Você está na página 1de 56

Manual de Instrução

Manual de Instrução
para geradores portáteis de
torres de iluminação
Português

HiLight V5+ Motor Kubota Z482


Manual de Instruções para geradores portáteis
de torres de iluminação

HiLight V5+

Importante
Este manual aplica-se exclusivamente a:
1. Torres de Iluminação a partir do número de série BQDXXXXXX.

N° 1028 9252 36 - 12/2020


Ed. 00
Web-site: http://www.atlascopco.com
GARANTIAS

A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes
ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24 (vinte
e quatro) meses para o elemento compressor.
b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros,
as garantias são as estabelecidas pelos respectivos fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer
intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento, sob pena de perda da garantia.
Haverá perda de garantia nos casos de:
a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto os modelos GX.
b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto
à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;
e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;
f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;
g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve, tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;
i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos
produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.Neste
caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.

-3-
Limites de Garantia e Responsabilidade

Utilize apenas peças autorizadas.

Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobressalentes ou componentes não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou pela
Responsabilidade de Produto.

O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de modificações, adições ou conversões efetuadas sem a aprovação escrita do
fabricante.

A negligência na manutenção ou a alteração da configuração da máquina podem resultar no risco de acidentes graves, incluindo risco de incêndio.

Embora tenham sido feitos os maiores esforços para assegurar que a informação contida neste manual esteja correta, a Atlas Copco não assume responsabilidade
por possíveis erros.

Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é proibido.

Isto aplica-se em particular a marcas registradas, denominações de modelos, números de peças e desenhos.

Nossos produtos tem pintura baseada conforme a norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de ambiente corrosivo é a “C3 medium”.

-4-
Parabéns pela compra da sua torre de iluminação HiLight V5+. Trata-se de uma máquina resistente, segura e confiável, fabricada com a mais moderna
tecnologia. Antes de começar a utilizar a máquina, leia cuidadosamente as instruções abaixo. Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que
a informação deste manual esteja correta, a Atlas Copco não se responsabiliza por possíveis erros. A Atlas Copco reserva-se o direito de efetuar alterações sem
prévio aviso.

Índice

Precauções de segurança para torres Operação .................................................. 24 Manutenção ............................................. 35


de iluminação portáteis .......................... 5 Segurança .................................................... 24 Inspeção diária ............................................. 35
Painéis de controle ...................................... 24 Manutenção do motor ................................. 35
Peças principais .......................................13 Reboque e içamento .................................... 24 Peças de reposição ..................................... 35
Antes de rebocar ......................................... 24 Diagramas de fiação ................................... 35
Informação de segurança ..................... 14 Durante o reboque ....................................... 25 Posicionamento da lâmpada ....................... 35
Segurança operacional ................................ 14 Depois de rebocar ....................................... 25 Tabela de manutenção ................................ 36
Antes de usar .............................................. 14 Elevação ...................................................... 25
Durante a operação ..................................... 14 Localização .................................................. 26 Especificações técnicas ......................... 38
Segurança do motor .................................... 15 Implantação ................................................. 27
Segurança do operador ............................... 15 Nivelando o trailer ........................................ 27 Diagramas elétricos ............................... 43
Segurança nos serviços .............................. 16 Elevando a torre .......................................... 27
Silencioso corta faísca ................................ 16 Abaixando a torre ........................................ 29 Dimensionais ........................................... 52
Antes da manutenção ................................. 16 Operação do motor ..................................... 30
Durante a manutenção ............................... 16 Desligando o motor ..................................... 31
Desligamento automático do motor ........... 31
Etiquetas .................................................. 17 Luzes ............................................................ 31

Engate de reboque ................................. 22


Olhal ............................................................. 22
Peças soltas ................................................ 22
Fiação de luminária ...................................... 23

-5-
Precauções de segurança para torres de iluminação portáteis
Para ler com atenção e cumprir escrupulosamente antes de deslocar, levantar, utilizar e efetuar a manutenção ou reparo da máquina.
Introdução
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
produtos eficazes, seguros e fiáveis aos seus clientes. Os Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os máquina.
fatores considerados são, entre outros: aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos Quando os mecânicos manusearem, utilizarem, abrirem e/
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
dos ambientes de utilização respectivos, do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica procedimentos seguros e respeitar todos os regulamentos e
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis,
Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade normas de segurança locais. A lista seguinte apresenta
- a vida útil prevista para o equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
princípio de que a assistência e manutenção são feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
de forma correta, funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em perigo não só as pessoas, mas também o
sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes de utilizar qualquer produto, deve ler o respectivo tarefas em componentes elétricos.
manual de instruções. Além de instruções de utilização - colocar pessoas em perigo devido a acidentes elétricos,
detalhadas, o manual fornece também informações sobre mecânicos ou químicos,
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
normas de segurança, manutenção preventiva, etc. - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos de
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas
Mantenha sempre o manual junto da máquina de modo a óleo, solventes ou outras substâncias,
qualificações do que um operador e um técnico de mecânica.
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - colocar as máquinas em perigo devido a falhas de
Consulte também as precauções de segurança relativas ao a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações funcionamento.
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
A Atlas Copco não assume qualquer responsabilidade por
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
equipamento ou peças da máquina. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
cumprimento destas precauções ou da falta de cuidado
Estas precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o manuseio, utilização, manutenção ou
poderão não ser aplicáveis a uma determinada máquina. agente, para fazer reparos ou modificações complexas no reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
equipamento. neste manual de instruções.
Apenas os funcionários que possuam a especialização
adequada deverão utilizar, efetuar ajustes e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não seja O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do equipamento da Atlas Copco. utilizada por um número superior a dois operadores. A danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores existência de mais operadores poderá criar condições de bem como de modificações, adições ou conversões
que possuam a formação e especialização adequadas para utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
cada tarefa. sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina

-6-
Se qualquer instrução deste manual não respeitar as (pressão, temperatura, velocidades, etc). proteções para os olhos e ouvidos, capacete
legislações locais, deverá ser aplicada a indicação mais (incluindo visor), luvas, vestuário e sapatos de
6 As máquinas e o equipamento devem estar sempre
segura. proteção adequados. Evite o cabelo longo e
limpos, ou seja, isentos de óleo, poeira ou outros
descoberto (proteja o cabelo longo com uma rede para
As instruções apresentadas nestas precauções de segurança resíduos.
cabelo), as roupas largas ou a utilização de jóias.
não deverão ser interpretadas como sugestões,
7 Para evitar um aumento da temperatura de funciona-
recomendações ou inferências utilizadas na violação de 15 Tome todas as precauções contra a deflagração de
mento, deve inspecionar e limpar regularmente as
quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis. incêndios. Tome cuidado quando manusear
superfícies de transferência de calor (aletas de refri-
combustível, óleo e anti-congelante, uma vez que
geração, dispositivos de refrigeração intemos, camisas
Precauções de segurança gerais de refrigeração, etc). Consulte a tabela de manu-
estas substâncias são inílamáveis. Não fume nem
permita a utilização de chamas perto destas
tenção preventiva.
1 O proprietário é responsável pela manutenção da substâncias. Verifique se existe um extintor de
máquina conservando-a em perfeitas condições de 8 Todos os dispositivos de regulagem e de segurança incêndios nas proximidades.
funcionamento. As peças e acessórios da máquina deverão ser inspecionados com cuidado de forma a
deverão ser substituídos, caso tenham desaparecido garantir o seu correto funcionamento. Não devem 16 Cuidados
ou se encontrem danificados, prejudicando o correto ser desativados.
funcionamento da máquina. 9 Os instrumentos analógicos de medição devem ser Em caso de um princípio de incêndio
verificados periodicamente para assegurar a sua ou um incêndio verdadeiro deve ser
2 O supervisor, ou pessoa responsável, deverá certificar-
precisão. Devem ser substituídos sempre que apresen- utilizado, para combatê-lo, um extintor
se sempre de que todas as instruções referentes
às máquinas e ao funcionamento e manutenção do tarem tolerâncias inaceitáveis. de Pó ABC.
equipamento são seguidas e de que as máquinas, assim Esse tipo de extintor é ideal para
10 Os dispositivos de segurança devem ser testados combater as três classes de incêndio
como todos os acessórios, dispositivos de segurança conforme descrito na tabela de manutenção do manual
e consumíveis, se encontram em perfeitas condições, A, B e C.
de instruções, para verificar se estão em boas
não apresentando desgaste, danos ou sinais de qual- condições de funcionamento. Consulte a tabela de
quer intervenção não autorizada. manutenção preventiva. A - Materiais sólidos, papel, madeira,tecidos.
B - Líquidos inflamáveis, hidrocarbonetos,
3 Sempre que suspeitar ou houver indícios de um sobre- 11 Deverá respeitar as marcações e etiquetas colocadas gasolina, óleos, tintas.
aquecimento numa peça interna da máquina, deverá na máquina.
desligá-la, mas evite retirar qualquer cobertura de
C - Equipamentos elétricos, motores, chaves
inspeção até que tenha decorrido um período suficiente 12 Se as etiquetas de segurança se encontrarem elétricas
de arrefecimento; desta forma, poderá evitar o risco de danificadas ou destruídas, deverão ser substituídas,
combustão espontânea do vapor de óleo, quando de modo a garantir a segurança do operador.
houver a entrada de ar.
13 Mantenha a zona de trabalho limpa e arrumada. A
4 As especificações normais (pressões, temperaturas velo- desordem aumenta o risco de acidentes.
cidades, etc.) devem ser anotadas de forma duradoura.
14 Quando trabalhar com o equipamento, use vestuário
5 Deve utilizar a máquina apenas para a função espe- de segurança apropriado. Dependendo do tipo de
cificada e cumprindo as especificações definidas atividade, o vestuário resume-se ao seguinte:

