Você está na página 1de 4

c

c 
c cc 
c
c
cc
 cc
c c
@ 

 @
(A Primeira Carta de Petros)

G  

1 PETROS, apóstolo de Yeshua o Messias, aos escolhidos e peregrinos, dispersos em


Pontos, e na Galátia, e na Capadôquia*, e na Ásia e na Bitínia,
* Esta é a pronúncia correta do nome daquela região, não ³Capadócia´.

2 os quais foram eleitos pelo prévio conhecimento de Deus Pai, para serem
obedientes pela santificação do espírito, e para a aspersão do sangue de Yeshua
o Ungido: Graça e paz vos sejam multiplicadas!
3 Bendito u  ele, Deus, o Pai de nosso Senhor Yeshua o Messias, quem pela
sua abundante graça nos tem gerado para u u primícias na ressurreição de
Yeshua o Ungido, para a esperança da vida,
4 e para a herança que não se corrompe, não se contamina e não perece, a qual
está preparada para vós no céu.
5

...

G  

1 PORTANTO, cessai toda maldade, e todo engano, e hipocrisia, e inveja e


difamação,
2 e sede como bebês  °nascidos e desejais a palavra como o leite puro e
espiritual, para que por ele cresçais para a vida.
3 Se vós tendes provado e visto como  bom o Senhor YAH,
4 aquele de quem tendes vos aproximado, o qual é a pedra viva rejeitada pelos
filhos dos homens, e escolhida e honrada para Deus;
5 e também vós, como pedras vivas sois construídos, e feitos um santuário
espiritual e sacerdotes santos, para oferecer sacrifícios espirituais recebidos
diante de Deus, pela mão de Yeshua o Messias.
6 Pois se diz na Escritura: ³Eis que eu ponho em Sion uma pedra aprovada e
preciosa, no ângulo principal; e o que crer nele não será envergonhado´.
Ü Assim, esta honra é dada para vós, àqueles que creem; mas aos desobedientes
8 ele é a pedra de tropeço e a rocha de ofensa; e aqueles que tropeçarem nela
são desobedientes à Manifestação. Pois para isso foram estabelecidos.
9 Mas vós sois a geração escolhida, que  u
 como sacerdotes ao Reino; o
povo separado, a congregação redimida para que declareis as glórias daquele
que vos tem chamado das trevas para a sua luz transbordante;
10 àqueles que antes nem eram considerados povo, mas agora u  o povo de
Deus. Também não havia misericórdia sobre vós, mas agora tem sido
derramada sobre vós a misericórdia.

11 MEUS amados, eu vos peço, como a estrangeiros e peregrinos, que vos


abstenhais de todas as paixões da carne, as quais lutam contra a alma.
12 E que seja bela a vossa conduta diante de todos os filhos dos homens; e
aqueles que falam de vós palavras malignas verão vossas belas obras, e
glorificarão a Deus no dia da provação.
13 E estejais submissos a todos os filhos dos homens, por Deus: aos reis, por
causa de sua autoridade,
14 e aos juízes, porque por ele são enviados para a punição dos transgressores e
para elogiar aos que fazem o bem;
15 pois esta é a vontade de Deus: que por vossas belas obras caleis a boca dos
insensatos, que não conhecem a Deus;
16 como filhos da liberdade, e não como homens que fazem da sua liberdade
uma cloaca* para a sua maldade; ao contrário,    como servos de Deus.
* A palavra

 significa literalmente ³cobertura´, o que fez a maioria dos tradutores entenderem
como ³máscara´. Eu segui James Murdock, o qual fez uma analogia com o eufemismo hebraico ³cobrir os
pés´ para o ato de defecar.

1Ü Honrai a todos os homens. Amai os vossos irmãos. E temei a Deus, e honrai


os reis.
18 E àqueles servos que estão entre vós, submetei°vos a vossos senhores em
reverência, não apenas aos bons e gentis, mas também aos duros e obstinados.
19 Pois há graça diante de Deus, para os que por causa de uma boa consciência
suportam as aflições que lhe sobrevenham injustamente.
20 Mas aos que sofrem opressão por causa de seus erros,
...

G  
1 PORTANTO também vós, esposas, sede submetidas aos vossos esposos, para
que os que u  desobedientes à Manifestação sejam conquistados por vossa bela
conduta, sem esforço,

2 vendo que procedeis com temor e em sobriedade.

3 E não estejais adornadas com enfeites exteriores*: o trançado do vosso cabelo,


ou de joias de ouro, ou de roupas extravagantes**;
*  , termo que pode significar ³ 
 u´ ou segundo Victor Alexander, ³ u
 u´. ** A palavra

 é derivada de 
, denotando algo que excede.c

4 ao contrário, estejais adornadas no oculto do coração humano , com um


espírito humilde que não se corrompe ± o adorno que  excelente diante de
Deus.

5 Pois assim também as santas mulheres adornavam°se no passado, as quais


esperavam em Deus; adornavam°se em seu espírito e eram submissas aos seus
maridos;

6 assim como Sara era submissa a Abraham, e chamava°o ³meu senhor´, da qual
vós sois filhas pelas boas obras, não u  confundidas por qualquer temor.

Ü E VÓS, homens, habitai então em conhecimento com vossas esposas. E


mantende°as em honra, como utensílios frágeis, porque elas também herdarão
convosco o dom da vida eterna; para que não sejais estorvados em vossas
orações.

8 E finalmente, estejais todos vós em harmonia. E sofrei com os que sofrem *, e


tende afeição uns aos outros, e sede misericordiosos e gentis;
* Ou ³u u
uu u
 [ ]´.

9 e  nenhum homem pague o mal com o mal, e nem o insulto com insulto,
mas ao contrário disso, sede bendizentes. Pois para ela fostes chamados, para
herdar a bênção.

10 Portanto, quem deseja a vida e anseia ver bons dias, guarde a sua língua do
mal e  seus lábios não falem a mentira;

11 afaste°se do mal e faça o bem; e procure a paz, e corra após ela.

12 Porque os olhos do Senhor YAH u


 sobre os justos, e os seus ouvidos

u a ouvi°los; e a face do Senhor YAH é contra os maus.

13 E quem é que vos fará algum mal se fordes zelosos do bem?

14 E se ocorrer de sofrerdes em face da justiça, sois benditos! E não tenhais


medo daqueles que vos atemorizam e nem vos perturbeis;
15 ao invés disso, consagrai em vossos corações ao Senhor YAH, o Messias. E
estai prontos a responder no espírito* a todo o que questionar a razão da
esperança da vossa fé, em humildade e em temor.**

Você também pode gostar