Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Motores industriais
DC09, DC13, DC16
SCR e redutor Ao trabalhar no sistema SCR, as conexões do redutor podem ser lubrificadas apenas
com água com sabão macio ou água destilada com uma mistura de 3% de ureia.
O SCR (Selective Catalytic Reduction) é um sistema em que se acrescenta um redu- Quaisquer outros tipos de lubrificantes podem obstruir e danificar os componentes
tor aos gases de escape a jusante do catalisador para reduzir o teor de óxido de nitro- no sistema SCR.
gênio (NOx). Este documento descreve os componentes do sistema SCR e como O ARLA 32 é altamente corrosivo. Por este motivo, apenas tubos e acoplamentos re-
devem ser conectados. sistentes a ureia podem ser utilizados no sistema SCR. Enxágue sempre qualquer der-
ramamento em conexões e outras peças com água morna para evitar corrosão. Se o
O ARLA 32 é uma solução contendo ureia e água, normalmente chamada AdBlue®,
ARLA 32 penetrar nas conexões elétricas ou nos cabos elétricos, eles deverão ser
DEF, ARLA 32 eller AUS 32, dependendo do mercado. Se o motor é equipado com
substituídos.
um sistema SCR, o ARLA 32 é adicionado aos gases de escape a montante do cata-
lisador. Isso reduz as emissões de óxido de nitrogênio.
O redutor conforme a ISO 22241 contém 32,5% por peso de ureia, congelando a Limites de vibração
aproximadamente -11°C (12°F). Quando a solução congela, o gelo e a ureia sempre
mantêm a mesma concentração. Sempre armazene o ARLA 32 a uma temperatura Os componentes no sistema SCR, incluindo catalisador de oxidação, evaporador, ca-
entre -11°C e 30°C (12 a 86°F). talisador hidrolisante, catalisador SCR e o tanque de redutor, não podem ser expostos
a níveis de vibração acima de 3,0 g na faixa de frequência de 8–500 Hz, se não esti-
verem montados no motor. Os componentes Stage V têm um limite superior de 6,0 g
IMPORTANTE! na mesma faixa de frequência.
Para o controle de emissões atender os requisitos de emissão estabelecidos por auto- O contratante de instalação deverá instalar os componentes do SCR de modo que fi-
ridades públicas, o redutor deve ser especificado de acordo comISO a 22241. quem expostos à menor vibração possível dos arredores. Isso se aplica, por exemplo,
vibrações causadas pela ordem de ignição, engrenagens de distribuição ou na estrada.
Frequências de ressonância em 300 Hz devem ser evitadas. Para obter mais informa-
ções sobre as vibrações, a Scania indica o padrão ISO16750.
Rec. % por peso de ureia Valores limite de acordo com a
ISO 22241
32,5% 31,8–33,2%
IMPORTANTE!
A limpeza é muito importante durante o trabalho no circuito de ARLA 32. Limpe cui-
dadosamente ao redor de todas as peças para evitar a entrada de sujeira no sistema.
418 105
01:07 Edição 23.0 pt-BR 6
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Visão geral do sistema – Stage V, sistema de pós-tratamento compacto
418 781
11. Cabo elétrico do NOxsensor T115
12. NOxSensor T115 com unidade de comando
13. Interface elétrica para silencioso compacto
14. Cabo elétrico para a interface de sistema de
pós-tratamento
Tubo de escape
Comprimentos de tubo
Seção de Descrição Comprimento do tubo (mm)
tubo
A B
416 147
A Comprimento total entre o freio Máx. 2.000
motor e o silencioso.
B Tubo de escape abaixo do Mín. 500 A. Comprimento máx. do tubo entre freio motor e o sistema de pós-tratamento.
NOxsensor B. Tubo de escape abaixo NOdo sensor x.
C. Saída da sanfona de escape do motor.
D. Suspensão de tubo de escape (minimiza a carga do silencioso e do turbocompres-
IMPORTANTE!
sor).
É recomendado fazer o isolamento térmico do tubo de escape. Se for necessário um
tubo de escape mais longo, entre em contato com a Scania para avaliação.
A temperatura dos gases de escape poderá cair demais no sistema se a distância total
entre a NOxsaída do adaptador do sensor e a admissão do sistema de pós-tratamento
exceder 2.000 mm. Assim, existe um grande risco de o motor entrar no modo de
aquecimento, o que pode aumentar o consumo de combustível. A redução máxima
permitida na temperatura dos gases de escape está indicada em 01:04, Sistema de es-
cape.
Material do tubo
A Scania recomenda que o tubo de escape abaixo do sistema de pós-tratamento seja
feito de aço inoxidável EN 1.4301 (ASTM 304), EN 1.4509 (ASTM UNS S43940)
ou de material equivalente.
IMPORTANTE!
416 148
01:07 Edição 23.0 pt-BR 10
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage V, sistema de pós-tratamento compacto
Momento de aperto
640
M14 10,9 181 Nm
413 068
416 150
01:07 Edição 23.0 pt-BR 11
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage V, sistema de pós-tratamento compacto
Suportes
40 mm 75 mm
Ao projetar suportes para altas cargas dinâmicas, as superfícies de fixação devem ter,
no mínimo, 40 mm e 75 mm de largura, respectivamente, em ambos os lados dos fi-
xadores; veja a ilustração.
Item Observação
A 40 mm A
B 75 mm
B
IMPORTANTE!
425 210
2 2 2
1. Sistema de pós-tratamento. 2. Chassi.
Posição
90° max
O ângulo máximo permitido de inclinação durante a instalação é 90° a partir da po-
sição padrão. A unidade pode ser posicionada para que a saída esteja apontando para 2
1
cima.
Orientação Observação
Item A Ângulo de instalação máximo
2
416 146
Item B Posição padrão Position A Position B Position C
Item C Ângulo de instalação proibido 1. Admissão.
2. Saída.
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
416 149
01:07 Edição 23.0 pt-BR 13
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage V, sistema de pós-tratamento compacto
419 171
Item Designação
A Pressão de referência
B Alta pressão
IMPORTANTE!
O sensor de pressão diferencial não pode ser instalado inclinado em relação ao ângu-
lo do plano horizontal. Os tubos e mangueiras devem ter uma inclinação contínua
para evitar que a água coletada entre neles e congele.
IMPORTANTE!
418 637
Se as mangueiras conectadas ao sensor de pressão diferencial estiverem incorreta-
mente conectadas, um código de falha será gerado.