-7-
Normas de segurança durante o 5 O equipamento de elevação tem de ser instalado de
forma a que o objeto seja levantado na perpendicular.
transporte e a instalação Se isso não acontecer, tem de tomar as precauções
necessárias para evitar que a carga balance, por exemplo,
Para levantar a máquina, todas as peças soltas ou articuladas, utilizando de dois equipamentos de elevação, colo-
por exemplo, as tampas e a lança de reboque, devem ser cados aproximadamente no mesmo ângulo, não ultra-
fixadas corretamente. passando os 30° em relação à posição vertical.
Não ligue cabos, correntes ou cordas diretamente ao suporte 6 Coloque a máquina longe das paredes. Tome todas
de suspensão; utilize um gancho ou outro tipo de suporte as precauções necessárias para garantir que o ar
que respeite os regulamentos de segurança locais. Nunca proveniente das saídas de ar quente do motor e dos
dobre bruscamente os cabos, correntes ou cordas de sistemas de refrigeração da transmissão não volte a
suspensão. ser utilizado. Se permitir a circulação deste ar, poderá
provocar um sobreaquecimento da máquina; e se per-
A elevação por meio de helicópteros não é permitida .
mitir a entrada deste ar na zona de combustão,
É estritamente proibido circular na zona de perigo debaixo reduzirá a potência do motor.
de uma carga suspensa. Nunca suspenda a máquina sobre
7 A máquina deve ser colocada numa superfície plana e
pessoas ou áreas residenciais. A aceleração e desaceleração
sólida, num local limpo e arejado. Se o piso não se
do levantamento da carga devem respeitar os limites de
encontrar nivelado ou a inclinação não for uniforme,
segurança.
deve consultar a Atlas Copco.
1 Para levantar peças pesadas, utilize um equipamento
8 As ligações elétricas devem corresponder aos
de elevação de grande capacidade, testado e aprovado
códigos locais. A máquina deverá possuir ligações
de acordo com os regulamentos locais.
terra e encontrar-se protegidas por fusíveis ou
2 Os ganchos, suportes de suspensão, etc. nunca disjuntores.
devem ser dobrados e a pressão apenas deve ser
9 Nunca ligue as tomadas da torre de iluminação a
exercida sobre o seu eixo de carga. A capacidade do
uma instalação que se encontre ligada a uma rede
dispositivo de suspensão diminui quando a força de
pública.
suspensão é exercida de forma angular em relação ao
eixo de carga. 10 Antes de ligar uma carga, desligue o disjuntor
principal e verifique se a frequência, tensão,corrente
3 Para obter a máxima segurança e eficácia do
e potência debitadas correspondem às especifica-
mecanismo de suspensão, todos os componentes de
ções da torre de iluminação.
suspensão devem estar o mais próximo possível da
posição perpendicular. Se necessário, deve ser 11 Antes de transportar a unidade, desligue todos os
colocada uma barra entre o suporte e a carga. disjuntores.
4 Nunca abandone uma carga quando se encontrar
suspensa.

-8-
Normas de segurança durante a descarregar a eletricidade estática. Nunca entorne, nem proteção (EPI) para os ouvidos,
deixe óleo, combustível, líquido de refrigeração ou - acima de 95 dB(A): o(s) aviso(s) na(s) entrada(s)
utilização e o funcionamento agentes de limpeza na máquina ou em seu redor. deverá ser completado com a recomendação de
que mesmo os visitantes ocasionais deverão
6 Durante o funcionamento da máquina, feche todas as
1 Quando a máquina tiver de ser utilizada num utilizar dispositivos de proteção (EPI) para os
portas para não prejudicar o fluxo de ar no interior da
ambiente com perigo de incêndio, cada um dos ouvidos,
zona de trabalho e/ou tornar os dispositivos de
tubos de escape do motor tem de ter um abafador de - acima de 105 dB(A): deverão ser fomecidos
redução do ruído ineficazes. Só pode manter as portas
faíscas, para evitar o risco de incêndio. dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos
abertas por curto períodos de tempo, por exemplo,
especiais para este nível de barulho e deverá ser
2 Os gases de escape contêm monóxido de carbono, durante a realização de tarefas de inspeção ou ajuste.
colocado um aviso especial para esse efeito em
que é um gás letal. Quando a máquina for utilizada
7 Execute as tarefas de manutenção periodicamente, cada uma das entradas.
num espaço fechado, deve conduzir os gases de
respeitando a tabela de manutenção.
escape para a atmosfera exterior, utilizando um tubo 10 Nunca retire o isolamento ou resguardos de peças
de diâmetro suficiente. Esta operação deve ser 8 Coloque resguardos fixos em todas as peças cuja temperatura ultrapasse os 80°C onde o pessoal
realizada para não criar uma pressão excessiva no rotativas ou móveis, que não se encontrem possa, inadvertidamente, tocar, até que tenham
motor. Se necessário, deve instalar um extrator. devidamente protegidas e que possam tornar-se arrefecido.
Cumpra todos os regulamentos locais existentes. perigosas para o pessoal. Se os resguardos tiverem
11 Nunca utilize a máquina numa zona onde se verifique
sido retirados, não coloque a máquina em
Certifique-se de que a máquina possui uma entrada de o risco de absorção de vapores tóxicos ou infla-
funcionamento antes de voltarem a ser montados.
ar suficiente para realizar a operação. Se necessário, máveis.
efetue a montagem de tubulações de ar adicionais. 9 O ruído, mesmo em níveis aceitáveis, provoca
12 Se o processo de trabalho produzir vapores, poeira
irritação e incômodo que, após longos períodos de
3 Quando efetuar operações em ambientes com ou vibrações, etc, tome as precauções necessárias
exposição, pode provocar lesões graves no sistema
muito pó, coloque a máquina de forma a evitar o para eliminar o risco de ferimentos.
nervoso dos seres humanos.
retorno de poeiras por ação do vento. A utilização da
Quando o nível de ruído num local de trabalho estiver: 13 Quando utilizar gás comprimido ou inerte para
máquina em ambientes sem pó prolonga
- abaixo de 70 dB(A): não é necessária nenhuma ação, limpar o equipamento, faça-o com precaução e
significativamente os intervalos previstos para a
- acima de 70 dB(A): devem ser fornecidos utilize dispositivos de proteção adequados (pelo menos
limpeza dos filtros de entrada de ar e dos núcleos
dispositivos de proteção contra o ruído ao proteções para os olhos). Não aplique gás compri-
dos sistemas de refrigeração.
pessoal que se encontre permanentemente no mido ou inerte sobre a pele, nem dirija o fluxo de
4 Nunca retire a tampa de enchimento do sistema de local, ar ou gás para outras pessoas. Nunca utilize essas
refrigeração com o motor quente. Aguarde até que o - abaixo de 85 dB(A): não é necessária nenhuma substâncias para retirar a sujidade das suas roupas.
motor tenha resfriado. ação para os visitantes ocasionais que
14 Quando lavar as peças com um solvente de limpeza,
permaneçam no local apenas por tempo limitado,
5 Nunca abasteça a máquina com combustível verifique se são cumpridos os procedimentos de
- acima de 85 dB(A): o espaço deverá ser
enquanto o motor se encontrar em funcionamento. ventilação relevantes e utilize os dispositivos de
classificado como uma zona de ruído perigosa,
Mantenha o combustível longe de peças quentes, proteção adequados, por exemplo, filtros para
pelo que deverá colocar permanentemente um aviso
por exemplo, os tubos de escape do motor. Não fume respiração, óculos de segurança, avental de borracha
em cada uma das entradas, alertando as pessoas que
durante o abastecimento. Se utilizar uma bomba e luvas, etc.
desejem entrar no local, mesmo por curtos períodos
automática, ligue um cabo de terra à máquina, para
de tempo, de que deverão utilizar dispositivos de

