Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
C E S T A A U T O M O T RI Z
HA 16P - HA 16PX - HA16PN - HA16PE
HA18P - HA 18PX
Insistimos na importância:
• da observância das instruções de segurança relativas à máquina por si mesma, à sua utilização e ao seu meio
ambiente,
• da sua utilização nos limites das suas capacidades,
• de um serviço de conservação correcto que vai determinar a sua longevidade.
Durante e após o período de garantia, o nosso Serviço de Assistência Pós-Venda está ao seu inteiro dispor para lhe
garantir o serviço de que possa vir a necessitar.
Nesses casos, deverá entrar em contacto com o nosso Agente local ou com o nosso Serviço de Assistência Pós-
Venda, referindo rigorosamente o tipo de máquina e o respectivo número de série.
Para qualquer encomenda de consumíveis ou de peças sobressalentes, deve usar estas instruções bom como o
catálogo "Peças Sobressalentes" para poder receber peças de origem, única garantia de as peças são intermutáveis
e de funcionamento perfeito.
IMPORTANTE : Estas instruções são fornecidas com a máquina e fazem parte do âmbito do fornecimento.
Lembramos-lhe que as nossas máquinas estão em conformidade com as disposições da "Directiva Máquinas" 89/
392/CEE, de 14 de Junho de 1989, modificada pelas directivas 91/368/CEE, de 21 de Junho de 1991, 93/44/CEE,
de 14 de Junho de 1993, 93/68/CEE (98/37/CE), de 22 de Julho de 1993 e 89/336 CEE, de 3 de Maio de 1989.
i
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
ÍNDICE
2- APRESENTAÇÃO ........................................................................................................7
ii
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
3- PRINCÍPIO DO FUNCIONAMENTO.......................................................................... 19
4- UTILIZAÇÃO.............................................................................................................. 23
iii
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
5- MANUTENÇÃO .........................................................................................................39
iv
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
8- ESQUEMA ELÉCTRICO............................................................................................ 51
v
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
vi
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
As instruções de uso devem ser conservadas pelo utilizador durante toda a vida
da máquina, acompanhando sempre a máquina se esta for emprestada, alugada
ou revendida.
Mantenha em bom estado e legíveis todas as placas relativas à segurança e a
perigos.
ATENÇÃO
Só os operadores OS OPERADORES DEVEM SER SEMPRE EM NÚMERO DE DOIS PARA QUE
devidamente formados UM DELES POSSA:
podem utilizar as cestas • Intervir rapidamente em caso de necessidade.
automotrizes haulotte modelo • Tomar conta dos comandos em caso de acidente ou de avaria.
HA16P/HA18P • Vigiar e evitar a circulação de máquinas e de pessoas à volta da cesta.
• Guiar o condutor da cesta se for necessário.
Essas pessoas devem ter pelo menos 18 anos de idade, ser titulares de uma
autorização de condução passada pela entidade patronal após verificação da
aptidão médica e prova prática da condução da cesta.
1
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
ATENÇÃO
Para chamarem a atenção, as • Os operadores devem:
instruções serão precedidas - Utilizar um equipamento de protecção individual adaptado às condições
deste símbolo normalizado. de trabalho e de acordo com as regulamentações locais em vigor, em
particular no caso de trabalhos em zonas perigosas.
• Nunca utilizar a máquina:
- em terreno mole, instável, com obstáculos e com inclinação superior a 5°
- havendo exposição a vento de velocidade superior ao limite admissível.
Em caso de utilização no exterior, verificar, por meio de anemómetro,
que a velocidade do vento é inferior ou igual ao limite admissível.
- perto de linhas eléctricas (informar-se sobre as distâncias mínimas em
função da tensão da corrente)
- sem a instalação da barra de protecção da cesta ou sem fechar a porta
de segurança
- com uma cesta ocupada
- com material ou objectos suspensos no anteparo ou na lança
- com elementos que possam aumentar a carga ao vento (p.ex. painéis)
• Nunca utilizar o anteparo como meio de acesso para subir ou descer da pla-
taforma; devem ser utilizados os estribos previstos para o efeito existentes
X km/h
na máquina.
Y km/h
Y>X • Nunca utilizar esta máquina em ambientes sujeitos a explosão.
• Eliminar todos e quaisquer vestígios de óleo ou de massa lubrificante que
haja nos estribos, no pavimento e nos corrimões.
˚C • Nunca neutralizar os contactores de fim de curso dos dispositivos de segu-
0 rança.
-15 • Evitar os contactos com obstáculos fixos ou móveis.
• Não aumentar a altura de trabalho por meio de escadotes ou outros aces-
sórios.
