Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Singular e Plural
Observe no quadro abaixo o singular (ao lado esquerdo) e o plural (ao
lado direito) dos Pronomes Pessoais sujeito e objeto:
I have a friend who comes from Taiwan. He is eighteen years old. I have
known him since I was twelve.
Eu tenho um amigo que é de Taiwan. Ele tem dezoito anos. Eu o conheço
desde que eu tinha doze anos.
You have a great mom. She is nice and a hard worker. You should take
care of her.
Você tem uma grande mãe. Ela é ótima e trabalhadora. Você deveria
cuidar dela.
Brenda is still a close friend. I haven't seen her for three years now, but
she emails me every week. I miss her.
Brenda é ainda uma amiga íntima. Eu não a tenho visto por três anos até
agora, mas ela me manda e-mails toda semana. Tenho saudades dela.
What's the time in London now? It's 7.15 in Argentina. ~ It's 11.15 here
in London. What's the weather like? ~ It's quite good. It's sunny!
It's just awful. It's the weekend again and it's been raining since early
morning.
É simplesmente horrível. É fim de semana de novo e tem chovido desde
manhã cedo.
It was 31 degrees on New York yesterday. Don't you wish you were still
there?
Estava 31 graus em Nova York ontem. Você não gostaria de ainda está
lá?
How far is it from Fortaleza to Natal ? ~ I'm not sure. I think it's about
700 kilometers.
Qual a distância de Dayton para Nova Iorque? ~ Eu não estou certa. Acho
que 700 quilômetros.
Hi, Bob. How's it going? ~ All's well, thanks. How is it with you?
Oi, Bob. Como está passando? ~ Tudo bem, obrigado. Como está para
você?
Where are my T-shirts? ~ They're on the top shelf. ~ I can't find them.
Onde estão minhas camisetas? ~ Elas estão na prateleira de cima.~ Eu
não as encontro.
Have you invited Paul and Gary for Saturday? ~ No. But I spoke to
them last week. They're not around at the weekend.
Você convidou Paul e Gary para o Sábado? ~ Não. Mas falei com eles
semana passada. Eles não estão aqui no fim de semana.
Por exemplo:
John and I are going there.
João e eu estamos indo lá.
Booster Vocabulary
driven – compulsivo, impulsionado awful – horrível, medonho
dramatic – dramático, comovente top shelf – prateleira de cima
improvement – melhora, proveito always –sempre, constantemente
3. Após preposições
They wait for us.
4. Após exclamações
He won the visa to U.S.A. lucky him!
Ele ganhou o visto para os EE.UU.A. Sorte dele!
Some minutes after the train left the station, it stopped by itself.
Onde it=pronome sujeito e itself=reflexivo
Alguns minutos depois que o trem deixou a estação, ele parou por si só.
I – my mine (meu,minha)
You – your yours (seu,sua)
He - his his (dele)
She – her hers (dela)
It – its its (dele,dela/neutro)
We – our ours (nosso)
Pronomes Demonstrativos
Don't miss English courses on this site. This is a site that everyone
should see.
Não perca os cursos de Inglês neste site. Este é um site que todos
deveriam ver.
She decided to travel to Europe alone, and this upset her husband.
Ela decidiu viajar para a Europa sozinha, e isto chateou o marido
dela.
2 - Advérbios
Verbo
Quando modificam o verbo, os advérbios servem como resposta a três
perguntas: How? (Como), When? (Quando?) e Where? (Onde?):
My mom cleans the room carefully. (How does my mom clean the
room? ~ carefully)
Minha mãe limpa o quarto cuidadosamente. (Como minha mãe
limpa o quarto? ~ cuidadosamente)
The car was washed yesterday. (When the car was washed? ~
yesterday)
O carro foi lavado ontem. (Quando o carro foi lavado? ~ ontem)
The car is very old. (How old is the car? ~ very ) – modificou o
adjetivo old.
O carro é muito velho. ( Quão velho é o carro? ~ muito )
The rain watered the garden very well. (How well does the rain
water the garden? ~ very well ) – modificou o advérbio de modo
well.
