Você está na página 1de 184

Caminhão Guindaste

XCT70_BR
Manual de Operação
Lista de Documentos
Manual de Segurança do Caminhão Guindaste e do
Manual de Operação
1.
Guindaste Todo-o-Terreno XCT70_BR
Manual de Informações e Desempenho do Produto do
2.
XCT70_BR
3. Manual de Operação do XCT70_BR
4. Manual de Reparo e Manutenção do XCT70_BR
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de Operação

Caminhão Guindaste XCT70_BR

Manual de Operação

Versão 1 de abril de 2022

Número de
Identificação do
Veículo (VIN)
Número do motor
Data de fabricação Ano mês

O Manual do produto faz parte do produto e deve estar sempre à mão para referência.
Por favor, leia o Manual do produto antes de usar o produto.
Este produto foi projetado e fabricado de acordo com os seguintes padrões:

GB/T 6067.1-2010 "Regulamentos de Segurança para Máquinas de Elevação Parte 1: Geral”


GB 7258-2017 "Condições Técnicas para Segurança na Operação de Veículos Motorizados"
GB/T 6068-2021 "Especificações de Teste para Caminhão Guindaste e Guindastes sobre
Pneus"
JB/T 9738-2015 "Caminhão Guindaste"

Todos os direitos reservados


Sem a permissão por escrito da XCMG, nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida
ou usada de qualquer forma por qualquer meio, incluindo fotocópia, gravação de vídeo, gravação
de áudio ou armazenamento de informações e consulta do sistema.
Atenção
Use sempre as peças de reposição produzidas pelo fabricante original para esta máquina, caso
sejam utilizadas peças de reposição não originais, a XCMG não se responsabilizará por qualquer
dano à máquina ou perda de tempo de operação.
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Prefácio

Sinceramente agradecemos por confiar e reconhecer a marca XCMG e usar os caminhões guindastes
produzidos pela XCMG Heavy.
Este Manual de Operação apresenta em detalhes os métodos de operação, configuração e ajuste do
produto, bem como os métodos de instalação e transporte dos acessórios do guindaste. A operação de
elevação é um tipo de trabalho perigoso, para garantir seu uso seguro e dar pleno desempenho ao melhor
desempenho do guindaste, leia este Manual cuidadosamente antes da operação, domine e use com
proficiência o conteúdo contido no Manual e opere em estrita conformidade com os requisitos referidos
no Manual. O operador deve prestar atenção especial aos conteúdos marcados como "Perigo", "Aviso",
"Atenção" e "Inspeção" no Manual.
Antes de sair da fábrica, o guindaste passou por testes rigorosos e todos os componentes de controle foram
ajustados rigorosamente, para sua segurança, não o ajuste arbitrariamente.
Aviso:Somente as pessoas treinadas e aprovadas no exame para obter o certificado de qualificação
podem conduzir o guindaste
Preste atenção especial à inspeção regular do dispositivo de segurança do guindaste, se houver alguma
falha ou operação anormal do dispositivo de segurança, ele não deve ser usado com relutância. A regra
mais alta que você deve seguir é: a segurança em primeiro lugar.
Este Manual de Operação e outros documentos técnicos acompanhados são parte integrante do guindaste,
por favor, mantenha-os adequadamente com o guindaste durante a vida útil do produto. Este Manual serve
como uma base necessária para sua operação e uso do guindaste, e nossa empresa não será responsável
por quaisquer consequências adversas decorrentes da operação e uso em desacordo com este Manual. Em
circunstâncias especiais, para garantir a operação segura do guindaste, entre em contato com nossa
empresa e forneceremos suporte técnico oportuno e eficaz para você.
Os produtos da nossa empresa passaram pela certificação nacional "3C". Para garantir os requisitos de
conformidade do produto "3C", no processo de manutenção, quando os usuários substituem as principais
peças de suporte, devem usar o mesmo tipo de peças do mesmo fabricante configurado no produto
original, caso contrário, nossa empresa não se responsabilizará pelo prejuízo causado por isso.
Nossa empresa se reserva o direito de revisar continuamente o conteúdo do "Manual de Operação" devido
ao aprimoramento técnico. Caso haja alguma alteração, esperamos que todos os usuários compreendam.
Algumas figuras e textos neste Manual podem não corresponder ao produto real, mas isso não afetará seu
uso, o status do produto está sujeito ao produto real.

III Prefácio
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Instruções das informações de aviso de segurança


危险 - Símbolo de aviso de segurança. Ele é usado para mantê-lo alerta sobre possíveis perigos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as informações de segurança que seguem este símbolo para evitar possíveis
警告
ferimentos ou morte.
小心
PERIGO
注意 - A palavra de advertência "Perigo" indica uma situação de perigo iminente. A morte ou
ferimentos
警 告 graves ocorrerão se não forem evitados.
ADVERTÊNCIA
危险 - A palavra de advertência "Aviso" indica uma situação potencialmente perigosa. A morte ou
注意
ferimentos graves pode ocorrer se não forem evitados.
危险 小 心
CUIDADO
- A palavra de advertência "Atenção" indica uma situação potencialmente perigosa. Se não for
注意
evitado, podem ocorrer ferimentos moderados ou leves.
警告
危险 小心
AVISO
- Indica uma situação que pode causar danos ao equipamento, bens pessoais e/ou ao meio
ambiente, ou fazer com que o equipamento funcione incorretamente. Se não for seguido rigorosamente,
警告
小心
podem ocorrer danos materiais, danos às peças da máquina ou desempenho mecânico reduzido.
危注
险意 - "Dicas” é usado para indicar ou adicionar esclarecimentos a informações individuais.

警告

小心
注意

V Instruções das informações de aviso de segurança


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Índice

Prefácio...........................................................................................................................III
Instruções das informações de aviso de segurança ......................................................V
Sobre o Manual ..............................................................................................................V
1 Transporte e armazenamento ......................................................................................7
1.1 Regras gerais de segurança para transporte de guindastes .....................................7
1.2 Parâmetros técnicos de transporte ..........................................................................8
1.2.1 Parâmetros de tamanho da máquina ................................................................8
1.2.2 Especificações de peças acompanhadas ..........................................................9
1.3 Requisitos de proteção de transporte ....................................................................10
1.4 Plano de transporte ...............................................................................................16
1.4.1 Transporte rodoviário ....................................................................................16
1.4.1.1 Host conduz por conta própria................................................................16
1.4.1.2 Transporte da máquina pela plataforma de reboque...............................17
1.4.1.3 Transporte da peças pela plataforma de reboque....................................21
1.4.2 Transporte aquaviário ....................................................................................22
1.4.2.1 Navio ro-ro .............................................................................................22
1.4.2.2 Recipiente ...............................................................................................23
1.4.3 Elevação do guindaste ...................................................................................23
1.5 Transição do guindaste a curta distância ..............................................................26
2 Instalação e comissionamento ....................................................................................29
2.1 Especificações técnicas de segurança...................................................................29
2.2 Lança auxiliar .......................................................................................................32
2.2.1 Precauções de segurança................................................................................32
2.2.2 Instalação da lança auxiliar............................................................................33
2.2.3 Ajuste do ângulo de instalação da lança auxiliar...........................................43
2.2.4 Remoção e armazenamento da lança auxiliar................................................46
2.3 Contrapeso ............................................................................................................47
2.3.1 Precauções de operação .................................................................................47
2.3.2 Estrutura do contrapeso e combinação de condições de trabalho..................47
2.3.3 Instalação do contrapeso................................................................................48
2.3.4 Remoção do contrapeso.................................................................................52
2.4 Gancho de elevação ..............................................................................................53

Table of Contents I
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

2.4.1 Estrutura do gancho de elevação ...................................................................53


2.4.2 Instruções de uso do gancho de elevação ......................................................53
2.5 Cabo de aço ..........................................................................................................53
2.5.1 Precauções para uso.......................................................................................53
2.5.2 Etapas de instalação do cabo de aço ..............................................................54
2.5.3 Conversão de ampliação de cabo de aço .......................................................58
2.5.4 Desenrolamento do cabo de aço ....................................................................63
2.6 Polia única na extremidade da lança.....................................................................64
2.6.1 Estrutura da polia única na extremidade da lança .........................................64
2.6.2 Instalação da polia única na extremidade da lança........................................64
2.6.3 Retração e armazenamento da polia única na extremidade da lança.............67
2.6.4 Desempenho de elevação de polia única na extremidade da lança ...............67
3 Dispositivo de segurança.............................................................................................69
3.1 Limitador de torque ..............................................................................................69
3.2 Dispositivo para fixação da plataforma giratória..................................................72
3.3 Interruptor de controle de pressão piloto ..............................................................72
3.4 Medidor de nível...................................................................................................73
3.5 Protetor de três círculos ........................................................................................74
3.6 Dispositivo para anti-salto de cabo de aço (bloco de corda) ................................74
4 Operação de condução................................................................................................75
4.1 Cabine ...................................................................................................................75
4.1.1 Cabine ............................................................................................................75
4.1.2 Instrumentos e displays .................................................................................75
4.1.3 luz indicadora ................................................................................................78
4.1.4 Interruptor de balancim..................................................................................82
4.1.5 Estrutura de controle......................................................................................84
4.1.6 Volante ...........................................................................................................89
4.1.7 Assentos e cintos de segurança......................................................................91
4.1.8 Outros dispositivos da cabine .......................................................................95
4.2 Verifique antes de condução .................................................................................97
4.2.1 Inspeção da condição de condução................................................................97
4.2.2 Inspeção do nível de combustível do motor ..................................................97
4.2.3 Inspeção do nível de óleo do motor...............................................................98
4.2.4 Inspeção do nível de óleo da caixa de velocidade .........................................99
4.2.5 Inspeção do nível do líquido de arrefecimento do motor .............................99
4.2.6 Inspeção do nível de óleo hidráulico ...........................................................100
4.2.7 Inspeção do filtro .........................................................................................101

II Table of Contents
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

4.2.8 Inspeção do detergente de pára-brisa...........................................................102


4.2.9 Inspeção de lâmpadas e espelhos.................................................................102
4.3 Operação do motor .............................................................................................102
4.3.1 Interruptor de alimentação principal............................................................102
4.3.2 Interruptor de chave de ignição ...................................................................103
4.3.3 Inspeção após o arranque.............................................................................105
4.3.4 Parada do motor...........................................................................................106
4.4 Operação de condução........................................................................................107
4.4.1 Operação de mudança..................................................................................107
4.4.2 Operação de direção ....................................................................................109
4.4.3 Operação de freio.........................................................................................111
5 Operação de trabalho ...............................................................................................119
5.1 Sala de controle ..................................................................................................119
5.1.1 Introdução sobre a sala de controle .............................................................119
5.1.2 Interruptor de controle e Luz indicadora .....................................................121
5.1.3 Painel de ar condicionado............................................................................127
5.1.4 Mecanismo de controle................................................................................127
5.1.5 Outro equipamento ......................................................................................128
5.2 Inspeção antes da operação do guindaste ...........................................................129
5.2.1 Inspeção da condição de trabalho de elevação ............................................129
5.2.2 Inspeção geral antes da operação.................................................................130
5.2.3 Inspeção do dispositivo de segurança..........................................................131
5.2.4 Inspeção de cabo de aço ..............................................................................131
5.3 Tomada de força .................................................................................................132
5.4 Operação do outrigger ........................................................................................133
5.4.1 Inspeção antes da operação..........................................................................133
5.4.2 Verificar o status do pino do outrigger ........................................................138
5.4.3 Verificar o status da bandeja de pés.............................................................140
5.4.4 Operação do outrigger .................................................................................141
5.4.5 Nivelamento de guindaste............................................................................144
5.4.6 Operação de retração do outrigger...............................................................146
5.5 Entrar na sala de controle ...................................................................................148
5.5.1 Abertura e fechamento da porta...................................................................148
5.5.2 Pedal telescópico .........................................................................................148
5.5.3 Ajuste do assento .........................................................................................149
5.5.4 Ligamento pela alimentação ........................................................................150
5.5.5 Operação do acelerador ...............................................................................151

Table of Contents III


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

5.6 Operação de elevação .........................................................................................153


5.6.1 Operação de elevação ..................................................................................153
5.6.2 Operação do mecanismo de elevação ..........................................................153
5.6.3 Operação telescópica ...................................................................................157
5.6.4 Operação de amplitude ................................................................................160
5.6.5 Operação de giro..........................................................................................162
5.6.6 Operação de ação composta.........................................................................165
5.6.7 Operação de travamento da plataforma giratória.........................................167
5.7 Operação após uma elevação..............................................................................167

IV Table of Contents
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Sobre o Manual
1. O Manual do produto faz parte do produto e deve ser mantido adequadamente durante a vida útil do
produto. Para facilitar a leitura e o uso, o Manual pode ser armazenado na sala de controle.

Manual de Uso

2. Para evitar danos mecânicos ou acidentes pessoais, os operadores devem compreender e dominar
completamente o conteúdo do Manual e cumprir rigorosamente todos os requisitos de segurança do
Manual .

ADVERTÊNCIA!

• Certifique-se de ler o Manual do produto antes de operar o guindaste, caso contrário, a


operação irregular pode causar danos à máquina ou até mesmo acidentes.
• Caso seja adotado um método não recomendado ou não permitido no Manual , o operador
deve realizar uma avaliação de risco e tomar as medidas necessárias para garantir a
segurança, devendo o operador assumir total responsabilidade por todas as consequências
causadas por ele.

V Sobre o Manual
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

AVISO!

Para evitar acidentes durante a operação ou manutenção, siga todas as precauções indicadas no
Manual do produto.

3. As informações de segurança contidas neste Manual podem não cobrir os riscos potenciais em todas as
condições de trabalho, portanto, operadores de guindastes, trabalhadores e supervisores devem
considerar outros possíveis riscos de segurança.
4. Se houver alguma discrepância neste Manual com as nornas ou leis e regulamentos emitidos pelo
governo local ou departamentos competentes, implemente primeiro os mais rigorosos.
5. Compreender e dominar corretamente o conteúdo deste Manual irá ajudá-lo a:

1) Compreender a estrutura e desempenho da máquina;

2) Reduzir a operação incorreta e reduzir a possibilidade de danos;

3) Melhorar a eficiência de trabalho da máquina;

4) Prolongar a vida útil da máquina;

5) Reduzir os custos de manutenção do produto.

6. Se o usuário não entender qualquer conteúdo deste Manual , entre em contato diretamente com o
pessoal de serviço técnico de nossa empresa para obter assistência.
7. Se o Manual for perdido ou parcialmente danificado, você pode entrar em contato com nosso
atendimento ao cliente para solicitar um Manual de mesma versão.
8. Ao transferir o guindaste, este manual deve ser entregue ao novo usuário com o produto.

VI Sobre o Manual
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Capítulo 1 Transporte e armazenamento

1.1 Regras gerais de segurança para transporte de guindastes


Para transportar guindastes com segurança, observe os seguintes termos:
• O transporte do guindaste deve cumprir as leis e regulamentos e as regras de trânsito rodoviário do país
e local.
• Somente as pessoas treinadas e aprovadas no exame para obter o certificado de qualificação podem con-
duzir o guindaste
• O Joystick de controle do guindaste e cada alavanca de controle do outrigger (se houver) estão na posi-
ção neutra, o interruptor de alimentação deve ser desligado e as portas e janelas devem ser travadas para
evitar abertura durante o transporte.
• A lança deve atender aos requisitos do estado de transporte, ficar fixa e confiável e não pode ser retraída
automaticamente
• Certifique-se de que a plataforma giratória do guindaste esteja travada, se tiver outriggeres móveis, deve
estar no estado travado
• Além da condução autônoma, limpe os pneus antes do transporte para garantir o máximo atrito na su-
perfície dos pneus do guindaste e instale almofadas e almofadas antiderrapantes sob os pneus
• Antes do transporte do guindaste, deve-se garantir que o guindaste e o veículo de transporte estejam fi-
xos e conectados firmemente
• Verifique se as peças de deslizamento fácil do guindaste e outras peças transportadas no veículo estão
bem fixadas para evitar impactos
• Antes do transporte do guindaste, as peças acompanhadas devem ser embaladas, protegidas e fixadas
• O transporte de guindaste pode ser realizado por via rodoviária, ferroviária e marítima. Quando trans-
portado por estrada, pode ser conduzido por si mesmo, ou pode ser transportado por um caminhão plata-
forma. Os usuários podem escolher diferentes métodos de transporte de acordo com a situação real
• Na condução autônoma, antes que o guindaste conduzir na estrada, deve-se garantir que o peso total, a
carga por eixo e as dimensões gerais do guindaste não excedam os limites estipulados pelos regulamen-
tos de trânsito municipais e locais

Transporte e armazenamento 7
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

1.2 Parâmetros técnicos de transporte


1.2.1 Parâmetros de tamanho da máquina

Figura 1-1 Parâmetros de tamanho da máquina no estado de condução

A B C H R1 R2 R3

385/ 12° 13° 3830 280 9800 11900 12300


/95R25

8 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

1.2.2 Especificações de peças acompanhadas

Figura 1-2 Especificações do contrapeso

Contrapeso A B C
Dimensões (C×L×A) 2790×1587×210 2790×1587×195 2790×1587×695
mm
Peso /t 2,6 2,7 5,2

Transporte e armazenamento 9
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Figura 1-3 Gancho 35t(opcional)

Nº. Gancho Ampliação Peso do gancho de eleva- Tamanho do gancho de elevação


ção /kg mm
1 35t 8 360 430×504×1362

1.3 Requisitos de proteção de transporte


Preste projeção aos peças e juntas elétricas, tubulações e juntas hidráulicas, peças de eixo, cabeças de bra-
ço, guinchos, estabilizadores, pedais de escada, alças, etc. do veículo.

CUIDADO!
• É proibido entrar na água e bater nas partes protegidas para evitar ferrugem.
• Como um todo, a proteção da embalagem deve ser bonita e arrumada; para as peças fáceis de
deslizar exige uma encadernação firme para fixação.

10 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Proteção de peças elétricas

• Deve ser dada prioridade ao uso de tampas de proteção para as partes elétricas de toda a máquina.Prote-
ção de peças elétricas
• Quando a tampa de proteção não puder ser protegida de forma eficaz a tempo para os componentes elé-
tricos, use filme bolha para embrulhar e proteger os componentes elétricos.

Nº. Descrição
I Filme PE protege dispositivos elétricos

CUIDADO!

• Quando protegidos pela tampa de proteção ou pelo filme bolha, a abertura deve estar voltada pa-
ra baixo e a encadernação deve ser firme e não cair facilmente.
• O conteúdo para proteção inclui, mas não se limita a, componentes elétricos, como limitadores de
torque, luzes indicadoras, caixas de bateria e conectores elétricos; lâmpadas que afetam a condu-
ção do veículo não serão protegidas, apenas seus suportes devem ser protegidos.

Proteção para tubulação hidráulica

• Certifique-se de que a tubulação hidráulica esteja protegida por bujões de proteção e tampas de pro-
teção; Proteção para tubulação hidráulica
• Os conectores rápidos hidráulicos devem ser conectados com bujões e tampas de proteção contra
poeira;
• A tubulação hidráulica deve ser firmemente fixada e não colidirá e arranhará a superfície da pintura ao
redor;

Transporte e armazenamento 11
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

• As juntas das tubulações hidráulicas devem ser protegidas primeiro por capa protetora , conforme mos-
trado na figura, quando as juntas não puderem ser protegidas por capa protetora de maneira oportuna e
eficaz, primeiro use filme PE para selar e envolver as juntas e, em seguida, use filme bolha para envol-
ver as juntas.

II

Nº. Descrição
I Proteção com capa protetora
II Proteção com embalagem de vedação de filme PE

CUIDADO!

• Se os bujões de proteção e as tampas de proteção das juntas da tubulação estiverem soltos ou


afrouxados, eles devem ser substituídos a tempo de evitar a contaminação do óleo hidráulico.
• A extremidade livre da tubulação, especialmente a mangueira, deve ser firmemente fixada; a
capa protetora deve ser aberta para baixo e amarrada firmemente; o filme PE e o filme bolha
devem ser embrulhados firmemente sem flangear ou soltar.

12 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Adicionar proteção de superfície para as peças de eixo e máquina exposta

• Para pinos de lança, pinos de outrigger e outros pinos que geralmente são desmontados e têm uma folga
grande correspondente, e as suas superfícies expostas são protegidas por óleo antiferrugem;Adicionar
proteção de superfície para as peças de eixo e máquina exposta
• Para eixos de pino com desmontagem infrequente e pequena folga correspondente, como plataforma gi-
ratória, eixo da dobradiça da lança e vazamento externo do cilindro de óleo, o método de proteção é
aplicar uma camada de graxa (cerca de 0,1 mm de espessura) uniformemente na superfície das peças do
eixo e da superfície exposta da máquina ; As peças semelhantes são seladas e embaladas com filme PE
e depois embaladas com filme bolha.

Nº. Descrição
I Proteção com filme PE

Proteção para cabeça da lança

• Primeiro, realize a proteção do óleo antiferrugem;Proteção para cabeça da lança


• Use uma capa protetora ou defletor para proteger a cabeça da lança e preste atenção em envolver os eixo
dos pinos e os pinos de mola.

Nº. Descrição
I Proteção com capa protetora

Transporte e armazenamento 13
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!

• O óleo antiferrugem deve ser pulverizado uniformemente para evitar ferrugem.


• A tampa protetora deve ser fixada firmemente e amarrada com firmeza.

Proteção para guincho

• Proteção com graxa para os cabos de aço do gancho;Proteção para guincho


• Use uma capa protetora para proteger o guincho, preste atenção à proteção da câmera do guincho e fixe
cada orifício próximo de processo da capa protetora na plataforma giratória .

XCM
G

I II

Nº. Descrição
I Cabo de aço protegido pela graxa

II O guincho protegido pela capa protetora

CUIDADO!

• A graxa deve ser aplicada uniformemente sem acúmulo ou deslizamento local, caso contrário o
efeito de proteção não será alcançado.
• A capa protetora deve ser fixada firmemente e empacotada firmemente.

Outra proteção
14 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

• Use filme bolha para proteger os degraus, estabilizadores, alças e corrimãos, conforme mostrado na fi-
gura abaixo.Outra proteção
• Use uma capa protetora para proteger o guincho, preste atenção à proteção da câmera do guincho e fixe
cada orifício próximo de processo da capa protetora na plataforma giratória .

Nº. Descrição
I Filme bolha para proteger escadas, bandejas de pernas, corrimãos, etc.

CUIDADO!

• O filme bolha deve ser bem embrulhado, sem flangear ou soltar, caso contrário, o efeito de prote-
ção não será alcançado.
• Espelhos que afetam a condução do veículo não devem ser protegidos, apenas seus suportes de-
vem ser protegidos.

Transporte e armazenamento 15
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Descrição
I Guarda-corpo protegida pelo filme bolha

1.4 Plano de transporte


1.4.1 Transporte rodoviário

1.4.1.1 Host conduz por conta própria

O host deste guindaste pode ser conduzido na estrada sozinho, e os seguintes requisitos devem ser ob-
servados antes de dirigir:
• As alavancas de operação e interruptores da sala de operação do guindaste e dos outriggeres devem es-
tar nas posições neutras e desconectadas, e as portas e janelas estão travadas para evitar que sejam aber-
tas durante o transporte.
• A lança deve atender aos requisitos do estado de transporte, ficar fixa e confiável e não pode ser telescó-
pica automaticamente;
• Os outriggeres móveis devem ser retraídos no lugar e fixados com pinos fixos para evitar a extensão
automática;
• Certifique-se de que a plataforma giratória travada
Antes de dirigir, ele deve cumprir os requisitos das leis e regulamentos de trânsito rodoviário, como "GB
1589-2016 Limites de Dimensões do Contorno, Cargas por Eixo e Massas de Automóveis, Reboques e
Trens de Veículo", "Despacho do Ministério das Comunicações 2016 Nº 62 - Disposições sobre a adminis-
tração de rodovias para veículos de transporte de grandes dimensões" , selecione o estado de condução
apropriado do host.

16 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Figura 1-4 Parâmetros de tamanho da máquina no estado de condução

A B C H R1 R2 R3

385/ 12° 13° 3830 280 9800 11900 12300


/95R25

Configura-
Massa total kg Carga por eixo kg Peças trazidas
ções do pneu
Primeiro eixo 10500 Sem contrapesos
Segundo eixo 10500 móveis de 2,7t e
385/95 R25 44600 Terceiro eixo 11800 5,2t na estrutura
superior; forma de
Quarto eixo 11800
direção: 8×4×8.

1.4.1.2 Transporte da máquina pela plataforma de reboque

Precauções

• Quando o guindaste sobe e desce do caminhão, deve ser operado por pelo menos três pessoas, uma pes-
soa opera o veículo e duas pessoas auxiliam na observação nos lados esquerdo e direito do veículo.
• Um adequado veículo de transporte deve ser selecionado para o transporte.
• O local de transporte deve ser nivelado.
• Na direção da largura (horizontal), o guindaste todo-o-terreno deve ser colocado no plataforma de rebo-
que no meio, e os desvios do lado esquerdo e direito não devem exceder 20mm, (os pneus de cada lado
não devem ultrapassar o corpo da plataforma de reboque em não mais de 50 mm).

Transporte e armazenamento 17
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

• A máquina inteira é estritamente proibida de fazer qualquer giro, telescópico, elevação e outras ações
na plataforma de reboque
• Fixe de forma confiável toda a máquina no veículo de transporte.
• A escada embutida da plataforma de reboque deve estar paralela e a largura é maior que: 3000mm; para
a plataforma de reboque sem escada, use a escada auxiliar conforme mostrado na figura. A inclinação
para subir e descer da plataforma de reboque deve ser inferior a 12° para evitar colisões com o veículo.

Figura 1-5 Diagrama esquemático da escada auxiliar

A máquina conduz para a plataforma de reboque

• Antes de dirigir, verifique os pneus para evitar que o veículo incline e balance.
• Os pedais sob a cabine precisam ser dobrados antes de conduzir para o veículo de plataforma.
• Certifique-se de que a plataforma giratória do guindaste esteja travada, se tiver outriggeres móveis, de-
vem estar no estado travado
• Dirija o guindaste com cuidado, dirija até uma posição adequada na plataforma e aplique o freio de
estacionamento.
• Abaixe o centro de gravidade do guindaste o máximo possível.
• O Joystick de controle do guindaste e cada alavanca de controle do outrigger(se houver) estão na posi-
ção neutra, desligue o motor e retire a chave de ingição, o interruptor de alimentação deve ser desligado
e as portas e janelas devem ser travadas para evitar abertura durante o transporte.

18 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Descrição
I Pedal dobrável

CUIDADO!

Conduza o guindaste com cuidado para evitar danos de colisão do guindaste e do transportador!