• Proteger a máquina de toda e qualquer intervenção incontrolada quando
não se encontrar em serviço.
• Garantir as verificações diárias e verificar o bom funcionamento durante os
períodos de utilização.
• Nunca:
- manobrar as alavancas de comando de um sentido para o sentido
oposto sem primeiro parar na posição "O".
- ultrapassar a carga máxima e o número de pessoas autorizadas a
ocupar a cesta. (Distribuir as cargas e colocá-las tanto quanto possível
ao centro da cesta).
- efectuar operações de assistência técnica da máquina quando esta está
elevada sem terem sido colocados os necessários dispositivos de
segurança (ponte rolante, grua).
- subir para o anteparo quando a cesta está subida porque há risco de
quedas graves.
• Segurar-se:
- muito ao anteparo durante a subida ou a deslocação da cesta.
• Evitar :
- contactos com obstáculos fixos ou móveis.
- conduzir a cesta em alta velocidade em zonas estreitas ou com
obstáculos.
- deslocações em marcha-atrás (falta de visibilidade).
- rebocar a cesta porque ela não foi prevista para esse fim. Deve ser
transportada sobre um reboque.
- subir para as tampas de cobertura.
• Prever uma distância de paragem suficiente - 3 metros em velocidade ele-
vada e 1 metro a velocidade reduzida.
• Para parar um movimento de translação, leve progressivamente a alavanca
do comando para a posição zero, mantendo o pé no pedal.
2
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
ATENÇÃO
Nunca utilizar a cesta como Para toda e qualquer reparação, utilizar exclusivamente peças sobressalentes de
grua, monta-cargas ou origem, garantia de bom funcionamento. Não descer declives acentuados a
ascensor nunca utilizar a velocidade elevada.
cesta para empurrar ou
rebocar nunca utilizar a lança
para puxar, empurrar ou
levantar as rodas nunca NOTA : Se a máquina tiver uma tomada de corrente de 220V, intensidade
desmontar ou modificar MÁXIMA de 16 A, a extensão tem necessariamente de ser ligada a
peças, acessórios ou uma tomada da rede prote-gida por um disjuntor diferencial de
componentes da máquina 30mA.
sem o nosso acordo prévio
ATENÇÃO
O sentido de marcha pode
ficar invertido depois de uma
rotação da torre de 180°. levar
em conta a cor das setas
(verde = frente, vermelho =
traseira) no chassis em
relação ao sentido da marcha
3
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
1.5 - VERIFICAÇÕES
Respeitar a regulamentação nacional em vigor no país de utilização.
Para a FRANÇA: Portaria de 9 de Junho de 1993 + circular DRT 93-22 de
Setembro de 1993 especificando:
NOTA : Esse registo pode ser pedido a organizações profissionais e para al-
guns deles, a OPPBTP ou a organizações de prevenção privadas.
4
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
5
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
6
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
2 - APRESENTAÇÃO
A cesta automotriz modelo HA 16 P e HA 18 P foi construída para todos os
trabalhos em altura no limite das suas características (ver capítulo 2.3.,2.4.) e
respeitando todas as prescrições de segurança próprias ao material e aos locais
de utilização.
O posto principal de condução está localizado na cesta.
O posto de condução a partir da torre é um posto de emergência ou de reparação
de avarias.
2.1 - IDENTIFICAÇÃO
Uma placa, fixada na parte traseira direita do chassis, possui todas as indicações
(gravadas) que permitem identificar a máquina.