-9-
15 A utilização de sapatos de segurança deve ser 23 Verifique os cabos elétricos regularmente. Os Segurança durante a manutenção e
obrigatória em qualquer local de trabalho e se existir cabos danificados e a iluminação insuficiente das liga-
qualquer risco, mesmo que pequeno, de queda de ções podem provocar choques elétricos.
reparo
objetos, deve ser incluída a obrigatoriedade de utilização Sempre que verificar a existência de circunstâncias
de um capacete. perigosas, coloque os disjuntores na posição OFF As tarefas de manutenção, abertura e reparo só devem ser
(desligada) e desligue o motor. Substitua os fios executadas por pessoal especializado e, se necessário, sob
16 Se existir qualquer risco de inalação de gases, vapores
danificados ou solucione a situação de risco antes de a supervisão de alguém qualificado para a tarefa.
ou poeiras perigosas, deve proteger os órgãos respira-
ligar novamente a máquina. Certifique-se de que todas
tórios e, dependendo da natureza do perigo, os olhos 1 Utilize apenas as ferramentas adequadas para as tarefas
as ligações elétricas estão bem seguras.
e a pele. de manutenção e reparo, e verifique se estão em bom
24 Evite sobrecarregar a torre de iluminação. A torre de estado.
17 Lembre-se de que, onde existir poeira visível,
iluminação possui proteção contra sobrecargas.
também se verifica a existência de partículas mais finas 2 As peças deverão ser substituídas por peças
Quando uma proteção for acionada, reduza a carga
e invisíveis; no entanto, o fato de a poeira não ser sobressalentes genuínas da Atlas Copco.
antes de voltar a ligar a máquina novamente.
visível não é indicativo de que essas partículas mais
3 Todo o trabalho de manutenção, além das tarefas de
perigosas não se encontrem no ar. 25 A utilização da torre de iluminação com cargas baixas
rotina, apenas deverá ser executado com a máquina
durante longos períodos de tempo reduz a vida útil
18 Nunca utilize a torre além dos limites impostos nas desligada. Devem ser tomadas todas as medidas
do motor.
especificações técnicas e evite longas sequências sem necessárias para evitar qualquer arranque acidental.
carga. 26. Todas as portas devem ser fechadas durante a operação Deverá ainda ser colocado um sinal com a legenda
de forma a não perturbar o fluxo de ar de refrigeração "Em manutenção; não ligar" no equipamento de
19 Nunca utilize a torre em um ambiente úmido. A umidade
no interior da carenagem e/ou tornar o silenciamento partida.
em excesso pode provocar uma deterioração do isola-
menos eficaz. A porta pode ser mantida aberta por um Nas máquinas que possuam motor diesel, tem de
mento da torre.
curto período somente no caso por exemplo: inspeção desligar e retirar a bateria ou cobrir os terminais
20 Não abra as caixas elétricas, quadros ou outro equipa- ou ajuste. com tampas de isolamento.
mento com a corrente ligada. Se não o puder evitar, No caso de máquinas elétricas, o interruptor principal
por exemplo, para efetuar medições, testes ou ajustes, deve ser bloqueado na posição aberta e os fusíveis
esse procedimento só deve ser efetuado por um eletri- devem ser retirados. Deverá ser colocado um sinal
cista qualificado, que possua as ferramentas adequadas com a legenda "Em manutenção; não ligar a corrente"
e utilize as proteções (EPI) necessárias. na caixa de fusíveis ou no interruptor principal.

21 Nunca toque nos terminais durante o funcionamento 4 Antes de abrir um motor ou outra máquina ou de
da máquina. proceder a reparos mais complexos, trave de forma
que as peças móveis não possam rodar ou mover-se.
22 Sempre que surgir uma circunstância estranha, por
exemplo, uma vibração, um ruído, um cheiro muito 5 Certifique-se de que não ficam ferramentas, peças
forte, coloque os disjuntores na posição OFF soltas ou pedaços de pano no interior da máquina.
(desligado) e desligue o motor. Deve-se corrigir Nunca deixe pedaços de pano ou roupas soltas perto
a falha antes de ligar a máquina novamente. da zona de entrada de ar do motor.

- 10 -
6 Nunca utilize solventes inílamáveis para fins de de gases perigosos. Nunca misture lubrificantes 21 Certifique-se de que o óleo, solventes e outras
limpeza (risco de incêndio). sintéticos e minerais. substâncias susceptíveis de poluir o ambiente são
corretamente eliminadas.
7 Tome todas as precauções de segurança contra os 14 Proteja o motor, o alternador, o filtro de entrada de
vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, para 22 Antes de voltar a utilizar a máquina após uma tarefa
evitar a entrada de umidade, por exemplo, quando de manutenção ou reparo, deve submetê-lo a um teste,
8 Nunca utilize as peças das máquinas como apoios para
recorrer à limpeza a vapor. verificar se o seu desempenho de alimentação CA é o
o ajudar na subida.
correto e se os dispositivos de controle e segurança
15 Quando efetuar qualquer operação que implique calor,
9 Efetue todas as limpezas escrupulosamente durante a funcionam corretamente.
chamas ou faíscas, deve proteger os componentes
manutenção e reparo. Evite a sujeira e cubra as peças
circundantes com material não inflamável.
e aberturas expostas com um pano limpo, papel ou
fita. 16 Nunca utilize uma chama para iluminar o interior de
uma máquina.
10 Nunca efetue soldagens, nem execute qualquer tarefa
que envolva calor perto dos sistemas de lubrificação 17 Quando tiver concluído os reparos, a máquina deve
ou combustível. Antes de executar esse tipo de efetuar uma rotação de verificação, no caso de uma
operação, os tanques de combustível e óleo têm de cadeia de máquinas, ou diversas rotações, no caso de
se encontrar completamente vazios, por exemplo, máquinas rotativas, para garantir que não existe qualquer
por meio de uma limpeza a vapor. Nunca solde nem interferência mecânica na máquina ou no sistema de
modifique vasos de pressão. Desligue os cabos do transmissão. Verifique a direção de rotação dos motores
alternador durante qualquer soldagem efetuada na elétricos quando ligar a máquina pela primeira vez e,
máquina. seguidamente, após qualquer alteração nas ligações
elétricas ou mudança de engrenagens, de modo a
11 Quando efetuar qualquer tarefa por baixo da
verificar se a bomba de óleo e a ventoinha funcionam
máquina, verifique se a máquina se encontra bem
corretamente.
apoiada. Não confie só no macaco.
18 As tarefas de manutenção e reparo de todas as máquinas
12 Não retire, nem altere o material de isolamento acústico.
deverão ser registadas no livro de registro do operador.
Não molhe nem suje esse tipo de material, por
A frequência e a natureza das manutenções podem
exemplo, com combustível, óleo e agentes de limpeza.
revelar condições de utilização incorretas.
Se o material de isolamento acústico estiver danificado,
substitua-o, para evitar qualquer aumento do nível de 19 Quando tiver de manusear peças quentes, por
ruído. exemplo, na montagem por dilatação, deve utilizar
13 Utilize apenas os lubrificantes recomendados ou apro- luvas especiais, resistentes ao calor e, se necessário,
vados pela Atlas Copco ou pelo fabricante da deve também utilizar outras proteções para o corpo.
máquina. Certifique-se de que os lubrificantes sele- 20 Quando utilizar equipamento de filtragem com
cionados respeitam os regulamentos de segurança, cartucho, certifique-se de que utiliza o tipo de cartucho
em especial, os relativos ao risco de explosão ou correto e que o período de vida útil do produto não foi
incêndio e à possibilidade de decomposição ou criação ultrapassado.

