Você está na página 1de 1

Poema Rúnico Islandês por Marcio Alessandro Moreira

O poema rúnico Islandês é do século 15, e pode ser usado como a chave esotérica para
entender as runas e seus poderes. Este poema traz, na última linha, o nome em latim
equivalente ao da runa e um título real em Islandês arcaico.

01-ᚠ Fé (A Riqueza) é a fonte da discussão entre parentes; o fogo do mar; e o caminho da


serpente.
Aurum (Ouro) Fylkir (Rei)
02-ᚢ Úr (A Chuva) é a lamentação das nuvens; e a ruína da colheita; e abominação do
pastor.
Umbre (Sombra) Vísi (Senhor)
03-ᚦ Þurs (O Gigante) é a tortura das mulheres; e o habitante da montanha; e o marido de
Varðrúna.
Saturnus (Saturno) Þengill (Senhor)
04-ᚬ Óss (Áss/Óðinn) é o velho Gautr; e o príncipe de Ásgarðr, e senhor do Valhöll.
Jupiter (Júpiter) Oddviti (Líder)
05-ᚱ Reið (Montando) é a alegria do cavaleiro; e a jornada veloz; e o trabalho do corcel.
Iter (Jornada) Ræsir (Chefe)
06-ᚴ Kaun (A Úlcera) é a doença fatal para crianças; e dolorosa mancha; e residência da
mortificação.
Flagella (Atormentar) Konungr (Rei)
07-ᚼ Hagall (O Granizo) é a semente fria; uma chuva de granizo; e a doença das cobras.
Grando (Tempestade de Granizo) Hildingr (Rei Guerreiro)
08-ᚾ Nauð (A Necessidade) é a tristeza da escrava e estado de opressão e trabalho pesado.
Opera (Trabalho Árduo) Niflungr (Filhos das Névoas)
09-ᛁ Íss (O Gelo) é a barca dos rios; o telhado das ondas; e destruição do sentenciado.
Glacies (Gelo) Jöfurr (Príncipe)
10-ᛅ Ár (A Colheita) é bom para os homens; e um bom verão; e próspera colheita.
Annus (Ano) Allvaldr (Soberano)
11-ᛋ Sól (O Sol) é o escudo das nuvens; e um raio brilhante; e destruidor do gelo.
Rota (Roda) Siklingr (Rei)
12-ᛏ Týr (Týr) é o Deus maneta e as sobras do lobo; e o governante do templo.
Mars (Marte) Tiggi (Líder)
13-ᛒ Bjarkan (A Bétula) é um ramo copado; e a pequena árvore; e jovem arbusto fresco.
Abies (Abeto) Buðlungr (Príncipe)
14-ᛘ Maðr (O Homem) é a alegria do homem; e acréscimo da terra e o adorno dos navios.
Homo (Homem) Mildingr (Príncipe)
15-ᛚ Lögr (A Água) é o redemoinho de fluxo; e o amplo caldeirão; e a terra do peixe.
Lacus (Lago) Lofðungr (Rei)
16-ᛦ Ýr (O Teixo) é o arco dobrado; e o frágil ferro; e a flecha de Fárbauti.
Arcus (Arco e Flecha) Ynglingr (Descendentes de Yngvi)

Essa tradução foi feita por Marcio A. Moreira (Vitki Þórsgoði). Tentei manter-me fiel na
tradução e em preservar os nomes originais contidos no poema. ® 2012

Você também pode gostar