7
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
24 13 12 11 21 10 9 8 7
2 23 1 14 3 15 17 20 4 5 6
16
22 19 18
8
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
+70
-70
9
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
+70
-70
10
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
DESIGNAÇÕES HA 16 P HA 16 PX HA 16 PE
Carga 250 kg com 2 pessoas
Esforço manual lateral máximo 40 kg 40 kg 40 kg
Velocidade máx. do vento 60 km/h 60 km/h 45 km/h
Altura do pavimento 14,10 m 14,10 m 14,10 m
Altura de trabalho 16,10 m 16,10 m 16,10 m
Comprimento total 6,80 m 6,80 m 6,65 m
Largura total 2,25 m 2,25 m 1,83 m
Altura total 2,25 m 2,25 m 2,20 m
Distância entre eixos 2,00 m 2,00 m 2,00 m
Altura acima do solo 350 mm 350 mm 265 mm
Alcance máximo 9,40 m 9,40 m 9,40 m
Abatimento da lança 0° + 75° 0° + 75° 0° + 75°
Curso telescópico 2285 mm 2285 mm 2285 mm
Rotação torre Continua Continua Continua
Redutor (rendimento = 95%) 22,4 22.4 19.4
Declive máximo em translação 25% 50% 25%
Dimensões pneus 335/80 - R18 335/80 - R18 245/80 - R19.5
Raio de viragem exterior 3,5 m 3,5 m 3,5 m
Inclinação - controlador 5° ( 9%) 5° ( 9%) 5° ( 9%)
Reservatório hidráulico 100 litros 100 litros 100 litros
Reservatório gasóleo 65 litros 65 litros 65 litros
Peso total 6800 kg 7100 kg 7050 kg
Número de rodas motrizes 2 4 2
Número de rodas directrizes 4 4 4
Bloqueio do diferencial Sim Sim Sim
Travões hidráulicos Sim Sim Sim
Dispositivo de roda livre Sim Sim Sim
Binário de aperto das porcas
-das rodas 32 m.daN
-da coroa de orientação 27 m.daN
Nível de vibrações nos pés < 0.5 m/s² < 0.5 m/s² < 0.5 m/s²
Nível de vibrações nas mãos < 2.5 m/s² < 2.5 m/s² < 2.5 m/s²
Nível sonoro posto de comando
Motor diesel DEUTZ F3L 1011 F
-Potência 38 CV / 28 kW a 2400 voltas/min
-Potência no mínimo 20,4 CV / 15 kW a 1250 voltas/min
-Consumo 230 g/kWh
-Consumo no mínimo 230 g/kWh
Bomba hidráulica 45 cm3/volta LOADSENSING 85 l/min. máx.
Pressão hidráulica:
-Geral 240 bars
-Translação 240 bars
-Direcção 240 bars
-Orientação 100 bars
-Equipamento 240 bars
Velocidade reduzida : 1,5 km/h
Velocidade de translação (proporcional)
Velocidade média : 3 km/h
Velocidade elevada : 6 km/h
Pressão máxima sobre o solo (com 250 kg na cesta)
-betão 11 daN/cm²
-terreno mole (terra batida) 3,5 daN/cm²
Esforço máximo sobre uma roda 4050 daN
Bateria de arranque 1 X 12 V - 95 Ah
Tensão de alimentação 12 V
11
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
DESIGNAÇÕES HA 18 P HA 18 PX
Carga 250 kg com 2 pessoas
Esforço manual lateral máximo 40 kg 40 kg
Velocidade máx. do vento 45 km/h 45 km/h
Altura do pavimento 15,4 m 15,4 m
Altura de trabalho 17,4 m 17,4 m
Comprimento total 7,50 m 7,50 m
Largura total 2,25 m 2,25 m
Altura total 2,25 m 2,25 m
Distância entre eixos 2,00 m 2,00 m
Altura acima do solo 350 mm 350 mm
Alcance máximo 11 m 11 m
Abatimento da lança 0° + 75° 0° + 75°
Curso telescópico 2975 mm 2975 mm
Rotação torre Continua Continua
Redutor (rendimento = 95%) 26 26
Declive máximo em translação 25 % 50 %
Dimensões pneus 335/80 - R18 335/80 - R18
Raio de viragem exterior 3,5 m 3,5 m
Inclinação - controlador 5° ( 9%) 5° ( 9%)
Reservatório hidráulico 100 litros 100 litros
Reservatório gasóleo 65 litros 65 litros
Peso total 7750 kg 8050 kg
Número de rodas motrizes 2 2
Número de rodas directrizes 4 4
Bloqueio do diferencial Sim Sim
Travões hidráulicos Sim Sim
Dispositivo de roda livre Sim Sim
Binário de aperto das porcas
-das rodas 32 m.daN 32 m.daN
-da coroa de orientação 27 m.daN 27 m.daN
Nível de vibrações nos pés < 0,5 m/s² < 0,5 m/s²
< 2,5 m/s²
Nível de vibrações nas mãos < 2,5 m/s²
Nível sonoro posto de comando
Motor diesel DEUTZ F3L 1011 F
-Potência 38 CV / 28 kW a 2400 voltas/min
-Potência no mínimo 20,4 CV / 15 kW a 1250 voltas/min
-Consumo 230 g/kWh
-Consumo no mínimo 230 g/kWh
Bomba hidráulica 45 cm3/volta LOADSENSING 85 l/min. máx.
