Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Modelos
600A
600AJ
N/S 0300080000
ao atual
N/P – 3123339
1º de abril de 2008
Brazilian Portuguese
INTRODUÇÃO
A GERAL C MANUTENÇÃO
Esta seção contém as precauções gerais de segurança ADVERTÊNCIA
que devem ser observadas durante a manutenção da
plataforma aérea. É de extrema importância que a equipe O NÃO CUMPRIMENTO DAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
de manutenção preste a máxima atenção a esses avisos LISTADAS NESTA SEÇÃO PODE RESULTAR EM DANOS NA
e precauções para evitar possíveis acidentes pessoais ou MÁQUINA, LESÃO PESSOAL OU MORTE E É UMA VIOLAÇÃO DE
danos ao equipamento. Um programa de manutenção SEGURANÇA.
deve ser seguido para garantir que a máquina esteja
segura para operar. • VERIFIQUE SE AS PEÇAS DE REPOSIÇÃO OU OS
COMPONENTES SÃO IDÊNTICOS OU EQUIVALENTES
ÀS PEÇAS OU COMPONENTES ORIGINAIS.
ADVERTÊNCIA
• NÃO FUMAR É FUNDAMENTAL. NUNCA
MODIFICAÇÕES OU ALTERAÇÕES EM UMA PLATAFORMA DE REABASTEÇA DURANTE T E M P E S TA D E S
TRABALHO AÉREO SÓ DEVEM SER FEITAS COM PERMISSÃO E L É T R I C A S . V E R I F I Q U E S E A TA M PA D E
POR ESCRITO DO FABRICANTE. COM BUSTÍVEL ESTEJA SEMPRE FECHADA E
SEGURA.
As precauções específicas a serem observadas durante a
• REMOVA TODOS OS ANÉIS, RELÓGIOS E JOIAS AO
manutenção foram inseridas no ponto apropriado no
EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO.
manual. Essas precauções são, na maioria das vezes, as
que se aplicam ao realizar manutenção no sIstema • NÃO USE CABELOS LONGOS SOLTOS OU ROUPAS
hidráulico e nas peças de componentes da máquina FOLGADAS E GRAVATAS QUE PODERIAM FICAR
maior. PRESAS OU EMARANHADAS NOS EQUIPAMENTOS.
• OBSERVE E CUMPRA TODOS OS AVISOS E
Sua segurança, e a dos outros, é a primeira coisa a ser
PRECAUÇÕES CONSTANTES NO MANUAL DE
levada em consideração ao se envolver na manutenção
SERVIÇO E DA MÁQUINA.
de equipamentos. Sempre esteja ciente do peso. Nunca
tente movimentar peças pesadas sem o auxílio de um • MANTENHA ÓLEO, GRAXA, ÁGUA, ETC. DISTANTES
dispositivo mecânico. Não permita que objetos pesados DAS SUPERFÍCIES DE APOIO E DAS MÃOS.
permaneçam em posição instável. Ao içar uma parte do • TOME CUIDADO AO VERIFICAR UM SISTEMA DE
equipamento, verifique se o suporte está adequado. LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO QUENTE E
PRESSURIZADO.
ADVERTÊNCIA
• NUNCA TRABALHE SOB UMA LANÇA ELEVADA ATÉ
COMO O FABRICANTE DA MÁQUINA NÃO TEM CONTROLE QUE SEJA IMPEDIDA COM SEGURANÇA DE FAZER
DIRETO SOBRE A INSPEÇÃO DE CAMPO E A MANUTENÇÃO, A QUALQUER MOVIMENTO PELO BLOQUEIO OU
SEGURANÇA NESTA ÁREA É DE RESPONSABILIDADE DO ESLINGA AÉREA, OU ATÉ QUE ACESSÓRIOS DE
PROPRIETÁRIO/OPERADOR. S E G U R A N Ç A DA L A N Ç A T E N H A M S I D O
ACIONADOS.
• ANTES DE FAZER AJUSTES, LUBRIFICAR OU
B SEGURANÇA DO SISTEMA HIDRÁULICO
REALIZAR QUALQUER OUTRA MANUTENÇÃO,
Observe que os sistemas hidráulicos das máquinas DESLIGUE TODOS OS CONTROLES DE ENERGIA.
operam em pressões extremamente altas e • A BATERIA DEVE SEMPRE ESTAR DESCONECTADA
potencialmente perigosas. Todo esforço deve ser feito DURANTE A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES
para aliviar qualquer pressão do sistema antes de ELÉTRICOS.
desconectar ou remover qualquer parte do sistema.
• MANTENHA TODOS OS EQUIPAMENTOS DE
Alivie a pressão do sistema, clicando no controle aplicável SUPORTE E ACESSÓRIOS ACONDICIONADOS EM
várias vezes com o motor parado e a ignição ligada, para SEU DEVIDO LUGAR.
direcionar qualquer tipo de pressão da linha de volta para • USE APENAS SOLVENTES DE LIMPEZA
o reservatório. As linhas de alimentação de pressão para APROVADOS E NÃO INFLAMÁVEIS.
os componentes do sistema podem então ser
desconectadas com perda mínima de fluido.
REGISTRO DE REVISÃO
SEÇÃO 1. ESPECIFICAÇÕES
1.1 ESPECIFICAÇÕES OPERACIONAIS 1.2 CAPACIDADES
Tabela 1-1. Especificações operacionais Tabela 1-2. Capacidades
Tabela 1-4. Especificações do Deutz F4M2011 Tabela 1-6. Especificações do Caterpillar 3044C
Combustível Diesel Tipo Ciclo de quatro cursos
Cilindros 4 em linha
Capacidade de óleo
Sistema de refrigeração 4,5 L (5 quartos) Furo 94 mm (3,70 pol.)
Cárter com filtro 10,5 L (11 quartos) Curso 120 mm (4,72 pol.)
Capacidade total 15 L (16 quartos) Aspiração turbocarregado
Rotação em marcha lenta 1000 Taxa de compressão 19:1
Deslocamento 3,33 L (203 pol.3)
Baixa rotação 1800
Sequência de ignição 1-3-4-2
Alta rotação 2800
Rotação Sentido anti-horário
Alternador 60 Amp, correia de acionamento (visualizada a partir do volante)
Capacidade de óleo (c/ filtro) 10 L (10,6 quartos)
Bateria 1000 A em arranque a frio,
Sistema de refrigeração 5,5 L (5,8 quartos)
capacidade de reserva de
210 minutos, 12 VCC (apenas motor)
Rotação em marcha lenta 1000
Consumo de combustível Baixa rotação 1800
Baixa rotação 7,19 lph (1,90 GPH)
Alta rotação 9,46 lph (2,50 GPH) Alta rotação 2800
Alternador 60 Amp, correia de acionamento
Potência 65 a 3000 RPM, carga total
Bateria 930 A de arranque a frio,
capacidade de reserva de
205 minutos, 12 VCC
Tabela 1-5. Especificações do Deutz D2011L04
Tabela 1-7. GM 3.0L
Combustível Diesel
Capacidade de óleo Combustível Gasolina ou Gasolina/Gás LP
Sistema de refrigeração 4,5 L (5 quartos) N° de cilindros 4
Cárter 10,5 L (11 quartos) c/ filtro
BHP
Capacidade total 15 L (16 quartos)
Gasolina 83 hp a 3000 rpm
Rotação em marcha lenta 1000 LP 75 hp a 3000 rpm
Baixa rotação 1800 Furo 101,6 mm (4,0 pol.)
Alta rotação 2500 Curso 91,44 mm (3,6 pol.)
Alternador 60 Amp, correia de acionamento Deslocamento 3,0 L, 2966 cc (181 pol. cub.)
Bateria 950 A de arranque a frio, Capacidade de óleo c/ filtro 4,25 L (4,5 quartos)
capacidade de reserva de
Pressão mín. do óleo
205 minutos, 12 VCC
em marcha lenta 6 psi (0,4 Bar) a 1000 rpm
Consumo de combustível Quente 18 psi (1,2 Bar) a 2000 rpm
Baixa rotação 7,19 lph (1,90 GPH)
Taxa de compressão 9.2:1
Alta rotação 9,46 lph (2,50 GPH)
Sequência de ignição 1-3-4-2
Potência 49 a 2500 RPM, carga total
Rotação máx. 2800
Pneus Bombas
Tabela 1-8. Especificações do pneu Tabela 1-11. Bombas
Tamanho 14 x 17,5 14 x 17,5 14 x 17,5 IN355/ IN355/ 18x625 Bomba de engrenagem hidráulica
55D625 55D625
Saída a 1800 RPM 29,90 lpm (7,9 GPM)
Faixa de G G * G G H
carga Deslocamento 16 cm3 (1,02 pol.3)
Classificação 14 14 N/D 14 14 16 Rotação Sentido horário
da lona
Bomba auxiliar de alimentação
Pressão 90 PSI com Protuberância 90 PSI 90 PSI 75 PSI
(6 bar) enchimento de ar (6 Bar) (6 Bar) (5,2 Bar) Saída 2,6 gpm 1.200 psi
do pneu
de espuma (9,8 lpm a 82,7 BAR)
* Capacidade de carga – 5.353 kg (11.800 lb) – Estática Deslocamento da bomba 14 cm3 (0,244 pol.3)
Tipo de motor DC
Sistema de acionamento Rotação Sentido horário
Tabela 1-9. Sistema de acionamento
Filtros hidráulicos
Deslocamento do motor 46 cm3 máx. 18 cm3 mín.
de acionamento (2,8 pol.3 máx. 1,1 pol3 mín.) Tabela 1-12. Bombas
Relação do cubo de acionamento 39.96:1
Retorno – Tipo de desvio 10 microns absolutos
Freios a disco Mola automática aplicada,
freios a disco liberados Carga 10 microns absolutos
hidraulicamente Filtradores hidráulicos (no tanque) 30 microns
Tabela 1-18. Especificações do Mobil DTE 13M Direção 2,5 8,812 1,25
(2WD/2WS) (63,5) (204,7) (31,8)
Grau de viscosidade ISO #32
Gravidade específica 0.877 Direção 2,5 10,75 1,25
(4WD/2WS) (63,5) (273,1) (31,8)
Ponto de fluidez, máx. -40 °C (-40 °F)
Ponto de fusão, mín. 166 °C (330 °F) Bloqueio (2WD) 3,5 3,875 2,5
(88,9) (98,4) (63,5)
Viscosidade
a 40 °C 33cSt Bloqueio (4WD) 3,5 3,875 2,5
a 100 °C 6,6 cSt (88,9) (98,4) (63,5)
a 38 °C (100 °F) 169 SUS Mestre 3 8,5 1,5
a 99 °C (210 °F) 48 SUS (76,2) (215,9) (38,1)
cp a -29 °C (-20 °F) 6,200 Escravo 3 8,5 1,5
Índice de viscosidade 140 (76,2) (215,9) (38,1)
LB KG
LB KG
MOTORES 9 A 19 LOCALIZADOS
NO LADO OPOSTO DA MÁQUINA
DA VISTA MOSTRADA
CHAVE ESPECIFICAÇÕES
MPG Graxa multiuso com um ponto mínimo de gotejamento de
177 °C (350 °F). Excelente resistência à água e qualidades
adesivas e sendo do tipo de extrema pressão.
(Timken OK mínimo de 18,14 quilos.)
EPGL Lubrificante da engrenagem de pressão extrema (óleo)
que atenda à classificação de serviço API GL-5 ou à Ponto(s) de lubrificação – 2 graxeiras
Especificação MIL MIL-L-2105 Capacidade – A/R
HO Óleo hidráulico. Classificação de serviço API GL-3, Lubrificação – MPG
por exemplo, Mobilfluid 424. Intervalo – A cada 3 meses ou 150 horas de operação
Comentários – acesso remoto
EO Óleo do motor (cárter). Gasolina – classe API SF, SH, SG,
MIL-L-2104. Diesel – classe API CC/CD, MIL-L-2104B/
MIL-L-2104C.
AVISO
O S I N T E R V A L O S D E L U B R I FI C A Ç Ã O S ÃO B A S EA DO S N A
OPERAÇÃO DA MÁQUINA EM CONDIÇÕES NORMAIS. PARA
MÁQUINAS UTILIZADAS EM OPERAÇÕES COM VÁRIAS
MUDANÇAS DE MARCHA E/OU EXPOSTAS A AMBIENTES OU
CONDIÇÕES HOSTIS, AS FREQUÊNCIAS DE LUBRIFICAÇÃO
DEVEM SER AUMENTADAS DE ACORDO.
REMOVA A TAMPA DE
ENCHIMENTO DO
TANQUE PARA OBTER
ACESSO AOS
FILTRADORES
ADICIONAR
Intervalo – A cada 3 meses ou 150 horas de 3. Com o motor ligado, feche a válvula manual do
operação tanque e deixe o motor sem combustível.
Comentários – Drenar o óleo acumulado. Consulte 4. Empurre o Interruptor de emergência quando o
Drenagem do óleo acumulado no regulador de gás motor parar.
propano
5. Desligue o conector elétrico do sensor de
19. Filtro de combustível (gás propano) – motor GM temperatura do combustível GLP na porta auxiliar
de combustível do EPR.
7. Assim que todo o óleo for drenado, reinstale o 1. Solenoide de travamento elétrico 7. Conector elétrico
sensor de temperatura do combustível GLP e 2. Placa de montagem 8. Saída de combustível
religue o conector elétrico. 3. Vedação da caixa 9. Anel-O
4. Ímã do filtro 10. Filtro
8. Abra a válvula manual de combustível do tanque.
5. Caixa do filtro 11. Entrada de combustível
9. Dê partida no motor e verifique se todas as 6. Vedação 12. Parafuso de retenção
conexões estão presas. Figura 1-3. Conjunto de bloqueio do filtro
10. Descarte todo o óleo drenado de forma adequada e
segura. REMOÇÃO
1. Alivie a pressão do sistema de combustível de gás
propano. Consulte Alívio de pressão do sistema de
combustível de gás propano.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Solte lentamente o parafuso de retenção da caixa
do filtro e remova-o.
4. Puxe a caixa do filtro do conjunto de travamento
elétrico.
5. Localize o ímã do filtro e remova-o.
6. Remova o filtro da caixa.
7. Remova e descarte a vedação da caixa.
8. Remova e descarte a vedação do parafuso de
retenção.
9. Remova e descarte a placa de montagem para
travar a vedação do anel-O.
6. Instale o parafuso de retenção na caixa do filtro. 1. Feche a válvula de desligamento manual no tanque
de combustível de gás propano.
7. Instale o filtro de cima para baixo do travamento
elétrico. 2. Ligue e faça o veículo funcionar até o motor parar.
3123339
PARAFUSOS GRAU 8 e PORCAS GRAU 8 SAE e PARAFUSO ALLEN
PARAFUSOS GRAU 5 E PORCAS GRAU 2 SAE
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO ALLEN UNBRAKO SÉRIE 1960
TORQUE TORQUE TORQUE
DIÂMETRO ÁREA DE CARGA CARGA CARGA
ROSCAS SECO OU SECO OU LOCTITE SEM COM
DO TENSÃO DO LOCTITE LOCTITE DO LOCTITE DO
TAMANHO POR LOCTITE LUB LOCTITE LUB 242 OU EMENDA EMENDA
PARAFUSO INTERNA FIXADOR 262 242 OU 271 FIXADOR 262 FIXADOR
POLEGADA 263 263 271 LOC-WEL LOC-WEL
IN POL. LB LB-POL. LB-POL. LB-POL. LB-POL. LB LB-POL. LB-POL. LB-POL. LB-POL. LB LB-POL. LB-POL.
40 0.00604 380 8 6 — — 540 12 9 — — — — —
4 0,1120
48 0.00661 420 9 7 — — 600 13 10 — — — — —
32 0.00909 580 16 12 — — 820 23 17 — — — — —
6 0,1380
40 0.01015 610 18 13 — — 920 25 19 — — — — —
32 0.01400 900 30 22 — — 1260 41 31 — — — — —
8 0,1640
36 0.01474 940 31 23 — — 1320 43 32 — — — — —
24 0.01750 1120 43 32 — — 1580 60 45 — — — — —
10 0,1900
32 0.02000 1285 49 36 — — 1800 68 51 — — — — —
20 0.0318 2020 96 75 — 105 2860 144 108 — 160 3180 160 168
1/4 0,2500
28 0.0364 2320 120 86 — 135 3280 168 120 — 185 3640 168 178
IN POL. LB LB-PÉ LB-PÉ LB-PÉ LB-PÉ LB LB-PÉ LB-PÉ LB-PÉ LB-PÉ LB LB-PÉ LB-PÉ
18 0,0524 3340 17 13 16 19 4720 25 18 22 30 5240 25 28
5/16 0,3125
24 0,0580 3700 19 14 17 21 5220 25 20 25 30 5800 27 30
16 0,0775 4940 30 23 28 35 7000 45 35 40 50 7750 45 50
3/8 0,3750
24 0,0878 5600 35 25 32 40 7900 50 35 45 55 8780 50 55
14 0,1063 6800 50 35 45 55 9550 70 55 63 80 10630 70 77
7/16 0,4375
20 0,1187 7550 55 40 50 60 10700 80 60 70 90 11870 75 82
13 0,1419 9050 75 55 68 85 12750 110 80 96 120 14190 110 120
1/2 0,5000
20 0,1599 10700 90 65 80 100 14400 120 90 108 130 15990 115 127
12 0,1820 11600 110 80 98 120 16400 150 110 139 165 18200 155 170
9/16 0,5625
18 0,2030 12950 120 90 109 135 18250 170 130 154 190 20300 165 182
11 0,2260 14400 150 110 135 165 20350 220 170 180 240 22600 210 231
– Lança JLG –
5/8 0,6250
18 0,2560 16300 170 130 153 190 23000 240 180 204 265 25600 220 242
10 0,3340 21300 260 200 240 285 30100 380 280 301 420 33400 365 400
3/4 0,7500
16 0,3730 23800 300 220 268 330 33600 420 320 336 465 37300 400 440
9 0,4620 29400 430 320 386 475 41600 600 460 485 660 46200 585 645
7/8 0,8750
14 0,5090 32400 470 350 425 520 45800 660 500 534 725 50900 635 700
8 0,6060 38600 640 480 579 675 51500 900 680 687 990 60600 865 950
1 1,0000
12 0,6630 42200 700 530 633 735 59700 1000 740 796 1100 66300 915 1000
7 0,7630 42300 800 600 714 840 68700 1280 960 1030 1400 76300 1240 1365
1-1/8 1,1250
12 0,8560 47500 880 660 802 925 77000 1440 1080 1155 1575 85600 1380 1520
7 0,9690 53800 1120 840 1009 1175 87200 1820 1360 1453 2000 96900 1750 1925
1-1/4 1,2500
12 1,0730 59600 1240 920 1118 1300 96600 2000 1500 1610 2200 107300 1880 2070
6 1,1550 64100 1460 1100 1322 1525 104000 2380 1780 1907 2625 115500 2320 2550
1-3/8 1,3750
1-15
SEÇÃO 1 – ESPECIFICAÇÕES
1-16
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO NÃO
VALORES APENAS PARA FIXADORES LAMINADOS EM ZINCO/CROMADOS EM AMARELO
LAMINADOS
PARAFUSOS GRAU 8 e PORCAS GRAU 8 SAE e PARAFUSO ALLEN
PARAFUSOS GRAU 5 E PORCAS GRAU 2 SAE PARAFUSOS DE FIXAÇÃO ALLEN UNBRAKO SÉRIE 1960
TORQUE TORQUE TORQUE
DIÂMETRO ÁREA DE CARGA CARGA CARGA
ROSCAS DO TENSÃO DO DO SECO OU DO SEM COM
SECO OU LUB LOCTITE LOCTITE LOCTITE LUB LOCTITE LOCTITE EMENDA EMENDA
TAMANHO POR PARAFUSO INTERNA FIXADOR LOCTITE 263 262 242 OU 271 FIXADOR 262 242 OU 271 FIXADOR
POLEGADA 263 LOC-WEL LOC-WEL
IN POL. LB Nm Nm Nm Nm LB Nm Nm Nm Nm LB Nm Nm
40 0,00604 380 .8 .8 — — 540 1.4 1.0 — — — — —
4 0,1120
48 0,00661 420 1.0 .8 — — 600 1.5 1.0 — — — — —
32 0,00909 580 1.8 1.4 — — 820 2.6 2.0 — — — — —
6 0,1380
40 0,01015 610 2.0 1.6 — — 920 2.8 2.2 — — — — —
32 0,01400 900 3.4 2.4 — — 1260 4.6 3.4 — — — — —
SEÇÃO 1 – ESPECIFICAÇÕES
8 0,1640
36 0,01474 940 3.4 2.6 — — 1320 5 3.6 — — — — —
24 0,01750 1120 5 3.6 — — 1580 7 5 — — — — —
10 0,1900
32 0,02000 1285 6 4 — — 1800 8 6 — — — — —
20 0,0318 2020 11 8 — 12 2860 16 12 — 18 3180 18 19
1/4 0,2500
28 0,0364 2320 14 10 — 15 3280 19 14 — 21 3640 19 20
IN POL. LB Nm Nm Nm Nm LB Nm Nm Nm Nm LB Nm Nm
18 0,0524 3340 23 18 22 26 4720 34 24 30 41 5240 34 38
5/16 0,3125
24 0,0580 3700 26 19 23 28 5220 34 27 34 41 5800 37 41
16 0,0775 4940 41 31 38 47 7000 61 47 54 68 7750 61 68
3/8 0,3750
24 0,0878 5600 47 34 43 54 7900 68 47 61 75 8780 68 75
14 0,1063 6800 68 47 61 75 9550 95 75 85 108 10630 95 104
7/16 0,4375
20 0,1187 7550 75 54 68 81 10700 108 81 95 122 11870 102 111
13 0,1419 9050 102 75 92 115 12750 149 108 130 163 14190 149 163
1/2 0,5000
20 0,1599 10700 122 88 108 136 14400 163 122 146 183 15990 156 172
12 0,1820 11600 149 108 133 163 16400 203 149 188 224 18200 210 230
9/16 0,5625
– Lança JLG –
18 0,2030 12950 163 122 148 183 18250 230 176 209 258 20300 224 247
11 0,2260 14400 203 149 183 224 20350 298 230 244 325 22600 285 313
5/8 0,6250
18 0,2560 16300 230 176 207 258 23000 325 244 277 359 25600 298 328
10 0,3340 21300 353 271 325 386 30100 515 380 408 569 33400 495 542
3/4 0,7500
16 0,3730 23800 407 298 363 447 33600 569 434 456 630 37300 542 597
9 0,4620 29400 583 434 523 644 41600 813 624 658 895 46200 793 874
7/8 0,8750
14 0,5090 32400 637 475 576 705 45800 895 678 724 983 50900 861 949
8 0,6060 38600 868 651 785 915 51500 1220 922 931 1342 60600 1173 1288
1 1,0000
12 0,6630 42200 949 719 858 997 59700 1356 1003 1079 1491 66300 1241 1356
7 0,7630 42300 1085 813 968 1139 68700 1735 1302 1396 1898 76300 1681 1851
1-1/8 1,1250
12 0,8560 47500 1193 895 1087 1254 77000 1952 1464 1566 2135 85600 1871 2061
7 0,9690 53800 1518 1139 1368 1593 87200 2468 1844 1970 2712 96900 2373 2610
1-1/4 1,2500
12 1,0730 59600 1681 1247 1516 1763 96600 2712 2034 2183 2983 107300 2549 2807
6 1,1550 64100 1979 1491 1792 2068 104000 3227 2413 2586 3559 115500 3145 3457
1-3/8 1,3750
12 1,3150 73000 2278 1708 2042 2373 118100 3688 2766 2935 4067 131500 3308 3640
6 1,4050 78000 2630 1979 2379 2745 126500 4284 3200 3430 4711 140500 4122 4535
3123339
SEÇÃO 1 – ESPECIFICAÇÕES
CLASSE
METRIC MÉTRICA
CLASS 8.88.8 CLASSE
METRIC MÉTRICA 10.9
CLASS 10.9
OBSERVAÇÕES:
SEÇÃO 2. GERAL
Preparação, inspeção e manutenção A Inspeção anual da máquina deve ser realizada por um
Técnico de serviço certificado pela fábrica, anualmente, o
É importante estabelecer e seguir uma inspeção mais tardar 13 (treze) meses a contar da data da Inspeção
completa e um programa de manutenção preventiva. A anual anterior da máquina. A JLG Industries, Inc.
tabela a seguir descreve a manutenção e as inspeções reconhece um Técnico de serviço certificado pela fábrica
peri ódi cas da máquin a recomendadas pela JL G como uma pessoa que concluiu com êxito o Curso de
Industries, Inc. Consulte os regulamentos nacionais, treinamento de serviço JLG para o modelo do produto
regionais ou locais para obter outras exigências para as JLG em questão. Consulte o Manual de serviço e
plataformas de trabalho aéreo. A frequência de inspeções manutenção da máquina e o formulário de inspeção JLG
e manutenção deve ser aumentada de acordo com as apropriados para a realização dessa inspeção.
exigências do ambiente, da severidade e da frequência
de uso. Consulte o Formulário de Inspeção anual da máquina
JLG e o Programa de inspeção e manutenção preventiva
Inspeção de pré-partida para os itens que necessitem de controle durante a
r e al iz a ç ã o d e s sa in s p e çã o . C o n s ul t e a s se ç õ e s
A principal responsabilidade do usuário ou do operador é apropriadas do manual para obter os procedimentos de
executar uma inspeção de pré-partida da máquina antes manutenção e reparação.
do uso diário ou a cada troca de operador. Consulte o
Manual do operador e de segurança para obter os Com a finalidade de receber boletins relacionados à
procedimentos de conclusão de inspeção de pré-partida. segurança, é importante que a JLG Industries, Inc. atualize
Esse Manual deve ser lido na íntegra e compreendido as informações de propriedade de cada máquina. Ao
antes de realizar a Inspeção de pré-partida. realizar cada inspeção anual da máquina, notifique a JLG
Industries, Inc. sobre a propriedade atual da máquina.
Inspeção de pré-entrega e inspeção frequente
A Inspeção de pré-entrega e a inspeção frequente devem Manutenção preventiva
ser executadas por um mecânico qualificado em
equipamentos da JLG. A JLG Industries, Inc. reconhece Junto com as inspeções especificadas, a manutenção
um mecânico qualificado em equipamentos JLG como deverá ser executada por um mecânico qualificado no
uma pessoa que tenha um diploma reconhecido, um equipamento JLG. A JLG Industries, Inc. reconhece um
certificado, amplo conhecimento, treinamento ou mecânico qualificado em equipamentos JLG como uma
experiência, e que tenha comprovado sua capacidade e pessoa que tenha um diploma reconhecido, u m
competência para serviço, reparação e manutenção do certificado, amplo conhecimento, treinamento ou
modelo do produto JLG em questão. experiência, e que tenha comprovado sua capacidade e
competência para serviço, reparação e manutenção do
Os procedimentos de Inspeção de pré-entrega e de modelo do produto JLG em questão.
inspeção frequente são realizados da mesma maneira,
mas em momentos diferentes. A Inspeção de pré-entrega Consulte o Programa de manutenção preventiva e as
deve ser realizada antes de cada venda, arrendamento ou seções apropriadas deste manual para obter os
aluguel. A Inspeção frequente deve ser realizada em cada procedimentos de manutenção e reparação. A frequência
máquina em serviço há 3 meses ou 150 horas (o que de serviço e de manutenção deve ser aumentada de
ocorrer primeiro); fora de serviço por um período superior acordo com as exigências do ambiente, da severidade e
a 3 meses ou quando comprados de segunda mão. A da frequência de uso.
Principal Qualificação do
Tipo Frequência Referência
responsabilidade serviço
Inspeção de Antes do uso diário ou Usuário ou operador Usuário ou operador Manual do operador e de
pré-partida a cada troca de operador segurança
Inspeção Em serviço há 3 meses ou 150 horas, o que Proprietário, Mecânico qualificado Manual de serviço e
frequente ocorrer primeiro; fora de serviço por um concessionário da JLG manutenção e formulário de
período superior a 3 meses ou quando ou usuário inspeção JLG aplicável.
comprados de segunda mão.
Inspeção anual Anualmente, o mais tardar 13 meses a partir Proprietário, Técnico de serviço Manual de serviço e
da máquina da data da inspeção anterior. concessionário certificado pela manutenção e formulário de
ou usuário fábrica inspeção JLG aplicável.
Manutenção Nos intervalos especificados no Manual de Proprietário, Mecânico qualificado Manual de serviço e
preventiva serviço e manutenção. concessionário da JLG manutenção
ou usuário
1. O item mais importante na preservação da vida útil 2. Se for necessário remover um componente em
de uma máquina é manter os componentes vitais ângulo, tenha em mente que a capacidade de um
limpos e sem materiais estranhos. Foram tomadas olhal ou suporte semelhante diminui conforme o
providências de proteção com relação a isso. ângulo entre a estrutura de suporte e o componente
Proteções, coberturas, vedações e filtros são fica a menos de 90 graus.
fornecidos para manter o ar, o combustível e os 3. Se não conseguir remover uma peça, verifique se
suprimentos de óleo limpos; no entanto, esses itens todas as porcas, parafusos, cabos, suportes, fiação,
devem ser verificados em uma base programada etc., foram removidos e se nenhuma peça adjacente
para que funcionem corretamente. está interferindo.
1. Quando um rolamento for removido, cubra-o para 2. Desmonte e remonte as peças na superfície de
mantê-lo sem sujeira e abrasivos. Limpe os trabalho limpa. Limpe todas as peças de metal com
rolamentos com um solvente de limpeza não solvente de limpeza não inflamável. Lubrifique os
inflamável e deixe secar. O ar comprimido pode ser componentes, conforme necessário, para auxiliar na
usado, mas não gire o rolamento. montagem.
Se o cilindro passar neste teste, ele está aceitável. Ao soldar equipamentos JLG, faça o seguinte
OBSERVAÇÃO: Essa informação está baseada em 6 gotas • Desconecte a bateria.
de vazamento do cilindro por minuto.
• Desconecte o pino de momento (onde estiver instalado).
2.5 ORIENTAÇÕES PARA REPARAÇÃO DE • Aterre somente a estrutura a ser soldada.
PINOS E DO MANCAL COMPOSTO
NÃO faça o seguinte ao soldar
Mancais com filamento desgastado. equipamentos JLG
1. Juntas fixas devem ser desmontadas e
• Não aterre a estrutura e a solda em qualquer outra
inspecionadas, se ocorrer o seguinte:
área que não seja o chassi.
a. Vazamento excessivo nas juntas.
b. Ruído proveniente da junta durante a operação. • Não aterre a plataforma giratória e a solda em
qualquer outra área que não seja a plataforma
2. Mancais com filamento desgastado devem ser giratória.
substituídos se uma das seguintes situações for
observada: • Não aterre a plataforma/suporte e a solda em qualquer
outra área que não seja a plataforma/suporte.
a. Fibras desgastadas ou separadas na superfície
do revestimento. • Não aterre uma seção específica da lança e a solda
b. Suporte do revestimento rachado ou danificado. em qualquer outra área que não seja a seção
específica da lança.
c. Mancais que se moveram ou estiraram em seu
alojamento. • Não permita que pinos, pastilhas de desgaste, cabos
d. Detritos internos na superfície do revestimento. metálicos, mancais, vedações, válvulas, fiação elétrica,
mangueiras fiquem entre a posição de aterramento e a
3. Os pinos devem ser substituídos, se qualquer uma área soldada.
das seguintes situações for observada (o pino deve
ser limpo antes da inspeção):
CUIDADO
a. Desgaste detectável na área do mancal.
O NÃO CUMPRIMENTO DOS REQUISITOS MENCIONADOS PODE
b. Lascas, descamação, arranhões ou riscos na RESULTAR EM DANOS AOS COMPONENTES (OU SEJA,
superfície do pino. MÓDULOS ELETRÔNICOS, MANCAIS OSCILANTES, ANEL DO
c. Ferrugem do pino na área do mancal. COLETOR, CABOS METÁLICOS DA LANÇA, ETC.)
INTERVALO
Inspeção de
ÁREA Inspeção de Manutenção Manutenção 2 Inspeção A cada
preventiva preventiva pré-entrega
pré-partida1 semanal mensal anual4 2 anos
ou frequente3
Conjunto da lança 9
Soldas da lança 1,2,4 1,2,4
Instalações do carregador de mangueira/cabo 1,2,9,12 1,2,9,12
Pinos pivotantes e retentores do pino 1,2 1,2
Roldanas, pinos da roldana 1,2 1,2
Mancais 1,2 1,2
Pastilhas de desgaste 1,2 1,2
Coberturas ou proteções 1,2 1,2
Sistemas corrente de retração/extensão ou do cabo 1,2,3 1,2,3
Conjunto da plataforma 9
Plataforma 1,2 1,2
Trilhos 1,2 1 1,2
Porta 5 1 1,5
Chão 1,2 1 1,2
Rotor 9,5 15
Ponto de fixação da correia 2 1,2,10 1,2,10
Conjunto da plataforma giratória 9
Mancal oscilante ou engrenagem helicoidal 1,2,14 1,2,3,13,14
Acoplamento de óleo 9
Sistema de acionamento oscilante
Trava da plataforma giratória 1,2,5 1,2,5
Capô, acessórios do capô, trincos do capô 5 1,2,5
Conjunto do chassi 9
Pneus 1 16,17 16,17,18 16,17,18
Porcas/parafusos da roda 1 15 15 15
Rolamentos da roda 14,24
Sistemas do eixo oscilante/cilindro de bloqueio 5,8
Sistemas de balancim ou do eixo estendível 5,8 5,8
Componentes da direção
Motores de acionamento
Cubos de torque 11 11
Funções/controles 9
Controles da plataforma 5 5 6 6
Controles de aterramento 5 5 6 6
INTERVALO
Inspeção de
ÁREA Inspeção de Manutenção Manutenção Inspeção A cada
preventiva preventiva pré-entrega2
pré-partida1 semanal mensal anual4 2 anos
ou frequente3
Travas de controle de função, proteções ou detentores 1,5 1,5 5 5
Pedal 1,5 5 5
Interruptores de parada de emergência (terra e plataforma) 5 5 5
Sistemas de limite de função ou do interruptor de corte 5 5
Indicador de capacidade 5
Freios a disco 5
Freios oscilantes 5
Sistemas de sincronização/sequenciamento da lança 5
Descida manual ou alimentação auxiliar 5 5
Sistema de energia 9
Marcha lenta, acelerador e rotação do motor 3 3
Fluidos do motor (óleo, líquido de refrigeração, combustível) 11 9,11 11 11
Filtro de ar/combustível 1,7 7 7
Sistema de escape 1,9 9 9
Baterias 5 1,9 19
Fluido da bateria 11 11 11
Carregador de bateria 5 5
Reservatório de combustível, tampa e respiro 11,9 2 1,5 1,5
Sistema hidráulico/elétrico 9
Bombas hidráulicas 1,9 1,2,9
Cilindros hidráulicos 1,9,7 2 1,2,9 1,2,9
Pinos do acessório do cilindro e retentores do pino 1,9 1,2 1,2
Conexões, linhas e mangueiras hidráulicas 1,9 12 1,2,9,12 1,2,9,12
Reservatório hidráulico, tampa e respiro 11 1,9 2 1,5 1,5 24
Filtro hidráulico 1,9 7 7
Fluido hidráulico 11 7,11 7,11
Conexões elétricas 1 20 20
Instrumentos, medidores, interruptores, luzes, buzina 1 5,23
Geral
Manuais de segurança e de operadores na caixa 21 21 21
de armazenamento
Guias/Manuais de ANSI e EMI instalados 21
Adesivos de capacidade instalados, seguros, legíveis 21 21 21
Todos os adesivos/cartazes instalados, seguros, legíveis 21 21 21
Inspeção geral realizada 21
INTERVALO
Inspeção de
ÁREA Inspeção de Manutenção Manutenção Inspeção A cada
preventiva preventiva pré-entrega2
pré-partida1 semanal mensal anual4 2 anos
ou frequente3
Inspeção anual da máquina vencida 21
Nenhuma modificação ou adição não autorizada 21 21
Todas as publicações associadas relevantes para a segurança 21 21
Condição estrutural geral e soldas 2,4 2,4
Todos os fixadores, pinos, proteções e coberturas 1,2 1,2
Graxa e lubrificante de acordo com as especificações 22 22
Teste funcional de todos os sistemas 21 21 21, 22
Pintura e aparência 7 7
Data de inspeção do carimbo na estrutura 22
Notificar a JLG sobre o propriedade da máquina 22
Notas de rodapé:
1 Antes do uso diário ou a cada troca de operador
2 Antes de cada venda, arrendamento ou locação
3 Em serviço por 3 meses ou 150 horas; Fora de serviço por 3 meses ou mais; ou Comprado de segunda mão
4 Anualmente, o mais tardar 13 meses a partir da data da inspeção anterior
Códigos de desempenho:
1 - Verificar se a instalação está adequada e segura
2 - Inspeção visual para ver se há danos, rachaduras, deformações ou desgaste excessivo
3 - Verificar se o ajuste está adequado
4 - Verificar se há soldas rachadas ou quebradas
5 - Opera corretamente
6 - Retorna à posição neutro ou “off” (desligado) quando liberado
7 - Limpo e sem detritos
8 - Intertrava a função corretamente
9 - Verificar se há sinais de vazamento
10 - Adesivos instalados e legíveis
11 - Verificar se o nível do fluido está correto
12 - Verificar se a rota está adequada e desgastada
13 - Verificar se as tolerâncias estão adequadas
14 - Lubrificado adequadamente
15 - Torque na especificação apropriada
16 - Sem ranhuras, desgaste excessivo ou cabos à vista
17 - Adequadamente inflado e assentado ao redor do aro
18 - Componentes corretos e autorizados
19 - Totalmente carregado
20 - Nenhuma conexão solta, apresentando corrosão ou abrasão
21 - Verificar
22 - Realizar
23 - Selado corretamente
24 - Drenar, limpar, reabastecer
TEMPERATURA DO
AR DO AMBIENTE
COMBUSTÍVEL
DE GRAU DE
ESPECIFICAÇÕES VERÃO
DO MOTOR
COMBUSTÍVEL
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ SEM AUXÍLIO NESTA DE GRAU DE
TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS E UMA INVERNO
BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ NESTA TEMPERATURA COM COMBUSTÍVEL
OS FLUIDOS RECOMENDADOS, UMA BATERIA TOTALMENTE DE GRAU
CARREGADA E O AUXÍLIO DE UM PACOTE COMPLETO PARA CLIMA DE INVERNO
FRIO ESPECIFICADO PELA JLG (OU SEJA, AQUECEDOR DO BLOCO COM
DE MOTOR, INJEÇÃO DE ÉTER OU VELAS DE IGNIÇÃO, AQUECEDOR QUEROSENE
DE BATERIA E AQUECEDOR DO TANQUE DE ÓLEO HIDRÁULICO) ADICIONADO
TEMPERATURA AMBIENTE
% DE QUEROSENE ADICIONADO
4150548 D
TEMPERATURA DO
AR DO AMBIENTE
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 5W-20
SAE 5W-30
SAE 5W-40
ESPECIFICAÇÕES
DO MOTOR
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ EM LPG SEM AUXÍLIO NESTA TEMPERATURA COM
OS FLUIDOS RECOMENDADOS E UMA BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
OBSERVAÇÃO: ESTA É A TEMPERATURA OPERACIONAL MAIS BAIXA PERMISSÍVEL NO LPG.