Fixação do guindaste

• Use uma extremidade de uma corrente (corrente de ferro ou cabo de aço) para pendurar no gancho de
olhal do cordame do guindaste, respectivamente. A posição específica do ponto de fixação é mostrada
na figura abaixo. A outra extremidade da corrente é fixada na plataforma de reboque respectivamente, e
a posição específica é determinada de acordo com a plataforma de reboque usada no local.
• Prenda o guindaste com blocos de cunha para evitar que o guindaste se mova para frente e para trás. Co-
loque almofadas de borracha (pano macio, feltro, etc.) onde os dormentes entram em contato com os
pneus para evitar que os pneus sejam desgastados pelos dormentes.

Figura 1-6 Diagrama esquemático da localização específica da fixação da corrente do guindaste

Nº. Descrição
Ⅰ Dormente
II Pontos de fixação 1 e 2
Ⅲ Pontos de fixação 3
Ⅳ Pontos de fixação 4 e 5
Ⅴ Pontos de fixação 6 e 7

Transporte e armazenamento 19
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!

A força de corda única da corrente é de 35t; a posição fixa da carroceria do guindaste é envolvida
com materiais macios (pano macio, feltro, etc.)

ADVERTÊNCIA!

• O uso de pontos de cordame inseguros pode causar ferimentos graves e danos materiais!
• Ao conectar e remover o cordame , manuseie com cuidado para evitar pontos de esmagamento,
cisalhamento, aprisionamento e impacto! Cortes com borda afiada podem causar danos ao
equipamento!

PERIGO!

Perigo de capotamento do veículo:

• Se o veículo não estiver bem fixo, ele pode se mover para frente e para trás ou tombar durante o
transporte! Causando ferimentos ou danos pessoais!
• Os veículos de transporte devem ser devidamente protegidos.

Descarregar o guindaste com segurança

• Remova todos os acessórios de fixação para transporte;


• solte o freio de estacionamento;
• Ajuste o sistema de suspensão para tornar o guindaste adequado para condução na estrada.

20 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Cuidado com os danos de colisão entre o guindaste e do transportador! Conduza o guindaste com
cuidado e providencie pessoal para ajudar na observação.

1.4.1.3 Transporte da peças pela plataforma de reboque

Requisitos de proteção

A proteção da embalagem deve ser tomada antes que as peças acompanhadas sejam carregadas e enviadas.
As seguintes medidas de proteção são recomendadas:
• Use óleo antiferrugem, graxa ou filme PE para vedar e proteger peças perecíveis e propensas à
ferrugem.
• Use filme bolha e algodão pérola para implementar proteção anti-colisão para as peças.
• Use capas de proteção especiais, paletes e outras ferramentas especiais para implementar a proteção de
embalagens para os componentes específicos.

Para garantir o efeito de proteção, a embalagem de filme bolha e a embalagem de algodão pérola
devem ser firmemente fixadas sem cair ou flangear.

Requisitos para fixação

As peças acompanhadas devem ser fixadas com segurança antes do envio:


• As peças acompanhadas da lança, como lança fixa, lança de amplitude, lança de energia eólica, lança de
sobre-elevação, etc., podem ser fixadas diretamente por meio de juntas de tubos ou içamento;
• Contrapesos, guinchos, ganchos, outriggeres, almofadas dos outriggeres, etc. devem ser fixados por
pontos de elevação, correias tensoras e paletes;
• Lança principal, cilindro de óleo, placa de tração, corda de cintura, etc. devem ser fixados por ferramen-
tas de transporte especiais e pontos de fixação especiais.

Transporte e armazenamento 21
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Plano de transporte recomendado

Os planos a seguir são apenas para referência. atende aos requisitos padrão do GB1589 "Dimensões de
contorno, cargas por eixo e limites de massa de automóveis, reboques e trens de carro".

PERIGO!

• O transporte ilegal fora do limite pode facilmente levar a acidentes de trânsito e colocar em risco
a segurança das instalações rodoviárias e a vida e as propriedades das pessoas!
• Certifique-se de seguir as leis de trânsito.
A tabela a seguir é o plano de transporte recomendado, consulte para implementação.

Especificações de
Peso to-
plataforma de Nome Peso(t) Diagrama esquemático
tal( t)
reboque
Peso de carga 10t Contrapeso B 2,7
A altura da Contrapeso C 5,2
superfície de carga 8,26
ao solo é de não Gancho de 35t 0,36
superior a 1,5 m

Descrição:
• O estado de autocondução do host na estrada
• Este plano só é adequado para transporte em todas as condições de trabalho. Os valores mostrados na fi-
gura são dimensões teóricas, prevalecerá o valor real. Para facilitar a instalação após a transição, reco-
menda-se que algumas peças pequenas no plano, como parafusos, pinos, grampos, etc., sejam marcadas
e embaladas junto com os componentes. O plano é apenas para referência.

1.4.2 Transporte aquaviário

1.4.2.1 Navio ro-ro

1. Se o guindaste precisar ser transportado por navio, é recomendável usar um navio ro-ro. É conveniente
e rápido transportar por navio ro-ro, o que pode economizar muito tempo de desmontagem e
montagem.
2. Antes do envio, o produto deve ser protegido contra ferrugem, névoa salina e choques conforme
necessário.

22 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

3. Depois que o guindaste é transportado para o porto, ele pode ser conduzido diretamente para a posição
designada no navio ro-ro e fixado.
4. Para peças soltas enviadas acompanhadas, é necessário que todas as peças não toquem o piso na cabine,
e as peças soltas devem ser fixadas ao navio com correntes.

1.4.2.2 Recipiente

Se usar um recipiente para o transporte, deverá contactar a nossa empresa, de acordo com a situação real,
a nossa empresa pode fornecer aos utilizadores o tamanho e peso correspondentes das peças desmontadas
para facilitar o transporte.

1.4.3 Elevação do guindaste

Quando o guindaste precisa ser levantado o host (recomenda-se um espalhador especial), os quatro outrig-
geres horizontais devem ser estendidos para cerca de 5.600mm, e os cabos de aço devem ser passados em
torno dos outriggeres respectivamente e levantado através das vigas duplas, a posição do centro de gravi-
dade é como mostrado na figura abaixo, a distância de deslocamento a (5126mm) do centro de gravidade
em relação ao ponto de referência do outrigger horizontal traseiro na direção do eixo X, e a distância b
(6400mm) do outrigger dianteiro em relação ao outrigger traseiro no estado semi-estendido.
O peso total do guindaste G (44,6t), os pesos G1 (35,7t) e G2 (8,9t) distribuídos na linha central lateral
dos outriggeres dianteiros e traseiros no estado semi-estendido

CUIDADO!

A posição de contato entre o espalhador e o outrigger deve ser protegida por materiais macios
(pano macio, feltro, etc.)

Transporte e armazenamento 23
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

PERIGO!

Perigo de lesão ou morte:

• Se a força do espalhador não for suficiente, é fácil quebrar ao içar, causando acidentes graves e
causando vítimas e danos ao veículo.
• Por favor, selecione o espalhador estritamente de acordo com os requisitos de tensão do cabo úni-
co na tabela.

Peso do host(t) Tensão do cabo simples do espalhador (t)


44,6 20

24 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

III
II

0065

V
b
a

V
IV
I

Figura 1-7 Diagrama de elevação do guindaste

Nº. Descrição Nº. Descrição

Ⅰ Ponto de elevação do lado esquerdo II Linha central de giro


Ponto de elevação do estabilizador (4
Ⅲ Ⅳ Centro de gravidade do veículo
pontos)

Ⅴ Viga de elevação

Transporte e armazenamento 25
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

1.5 Transição do guindaste a curta distância


O guindaste pode ser transportado sozinha durante a transição para uma curta distância. Antes da transfe-
rência, deve-se garantir que:
• A lança principal foi totalmente retraída e a lança deve ser girada lentamente para a frente
• Use o dispositivo de travamento da plataforma giratória para travar a plataforma giratória e o quadro
• Certifique-se de que a lança auxiliar esteja instalada corretamente, com firmeza e segurança
• A pressão dos pneus deve atingir a pressão especificada: Pneu 385/95R25: 0,9±0,05Mpa
• O gancho deve ser fixado na frente do quadro pela corda macia de içamento, preste atenção para contro-
lar a velocidade de condução e evitar frenagens repentinas
• Retraia os outriggeres completamente e certifique-se de inserir os pinos de posicionamento dos outrig-
geres móveis para travar os outriggeres e armazene os outriggeres e fixe-os firmemente.
• O solo não deve desmoronar durante a condução, comece a caminhar devagar e não permita a viragem
in situ
• O solo deve ser sólido e plano, com uma inclinação de não superior a 3°

CUIDADO!
Durante a transição a curta distância, o peso de todo o veículo é relativamente grande, as partes es-
tressadas do veículo são mais facilmente danificadas e o desempenho de direção do veículo será me-
nor do que a condução normal na estrada.

• As peças que são vulneráveis a danos incluem principalmente: pneus, hastes de impulso, suportes
de haste de impulso, tirante de direção, etc.
• A capacidade de frenagem, gradibilidade, capacidade de aceleração, etc. serão reduzidas.
• Para situações perigosas, são estouros de pneus e capotamento de veículos.

Figura 1-8 Estado de transição a curta distância

Nº. Descrição
1 Gancho de 55t
2 Contrapeso 5,2t
3 Contrapeso 2,6t+2,7t
26 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Velocidade Gradibili-
Configu- Carga por Carga por Peças
Peso total/t máxima dade máxi-
rações eixo (1~2)/t eixo (3-4)/t portáteis
km/h ma /%
Com gancho
de 55t, lança
auxiliar,
guincho
auxiliar,
385/95R25 52,5 11,9 14,35 20 5 polia única
na
extremidade
da lança,
contrapeso
de 10,5t

Transporte e armazenamento 27
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

28 Transporte e armazenamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Capítulo 2 Instalação e comissionamento

2.1 Especificações técnicas de segurança


Existem certos perigos durante a instalação do equipamento do guindaste, e o fabricante não se responsa-
biliza por os acidentes causados pelo não cumprimento das leis e regulamentos, condições operacionais e
procedimentos operacionais do guindaste. Atenção que acidentes podem resultar em ferimentos pessoais
ou danos materiais. Certifique-se de que cumprir as leis, regulamentos e diretrizes operacionais. Dessa for-
ma, você garante não apenas sua própria segurança, mas também a segurança de quem está ao seu redor.

CUIDADO!
• Durante a instalação e remoção dos acessórios do guindaste, preste atenção na segurança do guin-
daste para cima e para baixo, e o operador mantém contato de três pontos com a escada, corri-
mão, pedal, etc. para garantir o equilíbrio do apoio do seu corpo;
• Use os equipamentos de proteção de segurança corretamente.
1. Requisitos para o operador
O requisito mais importante para o operador é verificar, controlar, operar e ajustar o guindaste, para que
os operadores e outras pessoas ao redor do guindaste não estejam em perigo. Por este motivo, são pro-
postas as seguintes importantes instruções de segurança:
Os procedimentos operacionais inadequados geralmente se manifestam em:
• Velocidade excessiva durante a operação, como giro muito rápido, frenagem rápida durante a
operação
• Sobrecarga
• Colocar objetos pesados em superfícies irregulares
• Levantamento incorreto de objetos pesados, como puxar objeto na direção diagonal
• Girar quando objetos pesados estão no ar
A operação inadequada pode causar muitos problemas, como acidentes ou danos à máquina.
O operador deve realizar e registrar as seguintes verificações sempre que um ajuste do comprimento da
lança for feito.
• Verifique se há rachaduras
• Verifique o comprimento
• Verifique se há desgaste
• Verifique o acabamento da pintura
• Verifique se há deformação plástica

Instalação e comissionamento 29
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!
Para seu benefício e de outros, opere o guindaste corretamente e conscientize-se dos vários
perigos que existem ao operar seu trabalho.

2. Requisitos do local de trabalho


Para evitar acidentes desde o início, é de extrema importância a escolha correta do local de trabalho, de-
vendo ser atendidos os seguintes requisitos:
• O ponto de apoio (estabilizador) pode atingir a posição especificada na tabela de desempenho de
elevação
• As operações de elevação podem ser realizadas dentro do menor raio de trabalho
• Ações (como giro, elevação) não são impedidas por nenhum obstáculo
• O solo do local de trabalho pode suportar a pressão dos outriggeres ao levantar os objetos pesados
esperados
3. Apoiar o guindaste antes do trabalho
Apoiar o guindaste em terra firme é o mais básico e importante para uma operação do guindaste!
Certifique-se de que o solo pode suportar a pressão gerada pelos outriggeres quando o guindaste estiver
em operação. Em geral, um outrigger pode suportar o peso combinado do próprio guindaste e o peso le-
vantado, e isso será transmitido ao solo.
Faça com que a pressão do bloco de apoio sob o outrigger móvel seja distribuída uniformemente, o que
pode garantir a transmissão razoável da força nos dois outriggeres móveis.

ADVERTÊNCIA!
• A extensão do outrigger deve ser ajustada de acordo com os valores especificados na tabela de
desempenho.
• Os outriggeres móveis devem ser travados com pinos para limitar o movimento dos outrigge-
res, caso contrário, podem ocorrer consequências graves, como o tombamento do guindaste.
• O pino que trava o outrigger móvel deve ser totalmente inserido com a alça voltada para baixo,
caso contrário, podem ocorrer consequências graves, como o tombamento do guindaste.
• Ao levantar, todos os quatro outriggeres horizontais devem ser estendidos. Se apenas o outrig-
ger do lado de elevação estiver estendido, pode causar perigo.

Ao levantar, todos os quatro outriggeres horizontais devem ser estendidos. Se apenas o outrigger do la-
do de elevação estiver estendido, haverá perigo:
• Durante o processo de elevação, se ocorrer algum acidente como queda da carga ou desconexão do
cabo de suspensão, a lança rebate violentamente devido à descarga repentina da lança, e a carga será
rapidamente transferida para o lado oposto, o que causará um acidente de capotamento e fazer com
que o guindaste tombe para trás!

30 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

• Embora as necessidades do trabalho tenham sido confirmadas antes da trabalho, ainda é possível girar
o objeto pesado para o lado onde os outriggeres não estão totalmente estendidos, fazendo com que o
guindaste tombe!
• Quando um objeto pesado é girado da direção longitudinal do veículo para a lateral do veículo, o veí-
culo pode tombar devido à ação da lança e do contrapeso!

PERIGO!
Ao levantar, todos os quatro outriggeres horizontais devem ser estendidos, e é estritamente
proibido estender os outriggeres de um lado!

O guindaste deve estar apoiado em um terreno confiável, caso o ângulo de inclinação em relação ao pla-
no horizontal ultrapasse o valor permitido, seu desempenho será afetado, poderá também causar
capotamento.

PERIGO!
Se o guindaste não estiver nivelado, a lança se inclinará para fora, a amplitude aumentará e, em
casos extremos, o guindaste tombará!

4. Inspeção antes da operação


Para a segurança do guindaste, os seguintes aspectos devem ser verificados e confirmados antes duma
operação:
• A seleção do local de operação permite que o guindaste opere dentro do menor faixa possível;
• Se a força de suporte do solo é suficiente;
• Se os obstáculos ao redor impedirão o giro do guindaste e outras ações;
• Se os outriggeres e os estabilizadores se estendem até a posição determinada na tabela de desempe-
nho de elevação;
• Se o contrapeso está instalado de acordo com as condições indicadas na tabela de desempenho;
• Se os outriggeres móveis estão travados com segurança;
• Se a almofada de suporte sob os estabilizadores atende aos requisitos operacionais;
• Apoiar o guindaste no estado horizontal;
• Todos os pneus estão completamente fora do chão.
5. Operação segura
Antes de qualquer trabalho, o operador deve confirmar que o guindaste está em condições seguras de
operação, e seus dispositivos de segurança - limitador de torque, protetor de três círculos, interruptor de
limite de altura, etc., devem funcionar normalmente.

Instalação e comissionamento 31
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!
• Se o cabo de elevação exceder sua tensão máxima, a cabeça do cabo pode escorregar, o cabo de
aço pode ser puxado ou o redutor de elevação ou seu motor podem ser danificados.
• Ao levantar objetos pesados, inclinar para puxar, especialmente a lança foi puxada lateralmente.
• Quando o guindaste não está apoiado horizontalmente, a plataforma giratória gira sob a ação de
objetos pesados.
• O objeto pesado é balançado pela operação de partida ou parada muito rapidamente.
• Ao selecionar uma combinação de contrapesos, as informações de configuração e as tabelas de
carga fornecidas pelo guindaste devem ser seguidas.
• Todos os trabalhos de montagem devem ser realizados com o auxílio de equipamentos adequados
(como escadas, plataformas elevatórias, andaimes, guindastes auxiliares, etc.). Se não for possível
realizar a instalação com tais equipamentos, a pessoa deve estar equipada com equipamentos de
segurança adequados (como cintos de segurança, etc.) para evitar o risco de queda.

2.2 Lança auxiliar


2.2.1 Precauções de segurança

1. Antes de instalar a lança auxiliar, confirme se os outriggeres estão estendidos até a posição de trabalho
especificada na tabela de capacidade de elevação nominal.Precauções de segurança
2. Antes de instalar e retrair a lança auxiliar, certifique-se de que há espaço de trabalho suficiente no local
de trabalho.
3. Ao instalar e retrair a lança auxiliar, o ângulo de instalação da lança auxiliar deve ser de 0°.
4. Ao instalar e retrair a lança auxiliar, é proibido ficar na faixa de giro da lança auxiliar.
5. Use uma escada e use o cinto de segurança corretamente quando for necessário trabalhar em altura para
instalar e retrair a lança auxiliar.
6. Certifique-se de confirmar que todos os pinos estão no lugar antes de iniciar qualquer trabalho. Se o pi-
no não estiver no lugar, pode fazer com que a lança auxiliar caia durante a operação.

32 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

PERIGO!
As seguintes operações são estritamente proibidas, caso contrário a lança auxiliar será danificada e
ocorrerão acidentes:

• Sob a condição de que o gancho auxiliar esteja em contato com o topo da lança auxiliar, só
podem ser realizadas as operações de extensão e descida da lança;
• Depois de retirar o pino de fixação da lança auxiliar na lateral da lança principal, opere o
guindaste e a caminhada do guindaste;
• Ao instalar e retrair a lança auxiliar , girar a lança auxiliar para frente ou dobra-a para trás
muito rapidamente.

2.2.2 Instalação da lança auxiliar

Instalação da lança auxiliarA lança auxiliar é uma estrutura de treliça quadrilateral de duas seções, e o ân-
gulo da lança auxiliar é alterado por uma placa de tração, que é conveniente para operar.

Instalação e comissionamento 33
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Figura 2-1 Diagrama esquemático da posição e estrutura da lança auxiliar

Nº. Nome Nº. Nome


1 Lança principal 2 Primeira lança auxiliar
3 Segunda lança auxiliar

As etapas de instalação são as seguintes:


1. O guindaste deve ser apoiado conforme os requisitos, e a lança principal deve ser totalmente retraída e
girada para a parte traseira do lado do veículo e descida até o ponto mais baixo.
2. Expanda o suporte do meio: Puxe o clipe A no suporte do meio, puxe o pino B, faça o suporte 1 girar
com o pino C como eixo de rotação e quando o orifício do pino D do suporte 1 estiver gira até alinhado
com o orifício do pino do suporte 2, insira o pino B e, em seguida, insira o clipe A, conforme mostrado
na figura abaixo.

34 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Nome Nº. Nome


1 Suporte 1 2 Clipe A
3 Pino C 4 Orifício do pino D
5 Suporte 2 6 Pino B
7 Orifício do pino E

3. Para trabalhar com apenas uma lança auxiliar:

1) Remova os pinos de conexão A e os clipes (2 lugares) nas primeira e segunda lanças auxiliares, remo-
va o pino de conexão B e o clipe do suporte central e a primeira lança auxiliar, e remova o pino de co-
nexão C e o clipe no meio do primeiro e da segunda lança auxiliar conforme mostrado na figura
abaixo;

Instalação e comissionamento 35
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Descrição Nº. Descrição


Pino A e clipe (2 Orifício de armazenamento
Ⅰ II
lugares) temporário para pino A
Pino C e clipe (conexão
Pino B e clipe (conexão entre o
entre a primeira e a se-
Ⅲ Ⅳ suporte central e a primeira lan-
gunda lanças auxiliares
ça auxiliar)
)

2) Amarre um cabo de tração na extremidade da primeira lança auxiliar e puxe o cabo de tração na pri-
meira lança auxiliar para desengatar a segunda lança auxiliar da primeira lança auxiliar; continue a
puxar o cabo de tração para girar com o pino superior E do suporte frontal com o eixo de rotação,
quando gira até o ponto em que um orifício de instalação no lado externo direito da lança principal
esteja alinhado com um orifício de instalação no lado esquerdo da lança auxiliar, insira o pino de ins-
talação da lança auxiliar F e clipe (um na parte superior e um na parte inferior);

36 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação



Nº. Descrição Nº. Descrição

Ⅰ Cabo de tração II Pino E (no suporte frontal)


Orifício de instalação da
Pino de instalação da primeira lan-
Ⅲ primeira lança auxiliar Ⅳ
ça auxiliar
(2 lugares)
Orifício de instalação da
Ⅴ primeira lança auxiliar
(2 lugares)

CUIDADO!
Ao instalar ou retirar a lança auxiliar, o cabo de tração utilizado é o cabo de aço do guincho
auxiliar ou o cabo de tração com a mesma resistência do cabo de aço do guincho auxiliar.

Instalação e comissionamento 37
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

PERIGO!
Somente depois de confirmar que o pino de instalação da lança auxiliar da lança está firme-
mente inserido e fixado com um clipe, o próximo passo pode ser realizado, caso contrário, a
lança auxiliar cairá e causará perigo.

3) Remova o pino E e o clipe no suporte frontal e continue a puxar o cabo de tração , de modo que a lan-
ça auxiliar gire com o pino de instalação da lança auxiliar F conforme a rotação, insira os outros dois
pinos de instalação da lança auxiliar F e clipes (um na parte superior e um na parte inferior) enquanto
alinha com os orifícios de instalação no lado esquerdo da lança principal. Neste momento, retire o pi-
no F que foi instalado no lado externo direito da lança principal na etapa 2), ajuste a posição do orifí-
cio de instalação no lado interno direito da lança principal e fixe-o com um clipe ;

Nº. Descrição

Ⅰ Retire o pino E (no suporte frontal)

38 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Descrição Nº. Descrição


Insira o pino F (um na parte
Pino F (instalado na parte
Ⅰ superior e um na parte II
externa da lança principal)
inferior)
Pino F (instalado de fora pa-

ra dentro da lança principal)

4. Se estiver trabalhando com duas lanças auxiliares ao mesmo tempo:

1) Remova remova o pino de conexão B e o clipe do suporte central e a primeira lança auxiliar, e remo-
va o pino de conexão G e o clipe do suporte central e a segunda lança auxiliar, remova o pino de co-
nexão He o clipe do suporte traseiro e a segunda lança auxiliar;

Instalação e comissionamento 39
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Descrição Nº. Descrição


Pino B e clipe Pino G e
(conexão entre o chipe(conexão entre o
Ⅰ suporte central e a II suporte central e a
primeira lança segunda lança
auxiliar) auxiliar)
Pino H e clipe (cone-
xão entre o suporte
Ⅲ Ⅳ suporte traseiro
traseiro e a segunda
lança auxiliar )

2) Amarre um cabo de tração na extremidade da primeira lança auxiliar e puxe a lança auxiliar para girar
em torno do pino móvel E do suporte frontal, de modo que o orifício do pino da primeira lança auxi-
liar fique alinhado com o orifício do pino da lança principal e inserido no o pino de lança móvel, fixa-
do com clipes. (A operação é a mesma da etapa 3, 2) e 3));

40 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

3) Puxe o pino de fixação C da segunda lança auxiliar e da primeira lança auxiliar, amarre um cabo de
tração na extremidade da segunda lança auxiliar, puxe o cabo e gire a segunda lança auxiliar para se-
parar a primeira lança auxiliar da segunda lança auxiliar, e o pino de conexão A nas primeira e segun-
da lanças auxiliares é usado como eixo de rotação para girar a segunda lança auxiliar. Quando o
orifício do pino da segunda lança auxiliar estiver alinhado com o orifício do pino da primeira lança
auxiliar, insira os outros quatro pinos A e os clipes



Instalação e comissionamento 41
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Descrição Nº. Descrição


Pino C e clipe
(conexão entre a Na extremidade da
Ⅰ II
primeira e a segunda segunda lança
lanças auxiliares )

Ⅲ Cabo de tração Ⅳ Pino A


Expanda a segunda
Estado travado que
lança auxiliar com o
Ⅴ VI usa pinos na primeira
pino A como eixo de
lança e segunda lança
rotação

5. Ao usar a lança auxiliar, a estrutura da polia precisa ser apoiada.


Ao apoiar a estrutura da polia, primeiro puxe o pino a e o clipe e gire a estrutura da polia com o pino b
como eixo de rotação, quando o orifício do pino da estrutura da polia estiver alinhado com o orifício do
pino c na lança auxiliar, insira o pino a e o clipe.

Nº. Nome Nº. Nome


1 Estrutura de polia 2 Pino a
3 Pino b 4 Orifício do pino c

6. Ao usar a condição de trabalho da primeira lança, passe o cabo de aço pela polia guia na estrutura da po-
lia e a polia na cabeça da primeira lança auxiliar ;
Ao usar a condição de trabalho da primeira lança e da segunda lança auxiliar , passe o cabo de aço pela
polia guia na estrutura da polia e a polia principal da segunda lança auxiliar , em vez de passar pela polia
da cabeça da primeira lança auxiliar.

42 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Ⅲ Ⅲ

Ⅳ Ⅳ

Ⅴ Ⅵ

Nº. Descrição Nº. Descrição


Polia da cabeça da Polia da cabeça da
Ⅰ II
primeira lança auxiliar segunda lança auxiliar

Ⅲ Cabo de aço Ⅳ Polia guia


Usar a condição de tra-
Usar a condição de tra- balho da primeira lança
Ⅴ VI
balho da primeira lança e da segunda lança
auxiliar

7. Conecte o plugue da lança auxiliar ao soquete de conexão na cabeça da lança principal e instale o con-
junto do limitador de altura;
8. Instale o gancho da lança auxiliar, até agora,a lança auxiliar está na condição de funcionamento e pode
ser usado.

2.2.3 Ajuste do ângulo de instalação da lança auxiliar

Ajuste do ângulo de instalação da lança auxiliarO ângulo de instalação desta lança auxiliar pode ser altera-
do de 0°, 15° e 30°.

Instalação e comissionamento 43
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

0° 15°
30°

Ao usar a lança auxiliar em 15° ou 30°: instale o cabo de aço e o cordame firmemente e fixe-os no orifício
de mudança de ângulo da cabeça da lança auxiliar da primeira lança auxiliar ou da segunda lança auxiliar.