The car is completely below the rain. ( How below the rain is the
car? ~ completely) – modificou o advérbio de lugar below.
O carro está completamente debaixo de chuva. ( Quão debaixo da
chuva está o carro? ~ completamente)
The car was badly washed. ( How was the car washed? ~ badly). –
modificou o particípio washed.
O carro foi lavado pessimamente. (Como o carro foi lavado? ~
pessimamente)
Oração completa
Os advérbios no início da frase modificam o sentido geral da
mesma:
Certainly, you can borrow my car on Saturday.
Certamente, você pode pegar emprestado meu carro no Sábado.
There was a power failure earlier today and the trains are all
running late now.
Houve uma falha de energia mais cedo hoje e os trens estão todos
atrasados agora.
Booster Vocabulary
fierce – feroz, ameaçador water – aguar, molhar, irrigar
wield – exercer domínio sobre borrow – obter emprestado
overcome – vencer, superar below – abaixo, debaixo. sob
Where did you arrange to meet him? ~ I arranged to meet him outside
the bank.
Why did you arrange to meet him there? ~ So that he could give me
the money.
Onde a resposta é uma locução adverbial de causa, pois responde à
pergunta:”Por que?”.
Por que você marcou para encontrá-lo lá? ~ assim ele poderia me dá o
dinheiro.
Yes I see her from time to time. We get together once in a party.
Sim eu a vejo de tempos em tempos. Nós nos encontramos em uma
festa.
When I arrived home I went to see Joan although it was very late.
Quando eu cheguei em casa fui ver Kate apesar de que era muito tarde.
Whereas in the 70s and 80s most men worked until they were 60
or 65, nowadays most retire when they are in their fifties.
Enquanto que nos anos 70 e 80 a maioria dos homens trabalhava até a
idade de 60 ou 65, hoje em dia a maioria se aposenta aos cinquenta
anos.
Booster Vocabulary
arrange – combinar, planejar although – apesar de, embora
manager – gerente, administrador in order to – a fim de
harsh – cruel, severo as though – como se
It’s not nice to tell people “I told you so.” But if anybody has the right to
say that, it’s Nina E. Olson, the national taxpayer advocate.
Olson recently submitted her annual report to Congress and top on her
list of things that need to be fixed is the complexity of the tax
code, which she called the most serious problem facing taxpayers.
Let’s just look at the most recent evidence of complexity run amok. The
Internal Revenue Service had to delay the tax-filing season so it
could update forms and its programming to accommodate recent changes
made under the American Taxpayer Relief Act. The IRS won’t start
processing individual income tax returns until Jan. 30. Yet one thing
remains unchanged − the April 15 tax deadline.
Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated income-
tax withholding tables for 2013. These replace the tables issued Dec. 31.
Yes, let’s just keep making more work for the agency that is already
overburdened. Not to mention the extra work for employers, who have to
use the revised information to correct the amount of Social Security tax
withheld in 2013. And they have to make that correction in order to
“Many middle- and upper-middle-class taxpayers pay the AMT, while most
wealthy taxpayers do not, and thousands of millionaires DON’T pay A
income tax at all,” Olson said.
GABARITO: E
Não é a complexidade do código que faz com que a fraude seja legal de
se detectar. Errada.
Esta opção expressa totalmente o oposto do que diz o texto. Não tem
lógica dizer que a complexidade do código deixa mais fácil de se entender
se houve fraude. Errada.
Todo fraude é deve ser detectada, não é coerente dizer que o código
complexo torna desnecessário de se encontrar uma fraude. Errada.
Many taxpayers don’t really know how their taxes are computed and what
rate of tax they pay.
Muitos contribuintes não sabem realmente como seus impostos são
calculados e qual a taxa de imposto que pagam.
GABARITO: E
Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated income-
tax withholding tables for 2013. These replace the tables issued Dec. 31.
Por causa das novas leis fiscais, a Receita Federal também teve que
liberar as tabelas atualizadas de retenção na fonte de imposto de renda
para 2013. Elas substituem as tabelas emitidas em 31 de dezembro. Sim,
vamos apenas continuar a fazer mais trabalho para a agência, que já está
sobrecarregada.
