Você está na página 1de 1

“Informática aplicada à Tradução”

OBJETIVO GERAL — Transmitir informações sobre as técnicas de tradução


de textos denotativos na área de informática, abordando também falsos
cognatos e questões concernentes a estilo de redação técnica objetiva e
aspectos gerais do mercado editorial de informática e de localização de
software

EMENTA — Conceituação da tradução de informática * Especificidades do

processo de tradução de informática * Falsos cognatos e erros mais comuns


* Importância do conhecimento informática para garantir a precisão do
texto técnico * Objetividade na redação técnica * Público-alvo e clientes
mais comuns (editoras de livros e empresas de localização) * Tradução de
livros de informática: (a) obras de referência; (b) obras de cunho didático) *
Localização de software

Você também pode gostar