Ⅰ Ⅱ

Nº. Descrição
Orifício de mudança de ângulo da primeira lança
I
auxiliar
Orifício de mudança de ângulo da segunda lança
II
auxiliar

1. Mudança de ângulo 0°→15°

44 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Retraia lentamente o cabo de aço para torná-lo tensionado, puxe o eixo do pino c do orifício do pino de
0° e o clipe da placa de tração dupla e insira-o no orifício do pino de 15°. Solte lentamente o cabo de
aço, quando o pino c estiver em contato com o orifício limite superior da placa de tração única, pare de
soltar o cabo de aço. Remova o cabo de aço e o cordame do orifício de mudança de ângulo. Neste mo-
mento, o lança auxiliar está em um estado de 15°.
2. Mudança de ângulo 0° (15°)→30°
Retraia lentamente o cabo de aço para tensioná-lo e puxe o pino C do orifício do pino de 0° (15°) e o cli-
pe da placa de tração dupla. Solte lentamente o cabo de aço, quando o pino D estiver em contato com o
orifício limite superior da placa de tração única, pare de soltar o cabo de aço. Remova o cabo de aço e o
cordame do orifício de mudança de ângulo. Neste momento, o lança auxiliar está em um estado de 30°.

Ⅰ Ⅱ

Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ

Nº. Descrição Nº. Descrição


Ⅰ Orifício limite II Placa de tração única

Ⅲ Placa de tração dupla Ⅳ Orifício do pino de 0°

Ⅴ Pino C VI Orifício do pino de 15°

Instalação e comissionamento 45
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Descrição Nº. Descrição


VII Pino D VIII Orifício do pino de 30°
Ⅸ Estado de 0° X Estado de 15°
XI Estado de 30°

2.2.4 Remoção e armazenamento da lança auxiliar

Remoção e armazenamento da lança auxiliar


1. Após a conclusão da condição de trabalho da lança auxiliar, ela deve ser retraída e fixada no lado direito
da lança principal (com a cabeça da lança principal na frente).
2. As etapas de remoção da lança auxiliar devem ser realizadas seguindo o procedimento inverso das eta-
pas de instalação, a saber: primeiro troque do orifício interno para o orifício externo do pino do lado di-
reito da lança principal e, em seguida, remova o pino lado esquerdo da lança principal. Gire a lança
auxiliar no lugar ao redor do pino no lado direito da lança principal, insira o pino no suporte frontal e re-
mova o pino no lado direito da lança principal, para que a lança auxiliar possa girar em torno do pino na
suporte frontal no lugar, insira o pino do suporte traseiro e dobre o suporte do meio para trás.

CUIDADO!
• Ao recuperar a lança auxiliar, se o ângulo da lança auxiliar não estiver de 0°, você deve primei-
ro alterar o ângulo da lança auxiliar de 15° ou 30° de volta para 0°.
• Depois que o ângulo da lança auxiliar estiver de 0°, a lança principal deve ser totalmente re-
traída e nivelada.

PERIGO!
As seguintes operações são estritamente proibidas, caso contrário a lança auxiliar será danifica-
do e ocorrerão acidentes:

• Qualquer pessoa fica em pé no corredor que a lança auxiliar varreu sobre ou sob a lança
auxiliar.
• Antes de inserir o pino do suporte frontal no orifício de conexão correspondente da lança auxi-
liar e garantir a conexão confiável entre o suporte frontal e a lança auxiliar, puxe os pinos de
instalação da lança auxiliar no orifício de instalação do lado direito da lança principal e o orifí-
cio de instalação da lança auxiliar no lado esquerdo.

46 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

2.3 Contrapeso
2.3.1 Precauções de operação

1. Antes de instalar a lança auxiliar, confirme se os outriggeres estão estendidos até a posição de trabalho
especificada na tabela de desempenho de elevação nominal.
2. Antes da montagem, o cilindro de contrapeso deve ser totalmente retraído para evitar a colisão entre o
cilindro de contrapeso e a plataforma giratória.
3. Durante a montagem, o cilindro do contrapeso deve girar até que o contrapeso seja fixado e o ângulo de
elevação da lança principal seja mantido em 50°~70°.
4. Certifique-se de que há espaço suficiente para giro , caso contrário, o contrapeso pode ser derrubado e
danificar as partes importantes do veículo.
5. Levantar e abaixar o contrapeso lentamente para evitar danos ao cilindro.

2.3.2 Estrutura do contrapeso e combinação de condições de trabalho

Figura 2-2 Estrutura do contrapeso

Instalação e comissionamento 47
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Contrapeso A B C
Dimensões (C×L×A) 2790×1587×210 2790×1587×195 2790×1587×695
mm
Peso /t 2,6 2,7 5,2

Modo de combinação específica é a seguinte

Nº. Peso combinado /t Modo de combinação de contrapeso


1 10,5 A+B+C
2 7,8 A+C
3 5,3 A+B
4 2,6 A

ADVERTÊNCIA!
Por favor, execute a combinação do contrapeso de acordo com os requisitos desta seção e a tabela
de parâmetros de desempenho de elevação, e outras combinações do contrapeso diferentes são
proibidas.

2.3.3 Instalação do contrapeso

Antes da operação de engate do contrapeso, confirme se a extensão do outrigger atende aos requisitos da
tabela de desempenho e se a plataforma giratória tem espaço suficiente para operação de giro. As etapas
específicas de operação da conexão do contrapeso são as seguintes:
1. Ligue o motor.
2. Defina a condição de trabalho do limitador de torque.
3. Levante o contrapeso a ser instalado e coloque-o no quadro. A ordem de empilhamento de cada contra-
peso combinado segue os requisitos da sequência de empilhamento dos contrapesos móveis.
4. Ao levantar e instalar o contrapeso C (peso de 5,2 toneladas), coloque as duas extremidades de um cabo
de aço I nas duas orelhas suspensas na frente do contrapeso C e coloque as duas extremidades do outro
cabo de aço II nas duas orelhas atrás do contrapeso C.

48 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Figura 2-3

CUIDADO!
Use cordame profissional para levantar e amarrar o contrapeso. Não é permitido amarrar vários
contrapesos juntos. O cabo pode quebrar devido ao excesso da capacidade de carga do cordame
e o contrapeso e o guindaste podem ser danificados.

5. Pressione o "Interruptor de seleção de trabalho do contrapeso" no painel de interruptores, conforme


mostrado na figura, o giro da plataforma giratória é controlado pela caixa de controle remoto do contra-
peso e a caixa de controle remoto do contrapeso é fixada atrás do galpão à esquerda lado da plataforma
giratória.

Instalação e comissionamento 49
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Figura 2-4 Instalação do contrapeso

6. Opere o "interruptor de giro" na caixa de controle remoto, o giro será executado em baixa velocidade,
de modo que o cilindro do contrapeso fique alinhado com a "posição de extensão do cilindro do contra-
peso" e ajuste levemente o comprimento da extensão do cilindro telescópico para alcançar a profundida-
de horizontal com a boca de conexão do contrapeso.

Antes da operação de giro, solte o pino de travamento da plataforma giratória e pressione o in-
terruptor de liberação do freio de giro para liberar a frenagem de giro.

CUIDADO!
• Ao ajustar o contrapeso na engate do contrapeso, você deve usar a caixa de controle remoto do
contrapeso para operar.
• Opere a caixa de controle remoto com cuidado! Faça o cilindro do contrapeso subir e descer
suavemente para evitar danos ao cilindro devido ao contato com o contrapeso.

7. Continue a operar o botão de controle da plataforma giratória na caixa de controle remoto para girar no
sentido anti-horário (giro à esquerda), de modo que o cilindro de óleo do contrapeso seja girado para o
centro da "posição de elevação do cilindro do contrapeso".

50 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

ADVERTÊNCIA!
• Ao fixar o contrapeso, primeiro gire a plataforma giratória para que o cilindro do contrapeso
fique alinhado com a "posição de extensão do cilindro do contrapeso" e, em seguida, o cilindro
do contrapeso pode ser estendido, caso contrário, o cilindro atingirá o contrapeso e dobrará
• Depois que o cilindro de contrapeso estiver totalmente estendido, gire no sentido anti-horário.
Quando o cilindro de contrapeso girar para a posição "elevação do cilindro de contrapeso",
pare o giro imediatamente, caso contrário o cilindro atingirá o contrapeso e dobrará.

8. Pressione o "Interruptor de elevação do cilindro do contrapeso" na caixa de controle remoto do contra-


peso para retrair totalmente o cilindro do contrapeso, levante o contrapeso do quadro e confirme se o
plano superior do contrapeso móvel da suspensão está firmemente em contato com a superfície inferior
do contrapeso, quando o cilindro do contrapeso se retrai para a posição mais alta, a luz indicadora de li-
mite de elevação do contrapeso acende e o plano superior está em contato próximo com o plano inferior
da cauda da plataforma giratória;

Ⅰ Ⅱ Ⅲ

Figura 2-5 Etapas para engate do contrapeso

Nº. Descrição
1 Cilindro do contrapeso

2 Boca de conexão do contrapeso

Instalação e comissionamento 51
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Descrição
O cilindro de óleo deve ser estendido para ficar nivelado com a boca de
I
conexão do contrapeso
Gire a plataforma giratória para alinhar o cilindro com a posição de
II
elevação
III Retire o cilindro , levante o contrapeso

ADVERTÊNCIA!
• Quando o plano superior do contrapeso não está em contato próximo com o plano inferior da
cauda da plataforma giratória, todas as operações são estritamente proibidas, caso contrário, po-
dem ocorrer sérias consequências.
• Ao abaixar o contrapeso, certifique-se de que o orifício de posicionamento na parte inferior do
contrapeso e o dispositivo de posicionamento semicircular no quadro estejam posicionados de
forma confiável.

2.3.4 Remoção do contrapeso

1. Opere o guindaste para girar de modo que a cabeça da lança principal fique diretamente atrás do
guindaste;
2. Pressione o "interruptor de elevação do cilindro do contrapeso" no controlador esquerdo ou caixa de
controle remoto para estender totalmente o cilindro de contrapeso e coloque o contrapeso no quadro;
3. Acione o "interruptor de giro" na caixa de controle remoto do contrapeso para fazer a plataforma girató-
ria girar lentamente (para a direita), e observe o alinhamento e a posição de extensão do cilindro de óleo
do contrapeso;
4. Opere o "interruptor de elevação do cilindro de contrapeso" na caixa de controle remoto do contrapeso
para retrair totalmente o cilindro de contrapeso.

52 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

2.4 Gancho de elevação


2.4.1 Estrutura do gancho de elevação

55t 35t 5t

Figura 2-6 Gancho de elevação

Gancho 55t 35t 5t


Dimensões /mm
504×562×1480 430×504×1362 300×300×535
(C×L×A)
Peso /kg 550 360 100
Ampliação 13 8 1

2.4.2 Instruções de uso do gancho de elevação

Seleção do gancho de elevação: Recomenda-se usar o tipo de gancho especificado na tabela de capacidade
de elevação nominal.
O gancho de elevação auxiliar é usado principalmente para operações auxiliares. Quando a exigência de
velocidade de elevação é relativamente alta e o peso de elevação é leve, recomenda-se usar o gancho auxi-
liar para operação. Neste momente use polia única na extremidade da lança
Sob a condição de garantir a segurança, o gancho de elevação auxiliar pode ser usado ao mesmo tempo
que o gancho de elevação principal.
Ao usar a lança auxiliar, o gancho auxiliar deve ser usado.

2.5 Cabo de aço


2.5.1 Precauções para uso

Precauções para uso1. Selecione a ampliação do cabo de aço de acordo com os requisitos da tabela de de-
sempenho do guindaste;

Instalação e comissionamento 53
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

2. O cabo de aço deve ser mantido sob certa tensão durante a operação. Quando o gancho for abaixado até
o solo e o cabo de aço não estiver mais carregado, a operação de içamento e descida não pode mais ser rea-
lizada, caso contrário, levará facilmente à desordem do cabo.
3. Uma vez que o cabo de aço cai para fora da lança, deve ser manuseado a tempo para evitar danos ao ca-
bo de aço;
4. Ao levantar, tente evitar que o cabo de aço e os objetos ao redor arranhem.

ADVERTÊNCIA!

No uso diário, evite o cabo de aço sobrecarregar, torcer, apertar, rolar, ultrapassar o ângulo e raio
de flexão, ser articulada, dobrada, empacotada, enferrujada e o uso de polias incompatíveis.
Ao mesmo tempo, verifique e lubrifique o cabo de aço a tempo, e é estritamente proibido operar
com cordões soltos, cordões quebrados ou outros danos, caso contrário o cabo de aço quebrará e
causará uns acidentes de segurança.

销轴A 2.5.2 Etapas de instalação do cabo de aço


销轴B

C1孔
1. C1孔
Desenrolamento do cabo de açoEtapas de instalação do cabo de aço
C2孔 C2孔
C3孔 C3孔
C4孔 C4孔

销轴B

以销轴B为轴旋
转臂端单滑轮

拆去销轴A

I II

Figura 2-7

Nº. Nome Nº. Nome


1 Método I 2 Método II

A direção mostrada pela seta na figura é a direção do carreteldo guindaste.

54 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Ao desenrolar um cabo de aço, preste atenção para evitar que o cabo de aço fique amarrado. O método
mais conveniente é usar um suporte para apoiar o rolo do cabo de aço e soltar o cabo de aço. Se não
houver suporte, ele deve ser implantado em reto no solo, tomando cuidado para não sujar o cabo de aço.

CUIDADO!
• Não toque no cabo de aço com as mãos desprotegidas, as rebarbas arranharão suas mãos!
• Use luvas ao trabalhar e mantenha as mãos e roupas fora de contato com o carretel e o cabo de
aço em movimento.

2. Enrolar o cabo de aço no carretel


• Use o bloco de cunha do cabo de aço para fixar o cabo de aço firmemente no orifício em forma de cu-
nha do carretel, e a cabeça do cabo não deve ser mais alta que o orifício em forma de cunha.
销轴A
• O cabo de aço do lado da força está localizado no lado reto da manga fixa da cabeça do cabo de aço.
销轴A

销轴B Verifique
销轴B se os blocos de cunha estão instalados corretamente.
C1孔 C1孔 C1孔 C1孔
C2孔 C2孔 C2孔
C2孔
C3孔 C3孔 C3孔
C3孔
C4孔 C4孔 C4孔
C4孔
销轴B 销轴B

以销轴B为轴旋 以销轴B为轴旋
转臂端单滑轮 转臂端单滑轮

拆去销轴A 拆去销轴A
正确 正确 错误 错误
Correto Errodo

• Bata levemente no cabo de aço para enrolá-lo no carretel em baixa velocidade.


• Depois que o cabo de aço está sob tensão, ele é firmemente enrolado no carretel.

Instalação e comissionamento 55
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
销轴A
de Operação
销轴B

C1孔 C1孔

C2孔 C2孔 I I I
C3孔 C3孔
C4孔 C4孔

销轴B

以销轴B为轴旋
转臂端单滑轮

拆去销轴A

II III II

Figura 2-8 Método para enrolamento de cabo de aço sobre um carretel


轻轻敲击
Nº. Ação Nº. Ação Nº. Ação
轻轻撬动 Bater Erguer
轻轻敲击
1 Puxar 2 3
levemente levemente

ADVERTÊNCIA!
Se o cabo de aço no carretel tiver menos de 3 voltas, ele poderá sair do carretel, fazendo com
que o objeto levantado escorregue e cause um acidente. Quando o cabo de aço no carretel tiver
menos de 3 voltas, o cabo de aço não deve ser liberado novamente.

3. Instalação da cabeça do cabo de aço


O processo de instalação deve ser realizado por pelo menos 2 trabalhadores ao mesmo tempo (pelo me-
nos um assistente para guia do cabo). As etapas de operação específicas são as seguintes:

1) Coloque o grupo do gancho sob a cabeça da polia da lança principal.

2) Remova a junta de cunha (veja figura) para permitir o encordoamento. Remova o bloco do cabo, se
necessário.

56 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Figura 2-9 Diagrama de desmontagem e montagem da manga de cabo

Nº. Nome Nº. Nome


1 Cabo de aço 2 Cunha
3 Pino 4 Manga do cabo
5 Clipe do cabo

3) Passe o cabo de aço de elevação através da polia guia do cabo de aço superior e passe o cabo de aço
entre o bloco da polia da cabeça da lança e o bloco da polia do gancho, efetue o enrolamento de acor-
do com a figura de ampliação do cabo de aço correspondente exigida pela tabela de condições de
trabalho.

4) Ao remover o bloco do cabo para passar e enrolar, certifique-se de que cada seção do cabo de aço es-
teja na polia correspondente e fixe o bloco do cabo após passar e enrolar.

5) Instale o limitador de altura.

PERIGO!
O operador deve ficar em solo seguro para realizar este trabalho. Se você tiver que operar na
lança, deve usar um cinto de segurança antes de andar na plataforma sobre a lança, caso
contrário, o operador escorregará da lança, o que causará um grave acidente.

Instalação e comissionamento 57
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!
• Quando o enrolador de cabo guia o cabo de aço para a polia da cabeça da lança auxiliar, o
operador do guindaste precisa cooperar com a operação do guincho e deve garantir que o
cabo de aço não se solte no carretel do cabo de aço.
• O enrolamento pode ser feito à mão ou assistido por guincho para enrolamento do cabo. Se
estiver usando o guincho para enrolamento do cabo, o cabo de aço auxiliar deve ser passado
entre o bloco da polia do gancho e a cabeça da polia na direção oposta e método de
enrolamento oposto e, em seguida, conectado ao cabo de elevação. Durante o processo de
passagem e enrolamento, o motorista do guindaste deve soltar o cabo de aço do guincho
para enrolamento do cabo e pegar o cabo de aço com o guincho auxiliar, e os dois são
coordenados.
• No enrolamento em multicamadas, o bloco pesado do limitador de altura deve ser colocado
na "extremidade fixa do cabo de aço", ou seja, na ponta do cabo de aço com o terminal fixo.
Após a instalação do limitador de altura, deve-se garantir que o limitador de altura possa se
mover para cima e para baixo livremente para garantir que seu limite seja preciso e
confiável.
• A cabeça do cabo de aço deve ser firmemente colocada na junta de tipo cunha, e o pino fixo
da junta e o grupo da polia devem ser fixados pelo clipe de mola! O motorista do guindaste
deve verificar se o processo de enrolamento foi concluído corretamente e o limitador de
torque foi ajustado corretamente antes de operação.
• O enrolamento incorreto ou a inserção de um número de enrolamento incorreto resultará
em um acidente grave.
• Depois que o novo cabo de aço é enrolado, o guindaste deve ser executado várias vezes com
aproximadamente 10% da carga nominal.

2.5.3 Conversão de ampliação de cabo de aço

Ao passar e enrolar um cabo de aço, a ampliação apropriada do cabo de aço deve ser selecionada de acor-
do com a tabela de capacidade de elevação nominal de acordo com os diferentes requisitos da carga. Se a
ampliação for muito pequena, a tensão do cabo único será sobrecarregada. Se a ampliação for muito gran-
de, o gancho não cairá ao chão. Apenas uma velocidade de elevação do peso mais baixa pode ser obtida.

CUIDADO!
O cabo de aço de elevação principal e o cabo de aço de elevação auxiliar devem ser enrolados de
acordo com o desenho. Outros métodos de enrolamento podem danificar o dispositivo.

58 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Para selecionar o número apropriado de ampliações para garantir uma operação eficiente, o
comprimento da lança, o peso da carga, a velocidade de elevação e outros fatores devem ser
considerados.
Consulte a "Tabela de capacidade de elevação nominal da lança principal" e a "Tabela de
capacidade de elevação da lança auxiliar" no [Manual de informações e desempenho do produto]
para operação.

Por favor, siga o diagrama de enrolamento recomendado neste manual, conforme mostrado na figura abai-
xo.Diagrama de enrolamento recomendado

5t


35t

3× 4× 5× 7× 8×

55t

8× 10× 12×

Figura 2-10 Diagrama de enrolamento e ampliação de cabo de aço

Conversão de ampliação de cabo de aço é o seguinte:


1. Ajuste os outriggeres, retraia totalmente a lança e gire para a área lateral ou traseira, abaixe a lança e
abaixe o gancho até o solo.
2. Remova o bloco da corda na cabeça da lança.

Instalação e comissionamento 59
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Figura 2-11 Remova o bloco da corda da cabeça da lança

Nº. Nome
1 bloco de corda de braço

3. Remova o martelo de proteção contra sobre-enrolamento, remova o parafuso de conexão e remova o


martelo .

Figura 2-12 Remova o martelo

Nº. Nome
1 Martelo

4. Para alterar a ampliação, não é necessário remover a manga do cabo da cabeça da lança, basta remover
o pino de limite da manga do cabo conforme mostrado na figura, puxar o cabo de aço para fora da man-
ga do cabo e contornar a polia na cabeça da lança correspondente e no gancho e depois de substituí-la
com a ampliação necessária, coloque o cabo de aço na manga do cabo e instale o pino de limite e o clipe
na manga do cabo.

60 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Figura 2-13 Diagrama de desmontagem e montagem da manga de cabo

Nº. Nome Nº. Nome


1 Cabo de aço 2 Cunha
3 Pino 4 Manga do cabo
5 Clipe do cabo 6 Clipe de pino

5. Puxe o cabo de aço, abra e remova o eixo de retenção do cabo instalado na cabeça da lança de seção su-
perior e retire o cabo de aço da ranhura da polia do gancho de elevação. Enquanto abaixa o gancho, pu-
xe o cabo de aço com a mão.

Figura 2-14 Diagrama de enrolamento e ampliação de cabo de aço

CUIDADO!
Luvas de proteção devem ser usadas adequadamente durante a operação para evitar arranhões.

6. Re-enrole o cabo de aço de acordo com a ampliação necessária. Coloque a extremidade do cabo de aço
sobre a manga do cabo e prenda-a com o clipe do cabo.

Instalação e comissionamento 61
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!
Antes que a extremidade do cabo de aço seja colocada na manga do cabo, o martelo de proteção
contra sobre-enrolamento deve ser colocado.

A posição de instalação do peso de proteção contra sore-enrolamento varia de acordo com o número ím-
par ou par do número de ampliação. Quando o número estiver par, instale o martelo no ramo com a
manga do cabo; quando o número estiver ímpar, instale o martelo no ramo adjacente com a manga do
cabo, conforme mostrado na figura abaixo.

Quando o número estiver par: instale o martelo Quando o número estiver ímpar:instale o martelo
no ramo com a manga do cabo. no ramo adjacente com a manga do cabo

7. Dependendo da ampliação ímpar ou par, fixe o laço no gancho ou na lança principal. Quando a amplia-
ção estiver par, a manga do cabo deve ser fixada na lança principal; quando a ampliação estiver ímpar, a
manga do cordo deve er fixada no gancho, conforme mostrado na figura abaixo.

Quando a ampliação estiver par:a manga do cabo Quando a ampliação estiver ímpar:a manga do
deve ser fixada na lança principal cordo deve er fixada no gancho

62 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

CUIDADO!
• A cabeça do cabo de aço deve ser firmemente colocada na junta de bolso, e o pino fixo da junta
e o bloco da polia devem ser fixados pelo clipe de mola!
• O motorista do guindaste deve verificar se o processo de enrolamento foi concluído
corretamente e o limitador de torque foi ajustado corretamente antes de operação.

2.5.4 Desenrolamento do cabo de aço

Esta máquina usa cabos de aço de alta qualidade anti-rotação, que geralmente não se giram. Se os cabos
de aço estiverem torcidos juntos, corrija-os de acordo com as seguintes etapas::Desenrolamento do cabo
de aço
1. Verifique a direção de torção do cabo de aço e registre o número de torções.
2. Abaixe o gancho até o solo (se o gancho não puder ser abaixado, abaixe a lança).
3. Remova a manga do cabo do gancho (ou da lança), gire-a n vezes o número de torção na direção da tor-
ção do cabo de aço e, em seguida, fixe a extremidade do cabo no gancho (ou na lança).

Nº. Nome Nº. Nome


1 Ampliação n 2 Número de torção × n

4. Estenda a lança até o ângulo de elevação máximo e repita as operações de elevação e abaixamento do
gancho várias vezes.
5. Repita as etapas acima até que o emaranhado desapareça.

CUIDADO!
• Não dê mais de cinco voltas (inclusive) de cada vez de grio.
• Se ainda houver um fenômeno de torção após tomar as medidas acima, substitua o novo cabo de
aço;
• É proibido alterar a direção da junta do cabo de aço e usá-lo após um re-enrolamento;

Instalação e comissionamento 63
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

2.6 Polia única na extremidade da lança


2.6.1 Estrutura da polia única na extremidade da lança

Estrutura da polia única na extremidade da lançaA polia única na extremidade da lança é composta por su-
porte da polia, eixo da polia, polia, pino, etc. Ao conduzir ou não estiver em uso, deve ser colocada no lado
direito da cabeça da lança distal e fixada com um pino . Ao levantar uma carga pequena, usar a polia única
na extremidade da lança pode acelerar a velocidade de elevação e melhorar a eficiência de trabalho.

Figura 2-15 Polia única na extremidade da lança

Table 2-1

Nº. Nome Nº. Nome


1 Pino 2 Polia
3 Eixo da polia 4 Suporte de polia

PERIGO!
Quando a polia única na extremidade da lança está no lado direito da cabeça da lança final, a visão
não é ampla, preste atenção à segurança de condução.

2.6.2 Instalação da polia única na extremidade da lança

Instalação da polia única na extremidade da lançaMétodo para instalação da polia única na extremidade da
lança:
1. Retire e armazene a lança auxiliar antes de instalação da polia única na extremidade da lança
2. Remova o pino A, gire com o pino B como eixo de rotação, alinhe o furo C4 da polia única na extremi-
dade da lança com o furo C3 da lança principal e insira o pino A,
3. Mantenha o furo C2 da polia única na extremidade da lança alinhado com o furo C1 da lança principal,
retire o pino B e insira-o no furo C1;
4. Passe o cabo de aço de elevação auxiliar ao redor da lança da seção superior e a polia da polia única na
extremidade da lança e instale a manga do cabo e o gancho auxiliar;

64 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

5. Conecte o interruptor de limite de altura de elevação da polia única na extremidade da lança, insira o
plugue do cabo no soquete da caixa de controle remoto da cabeça da lança principal e instale o amorte-
cedor da chave limitadora de elevação.

II

Figura 2-16 Instalação da polia única na extremidade da lança 1

Nº. Nome Nº. Nome


1 Pino A 2 Pino B
3 Furo C1 4 Furo C2
5 Furo C3 6 Furo C4

Nº. Ação Nº. Ação


Gire a polia única na
extremidade da lança
1 Remova o pino A 2
com o pino B como
eixo de rotação

Instalação e comissionamento 65
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

II

Figura 2-17 Instalação da polia única na extremidade da lança 2

Nº. Ação Nº. Ação


Insira o pino B, insira-o
1 Insera o pino A 2
no orifício C1

CUIDADO!
O interruptor de limite de altura deve estar conectado corretamente e funcionar corretamente.