Pressão hidráulica:
-Geral 240 bars
-Translação 240 bars
-Direcção 240 bars
-Orientação 100 bars
-Equipamento 240 bars
Velocidade reduzida : 1,5 Km/h
Velocidade de translação (proporcional)
Velocidade média : 3 Km/h
Velocidade elevada: 6 Km/h
Pressão máxima sobre o solo (com 250 kg na cesta)
-betão 12 daN/cm²
-terreno mole (terra batida) 4 daN/cm²
Esforço máximo sobre uma roda 4650 daN
Bateria de arranque 1 X 12 V - 95 Ah
Tensão de alimentação 12 V
12
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
375 Ah - 48V
Bateria de tracção
SIM
Controlador carga baterias
Carregador 48 V - 50 A
Grupo electrobomba 3 kW – 48 V 8,1 kW - 48 V
2.5 - ATRAVANCAMENTO
6800
5650
2250
2150
350
300
2000
3050
2250
1800
13
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
6650
5500
2230
2000
260
200
2000
2850
1830
1500
14
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
15
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
2.6 - ETIQUETAS
6 5 2 10
11
9 7
16 17
a
1 8
16
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
4 21 18
Composant spécifique à
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER.
Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.
7814 518
19
GPL
20
7814-303
13 12
7814-304
7814-246
7814-279
17
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
HA 16P HA 16 PE - HA 16PN
14 15
5˚
HA18P
18
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
3 - PRINCÍPIO DO FUNCIONAMENTO
3.1 - CIRCUITO HIDRÁULICO
Todos os movimentos da máquina são comandados pela energia hidráulica
fornecida por uma bomba de êmbolo de auto regulação de circuito aberto,
equipada com um compensador "LOAD SENSING".
ATENÇÃO
A regulação só pode ser feita 3.1.4 - Rotação da cesta
por pessoal especializado.
Para este movimento é utilizado um motor hidráulico, sendo a velocidade de
rotação regulada por estranguladores.
19
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
20
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
21
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
22
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
4 - UTILIZAÇÃO
4.1 - DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO
Para se evitar todo e qualquer risco de acidente quando se pretende utilizar a
máquina para além das suas possibilidades, estão previstos dispositivos de
segurança destinados a proteger tanto o pessoal como a própria máquina.
Esses dispositivos imobilizam a máquina ou neutralizam os movimentos.
Neste caso, o conhecimento deficiente das características e do funcionamento
da máquina pode fazer pensar numa avaria, quando afinal se trata apenas do
bom funcionamento de dispositivos de segurança.
Assim, é indispensável ler e compreender todas as instruções contidas nos
capítulos que se seguem.
ATENÇÃO
Não executar manobras 4.1.1 - Deslocação (comando a partir do posto "cesta")
antes de ter assimilado as
Para a deslocação da máquina, é preciso pôr em funcionamento o sistema de
instruções do capítulo 4.3.
segurança "homem-morto", carregando continuamente no botão do
manipulador.
Se o pedal deixar de ser actuado, a translação pára.
A translação é possível até uma inclinação máxima de 5° (cerca de 9 %).
ATENÇÃO:
• EM VELOCIDADE ELEVADA E MÉDIA (MODELO 4X4), NÃO HÁ POSSI-
BILIDADE DE MOVIMENTOS DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA, DO
SISTEMA TELESCÓPICO E DE ORIENTAÇÃO.
• A VELOCIDADE ELEVADA DE TRANSLAÇÃO SÓ É POSSÍVEL SE O
SISTEMA TELESCÓPICO ESTIVER RECOLHIDO E SE A LANÇA ESTI-
VER DESCIDA NA POSIÇÃO HORIZONTAL.
ATENÇÃO
Se for preciso proceder a uma
manobra em caso de avaria
ou de salvamento e com os
dispositivos de segurança
neutralizados, só um
operador competente poderá
executar essas manobras.
23
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
ATENÇÃO
Uma manobra falsa pode Executar as manobras de descarga sobre uma superfície estável,
provocar a queda da máquina suficientemente resistente (ver "pressão sobre o solo" - capítulo 2.4.), plana e
e provocar acidentes sem obstáculos.
pessoais e materiais muito
graves 4.2.1 - Descarga por elevação
• Utilizar um balancim com 4 correntes reguláveis.
• Precauções : verificar que:
- os acessórios de elevação se encontram em bom estado de
funcionamento e possuem capacidade de carga suficiente.
- os acessórios para a descarga podem suportar a carga e não
apresentam sinais de desgaste anormal.
- as abas para descarga estão limpas e em bom estado.
- o pessoal encarregado das manobras tem autorização para utilizar
material de subida.
• Descarga :
- colocar as 4 correntes nas 4 abas do equipamento.
- llevantar lentamente, verificando a boa distribuição da carga e descer a
máquina lentamente.
ATENÇÃO
Nunca se colocar por baixo
nem demasiado perto da
máquina durante as
manobras.
24
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
IMPORTANTE:
Como este processo exige a entrada em funcionamento da máquina, deve ser
lido o capítulo 4-4 para se evitar a ocorrência de riscos de manobra falsa.