- 11 -
Segurança na utilização de Portanto:
ferramentas - nunca fume perto de baterias carregando ou que tenham
sido recentemente carregadas,
Utilize a ferramenta adequada para cada tarefa. Se souber - nunca corte circuitos em tensão nos terminais da bateria,
qual a ferramenta que deve utilizar e as suas limitações, porque normalmente provoca uma faísca.
pode evitar muitos acidentes.
4 Quando ligar uma bateria auxiliar (AB) em paralelo
Encontram-se disponíveis algumas ferramentas de com a bateria da unidade (CB) com cabos de arranque:
manutenção especiais para tarefas específicas, que devem ligue o pólo + de AB ao pólo + de CB, depois o pólo -
ser utilizadas quando necessário. A utilização destas de CB à massa da unidade. Desligue pela ordem
ferramentas permite poupar tempo e evitar danos nas peças. inversa.

Precauções de segurança específicas

Baterias

Quando efetuar a manutenção das baterias, deve utilizar


sempre roupas e óculos de proteção.
1 O eletrólito das baterias é uma solução de ácido
sulfúrico, que é fatal se lhe entrar para os olhos, e
provoca queimaduras quando em contato com a pele.
Por isso, seja cuidadoso(a) ao manusear baterias, por
exemplo, ao verificar as condições de carga.
2 Instale um sinal proibindo fogo, chamas acesas ou
fumar no local onde as baterias são carregadas.
3 Quando as baterias estão carregando, forma-se uma
mistura explosiva de gases nos elementos que podem
escapar através dos orifícios de respiração dos bujões.
Assim, se a ventilação for deficiente, pode formar-se
uma atmosfera explosiva à volta da bateria, que pode
manter-se dentro e na proximidade da bateria por
várias horas após a carga.

- 12 -
Peças principais

Cubículo Resfriador
Tanque de
Lâmpada combustível

Coluna
Motor
Mastro Teto
Bateria
Porta

Chassi

Undercarriage
Barra de
tração Suporte
de apoio

- 13 -
Informação de segurança

Segurança operacional uma superfície firme e nivelada, com espaço Durante a operação
suficiente para implantar os estabilizadores do
trailer.
ATENÇÃO
ATENÇÃO Não deixe que a água se acumule ao redor da base da
torre de iluminação. A queda do equipamento pode causar
O uso impróprio do equipa- Para melhorar a estabilidade, implante os ferimentos graves ou morte.
mento pode causar ferimentos estabilizadores antes de elevar o mastro da torre de Ao elevar ou abaixar o mastro da torre de
graves ou morte. iluminação. iluminação, certifique-se de que a área
Antes de usar este produto, leia O mastro da torre de iluminação pode ser estendido diretamente atrás do trailer esteja livre
atentamente, entenda e observe até 24,6 pés (7,5 m) de altura. Certifique-se de que de pessoas.
todas as instruções neste manual a área acima do trailer esteja livre de obstruções. Se o mastro “travar” ou o cabo do guincho
e no manual do motor.
ficar frouxo durante o levantamento ou
PERIGO abaixamento do mastro, pare imediata-
CUIDADO mente, afaste-se da unidade e entre em
Risco de choque elétrico. contato com a Atlas Copco.
Perigo de esmagamento. O contato com linhas aéreas
de energia elétrica causará - Certifique-se de que o trailer está bem aterrado,
Ao operar ou trabalhar na torre de ferimentos graves ou morte. de acordo com todos os regulamentos aplicáveis.
iluminação, mantenha as mãos e Não posicione a torre de - Nunca levante, abaixe ou mova o trailer
partes do corpo longe dos pontos iluminação sob as linhas de energia. enquanto a torre de iluminação estiver em uso.
de esmagamento.
- Não dobre os estabilizadores ou mova o trailer
Certifique-se de que a torre de iluminação está em enquanto o mastro da torre de iluminação estiver
Antes de usar boas condições de operação: estendido.
- Quando não estiver em uso, ou em caso de
Verifique os pneus, as luzes, as tampas de ventos fortes, abaixe o mastro da torre de
Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, proteção das lâmpadas, a fiação elétrica e o iluminação para a posição de deslocamento
certifique-se de que a área ao redor esteja em boas motor quanto a sinais óbvios de desgaste ou (consulte a página 24).
condições e sem detritos. danos. - As lâmpadas podem estar extremamente
Para reduzir o risco de deslocamento, rolamento Nunca use nenhum equipamento danificado ou quentes. Sempre deixe as lâmpadas esfriarem
ou capotamento, localize a torre de iluminação em que precise de conserto. pelo menos 15 minutos antes de manuseá-las.

- 14 -
Segurança do motor Segurança do operador

CUIDADO PERIGO PERIGO

Risco de queimaduras graves. Risco de explosão. Perigo de asfixia.

Antes de manusear as luzes, - Mantenha o motor, com- - Opere o motor ao ar livre e


deixe-as esfriar por 15 minutos. bustível e outros combustíveis mantenha-se afastado do
longe de faíscas, chamas e escapamento do motor.
objetos em chamas. - Se estiver operando em uma
- Não fume perto do motor. área fechada, ventile os gases
- Desligue o motor antes de de exaustão para o exterior e
encher ou esvaziar o tanque mantenha uma ventilação
de combustível. adequada.
- Use apenas óleo diesel. - Reabasteça e drene o tanque
- Recoloque a tampa do tanque de combustível somente em
de combustível após o reabas- uma área bem ventilada.
tecimento. - Faça a manutenção em uma
- Não use gasolina, outros área bem ventilada.
combustíveis ou solventes
inflamáveis para limpar as
peças. ATENÇÃO

Risco de incêndio.
Um silencioso quente pode
inflamar materiais inflamá-
veis.
Mantenha a área ao redor do
silencioso livre de detritos, como
folhas, papel e caixas.

- 15 -
Segurança nos serviços Antes da manutenção Durante a manutenção
• Mantenha as mãos, pés e roupas largas longe
CUIDADO PERIGO das peças móveis do motor e do gerador.
• Mantenha a torre de iluminação e todos os seus
Risco de queimaduras graves. Alta voltagem. componentes limpos.
- Não toque no motor, nos O contato com circuitos • Mantenha as etiquetas legíveis. Substitua rótulos
tubos de escapamento ou nas elétricos energizados causará danificados ou ausentes. (Etiquetas de reposição
áreas próximas ao escapa- ferimentos graves ou morte. estão disponíveis na fábrica.)
mento na parte traseira do • Ao içar ou carregar o trailer:
- Desligue a energia antes de - Certifique-se de que os dispositivos como
trailer.
fazer manutenção em qualquer eslingas, correntes, ganchos, rampas e macacos
- Não remova a tampa do
componente da torre de estejam seguros e suportem o peso do trailer.
radiador quando o motor
iluminação. A classificação de peso bruto do veículo (GVWR)
estiver quente.
- Somente um eletricista quali- do trailer é exibida na etiqueta de identifica-
O conteúdo está quente e sob
ficado deve fazer a manuten- ção do veículo da torre de iluminação.
pressão.
ção do sistema elétrico da - Esteja atento e cauteloso com a proximidade
torre de iluminação. das pessoas ao trailer. Sempre garanta a
• Nunca execute serviços de rotina (como troca segurança das pessoas próximas.
de óleo e filtros ou limpeza do motor), a menos
que todos os componentes elétricos estejam
Silencioso Corta Faísca desligados:
- Certifique-se de que todos os circuitos de
IMPORTANTE energia da torre de iluminação estejam desligados.
- Gire a chave do motor para OFF e coloque
todos os disjuntores na posição OFF.
Códigos de segurança estaduais e locais especificam
- Desconecte o cabo do terminal negativo da
que, em certos locais, motores de combustão interna
bateria.
que usam combustíveis de hidrocarbonetos devem
• Se o solo sob ou ao redor do trailer estiver
ser usados com ativadores de faísca.
úmido ou molhado, mova o trailer para um
Um supressor de faíscas é um dispositivo construído local seco e deixe-o secar antes de fazer a
com materiais não inflamáveis especificamente manutenção. Não deixe que a água se acumule
com o propósito de remover e reter carbono e ao redor da base da torre de iluminação.
outras partículas inflamáveis do fluxo de exaustão • Não faça reparos na torre de iluminação se as
de um motor de combustão interna. roupas ou a pele estiverem molhadas.