66 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

2.6.3 Retração e armazenamento da polia única na extremidade da lança

Depois que a polia única na extremidade do braço for usada, a polia única na extremidade da lança deve
ser retraída no lado direito da lança principal (com a cabeça da lança principal na frente) a tempo, o méto-
do de retração deve seguir a ordem inversa da instalação da polia única na extremidade da lança

2.6.4 Desempenho de elevação de polia única na extremidade da lança

1. O desempenho de elevação da polia única na extremidade da lança é o mesmo que o desempenho das
condições de trabalho da lança principal correspondente, e o máximo não é superior a 5t, e o peso do espa-
lhador (gancho de elevação e cabo de aço) deve ser subtraído do peso de elevação.
2. A configuração da condição de trabalho do limitador de torque deve ser correta.
3. O peso da polia única na extremidade da lança deve ser subtraído do peso de elevação.

Desempenho de elevação de polia única na extremidade da lança

PERIGO!
O ajuste incorreto das condições do limitador de torque pode causar perigo.

Instalação e comissionamento 67
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

68 Instalação e comissionamento
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Capítulo 3 Dispositivo de segurança

3.1 Limitador de torque

Antes da operação de elevação, leia atentamente o "Manual do Limitador de Torque" e opere-o


com habilidade.
1. Sistema limitador de torque
O sistema limitador de torque (doravante denominado "Limitador de torque") inclui o host do limitador de
torque (display integrado), sensor de comprimento e ângulo, sensor de pressão de óleo e limitador de altu-
ra, etc.
O limitador de torque é instalado na caixa de controle.
O sistema limitador de torque pode monitorar o comprimento da lança, ângulo da lança, altura máxima de
elevação, faixa de trabalho, capacidade de elevação nominal e capacidade de elevação real do guindaste
em tempo real e calcular o valor do toque de elevação de acordo com esta informação para avaliar se o pe-
so levantado está sobrecarregado. Quando a operação ultrapassar a faixa de segurança, um sinal de alarme
pode ser emitido através da interface gráfica do display, e a campainha soará. Ao mesmo tempo, o contro-
lador envia um sinal para cortar rapidamente os movimentos do guindaste na direção perigosa (estendendo
a lança, amplitude para baixo, elevação); restringindo o guindaste para se mover em uma direção segura
(retração da lança, amplitude para cima, descida do gancho ).

Figura 3-1 Diagrama esquemático do sistema limitador de torque

Nº. Nome Nº. Nome


1 Limitador de altura 5 Sensor de pressão de óleo

2 Anemômetro 6 Display

Dispositivo de segurança 69
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Nome Nº. Nome


Sensor de comprimento e
3 7 Sensor de ângulo da cabeça da lança principal
ângulo

4 Protetor de três círculos 8 Limitador de torque

2. Sensor de comprimento e ângulo


O sensor de comprimento e ângulo é instalado na lateral da lança. O cabo de medição de comprimento
passa 3/4 do carretel e é fixado na cabeça da lança final da lança. Quando a lança está sendo estendida e
retraída, o carretel gira de forma síncrona, o número de rotação e o raio da plataforma giratória podem de-
terminar o comprimento da extensão do cabo para obter o comprimento da extensão da lança.
O ângulo de inclinação em relação ao horizonte é medido por um sensor de ângulo interno.
Os cabos de medição de comprimento também são usados para transmitir outros sinais do sensor, como in-
terruptores de limite de altura.
3. Limitador de altura
É composto por um interruptor de limite, um martelo pesado e um anel de içamento na extremidade da
lança principal para evitar que o gancho colida com a polia na extremidade da lança durante o processo de
elevação. Quando o gancho está próximo à cabeça da polia da lança, o interruptor de limite de altura é fe-
chado automaticamente e, após ser processada pelo controlador, a extensão da lança e a elevação do gan-
cho são interrompidos. Ao mesmo tempo, o sinal de alarme de limite de altura no display acender e a
campainha soa. Neste momento, a proteção pode ser liberada soltando o gancho ou abrindo a chave
forçada.

AVISO!
Embora este guindaste esteja equipado com um limitador de torque, este dispositivo não pode
substituir o julgamento do operador.
Deve ser operado de acordo com as regras de operação de segurança do guindaste, e o operador é
sempre responsável pela operação segura.

ADVERTÊNCIA!
• Antes da operação, o operador deve saber o peso do objeto a ser levantado e decidir se levanta o
objeto de acordo com a tabela de capacidade de elevação nominal;
• O limitador de torque é um dispositivo de segurança muito importante da máquina, sendo proibi-
do fechá-lo durante uma operação de elevação;
• É proibido fazer condições de elevação inaceitáveis (como extensão e contração em carga, etc.).

70 Dispositivo de segurança
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

PERIGO!
O uso inadequado do limitador de torque pode resultar em ferimentos graves ou fatais para o ope-
rador e outras pessoas, bem como ferimentos graves ou até mesmo sucateado do guindaste.

4.Interruptor de liberação forçada do limitador de torque


O interruptor de liberação forçada do limitador de torque está localizada na parte externa da sala de contro-
le e você pode vê-la ao abrir a tampa, conforme mostrado na figura abaixo:
Em caso de falha num componente do limitador de torque de elevação ou de uma situação de emergência,
como restrição de ação causada pelo limitador de torque, você pode usar interruptor de liberação forçada
do limitador de torque fora da sala de controle, e o interruptor pode ser reinicializado automaticamente .
Durante a operação, o joystick piloto de controle eletrônico deve estar na posição neutra, o motor está no
estado ligado e a função de liberação forçada do limitador de torque pode ser ativada girando a chave de
ignição:
a. Liberar todas as restrições de ação;
b. A luz vermelha da luz de alarme de três cores pisca, a campainha continua a alarmar e a função de gra-
vação de dados do limitador de força está ativada para registrar as condições de trabalho em tempo real.
Método de saída do estado de liberação forçada:
a. Gire a chave novamente;
b. Parada do motor

Figura 3-2 Interruptor de liberação forçada do limitador de torque

Nº. Nome Nº. Nome


Interruptor de liberação
1 Sala de controle 2 forçada do limitador de
torque

Dispositivo de segurança 71
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

ADVERTÊNCIA!
Embora o interruptor de liberação forçada do limitador de torque possa ser usado para liberar a
função de proteção do limitador de torque, esta função deve ser usada sob a orientação do pessoal
de serviço designado pela empresa, a empresa não será responsável por qualquer dano ao guindas-
te ou outras baixas acidentais causadas pelo uso não autorizado desta função pelo cliente.

3.2 Dispositivo para fixação da plataforma giratória


O dispositivo de travamento da plataforma giratória é composto pelos pino de travamento e a plataforma
giratória, e a estrutura superior pode ser fixada pelo pino de travamento. Ao operar o dispositivo de trava-
mento da platforma giratória, realize em baixa velocidade, de preferência com o motor em marcha lenta.
Ao dirigir, use o dispositivo de travamento da platforma giratória para travar a platforma giratória e o
quadro.


Figura 3-3 Dispositivo para fixação da plataforma giratória

Nº. Nome Nº. Nome


Fechadura mecânica da
I II Sala de controle
plataforma giratória

CUIDADO!
Antes da operação de giro, o dispositivo de travamento da plataforma giratória deve ser liberado e
o interruptor de liberação do freio de giro deve ser ligado.

3.3 Interruptor de controle de pressão piloto


Interruptor de pressão piloto, como mostrado na figura. Este interruptor está configurado para evitar que a
operação incorreta tocando acidentalmente no joystick ao entrar e sair da sala de controle.

72 Dispositivo de segurança
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Durante uma operação, somente após a ativação do interruptor, o sistema pode estabelecer uma pressão
normal de trabalho do sistema hidráulico e, em seguida, realizar ações normais, caso contrário, o guindaste
não poderá funcionar normalmente.
O interruptor deve ser desativado ao sair da cabine após a conclusão da operação.

Figura 3-4 Interruptor de controle de pressão piloto

Nº. Nome Nº. Nome


Interruptor de pressão piloto (loca-
1 lizado no painel do controlador 2 Interruptor de pressão piloto (no joystick)
esquerdo)

3.4 Medidor de nível


Verifique o nível medido pelo Medidor de nível antes da operação para determinar se o guindaste estiver
nivelado.

Figura 3-5 Exibição do nível do guindaste

Dispositivo de segurança 73
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

3.5 Protetor de três círculos


O protetor de três círculos também é chamado de contador. Para evitar que o cabo de elevação seja esva-
ziado, quando o cabo de aço permanecer no tambor por pelo menos três círculos, a ação de descida do gan-
cho será interrompida automaticamente e a campainha dará um alarme.

Figura 3-6 Posição do protetor de três círculos

Nº. Nome
1 Protetor de três círculos

3.6 Dispositivo para anti-salto de cabo de aço (bloco de corda)


Tanto o bloco da polia da cabeça da lança quanto o bloco da polia do gancho de elevação possuem blocos
de corda. A principal função do bloco do cabo é evitar que o cabo de aço deslize para fora da ranhura da
polia e evitar que o cabo de aço deslize para fora da guia. Ao instalar, instale primeiro o cabo de aço e, em
seguida, instale o bloco do cabo; antes de remover o cabo, remova primeiro o bloco do cabo.

74 Dispositivo de segurança
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Capítulo 4 Operação de condução

4.1 Cabine
4.1.1 Cabine

Este carro adota uma nova cabine de metal, que tem as vantagens de uma aparência bonita, interior luxuo-
so e confortável, espaçoso, layout razoável, operação conveniente, segurança e confiabilidade.Cabine
O dispositivo interno na cabine é composto principalmente por instrumento e display, interruptor de con-
trole, mecanismo de controle, volante, assento etc., conforme mostrado na figura abaixo.

Figura 4-1 Outros dispositivos na cabine

Nº. Nome Nº. Nome


1 Instrumentos e displays 4 Volante
2 Interruptor de controle 5 Assento
3 Mecanismo de controle

4.1.2 Instrumentos e displays

Instrumentos e displays são como mostrados na figura.

Operação de condução 75
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

15
60
10 x100r/min
20 40 km/h 80

5 25 20 100
0 30
0 120

80 1/2 5
40 120 ℃ 0 bar 0 1 0 bar 10

Figura 4-2 Instrumentos e displays

A ilustração pode ser diferente do produto real, devendo prevalecer o produto real.

Nº. Figura Nome Introção de função


Medidor

80
de
40 ℃ 120 Usado para indicar a temperatura do líquido de arrefecimento
1 temperatu
do motor
ra da água
do motor

5 10 Manôme Usado para indicar a pressão do circuito duplo do sistema de


2 0 bar 15

tro frenagem

Medidor
0
1/2
1
de Usado para indicar a volume de combustível no tanque de
3
combustí combustível
vel
Medidor
de
0
5
bar 10
pressão Usado para indicar a pressão do óleo do sistema de
4
do nível lubrificação do motor
de óleo
do motor

76 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Figura Nome Introção de função

60
40 km/h 80 Velocíme
5 20 100 Usado para indicar a velocidade atual do veículo
0 120
tro

Usado para indicar as rotações do motor por minuto para


Tacôme
10
15
x100r/min
20 ajudá-lo a mudar de marcha na rotação adequada. Para evitar
6 5 25
tro do
0 30
desacelerar durante o carregamento ou sobre-velocidade
motor
durante o descarregamento
Depois que o instrumento for ligado, o manômetro exibirá o
Botão de valor da pressão do ar de um dos circuitos do ar, pressione o
7
ajuste I botão de ajuste I, e o manômetro exibirá o valor da pressão do
ar do outro circuito do ar.
Pressione o botão de ajuste I e o botão de ajuste II ao mesmo
tempo por mais de 3s, o instrumento entra no modo de
Botão de
8 configuração, o cliente pode projetar a luz de fundo do
Ajuste II
instrumento,exibição em chinês e inglês, mas não pode alterar
a configuração do parâmetro do corpo

Área de Usado para exibir a tensão da bateria e o valor da


9 exibição quilometragem do veículo, para detalhes, consulte a
VDO de LCD introdução na próxima página.

luz
Usada para exibir o status das funções do veículo, consulte a
10 —— indicado
seção "Luz indicadora" para obter detalhes
ra

Área de exibição de LCD, conforme mostrado na figura.

Figura 4-3 Área de exibição de LCD

Operação de condução 77
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Conteúdo exibido


1 ● LOGO da XCMG● Informações de alarme
●Informações de tensão ●Abertura do acelerador ●Torque do motor ●Tempo de
2
funcionamento do motor ●Economia de combustível
3 ● Informações de tensão ● Informações de AdBlue (aplicável à IV/V/VI Nacional)

4 ● Temperatura de ar condicionado
5 ●Símbolo de alarme
6 ● Informações de marcha
7 ● Subtotal de milhagem e acúmulo de milhagem

4.1.3 luz indicadora

Os ícones e funções das luzes indicadoras são os seguintes: O número e o layout dos botões podem variar
para os diferentes modelos, prevalecerão os produtos reais.luz indicadora

Nº. Figura Nome Introção de função


Sinal de
Quando o veículo virar à esquerda, mova o interruptor de
1 virar à
ajuste das luzes para trás e o sinal de virar à esquerda acende
esquerda
Sinal de
Quando o veículo virar à direita, mova o interruptor de ajuste
2 virar à
das luzes para frente e o sinal de virar à direita acende
direita
luz Esta luz acende quando a chave de ignição está na posição
indicado ON. Após o arranque do motor, caso a luz não se apague,
3 ra de aumente o acelerador do motor para uma velocidade média e
carega ela não se apaga, indicando que o gerador não pode
mento funcionar normalmente, devendo ser parado para inspeção.
Farol de
Pressione o interruptor de farol de neblina dianteiro, os fárois
4 neblina
de neblina dianteiro acendem
dianteiro
Farol de
Pressione o interruptor de farol de neblina traseiro, os fárois
5 neblina
de neblina traseiro acendem
traseiro
Luz
indicado Quando o farol alto está ligado, a luz indicadora de farol alto
6
ra do acende
farol alto

78 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Figura Nome Introção de função


Luz
indicado Coloque a alavanca do freio de estacionamento no estado de
ra do frenagem, a luz indicadora do freio de estacionamento
7
freio de acende, indicando que o veículo implementou o freio de
estaciona estacionamento
mento

Quando a caixa de velocidade está em marcha à ré, a luz


8 Luz de ré
indicadora de ré acende
Luz
indicado
Quando o dispositivo anti-bloqueio falha, a luz indicadora de
9 ra de
falha do ABS acende
falha do
ABS
Luz Ao arrancar em baixa temperatura, ao girar a chave de
indicado ignição da posição "ACC" para "ON", o veículo está em
ra de pré- estado de espera, de acordo com a temperatura ambiente, a
10
-aqueci luz indicadora de pré-aquecimento do motor acende, depois
mento do que a luz indicadora de pré-aquecimento do motor se apaga ,
motor o veículo arranca normalmente.
Luz Quando a pressão de ar no circuito 21 está baixa, a luz
indicado indicadora de alarme de baixa pressão de ar 1 acende
ra do
11
alarme de
pressão
de ar 1
Luz Quando a pressão de ar no circuito 22 está baixa, a luz
indicado indicadora de alarme de baixa pressão de ar 2 acende
ra do
12 alarme de
baixa
pressão
de ar 2
Luz
indicado
Quando a pressão de ar no circuito 23 está baixa, a luz
13 ra do
indicadora de alarme de baixa pressão de ar 3 acende
alarme de
baixa

Operação de condução 79
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Figura Nome Introção de função


pressão
de ar 3
Luz Quando o motor falha, a luz indicadora pisca, neste
indicado momento, o interruptor de diagnóstico do motor deve ser
ra de pressionado e, de acordo com o número de piscadas da luz
14
diagnósti indicadora, consulte o "Manual de Operação do Motor a
co do Diesel" para determinar o código de falha e realizar a
motor inspeção e reparo a tempo.
Luz
indicado
ra do Pressione o interruptor do diferencial entre eixos, a luz
15
diferenci indicadora do diferencial entre eixos acende
al entre
eixos
Luz
indicado
Pressione o interruptor do diferencial entre rodas, quando a
ra do
16 função do diferencial entre rodas funciona, a luz indicadora
diferenci
do diferencial entre rodas acende
al entre
rodas
Luz
indicado
ra de
Para veículos com função de acionamento pelos vários eixos,
aciona
17 quando o acionamento pelos vários eixos está ativo, a luz
mento
indicadora de acionamento pelos vários eixos acende
pelos
vários
eixos
Luz
indicado
ra de
Quando o sistema de frenagem estiver com falha, a luz
18 falha do
indicadora de falha do sistema acende
sistema
de
frenagem
Luz
Pressionar o interruptor da tomada de força, a luz indicadora
19 indicado
da tomada de força acende
ra de

80 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Figura Nome Introção de função


tomada
de força
Luz
indicado
ra de Quando as pastilhas dos freios do veículo estão gastas até
20 desgaste certo ponto, a luz indicadora acende, solicitando ao motorista
da que inspecione ou substitua as pastilhas de freio
pastilha
de freio
Luz
indicado
Quando o freio de escape funciona, a luz indicadora do freio
21 ra do
de escape acende
freio de
escape
Luz
indicado
ra de
advertên Quando o veículo estiver em condução, se o cinto de
22 cia do segurança do motorista não estiver aperto, a luz indicadora
cinto de de advertência do cinto de segurança não aperto acende
segurança
não
aperto
Luz
Sob condições de condução normais, a temperatura normal
indicado
da água de trabalho do motor é (83℃~95℃). Se a
ra de
temperatura da água do motor estiver superior a 95℃, a luz
23 alarme de
indicadora de alarme de temperatura da água piscará, pare
temperatu
imediatamente e deixe o motor funcionar em marcha lenta
ra da
para fazer a temperatura da água retornar ao estado normal
água
Luz
indicado
Após o arranque do motor, quando a pressão do óleo estiver
ra de
24 muito baixa, a luz indicadora de alarme da pressão do óleo
alarme do
acende
óleo do
motor

Operação de condução 81
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Figura Nome Introção de função


Luz
indicado
ra de
Quando o nível de combustível estiver inferior ao nível de
alarme de
25 aviso, a luz indicadora de alarme de nível baixo de
nível
combustível acende
baixo de
combustí
vel
Luz
indicado
Quando há muita água no combustível no filtro, a luz
26 ra de
indicadora de água no óleo acende
água no
óleo
Luz
indicado
Quando o filtro de óleo está entupido, a luz indicadora de
ra de
27 alarme do filtro de óleo acende, solicitando ao usuário que o
alarme do
limpe.
filtro de
óleo
Luz
indicado
ra de Quando o eixo traseiro estiver no estado destravado, a luz
28 destrava indicadora de destravamento do eixo traseiro acende e o eixo
mento do traseiro pode ser dirigido.
eixo
traseiro
Luz
indicado
ra de Quando o eixo traseiro estiver no estado travado, a luz
29
travamen indicadora de travamento do eixo traseiro acende.
to do eixo
traseiro

4.1.4 Interruptor de balancim

Os ícones e funções dos interruptores de balancim são os seguintes: O número e o layout dos interruptores
podem variar para os diferentes modelos, prevalecerão os produtos reais.Botão

82 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Figura Nome Introção de função


Pressione este interruptor para ligar os faróis de
Interruptor de farol
neblina dianteiros. Ao dirigir com tempo de neblina,
1 de neblina
você pode usar este interruptor para controlar os
dianteiro
faróis de neblina dianteiros para ligar ou desligar.
Pressione este interruptor para ligar os faróis de
Interruptor da farol neblina traseiros. Ao dirigir com tempo de neblina,
2
de neblina traseira você pode usar este interruptor para controlar os
faróis de neblina traseiros para ligar ou desligar.

Interruptor de luz Quando este interruptor é pressionado, a luz de


3
de advertência advertência pisca.
Interruptor de
4 Pressione o interruptor para parar do motor
parada
A luz indicadora de diagnóstico do motor acende
quando ocorre uma falha no motor. Pressione o
Interruptor de interruptor de diagnóstico do motor, observe o
5 diagnóstico do número de vezes que a luz indicadora de diagnóstico
motor do motor pisca e consulte o "Manual de Operação
do Motor a Diesel" para determinar a causa da falha,
elimine a falha e repare-o a tempo.
Durante o processo de condução, quando algumas
das rodas caem no poço e ficam suspensas no ar e
Interruptor do não podem ser acionadas ou escorregadas, pressione
6 diferencial entre o interruptor do diferencial entre eixos e, através do
eixos dispositivo eletropneumático, o eixo de acionamento
pode ser conectado rigidamente como um todo, para
que o veículo possa caminhar.
Quando falha no sistema de freio ABS, pressione
Interruptor de
7 este interruptor, a luz indicadora do ABS pisca e a
diagnóstico ABS
falha deve ser eliminada e reparada a tempo.
Aquecimento do Pressione este interruptor para aquecer e
8
espelho retrovisor descongelar os espelhos retrovisores.
Ligue os faróis dianteiros, deslize a roda de rolagem
Interruptor de
para baixo e a luz será levantada para cima, que
9 ajuste do farol
pode ser ajustada para a melhor posição de acordo
dianteiro
com suas necessidades.

Operação de condução 83
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Figura Nome Introção de função


O dispositivo de ajuste do espelho retrovisor
Dispositivo de
L R
esquerdo/direito ajusta a posição do espelho
ajuste do espelho
10 retrovisor esquerdo/direito e pode ser ajustado em
retrovisor
quatro direções: esquerda, direita, para cima e para
esquerdo direito
baixo.
Aquecimento do Pressione este interruptor para aquecer e
11
espelho retrovisor descongelar os espelhos retrovisores.
Interruptor de
Pressione este interruptor para destravar o eixo
12 destravamento do
traseiro
eixo traseiro
Interruptor de
Quando o eixo traseiro estiver destravado, pressione
13 direção do eixo
este interruptor para direção pelo eixo traseiro.
traseiro

4.1.5 Estrutura de controle

Alavanca de mudança/joystick de mudança

Consulte "Operação de mudança" para obter detalhes.

Freio de estacionamento/freio de serviço/freio retardador

Consulte "Operação do freio" para obter detalhes.

Interruptor combinado

O interruptor combinado é usado para ajustar os sinais de direção esquerdo e direito, faróis altos, luzes de
circulação noturna, faróis baixos, limpadores, interruptores de lavagem, freios de escape, freios retardado-
res e outros dispositivos. Ele está localizado sob o volante e que consiste em interruptor de controle de luz
(lado esquerdo) e o interruptor combinado (lado direito). Como mostrado na figura abaixo.

84 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Figura 4-4 Diagrama esquemático da posição do interruptor combinado

Nº. Nome
1 interruptor de controle de luz

2 Interruptor combinado

1. O controle do sinal de direção é mostrado na figura.

II

Figura 4-5 Diagrama esquemático do sinal de controle

Nº. Descrição
I Empurre para a frente, o sinal de virar para direita acende (R)
II Puxe para trás, o sinal de virar para esquerda acende (L)

2. O uso de luzes de circulação noturna e faróis baixos é mostrado na figura.

Operação de condução 85
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

I II

Figura 4-6 Uso de luzes de circulação noturna e faróis baixos

Nº. Descrição
Gire o interruptor de controle de luz por 30° a partir da posição inicial
I
e as luzes de circulação noturna estão acesas
O interruptor de controle de luz continua a girar por 30° e o farol
II
baixo acende

Nota: As luzes de circulação noturna incluem luzes de largura, luzes de posição e luzes da placa de
licença.
3. O uso do interruptor de emergência, conforme mostrado na figura.

Figura 4-7 Uso do interruptor de emergência

• Em caso de emergência, pressione o interruptor de emergência e as luzes de emergência piscarão.


• Pressione o interruptor de emergência novamente para liberar o estado de emergência.
4. Operação de escurecimento alternativo, como mostrado na figura.

86 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

II

III

Figura 4-8 Operação de escurecimento alternativo

Nº. Descrição
I Reinicialização automática de ultrapassagem (Superior)
II Farol baixo (médio)
III Farol alto (Inferior)

• Gire o interruptor de controle de luz para a posição de controle de luz


• Levante o interruptor de controle de luz
• Alterne para cima e para baixo para alternar entre o farol baixo e o farol alto
Ao se encontrar ou ultrapassar à noite, você pode usar escurecimento alternativo para lembrar a outra
parte de prestar atenção à segurança! Atenção especial deve ser dada à ultrapassagem, que é um com-
portamento perigoso inevitável durante a condução. O motorista deve respeitar as leis de trânsito e do-
minar os métodos corretos de ultrapassagem:
• Verifique o espelho retrovisor do lado do motorista para certificar-se de que não há outros veículos
atrás e prontos para ultrapassar;
• Ao ultrapassar à noite, ao encontrar cruzamentos e curvas, você também deve usar o escurecimento
alternativo para informar ao veículo da frente que está prestes a ultrapassar;
• Depois que o veículo da frente ceder, ligue o sinal de direção à esquerda para lembrar o veículo de
trás que está prestes a ultrapassar e buzinar, se necessário;
• Pise no pedal do acelerador, acelere e ultrapasse o veículo à frente, ligue o sinal de direção à direita
após cerca de 20 metros e dirija de volta à pista original.

Operação de condução 87
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

PERIGO!
A ultrapassagem forçada é proibida para evitar acidentes!

5. O uso dos limpadores é como mostrado na figura.

A B

C D

Figura 4-9 Uso do limpador

Nº. Descrição
I Coloque para a frente

1) A Coloque o interruptor combinado 1 para posição frontal

2) B gira 30° para a posição INT, o limpador oscila intermitentemente

3) C gire 60° para a posição LO, o limpador oscila lentamente

4) D gire 90° para a posição HI, o limpador oscila rapidamente

6. O uso do interruptor de lavagem é como mostrado na figura.

1 2

Figura 4-10 Uso do interruptor de lavagem

1) Pressione o interruptor de lavagem para pulverizar o líquido de lavagem

2) O interruptor de lavagem retornará automaticamente depois de soltar

7. O uso do interruptor do freio de escape e do interruptor do freio de retardo é como mostrado na figura.

88 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

II

Figura 4-11 Uso do interruptor do freio de escape

Nº. Descrição
I Empurre para a frente para fechar o freio de escape e o freio de retardo
II Puxe para trás para abrir o freio de escape e o freio de retardo

Para o uso e precauções do freio de escape e do freio de retardo, consulte "Operação do Freio" para ob-
ter detalhes.

Interruptor de chave de ignição

Consulte "Arranque do motor" para obter detalhes.

4.1.6 Volante

Ajuste do volante

Quando o veículo estiver parado, você pode ajustar primeiro o assentos e cintos de segurança, consulte
"Assento e cintos de segurança" para obter detalhes e, em seguida, ajuste o volante, conforme mostrado na
figura:

Operação de condução 89
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

II I
I
II

Figura 4-12 Ajuste do volante

Nº. Descrição
Botão de travamento (ajuste para cima e para
1
baixo)

2 Botão de travamento (ajuste dianteiro e traseiro)

I Direção de aperto do botão


II Direção de afrouxamento do botão

1. Solte o botão de travamento à esquerda, o volante pode ser ajustado para cima ou para baixo;
2. Solte o botão de travamento à direita, o volante pode ser ajustado para frente ou para trás.