Seleccionar a velocidade de translação lenta.
4.2.3 - Carga
As precauções são idênticas às da descarga.
O escoramento deve ser assegurado de acordo com o desenho abaixo.
Para subir as rampas de um camião, seleccionar a velocidade elevada.
25
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
4.2.4 - Deslocação
• Respeitar escrupulosamente as regulamentações ou as instruções de circu-
lação nos locais de deslocação.
• Em terreno acidentado, fazer um reconhecimento prévio do percurso antes
de dar início aos trabalhos em altura.
• Rolar sempre mantendo uma distância suficiente às margens instáveis ou
aos taludes.
• Antes de efectuar qualquer movimento ou deslocação, assegurar-se de que
não há pessoas na vizinhança próxima da máquina.
26
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
27
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
ATENÇÃO
Durante a lavagem com 4.3.2 - Posto de comando "cesta" : (foto 3)
máquina de alta pressão, não
dirigir o jacto directamente
para as botoneiras nem para
os armários eléctricos
28
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
NOTA : Ver o desenho ESPAÇO PARA TRABALHO (cap. 2-3) para as incli-
nações máximas admissíveis
ATENÇÃO
Respeitar as instruções de • Verificar o bom estado do cabo de alimentação do posto de comando prin-
segurança do construtor das cipal.
baterias • Verificar o bom funcionamento dos comandos de paragem de emergência.
Estas máquinas não estão isoladas e não devem ser operadas per-
to de linhas eléctricas.
• Verificar o bom estado de limpeza do filtro do ar - ver manual do motor.
• Verificar níveis:
- do óleo do motor no indicador (ponto 1, foto 4). Se necessário, atestar
(ver manual do motor)
- do óleo hidráulico (seta, foto 5). Se necessário, atestar pelo bujão (1)
(ver cap. 5.3.2.3).- -Nível gasóleo: os níveis min. e máx. são visíveis
quando o capô está fechado, graças a 2 aberturas. Atestar se necessário
(bujão, ponto 2, foto 5).
Para repor os níveis, utilizar os produtos preconizados no capítulo
sobre produtos
• Verificar o indicador de entupimento (ponto 2, foto 4) do filtro de óleo hidráu-
lico. Se for visível o indicador vermelho, o cartucho do filtro deve ser subs-
tituído (ver cap. 5.3.2).
29
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
2 1
2
4 5
• Fuso de bloqueio da torre:
- verificar a recolha do veio de bloqueio (ponto 1 foto 6) de rotação da
torre.
ATENÇÃO
Com o contrapeso colocado LEMBRE-SE :o posto de principal de condução está localizado na cesta.
por cima das rodas
directrizes, os comandos de
translação e de direcção
reagem em sentido inverso. Em utilização normal, o posto de condução "torre" é um posto de emergência ou
para reparação de avarias e só é utilizado em caso de necessidade.
30
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
31
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
ATENÇÃO
CARGA MÁXIMA: 250 kg com NOTA : Se a carga se aproximar da carga máxima, o alarme sonoro deve
2 pessoas disparar; se for ultrapassada, há o corte de todos os movimentos da
máquina. Nesse caso, é preciso aliviar a carga. Não há restrição de
carga com o alcance da lança.
ATENÇÃO
A velocidade elevada só é O trabalho pode começar.
possível quando a máquina Para efectuar um movimento, é necessário escolher o manipulador ou o selector
está recolhida. Mesmo com correspondente.
uma extensão ligeira, só é
Carregar no pedal "homem morto" e accionar o manipulador desejado
possível a velocidade
reduzida. A velocidade e o ângulo de inclinação dos manipuladores darão a
progressividade do movimento.
32
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
7 8
Há uma maneira de realizar movimentos, a partir do solo, se a fonte principal de
alimentação de corrente eléctrica funcionar mal. Trata-se de uma bomba de mão
(ponto 1).
Esta bomba permite, em combinação com um comando manual dos
distribuidores eléctricos, descer os braços, descer a lança, recolher o telescópio
e orientar a torre.
• Introduzir a alavanca (ponto 2) no alojamento da bomba.
• Verificar que a válvula de descompressão (ponto 3) da bomba se encontra
na posição fechada.
• Accionar a alavanca de cima para baixo, mantendo apoiado o comando ma-
nual do distribuidor eléctrico do movimento desejado indicado na placa
(ponto 4).
• Empurrar o ponto (5) para accionar a válvula de segurança.
33
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
ATENÇÃO:
• Ao desmontar o obturador central, escorre
óleo pelo redutor.