Essa palavra seria empregada para alguém que trabalha por meio período
ou que não é usado suficientemente. Transmite ideia oposta à mensagem
textual. Errada.
GABARITO: A
(A) as novas leis fiscais não alteraram o valor do imposto de renda retido
na fonte.
(B) o IRS não conseguiu se adequar às recentes alterações do American
Taxpayer Relief Act.
(C) Nina Olson já havia apontado problemas no código tributário.
(D) os contribuintes, em 2011 e 2012, estavam isentos do imposto de
seguridade social.
(E) o aumento dos valores para o imposto de renda retido na fonte evitou
o "Abismo Fiscal".
(A) as novas leis fiscais não alteraram o valor do imposto de renda retido
na fonte.
Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated
income-tax withholding tables for 2013. These replace the tables
issued Dec. 31.
Por causa das novas leis fiscais, a Receita Federal também teve que
liberar as tabelas atualizadas de retenção de imposto de renda na
fonte para 2013. Elas substituem as tabelas emitidas em 31 de
dezembro.
Let’s just look at the most recent evidence of complexity run amok. The
Internal Revenue Service had to delay the tax-filing season so it could
update forms and its programming to accommodate recent changes
made under the American Taxpayer Relief Act.
It’s not nice to tell people “I told you so.” But if anybody has the right to
say that, it’s Nina E. Olson, the national taxpayer advocate.
Não é bom dizer às pessoas "Eu te avisei". Mas se alguém tem o direito
de dizer isso, é Nina E. Olson, a advogada do contribuinte nacional.
Tanto pelo título do texto, como pela frase que destaquei do primeiro
parágrafo, se deduz que Nina Olson já havia mencionado problemas no
código tributário. Esta é a opção correta.
Not to mention the extra work for employers, who have to use the revised
information to correct the amount of Social Security tax withheld in
2013. And they have to make that correction in order to withhold a larger
Social Security tax of 6.2 percent on wages, following the expiration of
the payroll tax cut in effect for 2011 and 2012.
Não se corrige algo que não existe. Se o texto fala de correção do valor
do imposto do Seguro Social antes de expirar as folhas de 2011 e 2012,
isto indica que os contribuintes não estavam isentos desse tipo de
imposto naqueles anos. Errada.
(E) o aumento dos valores para o imposto de renda retido na fonte evitou
o "Abismo Fiscal".
GABARITO: C
As part of the recent “fiscal cliff” deal, the AMT is now fixed, a move that
the IRS was anticipating. It had already decided to program its systems
on the assumption that an AMT patch would be passed, Olson said. Had
the agency not taken the risk, the time it would have taken to update the
systems “would have brought about the most chaotic filing season in
memory,” she said in her report.
O texto diz que o período teria sido caótico se a Receita não tivesse
assumido o risco, mas ela programou seus sistemas supondo que o AMT
seria fixado. Portanto, não houve período caótico como afirma o texto.
Errada.
And they have to make that correction in order to withhold a larger Social
Security tax of 6.2 percent on wages, following the expiration of the
payroll tax cut in effect for 2011 and 2012.
E eles têm que fazer essa correção, a fim de reter um maior imposto do
Seguro Social de 6,2 por cento sobre os salários, após a expiração da
redução de impostos na folha de pagamento em vigor para 2011 e 2012.
− In fiscal year 2012, the IRS received around 125 million calls. But the
agency answered only about two out of three calls from people trying to
reach a live person, and those taxpayers had to wait, on average, about
17 minutes to get through.
No ano fiscal de 2012, a Receita Federal recebeu cerca de 125 milhões de
chamadas. Mas a agência respondeu apenas cerca de duas em cada três
chamadas de pessoas que tentam falar com uma pessoa viva, e aqueles
contribuintes tiveram que esperar, em média, cerca de 17 minutos para
conseguir isso.
De cada três pessoas que ligam, duas conseguem falar com alguém da
Receita, e essas que conseguem tem que esperar em média 17 minutos.
Este é o tempo de espera para ser atendido na linha, não é o tempo que
se leva para resolver o assunto do contribuinte. Errada.
