 60 x 178 6
22 Molas de seguran≠a 6mm 31
25 Cavilhas, Barras de ancoragem RD 54 x 235 22

I n d i c a ≠ § o: As barras de ancoragem (9, 10) e a pe≠a de uni§o (11) s§o s–mente necess¢rias para a
montagem da ponta de treli≠a desdobrada para baixo, assim como para o comprimento da
ponta de treli≠a de N77 e N84 m.

343
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182868

344
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Barras de ancoragem para a extens§o da lan≠a telesc–pica de 7 m

Com uma extens§o da lan≠a telesc–pica de 7 m armada, tem que se colocar os seguintes componentes
suplementares:

1 Barra de ancoragem 6700 mm 2 pe≠as


2 Pe≠a de uni§o completa300 mm 2 pe≠as
3 Cavilhas Rd 60 mm 4 pe≠as
4 Molas de seguran≠a 6 mm 4 pe≠as

345
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182184

346
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Ponta de treli≠a N
Pode>se fazer as seguintes combina≠“es no comprimento da ponta de treli≠a:

Comprimento total : 84 m
Partes de treli≠a : G10 + G5 + G5 + G4 + G6 + G7 + G7 + G8 + G9

Comprimento total : 77 m
Partes de treli≠a : G10 + G5 + G5 + G6 + G7 + G7 + G8 + G9

Comprimento total : 70 m
Partes de treli≠a : G10 + G5 + G5 + G6 + G7 + G8 + G9

P E R I G O: 1 proøbido qualquer outra disposi≠§o das partes de treli≠a e das barras de


ancoragem °s das que est§o descritas no manual de opera≠§o.

347
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182185

348
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Ponta de treli≠a N
Pode>se fazer as seguintes combina≠“es no comprimento da ponta de treli≠a:

Comprimento total : 63 m
Partes de treli≠a : G10 + G4 + G5 + G6 + G7 + G8 + G9

Comprimento total : 56 m
Partes de treli≠a : G10 + G4 + G5 + G5 + G8 + G9

Comprimento total : 49 m
Partes de treli≠a : G10 + G5 + G6 + G8 + G9

P E R I G O: 1 proøbido qualquer outra disposi≠§o das partes de treli≠a e das barras de


ancoragem °s das que est§o descritas no manual de opera≠§o.

349
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182186

350
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Ponta de treli≠a N
Pode>se fazer as seguintes combina≠“es no comprimento da ponta de treli≠a:

Comprimento total : 42 m
Partes de treli≠a : G10 + G5 + G6 + G7 + G9

Comprimento total : 35 m
Partes de treli≠a : G10 + G5+ G6 + G9

Comprimento total : 28 m
Partes de treli≠a : G10 + G4 + G6 + G9

Comprimento total : 21 m
Partes de treli≠a : G10 + G6 + G9

P E R I G O: 1 proøbido qualquer outra disposi≠§o das partes de treli≠a e das barras de


ancoragem °s das que est§o descritas no manual de opera≠§o.

351
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182187

352
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Ponta de treli≠a com ancoragem suplementar para N56, N70, N77 e 84 m


A partir dum comprimento da ponta de treli≠a de 56 m ± necess¢rio uma ancoragem suplementar entre a barra
de ancoragem e a ponta de treli≠a.
A ancoragem de refor≠o suplementar ± composta de duas barras de ancoragem (15), 2 pe≠as de uni§o (13) e o
balancim (12).
O balancim (12) ser¢ encavilhado na barra de ancoragem com as cavilhas (24) e asseguradas com a mola de
seguran≠a (22).
As pe≠as de uni§o (13) ser§o encavilhadas no ponto de uni§o das partes de treli≠a com cavilhas (23) e
asseguradas com molas de seguran≠a (22).

P E R I G O: A ancoragem suplementar deve ser montada conforme o desenho da montagem.

Barras de ancoragem
Em transporte as barras de ancoragem devem estar assentes e asseguradas sobre a parte de treli≠a.

I n d i c a ≠ § o: Depois do servi≠o TF (ponta de treli≠a fixa) as barras de ancoragem devem>se assentar outra
vez sobre a parte de treli≠a, conforme o desenho de montagem.
Para isso tem que comparar os n‡meros do desenho para montagem com os n‡meros (1)
sobre a barra de ancoragem.

P E R I G O: As barras de ancoragem tem que ser montados correspondentemente ° do desenho


para montagem.
As cavilhas da barra de ancoragem devem, visto desde a grua, ser encavilhadas
pela parte esquerda. Se isto n§o f—r respeitado, o cabo de eleva≠§o ro≠a nas
cavilhas.
As barras de ancoragem devem ser controlados periodicamente, ver capøtulo 5.08
∫Controlo e manuten≠§o da barra de ancoragem™.

Para a ponta de treli≠a basculante pertencem 5 barras de ancoragem diferentes e 2 pe≠as de uni§o diferentes.

Denomina≠§o Comprimento Quantidade

Barra 1 6,85 m 3
Barra 3 6,56 m 3
Barra 4 6,70 m 3
Barra 5 1.50 m 1
Barra 6 7,84 m 1
Pe≠a de uni§o 2 10
Pe≠a de uni§o 7 1,10 m 1

353
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182188

354
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Ponta de treli≠a com ancoragem suplementar para N 63 m


A partir dum comprimento da ponta de treli≠a de 56 m ± necess¢rio uma ancoragem suplementar entre a barra
de ancoragem e a ponta de treli≠a.
A ancoragem suplementar ± composta de duas barras de ancoragem (14), 2 pe≠as de uni§o (13) e o balancim (12).
O balancim (12) ser¢ encavilhado na barra de ancoragem com as cavilhas (24) e assegurada com a mola de
seguran≠a (22).
As pe≠as de uni§o (13) ser§o encavilhadas no ponto de uni§o das partes de treli≠a com cavilhas (23) e
asseguradas com molas de seguran≠a (22).

P E R I G O: A barra de ancoragem suplementar deve ser montada conforme o desenho da


montagem.

Barras de ancoragem
Em transporte as barras de ancoragem devem estar sempre assentes e asseguradas sobre a parte de treli≠a.

I n d i c a ≠ § o: Depois do servi≠o TF (ponta de treli≠a fixa) as barras de ancoragem devem>se assentar outra
vez sobre a parte de treli≠a, conforme o desenho de montagem.
Para isso tem que comparar os n‡meros do desenho para montagem com os n‡meros (1)
sobre a barra de ancoragem.

P E R I G O: As barras de ancoragem tem que ser montadas correspondentemente ° do desenho


para montagem.
As cavilhas da barra de ancoragem devem, visto desde a grua, ser encavilhadas
pela parte esquerda. Se isto n§o f—r respeitado, o cabo de eleva≠§o ro≠a nas
cavilhas.
As barras de ancoragem devem ser controladas periodicamente, ver capøtulo 5.08
∫Controlo e manuten≠§o das barras de ancoragem™.

355
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182189

356
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Montagem
Hip–teses:
> A grua est¢ correctamente estabilizada e nivelada horizontalmente
> O cabrestante 2 completo, est¢ juntamente colocado com o moit§o do gancho na plataforma girat–ria.
> O contrapeso est¢ colocado na plataforma girat–ria correspondentemente ° tabela de cargas.
> A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida e depositada.
> Montagem > O interruptor de chave est¢ conectado em montagem.
> Existem, grua auxiliar assim como andaime de montagem/plataforma de trabalho

P E R I G O: Para trabalhos de montagem e desmontagem:


> tem de se utilizar um andaime de montagem/paltaforma de trabalho com
estabilidade segura. Existe perigo de desastre atrav±s de queda.
> s§o proøbidas improvisa≠“es.
> os elementos de treli≠a devem ser fundamentados com materiais apropriados e
est¢veis.
> ± proibøda a perman≤ncia por baixo da ponta de treli≠a durante o encavilhamento
e desencavilhamento dos elementos de treli≠a.

Resumo dos componentes, unidade de montagem


A Adaptador
I Cavalete NA I
II Cavalete NA II
III Cavalete NA III
1 Barra de ancoragem do cavalete NA II para o moit§o do gancho superior
2 Barra de apoio > Cavalete para montagem (ca. 10∞) Cavalete NA II para Cavalete NA I
3 Guia de deslize para a barra de apoio
4 Base da barra de apoio
5 Cilindro reten≠§o
6 Barra de ancoragem do cavalete NA I e II
7 Barra de ancoragem da ponta de treli≠a
8 Pe≠a de uni§o da ponta de treli≠a
9 Cavilhas com espig§o de guia
10 Cavilhas
11 Cabo de reten≠§o para evitar o desdobramento da cabe≠a basculante
12 Cabe≠a basculante
13 Pe≠a distanciadora
14 Cavilha desencaix¢vel
15 Polia de desvio
16 Uni§o de medi≠§o
17 Cavilhas
18 Cavilhas

I n d i c a ≠ § o: A barra de ancoragem (1) ± s– necess¢ria em montagem com a ponta de treli≠a dobrada para
baixo, assim como para o comprimento da ponta de treli≠a de N77 e N84 m.

357
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182189

358
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Coloca≠§o da unidade de montagem


Encaixar e fixar o adaptador (A) no cabe≠al da lan≠a telesc–pica.
Acolher a unidade de montagem > ponta basculante com a grua auxiliar no p± da ponta, da pe≠a de uni§o (8).

I n d i c a ≠ § o: O peso total da unidade de montagem ± de ca. 10 t.

Encavilhar e fixar com as cavilhas (17, 18) a unidade de montagem no adaptador (A).
Introduzir as cavilhas (17,18) de dentro para fora.

I n d i c a ≠ § o: Para trabalhos com a extens§o telesc–pica (G2), esta ser¢ montada entre o adaptador (A) e a
unidade de montagem.

Retirar o cabo de reten≠§o (11)


Descer a unidade de montagem at± a base no ch§o.

P E R I G O: Antes de retirar o cabo de reten≠§o tem que estar garantido que a unidade de
montagem est¢ pendurada na grua auxiliar ou fundamentada com materiais
apropriados e est¢veis. De contr¢rio o p± da ponta dobra para baixo.
1 proibøda a perman≤ncia por baixo da unidade de montagem durante o
encavilhamento e desencavilhamento.
Existe perigo de desastre.

Retirar a grua auxiliar e fixar no cavalete NA II


Com a grua auxiliar, levantar para cima o cavalete NA II at± que a barra de ancoragem (2) atrav±s da guia de
deslize (3) se encontre na base (4). Descer o cavalete NA II e retirar a grua auxiliar.

359
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182190

360
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Montar a ponta de treli≠a

A T E N - $ O: Em montagem da ponta de treli≠a em servi≠o TN a lan≠a telesc–pica pode ser


inclinada em rela≠§o °s superføcies de contacto no m¢ximo 1∞ para baixo.
Se nesta posi≠§o da lan≠a telesc–pica for montada a ponta de treli≠a , ent§o a rolo
de rolamento na ponta de treli≠a pode estar mais alta no m¢ximo cerca de 1 m, em
rela≠§o para com as superføcies de contacto da grua. Est¢ o solo na zona de dep–sito
da ponta de treli≠a fortemente inclinado para cima, ent§o a lan≠a telesc–pica
dever¢ ser levantada correspondentemente .
Se esta instru≠§o n§o for respeitada ent§o o cavalete NA I ser¢ danificado atrav±s
do apoio de reten≠§o.

Levantar um pouco o cavalete NA I e II at± que a parte de treli≠a se possa encavilhar.na pe≠a de uni§o (8)

A T E N - $ O: Os cavaletes NA n§o se podem puxar para tr¢s at± ° base do cilindro de reten≠§o, de
contr¢rio podem>se danificar.

Montar a ponta de treli≠a e a correspondente barra de ancoragem ao comprimento necessitado, encavilhar e


fixar.

P E R I G O: As cavilhas "inferiores" nos elementos de treli≠a t≤m de ser introduzidas de dentro


para fora e fixadas com as molas de seguran≠a.
Em montagem e desmontagem dos elementos de treli≠a estes dever§o ser
fundamentados com materiais apropriados e est¢veis.

I n d i c a ≠ § o: Em vez de duas pe≠as intermedi¢rias de 7 m, pode usar uma pe≠a intermedi¢ria de 14 m.

A T E N - $ O: Todas as cavilhas das barras de ancoragem t≤m que ser encaixadas, visto desde a
grua, pela esquerda.
Se isto n§o f—r respeitado, o cabo de eleva≠§o ro≠a nas cavilhas respectivamente no
dispositivo de seguran≠a.
A partir dum comprimento de 63 m da ponta de treli≠a, ± necess¢rio uma
ancoragem suplementar entre a barra de ancoragem e a ponta de treli≠a.

Montar o carro rolante na extens§o cabe≠al

361
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182191

362
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Montagem do moit§o do gancho ∫em cima™


Hip–teses:
> O cabrestante 2 est¢ encavilhado e fixado na plataforma girat–ria
> O contrapeso necess¢rio, est¢ colocado na plataforma girat–ria

Montagem
O moit§o do gancho inferior (1) ± encavilhado no cabrestante II (2) e assegurado com cavilhas.
Levar o moit§o do gancho superior por cima do cabrestante II (2) atrav±s da grua auxiliar (fig. 1)
Colocar pelo plano de coloca≠§o.

I n d i c a ≠ § o: Colocar pelo plano de coloca≠§o (capøtulo 4.06) e respeitar as prescri≠“es do respectivo paøs.

Depositar o moit§o do gancho superior (3) sobre o carretel do cabo do cabrestante II (2), (fig. 2).

363
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182732

364
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Montagem do moit§o do gancho ∫em cima™, na barra de ancoragem

Hip–teses:
> O moit§o do gancho inferior e superior est§o colocados e depositados no cabrestante II
> Polia da guia auxiliar (4) montada.

I n d i c a ≠ § o: O moit§o do gancho que est¢ depositado sobre o cabrestante 2 ± puxado pelo cabo de eleva≠§o
do cabrestate 1 (6) para o cavalete NA II (9).

Conduzir o cabo de montagem (1) do cabrestante (2) sobre a polia (3) na ponta do cavalete NA II e a polia de
reenvio auxiliar (4) para o mecanismo de eleva≠§o I (5).
Unir o cabo do mecanismo de eleva≠§o I (6) com o cabo de montagem (1).
Enrolar o cabrestante de montagem e simult£neamente desenrolar o mecanismo de eleva≠§o I (5).

P E R I G O: N§o ± permitido durante este processo de montagem encontrarem>se pessoas na


zona de perigo.

Unir o cabo do mecanismo de eleva≠§o I (5) com o ponto de fixa≠§o do moit§o do gancho (7) superior.

A T E N - $ O: N§o ± permitido puxar o moit§o do gancho com o cabo do cabrestante III para a
frente, de contr¢rio o cilindro de reenvio do cabrestante III ser¢ danificado.

Puxar para a frente o moit§o vari¢vel (8) com o cabrestante I (5) ao desenrolar simult£neamente o cabrestante
II, em direc≠§o ao cavalete NA II.

P E R I G O: Atrav±s da trac≠§o do cabo, o cavalete II NA (9), ser¢ elevado at± que a barra de
ancoragem (10, 11, 12) fique tensada.
N§o ± permitido durante este processo de montagem encontrarem>se pessoas na
zona de perigo.

A T E N - $ O: Vigiar a guia do cabo, n§o deixar amolecer o cabo.

Antes de encavilhar o moit§o do gancho (8) com a barra de ancoragem (13) ceder a trac≠§o do cabo do
cabrestante 2 e descer outra vez o cavalete II NA(9) para cima da barra de apoio (14).
Encavilhar o moit§odo gancho superior com a barra de ancoragem e assegurar com cavilhas.

A T E N - $ O: As cavilhas t≤m que ser montadas de fora para dentro.

Soltar o cabo de eleva≠§o do cabrestante 1 na presilha do cabo no moit§o do gancho.

Desmontagem da polia de reenvio auxiliar


Para servi≠o com a grua a polia de reenvio auxiliar (4) usada para a montagem do moit§o do gancho ∫superior™,
tem que ser desmontada.
P E R I G O: Se a polia de reenvio auxiliar n§o f—r desmontada, a escora no cavalete II NA, na
posi≠§o a pique da ponta de treli≠a N ser¢ danificada.
Com isto o interruptor final ∫em posi≠§o mais a pique da ponta de treli≠a N™ ficar¢
desajustado, para garantir uma correcta desconex§o dos movimentos de
levantamente.
Existe perigo de acidentes.

365
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182309

366
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Montagem do cabo de eleva≠§o


Conduzir o cabo do cabrestante (1) por cima da polia de desvio no cabe≠al da lan≠a telesc–pica (3) e a polia de
desvio auxiliar para a dos cabos da extens§o cabe≠al (9).
De l¢ continuar por cima das polias de desvio (7, 8) no cavalete NA I e II para o cabo (6) do cabrestante I (5).
Unir o cabo de montagem (1) com o cabo de eleva≠§o I (6).
Enrolar o cabo de montagem (1) e simult£neamente desenrolar o cabrestante I (5).

A T E N - $ O: Vigiar a guia do cabo. N§o deixar amolecer o cabo. Ao recolher o cabo de eleva≠§o
n§o ± permitido entrar na zona de perigo. Em caso de ruptura do cabo, existe perigo
de vida.
Ao colocar o cabo de eleva≠§o deve tomar aten≠§o, que a ancoragem de refor≠o
auxiliar ande dentro da arma≠§o para isso construøda.
Se isto n§o f—r respeitado, o cabo de eleva≠§o depois de ser levantado ro≠a na barra
de ancoragem auxiliar.

I n d i c a ≠ § o: Puxar para fora o cabo de eleva≠§o ca. de 5 > 10 m conforme a necessidade de coloca≠§o, por
cima do cabe≠al da polia da ponta de treli≠a, para mais tarde se poder colocar o moit§o do
gancho.
Fixar o cabo de eleva≠§o no cabe≠al da polia da ponta de treli≠a.

P E R I G O: Se o cabo de eleva≠§o n§o f—r fixado no cabe≠al da lan≠a, existe o perigo de que o
cabo pelo seu pr–prio peso caia sobre o veøculo da grua.

367
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182310

368
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Montagem do cavalete NA III

I n d i c a ≠ § o: O cavalete NA III (1) e as pertencentes barras de ancoragem auxiliares, s– podem ser


montadas se:
> A lan≠a telesc–pica com a ponta de treli≠a montada N77 respectivamente N84, ser¢
estendida para o comprimento de 50 m (92%, 92%, 92%).
> A lan≠a telesc–pica com a extens§o de 7 m colocada e com a ponta de treli≠a N70 m
colocada ser¢ estendida para o comprimento de 50 m (92%, 92%, 92%).
> A montagem da ponta de treli≠a ser¢ feita em posi≠§o pendurada, em virtude da falta de
espa≠o para montagem.

Hip–teses:
> O cavalete NA II (2) levantado e depositado sobre a barra de apoio (3).
> O moit§o do gancho superior com as barras de ancoragem auxiliares montadas para 6,2 m 3,5 m e 0,3 m.
> Cabo de eleva≠§o montado.

Montagem:

Depositar sobre a lan≠a telesc–pica atrav±s da grua auxiliar o cavalete NA III (1) e encavilhar no cavalete NA II
(2), assegurar as cavilhas.
Levantar o cavalete NA III (1) e fixar com o cabo de reten≠§o (4) no cavalete NA II (2).
Levantar o moit§o do gancho (5) superior com a grua auxiliar para a forquilha de levantamento que se encontra
no cavalete NA III (1).

A T E N - $ O: Tomar aten≠§o que haja suficiente trac≠§o de cabo entre o moit§o do gancho
superior e inferior.
Se n§o tiver isto em conta, existe perigo de que o cavalete NA III se desdobre para
l¢ do cavalete NA II.

369
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182311

370
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Liga≠“es el±ctricas
Fazer as liga≠“es el±ctricas desde a caixa dos terminais (>X17) no cabe≠al da lan≠a telesc–poica para a caixa dos
terminais (>X18) no p± da ponta (G10). Encaixar a ficha do cabo na caixa dos terminais (>X18).

Fazer as liga≠“es el±ctricas desde o carretel do cabo na extens§o cabe≠al (G9) para a caixa dos terminais (>X18).
Encaixar a ficha do cabo na caixa dos terminais (>X18).

Montar a l£mpada de aviso para avi“es e o anem–metro na extens§o cabe≠al (G9).

Encaixar a ficha do cabo da l£mpada de aviso para avi“es (2) e o anem–metro (3) na caixa dos terminais (>X19).
Fazer as liga≠“es el±ctricas da caixa dos terminais (>X19) para o carretel do cabo na extens§o cabe≠al (G9).

Encaixar a ficha do cabo na uni§o de medi≠§o, no cavalete NA I.

Controlo de fun≠“es:
> Manejar manualmente o interruptor final de eleva≠§o. A l£mpada de controlo ∫eleva≠§o em cima™ (291)
acende>se.

> Ligar a l£mpada de aviso aos avi“es atrav±s do interruptor (333). Controlo visual das fun≠“es

> Controlar a acessibilidade e fun≠“es do anem–metro.

Indica≠§o: Levantar o peso do interruptor final de eleva≠§o na lan≠a telesc–pica e fixar na extens§o
cabe≠al.

371
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182312

372
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Controlo das fun≠“es do interruptor final


Hip–teses:
> Est§o estabelecidas todas as liga≠“es el±ctricas
> A igni≠§o est¢ ligada
> O comando da grua est¢ ligado
> A alavanca de manejo do interruptor final est¢ controlado ° acessibilidade e lubrificado

Controlo das fun≠“es


Interruptor final > Ponta de treli≠a ∫em cima™, fig. 1
Manejar manualmente o interruptor final (1) na seguran≠a de reten≠§o mec£nica. L£mpada de controlo (294)
acende>se.
Manejar manualmente o interruptor final (2) no cilindro de reten≠§o. L£mpada de controlo (294) acende>se.

Interruptor final > ponta de treli≠a ∫em baixo™, (sem cavalete A III), fig. 2
Manejar manualmente o interruptor final (3) na pe≠a de uni§o (G10). L£mpada de controlo (299) acende>se.

Interruptor final > Ponta de treli≠a ∫em baixo™, (com cavalete A III), fig. 3
Controlar as fun≠“es do interruptor final (4, 5).
Interruptor final (4) s–mente quando dobrada para baixo, respectivamente quando a montagem da ponta de
treli≠a est¢ pendurada livremente.
Interruptor final (5), livre para montagem da ponta de treli≠a dobrada para dentro.

Interruptor final de eleva≠§o


Manejar manualmente o interruptor final da extens§o cabe≠al. L£mpada de controlo (291) ∫eleva≠§o em cima™,
acende>se.

373
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182313

374
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Resumo do processo de levantamento

1. Levantamento da ponta de treli≠a esticada


2. Levantamento da ponta de treli≠a sem cavaleteNA III, at± a um comprimento da lan≠a telesc–pica de 39,6
m (92%, 92%, 0%) e para todos os comprimentos da ponta de treli≠a.
3. Levantamento da ponta de treli≠a com cavaleteNA III, at± a um comprimento da lan≠a telesc–pica de 50 m
(92%, 92%, 92%) e para todos os comprimentos da ponta de treli≠a em lugares de condi≠“es limitadas.

I n d i c a ≠ § o: Indica≠“es para levantamento e dep–sito das combina≠“es da lan≠a, ver cap. 5.09.

1. Levantamento da ponta de treli≠a esticada

Hip–teses:
> A grua est¢ correctamente estabilizada e nivelada
> Est¢ colocado o contrapeso necess¢rio
> Recolher e bloquear a lan≠a telesc–pica
> Todos os interruptores finais est§o correctamente montados e as fun≠“es completamente operacionais.

A T E N - $ O: Montagem falsa ou o funcionamento incorrecto do interruptor final podem


conduzir a grandes danifica≠“es ou a acidentes.

> N§o est¢ colocado nenhum moit§o do gancho maior do que aquele que ± necess¢rio para levantar a carga
autorizada descrita na tabela de cargas.
> Todos os cabos est§o nas polias correctamente colocados e assegurados contra saøda.
> Em levantamento os cabos n§o se cruzam.
> N§o se encontram nenhumas partes soltas sobre a combina≠§o da lan≠a.
> No inverno a lan≠a e os seus componentes (interruptor final, carretel do cabo, l£mpada de aviso aos
avi“es, etc.), devem>se manter livres de neve e gelo.

A T E N - $ O: Um falso ajustamento do interruptor codificado LMB, pode sobrecarregar a grua e


capotar.

> N§o se encontram nenhumas pessoas na zona de perigo.

Processo de levantamento e estado para servi≠o

I n d i c a ≠ § o: Tomar aten≠§o °s indica≠“es da tabela de cargas.


Tomar aten≠§o °s indica≠“es gerais no cap. 5.01
Vigiar o p≤ndulo mec£nico da seguran≠a de reten≠§o da ponta de treli≠a, Controlo visual.

Levantamento

I n d i c a ≠ § o: Indica≠“es para o levantamento e dep–sito das combina≠“es da lan≠a, ver cap. 5.09.

Ajustar o c–digo LMB (ver tabela de cargas) no interruptor codificado para o estado de arma≠§o (interruptor
para a tipo de servi≠o), como est¢ descrito na tabela de cargas e confirmar no dispositivo de opera≠§o e indica≠§o
do LMB.
Pr±>seleccionar o programa TN atrav±s do interruptor (262), a l£mpada de controlo, acende>se.
Manejar o interruptor de chave para montagem(339).
Levantar o cavalete NA atrav±s da alavanca do comando manual (213) at± que as barras de ancoragem para a
ponta de treli≠a fiquem tensas.

375
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182314

376
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Processo de levantamento na posi≠§o estendida

I n d i c a ≠ § o: Hip–teses para o levantamento e dep–sito das combina≠“es da lan≠a, ver cap. 5.09.

P E R I G O: Os dados nas tabelas para o levantamento e para deposito tem que se respeitar e
cumprir.

Manejar a alavanca do comando manual (205) e levantar a lan≠a telesc–pica com a ponta de treli≠a estendida
at± que a ponta de treli≠a se eleve do ch§o, (fig. 1).
Colocar o cabo de eleva≠§o entre o cabe≠al da polia e o moit§o do gancho (coloca≠§o ver cap. 4.06).
P—r o peso do interruptor final de eleva≠§o.
Continuar a levantar a lan≠a telesc–pica.

I n d i c a ≠ § o: Para evitar uma colis§o do interruptor final de eleva≠§o da ponta de treli≠a ∫em cima™ ±
necess¢rio descer um pouco a ponta de treli≠a. Manejar a alavanca do comando manual
(213).

P E R I G O: Ao descer a ponta de treli≠a tem que simult£neamente desenrolar o cabrestante,


para evitar uma colis§o do moit§o do gancho no cabe≠al da polia.

Levantar a lan≠a telesc–pica para a posi≠§o de servi≠o como est¢ descrito na tabela de cargas.

P E R I G O: Ao alcan≠ar a posi≠§o de servi≠o mais baixa, tem que desligar o interruptor de


chave para montagem. O interruptor de chave para montagem, liga por ponte os
dispositivos de seguran≠a.
Os raios de ac≠§o descritos na tabela de cargas n§o s§o permitidos serem menores
nem serem ultrapassados, isto tamb±m sem carga no gancho.
Se n§o se cumprir esta prescri≠§o a grua pode capotar.

Continue a levantar a lan≠a telesc–spica com a ponta de treli≠a montada at± ° posi≠§o mais a pique 84∞ (fig. 2).

A T E N - $ O: Fazer movimentos telesc–picos, com a lan≠a telesc–pica s–mente na posi≠§o mais a


pique de 84∞ e com a ponta de treli≠a na posi≠§o horizontal no mønimo de 45∞ (fig. 3).

377
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182315

378
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

2. Levantar a ponta de treli≠a sem cavalete NA III

I n d i c a ≠ § o: O levantamento da ponta de treli≠a, sem cavalete NA III ± s–mente at± um comprimento da


lan≠a telesc–pica de 39,6 m (92%) 92%, 00%), e ± possøvel para todas os outros comprimentos
da ponta de treli≠a.

Hip–teses:
> A grua est¢ correctamente estabilizada e nivelada
> Est¢ colocado o contrapeso necess¢rio
> A lan≠a telesc–pica est¢ recolhida e bloqueada.
> Todos os interruptores finais est§o correctamente montados e operacionais.
> Todos os cabos est§o correctamente colocados nas polias e assegurados contra saødas.
> N§o se encontram partes soltas sobre a combina≠§o da lan≠a.
> No Inverno a lan≠a e os seus componentes (interruptor final, carretel do cabo, l£mpada de aviso aos
avi“es, etc.), devem>se manter livres de gelo e de neve.
> O interruptor de chave para montagem, est¢ ligado na posi≠§o 2.
> Ajustar a tipo de servi≠o atrav±s do correspondente interruptor de pr±>selec≠§o.
> Interruptor de c–digo LMB est¢ ajustado, controlar mais uma vez o Nr. do c–digo e confirmar.
> Est§o desmontados o cavalete NA III com as pertencentes barras de ancoragem
> N§o se encontram pessoas na zona de perigo.

A T E N - $ O: Uma montagem falsa ou um mau funcionamento do interruptor final assim como


caødas de pe≠as (cavilhas, fichas de mola, gelo, etc.), podem provocar acidentes.
Um falso ajustamento do interruptor codificado LMB pode sobrecarregar a grua e
capotar.

Processo de levantamento

Manejar a alavanca do comando manual (205) e levantar a lan≠a telesc–pica.


Manejar simult£neamente a alvanca do comando manual (213) para manter no ch§o a ponta de treli≠a com o
carro rolante. (fig. 1).

A T E N - $ O: A ponta de treli≠a tem que rolar com o seu peso total pelo ch§o. Descer o
ajustamento da ponta de treli≠a para que a ancoragem da ponta de treli≠a esteja
sempre levemente pendurada. Tomar aten≠§o ° forma≠§o de cabos moles no
cabrestante II.
Se n§o tomar aten≠§o a grua ser¢ sobrecarregada ou a grua poder¢ capotar.

Este processo pode ser executado tanto tempo, at± que a lan≠a telesc–pica e a ponta de treli≠a formen um £ngulo
de ca. de 90∞. S– agora poder¢ levantar do ch§o a ponta de treli≠a, colocar o moit§o do gancho (ver cap. 4.06) e
montar o peso do interruptor final de eleva≠§o.
Levantar a ponta de treli≠a ° posi≠§o mais baixa de servi≠o. A l£mpada de aviso ∫Sobrecarga™ apaga>se. O
alarme ac‡stico do LMB desliga>se.

P E R I G O: Ao alcan≠ar a posi≠§o de servi≠o mais baixa, tem que desligar o interruptor de


chave para montagem. O interruptor de chave para montagem, liga por ponte os
dispositivos de seguran≠a.
Os raios de ac≠§o descritos na tabela de cargas n§o s§o permitidos serem menores
nem serem ultrapassados, isto tamb±m sem carga no gancho.
Se n§o se cumprir esta prescri≠§o a grua pode capotar.

Levantar a ponta de treli≠a a pique para a horizontal a mais de 45∞.


Estender a lan≠a telesc–pica nos valores descritos na tabela de cargas.

A T E N - $ O: Fazer movimentos telesc–picos s–mente na posi≠§o mais a pique da lan≠a


telesc–pica de 84∞.
A ponta de treli≠a tem que estar a pique a mais de 84∞ para a horizontal.
Se n§o se cumprir esta prescri≠§o a grua pode capotar.

Encavilhar a lan≠a telesc–pica.

379
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182316

380
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

3. Levantar a ponta de treli≠a com cavalete NA III

Indica≠§o: Levantamento da ponta de treli≠a com cavaleteNA III, at± a um comprimento da lan≠a
telesc–pica de 50 m (92%, 92%, 92%) e para todos os comprimentos da ponta de treli≠a em
lugares de condi≠“es limitadas.
Hip–teses:
> A grua est¢ correctamente estabilizada e nivelada
> Est¢ colocado o contrapeso necess¢rio
> A lan≠a telesc–pica est¢ recolhida e bloqueada.
> Todos os interruptores finais est§o correctamente montados e operacionais.
> Todos os cabos est§o correctamente colocados nas polias e assegurados contra saødas.
> N§o se encontram partes soltas sobre a combina≠§o da lan≠a.
> No Inverno a lan≠a e os seus componentes (interruptor final, carretel do cabo, l£mpada de aviso aos
avi“es, etc.), devem>se manter livres de gelo e de neve.
> O interruptor de chave para montagem, est¢ ligado na posi≠§o 2.
> Ajustar a ¢rea de servi≠o atrav±s do correspondente interruptor de pr±>selec≠§o.
> Interruptor de c–digo LMB est¢ ajustado, controlar mais uma vez o Nr. do c–digo e confirmar.
> N§o se encontram pessoas na zona de perigo.
> Est§o montados o cavalete NA III com as pertencentes barras de ancoragem com 6,3 m, 3,5 m e 0,3 m de
comprimento.
> Montar no compromento necess¢rio a ponta de treli≠a.
> Montar o carro rolante na parte do cabe≠al da ponta de treli≠a.

A T E N - $ O: Uma montagem falsa ou um mau funcionamento do interruptor final assim como


caødas de pe≠as (cavilhas, fichas de mola, gelo, etc.), podem provocar acidentes.
Um falso ajustamento do interruptor codificado LMB pode sobrecarregar a grua e
capotar.
A polia de ramal simples tem que ser desmontada quando a lan≠a telesc–pica com a
ponta de treli≠a dobrada, f—r levantada. De contr¢rio o p± da ponta N ser¢
danificada.

Processo de levantamento
Manejar a alavanca do comando manual (205) e levantar a lan≠a telesc–pica.
Manejar simult£neamente a alavanca do comando manual (213), desenrolar o cabrestante 2, para manter no
ch§o a ponta de treli≠a com o carro rolante. (fig. 1).
Executar este processo tanto tempo, at± que a lan≠a telesc–pica esteja na posi≠§o mais a pique (fig. 2).
Colocar o moit§o do gancho (ver cap. 4.06) e montar o peso do interruptor final de eleva≠§o.
Estender a lan≠a telesc–pica (fig. 3).

I n d i c a ≠ § o: Em movimentos telesc–picos ∫recolher/estender™ a 92%, 92%, 92%, a unidade de indica≠§o


do LMB indica o erro E82 = Movimentos telesc–picos errados. Este erro fica indicado tanto
tempo at± que a parte telesc–pica III seja bloqueada.
Em comprimentos curtos da parte de treli≠a e componentes longos da lan≠a telesc–pica tem
que se colocar o moit§o do gancho, enquanto a extens§o cabe≠al se encontra ainda perto do
ch§o.

A T E N - $ O: Para este processo deve>se manter a barra de ancoragem e o cabo de eleva≠§o um


pouco mole para evitar sobrecarga no cilindro telesc–pico.
Se n§o respeitar estas prescri≠“es pode ocorrer danifica≠“es no cilindro telesc–pico
e a uma incontrol¢vel rodagem da lan≠a telesc–pica.