CUIDADO!
Após o ajuste do volante, os botões esquerdo e direito devem ser travados para evitar que a posição
do volante mude repentinamente durante a condução.

ADVERTÊNCIA!
É estritamente proibido ajustar o volante durante a condução.

Uso do interruptor da buzina

Este carro adota uma buzina a ar. O interruptor da buzina está localizado no volante, um à esquerda e outro
à esquerda. Quando a energia estiver ligada, pressione o interruptor da buzina e vocô pode ouvir um apito.

90 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

4.1.7 Assentos e cintos de segurança

Assento do motorista

O assento do motorista é amortecido mecanicamente, conforme mostrado.

Figura 4-13 Assento do motorista

Nº. Descrição
Alça para ajuste de rigidez de amortecimento de
1
vibração
2 Alça para ajuste dianteiro e traseiro do assento
Alça para ajuste alto e baixo frontal da almofada
3
do assento
Alça para ajuste alto e baixo trasiero da almofada
4
do assento
5 Alça de ajuste do encosto

Ajuste do assento:
• Ajuste longitudinal: levante a alça 2, o assento pode ser movido para frente e para trás e será fixado na
posição desejada após o afrouxamento;
• Ajuste para cima e para baixo: O assento do motorista está equipado com um sistema de ajuste de alta
inclinação, que pode ajustar a altura e a inclinação do assento à vontade, para que o motorista possa ob-
ter uma postura confortável de condução. Levante a alça de controle 3 e 4, o assento pode ser levantado
ou abaixado livremente, solte a alça de controle e o assento é travado na posição desejada;
• Ajuste da inclinação do encosto: Puxe a alça de ajuste do encosto 5 para ajustar o ângulo do encosto pa-
ra frente ou para trás;

Operação de condução 91
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

• Ajuste de rigidez: selecione a rigidez de acordo com o peso do motorista e ajuste a escala de indicação
no mostrador digital da alça 1 para o estado ideal que o motorista pensa.

CUIDADO!
• O assento do motorista não deve ser ajustado quando o veículo está em movimento;
• Não gire o ponteiro vermelho fora do intervalo de 40 a 130.

Assento do co-piloto

O assento do co-piloto é um assento multifuncional com um dorminhoco simples e uma caixa de ferra-
mentas, conforme mostrado na figura.

Figura 4-14 Assento do co-piloto

Nº. Descrição
1 Caixa de ferramentas
2 Interruptor da porta da caixa de ferramentas
3 Fivela do cinto de segurança do co-piloto

4 Cinto de segurança do terceiro ocupante


5 Alça de travamento do dorminhoco
6 Alça de ajuste do encosto

Ajuste do assento do co-piloto:


• Ajuste da inclinação do encosto: Puxe a alça de ajuste do encosto 6 para cima para ajustar o ângulo do
encosto para frente ou para trás (o ângulo de ajuste do encosto é de 0°~100°);
• Abertura da porta da caixa de ferramentas: Gire o interruptor da porta da caixa de ferramentas 90° no
sentido horário, abra a porta da caixa de ferramentas e coloque a porta da caixa de ferramentas próxima
a ela para acessar as ferramentas;
Uso do dorminhoco simples, como mostrado na figura:

92 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Ajuste o encosto do assento do motorista para o ângulo máximo de acordo com "Método para ajustar o as-
sento do motorista”

A B

D C

Figura 4-15 Uso do dorminhoco simples

1. A Puxe com uma mão a alça de ajuste(localizado na parte traseira esquerda do assento do co-piloto) e
com a outra puxe o encosto do assento do co-piloto para baixo;
2. B O encosto do assento do co-piloto está puxado para baixo;
3. C Encontre a fivela de camada dobrável e levante a alça da trava;
4. D Levante a camada dobrável e desdobre o dorminhoco .

CUIDADO!
Não ajuste o ângulo do encosto quando a alça de ajuste do encosto não estiver totalmente levantada
ou totalmente abaixada, para não danificar as engrenagens.

Operação de condução 93
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Cinto de segurança

O assento do motorista e o assento do co-piloto estão equipados com cintos de segurança de três pontos de
travamento de emergência, e o assento do meio do terceiro passageiro é um cinto de segurança fixo de dois
pontos. O travamento do cinto de segurança, conforme mostrado na figura.

A B

Figura 4-16 Travamento do cinto de segurança

• A Encontre a fivela vermelha


• B Insira o conector de metal na fivela e ouça um som de "kaca"
Método para usar o cinto de segurança:
1. Primeiro puxe lentamente a correia para fora do dispositivo telescópico e, em seguida, insira o conector
de metal na fivela, você pode ouvir um som de “kaca", se você não ouvir o som, significa que você
não apertou bem o cinto de segurança;
2. Depois que o cinto de segurança é apertado, ele pode ser inclinado lentamente ou movido para frente.
Se o freio de emergência ou o passageiro se inclinar repentinamente para frente rapidamente, o disposi-
tivo retrátil será travado automaticamente e o cinto de segurança não será mais estendido, o que pode
impedir a passageiro de avançar, de modo a evitar lesões.
3. Ao soltar o cinto de segurança, basta pressionar o botão vermelho na fivela, a junta metálica sairá, de-
pois de soltar, o cinto de segurança retrairá automaticamente no dispositivo retrátil.

94 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

ADVERTÊNCIA!
• Para sua segurança, aperte o cinto de segurança; o uso incorreto do cinto de segurança aumenta-
rá a chance de ferimentos graves ou morte em caso de acidente.
• Certifique-se de que você e seus passageiros estejam usando os cintos de segurança corretamente
em todos os momentos.
• Os cintos de segurança devem ser ajustados o mais apertado possível para aproveitar ao máximo
sua proteção. Se o cinto de segurança estiver solto, reduzirá muito a proteção do usuário.
• Ao usar um cinto de segurança, evite torcer o cinto.
• O cinto de segurança só pode ser usado por uma pessoa. única

4.1.8 Outros dispositivos da cabine

1. Fechadura da porta
Quando a chave é girada 90° no sentido horário e recua, a fechadura da porta é travada; quando a chave é
girada 90° no sentido anti-horário e recua, a fechadura da porta é destravada.

Figura 4-17 Fechadura da porta

2. Rompedor
A cabine e a sala de controle estão equipadas com rompedores. Em caso de emergência, o rompedor pode
ser usado para quebrar as janelas para escapar.

Operação de condução 95
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Figura 4-18 Rompedor

3. Extintor de incêndio
A cabine está equipada com um agente extintor de pó seco, que é colocado na parte traseira esquerda do
assento do copiloto. A temperatura ambiente de operação varia de -20°C a 55°C. Consulte as instruções
no extintor de incêndio para precauções.

Figura 4-19 Extintor de incêndio

4. Gancho de reboque
Adota-se o dispositivo de tração frontal com placa de orelha dupla , que é conveniente e flexível de operar,
sendo utilizado para fixar o gancho e rebocar todo o veículo.

Figura 4-20 Gancho de reboque

96 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

4.2 Verifique antes de condução


4.2.1 Inspeção da condição de condução

Inspeção da condição de conduçãoQuando o guindaste estiver conduzindo na estrada, deve seguir as re-
gras de trânsito rodoviárias nacionais e locais.
Antes de o guindaste conduzir na estrada, deve-se garantir que a massa de todo o veículo, a carga por eixo
e as dimensões gerais de todo o veículo estejam dentro do escopo dos regulamentos.

Consulte "Manual de Transporte- O host dirige sozinho" para as condições de configuração de


todo o veículo no estado de condução do guindaste

Antes de dirigir, o operador deve verificar se o veículo atende às seguintes condições de condução:
• Todas as peças soltas devem ser firmemente presas ao veículo antes de condução;
• A plataforma giratória deve ser posicionada no sentido de deslocamento e travada com um mecanismo
de travamento para evitar que gire;
• A lança deve atender aos requisitos do estado de transporte, ficar fixa e confiável e não pode ser telescó-
pica automaticamente;
• Os outriggeres móveis (se houver) devem ser retraídos no local e fixados com pinos fixos para evitar a
extensão automática;
• Anemômetro (se presente) deve ser removido.

4.2.2 Inspeção do nível de combustível do motor

Quando a chave de ignição está na posição ON, exibe a volume de combustível armazenada no tanque de
combustível e o ícone na parte inferior esquerda do medidor de combustível acende, indicando que o tan-
que de combustível está baixo, solicitando que o motorista reabasteça.

Operação de condução 97
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

15
60
10 x100r/min
20 40 km/h 80

5 25 20 100
15 0 30 60
0 120
10 x100r/min
20
80
40 km/h
1/2
80 5
40 120 ℃ 0 bar 0 1 0 bar 10

25 20 100
0 30
0 120

1/2 5
0℃ 0 bar 0 1 0 bar 10

Figura 4-21 Medidor de combustível

ADVERTÊNCIA!

Perigo de explosão!

• Desligue o motor antes de reabastecer e não saia da máquina durante o reabastecimento;


• Mantenha longe de fogos e fumaças e não fume ao reabastecer para evitar incêndio ou explosão.

CUIDADO!
Não reabasteça depois que o tanque estiver vazio, caso contrário, o circuito de combustível
precisará ser ventilado novamente.

4.2.3 Inspeção do nível de óleo do motor

• Arranque o motor e observe o medidor de pressão do óleo do motor. Se a pressão do óleo ainda estiver
abaixo de 100kPa após 10s de arranque, o motor deve ser desligado para encontrar a causa.

98 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

• Quando o motor estiver frio, ou após o motor parar de funcionar por meia hora, retire a vareta de nível
de óleo e verifique a escala de nível de óleo na vareta de óleo. O nível de óleo deve estar entre as linhas
de escala "ADD" e "FULL". Nos casos de abaixo da escala, o óleo de motor de tipo especificado deve
ser adicionado. Para óleo de motor de tipo especificado, siga a tabela "Uso de óleo" no Manual de Repa-
ro e Manutenção.

CUIDADO!
Não adicione muito óleo, o nível de óleo não deve exceder a marca máxima na posição "FULL" da
vareta, muito óleo danificará o motor.

4.2.4 Inspeção do nível de óleo da caixa de velocidade

Remova o bujão do orifício de observação do nível de óleo, observe o nível de óleo e mantenha o nível de
óleo na borda inferior do orifício de observação, consulte o documento anexo "Manual de Uso da Caixa
de Velocidade" para obter detalhes.

CUIDADO!
Ao verificar o nível de óleo da caixa de velocidade, o veículo deve parar de funcionar por mais de
meia hora para evitar que o óleo da engrenagem seja queimado pela alta temperatura.

4.2.5 Inspeção do nível do líquido de arrefecimento do motor

O líquido de arrefecimento do motor é armazenado num tanque de expansão e o nível do líquido de arrefe-
cimento é monitorado por uma sonda. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver muito baixo, a luz de
alarme do nível de água na cabine acenderá. Quando o motor está funcionando, a temperatura do líquido
de arrefecimento pode ser lida no medidor de temperatura da água ou na tela no painel da cabine. Se a
temperatura estiver muito alta, a luz de alarme de temperatura da água na interface principal acenderá.

Figura 4-22 Tanque de líquido de arrefecimento

Operação de condução 99
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Nome Nº. Nome


1 Porta de enchimento 2 Marcas de escala

CUIDADO!
• Há perigo de queimaduras devido ao quente líquido de arrefecimento do motor . Tenha cuidado
com o vapor que sai do tanque de expansão ao verificar o líquido de arrefecimento, pois pode
causar queimaduras;
• Quando o veículo estiver funcionando normalmente, se você quiser verificar o nível do líquido
anticongelante, você deve parar o veículo, desligar o motor e verificar quando a temperatura da
água está abaixo de 40°C para evitar que o líquido e o vapor de alta temperatura machuquem as
pessoas.

ADVERTÊNCIA!

Quando o motor estiver em alta temperatura e a temperatura da água estiver acima de 40°C, não
adicione anticongelante, caso contrário, pode queimar.

4.2.6 Inspeção do nível de óleo hidráulico

O nível de óleo hidráulico pode ser observado pelo termômetro de nível de líquido no tanque de óleo. Veri-
fique se o nível do óleo hidráulico está mantido a meio caminho entre os limites superior e inferior do ter-
mômetro de nível de líquido na parte superior, conforme mostrado na figura.

100 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

YWZ-16

0
C
100 20
90
80 18
70 16
60 14
50 12
II
40 10
30 80
20 60
10 40
0 20
10
20 0

Figura 4-23 Diagrama esquemático do termômetro de nível de líquido

Nº. Nome
1 Tanque hidráulico

2 Termômetro de nível de líquido

I Limite superior do nível de líquido


II Limite inferior do nível de líquido

CUIDADO!
Ao verificar o nível do óleo hidráulico, o veículo deve estar em estado de condução e o cilindro do
outrigger, o cilindro da suspensão e a lança devem estar totalmente retraídos.

Se o nível de óleo estiver inferior ao limite inferior do nível de líquido, o óleo hidráulico deve ser reabaste-
cido a tempo de acordo com os requisitos do Manual de Reparo e Manutenção de guindaste de tipo corres-
pondente, para o modelo e a marca de óleo hidráulico, consulte "Uso de óleo" na tabela correspondente no
Manual de Reparo e Manutenção.

4.2.7 Inspeção do filtro

Quando usado em condições normais, se a linha vermelha no indicador de pressão negativa do filtro de ar
(próximo à saída do filtro de ar) for encontrada, o elemento do filtro deve ser substituído. Quando usado
em ambientes empoeirados, a válvula de poeira deve ser limpa diariamente.
Verifique se há água no fundo do filtro de combustível (separador de óleo-água), se houver água, deve ser
drenada a tempo.

Operação de condução 101


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

4.2.8 Inspeção do detergente de pára-brisa

O tanque de água do sistema de lavagem do para-brisa fica na parte traseira esquerda da cabine, abra a ja-
nela de manutenção, observe a quantidade restante de detergente no tanque de água e verifique se o deter-
gente é suficiente.

4.2.9 Inspeção de lâmpadas e espelhos

• Limpe e ajuste os espelhos dentro e fora da cabine antes de dirigir para garantir a melhor linha de visão
durante a condução.
• Inspeção da lâmpada: ligue a fonte de alimentação e ligue a chave de ignição. Verifique se todas as lâm-
padas podem funcionar normalmente e repare-as e substitua-as a tempo se houver alguma falha.

PERIGO!
• Resultará em perigo de acidente devido a lâmpadas danificadas!
• Antes de dirigir, peça a um profissional para reparar as lâmpadas danificadas.

4.3 Operação do motor


4.3.1 Interruptor de alimentação principal

Ligar o interruptor de alimentação principal

O interruptor de alimentação principal está inicialmente desligado (o interruptor vermelho está na direção
vertical); o estado após o interruptor de alimentação principal ser ligado (o interruptor vermelho está na di-
reção horizontal).

Figura 4-24 Interruptor de alimentação principal

Nº. Descrição Nº. Descrição


A Estado ligado B Estado desligado

102 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Método de operação
1. Antes de ligar o motor, gire o interruptor de alimentação principal por 90° no sentido horário para ligar
a alimentação principal;
2. Depois que o motor for desligado, gire o interruptor de alimentação principal por 90° no sentido anti-
-horário para desligar a alimentação principal.

CUIDADO!
• Há um dispositivo de mola dentro do interruptor de alimentação principal, não importa em qual
direção ele seja girado, ele só pode girar por 90°;
• Gire o interruptor de alimentação principal na direção correta e não use força excessiva, caso
contrário, o interruptor pode ser danificado.

ADVERTÊNCIA!
Não desligue o interruptor de alimentação principal repentinamente quando o motor estiver fun-
cionando normalmente! Isso porque a bateria pode absorver e suprimir a alta tensão gerada no cir-
cuito. Se o interruptor de alimentação principal for cortado repentinamente, a corrente no circuito
mudará abruptamente, resultando em uma alta tensão transitória e danos aos componentes
elétricos..

4.3.2 Interruptor de chave de ignição

O interruptor de chave tem quatro marchas: LOCK, ACC, ON e S (START).

ON STA
C
LOCK AC

RT

Figura 4-25 Interruptor de chave de ignição

Operação de condução 103


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Nome Função


Após o desligamento do motor, se a chave for girada para esta
1 LOCK posição, podendo realizar o desligamento de todo o veículo,
somente nesta posição a chave pode ser inserida ou retirada.
Quando a chave é girada para esta posição, o equipamento de
2 ACC
áudio, o isqueiro podem ser usados e o motor não arranque.
Quando a chave é girada para a posição "ON", a fonte de
alimentação é ligada e o painel de instrumentos e as luzes
3 ON
indicadoras, limpadores, aquecedores, buzinas e outros
dispositivos podem funcionar normalmente.
Gire a chave para a posição S para ligar o motor, e ele retornará
4 S(START) automaticamente para a posição "ON" quando soltar a mão ,
conforme mostrado na figura.

CUIDADO!
Permanecer na posição ACC por muito tempo reduzirá a vida útil da bateria!

Processo de inicio do Interruptor de chave de ignição é o seguinte:

A B

Figura 4-26 Processo de início do interruptor de chave

Nº. Descrição Nº. Descrição


Gire no sentido horário da
Depois de soltar a mão, a chave retornará
A posição "ON" para "S", mantenha B
automaticamente para a posição "ON"
na posição "S" por (3~5) s

104 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

CUIDADO!
• Quando o interruptor de chave é girado na posição "ON", a luz indicadora de carga e a luz indi-
cadora do freio de estacionamento acendem. Se a pressão do ar do circuito do freio estiver inferi-
or a 0,55 MPa, a luz indicadora do alarme de baixa pressão do ar também acenderá;
• Ao arrancar o motor, a luz indicadora pode ser usada como uma luz de aviso funcional para ga-
rantir que o veículo esteja em condições normais de trabalho. Se a luz indicadora falhar, substi-
tua-a a tempo;
• Após a rranque do motor, a luz indicadora de carga e a luz indicadora de estacionamento se apa-
gam e, se permanecerem acesas, há uma falha no sistema.

ADVERTÊNCIA!
Se a chave estiver na posição "START" por (10~12) s e ainda não conseguir arrancar, coloque a
chave na posição "ON" imediatamente. Arranque novamente depois de (1 a 2) minutos , se não po-
de arrancar nas três vezes seguidas, pare imediatamente, ligue para o atendimento ao cliente 400-
-001-5678.

4.3.3 Inspeção após o arranque

Durante a condução, observe frequentemente o estado dos seguintes instrumentos e luzes indicadoras :
• Manômetro do óleo do motor
• Luz de alarme da temperatura da água do motor;
• luz indicadora de parada do motor;

CUIDADO!
Se uma das seguintes situações for observada, pare imediatamente para verificar a falha:

• A luz indicadora do alarme de temperatura da água está acesa;


• A luz indicadora de parada do motor está acesa;
• Consulte a Operação do Motor para outras precauções.

Operação de condução 105


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!
• Com o motor em funcionamento, não gire novamente a chave para a posição START;
• Após o arranque do motor, o suprimento de combustível deve ser reduzido imediatamente para
manter o motor funcionando em marcha lenta por um período de tempo, e o acelerador não deve
ser acionado imediatamente;
• Ao trabalhar no inverno, após o arranque do motor, que deve funcionar em marcha lenta por um
período de tempo para que a pressão e a temperatura do sistema possam atingir o estado de
trabalho.

4.3.4 Parada do motor

1. Depois de trabalhar com a plena carga, é necessário deixar o motor funcionar em marcha lenta por (3-5)
minutos antes de parar, para que o motor possa ser resfriado de forma gradual e uniforme. Pressione o
interruptor de desligamento do motor para parar o motor
2. Desengate a embreagem (se houver) pisando o pedal da embreagem até o fim e retornando a alavanca
da transmissão para a posição neutra
3. Gire o interruptor de chave para a posição "LOCK"
4. Mova o freio de mão para a posição travada

CUIDADO!
• Para garantir a segurança de todo o veículo, o motor deve ser desligado com o interruptor de
desligamento.
• Após parar o motor, deve verificar o seguinte:
– a condição de paragem do guindaste e seus acessórios de içamento;

– Corte a energia;

– As portas ou os equipamentos de controles de travamento em salas de controle de guindastes


devem ser travadas;

– Cuidado com raios ou tempestades.

106 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

4.4 Operação de condução


4.4.1 Operação de mudança

Antes de o veículo ser conduzido, primeiro pise no pedal da embreagem para desengatar completamente a
embreagem, depois mude a alavanca de mudança para a marcha desejada e solte o pedal da embreagem
para dar partida no veículo.
1. Descrição sobre marchas
O diagrama de posição da marcha da alavanca de mudança é o seguinte:

高档

低档
6 8 10
1 3 5

R2 7 9
R1 2 4

Figura 4-27 Diagrama de posição da marcha da alavanca de mudança

As marchas da alavanca são divididas em marcha à frente, marcha neutra e marcha à ré.
• Marcha à frente: Há 10 marchas à frente no total, (1~5) é marcha baixa, (6~10) é marcha alta.
• Marcha neutra: Quando a alavanca está em qualquer marcha, ela pode ser empurrada (puxado) para a
posição neutra no meio.
• Marcha à ré: R1 e R2.
2. Mudança da marcha
O seletor de mudança de marcha alta e baixa é como mostrado na figura. Quando você empurra o sele-
tor de mudança para a posição de marcha baixa, você pode alternar para (1~5) marcha baixa; quando
você empurra o seletor de mudança para a posição de marcha alta, você pode alternar para (6 a 10) mar-
cha alta.

Operação de condução 107


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Figura 4-28 Seletor de mudança de marcha alta e baixa

Nº. Descrição Nº. Descrição


Mude o seletor de mudança para a faixa Mude o seletor de mudança
A B
de marcha baixa para a faixa de marcha alta

Método para conversão entre baixa marcha e alta marcha: Primeiro pise no pedal da embreagem até o
fundo, coloque a marcha para marcha neutra, depois gire o seletor de mudança da faixa de baixa veloci-
dade para a faixa de alta velocidade (ou vice-versa), aguarde (1-2) s e, em seguida, coloque a alavanca
para a 6ª marcha (ou 5ª marcha), solte o pedal da embreagem.

CUIDADO!
• Ao mudar da faixa de marcha baixa para a faixa de marcha alta (ou vice-versa), não pule as
marchas, caso contrário, a vida útil do sincronizador da caixa auxiliar será reduzida;
• Quando o veículo estiver descendo, reduza a mudança entre as faixas de marcha alta e baixa.
3. Método de partida

1) Após o arranque do motor, funcione em marcha lenta por 3 a 5 minutos e complete o pré-aquecimen-
to antes da partida;

2) Pressione o pedal da embreagem até o fundo;

3) Gire o seletor de mudança de marcha alta e baixa para a posição de marcha baixa e engate a 1ª
marcha;

4) Libere o freio de estacionamento, pise no pedal do acelerador e solte o pedal da embreagem ao mes-
mo tempo, o veículo pode dar partida normalmente.

108 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

CUIDADO!
• De acordo com as condições da estrada, você pode começar em 1ª ou 2ª marcha;
• Ao mudar de marcha, a embreagem deve estar completamente desengatada e a alavanca de
mudança deve estar no lugar;
• Somente quando a pressão de ar do sistema de frenagem atinge 0,45 MPa, a luz indicadora do
freio de mão e a luz de advertência de baixa pressão do ar estão apagadas e a mola do freio es-
tá completamente liberada, o carro pode dar partida normalmente.

ADVERTÊNCIA!
• Ao estacionar, a alavanca de mudança deve estar na posição neutra e o seletor de mudança de
marcha alta e baixa devem estar na fixa de marcha baixa;
• Ao descer uma ladeira longa, não é permitido ficar em marcha neutra ou desligar o motor para
deslizar;
• Quando o veículo precisa ser rebocado, o semi-eixo pode ser puxado para fora ou o eixo de
transmissão pode ser desengatado, ou a roda motriz pode ser rebocada do solo.

4.4.2 Operação de direção

A operação de direção é a forma de direção mecânica e assistência hidráulica, e a composição do sistema


de direção é mostrada na figura abaixo.

Figura 4-29 Composição do sistema de direção

Operação de condução 109


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Nome Nº. Nome


1 Volante 2 Tubo de direção
3 Engrenagem de direção 4 Acessórios hidráulicos
5 Balancim de direção 6 Válvula de alívio
7 Cilindro de assistência 8 Cilindro de direção
9 Balancim de direção 10 Tanque de direção
11 Braço vertical de direção 12 Tirante de direção

CUIDADO!
• Antes de o motorista controlar a direção, deve primeiro observar a situação ao redor para garan-
tir uma direção segura!
• O óleo hidráulico da direção vem do tanque de óleo da direção, durante uma condução, o nível
do óleo hidráulico deve ser mantido a uma certa altura.

ADVERTÊNCIA!
• Se o sistema de direção falhar devido à bomba de óleo ou circuito de óleo, a engrenagem de dire-
ção pode ser usada como uma engrenagem de direção mecânica para forçar a direção a chegar
ao local de reparo, mas a quilometragem da direção forçada não excede 20 km!
• Ao girar o volante, tente evitar deixar o volante nas posições extremas esquerda e direita por
muito tempo, geralmente não mais do que 1min, caso contrário, a bomba de óleo da direção pode
ser danificada!

PERIGO!
• A engrenagem de direção depende do motor que aciona a bomba de óleo da direção. O veículo
não deve ser desligado e deslizante, caso contrário a direção ficará pesada e mesmo que você não
consiga virar a direção, acidentes podem ocorrer!

Para ampliar as condições de trabalho do veículo, o sistema é configurado com as funções de travamento
manual e direção de caranguejo:
1. O modo de travamento manual pode ser ativado durante a depuração do alinhamento das quatro rodas
do chassi do veículo;
2. Durante o processo de condução do veículo, se a direção do eixo traseiro não for necessária, o modo de
travamento manual pode ser ativado;

110 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

3. O modo de direção de caranguejo pode ser ativado quando o veículo está se movendo em um espaço
estreito;
O botão de travamento manual e o botão de caranguejo podem consultar as instruções do botão no Ma-
nual, o botão de travamento manual e o botão de caranguejo não podem ser ativados ao mesmo tempo.

CUIDADO!
• Toda vez que o motor é ligado, o terceiro e o quarto eixos entram primeiro no estado de trava-
mento de alta pressão (sem direção) e, quando o primeiro eixo passa novamente da posição neu-
tra, o terceiro e o quarto eixos começam a seguir a direção.
• Quando o veículo está sendo dirigido com contrapeso, os terceiro ou quarto eixos podem não gi-
rar ou gerar outras condições anormais, e a vida útil do sistema de direção será bastante
reduzida.

4.4.3 Operação de freio

Os tipos de freio incluem freio de serviço (freio de pé), freio de estacionamento (freio de mão) e frenagem
auxiliar (freio de escape do motor e freio de retardo da caixa de velocidade).
1. Freio de serviço (freio de pé)
O freio de serviço é operado por pedal. Quando o veículo estiver em movimento, pise no pedal do freio
para reduzir a velocidade do veículo. A faixa de deslocamento livre do pedal do freio é de (10~15) mm,
e a faixa do par de fricção do freio é de (0,5~0,8) mm. O tempo de resposta (A) do pedal do freio até a
câmara de freio mais desfavorável é de 0,6s.