GABARITO: A
Translation
It’s not nice to tell people “I told you so.” But if anybody has the right to
say that, it’s Nina E. Olson, the national taxpayer advocate.
Olson recently submitted her annual report to Congress and top on her
list of things that need to be fixed is the complexity of the tax code, which
she called the most serious problem facing taxpayers.
Let’s just look at the most recent evidence of complexity run amok. The
Internal Revenue Service had to delay the tax-filing season so it could
update forms and its programming to accommodate recent changes made
under the American Taxpayer Relief Act. The IRS won’t start processing
Não é bom dizer às pessoas "eu te avisei". Mas se alguém tem o direito
de dizer isso, é Nina E. Olson, a advogada do contribuinte nacional.
Nina apresentou recentemente o seu relatório anual ao Congresso e no
topo de sua lista de coisas que precisam ser corrigidas está a
complexidade do código de imposto, o que ela chamou o problema mais
sério enfrentado pelos contribuintes. Vamos apenas olhar para a
evidência mais recente de como a complexidade opera fora de controle. A
Receita Federal teve de adiar a temporada de declaração de impostos
assim então poderia atualizar os formulários e sua programação para
acomodar as mudanças recentes feitas sob a Lei de alívio do contribuinte
americano. A Receita Federal Americana não vai começar o
processamento de declarações de imposto de renda individual até 30 de
janeiro. No entanto, uma coisa permanece inalterada - o prazo do
imposto em 15 de abril .
Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated income-
tax withholding tables for 2013. These replace the tables issued Dec. 31.
Yes, let’s just keep making more work for the agency that is already
overburdened. Not to mention the extra work for employers, who have to
use the revised information to correct the amount of Social Security tax
withheld in 2013. And they have to make that correction in order to
withhold a larger Social Security tax of 6.2 percent on wages, following
the expiration of the payroll tax cut in effect for 2011 and 2012.
Por causa das novas leis fiscais, a Receita Federal também teve que
liberar as tabelas atualizadas de retenção de imposto de renda na fonte
para 2013. Elas substituem as tabelas emitidas em 31 de dezembro. Sim,
Oh, and there was the near miss with the alternative minimum tax that
could have delayed the tax filing season to late March. The AMT was
created to target high-income taxpayers who were claiming so many
deductions that they owed little or no income tax. Olson and many others
have complained for years that the AMT wasn’t indexed for inflation.
“Many middle- and upper-middle-class taxpayers pay the AMT, while most
wealthy taxpayers do not, and thousands of millionaires pay no income
tax at all,” Olson said.
As part of the recent “fiscal cliff” deal, the AMT is now fixed, a move that
the IRS was anticipating. It had already decided to program its systems
on the assumption that an AMT patch would be passed, Olson said. Had
the agency not taken the risk, the time it would have taken to update the
− Many taxpayers don’t really know how their taxes are computed and
what rate of tax they pay.
− The complex code makes tax fraud harder to detect.
− Because the code is so complicated, it creates an impression that many
taxpayers are not paying their fair share. This reduces trust in the system
and perhaps leads some people to cheat. Who wants to be the sucker in
this game? So someone might not declare all of his income, rationalizing
that millionaires get to use the convoluted code to greatly reduce their tax
liability.
− In fiscal year 2012, the IRS received around 125 million calls. But the
agency answered only about two out of three calls from people trying to
Comentários:
Esta é a opção correta, pois reflete exatamente o que quer dizer o termo
encontrado no texto. Outro exemplo: worldwide = por todo o mundo,
global, mundialmente.
Neste caso o termo em Inglês seria in big cities ou in wide cities. Opção
errada.
GABARITO: B
Embora o texto mencione a palavra cidades, mas não tem nada a ver
dizer que as cidades vão acessar o software, o texto deixa bem claro que
as cidades maximizam a participação do cidadão. Opção errada.
Não são os serviços que acessam, pelo contrário eles é que são acessados
pelos cidadãos. Opção errada.
GABARITO: A
Booster Vocabulary
deal negócio, transação comercial
growing crescente, em desenvolvimento
line fila
staff equipe de funcionários
Opção B: Entretanto.