Encavilhar a lan≠a telesc–pica depois de alcan≠ar o comprimento da lan≠a telesc–pica como est¢ prescrito na
tabela de cargas.
Levantar a ponta de bascula≠§o at± ° posi≠§o de servi≠o mais baixa. A l£mpada de controlo ∫Sobrecarga™ apaga>
se. O sinal ac‡stico de alarme do LMB, desliga>se.

P E R I G O: Ao alcan≠ar a posi≠§o de servi≠o mais baixa, tem que desligar o interruptor de


chave para montagem. o interruptor de chave para montagem, liga por ponte os
dispositivos de seguran≠a.
Se n§o se cumprir esta prescri≠§o a grua pode capotar.

381
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182317

382
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Servi≠o de grua TN

A T E N - $ O: Indica≠“es no cap. ∫SERVI-O DE GRUA™ e cap. TRABALHOS COM CARGA™

Hip–teses:
> O limite de carga moment£nea est¢ ajustada conforme os dados da correspondente tabela de cargas.
> O tipo de servi≠o TN est¢ ligado atrav±s do interruptor de pr±>selec≠§o (262).
> O interruptor de pr±>selec≠§o (284) foi colocado para bascula≠§o respectivamente para movimentos
telesc–picos.
> O interruptor de pr±>selec≠§o (341) est¢ ligado para os cabretantes 1 + 2.
> A tecla de chave para montage (339) fica desligada atrav±s do manejo da tecla (334).

Processo de movimentos telesc–picos


Pr±>seleccionar a parte telesc–pica para os movimentos telesc–picos ∫recolher/estender™ atrav±s do interruptor
girat–rio (284) e desbloquear atrav±s do manejo da tecla (275). A l£mpada de controlo est¢ acesa.

I n d i c a ≠ § o: A fun≠§o livre para o desbloqueamento da parte telesc–pica ± indicada atrav±s da l£mpada


de controlo (269).

Movimentos telesc–picos recolher, respectivamente estender conforme os dados prescritos para o comprimento
da lan≠a telesc–pica na tabela de cargas.

P E R I G O: Movimentos telesc–picos estender/recolher com a ponta de treli≠a colocada ±


s–mente permitido na posi≠§o mais a pique da lan≠a telesc–pica a 84∞.
Est¢ a lan≠a telesc–pica na posi≠§o de servi≠o de 68∞ tem que primeiramente
levant¢>la para a posi≠§o mais a pique, a 84∞.
S§o proøbidos movimentos telesc–picos recolher/estender com carga pendurada.

Bloquear os movimentos telesc–picos estender/recolher da parte telesc–pica atrav±s da tecla (283). A l£mpada
de controlo tem que se acender.

383
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182318

384
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Depositar

I n d i c a ≠ § o: Indica≠“es para levantamento e dep–sito da combina≠§o da lan≠a, ver cap. 5.09.

Depositar na posi≠§o dobrada

Recolher completamente a lan≠a telesc–pica (fig. 1). Manejar a alavanca do comando manual (213). Descer a
ponta de treli≠a at± ° posi≠§o de servi≠o mais baixa. A desliga≠§o ocorrer¢ atrav±s do limite do momento de
carga, a l£mpada de controlo (298) est¢ acesa.

A T E N - $ O: Em curtos comprimentos da ponta de treli≠a s– ± permitido fazer movimentos


telesc–picos, recolher/estender, na posi≠§o mais a pique da lan≠a telesc–pica a 84∞.
A ponta de treli≠a ter¢ que estar a mais de 45∞ para a horizontal.
Se isto n§o f—r respeitado a grua pode cair.

Manejar o interruptor de chave para montagem (339).

A T E N - $ O: O limite do momento de carga n§o ± eficaz!

Continuar a descer a ponta de treli≠a at± alcan≠ar um £ngulo de 90∞ entre a lan≠a telesc–pica e a ponta de treli≠a
(fig. 2). A desliga≠§o ocorrer¢ atrav±s do interruptor final da ponta de treli≠a ∫em baixo™, a l£mpada de controlo
(299) est¢ acesa.
Descer a lan≠a telesc–pica, manejar a alavanca do comando manual (205) at± que a extens§o cabe≠al da ponta de
treli≠a chegue ao ch§o.

A T E N - $ O: Ao descer a ponta de treli≠a deve tomar aten≠§o que o moit§o do gancho n§o v¢
colidir com a extens§o cabe≠al!

Antes que a extens§o cabe≠al tenha contacto com o ch§o, deve colocar o moit§o do gancho e montar o carro
rolante.

A T E N - $ O: 1 proøbido em qualquer outro processo de dep–sito, puxar por cima do ch§o, o


moit§o do gancho com a ponta de treli≠a.

Desmontar o anem–metro e a l£mpada de aviso aos avi“es.


Continuar a descer a lan≠a telesc–pica, juntamente manejar o cabrestante de ajustamento da ponta de treli≠a,
para evitar a forma≠§o de cabos moles.

A T E N - $ O: A barra de ancoragem da ponta de treli≠a tem que estar pendurada levemente. A


ponta de treli≠a deve estar assente com o seu peso total sobre o carro rolante.

A extens§o cabe≠al da ponta de treli≠a rola pelo ch§o, at± que a lan≠a telesc–pica alcance a sua posi≠§o
horizontal (fig. 3).
Desenrolar o cabrestante de ajustamento da ponta de treli≠a.

385
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182322

386
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Depositar em posi≠§o linear

I n d i c a ≠ § o: Indica≠“es para levantamento e dep–sito da combina≠§o da lan≠a, ver cap. 5.09.

Recolher completamente a lan≠a telesc–pica


Manejar o interruptor de chave para montagem (339)
Manejar a alavanca do comando manual (205) e descer a combina≠§o da lan≠a atrav±s da bascula≠§o para baixo
da lan≠a telesc–pica.

I n d i c a ≠ § o: Cabrestante de ajustamento da ponta de treli≠a. Durante a descida, desenrolar um pouco o


cabrestante 2.

Manejar a alavanca do comando manual (213). Deste modo ser¢ evitada a rodagem do interruptor final da ponta
de treli≠a ∫em cima™.

Outros processos de dep–sito ocorrer§o como est§o descritos em ∫Depositar em posi≠§o dobrada™.

387
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182323

388
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Recolher telesc–picamente a ponta de treli≠a com o cavalete NA III num comprimento de 46,9 m (92%,
92%, 92%) da lan≠a telesc–pica.

Hip–teses:
> Posi≠§o da lan≠a telesc–pica conforme a tabela de cargas.
> Lan≠a telesc–pica est¢ na posi≠§o mais a pique, a 84∞ para a horizontal (fig. 1).
> O cavalete NA III est¢ montado.

Processo para movimentos telesc–picos.

Descer a ponta de treli≠a at± ° posi≠§o de servi≠o, mais baixa.


Ligar o interruptor de chave para montagem, na posi≠§o 2.
Descer a ponta de treli≠a basculante at± ° base do moit§o do gancho, sobre o ch§o(fig. 2).
Retirar o moit§o do gancho.

A T E N - $ O: Fixar o cabo de eleva≠§o na extens§o cabe≠al, para evitar a caøda do cabo sobre o
cabrestante de eleva≠§o.

Descer at± ° base no ch§o a ponta de treli≠a basculante.


Recolher telescopicamente a lan≠a telesc–pica de 92%, 92%, 92% para 92%, 92%, 0%. Ao mesmo tempo manter o
cabe≠al da polia no ch§o.

A T E N - $ O: Neste processo deve>se manter o cabo de eleva≠§o e as barras de ancoragem


levemente moles, mas n§o devem estar penduradas ° dist£ncia para evitar
danifica≠“es nos segmentos do mastro de treli≠a.
Se o cabo de eleva≠§o e a barra de ancoragem estiverem muito tensionados, pode
ocorrer uma danifica≠§o no cilindro de movimentos telesc–picos e a consequ≤ncia
ser¢ de movimentos telesc–picos incontrol¢veis.

Encavilhar a lan≠a telesc–pica.


Levantar a parte de treli≠a basculante at± ° posi≠§o de servi≠o mais baixa (fig. 3).
Outros procedimentos devem ser feitos como est§o descritos em desmontagem.

389
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182733

390
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Desmontagem do cabo de eleva≠§o


Hip–teses:
> Existem, grua auxiliar assim como andaime de montagem/plataforma de trabalho.

P E R I G O: Para trabalhos de montagem e desmontagem:


> tem de se utilizar um andaime de montagem/paltaforma de trabalho com
estabilidade segura. Existe perigo de desastre atrav±s de queda.
> s§o proøbidas improvisa≠“es.
> os elementos de treli≠a devem ser fundamentados com materiais apropriados e
est¢veis.
> ± proibøda a perman≤ncia por baixo da ponta de treli≠a durante o encavilhamento
e desencavilhamento dos elementos de treli≠a.

Enrolar para cima o cabrestante de ajustamento da ponta de treli≠a at± que a barra de apoio (14) se possa
assentar na sua base.
Apoiar o cavalete NA II sobre a barra de apoio, para isso desenrolar o cabrestante de ajustamento da ponta de
treli≠a.
Conduzir o cabo de montagem (1) do cabrestante (2) sobre a polia (3) na ponta do cavalete NA II e a polia de
reenvio auxiliar (13) para o cabrestante I (5).
Unir o cabo do cabrestante I (6) com o cabo de montagem (1).
Enrolar o cabrestante e simult£neamente desenrolar o cabrestante I (5).

A T E N - $ O: Vigiar a guia do cabo, n§o deixar amolecer o cabo.

Unir o cabo do cabrestante I com o ponto de fixa≠§o do moit§o do gancho (7) superior.

A T E N - $ O: N§o ± permitido puxar o moit§o do gancho com o cabo do cabrestante III para a
frente, de contr¢rio o cilindro de reenvio do cabrestante III ser¢ danificado.

Soltar o moit§o do gancho (8) da barra de ancoragem (13) com o cabrestante II, simult£neamente a desenrolar o
cabrestante I para o puxar para o cabrestante II.

P E R I G O: Atrav±s da trac≠§o do cabo o cavalete II NA (9), ser¢ elevado at± que a barra de
ancoragem (10, 11, 12) fique tensado.
N§o ± permitido durante este processo de montagem encontrarem>se pessoas na
zona de perigo.

Encontra>se o moit§o do gancho superior por cima do cabrestante II reduzir a tens§o do cabo at± que se possa
apoiar o cavalete NA II outra vez sobre a barra de apoio (14).
Continuar a desenrolar o cabrestante I at± que se possa pousar o moit§o do gancho sobre o cabrestante II.
Soltar e retirar o cabrestante I do moit§o do gancho superior.

A T E N - $ O: Ao desmontar o cabo de eleva≠§o ± proøbido encontrarem>se pessoas na zona de


perigo .

391
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

182325

392
5.04 PONTA DE TRELI-A >TN BASCULANTE 140718>03

Desmontar a unidade de montagem (fig. 1)


Hip–teses:
> A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida e com a ponta de bascula≠§o, basculada
horizontalmente para baixo.
> Existem, grua auxiliar assim como andaime de montagem/plataforma de trabalho.

P E R I G O: Para trabalhos de montagem e desmontagem:


> tem de se utilizar um andaime de montagem/paltaforma de trabalho com
estabilidade segura. Existe perigo de desastre atrav±s de queda.
> s§o proøbidas improvisa≠“es.
> os elementos de treli≠a devem ser fundamentados com materiais apropriados e
est¢veis.
> ± proibøda a perman≤ncia por baixo da ponta de treli≠a durante o encavilhamento
e desencavilhamento dos elementos de treli≠a.

Descer para a frente os cavaletes I e II, at± que se possa desencavilhar a uni§o entre a segunda e terceira barra
de ancoragen.
Com a grua auxiliar retirar as cavilhas da ponta de treli≠a no p± da ponta para uma melhor desmontagem da
unidade de montagem.
Continuar a baixar o cavalete NA I e desenrolar o cabrestante 2.
Depositar o cavalete NA I sobre o p± da ponta da ponta de treli≠a.
Continuar a descer o cavalete NA II para a base sobre a barra de apoio.
Desconectar a liga≠§o el±ctrica da lan≠a telesc–pica para a ponta de treli≠a.
Pendurar o cavalete NA II na grua auxiliar e levant¢>la da base.
Pousar a barra de apoio (2) na guia de deslize, para isso descer o cavalete NA II.
Montar o cabo de reten≠§o (11)
Retirar o cavalete NA II da grua auxiliar.
Levantar a unidade de montagem com a grua auxiliar para o ponto de encosto no p± da ponta (G10).
Desencavilhar (17, 18) a unidade de montagem da ponta de bascula≠§o do adaptador A, em cima e em baixo.

P E R I G O: Os cabos de reten≠§o t≤m que estar encavilhados e fixados no p± da ponta.


1 proibøda a perman≤ncia por baixo da unidade de montagem durante o
encavilhamento e desencavilhamento.
Existe perigo de desastre.

I n d i c a ≠ § o: O peso total da unidade de montagem ± de cerca de 10 t.

Desmontagem do cavalete NA III (fig. 2)


Hip–teses:
> As barras de ancoragem que n§o pertencem ° unidade de montagem est§o desmontadas

Fixar o cavalete NA III na grua auxiliar


Girar em volta do ponto girat–rio (C) e depositar sobre a lan≠a telesc–pica.
Desmontar as cavilhas no ponto girat–rio (C) e retirar o cavalete NA III.

Desmontar o moit§o do gancho superior

393
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

182383

394
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

Montagem do cavalete TA
Hip–teses:
> A grua est¢ completamente estabilizada e nivelada horizontalmente
> A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida e bloqueada.
> A lan≠a telesc–pica baixa uma posi≠§o inferior a 10∞ para a horizontal
> Interruptor de chave para montagem na posi≠§o 2
> Contrapeso est¢ colocado na plataforma girat–ria conforme descrito na tabela de cargas.
> Existem, grua auxiliar assim como andaime de montagem/plataforma de trabalho.
> O n‡mero de c–digo foi introduzido,
> O modo de opera≠§o TA foi introduzido,

P E R I G O: Para trabalhos de montagem com seguridade deve>se usar um andaime de


montagem/plataforma de trabalho. S§o proøbidas improvisa≠“es.
Existe perigo de acidentes por queda.

Montagem do cavalete TA
Levantar com a grua auxiliar do veøculo de transporte depois de ter acolhido completamente o sistema da barra
de ancoragem com cavalete de ancoragem, cabrestante de ancoragem, moit§o do gancho no ponto de encosto.

Indica≠§o: O peso total do sistema de ancoragem ± ca. de 6,3 t.

Trazer o sistema de ancoragem por cima da lan≠a telesc–pica.

A T E N - $ O: O cabrestante de ancoragem colocado no cavalete TA tem que estar no lado oposto


do lado da cabina do condutor da grua.

Unir o cavalete TA (1) e a lan≠a telesc–pica (2) com as cavilhas de uni§o (3) e assegurar com as molas de
seguran≠a (4).
Encavilhar o cabrestante de ancoragem (5) na plataforma girat–ria e assegurar com cavilhas.
Encavilhar o cilindro de levantamento (6) com a lan≠a telesc–pica e assegurar com cavilhas.
Retirar o cabo do encosto (7).
Desencavilhar o cabrestante de ancoragem do cavalete TA.
Colocar o cabo de ancoragem conforme o plano de coloca≠§o (ver cap. 4.06) e encavilhar e assegurar no ponto de
fixa≠§o da plataforma girat–ria com a presilha do cabo.

I n d i c a ≠ § o: Para a montagem do cabo de ancoragem pode>se manejar o cabrestante de ancoragem (5)


manualmente.
A hip–tese ±, que a lan≠a telesc–pica esteja sob um £ngulo m¢ximo de 10∞.
Com a tecla (310) pode>se enrolar o cabo e com a tecla (312) pode>se desenrolar.

395
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

182384

396
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

Processo de levantamento
Hip–teses:
> Desmontar o cabo de reten≠§o (7).
> Retirar as cavilhas (11) entre o cabrestante de ancoragem (5) e o cavalete TA (1).
> Retirar a presilha do cabo (12) entre o cabrestante de ancoragem (5) e o cavalete TA (1)
> N§o encavilhar o moit§o do gancho com a lan≠a telesc–pica ou com o cavalete TA.
> Uni§o de medi≠§o da tens§o, ligada.
> Cabo de ancoragem, colocado.
> O modo de opera≠§o TA foi introduzido,
> O interruptor de chave para montagem foi accionado

Levantar
Com a tecla manual ∫Ascender o cilindro de levantamento, do cavalete TA™ (305), levantar o cavalete TA.

I n d i c a ≠ § o: Ao levantar o cavalete TA, os trav“es do cabrestante de ancoragem ser§o automaticamente


abertos.

A l£mpada de controlo ∫cavalete TA em posi≠§o de servi≠o™ (306) acende>se.

A T E N - $ O: Estas l£mpadas de controlo t≤m que estar acesas durante todo o servi≠o.

397
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

182385

398
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

Controlar e abastecer a pr±>press§o

Resumo dos componentes


A > Condutor P para o cilindro de eleva≠§o (6), superføcie de pist§o
B > Condutor P para o cilindro de eleva≠§o (6), superføcie da barra
C > Condutor P para o cilindro de tens§o (8)

6 Cilindro de levantamento
7 Cilindro de tens§o
8 Acumulador de borbulhas
9 Man–metro
10 V¢lvula de reten≠§o
Posi≠§o de liga≠§o
a) Entalhe de marca≠§o ∫Vertical™, condutor de abastecimento aberto.
b)Entalhe de marca≠§o ∫Horizontal™, posi≠§o de servi≠o, condutor de abastecimento fechado

11 Purgar a press§o em trabalhos de reparatura

Controlo da pr±>press§o
Antes de colocar o sistema de ancoragem TA tem que controlar a pr±>press§o nos acumuladores de borbulhas
(8), Man–metro (9).
Se a pr±>press§o descer abaixo de 200 bar, tem que abastecer o sistema hidr¢ulico do sistema de ancoragem TA.

Processo de abastecimento
Separar o condutor hidr¢ulico ∫A™, ligar o acoplamento r¢pido, do condutor ∫C™ ao condutor ∫A™.
Ligar a v¢lvula de reten≠§o (10) para abastecimento, Entalhe de marca≠§o no came do interruptor,
∫Vertical™. O condutor do abastecimento para o acumulador de borbulhas (8), est¢ aberto.
Manejar a tecla (305) na cabina da grua e simult£neamente por uma segunda pessoa controlar a press§o no
man–metro, a pr±>press§o tem de ter pelo mønimo 200 bar.
Est¢ alcan≠ada, tem que se comutar outra vez a v¢lvula de reten≠§o para o servi≠o, Entalhe de marca≠§o no
came do interruptor, ∫Horizontal™. O condutor do abastecimento est¢ fechado.

Desengatar o condutor P, ∫C™ e conectar outra vez no condutor ∫A™

P E R I G O: Ao unir e soltar os condutores hidr¢ulicos atrav±s do acoplamento r¢pido, deve


tomar aten≠§o que o processo de acoplamento se fa≠a correctamente.
> Hip–teses para uma liga≠§o correcta do acoplamento ±:
Antes de unir ou soltar o sistema hidr¢ulico tem que se p—r sem press§o. (O
motor tem que estar parado).
> Encaixar as partes do acoplamento (Manga e ficha) uma na outra e por meio da
porca manual, aparafus¢>la.
> Girar a porca manual por cima do anel O at± se sentir um encosto forte.
> O acoplamento deve ser puxado s–mente ° m§o, sem ferramentas, (danifica≠“es
no acoplamento).
Liga≠“es de acoplamento incorrectas podem conduzir a perdas de press§o ou a
fugas repentinas e por isso causar acidentes.

399
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

181847

400
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

Ancorar a lan≠a telesc–pica


Hip–teses:
> V¢lvula de reten≠§o do acumulador de borbulhas tem que estar em ∫Servi≠o™.

I n d i c a ≠ § o: Esta posi≠§o ± escolhida quando o entalhe no eixo de mudan≠as de velocidade da v¢lvula de


reten≠§o se encontra transversal ao sentido longitudinal do cavalete TA.

> A lan≠a telesc–pica est¢ na posi≠§o mais a pique (84∞).

I n d i c a ≠ § o: Se n§o prestar aten≠§o a isto, n§o poder¢ em maiores raios de ac≠§o levantar a carga
m¢xima porque ao ancorar sem arrancar da posi≠§o mais a pique a lan≠a telesc–pica n§o
poder¢ pr±>esfor≠ar suficientemente, por causa da flex§o da lan≠a telesc–pica.

> Todas as partes telesc–picas est§o no desejado estado de saøda, estendidas e bloqueadas.
> A guia do cabo de eleva≠§o est¢ desmontado
> O cavalete NA est¢ na posi≠§o de servi≠o, a l£mpada de controlo (306) tem que acender
> A for≠a da ancoragem nos elementos da lan≠a telesc–pica ± menor que 0,9 t, a l£mpada de controlo (304)
tem que acender.

> Se a l£mpada de controlo (304) "FA min" est¢ acesa, deve>se ajustar a ancoragem.
> Se a l£mpada de controlo (304) "FA min" n§o est¢ acesa, n§o ± preciso ajustar a ancoragem.

I n d i c a ≠ § o: Subiu a for≠a na uni§o de medi≠§o a tens§o no ponto de fixa≠§o da barra de ancoragem ∫FA
min™ a mais do que 0,9 t, est¢ a tecla ∫ancorar a lan≠a telesc–pica™ bloqueada, a l£mpada de
controlo ∫FA min™ (304) n§o se acende. Isto ± necess¢rio porque ao carregar a lan≠a ancorada
atrav±s do manejo da tecla de ancoragem, os trav“es do cabrestante de ancoragem ser§o
abertos e com isso a ancoragem perder>se>¢.

Processo. de ancoragem
Accionar a tecla (308) .
A l£mpada de controlo (304) apaga>se.
A lan≠a telesc–pica est¢ ancorada e pronta para servi≠o.

401
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

181847

402
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

Ajuste autom¢tico do sistema de ancoragem


Accionar a tecla (308) ∫Tele >ajustamento".
A l£mpada de controlo (304) "FA min" apaga>se,
Ap–s alguns segundos est¢ o processo de ancoragem autom¢tico terminado.
Depois de soltar a lan≠a telesc–pica pode>se modificar o alcance da lan≠a de acordo as tabelas de carga,

Se n§o forem alcan≠ados os pesos de carga como est¢ descrito nas tabelas de cargas, o limitador momento de
carga desligar¢ antecipadamente ou ent§o a lan≠a telesc–pica n§o foi ancorada na posi≠a ƒ o de servi≠o mais alta
,dever¢ controlar a pr±> tens§o no acumulador de borbulhas da ancoragem da lan≠a telesc–pica.

403
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

182386

404
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

Servi≠o de grua TA

A T E N - $ O: Prestar aten≠§o °s indica≠“es no cap. ∫SERVI-O DE GRUA™ e no cap.


∫TRABALHO COM CARGA™

Hip–teses:
> O ajuste da seguran≠a contra sobrecargas ser¢ feito conforme os dados na tabela de cargas
> O tipo de servi≠o TA ± ligado atrav±s do interruptor de pr±>selec≠§o (263).
> O interruptor de pr±>selec≠§o (284) foi colocado em movimentos de bascula≠§o e telec–picos.
> O interruptor de pr±>selec≠§o (341) est¢ ligado no cabrestante 1

Servi≠o
Depois de ancorar a lan≠a telesc–pica pode>se modificar o raio de ac≠§o conforme a descri≠§o na tabela de cargas.

Movimentos telesc–picos Recolher/Estender com a ancoragem montada


Hip–teses:
> A lan≠a telesc–pica na posi≠§o mais a pique (84∞)
> O cavalete TA em posi≠§o de servi≠o, a l£mpada de controlo (306) est¢ acesa.

Processo telesc–pico
Pr±>seleccionar os movimentos telesc–picos Recolher/Estender da parte do telescopio atrav±s do interruptor
girat–rio (284) e encavilhar
Iniciar os processos telesc–picos com a alavanca do comando manual (205)

A T E N - $ O: N§o se pode accionar a lan≠a telesc–pica quando a l£mpada de controlo (313) "FA
max" est¢ acesa.

I n d i c a ≠ § o: Os processos telesc–picos n§o ser§o imediatamente iniciados.


S– depois da abertura dos trav“es do cabrestante de ancoragem se poder¢ fazer movimentos
telesc–picos.
Durante os movimentos telesc–picos n§o se pode girar a plataforma girat–ria.

Bloquear a parte telesc–pica estendida respectivamente recolhida do telesc–pio.

P E R I G O: Ap–s cada mudan≠a do comprimento da lan≠a telesc–pica, esta deve ser ancorada
novamente quando a l£mpada de controlo (304) "FA min" est¢ acesa. A varia≠§o do
comprimento da lan≠a telesc–pica s– ± permitida, quando esta est¢ sem carga!

405
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

182387

406
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

Movimentos telesc–picos sem ancoragem com o cavalete TA montado

Se, se tiver que fazer movimentos telesc–picos com o cavalete de ancoragem montado, sem ancoragem, deve>se
fazer os seguintes trabalhos:
> Recolher a lan≠a telesc–pica.
> Descer a lan≠a telesc–pica, para isoo deve estar a posi≠§o da lan≠a telesc–pica para a horizontal a menos
que 10∞.
A l£mpada de controlo (311) est¢ acesa.
> Descer o cavalete TA sobre a lan≠a telesc–pica.

I n d i c a ≠ § o: O cabrestante de ancoragem liga automaticamente em ∫Enrolar™.

> Assegurar o moit§o do gancho (1) com a fechadura de press§o (2) na lan≠a telesc–pica.

> Desmontar os cabos de ancoragem do moit§o de ancoragem para o cabe≠al da lan≠a telesc–pica.

A T E N - $ O: O cabo de ancoragem deve ser guiado por cima do cavalete TA e do moit§o do


gancho.

407
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

182388

408
5.05 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TA 144258>00

Desmontagem do sistema de ancoragem da lan≠a telesc–pica


O ancoragem ± montada por princøpio, s–mente quando f—r necess¢rio para a carga que se vai levantar.
Para o transporte tem que se desmontar completamente a ancoragem.

Hip–teses:
> A lan≠a telesc–pica est¢ recolhida
> A posi≠§o da lan≠a telesc–pica ± menor que 10∞, em rela≠§o ° posi≠§o horizontal. A l£mpada de controlo
(311) est¢ acesa.
> O interruptor de chave para montagem est¢ ligado na posi≠§o 2

Descer o cavalete TA
Hip–teses:
> A posi≠§o da lan≠a telesc–pica ± menor que 10∞, em rela≠§o ° posi≠§o horizontal. A l£mpada de controlo
(311) est¢ acesa.
> O interruptor de chave para montagem (339) est¢ ligado na posi≠§o 2. A l£mpada de controlo (334) est¢
acesa.

P E R I G O: Antes de descer o cavalete A, o condutor da grua tem que ter a certeza que n§o se
encontram pessoas na zona de perigo. Perigo de contus“es.

Com a tecla (307) ∫Recolher o cavalete de ancoragem e cilindro de levantamento™ ser¢ descido o cavalete TA.

I n d i c a ≠ § o: Ao descer o cavalete TA o cabrestante de ancoragem ser¢ ligado automaticamente em


∫Enrolar.

Encavilhar e assegurar o cavalete TA no cabrestante de ancoragem

Processo de desmontagem
Encavilhar o moit§o do gancho no cavalete TA e assegurar
Desmontar o cabo de ancoragem
Fixar o cilindro de levantamento (6) com o cabo de ancoragem (7) no cavalete TA
Desencavilhar o cilindro de levantamento na lan≠a telesc–pica
Reter a ancoragem na grua auxiliar (A>D).
Retirar a cavilha de uni§o (3) entre a lan≠a telesc–pica e o cavalete TA.
Desencavilhar o cabrestante de ancoragem (5).
Levantar a ancoragem da lan≠a telesc–pica.

I n d i c a ≠ § o: Ao depositar o cavalete TA tem que este ser fundamentado de um lado.


Peso total da ancoragem ± de cerca 6,3 t.

409
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN 144259>00

180807

410
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN 144259>00

Equipamento TAN
Com a combina≠§o da lan≠a TAN, em compara≠§o com o servi≠o TN, ser¢ posto adicionalmente a ancoragem da
lan≠a telesc–pica em servi≠o.

Montagem
Hip–teses:
> A grua est¢ completamente estabilizada e nivelada horizontalmente
> Contrapeso est¢ colocado na plataforma girat–ria conforme descrito na tabela de cargas.
> A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida e bloqueada.
> Interruptor de chave para montagem na posi≠§o 2
> O moit§o do gancho est¢ retirado da lan≠a telesc–pica
> Existem, uma grua auxiliar assim como andaime de montagem/plataforma de trabalho.
> O modo de opera≠§o TA foi introduzido.
> Introduzir o n‡mero de c–digo.

P E R I G O: Para trabalhos de montagem com seguridade deve>se usar um andaime de


montagem/plataforma de trabalho. S§o proøbidas improvisa≠“es.
Existe perigo de acidentes por queda.

Processo de montagem
Montar e levantar o cavalete TA, para isso levantar um pouco para cima da lan≠a telesc–pica o moit§o do gancho
(2) da ancoragem Ta.

Montar a ponta da grelha

I n d i c a ≠ § o: A montagem e o levantamento do cavalete TA, ± executado conforme a descri≠§o no cap.


5.05.
A montagem da ponta da grelha basculante ± executada conforme a descri≠§o no cap. 5.04.
Para auxiliar a montagem pode estender uma pe≠a da parte do telesc–pio I.

Montar o cabo de eleva≠§o

A T E N - $ O: Os cabos (1) do moit§o do gancho para bascula≠§o da ponta da grelha e do cabo de


eleva≠§o, devem ser conduzidos por cima do moit§o do gancho (2).

Levantar e Depositar

I n d i c a ≠ § o: O levantamento e dep–sito do equipamento TAN devem ser executados comforme a d


escri≠§o no cap. 5.04, ∫Ponta da grelha basculante TN™ e no cap. 5.05 ∫Ancoragem da lan≠a
telesc–pica TA™.

A T E N - $ O: Antes do levantamento da combina≠§o da lan≠a, deve recolher outra vez


completamente e bloquear.

Levantar e recolher a combina≠§o da lan≠a.

A T E N - $ O: Movimentos telesc–picos s– podem ser feitos na posi≠§o mais a pique da lan≠a


telesc–pica, a 84∞.
Se n§o prestar aten≠§o a esta prescri≠§o, a grua pode cair.
A ponta da grelha tem que estar para a horizontal a mais de 45∞.
A ancoragem da lan≠a telesc–pica tem que durante o processo de levantamento e
dep–sito estar afrouxada. A l£mpada de controlo FA min. est¢ acesa.

411
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN 144259>00

181847

412
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN 144259>00

Ancoragem da lan≠a telesc–pica


Hip–teses:
> V¢lvula de ancoragem dos acumuladores de borbulhas tem que estar em ∫Servi≠o™.
> A lan≠a telesc–pica est¢ na posi≠§o mais a pique (84∞).
> Todas as partes telesc–picas est§o no desejado estado de saøda, estendidas e bloqueadas.
> A guia do cabo de eleva≠§o est¢ desmontado
> O cavalete NA est¢ na posi≠§o de servi≠o, a l£mpada de controlo (306) tem que acender
> A for≠a do sistema de ancoragem na lan≠a telesc–pica ± menor que 0,9 t, a l£mpada de controlo (304) tem
que acender.

Processo de ancoragem
Accionar bot§o de press§o (308) .
A l£mpada de controlo (304) apaga>se.
A lan≠a telesc–pica est¢ ancorada e pronta para servi≠o.

413
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN 144259>00

182326

414
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN 144259>00

Servi≠o de grua TAN

A T E N - $ O: Prestar aten≠§o °s indica≠“es no cap. ∫SERVI-O DE GRUA™ e no cap.


∫TRABALHOS COM CARGA™.

Hip–teses:
> O ajuste da seguran≠a contra sobrecargas ser¢ feito conforme os dados na tabela de cargas
> O tipo de servi≠o TAN ± ligado atrav±s do interruptor de pr±>selec≠§o (264).
> O interruptor de pr±>selec≠§o (284) foi colocado em movimentos de bascula≠§o e telec–picos.
> O interruptor de pr±>selec≠§o (341) est¢ ligado no cabrestante 1+2.

Servi≠o
Depois de ancorar a lan≠a telesc–pica pode>se modificar o raio de ac≠§o conforme a descri≠§o na tabela de cargas.

Movimentos telesc–picos Recolher/Estender com a ancoragem montada


Hip–teses:
> A lan≠a telesc–pica na posi≠§o mais a pique (84∞)
> O cavalete TA em posi≠§o de servi≠o, a l£mpada de controlo (306) est¢ acesa.

Processo telesc–pico
Pr±>seleccionar os movimentos telesc–picos Recolher/Estender da parte do telescopio atrav±s do interruptor
girat–rio (284) e encavilhar.
Iniciar os processos telesc–picos com a alavanca do comando manual (205) .

I n d i c a ≠ § o: Os processos telesc–picos n§o ser§o imediatamente iniciados.


S– depois da abertura dos trav“es do cabrestante de ancoragem se poder¢ fazer movimentos
telesc–picos.
Durante os movimentos telesc–picos n§o se pode girar a plataforma girat–ria.

Bloquear a parte telesc–pica estendida respectivamente recolhida do telesc–pio.

P E R I G O: Ap–s cada mudan≠a do comprimento da lan≠a telesc–pica, esta deve ser ancorada
novamente quando a l£mpada de controlo (304) "FA min" est¢ acesa.
A varia≠§o do comprimento da lan≠a telesc–pica, expans§o e retra≠§o, com uma
ponta treli≠a montada s– ± permitida quando esta est¢ levantada na posi≠§o m¢xi>
ma de 84∞.

415
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN 144259>00

180807

416
5.06 A LAN-A TELESCPPICA COM BARRAS DE ANCORAGEM TAN 144259>00

Desmontagem da combina≠§o da lan≠a TAN


Hip–teses:
> Posi≠§o da plataforma girat–ria conforme a tabela de cargas
> A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida e bloqueada
> Interruptor de chave para montagem ligado na posi≠§o 2
> O modo de opera≠§o TA foi introduzido.
> O n‡mero de c–digo foi introduzido.

Processo de desmontagem
Depositar a ponta da grelha e colocar o cabo de ancoragem
Desmontar o equipamento el±ctrico
Desencavilhar a ponta da grelha no p± da ponta da unidade de montagem da ponta de bascula≠§o.
Descer o moit§o do gancho (2) da ancoragem TA, um pouco acima da lan≠a telesc–pica.
Desmontar o moit§o do gancho superior do ajustamento do mastro da grelha.
Desmontar a unidade de montagem da ponta de bascula≠§o, (ver cap 5.04).
Desmontar o adaptador (G1).
Desmontar o cavalete TA (ver cap. 5.05).