9 • Depois da desempanagem da máquina,
será necessário
- posicionar correctamente o obturador
central em cada roda,
- restabelecer o nível segundo as
instruções do capítulo 5.3.2.
ATENÇÃO
Nesta configuração, a
máquina deixa de ser travada.
Para rebocar a máquina, é
absolutamente indispensável
utilizar uma barra rígida e não
ultrapassar a velocidade de 5
km/h.
34
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
ATENÇÃO
Não utilizar o aparelho 4.8.1 - Características
durante o processo de carga
As baterias de tracção devem ser carregadas com o carregador previsto para o
efeito. EVITAR CARGA EXCESSIVA.
35
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
4.9.2 - Descarga
• Nunca descarregar as baterias a mais de 80 % da sua capacidade em 5 ho-
ras (2 barras vermelhas piscam no controlador do estado de carga).
• Assegurar-se do bom funcionamento do controlador.
• Nunca deixar as baterias descarregadas.
• Em tempo frio, não adiar a recarga porque o electrólito poderia congelar.
4.9.3 - Carga
• Quando recarregar?
- Logo que as baterias se descarreguem entre 35 e 80 % da sua
capacidade nominal.
- Após um longo período de repouso.
• Como recarregar?
- Verificar que a corrente da rede está adaptada ao consumo do
carregador
- Atestar o electrólito até ao nível mínimo se algum elemento estiver a um
nível inferior a esse mínimo.
- Trabalhar num local limpo, bem ventilado e sem chamas próximas.
- Abrir as tampas das caixas.
- Utilizar o carregador incorporado na máquina porque tem um débito de
carga apropairado à capacidade das baterias.
• Durante a carga
- Não retirar nem abrir as tampas dos elementos.
- Assegurar-se de que a temperatura dos elementos não ultrapassa 45°C
(estar atento de Verão ou num local com temperatura ambiente
elevada).
• Após a carga
- Atestar os níveis do electrólito, se necessário.
4.9.4 - Manutenção
• Verificar os níveis do electrólito antes da carga uma vez por semana em uti-
lização normal.
• Se necessário, atestar os níveis
- com água destilada ou desmineralizada
- após a carga
• Nunca adicionar ácido (em caso de viragem e derrame, contactar o serviço
pós-venda de PINGUELY-HAULOTTE).
• Nunca deixar em repouso as baterias descarregadas.
• Evitar os transbordamentos
• Limpar as baterias para evitar toda e qualquer formação de sais ou deriva-
ções da corrente.
- Lavar a parte superior sem retirar as tampas
- Secar com ar comprimido, com panos limpos, etc.
- Lubrificar os bornes.
36
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
Para se fazer um diagnóstico rápido do estado das baterias, verificar uma vez por
mês a densidade de cada elemento por meio de um pesa-ácidos, em função da
temperatura, utilizando os gráficos abaixo (não fazer a medição logo a seguir a
um enchimento).
PARAGEM
Nó carregar Carregar
CARREGAR
1.30
1.29
- 70
1.28
- 67
1.27
- 62
1.26
- 58
1.25
- 49
1.24
- 42
1.23
-40
1.22
-31
1.21
-27
1.20
-25
1.19
-23
1.18
-20
1.17
-16
1.16
-14 15° C
1.15
-12 30° C
1.14
-11 45° C
1.13
-10
1.12
-8
1.11
1.10
100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0%
ATENÇÃO
Não fazer soldaduras com
arco eléctrico na máquina
sem ter desligado
previamente as baterias.
nunca tentar utilizar as
baterias para arrancar um
outro motor.
37
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
38
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
5- MANUTENÇÃO
ATENÇÃO :
• NÃO UTILIZAR A MÁQUINA COMO MASSA EM TRABALHOS
DE SOLDADURA
• NÃO SOLDAR SEM DESLIGAR OS BORNES (+) E (-) DAS
BATERIAS
• NÃO ARRANCAR OUTROS VEÍCULOS COM AS BATERIAS
LIGADAS.