A palavra que expressa entretanto é o however, ou but. Opção errada.
Opção D: Futuramente.
Opção E: embora.
GABARITO: C
GABARITO: E
15. In the above context, which of the folllowing would NOT be considered
an e-Government service?
15. No contexto acima, qual dos seguintes não seria considerado um
serviço on line do governo?
GABARITO: D
Translation:
Our Premium Finance Software allows you to track a note from its
barest beginnings to the end. We provide you with the tools to quote the
note, print a finance agreement, print a rate chart and track the note
from the time it arrives in your office until such time as it is paid in full. It
is fully integrated with general ledger and the ledger allows you to print
balance sheets and income statements at any time during the month. The
system is Menu driven and according to our customers, very user
friendly. Once your Premium Finance Note has become an active note you
need only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily
processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,
Refund letters or Final letters. There are then menu selections to print
these notices and letters. The only pre-printed form required is the
Premium Finance Agreement. We do have a generic one of these forms
(I) because of so many different state requirements we recommend that
you have this done by your Attorney and approved by your state
governing body.
Our system is written in a Database Management Program and we
provide you with full source code at no additional cost.
(Adapted from http://64.233.169.104/search?q=cache:AAuV6Gmq8-
QJ:www.inssoft.com/)
Comentários:
Opção A: so = então
Opção B: for.
Opção C: but
Observe que agora sim, o vocábulo cai como uma luva no texto,
ajustando-se adequadamente e fazendo o texto fluir com leveza,
deixando clara a sua compreensão. Esta é a opção correta.
Opção D: and.
Nós temos um genérico dessas formas (e) por causa de tantas exigências
estaduais diferentes, recomendamos que você tenha isto feito por seu
advogado e aprovado pelo seu órgão estadual de governo.
O conectivo and deixa o texto sem clareza, visto que o mesmo expressa
adição e aqui no parágrafo o conectivo deve ser de contradição visto que
existem duas ideias que se contrapõem. Opção errada.
GABARITO: C
Our Premium Finance Software allows you to track a note from its barest
beginnings to the end.
Opção A: traçar
Opção B: acompanhar.
Opção C: pagar.
Opção D: receber.
Opção E: contabilizar.
18. No texto, according to our customers, very user friendly significa que
o sistema
18. No texto, de acordo com nossos clientes, muito amigável significa que
o sistema
The system is Menu driven and according to our customers, very user
friendly. Once your Premium Finance Note has become an active note
you need only take a menu selection to access the file, print coupons, do
daily processing to mark the notes which need Notice of Intents,
Cancellations, Refund letters or Final letters.
O texto não diz isso, não é usado a palavra suggestion e nem sinônimo
dela para indicar que o sistema foi desenvolvido de acordo com sugestões
dos clientes.Opção errada.
A assertiva expressa o oposto do que diz o texto, pois se não tivesse sido
testado pelos usuários ideais, não seria considerado amigável por eles.
Errada.
GABARITO: C
O parágrafo acima deixa bem claro que realmente os estados tem os seus
próprios requisitos para o sistema Premium. Esta é a opção correta.
O texto diz que embora tenha que ser aprovado por um órgão estadual,
mas pode sim ser elaborado por um advogado particular. Opção errada.
There are then menu selections to print these notices and letters. The
only pre-printed form required is the Premium Finance Agreement.
GABARITO: A
It is fully integrated with general ledger and the ledger allows you to print
balance sheets and income statements at any time during the month.
Observe que as impressões do balanço não são ao final de cada mês, mas
a qualquer momento. Opção errada.
Once your Premium Finance Note has become an active note you need
only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily
processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,
Refund letters or Final letters.
Uma vez que sua Nota Finanças Premium tornou-se uma nota ativa você
só precisa ter uma seleção de menu para acessar o arquivo, imprimir
There are then menu selections to print these notices and letters. The
only pre-printed form required is the Premium Finance Agreement.
We provide you with the tools to quote the note, print a finance
agreement, print a rate chart and track the note from the time it arrives
in your office until such time as it is paid in full.