417
5.07 PONTA DA GRELHA FIXA T > COM ANCORAGEM TAF 141335>01

182175

418
5.07 PONTA DA GRELHA FIXA T > COM ANCORAGEM TAF 141335>01

Equipamento TAF
Com a combina≠§o do equipamento TAF, em compara≠§o com o equipamento TF, ser¢ feito adicionalmente a
ancoragem da ponta da grelha fixa com o cabrestante de ancoragem TA.

I n d i c a ≠ § o: Prestar aten≠§o ao cap. 4.05, Servi≠o de grua com o sistema da lan≠a TA/TAN e cap. 5.05,
5.06, combina≠“es da lan≠a telesc–pica.
Combina≠“es da ponta da grelha fixa, ver cap. 5.03.

Montagem e desmontagem da ponta da grelha

I n d i c a ≠ § o: A montagem e desmontagem da ponta da grelha fixa, assim como a condu≠§o do cabo de


eleva≠§o ± realizado conforme a descri≠§o no capøtulo 5.03, > Combina≠§o da lan≠a TF.

Levantar e Depositar

I n d i c a ≠ § o: A execu≠§o do levantamento e dep–sito do equipamento TAF tem que corresponder °


descri≠§o do cap. 5.03, Ponta da grelha fixa TF e cap. 5.05, Lan≠a telesc–pica ancorada.

A T E N - $ O: A ancoragem da lan≠a telesc–pica tem que estar afrouxado durante o processo de


levantamento e dep–sito. A l£mpada de controlo FA min. est¢ acesa.

419
5.07 PONTA DA GRELHA FIXA T > COM ANCORAGEM TAF 141335>01

182179

420
5.07 PONTA DA GRELHA FIXA T > COM ANCORAGEM TAF 141335>01

Componentes para o equipamento TAF

1 Pe≠a de uni§o 2 Pe≠as


2 Pe≠a de uni§o 2 Pe≠as
3 Cavilhas 2 Pe≠as
4 Cabo de ancoragem 2 Pe≠as 8,10 m
5 Cabo de ancoragem 4 Pe≠as 7,00 m
6 Cabo de ancoragem 2 Pe≠as 14,00 m
7 Molas de seguran≠a 2 Pe≠as
8 Cavilhas 2 Pe≠as
A O cabo de ancoragem est¢ incluødo na ancoragem TA
B Cabo de ancoragem do cabrestante de ancoragem

I n d i c a ≠ § o: As pe≠as de uni§o (1) ser§o utilizadas para F 19 m > F 61 m (Pormenor Z).


As pe≠as de uni§o (2) ser§o s–mente utilizadas para a extens§o F 12 m + 8,9 m (Pormenor
X).
Em F 12 m sem extens§o, a ancoragem TA ser¢ correspondentemente ancorada na lan≠a
telesc–pica.

421
5.08 CONTROLO E MANUTEN-$O DAS BARRAS DE ANCORAGEM 141714>01

180875

422
5.08 CONTROLO E MANUTEN-$O DAS BARRAS DE ANCORAGEM 141714>01

Controlo das barras de ancoragem e barras de trac≠§o


As barras t≤m que ser controladas antes de cada montagem.
Ao controlar, deve inspeccionar as barras no seu comprimento total e tamb±m as superføcies anexas escondidas e
oriføcios.

Controlos:

1.Rupturas e entalhes
As barras devem ser inspeccionadas regularmente a rupturas e entalhes. Pelo mønimo 1 vez por ano deve>se
fazer um controlo a eventuais rupturas na superføcie superior, por ex. controlar o p– no magnete. Em caso de
rupturas devem>se trocar as barras. N§o ± permitido fazer concertos.

2. Alongamento
O alongamento das barras devem>se controlar atrav±s da medi≠§o das barras. O alongamento maximal
autorizado ± de 0,2%, por ex. em 7000 mm = 14 mm.

I n d i c a ≠ § o: Medida de saøda (L) ver cap. 5.03 (Gruas LG/LR) e cap. 5.04 (Gruas LTM).

3. Desgaste
Os oriføcios e cavilhas devem>se controlar a eventuais aparecimentos de desgastes, assim como ° seguran≠a das
cavilhas.

4. Pintura
O esmalte das barras deve ser controlado regularmente (aparecimentos corrosivos). Deve>se reparar a pintura
danificada. N§o ± permitido armazenar as barras em meios agressivos por ex. ¢gua do mar.

5. Ap–s uma deforma≠§o pl¢stica


Ap–s uma deforma≠§o pl¢stica, por ex.Barras vergadas, n§o s§o permitidas nunca mais a ser usadas, devem ser
trocadas.

Controlo
As barras devem ser inspeccionadas uma vez por ano por um perito (conforme VBG 9, VBG 9a).
Al±m disso, correspondentemente °s condi≠“es de utiliza≠§o e da situa≠§o empresarial deve>se deixar controlar
em curtos intervalos por um perito conforme a necessidade .

O prazo de tempo para controlo orienta>se em geral conforme a frequ≤ncia de utiliza≠§o. Numa frequente subida
de utiliza≠§o deve>se manter prazos mais curtos.
Os controlos t≤m ser documentados.

P E R I G O: Se foram encontradas danifica≠“es como est§o atr¢s descritas, as barras nunca


mais podem ser usadas e devem ser imediatamente trocadas.
Uma falha nas barras de ancoragem ou barras de trac≠§o conduzem a graves
acidentes.

423
5.09 TABELAS DE LEVANTAMENTO E DEPPSITO 140719>03

424
5.09 TABELAS DE LEVANTAMENTO E DEPPSITO 140719>03

Servi≠o T e TA
Hip–teses para levantamento e dep–sito

Bases de apoio

Contrapeso 10,0 m x 10,0 m 10,0 m x 6,6 m


Tipo de servi≠o
(t)
para tr¢s para o lado para tr¢s para o lado
m m m m

T+TA 125 todos os todos os todos os todos os


comprimentos comprimentos comprimentos comprimentos

T+TA 95 todos os todos os todos os todos os


comprimentos comprimentos comprimentos comprimentos

T+TA 65 todos os todos os at± T 42,1 at± T 42,1


comprimentos comprimentos

T 30 at± T 42,1 at± T 42,1 at± T 21,4 at± T 21,4

T 0 s–mente T 15,7 s–mente T 15,7 s–mente T 15,7 s–mente 15,7

Indica≠§o: 1 possøvel levantar com o moit§o do gancho 200 t


Peso pr–prio do moit§o do gancho 2,0 t

425
5.09 TABELAS DE LEVANTAMENTO E DEPPSITO 140719>03

Servi≠o TF e TAF
Hip–teses para levantamento e dep–sito

Bases de apoio
por princøpio: todos os Telesc–pios T 15,7 m recolhidos
Tipo de servi≠o Contrapeso 10,0 m x 10,0 m 10,0 m x 6,6 m
(t) para tr¢s para o lado para tr¢s para o lado
m m m m
TF 125 sem efeito sem efeito proøbido proøbido

TAF 125 max. F 61 max. F 61 proøbido proøbido

TF+TAF 95 max. F 61 max. F 61 proøbido proøbido

TF+TAF 65 max. F 61 max. F 61 proøbido proøbido

TF 30 at± F 47 at± F 47 proøbido proøbido

TF+TAF 0 proøbido proøbido proøbido proøbido

Indica≠§o:: Levantar o moit§o do gancho com um cilindro rolante


Peso pr–prio do moit§o do gancho 1,04 t

426
5.09 TABELAS DE LEVANTAMENTO E DEPPSITO 140719>03

Servi≠o TN e TAN (Lan≠a telesc–pica sem extens§o de 7 m)


Hip–teses para levantamento e dep–sito

Contrapeso Bases de apoio 10 m x 10 m


Tipo de servi≠o Lan≠a telesc–pica recolhida
(t) Levantar/Depositar para o lado ou para tr¢s

TN 125 N 21 > N 84 m N 21 > N 70 m

TAN 125 N 21 > N 84 m N 21 > N 70 m

TN+TAN 95 N 21 > N 84 m N 21 > N 70 m

TN 65 N 21 > N 84 m N 21 > N 70 m

TN 30 N 21 > N 70 m N 21 > N 42 m

Indica≠§o: Levantar o moit§o do gancho

Moit§o do Peso do moit§o do


Ponta da grelha
gancho gancho (t)

N 21 > N 28 m 200 t 2,00

N 35 > N 49 m 80 t 1,55

N 56 > N 84 m 40 t 1,04

427
5.09 TABELAS DE LEVANTAMENTO E DEPPSITO 140719>03

Servi≠o TN e TAN (Lan≠a telesc–pica com extens§o de 7 m)


Hip–teses para levantamento e dep–sito

Contrapeso Bases de apoio 10 m x 10 m


Tipo de servi≠o Lan≠a telesc–pica recolhida
(t) Levantar/Depositar para o lado ou para tr¢s

TN 95 N 21 > N 70 m N 21 > N 70 m

TN 65 N 21 > N 70 m N 21 > N 63 m

Indica≠§o: Levantar o moit§o do gancho

Moit§o do Peso do mouit§o do


Ponta da grelha
gancho gancho (t)

N 21 > N 35 m 40 t 1,04

N 42 > N 70 m 12 t 0,50

428
5.09 TABELAS DE LEVANTAMENTO E DEPPSITO 140719>03

Servi≠o TN e TAN

O procedimento de levantar ou depositar ± dependente de:


> Comprimento da ponta da grelha basculante N
> Base de apoio da grua
> Contrapeso montado

a) Levantar ou depositar na posi≠§o estirada, ver fig. 2

Indica≠§o: Descri≠“es sobre o processo de levantamento ou dep–sito (ver cap. 5.04).

Hip–teses:
> A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida
> N§o est¢ colocado um moit§o do gancho maior, °quele que ± necess¢rio para levantar a carga m¢xima
conforme a descri≠§o da tabela da cargas.
> Posi≠§o da lan≠a telesc–pica: para tr¢s ou para o lado.

Levantar: > Erigir o sistema da lan≠a atrav±s do levantamento da lan≠a telesc–pica. A ponta da grel>
ha N eleva>se imediatamente do ch§o.
Depositar: > A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida!!
> Depositar o sistema da lan≠a atrav±s da descida da lan≠a telesc–pica.

I n d i c a ≠ § o: Hip–teses para estender ou recolher telesc–picamente nos comprimentos da ponta da grelha


at± 70 m e em 77 m / 84 m. Ver cap. 4.05.

b) Levantar ou depositar em posi≠§o dobrada, ver cap. 1

I n d i c a ≠ § o: Descri≠“es sobre o processo de levantamento ou dep–sito (ver cap. 5.04).

Hip–teses:
> A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida!!
> Posi≠§o da lan≠a telesc–pica: para tr¢s ou para o lado.

Levantar: > Erigir a lan≠a telesc–pica


> Ceder o ajustamento da ponta da grelha N, para que a extens§o cabe≠al fique assente no
ch§o.
> S– quando estiver alcan≠ado um £ngulo de cerca de 90∞ entre a lan≠a telesc–pica e a ponta
da grelha N, se pode levantar a extens§o cabe≠al N do ch§o.
Depositar: > A lan≠a telesc–pica est¢ completamente recolhida
> Descer a ponta da grelha, at± alcan≠ar um £ngulo de cerca de 90∞ entre a lan≠a telesc–pica
e a ponta da grelha N.
> Erigir a lan≠a telesc–pica at± que a extens§o cabe≠al N, tenha contacto com o ch§o. Colo>
car o moit§o do gancho e montar o carro rolante
> Continuar a descer a lan≠a telesc–pica, a extens§o cabe≠al rola pelo ch§o at± que a lan≠a
telesc–pica alcance a sua mais baixa posi≠§o.

I n d i c a ≠ § o: Ao levantar ou depositar a barra de ancoragem N da lan≠a, deve>se estender at± que as bar>
ras de ancoragem estejam por cima da extens§o intermedi¢ria, mas n§o assentes.

Levantar

A T E N - $ O: > O c–digo LMB tem que ser ajustado e confirmado antes do levantamento.
> Ap–s alcan≠ar a posi≠§o de servi≠o mais baixo tem que imediatamente desligar o
interruptor de chave para montagem.
> 1 proøbido pequenos raios de ac≠§o ao dos que est§o descritos na tabela de car>
gas, tamb±m rodagem sem carga no gancho. Se n§o prestar aten≠§o a isto pode
por ex. na posi≠§o mais a pique da lan≠a telesc–pica, virar a grua para tr¢s.

429
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

187439

430
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

Servi≠o com ponta do mastro*

Esta possibilidade encontra>se montada para levantamentos r¢pidos (com cabrestante 2 *) por a ponta do ma>
stro, enquanto o moit§o de gancho (cabrestante 1 )permanece alinhado no cabe≠al da lan≠a telesc–pica.

A T E N - $ O: Com a ponta do mastro pode trabalhar>se no m¢ximo com 2 alinhamentos do cabo .


Neste caso a indica≠§o do raio e do controlo de sobrecarga n§o ± exacta, uma vez
que a ponta do mastro n§o ± considerada na geometria da lan≠a.

P E R I G O: O alinhamento na lan≠a telesc–pica tem de ser igual ou maior do que o alinhamento


na ponta do mastro.
Caso isto n§o seja observado, o mecanismo de eleva≠§o 1 e o cabo de eleva≠§o
podem ser sobrecarregados.
O controlo de sobrecarga tem se encontrar ajustado ao alinhamento menor dos dois
ganchos e o n‡mero de CPDIGO correspondente ao comprimento de cada uma das
lan≠as dever¢ ser introduzido.
O interruptor do fim de curso de eleva≠§o na ponta do mastro dever¢ estar ligado.
N§o ± permitido levantar do ch§o a carga na ponta do mastro por meio da eleva≠§o
da lan≠a telesc–pica, ela dever¢ ser lavantada do ch§o por meio do mecanismo de
eleva≠§o.

Pe≠as de constru≠§o necess¢rias para o servi≠o da ponta do mastro

Pos.:
1 Suporte da polia
2 Interruptor de fim de curso de eleva≠§o Ponta do mastro
3 Polia de topo Ponta do mastro
4 Interruptor de fim de curso de eleva≠§o Lan≠a telesc–pica
5 Anilha B 43, DIN 125
6 Pino de mola 6 mm
7 Cavilha de encaixe ˘ 40 x 275 mm
8 Cavilha ˘ 40 x 275 mm
9 Pino fendido 6,3 x 63 DIN 125
10 Anilha B 43, DIN 125
11 Tubo de fixa≠§o do cabo ˘ 25 x 3,2 x 206,5 mm
12 Mola de fixa≠§o 5 mm
13 Pino de fixa≠§o 5 x 45, DIN 1481
14 Tubo de fixa≠§o do cabo ˘ 25 x 3,2 x 206,5 mm

*A pedido do cliente

431
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

187439

432
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

1 Montagem da ponta do mastro no cabe≠al da lan≠a telesc–pica

1.1 Rodar o suporte da polia (1) da posi≠§o de transporte (Gravura 1) para a posi≠§o de servi≠o
(Gravura 2).

Indica≠§o: O suporte da polia (1) tem de ser movimentado com o auxølio de uma infra>estrutura e
subindo ou baixando a lan≠a telesc–pica.

A T E N - $ O: Peso do suporte da polia cerca de 182 kg.


N§o ± permitido desencavilhar a cavilha girat–ria no ponto de rota≠§o (8) !

> Apoiar devidamente a grua e nivel¢>la na horizontal.


> Rodar o conjunto girat–rio da grua para o lado, descer a lan≠a telesc–pica at± o suporte da polia (1) da ponta do
mastro se encontrar sobre a infra>estrutura e a cavilha (7) funcionar bem.

A T E N - $ O: Os trabalhos dever§o ser feitos num lugar fixo.


1 necess¢ria a m¢xima cautela ao caminhar em cima da lan≠a telesc–pica.
Corre>e o perigo de acidente devido a erro no comando das fun≠“es da grua e
devido ao perigo de escorregamento em cima da lan≠a telesc–pica.

> Puxar a cavilha (7) da perfura≠§o (A) depois de retirar o pino de mola (6) e a anilha (5).
> Baixar o suporte da polia (1) fazendo subir completamente a lan≠a telesc–pica at± ao suporte da polia.

1.2 Fixar o suporte da polia (1) na posi≠§o de servi≠o.

Introduzir a cavilha (7) na perfura≠§o em alinhamento (B) , introduzir a anilha (5) e fixar com o pino de mola (6).

1.3 Alinhamento do cabo de eleva≠§o na ponta do mastro

> Retirar o tubo de fixa≠§o do cabo (14) no cabe≠al da lan≠a telesc–pica e o tubo de fixa≠§o do cabo (11) na ponta
do mastro depois de retirar as molas de fixa≠§o.
> Conduzir o cabo de eleva≠§o do mecanismo de eleva≠§o auxiliar (cabrestante 2) por cima da polia do cabo no
cabe≠al da lan≠a telesc–pica e por cima da polia do cabo (3) da ponta do mastro (Gravura 2).
> Voltar a introduzir os dois tubos de fixa≠§o do cabo (11, 14) e fixar com as molas de fixa≠§o.

1.4 Condu≠§o do cabo de eleva≠§o na ponta do mastro

> Montar o moit§o de gancho com uma polia (ou gancho de carga) e o peso do interruptor do fim de curso de
eleva≠§o com corrente conforme a descri≠§o no capøtulo 4.06 ALINHAMENTO DO CABO.

*A pedido do cliente

433
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

187440

434
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

2. Servi≠o com dois ganchos (fig. 3)

2.1 Conex§o do interruptor do fim de curso de eleva≠§o

Interruptor do fim de curso de eleva≠§o no cabe≠al da lan≠a telesc–pica "N$O ACTIVADO"

Fazer a conex§o el±ctrica da caixa de conex“es no cabe≠al da lan≠a telesc–pica>X17 com o interruptor de fim de
curso de eleva≠§o (Gravura 4).

> Retirar a ficha da polia de ramal simples do condutor W451G do interruptor final de eleva≠§o e encaixar na fi>
cha de acoplamento do condutor W451F.
> Aparafusar bem a porca de capa.
> Retirar do condutor W510 a ficha falsa e encaixar a ficha do condutor W451F na ficha do acoplamento W510.
> Aparafusar bem a porca de capa.

P E R I G O: O interruptor de fim de curso de eleva≠§o (2) na ponta do mastro dever¢ encontrar>


se ligado.
Interruptores de fim de curso mal montados ou que n§o funcionem podem causar
acidentes.

> Montar o peso do interruptor de fim de curso no cabe≠al da ponta do mastro (15).
> Montar o peso do interruptor de fim de curso de eleva≠§o no cabe≠al da lan≠a telesc–pica (16).

2.2 Desmontagem do interruptor do fim de curso de eleva≠§o


Desconectar a liga≠§o el±ctrica da caixa de conex“es>X17 no cabe≠al da lan≠a telesc–pica com o interruptor do
fim de curso de eleva≠§o (Gravura 4).

435
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

187441

436
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

3. Servi≠o com um gancho (Gravura 5)

3.1 Conex§o do interruptor do fim de curso de eleva≠§o

Interruptor do fim de curso de eleva≠§o no cabe≠al da lan≠a telesc–pica "ACTIVADO"

Fazer a conex§o el±ctrica da caixa de conex“es no cabe≠al da lan≠a telesc–pica>X17 com o interruptor de fim de
curso de eleva≠§o (Gravura 4).

> Retirar a ficha da polia de ramal simples do condutor W451G do interruptor final de eleva≠§o e encaixar na fi>
cha de acoplamento do condutor W451F.
> Aparafusar bem a porca de capa.
> Retirar do condutor W510 a ficha falsa e encaixar a ficha do condutor W451F na ficha do acoplamento W510.
> Aparafusar bem a porca de capa.

P E R I G O: O interruptor de fim de curso de eleva≠§o (2) na ponta do mastro dever¢ encontrar>


se ligado.
Interruptores de fim de curso mal montados ou que n§o funcionem podem causar
acidentes.

> Retirar o peso do interruptor do fim de curso de eleva≠§o com a corrente no cabe≠al da lan≠a telesc–pica.
> Puxar o cabo no interruptor do fim de curso de eleva≠§o um bocado para fora e prender ao ponto fixo por meio
de uma manilha.
> Montar o peso do interruptor de fim de curso de eleva≠§o no cabe≠al da ponta do mastro.

3.2 Desmontagem do interruptor do fim de curso de eleva≠§o


Desconectar a liga≠§o el±ctrica da caixa de conex“es>X17 no cabe≠al da lan≠a telesc–pica com o interruptor do
fim de curso de eleva≠§o (Gravura 4).

> Abrir a manilha no ponto fixo, desprender o cabo e voltar a fixar a manilha ao ponto fixo.

437
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

187439

438
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

4. Controlo do funcionamento

Condi≠“es:
> Todas as liga≠“es el±ctricas encontram>se conectadas.
> O motor da grua est¢ ligado.
> As alavancas de comando dos interruptores de fim de curso foram controlados quanto ao seu funcionamento e
lubrificados.

Interruptor do fim de curso de eleva≠§o


> Activar manualmente o interruptor do fim de curso de eleva≠§o.
> O(s) cabrestante(s) de eleva≠§o dever¢ (dever§o) desligar>se no sentido de eleva≠§o.

5. Levantamento da lan≠a telesc–pica com a ponta do mastro

> Introduzir no controlo de sobrecarga a esp±cie de servi≠o, o alinhamento do cabo de acordo com o alinhamento
na ponta do mastro e o n‡mero de CPDIGO correspondente ao comprimento de cada lan≠a telesc–pica.
Para o comando do controlo de sobrecarga consulte o capøtulo 4.02 UNIDADE DE COMANDO E CONTROLO
DO CONTROLO DE SOBRECARGA DA "LICCON".

> Levantar a lan≠a telesc–pica com a ponta do mastro montada e distend≤>la no comprimento indicado para a
lan≠a telesc–pica na tabela de cargas.

439
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

187439

440
5.10 PONTA DO MASTRO 144119>00

6. Bascular a ponta do mastro para a posi≠§o de transporte (Gravura 1)

Indica≠§o: O suporte da polia (1) tem de ser movimentado com o auxølio de uma infra>estrutura e
subindo ou baixando a lan≠a telesc–pica.

A T E N - $ O: Peso da ponta do mastro cerca de 182 kg.


N§o ± permitido desencavilhar a cavilha girat–ria (8)!

> Apoiar devidamente a grua e nivel¢>la na horizontal.


> Retirar o moit§o de gancho (gancho de carga) na ponta do mastro de acordo com a descri≠§o no capøtulo 4.06
ALINHAMENTO DO CABO.
> Retirar o fecho do cabo e o peso do interruptor do fim de curso de eleva≠§o.
> Retirar o tubo de fixa≠§o do cabo (11) no suporte da polia depois de retirar a mola de fixa≠§o.
> Retirar o tubo de fixa≠§o do cabo (14) no cabe≠al da lan≠a telesc–pica depois de retirar a mola de fixa≠§o.
> Bobinar cuidadosamente o cabo de eleva≠§o da ponta do mastro para o cabrestante.

A T E N - $ O: Bobinar o cabo de eleva≠§o at± ficar um resto de cerca de 2 m de comprimento. N§o


puxar a ponta do cabo por baixo do cabrestante.

> Bloquear o cabrestante 2.


> Voltar a introduzir o tubo de fixa≠§o do cabo (11) no suporte da polia e fixar com mola de fixa≠§o.
> Voltar a introduzir o tubo de fixa≠§o do cabo (14) no cabe≠al da polia da lan≠a telesc–pica e fixar com mola de
fixa≠§o.
> Proceder ° conex§o do interruptor do fim de curso de eleva≠§o de acordo com a descri≠§o no par¢grafo 2.2 ou 2.3
deste capøtulo.

A T E N - $ O: Em caso de servi≠o sem a ponta do mastro, ± necess¢rio que o interruptor do fim de


curso de eleva≠§o (4) no cabe≠al da lan≠a telesc–pica se encontre ligado (pronto a
funcionar).
Interruptores de fim de curso mal montados ou que n§o funcionem podem causar
acidentes. 1 necess¢rio controlar o seu funcionamento ao fim de cada montagem.

> Rodar o conjunto girat–rio da grua para o lado, descer a lan≠a telesc–pica at± a polia do cabo da ponta do mastro
se encontrar em cima da infra>estrutura e a cavilha (7) funcionar bem.
> Retirar a cavilha (7) da perfura≠§o (B), depois de retirar o pino de mola (6) e a anilha (5).
> Baixar completamente a ponta do mastro descendo a lan≠a telesc–pica at± ao suporte da polia.

6.1 Fixa≠§o da ponta do mastro na posi≠§o de transporte

> Introduzir a cavilha (7) na perfura≠§o em alinhamento (A) e fixar com pino de mola (6) e anilha (5)..

*A pedido do cliente

441
5.11 GUINCHO 3 141324>02

182023

442
5.11 GUINCHO 3 141324>02

Montagem
O cabrestante 3 ser¢ colocado se f—r utilizada a ponta da grelha basculante, e o moit§o do gancho na lan≠a
telesc–pica, ficar colocado.

P E R I G O: Em bases de apoio reduzidos (10 m x 6,6) e com o contrapeso de 95 t, ± proøbido


deixar o cabrestante 3 colocado. Se esta prescri≠§o n§o f—r respeitada, existe o
perigo, que na posi≠§o a pique da lan≠a telesc–pica, a grua caia para tr¢s.A
seguridade do posicionamento da grua n§o est¢ garantido.

Hip–teses:
> A grua est¢ correctamente estabilizada e nivelada.

> Os contrapesos necess¢rios est§o colocados.

Processo de montagem

O cabrestante 3 est¢ encostado na grua auxiliar.

Suspender o cabrestante 3 nas cavilhas (1).

Fixar o cabrestante 3 com cavilhas (2).

Assegurar as cavilhas.

Colocar o cabo de eleva≠§o conforme o plano de coloca≠§o.Com isto o cabo de eleva≠§o (3) ser¢ guiado atrav±s da
arma≠§o do cavalete de ancoragem do telesc–pio (4), pela polia no cavalete II NA (5), pelas polias no cavalete I
NA (6).

P E R I G O: Em servi≠o com 3 cabrestantes deve>se depositar a guia do cabo de eleva≠§o


fechado, sobre o p± da ponta da lan≠a telesc–pica.

443
5.11 GUINCHO 3 141324>02

182024

444
5.11 GUINCHO 3 141324>02

Desmontagem
Enrolar o cabo de eleva≠§o

P E R I G O: Durante o dito processo, ± proøbido estarem pessoas na zona do guincho. O cabo


pode>se desviar devido ° tens§o interna.

rar as liga≠“es el±ctricas entre o cabrestante 3 e a plataforma girat–ria.

Separar a liga≠§o hidr¢ulica entre o cabrestante 3 e a plataforma girat–ria.

P E R I G O: Ao conectar ou desconectar os condutores hidr¢ulicos por meio dos acoplamentos


r¢pidos deve>se observar que se efectue correctamente o processo de acoplamento.
As hip–teses para uma boa conex§o do acoplamento s§o:
O sistema hidr¢ulico deve>se instalar sem press§o antes de se conectar ou desco>
nectar (o motor deve estar desligado, esperar 5 min.).
> Conectar as partes do acoplamento (acoplamento de luva e conector), encaix¢>
las e aparafus¢>las com uma porca de m§o.
> Girar e apertar bem a porca de m§o cobrindo o anel toroidal at± que fique encai>
xado.
> Os acoplamentos devem>se apertar s–mente com a m§o e sem ferramenta, (da>
nos no acoplamento).
Excep≠§o: Acoplamentos dos canos condutores, os quais est§o preparados para
ferramentas (chave sextavada ou oriføcios em perømetros da porca manual).
Os acoplamentos conectados incorrectamente podem levar a um perda de press§o
ou a uma fuga repentina e por conseguinte dar>se um acidente.

> Encostar o cabrestante 3 (1) na grua auxiliar.

> Separar o cabrestante 3 das cavilhas (2) da arma≠§o do cabrestante (3)..

> Retirar o cabrestante 3 da arma≠§o do cabrestante, por isso prestar aten≠§o, que a forquilha do
cabrestante 3 chegue livremente °s cavilhas na arma≠§o do cabrestante (4) sem se encravar.

445
6.00 EQUIPAMENTO COMPLEMENTAR 141679>00

446
141679>00

Kapøtulo 6

Equipamento complementar

447
6.01 AQUECIMENTO 143445>00

185544

448
6.01 AQUECIMENTO 143445>00

Aquecimento do chassis da grua

1. A cabina do condutor pode aquecer>se com dois aquecimentos individuais e independentes entre si.

1.1 Aquecimento dependente do motor


O aquecimento da cabina do condutor funciona com o løquido de refrigera≠§o do motor, que se pode
dosear por meio do regulador deslizante de temperatura (9).
O comutador do ventilador (8) com 3 posi≠“es serve para regular o volume de ar do aquecimento.
O comutador deslizante (10) serve para seleccionar o ar fresco e a circula≠§o do ar.
A distribui≠§o do ar para cima e para baixo pr±>selecciona>se com o regulador deslizante (11).

1.2 Aquecimento independente do motor 1)


Aquecimento independente do motor (aquecimento suplementar)
Este aquecimento independente do motor serve para o pr± aquecimento do motor Diesel, assim como
para aquecer a cabina do condutor quando o motor est¢ parado e quando o aquecimento do motor n§o ±
suficiente para as temperaturas exteriores muito baixas.

1.2.1 Aquecimento suplementar como aquecimento de estacionamento (com o motor parado).


P—r o comutador do ventilador (8) na posi≠§o 1, o regulador deslizante de temperatura (9) na posi≠§o
"CALOR" e conectar o aquecimento suplementar por meio do interruptor (95). A l£mpada de controlo
(67) ilumina>se.
Depois disto, pode>se regular a quantidade de ¢gua por meio do regulador deslizante (9) e a quantidade
de ar por meio do comutador do ventilador (8).

1.2.2 Pr±>aquecimento do motor 2) com aquecimento suplementar


Com temperaturas inferiores a $15∞ C, pode>se aquecer pr±viamente o motor por meio do aquecimento
suplementar. Para o pr±>aquecimento do motor 2) p—r o aquecimento da cabina do condutor em "FRIO"
por meio do comutador deslizante (9).
Conectar o aquecimento suplementar por meio do interruptor (95), a l£mpada de controlo (67) ilumina>
se. Depois disto, faz>se um pr±vio aquecimento da ¢gua do refrigerador do motor Diesel por meio do
aquecimento suplementar. Em caso de temperaturas muito baixas, o pr±>aquecimento do motor pode
durar at± uma hora.

Purgar o ar da instala≠§o
O circuito de ¢gua do aquecimento suplementar encontra>se no circuito do motor, ± dizer que no caso de
purgar o løquido de refrigera≠§o do motor, deve>se purgar igualmente o conte‡do da instala≠§o do
aquecimento do circuito.
Ao reencher novamente a instala≠§o, deve>se purgar o ar minuciosamente. A dita instala≠§o funciona de
forma mais r¢pida quando se purga o ar da instala≠§o com o motor.
Reencher de ¢gua por interm±dio do recipiente de compensa≠§o, abrir a v¢lvula do condutor da
ventila≠§o do aquecimento suplementar, ligar o motor, colocar o regulador deslizante de temperatura (9)
na posi≠§o "CALOR".
Observar se sobem borbulhas de ar no recipiente de compensa≠§o.
Quando terminar de subir borbulhas de ar no recipiente de compensa≠§o colocar o regulador deslizante
de temperatura (9) na posi≠§o "FRIO". Depois disto, o circuito para o pr±>aquecimento do motor, purga o
ar.
Igualmente, quando terminar de subir borbulhas de ar no recipiente de compensa≠§o, quer dizer
igualmente que este circuito est¢ purgado.

A t e n ≠ § o:
A v¢lvula para a purga de ar deve estar sempre fechada durante o servi≠o.

Nota:
Para mais informa≠“es sobre o aquecimento suplementar, ver o manual de servi≠o do fabricante.
O interruptor principal para a bateria (na caixa da bateria) n§o se deve desconectar at± que n§o finalize
completamente o andamento do aquecimento.
Durante o Ver§o, p—r a funcionar uma vez por m≤s o aquecimento suplementar entre aprox. 15$20
minutos.

1), 2 ) se est¢ instalado

449
6.01 AQUECIMENTO 143445>00

186031

450
6.01 AQUECIMENTO 143445>00

Aquecimento do conjunto girat–rio

2. A cabina pode aquecer>se com dois aquecimentos individuais e independentes entre si.

2.1 Aquecimento dependente do motor


O aquecimento da cabina funciona com o løquido de refrigera≠§o do motor, que se pode dosear por meio
da v¢lvula reguladora de temperatura (203).
O comutador do ventilador (202) com 3 posi≠“es serve para regular o volume de ar do aquecimento.
O comutador (201) serve para seleccionar o ar fresco e a circula≠§o do ar.

2.2 Aquecimento independente do motor 1)


Aquecimento independente do motor (aquecimento suplementar)
Este aquecimento independente do motor serve para o pr±>aquecimento do motor Diesel, assim como
para aquecer a cabina do condutor quando o motor est¢ parado e quando o aquecimento do motor n§o ±
suficiente para as temperaturas exteriores muito baixas.

P E R I G O:
O aparelho de aquecimento n§o se deve p—r em servi≠o em søtios fechados (garagem ou
oficinas) nem t§o pouco com o programador de tempo 1) nem com o telecomando 2). Se esta
indica≠§o n§o se tem em conta, existe o perigo de intoxica≠§o ou de asfixiamento. Nas esta≠“es
de sevi≠o e cerca dos dispositivos dos tanques de combustøvel, o aquecimento deve desligar>se.
Se esta indica≠§o n§o se tem em conta, existe PERIGO DE EXPLOS$O.

2.2.1 Aquecimento suplementar como aquecimento de estacionamento (com o motor parado).


P—r o comutador do ventilador (202) na posi≠§o 1, o regulador deslizante de temperatura (203) na posi≠§o
"CALOR" e conectar o aquecimento suplementar por meio do interruptor (227). A l£mpada de controlo
(226) ilumina>se.
Depois, pode>se regular a quantidade de ¢gua por meio da v¢lvula reguladora de temperatura (203) e a
quantidade de ar por meio do comutador do ventilador (202).

2.2.2 Pr±>aquecimento do motor 2) com aquecimento suplementar


Com temperaturas inferiores a $15∞ C, pode>se aquecer pr±viamente o motor por meio do aquecimento
suplementar. Para o pr±>aquecimento do motor 2) p—r o aquecimento em "FRIO" por meio da v¢lvula
reguladora de temperatura (203)
Conectar o aquecimento suplementar por meio do interruptor (227), a l£mpada de controlo (226)
ilumina>se. Por meio disto, ± feito um pr±vio aquecimento da ¢gua do refrigerador do motor Diesel por
interm±dio do aquecimento suplementar. Em caso de temperaturas muito baixas, o pr±>aquecimento do
motor pode durar at± uma hora.