Figura 4-30 Pedal de freio

Operação de condução 111


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

O freio de serviço é um freio a ar de circuito duplo e a pressão nominal de trabalho do reservatório de ar


é de 1 MPa.

CUIDADO!
Não freie várias vezes em um curto período de tempo, pois isso pode fazer com que a pressão fi-
que muito baixa e afetar o desempenho de frenagem.

O sistema de frenagem está equipado com um dispositivo de frenagem anti-bloqueio ABS, o motonista
pode sempre pisar no pedal do freio e o sistema pode ajustar automaticamente o freio; O dispositivo de
frenagem anti-bloqueio ABS funciona em conjunto com o feio de serviço básico para evitar que o veí-
culo trave repentinamente ao frear

CUIDADO!
O dispositivo de frenagem anti-bloqueio ABS pode encurtar a distância de frenagem do veículo
na estrada escorregadia, mas em qualquer caso, ao usar o freio de serviço, o veículo ainda se mo-
verá para frente por uma certa distância devido à inércia, e o motorista deve estar capaz de jul-
gar corretamente a distância segura!

2. Freio de estacionamento (freio de mão)


O freio de estacionamento é um freio de mola de liberação, que atua no segundo, terceiro e quarto eixos,
e funciona através das câmaras de ar de armazenamento de energia da mola nos 3 eixos. Operar a ala-
vanca do freio de estacionamento para realizar o freio de estacionamento, a alavanca está localizada no
console central, conforme mostrado na figura.

Figura 4-31 Freio de mão

Nº. Descrição
I Freio de mão (estado da alavanca do freio de estacionamento)

O motorista deve soltar a alavanca do freio de estacionamento antes de dirigir o veículo.

112 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

CUIDADO!
• Para segurança, quando o veículo estiver parado, o freio de mão deve ser puxado para a posi-
ção travada;
• O freio de estacionamento só pode ser liberado quando a luz de advertência de baixa pressão
do ar e a luz do freio de estacionamento estiverem apagadas ao mesmo tempo;
• O freio de mão também deve ser colocado na posição travada quando o veículo estiver estacio-
nado em um declive.

Uso do freio de mão

1) Use os dedos indicador e médio para segurar o disco no meio da alavanca.

2) Segure a mão direita levemente e puxe a fivela na extremidade inferior da alavanca.

3) Empurre a alavanca para cima para liberar o freio de estacionamento

Figura 4-32 Uso do freio de mão

Nº. Descrição
I Estado da alavanca do freio de estacionamento liberada

Operação de condução 113


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

O freio de estacionamento também pode ser usado como freio de emergência, por exemplo, quando o
freio de serviço do veículo está danificado e a desaceleração deve ser implementada, o freio de estacio-
namento pode ser usado em vez do freio de serviço.
3. Frenagem auxiliarFrenagem auxiliar
Frenagem auxiliar é composto por freio de escape do motor e freio de retardo hidráulico da caixa de
velocidade.
a. freio de escape
Ao dirigir em uma longa estrada em encosta, a fim de prolongar a vida útil do freio, o interruptor do
freio de escape pode ser acionado para ativar o freio de escape, o que pode impedir que o veículo acele-
re a um nível perigoso sob a ação de sua própria gravidade, e pode reduzir o uso dos freios, evitando
que os freios fiquem muito quentes ao descer longas encostas.

Figura 4-33 Interruptor do freio de escape e freio de retardo

Conforme mostrado na figura, o interruptor do freio de escape e freio de retardo tem um total de 6 posi-
ções de marcha: 0, 1, 2, 3, 4 e 5.
Uso:
Puxe o interruptor do freio de escape e freio de retardo para as posições de 2ª, 3ª, 4ª e 5ª marcha, quando
o pé for removido do pedal do acelerador, o freio de escape e o freio de retardo funcionarão, pisar no pe-
dal do acelerador, o freio de escape e freio de retardo são liberados automaticamente.
Mova o interruptor do freio de escape e freio de retardo para frente para a posição de marcha 0, o freio
de escape e o freio de retardo pararão de funcionar.

CUIDADO!
• Ao usar o freio de escape e freio de retardo, o motor não pode ser desligado e a transmissão
não deve ser colocada na posição neutra, caso contrário, as funções de freio de escape e freio
de retardo falharão;
• Antes de usar o freio de escape e freio de retardo, você deve primeiro soltar o pedal do acelera-
dor, e não pisar no pedal do acelerador antes de desligar o freio de escape do motor, caso con-
trário, causará danos ao motor;
• Durante a frenagem de emergência, o freio de escape e freio de retardo não devem ser
utilizados.

b.Freio de retardo da caixa de velocidade


114 Operação de condução
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Ao descer uma encosta longa, puxe para trás o interruptor combinado do freio de escape e freio de retar-
do sob o volante, conforme mostrado na figura acima, para ativar o freio de retardo da caixa de
velocidade.
1ª marcha: solicitação de frenagem em velocidade constante; 2ª, 3ª, 4ª e 5ª marchas correspondem a
40%, 60%, 80% e 100% de retardo na solicitação de frenagem da caixa de velocidade.
Mova o interruptor combinado do freio de escape e freio de retardo para a frente para a posição de mar-
cha 0 e o freio de retardo da caixa de velocidade parará de funcionar.
4. O uso do dispositivo de frenagem anti-bloqueio ABS (doravante referido como ABS) Uso de frenagem
anti-bloqueio ABS
O sistema de freio de serviço está equipado com o ABS. Quando o motorista pisa no pedal do freio para
implementar o freio de serviço, o sistema pode ajustar automaticamente o freio para aliviar a situação
de bloqueio causada pelo freio de serviço, melhorar a capacidade de controlo da direção do veículo e re-
duzir o desvio da cauda do veículo.
O ABS está equipado no sistema de freio de serviço, quando a chave está na posição ligada, mas o mo-
tor ainda não arranca, a luz do sinal do ABS na tela acende-se, o sistema realiza uma auto-verificação e
cada válvula solenóide fica esgotada uma vez, se o sistema ABS estiver normal ou após o motor arran-
que, a luz do sinal se apagará em 3s e ficará sempre acesa se houver uma falha.
O ABS não requer operações adicionais durante o uso em rodovias, estradas de cimento e outras estra-
das. Em caso de frenagem de emergência, o motorista pode continuar pisando no pedal do freio para ga-
rantir o desempenho total do efeito de frenagem. No entanto, ao dirigir em estradas como lama macia, a
lógica de controle do ABS pode ser alterada através do interruptor de desativação do ABS (se definido),
então o programa de controle do ABS será alterado do modo de estrada para o modo off-road, neste mo-
mento, a luz do sinal do ABS continuará piscando e o ABS fará ajustes mais profundos para garantir a
estabilidade do veículo, o que pode aumentar a distância de frenagem, e mais distância precisa ser reser-
vada para a previsão de frenagem.

Operação de condução 115


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!
• Se a luz do sinal do ABS estiver sempre acesa durante a condução, significa que o sistema ABS
está com defeito, a função anti-bloqueio foi perdida e a função de freio de serviço ainda pode
ser usada. Você precisa dirigir com cuidado. Na frenagem de emergência ou as rodas estão tra-
vadas, você deve realizar a frenagem intermitente o máximo possível. .
• Quando o ABS falha, a falha pode ser lida de acordo com o código de falha, mas os não profis-
sionais não podem reparar sem permissão.
• O ABS pode encurtar a distância de frenagem do veículo nas estradas molhadas e escorregadi-
as, mas em qualquer caso, quando o freio de serviço é usado, o veículo ainda avança por uma
certa distância devido à inércia, e o motorista deve ser capaz de julgar corretamente a distân-
cia segura.
• Embora está equipado com ABS, você ainda precisa dirigir com cautela nas estradas escorre-
gadias ou geladas e ao frear bruscamente em curvas.

5. Frenagem de emergênciaFrenagem de emergência


A frenagem de emergência significa que, quando o veículo está em situação de emergência, o motorista
usa os freios de forma rápida e correta para parar de movimento do veículo na distância mais curta.

PERIGO!
• A frenagem de emergência é uma operação de frenagem com o maior fator de risco, que pode
facilmente levar umas acidentes!
• A frenagem de emergência causará grandes danos ao veículo e aos pneus, causando frenagens
inconsistentes entre as rodas esquerda e direita, ou o veículo oscilando, virando, perdendo o
controle de direção ou derrapando devido à diferença no coeficiente de aderência, resultando
em acidente!
• Ao dirigir nas estradas escorregadias, chuvosas, com gelo e em declives longos, a menos que vo-
cê encontre uma situação perigosa, você deve evitar a frenagem de emergência para reduzir o
risco de acidente!

116 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

CUIDADO!
Em caso de emergência, preste atenção ao seguinte:

• O motorista deve manter a calma e não entrar em pânico;


• O motorista deve controlar o volante para evitar que o veículo perca o controle;
• Se estiver dirigindo nas rodovias, tente mover o veículo para a faixa de emergência da beira da
estrada o máximo possível;
• Se conduzir em vias urbanas, mantenha os veículos afastados de peões e veículos não
motorizados.

Quando a frenagem de emergência é necessária, o método correto de operação é o seguinte:

1) Estouro súbito de um pneu a alta velocidade:


Em caso de estouro súbito de um pneu, segure o volante firmemente com as duas mãos, mantenha a
calma, levante lentamente o pedal do acelerador, tente controlar o veículo para dirigir em linha reta,
pise levemente no pedal do freio, tente usar uma marcha baixa e use o freio de motor para
desacelerar.

PERIGO!
A frenagem repentina resultará em um capotamento.

2) Falha de freio:
Solte o pedal do acelerador e reduza a marcha para fazer o veículo uniformemente desacelerar. Quan-
do a velocidade do veículo cair abaixo de 20 km/h, puxe a alavanca do freio de estacionamento até
que o veículo pare completamente.

6. Outras operações especiais

1) Exclusão de auto-frenagem
Quando a tubulação que conecta a câmara de ar do freio de mola causa auto-frenagem devido a vaza-
mento, o processo de liberação do freio é o seguinte:

①Abra a tampa na parte traseira da câmara de freio;

②Apertando a porca e permitindo que o parafuso desaperte para liberar o freio.

Operação de condução 117


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

A B

Figura 4-34 Liberar o freio da mola

CUIDADO!
Ao estacionar em uma estrada inclinada, as rodas devem ser calçadas com bloco antes de libe-
rar o freio de mola para evitar que o veículo deslize.

2) Controle de rotação do motor


Quando o veículo estiver descendo um longo declive, a caixa de velocidade deve ser colocada na
marcha à frente, a rotação do motor não deve exceder 1900 r/min e pise no pedal do freio no momen-
to certo ou puxe a alavanca do freio de retardo para uma marcha adequada para atender aos requisitos
acima.

ADVERTÊNCIA!
A sobre-velocidade do motor pode causar danos ao motor!

118 Operação de condução


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Capítulo 5 Operação de trabalho

5.1 Sala de controle


5.1.1 Introdução sobre a sala de controle

A nova sala de controle de aço possui boa vedação e anti-corrosiva, além de ser segura e confortável. To-
talmente fechada, o vidro de segurança é usado para as janelas do primeiro plano, e as janelas estão equi-
padas com guarda-sóis rolantes. Porta articulada, encosto do assento do operador pode ser reclinado, as
alavancas são montadas nos apoios de braço em ambos os lados do assento e os controles e indicadores
operacionais padrão são dispostos ergonomicamente. A posição da luz de trabalho é otimizada, o campo
de visão da iluminação é ampliado, o trabalho noturno é mais seguro.
A estrutura da sala de controle é mostrada na figura abaixo.

CUIDADO!
É estritamente proibido ficar acima da sala de controle.

5 4

Figura 5-1 Estrutura exterior da sala de controle

Operação de trabalho 119


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Nome Nº. Nome


Luz de aviso tricolor
1 2 Luz de trabalho
(opcional)
Limpador de vidro
3 4 Guarda-corpo
dianteiro
Limpador de janela Porta articulada da sala
5 6
superior de controle

Descrição da luz de aviso tricolor:


• Verde: status de trabalho normal
• Amarela: status de trabalho de pré-alarme
• Vermelha: alarme, status de trabalho de descarga

Figura 5-2 Diagrama esquemático da estrutura interna da sala de controle

Nº. Nome Nº. Nome


1 Instrumentos e displays 2 Mecanismo de controle
Interruptor de controle
3 Assento 4
e luz indicadora

120 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

5.1.2 Interruptor de controle e Luz indicadora

Nº. Figura Nome Introção de função


Em caso de emergência,
pressione este interruptor
Botão de parada de
1 para desligar o motor.
emergência
Nota: O interruptor deve
ser reiniciado a tempo.
Ligue a fonte de
alimentação do sistema de
controle da estrutura
2 Fechadura de arranque
superior e arranque o
motor da estrutura
superior.
Quando a bateria do
dispositivo de controle
remoto sem fio precisar
ser carregada, pressione o
Interface de carregamento carregador dentro
3
de 24V diretamente e, quando o
carregamento estiver
concluído, retire o
carregador e coloque a
tampa protetora.

Nota:
• No caso de falta de eletricidade na estrutura inferior, a chave pode ser usada para cortar a eletricidade e
o interruptor de apagamento no painel de controle pode ser usado para desligamento;
• No caso de falta de eletricidade na estrutura inferior, você só pode desligar através da chave de ignição;
• Em caso de emergência, pressione o interruptor de parada de emergência no painel de instrumentos para
desligar o motor. O interruptor deve ser reiniciado a tempo após desligada.

CUIDADO!
O interruptor de parada de emergência deve ser reiniciado a tempo.
A interface de carregamento é utilizada apenas para carregamento, sendo expressamente proibida
a utilização de aparelhos elétricos com potência superior a 120W.

2. Interruptor de controle e Luz indicadora

Operação de trabalho 121


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Interruptor de controle e Luz indicadoraOs diagramas e funções dos interruptores de controle e Luzes indi-
cadoras na sala de controle da estrutura superior são descritos a seguir. O número e o layout dos interrupto-
res de controle podem variar para modelos diferentes, e prevalecerão os produtos reais.

TEST

Figura 5-3 Caixa de instrumentos e display do limitador de torque

Nº. Nome Nº. Nome


Display do limitador de Luz indicadora de
1 2
torque estado do motor
Luz indicadora de
Luz indicadora de
3 sobrecarga do quinto 4
operação do contrapeso
outrigger
Luz indicadora do
Luz indicadora de
5 alarme de sobre- 6
deslizamento livre
-descarga do gancho
Luz indicadora de
Luz indicadora de
condição de trabalho do
7 8 trabalho que usao
outrigger semi-
quinto outrigger
-estendido
Luz indicadora de
Luz indicadora de
9 liberação do freio de 10
amplitude
giro
Luz indicadora de
Luz indicadora de
11 12 pressão do sistema
telescópico
piloto hidráulico

122 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Nome Nº. Nome


Luz indicadora de Luz indicadora de
13 telescópico das terceira, 14 bloqueio de óleo
quarta e quinta lanças hidráulico
Luz indicadora de
luz indicadora de área
15 16 energia da estrutura
de trabalho frontal
superior

Figura 5-4 Controlador direito

Nº. Figura Nome Função


Marcha I : fonte de alimentação
de arranque;
S0 Fechadura de arranque
Marcha I : arranque do motor
Marcha III: Desligamento.
OFF: condição de trabalho de
Interruptor de mudança de tele- amplitude;
S19
scópico/amplitude ON: condição de trabalho de
telescópico.
Quando este interruptor é pressio-
S9 Interruptor de ventilador nado, o radiador de óleo hidráuli-
co funciona.
Interruptor de mudança do
S10 ——
cilindro secundário

Operação de trabalho 123


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Figura Nome Função


Pressione este interruptor para
S1 Interruptor de Luz de posição
acender a luz de marcação acende
Pressione este interruptor para
S3 Interruptor de Luz de trabalho
acender a luz de trabalho
Quando este interruptor é
Interruptor de trabalho do quinto
S22 pressionado, o quinto outrigger
outrigger
funciona
Pressione o interruptor uma vez
para o limpador dianteiro trabalha
em marcha baixa, pressione este
Interruptor do limpador de para- interruptor novamente para
S6
-brisa dianteiro trabalhar em marcha alta e
pressione o interruptor
novamente para reinicializar o
limpador dianteiro.
Pressione o interruptor uma vez
para o limpador de teto trabalha
em marcha baixa, pressione este
interruptor novamente para
S27 Interruptor do limpador de teto
trabalhar em marcha alta e
pressione o interruptor
novamente para reinicializar o
limpador de teto.
Pressione e segure o interruptor o
motor de lavagem funciona,
Interruptor de lavagem do depois de liberá-lo, o limpador
S7
limpador dianteiro funcionará
automaticamente e parará após
5s.

124 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Figura 5-5 Controlador esquerdo

Nº. Figura Nome Nome


Pressionar este interruptor, a
S26 Interruptor da buzina
buzina soa
O interruptor deve ser fechado
antes da operação formal para
Interruptor de controle de pressão criar a pressão normal de trabalho
S14
piloto no sistema hidráulico, caso
contrário, o guindaste não pode
funcionar normalmente
Ele é usado para controlar o freio
do redutor de giro, após o
Interruptor de liberação do freio fechamento do interruptor S12 o
S12
de giro freio de giro é aberto e a
operação de giro pode ser
executada.
Quando o cabo de aço do guincho
cair para as 3 a 5 voltas restantes,
a ação de descida do cabo de aço
Interruptor de desativação de
S21 irá parar automaticamente.
sobre-descarga do guincho
Pressionar este interruptor para
liberar a restrição e retomar a
ação de descida do cabo de aço.

Operação de trabalho 125


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Figura Nome Nome


Pressionar este interruptor para
S5 Interruptor de Luz de advertência
acender a luz de advertência
Interruptor de liberação de sobre- Pressionar este interruptor para
S20
-carga liberar a restrição referida acima
Pressionar este interruptor para
S4 Interruptor de iluminação ligar a aluminação do
instrumento
Chave seletora de condição de Pressionar esta chave para
S28 trabalho do outrigger semi- selecionar a condição de trabalho
-estendido do outrigger semi-estendido
Pressionar este botão, o ar
S23 Botão do ar condicionado
condicionado funciona.
Pressionar este botão, a
Interruptor de confluência de
S35 confluência de bomba dupla
bomba dupla
funciona.
Interruptor de operação do Condição de trabalho de remoção
S24
contrapeso do contrapeso
Interruptor de elevação do Controlar a elevação e descida do
S25
contrapeso contrapeso

CUIDADO!
• Quando o sistema limitador de torque detecta que a operação de elevação excede a faixa de proje-
to, as ações de elevação, amplitude para baixo e extensão da lança do guindaste pararão automa-
ticamente e as restrições acima podem ser liberadas pressionando este interruptor.
• O interruptor de liberação de sobre-carga (S20) é apenas para liberar o estado travado após o
alarme, para que o guindaste possa continuar a trabalhar após o estado de operação de elevação
ser ajustado para a faixa de projeto.

PERIGO!
• É expressamente proibido usar o interruptor de liberação de sobre-carga (S20) para realizar a
operação de sobrecarga.

126 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

5.1.3 Painel de ar condicionado

3
2
1 O O

Figura 5-6 Painel de controle do ar condicionado

Nº. Nome Introção de função


Botão de volume de vento e Botão rotativo para selecionar
1
alimentação diferentes velocidades do vento
Ligar o botão de controle de
2 luz indicadora temperatura, a luz indicadora
está acesa.
O é o estado que a função de
refrigeração do ar condicionado
está desligada. Gire o botão de
Botão de controle de
3 controle de temperatura no
temperatura
sentido horário para aumentar a
capacidade de refrigeração por
sua vez.

5.1.4 Mecanismo de controle

O mecanismo de controle inclui joysticks de controle, pedalis de acelerador e interruptores de pedal.


1. Joystick de controle

Ⅰ Ⅱ

Figura 5-7 Joystick piloto hidráulico

Operação de trabalho 127


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Nome Nº. Nome


Botão de liberação do Botão de mudança de
1 2
freio de giro amplitude/telescópico
Botão de deslizamento
3 Botão de buzina 4
livre
Interruptor de controle
5
de pressão piloto

Nº. Descrição Nº. Descrição

Ⅰ Joystick esquerdo II Joystick direito

2. Pedal de controle

Figura 5-8 Pedal de controle

Nº. Nome
1 Pedal do acelerador

• Pedal do acelerador
Pressionar o pedal do acelerador na sala de controle pode aumentar a rotação do motor e acelerar os mo-
vimentos dos mecanismos de giro, amplitude da lança, telescópico da lança e de elevação; solte o pedal
do acelerador, o acelerador pode ser reiniciado sob a ação da força da mola, o motor retorna ao estado
de marcha lenta.

5.1.5 Outro equipamento

1. Rompedor

128 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

A cabine e a sala de controle estão equipadas com rompedores. Em caso de emergência, o rompedor pode
ser usado para quebrar as janelas para escapar.

Figura 5-9 Rompedor

2. Extintor de incêndioExtintor de incêndio


A cabine está equipada com um agente extintor de pó seco, consulte as instruções no extintor de incêndio
para precauções.

Figura 5-10 Extintor de incêndio

5.2 Inspeção antes da operação do guindaste


5.2.1 Inspeção da condição de trabalho de elevação

Os operadores de guindastes devem obter ou tentar investigar o seguinte antes de conduzir o guindaste pa-
ra o local de construção:
1. Tipo de obra;
2. Canteiro de obras (distância);
3. Altura de passagem e largura da estrada ao longo do caminho;
4. A condição dos fios acima da operação;
5. Restrições às condições de trabalho por edifícios circundantes;
6. O peso e as dimensões de objetos levantados;
7. Altura de elevação e de descida;
8. A capacidade de carga da fundação, etc.

Operação de trabalho 129


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Depois de obter esses detalhes, o operador do guindaste pode determinar a instalação dos dispositivos de
elevação necessários e entender as condições de elevação, como: gancho de elevação; lança; plataforma
de suporte; seleção de rota de condução, etc.

PERIGO!
O operador deve ter informações precisas sobre o trabalho para concluir o trabalho com sucesso.
Despreparado, mas forçado a trabalhar, acidentes podem acontecer a qualquer momento.

5.2.2 Inspeção geral antes da operação

1. Ajuste os espelhos para uma posição adequada para garantir uma visão clara e uma condução segura.
2. Ajuste o assento para uma posição confortável que pode controlar com segurança todos os dispositivos.
3. Certifique-se de colocar um extintor de incêndio no local designado na sala de controle.
4. Selecione a faixa de temperatura apropriada de acordo com a temperatura ambiente de operação e uso
moderado do ar condicionado.
5. Mantenha todos os acessos e plataformas de trabalho do guindaste limpos, secos e antiderrapantes.
6. Leia detalhadamente a seção sobre arranque e parada do motor no Manual .
7. Verifique o nível de óleo hidráulico do guindaste para garantir que a volume de óleo hidráulico atinja o
valor especificado e que a tampa do tanque de óleo esteja apertada.
8. Verifique o status de cada componente para confirmar que não há fenômeno anormal e é estritamente
proibido operar em condições anormais.
9. Após o arranque do motor, a marcha lenta em baixa velocidade permitirá que o motor aqueça
totalmente.
10.Antes de conectar o dispositivo de tomada de força, deve-se confirmar que cada alavanca de controle e
interruptor estão na posição "neutra" ou "desligada".
11.Na operação sem carga, confirme que não há fenômenos anormais em cada alavanca de controle e in-
terruptor, e é estritamente proibido operar sob condições anormais.
12.Realize a inspeção pré-operacional ao limitador de torque (consulte as Instruções de Uso do Limitador
de Torque).
13.Verifique se todos os indicadores de sinal e dispositivos de segurança (como indicadores de alarme,
etc.) estão anormais.
14.Antes de operar o guindaste, ligue o interruptor de alimentação na sala de controle do chassi.

130 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

5.2.3 Inspeção do dispositivo de segurança

PERIGO!
• Dispositivos de segurança devem ser usados ao operar o guindaste.
• Dispositivos de segurança defeituosos devem ser reparados por profissionais de serviço pós-venda
da XCMG Heavy.

1. Inspeção do limitador de torque


Após a execução do programa de teste, verifique se:

1) Exibir mensagem de erro;

2) As luzes de aviso prévio e desligada mas ainda acendem;

3) Som de alarme contínuo.

Se nenhuma das condições acima existir, o limitador de torque de elevação está normal.
2. Verifique o interruptor de limite de altura
Eleve a lança principal e levante lentamente o gancho até que o gancho fique próximo ao martelo do in-
terruptor de limite de altura. Verifique:

1) Se há um aviso de alarme de limite de altura;

2) Se todas as ações do guindaste (elevação da carga/amplitude para baixo/extensão da lança principal)


que aumentam o torque de elevação estão válidas.

Se o alarme de limite de altura acionar e interromper a ação de aumentar o torque de elevação, o inter-
ruptor de limite de altura funcionará normalmente.
3. Verifique o interruptor de parada de emergência do guindaste
Abaixe a carga e solte os dois joysticks. Pressione o interruptor de parada de emergência do guindaste. Se
o motor do guindaste parar, o interruptor de parada de emergência funcionará normalmente.

5.2.4 Inspeção de cabo de aço

Para obter detalhes sobre a inspeção de cabos de aço, consulte a seção sobre cabos de aço no "Manual de
Reparo e Manutenção do Caminhão Guindaste".
O cabo de aço a ser utilizado na operação deve ser inspecionado visualmente todos os dias úteis. A inspe-
ção visual deve incluir todos os cabos de aço que o seu uso será esperado no trabalho. A inspeção deve
incluir:
1. Verifique se todos os cabos de aço estão enrolados corretamente nas polias e tambores sem
desalinhamento.
2. Verifique se o cabo de aço está deformado, torcido, espremido, com fios espalhados, distorção da gaiola,
desvio da posição do fio principal ou núcleo do cabo saliente, etc.

Operação de trabalho 131


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!
• Durante a inspeção do cabo de aço, devem ser usadas luvas de proteção ;
• Atenção especial deve ser dada às áreas propensas ao desgaste, como pontos de tangente, pontos
de cruzamento ou pontos de contato do cabo de aço e do tambor;
• Uma vez que o cabo de aço atinja o padrão de sucateamento, o pessoal de manutenção profissi-
onal deve ser convidado a substituí-lo a tempo.

5.3 Tomada de força


O interruptor da tomada de força está localizado na cabine do chassi. Quando o veículo precisa abrir os ou-
trigger e realizar o trabalho da estrutura superior, a operação de tomada de força precisa ser executada.