5
Abraçadeira rosca sem fim com
Ø 16 mm 2
B A
mola
6 Porca flangeada M6 10 Nm 2
A conexão na parte dianteira do sensor está rotulada REF. Esta é a pressão de refe-
rência, ou seja, a pressão a montante do filtro do partículas. REF está conectado ao A
tubo fixo no componente.
A conexão na parte traseira do sensor está rotulada HI. Esta é a alta pressão, ou seja,
a pressão acima do filtro de partículas. HI conecta-se ao componente usando a união
de três vias curta fornecida solta junto com as mangueiras.
B
Quan-
418 727
Item Designação
tidade
A REF (Pressão de referência) 1
B HI (Alta pressão) 1
IMPORTANTE! 0-15°
Ângulos de instalação permitidos quando a posição alternativa do sensor de pressão
diferencial for 0–15°; veja a ilustração. 0-15° 0-15°
Os tubos e mangueiras devem ter uma inclinação contínua para evitar que a água co-
letada entre neles e congele.
IMPORTANTE!
424 721
mente conectadas, um código de falha será gerado.
2 1
IMPORTANTE!
Momento de aperto 3
Porcas M6 10 Nm
418296
Conexão Observação
1. Tubo de pressão de redutor. Ø 8 mm
2. Tubo de retorno de redutor. Ø 10 mm
3. Cabo elétrico ao tanque de redutor. V117
Nota:
Para assegurar fluxo suficiente, as mangueiras não podem ter dobras agudas e não
pode haver pontos em que há risco de serem pinçadas. O raio de curvatura das man-
gueiras não pode ser inferior a 50 mm.
Folgas
Quando o sistema de pós-tratamento é instalado, as seguintes folgas devem ser ob-
servadas de modo que o filtro de partículas possa ser substituído e reparado facilmen-
te. As folgas dependem de como a unidade de filtro de partículas está instalada. No
entanto, a dimensão A sempre é aplicável.
mm Finalidade
A 500 Substituição do filtro de partículas.
416 153
A
419 049
01:07 Edição 23.0 pt-BR 19
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage V, sistema de pós-tratamento compacto
NOxsensor 130
O sistema de pós-tratamento é fornecido com 2 NOxsensor com unidade de comando
separada:
404 505
83
NOx sensor com unidade de comando.
REQUISITO
NOxsensor deve ser fixado com o suporte acompanhante conforme ilustrado à direi-
ta.
A Scania aceita somente esta posição.
418 274
As unidades de comando dos sensores são conectadas à unidade de comando EEC3
no tanque de ARLA 32. Veja Conexão do tanque de redutor – Stage IV/Tier 4f e Sta-
Posicionamento do sensor NO com suporte.
ge III B/Tier 4i/Stage V*. As unidades de comando devem ser instaladas no chassi
REQUISITO
Temperatura ambiente máxima permitida nas NOxas unidades de comando dos sen-
sores é 90°C. Meça a temperatura ambiente quando a instalação estiver concluída.
Consulte 01:08 Instruções de medição para inspeção da instalação.
418 260
Adaptador de NOx.
416 155
escape T113 (50 mm)
Nota:
Certifique-se de posicionar os sensores na conexão correta. A carcaça do sensor
T4010 tem 70 mm de comprimento e a do T4012, 50 mm de comprimento.
397 337
do tanque e bomba de redutor.
Componente
1. NOxSensor T131 com unidade de comando.
7
2. Sensor de temperatura dos gases de escape, T4012.
3. Sensor de temperatura dos gases de escape, T4010.
4. Sensor de pressão diferencial T141.
6
5. Sensor de temperatura dos gases de escape T113.
6. Dosador de ARLA 32 V117.
5 4
7. NOxSensor T115 com unidade de comando.
8. Unidade de comando do motor. 8
400 242
01:07 Edição 23.0 pt-BR 25
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Visão geral do sistema – Stage V, sistema distribuído
Tubo de escape
Comprimentos de tubo
Seção de Descrição Comprimento do tubo (mm)
tubo
A Do adaptador para NOxSensor Máx. 1.700.
T131 para a admissão do catalisa-
dor de oxidação.
A+B Distância total do adaptador para Máx. 2.700 B
NOxsensor T131 até a admissão do
evaporador, exceto a unidade de
filtro de partículas (catalisador de
oxidação e filtro de partículas). C
C Do adaptador para NOxsensor Pelo menos 500 mm
T115 para a saída de gases de esca-
pe.
A temperatura dos gases de escape poderá cair demais no sistema se a distância total
entre a NOxsaída do adaptador do sensor e a admissão do evaporador exceder
2.700 mm. Assim, existe um grande risco de o motor entrar no modo de aquecimen-
to, o que pode aumentar o consumo de combustível. A redução máxima permitida na
temperatura dos gases de escape está indicada em 01:04, Sistema de escape.
Material do tubo
A Scania recomenda que o tubo de escape após a unidade da SCR seja feito de aço
inoxidável EN 1.4301 (ASTM 304), EN 1.4509 (ASTM UNS S43940) ou de mate- A
rial equivalente.
397 339
01:07 Edição 23.0 pt-BR 26
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Visão geral do sistema – Stage V, sistema distribuído
Outros requisitos
Deve sempre haver uma conexão flexível entre o turbocompressor e a unidade do fil-
tro de partículas. A Scania também recomenda uma conexão flexível entre a unidade
do filtro de partículas e unidade da SCR por causa de tolerâncias e expansão de calor.
Veja também 01:04 Sistema de escape.
IMPORTANTE!
397 839
ção e a saída pode ser girada em 360°. As setas indicam a direção dos gases de escape
através da unidade do filtro de partículas.
Unidade do filtro de partículas.
IMPORTANTE! 1. Admissão e catalisador de oxidação.
2. Filtro de partículas.
Há uma junta entre o catalisador de oxidação e o filtro de partículas, e entre o filtro 3. Saída.
de partículas e a saída. Se os componentes forem girados: Solte as abraçadeiras em
V apenas o suficiente para conseguir girar os componentes e tome cuidado para não
danificar as juntas. Momento de aperto: 20 Nm ± 3 Nm.
IMPORTANTE!