2.2.3 Term–stato 3 )
A temperatura que se escolheu para a cabina pode ser pr±>seleccionada com o term–stato (228).
Al±m disso a v¢lvula reguladora de temperatura (203) deve>se regular na posi≠§o de "CALOR".

Purgar o ar da instala≠§o
O circuito de ¢gua do aquecimento suplementar encontra>se no circuito do motor, quer dizer, que no caso
de purgar o løquido de refrigera≠§o do motor, deve>se purgar igualmente o conte‡do da instala≠§o do
aquecimento do circuito.
Ao reencher novamente a instala≠§o, deve>se purgar o ar minuciosamente. A dita instala≠§o funciona de
forma mais r¢pida quando se purga o ar da instala≠§o com o motor.
Reencher de ¢gua por interm±dio do recipiente de compensa≠§o, abrir a v¢lvula do condutor da
ventila≠§o do aquecimento suplementar, ligar o motor, colocar a v¢lvula reguladora de temperatura
(203) na posi≠§o "CALOR".
Observar se sobem borbulhas de ar no recipiente de compensa≠§o.
Se n§o subir borbulhas de ar no recipiente de compensa≠§o p—r a v¢lvula reguladora de temperatura
(203) na posi≠§o "FRIO". Depois disto, o circuito para o pr±>aquecimento do motor, purga o ar.
Igualmente, se aqui n§o subir borbulhas de ar no recipiente de compensa≠§o, quer dizer igualmente que
este circuito est¢ purgado.
Nota:
Para mais informa≠“es sobre o aquecimento suplementar, ver o manual de servi≠o do fabricante.
Durante o Ver§o, p—r a funcionar uma vez por m≤s o aquecimento suplementar entre aprox. 15$20
minutos.
1), 2 ), 3 ) se est¢ instalado .

451
6.02 ACCIONAMENTO DE EMERG2NCIA 140767>02

184644

452
6.02 ACCIONAMENTO DE EMERG2NCIA 140767>02

ACCIONAMENTO DE EMERG2NCIA numa queda de energia el±ctrica no comando da grua

Resumo dos componentes:


1 ∫Soltar™ a v¢lvula magn±tica, os trav“es do cabrestante, do cabrestante I.
2 ∫Soltar™ a v¢lvula magn±tica, os trav“es do cabrestante, do cabrestante II.
3 Mecanismo de accionamento de bombas.
4 Bomba hidr¢ulica para o cabrestante I com v¢lvula magn±tica H1 >y 1/A.
5 Bomba hidr¢ulica para o cabrestante II com v¢lvula magn±tica H2 >y 1/A.

Accionamento de emerg≤ncia
1. Descer a carga pelo cabrestante I
a) O motor diesel funciona
b) ∫Soltar™ a v¢lvula magn±tica (1) para os trav“es do cabrestante, manejar manualmente com um pino de
cerca de 3mm de di£metro.
A T E N - $ O: O pino tem que estar sempre pressionado, deste modo a carga movimenta>se deva>
gar para baixo, at± ao ch§o.

c) Para elevar a velocidade de descida de emerg≤ncia pode adicionalmente manejar o accionamento de emer>
g≤ncia na bomba hidr¢ulica atrav±s do ajustamento manual na v¢lvula magn±tica H1 y>1/A.
A T E N - $ O: O manejo manual na bomba ocorrer¢ porporcionalmente ° da for≠a da aplica≠§o.

2. Descer a carga pelo cabrestante II


a) O motor diesel funciona
b) Manejar a v¢lvula magn±tica (2), processo como est¢ descrito sob o ponto 1. b
c) Manejar a v¢lvula magn±tiva H2 > y1/A na bomba hidr¢ulica, processo como est¢ descrito sob o ponto 1. c

ACCIONAMENTO DE EMERG2NCIA, Recolher telescopicamente em avarias ou queda do dispositi>


vo de seguran≠a contra sobrecarga (LMB)
Para se poder recolher sem perigos as partes da lan≠a telesc–pica numa avaria ou queda do dispositivo de segu>
ran≠a contra sobrecargas (LMB) est¢ colocado adicionalmente outro m±todo de opera≠§o ∫Programa de emer>
g≤ncia™.
I n d i c a ≠ § o: A avaria aparecida ser¢ indicada na consola atrav±s dum c–digo de erro.
A avaria, a causa e a reparatura est§o descritas em separado no manual de opera≠§o PAT.

Ao manejar o accionamento de emerg≤ncia tem que dar os seguintes c–digos do programa de emerg≤ncia, aju>
star e confirmar o correspondente tipo de servi≠o da grua, na consola do LMB.

C–digo do programa de emerg≤ncia:


C–digo 0999 tipo de servi≠o em T, TF C–digo 0998 tipo de servi≠o em TN
C–digo 0997 tipo de servi≠o em TA C–digo 0996 tipo de servi≠o em TAN

I n d i c a ≠ § o: A selec≠§o do tipode servi≠o (Programa de emerg≤ncia) ± s–mente eficaz se a alavanca do co>


mando manual estiver na posi≠§o zero e a tecla de confirma≠§o do programa ser manejada
na consola LMB.

As seguintes hip–teses t≤m que ser cumpridas:


> N§o ± permitido estar carga pendurada no gancho.
> A lan≠a telesc–pica tem que estar levantada na posi≠§o mais a pique de 83∞.
> Em servi≠o TN a ponta da grelha tem que estar levantada para a horizontal a mais de 60∞.
> A tecla de chave para montagem (339) tem que estar ligada, a l£mpada de controlo (334) ∫Montagem™
est¢ acesa.
> A l£mpada de controlo (276) ∫livre para desbloquear a pin≠a™ est¢ acesa, por isso todas as partes telesc–>
picas est§o bloqueadas e a biela do ≤mbolo est¢ recolhida.
> A l£mpada de controlo (269), livre para desbloquear a parte telesc–pica, est¢ acesa.
O comando para o desbloqueamento da pin≠a e da parte telesc–pica assim como recolher telescopicamente ocor>
rem como em servi≠o normal da grua.

I n d i c a ≠ § o: A posi≠§o de bloqueamento da pin≠a pode ser reconhecida atrav±s da l£mpada de controlo


(277). A posi≠§o de bloqueamento est¢ alcan≠ada quando acender a l£mpada de controlo
(277).

453
6.03 RECUPERA-$O 142005>00

454
6.03 RECUPERA-$O 142005>00

Rebocar

Para alimenta≠§o de press§o de ar da Grua que vai ser rebocada est¢ uma cabe≠a para acoplamento ° fren>
te/direita debaixo do p¢ra>choques. Esta liga≠§o para a alimenta≠§o auxiliar ter¢ que ser ligada ao veøculo rebo>
cador.

A T E N - $ O: A reserva de press§o ao rebocar tem que conter pelo menos 6 bar.


Fundamentalmente ao rebocar n§o est¢ autorizado ultrapassar a velocidade de 25
Km/h.
Para rebocar a grua deve>se nas manobras de acoplamento usar cavilhas de encai>
xe no p¢ra>choques.
Est¢ autorizado a rebocar ‡nicamente com uma barra de reboque.
Para manobras de reboque tem que se abrir o bloqueamento dos trav“es, de contr¢>
rio poder¢ causar danos no sistema do funcionamento.

1. Danos no Motor Diesel e/ou na engrenagem Autom¢tica


> A instala≠§o de press§o de ar por meio da liga≠§o auxiliar ter¢ que ser permanentemente alimentada com
uma press§o de ar de 6 bar (minimo).
> Engrenagem de distribui≠§o na posi≠§o "Neutro".

A T E N - $ O: Est¢ ligada a engrenagem de distribui≠§o na posi≠§o "Neutro" (andamento liv>


re), n§o ± premitido arrancar com o motor Diesel.
N§o ± premitido desligar a engrenagem autom¢tica da posi≠§o "Neutro", por is>
so n§o ± autorizado meter outra velocidade.

2. Danos na Engrenagem de distribui≠§o


> No eixo de transmiss§o da engrenagem de distribui≠§o para o accionamento do eixo, tirar a flange do accio>
namento do eixo e atar.
> P—r o interruptor de selec≠§o de velocidades da posi≠§o Neutro "N" e deixar rodar o motor diesel em ponto
morto.

3. Danos no motor diesel ou na engrenagem da caixa de velocidades.


Indica≠§o: S–mente autorizado para veøculos Grua sem engrenagem de distribui≠§o.

A T E N - $ O: A velocidade de reboque n§o deve ultrapassar os 10 Km/h e a dist£ncia do ca>


minho para rebocar n§o deve ser maior que 10 Km.

3.1 Danos na engrenagem da caixa de velocidades


> No eixo de transmiss§o da engrenagem da caixa de velocidades para o accionamento dos eixos, tirar a flan>
ge do accionamento dos eixos e atar.
> P—r o interruptor de selec≠§o de velocidades da posi≠§o Neutro "N" e deixar rodar o motor diesel em ponto
morto.

3.2 Danos no motor diesel


> N§o retirar a flange do eixo de transmiss§o da engrenagem da caixa de velocidades.
> A instala≠§o de ar de press§o por meio duma liga≠§o auxiliar ter¢ que ser permanentemente alimentada
com uma press§o de ar de 6 bar (minimo).

4. Danos no accionamento do eixo:


> Desmontar o eixo de transmiss§o do eixo defeituoso
> Desmontar o eixo de encaixe do eixo defeituoso

Indica≠§o: S–mente pessoal especializado poder¢ tomar as precau≠“es necess¢rias para rebocar em
caso de danos nos eixos de accionamento.

455
6.05 EQUIPAMENTO ESPECIAL 143446>00

184327

456
6.05 EQUIPAMENTO ESPECIAL 143446>00

Lan≠a telesc–pica desmont¢vel

Marcha sem lan≠a telesc–pica


Se proceder com a grua sem lan≠a telesc–pica, deve elevar a press§o dos eixos, dos 4 eixos da frente e colocar
uma placa de contrapeso (7,5) do contrapeso da plataforma girat–ria sobre a parte frontal do veøculo, prevista
para esse efeito na arma≠§o de dep–sito.Ele ± necess¢rio, de contr¢rio as travagens pretendidas de 50% n§o po>
der§o ser mantidas.

A T E N - $ O: Depois de cada montagem ou desmontagem da lan≠a telesc–pica tem que se fazer


um ensaio com os trav“es.

Os cilindros de bascula≠§o s§o para ser colocados para a frente. A plataforma girat–ria ser¢ assegurada mecani>
camente contra contro≠“es da base do cilindro de bascula≠§o.

Carga sobre os eixos depois de retirada a lan≠a telesc–pica


com placa de contrapeso de 7,5 t depositada por cima do motor diesel.

Eixos 1 2 3 4 5 6 7 8

Carga sobre os 6,7 6,7 6,7 6,7 10,3 10,3 10,3 10,3
eixos

Redu≠§o da for≠a dos trav“es com a lan≠a telesc–pica desmontada (ver fig. acima).
As gruas, nas quais se podem desmontar a lan≠a telesc–pica, est§o construødas com uma redu≠§o de for≠a dos
trav“es. Esta actua, se o interruptor (96) estiver bloqueado e for manejado.
A redu≠§o da for≠a dos trav“es est¢ activa, quando a l£mpada de controlo (99) est¢ acesa. Simult£neamente ser¢
ligado os acumuladores de borbulhas (suspens§o de molas) para marcha sem lan≠a telesc–pica.

P E R I G O: Com a lan≠a telesc–pica desmontada ter¢ que reduzir a for≠a dos trav“es.
Depois de cada montagem ou desmontagem da lan≠a telesc–pica tem que se fazer
um ensaio com os trav“es.
Se isto n§o for respeitado existe perigo de acidentes.

I n d i c a ≠ § o: Antes de ligar o interruptor (96) tem que o veøculo estar no estado de suspens§o.

Redu≠§o da for≠a dos trav“es quando a plataforma girat–ria est¢ desmontada (ver fig. em baixo)
Se a plataforma girat–ria tamb±m for desmontada, tem que encaixar na grua a ficha de liga≠§o >X62, no corpo do
anel colector da passagem do giro. Para alcan≠ar a fun≠§o ∫Redu≠§o da for≠a dos trav“es™, deve encaixar na
tomada de 26 p–los uma ficha de liga≠§o por ponte, que unir¢ o contacto ∫Z™ e ∫a™.

P E R I G O: Por isso deve ter a certeza, que a ficha de liga≠§o por ponte est¢ encaixada na toma>
da de 26 p–los em plataformas girat–rias desmontadas, isto para que a redu≠§o da
for≠a dos trav“es actue.
Em plataformas girat–rias desmontadas tem que se reduzir a for≠a dos trav“es.
Depois de cada montagem ou desmontagem da lan≠a telesc–pica tem que se fazer
um ensaio com os trav“es.
Se isto n§o for respeitado existe perigo de acidentes.

Adicionalmente tem que se ligar o interruptor (96), a l£mpada de controlo (99) est¢ acesa. A for≠a dos tra>
v“es ser¢ reduzida correspondentemente ao veøculo mais leve.
Simult£neamente ser¢ ligado os acumuladores de borbulhas (suspens§o dos eixos) para marcha sem plataforma
girat–ria.
I n d i c a ≠ § o: Antes de ligar o interruptor (96) tem que o veøculo estar no estado de suspens§o. Os trav“es
est§o orientados para cada um dos estados de arma≠§o. O interruptor (96) tem que estar
ligado, a l£mpada de controlo (99) est¢ acesa.

457
7.00 MANUTEN-$O E CONSERVA-$O 141680>00

458
141680>00

Kapøtulo 7

Manuten≠§o e conserva≠§o

459
7.01 MANUTEN-$O E CONSERVA-$O EM GERAL 141681>02

460
7.01 MANUTEN-$O E CONSERVA-$O EM GERAL 141681>02

A assist≤ncia t±cnica da Liebherr para si

Veøculos Grua Liebherr, Auto> Mobil>, ou grua de esteira, s§o produtos de t±cnica elevada, que no diføcil dia a
dia da grua e tamb±m em diføceis condi≠“es de trabalho, ± diariamente comprovado.

A elevada t±cnica estandardizada, que hoje estas gruas apresentam, oferecem, entre outras, seguran≠a de fun≠“>
es, n§o sensøveis a avarias e de f¢cil manuten≠§o.

Na Liebherr o mecanismo de accionamento e os elementos dos comandos s§o constantemente modernizados. A


combina≠§o com comprovados Agregados e com m±todos de acabamento moderno, nascem Gruas que s§o segu>
ras nos trabalhos e s§o f¢ceis de manejar.

Centenas de Gruas s§o anualmente construødas para o Mercado Internacional e est§o ao cuidado dum Servi≠o de
Assist≤ncia internacional.
O "After Sale Service" tem na Liebherr um papel muito importante para garantir a prontid§o de ac≠§o e a eleva>
da disponibilidade das gruas.

A assist≤ncia come≠a na entrega da grua na Liebherr.


O seu pessoal que trabalha com a grua ser§o ensinados profissionalmente conforme o nøvel de conhecimento por
pessoal especializado. Para isso tomamos o tempo necess¢rio.

Al±m disso ensinamos tamb±m o seu pessoal da oficina em todas as perguntas especificas da grua, n–s sabemos
que o pessoal n§o s– fazem pequenas reparaturas, como muitas vezes s§o especialistas que podem reparar a
Grua com rapidez e com perfei≠§o.

Possuimos ainda consultores especøficos de Assist≤ncia, que ajudar§o a resolver os problemas existentes. Os con>
tactos por telefone poupa tempo e custos e voc≤s devem em caso de avaria entrar em contacto o mais r¢pido pos>
søvel.

Tamb±m os nossos t±cnicos do Servi≠o de Assist≤ncia s§o especialistas com muitos anos de experi≤ncia, que de
v¢rios pontos de apoio podem ser solicitados.
Este pessoal especializado tem conhecimentos especiais e possuem de ferramenta especial.
Antes de solicitar este pessoal, deve consultar todas as possøveis possibilidades descritas anteriormente.

Indica≠§o: O comprador tem finalmente direito a garantia e eventualmente a desconto, se usar ‡nica>
mente pe≠as sobressalentes Originais Libherr para a Grua.
S–mente as pe≠as sobressalentes Originais Liebherr s§o aprovadas e sem qualquer proble>
ma de seguran≠a para o seu uso.

461
7.01 MANUTEN-$O E CONSERVA-$O EM GERAL 141681>02

Limpeza e manuten≠§o da grua

Lavar a grua com bastante ¢gua.

Indica≠§o: ¬ que ter pelo minimo uma dist£ncia de 80 cm para a pintura e


Se for limpo com vapor , tera
para as placas transparentes . A temperatura ± maximal at± 60∞C.

Depois da lavagem espcialmente com vapor, Olear a grua ( por exemplo o eixo articulado e uni§o girat–rio.

Limpar o volante, Consola central, revestimento dos instrumentos de controlo, revestimento do solo, sujidade
nos estofos da cabina do condutor. e cabina da grua s´omente com ¢gua quente mjisturada com løquido de
lavagem.

N§o utilizarliquidos agressivos.


.

462
7.01 MANUTEN-$O E CONSERVA-$O EM GERAL 141681>02

Capøtulos seguintes

7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA

7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO

Cont±m uma lista de todos os trabalhos de manuten≠§o. Executar s–mente os que dizem respeito.

Nos capøtulos seguintes

7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA

7.05 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO

Os trabalhos de manuten≠§o ser§o descritos mais em pormenor.

Nos Agregados individuais devem>se respeitar as descri≠“es do fabricante.

Os trabalhos de manuten≠§o no chassis ser§o feitos, depois de horas de funcionamento ou ent§o por kil–me>
tros andados.

Os trabalhos de manuten≠§o no conjunto girat–rio ser§o feitos ‡nicamente depois de horas de funciona>
mento.

463
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 141691>05

464
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 141691>05

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut. 200 hs 400 hs 800 hs anual
depois 5000 km 10000 km 20000 km di¢rio semanal

" Motor diesel

¥
> Controlar o nøvel do –leo
Para os outros trabalhos de
manuten≠§o siga as
instru≠“es do fabric. do motor

> Controla o nøvel do liquido de


refrig. no tanque de expans§o
¥

a cada
> Troca do liquido de refrig.
dois anos

" Filtro de ar

> Observar o aparelho de


¥
monitora≠§o

> Limpar o elemento do filtro


caso
(siga as instru≠“es do
necess¢rio
fabricante do motor)

> Trocar o elemento do filtro a cada


(depois de ter sido limpo 5x) dois anos

" Direc≠§o

> Controlar nøvel do –leo do ¥


sistema da direc. hidr¢ulica

> Controlar a barra da direc≠§o


e a coluna da direc≠§o se
¥
estas est§o bem fixas e o
contrapino de seguran≠a

> Controlar se ha vazamentos


¥
em todo o sist. da direc. hidr.

> Controlar o alinhamento da


direc≠§o e caso necess¢rio ¥*
realinhar a direc≠§o

> Troca de –leo ¥


> Renovar de filtro de –leo 100 hs ¥
> Controlar o esbarro da
direc≠§o hidr¢ulica, caso ¥
necess¢rio regular

> Controlar a press§o


hidr¢ulica, caso necess¢rio ¥
regular

* no caso de utiliza≠§o frequente em terreno, a cada 500 a 2000 km.

465
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 141691>05

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut. 200 hs 400 hs 800 hs anual
depois 5000 km 10000 km 20000 km di¢rio semanal

" Caixa de transmiss§o


autom¢tica

> Controlar o nøvel do –leo ¥


> Controlar a press§o do –leo ¥
> Controlar a temp. de trabalho ¥
> Controlar a estanquidade ¥
> Controlar os parafusos de
¥
fixa≠§o,caso neces. reparta>os

> Troca o –leo 100 hs ¥ ¥


> Renovar o filtro de –leo 100 h ¥ ¥
" Caixa de transmiss§o de
carga

> Controlar o nøvel do –leo ¥


> Controlar a estanquidade ¥
> Troca de –leo 100 hs ¥ ¥
> Renovar de filtro de –leo 100 hs ¥ ¥
" Caixa de transmiss§o
lateral

> Controlar a estanquidade ¥


> Contr. os pontos de fixa≠§o ¥
> Troca de –leo ¥ ¥
" Caixa de transmiss§o
distribuidora

> Troca de –leo 1000 km ¥ ¥


> Controlar o nøvel do –leo ¥
> Controlar a estanquidade ¥
> Controlar os parafusos de
¥
fixa≠§o,caso neces. reparta>os

> Controlar a fun≠§o da


¥
mudan≠a entre asfalto e terra

> Controlar a fun≠§o de trac≠§o


a quatro rodas
¥

> Contr. a conex§o do tac–m. ¥


> Limpar o buj§o de purga ¥ ¥

466
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 141691>05

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut. 200 hs 400 hs 800 hs anual
depois 5000 km 10000 km 20000 km di¢rio semanal

" Eixos articulados (Eixos


card§)
e suporte do eixo

a cada
> lubrificar 25000 km
dois anos *

> Controlar o aperto dos


parafusos, caso necess¢rio 100 km 2500 km
reaperte>os

" Eixos accionados

> Controlar a estanquidade ¥


> controlar o nøvel do –leo na
caixa do eixo, na caixa do ¥
diferencial e no cubo da roda

a cada
> Lubrificar o rolamento da
25000 km dois anos
manga do eixo dianteiro
**

> Controlar fixa≠§o ¥


a cada
> Troca do –leo 1000 km ¥
dois anos

> Limpar o buj§o de purga da ¥ ¥


caixa do eixo

" Eixo de trac≠§o DK>7

a cada
> Troca do –leo 1000 km ¥
dois anos

" Eixos n§o accionados

a cada
> Lubrificar o rolamento da
25000 km dois anos
manga do eixo dianteiro
**

> Controlar fixa≠§o ¥


> Renovar a graxa da cubo da
roda
¥ ¥

> Regular a folga do rolamento


da roda
¥ ¥

* Press§o m¢xima de lubrifica≠§o: 15 bars. No caso de utiliza≠§o em terreno lubrificar uma vez por ano.

** No caso de utiliza≠§o em terreno lubrificar uma vez por ano.

467
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 141691>05

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut. 200 hs 400 hs 800 hs anual
depois 5000 km 10000 km 20000 km di¢rio semanal

" Conjunto de pneum¢ticos

> Controlar o aperto das porcas


da roda, caso necess¢rio 100 km ¥
reaperte>os

> Controlar a press§o dos


pneus
¥

" Sistema de freios

> Controlar a espessura das


¥
placas

> Caso necess¢rio ajustar os


¥
freios e trocar as placas

> Lubrificar ¥
> Lubrificar a jun≠§o da cabe≠a ¥
do garfo

> Controlar o freio de servi≠o e


¥
de estacionamento

468
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 141691>05

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut. 200 hs 400 hs 800 hs anual
depois 5000 km 10000 km 20000 km di¢rio semanal

" Sistema de ar comprimido

> Controlar a estanquidade ¥


> Controlar a press§o de
¥
servi≠o do sistema de freios

> Controlar a press§o de


¥
desligamento

> Controlar a v¢lvula de purga


¥
autom¢tica do tanque de ar

> Renovar o cartucho do


granulado de dissecamento ¥
do desumidificador

> Limpar o pr± filtro do


¥
desumidificador secador

" Sistema de suspens§o

> Controlar o nøvel do –leo ¥


hidr¢ulico

> Controlar a estanquidade do


¥
sistema hidr¢ulico

> Controlar a funcionalidade


¥
do cilindro de bloqueio

> Trocar o filtro de –leo 100 hs ¥


> Controlar a press§o
hidr¢ulica e ajusta>la caso ¥
necess¢rio

> Controlar a press§o pr±via do


acumulador hidr¢ulico(azoto)
¥* ¥*

> Troca do –leo ( amostra do


–leo )
¥ ¥

" Placas de apoio com


dispositivo de equiløbrio

> Renovar a graxa lubrificante ¥


> Controlar a funcionalidade
do sistema
¥

* Tomar aten≠§o ao Capøtulo 7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O do chassis do guindaste!

469
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 141691>05

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut. 200 hs 400 hs 800 hs anual
depois 5000 km 10000 km 20000 km di¢rio semanal

" Sistema de apoio


hidr¢ulico

> Controlar a estanquidade do


¥
sistema hidr¢ulico

> Controlar o nøvel de –leo ¥


> Controlar/lubrificar as
¥
longerinas corredi≠as

> Lubrificar a corrente


¥
∫Fleyer"

> Lubrificar o pino de fixa≠§o


do cilindro hidr¢ulico das ¥
longerinas corredi≠as

> Lubrificar a cabe≠a do garfo ¥


das alavancas de comando

> Controlar o nøvel de bolha de


¥
ar; caso necess¢rio ajustar

> Troca do –leo ( amostra do


¥ ¥
–leo )

> Renovar o filtro de –leo


100 hs ¥
hidr¢ulico

> Renovar o filtro do respiro do


100 hs ¥
tanque do –leo hidr¢ulico

> Controlar a press§o do


¥
sistema hidr¢ulico

" Acess–rios hidr¢ulicos


> ventilador, cilindro para
lastrar etc.

> Controlar a press§o do


sistema hidr¢ulico, caso ¥
necess¢rio ajustar

" Cabina

> Controlar a funcionalidade


¥
do painel de instrumentos

> Controlar as luzes


¥
indicadoras

> Controlar o sistema de


¥
accionamento freio > motor

> Controlar o sistema de


¥
accionamento de retardo

470
7.02 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 141691>05

manuten≠§o regular a cada manut.


Somente para guindaste de
mønima
esteiras
10 hs 100 hs 800 hs anual

" Mecanismo de Transla≠§o

> Troca do –leo ¥ ¥


> Controlar a estanquidade ¥
> Lubrificar o suporte da roda
¥
motriz

" Suporte da esteira

> Controlar a estanquidade das


roldanas (com lubrifica≠§o a ¥
–leo)

> Lubrificar os roldanas (com


¥
lubrifica≠§o com gordura)

> Lubrificar os rolos de suporte ¥


> Lubrificar a r±gua guia do ¥
fecho

" Placas

> Controlar a tens§o das


placas, caso necess¢rio ¥
ajustar

> Controlar a fixa≠§o e se h¢


¥
danos

471
7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 141933>06

472
7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 141933>06

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut.
depois 100 hs 200 hs 400 hs 1200 hs anual di¢rio semanal

" Motor diesel


> Controlar o nøvel de –leo ¥

Para os outros trabalhos de


manuten≠§o siga as
instru≠“es do fabricante do
motor
> Controla o nøvel do liquido de
refrigera≠§o no tanque de ¥
expans§o!
> Troca do liquido de ea cada 2
refrigera≠§o anos;
" Filtro de ar
> Observar o aparelho de ¥
monitora≠§o
> Limpar ou, caso necess¢rio,
trocar o filtro de ar; (siga as
instru≠“es do fabricante)
" Coroa dentada
> Controlar o aperto dos
200 hs ¥ ¥
parafusos
> controlar a folga da coroa
¥ ¥
dentada
" Guinchos
> Controlar a estanquidade ¥
> Controlar o nøvel do –leo ¥
> Controlar o aperto dos
parafusos;
200 hs ¥ ¥
cada 4
> Troca de –leo 3000 hs
anos
" Eixos articulados
> Controlar o aperto dos
¥
parafusos das flanges
> Lubrificar ¥ ¥

473
7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 141933>06

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut.
depois 100 hs 200 hs 400 hs 1200 hs anual di¢rio semanal

" Apoios do guindaste


> Lubrificar as articula≠“es ¥ ¥
" Cilindro do retentor
> Controlar a estanquidade ¥*
> Controlar a press§o pr±via do
¥ ¥
acumulador hidr. (azote)
> Controlar o nøvel do –leo ¥ ¥
" Articula≠“e cavalete> A
> Lubrificar ¥
" Contra peso
ou
> Controlar o torque dos
1000 km 10000 ¥
parafusos;
km
" Balastro
> Lubrificar as articula≠“es ¥ ¥
" Rolos tensores cabos de
guincho
> Lubrificar as guias ¥ ¥
" Polias do cabo
> controlar e lubrificar ¥ ¥
" Cabos da grua
> controlar e, engraxar se nec. ¥ ¥
" Moit§o da gancho
> Lubrificar ¥ ¥

* Executar uma inspec≠§o visual antes por o guindaste em funcionamento

474
7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 141933>06

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut.
depois 100 hs 200 hs 400 hs 1200 hs anual di¢rio semanal

" Cabina do guindaste


> Controlar o painel de
¥
instrumentos
> Controlar as luzes do painel
de instrumentos;
¥
> Controlar o nøvel da liquido
do tanque de equaliza≠§o
¥ ¥

" Cabina do guindaste


(corredi≠a)
> Controlar o funcionamento ¥
> Lubrificar os apoios ¥
" LMB
> Controlar o funcionamento ¥
" Caixa de engrenagens da
plataforma gir.

> Controlar a estanquidade ¥


> Controlar o nøvel do –leo ¥
> Controlar o aperto dos
200 hs ¥ ¥
parafusos
a cada 4
> Troca de –leo 4000 hs
anos
" Trava do freio da
plataforma girat–ria
> Controlar o funcionamento ¥
> Lubrificar ¥ ¥

475
7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 141933>06

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut.
depois 100 hs 200 hs 400 hs 1200 hs anual di¢rio semanal

" Caixa de engrenagens da


bombas de distribui≠§o
> Controlar o nøvel do –leo ¥
> Troca de –leo 400 hs ¥ ¥
" Sistema hidr¢ulico
> Controlar o nøvel do –leo ¥
> Controlar a estanquidade ¥
> Renovar o elemento do filtro
de alimenta≠§o e de controle ¥
200 hs
da press§o
> Renovar o elemento do filtro
de retorno do –leo
200 hs ¥
(sol. com gruas com circuito
hydr¢ulico aberto)

> Renovar o filtro do respiro do


200 hs ¥
tanque do –leo hidr¢ulico
> Controlar o –leo hidr¢ulico
(enviar uma amostra para 400 hs ¥ ¥
an¢lise)
" Cilindro hidr¢ulico
> Controlar a estanquidade ¥
" Acumulador hidr¢ulico
(nitrog±nio)
> Controlar a press§o\ pr±via ¥* ¥*

* Tomar aten≠§o ao Capøtulo 7.05, INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRAT'PRIO !

476
7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 141933>06

Primeiro manuten≠§o regular a cada Verifica≠§o


manut.
intervalo
mønima
de manut.
depois 100 hs 200 hs 400 hs 1200 hs anual di¢rio semanal

" Lan≠a telesc–pica com o


mecanismo dos cabos de
a≠o
> Lubrificar os rolamentos da
lan≠a telesc–pica
¥ ¥
> Lubrificar as polias de
retorno dos cabos de a≠o do ¥ ¥
mecanismo de expans§o
> Controlar o mecanismo dos
cabos de a≠o, caso necess¢rio 200 hs ¥
ajustar
> Desmontar a lan≠a 20000 a cada 10
telesc–pica e inspecciona>la hs anos
" Trava pneum¢tica da
lan≠a telesc–pica
> Limpar o filtro de ar com ar
¥ ¥
comprimido
> Controlar os furos da trava ¥ ¥
> Lubrificar os pinos da trava ¥ ¥
" Lan≠a telesc–pica
sistema TELEMATIK
> Controlar se existe
deforma≠“es, trincas ou
¥
fissuras ou vazamentos na
lan≠a telesc–pica
> Controlar as condi≠“es do
cilindro de expans§o e ¥ ¥
retrac≠§o da lan≠a telesc–pica
> Controlar as condi≠“es do
dispositivo de accionamento
dos pinos trava de seguran≠a ¥ ¥
de expans§o da lan≠a
telesc–pica
> Controlar as condi≠“es dos
pinos trava de seguran≠a e ¥ ¥
dos seus respectivos furos
> Controlar as condi≠“es das
superføcies de rolamento ¥ ¥
internas e externas
> Lubrificar as das superføcies
de rolamento internas e ¥*
externas

* caso seja necess¢rio

477
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

186037

478
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Controlo do nøvel de –leo e do filtro


Controlar o nøvel do –leo do motor quando a grua estiver nivelada horizontalmente.
O motor est¢ desligado, o –leo est¢ concentrado no c¢rter.

Nøvel de –leo do motor de transla≠§o (Fig. 1)


O –leo deve estar entre as marca≠“es MINI e MAXI na vareta de medi≠§o.

ATEN-$O: Quando o nøvel baixar da marca≠§o MIN, ± imprecøndivel encher com –leo para
motores de acordo com a tabela de lubrifica≠§o, at± alcan≠ar um nøvel entre as
marca≠“es MIN. e MAX.
Se n§o se reencher com –leo, pode o motor avariar.

Introduzir novamente a vareta de medi≠§o do –leo no lugar de medi≠§o.

Filtros de ar do motor de trac≠§o


Os filtros de ar s§o controlados el±ctricamente. Ao produzir>se uma depress§o no condutor de aspira≠§o, por
causa de sujidade nos cartuchos do filtro, ilumina>se a luz correspondente de aviso no painel dos instrumentos
na cabina do conductor.
Neste caso devem>se limpar ou mudar os cartuchos do filtro.

Indica≠§o: Os trabalhos de manuten≠§o do motor e do filtro do ar devem>se fazer seguindo as instru≠“es


adjuntas para o uso do motor Diesel LIEBHERR

Em trabalhos de manuten≠§o ou de repara≠§o na zona do motor deve>se observar o seguinte:

N§o se devem pisar em nenhuma circunst£ncia os condutores de combustøveis.

P E R I G O: Deve>se ter muita aten≠§o que a zona do motor fique livre de combustøvel Diesel.
PERIGO DE INC2NDIO!
Especialmente ao mudar filtros e purgar o ar, deve>se manter limpeza absoluta.
O combustøvel derramado deve>se secar imediatamente.
Ao mudar o filtro, aconselha>se colocar por baixo algod§o de limpeza antes de tirar
os filtros, para absorver o combustøvel derramado, especialmente na zona V do mo>
tor.

Indica≠§o: Se os filtros, se encontram na zona V, recomenda>se urgentemente estabilizar a grua para


tr¢s, ao mudar o filtro ou ao efectuar>se trabalhos no circuito de combustøvel para que as caø>
das se fa≠am para a frente.

479
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

186037

480
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Nøvel do –leo na caixa de mudan≠a autom¢tica (fig. 2)


Controlo do nøvel do –leo
> quando a grua estiver nivelada horizontalmente
> o motor a funcionar (1000 min >1 max)
> a caixa de mudan≠a autom¢tica na posi≠§o Neutro "N"

Desaparafusar a vareta de medi≠§o girando>a no sentido oposto dos ponteiros do rel–gio e retir¢>la.

Indica≠§o: Ou o –leo est¢ entre as marca≠“es MIN. e MAX. em estado frio, ou em 80∞ C entre MIN. e
MAX. da marca≠§o para este estado de temperatura.