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ COM GASOLINA SEM AUXÍLIO NESTA TEMPERATURA
COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS E UMA BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ COM GASOLINA NESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS, UMA
BATERIA TOTALMENTE CARREGADA E O AUXÍLIO DE UM PACOTE COMPLETO PARA CLIMA FRIO ESPECIFICADO PELA JLG
(ISTO É, AQUECEDOR DE BLOCO DO MOTOR, AQUECEDOR DE BATERIA E AQUECEDOR DO TANQUE DE ÓLEO HIDRÁULICO)
OBSERVAÇÃO:
EXXON UNIVIS HVI 26
4150548 D
TEMPERATURA DO
AR DO AMBIENTE
ESPECIFICAÇÕES
DO MOTOR
SAE 0W-40
SAE 0W-40
SAE 0W-30
SAE 0W-30
SAE 0W-30
SAE 0W-40
SAE 0W-20
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ SEM AUXÍLIO NESTA
TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS E UMA
BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
ESPECIFICAÇÕES
HIDRÁULICAS
MOBIL DTE 13
4150548 D
TEMPERATURA DO
AR DO AMBIENTE
SAE 10W-30
ESPECIFICAÇÕES
DO MOTOR
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ EM LPG SEM AUXÍLIO NESTA TEMPERATURA COM
OS FLUIDOS RECOMENDADOS E UMA BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
OBSERVAÇÃO: ESTA É A TEMPERATURA OPERACIONAL MAIS BAIXA PERMISSÍVEL NO LPG.
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ COM GASOLINA SEM AUXÍLIO NESTA TEMPERATURA
COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS E UMA BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
O MOTOR DARÁ PARTIDA E OPERARÁ COM GASOLINA NESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS,
SAE 5W-30
UMA BATERIA TOTALMENTE CARREGADA E O AUXÍLIO DE UM PACOTE COMPLETO PARA CLIMA FRIO ESPECIFICADO
PELA JLG (ISTO É, AQUECEDOR DE BLOCO DO MOTOR, AQUECEDOR DE BATERIA E AQUECEDOR DO TANQUE DE
ÓLEO HIDRÁULICO)
OBSERVAÇÃO:
ESPECIFICAÇÕES 1) AS RECOMENDAÇÕES SÃO PARA TEMPERATURAS AMBIENTE
MOBIL DTE 13
4150548 D
5 4
• Qualquer perfuração que exceda 12,5 cm de
diâmetro 7 2
9
X – Sem freio
6. Tampa
6G. Anel de retenção
15. Placa de identificação
SUBCONJUNTO DO
ALOJAMENTO DO EIXO
(3 POR CONJTO)
SUBCONJUNTO
DO CARREGADOR
DE AVANÇO
SUBCONJUNTO DE
(3 POR CONJTO)
ENGRENAGEM PLANETÁRIA
(3 POR CONJUNTO)
5. Remova a engrenagem solar de primeiro estágio 9. Afrouxe e remova os três parafusos sextavados (19)
(10), se aplicável. que fixam o anel de engrenagens (1E) no
alojamento (1G).
OBSERVAÇÃO: Em unidades com proporções 10. Levante o anel de engrenagens (1E) do alojamento
numericamente maiores que 36:1, não (1D).
haverá engrenagem solar de primeiro 11. Remova o anel-O (18) entre o alojamento (1D) e o
estágio (10) separada, pois os dentes da anel de engrenagens (1E).
engrenagem serão integrais no eixo de
12. Usando um punção de 1/8 de pol. de diâmetro,
entrada (9). movimente o pino cilíndrico (4G) para dentro do
eixo planetário (4E) até ele encostar no eixo (1A).
6. Remova o subconjunto do carregador de entrada (3). 13. Fixe o pino cilíndrico (4G) usando um alicate de
ponta fina ou algum tipo de ferramenta com gancho
7. Remova o eixo de entrada (9). e remova o eixo planetário (4E) do eixo (1A).
8. Remova a engrenagem solar de segundo estágio (11). 14. Usando um punção de 1/8 de pol. de diâmetro remova
o pino cilíndrico (4G) do eixo planetário (4E).
OBSERVAÇÃO: Em unidades com proporção 48:1, a OBSERVAÇÃO: Os pinos cilíndricos (4G) não devem ser
engrenagem solar (11) e o eixo de entrada reutilizados para montar a unidade
(9) precisam ser removidos juntos. novamente.
15. Deslize o subconjunto da engrenagem planetária empuxo (4D) engrenagem planetária de segundo
(4) para fora do eixo (1A) tomando cuidado para estágio (4F).
não derrubar os mancais de agulha (4C) durante o
17. Repita as etapas 12 a 16 para as duas engrenagens
processo.
planetárias (4F) restantes.
16. Remova as 4 arruelas de empuxo (4B), os 28
18. Remova a arruela de empuxo (4H) do rebaixo no
rolamentos de agulha (4C) e o espaçador de
eixo (1A).
(3 POR CONJTO)
(3 POR CONJTO)
(3 POR CONJTO)
(3 POR CONJTO)
SUBCONJUNTO
DE ENGRENAGEM
PLANETÁRIA
(6 POR CONJTO)
carregador (3A).
3C. Mancal de agulhas
3F. Engrenagem planetária 5. Remova os 14 mancais de agulha (3C) do orifício da
engrenagem planetária (3F).
Figura 3-5. Subconjunto da engrenagem planetária
6. Repita as etapas 1 a 5 para cada uma das duas
engrenagens planetárias restantes.
2 POR CONJTO
CAPA
CAPA
SUBCONJUNTO
DO EIXO
CONE
CONE
1. Posicione a unidade na bancada com a 5. Levante o cubo (1D) para removê-lo do eixo (1A).
extremidade do eixo (1A) para baixo. Remova o selo de vedação (1Q) do cubo (1D), se
aplicável.
2. Remova os 2 parafusos de ajuste (1G) e a porca do
6. Se necessário, pressione os 9 prisioneiros (1H) para
rolamento (1F) usando T-206569.
removê-los do cubo (1D). Localize o cubo (1D) na
extremidade de vedação (1B).
OBSERVAÇÃO: Os orifícios na porca do rolamento (1F)
para os parafusos de ajuste (1G) foram 7. Remova a vedação (1B) do cubo (1D).
projetados para retenção dos parafusos
OBSERVAÇÃO: A vedação (1B) NÃO deve ser reutilizada
de ajuste (1G). Os orifícios precisarão ser
para montar a unidade novamente.
limpos antes da remoção dos parafusos
de ajuste. 8. Remova o cone do rolamento da posição “B” (1C)
da capa do mancal (1C) no cubo (1D).
3. Remova o cone do rolamento da posição “A” (1C)
9. Remova o cone do rolamento da posição “B” (1C)
da capa do mancal (1C) no cubo (1D).
do cubo (1D).
4. Enquanto apoia a unidade no flange do cubo (1D), 10. Usando uma haste de aço flexível, bata nas capas
pressione o eixo (1A) para removê-lo do cubo (1D). do mancal (1C) para removê-las do cubo (1D).
(9 POR CONJTO)
(8 POR CONJTO)
SUBCONJUNTO
DE ACOPLAMENTO
1A. Eixo 8C. Anel de retenção 8H. Anel de reforço 12. Bujão de plástico
7. Subconjunto de acoplamento 8D. Anel-O 8J. Rotor 21. Bujão de tubo
8A. Pistão 8E. Anel de reforço 8K. Estator 22. Parafusos de fixação de cabeça plana
8B. Placa de pressão 8F. Anel-O 8L. Mola de compressão
Figura 3-7. Freio do eixo
CUIDADO
DEVE-SE USAR UMA PROTEÇÃO PARA OS OLHOS AO REALIZAR
A PRÓXIMA ETAPA NESTE PROCEDIMENTO.
Desmontagem da tampa
1. Remova o anel-O (17) da ranhura na tampa (6A). 5. Use uma ferramenta apropriada para remover o
anel-O (6E) da ranhura interna na tampa (6A).
2. Remova a arruela de empuxo (2) das cavidades da
tampa (6A). 6. Remova os dois bujões de tubo do anel-O (6F) da
tampa (6A).
3. Solte os dois parafusos sextavados (6C) e remova a
tampa de desengate (6B) da tampa (6A).
4. Remova a haste de desengate (6D) da tampa (6A).
4. Insira um eixo planetário (3E) no orifício do eixo 3. Posicione o espaçador (4D) no orifício da planetária
planetário na extremidade do carregador (3A) externa (4F).
oposta à extremidade estriada. A extremidade do
eixo planetário que NÃO tem o orifício do pino 4. Repita a etapa 2 para instalar o segundo rolo dos
cilíndrico deve ser inserida PRIMEIRO no rolamentos de agulha (4C).
carregador. 5. Aplique graxa para manter as duas arruelas de
5. Posicione uma arruela de empuxo (3B) na empuxo (4B) juntas e no rebaixo da engrenagem
extremidade do eixo planetário (3E). Certifique-se planetária de saída (4F). Faça o mesmo para o outro
de que as superfícies planas estejam voltadas para lado.
dentro do carregador e verifique se o fundo encaixa 6. Repita as etapas 1 a 5 para finalizar a montagem
na cavidade dentro do carregador (3A) em direção das duas engrenagens planetárias de saída (4F)
ao diâmetro externo. remanescentes.
6. Depois da arruela de empuxe, posicione a
engrenagem planetária (3F) com os rolamento de Eixo – Subconjunto do eixo
agulha no eixo planetário (3E).
1. Posicione o eixo (1A) de forma que o flange fique
7. Depois da engrenagem planetária, posicione mais voltado para cima.
uma arruela de empuxo (3B) no eixo planetário (3E).
Alinhe a arruela de empuxo (3B) como descrito na 2. Posicione o estator (8K) nos cortes em curvas do
etapa 5. eixo (1A).
8. Agora insira o eixo planetário (3E) através do orifício 3. Posicione o rotor (8J) no topo do estator (8K).
do eixo planetário oposto no carregador (3A). Use
4. Repita as etapas 2 e 3 até que haja um total de 9
um punção de alinhamento ou uma ferramenta
estatores (8K) e 8 rotores (8J) instalados.
similar para alinhar os orifícios do pino cilíndrico no
carregador (3A) e no eixo planetário (3E). 5. Posicione o pistão (8A) de forma que a extremidade
de menor diâmetro externo fique voltada para cima.
OBSERVAÇÃO: Não bata as engrenagens planetárias (3F)
Lubrifique os dois anéis-O e os dois anéis de
ao direcioná-las nos pinos cilíndricos (4G).
reforço.
9. Direcione o pino cilíndrico (4G) para baixo nos 6. Instale o anel de reforço grande (8E) na ranhura de
orifícios de pino cilíndrico alinhados. O pino deve diâmetro grande na parte inferior do pistão (8A).
estar alinhado com a parte plana do carregador.
7. Instale o anel-O grande (8D) na ranhura de diâmetro
10. Repita as etapas 1 a 9 para instalar as duas grande na parte inferior do pistão (8A), no topo do
engrenagens planetárias (3F) restantes. anel de reforço grande (8E).
OBSERVAÇÃO: Talvez seja necessário aplicar um pouco 8. Instale o anel-O pequeno (8F) na ranhura de
de graxa nas arruelas de empuxo (3B) diâmetro pequeno próximo ao topo do pistão (8A).
para mantê-las no lugar ao instalar as Certifique-se de que o anel-O esteja assentado no
engrenagens planetárias. fundo da ranhura.
9. Instale o anel de reforço (8H) na ranhura de 6. Coloque o conjunto do eixo (1A) na bancada com o
diâmetro pequeno próximo ao topo do pistão (8A), flange voltado para baixo. Gire o cubo (1D) e
no topo do anel-O (8F) pequeno. abaixe-o no eixo (5). Instale o selo (21), se aplicável
10. Insira o pistão (8A) no eixo (1A) até ele entrar em 7. Instale o cone do rolamento da peça (1C) na capa
contato com o estator (8K). do mancal, posição “A”.
11. Insira o número adequado de molas (8L), baseado 8. Aplique Loctite 243 na rosca da porca do rolamento
no que está impresso no conjunto, no rebaixo do (1F). Aperte a porca (1F) no topo do cone do
pistão (8A). rolamento da peça (1C). Deixe uma folga de 0,008 a
0,013 mm. para verificar o torque de rolagem inicial
12. Posicione a mola (1L) no rebaixo do acoplamento com a unidade presa. Em seguida, aplique torque
(7). Posicione a placa de pressão (1M) na parte na porca do rolamento (1F) até que o torque de
superior da mola (1L). rolagem seja 40 a 50 in-lb maior do que o torque de
13. Use a ferramenta apropriada para instalar o anel de rolagem inicial. Usando a ferramenta T-206569 para
retenção (1K) na ranhura do anel de retenção no a porca do rolamento.
rebaixo de acoplamento (7). OBSERVAÇÃO: O torque final é o torque de rolagem inicial
14. Insira o subconjunto de acoplamento (7) através mais 40-50 pol.-lb. Por exemplo, se o
dos rotores (8J). torque de rolagem inicial for 30 pol-lb, o
torque de rolagem final será entre 70 e 80
15. Posicione a placa de pressão (8B) na parte superior pol-lb. Gire o cubo à medida que o torque
das molas (8L). for aplicado, de modo a assentar o
rolamento de forma correta. Certifique-se
16. Use dois parafusos de fixação de cabeça plana de de que a chave de torque esteja tangente
¼ -20 x 0,625 (22) fixando a placa de pressão (8B) e ao diâmetro externo do cubo (1D).
o pistão (8A) juntos, ou alguma outra ferramenta
apropriada para instalar o anel de retenção no topo
da placa de pressão (8B), até que o anel de 9. Usando a ferramenta apropriada, instale dois
retenção (8C) fique assentado. parafusos de ajuste (1G) nos orifícios roscados da
porca do rolamento (1F). Verifique se o parafuso de
OBSERVAÇÃO: Remova os dois parafusos das unidades ajuste está instalado na rosca do eixo. Aperte os
quando terminar, do contrário o freio não parafusos de ajuste para danificar a rosca e
funcionará. sustente a borda da porca ao redor dos parafusos
de ajuste (1G) de forma que a porca não fique
17. Instale o bujão de tubo (21), se aplicável frouxa.
10. Posicione a arruela de empuxo (4H) no rebaixo do
Subconjunto do eixo do cubo eixo (1A).
OBSERVAÇÃO: Pulverize uma camada fina de óleo em 11. Posicione o subconjunto da engrenagem planetária
todas as peças do componente durante a (4) no eixo (1A) através do espaço entre os dois
montagem. Pulverize uma quantidade prisioneiros (1H). Alinhe o orifício da engrenagem
generosa de óleo nos rolamentos durante planetária com os orifícios do eixo planetário no
a instalação. conjunto do eixo (1A) usando T-209919.
12. Insira um eixo planetário (4E) no orifício do eixo
1. Pressione a capa do mancal da peça (1C), posição planetário descrito na etapa (11) no eixo (1A). A
“A”, no cubo usando a ferramenta de pressão T- extremidade do eixo planetário que NÃO tem o
158422. orifício do pino cilíndrico deve ser inserida
2. Gire o cubo e pressione a capa do mancal da peça PRIMEIRO no eixo.
(1C), posição “B”, no cubo usando a ferramenta de 13. Agora insira o eixo planetário (4E) através do
pressão T-158422 (T). primeiro conjunto de arruelas de empuxo (4B),
engrenagem planetária e, em seguida, o segundo
3. Posicione o cone do rolamento da peça (1C), na
conjunto de arruelas (4B). Use um punção de
capa do mancal da peça (1C), posição “B”.
alinhamento ou ferramenta similar para alinhar os
4. Lubrifique o retentor de lábio (1B) e pressione a orifícios do pino cilíndrico no eixo (1A) e no eixo
vedação no cubo (1D) usando a ferramenta planetário (4E).
apropriada até a vedação alinhar com a
extremidade do cubo.(T). OBSERVAÇÃO: Não bata as engrenagens planetárias (4F)
ao direcioná-las nos pinos cilíndricos (4G).
5. Posicione o cubo (1D) na base de pressão.
Pressione nove prisioneiros (1H) no cubo. 14. Direcione o pino cilíndrico (4G) para baixo nos
orifícios de pino cilíndrico alinhados. O pino deve
OBSERVAÇÃO: Utilize pressão suficiente para pressionar ficar alinhado com o diâmetro externo do eixo.
os prisioneiros. Não use pressão alta em
excesso para pressionar os prisioneiros 15. Repita as etapas (11 a 14) para instalar as duas
para não correr o risco de rachar o cubo. engrenagens planetárias (4F) restantes.
6. Usando a ferramenta apropriada para instalar o anel 4. Aumente a pressão até 1.000 psi e mantenha por 30
de retenção (20) na ranhura na engrenagem solar segundos para verificar vazamentos. Repare os
de saída (11). vazamentos, se necessário.
7. Posicione a extremidade da estria do eixo de OBSERVAÇÃO: Verifique se o freio engata novamente
entrada (9) na malha com as estrias de quando a pressão é liberada.
acoplamento internas (7).
8. Com a extremidade da estria modificada voltada OBSERVAÇÃO: Feito isso, verifique se o acoplamento de
para cima, posicione a engrenagem de saída (11) entrada (7) está centralizado no eixo (1A)
na malha com as engrenagens planetárias do para possibilitar a instalação do motor
subconjunto do eixo do cubo. sem a liberação do freio.
DETALHE B
ESCALA 2.000
CONSULTE O
DETALHE B
SEÇÃO A-A
ESCALA 1.400
1A. Eixo 1M. Arruela de empuxo 4C. Mancal de agulhas 6C. Parafuso 8D. Anel-O 11. Engrenagem solar
1B. Retentor de lábio 1Q. Selo de vedação 4D. Espaçador de empuxo 6D. Prisioneiro 8E. Anel de reforço 12. Bujão plástico
1C. Mancal cônico 2 . Espaçador de empuxo 4E. Eixo planetário 6E. Anel-O 8F. Anel-O 15. Placa de identificação
1D. Alojamento 3A. Carregador 4F. Engrenagem planetária 6F. Bujão de tubo 8H. Anel de reforço 16. Parafuso de acionamento
1E. Anel de engrenagens 3B. Arruela de empuxo 4G. Pino cilíndrico 6G. Anel de retenção 8J. Rotor do freio 17. Anel-O
1F. Porca do rolamento 3C. Mancal de agulhas 4H. Arruela de empuxo 7. Acoplamento 8K. Estator do freio 18. Anel-O
1G. Parafuso de ajuste 3E. Eixo planetário 5. Anel de retenção 8A. Pistão do freio 8L. Mola 19. Parafuso
1H. Prisioneiro 3F. Engrenagem planetária 6A. Tampa 8B. Placa de pressão 9. Eixo de entrada 20. Anel de retenção
1K. Anel de retenção 4B. Arruela de empuxo 6B. Tampa de desengate 8C. Anel de retenção 10. Engrenagem solar 21. Bujão do anel-O
1L. Mola
K NURL
DIÂM.
DIÂM.
DIÂM.
K NURL
5,015 DE DIÂM.
5,010
DIÂM.
DIÂM.
SOLDAR AO CONJUNTO
4 ORELHAS
DE 0,562
EQ. ESPAÇADO
0,750
0,750 0,437
0,500
Ø 1,00 870
Ø
.860
30°
.25
2.50 3.50
UM – MSTL
Figura 3-14. Pino de desvio para alinhar arruelas de empuxo com a engrenagem planetária de saída
3.3 FREIO A DISCO – MICO (DO N/S 56718 3. Pressione o mancal (18) na posição até ele atingir o
fundo no orifício.
AO 81836)
OBSERVAÇÃO: A placa da tampa (16) deve ser apoiada
conforme indicado na Figura 1.
Desmontagem
1. Remova a placa de pressão (3) da placa da tampa 4. Instale o anel de retenção (20) na placa da tampa (16).
(16) removendo os parafusos de fixação (1) e as 5. Pressione o eixo (10) no mancal (18) até ele
arruelas (2). assentar no ressalto.
OBSERVAÇÃO: Durante essa operação, a pista interna do
CUIDADO mancal (18) e a placa da tampa (16)
A PLACA DE PRESSÃO FICA SOB TENSÃO DA MOLA DE devem estar apoiadas conforme indicado
APROXIMADAMENTE 907 KGF (2000 LB.). OS DOIS PARAFUSOS DE na Figura 1.
FIXAÇÃO DEVEM SER AFROUXADOS UNIFORMEMENTE PARA
LIBERAR ESSA FORÇA. SE UMA PRENSA HIDRÁULICA ESTIVER 6. Instale o anel de retenção (19) no eixo (10).
DISPONÍVEL, DE NO MÍNIMO 1361 KGF (3000 LB.), A PLACA DE
PRESSÃO PODERÁ SER MANTIDA NA POSIÇÃO DURANTE A 7. Insira os prisioneiros (15) e as molas (14) na placa
REMOÇÃO DOS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO. A PLACA DA TAMPA (16) da tampa (16).
DEVE SER APOIADA CONFORME MOSTRADO NA FIGURA 3-15.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de usar o mesmo número e
o mesmo padrão de molas conforme
2. Remova a vedação da caixa (4) da placa da tampa (16).
registrado durante a desmontagem.
3. Remova o pistão (7) da placa de pressão (3).
4. Remova o anel A (5), o anel de reforço (6), o anel A 8. Posicione a placa de retorno (13) nas molas (14).
(8) e o anel de reforço (9) do pistão (7). OBSERVAÇÃO: Os discos (11 e 12) e a placa de retorno
5. Remova o disco do estator (11), o disco do rotor (13) devem permanecer secos durante a
(12) e a placa de retorno (13) da tampa (16). instalação. Não deixe que nenhum resíduo
de óleo contamine as superfícies do disco.
OBSERVAÇÃO: Nem todos os modelos utilizam o mesmo
número de molas ou o mesmo padrão de 9. Instale os discos do rotor (12) e do estator (13).
molas.
10. Instale o anel-O (5), o anel de reforço (6), um anel A
6. Remova os prisioneiros (15) e as molas (14) da (8) e um anel de reforço (9) no pistão (7). Observe a
placa da tampa (16). Registre essas informações ordem dos anéis A e dos anéis de reforço. Insira o
para fins de montagem. pistão (7) na placa de pressão (3).
7. Remova o anel de retenção (19) da placa da tampa (16). OBSERVAÇÃO: Cuidado para não cortar os anéis-O ou os
anéis de reforço. Cuidado para não
8. Remova o eixo (10) pressionando ou usando um arranhar ou estragar o pistão.
martelo de borracha na extremidade macho do eixo
(10).
11. Instale a nova vedação da caixa (4) na placa da
OBSERVAÇÃO: A placa da tampa (16) deve ser apoiada tampa (16).
conforme mostrado na FIGURA 3-15.
12. Posicione a placa de pressão (3) na placa da tampa
(16) alinhando os prisioneiros 15) com os orifícios
9. Remova o anel de retenção (20) da placa da tampa na placa de pressão.
(16) e pressione para remover a vedação de óleo
(17) e o rolamento (18), se necessário. 13. Instale os parafusos de fixação (1) e as arruelas (2)
e aperte uniformemente para encaixar a placa de
OBSERVAÇÃO: A placa da tampa (16) deve ser apoiada pressão (3) na placa da tampa (16). Aperte os
conforme indicado na Figura 3-15. parafusos de fixação com torque de 65,1-67,8 N-m
(48-50 lb.-pé).
Montagem OBSERVAÇÃO: Uma prensa hidráulica simplificará a
instalação da placa de pressão na tampa.
AVISO Fixe a placa de pressão na posição
enquanto aperte os parafusos de fixação.
LUBRIFIQUE TODOS OS COMPONENTES DO KIT DE REPARAÇÃO A placa da tampa (16) deve ser apoiada
COM FLUIDO LIMPO DO TIPO USADO NO SISTEMA. conforme indicado na Figura 3-15.
Sangria pressão não deve exceder 100 psi (6,9 bar) durante
a sangria.
1. Instale o freio no sistema e conecte as linhas de
pressão. 3. Aplique pressão suficiente para liberar o freio e
verifique se o sistema está funcionando
2. Faça a sangria da seção de alívio de pressão do corretamente.
freio pressurizando a porta de entrada lateral e
permitindo que o ar saia da porta superior. A
DESCONECTAR
TAMPA
DESCONECTAR
TAMPA (INVERTIDA)
CUBO DE
ACIONAMENTO
Cubo de acionamento desconectado
Kit de peças de reposição da válvula piloto DFR 4. Monte o anel de vedação. A ferramenta de ajuste
manterá o anel de vedação na posição correta no
alojamento da bomba.
8. Afrouxe a porca de retenção do tampão de fluxo 12. Remova o pino roscado (tampão – fluxo máx.)
máximo e remova-a.
24. Um extrator de rolamentos comercial normal é 2. Observe que há uma conexão correta da haste do
utilizado para desmontar o anel do rolamento pistão e do prato cíclico.
externo do mancal de rolo cônico dentro da placa
da porta. Tome cuidado para não danificar a
superfície da placa da porta.
todas as válvulas mostradas aqui têm posição de abertura do orifício (consulte a figura abaixo “pos. do orifício”).
Compensador de pressão DR
Ambas X – as portas estão obstruídas.
orifício 0,6 mm Controle de fluxo bloqueado.
descompressão – orifício
0.....0,05 mm
Pos. 12
Eixo de
Bloco de saída
cilindros
Vedação
do eixo
Solução de problemas
Tabela 3-3. Ruído e/ou vibração excessivos
Tabela 3-5. Não troca a marcha ou está lento para dar partida
11/16 pol.
27 pés lb
(37 Nm)
5/8 pol.
20 pés lb
(27 Nm)
Desmontagem
17
OBSERVAÇÃO: A remoção da tampa da extremidade 19
anula a garantia.
6
9
5 11
2 18
7
13
3
16
10 12
16
8
4
20
1
2. Utilizando uma chave Allen de 5/8 de pol., remova o 10. Usando uma chave Allen interna de 1/4 de pol.,
bujão (3). remova os bujões (16) e (17) da linha de controle.
Descarte os anéis-O. Usando uma chave Allen de 3
3. Remova os anéis-O (4, 5 e 6). mm, remova o bujão da cavidade (18, se equipado
com duas linhas de controle ) da cavidade X2.
4. Utilizando um alicate, remova as molas de
centralização (7, 8 e 9). 11. Usando uma chave Allen interna de 5/16 pol.,
remova os bujões de drenagem (19 e 20). Descarte
5. Remova as arruelas de retenção da mola (10 e 11). os anéis-O.
6. Remova a bobina de transição (12). 12. Usando uma chave interna de 9/16 pol., remova os
bujões da porta de trabalho (21, se equipado com
7. Remova o cabeçote de orifício (13). portas axiais). Descarte os anéis-O.
25
22
27
30
23 29
29
26
24
28
22. Parafuso
23. Tampa da extremidade 25. Placa da válvula
24. Anel-O 26. Tampa da extremidade
27. Anel-O
Figura 3-24. Tampa da extremidade 28. Anel-O
29. Batente do ângulo
13. Usando uma chave Allen interna de 8 mm, remova 30. Mola do servo
os parafusos da tampa da extremidade (22).
Figura 3-25. Placa da válvula e mancal do eixo traseiro
14. Remova a tampa da extremidade (23). Remova o
anel-O (24) do alojamento ou da tampa da
extremidade. AVISO
TOME CUIDADO PARA NÃO ARRANHAR A SUPERFÍCIE DA PLACA
Quando os parafusos da tampa da extremidade são
DA VÁLVULA.
removidos, a pressão da mola do servo fará com
que a tampa da extremidade se acople ao eixo.
Pressione a parte da tampa da extremidade que 15. Remova a placa da válvula (25) e o pino de
cobre o pistão servo e, durante a remoção, sincronização (26) da tampa da extremidade.
mantenha a tampa da extremidade nivelada.
Cada deslocamento tem uma placa da válvula
única. Para identificação, os dois últimos dígitos do
número de peça da placa da válvula estão
estampadas na sua superfície.
18. Remova o batente do ângulo mínimo (29) e a mola 20. Gire o alojamento e remova o anel de encaixe (32)
do servo (30) do alojamento. que fixa a vedação do eixo e a arruela de suporte.
Remova a arruela de suporte (33) e retire
cuidadosamente a vedação do eixo (34). Descarte a
vedação.
36
31. Conjunto do kit de cilindros
35
37
Figura 3-26. Kit de cilindros
38
19. Gire o alojamento na sua lateral e remova o
conjunto do kit de cilindros (31). Deixe o conjunto
de lado, tomando cuidado para não arranhar a
superfície de movimentação.
32
33
34
Elevador aqui
44
45
47
48
49
46
53
52
ADVERTÊNCIA
RISCO DE LESÕES GRAVES: A COMPRESSÃO DA MOLA DO BLOCO
EXIGE FORÇA DE CERCA DE 80 A 90 LB-PÉ (350 A 400 N). USE UMA
PRENSA SUFICIENTE PARA MANTER ESTA FORÇA COM ESFORÇO
RAZOÁVEL. CERTIFIQUE-SE DE QUE A MOLA ESTEJA PRESA ANTES
DE TENTAR REMOVER O ANEL DE RETENÇÃO DA ESPIRAL. APÓS A
R E M OÇ Ã O D O A N EL D E R E T E N ÇÃ O, L I B E R E A P R E S S ÃO
LENTAMENTE.
Retentor
da sapata 25,8 mm
[1,015 pol.]
24,6 mm
[0,969 pol.]
Guia esférica Igualdade de espessura lado a lado:
0,05 mm [0,002 pol.]
PLACA DA VÁLVULA
A condição da placa da válvula é essencial para a
eficiência do motor. Inspecione as superfícies da placa da
válvula cuidadosamente quanto a desgaste excessivo,
ranhuras ou arranhões. Substitua ou retifique a superfície
Inspecione os mancais radiais quanto a danos ou
ranhurada ou arranhada das placas da válvula. Meça a
desgaste excessivo. Substitua os mancais radiais se
espessura da placa da válvula e substitua se apresentar
estiverem arranhados, deformados ou excessivamente
desgaste além da especificação mínima. As placas da
desgastados. A camada de desgaste do polímero deve
válvula podem ter sua superfície reparada de acordo com
ser lisa e intacta.
as especificações mostradas no desenho, contanto que
esse procedimento não reduza a espessura abaixo da MANCAIS DO EIXO
especificação mínima. Inspecione os mancais quanto a desgaste excessivo ou
mín. de 3,83 mm
[0,151 pol.] contaminação. Gire os mancais enquanto sente se há
0,025 mm
movimentos irregulares. Os mancais devem girar suave e
[0,001 pol.] livremente. Substitua os mancais que parecerem gastos
ou não girarem suavemente.
máx. de
0,0076 mm
[0,00030 pol.]
convexo
2
BOBINA DE DESCARGA DE CIRCUITO
3
Inspecione a bobina de descarga de circuito. Verifique se
apresenta rachaduras ou danos. Substitua, se necessário.
1. Anel-O
2. Vedação do pistão
3. Pistão servo
ADVERTÊNCIA
RISCO DE LESÕES GRAVES: A COMPRESSÃO DA MOLA DO BLOCO
EXIGE FORÇA DE CERCA DE 80 A 90 LB-PÉ (350 A 400 NM). USE
UMA PRENSA SUFICIENTE PARA MANTER ESTA FORÇA COM
ESFORÇO RAZOÁVEL. CERTIFIQUE-SE DE QUE A MOLA ESTEJA
PRESA ANTES DE TENTAR INSTALAR O ANEL DE RETENÇÃO DA
ESPIRAL. APÓS A INSTALAÇÃO DO ANEL DE RETENÇÃO, LIBERE A
PRESSÃO LENTAMENTE.
3. Instale a arruela interna da mola do bloco (4), a 6. Instale os mancais radiais (13) nos assentos do
mola do bloco (5) e a arruela externa (6) no bloco alojamento. Use graxa do conjunto para manter os
de cilindros. Usando uma prensa, comprima a mola rolamentos assentados durante a montagem.
do bloco o suficiente para expor a ranhura do anel Garanta que as saliências de localização fiquem
de retenção. Enrole o anel de retenção da espiral (7) dentro das cavidades nos assentos. Se estiver
na ranhura no bloco de cilindros. reutilizando os mancais, instale-os na orientação e
no local originais. Lubrifique os mancais radiais.
11
14
12 13
10
9
8
13
8. Pressione o mancal do eixo dianteiro (15) no eixo 10. Verifique se o prato cíclico e os mancais estão
(16). Pressione o mancal no eixo com as letras corretamente assentados. Instale o kit de cilindros
voltadas para fora. Lubrifique os rolamentos do (19) no eixo. Instale com as sapatas voltadas para o
mancal. Instale o anel de encaixe (17) no eixo. prato cíclico. Movimente o eixo para alinhar as
estrias do bloco e deslize o kit de cilindros no lugar.
Oriente o motor com o eixo voltado para baixo e
verifique se o kit de cilindros, o prato cíclico, os
mancais radiais e o pistão servo estão fixados e
instalados corretamente.
19
15
16
12. Pressione o mancal do eixo traseiro (22) na tampa 15. Instale a tampa da extremidade (25) no alojamento
da extremidade. Instale o mancal com as letras com os parafusos da tampa da extremidade (26).
voltadas para fora. Pressione até que a superfície do Verifique para garantir que a tampa da extremidade
mancal esteja 2 ±0,25 mm (0,08 ±0,01 pol.) acima assentará corretamente no alojamento, sem
da superfície da tampa da extremidade. interferências. A montagem incorreta dos
componentes internos pode evitar o assentamento
3 mm
[0,12 pol.] correto da tampa da extremidade. Verifique se os
2 mm
[0,08 pol.] anéis-O assentam corretamente ao instalar a tampa
da extremidade.
8 mm
35-45 pés lb
(47-61 Nm)
13. Instale o pino de sincronização (23) no seu orifício 16. Usando uma chave Allen interna de 8 mm, aperte os
na tampa da extremidade. Instale o pino com a parafusos da tampa da extremidade. Aperte os
ranhura voltada para a direção do eixo ou afastado parafusos nos cantos opostos de maneira lenta e
do eixo. Pressione o pino até a extremidade uniforme para comprimir a mola do servo e assentar
sobressair 3 ±0,25 mm (0,12 ±0,01 pol.) acima da corretamente a tampa da extremidade. Aplique
superfície da tampa da extremidade. torque de 35-45 pés-lb. (47-61 Nm) nos parafusos
da tampa da extremidade.
14. Instale a placa da válvula (24) na tampa da
extremidade. Instale a placa da válvula com a 17. Antes de instalar a vedação do eixo, verifique se o
superfície amarela na direção do bloco de cilindros. eixo gira suavemente com menos de 120 pol.lb.
Alinhe o entalhe na válvula da placa com o pino de (13,5 Nm) de força. Se o eixo não girar suavemente
sincronização. Aplique uma camada generosa de dentro da força máxima especificada, desmonte e
graxa de montagem na lateral da tampa da verifique a unidade
extremidade da placa da válvula para mantê-la no
lugar durante a instalação.
18. Cubra as estrias do eixo com uma luva de instalação 19. Instale os bujões restantes e conecte-os ao
Instale uma nova vedação do eixo (27) com o lado da alojamento. Consulte o desenho abaixo para obter
concha voltado para o motor. Pressione a vedação os tamanhos das chaves e os torques de instalação.
no alojamento até encostar no fundo. Pressione 1/4 de pol.
5/16 pol.
uniformemente para evitar emperramento e danos à 63 pés lb 33 pés lb
vedação. Instale a arruela de suporte da vedação (85 Nm) (45 Nm)
29
28
27
9/16 pol.
125 pés lb
(170 Nm)
3 mm
1,5 a 2,5 pés lb
(2,03 a 3,39 Nm)
27. Vedação do eixo
28. Arruela de suporte da vedação
29. Anel de encaixe
1/4 de pol.
Figura 3-39. Vedação do eixo
33 pés lb
(45 Nm)
5/16 pol.
63 pés lb
(85 Nm)
21. Instale a bobina de transição (31). 4. Para garantir que a bomba e o motor fiquem cheios
de óleo, instale a linha de drenagem da caixa na
22. Instale as arruelas de retenção nas molas (32 e 33).
porta de drenagem da caixa mais alta.
23. Instale cuidadosamente as molas de centralização
(34, 35 e 36). 5. Instale um medidor de 0 a 500 psi (0 a 35 bar) na
porta do manômetro de carga da bomba para
24. Instale os novos anéis-O (37, 38 e 39).
monitorar a pressão do sistema durante a partida.
25. Com uma chave Allen de 5/8 pol., aplique torque de
20 pés-lb. (27 Nm) ao bujão (40). 6. Enquanto observa o manômetro, faça o motor
26. Com uma chave Allen de 11/16 pol., aplique torque funcionar à velocidade mais baixa possível até que
de 27 pés-lb. (37 Nm) aos bujões (41 e 42). a pressão do sistema chegue aos níveis normais
(mínimo de 160 psi [11 bar]). Assim que a pressão
do sistema for estabelecida, aumente para a
velocidade total de operação. Se a pressão do
sistema não for mantida, desligue o motor primário,
determine a causa e execute as ações corretivas.
AVISO
ANTES DE INICIAR O PROCEDIMENTO DE SANGRIA, CERTIFIQUE-
SE DE QUE A PLATAFORMA ESTEJA TOTALMENTE ABAIXADA E A
LANÇA CENTRALIZADA SOBRE O EIXO TRASEIRO.
AVISO
O TESTE DE BLOQUEIO DO SISTEMA DEVE SER REALIZADO
TRIMESTRALMENTE, TODA VEZ QUE UM COMPONENTE DO
SISTEMA FOR SUBSTITUÍDO OU QUANDO SUSPEITAR DE
OPERAÇÃO INCORRETA DO SISTEMA.