A unidade de filtro de partículas não deve ser posicionada de modo que o catalisador
de oxidação fique em nível mais baixo que o do filtro de partículas. Existe um canal
para o sensor de pressão diferencial dentro do filtro de partículas, onde poderá haver
acúmulo de condensação se o catalisador de oxidação estiver posicionado abaixo do
filtro de partículas.
404 210
01:07 Edição 23.0 pt-BR 29
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage V, sistema distribuído
Dimensões e fixação
A unidade do filtro de partículas está disponível em duas versões. Veja as ilustrações
no lado direito a seguir.
423
DC09 603 747 305
DC13 DC16
679 823 380
313A
L1
397 837
L2 425
4x13
A unidade do filtro de partículas é fornecida com 2 cintas de retenção com suportes.
Fixe os suportes com parafuso flangeado M12 ou com um parafuso comum de com-
primento adequado. Use uma porca flangeada M12, se necessário.
Momento de aperto
2x130
M12 70 Nm
Cinta de reten- 39 Nm
ção
397 838
L3
Folgas
Quando a unidade do filtro de partículas é instalada, as folgas abaixo deverão ser ob-
servadas de modo que a unidade do filtro de partículas possa passar por manutenção
e receber reparos de modo simples. As folgas dependem de como a unidade do filtro
de partículas está instalado. No entanto, a dimensão A sempre é aplicável.
mm Finalidade
A 100 Substituição do filtro de partículas.
B 140 Substitua o filtro de partículas com o suporte instalado ver-
ticalmente. Para substituir o filtro de partículas, solte o
parafuso 1.
C 100 Substitua o filtro de partículas com o suporte instalado
horizontalmente.
B
1
398 033
C
398 032
Momento de aperto
1. Porca de união 40 Nm
2. Porca flangeada M6 8 Nm 3
3. Parafuso Allen M6 8 Nm
IMPORTANTE!
399 644
IMPORTANTE!
O sensor de pressão diferencial também deve ser instalado a uma certa distância da
unidade se o calor radiante do sistema de escape for muito alto. A temperatura am-
biente não deve exceder 125°C.
Consulte a Sensor de pressão diferencial, local alternativo seção.
IMPORTANTE!
400 364
mente conectadas, um código de falha será gerado.
IMPORTANTE!
0°
O sensor de pressão diferencial deve ser ligeiramente inclinado em relação ao plano -15° +5°
vertical, de modo que a condensação possa escoar. Os ângulos de instalação permi-
tidos são -15° a + 5° em relação ao plano de vertical.
416 643
01:07 Edição 23.0 pt-BR 33
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage V, sistema distribuído
Nota:
4
A temperatura ambiente não deve exceder 125°C.
B 2
A
Os seguintes componentes são usados para instalar o sensor: B
3 A
Quan-
Item Designação Observação
tidade 5
1 Sensor de pressão diferencial 1 3
2 Mangueira 1.200 mm 2
3 Tubo completo M16x1.5, 40 Nm 2
Abraçadeira rosca sem fim com
4
mola
Ø 14 mm 2 A
Abraçadeira rosca sem fim com
5 Ø 16 mm 2
mola
6 Porca flangeada M6 10 Nm 2
423 977
A conexão na parte dianteira do sensor está rotulada REF. Esta é a pressão de refe- B
rência, ou seja, a pressão a montante do filtro do partículas.
A conexão na parte traseira do sensor está rotulada HI. Esta é a alta pressão, ou seja,
a pressão a jusante do filtro de partículas.
Quan- 0-15°
Item Designação
tidade
A REF (Pressão de referência) 1
0-15° 0-15°
B HI (Alta pressão) 1
IMPORTANTE!
424 721
letada entre neles e congele.
IMPORTANTE!
Unidade da SCR
A unidade da SCR consiste em um evaporador e um catalisador SCR. As setas indi- 2
cam a direção dos gases de escape para dentro e para fora da unidade da SCR.
399 084
Unidade da SCR: 1. Evaporador. 2. Catalisador SCR.
Dimensões
A unidade da SCR está disponível em 2 versões.
400
DC09 e DC13 até 331 kW 518 763,5
DC13 acima de 331 kW DC16 313 A 595 840,5
399 085
L2 610
Posição
A unidade da SCR deve ser instalada de modo que o dosador de ARLA 32 (1) faça a 1
medição para baixo ou para um lado. Veja a ilustração.
IMPORTANTE!
400 178
1
399 674
1
Fixação 532.9
511.9
Para instalar a unidade da SCR, use os 7 orifícios na dianteira (1) e o suporte traseiro 509.9 16.4
(2). Use pelo menos 3 dos orifícios em cada chapa ao realizar a montagem. A espes- 455.4
9.8
sura do suporte é de 6 mm. 245.3
61.2
175.8
1
299.2
321.2
337.5
360.5
2
399 086
22
(7x) Ø10.5
mm Finalidade
A 140 Obter acesso para o dosador de ARLA 32 e o sensor de
temperatura dos gases de escape, escoando totalmente o
evaporador.
B 200 Verificar o catalisador SCR com um endoscópio, drenando
a água de descarga.
398 031
A B
IMPORTANTE!
Momento de aperto
Porcas M6 10 Nm
3
Conexão Observação
399 088
1. Tubo de pressão de redutor. Ø 8 mm
2. Tubo de retorno de redutor. Ø 10 mm
3. Cabo elétrico ao tanque de redutor. V117
Nota:
Para assegurar fluxo suficiente, as mangueiras não podem ter dobras agudas e não
pode haver pontos em que há risco de serem pinçadas. O raio de curvatura das man-
gueiras não pode ser inferior a 50 mm.
Momento de aperto
Sensor de temperatura dos gases de T113
30+3 Nm
escape
Nota:
Certifique-se de posicionar os sensores na conexão correta. A carcaça do sensor
T4010 tem 70 mm de comprimento e a do T4012, 50 mm de comprimento.
T4010
T4012
399 089
01:07 Edição 23.0 pt-BR 40
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage V, sistema distribuído
NOxsensor 130
O sistema de pós-tratamento dos gases de escape é fornecido com 1 NOxsensor com
unidade de comando separada:
• O sensor T131, que está localizado no tubo de escape dobrado ou no freio motor
abaixo do turbocompressor.
• T115 a ser instalado no acompanhamento NOxadaptador ao lado da saída da uni-
dade da SCR. 46,6
404 505
83
NOx sensor.
O adaptador para NOxo sensor T115 está disponível com diferentes diâmetros inter-
nos para conexão de tubos de diferentes diâmetros abaixo do sistema SCR.