Observe que o sistema fornece ferramentas para que o usuário faça uso
delas, segundo a sua necessidade. Opção errada.
Opção E: cada nota pode ser marcada de acordo com as providências que
devem ser tomadas em relação a ela.
Once your Premium Finance Note has become an active note you need
only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily
processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,
Refund letters or Final letters.
Uma vez que sua Nota Finanças Premium tornou-se uma nota ativa você
só precisa ter uma seleção de menu para acessar o arquivo, imprimir
cupons, fazer o processamento diário para marcar as notas que precisa:
Aviso de Intenções, cancelamentos, cartas de reembolso ou letras finais.
GABARITO: E
Our Premium Finance Software allows you to track a note from its
barest beginnings to the end. We provide you with the tools to quote the
note, print a finance agreement, print a rate chart and track the note
from the time it arrives in your office until such time as it is paid in full.
It is fully integrated with general ledger and the ledger allows you to print
balance sheets and income statements at any time during the month.
The system is Menu driven and according to our customers, very user
friendly. Once your Premium Finance Note has become an active note you
need only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily
processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,
Refund letters or Final letters.
There are then menu selections to print these notices and letters. The
only pre-printed form required is the Premium Finance Agreement.
STN – FCC
Comentários:
31- The author states that saying the right in everyday situations is
31- O autor afirma que dizer o que é direito em situações cotidianas é
Essa alternativa já pega muito pesado, pois dizer que algo é difícil é
diferente de dizer que é impossível. Errada.
GABARITO: D
The Brazilians say "como?" when they want someone to repeat something
they haven't heard. In English, there are a number of possibilities. One of
the most common is "pardon" but, like many English words, it has class
connotations.
Os brasileiros dizem "como?" quando eles querem que alguém repita algo
que não ouviram. Em Inglês, há uma série de possibilidades. Um dos
mais comuns é o "perdão", mas, como muitas palavras em inglês, tem
conotações de classe.
GABARITO: E
Translation
Pedir, agradecer, reclamar, pedir desculpas. Dizer "a coisa certa" nestas
situações cotidianas é talvez um dos aspectos mais difíceis de uma língua
estrangeira.
It is useful to have some phrases handy for when the English apologize,
which they do fairly frequently. The English tend to favour the term "I'm
sorry" or- "sorry", whereas the Americans will go for "excuse me".
É útil ter algumas frases úteis para se desculpar em Inglês, o que eles
fazem com bastante frequência. O Inglês tendem a favorecer o termo "eu
sinto muito" ou "desculpe", enquanto que os americanos vão para
"desculpe-me".
The Brazilians say "como?" when they want someone to repeat something
they haven't heard. In English, there are a number of possibilities. One of
Os brasileiros dizem "como?" quando eles querem que alguém repita algo
que não ouviram. Em Inglês, há uma série de possibilidades. Um dos
mais comuns é o "perdão", mas, como muitas palavras em inglês, tem
conotações de classe.
8 - Sumário Teórico:
9 - Vocabulários:
Sinônimos (Synonyms)
Agreement - settlement
Allow – permit, give, let
Amok – out of control
Attorney - lawyer
cheat – deceive
Deadline – something due
eGovernment – government services online
Fairly - reasonable
File – tool, folder
Full – complete, quite
Furthermore - moreover
Handle – manage, deal with
Improve – develop, increase, be better
Income – salary, wage
Income-tax withholding -
Ledger – book of accounts
Management - directors of an entity
Manager – boss, employer, director
Rate - charge, value
Refund – return money
Requirement – demand, condition
It’s not nice to tell people “I told you so.” But if anybody has the right to
say that, it’s Nina E. Olson, the national taxpayer advocate.
Olson recently submitted her annual report to Congress and top on her
list of things that need to be fixed is the complexity of the tax code, which
she called the most serious problem facing taxpayers.
Let’s just look at the most recent evidence of complexity run amok. The
Internal Revenue Service had to delay the tax-filing season so it could
update forms and its programming to accommodate recent changes made
under the American Taxpayer Relief Act. The IRS won’t start processing
individual income tax returns until Jan. 30. Yet one thing remains
unchanged − the April 15 tax deadline.