- 16 -
Etiquetas

As etiquetas fornecem instruções e informações. Eles também alertam sobre perigos. Para conveniência e segurança, mantenha todas as etiquetas em condições
legíveis, substituindo as etiquetas quando danificadas ou ausentes. Etiquetas de reposição estão disponíveis na fábrica.
Amostras de rótulos e suas descrições são fornecidas na Tabela 1.1.
Figura 1.1 Localização da etiqueta

AB
M I

N F
J
D C
L E
G

O H K

- 17 -
Tabela 1.1 Amostras de adesivos e descrições

No. Etique ta Descrição No. Etiqueta Descrição


A 1028 9250 03 Adesivo alerta de choque elétrico C 1079 990 3 61 Adesivo alerta (proibido lavar)

B 1028 9250 08 Adesivo instrução Painel Elétrico D 0690 9110 03 Adesivo liquido inflamável

- 18 -
No. Etiqueta Descrição No. Etique ta De scrição
E 1028 7542 07 Adesivo diesel G 1028 9250 07 Adesivo instrução cambão

F 1028 8676 02 Adesivo Radiação Lâmpadas H 1028 8676 03 Adesivo trava para mastro

- 19 -
No. Etiqueta Descrição No. Etique ta De scrição
I 1028 9250 09 Adesivo instrução cabo de aço K 1028 9250 10 Adesivo Kit Manutenção

J 1028 8676 00 Adesivo linhas elétricas L 0690 1132 01 Logo Atlas Copco

- 20 -
No. Etiqueta Descrição No. Etique ta De scrição
M 1094 3147 00 Adesivo HiLight V5+ O Adesivo aterramento

N 1028 9250 98 Adesivo Instrução de patolagem P 1028 9250 02 Kit Adesivos HiLight V5+

- 21 -
Engate de reboque

Olhal

Quando a torre de iluminação sai da fábrica, a barra


de reboque é configurada para usar o olhal por um
veículo com gancho.

Peças soltas
Durante o transporte, as peças abaixo seriam
desmontadas.

- Barra de tração com engate de reboque


- Pé de apoio recolhivel
- Duto de saída de ar

Monte as peças soltas antes de usar


B
Aviso prévio B

D
Verifique e descarregue as peças soltas antes de
descarregar as unidades do contêiner.

• A - Barra de tração com engate de reboque C


• B - Pé de Apoio recolhivel A
• C - Pé de Apoio recolhivel
• D - Duto de saída de ar

- 22 -
Fiação de luminária

Cabo espiral – Marrom ‐ Fase Lâmpada 1 – cabo 51

1 2
Cabo espiral – Azul ‐ Neutro Lâmpada 1 – cabo 52

Lâmpada 1  Cabo espiral – Marrom ‐ Fase Lâmpada 2 – cabo 53 Lâmpada 2 

Cabo espiral – Azul ‐ Neutro Lâmpada 2 – cabo 54

Cabo espiral – Marrom ‐ Fase Lâmpada 3 – cabo 56

Cabo espiral – Azul ‐ Neutro Lâmpada 3 – cabo 57

Cabo espiral – Marrom ‐ Fase Lâmpada 4 – cabo 58

Cabo espiral – Azul ‐ Neutro Lâmpada 4 – cabo 59

4
Lâmpada 1 ‐ terra Cabo espiral ‐ Terra – cabo 55
Lâmpada 3  Lâmpada 4 

3 Lâmpada 2 ‐ terra

Lâmpada 3 ‐ terra
Jumper terra

Jumper terra

Lâmpada 4 ‐ terra Jumper terra

- 23 -
Operação
Segurança Reboque e içamento
A B C D G

Antes de operar a torre de iluminação, leia e Antes de rebocar


familiarize-se com este manual de instruções.
Leia e siga todas as instruções de segurança (consulte Antes de rebocar, prepare a torre de iluminação da
a página 8). seguinte forma.
1. Abaixe a torre de iluminação:
CUIDADO a Verifique se o mastro da torre de iluminação
está na posição para baixo e preso no lugar
Não opere a unidade com a porta aberta. com o pino de travamento horizontal.
E F
b Se necessário, fixe uma bandeira vermelha
na extremidade do mastro.
Figura 3.1: Painel de controle padrão
Painéis de controle 2. Verifique os pneus, rodas e luzes:
A – Disjuntor principal a Verifique se os pneus estão desgastados.
B – Disjuntores das lâmpadas Substitua os pneus gastos.
O painel de controle da torre de iluminação possui: b Verifique se os pneus estão totalmente cheios
C – Tomadas padrão NBR, 20A
• Disjuntores para ligar lâmpadas D – Chave de partida com a pressão adequada.
• Um horímetro para rastrear o uso do motor E – Lâmpada indicadora do pré aquecimento c Verifique se todos os parafusos das rodas estão
• Chave de ignição para ligar e desligar o motor F – Lâmpada de alarmes da ECU no lugar e apertados. Não reboque o trailer
e um indicador de vela incandescente para a bobina G – Horímetro se um parafuso de roda estiver faltando.
de partida do motor d Certifique-se de que as luzes de freio, as luzes
• Para instruções de operação do motor. (Ver traseiras e os indicadores de direção (direção)
página 26) do trailer estejam ligados e funcionando
• Não sobrecarregue a máquina com soquete. corretamente.
Desligue algumas lâmpadas se precisar de mais 3. Verifique o engate de reboque.
energia. a Certifique-se de que o engate de reboque e o
acoplamento no veículo de reboque sejam
classificados para peso igual ou superior à
classificação de peso bruto do veículo.

- 24 -
b Inspecione o engate de reboque e o acopla- Depois de rebocar Elevação
mento quanto a desgaste e danos. Substitua
ou repare, se necessário. Solte o engate do reboque do veículo de da seguinte
c Verifique se os pés de apoio traseiro e lateral A torre de iluminação pode ser içada por meio do
forma: anel de içamento ou ranhuras da empilhadeira
estão para cima, os estabilizadores estão
contraídos e todos estão presos com seus pinos 1. Localize o pé de apoio de nivelamento na barra montadas na viga de içamento. (veja a Figura 3.2).
de travamento. de tração do trailer na frente do trailer.
d Use o pé de apoio montado na barra de tração Antes de içar:
2. Puxe o pino de travamento e gire o pé de apoio
para levantar a frente do reboque e definir o • Certifique-se de que o mastro está na posição
para baixo. Quando a pé está na posição
engate de reboque no veículo de reboque. mais baixa.
corretamente, o pino de travamento se encaixa
Certifique-se de que o engate de reboque • Retorne os macacos de nivelamento e estabi-
na posição com um “clique” sonoro.
esteja devidamente engatado e travado. lizadores para a posição de deslocamento e
e Levante, gire e trave o pé de apoio frontal na 3. Bloqueie ou calce as rodas do trailer. certifique-se de que estão todos presos no lugar
posição para cima. com seus pinos de travamento.
4. Solte o engate de reboque do acoplador esférico
ou pino no veículo de reboque.
5. Gire a alavanca do pé de apoio até que oque o
Durante o reboque solo e o engate de reboque se levante do veículo
de reboque.
• Não reboque o trailer com pessoas, peças, supri-
mentos ou equipamentos adicionais fixados ou 6. Afaste o veículo de reboque do trailer.
carregados sobre ele.
• Não reboque itens adicionais ou outro equipa-
mento em conjunto com o reboque da torre de
iluminação.
• A velocidade máxima recomendada para reboque
em rodovias é 40 km / h). Para reboque fora de
estrada, a velocidade máxima recomendada é
de (16 km / h) ou menos, dependendo do terreno.
• Cumpra todos os regulamentos DOT aplicáveis
ao rebocar o trailer.