PÉ DE CABRA
CALÇO
4. Posicione a alavanca de controle DRIVE 13. Com a ajuda de um assistente, verifique se a roda
(ACIONAMENTO) na posição FORWARD (AVANÇO) dianteira direita permanece bloqueada na posição
e dirija cuidadosamente a máquina até a rampa de fora do solo.
ascensão de modo que a roda dianteira esquerda
fique em cima do bloco. 14. Ative cuidadosamente a alavanca de controle
SWING (OSCILAÇÃO) e retorne a lança à posição
5. Ative cuidadosamente a alavanca de controle acondicionada (centralizada entre as rodas de
SWING (OSCILAÇÃO) e posicione a lança à direita acionamento). Quando a lança atingir o centro, a
da máquina. posição acondicionada, os cilindros de bloqueio
6. Com a lança sobre o lado direito da máquina, deverão ser liberados e permitir que a roda toque o
coloque a alavanca de controle DRIVE solo, talvez seja necessário ativar DRIVE
(ACIONAMENTO) em REVERSE (REVERSÃO) e (ACIONAMENTO) para liberar os cilindros.
retire a máquina do bloco e da rampa. 15. Se os cilindros de bloqueio não funcionarem
7. Com a ajuda de um assistente, verifique se a roda corretamente, peça a uma pessoa qualificada para
dianteira esquerda permanece bloqueada na corrigir o problema antes de executar qualquer
posição fora do solo. outra operação.
8. Ative cuidadosamente a alavanca de controle
SWING (OSCILAÇÃO) e retorne a lança à posição 3.9 CUBO OSCILANTE
acondicionada (centralizada entre as rodas de
acionamento). Quando a lança atingir o centro, a Procedimentos de ajuste
posição acondicionada, os cilindros de bloqueio
deverão ser liberados e permitir que a roda toque o
solo, talvez seja necessário ativar DRIVE OBSERVAÇÃO: O ponto alto do mancal oscilante
(ACIONAMENTO) para liberar os cilindros. normalmente é marcado com uma tinta
colorida.
9. Coloque um bloco com 15,2 cm (6 pol.) de altura com
rampa de ascensão na frente da roda dianteira direita. 1. Verifique se o acionamento oscilante está no dente
10. Posicione a alavanca de controle DRIVE do excêntrico máximo da engrenagem do mancal
(ACIONAMENTO) na posição FORWARD (AVANÇO) (ponto alto).
e dirija cuidadosamente a máquina até a rampa de
ascensão de modo que a roda dianteira direita fique 2. Com a montagem livre para deslizar, calce entre o
em cima do bloco. pinhão e os dentes da engrenagem do mancal para
obter uma folga de 0,20 a 0,30 mm (0,008 a 0,012
11. Ative cuidadosamente a alavanca de controle pol.).
SWING (OSCILAÇÃO) e posicione a lança à
esquerda da máquina. 3. Instale uma alavanca no orifício na placa da base da
plataforma giratória e levante o cubo oscilante
12. Com a lança sobre o lado esquerdo da máquina, pressionando contra o calço e o mancal.
coloque a alavanca de controle DRIVE
(ACIONAMENTO) em REVERSE (REVERSÃO) e 4. Aplique torque aos parafusos de acordo com a
retire a máquina do bloco e da rampa. tabela de torque na seção 1.
AVISO
AO REMONTAR OU REPARAR A UNIDADE, O ANEL DE RETENÇÃO
(1I), OS ANÉIS-O (5) E A VEDAÇÃO (1B) SEMPRE DEVEM SER
SUBSTITUÍDOS.
3. Coloque o anel-O (5) no rebaixo do cubo. Use 6. Com o lado do ressalto do anel de engrenagem (4)
vaselina para manter o anel-O no lugar. Além disso, voltado para baixo, coloque o anel de engrenagem
neste momento, localize e marque os quatro sobre (até engatar com) as engrenagens maiores.
orifícios contra vigas na superfície do cubo (1G). Verifique se as marcas do punção permanecem no
Isso é para identificação posterior na montagem. local correto durante a instalação do anel de
engrenagem. O lado do anel de engrenagem
marcado com X deve ficar voltado para cima.
marcas de
punção da
posição 12h
14. Os bujões de tubos (20) serão instalados na tampa 2. Pressione a capa do mancal (1C) no cubo (1G)
(6) usando algum tipo de lubrificante. tomando cuidado para garantir que a concha
comece a se ajustar com o orifício do cubo.
5. A vedação do eixo (1B) é instalada sobre o eixo de 8. O espaçador do mancal (1H) é instalado ao redor
saída (1A) e no rebaixo do cubo (1G). Deve-se do eixo de saída (1A) e está localizado no cone do
tomar cuidado para garantir que a vedação (1B) mancal (1F).
esteja sendo instalada corretamente (a superfície
lisa para cima e localizada alinhada com a superfície
do rebaixo).
10. Um punção de metal flexível deve ser usado para Subconjunto do carregador
garantir que esse anel de retenção (1I) fique
completamente assentado na ranhura do eixo de 1. Aplique uma camada de graxa ou vaselina no
saída (1A). orifício do conjunto de engrenagens.
CUIDADO
DURANTE ESSE PROCEDIMENTO, USE PROTEÇÃO PARA OS
OLHOS.
– Lança JLG –
CUBO – SUBCONJUNTO DO EIXO SUBCONJUNTO COMPLETO
3-55
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
a. Lança principal totalmente elevada e retraída, lança b. Lança principal na horizontal e totalmente estendida.
da torre "acondicionada" (totalmente retraída e Lança da torre totalmente elevada e retraída.
totalmente abaixada).
3-57
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
AVANÇO ROTAÇÃO
Detalhe A
DETALHE A
DISJUNTOR
Aceitável Inaceitável
As escovas devem
percorrer completamente
os anéis coletores
6 mm (1/4 de pol.)
Ou menos – Substituir
11 a 12 mm
(7/16 pol. – 1/2 pol.) Novo
1. Conjunto de porta-escovas
2. Escovas
3. Anéis coletores
Figura 3-53. Inspeção e substituição das escovas do gerador e limpeza dos anéis coletores
3. Enquanto o motor estiver funcionando, coloque o Se nenhum sintoma correspondente estiver disponível,
interruptor de três posições LPG/Gasolina na analise a queixa e desenvolva um plano de diagnóstico
usando os diagramas de fiação, a assistência técnica e os
estação de controle de terra na posição central “off”
histórico de reparações.
(desligado). Deixe o motor operar sem carga, até
ele começar a “falhar” por falta de gasolina. Condições intermitentes podem ser resolvidas usando
uma ficha de verificação para apontar o circuito ou o
4. À medida que o motor começar a “falhar”, coloque componente do sistema elétrico. Algumas tabelas de
o interruptor na posição LPG, permitindo que o diagnóstico contêm ajudas de diagnóstico que fornecem
combustível LP seja enviado para o regulador de informações adicionais sobre um sistema. Use todas as
combustível. informações disponíveis para você.
Códigos de
Descrição
diagnóstico de falhas
21 Excesso de velocidade
56 Falha do COP (computador funcionando corretamente) da falha do módulo de controle do motor (ECM)
Após a partida do motor, a temperatura deve aumentar A tensão alta HO2S indica uma mistura rica que resultará
continuamente até cerca de 85 °C (185 °F) e estabiliza em um comando deficiente para compensar.
quando o termostato abre. Se o motor não funcionar por
muitas horas (à noite), as telas de temperatura do líquido Uma tensão constante abaixo de 200 mV por 10
de refrigeração do motor e a temperatura do ar de segundos consecutivos definirá o OTC 32. Uma tensão
admissão são exibidas umas próximas das outras. Uma constante acima de 650 mV por 10 segundos
falha no circuito do sensor do líquido de refrigeração do consecutivos definirá o OTC 42.
motor definirá o DTC 33 ou o DTC 43.
SENSOR DE
TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE ÓLEO
REFRIGERAÇÃO
SENSOR DE
TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE
BRAÇADEIRA REFRIGERAÇÃO
DO GERADOR
SENSOR DE
POSIÇÃO DO
EIXO DE
COMANDO
TAMPA
DIANTEIRA SENSOR DO AR DE ADMISSÃO
DO MOTOR
– Lança JLG –
MÓDULO DE CONTROLE DO MOTOR
SENSOR DE PRESSÃO
ABSOLUTA DO COLETOR
RELÊ DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
RELÊ DE ALIMENTAÇÃO
RELÊ DE PARTIDA
SENSOR DE POSIÇÃO DO EIXO
DE COMANDO
3-73
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
• A sincronização da ignição
O ECM foi projetado para manter os níveis de emissão de • Ao medir as tensões, use apenas um voltímetro digital
escape de acordo com as normas governamentais, com uma impedância de entrada de pelo menos 10.
fornecendo operação excelente e eficiência de
• Não carregue com mais de 12 volts. Isso poderia
combustível. O ECM monitora várias funções do motor
causar danos aos componentes elétricos.
através de sensores eletrônicos, tais como o sensor de
posição do acelerador (TP) e o sensor de oxigênio • Não utilize nenhuma práticas fora do padrão, tais
aquecido (HO2S). como carregar a bateria com um soldador em arco.
• Tome as precauções apropriadas para evitar danos
estático ao ECM. consulte “Danos da descarga
eletrostática” para obter mais informações.
A carga por indução ocorre quando uma pessoa com • Os injetores de combustível
sapatos bem isolados ficar perto de objetos altamente
• O trilho de combustível
carregados e tocar rapidamente o solo. As cargas de
mesma polaridade são drenadas, deixando a pessoa • O conjunto do filtro/regulador de pressão do
altamente carregada com a polaridade oposta. As cargas combustível
estática podem causar danos, por isso é importante
tomar cuidado ao manipular e testar componente • O regulador eletrônico
eletrônicos. • O ECM
Para evitar possíveis danos da descarga eletrostática, • O sensor de posição do virabrequim (CKP)
siga essas orientações:
• O sensor de posição do eixo de comando (CMP)
• Não toque nos pinos do conector do ECM ou nos
componentes soldados na placa do ECM. • A bomba de combustível
• Não abra o pacote de peças de reposição até que a • O relé da bomba de combustível
peça esteja pronta para ser instalada.
OPERAÇÃO BÁSICA DO SISTEMA
• Antes de remover a peça do pacote, aterre a
embalagem a um bom aterramento conhecido no O sistema de medição de combustível começa com o
equipamento. combustível no tanque de combustível. O combustível é
levado para a bomba de combustível através de um pré-
• Se a peça for manipulada durante o deslizamento em filtro. A bomba de combustível elétrica distribui então o
um assento, ao sentar depois de estar em uma combustível para o trilho de combustível através de um
posição em pé, ou ao caminhar uma certa distância, filtro de combustível vazio. A bomba foi projetada para
toque em um bom aterramento conhecido antes de fornecer combustível a uma pressão acima da pressão
instalar a peça. necessária para os injetores. Um regulador da pressão do
combustível no conjunto do filtro de combustível mantém
Sistema de combustível o combustível disponível para os injetores em uma
pressão constante. Uma linha de retorno distribui o
INJETOR DE COMBUSTÍVEL combustível de volta para o tanque.
O injetor de combustível EFI (Electronic Fuel Injection) é
um dispositivo operador por solenoide controlado pelo
ECM. O ECM energiza o solenoide que abre uma válvula
para permitir a distribuição de combustível.
ADVERTÊNCIA
CIRCUITO DE ALTA PRESSÃO – PRESSÃO OPERACIONAL DE 65 PSI.
PARA MOTOR
REGULADOR
DE PRESSÃO
CONECTORES
BOMBA DE COMBUSTÍVEL RÁPIDOS
DIREÇÃO
DO FLUXO
RETORNAR
AO TANQUE
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Megajetor
Misturador
DTC 355 – Perda de comunicação com o megajetor. Esses DTC 363 – Detecção de falha no atuador interno do
códigos serão gerados se não houver comunicação megajetor.
(ligação do CAN) entre o megajetor e o EPM.
a. Conexões – Verifique os circuitos de
a. Circuitos do CAN – Verifique se os circuitos do alimentação, do aterramento e do CAN no
CAN estão em continuidade e em curto com a megajetor além de todas as conexões elétricas.
alimentação ou o terra e as conexões corretas. Repare conforme necessário e teste novamente.
Se os circuitos do CAN estiverem em boas condições e b. Megajetor – o megajetor tem uma falha interna.
todas as conexões da fiação estiverem boas, o megajetor Entre em contato com a JLG Industries para
tem uma falha interna e deve ser substituído. obter assistência.
DTC 361 – Tensão de alimentação alta do megajetor. DTC 364 – Detecção de falha no circuito interno do
megajetor.
a. Tensão – Verifique a tensão da bateria. Se a
tensão na bateria for superior a 18 volts, o a. Conexões – Verifique os circuitos de
sistema de carregamento ou o megajetor estão alimentação, do aterramento e do CAN no
com defeito. megajetor além de todas as conexões elétricas.
Repare conforme necessário e teste novamente.
DTC 362 – Tensão de alimentação baixa do megajetor.
b. Megajetor – o megajetor tem uma falha interna.
a. Tensão – Verifique a tensão da bateria. Se a Entre em contato com a JLG Industries para
tensão na bateria for inferior a 9,5 volts: obter assistência.
a bateria está com defeito
DTC 365 – Detecção de falha de comunicação interna do
ou megajetor.
o sistema de carregamento está com defeito
a. Conexões – Verifique os circuitos de
ou alimentação, do aterramento e do CAN no
o megajetor está com defeito. megajetor além de todas as conexões elétricas.
Repare conforme necessário e teste novamente.
Megajetor – o megajetor tem uma falha interna. Entre em
contato com a JLG Industries para obter assistência.
SENSOR DE
FLUXO DE AR
SENSOR DE
TEMP. DO ÓLEO
SENSOR DE
VELOCIDADE
SENSOR DE
PRESSÃO DO ACIONADOR DE
ACELERAÇÃO
3.18 DEUTZ EMR 2 (DO N/S 84711 AO ATUAL) O EMR2 é equipado com dispositivo de segurança e
medições no hardware e software para garantir as
O EMR2 consiste em sensores, unidade de controle e funções de funcionamento de emergência (Limp home).
atuador. Os controles do lado do motor bem como o
Para desligar o motor, o EMR2 é ligado de modo
sistema de controle JLG estão conectados à unidade de
desenergizado no interruptor de ignição. Uma mola
controle EMR por meio de chicotes de cabo separados.
potente no atuador pressiona a haste de controle na
O s s e n s o r e s a c o p l a d o s a o m ot o r f or n e c e m a o s condição desenergizada na posição zero. Como medida
eletrônicos da unidade de controle todos os parâmetros de redundância, um solenoide adicional serve para
físicos relevantes de acordo com as informações da desligar e ele, independentemente do atuador, também
condição atual do motor e as pré-condições (posição do move a haste de controle da condição desenergizada
acelerador, etc.), o EMR2 controla um atuador que opera para a posição zero.
a haste de controle da bomba de injeção e dosa a
Após a programação, que é realizada na interface
quantidade de combustível de acordo com os requisitos
ISO9141, o EMR2 tem um conjunto de dados específicos
de desempenho.
do motor que é então atribuído fixamente ao motor. Estão
A posição exata da haste reguladora é informada e, se incluídos os diversos casos de aplicação bem como às
necessário, corrigida por meio do sensor de necessidades do cliente com relação a um escopo de
deslocamento da haste de controle, localizado junto com funcionamento particular.
os imãs de rotação em um alojamento do atuador.
Cada módulo EMR2 é acompanhado por um número de
série no motor. Os módulos não podem ser permutados
entre os motores.
POSIÇÃO DO SENSOR/ATUADOR DA
HASTE DE CONTROLE – Unidade de controle* FONTE DE ALIMENTAÇÃO
SENSOR DE
TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE COMANDO DO EIXO DO
REFRIGERAÇÃO SENSOR DE VELOCIDADE
O motor opera
corretamente? SIM
– Lança JLG –
O EMR2 precisa
NO ser substituído.
Entrar em
contato com o
Departamento
de serviço da
Deutz
Conectar o
laptop para A falha indica um Substituir/reparar
usar o número de código a fiação/os
NO SIM componentes
Software de de falha da Deutz?
diagnóstico com defeito
da Deutz
SIM
O software de
diagnóstico indica
um problema?
3123339
Observações: (N...)
3123339
3. Seções cruzadas das linhas de condução: 1,5 mm²
4. Compr. linha máx. permitido:
unidade de controle EMER → atuador: 5,5 m
unidade de controle EMER → bateria: 7 m
unidade de unidade de controle EMER → unidade diag.: 10 m
controle EMER plugue equipamento → controle – e exibir elementos: 5m
5. Corrente máx. permitida: 30 mA
6. Não fornecido pela DEUTZ
Linha L
Linha K
7. Não conectar sinal GND ao chassi
CAN alto
CAN baixo
8. Não conectar consumidores adicionais de energia atrás fusível “F75”
9. Colocar pontos de conexão perto da ECU
entrada: analógico 1
saída: digital 6 (LS)
saída: digital 5 (LS)
saída: digital 2 (LS)
entrada: analógico 3
entrada: digital
botão diagnóstico
interruptor de velocidade
interruptor de limitação da curva de torque/DIG-UP conjger
amarelo
cinza
verde
rosa
branco
marrom
interruptor de queda de velocidade
interruptor freio motor/marcha
sinal velocidade/DIG-DOWN conjger
CAN alto
acelerador de mão pedal acelerador
CAN baixo
interface CAN SAE J 1939
– Lança JLG –
2,5 mm²
CAN alto
CAN baixo diagnóstico SAE J 1939
ISO-L – Linha
ISO-K – Linha
diagnóstico ISO J 9141
diagrama da fiação – motor
fusível
4,0 mm²
3-89
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
3-90
TERRA
TERRA
TERRA
TERRA
TERRA
TERRA
RF REF
LDA +5 V
RF MESS
Observações: (N...)
entrada: Analógica 3
entrada: Analógica 4
página 2
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
– Lança JLG –
solenoide de desligamento
acionador EMR temperatura do líquido eixo de comando da óleo do motor pressão de velocidade do motor
de refrigeração velocidade do motor de pressão admissão carcaça do adaptador SAE OPÇÃO
3123339
3123339
freio do motor
página 1
diagrama de fiação-equipamento
página 1
velas de ignição
– Lança JLG –
dispositivo de aquecimento
solenoide de combustível
2000 Watt / 12 V
3600 Watt / 24 V
vela de ignição
3-91
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
N° do Designação Descrição
pino
1 Reserva Reserva
2 Saída: digital 3 Saída digital do solenoide1)
3 Saída: digital 4 Para aquecimento do flange (opcional) / vela de
ignição (opcional)
4 Temp de entrada (opcional) 1 Temperatura do combustível2)
5 Temp de entrada (opcional) 2 Temperatura do ar de carga
6 Entrada (opcional) Digln 5 Nível de óleo/líquido de refrigeração
7 Saída: PWM2/digital 6
8 TERRA Potencial de referência para sinal analógico no pino 9
9 Entrada: analógica 7 Entrada analógica para sensor de temperatura do
líquido de refrigeração (NTC)
10 TERRA Potencial de referência para sinal analógico no pino 11
11 Entrada multifuncional: Velocidade do motor da segunda entrada digital
velocidade 2/Digln 2 (virabrequim) (opcional) e sinal de velocidade (opcional)
12 TERRA Potencial de referência para sinal analógico no pino 13
13 Entrada: velocidade 1 Velocidade do motor da primeira entrada digital
(eixo de comando
14 STG - Saída PWM, sinal da bobina do atuador
15 STG + Saída PWM, sinal da bobina do atuador
16 Tela Verificação da regulagem do sensor de deslocamento
da haste (para as linhas 17, 18, 19)
17 RF - Conexão geral para referência e medição da bobina
18 RF REF Entrada analógica, sinal de referência da bobina
de referência
19 RF MESS Entrada analógica, sinal de medição da bobina
de medição
20 TERRA Potencial de referência para sinal no pino 21
21 Entrada: analógica 4/digital 9 Entrada analógica 4 (sensor da pressão do óleo do
sinal do sensor) ou entrada digital 9
22 +5 V REF +5 V Tensão de referência do sinal no pino 21
(máx. 15 mA)
23 TERRA Potencial de referência para sinal no pino 24
24 Entrada: analógica 2/digital 7 Entrada analógica 2 (ar de carga do sinal do sensor)
ou entrada digital 7
25 +5 V LDA +5 V Potencial de referência do sinal no pino 24
(máx. 15 mA)
N° do Designação Descrição
pino
1 U Batt - Polo negativo na bateria (fixador 31)
2 TERRA Potencial de referência do sinal
3 Saída: digital 2 PWM ou saída digital, várias funções
4 Entrada/saída: DiglnOut Lâmpada de falha e botão de diagnóstico
5 Saída: PWM 1/Dig 1 PWM ou saída digital, várias funções
6 Entrada multifuncional: DigIn 3 Aplicações de grupo gerador/mudança de
marcha/freio do motor
7 Entrada: digital 10/velocidade Sinal da velocidade (entrada do tacômetro)
8 NC Não ocupado
9 NC Não ocupado
10 Linha L Interface serial ISO 9141
11 Linha K Interface serial ISO 9141
12 CAN alto Interface do CAN-Bus
13 CAN baixo Interface do CAN-Bus
14 U Batt + Polo positivo na bateria (fixador 15)
15 Saída: digital 5 Saída digital, várias funções
16 Saída: digital 7/Frequência Frequência. PWM ou saída digital, várias
funções
17 Terra Potencial de referência para sinal nos pinos
18, 19 e 21
18 Entrada: digital 1 / PWM 1 PWM 1 ou entrada digital 1, várias funções
19 Entrada multifuncional: Digln 4 Comutação da curva de desempenho/
aplicações do grupo gerador
20 Entrada multifuncional: digital Acelerador manual/aplicações do grupo
8 / analógico 3 gerador, entrada digital (8) ou analógica (3)
21 Entrada: digital 2 / PWM 2 PWM 2 ou entrada digital 2, várias funções
22 Tela Verificação (por exemplo, para linhas do
acelerador manual ou PWG)
23 TERRA Potencial de referência para sinal no pino 24
24 Entrada: analógica 1/digital 6 Entrada analógica 1 (sensor do valor do pedal,
PWG) ou entrada digital 6
25 +5 V REF +5 V Tensão de referência do sinal no pino 24
Exibição de
– Sem falhas 524287 31 Nenhuma falha ativa presente
erro zero
Regulador em operação de
emergência (se o sensor 2
estiver disponível).
Falha do sensor. Distância da Desligamento de emergência
(se o sensor 2 não estiver Verifique a distância. Verifique a
engrenagem muito longe.
disponível ou falhar). conexão do cabo. Verifique o
01 Sensor de velocidade 1 190 8 Falha dos impulsos
sensor e substitua, se
adicionais. União do cabo Regulador no operador de necessário.
interrompida. emergência (com sensor 1)
Desligamento de emergência
Revoluções/ (se o sensor 1 não estiver
aquisição de disponível ou falhar).
velocidade
Falha do tacômetro. Falha dos Verifique a conexão do cabo e do
Regulador em operação de
03 Sensor de velocidade 84 8 impulsos adicionais. Conexão tacômetro. Substitua se
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
emergência.
do cabo interrompida. necessário.
Verifique o parâmetro (21).
– Lança JLG –
A velocidade estava/está no
Motor parado. Verifique as configurações de
excesso do limite.
Interruptor de excesso de velocidade.
04 190 0
velocidade desligado Verifique a configuração de PID. Verifique as hastes. Verifique o atuador e substitua se necessário.
Verifique o cabo no atuador (impulso na velocidade incorreta). Verifique o número de dentes. Para
veículos, verifique o modo de propulsão possível.
07 Pressão do ar de carga 102 2
08 Pressão do óleo 100 2
Verifique o cabo do sensor.
Falha na entrada do sensor Com a falha do sensor, a
Temperatura do líquido de Verifique o sensor e substitua se
Sensores 09 110 2 correspondente (por ex.: curto- função de monitoramento
refrigeração necessário. Verifique os limites
circuito ou cabo quebrado). associada é desativada.
de falha do sensor.
10 Temperatura do ar de carga 105 2
11 Temperatura do combustível 174 2
OBSERVAÇÃO: SID é igual a 512. Para obter o núm. do SPN, adic 512 + núm. Por exemplo, SID 254 seria 512 + 254 ou um SPN de 766.
3123339
Grupo de N° da
Local/descrição da falha SPN FMI Causa Observações Ajuda
3123339
falhas falha
(em SERDIA)
– Lança JLG –
As revoluções estavam/estão
acima (superior) do limite de
Verifique os parâmetros. Verifique as
velocidade de revolução. A
Advertência de velocidade configurações de velocidade.
função “Modo de propulsão”
35 (com operação no modo de SID 190 14 está ativa.
propulsão).
Verifique a configuração de RID. Verifique as hastes. Verifique o atuador e substitua se necessário. Verifique o
cabo no atuador. Verifique o sensor de velocidade (impulsos na velocidade incorreta). Verifique o número de
dentes. Para veículos, verifique o modo de propulsão possível.
Mensagem de falha (desaparece
Verifique o combustível. Verifique o
Advertência da temperatura A temperatura do combustível quando a temperatura do
36 174 0 sensor de temperatura do combustível e
de combustível excede o nível de advertência. combustível cair novamente
o cabo.
abaixo do nível de recuperação).
OBSERVAÇÃO: SID é igual a 512. Para obter o núm. do SPN, adic 512 + núm. Por exemplo, SID 254 seria 512 + 254 ou um SPN de 766.
3-95
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
3-96
Grupo de N° da
falha Local/descrição da falha SPN FMI Causa Observações Ajuda
falhas
(em SERDIA)
Bomba de injeção/atuador
Verifique o atuador/hastes do atuador/
emperrado ou não conectado. Mensagem de falha
Diferença do deslocamento de bomba de injeção, substitua se
53 SID 23 7 Diferença entre o deslocamento de (desaparece quando a
– Lança JLG –
controle necessário. Verifique o cabo do
controle nominal/real é > 10% do diferença é <10%).
atuador.
caminho geral de controle.
Atuador
Verifique o atuador e substitua se
necessário. Verifique o cabo da
retroalimentação.
3123339
3123339
Grupo de N° da
SPN FMI Causa Observações Ajuda
falhas falha Local/descrição da falha
(em SERDIA)
– Lança JLG –
Cabo quebrado, curto- Verifique a conexão do CAN, a
74 circuito ou erro do SID 231 14 conexão do cabo. Verifique o sensor e
barramento substitua se necessário.
Programação do parâmetro Falha na programação do parâmetro na
76 SID 253 12
(gravação EEPROM) memória do valor fixo do regulador. Desligue a ignição e ligue-a novamente.
O monitoramento constante da Verifique novamente. Se apresentar
77 Teste cíclico do programa SID 240 12 memória do programa mostra erro defeito, informe a DEUTZ Service.
Desativação de
(conhecido como “Flash-test”).
Memória emergência. Não é possível
dar a partida no motor. Observe os valores dos parâmetros
(3895 e 3896). Desligue a ignição e
Monitoramento constante da memória
78 Teste cíclico de RAM SID 254 2 ligue-a novamente. Verifique
de trabalho mostra erro.
novamente. Se apresentar defeito,
informe a DEUTZ Service.
OBSERVAÇÃO: SID é igual a 512. Para obter o núm. do SPN, adic 512 + núm. Por exemplo, SID 254 seria 512 + 254 ou um SPN de 766.
3-97
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
3-98
Grupo de N° da
falha Local/descrição da falha SPN FMI Causa Observações Ajuda
falhas
(em SERDIA)
– Lança JLG –
Nenhum dado encontrado ou falha Verifique se os dados das
na soma de verificação dos dados configurações estão corretos. Salve
Falha do parâmetro
(observe: a falha só ocorre os parâmetros. Desligue a ignição e
90 (recuperação de EEPROM ou SID 253 2 O motor não dá partida.
durante a configuração/ ligue-a novamente. Verifique
falha da soma de verificação).
salvamento ou redefinição do novamente. Se apresentar defeito,
Lógica do parâmetro). informe a DEUTZ Service.
programa
Observe os parâmetros (3897 e 3898).
Falha do cálculo interno
Desligamento de emergência. O Desligue a ignição e ligue-a novamente.
93 Estouro de pilha SID 240 2 (conhecido como falha de
motor não dá partida. Verifique novamente. Se apresentar
“Estouro de pilha”).
defeito, informe a DEUTZ Service.
94 Falha interna SID 254 2
OBSERVAÇÃO: SID é igual a 512. Para obter o núm. do SPN, adic 512 + núm. Por exemplo, SID 254 seria 512 + 254 ou um SPN de 766.
3123339
SEÇÃO 3 – CHASSI E PLATAFORMA GIRATÓRIA
2. Remova a tampa do radiador. Encha o radiador com 6. Encha o radiador com líquido de refrigeração,
líquido de refrigeração até ele começar a aparecer conforme necessário, e instale a tampa do radiador.
na mangueira removida anteriormente no EPR. Em seguida, remova a tampa do frasco de
Reinstale a mangueira de volta no EPR e continue a recuperação de líquido de refrigeração e encha
encher o radiador com líquido de refrigeração. apenas até a linha HOT FULL e reinstale as tampas.
Travamento elétrico
O dispositivo de travamento elétrico é um conjunto
integrado. Quando energizado, o solenoide abre a válvula
e permite que o propago flua através do dispositivo. A
válvula abre durante o giro e realiza os ciclos do motor. A
tensão de alimentação do travamento é controlada pelo
módulo de controle do motor (ECM).
Entrada
Alavanca e
mola secundária
de ar
Portas de saída
secundárias Montagem no corpo
do acelerador
Figura 3-72. Reguladores de baixa pressão Figura 3-73. Misturador de ar/combustível
EPR
Figura 3-75. Módulo de controle do motor GLP (ECM)
Porta de retorno/sangria
Porta de
alimentação
de combustível
CUIDADO
NUNCA USE UMA CHAMA ABERTA DE NENHUM TIPO PARA
VERIFICAR VAZAMENTOS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DE
GÁS PROPANO.
REMOÇÃO
1. Alivie a pressão do sistema de combustível de gás
propano. Consulte Alívio de pressão do sistema de
combustível de gás propano.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Solte lentamente o parafuso de retenção da caixa
do filtro e remova-o.
4. Puxe a caixa do filtro do conjunto de travamento
elétrico. 1. Seção do regulador de pressão 4. Porta de teste primária
2. Entrada de combustível 5. Porta secundária de teste
5. Localize o ímã do filtro e remova-o. 3. Passagem do líquido 6. Seção da bobina de
6. Remova o filtro da caixa. de refrigeração alto-falante
Figura 3-80. Conjunto EPR
7. Remova e descarte a vedação da caixa.
O conjunto EPR é formado por dois componentes
8. Remova e descarte a vedação do parafuso de separados. A seção da bobina de alto-falante não pode
retenção. ser reparada e só pode ser substituída como um
conjunto. A seção do regulador de pressão pode ser
9. Remova e descarte a placa de montagem para
reparada e isso será detalhado nesta seção.
travar a vedação do anel-O.
INSTALAÇÃO REMOÇÃO
1. Alivie a pressão do sistema de combustível de gás
AVISO propano. Consulte Alívio de pressão do sistema de
CERTIFIQUE-SE DE REINSTALAR O ÍMÃ DO FILTRO NA CAIXA combustível de gás propano.
ANTES DE INSTALAR A NOVA VEDAÇÃO. 2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
1. Instale a placa de montagem para travar a vedação 3. Remova lentamente a conexão de entrada de
do anel-O. combustível no travamento elétrico.
2. Instale as duas vedações quadradas. Instale uma 4. Coloque a gaxeta no tubo de admissão e fixe o
vedação de cada vez para garantir que ela não conjunto misturador/acelerador no coletor.
enrole. A vedação deve ficar plana no corpo do ETC Bosch
acelerador.
Misturador Adaptador
INSTALAR DUAS VEDAÇÕES DE CORTE
QUADRADO NO CORPO DO ACELERADOR
Anéis quadrados
Gaxeta aqui e anéis-O aqui
Figura 3-83. Conjunto do misturador
AVISO
CUBRA, ATÉ O MOMENTO DA REMONTAGEM, A ABERTURA DO
ADAPTADOR DO CORPO DO ACELERADOR PARA EVITAR A
ENTRADA DE DETRITOS NO MOTOR.
2. Remova a mangueira de vapor de cada conexão. 7. Verifique se o motor está em circuito fechado e se
há luzes de advertência acesas.
INSTALAÇÃO
Substituição do sensor de oxigênio dos
AVISO gases de escape aquecidos
A MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DE VAPOR FOI
ESPECIFICAMENTE PROJETADA, NÃO USE MANGUEIRA DE REMOÇÃO
COMPRIMENTO E MATERIAL DIFERENTES DOS DAS PEÇAS
ESPECIFICADAS PELA JLG. 1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Dê a partida no motor.
Verificações Ação
Verificações preliminares importantes
Antes de usar esta seção Antes de usar esta seção, você deve executar a Verificação de diagnóstico interno e determinar se:
1. O módulo de controle e a MIL (lâmpada indicadora de funcionamento incorreto) estão funcionando corretamente.
2. Existem códigos de diagnóstico de falhas (DTCs) armazenados ou existe um DTC sem uma MIL.
Muitos dos procedimentos de sintomas a seguir exigem verificação visual e física cuidadosas. As verificações visuais e
físicas são muito importantes. A verificações podem levar à correção de um problema sem precisar de mais
verificações, o que pode economizar um tempo valioso.
Verificação do sistema de 1. Verifique a reclamação do cliente.
combustível GLP 2. Localize a tabela de sintoma correta.
3. Verifique os itens indicados naquele sintoma.
4. Faça o veículo funcionar sob condições em que ocorre o sintoma. Verifique a comutação HEGO entre pobre e rica.
IMPORTANTE! A comutação HEGO normal indica que o sistema de combustível LPG está em circuito fechado e
funcionando corretamente nesse momento
Verificações visuais e físicas ? Verifique todos os fusíveis e disjuntores do sistema do ECM.
? Verifique se o terra do ECM está limpo, apertado e no local correto.
? Verifique as mangueiras de vácuo quanto à divisões, dobras e conexões corretas.
? Verifique completamente qualquer tipo de vazamento ou restrição.
? Verifique se há vazamentos de ar em todas as áreas de montagem das superfícies de vedação do tubo de admissão.
? Verifique a instalação correta do conjunto do módulo do misturador.
? Verifique os vazamentos de ar no conjunto do misturador.
? Verifique se os fios da ignição apresentam as seguintes condições:
- Rachadura
- Dureza
- Roteamento correto
- Monitoramento de carbono
? Verifique se a fiação apresenta o seguinte:
- Conexões corretas, apertos e cortes.
? As tabelas de sintomas a seguir contêm grupos de possíveis causas de cada sintoma. A ordem desses procedimentos
não é importante. Se as leituras da ferramenta de diagnóstico não indicar problemas, continue em uma ordem lógica,
mais fácil para verificar ou com maior probabilidade de acontecer primeiro.
Intermitente
DEFINIÇÃO: O problema pode ou não ativar a lâmpada indicadora de funcionamento incorreto (MIL) ou armazenar um código de diagnóstico de falhas (DTC).
Verificações preliminares ? Consulte Verificações preliminares importantes.
? Não use as tabelas do DTC. Se uma falha for intermitente, o uso das tabelas do DTC poderá resultar na substituição de
peças boas.
Fiação ou conexões elétricas ? Fiação ou conexões elétricas com defeito podem causar a maioria dos problemas intermitentes.
com defeito ? Verifique se o circuito suspeito apresenta as seguintes condições:
- Fusível ou disjuntor com defeito
- Conectores mal acoplados
- Terminais não totalmente vedados no conector (removidos)
- Terminais incorretamente formados ou danificados
- Terminal mal conectado aos fios
- Tensão insuficiente do terminal.
? Remova cuidadosamente todos os terminais do conector no circuito com problema para garantir a tensão de contato
apropriada. Se necessário, substitua todos os terminais do conector em um circuito com problema para garantir a
tensão de contato apropriada.
? Verificar conexões ineficientes do terminal ao fio requer a remoção do terminal do corpo do conector.
Teste operacional Se uma verificação visual e física não localizar a causa do problema, dirija o veículo com uma ferramenta de diagnóstico.
Quando o problema ocorrer, uma tensão anormal ou a leitura de diagnóstico indicará que o problema pode ser nesse circuito.
Verificações Ação
Lâmpada indicadora de Os seguintes componentes podem causar MIL intermitente e nenhum DTC:
funcionamento incorreto ? Um relê com defeito, módulo de controle acionado por solenoide ou um interruptor que pode causar interferência do
intermitente (MIL) sistema elétrico. Normalmente, o problema ocorrerá quando o componente com defeito estiver em operação.
? A instalação inadequada de dispositivos elétricos, tais como luzes, rádios de duas vias, motores elétricos, etc.
? A tensão secundária da ignição em curto com o terra.
? O circuito da lâmpada indicadora de funcionamento incorreto (MIL) ou o terminal de teste de diagnóstico em curto com
o terra de modo intermitente.
? O módulo de controle aterrado.
Perda da memória do DTC Para verificar a perda da memória do DTC:
1. Desconecte o sensor TMAP.
2. Faça o motor funcionar em marcha lenta até a lâmpada indicadora de funcionamento incorreto acender.
O ECM deve armazenar um DTC de TMAP. O DTC de TMAP deve permanecer na memória quando a ignição é
desligada. Se o DTC de TMAP não for armazenado e permanecer, o ECM está com defeito.
Verificações adicionais
Sem partida
DEFINIÇÃO: O motor está funcionando, mas não dá partida.
Verificações preliminares Consulte Verificações preliminares importantes.
Verificações do módulo de controle Se uma ferramenta de diagnóstico estiver disponível:
? Verifique a comunicação correta com os dois ECM.
? Verifique o fusível no circuito de alimentação da bateria do ECM. Consulte Esquemas dos controles do motor.
? Verifique a alimentação da bateria, a alimentação da ignição e os circuitos do terra até o ECM. Consulte Esquemas do
controle do motor. Verifique a tensão e/ou continuidade de cada circuito.
Verificações do sensor ? Verifique o sensor TMAP.
? Verifique o sensor magnético de aceleração (RPM).
Verificações do sistema Importante: Uma válvula de corte de combustível manual de LPG fechada criará uma condição sem partida.
de combustível ? Verifique se há vazamento no sistema de admissão de ar entre o misturador e o corpo do acelerador.
? Verifique a operação correta dos solenoides da trava de baixa pressão.
? Verifique as pressões do sistema de combustível. Consulte Diagnóstico do sistema de combustível LPG.
? Verifique se a válvula de ar do misturador está funcionando corretamente.
Verificações do sistema de ignição Observação: O GLP sendo um combustível gasoso exige tensões mais altas do sistema secundário de ignição para as
condições operacionais equivalentes com gasolina.
? Verifique a saída da tensão de ignição adequada com o J 26792 ou equivalente.
? Verifique se as velas de ignição são as corretas para usar com o LPG (R42LTS)
? Verifique se as velas de ignição apresentam as seguintes condições:
- Velas úmidas
- Rachaduras
- Desgaste
- Folga incorreta
- Eletrodos queimados
- Depósitos pesados
? Verifique se há fios da ignição desencapados ou em curto.
? Verifique se há conexões da bobina de ignição soltas na bobina.
Verificações mecânicas do motor Importante: O sistema de combustível GLP funciona em um princípio de fumigação de introdução de combustível e é
mais sensível a vazamento do tubo de admissão do que o sistema de alimentação de combustível com gasolina.