Because of the new tax laws, the IRS also had to release updated income-
tax withholding tables for 2013. These replace the tables issued Dec. 31.
Yes, let’s just keep making more work for the agency that is already
overburdened. Not to mention the extra work for employers, who have to
use the revised information to correct the amount of Social Security tax
withheld in 2013. And they have to make that correction in order to
withhold a larger Social Security tax of 6.2 percent on wages, following
the expiration of the payroll tax cut in effect for 2011 and 2012.
(A) as novas leis fiscais não alteraram o valor do imposto de renda retido
na fonte.
(B) o IRS não conseguiu se adequar às recentes alterações do American
Taxpayer Relief Act.
(C) Nina Olson já havia apontado problemas no código tributário.
(D) os contribuintes, em 2011 e 2012, estavam isentos do imposto de
seguridade social.
(E) o aumento dos valores para o imposto de renda retido na fonte evitou
o "Abismo Fiscal".
(A) citizens.
(B) cities.
(C) e-government services.
(D) online access.
(E) transaction needs.
15. In the above context, which of the folllowing would NOT be considered
an e-Government service?
Texto 3:
Our Premium Finance Software allows you to track a note from its
barest beginnings to the end. We provide you with the tools to quote the
note, print a finance agreement, print a rate chart and track the note
from the time it arrives in your office until such time as it is paid in full. It
is fully integrated with general ledger and the ledger allows you to print
balance sheets and income statements at any time during the month. The
system is Menu driven and according to our customers, very user
friendly. Once your Premium Finance Note has become an active note you
need only take a menu selection to access the file, print coupons, do daily
processing to mark the notes which need Notice of Intents, Cancellations,
Refund letters or Final letters. There are then menu selections to print
these notices and letters. The only pre-printed form required is the
Premium Finance Agreement. We do have a generic one of these forms
(I) because of so many different state requirements we recommend that
you have this done by your Attorney and approved by your state
governing body.
Our system is written in a Database Management Program and we
provide you with full source code at no additional cost.
(Adapted from http://64.233.169.104/search?q=cache:AAuV6Gmq8-
QJ:www.inssoft.com/)
(A) so.
(B) for.
(C) but.
(D) and.
(E) then.
(A) traçar.
(B) acompanhar.
(C) pagar.
(D) receber.
(E) contabilizar.
18. No texto, according to our customers, very user friendly significa que
o sistema
(A) estados dos Estados Unidos têm requisitos próprios para o Premium
Finance Agreement.
(B) o sistema não oferece nenhum formulário que possa substituir o
Premium Finance Agreement.
(C) o Premium Finance Agreement só pode ser elaborado por um
advogado da Secretaria de Estado.
(D) o Premium Finance Agreement deve ser impresso pelo cliente antes
de ser preenchido.
(E) o sistema oferece instruções gerais para elaborar o Premium Finance
Agreement de acordo com a legislação vigente em cada estado.
Texto 4:
Asking, thanking, complaining, apologizing. Saying "the right thing" in
these everyday situations is perhaps one of the hardest aspects of a
foreign language.
This is because the problem isn`t merely linguistic: it is also a question of
manners and cultural differences. What might be acceptable in
Portuguese could appear rude when translated into English and, of
course, vice-versa.
It is useful to have some phrases handy for when the English apologize,
which they do fairly frequently. The English tend to favour the term "I'm
sorry" or- "sorry", whereas the Americans will go for "excuse me".
The Brazilians say "como?" when they want someone to repeat something
they haven't heard. In English, there are a number of possibilities. One of
the most common is "pardon" but, like many English words, it has class
connotations.
31- The author states that saying the right in everyday situations is
a) relatively simple
b) a complex financial process
c) quite simple
GABARITOS:
T1: 61-A; 62-E; 63-A; 64-C; 65-A;
T2: 11-B; 12- A; 13-C; 14- E; 15- D;
T3: 16-C; 17-B; 18-C; 19- A; 20- E;
T4: 31-D; 33-E;
Ena Smith
enaglaucia@estrategiaconcursos.com.br
https://www.facebook.com/ena.smith.79