- 25 -
Figura 3.2 Anel de içamento e slots de empilhadeira Localização

• Para obter a melhor cobertura de luz possível,


posicione a torre de iluminação no mesmo nível
da área a ser iluminada, ou mais alto.
• Para reduzir o risco de ferimentos pessoais,
certifique-se de que a área ao redor esteja em
C boas condições e sem detritos.
• Para reduzir o risco de deslocamento, rolamento
B
ou capotamento, localize a torre de iluminação
em uma superfície firme e nivelada, com espaço
suficiente para implantar os estabilizadores do
A trailer.
• Garanta acesso conveniente ao aterramento.
• O mastro da torre de iluminação pode ser esten-
dido até 24,5 pés (7,5 metros) de altura.
A Certifique-se de que a área acima do trailer esteja
livre de obstruções.

PERIGO

Risco de choque elétrico.


O contato com linhas aéreas
de energia elétrica causará
ferimentos graves ou morte.
A A - Ponto de amarração Não posicione a torre de
B - Encaixe de empilhadeira iluminação sob as linhas de energia.
C - Ponto do anel de içamento

- 26 -
Implantação lados do trailer. Puxe o pino de travamento do Aperte o botão quando terminar.
estabilizador (não o pino de travamento do pé b Certifique-se de que as rodas do trailer estão
de apoio) e puxe o estabilizador para fora, para bloqueadas ou calçadas.
Nivelando o trailer longe do reboque, o máximo que puder. Quando c Nivele o trailer e estenda os estabilizadores
totalmente estendido, o pino de travamento d Conecte o pino de aterramento do trailer ao
Antes de elevar e estender o mastro da torre de se encaixa na posição com um “clique” sonoro. aterramento (consulte a Figura 3.3).
iluminação, o trailer deve estar nivelado e os 7. Puxe o pino de travamento do pé de apoio e e Leve o clima em consideração: não eleve ou
estabilizadores (barras de extensão) estendidos para gire-o para baixo até que o pino de bloqueio use a torre em caso de ventos fortes ou
maior estabilidade. engate. Não abaixe o pé de apoio ainda. tempestade elétrica. A torre pode suportar
8. Repita as duas etapas anteriores para o outro uma carga de vento de 80 km / h.
estabilizador e, em seguida, localize e ajuste o pé f Certifique-se de que a área acima da torre
ATENÇÃO
de apoio na parte traseira do trailer. esteja livre de todas as obstruções.
A queda do equipamento pode causar 9. Determine qual lado do trailer é mais alto e g Pare de elevar a torre ao ver “STOP” no mastro
ferimentos graves ou morte. estenda o pé desse lado para baixo até que ele
assente firmemente no chão. Em seguida, nivele
• Nivele o trailer e estenda os estabilizadores
o trailer com os três pés restantes. PERIGO
antes de usar.
• Para uma operação segura, os estabilizadores
devem permanecer estendidos enquanto o Risco de choque elétrico.
mastro da torre está na vertical. Elevando a torre O contato com linhas aéreas
de energia elétrica causará
Para nivelar o trailer: Quando a torre é vertical, o mastro pode ser estendido ferimentos graves ou morte.
até 24,5 pés (7,5 metros). A torre pode ser girada
1. Localize o pé de apoio de nivelamento na barra 360 graus para a esquerda ou direita enquanto o Não posicione a torre de
de tração do trailer na frente do trailer. mastro é estendido e as luzes estão acesas. iluminação sob as linhas de energia.
2. Puxe o pino de travamento e gire o pé de paoio
para baixo. Quando a tomada está configurada Para elevar a torre e apontar as luzes, use as
corretamente, o pino de travamento se encaixa seguintes instruções.
na posição com um “clique” sonoro. 1. Antes de levantar a torre:
3. Bloqueie ou calce as rodas do trailer. a Ajuste as luminárias para apontar para cima 2. Para elevar a torre, consulte a Figura 3.5 e siga
4. Solte o engate de reboque do acoplador esférico ou para baixo e para dentro ou para fora. estas instruções:
ou pino no veículo de reboque. • As luzes podem ser posicionadas sem ferra- a Remova o pino de travamento horizontal
5. Gire a alavanca do pé de apoio até que o toque mentas. da base de transporte.
o solo e o engate de reboque se levante do • Para direcionar as luzes, solte o botão na b Gire a alça do guincho montado na barra de
veículo de reboque. extremidade externa de cada luminária e use tração para apertar o cabo e levantar o
6. Localize o estabilizador em qualquer um dos as alças integradas para mover a luminária. mastro da torre de iluminação.

- 27 -
A
1 - Catraca montada no mastro

Figura 3.3 Viga de aterramento

1
2 – Trava de rotação
2

Figura 3.5 Elevando a torre

- 28 -
Abaixando a torre

Antes de mover ou armazenar a torre de iluminação,


abaixe o mastro e trave-o no lugar. Para abaixar a 1 - Interruptores
torre, consulte a Figura 3.6 e use as instruções a
seguir.
1. Desligue as luzes da torre e o motor. Para
aumentar a vida útil da lâmpada, deixe as luzes
esfriarem por 15 minutos antes de continuar.
2. Gire o mastro:
2 – Trava de rotação
a Afrouxe o botão de travamento de rotação.
b Use a alça no mastro para girar o mastro até
que o guincho montado no mastro esteja do
mesmo lado do mastro que o engate do
reboque.
c Aperte o botão de bloqueio de rotação.
3. Abaixe a torre:
• Gire a alavanca do guincho montado no 3 – Catraca montada no mastro
mastro para abaixar a torre até que as luzes
sejam abaixadas o máximo possível. 1
• Ao abaixar o mastro, certifique-se de que o
cabo de alimentação no mastro dobre 3
livremente e não fique preso ou emaranhado.
2

Figura 3.6 Abaixando a torre

- 29 -
Operação do motor • Não dê partida no motor enquanto este CUIDADO
indicador estiver aceso.
• Dê partida no motor imediatamente após a O motor pode superaquecer e danificar
Ligando o motor o motor de partida.
luz indicadora apagar.
1. Antes de ligar o motor:
a Observe todas as precauções de segurança do 3. Quando a luz indicadora da vela de incandes- • Não segure a chave do motor na posição
motor na página 8. cência apagar, gire e segure a chave na posição START por mais de 10 segundos, indepen-
b Verifique os níveis de óleo do motor, com- START. dentemente de o motor dar partida.
bustível e líquido de arrefecimento. Use 4. Solte a chave assim que o motor der a partida • Após 10 segundos, retorne a chave para a
apenas óleo diesel. ou após 10 segundos se o motor não der partida. posição DESLIGADA e aguarde 15 a 30
c Se o tanque de combustível foi drenado ou segundos antes de tentar dar partida no motor.
secou, pode ser necessário escorvar as linhas
de combustível. Consulte o manual do motor
para obter instruções. Chave de partida • Se o motor não obtiver pressão de óleo sufici-
d Certifique-se de que todos os disjuntores no ente dentro de 30 segundos da partida, o sistema
painel de controle da torre de iluminação de desligamento automático será ativado.
estejam na posição OFF. • Deixe o motor aquecer antes de ligar as luzes
ou um dispositivo externo conectado ao receptá-
CUIDADO culo de energia.

Ligar o motor sob carga danificará a torre


Lâmpada de
de iluminação. pré aquecimento
Antes de ligar o motor, certifique-se de que
todos os interruptores de energia (disjuntores)
Figura 3.7 Chave liga/desliga e indicador de
estejam na posição OFF.
vela incandescente no painel de controle
principal
2. Para ligar o motor:
a Insira a chave do motor no slot da chave e
gire a chave um clique no sentido horário.
painel de controle (veja a Figura 3.7).
b O indicador de vela incandescente permane-
cerá aceso até que a bobina de partida do
motor alcance uma temperatura predeter-
minada.