? Verifique o seguinte:
- Vazamentos de vácuo
- Sincronização incorreta da válvula
- Baixa compressão
- Hastes de impulsão curvadas
- Braços oscilantes desgastados
- Molas da válvula quebradas ou fracas
- Ressalto do eixo de comando desgastado.
Verificações Ação
Verificações do sistema de escape ? Verifique se o sistema de escape está com alguma obstrução:
- Inspecione se o sistema de exaustão tem tubos danificados ou rompidos
- Inspecione se há sinais de tensão por aquecimento ou possível falha interna no silencioso.
? Verifique se o conversor catalítico está obstruído. Consulte Diagnóstico do sistema de escape restrito
Partida difícil
DEFINIÇÃO: O motor está girando bem, mas não dá partida por um longo tempo. O motor eventualmente funciona ou pode dar a partida, mas desliga imediatamente.
Verificações preliminares ? Consulte Verificações preliminares importantes.
? Certifique-se de que o operador do veículo esteja usando o procedimento de partida correto.
Verificações do sensor ? Verifique o sensor de temperatura do líquido de refrigeração do motor com a ferramenta de diagnóstico. Compare a
temperatura do líquido de refrigeração do motor com a temperatura ambiente em um motor frio. Se a leitura da
temperatura do líquido de refrigeração for mais de 5 graus superior à temperatura do ar ambiente em um motor frio,
verifique a resistência alta no circuito do sensor do líquido de refrigeração. Consulte o DTC 111.
? Verifique o sensor de posição do virabrequim (CKP).
? Verifique o sensor de posição do acelerador (TPS).
Verificações do sistema Importante: Uma válvula de corte de combustível manual de LPG fechada criará uma condição de giro estendido OU
de combustível nenhuma partida.
? Verifique se a válvula de fluxo em excesso na válvula de corte manual de LPG não disparou.
? Verifique a instalação do conjunto do módulo do misturador e se há vazamento.
? Verifique a operação correta dos solenoides da trava de baixa pressão.
? Verifique a operação correta do EPR.
? Verifique se há vazamento no sistema de admissão de ar entre o misturador e o corpo do acelerador.
? Verifique as pressões do sistema de combustível. Consulte Diagnóstico do sistema de combustível.
Verificações do sistema de ignição Observação: O GLP sendo um combustível gasoso exige tensões mais altas do sistema secundário de ignição para as
condições operacionais equivalentes com gasolina.
? Verifique a saída da tensão de ignição adequada com o J 26792 ou equivalente.
? Verifique se as velas de ignição são as corretas para usar com o LPG (R42LTS)
? Verifique se as velas de ignição apresentam as seguintes condições:
- Velas úmidas
- Rachaduras
- Desgaste
- Folga incorreta
- Eletrodos queimados
- Depósitos pesados
? Verifique se há fios da ignição desencapados ou em curto.
? Verifique a umidade na tampa do distribuidor, se aplicável.
? Verifique se há conexões soltas na bobina de ignição.
Importante:
1. Se o motor dá partida, mas para imediatamente, verifique a posição do virabrequim (CKP).
2. Verifique se há folga inadequada, detritos ou conexões com defeito.
Verificações mecânicas do motor Importante: O sistema de combustível GLP funciona em um princípio de fumigação de introdução de combustível e é
mais sensível a vazamento do tubo de admissão do que o sistema de alimentação de combustível com gasolina.
? Verifique o seguinte:
- Vazamentos de vácuo
- Sincronização incorreta da válvula
- Baixa compressão
- Hastes de impulsão curvadas
- Braços oscilantes desgastados
- Molas da válvula quebradas ou fracas
- Ressalto do eixo de comando desgastado.
? Verifique se há vazamento intermitente nos coletores de admissão e escape.
Verificações Ação
Verificações do sistema de escape ? Verifique se o sistema de escape está com alguma obstrução:
- Inspecione se o sistema de exaustão tem tubos danificados ou rompidos
- Inspecione se há sinais de tensão por aquecimento ou possível falha interna no silencioso.
? Verifique se o conversor catalítico está obstruído. Consulte Diagnóstico do sistema de escape restrito ou Sistema de
escape no Manual de serviços do motor básico GM.
Verificações adicionais ?
Cortes, faltas
DEFINIÇÃO: Uma sobretensão ou solavancos que acompanham a rotação do motor, normalmente mais pronunciados conforme a carga do motor aumenta,
o que é normalmente sentido acima de 1500 RPM. O escape tem som constante de ebulição em marcha lenta, velocidade baixa ou aceleração difícil quando
há falta de combustível que faz com que o motor desligue.
Verificações preliminares ? Consulte Verificações preliminares importantes.
Verificações do sistema de ignição ? Dê partida no motor.
? Umedeça o sistema de ignição secundária com spray de água e observe/ouça os arcos ou faíscas conforme aplica água.
? Verifique a tensão correta da tensão de saída da ignição com um testador de centelhas J 26792.
? Verifique se há uma falha de ignição do cilindro.
? Verifique se as velas de ignição são as corretas para usar com o GLP (R42LTS)
? Removas as velas de ignição nesses cilindros e verifique as seguintes condições:
? Rachaduras no isolamento
? Desgaste
? Folga incorreta
? Eletrodos queimados
? Depósitos pesados
? Inspecione visualmente/fisicamente a ignição secundária quanto o seguinte:
? Formação de arco, ignição cruzada e roteamento adequado nos cabos de ignição.
? Rachaduras ou pegadas de carbono nas bobinas de ignição
Verificações mecânicas do motor ? Execute uma verificação da compressão do cilindro.
? Verifique o motor quanto ao seguinte:
- Sincronização incorreta da válvula
- Hastes de impulsão curvadas
- Braços oscilantes desgastados
- Ressalto do eixo de comando desgastado.
- Molas da válvula quebradas ou fracas.
? Verifique se há vazamento intermitente nas passagens do coletor de admissão e escape
Verificações do sistema ? Verifique o sistema de combustível - filtro de combustível obstruído, baixa pressão do combustível, etc. Consulte
de combustível Diagnóstico do sistema de combustível GLP.
? Verifique a condição da fiação no solenoide de trava de baixa pressão.
Verificação adicional Verifique a interferência eletromagnética (EMI).
? EMI no circuito de referência pode causar uma condição de falta.
? O monitoramento da rotação do motor com uma ferramenta de diagnóstico pode detectar uma EMI.
? Um aumento súbito na rotação com pouca alteração na rotação real do motor, indica a presença de EMI.
? Se o problema existir, verifique o roteamento dos fios secundários e do circuito do terra.
Verificações Ação
Hesitação, arqueamento, erro
DEFINIÇÃO: O veículo tem uma falta momentânea de resposta quando o acelerador é pressionado. A condição pode ocorrer com o veículo em qualquer
velocidade. Se a condição for grave o suficiente, ela pode fazer com que o motor estole.
Verificações preliminares Consulte Verificações preliminares importantes.
Verificações do sistema ? Verifique a pressão do combustível. Consulte Diagnóstico do sistema de combustível GLP.
de combustível ? Verifique a baixa pressão do combustível durante uma aceleração moderada ou total do acelerador. Se a pressão do
combustível cair abaixo da especificação, possivelmente há uma falha no regulador de baixa pressão ou uma restrição
no sistema de combustível.
? Verifique a resposta e a precisão do sensor de pressão absoluta do coletor (MAP).
? Verifique a conexão elétrica de LPL.
? Verifique se a válvula de ar do misturador está emperrando ou prendendo.
? Verifique a instalação do conjunto do módulo do misturador e se há vazamento.
? Verifique as conexões elétricas do EPR.
Verificações do sistema de ignição Observação: O GLP sendo um combustível gasoso exige tensões mais altas do sistema secundário de ignição para as
condições operacionais equivalentes com gasolina. Se for informado um problema sobre o GLP e não sobre a gasolina,
não ignore a possibilidade de uma falha apenas no sistema de ignição GLP e teste o sistema de maneira adequada.
? Verifique a saída da tensão de ignição adequada com o J 26792 ou equivalente.
? Verifique se as velas de ignição são as corretas para usar com o GLP (R42LTS)
? Verifique se os fios da vela de ignição apresentam algum defeito
? Verifique se há velas de ignição sujas.
Verificação adicional ? Verifique se há vazamento de vácuo do coletor ou do sistema de indução de ar.
? Verifique a tensão de saída do gerador.
Contraexplosão
DEFINIÇÃO: O combustível inflama no tubo de admissão, ou no sistema de escape, fazendo um ruído de estalo.
Verificação preliminar ? Consulte Verificações preliminares importantes.
Verificações do sistema de ignição Importante! O GLP sendo um combustível gasoso exige tensões mais altas do sistema secundário de ignição
para as condições operacionais equivalentes com gasolina. O sistema de ignição devem ser mantido em
condição de pico para evitar contraexplosão.
? Verifique a tensão correta da saída da bobina de ignição usando o testador de centelhas J26792 ou equivalente.
? Verifique os fios da vela de ignição conectando um ohmímetro nas extremidades de cada fio em questão. Se a leitura
do medidor for superior a 30.000 ohms, substitua os fios.
? Verifique a conexão em cada bobina de ignição.
? Verifique se o isolamento do fio da vela de ignição está deteriorado.
? Verifique as velas de ignição. A velas de ignição corretas para GLP são (R42LTS)
? Remova os bujões e inspecione as seguintes condições:
- Velas úmidas
- Rachaduras
- Desgaste
- Folga incorreta
- Eletrodos queimados
- Depósitos pesados
Verificação mecânica do motor Importante! O sistema de combustível GLP funciona em um princípio de fumigação de introdução de combustível e é
mais sensível a vazamento do tubo de admissão do que o sistema de alimentação de combustível com gasolina.
? Verifique o motor quanto ao seguinte:
- Sincronização incorreta da válvula
- Compressão do motor
- Vazamentos de vácuo do coletor
- Gaxetas do tubo de admissão
- Válvulas emperrando ou vazando
- Vazamento do sistema de escape
? Verifique os sistema de admissão e escape quanto a vazamento intermitente ou outras restrições.
Verificações Ação
Verificações do sistema ? Execute um diagnóstico do sistema de combustível. Consulte Diagnóstico do sistema de combustível LPG.
de combustível
Falta de potência, lentidão ou esponjosidade
DEFINIÇÃO: O motor distribui menos potência do que a esperada. Há pouco ou nenhum aumento na velocidade ao aplicar parcialmente o pedal do acelerador.
Verificações preliminares ? Consulte Verificações preliminares importantes.
? Consulte Verificação do sistema OBD do sistema de combustível LPG
? Compare o veículo do cliente com uma unidade similar. Certifique-se de que o cliente tem um problema real. Não
compare a saída de potência do veículo funcionando com LPG com um veículo funcionando com gasolina, pois os
combustível possuem características de acionamento diferentes.
? Remova o filtro de ar e verifique se há sujeira ou restrição.
? Verifique a transmissão do veículo. Consulte o diagnóstico de transmissão do OEM.
Verificações do sistema ? Verifique há filtro de combustível obstruído, combustível contaminado ou pressão incorreta do combustível. Consulte
de combustível Diagnóstico do sistema de combustível LPG.
? Verifique a tensão da saída de ignição adequada com o testador de centelhas J 26792 ou equivalente.
? Verifique a instalação correta do conjunto do módulo do misturador.
? Verifique a condição e a instalação correta de todos os dutos de entrada de ar.
? Verifique se há vazamento de combustível entre o LPR e o misturador.
? Verifique se a válvula de corte manual do tanque de LPG está totalmente aberta.
? Verifique se o combustível líquido (não vapor) está sendo distribuído para o LPR.
Verificações do sensor ? Verifique o desempenho do sensor de oxigênio do gás de escape aquecido (HEGO) e se está contaminado. Verifique
a operação correta do sensor MAP.
? Verifique a operação correta do sensor TPS.
Verificações do sistema de escape ? Verifique se o sistema de escape está com alguma obstrução:
- Inspecione se o sistema de exaustão tem tubos danificados ou rompidos
- Inspecione se há sinais de tensão por aquecimento ou possível falha interna no silencioso.
- Verifique se o conversor catalítico está obstruído.
Verificação mecânica do motor Verifique o motor quanto ao seguinte:
? Compressão do motor
? Sincronização da válvula
? Eixo de comando incorreto ou com desgaste. Consulte Mecânica do motor no Manual de serviço.
Verificação adicional ? Verifique se o terra do ECM está limpo, apertado e nos locais corretos.
? Verifique a tensão de saída do gerador.
? Se todos os procedimentos foram concluídos e nenhum defeito foi encontrado, analise e inspecione os seguinte itens:
? Inspecione visual e fisicamente todas as conexões elétricas dentro do circuito e/ou sistemas suspeitos.
? Verifique os dados da ferramenta de diagnóstico.
Economia de combustível ineficiente
DEFINIÇÃO: A economia de combustível, medida de acordo com os registros de reabastecimento, é visivelmente inferior ao esperado. Além disso, a economia é
visivelmente menor do que era neste veículo em um determinado momento, conforme já mostrado previamente e pelos registros de reabastecimento.
Verificações preliminares ? Consulte Verificações preliminares importantes.
? Verifique se o elemento do depurador de ar (filtro) está sujo ou obstruído.
? Verifique (fisicamente) as mangueiras de vácuo quanto à divisões, dobras e conexões corretas.
? Verifique os hábitos de direção dos operadores quanto aos seguintes itens:
- Há excesso de marcha lenta ou de parada e acionamento excessivos?
- Os pneus estão com a pressão de ar correta?
- As cargas que estão sendo carregadas são excessivamente pesadas?
- Há muita frequência de aceleração rápida?
? Sugira ao proprietário encher o tanque de combustível e verificar novamente a economia de combustível.
? Sugira que um operador diferente use o equipamento e registre os resultados.
Verificações do sistema ? Verifique a pressão do combustível LPR. Consulte Diagnóstico do sistema de combustível LPG.
de combustível ? Verifique se há vazamento no sistema de combustível.
Verificações do sensor ? Verifique o sensor de pressão absoluta do coletor de temperatura (TMAP).
Verificações Ação
Verificações do sistema de ignição ? Verifique se as velas de ignição são as corretas para usar com o LPG (R42LTS)
? Verifique as velas de ignição. Remova os bujões e inspecione as seguintes condições:
- Velas úmidas
- Rachaduras
- Desgaste
- Folga incorreta
- Eletrodos queimados
- Depósitos pesados
? Verifique se a fiação da ignição apresenta o seguinte:
- Rachadura
- Dureza
- Condições adequadas
Verificações do sistema ? Verifique se o termostato do motor está sempre sendo aberto ou se está na faixa de aquecimento incorreta.
de refrigeração
Verificação adicional ? Verifique o padrão de mudança da transmissão. Consulte a seção Controles da transmissão de OEM no Manual de serviço.
? Verifique se os freios estão arrastando.
Marcha lenta irregular, instável ou incorreta, parada
DEFINIÇÃO: O motor funciona irregularmente em marcha lenta. Se for grave o suficiente, o motor ou o veículo podem chacoalhar. A rotação da marcha lenta
do motor pode variar. Essas condições podem ser graves o suficiente para parar o motor.
Verificação preliminar Consulte Verificações preliminares importantes.
Verificações do sensor ? Verifique a contaminação do combustível por silicone ou selante usados incorretamente. O sensor estará recoberto
por uma camada de pó branco. O sensor detectará uma tensão alta, mas sinal falso (indicação de escape rico). O ECM
reduzirá a quantidade de combustível distribuído para o motor causando um problema grave de dirigibilidade.
? Verifique o desempenho do sensor de oxigênio dos gases de escape aquecidos (HEGO)
? Verifique a resposta e a precisão do sensor de pressão absoluta do coletor de temperatura (TMAP).
Verificações do sistema ? Verifique o sintoma rico ou pobre que causa a condição. Dirija o veículo na velocidade que consta na reclamação.
de combustível Monitorar os sensores de oxigênio ajudará a identificar o problema.
? Verifique se a válvula de ar do misturador está emperrando.
? Verifique a operação correta do EPR.
? Execute o teste de compressão do cilindro. Consulte Mecânica do motor no Manual de serviço.
? Verifique a pressão do combustível LPR. Consulte Diagnóstico do sistema de combustível LPG.
? Verifique a instalação e a conexão do conjunto do módulo do misturador.
Verificações do sistema de ignição ? Verifique a tensão correta da saída da ignição usando o testador de centelhas J26792 ou equivalente.
? Verifique se as velas de ignição são as corretas para usar com o LPG (R42LTS)
? Verifique as velas de ignição. Remova os bujões e inspecione as seguintes condições:
- Velas úmidas
- Rachaduras
- Desgaste
- Folga incorreta
- Eletrodos queimados
- Isoladores com bolhas
- Depósitos pesados
? Verifique os fios da vela de ignição conectando um ohmímetro nas extremidades de cada fio em questão. Se a leitura
do medidor for superior a 30.000 ohms, substitua os fios.
Verificações adicionais Importante: O sistema de combustível GLP funciona em um princípio de fumigação de introdução de combustível e é
mais sensível a vazamento do tubo de admissão do que o sistema de alimentação de combustível com gasolina.
? Verifique se há vazamentos de vácuo. Os vazamentos de vácuo podem causar uma marcha lenta maior do que a
normal e o comando de controle do ângulo baixo do acelerador.
? Verifique se o terra do ECM está limpo, apertado e nos locais corretos.
? Verifique os cabos da bateria e os tirantes do terra. Eles devem estar limpos e presos. A tensão irregular pode fazer
com que a leitura de todos os sensores seja distorcida, resultando em baixa qualidade da marcha lenta.
Verificações Ação
Verificação mecânica do motor ? Verifique o motor quanto ao seguinte:
- Montagens do motor quebradas
- Sincronização incorreta da válvula
- Baixa compressão
- Hastes de impulsão curvadas
- Braços oscilantes desgastados
- Molas da válvula quebradas ou fracas
- Ressalto do eixo de comando desgastado.
Surtos/sobretensão
DEFINIÇÃO: O motor tem uma variação de potência em aceleração constante ou cruzeiro. É como se a velocidade do veículo aumentasse e diminuísse sem
nenhuma ação no pedal do acelerador.
Verificações preliminares Consulte Verificações preliminares importantes.
Verificações do sensor ? Verifique o desempenho do sensor de oxigênio dos gases de escape aquecidos (HEGO)
Verificações do sistema ? Verifique o sintoma rico ou pobre que causa a condição. Dirija o veículo na velocidade que consta na reclamação.
de combustível Monitorar os sensores de oxigênio ajudará a identificar o problema.
? Verifique a pressão do combustível enquanto a condição existir. Consulte Diagnóstico do sistema de combustível GLP.
? Verifique a operação correta do solenoide de controle de combustível.
? Verifique se a válvula de corte manual do GLP está totalmente aberta.
? Verifique se há restrições no filtro e combustível em linha.
Verificações do sistema de ignição ? Verifique a tensão correta da saída da ignição usando o testador de centelhas J26792 ou equivalente.
? Verifique se as velas de ignição são as corretas para usar com o GLP (R42LTS)
? Verifique as velas de ignição. Remova os bujões e inspecione as seguintes condições:
- Velas úmidas
- Rachaduras
- Desgaste
- Folga incorreta
- Eletrodos queimados
- Depósitos pesados
- Verifique o sensor de posição do virabrequim (CKP).
Verificação adicional ? Verifique se o terra do ECM está limpo, apertado e nos locais corretos.
? Verifique a tensão de saída do gerador.
? Verifique se há dobras ou vazamentos nas mangueiras de vácuo.
? Verifique a transmissão
Lança principal
1. Calce as pastilhas de desgaste até uma tolerância
de 0,79 mm (1/32 pol.) entre a pastilha de desgaste
e a superfície adjacente.
2. Substitua as pastilhas de desgaste quando gastas
entre 1,59 mm (1/16 pol) e 3,18 mm (1/8 pol.) – B, C,
D do encaixe roscado. Veja a localização e a
espessura das pastilhas de desgaste
SEÇÃO A-A
INCORRETO CORRETO
CUIDADO
LINHAS HIDRÁULICAS E PORTAS DEVEM SER COBERTAS LOGO
APÓS A DESCONEXÃO DAS LINHAS PARA EVITAR A ENTRADA DE
CONTAMINANTES NO SISTEMA.
b. Identifique com etiquetas e desconecte as
linhas hidráulicas dos conectores no conjunto
da lança. Utilize um recipiente adequado para
reter qualquer fluido hidráulico residual. Tampe
linhas hidráulicas e portas.
c. Desconecte o interruptor de limite de
capacidade dupla da lateral da seção da lança.
d. Remova as linhas hidráulicas e os cabos
elétricos da esteira.
e. Usando equipamento de içamento adequado,
apoie apropriadamente o peso da esteira por
todo o comprimento.
f. Remova o parafuso n° 1 que prende o tubo de
pressão na seção da lança aérea.
g. Remova o parafuso n° 2 que prende o tubo de
pressão na seção intermediária da lança aérea.
Montagem Instalação
OBSERVAÇÃO: Ao instalar as pastilhas de desgaste da 1. Usando um dispositivo de içamento adequado,
seção aérea, instale o mesmo número e a posicione o conjunto da lança na plataforma
mesma espessura de calços que os giratória para que os orifícios do pivô, tanto na lança
removidos durante a desmontagem. como na plataforma giratória, estejam alinhados.
CUIDADO INTERRUPTOR DE
LIMITE HORIZONTAL
CONTAMINANTES NO SISTEMA.
b. Usando o dispositivo de elevação adequado, Figura 4-5. Localização dos componentes – Montante
apoie o cilindro de elevação superior.
1. Remova a lança da torre como segue:
c. Remova a ferragem de montagem da
extremidade da camisa do cilindro de elevação
s u p er i o r. U s a n d o u m p u n ç ã o d e b r o n z e
CUIDADO
LINHAS HIDRÁULICAS E PORTAS DEVEM SER COBERTAS LOGO
adequado e um martelo, remova o pino n° 1 do
APÓS A DESCONEXÃO DAS LINHAS PARA EVITAR A ENTRADA DE
montante vertical da torre.
CONTAMINANTES NO SISTEMA.
d. Identifique com etiquetas e desconecte as linhas
hidráulicas do cilindro mestre. Utilize um recipiente a. Identifique com etiquetas e desconecte todas as
adequado para reter qualquer fluido hidráulico linhas hidráulicas dos componentes do conjunto
residual. Tampe linhas hidráulicas e portas. da lança da torre na plataforma giratória. Utilize
um recipiente adequado para reter qualquer fluido
e. Remova a ferragem de montagem da extremidade hidráulico residual. Tampe linhas hidráulicas e
da camisa do cilindro mestre. Usando um punção portas.
de bronze adequado e um martelo, remova o pino b. Desconecte o chicote elétrico da caixa de
n° 2 do montante vertical da torre. controle de terra.
f. Desconecte a fiação temperada no interruptor c. Usando o dispositivo de elevação adequado,
de limite horizontal e no interruptor de limite de apoie o conjunto da lança da torre no seu centro
de gravidade aproximado.
capacidade.
d. Remova a ferragem de montagem da
g. Utilizando um dispositivo de elevação extremidade da haste do cilindro de elevação
adequado, apoie o montante vertical da torre. i n f e r i o r. U s a n d o u m p u n ç ã o d e b r o n z e
h. Remova a ferragem de montagem que prende a adequado e um martelo, remova o pino n° 1 do
conjunto da lança da torre.
braçadeira da mangueira no montante vertical
da torre, remova a braçadeira da mangueira. e. Remova a ferragem de montagem do pino
pivotante da lança da torre. Usando um punção
i. Remova a ferragem de montagem do cilindro de de bronze adequado e um martelo, remova o
nivelamento da torre. Usando um punção de pino n° 2 do conjunto da plataforma giratória.
bronze adequado e um martelo, remova o pino
n° 3 do montante vertical da torre.
j. Remova a ferragem de montagem do pino
pivotante do montante vertical. Usando um
punção de bronze adequado e um martelo,
remova o pino n° 4 do montante vertical da
torre. Remova o montante vertical do conjunto
da lança da torre.
Inspeção CUIDADO
OBSERVAÇÃO: Consulte a Seção 2 – Geral. AO MONTAR AS SEÇÕES DAS LANÇAS DA TORRE, VERIFIQUE SE
AS TRAJETÓRIAS DE DESLIZAMENTO DA LANÇA NÃO CONTÊM
1. Inspecione se o pino pivotante da lança da torre CORRENTES, FERRAMENTAS E OUTRAS OBSTRUÇÕES.
apresenta desgaste, arranhões, afunilamento ou
ovalamento, ou outros danos. Substitua os pinos 3. Alinhe o cilindro de nivelamento do montante
conforme necessário. vertical com os orifícios de fixação na lança aérea
de torre. Usando um martelo macio, instale o pino
2. Inspecione se os pontos de fixação pivotantes da do cilindro na lança aérea da torre e prenda com
lança da torre apresenta desgaste, arranhões, ferragens de montagem.
afunilamento ou ovalamento, ou outros danos.
Substitua os pinos conforme necessário. 4. Alinhe o cilindro telescópico da torre com os
orifícios de fixação na lança aérea da torre. Usando
3. Inspecione se o diâmetro interno dos mancais do um martelo macio, instale o pino do cilindro na
pivô da lança da torre estão riscados, distorcidos, lança aérea da torre e prenda com ferragens de
desgastados ou com outros danos. Substitua os montagem.
mancais conforme necessário.
5. Prenda a eslinga e o dispositivo de elevação no
4. Inspecione se o pino de fixação do cilindro de
centro de gravidade aproximado do conjunto da
elevação está desgastado, riscado, torto, ovalado
lança aérea da torre.
ou com outros danos. Antes da instalação, verifique
se as superfícies do pino estão protegidas. 6. Deslize o conjunto da lança aérea da torre na seção da
Substitua os pinos conforme necessário. lança da base da torre. Calce a lança, se necessário
para obter uma folga total de 0,062 (1/16 pol.).
5. Inspecione se o diâmetro interno dos mancais do
ponto de fixação do montante vertical estão 7. Instale as pastilhas de desgaste na posição de
riscados, distorcidos, desgastados ou com outros avanço na seção da lança da base da torre. Calce a
danos. Substitua o mancal conforme necessário. lança, se necessário para obter uma folga total de
6. Inspecione se todos os componentes roscados 0,20 (2/10 pol.).
apresentam danos como esticamentos, deformação 8. Alinhe o cilindro com as fendas na extremidade de
da rosca ou torção. Substitua conforme necessário. avanço da seção da lança da base da torre e, em
7. Inspecione se as unidades estruturais do conjunto seguida, prenda o cilindro com a ferragem de
da lança da torre estão dobradas, quebradas, montagem.
soldas separadas ou outros danos. Substitua as
9. Instale a esteira no ponto de fixação na seção da
seções da lança conforme necessário.
lança da base da torre e, em seguida, prenda com a
8. Inspecione se a esteira apresenta danos, como ferragem de montagem.
rachaduras, desgaste ou outros danos. Substitua
10. Acople tubos de fixação à esteira e o ponto de
conforme necessário.
fixação na seção da lança aérea da torre com a
ferragem de montagem.
Montagem
11. Direcione corretamente as mangueiras e os
OBSERVAÇÃO: Ao instalar as pastilhas de desgaste da chicotes elétricos através da braçadeira na
seção aérea, instale o mesmo número e a extremidade de avanço da seção da lança da base
mesma espessura de calços que os da torre.
removidos durante a desmontagem.
12. Puxe as mangueiras e os chicote elétricos através
1. Meça as dimensões internas da seção da base da da braçadeira da mangueira até a marca nas
torre para determinar o número de calços mangueiras e chicotes da desmontagem anterior e
necessários para elevação correta. prenda no comprimento adequado.
2. Instale as pastilhas de desgaste laterais, superiores 13. Direcione as mangueiras e chicotes através da
e inferiores na extremidade de avanço da seção esteira, tubos de fixação e, em seguida, através dos
aérea da torre. Calce uniformemente para fazer orifícios na lateral da ponta da lança aérea da torre.
medições de dentro da seção da lança da base. Prenda as mangueiras e chicotes com a
braçadeiras das mangueiras.
A B C
70,3125" 3,625" 117,5"
(178,593 cm) (9,20 cm) (298,45 cm)
PLATAFORMA
TAMPA DA
Figura 4-11. Substituição da seção da plataforma EXTREMIDADE
DO ACIONADOR
PARAFUSO
3. Ao instalar uma nova seção da plataforma, substitua DE AJUSTE
os fixadores Huck com parafusos 1/4 x 20 NC x
2 1/4 pol. de grau 5, arruelas planas e porcas de
pressão.
4. Ao instalar uma nova porta na plataforma, substitua
os rebites por parafusos 1/4 x 20 NC x 2 1/4 pol. de
grau 5, arruelas planas e porcas de pressão.
Figura 4-14. Aquecimento do parafuso de ajuste
4.8 ROTOR – HELAC (ANTERIOR AO N/S
0300132474) 5. Remova os dois (2) parafusos de ajuste (4) da parte
inferior do atuador (1). Descarte o parafuso de
ajuste.
Desmontagem
1. Coloque o atuador sobre uma bancada limpa.
2. Remova todas as conexões hidráulicas.
TAMPA DA
EXTREMIDADE
DO ACIONADOR
6. Posicione dois (2) parafusos 3/8"x16NC nos orifícios 8. Remova a luva do pistão (3) do alojamento (1).
roscados na parte inferior do atuador. Utilizando
uma barra adequada, solte a tampa da extremidade
(5). Remova a tampa da extremidade do atuador (1).
CARCAÇA DO
ACIONADOR
PARAFUSOS
LUVA DO
PISTÃO
BARRA
Figura 4-16. Remoção da tampa da extremidade 9. Remova todas as vedações e mancais das
respectivas ranhuras. Descarte as vedações.
7. Remova o eixo (2) da luva do pistão (3) e do
alojamento do atuador (1). Inspeção
1. Limpe bem todas as peças.
Montagem
OBSERVAÇÃO: Lubrifique todas as vedações e os anéis-O
com óleo hidráulico limpo antes da
montagem.
2. Instale a vedação nova (8), o anel de empuxo (10) e 4.9 ATUADOR GIRATÓRIO (DO N/S
o mancal (9) no eixo (2).
0300132474 AO ATUAL)
OBSERVAÇÃO: Aplique uma camada de graxa no anel de
empuxo antes de deslizá-lo na tampa da
extremidade. Teoria da operação
3. Instale vedações novas (11), anéis de reforço (12), O atuador giratório da série L20 é um mecanismo simples
tampas de mancal (13), mancal de empanque (14) e que usa o conceito operacional de estrias deslizantes
anel de empuxo (10) na tampa da extremidade (5). para converter os movimentos lineares do pistão em
rotações firmes do eixo. Cada atuador é composto de
4. Coloque o atuador na posição vertical, instale a luva
uma caixa com dentes de engrenagem integrados (01) e
do êmbolo (3) sincronizada com a caixa (1).
com somente duas peças móveis: o eixo central com o
tubo do mancal integrado e o flange de montagem (02), e
CUIDADO a luva do êmbolo inter no (03). Dentes estriados
NÃO DESALINHE MUITO A LUVA PARA QUALQUER LADO, POIS helicoidais usinados no eixo encaixam as estrias
ELA PODE MARCAR O ORIFÍCIO DO CILINDRO.
correspondentes no diâmetro interno do pistão. O
diâmetro externo do pistão carrega um segundo conjunto
OBSERVAÇÃO: As marcas de sincronização (pequenas
marcas de punção na face de cada de estrias, do lado oposto, que encaixam nas estrias
engrenagem), devem estar alinhadas para correspondentes na caixa. À medida que a pressão
uma orientação adequada do eixo. hidráulica é aplicada, o pistão se desloca axialmente na
(Consulte Sincronização do atuador.) caixa, semelhante ao funcionamento de um cilindro
hidráulico, enquanto as estrias fazem o eixo girar. Quando
5. Instale o eixo (2) na caixa (1) alinhando pelas a válvula de controle estiver fechada, o óleo ficará preso
marcas de sincronização apropriadas. (Consulte dentro do atuador, evitando a movimentação do pistão e
Sincronização do atuador.) travando o eixo na posição.
6. Cobrir temporariamente a parte roscada do eixo
ajudará na instalação das vedações do eixo (fita
adesiva).
7. A tampa da extremidade (5) recebe um torque de 40
a 50 pés-lb. (54 – 68 Nm), fazendo com que o
atuador inicie sua rotação com uma pressão de
aproximadamente 100 psi (6,895 Bar).
8. A tampa da extremidade deve ser presa contra o
eixo, instalando os parafusos de ajuste axiais (4).
MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO
CORRESPONDENTES NA
MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO
LUVA DO PISTÃO E NA
CORRESPONDENTES NA LUVA
ENGRENAGEM DE ANEL
DO PISTÃO E DO EIXO
O eixo é suportado radialmente pelo mancal radial A ferramenta de vedação é simplesmente uma chave de
superior grande e pelo mancal radial inferior. Axialmente, fenda de cabeça chata padrão adaptada para essa
o eixo é separado da caixa pelas arruelas de empuxo finalidade. Para fazer esta ferramenta, você precisará
superiores e inferiores. A folga da tampa da extremidade aquecer a extremidade chata com um maçarico. Prenda a
é ajustada e ela é travada na posição pelos parafusos de extremidade aquecida da chave de fenda em um torno e
ajuste ou pinos. dobre fisicamente a extremidade aquecida formando um
pequeno raio. Uma vez concluído o raio, arredonde todas
Ferramentas necessárias as pontas afiadas da extremidade aquecida usando um
esmeril. Faça algumas pequenas modificações, de
Ferramentas básicas são necessárias para a montagem e acordo com sua preferência pessoal.
a desmontagem do atuador. As ferramentas e as funções
pretendidas são as seguintes:
CONTRAPESO DO COLETOR DA
VÁLVULA OPCIONAL, CONTROLE
DE MOVIMENTO DO ITEM N° 401,
ITEM N° 403
6. Remova a tampa da extremidade (4) e deixe-a de 8. Todo atuador tem marcas de sincronização para um
lado para verificar posteriormente. encaixe apropriado.
10. Remova o eixo (2). Pode ser necessário bater na 13. No ponto quando os dentes da engrenagem do
extremidade roscada do eixo com um martelo de pistão saírem do encaixe com os dentes da
borracha. engrenagem da caixa, marque o pistão e a caixa
com um marcador, conforme mostrado.
12. Para remover o pistão (3) use um martelo de 15. Remova as guias de desgaste (302) da tampa da
borracha e um mandril plástico para não danificar o extremidade (4) e do eixo (2).
pistão.
16. Para remover as vedações de pressão principal 19. Remova a vedação do diâmetro externo do pistão (202).
(205), é mais fácil cortá-las usando uma lâmina de
barbear afiada, tomando cuidado para não danificar
a ranhura da vedação.
Montagem
1. Reúna todos os componentes e ferramentas em um
só local antes da remontagem. Use o desenho em
cortes como referência para obter orientação sobre
as vedações.
2. Instale a arruela de empuxo (304) no eixo (2) e na 4. Com uma ferramenta de vedação, instale a vedação
tampa da extremidade (4). de pressão principal (205) no eixo (2) e na tampa da
extremidade (4). Use a ferramenta de vedação
fazendo movimentos circulares.
Cada vedação em T tem dois anéis de segurança 7. Insira o pistão (3) na caixa (1) conforme mostrado,
(para obter orientação, veja o desenho). até que a vedação externa do pistão (202) esteja
tocando o interior do orifício da caixa.
9. Olhando a partir da extremidade oposta da caixa (1) 11. Olhando a partir da vista mostrada, use as marcas
você poderá ver se as marcas de sincronização de sincronização existentes para alinhar os dentes
estão alinhadas. Quando estiverem, bata no pistão da engrenagem no eixo (2) com os dentes da
(3) até que os dentes da engrenagem estejam engrenagem dentro do pistão (3). Agora bata na
engrenados. Continue batendo no pistão dentro da extremidade do flange do eixo com um martelo de
caixa até que atinja o fundo. borracha até que os dentes da engrenagem
encaixem.
14. Cubra as ranhuras na extremidade do eixo com uma 17. Aperte a tampa da extremidade (4). Na maioria dos
camada de graxa antiemperramento para evitar casos, os orifícios originais dos pinos de travamento
escoriações. ficarão alinhados.
C,D
Copo e pincel
Para lubrificar corretamente o anel-O desta maneira, faça
o seguinte:
Cilindros com válvulas de contrapeso duplas 5. Se não for necessário fazer nenhuma reparação ou
quanto elas tiverem sido feitas, substitua a válvula de
(Elevador da lança do jib de articulação e escravo), nível contrapeso e cuidadosamente conecte as
escravo, elevação da torre, nível do montante vertical, mangueiras hidráulicas ao bloco da porta do cilindro.
telescópio principal e telescópio da torre. 6. Se usado, remova o dispositivo de elevação do
montante vertical ou remova o acessório da parte
AVISO de baixo da lança principal, ative o sistema
OPERE TODAS AS FUNÇÕES SOMENTE PELA ESTAÇÃO DE hidráulico e faça o cilindro funcionar um ciclo
CONTROLE DE TERRA. completo para verificar se há vazamentos.
4. Coloque a camisa do cilindro em um dispositivo de de retenção estiver livre da ranhura, o restante pode
retenção adequado. ser facilmente liberado usando os dedos ou alicate.
PORCA TUBULAR
ANEL DE RETENÇÃO
SUPORTE DA HASTE
FIXADOR DA CAMISA
FIXADOR DE
HASTE PROTEGIDA
MESA DE APOIO
CILINDRO
Figura 5-2. Remoção do parafuso de fixação
13. Insira o(s) parafuso(s) de fixação nos orifícios 8. Inspecione se a vedação e as ranhuras do anel-O
roscados na parte externa da bucha cônica. no pistão têm rebarbas e bordas afiadas. Revista as
Progressivamente, aperte o(s) parafuso(s) de superfícies aplicáveis, se necessário.
fixação até que a bucha fique solta no pistão. 9. Inspecione se o diâmetro interno da cabeça do
14. Remova a bucha do pistão. cilindro tem arranhões ou outros danos e se está
afunilada ou ovalada. Substitua conforme necessário.
10. Inspecione se a parte roscada da cabeça está
danificada. Revista as roscas, se necessário.
PISTÃO 11. Inspecione se a vedação e as ranhuras do anel-O
na cabeça têm rebarbas e bordas afiadas. Revista
as superfícies aplicáveis, se necessário.
BUCHA CÔNICA
12. Inspecione se o diâmetro externo da cabeça do
HASTE cilindro tem arranhões ou outros danos e se está
afunilada ou ovalada. Substitua conforme necessário.
PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO 13. Se for o caso, inspecione se a haste e os mancais
da camisa estão excessivamente gastos ou
danificados. Substitua conforme necessário.
a. Limpe completamente rebarbas, sujeira, etc. do
orifício (bucha de aço) para facilitar a instalação
do mancal.