A T E N - $ O: Quando o nøvel baixar da marca≠§o MIN, ± imprecøndivel encher com –leo para
motores de acordo com a tabela de lubrifica≠§o, at± alcan≠ar um nøvel entre as
marca≠“es MIN. e MAX.
Se n§o se reencher com –leo, pode o motor avariar.

Fixar novamente a vareta de medi≠§o girando e apertando fortemente no sentido das ponteiros do rel–gio.

Mudar o –leo
> Purgar o –leo velho
> Encher 29 l de –leo conforme a tabela de lubrifica≠§o
> Ligar o motor, rota≠“es em ponto morto
> Engrenagem em posi≠§o Neutro ∫N"
> Reencher com –leo at± ° marca≠§o mønima
> Travar a grua
> Interligar todas as posi≠“es do interruptor de pr±>selec≠§o
> Controlar novamente o nøvel do –leo, se f—r necess¢rio reencher at± ° marca≠§o mønima.

481
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

180765

482
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Engrenagem de deslocamento
Controlo do nøvel do –leo
> Quando a grua estiver nivelada horizontalmente

Desaparafusar a vareta de medi≠§o (1) girando>a no sentido oposto dos ponteiros do rel–gio e retir¢>la.

Indica≠§o: O –leo deve estar entre as marca≠“es Mini e Maxi na vareta de medi≠§o.

A T E N - $ O: Quando o nøvel baixar da marca≠§o MIN, ± imprecøndivel encher com –leo para
motores de acordo com a tabela de lubrifica≠§o, at± alcan≠ar um nøvel entre as
marca≠“es MIN. e MAX.
Se n§o se reencher com –leo, pode o motor avariar.

Fixar novamente a vareta de medi≠§o girando e apertando fortemente no sentido das ponteiros do rel–gio.

Mudar o –leo
> Desaparafusar o parafuso de purgar o –leo (2) e purgar o –leo velho.
> Aparafusar novamente o parafuso de purgar o –leo.
> Reencher com –leo pelo cano de abastecimento de –leo (3) conforme descrito na tabela de lubrificantes,
at± que o –leo se encontre entre as marca≠“es Min. > Max.
> Aparafusar novamente a vareta de medi≠§o do –leo (1).

483
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

180766

484
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Engrenagem de distribui≠§o
Controlo do nøvel do –leo
> Quando a grua estiver nivelada horizontalmente .

Desatarraxar o parafuso no oriføcio de controlo do nøvel do –leo (1) e fazer um controlo visual.

Indica≠§o : O nøvel do –leo tem que estar visøvel no oriføcio de controlo do nøvel do –leo (1) .

A T E N - $ O: Se o nøvel do –leo baixou, encher totalmente com –leo segundo indicado na tabela
de lubrifica≠§o at± ao transbordo no orificio (2).
Se n§o se reencher com –leo, existe o perigo de haver danos na engrenagem da cai>
xa de velocidades.
Desatarraxar o parafuso no oriføcio de controlo do nøvel do –leo (1)

Mudan≠a do –leo

Indica≠§o : A mudan≠a do –leo deve ser feita com a engrenagem quente .

> Purgar nos dois parafusos de purga do –leo (3), o –leo da engrenagem
> Aparafusar os parafusos de purgar o –leo (3), com novos an±is de veda≠§o.
> Reencher com –leo a engrenagem pelo oriføcio de abastecimento (2) conforme descrito na tabela de
lubrificantes, at± que comece a transbordar pelo oriføcio de controlo do nøvel do –leo (1).
> Aparafusar os parafusos com novos an±is de veda≠§o no oriføcio de controlo do nøvel do –leo.

485
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

181191

486
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Nøvel do –leo da direc≠§o, accionamento do ventilador, apoios e eixos de suspens§o hidr¢ulica


(fig. 3)

Desapertar a vareta de medi≠§o do –leo atrav±s de meia volta e retirar para fora
Indica≠§o: O –leo deve estar entre as marca≠“es Mini e Maxi na vareta de medi≠§o.

A T E N - $ O: Para medir o nøvel do –leo, os cilindros de apoio e as longarinas corredi≠as devem


ser recolhidas e o veøculo deve baixar at± ao nøvel inferior da suspens§o dos eixos.
No estado de extens§o o mesmo que num estado alto de suspens§o dos eixos, existe
o perigo do –leo transbordar. Ao recolher o cilindro, o –leo sai pela ventila≠§o. Se os
cilindros se recolhem demasiadamente r¢pido, pode>se danificar igualmente o de>
p–sito do –leo.

P E R I G O: Se o nøvel do –leo est¢ abaixo do nøvel mønimo, deve>se encher sem falta com –leo,
conforme a tabela de lubrifica≠§o at± alcan≠ar um nøvel entre as marca≠“es Min. e
Max..
Com um nøvel de –leo demasiado baixo, a bomba hidr¢ulica pode danificar>se, por
conseguinte existe um grande perigo de n§o se poder dirigir o vehøculo e assim pro>
vocar acidentes.
Os cilindros n§o podem ser estendidos completamente e o veøculo n§o pode ser ni>
velado.

Fixar novamente a vareta de medi≠§o girando e apertando fortemente no sentido das ponteiros do rel–gio.

Filtros de ventila≠§o e purga de ar (figura 4)


Desenroscar a tampa enroscada e controlar a limpeza do filtro. (controlo visual).

Indica≠§o: Em caso de grande sujidade, renovar o filtro.

Fechar novamente enroscando a tampa.

Secador do sistema dos trav“es e do ar comprimido (figura 6)


O Secador do sistema dos trav“es e do ar comprimido n§o necessitam de manuten≠§o.
Os cartuchos devem>se renovar uma vez por ano.

A T E N - $ O: Os cartuchos est§o sob tens§o pr±via de molas.

487
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

180768

488
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Refrigera≠§o do motor (fig 5)

PERIGO: Controlar o løquido de refrigera≠§o s–mente com o motor frio.


PERIGO DE ACIDENTES; por queimaduras.

Desenroscar at± ¢ primeira posi≠§o de encaixe a tampa da tabuladura de enchimento do dep–sito de


compensa≠§o de ¢gua e deixar sair a sobrepress§o..
Retirar a tampa.
Em caso de necessidade, encher com løquido de refrigera≠§o at± ao transbordo

Indica≠§o: O refrigerador de ¢gua > Reservat–rio de compensa≠§o s– pode ser reabastecido conforme
descrito na tabela de lubrificantes pela tubuladura com løquido de refrigera≠§o.

Propor≠“es de mistura: 50% Vol. > produto anti>corrosivo e anti>congelante


50% Vol. > ¢gua.

Em caso de perda de løquido de refrigera≠§o, deve>se reencher de løquido de refrigera≠§o com


as mesmas propor≠“es de mistura !

Pneus

P E R I G O: Em caso de danos, profil gasto e press§o diferente nos pneus, existe um elevado pe>
rigo de acidentes.

> Comprovar o estado dos pneus (incluindo a roda sobressalente) e controlar possøveis danos.
A profundidade do profil (incluindo a roda sobressalente) n§o deve ficar abaixo do valor mønimo das
prescri≠“es legais.

> A press§o (incluida a roda sobressalente) deve corresponder ao valor indicado para os respectivos pneus.
Press§o dos pneum¢ticos: consultar os DADOS T1CNICOS , Capøtulo 1.03
Controlar a press§o do ar com os pneus frios.

> Antes de encher os pneus deve controlar o assento impec¢vel dos pneus sobre as jantes assim como o as>
sento perfeito do aro.

ATEN-$O: N§o ± permitido ultrapassar a m¢xima press§o de ar autorizada.

P E R I G O: Ao encher os pneus no veøculo, deve prestar aten≠§o que n§o se encontre ningu±m
na zona de perigo onde eventualmente se encontram pe≠as que possam voar.

Ajuste das vias dos pneus


Deve>se controlar regularmente as vias.
Se n§o se tiver isto em conta, pode>se ter um grande desgaste de pneus
Se tiver sido submetido a uma grande for≠a ao chocar por exemplo contra o bordo do passeio, ± absolutamente
necess¢rio controlar as vias.

Indica≠§o: O ajustamento da vias dos pneus deve ser efectuado s–mente por pessoal especializado.

489
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

186039

490
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Sistema de suspens§o / bloqueio dos eixos


A press§o da tens§o pr±via nos 8 acumuladores do sistema de suspens§o dos eixos deve ter um valor de 40bar.
A press§o da tens§o pr±via deve>se medir em cada um dos acumuladores em separado, como se segue:

> P—r o interruptor (103) da suspens§o dos eixos na posi≠§o "activada".


> Carregar nas teclas (111, 114, 117, 121) ªfrente´ at± que o –leo tenha saødo pelos acumuladores de
borbulhas de ar.

Se o indicador da press§o dos eixos n§o indicar press§o, est¢ o veøculo completamente descido.

> Comprovar por meio de um dispositivo de controlo e de enchimento, a press§o da tens§o pr±via e em caso de
necessidade corrigir.

P E R I G O: Para encher o acumuladorde borbulhas em nenhum caso se deve utilizar ar ou


oxig±nio
PERIGO DE EXPLOS$O
A press§o na garrafa de nitrog±nio n§o deve exceder o valor da press§o m¢xima
autorizada de servi≠o, do acumulador ou do man–metro. De contr¢rio deve>se
instalar um dispositivo de redu≠§o de press§o entre a garrafa e o dispositivo de
enchimento.

> Depois de ter feito um controlo, accionar a tecla (104) "Nivel" at± que se ilumine a l£mpada de controlo
(107).
O veøculo regula>se automaticamente mediante os cilindros de suspens§o dos eixos previsto para o
andamento na estrada e a altura.

Mangueiras hidr¢ulicas
As mangueiras hidr¢ulicas devem ser controladas por pessoal especializado pelo menos uma vez por ano, para
assegurar um funcionamento com seguran≠a no trabalho.

Renovar as mangueiras
As mangueiras hidr¢ulicas devem>se renovar em intervalos adecuados

Por experi≤ncia com as gruas automotrizes, aconselhamos que respeitem as diferentes dura≠“es de utiliza≠§o
m¢xima:

> Na utiliza≠§o intensiva nos transbordos.


com altas temperaturas de servi≠o e ciclos de movimentos frequentes. aprox. 3 anos
> Quando se utiliza em transbordos aprox. 6 anos
> quando se utiliza para montagem ou efectuar trabalhos que requerem raramente as capacidades m¢ximas da
grua aprox. 12 anos

A T E N - $ O: Deve>se controlar visualmente as mangueiras dos condutores de aspira≠§o dos de>


p–sitos de –leo todos os meses, para detectar furos ou qualquer outro dano.
Em caso de danos, devem>se renovar imediatamente as mangueiras.

Eixos
Ao controlar o nøvel do –leo deve prestar aten≠§o ao seguinte:
Ponte dos eixos : O nøvel do –leo tem que chegar at± ao centro inferior do oriføcio de controlo, eventualmente
reencher conforme a descri≠§o na tabela de lubrificantes.

Cubo da roda: Girar a roda at± que o parafuso da purga do –leo alcance o ponto mais inferior.
Retirar o tamp§o dos oriføcios de abastecimento e controlo
O nøvel do –leo tem que chegar at± ao centro inferior do oriføcio de controlo, eventualmente
reencher conforme a descri≠§o na tabela de lubrificantes.

ATEN-$O: Para todos os trabalhos, manter uma limpeza absoluta para que nenhuma sujidade
se introduza no interior dos eixos.

491
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Indica≠“es de seguran≠a e de manuten≠§o para a roda de disco (jante)


Indica≠“es de seguran≠a e de manuten≠§o que se seguem s§o recomenda≠“es do fabricante para evitar riscos que
possam aparecer por danifica≠“es nas rodas de disco.
Sendo assim o fabricante s– aceitar¢ reclama≠“es se estas indica≠“es forem respeitadas.
A roda ± um dos elementos de seguran≠a mais importante que forma o veøculo.

Por isso deve>se imprescøndivelmente ter em conta os pontos seguintes. Ao mudar os pneus, h¢ que controlar as
rodas nas jantes e no discos, no que se refere a:

> Forma≠§o de oxida≠§o ou corros§o excessiva


> Bordos torcidos da jante
> Gretas na jante
> Gretas no disco
> Danifica≠“es nos aros laterais e de fecho.
> Danifica≠“es nos parafusos ou porcas da roda.
> Deforma≠§o nas perfura≠“es para as cavilhas
> Se passam entre si as diversas pe≠as da jante.

Se, se determinam danos nas pe≠as das jantes devem>se retirar e substituir por pe≠as novas.
Se, se determinam danifica≠“es na pintura ou ligeira oxida≠§o, podem>se melhorar as rodas eliminando a oxida>
≠§o e aplicando pintura apropriada. Mediante esta aplica≠§o, tomar especial aten≠§o ° superføcie do assento das
jantes.

P E R I G O: N§o est¢ permitido realizar trabalhos de soldadura nas jantes e discos, nem qual>
quer repara≠§o nos oriføcios das cavilhas deformadas± proøbido respectivamente
mudar o espelho do disco da roda .
Rodas de disco com tais deteriora≠“es devem>se deitar ° sucata.
A repara≠§o das partes submetidas a grandes esfor≠os, ocasionam mudan≠as na
estrutura do material que podem conduzir a violentas rupturas.

492
7.04 INSTRU-RES DE MANUTEN-$O DO CHASSIS DA GRUA 143442>01

Instala≠§o el±ctrica > Ilumina≠§o


A manuten≠§o da instala≠§o el±ctrica limita>se essencialmente ° mudan≠a de fusøveis e l£mpadas defeituosas e
o cuidado das batarias.

A T E N - $ O: Fusøveis defeituosos devem>se mudar s–mente por outros da mesma intensidade de


corrente. Uma ponte do fusøvel atrav±s de um arame etc. ± proøbido.
Isto pode conduzir a danos na instala≠§o el±ctrica.

As batarias devem>se manter limpas e secas. Deixar sempre livre os oriføcios de expira≠§o nos parafusos das
c±lulas. Tirar os bornes sujos, limp¢>los e lubrific¢>los com massa oleosa resistente e isenta a ¢cidos.
N§o p—r a massa das batarias em contacto com o –leo ou massa oleosa.

A T E N - $ O: N§o colocar ferramentas sobre as batarias nem fazer chamas perto.


Nas batarias n§o se devem separar os cabos dos bornes quando o motor estiver a
funcionar, isto provocaria a distrui≠§o do dønamo.

Indica≠§o: O nøvel do ¢cido das baterias deve>se controlar uma vez por m≤s, no Ver§o e em zonas
quentes, uma vez por semana.

O nøvel do ¢cido deve estar uns 15 mm sobre o borde superior das placas, se for necess¢rio encher com ¢gua
destilada.

A T E N - $ O: N§o utilizar funis de metal.

E em caso de ter enchido com ¢gua destilada, esperar meia hora para confirmar a densidade do ¢cido.
A temperatura do ¢cido durante a medi≠§o deve ser se possøvel +20∞ C.

Peso especøfico
Estado de carga
[kg / dm3]
1,28 bem carregada

1,20 meia>carregada, recarregada

descarregada, carregar
1,12
imediatamente

Durante toda a ±poca fria do ano, ± necess¢rio confirmar o bom estado da carga das batarias, porque um rendi>
mento escasso destas, provoca um consumo de corrente maior.

A T E N - $ O: Ao carregar as batarias deve>se usar corrente contønua cuja intensidade n§o ultra>
passe 1/10 da capacidade das batarias.

Exemplo: Para carregar uma bateria de 143 Ah a corrente de carga n§o deve ser superior a 14,3 A.

A T E N - $ O: Ao efectuar trabalhos na instala≠§o el±ctrica da grua ou qualquer trabalho de sol>


dadura, tem que separar as batarias de todos os circuitos el±ctricos por meio do in>
terruptor principal da bataria.

493
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

186038

494
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

Controlo do nøvel de –leo e do filtro de ar


Controlar o nøvel do –leo do motor quando a grua estiver nivelada horizontalmente.
O motor est¢ desligado, o –leo est¢ concentrado no c¢rter.

Nøvel de –leo do motor de trac≠§o


O nøvel deve estar entre as marca≠“es MIN e MAXI da vareta de medi≠§o.

A T E N - $ O: Quando o nøvel baixar da marca≠§o MIN ± imprescøndivel reencher com –leo para
motores de acordo com a tabela de lubrificantes, at± alcan≠ar o nøvel entre as mar>
ca≠“es MIN e MAXI.
Se n§o se reencher com –leo, existe o perigo do motor avariar.

Depois do controlo introduzir novamente a vareta de medi≠§o do –leo no lugar de medi≠§o.

Filtros de ar do motor da grua


Os filtros de ar s§o controlados el±ctricamente. Ao produzir>se uma depress§o no condutor de aspira≠§o, por cau>
sa de sujidade nos cartuchos do filtro, ilumina>se a luz correspondente de aviso no painel dos instrumentos na
cabina da grua.
Neste caso devem>se limpar ou mudar os cartuchos do filtro.

Indica≠§o: Os trabalhos de manuten≠§o do motor e do filtro do ar devem>se fazer seguindo as instru≠“es


adjuntas para o uso do motor Diesel LIEBHERR

Em trabalhos de manuten≠§o ou de repara≠§o na zona do motor deve>se observar o seguinte:


Os condutores de combustøveis n§o se devem pisar de maneira alguma.

P E R I G O: Deve>se ter muito cuidado, que na zona do motor se mantenha livre de combustøvel
Diesel (P e r i g o de inc≤ndio!)
Especialmente ao mudar o filtro e purgar o ar, deve>se manter e cuidar que haja
muita limpeza.
O combustøvel que foi eventualmente derramado, deve ser limpo imediatamente.
Ao mudar o filtro, aconselha>se colocar por baixo algod§o de limpeza antes de tirar
os filtros, para absorver o combustøvel derramado.

Løquido para o refrigerador do motor

P E R I G O: Efectuar o controlo do nøvel do løquido de refrigera≠§o s–mente quando estiver o


motor frio. Perigo de les“es, por queimaduras.

> Desenroscar para a esquerda a tampa do apoio de abastecimento que est¢ no dep–sito compensador de refrige>
ra≠§o at± que encaixe na primeira posi≠§o, e deixar escapar o excesso de press§o.
> Retirar a tampa roscada.
> Em caso de necessidade, encher com løquido de refrigera≠§o at± que transborde.

Indica≠§o: O refrigerador de ¢gua > Reservat–rio de compensa≠§o s– pode ser reabastecido conforme
descrito na tabela de lubrificantes pela tubuladura com løquido de refrigera≠§o.

Propor≠“es de mistura: 50% Vol. > produto anti>corrosivo e anti>congelante


50% Vol. > ¢gua.

Em caso de perda de løquido de refrigera≠§o, deve>se reencher de løquido de refrigera≠§o com


as mesmas propor≠“es de mistura !

495
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

182173

496
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

Nøvel do –leo no dep–sito hidr¢ulico


O nøvel do –leo deve encontrar>se no centro do –culo de inspec≠§o superior.

A T E N - $ O: Se no indicador superior do nøvel do –leo n§o se v≤ o nøvel do –leo tem que encher
sem falta com –leo hidr¢ulico correspondente ° tabela de lubrifica≠§o, at± que o nø>
vel do –leo esteja no meio do indicador do nøvel do –leo.
Se houver um nøvel de –leo baixo podem>se danificar as bombas.
Os cilindros n§o se podem estender totalmente.
Os cilindros tem que estar recolhidos ao fazer um controlo do nøvel de –leo.
No estado de estendido existe o perigo de se encher demais, isto quer dizer que °
entrada do cilindro sai –leo sobre a ventila≠§o do tanque. Se os cilindros forem
recolhidos com muita velocidade, pode>se danificar o dep–sito

Enchimento de –leo
Deve>se encher com –leo at± que o nøvel se encontre no meio do –culo de inspec≠§o.

A T E N - $ O: Para encher o dep–sito com –leo utilizar s–mente um crivo de malha fina.

P—r o motor da grua a funcionar.


Efectuar devagar todos os movimentos com a grua.
Seguidamente controlar novamente o nøvel do –leo e reencher se necess¢rio.

Filtros de ventila≠§o e de purga de ar


Desenroscar a tampa, abrir e controlar o estado do filtro, p.ex. sujidade (controlo visual).

Indica≠§o: Em caso de grande sujidade, mudar o filtro.

Enroscar a tampa para fechar

Mangueiras hidr¢ulicas
As mangueiras hidr¢ulicas devem ser controladas por pessoal especializado pelo menos uma vez por ano, para
assegurar um funcionamento com seguran≠a no trabalho.

Renovar as mangueiras
As mangueiras hidr¢ulicas devem>se renovar em intervalos adecuados

Por experi≤ncia com as gruas automotrizes, aconselhamos que respeitem as diferentes dura≠“es de utiliza≠§o
m¢xima:

> Na utiliza≠§o intensiva nos transbordos.


com altas temperaturas de servi≠o e ciclos de movimentos frequentes. aprox. 3 anos
> Quando se utiliza em transbordos aprox. 6 anos
> quando se utiliza para montagem ou efectuar trabalhos que requerem raramente as capacidades m¢ximas da
grua aprox. 12 anos

A T E N - $ O: Deve>se controlar visualmente as mangueiras dos condutores de aspira≠§o dos


dep–sitos de –leo todos os meses, para detectar furos ou danos.
Em caso de danos, devem>se mudar imediatamente as mangueiras.

497
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

182174

498
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

Cabo do cabrestante (fig. 1)

Controlar o nøvel do –leo na vareta de medi≠§o do –leo.


O nøvel deve estar entre as marca≠“es MIN e MAXI da vareta de medi≠§o.

Indica≠§o: N§o aparafusar a vareta de medi≠§o do –leo para fazer a medi≠§o.

A T E N - $ O: Quando o nøvel baixar da marca≠§o MIN ± imprescøndivel reencher com –leo para
motores de acordo com a tabela de lubrificantes, at± alcan≠ar o nøvel entre as mar>
ca≠“es MIN e MAXI.
Se n§o se reencher com –leo, existe o perigo do motor avariar.

Introduzir novamente a vareta de medi≠§o do –leo no lugar de medi≠§o.

Engrenagem de mecanismo girat–rio

Controlar o nøvel do –leo com o –culo de inspec≠§o, quando o mecanismo girat–rio se encontre parado.
O nøvel do –leo deve>se encher com –leo no meio do –culo de inspec≠§o.

A T E N - $ O: Se no indicador do nøvel do –leo n§o se v≤ o nøvel do –leo tem que encher sem falta
com –leo correspondente ° tabela de lubrifica≠§o, at± que o nøvel do –leo esteja no
meio do indicador do nøvel do –leo. Com um nøvel de –leo demasiado baixo, o engre>
nagem de mecanismo girat–rio pode danificar>se.

Engrenagem de accionamento de bombas (fig. 2)


Controlar o nøvel do –leo com a vareta de medi≠§o quando o mecanismo se encontre parado.
O nøvel do –leo deve estar entre as marca≠“es MIN e MAXI da vareta de medi≠§o.

Indica≠§o: N§o aparafusar a vareta de medi≠§o do –leo para fazer a medi≠§o.

A T E N - $ O: Perda de –leo, indica defeitos no anel de veda≠§o de ¢rvore ou na veda≠§o do c¢r>


ter. Tais defeitos t≤m que ser reparados imediatamente. Est¢ o nøvel do –leo abaixo
da marca≠§o Min., tem que se reencher com –leo sem falta, conforme a tabela de lu>
brificantes, at± que o nøvel do –leo se encontre entre a marca≠§o Min. e Max.
Se n§o se reabastecer com –leo, existe o perigo de danifica≠“es na engrenagem.

Mudan≠a do –leo :
Purgar o –leo logo ap–s a paragem da engrenagem. Antes de abastecer de novo, deve>se fazer uma lavagem ° en>
grenagem com o respectivo –leo, prescrito na tabela de lubrificantes.

499
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

186044

500
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

Uni§o girat–ria
Olear a coroa dentada exteriormente

A T E N - $ O: Antes ou depois duma interrup≠§o de servi≠o por um tempo prolongado, especi>


almente antes ou depois duma pausa invernal, deve>se olear minuciosamente,
para garantir uma m¢xima protec≠§o anticorrosiva.

Controlar o m¢x. jogo basculante na uni§o girat–ria.


A uni§o girat–ria (ROD) tem um jogo de mancal, com uma boa caracteristica de opera≠§o e seguran≠a de
funcionamento garantido.
A prontid§o de utiliza≠§o do mancal do apoio cilindrico limita o grau de desgaste no sistema de andamento.
O desgastamento do apoio cilindrico montado, pode>se determinar por meio de medi≠§o do jogo basculante.
O controlo do jogo basculante deve ser feito todas as 1200 horas de trabalho/pelo menos 1 vez por ano.

Limite de renova≠§o (± possivel renovar uma vez a calha>corredi≠a).


O limite de renova≠§o ± o m¢ximo no jogo basculante, o qual em ROD = cerca 20% est¢ absolutamente abaixo
do limite de desgaste = limite de perigo.
Est§o as calhas corredi≠as do mancal ainda debaixo do limite de renova≠§o ± ainda possøvel somente ser usado
uma vez.

Limite de renova≠§o: 1,2 mm + 0,1 mm (Toler£ncia).

Indica≠§o: Se o anel do mancal por sobrecarga, viol≤ncia, desastre, manuten≠§o imperfeita, defor>
ma≠§o respectivamente a danos que apareceram, n§o h¢ mais possibilidade de reparatu>
ra.

Limite de perigo (mudan≠a da uni§o girat–ria)


O limite de perigo ± absolutamente o limite de desgaste respectivamente no jogo basculante m¢ximo autorizado,
em que ainda n§o se espera aparecer qualquer dificuldades na seguran≠a do servi≠o.
Quando o limite de perigo no jogo basculante for atingido respectivamente ultrapassar, tem que se mudar a
uni§o girat–ria.

Limite de perigo: 2,0 mm + 0,1 mm (Toler£ncia).

P E R I G O: Se ultrapassar o jogo basculante o m¢ximo autorizado de 15%, existe o PERIGO


POR DESASTRE.

A uni§o girat–ria ter¢ que ser mudada.

Processo de verifica≠§o:
Para se ter menor influ≤ncia na medi≠§o de valores por deforma≠§o das constru≠“es das liga≠“es (chassis
inferiores/chassis superiores) tem que a medi≠§o ser feita sobre o eixo de medi≠§o "Y" (superføcie do meio da
corredi≠a do mancal). Se n§o for possøvel por causa da constru≠§o do equipamento, haver¢ um pequeno desvio na
medi≠§o.

a) Estabilizar a grua em apoios largos em sentido horizontal segundo as prescri≠“es.


b) Estender a lan≠a principal a cerca de 1/2 at± 3/4 do comprimento total.
c) Bascular totalmente a lan≠a principal e girar a plataforma girat–ria ao ponto de medi≠§o 1.
d) Segurar o rel–gio e p—r o ponteiro em "0".
e) Bascular a lan≠a principal at± ao LMB>limite de desliga≠§o.
f) Ler no rel–gio de medi≠§o o jogo basculante.
g) Repetir o processo de verifica≠§o (c at± f) nos pontos de medi≠1bo 2, 3 e 4.

Indica≠§o: 1 s–mente autorizado fazer a medi≠§o da plataforma girat–ria na direc≠§o longitudinal


(eixo sim±trico).
O rel–gio de medi≠§o deve possuir pelo menos uma precis§o de 1/10.

501
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

Sistema de lubrifica≠§o central


O conjunto girat–rio est¢ equipado com um sistema de lubrifica≠§o central
Lubrifica>se autom¢ticamente , todos os lugares :
> da uni§o girat–ria,
> os lugares de articula≠§o do p± da lan≠a principal,
> o cilindro de levantamento
> Apoios do cabrestante
> Bra≠o girat–rio da cabina.
Em cada 3 horas, efectua>se a lubrifica≠§o durante 2 minutos.

Indica≠§o: Por favor preste aten≠§o ° completa descri≠§o das fun≠“es da BEKA > MAX, Massa oleosa >
Dispositivo central de lubrifica≠§o, juntamente fornecida.

Interven≠§o no oleamento autom¢tico


> Manter com a igni≠§o ligada no ponto vermelho (contacto Reed no comando), com a chave universal ma>
gn±tica, juntamente fornecida.
Com isso pode por ex. fazer lubrifica≠“es intermedi¢rias, ou encher de novo com massa os condutores de
massa oleosa

A T E N - $ O: Depois de cada trabalho de repara≠§o em qualquer parte que seja lubrificada com
graxa, deve>se reencher a tubula≠§o com graxa.

Depois de cada repara≠§o nos componentes oleados, os condutores devem>se voltar


a encher com massa oleosa. Se n§o se tiver isto em conta, o componente pode fun>
cionar em seco.

Antes ou depois duma longa pausa de servi≠o, principalmente antes ou depois du>
ma eventual pausa no inverno, deve>se fazer uma lubrifica≠§o minuciosa para ga>
rantir uma maior protec≠§o contra corros“es.

* a pedido do cliente

502
7.05 INDICA-RES DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO 143443>00

Acumulador de membrana no circuito do –leo alimentar > Equipamento hidr¢ulico


Medi≠§o da press§o pr±via. A press§o da pr± tens§o cont±m 8 bar.

Hip–tese:
> O motor da grua est¢ desligado, por isso o acumulador de membrana se descarga pelo lado do løquido.
> Controlar a press§o com tens§o pr±via mediante um dispositivo de controlo e enchimento, se for
necess¢rio corrigir.

P E R I G O: De maneira nenhuma se pode usar ar ou oxig±nio para encher o acumulador de


membrana. PERIGO DE EXPLOS$O !

A press§o da garrafa de nitrog±nio n§o deve exceder a press§o m¢xima de servi≠o autorizada do acumulador e do
man–metro. De outra forma, ± preciso conectar um dispositivo de redu≠§o de press§o entre a garrafa e o disposi>
tivo de enchimento.

Indica≠§o: Adicionalmente, devem>se cumprir as prescri≠“es nacionais, respeitantes ao controlo de de>


p–sitos de press§o.

Filtro de press§o no circuito hidr¢ulico


Os filtros de press§o est§o equipados com um indicador de manuten≠§o.
Est¢ visøvel o filtro indicador ou a barra indicadora vermelha com o –leo de servi≠o quente (controlo semanal)
tem que se mudar o cartucho filtrante do referido filtro. Antes de colocar o cartucho filtrante deve lavar a
camp£nula do filtro.

503
7.06 PLANO DE LUBRIFICA-$O E QUANTIDADES DE ENCHIMENTO 143441>00

504
7.06 PLANO DE LUBRIFICA-$O E QUANTIDADES DE ENCHIMENTO 143441>00

182176

505
7.06 PLANO DE LUBRIFICA-$O E QUANTIDADES DE ENCHIMENTO 143441>00

182177

506
7.06 PLANO DE LUBRIFICA-$O E QUANTIDADES DE ENCHIMENTO 143441>00

DO CHASSIS Litros aprox.


Motor de transla≠§o D 9408 TI>E
Pleo do motor 27,0
Løquido de refrigera≠§o 90,0
Dep–sito de combustivel
Diesel 600,0
Caixa de velocidades autom¢tica
ATF
(quantidade de mudan≠a de –leo) 29,0
Engrenagem do deslocamento dos eixos 4,5
Pleo da engrenagem
Engrenagem do deslocamento dos eixos
Pleo da engrenagem 9,0
1. Eixos
Pleo da engrenagem Accionamento Axial 18,5
pelo lado de cada roda 1,7
2. Eixos
Pleo da engrenagem Accionamento Axial 19,0
pelo lado de cada roda 1,7
5. Eixos
Pleo da engrenagem Accionamento Axial 19,6
pelo lado de cada roda 2,0
6.Eixos
Pleo da engrenagem Accionamento Axial 22,0
pelo lado de cada roda 2,0

Dep–sito do –leo hidr¢ulico * Estabilizadores / Suspens§o dos


eixos / Direc≠§o 320,0
ATF
(quantidade de mudan≠a de –leo )

As quantidades indicadas s§o valores de orienta≠§o.


As medidas est§o indicadas nas marcas da vareta de medi≠§o, no oriføcio de controlo, respectivamente no
–culo de inspec≠§o.
* Indica≠§o: Ao controlar o nøvel do –leo, devem estar todos os cilindros hidr¢ulicos recolhidos.
O nøvel n§o deve estar por cima da marca superior do –culo de inspec≠§o.

A T E N - $ O : Os –leos sint±ticos n§o se podem misturar com os –leos minerais!

Explica≠§o para o plano de lubrifica≠§o


A = Pleo do motor
B = ATF
C = Pleo da engrenagem
D = Massa oleosa especial

507
7.06 PLANO DE LUBRIFICA-$O E QUANTIDADES DE ENCHIMENTO 143441>00

182178

508
7.06 PLANO DE LUBRIFICA-$O E QUANTIDADES DE ENCHIMENTO 143441>00

PARA O MECANISMO GIRATPRIO Litros aprox.


Motor da grua D 926 TI>E
Pleo do motor 22,0
Løquido de refrigera≠§o 58,0
Mecanismo da bomba de distribui≠§o
–leo de engrenagem 8,0
Guinchos 1, 2+3
–leo de engrenagem, sint±tico em cada cabrestante 8,0
Cabrestante de ancoragem
ATF 8,0
Cabrestante de montagem
–leo de engrenagem, sint±tico 0,4
Engrenagem do mecanismo girat–rio
–leo de engrenagem, sint±tico 20,0
Dep–sito de –leo hidr¢ulico do sistema hidr¢ulico da grua *
ATF 2750,0

As quantidades indicadas s§o valores de orienta≠§o.


As medidas est§o indicadas nas marcas da vareta de medi≠§o, no oriføcio de controlo, respectivamente no
–culo de inspec≠§o.
* Indica≠§o: Ao controlar o nøvel do –leo, devem estar todos os cilindros hidr¢ulicos recolhidos.
O nøvel n§o deve estar por cima da marca superior do –culo de inspec≠§o.

A T E N - $ O : Os –leos sint±ticos n§o se podem misturar com os –leos minerais!

Explica≠§o para o plano de lubrifica≠§o


A = Pleo do motor
B = ATF
C = Pleo da engrenagem
D = Massa oleosa especial

509
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE 011683>06

SCHMIERSTOFFTABELLE FeR FAHRZEUGKRANE

TABLE OF LUBRICANTS FOR AUTOMOTIVE CRANES

TABLE DE LUBRIFIANTS POUR GRUES AUTOMOTRICES

A C H T U N G : Synthetische Tle dÂrfen nicht mit Mineral‘len gemischt werden!

CAUTION: Do not mix Synthetic oils with mineral oils !

ATTENTION: Ne pas m±langer huiles synth±tiques avec huiles min±rales!

Der Temperaturbereich von >45 ∞C bis +10 ∞C erfordert eine SonderausfÂhrung.

Special lubricants are required for a temperature from >45 ∞C to +10 ∞C.