39
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
Lubrifican-
tes utiliza-
ESPECIFI-
PRODUTO SÍMBOLO dos por ELF TOTAL
CAÇÃO
PINGUELY-
HAULOTTE
PERFOR-
Óleo motor ESSO
SAE 20 W MANCE RUBIA
HD x 30
XC 30
Óleo de caixa
SAE 90 ESSO TRANSELF TM 80 W/90
AFNOR4860
Óleo hidráulico BP HYDRELF EQUIVIS
2
SHF ZS 46 DS 46 ZS 46
ISO VG 46
Massa de lítio
para pressões
ISO - XM - 2
extremas
Massa sem
ESSO MULTIMOTI- MULTIS EP
chumbo Grade 2 ou 3
GP GREASE VE 2 2
Mudança ou
operação parti-
cular
Ceplattyn KG
Massa FUCHS
10 HMF
Energrease
Massa BP
LS - EP2
40
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
PLANO DE MANUTENÇÃO
H
28 500
19 11 12 50
2 4 8 3 10
12 10 9 18 16 9 18 50
14 15 13 20 250
25 25 500
27 1 000
28 29 30 2 000
7 6 5 4 1 10
10 9 18 17 16 9 18 22 50
14 23 24 250
25 25 500
1 000
31 2 000
41
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
5.3 - OPERAÇÕES
42
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
5.3.2 - Procedimento
IMPORTANTE:
• Utilizar unicamente para as cargas e as lubrificações os lubrificantes re-
comendados na tabela do capítulo 5.2.
• Recuperar os óleos drenados para não causarem poluição ao meio ambien-
te.
43
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
ATENÇÃO
Antes da desmontagem, 5.3.2.2 -Redutores das rodas motrizes (foto 11)
verificar que o circuito de óleo
já não se encontra sob
pressão e que o óleo já não
está muito quente.
11
ATENÇÃO
Assegurar-se de que a • Verificação do nível:
máquina está calçada - fazer rodar a roda de forma a colocar 1 bujão (1) numa linha horizontal e
correctamente, de que possui 1 bujão (2) numa linha vertical.
a capacidade suficiente e de - desaparafusar o bujão (1) e verificar o nível que se deve encontrar à
que os meios de elevação se altura do orifício; se necessário, atestar.
encontram em bom estado. - Voltar a atarraxar o bujão.
• Esvaziamento :
- Nessa posição, desparafusar os 2 bujões e deixar sair o óleo.
- Encher como se indica acima.
- Voltar a atarraxar os bujões.
44
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
6- ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
LEMBRE-SE:
A observância das instruções de utilização e de manutenção da máquina evitará
a maioria das anomalias. No entanto, podem surgir perturbações que, antes de
se proceder a qualquer reparação, devem ser investigadas seguindo-se as
indicações da tabela 6.1. Se aí se encontrarem indicadas, basta seguir as
instruções correspondentes.
Em caso contrário, basta contactar o agente PINGUELY-HAULOTTE ou o
serviço pós-venda da fábrica.
45
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
46
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
NOTA : na caixa da torre, o estado de cada saída é indicado por leds para
verificar se essa está activada.
47
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
48
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
7 - SISTEMA DE SEGURANÇA
7.1 - FUNÇÃO DOS RELÉS E FUSÍVEIS DA CAIXA DA TORRE (VER ESQUEMA
ELÉCTRICO)
49
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
50
8.1 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
101 (02-2)
101
C
FU3 FU1
FU13 80A 10A
D
120 (02-2)
E
F
115
160
101
101
ESQUEMA E 436 - PÁGINA 01/06
120
119
G (02-13)
242 242
GB1
I
B7
K
B+ D+
EV M3 D1 D4 YA2 D3 D5 YA1
G2
8 - ESQUEMA ELÉCTRICO
L B-
~ W
108
(04-21)
M (02-2)
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
PINGUELY-HAULOTTE Laurent DI FLORIO 08-04-1999 E436 b 05-06-2000 Ajout capteur TØlescope LDF 6
La PØronniŁre TEL: 04 77 29 24 24
HA16P HA18P a 05-04-2000 Suppression YV11 LDF
VERIFIE PAR DATE DE VERIFICATION
BP 9 SCHEMAS
42152 L’HORME FrØdØric DENEZE 30-04-1999 01
51
52
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
8.2 -
101
A (01-20) (06-20)
120
B KA32
(06-11)
105