Figura 5-4. Remoção da bucha cônica b. Inspecione se a bucha de aço está desgastada
ou apresenta outros danos. Se ela estiver gasta
15. Aperte o pistão no sentido anti-horário (CCW), com
ou danificada, a haste/camisa deverá ser
a mão, e remova o pistão da haste do cilindro.
substituída.
16. Remova e descarte os anéis-O do pistão, os anéis c. Lubrifique o interior da bucha de aço com WD40
de vedação e os anéis de reforço. antes de instalar o mancal.
17. Se aplicável, remova o espaçador do pistão da haste. d. Com um mandril de tamanho correto, pressione
18. Remova a haste do dispositivo de fixação. Remova cuidadosamente o mancal na bucha de aço.
a gaxeta de vedação da cabeça do cilindro e a OBSERVAÇÃO: Instale o pino no mancal composto seco.
placa de retenção, se aplicável. Descarte os anéis- Não é necessário lubrificar os pinos
O, os anéis de reforço, as vedações da haste e as niquelados nem os mancais.
vedações do limpador.
BUCHA
DE AÇO
Limpeza e inspeção BUCHA
COMPOSTA
1. Limpe bem todas as peças com um solvente de
limpeza aprovado.
2. Inspecione se a haste do cilindro está riscada, torta,
ovalada ou com outros danos. Se necessário,
revista a haste com Scotch Brite ou equivalente.
Substitua a haste, se necessário.
MANDRIL
3. Inspecione se a parte roscada da haste está
Figura 5-5. Instalação do mancal composto
excessivamente danificada. Revista as roscas, se
necessário. 14. Inspecione se o anel de limitação de percurso ou o
4. Inspecione se há arranhões ou outros danos na espaçador estão com rebarbas e bordas afiadas. Se
superfície interna do tubo da camisa do cilindro. necessário, revista a superfície do diâmetro interno
Verifique se o diâmetro interno está afunilado ou com Scotch Brite ou equivalente.
ovalado. Substitua, se necessário. 15. Se for o caso, inspecione as conexões do bloco da
5. Inspecione se a parte roscada da camisa está porta e a válvula de retenção. Substitua conforme
danificada. Revista as roscas, se necessário. necessário.
16. Inspecione se as portas de óleo estão obstruídas ou
6. Inspecione se a superfície do pistão tem danos, se há sujeira ou outros materiais estranhos. Repare,
arranhões e distorções. Revista a superfície do conforme necessário.
pistão ou substitua o pistão, se necessário. 17. Se for o caso, inspecione se os anéis do pistão
7. Inspecione se a parte roscada do pistão está estão com rachaduras ou outros danos. Substitua
danificada. Revista as roscas, se necessário. conforme necessário.
VEDAÇÃO DE
DESGASTE
VEDAÇÃO DO
LIMPADOR
Figura 5-6. Instalação da vedação da haste CABEÇOTE
MARTELO DO CILINDRO
ANEL DE
REFORÇO
4. Instale o anel do lavador na haste, instale com 9. Rosqueie com cuidado o pistão na haste do cilindro
cuidado a vedação da cabeça na haste, com a mão, garantindo que o anel-O e os anéis de
certificando-se de que as vedações da haste e do reforço não estejam danificados ou desalojados.
limpador não estão danificadas ou desalojadas.
Empurre a cabeça ao longo da haste até sua 10. Rosqueie o pistão na haste até que entre em
extremidade, conforme aplicável. contato com a extremidade do espaçador e instale a
bucha cônica.
5. Deslize com cuidado o espaçador do pistão na haste.
OBSERVAÇÃO: O pistão do cilindro telescópico superior tem OBSERVAÇÃO: Ao instalar a bucha cônica, o pistão e a
um anel-O instalado dentro do espaçador. extremidade de contato da haste devem
estar sem óleo.
6. Se aplicável, posicione corretamente o anel-O na
ranhura do diâmetro interno do pistão. (O lado do anel
de reforço voltado para o anel-O contém ranhuras.) ADVERTÊNCIA
7. Se for o caso, coloque corretamente novas AO RECONDICIONAR OS CILINDROS MESTRE, ESCRAVO, DO
vedações e anéis de travamento de guia na ranhura SISTEMA DE DESCIDA, DO SISTEMA DE SUBIDA, DO SISTEMA DA
do diâmetro externo do pistão. (É recomendável um LANÇA AÉREA DE ARTICULAÇÃO, DO NÍVEL DO MONTANTE
tubo de diâmetro interno ligeiramente maior do que VERTICAL, TELESCÓPICO DA TORRE OU TELESCÓPICO SUPERIOR
o diâmetro externo do pistão para instalar a E A P E R TE F IR M EM E N TE . ( VE JA AS TA B E LA S 2 - 1 E 2 - 3 .
vedação sólida.) ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE).
OBSERVAÇÃO: Os anéis de reforço para a vedação sólida
têm um raio em um dos lados. Este lado 11. Monte a bucha cônica de maneira frouxa no pistão e
fica de frente para a vedação sólida (veja insira os parafusos de fixação JLG (não é
a inserção ampliada na Figura 5-10.). A fornecedor de parafusos de fixação) através dos
divisão de vedações e os anéis de reforço orifícios perfurados na bucha e nos orifícios cônicos
devem ser posicionados de forma a não no pistão.
ficarem alinhados entre si.
PISTÃO
BUCHA CÔNICA
HASTE
PISTÃO
PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO
VEDAÇÃO DIVIDIDA ANÉIS DE
REFORÇO
ANEL DE
REFORÇO 12. Aperte os parafusos de fixação de maneira uniforme
DIVIDIDO e progressiva, em rotação, no valor de torque
ANEL-O
especificado. (Consulte a Tabela 5-2,
Especificações de torque da cabeça do cilindro e da
bucha cônica.
ANEL-T
13. Depois que os parafusos forem apertados, bata na
VEDAÇÃO ANEL DE
REFORÇO
VEDAÇÃO DIVIDIDA
bucha cônica com um martelo (500 a 700 g) e no
DIVIDIDO eixo de bronze (aproximadamente 2 cm de
Figura 5-10. Instalação do kit de vedação do pistão diâmetro) como segue;
8. Usando a proteção adequada, fixe a haste do cilindro a. Posicione o eixo contra a haste do cilindro e em
em uma morsa ou em um dispositivo de retenção contato com a bucha nos espaços entre os
semelhante, o mais próximo possível do pistão. parafusos de fixação.
b. Bata uma vez em cada espaço; isso significa 20. Prenda a coroa da cabeça do cilindro com anéis arruela
que a bucha cônica é golpeada 3 vezes, pois há e parafusos sextavados. (Consulte a Tabela 5-2).
3 espaços entre os parafusos de fixação.
ESPAÇADOR
CONJUNTO DE CABEÇOTE
PISTÃO PARAFUSOS
CAMISA DO DE FIXAÇÃO
CILINDRO
BUCHA CONJUNTO
CÔNICA DO PISTÃO
HASTE
ANEL ARRUELA
PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO Figura 5-13. Instalação do conjunto da haste
EIXO DE LATÃO
21. Depois que o cilindro for remontado, a haste deverá
ser totalmente empurrada (totalmente retraída)
Figura 5-12. Como encaixar o mancal cônico
antes de reinstalar qualquer válvula de retenção ou
válvulas.
14. Aperte novamente os parafusos de fixação de
maneira uniforme e progressiva, em rotação, no 22. Se aplicável, instale a válvula de retenção do tipo de
valor de torque especificado. (Consulte a Tabela 5- cartucho e as conexões no bloco da porta da haste
2, Especificações de torque da cabeça do cilindro e usando novos anéis-O, conforme aplicável.
da bucha cônica. (Consulte a Tabela 5-1, Especificações de torque da
válvula de retenção).
15. Remova a haste do cilindro do dispositivo de
fixação. Tabela 5-1. Especificações de torque da válvula de
16. Coloque novos bloqueios de guia e vedações nas retenção
ranhuras do diâmetro externo aplicável do pistão do
cilindro. (Consulte a Figura 5-10.) Descrição Valor de torque
17. Posicione a camisa do cilindro em um dispositivo de SUN - 7/8 hex. M20 X 1,5 rosca. 30-35 pés-lb.
fixação adequado. (41-48 Nm)
Tabela 5-2. Especificações de torque da cabeça do cilindro 5.5 REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO CILINDRO
e da bucha cônica
Remoção do cilindro telescópico da lança
Valor de Valor de
torque da torque da
principal
Descrição
cabeça bucha cônica 1. Coloque a máquina em uma superfície plana e
(molhado) (molhado) nivelada, com a lança principal na posição
horizontal. Estenda o telescópio para cima para
Elevador 80 pés-lb. 9 pés-lb.
acessar o pino n° 1.
superior torre (109 Nm) (12 Nm)
2. Desligue o motor. Apoie a extremidade do cesto da
Elevador inferior torre 420 pés-lb. 30 pés-lb. lança principal com um acessório (Consulte Figura
(570 Nm) (41 Nm) 5-17., Posicionamento e suporte da lança,
Elevador de 30 pés-lb. 5 pés-lb. reparação do cilindro.
articulação torre (41 Nm) (9 Nm)
CUIDADO
Cilindro escravo de 50 pés-lb. 9? pés-lb.
LINHAS HIDRÁULICAS E PORTAS DEVEM SER COBERTAS LOGO
articulação (68 Nm) (12 Nm)
APÓS A DESCONEXÃO DAS LINHAS PARA EVITAR A ENTRADA
Articulação 50 pés-lb. 9 pés-lb. DE CONTAMINANTES NO SISTEMA.
Cilindro mestre (68 Nm) (12 Nm) 3. Identifique com etiquetas e desconecte as linhas
Cilindro mestre 30 pés-lb. 5 pés-lb. hidráulicas do cilindro telescópico. Utilize um
(41 Nm) (9 Nm) recipiente adequado para reter qualquer fluido
hidráulico residual. Tampe linhas hidráulicas e portas.
Cilindro telescópico 30 pés-lb. 9 pés-lb.
4. Remova os anéis de retenção que mantêm a haste
superior (41 Nm) (12 Nm)
do cilindro telescópico na lança aérea.
Cilindro do 30 pés-lb. 9 pés-lb. 5. Usando um punção de bronze adequado, direcione
telescópio da torre (41 Nm) (12 Nm) com cuidado o pino 1 da haste do cilindro
Cilindro de nível do 240 pés-lb. 30 pés-lb. telescópico da lança aérea.
montante vertical (325 Nm) (41 Nm) 6. Remova a ferragem de montagem prendendo a
extremidade da camisa do cilindro telescópico na
Cilindro de 80 pés-lb. N/D
lança da base.
travamento (109 Nm)
7. Anexe uma eslinga adequada ao cilindro
Cilindro escravo 30 pés-lb. 9 pés-lb. telescópico. Utilizando um dispositivo de elevação
(41 Nm) (12 Nm) adequado acoplado à eslinga, puxe
Especificações de torque da porca do pistão cuidadosamente parte do cilindro do conjunto da
do cilindro de direção lança da extremidade de avanço.
8. Prenda o cilindro com uma eslinga adequada e o
Cilindro de direção LB. Nm
dispositivo de içamento no centro de gravidade
150 pés-lb. 204 Nm aproximado.
9. Levante cuidadosamente o cilindro retirando-o do
conjunto da lança e abaixe até o solo ou a área de
CUIDADO trabalho devidamente apoiada.
SE O CILINDRO FOR TESTADO ANTES DA INSTALAÇÃO NA
MÁQUINA, DEVE-SE TOMAR MUITO CUIDADO PARA GARANTIR
Instalação do cilindro telescópico da lança
QUE A EXTREMIDADE EXTERNA DA HASTE SEJA APOIADA. USE principal
UM GUINCHO SUSPENSO, UMA EMPILHADEIRA OU OUTRO MEIO
1. Anexe uma fonte de energia hidráulica às portas do
DE SUSTENTAÇÃO PARA SUPORTAR O PESO DA HASTE DE
cilindro telescópico. Usando suportes ou
EXTENSÃO. dispositivos de içamento adequados em cada
extremidade do cilindro, estenda a haste de modo
que os orifícios de fixação do pino do cilindro
fiquem na mesma distância dos orifícios de fixação
do pino da lança.
CALÇOS PLACA DE
APOIO DO
TELESCÓPIO
PARAFUSOS
CILINDRO TELESCÓPICO
ÃO
AÇ
EV
E EL
R OD
IND
CIL
SUPORTE
Figura 5-14. Localização dos componentes – Cilindro telescópico e de elevação
PONTE ROLANTE
CILINDRO ESCRAVO
DE NIVELAMENTO
DO MONTANTE
VERTICAL
PONTO DE
FIXAÇÃO DA
CORRENTE
SUPORTE
DA LANÇA
CILINDRO DE
ELEVAÇÃO
DA TORRE
7. Usando um punção adequado, direcione o pino 2 3. Remova os bujões da porta do cilindro e as tampas
do pivô através dos orifícios de montagem no da linha hidráulica e anexe corretamente as linhas
montante superior e no conjunto da lança da torre. às portas do cilindro.
SUBSTITUIR
VÁLVULA DE PISTÃO
FERRAGEM REF. PLATAFORMA
GIRATÓRIA
PLACA DA
OBTER ACESSO
TAMPA INFERIOR
AO PINO AÉREO
REF. AÉREA
REF. DE BASE
PLACAS DE
RETENÇÃO
1. Coloque a máquina em uma superfície plana e 5. Alinhe os orifícios na lança da base e na esteira.
nivelada, com a lança principal na posição Prenda a esteira com a ferragem de montagem.
horizontal. Desligue o motor e apoie a lança. 6. Remova o acessório da lança e o guindaste
Consulte a Figura 5-18., Remoção do cilindro suspenso. Ative o sistema hidráulico.
telescópico da torre.
7. Opere as funções da lança obedecendo a todas as
2. Com ajuda de um assistente, substitua precauções de segurança aplicáveis. Verifique se a
manualmente a válvula de pistão com um pé de operação está correta e se há vazamentos
cabra e, a partir do controle de terra, usando hidráulicos. Corrija se necessário.
energia auxiliar, estenda o telescópio da torre para
8. Verifique o nível do fluido do tanque hidráulico e
fora para obter acesso ao pino de fixação aéreo.
complete conforme necessário.
3. Remova a chapa da tampa inferior.
ADVERTÊNCIA
A HASTE DO CILINDRO PODE DESLIZAR
PARA FORA DO CILINDRO SE O PARAFUSO
SANGRADOR FOR AFROUXADO.
1. Camisa 7. Válvula tipo cartucho 13. Parafuso de ajuste 20. Anel de desgaste
1A. Bucha 8. Válvula tipo cartucho 14. Loctite 242 (Não mostrado) 21. Anel-O
2. Haste 8A. Botão 15. Primer de travamento (não mostrado) 22. Anel de reforço
2A. Bucha 9. Parafuso Allen 16. Vedação 23. Vedação da haste
3. Pistão 10. Anel arruela 17. Anel de travamento 24. Limpador
4. Cabeça 11. Bujão do anel-O 18. Anel-O 25. Loctite 609 (Não mostrado)
5. Bucha cônica 12. Bujão do anel-O 19. Anel de reforço 26. Parafuso Allen
6. Espaçador
1A
10
25
5
11
12
12
11
14
13
6
15
17
16
22
3
9
18
19
2A
1. Camisa 5. Bucha cônica 11. Anel de travamento 17. Anel de reforço 22. Anel arruela
1A. Bucha 6. Espaçador de tubo 12. Vedação Hydrolock 18. Vedação da haste 23. Não utilizado
2. Haste 7. Cartucho da válvula 13. Anel-O 19. Anel do limpador 24. Parafuso
2A. Bucha 8. Cartucho da válvula 14. Anel de reforço 20. Loctite 242 (Não mostrado) 25. Bujão do anel-O
3. Cabeça 9. Parafuso Allen 15. Anel de desgaste 21. Primer de travamento (não mostrado) 26. Loctite 609
4. Pistão 10. Bujão do anel-O 16. Anel-O
1. Camisa 8. Bloco de válvulas 15. Anel-O 22. Primer de travamento (não mostrado)
2. Haste 9. Bujão do anel-O 16. Anel de desgaste 23. Loctite 242 (Não mostrado)
3. Pistão 10. Parafuso Allen 17. Anel-O 24. Pastilha de desgaste
4. Cabeça 11. Parafuso Allen 18. Anel de reforço 25. Parafuso
5. Espaçador 12. Anel de desgaste 19. Vedação da haste 26. Arruela plana
6. Bucha cônica 13. Vedação 20. Limpador 27. Não utilizado
7. Placa 14. Anel-O 21. Anel de reforço 28. Parafuso
VERIFICAR ENTRADA
DE CONTROLE VERIFICAR VERIFICAR
(ARTICULAÇÃO, OK DIFERENCIAL DE OK DIFERENCIAL DE
PRESSÃO, PRESSÃO DO SERVO PRESSÃO DO SISTEMA
CORRENTE)
AJUSTAR POSIÇÃO
REPARAR OU AJUSTAR CONTROLE NEUTRA DO PRATO OK
SUBSTITUIR CÍCLICO
NÃO É POSSÍVEL
AJUSTAR
SUBSTITUIR CONTROLE
SUBSTITUIR BOMBA
INSPECIONAR
VERIFICAR NÍVEL INSPECIONAR INSPECIONAR VERIFICAR
OK OK OK VÁLVULA DE OK OK
DO ÓLEO NO TROCADOR FILTRO DE PRESSÃO DO
DESVIO DA
RESERVATÓRIO DE CALOR ENTRADA SISTEMA
BOMBA
ENCHER ATÉ
O NÍVEL REPARAR OU SUBSTITUIR REPARAR OU REDUZIR CARGA
ADEQUADO SUBSTITUIR SUBSTITUIR DA MÁQUINA
REPARAR
TRANSMISSÃO
(BOMBA E MOTOR)
INSPECIONAR VÁLVULAS
VERIFICAR ARTICULAÇÃO DE RETENÇÃO/ALÍVIO DO OK INSPECIONAR VÁLVULA
OK
DE CONTROLE SISTEMA OU VÁLVULAS DE DE CONTROLE
RETENÇÃO DE CARGA
BAIXO NA
REPARAR OU REPARAR OU REPARAR OU
POSIÇÃO
SUBSTITUIR SUBSTITUIR SUBSTITUIR
NEUTRA
BAIXO NA POSIÇÃO
NEUTRA E AVANÇO OU RÉ
INSPECIONAR INSPECIONAR
INSPECIONAR INSPECIONAR SUBSTITUIR
VÁLVULA DE VÁLVULA DE
OK FILTRO DE OK BOMBA DE OK TRANSMISSÃO
ALÍVIO DE CARGA ALÍVIO DE CARGA
ENTRADA CARGA (BOMBA E MOTOR)
NA BOMBA NA BOMBA
BAIXO NA
POSIÇÃO
ENCHER ATÉ O REPARAR OU REPARAR OU NEUTRA E
NÍVEL ADEQUADO SUBSTITUIR SUBSTITUIR AVANÇO OU RÉ
BAIXO NA
POSIÇÃO
NEUTRA
VERIFICAR PRESSÃO
DO SISTEMA
INSPECIONAR
INSPECIONAR INSPECIONAR VÁLVULA DE
OK OK OK ALÍVIO DE CARGA
BOMBA DE CARGA FILTRO DE ENTRADA
NA BOMBA
ADVERTÊNCIA
O PROCEDIMENTO A SEGUIR PODE EXIGIR QUE A MÁQUINA
2. Instale os medidores de pressão (10.000 psi [690 Bar]) SEJA DESATIVADA (RODAS LEVANTADAS DO CHÃO, FUNÇÃO DE
nas portas do medidor de pressão do sistema. Dê a TRABALHO DESCONECTADA, ETC.) DURANTE A REALIZAÇÃO
partida no motor e acelere lentamente até a rotação DOS PROCEDIMENTOS, A FIM DE EVITAR FERIMENTOS NOS
normal de operação. TÉCNICOS E PESSOAS PRÓXIMAS.
3. Remova a tampa de proteção e afrouxe a 2. Dê a partida no motor e acelere até a rotação
contraporca enquanto mantém o parafuso de ajuste normal de operação.
do servo na posição.
3. Afrouxe a contraporca com uma chave de 1/2 pol. e
gire lentamente o parafuso de ajuste do neutro com
a chave Allen interna de 5/32 pol. até que a pressão
seja igual nos dois medidores do servo.
Vedação
do eixo
Adaptador de filtro
Controle
OBSERVAÇÃO: O diâmetro externo da vedação deve ser VÁLVULAS DE ALÍVIO DE ALTA PRESSÃO E DE
levemente revestido com selante (tais como RETENÇÃO DE CARGA
selante de alto desempenho Loctite 59231)
antes da instalação. Isso ajudará na 1. Remova o bujão hexagonal da válvula de alívio de
prevenção de vazamentos causados por pressão alta e de retenção de carga.
danos ao orifício de vedação do alojamento.
7”
2,75
0,75”
0,37”
2,45”
2” 1,24”
1,50” 3,0”
O kit de válvula de retenção adequado e/ou o kit de 3. Reinstale o gatilho, a mola e o bujão (com calços e
válvula de alívio e retenção deve ser usado. anel-O) no alojamento. Aplique um torque de 30 a
Consulte o Manual de peças de serviço apropriado. 70 pés-lb. (41 a 95 Nm).
9. Alinhe a luva de controle de forma que seu entalhe bobina é carregada por mola na posição central, portanto,
encaixe no pino de retorno do prato cíclico (entalhe q u a n d o o c o n t r o l e é l i b e r a do , a b o b i n a r e t o r n a
posicionado voltado para a tampa da bomba) e automaticamente para a posição neutro, impedindo
insira a luva no alojamento. Alinhe cuidadosamente qualquer fluxo através do circuito.
a bobina de controle com a luva e instale o controle
no alojamento da bomba. Instale os quatro Válvulas de alívio
parafusos de montagem e aperte com torque de 10
a 11 pés-lb. (13 a 14 Nm). As válvulas de alívio são instaladas em vários pontos
dentro do sistema hidráulico para proteger os sistemas e
os componentes associados contra pressão excessiva.
Pressão excessiva pode ser desenvolvida quando um
cilindro atingir seu limite de percurso e o fluxo de fluido
pressurizado continuar no controle do sistema. A válvula
de alívio fornece um caminho alternativo para o fluxo
contínuo da bomba, evitando assim a ruptura do cilindro,
da linha hidráulica ou da conexão. Uma falha completa da
bomba também é evitada aliviando a pressão do circuito.
A válvula de alívio é instalada no circuito entre a saída da
bomba (linha de pressão) e o cilindro do circuito,
geralmente como parte integrante do banco de válvula do
sistema. Pressões de alívio são definidas ligeiramente
acima da exigência de carga, com a válvula desviando o
excesso de distribuição da bomba de volta para o
reservatório quando a pressão operacional do
componente for atingida.
1. Instale o medidor de pressão na desconexão rápida Lança do jib de articulação (se equipado)
na porta MP na válvula principal.
1. Instale o medidor de pressão na desconexão rápida
2. Com o auxílio de um assistente, ative o telescópio. na válvula de articulação.
3. Ao monitorar o medidor de pressão, ajuste o alívio 2. Com o auxílio de um assistente, ative o jib de
principal para 3000 PSI (206,85 Bar). articulação para cima.
4. Com o auxílio de um assistente, ative a direção à 3. Ao monitorar o medidor de pressão, ajuste o alívio do
esquerda. jib de articulação para cima para 1500 PSI (103 Bar).
5. Ao monitorar o medidor de pressão, ajuste o alívio 4. Com o auxílio de um assistente, ative o jib de
da direção à esquerda para 1800 PSI (124,1 Bar). articulação para baixo.
6. Com o auxílio de um assistente, ative a direção à 5. Ao monitorar o medidor de pressão, ajuste o alívio do
direita. jib de articulação para baixo para 1200 PSI (83 Bar).
7. Ao monitorar o medidor de pressão, ajuste o alívio
da direção à direita para 1800 PSI (124,1 Bar).
8. Com o auxílio de um assistente, ative a oscilação à
esquerda ou à direita.
9. Ao monitorar o medidor de pressão, ajuste o alívio
da oscilação para 1700 PSI (117,2 Bar).
ALÍVIO DE DESCIDA DA
10. Com o auxílio de um assistente, ative o sistema de LANÇA DO JIB DE
ARTICULAÇÃO
descida. 1200 PSI. (83 bar)
ALÍVIO DE SUBIDA DA
11. Ao monitorar o medidor de pressão, ajuste o alívio LANÇA DO JIB DE
ARTICULAÇÃO
do sistema de descida para 1200 PSI (82,7 Bar). 1500 PSI. (103 bar)
APERTE TUDO
COM UM TORQUE
DE 60 pol.lb (6 Nm)
AJUSTE DE ALÍVIO
DE DIREÇÃO PARA
A ESQUERDA A
1800 PSI (124 BAR) AJUSTE DE PRESSÃO DA
VÁLVULA OPCIONAL 4 VIAS
PARA 2500 PSI (172 BAR)
AJUSTE O ALÍVIO
DO ELEVADOR
SUPERIOR DE
DESCIDA PARA
1500 PSI (103 BAR) –
MODELOS S DE
1200 PSI (83 BAR) –
MODELOS A
AJUSTE DE ALÍVIO
PRINCIPAL PARA
3000 PSI (207 BAR)
MEDIDOR DE
PRESSÃO
AJUSTE DE AVANÇO
DE ALÍVIO DO NÍVEL
DA PLATAFORMA PARA
2800 PSI (193 BAR)
OBSERVAÇÃO: Aplique um torque de 18 a 20 pés-lb. (24,5 a 27,2 Nm) a todos os cartuchos da válvula.
AJUSTE DE ALÍVIO DE
DIREÇÃO PARA A DIREITA
A 1800 PSI (124 BAR)
AJUSTE DE ALÍVIO DE
OSCILAÇÃO PARA A
ESQUERDA OU DIREITA
A 1500 PSI (103 BAR)
TORQUE DA PORCA:
4-5 pés lb (6,5-9,5 Nm)
MEDIDOR DE PRESSÃO
AJUSTE DE
RETROCESSO DE
ALÍVIO DO NÍVEL DA
PLATAFORMA PARA
1800 PSI (124 BAR)
MEDIDOR DE PRESSÃO
OBSERVAÇÃO: Aplique um torque de 18 a 20 pés-lb. (24,5 a 27,2 Nm) a todos os cartuchos da válvula.
Observação
Ao remover a válvula de controle direcional, é importante observar a
etiqueta na face da válvula, pois a nova válvula deve ser instalada com
a etiqueta voltada para a mesma direção da etiqueta na válvula que foi
removida. O padrão de parafuso na válvula direcional não é simétrico,
por isso, se for difícil girar os parafusos durante a instalação, isso indica Observação
que a válvula está de cabeça para baixo, forçar os parafusos resultará Aperte os parafusos da
em rosqueamento cruzado. Verifique a etiqueta e, se necessário, gire a válvula com um torque de
válvula de controle direcional 180º e reinstale os parafusos. 60 lb/pol. (7 Nm).
1. Válvula bidirecional operada por solenoide (normalmente aberta) 15. Válvula do shuttle de carga
2. Cartucho de detecção de carga do controle de pressão 16. Válvula do shuttle de carga
3. Válvula de alívio operada diretamente (alívio principal) 17. Válvula do shuttle de carga
4. Válvula de controle direcional (nível da plataforma) 18. Válvula de alívio operada diretamente
5. Retenção operada por piloto 19. Válvula de controle direcional (elevador superior)
6. Retenção operada por piloto 20. Válvula de controle direcional (oscilação)
7. Válvula de alívio operada diretamente 21. Válvula de alívio operada diretamente
8. Válvula de alívio operada diretamente 22. Válvula de controle direcional (direção)
9. Controle de fluxo com compensação de pressão (0,2 GPM fixo) 23. Válvula de alívio operada diretamente
10. Válvula de controle direcional (rotor da plataforma) 24. Válvula de alívio operada diretamente
11. Válvula de controle direcional (telescópio superior) 25. Válvula de controle direcional (telescópio inferior)
12. Válvula de controle direcional (controle de fluxo) 26. Válvula de controle direcional (elevador inferior)
13. Válvula do shuttle de carga 27. Válvula de retenção
14. Válvula do shuttle de carga
Direção nas 4 rodas (se equipado) Encha o reservatório com o fluido hidráulico recomendado.
Esse fluido deve ser passado através de um filtro de 10
1. No console da plataforma, usando o interruptor de mícron (nominal, sem desvio) antes de entrar no
seleção de direção, ative a “direção em 2 rodas”. reservatório. O uso de fluido contaminado pode causar
danos aos componentes, o que pode resultar em
2. Instale um manômetro na porta MP na válvula de
movimento inesperado do veículo/máquina.
controle principal.
3. Com a ajuda de um assistente, ative a direção para OBSERVAÇÃO: Se uma bomba ou um motor forem
a esquerda e para a direita, ajuste a válvula de alívio substituídos devido a danos internos, as
de direção dianteira para 2500 PSI (172,4 bar). Essa unidades restantes (bomba ou motores)
pressão afeta somente o eixo dianteiro. precisam ser inspecionados para detectar
se há danos e contaminação, todo o sistema
4. No console da plataforma, usando o interruptor de hidráulico deverá ser lavado e o fluido
seleção de direção, ative a direção “diagonal” substituído. Se isso não for feito, todo o
(caranguejo) ou “coordenada”. sistema poderá ser seriamente danificado.
5. No bloco de válvulas de controle principal, desligue
os conectores de cinco (5) pinos na válvula de A linha de entrada que vem do reservatório para a bomba
direção dianteira. Quando a direção estiver ativada, deve ser enchida antes da partida. Verifique se a linha de
somente a direção traseira funcionará. entrada está com as conexões devidamente apertadas e
se ela está sem obstruções e sem vazamentos de ar.
6. Instale um manômetro na porta MP na válvula de
controle principal. OBSERVAÇÃO: Na maioria dos casos, o reservatório fica
7. Com a ajuda de um assistente, ative a direção para acima da entrada da bomba para que a
a esquerda e para a direita, ajuste a válvula de alívio carga de pressão criada pelo nível mais
de direção traseira para 2500 PSI (172,4 bar). A alto de óleo ajude a manter as pressões
leitura no banco de válvulas de 2500 PSI (172,4 Bar) de entrada dentro de uma faixa aceitável e
fornecerá 2000 PSI (137,9 Bar) nos cilindros. evite níveis altos de vácuo. No entanto,
devido ao direcionamento da mangueira
8. Religue os conectores de cinco (5) pinos da direção ou a locais baixos do reservatório, poderá
dianteira no banco de válvulas. haver ar preso dentro dessa linha. É
importante garantir a remoção do ar dessa
5.9 PROCEDIMENTOS E RECOMENDAÇÕES linha. Isso pode ser feito soltando a
DE PARTIDA DO COMPONENTE mangueira da conexão mais próxima da
bomba. Quando o óleo começa a fluir, a
HIDRÁULICO linha fica cheia, o ar é removido e a
conexão pode ser reapertada com seu
Do ponto de vista do componente hidrostático, o objetivo
torque especificado. Se o tanque precisar
de dar partida no sistema é colocar o sistema hidrostático
ser pressurizado para iniciar o fluxo de
em operação funcional de forma a preservar a vida útil
óleo, uma leitura de vácuo deverá ser feita
projetada do sistema. O procedimento de partida a seguir
na entrada da bomba durante a operação,
deve ser realizado sempre que uma nova bomba ou um
a fim de verificar se a bomba não está
novo motor forem instalados inicialmente em uma
sendo solicitada a extrair um vácuo de
máquina, ou um sistema for reiniciado depois da remoção
entrada maior do que pode fazer.
e/ou substituição de uma bomba ou de um motor.
Certifique-se de encher a bomba e/ou a carcaça do motor
ADVERTÊNCIA com fluido hidráulico limpo antes de dar partida. Encha a
O PROCEDIMENTO A SEGUIR PODE EXIGIR QUE A MÁQUINA carcaça colocando óleo filtrado na porta de drenagem da
SEJA DESATIVADA (RODAS LEVANTADAS DO CHÃO, FUNÇÕES caixa superior.
DE TRABALHO DESCONECTADAS, ETC.) DURANTE A
OBSERVAÇÃO: É altamente recomendável usar a porta de
REALIZAÇÃO DO PROCEDIMENTO, A FIM DE EVITAR LESÕES.
drenagem da caixa mais alta possível,
TOME AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NECESSÁRIAS ANTES
pois isso garante que a carcaça contenha
DE MOVER O VEÍCULO/MÁQUINA.
o máximo de óleo possível e ofereça a
Antes de instalar a bomba e/ou motor, inspecione se as maior quantidade de lubrificação aos
unidades apresentam danos que possam ter ocorrido componentes internos.
durante o transporte e o manuseio. Certifique-se de que
todos os componentes do sistema (reservatório, OBSERVAÇÃO: Em condições de partida inicial, pode ser
mangueiras, válvulas, conexões, trocadores de calor, etc.) conveniente encher o alojamento um
estejam limpos antes de completar com fluido. pouco antes de instalar a linha de
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que o óleo usado para Desligue o motor e conecte o sinal de entrada de controle
encher a carcaça do componente esteja o externo. Reconecte também as funções da máquina, se
mais limpo possível, e armazene o tiverem sido desconectadas antes. Dê partida no motor,
recipiente de enchimento de forma a verificando se a bomba continua em neutro. Com o motor
impedir que fique contaminado. na rotação de operação normal, verifique lentamente o
funcionamento da máquina em avanço e ré.
Instale um manômetro de 60 bar (ou 1000 psi) na porta
A pressão de carga pode diminuir um pouco durante a
do manômetro de carga para monitorar a pressão de
operação de avanço ou ré. Continue a dar ciclos entre
carga durante a partida.
avanço e ré por pelo menos 5 minutos.
Recomenda-se que o sinal de entrada de controle Desligue o motor, remova os medidores e as portas de
externo, (conexões elétricas para EDC), seja bujões. Verifique o nível do reservatório e adicione fluido
desconectado do controle da bomba até depois da filtrado, se necessário.
partida inicial. Isso irá garantir que a bomba permaneça
na sua posição neutra. Agora a máquina está pronta para operação.
OBSERVAÇÕES:
Tela do analisador
Tecla Enter
Tecla Escape
Armazena e seleciona os menus
Para retornar ao menu
Nível superior, Subnível e itens
inicial ou de acesso
anterior
Entrada de
interruptores
de função
Potenciômetro
da bomba
Módulo de plataforma
Joystick de Entradas
elevação/oscilação da lâmpada
Joystick de Entradas da
condução/direção Conexão do analisador válvula opcional
Entradas do
interruptor de opção
Entrada da
célula de carga Cabo da lança
Entrada de
interruptores Entradas da válvula
de função
Módulo de terra
ECM do Ford
OBSERVAÇÃO: O cabo tem um conector de quatro pinos Se você pressionar ENTER, na tela HELP: PRESS
em cada extremidade; o cabo não pode ENTER (AJUDA: PRESSIONE ENTER), e houver uma
ser conectado ao contrário. falha, a exibição do analisador rolará a falha pela tela. Se
nenhuma falha tiver sido detectada, a leitura apresentada
2. Ligue o Sistema de controle girando a chave inferior será: HELP: EVERYTHING OK (AJUDA: TUDO OK). Se
para a posição de plataforma ou de terra e puxando estiver ligada na estação em terra, a leitura será:
os dois botões de parada de emergência. GROUND OK (TERRA OK).
6.3 COMO USAR O ANALISADOR Se ENTER for pressionado novamente, a tela será
movida para:
Com a máquina ligada e o analisador conectado de forma
adequada, o analisador exibirá o seguinte:
CONEXÃO DA PLATAFORMA
LUZ INDICADORA DE
CÓDIGO DE FALHA
MÓDULO DE
CONTROLE DA
PLATAFORMA
MÓDULO DE LUZ
CONTROLE INDICADORA
DE TERRA DE CÓDIGO
DE FALHA
Depois que a senha correta for exibida, pressione 6.5 AJUSTE DE PARÂMETROS USANDO O
ENTER. O nível de acesso deverá exibir o seguinte se a
senha tiver sido inserida corretamente: ANALISADOR PORTÁTIL
Depois que você tiver acesso concedido para o nível 1 e
um item de personalidade for selecionado, pressione a
tecla de seta PARA CIMA ou PARA BAIXO para ajustar seu
valor. Por exemplo:
MENU:
ACCESS LEVEL 1 (NÍVEL DE ACESSO 1)
AVISO
UM NOVO MÓDULO DE INCLINAÇÃO AGIRÁ COMO SE ELE
ESTIVESSE TODO O TEMPO INCLINADO ATÉ QUE O SEGUINTE
PROCEDIMENTO SEJA EXECUTADO.
ADVERTÊNCIA
NÃO CALIBRE O SENSOR DE NÍVEL, EXCETO EM UMA
SUPERFÍCIE NIVELADA.