- 30 -
Desligando o motor Luzes Lâmpadas que não acendem

Acendendo as luzes Se as lâmpadas não acenderem quando a energia for


Para desligar o motor: aplicada, certifique-se de que os disjuntores
1. Desligue a energia das luzes e dispositivos Para ligar as luzes, primeiro alterne o disjuntor apropriados estejam na posição LIGADO. Se os
externos conectados ao receptáculo de energia. principal para LIGADO (consulte a Figura 3.8) e, disjuntores estiverem ligados e as luzes não
em seguida, alterne os disjuntores individuais para estiverem visivelmente acesas em 5 minutos, siga
estas etapas:
CUIDADO cada luz, um de cada vez.
1. Desligue todos os disjuntores. Se alguma das luzes
Desligar o motor antes de desligar a
estiver acesa, deixe-as esfriar por 15 minutos antes
energia pode danificar o gerador. A B C
de continuar.
Desligue a energia de todas as luzes e do receptor
2. Abaixe o mastro.
de energia antes de desligar o motor.
3. Certifique-se de que as lâmpadas estejam frias.
2. Gire a chave do motor para a posição OFF.
CUIDADO

Desligamento automático do motor A – Disjuntor principal


B – Disjuntores das lâmpadas
Risco de queimaduras graves.
C – Chave de partida
Antes de manusear as luzes,
O sistema de energia está equipado com um recurso deixe-as esfriar por 15 minutos.
de desligamento automático. Este sistema evita
danos desligando o motor quando a pressão do óleo Figura 3.8 Disjuntores / interruptores de
está muito baixa ou a temperatura do motor muito energia 4. Verifique se todas as lâmpadas estão bem aperta-
alta. das em seus soquetes.
Para dar partida no motor após um desligamento 5. Verifique e substitua os refletores de LED
automático, retorne a chave do motor para a Apagando as luzes
queimados.
posição DESLIGADA e siga os procedimentos acima
para dar partida no motor. Para desligar as luzes, primeiro alterne os
disjuntores individuais para OFF um de cada vez e,
em seguida, alterne o disjuntor principal para
DESLIGADO.

- 31 -
Nível de lux do refletor - HiLight V5 +

Lâmpadas Ângulo de rotaçao Ângulo de inclinação

1 2

3 4

Caso Ângulo Lâmpada 1 Lâmpada 2 Lâmpada 3 Lâmpada 4


1 Inclinação 80 80 70 70
Rotação 0 0 -25 +25
2 Inclinação 80 80 70 70
Rotação +10 -10 -20 +20
3 Inclinação 80-70 80-70 80-70 80-70
Rotação 0 -180 -90 +90
4 Inclinação 80 80 70 70
Rotação -20 -20 -60 +60

- 32 -
- 33 -
- 34 -
Manutenção
Inspeção diária Manutenção do motor Posicionamento da lâmpada

Quando a torre de iluminação está em uso regular, Modo de transporte


Para manutenção e reparos relacionados ao motor,
os seguintes itens devem ser verificados diariamente:
consulte o manual de instruções do motor. • Posição horizontal.
• Verifique os níveis de fluido e procure vazamen-
tos. Inclinação
• Inspecione toda a fiação exposta quanto a danos, Peças de reposição
isolamento desgastado e cortes. • Solte o parafuso de segurança.
• Inspecione os cabos do guincho quanto a desgaste • Gire as lâmpadas de acordo com a posição desejada.
e danos. Para peças de reposição, consulte o manual de peças.
Repare ou substitua os componentes gastos e
danificados imediatamente. Nunca use nenhum
equipamento danificado ou que precise de conserto. Diagramas de fiação
A

PERIGO PERIGO

Alta voltagem. Alta voltagem.


O contato com circuitos O contato com circuitos
elétricos energizados causará elétricos energizados causará
ferimentos graves ou morte. ferimentos graves ou morte.
• Desligue a energia antes de
fazer manutençãoem qualquer
componente da torre de
iluminação.

- 35 -
Manutenção
Tabela de manutenção
Descrição Anotaçõe s Diárias A cada 600 Hrs

Pacote de se rviço HiLight V5+ - - 3002 6095 30


para os subconjuntos m ais im portantes, a Atlas Copco desenvolveu kits de serviço que com binam todas as peças de desgaste. Esses kits de serviço oferecem os
benefícios das peças originais, econom izam nos custos de adm inistração e são oferecidos a preços reduzidos, em comparação com os com ponentes avulsos.
Consulte a lista de peças para obter m ais inform ações sobre o conteúdo do kit de serviço.
Válvulas do aspirador de filtro de ar vazio x
Verifique o nível de óleo do motor (se necessário reabasteça) x
Verifique o nível de refrigerante (4) x
Verificar / preencher o nível de combustível (3) x
Verifique os indicadores de vácuo da entrada de ar x
Verifique se há vazamentos no motor, compressor, ar, óleo ou sistema de combustível x
Verifique a função do aquecedor de refrigerante (opção)
Verifique se há ruído anormal x
Verifique os cabos do sistema elétrico quanto a desgaste x
Verifique o torque nas conexões críticas dos parafusos x
Verifique o nível de eletrólito e os terminais da bateria (6) x
Verifique a velocidade do motor x
Inspecionar / ajustar a correia do ventilador x
Substitua a correia do ventilador x
Mangueiras e braçadeiras - Inspecione / Substitua x
Mudar o óleo do motor (2) (5) x
Substitua o filtro de óleo do motor (2) x
Substitua o pré-filtro de combustível (5) x

- 36 -
Descrição Anotaçõe s Diárias A cada 600 Hrs
Substitua o filtro de combustível (5) x
Substitua o elemento do filtro de combustível x
Verificar / testar velas de incandescência - aquecedor de grade x
Verifique os flexíveis de borracha (7) x
Verifique a parada de emergência x x
Radiador limpo (1) x
Substitua o elemento do filtro de ar (1) x
Verificar / substituir cartucho de segurança x
Inspeção pelo técnico de serviço da Atlas Copco x
Inspecione o motor de partida x
Inspecionar bomba d'água x
Inspecionar alternador x
Verifique os dispositivos de proteção do motor x
Válvula de retenção na linha de retorno de combustível (para sistema de injeção x

Esque ma de manute nção (km) A cada 500 Km A cada 1000 km A cada 2000 km
Verifique a pressão dos pneus x x x
Verifique se os pneus apresentam desgaste irregular x
Verifique o torque das porcas da roda x

Notas :
(1) Mais frequentemente ao operar em um ambiente (4) Troque o refrigerante a cada 2 anos, o volume (6) Consulte a seção "Antes de começar".
empoeirado. do refrigerante é 4L.. (7) Substitua todos os flexíveis de borracha a cada
(2) HiLight V5 + adicione 2,5L de óleo. (5) Filtros colados ou entupidos significam falta de 6 anos.
(3) Depois de um dia de trabalho. combustível e desempenho reduzido do motor.

- 37 -
Especificações técnicas

Especificações técnicas para as unidades HiLight V5+

Leituras nos instrumentos indicadores

Indicador Leitura Unidade


Amperímetro L3 (P3) Inferior ao valor nominal máx. A
Voltímetro (P4) Inferior ao valor nominal máx. V

Ajuste dos interruptores

Interruptor Função Atua a


Pressão de óleo do motor Paragem total 0,5 bar
Temp. do líquido de
refrigeração do motor Paragem total 103°C

Especificações do motor/alternador/unidade

HiLight V5+
Condições de referência 1) 4)
Frequência nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 60 Hz
Velocidade nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1800 rpm
Pressão interna de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100 kPa
Umidade relativa do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30%
Temperatura de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25°C

- 38 -
HiLight V5+
Limitações 2)
Máxima temperatura ambiente ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50°C
Altitude máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3500 m
Umidade atmosférica relativa máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 85%
Temperatura mínima de arranque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ -10°C
Dados de desempenho 2) 3) 5)
Potência nominal ativa (4 lâmpadas) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1,5 kW
Potência nominal ativa (4 lâmpadas + tomadas) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3,8 kW
Fator de potência nominal (com 4 lâmpadas) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1,00 cos f
Potência nominal PRP (4 lâmpadas) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1,5 kVA
Potência nominal PRP (4 lâmpadas + tomadas) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3,8 kVA
Voltagem nominal (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 240 V
Corrente nominal (4 lâmpadas) - (220V) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13,5 A
Corrente nominal (4 lâmpadas + tomadas) - (220V) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15,2 A
Nível de ruído a 7m de distância medindo de acordo ISO9614-2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 71,5 dB(A)
Capacidade do tanque de combustível ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 110 l
Velocidade máxima de reboque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40 km/h
Velocidade máxima do vento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 80 km/h (6)
Dados da aplicação
Modo de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lâmpadas + tomadas
Local ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ utilização local
Funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ individual
Modo de arranque e controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ manual
Mobilidade/Config. de acordo com a ISO 8528-1:1993 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Transportável/E