As unidades de comando dos sensores são conectadas à unidade de comando EEC3
no tanque de ARLA 32. Veja Conexão do tanque de redutor – Stage IV/Tier 4f e Sta-
ge III B/Tier 4i/Stage V*. As unidades de comando devem ser instaladas no chassi
de modo que fiquem protegidas contra detonações e o calor irradiado. Os orifícios de
fixação têm um diâmetro de 8,5 mm. Os cabos elétricos entre os sensores e as unida-
des de comando não devem ser emendados. NOxOs sensores e as unidades de coman-
do não podem ser pintados.
409 808
REQUISITO
NOx adaptador.
Temperatura ambiente máxima permitida nas NOxas unidades de comando dos sen-
sores é 90°C. Meça a temperatura ambiente quando a instalação estiver concluída.
Consulte 01:08 Instruções de medição para inspeção da instalação.
NOxLocal do sensor
IMPORTANTE!
NOxO sensor T115 deve ser instalado de modo que não haja risco de ele entrar em 6
contato com a água, já que a umidade pode danificá-lo. NOxO sensor deve ficar um 5
pouco inclinado para que a condensação possa escoar dele. Por isso, sempre instale
NOxos sensores de acordo com os ângulos especificados.
Se nenhuma das alternativas de instalação funcionar, ou se o sensor não for instalado
1 4
diretamente na saída, entre em contato com a concessionária Scania mais próxima. 2
Ângulos aprovados 3
Orientação Ângulo Tipo de motor
da unidade
da SCR Position B
1 DC13 313, 320
A 2 DC09 320 9
3 DC09 (não 320), DC13 310, 310, 312
Position A
10
4 DC13 313, 320
B 5 DC09 320 8
6 DC09 (não 320), DC13 310, 311,312
7 DC13 313, DC16 313
C 7
8 DC09 (não 320), DC13 310, 311,312
9 DC13 313, DC16 313
D
10 DC09 (não 320), DC13 310, 311,312
410 247
Position C Position D
Para instalações em que a saída da unidade da SCR está voltada para cima, os ângulos
aprovados para cada tipo de motor se aplicam nos ângulos de orientação A, B, C e D.
Nota: 1 2
*Aplica-se apenas aos motores DC16 385. Para outros Stage V motores, consulte a
4
seção Visão geral do sistema – Stage V, sistema distribuído 3 6
336 529
4 Válvula de líquido de arrefecimento X -
5 Mangueira de retorno do ARLA 32 X X
6 Tanque de ARLA 32 X X
7 Mangueira de líquido de arrefecimento, retorno - X
do aquecimento do tanque e bomba
8 NOxo sensor abaixo do turbocompressor com X -
unidade de comando2
9 Catalisador de oxidação3 X X4
10 Sensor de temperatura dos gases de escape X X
11 Catalisador SCR X X
12 NOxsensor no lado da saída do catalisador SCR X X
com unidade de comando
336 528
7 Cabo elétrico para NOxsensor no lado da saída do catalisa- X
dor SCR
1. Somente Stage IV/Tier 4f.
Tubo de escape
Comprimentos de tubo
D A
C
393 940
B
Dimensão B: para Stage IV/Tier 4f motores, a temperatura dos gases de escape po-
derá cair demais no sistema se o comprimento total entre o turbocompressor e a ad-
missão do catalisador SCR exceder 3,5 metros. Assim, existe um grande risco de o
motor entrar no modo de aquecimento, o que pode aumentar o consumo de combus-
tível. A redução máxima permitida na temperatura dos gases de escape está indicada
em 01:04, Sistema de escape.
Material do tubo 2
1
336 766
O tubo de escape entre o evaporador ou catalisador hidrolisante e o catalisador SCR 3
deve ser de aço inoxidável EN 1.4301 (ASTM 304), EN 1.4509 (ASTM UNS
S43940)ou de material equivalente. A Scania também recomenda que esse material 1. Calculadora de oxidação
seja utilizado para outros tubos de escape abaixo do catalisador SCR. 2. Câmara de gases de escape.
3. Freio motor.
Outras instruções sobre a forma e a montagem do sistema de escape estão disponíveis
em 01:04 Sistema de escape.
Outros requisitos
Deve sempre haver uma conexão flexível entre o turbocompressor e o evaporador ou
catalisador hidrolisante. Consulte 01:04 Sistema de escape.
IMPORTANTE!
393 941
Stage IV/Tier 4f.
1. 22 Nm.
Outras abraçadeiras em V: 20 Nm.
2 3
1
393 943
Stage III B/Tier 4i.
1. 20 Nm.
2. 22 Nm.
3. 10 Nm.
Catalisador de oxidação
Ø 122
Ø 180
O catalisador de oxidação está disponível em todos os motores Stage IV/Tier 4f-, ex-
ceto DC13 085A e DC16.
Dimensões
A ilustração mostra as dimensões do catalisador de oxidação.
Posição
336 527
320
Um catalisador de oxidação que não estiver instalado no motor deverá ser posiciona-
do entre o freio motor e o evaporador. A distância máxima entre o freio motor e a
admissão do catalisador de oxidação é mostrada na seção Comprimento máximo do 35
tubo ao catalisador de oxidação.
Fixação
O catalisador de oxidação é fornecido com 1 cinta de retenção com suportes. Os ori-
fícios de fixação têm um diâmetro de 11 mm. Fixe o suporte com parafusos Allen
M10.
Momento de aperto
M10 39 Nm
Cinta de reten- 20 Nm
ção
340 431
01:07 Edição 23.0 pt-BR 51
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage IV/Tier 4fe estágio IIIB/nível 4i
Evaporador
1 2
Dimensões
552 796
Stage IV/Tier 4f
A ilustração mostra as dimensões do evaporador.
122
122
162
162
203
122
122
221
338 663
Estágio IV/Tier 4f: Evaporador para
1. DC09 e DC13.
2. DC16.
Stage IIIB/Tier 4i
Nos motores certificados de acordo com Stage III B/Tier 4i, um evaporador é usado 530.5
para DC09 e DC13. No caso do DC16, consulte Catalisador hidrolisante.
185
A ilustração mostra as dimensões do evaporador.
121
185
162
393 952
Stage III B/Tier 4i: Evaporador para DC09 e DC13.
Posição
O evaporador deve ser instalado na direção dos gases de escape, conforme ilustrado.