DRIVE (ACIONAMENTO): STEER (DIREÇÃO): LEFT TRACK RIGHT TRACK MAIN LIFT SWING (OSCILAÇÃO):
ACCEL X.XS ACELERAÇÃO X,XS) MAX SPEED X% (TRILHO ESQUERDO): (TRILHO DIREITO): (ELEVADOR PRINCIPAL): ACCEL X.XS
(VELOCIDADE MÁX. X%) ACCEL X.XS ACCEL X.XS ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) (ACELERAÇÃO X,XS)
(ACELERAÇÃO X,XS) (ACELERAÇÃO X,XS)
DRIVE (ACIONAMENTO): LEFT TRACK RIGHT TRACK MAIN LIFT SWING (OSCILAÇÃO):
DECEL X.XS (TRILHO ESQUERDO): (TRILHO DIREITO): (ELEVADOR PRINCIPAL): DECEL X.XS
(DESACELERAÇÃO X,XS) DECEL X.XS DECEL X.XS DECEL X.XS (DESACELERAÇÃO X,XS)
(DESACELERAÇÃO X,XS (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS)
DRIVE (ACIONAMENTO): LEFT TRACK RIGHT TRACK MAIN LIFT SWING (OSCILAÇÃO):
MIN FORWARD X% (TRILHO ESQUERDO): (TRILHO DIREITO): (ELEVADOR PRINCIPAL): MIN LEFT X%
(AVANÇO MÍN. X%) MIN FORWARD X% MIN FORWARD X% MIN UP X% (SUBIDA MÍN. X%) (ESQUERDA MÍN. X%)
(AVANÇO MÍN. X%) (AVANÇO MÍN. X%)
DRIVE (ACIONAMENTO): LEFT TRACK RIGHT TRACK MAIN LIFT SWING (OSCILAÇÃO):
MAX FORWARD X% (TRILHO ESQUERDO): (TRILHO DIREITO): (ELEVADOR PRINCIPAL): MAX LEFT X%
MAX FORWARD X% MAX FORWARD X% MAX UP X% (SUBIDA MÁX. X%) (ESQUERDA MÁX. X%)
(AVANÇO MÁX X%) (AVANÇO MÁX X%) (AVANÇO MÁX X%)
DRIVE (ACIONAMENTO): LEFT TRACK RIGHT TRACK MAIN LIFT SWING (OSCILAÇÃO):
MIN REVERSE X% (TRILHO ESQUERDO): (TRILHO DIREITO): (ELEVADOR PRINCIPAL): CREEP LEFT X%
(RÉ MÍN. X%) MIN REVERSE X% MIN REVERSE X% CREEP UP X% (ARRASTO PARA A ESQUERDA X%)
(RÉ MÍN. X%) (RÉ MÍN. X%) (SUBIDA DE ARRASTO X%)
– Lança JLG –
DRIVE (ACIONAMENTO): LEFT TRACK RIGHT TRACK MAIN LIFT SWING (OSCILAÇÃO):
MAX REVERSE X% (TRILHO ESQUERDO): (TRILHO DIREITO): (ELEVADOR PRINCIPAL): MIN RIGHT X%
(RÉ MÁX X%) MAX REVERSE X% MAX REVERSE X% MIN DOWN X% (DIREITA MÍN. X%)
(RÉ MÁX X%) (RÉ MÁX X%) (DESCIDA MÍN. X%)
DRIVE (ACIONAMENTO): LEFT TRACK RIGHT TRACK MAIN LIFT SWING (OSCILAÇÃO):
ELEV. MAX X% (TRILHO ESQUERDO): (TRILHO DIREITO): (ELEVADOR PRINCIPAL): MAX RIGHT X%
(ELEVAÇÃO MÁX X%) ELEV F MAX X% ELEV F MAX X% MAX DOWN (DESCIDA MÁX.) (DIREITA MÁX. X%)
(AV. ELEVAÇÃO MÁX. X%) (AV. ELEVAÇÃO MÁX. X%)
DRIVE (ACIONAMENTO): LEFT TRACK RIGHT TRACK MAIN LIFT SWING (OSCILAÇÃO):
CREEP MAX X% (TRILHO ESQUERDO): (TRILHO DIREITO): (ELEVADOR PRINCIPAL): CREEP RIGHT X%
(ARRASTO MÁX X%) ELEV R MAX X% ELEV R MAX X% CREEP DOWN X% (ARRASTO PARA A DIREITA X%)
(RÉ ELEV. MÁX. X%) (RÉ ELEV. MÁX. X%) (DESCIDA DE ARRASTO X%)
PARA MENU: Observação: Algumas telas podem não estar disponíveis, dependendo da configuração da máquina.
MACHINE SETUP
(CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA)
6-9
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
6-10
DE PERSONALITIES
(PERSONALIDADES):
SWING (OSCILAÇÃO)
TOWER LIFT UPPER TELESCOPE TOWER TELESCOPE BASKET LEVEL (NÍVEL DO CESTO): BASKET ROTATE JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE (MODO DE TERRA): GEN SET/WELDER
(ELEVADOR DA TORRE): (TELESCÓPIO SUPERIOR): (TELESCÓPIO DA TORRE): ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) (ROTAÇÃO DO CESTO): ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) U. LIFT UP X% (CONJUNTO DO GERADOR/SOLDADOR):
ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) (ELEVADOR SUPERIOR LEVANTADO X%) ENGINE 1800 RPM
(MOTOR DE 1800 RPM)
TOWER LIFT UPPER TELESCOPE TOWER TELESCOPE BASKET LEVEL (NÍVEL DO CESTO): BASKET ROTATE JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE (MODO DE TERRA):
(ELEVADOR DA TORRE): (TELESCÓPIO SUPERIOR): (TELESCÓPIO DA TORRE): DECEL X.XS (ROTAÇÃO DO CESTO): DECEL X.XS U. LIFT DOWN X%
DECEL X.XS DECEL X.XS DECEL X.XS (DESACELERAÇÃO X,XS) DECEL X.XS (DESACELERAÇÃO X,XS) (ELEVADOR SUPERIOR ABAIXADO X%)
(DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS)
TOWER LIFT UPPER TELESCOPE TOWER TELESCOPE BASKET LEVEL (NÍVEL DO CESTO): BASKET ROTATE JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE (MODO DE TERRA):
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
(ELEVADOR DA TORRE): (TELESCÓPIO SUPERIOR): (TELESCÓPIO DA TORRE): MIN UP X% (SUBIDA MÍN. X%) (ROTAÇÃO DO CESTO): MIN UP X% (SUBIDA MÍN. X%) SWING X% (OSCILAÇÃO X%)
MIN UP X% (SUBIDA MÍN. X%) MIN IN X% (INTERNO MÍN. X%) MIN IN X% (INTERNO MÍN. X%) MIN LEFT X% (ESQUERDA MÍN. X%)
TOWER LIFT UPPER TELESCOPE TOWER TELESCOPE BASKET LEVEL (NÍVEL DO CESTO): BASKET ROTATE JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE (MODO DE TERRA):
(ELEVADOR DA TORRE): (TELESCÓPIO SUPERIOR): (TELESCÓPIO DA TORRE): MAX UP X% (SUPERIOR MÁX. X%) (ROTAÇÃO DO CESTO): MAX UP X% (SUPERIOR MÁX. X%) BASKET LEVEL X%
MAX UP X% (SUPERIOR MÁX. X%) MAX IN X% (INTERNO MÁX. X%) MAX IN X% (INTERNO MÁX. X%) MAX LEFT X% (ESQUERDA MÁX. X%) (NÍVEL DO CESTO X%)
TOWER LIFT UPPER TELESCOPE TOWER TELESCOPE BASKET LEVEL (NÍVEL DO CESTO): BASKET ROTATE JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE (MODO DE TERRA):
(ELEVADOR DA TORRE): (TELESCÓPIO SUPERIOR): (TELESCÓPIO DA TORRE): MIN DOWN X% (DESCIDA MÍN. X%) (ROTAÇÃO DO CESTO): MIN DOWN X% (DESCIDA MÍN. X%) BASKET ROTATE X%
MIN DOWN X% (DESCIDA MÍN. X%) MIN OUT X% (SAÍDA MÍN. X%) MIN OUT X% (SAÍDA MÍN. X%) MIN RIGHT X% (DIREITA MÍN. X%) ROTAÇÃO DO CESTO X%)
– Lança JLG –
TOWER LIFT UPPER TELESCOPE TOWER TELESCOPE BASKET LEVEL (NÍVEL DO CESTO): BASKET ROTATE JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE (MODO DE TERRA):
(ELEVADOR DA TORRE): (TELESCÓPIO SUPERIOR): (TELESCÓPIO DA TORRE): MAX DOWN X% (DESCIDA MÁX. X%) (ROTAÇÃO DO CESTO): MAX DOWN X% (DESCIDA MÁX. X%) UPPER TELE X%
MAX DOWN X% (DESCIDA MÁX. X%) MAX OUT X% (SAÍDA MÁX. X%) MAX OUT X% (SAÍDA MÁX. X%) MAX RIGHT X% (DIREITA MÁX. X%) (TELESCÓPIO SUPERIOR X%)
3123339
3123339
DO MENU:
PERSONALITIES
(PERSONALIDADES)
MENU: MODEL NUMBER ENGINE (MOTOR): GLOW PLUG (VELA DE IGNIÇÃO): ENGINE SHUTDOWN TILT (INCLINAÇÃO): TOWER LIFT TOWER LIFT JIB: 0=NO (NÃO) 4 WHEEL STEER
MACHINE SETUP (NÚMERO DO MODELO): 1=400 1=FORD EFI GAS 0=NO GLOW PLUGS (DESLIGAMENTO DO MOTOR): 1=5º (ELEVADOR DA TORRE) (ELEVADOR DA TORRE) (TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS):
(CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA) (SEM VELA DE IGNIÇÃO) 1=SHUTDOWN (DESLIGADO) 0=NO (NÃO) 0=NO (NÃO) 0=NO (NÃO)
MODEL NUMBER ENGINE (MOTOR): GLOW PLUG ENGINE SHUTDOWN TILT (INCLINAÇÃO): TOWER LIFT TOWER TELE JIB: 0=YES (SIM) 4 WHEEL STEER
(NÚMERO DO MODELO): 2=450 2=FORD EFI D/F (VELA DE IGNIÇÃO): (DESLIGAMENTO DO MOTOR): 2=4º (ELEVADOR DA TORRE): (TELESCÓPIO DA TORRE): (TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS):
15=15 SEGUNDOS 0=NO (NÃO) 1=YES (SIM) 1=YES (SIM) 0=YES (SIM)
MODEL NUMBER
(NÚMERO DO MODELO): 9=600C
MODEL NUMBER
(NÚMERO DO MODELO): 10=510A
MODEL NUMBER
(NÚMERO DO MODELO): 11=740A
– Lança JLG –
SOFT TOUCH GEN SET/WELDER (CONJUNTO DO H & T LIGHTS(LANTERNAS CABLE SWITCH LOAD (CARGA): LOAD TYPE (TIPO DE CARGA): FUNCTION CUTOUT GROUND ALARM T PROX SWITCHES DRIVE (CONDUÇÃO): 0=4WD FLYWHEEL TEETH:
(TOQUE FLEXÍVEL): GERADOR/SOLDADOR): TRASEIRAS E DIANTEIRAS): (INTERRUPTOR DE CABO): 0=NO (NÃO) 0=1 ON ROTATOR (NO ROTOR) (INTERRUPÇÃO DE FUNÇÃO): (ALARME DE CHÃO): (INTERRUPTORES DE PROX. (DENTES DO VOLANTE)
0=NO (NÃO) 0=NO (NÃO) 0=NO (NÃO) 0=NO (NÃO) 0=NO (NÃO) 0=NO (NÃO) DA TORRE): 0=NO (NÃO) 0=133 DENTES
SOFT TOUCH GEN SET/WELDER (CONJUNTO DO H & T LIGHTS (LANTERNAS CABLE SWITCH LOAD (CARGA): LOAD TYPE (TIPO DE CARGA): FUNCTION CUTOUT GROUND ALARM T PROX SWITCHES DRIVE (CONDUÇÃO): 1=2WD FLYWHEEL TEETH:
(TOQUE FLEXÍVEL): GERADOR/SOLDADOR): TRASEIRAS E DIANTEIRAS): (INTERRUPTOR DE CABO): 1=WARN ONLY (SOMENTE AVISO) 1=4 UNDER BASKET (INTERRUPÇÃO DE FUNÇÃO): (ALARME DE CHÃO): (INTERRUPTORES DE PROX. (DENTES DO VOLANTE)
1=YES (SIM) 1=BELT DRIVE 1=YES (SIM) 1=YES (SIM) (4 ABAIXO DO CESTO) 1=BOOM CUTOUT 1=DRIVE (ACIONAMENTO) DA TORRE): 1=YES (SIM) 1=110 DENTES
(CORREIA DE ACIONAMENTO): (INTERRUPÇÃO DA LANÇA)
LOAD (CARGA):
4=SPECIAL 1 (ESPECIAL 1)
6-11
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
6-12
DO MENU: MACHINE SETUP
(CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA)
MENU: DIAGNOSTICS DIAGNOSTICS DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO): DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO): DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO): DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO): DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO): DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO): DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO):
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO): (DIAGNÓSTICO): ENGINE (MOTOR) SYSTEM (SISTEMA) LOAD (CARGA) CAN STATISTICS CALIBRATION DATA DATALOG (LOG DE DADOS) VERSIONS (VERSÕES)
(DIAGNÓSTICO) DRIVE (ACIONAMENTO) BOOM (LANÇA) (ESTATÍSTICAS DE CAN) (DADOS DE CALIBRAÇÃO)
DRIVE (ACIONAMENTO): BOOM (LANÇA): ENGINE (MOTOR): SYSTEM (SISTEMA): LOAD (CARGA): CAN STATISTICS CALIBRATION DATA LOAD ZERO X DATALOG (LOG DE DADOS): VERSIONS (VERSÕES):
DRIVE FOR X% U LIFT UP X% START NOT ACTIVE GM BATTERY XX.XV LENGTH OP (RX/SEC DE ESTATÍSTICAS (CARREGAMENTO DE DADOS ON XXh XXm (ATIVADO XXh XXm) GM SW P4.0
(ACIONAMENTO PARA X%) (ELEVADOR SUPERIOR (PARTIDA NÃO ATIVA) (BATERIA GM XX.XV) (COMPRIMENTO OP) DE CAN): X DE CALIBRAÇÃO ZERO X)
LEVANTADO X%)
DRIVE (ACIONAMENTO): BOOM (LANÇA): ENGINE (MOTOR): SYSTEM (SISTEMA): LOAD (CARGA): CAN STATISTICS TX/SEC CALABRATION DATA LOAD 500LB X DATALOG (LOG DE DADOS): VERSIONS (VERSÕES):
STEER LEFT X% SWING LEFT X% AIR FILTER OP PM BATTERY XX.XV ANGLE OP (ÂNGULO OP) (ESTATÍSTICAS DE TX/SEC (CARREGAMENTO DE DADOS ENGINE Xh Xm (MOTOR Xh Xm) GM HD REV 5
(DIREÇÃO PARA A ESQUERDA X%) (OSCILAÇÃO PARA A (FILTRO DE AR OP) DE CAN): X DE CALIBRAÇÃO 500LB X)
ESQUERDA X%) (BATERIA PM XX.XV)
DRIVE (ACIONAMENTO): BOOM (LANÇA): ENGINE (MOTOR): SYSTEM (SISTEMA): LOAD (CARGA): CAN STATISTICS BUS OFF X DATALOG (LOG DE DADOS): VERSIONS (VERSÕES):
4WS NORMAL LEVEL UP X% BATTERY XX.XV AMB. TEMP XXC WEIGHT XX% (PESO XX%) (BUS DE ESTATÍSTICAS DE DRIVE Xh Xm GM SN XXXXXX (GM NS XXXXXX)
(SUBIDA DE NÍVEL X%) (BATERIA XX.XV) (TEMP AMB XXC) CAN DESATIVADO X) (ACIONAMENTO Xh Xm)
DRIVE (ACIONAMENTO): BOOM (LANÇA): ENGINE (MOTOR): COOLANT XXC SYSTEM (SISTEMA): CAN STATISTICS PASSIVE 1 DATALOG (LOG DE DADOS): VERSIONS (VERSÕES):
BRAKES LOCKED ROT. LEFT X% (LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO XXC) PLATFORM SW CL (ESTATÍSTICAS CAN PASSIVAS 1) LIFT Xh Xm (ELEVAÇÃO Xh Xm) PM SW P4.0
(FREIOS BLOQUEADOS) (GIRAR PARA A ESQUERDA X%) (PLATAFORMA SW CL)
DRIVE (ACIONAMENTO): BOOM (LANÇA): ENGINE (MOTOR): SYSTEM (SISTEMA): DATALOG (LOG DE DADOS): VERSIONS (VERSÕES):
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
CREEP NOT ACTIVE U TELE IN X% ELECTRIC FAN OFF GROUND SW OP SWING Xh Xm (OSCILAÇÃO Xh Xm) PM HD REV 2
(ARRASTO NÃO ATIVO) (TELESCÓPIO INTERNO (VENTILADOR ELÉTRICO (TERRA SW OP)
SUPERIOR X%) DESLIGADO)
DRIVE (ACIONAMENTO): BOOM (LANÇA): ENGINE (MOTOR): SYSTEM (SISTEMA): DATALOG (LOG DE DADOS): VERSIONS (VERSÕES):
CRP MODE ACTIVE T TELE IN X% ELECT. PUMP OFF MODE GROUND TELE Xh Xm (TELESCÓPIO Xh Xm) PM SN XXXXXX (PM NS XXXXXX)
(MODO DE ARRASTO ATIVO) (TELESCÓPIO INTERNO (BOMBA ELÉTRICA DESLIGADA) (MODO DE TERRA)
DA TORRE X%)
DRIVE (ACIONAMENTO): BOOM (LANÇA): ENGINE (MOTOR): SYSTEM (SISTEMA): DATALOG (LOG DE DADOS): VERSIONS (VERSÕES):
TWO SPEED OFF T LIFT UP X% (ELEVADOR DA OIL PRS X PSI ELEV. CUTOUT OP MAX TEMP XXC (TEMP. MÁX. XXC) ANALYZER V6.3
(DUAS VELOCIDADES DESATIVADA) TORRE LEVANTADO X%) (PRESSÃO DE ÓLEO X PSI) (OP. DE INTERRUPÇÃO
DE ELEVAÇÃO)
– Lança JLG –
SYSTEM (SISTEMA): DATALOG (LOG DE DADOS):
2 SPEED MODE OFF (MODO DE 2 JIB UP X% AMB. TEMP XXC T LIFT PROX OP (OP. DE MIN TEMP XXC (TEMP. MÍN. XXC)
VELOCIDADES DESATIVADO) (JIB PARA CIMA X%) (TEMP AMB XXC) PROX. DO ELEVADOR DA TORRE)
DRIVE (ACIONAMENTO): BOOM (LANÇA): ENGINE (MOTOR): SYSTEM (SISTEMA): DATALOG (LOG DE DADOS):
HIGH ENGINE OP (OP. DE MOTOR PUMP POT X% FUEL LEVEL OK T TELE PROX OP (OP. DE PROX. MAX VOLTS XX.XV
EM POTÊNCIA ALTA) (POT. DA BOMBA X%) (NÍVEL DE COMBUSTÍVEL OK) DO TELESCÓPIO DA TORRE) (VOLTS MÁX. XX,XV)
SYSTEM (SISTEMA):
TILT X.X DEG
MENU: SYSTEM TEST (INCLINAÇÃO DE X,Xº)
SYSTEM TEST (TESTE DO SISTEMA):
(TESTE DO SISTEMA) ACTIVATE? (ATIVAR?)
SYSTEM (SISTEMA):
AUX POWER OP
(OP. ALIMENTAÇÃO AUXILIAR)
SYSTEM (SISTEMA):
HORN OP (OP. BUZINA)
SYSTEM (SISTEMA):
GENSET/WELDER OP
(OP. CONJUNTO DO
GERADOR/SOLDADOR)
SYSTEM (SISTEMA):
LIGHTS OP (LUZES OP)
3123339
3123339
ACCESS LEVEL
(NÍVEL DE ACESSO):
CÓDIGO 33271
DRIVE (CONDUÇÃO): STEER (DIREÇÃO): LEFT TRACK (TRILHO RIGHT TRACK (TRILHO MAIN LIFT (ELEVADOR SWING (OSCILAÇÃO):
ACCEL X.XS MAX SPEED X% ESQUERDO): ACCEL X.XS DIREITO): ACCEL X.XS PRINCIPAL): ACCEL X.XS ACCEL X.XS
(ACELERAÇÃO X,XS) (VELOCIDADE MÁX. X%) (ACELERAÇÃO X,XS) (ACELERAÇÃO X,XS) (ACELERAÇÃO X,XS) (ACELERAÇÃO X,XS)
DRIVE (CONDUÇÃO): LEFT TRACK (TRILHO RIGHT TRACK (TRILHO MAIN LIFT (ELEVADOR SWING (OSCILAÇÃO):
DECEL X.XS ESQUERDO): DECEL X.XS DIREITO): DECEL X.XS PRINCIPAL): DECEL X.XS DECEL X.XS
(DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS)
DRIVE (CONDUÇÃO): LEFT TRACK (TRILHO RIGHT TRACK (TRILHO MAIN LIFT (ELEVADOR SWING (OSCILAÇÃO):
MIN FORWARD X% ESQUERDO): MIN FORWARD X% DIREITO): MIN FORWARD X% PRINCIPAL): MIN UP X% MIN LEFT X%
(AVANÇO MÍN. X%) (AVANÇO MÍN. X%) (AVANÇO MÍN. X%) (SUBIDA MÍN. X%) (ESQUERDA MÍN. X%)
DRIVE (CONDUÇÃO): LEFT TRACK (TRILHO RIGHT TRACK (TRILHO MAIN LIFT (ELEVADOR SWING (OSCILAÇÃO):
MAX FORWARD X% ESQUERDO): MAX FORWARD X% DIREITO): MAX FORWARD X% PRINCIPAL): MAX UP X% MAX LEFT X%
(AVANÇO MÁX. X%) (AVANÇO MÁX. X%) (AVANÇO MÁX. X%) (SUPERIOR MÁX. X%) (ESQUERDA MÁX. X%)
– Lança JLG –
DRIVE (CONDUÇÃO): LEFT TRACK (TRILHO RIGHT TRACK (TRILHO MAIN LIFT (ELEVADOR SWING (OSCILAÇÃO):
MIN REVERSE X% ESQUERDO): MIN REVERSE X% DIREITO): MIN REVERSE X% PRINCIPAL): CREEP UP X% CREEP LEFT X% (ARRASTO
(RÉ MÍN. X%) (RÉ MÍN. X%) (RÉ MÍN. X%) (ARRASTO NA SUBIDA X%) PARA A ESQUERDA X%)
DRIVE (CONDUÇÃO): LEFT TRACK (TRILHO RIGHT TRACK (TRILHO MAIN LIFT (ELEVADOR SWING (OSCILAÇÃO):
MAX REVERSE X% ESQUERDO): MAX REVERSE X% DIREITO): MAX REVERSE X% PRINCIPAL): MIN DOWN X% MIN RIGHT X%
(RÉ MÁX. X%) (RÉ MÁX. X%) (RÉ MÁX. X%) (DESCIDA MÍN. X%) (DIREITA MÍN. X%)
DRIVE (CONDUÇÃO): LEFT TRACK (TRILHO RIGHT TRACK (TRILHO MAIN LIFT (ELEVADOR SWING (OSCILAÇÃO):
ELEV. MAX X% ESQUERDO): ELEV F MAX X% DIREITO): ELEV F MAX X% PRINCIPAL): MAX DOWN X% MAX RIGHT X%
(ELEVAÇÃO MÁX. X%) (AVANÇO MÁX. ELEV. X%) (AVANÇO MÁX. ELEV. X%) (DESCIDA MÁX. X%) (DIREITA MÁX. X%)
DRIVE (CONDUÇÃO): LEFT TRACK (TRILHO RIGHT TRACK (TRILHO MAIN LIFT (ELEVADOR SWING (OSCILAÇÃO):
CREEP MAX X% ESQUERDO): ELEV R MAX X% DIREITO): ELEV R MAX X% PRINCIPAL): CREEP DOWN X% CREEP RIGHT X% (ARRASTO
(ARRASTO MÁX. X%) (RÉ MÁX. ELEV. X%) (RÉ MÁX. ELEV. X%) (ARRASTO NA DESCIDA X%) PARA A DIREITA X%)
6-13
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
6-14
DO:
PERSONALITIES
(PERSONALIDADES):
SWING (OSCILAÇÃO)
ELEVADOR DA TORRE: TELESCÓPIO PRINCIPAL: TOWER TELESCOPE NÍVEL DA PLATAFORMA: GIRO DA PLATAFORMA: ELEVAÇÃO DA JIB: GROUND MODE GEN SET/WELDER (CONJUNTO DO
ACEL. X,XS ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) (TELESCÓPIO DA TORRE): ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) (MODO DE TERRA): MAIN UP GERADOR/SOLDADOR): ENGINE
ACCEL X.XS (ACELERAÇÃO X,XS) (ELEVAÇÃO PRINCIPAL): XXX% 1800 RPM (MOTOR DE 1800 RPM)
TOWER LIFT (ELEVADOR DA TELESCÓPIO PRINCIPAL: TOWER TELESCOPE TELESCÓPIO NÍVEL DA PLATAFORMA: GIRO DA PLATAFORMA: JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE
TORRE): DECEL X.XS DECEL X.XS DA TORRE): DECEL X.XS DECEL X.XS DECEL X.XS DECEL X.XS (MODO DE TERRA): MAIN DOWN
(DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESACELERAÇÃO X,XS) (DESCIDA PRINCIPAL): XXX%
TOWER LIFT TELESCÓPIO PRINCIPAL: TOWER TELESCOPE NÍVEL DA PLATAFORMA: GIRO DA PLATAFORMA: JIB LIFT GROUND MODE
(ELEVADOR DA TORRE): MIN IN X% (INTERNO MÍN. X%) (TELESCÓPIO DA TORRE): MIN UP X% (SUBIDA MÍN. X%) MIN LEFT X% (ELEVADOR DA JIB): (MODO DE TERRA):
MIN UP X% (SUBIDA MÍN. X%) MIN IN X% (INTERNO MÍN. X%) (ESQUERDA MÍN. X%) MIN UP X% (SUBIDA MÍN. X%) SWING (OSCILAÇÃO): XX%
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
TOWER LIFT TELESCÓPIO PRINCIPAL: TOWER TELESCOPE NÍVEL DA PLATAFORMA: GIRO DA PLATAFORMA: JIB LIFT GROUND MODE
(ELEVADOR DA TORRE): MAX IN X% (INTERNO MÁX. X%) (TELESCÓPIO DA TORRE): MAX UP X% (SUPERIOR MÁX. X%) MAX LEFT X% (ELEVADOR DA JIB): (MODO DE TERRA): PLT LEVEL
MAX UP X% (SUPERIOR MÁX. X%) MAX IN X% (INTERNO MÁX. X%) (ESQUERDA MÁX. X%) MAX UP X% (SUPERIOR MÁX. X%) (NÍVEL PLAT): XXX%
TOWER LIFT TELESCÓPIO PRINCIPAL: TOWER TELESCOPE PLATFORM LEVEL MIN DOWN X% GIRO DA PLATAFORMA: JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE (MODO DE TERRA):
(ELEVADOR DA TORRE): MIN OUT X% (SAÍDA MÍN. X%) (TELESCÓPIO DA TORRE): (x% DO NÍVEL MÍN. DESCIDA MIN RIGHT X% MIN DOWN X% (DESCIDA MÍN. X%) BASKET ROTATE
MIN DOWN X% (DESCIDA MÍN. X%) MIN OUT X% (SAÍDA MÍN. X%) DA PLATAFORMA) (DIREITA MÍN. X%) (ROTAÇÃO DO CESTO): XXX%
TOWER LIFT TELESCÓPIO PRINCIPAL: TOWER TELESCOPE NÍVEL DA PLATAFORMA: GIRO DA PLATAFORMA: JIB LIFT (ELEVADOR DA JIB): GROUND MODE
(ELEVADOR DA TORRE): MAX OUT X% (SAÍDA MÁX. X%) (TELESCÓPIO DA TORRE): MAX DOWN X% (DESCIDA MÁX. X%) MAX RIGHT X% MAX DOWN X% (DESCIDA MÁX. X%) (MODO DE TERRA): MAIN TELE
MAX DOWN X% (DESCIDA MÁX. X%) MAX OUT X% (SAÍDA MÁX. X% (DIREITA MÁX. X%) (TELE PRINCIPAL): XXX%
– Lança JLG –
GROUND MODE
(MODO DE TERRA): TOWER TELE
(TELESCÓPIO DA TORRE): XXX%
GROUND MODE
(MODO DE TERRA):
TORRE LEVANTADA: XXX%
GROUND MODE
(MODO DE TERRA):
TORRE ABAIXADA: XXX%
GROUND MODE
(MODO DE TERRA): JIB LIFT
(ELEVADOR DA JIB): XXX%
3123339
3123339
DO:
MENU:
PERSONALITIES
(PERSONALIDADES)
MENU: MODEL NUMBER MARKET (MERCADO): ENGINE (MOTOR): FLYWHEEL TEETH: GLOW PLUG (VELA DE IGNIÇÃO): STARTER LOCKOUT ENGINE SHUTDOWN TILT (INCLINAÇÃO): JIB: NO (NÃO) 4 WHEEL STEER SOFT TOUCH (TOQUE FLEXÍVEL):
MACHINE SETUP (NÚMERO DO MODELO): ANSI EUA FORD EFI GAS (DENTES DO VOLANTE) NO GLOW PLUGS (BLOQUEIO DE PARTIDA): (DESLIGAMENTO DO MOTOR): 5 DEGREES (5 GRAUS): (TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS): NO (NÃO)
(CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA) 400S 110 TEETH (110 DENTES): (SEM VELAS DE IGNIÇÃO): DISABLED (DESATIVADO) ENABLED (ATIVADO) NO (NÃO)
MODEL NUMBER MARKET (MERCADO): ENGINE (MOTOR): FLYWHEEL TEETH: GLOW PLUG (VELA DE IGNIÇÃO): STARTER LOCKOUT ENGINE SHUTDOWN TILT (INCLINAÇÃO): JIB: YES (SIM) 4 WHEEL STEER SOFT TOUCH (TOQUE FLEXÍVEL):
(NÚMERO DO MODELO): ANSI EXPORTAÇÃO FORD EFI D/F (DENTES DO VOLANTE) AIR INTAKE (ADMISSÃO DE AR): (BLOQUEIO DE PARTIDA): DESLIGAMENTO DO MOTOR): 4 DEGREES (5 GRAUS): (TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS): YES (SIM)
450A 133 TEETH (110 DENTES): ENABLED (ATIVADO) DISABLED (DESATIVADO) YES (SIM)
MODEL NUMBER MARKET (MERCADO): ENGINE (MOTOR): GLOW PLUG (VELA DE IGNIÇÃO): TILT (INCLINAÇÃO):
(NÚMERO DO MODELO): CSA DEUTZ F4 TIER1 IN-CYLINDER (NO CILINDRO): 3 DEGREES (5 GRAUS):
510A
ENGINE (MOTOR):
FORD D/F TIER2
– Lança JLG –
ENGINE (MOTOR):
DEUTZ ECM
ENGINE (MOTOR):
DUAL FUEL ECM
(ECM BICOMBUSTÍVEL)
GEN SET/WELDER GEN SET CUTOUT H & T LIGHTS (LANTERNAS CABLE SWITCH LOAD SYSTEM LOAD SENSOR (SENSOR DE CARGA): FUNCTION CUTOUT GROUND ALARM DRIVE TEMPERATURE (TEMPERATURA): LEVELING MODE
(CONJUNTO DO (CORTE DO CONJUNTO DO GERADOR): TRASEIRAS E DIANTEIRAS): (INTERRUPTOR DE CABO): (SISTEMA DE CARGA): NO 4 UNDER PLATFORM (INTERRUPÇÃO DE FUNÇÃO): NO (ALARME DE CHÃO): NO (ACIONAMENTO): CELSIUS (MODO DE NIVELAMENTO):
GERADOR/SOLDADOR): NO MOTION ENABLED NO (NÃO) NO (NÃO) (ABAIXO DA PLATAFORMA) 4WD ALL FUNCTIONS
(MOVIMENTO ATIVADO) (TODAS AS FUNÇÕES)
GEN SET/WELDER GEN SET CUTOUT H & T LIGHTS (LANTERNAS CABLE SWITCH LOAD SYSTEM LOAD SENSOR (SENSOR DE CARGA): FUNCTION CUTOUT GROUND ALARM DRIVE TEMPERATURE (TEMPERATURA): LEVELING MODE
(CONJUNTO DO GERADOR/SOLDADOR): (CORTE DO CONJUNTO DO GERADOR): TRASEIRAS E DIANTEIRAS): (INTERRUPTOR DE CABO): (SISTEMA DE CARGA): 1 ON ROTATOR (NO ROTOR) (INTERRUPÇÃO DE FUNÇÃO): (ALARME DE CHÃO): (ACIONAMENTO): FAHRENEHIT (MODO DE NIVELAMENTO):
BELT DRIVE MOTION CUTOUT YES (SIM) YES (SIM) WARN ONLY (SOMENTE AVISO) BOOM CUTOUT DRIVE (ACIONAMENTO) 2WD LIFT/TELESCOPE
(CORREIA DE ACIONAMENTO) (INTERRUPÇÃO DO MOVIMENTO) (INTERRUPÇÃO DA LANÇA)
LOAD SYSTEM (SISTEMA DE CARGA): FUNCTION CUTOUT GROUND ALARM DRIVE (ACIONAMENTO):
CUTOUT PLATFORM (INTERRUPÇÃO DE FUNÇÃO): (ALARME DE CHÃO): 2WD w/ 2-SPPED
(PLATAFORMA DE CORTE) DRIVE CUTOUT DESCENT (DESCIDA) (2WD COM 2 VELOCIDADES)
(INTERRUPÇÃO DA CONDUÇÃO)
6-15
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
6-16
DO:
MENU:
MACHINE SETUP
(CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA)
SENSOR DE INCLINAÇÃO SENSOR UMS: CONFIGURAÇÃO DA DEUTZ LEVEL UP CRKPT LEVEL DOWN CRKPT
CALIBRAR? CALIBRAR? CONFIGURAÇÃO X CALIBRAR? CALIBRAR?
MENU: DIAGNÓSTICO: DIAGNÓSTICO: DIAGNÓSTICO: MOTOR DIAGNÓSTICO: SISTEMA INTERRUPTOR ARRASTO: DIAGNÓSTICO: UMS DIAGNÓSTICO: CARGA DIAGNÓSTICO: DIAGNÓSTICO: DIAGNÓSTICO: DIAGNÓSTICO: VERSÕES
DIAGNOSTICS ACIONAMENTO/DIREÇÃO FUNÇÕES DA LANÇA FECHADO ESTATÍSTICA DE CAN DADOS DE CALIBRAÇÃO LOG DE DADOS
(DIAGNÓSTICO)
ACIONAMENTO DO ELEVADOR JOYSTICK: SEQUÊNCIA DE PARTIDA: BATERIA MÓDULO TERRA: MODO DE ARRASTO: INCLINAÇÃO CHASSI: ESTADO DA CARGA DA RX/SEC DE ESTATÍSTICAS DADOS DE CARGA DE LOG DE DADOS EM: BAT. MÓDULO
JOYSTICK: AVANÇO XXX% PRINCIPAL LEVANTADO NÃO ATIVA XX,XV DESATIVADO ÂNGULO XXX,X PLATAFORMA:OK DE CAN: X CALIB ZERO: XXX XXH XXM TERRA: P5.0
XXX%
DIREÇÃO DO JOYSTICK: OSCILAÇÃO JOYSTICK: INTERRUPTOR DO BATERIA MÓDULO INCLINAÇÃO CHASSI: UMS AO ÂNGULO DA PERCENTUAL DE TX/SEC DE ESTATÍSTICAS DADOS DE CARGA DE LOG DE DADOS MOTOR: DADOS CNST MÓDULO
ESQUERDA XXX% ESQUERDA XXX% FILTRO DE AR: ABERTO PLATAFORMA: XX,XV XX,X GRAUS PLATAFORMA GIRATÓRIA CARGA MÁX.: XXXX% DE CAN: X CALIB 500LB: XXX XH XM TERRA: PX.X
XXX,X
SAÍDA DE ACIONAMENTO: SAÍDA DO ELEVADOR: TENSÃO DA BATERIA: TEMPERATURA INTERRUPTOR ALIM. AUX.: ÂNGULO DE INCLINAÇÃO INTERRUPTOR ÂNGULO BUS DE ESTATÍSTICAS PLAT DE DADOS DE LOG DE DADOS FERRAGEM MÓDULO
AVANÇO XXX% PRINCIPAL XX,XV AMBIENTE:XXXC ABERTO DO UMS XXX,X CAPACIDADE: FECHADO DE CAN DESLIGADO: X CALI. ELEVADA: XXX ACIONAMENTO: XH XM TERRA: REV.X
LEVANTADO XXX%
SAÍDA DE DIREÇÃO: SAÍDA DE OSCILAÇÃO: TEMPERATURA DO LIQ INTERR. SELEÇÃO INTER. BUZINA: ABERTO STATUS DO UMS: INTERRUPTOR COMPRIMENTO ESTATÍSTICAS DE CAN PLAT DE DADOS DE LOG DE DADOS MÓDULO TERRA N/S:
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
ESQUERDA XXX% ESQUERDA XXX% DE REFRIG:XXXC PLATAFORMA: ABERTO NORMAL CAPACIDADE: FECHADO PASSIVAS: 1 CALI. ABAIXADA: XXX ELEVAÇÃO: XH XM XXXXXX
TRILHO ESQUERDO: NÍVEL DA PLATAFORMA: SAÍDA DO VENTILADOR INTERRUPTOR SELEÇÃO FILTRO HID. RETORNO: ERRO DE MENSG. LOG DE DADOS SOFTWARE MÓDULO
SAÍDA: AVANÇO XXX% PARA ACIMA XXX% ELÉTRICO: DESATIVADO TERRA: FECHADO ABERTO ESTAT. DE CAN: XXXX INTERRUPTOR: XH XM PLATAF.: P5.0
TRILHO DIREITO: GIRO DA PLATAFORMA: SAÍDA DA BOMBA ELÉTRICA CONTROLE ESTAÇÃO: FILTRO DA BOMBA LOG DE DADOS TELE: FERRAGEM MÓDULO
SAÍDA: AVANÇO XXX% DIREITA XXX% DE COMBUSTÍVEL: TERRA DE CARGA: ABERTO XH XM PLATAF.: REV X
DESATIVADO
TIPO DE DIREÇÃO: TELESCÓPIO PRINCIPAL: PRESSÃO DO ÓLEO DO TERRA ENTRADA PEDAL: INTER LIMITE LOG DE DADOS TEMP MÓDULO PLATAF. N/S:
NORMAL EM XXX% MOTOR: XXXXPSI ABERTO TOQUE FLEX: ABERTO MÁX: XXC XXXXXX
– Lança JLG –
STATUS DOS FREIOS: TELESCÓPIO DA TORRE: INTERR. SELEÇ. PLATAFORMA ENTRADA SUBSTITUIÇÃO TOQUE LOG DE DADOS TEMP SOFTWARE MOD.
TRAVADO EM XXX% COMB.: GAS PEDAL: FECHADO FLEX: ABERTO MÍN: XXC PROPULSÃO: PX.X
INTERRUPTOR ARRASTO: ELEVADOR DA TORRE: STATUS. SELEÇ. INTERRUPTORES INT. GENSET/SOLDADOR: LOG DE DADOS MÁX DE ANALYZER:
FECHADO PARA BAIXO XXX% COMB.:GAS TRANSPORTE: ABERTO ABERTO VOLTS: XX,XV ANALYZER V6.3
MODO DE ARRASTO: ELEVADOR DA JIB: TEMPERATURA AMBIENTE: MODO TRANSPORTE: INTERRUPTOR LUZES: LOG DE DADOS LOCAÇÃO:
DESATIVADO PARA ACIMA XXX% XXXC SEM TRANSPORTE ABERTO XH XM
INTERRUPTOR DE DUAS VÁLCULA CONTROLE SENSOR DE NÍVEL FIM DA PROXIMIDADE ÂNGULO DO ELEVADOR1 DA LOG DE DADOS
VELOCIDADES: ABERTO PLATAFORMA: DESATIVADO DE COMB.: OK DE CURSO: ABERTO PLATAFORMA: XX,X GRAUS APAGAR LOCAÇÃO?