Le domaine de temp±ratures de >45 ∞C jusqu'a +10 ∞C n±cessite des lubrifiants sp±ciaux.

510
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE 011683>06

TL> UND FETTBEFeLLUNG


OIL AND GREASE FILLING
REMPLISSAGE D'HUILE ET DE GRAISSE
Verwendungszweck Deutsche Tle und Fette, Werks>ErstbefÂllung
German oils and greases, original works filling
Intended use Huiles et graisses allemandes, remplissage original usine
Application $ 20 ∞C Æ +50 ∞C $ 45 ∞C Æ +10 ∞C

1 Dieselmotoren SAE>HDC 15 W>40 SAE>HDC 10 W>30


diesel engines API>CD/CE/CD+(SHPD) API>CD/CE/CD+(SHPD)
moteurs Diesel CCMC>D4/D5 MIL>L>2104 E CCMC>D4/D5 MIL>L>2104 E
Pourpoint $ 33 ∞C Pourpoint $ 33 ∞C bis $ 36 ∞C
Tlbadluftfilter Flammpunkt 230 ∞C Flammpunkt 210 ∞C
oilbath air cleaner bis $ 15 ∞C ohne Vorwßrmung bis $ 20 ∞C ohne Vorwßrmung
filtre ° air bain d'huile up to without preheating up to without preheating
jusqu'° sans pr±chauffage jusqu'° sans pr±chauffage
bis $ 30 ∞C mit Vorwßrmung bis $ 45 ∞C mit Vorwßrmung
up to with preheating up to with preheating
jusqu'° avec pr±chauffage jusqu'° avec pr±chauffage

2 Antriebsachsen mit Differentialen, HYPOID Getriebe‘l


Planetengetrieben und angebautem Verteilergetriebe SAE 90 EP SAE 75 W>80 EP
driving axles w. differ., planetary gears and flanged GL 5 / MIL>L>2105 B GL 5 / MIL>L>2105 B
transfer case
essieux moteurs ° diff±rentiel, r±ducteurs plan±taires Pourpoint $ 24 ∞C Pourpoint $ 45 ∞C
et bo¿te transfert Flammpunkt 210 ∞C Flammpunkt 210 ∞C

ZF Achsantieb DK>7 / axle drive ZF DK>7


entra¿nement des essieux ZF DK>7

3 ZF Synchron oder Allklauengetriebe Mehrzweck Getriebe‘l SAE 80 MZ ATF 86 DEXRON II D / C4 / ZF


(5 K>110 GP oder AK.6>90) GL 4 / MIL>L>2105 TE > ML 14
ZF synchromesh or manual gears Pourpoint $ 32 ∞C Pourpoint $ 45 ∞C
ZF synchromesh ou bo¿tes manuelles Flammpunkt 210 ∞C Flammpunkt 200 ∞C

4 ZF Lastschaltgetriebe SAE>HDC 15 W>40 ATF 86 DEXRON II D / C4 / ZF


(WG 120 / 150 / 180 / 181 / 200 / 201) MIL>L>2104 C (SHPD) TE > ML 14
ZF power shift gears
ZF bo¿tes de vitesse et d'inversion Pourpoint $ 33 ∞C Pourpoint $ 45 ∞C
Flammpunkt 230 ∞C Flammpunkt 200 ∞C
ALLISON Versatzgetriebe (drop box) bis $ 30 ∞C, 10 min Getriebedurch>
ALLISON drop box lauf nach Start unter $ 25 ∞C max. Tltemperatur 130 ∞C
ALLISON decaleur de bo¿te de transfert up to $ 30 ∞C, 10 min circulation
after starting below $ 25 ∞C mit Vorwßrmung unter $ 35 ∞C
CLARK Lastschaltgetriebe jusqu'° $ 30 ∞C, 10 min de circulation with preheating below $ 35 ∞C
CLARK power shift gears apr∞s d±marrage sous $ 25 ∞C avec pr±chauffage sous $ 35 ∞C
CLARK bo¿tes de vitesse et d'inversion

5 Automatikgetriebe ATF 86 DEXRON II D / C4 / ZF ATF 86 DEXRON II D / C4 / ZF


automatic transmissions TE > ML 14 TE > ML 14
bo¿tes de vitesses automatiques max. Tltemperatur 130 ∞C max. Tltemperatur 130 ∞C
Pourpoint $ 45 ∞C Pourpoint $ 45 ∞C
ZF HP 500 / 600 Flammpunkt 200 ∞C Flammpunkt 200 ∞C
ZF Lastschaltgetriebe (WG 251) mit Vorwßrmung unter $ 35 ∞C
ALLISON CLBT 740 / 750 / 754 / 755 with preheating below $ 35 ∞C
avec pr±chauffage sous $ 35 ∞C

6 Fahrzeug Verteilergetriebe / transfer box / bo¿te de HYPOID Getriebe‘l


transfert
KESSLER (VG 1800) SAE 90 EP SAE 75 W>80 EP
MAN (G 801) GL 5 / MIL>L>2105 B GL 5 / MIL>L>2105 B
STEYR PUCH (VG 1200 / 1600 / 2000)
Pourpoint $ 24 ∞C Pourpoint $ 45 ∞C
STEYR PUCH Versatzgetriebe (drop box) Flammpunkt 210 ∞C Flammpunkt 210 ∞C
STEYR PUCH drop box / decaleur de bo¿te de
transfert

KESSLER Zwischengetriebe (VG 1200)


KESSLER intermediate gears / transmissions
interm±diaires

Pumpen>Verteilergetriebe
pump transfer cases / bo¿tes transfert de pompes

Bergewinden / recovery winches / treuils de


remorquage

511
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE 011683>06

TL> UND FETTBEFeLLUNG


OIL AND GREASE FILLING
REMPLISSAGE D'HUILE ET DE GRAISSE
Verwendungszweck Deutsche Tle und Fette, Werks>ErstbefÂllung
german oils and greases, original works filling
Intended use Huiles et graisses allemandes, remplissage original usine
Application $ 20 ∞C Æ +50 ∞C $ 45 ∞C Æ +10 ∞C

7 Seilwinden, Drehwerksgetriebe AVILUB VSG 220 AVILUB VSG 68


winches, slewing gears PG 220 DIN 51502 (synthetisch) PG 68 DIN 51502 (synthetisch)
treuils, m±canismes d'orientation Pourpoint $ 45 ∞C Pourpoint $ 51 ∞C
Flammpunkt 210 ∞C Flammpunkt 242 ∞C

8 Kranhydraulik fÂr Kranoberwagen ATF 86 DEXRON II D / ZF Sommer / summer / ±t±:


Hydraulik fÂr UnterwagenabstÂtzungen und TE > ML 14
ATF 86 DEXRON II D / ZF
Lenkung max. Tltemperatur 90 ∞C
TE > ML 14
ZF Halbblocklenkung und ZF Winkelgetriebe
max. Tltemperatur 90 ∞C
Pourpoint $ 45 ∞C
crane hydraulics for superstructure Flammpunkt 200 ∞C
Winter / winter / hiver:
hydraulics for outriggers and power steering
ZF semi>integr. steering gear and ZF angular gear for ATF 44 M
steering max. Tltemperatur 50 ∞C
Pourpoint $ 54 ∞C
hydrauliques pour tourelle Flammpunkt 125 ∞C
hydrauliques pour stabilisateurs et direction
¡ semibloc et engrenage angulaire ZF
ZF direction a
pour direction

9 Scheibenbremsanlage BremsflÂssigkeit ATE Arktis 3.9901>5503.2


disk brake system brake fluid max. Tltemperatur 100 ∞C
syst∞me de frein ° disque liquide de frein Na˚siedepunkt 145 ∞C
boiling point
SAE J 1703 e DOT 4 point d'±bullition

10 Gleitlagerungen, wßlzgelagerte Gelenke LIEBHERR Spezialfett 9610 LIEBHERR Spezialfett 1026


friction bearings, joints on rolling bearings
des paliers, articulations ° palier Spezifikation: KP 2 K (>30) EP 2 Spezifikation: KP 2 G (>50)
(NATO Code: G 403)
Zentralschmieranlage Kranoberwagen Identnummer: 861301308 Identnummer: 861303708
centralized lubricating system crane superstrcture
graissage central partie tournante

11 Gelenkwellen, Drehkranz>Wßlzlagerungerungen LIEBHERR Spezialfett 9610 LIEBHERR Spezialfett 1026

cardan shafts, slewing ring rolling bearings Spezifikation: KP 2 K (>30) EP 2 Spezifikation: KP 2 G (>50)
(NATO Code: G 403)
arbres articul±s, paliers couronnes d'orientation Identnummer: 861301308 Identnummer: 861303708

12 Drehkranzschrauben (nur bei Montage) e M 48 LIEBHERR Montagefluid 907 LIEBHERR Montagefluid 907
slewing ring bolts (only at assembly)
boulons pour couronne d'orientation (seulement lors
montage)

Drehkranzschrauben (nur bei Montage) f M 56 Gleitmo 100 S oder OKS 220 Gleitmo 100 S oder OKS 220
slewing ring bolts (only at assembly)
boulons pour couronne d'orientation (seulement lors
montage)

13 Zentralschmieranlage Kranfahrgestell LIEBHERR Spezialfett 904 Bio LIEBHERR Spezialfett 904 Bio
centralized lubricating system crane chassis Spezifikation: MP 00 G (>50) Spezifikation: MP 00 G (>50)
graissage central ch£ssis porteur Identnummer: 861303808 Identnummer: 861303808

14 Gleitlagerungen der Teleskopausleger LIEBHERR Spezialfett 9613 LIEBHERR Spezialfett 1026 LS


(Kunststofflager)
Schiebeholme, Fleyerketten in Schiebeholmen Spezifikation: KP 2 G (>30) LS Spezifikation: KP 2 G (>50) LS
(NATO Code: G 403 LS)
sliding bearings of telescopic boom (synthetic) Identnummer: 861303608 Identnummer: 861302608
outriggers, Fleyer chains in outriggers

paliers de guidage>fl∞che t±lescopique (synth±tique)


stabilisateurs, cha¿nes Fleyer aux stabilisateurs

512
7.07 SCHMIERSTOFFTABELLE 011683>06

TL> UND FETTBEFeLLUNG


OIL AND GREASE FILLING
REMPLISSAGE D'HUILE ET DE GRAISSE
Verwendungszweck Deutsche Tle und Fette, Werks>ErstbefÂllung
german oils and greases, original works filling
Intended use Huiles et graisses allemandes, remplissage original usine
Application $ 20 ∞C Æ +50 ∞C $ 45 ∞C Æ +10 ∞C

15 Innengleitlagerung der Teleskopausleger LIEBHERR Spezialfett 1336 LIEBHERR Spezialfett 1336


(nur bei Erstmontage) mit L‘sungsmittel LM (SprÂhfett) mit L‘sungsmittel LM (SprÂhfett)

internal slide bearing application of telescopic booms Spezifikation: KP 2 G (>30) LS+LM Spezifikation: KP 2 G (>30) LS+LM
(only at initial assembly)
Identnummer: 861303308 Identnummer: 861303308
guidage ° glissement int±rieur des fl∞ches
t±lescopiques (seulement lors du premier montage)

16 Offene Verzahnung der Drehkrßnze AVILUB RHY AVILUB RHY


open toothing of slewing rings
denture des couronnes d'orientation

17 Hydraulik in der LIEBHERR ArbeitsbÂhne LA 500 ATF 86 DEXRON II D / ZF ATF 44


Hydraulik im Arbeitskorb TE > ML 14

hydraulics in LIEBHERR working platform LA 500 Pourpoint unter $ 45 ∞C Pourpoint unter $ 54 ∞C


hydraulics in work cage Flammpunkt 200 ∞C Flammpunkt 125 ∞C

hydrauliques dans plateforme d'entretien


LIEBHERR LA 500
hydrauliques dans la nacelle

Motorregulierung Oberwagenmotor
engine speed control slewing platform engine
reglage vitesse rotation du moteur de la partie
tournante

18 Kraftstofftank Sommerdiesel bis $ 2 ∞C DIN 51601 Winterdiesel mit Frostflow


sommer fuel / carburant d'±t± (fÂr auszulieferndeGerßte)
fuel tank
Winterdiesel bis $ 15 ∞C DIN 51601
r±servoir de carburant winter fuel / carburant d'hiver

19 KÂhlerfÂllung fÂr Dieselmotoren und Heizanlagen bis $ 40 ∞C bis $ 45 ∞C


radiator filling for Diesel engines and heatings up to AVIA>Frostschutz 50% up to AVIA>Frostschutz 60%
remplissage de radiateur pour moteurs Diesel et jusqu'° Wasser 50% jusqu'° Wasser 40%
chauffages

20 Seile der Bergewinden Eurol>TW>Fluid Eurol>TW>Fluid


ropes of the recovry winches
c£bles des treuils de remorquage

513
8.00 INSPEC-$O DAS GRUAS 142101>00

514
142101>00

Capøtulo 8

Inspec-$O das gruas

515
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

Generalidades
Esta grua foi inspeccionado na f¢brica antes do fornecimento e est¢ de acordo com as normas em vigor ISO, FEM
e DIN assim como VBG 9 (ZH 1/27)

Durante o trabalho da grua pode haver varia≠“es do nøvel de seguran≠a que n§o existiram quando da opera≠§o
inicial.
Essas varia≠“es do nøvel de seguran≠a podem ser causadas, por exemplo, por desgaste, por corros§o, por
consequ≤ncia da viol≤ncia, pela mudan≠a do meio de trabalho ou pela mudan≠a da utiliza≠§o da grua.
O utilizador da grua deve tomar todas as medidas de precau≠§o, para que o nøvel de seguran≠a operacional
permane≠a constante. O guindaste deve ser inspeccionado por um especialista, em intervalos a serem
determinados de acordo com o regime e condi≠“es de trabalho da grua, anualmente, no mønimo uma vez, a
contar do primeiro dia do licenciamento do mesmo. Veja tamb±m: ISO 9927>1, EWG Normas t±cnicas de
m¢quinas 89/655, VBG 9.
O guindaste deve ser inspeccionado por um especialista a cada 4 anos, a contar do primeiro dia do licenciamento
do mesmo.
Ap–s 12 anos em servi≠o o guindaste dever ser inspeccionado anualmente por um especialista.

ATEN-$O: No caso de se ter feito uma modifica≠§o importante ou, no caso de ser feito
trabalhos de repara≠§o em partes pertencentes a estrutura, ± necess¢rio que seja
feita uma inspec≠§o por um especialista antes de se operar o guindaste novamente.

Adicionalmente s§o validas todas as normas e legisla≠§o em vigor no paøs.

Um especialista ± uma pessoa qualificada que adquiriram atrav±s de um treinamento, de uma experi≤ncia de
trabalho, de uma forma≠§o e conhecimentos relevantes a padr“es, directivas, regras de preven≠§o de acidentes e
condi≠“es de opera≠§o de um guindaste em uso. Esse especialista devem ser capaz e deve tamb±m estar apto a
reconhecer e julgar toda e qualquer situa≠§o e condi≠§o que representem um perigo potencial para a seguran≠a
durante o trabalho com o guindaste.

Um especialista ± um empregado de uma organiza≠§o que ± especializada em inspec≠“es t±cnicas, em Hamburgo


o minist±rio da seguran≠a do trabalho, em Hessen o minist±rio de inspec≠“es t±cnicas, ou ± um empregado de
uma corpora≠§o profissional.

A inspec≠§o peri–dica da grua ± essencialmente um controlo visual, onde o especialista ir¢ examinar o estado e
as condi≠“es deste. Desta maneira, atrav±s da inspec≠§o pode>se reconhecer danos, falhas e possøveis problemas,
prevenindo acidentes.
Eventualmente as defici≤ncias devem ser documentadas, reparadas e reinspecionadas antes da grua entrar
novamente em servi≠o.

A diante n–s demonstraremos, atrav±s de exemplos, alguns dos pontos mais importantes a serem examinados
durante a inspec≠§o peri–dica da grua. N–s alertamos aqui que o especialista ± absolutamente respons¢vel pela
inspec≠§o da grua. Por isso n§o se pode demonstrar nesse capøtulo todos os pontos relevantes da inspec≠§o.
Em anexo, como ajuda para o especialista, editamos uma lista para inspec≠“es peri–dicas de guindastes de
veøculos da LIEBHERR.

No caso de d‡vidas ou perguntas t±cnicas, consulte o servi≠o de assist≤ncia t±cnica ao cliente da LIEBHERR >
f¢brica EHINGEN GMBH.

PERIGO! Se as instru≠“es de inspec≠§o e os seus respectivos intervalos descritas neste


manual n§o forem seguidas existe o perigo de acidentes!

516
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

1. Inspec≠§o da constru≠§o de sustenta≠§o de a≠o

Durante a inspec≠§o anual da grua tamb±m devem ser examinadas minuciosamente as estruturas de
sustenta≠§o construødas em a≠o como, lan≠a, torre, plataforma girat–ria, chassis, sistema de apoio
lateral. Deve>se examinar tamb±m minuciosamente os cord“es de solda das regi“es onde a carga n§o
atinge o seu valor m¢ximo a cada reinspe≠§o.

N–s nos referimos a norma DIN 15018, parte 3, ponto 1, onde est¢ especificado os valores m¢ximos de
tens§o para constru≠“es de a≠o. Tamb±m est§o especificados o tempo de servi≠o das estruturas de
sustenta≠§o de a≠o. O tempo de servi≠o das estruturas de sustenta≠§o n§o ± determinado somente pelo
c¢lculo dos valores de tens§o mais sim pela carga que atua durante o tempo de servi≠o ( carga colectiva ).
Os guindaste da LIEBHERR s§o dimensionados para trabalhos de montagem onde os seguintes valores
s§o necess¢rios para esse dimensionamento ( DIN 15018, parte 3 ):
Carga colectiva : S0 (leve)
Margem do valor de tens§o: 25000
Por causa disso os cord“es de solda e as estruturas de sustenta≠§o devem ser examinadas
minuciosamente a cada inspec≠§o.

Caso o guindaste seja exposto durante o tempo de servi≠o a uma carga demasiadamente grande, por
exemplo atrav±s de uma colis§o violenta, a parte afectada deve ser examinada imediatamente.

Em caso de danos, como por exemplo, trincas, em alguma parte da estrutura de a≠o, a parte danificada
deve ser examinada por um especialista que, com a ajuda de m±todos de an¢lise de materiais como a
prova com p– magn±tico, ultra>som, raios x, ap–s a an¢lise decidir¢ se a ¢rea danificada pode ser
reparada atrav±s de um trabalho de solda ou de outra forma qualquer.

Os desenhos a seguir s§o somente uma ilustra≠§o da estrutura soldada de sustenta≠§o. Desta maneira
pode>se mostrar os cord“es de solda em diferentes partes da estrutura soldada. As regi“es assinaladas
por uma seta devem ser examinadas em toda a extens§o dos cord“es de solda.

ATEN-$O: Todas as inspec≠“es, an¢lises e testes s§o, em rela≠§o ao conte‡do e m±todo


de aplica≠§o, responsabilidade do especialista que realiza a inspec≠§o. Os
desenhos a seguir s§o apenas uma ilustra≠§o para orientar o especialista. As
ilustra≠“es representam somente um exemplo e n§o condizem
obrigatoriamente com a realidade!

517
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Chassis

185046

518
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Longarinas corredi≠as

185047

519
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Longarina com ajuste lateral

185060

520
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Estrutura da plataforma girat–ria

185048

521
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Estrutura da plataforma girat–ria

185049

522
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Lan≠a telesc–pica

185050

523
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Ponta de estrutura treli≠a

185051

524
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Cavalete> NA / WA

185052

525
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Montagem do conjunto da ponta da lan≠a

185053

526
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Cabe≠al de polias

185054

527
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Barras de ancoragem

185055

528
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Lan≠a de estrutura treli≠a

185056

529
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Ponta abatøvel

185057

530
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Ponta abatøvel

185058

531
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05
Ancoragem >TA

185059

532
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

1.1 Inspec≠§o dos jantes das rodas (aros)

A roda em si e o seu jante s§o pe≠as que, entre outras, representam uma grande import£ncia para a
seguran≠a do veøculo.
O jante ± uma constru≠§o em a≠o soldado que deve ser controlada como descrito no par¢grafo 1.
∫Inspec≠§o de constru≠“es em a≠o soldado".
Tamb±m deve>se observar e seguir as informa≠“es o par¢grafo sobre ∫Instru≠“es de manuten≠§o e de
seguran≠a para jantes de rodas" do capøtulo 7.04 ∫Instru≠“es de manuten≠§o do chassis da grua".

Al±m disso, durante a inspec≠§o anual programada deve>se executar uma inspec≠§o para detectar
trincas e fissuras na constru≠§o de a≠o do jante. No caso de se encontrar uma trinca ou fissura nos jantes,
estes devem ser substituødos imediatamente.

Independente do tempo real de carga transportada pelo veøculo, ap–s um perøodo de rodagem de no
m¢ximo 40 000 km, o utilizador deve controlar constantemente as rodas e jantes.
Os jantes devem ser inspeccionados principalmente para detectar trincas e fissuras na constru≠§o de a≠o
e nas zonas mostradas pelas setas.

188019

2. Inspec≠§o do guincho

O guincho de levantamento e de fechamento se encontra montado em uma caixa de engrenagens com


engrenagens planet¢rias, dimensionadas para um longo tempo de servi≠o, assim como os eixos e
engrenagens que tamb±m s§o dimensionados para suportar grandes cargas.

Embora o guincho seja de constru≠§o robusta e com um longo tempo de servi≠o, somente uma inspec≠§o
visual seria insuficiente para diagnosticar problemas que poderiam ocorrer no caso de uma manuten≠§o
prec¢ria, como por exemplo, falta de –leo, qualidade de –leo insuficiente, defeitos nas veda≠“es, m¢
utiliza≠§o de uma forma que possa afectar a durabilidade do guincho. Por causa desses factores ±
necess¢rio que a inspec≠§o seja realizada por um especialista, de acordo com as seguintes normas:

533
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

2.1 Inspec≠“es

2.1.1 Intervalo entre as inspec≠“es


Depois de 1000 horas de trabalho, pelo menos uma vez ao ano

2.1.2 Controlo do –leo


Controlo o nøvel do –leo. Para isso retire o –leo do guincho e compare com a quantidade de –leo
especificada.

2.1.3 Controlo da mudan≠a da cor do –leo


Caso o –leo esteja com a cor preta ou cheirando a queimado, isso significa que o –leo foi aquecido
demasiadamente. Efectue a troca do –leo.

2.1.4 Controlo de partøculas s–lidas


Este controlo somente deve ser executado em um laborat–rio qualificado. O –leo usado deve ser gotejado
sobre um papel de filtro especial. Atrav±s de um exame acurado com uma lupa, pode>se determinar a
exist≤ncia de partøculas s–lidas no –leo. No caso desse primeiro exame certificar a exist≤ncia de
partøculas s–lidas no –leo, este deve ser analisado por um laborat–rio qualificado.

2.1.5 Resultado da an¢lise do –leo


O valor m¢ximo de partøculas s–lidas ± de 0,15% da massa total de –leo. O tamanho m¢ximo das
partøculas ± de 0,25 my.
Caso esses valores sejam ultrapassados a caixa de engrenagens dever¢ ser desmontada e a causa do
problema dever¢ ser diagnosticada e reparada. As partes danificadas devem ser substituødas e a caixa
de engrenagens deve ser reenchida com –leo novo.

ATEN-$O: Os servi≠os de repara≠§o devem ser executados unicamente por m§o de


obra qualificada com experi≤ncia e conhecimento.

2.1.6 Controlo visual


Deve>se controlar as veda≠“es da caixa de engrenagens, pois sem contar os danos ao meio ambiente
causados por um vazamento de –leo, a caixa de engrenagens pode deixar de trabalhar.

2.1.7 Controlo dos trav“es da caixa de engrenagens


Um dos motivos do controlo da caixa de engrenagens ± tamb±m o controlo dos trav“es.
No caso dos trav“es n§o suportarem a carga de prova especificada de +33% de tens§o no cabo de a≠o com
o tambor de enrolamento cheio, estes devem ser desmontados e reparados. Caso a caixa de engrenagens
for desmontada por causa de um desgaste excessivo, os trav“es devem ser verificados.

ATEN-$O: O julgamento das condi≠“es de utiliza≠§o da caixa de engrenagens e dos


trav“es deve ser feito unicamente por um especialista qualificado com
experi≤ncia e conhecimento.

2.1.8 Documenta≠§o das an¢lises efectuadas


O resultado da an¢lise anual e das repara≠“es devem ser registradas protocoladas por um perito,
eventualmente com anexos de um institui≠§o oficial ou de uma firma especializada.
Essa documenta≠§o deve ser anexada ao livro de inspec≠§o da grua e registrada na coluna da reinspe≠§o.

534
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

2.2 Medidas necess¢rias para controlo do guincho

2.2.1 Tempo de opera≠§o te–rico


Durante o dimensionamento do guincho os c¢lculos efectuados pelo construtor levam em considera≠§o
certas condi≠“es de opera≠§o que resultam em um tempo te–rico de servi≠o.

O guincho do seu guindaste ± classificado de acordo com a norma DIN de especifica≠“es t±cnicas 1, ISO
4301/1 ou seja FEM 9.511, como segue:

Grupo propulsor: M3 (1 Bm)


Carga colectiva: Q1 (L1)
Factor da carga colectiva km: 0,125
Tempo de opera≠§o te–rico D 3200 horas

ATEN-$O: O tempo de opera≠§o te–rico n§o deve ser posto igualmente com o tempo
real de servi≠o do guincho!

O tempo real de dura≠§o do guincho ± influenciado por v¢rios factores, por exemplo:

1. Sobrecarga da grua decorrente da m¢ utiliza≠§o deste

2. Falta de manuten≠§o, ou manuten≠§o insuficiente: a troca de –leo n§o ± executada dentro de


intervalos correctos

3. Utiliza≠§o inadequada: acelera≠§o e desacelera≠§o extrema da carga;


carga cai sobre os cabos de a≠o

4. Manuten≠§o err–nea: utiliza≠§o de –leo errado


qualidade errada de –leo
impurezas no –leo ocasionadas pela troca de –leo

5. Erro na montagem da caixa de engrenagens durante a manuten≠§o e repara≠§o

6. Vazamentos

7. Falta de equipamentos de seguran≠a ou m¢ utiliza≠§o destes

8. Danos ocultos causados por acidentes

9. Condi≠“es ambientais extremas: varia≠§o de temperatura


atmosfera agressiva
p– e sujeira

535
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

2.2.2 Consumo do tempo de opera≠§o te–rico


O utilizador da grua ± obrigado a inspeccionar o guindaste pelo menos uma vez ao ano (ISO 9927>1 e
VGB 8)

Neste caso ± necess¢rio tamb±m o c¢lculo do tempo de opera≠§o te–rico. Para isso o utilizador deve
solicitar um especialista.

Para o c¢lculo do consumo do tempo de opera≠§o te–rico ± necess¢rio a utiliza≠§o dos dados da carga
colectiva e as horas de trabalho entre os intervalos das inspec≠“es. O utilizador da grua ± respons¢vel
pelo livro de manuten≠§o da grua e seu correcto preenchimento.

2.2.2.1 C¢lculo do valor da carga colectiva


A carga colectiva da grua est¢ dividida em grupos, para maiores informa≠“es consulte as normas DIN de
especifica≠“es t±cnicas 1, ISO 4301/1 ou seja FEM 9.511.

Ap–s se obter o resultado do c¢lculo deve>se escolher um dos dados fornecidos da carga colectiva e com
isso pode>se determinar o intervalo entre cada inspec≠§o que dever¢ ser preenchido no livro de
manuten≠§o.

NOTA: No caso da grua ser utilizado para trabalho de montagem, se utiliza normalmente
um valor para a carga colectiva L1 (Q1), de km = 0,125.

536
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

Classe da
Factor de
carga Descri≠§o Tempo de opera≠§o Representa≠§o gr¢fica
carga
colectiva

leve Grupo propulsor ou 10% do tempo de km=0,125 carga %


Q1 pe≠as deste, que servi≠o com grande
L1 somente carga ( peso morto + 100
excepcionalmente 1/1 da carga ‡til )
sejam sobrecarregadas. 40% do tempo de
Constantemente est§o servi≠o peso morto + 50
40 %
sobrecarregados 1/3 da carga ‡til
levemente 50% do tempo de 10 %
servi≠o somente com o
0
peso morto
50 100

tempo de opera≠§o %
m±dia Grupo propulsor ou 1/6 do tempo de servi≠o km = 0,25 carga %
Q2 pe≠as deste, que com com uma grande carga
100
L2 frequ≤ncia s§o ( peso morto + 1/1 da
sobrecarregadas. carga ‡til )1/6 do tempo
73 %
Constantemente est§o de servi≠o peso morto
sobrecarregados + 2/3 da carga ‡til1/6 50 47 %
levemente do tempo de servi≠o
20 %
somente com o peso
morto + 1/3 da carga 0
‡til50% do tempo de 50 100
servi≠o somente com
peso morto tempo de opera≠§o %
pesada Grupo propulsor ou 50% do tempo de km = 0,5 carga %
Q3 pe≠as deste, que servi≠o com uma
100
L3 frequentemente sejam grande carga ( peso
sobrecarregados. morto + 1/1 da carga
Constantemente est§o ‡til )
mediamente 50% do tempo de 50
40 %
sobrecarregados servi≠o somente com
peso morto
0
50 100

tempo de opera≠§o %
muito Grupo propulsor ou 90% do tempo de km = 1 carga %
pesada pe≠as deste que servi≠o com uma
100
Q4 estejam grande carga ( peso
L4 sobrecarregados com morto + 1/1 da carga 80 %
uma grande frequ≤ncia ‡til )
e constantemente est§o 10% do tempo de 50
sobrecarregados servi≠o somente com
peso morto
0
50 100

tempo de opera≠§o %

537
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

2.2.2.2 C¢lculo das horas de opera≠§o efectivas Ti


O c¢lculo das horas de opera≠§o efectivas que seguem devem ser escritas no livro de inspec≠§o da
grua.

S§o 4 casos diferentes:

2.2.2.2.1 Contador de horas de trabalho, montado em cada guincho


Caso o seu guindaste estar equipado com um contador de horas de trabalho montado em cada
guincho, o valor Ti do respectivo intervalo pode ser lido directamente.

2.2.2.2.2 Contador de horas de trabalho, montado para o sistema de accionamento da grua


O n‡mero de horas de trabalho do sistema de accionamento ser¢ estimado.

NOTA: No caso da grua ser utilizado para trabalhos de montagem, normalmente estima>
se um tempo de servi≠o do guincho em 20% do tempo total de opera≠§o do sistema
de accionamento

2.2.2.2.3 Contador de horas de trabalho, montado para todo o guindaste


O n‡mero de horas de trabalho ser¢ estimado.

NOTA: No caso da grua ser utilizado para trabalhos de montagem, normalmente


estima>se um tempo de servi≠o do guincho em 60% do tempo total de
opera≠§o da grua.

2.2.2.2.4 Contador de horas de trabalho n§o est¢ montado


Neste caso o utilizador tem de estimar o n‡mero de horas de servi≠o do guincho e documenta>las.

NOTA: Os valores fornecidos em por cento, s§o v¢lidos normalmente para guinchos
principais. No caso de guinchos auxiliares ou guincho de ajuste da lan≠a, estes
representam uma pequena parte das horas de trabalho total da grua e assim o
utilizador deve estimar as horas de trabalho destes equipamentos.

538
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

2.2.2.3 C¢lculo do desgaste em rela≠§o ao tempo de servi≠o te–rico


Para um intervalo de inspec≠§o i ( m¢x. um ano de acordo com a norma ISO 9927>1 ou VBG 8 ) resulta
um valor do desgaste Si da formula do desgaste te–rico:

kmi
Si = &&&&& ¥ Ti
km

km = Valor da carga colectiva que foi utilizado no c¢lculo do guincho.


Este valor est¢ escrito monitor manual de instru≠“es do guincho.

kmi = Valor da carga colectiva do intervalo das inspec≠“es i, de acordo com o ponto 2.2.2.1

Ti = Horas de trabalho efectivas entre os intervalos de inspec≠§o, de acordo com o ponto 2.2.2.2

O valor do desgaste ser¢ descontado do valor te–rico do desgaste restante D1 ( veja o exemplo ).

Caso n§o sobre um tempo te–rico que seja suficiente para o intervalo at± a pr–xima inspec≠§o, o guincho
deve ser totalmente recondicionado.

No caso do tempo te–rico de durabilidade D esgotar, ( veja o ponto 2.2.1 ), o guincho n§o deve ser
utilizado at± que este seja recondicionado.

De qualquer maneira, deve>se recondicionar o guincho totalmente em um perøodo m¢ximo de


10 anos, a contar do primeiro dia da coloca≠§o da grua em servi≠o.

O recondicionamento do guincho deve ser solicitado pelo utilizador da grua e deve ser executado pelo
fabricante do guincho ou por uma pessoa autorizada pelo fabricante. O recondicionamento deve ser
protocolado no livro de inspec≠§o da grua.

Ap–s o recondicionamento do guincho, uma pessoa autorizada pelo fabricante dever¢ estabelecer um
novo valor para o tempo de servi≠o D da grua.

O tempo m¢ximo at± para pr–ximo recondicionamento n§o deve ultrapassar 10 anos.

539
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

2.2.3. Exemplo

Um guindaste m–vel com um contador de horas de funcionamento para o mecanismo de transla≠§o e


para o sistema de accionamento da grua ± classificado pelo fabricante, como descrito no manual de
instru≠§o, da seguinte forma:

Grupo propulsor: M3
Carga colectiva: leve L1, km = 0.125
Tempo de opera≠§o te–rico D = 3200 horas

O c¢lculo do tempo de servi≠o j¢ consumido, S, do tempo te–rico de servi≠o entre os intervalos de


inspec≠§o, ± feito da seguinte forma:

1. Inspec≠§o (1Î ano)

O guindaste foi utilizado em trabalhos de montagens no ultimo ano:


Carga colectiva L1, isso significa, km1 = 0,125

O contador de horas de funcionamento da plataforma girat–ria est¢ marcando 800 horas. O guincho
trabalhou cerca 20% das 800 horas, isto ±, T1 = 160 horas

O tempo de servi≠o j¢ consumido S calculado para a primeira inspec≠§o ±:

0,125
S1 = &&&&& ¥ 160 h = 160 h
0,125

tempo te–rico de utiliza≠§o restante:

D1 = 3200 h > 160 h = 3040 h

O valor acima deve ser protocolado na tabela do livro de inspec≠§o da grua ( veja o ponto 2.2.4 )

2. Inspec≠§o ( 2Î ano )

O guindaste foi utilizado para trabalhos de descarga de cargas no porto:


Carga colectiva: L3, d. h. km2 = 0,5

O contador de horas de funcionamento da plataforma girat–ria est¢ marcando 2000 horas. Isso significa
que o guindaste trabalhou neste perøodo 2000 horas menos as 800 horas do ano anterior, ou seja 1200
horas

O guincho trabalhou cerca 40% das 800 horas, isto ±, T2 = 480 horas.