O evaporador deve ser posicionado em um espaço onde a ventilação é tão boa quanto max 90
possível. max 90
IMPORTANTE! 1
393 948
A temperatura ambiente máxima permitida no evaporador é de 115°C.
O evaporador não pode ser girado de modo que a entrada fique posicionada abaixo
do dosador de redutor (1). Rotação máxima permitida 90°.
O evaporador deve ser instalado na horizontal
Fixação 80
O evaporador é fornecido com duas cintas de retenção com suportes. Os orifícios de
fixação têm um diâmetro de 13 mm. Fixe os suportes com parafuso flangeado M12
ou com um parafuso comum de comprimento adequado. Use uma porca flangeada
M12, se necessário.
Momento de aperto
M12 70 Nm
Cinta de reten- 39 Nm
ção
340 432
01:07 Edição 23.0 pt-BR 53
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage IV/Tier 4fe estágio IIIB/nível 4i
399 703
Dosador de ARLA 32.
Catalisador hidrolisante
Para DC16Stage III B/Tier 4i, é usado um catalisador hidrolisante. 466
Dimensões
A ilustração mostra as dimensões do catalisador hidrolisante.
185
190
393 967
Posição
O catalisador hidrolisante deve ser instalado na direção dos gases de escape confor-
me ilustrado. O catalisador hidrolisante deve ser posicionado em um espaço com a
melhor ventilação possível. Temperatura ambiente máxima permitida 115°C.
395 006
01:07 Edição 23.0 pt-BR 55
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage IV/Tier 4fe estágio IIIB/nível 4i
O catalisador hidrolisante deve ser girado de modo que o dosador de redutor (1) seja
posicionado na área 2.
3 1
IMPORTANTE! - 45˚
+ 45˚
O catalisador hidrolisante não pode ser girado de tal forma que posicione o dosador
de redutor (1) na área 3.
+ 85˚ - 85˚
A conexão do dosador de redutor está descrita na seção Conexão do dosador de re-
dutor.
340 439
2
80
Fixação
O catalisador hidrolisante é fornecido com uma cinta de retenção com suporte. Os
orifícios de fixação têm um diâmetro de 13 mm. Fixe o suporte com parafuso flan-
geado M12 ou com um parafuso comum de comprimento adequado. Use uma porca
flangeada M12, se necessário.
Momento de aperto
M12 70 Nm
Cinta de reten- 39 Nm
ção
337 276
01:07 Edição 23.0 pt-BR 56
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage IV/Tier 4fe estágio IIIB/nível 4i
Catalisador SCR A
Dimensões
Classe de emissão Stage IV/Tier 4f
Motor Potência do motor (hp) Dimensão A (mm)
DC09 84/85/87/89A 275-350 786
ø 348,5
DC09 86A 375-400 900
DC13 84/87/89A 350-450 900
DC13 85A 500-550 970
335 259
DC16 550-770 970
Fixação
O catalisador SCR é fornecido com duas cintas de retenção com suportes. Os orifí-
cios de fixação têm um diâmetro de 13 mm. Fixe os suportes com parafuso flangeado
M12 ou com um parafuso comum de comprimento adequado. Use uma porca flan-
geada M12, se necessário.
Momento de aperto
M12 70 Nm
Cinta de reten- 39 Nm
ção
340 434
01:07 Edição 23.0 pt-BR 57
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Componentes – Stage IV/Tier 4fe estágio IIIB/nível 4i
340 440
Admissão lateral do sensor de temperatura dos
35–40 Nm
gases de escape, T1131
Sensor de temperatura dos gases de escape T113.
Admissão lateral do sensor de temperatura dos 30±3 Nm
gases de escape, T1132
1. Apenas Tier 4f.
2. Apenas Stage V.
NOxsensor
O sistema de pós-tratamento dos gases de escape é fornecido com 1 ou 2
NOxsensores com unidade de comando.
148
• O sistema SCR de acordo com Stage IV/Tier 4f tem 2 NOxsensores: O sensor
108
T131, que está localizado na carcaça do freio motor, e T115, é instalado de acordo
com a descrição na próxima página.
• Sistema SCR de acordo com Stage IIIB/Tier 4i tem 1 NOxsensor: T115, que é ins-
talado conforme descrito na próxima página. 65
97
(mm)
336 867
910 50 ±10
Sensor de NOx.
REQUISITO
REQUISITO
Apenas aplicável à Tier 4f: NOxadaptador está localizado diretamente na saída SCR.
Posição
Instale os acompanhantes NOxadaptador no lado da saída do catalisador SCR. O
adaptador tem uma saída para NOxsensor T115 (cabo elétrico preto): NOxO adapta-
dor está disponível com diferentes diâmetros internos para conexão de tubos de dife-
rentes diâmetros abaixo do sistema SCR. O momento de aperto para a abraçadeira
em V entre a saída do catalisador SCR e o NOxadaptador é 20 Nm.
340 441
100
IMPORTANTE! 0
NOxO sensor deve ser instalado de modo que não haja risco de ele entrar em contato
com a água, já que a umidade pode danificá-lo. NOxO sensor deve ficar um pouco
inclinado para que a condensação possa escoar dele. O ângulo de instalação máximo
max 80 max 80
é de 80° em relação ao plano vertical. Isso se aplica independentemente de o tubo de
escape ter sido instalado na horizontal ou vertical.
393 962
A ilustração mostra um exemplo da instalação do NOxsensor em um tubo de escape
vertical.
max 80
393 964
01:07 Edição 23.0 pt-BR 61
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
Tanque de ARLA 32 1 2 3 4 5
Os tanques de redutor estão disponíveis em 5 tamanhos diferentes. Os volumes espe-
cificados abaixo da ilustração se referem aos volumes de enchimento.
A bomba de redutor e a unidade de comando EEC3 se localizam no tanque de redu-
397 143
tor. O tanque de redutor é aquecido através do sistema de arrefecimento do motor.
IMPORTANTE! 1 2
Para o redutor poder se expandir quando congela, o tanque de redutor não deve ser
enchido ao máximo. Consulte a página a seguir.
410 172
nhos que os tanques de redutor. Consulte mais informações em Conexão do tanque
de armazenamento de redutor
1. Tanque de redutor.
2. Tanque de armazenamento.
Volumes de tanque
Os volumes dos tanque especificados na tabela abaixo são definidos conforme segue:
IMPORTANTE!