- 39 -
HiLight V5+
Dados do projeto 4)
Alternador
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ EN50081-1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
EN50082-1
Fabricante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mecc Alte
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ LT3N-75
Saída nominal, aumento de temperatura da classe H ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4,5 kVA
Grau de proteção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IP 21
Motor 4)
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ISO 3046
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ISO 8528-2
Tipo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Kubota
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Z482
Potência nominal de saída ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
3,63 kW
Líquido refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Parcool
Número de cilindros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2
Capacidade do reservatório de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2,5 l
Capacidade do sistema de arrefecimento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3l

- 40 -
HiLight V5+
Gestão de velocidade ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ mecânica
Sistema elétrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 Vdc
Conformidade de emissão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ não emissionado

Circuito de corrente
Disjuntor do circuito, 230V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1

Notas
1) Condições de referência para o desempenho do motor de acordo com a ISO 3046-1.
2) Ver diagrama de redução de capacidade nominal ou consultar a fábrica para outras condições.
3) Nas condições de referência, salvo se estabelecido de outra forma.
4) Definição de capacidade nominal (ISO 8528-1):
STBy: A Potência de Tempo Limitado é a potência elétrica máxima que um conjunto de geradores é capaz de fornecer (com carga variável), no caso de uma falha de corrente
(de até 500 horas por ano, das quais um máximo de 300 horas em funcionamento contínuo). Não é permitida sobrecarga nestes valores. O alternador tem uma classificação para
picos contínuos (como definido na ISO 8528-3) a 25°C.
PRP: A Energia Primária é a máxima potência disponível durante uma sequência variável de potência, que pode funcionar durante um número ilimitado de horas por ano, entre
intervalos de manutenção indicados e nas condições ambientais indicadas. É permitida uma sobrecarga de 10% durante 1 hora em 12 horas. A potência média admitida durante
um período de 24h não deve exceder o fator de carga indicado de 100%.
5) Massa específica do combustível utilizado: 0,85 kg/l.
6) Válido somente com todos os pés de apoio utilizados.

- 41 -
Redução da capacidade normal Torre de Iluminação (%)

LED 60Hz

Para utilizar a torre de iluminação em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

- 42 -
Diagramas elétricos
Applicable for V5+, ECU engine circuit

Diagrama elétrico - circuito do motor, 1028 9251 04, folha 01

- 43 -
Applicable for V5+, ECU control circuit
Preheat
Off
On

X4:13

X4:14
Start
B(30) BR(AC) R1(19) C(17) R2(50)

Diagrama elétrico - circuito do motor, 1028 9251 04, folha 02

- 44 -
Applicable for V5+, ECU control circuit

N2 ECU

Speed Speed Speed


Water temp. Sensor Sensor Sensor Sensor Warning
+BP 12V -BP 0V, power ground signal GND GND Signal +12V Solenoid- Solenoid+ IG-SW Lamp ST-SW

22

16

17

18

19

20

43

36

41

44

13

21
01

20

12

12

12

12

30

31

37

32

33

34

35

21

23

22
b2

b6

b6

b6

b6

a3

a3

a6

a3

a3

b6

b3

b2

a2

b2
34

35
32

33
37
30

31

b6

b3
a3

a3
a6
a3

a3

21

23

22
34

35
30

31

b2
20

12

a2

b2
32

33
37

b6

b3
a3

a3
b2

c6

-S10

a3

a3
a6
-B11

01
01

All materials supplied are in compliance with the


requirements of the List of Prohibited Substances

Diagrama elétrico - circuito do motor, 1028 9251 04, folha 03

- 45 -
Applicable for HILIGHT V5+, AC power circuit 220V 60Hz for Brazilian socket

01

01
X4:L2

X4:L3
X4:L1

X4:L4

01
X3:54

X3:52

X3:57

X3:59
X4:N

X4:N

X4:N

All materials supplied are in compliance with the


requirements of the List of Prohibited Substances

01

Notes,
1. Wires should comply with the Brazilian standards.

Diagrama elétrico - circuito do motor, 1028 9251 04, folha 04

- 46 -
Applicable for V5+, LED AC lamp circuit 220V 60Hz for Brazilian socket

X4:N
X3:52

X3:54

X3:57

X3:59
01

01
01
01 01

X3:58
X3:56
X3:53
X3:51
X5:51

X5:53

X5:54

X5:56

X5:57

X5:58

X5:59
X5:52

01
01
Notes,
1. Wires should comply with the Brazilian standards.

All materials supplied are in compliance with the


requirements of the List of Prohibited Substances

Diagrama elétrico - circuito do motor, 1028 9251 04, folha 05

- 47 -
Applicable for HILIGHT V5+, AC power circuit 120V 60Hz for Brazilian socket

01

01
X4:L1

X4:L3

X4:L2

X4:L4

01
X3:54

X3:52

X3:57

X3:59
X4:N

X4:N

X4:N

All materials supplied are in compliance with the


requirements of the List of Prohibited Substances

01

Notes,
1. Wires should comply with the Brazilian standards.

Diagrama elétrico - circuito do motor, 1028 9251 04, folha 06

- 48 -
Applicable for V5+, LED AC lamp circuit 120V 60Hz for Brazilian socket

X3:52

X3:54

X3:57

X3:59

X4:N
01

01 01 01
01

X3:58
X3:56
X3:53
X3:51

01
X5:51

X5:53

X5:54

X5:56

X5:57

X5:58

X3:59
X5:52

01
Notes,
1. Wires should comply with the Brazilian standards.

All materials supplied are in compliance with the


requirements of the List of Prohibited Substances

Diagrama elétrico - circuito do motor, 1028 9251 04, folha 07

- 49 -
Diagrama elétrico - ligações do alternador, folha 01

- 50 -
Diagrama elétrico - ligações do alternador, folha 02

- 51 -
Dimensionais
1183

E=1265
Mannual Winch 970

740

Lifting eye(50)

1925 (D = 6503)
Service door
for
Cleaning Cooler

90
C=2618
Cooling Air
Inlet

Emergency Stop(Option)

340
1611,2
Data Plate

F=1421 Cooling Air


Outlet
121

Zz
704
592
G=388

64

64
Frame Drain
1081
Exhaust Air Outlet 262
H=933 I=1939 K=966
Yz
B=1180 A=2905

2850

Maintenance Space ( 1 : 10 ) Center of Gravity

E= 1179
590
Xz

R697
R697

MAIN DIMENSIONS Yz Zz
Wet Mass Xz Xz Yz
DIMENSIONS KEY LENGTH Unit Model
A TOTAL LENGTH 2905±100 Kg mm mm mm mm mm
B TOTAL WIDTH 1180±100
Light Tower 737 835 558 905 911 / 35.866 550 / 21.654
2618+200
C TOTAL HEIGHT
-100 (Wet Mass = With oil,coolant and fuel)
6503 +200
D TOTAL HEIGHT MAST EXTENDED
-100
E BASE FRAME LENGTH 1179 LT ON ROAD TOWBAR
F TOW BAR LENGTH 1421±50 TOTAL WEIGHT(KG) WEIGHT ON AXLE(KG) WEIGHT ON TOWING EYE(KG)
G TOWBAR HEIGHT 388±30
H WHEELTRACK WIDTH 933±100 NET WEIGHT 622 587 49
I FRONT CANTILEVER 1939±50 WET MASS 737 762 78
K REAR CANTILEVER 966±50
342,5 1082,8 (J = 2343) 342,5 J EXTENDED OUTTRIGGER ARM 2343

Centre Of Gravity

- 52 -
C=7111 500
6980
556
112
726

1612 847 2343(MAX)

- 53 -
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Compressor Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 57.029.431/0001-06
Visite nosso site: www.atlascopco.com

Você também pode gostar