O tempo de servi≠o j¢ consumido S2 calculado para a segundo intervalo de inspec≠§o ±:

0,5
S2 = &&&&& ¥ 480 h = 1920 h
0,125

tempo te–rico de utiliza≠§o restante:

D2 = 3040 h > 1920 h = 1120 h

540
8.01 INSPEC-$O PERIPDICO DAS GRUAS 141686>05

3. Inspec≠§o ( 3Î ano )

O guindaste foi utilizado para trabalhos montagem e para trabalhos de descarga de cargas no porto:
Carga colectiva: L2, d. h. km3 = 0,25

O contador de horas de funcionamento da plataforma girat–ria est¢ marcando 3000 horas. Isso significa
que o guindaste trabalhou neste perøodo 3000 horas menos as 2000 horas dos anos anteriores, ou seja
1000 horas.

O guincho trabalhou cerca 30% das 1000 horas, isto ±, T3 = 300 horas.

O tempo de servi≠o j¢ consumido S3 calculado para o terceiro intervalo de inspec≠§o ±:

0,25
S3 = &&&&& ¥ 300 h = 600 h
0,125

tempo te–rico de utiliza≠§o restante:

D3 = 1120 h > 600 h = 520 h

Na tabela do livro de inspec≠§o da grua deve>se protocolar os resultados como descrito na tabela 1.

2.2.4. Anexo

Na tabela 1 ± dado um exemplo.

Com a ajuda da tabela 2 documenta>se o tempo de opera≠§o te–rico restante.

541
Tabela para o c¢lculo do tempo te–rico de opera≠§o restante do guincho principal n‡m. 1
Tipo da grua: LTM 1050
N‡m. de fabrica≠§o.: 0010 540 08
Primeira opera≠§o: 12345
N‡m. de s±rie do guincho escrito na plaqueta de identifica≠§o: 0815 Si = Tempo consumido do tempo de opera≠§o te–rico desde a 1Î inspec≠§o
`ltimo recondicionamento em: ................... Di = Tempo de opera≠§o te–rico restante
Especifica≠§o t±cnica do guincho (veja o manual de instru≠“es): Di > 1 = Tempo de opera≠§o te–rico restante depois da ‡ltima inspec≠§o
Grupo propulsor: M3 km = .Factor da carga colectiva b¢sico utilizado para o c¢lculo com guincho.
Carga colectiva: Q 1 (L1) Este factor est¢ escrito no manual de instru≠“es.
Factor da carga colectiva km: 0,125 kmi = Factor da carga colectiva no intervalo de inspec≠§o i, segundo o ponto 2.2.2.1
Tempo de opera≠§o te–rico D: 3200 h Ti = Tempo de opera≠§o efectivo no intervalo de inspec≠§o i, segundo o ponto 2.2.2.2

N‡m. da Data da 1Î Tipo de opera≠§o Factor da Total de Total de Total de Total de horas Tempo Tempo de Nome do Assinatu Observa≠“es
Total de
inspec≠§o entrada em desde a ‡ltima carga horas de horas de horas de de consumido do opera≠§o te–rico inspector ra
horas de
funciona> inspec≠§o (carga colectiva funcionamen funcionamen funcionamen funcionamento tempo de restante
funcionamen
mento colectiva) to da to da to do guincho do guincho opera≠§o
to da grua
plataforma plataforma desde a ‡ltima te–rico D:
girat–ria girat–ria inspec≠§o Ti kmi
desde a Si =&&& ¥ Ti Di = Di > 1 > Si
ultima km
inspec≠§o
[h]
i kmi [h] [h] [h] [h] [h] [h]

0 10.06.90 > > > 0 0 3200

160
1 05.06.91 L1 0,125 > 800 800 > (20 % von 800) 160 3040 MÂller

480
2 20.05.92 L3 0,5 > 2000 1200 > (40 % von 1200) 1920 1120 Huber

300
3 18.05.93 L2 0,25 > 3000 1000 > (30 % von 1000) 600 520 Maier

A T E N - $ O: O recondicionamento do guincho deve ser executado no mønimo a cada 10 anos

Recondicionamento executado em: .........................


Tabela para o c¢lculo do tempo te–rico de opera≠§o restante do guincho n‡m. ...
Tipo da grua: ...................
N‡m. de fabrica≠§o.: ...................
Primeira opera≠§o: ...................
N‡m. de s±rie do guincho escrito na plaqueta de identifica≠§o: ............... Si = Tempo consumido do tempo de opera≠§o te–rico desde a 1Î inspec≠§o
`ltimo recondicionamento em: ................... Di = Tempo de opera≠§o te–rico restante
Especifica≠§o t±cnica do guincho (veja o manual de instru≠“es): Di > 1 = Tempo de opera≠§o te–rico restante depois da ‡ltima inspec≠§o
Grupo propulsor: M ................ km = .Factor da carga colectiva b¢sico utilizado para o c¢lculo com guincho.
Carga colectiva: Q..... 1 (L....) Este factor est¢ escrito no manual de instru≠“es.
Factor da carga colectiva km: ................... kmi = Factor da carga colectiva no intervalo de inspec≠§o i, segundo o ponto 2.2.2.1
Tempo de opera≠§o te–rico D: ................... Ti = Tempo de opera≠§o efectivo no intervalo de inspec≠§o i, segundo o ponto 2.2.2.2

N‡m. da Data da 1Î Tipo de opera≠§o Factor da Total de Total de Total de Total de horas Tempo Tempo de Nome do Assinatu Observa≠“es
Total de
inspec≠§o entrada em desde a ‡ltima carga horas de horas de horas de de consumido do opera≠§o te–rico inspector ra
horas de
funciona> inspec≠§o (carga colectiva funcionamen funcionamen funcionamen funcionamento tempo de restante
funcionamen
mento colectiva) to da to da to do guincho do guincho opera≠§o
to da grua
plataforma plataforma desde a ‡ltima te–rico D:
girat–ria girat–ria inspec≠§o Ti kmi
desde a Si =&&& ¥ Ti Di = Di > 1 > Si
ultima km
inspec≠§o
[h]
i kmi [h] [h] [h] [h] [h] [h]

>

>

>

A T E N - $ O: O recondicionamento do guincho deve ser executado no mønimo a cada 10 anos

Recondicionamento executado em: .........................


8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

180068

544
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

3. Controlo do gancho
O gancho deve ser inspeccionado por um especialista uma vez por ano.
Desta maneira, atrav±s da inspec≠§o pode>se reconhecer danos, falhas e possøveis problemas, prevenindo
acidentes.
Eventualmente, as defici≤ncias encontradas pelo especialista devem ser documentadas, reparadas e
reinspecionadas antes da grua entrar novamente em servi≠o.

3.1 Controlo e medidas de inspec≠§o

3.3.1 Deforma≠§o
Deve>se controlar a deforma≠§o da abertura do gancho inspeccionando>a no mønimo uma vez por ano.
A deforma≠§o da abertura do gancho n§o deve ser maior que 10% do valor ∫y", ∫y1" e ∫y2".

PERIGO: Caso o gancho apresentar uma deforma≠§o maior que 10%, este n§o pode ser
mais utilizado.
Esse fato deve ser comunicado ao servi≠o de assist≤ncia t±cnica da
LIEBHERR EHINGEN.

Nota: Os valores ∫y", ∫y1" e ∫y2" est§o marcados no gancho e devem ser medidos entre os
pontos assinalados.

3.1.2 Corros§o
Para a inspec≠§o ± necess¢rio desenroscar a porca do gancho para se poder controlar a parte da rosca do
gancho.

PERIGO: Caso o gancho apresentar sinais de corros§o ou desgaste na rosca, o gancho


n§o deve ser mais utilizado.
Esse fato deve ser comunicado ao servi≠o de assist≤ncia t±cnica da LIEBHERR EHINGEN.

4. Controlo do mecanismo de expans§o da lan≠a telesc–pica


4.1 Para o controlo do tencionamento dos cabos de a≠o de retrac≠§o, consulte o capøtulo 7.05
4.2 Suporte dos cabos de a≠o conforme a norma DIN 15020 e ISO 4309. Consultar o capøtulo 8.04.

5. Para o controlo do sistema de travamento da lan≠a telesc–pica, suporte dos pinos, desgaste e
interruptores de seguran≠a de fim de curso, consulte o capøtulo 8.11.

6. Para o controlo dos interruptores de seguran≠a de fim de curso dos bra≠os de apoio e dos
cavaletes A, consulte o capøtulo 8.12.

7. Para o controlar se a press§o do tanque de nitrog±nio corresponde a press§o especificada,


especialmente dos bra≠os de apoio e dos acumuladores da suspens§o, (tomar aten≠§o aos
regulamentos) consulte os capøtulos7.04, 7.05, 8.13, 8.14.

545
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

8. Controlo das polias dos cabos de a≠o


8.1 As polias dos cabos de a≠o devem ser examinadas no que diz respeito a trincas e danos no mønimo uma
vez por ano.
Caso as polias, quando do trabalho, sofrerem impactos ou caso elas forem sobrecarregadas, as polias
devem ser examinadas imediatamente para se poder comprovar se existe um dano ou trincas.

PERIGO: Se for constatado trincas ou danos nas polias, estas devem ser trocadas
imediatamente!
Caso n§o seja feita a substitui≠§o existe um grande perigo de ocorrer um
acidente!

8.2 Deve>se controlar o desgaste do sulco das polias. Caso o sulco atinja mais que um quarto do di£metro do
cabo de a≠o, a polia deve ser substituøda.

9. Controlo da fun≠§o do sistema de seguran≠a contra sobrecarga


9.1 Movimentar a lan≠a na posi≠§o mais longa, descrevendo o raio m¢ximo e o raio mønimo. Controlar o
indicador de carga, para isso utilizar o moit§o de gancho como peso de controlo.
A diferen≠a deve ser de no m¢ximo 10% da carga medida nessas posi≠“es extremas.

9.2 O raio indicado ser¢ medido na lan≠a mais comprida para um raio menor , num £ngulo da lan≠a de 45Î.
A diferen≠a deve ser de no m¢ximo 10% da raio medido.

10. Controlo da coroa dentada


10.1 Medi≠§o das folgas, consulte o capøtulo 7.05

11. Controlo da fixa≠§o do agregado de suporte de carga


Controlar o aperto dos parafusos de fixa≠§o da coroa dentada, do guincho e do acoplamento do reboque.

11.1 Os parafusos da coroa dentada foram apertados na f¢brica de tal maneira, que durante o funcionamento
normal da grua estes n§o afrouxem. Caso o guindaste seja sobrecarregado ou caso a carga rompa, ±
possøvel que os parafusos sofram um estiramento o que resultar¢ em um afrouxamento dos parafusos.
Por esse motivo ± necess¢rio controlar os parafusos anualmente e depois de uma tal sobrecarga ou
rompimento de uma carga.
Os parafusos que estiverem soltos ou frouxos, assim como os parafusos vizinhos, devem ser desmontados
e inspeccionados. Neste caso os parafusos devem ser examinados para se constatar a possøvel exist≤ncia
de trincas ou deforma≠“es. Caso os parafusos estejam 0.2% mais longos do que o comprimento original,
ou caso os parafusos tenham trincas ou outro tipo de dano, estes parafusos assim como os parafusos
vizinhos devem ser imediatamente substituødos.

546
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

12. Controlo dos tanques de combustøvel e dos tanques de –leo


O tanque de combustøvel e o tanque de –leo devem ser controlados anualmente e a cada 4 anos deve>se
controlar a estanquidade.

Os trabalhos de repara≠§o devem ser executados por um especialista ou m§o de obra qualificada. 1
expressamente proibido qualquer tipo de trabalho de repara≠§o tipo solda el±ctrica ou outro tipo de
soldas s§o sem a consulta do servi≠o de assist≤ncia t±cnica da LIEBHERR > f¢brica EHINGEN GMBH.

13. Controlo do guincho auxiliar, do guincho de salvamento e do guincho da roda sobressalente


As especifica≠“es t±cnicas destes equipamentos devem ser obtidas junto aos respectivos fornecedores ou
fabricantes.

Anexos
Nas pr–ximas p¢ginas, com a inten≠§o de ajudar o especialista, encontra>se uma lista com os pontos a ser
inspeccionados e controlados nas gruas m–veis e nas gruas de esteira da LIEBHERR.

547
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Grupo a ser inspeccionado: Documenta≠§o da grua


Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Livro de inspec≠§o da grua
Manual de instru≠“es e de montagem
Livro de controle da grua
Livro de tabelas de carga
Plano de trabalho
2. Grupo a ser inspeccionado: Informa≠“es t±cnicas e placas de identifica≠§o
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Plaqueta de identifica≠§o
Informa≠“es sobre a capacidade de carga
Aviso sobre as normas de trabalho
Placas de proibi≠§o e de obriga≠§o
Outros avisos de seguran≠a
3. Grupo a ser inspeccionado: Chassis 1)
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Arma≠§o estrutural 2)
Apoios 2)
Eixos
Rodas
Conjunto de pneus
Suportes
Caixa de engrenagens
Eixo card§
Mola de lamina / Molas
Amortecedores
Direc≠§o
Trav“es
Suspens§o hidr¢ulica do eixo

A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o


D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

548
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫GRUA™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Grupo a ser inspeccionado: Chassis 1)


Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Revestimentos
Pontos para pisar
Suporte do contra peso 2)
Acoplamento do reboque
Escada de acesso
Suporte das roldanas 2)
Apoio da lan≠a 2)
5. Grupo a ser inspeccionado: Chassis > cabina do condutor 1)
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Portas
Janelas e vidros
Limpador de p¢ra>brisa
Espelhos retrovisores
Bancos
Aquecimento interior
Sistema de ventila≠§o
Isola≠§o ac‡stica
Registrador de viagens
Caixa de primeiros > socorros
L£mpadas sobressalentes
Tri£ngulo de emerg≤ncia
Colete de advers§o

A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o


D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

549
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Grupo a ser inspeccionado: Chassis > Conjunto de accionamento 1)


Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Motor de combust§o interna
Conjunto do escapamento
Tanque de combustøvel
Filtros
Silencioso
Nøveles do –leo
Tubula≠§o do circuito de combustøvel
7. Grupo a ser inspeccionado: Chassis > Sistema hidr¢ulico 1)
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Tanque de –leo
Filtros
Bombas
Motores
V¢lvulas
Tubula≠§o hidr¢ulica
Mangueiras
Cilindros
V¢lvulas de limita≠§o de press§o
8. Grupo a ser inspeccionado: Chassis > Sistema pneum¢tico 1)
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Compressor
Filtros
Reservat–rio de ar
V¢lvulas
Tubula≠§o pneum¢tica
Mangueiras pneum¢ticas
Cilindros
A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o
D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

550
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Grupo a ser inspeccionado: Chassis > Sistema el±ctrico 1)


Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Motores
Alternadores
Baterias
Interruptores
Cabos el±ctricos
Fusøveis
Resistores
Ilumina≠§o
Luzes de freio
Luzes do pisca>pisca
Farol de posicionamento traseiro
Luzes de trabalho
Sistema de sinaliza≠§o
Luzes de controle
Interruptor da bateria
Interruptor de fim de curso: Caixa de
engrenagens, direc≠§o, sistema de
accionamento
Mostrador da reac≠§o de apoio 2)

A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o


D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

551
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Grupo a ser inspeccionado: Chassis > Sistema de controle1)


Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Regulagem do motor
Caixa de engrenagens
Embreagem
Marchas
Trav“es
Direc≠§o
Instrumentos indicadores
Sistema de paragem do motor
Controles dos apoios 2)
Suspens§o do eixos
Nivelamento da grua
Direc≠§o dos eixos traseiros
11. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Arma≠§o estrutural
Revestimentos
Pontos para pisar
Suportes
Contra peso
Sistema de seguran≠a contra queda
Folga axial da coroa dentada
Parafusos de fixa≠§o da coroa dentada
Dentes da coroa dentada
Parafusos de fixa≠§o do sistema de
accionamento
Dentes da engrenagem

A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o


D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

552
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Cabina do operador da grua
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Portas
Janelas e vidros
Limpador de p¢ra>brisa
Espelhos retrovisores
Bancos
Aquecimento interior
Sistema de ventila≠§o
Isola≠§o ac‡stica
Alavancas de comando
Alavanca de mudan≠as de marcha
Seguran≠a: pontos de esmagamento
13. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Dispositivos de seguran≠a
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Al≠as de apoio para a cabina do operador e
conjunto propulsor
Revestimentos
Tampas
Portas e al≠ap“es
14. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Conjunto de accionamento 1)
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Motor de combust§o interna
Conjunto do escapamento
Tanque de combustøvel
Filtros
Silencioso
Suportes do motor
Tubula≠§o do circuito de combustøvel

A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o


D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

553
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Sistema hidr¢ulico


Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Tanque de –leo
Filtro
Bomba
Motores
V¢lvulas
Tubula≠§o hidr¢ulica
Mangueiras
Cilindros
V¢lvula de limita≠§o de press§o
V¢lvula de frenagem de descida
Sistema de trav“es do dispositivo de
eleva≠§o
Sistema de trav“es do dispositivo de
rota≠§o
16. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Sistema el±ctrico
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Motores
Geradores
Baterias
Interruptores
Cabos el±ctricos
Fusøveis
Resistores
Ilumina≠§o

A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o


D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

554
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Sistema de controle


Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Regulagem do motor
Caixa de engrenagens
Embreagem el¢stica
Marchas
Sistema de paragem do motor
Instrumentos indicadores
18. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Sistema de accionamento dos cabos de a≠o
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Guincho I 3)
Guincho II 3)
Guincho III 3)
Guincho IV 3)
Roldanas
Fixa≠§o do fim do cabo de a≠o
Cabos de a≠o para o guincho I
Cabos de a≠o para o guincho II
Cabos de a≠o para o guincho III
Cabos de a≠o para o guincho IV
Cabos de a≠o tensor
19. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Gancho
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Roldanas
Arco de protec≠§o nas roldanas
Suporte do eixo
Gancho de carga
Fixa≠§o do gancho de carga
Sistema de seguran≠a do gancho

A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o


D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

555
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20. Grupo a ser inspeccionado: Conjunto girat–rio > Sistemas e dispositivos de seguran≠a
Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Interruptor de fim de curso de
emerg≤ncia > Levantamento I
Interruptor de fim de curso de
emerg≤ncia > Levantamento II
Interruptor de fim de curso de
emerg≤ncia > Abaixamento I
Interruptor de fim de curso de
emerg≤ncia > Abaixamento II
Interruptor de fim de curso de
emerg≤ncia > Lan≠a I
Interruptor de fim de curso de
emerg≤ncia > Lan≠a II
Interruptor de fim de curso de
emerg≤ncia > Lan≠a > ponta da b¢scula I
Interruptor de fim de curso de
emerg≤ncia > Lan≠a > ponta da b¢scula II
Limitador de torque de carga
Mostrador do £ngulo da lan≠a
Mostrador do £ngulo da ponta da b¢scula
Mostrador do £ngulo da plataforma
girat–ria
Sistema de seguran≠a per o comando
Limita≠§o da ¢rea de trabalho
Man–metro
Tac–metro
Anem–metro
Controle das longarinas corredi≠as
Man–metro da press§o de apoio
Indicador de inclina≠§o
Indicador do comprimento da lan≠a
Interruptor desligamento de emerg≤ncia
Interruptor de parada do motor
A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o
D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

556
8.01 INSPEC-$OS PERIPDICOS DAS GRUAS 141686>05

Instru≠“es para inspec≠“es peri–dicas das gruas m–viles e de esteiras da LIEBHERR de acordo com
ß26(1) ou (2) UV ∫Grua™ (VBG 9)

Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspector: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante da grua: LIEBHERR Tipo da grua: . . . . . . . . . . . . . . . N‡m. de fabrica≠§o: . . . . . . . .

Ano de fabrica≠§o: N‡m. do invent¢rio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assinatura do inspector para os itens n‡m. 1 at± 20: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20. Grupo a ser inspeccionado: Lan≠a


Parte a ser inspeccionada A B C D E Observa≠“es
Constru≠§o soldada
Polias dos cabos de a≠o
Cilindro basculante
Cilindro telesc–pico
Cabo de a≠o de extens§o
Cabo de a≠o de retrac≠§o
Apoio da lan≠a
Pinos da lan≠a
Barra de ancoragem
Cilindro retentor

A: existente / em ordem B: condi≠§o / manuten≠§o C: fun≠§o


D: reparar / substituir E: reinspe≠§o necess¢ria

satisfat–rio = ¥ insatisfat–rio= > n§o necess¢rio= 0

Observa≠“es:

1) O controlo das condi≠“es do veøculo deve ser tamb±m executada mesmo quando o –rg§o de inspec≠§o oficial
respons¢vel nada tenha constatado. No caso da grua sobre veøculo n§o estar matriculado e assim n§o
podendo trafegar nas vias p‡blicas, o especialista ou o inspector qualificado deve controlar as condi≠“es de
seguran≠a do veøculo (veja tamb±m UVV ∫veøculos" (VGB 112)).

2) A inspec≠§o destes pontos deve ser executada pelo especialista ou o inspector mesmo quando o –rg§o de
inspec≠§o oficial respons¢vel nada tenha constatado.

3) Inspec≠§o do guincho com respeito a parte consumida do tempo de dura≠§o te–rico.

557
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

Desmontagem dos cabos de a≠o por raz§o do rompimento dos fios de a≠o.

Cabos de a≠o livres de tor≠§o

Cabo de a≠o para levantamento I, cabo de a≠o para levantamento II

Di£metro N‡m. de fios N‡m. de fios rompidos em um


Tipo de Concha do comprimento de
do cabo portantes na
grua cabo
[mm] camada exterior 6 x (do acabo) 30 x (do acabo )

LTM 1400 25 Concha igual 105 2 5

558
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

Controle
Os cabos de a≠o devem ser controlados frequentemente, principalmente depois de terem sido montados, depois
de uma sobrecarga da grua, ou quando se desconfia de danos nos cabos de a≠o ou quando se observa qualquer
dano nos cabos de a≠o.

Para uma maior seguran≠a no trabalho com os cabos de a≠o, segue>se o seguinte crit±rio:

> Tipo e n‡mero de rompimentos dos fios de a≠o (veja tabela)

> Condi≠§o e tempo em que os fios romperam

> Diminui≠§o do di£metro do cabo de a≠o durante o tempo de servi≠o

> Corros§o, desgaste e deforma≠§o dos cabos de a≠o

> Influencia da temperatura

> Tempo total de servi≠o

Da mesma forma deve>se controlar todas as uni“es e pontos de fixa≠§o dos cabos de a≠o. Todos os outros
elementos como polias, tambor e roldanas devem girar livremente sobre os rolamentos e n§o devem ter marcas
ou sulcos provenientes do desgaste pelos cabo.

Nota: O raio do sulco do tambor de enrolamento e das roldanas deve ser de 0,595 x di£metro do
cabo de a≠o.

Deve>se acompanhar atentamente quando os cabos de a≠o come≠am a se comportar de uma forma diferente.

PERIGO: No caso dos cabos de a≠o se chocarem, existe o perigo de que os cabos de a≠o sejam
seriamente danificados. A causa disso ± sempre a tens§o da tor≠§o do cabo que est¢
dependurado e de muitos factores e perturba≠“es que atingem os cabos de a≠o.
Tamb±m o trabalho pesado e por consequ≤ncia o alongamento dos cabos de a≠o
podem causar danos s±rios..

Nota: Consulte o par¢grafo sobre alongamento e tor≠§o dos cabos de a≠o

559
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

180069

560
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

Desmontagem dos cabos de a≠o

PERIGO: Os cabos de a≠o devem ser imediatamente desmontados quando se constata os


seguintes danos:

> Rompimento de um fio de a≠o

> Aparecimento de pontos destorcidos no cabo

> Quando se atinge o n‡m. de rompimentos de fios especificados na tabela

> Deforma≠“es irregulares em mais do que 1/3 do di£metro do cabo ( ilustra≠§o 1 )

> Destorcimentos no cabo ( ilustra≠§o 2 )

> Desfiamento do cabo ( ilustra≠§o 3 )

> Diminui≠§o do di£metro do cabo em mais do que 15% do di£metro nominal, ou

> Diminui≠§o do di£metro do cabo em mais do que 10% do di£metro nominal, junto com o aparecimento de
corros§o e sinais de desgaste

> Afrouxamento dos cabos de a≠o ( ilustra≠§o 4 )

> Contrac≠“es em uma determinada parte do cabo ( ilustra≠§o 5 )

> Dobras ou esmagamentos ( ilustra≠§o 6+8 )

> Tor≠“es ou deforma≠“es permanentes ( ilustra≠§o 7 )

No caso de danos nos cabos de a≠o, ± necess¢rio identificar as causas e solucionar os problemas antes de se
substituir os cabos de a≠o.
Danos e marcas de desgaste na grua provocados pelos cabos de a≠o podem fornecer informa≠“es importantes
sobre o problema.

ATEN-$O: No caso de inseguran≠a no trabalho com algum cabo de a≠o, deve>se parar o
trabalho e consultar um especialista sobre as condi≠“es do cabo .

561
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

180070

562
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

Montagem dos cabos de a≠o

PERIGO: No caso de troca dos cabos de a≠o, deve>se observar que os cabos de a≠o novos tenham
a mesma especifica≠§o dos cabos de a≠o originais.
No caso de se ter a inten≠§o de montar um outro tipo de cabo, deve>se consultar o
fabricante da grua antes disso.

Os cabos de a≠o s§o muito sensøveis em rela≠§o a danos e influ≤ncias externas. O transporte e a armazenagem
devem ser feitos cuidadosamente.
Os cabos de a≠o de reserva devem ser armazenados em lugar limpo, fresco e seco e n§o devem tocar o solo.

Somente quando os cabos de a≠o forem armazenados sem serem torcidos e sem estarem danificados ± que eles
podem trabalhar sem problema algum.

Procedimento de enrolamento
Os cabos dever§o ser desenrolados da dobadoura ou do anel (fig.1)
Quando se desenrola o cabo lateralmente o cabo ser¢ torcido de tal forma que este ser¢ destruødo pela forma≠§o
de dobras.

A melhor maneira de se desenrolar o cabo de a≠o ± quando este est¢ montado em um cavalete com uma
dobadoura e o cabo ± enrolado diretamente no tambor de enrolamento do guincho. (fig. 2)
O enrolamento no mesmo sentido no qual o cabo estava enrolado, evita tens“es adicionais no cabo de a≠o e
proporciona um assentamento perfeito no tambor de enrolamento do guincho.

A T E N - $ O: Os cabos de a≠o n§o devem tocar o solo ou serem expostos a sujeira.

Cabos de a≠o livres est§o sujeitos a tor≠“es e por isso devem ser protegidos contra tor≠“es for≠adas.

No caso do cabo de a≠o ser enrolado em camadas, as camadas inferiores necessitam ser pr± tensionadas de 1% a
2% da for≠a de ruptura do cabo de a≠o. O pr± tensionamento pode ser conseguido freando>se o tambor onde o cabo
de a≠o est¢ sendo desenrolado.

Quando o cabo de a≠o ± enrolado sobre o tambor de enrolamento do guincho, este deve se acomodar no tambor
sem dificuldades. Caso somente um determinado comprimento do cabo de a≠o esteja disponøvel para ser enrolado
no gancho, deve>se observar que o cabo n§o esteja torcido.

Depois que os cabos de a≠o estejam montados e enrolados no tambor, subir e descer o gancho primeiramente com
uma carga leve e lentamente com uma carga maior, alternando com uma carga mais leve. Assim os cabos de a≠o
se acomodam no tambor de enrolamento e se adaptam aos raios das polias.

563
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

564
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

Manuten≠§o e cuidados
Os cuidados regulares e frequentes dos cabos de a≠o proporcionam um trabalho seguro com a grua e aumenta o
tempo de vida dos cabos de a≠o significativamente.

Os cabos de a≠o devem ser lubrificados, principalmente nas ¢reas das curvas, das polias e do tambor de
enrolamento, em intervalos de tempo regulares, de acordo com o trabalho da grua.
Os testes comprovam que cabos de a≠o bem lubrificados suportam quatro vezes mais flex“es do que cabos n§o
lubrificados.
O lubrificante usado deve ser compatøvel com o lubrificante original.

Nota: Os cabos de a≠o devem ser lubrificados com um lubrificante comum, o mesmo usado para
lubrificar as engrenagens exteriores, como est¢ especificado na tabela do fabricante da grua.

Cabos de a≠o muito sujos devem ser limpos com frequ≤ncia, de prefer≤ncia com uma escova.

Caso a parte enrolada do cabo de a≠o n§o seja nunca usada, deve>se de tempos em tempos desenrolar e reenrolar
o cabo com uma pr± tens§o. O uso econ–mico dos cabos de a≠o ± feito quando se utiliza todo o comprimento do
cabo. Por essa raz§o se recomenda sempre utilizar o comprimento adequado ao trabalho.

Caso os cabos de a≠o sejam expostos a diferentes cargas em diferentes partes do cabo, pode>se depois de um
determinado tempo de trabalho inverter o sentido de trabalho dos cabos de a≠o. Desta maneira pode>se
aumentar consideravelmente a vida dos cabos dea≠o.

Caso o desgaste dos cabos de a≠o seja maior no tambor tipo "Lebus", pode>se aumentar o tempo de vida dos cabos
quando se encurta os cabos de a≠o no fim do tambor tr≤s vezes, no comprimento de 1/3 do perømetro do tambor.

Alongamento por tor≠§o em cabos de a≠o e sua elimina≠§o


A elimina≠§o do alongamento por tor≠§o n§o deve ser somente executado quando se monta cabos de a≠o novos,
mas tamb±m depois de um longo perøodo de trabalho onde um alongamento est¢ presente. Esse alongamento ± o
resultado do estiramento e da estrutura dos cabos de a≠o.

Um alongamento pode ser notado quando durante o trabalho sem carga o gancho enrola e/ou os fios de a≠o est§o
de uma forma solta, como quando se fosse desfazer o cabo de a≠o, e em um caso extremo pode se olhar
atrav±s do cabo como atrav±s de um cesto.

Aqui est§o algumas instru≠“es para a elimina≠§o do alongamento dos cabos de a≠o.
Caso a grua trabalhe por um longo tempo sem que o sentido de enrolamento dos cabos de a≠o seja invertido,
recomenda>se montar no ponto de fixa≠§o dos cabos de a≠o um dispositivo para evitar a tor≠§o dos cabos de a≠o.

ATEN-$O: Caso n§o seja tomada as devidas providencias necess¢rias os cabos de a≠o podem
ser danificados.

565
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

183627

566
8.04 INSPEC-$O DOS CABOS DAS GRUAS 142900>01

Instru≠“es para a elimina≠§o do alongamento por tor≠§o:

1. Abaixar o gancho
Abaixar o gancho o m¢ximo possøvel, de maneira que o maior comprimento do cabo de a≠o esteja livre entre
a ponta da lan≠a e o gancho. ( veja ilustra≠§o 4 )

2. Determina≠§o do sentido da tor≠§o


Primeiro deve>se determinar em que sentido o gancho est¢ torcido.
O sentido da tor≠§o est¢ ilustrado com uma seta.
Quando a tor≠§o for em um grande comprimento pode ser diføcil de se distorcer os cabos de a≠o. Para isso
deve>se torcer os cabos em um ou outro sentido at± que estes estejam livres sem tran≠as.

3. Soltando os cabos do ponto de fixa≠§o


Quando o sentido da tor≠§o for determinado, deve>se soltar o cabo de a≠o do gancho.

Nota: A vantagem da compensa≠§o do alongamento dos cabos de a≠o que est§o montados em um
n‡mero impar de polias, ± que o ponto de fixa≠§o do cabo de a≠o ± de f¢cil acesso no gancho.

4. Girar a ponta do cabo cuidadosamente de 180Î a 360Î at± que a tor≠§o desapare≠a.
A compensa≠§o da tor≠§o do fim do cabo est¢ ilustrada e ± devem ser destorcida de acordo com a seta.

Nota: 1 importante que se tome um ponto de refer≤ncia correcto e que o operador da grua segure o
cabo ° sua frente.

Desta maneira, o cabo (ilustra≠§o 1) enrolado no sentido direito (Z) e o cabo (ilustra≠§o 2) enrolado no
sentido esquerdo (S), s§o girados para a compensa≠§o do alongamento dos cabos. E o cabo (ilustra≠§o3)
enrolado no sentido direito (Z) e o cabo (ilustra≠§o 4) enrolado no sentido esquerdo (S) devem ser girados no
sentido inverso.Para a compensa≠§o do alongamento do cabo, o fim do cabo deve ser girado no sentido
determinado no controle de tor≠§o para elimina≠§o da tran≠a entre os cabos.

A T E N - $ O: A tor≠§o deve ser feita em uma longa parte do cabo de a≠o. A tor≠§o deve ser
distribuøda em todo o comprimento do cabo. N§o se deve torcer o cabo com
viol≤ncia de maneira nenhuma em um curto comprimento ou o cabo pode ser
totalmente danificado.

5. Fixar o cabo novamente


Depois da opera≠§o de destorcer o cabo, este deve ser fixo novamente e travado.

6. Levantar o gancho cuidadosamente, subir e descer o gancho para acomodar o cabo.


Uma constru≠§o com cabos de a≠o sem alongamento ± relativamente est¢vel sem tor≠“es e desta forma
pode>se transmitir somente uma pequena tor≠§o ao cabo ( o alongamento sobre as polias cessa ), assim ±
necess¢rio subir e descer o gancho algumas vezes para acomodar o cabo novamente.
Depois de ter sido compensada a tor≠§o dos cabos de a≠o, deve>se fixar e travar o cabo novamente no gancho
e subir e descer o gancho algumas vezes para acomodar o cabo novamente e tamb±m desta maneira
distribuir a compensa≠§o atrav±s das polias a todo o comprimento do cabo.

Nota: 1 possøvel que no caso de um alongamento excessivo dos cabos de a≠o ( quando o gancho
estiver torcido varias vezes e ou os fios do cabo estejam frouxos em uma longa parte do cabo
ou em diversas partes) seja necess¢rio repetir varias vezes esse processo .

567
8.07 CONTROLE DO SISTEMA DE TRAVRES DE ACCIONAMENTO PNEUM"TICO 142648>01

568
8.07 CONTROLE DO SISTEMA DE TRAVRES DE ACCIONAMENTO PNEUM"TICO 142648>01

Generalidades
O controle do sistema de trav“es de accionamento pneum¢tico deve ser executado anualmente.
Na Alemanha deve>se inspeccionar os trav“es de acordo com o par¢grafo ß 29 corrigido c–digo de estradas.
Em outros paøses deve>se proceder de acordo com a legisla≠§o em vigor.