VÁLVULA DE DUAS VELOCIDADE DE FUNÇÃO: TEMPO DE ARRANQUE: PROXIDADE ELEVADOR ÂNGULO DO ELEVADOR2 DA
VELOCIDADES DESATIVADO POT BOMBA XXX% XX S TORRE:FECHADO PLATAFORMA: XX,X GRAUS
INTYERR. MOTOR ALTO: INTERRUPTOR ARRASTO: ROT. ATUAL DO MOTOR: PROXIMIDADE TELESCÓPIO TENSÃO DO ELEVADOR1 DA
ABERTO FECHADO XXXX RPM TORRE:FECHADO PLATAFORMA: XXXX MV
MODO DE ACIONAMENTO: MODO DE ARRASTO: ROT. ALVO DO MOTOR: POSIÇÃO DA TORRE: TENSÃO DO ELEVADOR2 DA
MOTOR MÉDIO DESATIVADO XXXX RPM ELEV./RETR. PLATAFORMA: XXXX MV
INCLINAÇÃO CHASSI:
EIXO X XX,X
3123339
SEÇÃO 6 – SISTEMA DE CONTROLE DA JLG
OBSERVAÇÃO: As configurações de personalidade podem ser ajustadas em qualquer lugar dentro da faixa de ajuste
para atingir o excelente desempenho da máquina.
4150365-3
Tabela 6-3. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3
Tabela 6-3. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3
3 DEGREES (3 GRAUS): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança para arrastar
4 quando inclinada em mais de 3 graus e acima da elevação; também reduz a velocidade de condução
para arrasto.
4 DEGREES + CUT (3 GRAUS + CORTE): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança
5 para arrastar quando inclinada em mais de 4 graus e acima da elevação; também proíbe elevador da
torre levantado, telescópio da torre externo, telescópio principal externo e elevador principal
levantado.
3 DEGREES + CUT (3 GRAUS + CORTE): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança
para arrastar quando inclinada em mais de 3 graus e acima da elevação; também proíbe elevador da
torre levantado, telescópio da torre externo, telescópio principal externo e elevador principal
levantado.
Nota: Qualquer uma das seleções acima acenderá a lâmpada de inclinação quando ocorrer uma
condição inclinada e soará o alarme da plataforma quando a máquina estiver acima da elevação.
JIB: 0 NO (NÃO): nenhuma jib instalada. 0
8*
* Visível apenas em certas 1 YES (SIM): jib instalada que tem movimentos para cima e para baixo apenas.
seleções de modelo
4 WHEEL STEER (TRAÇÃO 0 NO (NÃO): sem tração nas quatro rodas instalada. 0
NA
QUATRO RODAS): 1 YES (SIM): tração nas quatro rodas instalada.
9*
* Visível apenas em certas
seleções de modelo.
SOFT TOUCH 0 NO (NÃO): sem sistema de toque flexível instalado. 0
(TOQUE FLEXÍVEL):
10* 1 YES (SIM): sistema de toque flexível instalado.
* Visível apenas em certas
seleções de modelo.
GEN SET/WELDER 0 NO (NÃO): sem gerador instalado. 0
(CONJUNTO DO
GERADOR/SOLDADOR): 1 BELT DRIVE (CORREIA DE ACIONAMENTO): configuração acionada por correia.
11
Tabela 6-3. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3
Tabela 6-3. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3
Tabela 6-4. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3 a P6.1
Etiqueta/dígito
Número Descrição Número padrão
de configuração
3 510A
4 600S
5 600A
6 600SC
7 601S
8 740A
9 800A
10 800S
2 CSA
3 CE
4 AUSTRÁLIA
5 JAPÃO
Tabela 6-4. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3 a P6.1
Etiqueta/dígito
Número Descrição Número padrão
de configuração
ENGINE (MOTOR): 1 FORD EFI GAS: Ford LRG425 EFI Gasolina (Tier 1) 7
3*
* As seleções de motor 2 FORD EFI D/F: Ford LRG425 EFI bicombustível (Tier 1)
variam de acordo com a
seleção do modelo. 3 DEUTZ F4 TIER1: Deutz F4M1011F Diesel (Tier 1)
FLYWHEEL TEETH: 0 133 TEETH (133 DENTES): volante com 133 dentes. 1
(DENTES DO VOLANTE)
4* 1 110 TEETH (110 DENTES): volante com 110 dentes.
* Este item de menu estará
visível somente se as
seleções 3 ou 4 do motor
Deutz estiverem marcadas.
GLOW PLUG 0 NO GLOW PLUGS (SEM VELAS DE IGNIÇÃO): nenhuma vela de ignição instalada. 2
(VELA DE IGNIÇÃO):
5 1 AIR INTAKE (ADMISSÃO DE AR): as velas de ignição instaladas na admissão de ar do
coletor.
2
IN-CYLINDER (NO CILINDRO): velas de ignição instaladas em cada cilindro.
Tabela 6-4. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3 a P6.1
Etiqueta/dígito
Número Descrição Número padrão
de configuração
TILT (INCLINAÇÃO): 1 5 DEGREES (5 GRAUS): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança para 1
8* arrastar quando inclinada em mais de 5 graus e acima da elevação; também reduz a
* Certas seleções de velocidade de condução para arrasto.
mercado limitarão as opções 2
de inclinação e alterarão a 4 DEGREES (3 GRAUS): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança para
configuração padrão. arrastar quando inclinada em mais de 4 graus e acima da elevação; também reduz a
3 velocidade de condução para arrasto.
Nota: Qualquer uma das
seleções acima acenderá a 3 DEGREES (3 GRAUS): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança para
lâmpada de inclinação 4 arrastar quando inclinada em mais de 3 graus e acima da elevação; também reduz a
quando ocorrer uma velocidade de condução para arrasto.
condição inclinada e soará o
alarme da plataforma 4 DEGREES + CUT (3 GRAUS + CORTE): reduz a velocidade máxima de todas as funções
quando a máquina estiver 5 da lança para arrastar quando inclinada em mais de 4 graus e acima da elevação; também
acima da elevação. proíbe elevador da torre levantado, telescópio da torre externo, telescópio principal externo e
elevador principal levantado.
4 WHEEL STEER (TRAÇÃO 0 NO (NÃO): sem tração nas quatro rodas instalada. 0
NAS QUATRO RODAS):
10* 1 YES (SIM): tração nas quatro rodas instalada.
* Visível apenas em certas
seleções de modelo.
Tabela 6-4. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3 a P6.1
Etiqueta/dígito
Número Descrição Número padrão
de configuração
GEN SET CUTOUT 0 MOTION ENABLED (MOVIMENTO ATIVADO): movimento ativado quando o gerador 0
(CORTE DO CONJUNTO está ligado.
DO GERADOR): 1
13* MOTION CUTOUT (INTERRUPÇÃO DO MOVIMENTO): interrupção do movimento
* Visível somente se a seleção somente no modo de plataforma.
do menu Gen Set / Welder
(Conjunto do gerador/
soldador) não for 0.
LOAD SENSOR 0 1 ON ROTATOR (NO ROTOR): use o sensor de carga interno para todos os modelos, exceto 1
(SENSOR DE CARGA): aqueles que usam o Módulo de plataforma de nivelamento.
17*
* Visível somente se a 1 4 UNDER PLATFORM (ABAIXO DA PLATAFORMA): use o EIM para detecção de carga.
seleção do menu do sensor
de carga não for 0 e estiver
sob certas seleções de
mercado.
* Determinadas seleções de
mercado limitarão as opções
do sensor de carga.
Tabela 6-4. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P5.3 a P6.1
Etiqueta/dígito
Número Descrição Número padrão
de configuração
LEVELING MODE (MODO 0 ALL FUNCTIONS (TODAS AS FUNÇÕES): nível da plataforma com todas as funções. 0
DE NIVELAMENTO):
22* 1 LEVEL LIFT/TELESCOPE (ELEVADOR/TELESCÓPIO NIVELADO): nível da plataforma no
* Visível somente nos elevador e telescópio apenas.
modelos 800S.
4150364-18
Tabela 6-5. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P6.1 até a atual
Etiqueta/dígito de
Número Descrição Número padrão
configuração
3 510A
4 600S
5 600A
6 600SC
7 601S
8 740A
9 800A
10 800S
2 CSA
3 CE
4 AUSTRÁLIA
5 JAPÃO
Tabela 6-5. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P6.1 até a atual
Etiqueta/dígito de
Número Descrição Número padrão
configuração
ENGINE (MOTOR): 1 FORD EFI GAS: Ford LRG425 EFI Gasolina (Tier 1) 14
3*
* As seleções de motor 2 FORD EFI D/F: Ford LRG425 EFI bicombustível (Tier 1)
variam de acordo com a
seleção do modelo. 3 DEUTZ F4 TIER1: Deutz F4M1011F Diesel (Tier 1)
14 PERKINS ECM
15 CAT ECM
FLYWHEEL TEETH: 0 133 TEETH (133 DENTES): volante com 133 dentes. 1
(DENTES DO VOLANTE)
4* 1 110 TEETH (110 DENTES): volante com 110 dentes.
* Este item de menu estará
visível somente se as
seleções 3 ou 4 do motor
Deutz estiverem marcadas.
GLOW PLUG (VELA DE 0 NO GLOW PLUGS (SEM VELAS DE IGNIÇÃO): nenhuma vela de ignição instalada. 2
IGNIÇÃO):
5 1 AIR INTAKE (ADMISSÃO DE AR): as velas de ignição instaladas na admissão de ar do
coletor.
2
IN-CYLINDER (NO CILINDRO): velas de ignição instaladas em cada cilindro.
Tabela 6-5. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P6.1 até a atual
Etiqueta/dígito de
Número Descrição Número padrão
configuração
TILT (INCLINAÇÃO): 1 5 DEGREES (5 GRAUS): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança para 1
8* arrastar quando inclinada em mais de 5 graus e acima da elevação; também reduz a
* Certas seleções de mercado velocidade de condução para arrasto.
limitarão as opções de 2
inclinação e alterarão a 4 DEGREES (3 GRAUS): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança para
configuração padrão. arrastar quando inclinada em mais de 4 graus e acima da elevação; também reduz a
3 velocidade de condução para arrasto.
Nota: Qualquer uma das
seleções acima acenderá a 3 DEGREES (3 GRAUS): reduz a velocidade máxima de todas as funções da lança para
lâmpada de inclinação 4 arrastar quando inclinada em mais de 3 graus e acima da elevação; também reduz a
quando ocorrer uma velocidade de condução para arrasto.
condição inclinada e soará o
alarme da plataforma 4 DEGREES + CUT (3 GRAUS + CORTE): reduz a velocidade máxima de todas as funções
quando a máquina estiver 5 da lança para arrastar quando inclinada em mais de 4 graus e acima da elevação; também
acima da elevação. proíbe elevador da torre levantado, telescópio da torre externo, telescópio principal externo e
elevador principal levantado.
4 WHEEL STEER (TRAÇÃO 0 NO (NÃO): sem tração nas quatro rodas instalada. 0
NAS QUATRO RODAS):
10* 1 YES (SIM): tração nas quatro rodas instalada.
* Visível apenas em certas
seleções de modelo.
Tabela 6-5. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P6.1 até a atual
Etiqueta/dígito de
Número Descrição Número padrão
configuração
GEN SET CUTOUT 0 MOTION ENABLED (MOVIMENTO ATIVADO): movimento ativado quando o gerador está 0
(CORTE DO CONJUNTO ligado.
DO GERADOR): 1
13* MOTION CUTOUT (INTERRUPÇÃO DO MOVIMENTO): interrupção do movimento
* Visível somente se a somente no modo de plataforma.
seleção do menu Gen Set /
Welder (Conjunto do
gerador/soldador) não for 0.
Tabela 6-5. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P6.1 até a atual
Etiqueta/dígito de
Número Descrição Número padrão
configuração
LOAD SENSOR (SENSOR 0 1 ON ROTATOR (NO ROTOR): use o sensor de carga interno para todos os modelos, exceto 1
DE CARGA): aqueles que usam o Módulo de plataforma de nivelamento.
17*
* Visível somente se a 1 4 UNDER PLATFORM (ABAIXO DA PLATAFORMA): use o EIM para detecção de carga.
seleção do menu do sensor
de carga não for 0 e estiver
sob certas seleções de
mercado.
* Determinadas seleções de
mercado limitarão as opções
do sensor de carga.
Tabela 6-5. Informações de programação de configuração da máquina antes da versão de software P6.1 até a atual
Etiqueta/dígito de
Número Descrição Número padrão
configuração
LEVELING MODE (MODO 0 ALL FUNCTIONS (TODAS AS FUNÇÕES): nível da plataforma com todas as funções. 0
DE NIVELAMENTO):
22* 1 LEVEL LIFT/TELESCOPE (ELEVADOR/TELESCÓPIO NIVELADO): nível da plataforma no
* Visível somente nos elevador e telescópio apenas.
modelos 800S.
DRIVE CONTROL 0 NORMAL: as bobinas de condução são energizadas pelo Módulo de terra. 2
(CONTROLE DA
CONDUÇÃO): 1 PROPULSION (PROPULSÃO): as bobinas de condução são energizadas pelo Módulo de
23 propulsão.
2
ENHANCED (AVANÇADO): as bobinas de condução são energizadas pelo Módulo de terra e
o lado do terra das bobinas de condução volta para os retornos de alimentação atuais.
4150364-19
OBSERVAÇÃO: Os números em negrito itálico indicam a configuração padrão. O texto simples indica outra seleção
disponível. Os números em negrito, itálico e sublinhados indicam o padrão quando o opcional é
instalado de fábrica.
(CONJUNTO DO GERADOR/SOLDADOR)
ENGINE SHUTDOWN
(VELAS DE IGNIÇÃO)
STARTER LOCKOUT
TILT (INCLINAÇÃO)
GEN SET/WELDER
FLYWHEEL TEETH
4 WHEEL STEER
GLOW PLUGS
JIB
600A
ANSI EUA 5 0 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 2 3 4 5 0 0 0 1 0 1 0 1
ANSI 5 1 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 2 3 4 5 0 0 0 1 0 1 0 1
EXPORTAÇÃO
CSA 5 2 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 2 3 4 5 0 0 0 1 0 1 0 1
CE 5 3 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 X X 3 X 5 0 0 0 1 0 1 0 1
AUSTRÁLIA 5 4 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 X X 3 X 5 0 0 0 1 0 1 0 1
JAPÃO 5 5 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 2 3 4 5 0 0 0 1 0 1 0 1
(LANTERNAS TRASEIRAS E DIANTEIRAS)
(INTERRUPÇÃO DE FUNÇÃO)
(MODO DE NIVELAMENTO)
CABLE BREAK SWITCH
(TIPO DE CONDUÇÃO)
(SISTEMA DE CARGA)
(SENSOR DE CARGA)
HEAD & TAIL LIGHTS
FUNCTION CUTOUT
(ALARME DE CHÃO)
(TEMPERATURA)
GROUND ALARM
LEVELING MODE
TEMPERATURE
LOAD SENSOR
LOAD SYSTEM
DRIVE TYPE
600A
ANSI EUA 0 1 0 1 0 X X X X 0 1 0 X X X 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
ANSI 0 1 0 1 0 1 2 3 4 0 1 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
EXPORTAÇÃO
CSA 0 1 0 1 0 X X X X 0 1 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
CE 0 1 0 1 0 X 2 3 X 0 1 0 1 X X 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
AUSTRÁLIA 0 1 0 1 0 1 2 3 4 0 1 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
JAPÃO 0 1 0 1 0 1 2 3 4 0 1 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
OBSERVAÇÃO: Os números em negrito itálico indicam a configuração padrão. O texto simples indica outra seleção
disponível. Os números em negrito, itálico e sublinhados indicam o padrão quando o opcional é
instalado de fábrica.
MODEL NUMBER (NÚMERO DO MODELO)
(CONJUNTO DO GERADOR/SOLDADOR)
ENGINE SHUTDOWN
(VELAS DE IGNIÇÃO)
STARTER LOCKOUT
(TOQUE FLEXÍVEL)
TILT (INCLINAÇÃO)
GEN SET/WELDER
FLYWHEEL TEETH
4 WHEEL STEER
GLOW PLUGS
SOFT TOUCH
JIB
600AJ
ANSI EUA 5 0 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 2 3 4 5 1 0 0 1 0 1 0 1
ANSI 5 1 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 2 3 4 5 1 0 0 1 0 1 0 1
EXPORTAÇÃO
CSA 5 2 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 2 3 4 5 1 0 0 1 0 1 0 1
CE 5 3 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 X X 3 X 5 1 0 0 1 0 1 0 1
AUSTRÁLIA 5 4 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 X X 3 X 5 1 0 0 1 0 1 0 1
JAPÃO 5 5 11 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 2 3 4 5 1 0 0 1 0 1 0 1
(LANTERNAS TRASEIRAS E DIANTEIRAS)
TEMPERATURE (TEMPERATURA)
(INTERRUPÇÃO DE FUNÇÃO)
(MODO DE NIVELAMENTO)
CABLE BREAK SWITCH
(SISTEMA DE CARGA)
(SENSOR DE CARGA)
HEAD & TAIL LIGHTS
FUNCTION CUTOUT
(ALARME DE CHÃO)
GROUND ALARM
LEVELING MODE
LOAD SENSOR
LOAD SYSTEM
600AJ
ANSI EUA 0 1 0 1 0 X X X X 0 1 0 X X X 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
ANSI 0 1 0 1 0 1 2 3 4 0 1 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
EXPORTAÇÃO
CSA 0 1 0 1 0 X X X X 0 1 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
CE 0 1 0 1 0 X 2 3 X 0 1 0 1 X X 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
AUSTRÁLIA 0 1 0 1 0 1 2 3 4 0 1 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
JAPÃO 0 1 0 1 0 1 2 3 4 0 1 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 1
FAULT
HELP MESSAGE (MENSAGEM DA AJUDA) FAULT REMOVAL (REMOÇÃO DA FALHA)
(FALHA)
OK 0 0 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DRIVING AT CREEP – TILTED (CONDUÇÃO NO ARRASTO – INCLINADO) 0 0 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FSW OPEN (PEDAL ABERTO) 0 0 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
RUNNING AT CREEP – CREEP SWITCH OPEN (FUNCIONANDO NO ARRASTO – 0 0 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
INTERRUPTOR DE ARRASTO ABERTO)
RUNNING AT CREEP – TILTED AND ABOVE ELEVATION (FUNCIONANDO NO ARRASTO – 0 0 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
INCLINADO E ACIMA DA ELEVAÇÃO)
RUNNING AT CUTBACK – ABOVE ELEVATION (FUNCIONANDO NA REDUÇÃO – 0 0 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
ACIMA DA ELEVAÇÃO)
TILT SENSOR OUT OF RANGE (SENSOR DE INCLINAÇÃO FORA DA FAIXA) 0 0 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
LOAD SENSOR READING UNDER WEIGHT (LEITURA DO SENSOR DE CARGA ABAIXO DO PESO) 0 0 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FSW FAULTY (PEDAL COM DEFEITO) 2 1 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
KEYSWITCH FAULTY (INTERRUPTOR DE CHAVE COM DEFEITO) 2 1 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DRIVE LOCKED – JOYSTICK MOVED BEFORE FOOTSWITCH (CONDUÇÃO BLOQUEADA – 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
JOYSTICK MOVIDO ANTES DO PEDAL)
FSW INTERLOCK TRIPPED (INTERTRAVAMENTO DO PEDAL OBSTRUÍDO) 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
STEER LOCKED – SELECTED BEFORE FOOTSWITCH (CONDUÇÃO BLOQUEADA – 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
SELECIONADA ANTES DO PEDAL)
STEER SWITCHES FAULTY (INTERRUPTORES DE DIREÇÃO COM DEFEITO) 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
D/S JOY. QPROX BAD (JOY D/S. QPROX INVÁLIDO) 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
L/S JOY. QPROX BAD (JOY D/S. QPROX INVÁLIDO) 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
D/S JOY. OUT OF RANGE LOW (JOY D/S. FORA DA FAIXA BAIXA) 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
D/S JOY. OUT OF RANGE HIGH (JOY D/S. FORA DA FAIXA ALTA) 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
L/S JOY. OUT OF RANGE LOW (JOY D/S. FORA DA FAIXA BAIXA) 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
L/S JOY. OUT OF RANGE HIGH (JOY D/S. FORA DA FAIXA ALTA) 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
D/S JOY. CENTER TAP BAD (JOY D/S. TARRAXA CENTRAL INVÁLIDA) 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
L/S JOY. CENTER TAP BAD (JOY D/S. TARRAXA CENTRAL INVÁLIDA) 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
WAITING FOR FSW TO BE OPEN (AGUARDANDO O PEDAL SER ABERTO) 2 2 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
PUMP POT FAULTY 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
PUMP SWITCHES FAULTY – CHECK DIAGNOSTICS/BOOM 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
PUMP SWITCHED LOCKED – SELECTED BEFORE FOOTSWITCH (INTERRUPTORES DA BOMBA 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
BLOQUEADOS – SELECIONADOS ANTES DO PEDAL)
PUMP SWITCHED LOCKED – SELECTED BEFORE START SWTICH (INTERRUPTORES DA BOMBA 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
BLOQUEADOS – SELECIONADOS ANTES DA CHAVE DE PARTIDA)
FOOTSWITCH SELECTED BEFORE START (PEDAL SELECIONADO ANTES DA PARTIDA) 2 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
BOOM PREVENTED – DRIVE SELECTED 2 5 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DRIVE PREVENTED – ABOVE ELEVATION 2 5 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DRIVE PREVENTED – TILTED & ABOVE ELEVATION 2 5 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DRIVE PREVENTED – BOOM SELECTED (CONDUÇÃO IMPEDIDA – LANÇA SELECIONADA) 2 5 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD ECM POWER SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
ALIMENTAÇÃO DO ECM DO FORD) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
HORN SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE BUZINA) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
HORN OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE BUZINA) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
HORN SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE BUZINA) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
AUX POWER SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
ALIMENTAÇÃO AUXILIAR) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
AUX POWER OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
FAULT
HELP MESSAGE (MENSAGEM DA AJUDA) FAULT REMOVAL (REMOÇÃO DA FALHA)
(FALHA)
AUX POWER SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
ALIMENTAÇÃO AUXILIAR) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
GLOW PLUG SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DA VELA DE IGNIÇÃO) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
GLOW PLUG OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DA VELA DE IGNIÇÃO) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
GLOW PLUG SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DA VELA DE IGNIÇÃO) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
LP LOCK SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO BLOQUEI DE LP) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
LP LOCK OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO BLOQUEIO DE LP) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
LP LOCK SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO BLOQUEIO DE LP) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
LP START ASSIST SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO ASSISTENTE DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
PARTIDA DE LP) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
LP START ASSIST OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO ASSISTENTE DE PARTIDA DE LP) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
LP START ASSIST SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO ASSISTENTE DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
PARTIDA DE LP) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
MAIN DUMP SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESCARGA PRINCIPAL) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
MAIN DUMP OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE DESCARGA PRINCIPAL) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
MAIN DUMP SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESCARGA PRINCIPAL) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
PARKING BRAKE SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
FREIO DE ESTACIONAMENTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
PARKING BRAKE OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE FREIO DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
ESTACIONAMENTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
PARKING BRAKE SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
FREIO DE ESTACIONAMENTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
START SOLENOID SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SOLENOIDE DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
PARTIDA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
START SOLENOID OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SOLENOIDE DE PARTIDA) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
START SOLENOID SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SOLENOIDE DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
PARTIDA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
STEER DUMP SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESCARGA DA DIREÇÃO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
STEER DUMP OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE DESCARGA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA DIREÇÃO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
STEER DUMP SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESCARGA DA DIREÇÃO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TWO SPEED SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DUAS VELOCIDADES) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TWO SPEED OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE DUAS VELOCIDADES) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TWO SPEED SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DUAS VELOCIDADES) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
ALARM SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO ALARME) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
ALARM OPEN CIRCUIT (CIRCUITO DO ALARME ABERTO) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
ALARM SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE ALARME) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
GENERATOR SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DO GERADOR) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
FAULT
HELP MESSAGE (MENSAGEM DA AJUDA) FAULT REMOVAL (REMOÇÃO DA FALHA)
(FALHA)
GENERATOR OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO GERADOR) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
GENERATOR SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DO GERADOR) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
HEAD TAIL LIGHT SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DA LANTERNA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DIANTEIRA E TRASEIRA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
HEAD TAIL LIGHT OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NA LANTERNA DIANTEIRA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
E TRASEIRA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
HEAD TAIL LIGHT SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DA LANTERNA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DIANTEIRA E TRASEIRA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
HOUR METER SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO HORÍMETRO) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
HOUR METER SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO HORÍMETRO) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET UP SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE SUBIDA DO 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
CESTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET UP OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE SUBIDA DO CESTO) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET UP SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE SUBIDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DO CESTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET DOWN SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESCIDA DO CESTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET DOWN OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE DESCIDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DO CESTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET DOWN SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESCIDA DO CESTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET LEFT SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
MOVIMENTO DO CESTO PARA A ESQUERDA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET LEFT OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE MOVIMENTO DO CESTO 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
PARA A ESQUERDA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET LEFT SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
MOVIMENTO DO CESTO PARA A ESQUERDA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET RIGHT SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
MOVIMENTO DO CESTO PARA A DIREITA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET RIGHT OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE MOVIMENTO DO 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
CESTO PARA A DIREITA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BASKET UP SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE SUBIDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DO CESTO) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB UP SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE SUBIDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA JIB) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB UP OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE SUBIDA DA JIB) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB UP SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE SUBIDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA JIB) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB DOWN SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE DESC 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA DA JIB) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB DOWN OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE DESCIDA DA JIB) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB DOWN SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE DESCIDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA JIB) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB LEFT SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE MOVIMENTO 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA JIB PARA A ESQUERDA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB LEFT OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE MOVIMENTO DA JIB 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
PARA A ESQUERDA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB LEFT SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE MOVIMENTO 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA JIB PARA A ESQUERDA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB RIGHT SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE MOVIMENTO 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA JIB PARA A DIREITA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
JIB RIGHT OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE MOVIMENTO DA JIB 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
PARA A DIREITA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
FAULT
HELP MESSAGE (MENSAGEM DA AJUDA) FAULT REMOVAL (REMOÇÃO DA FALHA)
(FALHA)
JIB RIGHT SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
MOVIMENTO DA JIB PARA A DIREITA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER UP SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE SUBIDA DA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER UP OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE SUBIDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER UP SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE SUBIDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER DOWN SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESCIDA DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER DOWN OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO DO SISTEMA DE DESCIDA DA TORRE) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER DOWN SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESCIDA DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER IN SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE ENTRADA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER IN OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE ENTRADA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER IN SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE ENTRADA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER OUT SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE SAÍDA DA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER OUT OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE SAÍDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
TOWER OUT SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE SAÍDA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DA TORRE) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
UPPER IN SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
ENTRADA SUPERIOR) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
UPPER IN OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE ENTRADA SUPERIOR) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
UPPER IN SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE ENTRADA 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
SUPERIOR) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
UPPER OUT SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
SAÍDA SUPERIOR) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
UPPER OUT OPEN CIRCUIT (CIRCUITO ABERTO NO SISTEMA DE SAÍDA SUPERIOR) 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
UPPER OUT SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 3 3 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
SAÍDA SUPERIOR) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
FUEL SENSOR SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SENSOR 3 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DE COMBUSTÍVEL)
FUEL SENSOR SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SENSOR 3 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DE COMBUSTÍVEL)
OIL PRESSURE SHORT TO BATTERY (CURTO-CIRCUITO NA BATERIA DO SISTEMA DE 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
PRESSÃO DE ÓLEO)
OIL PRESSURE SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA DE 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
PRESSÃO DE ÓLEO)
COOLANT TEMPERATURE SHORT TO GROUND (CURTO-CIRCUITO NO TERRA DO SISTEMA 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 12 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 13 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 14 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 15 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 21 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 22 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 23 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 24 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 25 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FAULT
HELP MESSAGE (MENSAGEM DA AJUDA) FAULT REMOVAL (REMOÇÃO DA FALHA)
(FALHA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 26 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 31 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 32 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 33 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 34 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 35 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 36 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 41 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 42 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 43 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 44 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 45 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 46 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 51 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 52 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHAÉ REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 53 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 54 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 55 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 56 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 57 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 61 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 62 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 63 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE (CÓDIGO DE FALHA 64 DO FORD) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
FORD FAULT CODE UNKNOWN (CÓDIGO DE FALHA DO FORD DESCONHECIDO) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
RETURN FILTER BYPASSED (FILTRO DE RETORNO DESVIADO) 2 8 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
CHARGE PUMP FILTER BYPASSED (FILTRO DA BOMBA DE CARGA DESVIADO) 2 8 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
BATTERY LOW (BATERIA FRACA) 4 4 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
BATTERY TOO HIGH – SYSTEM SHUT DOWN (BATERIA MUITO ALTA – 4 4 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
DESLIGAMENTO DO SISTEMA) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
BATTERY TOO LOW – SYSTEM SHUT DOWN (BATERIA MUITO FRACA – 4 4 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
DESLIGAMENTO DO SISTEMA)
SPEED SENSOR READING INVALID SPEED (VELOCIDADE INVÁLIDA DE LEITURA DO 5 5 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
SENSOR DE VELOCIDADE)
SPEED INPUT LOST (ENTRADA DE VELOCIDADE PERDIDA) 5 5 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
ENGINE TEMP HIGH (TEMPERATURA ALTA DO MOTOR) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
AIR FILTER BYPASSED (FILTRO DE AR DESVIADO) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
NO ALTERNATOR OUTPUT (SEM SAÍDA DO ALTERNADOR) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
OIL PRESSURE LOW (PRESSÃO BAIXA DE ÓLEO) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
485 COMMUNICATIONS LOST (485 COMUNICAÇÃO PERDIDA) 4 3 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
CAN BUS FAILURE (FALHA DO CANBUS) 6 6 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
LOAD SENSOR NOT CALIBRATED (SENSOR DE CARGA NÃO CALIBRADO) 9 9 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
TILT SENSOR NOT CALIBRATED (SENSOR DE INCLINAÇÃO NÃO CALIBRADO) 9 9 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
EEPROM FAILURE – CHECK ALL SETTINGS (FALHA DE EEPROM – 9 9 REQUIRES EMS TO BE RECYCLED TO CLEAR FAULT (REQUER QUE O EMS SEJA
VERIFICAR TODAS AS CONFIGURAÇÕES) LIGADO/DESLIGADO PARA LIMPAR A FALHA)
PLATFORM MODULE FAILURE: HWFS CODE 1 (HWFS CÓDIGO 1) 9 9 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
GROUND MODULE FAILURE: HWFS CODE 1 (HWFS CÓDIGO 1) 9 9 CLEARS WHEN FAULT IS REMOVED (APAGA QUANDO A FALHA É REMOVIDA)
6.9 ANALYZER DIAGNOSTICS MENU Nas descrições da estrutura a seguir, um item pretendido
é selecionado pressionando ENTER; pressionar ESC
STRUCTURE (ESTRUTURA DO MENU DE volta ao próximo nível mais externo. As teclas de seta
PARA A ESQUERDA/PARA A DIREITA movem entre itens
DIAGÓSTICO DO ANALISADOR) no mesmo nível. As teclas de seta PARA CIMA/PARA
BAIXO alteram um valor, se permitido.
CONDUÇÃO
ACCEL … Exibe/ajusta a aceleração da unidade
DECEL … Exibe/ajusta a desaceleração da unidade
MIN FORWARD … Exibe/ajusta a velocidade mínima de avanço da unidade
MAX FORWARD … Exibe/ajusta a velocidade máxima de avanço da unidade
MIN REVERSE … Exibe/ajusta a velocidade mínima de ré da unidade
MAX REVERSE … Exibe/ajusta a velocidade máxima de ré da unidade
ELEVATED MAX … Exibe/ajusta a velocidade máxima da unidade
OBSERVAÇÃO: usada quando os interruptores de corte de elevação estão limitando a velocidade máxima
CREEP MAX … Exibe/ajusta a velocidade máxima da unidade
OBSERVAÇÃO: usado quando o interruptor de arrasto no potenciômetro da bomba está ativo
STEER MAX … Exibe/ajusta a velocidade máxima de direção
LIFT (ELEVADOR)
ACCEL … Exibe/ajusta a aceleração do elevador superior
DECEL … Exibe/ajusta a desaceleração do elevador superior
MIN UP … Exibe/ajusta a velocidade mínima de subida do elevador superior
MAX UP … Exibe/ajusta a velocidade máxima de subida do elevador superior
CREEP UP … Exibe/ajusta a velocidade máxima de subida do elevador superior
OBSERVAÇÃO: usado quando o interruptor de arrasto no potenciômetro da bomba está ativo
MIN DOWN … Exibe/ajusta a velocidade mínima de descida do elevador superior
MAX DOWN … Exibe/ajusta a velocidade máxima de descida do elevador superior
CREEP DOWN … Exibe/ajusta a velocidade máxima de descida do elevador superior
OBSERVAÇÃO: usado quando o interruptor de arrasto no potenciômetro da bomba está ativo
SWING (OSCILAÇÃO)
ACCEL … Exibe/ajusta a aceleração da oscilação
DECEL … Exibe/ajusta a desaceleração da oscilação
MIN LEFT … Exibe/ajusta a velocidade mínima de oscilação para a esquerda
MAX LEFT … Exibe/ajusta a velocidade máxima de oscilação para a esquerda
CREEP LEFT … Exibe/ajusta a velocidade máxima de oscilação para a esquerda
OBSERVAÇÃO: usado quando o interruptor de arrasto no potenciômetro da bomba está ativo
MIN RIGHT … Exibe/ajusta a velocidade mínima de oscilação para a direita
MAX RIGHT … Exibe/ajusta a velocidade máxima de oscilação para a direita
CREEP RIGHT … Exibe/ajusta a velocidade máxima de oscilação para a direita
OBSERVAÇÃO: usado quando o interruptor de arrasto no potenciômetro da bomba está ativo
UPPER TELESCOPE (TELESCÓPIO SUPERIOR)
ACCEL … Exibe/ajusta a aceleração do telescópio
DECEL … Exibe/ajusta a desaceleração do telescópio
MIN IN … Exibe/ajusta a velocidade mínima de entrada do telescópio
MAX IN … Exibe/ajusta a velocidade máxima de entrada do telescópio
MIN OUT … Exibe/ajusta a velocidade mínima de saída do telescópio
MAX OUT … Exibe/ajusta a velocidade máxima de saída do telescópio
BASKET LEVEL (NÍVEL DO CESTO)
ACCEL … Exibe/ajusta a aceleração de nível do cesto
DECEL … Exibe/ajusta a desaceleração de nível do cesto
MIN UP … Exibe/ajusta a velocidade mínima de subida de nível do cesto
MAX UP … Exibe/ajusta a velocidade máxima de subida de nível do cesto
MIN DOWN … Exibe/ajusta a velocidade mínima de descida de nível do cesto
MAX DOWN … Exibe/ajusta a velocidade máxima de descida de nível do cesto
BASKET ROTATE (ROTAÇÃO DO CESTO)
ACCEL … Exibe/ajusta a aceleração de rotação do cesto
DECEL … Exibe/ajusta a desaceleração de rotação do cesto
MIN LEFT … Exibe/ajusta a velocidade mínima de rotação do cesto para a esquerda
MAX LEFT … Exibe/ajusta a velocidade máxima de rotação do cesto para a esquerda
MIN RIGHT … Exibe/ajusta a velocidade mínima de rotação do cesto para a direita
MAX RIGHT … Exibe/ajusta a velocidade máxima de rotação do cesto para a direita
CONDUÇÃO
DRIVE FOR … Exibe a direção e a demanda do joystick de condução
STEER … Exibe a direção e a demanda do interruptor de condução
OBSERVAÇÃO: a demanda de condução é inversamente proporcional à velocidade do veículo
BRAKES … Exibe o status do sistema de controle de freio
CREEP… Exibe o status do interruptor de arrasto do potenciômetro da bomba
TWO SPEED ... (DUAS VELOCIDADES) Exibe o status do interruptor de duas velocidades
2 SPEED MODE (MODO DE DUAS VELOCIDADES) Exibe o status da válvula de duas velocidades
HIGH ENGINE (MOTOR ALTO) Exibe o status do interruptor do motor alto
BOOM (LANÇA)
U LIFT UP … Exibe a direção e a demanda do joystick do elevador
SWING LEFT … (OSCILAÇÃO PARA A ESQUERDA) Exibe a direção e a demanda do joystick de oscilação
LEVEL UP … (SUBIDA DE NÍVEL) Exibe a direção e a demanda do interruptor de nível do cesto
OBSERVAÇÃO: a demanda é controlada pelo potenciômetro da bomba
ROT. LEFT … (ROTAÇÃO PARA A ESQUERDA) Exibe a direção e a demanda de oscilação de rotação do cesto
OBSERVAÇÃO: a demanda é controlada pelo potenciômetro da bomba
U TELE IN … Exibe a direção e a demanda de oscilação do telescópio
OBSERVAÇÃO: a demanda é controlada pelo potenciômetro da bomba
JIB UP …(JIB PARA CIMA) Exibe a direção e a demanda do interruptor de elevação da jib
OBSERVAÇÃO: a demanda é controlada pelo potenciômetro da bomba
Não exibida se JIB = NO (NÃO)
JIB LEFT … (JIB PARA A ESQUERDA) Exibe a direção e a demanda do interruptor de oscilação da jib
OBSERVAÇÃO: a demanda é controlada pelo potenciômetro da bomba
Não exibida se JIB = NO (NÃO)
PUMP POT …(POT DA BOMBA) Exibe a demanda de potência da bomba
ENGINE (MOTOR)
START … Exibe o status do interruptor de partida
AIR FILTER … Exibe o status do filtro de ar
BATTERY … Exibe a tensão medida da bateria
COOLANT … Exibe a temperatura do líquido de refrigeração
OIL PRS … Exibe o status de pressão do óleo
FUEL SELECT … Exibe o combustível selecionado (somente Dual Fuel (Bicombustível))
FUEL LEVEL … Exibe o status do nível de combustível
RPM Exibe a rotação do motor
GM BATTERY (BATERIA DO MÓDULO DE TERRA) Exibe a tensão da bateria no módulo de terra
Medição da continuidade
• Se o medidor não variar automaticamente, defina- • Primeiro teste o medidor e os cabos tocando os
o com a faixa correta (consulte o manual de cabos junto. O medidor deve produzir um alarme
operação do multímetro) sonoro, indicando a continuidade
2. Perfure uma das vedações de fio não utilizadas para 1. Para inserir um contato, empurre-o para dentro da
permitir que o ar preso no interior do alojamento cavidade do circuito apropriado até ele parar (Veja
escape. Figura 7-7.).
3. Instale um orifício do plugue nela e/ou em qualquer 2. Puxe o fio de contato com uma força de 0,450 ou
vedação de fio não utilizada que tenha composto de 0,900 kg para ter certeza de que as garras de retenção
silicone dielétrico escapando. estejam prendendo o contato (Veja Figura 7-7.).