(06-12)
152
C
FU4 ES Turret SB1 KMG
(02-10)
30A
PÁGINA 02/06
120
(01-20)
D
215
102
240 240
E (04-1)
SB2 ES Gantry
U1
215 240 240
F
T O N
F8 F7 F5 F6
G SA1
FU7 FU8 FU9
240
20A 5A 20A
203
216
102 241
H
(01-20) 242
FU5 FU6 (03-1)
201
(03-2)
O
3A 3A 212 212
I (03-1)
(04-11)
211
(03-1)
905 905
(04-13)
K SA16
L
906
241
HL6
(01-20) O O O O
(04-1)
Beacon Spot Light ON / OFF Light
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
242
B (02-20) (04-1)
212 212
(02-20) (05-2)
C
211 211
(02-20) (05-2)
PÁGINA 03/06
D
SA2 SA3 SA4 SA5 SA6 SA7 SA8 SA9 SA11 SA12 SB3 SB4 SB5
605
807
311
310
402
401
406
405
410
409
412
411
419
418
805
804
708
707
901
117A
117B
28.7 29.11 30.4 30.3 30.6 30.5 4.6 4.9 30.9 30.8 4.14 4.15 30.11 30.10 29.10 29.9 29.8 29.7 4.12 3.2 29.12
F
U1
Accelerator
Differential Lock
Gantry Rotation
Compensation
Gantry
Pendular
Turret
Pendular
Gantry
Telescope
Turret
Telescope
Gantry
LS MS HS
Front Stearing
Start up
Turret
Stat up
Gantry
Horn
Bienergy
Bienergy
Pendular
Compensation
Gantry Rotation
Rear Steering
Front Steering
Steering
Rear/Front
Axle
Bienergy
MS HS
MS HS
HS
J
814C
399
903A
407A
408A
401A
402A
310A
311A
304A
306A
921A
307
308
304
306
309
813
814A
814B
YV24 YV25 YV18A YV18B YV15A YV15B YV19A YV19B YV21A YV21B YV22A YV22B YV16A YV16B YV17 YV20 YV10 YV12 YV8
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
53
54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A 8.4 -
(02-20) O O O (05-2)
B (06-20)
HA2 SQ1
242
242
242
242
D (01-13) (01-11)
213
205
SQ6 M M SQ5 SQ2 SQ3 SQ4 SQ9 SQ12 SQ13
E
B6 B4 B3 B2 B1
109
108
214
206
207
232
204
250
251
222
904
112
111
110
30.2 30.1 39.3 3.3 41.2 42.2 45.2 46.2 47.2 38.2 40.2 27.4 27.3 27.2 27.1 27.7
F
U1
Weighing
Weighing
Tilt Detector
Pendular
Boom
Arm
Telescope
8M Cut Off
8M Cut Off
Oil Temperature
Oil Pressure
Motor Oil
Temperature
Filter
Dplus
W
TØlescope
Differential Lock
Bienergy
MotorN 1
Motor N 2
LS Valve
Horn
Buzzer
Oil Pressure
Oil Temperature
Filter
Engine Stop
AccØlØrator
Start up
31 21 15.9 15.4 8.10 8.2 8.1 20 52.2 52.3 14 4.1 4.2 4.3
I
807A 260
807B 303 261
(02-20)
J
150
146
210
417A
111A
110A
605A
414A
112A
818
607
601
807B
807A
K
242
YV1
VY14A YV14B YV13 YV9 YV23 KM1 KM2 HA1 KP1 KT2 KA2
302
L
HA4 HL4 HL3 HL2
4*4 FU10
(03-20) 201 201
(05-2)
3A
905
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
A (03-20) (06-18)
212 212
(03-20) 211
B (06-16)
(04-21) O
O
PÁGINA 05/06
D
SM31 SM2 SM4
SA15 SA14 SA13
703
705
517
516
511
510
505
504
611A
611C
611B
512
403
506
612
606
420A
420B
F
29.1 30.7 30.12 30.14 30.15 30.13 29.15 29.4 29.2 29.3 29.5 29.6 28.9 28.4 28.6 28.3 28.2 28.1
U1
G
O
Orientation
Boom
Null Position
Dead Man
Arm
Null Position
Dead Man
Translation
Null Position
Dead Man
Direction AR
Orientation
Arm
Boom
H
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
Translation
Orientation
Arm
Boom
J
305
415
512A
506A
403A
612A
K
A B
4*4
O
(06-2)
M
(04-10) 201 201 (06-20)
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
55
56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
8.6 -
220V
A
U4
940 907 105 (02-21)
B
242 242
(04-21)
C (05-12) (05-21)
FU11 FU12
PÁGINA 06/06
907
250A 125A
D
211 212
910
912
224
E KA37
940
(06-15)
226
KM1 KM2 SA17 SA18
(04-8) (04-9)
900
909
F
48v
U2
G
917
918
919
920
G3 12v P2
242
KA46
(06-17)
H H
911
913
900
915
28.14 29.13 29.14 28.13 28.10
I
U1
Battery
BiØnergy
Gantry
Bienergy
Turret
QS1
914
J
201
140
Hour
Counter
Converter
Option
K
28.15
M1 M2 KA32
922A
940A
L KA37 KA46
R1
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
9 - ESQUEMAS HIDRÁULICOS
9.1 - ESQUEMA HA 16P REFERÊNCIA B15159C
57
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
58
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO - HA16P - HA18P
59
INSTRUÇÕES DE USO E DE MANUTENÇÃO- HA16P - HA18P
60