1. Controle visual
No controle do sistema de trav“es de accionamento pneum¢tico deve>se satisfazer as seguintes
exig≤ncias:

1.1 Os condutores, mangueiras, tubula≠“es n§o deve estar danificados, sem sinais de corros§o e montados
correctamente.

1.2 Todos os equipamentos devem ser montados e fixados correctamente.

1.3 O tanque de ar comprimido deve estar isento de corros§o, n§o danificado e as especifica≠“es deste devem
estar visøveis.

1.4 O tanque de ar comprimido deve estar sem ¢gua.

1.5 Manchete protectora contra poeira sem danos.

1.6 As articula≠“es devem estar travadas, com movimentos livres e sem danos.

1.7 Hastes e tirantes n§o devem estar soldados, entortados ou de qualquer outra forma danificados.

1.8 Perfeita regulagem dos trav“es, (folga, cilindros hidr¢ulicos, espessura das sapatas, haste de
regulagem).

2. Controle do funcionamento dos trav“es

2.1.1 Controlar o regulador da press§o, compressor, press§o de conex§o, press§o de desligamento e pot≤ncia de
saøda.

2.1.2 Controlar a estanquidade e press§o de armazenamento do sistema de ar comprimido

2.1.3 Controlar as v¢lvulas de seguran≠a de press§o dos circuitos de ar comprimido, v¢lvula de excesso de
press§o, sistema de alarme.

569
8.07 CONTROLE DO SISTEMA DE TRAVRES DE ACCIONAMENTO PNEUM"TICO 142648>01

2.2 Controle da efici≤ncia dos trav“es


O funcionamento dos trav“es pode ser controlado atrav±s de oriføcios de inspec≠§o nas tampas de
protec≠§o.
Quando se pisa no pedal do freio as sapatas devem tocar o tambor e quando se solta o pedal as sapatas
devem retornar imediatamente a posi≠§o original.
A efici≤ncia dos trav“es pode ser medida atrav±s do retardo da ac≠§o, atrav±s do espa≠o percorrido
durante a travagem ou atrav±s de um dispositivo de medi≠§o da for≠a de travagem.

2.2.1 Medi≠§o do retardo com um aparelho de medi≠§o de retardo


Com uma press§o controlada de 6,5 bars o retardo m±dio deve ser de dm > 4,5 m/s2.

2.2.2 Medi≠§o do espa≠o de travagem


Com uma press§o controlada de 6,5 bars o espa≠o de travagem "s" deve ser menor do que o espa≠o
indicado na tabela.

Velocidade de Espa≠o de
controle travagem
v [km/h] s [m]

20 6,5

30 12,5

40 19,8

50 29,0

2.2.3 Controle dos trav“es atrav±s do dispositivo de medi≠§o da for≠a de travagem


Quando a for≠a dos trav“es for medida nos eixos do veøculo, a travagem se calcula da seguinte forma:

F1¥i1+F2¥i2 ... Fn ¥ in
z = &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& ¥ 100 [%]
Gz

Gz = Peso total permitido do veøculo [N]


z = Travagem em [%]
F1 = For≠a de travagem do primeiro eixo, determinada com a press§o p1 [N]
F2 = For≠a de travagem do segundo eixo, determinada com a press§o p2 [N]
Fn = For≠a de travagem do ‡ltimo eixo, determinada com a press§o pn [N]
pN1 > 0,4
i1 = &&&&&&&
p1 > 0,4

pNn > 0,4


in = &&&&&&&
pn > 0,4

pN1 ... n = press§o m¢xima (em bars) de travagem do eixo examinado [bar]
p1 ... n = press§o (em bars) de travagem que ± exercida nos cilindros das rodas dos respectivos eixos
[bar]

570
8.07 CONTROLE DO SISTEMA DE TRAVRES DE ACCIONAMENTO PNEUM"TICO 142648>01

3. Inspec≠§o interior dos trav“es


Independente do funcionamento e da efici≤ncia dos trav“es, deve>se executar as seguintes inspec≠“es:

3.1 A cada tr≤s meses deve>se controlar as condi≠“es das sapatas dos trav“es atrav±s dos oriføcios de
inspec≠§o.
A cada 12 meses deve>se desmontar e controlar as condi≠“es do internas do tambor dos trav“es.

ATEN-$O: Os trav“es n§o devem ser accionados quando o tambor est¢ desmontado!

3.2 Deve>se trocar o revestimento das sapatas dos trav“es quando este atingir uma espessura de 5,5 mm (
revestimento novo tem uma espessura de 18 mm ) s– o revestimento. Tamb±m deve>se trocar no caso do
revestimento estar contaminado com –leo, ou quando ele estiver queimado, ou ainda vitrificado.Os
revestimentos novos de qualidade do tipo JURID 546 ou Bremskerl 6275 s§o indicados e aprovados
para os trav“es.
Por causa das qualidades mec£nicas do revestimento dos trav“es sem asbesto, ± necess¢rio o uso de
rebites e de um adesivo na montagem.

P E R I G O: S– se deve substituir os revestimentos nas duas rodas do mesmo eixo!

3.3 Os tambores devem ser torneados

Nota: Quando se tornear os tambores dos trav“es n§o se deve ultrapassar a medida de
0,75% do di£metro nominal.

Exemplo: Di£metro nominal 500,00 mm


Medida m¢xima a ser torneada 3,75 mm
Di£metro interno m¢ximo: 503,75 mm

P E R I G O: Quando o di£metro interno do tambor atingir um di£metro maior do que


503,75 mm este deve ser substituødo ou existe o perigo de acidente!

3.4 Para uma correc≠§o da centraliza≠§o e do desgaste dos trav“es existe um dispositivo especial para isso
que n§o necess¢rio de manuten≠§o.

P E R I G O: No caso de existir pe≠as defeituosas deve>se reajustar o sistema dos trav“es


completamente.
Existe perigo de acidente!

3.5 A cada dois anos deve>se se substituir as molas de trac≠§o e press§o, assim como os an±is de veda≠§o, e a
protec≠§o de borracha contra p–.

P E R I G O: Os trabalhos de manuten≠§o nos trav“es s– deve ser executados por pessoas


qualificadas e autorizadas.
Existe perigo de acidente!

3.6 Depois da montagem deve ser executada uma inspec≠§o visual, funcional e um teste de efici≤ncia dos
trav“es.

571
8.11 CONTROLO DO SISTEMA DE BLOQUEAMENTO DA LAN-A TELESCPPICA 142050>01

182643

572
8.11 CONTROLO DO SISTEMA DE BLOQUEAMENTO DA LAN-A TELESCPPICA 142050>01

Bloqueamento da Lan≠a
Os oriføcios de bloqueamento e as cavilhas de bloqueamento da lan≠a devem ser controladas e lubrificadas como
est¢ descrito no capøtulo 7.03 INTERVALOS DE MANUTEN-$O DO CONJUNTO GIRATPRIO

Lubrifica≠§o do bloqueamento da lan≠a no p± da ponta (fig. 1)


A lubrifica≠§o deve>se fazer como est¢ indicado na figura ao lado

Desmontagem da unidade de bloqueamento


> Soltar os parafusos de fixa≠§o (1)
> Girar e retirar a protec≠§o girat–ria (2)
> Retirar a unidade de bloqueamento, mas n§o retirar o interruptor tucho e as esferas (3).

Indica≠§o: A unidade de bloqueamento n§o se deve retirar totalmente, de contr¢rio as esferas (2) caiem
para dentro.

> Lubrificar as cavilhas de bloqueamento (4), Massa oleosa, ver o capøtulo 7.07, TABELA DE
LUBRIFICANTES

Montagem da unidade de bloqueamento


> Empurrar para dentro a unidade de bloqueio

ATEN-$O: Os comutadores de esfera t≤m que estar colocados no lugar correcto, de contr¢rio
as fun≠“es do interruptor final de carreira n§o est§o garantidas.

> Aparafusar a protec≠§o girat–ria


> Aparafusar a unidade de bloqueamento com os parafusos de fixa≠§o (1)
> Fazer um controlo de fun≠“es nos dois interruptores de tucho (3)

Lubrifica≠§o do bloqueio da lan≠a no Telesc–pio I (fig. 2) e II (fig. 3).


> Estender a cerca de 1 m o telesc–pio I e II, at± que os oriføcios de lubrifica≠§o (5) na parte direita e esquerda
das traseiras do colar estejam acessøveis, ver figura ao lado.
> Lubrificar as cavilhas do bloqueamento atrav±s do nøpel de lubrifica≠§o (6), Massa oleosa, ver capøtulo 7.07,
TABELA DE LUBRIFICANTES

573
8.12 CONTROLO NAS LIGA-RES DE SEGURAN-A DOS CAVALETES DE RETEN-$O 142128>02

182696

574
8.12 CONTROLO NAS LIGA-RES DE SEGURAN-A DOS CAVALETES DE RETEN-$O 142128>02

Controlo de fun≠“es do interruptor final de carreira no cilindro acumulador hidr¢ulico


1. Controlar o bom funcionamento e lubrificar a alavanca de manejo nos interruptores finais de carreira.

2. Accionar manualmente cada um dos interruptores finais de carreira. O cabrestante para ajustamento da
ponta da grelha deve desligar no sentido de eleva≠§o. Na cabina, a l£mpada de controlo correspondente est¢
acesa.

3. Controlar como se segue o ponto de comuta≠§o no cilindro acumulador hidr¢ulico.


> estado de arma≠§o, tem que se controlar as fun≠“es do interruptor final de carreira antes de erigir a lan>
≠a. Com isto, os dois cavaletes A ser§o juntamente recolhidos ou puxados para cima, para que nas medi>
das prescritas (ver figura) se abra o interruptor de contacto e o cabrestante de ajustammento da ponta da
grelha no sentido de eleva≠§o, se desligue.
Depois de fazer o controlo com ≤xito, os cavaletes A ser§o postos novamente no estado para montagem

Indica≠§o: Fig. 1 = Retentor de seguran≠a com cilindro acumulador hidr¢ulico. Nr. Ident. 512324508
Fig. 2 = Retentor de seguran≠a com cilindro acumulador hidr¢ulico. Nr. Ident. 512354408

A grua pode>se p—r em funcionamento se os interruptores finais suplementares para o limite do £ngulo da ponta
de grelha tamb±m forem controlados ° sua fun≠§o impec¢vel.

575
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O SEM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 142007>01

576
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O SEM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 142007>01

O cilindro acumulador hidr¢ulico a funcionar como cilindro de reten≠§o da ponta da grelha

I. Descri≠§o das fun≠“es e miss§o do cilindro


Numa grua com a ponta da grelha basculante tem o cilindro acumulador hidr¢ulico a miss§o em caso da
ponta da grelha estar a pique para compensar um eventual momento retroactivo e com isso evitar uma ∫Re>
caøda". Para se garantir isso, ± necess¢rio que o cilindro tenha a press§o pr±>descrita do g¢s nitrog±nio e que
esteja abastecida com a necess¢ria quantidade de –leo.

Se, se puser a ponta da grelha a pique, o cilindro ser¢ retraødo e o –leo abastecido desliza para a biela do ≤m>
bulo no ≤mbolo do acumulador do g¢s e assim a press§o no cilindro aumenta. Com isto resulta uma reac≠§o
de suspens§o, a qual o sistema da ponta da grelha cria no momento da direc≠§o de carga, o qual evita uma
recaøda da ponta da grelha.

II. Controlo do cilindro

a) Controlo visual
Antes de p—r em funcionamento ± necess¢rio fazer um controlo visual.
> Controlar a biela do ≤mbolo sobre estragos exteriores ou corros“es
> Controlar a estanqueidade
Em caso duma enorme saøda de –leo ± necess¢rio fazer um controlo atrav±s do fabricante do cilindro.

A T E N - $ O : O cilindro acumulador de g¢s s–mente pode ser aberto por pessoal qualificado.

b) Controlar a press§o do g¢s e o abastecimento do –leo


Deve>se controlar em espa≠os regulares a press§o do g¢s e o abastecimento do –leo.
Isto tem que se fazer depois de estar depositado longo tempo.
Se f—r usada com regularidade o controlo ser¢ feito juntamente com a inspec≠§o da grua, mas pelo menos
uma vez por ano.
Se houver sinais de influ≤ncia exteriores sobre a seguran≠a no servi≠o, ± necess¢rio controlar imediata>
mente.

c) Controlar a press§o do g¢s

A T E N - $ O : O controlo da press§o do g¢s est¢ autorizado a ser feito por um perito de reserva>
t–rios de press§o ou sob vigil£ncia respectivamente sob instru≠“es do mesmo.

O controlo ocorre sem tens§o no cilindro de press§o (biela do ≤mbolo estendida, ver fig. 1) respectivamente,
sem tens§o no cilindro de trac≠§o (biela do ≤mbolo recolhida, ver fig. 2).

A press§o do g¢s ± controlada atrav±s da conex§o do dispositivo de abastecimento do g¢s. Depois de retirar a
tampa de protec≠§o ficar¢ o dispositivo de abastecimento do g¢s conectado atrav±s do conector de abasteci>
mento do g¢s (ver fig. 3).

Depois de abrir o buj§o roscado pode identificar a press§o do g¢s no man–metro da garrafa do g¢s.
Em caso de necessidade pode elevar a press§o do g¢s por enchimento do mesmo.

Indica≠§o: 1 imprescøndivel tomar aten≠§o ° tabela ∫Press§o do g¢s, dependente da temperatura


exterior" (fig. 4).

Finalmente, fechar o buj§o roscado no conector do acumulador de abastecimento, retirar as mangueiras condu>
toras e aparafusar outra vez a tampa de protec≠§o. Depois ocorrer¢ a selagem.

577
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O SEM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 142007>01

d) Controlo do abastecimento do –leo na liga≠§o de medi≠§o mønima, (liga≠§o do –leo)

I n d i c a ≠ § o : O controlo s–mente pode ser feito por peritos de reservat–rios de press§o.

A liga≠§o de medi≠§o mønima est¢ resguardada contra estragos exteriores por uma tampa de protec≠§o.
Em alguns cilindros a tampa de protec≠§o s– se pode desaparafusar depois de retirar a seguran≠a do lugar
de fixa≠§o. Se colocar depois do controlo a tampa de protec≠§o outra vez ± s–mente necess¢rio aparafusar
bem, n§o ± necess¢rio fixar. Contra uma saøda espont£nea de –leo est¢ colocado convenientemente para
esse efeito um barra de seguran≠a provida com selo de chumbo.

Na liga≠§o de medi≠§o mønima ser¢ ligada na uni§o da mangueira uma bomba manual, conforme (fig. 5).
Primeiramente abre>se a v¢lvula de fecho para sair a press§o do –leo.
Depois de fechar a v¢lvula faz>se a bombagem do –leo com a bomba manual tanto tempo at± que a press§o
do –leo corresponda ° da press§o do g¢s, anteriormente ajustada. Neste momento sobe a press§o do –leo
abruptamente. A partir de ent§o ± premitido s–mente bombar cerca de 10 cm3. A subida da press§o ± ain>
da minimal. A propor≠§o de jacto ser¢ convertida a 10cm3 conforme o ≤mbolo da bomba utilizada..

1 muito importante que o abastecimento do –leo se fa≠a correctamente pelas prescri≠“es dadas. De con>
tr¢rio as prescri≠“es dadas n§o correspondem ° curva de press§o do cilindro acumulador hidr¢ulico. N§o
± premitido abastecer demais, nem de menos.

Finalmente retirar a mangueira do abastecimento, fechar a liga≠§o de medi≠§o mønima e aparafusar ou>
tra vez com a tampa de protec≠§o.

e) Controlo de fun≠“es do interruptor final no cilindro acumulador hidr¢ulico


No interruptor final tem que se controlar a desliga≠§o antes de se p—r em funcionamento a ponta da grel>
ha, correspondente ° descri≠§o no capøtulo 8.12.

578
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O SEM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 142007>01

Cilindro acumulador hidr¢ulico 603059/02(512324508)


607366/02(512334708)bzw.
809607 (512354408)

Press§o do g¢s, dependente da temperatura exterior (fig. 4)

Capacidade da
Temperatura
pr±>press§o
∞C
bar

> 40 58,5

> 35 60,0

> 30 61,0

> 25 62,0

> 20 63,5

> 15 65,0

> 10 66,0

>5 67,0

0 68,5

+5 70,0

+ 10 71,0

+ 15 72,5

+ 20 73,5

+ 25 75,0

+ 30 76,0

+ 35 77,5

+ 40 78,5

579
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O SEM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 142007>01

181989

580
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O SEM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 142007>01

Componentes

Componentes do cilindro acumulador hidr¢ulico (fig. 1 + 2)


1 Liga≠§o do g¢s
2 Liga≠§o do –leo
3 Circulo de furos 35mm
4 Parafusos sextavados interiores M8x20
5 Quantidade de g¢s
6 Quantidade de –leo

Componentes do dispositivo do abastecimento de g¢s (fig. 3)


1 Parafuso de fechar
2 Man–metro
3 V¢lvula de reten≠§o
4 Mangueira condutora
5 Liga≠§o para a garrafa do g¢s
6 Chave interior quadrada para a rota≠§o moment£nea
7 Dispositivo de arrastamento
8 V¢lvula de ventila≠§o
9 Anel O
10 Sextavada do dispositivo de arrastamento
11 Cilindro acumulador hidr¢ulico

Componentes do dispositivo de abastecimento do –leo (fig. 5)


1 Bomba manual
2 Liga≠§o de medi≠§o mønima
3 Liga≠§o do cilindro

581
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O SEM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 142007>01

181991

582
8.13 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O SEM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 142007>01

181993

583
8.14 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O COM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 141996>02

181995

584
8.14 CONTROLO DO CILINDRO ACUMULADOR DE RETEN-$O COM VIGIL#NCIA DE
PRESS$O 141996>02

O cilindro acumulador hidr¢ulico a funcionar como cilindro de reten≠§o da ponta da grelha

Nestes cilindros pode>se durante o servi≠o de grua controlar na cabina da grua a press§o do acumulador
hidr¢ulico.

Na parte hidr¢ulica do cilindro est¢ colocado um sensor de press§o. J¢ que a press§o hidr¢ulica corresponde ° de
sinais el±ctricos que ser§o enviados ao instrumento de medi≠§o na cabina da grua.

Para isso o instrumento de medi≠§o apresenta a respectiva press§o do cilindro.


Em estado de servi≠o ± a press§o do –leo = ° da press§o do g¢s.

Indica≠§o: Desce o ponteiro indicador (ver figura 1, ao lado), abaixo de 0 bares, existe uma avaria
el±ctrica (instrumento com controlo pr–prio).

Controlar correctamente a prescrita press§o do cilindro

1. Posi≠§o de controlo
> Ajustar horizontalmente ao £ngulo a lan≠a principal e a ponta da grelha, como est¢ descrito para o con>
trolo na chapa ∫Vigil£ncia de press§o".

2. A press§o de servi≠o indicada no instrumento indicador de press§o, deve corresponder exactamente °


indicada na chapa de press§o nominal.

ATEN-$O: A press§o nominal prescrita ± dependente da temperatura exterior.


A m¢xima diferen≠a autorizada entre a press§o real e a press§o nominal ± de + / & 10
bares.

3. I n d i c a ≠ § o : Em caso duma eventual avaria ± possøvel trocar o sensor de press§o, j¢ que ao


desaparafusar o –leo ± impedido de sair atrav±s da v¢lvula de reten≠§o.

Controlo de fun≠“es do interruptor final nos cilindros acumuladores hidr¢ulicos


Nos interruptore finais tem que se controlar a desliga≠§o antes de se p—r em funcionamento a ponta da grelha,
correspondente ° descri≠§o no capøtulo 8.12.

585
9.00 INSTRU-RES GERAIS 142102>00

586
142102>00

Capøtulo 9

Informa≠“es gerais

587
9.01 FOLHA DE INSTRU-RES DE SEGURAN-A CONTRA SOBRECARGA DE GRUAS DE LAN-A 141687>00

Editor: VDMA Janeiro de 1970

De acordo com o ß 24 da UVV sobre gruas de lan≠a, a sua grua de lan≠a est¢ equipada com um dispositivo de
seguran≠a contra sobrecarga (dispositivo de desliga≠§o de sobrecarga) que ± accionado atrav±s do mecanismo
de eleva≠§o e do mecanismo basculante de lan≠a da grua quando o momento de carga m¢xima permitida for
ultrapassada. Ap–s o accionamento do dispositivo de seguran≠a ± necess¢rio poder retroceder o movimento,
assim aliviando a carga. A carga deve por isso, por ex. ap–s a desliga≠§o do mecanismo de eleva≠§o poder ser
baixada.

O dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga (dispositivo de desliga≠§o de sobrecarga) tem como fun≠§o
proteger a grua de levantar cargas que poderiam por em perigo a seguran≠a (estabilidade) da grua. Assim, o
dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga da grua (dispositivo de desliga≠§o de sobrecarga), trabalha como um
interruptor de emerg≤ncia, no qual numa sobrecarga da grua desligar¢ todos os movimentos de aumento dos
momentos de carga e evita danos maiores e acidentes.

Para que o dispositivo de seguran≠a possa cumprir as suas fun≠“es como dispositivo de seguran≠a, ± necess¢rio
observar o seguinte:

1. O dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga (dispositivo de desliga≠§o de sobrecarga) n§o poder¢ ser
utilizada como uso de servi≠o para desliga≠§o do mecanismo de eleva≠§o ou ser utilizado como mecanismo de
retra≠§o da lan≠a. O condutor da grua tem que se certificar de qualquer forma que, atrav±s da carga a ser
levantada n§o seja ultrapassada a capacidade de carga da grua. Cargas excessivas de peso as quais
ultrapassam a capacidade de carga da grua n§o poder§o ser acolhidas mesmo tendo o dispositivo de
seguran≠a contra sobrecargas montado. O mesmo n§o poder§o de maneira alguma ser utilizado como
balan≠a e a grua n§o pode ser carregada acima da respectiva carga m¢xima autorizada.

2. A libera≠§o de uma carga presa a grua s– deve ser feita depois de se ter consultado o fabricante, e tamb±m s–
deve ser feita por gruas preparadas para isso. Para esse trabalho o dispositivo de seguran≠a (Limita≠§o do
momento de carga) n§o deve ser utilizado como medidor de for≠a.

3. O dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga instalado deve ser controlado regularmente e antes do
trabalho deve>se controlar a sua funcionalidade. De acordo com o par¢grafo 35 da UVV sobre gruas de lan≠a,
o controle do dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga pertence ao trabalho de manuten≠§o.

4. O dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga n§o se ajusta automaticamente aos diferentes situa≠“es de
servi≠o. O operador ± dessa maneira obrigado numa adapta≠§o dos estados de servi≠o da grua adaptar
tamb±m a seguran≠a de sobrecargas para a zona do momento de carga ou capacidade de carga
modificada.Para isso deve>se consultar o manual de instru≠“es do fabricante do dispositivo de seguran≠a
contra sobrecarga instalado.
Pela observ£ncia correcta das presci≠“es depende o correcto funcionamento deste dispositivo de seguran≠a
estando dependente muito em especial o trabalho livre de desastre da grua. Um ajuste falso do dispositivo de
seguran≠a contra sobrecarga, por exemplo para um maior momento de carga com os apoios recolhidos, ±
muito mais perigoso do que uma grua sem dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga, pois atrav±s do
dispositivo o operador sente>se seguro; e isso pode causar acidentes s±rios.

588
9.01 FOLHA DE INSTRU-RES DE SEGURAN-A CONTRA SOBRECARGA DE GRUAS DE LAN-A 141687>00

5. O operador ± obrigado a ajustar o dispositivo de seguran≠a contra sobrecargas (dispositivo de desliga≠§o de


sobrecarga) instalado em adapta≠§o da grua para diversos estados de servi≠o o condutor da grua ter¢ que
adaptar para a zona do momento de carga ou capacidade de carga modificada, por exemplo:
a) Durante a extens§o e retrac≠§o dos bra≠os de apoio (se comuta entre momento de carga grande e
pequeno)
b) ap–s a varia≠§o do comprimento da lan≠a telesc–pica durch
> extens§o e retrac≠§o (movimento telesc–pico) a m§o,
> montagem e desmontagem dos elementos intermedi¢rios
c) em rota≠§o ou balan≠o da grua na zona da maior ou mais pequena momento de est¢tica (Comuta≠§o para
o maior ou mais pequeno momento de carga) durante o movimento de rota≠§o e balan≠o da grua (se
comuta entre capacidade de carga grande e pequena)
d) caso durante a mudan≠a da capacidade de carga atrav±s de mais coloca≠“es dos cord“es dos cabos do
mecanismo de eleva≠§o ou do mecanismo de retra≠§o da lan≠a.

6. Deve>se frisar que atrav±s de um falso manejo da grua o dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga pode
n§o ser eficaz respectivamente n§o ser t§o r¢pido para desligar a grua. Neste caso podem acontecer
acidentes mesmo com o dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga em funcionamento. Isso se aplica
principalmente a:
> Gancho inferior da carga ou dos meios de recep≠§o de carga
> altas for≠as de retardo
> queda da carga sobre os cabos de a≠o
> trac≠§o obløquo
> Proceder a grua numa zona de grandes inclina≠“es de solo
> terrenos n§o firmes
> for≠a do vento

7. Caso exista um dispositivo de desactiva≠§o do dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga ou de uma ponte
(Limita≠§o do momento de carga), ent§o poder¢ aqui s–mente atrav±s da observ£ncia das medidas de
precau≠§o especiais em reuni§o com a vigil£ncia da grua por ex. na examina≠§o da grua e s– pode ser usado
nos casos previstos pelo fabricante da grua.
De maneira alguma o dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga pode ser desactivado para se levantar uma
carga maior que a especificada capacidade de carga para a grua.

Para um funcionamento perfeito do dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga (dispositivo de desliga≠§o de


sobrecarga) deve>se seguir as instru≠“es dessa folha e os instru≠“es do manual de instru≠“es do fabricante. Em
caso de d‡vidas, consulte o manual de instru≠“es do fabricante. Caso a d‡vida n§o seja esclarecida, consulte
directamente o fabricante. Qualquer modifica≠§o pr–pria do dispositivo de seguran≠a contra sobrecarga
significa a perda da garantia.

589
9.02 FOLHA DE INSTRU-RES PARA PREVEN-$O CONTRA O PERIGO DE INCENDIO NO
COMPARTIMENTO DO MOTOR E TRABALHOS DE MANUTEN-$O 142103>03

1. Medidas de controle

1.1 A cada dia de opera≠§o antes de se por a grua a funcionar, deve>se controlar se na sala de m¢quinas
existe algum vazamento de –leo ou combustøvel. Da mesma forma deve>se controlar se os filtros e
tubula≠“es de combustøvel e de –leo est§o estanques.

1.2 Tamb±m deve>se controlar a estanquidade dos motores hidr¢ulicos, do agregado hidr¢ulico e
ventiladores.

1.3 O sistema de escapamento, especialmente a flange do escapamento, devem ser controlados. A mola de
retorno da tampa do escapamento deve trabalhar livre, pois caso essa permane≠a fechada pode ocorrer
um sobreaquecimento do motor.

1.4 Deve>se controlar se a instala≠§o el±ctrica est¢ distante e bem fixada das partes quentes do motor e se
esta n§o apresenta nenhuma falha na isola≠§o.

1.5 Para diminuir o nøvel de ruødo da grua, est§o montados em alguns tipos de gruas isola≠“es ac‡sticas na
sala de m¢quinas (no monobloco e tampas do motor). Essas isola≠“es s§o de fibra de vidro e por essa
raz§o n§o s§o combustøveis, ou seja, n§o propagam o fogo.

Caso exista algum vazamento de –leo ou combustøvel, esse isolamento pode absorver os combustøveis
tornando>se assim inflam¢veis. Por essa raz§o deve>se retirar os isolamentos ac‡sticos da sala de
m¢quinas e de toda a regi§o em torno do escapamento.

A limpeza da sala de m¢quinas deve ser feita somente com produtos de limpeza n§o combustøveis. Esses
produtos n§o devem ser agressivos ou ¢cidos para n§o danificar os cabos el±ctricos e mangueiras
hidr¢ulicas.

590
9.02 FOLHA DE INSTRU-RES PARA PREVEN-$O CONTRA O PERIGO DE INCENDIO NO
COMPARTIMENTO DO MOTOR E TRABALHOS DE MANUTEN-$O 142103>03

2. Cuidados durante a repara≠§o e trabalhos de manuten≠§o

2.1 Na mudan≠a do filtro de –leo e do –leo diesel deve>se ser muito cuidadoso com a limpeza, e caso vaze
algum –leo esse deve ser removido imediatamente. Deve>se controlar a estanquidade do sistema depois
disso.

2.2 A parte frontal do motor diesel deve ser controlada regularmente no que diz respeito a vazamentos,
principalmente ap–s trabalhos de repara≠§o. Caso exista vazamentos existe tamb±m o perigo que o –leo
ou –leo diesel se espalhe e atinja uma parte muitoquente do motor e assim incendiando.

2.3 Os cabos e tubula≠“es el±ctricas devem ser controladas regularmente e suas fixa≠“es, e no caso das
isola≠“es estarem porosas ou apresentarem falhas, essas devem ser substituødas imediatamente.
Instala≠“es dubiosas devem ser refeitas por pessoal qualificado imediatamente.

2.4 As mangueiras e condutores de –leo diesel envelhecem com o passar do tempo ficando porosos. Essas
mangueiras devem ser substituødas imediatamente caso se note essas porosidades. ( consulte as normas
sobre condutores e mangueiras ).

2.5 Deve>se observar que a tubula≠§o e mangueiras instaladas ma sala de m¢quinas n§o devem sofrer
nenhum dano quando do trabalho de manuten≠§o. Isso tamb±m ± v¢lido para a tubula≠§o da injec≠§o de
combustøvel. Caso seja necess¢rio, montar uma protec≠§o de madeira sobre a tubula≠§o para n§o
danifica>la caso se pise sobre essa.

3. Trabalhos de manuten≠§o importantes

3.1 Os eixos com as juntas articuladas devem ser lubrificados regularmente com a graxa de lubrifica≠§o
especificada pela LIEBHERR, para evitar que ocorra um sobreaquecimento.

3.2 Os parafusos de fixa≠§o do eixo com as juntas articuladas, devem ser apertados e controlados.

3.3 O nøvel de –leo da caixa de engrenagens e no motor devem ser controlados regularmente. O consumo de
–leo normal deve ser compensado com a adi≠§o de –leo novo. Caso exista um consumo exagerado deve ser
examinada a causa e o problema deve ser resolvido.

4. Notas de manuten≠§o para componentes substituøveis

4.1 No caso de se substituir qualquer componente de accionamento, tal como motor, caixa de engrenagens,
eixos etc. deve>se observar que:
> antes de se por a grua em funcionamento deve>se controlar se os –leos e as quantidades est§o
correctas, de acordo com a tabela de lubrifica≠§o.
> executar a primeira manuten≠§o de acordo com o capøtulo "INTERVALOS DE MANUTEN-$O";
depois disso realizar a manuten≠§o em intervalos regulares.

4.2 As normas de tr¢fego devem ser respeitadas.

591
9.02 FOLHA DE INSTRU-RES PARA PREVEN-$O CONTRA O PERIGO DE INCENDIO NO
COMPARTIMENTO DO MOTOR E TRABALHOS DE MANUTEN-$O 142103>03

5. Nota sobre o deslocamento da grua

A T E N - $ O: A rota≠§o m¢xima do motor n§o deve ser ultrapassada, principalmente nas


marchas mais pesadas, pois existe o perigo de se danificar o motor.

6. Elimina≠§o

6.1 A elimina≠§o correcta de materiais como motor, caixa de engrenagens, assim como do –leo hidr¢ulico,
graxas e –leos lubrificantes devem estar de acordo com as normas e legisla≠§o de elimina≠§o em vigor da
regi§o ou do paøs. Esses materiais nunca devem atingir o solo pois isso poderia contaminar a ¢gua do
subsolo, assim como a canaliza≠§o dos esgotos.

6.2 Løquido de refrigera≠§o


Os løquidos de refrigera≠§o e contra a corros§o s§o considerados como lixo especial e devem ser tratados
como o tal. A elimina≠§o desses devem estar de acordo com as normas e legisla≠§o de elimina≠§o em
vigor da regi§o ou do paøs.

7. Troca de pneus

7.1 Os pneus da grua sofrem cargas diferentes durante o trabalho. Isso depende da posi≠§o de montagem dos
pneus na grua, como por exemplo:
> eixos n§o motrizes røgidos de direc≠§o
> eixos motrizes røgidos de direc≠§o
> posi≠“es n§o sobrecarregadas nos pneus
Desta maneira pode>se notar a diferen≠a de desgaste nos pneum¢ticos.

7.2 Para desgastar os pneus uniformemente deve>se executar um rodøzio dos pneus. Esse rodøzio deve ser
feito quando se notar um desgaste irregular dos pneus. Ou enquanto intervalos entre 5.000 e 10.000 km.
O rodøzio deve ser feito de acordo com as ilustra≠“es a seguir. As posi≠“es de montagem dos pneus deve
ser escolhida de tal maneira que se possa distribuir o desgaste por igual em toda a superføcie dos pneus.
O conforto e a efici≤ncia do deslocamento da grua s§o melhoradas atrav±s desses procedimentos.

8. Substitui≠§o dos pneum¢ticos

8.1 A substitui≠§o dos pneum¢ticos s– deve ser executada por m§o de obra autorizada e especializada. Essa
condi≠§o ± valida tanto para a montagem como para a desmontagem do pneum¢tico sobre os jantes (aros
das rodas).

8.2 Todos os componentes dos jantes das rodas devem ser limpos e inspeccionados principalmente para
detectar trincas e fissuras na constru≠§o de a≠o! Durante a montagem deve>se utilizar um colar de
fechamento e um anel de veda≠§o novo.
Controlar minuciosamente se o pneum¢tico, o colar de fechamento e o anel lateral est§o montados
correctamente.

PERIGO: Caso o colar de fechamento n§o estiver bem assentado na ranhura do jante da
roda, pode ocorrer uma explos§o do pneu para fora do jante quando se encher o
pneum¢tico com ar comprimido.
Se essa advert≤ncia for ignorada existe um grande perigo de acidente!

592
9.02 FOLHA DE INSTRU-RES PARA PREVEN-$O CONTRA O PERIGO DE INCENDIO NO
COMPARTIMENTO DO MOTOR E TRABALHOS DE MANUTEN-$O 142103>03

182295

593
9.02 FOLHA DE INSTRU-RES PARA PREVEN-$O CONTRA O PERIGO DE INCENDIO NO
COMPARTIMENTO DO MOTOR E TRABALHOS DE MANUTEN-$O 142103>03

182296

594
9.02 FOLHA DE INSTRU-RES PARA PREVEN-$O CONTRA O PERIGO DE INCENDIO NO
COMPARTIMENTO DO MOTOR E TRABALHOS DE MANUTEN-$O 142103>03

182297

595

Você também pode gostar