Nº. Nome
1 Interruptor da tomada de força

1. Método para conectar a tomada de força:


• Estacione o veículo em local seguro, no estado de estacionamento e coloque a alavanca de mudança
na marcha neutra;
• Com o motor em marcha lenta, pressione o pedal da embreagem para desengatar totalmente a
embreagem
• Puxe o interruptor da tomada de força, a luz indicadora da tomada de força está acesa. Ao mesmo
tempo, coloque a alavanca de mudança na 5ª marcha.
• Solte o pedal da embreagem, neste momento, a engrenagem da tomada de força e a engrenagem da
transmissão engrenam suavemente e a tomada de força começa a funcionar.
2. Operação para desconectar a tomada de força:

132 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

• Pise no pedal da embreagem para desengatar totalmente a embreagem.


• Empurre o interruptor da tomada de força para trás enquanto coloca a alavanca de mudança na mar-
cha neutra
• Solte o pedal da embreagem, neste momento, a engrenagem da tomada de força e a engrenagem da
transmissão são suavemente desengatadas e a tomada de força é desconectada.

CUIDADO!
• Antes de conetar a tomada de força, certifique-se de que cada alavana na sala de controle esteja
na posição neutra
• Ao operar o interruptor da tomada de força, a alavanca de mudança deve ser colocada na posição
neutra;
• Quando a luz de alarme de baixa pressão está acesa, é proibido ligar o interruptor da tomada de
força;
• O interruptor da tomada de força deve estar na posição desligado durante a condução.

5.4 Operação do outrigger


5.4.1 Inspeção antes da operação

1. Inspeção do local de trabalho

1) Certifique-se de que há espaço suficiente para estender totalmente os outriggeres do guindaste


Quando o guindaste estiver funcionando, ele deve ser colocado em um local relativamente aberto, e o
outrigger só pode ser operado depois que o outrigger estiver totalmente estendido, para que o levanta-
mento de objeto pesado possa ser concluído com sucesso. Os requisitos de vão entre os outriggeres
precisam ser determinados de acordo com a tabela de desempenho de elevação.

ADVERTÊNCIA!
• Quando os outriggeres forem expandidos ou movimentados, evite tocar em pessoas e
obstáculos;
• Ao trabalhar pela estrutura superior, a combinação de condições de trabalho indicadas na
tabela de desempenho de elevação nominal deve ser selecionada de forma razoável.

2) Seleção do solo para apoio


A condição mais importante para a operação segura do guindaste é apoiar o guindaste em uma super-
fície de apoio sólida e horizontal, e o local não deve afundar durante a operação.

Operação de trabalho 133


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

ADVERTÊNCIA!
• Quando os outriggeres tiverem que ser estendidos em terreno solto ou inclinado, eles devem
estar nivelados independentemente da condição do solo de apoio;
• A inclinação de toda a máquina deve estar dentro da faixa de ≤1%, caso contrário, uma pla-
ca de aço ou bloco de madeira deve ser colocada sob os estabilizadores e o estabilizador deve
ser colocada no centro da placa de aço ou bloco de madeira.

Algum terreno aparentemente sólido, de fato, seu estado interno não é suficiente para apoiar a massa
do guindaste e da carga, atenção especial deve ser dada a:
• Pavimento simples;
• Calçadas ou outras superfícies pavimentadas com pedras;
• Locais que foram aterrados após a escavação;
• Solo aterrado;
• Áreas próximas a bermas de estrada e poços.

OK

OK

OK

Figura 5-11 Diagrama esquemático de seleção de terreno de apoio

134 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Quando houver um fator que reduza a estabilidade no solo, o objeto levantado deve ser abaixado ime-
diatamente e retire a lança e, em seguida, apoiado novamente conforme necessário. Os fatores que re-
duzem a estabilidade incluem: mudanças nas condições do solo causadas por chuva, neve ou outras
fontes de água; afundamento do solo em um lado do estabilizador; vazamentos nos cilindros dos
outriggeres.

PERIGO!
• Se os outriggeres estiverem no terreno errado, na pior das hipóteses, o guindaste pode
tombar!
• É proibido colocar blocos de apoio em cavernas;
• É proibido a deformação do bloco de suporte (abertura irregular);
• É proibido apoiar na talude;
• É proibido apoiar o guindaste sem que os outriggeres horizontais estejam totalmente
estendidos.

3) Apoio dos outriggeres no solo especial


Atenção especial é necessária quando o guindaste está trabalhando na beira do rio ou no ombro da es-
trada. Por causa do solo solto ao longo do rio e dos ombros, é mais perigoso para os outriggeres do
guindaste. Neste caso, várias estacas de apoio reforçados devem ser colocadas perto da fundação dos
outriggeres do guindaste e, em seguida, preenchidas adequadamente com entulho ou pedra para au-
mentar a área de apoio e, se necessário, podem ser colocados dormentes.

2. Verificar o status da válvula de corte


Uma válvula de corte é instalada na conexão entre a porta de sucção do tanque de óleo hidráulico e a tu-
bulação. Antes de o sistema hidráulico funcionar, certifique-se de que a válvula de corte esteja em esta-
do de fluxo. O estado de corte e o estado de fluxo do a válvula de corte são mostradas na figura abaixo.

A B

Figura 5-12 Diagrama de estado da válvula de corte

Operação de trabalho 135


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Descrição
A Estado fluído
B Estado cortado

3. Verifique o nível do óleo hidráulico


Antes de operar os outriggeres, verifique o nível do óleo hidráulico. Observe o termômetro de nível de
fluido na lateral do tanque hidráulico para certificar-se de que o nível do fluido hidráulico esteja entre
os limites inferior e superior do nível do fluido. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite inferior do
nível de líquido, verifique se há um ponto de vazamento de óleo no sistema hidráulico. Após a solução
de problema, abra a tampa da extremidade do filtro de ar no plano superior do tanque hidráulico e adi-
cione o óleo hidráulico de mesma marca e mesmo modelo através da tela do filtro de ar. Consulte o
"Manual de Reparo e Manutenção do Guindaste" para obter detalhes sobre o uso de óleo.
4. Verificar o status do pino do outrigger
• Existem dois tipos de pino dos outriggeres: pino 1 do outrigger, pino 2 do outrigger.
• Antes que os outriggeres horizontais sejam estendidos, coloque os pinos dos outriggeres no status
destravado, conforme mostrado na Figura A abaixo.
• Depois que os outriggeres horizontais forem estendidos, coloque os pinos dos outriggeres no status
travado, conforme mostrado na figura.

136 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

I II
I II

I II

Figura 5-13 Diagrama esquemático do status do pino de travamento do outrigger

Nº. Descrição
I Status travado
II Status destravado

5. Verificar o status da bandeja de pés


Antes de estender os outriggeres, os estabilizadores devem ser retirados do status de condução. Primeiro
puxe o pino de fixação, depois puxe o estabilizador e insira o pino de fixação puxado no orifício do pino
interno para estender o outrigger. O estabilizador deve ser armazenado com o veículo em funcionamen-
to e o método de armazenamento é oposto ao de puxá-lo para fora.

Operação de trabalho 137


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

A B

D
C

Figura 5-14 Diagrama esquemático de ajuste do estabilizador

Nº. Descrição
A Status do estabilizador no status de condução
B Puxe o pino de fixação
C Puxe o estabilizador para a posição de trabalho
D Insira o pino de fixação no orifício do pino interno

CUIDADO!
Ao trabalhar com outriggeres, é necessário garantir que todos os pneus do guindaste estejam
fora do solo e que cada estabilizador esteja realmente em contato com o solo. Se necessário,
coloque uma placa de madeira ou placa de aço sob o estabilizador.

5.4.2 Verificar o status do pino do outrigger

Existem dois tipos de pino dos outriggeres: pino 1 do outrigger, pino 2 do outrigger.

138 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

O pino 1 do outrigger pode ser usado para estender e travar depois de retração e o pino 2 do outrigger pode
ser usado para travar depois de extensão
Antes que os outriggeres horizontais sejam estendidos, coloque os pinos dos outriggeres no status destra-
vado, conforme mostrado na Figura I abaixo.

Ⅱ Ⅰ

Figura 5-15 Diagrama esquemático do status do pino 1 de travamento do outrigger

Nº. Nome Nº. Nome


I Status destravado II Status travado

Depois que os outriggeres horizontais forem estendidos, coloque os pinos dos outriggeres no status trava-
do, conforme mostrado na figura II.

Ⅰ Ⅱ

Figura 5-16 Diagrama esquemático do status do pino 2 de travamento do outrigger

Nº. Nome Nº. Nome


I Status destravado II Status travado

Operação de trabalho 139


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

5.4.3 Verificar o status da bandeja de pés

Antes de estender os outriggeres, os estabilizadores devem ser retirados do status de condução. Primeiro
puxe o pino de fixação, depois puxe o estabilizador e insira o pino de fixação puxado no orifício do pino
interno para estender o outrigger. O estabilizador deve ser armazenado com o veículo em funcionamento e
o método de armazenamento é oposto ao de puxá-lo para fora.

Ⅰ Ⅱ

Ⅲ Ⅳ
Figura 5-17 Diagrama esquemático de ajuste do estabilizador

Nº. Descrição
I Status do estabilizador no status de condução
II Puxe o pino de fixação
III Puxe o estabilizador para a posição de trabalho
IV Insira o pino de fixação no orifício do pino interno

CUIDADO!
Ao trabalhar com outriggeres, é necessário garantir que todos os pneus do guindaste estejam fora
do solo e que cada estabilizador esteja realmente em contato com o solo. Se necessário, coloque
uma placa de madeira ou placa de aço sob o estabilizador.

140 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

5.4.4 Operação do outrigger

Estrutura do outrigger

1 2 3 4 5 6 7

Figura 5-18 Estrutura do outrigger

Nº. Nome Nº. Nome


1 Estabilizador 2 Cilindro vertical do outrigger

3 Outrigger móvel pequeno 4 Pino de posicionamento do outrigger


5 Outrigger móvel grande 6 Pino de posicionamento do outrigger
7 Outrigger fixo

Operação de trabalho 141


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Operação do outrigger

1 2 3 4 5 6

I II III IV V VI

Figura 5-19 Alavanca de controle de outrigger

Nº. Nome Nº. Descrição


1 Alavanca de controle dianteiro direito I Cilindro horizontal
Alavanca de controle dianteiro
2 II Neutra
esquerdo
3 Alavanca de controle traseiro direito III Cilindro vertical
4 Alavanca de controle traseiro esquerdo IV Retraída
Alavanca de controle do quinto
5 V Neutra
outrigger

6 Alavanca de posição de outrigger VI Estendida

Extensão total do outrigger:


1. Puxe a alavanca do freio de estacionamento para a posição de frenagem
2. Pressione o interruptor da tomada de força na cabine
3. Puxe o pino do outrigger
4. Puxe o pino de travamento da alavanca do outrigger(se houver)
5. Opere o interruptor do acelerador dos outriggeres para a posição alta (HIGH) ou baixa (LOW)
6. Opere a alavanca para a posição "Cilindro horizontal;

142 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

7. Opere a alavanca de posição do outrigger para a posição "estendida" para estender o outrigger
horizontal
8. Depois que os outriggeres horizontais estiverem no lugar, opere a alavanca e a alavanca de posição do
outrigger para a posição "Neutra";
9. Opere a alavanca para a posição "Cilindro vertical";
10.Opere a alavanca de posição do outrigger para a posição "Estendida" para estender o outrigger vertical
11.Depois que os outriggeres verticais estiverem no lugar, opere a alavanca e a alavanca de posição do ou-
trigger para a posição "Neutra";
12.Opere a alavanca do quinto outrigger(se houver) para a posição "Clindro vertical";
13.Opere a alavanca de posição do outrigger para a posição "estendida", de modo que o estabilizador do
cilindro de óleo do quinto outrigger toque o solo ou a placa de apoio e a madeira de apoio;
14.Depois que o cilindro vertical do outrigger estiver estendido no lugar, observe se o guindaste está na
horizontal através do medidor de nível. Se o guindaste estiver na horizontal, todas as alavancas de sele-
ção devem ser operados na posição neutra; se não estiver na horizontal, o guindaste deve ser nivelado
de acordo com o método de operação de nivelamento do guindaste
Semi-extensão do outrigger:
1. Tipo linha de corda

1) Estenda os outriggeres móveis até o comprimento especificado na tabela de desempenho

2) Insira o pino do outrigger no orifício do pino para travar o outrigger móvel

3) Estenda totalmente cada cilindro vertical da mesma forma que a operação de extensão total do cilin-
dro vertical

2. Tipo cilindro duplo

1) Estenda totalmente o outrigger móvel grande no lugar e retraia totalmente o outrigger móvel pequeno

2) Insira o pino do outrigger no orifício do pino para travar o outrigger móvel

3) Estenda totalmente cada cilindro vertical da mesma forma que a operação de extensão total do cilin-
dro vertical

Retração do outrigger
1. Opere a alavanca para a posição "Cilindro vertical";
2. Opere a alavanca de posição do outrigger para a posição "Retraído", de modo que o cilindro vertical fi-
que totalmente retraído
3. Opere a alavanca e a alavanca de posição do outrigger para a posição "Neutra";
4. Opere a alavanca para a posição "Cilindro horizontal;
5. Em seguida, opere a alavanca de posição do outrigger para a posição "Retraído", de modo que o outrig-
ger horizontal fique totalmente retraído
6. Opere a alavanca e a alavanca de posição do outrigger para a posição "Neutra";
7. Insera o pino de posicionamento do outrigger móvel
8. Opere o interruptor de alimentação do acelerador do outrigger para a posição OFF

Operação de trabalho 143


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

ADVERTÊNCIA!
• Os outriggeres são estendidos incorretamente e a segurança do trabalho não pode ser garantida.
A extensão do outrigger correspondente ao desempenho de elevação na tabela de capacidade de
elevação nominal deve ser rigorosamente observada. Mesmo há condição de trabalho de semi-ex-
tensão do outrigger, o princípio para ajustar os outriggeres o mais longe possível deve ser
seguido.
• Apoiar o guindaste por 3 outriggeres às vezes também pode manter o nível do guindaste. É estri-
tamente proibido trabalhar neste estado, após estender os outriggeres, confirme se todas os ou-
triggeres estão em contato com o solo. Os outriggeres flutuantes devem ser abaixados para fazer
contato firme com o solo.
• Se o guindaste não for colocado horizontalmente no solo, quando a carga virar para o lado mais
inferior, a faixa de trabalho aumentará, o que fará com que o guindaste tombe na pior das hipó-
teses. Depois de estender os outriggeres, o medidor de nível deve ser usado para confirmar que o
guindaste está nivelado.
• Ao trabalhar com outriggeres, qualquer pneu em contato com o solo reduzirá a estabilidade do
guindaste. Se necessário, coloque uma almofada sob o estabilizador para levantar o pneu do
chão.
• Se o outrigger móvel não estiver firmemente travado com o pino de travamento, o outrigger mó-
vel poderá retrair inesperadamente durante a operação, o outrigger móvel pode se estender ines-
peradamente durante a condução. Sempre que o outrigger for estendido ou retraído, o outrigger
móvel deve ser fixado de forma segura com um pino de travamento.

CUIDADO!
• Operar os outriggeres horizontais de forma unilateral, ou seja, a caixa de controle do outrigger
da esquerda controla apenas a extensão e retração dos outriggeres horizontais dianteiros esquer-
dos e traseiros esquerdos, e a caixa de controle do outrigger direito controla apenas a extensão e
retração dos outriggeres horizontais dianteiros direitos e traseiros direitos;
• No caso de quatro outriggeres móveis serem estendidos ao mesmo tempo, a condição de seguran-
ça no lado oposto do chassi deve ser totalmente confirmada antes da operação, quando um ope-
rador opera os outriggeres, um assistente deve monitorar o outro lado para garantir que a
operação dos outriggeres esteja sempre em estado seguro.

5.4.5 Nivelamento de guindaste

Etapa 1:

144 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

1. Opere a alavanca do quinto outrigger (veja Nº.5 na Figura a seguir) para a posição "Clindro vertical";
2. Opere a alavanca de posição dos outriggeres (veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Retraída" e
retraia a haste do cilindro do quinto outrigger para o estado sem tensão ao ajustar o nível do chassi;
3. opere a alavancado quinto outrigger (veja Nº.5 na Figura a seguir) e a alavanca de posição do outrigger
(veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Neutra";
Etapa 2:
Exemplo: Quando o lado direito do guindaste estiver mais alto
1. Coloque a alavanca dianteira direita (veja Nº.1 na Figura a seguir) e a alavanca traseira direita (veja
Nº.3 na Figura a seguir) para a posição "cilindro vertical";
2. Opere a alavanca de posição do outrigger (veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Retraída" .
3. Observe também o medidor de nível com cuidado. Uma vez que o guindaste estiver nivelado, a alavan-
ca (veja Nº.1 e 3 na Figura a seguir) e a alavanca de posição dos outrigger (veja Nº.6 na Figura a seguir)
devem ser operados para a posição "Neutra";
4. Opere a alavanca do quinto outrigger (veja Nº.5 na Figura a seguir) para a posição "Clindro vertical";
5. Coloque a alavanca de posição do outrigger (veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Estendida",
de modo que o cilindro do estabilizador do quinto outrigger toque o solo ou a placa de apoio e a madeira
de apoio;
6. opere a alavancado quinto outrigger (veja Nº.5 na Figura a seguir) e a alavanca de posição do outrigger
(veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Neutra";

I
II
III
IV
V
VI

Nº. Nome Nº. Descrição


Alavanca de controle dian-
1 I Cilindro horizontal
teiro direito
Alavanca de controle dian-
2 II Neutra
teiro esquerdo

Operação de trabalho 145


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Nome Nº. Descrição


Alavanca de controle trasei-
3 III Cilindro vertical
ro direito
Alavanca de controle trasei-
4 IV Retraída
ro esquerdo
Alavanca de controle do
5 V Neutra
quinto outrigger
Alavanca de posição de
6 VI Estendida
outrigger

CUIDADO!
• O guindaste deve estar nivelado antes de que a estrutura superior trabalha;
• Ao apoiar o quinto outrigger, o estabilizador deve tocar levemente o solo ou a placa de apoio e a
madeira de apoio para evitar sobrecarregar o quinto outrigger e fazer com que o guindaste
tombe;
• Para operar o quinto outrigger, ele deve ser estendido após os outros quatro cilindros verticais
dos outriggeres terem sido estendidos, e o quinto outrigger deve ser retraído antes que os outros
quatro cilindros verticais dos outriggeres sejam retraídos.

CUIDADO!
Quando o guindaste precisa trabalhar na frente, o quinto outrigger deve ser estendido. O quinto
outrigger deve estar atento aos seguintes aspectos:

• O quinto outrigger pode ser estendido somente após a operação dos quatro outriggeres móveis
horizontais estar concluída;
• Ao retirar o carro, o quinto outrigger deve ser retraído primeiro e, em seguida, os quatro outrig-
geres móveis horizontais só devem ser retraídos

5.4.6 Operação de retração do outrigger

1. Opere o interruptor de alimentação do acelerador do outrigger para a posição ON.


2. Opere a alavanca do quinto outrigger (veja Nº.5 na Figura a seguir) para a posição "Clindro vertical";
3. Opere a alavanca de posição do outrigger (veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Retraído" para
retrair totalmente a haste do cilindro do quinto outrigger.
4. Opere a alavancado quinto outrigger (veja Nº.5 na Figura a seguir) e a alavanca de posição do outrigger
(veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Neutra";

146 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

5. Opere a alavanca (veja Nº.1, 2, 3, 4 na figura a seguir) para a posição "Cilindro vertical";
6. Opere a alavanca de posição do outrigger (veja Nº.6 na Figura a seguir)para a posição "Retraído", de
modo que o cilindro vertical fique totalmente retraído.
7. Opere a alavanca do quinto outrigger (veja Nº.1,2,3 e 4 na figura a seguir) e a alavanca de posição do
outrigger (veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Neutra";
8. Opere a alavanca (veja Nº.1, 2, 3, 4 na figura a seguir) para a posição "Cilindro horizontal";
9. Em seguida, opere a alavanca de posição do outrigger (veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Re-
traído", de modo que o outrigger horizontal fique totalmente retraído.
10.Opere a alavanca do quinto outrigger (veja Nº.1,2,3 e 4 na figura a seguir) e a alavanca de posição do
outrigger (veja Nº.6 na Figura a seguir) para a posição "Neutra";
11.Opere o interruptor de alimentação do acelerador do outrigger para a posição neutro.

I
II
III
IV
V
VI

Nº. Nome Nº. Descrição


Alavanca de controle dian-
1 I Cilindro horizontal
teiro direito
Alavanca de controle dian-
2 II Neutra
teiro esquerdo
Alavanca de controle trasei-
3 III Cilindro vertical
ro direito
Alavanca de controle trasei-
4 IV Retraída
ro esquerdo

Operação de trabalho 147


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Nome Nº. Descrição


Alavanca de controle do
5 V Neutra
quinto outrigger
Alavanca de posição de
6 VI Estendida
outrigger

Ao operar o guindaste: pise no pedal da embreagem, desligue o interruptor da tomada de força enquanto
coloca a alavanca de mudança em marcha neutra.

ADVERTÊNCIA!
Antes da operação, a lança principal e a lança auxiliar devem ser colocadas no suporte da lança, de
modo que a lança fique retraída para evitar que o guindaste tombe.

5.5 Entrar na sala de controle


5.5.1 Abertura e fechamento da porta

Quando a chave é girada 90° no sentido horário e recua, a fechadura da porta é travada; quando a chave é
girada 90° no sentido anti-horário e recua, a fechadura da porta é destravada. Puxe a maçaneta com força
para abrir e fechar uma porta.
Ao entrar na sala de controle, são necessários de usar os pedais dianteiros, pedais telescópicos e
3 4 5 6 7 8 9 10
maçanetas. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

5.5.2 Pedal telescópico


Ⅰ Ⅱ Ⅲ ⅣⅤ
ⅥⅦⅧⅨⅩ A B
Quando o guindaste estiver na mesma direção do chassi (Figura 1), ao entrar e sair da sala de controle, re-
traia o pedal telescópico sob a sala de controle

2 1

Figura 5-20 Uso do pedal telescópico

148 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

ADVERTÊNCIA!
Perigo de queda!
Se o pedal telescópico sob a sala de controle não for retraído quando o guindaste estiver carregado
e o chassi estiver na mesma direção, existe o perigo de queda ao entrar e sair da sala de controle!
Perigo de ferimentos ou morte para o pessoal!

• Configure um canal de acesso adequado, como uma escada ou plataforma, para garantir que o
pessoal possa entrar e sair da cabine da estrutura superior com segurança.
• Quando o guindaste estiver no caminhão e o chassi estiver na mesma direção, se precisar sair da
sala de controle, certifique-se de retrair o pedal telescópico.

Quando há um o ângulo de giro entre a estrutura superior de guindaste e o chassi, ao entrar e sair da sala
de controle da estrutura superior de guindaste(Figura 2), certifique-se de que: a sala de controle da estrutu-
ra superior foi virada para um ângulo muito seguro em relação ao chassi , preste atenção ao uso de pedais
retráteis, os pedais telescópicos permitem que o pessoal entre e saia da cabine de controle com conforto e
segurança para a plataforma do chassi do guindaste.

5.5.3 Ajuste do assento

Há um banco do motorista na sala de controle, conforme mostrado na figura abaixo, a distância de ajuste
do banco dianteiro e traseiro é de 170mm e a faixa de ajuste do ângulo do encosto é de 120°.

Figura 5-21 Assento da sala de controle

Nº. Nome Nº. Nome


Alça para ajuste
Interruptor para ajuste
1 dianteira e traseira da 2
do ângulo do encosto
base do assento

O método para ajuste específico do assento da sala de controle é o seguinte:

Operação de trabalho 149


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

1. Ajuste do ângulo do encosto: Puxe o interruptor de ajuste do ângulo do encosto para liberar a trava do
ângulo do encosto; ajuste a elevação do corpo para uma posição adequada e solte o interruptor de ajuste
para concluir o ajuste do ângulo do encosto.
2. Ajuste dianteiro e traseiro da base do assento: Puxe para cima a alça de ajuste dianteira e traseira da ba-
se do assento para liberar a trava da posição da base do assento; mova o assento para frente e para trás
para uma posição adequada e solte a alça para concluir o ajuste geral dianteiro e traseiro do assento.

CUIDADO!
Ao ajustar o dianteiro e traseiro todo e o ângulo do encosto, a alça deve ser puxada para a posição
correta e travada no lugar. Após a conclusão do ajuste, cada alça retorna à sua posição original pa-
ra garantir o travamento confiável de cada parte.

5.5.4 Ligamento pela alimentação

1. Ligamento de energia da estrutura superior


Antes de entrar na sala de controle, ligue o interruptor principal localizado no chassi, coloque a alavanca
do freio de mão no estado de frenagem e coloque a alavanca da caixa de velocidade na posição neutra.
Depois de entrar na sala de controle, insira a chave de ignição na fechadura de arranque(SO), gire para
a marcha I no sentido horário para ligar a energia e fornecer energia ao sistema de controle da estrutura
superior.

CUIDADO!
• Gire o interruptor de alimentação principal na direção correta e não use força excessiva, caso
contrário, o interruptor pode ser danificado;
• Após a conclusão do trabalho, antes de sair da sala de controle, certifique-se de desligar o inter-
ruptor de alimentação principal.

ADVERTÊNCIA!
Não desligue o interruptor de alimentação principal repentinamente quando o motor estiver fun-
cionando normalmente! Isso porque a bateria pode absorver e suprimir a alta tensão gerada no
circuito. Se o interruptor de alimentação principal for cortado repentinamente, a corrente no cir-
cuito mudará abruptamente, resultando em uma alta tensão transitória e danos aos componentes
elétricos..

2. Arranque do carro

150 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Gire a chave para II para arrancar o motor. Se não pode ser arrancado em 12 segundos, a chave deve ser
recolocada na posição ligada e um segundo arranque deve ser realizado após 2 minutos.

Figura 5-22 Fechadura de arranque da estrutura superior

3. Após o arranque do motor, que deve ser devidamente pré-aquecido e o pré-aquecimento deve ser reali-
zado em marcha lenta e o trabalho deve ser realizado após a temperatura da água atingir 60°C, o tempo
de aquecimento no inverno ou em áreas frias deve ser adequadamente estendido para aquecer o cilindro
e permitir que o óleo lubrificante flua totalmente para as superfícies de lubrificação. A operação de car-
ga imediata que sem pré-aquecimento do motor causará sério desgaste no motor e reduzirá a vida útil
do motor.

CUIDADO!
• Quando o motor estiver funcionando, preste sempre atenção se o medidor de temperatura da
água, o medidor de pressão do óleo e o amperímetro indicam valores normais.
• Efetue reparo e manutenção regulares de acordo com os requisitos do manual de instruções
do motor.
• Não desligue o interruptor de alimentação principal durante uma operação.
• Quando o anticongelante não é usado no inverno, o líquido de arrefecimento deve ser comple-
tamente descarregado para evitar a ocorrência de acidentes por congelamento.