Tanque de ARLA 32 1 2 3 4 5
A Volume de expansão (l) 5 8 7,5 10 7 1 2 3 4 5
B Volume de enchimento (l) 38 60 45 63 70
C Volume de reserva (l) 7 7 7,5 7 13
Volume total (l) 50 75 60 80 90
397 143
Volume para o primeiro en- 45 67 52,5 70 83
chimento
338 661
Dimensões para tanque de redutor de 60 litros
725 280
Classe de emissão Dimensão A (mm)
Stage V/Estágio IV/nível 4f 788,3
Stage III B/Tier 4i 803
338 662
01:07 Edição 23.0 pt-BR 64
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
Dimensões para tanque de redutor de 45 litros Dimensões para tanque de redutor de 63 litros
704,6
701
340 427
353 437
Dimensões para tanque de redutor de 70 litros
585
575
470
349 418
Posição 1 2 3 4
Para substituir o filtro de redutor de uma maneira simples, o tanque de redutor deve
estar posicionado de modo que a folga A seja, no mínimo, 200 mm para os tanques
de 38, 60 e 70 litros, e 300 mm para os tanques de 45 e 63 litros. Se o tanque tiver
uma tampa, ela deve ser acessível com facilidade.
A
Se o redutor for exposto a altas temperaturas, existe um risco de separar-se. O redutor
353 438
não pode, então, reduzir a quantidade de óxido de nitrogênio nos gases de escape
como deveria, o que faz a instalação do motor não atender aos requisitos de emissões.
A = Espaço livre necessário para substituição do pré-filtro.
1. A = 200 mm (tanques de 38 e 60 litros).
REQUISITO 2. A = 300 mm (tanque de 45 litros).
3. A = 300 mm (tanque de 63 litros).
O tanque de redutor não pode ser posicionado perto do sistema de escape ou de outras 4. A = 200 mm (tanque de 70 litros).
fontes de calor que possam provocar o aquecimento do redutor para além de 55 °C.
A temperatura do redutor deve ser mantida o mais próximo possível da temperatura
ambiente. Meça a temperatura no espaço do tanque de redutor quando a instalação
estiver concluída. Consulte 01:08 Instruções de medição para inspeção da instala-
ção.
IMPORTANTE!
O tanque de redutor não pode ser torcido ou inclinado em relação à vertical durante
a instalação.
340 436
01:07 Edição 23.0 pt-BR 66
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
542
494
131. 5
A localização do orifício de drenagem dos diferentes tanques de redutor é mostrada
nas ilustrações. Os tanques são mostrados por baixo. Os orifícios têm roscas M18.
269 296
4 5
287.5
158
399 083
1. Tanque de 38 litros.
2. Tanque de 60 litros.
3. Tanque de 45 litros.
4. Tanque de 63 litros.
5. Tanque de 70 litros.
Fixação
Fixação dos tanques de 38 e 60 litros
340 437
100
Suporte para tanque de redutor de 38 e 60 litros.
100
20
340 438
250
353 440
389
434
234,7
264,7
121,4 2x631
343,5
389,2
429,2
459,2
340 430
01:07 Edição 23.0 pt-BR 69
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
55 30
diâmetro de 15 mm.
185
16
349 421
592
Conexão Descrição 9
1. C316 Dosador de redutor (V117). 5
2. C4137 Conector de pressão diferencial e tem-
peratura acima/abaixo da DOC medi-
ção.
3. C4012 Sensor de temperatura dos gases de es- 12
cape acima do catalisador (T113).
4. C4138 Conector de controle de temperatura
10
da mangueira por meio do relé.
5. C4109 Conector de chicote-a-chicote do atu-
ador da regulagem do redutor.
412 914
6. C7 Alimentação de energia do motor, co-
nexão CAN.
7. C4011 NOxsensor abaixo do catalisador
(T115).
8. Retorno de líquido de arrefecimento União, Ø 16 mm.
ao motor
9. C4051 NOxsensor acima do catalisador
(T131).
Conexão Descrição
10. Mangueira de retorno do redutor para SAE J2044, Ø 7,89 mm.
o respectivo tanque
11. Líquido de arrefecimento proveniente União, Ø 16 mm.
do motor.
12. Mangueira de pressão para redutor ao SAE J2044, Ø 6,30 mm.
dosador de redutor
412 915
dosador de redutor 13
412 916
12. C7 Alimentação de energia do motor,
CAN conexão.
397 834
dosador de redutor
Conexão Descrição
11. Mangueira de retorno do redutor para SAE J2044, Ø 7,89 mm.
o respectivo tanque
12. Mangueira de ventilação. -
1. Apenas Tier 4f.
Conexão Descrição
1. C7 Alimentação de energia do motor, co-
nexão CAN.
11
3. C4012 Sensor de temperatura dos gases de
escape acima do catalisador (T113).
4. C4138 Sensor de temperatura dos gases de
escape abaixo do catalisador (T114)1.
5. C316 Dosador de redutor (V117).
10
1
6. Mangueira de pressão para redutor ao SAE J2044, Ø 6,30 mm.
dosador de redutor
9
7. Líquido de arrefecimento do motor União, Ø 16 mm
2
8. C4051 NOxsensor acima do catalisador
(T131). 8
Nota: Aplicável somente a Stage IV/
Tier 4f e Stage V. 3
9. C4011 NOxsensor abaixo do catalisador
(T115).
7
10. Retorno de líquido de arrefecimento União, Ø 16 mm.
ao motor
4 6
11. Mangueira de retorno do redutor para SAE J2044, Ø 7,89 mm.
o respectivo tanque
397 835
12. Mangueira de ventilação. -
5
1. Apenas Tier 4f.
397 836
escape acima do catalisador (T113).
9. C4138 Sensor de temperatura dos gases de
escape abaixo do catalisador (T114)1.
10. Retorno de líquido de arrefecimento União, Ø 16 mm.
ao motor
11. Mangueira de retorno do redutor para SAE J2044, Ø 7,89 mm.
o respectivo tanque
12. Mangueira de ventilação
1. Apenas Tier 4f.
414 534
Bico de enchimento.
Ventilação
Min 400
O tanque de redutor é fornecido com uma mangueira com um filtro de ventilação. A
posição do filtro deve ser alta o suficiente para impedir o contato do redutor com o
filtro. O filtro deve ser posicionado mais alto possível, mas a pelo menos 400 mm
acima do tanque de redutor. O filtro deve ser posicionado de modo a ficar protegido
contra chuva.