VEDAÇÃO DE CONTATO
CONJUNTO DO BUJÃO
PERNA DE RETENÇÃO
BLOQUEIO DE CALÇO
CARCAÇA
RECUO NO FIO
GARRAS DE
RETENÇÃO QUE
SEGURAM O CONTATO
3. Depois que todos os contatos necessários foram 4. Deslize o bloqueio de calço para dentro do
inseridos, o bloqueio de calço deve ser fechado na alojamento até que fique nivelado com o alojamento
sua posição travada. Solte as presilhas de travamento (Veja Figura 7-9.).
apertando-as para dentro (Veja Figura 7-8.).
BLOQUEIO DE
CALÇO NIVELADO
COM A CARCAÇA
ALÇA DE
BLOQUEIO
DO CALÇO
OBSERVAÇÃO: O bloqueio de calço nunca deve ser Tem sido uma prática comum na solução de problemas
removido do alojamento para a inserção elétricos fazer a sondagem de fios pela perfuração do
ou a remoção dos contatos. isolamento com uma ponta afiada. Essa prática não deve
ser usada quando se tratar de um conjunto de plugues
AMPSEAL ou de qualquer outro sistema de conector
Bloqueio de calço selado. Os furos para pino resultantes do isolamento
O bloqueio de calço tem aberturas entalhadas na frente permitirá que a umidade entre no sistema, percorrendo
ou na extremidade de contato. Essas fendas acomodam os fios. Isso anulará a eficácia das vedações do conector
testes do circuito no campo, usando uma sonda plana, e poderá resultar em falha do sistema.
OS TERMINAIS E O ISOLAMENTO
DEVEM ESTAR VISÍVEIS NESTA ÁREA
A GUIA DE CORTE
DEVE ESTAR VISÍVEL
A B
A B
C D
Figura 7-12. Instalação do contato DT/DTP
C
1. Prenda o contato aproximadamente 25 mm atrás do
tambor de contato. Figura 7-13. Remoção do contato DT/
2. Prenda o conector com os olhais traseiros voltados
1. Remova o bloqueio de calço usando alicates de
para você.
bico ou um arame em forma de gancho para puxá-
3. Empurre o contato na direção do olhal do conector lo para fora.
até sentir um clique. Um leve puxão confirmará se
ele está devidamente travado no local. 2. Para remover os contatos, puxe o fio para trás ao
4. Assim que todos os contatos estiverem no lugar, mesmo tempo que libera a garra de travamento,
insira o bloqueio de calço com a seta apontando movendo-a para fora do contato com uma chave de
para o mecanismo de travamento externo. O fenda.
bloqueio de calço encaixará no lugar. Calços
retangulares não são orientados. Eles podem entrar 3. Prenda a vedação traseira no lugar, pois a remoção
de qualquer forma. do contato poderia deslocá-la.
A B A B
C C
Figura 7-14. Instalação do contato HD/HDP Figura 7-16. Remoção do contato HD/HDP
GARRAS DE TRAVAMENTO
CONTATO
POSIÇÃO DESTRAVADA CONTATO TRAVADO NA POSIÇÃO Figura 7-17. Contatos do desbloqueio HD/HDP
Figura 7-15. Contatos do bloqueio HD/HDP na OBSERVAÇÃO: Não torça ou insira a ferramenta em ângulo.
INTERRUPTOR DE
LIMITE DO SISTEMA
DE TOQUE FLEXÍVEL
CAIXA DO
CONSOLE DA
PLATAFORMA
PARA LUZES DE
J6 TRABALHO DA
PLATAFORMA
INTERRUPTOR
LIGA/DESLIGA
DO GERADOR
NA PLATAFORMA
PEDAL
PARA
J5
PARA
SOLENOIDE DE
ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR
PARA
ANALISADOR
OBSERVAÇÃO: MÓDULO
MOSTRADO INVERTIDO
PARA FINS DE CLAREZA
INTERRUPTOR DE
CAPACIDADE DE
COMPRIMENTO DA
LANÇA (LANÇA
PRINCIPAL)
(600A SOMENTE
POUCO AUSTRALIANO) OU
COMBUSTÍVEL
INTERRUPTOR DE
BUZINA TRANSPORTE/8
METROS (EURO)
(600A E 600AJ)
ALARME
VÁLVULA DE REFLETORES DA
TRAÇÃO NAS PLATAFORMA
QUATRO RODAS
OBSERVAÇÃO: CONSULTE
AS ILUSTRAÇÕES DE
INSTALAÇÃO DO MOTOR PARA CAIXA DO
PARA OS SÍMBOLOS DO CONSOLE DA
CABO DA BATERIA. PLATAFORMA
VÁLVULA
PRINCIPAL
PARA
ANALISADOR
INTERRUPTOR
DE ELEVAÇÃO PLUGUE DE
DA LANÇA DIAGNÓSTICO
PRINCIPAL
CAIXA DE
CONTROLE
DE TERRA
INTERRUPTOR
ACIMA DA
ELEVAÇÃO
INTERRUPTOR
FAROL DE LIMITE DE CAIXA DE
CAP. DO
ÂNGULO DA CONTROLE
LANÇA RELÉ DO DE TERRA
GERADOR NA
BANDEJA DO
MOTOR
CAIXA DO RECEPTÁCULO
GERADOR (OPCIONAL)
GENERATOR
(GERADOR)
COMBUSTÍVEL NO
SOLENOIDE (MOTOR
LANTERNAS DEUTZ) (N/S 69000 A 84711)
DIANTEIRAS
E TRASEIRAS
PARA CHICOTE
DO MOTOR
BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
(MOTOR CATERPILLAR)
RECUPERAÇÃO DA
ACIONADOR VELOCIDADE (MOTOR
DE ACELERAÇÃO DEUTZ) (N/S 69000 A 84711)
(MOTOR CATERPILLAR) CONVERSOR LP
(MOTOR FORD
BICOMBUSTÍVEL)
CONTROLADOR DE
ACELERAÇÃO (DEUTZ
N/S 84711 A 8700)
CHICOTE BOMBA
DO MOTOR
ANTERIOR
AO N/S
84711
PARA
PLATAFORMA SOLENOIDE DE
ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR VÁLVULA
DE FREIO
FILTRO DE
PRESSÃO
HID.
CONTROLADOR
DE ACELERAÇÃO
(FORD EFI) ALTERNADOR
(MOTOR FORD) VÁLVULA DE DUAS
VELOCIDADES
CAIXA DE JUNÇÃO DO
GERADOR MOTORES
DEUTZ ESPECIF. CE E
AUTRALIANA N/S
0300122784 AO ATUAL
REFLETORES DA
PLATAFORMA
GERADOR DE
PEDAL 2500 W
INTERRUPTOR
DO GERADOR
J7
J1
LUZES DE TRABALHO
DA PLATAFORMA
J5 J6
J2
INTERRUPTOR DE LIMITE
DE ELEVAÇÃO DA LANÇA
J8
PRINCIPAL
INTERRUPTOR DE LIMITE
DE ELEVAÇÃO DA LANÇA
DA TORRE
CAIXA DE
CONTROLE DA
PLATAFORMA
(DEUTZ)
CAIXA DE
CONTROLE
DE TERRA
J8
J1
(APENAS DEUTZ/GM)
J7
J2
J3
J4
LANTERNAS DIANTEIRAS
(DEUTZ)
ANALISADOR DE
DIAGNÓSTICO LANTERNAS TRASEIRAS
CAIXA DE CONTROLE DO
GERADOR MOTORES DEUTZ
ESPECIF. CE E AUSTRALIANA N/S
87000 A 0300122784 TODAS AS
ESPECIFICAÇÕES ANSI E ANSI
EXPORTAÇÃO X
RELÊ DO GERADOR
DE 2500 W
CAIXA DE
CAIXA DA RELÊS DO
CONTROLE
PLATAFORMA DO GERADOR GERADOR
DO GERADOR
GERADOR DE DE 7500 W SKYPOWER
DE 7500 W
7500 W DE 7500 W
CONTROLE DE
CONVERSOR
ACELERAÇÃO
LP (FORD)
(FORD)
ALTERNADOR ATUADOR DE
ACELERAÇÃO
(CAT)
INTERRUPTOR
CONTROLE
DE CORTE DE
DO MOTOR
COMBUSTÍVEL
(DEUTZ)
(CAT)
REGULADOR DE
COMBUSTÍVEL
BOMB
BOSCH (GM)
UNIDADE A AUX.
DE SENSOR
BOMBA DE (CAT)
COMBUSTÍVEL CHICOTE
(CAT) DO MOTOR
REGULADOR DE
COMBUSTÍVEL (DEUTZ)
(CHICOTE GM)
+ –
SENSOR DO
TACÔMETRO/
RECUPERAÇÃO VÁLVULA DE VELAS DE
DE VELOCIDADE BATERIA
FREIO E DE DUAS IGNIÇÃO
(CAT) VELOCIDADES
RELÊ DA
BOMBAS RELÊ DE VELA DE
HIDRÁULICAS PARTIDA PARTIDA IGNIÇÃO
LUZ
ESTROBOSCÓPICA RELÊ
AUX.
VÁLVULA DE
CONTROLE
PRINCIPAL
BUZINA
VÁLVULA
DA JIB
VÁLVULA
SENSOR DE DE 4 VIAS
NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL ALARME
CAIXA DA PLATAFORMA
VERMELHO
PRETO 18 PRETO/BCO (12) 18 PRETO (12)
VERMELHO
PRETO
LUZ ESTROBOSCÓPICA
C.B. DE 2
AZUL/LAR 52-11
15 A
AMAR/VERM
INTERRUPTOR
DE SELEÇÃO MTB
2-5-1
EMS DA
TELESCÓPIO PRINCIPAL INTERNO MARROM 13-1 5 19 LAR/VERM 49-4 PLATAFORMA
ALARME AMAR/VERM
TELESCÓPIO PRINCIPAL EXTERNO MARROM 14-1 6 AMAR/VERM
20 PRETO 13 LAR/PRETO 13 2 B1 AMAR/VERM
CINZA 24-1 7 2-5 2-5
GIRAR PARA A DIREITA 33 2-4 (12)
CINZA 23-1 3 GIRAR PARA A ESQUERDA 4
GIRAR PARA A ESQUERDA CINZA 23-1 8 AMAR/VERM AMAR/VERM 1
34 CINZA 24-1 4 GIRAR PARA A DIREITA 10 LAR(12) 10 B AMAR/VERM
SUBIDA DE NÍVEL ROSA 25-1 9 2-2(12) 2-2(12)
DESCIDA DE NÍVEL
21 ROSA 25-1 2 NÍVEL ACIMA 3 2-1(12)
ROSA 26-1 10
22 ROSA 26-1 1 NÍVEL ABAIXO
87
LAR/AMAR
PRETO 0-1
22 32 PROTEÇÃO DE CAN PROTEÇÃO
1 1
EMS PTF AO MTB saída
J1 (BRANCO)
J1-19
TORRE ABAIXADA BRONZE 6-1 2 8 LAR/VERM 49-70 7 PRETO
TELESCÓPIO INTERNO DA TORRE MARROM 15-1 3 4 VERDE 6 AMARELO (18) 6
LAR/VERM 49-71 8 BRANCO 7
TELESCÓPIO EXTERNO DA TORRE MARROM 16-1 4
17 BRANCO ORIFÍCIO DO BUJÃO 8
GUINDASTE AMARELO 55-16 16 INT. DE LIMITE DE BLOCO DA JIB 8
6 PRETO
AMARELO 55-17 17 14 ORIFÍCIO DO BUJÃO 14
DIREÇÃO COORDENADA 18 AMAR/VERM 2-63 3 BCO PRETO 4 TOQUE
26 R ORIFÍCIO DO BUJÃO
FLEXÍVEL 17 17
INTERRUPTOR DE PARTIDA 14 7 LAR/VERM 49-69 6 PRETO L BCO 5
BCO/AMAR 48-1 19 ORIFÍCIO DO BUJÃO 19
9 AZUL/LAR 52-4 1
ALIMENTAÇÃO AUXILIAR MARROM/LAR 53-1 15 GERADOR
5 AZUL/LAR 52-3 2
ROTAÇÃO DO MOTOR BCO/AMAR 48-5 28 16 PRETO (12) 16
11 LAR/VERM 49-72 9
DUAS VELOCIDADES LARANJA 55-46 27
12 LAR/VERM 49-73 10 12 VERMELHO (12) 12
BUZINA AZUL/LAR 52-1 31
15 LAR/VERM 49-75 12 11 AZUL/PRETO 11
ATIVAÇÃO DE TOQUE FLEXÍVEL LAR/VERM 49-40 29
30 16 LAR/VERM 49-74 11
LANTERNAS TRASEIRAS E DIANTEIRAS AZUL/LAR 52-12 9 VERM/PRETO (18) 9
24 PRETO
INCLINAÇÃO 7 MARROM (18) 7
LAR/VERM 49-3 6
5 AZUL (18) 5
ADVERSIDADE DO SISTEMA MARROM/BCO 47-12 8
PEDAL/ATIVAÇÃO AMAR/VERM 2-21 7
J8 (PRETO)
VELA DE IGNIÇÃO 17
BCO/AMAR 48-6
AMAR/VERM 2-1-98
PRETO
VERM 1-2
MEDIDOR DE
3
A
MARROM
(ELEVADOR)
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL) 1 7 PRETO OU AZUL/AMAR 5K
CONSULTE A FOLHA 2
CONSULTE A FOLHA 2
2
34
5 ESQUERDA
4 BCO/VERDE
DIREITA STEER
33 6 BCO/AMAR
(DIREÇÃO)
J6 (PRETO)
14 AMAR/VERM 2-36 32 4
30 2 AZUL
VERMELHO 11 LAR/VERM 49-92 26 1 VERM OU BCO/VERM
VERDE 10 LAR/VERM 49-91 28 3 MARROM
BRANCO 9 LAR/VERM 49-90 29 7 PRETO
CONDUÇÃO
TRANSMISSÃO DO ANALISADOR
27
ALIMENTAÇÃO DO ANALISADOR
31
5
TERRA DO ANALISADOR
30 A
VERM 1-2 (10)
J4 (AZUL)
EMS JIB PARA CIMA AZUL 27-2 19 31 VERM/BCO 50-6 CONTROLE DE FLUXO
MTB
JIB PARA BAIXO AZUL 28-2 8 33 BRONZE 5-3 ELEVADOR DA TORRE LEVANTADO
ELEVADOR PRINCIPAL LEVANTADO BRONZE 3-2 23
J2 (CINZA)
32 BRONZE 6-3 ELEVADOR DA TORRE ABAIXADO
ELEVADOR PRINCIPAL ABAIXADO BRONZE 4-2 33 3 MARROM 15-3 TELESCÓPIO INTERNO DA TORRE
OSCILAÇÃO PARA A DIREITA BRANCO 22-2 35 15 MARROM 16-3 TELESCÓPIO EXTERNO DA TORRE
OSCILAÇÃO PARA A ESQUERDA BRANCO 21-2 34
4 MARROM 13-3 TELESCÓPIO PRINCIPAL INTERNO
ELEVADOR DA TORRE LEVANTADO BRONZE 5-2 10 MARROM 14-3
16 TELESCÓPIO PRINCIPAL EXTERNO
ELEVADOR DA TORRE ABAIXADO BRONZE 6-2 21 AMARELO 10-1
TELESCÓPIO INTERNO DA TORRE 8 DIREÇÃO DIANTEIRA DIREITA
MARROM 15-2 11 19 AMARELO 9-1 DIREÇÃO DIANTEIRA ESQUERDA
TELESCÓPIO EXTERNO DA TORRE MARROM 16-2 22 SAÍDA DE
11 BRONZE 3-3 ELEVADOR PRINCIPAL LEVANTADO
AMAR/VERM 2-40 25 +12 VCC
22 BRONZE 4-3 ELEVADOR PRINCIPAL ABAIXADO
QUANDO EM
1 CONTROLES 35 BRANCO 22-3 OSCILAÇÃO PARA A DIREITA
HORÍMETRO DE TERRA 34 BRANCO 21-3
MARROM/BCO 47-8 12 OSCILAÇÃO PARA A ESQUERDA
MOTOR EM POTÊNCIA 9 AMARELO 12-1 DIREÇÃO TRASEIRA DIREITA
BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO MARROM/BCO 47-5-1 29
20 AMARELO 11-1 DIREÇÃO TRASEIRA ESQUERDA
MOTOR EM POTÊNCIA ALTA
TEMPERATURE (TEMPERATURA)
MARROM/BCO 47-6-1 28 14 PRETO SAÍDA DAS LANTERNAS
TRASEIRAS/DIANTEIRAS
SEM CARGA MARROM/BCO 47-8-1 26 30 PRETO 87
87a
PRETO (10)
29 PRETO 85 ARTICULAÇÃO
27 ALARME 86
27 AZUL/LAR 52-10 FUSÍVEL
SOBRECARGA DA 30
PLATAFORMA LAR/VERM 49-100 14 14 GA.
26 AZUL/LAR 52-12 12 AZUL/LAR 52-12 VERMELHO 1-1 (12)
INDICADOR DE MAU 13 18 PRETO 0-5 13
FUNCIONAMENTO DA LANÇA
(APENAS 800A/AJ) MARROM/BCO 47-15 15 24 UNIDADES COM MEDIDOR
25
28 SOBRESSALENTE-TERRA DE COMBUSTÍVEL COM 4
2
25 MARROM/BCO 47-12 SENSOR DE COMBUSTÍVEL (SINAL) 6 LEDS NA PLATAFORMA.
VELA DE IGNIÇÃO BCO/AMAR 48-6 3 6 PRETO SENSOR (TERRA) 25
31 UNIDADES COM LUZ
PRETO 6 INDICADORA DE POUCO
32 1 COMBUSTÍVEL NA
PLATAFORMA
TERRA DA BATERIA 2
1 3 LARANJA 7-2 DIREÇÃO DE AVANÇO
Entrada EMS MTB
2
J8 (PRETO)
18 12
EMS PTF 1 13
AMAR/VERM 2-3-1 MARROM/LAR 53-2
AMAR/VERM 2-21 PEDAL 28 AMAR/VERM
15 ALIMENTAÇÃO DO ANALISADOR 1
AMAR/VERM 2-30 SELEÇÃO DO MODO MTB 29 LAR/VERM 49-91
3 RECEPÇÃO DO ANALISADOR 2
ENTRADA DO MODO DA PLATAFORMA
AMAR/VERM 2-2-1 2 30 LAR/VERM 49-90 TRANSMISSÃO DO ANALISADOR 3
SAÍDA DO MODO MTB
AMAR/VERM 2-30-1 14 31 PRETO 0-2 TERRA DO ANALISADOR 4
CONSULTE A FOLHA
9 10 2 PARA GERADOR
GERADOR
23 11 POWERMITE DE 7.500 W
25 14
5 15 87 87a ARTICULAÇÃO
31 85 FUSÍVEL
22 AZUL/LAR 52-5 14 AZUL/LAR 52-5 86
35 30 14 GA.
INTERRUPTOR DO PRETO 10 LAR/VERM 49-66 4 16
APENAS MÁQUINAS DE ÂNGULO DE CAPACIDADE BCO 9 AMAR/VERM 2-62 16 24
DUPLA CAPACIDADE INTERRUPTOR DE PRETO 8 LAR/VERM 49-65 7 25
CAPACIDADE/COMPRIMENTO
BCO 7 AMAR/VERM 2-61 26 26
J7 (PRETO)
INTERRUPTOR DE COMPRIMENTO 7
PARA TRANSPORTE (APENAS CE) 10
21
4 LAR/VERM 49-62 5 BCO PRETO 6 LAR/VERM 49-64 29 17
LAR/VERM 49-77 34
30
LAR/VERM 49-76 3 LAR/VERM 49-60 2 PRETO BCO AMAR/VERM 2-60 11 32
1 B+
33
PRETO BCO
ELEVAÇÃO DA LANÇA 19
ELEVAÇÃO DA TORRE 450ASII PRINCIPAL TODOS OS MODELOS 8
35
APENAS 600 A/AJ, 800A/AJ 28
MARROM 2 LAR/VERM 49-87 32
INTERRUPTOR DE SERVIÇO
4 1 PRETO 3 LAR/VERM 49-88 12 2 BATERIA
DE CABO (APENAS CE)
4 DE 12 VCC
1 AZUL 3 8
INTERRUPTOR DE PROX. MARROM 2 LAR/VERM 49-87 34 9
DO ELEVADOR DA TORRE 4 1 PRETO 3 LAR/VERM 49-88 22 6
(APENAS 800 A/AJ) 6 7
1 AZUL APENAS MOTOR CAT 17 13
3 BCO/AMAR
MARROM 5 LAR/VERM 49-84 33 14
INTERRUPTOR DE PROX. 3
DO TELESCÓPIO DA TORRE 4 1 PRETO 6 LAR/VERM 49-85 21
10
(APENAS 800 A/AJ)
3 AZUL 4 LAR/VERM 49-93 19 11
27 1
20 5
12
1870215 B
ARTICULAÇÃO
ARRANQUE ARRANQUE
FUSÍVEL
MOTOR DO MOTOR DE 1 2
MOTOR DE VENTILADOR
ARRANQUE
ARRANQUE MOTOR CAT
BCO/AMAR 48-8
PRETO
400S, 450A/AJ
BCO/AMAR 48 - 12 (12)
BCO/AMAR 48-12 (12)
B+
VELAS DE
ARTICULAÇÃO
87a 87
IGNIÇÃO
REGULADOR
VELAS DE
FUSÍVEL 14 GA.
ARTICULAÇÃO
IGNIÇÃO 30 86 85
RECUPERAÇÃO
DE VELOCIDADE
PRETO 0-6
VERM 1-10
DO VOLANTE
SOL. DA
VELA DE RECUPERAÇÃO
SOL. DE IGNIÇÃO W DE VELOCIDADE
DO VOLANTE
PARTIDA SOL. DA
VELA DE
SOL. DE IGNIÇÃO
PARTIDA
BCO/AMAR 48-15
ACIONADOR DE
ACELERAÇÃO
87
VERM 1-3 (12)
C B A 87a ACIONADOR DE
SENSOR TEMP. DO ACELERAÇÃO
MARROM/BCO 47-21
86 85 LÍQUIDO DE REF. C B A
11
30
LAR/VERM 49-51
MARROM/BCO 47-8
BCO/AMAR 48-9
BCO/AMAR 48-3
SENSOR DE
PRETO 0-5
LAR/VERM 49-50
LAR/VERM 49-54
MARROM/BCO 47-6
PRETO
PRESSÃO DO ÓLEO
BCO/AMAR 48-3
BCO/AMAR 48-9
LAR/VERM 49-51
PRETO
SOLENOIDE DE
LAR/VERM 49-50
LAR/VERM 49-54
MARROM/BCO 47-5
COMBUSTÍVEL
BCO/AMAR 48-6
PRETO
ATIVADO
LAR/VERM 49-53
J1-17
J1-16
J1-12
J1-11
J1-1
J1-16
J1-15
J1-12
J1-7
J7-27
J1-14
J1-11
J7-27
J1-1
J1-8
J1-7
J1-8
RESISTOR
DE 120 OHM
COMBUSTÍVEL 87 87a
ATIVADO RELÊ RELÊ DE
86 85
30 EXCITAÇÃO DO
APENAS CAT 400S/SJ, 450A/AJ ALTERNADOR
AMAR/VERM 2-6-2 87 87a
86 85
30
APENAS
PRETO 0-6
MOTOR GM
J1-10
J1-19
B
INTERRUPTOR
CONECTOR 1 DE SELEÇÃO
DO MOTOR GM DO TERRA DA
CONSULTE A FOLHA 3 PLATAFORMA
N
P
A
C
F
B
MARROM/BCO 47-8-1
VERMELHO (18)
MARROM/BCO 47-8-2
MARROM/BCO 47-8
PRETO (18)
PROTEÇÃO DE CAN
CAN BAIXO
BCO/AMAR 48-8
CAN ALTO
SOLENOIDE
AUXILIAR
PRETO
BCO/AMAR 48-3
SOL. DO
AMAR/VERM 2-1-99 (16)
MOTOR DE
ARRANQUE
CONSULTE
A FOLHA 3
MOTOR DE
ARRANQUE
C
A FOLHA 1 B
CONSULTE A
CONECTOR LIGA/DESLIGA
C-5
BOMBA DE
J1-11
COMBUSTÍVEL DA IGNIÇÃO
CONSULTE A FOLHA 1
RETIFICADOR
MARROM/BCO 47-20
BCO/AMAR 48-12 (12)
BCO/AMAR 48-13 (8)
MIC L
MARROM/BCO 47-8-1
MARROM/BCO 47-8
3
ALTERNADOR
MARROM/BCO 47-21
SOL. DA
SOL. DE
SENSOR DE VELA DE
PARTIDA IGNIÇÃO
TEMPERATURA DO SOLENOIDE DE
LÍQUIDO DE REFR COMBUSTÍVEL
MARROM/BCO 47-6
SENSOR DE ATIVADO
LAR/VERM 49-53
PRESSÃO
DO ÓLEO
MARROM/BCO 47-5
BCO/AMAR 48-3
11
BCO/AMAR 48-9
J1-11
MOTOR DEUTZ
J1-14
J1-15
J1-12
DE 120 OHM
PROTEÇÃO DE CAN
CAN BAIXO
CAN ALTO
AMAR/VERM 2-1-98
PRETO (16)
LAR/VERM 49-199
LAR/VERM 49-198
PRETO 0-1
VERMELHO (18)
PRETO (18)
AZUL/LAR 52-5
5A GERADOR
DE 7500 W
CAIXA DE
CONTROLE
B+ DO GERADOR B L K A
C
B
A
J1-8
CONECTOR LIGA/DESLIGA
B A C
CONSULTE A FOLHA 1
CONSULTE A FOLHA 1
BATERIA
7
PLUGUE DE
AMAR/VERM 2-20
DE 12 VCC DIAGNÓSTICO
AZUL/LAR 52-6
DO DEUTZ
PRETO
DA IGNIÇÃO
AZUL/LAR 52-5
87 87a
86 85
30
87 87a
86 85
30
VERMELHO VERMELHO
1870215 B
BCO/VERDE CL SENSOR DE
D
VERDE CL/VERM GASOLINA TWR
C
VERDE CL/BCO BCO/VERM A TEMP LPG
B BCO/PRETO A
PRETO/VERDE CL PRETO/VERDE CL
A B ROSA/BRONZE BLOQUEAR
B
1 VERDE ESC/LAR
EGO 1
2 VERDE ESC/BCO
EGO 2
3
EGO 3
4
EGO 4
5 VIOL/AZUL CL
TPS 1
6 AZUL CL/AZUL ESC
TPS 2
7 VERDE CL
MAP
8 BRONZE/VERDE ESC
PDI ANAL AUX
9 AZUL ESC/LAR
FPP 1
10 VIOLETA/AMAR
FPP2/1VS
11
PD2 ANAL AUX
12
PD3 ANAL AUX
13 BCO/LAR
TERM CAN1 +
14 AZUL/ROSA
CAN1 +
15 AZUL/BCO
CAN1 - POSIÇÃO DO
16
CAN2 - VIRABREQUIM
17
CAN2 +
18
TERM CAN2 +
19 VERDE CL/VERM VIOL/BCO A
EXT 1 5 V
20 PRETO/VERDE CL BCO/VIOL
EXT 5 V B
21 VIOL/BCO
ARRANQUE +
ARRANQUE - 22 BCO/VIOL
23 CINZA/MARROM
EXCÊNTRICO +
24 VIOL/LAR
EXCÊNTRICO -
25 VERM/BCO
VELOCIDADE NA ESTRADA +
26 VERM/PRETO
VELOCIDADE NA ESTRADA -
27
BATIDA1 +
BATIDA1 - 28
29
BATIDA2 +
30
BATIDA2 -
31 AMARELO
BOBINA IGN 1A
32
BOBINA IGN 1B
33
BOBINA IGN 2A
34
BOBINA IGN 2B
35
BOBINA IGN 3A
36
BOBINA IGN 3B
37
BOBINA IGN 4A
38
BOBINA IGN 4B
39 AMAR/CINZA
1AT
40 BRONZE/BCO
ECT
41 BCO/VERM
TEMP LP
42 BRONZE/MARROM
AUX DIG 1
43 BONZE/VERM
AUX DIG 2
44 BRONZE/PRETO
AUX DIG 3
45 ROSA/BRONZE
VSW
46 AZUL ESC/AMAR
PU1 ANAL AUX
47 AMAR/AZUL ESC
PU2 ANAL AUX
48 VERDE CL/BCO
PU3 ANAL AUX
49 VERDE CL/VIOL
(APENAS FPP 2) EXT 2 5 V
50 VERDE CL/PRETO
RTM 5 V
51 CINZA/AZUL ESC
GOV1
52 CINZA/LAR
GOV2
53 AZUL CL
PRES. ÓLEO
54 BCO/VERDE CL
(FRP) PUD1 ANAL AUX
55 VERDE ESC
TRANS. PC
56 LARANJA
RECEP. PC
57
ENTRADA DE PULSO
58 CINZA
TACÔMETRO
59
POT. EPR
60 VERM/BRONZE BOBINA DE
VBAT
61 MARROM/AZUL CL IGNIÇÃO
INJ1 LS
62 MARROM/VERDE CL ROSA/VERDE ESC
INJ2 LS A
63 MARROM/AMAR AMAR/PRETO
INJ3 LS B
64 MARROM/BCO PLUGUE
INJ4 LS C
65 D
INJ5 LS PRETO 16
66 C
INJ6 LS AMARELO B MÓDULO
67
INJ7 LS ROSA/VERDE ESC DE IGNIÇÃO
68 A
INJ8 LS
69 PRETO 16
ATERRAMENTO
70
PARTIDA
71 BCO/AZUL CL
RELÊ
72 PRETO/BCO
EGOH 1
73 PRETO/AMAR
EGOH 2
74
EGOH 3
75 BCO/PRETO
BLOQUEAR
76
CAMPAINHA
77 MARROM/BCO
PWM5
78 BCO/MARROM
RECIRC PWM5
79 VERM/BRONZE
VBAT
80 VERDE/AMAR
MIL
81 PRETO 16
ATERRAMENTO
82 ROSA/BCO
DBW +
83 BRONZE/LAR
DBW -
84 BRONZE/PRETO
RELÊ DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
85 ROSA/AMAR
RECIR PWM3 AUX
86 PRETO/VERM
(BOMBA DE COMBUSTÍVEL) PWM3
87 BRONZE
PWM1 AUX
88 AZUL ESC
PWM2 AUX
89 ROSA/PRETO
PWM3 AUX
90 PRETO/VERDE CL TWR
RECIR PWM4 AUX VIOL/LAR
A POSIÇÃO
CINZA/MARROM DO EIXO
B DE COMANDO
VERDE CL/VERM
C
VIOL/AZUL CL
6
AZUL CL/AZUL ESC 5
ROSA/BCO 4 ACELERAD
VERDE CL/VERM
3 OR BOSCH
PRETO/VERDE CL 2
BRONZE/LAR
1
MARROM/AMAR MARROM/AZUL CL
MARROM/BCO
MARROM/VERDE CL
PRETO/AMAR PRETO/BCO
D EGO 2 D
PRETO/VERDE CL PRETO/VERDE CL
C
ROSA/VERDE ESC C ROSA/VERDE ESC EGO 1
B B
VERDE ESC/BCO VERDE ESC/LAR
A A
BRONZE/BCO A
PRETO/VERDE CL ECT
B
C
VERDE CL
4
VERDE CL/VERM 3
BOSCH
AMAR/CINZA 2 TMAP CONECTOR 2
PRETO/VERDE CL
1
AZUL CL/ROSA 16
CONECTOR 1
VERMELHO 10
ALTERNADOR B+
VERM/BRONZE 14 F2 VERMELHO 14 VERMELHO 12
20A
ROSA/VERDE ESC 16 F4 ROSA/VERDE ESC 16 ECM
15A B+ VERMELHO 16 A
ALTERNADOR
IGNIÇÃO SOLENOIDE VIOLETA 16
B
ROSA/VERDE ESC 16 DE PARTIDA
VERMELHO 16 MOTOR DE
ARRANQUE
BCO/AZUL CL 85
VERM 1630 CONSULTE A PRETO 10
ROSA/VERDE ESC 14 87 FOLHA 2
VERM/BRONZE 86 PARA CONEXÃO
ATERRAMENTO
RELÊ DE ALIMENTAÇÃO DA BATERIA ALTERNADOR -
BRONZE/PRETO 85
CONECTOR EPR ROSA/AMAR 16 87
VERM 16 30
ROSA/BRONZE 86
AZUL/BCO 1 CAN -
BRANCO 2 CAN + RELÊ DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
AZUL/ROSA 3 CAN +
4 NÃO UTILIZADO
5 NÃO UTILIZADO
PRETO 16 6 ATERRAMENTO
VERM/AZUL CL 16 7 VBAT
8 NÃO UTILIZADO
FUSÍVEL EPR
VERM/AZUL CL 16 F3 ROSA/VERDE ESC 16 1870215 B
10A
ACIONADOR DO
ROTOR 14,3 POL3
VÁLVULA DE COMANDO
LOCALIZADA DENTRO DO T.T.
AJUSTE
0,2 GPM
AJUSTE
A 50 PSI
BOMBA AUXILIAR
MOTOR 0,244 POL3
MOTOR
ELÉTRICO MOTOR DE TAXA ESTENDIDA
2,6 GPM A 1200 PSI
FILTRADOR HID.
30 MALHA COM DESVIO DE 3 PSI
VÁLVULA DE AGULHA
1200
PSI DIREÇÃO TRASEIRA
2500
PSI
PORTA PORTA
GIRATÓRIA GIRATÓRIA
N° 8 N° 9
CONTROLE
DE FLUXO
***OPÇÃO***
UPPER LIFT SWING DIREÇÃO JIB DE ARTICULAÇÃO 1500 PSI
(ELEVADOR SUPERIOR) (OSCILAÇÃO) DIANTEIRA AMBOS OS ALÍVIOS
DIREÇÃO
DIANTEIRA
BLOCO DE
VÁLVULAS
PRINCIPAL
**OPÇÃO**
DIREÇÃO TRASEIRA
ESTES COMPONENTES SÃO ADICIONADOS AO
ITEM N° 22 QUANDO A OPÇÃO DE TRAÇÃO NAS
QUATRO RODAS É SOLICITADA
FILTRO DE RETORNO
108 m ABSOLUTO
DESVIO DE 43 PSI
ÍNDICE DE PRESSÃO 120 PSI
2792691A
USADA PARA PURGAR A FUNÇÃO DE AR DO ELEVADOR
INFERIOR E PARA RESSINCRONIZAR A FUNÇÃO.
Divisor/combinador de fluxo
FREIOS A DISCO
2 orifícios de
0,685 (0,027)
MOTOR DE
ACIONAMENTO
TRASEIRO DIREITO
MOTOR DO PISTÃO DE VELOCIDADE VARIÁVEL (2)
40 (2,44) DESLOCAMENTO MÁX.
27 (1,65) DESLOCAMENTO MÍN. Mudança de Ré na Drenagem da
duas velocidades porta n° 5 caixa na Porta n° 1
da porta n° 2 porta n° 7
Bloqueio de
fluxo/divisor da
porta n° 14
Articulação
giratória Ré na
porta n° 5
Avanço na
Cilindros de bloqueio
porta n° 6
Furo: 89 (3,5)
Curso: 102 (4) Drenagem da
caixa na
porta n° 7
OBSERVAÇÃO:
Pressão: BAR (PSI)
Deslocamento: CC (POL3)
Fluxo: L/M (GPM)
Dimensão: MM (POL.)
OPÇÃO: VÁLVULA DE
DESCARGA DE CIRCUITO
0,055
Avanço na
porta n° 6 Portinhola giratória
BOMBA DE ACIONAMENTO
46 (2,8)
Pressão de carga: 28 (410)
Bomba de carga: 13,9 (0,85)
Alívios diferenciais 250 (3625)
Filtro da bomba
de carga
Válvula de duas
velocidades
e freio
FILTRADOR
Desvio de 0,2 (3)
2792691A
Conjunto do bloco
divisor de fluxo
Orifício
0,711 (0,028)
EIXO
TRASEIRO
FREIOS A DISCO
Bloqueio de
fluxo/divisor da
porta n° 14
Articulação
giratória Ré na
porta n° 5
Avanço na
Cilindros de bloqueio
porta n° 6
Furo: 89 (3,5)
Curso: 102 (4) Drenagem
da caixa na
porta n° 7
OBSERVAÇÃO:
Pressão: BAR (PSI)
Deslocamento: CC (MN3)
Fluxo: L/M (GPM)
Dimensão: MM (POL.)
Figura 7-32. Esquema hidráulico – ADE – Folha 5 de 6
EIXO
DIANTEIRO
OPÇÃO: VÁLVULA DE
DESCARGA DE CIRCUITO
BOMBA DE ACIONAMENTO
46 (2.8)
Pressão de carga: 28 (410)
Bomba de carga: 13,9 (0,85)
Alívios diferenciais 250 (3625)
Filtro da bomba
de carga
Válvula de duas
velocidades
e freio
FILTRADOR
Desvio de 0,2 (3)
2792691A
OBSERVAÇÕES:
AVISO:
O escape do motor deste produto
contém substâncias químicas que
podem causar câncer, defeitos no feto
ou outros riscos à reprodução.
3123339
Escritório corporativo
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg PA. 17233-9533
EUA
(717) 485-5161
(717) 485-6417
A JLG no mundo
JLG Industries (Austrália) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (RU) Ltd JLG France SAS
P.O. Box 5119 Rua Antonia Martins Luiz, 580 Bentley House Z.I. de Baulieu
11 Bolwarra Road Distrito Industrial João Narezzi Bentley Avenue 47400 Fauillet
Port Macquarie Indaiatuba - SP 13347-404 - Middleton França
N.S.W. 2444 Brazil Greater Manchester +33 (0)5 53 88 31 70
Austrália +55 19 3936 8877 M24 2GP – Inglaterra
+33 (0)5 53 88 31 79
+61 2 65 811111 +55 19 3295 1025 +44 (0)161 654 1000
+61 2 65 810122 +44 (0)161 654 1001
JLG Deutschland GmbH JLG Equipment Services Ltd. JLG Industries (Itália) s.r.l. JLG Europe B.V.
Max-Planck-Str. 21 Rm 1107 Landmark North Via Po. 22 Polaris Avenue 63
D – 27721 Ritterhude – Ihlpohl 39 Lung Sum Avenue 20010 Pregnana Milanese – MI 2132 JH Hoofddorp
Alemanha Sheung Shui N. T. Itália Países Baixos
+49 (0)421 69 350 20 Hong Kong +39 029 359 5210 +31 (0)23 565 5665
+49 (0)421 69 350 45 (852) 2639 5783 +39 029 359 5845 +31 (0)23 557 2493
(852) 2639 5797
www.jlg.com