5.5.5 Operação do acelerador

1. Precauções de operação

1) Durante a operação, por favor, não pise no pedal do acelerador com muita força para evitar perigos e
danos ao guindaste, do motor e reduzir o consumo de combustível e prolongar a vida útil.

Operação de trabalho 151


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

2) O motor atinge o torque máximo em (1000~1400) r/min. O movimento da alavanca e o pedal do ace-
lerador cooperam para obter a velocidade desejada.

O acelerador é um acelerador controlado eletronicamente, e foi ajustado na fábrica e geralmente não


precisa ser ajustado no futuro. Se for encontrado que o pedal do acelerador não é retornado correta-
mente, a aceleração não é suave, etc., e o acelerador deve ser ajustado, e precisa ser ajustado por pessoal
de treinamento profissional.

Figura 5-23 Pedal do acelerador

Nº. Nome Nº. Nome


1 Pedal do acelerador 2 Painel de controle
Terminal de saída de
3 4 Suporte fixo
sinal elétrico

2. Método de operação
Na parte da operação de elevação, a operação do acelerador do motor é controlada pelo potenciômetro pa-
ra realizar a aceleração e desaceleração do motor. Pisar no pedal do acelerador na sala de controle da estru-
tura superior pode aumentar a velocidade do motor e acelerar a rotação, elevação da lança, mecanismos
telescópicos e de elevação da lança; levante o pé, o acelerador pode ser reiniciado sob a ação da força da
mola e o motor retorna à marcha lenta.

ADVERTÊNCIA!
O pedal do acelerador deve ser pisado e liberado suavemente, e não deve ser pisado ou liberado ra-
pidamente, para não fazer com que a carga oscile ou balance e cause acidente.

152 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

5.6 Operação de elevação


5.6.1 Operação de elevação

Após o arranque da estrutura superior, aguarde (3 a 5) minutos antes da operação de elevação, pa-
ra que o óleo hidráulico seja totalmente pré-aquecido.

5.6.2 Operação do mecanismo de elevação

1. Precauções de operação

1) Faça o objeto pesado subir ou descer suavemente, não puxe repentinamente joystick de operação do
mecanismo de elevação.

2) Antes de realizar uma operação de elevação, verifique o freio e confirme se está normal antes de le-
vantar. Antes que a carga de elevação tenha saído do solo, não é permitido usar a amplitude para le-
vantar a lança ou a operação de extensão da lança para arrastá-la do solo, apenas a operação de
elevação do mecanismo de elevação pode ser realizada.

3) De acordo com o comprimento da lança, selecione a ampliação apropriada do cabo de aço de acordo
com a tabela de desempenho de elevação.

4) Quando o gancho de elevação gira devido ao enrolamento do cabo de aço, o cabo de aço deve ser
completamente desenrolado antes de levantar.

5) Ao soltar o gancho, pelo menos 3 círculos de cabo de aço devem ser deixadas no carretel.

6) Apenas cargas de elevação vertical são permitidas, cargas que ainda não foram levantadas do solo
não podem ser arrastadas e cargas laterais devem ser evitadas ao máximo.

Operação de trabalho 153


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

ADVERTÊNCIA!
• Antes da operação de elevação, reconfirme para garantir que sua máquina esteja em um terre-
no plano e sólido;
• Confirme se não há pessoas ou obstáculos nas proximidades, em seguida, toque a buzina antes
de iniciar uma operação.
• Não coloque as mãos ou a cabeça para fora da janela durante a operação do guindaste, caso
contrário, causará um grave acidente;
• A sobrecarga é perigosa que pode resultar em ferimentos ou morte. Ao levantar a carga, a lan-
ça é afetada pela deflexão de flexão e quando a faixa de trabalho aumenta, podendo ultrapas-
sar a faixa permitida, resultando em sobrecarga. Quando a carga apenas deixa o solo, a
elevação deve ser interrompida e a elevação deve ser continuada após a confirmação de que o
estado da carga não está sobrecarregado.

2. Operação do mecanismo de elevação principal (joystick direito)Operação do mecanismo de elevação


principal
Elevação da carga (elevação do gancho principal ): o joystick deve ser puxado para trás;
Descida da carga (descida do gancho principal): o joystick deve ser empurrado para frente;
Parada: coloque o joystick na posição neutra;
Altere a amplitude do joystick e use o pedal do acelerador para controlar a velocidade de trabalho do
mecanismo de elevação principal.

II

Figura 5-24 Operação de elevação principal (joystick direito)

Nº. Descrição Nº. Descrição


Descida do gancho Elevação do gancho
I II
principal principal

154 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

PERIGO!
Não se aproxime do mecanismo em movimento, que pode causar morte ou ferimentos graves.

3. Método para operação do mecanismo de elevação auxiliar(Joystick esquerdo)Método para operação do


mecanismo de elevação auxiliar
Primeiro, mude para o estado de funcionamento do guincho auxiliar através do interruptor de telescópi-
co/guincho auxiliar, a luz indicadora correspondente acenderá, pise no pedal e a alavanca de operação
poderá operar o mecanismo de elevação auxiliar.

PERIGO!
• Mantenha-se afastado de mecanismos em movimento. A proximidade de instalações desporti-
vas pode resultar em morte ou ferimentos graves;

Elevação de carga (elevação do gancho auxiliar): o joystick deve ser puxado para trás;
Descidade carga (descida do gancho auxiliar):o joystick deve ser empurrado para frente;
Parada: coloque o joystick na posição neutra;
Altere a amplitude do joystick e use o pedal do acelerador para controlar a velocidade de trabalho do
mecanismo de elevação auxiliar.

Figura 5-25 Operação de elevação auxiliar (joystick esquerdo)

Operação de trabalho 155


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Nº. Descrição Nº. Descrição


Descida do gancho Elevação do gancho
I II
auxiliar auxiliar
Interruptor de pedal do
Ⅲ telescópico/guincho
auxiliar

4. Método de operação de deslizamento livre


Para evitar carga lateral ao levantar um objeto, durante a operação de elevação, pressione e segure o bo-
tão de deslizamento livre no joystick para ativar a função de deslizamento livre e o sinal de deslizamen-
to livre na caixa de instrumento é ativado neste momento . A lança está livre para deslizar e se alinhar
com o centro de gravidade do objeto levantado. Depois que o objeto levantado estiver fora do chão, sol-
te o botão de deslizamento livre e a luz indicadora de deslizamento livre se apagará. Ambos os joysticks
esquerdo e direito têm botões deslizantes livres, tome o joystick direito como exemplo.

I II

Figura 5-26 Operação de deslizamento livre

Nº. Descrição Nº. Descrição


Ao levantar, pressione Depois que o objeto le-
e segure o botão de vantado estiver fora do
deslizamento livre para chão, solte o botão de
I II
alinhar a lança com o deslizamento livre e
centro de gravidade do continue a operação de
objeto levantado elevação.

slide

Figura 5-27 luz indicadora de deslizamento livre

156 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

5.6.3 Operação telescópica

1. Precauções de operação

1) Quando a lança está no processo telescópico , o gancho sobe e desce com ela. Portanto, quando a ope-
ração telescópica da lança está sendo realizada, o joystick direito (operação do mecanismo de eleva-
ção) deve ser manipulado para ajustar a altura do gancho.

2) Depois que uma lança for estendida, ela se retrairá levemente devido a mudanças na temperatura do
óleo hidráulico após um certo período de tempo. Por exemplo: quando a extensão da lança é de 5m, a
quantidade de retração é de cerca de 40mm se a temperatura do óleo hidráulico cair por 10°C. Além
de mudanças na temperatura do óleo hidráulico, essa quantidade telescópica natural também é afetada
por fatores como o estado telescópico da lança, o ângulo de elevação da lança principal e o estado de
lubrificação. Quando a lança estiver retraída naturalmente, a operação telescópica deve ser realizada
adequadamente a restaurar o comprimento necessário.

CUIDADO!
Não permita que a temperatura do óleo hidráulico suba muito.

3) Abaixe totalmente o gancho antes de estender a lança.

4) Antes de estender a lança, certifique-se de que o comprimento totalmente retraído da lança principal
mostrado no limitador de torque esteja dentro da faixa especificada.

5) Quando a lança for estendida, a faixa de trabalho aumentará, fique atento a qualquer sinal de
sobrecarga.

ADVERTÊNCIA!
• Confirme se não há pessoas ou obstáculos nas proximidades, em seguida, toque a buzina an-
tes de iniciar uma operação.
• Não coloque as mãos ou a cabeça para fora da janela durante a operação do guindaste, caso
contrário, causará um grave acidente;

2. Método de operação (Joystick esquerdo de operação)


Pressione o interruptor de mudança de telescópico/amplitude S19 para a posição ON, ou pressione e se-
gure o interruptor de mudança de telescópico/amplitude no joystick.
Retração da lança: puxe o joystick direito para a esquerda;
Extensão da lança: puxe o joystick direito para a direita;
Parar: coloque o joystick na posição neutra;

Operação de trabalho 157


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Ao estender as terceira, quarta e quinta lanças, o interruptor de mudança de telescópico/amplitude preci-


sa ser ligado.
Alterar a amplitude do joystick e usar o pedal do acelerador para controlar a velocidade de trabalho do
mecanismo de elevação auxiliar.

Figura 5-28 Interruptor de mudança de telescópico/amplitude

Nº. Nome Nº. Nome


Botão de deslizamento
1 2 Botão de buzina
livre
Painel de controle di-
Botão de mudança de
3 4 reito da sala de
amplitude/telescópico
controle
Interruptor de mudança
Interruptor de mudança
5 6 de telescópico/
de telescópico/lança
/amplitude
Interruptor de controle
7 Joystick direito 8
de pressão piloto

ADVERTÊNCIA!
Antes de operar o joystick, confirme se ele está no estado telescópico. Caso contrário, o estado de
ação será inconsistente com a intenção da operação e causará perigo.

CUIDADO!
Extensão e contração sob carga não são permitidas, e a extensão e contração só podem ser reali-
zadas no estado sem carga externa.

158 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação



Figura 5-29 Operação telescópica da lança principal (joystick direito)

Nº. Descrição Nº. Descrição


Operação telescópica
Descida do gancho
I da lança principal no II
principal
joystick direito
Extensão da lança Elevação do gancho
Ⅲ Ⅳ
principal principal
Retração da lança

principal

PERIGO!
• É estritamente proibido ficar sob a lança móvel. não fazer isso pode resultar em ferimentos ou
morte;
• Puxar o joystick bruscamente pode fazer com que a carga vibre ou balance. O joystick deve
ser puxado com cuidado e lentamente.
• É proibido utilizar a operação telescópica da lança para empurrar ou puxar a carga. Esta ação
pode danificar o guindaste e causar um acidente.

Operação de trabalho 159


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

5.6.4 Operação de amplitude

1. Operação de amplitudePrecauções de operação

1) Uma carga só pode ser levantada verticalmente, cargas que ainda não foram levantadas do solo não
podem ser arrastadas e cargas laterais devem ser evitadas ao máximo.

2) O ângulo de elevação da lança é estritamente proibido de exceder o valor limite do ângulo de eleva-
ção da lança principal na tabela de desempenho de elevação nominal.

3) Ao iniciar e parar a operação de amplitude, puxe lentamente o joystick direito para a operação de am-
plitude da lança principal.

ADVERTÊNCIA!
• Confirme se não há pessoas ou obstáculos nas proximidades, em seguida, toque a buzina antes
de iniciar uma operação.
• Não coloque as mãos ou a cabeça para fora da janela durante a operação do guindaste, caso
contrário, causará um grave acidente;

2. Método de operação (Joystick direito de operação )


Pressione o interruptor telescópico S19 para a posição OFF (o interruptor telescópico não está ligado,
está girando).
Descida da lança: puxe o joystick direito para a direita;
Elevação da lança: puxe o joystick direito para a esquerda;
Parar: coloque o joystick na posição neutra;
A velocidade de amplitude para elevação da lança é controlada pelo joystick e pelo acelerador, e a velo-
cidade de amplitude para descida da lança é controlada pelo joystick, o motor pode ficar em marcha len-
ta, não tem nada a ver com o tamanho do acelerador.

Figura 5-30 Interruptor de mudança de telescópico/guincho auxiliar

160 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Nº. Nome Nº. Nome


Botão de deslizamento
1 2 Botão de buzina
livre
Painel de controle di-
Botão de mudança de
3 4 reito da sala de
amplitude/telescópico
controle
Interruptor de mudança
Interruptor de mudança
5 6 de telescópico/
de telescópico/lança
/amplitude
Interruptor de controle
7 Joystick direito 8
de pressão piloto

II

Figura 5-31 Operação de amplitude da lança principal (joystick direito)

Nº. Descrição Nº. Descrição


Amplitude para eleva- Amplitude para desci-
I II
ção da lança principal da da lança principal

3. A relação entre o ângulo de elevação da lança principal e o peso total de elevação e o raio de trabalho
Na descida da lança, o raio de trabalho fica aumentado e a capacidade total nominal de elevação fica re-
duzida; na elevaççao da lança, o raio de trabalho fica reduzido e a capacidade nominal total de elevação
fica aumentada.

Operação de trabalho 161


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

CUIDADO!
• Quando amplitude para descida da lança, a faixa de trabalho aumentará, o que pode causar es-
tado de sobrecarga, portanto, preste muita atenção a qualquer possível informação de sobre-
carga durante a descida da lança;
• Além das condições de trabalho de da lança básica que extensão total dos outriggeres, mesmo
que não haja carga, a lança não deve descer muito (não faça o ângulo de elevação da lança fora
da faixa indicada na tabela de desempenho para cada condição de trabalho ), caso contrário
haverá risco de capotamento;
• Quando a instalação da lança auxiliar, conversão de ampliação e outras operações que preci-
sam abaixar a lança, os outriggeres devem ser totalmente estendidos, a lança deve ser retraída
para o estado totalmente retraído, a lança deve ser abaixada, após a conclusão da instalação
desejada, levante a lança e estenda-a até o comprimento desejado.

5.6.5 Operação de giro

Operação de giro
1. Precauções de operação

1) Antes de iniciar a operação de giro, verifique se o vão horizontal entre os outriggeres está de acordo
com o valor especificado na tabela de capacidade de elevação nominal.

2) Deve ser assegurado um espaço para trabalho de giro suficiente.

3) Antes da operação de giro, o dispositivo de travamento da plataforma giratória deve ser liberado e o
interruptor de liberação do freio de giro deve ser ligado.

4) Ao iniciar e parar a operação de giro, gire lentamente o joystick esquerdo para evitar a vibração e a
oscilação da carga, resultando em ferimentos pessoais ou morte e danos ao guindaste.

5) Quando a operação de giro não for executada, o interruptor de liberação do freio de giro deve ser
desligado.

ADVERTÊNCIA!
• Confirme se não há pessoas ou obstáculos nas proximidades, em seguida, toque a buzina antes
de iniciar a operação. Não fazer isso pode resultar em ferimentos ou morte;
• Não coloque as mãos ou a cabeça para fora da janela durante a operação do guindaste, caso
contrário, causará um grave acidente;
• Não puxe a carga para perto do operador balançando ou puxe a carga lateralmente. Tais ações
podem danificar o guindaste ou causar um acidente.

162 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

2. Método de operação (Joystick esquerdo de operação)

CUIDADO!
• Antes da operação, confirme mais uma vez que o dispositivo de travamento da plataforma gi-
ratória foi liberado;
• Quando a operação de giro parar, mesmo que o joystick tenha retornado à posição neutra, ele
continuará girando por uma certa distância sob a ação da inércia, portanto, durante uma ope-
ração, deve-se prestar atenção que a velocidade deve ser reduzida antecipadamente ao se apro-
ximar da posição alvo.

Figura 5-32 Interruptor de liberação do freio de giro e seu luz indicadora

Nº. Nome Nº. Nome


Interruptor de liberação Luz indicadora de libe-
1 2
do freio de giro ração do freio de giro

Antes da operação de giro, levante a fechadura mecânica da plataforma giratória e pressione o interrup-
tor de liberação do freio de giro S12 no controlador ou pressione o interruptor de liberação do freio de
giro no joystick esquerdo.
Giro à direita: puxe o joystick esquerdo para a direita;
Giro à esquerda: puxe o joystick esquerdo para a esquerda;
Parada: coloque o joystick na posição neutra;
Altere a amplitude do joystick e use o pedal do acelerador para controlar a velocidade do giro do
guindaste.

Operação de trabalho 163


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Figura 5-33 Diagrama esquemático da operação de giro

Nº. Nome Nº. Nome


Interruptor de liberação
1 2 Botão de buzina
do freio de giro

Botão de deslizamento Interruptor de controle


3 4
livre de pressão piloto
Fechadura mecânica da
5 Joystick esquerdo 6
plataforma giratória
Frente da plataforma
7
giratória

Nº. Descrição Nº. Descrição


Pressione S12 para li-
Operação de giro do
Ⅰ II beração do freio de
joystick esquerdo
giro

Ⅲ Giro à esquerda Ⅳ Giro à direita

164 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

PERIGO!
A rotação rápida, o início ou a parada repentina da operação de giro são proibidos, caso contrá-
rio, o gancho e os objetos pesados que ele carrega ficarão fora de controle. Certifique-se de ini-
ciar e parar o giro suavemente e girar a uma velocidade que possa controlar a carga.

5.6.6 Operação de ação composta

Ao realizar operações de elevação e ao realizar diferentes ações compostas, alguns princípios precisam ser
seguidos. O guindaste deve ser operado dentro dos limites permitidos. Os princípios específicos são os
seguintes:
1. O telescópico é geralmente uma ação separada e não pode ser operada simultaneamente com outras
ações.
2. O giro pode ser operado simultaneamente com qualquer ação.
3. O telescópico pode ser operado simultaneamente com a amplitude.
4. Os guincho principal e principal auxiliar podem operar simultaneamente. No entanto, quando as duas
cargas laterais estiverem superiores a 10MPa, para garantir o efeito da ação simultânea, a rotação do
motor deve ser estabilizada acima de 1500r/min.
A velocidade da ação composta é controlada pelo joystick e pelo acelerador. O método de operação especí-
fico é mostrado na tabela a seguir.
Table 5-1 Método de operação específico

Ação composta Joystick esquerdo Joystick direito


Descida do guincho principal, a
plataforma giratória gira para a Esquerda Frontal
esquerda
Elevação do guincho principal, a
plataforma giratória gira para a Esquerda Traseira
esquerda
Elevação da lança pela
amplitude, a plataforma giratória Esquerda Esquerda
gira para a esquerda
Descida da lança pela amplitude,
a plataforma giratória gira para a Esquerda Direita
esquerda
Descida do guincho principal, a
plataforma giratória gira para a Direita Frontal
direita

Operação de trabalho 165


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Table 5-1 Método de operação específico(continued)

Ação composta Joystick esquerdo Joystick direito


Elevação do guincho principal, a
plataforma giratória gira para a Direita Traseira
direita
Elevação da lança pela
amplitude, a plataforma giratória Direita Esquerda
gira para a direita
Descida da lança pela amplitude,
a plataforma giratória gira para a Direita Direita
direita
Descida do guincho principal,
descida do guincho auxiliar Frontal Frontal
(extensão da lança principal)
Elevação do guincho principal,
descida do guincho
Frontal Traseira
auxiliar(extensão da lança
principal)
Elevação da lança pela
amplitude, descida do guincho
Frontal Esquerda
auxiliar (extensão da lança
principal)
Descida da lança pela amplitude,
descida do guincho auxiliar Frontal Direita
(extensão da lança principal)
Descida do guincho principal,
elevação do guincho auxiliar Traseira Frontal
(retração da lança principal)
Elevação do guincho principal,
elevação do guincho auxiliar Traseira Traseira
(retração da lança principal)
Elevação da lança pela
amplitude, elevação do guincho
Traseira Esquerda
auxiliar (retração da lança
principal)
Descida da lança pela amplitude,
elevação do guincho auxiliar Traseira Direita
(retração da lança principal)
166 Operação de trabalho
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

CUIDADO!
• Antes de realizar ações compostas relacionados ao giro, certifique-se de que o pino de travamento
da plataforma giratória foi liberado;
• Certifique-se de ter alternado para o estado de trabalho do guincho auxiliar antes de executar
ações compostas relacionadas ao guincho auxiliar;
• O guindaste deve ser operado suavemente, e o joystick deve ser levemente movido, caso contrá-
rio, pode haver perigo e riscos de segurança;
• Ao operar uma ação composta, devido aos diferentes requisitos de pressão de cada ação, quando
a demanda de pressão varia muito, a ação composta estará instável.

PERIGO!
É proibido realizar a operação composta do telescópico da lança com carga com outras ações, caso
contrário haverá o perigo da lança cair para trás e tombar.

5.6.7 Operação de travamento da plataforma giratória

1. Precauções de operação

1) Ao dirigir, use o dispositivo de travamento da platforma giratória para travar a platforma giratória e o
quadro.

2) Ao operar o dispositivo de travamento da plataforma giratória, realize em baixa velocidade.

2. Método de operação
O dispositivo de fixação da plataforma giratória está localizada entre a sala de controle do guindaste e a
plataforma giratória. Depois que o pino de travamento é abaixado pelo joystick de controle, a platafor-
ma giratória e a estrutura são travadas; depois que o pino de travamento é levantado pelo joystick de
controle, a plataforma giratória é destravada.

5.7 Operação após uma elevação


Retração da lança e do gancho

Após a conclusão duma operação de elevação, a retração do gancho e da lança auxiliar é concluída consul-
tando a introdução relevante em "Manual de Instalação do Caminhão Guindaste QY75KC”. A retração
da lança principal deve ser concluída operando alternadamente o sistema telescópico e o sistema de iça-
mento principal.

Operação de trabalho 167


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Travamento da plataforma giratória

Coloque a plaforma giratório na posição de condução e trave o dispositivo de travamento da plataforma


giratória.

Parada do motor

Solte o pedal do acelerador até estado de marcha lenta, pare todas as operações, pressione e segure o inter-
ruptor de parada no controlador esquerdo, retarde por (2~3) s, o motor pode ser desligado. Se você parar
de usar o guindaste, gire a trava de arranque de volta para a posição OFF.

Figura 5-34 Interruptor de parada

Em caso de emergência, pressione o interruptor de parada de emergência no painel de instrumentos para


desligar o motor. O interruptor deve ser reiniciado a tempo após desligada.

Figura 5-35 Interruptor de parada de emergência

Desligamento elétrico da cabine

Gire a chave de ignição no sentido anti-horário para a posição OFF, desconecte a fonte de alimentação e
não fornecerá energia ao sistema de controle da estrutura superior. Feche e trave as janelas e portas da
cabine.

Retração do outrigger

Após a conclusão da operação de elevação, a retração dos outriggeres é realizada de acordo com o conteú-
do relevante descrito no capítulo "Operação dos outriggeres".

Desconexão da tomada de força

Consulte o capítulo "Operação da tomada de força" para operação.

168 Operação de trabalho


Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

Index

A
Abertura e fechamento da porta............................................................................................ 148
Adicionar proteção de superfície para as peças de eixo e máquina exposta................................... 13
Ajuste do ângulo de instalação da lança auxiliar ....................................................................... 43
Ajuste do assento ............................................................................................................... 149
Assentos e cintos de segurança............................................................................................... 91

B
Botão.................................................................................................................................. 82

C
Cabine ................................................................................................................................ 75

D
Desempenho de elevação de polia única na extremidade da lança ............................................... 67
Desenrolamento do cabo de aço ............................................................................................. 63
Diagrama de enrolamento recomendado.................................................................................. 59
Dispositivo para anti-salto de cabo de aço (bloco de corda)........................................................ 74
Dispositivo para fixação da plataforma giratória....................................................................... 72

E
Elevação do guindaste .......................................................................................................... 23
Especificações de peças acompanhadas.....................................................................................9
Especificações técnicas de segurança ...................................................................................... 29
Estrutura da polia única na extremidade da lança...................................................................... 64
Etapas de instalação do cabo de aço........................................................................................ 54
Extintor de incêndio ........................................................................................................... 129

F
Frenagem auxiliar .............................................................................................................. 114
Frenagem de emergência..................................................................................................... 116

H
Host conduz por conta própria ............................................................................................... 16

I
Inspeção antes da operação.................................................................................................. 133
Inspeção da condição de condução ......................................................................................... 97
Instalação da lança auxiliar.................................................................................................... 33
Instalação da polia única na extremidade da lança .................................................................... 64
Instalação do contrapeso ....................................................................................................... 48

I Index
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual
de Operação

Instrumentos e displays......................................................................................................... 75
Interruptor de controle de pressão piloto.................................................................................. 72
Interruptor de controle e luz indicadora ................................................................................. 121
Interruptor de controle e Luz indicadora................................................................................ 122
Introdução sobre a sala de controle ....................................................................................... 119
Introdução sobre gancho de elevação ...................................................................................... 53

L
Ligamento pela alimentação ................................................................................................ 150
Limitador de torque .............................................................................................................. 69
luz indicadora ...................................................................................................................... 78

M
Mecanismo de controle ....................................................................................................... 127
Método para operação do mecanismo de elevação auxiliar....................................................... 155

N
Nivelamento de guindaste ................................................................................................... 144

O
Operação de ação composta................................................................................................. 165
Operação de amplitude ....................................................................................................... 160
Operação de elevação ......................................................................................................... 153
Operação de freio............................................................................................................... 111
Operação de giro................................................................................................................ 162
Operação de retração do outrigger ........................................................................................ 146
Operação de travamento da plataforma giratória..................................................................... 167
Operação do acelerador....................................................................................................... 151
Operação do mecanismo de elevação .................................................................................... 153
Operação do mecanismo de elevação principal....................................................................... 154
Operação telescópica .......................................................................................................... 157
Outra proteção ..................................................................................................................... 15
Outros dispositivos da cabine................................................................................................. 95

P
Painel de controle do ar condicionado ................................................................................... 127
Parâmetros de tamanho da máquina ..........................................................................................8
Precauções de operação ........................................................................................................ 47
Precauções de segurança ....................................................................................................... 32
Precauções para uso.............................................................................................................. 53
Proteção de peças elétricas .................................................................................................... 11
Proteção para cabeça da lança ................................................................................................ 13
Proteção para guincho........................................................................................................... 14
Proteção para tubulação hidráulica ......................................................................................... 11
Protetor de três círculos......................................................................................................... 74

II Index
Caminhão Guindaste XCT70_BR Manual de
Operação

R
Regras gerais de segurança para transporte de guindastes ............................................................7
Remoção do contrapeso ........................................................................................................ 52
Remoção e armazenamento da lança auxiliar ........................................................................... 46
Rompedor ......................................................................................................................... 128

T
Tomada de força ................................................................................................................ 132
Transição do guindaste a curta distância .................................................................................. 26
Transporte da máquina pela plataforma de reboque................................................................... 17
Transporte da peças pela plataforma de reboque ....................................................................... 21

U
Uso de frenagem anti-bloqueio ABS..................................................................................... 115

V
Volante ............................................................................................................................... 89

III Index

Você também pode gostar