IMPORTANTE!
A mangueira não deve ficar pendurada ou torcida, evitando que um sifão de água
possa se formar. A instalação deve ser efetuada de modo que a subida seja o mais uni-
forme possível.
353 441
01:07 Edição 23.0 pt-BR 80
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
1 2 3 4 5
366 207
Comprimento da mangueira indisponível para instalação, entre a bomba de redutor e a marcação.
1. Tanque de 38 litros: 0,8 m
2. Tanque de 60 litros: 0,9 m
3. Tanque de 45 litros: 0,7 m
4. Tanque de 63 litros: 1,1 m
5. Tanque de 70 litros: 0,8 m
IMPORTANTE!
A direção deve ser conectada por C4138, consulte 03:01 Sistema elétrico para des-
crição.
Mangueira de pressão
Unidade de dosagem: SAE J2044 1/4"
Bomba: SAE J2044 3/8"
Mangueira de retorno
Unidade de dosagem: SAE J2044 5/16 pol.
Unidade de coleta do tan- SAE J2044 5/16 pol.
que:
Tanque de 38 litros
Pos. Nº da peça Observação Quan- Designação
tidade
1 2453120 1 Tanque de ARLA 32
2 1849924 2 Cinta de retenção
3 1770451 2 Pino de união
4 2041664 1 Placa de montagem 1 2
5 2114510 1 Filtro de sangria de ureia
10
6 293098 1 Abraçadeira
7 1926715 1 Suporte
8 800090 M14 × 50 6 Prisioneiro 11 3
9 815135 M14 6 Porca flangeada sextavada 4
10 1852277 2 Chapa de proteção
11 812571 M14 × 50 6 Parafuso flangeado 6
2596419 1 Bomba de ARLA 32 5
2710835 20 m 1 Tubulação da bomba de
alimentação
2599614 1 Kit do conector 10
2599615
3
7 8
1845823 C4138 1 Kit do conector de chicote- 9
a-chicote
411 277
01:07 Edição 23.0 pt-BR 85
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
Tanque de 45 litros
Pos. Nº da peça Observação Quan- Designação 2
tidade
1 2643755 1 Tanque de ARLA 32
2 2226355 2 Cinta de retenção
3 1770451 2 Pino de união 1
4 2228969 1 Suporte
5 2114510 1 Filtro de sangria de ureia
6 816108 1 Abraçadeira para manguei-
ra
2596419 1 Bomba de ARLA 32
2710835 20 m 1 Tubulação da bomba de
alimentação
3
2599614 1 Kit do conector
2599615
1845823 C4138 1 Kit do conector de chicote-
a-chicote
A ilustração mostra um tanque de 63 litros, mas a conexão é a mesma do tanque de 6
45 litros.
5
4
411 278
01:07 Edição 23.0 pt-BR 86
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
Tanque de 60 litros
Pos. Nº da peça Observação Quan- Designação
tidade
1 2453122 1 Tanque de ARLA 32
2 2128213 2 Abraçadeira rosca sem fim
3 1770451 2 Pino de união
4 2041664 1 Placa de montagem 1 2
5 2114510 1 Filtro de sangria de ureia
10
6 293098 1 Abraçadeira
7 2119155 1 Suporte
8 800090 M14 × 50 6 Prisioneiro 11 3
9 815135 M14 6 Porca flangeada sextavada 4
11 812571 M14 × 30 6 Parafuso flangeado
2596419 1 Bomba de ARLA 32 6
2710835 20 m 1 Tubulação da bomba de 5
alimentação
2599614 1 Kit do conector
2599615 10
1845823 C4138 1 Kit do conector de chicote-
3
7 8
a-chicote 9
A ilustração mostra um tanque de 38 litros, mas a conexão é a mesma do tanque de
60 litros.
411 277
01:07 Edição 23.0 pt-BR 87
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
Tanque de 63 litros 2
Pos. Nº da peça Observação Quan- Designação
tidade
1 2643756 1 Tanque de ARLA 32
2 2172234 2 Cinta de retenção 1
3 1770451 2 Pino de união
4 2172216 1 Suporte externo do tanque
5 2114510 1 Filtro de sangria de ureia
6 816108 1 Abraçadeira para manguei-
ra
2596419 1 Bomba de ARLA 32
2710835 20 m 1 Tubulação da bomba de 3
alimentação
2599614 1 Kit do conector
2599615
1845823 C4138 1 Kit do conector de chicote-
a-chicote
6
5
4
411 278
01:07 Edição 23.0 pt-BR 88
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
Tanque de 70 litros 3
4
Pos. Nº da peça Observação Quan- Designação
tidade
1 2453121 1 Tanque de ARLA 32 8
9
2 2216172 1 Cinta de retenção
3 1770451 1 Pino de união
1
4 2214035 1 Placa de montagem
5 2114510 1 Filtro de sangria de ureia 2
6 816108 1 Abraçadeira para manguei-
ra
7 2216186 1 Suporte
8 800090 M14 × 50 6 Prisioneiro
9 815135 M14 6 Porca flangeada sextavada 7
10 2652670 1 Placa lateral
11 812518 4 Parafuso flangeado
2596419 1 Bomba de ARLA 32 6
2710835 20 m 1 Tubulação da bomba de 5
alimentação
2599614 1 Kit do conector 10
2599615 12
1845823 C4138 1 Kit do conector de chicote- 11
a-chicote
411 279
01:07 Edição 23.0 pt-BR 89
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
414 021
01:07 Edição 23.0 pt-BR 90
© Scania CV AB 2020, Sweden
INSTALLATION
MANUAL
Tanque de ARLA 32
411 328
3 Conexão do redutor (entrada) Acoplamento de velocidade com
anel de vedação-O SAE J 2044 5/
16" Bomba de alimentação V4000.
As conexões devem ser feitas a partir de material resistente a Urea, como aço inoxi-
10 46 + 0.1 0.2
dável X5CrNi 18-10 de acordo com SS-EN 10088-2 ou semelhante. Os requisitos de
classificação padrão devem ser observados. Se o material foi soldado, suas proprie-
10
dades corrosivas devem ser mantidas.
23.3 + 0.1
Ø8.6 + 0.2(x2)
45
75 A
411 370
Fixação para bomba de alimentação.
A = superfície de contato.
Use uma mangueira com um diâmetro interno de 16 mm para a conexão aos nípeis.
1
O material da mangueira deve ser resistente ao refrigerante. O material deve ser do
tipo EPDM ou semelhante, e deve suportar uma pressão de operação de pelo menos 2
3,5 bar. 1
Nota:
C D
Para assegurar fluxo suficiente, as mangueiras não podem ter dobras agudas e não
pode haver pontos em que há risco de serem pinçadas.
2
3
1 2 1
409 382
A. Generalidades DC09 e DC13.
B. Generalidade DC16.
C. Motor industrial DC16 com EGR (084/384/089/091/094A).
D. DC16 085 nível 4f/385/313/314/320A.
REQUISITO
Não há nenhum requisito específico referente ao modo como outras advertências de-
vem ser exibidas. No entanto, a Scania recomenda que as luzes de advertência des-
critas nas páginas a seguir sejam usadas.
O motor restabelece o torque normal após encher o redutor até o nível no tanque ser,
no mínimo, 20%.
Para indicar nível baixo de redutor, a Scania recomenda que a luz de advertência de-
terminada no padrão ISO 7000-2946 seja usada de acordo com a estratégia a seguir.
340 445
(2 Hz) minuto até atingir 50% do tor-
que mais alto. A rotação do Símbolo de baixo nível de ARLA 32.
motor é reduzida a 60% da ro-
tação nominal do motor.
Para indicar falhas no sistema de pós-tratamento dos gases de escape, a Scania reco-
menda que a luz de advertência determinada no padrão ISO 7000-2596 seja usada de
acordo com a estratégia a seguir.
340 423
Lâmpada: Luz Lâmpada: Pisca lentamente Lâmpada: Pisca rapidamente
constante (½ Hz) (2 Hz) Símbolo para falhas no sistema de pós-tratamento dos gases de escape.
Depois que a falha foi corrigida e a unidade de comando do motor recebeu uma in-
dicação de que o sistema SCR está funcionando, ou seja, quando o código de falha
foi confirmado no SDP3, o torque volta ao nível normal.
REQUISITO
IMPORTANTE!
Para indicar que o filtro de partículas precisa ser regenerado manualmente, a Scania
recomenda que seja usado o símbolo de regeneração do filtro de partículas de acordo
com o padrão ISO 7000 - 2433.
REQUISITO
Os motores certificados conforme Tier 4 precisam por lei ter essas luzes de advertên-
cia. Elas devem ser instaladas corretamente no veículo ou na máquina. As luzes de
advertência podem ser encomendadas junto à Scania e também acompanhar o dis-
play do EMS da Scania. Se o instalador não utilizar nem as luzes de advertência Sca-
nia nem o display do EMS Scania, as luzes usadas devem ter os mesmos símbolos e
funcionalidade.
340 445
tro de 2 a 10 minutos.
1. Aplicável somente para motores certificados de acordo com Tier 4. Símbolo referente ao nível baixo de redutor, ISO 7000-2596.
O motor restabelece o torque normal após encher o redutor até o nível no tanque ser,
no mínimo, 20%.
340 423
Após 4 horas Pisca rapidamente (2 Hz) O torque é reduzido a 0%
(marcha lenta baixa) den-
Símbolo referente à falha no sistema de pós-tratamento dos gases de escape, ISO
tro de 2 a 10 minutos.
7000-2596.
1. Aplicável somente para motores certificados de acordo com Tier 4.
Depois que a falha foi corrigida e a unidade de comando do motor recebeu uma in-
dicação de que o sistema SCR está funcionando, ou seja, quando o código de falha
foi confirmado no SDP3, o torque volta ao nível normal.
Se ocorrer uma nova falha dentro de 40 horas de operação desde a primeira falha, a
luz de advertência se acenderá. Após 30 minutos de operação, a luz de advertência
piscará rapidamente e o torque será reduzido a 0% (marcha lenta baixa) dentro de 30
minutos.
O catalisador SCR coleta hidrocarbonetos quando o sistema SCR está frio, por exem-
plo, com temperatura dos gases de escape abaixo de aproximadamente 200 °C. Se o
veículo estiver em marcha lenta por um longo período e, em seguida, tiver uma carga
alta, a temperatura no catalisador SCR poderá ser muito alta. Os hidrocarbonetos não
terão tempo de evaporar e poderão começar a queimar, o que pode danificar o cata-
lisador SCR.
Quando a quantidade permitida de hidrocarbonetos acumulados tiver sido atingida,
aparece uma advertência indicando que o motor deve ser aquecido. Se o motor esti-
ver na marcha lenta sem carga e a temperatura ambiente for de 20°C (68°F), a adver-
tência aparecerá após cerca de oito horas. O tempo é reduzido conforme a
temperatura ambiente esfria.
A advertência é enviada como uma mensagem CAN. Há mais informações sobre co-
nexão disponíveis nas seções ADC (Aftertreatment Desorption Control) e ADS (Af-
tertreatment Desorption Status) em 03:05 Interface de comunicação CAN.
• Apenas advertência.
• Advertência e desligamento do motor. A Scania recomenda que esta configuração
seja usada para aplicações sem operadores.
1. Uma advertência indicando que o motor deve ser aquecido é enviada via CAN da
unidade de comando para o coordenador.
2. Se o motor não for aquecido e foi configurado com o desligamento do motor, o
motor será desligado.
388 789
de comando ao coordenador.
– A função é ativada se uma confirmação para ativação permitida da função for
enviada via CAN do coordenador para a unidade de comando. A rotação do Local do freio motor.
motor é aumentada e a temperatura dos gases de escape aumenta de modo que 1. DC09 e DC13
os hidrocarbonetos são evaporados. A rotação do motor elevada fica ativa por 2. DC16
um máximo de 45 minutos. A função é interrompida quando a borboleta é
acionada ou se o motor estiver sob carga.
– Se a solicitação de ativação para a função não for confirmada, e o motor foi
configurado com o desligamento do motor, o motor será desligado.
As condições para quando a ativação automática da evaporação de hidrocarbonetos
é permitida são especificadas pelo instalador. Veja abaixo alguns exemplos de requi-
sitos:
Dados importantes
Temperatura mais alta permitida para o redutor 55 °C
Temperatura ambiente máxima permitida na unidade da SCR, evaporador ou catalisador 115 °C
hidrolisante
Temperatura ambiente máxima permitida no NOxUnidades de comando do sensor 90 °C